Text view

Manual de consells de Gandia a la fi del segle XV 1

TitleManual de consells de Gandia a la fi del segle XV 1
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameF-16_Gandia_I.txt
DateSegle XVb
TypologyF-Textos jurídics
DialectOc:V - Valencià
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

(s.f.) Nota: Se advierte, que en estos libros de concejos solían ponerse las providencias gubernativas, que ocurrían: como de establecimientos, ventas, avecindamientos, pólizas, etcétera. (s.f.) CONCEJOS DE 1484, Y 85 MÒLTA Ab carta pública feta en la vila de Gandia a ·XXVIIII· del mes de dembre any ·MCCCCLXXXV·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels magnífichs jurats de la dita vila, fon arrendada per los dits justícia e jurats la sisa de la mòlta del dit any ·LXXXV· a·n Bernat Corella, notari, per preu de doentes deu liures quinze sous nets de exachs [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCX· lliures ·XV· sous. [Al marge esquerre dalt: Corella.] Postmodum vero die iovis ·XXX· mensis decembris dicti anni ·LXXX· quinti, per los dits magnífichs justícia e jurats de la dita vila de Gandia, presents per testimonis lo magnífich mossèn Francesch de Vilanova e en Simó de Nugerio, foren consignats al dit en Bernat Corella, present e acceptant a son càrrech de porters e mesions executòries, los censals infrasegüents: Primo als frares de Valdigna per la paga de Nadal ab spera de quatre meses [...][...][...] ·VII· lliures ·XI· sous ·VI·. Ítem per lo que·ls toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·II·. Ítem a ells mateixs per la paga de juny ab la dita spera[...] ·VII· lliures ·XI· sous ·VI·. Ítem a mossèn Lorenç Johan en febrer sens spera de quatre meses[...] ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous. Ítem a ell mateix en agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem a mossèn Arnau Olivés en març ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a mossèn Ferragut en juny ab spera de quatre mesos [...] ·VII· lliures ·X· sous.

Ítem a·n Luís d’Alpicat en abril ab spera de quatre mesos [...] ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XI· sous ·II·. Ítem a·n Pere Comalleres per la paga de març ab spera de quatre mesos [...][...][...] [...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XIII· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CXV· lliures ·IIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Manuel Exarch en maig ab spera de quatre meses [...][...][...][...] [...] ·XXVII· lliures ·XVII· sous ·II·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·XIIII· sous ·IIII·. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXVII· lliures ·XVII· sous ·II·. Ítem als hereus de micer Riusech en maig ab spera de quatre meses [...]. ·X· lliures. Ítem per lo que·ls toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·VI· sous ·VIII·. Ítem als dits hereus en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. Ítem a mossèn Gisbert Valleriola en abril ab spera de quatre meses [...][...][...][...][...]. [...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XIII· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]–––––––––———— Suma present plana [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXXXIIII· lliures ·XVIIII· sous ·VIII·. Suma l’altra plana [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXV· lliures ·IIII· sous ·IIII·. Suma major [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCX· lliures ·IIII· sous. És restituïdor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· sous. SISA DE LA CARN Ab carta pública feta en la vila de Gandia a ·XVIIII· del mes de abril any de la Nativitat de Nostre Senyor mil ·CCCCLXXXV·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, fon arrendada per los dits justícia e jurats a·n Pere Guitart, argenter, la sisa de la carn del present any ·LXXXV· per preu de cinch míl[i]a sis_cents cinquanta sous nets de exachs [...][...][...][...]. [...] ·CCLXXXII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre dalt: Guitart.] Al qual dit en Pere Guitart, per los dits magnífichs justícia e jurats, foren consignats a son càrrech, axí de porters com de mesions executòries, los censals infrasegüents:

Primo als frares de Portaceli per la paga de ·XXVI· de dembre ab spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures ·XVIII· sous ·VIII·. Ítem a don Bertran de Guivarra per la paga de jener sens spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXIII· lliures ·IIII· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix per la paga de joliol [...][...][...][...][...][...] ·XXIII· lliures ·IIII· sous ·VIII·. Ítem als dotze bacins en abril ab spera de ·IIII· mesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XX· lliures ·XVIIII· sous ·V·. Ítem per lo que·ls toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a ells mateix en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XX· lliures ·XVIIII· sous ·V·. Ítem a mestre Melchior, sagristà, per la paga de maig ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· lliures. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lliures. Ítem a na Çaburgada en maig ab spera de ·IIII· meses [...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ella mateixa en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· lliures. Ítem a mossèn Barceló en juny ab spera de ·IIII· mesos [...][...][...][...][...]. ·XXV· lliures. Ítem per lo que·ls toqua (sic) de l’any tres [...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en deembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· lliures. Ítem a micer Dalmau en agost ab la dita spera [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· lliures.

Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. ·CCLXXXXIIII· lliures ·II·. És cobrador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·X· sous ·II·. […] MERCADERIA Ab carta pública feta en Gandia a ·XXVIII· del mes de dembre any ·LXXXV·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari públich, scrivà dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, fon arrendada per los dits magnífichs justícia e jurats la sisa de la mercaderia del present any ·LXXXV· a·n Matheu Vendrel per preu de quatre míl[i]a quaranta sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCII· lliures. [Al marge esquerre dalt: Vendrel.] Al qual los dits magnífichs justícia e jurats consignaren a son càrrech, axí de porters com de mesions executòries, los censals de l’any ·LXXXV· infrasegüents: Primo a mossèn Carroç de Vilaragut per la paga de ·XXVIII· de dembre ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. Ítem a mossèn Francesch de Castelví per la paga de noembre ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIIII· lliures ·III· sous ·IIII·. Ítem a·n Francí Gil per la paga de agost ab la dita spera [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem a na Redona, cessionària dels marmesors de na Ysabel Bataller, per la paga de noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures ·XVIII· sous ·VIII·. Ítem a mossèn Pere Pardo en octubre ab spera de ·IIII· mesos [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·X· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem a·n Ramon Dalmau en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· lliures ·V· sous. Ítem a·n Francesch Tristany per dos censals en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XIIII· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIIII· sous ·VIIII·. Ítem al fill de mossèn Bernat Almúnia en deembre sens spera [...]. ·XXV· lliures. Ítem a les monges de la Trinitat en març ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...] [...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a ella mateixa (sic) per lo que·ls toqua de l’any tres [...] ·I· lliura ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a elles mateixes en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a micer Rosell en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCI· lliures ·XI· sous ·VIIII·. És tornador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· sous ·III·. ALMODÍ En lo dit any ·LXXXV· fon arrendat lo almodí de la dita vila a·n Francesch Castell per ·XVIIII· lliures ·X· sous. Emperò, enaprés, lo primer dia de maig, li fon levat; à de pagar de ferm quatre meses, que són ·VI· lliures ·X· sous, e en la pèrdua que s’és feta a major delliber [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre dalt: Castell.] E consignen-li per les dites ·VI· lliures ·X· sous a·n Pere de Fachs en març ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIII· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]–—————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·XIII· sous ·IIII·. És deutor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVI· sous ·VIII·. Enaprés lo dit almodí fon rearendat a·n Johan Andreu del primer dia de maig en avant, que són ·VIII· mesos, per preu de ·CX· sous [...][...][...][...] ·V· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: Johan Andreu.]

Al qual consignen pague a·n Pere de Fachs la paga de setembre [...][...]. ·V· lliures. És deutor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X· sous. Lo dit Johan Andreu no paguà al dit Pere de Fachs per quant fon paguat dels ·XXX_m· sous, e consignaren-li a ell mateix ·LXX· sous del salari del garbell de l’any ·LXXXV· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·X· sous. SISA DEL VI Ab carta pública feta en Gandia a ·XXVIIII· del mes de dembre any ·MCCCCLXXXV·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà de jurats de la vila de Gandia, fon arrendada per los magnífichs justícia e jurats la sisa del vi del present any ·LXXXV· a·n Miquel Cerdà, cirurgià, per preu de ·cinquanta_una· liura cinch sous netes de exachs [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· lliures ·V· sous. [Al marge esquerre dalt: Cerdà.] E en lo mateix dia li consignaren a son càrrech de porters, etc., los censals infrasegüents de l’any ·LXXXV·: Primo a·n Nicholau Jofré en maig ab spera de quatre mesos [...][...]. ·XXV· lliures. Ítem a·n Luís Simó en juny ab spera de quatre mesos [...][...] ·VI· lliures ·XV· sous. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Arnau Olivés en setembre ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...]. [...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a·n Francesch Cardona en març ab spera de quatre mesos [...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·V· lliures ·V· sous. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIIII· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· lliures ·XII· sous ·IIII·. Foren presents per testimonis a la consignació lo magnífich mossèn Ausiàs Torrella, cavaller, e Berenguer Fitor, de Gandia. És cobrador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· sous ·IIII·. MURS E VALLS Ítem consignen al qui serà arrendador de murs e valls de sant Miquel los censals infrasegüents: [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CXV· lliures. Primo a·n Francesch Vilar en noembre [...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem al síndich dels bacins en noembre [...][...][...][...][...] ·XXVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Pertusa en noembre [...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·.

Ítem a micer Dalmau en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a·n Rafell de Moncada [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Gisbert Valleriola en noembre [...][...][...]. ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XV· sous ·VI·. Ítem a na Katerina Torres en joliol [...][...][...][...][...][...][...]. ·XXVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CXV· lliures ·XV· sous ·VI·. LOS HERETATS Primo consignen a l’egregi don Johan de Cardona per aquelles ·DCCCCX· lliures peyteres, que a rahó de dotze diners per lliura hauria à pagar ·XXXXV· lliures ·X· sous. Emperò, per quant en l’any ·LXXX_quatre· fon concordat entre tots los elets e lo dit egregi que aquell pagàs fins per tot l’any ·LXXXIII· complidament totes les ·XXXXV· lliures, emperò que de aquí avant no pagàs per Benicareg e per les jouvades de na Cerdenyola fins fos declarat, que és entre tot ·CXXXX· lliures peyteres. Enaxí que li resta net ·DCCLXX· lliures, que seria ·XXXVIII· lliures ·X· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXVIII· lliures ·X· sous. Primo a·n Johan Sanchiz en març [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a ell mateix en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a micer Dalmau en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. És-li restituïdora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·III· sous ·IIII·. DON PEDRO Ítem consignen al noble don Pedro d’Íxer, per aquelles ·LXXIIII· lliures ·XVIIII· sous à a pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXIIII· lliures ·XVIIII_o· sous. Primo a mossèn Vives de Boyl en abril [...][...][...][...][...][...]. ·XXI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem al dit mossèn Vives en octubre [...][...][...][...][...][...][...]. ·XXI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem al dit mossèn Vives en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem als Struchs de Palma en deembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. És-li restituïdora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·VII· sous ·VIII·.

MOSSÈN PUJADES Ítem consignen al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, per aquelles ·LXXVIII· lliures ·V· sous que paga de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVIII· lliures ·V· sous. Primo al cardenal de Mont_real per la paga de febrer any ·LXXXV· [...][...][...][...][...]. [...] ·XXXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem als Cardones en juny, per lo censal que era de ell, dit mossèn Pujades [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· lliures. Ítem a ells mateis (sic) en deembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXX· lliures ·XIII· sous ·IIII·. És-li tornadora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·VIII· sous ·IIII·. MOSSÈN ROQUA Ítem consignen a mossèn Roqua, per aquelles ·XXXIII· lliures à de pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXIII· lliures. Primo a Micer Sart en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a micer Figuerola en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ...........·XXXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. És-li restituïdora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous ·VIII·. MOSSÈN JOHAN DE VICH Ítem consignen a mossèn Johan de Vich, per aquelles ·XVII· lliures ·X· sous à a pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVII· lliures ·X· sous. Primo a les monges de sant Julià en març [...][...][...][...][...]. ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a les dites monges en setembre [...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. És cobradora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVI· sous ·VIII·.

MICER ALBERT Ítem consignen al magnífich micer Albert, per aquelles ·XI· lliures ·X· sous que à a pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·X· sous. Primo a mossèn Francesch Rubert, o a son gendre, en març [...][...][...] ·V· lliures. Ítem al mateix en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. Ítem a·n Jacme March en joliol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· lliures ·X· sous. És-li restituïdora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura. LUÍS CARBONEL Ítem consignen al magnífich en Luís Carbonel, per aquelles ·V· lliures ·XI· sous à de pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·XI· sous. Primo a·n Francesch Cardona en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·V· sous. És cobradora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous. MOSSÈN MARTORELL Ítem consignen al magnífich mossèn Johan Martorell, per aquelles ·VI· lliures ·X· sous à de pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· lliures ·X· sous. Primo a n’Arnau Ferrandiz en març [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. A ell mateix en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. És-li tornadora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·IIII·. CALBET Ítem consignen a na Ysabel Çanoguera, per la alqueria d’en Calbet, per aquelles ·VII· lliures ·X· sous à a pagar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· lliures ·X· sous. Primo a·n Rafell de Moncada en març [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Ítem a ell mateix en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. És-li tornadora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous.

MOSSÈN ALMÚNIA Ítem consignen al magnífich mossèn Bernat Almúnia, per aquelles ·XXX· lliures à a pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· lliures. Primo a ell mateix en març [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XV· lliures. Ítem a ell mateix en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X· lliures. Ítem a ell mateix en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXV· lliures. És-li tornadora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. JACME BALAGUER Primo consignen al magnífich en Jacme Balaguer, per aquelles ·XXV· lliures ·XIIII· sous à a pagar de peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures ·XIIII· sous. Primo a la muller d’en Luís Alpicat en octubre [...] ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. És restituïdor ·II· lliures ·VII· sous ·IIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·VII· sous ·IIII·. MOSSÈN TOLSÀ RENDES DEL REY TERÇ DE CANYAMELS Primo consignen al magnífich mossèn Francesch Pintor, cavaller, per aquelles·CXXIIII· lliures ·X· sous deu netes de exachs de l’arrendament del terç de delme de les canyamels, segons apar ab contracte rebut per lo discret en Berthomeu Codina, notari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXXIIII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre dalt: mossèn Pintor.] Primo a mossèn Melchior de Claramunt en abril, ab spera de quatre meses [...]. [...] ·XVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem al dit mossèn Claramunt per altre censal, per la paga de maig [...][...][...][...][...]. [...] ·XVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·.

Ítem a mossèn Montagut en juny sens spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a ell mateix en deembre sens spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Francesch de Castelví en juny, ab spera de quatre meses [...][...][...] [...] ·XVIIII· lliures ·III· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·XI· sous ·I·. Ítem a micer Rosell en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXXIII· lliures ·VII· sous ·VIII·. És restituïdor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·II· sous ·IIII·. TERÇ DEL PEIX Ítem consignen a·n Martí Gallach, per aquelles ·XVIIII· lliures ·X· sous deu de l’arrendament del terç de delme del peix, segons apar ab contracte rebut per mi, Bernat Astruch, notari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIIII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre dalt: Gallach.] Primo a·n Vicent Benencasa en maig, lo primer dia, ab spera de quatre meses [...] ·V· lliures. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIII· sous ·IIII·. Ítem al mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. Ítem a un pobre, cessionari dels marmesors de na Ysabel Bataller, en maig sens spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· lliures ·XV· sous ·VIIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...] ·XV· lliures ·VIIII· sous ·I·. És restituïdor ·IIII· lliures onze diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· lliures ·XI·. Ítem per la rata de l’any ·LXXXIII· que no à pagat [...][...][...][...][...][...] ·XIII· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· lliures ·XIIII· sous ·III·. Consignen-li done per obs de donar a don Pedro, a conpliment del que à a cobrar dels censals consignats, ·III· lliures ·VII· sous ·VIII·. CARNECERIA DE LA MORERIA Ítem consignen a Abrahim Boday, moro, per aquelles ·XVIIII· lliures ·X· sous deu de l’arrendament de la carneceria de la moreria, segons apar ab contractte (sic) rebut per Berthomeu Codina, notari [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIIII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre dalt: Boday.]

Primo a la kavalleria en març sens spera de quatre meses [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·IIII· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem a la marmesoria d’en Francesch Vilar en maig ab spera de quatre meses [...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XI· sous ·II·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIII· lliures ·I· sou ·II·. És tornador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·VIII· sous ·X·. ALFÒNDECH Ítem consignen a·n Miquel Cerdà per lo arrendament de l’alfòndech, per aquelles ·L· lliures ·V· sous deu netes de exachs, segons apar ab contracte rebut per lo discret en Berthomeu Codina, notari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· lliures ·V· sous. [Al marge esquerre dalt: Cerdà.] Primo a mossèn Anthoni Johan lo primer de maig ab spera de quatre meses.. [...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XI· sous ·II·. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a mossèn Pertusa, lo menor, lo primer de maig ab spera de quatre mesos [...] ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...] ·III· lliures ·II· sous ·II·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LI· lliures ·VI· sous ·VIII·. És cobrador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·I· sou ·VIII·. TERÇ DELS SPLETS Ítem consignen a·n Guillem Johan Forés per lo arrendament del terç de delme dels splets, per aquelles ·CLIII· lliures netes de exachs, segons del dit arrendament apar ab contracte rebut per Berthomeu Codina, notari [...][...][...][...] ·CLIII· lliures. Primo a les monges de la Trinitat en joliol [...][...][...][...] ·XX· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem per lo que·ls toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·VII· sous ·VIIII·. Ítem a mossèn Gisbert Valleriola en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures ·V· sous. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· sous ·VIII·. Ítem a na Aterana en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Als hereus de na Celestina Balester en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· lliures.

Ítem per lo que toqua a mossèn Vives de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura. Ítem a mossèn Perot Exarch en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· lliures. Ítem a mossèn Sagra en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. Ítem a mossèn Gisbert Valleriola en noembre [...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures ·V· sous. Ítem a·n Matheu Aznar en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· lliures. Ítem a·n Johan Ferragut en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· lliures ·X· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CLIIII· lliures ·VII· sous ·VIIII·. És-li restituïdora la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·VII· sous ·VIIII·. CENSALS DEL REY Ítem consignen al qui serà arrendador dels censals del senyor rey, consignen los censals infrasegüents, que poch més o menys, fora nichils [...][...] ·LXXVII· lliures. Primo a na Ysabel Prats en abril ab spera de quatre meses [...][...][...][...]. ·XV· lliures. Ítem a ella mateixa per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lliures. Ítem a ella mateixa en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XV· lliures. Ítem a na Comalleres en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a·n Çaposa en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any quatre com haja prestat lo quatre per ésser stat pagat del tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· sous ·VII·. Ítem a·n Matheu Aznar en juny, ·VII· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· lliures. Ítem per l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII· sous. Ítem ha haver la col·lecta per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures. Ítem lo scrivà per fer lo libre dels censals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXXVII· lliures ·II· sous ·XI·. […] Anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octoagesimo quarto die vero martis intitulata octava iunii los honorables en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e en Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de aquells, fer cedes per als senyors de heretats dins terme de la dita vila que per al divendres primervinent, que·s contarà

onze del present mes, sien e compareguen en la sala de la dita vila de matí a les nou ores per veure com se regirà la dita vila en pagar los ròsechs e donar conclusió en los comptes començats dels anys ·LXXIIII· fins en l’any ·LXXX·. E de fet yo, Bernat Struch, notari scrivà dessús dit, havent en mi lo dit manament, enantí a fer les cedes del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benicanena, Benipexcar, lo Real e l’Alqueria Nova, o a son procurador, balle o alamí, que per al divendres primervinent, que·s contarà onze del present mes de juny, sia e comparegua en la sala de la dita vila a les huyt ores de matí per veure los ròcechs de la dita vila e donar forma com aquells seran pagats perquè la dita vila no sia destroyda, e encara per donar conclusió als comptes per los heretats del terme començats dels anys ·LXXIIII· fins en l’any ·LXXX·. Altrament, si no y serà, la dita vila e consell de aquella elegirà forma per a pagar dits ròsechs que millor li parrà e continuarà en la examinació dels dits comptes segons per bona rahó serà atrobat fahedor. Datum Gandie ·VIII· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o·. " "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de la Almoyna e Benieto Jusà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra ." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalsineu e de la alqueria de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra. " "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich en Luís Carbonel, senyor de la alqueria apellada d’en Cabot, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich en Johan Roca, donzell, senyor del loch apellat Belreguart, o a son procurador, balle o alamí." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e no[ti]ficau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor del loch de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich en Vicent Calbet, senyor del loch de Benieto Sobirà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut prius."

"De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan de Vich, cavaller, senyor dels lochs de Alcodar e Xeresa, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut prius." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut prius." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich mossèn Joan Martorel, cavaller, senyor de[l] loch apellat l’Açoch, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich e procurador del loch de Benirredà del capítol de la Seu de València. Fiat ut supra." "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau al magnífich en Jacme Balaguer, donzell, senyor de la alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí." Postmodum vero die veneris ·XI· mensis iunii anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXIIII_o· en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general per a veure quina forma seria donada en pagar los ròcechs que porta la vila com los creheedors no vullen prestar l’any ·LXXXIII· segons havien ofert, e encara per continuar los comptes començats dels any[s] ·LXXIIII· fins en l’any ·LXXX·. En lo qual foren los següents: En Johan Abelló, lochtinent de procurador. En Bernat Martí, justícia. En Johan Ros, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila, en Johan de Sant Johan; jurats. Jacme Cardona, racional. Johan Roger, Pere Guitart, en Nicholau Antich, en Francesch Valls, en Guillem Cabrera, en Johan Andreu, en Francesch Bosch, en Francesch Martínez, en Berthomeu Guitart, en Miquel Prats, en Salvador Andreu, en Guillem Johan Forés, en Johan Trilles, en Matheu Vendrel, en […] Mançanera, en Johanot Arnau, en Diego, barber; en Martí Terol, en Guillem Fitor, en Miquel Manreana, en Bonanat Fuster, en Nofre Corella, en Pere Guitart, en Pere Jordà, en Jacme Miquel, en Johan Barbastre, en Johan Moyà, en Anthoni Castelanos, en Johan Saragoçà, en Johan March, en Francesch Noguera, en Nicholau Martínez, en […] Monrog, en Johan Castell, en Francesch dels bous, en Bernat Pastor, en

Pere Pujol, en Berthomeu Ribera, mossèn Perot Tamarit, en Miquel Tamarit, en Pere Lorenç, en Bernat Ros, en Johan Golçalvez, en Berenguer Fitor, en Johan Rostojo, en Johan Minyana. Los heretats Lo egregi don Johan de Cardona. Lo noble don Pedro d’Íxer, major. Lo noble don Pedro d’Íxer, menor. Lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Mossèn Bernat Almúnia. Mossèn Johan Tolsà. Mossèn Johan Martorel. En Luís Carbonel. Mossèn Jacme Fortuny, procurador del capítol. En Johan Coque, balle de micer Albert. En Johan Guitart, per mossèn Roqua. Mossèn Francesch de Pintor. En Ramon Dalmau. En Francesch Balaguer. Mossèn Ausiàs Torella. En Francesch Blaví. En Gaspar Martorel, per en Calbet. En Johan Daroca. En Galcerà March. E congregat e ajustat tot lo damunt consell, fon preposat per lo magnífich en Johan Ros que ell e sos conpanyons eren novells en la administració de son ofici, e per lo poch temps prou bé no podien rentar les grans congoxes e necessitats de la dita vila. Enperò lo honrat en Jacme Cardona, racional, e Bernat Struch, scrivà, sabien molt bé les necesitats e congoxes, aquells o rentarien molt millor. E de fet, feta dita preposició, fon donat càrrech a mi, Bernat Struch qui dessús, notificàs a tot lo dit consell les necessitats e congoxes de la vila. Et tunch per mi, dit scrivà, fon dit a tot lo consell que los crehedors de Gandia, per migà del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, havien porrogat per tot abril, e vist que aquells no foren pagats en dit mes, executen per l’any dos e tres emsemps, ab moltes altres coses, etc. E que si havien a pagar fins en l’any ·LXXXIII· que no·s trobava tal disposició com fins en l’any ·LXXXII· incluisive res-

ten crehedors a pagar en ·XVI_m_CCCXXXXIIII· sous ·IIII·, e de l’any ·LXXXIII·, ·XXX_m_CLXXVIII· sous ·VI·. E per a pagar dita quantitat nos trobem deutes que basten a ·XV_m· o ·XVI· mília sous. Emperò, que en los comptes dels anys ·LXXXI·, ·II· e ·III· largament se veuria, e moltes altres coses largues de rentar. E dites e parlades les dessús dites coses e moltes altres, fon clos per tot lo dit consell que lo honorable en Johan Ramon, un dels jurats de la dita vila, anàs a la ciutat de València en conpanyia del magnífich mosssèn Bernat Almúnia, cavaler, per pregar als crehedors volguessen porrogar un breu temps dins lo qual se vesen tots los conptes dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII·, ab letres per als molt magnífichs senyors jurats de la ciutat de València, senyora de la present vila, demanant-los de gràcia vullen ajudar en lo benefici e repòs de la dita vila. E per a veure los dits comptes dels dits anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII· foren elets en Bernat Martí, justícia; los tres jurats, ço és Johan Ros, Nicholau Çavila e Baltasar de Sant Johan; en Johan Roger, lochtinent de justícia; Jacme Cardona, racional; Johan Guitart, Matheu Vendrel, Guillem Cabrera, Francesch Martínez, Onofre Roiz de Corella, Pere Andreu e yo, Bernat Struch, scrivà qui desús. Los quals tots juraren en poder del dit honorable en Bernat Martí, justícia, que per a demà qui serà disapte e tota la setma[na] vinent seran de matí en la sala de la dita vila a les cinch ores per oyr dits comptes, e alí faran residència personal fins a les deu ores ans de migjorn e aprés de la una hora aprés migjorn fins a les set ores de vespre, e açò per cascun dia. Enperò lo dit en Matheu Vendrel volch que si ell no y podia ésser hi agués a donar a·n Miquel Tamarit en loch d’él. E de part dels heretats foren elets als dits comptes los magnífichs mossèn Guillem Ramon Pujades, mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavallers, e en Luís Carbonel, donzell, los quals prometeren ésser en la dita sala segons dessús és contengut. Postmodum vero die sabbati ·XII· mensis iunii anno predicto en la sala de la vila de Gandia comparegueren de matí a les cinch ores poch més o menys tots los damunt dits elets per començar ha ho[i]r comptes. E fon deliberat començar als arrendadors de l’any ·LXXXI·. Et primo regonegueren lo compte d’en Johan del Castillo, arrendador de l’alfòndech del dit any ·LXXXI·. E vist lo arrendament de aquell pendre suma de ·XXXI· lliures netes de exachs, e aquell donar dates sens cauteles o albarans legítims, per los dits elets li fon manat que per a diluns primervinent haja donat cautel·les o albarans legítims a compliment de les dites ·XXXI· lliures. En altra manera, que serà haüt per deutor en totes aquelles quantitats que legítimament no mostrà cauteles. [Al marge esquerre: Johan del Castillo.] Dicta die , per quant en Simó de Nugerio, col·lector del morabatí de l’any huytanta_dos, era trobat deutor de ·DC· sous, e per la peyta de l’any ·LXXXIII· de

murs e valls ·DCCCLXXI· sous ·V·, segons se mostra en un bal·lanç fet dels dits comptes pochs dies ans per lo honorable en Jacme Cardona, racional de la dita vila, fon pres ab sagrament e omenatge per lo honorable en Bernat Martí, justícia, que tendria arests en la sala de la dita vila e de alí no·s partria tro a tant agués complidament pagat o tingués altre manament, a pena de doents florins, etc. [Al marge esquerre: Simó.] Deinde autem et quasi eadem hora per los dits elets fon vist e regonegut lo compte de la peyta general de l’any ·LXXXI·, collida per lo honorable en Johan de Montalbà. E vist lo libre de aquell pendre suma encamarat de ·DCCLXIIII· lliures ·I· diner, e haver donat ab cauteles, àpoques e albarans al clavari de dita peyta ·DCLXXX· lliures ·VIIII· sous, e vist aquell posar en nichils verificats ·XXIII· lliures, e levats ·XIIII· sous de la peyta d’en Pero Pérez de Culla, com li fos posat més del que havia a pagar, resta deutor lo dit en Johan de Montalbà ·LXII· lliures ·XVII· sous ·I·, en les quals los dits elets lo condepnen. [Al marge esquerre: Montalbà.] E encara lo comdenen que dins huyt dies primervinents done compliment de les cauteles e àpoques que li resten a donar de les quantitats són certs à pagades segons stà toquat en son compte. En altra manera no li seran admeses en data. Testimonis Galcerà March e Martí Gallach. E en lo mateix dia lo dit en Johan de Montalbà fon pres ab sagrament e omenatge tendria arests en la sala de la dita vila e de alí no·s partria fins agués paguat o tingués altre manament, a pena de doents florins, baria, etc. En lo mateix dia per los dits elets fon deliberat licenciar lo dit en Montalbà anàs a casa sua per a demà que és diumenge. E axí fon pres ab sagrament e omenatge que per a diluns primervinent tornaria a la sala a les cinch ores de matí e de alí no·s partria, etc., a pena de ·CC· florins, etc. E axí mateix fon pres ab sagrament e omenatge en Simó de Nugerio qui desús, etc., e en Johan Gonçalvez, arrendador o col·lector dels censals dels (sic) rey, etc. Postmodum vero die lune ·XIIII· iunii lo dit en Johan de Montalbà, ja tornat en la dita sala, per quant havia a portar certs albarans de casa sua, fon pres ab sagrament e omenatge anàs per dits albarans e de fet tornàs e·s posàs en dita sala e de alí no·s partís ut supra, etc. Deinde autem die mercurii ·XXIII· iunii los dits magnífichs elets, a pregàries del dit en Johan Montalbà, iteraren lo compte de la dita peyta per quant hi havia erra de compte en la forma següent. Et primo , vist lo libre de la col·lecta de aquell encamarat pendre suma de ·DCCLXIII· lliures ·I· diner, e vist les dates en son compte verificades en sis planes per lo honorable en Jacme Cardona, racional de la dita vila, en presència dels dits elets, pendre suma de ·DCLXXXXIII· lliures ·X· sous, e vists los nichils que aquell donà en son libre en ·XVIIII· ítems verificats per lo dit racional pendre suma de ·XXV· lliures ·XIII· sous, que és dates e nichils ·DCCXVIIII· lliures tres sous. Enaxí que seria deutor net ·XXXXIII· lliures ·XVII· sous ·I·, en les quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXIII· lliures ·XVII· sous ·I·.

Ítem més lo condepnen en aquelles sis liures diu donà al discret en Jordi Rovira, notari, en tres partides en un albarà de mà del dit Rovira, les quals no à donat de manament dels jurats. Donen-li, emperò, huyt dies perquè en lo interim se aclarisca ab lo dit Rovira [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures. [Al marge esquerre: Declara micer Sart lo dit en Rovira deure haver les dites ·VI· lliures.] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXVIIII· lliures ·XVII· sous ·I·. Presents per testimonis foren Simó de Nugerio, Johan Gonçàlvez, de la vila de Gandia. Dijous, comptats ·XXI· de joliol any ·LXXXV·, per los dits elets fon donat compte per lo dit en Montalbà de les ·XXXXVIIII· lliures ·XVII· sous ·I· que fon condempnat en quina forma les paguarà. E vist aquell ésser deutor de les dit[e]s ·XXXXVIIII· lliures ·XVII· sous ·I·, e haver donat en un full de paper en […] partides verificades per lo racional ·XXXXV· lliures ·XVII· sous ·VI·, és vist aquell ésser deutor de setanta_nou sous e set diners [...][...][...][...][...] ·III· lliures ·XVIIII· sous ·VI·. Dit dia fon vist lo compte de la col·lecta que à fet en Johan de Montalbà dels afegits de la moreria de l’any ·LXXXI· fins a huy, comptats ·XXI· de joliol any ·LXXXV·, segons se mostra en lo libre de la col·lecta al peu de cascun ítem del libre, ·XII· lliures ·I· sou ·VII·, e haver donat en compte ·VII· lliures ·XVII· sous en un albarà de la taula dels Royços de mà de Martín Roiz fet a ·XX· de març any ·LXXXIIII·. Ítem li pasen en compte per son salari de les dites ·XII· lliures ·I· sou ·VII·, a rahó de dos sous liura, ·XXIIII· sous. Ítem li pasen en compte ·V· sous per alguns trebals que à aguts en penyorar alguns moros com los jurats li haguesen fet tornar les penyores. Al tal protest, emperò, que si ell ha acabat de exhigir dit libre haja a pendre en compte dits ·V· sous. Enaxí que sumen les dites ·III· partides ·VIIII· lliures ·VI· sous. És deutor lo dit Montalbà ·II· lliures ·XV· sous ·VII·, en les quals lo condempnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lliures ·XV· sous ·VII·. Ítem, axí mateix, fon vist lo compte de la col·lecta de murs e valls de l’any ·LXXXI·, e vist lo libre pendre suma de ·XXX· lliures ·VIII· sous ·VII·, e haver donat en son compte en setze partides verificades per lo racional ·XXVIII· lliures ·XII· sous ·IIII·, és deutor ·I· lliura ·XVI· sous ·III·, en les quals lo condempnen [...][...]. ·I· lliura ·XVI· sous ·III·. [...][...][...][...][...][...][...][...]. Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII· lliures ·XI· sous ·IIII·.

Testes ad omnia predicta Francesch Alfonso e Pere Guitart. Die lune ·XIIII· iunii per los magnífichs elets fon vist e regonegut lo compte d’en Johan Gonçalvez alias Turnujo dels censals del senyor rey de l’any ·MCCCCLXXXI·, e vist lo libre de la col·lecta de aquell pendre suma de ·LXXXX· lliures ·VIII· sous ·I·, e les dates en son compte pendre suma de ·LXXV· lliures ·XVIII· sous ·III·, és restituïdor ·XIIII· lliures ·VIIII· sous ·X·, en les quals lo condempnen [...][...] [...] ·XIIII· lliures ·VIIII· sous ·X·. [Al marge esquerre: Turnujo.] Testimonis en Pere Guitart, argenter, e en Nofre Corella, notari, de Gandia. En lo mateix dia fon pres ab sagrament e omenatge tendria arrests en la sala ý de alí no·s partria tro a tant agués pagat, etc., a pena de ·CC· florins, etc. Enaprés, a ·XXX· de juny, lo dit Gonçalvez deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, sis liures ·XV· sous, al qual lo dit Saragoçà féu un albarà. E lo dit Gonçalvez liurà dit albarà a l’honorable en Jacme Cardona, racional. [Al marge esquerre: ·VI· lliures ·XV· sous.] Dijous, comptats ·XXI· de joliol any ·LXXXV·, fon acabat de cloure lo compte del dit Gonçalvez, e fon vist haver acabat de pagar segons en lo compte se pot veure. E per ço fon difinyt. Die martis ·XV· iunii anno predicto per los dits magnífichs elets fon vist e regonegut lo compte de l’arrendament d’en Johan del Castillo de l’any ·LXXXI·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·XXXI· lliures netes de exachs e haver donat en quatre cauteles e un albarà de mà d’en Pugeriol, clavari, ·XXVIII· lliures ·VI· sous, és stat deutor ·II· lliures ·XIIII· sous, en les quals lo condepnen [...][...] ·II· lliures ·XIIII· sous. [Al marge esquerre: Johan del Castillo.] Testimonis Simó de Nugerio, tender, e Johan Minyana, calçater, de Gandia. Eadem die lo dit Johan del Castillo fon pres ab sagrament e omenatge, etc., no·s partria de la sala fins agués pagat o tingués altre manament, a pena de ·CC· florins, etc. En lo mateix dia lo dit Johan del Castillo deposà en poder del honorable en Johan Saragoçà, clavari, los damunt dits ·LIIII· sous, al qual lo dit clavari féu albarà. Et tunc fon licenciat. [Al marge esquerre: ·II· lliures ·XIIII· sous.] Dicta die per los dits magnífichs elets fon vist lo compte de Çaat Zubeyda, moro de la moreria de la vila de Gandia, arrendador del diner de la carn de l’any ·LXXXI·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·LX· lliures net[e]s de exachs e haver donat en son compte ·XXXXVIII· lliures ·V· sous ·IIII·, és vist ésser deutor de ·XI· lliures ·XIIII· sous ·VIII·, en les quals lo condempnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·XI· lliures ·XIIII· sous ·VIII·. [Al marge esquerre: Zubeyda.]

Testimonis Johan de Montalbà, çucrer; Galcerà March, seder. Enaprés, divendres, comptats ·XVIII· de juny, lo dit Zubeyda deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, ·LXXVIII· sous, al qual lo dit clavari féu albarà. [Al marge esquerre: ·III· lliures ·XVIII· sous.] En lo mateix dia al dit Zubeyda fon feyt sobresehiment en la restant quantitat per a huyt dies, per quant ha donat al discret en Jordi Rovira, notari scrivà de la sala, ·VII· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Fa haver declaració de dita partida. Lo qual dit Zubeyda prestà sagrament e omenatge en poder del magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador, que per ha de ací en huyt dies enlesteria dites partida (sic). En altra manera, se posaria en la presó e de alí no·s partria, etc., a pena de ·CC· florins, etc. Postmodum vero die sabbati intitulata ·XXIII· iulii los magnífichs justícia e jurats elets, vist lo magnífich micer Sart haver declarat en Rovira deure ésser pagat de les damunt dites ·VII· lliures ·XVI· sous ·VIII· per una anada féu a València per quant li donà jurament si era pagat o no de la anada que demana, lo qual, en presència de les elets (sic) jurà, e per ço fon declarat per aquell deure ésser passades al dit Zubeyda qui les havia pagades. E per ço los dits elets manaren a mi, Bernat Astruch, notari scrivà de jurats, fes lo present memorial dits dia e any perquè pogués ésser posat en lo compte per memòria. Signat de mà dels elets. Dicta die per los magnífichs elets fon vist lo compte del terç de delme del peix de l’any ·LXXXI· d’en Bernat Formigal, lo qual arrendà per preu de ·XXV· lliures netes de exachs. E vist aquell haver donat en son compte en sis partides ·XVIIII· lliures ·XVIIII· sous ·VI·, és restituïdor ·V· lliures ·VI· diners, en les quals lo condepnen. E per quant lo dit Formigal al·legava que tenia una cautela que havia perduda, li salvaren temps [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·VI·. [Al marge esquerre: Formigal.] Testimonis Simó de Nugerio, tender, e Johan de Montalbà, çucrer, de Gandia. Enaprés, dijous, comptats ·XVI· de juny, lo dit Formigal deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, ·LIII· sous, al qual lo dit clavari féu son albarà. [Al marge esquerre: ·II· lliures ·XIII· sous.] E en lo mateix dia lo dit Formigal prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Bernat Martí, justícia de la dita vila, que de ací a disapte primervinent portarà la cautela que diu à perdut de ·XXXXVII· sous ·VI·. En altra manera se posaria en la sala, etc., e de alí no·s partria, etc., a pena de ·CC· florins. Enaprés, disapte, a ·XVIIII· de juny, lo dit Formigal portà la cautela de ·XXXXVII· sous ·VI· havia perduda.

Dicta die per los dits magnífichs elets lo compte del terç del peix arrendat per en Bernat Formigal, any ·LXXXII·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·XXIIII· lliures encamarades, e les dates en son compte ·XXII· lliures ·X· sous, resta deutor ·XXX· sous, en les quals lo condepnen. Salven-li emperò que de ací a disapte haja mostrat quins exachs hi ha [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·X· sous. [Al marge esquerre: Formigal.] Testimonis Simó de Nugerio, tender; Johan de Montalbà, çucrer. Dicta die lo dit Formigal prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Johan Roger, lochtinent de justícia, que tendria arests en la sala, etc., e de alí no·s partria, etc., a pena de ·CC· florins. Enaprés, dijous, comptats ·XVI· de juny, lo dit Formigal deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, ·X· sous. [Al marge esquerre: ·X· sous.] E prestà lo sagrament e omenatge en lo compte desuper mencionat. Postmodum vero die sabbati , a ·XVIIII· de juny, lo dit Formigal portà un albarà de mà del discret en Berthomeu Codina, notari, afermant haver en lo arrendament desuper dit ·XX· sous de exachs, en forma que ha pagat. E per ço fon absolt. Die iovis ·XVI· iunii fon vist per los magnífichs elets lo compte de la mercaderia, arrendat per en Johan Fortuny e Johan Rausel en l’any ·LXXXII·. E vist aquells haver arrendat per preu de·CXXXXVI· lliures ·X· sous netes de exachs, e·n son compte haver donat·CXXXXVI· lliures ·X· sous, fon vist ésser egual. E per ço fon difinit. [Al marge esquerre: Fortuny.] Testimonis Simó de Nugerio, tender, e Johan Gonçalvez, de Gandia. Dicta die per los dits elets fon regonegut lo compte d’en Pere Guitart e d’en Jofré Jordà del terç de delme de les canyamels, any ·LXXXII·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·LXXII· lliures netes de exachs e vist aquell haver donat en son compte ·LXX· lliures ·II· sous ·VI· en tres partides, és deutor ·I· lliura ·XVII· sous ·VI·, en les quals lo condempnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·XVII· sous ·VI·. [Al marge esquerre: Pere Guitart.] Testes Simó de Nugerio, tender; Johan Gonçalvez, de Gandia. Dicta die fon vist lo compte per los dits elets del terç dels splets de l’any ·LXXXII· d’en Pere Guitart e d’en Jofré Jordà. E vist lo arrendament pendre suma de·CLXIIII· lliures netes de exachs e haver donat en son compte·CLXVI· lliures ·VII· sous, és cobrador lo dit en Pere Guitart ·II· lliures ·VII· sous. Lo qual dit en Guitart, en paga de les ·I· lliures ·XVII· sous ·VI· que damunt és condepnat, altres ·I· lliura ·XVII· sous ·VI· de les ·II· lliures ·VII· sous que és cobrador en lo present compte, resta encara cobrador del dit compte ·VIIII· sous ·VI·. [Al marge esquerre: Pere Guitart.] Testes predicti .

E donen al dit en Pere Guitart quinze dies dins los quals haja un albarà de la taula de ·LX· lliures que és en poder d’en Christià, e una àpoca fermada per Francí Gil de la paga de agost any ·LXXXII·. Dicta die per los magnífichs elets fon regonegut lo compte del morabatí collit per en Simó de Nugerio de l’any ·LXXXII·. E vist lo libre de aquell, ço és los moros que ell mateix se collí ·LXXI· lliures ·XV· sous, e los christians que ell à comanat a·n Montalbà ·LXXXVIII· lliures ·XI· sous encamarades, que és per tot ·CLX· lliures ·VI· sous, e les dates per aquell fetes en son compte en cinch partides e lo salari pendre suma de ·LXXXXVIII· lliures ·X· sous, és vist aquell ésser deutor ·LXI· lliures ·XVI· sous, en les quals lo condempnen [...][...][...][...][...][...][...] ·LXI· lliures ·XVI· sous. [Al marge esquerre: Simó.] E vists ·XXXXI· morabatí de moros, que prenen suma de ·XIIII· lliures ·VII· sous, los quals lo dit en Simó al·legua ésser nichils , e en los morabatins dels christians ·XXXXVIIII· ítems que prenen suma de ·XVII· lliures ·III· sous, que és per tot entre moros e christians que prenen suma de ·XXXI· lliures ·X· sous, en les quals li fan sobresehiment de quinze dies, resta net ·XXX· lliures ·VI· sous. Testes Johan de Mont, Miquel de Belprats. Die mercurii ·XXX· iunii lo dit en Simó deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, dèset liures, al qual lo dit clavari à fermat albarà. [Al marge esquerre: ·XVII· lliures.] Dimecres, comptats ·XIII· de joliol any ·LXXX· cinch, fon tornat a examinar lo compte del morabatí. E vist lo libre sumar encamarat·CLX· lliures ·VI· sous, e haver donat en son compte en deu partides·CL· lliures ·IIII· sous ab la partida dels nichils , és deutor ·X· lliures ·II· sous, en les quals lo condempnen [...][...] ·X· lliures ·II· sous. Ítem fon examinat en quin temps havia pagat les partides, e fon vist qui li toquaria de pensió a rahó de setze diners per lliura. E condempnaren-lo en ·XXIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·III· sous. Die veneris ·XVIII· iunii dicti anni en Simó de Nugerio, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXII·, fon pres ab sagrament e omenatge per lo honorable en Bernat Martí, justícia, anàs a casa sua a portar lo compte de murs e valls de l’any ·LXXXII· e de fet tornàs a la sala, etc., e de alí no·s partís, etc., a pena de ·CC· florins, etc. En lo mateix dia fon vist lo compte de la peyta de murs e valls del dit en Simó de Nugerio del dit any ·LXXXII·. E vist lo libre de aquell pendre suma encamarat·CLVIIII· lliures ·VIIII· sous ·XI·, e les dates en ·XXVI· partides pendre suma de cent ·XX· lliures ·I· sou ·X·, resta deutor lo dit en Simó ·XXXVIIII· lliures ·VIII· sous ·I·, en les quals lo condepnen. E per quant à donat en ·XXXVI· ítems de partides duptoses si iran en nichils o no, que prenen suma de ·XXIII· lliures ·VI· sous ·II·, li fan sobresehiment en aquelles dins ·XV· dies per a verificar dites partides. Resta net ·XVI· lliures ·I· sou ·XI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXVIIII· lliures ·VIII· sous ·I·. [Al marge esquerre: Simó.]

Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXVII· iulii fon tornat a examinar lo dit compte per los dits elets. E vist aquell haver donat en sis partides del dit compte e nichils ·CXXXVIIII· lliures ·X· sous ·VIIII· mealla, e lo libre de aquell pendre suma de·CLVII· lliures ·VI· sous ·VIIII· mealla, és deutor ·XVII· lliures ·XVI· sous, en les quals lo condepnen en clar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVII· lliures ·XVI· sous. Dit dia en Simó de Nugerio promés de huy avant pagar als comissaris dos sous cascun dia, e prestà sagrament e omenatge si per a disapte no haurà pagat que·s posarà en la sala e de alí no·s partrà, etc., pena ·CC· florins, baria, etc. Testimonis Miquel Salelles e Simó de Nugerio. Dicta die per los magnífichs elets fon vist lo compte de la sisa de la carn dels honrats en Johan Roger, Johan Trilles e Matheu Salelles de l’any ·LXXXII·. E vist aquells haver arrendat per preu de ·CCLXXI· lliures netes de exachs, segons apar ab contracte rebut per Jordi Rovira, notari, a ·VII· de febrer any ·LXXXII·, e les dates en son compte fetes en ·VIIII· partides verificades per lo racional, en presència dels dits elets, ·CCLXVII· lliures ·VIII· sous ·III·, són stats deutors ·III· lliures ·XI· sous ·VIIII·, en los quals los condempnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·XI· sous ·VIIII·. E per quant los fallen un albarà de la taula e una àpoca de Portaceli, los donen ·XV· dies. Testes Simó de Nugerio, tender, e Johan de Montalbà, çucrer, de Gandia. En lo mateix dia los sobredits arrendadors deposaren en poder d’en Johan Saragoçà, clavari, les damunt dites ·III· lliures ·XI· sous ·VIIII·. [Al marge esquerre: ·III· lliures ·XI· sous ·VIIII·.] Dicta die per los dits elets fon vist lo compte de la sisa del vi de l’any ·LXXXII· d’en Simó de Nugerio. E vist aquell haver arrendat per preu de ·LIIII· lliures ·X· sous nets d’exxachs (sic), segons apar ab contracte rebut per Jordi Rovira a ·III· de jener any ·LXXXII·, e les dates en son compte e ·VIII· partides pendre suma de ·LI· lliures ·II· sous ·VI·, resta deutor ·III· lliures ·VII· sous ·VI·, en les quals lo condempnen. E per quant lo dit en Simó diu haver donat a mossèn Claramunt ·III· lliures e no à mostrat albarà per quant lo dit mossèn Claramunt sols féu albarà dreçat a·n Johan Fortuny de ·XV· lliures, e de les ·III· lliures no·s mostrà, li salven temps de ací a demà, que serà disapte, en aclarir dita partida [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·III· lliures ·VII· sous ·VI·. [Al marge esquerre: Simó.] Testimonis Johan Gonçalvez, Johan de Mont. Postmodum vero die sabbati ·XVIIII· iunii , lo dit en Simó mostrà una cautela rebuda per Roger del damunt dit Claramunt de ·VI· lliures ·VI· sous ·VIII·. Enaxí que resta net deutor deu diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X·.

Die sabbati ·XVIIII· iunii anno predicto per los dis elets fon vist lo compte d’en Johan Rausel de la peyta general de l’any ·LXXX_dos·. E vist lo libre de aquell encamarat pendre suma de ·CCCXXVI· lliures ·IIII· sous e les dates en ·LVII· partides verificades en son compte ab cauteles e àpoques pendre suma de ·CCCXVI· lliures ·VII· sous ·III·, entés son salari e los nichils en son compte verificats en ·XII· ítems pendre suma de ·IIII· lliures ·XII· sous, que és dates e nichils ·CCCXX· lliures ·XVIIII· sous ·III·, resta ·V· lliures ·IIII· sous ·VIIII· en les quals li sobreseheen en ·III· lliures ·I· sou ·VI· que donà en son compte en sis partides de ítems que s’àn a mirar. Resta deutor net ·II· lliures ·III· sous ·III·, en les quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·II· lliures ·III· sous ·III·. [Al marge esquerre: Rausell.] E encara lo condepnen que dins huyt dies primervinents haja donat ·IIII· cauteles que posà en son compte en les damunt ·LVII· partides, ço és, una de ·XX· lliures de mossèn Pinyol, mestre de les scoles, e una de ·XVIII· lliures de Steve Roger, notari, e una de ·XXXV· sous de Anthoni Çabater, e altra de ·VIII· lliures del Corpus Christ. Testes Johan Trilles, Simó de Nugerio, de Gandia. En lo mateix dia lo dit Rausel deposà los damunt dits ·II· lliures ·III· sous ·III· en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari. [Al marge esquerre: ·II· lliures ·III· sous ·III·.] Enaprés, disapte, ·XXIII· de joliol, fon tornat a examinar lo compte del dit en Rausel et inter alia fon vista la cautela del Corpus Christ pendre suma sols de ·VI· lliures ·XVIIII· sous ·X·, per quant hi foren levades dos partides, la una de ·XX· sous de exachs e altra de ·I· sou ·VIIII· de l’adop del pes. Enaxí que resta deutor de la dita partida ·XX· sous ·II·, en les quals lo condepnen. Emperò, salven-li dret en haver dits ·XX· sous dels béns d’en Bernat Salelles [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·II·. E donen-li temps per a donar les cauteles damunt specificades per tota la setmana que ve. E si no u farà que sia tengut restar en la sala. E prestà sagrament e omenatge en poder d’en Johan Trilles donar les dites cauteles o posar-se en la sala, etc., pena ·CC· florins, baria e traïció. Die sabbati lo dit en Montalbà demanà porrogació fins a dimecres de matí e adosàs lo salari que toquarà al comisari de la leva de Sanchiz, que és ·IIII· lliures ·VI· sous ·VIII· e [...] Enaxí que pagarà ·II· sous cascun dia fins a dimecres. E prestà sagrament e omenatge en poder d’en Jacme Cardona, regent, pagar dita quantitat o posar-se en la sala per a dimecres de matí e de allí no partir-se, etc., pena ·CC· florins, baria e trahició. Testimonis mossèn Ausiàs Torella e Johan Saragoçà.

Dicta die per los dits elets fon vist lo compte de la mòlta e mercaderia de l’any ·LXXXIII· d’en Johan Fortuny. E vist aquell haver arrendat per preu de ·VII_m_CLX· sous nets de exachs e haver donat en ·XXVI· partides verificades en son compte ·VI_m· ·DCCCCLXXXXIIII· sous ·VIII·, resta deutor lo dit Fortuny·CLXV· sous ·IIII·. E per quant lo dit Fortuny té un albarà en lo qual ell ha pagat part e és dreçat a·n Johan Saragoçà, clavari, e no·s pot aclarir fins sia en Rovira e lo dit en Saragoçà, li fan sobresehiment fins tots hi sien. [Al marge esquerre: Fortuny.] Die lune ·XXI· iunii anno predicto per los dits elets fon vist lo compte del tall del drap de l’any ·LXXXIII·. E vist aquell haver arrendat per preu de mil ·CCCCXXXX· sous nets de exachs, e aquell haver donat en son compte en set partides verificades per lo racional en presència dels dits elets mil doents deu sous, resta deutor net ·CCXXX· sous, en les quals lo condepnen [...][...][...]. ·XI· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: Jeroni Scrivà.] Testes Simó de Nugerio e Johan de Mont. E de fet lo dit Jerònim Scrivà prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Bernat Martí, justícia, tendria arests en la sala, etc., a pena de ·CC· florins, etc. Postmodum die martis ·XXII· iunii lo dit Jerònim Scrivà deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, les ·XI· lliures ·X· sous que fon condepnat, de les quals lo dit clavari li féu albarà, lo qual liurà al dit racional. E de fet fon difinit. Al marge esquerre: ·XI· lliures ·X· sous.] Dicta die per los magnífichs elets fon vist lo compte d’en Francesch Çavila de la sisa del vi de l’any ·LXXXIII·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·MLXX· sous nets de exachs, e aquell haver donat en son compte en cinch partides verificades per lo racional ·DCCCCLXXXX· sous, és deutor ·LXXX· sous, en los quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· lliures. [Al marge esquerre: Francesch Çavila.] E per quant lo dit Çavila al·legua que li és stat fet perjuhí en son arrendament per un capítol que fon enadit en lo arrendament de la flaqueria, li salven temps que per a demà, qui serà dimarts primervinent, haja monstrat lo que al·legua. Testimonis Johan Montalbà, çucrer, e Simó de Nugerio, tender. En lo mateix dia lo dit Francesch Çavila prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Bernat Martí, justícia, que per a demà primervinent hauria aclarit la sua partida de son arrendament o pagat. En altra manera, que tornàs a la sala e de alí no·s partís fins agués pagat, a pena de ·CC· florins. Enaprés, dimarts, ·XXII· de juny, fon declarat lo dit Çavila pagar, e de fet deposà los damunt ·LXXX· sous en poder d’en Johan Saragoçà, clavari. E de fet fon difinit. [Al marge esquerre: ·IIII· lliures.]

Dicta die per los magnífich[s] elets fon vist lo compte d’en Pere Guitart de la sisa de la carn de l’any ·LXXXIII·. E vist aquell haver arrendat per preu de doentes cinquanta_cinch lliures deu sous nets de exachs, e haver donat en son compte en vint partides, verificades ab àpoques, cauteles e albarans, doentes cinquanta_sis liures tres sous cinch diners, és cobrador lo dit en Pere Guitart ·XIII· sous ·V·. [Al marge esquerre: Pere Guitart.] Testimonis Johan de Mont, çabater; Johan de Montalbà, çucrer. Dicta die per los magnífichs elets fon vist lo compte d’en Johan Andreu, menor, dels censals del rey de l’any ·LXXXIII·. E vist lo libre de la col·lecta de aquell pendre suma de ·LXXXV· lliures ·XVII· sous ·VIIII· encamarats, e les dates en son compte pendre suma de ·LXXXI· lliures ·XVI· sous ·V· diners, resta deutor ·IIII· lliures ·I· sou ·IIII·, de les quals fan a deduhir ·XXIIII· sous de nichils verificats. Resta net ·II· lliures ·XVII· sous ·IIII·, en les quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·II· lliures ·XVII· sous ·IIII·. [Al marge esquerre: Johanot Andreu.] E per quant lo dit Johanot Andreu à donat a l’honrat en Berthomeu Codina, notari, per manament dels jurats passats, ·XXXI· sous per una cautela li fon dreçada, la qual los dits elets no volen passar en compte, li fan sobresehiment fins a la fi dels comptes que·s declare. E de altra part li sobresehen en ·XXXV· sous [que] los jurats passats li manaren no demanàs a l’alamí de la moreria. E per quant hi ha onze ítems de erbatges a la fi dels libres, la declaració dels quals no·s pot fer fins a demà que los jurats vells hi sien, li fan asignació per a demà de matí que faça venir los jurats passats. Dicta die per los dits elets fon vist lo compte dels censals del senyor rey de l’any ·LXXXII· d’en Johan Rausel. E vist lo libre de aquell pendre suma de ·LXXXVII· lliures ·VIIII· sous, e no haver donat cautela alguna de data sinó lo seu salari, que són ·VII· lliures ·X· sous, lo condepnen en lo restant, que són ·LXXVIIII· lliures ·XVIIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVIIII· lliures ·XVIIII· sous. [Al marge esquerre: Johan Rausel.] Postmodum vero die martis ·XXII· iunii per quant lo dit Rausel no tenia per fermança sinó Johan Fortuny, e lo dit Fortuny s’era absentat, fon devallat de la sala e posat en la presó comuna ab sos ferros. Enaprés, dilluns, comptats ·XXVIII· de juny, lo dit Rausel donà per fermances en Johan Guitart, Johanot Rausel e na Ricomana, muller del dit Rausel. E lavors fon tret de la presó e tornat en la sala. Enaprés, a ·X· de setembre, en Johan Rausell, menor, e en Johan Castell caplevaren la persona d’en Johan Rausel. Prometeren, etc., obligaren, etc. Testimonis Luís Carbonel, donzell; Johan de Mont, çabater. Postmodum vero die veneris ·XXV· febroarii anni ·LXXXV· en Johan Castell, un dels damunt dits caplevadors, restituí e tornà al dit Johan Rausell als dits honora-

bles jurats, lo qual ells ja tenien pres en la presó comuna, e requerí la capleusta (sic) fos cancel·lada. E los dits honorables jurats, haüda per cancel·lada la dita capleuta, dixeren a n’Onofre Roiz de Corella, lochtinent de justícia qui present era, tingués ben guardat al dit Johan Rausell, qui respòs lo tenia per a ell en segur com lo tingués en la cambra. Emperò, si més [streny] lo volien lo y diguesen. E los dits jurats li dixeren que·l tingués que fos segur. Testimonis Jeroni Scrivà e Johan de Mont. Dicta die Simó de Nugerio prestà sagrament e omenatge iria a casa sua a portar la ceda de les cauteles provehides de l’any ·LXXXIII· de la peyta de murs e valls per los jurats de l’any ·LXXXIII·, e fet tornaria a la sala e de alí no·s partirà, etc., a pena de ·CC· florins, etc. [Al marge esquerre: Simó.] E de fet, tornat lo dit Simó, per los dits elets fon vist lo compte de la dita peyta del dit Simó de l’any ·LXXXIII·. E vist lo libre de la col·lecta de aquell pendre suma encamarat de·CXXXXV· lliures ·III· sous mealla encamarat, e haver donat en ·XI· partides de nichils verificats per lo racional en son libre ·VI· lliures ·XVIII· sous ·VI·, resta fins ha huy net en·CXXXVIII· lliures ·IIII· sous ·VI· mealla. E vist lo dit Simó en son compte haver donat en deu partides verificades per lo racional pendre suma de ·LXXXVII· lliures ·XVI· sous ·III·, és vist lo dit en Simó ésser deutor de ·L· lliures ·VIII· sous ·III· mealla, en les quals lo condepnen. E per quant lo dit en Simó donà en tretze partides ·X· lliures ·III· sous ·VI·, los dits elets li fan sobresehiment de ·XV· dies. Axí que resta net deutor ·XXXX· lliures ·IIII· sous ·VIIII· mealla [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· lliures ·IIII· sous ·VIIII· mealla. Testes Johan Gonçalvez, Nicholau Martínez, perayres de Gandia. Postmodum vero die mercurii ·XXVII· iulii fon examinat lo compte d’en Simó de Nugerio, peyter del dit any. E fon vist lo libre pendre suma de·CXXXXV· lliures ·III· sous mealla, e les dates e nichils pendre suma, ço és les dates en ·XXI· partida e los nichils en una ceda,·CXXXII· lliures ·XI· sous ·III· mealla, e ·XII· lliures per son salari, que és·CXXXXIIII· lliures ·XI· sous ·III· mealla. Resta deutor ·XI· sous ·VIIII· [...] [...] ·XI· sous ·VIIII·. E salven-li dret en les partides següents, ço és, en aquells ·XXI· sous diu donà als jurats en casa d’en Cardona; ítem en aquells ·XII· sous diu donà a·n Codina diu per una anada de Xàtiva; ítem en aquells tres florins d’or diu donà a·n Palau, jurat; ítem aquells ·XXXIIII· sous ·VII· diu donà a Bernat Folcrà per al present de mossèn Fabra. Que pren tot suma·CXII· sous ·VII·. Ítem en aquells ·IIII· sous de Tuchen, moro. Dicta die per los dis elets fon vist lo compte de Çaat Carniceret, moro de la alqueria de mossèn Roqua. E vist aquell haver arrendat la carneceria de la moreria en l’any ·LXXXII· per preu de ·C· sous e no haver pagat cosa alguna, lo condempnen en ·C· sous. Salven-li, emperò, si té albarà o cautela [...][...][...][...][...][...] ·V· lliures.

Testimonis Nicholau Martínez, perayre, e Borzet, moro de Beniargó. E de fet lo dit Carniceret deposà en poder de l’honorable en Jacme Cardona, racional, sis peces d’or, ço és, un alfonsí, un enrich, una dobla de la banda, dos ducats –un portuguès e l’altre genoví– e un florí d’or. E lavors fon-li donada licència anàs per cerquar si té albarà algú. Postmodum vero die martis ·XXII· iunii lo dit Carniceret tornà e cobrà la damunt dita moneda del dit racional. E poch aprés lo dit Carniceret deposà los dits cent sous en poder d’en Johan Saragoçà, clavari. E féu-li albarà e liurà’l al racional. E per ço fon difinit. [Al marge esquerre: ·V· lliures.] Dicta die per los dits elets fon vist lo compte del terç de les canyamels de l’any ·LXXXIII· d’en Guillem Johan Forés. E vist aquell haver arrendat per preu de ·CXXXXVIIII· lliures netes de exachs, e haver donat en son compte en nou partides·CXXXXVI· lliures ·VII· sous ·VIII·, és vist aquell ésser deutor de ·II· lliures ·XII· sous ·IIII·, en les quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·XII· sous ·IIII·. E encara li donen huyt dies liure les àpoques que li fallen. Testimonis Simó de Nugerio, tender; Miquel Salelles, de Gandia. En lo mateix dia lo dit Forés deposà en poder de l’honorable en Johan Saragoçà, clavari, los damunt ·II· lliures ·XII· sous ·IIII·, segons apar ab un albarà de mà del dit clavari liurat al racional. [Al marge esquerre: ·II· lliures ·XII· sous ·IIII·.] Die mercurii ·XXX· iunii per los dits elets fon vist lo compte del terç dels splets de l’any ·LXXXIII· d’en Pere Guitart. E vist aquell haver arrendat per preu de·CLXXI· lliures net[e]s d’exxachs, segons apar ab contracte rebut per Jordi Rovira, notari, a ·V· de maig any ·LXXXII·, e haver donat segons apar en son compte en nou partides·CXXXXVII· lliures ·XIIII· sous, és deutor ·XXIII· lliures ·VI· sous, en les quals lo condepnen. Salven-li, emperò, temps de huyt dies en aclarir set liures que diu se aturà per los exachs dit any. Resta net ·XVI· lliures ·VI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·XVI· lliures ·VI· sous. E encara li donen temps de ·XV· dies per haver dos àpoques de micer Dalmau de l’any ·LXXXII· e tres cauteles en son compte tocades. En lo mateix dia lo dit Pere Guitart fon pres ab sagrament e omenatge per lo honorable en Bernat Martí, justícia, a anar ab en Johan Saragoçà, clavari, e d’él no·s partirà fins hagués donat dits diners, a pena de ·CC· florins. Et paulo post lo dit clavari dix haver rebut dites ·XVI· lliures ·VI· sous, e lo dit Pere Guitart liurà un albarà del dit clavari. [Al marge esquerre: ·XVI· lliures ·VI· sous.] Dicta die per los dits magnífichs elets fon vist lo compte de la peyta general de l’any ·LXXXIII· de n’Anthoni Castellanos, la qual finirà per tot agost. E

vist la col·lecta de son libre pendre suma de ·CCCCLXXV· lliures, e aquell haver donat fins a la present jornada ·CCLXXXI· lliures ·VII· sous ·VI·, resta per exhigir ·CLXXXXIII· lliures ·XII· sous ·VII· [...][...][...][...][...][...][...] ·CLXXXXIII· lliures ·XII· sous ·VII·. [Al marge esquerre: Castellanos.] Dicta die per los dits elets fon vist lo compte de la sisa del peix de l’any ·LXXXII· d’en Bernat Salelles, major, quondam , e d’en Johan Saleles, son fill, fermança, e açò en absència de aquells per quant se era absentat. E vist aquell haver arrendat per preu de·CXV· lliures, e haver donat en son compte ·LXV· lliures ·XVIII· sous ·X·, resta deutor ·XXXXVIIII· lliures ·I· sou ·II· [...][...][...]. ·XXXXVIIII· lliures ·I· sou ·II·. [Al marge esquerre: Bernat Sallelles, major.] E en lo mateix dia fon pres ab sagrament e omenatge per lo honorable en Bernat Martí, justícia, lo honrat en Anthoni Çabater, que dins huyt dies primervinents restituirà en poder dels honorables justícia e jurats béns mobles d’en Johan Salelles valents ·XXX· lliures, los quals aquell, emsemps ab lo venerable mossèn Jacme Fortuny, caplevà, o pagades ·XXX· lliures. En altra manera, se posaria en la sala e de alí no·s partirà tro tingua altre manament, a pena de baria e traïció e encara de ·CC· florins. Dicta die per los dits elets fon vist lo compte de l’alfòndech, arrendat a mig any per Johan Prunyonosa en l’any ·LXXXIII·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·VIII· lliures, e haver donat en quatre partides ·VIII· lliures, és vist no ésser deutor. E per quant en dites partides n’í [a] una de ·XXX· sous e no·s mostra prou bé la claredat de aquells, li donen huyt dies. E encara haja cautela dels ·VI· sous de la porta que donà en son compte. [Al marge esquerre: Prunyonosa.] Testimonis Johan Rausel, çucrer; Johan Gonçalvez, habitadors de Gandia. Die veneris secunda iulii per lo honorable en Bernat Martí, justícia, foren presos ab sagrament e omenatge en Miquel Salelles, arrendador de la sisa major de l’any ·LXXIIII· e arrendador de la sisa major any ·LXXVIII·, e en Matheu Salelles, fermança del dit any ·LXXVIII·, que tendrien arests per tot lo terme, etc., e to[t] ora e quant serien demanats per los jurats pugassen a la sala e de alí no·s partissen. E lo dit Miquel Salelles, emperò, pot anar per a demà a Pego per certs contractes. Dicta die per los dits elets fon vist lo compte de la claveria d’en Berthomeu Pugeriol de la peyta general de l’any ·LXXXI· e del que à rebut dels altres arrendadors. E vist aquell haver rebut d’en Johan de Montalbà, col·lector de la peyta general del dit any, axí en diners com en cauteles, e encara dels altres arrendadors ·DCCLXXVI· lliures cinch sous, segons en lo principi de son qüern és continuat

en set partides. E vist aquell haver donat en ·LXV· partides ·DCCCII· lliures ·XVIII· sous ·VIII·, és cobrador lo dit en Pugeriol ·XXVI· lliures ·XIII· sous ·VIII·, per a satisfer les quals li fan sobresehiment fins en Johan de Carcí vingua a donar compte dels diners à [r]ebut per la vila. [Al marge esquerre: Pugeriol.] E per quant lo dit Pugeriol donà quatre partides en son compte darreres, les quals no són verificades, li fan asignació que en lo interim en Carcí vingua e haja donat cauteles. Testimonis Johan Gonçalvez, Nicholau Martínez, perayres de Gandia. Die sabbati ·III· iulii per los dits elets fon vist lo compte del discret en Pero Pérez de Culla, notari, del terç dels splets any ·LXXX· e ·LXXXI·. E vist aquell haver arrendat per preu de ·VI_m_CLXXX· sous en los dos anys, e haver donat en quinze partides ·V_m_CCCLXXXVI· sous, resta-li a pagar ·DCCLXXXIIII· sous. E per quant lo dit en Culla al·legava que del restant lo honrat en Johan Fortuny, parçoner ab aquell, tenia los albarans e en aquell cas era en València, li fan asignació que de ací a dilluns en huyt dies haja donat compliment de àpoques o pagat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXVIIII· lliures ·IIII· sous. [Al marge esquerre: Culla.] E prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Bernat Martí, justícia, que si dins los huyt dies no havia donat conpliment de cauteles o haja pagat, se posaria en la sala e de alí no·s partirà, etc., a pena, etc., e de ·CC· florins. Testes Johan de Montalbà, çucrer, e Simó de Nugerio, tender, de Gandia. Die martis ·VI· iulii fon vist lo compte de l’alfòndech de Aldeguer de l’any ·LXXXII· ab en Johan Fortuny, fermança de aquell. E vist aquell haver arrendat per preu de ·XXIIII· lliures netes de exachs, segons apar ab contracte rebut per lo discret en Berthomeu Codina, notari, a ·VI· de jener any ·LXXXII·, e haver donat en cinch partides en son compte, entesos e compresos aquells ·LXX· sous deposà derrerament en poder d’en Johan Saragoçà, clavari, ·XXIII· lliures ·XVI· sous, és deutor ·IIII· sous, en los quals lo condepnen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. [Al marge esquerre: Aldeguer.] Testimonis Johan Saragoçà, Simó de Nugerio, mercaders. Montalbà Ítem condempnen al dit en Montalbà en deu sous e deu diners per la pensió que li toqua de les dites ·VIII· lliures ·XI· sous ·IIII·, com axí fos per consell deliberat [...]. [...] ·X· sous ·X·. [...][...][...][...][...][...][...][...] Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII· lliures ·II· sous ·II·. Testes predicti .

Lo dit en Montalbà prestà sagrament e omenatge en poder de n’Onofre Roiz de Corella, lochtinent de justícia, que per al diumenge primervinent a la una hora aprés migjorn se posaria en la sala e de alí no·s partirà fins tingués altre manament, pena ·CC· florins, baria e traició, o pagades dites ·VIIII· lliures ·II· sous ·II·. Die mercurii ·XXVII· iulii lo dit en Montalbà fon ampliat fins a les dos ores aprés dinar. Dicta die fon ampliat per a dijous de matí a les sis hores. Die iovis ·XXVIII· iulii dicti anni per quant en lo compte d’en Montalbà fon vist que una partida que li carregaven de ·XVIIII· sous ·X· al molí d’en Johan Ramon fon vist ésser pagat del molí, e per ço o levaren del molí e o adosaren a·n Culla, qui té los camps de n’Ivars, e per ço o levaren del deute damunt specificat, per quant tot lo que en Culla deu a·n Montalbà li à ésser passat e demanat per los jurats a·n Culla, emsemps ab les altres quantitats que ja deu en Culla de la dita peyta. Enaxí que resta net deutor lo dit Montalbà ·VIII· lliures ·II· sous ·IIII·. E deu sous que li taxen del salari del porter, los quals donà a·n Johan Roger, clavari. E fon difinit de totes les col·lectes de aquell. Ítem més se és trobat per los dits elets en Bernat Salelles, menor, deure de resta de la sisa del peix e terç de l’any ·LXXXIII·, ·LXXXXII· lliures ·XV· sous [...][...] [...] ·LXXXXII· lliures ·XV· sous. [Al marge esquerre: Bernat Salelles, menor.] Ítem més se és trobat per los dits elets que en les cessions d’en Guillem Navarro los creheedors àn pres de més ·LI· lliures nou diners, segons apar en un qüern pus avant [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LI· lliures ·VIIII·. [Al marge esquerre: Crehedors.] Ítem més se és trobat per los dits elets en los anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII· los crehedors haver rebudes pagues duplicades que prenen suma de ·LII· lliures ·III· sous ·IIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LII· lliures ·III· sous ·IIII·. [Al marge esquerre: Crehedors.] Ítem més se és trobat que Johan Fortuny, siser, e Johan Ros, clavari, són restituïdors pus de ·L· lliures, e per quant són del compte dels heretats sols se n’és fet balanç [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· lliures. [Al marge esquerre: Clavari de l’any·LXXX.] Ítem se és trobat en Jordi Rovira, notari, ésser restituïdor del que à pres de més e duplicat ·XXX· lliures, e per quant no és en la vila no s’és pogut afinar lo compte [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· lliures. [Al marge esquerre: Jordi Rovira.] Ítem se és trobat los heretats deure de restes ·XXX· lliures, e per lo poch temps no s’és pogut veure de fi en fi [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· lliures. [Al marge esquerre: Heretats.]

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die mercurii ·VII· mensis iulii en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab veu de trompeta per manifestar en lo dit consell tots los comptes fets damunt per los elets, e per fer síndich als plets, e per deliberar qui trametien a València ab los dits comptes. En lo qual foren los següents: Johan Abelló, lochtinent de procurador. Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Jacme Cardona, racional. [Al marge esquerre: Elet.] Johan Guitart, Francesch Martínez, Johan Roger, Johan Andreu, Guillem Cabrera, Onofre Roiz de Corella; elets als comptes. Guillem Johan Forés, Nicholau Antich, Ausiàs Vilarnau, Jofré Bosch, Matheu Salelles, Miquel Torralba, Jacme Miquel, Pere Lorenç, Bernat Pastor, Johan Martí àlias Fuset, Salvador Andreu, Bernat Ros, Pere Valera, Johan Saragoçà, Martí Genís, Ausiàs Ma[n]çanera, Pero Pérez de Culla, Nicholau Martínez, Johan Castell, Bernat Chiquot, Johan Bosch, Jerònim Scrivà, Johan Camarasa, Johan Minyana, Johan March, Miquel Prats, Johan Barbastre, Francesch Noguera, mestre Diego, Pere Jordà, Steve Roger, Berthomeu Pugeriol, Berthomeu Guitart, Tristany Daroqua, Francesch Tristany, Johan Colomer, Pere Guitart, Johan Guasch. Eretats Mossèn Pujades, mossèn Johan Tolsà, en Luís Carbonel; elets als comptes. E congregat e ajustat tot lo dit consell fon prepossat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, que la causa perquè lo dit consell era ajustat és per manifestar a tot lo poble tots los comptes per los elets fets dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII·, e per fer síndich als plets, e per trametre home a València. E quant als comptes ell o lexava al scrivà de jurats; del síndich e misatger que·n fos feta electió. Et tunc per mi, Bernat Struch, scrivà de la sala, foren le[s]ts tots los comptes segons damunt stan continuats. E fon clos per lo dit consell fessen síndich als plets ab poder de substituir a·n Johan Guitart, menor, e de fet lo constituïren en síndich. E fon elet per a València Bernat Struch, scrivà de jurats. Testes ad predicta mossèn Francesch de Vilanova, cavaller, e Johan de Mont, çabater, habitadors de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die lune ·XII· mensis iulii en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers per deliberar qui anaria a València ab mi, Bernat Struch, notari scrivà de jurats, per manifestar tots lo[s] comptes per los elets fets e fer concòrdia ab los creheedors. En lo qual foren los següents:

Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, síndic. Jacme Cardona, racional. En Pero Pérez de Culla, notari; en Miquel Prats, en Jerònim Scrivà, en Pere Guitart, en Jacme Bosch, en Johan Rausell, en Johan Saragoçà, en Onofre Roiz de Corella, notari; en Salvador Andreu. E ajustat lo dit consell fon prepossat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, e per sos conpanyons e per ell, e encara per los elets dels comptes és stat elet Bernat Struch, notari scrivà de jurats, per anar a València a mostrar als creheedors tots los comptes de Gandia e concordar-se ab aquells. E com per a tal negoci prou bonament un sols no y pot donar rahó, que a ell e sos conpanyons par que li deu de ésser donat un altre home, e que altres no y poden anar que més hi sàpien que són en Johan Ramon e en Johan Guitart. Fon clos per lo dit consell anàs en Johan Ramon. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXIIII_o· die lune ·XXVI· iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· (sic) en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab so de trompeta per veure si seria expedient carregar a censal la quantitat que la vila devia fins en l’any ·LXXXII· inclusive e part del tres, que seria ·XX_m· sous, e per fer síndich per obs de carregar aquells. En lo qual foren los següents: Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Nicholau Çavila; jurats. Johan Guitart, síndich. Jacme Cardona, racional. Nofre Roiz de Corella, Miquel Salelles, Matheu Salelles, Jerònim Scrivà, Francesch Torres, Matheu Vendrel, Guillem Cabrera, Johan Andreu, Johan Gonçalvez, Pere Guitart, Nicholau Antich, Jacme Bosch, Johan Roger, Jofré Bosch, Bernat Corella, Pere Pujol, Johan Colomer, Francesch Tristany, Anthoni Castellanos, Johan Blay, Diego, barber; Jacme Riera, Johan Trilles, mossèn Ausiàs Torrella, Guillem Pastor, Pere Palau, Ausiàs Noguera, Miquel Tamarit, Ausiàs Vilarnau, Jacme Fuster, Johan Moyà, Berthomeu Ribera, Francesch Vallet, Francesch Noguera, Pere Aguiló, Bernat Noguera, Johan Martí, Pere Lorenç, Johan Barbastre, Ausiàs Mançanera, Martí Garcia, Pere Vicent, Nicholau Martínez, Johan Castell, Simó de Nugerio, Johan Minyana, Pere Jordà, Johan Rausell, Bernat Pastor, Miquel Prats, Johan Castell, Francesch Starca, Johan Guasch, Francesch Valls, Pero Pérez de Culla, notari; Guillem Johan Forés, Anthoni Seguarra. E ajustat e acongreguat tot lo dit consell fon preposat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, que com la vila de Gandia degués de pensions de l’any

·LXXXII· pus de ·XVII_m· sous, e a crehedors delicats ·III_m· sous, e com per al present no y agués diners promptes per a pagar aquells, que a ell e a sos companyons paria que puix lo magnífich mossèn Guillen Ramon Pujades ha promés entrar ab la vila, que per ara se faça carregament de ·XX_m· sous en propietat si·s troben, e que de aquells promptament sia pagat tot lo degut de l’any dos e part del tres, e que dels deutes trobats se quiten dits ·XX_m· sous. E feta dita preposició fon clos per lo dit consell que fossen haüts los dits ·XX_m· sous a rahó de censall, e que aprés sien quitats dels deutes atrobats en los comptes dels anys passats, e que si à algun deutor serà feta porrogació haja a pagar sa part de pensió dels ·XX_m· sous. E per haver los dits ·XX_m· sous feren síndich a·n Johan Ramon, qui era en València. E encara, per a fer indepnitat, a mossèn Pujades, ordenador a consell del magnífich micer Andreu Sart e en Anthoni Barreda, notari. Testes Luís Carbonel, donzell; mossèn Ausiàs Torrella, cavaller, e mestre Johan de Mont, çabater, habitadors de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die iovis ·V· mensis augusti en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab so de trompeta per fer lo carregament dels ·XX_m· per obs de pagar los ròcechs de l’any dos, los quals prestava lo reverendísim don Johan de Borga, archebisbe de Mont_real. En lo qual foren los següents: Johan Abelló, lochtinent de procurador. Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, síndich. Jacme Cardona, racional. Francesch de Valferosa, notari; Nofre Roiz de Corella, Johanot Andreu, Berthomeu Guitart, Matheu Vendrel, Guillem Cabrera, Francesch Torres, Jacme Bosch, Nicholau Antich, Martí Genís, Johan Colomer, major; Johan Colomer, menor; Pere Jordà, Johan Saragoçà, major; Johan Barbastre, Bernat Roger, Anthoni Torró, Francesch Tristany, menor; Jacme Bonvehí, Tristany Daroqua, Jacmot Bonvehí, Ausiàs Vilarnau, Johan Vilarnau, Pere Camarasa, Johan Torragrosa, Jacme Riera, Bernat Pastor, Johan Rausell, menor; Johan Martí àlias Fuset, Berthomeu Ribera, Lope de Burgos, Bernat Yvanyes, Francesch Alfonso, Perot Bosch, Johan Moyà, Johan Alcanyiz, Bernat Chiquot, Miquel Manreana, Francesch Tristany, Johan Gonçalvez, Francesch Blaví, Johan Blay, Matheu Vidal, Johan Saragoçà, menor; Diego Martí, Luís Segarra, Jacme Fuster, Pere Valera, Francesch Monroig, Pere Nadal, Steve Andreu, Johan Castell, Johan Minyana, Jofré Bosch, Johan Pelegrí, Francesch Martínez, Anthoni Castellanos, Simó de Nugerio, Jerònim Scrivà, Berthomeu Pugeriol, mossèn Ausiàs Torella, Guillem Johan Forés, Miquel Prats, Matheu Oller, major; Johan Alfonso, Matheu Oller, menor; Pere

Andreu, Johan Roger, Martí Terol, Pere Camarasa, Johan Noguera, Steve Roger, notari; Pere Vicent, Francesch Castell, Anthoni Toscà, Johan March, Pero Pérez de Culla, notari; Francesch Vallobar, Johancho d’Arnani, Johan Çavila, Matheu Miquel, Nicholau Martínez, Jofré Jordà, Nicholau Paliologo. Eretats Mossèn Guillem Ramon Pujades. Luís Carbonel. E ajustat tot lo dit consell fon prepossat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, que la causa del dit consell era per fer lo carregament dels ·XX_m· sous per obs de pagar los ròcechs de l’any ·LXXXII· e part del tres, ço és, dels creheedors delicats. E que lo discret en Luís Erau, notari procurador del dit archebisbe, era vengut per rebre lo dit carregament com no aguessen volgut fer lo dit contracte ab síndich sinó ab la universitat. Et tunch fon clos per lo dit consell se fes lo dit carregament e carta de indepnitat al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, qui per sa virtut entra en lo dit carregament, ordenadora per los magnífichs micer Andreu Sart, doctor en leys, e en Anhoni Barreda, notari. E que sien quitats los dits ·XX_m· dins dos anys, ço és, ·X_m· sous cascun any, dels deutes que són deguts a la vila. E feren clavari dels dits deutes al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, lo qual si per ventura tend[r]à ·X_m· sous e no quitarà la mitat, haja a pagar les pensions dels ·X_m· sous. E que la execució dels deutes sia feta segons fon concordat en un consell damunt specificat. E concordades les dites coses cridaren al dit Luís Erau e feren lo dit carregament. E en lo mateix instant elegiren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de la sala, anàs a València ab lo dit Erau per fer los pagaments dels dits ròcechs com los diners encara restassen en poder del dit archebisbe, e per mans d’ell los creheedors ho havien a rebre. E àn-ne ésser pagats dels dits ·XX_m· sous los creheedors següents: […]. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die lune ·XXX· augusti en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general per veure les fermances d’en Pere Tortosa, cambrer. En lo qual foren los següents: [Al marge esquerre: Lo present consell fon rebut per Steve Roger, notari, en loch de mi, Bernat Struch, notari scrivà de jurats.] En Johan Abelló, lochtinent de procurador. En Bernat Martí, justícia.

Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, síndich. Miquel de Belprats, Gerònim Scrivà, Pere Palau, Johan Barbastre, Nicholau Antich, Ausiàs Vilarnau, Jacme Miquel, Anthoni Castellanos, Berthomeu Livià, Jacme Bosch, Bernat Pastor, Francesch Tristany, Guillem Cabrera, Jacme Culla, Pere Andreu, Miquel Manreana, Leonart Durà, Galcerà March, Bernat Roger, Jofré Bosch, Pere Tortosa, Guillem Pastor, Pero Pérez de Culla, Johan Roger, Pere Jordà, Johan Torragrosa, Tristany Daroqua, Anthoni Ros, Berthomeu Pugeriol, Francesch Balaguer, Onofre Roiz de Corella, Matheu Salelles, Miquel Salelles, Francesch Torres, Guillem Scrivà, Johan Minyana, Johan Pelegrí, Pere Pujol, mossèn Francesch de Vilanova, en Berthomeu Ribera, en Bonanat Fuster, Nicholau Martínez, Pere Valera, Simó de Nugerio, Francesch Tristany, argenter; Berthomeu Codina, Matheu Vidal, Vicent Martí, Johan Camarasa, Johan Ferrer. E ajustat lo dit consell fon preposat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, que com en Tortosa sia stat elet en cambrer e hajen volgut veure les fermances que dóna, e com done fermances que ja són obligades en altres arrendaments, e no les volen acceptar sens consell com li hajen dit que·ls done fermances que no sien obligades en altres arrendaments, aquell los ha respost que no té altres, que si aquelles volien, sinó que cerquen cambrer. E axí mateix, que lo temps de provehir-se de forments és vengut e com no y haja diners promptes és mester se provehexca lo millor que per lo consell serà conegut. Fon clos per la major part del consell que en Tortosa, quant li serà acomanat forment o diners, done bones fermances e segures. E axí mateix donà comissió als justícia [e] jurats de comprar fins en huyt_cents cafiços de forment a coneguda d’ells. Testimonis Jacme Riera, sastre, e Johan de Mont, çabater. E clos lo dit consell, lo magnífich mossèn Vilanova dix al dit consell que lo magnífich mestre Jacme Torres los pregava lo volguessen fer franch de la peyta de sa casa. E los jurats respongueren que lo consell no bastava a fer-ho com tocàs e fos interés dels heretats e de tota la contribució, e lo síndich dix que no y consentia per la rahó matexa. E axí los jurats e la major part del consell se’n devallaren de la sala, e lo magnífich lochtinent de procurador féu aturar en la sala tots los que pogué, volent que lo consell votàs sobre la dita gràcia que demanava lo dit mestre Torres, e devallà per fer tornar a pujar los dos dels jurats, ço és, en Johan Ros e en Johan Ramon. E trobant-se a la porta de la cort del justícia, en lo carrer de la presó, lo dit magnífich lochtinent de procurador manà ab manaments penals als dits en Ros e

Johan Ramon que tornasen a la sala perquè·s votàs en consell sobre la dita gràcia. E los dits jurats li respongueren que ells ja havien tengut consell del parer que havien ajustat, e que per allò no·s volien ajustar. Emperò, que si ell volia que pujassen, pujarien. Emperò, que protestaven que no pujaven per tenir ni justar consell, sinó per obeyr sos manaments. E axí, se’n pujaren e requeriren a mi, Steve Roger, tinent loch del seu scrivà, los ne fes e rebés carta pública. Testimonis en Guillem Cabrera e Simó de Nugerio. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die martis ·XXVIII· septembris en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general, donats albarans e ab so de trompeta, a quatre ores aprés dinar, per fer electió de mustaçaf e cequier, per quant en Johan Ros era a València ab los sachs de la electió e no pogué venir fins aprés dinar, segons pus és continuat en la partida de les letres dels senyors de jurats de València. En lo qual foren los següents: Johan Abelló, lochtinent de procurador. Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila; jurats. Pero Pérez de Culla, Berthomeu Codina, Johan Guitart, síndich; Jacme Cardona, racional; Miquel Prats, Jerònim Scrivà, Pere Jordà, Johan Rausell, Miquel Torralba, Ausiàs Vilarnau, Johan Barbastre, Johan Rausell, menor; Johan March, Johan Minyana, Berthomeu Guitart, Martí Gallach, Matheu Vendrel, Miquel Tamarit, Johan Philibert, Johan Alcanyiz, Johan lo castellà, Francesch de Valferosa, Jacme Miquel, Berthomeu Ribera, Martí Genís, Pere Andreu, Johan Saragoçà, texidor; Miquel Borru[m]bada, mossèn Perot Tamarit, mossèn Francesch Pintor, Matheu Salelles, Nofre Roiz de Corella, Francesch Guasch, Bernat Ros, Johan Colomer, major; Francesch Balaguer, Berthomeu Pugeriol, Pere Guitart, Johan Castell, Miquel Manreana, Francesch Rostojo, Johan Alfonso. E ajustat lo dit consell per lo magnífich en Johan Ros foren mostrats a tot lo consell los sachs de mustaçaf e cequier, sagellats per los senyors de jurats de la ciutat de València. E de fet foren uberts, e tret un redolí del sach de mustaçaf per un infant petit segons és acostumat. E fon tret en mustaçaf lo discret en Pero Pérez de Culla, notari. E axí mateix lo sach de cequier de Verniça. E fon tret en cequier en Bernat Pastor. Enaprés, no podent-se concordar de cequier dellà lo riu, entraren en lo archiu los herets dellà lo riu, e fets quatre albarans e posats en un barret fon tret en cequier Berthomeu Ribera. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXIIII_o· die sabbati sexta mensis novembris en la sala de la vila [de] Gandia fon congregat consell general

per veure e examinar quina resposta tornaven als heretats del terme, e si aquells restaven en peyta o·ls tornaven en sisa per a l’any vinent ·LXXXV·, com festes de Nadal se acosten e los drets se àn arrendat e no·s poden córrer tro a tant se sàpia cert si los dits cavalers e heretats àn star en sisa o no. En lo qual foren los següents: En Bernat Martí, justícia. En Johan Ros, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila; jurats. En Johan Guitart, síndic. En Jacme Cardona, racional. En Johan de Montalbà, en Johan Roger, en Francesch Torres, en Onofre Roiz de Corella, notari; en Matheu Vendrel, en Johan Tristany, en Gabriel de Bonvehí, en Bernat Pastor, en Francesch Rostojo, en Simó de Nugerio, en Martí Genís, en Jacme Bosch, en Francesch Martínez, en Leonart Durà, en Miquel de Belprats, en Nicholau Martínez, en Francesch Çavila, en Steve Roger, en Francesch Valls, en Johan Rausell, en Perot Bosch, en Francesch Tristany, Jacme Miquel, en Johan Moyà, en Johan Colomer, en Johan del Castillo, en Johan Rostojo, en Guillem Scrivà, en Francesch Starca, en Johan Torragrosa, en Matheu Vidal, en Johan Blay, en Guillem Cabrera, en Anthoni Castellanos, en Jerònim Scrivà, en Bernat Roger, en Johan Minyana, en Francesch Alfonso, en Miquel Manreana, en Berthomeu Pugeriol, en Pere Valera, en Pere Guitart, en Johan Noguera, en Pere Pujol. E ajustat lo damunt dit consell e discorregut tot aquell, haüts molt signans, fon deliberat e clos per lo dit consell que fos tornada resposta als senyors de heretats quant serien ajustats per tornar resposta si restaven en sisa o en peyta en la forma següent, ço és, que los dits heretats tornen a la sisa segons és lo clos de la vila, ab los capítols següents: primo , que nengun arrendador de inposició no·s puxa avenir ab algun heretat en pena de ·L· lliures; ítem que si algun inposidor portava algun christià o moro condempnat per los jutges de les sises en calònia alguna denant los dits honorables jurats, que en tal cars los dits honorables jurats hajen a pendre en compte la part de la calònia que tocarà al dit inposidor en lo preu del seu arrendament, la qual dita calònia hajen de continent a executar, e si per ventura feyen gràcia de aquella part que pendran en compte al siser, que hajen a pagar de sos béns propis la dita part de la calònia. Ítem fon deliberat e clos axí mateix que sia feta peyta general per obs de pagar los salaris ordinaris del present any ·LXXXIIII·, e açò a coneguda dels justícia e jurats, sols que no sia taxada a més de quatre diners per lliura peytera. Enaprés, vists per los dits honorables jurats los salaris pendre suma de pus de ·III_m_D· sous, ço és, los que resten a pagar, taxaren la dita peyta a rahó de tres dinés per liura peytera, dich tres diners.

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die mercurii prima nove(m)bris en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers per veure si consultaven los senyors de jurats de València ans de convocar los heretats e tornar-los resposta del damunt scrit consell. E açò per quant los dits senyors de jurats e encara lo magnífich micer Andreu Sart, doctor en leys advocat de la vila, feren la concòrdia dels heretats dels dotze diners que àn pagat en los quatre anys passats. En lo qual consell foren los següents: Bernat Martí, justícia. Johan Ramon, Nicholau Çavila; jurats. Johan Guitart, síndich. Jacme Cardona, racional. Johan Montalbà, Miquel Prats, Johan Saragoçà, Guillem Cabrera, Pere Guitart, Johan Castell, Pere Andreu, Pere Jordà, Johan Minyana, Francesch Torres, Johan Pelegrí, Berthomeu Ribera, Berthomeu Pugeriol. E ajustat lo dit consell fon deliberat que fos scrit als senyors de jurats de València, senyors de la dita vila, del deliber del damunt scrit consell, e encara al magnífich micer Andreu Sart, advocat de la dita vila. E de fet per los dits honorables jurats fon manat a mi, Bernat Struch, notari scrivà de aquells, fes les letres del tenor següent: "Als molt magnífichs e pus virtuosos senyors, los senyors jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia. Senyors molt magnífichs: […]." Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX· quarto die iovis ·VIIII· mensis decembris los honorables en Johan Ros, Johan Ramon e en Nicholau Çavila, jurats de la vila de Gandia, manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de aquells, fer cedes per als senyors de heretats dins terme de la vila que per a demà en huyt dies, que serà divendres que·s contarà dèset del present mes de dembre, sien e conpareguen en la sala de la dita vila de matí a les nou ores per deliberar, e si aquells restaven en la concòrdia dels anys passats o si tornaven a sisa segons era lo clos de la vila. E de fet yo, Bernat Struch, notari scrivà dessús dit, havent en mi lo dit manament, enantí a fer les cedes del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Johan Guitart, menor, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benicanena, Benipexcar, lo Real, l’Alqueria Nova, o a son procurador, balle o alamí, que per a demà en huyt dies, que serà divendres e·s contarà dèset del pre-

sent mes de dembre, sia e conparegua en la sala de la dita vila a les huyt ores de matí per deliberar e concordar, e si los senyors de heretats del terme de la dita vila restaran en la concòrdia dels anys passats o si tornaran a sisa segons és lo clos de la vila. En altra manera, si no y serà, la dita vila e consell de aquella elegirà lo que millor li aparrà. Datum Gandie ·VIIII· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· quarto. " "De part etc. Intimau e notificau al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de la Almoyna e Benieto Jusà, o a son procurador, balle o alamí, etc. Fiat ut supra." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e de l’alqueria que fon de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí, etc. Fiat ut supra." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich en Luís Carbonell, senyor de l’alqueria apellada d’en Cabot, o a son procurador, balle o alamí, etc. Fiat ut supra." "De part dels etc. Intimau e notificau al magnífich en Johan Roqua, donzell, senyor del loch apellat Belreguart, o a son procurador, balle o alamí, etc. Fiat supra." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí, etc. Fiat ut supra." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Tolsà, cavaller, senyor del loch de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich en Vicent Calbet, senyor del loch de Benieto Sobirà, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan de Vich, cavaller, senyors (sic) dels lochs de Xeresa e Alcodar, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc. Intimau e notificau al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich e procurador del loch de Benirredà, de la Seu de València, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich en Jacme Balaguer, donzell, senyor de l’alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí, etc."

Deinde autem die iovis decima sexta mensis decembris dicti anni en Johan de Mont, verguer dels dits honorables jurats, retulit ell haver presentades totes les damunt scrites cedes als contenguts en aquelles. "Senyors molt magnífichs, yo desige molt lo benefici de aquexa vil·la e la fama de aquella, la qual sabeu per gran temps aveu tenguda difamada, e ara de present stà en bona fama fent novitat en la forma de exigir la entrada de dita vil·la, e que agem a començar a pledegar ab los heretats en aquex terme serà perdre lo credit. E me apar sia pus útill a la vil·la viure com aveu visqut en aquests derers anys passats que no fer novitat alguna, perquè me apar vostres magnificènsies deveu procurar ab los cavallers heretats en aquex terme que vixquen com àn vixcut en aquest temps proppasat e no vullau fer cosses noves, que si algú dels cavallers hi contradiu no·m par sinó que la culpa serà de aquell e no de la vil·la. E certament tinch per pus segura e ferma la renda de la vil·la per la forma que de present stà que no metent sisa general, en la qual no s’í poden fer sinó molts e [injusts] fraus e dans en perjuhí de aquexa vil·la. Açò és lo que m’ocorre, lexant lo més larch diré a l’hon[or]able mossèn en Astruch, ab lo qual hé largament parlat, remetent-ho tot a vostres magnificènsies que què·s vulla faran. No u puch tenir sinó per bé fet, car molt més sabeu en los fets de aquexa vil·la que yo no poria dir. E coman-me a vosaltres, de València, a ·XIIII· de deembre any ·LXXXIIII·. Prest al que maneu. Andreu Sart. Als molt magnífichs senyors los jurats de la vil·la de Gandia." Postmodum vero die veneris ·XVII· mensis decembris anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXIIII_o· en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab so de trompeta per la vila e ab cedes als heretats ut moris est , per deliberar e concordar si los senyors de heretats restaven en peyta segons són stats en los anys passats ·LXXXI·, ·II·, ·III· e ·LXXX_quatre· o si tornaven a sisa segons és lo clos de la vila. En lo qual foren los següents: […]. E ajustats los magnífichs justícia e jurats e part dels heretats, vist que no y havia conpliment de gent, feren porrogació per al dimarts primervinent. Postmodum vero die martis ·XXI· decembris dicti anni fon iterum ajustat lo dit consell per la causa damunt dita. En lo qual foren los següents:

Johan Abelló, lochtinent de procurador. Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Jacme Cardona, racional. Johan Guitart, síndich. Pero Pérez de Culla, mustaçaf. Steve Roger, assessor de justícia. Jerònim Scrivà, Johan Roger, Berthomeu Pugeriol, Miquel Prats, Martí Genís, Jacme Bosch, Bernat Pastor, Johan Rausell, Francesch Castell, Matheu Miquel, Matheu Vendrel, Francesch Torres, Guillem Cabrera, Nicholau Antich, Pere Andreu, Francesch Valls, Jofré Bosch, Johan Alfonso, Bernat Ros, Diego Martí, Francesch Tristany, Jacme Civera, Johan Barbastre, Bonanat Fuster, Johan Moyà, Tristany Daroqua, Johan Fuset, Anthoni Castellanos, Vicent Martí, Johan Minyana, Johan Pelegrí, Pere Guitart, Anthoni Fuster, Ausiàs Segarra, Johan Andreu, Jacme Rostojo, Pere Valera, Miquel Borrumbada, Berthomeu Livià, Ausiàs Vilarnau, Johan Ferrer, Guillem Johan Forés, Johan Rausell, menor; Berenguer Fitor, Miquel Toscà, Nofre Roiz de Corella, Miquel Salelles, Matheu Salelles, Pere Pujol, Francesch Alfonso, Francesch Martínez, Guillem Fitor, Simó de Nugerio, Johan lo spaser, Anthoni Segarra, texidor; Pere Lorenç, Bernat Noguera, Bernat Roger, Johan March, mossèn Ausiàs Torrella, Johan Castell. Heretats Mossèn Guillem Ramon Pujades. Luís Carbonell. Martí de Mur, per don Johan. Guillem Johan Forés, per Jacme Balaguer. Francesch Gorriz, per don Pedro d’Íxer. Johan Guitart, per mossèn Roqua. Johan Guitart, per Benirredà de Ontinyent. Abdal·là Rocotí, alamí, per la alqueria de na Çanoguera. E ajustat lo damunt dit consell lo dit honorable en Johan Guitart, síndich qui dessús, acusà la contumàcia als absents. E per lo dit magnífich en Johan Ros , jurat en cap, fon preposat que a sis del mes de noembre proppassat fon ajustat consell general en la dita sala per lo clos de la vila, en lo qual fon deliberat que los heretats tornasen a sisa segons era la vila, e que ara eren ajustats per tornar la resposta als heretats. Que deliberasen si serien del parer mateix o si los dits heretats restaven en la peyta segons en los anys passats. E aprés, lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades dix que tot lo consell juràs què li paria millor. E axí tots juraren.

E votaren, ço és, los qui tenen senyal de "s" que los cavallers tornasen a sisa, e los qui tenen senyal de "p" que los dits cavallers restasen en la peyta dels dotze diners segons eren stats en los anys passats, pagant la dita peyta per consignacions de censals. E vist que la major part era que los heretats restasen en peyta, fon clos per lo dit consell que los heretats restasen en sa peyta segons eren en los anys passats, pagant emperò la dita peyta ab consignacions de censals. Testimonis foren presents en Jacme Squerré, carnicer, e Johan de Mont, verguer e çabater, vehins de Gandia. (s.f.) Mercurii prima novembris·LXXXIIII Bernat Martí, justícia. Johan Ramon, Nicholau Çavila; jurats. Johan Guitart, síndich. Jacme Cardona, racional. Johan Montalbà, Miquel Prats, Johan Saragoçà, Guillem Cabrera, Pere Guitart, Johan Castell, Pere Andreu, Pere Jordà, Johan Minyana, Francesch Torres, Johan Pelegrí, Berthomeu Ribera, Berthomeu Pugeriol. Fon preposat per Johan Ramon remés-o a Johan Guitart. Johan Guitart dix que per consell general era stat deliberat pochs dies ha que los cavallers sien en sisa ab los capítols, e que quant se féu la primera concòrdia hi foren los jurats de València e lo procurador e advocat, e que si tendrien per bo de [ajustar] los jurats e scriure a micer Sart. Que·s scriva. Clou lo consell que [sien ajustats] los jurats. Ans de venir los herets preposà en Ros que en lo consell passat fon deliberat fosen los cavallers en sisa segons la vila. E ara si y ha algú que haja [justat] millor si serà més expedient que los cavallers sien en sisa o en peyta segons és en la concòrdia dels anys passats. Fon prepossat per Johan Ros que fon ajustat consell general què farien, si serien los heretats en sisa o en peyta, e que fon clos que fossen los heretats en sisa. E aprés que fos [convocats] los heretats. Lo procurador, ans de votar, dix que volia fossen en peyta.

Peyta. Sisa. Clou. Resten en peyta. Testimonis Jacme Squerré e Johan de Mont. [Veure] [’l] ab los cavallers. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die mercurii ·XXII· mensis decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per fer electió de justícia. En lo qual foren los següents: Johan Abelló, lochtinent de procurador. Bernat Martí, justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, síndich. Jacme Cardona, racional. Jacme Bosch, Johan Rausell, major; Berthomeu Pugeriol, Jerònim Scrivà, Bernat Pastor, Johan Saragoçà, texidor; Johan Garcia alias dels bous, Bonanat Fuster, Steve Roger, Francesch Torres, Francesch Çavila, Anthoni Castellanos, Pere Guitart, Johanot Andreu, Johan Castell, Jacme Culla, Miquel Prats, Nicholau Antich, Francesch Tristany, Johan Roger, Francesch Noguera, Pere Valera, Anthoni Segarra, Francesch de Valferosa, notari; Johan Minyana, Matheu Vendrel, Jofré Bosch. E ajustat lo dit consell fon preposat per lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, que en tal jornada com huy se acostuma fer electió de justícia. E de continent fon treta la caxa de la electió, e uberta fon tret lo sach de la electió, e aquell ubert per lo dit en Johan Ros, un infant chich tragué un redolí del dit sach e donà·l en mans del magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador, e fon atrobat en aquell ésser scrit en Johan Ramon. E per quant era jurat fon inpedit per lo ofici, e per ço no fon feta electió de aquell. E aprés iterum tornà lo chich a traure altre redolí e liurà’l en poder del dit lochtinent de procurador, e fon atrobat en aquell ésser scrit lo nom d’en Johan Trilles. E puix no fon inpedit, lo dit magnífich lochtinent de procurador donà per justícia per a l’any vinent, any ·LXXXV·, lo dit en Johan Trilles. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die mercurii ·XX· mensis aprilis en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers per comunicar de la cambra dels forments. En lo qual foren los següents: En Johan Abelló, lochtinent de procurador. Onofre Roiz de Corella, lochtinent de justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila; jurats. Johan Guitart, síndich.

Jacme Cardona, Pere Tortosa, Jacme Culla, Johan Tristany, Pere Monroig, Tristany Daroqua, Jacme Squerré, Johan Martí, Johan Çavila, Francesch Tristany, Pere Andreu, Berthomeu Guitart, Johan Rausell, Jacme Bosch, Johan March, Leonart Durà, Jacme Civera, Diego Martí, barber; Berthomeu Pugeriol, Martí Genís, Anthoni Segarra, Pero Pérez de Culla, notari; Francesch de Valferosa, notari; Jeroni Scrivà, Andreu Lobregat. E ajustat lo dit consell fon preposat per lo dit en Johan Ros com en Castell, almodiner, se n’era anat e és vengut guiat. Ítem que en la cambra no y ha forment ni·n porten. Fon clos per lo dit consell que lo almodí sia arrendat a un altre, e açò per quant lo dit en Castell donà mal recapte e tots los treginers no volen portar forment per amor d’ell, de que ve grandísim dan a la vila. E entretant lo dit almodí sia acomanat a un bon home. Ítem que facen ajuda als qui portaran forment a l’almodí, un real per cafiç. E de fet manaren a Johan de Mont, verguer e trompeta, fes crida de la dita ajuda perquè vingués en notícia dels treginers. E en lo mateix dia lo dit Johan de Mont, trompeta, [féu] relació haver feta dita crida. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die veneris intitulata vigesima nona mensis aprilis ora quarta post meridiem vel quasi lo magnífich en Johan Abelló, donzell, lochtinent de general procurador e balle de la vila de Gandia, féu denant si venir a la casa de la cort sua los honorables en Onofre Roiz de Corella, lochtinent de l’honorable en Johan Trilles, justícia; en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats; Johan Guitart, síndich; Jacme Cardona, racional de la dita vila; e encara alguns altres prohòmens de la dita vila. E dix-los que en dies passats se avassallà en la moreria de aquesta vila Azmet Carim àlias Seturí, moro olim vassall del loch de Beniargó, constituït dins térmens generals de la dita vila. Lo qual dit moro una e moltes à pregat a ell, dit lochtinent de procurador, anàs ab aquell al dit loch de Beniargó per quant ell volia contar ab lo senyor del dit loch e pagar si res devia. E lo dit lochtinent de procurador, atés los molts prechs e per abraçar los moros qui novament vénen a la moreria de la dita vila, fon content anar ab aquell. E pres ab si a l’honrat e discret en Jordi Rovira, notari regent la advocació fiscal de la dita vila, e a Leboday, alamí, e Mahomat Zomila, alcadi de la dita moreria. E axí, emsemps ab lo dit Seturí, anà al dit loch de Beniargó, e arribat ad aquell de fet trametré a la magnífica senyora […], muller del magnífich mossèn Johan Tolsà, senyor del dit loch, com ell era emsemps ab lo dit moro per contar e fer rahó del dit moro, la qual dita senyora li respòs que vingués. E lo dit lochtinent de procurador, emsemps ab

los sobredits, anà a la casa de senyor on stava la dita senyora. E pujat dalt en la dita casa, atrobà la dita senyora ab altres dones, e volent-se fer ab ella e honrar-la segons a muller de cavaller pertany, ella dita senyora, no curant satisfer a les cortesies del dit lochtinent de procurador, ab molta fúria acostà·s prop lo moro e aferrà de aquell dient: "Teniu-vos per pres". E lo dit lochtinent de procurador dix: "Senyora, no toqueu lo dit moro car yo só ací ab ell per contar ab vós e pagar-vos si res vos deu". Al qual la dita senyora no volch obeyr, ans un capellà que la dita senyora té en casa nomenat mossèn Johan Sanchiz, aferrà per lo semblant del dit moro levant-lo al dit procurador. E lo dit lochtinent de procurador dix al dit capellà que lexàs lo dit moro, e vehent lo dit procurador no·l volia lexar lo y manà en pena de cent florins, e lo dit capellà, no volent-lo lexar, diu al dit procurador i li mana en pena de dos_cents florins que no toque lo moro. E lavòs lo dit lochtinent de procurador volgué pendre lo dit capellà dient: "Teniu-vos per pres". E lo dit capellà aferrà del dit procurador dient: "Mas teniu-vos per pres". E lo dit procurador li fa una traveta e ell li fa altra, tractant- lo entre ell e la dita senyora molt vilment e de ayre que no és de dir. E stant axí, lo dit moro acampà de mans del dit capellà e senyora, e sobrevenint en Bernat Salelles, balle del dit loch, li dix la dita senyora: "Balle, preniu aquex moro". E lo dit lochtinent de procurador li manà en pena de doents florins, e aprés en pena de la fealtat, que no·l toque. E lo dit balle li respòs que no·l conexia per procurador, que allí no havia a fer sinó lo que la dita senyora li manava. E stant axí tots aferrats, la dita senyora tenint aferrat lo dit procurador [dell] [collar], donà una enpenta al dit procurador e balle qui aferrats staven e lançà·ls en una cambra e tanquà·ls dins. E axí vilment aviaren lo dit lochtinent de procurador scalla aval ab los altres qui aquell anaven. E lo dit lochtinent de procurador, vist que no tenia allí persones qui li ajudassen sinó los pochs que ab aquell anaven, per als quals hi hagué per lo semblant del tant leig tractament, deliberà tornar a la dita vila per rentar lo dit cars als dits justícia e jurats perquè aconselladament s’í fes la provesió que fer-s’í devia. E los dits honorables justícia, jurats, síndich e racional, sentint-se molt agreugats de un tant leig cars fet contra la persona del dit magnífich lochtinent de procurador, qui representa en la present vila los molt magnífichs senyors jurats de la insigne ciutat de València, e pensant que la dita injúria més [s’][esguarda] als dits senyors que no a altri, volent satisfer per la honor dels dits senyors e de la dita vila perquè les coses se trobassen en actes, manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà dels [dits] honorables jurats, que de totes les dites coses los ne rebés acte públich, lo qual per mi, dit notari, los fon rebut. Presents per testimonis foren a les dites coses en Johan Martí alias Fuset, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia.

E rentades les dites coses per lo dit magnífich lochtinent de procurador, los dits honorables lochtinent de justícia, jurats, síndich e racional de la dita vila feren ajustar alguns prohòmens de la dita vila e aconselladament deliberaren, emsemps ab lo dit lochtinent de procurador, anar al dit loch de Beniargó ab algunes gents de la vila per pendre a mans del dit lochtinent de procurador los dits mossèn Johan Sanchiz e lo balle del dit loch, e tots aquells qui àn cabut en tal acte, per e (sic) cobrar lo dit moro pres. E de fet se ajustaren ab algunes gents e feren la via del dit loch de Beniargó. E enaprés, essen en lo camí del dit loch, los oficials qui allí anaven se ajustaren, segons aprés feren relació als qui en la vila restaven, e veren que y venia molta gent, e que ans que serien a Beniargó seria molt vespre, e per molta gent que anàs ab molta dificultat porien haver los dits malfactors per ésser de nit. E axí los dits oficials se’n tornaren a la dita vila ab la gent que ab aquells anava. E tornats a la dita vila, molt poch aprés vench als dits lochtinent de procurador, justícia e jurats en Perot Martínez, perayre de la dita vila, e féu relació que venint ell de un molí draper que stà en terme de la Font li ixqueren una flota de moros deçà Beniargó. E demanant-los quina remor era la que era stada li dixeren: " Perro , ara o veuràs que ací moràs", e començaren-li a tirar lançades. Emperò, no l’encarnaren, e mostrà los colps, e ell defensant-se fogí e acampà de mans de aquells. De la qual relació los dits honorables lochtinent de justícia e jurats manaren a mi, dit Bernat Struch, notari scrivà de aquells, rebés acte públich, lo qual per mi, dit notari, los fon rebut. Presents per testimonis foren a la dita relació en Johan de Mont, çabater, e Perot Nadal, tender, de la vila de Gandia. E seguides les dites coses, tots los damunt oficials, emsemps ab alguns altres prohòmens, pujaren en la sala de la dita vila per deliberar què farien en lo dit negoci. E ajustats en la dita sala foren tots de parer que per a l’endemà de matí, tots ajustats segons en lo dia present feren, anasen al dit loch de Beniargó e que prenguesen a mans del dit lochtinent de procurador tots los dits malfactors. E manaren a mestre Johan de Mont, trompeta, que fes una crida que en pena de sexanta sous cascú fos en la plaça per a de matí per acompanyar los dits oficials per anar al dit loch de Beniargó per pendre los dits malfactors e cobrar lo dit moro. Lo qual dit en Johan de Mont, trompeta, poch aprés retulit ell haver fet dita crida. Postmodum vero die sabbati intitulata tricesima dicti mensis aprilis anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· los dits lochtinent de procurador, lochtinent de justícia, jurats, síndich e racional se ajustaren en la plaça de la dita

vila de matí ora quasi a les sis ores. E parts dels dits oficials, ço és, los dits lochtinent de procurador, lochtinent de justícia, Johan Ros, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats, emsemps ab moltes gents de la vila, anaren la via del dit loch de Beniargó per la rahó damunt dita. E los dits Johan Ramon, un dels dits jurats; Johan Guitart, síndich, e en Jacme Cardona, racional, restaren en la dita vila sperant si los altres oficials qui al dit loch anaven aurien mester cosa alguna de la dita vila. Postmodum vero dictis die et anno hora undecima vel quasi ante meridiem los dits lochtinent de procurador, lochtinent de justícia e los tres jurats qui anats eren al dit loch de Beniargó tornaren, emsemps ab les altres gents qui anades eren, a la dita vila. E tornats ajustaren-se, e veren que ora de dinar lexaren per aprés dinar per parlar del que fet havien. Deinde autem dicta die ora prima vel quasi post meridiem los dits oficials se ajustaren en la dita sala e dixeren, en presència dels dits oficials qui restaven en la vila e encara de alguns altres prohòmens, que essent ells arribats al dit loch de Beniargó lexaren la major part de la gent fora lo dit loch e enviaren al dit lochtinent de justícia e a·n Berthomeu Codina, notari scrivà del dit lochtinent de procurador. E emsemps ab alguns altres anaren a les portes del castell del dit loch, e ans que ells arribasen tancaren les dites portes. E arribats, lo dit lochtinent de justícia toquà ses anellades a les portes levant sos actes segons era mester, e no volent-li obrir, protestant segons en los actes rebuts per lo dit en Berthomeu Codina, notari, pus larch apar. E aprés, no volent-li obrir, se’n tornaren als altres oficials. E poch aprés ixqueren del dit castell los reverents frare Vicent Vallentí e frare Amalrich, de l’orde de sant Jerònim; mossèn Francesch de Vilanova, mossèn Ausiàs Torrella e en Johan Burgal, balle de la vila de Oliva, per comunicar ab los dits oficials. E que finalment, discorreguts molts parlaments, clogueren en sta forma: que la dita senyora donàs lo dit moro en poder de la dita vila, segons ab actes rebuts per lo scrivà del dit lochtinent de procurador pus larch apar. E que lo dit mossèn Vilanova portà lo moro a la vila, restant ells per haver la sogra del dit moro, qui per lo semblant era presa. E que restant ells alí per la dita mora, un jove que·s creu sia lo fill del dit Bernat Saleles, balle, alçant-se les faldes mostrà del castell ses vergonyes als oficials e gents qui allí eren. E aprés, haüda la dita mora, se’n tornaren. E que per ara sols resta haver lo dit moro, lo qual los dits mossèn Vilanova e balle de Oliva havien portat a la dita vila, e libertar aquell. E per quant lo[s] dits mossèn Vilanova e balle de Oliva havien lexat aquell en la casa apellada del duch, on stava la senyora dona Ysabell, muller del senyor mossèn Gaspar Fabra, procurador general de la dita vila, anaren a la dita casa. E essent en la primera sal·la ixqué lo dit mossèn Francesch de Vilanova, lo qual dix que ell havia

portat allí lo dit moro per posar-lo en poder de la dita dona Ysabell, e que aquell, a coneguda de l’[advocat] de la vila e de l’advocat del senyor de Beniargó, fos jutgat, com afermàs axí ésser pactat quant ell lo liurà en la plaça de Beniargó. E per quant en veritat tals pactes no han fet los dits oficials, e ells no volent donar lo dit moro puix lo tenien en la dita casa, tunch los dits lochtinent de justícia e jurats, per millor deliberar, volgueren fer congreguar consell general què és lo que farien com no·ls volguesen liurar lo dit moro. E axí manaren a Johan de Mont, trompeta, cridàs consell general de continent. Lo qual dit Johan de Mont, trompeta, poch aprés retulit . E a poch instant, en la sala de la dita vila, fon ajustat consell general per deliberar què farien del dit moro e quin procehiment farien. En lo qual foren los següents: Onofre Roiz de Corella, lochtinent de justícia. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, síndich. Johan de Montalbà, Jeroni Scrivà, Ausiàs Noguera, Johan Rausell, Luís Tristany, Johan Martí, Jacme Civera, Berthomeu Guitart, Pere Andreu, Berthomeu Ribera, Johan Moscardó, Johan Rausell, menor; Jacme Bosch, Bonanat Fuster, Anthoni Castellanos, Simó Ferri, Johan Minyana, Johan Pelegrí, Berthomeu Pugeriol, Pere Lorenç, Martí Genís, Miquel Torralba, Pere Lorenç, Jacme Riera alias lo malorquí, Jacme de Bonvehí, Matheu Vidal, Martí Genís, Steve Andreu, Jacme Noguera, Pere Boter, Simó de Nugerio, Matheu Salelles, Francesch Torres, Salvador Andreu, Johan dels bous, Bernat Roger, Jofré Bosch, Francesch Tristany, Tristany Daroqua, Pere Guitart, Johan Alfonso, Francesch Çavila, Berthomeu Codina, Francesch Balaguer, Nicholau Antich, Guillem Fitor, Johan Torragrosa, Johan Noguera, Miquel Manreana. E ajustat lo dit consell fon preposat per lo dit en Johan Ros, jurat en cap, com lo dit moro era en la casa del duch [e] que en neguna forma no·l volien liurar sinó que la dita senyora lo tingués, e a consell de l’advocat de la vila e de l’advocat del senyor de Beniargó, com mossèn Vilanova e los altres afermen axí ésser stat pactat en la era de Beniargó. E feta dita preposició, per tot lo dit consell fon dit [que] en veritat stava que en la era de Beniargó fon concordat que libertament lo dit moro fos liurat a la vila e no en altra manera, e que en neguna forma no sia conportat que lo dit moro sia detengut en poder de negú, sinó que sia libertat en aquella forma que stava ans de anar al dit loch de Beniargó.

E trameteren a la dita senyora e als dits mossèn Vilanova e altres, qui a la dita casa apellada del duch eren, lo honorable en Johan Guitart, síndich, e a mi, Bernat Struch, notari scrivà dels dits jurats. E axí, arribats a la dita casa, per lo dit en Johan Guitart e per mi, dit scrivà, fon dit a la dita senyora com lo consell demanava lo dit moro que libertament fos possat en poder de la vila. La qual dita senyora e los altres qui allí eren afermaven que lo dit moro no podia ésser donat a la vila sinó a la dita senyora. E axí, alterquejant, vengueren de part del consell en Johan de Sant Johan, jurat, e a·n (sic) Jacme Cardona, racional, que desepamchasen en fer venir lo dit moro. En altra manera, que tot lo consell vendria a la dita casa per parlar ab la dita senyora e altres qui allí eren e portar-se lo dit moro. E alterquejant, lo dit moro, qui stava defora en la sala de la dita casa, se n’anà al consell e posà’s en poder de aquell. E a poch aprés, los dits Johan Guitart; Onofre Roiz de Corella, lochtinent de justícia, qui aprés era vengut; Jacme Cardona, racional, e yo, dit scrivà, vehent que la dita senyora no volia libertar lo dit moro, e no sabent del moro que se’n fos anat, tornaren a la sala de la dita vila on lo dit consell era plegat e feren relació que la dita senyora no volia donar lo dit moro. E tot lo dit consell dix que puix ja lo dit moro era vengut per si mateix, que fosen del parer que·ls plagués. E axí, tots ajustats, e lo dit magnífich lochtinent de procurador qui aprés sobrevengué, libertaren lo dit moro en aquella forma que aquell stava ans de anar al dit loch de Beniargó. Presents per testimonis foren a les dites coses lo magnífich en Johan Ramon Dalmau, donzell, e en Johan de Mont, çabater, habitadors de la vila de Gandia. E seguides les dites coses, los dits magnífichs lochtinent de procurador, justícia e jurats manaren a mi, Bernat Astruch, notari scrivà de aquells, fes la letra als senyós molt magnífichs jurats de la ciutat de València, senyors de la dita vila, del tenor següent: "Als senyors molt magnífichs e pus virtuosos los senyors jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia. Senyors molt magnífichs e pus virtuosos: quant aquesta vostra vil·la és molestada per los terratinents heretats en terme de aquella, no poríem encarir, car ja havem atés que los misatges ni cequiers ab gran recel exerciten sos oficis per alguns scàndels que·ls [stevenen], los quals per ara no curam manifestar per quant speram, Déu volent, quant alguns de vostres senyories sien ací. Per al present notificam a les senyories vostres com hun moro que stava en Beniargó, en dies passats, essent-se avasalat en aquesta vil·la e volent fer rahó al magnífich mossèn Tolsà, senyor qui és de Beniargó, preguà al magnífich lochtinent de pro-

curador anàs ab aquell al dit loch de Beniargó perquè volia contar ab lo dit mossèn Tolsà [...]" Disapte, contats vint_e_set del mes de febrer de l’any de la Nativitat de Nostre Senyor mil ·CCCCLXXXV·, a instància d’en Pere Guitart, siser de la carn, per migà de Johan de Mont, corredor de les corts, foren venudes les penyores infrasegüents: Primo fon venut un leguó de Masomet, de la moreria, a·n Pere Pujol per ·IIII· sous ·VI· a totes passades [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VI·. Ítem quatre tenalles de Tacany al dit en Pere Pujol per ·II· sous [...][...][...] ·II· sous. Ítem un punyal de l’astorer al dit en Pere Pujol per ·II· sous ·VI· a totes passades [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous ·VI·. Ítem una spasa de Zeymi, de Beniopa, al dit en Pere Pujol per ·VII· sous ·VI· a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· sous ·VI·. Dimecres, comptats ·II· de març any ·LXXXV·, instant en Matheu Vendrel, siser de la mercaderia, fon venut un cànter de coure d’en Jofré Bosch a·n Jacme Culla per deu sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X· sous. Dicta die , instant en Johan Guitart, síndich de la vila, fon venut un rocí de n’Anthoni Çabater, com a caplevador dels béns de Johanot Salelles, a·n Johan Fuset per ·L· sous, los quals foren donats per los jurats a Redondo per a la kavaleria, segons és continuat en libre de porters a ·XVIIII· de febrer [...][...][...][...][...][...][...] ·L· sous. Dimarts a ·VIII· de març, instant en Anthoni Rovira, alfondeguer, fon venuda una capa negra de un castellà que stava en casa de Segarra a ell mateix per ·LIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LIII· sous. Dimarts, a ·XV· de març, instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venuda una caldera de Amer a ell mateix per preu de tres sous un diner a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·I·. Instant lo mateix, com a col·lector de l’alfaquinatge, fon venut un bedèn vermell per ·IIII· sous ·VI· a ell mateix, lo qual era de Amer Gafull [...][...] ·IIII· sous ·VI·. Die sabbati ·VIIII· aprilis Instant Castellanos, peyter, fon venuda una balesta d’en Bernat Vila al dit Castellanos per ·V· sous a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· sous. Instant lo mateix fon venuda una capa vella negra de Matheu Aparici al dit Castellanos per ·II· sous a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous. Instant lo mateix fon venut un manilet de Aparici Alcanyiç a Johan [Gra...], lo sastre, per deu diners a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X·.

Die mercurii ·XIII· aprilis Instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venuda una manta e una lança de Caçabò a Johan Noguera per ·III· sous ·VIII· a cinch jorns [...][...][...][...][...][...]. ·III· sous ·VIII·. Ítem una rela de Jacme Rostojo a·n Pero Pérez de Culla per un real a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· sou ·VI·. Ítem unes tovalles d’en Matheu Oller al dit peyter per preu de ·III· sous [...][...][...] [...] ·III· sous. Ítem una manta e unes tovales d’en Francesch Starqua al dit peyter per dos sous e set [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VII·. Ítem un cubertoret morisch de cara de matalaf, de Segarreta, al dit peyter per un sou ·VIIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· sou ·VIIII·. Ítem un feç de Johan dels bous a·n Miquel Cerdà a cinch jorns per quatorze diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· sou ·II·. Ítem una caldera d’en Simó Ferri a·n Miquel Cerdà per sis sous e huyt [...][...][...]. [...] ·VI· sous ·VIII·. Ítem un lançol nou, una vanoveta chica e un bancal vert e groch a·n Francesch Çavila per deu sous e sis diners a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...]. ·X· sous ·VI·. Ítem una vanoveta chica de criatura d’en Pere Camarasa a mestre Matheu Vidal, çabater, per un real a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Divendres, a ·XXVIIII· de abril, instant Johan Castell, flaquer, fon venuda (sic) un alquinal de Fotó, de la moreria, a Pujol per ·X· sous a totes pasades [...][...][...] ·X· sous. Disapte, comptats ·VII· de maig dit any ·LXXXV·, instant Johan Fortuny, siser de la mercaderia e mòlta, fon venuda una capa negra de Aynuç a Òdena per ·VIIII· sous ·IIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII· sous ·IIII·. Ítem, instant lo mateix, un [capuchó] de Cozina de Benipexcar a Bernat Òdena per ·IIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem una spasa de Heix Bolalà de Benirredà a Martí Gallach per ·V· sous ·VI·[...] [...] ·V· sous ·VI·. Dimarts, comptats ·X· de maig, instant lo dit Fortuny, fon venuda una balesta de Francesch Torres a·n Martí Genís per ·V· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous. Ítem, instant lo mateix, una [choncha] foradada del dit Torres al dit Genís per set sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· sous. Dicta die Instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venut un troç de stopa, dos alnes poch més o menys, de n’Anthoni Millà a mossèn Berthomeu Dolonesco per dènou diners a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VII·.

Ítem una olla e un tangir o perolet de Jofré Bosch a·n Francesch Çavila per ·XV· sous a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XV· sous. Ítem una xada de Guillem Soler a Andreu Bosch per ·I· sou ·XI· a cinch [...][...][...] [...] ·I· sou ·XI·. Ítem un cànter de coure per los cens del rey d’en Berthomeu Codina al dit peyter e col·lector de cens per ·IIII· sous a cinch [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem una clocha de dona de Miquel Toscà al peyter per ·X· sous ·VI· a cinch [...] [...] ·X· sous ·VI·. Ítem una capa negra sotil de Matheu Aparici a ell mateix per ·II· sous a cinch. [...] ·II· sous. Ítem un legó de Andreu Lobregat a·n Miquel Cerdà per ·I· sou a cinch jorns [...] ·I· sou. Sabbati ·XIIII· madii Instant en Francesch Castell, almudiner, fon venuda una catifeta de […] a·n Johan Guitart, major, per ·IIII· sous a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Martis ·V· iulii Instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venut un legó de Miquel Toscà a Maçot Nagaret per ·II· sous ·VIII· a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VII·. […] (s.f.) Jurats: Johan Guitart, Miquel Prats, Nicholau Antich, Johan Roger. Cambrer: Vendrel. Spitaler: Johan Ramon. Almoyner: Corella. Manobrer: Cabrera. Sia confermat a mestre Serra. Guardians. Que no sien preses armes per misatges. Guardians [a] [càrrech] dels justícia e jurats que [vendran.] Testimonis Johan Saragoçà, menor, e Johan de Mont.

Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· ·LXXX_quinto· die sabbati ·XXI· mensis madii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per fer electió de jurats e de altres oficis. En lo qual foren los següents: En Johan Abelló, lochtinent de procurador. Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan; jurats. Johan Guitart, Jacme Cardona, Johan de Montalbà, Johan Saragoçà, Johan dels bous, mossèn Ausiàs Torella, en Martí Genís, en Jacme Bosch, en Nicholau Antich, en Berthomeu Ribera, en Nicholau Martíniz, en Guillem Cabrera, en Johan Vilarnau, en Pere Andreu, en Simó de Nugerio, en Johan Rausell, en Jacme Fuster, en Pere Aguiló, en Johan Barbastre, en Steve Roger, en Berthomeu Guitart, en Matheu Vendrel, en Pere Guitart, en Matheu Salelles, en Johan Roger, en Berthomeu Pugeriol, en Pero Pérez de Culla, en Miquel Salelles, en Onofre Roiz de Corella, en Francesch Valls, en Bernat Pastor. E ajustat tot lo damunt consell fon preposat per lo […]. […] (s.f.) De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant lo honorable en Jacme Cardona, sots_síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, senyor del loch de Beniargó, o a lur legítim balle o alamí, que per al diluns primervinent, que·s contarà ·XXVIIII· del present mes de agost, sia e comparegua en la ciutat de València denant los advocats concordats per part de la vila e los heretats del terme, a causa de la diferència que és entre la dita vila e lo dit mossèn Tolsà per rahó de les peytes dels anys passats. Ab cominació que si no y serà, la vila procehirà de aquí avant en executar les peytes segons per justícia atrobarà fahedor, com per al dit dia la dita vila trametrà persona dedicada per lo dit negoci. Datum Gandie ·XXV· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . Libre de la juraderia e consell de la vila de Gandia de l’any mil ·CCCCLXXXV· . Jurats: los magnífichs en Johan Guitart, Miquel de Belprats, Nicholau Antich e Johan Roger. Scrivà: Bernat Astruch, notari. […]

CONSELLERS Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, Francesch Balaguer, Berthomeu Pugeriol, Jofré Jordà, Pere Tortosa, Francesch de Valferosa, notari; Jordi Rovira, notari; Pero Pérez de Culla, notari; Steve Roger, notari; Onofre Roiz de Corella, notari; Bernat Corella, notari; Guillem Johan Forés, Francesch Martínez, Johan Castell, Miquel Salelles, Jeroni Scrivà, Jacme Bosch, Ausiàs Vilarnau, Miquel Camarasa, Bernat Pastor, Pere Palau, Johan Alfonso, Pere Jordà, Bernat Martí, Pere Guitart, Martí Genís, Matheu Salelles, Guillem Cabrera, Bernat Roger, Jacme Culla, Martí Gallach, Johan March, Johan Vilarnau, Berthomeu Guitart, Pere Andreu, Matheu Vendrel, Johan Saragoçà. […] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo quinto die veneris intitulata ·XXVII· mensis madii en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers, e açò per quant dimecres proppassat, denant los magnífichs lochtinent de procurador e jurats, comparegueren los magnífichs balle e secretari del spectable compte de Oliva e presentaren ad aquells una letra, la qual és del tenor següent: "Als molt magnífichs e specials amichs lo lochtinent de procurador, justícia e jurats de Gandia. Molt magnífichs e specials amichs: per parlar e comunicar ab vosaltres de coses que comanant-les a la ploma exhigirien longa scriptura, tramet aquí en Johan Burgall, balle de aquesta mia vila, e lo meu secretari, portadors de la present. Deman-vos de gràcia que al que per part mia vos diran los doneu creheença com a la mia persona, ý de mi ordenau lo que us plàcia e serà fet de bona voluntat. De Oliva a ·XXV· de maig any ·MCCCCLXXXV·. Al que ordeneu, prest, lo compte de Oliva". E encara per una altra letra que havien rebut del noble don Gaspar Fabra, procurador general de la vila de Gandia, e altra de l’alcayt de Almansa. En lo qual foren los següents: Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprats, Nicholau Antich, Johan Roger; jurats. Berthomeu Pugeriol, Jeroni Scrivà, Matheu Vendrel, Johan Ramon, Jacme Bosch, Jofré Jordà, Johan Ros, Francesch de Valferosa, Martí Genís, Jacme Car_dona. E ajustat lo dit consell fon preposat per lo magnífich en Johan Guitart, jurat en cap, que dimecres proppassat, contats ·XXV· de maig, los magnífichs secretari del spectable compte de Oliva e en Johan Burgal, balle de la dita vila de Oliva, presentaren a ells, dits jurats, una letra de crehença del tenor damunt specificat. E donada e presentada dita letra, explicaren sa creheença, la qual és del tenor següent, ço és, que lo dit senyor compte de Oliva demana de gràcia a la vila de Gandia que de ací avant no vulla fer tals moviments de tant pocha rahó com à fet

contra mossèn Tolsà. E que per ell haver-se obmés en no satisfer per lo dit mossèn Tolsà, que Gandia no·s prengua licència de fer tals actes, com ell no puixa fallir ab son stat al dit mossèn Tolsà, e moltes altres semblants paraules, etc. Als quals, jatsia per lo magnífich lochtinent de procurador fos respost no prou lo que·s pertanyia, com lo dit procurador sia tot cortesies, ell dit en Johan Guitart dix que Gandia no havia fet lo que devia, e que de ací avant no starà de exercir sa juredictió en la forma que volrà, e si mal la exercixen ja hi ha senyors de la vila qui castigaran los oficials mal exercint justícia. E que lo dit senyor compte se devia recordar que primer era agermanat ab Gandia que no ab Beniargó, emperò que·s crehia que lo dit senyor compte, per ésser jove e la dita concòrdia ésser stada feta en lo temps del senyor son pare, que ell la devia ignorar. E los dits misatgers respongueren que lo dit senyor no ignorava la dita jermandat, emperò mossèn Tolsà era molt de casa sua e no li podia fallir, e semblants paraules. E que finalment fon respost per letra al dit senyor compte que per no ésser tots los oficials en la vila, com no y fos lo justícia, que aprés ajustats li respondrien. E feta dita proposició, per lo dit en Johan Guitart dix deliberasen quina provisió se faria en lo respondre. E no-res-menys dix que lo alcayt de Almansa havia scrit una letra dient que com li deguesen deu cafiços de forment e ell nos havia a donar la resta del forment, que diu ell li resten ·XXXXVI· cafiços quatre barcelles de forment. Jatsia li reste més, que si la vila volia los dits deu cafiços, que ell era content de donar-los de bon grat e que fos absolt de la resta del forment. Ítem dix al dit consell que havien rebut una letra del magnífich mossèn Gaspar Fabra, procurador general de la dita vila, en la qual reprenia molt los jurats del fet de Beniargó. E de fet per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels dits jurats, ab veu alta foren lestes les dites letres. E de fet fon clos e deliberat que fos scrit als senyors de jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, axí de la misatgeria del compte com encara de la letra de mossèn Fabra. E axí de fet los fon scrit, trametent-los la letra del dit mossèn Fabra. E quant a l’alcayt, fon clos que li scrivisen que per si per tota la setmana que ve ell voll (sic) trametre lo forment que resta en la forma del contracte, ells lo rebran. En altra manera són contents absolre·n e aturar-se los dits deu cafiços de forment. E axí de fet li fon scrit. Postmodum vero die […]. Postmodum vero die veneris ·III· mensis iunii dicti anni denant los magnífichs justícia e jurats comparech lo honrat en Francesch Torres, dient-se procurador del magnífich en Gaspar de Cerveló, e presentà la letra dels molt magnífichs senyors jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, del tenor següent:

"Als amats los justícia e jurats de la nostra vila de Gandia. Los jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, […]. Prohòmens: A nosaltres és recorregut per part dels magnífichs en Gaspar de Cervelló e de na Francina Sanchiz de Cervelló, muller de aquell, eo per lo procurador de aquells, per lur interés dients com vosaltres cominau e per actes de fet voleu metre en execució de executar les aynes del trapig que per los dits magnífichs en Gaspar de Cervelló e muller de aquell fon venut a·n Luís Scrivà e a sa muller, vehins de aquexa vila, per ço com pretén que lo dit trapig és tengut pagar peytes vehinals e de murs e valls. E pretén-se que los vehins de la dita vila no són tenguts a pagar sinó a peytes vehinals, la qual peyta vehinal són contents pagar. Per tant, vos diem e manam que fins tant sia purgat lo recors no enanteu a execució alguna per rahó de les dites peytes ne venau aynes algunes del dit trapig, imbui[n]t-vos ab la present que de les dites coses no us ne entrametau, ab decret de nul·letat, e no façau lo contrari si·ns desigau servir e complaure, e les penes a l’arbitre nostre reservades no encórrer. Datum en València lo primer de juny de l’any ·MCCCCLXXXV·" E los dits honorables jurats, rebuda dita letra, ab aquella honor e reverència que·s pertany, dixeren que eren promptes e aparellats obeyr los manaments dels dits senyors. Postmodum vero die veneris ·X· iunii denant los magnífichs jurats comparegueren los honrats en Francesch de Valferosa, notari, e en Jofré Jordà, e presentaren ad aquells la letra dels molt magnífichs senyors jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, del tenor següent: "Als amats los justícia e jurats de la nostra vila de Gandia. Los jurats de la ciutat de València, senyós de la vila de Gandia, […]. Prohòmens: Nosaltres som informats que en Johan Rausells e en Johan Fortuny són obl[i]gats en la inposició de la mòlta de l’any ·MCCCCLXXXIIII·, en lo qual arrendament són fermances en Francesch de Valferosa e en Jofré Jordà, e segons veheem e som informats, los dits arrendadors o algú de aquells se han servit dels diners e ultra àn pagat lurs mullers, e ara volrien que les fermances paguen lo que no han usufructuat. E jatsia dels principals és stat pres lo dit en Rausells, lo qual és stat tret ab capleutes de la presó e ara se és absentat, perquè les fermances paguen lo que és degut e los caplevadors àn request lo dit en Rausells sia restituït en la presó, e segons se diu no·s pot obtenir per culpa de alguns de vosaltres donant- hy moltes dilacions, nosaltres tenim molt enuig que tal se haja de servar en aquexa vila. Per tant, vos diem e manam sots les penes a l’arbitre nostre reservades, que vista la present doneu orde que los dits en Fortuny e en Rausells sien mesos en presó e ben guardats. E dels béns de aquells com en fets fiscals e reals, sia feta prompta execució perquè los deutes sien exhigits, per ço que pus fàcilment los càrrechs de la dita vila sien pagats e no sien en alguna manera trets de la presó fins íntegrament sia tot pagat, car feta la execució en los béns de aquells, en defalliment dels quals no bastant-hi, ja y són les fermances. Emperò,

de present volem que axí·s faça com dit és sens dilació alguna. E si lo contrari era fet, de continent hi trametrem en fadigua de vosaltres persona pròpia que executarà nostres manaments e les penes que a l’arbitre nostre inposarem, e no façau lo contrari si·ns desigau servir e complaure e les penes dessús dites no encórrer. Datum en València a ·VIII· de juny any ·MCCCCLXXXV·." E los dits honorables jurats, rebuda dita letra, ab aquella honor etc., dixeren que eren promptes obeyr los manaments dels dits senyors. Postmodum vero die lune ·XIII· iunii denant los dits honorables jurats comparech lo honrat en Martí Gallach, e presentà ad aquells la letra dels magnífichs senyós jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, del tenor següent: "Als amats los justícia e jurats de la nostra vila de Gandia. Los jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, […]. Prohòmens: Vostra letra de set del corrent mes de juny havem rebut a ·VIIII· del dit mes, e vist lo efecte de vostre scriure, vos responem manant-vos que no obstant que·s vulla que hajau scrit, conpelexcau que en Guillem Forés pague les ·VIIII· lliures a·n Martí Gallach, attés que devalla per arrendament dels drets de aquexa vila. E si lo dit en Guillem Johan Forés pretén tenir dret contra lo dit en Martí Gallach, vos manam que li sia salvat que·l puxa demanar. E hoydes les parts, a qui per vosaltres féu los sia feta justícia desempaxada, axí en lo que dit és com en les altres diferències. A les altres particularitats de vostra letra no curam més satisfer. Datum en València a ·X· de juny any ·MCCCCLXXXV·." E los dits honorables jurats, rebuda dita letra, ab aquella honor etc., dixeren que eren promptes e aparellats obeyr los manaments dels dits senyors. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV· die lune ·XVIII· iulii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont, trompeta, per comunicar dels comptes dels anys passats e dar compliment a l’any present ·LXXXV·. En lo qual fon lo magnífich micer Andreu Sart, advocat de la vila, per los senyors jurats de València, qui eren en la present vila. E foren-hi los següents: Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprats, Nicholau Antich. Jacme Cardona, racional. Johan Ros, Bernat Pastor, Vicent Martí, Guillem Johan Forés, Berthomeu Pugeriol, Francesch Çavila, Martí Genís, Johan Rausell, Bernat Corella, Johanot Andreu, Pere Andreu, Pere Guitart, Francesch Torres, Galcerà March, Johan Colomer, Johan Tolrà, Anthoni Colomer, Berthomeu Livià, Vicent Basella, Joh[an]

Andreu, Miquel Tamarit, Onofre Roiz de Corella, Simó de Nugerio, Johan Palau, Johan March, Matheu Vidal, Francesch Minyana, Johan Ramon, Pere Pujol, Johan de Birbesques, Leonart Durà, Francesch Valls, Jacme Riera, Pere Valera, Anthoni Milà, Jacme Miquel, Anthoni Castellanos, Martí Garcia, Nicholau Fitor, Anthoni Torró, Johan Barbastre, Anthoni Segarra, Jacme Bonvehí, Diego Martí, Jacme Melado, Bernat Noguera, Pere Jordà, Jacme Culla, Nicholau Martíniz, Luís Tristany, Matheu Vendrel, Miquel Borrumbada, [...] Heretats Don Pedro d’Íxer. Mossèn Pujades. Don Johan de Cardona. Mossèn Johan Tolsà. (55r; ve de 54v)[...]Jeroni Scrivà, Miquel Salelles, Johan Alfonso, Guillem Cabrera, Jordi Rovira, Pero Pérez de Culla, Miquel Camarasa. E ajustat lo damunt dit consell, per lo magnífich micer Andreu Sart, doctor en leys, essent en lo dit consell en loch dels senyors jurats de la ciutat de València, preposà la molta necessitat que la vila tenia, e senyaladament en donar conpliment de paga a les pensions del present any ·LXXXV·, com hi falguen·CXXII· lliures, entés e conprés en les dites pensions la rata de l’any ·LXXXIII·, que són ·LXXX· lliures poch més o menys. E encara per als salaris ordinaris del present any ·LXXX· cinch e moltes altres necessitats de la vila. E feta dita preposició e discorregudes moltes coses e necessitats de la vila, per ésser gran dia e lo consell voler mirar los extraordenaris, ço és, mesions de porters, anades de València e altres necessitats, porrogaren la conclusió del consell per a demà a les set hores de matí. E no-res-menys, tots los damunt nomenats prestaren sagrament en poder del dit honorable justícia que per a l’endemà a la damunt dita hora serien tots en la sala. Postmodum vero die martis ·XVIIII· mensis iulii anno predicto tots los damunt scrits, exceptats aquells que són senyalats de una rala a l’encontre, se tornaren a justar en la dita sala. E foren vists los extraordenaris de l’any ·LXXXI· pendre suma de ·VII_m· ·DCCCCLXXXXI· sous ·III·, e los de l’any ·LXXXII·, ·VI_m·, e tants soles los de l’any ·LXXXIII·, per no tenir temps, no·s pogué veure de fi en fi, totes les quals extraordenaris se feren per la vila anar endarrer, e de les quantitats que se àn a pagar los censals pagar los extraordenaris.

E vistes les dites coses, lo dit magnífich micer Andreu Sart iterum tornà a dir que·s donàs forma en pagar lo que fall del present any ·LXXXV· com per al present aquesta sia la major necessitat. E tot lo consell dix que volien que los comptes se cloguesen primer ans de fer peyta alguna. E discorregudes moltes coses per lo dit consell, e vista la necessitat de dar conpliment als censals del present any ·LXXXV· e salaris, e encara provehir si algú no volia sperar de l’any ·LXXXIII·, foren closes e ordenades per lo dit consell totes les coses infrasegüents: Et primo fon clos per lo dit consell que fos feta peyta general per obs de pagar lo que fall per al present any ·LXXXV· e los salaris ordenaris, en suma de deu mília sous, remetent la taxació als justícia e jurats e que la facen ab los capítols següents: Ço és, que lo col·lector o clavari de aquella sia tengut porters e despeses si·n convendran fer per los censals que resten a la vila del dit any ·LXXXV·, que són los següents: Primo a·n Francí Gil, en febrer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem per lo que li toca de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·V· sous. Ítem a mossèn Pere Pardo, en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·VIII· sous ·X·. Ítem als frares de Portaceli, en juny [...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures ·XVIII· sous ·VIII·. Ítem a·n Çabata, en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous ·VIII·. Ítem al síndich dels bacins, en maig [...][...][...][...][...][...] ·XXVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·XI· sous ·I·. Ítem a·n Jacme March, de Gandia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· lliures. Ítem a·n Johan Sanchiz en març, per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...] [...] ·II· lliures ·IIII· sous ·V·. Ítem a micer Dalmau per lo censal de setze lliures ·XIII· sous ·IIII· en abril [...][...]. [...] ·I· lliura ·II· sous ·III·. Ítem a micer Sart, en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· sous ·IIII·. Ítem a micer Figuerola per una paga en maig, com no spere sinó la una paga. [...] ·XVI· sous ·VIII·. Ítem a les monges de sant Julià, en març, per lo que·ls toqua de l’any tres [...][...] [...] ·I· lliura ·II· sous ·III·. Ítem a mossèn Rubert, en març, per lo que li toqua de l’any tres [...][...][...][...][...][...] [...] ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a·n Jacme March en joliol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·IIII·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXI· lliures ·VIII· sous ·XI·.

Ítem a·n Rafel de Moncada, en març, per lo censal de ·X· lliures que paga l’alqueria d’en Calbet [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a·n Luís Alpicat per la paga de abril, ço és, lo que li toqua de l’any tres, com sia pagat de l’altra paga [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·XI· sous ·I·. Ítem als Struchs de Palma, per lo que·ls toqua de l’any tres [...][...] ·XIII· sous ·IIII·. Ítem per les àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XV· lliures. Ítem per lo que la vila haurà a restituir als arrendadós, com sien molt més cobradors que deutors e tornadós [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. E si col·lector s’í trobarà, sia liurada la col·lecta del libre al menys de preu donant, e que pague primer los damunt dits censals e aprés los salaris ordinaris. E la restant quantitat haja enviar a València al magnífich micer Andreu Sart, clavari elet per a la dita peyta. E que la dita restant quantitat haja a donar per tot febrer de l’any vinent ·LXXXVI·, e que la tingua per al quitament dels ·XX_m· sous o pagar algú de l’any tres que no volrà sperar. E si no s’í troba col·lector, que ajusten consellers e que aquells miren com se collirà. Ítem fon clos e deliberat que negun misatger no puxa haver per salari sinó tres sous per dia, e que no puxa ésser feta misatgeria sinó per tots los justícia, jurats, racional e consellers. Ítem, que no puixa ésser feta cautela de ·XXX· sous ensús que no sia signada per los justícia, jurats e racional e elets, o la major part. E de ·XXX· sous enjús sols los jurats la puxen provehir signant sí cascú de sa mà. Ítem, feren electió novament de racional, com en Jacme Cardona hagués renunciat per quant havia complit son trienni. E feren electió del mateix en Jacme Cardona, donant-li poder etc., ut solitum est , etc. Ítem, fon donat poder als justícia e jurats en poder comprar tant forment que sume fins en mil cafiços per aquell o preus que ben vist los serà , e prometé pagar los preus e los béns de la universitat obligar e instrument o carta pública fer ab totes aquelles clàusules que ben vist los serà. Ítem, donà poder lo dit consell als justícia e jurats e als elets dels comptes en veure e examinar tots los comptes dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII·, o a la major de aquells per a examinar totes les partides del discret en Jordi Rovira, notari. E vists aquells, si·ls parrà, difinir largament. Ítem, vists los comptes d’en Carcí, ço és, de les cesions d’en Guillem Navarro e de les quantitats que aquell à rebudes de Gandia de l’any ·LXXXI· encà, e rebudes les àpoques, lo difiniren segons pus larch se mostra en la difinició rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà de jurats, en lo dia present. Foren presents per testimonis a les dites coses en Anthoni Çabater, laurador, e en Johan de Mont, çabater, de Gandia.

En los damunt dits dia e any los magnífichs mossèn Pere Soler, mossèn Johan Ferragut, jurats de la insigne ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, e encara lo magnífich mossèn Bernat Català, racional, e micer Andreu Sart, advocat de la dita ciutat e de Gandia, loaren e aprovaren totes les coses contengudes en lo damunt dit consell e manaren als damunt dits justícia e jurats, qui presents eren, tinguesen fermes les coses ordenades en lo dit consell. E manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de jurats, de les dites coses fes lo present acte al peu del dit consell. Presents per testimonis foren a les dites coses Onofre Jordà, habitador del loch de Beniargó, e en Pere Guitart, argenter de Gandia. Postmodum vero die dominica intitulata vigesima quarta mensis iulii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers per comunicar de la compra dels forments. En lo qual foren los següents: Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprats, Nicholau Antich, Johan Roger; jurats. Jacme Cardona, racional. Francesch Balaguer, Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, Onofre Roiz de Corella, Matheu Salelles, Johan Saragoçà, Bernat Pastor, Pere Andreu, Guillem Cabrera, Berthomeu Guitart, Johan Andreu, Jacme Culla, Johan Barbastre, Jacme Bosch, Johan Fuset alias […], Johan Ramon, Matheu Vendrel, Bernat Ros, Pere Palau. Fon preposat per lo magnífich en Johan Guitart, jurat en cap, que lo honrat en Guillem Johan Forés, qui és tercer entre la vila e lo mercader qui vol vendre lo forment a la vila, a donat motiu als jurats que lo mercader demana a rahó de quaranta_dos sous cafiç forment de Sicília net e garbellat, bo e rebedor, posat en la platja de Gandia novell, ab tal pacte que si per mar li era levat per enemichs o se perdia la nau per fortuna, que no fos tengut donar lo forment. Per qualsevol altre inpediment fos tengut donar. Fon clos que si·s fa contracte de forment se faça sens condició alguna. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo quinto die sabbati intitulata vigesima quarta mensis septembris los magnífichs en Johan Trilles, justícia; Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich e Johan Roger, jurats de la vila de Gandia, manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de consell, instant lo honorable en Jacme Cardona, sotsíndich de la vila, fes les cedes als senyors de heretats del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Jacme Cardona, sots_síndich de aquella. Intimau e noti-

ficau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benicanena, Benipexcar, lo Real e l’Alqueria Nova, o a son procurador, balle o alamí, que per al dimecres primervinent, que·s contarà ·XXVIII· del present mes de setembre, sia e conparegua en la sala de la dita vila de matí a les nou hores per comunicar e concordar ab la dita vila e cobrar resposta de aquella per causa de la concòrdia dels anys passats, com axí sia concordat que la dita vila tornàs resposta als dits heretats en dita jornada, e si los dits heretats restaran en sisa segons lo clos de la vila o iran en peyta segons los anys passats, e açò per al següent any ·LXXX_sis· . Altrament, si no·n serà, la dita vila e consell de aquella elegirà la milor forma que a profit de la vila atrobarà, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·XXIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·. " "De part etc., al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de les Almoynes e Benieto Jusà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e de l’Alqueria de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Luís Carbonel, donzell, senyor de la alqueria apellada d’en Cabot, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnifich en Johan Roqua, donzell, senyor del loch apellat Belreguart, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich micer Albert, doctor en leys, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor del loch de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., a la magnífica Ysabel Çanoguera, senyora del loch de Benieto Sobirà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich mossèn Johan de Vich, senyor dels lochs de Alcodar e de Xeresa, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra ." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch apellat de l’Infant o de l’Açoch, o a son procurador, balle o alamí." "De part etc., al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich e procurador del loch de Benirredà del capítol de la Seu de València. Fiat ut supra ." "De part etc., al magnífich en Jacme Balaguer, donzell, senyor de la alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Johan Ros, senyor del loch de Daymuç, o a son procurador, balle o alamí."

"De part etc., al magnífich en Francesch Balaguer, senyor de la alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí." "De part etc., a la magnífica na Yolant Tamarit, senyora de la alqueria apellada […]." Postmodum vero die lune intitulata ·XXVI· mensis septembris en Johan de Mont, verguer, retulit haver presentat les damunt dites cedes a cascú dels dits heretats. Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXVIII· mensis septembris anno predicto a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo quintoc en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general per fer electió de mustaçaf e de cequiers e per comunicar ab los heretats del terme per veure la forma dels pagaments de l’any vinent ·LXXX_sis· . En lo qual foren los següents: En Johan Abelló, lochtinent de procurador. Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich, Johan Roger; jurats. Jacme Cardona, síndich e racional. Pero Pérez de Culla, Francesch Balaguer, Steve Roger, Bernat Pastor, Berthomeu Pugeriol, Johan Ramon, Martí Genís, Pere Guitart, Luís Tristany, Matheu Vendrel, Nicholau Çavila, Johan Ros, Matheu Vidal, Johan Alfonso, Pere Aguiló, Galcerà March, Anthoni Fuster, Berthomeu Guitart, Francesch Torres, Tristany Daroqua, Guillem Cabrera, Johan Barbastre, Johan Castell, Jofré Bosch, Pere Valera, Perot Bosch, Johan Blay, Nicholau Martíniz, Pere Pujol, Johan March, Jacme Bosch, Francesch Noguera, Pere Andreu, Johan Rausell, Jordi Rovira, notari; Miquel Tamarit, Jacme Miquel, Miquel Camarasa, Berthomeu Ribera, Onofre Roiz de Corella, Johan Andreu, major; Johan Vilarnau. Heretats Qui entraren aprés de les elections de mustaçaf e cequier, e les altres coses. Don Pedro d’Íxer. Mossèn Tolsà. Mossèn Pujades, per ell e per Luís Carbonel. Martí de Mur, balle de don Johan. Mossèn Martorell. Mossèn Fortuny, per lo capítol e micer Albert. March Guayta, balle de mossèn Almúnia. Gaspar Martorell, per la viuda Çanoguera. Pero Pérez de Culla, notari, per Jacme Balaguer e mossèn Johan de Vich. Johan Guitart, per mossèn Roqua.

E ajustat tot lo damunt dit consell excepto los heretats, qui encara no y eren, fon preposat per lo magnífich en Johan Guitart, jurat en cap, que en l’any passat fon concordat entre la vila e los heretats que per a tal jornada se havia a tornar resposta als dits heretats la forma del viure de l’any vinent ·LXXXVI·, axí que deliberasen si los dits heretats restarien en peyta o tornarien a sisa o no. E feta dita preposició fon clos per tot lo dit consell concordantment que per al dit any vinent ·LXXX_sis· los heretats sien en sisa segons lo clos de la vila, e que lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades sia ben posat en segur per la fermança que ha fet a la vila en forma que no n’haja dan. Ítem, fon preposat per lo dit en Johan Guitart que per alguns creheedós que executen de l’any tres depura força a anar un home a València, emperò que negú no y vol anar al salari de ·III· sous, segons en un altre consell fon deliberat. Clou tot lo dit consell que vaja lo dit en Johan Guitart a València ab lo salari acostumat de sis sous. E fetes les dites coses, les quals los dits honorables foren de parer fer primer ans de la electió perquè aprés la electió tots se’n volen anar, lo dit en Johan Guitart, jurat en cap, preposà que en tal jornada se acostumava fer electió de mustaçaf e de cequier de Verniça, e que per ço era ajustat lo dit consell. E de fet fon treta la caxa de les elections, e aquella uberta fon tret primo lo sach de mustaçaf. Enaprés fon tret lo sach de cequier, e ubert e tret un redolí, fon atrobat scrit en aquell lo nom de n’Ausiàs Vilarnau, e axí lo dit Ausiàs Vilarnau fon elet en cequier de Verniça. E fetes les dites coses los dits heretats foren cridats, e lo aquells ajustats segons damunt són conte[n]guts, lo honorable en Jacme Cardona, sots_síndich de la dita vila, acusà la contumàcia als absents. E de fet, lo dit en Johan Guitart, jurat en cap, tornà resposta als dits heretats com la vila deliberava ésser tots en sisa per a l’any ·LXXXVI·. E lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades dix que·s recordassen que la vila li à a quitar dins dos anys los ·XX_m· sous. E que en lo interim ell a pagat les pensions per la peyta de Piles e sos lochs, e que si ell torna a sisa ell no porà pagar axí sos crehedós, e que mossèn Pere Sart no conex sinó a ell. E lo dit en Johan Guitart li respòs per lo dit consell que ell seria tant ben tractat que ell ne seria content. E fetes les dites coses, los heretats dellà lo riu se n’entraren en lo archiu e feren electió de cequier dellà lo riu. E fon elet en cequier dellà lo riu lo honrat en Johan Rausell, major.

E tornat enaprés lo dit consell en la dita sala, fon preposat per lo dit en Johan Guitart com la vila havia avehinat al noble mossèn Francesch de Vilanova, e que los senyós jurats de València lo haurien fet desguiar, e açò per una concòrdia que y ha entre la vila e lo egregi don Johan de Cardona. Que deliberasen què y farien. Clou lo dit consell que lo dit mossèn Vilanova sia defensat ab que reste en la vila, signant- se la concòrdia si ferse pot, e si altre no·s pot fer que·s rompa la concòrdia. E que puix lo dit Johan Guitart va a València, que sia scrit als dits senyós de jurats. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo quinto die sabbati intitulata ·XXII· mensis octobris en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers, en lo qual foren los magnífichs en Johan Ferragut, jurat de la ciutat de València, e lo magnífich micer Andreu Sart, advocat de la ciutat de València e de la vila de Gandia, tenints poder de la ciutat de València. En lo qual foren los següents per deliberar quin orde se daria en l’any ·LXXXIII· com los crehedós no·l vullen porroguar segons havien promés: Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich; jurat[s]. Jacme Cardona, racional. Berthomeu Pugeriol, Jordi Rovira, Johan Ramon, Martí Genís, Johan Colomer, Jacme Riera alias lo malorquí, Johan Torragrosa, Jacme Bosch, Anthoni Çabater, Ausiàs Mançanera, Guillem Johan Forés, Johan Rausell, Matheu Vendrel, Pere Guitart, Johan Barbastre, Francesch Tristany, Guillem Cabrera, Jacme Bonvehí, Pere Valera, Matheu Vidal, Johan Martí alias Fuset, Johan Blay, Berthomeu Livià, Nicholau Fitor, Pere Pujol, Johan Andreu, major; Johanot Andreu, menor; Pere Andreu. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich micer Andreu Sart com ell veya stava en molta necessitat per alguns crehedós de l’any tres qui no volien porroguar e executen la vila e se’n porten cascun dia los porters penyores. E senyaladament Delgado se n’à portat quatre bèsties per la execució de mossèn Perot Exarch per l’any tres. E que a la dita necessitat no se pot ajudar sinó per via de peyta o per via de carregament, e que li paria seria expedient exir de tot l’any tres per via de carregament si·s trobava. Fon clos per los dits consellers o la major part de aquells que si per via de carregament se troba, que s’haja per a tot lo que resta de l’any tres en forma que la vila vaja redona. E si no·s troba, que·s faça peyta que baste ad aquells qui ara executen la vila del dit any tres.

Anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octoagesimo quinto die lune ·XXIIII· mensis octobris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per so de trompeta per millor deliberar què·s faria dels que executen de l’any tres, segons en lo consell del disapte passat pus larch se conté. En lo qual foren los magnífichs mossèn Johan Ferragut, jurat de València, e micer Andreu Sart, advocat de València e de la vila, tenints-los (sic) de la ciutat de València. E en lo qual foren los següents: Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich, Johan Roger; jurats. Jacme Cardona, racional. Johan Ros, Johan Ramon, Johan Rausell, Martí Genís, Johan Colomer, Jacme Bosch, Francesch Valls, Miquel Borru[m]bada alias Fortuny, Johan Barbastre, Johanot Andreu, Matheu Vendrel, Pere Andreu, Berthomeu Livià, Bernat Corella, Francesch Starqua, Jacme Miquel, Johan Torragrosa, Francesch Vallets, Johan Martí alias Fuset, Anthoni Toscà, Johan March, Pere Guitart, Francesch Torres, Salvador Andreu, Johan Arnau, Berthomeu Ribera, Francesch Martíniz, Bernat Pastor, Jacme Bonvehí, Guillem Johan Forés, Jacme Rostogo, Pere Valera, Matheu Vidal, Anthoni Çabater, Guillem Cabrera, Dieguo Martí, Nicholau Martíniz, Miquel Camarasa, Johan Andreu, Bernat Roger, Onofre Roiz de Corella, Miquel Toscà, Anthoni Torró, Johan Castell, Miquel Camarasa, Anthoni Fuster, Gabriel Periz, Johan Rausell, menor; Ausiàs Vilarnau. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich micer Andreu Sart a lo que preposà lo disapte proppassat en lo consell de consellés. E preposat, lo dit consell volgué veure què devia la dita vila fins al present dia fora l’any cinch, com ja hi hagués consignacions. E fon vist la vila deure ·XXVII_m· sous entre censals e altres coses fins en l’any ·LXXXIIII· inclusive. E fon clos per lo dit consell que los dits ·XXVII_m· sous se hajen per via de carregament, e mentres lo carregament se trobarà es cerquarà que se inpose peyta de sis mília sous perquè si a carreguar no·s trobaven que la dita fos inposada per paguar alguns crehedós delicats qui no volen star a la concòrdia. Emperò, si·s troba carregament, que la dita peyta cesse. E si carregament no·s troba e va la peyta, que aquella haja a venir en poder del dit micer Sart e aquella distribuexqua en los crehedós que més cuytats seran. E si lo carregament se troba, que per a Nadal sia inposat un diner en la carn per obs de paguar la pensió dels ·XXVII_m· sous. E per a carreguar los dits ·XXVII_m· sous feren síndich a·n Johan Ramon, segons pus larch apar en lo sindicat rebut per mi, Bernat Astruch, notari, en lo dia present.

Testimonis Perot Marzem, perayre; Johan de Mont, çabater; Nicholau Paliologo, grech; e Johan de Mont, çabater, habitadors de Gandia. E clos lo dit consell, per quant aquell demanava que los comptes dels anys passats fossen examinats, e yo, Bernat Astruch, notari scrivà de jurats, demanava ésser remunerat dels grans treballs hi hé soferts, los magnífichs en Johan Ferragut e micer Andreu Sart, en los dits noms e per la ciutat de València, manaren als honorables en Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich e Johan Roger, jurats, que a pena de doents florins en noms propis, haguessen donat fi en los dits comptes per tot lo mes de dembre. E que los treballs de mi, dit Bernat Astruch, fossen taxats per los dits jurats e aquells qui entrevenen en los comptes. E si tots los elets no y són, que·s faça en contumàcia dels absents. Testes Pere Guitart e Johan Rausell e Matheu Vendrel. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die mercurii intitulata ·VII· mensis decembris en la cort de la procuració de la vila de Gandia fon justat conssell de concellers per comunicar del forment de la promícia que era stat venut a n’Arnau Ferrandis fil, si tendrien per a la vila. En lo qual consell foren los següents: Lo magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador. Lo honorable en Nofre de Corella, lochtinent de justícia. En Johan Guitart, en Nicholau Antich; jurats. En Berthomeu Pugeriol, en Berthomeu Guitart, en Francesch de Valferosa, n’Auziàs Noguera, en Johan Castell, en Pere Pujol, en Johan Rausell, major; en Jordi Rovira, mossèn Auziàs Torrella, en Francesch Vallobar, en Matheu Salelles, en Miquel Camarasa, en Miquel Tamarit, en Matheu Venrell, en Johanot Andreu, en Johan Minyana, en Johan l’espazer, en Berthomeu Codina, en Francesch Lorenç, manyà; en Jacme Cardona. E justat lo dit consell, fon preposat per lo dit en Johan Guitart, jurat en cap, que no ignoraven tots la gran necessitat que la vila tenia de forment, que no s’í troba gra de forment a vendre ne menys farina, perquè la vila stà en gran necessitat e congoixa. E lo forment de la promísia sia en la vila, e és cert que és stat venut a n’Arnau Ferrandiz, de Oliva. Si concellaran que preu per preu la vila los tinga, que ja és stat manat ab manament penal a·n Forés no liure la clau ne lo forment a persona alguna, e que cascú volgués votar de sa intenció. E fon clos per lo dit consell, tots una veu e votat cascú per si, que preu per preu la vila los tinga, e que si huy lo podien pendre e metre en lo almodí que no sperassen per a demà. Testimonis en Pere Pinyol, tintorer, e Johan Navaro, misatge. […]

Anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octoagesimo quinto die iovis intitulata vigesima secunda mensis decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont, per fer electió de justícia per a l’any vinent ·LXXX_sis· . En lo qual foren les (sic) següents: Johan Abelló, lochtinent de general procurador. Johan Trilles, justícia. Johan Guitart, Nicholau Antich, Johan Roger; jurats. Jacme Cardona. Miquel Salelles, Onofre Roiz de Corella, Johan Philibert, Ausiàs Vilarnau, Miquel Camarasa, Simó de Nugerio, Johan Ramon, Jordi Rovira, notari; Francesch Alfonso, Matheu Vendrel, Johan Andreu, Jacme Miquel, Matheu Vidal, Berthomeu Pugeriol, Luís Tristany, Guillem Johan Forés, Francesch Noguera, Jacme Closes, Johan Castell, Pere Guitart, Jacme Riera alias lo malorquí, Francesch Tristany, Guillem Cabrera, Martí Genís, Jacme Bosch, Johan de Birbesques, Nicholau Martíniz, Salvador Andreu, Jacme Bonvehí, Johan Torragrosa, Ausiàs Mançanera, Bernat Òdena, Bernat Corella, Anthoni Rovira. E ajustat tot lo damunt dit consell, fon preposat per lo honorable en Johan Guitart, jurat en cap, que en tal dia se acostumava fer electió de justícia, que plagués a Nostre Senyor Déu lo donàs tal que sia a laor sua, benefici e repòs de la vila. E no-res-menys dix que la compra de cinquanta cafiços de forment que en Johan Ramon e Bernat Struch àn fet de l’alcayt de Almansa a rahó de ·XXXXII· sous brut en Almansa, se ha a paguar ans de festes, en altra manera spira dita venda. E que en Johan Philibert presta la moneda, donant-li per ajuda ·II· sous per cafiç. Emperò, no vol donar la moneda que vaja [a] Almansa a son càrrech, emperò que és content los jurats la prenguen a son càrrech en nom propi. E elegiren per anar a Almansa a donar les ·CV· lliures preu dels dits ·L· cafiços a·n Matheu Vendrel, cambrer, al qual dixeren al dit en Philibert donàs la dita moneda. E los dits en Johan Trilles, justícia; Johan Guitart, Nicholau Antich e Johan Roger, jurats, en los dits noms e en noms propis, tots emsemps e cascú per si e per lo tot, prometeren al dit en Johan Philibert restituir-li dites ·CV· lliures e los dos sous de ajuda. Prometeren, etc., obligaren, etc., renunciaren, etc. E tot lo damunt dit consell promés servar indempnes los dits justícia e jurats ante dapnum datum et post dapnum, etc., obligaren, etc., renunciaren. Ítem, fon preposat què·s faria de les sises si no s’í trobava preu conpetent en les festes.

Ítem, fon preposat per lo mateix com lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades demanava que li servasen la promesa que mentres no·s quitaria lo censal dels ·XX_m· sous, que ell de ses peytes agués a paguar la pensió. Ítem, fon preposat per lo mateix que en Miquel Cerdà, cirurgià, diu que si no li és partit lo salari de cirurgià, o almenys del tot se leve, que ell no delibera aturar en la vila, com axí li fos dit per los jutges comptadós com li feren paguar lo morabatí. Clos lo consell que si en festes no s’í troba arrendador en les sises, que sien acomanades a bones e segures persones. E quant a la fahena de mossèn Pujades, clos lo consell que u remetia a consell major en lo qual fossen los altres heretats. Quant al salari de cirurgià, clos la major part del consell que lo salari sia partit de cirurgià entre mestre Serra e Miquel Cerdà, e si no eren axí contents que no·n fos donat a nengú. E de fet fon treta la caxa de la electió, e uberta, lo honorable en Jacme Cardona, racional, tragué lo sach de la electió de justícia e posà aquell en mans de l’honorable en Johan Guitart, jurat en cap. E aquell ubert, un infant petit trach un redolí de preguamí e posà aquell en mans del magnífich en Johan Abelló, donzell, lochtinent de general procurador e balle de la vila de Gandia. E aquell dit redolí ubert, fon atrobat ésser scrit en aquell lo nom d’en Miquel Salelles. E axí fon elet en justícia per a l’any vinent huytanta_sis. Testes ad omnia predicta Johan Garcia, misatge, e Johan Traver, ostal·ler, habitadors de la vila de Gandia. E no-res-menys fon dit aprés que la dita vila stava en necesitat de més forment, e que era mester se fes alguna compra. Clou lo consell e dóna poder als justícia e jurats de comprar forments fins en ·CC· o ·CCC· cafiços al for que poran, e del preu fermar debitori ab clàusules executòries, etc., e altres, segons ab los qui vendran se poran concordar, etc. Prometent, etc., obligant, etc. Testes predicti. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· sexto die mercurii intitulata ·XXVIII· mensis decembris los dits magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, vist que no·s trobava preu en los arrendaments de la dita vila, manaren a mi, Bernat Astruch, notari, fes cedes als heretats ut infra : "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Jacme Cardona, sots_síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benipexcar, lo

Real, Benicanena e l’Alqueria Nova, o a son procurador, balle o alamí, que per al dilluns primervinent, que·s contarà lo segon dia del mes de jener, sia e conparegua en la sala de la dita vila a les huyt ores de matí per comunicar de les sises e inposicions de la vila de Gandia del present any ·LXXX_sis· , com fins a la present jornada no·s sien pogudes arrendar ni en aquelles s’í ha trobat dita alguna, e donar forma ab que los crehedós censalistes sien pagats en lo present any ·LXXX_sis· . Altrament, si no y serà, la dita vila e consell de aquella elegirà la millor forma que a profit e benefici de la vila atrobarà, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·XXVIII· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_sexto· ." "De part etc., al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de les Almoynes e Benieto Jusà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra ." "De part etc., al magnífich mosèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e de la alqueria de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Luís Carbonell, donzell, senyor de la alqueria apellada d’en Cabot, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Johan Roqua, donzell, senyor de la alqueria apellada Belreguart, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor del loch de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., a la magnífica na Ysabel Çanoguera, senyora del loch de Benieto Sobirà, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra" "De part etc., al magnífich mossèn Johan de Vich, senyor dels lochs de Alcodar e Xeresa, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra" "De part etc., al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra "De part etc., al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra ." "De part etc., al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich e procurador del loch de Benirredà del capítol de la Seu de València. Fiat ut supra. "De part etc., al magnífich en Jacme Balaguer, donzell, senyor de la alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Johan Ros, senyor del loch de Daymuç, o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., al magnífich en Francesch Balaguer, senyor de la alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra." "De part etc., a la magnífica na Yolant Tamarit, senyora de lla (sic) alqueria apellada […], o a son procurador, balle o alamí. Fiat ut supra."

Postmodum vero die lune secunda mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· sexto en Johan de Mont retulit haver presentat les damunt dites cedes. Predictis die et anno en Johan Guitart, en nom de síndich de la dita vila, toquades nou hores, acusà la contumàcia als absents. CAUTELES Nosaltres, en Johan Ros, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan del Castillo, arrendador de l’alfòndech de l’any ·LXXXI·, que de voluntat e manament dels honorables en Jacme Bosch e sos conpanyons, tunc jurats, donàs en poder de aquells, del dit vostre arrendament, sexanta sous per a fer los pagaments specificats en lo libre de la juraderia de aquells en kalandari de ·XXIIII· de maig any ·LXXXI·, segons totes les dites coses pus largament en lo dit libre de juraderia, al qual nos referim. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present regonexença de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIIII· iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Regonexença d’en Johan del Castillo de ·LX· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan del Castillo, arrendador de l’alfòndech de l’any ·LXXXI·, que de voluntat e manament dels honorables en Johan Ramon, Nicholau Çavila e sos conpanyons, tunch jurats, donàs a·n Francesch Tristany per quitar una cadena, la qual en Johan Roger havia enpenyorada per la vila per obs de pagar a un comissari e alguazir qui eren venguts contra la vila per la qüestió de la aygua de l’alfaç, noranta sous. Ítem, de altra part, al reverent mestre Mononge per los sermons que havia fet en Quaresma de l’any ·LXXXI·, quaranta_e_tres sous, segons totes les dites coses a nós consten per relació verbal dels dits jurats, per manament dels quals fes dits pagaments. Totes les quals quantitats prenen suma de cent trenta_tres sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIIII· iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Regonexença d’en Johan del Castillo de·CXXXIII· sous.] Nosaltres, en Johan Ros etc., los tres dits etc., confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan del Castillo, arrendador de l’alfòndech de l’any ·LXXXI·, que de voluntat e manament dels honorables en Johan Ramon, Nicholau Çavila e sos companyons, tunc jurats, haveu donat e pagat primo a Johanot Salelles, cequier decà lo riu, dihuyt sous per obs de scurar les cèquies de la vila, com la

dita vila sia tenguda scurar les cèquies una vegada. Ítem, de altra part, haveu despés en fer unes portes a l’alfòndech, quinze sous. Totes les quals coses a nós consten per relació dels dits honorables tunc jurats, per manament dels quals fes, donàs e pagàs dites quantitats, les quals prenen suma de ·XXXIII· sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIIII· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Regonexença d’en Johan del Castillo de ·XXXIII· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Nicholau Çavila e en Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan del Castillo, arrendador de l’alfòndech de l’any ·LXXXI·, que de voluntat e manament dels honorables en Johan Ramon, Nicholau Çavila e sos companyons, tunch jurats, haveu donat e pagat a l’honorable en Johan Roger, arrendador de les carneceries en lo any ·LXXXII·, set liures en part de paga de aquelles ·XXXXV· lliures que la vila li havia a dar en ajuda de les carneceries, les quals li foren pagades en sta forma, ço és, les dites vostres set liures; e per mans d’en Pere Guitart, arrendador del terç de les canyamels any ·LXXXI·, sis liures; e per mans d’en Johan Fortuny, arrendador de la mòlta any ·LXXXII·, deu liures; e per mans d’en Berthomeu Pugeriol, parçoner ab en Pero Pérez de Culla, notari, del terç dels splets dels anys ·LXXX· e ·LXXXI·, ·XXII· lliures, segons totes les dites coses a nós consten per relació dels dits jurats e són continuades en libre de juraderia de ells dits jurats de mà del discret en Jordi Rovira, tunc scrivà de la sala. E de les quals ·XXXXV· lliures lo dit Johan Roger à fermat àpoca a la vila de Gandia, rebuda nostre scrivà a ·XXIIII· de febrer any ·LXXXIIII·, la qual és stada liurada al dit en Pugeriol per haver pagat major quantitat. E perquè les dites set liures vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagella-

da. Datum Gandie ·XIIII· iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan del Castillo de·CXXXX· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a l’honorable en Miquel Torralba, specier, les quantitats següents: primo dèset sous sis diners per set liures de cera a rahó de ·II· sous ·VI· diners la liura per als ciris del cor de Déu. Ítem, per obradures de dits ciris, cinch sous. Ítem, per set liures e miga de cera per als dotze ciris dels reys del Corpus Christ, ·XVIII· sous ·VIIII·. Ítem, per obradures de dits ciris, ·XIIII· sous ·I·. Totes les quals quantitats prenen suma de cinquanta_cinch sous e quatre diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·V· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: D’en Torralba, specier, de ·LV· sous ·IIII·.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat en les despeses de la festa del Corpus Christ del present any ·LXXXIIII·, administrada per lo reverent mossèn Jacme Guitart, prevere, vint_e_quatre liures quatorze sous e tres diners distribuïts per lo dit mossèn Jacme Guitart segons en ·XXXVIIII· ítems desús contenguts de mà del dit mossèn Guitart pus largament apar. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie nona mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· Al marge esquerre, en f. 65v: De la festa del Corpus, de ·XXIIII· lliures ·XIIII· sous ·III·.] En Johan Ros etc., tots etc., a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a·n Johan Navarro, misatge, carceller de la presó comuna, vint_e_cinch sous que ad aquell són deguts de una terça que finí lo darrer dia de maig pus proppassat. E són per rahó e causa de aquells ·L· sous que la vila cascuns anys li dóna en dos eguals terces. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie secunda mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan Navarro, carceller, ·XXV· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Saragoçà, clavari de les rendes de la vila de Gandia. Donau e pagau al reverent mestre Liminyana, mestre en medecina, metge de la dita vila, tres_cents sous que li són deguts de tres terces, ço és, de ·XXIIII· de abril e ·XXIIII· de joliol e ·XXIIII· de octubre de l’any ·MCCCCLXXX· tres. E són per rahó e causa de aquells ·CCCC· sous que la vila cascuns anys li dóna en quatre eguals terces per visitar los malalts de la dita vila. E perquè aquells vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VIIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quarto· . [Al marge esquerre: Del metge, de ·CCC· sous.] Nosaltres, en Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, que

s’haveu donat (sic) quatre liures sis sous deu diners per obs de donar a mossèn Carroç ab altres diners per la paga de ·XXVIII· de dembre proppassat, per la qual és Luís Uzeda, porter, en la vila, e encara Frenero, porter, com fos vengut contra lo dit Uzeda, segons pus larch és specificat en libre de porters en lo desempaxament dels dits porters. E de altra part, tres sous per pagar la mesió de la bèstia del sparter moro, la qual Luís Uzeda havia presa, que és per tot ·IIII· lliures ·VIIII· sous ·X·. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Regonexença de Anthoni Castellanos, ·IIII· lliures ·VIIII· sous ·X·, per a mossèn Carroç.] La present cautela fon començada de ·VI· lliures, e per quant no foren mester és stada feta de ·IIII· lliures ·VIIII· sous ·X·. En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a·n Johan Alfonso, ferrer, nou sous que li són deguts per adobs que à fet en la campana del seny. E per aquells (sic) vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: De Johan Alfonso, de ·VIIII· sous.] Nosaltres, en Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a mi, dit en Johan Ramon, noranta_sis sous, ço és, ·LX· sous a mi deguts per deu dietes stiguí en la ciutat de València per comunicar ab los crehedors de la dita vila. E partí de la dita vila dilluns, contats quatorze de juny, e torní de la dita ciutat dimecres a ·XXIII· de juny, segons pus larch és contengut en capítol de misatgeries. E los restants ·XXXVI· sous, a compliment dels dits ·LXXXXVI·, a mi deguts per sis dies de aquells onze dies stiguí en un altre viatge ensemps ab Bernat Struch, scrivà nostre, com los cinch dies sia pagat per Johan Saragoçà, clavari. En lo qual viatge partí de la dita vila dimecres, a ·XXI· de joliol, e torní de València disapte, darrer de joliol del present any, segons pus larch és contengut en capítol de misatgeries. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan Ramon, misatger, de ·LXXXXVI· sous.]

En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a·n Johan de Mont, nostre verguer e relonger, cent_e_deu sous que li són deguts de una terça que finí lo darrer dia del mes de març propassat. E són per rahó e causa de aquells ·CCCCXXXX· sous que la dita vila cascuns anys li dóna en quatre eguals terces, la vergueria e tenir lo relonge. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Del verguer e relonger, de·CX· sous.] En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a Nicholau lo grech quaranta sous, los quals li seran deguts per a la festa de Nadal primervinent, com per alguns signans los hi vullen anticipar. E són per rahó e causa de aquells ·XXXX· sous que la vila cascuns anys li dóna per tancar e obrir lo portal d’en Xabet. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Del portal·ler d’en Xabet, de ·XXXX· sous.] Nosaltres, en Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu pagat e despés quatorze sous per obs de comprar polastres e gallines per a presentar al magnífich mossèn Francesch Rubert, cavaller, jurat de la ciutat de València, qui és vengut a la dita vila ab letra de sos companyons per liquidar algunes coses de la vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Per a polastres a mossèn Rubert, jurat de València, de ·XIIII· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila e en Johan Sent Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable n’Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honorable e discret en Bernat Struch, notari scrivà nostre, cent sexanta_huyt sous, los quals li són deguts per vint_e_huyt dietes que és stat en València, ço és, que a ·XXVIIII_o· de juliol proppassat anà a la dita ciutat de València ab lo sindicat dels ·XX_m· sous, e

tornà lo derrer dia de dit mes, que foren tres dietes. E aprés, a set de agost proppassat, anà a la dita ciutat ab en Luís Erau per fer los pagaments dels dits ·XX_m· sous e la concòrdia de l’any ·LXXXIII·, e tornà lo derrer dia del dit mes de agost malalt, que foren vint_e_cinch dietes, segons pus larch se pot veure en capítol de misatgers. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de Stheve Roger, notari, e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· septembris anno ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre en f. 67r: D’en Struch, missatger, de ·CLXVIII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon e en Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a·n Bernat Struch, scrivà nostre, cinquanta_quatre sous que li són deguts per nou dietes que és anat Almansa, a rahó de sis sous dia, per veure si poria trobar forment per a la cambra e fer que lo alcayt de Almansa fes compliment als ·CCCC· cafiços que havia venut a la vila. Lo qual partí de la vila dimecres, comptats quinze de setembre, e tornà dijous, comptats ·XXIII· de setembre, segons pus larch se conté en capítol de misatgeries. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà del dit nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada, e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ultima mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: De Bernat Struch, missatger a Almansa, de ·LIIII· sous.] Est subscripta in forma manu iuratorum . En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau al magnífich mossèn Johan Martorell, senyor del loch de l’Açoch, tretze sous que li són deguts, los quals és cobrador del seu compte de la sua peyta dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII·, ·LXXXIII·, com li fos més consignat que no havia a pagar, segons en lo compte per aquell donat, e en lo present libre continuat en lo qüern de comptes, pus larch és specificat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ultima mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: De mossèn Martorel, de ·XIIII· sous.] En Johan Ros, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honorable en Jacme Cardona, racional de la dita vila, set liures quatre sous que li són degudes, ço és, cinquanta_quatre sous per nou dietes que stech quant per nosaltres fou tramés a València a·n Bernat Struch, scrivà nostre, quant era malalt en València per lo[s] fets de la vila, que li ajudàs, ell costoís, segons de la anada e venguda stà continuat en capítol de misatgeries. E noranta sous que à despés en la mal[al]tia del dit n’Estruch, ço és,

·XXXXV· sous al reverent mestre Colom, metge, per haver visitat e curat al dit n’Estruch, e dèset sous de medecines, e de polastres denou sous e sis diners, e per al barber qui·l sagnà un real, e per a çucre rosat e mas blanch, ·IIII· sous, e per los trebals que sostengué la moça de l’ostal·ler en servir-lo, ·III· sous, com per nosaltres sia stat deliberat pagar dites despeses com no fos rahonable que lo dit n’Estruch, per haver haüt sa malaltia per los grans trebals que havia sostenguts en fer la concòrdia de l’any ·LXXXIII·, hagués a pagar, ultra sa mal[al]tia, dites despeses. Totes les quals quantitats prenen suma de les dites set liures quatre sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VI· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre en f. 67v: D’en Cardona, de ·VII· lliures ·IIII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon e Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a [l’] honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau primo a·n Matheu Salelles, apotecari, dotze sous que li són deguts per setze mans de paper que de aquell prenguem en los comptes de la vila en lo mes de juny proppassat. E a·n Martí Genís, setze sous e huyt per una rasura de paper que de aquell ara havem presa per obs de la sala de la dita vila, les quals quantitats prenen suma de ·XXVIII· sous ·VIII·. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XX· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: Per a paper, de ·XXVIII· sous ·VIII·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e en Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor del loch de Beniargó, setanta sous que li són deguts per la vila, los quals à bestret en les letres que à obteses del senyor rey per al senyor governador e lochtinent general de València e als creadors de la dita vila, perquè los dits crehedors conporten la dita vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VI· mensis nove(m)bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre: De mossèn Tolsà, de ·LXX· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon e en Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Pere Tortosa, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila del present any ·LXXXIIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat la quantitat

daval scrita a Luís Uzeda, porter vengut contra la vila de Gandia, per ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII· degudes a mossèn Pertusa de la paga de maig proppassat, la qual fon consignada a l’arrendament del terç dels splets, del qual és arrendador lo honorable en Guillem Johan Forés. E per quant la dita cambra stava en necessitat de forment, per nosaltres fon pactat ab lo dit en Forés que axí com nos haurà a donar diners per a pagar los censals consignats al dit arrendament, nos venés forment, e del preu del forment pendríem a nostre càrrech a pagar los censals. E axí, per lo dit en Forés nos són stats venuts ·XXX· cafiços de forment, del preu dels quals vol que·n sien preses ·XXXXV· lliures per obs de pagar les dites pagues. E fetes les dites coses e havent partit lo forment, és trubat (sic) lo dit Luís Uzeda per dita paga, e per no haver plegat prou diners de la partició per quant primer se havien a donar ·L· lliures a la noble senyora dona Ysabell, cessionària del magnífich en Gaspar Tàrregua, del forment que vené a la vila, à convengut lo dit Luís Uzeda star en dita vila ·XI· dies, lo qual vench a la dita vila a sis de noembre e fon desempaxat a ·XV· de noe[m]bre a vespre, e anà- se’n en sta forma: que nosaltres trametríem los diners al dit mossèn Pertusa. Al qual porter per son salari de ·XI· dies haveu donat quaranta_sis sous, los quals avem deliberat se paguen de la cambra, puix a causa del forment se són fetes dites mesions, dels quals quaranta_sis sous lo dit porter a fermat albarà en libre de porters en kalandari de ·XV· de noembre de mà del venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, al qual nos referim. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XV· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . [Al marge esquerre en f. 68r: Regonexença d’en Pere Tortosa, cambrer, de ·XXXXVI· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Baltasar de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat a·n Bernat Pastor, cequier de Verniça, sexanta_sis sous sis diners per obs de scurar les cèquies de la vila, per quant lo cequier scura una vegada dites cèquies e la vila altra, e a nosaltres à plagut pagar-li la present scurada. E perquè aquells vos sien admesos en data, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXXI· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del cequier de Verniça, de ·LXVI· sous ·VI·.] La present cautela fon provehida per los honorables jurats en absència de mi, Bernat Struch, notari scrivà de aquells, e jamés ne sabí res fins lo dit cequier

agué logada la gent, e per ço, manant-me los senyors de jurats fes la dita cautela, me fon forçat fer-la. Emperò, no la hé feta a plaer meu, car la dita scurada à a pagar en Bernat Vila, cequier de l’any passat, e açò per quant en la forma damunt dita per lo semblant fon provehit per la juraderia d’en Francesch Balaguer que li fos pagada la primera scurada, lo que no és en costuma, car lo cequier scura la primera ab gent manada. E yo, dit scrivà, per dita rahó stiguí pus de dos meses que no volguí fer dita cautela al dit en Bernat Vila, e entrevenint-s’hi molts e manant-m’o los jurats, e lo dit en Bernat Vila dient que ell scuraria l’altra scurada de cert, contra voluntat mia yo fiu dita cautela. Enaxí que lo dit Bernat Vila auria a pagar la dita scurada feta ara per lo dit en Bernat Pastor. Totes aquestes coses [h]é volgudes mencionar en lo present libre perquè sia memòria en sdevenidor, e que se haja del dit Bernat Vila. Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat les quantitats que prenen suma de sis liures setze sous quatre diners, ço és, primo per dos crides reals, ço és, per manar la festa de la Concepció de la Verge Maria e la Sperança, per cascuna tres sous, que són los damunt dits sis sous per les dos crides. Ítem, a Pere Lopiz, porter, per una execució dels frares de Portaceli de l’any ·LXXXIII·, com no aguessen fermat en la concòrdia, quinze sous per part de son salari de ·XIIII· dietes, dels quals lo dit porter à fermat albarà en libre de porters de mà d’en Pere Tortosa en kalandari de onze del present mes de dembre, aon les dites coses pus larch se contenen. Ítem, a Bernat Struch, notari, ·XXX· sous per cinch dietes que és stat a València de manament nostre per portar les àpoques dels ·XX_m· sous carregats e per apuntar ab Miquel dels Senys entràs en la concòrdia de l’any tres e contàs ab los frares de Portaceli, segons pus larch se conté en capítol de misatgeries en lo present libre. E anà lo dit nostre scrivà disapte, a onze de dembre present, e tornà dimecres, comptats ·XV· del dit present mes de dembre. Ítem més, a·n Gabriel de Bonvehí per lo loguer de una bèstia que nosaltres pagam per a·n Pere Jordà per anar a València perquè portàs dos letres, la una als senyors de jurats de la ciutat de València, senyors de la dita vila, e l’altra al magnífich micer Andreu Sart, advocat de la dita vila, consultant-los del mudament que la vila volia fer dels cavalers, ço és, que tornasen a sisa. Ítem més, a mi, dit Johan Ros, nou sous per part de mon salari de tres dietes que aní a València demanat per los senyors de jurats de València per lo sach de la electió de mustaçaf e cequier, com los altres nou sous haja rebut per mans de Simó de Nugerio, peyter de murs e valls, segons la mia anada stà continuada al peu del registre de la letra dels dits senyors de jurats. Ítem, a Pedro Navasques, porter, setanta sous quatre diners, lo qual dit porter era en dita vila per la execució de Miquel dels Senys de l’any ·LXXXII· e ·III·, ço és, cinquanta_

tres sous quatre diners a compliment de ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII· diners, com les nou lliures haja prestat Johan Castell, arrendador de la flaqueria, per obs de enviar dites ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII· diners al dit Miquel dels Senys per la paga de l’any dos, com en Jacme Balaguer haja a pagar les ·X· lliures a compliment de la paga. Ítem, al dit porter, dèset sous per part de aquells ·XXXVIII· sous que lo dit porter havia haver de son salari de nou dietes, com los restants ·XXI· sous haja donat lo dit en Johan Castell. Enaxí que vós, dit en Anthoni Castellanos, haveu donat al dit porter en les dites dos partides los dits setanta sous quatre diners, segons pus larch se conté en un albarà fermat per lo dit porter en libre de porter de mà del magnífich en Luís Carbonel, donzell, a ·XXI· de de[m]bre any ·LXXXIIII·. Totes les quals quantitats prenen suma de les dites sis liures setze sous quatre diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXXI· et ultima mensis dece(m)bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Regonexença de An- thoni Castellanos, peyter, de ·VI· lliures ·XVI· sous ·IIII·.] Dilluns, comptats ·X· de jener any ·LXXXV·, tots los magnífichs jurats provehiren totes les cauteles dels salaris ordinaris, excepto la del statger de la casa del duch, e manaren a mi, Bernat Struch, scrivà de aquells, quant tengués temps fes a cascú sa cautela dreçada a Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners de l’any ·LXXXIIII· per als salaris ordinaris. Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a Eça, jutglar, e a sos conpanyons, ·XXX· sous que·ls són deguts per lo sonar que àn fet en les festes de Nadal propassat. E com sien quatre, per ço són los dits ·XXX· sous. E perquè us sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XI· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Dels jutglars de Nadal, ·XXX· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per lliura peytera de l’any ·LXXX· quatre, taxada per obs de pagar los salaris ordenaris del dit any ·LXXXIIII·. Donau e pagau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, sonador de l’orgue de la sglésia de la dita vila, sis liures que li són degudes de les pagues de febrer e agost del dit any ·LXXX· quatre. E són per rahó de aquells·CXX· sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit sonador pagadors los darrés dies de febrer e agost migerament. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIII· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_ quinto· . [Al marge esquerre: Del sonador de l’orgue, de ·VI· lliures.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, peyter de la peyta general de l’any ·LXXXIIII·, taxada a tres diners per lliura per obs de pagar los salaris ordinaris. Donau e pagau a·n Johan Navarro, carceller, vint_e_cinch sous que li són deguts de una terça del salari de la carceleria que finí lo primer de noembre proppassat. E són per rahó e causa de aquells ·L· sous que la dita vila cascuns anys dóna al carceller en dos eguals terces, ço és, los primers dies de maig e noembre. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIIII· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del carceller, de ·XXV· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIIII·, taxada a tres diners per liura peytera per obs de pagar los salaris ordinaris. Donau e pagau al reverent mossèn Pere Pinyol, prevere, mestre de les scoles de gramàtica de la dita vila, doents sous que li són deguts de dos terces que finiren, ço és, la una lo darrer dia de agost e l’altra lo darrer dia de noembre proppassats. E són per rahó e causa de aquells ·CCCC· sous que la dita vila cascuns anys dóna al mestre de la scola de gramàtica en quatre eguals terces. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_ quinto· . [Al marge esquerre en f. 69v: Del mestre de gramàtica, de ·CC· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honrat en Jerònim Scrivà, manobrer de la dita vila, dèset sous nou diners que li són deguts per los adops del pont de Xaraquo, e tirar la fusta del costell quant caygué e adobar la barda vella de la porta de la cort, segons en la damunt dita ceda de mà de aquell pus larch és specificat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del manobrer, de ·XVII· sous ·VIIII·.] En la forma és la ceda de mà del dit manobrer. En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per lliura peytera, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau al reverent mestre Johan Liminyana, mestre en arts e en medecina, quatre_cents sous que li són deguts per quatre terces

que li són degudes de son salari de l’any ·LXXX· quatre, les quals finiren a ·XXIIII· de octubre proppassat. E són per rahó e causa de aquells ·CCCC· sous que la dita vila cascuns anys li dóna per visitar los pascients de la dita vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVIII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· . [Al marge esquerre: Del metge, de ·CCCC· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per liura peytera, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a·n Johan de Mont, nostre verguer e relonger, trecents e trenta sous que li són deguts de tres terces que finiren lo darrer dia del mes de dembre proppassat. E són per rahó e causa de aquells ·CCCCXXXX· sous que la dita vila cascuns li dóna (sic) de salari en quatre eguals terces, ço és, per la vergueria dotze lliures e per lo relonge deu liures. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XV· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo quinto . [Al marge esquerre: Del verguer e relonger, de ·CCCXXX· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de ·VIIII· lliures per liura peytera, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat aquelles sis liures, les quals havem presentat a la senyora dona Ysabell, muller del noble senyor don Gaspar Fabra, procurador general e balle de la vila de Gandia, per lo present de Nadal proppassat. E són per rahó de aquelles sis liures que la dita vila cascuns anys dóna al dit procurador general de present en les festes de Nadal. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del present del procurador general, de ·VI· lliures.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners per lliura de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat les quantitats següents: primo a mi, dit Johan Ros, ·XXIIII· sous per quatre dietes stiguí en la ciutat de València per la dita vila. E partí de la dita vila dimarts, a ·IIII· de

jener propassat, e torní divendres, a set del dit mes de jener, que són los dits ·IIII· dies, segons pus larch apar en capítol de misatgeries. Ítem, a Johanot Ramon, sis sous en adjutori per anar a València per portar los actes del consell general e una letra a micer Sart e a·n Carcí per les intimacions que lo noble don Pedro d’Íxer à fetes a la vila, e per la ferma de dret del senyor governador, e açò perquè lo temps no us precorregués com haguesen ésser dins deu dies denant lo dit senyor governador. Les quals quantitats prenen suma de trenta sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Regonexença de n’Anthoni Castellanos, peyter, de ·XXX· sous.] Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honrat en Anthoni Çabater vint sous que li són deguts del regir e tenir en condret la torre dels entramesos en l’any ·LXXX_tres·, per rahó de aquells ·XX· sous que la dita vila cascuns anys dóna al qui regix la torre dels entramesos del Corpus Christ. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: De Anthoni Çabater, de la administració de la torre dels entramesos, de ·XX· sous.] Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a·n Jacme Melado, portaler del portal de la mar, vint sous que li són deguts de una anyada del tanquar e obrir lo dit portal, e són de la paga de l’any huytanta_quatre. E són per rahó de aquells vint sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit portaler. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: De Melado, portaler del portal de la mar, de ·XX· sous.] Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners de l’any ·LXXXIIII·, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris del dit any, que de voluntat e manament nostre ve[r]s vós vos returau vint sous que a vós són deguts del tanquar e obrir lo portal del raval en lo dit any ·LXXXIIII·. E són per rahó de aquells ·XX· sous que la dita vila cascuns anys acostuma donar al qui tanqua e obri lo portal del raval. E perquè

aquells vos admesos (sic) en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· . [Al marge esquerre: De Anthoni Castellanos, portaler del portal del raval, de ·XX· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners, taxada per obs de pagar los salaris ordenaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a·n Johan Andreu, mesurer dels blats de l’almodí de la dita vila, setanta sous que li són deguts de una anyada que finí lo primer dia del mes de agost proppassat. E són per rahó e causa de aquells setanta sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit mesurer. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·IIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del mesurer, de ·LXX· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honorable en Johan Guitart, síndic de aquesta vila, cent sous que li són deguts per son salari del sindicat de l’any ·LXXXIIII·. E són per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit síndich. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del síndich, de ·C· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general [de] nou diners de l’any ·LXXXIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat les quantitats següents: primo a·n Jacme Cardona, racional, ·vint_e_un· sous per la mitat del salari de set dies que és stat en València quant anà per la vila e per Johan Fortuny per haver porrogació dels crehedors, per los quals era Domingo Ferrer en la vila, entre los quals hi era lo marmesor d’en Francesch Vilar, que ve a càrrech de la vila l’any ·LXXXII· com a sa consciència nos haja dit que tant és stat per la vila com per Johan Fortuny, e encara més per comunicar ab los senyors jurats. Ítem més, cinch sous e deu diners per la part que tocava a les mesions executòries de la execució del dit marmesor, com les altres dos parts haja pagat la una Johan Fortuny e l’altra mossèn Perot Tamarit. Ítem més, tres sous e sis diners per a un home que trametem a Oliva e a Pego per dos viatges per haver resposta del forment que compram d’en Gibeno e de mestre Puig. Totes les quals quantitats prenen

suma de trenta sous e quatre diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Regonexença de n’Anthoni Castellanos, de ·XXX· sous ·IIII·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per liura peytera, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a·n Johan Periz alias Garriguas, portaler del portal de n’Aparici Miquel, vint sous que li són deguts de una anyada que finí la vespra de Nadal proppassat. E són per rahó de aquells ·XX· sous que la dita vila cascuns anys dóna al portaler del dit portal per tanquar e obrir aquell. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del portal·ler del portal de n’Aparici Miquel, de ·XX· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau primo a·n Johan Trilles, pare dels òrfens de aquesta vila, trenta sous que à bestret en fer criar una criatura, filla de la moça que era de Bernat Salelles, la qual se deya ésser de Miquel Monroig, e per lo dit Monroig no tenir béns à convengut al dit pare dels òrfens criar aquella. Ítem, a·n Jacme Cardona, racional de aquesta vila, quinze sous que li són deguts per la taxació de la dita peyta de nou diners, com sia acostumat lo dit racional e lo scrivà nostre pendre de cascuna peyta general quinze sous de taxació. Les quals quantitats prenen suma de ·XXXXV· sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del pare dels òrfens, de ·XXX· sous; del racional, de ·XV· sous.] En Johan Ros etc., tots etc., a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honorable en Jacme Cardona, racional de aquesta vila, cent e vint_e_dos sous e sis diners que li són deguts, ço és, cent sous per lo salari de racional del dit any ·LXXXIIII·, e ·XV· sous per la taxació de la dita peyta, com lo dit racional acostume pendre de cascuna peyta general ·XV· sous per taxació, e set sous e sis diners per los capons de Nadal propassat. E són per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys dóna al racional de la vila, e ·XV· sous per taxació de cascuna peyta general, e ·VII· sous ·VI· per a un parell de capons en les festes de Nadal. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament

de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del salari del racional, de·CXXII· sous ·VI·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, administradors de la almoyna d’en Guillem Johan, a l’honrat en Miquel Prats, administrador de la dita almoyna en anys passats. Donau e pagau al reverent mestre Mononge, mestre en sacra theulogia, frare de l’orde de sant Francesch, setanta_dos sous per principi de paga de aquella karitat que los antecessors nostres li prometeren donar de dita almoyna en remuneració de molts e diversos treballs que lo dit reverent à sostenguts per la dita vila en la administració del Corpus Christ e de les representacions de la Setmana Sancta. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie secunda mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . Al marge esquerre: De karitat feta a mestre Mononge de la almoyna de Guillem Johan, dreçada a·n Prats, de ·LXXII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon e Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honorable en Johan de Sant Johan, conjurat nostre, cent sous que li són deguts del salari de jurat del dit any ·LXXX_quatre·. E de altra part, set sous e sis diners per los capons de les festes de Nadal proppassat. E són per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys dóna a cascun jurat, e per aquells set sous e sis diners que la dita vila cascun any dóna de present a cascun jurat per a un parell de capons per a les festes de Nadal. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie secunda mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del salari e present d’en Johan de Sant Johan, jurat de l’any ·LXXX_quatre·, de ·CVII· sous ·VI·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Rausell, col·lector dels censals del senyor rey de l’any ·LXXXII·. Donau e pagau a·n Nicholau Martínez vint_e_quatre sous que li són deguts per lo magnífich en Luís Carbonel per lo temps que tengué una mula de aquell en València, la qual li fon furtada, com la dita vila li prometés pagar lo loguer per quant anava per fets de la vila. E és per setze dies. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XI· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge

esquerre: D’en Nicholau Martínez, per un loguer de una bèstia, de ·XXIIII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector dels censals del senyor rey de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a Çale Boday, alamí de la moreria de aquesta vila, ·XXX· sous per son salari de l’any ·LXXX_quatre·, com per nosaltres sia stat deliberat, en loch de la franquea que fins ara li han feta dels censos, li sia donat salari de ·XXX· sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del salari de l’alamí de la moreria, ·XXX· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per liura peytera, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de l’any ·LXXXIIII·, que a cascú de nosaltres haveu donat cent e set sous e sis diners, ço és, cent sous per nostre salari de jurats, e set sous e sis diners per los capons de Nadal proppassat, totes les quals quatre partides prenen suma de tres_cents vint_e_dos sous e sis diners. E són per rahó de aquells ·C· sous de salari que la dita vila acostuma donar de salari a cascun jurat, e set sous e sis diners per un parell de capons. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del salari dels quatre jurats, de ·CCCXXII· sous ·VI·.] En Johan Ros, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXX_tres·. Donau e pagau a l’honorable en Johan Ramon, conjurat nostre, trenta sous que li són deguts per son salari de cinch dies de una anada que féu a València per manament nostre. E partí de la dita vila dijous, comptats ·XVII· de març proppassat, e tornà diluns a ·XXI· de març, que són los dits cinch dies, segons pus larch apar en capítol de misatgeries del present libre. Ítem més, donau e pagau a·n Jacme Rostogo nou sous que li són deguts per una anada que féu a València ab letres nostres per als senyors jurats de València, micer Sart e a·n Carcí per a veure si poria cobrar les bèsties que se n’havia portat lo comisari que vingué per mossèn Anthoni Johan per lo arrendament de l’alfòndech, los quals dits nou sous à a pagar en Johan Fortuny, arrendador del dit alfòn-

dech, e si de aquell no·s troben béns à a pagar aquell qui pagarà lo preu del dit arrendament. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan Ramon, de ·XXX· sous, e de Rostogo, de ·VIIII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Guitart, cent trenta_tres sous e tres diners que li són deguts per un exach per una dita que dix en la sisa de la carn del present any ·LXXXV· de ·V_m· doents sous, segons del dit exach apar en libre de dites e exachs dels arrendaments de l’any ·LXXXV·, com per nosaltres sia stat deliberat dit exach no·s pague del preu de l’arrendament de dita sisa perquè no·s diminixqua la suma dels censals que li són consignats, com aquells tingua a son càrrech de despeses. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan Guitart, de exachs,·CXXXIII· sous ·III·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honorable en Johan de Sant Johan, conjurat nostre, quatre sous e sis diners que li són deguts, los quals paguà en una letra que los senyós jurats de València feren al procurador que no s’entrametés de les peytes de la vila en cosa alguna. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan de Sant Johan, de ·IIII· sous ·VI·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners per liura, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris de la vila de l’any ·LXXX_quatre·. Donau e pagau a·n Johan Ferrer, obrer de vila, cent sous que li són deguts per son salari de l’any ·LXXXIIII·, que finí en la festa de Nadal proppassat, de tenir la casa del duch en condret. E són per rahó de aquells ·C· sous que la dita vila acostuma donar al statger de la dita casa per tenir aquella en condret. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre

compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del statger de la casa del duch, de ·C· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXX_tres·. Donau e pagau a l’honrat en Pere Guitart, arrendador qui fon del terç de les canyamels en l’any·LXXX, trenta_dos sous, los quals li són deguts per la vila. E açò per quant tenint ell adosada la paga de setembre de mossèn Yvanyes, se feren xixanta_quatre sous de mesions per la dita paga e per la de març del dit any, la qual venia a càrrech de la vila. E lo dit en Pere Guitart, perquè li fermasen àpoca, agué a pagar complidament les dites mesions, segons apar ab àpoca rebuda per lo discrent (sic) en Johan de Carcí, notari, a ·XIIII· de maig any ·LXXX_tres·. E que la dita paga de març vingués a càrrech de la vila apar, com aquella sia stada pagada per la taula dels Roiços, per on se pagaven los ròsechs que venien a càrrech de la vila, segons del dit pagament apar ab àpoca rebuda per lo dit en Carcí a ·XXXI· de agost any ·LXXX_dos·, enaxí que la dita vila li à a pagar la mitat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Pere Guitart, de ·XXXII· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXX_quatre·, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris del dit any. Donau e pagau a·n Martí Terol, portaler del portal de València, vint sous que li són deguts de son salari de tanquar e obrir lo dit portal en lo dit any ·LXXX_quatre·. E són per rahó de aquells ·XX· sous que la dita vila cascuns anys dóna de salari a cascun portaler. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· . [Al marge esquerre: D’en Martí Terol, portal·ler del portal de València, de ·XX· sous.] En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners de l’any ·LXXXIIII·, taxada per obs de pagar los salaris ordinaris del dit any. Donau e pagau a l’honrat mestre Jacme Serra, cirurgià de aquesta vila, cent sous que li són deguts del salari de la cirurgia del present any, que finirà la vespra de Pascua de Pentecostès primervinent. E són per rahó de aquells ·C· sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit cirurgià per salari de lla (sic) cirugia. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer

la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del cilurgià, de ·C· sous.] En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honrat e discret en Steve Roger, notari assessor de l’honorable justícia, ·L· sous que li són deguts de son salari de assessor de l’any ·LXXX_quatre·. E són per rahó de aquells ·L· sous que la dita vila dóna cascuns anys a l’assessor del justícia. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: De l’assessor del justícia, de ·L· sous.] En Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de nou diners de l’any ·LXXXIII·. Donau e pagau a l’honrat en Guillem Johan Forés, arrendador del terç dels splets de l’any ·LXXXIIII·, quinze sous e deu diners que per la dita vila li són deguts, los quals ell pagà a mossèn Carroç de Vilaragut per mesions executòries fetes per la paga de juny any ·LXXXIIII·, la qual paga, jatsia fos consignada al dit arrendador, emperò, per quant lo honrat e discret en Berthomeu Codina, notari scrivà del procurador, rebé lo contracte que aguesen a pagar en dos terces, ço és Tots Sancts e Carnestoltes, no·s volgueren adosar censals sinó pagar en ses terces. E per quant de la primera terça no·s pogué pagar la dita pagua, hagués a sperar per a la terça de Carnestoltes proppassat, en lo qual temps ja les dites mesions eren fetes. E venguda dita tercera, preguaren al dit en Forés se adosàs la dita paga, lo qual fon content en sta forma: que si mesions hi havia fins aquella jornada, no fossen a són càrrech. E com les dites mesions fossen ja fetes, segons apar en la letra de penyores feta a ·XVI· de febrer any ·LXXXV·, per nosaltres és stat provehit les pague la vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Forés, de ·XV· sous ·X·.] En Johan Ros, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila e en Johan Sent Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXX_quatre·. Donau e pagau a l’honorable en Bernat Struch, notari scrivà nostre, doents e vint_e_tres sous que li són deguts de son salari del dit any ·LXXX_quatre·, ço és, cent sous per la scriva-

nia de la sala, cinquanta sous per los almayars de l’almodí, trenta_sis sous per la scrivania de la sala dels forments e trenta_set sous per lo regir del cappatró de la peyta de murs e valls. E perquè aquells vos sien admesos en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de Stheve Roger, notari, en loch del dit nostre scrivà, a ·XVIII· del mes de mag any ·MCCCCLXXXV·. [Al marge esquerre: Scrivà.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de tres diners de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, procurador del venerable clero de la sglésia de la dita vila, quaranta sous que en lo dit nom li són degudes (sic) per les mises de migdia de la Quaresma proppassada. E són per rahó de aquells ·XXXX· sous que la dita vila cascuns anys dóna al dit clero per les mises de migdia que s’acostumen dir en Quaresma per lo dit clero. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVIII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: De les mises de migdia, de ·XXXX· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a l’honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, set sous e sis diners que li són deguts del present de Nadal proppassat. E són per rahó de aquells set sous e sis diners que la dita vila cascuns anys dóna a cascun oficial de present en les festes de Nadal per a un parell de capons. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVIII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del síndich, de ·VII· sous ·VI· dels capons de Nadal; ·VII· sous ·VI·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan Guitart, que de aquells diners que us foren acomanats per los antecesors nostres per a portar a València per pagar a creheedors, que de aquells diners ne tornàs ·quaranta_una· liura sis sous, e aquells donàs a micer Benedicto d’Orlandi en part de paga de aquelles ·CCCCXXXX_nou· liures un sou e huyt diners al dit mercader degudes de preu de forment. E açò sabem per relació dels dits antecesors nostres, los quals en nostre poder àn jurat e àn dit quod sequitur: primo lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat qui era tunc en cap, jurà e dix que en lo temps de la sua juraderia e de sos conpanyons trameteren a·n Johan Guitart a València per pagar a alguns creheedors ab pus de cent liures. E essent lo dit en Guitart a

València li scriviren que en totes maneres, dels diners que se n’havia portat, per quant ne havien pres part de la cambra, ne tornàs los que pogués, per quant micer Benedicto d’Orlandi, mercader, era en la vila ab un alguazil per lo preu del forment. E axí, lo dit Guitart tornà pus de ·XXXX· lliures, e aquelles donà al dit mercader, e encara que les pesà en Jacme Cardona, racional. En Berthomeu Pugeriol, tunch jurat, per lo semblant jurà e dix lo mateix. En Jordi Rovira, tunch síndich, jurà e dix lo mateix. En Jacme Cardona jurà e dix que ell los pesà; emperò, no li acorda si eren ·XXXX· lliures o ·XXXXI· lliures o quant era de fi en fi. E axí, hoïts los damunt dits per millor examinar quanta quantitat era, havem regonegut lo compte del mercader ab la vila, e havem trobat ad aquell dit mercader ésser degudes per la vila ·CCCCXXXXVIIII· lliures ·I· sou ·VIII·. E havem rebut per mans d’en Johan Roger, cambrer, ·CCLXXXX· lliures ·XV· sous ·VIII·, e per mans de n’Onofre Roiz de Corella, cambrer, cent e dèset liures, que és per tot lo que lo dit mercader a rebut ·CCCCVII· lliures ·XV· sous ·VIII·. Enaxí que fallirien al dit mercader ·XXXXI· lliures ·VI· sous, les quals àn a ésser les que vós, dit en Guitart, haveu donades, com lo dit mercader sia de tot pagat. E perquè quant doneu compte e rahó de les quantitats que acomanades vos són stades per a portar a la dita ciutat, sia memòria de les dites ·XXXXI· lliures ·VI· sous, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Memòria de ·XXXXI· lliures ·VI· sous que rebé micer Benedicto d’Orlandi, mercader de la vila de Gandia, per mans d’en Johan Guitart; ·XXXXI· lliures ·VI· sous.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Rausell, col·lector dels censals del senyor rey de l’any ·LXXX_dos·. Donau e pagau a·n Miquel Torralba, specier, quaranta_nou sous e dos diners que li són deguts de obradures e cera de la lumarnària del cor de Déu e del ciri pascual e del ciri de la Fe e altres ciris fins a la present jornada, per compte fet entre aquell e la vila migançant en Jacme Cardona, racional de la dita vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Torralba, specier, de ·XXXXVIIII· sous ·II·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_quatre·, que de voluntat nostra vos haveu vers vós retengut ·XI· sous ·IIII· diners a vós deguts per anada fes a València per la vila ab aquelles ·XXX· lliures que los antecessors nostres per vós trameteren al noble don Francesch Vives de Boyl, la qual anada fes sols per la bèstia e mesió, de la qual quantitat portàs apoqua. Enaxí que la mesió vos-

tra, ab ·V· sous que trobàs de minves, serien los ·XI· sous ·IIII·, segons apar pus larch en libre de porters en kalandari de ·XVI· de dembre de l’any ·LXXXIII·. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· . [Al marge esquerre: De Johanot Andreu, de ·XI· sous ·IIII·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de nou diners de l’any ·LXXX_tres·, que de voluntat e manament nostre haveu donat les quantitats següents: primo per al loguer de una bèstia per enviar mestre Johan, verguer nostre, a Oliva ab una letra nostra per a mossèn Pujades preguant-lo vingués a cloure los comptes, nou diners. Ítem, per a palla al lit del frare que sermonà a Quaresma proppassada, set diners. Ítem, per a dos liures de canelles de sèu per als farons de les beguines del dijous sant, dotze diners. Ítem, a Moscardó per anar a València a portar una letra als senyors jurats per la fahena del moro de Beniargó, ·VIIII· sous. Ítem, als qui repiquaren per a la dita fahena de Beniargó, quatre sous e sis diners. Ítem, a·n Francesch de Valferosa, notari, per una scriptura ordenà per la vila a la condempnació feta als jurats per lo lochtinent de procurador de la mula d’en Nicholau Martínez perduda per en Carbonel, tres sous. Ítem, a·n Johan Abelló, lochtinent de procurador, e a·n Johan Ros, jurat, trenta sous per bestreta del salari de aquells quant anaren elets per consell a València sobre la fahena de Beniargó. Ítem, a·n Johan de Barbaroga, sis sous a compliment de dihuyt sous per son salari de tres dies per una anada que féu a Gorgua per comprar forment per a la vila, com ja haja rebut los ·XII· sous per mans d’en Pere Tortosa, cambrer. Ítem, a·n Berthomeu Guitart, dotze sous, los quals li eren deguts per la vila, e açò per quant essent ell cambrer, lo Roig, sparter, se returà dels besants que fa a la cambra dotze sous per resta de unes stores que féu a la sglésia, los quals besants lo dit en Berthomeu Guitart complidament à pagat a la vila, segons apar en son compte de la cambra. Ítem, al mateix en Berthomeu Guitart, cinch sous e onze que li són deguts per un besant de l’alcadi, per quant ell lo à pagat a la vila, segons apar en son compte, e lo dit alcadi Zomila no lo y à pagat per quant lo dit alcadi acostuma ésser franch cascun any de un besant. Ítem, ve[r]s vós vos haveu returat tretze sous e nou diners, los quals ereu cobrador de la vila del compte dels censals del senyor rey de l’any ·LXXXIIII·, segons en lo compte vostre e en la dufinició (sic) rebuda per nostre scrivà largament apar. Totes les quantitats prenen suma de huytanta_sis sous e sis diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre en f. 75r: Regonexença de Anthoni Castellanos, de ·LXXXVI· sous ·VI·.]

En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, arrendador de la flaqueria de l’any ·LXXXV·. Reteniu-vos vers vós del dit arrendament: primo aquells deu sous un diner los quals sou cobrador del compte que aveu donat de l’arrendament de la flaqueria de l’any ·LXXXIIII·, segons en lo compte per vós donat e en la difinició vostra, rebuda per nostre scrivà a ·XIIII· de abril proppassat, pus larch apar. Ítem més, de altra part, onze sous e deu diners, los quals a vós són deguts dels comptes dels arrendaments de la dita flaqueria dels anys ·LXXXIII· e ·LXXXIIII·, ço és, ·V· sous ·X· per cascun arrendament. E açò per un besant cascun any de l’alcadi de la moreria que vós los haveu adosat e lo dit alcadi no l’ha a pagar com sia franch cascun any de un besant per ésser alcadi, segons és pràtica de gran temps lo dit alcadi ésser franch de un besant. Les quantitats prenen suma de ·XXI· sous ·XI· diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: D’en Johan Castell, flaquer, de ·XXI· sous ·XI·.] En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta de nou diners de l’any ·LXXX_tres·. Donau e pagau al reverent mestre Anthoni Mononge, mestre en sacra theologia, de l’orde de sant Francesch, tretze liures dos sous que li són deguts per lo sermonar de les festes de Nadal proppassat e de l’any present any ·LXXXV· e de la Quaresma proppassada, co és, cinquanta sous per la karitat de les festes de Nadal, e quaranta_dos sous per la mesió de ·vint_hi_un· dia a rahó de dos sous dia, e cinquanta sous per la karitat de la Quaresma, e cent e vint e (sic) sous per la mesió de ·LX· dies a rahó de dos sous dia, comptant del primer divendres de Quaresma fins a dilluns, comptats ·XVIII· de abril, que fon desempaxat. Totes les quals quantitats prenen suma de les dites tretze liures dos sous. E perquè aquelles vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre: Del sermonador, de ·XIII· lliures ·II· sous.] Nosaltres, en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan Trilles, un dels arrendadós de l’any ·LXXXIII· de l’arrendament de les canyamels, que de voluntat e manament dels jurats passats e de nosaltres, en presència dels magnífichs mossèn Guillem Ramon Pujades e los altres elets, haveu donat a·n Pere Cardona, velluter, set liures a compliment de aquelles ·XXIIII· lliures ·V· sous que li eren degudes del preu del vellut del pali. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . [Al marge esquerre en f. 75v: Del pali, de ·VII· lliures.] […]

(s.f.) Nosaltres, en Johan Ramon, en Nicholau Çavila, en Johan Sent Johan, tres dels jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem, en nom de nostre ofici e de la universitat de la dita vila, a vós, venerable mestre Matheu Pérez, presentador, e a vós, magnífich en Miquel Splugues, lochtinent de tresorer de la sancta cruada, que·ns haveu leixat e acomanat docentes vint_e_nou bulles de vius e cent quaranta_nou de defuncts, les quals a la fi del temps donat vos restituhirem o la vàlua de aquelles. En testimoni de les quals coses vos manam fer lo present de mà de Stheve Roger, notari, en loch de nostre scrivà per absència de aquell, e sagellat ab lo sagell de nostre ofici a ·XII· del mes de agost any ·MCCCCLXXXIIII·. MISATGERI[E]S Lo honorable en Johan Ramon, jurat, misatger elet per consel general a la ciutat de València, segons de la sua electió consta per acte de consel desuper en kalandari de ·XI· de juny any present ·LXXX_quatre·, partí de la vila de Gandia diluns, contats ·XIIII· de juny any dit ·LXXXIIII·. [Al marge esquerre: Johan Ramon.] E tornà lo dit misatger, tornà de la ciutat de València dimecres, comptats ·XXIII· de juny dit any ·LXXXIIII·, en forma que seria stat en dita misatgeria ·X· dies. E foren-li donats ·LX· sous, a rahó de sis sous dia, per en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIIII·, al qual fon dreçada cautela[...] [...] ·LX· sous. Dimarts, a ·XIII· de joliol, anà Johan Ramon a la ciutat de València, e yo, Bernat Struch, scrivà de jurats, per pendre apuntament ab los creheedors. [Al marge esquerre: Johan Ramon; Struch.] Tornà de València lo dit Johan Ramon disapte, a dèset de joliol, que són ·V· dies. Foren-li donats ·XXX· sous per Johan Saragoçà, clavari [...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Torní yo, dit Bernat Struch, de València disapte, a ·XXIIII· de joliol, que són dotze dies. Foren-me donats per Johan Saragoçà, clavari, setanta_dos sous. Johan Ramon tornà a València dimecres, comptats ·XXI· de joliol, per les mateixes fahenes. [Al marge esquerre: Johan Ramon.] Tornà disapte, darrer de joliol, que són onze dies. Foren-li pagats per Johan Saragoçà, clavari, ·XXX· sous, e per Anthoni Castellanos, peyter, ·XXXVI· sous [...][...][...] [...] ·XXXVI· sous. [Al marge esquerre: Tornada.]

Aní yo, Bernat Struch, a València ab lo sindicat dels ·XX_m· sous dijous, comptats ·XXVIIII· de joliol, e torní de València ab recapte. [Al marge esquerre: Struch.] Torní de València disapte, darrer de joliol, que foren tres dies. Foren [...][...][...][...]. [...] ·XVIII· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Aní a València yo, Bernat Astruch, ab Luís Erau, per fer los pagaments dels ·XX_m· sous e la concòrdia de l’any ·LXXXIII·, disapte, contats ·VII· de agost. [Al marge esquerre: Struch.] Torní de València malalt per los grans treballs havia soferts en lo fer la concòrdia de l’any ·LXXXIII·, dimarts, darrer de agost, que són ·XXV· dies [...][...][...][...]. ·CL· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Diluns, contats ·XXIII· de agost, fon tramés lo honorable en Jacme Cardona, racional, a València per ajudar a mi, Bernat Struch, notari scrivà, qui era malalt en València, segons los dits jurats feren relació a mi, Bernat Struch, scrivà de aquells. [Al marge esquerre: Cardona.] Tornà de València lo darrer de agost, dimarts, ab mi, dit Bernat Struch, que són nou dies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXXXXIIII· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Dimecres, comptats quinze de setembre any ·LXXXIIII·, fuy tramés yo, Bernat Struch, notari scrivà de jurats, per los dits jurats a Almansa per fer que lo alcayt trametés forment a la vila de aquells ·CCCC· cafiços que havia venut a la vila e per aclarir la fahena d’en Tortosa del forment que havia rebut e per scandallar en la frontera de Castella com valia lo forment. [Al marge esquerre: Struch.] Torní de Almansa dijous, comptats ·XXIII· de setembre, que són nou dies. E causaren les pluges, car ans fóra vengut. Fuy pagat per Castellanos, peyter, cautela en lo present libre, lo darrer de setembre dit any [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LIIII· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Die sabbati ·XI· mensis dece(m)bris dicti anni fuy tramés yo, Bernat Struch, notari scrivà de jurats, per los dits senyors de jurats a la ciutat de València per fer lo compte ab Luís Erau dels ·XX_m· sous que havia ajustat la vila del cardenal de Mont_real, e per contar ab Portaceli per una paga que havien presa duplicada e per fer pagar a Miquel dels Senys. Torní de València dimecres, comptats ·XV· de dembre dit any, e aguí contat ab Portaceli e feta passar una paga, e ab Miquel dels Senys que essent pagat de l’any dos sperarà de l’any tres en dos anys [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. E portí la letra de Luís Erau del tenor següent: "Als molt magnífichs senyors, e de grandíssima reverència, los justícia e jurats de la vila de Gandia. Senyors molt magnífichs: […]."

Postmodum vero die martis ·IIII· ianuarii lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, fon tramés a València perquè ab mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, qui era en València, donàs conclusió en acabar la concòrdia de l’any tres e fer porrogar a Miquel dels Senys, na Redona, Mascarós, mossèn Perot Exarch e altres. [Al marge esquerre: Johan Ros.] Tornà divendres, comptats ·VII· de jener. Enaxí que és stat ·IIII· dies. Són-li stats pagats per Anthoni Castellanos, peyter, ·XXIIII· sous a rahó de sis sous dia, los quals li foren pagats per Anthoni Castellanos, peyter [...][...][...][...][...][...] ·XXIIII· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Dijous, comptats ·XVII· de març, lo magnífich en Johan Ramon fon tramés a la ciutat de València per fer porrogar a mossèn Anthoni Johan, que executava de l’any tres, qui havia porrogat, e encara per molts altres crehedors. [Al marge esquerre: Johan Ramon.] Tornà lo dit Johan Ramon diluns, comptats ·XXI· de març, que són cinch dies, e portà porrogació del dit any tres per migà de micer Sart [...][...][...][...] ·XXX· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Dimecres, a sis de abril, fon tramés en Johan Guitart a València per liquidar qui pagava lo arrendament de l’alfòndech com los arre[n]dadors no pagasen, e per fer venir un jurat de València. [Al marge esquerre: Johan Guitart.] Tornà lo dit Johan Guitart disapte, comptats ·XVI· de abril dit any ·LXXXV·. Enaxí que és stat onze dies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXVI· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] Dijous, contats ·VII· de abril, fuy tramés yo, Bernat Astruch, notari scrivà dels dits jurats, a Almansa ha haver la resta del forment que la vila havia agut de l’alcayt e veure si se’n poria haver més com lo dit alcayt no·l volgués donar, lo dit forment. [Al marge esquerre: Struch.] E torní de Almansa diumenge, comptats deu de abril, e acabí ab lo alcayt que envia lo forment, e no trobí més de forment sinó huyt cafiços que comprí [...][...] [...] ·XXIIII· sous. [Al marge esquerre: Tornada.] […] ARRENDAMENTS DE ERBATGES, ETC. Die veneris ·XVIII· iunii anno ·LXXXIIII_o· En Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, arrendaren a·n Johan Curçà, del loch de Beniazit, lo erbatge

del terme de Gandia, excepto lo boval·lar e lo que és acostumat de arrendar, per a ·LXXXX· o cent caps majors, a temps de un any primervinent, per preu de ·VII· sous ·VI· per lo dit any, los quals agués a pagar en la festa de Nadal prime[r]vinent. E lo dit en Johan Curçà, acceptant, etc., promés pagar en dit termini, etc., obligà, etc., donà per fermança Johan Minyana, qui present la dita fermança feya. Actum Gandie [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· sous ·VI·. Rebé los dits ·VII· sous ·VI· Johan Roger, jurat e clavari per sos companyons, segons apar en lo libre de la juraderia de aquells. Testes Johan Guitart, menor, e Johan Montalbà, çucrer. Dimarts, contats ·III· de agost any desús dit, los dits honorables jurats fermaren en una venda de un troç de terra feta per mestre Diego, barber, a Abrahim Mascom, moro de la moreria, lo qual troç fa ·XII· sous de cens al senyor rey ab loïsme e fadigua. E concordaren- se per lo loïsme per ·LII· sous, segons pus larch se contracte (sic) en lo contracte de la dita venda rebuda per mi, Bernat Struch, notari scrivà dels dits jurats, a ·III· de agost any dessús dit [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LII· sous. À rebut lo dit loïsme en Anthoni Castellanos, col·lector dels censos del rey de l’any ·LXXX_quatre·, segons apar en son libre. Die lune ·VI· septembris Los dits honorables jurats arrendaren a Abdal·là Bequiz, moro del loch de Xara, la cova apellada de Oliva en la partida de Mudúber a la Rondonera, a temps de un any primervinent per preu de ·XV· sous en sta forma: que en dita cova puxa possar lo seu bestiar e pendre lo fem. Emperò, que no puxa més avant entrar en lo terme, etc., e haja pagar los dits ·XV· sous per tot giner primervinent. E lo dit Abdal·là Bequiz, acceptant, etc., promet pagar, etc., obligà, etc., donà per fermança Martí Gallach, present, etc., obligant, etc. Actum Gandie [...][...][...] ·XV· sous. Testimonis Ausiàs Vilarnau, laurador, e Anthoni Castellanos, sastre, de Gandia. […] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die veneris ·XX· mensis madii entre los magnífichs justícia e jurats de una part, en Onofre Roiz de Corella, arrendador de la mòlta o parçoner de aquella del present any ·LXXXV·, e en Johan Fortuny, arrendador de l’alfòndech de l’any ·LXXXIIII·, fon concordat que per quant al dit en Johan Fortuny, arrendador del dit alfòndech, fon consignat lo censall de mossèn Anthoni Johan, e lo dit en Fortuny no pagant vench un porter e comissari e portà-se’n un macho de Corella e un rocí d’en Johan Ros,

lo[s] quals són stats venuts per la governació en València, ço és, lo macho per ·XIII· lliures e lo rocí per […] lliures, e lo preu de aquells és stat donat al dit mossèn Anthoni Johan en forma que lo dit mossèn Anthoni Johan no és stat pagat de béns del dit Fortuny e lo dit en Corella à a cobrar lo macho o justa stimació de aquell e los dans que ha haüt de la vila, e la vila fer-lo pagar al dit Fortuny, fon concordat que puix lo dit en Fortuny no havia pagat lo dit mossèn Anthoni Johan, que prengués a son càrrech una paga de agost primervinent de mossèn Lorenç de ·XVIII· lliures ·XV· sous, com ell e lo dit en Corella sien axí concorts, la qual dita paga és stada consignada al dit arrendament de la mòlta. Enaxí que lo dit en Fortuny promés, puix res no à pagat, pagar les dites ·XVIII· lliures ·XV· sous al dit mossèn Lorenç Johan, puix no à pagat al dit mossèn Anthoni Johan. E venint despeses per aquell, vinguen a son càrrech sí e segons farien del dit mossèn Anthoni Johan si aquell no fos pagat de les dites ·XIII· lliures, preu del dit macho . E los dits jurats, levant la dita paga al dit en Corella o a·n Bernat Corella, arrendadors de la dita mòlta, en paga de son macho , la adosen al dit Fortuny, aquella acceptant, no prejudicant, emperò, a la primera obligació que tenen del dit en Fortuny. E no-res-menys, fon concordat que si lo dit en Johan Ros no era pagat del dit rocí, que venint la primera peyta ell se puixa vers si retenir tanta quantitat com serà stimat lo rocí. De totes les quals coses les dites parts requeriren a mi, Bernat Struch, notari scrivà dels dits honorables jurats, rebés carta pública. Presents per testimonis foren quant a la ferma dels justícia e jurats e del dit Onofre Roiz de Corella, lo noble mossèn Francesch de Vilanova e en Johan Guitart, major, de la vila de Gandia. E quant a la ferma d’en Johan Fortuny, qui fermà divendres, comptats ·XXVII· de maig dit any ·LXXXV·, en Johan Tristany e en Francesch Lorenç, corredor, de la vila de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die iovis intitulata ·V· madii lo magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador de la vila de Ga[n]dia, a la cort del qual era dirigida la execució de la monga Marqua, pres a son càrrech un rocí de Perot, lo ostal·ler, penyorat per los magnífichs jurats de la dita vila per lo loïsme de un ostall per obs de pagar a la monga Marqua de Xàtiva la paga de octubre any ·LXXXIIII· e les mesions fetes fins al present dia. Enaxí, que si lo porter qui era en la vila, ço és, Martí Vilagenís o altri, venien altra vegada, que ell o pren a son càrrech, axí de pagar lo principal com les despeses, de les quals la vila no n’haja a pagar res, ans ell promet donar-hi rahó. De les quals coses los magnífichs jurats manaren a mi, Bernat Astruch, notari, ne rebés carta pública. Presents per testimonis foren lo honorable en Jacme Cardona e en Johan de Mont, vehins de la vila de Gandia. […]

VEHINATGES Die mercurii ·XXX· iunii anno predicto . Bernat Òdena. Testes Nofre Corella, Francesch Tamarit, de Gandia. VEÏNATGES Die martis ·XIII· iulii anno ·LXXXIIII_o·. N’Anthoni Sorió. [Al marge esquerre: Rebut per en Roger en loch de mi, Bernat Struch, scrivà.] Testes Johan Fortuny, çucrer, e en Johan Tristany, çabater, de Gandia. Die mercurii prima septembris anno ·LXXXIIII_o·. Pere Solanes, mercader. Testes Steve Roger, notari, e Anthoni Castellanos, sastre, de Gandia. Die iovis ultima septembris. Johan Garcia, alias dels bous. Testes Johan Rausell e Johan de Mont, çabater, de la vila de Gandia. Dicta die. Andreu Torrà, mercader. Testes Jacme Cardona, Johan de Mont, vehins de Gandia. Die mercurii ·XIII· octobris anni ·LXXXIIII. Anthoni Genís. Testes Johan Rausell e Matheu Vendrel, de Gandia. Die sabbati ·XXX· octobris anno ·LXXXIIII_o·. Johan Rigau. [Al marge esquerre més avall: Ceda.] Testes Miquel Tamarit e Guillem Scrivà, vehins de Gandia. Die lune ·XV· novembris dicti anni. Johan Garcia, habitador que fon de València. Testes lo venerable mossèn Luís Tamarit, prevere, e Berthomeu Pugeriol, habitadors de la vila de Gandia.

Die lune ·X· ianuarii anno ·LXXXV_o·. Jacme Prunyonosa, obrer de vila. [Al marge esquerre més avall: No és franch de mòlta.] Testes Johan de Mont; mossèn Perot Tamarit, cavaller, habitadors de Gandia. Die iovis ·XVII· marcii. Jacme Culla. [Al marge esquerre: Començà lo vehinatge e franquea en octubre any ·LXXVIIII· a deu anys, franch exceptat la mòlta.] Testes Simó de Nugerio e Johan Rausell, vehins de Gandia. Die veneris ·XVIII· marcii. Vicent Bassela. [Al marge esquerre: Començà lo vehinatge de tres anys passats atràs, franch, no de mòlta.] Testes Guillem Cabrera e Pere Andreu, vehins de Gandia. Die martis ·XXII· marcii. En Francesch Vallobar se desavehinà. Testes lo discret en Jordi Rovira, notari, e Johan Quoque, balle de la alqueria de micer Albert. Die mercurii ·XX· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·. Anthoni Marqués, tapiner, olim de la ciutat de València. Testes Johan Guitart, menor, e Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. VENDES DE PENYORES FETES A INSTÀNCIA DELS INPOSIDORS Die lune ·XXIII· augusti anno ·LXXXIIII_o· a instància de n’Anthoni Castellanos, peyter, foren venudes les penyores següents a cinch dies a quitar: Primo un parell de calces de grana, una flaçada e un badèn vermell, tot molt vell, de les jermanes dels Algazirs a·n Johan Blay per [...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII· sous. Ítem un cubertor blau squinçat de Carim a·n Johan Blay per [...][...][...]. ·I· sou ·VI·. Ítem un capuchó de Guillem Soler a Johanot lo ferrer per ·IIII· sous ·I· [...][...][...][...]. [...] ·IIII· sous ·I·. Ítem altre capuchó d’en Bernat, gendre de Johanot Arnau, vell e usat, a·n Johanot lo ferrer per ·II· sous ·VI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous ·VI·. Ítem una çamarreta vernoy de Anthoni Toscà a·n Miquel Borrumbada per [...]. [...] ·III· sous. Ítem una aljuba vert de Bedre a·n Johan Blay per ·VIII· sous [...][...][...] ·VIII· sous.

Ítem un cobritaula listat de moltes colors, de Tacany, molt usat, a·n Miquel de Funes per ·V· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous. Ítem un bancal ab puntes de moltes colors de Johan Colomer, major, a·n Simó de Nugerio per ·V· sous ·II· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous ·II·. Ítem una paella de Tacany per un real a·n Blay [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem una spasa de Bibelí, forner de la moreria, a mestre Cerdà per quatre sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Die mercurii ·XXV· augusti instant lo dit peyter: Primo unes pintes de perayre d’en Nicholau Martíniz a·n Bernadí per ·IIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem unes tovalles e una manta de màrregua velles, de Francesch Starca a·n Jeroni Scrivà per ·IIII· sous ·IIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·IIII·. Ítem una destral d’en Johan Arnau a n’Anthoni Gallach per ·I· sou ·VIIII· [...][...][...] [...] ·I· sou ·VIIII·. Ítem un bancal larch barrat de diverses colors d’en Johan de Montalbà a mestre Liminyana per ·XII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· sous. Ítem un tangir d’en Montalbà a mossèn Gaspar Vilanova per ·XII· sous [...][...][...]. [...] ·XII· sous. Ítem un bancal barrat groch e vermel, sotil e foradat, a·n Francesch Çavila d’en Bernat Vila per ·II· sous ·II· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·II·. A les vendes de les damunt dites penyores fon present en Steve Roger, notari, en loch de mi, Bernat Struch, notari scrivà de jurats, per absència mia. ·XXV· septembris Ítem, instant en Johan Fortuny, siser de la mòlta, fon venut un sayó blau de alna de la Almoyna per ·VI· sous ·X· a·n […] [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous ·X·. Ítem en lo dia mateix, instant en Johan Rausel, un brial de Francesch Torres a na Terola per ·X· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· sous. Die lune ·VI· septembris anno predicto Luís Siscar, misatge, retulit haver manat a·n Francesch Balaguer sia present de aquí avant a veure fer venda de una somera e de un rocí que tenia penyora en Anthoni Castellanos, peyter. Postmodum vero die iovis ·VIIII· septembris fon venuda una somera d’en Francesch Balaguer, instant en Anthoni Castellanos, peyter, a·n Perot Nadal a cinch dies a quitar per preu de ·XXXI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXI· sous. Ítem un rocí del dit Francesch Balaguer a mossèn Bernat Blaví, prevere, per ·LI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LI· sous. En lo mateix dia los sobredit (sic) peyter volgué per memòria fossen continuades les mesions que ell havia fet en la venda de la damunt dita somera e rocí. E són les següents: Primo al misatge per penyorar, huyt diners; ítem, intimar, dos diners; ítem, a Caçabò per quinze dies de la somera, per staca, quinze diners; ítem, de erba, cinch diners; ítem, a·n Palau per lo rocí, de staca, ·I· sou ·VIII·; ítem, per staca de la

somera com l’agués mudada en casa del dit Palau, quatre diners; ítem, al misatge que li manàs digués més preu, dos diners; ítem, a·n Navarro per traure les bèsties per a vendre, huyt diners; ítem, al scrivà de jurats e corredor, dotze diners. Que és per tot ·VI· sous ·IIII·, los quals, deduhits dels dits ·LXXXII· sous preu de la somera e rocí, resta en poder de aquell dit peyter ·LXXV· sous ·VIII·. Die veneris ·X· septembris per los honorables jurats foren venudes dos bèsties de les Almoynes a causa de les peytes dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII· e ·LXXXIII·, presents los moros senyors de dit[e]s bèsties, alamí e jurats. Et primo fon venut un rocí que dien era de Xampet a·n Pere Guitart per ·VI· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· lliures. Ítem un altre rocí que dien era de Beriot al dit en Pere Guitart per ·III· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures. Les quals ·VIIII· lliures lo dit en Pere Guitart deposà en poder dels dits jurats, los quals manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà de aquells, continuàs les mesions següents fetes a causa de dites penyores: Primo a Frenero, porter, per son salari, ·XXII· sous; ítem, a Luís, misatge, sis diners; ítem, per mesió e staca, ·I· sou ·VI·; ítem, a Folcrà per anar a pendre les bèsties, ·V· sous; ítem, al corredor, ·I· sou; ítem, al scrivà de jurats per mig dia, ·III· sous. Que és per tot ·XXXIII· sous, los quals, levats de les dites ·VIIII· lliures, resta ·VII· lliures ·VII· sous, les quals los dits honorables jurats prengueren en compte de la dita peyta. Die mercurii ·III· nove(m)bris dicti anni instant Anthoni Castellanos, peyter, foren venudes les penyores següents migançant Johan de Mont [Al marge esquerre: De lo present ítem fins a la fi de la present plana fon rebut per lo discret n’Esteve Roger, notari, en loch de mi, Bernat Struch, notari scrivà de jurats]: Primo un lançolet chich e un davantal de lit chich ab listes de grana de Haye Abdulcarim a·n Pere Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous ·VIII·. Ítem un sayet blau de Maçot Natgaret a·n Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VIII·. Ítem una capa de mescla, squinçada, de Çaat, alcadi, a·n Pujol [...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·I· sou ·VIII·. Ítem un pinte de Barxa a·n Pujol per [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem altre pinte de Zubeyda a·n Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem altre pinte de Bramor a·n Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· sou. En lo mateix dia, instant lo dit en Anthoni Castellanos, col·lector dels censals del rey, foren venudes les penyores següents: Primo una verga de ferre de barber, una gonella vert e una capeta de mescla, tot molt vell, e un manill de Carim lo barber, e un anap de aram, a ell, dit en Anthoni Castellanos, per ·VIIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII· sous.

Die sabbati ·XIII· novembris dicti anni instant en Anthoni Castellanos, peyter de l’any ·LXXXIII·, foren venudes les penyores següents a cinch dies a quitar: Primo quatre alnes e miga de cordellat [?] a·n Nofre Roiz de Corella per preu de ·III· sous ·VI· l’alna [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XV· sous ·VIIII·. Ítem un troç de drap vert de na Antigua la viuda al dit peyter per preu de ·III· sous ·VI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·VI·. Ítem cinch alnes tres palms e mig de stamenya blancha d’en Francesch Balaguer a mossèn Francesch de Vilanova per preu de ·XVII· sous ·VII· mealla [...][...][...][...][...][...][...] ·XVII· sous ·VII· mealla. Ítem una conqua de Johan Saragoçà al dit peyter per preu de ·VIIII· sous [...][...] [...] ·VIIII· sous. En lo mateix dia, instant Johan Roger, cambrer, foren venudes dos cortinetes o cares de matalafs morisch d’en Johan Rausell, les quals li eren penyorades per en Francesch Castell, a·n Matheu Vidal, çabater, per preu de ·X· sous [...][...][...][...] ·X· sous. Die iovis secunda decembris dicti anni instant en Anthoni Castellanos, peyter de l’any ·LXXXIII·, foren venudes les penyores següents: Primo una xada d’en Pere Aguiló a mossèn Francesch Vilanova per [...][...] ·II· sous. Ítem una balesta vella de Jaume Rostojo al dit peyter per ·III· sous ·VI· a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·VI·. En lo mateix dia, instant Johan Rausel, peyter, fon venuda una capa sotil de Bernat Folcrà a Anthoni Castellanos per [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous. Die sabbati ·XI· decembris instant en Anthoni Castellanos, col·lector dels censals del senyor rey, fon venuda una sobrevesta de mora de lenç, molt sotil, de Lobet, moro de la moreria, a ell mateix per ·II· sous ·I· [...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·I·. Ítem una agulla de albardaner de [Timeta] a ell mateix, per sis diners [...][...] ·VI·. [Al marge esquerre: Los dos presents ítems foren rebuts per Steve Roger.] En lo mateix dia, instant en Anthoni Castellanos, col·lector de l’alfaquinatge de la moreria, fon venuda una agulla de albarder del marit de Raina a ell dit Castellanos, per [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII·. [Al marge esquerre: Rebut per Roger, etc.] Die mercurii ·XV· decembris instant lo dit en Anthoni Castellanos, col·lector del dit alfaquinatge, fon venut un paal de Aynuç a·n Johan Castell per ·V· sous ·III·.. [...] ·V· sous ·III·. [Al marge esquerre: Rebut per Roger, etc.]

Ítem, com a col·lector dels censals del rey, un bací de barber de l’albarder marit de Romia a·n Francesch Martínez per ·II· sous ·II· [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous ·II·. Ítem una capa squinçada de Tacany a Castellanos, ell mateix, per [...][...][...][...][...][...] [...] ·I· sou ·VI·. Die iovis ·XVI· decembris dicti anni per obs de pagar ·XXXXII· sous ·VI· e les mesions al procurador d’en Johan de Miedes per los quals era Anthoni Parra, porter, en la vila, restants a pagar a·n Bernat Formigal, arrendador del terç del peix de l’any·LXXX, per los dits honorables jurats, migançant Johan de Mont, foren venudes les penyores següents: Primo un cofre vell del dit en Formigal per ·II· sous ·VI· a·n Pere Pujol [...][...][...][...] [...] ·II· sous ·VI·. Ítem altre cofre vell al dit Pujol per ·II· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous. Ítem un caxó vell a Francesch Bosch per ·III· sous ·I· [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· sous ·I·. Ítem una somereta ab una albardera a·n Miquel Cerdà, cirurgià, per ·XXI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXI· sous. Les quals quantitats prenen suma de ·XXVIII· sous ·VII·, dels quals foren pagades les mesions següents: primo a·n Johan Navarro e a·n Johan de Moyà, misatges, per traure la roba, huyt diners; ítem, a Johan Garcia, misatge, per anar a la scripsió de béns rebuda per en Roger, sis diners; ítem, per la mesió de la somera al dit misatge, sis diners; ítem, a·n Roger per part del que ha haver de la scripsió de béns, sis diners; ítem, a mestre Johan, corredor, per sos trebals, huyt diners; ítem, per erba a la somera, ·II· diners; ítem, al scrivà de jurats, huyt diners. Totes les quals mesions prenen suma de ·IIII· sous ·VIII·, los quals, levats dels dits ·XXVIII· sous ·VII·, resten ·XXIII· sous ·XI·, los quals los dits honorables jurats acomanaren a Bernat Pastor, fermança del dit en Formigal, per obs de pagar lo dit porter. En lo mateix dia los dits honorables jurats pregaren al dit Bernat Pastor que bestragués l’altra quantitat per al dit porter perquè se n’anàs e no fes mesió, e que per a demà ells farien venda de tots los béns mobles del dit en Formigal e cobraria lo que bestret hauria. E axí lo dit en Bernat Pastor pagà lo dit Anthoni Parra e donà-li ·LXI· sous ·VIII· per obs de dar als dits Johan de Miedes per lo principal e mesions executòries, e de altra part ·XI· sous per lo salari del dit porter, que pren suma de ·LXXII· sous ·VIII·. Enaxí que lo dit Bernat Pastor haurà bestret per lo dit en Formigal ·XXXXVIII· sous ·VIIII·. Die mercurii ·XXII· dece[m]bris dicti anni instant Anthoni Castellanos, peyter de l’any ·LXXXIII·, fon venuda una olla de coure d’en Francesch Balaguer a·n Steve Roger per ·XII· sous ·VI· migançant Johan de Mont, corredor, a cinch dies [...][...][...] [...] ·XII· sous ·VI·. Die iovis ·XXIII· decembris instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venuda una coteta negra vella del magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador, a ell mateix per ·IIII· sous ·VIII· a cinch dies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VIII·.

En lo dia mateix, instant en Johan Guitart, síndich, fon venuda una balesta e una tela de matal[a]f de l’alamí de la alqueria d’en Calbet per la peyta del dit loch a·n Steve Roger, notari, per preu de ·XII· sous a cinch jorns a quitar, migançant Johan de Mont, corredor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· sous. En lo dia mateix, instant Johan Fortuny, siser de la mòlta, fon venuda una spasa del fill de [n’][Ach], alfaquí, a la muller del dit Fortuny per ·VIIII· sous a cinch jorns a quitar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIIII· sous. Disapte, comptats ·XV· de jener any ·LXXXV·, instant e requirent lo honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, fon venut un rocí com a béns de Johanot Salelles per la sisa del peix de l’any ·LXXXII· a·n Pero Pérez de Culla, notari, per preu de ·C· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Los quals, deposats en poder dels honorables jurats, pagaren per la mesió del rocí ·VII· sous, e al corredor sis diners, e los restants ·LXXXXII· sous ·VI· liuraren a Alfonso de Vila_real per obs de portar a·n Leonart Ferrer ab altres diners, per lo qual era en la vila, segons en libre de porters pus larch apar. (s.f.) Lune ·VI· iunii. Johan Roger, Nicholau Antich, Miquel Prats, Johan Guitart. Instant Simó, peyter de murs e valls, fon liurada la terra erma de micer Clavel ab tres sous ·VIIII_o· segons afronta ab terra d’en Johan Ramon, ab cèquia, a Johanot Ramon per preu de ·LXV· sous ·VI·. Testimonis Nicholau lo grech, Pere Capella. Dins deu dies. Los jurats de la ciutat de València, senyors de la vila de Gandia, […]. Prohòmens: per part de l’egregi don Johan de Cardona se fa gran instància lo noble mossèn Francesch de Vilanova, cavaller, per observància de la concòrdia feta ab aqueixa vila sia desguiat, lo qual ja és desguiat e prorogat son guiatge fins a ·XV· d’agost. E per quant per vostra letra havem entés és fet perjuhí a aqueixa vila en desguiar aquell, havem feta assignació per a ·X· del present mes per hoyr aqueixa vila e a qualsevol persona qui vinga per part de l’egregi don Johan de Cardona per dir e al·legar sobre lo dit guiatge. E axí vos diem e manam que façau instruccions a l’honorable en Johan Carcí, vostre síndich, perquè al deèn dia del present mes sia davant nosaltres per dir tot lo que vulla sobre lo dit guiatge, perquè hoyt aquell façam lo que sia beneffici de aqueixa vila per forma que aquella en ses libertats sia conservada. E per res no façau lo contrari, car altrament, no trametent vostres instruccions, ab lo que s’í trobarà haurem a provehir e seria fer e causar-vos gran perjuy. Datum en València a dos d’agost de l’any ·MCCCCLXXXV·. Als amats los jurats de la nostra vila de Gandia. […]

Lune ·VII· febroarii anni ·LXXXV per Castellanos, peyter. Aquestes són les mesions que yo, Antoni Castelanos, peyter, [h]é fet en la execució de la casa de Bernat Saleyes, magor, que àn comprat los capelans. Primo per la asignasió de cura e misagges [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VI·. Ítem al corredor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem a l’escrivà per ses escreptures e drect de vendre [...][...][...][...][...][...] ·XVIII· sous. (s.f.) (recto) Die martis ·XI· ianuarii lo dit en Johan Trilles deposà los dits ·XXX· sous. Fon feta distribució del tenor següent: Primo per mesions al peyter de manaments e intimacions [...][...][...][...] ·I· sou ·IIII·. Ítem al scrivà per tots los actes, distribució [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· sous ·VIII·. Ítem al dit peyter per la peyta de l’any ·LXXXIII·, ·XII· sous [...][...][...][...] ·XII· sous. Ítem per la peyta de l’any ·LXXXIIII· de ·III· diners, ·IIII· sous [...][...][...] ·IIII· sous. Lo peyter confessà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. Testimonis Johan March e mossèn Berthomeu Dolonesco. ·XVII· sous ·IIII·. ·XII· sous ·VIII·. (verso) De intimació als confrares. Die lune ·XX· iunii. Miquel Prat, Nicholau Antich e Johan Roger venen la terra a Bernat Roger per ·XX· sous, la terra que era de son pare ab los cens dels òrfens. Testimonis Guillem Soler, Simó de Nugerio. Manen-li. Les quals mesions requerí éser tagades (sic) e del preu pagades. Aquestes són les mesions que à covengut fer a mi, Antoni Castelanos, peyter, en la execució de la tera de Bernat Saleyels conprada per en Triles: Primo als misagges per anar a Beniargó e manamens [...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·IIII·. Ítem al coredor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Ítem al tauleger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·X·. Ítem al vostre escrivà per tots los agtes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...] [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXVIII· sous ·II·.

Als honorables los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella. De nós, en Jordi del Royo, notari, justícia civil de la ciutat de València tro en suma de ·CCC· sous, saluts et honor. Enseguin et complin una vostra letra a universes e sengles officials directa et en lo dia [ datum ut supra ] per lo honrat en Johanot Andreu a nós presentada que datum fuit in dicta villa ·XVIII· marcii proxime lapsi , encontinent havem feyt fer per Rodrigo de Tor, porter de la nostra cort, los manaments de deu dies en vostra letra contenguts al noble mossèn Johan de Thous, senyor del loch del Verger en vostra letra nomenat, e ab les cominacions en vostra letra contengudes, sí e segons en vostra letra és ordenat, lo qual ha respost farà lo que dega. Conexerets nós tota vegada vostres justes requestes enseguir e complir justícia precedent. Datum Valencie ·IIII· madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV· . Paga als scrivans de cort dos sous quatre diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·IIII·. Ítem, al porter, huyt diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII·. […] D’EN GUILLEM JOHAN FORÉS CONTRA LUÍS SEGRIÀ, DE ONTINYENT Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die veneris quinta mensis novembris. Al molt honorable lo justícia de la vila de Ontinyent o a son lochtinent, de en Francesch Castell, altre dels jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo dia de huy és conparegut denant mi e cort mia lo honrat en Guillem Johan Forés, arrendador del capítol de la mercaderia del present any ·LXXXIIII·, e afermat que lo honorable en Luís Segrià, perayre de aquexa vila, hauria venut ací en aquesta vila una peça de drap a Eix, moro de aquesta moreria, per preu de cent reals, sens manifestar la dita venda ni pagar la sisa, e per consegüent ésser encorregut en pena de ·LX· sous e perdre lo drap, e à·ns request li féssem pagar los dits ·LX· sous de calònia e ·III· sous ·VIIII· de sisa, e a vós scrivísem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau promta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit en Luís Segrià lo preu dels quals baste als dits ·LX· sous de calònia e ·III· sous ·VIIII· de sisa e a les mesions. Los quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit siser, ensemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de la present de sos justs treballs. Restituint-nos de vostre

procehiment com per vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie quinta mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o·. Postmodum vero die mercurii decima mensis novembris dicti anni denant lo dit honorable en Francesch Castell, jutge qui desús, comparech lo dit en Guillem Johan Forés, siser damunt dit, e requerí fos emparat lo preu del dit drap en poder del dit Eix com ell dit siser sia informat reste lo preu encara per pagar. Et tunc lo dit honorable jutge, instant e requirent lo dit siser, manà a Johan Navarro, misatge, que anàs a la dita moreria la on trobaria lo dit Eix, e que de part de aquell li manàs que instant lo dit siser tingués per emparats tots aquells cent reals per preu dels quals havia conprat lo dit drap o la quantitat que del dit preu li restava a pagar al dit Luís Segrià de Ontinyent, en pena de ·LX· sous e restituir, etc. […] D’EN JOHAN DE MONTALBÀ E DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTERS, CONTRA LA VIUDA DE TONET ARNAU Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die martis ·VIIII· nove(m)bris davant los honorables jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de la dita vila, conparegueren los honorables en Johan de Montalbà e en Anthoni Castellanos, peyters dels anys ·LXXXI· e ·LXXXIII·, e afermaren ésser deguts per la muller de n’Anthoni Arnau, ço és, al dit en Johan de Montalbà ·XXII· sous, e al dit en Anthoni Castellanos ·XVI· sous ·VI·, e requeriren, etc. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, personalment manaren a la dona na […], muller de n’Anthoni Arnau, que dins dos dies primervinents haja pagat la peyta de una casa que ella acostumava star, la qual dix e respòs que ella havia lexat la dita casa e que encara li era degut de obres, que la venesen a plaer de aquells. Postmodum vero die veneris ·XII· nove(m)bris denant los dits honorables jurats comparegueren los dits peyters, e acusant la contumàcia a la dita na […], feren oferta de la casa de aquella segons afronta ab cases derrocades e ab tres carreres públiques, ab càrrech de ·XVI· sous ·VIII· diners censals cascuns anys pagadors a na Johana, muller quondam d’en Jacme Pedrolo, e requerí la oferta de aquella fos liurada al corredor, etc. E los dits honorables jurats, rebuda dita oferta en quant era rebedora, acomanaren aquella a Johan de Mont, corredor, etc. Lo qual dit corredor confessà. Postmodum vero die martis ·IIII· ianuarii anno ·LXXXV· Johan de Mont, corredor, retulit jamés haver trobat preu algú en lo dit alberch ab los dits ·XVI· sous ·VIII· diners censals.

E en lo mateix dia, denant los dits honorables jurats, comparegueren los dits peyters e reequiriren fos feta venda del dit alberch franch dels dits ·XVI· sous ·VIII· dinés censals, e manat a na Pedrola, etc. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, proveïren ésser manat a la dita na Johana, muller quondam d’en Jacme Pedrolo, que per a demà ora de cort, haja dit o fer dir preu ab los seus ·XVI· sous ·VIII· diners censals en lo dit alberch. En altra manera se subastarà franch del dit censal. Dicta die Johan de Múrcia, misatge, retulit haver fet dit manament, la qual respòs segons relació del misatge fessen lo que·ls plagués, que no y volia dir. Post (h)ec vero die lune ·X· ianuarii denant los dits honorables jurats comparech lo dit peyter e acusà la contumàcia a la dita na Pedrola, e requerí fos subastat franch dels ·XVI· sous ·VIII·. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia, provehiren ésser subastat franch. […] DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER, CONTRA LA HERÈNCIA D’EN BERNAT SALELLES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die mercurii ·X· mensis nove(m)bris anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXIIII_o· (sic) denant los honorables jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peyters (sic) de la vila de Gandia, conparech lo honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, e afermà ésser-li deguts per la herència d’en Bernat Saleles, major, de peyta: primo per un stable, ·VIIII· sous; ítem, per un alberch, ·VI· sous; ítem, per un olivar camí de mar, ·II· sous ·VII· mealla; ítem, per una vinya camí de mar, ·III· sous ·VIIII·. Que és per tot ·XXI· sous ·II· mealla. E requerí los hi féssem pagar e manar al curador de la heretat jacent del dit en Bernat Salelles. E los dits honorables jurats, instant e requirent lo dit peyter, personalment manaren a·n Matheu Salelles, curador asignat a la heretat jacent del dit en Bernat Salelles, son pare, per lo honorable justícia de la dita vila en lo dia present, que per a divendres primervinent e per tot dia, haja donat e pagat la dita peyta. En altra manera, los dits honorables jurats rebrien qualsevol oferta per los dits peyters fahedora. Qui respòs faria lo que degués. Deinde autem die sabbati ·XIII· nove(m)bris denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter qui desús, e acusà la contumàcia al dit en Matheu Salelles. E no-res-menys féu oferta a la cort dels dits honorables jurats de les cases e possessions següents: Et primo féu oferta de un stable de aquell, franch, que afronta ab alberch d’en Johanot Andreu, ab alberch que era del dit en Salelles e ab carrera.

Ítem, de un alberch de aquell ab ·XI· sous ·VI· de cens, pagadós cascuns anys en cert termini a […], afrontat ab casa d’en Miquel Toscà e ab dos […]. Ítem, altre alberch ab ·X· sous de cens als capellans, afronta ab alberch de Bernat Salelles, menor, ab stable e ab carrera. Ítem, de un olivar camí de mar, tengut a […] sous […] censals pagadors cascuns anys a·n Francesch Tristany, confrontat ab vinya d’en Johan Colomer, menor, ab riu e ab camí de la mar. E feta dita oferta requerí fos liurada al corredor de les corts. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia e oferta en tant etc., acomanaren aquella a mestre Johan de Mont, corredor, que les dites hereta[t]s subastàs a loguer o arrendament a un any e a tants que baste a pagar les dites peytes, obrar e refer lo[s] dits alberchs e conrear les terres. Lo qual dit corredor confessà. Postmodum vero die veneris ·III· mensis dece(m)bris lo dit corredor retulit haver trobat en dit stable ·XXXX· sous, los quals hi oferia donar lo dit en Johan Rausell, peyter. Postmodum vero die mercurii ·XII· ianuarii anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· denant los dits honorables comparech lo dit corredor e retulit haver trobat en lo alberch censit als capellans, ab lo cens en dita oferta specificats, ·XXXXII· sous, los quals hi oferia donar lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, síndich dels dits capellans, per obs de aquella. Al qual corredor manaren, etc. Dicta die denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, e requerí fos feta venda del dit alberch e feta asignació de gràcia al curador dessús dit. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren ésser donats deu dies de gràcia al dit curador. Deinde autem die veneris ·XIIII· ianuarii los dits honorables jurats personalment manaren a·n Matheu Salelles, curador qui dessús, que dins deu dies de gràcia primervinents haja cerquat qui més preu done en dit alberch dels dits ·XXXXII· sous. En altra manera, que passat lo dit termini, los dits honorables jurats farien venda. Postmodum vero die iovis ·XXVII· ianuarii anno predicto denant los honorables jurats comparech lo honorable en Francesch Çavila, altre dels peyters e conpanyó del dit en Anthoni Castellanos, e acusà la contumàcia al dit en Matheu Salelles dicto nomine , e requerí fos feta venda del dit alberch e manat al dit curador ut infra. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia, personalment manaren, instant lo dit peyter, al dit en Matheu Salelles dicto nomine , que per a demà

ora de cort sia present a veure fer venda del dit alberch, en lo qual hi donen ·XXXXII· sous ab los dits cens. Postmodum vero die veneris ·XXVIII· ianuarii dicti anni lo dit en Francesch Çavila, altre dels dits peytés, acusà la contumàcia al dit en Matheu Salelles dicto nomine , e requerí fos feta venda del dit alberch. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant etc., porrogaren per a demà e manaren iterum al dit curador per a demà ora de cort. Deinde autem die sabbati ·XXVIIII· ianuarii lo dit en Francesch Çavila acusà la contumàcia al dit curador, e requerí, etc. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant etc., porrogaren per al dilluns e manaren al dit curador ut supra . Deinde vero die lune ·XXXI· ianuarii lo dit peyter acusà contumàcia al dit curador, e requerí, etc. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant etc., porrogaren per al dijous aprés següent, e manaren, etc. Deinde autem die iovis ·III· febroarii Anthoni Castellanos, peyter, acusà contumàcia al dit curador, e requerí, etc. RAUSEL CONTRA JOHAN COLOMER Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die lune ·XV· nove(m)bris Johan Navarro retulit ell de manament e provisió dels magnífichs jurats, jutges de les peytes, haver emparat en poder del magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador, lo preu de un troç de terra per la sua cort venuda com a béns d’en Johan Colomer, instant Johan Rausell, peyter de l’any ·LXXXII·. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en a tant etc., porrogaren per al disapte primervinent e provehiren ésser manat al curador. Postmodum vero die sabbati ·V· febroarii lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, acusà la contumàcia al dit curador e requerí fos feta venda. Johan de Múrcia retulit . E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia, feren denant ells venir a Johan de Mont, corredor públich de les corts, e interrogaren aquell quin preu atrobava en lo dit alberch ab los dits ·X· sous, lo qual dit corredor retulit no haver trobat pus dels dits ·XXXXII· sous, los quals hi oferia donar lo dit mossèn Guitart, síndich dels capellans. Et tunch los dits honorables jurats manaren al dit corredor corregués, subastàs e tengués venal lo dit alberch, e si més preu no y hatrobaria, liuràs lo dit alberch al dit síndich per lo dit preu en contumàcia del dit curador.

E lo dit corredor subastà, e no trobant-hi més liurà lo bastó al dit mossèn Guitart per preu dels dits ·XXXXII· sous, ab lo càrrech dels dits ·X· sous, per obs dels dits capellans. E los dits honorables jurats manaren ésser-li feta la carta del tenor següent: "Noverint universi quod nos Iohannes Ros, Iohannesc Ramon, Nicholaus Çavila, Iohannes de Sant Johan, iurati ville Gandie […]." Testes huius rei sunt que ad firmam Iohannis Ramon et Nicholai Çavila, Iohannes Garcia et Nicholaus Martínez, panniparatorum vicini ville Gandie. DE JOHANOT ANDREU CONTRA MOSSÈN ANDREU JORDI, PREVERE, COM A PROCURADOR DEL BENEFIC[I]AT DE SANT LUCH, DE SANCTA LÚCIA, DE SANT SADORNÍ, DE LA TRINITAT, DE SANT BLAY, DE LES VILANOVES E PER LA SUA PEYTA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die sabbati ·VI· mensis nove(m)bris denant los dits honorables jurats comparech lo honrat en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·, e afermà ésser-li deguts per lo venerable mossèn Andreu Jordi les quantitats següents: primo per la sua peyta de les heretats, ·VI· sous mealla; ítem, com a procurador del beneficiat de sant Luch, ·X· sous ·X·; ítem, com a procurador del beneficiat de sancta Lúcia, ·VIIII· sous ·IIII·; ítem, com a procurador del beneficiat de sant Sadorní, ·XVII· sous ·III· mealla; ítem, com a procurador del beneficiat de la Trinitat, ·XII· sous ·III· mealla; ítem, com a procurador del beneficiat de sant Blay, ·XII· sous ·VI·; ítem, com a procurador del beneficiat de les Vilanoves, ·XX· sous ·X·. Totes les quals quantitats prenen suma de […]. E requerí los hi féssem pagar e manar ut infra. Et tunc los dits honorables jurats, vista la dita requesta, manaren a Johan Navarro, misatge, manàs al dit mossèn Andreu Jordi en los dits noms, que dins dos dies pagàs les dites quantitats al dit peyter. En altra manera, que los dits honorables jurats rebran qualsevol oferta dels censos dels dits beneficiats per lo dit peyter fahedora. Postmodum vero die lune ·XV· nove(m)bris lo dit misatge retulit que disapte, que·s contaven ·VI· de noembre, féu lo dit manament al dit mossèn Andreu Jordi, qui respòs segons dix faria lo que degués. […]

Postmodum vero die lune ·XV· mensis novembris dicti anni denant los dits honorables jurats comparech lo dit corredor et retulit haver trobat en dit alberch ·XXX· sous, los quals hi oferia donar lo honorable en Johan Trilles. Deinde autem die iovis secunda mensis dece(m)bris denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter qui dessús, e requerí fos feta venda del dit alberch per los dits ·XXX· sous. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont, corredor, e interrogaren aquell quin preu atrobava en lo dit alberch ab los dits cens, e dix que ·XXX· sous, los quals hi oferia donar lo dit en Johan Trilles. Et tunc los dits honorables jurats, instants (sic) lo dit peyter, manaren a Johan Navarro, misatge, que manàs al dit en Salvador Andreu que per a demà tot dia haja cerquat qui més preu done en dit alberch ab los dits cens. En altra manera, sia present a veure fer venda del dit alberch. En lo dia mateix, lo dit misatge retulit haver fet dit manament al dit en Salvador Andreu, qui respòs faria lo que degués. Deinde autem die martis ·VII· mensis decembris denant los dits honorables jurats comparegueren lo dit peyter e en Johan Guitart, síndich de la dita vila, e requeriren fos feta venda del dit alberch puix més preu no s’í trobava dels dits ·XXX· sous. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont, corredor de les corts, e interrogaren aquell quin preu atrobava en lo dit alberch ab los dits ·XXI· sous de cens, qui respòs que ·XXX· sous, los quals hi oferia donar en Johan Trilles. E los dits honorables jurats, vista la dita relació e requesta, instants e requirents los dits síndich e peyter, personalment manaren a n’Onofre Roiz de Corella, notari, procurador qui·s dix del dit en Salvador, que per a despús_demà, que serà dijous e·s contarà ·VIIII· de dembre, sia present a veure fer venda del dit alberch, qui respòs faria lo que degués. Postmodum vero die iovis ·VIIII· mensis decembris denant los dits honorables jurats conparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter qui dessús, e acusà la contumàcia al[s] dits en Salvador Andreu eo al dit en Onofre Roiz de Corrella, notari, procurador de aquell. E no-res-menys, instants los dits (sic) peyter, fon provehit per los dits jurats iterum ésser citat per a demà ora de cort.

Postmodum vero die martis ·IIII· ianuarii anno ·LXXXV_o· denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, e requerí ut supra lo dit Salvador Andreu ésser citat. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren lo dit Salvador Andreu ésser citat per a demà a veure fer venda. Dicta die Johan de Múrcia, misatge, retulit haver fet dit manament. Deinde autem die mercurii ·V· ianuarii lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, acusà la contumàcia al dit en Salvador Andreu dicto nomine , citat per Johan de Múrcia ut supra per segona. Die veneris ·VII· ianuarii Anthoni Castellanos acusà la contumàcia al dit en Salvador Andreu, citat per tercera per Johan de Múrcia ad idem quod supra. Johan de Múrcia retulit . Die sabbati ·VIII· ianuarii lo dit en Castellanos acusà la contumàcia al dit Salvador Andreu dicto nomine , citat per quarta, més de gràcia que de d[r]et. Johan de Múrcia retulit . Postmodum vero die lune ·X· ianuarii lo dit en Anthoni Castellanos acusà la contumàcia al dit en Salvador Andreu dicto nomine , e requerí fos feta venda del dit alberch. DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER, CONTRA BERNAT ROGER O LA TERRA QUE ERA DE SON PARE Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII· die veneris ·III· mensis dece(m)bris denant los honorables jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes, conparech lo honorable en Anthoni Castellanos, peyter de l’any ·LXXXIII· de la peyta general, e afermà ésser-li deguts per una terra que era del pare de Bernat Roger, la qual és posada en lo ítem del dit Bernat Roger, e afermà no posehir-la, ·IIII· sous ·VI· de peyta, e requerí li féssem pagar dita peyta. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, personalment manaren al dit Bernat Roger, sastre, que si [stia] [inserst] que per a demà ora de cort haja pagat la dita peyta. En altra manera, los dits honorables jurats rebran qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora, qui respòs que jamés posehí tal troç de terra e que·l venesen o fesen a plaer de aquells. Postmodum vero die mercurii ·VIII· mensis decembris dicti anni denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, e acusà la contumàcia al dit Bernat Roger, e féu oferta de la damunt dita terra, que és huyt fanecades poch més o menys de olivers e vinya vella, ab sis sous de cens a la confraria. Afronta ab olivar de Johan Moyà, ab terra de n’Anthoni Colomer e ab camí de la mar, taxada sis liures peyteres. E requerí fos liurada la oferta al corredor.

E posada dita oferta, los dits honorables jurats reberen aquella en quant era rebedora e no en pus, e acomanaren aquella a Johan de Mont, corredor. Lo qual dit corredor confessà etc. […] DE N’ANTHONI CASTELLANOS CONTRA JOHAN TURNUJO Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die veneris ·III· mensis dece(m)brisc. Al molt magnífich lo justícia de la ciutat de València en lo civil, o a son lochtinent. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo dia de huy és conparegut denant nós e cort nostra lo honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXIII·, e à afermat ésser-li deguts per en Johan Gonçalvez alias Turnujo, pro nunc habitador de aquexa ciutat, nou sous de peyta per un troç de terra que té e poseheex en aquesta vila, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o per misatge de vostra cort manar façau al dit en Johan Gonçalvez alias Turnujo que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà, haja pagat la dita peyta e mesions e haja constituït procurador en dita vila ab jurament de no revocar. Altrament, certificarets aquell que passat lo dit termini, si requests ne serem, li asignarem per casa citatòria les portes de la cort del justícia de aquesta vila, e ab aquelles farem arrendament o prompta venda e real execució del dit troç de terra, e del preu de aquell farem paga e solució al dit peyter, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·III· mensis dece(m)bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . […] DE N’ANTHONI CASTELLANOS CONTRA PERE NAVARRO Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die sabbati ·IIII· mensis decembris en Johan Navarro, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels honorables jurats, jutges de les peytes, haver manat dimecres passat a n’Onofre Roiz de

Corella, procurador de l’honrat en Pere Navarro, de Ruçafa, que per a huy disapte ora de cort hagués pagat les peytes degudes a l’honorable en Anthoni Castellanos, peyter de l’any ·LXXXIII·. En altra manera, que passat lo dit termini, los dits honorables jurats rebrien qualsevol oferta per los dits peyters fahedora. E en lo mateix dia, denant los dits honorables jurats, conparech lo dit en Anthoni Castellanos, e acusant la contumàcia al dit en Onofre Roiz de Corella dicto nomine, requerí los dits honorables jurats ma[na]ssen ésser emparat lo loguer de l’alberch o ostall del Guerau, lo qual tenia loguat lo honrat en Ramon Serra. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia, etc., provehiren ésser emparat lo dit loguer e manaren a·n Johan Navarro, misatge, etc. […] deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat o intimat los serà, hajen dit o fet dir preu en lo dit troç de terra ab los dits cens e recens suficient e bastant a pagar les peytes degudes del dit troç de terra e mesions, ab cominació que passat lo dit termini, si request ne serem, farem venda e real execució del dit troç de terra franch dels dits recens, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·X· mensis dece(m)bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o·. Postmodum vero die lune ·XIIII· marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· denant la presència dels honorables jurats comparech lo dit en Simó de Nugerio, peyter qui dessús, e dix que los hereus de la dita na [Moyoça] havien constituït procurador a·n Pero Pérez de Culla, ab carta rebuda per […], notari de Alzezira. E requerí li fos manat dins deu dies primervinents hagués dit o fet dir preu en lo dit troç de terra ab los ·XX· sous censals damunt specificats dels dits hereus. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, personalment manaren al dit en Pero Pérez de Culla, notari, procurador dels dits hereus, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors haja dir o fer dir preu suficient a pagar les dites peytes ab los dits ·XX· sous censals en lo dit troç de terra, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne seran, provehiran ésser venut franch dels dits ·XX· sous censals. Deinde autem die sabbati ·XXVI· marcii anno predicto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit Johan de Mont, corredor, et retulit ell haver corregut e subastat lo dit troç de terra ab los dits ·XX· sous als hereus de na [Moyonoça] e ab los cens de la sglésia damunt specificats, e no haver-hi trobat preu en lo dit troç de terra.

E a poch instant, denant los dits honorables jurats comparech lo dit Simó de Nugerio, peyter qui dessús, e acusà contumàcia al dit Pero Pérez de Culla, notari, procurador qui dessús, e requerí, puix preu no·s trobava en lo dit troç de terra ab los dits cens de la sglésia e ab los ·XX· sous dels dits hereus, lo dit troç de terra sia venut franch dels dits ·XX· sous, sols ab los cens de la sglésia. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia, etc., e vista dita requesta, provehiren ésser subastat lo dit troç de terra franch dels dits ·XX· sous. E de fet manaren a Johan de Mont, corredor, que subastàs lo dit alberch (sic) franch dels dits ·XX· sous censals, sols ab los […] de cens de la sglésia. Lo qual dit corredor confessà, etc. Postmodum vero die veneris ·XV· mensis aprilis denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit corredor et retulit ell haver trobat en dit troç de terra franch dels dits ·XX· sous censals, sols ab los cens de la sglésia, cinquanta sous, los quals hi oferia donar lo venerable mossèn Berthomeu Dolonesco, prevere. […] D’EN JOHANOT ANDREU, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS DE L’ANY ·LXXXIIII·, CONTRA MOSSÈN PERE GUILLEM LANÇOL DE ROMANÍ Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die iovis ·XVI· mensis decembris. Al molt magnífich lo justícia civil de la ciutat de València en lo civil, o a son lochtinent. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo dia de huy és conparegut denant nós e cort nostra lo honorable en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII· de aquesta vila, e à afermat ésser-li deguts per lo noble mossèn Pere Guillem Lançol de Romaní, habitador de aquexa ciutat,·CLXXXXV· sous de peyta per cases e heretats que té e poseheex en aquesta vila, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós intimeu eo intimar façau al dit mossèn Pere Guillem Lançol que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós intimat li serà, haja pagat dites peytes o constituït procurador en dita vila ab jurament de no revocar, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, li asignarem per casa citatòria les portes de la cort del justícia de aquesta vila, e ab aquelles

farem arrendament eo venda e real execució de les dites cases e heret[at]s, e del preu de aquelles farem paga al dit peyter, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos […]. […] D’EN PERE GUITART, SISER DE LA CARN, CONTRA ZEYMI, FILL DE ZEYMI, FUSTER O TORNER DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die lune ·XX· mensis dece(m)bris. A l’honorable lo balle del loch de Beniopa, o a l’alamí de aquell. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Francesch Castell, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Pere Guitart, arrendador de la sisa de la carn de l’any present ·LXXXIIII·, e afermat ésser-li deguts per Zeymi, fill de Zeymi, fuster o torner moro de aquex loch, ·LX· sous de una calònia que és encorregut per haver posat carn de loch franch en lo sisat de aquesta vila, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Zeymi lo preu dels quals basten als dits ·LX· sous de calònia e a les mesions. Del qual preu nos remetreu per lo portador de la present los dits ·LX· sous de calònia per fer paga al dit siser, ensemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos treballs. Restituint-nos de vostre procehiment. Datum Gandie ·XX· mensis dece(m)- bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· . […] DE N’ANTHONI CASTELLANOS CONTRA BERNAT SALELLES PUS JOVE Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXIIII_o· die iovis ·XXIII· mensis decembris en Johan de Múrcia retulit ell haver manat a·n Bernat Salelles, e açò de provisió dels dits honorables jurats, que dins dos dies primervinents haja pagat la peyta

per aquell deguda a n’Anthoni Castellanos, peyter. En altra manera, que los dits honorables jurats rebran qualsevol oferta de béns seheents, puix béns mobles no·n té, segons fan relació los misatges següents. Dicta die Johan Navarro, misatge, retulit ell haver hanat a la casa d’en Bernat Salelles a Beniargó e no haver trobat penyora en tota la casa. Postmodum vero die mercurii ·V· ianuarii anno ·LXXXV_o· denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, e acusà la contumàcia al dit en Bernat Salelles, e en defecte de béns mobles féu oferta dels béns seheents infrasegüents: Primo un alberch que fon de n’Alfonso Loçano, franch. Afronta ab alberch d’en Bernat Salelles, major, a dos parts, e ab carrera pública, taxat en peyta ·XXXIII· lliures. Ítem, quatre fanecades camí de València ab cent xixanta_sis sous e huyt diners censals pagadors cascuns anys a·n Johan Ros. Afronta ab terra de na Betriu, muller de n’Ausiàs Antich quondam , ab terra d’en Guillem Fitor, ab cèquia e ab camí de València, taxades ·XII· lliures peyteres. Ítem, sis fanecades de terra al fill d’en Cabrera, fan ·XXIIII· sous de cens, loïsme e fadigua al benifet de […], e a recens de ·XXV· sous censals d’en Galcerà March. Afronten ab terra d’en Johan Trilles, ab terra d’en Francesch Costejà, ab terra d’en Jacme Balaguer, taxades en ·VIII· lliures peyteres. Ítem, un maloll a Rafalcayt, franch. Afronta ab vinya de Johan Fortuny e ab senda, taxat ·IIII· lliures peyteres. E posada dita oferta, requerí fos liurada al corredor, etc. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant, etc., reberen la oferta damunt dita en tant, etc., e acomanaren aquella a mestre Johan de Mont, corredor. Lo qual dit corredor confessà, etc. Postmodum vero die iovis ·VI· ianuarii denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter qui desús, e dix que per quant lo dit en Bernat Salelles no stava de contínuu en la dita vila, que venint li fos manat que dins breu terme haja constituït procurador, etc., e intimada dita oferta. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren ésser intimada dita oferta e no-res-menys manat al dit Bernat Salelles que dins dos dies aprés que manat li serà, haja constituït procurador en dita vila ab jurament de no revocar, ab cominació que passat lo dit termini li seran asignades les portes de la cort dels dits jurats de aquesta vila per casa citatòria. Enaprés, dijous, contats ·III· de febrer any dit, en Johan de Múrcia, misatge, retulit ell haver manat al dit Bernat Salelles ut supra bé a tres o quatre dies poch més o menys.

Postmodum vero die mercurii intitulata ·XVI· febroarii denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit Anthoni Castellanos, peyter, e dix que com lo dit en Bernat Salelles no hagués curat constituir procurador en dita vila ut supra manat li era, acusaren-li la contumàcia, [e] requerí li fossen asignades per casa citatòria les portes de la dita cort. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia si et in quam , asignaren per casa citatòria les portes de la cort dels dits honorables jurats, a les quals provehiren ésser fets totes e qualsevol citacions e·nantaments en dita execució necessaris contra lo dit en Bernat Salelles, los quals ha[u]ran axí com ara per lavòs han, dicernexen e declaren ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment fossen fets ab aquells, la lur absència e contumàcia no obstant. Presents per testimonis foren en Johan de Mont e Johan Navarro, misatge. E no-res-menys, instant lo sobredit peyter, provehiren la dita asignació de casa citatòria ésser intimada a les dites portes, e de fet manaren a Johan Navarro, misatge de les corts, que intimàs dita casa citatòria a les dites portes de la dita cort. E lo dit Johan Navarro, misatge, haüt en si dit manament, anà et retulit haver intimada dita casa citatòria a les dites portes. E en senyal de dita intimació haver feta una ralla a les portes de la dita cort. Postmodum vero die martis prima mensis marcii anno predicto ·LXXXV_o· denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit peyter e dix que com los ·XXX· dies de la subastació dels béns seheents desuper oferts sien passats e més, requerí ésser donats deu dies de gràcia més que de dret al dit Bernat Salelles eo a les portes de la cort per casa citatòria. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren ésser donats deu dies [...] DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER, CONTRA ANTHONI MONROIG En Johan de Múrcia, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels honorables jurats, jutges de les peytes, instant e requirent en Anthoni Castellanos, peyter, haver manat a·n […] Coll, senyor del trapig que era d’en Christià, tingua per emparat lo çucre que té de n’Anthoni Monroig en pena de ·LX· sous e restituir, etc. [...]e gràcia més que de dret al dit en Bernat Salelles. E manaren a Johan Navarro, misatge de les corts, que donàs dits deu dies de gràcia al dit en Bernat Salelles, ço és, a les portes de la dita cort, casa citatòria del dit Bernat Salelles.

E lo dit misatge, haüt en si dit manament, anà et retulit haver donats dits deu dies de gràcia al dit en Bernat Salelles a les portes de la dita cort, e per senyal haver feta una ralla a les portes de la dita cort, casa citatòria del dit Bernat Salelles. Predictis die et anno lo dit corredor retulit haver trobat en lo troç de terra camí de València, que fa los dits ·XXIIII· sous, loïsme e fadigua e ·XXV· sous censals, cent sous, los quals hi oferia donar en Johan Trilles. Porrogació per a demà. E en lo troç de maloll a Rafalcayt, franch, ·L· sous, los quals hi oferia donar mossèn Berthomeu Dolonesco, prevere. Porrogació per a demà. Die mercurii ·II· marcii dicti lo dit corredor retulit ídem en los dos troços. Porrogació per a demà. Die iovis ·III· marcii ídem porrogació per a demà. Die veneris ídem porrogació per a demà. Die sabbati ·V· marcii ídem porrogació per a demà. Die lune ·VII· marcii ídem porrogació per a demà. Die martis ·VIII· marcii ídem porrogació per a demà. Die mercurii ·VIIII· marcii ídem porrogació per a demà. Die iovis ·X· marcii ídem porrogació per a demà. Die veneris ·XI· marcii porrogació per a demà. Die sabbati ídem porrogació per a demà. DE JOHANOT ANDREU, PEYTER DE MURS E VALLS, CONTRA MOSSÈN JACME GUITART, SÍNDICH DELS CAPELLANS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die martis ·XI· ianuarii Johan Navarro, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels honorables jurats, haver manat a mossèn Jacme Guitart, síndich dels capellans, que dins dos dies primervinents haja pagat les peytes degudes al dit peyter per la sglésia. En altra manera, los dits honorables jurats rebrien qualsevol oferta. Postmodum vero die veneris ·XVIII· marcii denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Anthoni Castellanos, peyter, e requerí fos feta venda dels dos troços damunt, en los quals hi ha preu suficient. Per quant lo dit peyter feya més instància del troç del camí de València que del maloll delà lo riu, anés continuat lo que se fet en lo dit troç, e avant quant se farà trobaràs continuat lo del troç de maloll en lo senyal consemblant al del marge.

E los dits honorables jurats, vista dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont. DE JOHAN CASTELL, COL·LECTOR DELS BESANTS DE LA MORERIA, CONTRA MOROS DE OLIVA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die veneris ·XXVIII· ianuariic. Al molt honorable lo balle de la vila e comptat de Oliva. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nós e cort nostra lo honrat en Johan Castell, col·lector dels censos e besants de la moreria de aquesta vila, e à afermat ésser-li deguts per Azmet Candora, moro de la moreria de aquexa vila, quatre sous sis diners restants de aquells ·V· sous ·XI· diners de besant per lo dit moro deguts de la paga de […] proppassat. E per Amza Melle, moro de Potries, terme de aquexa vila, ·V· sous ·XI· de besant per lo dit moro deguts de la dita paga de […] proppassat. E són per rahó de aquells ·V· sous ·XI· que cascú de aquells fa cascuns anys de besant a la cambra de aquesta vila sobre cases que tenen en moreria de aquesta vila, dels quals és col·lector lo dit Johan Castell, e à·ns request los hi féssem pagar ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits moros que basten a les dites quantitats e a les mesions, les quals quantitats nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit col·lector, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos trebals. E per quant em semblants execucions per vós és stat dit, segons tenim relació dels portadors de letres, que no·s deu fer execució real, per tal vos diem que la pràtica de gran temps ençà és de exhigir dits besants ab execució real, e per ço us preguam nostres pràtiques introduhides en benefici de aquesta vila vos plàcia salvar segons nosaltres per aquexa vila som promptes fer. Emperò, si les dites coses fer no volieu, en loch nostre e per nós manau als dits moros que dins tres dies primervinents em peremptòriament comptadors, aprés que per vós manat los serà per primera, segona e tercera citacions, per evitar despeses, sien e compareguen denant nosaltres e cort nostra per sostenir compdemnació de pena de quart de les dites quantitats, ab cominació que si dins lo dit termini no curara[n] comparer, per nosaltres serà procehit a condepnació si requests ne serem en contumàcia de aquells. Restituint-nos de vostre procehiment. […]

DE JOHANOT ANDREU, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA LO PROCURADOR D’EN PERE BOU Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die veneris ·XXVIII· ianuarii denant los honorables jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, e afermà (sic) ésser-li deguts per lo procurador d’en Pere Bou […] sous de peyta de la paga de sant Miquel proppassat, e requerí los hi féssem pagar. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, provehiren ésser manat a l’honrat en Johan Saragoçà, procurador del dit en Pere Bou, que per a demà ora de cort haja pagat la dita peyta. En altra manera, que ells rebrien qualsevol oferta dels censos deguts al dit en Pere Bou per los quals se paga la dita peyta. Dicta die Johan Garcia, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels dits honorables jurats, haver fet dit manament al dit en Johan Saragoçà, procurador del dit en Pere Bou, qui respòs no y consentia com no tingués béns alguns de son principal, e que venesen les pensions dels censals si lo dit peyter volia ésser pagat. Postmodum vero die lune ultima ianuarii denant los dits honorables comparech lo dit peyter e acusà la contumàcia al dit en Johan Saragoçà dicto nomine , e no-res-menys requerí fos feta empara en les pensions del dit en Pere Bou. E de fet, instant e requirent lo dit en Johanot Andreu, los dits honorables jurats personalment manaren a l’honrat en Jacme Cardona, procurador d’en Johan de Casanova, tingués per emparats aquells ·XXXX· sous que ell en lo dit nom devia al dit en Pere Bou de les pagues de Nadal any ·LXXXIIII· e Nadal any ·LXXXV·, en pena de ·LX· sous. Et paulo post los dit (sic) honrat en Johanot Andreu, per paga a si fahedora, féu oferta dels damunt dits ·XXXX· sous, la oferta dels quals requerí fos liurada al corredor de les corts que aquells subastàs breument e sumària, etc. E de fet los dits honorables jurats reberen dita oferta, etc., e acomanaren aquella a Johan de Mont, corredor, lo qual confessà. […] D’EN MARTÍ GALLACH CONTRA HÒMENS DE OLIVA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die martis prima febroarii. Al molt honorable lo balle e justícia de la vila e comptat de Oliva, o a sos lochtinents. De nosaltres, en Johan Guitart, menor, e en Francesch Castell, jutges de les sises e inposicions de aquesta vila, saluts e honor. En lo dia de huy és con-

paregut denant nós e cort nostra lo honorable en Martí Gallach, siser del peix en l’any passat, e à afermat ésser-li deguts per Johan Bort e […] Jolià, de aquexa vila, deu sous de sisa de peix, e per Çot Quexerí, moro de la moreria de aquexa vila, ·VIII· sous, e à·ns request los hi féssem pagar e a vós ut infra scriure. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits deutors que basten a les quantitats per cascú de aquells degudes e a les mesions, del preu dels quals nos remetreu los dits ·XVIII· sous per lo portador de la present, ensemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos de vostre procehiment com per vosaltres siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie prima mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· . […] D’EN BERNAT SALELLES, SISER DEL PEIX, CONTRA TRULOLLETS, DE LA ALQUERIA DELS FRARES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die martis ·VIII· febroarii. Al molt honorable lo balle de la vila e comptat de Oliva. De nosaltres, en Johan Guitart e en Francesch Castell, jutges de les sises e inposicions de aquesta vila, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Matheu Salelles, procurador d’en Bernat Salelles, siser del peix en los anys passats, e à afermat ésser deguts a son principal ·IIII· sous ·VI· de sisa de peix per Trulolets, moro de la Alqueria dels Frares, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Trulollets que basten als dits ·IIII· sous ·VI· e a les mesions, los quals nos remetreu per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos. D’EN MARTÍ GALLACH, SISER DEL PEIX, CONTRA MONER DE CULLERA E ALTRES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV· die martis prima marcii. Al molt honorable lo justícia de la vila de Cullera o a son lochtinent. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Johan Guitart, jutges de les sises e

inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honorable en Martí Gallach, arrendador de la sisa del peix de l’any propassat, e à afermat ésser-li deguts, ço és, per en Domingo e Bernat Moner, ·XXX· sous, e per en […] Cerveró, ·XI· sous ·V·, e per n’Anthoni Guerau, ·XXXI· sous de sisa de peix, e à·ns request los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits deutors lo preu dels quals baste a les quantitats per cascú de aquells degudes e a les messions, lo preu dels quals nos remetreu per lo portador de la present comi (sic) axí plàcia a la part, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos. DEL DIT SISER CONTRA YLEL DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV· die veneris ·IIII· marcii. Al molt honorable lo balle del loch de Beniopa, o a l’alamí de aquell. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Johan Guitart, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honorable en Martí Gallach, arrendador de la sisa del peix de l’any proppassat, e à afermat ésser-li deguts per Ylell, fill de l’alfaquí, moro de aquex loch, onze sous de sisa de peix, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Ylell lo preu dels quals baste als dits ·XI· sous e a les mesions, del qual preu nos remetreu los dits ·XI· sous per al dit siser per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos de vostre procehiment com per vos siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·IIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· . Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die sabbati intitulata ·XII· marcii en Johan Garcia, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels magnífichs jurats, haver manat a·n Francesch Castell, instant e requirent en Johan Andreu, peyter de murs e valls, que li done aquelles ·III· lliures que ell és restituïdor de l’almodí. En altra manera, si porter venia, vinga a son càrrech com per sa part ell sigua aparellat.

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die sabbati intitulata ·XII· marcii en Johan Garcia, misatge, retulit ell, de manament e provisió dels magnífichs jurats, jutges de les peytes, haver manat a·n Francesch de Valferosa, notari, procurador de mossèn Pere Guillem Lançol de Romaní, que dins dos primervinents haja pagat tota la peyta deguda a·n Johanot Andreu, peyter de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·, ab cominació que passat lo dit termini per aquells serà rebuda qualsevol oferta dels béns del dit son principal per lo dit peyter fahedora. D’EN JOHANOT ANDREU, PEYTER DE MURS E VALLS, CONTRA MOSSÈN JOHAN DE THOUS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV· die veneris intitulata ·XVIII· mensis marcii. Al[s] molt honorables universes e se[n]gles oficials e loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran e presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per lo noble mossèn Johan de Thous, senyor del loch del Verger, ·LXX· sous de peyta de la paga de sant Miquel proppassat, com a detenidor e posehidor de un alberch en anquesta vila, e à·ns request los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós maneu o intimeu al dit mossèn Thous que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós o cascú de vós manat o intimat li serà, haja pagat dita peyta e mesions, ab comissió que passat lo dit termini, si requests ne serem, rebrem qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora. E no-res-menys, li manareu que dins los dits deu dies haja constituït procurador en dita ab jurament de no revocar [e] ab poder bastant de entrevenir en la present causa, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, li asignarem per casa citatòria, axí com ara per lavors li asignam, les portes de la nostra cort, ab les quals seran fetes qualsevol citacions e intimacions necessaris en la present execució. Los quals haurem axí com ara per lavors dicernim e declaram ésser de tanta eficàcia e valor quant si personalment eren fets ab lo dit mossèn Thous, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós e cascú de vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·XVIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·.

Postmodum vero die veneris ·XIII· mensis madii anno predicto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu, col·lector qui dessús, e presentà ad aquells la letra responsiva del tenor següent: "Als honorables los jurats de la vila de Gandia […]." Deinde autem die lune ·XVI· mensis madii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu, col·lector de la dita peyta, e acusà la contumàcia al dit mossèn Johan de Thous, e requerí li fossen asignades les portes de la cort de aquells, etc. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant quant era rebedora, etc., e vista dita requesta, asignaren per casa citatòria les portes de la cort de aquells, a les quals poguessen ésser fetes qualsevol citacions e manaments, los quals ells haurien axí com ara per lavòs han ésser de tanta eficàcia e valor quant si personalment ab aquell eren fets, la lur absència e contumàcia no obstant. E no-res-menys manaren a Johan Navarro, misatge, que intimàs la dita casa citatòria a les dites portes. Lo qual dit en Navarro, misatge, retulit ell haver intimat, etc., e en senyal haver fet una ralla a les dites portes, etc. E en lo mateix dia, denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu e posà la oferta del tenor següent: "Com los deu dies donats desuper al magnífich mossèn Johan de Tous sien pasats, per tal, en cuntumàcia del dit mossèn Johan de Tous, Johan Andreu, menor, peyter de mu[r]s e vals, hofrí a la cort de vosaltres, jurats de la vila de Gandia, juges de les peytes, un alberch com a béns de mossèn Johan de Tous, en contumàcia de aquel, pusat en la dita vila com afronta ab cases d’en Pere Palau e ab cases de na Prats e cases d’en Johan Andreu e ab dos care[r]s poplichs, la qual hoferta requir héser liurada al coredor de la vostra cort que aquella córega sengon forma de fur." E posada dita oferta, los dits honorables jurats reberen aquella, etc. E no-res-menys acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor de les corts. Lo qual dit en Johan de Mont, corredor, confessà. Postmodum vero die lune ·XXIII· madii anno predicto lo dit corredor retulit haver subastat lo dit alberch a loguer e no haver-hi trobat preu algú. En lo mateix dia lo dit peyter requerí fos subastat a venda. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, provehiren ésser subastat a venda. Deinde autem die mercurii prima iunii lo dit corredor retulit no haver trobat preu algú en dit alberch.

Die veneris ·XVII· iunii lo dit corredor retulit ídem. Die iovis ultima iunii lo dit corredor retulit ídem. Die lune ·IIII· iulii dicti anni lo dit corredor retulit ídem. En lo mateix dia, denant los dits honorables jurats comparech lo dit peyter e [...] D’EN JOHANOT ANDREU, PEYTER DE MURS E VALLS, CONTRA LA SENYORA NA LORIÇA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die veneris intitulata ·XVIII· mensis marcii . Als molt honorables universes e se[n]gles oficials o loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per la noble senyora dona Lorença de Loriz, de la ciutat de València, quinze sous e sis diners de peyta per terres que poseheex en aquesta vila, ço és, dos fanequades de terra que foren de Cilim Parem e un troç de terra que fon de Contrí e quatre fanecades de terra en lo teritori del Real e per un olivar que fon de Calbet, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent vós e cascú de vós en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o intimeu manar o intimar façau a la dita noble que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat o intimat li serà, haja pagat dites peytes, ab cominació que passat lo dit termini, si request[s] ne serem, rebrem qualsevol oferta de les dites heretats per lo dit peyter fahedora. E no-res-menys, li manareu que dins los dits deu dies haja constituït procurador en dita vila ab jurament de no revocar, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, li asignarem per casa citatòria les portes de la nostra cort, ab les quals seran fetes totes e qualsevol citacions, intimacions e manaments en dita execució necesaris, e los quals haurem axí com ara per lavòs havem, decernim e declaram ésser de tanta eficàcia e valor quant si personalment fóssem ab la dita na Lorença de Loriz, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós e cascú de vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·XVIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· .

D’EN GUILLEM JOHAN FORÉS, ARRENDADOR DE LA MERCADERIA DE L’ANY ·LXXXIIII· Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die martis ·XXII· marcii. Als molt honorables universes e sengles oficials o loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, en Johan Guitart e en Francesch Castell, jutges ordinaris de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo magnífich en Guillem Johan Forés, arrendador de la sisa de la mercaderia de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts les quantitats de sisa següents: primo per Borzet, moro del loch de Beniflà, ·XVIII· sous ·VI· diners de sisa de mercaderia; ítem, per Cozondet, moro qui era de Beniargó, ·III· sous ·VI·; ítem, per Condí, moro de Beniargó, ·III· sous; ítem, per Maytet, moro de Beniargó, ·III· sous ·VIIII·; ítem, per Ubaquaret, moro de Pardines, ·VII· sous ·VI·, e à·ns requests li féssem pagar les dites quantitats e a vós scrivíssem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent vós e cascú de vós en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases de cascun dels dits deutors lo preu dels quals baste a la quantitat per cascú de aquells deguda, les quals quantitats nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos. Dicta die Instant lo mateix siser fiat letra al balle de Beniopa per los següents: primo lo jermà de Hudey Ropit per huyt diners; ítem, lo fill de l’alamí, ·VI· sous ·VII·; ítem, Michet, ·IIII· sous ·III·; ítem, Paig, ·V· sous I; ítem, Ilell, fill de l’alfaquí, ·IIII· sous ·II·; ítem, Ropit, ·II· sous ·III·. Dicta die Instant lo matex siser fiat letra al justícia de la Vall de Alfàndech per los següents: primo Çaat Tintorer, ·XXIIII· sous; ítem, Çat Pescat, ·I· sou ·III·; ítem, Chaylen, ·I· sou ·II·; ítem, Mafomet Negral, ·VIIII· sous ·III·; ítem, son jermà Negral, ·III· sous ·VIIII·. D’EN JOHAN FORTUNY, SISER DE LA MERCADERIA DE L’ANY ·LXXXIII· Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die mercurii ·VI· mensis aprilis. A l’honorable lo justícia de la vila de la Pobla de mossèn Aguilló, o a son lochtinent. De nosaltres, en Johan Guitart e Francesch Castell, jutges ordinaris de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és compa-

regut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Johan Fortuny, arrendador de la sisa de la mercaderia en los anys passats, e à afermat ésser-li deguts per en Bernat Celfa, vehí vostre, deu sous de sisa, e per en Jacme Boscà ·II· sous ·VI· de sisa, e à·ns request los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits deutors lo preu dels quals baste a la quantitat per cascú de aquells deguda, la qual nos remetreu per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, com axí plàcia al dit siser, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos. DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER, CONTRA RIGAUT Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die iovis ·XIIII· aprilis denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo honrat en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per Johan Rigau sis sous e tres diners de peyta de un alberch que poseheex en la dita vila, e requerí los hi féssem pagar. E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, provehiren ésser manat al dit Rigaut que per a l’endemà que manat li serà, haja pagat dita peyta, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne seram (sic) rebrem qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora. E en lo mateix dia en Johan Navarro, missatge, retulit haver manat al dit Rigaut que pagàs dita peyta per a l’endemà, ab la cominació desuper inserta, qui respòs segons relació del misatge que ell no posehia dita casa ab lo càrrech de la dita peyta. E protestà que sos béns propis no y fossen obligats, ans venesen la dita casa. Postmodum vero die sabbati ·XVI· mensis aprilis denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit peyter e posà la oferta del tenor següent: […]. E posada dita oferta, los dits honorables jurats dixeren que rebien aquella en tant quant era rebedora e no en pus. E no-res-menys acomanaren aquella al coredor de les corts, lo qual dit corredor confessà. Deinde autem die veneris ·XXVIIII· mensis aprilis dicti anni lo dit corredor retulit no haver trobat preu a loguer. Provehiren a venda. Deinde autem die lune ·XVI· madii anno predicto lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà.

Als molt honorables los jutges de les sises e imposicions de la vila de Gandia. De nós, en Guillem Cabrera, batle de la vila de Cullera, saluts e honor. Enseguin e complin una letra vostra a nós directa e en lo dia de ahyr per en Johan de Sent Johan presenta que datum fuit in vestri curia sub die ·VI_a· presencium et inffrascriptorum mensis et anni impetrada per l’onrat en Johan Minyana, siser de peix de aqueixa vila, contra en Francesch Marquo, en Bernat Moner e n’Antoni Cruanyes, vehins nostres, encontinent havem fet pagar als dits en Francesch Marquo e a·n Bernat Moner les quantitats a cascú de aquells pertanyents a pagar e en la dita vostra letra nomenades, ço és, al dit en Francesch Marquo huyt sous deu diners, e al dit en Bernat Moner tres sous sis diners, les quals quantitats vos remetem per lo dit en Johan de Sent Johan, portador de la present, signifficant-vos com havem fet pagar al dit en Johan de Sent Johan ses dietes e lo vostre scrivà dells actes denant nós fets e de la present. Quant a la quantitat e deute del dit n’Antoni Cruanyes, havem cessat de fer la execució en la dita vostra letra requesta com encara la qüestió de aquell e del dit en Johan Minyana resta inprovada segons en la dita vostra letra ho porets veure, que jatsia lo testimoni d’en Johan Pelegrí diu que ell dix al dit n’Antoni Cruanyes: "veneu-li lo peix que us demana e dells diners que [hauríets] a donar del peix, quant hagau venut, portau-los al dit en Johan Minyana, siser, que ell vos possarà en comte los ·VIII· sous", emperò no diu lo dit testimoni que lo dit n’Antoni Cruanyes fos content de allò, ans diu que tot lo que ha dit e deposat lo dit en Johan Pelegrí és ver e passa axí, emperò que ell may ho volgué promet[r]e. E diu que per ço lo dit en Pelegrí en sa deposició no ha dit ni deposat que lo dit n’Antoni Cruanyes fos stat content de fer compte dells ·VIII· sous ab lo dit en Johan Minyana, per la qual rahó hé cessat de fer execució e menys remissió dells ·XIII· sous ·VII· diners pertanyents a la part del dit n’Antoni Cruanyes. Conexerets nós tota vegada vostres justes requestes enseguir e complir, justícia ministrant. Datum Cuillarie die ·VIII· mensis iunii anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o·. Paga al scrivà de la cort, per la part d’en Minyana, sis diners [...][...][...][...][...][...] ·VI·. Al molt honorable lo justícia de la vila de Gandia, o a son lochtinent. De nós, en Berthomeu Andreu, justícia de la vila de Algezira, saluts e honor. Enseguin e complin una letra vostra a nós directa et die datum huius per en Johan Marzem, vehí vostre, personalment impetrada de vostra cort a instància del peyter de aquexa vila contra la honorable na Dalmaua, de aquesta vila, que datum fuit in vestri curia , encontinent havem manat al missatge de la nostra cort fes a la dita na

Dalmaua lo manament en vostra letra request, ab la cominació en aquella aposada. Lo qual dit missatge, rebut lo dit manament retornat, retulit haver cerquat la dita na Dalmaua per tota la present vila e no haver atrobat aquella per fer aquella lo dit manament com stiga en la ciutat de Xàtiva monga. E axí us certifficam de les dites coses offrint-nos prests tota hora vostres justes requestes enseguir e complir. Datum Algezire ·VII· die iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·. Paga al scrivà de la cort [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·II·. Paga al missatge [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII·. [Do]ní a·n Marcem [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Més doní al dit [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Més doní al dit per la [re]sponsiva [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VI·. A l’honrat lo justícia de la vil·la de Gandia, o a son lochtinent. De nós, en Janot de Sent Feliu, donzel, justícia de la ciutat de València en lo civil, saluts e honor. En virtut de una lletra vostra a nós directa e per en Johan de Sent Johan presentada, e contra los tudors e curadors dels fills e hereus d’en Johan Valleriolla, quondam ciutadà, encontinent ab misatge de nostra cort havem fet fer lo manament e intimassió en vostra lletra expresat de deu dies al magnífich en Pere Julià, tudor, e a·n Christòfol Fabra, notari, procurador de la viuda tudriu de sos fills, lo qual respòs que li donen trellat ab aparelament, e que temps no li precórrega. E axí us sertificam de les dites cosses. Conexereu nós tota hora prest fer per vós cosses tals e majors justícia mijansant. Data Valencie ·XV· iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV·. Paga per la present [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·III·. Al porter [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII·. Presentà a ·XV·, fonch desenpaxat a ·XVI· de juliol. Als molt honorables los jutges de les sises e imposicions de la vila de Gandia. De nós, en Guillem Cabrera, batle de la vila de Cullera, saluts e honor. Enseguin e complin una letra vostra a nós directa et die datum huius per en Pere Aguilló, portador de letres, presentada que datum fuit in vestri curia sub die ·XVI_a· presencium et inffrascriptorum mensis et anni , impetrada per l’onrat en Johan Minyana, siser e vehí vostre, contra en Francesch Marquo, en Johan Renard, en Ber-

nat Moner, en Antoni Cruanyes e en Berthomeu Silvestre, vehins nostres, encontinent fem penyorar de les cases de cascú d’ells, dits vehins nostres, exceptat d’en Berthomeu Silvestre per lo que davall direm, penyores bastants a les quantitats a cascú de aquells pertanyents a pagar en vostra letra contengudes. E com aquells pretenguen, ans affermen tenir bezcomte ab lo dit en Johan Minyana, los havem feta asignació de quatre dies primersvinents e peremptoris, que serà disabte primervinent per tot dia, dins los quals sien e compareguen denant vós e cort vostra per pagar e satiffer al dit en Minyana lo que ab veritat se trobarà que li deuen o posar rahons perquè fer no u degen, ab la cominació acostumada. E com los noranta sous del dit en Berthomeu Silvestre sia deute de tornes o préstech e no de sisa, sobre los quals lo dit en Minyana ha convengut aquell judicialment denant nós e cort nostra e ha obtesa sa demanda, e no tenint béns lo dit en Berthomeu Silvestre teníem aquel pres a instància del dit en Minyana en la presó comuna de la dita vila, lo qual, famegant per no fer- li sos obs dèbitament lo dit en Minyana, com no li manàs donar sinó un pa tots jorns, aquell ha trencat certs ferros de la presó e se n’és anat, e per ço havem cessat de fer la execució per vós requesta. Conexerets nós tota vegada vostres justes requestes enseguir. Datum Cullarie die ·XVII_a· mensis madii anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o·. Paga al scrivà de la cort, dos sous sis diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous ·VI·. Paga al missatge, sis diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI·. Johan Pelgrí dix quant a Cruanyes que aquell dia que comprà lo peix de la barqua de Ortiz per cert preu, lo qual no pagà, vené aquell dia cert peix per a esch a Pere Ortiz, peix per ·VIII· sous. E lo dit testimoni li dix: "donau-li lo dit peix e dels diners que haveu a donar del peix a Ortiz, portau dits diners a Minyana, e com lo dit Ortiz li u derà a ell dit Minyana, vos pasarà los ·VIII· sous de l’esch en compte". E axí, puix lo dit Cruanyes no à portat los diners al dit Minyana, no·s tengut pagar-li los ·VIII· sous ni pendre’ls-hi en compte. DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER, CONTRA MATHEU OLLER Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die iovis ·XIIII· aprilis denant la presència dels honorables jurats, jutges de les peytes, comparech lo honorable en Anthoni Castellanos, peyter de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per Matheu Oller dos sous e sis diners de peyta de una casa que poseheex en la vila. E requerí los hi fésem pagar. E los dits honorables, vista la dita requesta, provehiren ésser manat al dit

Oller que per a l’endemà que manat li serà haja pagat dita peyta, e obrat e refet lo dit alberch, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, rebrem qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora. Dicta die en Johan Garcia, misatge, retulit etc., lo qual dit en Oller respòs, segons relació del dit misatge, que com ell no tingua béns de què pagar, com tots li sien stats venuts per crehedors e per sa muller, que feya oferta de la dita casa. Postmodum vero die sabbati ·XVI· mensis aprilis denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit peyter, e acusant la contumàcia al dit en Matheu Oller, féu oferta del dit alberch. E posada dita oferta, los dits honorables jurats reberen aquella en tant, etc., e acomanaren aquella a Johan de Mont, corredor de les corts, que lo dit alberch subastàs primerament a loguer a un any, e a tants que baste a pagar dites peytes e obrar e refer lo dit alberch com se derroexqua, lo qual dit corredor confessà. Deinde autem die veneris ·XXVIIII· mensis aprilis lo dit corredor retulit no haver trobat preu a loguer. E per los dits honorables jurats, intants los dit peyter (sic), fon provehit ésser subastat a venda ab los càrrechs en la oferta specificats. DE N’ANTHONI CASTELLANOS, PEYTER E COL·LECTOR DELS CENSALS DEL REY, CONTRA LO POSEHIDOR DE UN TROÇ DE TERRA QUE ERA DE IDA, DELLÀ LO RIU Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die iovis intitulata ·XIIII· aprilis denant la presència dels dits honorables jurats, jutges de les peytes, comparech lo honorable en Anthoni Castellanos, peyter de la peyta general de tres diners de l’any ·LXXXIIII· e col·lector dels censals de la vila de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per na Francescha Cardeià per un troç de terra que és dellà lo riu, que era de n’Ida, co és, ·I· sou ·VI· de peyta e dotze sous de cens del rey. E requerí los hi féssem pagar. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren ésser manat a la dona na Francesca Cardeià, qui en l’any passat conreava dita terra, que per a l’endemà que manat li serà haja pagat dita peyta e cens, ab cominació que passat lo dit termini, si request ne serem, rebrem qualsevol oferta de la dita terra.

D’EN MARTÍ GALLACH, SISER DEL PEIX, CONTRA BARATET, DE LA ALQUERIA DE MOSSÈN MARTORELL Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die iovis intitulata ·XIIII· aprilis. A l’honorable lo balle de la alqueria apellada de l’Açoch, del magnífich mossèn Johan Martorell. De mi, en Francesch Castell, jutge de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant mi e cort mia lo honrat en Martí Gallach, siser del peix de l’any ·LXXXIIII·, e à afermat ésser-li deguts per Baratet, moro de aquexa alqueria, deu sous de sisa de peix, e à·ns request los hi fes pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requir e de part mia pregue que en loch meu e per mi façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Baratet lo preu dels quals baste als deu sous. Los quals nos remetreu per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos de vostre procehiment. DEL SÍNDICH DE LA VILA CONTRA FRANCESCH CASTELL, ALMODINER Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXV_o· die iovis ·XX· mensis aprilis, instant en Johan Guitart, síndich de la vila de Gandia, per los magnífichs justícia e jurats fon condepnat en Francesch Castell en donar e pagar promptament al dit síndich eo al cambrer de la dita vila, aquelles ·XX· lliures poch més o menys que ell devia a la cambra dels forments que acomanats li eren, etc. E en lo mateix instant lo dit síndich féu oferta dels béns mobles. Scripsió de béns de casa d’en Castell feta en lo damunt dia e any. Primo , en la entrada: una taula ab sos petges; ítem, quatre scabeigs; ítem, un pagès; ítem, tres gerretes buydes; ítem, una caxeta; ítem, un cànter de coure; ítem, tres canalobres de lautó; ítem, un artibanch de dos caxons, vell; ítem, dos spases velles; ítem, una catifa. En la segona entrada: primo , dos botes; ítem, tres cocis; ítem, dos librells grans. En la cambra: un lit de posts, màrfegua, matalaf blanch, traveser; ítem, un banch davant lo lit; ìtem, una caxa; ítem, un cofre buyt ab una poqueta de lana; ítem, un cofre ab dos bolichs de roba menuda e dos camises; ítem, mig cofre ab dos parells de çabates; ítem, un cofre buyt; ítem, un lançol e un coxí de cap; ítem,

un cobritaula; ítem, un dall; ítem, una cervellera; ítem, un cofre launat ab melles e fruyta sequa; ítem, un trespontí; ítem, un davantal davantlit; ítem, una stora de peus; ítem, un cobricofre. Ítem, en la scala, dos sedaços e tres posts. Ítem, en lo celler, dos gerres de ·L· cànters cascuna poch més o menys, ab vi; ítem, una gerra gran, buyda; ítem, cinch gerretes buydes; ítem, quatre cànters vinaders. Ítem, en la cuyna, una caldera chicha; ítem, una paella e giradora; ítem, uns ferres; ítem, una paella; ítem, unes graelles; ítem, tres asts; ítem, un rostidor; ítem, una caldera gran; ítem, un coci gran e l’altre chich. Ítem, en lo corrall, una concha de aram, foradada. La qual roba fon acomanada a la muller del dit Castell ab jurament. Testimonis Johan de Montalbà e Johan Garcia. E a poch instant lo dit síndich requerí fos acomanada la damunt dita oferta de béns mobles al corredor, etc. E los dits magnífichs jurats, etc., acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor de les corts, lo qual confessà. Die veneris ·XXI· aprilis dicti anni , instant lo dit síndich fon manat al dit Castell de huy avant fos present a veure fer venda e real execució dels dits béns mobles, e senyaladament cerquàs qui més preu donàs en lo vi, com hi donen ·XIIII· diners. D’EN JOHAN MINYANA E MARTÍ GALLACH, SISERS DEL PEIX, CONTRA AGOSTÍ E SISTERÓ, DE OLIVA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· die sabbati ·XVI· mensis aprilis. Al molt honorable lo justícia de la vila de Oliva, o a son lochtinent. De nosaltres, en Johan Guitart e en Francesch Castell, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia són compareguts denant nosaltres e cort nostra los honrats en Johan Minyana e en Martí Gallach, sisers del peix de aquesta vila, e àn afermat ésser-los deguts primo per […] Agostí, de aquexa vila, ·XXVII· sous de sises de peix, e per […] Sisteró, de la mateixa vila, ·XIII· sous ·VIIII·, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquells instants e requirents-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits deutors lo preu dels quals baste a la quantitat per cascú de aquells deguda, del qual nos remetreu, ço és, del preu dels béns del dit en Agostí los dits ·XXVII· sous, e del dit en Sisteró ·XIII· sous

·VIIII· per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs trebals. Restituint-nos. [...] requerí ésser feta la letra del tenor següent: "Als molt honorables universes e sengles oficials o loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo dia present és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·, a instància del qual a gran temps se subastà un alberch en aquesta vila per aquell a nostra cort ofert com a béns del noble mossèn Johan de Thous, senyor del loch del Verger, en lo qual alberch fins al present dia no s’í à trobat preu algú, e à·ns requests a vós e cascun de vós scrivísem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o intimeu manar o intimar façau al dit noble mossèn Johan de Thous que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadós aprés que per vós manat li serà, haja dit o fet dir preu en lo dit alberch suficient e bastant a pagar les peytes degudes del dit alberch, e obrar e refer lo dit alberch, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, farem prompta venda e real execució del dit alberch per aquell preu que s’í atrobarà, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós e cascun de vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·IIII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·." Postmodum vero die iovis intitulata ·XXI· mensis iulii denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu, peyter qui dessús, e presentà ad aquells la letra responsiva del tenor següent: "A l’honorable lo justícia de la vila de Gandia, o a son lochtinent. De nós, en Johanot de Sant Pheliu, donzell, justícia de la ciutat de València en lo civil, saluts e honor. En virtut de una letra vostra a nós directa e per en Johan de Sant Johan presentada, e contra mossèn Johan de Thous inpetrada, que datum fuit in dicta villa ·IIII· iulii anno infrascripto, encontinent, ab misatge de nostra cort havem fet fer lo manament e intimació de deu dies ut in forma al dit mossèn Johan de Thous. E axí us certificam de les dites coses. Conexereu nós tota hora prest fer per vós coses tals e majors justícia migançant. Datum Valencie ·XV· iulii anno·LXXXV. Presentà a ·XV· de joliol, fon desempat (sic) a ·XVI· de joliol.

Paga [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·II·. Al porter [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII·." Predictis die et anno denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo discret en Berthomeu Codina, notari, e dix de paraula que com ell haja entés que la casa on ell stà se ven per la cort dels dits honorables jurats, en la qual ell à posat alguns bastiments e portes per a son ús, que protestava que venent-se dita casa ell puxa traure los dits bastiments e portes. E los dits honorables jurats dixeren que li salvaven son dret si de justícia procehia. Prefatis die et anno denant la presència dels dits honorables jurats comparech en Johan de Mont, corredor, et retulit haver trobat en dit alberch ·XV· lliures, les quals hi oferia donar lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere. Porrogació per a demà. Veneris ·XXII· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Sabbati ·XXIII· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Lune ·XXV· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Martis ·XXVI· iulii lo dit corredor ídem. Porrogació per a demà. Mercurii ·XXVII· iulii lo dit corredor ídem. Porrogació per a demà. Iovis ·XXVIII· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Veneris ·XXVIIII· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Sabbati ·XXX· iulii lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Lune prima augusti lo dit corredor retulit ídem. Porrogació per a demà. Martis ·II· augusti ídem. Porrogació per a demà. Mercurii ·III· ídem. Porrogació per a demà. Iovis ·IIII· augusti ídem. Porrogació per a demà. D’EN JOHANOT ANDREU, PEYTER DE MURS E VALLS, CONTRA NA LEUNOR, MULLER D’EN DIEGO GONÇALVEZ, SASTRE Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die veneris ·XXVIIII· mensis aprilis denant la presència dels honorables jurats de la vila de Gandia comparech lo honorable en Johanot Andreu, peyter de murs e valls de l’any ·LXXXIIII· de la dita vila, e requerí ésser feta la letra del tenor següent: "Als molt honorables universes e sengles oficials e loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honora-

ble en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_quatre·, e à afermat ésser-li deguts per na Leunor, muller d’en Diego Gonçalvez, sastre, habitador de la ciutat de València, dihuyt sous de peyta de una casa que poseheex en la plaça de aquesta vila, e à·ns requests los hi féssem pagar e a vós scriure ut infra . Per tall, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu a la dita na Elionor, e encara al dit Diego Gonçalvez, marit de aquella, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadós aprés que per vós manat li serà, hajen pagat dita peyta e mesions, e obrat e refet dita casa, ab cominació que passat lo dit termini rebrem qualsevol oferta per lo dit fahedora del dit alberch, e de aquell farem arrendament, promta venda e real execució per obs de pagar la dita peyta e mesions e obrar e refer aquell. E no-res-menys los manareu que dins los dits deu dies hajen constituït procurador en dita vila ab jurament de no revocar, ab poder bastant de entrevenir en la present execució, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, los asignarem per casa citatòria, axí com ara per lavòs los asignem per casa citatòria, les portes de la nostra cort, ab les quals seran fets qualsevol intimacions, manaments e asignacions en dita causa necesaris. Los quals seran e aquells haurem axí com ara per lavòs havem, dicernim e declaram ésser de tanta eficàcia e valor com si personalment eren fets ab aquells, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos." Postmodum vero die veneris ·XIII· mensis madii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu e presentà ad aquells la letra responsiva del tenor següent: "Als honorables los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella. De nós, en Jordi del Royo, notari, justícia civil de la ciutat de València tro en suma de ·CCC· sous, saluts e honor. Enseguint e complint una vostra letra a universes e sengles oficials directa et en lo dia datum presenti per lo honorable en Johanot Andreu a nós presentada que datum fuit in dicta villa ·XXVIIII· aprilis proxime lapsi , encontinent havem fet fer per Rodrigo de Tor, porter de la nostra cort, los manaments de deu dies en vostra letra contenguts a·n Diego Gonçalvez, sastre, e a na Elionor, muller de aquell, en vostra letra nomenats, e ab les cominacions en vostra letra contengudes, sí e segons en vostra letra és ordenat, los quals han respost que facen que·s vullen de l’alberch com haja més de un any que l’hajen derelinquit. Conexerets nós tota vegada vostres justes requestes enseguir e complir justícia precedent. Datum Valencie ·IIII· madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o·. Paga als scrivans de la cort [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·IIII·. Ítem, al porter [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII·."

D’EN JOHAN MINYANA, SISER DEL PEIX DE L’ANY ·LXXXIIII·, CONTRA YLELL, FILL DE L’ALFAQUÍ DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die lune ·II· madii. A l’honorable lo balle […]. [Al marge esquerre: Fiat de ·XXXV· sous ·VI·.] DEL PROCURADOR D’EN BERNAT SALELLES, SISER DEL PEIX EN LOS ANYS ·LXXXII· E ·III·, CONTRA AZMET OMAR, ALAMÍ QUE ERA DE BENIETO Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die veneris intitulata ·VI· madii. A l’honorable lo balle del loch de Benieto o a l’alamí […]. [Al marge esquerre: Fiat de ·XIIII· sous instant Matheu Sallelles, procurador de son jermà Bernat, siser.] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX_quinto· die sabbati intitulata septima madii per los magnífichs en Johan Trilles, justícia; en Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila e Johan de Sant Johan, jurats de la vila de Gandia, de una part, e en Nicholau Martíniz, payayre, de la part altra, fon concordat que la qüestió que entre aquells se tracta a causa de la mula que lo magnífich en Luís Carbonel se’n portà a València, la qual li fon furtada, fos sens despeses dicernida en sta forma: que los dits magnífichs justícia e jurats e los qui presents foren juren quines paraules digueren en la sala de la dita vila quant lo dit en Martíniz lexà la mula per al dit en Carbonel, e la deposició de aquells per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels dits jurats, fos scrita en lo present libre de jurats, e pres trellat de aquella, los dits justícia e jurats e lo dit en Nicholau Martíniz aguesen star a determenació de l’advocat de la vila o de aquell juriste del qual se concordarien en la ciutat de València. Les deposicions dels quals són les següents: Et primo lo dit honorable en Johan de Sant Johan, jurat en los damunt dits dia e any, jurà, etc., e dix que essent ells dits jurats en la sala de la dita vila, trameteren per en Nicholau Martíniz, e que vengut allí no li acorda si lo dit en Johan Ros li dix "Logau-nos la mula per a·n Carbonel" o·l preguà que loguàs la mula a·n Carbonel. Emperò, que qualsevol paraules li digués eren prechs li feya. E àls no y sap.

En Nicholau Çavila, jurat en lo mateix dia e any, jurà, etc., et dixit ídem, etc. En Johan Ramon, jurat en lo mateix dia e any, jurà, etc., et dixit ídem, etc. En Johan Guitart, en lo mateix dia e any, jurà, etc., e dix que los dits jurats pregaren al dit en Martíniz lexàs la mula a·n Carbonel pagant-li son loguer. Postmodum vero die lune ·VIIII· dicti mensis madii et anno predicto ·LXXXV_o· en Johan Trilles, justícia, jurà, etc., e dix que lo dit en Johan Ros o en Johan Ramon, no li acorda qual dels dos, enviaren a cridar a·n Nicholau Martíniz e digueren-li que ells havien a trametre a València un home. E per quant la sua bèstia era parençosa, lo pregaven los lexàs la dita mula, lo qual dit en Martíniz dix que en Barbaroga la tenia. Emperò, crehia seria aquella juç en la vila, e que si venia que ell era content. Quant a la hora que la y loguaren e clogueren no y sap res com no y fos. Dictis die et anno en Jacme Cardona jurà, etc., e dix que a ell no li acorda ab quines paraules los dits jurats li logaren la mula. Emperò, que les sues intencions són que los jurats li logaren la mula. E àls no y sap. D’EN JOHAN MINYANA, SISER DEL PEIX, CONTRA HÒMENS DE CULLERA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· die lune ·XVI· mensis madii. Al molt honorable lo justícia de la vila de Cullera, o a son lochtinent. De mi, en Johan Guitart, menor, jutge de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant mi e cort mia lo honorable en Johan Minyana, arrendador de la sisa del peix e drets de la mar del present any ·LXXXV·, e à afermat ésser-li deguts primo , per Francesch Marquo, sis sous e tres diners; ítem, per Bernat Moner, ·V· sous ·VII·; ítem, per Anthoni Cruanyes, ·XI· sous; ítem, per en Johan Renart, ·XVII· sous ·VII·; ítem, per en Berthomeu Silvestre, noranta sous, tots vehins vostres, e à·ns request los fi fes pagar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requir e de part mia pregue que en loch meu e per mi façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels dits deutors lo preu dels quals baste a la quantitat per cascú de aquells deguda. E per quant se diu lo dit en Berthomeu Silvestre ésser fugit de la presó, e açò a gran causa e culpa del carceller, vos requir la execució que fer havíeu en los béns del dit deutor aquella sia feta en los béns del dit carceller. E remetreu-nos los preus per lo portador de la present, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint-nos.

Deinde autem die lune intitulata ·XVI· mensis madii anno predicto denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu, peyter qui dessús, e acusà la contumàcia als dits en Diego Gonçalvez e Elionor, muller de aquell, e requerí los fossen asignades per casa citatòria les portes de la cort de aquells. E los dits honorables jurats, rebuda dita contumàcia en tant quant era rebedora e no en pus, vista dita requesta, asignaren les portes de la cort de aquells per casa citatòria dels dits en Diego Gonçalvez e muller de aquell, a les quals poguesen ésser fetes qualsevol citacions, manaments e asignacions en dita execució necessaris, e aquells haurien, axí com ara per lavòs han, ésser de tanta eficàcia e valor quant si personalment eren fets ab los dits Gonçalvez e muller de aquell. E de fet manaren a Johan Navarro, misatge, fes la dita asignació a les dites portes, lo qual dit misatge, haüt en si dit manament, retulit haver feta dita asignació e per senyal haver feta una ralla a lles dites portes, casa citatòria dels sobredits. E en lo mateix dia, denant los dits honorables jurats, comparech lo dit en Johanot Andreu, peyter qui dessús, e posà la oferta del tenor següent: "Com los deu dies donats desuper a Diego Gonsalbes e a na Simona, muller de aliaquel (sic), sien pasats, per tal, en cuntumàcia de aquells, Jonot Andreu, peyter de mu[r]s e vals, hofrir a la cort de vosaltres, jurats de la vila de Gandia, com a béns de aquells, un alberch posat en la plaça, tengut sots [directa] senyoria de na Tamarida a sens de vint sous cascuns anynys (sic) pagadós, e a resens de trenta_tres sous e quatre pagadós cascuns anys al[s] hereus d’en Johan Valleriola, confrontat ab cases d’en Johan Martí e ab cases de Matheu Vidal e ab plaça. La qual hoferta requir ésser liurada al coredor de vostra cort que aquella subaste segons forma de fur." E posada dita oferta, los dits honorables jurats reberen aquella en tant, etc. E no-res-menys acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor de les corts. Lo qual dit corredor confessà. Deinde autem die lune intitulata ·XXIII· mensis madii anno predicto lo dit corredor retulit no haver trobat preu algú en lo dit alberch. Et tunc los dits honorables jurats, instant lo dit peyter, provehiren ésser subastat a venda ab los càrrechs en la oferta specificats. Deinde autem die mercurii prima mensis iunii anno predicto denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Johan de Mont, corredor qui dessús, et retulit no haver trobat preu algú en lo dit alberch ab los damunt dits cens e recens, al qual iterum fon manat, etc. E porrogaren. Postmodum vero die iovis ·VIIII· mensis iunii anno predicto denant los dits honorables jurats comparech lo dit corredor et retulit haver subastat contínua-

ment lo dit alberch e jamés hi ha trobat preu algú. Fon-li manat ut supra , e porrogaren. Deinde autem die sabbati ·XXV· mensis iunii dicti anni denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit corredor et retulit idem semper . E en lo mateix dia, denant los dits honorables jurats comparech lo dit en Johanot Andreu, peyter qui dessús, e requerí, puix preu no·s trobava en lo dit alberch ab los dits cens e recens, que aquell fos subastat franch dels […] censals, e feta letra intimatòria ut infra : "Al molt magnífich lo justícia civil de la ciutat de València, o a son lochtinent. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. Per lo honorable en Johanot Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de la festa de sant Miquel proppassat, és stat ofert en dies passats a nostra cort un alberch en la plaça de aquesta vila com a béns d’en Diego Gonçalvez, sastre de aquexa ciutat, e de na Launor, sa muller, ab càrrech de ·XX· sous cascuns anys pagadós en cert termini a la magnífica na Yolant Tamarit, ab loïsme e fadigua e a recens de ·XXXIII· sous ·IIII· diners censals cascuns anys pagadós als hereus d’en Johan Valleriola, de aquexa ciutat, segons en la oferta pus largament apar, lo qual dit alberch molts dies se subastà ab los dits càrrechs, e jamés s’í à trobat preu algú. E no solament les dites peytes no·s paguen, mas encara lo dit alberch se derroex, que és en gran dan del dit peyter e derroïment de aquesta vila. Lo qual dit peyter, comparent en lo dia de huy denant nós e cort nostra, nos à requests a vós scrivísem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent en lo dit nom de peyter vós en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o intimeu manar o intimar façau als dits hereus o als tudós e curadós de aquells, o a lur legítim procurador, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadós aprés que per vós manat li serà, haja dit o fet dir en lo dit alberch, ab los dits càrrechs, preu suficient e bastant a pagar les dites peytes e mesions e obrar e refer lo dit alberch, ab cominació que passat lo dit termini, si request ne serem, farem prompta venda e real execució del dit alberch franch dels dits ·XXXIII· sous ·IIII· de recens dels dits hereus […], la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests fer totes coses justes. Datum Gandie ·XXV· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· ." Die veneris ·XX· madii Instant Johan Castell, flaquer, los magnífichs jurats provehiren a·n Johan Garcia, misatge, e a·n Johan de Mont, verguer, anasen a [Beniopa] e penyorasen a Xativí, moro qui pasta en deseret del dit Castell, e senyaladament si trobaven pa portasen aquell.

A poch instant los dits Johan Garcia e Johan de Mont vengueren e aportaren de casa del dit Xativí ·XXVIIII· doblers de pa en una bèstia de Caçabò. DE MINYANA CONTRA FRANCESCH LORENÇ, CORREDOR Die sabbati ·XXI· madii Instant Johan Minyana, siser del tall del drap, en Johan Guitart, jutge de les inposicions, condempnà a·n Francesch Lorenç, corredor, en ·XX· sous per quant havia tomat un troç de drap tenat sens manifestar-ho al dit siser, lo qual troç lo dit siser tenia en manifest quant lo y donaren. Postmodum vero die lune ·VI· mensis iunii anno predicto. Al molt honorable lo justícia de la vila de Cullera, o a son lochtinent. De nosaltres, en Johan Guitart e en Francesch Castell, jutges ordinaris de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honorable en Johan Minyana, siser del peix de aquesta vila, e à afermat ésser passats los quatre dies e molt més per vós en loch nostre donats e asignats a·n Francesch Marquo, a·n Bernat Moner, Anthoni Cruanyes e a·n Johan Renart, vehins vostres, dins los quals haguessen feta rahó al dit siser de les quantitats per aquell demanades o posades justes rahons perquè pagar no·l deguesen, segons apar per letra vostra responsiva datum in vestri curia ·XVII· mensis madii proxime lapsi . E dins los dits quatre dies ni fins a la present jornada no àn curat pagar ni menys al·legar perquè pagar no·n deguesen, nos à request a vós scrivísem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta e real execució dels béns mobles per vós penyorats que basten a les quantitats per aquells degudes. Ço és, d’en Francesch Marquo, sis sous e tres de principal, e per les mesions de l’altra letra ·I· sou ·VII·, e per les mesions de la present letra, per sa part, ·I· sou, que és per tot ·VIII· sous ·X·. Ítem, d’en Bernat Moner, de resta, onze diners de principal, e per sa part de mesions de la altra letra, ·I· sou ·VII·. Ítem, per sa part de la present, ·I· sou, que és per tot ·III· sous ·VI·. Ítem, per n’Anthoni Cruanyes, onze sous. Ítem, per sa part de les mesions de la primera letra, ·I· sou ·VII·. Ítem, per sa part de la present, ·I· sou, que és per tot ·XIII· sous ·VII·. E per quant lo dit Cruanyes al·legua que lo dit Minyana li à a pagar ·VIII· sous de preu de esch que ell vené a Pere Ortiz, havem pres sumària informació d’en Johan Pelegrí, mercader de aquesta vila e home digne de fe, lo qual à jurat en poder nostre e à dit que stant ell dit Johan Pelegrí a mar en loch del dit en Minyana, lo dit en Anthoni Cruanyes comprà peix de la barqua d’en Pere Ortiz, lo dit en Ortiz lo preguà que li venés peix per a esch. E lo dit Johan Pelegrí dix al dit Cruanyes:

"Veneu-li lo peix que us demana, e dels diners que haveu a donar del peix quant hajau venut, portar-los heu al dit Johan Minyana, siser, e ell vos passarà en compte los ·VIII· sous." E com lo dit Cruanyes no haja portats los diners del peix al dit Minyana, per consegüent no és obligat de passar-li los ·VIII· sous en compte. Quant a·n Johan Renart, és porrogat del principal e de sa part de les mesions. Les quals quantitats nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, e fareu pagar lo portador de la present de sos justs treballs. Restituint-nos. Postmodum vero die mercurii ·XXV· mensis madii anno predicto denant la presència dels magnífichs en Johan Guitart, etc., jurats de la vila de Gandia e jutges de les dites peytes, comparech lo peyter e dix que en lo dit alberch no s’í trobava preu a loguer ni a venda ab los càrrechs en la oferta specificats, e requerí fessen denant ells venir lo corredor. E los dits honorables jurats de fet feren denant si venir lo dit corredor e interrogaren aquell si havia trobat preu algú en lo dit alberch a loguer o venda, lo qual dit corredor retulit no haver trobat preu algú en dit alberch ni a loguer ni a venda. Et tunch lo dit peyter requerí fos feta la letra del tenor següent: "Al molt honorable lo justícia de la vila de Alzezira, o a son lochtinent. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, saluts e honor. Per nós e cort nostra se ven e·s subasta un alberch sit e·nposat en aquesta vila com a béns d’en Matheu Oller, lo qual dit alberch és stat ofert a nós e cort nostra per en Anthoni Castellanos, peyter de aquesta vila, ab càrrech de ·XVI· sous ·VIII· diners censals cascuns anys pagadors al clero de aquesta vila en cert termini, e a altres ·XVI· sous ·VI· diners censals cascuns anys pagadors a la dona na Dalmaua, de aquexa vila. Lo qual dit alberch és stat subastat per lo corredor de nostra cort ab los dits càrrechs, e jamés en aquell s’í à trobat preu algú. E per quant lo censal del clero de aquesta vila és primer, és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo dit peyter, e à·ns requests a vós scrivísem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en nostre e per nós maneu o manar façau a la dita na Dalmaua que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà haja dit o fet dir en lo dit alberch preu ab los dits càrrechs suficient e bastant a pagar les dites peytes e mesions e obrar e refer lo dit alberch, ab cominació que passat lo dit termini, si requests ne serem, farem prompta venda e real execució del dit alberch franch dels dits ·XVI· sous ·VIII· diners censals de l[a] dita na Dalmaua, e sols ab los ·XVI· sous ·VIII· diners censals del dit clero, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós sia[m] prest[s] totes coses justes fer. Datum Gandie ·XXV· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXV_o· ."

Postmodum vero die iovis ·VIIII· mensis iunii anno predicto . "Al molt honorable lo justícia de la vila de Gandia, o a son lochtinent. De nós, en Berthomeu Andreu […]." Deinde autem die sabbati intitulata ·XXV· mensis iunii anno predicto . Als molts honorables universes e sengles oficials e loch de senyoria tinents dins regne de València, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honorable en Anthoni Castellanos, col·lector de la peyta general de aquesta vila, e de pauraula (sic) à deduhit que ab altra letra nostra datum in nostri curia ·XXV· mensi madii proxime lapsi és stat scrit a l’honorable justícia de la vila de Alzezira, instant e requirent el dit peyter, que en loch nostre e per nós manàs o manar fes a la dona na Dalmaua, de la dita vila de Alzeria, que dins deu dies tunch primervinents hagués dit o fet dir preu suficient e bastant en un alberch de aquesta vila a nós e cort nostra ofert per lo dit peyter com a béns d’en Matheu Oller, de aquesta vila, ab càrrech de ·XVI· sous ·VIII· diners censals al clero de aquesta vila en cert termini pagadós cascuns anys, e a altres ·XVI· sous ·VIII· diners censals axí mateix pagadós cascuns anys a la dita na Dalmaua, lo qual dit alberch a gran temps se subastà ab los dits càrrechs e jamés s’í à trobat preu algú, ab la cominació e coses en dita letra contengudes. E aprés ésser-nos stat respost per lo dit honorable justícia de la dita vila de Alzezira la dita na Dalmaua no ésser stada trobada en la dita vila, ab letra responsiva datum in sui curia ·VII· presentis mensis iunii , requerint-nos iterum scrivísem a vós e cascun de vós ut infra , per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o manar façau a la dita na Dalmaua que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà haja dit o fer dir preu suficient e bastant a pagar les peytes e mesions e obrar e refer lo dit alberch ab los damunt dits ·XVI· sous ·VIII· del clero de aquesta vila e ab los seus ·XVI· sous ·VIII· diners censals de aquella, ab cominació que passat lo dit termini, sit (sic) dit no y haurà e requests ne serem, farem prompta venda e real execució del dit alberch franch dels dits ·XVI· sous ·VIII· diners censals de la dita na Dalmaua, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós e cascun de vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·XXV· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_quinto· .

CONCEJOS DEL AÑO 1486, 87 Y 1488 […] Dominica ·XXVI· novembris . Lo magnífich procurador general. Lo justícia. En Francesch Balaguer, en Jacme Cardona, en Johan Trilles, en Johan Colomer; jurats. Mossèn Torrella, en Johan Montalbà, en Salvador Andreu, en Matheu Salelles, en Nicholau Çavila, en Miquel Mas, en Johan Rausell, en Jofré Jordà, en Berthomeu Pugeriol, en Johan Ros, en Miquel Prats, en Bernat Roger, en Francesch Torres, en Johan Vilarnau, en Auziàs Vilarnau, en Bernat de Corella, en Pere Martínez, en Stheve Andreu, en Johan Ramon, en Jacme Struch, en Miquel Camarasa, en Anthoni Rovira, en Johan Tristany, en Johan Minyana, en Johan Fuset, en Jacme Fuster, en Mateu Oller, menor; en Francesch Castell, en Berthomeu Guitart, mestre Johan Liminyana, en Johan Roger, en Johan Castell. Fonch preposat per lo dit magnífich procurador general que és stat avisat com ayr era stat ajustat consell de consellers eo cert parlament en la sala, e entre les altres coses era stat delliberat que no anàs algun oficial a fer reverència al senyor duch en València a despesa de la vila, ans si los oficials hi volien anar hi anasen a despeses lurs, lo que a ell no sembla bé ordenat, car si a despeses lurs hi havien anar per ventura no y irien, e no seria bo que lo senyor stigués deu o ·XV· dies en València e que la vila o oficials no y anassen a fer-li reverència. E tenia per bo que lo justícia e dos jurats hi anassen, e solament la vila los fes la despesa, que no seria molta com en València lo senyor duch los faria la despessa. E fon clos per tot lo dit consell que seria bé fet segons lo parer del dit magnífich procurador, ço és, que anassen lo justícia e dos jurats a fer reverència al senyor, e que la vila los fes la despessa no ab salari algú, e encara fessen la despesa a hun home que anàs ab ells per a servir-los.

Sabbati ·XXV· novembris en la sala. Lo justícia. En Francesch Balaguer, en Johan Trilles, en Jacme Cardona; jurats. En Berthomeu Pugeriol, en Jacme Bosch, en Pere Tortotosa (sic), en Berthomeu Guitart, mestre Cerdà, en Matheu Venrell, mestre Diego, en Johan Roger, en Jacme Bonvehí, en Guillem Cabrera, en Matheu Salelles, en Pere Berthomeu, n’Anthoni Segarra, en Pere Pujol, en Johan March, en Pere Lorenç. Fonch preposat per lo jurat en cap que com no ignorasen com lo senyor devia aribar prest en la vila, en quina manera lo deuen reebre e ab quines festes, e si seria bo que alguns anassen a fer reverència al senyor de part de la vila. Fon clos per tot lo consell que sia feta crida que tothom agrane e enrame cascú son enfront de casa, e que tinguen tres festes, e que sien haguts juglars per a ballar les tres festes, e que sien mesos farons e alimares al campanar les tres nits dels tres dies, e serien totes les campanes. Los que dien e voten que y deuen anar ab son salari: en Francesch Balaguer, lo justícia, en Matheu Salelles, Pere Pujol, en Trilles e en Jacme de Bonvehí. Tots los altres, que és la major part del consell, clogueren que no y deuen anar sinó los oficials e los que y volrran anar, cascú ab sa bossa, com tals despeses no plàcien al senyor duch e axí u mostrà per los que y anaren quant vingué. En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general de murs e valls de l’any ·LXXX_sis·. Donau e pagau a l’honorable en Miquel Salelles, justícia qui és stat en l’any passat, dotze liures que li són degudes de salari de justícia del dit any, restants de aquelles quinze liures que li eren degudes del dit salari, com en lo dia de huy haja jurat en poder nostre no haver haüt en tot lo dit seu any de calònies e percaços sinó o (sic) xixanta sous, com tinguam manament dell il·lustre senyor duch paguàssem dit justícia, car jatsia a molt temps la dita vila no ha pagat dites quinze liures als justícies passats. Eren, emperò, pagats de les xixantenes, les quals la vila tenia entre mans per lo empenyorament tenia de les rendes de senyor. E com lo dit senyor duch se haja pres les rendes a sa senyoria pertanyents, entre les quals són les dites xixantenes, emsemps ab los càrrechs toquants a senyor, cové a la dita vila paguar dit salari de justícia. E perquè les dites dotze liures vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . […]

De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benipexcar, l’Alqueria Nova e Benicanena. Com los dits justícia e jurats, sabent que lo il·lustre senyor duch de Gandia té moltes quantitats per a esmerçar a censal o censals, per evitar los grans despeses e dans que de cascun jorn reb la dita vila, singulars de aquella e los de la contribució de aquella per rahó de les execucions que de cascun jorn se fan [...]ontra la dita vila e singulars de aquella per aquelles persones qui tenen censals carregats sobre dita vila, a les quals despesses la dita vila no sostendria si axí y respon a diverses persones carregant a sa il·lustre senyoria e quitant a aquelles. E per ço hajen pensat e deliberat de tenir consell per al dia de dilluns primervinent, que contarem ·XVIII· del present mes de deembre any present per veure e delliberar si es útil e beniffici de la dita vila e singulars de aquella e de la contribució de aquella carreguar dit il·lustre senyor fins en suma de dotze mília sous censals, rendals e annuals per obs de luir e quitar altres tants censals carregats per la dita universitat e singulars de la dita vila a diverses persones, e supplicar sa il·lustre senyoria los vulla fer lo dit carregament. E essent delliberat per lo dit consell ésser útil e beniffici de la dita vila, singulars de aquella e de la contribució de aquella carregar a sa il·lustre senyoria los dits ·XII_m· sous censals per obs de luir e quitar altres tants censals que prenga la dita suma, per tal, per al dit dia conpareguen en la dita sala e en la hora damunt dita per veure e deliberar si es útil e benefici de la dita vila, singulars e contribució de aquella, per evitar dites despesses e dans, suplicar al dit il·lustre senyor duch de les dites coses e carreguar a sa il·lustre senyoria los dits ·XII_m· sous censals, rendals e annuals, si sa il·lustre senyoria ne serà contenta, per obs de luir e quitar altres tants censals carregats a diverses persones per la dita universitat e singulars de aquella, ab cominació que si no conparrà la dita vila e consell de aquella elegirà lo que·s deu fer sobre lo que dit és e donarà conclusió en dit carregament, carregant al dit il·lustre senyor duch los dits ·XII_m· sous censals per obs de luir e quitar, com dit és, altres tants censals, los quals huy se fan a diverses persones, puix sia deliberat en lo dit consell ésser útil e benefici de la dita vila fer aquell dit carregament. Mossèn Almúnia, mossèn Johan de Vich, mossèn Martorell, Benirredà, Beniargó, Almoynes, mossèn Pujades, mossèn Balaguer, Calbet, en Ros, micer Albert.

Libre dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, que [entraren] a Pascua de Cinquagesma de l’any ·MCCCCLXXX_sis· e finiran a Pascua de Cinquagesma de l’any ·MCCCCLXXX_set·. Justícia: Miquel Sallelles. Jurats: Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer. Racional: Johan Guitart. Scrivà: Bernat Astruch, notari. […] Consellers del present any ·LXXX_sis· fets per los dits magnífichs justícia e jurats de la dita vila. Johan Guitart, Miquel de Belprat, Nicholau Antich, Johan Roger, Johan Ros, Johan Ramon, Nicholau Çavila, Berthomeu Pugeriol, Jofré Jordà, Pere Tortosa, Francesch de Valferosa, notari; Jordi Rovira, notari; Pero Pérez de Culla, notari; Steve Roger, notari; Onofre Roiz de Corella, notari; Bernat Corella, notari; Berthomeu Guitart, Guillem Johan Forés, Miquel Salelles, Jeroni Scrivà, Jacme Bosch, Bernat Pastor, Pere Palau, Johan Alfonso, Pere Jordà, Bernat Martí, Pere Guitart, Martí Genís, Matheu Salelles, Bernat Roger, Johan March, Johan Vilarnau, Pere Andreu, Matheu Vendrel. […] CONSELLS DE L’ANY ·LXXXVI· Anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo sexto die mercurii intitulata quinta mensis iulii en la sala de la dita vila fon ajustat consell de consellers per fer electió de una persona que comunicàs ab los cavallers e heretats en lo terme de Gandia a causa de les peytes a les quals és stat comés per aquells voler tornar, axí com ans de ara havien acostumat. E foren-hi los següents [Al marge esquerre: Lo present consell reb lo discret en Steve Roger, notari, e donà·l-me lo continuàs per absència de mi, Bernat Struch, notari scrivà dels magnífichs jurats]: Miquel Salelles, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Francesch Vallobar, Jacme Bosch, Guillem Johan Forés, Onofre Roiz de Corella, Pere Andreu, Ausiàs Vilarnau, Bernat Pastor, Guillem Cabrera, Johan Roger, Jordi Rovira, Miquel de Belprat.

E ajustat lo dit consell de consellers, fon preposat per lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, com era stat comés per alguns dels heretats que seria bo tinguesen parlament si seria cosa més expedient a la vila tornar aquells en dita peyta o sisa. E aprés molts parlaments, fonch deliberat que fos feta electió de dos honrades persones per comunicar ab aquells, e del que haurien fet fessen relació al consell de la dita vila. Foren elets en Francesch Balaguer, en Jacme Cardona e en Johan Trilles, o los dos de aquells. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX· sexto die mercurii vigesima sexta mensis iulii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell de consellers per mirar què·s farà en la diferència dels heretats e de la vila sobre les peytes. En lo qual foren los següents: Johan Roger, lochtinent de justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Johan Guitart, síndich. Berthomeu Pugeriol, Salvador Andreu, Berthomeu Guitart, Guillem Johan Forés, Matheu Vendrel, Jordi Rovira, notari; Luís Segarra, Miquel Prats, Nicholau Çavila, Johan March, Johan Alfonso, Johan Ramon, Pere Guitart, Berthomeu Codina, notari; Johan Ramon Dalmau, Johan Martí alias Fuset, Francesch de Valferosa, notari; Bonanat Fuster, Nicholau Antich. E ajustats los damunt dits consellers, fon preposat per lo magnífich en Francesch Balaguer que en la juraderia passada fon taxada peyta a rahó de set diners ab certes condicions en la tachació specificades. E com la vila tingua necesitat vigent, que seria necesari dita peyta se exhigís, e què·ls par se deu fer. Ítem, que la diferència dels heretats ab la vila se és alargada e és en gran dan de la vila, perquè los porters vénen a càrrech de la vila, què·s deu fer. Fon clos per los dits consellers que, quant a la peyta de la vila, sia portat a consell general. E quant als heretats, donaven poder als justícia e jurats que parlasen ab lo reverent mestre Conill, qui era entrevenidor entre la vila e los heretats, lo qual era en la present vila, e del que comunicarien o portasen a consell general. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI· die sabbati intitulata ·XXVIIII· mensis iulii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta, convocat per veu d’en Johan de Mont, trompeta, per veure e examinar què·s faria de la diferència dels heretats ab la vila per la peyta a sa part tachada, per la qual los dits heretats àn fermat de dret en la cort del magnífich governador general del regne de València, e encara, per la part que toqua a la vila, què·s farà. En lo qual foren los següents: Mossèn Berthomeu Serra, procurador general. Miquel Salelles, justícia.

Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer; jurats. Johan Guitart, racional e síndich. Miquel de Belprat, Johan Ramon, Bernat Pastor, Miquel Tamarit, Matheu Vendrel, Berthomeu Guitart, Perot Martíniz, Johan March, Johan Vilarnau, Jacme Bosch, Bernat Corella, Pere Jordà, Francesch Starqua, Berenguer Fitor, Johan Rausell, Nicholau Çavila, Perot Bosch, Berthomeu Pugeriol, Salvador Andreu, Jacme de Bonvehí, Pere Andreu, Anthoni Castellanos, Pere Aguiló, Johan Alcanyiz, Johan Martí, Steve Andreu, Johan Andreu, major; Anthoni Fuster, Francesch Rostogo, Miquel Fortuny alias Borrumbada, Martí Teroll, Jacme Melado, Berthomeu Livià, Bernat Noguera, Anthoni Millà, Jofré Bosch, Johan Barbastre, Francesch Noguera, Johan Andreu, menor; Jacme Squerré, Martí Garcia alias dels bous, Guillem Fitor, Nicholau Fitor, Johan Vermell, Jacme Astruch, Luís Tristany, Johan Ramon Dalmau, mossèn Ausiàs Torella, cavaller; Johan Rausell, Anthoni Torró, Francesch Vallets, Anthoni Çabater, Guillem Cabrera, Pero Pérez de Culla, notari; Francesch Tristany, Johan Alfonso. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, que en dies passats se celebrà consell general per lo que la vila va endarrer en lo present any ·LXXXVI·, en lo qual fon clos se fes peyta general per la dita vila e terme de contribució de aquella, [e] elegiren certs tachadós ab modificació que la part de la vila no pogués ésser exhigida, ans se hagués a tornar a consell general perquè hi havia alguns deutors del clos de la vila. E axí, los dits tachadós tacharen la peyta a rahó de set diners per liura peytera, e en la part dels heretats de fet hi hagué ferma de dret. E axí se és discorregut menegant-se certa concòrdia, e la part de la vila stà en sobresehiment, en forma que los crehedós qui resten per consignar executen, e los deutes que són deguts a la vila són tals que no se’n pot traure cosa alguna. Perquè par a ell, dit preposant, e a sos conpanyons, que la part de la dita vila deu ésser exhigida en la forma tachada, per la necesitat vigent, e que encara que y haja deutes àn a servir al quitament dels ·XX_m· sous, et maxime que no són deutes exhegibles promptament segons la necesitat acompanya. E quant a la part dels heretats, que puix per via de concòrdia levar no·s pot, que deu ésser tramés algú a València per continuar en la ferma de dret denant lo governador perquè més promptament se expedexqua lo negoci. E discorregudes per lo dit consell moltes coses concernents a la dita matèria, fon clos per la major part del dit consell que no sia exhigida la dita peyta fins sien executats los dits deutes, e de aquells sia feta pagua als creheedors. E si res fallirà, que·s peyte. E perquè los deutors ab major diligència fossen executats, elegí la major part del dit consell per comptadós, examinadós e execudós dels dits deutes los magnífichs justícia e jurats, mossèn Ausiàs Torrella, cavaller; en Johan Ramon e en Guillem Cabrera, als quals lo dit consell donà poder, etc., ab salari competent, etc.

E elegí lo dit consell per anar a València, per la diferència dels heretats ab la vila sobre la dita peyta, lo magnífich en Johan Ramon Dalmau, donzell de la dita vila present. E aquell en lo dit negoci fan síndich e procurador per a entrev[en]ir e fer part per la dita vila en lo dit negoci. E generalment, etc., prometeren, etc., obligaren, etc., renunciaren. E encontinent, lo magnífich mossèn Berthomeu Serra, cavaller, procurador general de la dita vila, manà a tots los sobredits elets que a pena de ·CCC· florins acceptasen e fessen [per bo el] que lo dit consell los havia elets, etc., los quals dixeren eren contents, etc. Testes Johan de Mont, çabater, e Nicholau Martíniz, perayre, de Gandia. E fetes e closes les dites coses per lo dit consell, tornant a examinar la necesitat de la vila, fon tornat a discórrer tot lo dit consell. E perquè no·s fessen mesions per los creheedós, fon clos per lo dit consell que s’exhigixqua la dita peyta a la dita rahó dels dits set diners en la part de la vila, e que lo col·lector qui serà haja a pendre a son càrrech tots los censals que per los tachadors donats li seran, enaxí que si despeses venien sien a son càrrech. E que lo dit col·lector, en lo principi de sa col·lecta, no puixa constrènyer de fer paguar tota la peyta sinó a discreció [e] voluntat del senyor molt magnífich procurador general e dels magnífichs jurats. Testes predicti . E en lo dit consell, trobant-se en Guillem Soler e […] blader, guardians de la orta, derelinquiren la guarda, puix salari no·ls era donat. E de fet lo dit consell constituí en salari de aquells dos guardians deu liures, ço és, sous (sic) a cascú, e que·s preparen a les tales segons ja eren tenguts. E los dits guardians acceptaren, etc., e prometeren, etc., obligaren, etc. Testes predicti . Die veneris ·XV· septembris anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX· sexto en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell de consellers per veure qui trametien a València a continuar la fahena dels heretats, com axí tinguesen letra de micer Sart hi hanàs algú bé instruït del dit negoci. En lo qual foren los següents: Johan Roger, lochtinent de justícia. Francesh Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona; jurats. Johan Ros, Miquel de Belprat, Berthomeu Pugeriol, mossèn Ausiàs Torella, Geroni Scrivà, Guillem Cabrera, Pere Guitart, Johan Ramon, Matheu Vendrel. Fon clos anàs lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap.

Anno a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octoagesimo sexto die iovis intitulata vigesima octava mensis septembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general, donats albarans, etc., per fer electió de mustaçaf e cequiers. En lo qual foren los següents: Lo senyor mossèn Berthomeu Serra, procurador general. Miquel Sallelles, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Pero Pérez de Culla, Johan Ramon, Jeroni Scrivà, Onofre Roiz de Corella, Bernat Pastor, Johan Rausell, Anthoni Segarra, Jacme Bonvehí, Johan Martí, Jofré Bosch, Johan Castell, Johan Roger, Jacme Miquel, Guillem Cabrera, Matheu Vendrel, Berthomeu Pugeriol, Bernat Martí, mossèn Ausiàs Torella, Martí Genís, Johan Noguera, Pere Guitart, Jordi Rovira, notari; Johan Tristany, Steve Roger, notari; Johan Alfonso. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, que en tal dia se acostuma fer electió de mustaçaf e cequiers. E de fet manà a·n Johan de Mont, verguer, tragués la caxa de les elections. E treta la dita caxa e uberta, fon tret lo sac de mustaçaf e posat en mans del dit en Francesch Balaguer, e aquell ubert un [in]fant chich posà la mà dins lo dit sach de mustaçaf e tragué un albarà, en lo qual fon scrit lo nom d’en Jofré Jordà. E per quant era deutor a la cambra dels forments, per lo dit consell fon haüt per inpedit. E axí fon tret per lo dit chich altre redolí, e fon atrobat ésser scrit en aquell lo nom d’en Matheu Salelles. E axí mateix fon tret un redolí del sach de cequier de Verniça, e fon atrobat ésser scrit lo nom d’en Pere Jordà. Enaprés, los heretats delà lo riu entraren en lo archiu per fer electió de cequier, e posaren en un barret los noms dels següents: Johan Rausell, Bernat Ros, Francesch Rostogo, Johan Noguera, Johan Salelles, Jacme Miquel. E fon tret un redolí, en lo qual fon atrobat scrit lo nom d’en Johan Salelles. E axí, lo dit magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, donà a la dita vila per mustaçaf del present any lo dit en Matheu Salelles, e per cequier de Verniça en Pere Jordà, e cequier dellà lo riu en Johan Salelles. E no-res-menys feren síndich als plets a·n Matheu Salelles, apothecari, absent, etc., substituir, etc., prometeren, etc., obligaren, etc. Gandie . Testimonis Johan de Mont, çabater, e Pere Andreu, perayre, vehins de la vila de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI· die dominica octava mensis octobris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell de consellers per causa del forment de mossèn Carroç. En lo qual foren los següents [Al marge esquerre: Rebut per en Steve Roger en absència de mi, Bernat Struch, notari scrivà de la sala]:

En Johan Abelló, lochtinent de procurador. Miquel Salelles, justícia. Johan Trilles, Jacme Cardona; jurats. Berthomeu Pugeriol, Johan Ramon, Matheu Vendrel, mossèn Ausiàs Torella, en Pere Jordà, en Miquel Caro, en Johan Rausell, en Guillem Johan Forés, en Nicholau Çavila, en Pere Guitart, en Johan Rausell, menor; en Berthomeu Guitart, en Matheu Salelles, en Pere Valls. E ajustat lo dit consell fon deliberat que sia comprat lo forment de mossèn Carroç fins a ·XXXX· sous cafiç garbellat, cent cinquanta cafiços. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die lune ·XVI· mensis octobris los magnífichs en Miquel Salelles, justícia; en Francesch Balaguer, en Jacme Cardona e en Johan Colomer, tres dels jurats de la vila de Gandia, instant en Matheu Salelles, síndich, fet balanç de les coses per a les quals se ha taxar la peyta apellada de murs e valls, taxaren dita peyta per al present any ·LXXXVI· a rahó de dotze diners als forasters, e als concordats segons la concòrdia. [Al marge esquerre: Rebut per Steve Roger, notari, en loch de mi, Bernat Struch, scrivà.] Testimonis Francesch Castell, aluder, e Bernat Òdena, laurador, de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die sabbati ·XXV· nove(m)bris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell de consellers. En lo qual foren los següents: En Miquel Salelles, justícia. En Francesch Balaguer, en Johan Trilles, en Jacme Cardona; jurats. En Berthomeu Pugeriol, en Jacme Bosch, en Pere Tortosa, en Berthomeu Guitart, en Miquel Cerdà, en Matheu Vendrel, en Diego Martí, en Johan Roger, en Jacme Bonvehí, en Guillem Cabrera, en Matheu Salelles, en Pere Berthomeu, en Anthoni Segarra, en Pere Pujol, en Johan March, en Pere Lorenç. […] Postmodum vero die lune intitulata decima octava mensis decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu d’en Johan de Mont, trompeta, e ab convocació dels heretats, per deliberar si és més útil e expedient a la vila fer lo damunt dit carregament, e si és més útil, fer aquell. En lo qual foren los següents:

Mestre Jacme Serra. Mossèn Berthomeu Serra, procurador de l’il·lustre senyor duch. Miquel Salelles, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Matheu Salelles, síndich. Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, Johan Roger, Guillem Cabrera, Jofré Bosch, Francesch Valls, Johan March, Miquel Camarasa, Jacme Bosch, Pere Andreu, Johan Colomer, Bernat Noguera, Ausiàs Noguera, Martí Teroll, Steve Roger, Johan Ramon, Francesch Tosquà, Francesch Tristany, Diego Martí, Matheu Miquel, Bernat Ros, Berenguer Fitor, Francesch Costejà, Martí Garcia, Johan Martí, Johan Minyana, Nicholau Martíniz, Francesch Martíniz, Pero Pérez de Culla, Jacme Squerré, Bernat Pastor, Guillem Pastor, Miquel Tosquà, Onofre Roiz de Corella, Jordi Rovira, notari; Johan Vilarnau, Anthoni Torró, Anthoni Ros, Johan Pinyol, Anthoni Millà, Berthomeu Livià, Anthoni Tosquà, Johan Tolrà, Guillem Fitor, Miquel de Belprat, Jofré Jordà, menor; Francesch Garcia, Johan Barbastre, Johan Pelegrí, Galcerà March, Nicholau Antich, Pere Vicent, Guillem Johan Forés, Jacme Rostoll, Johan Castell, mossèn Ausiàs Torella, Jacme Fuster, Jacme Miquel, Steve Andreu, Bonanat Fuster, Andreu Lobreguat. Heretats Don Pedro d’Íxer, senyor de les Almoynes e Benieto. Mossèn Johan Tolsà, cavaller, senyor de Beniargó e Pardines. Mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor de Piles, Rafalcineu, Beniamiz e l’Alqueria de n’Abelló, e procurador de mossèn Johan de Vich. Mossèn Jacme Balaguer, cavaller, senyor del loch de Rafalmau. Johan Siurana, procurador de l’egregi don Johan de Cardona. E dixeren que com ells tinguesen procuració los uns heretats del[s] altres, que ells hi eren com a procuradors dels altres. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die veneris ·XV· decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont, trompeta públich, per veure e deliberar si és útil e expedient a la dita vila fer nou carregament all il·lustre senyor duch de ·XII_m·

o ·XV_m· sous censals per obs de luir e quitar altres tants censals a diversos crehedós, als quals la vila respon. En lo qual consell foren los següents: Mestre Jacme Serra. Mossèn Berthomeu Serra, cavaller, procurador de l’il·lustre senyor duch. Miquel Salelles, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona; jurats. Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, Jofré Jordà, major; Jofré Jordà, menor; Nicholau Çavila, Johan Roger, Berthomeu Guitart, Bernat Pastor, Guillem Cabrera, Pere Andreu, Francesch Valls, Bernat Corella, Pere Guitart, Martí Garcia, Guillem Fitor, Anthoni Millà, Anthoni Çabater, Johan Ramon Dalmau, Ausiàs Noguera, Anthoni Ros, Johan Pelegrí, Miquel Fortuny, Jordi Rovira, Pere Hauyr, Miquel Camarasa, Jacme Bosch, Galcerà March, Guillem Pastor, Francesch Martíniz, Johan March, Jacme Astruch, Berthomeu Livià, Johan Barbastre, Francesch Garcia alias dels bous, Nicholau Martíniz, Jacme Rostoll, Johan Fuster, Johan Martí, Matheu Miquel, Ausiàs Mançanera, Johan Vilar, Anthoni Castellanos, Martí Terol, Johan Çavila, Johan Traver, mossèn Ausiàs Torella, Miquel Tosquà, Diego Martí, Jacme Noguera, Johan Minyana, Francesch Blaví, Johan Tolrà, Anthoni Colomer. E ajustat tot lo damunt dit consell, fon proposat per lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, que sabent los justícia, sos conpanyons e ell, dit proposant, com lo il·lustríssim senyor duch tenia grandíssimes quantitats per a esmerçar, han suplicat lo dit il·lustre senyor duch que axí com hauria a esmerçar les dites quantitats en altres lochs, la volgués smerçar en la sua vila per relevar aquella de tant grans vexacions com reportava per los crehedós de aquella. E ultra que la vila seria fora despeses de porters e misatgeries, no responent a crehedós fora la vila, seguir-se-hia (sic) un grandíssim benefici a la dita vila, ço és, que en loch de anar cascuns anys a la ciutat de València tantes quantitats restarien dins la dita vila, que és per a enrequir aquella dins molt pochs dies. E com sa il·lustre senyoria, per lo amor principalment que porta a la dita vila, e aprés per los respectes damunt dits, és stat content de smerçar en la dita vila tanta quantitat que la pensió ànnua baste a dotze o quinze mília sous, fent-se emperò nou carregament a sa il·lustre senyoria per obs de luir e quitar als altres creheedós ab pacte de succehir en los drets de prioritat e pocioritat de aquells. E com ells, dits justícia e jurats, ne besaren les mans al dit il·lustre senyor duch, e perquè tal carregament no·s pot fer sens consell general aon sien tots los heretats del terme, han convocat aquells per al dilluns primervinent, que·s comptarà dihuyt del present mes de dembre, per deliberar si serà més útil e expedient fer dit carregament o no, e si·s

delibera ésser més útil, fer aquell dit carregament. E perquè venint lo dit consell general ja la vila sia anticipada del negoci, han deliberat ajustar lo present consell general per notificar-li dit negoci e mirar si és més útil e expedient fer dit carregament o no. E feta dita proposició per lo dit en Francesch Balaguer, jurat en cap, e discorregut tot lo dit consell general, fon clos concordantment per aquell nemine discrepante que besant les mans a l’il·lustríssim senyor duch dicernia e declarava ésser cosa molt útil e profitosa a la dita vila fer dit carregament e squivar tantes despeses com los creheedós de València cascuns anys feyen a la dita vila. E que en nom de Nostre Senyor Déu e de la sua beneyta mare se faça dit carregament al dit il·lustre senyor duch e quitament als altres creheedós, ab pacte que lo dit senyor duch succeexqua en los drets de prioritat e pocioritat dels dits creheedós. E porroguaren per a fer dit carregament per al dilluns primervinent perquè hi fossen tots los terratinents e heretats del terme de la dita vila. E feta dita conclusió, lo reverent mestre Jacme Serra dix e notificà a tot lo general consell com lo reverendíssimo senyor vici_canceller de la sede romana, cardenal e bisbe de València, portava grandíssima amor e afectió a la dita vila, e que sa reverendíssima senyoria li havia scrit com stava molt enugada de cert avís que li era stat donat que la dita vila, en absència de l’il·lustre senyor duch, era stada molt mal regida per los oficials de aquella, portant les coses de la vila molt apasionadament e ab alguns desórdens, e que havien inposat una nova peyta de set diners per liura e aquella co[n]vertien en sos usos en forma que lo poble anava molt carreguat e enugat per los dits oficials. E perquè tals desórdens a sa reverendíssima senyoria no li plaen, à manat a ell, dit mestre Jacme Serra, que s’entrametàs del dit regiment e miràs quins greuges tenia lo poble dels dits oficials, e com la dita peyta se era inposada e si los oficials abusaven de aquella, perquè en totes les dites coses se proveís. E per ço lo dit mestre Jacme Serra, tenint lo damunt dit càrrech del dit reverendíssim senyor cardenal, dix a tot lo poble e consell que sens temor alguna dels dits oficials, ço és, del magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, justícia e jurats, als quals era donat dit càrrech, e que sens vergonya alguna li volguessen notificar sobre los dits dos caps, ço és, com los dits oficials àn regit e administrat la dita vila en absència de l’il·lustre senyor duch, tots o algú de aquells, e si greuge algú tenen contra aquells per qualsevol causa, que lo y notifiquen perquè totes les coses mal fetes tornen a loch. E segonament, la dita peyta si és stada inposada ab voluntat del poble e si·s podia escusar, e si los dits oficials han abusat de aquella. E rentades totes les dites coses per lo dit reverent mestre Jacme Serra, lo dit consell concordantment nemine discrepante , besant primerament les mans e peus al reverendíssimo senyor cardenal de la gran amor e afectió que porta ad aquesta vila e recordar-se del poble de aquella, dixeren que staven tots molt admirats de

tal avís ésser donat al dit reverendíssim senyor cardenal, car quant al primer cap del regiment dels dits oficials, dixeren que tots emsemps e cascú per si en son ofici àn regit tant bé la dita vila en absència de l’il·lustre senyor duch, e senyaladament lo dit magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, qui ab tota aquella diligència que dar-se podia a tant bé regit e administrat son ofici que tots ne resten molt contents e alegres, e que no y ha negú que de ell ni dels altres oficials tingua clam algú, ans totes laós, e és-los greu que tal infàmia sia stada levada a tals oficials qui tant bé han administrat. E per ço, tot lo dit consell notificà la forma de son regiment, volent satisfer a aquella infàmia, tornant e restituint-los en sa bona fama e loant-los de ses obres e actes de cascú en sos oficis, e senyaladament lo dit mossèn Serra, qui axí en fets de particulars com de la universitat, ab molt gran plaer e diligència contínuament ha treballat e ministrat justícia ab molta egualtat, e tots los altres oficials cascú en son ofici. E quant al segon cap de la peyta, dixeren que molts e diversos consells generals se eren celebrats per rahó de la dita peyta, mirant e examinant si era necesària, e finalment fon vist clarament aquella ésser necesària. E axí, ab voluntat de tot lo poble fon inposada per quant era necesària. E los dits oficials no tenen alguna culpa en dita inposició de peyta, e que menys abusen de aquella, per quant los col·lectors de aquella tenen ja ses pagues consignades e limitades, e gens en aquella los dits oficials no y poden toquar ni hi toquarien on fos a libertat d’els, per quant són persones que no han mester lo de la vila. De totes les quals coses tot lo dit consell manà a mi, Bernat Astruch, notari scrivà del dit consell, rebés carta pública, la qual per mi, dit notari, fon rebuda per haver memòria en sdevenidor. Presents per testimonis foren a les dites coses los honrats en Francesch Costejà, laurador, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die veneris intitulata ·XXII· mensis decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de tronpeta per veu de Johan de Mont, trompeta, e ab albarans donats, per a fer electió de justícia. En lo qual foren los següents: Mossèn Berthomeu Serra, procurador. Miquel Salelles, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer. Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, mestre Johan Liminyana, Jordi Rovira, Johan Ramon, Pere Guitart, Nicholau Çavila, Nicholau Martíniz, Francesch

Tristany, Johan March, Luís Segarra, Francesch Lorenç, Johan Pelegrí, Francesch Guasch, Jacme Astruch, Guillem Cabrera, Johan Tristany, Jofré Jordà, menor; Pere Andreu, Francesch Torres, Nicholau Antich, Francesch Castell, Pere Valera, Anthoni Genís, Francesch Castell, Johan Garcia, Pere Hauyr, Anhoni Ros, Miquel Milà, Anthoni Tosquà, Francesch Noguera, Anthoni Fuster, Bonanat Fuster. E ajustat lo damunt dit consell, fon tret lo sach de la caxa, e un infant chich trech un redolí del sach. E fon atrobat en lo nom del redolí lo nom d’en Guillem Vich. E lo magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador, donà per justícia per a l’any ·LXXXVII· lo dit en Guillem Vich. Postmodum vero die veneris ·XXVIIII· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· septimo en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell de consellers per veure què farien de les inposicions de la dita vila com no s’í troben arrendadós de present. En lo qual foren los següents: Guillem Vich, justícia. Francesch Balaguer, Jacme Cardona; jurats. Mossèn Ausiàs Torella, Johan Ramon Dalmau, Johan Ros, Guillem Cabrera, Steve Roger, Bernat Corella, Jacme Astruch, Miquel Salelles, Berthomeu Codina. Preposà lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, que com en los arrendaments de les sises principals no tinguen dites ni poden strènyer los arrendaments fins lo senyor duch envie resposta de València per la fahena que·s meneja de la concòrdia dels heretats, entretant a qui ho acomanaran. Fon deliberat les dites sises fossen acomanades a·n Bernat Corella e a·n Miquel Salelles, ço és, a·n Bernat Corella per a la caxa e Miquel Salelles defora e a la carn, ab son salari. Die veneris ·V· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· septimo en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont, trompeta, per fer electió de racional, com per mort d’en Johan Guitart no y hagués racional. En lo qual foren los següents: Guillem de Vich, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Johan Ramon Dalmau, Johan Ramon, Steve Roger, Onofre Roiz de Corella, Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, Johan Tristany, Johan Barbastre, Guillem Cabrera, Berthomeu Codina, Bernat Roger, Francesch Valls, Pere Andreu, Berthomeu Guitart, Bernat Pastor, Francesch Torres, Anthoni Ros, Bernat Ros, Bernat Yvanyes, Johan Rausell, menor; Berthomeu Livià, Johan Andreu, major; Gui-

llem Johan Forés, Jeroni Scrivà, Jofré Jordà, menor; mossèn Francesch de Pintor, cavaller; Pere Jordà, Johan Castell, Johan Tolrà, Matheu Salelles, Jacme Squerré, Guillem Johan Forés, mossèn Ausiàs Torella, Francesch Castell, Francesch Tosquà, Nicholau Antich, Jacme Bonvehí, Jofré Bosch. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, que per mort de l’honorable en Johan Guitart no y ha racional, e principien los comptes dels anys passats. E bonament fer no·s puxa sens dit racional, és cosa necesària fer electió de racional, etc. E discorregut tot lo dit consell, concordantment nemine discrepante , feren electió de racional a tres anys primervinents del magnífich en Johan Ramon Dalmau, present en lo dit consell e acceptant, etc. [Al marge esquerre: Racional.] E feta dita electió, fon preposat al dit consell per lo dit magnífich en Francesch Balaguer, que ell e sos conpanyons àn tractat de ·LXXX· o cent cafiços de forment que tenen los arren dadós de la Vall. E que finalment ne volen a ·XXXXI· sous cafiç en lo Ràfol, net. Si·l compraran e a quin for. Fon clos hajen mostra del forment. E si par als justícia e jurats, que·l compren fins al for dels dits ·XXXXI· sous, puix se pague venent e pagant. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX· septimo die dominica septima mensis ianuarii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont, per veure e deliberar si aumentarien alguns drets de la dita vila, com los drets no basten als censals, e quin dret augmentarien. En lo qual foren los següents: Lo magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general. Guillem de Vich, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona; jurats. Matheu Salelles, síndich. Johan Ramon Dalmau, racional. Berthomeu Pugeriol, Johan Ramon, Miquel Salelles, Salvador Andreu, Onofre Corella, mossèn Ausiàs Torella, Guillem Johan Forés, Pere Tortosa, Johan Ros, Jeroni Scrivà, Johan Roger, Bernat Segarra, Ausiàs Arnau, Jacme Noguera, Pere Vicent, Johan Martínez, [Anthoni] Milà, Johan Tolrà, Nicholau Martíniz, Pere Guitart, Pere Jordà, Steve Roger, Jofré Jordà, menor; Berthomeu Guitart, Bernat Pastor, Guillem Cabrera, Nicholau Antich, Pere Andreu, Berthomeu Ribera, Martí Garcia, Matheu Vidal, Miquel Caro, Johan Castell, Francesch Martíniz, Johan March, Johan Minyana, Anthoni Ferrando, Simó de Nugerio, Johan Rausell, major; Jofré Bosch, Francesch Rostogo, Miquel Tosquà, Francesch Tosquà, Anthoni Ros, Martí Terol, Pere Garcés, Johan Martí, Johan Barbastre, Francesch Garcia, Pere Valera, Ausiàs Noguera, Jacme Blaví, Ausiàs Mançanera, Jacme Squerré, Francesch Tristany, Jacme Fuster, Luís Segarra, Berenguer Fitor, Anthon[i] Blasco alias Malfrayre, Francesch Noguera, Francesch Costejà, Pere Camarasa, Johancho d’Arnani, Pere Pujol, Andreu Lobregat, Anthoni Monroig, Bernat Cos-

tejà, Johan Arnau, Matheu Miquel, Anthoni Tosquà, Berthomeu Livià, Guillem Fitor. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die mercurii ·VII· febroarii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per deliberar sobre les letres que lo il·lustre senyor duch havia tramés, registrades en un consell de consellers celebrat en lo dia de hayr. En lo qual foren los següents: Lo magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador. Guillem Vich, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Berthomeu Pugeriol, Jofré Jordà, Guillem Johan Forés, Francesch Torres, Bernat Corella, Matheu Aparici, Simó de Nugerio, Jacme Rostogo, Anthoni Ros, Miquel Fortuny, Guillem Scrivà, Francesch Vallets, Salvador Andreu, Francesch Guasch, Jofré Bosch, Johan Moyà, Francesch Valls, Jacme Bosch, Pere Camarasa, Nicholau Çavila, Miquel Caro, Johan Castell, Pere Andreu, Jordi Rovira, notari; Pere Jordà, Guillem Cabrera, Johan Martí, Francesch Tosquà, Francesch Castell, Anthoni Pagès, Miquel Prats, Pere Pujol, Matheu Salelles, síndich; mossèn Ausiàs Torella, Onofre Roiz de Corella, Jeroni Scrivà, Bernat Noguera, Francesch Starqua, mossèn Francesch de Pintor, cavaller; Martí Genís, Ausiàs Mançanera, Jacme Civera, Francesch Noguera, Jofré Jordà, menor; Steve Roger, notari; Bernat Martí, Johan Vilarnau, Ausiàs Vilarnau, Jacme Dieguo, barber. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die veneris intitulata decima sexta mensis febroarii los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, manaren ésser fetes les cedes del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich en Pere Arnau, balle del loch de Belreguart e dels altres lochs de l’il·lustre senyor duch de la dita vila, que per a dimecres primervinent en huyt dies, que·s contarà lo darrer del present mes de febrer, sia e conparegua en la sala de la dita vila de matí a les huyt hores per fer balanç de les entrades e exides de la dita vila del present any ·MCCCCLXXX_set·, e si alguna cosa anara endarrer donar forma per quina via se paguarà. Ab cominació que si no y serà, la dita vila e con-

sell de aquella farà dit ballanç e cerquarà forma en paguar si alguna cosa la dita vila anara endarrer, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·XVI· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." "De part etc. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benipexcar, lo Real e la Alqueria Nova, o a son procurador, balle o alamí, que etc." "De part etc. Intimau e notificau al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de les Almoynes e de Benieto, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor dels lochs de Beniargó e de Pardines, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e la Alqueria de n’Abelló." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Jacme Balaguer, cavaller, senyor del loch de Rafalmau." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich en Johan Ros, senyor del loch de Daymuç." "De part etc. Intimau e notificau a la magnífica na Yolant Tamarit." "De part etc. Intimau e notificau a la magnífica na Ysabel Çanoguera, senyora del loch de Benieto Sobirà, etc." "De part etc. Intimau e notificau al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich del capítol de la Seu de València." "De part etc. Intimau e no[ti]ficau al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, etc." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich micer Miquel Albert, senyor del loch de Palmera, etc." Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXI· mensis febroarii anno predicto en Johan de Mont, verguer, retulit haver presentat les dites cedes als dessús dits heretats o a sos balles o alamins. Post hec vero die mercurii intitulata ·XXVIII· mensis febroarii anno predicto en la sala de la vila de Gandia foren ajustats per la rahó dessús dita los infrasegüents: Guillem de Vich, justícia. Francesch Balaguer, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Matheu Salelles, síndich. Salvador Andreu, Galceran Fàbregues, Berthomeu Pugeriol, Johan Ramon, Johan Ros, mossèn Ausiàs Torella, Johan Tristany, Johan Rausell, Francesch Guasch, Bernat Roger, Galcerà March, Miquel Caro, Pere Guitart, Francesch Castell, Guillem Pastor.

Heretats Beltran de Sant Martín, procurador de l’egregi don Johan de Cardona, e per don Pedro. Bernat Salelles, balle del magnífich mossèn Johan Tolsà. Guabriel Soler, balle del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Johan Quoque, balle de micer Miquel Albert. March Guayta, balle de mossèn Bernat Almúnia. Abdal·là Rocotí, alamí de la magnífica na Ysabel Çanoguera. E ajustat lo dit consell, en Matheu Salelles, síndich, acusà contumàcia als absents heretats, etc. E los dits honorables jurats reberen, etc. E per no tenir conpliment de gent e per ésser primer dia de Quaresma, porroguaren lo dit consell per a demà de matí a les huyt hores, ab les cominacions acostumades. Postmodum vero die iovis prima mensis marcii anno predicto ·MCCCCLXXXVII_o· en la sala de la vila de Gandia fon congreguat lo damunt dit consell general ab so de tronpeta per veu de Johan de Mont ut moris est , per la rahó contenguda en les cedes damunt specificades. En lo qual foren los següents: Guillem de Vich, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Matheu Salelles, síndich. Salvador Andreu, Jeroni Scrivà, Onofre Roiz de Corella, Jacme Bosch, Guillem Cabrera, Johan Tristany, Francesch Valls, Ausiàs Vilarnau, Johan Colomer, major; Nicholau Antich, Simó de Nugerio, Steve Roger, Berthomeu Pugeriol, Nicholau Çavila, Jacme Bonvehí, Jacme Fuster, Francesch Noguera, Miquel Caro, Tristany Daroqua, Bernat Pastor, Pere Jordà, Nicholau Fitor, Diego Martí, Leonart Durà, Perot Martíniz, Pero Pérez de Culla, Jofré Jordà, menor; Bonanat Fuster, Pere Noguera, Galcerà Fàbregues, Johan Minyana, Pere Andreu, Johan Castell, Johan Andreu, Francesch Fitor, Johan Valls, Johan Barbastre, Matheu Vidal, Anthoni Millà, Johan Martí, Berthomeu Livià, Jacme Squerré, Miquel Salelles, Francesch Tristany, Francesch Guasch, Bernat Roger, Jofré Bosch. Heretats Beltran de Sant Martín, procurador de l’egregi don Johan de Cardona e de don Pedro, segons dix. Bernat Salelles, balle de mossèn Johan Tolsà. Guabriel Soler, balle de mossèn Guillem Ramon Pujades. Abdal·là Rocotí, alamí de na Ysabel Çanoguera.

E ajustat lo damunt dit consell, toquades nou hores lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, acusà contumàcia als absents. E los dits honorables jurats dixeren que rebien aquella si et in quantum. E de fet, lo magnífich en Francesch Balaguer, jurat en cap, dix e preposà que a instància del síndich de la dita vila són stats convocats los heretats del terme e ajustat lo present consell general per veure e examinar les entrades e exides de la dita vila del present any ·MCCCCLXXXVII·, e vistes aquelles, si alguna cosa la vila anara endarrer, donar forma com se traurà. E perquè les entrades e exides més specificadament se mostrasen, manà lo dit en Francesch Balaguer a mi, Bernat Astruch, notari scrivà del dit consell, legís les entrades e exides de la dita vila, les quals per mi, dit notari, foren lestes en presència del dit consell. E són les següents: ACÍ APAREN LES ENTRADES DE LA VILA DE GANDIA PROCEHIDES DELS ARRENDAMENTS DE L’ANY ·MCCCCLXXX_SET· Primo per lo arrendament de la sisa del vi a·n Francesch Çavila [...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·DCCCCLXXX· sous. Ítem per la sisa del peix a·n Miquel Salelles, per ·LXXVIIII_o· lliures [...][...][...][...][...] [...] ·I_m_DLXXX· sous. Ítem per la sisa de la mòlta a·n Johan Castell, per ·CCLXXXXVIII· lliures [...][...] [...] ·V_m_DCCCCLX· sous. Ítem per la sisa de la mercaderia a·n Johan Castell, ·CCLVII· lliures ·X· sous [...] [...] ·V_m_CL· sous. Ítem per la sisa del drap a·n Bernat Corella, per ·LXXVIII· lliures ·X· sous [...][...] [...] ·I_m_DLXX· sous. Ítem per la sisa de la carn a·n Guillem Johan Forés, per ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V_m_DCCCCXXX· sous. Ítem per la taula de la vila a·n Miquel Tamarit, per ·XXV· lliures [...][...] ·D· sous. Ítem per lo almodí a·n Francesch Castell, ·XI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem per la gabella de la sall a·n Salvador Andreu, per ·XXXXIII· sous [...][...][...][...]. [...] ·XXXXIII· sous. Ítem per la peyta de murs e valls que·s tacharà a sant Miquel [...][...] ·I_m_DC· sous. Sumen totes les entrades de la vila fora lo diner de la carn, que no entra en compte ab la vila e los heretats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII_m_DXXXIII· sous.

ACÍ APAREN LES EXIDES DE LA VILA DE GANDIA DE L’ANY ·MCCCCLXXX_SET· Primo per los censals ordinaris e antichs de la vila [...]. ·XXV_m_CCLXVI· sous ·XI·. Ítem per les àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXXVI· sous. Ítem per les obres del mur derroquat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m_CCCL· sous. Ítem a l’il·lustríssim senyor duch per la peyta que ordinàriament a sa senyoria se pagua, ·II_m· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II_m· sous. Ítem per la cena al dit senyor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·DC· sous. Ítem per los cens de la carneceria [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem per la leuda [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem per la gabella de la sall [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· sous. Ítem als quatre jurats per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCC· sous. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al síndich de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·D· sous. Ítem a l’assessor del justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al scrivà de jurats per tots sos salaris [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXIII· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ———————————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXI_m_CLXIIII· sous ·XI·. Ítem salari de verguer e relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCCXXXX· sous. Ítem als portalers [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. Ítem al carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· sous. Ítem als guardians [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem al mesurer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem adops de ponts e camins generals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCC· sous. Ítem scurar les cèquies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem al mestre de gramàtica [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al metge una terça, com sia revocat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem festa de Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem per la torre dels entramesos al qui la té en custòdia [...][...][...][...][...] ·XXX· sous. Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLX· sous. Ítem al cirurgià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem al sonador de l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. ————————— ·II_m_DCCCXXX· sous.

Ítem als jutglars de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· sous. Ítem cera al cor de Déu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLXXX· sous. Ítem sermonador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCC· sous. Ítem la mesió de les dones del partit en la Setmana Sancta [...][...][...] ·XXV· sous. Ítem lo present del procurador e oficials [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem a l’advocat de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ——————————————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DCCCC· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II_m_DCCCXXX· sous. ·XXXI_m_CLXII· sous ·XI·. Sumen les exides [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXIIII_m_DCCCLXXXXII· sous ·XI·. Sumen les damunt entrades [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII_m_DXXXIII· sous. Va endarrer la vila ab los heretats per al present any ·MCCCCLXXXVII· [...][...] [...] ·XI_m_CCCLVIIII_o· sous ·XI·. Per als quals se ha de taxar peyta, lo col·lector de la qual costarà lo menys [...][...] [...] ·I_m· sous. Ítem taxadós e libre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Enaxí que anaria endarrer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII_m_DLVIIII_o· sous ·XI·. E sens les damunt dites partides la vila à de paguar al cardenal de Mont_real ·I_m_CCCXXXIII· sous ·IIII·, e al senyor duch ·II_m· sous. Emperò, dels dits ·II_m· sous fa alenar lo diner de la carn, qu·és arrandat (sic) a·n Simó de Nugerio per preu ·LXX· lliures ·X· sous. Restaria a la vila a paguar a soles, sens los heretats [...][...][...] [...] ·I_m_DCCCCXXIII· sous ·IIII·. [Al marge esquerre: Continua post lo ítem daval de la present plana en signo.] Ítem lo boval·lar, vint_e_cinch liures [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·D· sous. Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIII_m_LVIIII_o· sous ·XI·. Ítem se a donar forma en les rates dels censals quitats, que sumaran pus de ·III_m· sous. Postmodum vero eodem instanti et eadem die que conputatur prima mensis marcii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo constituït personalment en presència dels dits justícia e jurats de la vila de Gandia e del dit consell lo honorable en Beltran de Sant Martín, dient-se procurador de l’egregi don Johan de Cardona e dels nobles e magnífichs altres heretats del terme de la dita vila, e presentà als dits justícia e jurats la scriptura del tenor següent:

" Iesus . Pervengut és a notícia dels egregi noble e magnífichs heretats dins los térmens generals de la vila de Gandia, los quals tenen lochs en lo dit terme, que per los honorables jurats és stat provehit que per al dimecres propvinent los dits egregi noble e magnífichs heretats sien e compareguen en la sala de la vila de Gandia per veure e examinar lo balanç dels censals que fa la dita vila, en altra manera en contumàcia de aquells serà feta la dita examinació, volent- ho haver dit segons se conté en la dita provesió o manament, la qual examinació no s’ha de fer per vosaltres, honorables jurats qui sou la una part, e seria dura cosa que la part fos jutge. E axí lo dit manament com a nul·le et nuillit fet se deu revocar quatinus de facto processit. E per ço tots los dits egregi noble e magnífichs heretats dins los dits térmens generals de la dita vila, axí per ells com per sos vasals, requiren que lo dit manament sia revocat e que aquell se faça per jutge competent e no per la part, quant més que lo dimecres pus propvinent serà lo primer dia de Quaresma e de matí tot bon crestià pren cendra hon misa e entén en bé principiar la Quaresma. E axí tal provisió o manament no·s porrà fer per a de matí. E de altra part, per a fer la dita examinació se ha de veure cascun censal ab origine per quina causa se carreguà, e si la dita causa concernex benefici de tot lo terme, car en altra manera no és posible saber si los terratinents e los senyós dels dits lochs e los vasals que habiten en aquells hi són tenguts a contribuir. Per tal et alia los dits egregi noble e magnífichs requiren que per los sguarts sobredits, axí per ells com per sos [vasalls] sia revocada la dita provisió o manament. En altra manera protesten de negació de justícia, de nul·litat de actes, e a cautela ne demana correctió ab adjunt assessor a les parts no sospitós. E a cautela diu que u recorre a la cort del magnífich governador iter ad illum arripiendo. E generalment protesta aquesta part de tots sos drets, requerint de premissis carta pública." E presentada dita scriptura, fon interroguat migançant jurament lo dit Sant Martín qui havia ordenada dita scriptura. E dix que lo magnífich micer Miquel Dalmau, doctor en leys de la ciutat de València. E de fet, los dits honorables justícia e jurats dixeren que rebien la dita scriptura en tant quant era rebedora e no en pus. E no-res-menys dixeren que hoyt lo síndich de la dita vila, qui present era, farien justícia en lo dit feyt. E encontinent, lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, eo lo discret en Pero Pérez de Culla, notari, en loch de aquell, dix quant al que·s diu per part dels dits heretats que lo manament ad aquells fet per los dits magnífichs justícia e jurats no·s devia fer per aquells, per quant al·leguen que los dits jurats són part, dix lo dit síndich que los dits justícia e jurats són jutges en tal causa, e que ell dit síndich és la una part e los heretats l’altra, e que axí com a jutges àn bé fet dit manament. E quant al segon cap de la dita scriptura, aon se diu per part dels dits heretats que lo dit consell e examinació de balanç no·s devia fer per al primer dia de Quaresma per los christians star occupats en principiar en bé obrar,

dix lo dit síndich que ja s’í és provehit que se·s porroguat per a huy. Quant al tercer cap de la dita scriptura, aon se al·legua per part dels dits heretats que per a fer dit balanç se ha de veure ab origine los carreguaments dels censals, lo que per a dit dia bonament veure no·s podia, diu lo dit síndich que tots los censals dels quals la vila posa en exida són de molt gran temps vist per los dits heretats e per la vila, e los dits heretats àn pagat e acostumat paguar en aquells sens contradictió alguna. E són tant notoris que en molt poch temps se pot veure. E per ço requerí los dits honorables justícia e jurats, que no obstant la scriptura per part dels dits heretats posada, enanten a fer dit balanç per donar rahó als creheedós censalistes, los quals no conporten dilació, e per a les altres necesitats de la dita vila. De totes les quals coses axí lo dit en Beltran de Sant Martí, en lo nom qui dessús, com lo dit síndich, requeriren carta pública, la qual per mi, Bernat Astruch, notari, los fon rebuda. Presents per testimonis foren a les dites coses lo honrat en Bernat Roger, sastre, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. E en lo mateix instant, los honorables en Bernat Salelles, balle del magnífich mossèn Johan Tolsà, e en March Guayta, balle e procurador del magnífich mossèn Bernat Almúnia, e en Johan Quoque, balle e procurador del magnífich micer Miquel Albert, dixeren que per sos principals volien haver dit e posat lo contengut en la scriptura per lo damunt dit en Beltran de Sant Martí posada per part de l’egregi don Johan de Cardona. E en lo mateix instant, lo honorable en Gabriel Soler, balle del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, presentà als dits magnífichs justícia e jurats la scriptura del tenor següent: "En Gabriel Soler, balle del loch de Piles e de les alquaries d’en (sic) Rafalcineu, de Beniamís e de n’Abelló, e procurador del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, senyor de aquelles, diu en lo dit nom que ell no té cregut ne creu axí sumàriament lo balanç per al qual és convocat lo present consell se puxa fer, com sia bé mester mirar en aquell e examinar los censals e càrrechs en los quals los heretats en los térmens generals de la vila de Gandia de dret e justícia deuen contribuir. E axí és necesari temps oportú e congruent, lo qual ab voluntat de tots se prengua, perquè vists los càrrechs de la dita vila, en los quals deuen contribuir los heretats e vasalls de aquells, e les entrades de la dita vila, e axí lo ballanç se farà e porà fer bé e legítimament. E si altrament ho voldreu fer, diu e expressament protesta per lo dit magnífich principal seu que no consent, ans expressament dissent en tot lo que fareu e de tots dans, mesions e despeses que·s faran. E que de present ne emet recós al magnífich governador del regne de València eo la on pus útil li serà, axí com de present emet lo dit recós iter arripiendo. Requerint per vós, en,

notari scrivà del present consell, ans de procehir altra deliberació, li rebau carta pública, com de les dites coses recorre e emet lo dit recós." E posada la dita scriptura, fon interrogat migançant jurament qui havia ordenada dita scriptura. E dix que lo honorable e discret en Anthoni Barreda, notari de la ciutat de València. E no-res-menys, los dits justícia e jurats dixeren que rebien la dita scriptura en tant quant era rebedora e no en pus. E que hoyt lo síndich de la dita vila farien lo que de justícia proceheex. E de fet, lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, eo lo discret en Pero Pérez de Culla, notari, en loch de aquell, dix que a la dita scriptura responia lo que ja ha dit en la scriptura posada per part de l’egregi don Johan de Cardona. De totes les quals coses, axí lo dit en Guabriel Soler com lo dit síndich requeriren carta pública, la qual per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels dits magnífichs jurats, los fon rebuda. Presents per testimonis foren los dits honrats en Bernat Roger, sastre, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. E de fet, los dits honorables justícia e jurats, vistes les scriptures per part dels dits heretats posades e hoyt lo dit síndich de la dita vila, provehiren en e sobre les dites coses se discorregués tot lo dit general consell, e manaren particularment ésser votat. E discorregut tot lo dit consell, excepto los dits heretats eo balles e procuradors de aquells, fon clos per aquell que vist que la vila és en posessió de gran temps ençà de fer tals e semblants balanços, que dins sis o set dies, com fos temps competent, se fes dit balanç, en lo qual hi sien los heretats o algú de aquells si ésser-hi volran. E de fet, los dits honorables justícia e jurats elegiren per examinadós del dit balanç per part de la dita vila, ab consentiment del dit síndich, los magnífichs mossèn Francesch de Pintor, mossèn Ausiàs Torella, cavallers; en Berthomeu Pugeriol, en Pero Pérez de Culla, notari; en Johan Ros, en Johan Ramon e en Guillem Cabrera, als quals donaren poder, etc, e que de ací a set dies primervinents hajen fet dit balanç. E no-res-menys, instant lo dit síndich, feren asignació als dits balles o procuradors que si en lo examen del dit balanç per lur interés ésser volran, que dins dits set dies hi sien en la sala de la dita vila, aon se farà dit balanç, ab cominació que si no y són lo dit balanç se farà, la lur absència e contumàcia no obstant. E los dits balles e procuradors dels dits heretats dixeren que en les dites coses no consentien, ans staven e perseveraven en tot ço e quant àn dit e posat, requerint de premissis carta pública. Presents per testimonis foren a les dites coses los honrats en Bernat Roger, sastre, e en Johan de Mont, çabater, vehins de Gandia.

Postmodum vero die mercurii intitulata ·VII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs en Johan Trilles, Jacme Cardona e en Johan Colomer, jurats de la dita vila; mossèn Francesch de Pintor, cavaller; Johan Ros, Berthomeu Pugeriol e en Guillem Cabrera, elets per lo consell a fer lo balanç de l’any present ·LXXXVII·, e en March Guayta, balle de mossèn Bernat Almúnia. E toquades tres hores aprés migjorn, en Matheu Salelles acusà contumàcia als absents. E los dits honorables jurats reberen dita contumàcia en tant, etc., e principiaren a fer lo damunt scrit ballanç. E vistes les entrades pendre suma de ·XXIII_m_DXXXIII· sous, e les exides pendre suma de ·XXXVI_m_DLXXXXII· sous ·XI·, fon vist la vila anar endarrer en lo present any ·XIII_m_LVIIII_o· sous ·XI·. E axí declararen lo dit ballanç ésser bo, just e verdader, e que sia convocat consell general per a thachar la peyta per a dita quantitat. En March Guayta, balle de mossèn Almúnia, dix que en res no consentia, ans stava e perseverava en lo que posat havia en lo consell general, com no fos ajustat per son principal. E lo dit en Johan Ros dix, quant als béns que ell poseheex dins la vila, que és content star al dit ballanç. Emperò, quant a la heretat que té de Daymuç, que vol e entén ésser ab los dits heretats. Presents per testimonis foren a les dites coses lo honrat en Berthomeu Guitart, mercader, e Johan Ros, menor, vehins de la vila de Gandia. Postmodum vero die iovis intitulata ·VIII· mensis marcii anno predicto denant la presència dels dits magnífichs jurats conparech lo honrat e discret en Pere Soler, notari, en nom de procurador dels egregi noble e magnífichs heretats de tot lo terme de la dita vila. E dix que ell era procurador dels dits heretats per a fer e veure lo ballanç de les rendes de la dita vila e de les exides, com fos lo setèn dia e darrer per a fer lo dit ballanç. E axí los magnífichs en Francesch Balaguer, Johan Trilles e Jacme Cardona, jurats de la dita vila; mossèn Francesch de Pintor, cavaller, e en Johan Rom (sic), elets per lo consell a fer dit ballanç, e lo dit en Pere Soler, en lo nom qui dessús, muntaren en la sala de la dita vila per a fer dit balanç. E ajustats en la dita sala legiren per menut totes les entrades e exides de la dita vila, e vist lo ballanç damunt scrit, vistes les entrades pendre suma de ·XXIII_m_DXXXIII· sous, e les exides pendre suma de ·XXXVI_m_DLXXXXII· sous ·XI·, fon vist per los dits jurats e el·lets la vila anar endarrer per al present any ·LXXXVII·, ·XIII_m_LVIIII· sous ·XI·. E axí declararen lo dit ballanç ésser bo, just e verdader. E lo dit en Pere Soler, en lo dit nom, dix que no y consentia en lo dit ballanç com en aquell la vila posàs moltes dates en les quals sos principals no són

tenguts contribuir. E que de les dites coses ne emetia recós al magnífich governador del regne de València iter arripiendo, requerint de premissis carta pública. Presents per testimonis foren a les dites coses en Francesch Pérez, de la casa de l’egregi don Johan de Cardona, e en Johan de Mont, çabater de la vila de Gandia. Postmodum vero die iovis intitulata ·XV· mensis marcii anno predicto en Pedro Delgado, porter, presentà als magnífichs justícia e jurats una letra del magnífich governador del regne de València manant als dits justícia e jurats, en pena de ·CC· florins, que com los heretats del terme de la dita vila, sobre les damunt dites coses, haguessen emés recós a la sua cort, que no s’entrametesen de aquelles fins lo recós fos purgat. E asignà·ls fossen denant ell per al quart dia aprés presentació de la dita letra. Al qual dit Pedro Delgado, porter, los dits justícia e jurats dixeren que eren promptes obeyr los manaments del dit magnífich governador. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die sabbati intitulata secunda mensis iunii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per fer electió de jurats e cambrer. En lo qual foren los següents: Mossèn Berthomeu Serra, procurador general. Guillem de Vich, justícia. Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona, Johan Colomer; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Pere Jordà, Johan Tristany, Johan Traver, Guillem Cabrera, Ausiàs Vilarnau, Nàtera, Johan Ros, Leonart Durà, Francesch Noguera, Pere Martínez, Perot Bosch, Berthomeu Pugeriol, Melchior Ferrer, Miquel Prats, Johan Roger, Johan Ramon, Martí Genís, Pere Guitart, Miquel Salelles, Jeroni Scrivà, Johan Rausell, Pere Andreu, Jacme Bonvehí, Nofre Corella, Francesch Tristany, Pere Valera, Bernat Martí, Bernat Corella, Johan Pelegrí, Johan Minyana, Jacme Civera, Tristany Daroqua, Jordi Rovira, Johan March, Perot Berthomeu. E ajustat lo damunt dit consell fon treta la caxa de les elections, e uberta fonch tret lo sach de electió de jurats. E aquell ubert, un infant chich tragué quatre redolins, e posants en mans del dit magnífich procurador general, elets foren atrobats los: En Nofre Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofrè Jordà, menor. Cambrer: Miquel Caro.

[...]desarmats, que ells tenien enemichs, e que devien anar armats. E axí lo dit justícia lexà les armes en sa casa e pres ab si a·n Jacme Cardona, e aconpanyà·ls fins a casa de Francolí. E passant més avant, poch aprés trobà lo magnífich en Johan Abelló, lochtinent de procurador, e dix-li de part de mossèn Serra que per què havia desarmat los dits jòvens que tenien enemichs, etc., e semblants paraules. E lavòs lo dit justícia anà al dit mestre Serra aon ja eren los dits jòvens. E aquí lo dit mestre Serra dix moltes paraules al dit justícia de les quals és restat molt enugat, que per ell fer los actes bons axí fos tractat per lo dit mestre Serra. E que si axí havia ésser tractat, ans deliberava lexar lo bastó e anar al senyor duch. E les paraules que lo dit mestre Serra li ha dit no vol dir, sinó que requeria als dits jurats li donasen consell com se’n regiria. E discorregut lo dit consell fon clos que requerisen al magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, que de les dites coses fes rebre informació e que y provehís segons per dita informació atrobaria. E no-res-menys deliberaren preguar al dit mossèn Serra pugàs a la dita sala perquè los dits consellers li poguessen fer dita requesta. E axí devallaren de la dita sala lo dit en Onofre Roiz de Corella e en Nicholau Çavila, jurats, per preguar lo dit mossèn Serra pugàs a la dita sala. E poch aprés lo dit mossèn Berthomeu Serra pugà a la dita sala, e aseyt en lo loch acostumat lo dit consell li féu la requesta desuper specificada, e encara lo requeriren rebés informació de unes paraules que lo dit mestre Serra havia dit a·n Johan Colomer, jurat vell. E lo dit magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, dix que com ell fos cert lo il·lustríssim senyor duch desigava sos oficials sien honrats e ben tractats, que ell era prest ab son scrivà rebre informació de les dites coses, e segons la informació hi provehiria segons los mèrits de aquella, com ell desigàs los oficials del dit senyor duch de la dita vila fossen honrats, com tal fos la voluntat de l’il·lustre senyor duch. Presents per testimonis foren en Johan Andreu, menor, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die iovis ·XVI· mensis augusti en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta per veu d’en Johan de Mont, trompeta, per manifestar al consell la necesitat de la vila que té per donar conpliment al present any ·LXXX_set·, ço és, lo que la vil·la va endarrer. En lo qual foren los següents: Guillem de Vich, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, menor; jurats.

Matheu Salelles, síndich. Bernat Martí, Johan Ros, Johan Ramon, Jacme Cardona, Johan Trilles, Berthomeu Pugeriol, Steve Roger, Miquel Salelles, Johan Roger, Jeroni Scrivà, Luís Segarra, Pere Jordà, Matheu Miquel, Jacme Squerré, Johan Moyà, Francesch Balaguer, Bernat Pastor, Miquel Caro, Johan Castell, Pere Guitart, Guillem Johan Forés, Guillem Cabrera, Francesch Valls, Bernat Corella, Pere Andreu, Francesch Guasch, Jofré Bosch, Francesch Martínez, Simó de Nugerio, Nicholau Martíniz, Bernat Noguera, Anthoni Torró, Ausiàs Mançanera, Jacme Fuster, Jacme Astruch, Anthoni Blasquo alias Malfrayre, Johan Martí, mossèn Ausiàs Torella, Johan March, Anthoni Castellanos, Anthoni Çabater, Johancho d’Arnani, Jacme Bosch, Francesch Alfonso, Francesch Tristany, Jacme Bonvehí, Johan Pelegrí, Bernat Costejà, Johan Rostogo, Johan Colomer, Bernat Roger, Johan Noguera, Diego Martí, Leonart Durà, Berenguer Fitor, Francesch Blaví, Francesch Vallets, Johan Andreu, Berthomeu Ribera. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, que tres dies ha han rebut una letra de l’il·lustríssim senyor duch en la qual mana sia pagat dels ·VII_m_D· sous de la pagua de juny proppassat, segons pus largament se conté en un capítol de la dita letra del tenor següent: "Amats nostres, perquè en aquesta guerra nos ha covengut e cové de tots jorns fer grans despeses axí ordinàries com extraordinàries, les quals no devem ni podem scusar, vos preguam molt y encarreguam doneu forma pagar-nos les pensions nos són degudes ja de juny passat, segons que nostre majordom e procurador mossèn Francesch de Rocamora vos rahonarà de part nostra, al qual donareu e liurareu dites quantitats, de les quals tenim necesitat ans de nostra partida. E no haja falla, com de vosaltres confiam. E sia Nostre Senyor en vostra custòdia. Del real contra Màlegua, a ·IIII· de agost any ·LXXXVII·. Lo duch. Genís Fira, secretari." E rebuda dita letra àn comunicat ab lo dit mossèn Francesch de Rocamora, lo qual per lo semblant los ha dit és de molta necesitat dits diners se hajen, per quant àn a servir per als trapigs. E com los dits ·VII_m_D· sous no·s puxen paguar sens taxació de peyta, que per ço havem ajustat lo present consell per quina forma se pagarien los ròcechs del present any ·LXXXVII· sobre los quals en la primera setmana de Quaresma se són celebrats dos consells, los quals, e actes concernents als dits consells, per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels jurats, foren lests en presència del dit consell. E feta dita preposició e discorregut tot lo dit general consell, fon clos per la major del dit consell que sia feta peyta perquè lo dit senyor duch sia pagat e·s done compliment als ròcechs del present any ·LXXXVII·. E elegiren per taxadós los magnífichs justícia e jurats, síndich e racional, e aquells qui ja foren elets en lo

consell de la primera setmana de Quaresma, ço és, los magnífichs mossèn Ausiàs Torella, mossèn Francesch de Pintor, cavallers; en Berthomeu Pugeriol, en Johan Ros, en Johan Ramon, en Pero Pérez de Culla e en Guillem Cabrera, e ara novament en Johan Trilles, als quals donaren poder de fer lo ballanç de les entrades e exides e tachar segons aquell la dita peyta. E no-res-menys, lo dit consell donà poder als justícia e jurats, a·n Miquel Caro, cambrer, e a·n Berthomeu Guitart, cambrer passat, de haver forments fins en suma de ·D· cafiços, e açò ab consell del magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general, al for que millor los parrà. E havent per los sobredits deliberat comprar, donen poder als dits en Berthomeu Guitart e al dit en Miquel Caro, e a qualsevol de aquells, de comprar e fer compra per la dita vila fins en los dits ·D· cafiços de forment. E aquell e part de aquell dels diners de la cambra paguar, e si més sumarà lo preu prometre paguar als venedors en los terminis e ab les penes que·s concordaran, ab clàusules executòries, submissió e renunciació de propi for e variació de juhí e ab totes les clàusules que ab los contraheents se poran concordar, los béns de la universitat obliguar ab tots los juraments e renunciacions necesaris. E gen[er]alment prometeren, obligaren, renunciaren, etc. Testimonis Johan de Mont, çabater, e en Pere Martínez, perayre, e Gabriel Siscar, misatge, vehins de la vila de Gandia. Postmodum vero die mercurii ·XVII· octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· los magnífichs en Johan Abelló, lochtinent de general procurador; en Guillem de Vich, justícia; Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats, ajustats en la sala, vista la mostra del forment de mossèn Ferrandiz, de Elg, ·CCCC· cafiços, e que demana a ·XXXV· sous ·VI· posat en platga net e garbellat, venint emperò a càrrech de la vila botigatge, mesuratge e garbell, e la paga és ·III_m· sous tantost e ·V_m_DC· per tot febrer e la resta per tot joliol, e que lo dit mossèn Ferrandiz sia tengut donar·CL· cafiços per tot noembre e lo restant per tot giner, deliberaren comprar dit forment. Testimonis Melchior Ferrer, fuster, e Johan de Mont, çabater, vehins de Gandia. Postmodum vero die martis ·XXI· mensis augusti anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· los magnífichs en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia; mossèn Francesch de Pintor, cavaller; en Johan Ros, en Berthomeu Pugeriol, en Johan Trilles, en Johan Ramon, elets per lo consell general a fer la tachació de la peyta

del present any per obs de paguar lo que la dita vila va endarrer per al present any, ajustats en la sala de la dita vila, feren regonexement de les entrades e exides de la dita vila per la forma següent. E vist primerament les entrades de la vila pendre suma de ·XXIII_m_DXXXIII· sous, segons pus larch stan continuades en un consell general celebrat en la juraderia passada lo primer dia del mes de març proppassat, e la peyta que los heretats paguen de contribució a rahó de cinch diners per liura peytera, segons ha declarat lo magnífich governador, pendre suma de ·III_m_XVIIII· sous ·VIII·, serien totes les entrades de la dita vila in universo ·XXVI_m_DLII· sous ·VIII· [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXVI_m_DLII· sous ·VIII·. [Al marge esquerre: Entrades.] E vistes les exides infrasegüents haver-se paguar: Primo a l’il·lustríssim senyor duch per la pagua de juny [...][...][...][...] ·VII_m_D· sous. Ítem al dit senyor duch per la pagua de dembre [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII_m_D· sous. Ítem al senyor duch en febrer e agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II_m· sous. Ítem als creheedós vells que resten per quitar [...][...][...][...][...]. ·X_m_CCLXVI· sous ·XI·. Ítem a l’arquebisbe de Mont_real en febrer e agost [...]. ·I_m_CCCXXXIII· sous ·IIII·. Ítem per àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· sous. Ítem al senyor duch per peyta, cena, leuda, carneceria e sall [...][...][...] ·III_m_L· sous. Ítem al senyor duch per lo que bestragué per al mur[...] ·I_m_CCCL· sous. Ítem als quatre jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCC· sous. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al scrivà de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXIII· sous. Ítem al justícia nichil pro nunc [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] Ítem a l’assessor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· sous. Ítem a·n Soler, guardià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem al verguer e relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCC· sous. Ítem als portalers [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. Ítem al carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· sous. Ítem al mesurer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· sous. Ítem adops de ponts [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLXX· sous. Ítem scurar de cèquies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem al mestre de gramàtica, ·DC· sous que fon pagat per la mercaderia del present any [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al qui té la torre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous.

Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CLX· sous. Ítem al cirurgià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem a l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CXX· sous. Ítem jutglars de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· sous. Ítem sermonador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXX· sous. Ítem la mesió de les dones del partit en la Setmana Sancta [...][...][...][...] ·XV· sous. Ítem lo present de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. Ítem a l’advocat de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. Sumen totes les damunt dites partides que s’àn a paguar en lo present any ·MCCCCLXXXVII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXVII_m_CCXXIII· sous ·III·. Fon vist per los dits tachadós en clar la dita vila anar endarrer en lo present any ·MCCCCLXXXVII·, ·X_m_DCLXX· sous ·VII·, dels quals, emperò, fan alenar aquells ·I_m_CCCCX· sous per preu dels quals se és arrendat lo diner de la carn, com no sia en les entrades. Resta net que va endarrer [...][...][...][...][...] ·VIIII_m_CCLX· sous ·VII·. Ítem salari de col·lector e fer lo libre de la peyta e regir lo cappatró[...] ·I_m· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ———————————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X_m_CCLX· sous ·VII·. E vistes les liures peyteres útils del clos de la vila e ab les terres de realench dels capellans ésser en nombre ·XIIII_m· liures peyter[e]s. Tacharen a rahó de nou diners per liura peytera, e sobren en la tacha ·CCXXXX· sous. Volen, emperò, que ans de liurar lo libre de la peyta se faça consignació del que lo peyter haurà a paguar. Postmodum vero die martis ·XXVIII· mensis augusti anno predicto ·MCCCC_LXXXVII_o· los damunt dits tachadós feren les consignacions a cascun arrendador per la forma següent: Carn Primo deu en Guillem Johan Forés per la sisa de la carn [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous. Primo li consignen a ell mateix, com arrendador de les rendes ducals, per la peyta, leuda, cena, cens e sal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLII· lliures ·X· sous. Ítem a l’arquebisbe de Mont_real en febrer [...][...][...] ·XXXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a ell mateix en agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem per a la festa de Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·V· sous. Ítem al senyor duch per la pagua de juny [...][...][...][...] ·XXXVII· lliures ·X· sous ·X·. Ítem al dit senyor duch en dembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXVII· lliures ·X· sous. ……………………………………………… ———————————— ……………………………………………… ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous.

Segons la present consignació e totes les altres largament trobaràs en lo libre de la juraderia passa[da] en lo qüern de arrendaments, com aquell sia lo seu loch. Postmodum vero die mercurii ·XIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell de consellers per la rahó daval scrita. En lo qual foren los següents: Onofre Roiz de Corella, Jofré Jordà, menor; jurats. Berthomeu Pugeriol, Johan Ros, mossèn Ausiàs Torella, Johan Roger, mossèn Francesch de Pintor, Pero Pérez de Culla, Pere Andreu, Johan Ramon, Jacme Astruch, Pere Guitart, Jeroni Scrivà, Miquel Salelles, Johan Trilles, Johan Ramon Dalmau, racional; Matheu Salelles, síndich; Guillem Cabrera. E ajustats los damunt dits consellers, fon preposat per lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, que lo il·lustre senyor duch havia dit a sos conpanyons e a ell si seria expedient tallar la carn a onze diners e sa senyoria contribuiria en un diner de gràcia e los capellans per lo semblant. E seria cosa que moltes gents vendrien a poblar a la present vila, e açò per a l’any ·LXXXVIII·. E que alguns salaris servisen franquament per a la vila. E axí sumaria tant lo dret a rahó de onze diners, e ab lo avanç dels salaris com faria la ·I· carn a tretze diners segons ara és. E per ço han deliberat ajustar lo present consell per deliberar si serà cosa expedient. E feta dita preposició, fon clos per los dits consellers que fent infinides gràcies a l’il·lustríssim senyor duch, los paria molt útil e expedient tallar la carn a onze diners, contribuint lo senyor duch en un diner de gràcia e los capellans. Quant als salaris, remeteren a l’il·lustríssim senyor duch. Postmodum vero die veneris ·XXVIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta e albarans donats per fer electió de mustaçaf e cequiers. En lo qual foren los següents: Guillem Johan Forés, subrogat de procurador. Guillem de Vich, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, menor; jurats. Berthomeu Pugeriol, Matheu Salelles, Johan Trilles, Berthomeu Guitart, Pere Jordà, Salvador Andreu, Jordi Rovira, Johan Ramon, Miquel Salelles, Miquel Caro, Johan Vilar, Jacme Bosch, Pero Pérez de Culla, Geroni Scrivà, Pere Andreu, Johan Roger, Guillem Cabrera, Pere Guitart, Francesch Torres, Francesch Guasch, Johan Rausell, Simó de Nugerio, Jacme Melado, Pere Valera, Jacme Squerré,

Miquel Tosquà, Pere Martínez, Johan Ramon Dalmau, racional; Johan Colomer, menor; Bernat Òdena, Jacme Astruch, Miquel Tamarit, Johan Fuset. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, que lo dit consell era ajustat per fer electió de mustaçaf e de cequiers, com en tal jornada se acostumàs fer. E que plagués a Nostre Senyor Déu donàs a la dita vila persones de seny e discreció per als dits oficis que sien a honor de Nostre Senyor Déu e del senyor duch, e a profit de la cosa pública. E axí, fon treta la caxa de les elections per en Johan de Mont, verguer, e tragué de la dita caxa lo sach de mustaçaf, e clos e sagellat posà’l en mans del dit en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap. E ubert aquell, un infant chich posà la mà dins lo dit sach e tragué un redolí de preguamí e posà’l en mans del dit magnífich en Guillem Johan Forés, surrogat de procurador. E fon atrobat scrit en aquell lo nom d’en Francesch Balaguer, lo qual lo dit surrogat donà per mustaçaf per a l’any següent. [Al marge esquerre: Mustaçaf.] E axí mateix fon tret altre redolí del sach de cequier, e fon atrobat ésser scrit en aquell lo nom de n’Ausiàs Noguera, lo qual lo dit surrogat donà per cequier de Verniça per a l’any següent. [Al marge esquerre: Cequier de Verniça.] E en lo mateix instant, ab vots segons és acostumat, fon elet en cequier dellà lo riu en Johan Noguera. [Al marge esquerre: Cequier dellà lo riu.] Presents per testimonis foren en Johan de Montalbà, çucrer, e en Johan de Mont, çabater, vehins de Gandia. Postmodum vero die martis secunda mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo septimo instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, los magnífichs en Guillem de Vich, justícia; Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats; e en Johan Ramon Dalmau, racional, ajustats en la sala dita vila (sic), taxaren la peyta de murs e valls sí e segons en los anys passats, ço és, los de antiquo segons la concòrdia, los capellans quant al que posehexen de la sglésia, a dos diners e meala per liura, e los terratinents forastés que posehexen terres en contribució, a dotze diners per liura, segons en los balanços dels anys passats pus larch apar. [Al marge esquerre: Taxació de peyta de murs e valls.] Presents per testimonis foren a la dita taxació los honrats en Johan Vermel, sastre, e en Johan de Mont, çabater, vehins de Gandia. QÜERN AFEGIT AL PRIMER QÜERN DE CONSELLS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die iovis intitulata ·XV· mensis nove(m)bris los magnífichs en Guillem de Vich, justícia; en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, instant e

requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, manaren ésser fetes les cedes del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich en Pere Arnau, balle dels lochs de l’il·lustríssim senyor duch de la present vila de Gandia, los quals sa il·lustre senyoria poseheex en contribució de la dita vila, que en la tachació de peyta que per los antecessors dels dits honorables justícia e jurats fon feta per als ròcechs de la dita vila de l’any ·MCCCCLXXXVI· proppassat, fon per part de tots los terratinents e heretats en terme de la dita vila recorregut a la cort del magnífich governador del regne de València, denant lo qual per dita rahó fon fet e ordit procés. E finalment pronunciada la sentència per lo dit magnífich governador, en e ab la qual ha declarat revocant los actes fets aprés lo recors tunc per los dits heretats emés e havent lo dit recós per purgat, e que los dits terratinents e heretats paguassen e contribuïssen ab la dita vila en huyt mília sous promptament per subvenir a les necesitats de la dita vila, que no conporten dilació, e salvant dret a cascuna de les parts per a altra peyta si·s covenia taxar. E en la forma dessús dita pronuncià e declarà en lo present any ·LXXXVII·, en les quals dit[e]s dos anyades tant solament los dits heretats han paguat a la rahó dels dits huyt mília sous cascun any. E com en cascú dels dits dos anys falguen algunes quantitats, les quals cové que sien pagades axí per los dits heretats e terratinents com per la vila, e sia cosa necesària per dites quantitats restants a paguar inposar nova peyta o cerquar e donar forma per quina via se pagarà, que per a dilluns primervinent en huyt dies, que·s contaran ·XXVI· del present mes de noembre, sia e conparegua en la sala de la dita vila de matí a les nou hores, per a tenir e celebrar consell general per a veure e regonèxer les quantitats que la dita vila va endarrer en les dites dos anyades, com los dits huyt mília sous de peyta cascun any no y hajen bastat. En altra manera, si no curarà conparer, la dita vila e consell de aquella farà son ballanç de les entrades e exides, e per la resta que fallirà inposarà nova peyta o cerquarà forma per quina via se pagarà, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·XV· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." "De part etc. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Benicanena e l’Alqueria Nova, en contribució de la dita vila, o a son procurador, balle o alamí." "De part dels honorables etc., al noble don Pedro d’Íxer, senyor de les Almoynes e Benieto, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Tolsà, cavaller, senyor de Beniargó e Pardines." "De part etc., al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e l’Alqueria de n’Abelló, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Jacme Balaguer, cavaller, senyor del loch de Rafalmau, etc."

"De part etc., al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo." "De part etc., a la magnífica na Ysabel Çanoguera, senyora del loch de Benieto Sobirà." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch." "De part etc., al magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, etc." "De part etc. Intimau e notificau al venerable mossèn Jacme Fortuny, síndich del capítol de la Seu de València, senyora del loch de Benirredà." "De part etc. Intimau e notificau al magnífich en Johan Ros, senyor del loch de Daymuç." "De part etc. Intimau e notificau a la magnífica na Yolant Tamarit." Postmodum vero die lune intitulata ·XVIIII· mensis novembris anno predicto en Johan de Mont, verguer dels magnífichs jurats, retulit haver presentat les damunt scrites cedes als heretats en aquelles specificats, o a sos procuradors, balles o alamins. Post hec die lune intitulata ·XXVI· mensis novembris anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· en Johan de Mont, trompeta, retulit haver convocat a consell general ab pública veu e ab so de trompeta en lo dia de hayr e huy de matí per los lochs acostumats de la dita vila per a celebrar consell general per al present dia en la sala de la dita vila. Postmodum vero die lune intitulata ·XXVI· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general per la rahó contenguda en les cedes dels heretats. En lo qual foren los següents: Guillem de Vich, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Matheu Salelles, síndich. Salvador Andreu, Pero Pérez de Culla, notari; Johan Ramon, Leonart Durà, Perot Martínez, Francesch Alfonso, Francesch Garcia, dels bous; Anthoni Ros, Bernat Ros, Bernat Corella, Steve Roger, Johan March, Pere Pujol, Johan Ros, Jeroni Scrivà, Pere Jordà, Jacme Squerré, Francesch Torres, Miquel Caro, Miquel Salelles, Galcerà March, Johan Vilarnau, Guillem Cabrera, Johan Roger, Johan Noguera, Berthomeu Guitart, Pere Guitart, Nicholau Antich, Jacme Rostogo, Johanot Andreu, Luís Segarra, Johan Colomer, menor; Jacme Fuster, Ausiàs Segarra, Jacme de Bonvehí, Jacme Rostol, Francesch Martínez, Martí Genís, Johan Rausell, Martí dels bous, Pere Andreu, Johan Alfonso, Francesch dels bous, Francesch Valls, Bernat Martí.

Heretats Lo noble don Pedro d’Íxer, en nom propi e dient-se procurador de tots los altres senyors de heretats. Mossèn Johan Martorell. March Guayta, balle de mossèn Bernat Almúnia. Johan Quoque, balle de micer Albert. E toquades deu hores de matí, lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, dix que acusava la contumàcia als absents, etc. E los magnífichs justícia e jurats dixeren que rebien aquella en tant quant era rebedora e no en pus. E ajustat lo damunt dit consell e acusada dita contumàcia per lo dit síndich, lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap de la dita vila de Gandia, preposà que a ·XVI· del mes de maig de l’any ·MCCCCLXXXVI· fon ajustat consell general per donar conpliment a les quantitats que la dita vila anava endarrer en lo dit any ·LXXXVI·. E per part dels terratinents e heretats fon recorregut a la cort del magnífich governador del regne de València, denant lo qual per causa del dit recors fon ordit procés. E finalment, lo magnífich governador, per subvenir promptament a les necesitats de la dita vila, manà e declarà que pro nunc los dits heretats pagassen e contribuïssen en ·VIII_m· sous e per la forma sobredita en l’any ·LXXXVII·. E com los dits ·VIII_m· sous de peyta cascun any no y hajen bastat, e en los dits dos anys reste a la dita vila a paguar algunes quantitats, és mester per obs de paguar aquelles se inpose nova peyta o se done forma com se pagarà. E per ço és stat ajustat e convocat lo present consell general. E perquè les entrades e exides de la dita vila més clarament se mostrasen, manà a mi, Bernat Astruch, notari scrivà del dit consell, legís totes les entrades e exides de la dita vila, les quals per mi, dit notari, en presència del dit consell foren lestes. E són del tenor següent: RENDES DE LA VILA DE GANDIA DE L’ANY ·MCCCCLXXXVI· Primo la sisa del peix a·n Johan de Montalbà [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I_m_DCCC· sous. Ítem la sisa de la carn a·n Francesch Castell [...][...][...][...][...][...] ·VI_m_DCCLXX· sous. Ítem la sisa de la mòlta al mateix [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V_m_CCCCLXXX· sous. Ítem la sisa de la mercaderia a·n Jacme Banyuls [...][...][...][...][...] ·IIII_m_DCCXX· sous. Ítem la sisa del vi a mossèn Pintor [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m_C· sous. Ítem la sisa del drap a·n Pugeriol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m_DLXX· sous. Ítem lo almodí a·n Francesch Castell [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem la gabella de la sal a·n Martí Genís [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXIII· sous. Ítem la peyta de murs e valls de sant Miquel, poch més o menys [...]. ·II_m_D· sous. ………………………………………………………. —————————— Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIIII_m_CCCCIIII· sous.

De les quals sises la dita vila, com axí ho puxa fer, ha pagat les quantitats infrasegüents en lo dit any·LXXXVI: Primo a l’il·lustre senyor duch per cena [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·DC· sous. Ítem al dit senyor duch per los cens de la carneceria [...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem al mestre de gramàtica [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al metge [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCC· sous. Ítem festa de Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem al qui té la torre dels entramesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· sous. Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLX· sous. Ítem al cirurgià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem al sonador de l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. Ítem als jutglars de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· sous. Ítem cera per al cor de Déu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLXXX· sous. Ítem al sermonador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCC· sous. Ítem la mesió de les dones del partit en la Setmana Sancta [...][...][...] ·XXV· sous. ……………………………………………………………… …………………………………………………………… ·III_m_CLX· sous. Ítem lo present del procurador e oficials [...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem a l’advocat de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. Ítem al síndich de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem al síndich de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem mises de migdia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· sous. Ítem caritats de Nadal e Pascua [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem per les despeses de la nova entrada de l’il·lustre senyor duch [...][...][...][...][...][...] [...] ·I_m_CCCCLXXII· sous ·VIIII_o·. Ítem scurar les cèquies de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXX· sous. Ítem al relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem als portal·lers [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ———————————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II_m_DCLXXII· sous ·VIIII_o·. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III_m_CLX· sous. Sumen totes les dites partides pagades per la dita vila de les dites sises [...][...][...] [...] ·V_m_DCCCXXXII· sous ·VIIII_o·. Los quals ·V_m_DCCCXXXII· sous ·VIIII·, levats dels damunt dits ·XXIIII_m_CCCCIIII· sous que sumen totes les sises, resta net ·XVIII_m_DLXXI· sous ·III· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII_m_DLXXI· sous ·III·. Als quals se poden ajustar los ·VIII_m· sous que pro nunc declarà lo magnífich governador se paguàs per promptament subvenir a les necesitats de la vila [...][...][...][...]. [...] ·VIII_m· sous.

Enaxí que té la dita vila per obs de paguar los altres càrrechs ·XXVI_m_DLXXI· sous ·III· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXVI_m_DLXXI· sous ·III·. Dels quals se han a paguar les coses infrasegüents: Primo per los censals ordinaris de la vila antichs [...] ·XXV_m_CCCLXV· sous ·XI·. Ítem per les àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LX· sous. Ítem a l’il·lustre senyor duch per la peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II_m· sous. Ítem al dit senyor duch per la leuda, la qual és incorporada en lo ítem de la sisa de la mercaderia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem al dit senyor duch per la gabella de la sal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. ……………………………………………………. ———————————— ……………………………………………………… ·XXVII_m_DCLV· sous ·XI·. Ítem als quatre jurats per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·D· sous. Ítem a l’asessor del justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al scrivà de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXIII· sous. Ítem salari del verguer de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXXX· sous. Ítem al carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· sous. Ítem als guardians [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem al mesurer per mesurar franquament a tot lo terme general los disaptes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem per avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem adops de ponts e camins generals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCC· sous. Ítem salari de la col·lecta de la peyta dels ·VIII_m· sous, ·DCCC· sous [...][...][...][...][...] [...] ·DCCC· sous. Ítem salari de taxadós [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem la peyta de murs e valls és stada trobada sumar menys del que·s fa rebuda damunt [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCC· sous. Ítem salari de taxadors de la dita peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. ———————— ·III_m_DLIII· sous. Ítem, quant los heretats volgueren regonèxer los comptes de l’any ·LXXIIII· fins en l’any ·LXXX, posaren per a regonèxer dits comptes a·n Johan Guitart, Jacme Cardona e Bernat Astruch, ab promesa de pagar-los molt bé. E axí, per spay de dos anys, examinaren los dits comptes de l’any ·LXXIIII· fins en l’any·LXXX, e encara de l’any ·LXXX· fins en l’any ·LXXXIII· inclusive. E fon taxat per consell general e per los dits heretats a tots los tres quaranta_cinch ducats, dels quals la vila per si mateixa ha de pagar la mitat per rahó dels comptes de l’any ·LXXXI· fins en l’any ·LXXXIII·, com en dits tres anys los heretats, per concòrdia,

fossen fora. L’altra mitat se ha de paguar de comú, com los comptes dels anys ·LXXIIII· fins en l’any ·LXXX· sien comuns. Que seria ·XXII· ducats e mig [...][...][...][...][...]. [...] ·CCCCLXXII· sous ·VI·. Ítem, per la renovació del cappatró de les peytes, lo qual és comú e la vila lo ha pagat al discret en Jordi Rovira, notari, mil sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m· sous. Ítem, per quant los censos de Rafalcayt sobre terres e altres heretats, los quals la vila tenia en poder, venien cascun any a menys per lo capbreu ésser molt antich, los dits heretats e la vila manaren fos capbrevat, e axí fon principiat de fet. Costà ·C· sous, deu-se pagar de comú per quant lo útil tunc era comú [...][...][...] ·C· sous. ———————— ·I_m_DLXXII· sous ·VI·. Suma major de les dites partides [...][...][...][...][...]. ·XXXII_m_DCCLXXXI· sous ·VIIII_o·. Enaxí que vist la dita vila tenir de entrada neta en lo dit any ·LXXXVI·, entesa e conpresa la taxació de ·VIII_m· sous segons dessús és dit, ·XXVI_m_DLXXI· sous ·III· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXVI_m_DLXXI· sous ·III·. E tenir de exides e dates, segons dessús és specificat, ·XXXII_m_DCCLXXXI· sous ·VIIII_o· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXII_m_DCCLXXXI· sous ·VIIII_o·. Enaxí que és vist en clar la dita vila anar endarrer en lo dit any ·LXXXVI·, ·VI_m_CCX· sous ·VI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI_m_CCX· sous ·VI·. Perquè és vist en clar la peyta o tachació dels ·VIII_m· sous no bastar a la necesitat de la dita vila del dit any ·LXXXVI·, ans novament se deu inposar peyta per los dits ·VI_m_CCX· sous ·VI· restants a paguar. ENTRADES E SISES DE L’ANY·LXXXVII DE LA DITA VILA DE GANDIA Primo per la sisa del vi a·n Francesch Çavila [...][...][...][...][...] ·DCCCCLXXX· sous. Ítem per la sisa del peix a·n Miquel Salelles [...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m_DLXXX· sous. Ítem per la sisa de la mòlta a·n Johan Castell [...][...][...][...][...]. ·V_m_DCCCCLX· sous. Ítem per la sisa de la mercaderia a·n Johan Castell [...][...][...][...][...][...][...]. ·V_m_CL· sous. Ítem per la sisa del drap a·n Bernat Corella [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I_m_DLXX· sous. Ítem per la sisa de la carn a·n Guillem Johan Forés, per [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·V_m_DCCCCXXX· sous. Ítem per la taula de la vila a·n Miquel Tamarit [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·D· sous. Ítem per lo almodí a·n Francesch Castell [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem per la gabella de la sal a·n Salvador Andreu [...][...][...][...][...][...] ·XXXXIII· sous. Ítem per la peyta de murs e valls deduhit salari de col·lector [...][...] ·I_m_DC· sous. ………………………………………………………… —————————— Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII_m_DXXXIII· sous.

De les quals sises la dita vila ha pagat les quantitats infrasegüents en lo dit any ·LXXXVII: Primo a l’il·lustríssim senyor duch per cena [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem al dit senyor duch per cens de la carneceria [...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem al mestre de gramàtica [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al metge una terça, com sia revocat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem festa de Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem al qui té la torre dels entramesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· sous. Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLX· sous. Ítem al cirurgià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al sonador de l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. Ítem als jutglars de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· sous. Ítem cera per al cor de Déu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLXXX· sous. Ítem al sermonador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCC· sous. Ítem la mesió de les dones del partit en la Setmana Sancta [...][...][...] ·XXV· sous. ………………………………………………………………. ———————— ……………………………………………………………. ·II_m_DCCCLX· sous. Ítem lo present del procurador e oficials [...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem a l’advocat de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. Ítem al síndich de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem al síndich de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem mises de migdia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· sous. Ítem caritats de Nadal e Pascua [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem scurar les cèquies de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXX· sous. Ítem al relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem als portalers [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. ———————— ·I_m_CC· sous. Sumen totes les dites partides pagades de les dites sises [...][...][...][...]. ·IIII_m_LX· sous. Los quals ·IIII_m_LX· sous, levats dels dits ·XXIII_m_DXXXIII· sous que sumen totes les dites sises, resta net de les dites sises ·XVIIII_m_CCCCLXXIII· sous[...] [...] ·XVIIII_m_CCCCLXXIII· sous. Als quals, ajustats los ·VIII_m· sous que ha declarat per lavors lo magnífich governador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII_m· sous. Enaxí que té la dita vila per obs de pagar los càrrechs altres [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·XXVII_m_CCCCLXXIII· sous. Dels quals se han a paguar les coses infrasegüents: Primo per los censals ordinaris de la vila [...][...][...][...][...] ·XXV_m_CCCLXV· sous ·XI·. Ítem per les àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LX· sous.

Ítem a l’il·lustríssim senyor duch per la peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II_m· sous. Ítem al dit senyor duch per la leuda, la qual és incorporada en lo ítem de la sisa de la mercaderia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem al dit senyor duch per la gabella de la sal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. ………………………………………………………… ——————————— ·XXVII_m_DCLV· sous ·XI·. Ítem als quatre jurats per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·D· sous. Ítem a l’assessor del justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al scrivà de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXIII· sous. Ítem salari del verguer de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXXX· sous. Ítem al carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·L· sous. Ítem als guardians [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem al mesurer per mesurar franquament a tot lo terme general los disaptes. [...] ·LXX· sous. Ítem per avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem adops de ponts e camins generals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCC· sous. Ítem salari de la col·lecta de la peyta de ·VIII_m· sous, ·XXXVIII· lliures [...][...][...][...]. [...] ·DCCLX· sous. Ítem salari de tachadors [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem la obra del mur [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I_m_CCCL· sous ...................................... ............................·IIII_m_CCCCLXIII· sous. Suma de les dites dates [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXII_m_CXVIII· sous ·XI·. Enaxí que vist la dita vila restar-li net de entrada per al dit any ·LXXXVII·, ab los huyt mília sous de la taxació feta per lo magnífich governador, ·XXVII_m_CCCCLXXIII· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXVII_m_CCCCLXXIII· sous. E tenir de exides e dates, segons dessús és specificat, ·XXXII_m_CXVIII· sous ·XI·.. [...] ·XXXII_m_CXVIII· sous ·XI·. És vist en clar la dita vila anar endarrer en lo dit any ·LXXXVII·, ·IIII_m_DCXXXXV· sous ·XI· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII_m_DCXXXXV· sous ·XI·. Perquè manifestament apar la peyta o taxació dels huyt mília sous feta per lo magnífich governador no bastar a la necesit[at] de la dita vila del dit any ·LXXXVII·, ans novament se deu inposar peyta per los dits ·IIII_m_DCXXXXV· sous ·XI·. E va endarrer la dita vila en los dits dos anys, ço és, any ·LXXXVI· e ·LXXXVII·, segons dessús és vist, ·X_m_DCCCLVI· sous ·V·, ço és, l’any ·LXXXVI·, ·VI_m_CCX· sous ·VI·, e l’any ·LXXXVII·, ·IIII_m_DCXXXXV· sous ·XI· diners, per a les quals quantitats se ha inposar peyta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X_m_DCCCLVI· sous ·V·. [Al marge esquerre: Los dos anys.]

E lestes per mi, Bernat Astruch, notari scrivà del dit consell, les dites entrades e exides, lo dit en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, dix que s’havia e·s devia inposar nova peyta per los dits ·X_m_DCCCLVI· sous ·V· diners restants a paguar dels dits anys ·LXXXVI· e ·LXXXVII·. E de fet, lo molt noble don Pedro d’Íxer, senyor de les Almoynes e Benieto, dix per ell e per tots altres heretats que la voluntat e intenció de aquells és, sens despeses e plet, veure e regonèxer en quines e quantes coses los dits heretats són tenguts paguar. E vist per un advocat de la vila e altre dels seus, ells eren promptes paguar lo que justament se veuria, e que era content axí se vés. Emperò, si en altra manera lo dit consell enantar volrà, dix que per ell e per los altres heretats en res no consentia, ans expresament hi desentia e emetia de les dites coses recors al magnífich governador del regne de València iter arripiendo . E liurà a mi, dit Bernat Astruch, notari, una cèdula, requerint aquella fos insertada al peu del que dessús ha dit, la qual ceda és del tenor següent: "Senyors, com per lo molt magnífich governador, ab dos provisions e declaracions, sia stat declarat que per los ròcechs dels anys ·MCCCCLXXXVI· e ·LXXXVII· tant solament e precisse , se inposàs peyta per huyt mília sous per cascun any, e en aquells contribuïssen los senyors dels lochs e terratinents dins lo terme del ducat de Gandia per lo que s’esguardaria a cascú, ab certes salvetats a cascú dels dits terratinents. E aquells àn pagat e contribuït en lo que aquells s’esguardava, e per ço no·s pot tenir consell per a inposar peyta o taxa de aquella per les quantitats que preteneu anar la dita vila endarrer en los dits anys ·LXXXVI· e ·LXXXVII·. E per ço, lo dit noble don Pedro d’Íxer, per si e per tots los terratinents e heretats e tenints lochs dins los térmens generals del dit ducat de Gandia, diu que en les dites coses no podeu ni deveu enantar e menys fer, ans ne deveu cessar. E axí us ne requer, e [ací] no u cesàsseu, lo que no creu, per si et e per tots los dessús dits ne emet recors al magnífich governador iter arripiendo , requerint-ne carta pública." Lo magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch, dix que per si e per lo egregi don Johan de Cardona, volia haver dit tot ço e quant lo dit noble don Pedro d’Íxer desuper ha dit e posat. En March Guayta, balle del magnífich mossèn Bernat Almúnia, senyor del loch de Xaraquo, dix ídem. En Johan Quoque, balle del magnífich micer Miquel Albert, senyor del loch de Palmera, dixit ídem. E dites e posades les dites coses per los dits heretats, los magnífichs justícia e jurats qui dessús dixeren que per lo recós que los dits heretats emetien de les dites coses a la cort del magnífich governador, ells eren promptes cessar en dita taxació de peyta per deu dies primervinents e de huy avant comptadors, ab cominació que si enpaig dins los dits deu dies del dit magnífich governador no tendran, ells

enantaran a taxació de dita peyta segons per justícia trobaran fahedor. E advenint lo dit cars, ara per lavòs asignaren als dits heretats que per a l’onzè dia aprés següent sien e conpareguen en la sala de la dita vila per veure taxar dita peyta, ab cominació que aquells absents o presents, serà enantat a taxació de dita peyta segons per justícia se atrobaria fahedor. Presents per testimonis foren a les dites coses los honrats en Jacme de Bonvehí, seder, e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die sabbati ·XV· decembris entre en Miquel Caro, cambrer e síndich de la vila de Gandia de una part, e en Jacme Luna, procurador del magnífich mossèn Jacme Ferrandiz, cavaller de Elig de la part altra, fon fet ensaig de aquells·CXXXXVIII· lliures ·VII· barcelles [sic] de forment brut que dit dia fon acabat de rebre del dit mossèn Jacme Ferrandiz dels ·CCC· cafiços que ha venut a la vila. E fon atrobat minvar, per cascuns deu cafiços, set almuts, que vendria per centenar setanta almuts, que és un cafiç sis barcelles dos almuts. E axí foren de [acòrdia.] [Al marge esquerre: Ensaig.] Presents per testimonis foren al dit ensaig en Guaspar Celes e·n Francesch Vilarig, mariners de Benicarló, e en Berthomeu Codina, notari de Gandia. Postmodum vero die martis ·XVIII· mensis decembris anno predicto en la sala de la vila de Gandia, ajustats los magnífichs mossèn Francesch de Rocamora, procurador general de la dita vila; en Johan Abelló, lochtinent de aquell; en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la dita vila, tingueren parlament sobre lo dessús dit forment a quin for se poria. E considerat que lo dit forment possat en lo almodí costa a ·XXXVII· sous, e considerat que los forments que vénen strangers se venen a ·XXXIIII· sous, e si los qui porten forments sabien que lo de la vila era a ·XXXVII· sous de fet pugarien lo forment al dit for, e paregué’ls més expedient baxar lo dit forment a ·XXXIIII· sous a fi que los strangers no·l pugasen més, e aprés la pèrdua augmentar-la en partició. E axí provehiren lo dit forment ésser venut al dit for de ·XXXIIII· sous. [Al marge esquerre: Aforament.] Presents per testimonis foren lo discret en Berthomeu Codina, notari, e en Johan de Mont, çabater, de Gandia. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVII_o· die sabbati ·XXII· decembris en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general ab so de trompeta, donats albarans, per fer electió de justícia. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Guillem Johan Forés, balle.

Guillem de Vich, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà. Johan Ros, Jeroni Scrivà, Bernat Pastor, Jacme Fuster, Bernat Martí, Johan Ramon, Miquel Caro, Miquel Salelles, Bernat Aragonès, Pere Andreu, Johan Martí alias Fuset, Ausiàs Noguera, Luís Segarra, Guillem Cabrera, Andreu Torrà, Nicholau Antich, Pere Lorenç, Berthomeu Pugeriol, Jacme de Bonvehí, Johan Trilles, Jacme Bosch, Jacme Rostoll, Francesch Valls, Perot Martínez, Alonso Perelló, barreter; Jacme Rostogo, Pere Vicent, Bernat Costejà, Tristany Daroqua, Jacme Civera, Johan Colomer, Johan Roger, Salvador Andreu, Anthoni Segarra, Berthomeu Codina. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, que en tal dia se acostuma fer electió de justícia, e per dita rahó és ajustat e convocat lo present consell. E per lo dit en Onofre Roiz de Corella fon dit que lo qui seria elet en justícia no podia haver salari de la vila, sinó que fos pagat de sos emoluments, e que si no li bastaven que se’n flixàs. E que fes e ordenàs son compte, que lo il·lustríssim senyor duch manava donen compte tots los oficials de sa administració. E axí fon clos per lo dit general consell. E encontinent, fon treta la caxa de les elections, e aquella uberta fon tret de aquella lo sach de la electió de justícia. E posat en mans del dit Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, obrí aquell, e un infant chich posà la mà dins lo dit sach e trach un redolí de pregamí e posà aquell en mans del magnífich mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. E ubert, fon atrobat ésser scrit en aquell lo nom d’en Francesch Balaguer. E per quant era mustaçaf fon inpedit. E axí fon tornat en lo dit sach. E aprés, lo dit infant tornà a posar la mà dins lo dit sach e trach un altre redolí. E posat en mans del dit procurador general, fon trobat ésser scrit en aquell lo nom d’en Jacme de Cabrera, donzell. E axí, per lo dit procurador general, fon donat lo dit en Jacme de Cabrera per justícia per a l’any sdevenidor huytanta_huyt. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· octavo die mercurii intitulata secunda mensis ianuarii. "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich en Pere Arnau, balle dels lochs de l’il·lustríssim senyor duch de Gandia, o als alamins dels dits lochs dins la contribució de la dita vila, que per a dimarts primervinent en huyt dies, que·s contarà quinze del present mes de jener,

sia e comparegua en la sala de la dita vila de matí a les huyt hores per tenir e celebrar consell general per fer balanç e regonèxer les entrades e exides de la dita vila del present any ·MCCCCLXXXVIII·, e si cosa alguna la dita vila anara endarrer, tachar peyta o donar forma per quina via se pagarà, ab cominació que si no y serà, la dita vila e consell de aquella farà dit balanç, e si cosa alguna la dita vila anara endarrer, tacharà peyta o cerquarà forma per quina via se pagarà, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·II· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o·." "De part etc. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Benicanena e l’Alqueria Nova dins la contribució de la dita vila, o a son procurador, balle o alamí, que etc." "De part etc., al noble don Pedro d’Íxer, senyor dels lochs de l[e]s Almoynes e Benieto, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Tolsà, cavaller, senyor dels lochs de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí." "De part etc., al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Beniamiz, Rafalcineu e l’Alqueria de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Jacme Balaguer, cavaller, senyor del loch de Rafalmau, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Johan Martorell, cavaller, senyor del loch de l’Açoch, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich mossèn Bernat Almúnia, cavaller, senyor del loch de Xaraquo, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich micer Miquel Albert, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., a la magnífica na Ysabel Çanoguera, senyora del loch de Benieto Sobirà, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., al magnífich en Johan Ros, senyor del loch de Daymuç, o a son procurador, balle o alamí, etc." "De part etc., a la magníficha na Yolant Tamarit, o a son procurador, balle o alamí de la sua alqueria." "De part etc., al venerable mossèn Jacme Fortuny, prevere, síndich e procurador del loch de Benirredà del capítol de la Seu de València, que etc." Postmodum vero die sabbati intitulata ·V· mensis ianuarii anno predicto ·MCCCCLXXXVIII· en Johan de Mont, verguer, retulit .

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die martis intitulata quinta decima mensis ianuarii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per la rahó dessús dita. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Jacme Cabrera, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà. Johan Ramon Dalmau, racional. Matheu Salelles, síndich. Johan Ros, Berthomeu Pugeriol, Jacme Bosch, Perot Marzem, Miquel Caro, Bernat Pastor, Andreu Torrà, Johan Martí, Pere Jordà, Johan Vermell, Perot Martínez, Ausiàs Noguera, Pere Andreu, Guillem Cabrera, Galcerà March, Matheu Vidal, Jacme Bonvehí, Jofré Bosch, Francesch Alfonso, Anthoni Rovira, Steve Roger, Johan Noguera, Johan Rausell, Johan Castell, Pere Guitart, Pere Valera, Jacme Squerré, mestre Pere, lo manyà; Johan Pelegrí, Johan Barbastre, Francesch Torres, Anthon[i] Malfrayre, Simó de Nugerio, Diego Martí, Johan Blay, Johan, de mestre Jacme; Francesch Guasch, Matheu Nàtera, Jeroni Scrivà, Jacme Riera, Leonart Durà, Andreu Lobregat, Johan Roger. Heretats Don Pedro d’Íxer. Mossèn Johan Tolsà. Gabriel Soler, balle de mossèn Guillem Ramon Pujades. Johan Quoque, balle de Belreguart. March Guayta, balle de mossèn Bernat Almúnia. Mossèn Johan Martorell. E ajustat lo damunt dit consell, lo honorable en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, preposà que la causa del present consell era per regonèxer les entrades e exides de la dita vila del present any ·MCCCCLXXXVIII·, e si la vila anara endarrer cosa alguna, donar forma com se pagarà. E perquè més specificadament se mostren les entrades e exides de la dita vila del dit any, manà a mi, Bernat Astruch, notari scrivà del dit consell, legís les entrades e exides de la dita, les quals yo, dit notari, en presència del dit consell, legí. E són del tenor següent:

ENTRADES E SISES DE LA VILA DE GANDIA DE L’ANY ·MCCCCLXXXVIII· Primo per la sisa de la carn a·n Guillem de Vich, per [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·IIII_m_CCCLXXXVIII· sous. Ítem per la sisa del vi al dit en Guillem de Vich [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I_m_LV· sous. Ítem per la sisa de la mòlta a·n Miquel Caro, per [...]. ·V_m_DCCCCXXXX· sous. Ítem per la sisa de la mercaderia al dit en Miquel Caro [...][...]. ·V_m_CLXXX· sous. Ítem la sisa del drap a·n Matheu Salelles [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I_m_CCCL· sous. Ítem la sisa del peix a·n Johan Rausell, per [...][...][...][...][...] ·I_m_CCCLXVIIII_o· sous. Ítem lo almodí a·n Francesch Castell [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem per la taula de la vila a·n Miquel Tamarit [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·D· sous. Ítem la gabella de la sal a·n Salvador Andreu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. Ítem la peyta de murs e valls de sant Miquel [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I_m_D· sous. ————————— Sumen [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXI_m_DXXXII· sous. De les quals sises la dita vila ha pagat en lo dit any ·LXXXVIII· les quantitats infrasegüents: Primo a l’il·lustríssim senyor duch per cena [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem al dit senyor duch per cens de la carneceria [...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem al mestre de gramàtica [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCCC· sous. Ítem festa de Corpus Christ [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DC· sous. Ítem al qui té la torre dels entramesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· sous. Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLX· sous. Ítem al cirurgià [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·C· sous. Ítem al sonador de l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. Ítem als jutglars de Nadal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· sous. Ítem cera per al cor de Déu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLXXX· sous. Ítem al sermonador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem la mesió de les dones del partit en la Setmana Sancta [...][...][...] ·XXV· sous. Ítem lo present del procurador e oficials [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXX· sous. Ítem al síndich de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CC· sous. Ítem a l’advocat de València [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CL· sous. Ítem al síndich de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem mises de migdia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXX· sous. Ítem karitats de Nadal e Pascua [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem scurar les cèquies de la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXX· sous. Ítem al relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem als portal·lers [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXX· sous. ————————— ·III_m_DCCCLX· sous.

Los quals ·III_m_DCCCLX· sous, levats dels damunt dits ·XXI_m_DXXXII· que sumen les dites sises, resta net a la dita vila per a paguar los altres càrrechs [...][...] [...] ·XVII_m_DCLXXII· sous. Dels quals se han a pagar les coses infrasegüents: Primo a l’il·lustríssim senyor duch per lo censal major [...][...][...][...][...][...]. ·XV_m· sous. Ítem a crehedors que resten dels censals antichs [...][...][...]. ·X_m_CCCLXV· sous ·XI·. Ítem al dit senyor duch per la peyta ordinària [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II_m· sous. Ítem al dit senyor duch per la leuda [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem al dit senyor duch per la gabella de la sal [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· sous. Ítem als quatre jurats per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCC· sous. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·D· sous. Ítem a l’assessor del justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. Ítem al scrivà de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCXXIII· sous. Ítem al verguer de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCXXXX· sous. Ítem al carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·L· sous. Ítem als guardians [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CC· sous. Ítem al mesurer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem per avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· sous. Ítem adops de ponts e camins generals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCC· sous. ……………………………………………… ———————————————— Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXVIIII_m_DCCCXXXXVIII· sous ·XI·. Dels quals, deduhits los ·XVII_m_DCLXXII· sous que resten de les sises, va endarrer la dita vila per al dit any ·LXXXVIII·, ·XII_m_CLXXVI· sous ·XI· [...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XII_m_CLXVI· sous ·XI·. Ítem salari de col·lector, tachadors e libre de la peyta que s’haurà de inposar per a dita quantitat, ·DCCCC· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DCCCC· sous. Suma tot lo que la dita vila va endarrer, ·XIII_m_LXVI· sous ·XI· [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XIII_m_LXVI· sous ·XI·. E lestes les dites entrades e exides, volent los dits heretats emetre recors a la cort del magnífich governador segons en los anys passats, mostrant una scriptura que ordenada portaven, lo dit Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, dix als dits heretats que per no portar dos processos en la cort de la governació, com ja dels anys passats se’n porte un o dos, que si playa als dits heretats, sens perjuhí de alguna de les parts, que los dits heretats paguasen a rahó de cinch diners per liura peytera segons en los anys passats, e que aprés, fent-se declaració per als anys passats, se faria declaració per al present any.

E los dits heretats dixeren que ells portaven los poders limitats e que no farien alre de recórre[r] a la cort de la governació. Emperò, que tenint temps per a comunicar ab sos principals, creheen se conduhirien en tota cosa rahonable. E axí, de voluntat dels sobredits procurador general, justícia e jurats, consell e heretats, lo dit consell, sens perjuhí de alguna de les dites parts, lo dit consell fon porrogat per al cinquèn dia del mes de febrer primervinent, si diumenge no serà, altrament per al dia subsegüent. De la qual porrogació les dites parts requeriren carta pública. Presents per testimonis foren a les dites coses los honrats en Johan de Mont, çabater, e en Johan de Birbesques, spaser, de Gandia. CONSELL CRIMINAL Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die sabbati intitulata ·XXVI· mensis ianuarii en la sala de la vila de Gandia fon congreguat consell general per deliberar si turmentarien a Beatriu […], presa e denunciada per lo comanador sant de Perpunchent. En lo qual foren los següents: Johan Abelló, lochtinent de procurador. Jacme de Cabrera, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Jofré Jordà. Johan Ramon Dalmau. Berthomeu Pugeriol, Jeroni Scrivà, Pere Jordà, Jacme Squerré, Johan Roger, Galcerà March, Johan Ramon, Jacme Astruch, Jacme Miquel, Jacme de Bonvehí, Johan Salelles, Simó de Nugerio, Leonart Durà, Bernat Lop, Jacme Rostoll, Perot Bosch, Steve Andreu, mestre Pere Texera, Johan Traver, Johan Noguera, Johan Pinyol, Martí Genís, Johan Pelegrí, Matheu Vidal, Bernat Roger, Jacme Riera, Matheu Oller, Johan Martí, Perot Berthomeu, Pere Pujol, Johan Blay, Bonanat Fuster, Jaumot Bonvehí, Johan Ros, Pero Pérez de Culla, Steve Roger, Jordi Rovira, notari; Francesch de Valferosa. Mossèn Francesch de Vilanova, mossèn Ausiàs Torella. E ajustat lo damunt dit consell e feta relació en aquell, com los processos de les parts no eren en punt de acord ni los denunciats tenien còpia de dits processos, fon clos per lo dit consell que los dits processos fossen continuats e copiats segons forma de fur, e quant lo procés seria en punt de acord se convocàs lavòs consell general. E donà lo dit consell comissió als justícia e jurats e als prohòmens qui ab ells volrien anar per fer relació a l’il·lustríssim senyor duch del dit consell. Testimonis Johan de Mont, Gabriel Siscar. […]

Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die martis ·V· febroarii en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general per tornar a comunicar e deliberar dels ròcechs de l’any present ·LXXXVIII·, segons fon deliberat en lo consell celebrat per la dita rahó a ·XV· del mes de jener proppassat. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Jacme Cabrera, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila. Johan Ramon Dalmau, racional. Matheu Salelles, síndich. Galcerà Fàbregues, Francesch Torres, Pere Jordà, Jofré Bosch, Johan Rausell, menor; Johan Castell, Matheu Nàtera, Salvador Andreu, Jacme Miquel, Andreu Torrà, Berthomeu Ribera, Johan Trilles, mossèn Ausiàs Torella, Pere Andreu, Johan Tristany, Jacme Bonvehí, Pere Collar, Bernat Lop, Johan Vermell, Francesch Costejà, Bernat Pastor, Miquel Caro, Pere Pujol, Johan Ramon, Johan Roger, Jacme Rostoll, Francesch Valls, Jofré Bosch, Johan Noguera, Jacme Squerré, Johan March, Johanot Andreu, Guillem Cabrera. Heretats Don Pedro d’Íxer. Mossèn Johan Tolsà. Gabriel Soler, balle de mossèn Pujades. Johan Quoque, balle de micer Miquel Albert. March Guayta, balle de mossèn Bernat Almúnia. E ajustat lo damunt dit consell, lo magnífich en Onofre Roiz de Corella, jurat en cap, demanà als dits heretats quina resposta tornaven de l’acord que s’havien aturat en lo consell proppassat. E los dits heretats dixeren que ells dits heretats havien comunicat tots emsemps, e que lo parer d’ells era no contribuir ni pagar voluntàriament a la rahó de cinch diners per liura, com los paregua ésser perjudicial. Et tunc los justícia e jurats dixeren que puix axí no eren contents, que vist lo balanç en l’altre consell specificat, que enantasen a tachar sa peyta per als ròcechs del present any ·LXXXVIII·. E los dits heretats dixeren que no consentien en cosa alguna, ans expressament hi disentien, e per més salvetat de son dret posaren la scriptura del tenor següent:

"En tota taxació de peyta, la qual se faça dèbitament e recta, se deu veure raticitus per quines causes són stats causats los càrrechs per los quals se deu indicir e inposar peyta, car si la causa per la qual és causat lo crèdit concerneix utilitat de tot lo terme, és gran e justa rahó que tots los heretats, los quals tenen lochs dins lo dit terme, contribuexquen en tal càrrech. E si aquell és causat per donatius que haja feta la dita universitat voluntaris, los heretats en tal terme no són tenguts a contribuir-hi. E com ab acte públich del qual nós, egregi nobles e magnífichs heretats dins lo dit terme de la present vila de Gandia, se mostre que pus de huyt o deu mília sous de pensions de censals se carregaren per donatius voluntaris no concernents utilitat de tot lo terme, e ultra aquells per la venguda de l’il·lustre senyor duch de la vila e ducat de Gandia, e per fer-li festes e representacions, se carreguaren dos mília sous de pensió de censal e de propietat trenta mília sous. E de altra part, per no pagar la dita vila tretze o quatorze mília sous que havia de pagar la dita vila, com los dits heretats e tenint lochs dins lo terme de la dita vila ne pagaren sens execució sis o set mília sous, se feren despeses de pus de ·XXVIII· o ·XXX_m· sous, dels quals se carreguaren altres trenta mília sous de propietat e ·II_m· sous de pensió, e és cosa certa que en los dits càrrechs los dits terratinents no són tenguts de contribuir e pagar, per la qual rahó no és cars de indicir e inposar peyta als dits terratinents, los quals eo […], en nom de procurador de aquells, requir que sia feta examinació dels dits càrrechs o almenys que per los dits onze o dotze mília sous de pensions de censals no sia feta tacha als dits terratinents, puix notòriament consta que no sien tenguts en aquells. E requiren nichilominus que·ls sien donats kalandaris dels carregaments dels censals que fa la dita vila e·ls sia mostrat los notaments dels consells perquè puixa ésser vist les causes perquè los dits carregaments dels censals foren fets. En altra manera, diu que tal indició de peyta és nul·le e feta contra furs e privilegis del present regne et signanter de la pracmàtica vulgarment apellada de Cuequa, requerint que no la façau. En altra manera, diu que recórre e n’emet recors de un tant notori greuge a la cort del molt magnífich governador iter ad illum arripiendo perquè·s repare lo dit greuge, protestant de nul·letat de actes o enantaments nul·les e de tots sos drets, requerint de premissis carta pública." E posada la dita scriptura per los dits heretats, los dits magnífichs justícia e jurats dixeren que no obstant la dita scriptura, ells enantarien en lo que de justícia procehís, com lo magnífich governador del present regne, haüt per purgat lo recors per part dels dits heretats emés, donà comissió als justícia e jurats de la dita vila que convocats dits heretats facen e examinen lo ba[la]nç axí dels anys ·LXXXVI· e ·LXXXVII· com del present any ·LXXXVIII·, e que fet dit balanç facen dita peyta, e axí en virtut de la dita letra datum en la cort de la governació a ·XVIIII· del mes de jener proppassat. E axí, en virtut de la dita letra, feren asignació a l’honrat en

Gabriel Soler, balle del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, principalment nomenat per los dits heretats, e al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, nomenat en absència del dit mossèn Pujades, que per a quinze del present mes de febrer sien en la sala de la dita vila per examinar dits balanços et tunc los dits justícia e jurats los mostraran totes les coses que aquells demanen si tenguts hi són. Altrament, del quinzèn dia dessús specificat fins al vuitèn dia aprés següent los dits justícia e jurats seran contínuament en la dita sala. Lo qual termini passat, los dits justícia e jurats tacharan peyta per als ròcechs dels dits anys ·LXXXVI·, ·LXXXVII· e ·LXXXVIII·. E los dits heretats respongueren que ells o la major part d’ells o los dos nomenats hi serien. Presents per testimonis foren a les dites coses los honorables en Pere Guitart, argenter, e Johan de Mont, çabater, de la dita vila. Postmodum vero die veneris intitulata ·XV· febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs mossèn Francesch de Rocamora, procurador general; Jacme de Cabrera, donzell, justícia; Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, de una part, e los noble don Pedro d’Íxer, mossèn Guillem Ramon Pujades e en Johan Quoque, balle de micer Miquel Albert, en sos noms propis e com a procuradors dels altres heretats, de la part altra, per examinar les entrades e exides de la dita vila dels anys dessús specificats. E de fet, los dits heretats demanaren los consells fets per los carregaments de la dita vila perquè se mostràs si concernexen utilitat general de tot lo terme. E lo dit en Onofre Roiz de Corella dix que ja havien scrit a València a l’il·lustre senyor duch e a·n Luís Erau, síndich, nos trametés los kalandaris dels carregaments, e que fins ací no·ls han tramés. Emperò, no freturen perquè la vila ha acostumat e és en posessió de pagar dits càrrechs. E per quant los dits heretats deyen que si no·ls mostraven dits kalandaris e carregaments staven e perseveraven en la scriptura dessús dita e emetien recors al governador, no obstant que eren promptes que amigablament per dos advocats sens plet e qüestió se vers (sic), los dits oficials de una part e los dits heretats de la part altra, sense perjuhí de les parts, porrogaren dita examinació de balanç fins los dits justícia e jurats haguessen tornat a scriure a l’il·lustríssim senyor duch, e ahüda resposta de sa senyoria, si mana que per la forma dessús dita se enante, los dits justícia e jurats facen asignació al dit mossèn Guillem Ramon Pujades o al dit mossèn Johan Tolsà per al termini que a aquells aparegua per a tornar a examinar e fer dit balanç. De totes les quals coses manaren a mi, Bernat Struch, notari scrivà dels dits jurats, ne rebés carta pública. Presents per testimonis foren los honrats en Berthomeu Pugeriol e en Johan de Mont, çabater, vehins de la vila de Gandia.

Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die mercurii intitulata ·XXVI· mensis marcii en lo porchet dels pinquers fon ajustat consell de consellers per rahó dels ·LXXXI· cafiç de forment que havia tramés mossèn Jacme Ferrandez a ·XVIIII· del present mes de març, lo qual és stat trobat algun tant corquat. E per dita rahó és stada feta intimació al magnífich micer Andreu Durà, procurador de aquell, e si·s pendria o no. E encara si pendrien los ·XXXV· cafiços de forment restants dels ·CCC· cafiços de la compra, com lo dit mossèn Ferrandiz scrivís o lexava a plaer de la vila si·ls volia o no. En lo qual consell foren los següents: [Al marge esquerre: Forments.] Jacme de Cabrera, justícia. Onofre Roiz de Corella, Pere Palau, Jofré Jordà; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Mossèn Ausiàs Torella, mestre Johan Liminyana, Pero Pérez de Culla, Jacme Bosch, Bernat Pastor, Nicholau Antich, Francesch Çavila, Miquel Caro, Pere Jordà. E ajustat lo dit consell de consellers fon clos que puix los ·LXXXI· cafiç de forment se havia a garbellar e en lo garbel ne hiria lo corquat, que los dits ·LXXXI· cafiç fossen rebuts garbellats. E axí mateix clogué lo dit consell lo forment que resta fos pres per quant los forments se’n comencen a pujar. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die iovis intitulata ·XXVII· mensis marcii lo honorable en Miquel Caro, síndich e cambrer, de una part, e lo magnífich micer Andreu Durà, doctor en leys, procurador del magnífich mossèn Jacme Ferrandiz de Mesa, cavaller, de la part altra, per migà d’en Johan Andreu, garbeller e mesurer de la dita vila, feren ensaig de cinch cafiços dels ·LXXXI· cafiç dessús. E fon atrobat minvar, per cascuns cinch cafiços, dos barcelles dos almuts, que seria, per tots los ·LXXXI· cafiç, tres cafiços quatre barcelles dos almuts. E axí mateix, lo dit en Johan Andreu féu relació que en los ·XXXV· cafiços que ans dels ·LXXXI· foren rebuts, minvaren ·vint_e_una· barcella. [Al marge esquerre: Ensaig.] Lo qual ensaig fon fet en presència del discret en Berthomeu Codina, notari, qui tenia càrrech per lo dit mossèn Ferrandiz. De totes les quals coses volgueren les dites parts carta pública. Presents per testimonis foren a les dites coses en Miquel Cerdà, cirurgià, e·n Francesch Castell, aluder, vehins de Gandia. Postmodum vero die lune intitulata ·XXI· mensis aprilis anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· los magnífichs justícia e jurats, volent fer partició del forment que és en la sala, manaren a mi, Bernat Astruch, notari scrivà de aquells, fes la ceda de convocació del tenor següent: "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requi-

rent lo honorable en Miquel Caro, síndich e cambrer de la cambra dels forments de la dita vila. Intimau e no[ti]ficau a l’egregi don Johan de Cardona, per tots los heretats del terme elet, o a son procurador, balle o alamí, que per al dimecres primervinent, que·s contarà ·XXIII· del present mes de abril, sia e comparegua en la sala de la dita vila a les dos hores après_dinar per veure e regonèxer los forments que resten en la dita cambra e los dans e pèrdues fetes en lo present any, e aprés, fer partició oportuna segons és acostumat, ab cominació que si no y serà, los dits justícia e jurats enantaran en dita partició segons per justícia trobaran fahedor. Datum Gandie ·XXI· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· ." Predictis die et anno en Johan de Mont, verguer dels magnífichs jurats, retulit haver presentat dita ceda al magnífich en Martí de Mur, balle de l’egregi don Johan de Cardona. Postmodum vero die mercurii ·XXIII· aprilis anno predicto ·MCCCCLXXXVIII_o· denant la presència dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, ajustats en la sala de la dita vila, personalment constituït lo honorable en Miquel Caro, síndich e cambrer de la dita vila, e toquades tres hores depress_dinar, dix que acusava contumàcia al magnífich en Martí de Mur, com a persona el[e]ta per los heretats, e requerí en contumàcia fos feta la partició del forment que resta en la sala. E los dits magnífichs jurats, rebuda dita contumàcia en tant quant era rebedora e no en pus, en contumàcia del dit en Martí de Mur feren la partició de forment per la forma següent: Los magnífichs jurats de la vila de Gandia, instant e req[ui]rent lo honorable en Miquel Caro, síndich de la dita vila, vist en la cambra dels forments restar·CL· cafiços, lo qual ab les despeses stà a ·XXXVII· sous ·VI· per cafiç, e vist que la dita cambra ab les despeses e minves que ha fet anara perdedora ·XXX· lliures poch més o menys, fan partició de ·CXXXV· cafiços a for de ·XXXXII· sous cafiç, los quals ·CXXXV· cafiços han ésser repartits per la forma acostumada. Presents per testimonis foren en Johan Cit, notari, e en Johan de Mont, çabater, de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die lune ·XVIIII· madii. "De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor dels lochs de Beniargó e Pardines, altre dels elets per tots los senyors de heretats, que per al dimecres primervinent, que·s contarà vint_e_hu del present mes de maig, sia e comparegua en la sala de la dita vila a les dos hores aprés migjorn per compartir a la dita vila e als heretats, per les liures peyteres, aquells huyt mília sous per los quals lo magnífich governador ha declarat sia inposada peyta en lo present any ·MCCCCLXXXVIII· per obs de paguar les quantitats que la dita vila va endarrer

en lo present any, ab cominació que si no y serà, la dita vila farà son compartiment, la absència e contumàcia de aquell no obstant. Datum Gandie ·XVIIII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· ." Predictis die et anno en Johan de Mont, verguer dels magnífichs jurats, retulit haver presentat la preinserta ceda al magnífich mossèn Johan Tolsà. Postmodum vero die mercurii ·XXI· mensis madii anno predicto , e en la sala de la vila de Gandia, se ajustaren los magnífichs mossèn Francesch de Rocamora, procurador general; Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats, de una part, e los noble e magnífich don Pedro d’Íxer e mossèn Johan Tolsà, cavaller, per les causes contengudes en la preinserta ceda. E ajustats en la dita sala, per part dels dits oficials fon dit que lo magnífich governador ha declarat per al present any ·LXXXVIII· que s’inpose peyta en ·VIII_m· sous, e per ço és necesari se faça conpartiment per les liures peyteres dels ·VIII_m· sous per subvenir promptament a les necesitats de la vila. E los dits heretats, ans de procehir ad ulteriora , presentaren als dits oficials una letra del magnífich governador datum in sui curia ·XIII· febroarii proxime lapsi en la qual lo magnífich governador manava als dits jurats no enantasen en taxació de peyta fins als dits heretats fossen mostrats los kalandaris dels carregaments dels censals e los notaments dels consells. E los dits magnífichs jurats, vista dita letra, dixeren que obeyen aquella en quant se devia obeyr. Emperò, per quant lo magnífich governador, aprés de la dita letra, ha provehit se inpose peyta en ·VIII_m· sous per al present any, la damunt dita letra no obsta que no s’inpose la peyta. E los dits heretats dixeren que la provisió darrera stà en càrrech, e que en virtut de aquella no podien enantar a taxació de peyta. E los dits jurats dixeren que la dita provisió era passada en cosa jutgada, e que en virtut de aquella enanen a taxar dita peyta. E taxaren aquella a rahó de cinch diners per liura, com axí ixqua per les peyteres segons en los anys proppassats. E los dits heretats dixeren que no y consentien e protestaven de actes e enantaments nul·les, e que de les dites coses ne emetien recors al magnífich governador iter arripiendo , e protestant del que lícit los sia protestar. E los dits jurats dixeren que y perseveraven en dita taxació. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die sabbati ·XXIIII· madii en la sala de la vila de Gandia fon celebrat consell general per fer electió de jurats. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Guillem Johan Forés, balle. Jacme Cabrera, justícia. Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà; jurats.

Berthomeu Codina, Galcerà Fàbregues, Johan Fortuny, Pero Pérez de Culla, Steve Roger, Pere Jordà, Pere Guitart, Guillem Vich, Francesch Balaguer, Guillem Olzina, Berthomeu Pugeriol, Pere Salic, Bernat Aragonès, Andreu Torrà, Galcerà March, Francesch Torres, Guillem Cabrera, Simó de Nugerio, Leonart Durà, Pere Andreu, Francesch Alfonso, Anthoni Rovira, Francesch Bosch, Bernat Lop, Johan Minyana, Pere Nadal, Andreu Lobregat, Alexi Martínez, Miquel Caro, Johan Fuset, Johan Torragrosa, Bernat Folcrà, Johan Vermell. E ajustat lo damunt dit consell, fon treta la caxa de les elections, e uberta aquella fon tret lo sach de juraderia, e [u]bert lo dit sach per un infant petit foren trets quatre redolins, en los quals foren scrits e per consegüent elets en jurats en l’any sdevenidor los honorables en Johan Ramon, en Matheu Salelles, en Johan Roger e en Pere Salic. E axí mateix fon elet en pare de òrfens e spitaler lo honrat en Johan Trilles, a trienni. E en administrador de les almoynes lo honrat en Miquel Caro, a trienni. E en cambrer lo honrat en Jofré Jordà, a un any. E en manobrer a trienni lo honrat en Miquel Camarasa. Emperò, que no puxa pendre la gleva de cals que s’acostuma pendre. Presents per testimonis foren en Johan de Mont e en Pere Capella, çabaters, vehins de Gandia. E axí mateix, afermants ésser la major part, feren síndich de la dita vila lo honrat en Miquel de Belprat, apotecari de la dita vila, present, etc., als plets, etc., ab poder de substituir, etc., generalment, etc., prometeren, etc., renunciaren, etc. Actum in Aula Gandie. Testes predicti . […] SEGON QÜERN DE CAUTELES FERMADES PER LOS DAMUNT DITS MAGNÍFICHS JURATS EN LO PRESENT ANY ·MCCCCLXXXVII· En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Pa[la]u e Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Francesch Çavila, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXX· cinch. Donau e pagau de aquelles tres liures dihuyt sous e set diners que sou restituïdor de la dita col·lecta, a·n Pere Botet, çabater, vint sous que li són deguts de resta de les çabates e scarpins de la festa de Corpus Christ proppassat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostra resta, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell

de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XIII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o·c . [Al marge esquerre: Resta de scarpins e çabates del Corpus Christ, ·XX· sous.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e en Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Simó de Nugerio, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX· cinch de la dita vila, de la qual en lo dia de hayr fos tornador dos liures dènou sous e huyt diners nets, en los quals fos per nosaltres condempnat. Donau e pagau a·n Johan Garriguas, portal·ler del portal de n’Aparici Miquel, vint sous que li són deguts de una anyada per tanquar e obrir lo dit portal, e són de l’any ·MCCCCLXXXVI·. E perquè aquells vos sien admesos en data, vos manam fer lo present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: Del portal·ler de n’Aparici Miquel, ·XX· sous, any ·LXXXVI·.] En Onofre Roiz de Corella, en Nicholau Çavila, Pere Palau e en Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Ros, clavari de l’any ·LXXX·. Donau e pagau a·n Johan de Montalbà quinze sous que li són deguts per tres procesos que ha pagat per la vila, ço és, per lo present procés huyt sous, e per dos altres ·VII· sous, e cobrau de aquell dits procesos. E perquè los dits quinze sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVIIII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: D’en Montalbà, per uns processos, de ·XV· sous.] Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, en Nicholau Çavila, Pere Palau e en Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Miquel Caro, clavari de la sisa de la mòlta e mercaderia del present any ·LXXXVII· de la dita vila, que·ns haveu donat quinze sous per obs de una rasura de paper per a la sala de la dita vila, la qual raxura cascuns anys cascuna juraderia acostuma comprar per a la dita sala de la dita vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXI· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre en f. 185r: Paper, ·XV· sous.] Est subscripta manu iuratorum in forma . Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, magnífich mossèn Francesch de Pintor, cavaller, clavari de la peyta de certs heretats, que de voluntat nostra haveu donat e pagat les quantitats specificades en la ante-

cedent plana en dihuyt ítems que prenen suma de deu liures dènou sous e cinch diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·III· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· . [Al marge esquerre: De la presa de Màlica e venguda del senyor duch, de ·X· lliures ·XVIIII_o· sous ·V·.] Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, magnífich mossèn Francesch de Pintor, cavaller, clavari de les peytes de certs heretats, que de voluntat nostra haveu pagat los damunt scrits trenta sous dos diners per la despesa dels qui portaven la sancta cruada. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·VI· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Dels qui portaven la cruada, ·XXX· sous ·II·.] En Onofre Roiz de Corella, etc., tots, etc., a l’honorable en Andreu Torrà, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXVII·. Donau e pagau al magnífich en Johan Ramon Dalmau, racional de la dita vila, quaranta sous huyt diners que li són deguts de cinch de febrer que entrà a racional fins a ·II· de juny que fon la vespra de Pascua de Pentecostès proppassats, com de aquí avant vaja per anyades ab los altres oficials. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXIIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del racional, ·XXXX· sous ·VIII·.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Andreu Torrà, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXX_set·. Donau e pagau a·n Jacme Cardona tres sous que li són deguts de un trellat que paguà al discret en Jordi Rovira, notari, del debitori e venda de forment de Montesino, lo qual la vila havia mester per a trametre a València. Ítem, quatre sous que bestragué en una letra a València que los magnífichs jurats de València, tunc senyors de la dita vila, feyen a la dita vila, los quals fins ací no li són stats pagats, segons en poder nostre ha jurat. E perquè los dits set sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie duodecima mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: D’en Jacme Cardona, ·VII· sous.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la carneceria de la dita vila. Donau e pagau a l’honorable en Johan Ramon

Dalmau, racional de la dita vila, trenta sous per la anada que ha fet a València per a la vila per manament de l’il·lustríssim senyor duch per la diferència e plet que entre los heretats e la vila se tracta denant lo magnífich governador del present regne sobre les peytes, en la qual anada, jatsia sia stat pus de ·XX· dies, per ara deliberam donar-li ·XXX· sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VI· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: D’en Dalmau, misatger, ·XXX· sous.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e en Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en A[n]dreu Torrà, col·lector de la peyta general de la vil·la dessús dita. Donau e pagau a·n Johan Vermel, sastre, quinze sous que li són deguts a compliment de sos treballs de la administració de la festa de Corpus Christ proppassat, la qual aquell ha fet ensemps ab lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie sexta mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De Vermell, per la festa de Corpus Christ, de ·XV· sous.] Nosaltres, en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Matheu Salelles, clavari de la dita vila, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat les quantitats dessús contengudes en quinze ítems, les quals prenen suma de cent quaranta sous nou diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXI· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: D’en Matheu Sallelles, clavari, de·CXXXX· sous ·VIIII_o·.] Aquesta cautela fon per mi, Bernat Astruch, notari scrivà de jurats, feta al peu dels quinze ítems, e torní lo paper al dit Matheu Salelles perquè la fes signar als senyors de jurats perquè aprés la registràs. E tenint-la axí lo dit en Salelles sobrevengueren altres cauteles, e no recordant-me de aquella no li lexà spay en son kalandari. E axí, quant és stada signada, e-la registrada per la forma que és poguda entrar. En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Andreu Torrà, col·lector de la peyta general

de l’any present ·LXXXVII·. Donau e pagau a Eça, jutglar, moro de la moreria de la dita vila, quinze sous que li són deguts per lo sonar de la festa de Corpus Christ proppassat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XII· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del sonar del Corpus Christ, ·XV· sous.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Andreu Torrà, col·lector de la peyta general de la dita vila de l’any ·LXXXVII·. Donau e pagau a l’honorable en Guillem Cabrera, manobrer, trenta_set sous que li són deguts com a manobrer per les rahons contengudes en les planes antecedents, ço és, aquells ·XXVIIII_o· sous continuats en ·XVII· ítems dels quals ja fon provehida cautela a·n Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXVI·, e per lo dit col·lector haver-la pagat tota la col·lecta no foren pagats al dit manobrer. E huyt sous que aprés a despés en tres ítems continuats aprés de la dita cautela provehida per los antecessors nostres datum Gandie ·XXIII· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· continuada en la precedent plana. E perquè los dits trenta_set sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XII· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del manobrer, de ·XXXVII· sous.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la carneceria de la dita vila del present any ·LXXXVII·. Donau e pagau a·n Johan Andreu, menor, huyt liures un sou e tres diners que a aquell són deguts per la dita vila, los quals és cobrador de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_quatre·, segons en lo compte per aquell donat pus largament apar. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sots_scrita. Datum Gandie ·XXVII· mensis novembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Johanot Andreu, ·VIII· lliures ·I· sou ·III·.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila. Donau e pagau a·n Johan Andreu, mesurer de l’almodí, setanta sous que li són deguts de una anyada que finí en lo mes de agost de l’any huytanta_sis per rahó de aquells ·LXX· sous los quals la dita vila li dóna de salari per mesurar los forments. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVIII· mensis ianuarii anno a

Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Del mesurer, de l’any ·LXXXVI·, ·LXX· sous.] Dilluns, comptats ·XXVIII· de jener any ·MCCCCLXXXVIII·, Domingo Roqua, porter, presentà una comissió per lo cessionari de mossèn Claramunt de les pagues de l’any ·LXXXII·, de les quals ja lo dit mossèn Claramunt era pagat. E per en Luís Erau no haver stret a mossèn Claramunt, lo dit cessionari ha executat. Dijous a vespre lo dit porter fon content tornar-se’n pagat de son salari, e que porrogaria fins a dilluns primervinent. E los magnífichs jurats scriviren al senyor duch, qui era en València, recomanàs lo dit fet al dit en Luís Erau. E paguaren al dit porter per son salari ·XX· sous, los quals pagà lo honorable en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la vila de l’any ·LXXXVII·, e feren-li cautela del tenor següent: Nosaltres, en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la vila de l’any ·LXXXVII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat a Domingo Roqua, porter, vint sous per quatre dietes, lo qual és vengut contra la vila per una execució de un cessionari de mossèn Claramunt de les pagues de l’any ·LXXXII·, les quals pagues lo dit mossèn Claramunt ha rebut de altra part, e fan a cobrar dites despeses del dit mossèn Claramunt, per les quals pagua (sic) lo honorable en Luís Erau, síndich de la vila, és en plet denant lo governador. E perquè los dits ·XX· sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ultima mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: De Roqua, porter, ·XX· sous.] Dilluns, contats ·XI· de febrer any ·MCCCCLXXXVIII·, en Matheu Sanç, porter, presentà una comisió dels dotze bacins per ·XX· lliures ·XVIIII· sous ·V· de la paga de abril any ·MCCCCLXXXVII·, la qual havia a pagar la vila dels diners que foren consignats dels heretats a mossèn Pintor, clavari. E per quant los dits heretats no havien acabat de pagar, és vengut dit porter emsemps ab una execució de mossèn Claramunt, la qual venia a càrrech d’en Guillem Johan Forés. Dijous a vespre, ·XIIII· de febrer, fon desempachat en sta forma: que per part de la vila li foren donats ·VIII· sous per part de la vila, los quals los dits jurats feren donar al dit mossèn Pintor, clavari. Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, magnífich mossèn Francesch de Pintor, cavaller, clavari de les peytes dels heretats de l’any ·LXXXVII·, que de voluntat nostra haveu pagat huyt sous a·n Matheu Sanç, porter vengut contra la vila, per la paga dels dotze bacins de abril de l’any ·LXXXVII·, la qual paga havia ésser pagada dels diners de la vostra claveria. E com vós no tingau conpliment e hajam executat alguns dels heretats, nos ha paregut ésser més expedient haviar lo porter e aprés donar compliment de paga. E és stat dit porter cinch dies ab lo de

demà, e lo restant a compliment de son salari paguen los magnífichs mossèn Jacme Balaguer e en Guillem Johan Forés, ço és, lo dit mossèn Balaguer per quant no ha pagat la sua peyta, e lo dit en Forés per unes execucions de mossèn Claramunt, lo qual venia a càrrech de aquell. E perquè los dits huyt sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XIIII· febroarii anno ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre en f. 187v: Matheu Sanç, porter, ·VIII· sous.] Dilluns, comptats ·XVIII· de febrer any ·LXXXVIII·, Domingo Roqua, porter, tornà a presentar la comissió del cessionari de mossèn Claramunt per quant en València no era stat donat recapte al dit cessionari. Lo qual porter, a prechs dels jurats, se’n tornà ab una letra per a·n Luís Erau, síndich, donàs rahó al dit cessionari segons lo il·lustríssim senyor duch havia provehit. E donaren al dit porter per son salari quinze sous, los quals provehiren pagàs en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula, e feren-li un albarà. En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, clavari de la sisa de la mercaderia de l’any present ·LXXXVIII·. Donau e pagau al magnífich en Francesch Balaguer, mustaçaf de la dita vila, ·vint_e_un· sous sis diners que li són deguts per les coses daval scrites. Primo per fer netegar la plaça de les pedres, terra e manobra que restava en la dita plaça aprés de la obra de la sala feta per lo il·lustríssim senyor duch. Ítem, per tres càrregues de calç per adobar lo pont del cantó d’en Matheu Vendrel e los quexers de la cèquia, qui staven engrunats, set sous e sis diners. Ítem, per a un home a tirar la manobra ab bèstia, ·II· sous ·VI·. Ítem, al mestre, ·III· sous. Ítem, tres hòmens manobres per a la dita obra e adobar lo camí e cèquia fins al monestir de sancta Clara, ·VI· sous. Les quals quantitats prenen suma de ·XXI· sous ·VI· diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVIIII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Adobs, ·XXI· sous ·VI·.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, siser de la mòlta e mercaderia del present any ·LXXXVIII·. Donau e pagau al magnífich en Francesch Balaguer, mustaçaf de la dita vila, quatorze sous sis diners, los quals ha despés en adops dels ponts de la vila quant lo il·lustre senyor don Emrich vench a la vila, segons dessús és continuat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVIIII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Adobs, ·XIIII· sous ·VI·.] Dimarts, a ·XXII· abril any ·LXXXVIII·, presentà Ferrando Rodrigo, porter,

una comisió ja per en Matheu Sanç damunt presentada per lo cessionari de mossèn Claramunt. Disapte, ·XXVI· abril dit any, fon desempaxat en sta forma: que en Bernat Corella, arrendador del tall del drap de l’any ·LXXXVII·, oferí donar en València ·XVIII· lliures ·VI· sous ·VIII·, les quals oferia donar per lo magnífich en Guillem Johan Forés. E donaren al dit porter per son salari vint sous, los quals paguà en Bernat Corella, arrendador qui dessús, al qual manaren ésser feta la cautela següent: En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Bernat Corella, arrendador del tall del drap de l’any ·MCCCCLXXXVII·. Donau e pagau a·n Ferrando Rodriguo vint sous que li són deguts per cinch dies és stat en la vila per la execució del cessionari de mossèn Claramunt de l’any ·LXXXII·, segons en nostre libre de juraderia és continuat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVI· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Ferra[n]do Rodrigo, porter, ·XX· sous.] Disapte, a ·XXVI· de abril any ·LXXXVIII·, en Pere Salvador, porter, presentà una comisió per les pagues de joliol any ·LXXXVII· e jener any ·LXXXVIII· de don Bertran de Guivarra, de les quals la de joliol venia a càrrech de n’Andreu Torrà, peyter, e del magnífich mossèn Pintor, clavari. E per quant los magnífichs jurats feren bestraure al dit mossèn Pintor la quantitat que tenia per a les festes de la presa de Màlica, adosaren-se dita pagua. La de jener ve a càrrech de la vila com no sia consignada. Fon desempachat dimarts a vespre ·XXVIIII_o· abril en sta forma: que a prechs se’n tornà, per quant lo magnífich mossèn Rocamora era anat a València e havia pres càrrech de haver porrogació. E donaren al dit porter per son salari ·XXI· sous, los quals paguà en Andreu Torrà, peyter, e manaren-li fer la cautela següent: Nosaltres, en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, honorable en Andreu Torrà, peyter general de l’any ·LXXXVII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a·n Pere Salvador, porter vengut contra la vila per don Bertran de Guivarra per les pagues de joliol any ·LXXXVII· e jener any ·LXXXVIII·, segons és continuat en nostre libre, ·vint_un· sous per son salari de cinch dies és stat en dita execució, e vint sous quatre diners per les mesions executòries, que és per tot ·XXXXI· sous ·IIII·. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVIIII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII· . [Al marge esquerre en f. 189r: Porter, ·XXXXI· sous ·IIII·.] Dijous, a ·VIII· de maig any ·LXXXVIII·, lo dit en Pere Salvador tornà a pre-

sentar. Divendres a vespre, ·XXX· de mag ·LXXXVIII·, fon desempaxat. Són-li degudes ·XXIIII· dies ab la de demà, que suma ·LXXXXIIII· sous. Paguà lo balle de Piles ·XXXI· sous. La restant quantitat, que és ·LXIII· sous, ha pagat en Andreu Torrà, peyter. [Al marge esquerre: Porter.] En Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, honorable en Miquel Caro, arrendador de la mòlta e mercaderia de l’any ·LXXXVIII·, que de voluntat nostra vos haveu retengut vers vós dotze sous que us eren deguts per huyt liures de alfaní que vós donàs per a la festa del Corpus Christ de l’any ·LXXXVII·. E de altra part, haveu despés huyt sous en enterrar lo pont del riu, que és per tot vint sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VIII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: ·XX· sous, alfaní, enterrar lo pont.] Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Matheu Salelles, arrendador de la sisa del tall del drap del present any ·LXXXVIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat, pagat e despés en la luminària del Dijous Sant e fahedures de ciris e mesió de les dones del partit nou liures dènou sous quatre diners, segons de mà vostra és continuat en deu ítems. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·VIII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· octavo . [Al marge esquerre: Cera del Dijous Sant,·CLXXXXVIIII· sous ·IIII·.] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo septimo die lune intitulata ·XVIII· mensis decembris denant la presència dels honorables en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, constituït personalment en Bernat Folcrà, vehí de la dita vila, dix de paraula que en lo any ·MCCCCLXXXII· per lo tunc síndich de la dita vila fon ofert a la cort dels magnífichs jurats, com a béns de l’honrat en Bernat Salelles, quondam , major de dies, un troç de terra sit e posat en terme de la dita vila en la partida del camí de mar, tengut sots directa senyoria del beneficiat de sant Satorní a cens de ·XVI· sous cascuns anys pagadors en la festa de sant Miquel ab loïsme e fadigua e tot altre plen dret enphiteòtich segons fur de València, confrontat ab terra del venerable mossèn Jacme Philibert, prevere, ab terra de Johan del Castillo, ab terra d’en Johan Colomer e ab […], la oferta del qual fon liurada a·n Johan de Mont, corredor de les corts, e aquell corregué, subasta e tengué venal

per trenta dies e molt més per obs de paga fahedora a la dita vila de les quantitats per lo dit en Bernat Sallelles degudes de les sises e arrendaments de la dita vila. E axí, corrent e subastant lo dit corredor lo dit troç de terra, lo dit en Bernat dix una dita de ·XXXII· lliures en lo dit troç de terra. E ab les dites ·XXXII· lliures fon subastat per gran temps, e no trobant-s’í més preu los dits magnífichs jurats manaren a·n Johan de Mont, corredor, tengués e subastàs venal lo dit troç de terra, e no trobant-s’í més preu liuràs lo bastó al dit en Bernat Folcrà com a més de preu donant. E axí lo dit en Johan de Mont, corredor, subastant e tenint venal lo dit troç de terra e no trobant més preu en aquell, liurà lo bastó al dit en Bernat Folcrà. E fet lo dit liurament, los dits magnífichs jurats manaren al discret en Jordi Rovira, notari, en loch del scrivà de la cort de aquells, fes e rebés carta pública de la dita venda. E enaprés, a […], lo dit en Bernat Folcrà, comprador qui dessús, deposà en poder dels magnífichs jurats ·XXV· lliures per part del preu del dit troç de terra, les quals, segons los dits jurats deyen, [volien] per a deposar en la taula dels Royços, aon totes les pecúnies de la dita vila se deposaven, per obs de fer pagua als creheedors de la dita vila. E com lo dit en Bernat Folcrà volgués vendre la dita terra al magnífich en Guillem Johan Forés, vehí de la dita vila, e demanant lo dit en Forés la carta de la venda e depòsit al dit Bernat Folcrà, ab gran diligència à cerquat e fer cerquar los dits actes en los libres dels tunc jurats e jamés dits actes se són poguts trobar. E com per haver memòria en sdevenidor lo dit en Bernat Folcrà vulla de les dites coses, ço és, subastació de trenta dies de la dita terra, venda e depòsit, ésser redigit e contats en scrits, requerí als dits magnífichs jurats que rebuda sumària informació de les dites coses vullen la dita venda redigir e posar en scrits perquè de les dites coses sia memòria en sdevenidor. E los dits magnífichs jurats, vista dita requesta verbal, dixeren que rebuda sumària informació de testimonis de les dites coses, [ab] [intructió] a la part altra, farien lo que de justícia proceheex. E de fet, manaren a l’honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila e curador asignat a la heretat jacent del dit quondam en Bernat Salelles, e encara en nom de síndich de la dita vila, fos present a veure jurar testimonis ab la cominació acostumada e a dir e al·legar dins cinch dies primervinents tot lo que en los dits noms dir e al·legar vulla contra la dita requesta. Predictis die et anno los magnífichs en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo dit en Bernat Folcrà, enantaren a rebre sumària informa[ció] de testimonis en e sobre les dites coses requestes per lo dit en Bernat Folcrà, los dits e deposicions dels quals són prout secuntur , com de voluntat de les parts los dits testimonis

hajen per publicats salvo iure obiciendi al dit en Matheu Salelles en los dits noms, los quals objectes haja a posar dins tres dies primervinents. En Johan de Mont, corredor de les corts, testimoni produhit e donat per part del dit en Bernat Folcrà sobre les coses contengudes en la dita requesta verbal, qui jurà a Nostre Senyor Déu e als sancts quatre evangelis de la sua man dreta corporalment toquats dir veritat del que sabia en e sobre les dites coses aposades en la requesta verbal feta per lo dit en Bernat Folcrà, lo qual, sots virtut del dit jurament, dix e en nom de corredor de les dites corts féu relació que en lo any ·MCCCCLXXXII· per lo tunc síndich de la dita vila fon ofert a la cort dels magnífichs jurats de la dita vila lo troç de terra contengut en la dita requesta com a béns del dit en Bernat Salelles. E per los dits jurats fon acomanada la oferta del dit troç de terra a ell, dit deposant, com a corredor de les corts. E axí lo dit troç de terra fon per ell corregut e subastat per temps de trenta dies e molt més, e com no trobàs sinó ·XXXII· lliures en lo dit troç de terra, les quals hi oferia donar lo dit en Bernat Folcrà, los dits magnífichs jurats manaren a ell, dit corredor, liuràs lo bastó al dit en Bernat Folcrà per lo preu de les dites ·XXXII· lliures. E axí per ell, dit corredor, fon liurat lo bastó al dit en Bernat Folcrà com a més de preu donant per les dit[e]s ·XXXII· lliures. E que li par que de les dites coses lo discret en Jordi Rovira, notari, en loch del scrivà dels dits magnífichs jurats, ne rebé carta pública. E àls dix no saber-hi. Fon interrogat de loch e de temps e dix que ja u ha dit dessús. Fon interrogat de presents e dix que molts de la vila, los quals no li acorda. Fon interrogat de parentela, etc., et ad omniam dixit non . Fon interrogat si desigava més que lo dit en Bernat Folcrà obtingués, o lo dit síndich de la vila, e dix que lo qui millor dret tingués. Predictis die et anno . En Jacme Cardona, mercader, vehí de la dita vila, testimoni qui jurà, e dix que en lo any ·MCCCCLXXXII·, trobant-se ell racional de la dita vila, per lo tunc síndich de la dita vila fon ofert a la cort dels magnífichs jurats un troç de terra com a béns d’en Bernat Salelles, major, de la dita vila, per rahó de certes quantitats que lo dit en Bernat Sallelles devia a la dita vila. E axí lo dit troç de terra fon corregut e subastat per en Johan de Mont, corredor de les corts, per ·XXX· dies e molt més. E no trobant-se més preu en lo dit troç de terra, de manament dels dits jurats liurà lo bastó al dit en Bernat Folcrà per preu de ·XXXII· lliures. E que li par que de les dites coses per lo tunc scrivà ne fon rebuda carta pública, e que aprés feta la dita venda lo dit en Bernat Folcrà deposà en poder dels magnífichs jurats ·XXV· lliures per part del preu de la dita terra, com lo restant se aturàs ver[s] si per obs de paguar lo loïsme de la dita venda e censos deguts. E que les dites ·XXV· lliures per los tunc jurats foren acomanades a n’Onofre Roiz de Corella, tunc altre

dels jurats de la dita vila, perquè aquelles portàs a deposar en la taula dels Roïços. E tornat lo dit en Corella de València e havent deposat dites ·XXV· lliures en la dita taula a […] del mes de […] de l’any […], portà un albarà de mà de Gil Roiz, tauleger, e aquell liurà al dit en Jacme Cardona, racional, per posar aquell en lo archiu de la sala aon lo dit albarà és. E àls dix no saber. Continua ut in precedenti etc. Postmodum vero die sabbati intitulata ·V· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· denant la presència dels dits magnífichs jurats comparech lo dit en Bernat Folcrà e de paraula dix que com la dilació a posar objectes fos passada al dit en Matheu Salelles, síndich de la dita vila e curador de la heretat jacent d’en Bernat Salelles, quondam , de la dita vila, e aquell en los dits noms no haja posat ni dit cosa alguna, requerí fos feta una breu asignació al dit en Matheu Sallelles, en los dits noms, a dir, posar e al·leguar tot ço e quant dir e posar vulla, e a respondre medio iuramento sobre la dita requesta. E los dits magnífichs jurats, vista la dita requesta, personalment manaren al dit en Matheu Salelles, en los dits noms, que dins tres dies primervinents e peremptòriament comptadors haja dit, posat e al·leguat en la present causa tot ço e quant per part sua dir, posar e al·leguar vulla contra la dita requesta, e a respondre medio iuramento sobre les coses en la dita requesta contengudes. Quibus sic per actum los dits magnífichs jurats enantaren a rebre respostes medio iuramento del dit en Matheu Salelles en los dits noms, lo qual jurà a Nostre Senyor Déu e als sancts quatre evangelis per la sua man dreta corporalment toquats, dir veritat del que sap sobre les coses contengudes en la dita requesta. E dix en lo any ·MCCCCLXXXII·, devent lo honrat en Bernat Salelles, pare de aquell, a la dita vila de Gandia algunes quantitats de sises e arrendaments, a instància del síndich de la vila, per la cort dels tunc jurats foren executats alguns béns del dit en Bernat Salelles, e entre los altres béns fon executat e venut lo troç de terra contengut en la dita requesta al dit en Bernat Folcrà. No li acorda, emperò, per quant preu ni sap de cert si deposà lo preu, bé és ver hoy dir havia deposat en poder dels tunc jurats ·XXV· lliures, les quals havia enviat a la taula del Royços. E àls dix no saber-hi. Postmodum vero die veneris intitulata ·XII· mensis ianuarii anno predicto a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· denant la presència dels dits magnífichs jurats comparegueren lo dit en Bernat Folcrà de una part, e lo dit en Matheu Salelles en los dits noms de la part altra, e renunciant e concloent en lo dit feyt lexaren aquell a coneguda. E los dits magnífichs jurats aturaren-se acord en e sobre les dites coses. Postmodum vero die sabbati intitulata ·XII· mensis ianuarii anno predicto a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· denant la presència dels honora-

bles en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila e en Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, conparegueren lo dit en Bernat Folcrà de una part e en Matheu Salelles, síndich de la dita vila e curador asignat a la heretat jacent de l’honrat en Bernat Salelles, quondam , vehí de la dita vila. E en presència de les dites parts, e de voluntat de aquelles, los dits honorables jurats enantaren a publicar lo acord dessús per ells retengut sobre lo dit feyt en presència dels testimonis dejús scrits per la forma següent: E los magnífichs en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila e en Jofré Jordà, menor, jurats de la vila de Gandia, vista una requesta verbal denant aquells posada a ·XVIII· del mes de dembre proppassat de l’any ·MCCCCLXXXVII· per part de l’honorable en Bernat Folcrà, vehí de la dita vila, vists los testimonis produhits per part del dit en Bernat Folcrà, vistes les respostes fetes per lo dit en Matheu Salelles, vistes les asignacions fetes al dit en Matheu Salelles en los dits noms, vist com les dites parts han renunciat e conclòs en lo dit feyt e lexat a coneguda, vist com per ells és stat retengut acord en e sobre lo dit feyt, vist finalment tot ço e quant en e sobre lo dit feyt feya a veure e regonèxer Nostre Senyor Déu, havents denant los ulls de les sues penses e los sancts quatre evangelis de aquell denant aquells posats e reverentment sguardats perquè de la sua beneyta faç lo juhí de aquells procehexqua ab rectitud de justícia, enantaren a pronunci[a]r e declarar en lo dit feyt per la forma següent: E atenent que per los dits e deposicions dels testimonis produhits per part del dit en Bernat Folcrà e per les respostes fetes per lo dit en Matheu Salelles, síndich de la dita vila e curador asignat a la heretat jacent de l’honrat en Bernat Salelles, quondam , de la dita vila, clarament consta que en lo any ·MCCCCLXXXII· per lo Ltunc síndich de la dita vila fon feta oferta a la cort dels tunc jurats de la dita vila, com a béns del dit en Bernat Salelles, per paga fahedora a la dita vila de les quantitats per lo dit en Bernat Salelles degudes a la dita vila de sises e arrendaments de la dita vila, de un troç de terra contengut en la requesta posada per part del dit en Bernat Folcrà, sit e posat en terme de la dita vila en la partida del camí de la mar, tengut sots directa senyoria del beneficiat de sant Satorní, a cens de ·XVI· sous cascuns anys pagadors en la festa de sant Miquel ab loïsme e fadigua e tot altre plen dret emphiteòtich segons fur de València, confrontat ab terra del venerable mossèn Jacme Philibert, ab terra d’en Johan del Castillo, ab terra d’en Johan Colomer e ab […]. E lo dit troç de terra ésser stat subastat per en Johan de Mont, corredor de les corts, per los lochs acostumats de la dita vila per temps de ·XXX· dies e molt més, e finalment lo dit troç de terra ésser stat venut e liurat al dit en Bernat Folcrà com a més de preu donant per preu de ·XXXII· lliures moneda reals de València. E aprés de la dita vila (sic), per lo dit e deposició de l’honorable en Jacme Cardona e per lo albarà de la taula dels Royços, consta que lo dit en Bernat Folcrà deposà en poder dels tunc jurats ·XXV· lliures de la dita moneda, e los dits jurats aprés deposaren aquelles en la dita taula dels Royços per

fer pagament als creheedors de la dita vila. E havien-se retengut ver[s] si les set liures restants per obs de paguar censos [e] peytes deguts de la dita terra e loïsme e despeses. Per tal, hiis et aliis atendendis pronunciaren e declaren lo dit troç de terra per lo tunc síndich de la dita vila ésser stat afix a la cort dels tunc jurats com a béns del dit quondam en Bernat Salelles, e per lo dit en Johan de Mont, corredor de les corts, ésser stat subastat per temps de trenta dies e molt més, e lo dit troç de terra ésser stat liurat al dit en Bernat Folcrà com a més de preu [...] D’EN MIQUEL SALELLES, SISER DEL PEIX DE L’ANY ·LXXXVII·, CONTRA AZMET YUNIÇ E SAROGÍ E UL·LEM, MOROS DE PILES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die lune ·XVII· mensis decembris. A l’honorable lo balle del loch de Piles o a l’alamí de aquell. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Matheu Salelles, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Miquel Salelles, arrendador de la sisa del peix del present any ·LXXXVII·, vós en deute de justícia requerim que en loch nostre e per nosaltres maneu a Azmet Yuniz e a Sarogí e a Ul·lem, moros de aqueix loch, que per a l’endemà aprés que manat los serà sien e conpareguen denant nosaltres e cort nostra en lo porche de l’amodí de la dita vila, a les quatre hores aprés migjorn, per sostenir condempnació de certes calònies que los dits moros són encorreguts segons pretén lo dit siser. Altrament, si no curaran conparer e no designaran casa citatòria en la present vila o faran procuració, per nosaltres los seran asignades per casa citatòria les portes de l’almodí de aquesta vila, e ab aquelles farem tots los actes necesaris e procehirem a condempnació de dites calònies si requests ne serem, la lur absència e contumàcia no obstants. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie . Postmodum vero die sabbati intitulata ·V· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· Sarogí e Ul·lem, moros del loch de Piles, ex confessione que eren entrades tres barques en la mar e les dos donaren lo peix a la una per a portar a València, e no manifestaren dit peix a l’inposidor, instant e requirent lo honorable en Miquel Salelles, siser del peix de l’any ·LXXXVII·, foren condepnats per lo discret en Pero Pérez de Culla, notari, altre dels jutges de les sises, en sixanta sous, en los quals eren encorreguts per no haver manifestat dit peix al dit siser.

Postmodum vero die martis intitulata ·VIII· mensis ianuarii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· instant e requirent lo honorable en Miquel Salelles, siser del peix del dit any ·LXXVII·, fon provehida per lo discret en Pero Pérez de Culla, notari, altre dels jutges de les dites sises, la letra del tenor següent: "A l’honorable lo balle del loch de Piles, Beniamiz, Rafalcineu, Beniamiz (sic) e l’alqueria de n’Abelló, o a l’alamí de aquells. De mi, en Pero Pérez de Culla, notari, altre dels jutges de les sises de la dita vila, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Miquel Salelles, siser del peix de l’any proppassat ·LXXXVII·, vós en deute de justícia requir e de part mia pregue que en loch meu e per mi façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases de Sarogí e de Ul·lem, moros de aquexos lochs, lo preu dels quals baste a sixanta sous en los quals per mi són stats condepnats per una calònia, segons apar en libres de la mia cort, e a les mesions. Del qual preu nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit siser, los dits sexanta sous, emsemps ab sis sous e huyt diners de mesions entesa e [compresa] la present letra. E ultra fareu pagar lo portador de sos justs treballs. Restituint- nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·VIII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· ." D’EN MIQUEL CARO, SISER DE LA MERCADERIA DE L’ANY ·LXXXVII·, CONTRA MOROS DE LA VALL Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die mercurii ·VI· febroarii. Al molt magnífich lo justícia de la vall de Alfàndech, o a son lochtinent. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Francesch Castell, jutges de les inposicions e sises de la vila de Gandia, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Miquel Caro, siser de la inposició de la mercaderia de aquesta vila de l’any proppassat ·MCCCCLXXXVII·, vós en deute de justícia requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases dels moros davals scrits de aquexa vall, lo preu dels quals baste a les quantitats per cascú de aquells degudes al dit siser de avinença ab aquell feta per los dits moros en lo dit any proppassat ·LXXXVII·. E són degudes al dit siser les quantitats infrasegüents: primo per los Marzoquans, tres jermans, vint sous; ítem, per Ambedua, cinch sous; ítem, per altre Ambedua, tres sous; ítem, per Çaat Tintorer, dotze sous; ítem, per Abdal·là Cignell, tres sous; ítem, per Çaat Canterer, tres sous restants de sis sous; ítem, per Alí Cignel, tres sous; ítem, per Abdoçalem Mocabir, quatre sous e sis diners res-

tants de sis sous e sis diners; ítem, per Çaat Gatús, quatre sous; ítem, per Uber de Benifayró, tres sous restants de quatre sous e sis diners, per les quals quantitats cascú dels dits moros se són concordats ab lo dit siser. Les quals quantitats nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit siser, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present. E fareu pagar lo portador de sos justs trebals e les mesions aquí fahedores. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·VI· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . D’EN SIMÓ DE NUGERIO CONTRA ABRAHIM LOPONÍ DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die iovis intitulata ·XXI· mensis febroarii. A l’honorable lo balle del loch de Beniopa, o a l’alamí de aquell. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Simó de Nugerio, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila de l’any ·LXXXVII·, vós en deute de justícia requerim que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa de Abrahim Luponí, moro de aquex loch, los preus dels quals basten a quatorze sous deguts per aquell al dit col·lector de peyta de l’any ·LXXXVII· per terres que poseheex en lo terme e contribució de la dita vila. Los quals ·XIIII· sous nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit peyter, ensemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present. E fareu pagar lo portador de sos trebals. Restituint-nos de vostre procehiment. Datum Gandie . DEL SÍNDICH DE LA VILA E DELS PEYTERS CONTRA EN JOHAN FORRAT Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die martis intitulata ·IIII· mensis marcii denant la presència dels honorables en Onofre Roiz de Corella e en Pere Palau, dos dels jurats de la dita vila, conparegueren los honorables en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, en Johan Fortuny, peyter de l’any […] e en Simó de Nugerio, peyter dels anys […], e dixeren que com ells vullen principiar execució contra la herència d’en Johan Forrat, quondam , de la dita vila, per rahó de les peytes degudes de un alberch que quondam fon del dit en Johan Forrat, e per los predecessors dels dits jurats, a instància dels peyters de la vila, sia stat asignat en curador de la heretat jacent del dit en Johan Forrat lo hon-

rat en Miquel de Belprat, apotecari, vehí de la dita vila, per a entrevenir en la execució que tunc se instava per la peyta de uns altres alberchs del dit en Johan Forrat, requeriren fos ampliat poder al dit en Miquel de Belprat, curador qui dessús, per a entrevenir en la execució instadora per los dits síndich e peyter ab tots los incidents ut moris est . E los dits honorables jurats, vista la dita requesta, ampliaren e donaren poder al dit en Miquel Prats, curador qui dessús, per entrevenir en la execució instadora per los dits síndich e peyter cum omnibus incidentibus, dependentibus , etc. E lo dit en Miquel de Belprat jurà, etc., promés, etc., obligà, etc., fide en Johan Fortuny nomine propio , etc. Testes Leonart Durà e Johan Traver, ostal·ler, vehins de la vila de Gandia. Predictis die et anno instants los dits síndich e peyters, manaren personalment al dit en Miquel de Belprat, curador qui dessús, que dins tres dies primervinents e peremptòriament comptadors haja donat e pagat als dits síndich e peyters doents cinquanta sous de peytes de pagues que finiren en la festa de sant Miquel proppassat per rahó de aquells ·XXV· sous de peyta que cascun any fa lo alberch del dit quondam en Johan Forrat, sit e posat en la dita vila, confrontat ab alberch d’en Pere Martínez, ab alberch d’en Johan Roger e ab carrera pública, o dins los dits tres dies haja oferts a la cort dels dits jurats tants de béns del dit en Johan Forrat bastants a pagar dites peytes, o mostrades justes rahons perquè fer no u deja, ab cominació que passats los dits tres dies, per los dits honorables jurats serà rebuda qualsevol oferta dels béns del dit en Johan Forrat per los dits síndich e peyter fahedora. Lo qual dit en Miquel de Belprat, curador qui dessús, respòs que no tenia béns alguns de la dita cura [ni] [res] [avia] sinó lo dit alberch, del qual nunc pro tunc féu oferta. Postmodum vero die mercurii intitulata ·XII· mensis marcii anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· denant la presència dels dits magnífichs jurats comparech lo honorable en Johan Fortuny, un dels col·lectors de les peytes, e en lo dit nom e en nom dels sobredits dix que acusava contumàcia al dit en Miquel de Belprat per ço com no ha curat paguar les peytes, e en contumàcia sua féu e posà la oferta del tenor següent: Acusant contumàsia en Johan Fortuy en lo nom qui desús e en nom dells sobredits, a l’honorable en Miquell Prats, curador qui desús, en defechte de béns mobles hofir a la cort de vosaltres, magnífichs jurats, jutges de lles peytes, un alberch com a béns del dit en Johan Forrat e de lla dita cura, posat en la dita vil·la, tengut a ·XXXIII· sous ·IIII· dinés sensalls pagadós al magnífich miser Miquell Dalmau en cert termini, sens loïsme he fadiga, confrontat ab alberch d’en Pere Martíniç he ab alberch d’en Johan Roger, ab fosar e carera pobliqua, la quall hiferta (sic) requer ser liurada al coredor de lla vostra cort que aquella sobaste a loger, e si loger no s’í troba a venda segons forma de fur.

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die iovis ·VI· marcii en Johan de Mont, corredor, retulit que en lo any proppassat, per manament d’en Johan Rausel, cequier dellà lo riu, vené un barraguà de Maçot Nagaret a·n Miquel de Belprat per dèset sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [XVII] [sous.] D’EN JOHAN CASTELL, SISER DE LA MERCADERIA DE L’ANY ·LXXXVII·, CONTRA HOMES DE PALMA Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die mercurii intitulata ·XVIIII· mensis marcii . A l’honorable lo justícia de la baronia de Palma, o a son lochtinent. De nosaltres, en Pero Pérez de Culla, notari, e en Francesch Castell, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Johan Castell, vehí de la dita vila, siser de la inposició de la mercaderia de l’any ·MCCCCLXXXVII· proppassat, vós en deute de justícia requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases d’en Berenguer Vidal, menor, d’en Johan Caudell, Jeroni [Cubell], Francesch Minyana alias lo pobil e d’en Jacme Minyana, menor, fill d’en Pere Minyana, quondam , los preus dels quals basten a trenta_set sous huyt diners de sisa per cent cinquanta arroves de oli que conpraren del magnífich en Johan Ros a ·II· del mes de abril de l’any ·MCCCCLXXXVII· e de les revendes per aquells fetes del dit oli, los preus dels quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia al dit siser, emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present. E fareu pagar lo portador de sos justs trebals. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·XVIIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· . Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die veneris ·VIIII· mensis madii los honorables en Pero Pérez de Culla, notari, e en Francesch Castell, jutges de les sises, condempnaren a·n Johan Alfonso en la pena contenguda en los capítols de la sisa de la carn, per quant confessà haver tramés un moro a Benipexcar per una liura de bou que lo carnicer li donava en paga de una cura de un avès. La qual liura de bou lo dit moro portà a la vila e en lo camí fon pres ab la carn per en Guillem Vich, siser, a instància del qual feren dita condepnació. Dicta die lo dit en Guillem Vich dix de paraula als dits honorables jutges que com ell tingués un ase per penyora del dit Johan Alfonso, requerí fos manat al dit Johan Alfonso fos pre [...]

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die dominica ·XXVIII· mensis septembris en la sala de la vila de Gandia fon ajustat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont e ab albarans donats, per fer electió de mustaçaf e cequiers. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Guillem Johan Forés, balle. Jacme de Cabrera, justícia. Johan Ramon, Matheu Salelles, Johan Roger, Pere Salic; jurats. Guillem de Vich, Johan Castell, Miquel Salelles, Miquel Caro, Miquel Tamarit, Steve Andreu, Johan Noguera, Johan Martí, Johanot Andreu, Matheu Vidal, Miquel Cantavella, Anthoni Torró, Bernat Òdena, Nicholau Fitor, Guillem Cabrera, Pere Capella, Miquel Fortuny, Salvador Andreu, en Pere Jordà, Nicholau Antich, Alexi Martínez, Ausiàs Mançanera, Martí Garcia, Francesch Balaguer, Johan Ramon Dalmau, Pero Pérez de Culla, notari; Jacme Fuster, Pere Texera, Johan Ferrando, Jeroni Scrivà, Andreu Torrà, Francesch Torres, Jacme Closes, Matheu de Térmens, Onofre Corella, Jofré Jordà, menor; Perot Martínez, Nicholau Martínez, Jacme Squerré, Francesch Monroig, Vicent Martí, Johan Barbaroga, Johan Barbastre, Berthomeu Sunyer, Gabriel Periz, Johan Martínez, Anthoni Çabater, Berthomeu Ribera. Don Pedro d’Íxer. E ajustat lo damunt dit consell, fon preposat per lo magnífich en Johan Ramon, jurat en cap, que los jurats passats havien fet venda dels besants de la cambra a l’il·lustre senyor duch per preu de ·III_m_CCC· sous, lo que no podien fer com no·n tinguessen poder sens consell general, e encara que la venda anava per gran mercat, que mirasen què·ls paria. Fon clos que fos scrit a l’il·lustríssim senyor duch e al reverendíssim senyor cardenal, e segons la resposta s’í faria lo consell. E axí mateix fon clos que fos donat ·V· sous per miller de pardals ad aquell qui·ls matava. Enaprés, fon treta la caxa de les elections, e ubert lo sach de mustaçaf un infant tragué un redolí del sach e posà aquell en mans del magnífich en Guillem Johan Forés, balle de la dita vila. E fon atrobat ésser scrit en aquell lo nom d’en Johan Ramon Dalmau, lo qual fonc elet en mustaçaf per a l’any sdevenidor. E axí matex, del sach de cequier deçà lo riu, ço és, de Verniça, en Nicholau Antich, lo qual fon elet en cequier. E axí matex, los heretats dellà lo riu entraren en lo archiu e feren electió de cequier dellà lo riu d’en Johan Noguera. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· die iovis ·VIIII· octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo octavo (sic) los magnífichs en Jacme de Cabrera, justícia; Johan Ramon, Matheu Salelles e Johan Roger, tres dels jurats de

la dita vi[l]a; e en Johan Ramon Dalmau, racional, instant e requirent lo honorable en Miquel de Belprat, síndich de la dita vila, taxaren la peyta de murs e valls del present any ·LXXXVIII· per la forma dels anys passats, ço és, los de antiquo segons la concòrdia, los capellans, per los béns de la sglésia, almoynes e confraries, a dos diners e meala, e los forasters no domiciliats en la vila ni contribució de aquella segons pus larch és deduhit en les taxacions pasades. Actum in Aula Gandie . [Al marge esquerre: [Murs] e valls.] Testes Johan Vermell, sastre, e Johan de Mont, çabater, de Gandia. VI Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo octavo die martis intitulata ·VII· mensis octobris lo magnífich mossèn Francesch de Rocamora, procurador general, dix als magnífichs jurats, qui en lo trapig de la Vila Nova, present ell, se trobaven, que ell havia hoyt dir que y havia ordinació en la vila que negú no pogués posar vi de fora contribució, e com ne volgués un poch de vell de Xeresa, que pregava als jurats que li donasen licència. Emperò, si era en perjuhí de la vila, que ell no u volia rompre. E los magnífichs jurats li dixeren que per a casa tant solament de l’il·lustre senyor duch bé se’n podia posar en aquesta forma: que son majordom o [coper] del vi juràs en poder dels dits jurats que aquell vi que portarien sols seria per a casa de senyor e que de aquell no·n darien. E sots aquesta forma eren contents. E lo dit magnífich procurador general, volent servar lo privilegi de la inibició del vi, dix que ell faria jurar segons dessús és dit. E de fet, en Bernat Aragonès, dispenser, e Diego […], reboster, juraren en poder dels magnífichs jurats que de aquell vi que de fora portarien no·n darien ni vendrien a persona alguna sinó sols a casa de senyor. Postmodum vero die iovis intitulata ·VIIII· octobris anno predicto los magnífichs jurats, sabent que en Johan Quoque, balle del loch de Palmera del magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, hauria possat vi del terme de Oliva en la dita alqueria, que és de contribució, lo que ve contra forma del stabliment de la dita vila, anaren a la dita alqueria ab lo magnífich en Jacme de Cabrera, donzell, justícia. E arribats a la dita alqueria, interrogaren lo dit balle quin vi tenia vell de l’any passat e del present any, ne de hon lo havia haüt, qui migançant jurament respòs que en l’any proppassat ell tingué a miges una vinya d’en Johan Colomer, de Gandia, la qual vinya stà en terme de Rafalcofer. E que culgué quaranta càn-

ters de vi e aquell posà en la dita alqueria, e que vené les ayguades e à begut lo most. E que en lo present any, de la dita vinya ha collit cent cànters de vi, los quals té en lo dit celler. E mostrà’ls ·V· gerres entre grans e miganceres, dient que ignorantment hi és caygut. [Al marge esquerre: De vi.] E los magnífichs jurats, veheent que no tenien odres per a portar lo vi a la vila perquè·s fes la execució que s’acostuma, acomanaren lo dit vi al dit en Johan Quoque, lo qual dit en Johan Quoque pres en comanda los dits cent cànters de vi e promés aquell restituir tota hora que request ne serà. E per virtut de sagrament e omenatge que prestà en poder del magnífich en Jacme de Cabrera, promés que per a demà de matí a huyt hores se representaria denant los dits jurats, sub pena, etc., promés, etc., obligà, etc. Actum en la dita alqueria. Presents per testimonis foren lo magnífich en Johan Ramon Dalmau e Ramon Ribelles, laurador de Rafalcofer. Postmodum vero die veneris ·X· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo octavo en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell de consellers per deliberar què farien del vi del balle de micer Albert desuper specificat ne quina execució farien. En lo qual foren los següents: Jacme de Cabrera, justícia. Johan Ramon, Matheu Salelles, Johan Roger, Pere Salic; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Pero Pérez de Culla, notari; Johan Ros, Miquel Cerdà, Johan Trilles, Miquel Salelles, Jofré Jordà, menor; Jacme Squerré, Berenguer Fitor, Bernat Noguera, Francesch Castell, Johan Martí, Johan Barbastre, Guillem Vich, Guillem Cabrera, Francesch Balaguer. E ajustat lo dit consell, foren lests los stabliments sobre lo dit vi, en los quals és ordenat que tot metent vi en la vila o contribució sens licència dels jurats fos encorregut en pena de ·C· sous e perdre lo vi o venema, e los vaxells e les bèsties que·l portarien. Fon clos per lo dit consell que la dita ordenació fos inseguida, la execució de la qual lexaven a discreció dels dits jurats. E de fet, los magnífichs jurats, delliberant vesar del dit vi públicament en la plaça perquè fos exemple per als altres, enviaren a·n Johan Tolrà per tres odres de vi a la alqueria del dit micer Albert. Predictis die et anno en Johan de Mont, verguer e corredor, confessà tenir los tres odres de vi, los quals li havia portat en Johan Tolrà. Predictis die et anno en Miquel Caro, vehí de la dita vila, caplevà, etc., de poder del magnífich en Johan Ramon Dalmau, mustaçaf, una vànova penyorada

al dit en Johan Quoque per rahó de la pena dels cent sous, la qual promés restituir, etc., obligà, etc. Testimonis foren a la dita capleuta en Guillem de Vich e en Johan Castell, vehins de Gandia. Postmodum vero die veneris ·XXI· novembris anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo octavo los magnífichs justícia e jurats manaren a mi, Bernat Astruch, notari scrivà de aquells, que haüda relació del corredor de les corts, continuàs una venda de la vànova d’en Johan Quoque dessús specificada, la qual per lo magnífich justícia e mustaçaf fon venuda instants los dits jurats. Predictis die et anno en Johan de Mont, corredor, retulit que de manament dels dits justícia e mustaçaf dimecres hagué quinze jorns, que contaven ·V· del present mes de noembre, vené e liurà la vànova dessús dita a·n Berthomeu Guitart per preu de xixanta sous. Predictis die et anno lo magnífich en Jacme de Cabrera, justícia, confessà tenir los dits xixanta sous, preu de la dita vànova, en depòsit. En los predits dia e any, per lo magnífich justícia fon feta distribució dels dits sixanta sous per la forma següent: Primo donà a·n Johan Ramon Dalmau, mustaçaf, nou sous de la mitat del terç [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII_o· sous. Ítem donà als jurats, per obs de donar a l’acusador, dènou sous [...]. ·XVIIII_o· sous. Ítem donà als dits jurats per lo terç de la vila, ·XVIIII· sous [...][...][...][...][...]. [...] ·XVIIII_o· sous. Ítem donà a·n Johan de Mont, corredor, per la venda de la vànova, e al misatge per intimar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou. Ítem al scrivà de continuar los presents actes, tres sous [...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Ítem lo dit justícia vers si se returà nou sous per la mitat del terç que toqua a ell e al mustaçaf [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIIII_o· sous. Predictis die et anno en Johan Ramon, jurat e clavari, confessà haver rebut com a clavari de la vila los dènou sous del terç de la vila, dels quals se fa deutor. [Al marge esquerre: [...]er a la claveria d’en Johan Ramon.] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die lune ·XXII· mensis decembris en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab so de trompeta per fer electió de justícia. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Guillem Johan Forés, balle. Jacme Cabrera, justícia. Johan Ramon, Matheu Salelles, Johan Roger; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Berthomeu Codina, Onofre Corella, Jofré Jordà, Pere Jordà, Melchior

Ferrer, Anthoni Rovira, Francesch Guasch, Anthoni Riera, Francesch Torres, Johan Garcia, Pere Guitart, Johan Fortuny, Pere Capella, Bernat Aragonès, Pero Pérez de Culla, Johan Castell, Pere Andreu. E ajustat lo dit consell general, ans de fer la dita electió fon comunicat sobre lo sonar del seny que lo justícia té ha fer, lo qual no s’és sonat en l’any present per lo justícia no tenir salari, ni menys lo assessor no vol servir per la vila haver-li levat ·XXV· sous. Lo magnífich procurador general e en Guillem Johan Forés, balle, feren gràcia del terç de les xixantenes al justícia que vendrà, ab pacte que haja a fer totes aquelles coses que los justícies acostumaven fer. E axí per lo dit consell fon acceptat, e que la vila pague a l’assessor los ·L· sous acostumats. E fetes les dites coses, los magnífichs justícia e jurats manaren traure la caxa de les elections. E aquella treta e uberta, fon tret de la dita caxa lo sach de les elections de justícia, e aquell fon posat en mans del magnífich en Johan Ramon, jurat en cap, clos e sagellat ab lo sagell de la vila. E ubert lo dit sach, un infant chich posà la mà dins lo dit sach e tragué un redolí de pregamí dels que dins eren, e posà aquell en mans del magnífich en Guillem Johan Forés, balle. E aquell dit redolí ubert, fon atrobat scrit en aquell lo nom d’en Johan Ros. E axí lo dit en Johan Ros fet elet en justícia de la dita vila de Gandia en lo any sdevenidor ·MCCCCLXXXVIIII_o·. Testes Johan de Mont, çabater, e Gabriel Siscar, misatge, de Gandia. […] Die martis secunda iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIIII_o·. En Johan Ros, justícia. En Johan Ramon, en Matheu Salelles, en Johan Roger; jurats. En Johan Ramon Dalmau, racional. En Jacme Astruch, en Pere Pujol, en Pere Andreu, en Miquel de Bellprat, en Berthomeu Pugeriol, en Guillem Olzina, notari; en Guillem de Vich, en Onoffre Corella, en Bernat Pastor, en Johan Castell, n’Anthoni Blasco, en Jacme Blaví, en Johan Blay, en Bernat Folcrà, en Francesch Bosch, en Joffré Bosch, en Nicholau Çavila, en Guillem Cabrera, en Bernat Roger, en Melchior Ferrer, en Pere Martínez, n’Ausiàs Vilarnau, en Jacme Rostoll, en Bernat Corella, en Matheu Vidal, en Tristany Daroqua, en Matheu Nàtera, en Francesch Tristany, en Jacme Civera, en Johan Martínez, sartre; en Berthomeu Sunyer, sartre; en Alexi Martínez, en Johan Armengol, en Luís Jordà, en Johan Andreu, menor; en Jacme Fuster, n’Anthoni

Tosquà, en Johan Vilar, en Pere Valera, en Johan Torregrossa, en Johan Andreu, major. E ajustat lo dit consell, fon proposat per lo honorable en Johan Ramon, jurat, que pochs dies ha fon convocat consell circa la compra de ·DCCC· cafiços de forment per obs de la universitat de la dita vila de Gandia per rahó de la sterelitat del temps, e per dita rahó fon donat càrrech en lo dit consell a l’honrat n’Anthoni Palau, vehí de Dénia, qui per la dita vila de Dénia anava a València a comprar forment, que comunicàs de comprar dits ·DCCC· cafiços de forment a la dita vila de Gandia, e que tornat lo dit en Palau ha mostrat certs capítols ordenats per en Jacme Marià, mercader, qui feya o entenia fer venda dels dits forments, los quals capítols foren mostrats e lests en lo dit consell. E com aquells se mostrassen ésser ordenats a tota utilitat del dit en Marià, e aquell ésser en libertat de no liurar los forments havent en qualsevol manera impediment, fon delliberat sperar la determinació o delliberació del dit consell circa la dita compra fins al dissabte primervinent, en lo qual dia se celebrarà consell per la electió fahedora de jurats de la dita vila. E axí mateix fon proposat que lo magnífich en Guillem Johan Forés havia significat als dits honorables jurats que ell tractaria ab alguns mercaders que venessen a for rahonable forment trugell de les parts de Castella a la dita vila de Gandia, e que·ls tornaria resposta ans de festes de Pentecostès. E axí fon delliberat e clos per lo dit consell, quant al dit cap, que lo dit en Forés entenga en la dita comunicació e tracte, e que si possible és done resposta del que fet haurà quant sia ajustat lo dit consell per a la faedora electió de jurats. Fon axí mateix proposat que lo magnífich mossèn Johan Caudel, anant de València a Dénia e tornant a la dita ciutat pochs dies ha, trobant-se en la dita vila de Gandia havia significat que contractaria de vendre mil cafiços de forment de Manfredonia o de altres parts a la dita vila de Gandia. E per dita rahó fon clos e delliberat que lo magnífich en Onoffre de Corella, qui és molt amich del dit en Caudel, scriva a aquell e sàpia la intenció sua e la referexca al dit consell. E fon proposat per lo semblant que alguns dels elets a guardar per ses tandes e jornades los portals de la dita vila, la qual de ordinació del consell de la dita vila se guarda perquè gents qui vénen de lochs hon se moren de peste no entren en aquella, no curen de guardar ab diligència los portals a ells comanats, ans los leixen en tal libertat que totes gents poden entrar en la dita vila sens enpaig algú. E per dita rahó fon delliberat en lo dit consell que si lo magnífich justícia o son lochtinent o lo regent lo dit offici trobaran algú dels dits portals sens guarda, executen cascú dels dits elets en cinch sous, dels quals no faça gràcia alguna si fer no la volrà.

E axí mateix, fon proposat que les fembres scuseres que són en la dita vila sien lançades de la dita vila o portades al bordell de aquella, o affligides de aquelles penes que ordenades són e descrites en los stabliments de la dita vila de Gandia, perquè Nostre Senyor Déus per sa clemència guarde la dita vila e habitants en aquella de peste e sterilitat. ELECTIÓ Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIIII_o· die sabbati ·VI· iunii en la sala de la vila de Gandia fon celebrat consell general ab so de trompeta e albarans donats per fer electió de jurats, de cambrer e de scrivà de jurats. En lo qual foren los següents: Mossèn Francesch de Rocamora, procurador general. Guillem Johan Forés, balle. Johan Ros, justícia. Johan Ramon, Matheu Salelles, Johan Roger; jurats. Johan Ramon Dalmau, racional. Berthomeu Pugeriol, Guillem Olzina, Jacme Bosch, Pere Andreu, Steve Roger, Bernat Aragonès, Onofre Roiz de Corella, Jeroni Scrivà, Berthomeu Sunyer, Melchior Ferrer, Ausiàs Vilarnau, Pere Martínez, Andreu Torrà, Francesch Çavila, Johan Castell, Simó de Nugerio, Johan Minyana, Pere Pujol, Bernat Corella, Francesch Torres, Galcerà March, Leonart Durà, Miquel Prats, Jofré Jordà, Pere Valera, Anthoni Segarra, Pere Bosch, Tristany Daroqua, Johan Barbastre, Luís Jordà, Matheu Vidal, Johan Garcia, Francesch Starqua, Johan Dalmau, Jacme Riera. E ajustat lo dit consell, fon treta la caxa de les elections, e aquella uberta fon tret lo sach de electió de jurats e posat en mans de l’honorable en Johan Ramon, jurat en cap. E aquell ubert, per un infant chich foren trets quatre albarans. E posats en mans del magnífich en Guillem Johan Forés, balle de la dita vila, foren atrobats ésser scrits lo[s] noms dels següents, los quals foren elets per jurats per a l’any sdevenidor: Jacme Cabrera, Bernat Martí, Johan Trilles, Steve Roger; jurats.

E fon elet en cambrer dels forments per l’any sdevenidor lo honrat en Johan Roger, al qual lo consell donà poder rebre los forments de la vila. Lo qual promés, etc., obliguà, etc. [Al marge esquerre: Cambrer.] E axí mateix, fon feta electió de scrivà de jurats a trienni, segons és acostumat, de […]. No-res-menys, fon clos per lo dit consell que qualsevol inpedit per a entrar en ofici se haja a desenpedir quinze jorns abans de la vespra de Pascua. En altra (sic) no puxa entrar en electió. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVIII_o· die dominica tricesima mensis novembris en la sala de la vila de Gandia fon congregat consell general ab so de trompeta per veu de Johan de Mont per deliberar de quines coses e necesitats de la vila scrivirien al reverendíssimo senyor cardenal e a l’ il·lustríssimo senyor duch. En lo qual foren los següents: Jacme de Cabrera, justícia. Johan Ramon, Matheu Salelles, Johan Roger; jurats. Miquel de Belprat, síndich. Johan Ramon Dalmau, racional. Johan Castell, Pere Andreu, Pere Jordà, Francesch Castell, Guillem Cabrera, Johan Rausell, Johan Barbastre, Francesch Tristany, Johan Colomer, Anthoni Blasquo, Nicholau Martíniz, Guillem Basella, Salvador Andreu, Pere Pujol, Anthoni Torró, Francesch Alfonso, Francesch Tosquà, Johan Blay, Jacme Fuster, Bernat Yvanyes, Nicholau Fitor, Johan Traver, Alexi Martínez, Anthoni Castellanos, Anthoni Tosquà, Ausiàs Mançanera, Johan Martínez, Johancho d’Arnani, Nicholau Daroqua, Francesch Guasch, Francesch Torres, Francesch Monroig, Johan March, Andreu Lobregat, Jacme Squerré, Pere Capella, Miquel Fortuny, Francesch Vallets, Francesch Rostogo, Francesch Starqua. E ajustat e congregat lo dit consell, haüts molts e diversos parlaments, e encara lestes unes letres fetes per lo il·lustre senyor duch e lo reverendíssimo senyor cardenal a la vila, e sabut com lo reverendíssimo senyor cardenal, per poblar la dita vila, delibera entrar en lo partit dels perayres, fon clos per lo dit consell que fos scrit al reverendíssimo senyor cardenal e senyor duch suplicant aquells facen lo dit partit de perayres, com migançant aquells perayres la dita vila spere reparo molt gran. Ítem, fon clos que los vehins que a la dita vila vendran conpren heretat dins un any, altrament no sien franchs de alguna cosa, ans paguen les sises e drets passats e sdevenidors.

Ítem, fon clos e deliberat que per a l’any vinent ·LXXXVIIII· la carn se talle a tretze diners per liura, ço és, a quatre diners per liura de carn de sisa. Ítem, fon clos e deliberat que si los honrats en Bernat Salelles e en Johan Fortuny, dins deu any[s] paguen a la vila les quantitats que deuen sots aquesta forma: que per a la terça del primer any donen fermança conpetent, e passat aquell any donen altra fermança per a la terça del segon any, e axí de aquí avant, que en tal cars sien guiats en la dita vila e no lançats de aquella, com sien fills de la vila. E donada la fermança del primer any, que passat lo dit any los jurats qui lavòs seran executen e hajen dites deu liures e demanen la fermança de l’any aprés. E si la dita fermança no donaran, en tal cars sien desguiats, lexant la execució de la present deliberació als magnífichs justícia e jurats. Presents per testimonis foren en Johan de Mont, çabater, e en Gabriel Siscar, misatge, vehins de la vila de Gandia. […] SEGON QÜERN DE LES CAUTEL·LES FERMADES PER LOS DAMUNT DITS JURATS EN LO PRESENT ANY ·MCCCCLXXX_SIS· Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Guillem Johan Forés, arrendador del terç dels splets dels anys ·LXXXIIII· e ·LXXXV·, que de voluntat e manament nostre vos reteniu vers vós huytanta sous a vós deguts de dos cafiços de forment que donàs a la vila per a la mesió dels magnífichs jurats de la ciutat de València, senyors de la dita vila, qui vingueren per fets de la vila per los comptes. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·X· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· sexto . [Al marge esquerre: D’en Forés, de ·LXXX· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles e Jacme Cardona, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau al venerable mossèn Ausiàs Gili, prevere, sacristà de la sglésia de la dita vila, huyt liures que li són degudes de la pagua de febrer de l’any ·MCCCCLXXX· cinch. E són per rahó de aquelles huyt liures que la dita vila cascuns anys li dóna de salari per administrar e tenir en condret la sagrestia de la sglésia de la dita vila, pagadores en lo mes de febrer. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie vigesima

nona mensis augusti anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo sexto. [Al marge esquerre: Del sagristà, de·CLX· sous.] In forma est subscripta manu iuratorum . En Francesch Balaguer, Johan Trilles e Jacme Cardona, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Matheu Salelles, clavari de la dita vila. Donau e pagau a l’honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, cinquanta_cinch sous set diners, los quals li ha covengut paguar en les execucions que són stades fetes contra los heretats per la peyta, com aprés fetes les penyores e venudes sia stat declarat en València les dites penyores fossen restituïdes com fossen fetes pendent recors. E axí fon scrit a la dita vila per lo magnífich mossèn Berthomeu Serra, cavaller, procurador general de la dita vila, e per lo magnífich micer Andreu Sart, advocat de la dita vila. E són les mesions les següents: primo a Vicent per la mesió de les bèsties que stigueren en lo seu ostal, ·XIIII· sous ·X·; ítem, a·n Miquel Tamarit per la mesió de les bèsties que ell tengué en casa sua, ·XII· sous; ítem, a·n Bernat Folcrà per lo penyorar, feta gràcia, quinze sous; ítem, a Gabriel, misatge, sis sous; ítem, al nostre scrivà per continuar totes les vendes e actes, encara que·n merexqués molt més, sis sous com sien ·XXII· bèsties. Totes les quals quantitats prenen suma de ·LV· sous ·VII·. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXX· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· , e sotascrita de mà de cascú de nosaltres. [Al marge esquerre: De les mesions de la execució de les peytes dels heretats, de ·LV· sous ·VII·.] In forma est subscripta manu iuratorum . De nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e en Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta

general de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, administrador de la festa de Corpore Christi de l’any ·MCCCCLXXX· cinch, ·sexanta_un· sous onze diners que li són deguts a conpliment de les despeses que ha fet en la dita festa, segons en lo compte per aquell donat et desuper per lo honorable en Johan Guitart, racional, rebut e clos en lo dia present, largament apar. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXX· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . [Al marge esquerre: Del Corpus Christ any ·LXXXV·, de ·LXI· sous ·XI·.] In forma est subscripta manu iuratorum . En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, administrador de la festa de Corpore Christi del present any ·LXXX_sis· , cent quaranta_huyt sous quatre diners a ell deguts a conpliment de les despeses que ha fet en la dita administració, segons en lo compte per aquell donat et desuper per lo honorable en Johan Guitart, racional de la dita vila, rebut e clos en lo dia present, pus larch és contengut. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXX· mensis augusti anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . [Al marge esquerre: Del Corpus Christ any ·LXXXVI·, de·CXXXXVIII· sous ·IIII·.] In forma est subscripta manu iuratorum . Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan Castell, arrendador de la peyta general de l’any ·LXXX_sis· , que a cascú de nosaltres haveu donat cent e quinze sous, ço és, cent sous per nostre salari de jurats e quinze sous per salari de la tachació de la dita peyta general. E són per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys dóna a cascun jurat e quinze sous per tachació de peyta general. Totes les quals quantitats de tots nosaltres prenen suma de quatre_cents sexanta sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XVIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· sexto . [Al marge esquerre: Dels jurats, de ·CCCCLX· sous.] Est subscripta in manu iuratorum . En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general del present any ·LXXXVI·. Donau e pagau al magnífich en Johan Ramon Dalmau cent e huyt sous e sis diners que li són deguts, ço és, cent dos sous per salari de dèset dies és stat en València per la qüestió dels heretats ab la vila tramés per lo consell. E partí de la dita vila lo primer de agost e tornà a ·XVIII· de agost, segons apar en capítol de misatgeries. E sis sous e sis diners, los quals bestragué en València al scrivà de la governació per lo procés de la ferma de dret dels heretats e la vila. E perquè los ·CVIII· sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà, del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XVIII· mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . [Al marge esquerre en f. 207v: De Dalmau, misatger a València, ·CVIII· sous ·VI·.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta

general de set diners del present any ·LXXX_sis· . Donau e pagau a n’Anthoni Castellanos cent cinquanta sous que li són deguts per la dita vila, ço és, cent sous en los quals la dita vila és stada condempnada per lo il·lustríssim senyor duch, segons de la dita condempnació consta ab acte rebut per lo discret en Berthomeu Codina, notari, a dèset del mes de març de l’any present mil ·CCCCLXXX_sis· , e trenta sous de altra part en los quals per lo semblant la dita vila és stada condempnada per lo il·lustríssim senyor duch ab acte rebut per lo dit en Codina lo darrer de març proppassat, e vint sous que li són deguts de la guarda del portal del raval de la dita vila de la pagua de l’any ·MCCCCLXXX· cinch. Totes les quals partides prenen suma dels dits cent cinquanta sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie vigesima sexta mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo sexto . [Al marge esquerre: D’en Castellanos,·CL· sous.] In forma est subscripta manu iuratorum . En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general del present any ·LXXX_sis· . Donau e pagau a·n Johan de Mont, verguer e relonger, cinch_cents e deu sous que li són deguts, ço és, setanta sous de resta de la terça que finí lo darrer dia del mes de setembre de l’any ·MCCCCLXXXV·, com haja rebut per mans d’en Johan Andreu, arrendador de l’almodí del dit any ·LXXXV·, quaranta sous, e ·CCCCXXXX· sous que li són deguts de les quatre terces del present any ·LXXXVI· que finiran lo darrer dia del present mes de setembre. E són per rahó de aquells ·CCCCXXXX· sous que la dita vila li dóna cascuns anys en quatre eguals terces, ço és, ·XII· lliures per la vergueria e deu liures per lo relonge. E perquè los dits ·DX· sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie vigesima sexta mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· , sotascrita de mà de cascú de nosaltres. [Al marge esquerre: Del verguer e relonger, de ·DX· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Andreu, menor, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_quatre·. Donau e pagau a Luch Guitart, scolà de la sglésia de la dita vila, quinze sous a conpliment del que ha haver per lo sonar de les canpanes quant lo il·lustríssim senyor duch entrà en posessió de la dita vila, com ja haja rebut per mans de Bernat Astruch, síndich de la dita vila, setze sous e sis diners. E perquè aquells quinze sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie vigesima septima mensis septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCC· octoagesimo sexto. [Al marge esquerre: Del scolà, de ·XV· sous.]

En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general e de murs e valls de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau al reverent mossèn Pere Pinyol, prevere, mestre de les scoles de gramàtica, trecents cinquanta sous, ço és, ·CCC· sous de tres terces que finiren lo darrer de agost proppassat, e cinquanta sous per part de la terça que finí lo darrer de noembre proppassat. E són per rahó de aquells ·CCCC· sous que la dita vila li dóna en quatre eguals terces per regir la dita scola. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie prima mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI· (sic). [Al marge esquerre: Mossèn Pinyol, ·CCCL· sous.] En Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Col·lomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Ramon, menor, arrendador del terç de les canyamels de l’any ·LXXXIIII·. Donau e pagau a·n Matheu Oller, portal·ler del portal d’en Xabet, quaranta sous que li són deguts del salari del portal de l’any ·LXXX· cinch, los quals la dita vila cascuns anys li dóna de salari. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie prima mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· sexto . [Al marge esquerre: Del portal d’en Xabet, ·XXXX· sous.] En Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Col·lomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_sis· de la dita vila. Donau e pagau a l’honrat en Matheu Oller, portal·ler del portall d’en Xabet, quaranta sous que li són deguts del salari del portal de l’any present ·LXXX_sis· , los quals la dita vila cascuns anys li acostuma donar de salari. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie prima mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . [Al marge esquerre: Del portal d’en Xabet, ·XXXX· sous.] En Francesch Balaguer, en Johan Trilles, en Jacme Cardona e en Johan Colomer, menor, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes general e de murs e valls de la dita vila en lo present any. Donau e pagau a·n Bernat Struch, missatger tramés a la ciutat de València per lo pleyt dels heretats e de la vila per rahó de les peytes, quatre_cents vint_e_nou sous sis diners que a quell són deguts per les bestretes que ha fet en lo procés de la dita qüestió, e son salari de les sues dietes segons damunt stà continuat en la precedent carta en sis ítems. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte,

vos manam fer la present de mà de Stheve Roger, notari, a ·VII· dies del mes de deembre any ·MCCCCLXXX_sis· e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Col·lomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes general e de murs e valls de la vila de Gandia de l’any ·LXXXVI·. Donau e pagau al reverent mestre Jacme Serra, cirurgià, cinquanta sous que li són deguts per miga anyada que finí en la festa de sant Johan propassat. E són per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys li dóna per la cirugia en dos eguals pagues. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXII· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . [Al marge esquerre: Cirurgià, ·L· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes de murs e valls e general de la vila de Gandia. Donau e pagau a cascú dels sobredits les quantitats en lo ítem de cascú degudes, les quals coses foren distribuïdes quant lo il·lustríssim senyor duch vingué de Roma. Les quals quantitats prenen suma de vint sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXVIIII· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Despeses quant lo senyor duch vench de Roma, ·XX· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes general e de murs e valls de la vila de Gandia. Donau e pagau a·n Guillem Soler, guardià, cinquanta sous que li seran deguts a ·XXVIIII· de jener primervinent per rahó de aquells cent sous que la dita vila en lo present any li dóna en dos pagues, segons del seu afermament consta en un consell celebrat a ·XXVIIII· de joliol. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXX· mensis decembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del guardià, de ·L· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Johan de Barbaroga, síndich del clero de la sglésia de la dita vila, quaranta sous que són deguts a la sglésia de les mises de migdia de l’any ·LXXX_sis· proppassat. E són per rahó de aquells ·XXXX· sous que la dita vila cascuns anys dóna a la dita sglésia per les dites mises. E perquè

aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·IIII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: De mises de migdia, ·XXXX· sous.] Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam a vós, honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de la vila de Gandia de l’any ·LXXXVI·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e paguat al reverent mestre Anthoni Mononge cinquanta sous que a aquell són deguts per la karitat dels sermons de Nadal proppassat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie octava mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Dels sermons de Nadal, ·L· sous.] Est subscripta manu iuratorum in forma . En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general e de murs e valls de l’any ·LXXXVI·. Donau e pagau a l’honorable en Miquel Salelles, justícia qui és stat en l’any proppassat, dotze liures que li són degudes de salari de justícia del dit any, restants de aquelles quinze liures que li eren degudes del dit salari, com en lo dia de huy haja jurat en poder nostre no haver haüt en tot lo dit seu de calònies e percaços sinó sexanta sous, com tinguam manament de l’il·lustre senyor duch paguàssem dit justícia, car jatsia […]. [Al marge esquerre: Del salari del justícia, ·XII· lliures.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de la vila de Gandia de l’any ·LXXX_sis· , que a nosaltres, dits en Francesch Balaguer, Johan Trilles, e a·n Miquel Salelles, justícia, nos haveu donats quaranta_huyt reals, ço és, a cascú setze reals per quatre dies stiguem a València a fer reverència a l’il·lustre senyor duch quant vingué de Roma. E partim de Gandia dilluns a ·XXVII· de noembre any ·LXXXVI· e tornam dijous lo darrer de noembre. E jatsia en un consell de consellers se deliberàs anàsem per la mesió, emperò, comptades los loguers de les bèsties, provesió de aquelles e mesió de nosaltres e de mestre Johan, verguer nostre, suma encara més dels dits quatre reals cascun dia. E per ço lo reduhim als dits quatre reals salari acostumat. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XVI· ianuarii anno a Nativitate Domini

·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Dels misatgers qui anaren a fer reverència al senyor duch quant vench de Roma, ·LXXII· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau a l’honorable en Guillem Cabrera, manobrer de la dita vila, vint_e_nou sous que ad aquell són deguts per les causes e rahons contengudes dessús en dèset ítems per obres e adobs que à fet per la dita vila. E perquè aquells ·XXVIIII_o· sous vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXIII· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· , e sotascrita de mà de cascú de nosaltres. [Al marge esquerre en f. 210r: Del manobrer, de ·XXVIIII_o· sous.] En Francesch […]. [Al marge esquerre: De la pèrdua del vi per la crida que féu fer lo senyor duch de les tavernes, de ·L· sous.] En Francesch Balaguer, en Johan Trilles, en Jacme Cardona, en Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Berthomeu Guitart, arrendador del diner de la carn de l’any ·MCCCCLXXXVI·. Donau e pagau al venerable mossèn Ausiàs Gili, prevere, sagristà de la sglésia, huyt liures ad aquell degudes de la paga de febrer de l’any ·LXXX_sis· . E són per rahó de aquells cent sexanta sous que la dita vila cascuns anys acostuma donar al sacristà de la dita vila. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VIIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: De mossèn Ausiàs, sagristà, de·CLX· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e en Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Berthomeu Guitart, arrendador del diner de la carn de l’any ·LXXX_sis· . Donau e pagau al venerable mossèn Pere Pinyol, prevere, mestre de les scoles de gramàtica, cinquanta sous restants aquell a pagar de la terça que finí lo darrer dia del mes de noembre proppassat. E són per rahó de aquells ·CCCC· sous que la dita vila cascuns anys li dóna en quatre eguals terces. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·VIIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: De mossèn Pinyol, mestre de gramàtica, de ·L· sous de la terça de […].] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Col·lomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Castell, arrendador dels drets de la mòlta e mercaderia del present any ·LXXX_set·. Donau e pagau a

l’honrat en Pere Jordà, cequier de Verniça, sexanta_dos sous que li són deguts per lo scurar que ha fet les cèquies de la vila, lo qual scurar ve a càrrech de la vila com ell haja scurat una vegada dites cèquies. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XIIII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . [Al marge esquerre: De les cèquies, ·LXII· sous.] En Francesch Balaguer, en Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Matheu Salelles, clavari de la dita vila. Donau e pagau a l’honorable en Johan Scit, scrivent, quinze sous que li són deguts de quatre trellats que ha fet per manament de nosaltres de les sentències de Benipeixcar e de Beniargó per a trametre a l’il·lustre senyor duch a la cort del senyor rey. E perquè vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie decima mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De Johan Cit, scrivent, per certs trellats, ·XV· sous.] In forma est subscripta manu iuratorum . En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, clavari de la sisa de la mercaderia de l’any present ·LXXX_set· de la dita vila. Donau e pagau al reverent mestre Liminyana, mestre en medecina, trenta_nou lliures setze sous e huyt diners ad aquell deguts per finament de compte de les pagues infrasegüents, ço és, ·LXXX· sous de resta de la pagua de abril any ·LXXXV·, com li sia stada dreçada una cautela de ·VI· lliures a·n Bernat Corella, arrendador de la mòlta del dit any ·LXXXV·, la qual se ha posar, ço és, cent sous en la pagua de jener del dit any ·LXXXV·, e los ·XX· sous en la paga de abril any dit ·LXXXV·. Enaxí que de la dita pagua li restarien los dits ·LXXX· sous, e de les pagues de joliol e octubre dit any ·LXXXV·, doents sous. Ítem, de les pagues de jener, abril, joliol e octubre de l’any ·LXXXVI·, quatre_cents sous. Ítem, de la pagua de jener proppassat del present any ·LXXXVII·, cent sous. Ítem, per la rata que li toqua de jener fins ha set de febrer proppassat, que fon revocat, ·XVI· sous ·VIII·. Totes les quals quantitats prenen suma de les dites trenta_nou liures setze sous e huyt. Protesta, emperò, lo dit mestre Liminyana que per la present cautela no li sia fet perjuhí en una cautela de ·XV· lliures dreçada a·n Johan Saragoçà, clavari, de pagues ans de les damunt dites, de la qual encara no és paguat. E per lo semblant de la cautela de les ·VI· lliures damunt specificada, com no sia pagat. Enaxí, que si paguades no li són, li reste son dret salvu contra la vila. E per lo semblant nosaltres protestam que per la present cautela no sia fet perjuhí a la vila per lo

temps que lo dit mestre Liminyana és stat fora la vila, en lo qual temps pretén la dita vila aquell no deure haver salari. La qual deducció, si la vila ateny, se haja a deduhir de les ·XV· lliures de la cautela del dit en Johan Saragoçà. E perquè aquelles vos sien admeses en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Gandie ·XIIII· mensis aprilis anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De mestre Liminyana, de ·XXXVIIII· lliures ·XVI· sous ·VIII·.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles e Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, clavari de les sises de la mòlta e mercaderia del present any. Donau e pagau a Eça, jutglar, cinch sous que li són deguts per lo sonar de l’Amizmeyo, los quals cinch sous cascuns anys la vila acostuma paguar en la dita festa. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie undecima mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del sonar de l’Amizmeyo, ·V· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, clavari de les sises de la mòlta e mercaderia de l’any ·LXXX_set·. Donau e pagau al reverent mestre Jacme Serra, cirurgià, cinquanta sous que li són deguts de miga anyada que finí en la festa de Nadal proppassat, per rahó de aquells cent sous que la dita vila cascuns anys li acostuma donar de salari per la cirurgia de la vila en dos eguals pagues. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XI· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del cirurgià, de ·L· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Matheu Salelles, clavari de la dita vila. Donau e pagau al magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general e balle de la dita vila, quinze sous que li són deguts, los quals donà a·n Pedro Navasques, porter, per un viatge de una execució de mossèn Almúnia per les pagues de l’any ·LXXXVI· ans que la peyta general fos liurada, com en aquell cars la dita vila no tingués diners e sa senyoria bestragué’lls. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De Navarro (sic), porter per mossèn Almúnia, ·XV· sous.]

Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Miquel Caro, clavari de la sisa de la mòlta del present any ·LXXX_set·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat les quantitats infrasegüents: primo a mestre Miquel Aragonès, guanter, de resta dels guants de la festa del Corpus Christ proppassat, trenta_dos sous e huyt diners a compliment de ·LXXXXV· sous ·VIII· que costaven los guants, los quals ·XXXII· sous ·VIII· per vós bestragué lo magnífich mossèn Francesch de Pintor, cavaller. Ítem, haveu restituït e tornat a·n Johan Castell trenta sous, los quals aquell nos havia prestats per obs de paguar a·n Pedro Navasques, porter, per un viatge que féu de una execució de mossèn Almúnia per la pagua de març de l’any ·LXXX_sis· , la qual pagua era consignada a la peyta general e per no ésser arrendada ve a càrrech de la vila. Ítem, a mossèn Jacme Guitart, prevere, administrador de la festa de Corpus Christ primervinent, setanta_cinch sous. Totes les quals quantitats prenen suma de cent trenta_set sous huyt diners. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XV· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del guanter, ·XXXII· sous ·VIII·; Navarro, porter per mossèn Almúnia, ·XXX· sous; Corpus Christ ·LXXXVII·, ·LXXV· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Guillem Johan Forés, arrendador de la sisa de la carn de la dita vila del present any ·LXXXVII·. Donau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, administrador de la festa de Corpus Christ primervinent, quaranta_e_cinch sous per obs de les despeses de la dita festa. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XV· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Corpus Christ, ·XXXXV· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Miquel Caro, clavari de la sisa de la mòlta de l’any present ·LXXX_set·. Donau e pagau a·n Bernat Astruch, scrivà nostre, setze sous per una raxura de paper que aquell féu portar de València per a la sala per a l’any de nostra juraderia, lo qual, emsemps ab altre paper, és stat despés en dita sala per rahó dels comptes, la qual raxura de paper cascuns anys la vila pagua. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XV· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre en f. 212v: Paper, ·XVI· sous.] En Francesch Balaguer, etc., tots, etc., a l’honorable en Matheu Salelles,

clavari de la dita vila, confessam e en veritat regonexem que de voluntat e manament nostre donàs e pagàs al magnífich en […] Abat, síndich de la ciutat de València, vint_e_dos sous e sis diners per part de son salari quant vench ab los magnífichs senyós jurats de València per donar boval·lar a la dita vila. Ítem, confessam que de voluntat nostra haveu pagat al balle del magnífich micer Albert deu diners que aquell paguà en la mesió de les bèsties penyorades per la peyta quant lo governador manà fossen tornades. Les quals dos partides prenen suma de ·XXIII· sous ·IIII·. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCC_o· octoagesimo septimo . [Al marge esquerre: Del síndich de València, ·XXII· sous ·VI·.] Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Matheu Salelles, clavari de la dita vila, que de voluntat e manament nostre de la dita claveria vers vós haveu retengut tren_cents (sic) huytanta sous deu diners a vós deguts per les causes e rahons contengudes en los vint_e_cinch ítems damunt specificats contenguts en dos cartes, entesa la present. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXII· mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Regonexença d’en Salelles, ·CCCLXXX· sous ·X·.] Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Johan Andreu, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXIIII·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a·n Miquel Nomdedeu tretze sous e sis diners per una raxura de paper que tramés de València per a la sala de aquesta vila en lo temps que lo discret en Jordi Rovira, notari, era scrivà de la dita sala, la qual fins ací no li és stada pagada. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·II· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· . [Al marge esquerre: Paper del temps d’en Rovira, ·XIII· sous ·VI·.] Nosaltres, en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regonexem a vós, honorable en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la carneceria de la dita vila del present any ·LXXXVII·, que de voluntat e manament nostre haveu pagat los cent quinze sous e tres diners contenguts en los huyt ítems de la plana

antecedent per les causes en aquells contengudes. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·II· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· . [Al marge esquerre: Regonexença d’en Berthomeu Guitart,·CXV· sous ·III·.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Francesch Çavila, col·lector de la peyta general de sis diners de l’any ·LXXXV·. Donau e pagau a l’honorable en Pere Jordà, cequier de Verniça, quatre sous e deu diners que li són deguts de scurar e levar la terra de un troç de mur que caygué prop les monges. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·II· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· . [Al marge esquerre: Del cequier, ·IIII· sous ·X·.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Simó de Nugerio, col·lector de les peytes de murs e valls dels anys ·LXXXII· e ·LXXXIII·. Donau e pagau a·n Johan Vermel, sastre, trenta sous que li són deguts per los trebals de la representació del juhí que aquell féu lo dia del Corpus Christ de l’any proppassat. Ítem, a Perot Nadal, dos sous que li són deguts de trenyelles e cresol·les per al campanar. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. [Al marge esquerre: ·XXXII· sous.] En Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia, a l’honorable en Johan Andreu, menor, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila de l’any ·MCCCCLXXXIIII·. Donau e pagau a·n Johan Garcia, carceller, cinquanta sous que li són deguts de una anyada de la carcelleria que finí en lo mes de setembre proppassat. Ítem, a Jacme Civera, trenta sous per los adops de la campana del seny e mudar los capçals. Les quals quantitats prenen suma de ·LXXX· sous. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·II· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Carceller, campanes, ·LXXX· sous.] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo septimo die lune intitulata ·XII· mensis marcii lo il·lustríssim senyor duch manà als magnífichs en Francesch Balaguer, Johan Trilles, Jacme Cardona e Johan Colomer, jurats de la vila de Gandia; a mossèn Ausiàs Torrella, Johan Ros e a·n Guillem Cabrera, elets, que a pena ·C· florins de béns de cascú a sa senyoria aplicadós, hajen donat conclusió en los comptes per aquells principiats. […]

GUARDIÀ Disapte, comptats de juny (sic) any ·LXXXVII·, los magnífichs justícia e jurats afermaren a·n Johan Garcia per a guardià de la orta. Constituïren-li per salari sis liures pagadores de dos en dos meses. Fon-li pagada una mesada per en Berthomeu Guitart, arrendador de la taula de la vila. […] PARTICIÓ DE FORMENT ANY ·LXXXVII· Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die martis intitulata ·XV· mensis madii en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs jurats, de una part, e lo magnífich mossèn en Guaspar Martorell, cavaller, en loch del balle de l’egregi don Johan de Cardona, per veure quins forments restaven en la sala e quant anava endarrer la cambra perquè fessen partició de dit forment. E vist primerament que en la dita cambra havia ·LXXII· cafiços de forment que fon comprat de la Vall a ·XXXXIIII· sous cafiç, e quinze cafiços del forment de Xeresa comprat a ·XXXVIIII_o· sous, e ·XXX· cafiços del forment de Cullera comprat a ·XXXVIIII_o· sous. Enaxí que serien cent e dèset cafiços e hixiria un ab altre a ·XXXXII· sous ·VI·. E vist la cambra anar endarrer primo quinze liures en los censals, que lo arrendament de la flaqueria no y basta, e ·XV· lliures de salaris de cambrer, almudiner e garbellador, e deu liures de pèrdues de forments venuts, és per tot ·XXXX· lliures. Les quals, repartides entre cent dèset cafiços, vendria poch més o menys a set sous per cafiç, que seria a ·XXXXVIIII_o· sous ·VI· ab lo preu. E axí, feren dita partició de dits cent e dèset cafiços a rahó de quaranta_nou sous, lexats los sis diners. E lo dit mossèn Guaspar Martorell dix que era content de dita partició, puix se fes ab egualtat, e que volia trellat de la present partició. E los magnífichs jurats dixeren que la dita partició farien segons és acostumat, ab tota egualtat. E manaren a mi, Bernat Astruch, notari scrivà de aquells, donàs trellat de la present partició al dit mossèn Martorell. Presents per testimonis foren en Johan de Mont, çabater, e en Johan Garcia, corredor, de Gandia. […]

TERÇ QÜERN DE LES MISATGERIES DE L’ANY ·MCCCCLXXXVI· Dimarts, comptats primer de agost, partí lo magnífich en Johan Ramon Dalmau, donzell de la present vila, a València per les rahons deduhides en un consell celebrat a ·XXVIIII· de joliol. Tornà de València divendres a ·XVIII· de agost dit any ·LXXXVI·, que són dèset dies, que a rahó de sis sous sumen cent e dos sous. Ítem, li és degut sis sous e sis diners que bestragué a València als scrivans de la cort en lo procés de la ferma de dret dels heretats. Per tot, ·CVIII· sous ·VI·. Fon provehida cautela a·n Johan Castell, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXVI·. [Al marge esquerre: Dalmau.] Die mercurii ·XIII· septembris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· sexto los magnífichs justícia e jurats tramet[er]en a·n Johan Colomer, altre dels jurats, a comunicar ab lo senyor de Karlet per forments que tenia venals. [Al marge esquerre: Colomer.] Die sabbati ·XVI· […] . Dimecres, comptats quatre de octubre any ·LXXX_sis· , per manament del magnífich mossèn Berthomeu Serra, procurador general e balle de la vila de Gandia, e los justícia e jurats, partí lo honorable en Bernat Struch a la ciutat de València per lo plet dels heretats ab la vila per rahó de les peytes. Tornà de la dita ciutat la vespra de Tots Sancts, comptats lo derer de octubre, per quant havia prorogació en una asignació de advocats en col·lació per al dilluns aprés. És stat vint_e_huyt dies. Enaprés dilluns, comptats sis de octubre, lo dit n’Estruch tornà a partir per la mateixa rahó a la dita ciutat. E tornà aprés de una sentència per part de la vila optesa dijous lo derrer de noembre, que són vint_e_cinch dies. […] Postmodum vero die martis ·XXVI· mensis iunii anno predicto denant la presència dels magnífichs en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, menor, jurats de la dita vila, comparech lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e de paraula dix que com lo magnífich governador del regne de València haja declarat en la qüestió que denant aquell se mena

entre la dita vila e los terratinents e heretats en terme de la dita vila per rahó de la peyta de l’any present ·LXXX_set·, declarant que pro nunc paguen e contribuexquen en huyt mília sous salvis a cascuna de les parts sos drets, manaren que en la taxació sia convocat lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, e en absència sua lo magnífich mossèn Johan Tolsà. E requerí per tal fos feta la ceda del tenor següent: "De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Rafalcineu, Beniamiz e l’alqueria de n’Abelló, diputat per tots los egregi noble e magnífichs heretats en terme de la dita vila per a les coses daval scrites, e en absència sua al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor dels lochs de Beniargó e de Pardines, que per al tercer dia primervinent e peremptòriament comptador aprés que intimat los serà sien e conpareguen en la sala de la dita vila a les dos hores aprés migjorn per a conpartir a la vila e a cascun heretat aquells huyt mília sous en los quals lo magnífich governador de regne de València ha declarat se exhigixqua la peyta del present any ·MCCCCLXXX_set·, ab cominació que si no y seran la dita vila o elets per part de aquella faran dit conpartiment per les liures peyteres, la lur absència e contumàcia no obstants. Datum Gandie ·XXVI· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Predictis die et anno los magnífichs jurats elets repartiren los dits ·VIII_m· sous per la forma que foren repartits en la peyta de l’any ·MCCCCLXXXV·, segons stà continuat en lo present libre en lo setèn qüern. Et primo ha paguar lo egregi don Johan de Cardona per ·DCCLXX· lliures, a rahó de cinch diners, ·CCCXX· sous ·X· diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCCXX· sous ·X·. [Al marge esquerre: Don Johan.] E consignaren-li dimarts, comptats ·XVII· de joliol any ·LXXXVII·, que les ·XVI· lliures deu diners pague a na Ysabel Prats, per la pagua de abril proppassat del present any, ·XV· lliures a tot son càrrech de despeses, e seria tornador ·XX· sous ·X· [...][...][...]. [...] ·CCC· sous. [Al marge esquerre: Ysabel Prats.] E manaren ésser-li feta la ceda infrasegüent: "De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau a l’egregi don Johan de Cardona, o a son procurador, balle o alamí, que de la peyta del present any ·MCCCCLXXX_set· toquen a paguar a aquell trecents vint sous deu diners per rahó de aquelles ·DCCCLXX· lliures peyteres que los lochs e terres de

contribució són aliurades, los quals consignam pague a na Ysabel Prats, per la pagua de abril proppassat, quinze liures a tot son càrrech de despeses. E asignau-li cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà, dins los quals accepte paguar dites quinze liures o no accepte. E no acceptant, ara per lavòs asignau-li los dits cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà, dins los quals haja pagat al dit síndich o clavari de la dita vila les dites setze liures deu diners, ab cominació que si no pagarà dins los dits cinch dies per nosaltres serà procehit segons per justícia atrobarem fahedor si request ne serem. Datum Gandie ·XVII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Mossèn Pujades Predictis die et anno los magnífichs jurats consignaren al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades los censals daval scrits per rahó de aquelles ·XXXII· lliures ·XII· sous ·I· que ha de paguar per peyta del present any [...][...][...][...][...][...][...] ·DCLII· sous ·I·. [Al marge esquerre: Pujades.] Primo als frares de Portaceli, per la pagua de Nadal proppassat, ·CCXVIII· sous ·VIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CCXVIII· sous ·VIII·. Ítem a don Bertran de Guivarra per la pagua de jener propassat [...][...][...][...][...][...] [...] ·CCCCLXIIII· sous ·IIII·. ————————— ·DCLXXXIII· sous. És cobrador ·XXX· sous ·XI· diners, e de fet manaren ésser fet la ceda del tenor següent [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXX· sous ·XI·. Ítem per la casa que comprà de Francesch Çavila, per l’any ·LXXXVI· e present ·LXXXVII·, taxada ·XXX· lliures, que són per los dos anys ·LX· lliures, a rahó de cinch diners per liura, ·XXV· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· sous. És cobrador ·V· sous ·XI·. "De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, cavaller, senyor dels lochs de Piles, Rafalcineu, Beniamiz e la alqueria de n’Abelló, o a son procurador, balle o alamí, que de la peyta del present any ·MCCCCLXXX_set· toquen a aquell a paguar per los dits lochs taxats ·I_m_DLXV· lliures, a rahó de cinch diners per liura peytera, ·DCLII· sous ·I· diner, e per una casa que poseheex en Gandia taxada ·XXX· lliures, per lo any ·LXXXVI· com no paguà e per lo present any ·LXXXVII·, ·XXV· sous, que pren suma tot de ·DCLXXVII· sous ·I·, los quals consignam pague e done primo als frares

de Portaceli per la paga de Nadal proppassat ·CCXVIII· sous ·VIII·; ítem, a don Bertran de Guivarra per la pagua de jener proppassat ·CCCCLXIIII· sous ·IIII·, que pren suma de ·DCLXXXIII· sous. Enaxí que seria cobrador ·V· sous ·XI·. E los dits censals pague a tot son càrrech de despeses. E asignam-li cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà si volrà acceptar los dits censals a son càrrech o no. E no acceptant, ara per lavòs li asignam los dits cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà, dins los quals haja pagat al dit síndich o al clavari de la dita vila los dits ·DCLXXVII· sous ·I·, ab cominació que si no pagarà dins los dits cinch dies per nosaltres serà procehit segons per justícia atrobarem ésser fahedor si requests ne serem. Datum Gandie ·XVII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Don Pedro Predictis die et anno los magnífichs jurats consignaren al noble don Pedro d’Íxer, senyor de les Almoynes e Benieto, los censals daval scrits per rahó de aquells ·DCXXXXI· sous ·III· que li toquen a paguar de la peyta del present any ·LXXXVII· per aquelles ·I_m_DXXXVIIII· lliures peyteres que té en contribució [...][...][...]. [...]. ·DCXXXXI· sous ·III·. Primo li consignen pague a mossèn Johan Figuerola, per la pagua de maig proppassat, ·XII· lliures ·X· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCL· sous. Ítem a micer Sart per la pagua de març [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CLXVI· sous ·VIII·. Ítem als frares de Portaceli per la pagua de juny [...][...][...][...]. ·CCXVIII· sous ·VIII·. ————————— ·DCXXXV· sous ·IIII·. És tornador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous ·XI·. E manaren ésser feta la ceda del tenor següent: "De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al noble don Pedro d’Íxer, senyor de les Almoynes e Benieto, o a son procurador, balle o alamí, que de la peyta del present any ·MCCCCLXXXVII· toqua a aquell a pagar per les terres de contribució ·DCXXXXI· sous ·III·, los quals consignam pague los censals infrasegüents: primo a mossèn Johan Figuerola per la pagua de maig proppassat, ·CCL· sous; ítem, a micer Sart per la pagua de març proppassat,·CLXVI· sous ·VIII·; ítem, als frares de Portaceli per la paga de juny proppassat, ·CCXVIII· sous ·VIII·, que pren suma de ·DCXXXV· sous ·IIII·. Enaxí que seria restituïdor ·V· sous ·XI·. Los quals censals pague a tot son càrrech de despeses. E asignam-li cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà si volrà acceptar o no los dits censals. E no acceptant, ara per lavòs li asignam los dits cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà, dins los quals haja pagat al dit síndich o al clavari de la dita vila los dits ·DCXXXXI· sous ·III·, ab cominació que si no pagarà dins los dits cinch dies per nosaltres hi serà provehit segons per

justícia atrobarem ésser fahedor si requests ne serem. Datum Gandie ·XVII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Micer Albert Predictis die et anno consignaren al magnífich micer Albert los censals daval scrits per aquells ·LXXXXV· sous ·X· que té a paguar per la sua alqueria taxada ·CCXXX· lliures peyter[e]s [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LXXXXV· sous ·X·. A·n Çacoma, gendre de mossèn Rubert, cent sous de la paga de març proppassat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·C· sous. És cobrador [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·II·. E manaren ésser feta la ceda del tenor següent: "De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila. Intimau e notificau al magnífich micer Miquel Albert, doctor en leys, senyor del loch de Palmera, o a son procurador, balle o alamí, que de la peyta del present any ·MCCCCLXXXVII· li toqua a pagar per la dita alqueria ·LXXXXV· sous ·X·, los quals consignam pague al magnífich Çacoma, ciutadà de València, cent sous de la paga de març proppassat. E serà cobrador ·IIII· sous ·II·. E asignam-li cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà per acceptar a son càrrech de pagar dits cent sous o no. E no acceptant, ara per lavòs li asignam los dits cinch dies peremptòriament comptadors aprés que intimat li serà, dins los quals haja pagat al dit síndich o a la dita vila los dits ·LXXXXV· sous ·X· diners, ab cominació que si no pagarà dins los dits cinch dies per nós hi serà provehit segons per justícia atrobarem ésser fahedor si requests ne serem. Datum Gandie ·XVII· mensis iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Postmodum vero die […] en […], porter, vench ab letra de penyores per la damunt dita pagua. E los magnífichs jurats provehiren ésser fetes les penyores següents: Portà en Bernat Folcrà e Siscar dos rocins e una […]. Die […] foren venuts los rocins. Postmodum vero die lune ·VIII· mensis octobris lo magnífich en Guillem Johan Forés, surrogat del magnífich en Johan Abelló, e tenint comissió special de l’il·lustríssim senyor duch, vist lo magnífich micer Miquel Albert, a causa d’en Luís Erau, síndich de la dita vila, haver cesat paguar al dit en Çacoma, ans lo dit síndich li havia dit se aturàs los dits ·LXXXXV· sous ·X· per a micer Rosell, e lo dit micer Albert no tenir culpa en les despeses fetes per la vila e per lo porter, declarà les dites penyores ésser restituïdes al dit micer Albert, pagant tantum los dits ·LXXXXV· sous ·X·. E no-res-menys, declarà la vila pague part de la despesa als dits

mossèn Enrich Blanch e Luís Seguarra, e declarà que lo dit en Segarra haja […] sous, e lo dit mossèn Enrich haja […] sous. Enaxí que haurien haver los dos entre lo preu e les despeses dels dos rocins […] sous. E de fet, lo honorable en Johan Quoque deposà en poder dels magnífichs jurats los dits ·LXXXXV· sous ·X·. Los quals noranta_cinch sous e deu donaren als dits mossèn Enrich e Luís Segarra. Los restants […] sous bestragué lo dit magnífich en Guillem Johan Forés, los quals a cobrar de la vila. […] Die martis ·XVI· madii anno ·LXXXVI· Jacme Rostol, natural de Alaquant. [Al marge esquerre: Rebé’l Roger per mi.] Testimonis Jacme Cardona e Johan de Mont. Die martis ·XVI· madii anno ·LXXXVI_o· Anthoni Andreu, olim de Releu. Testimonis Jacme Cardona e Johan de Mont. Die martis ·XXIII· madii anno ·LXXXVI Diego Gonçalvez, sastre, olim de València. Testimonis Miquel Tamarit e Melchior Ferrer, de Gandia. Dicta die Gonçalvo Xavar, çabater, olim de Oliva. Testimonis Johan de Mont e Miquel Torralba. CONSIGNACIÓ DE LA SISA DE LA CARN A ·XXVI· del mes de març any ·MCCCCLXXXVII· los magnífichs jurats consignaren a·n Guillem Johan Forés, arrendador de la sisa de la carn de l’any ·LXXXVII·, per aquelles ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous per les quals ha arrendat, les pagues e censals infrasegüents: [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous.

Primo li consignen se ature ver[s] si del dit arrendament cent cinquanta_dos liures deu sous, les quals li són degudes per la dita vila com arrendador de les rendes del senyor duch per la leuda, cena, peyta, cens de carneceria e gabella de sal [...]. [...] ·CLII· lliures ·X· sous. Ítem li consignen pague a l’arquebisbe de Mont_real les pagues de febrer e agost dit any ·LXXXVII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXVI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Les restants ·LXXVII· lliures ·VI· sous ·VIII· li consignen pague [a] [l’] il·lustríssim senyor, ço és, la mitat per la pagua de juny primervinent e l’altra mitat per la pagua de dembre aprés següent [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVII· lliures ·VI· sous ·VIII·. …………………………………………………………… ……………………………………………………………… ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous. Enaprés li han fet paguar ·XXXXV· sous per a la festa de Corpus Christ, los quals fan alenar de la darrera partida. Enaxí que sols ha a paguar al senyor duch ·LXXV· lliures ·I· sou ·VIII·, que ve en cascuna pagua ·XXXVII· lliures ·X· sous ·X·. CONSIGNACIÓ DE LA SISA DEL VI Dilluns, a ·XXVII· del mes de agost any ·MCCCCLXXXVII· los magnífichs jurats consignaren a·n Francesch Çavila, arrendador de la sisa del vi del dit any ·LXXXVII·, la qual a comprat per preu de ·XXXXVIIII_o· lliures, los censals infrasegüents: [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXXVIIII_o· lliures. Primo a mossèn Luís Jofré per la pagua de maig, ·XXV· lliures [...] ·XXV· lliures. Les restants ·XXIIII· lliures done al senyor duch, ço és, la mitat en la pagua de juny proppassat e l’altra mitat en la pagua de dembre primervinent [...] ·XII· lliures. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures. ……………………………………………………..……. ——————————— Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXXVIIII_o·. CONSIGNACIÓ DE LA SISA DEL PEIX Predictis die et anno los magnífichs jurats consignaren a·n Miquel Salelles, per lo arrendament de la sisa de la carn (sic), los censals e pagues daval scrites per rahó de aquelles ·LXXVIIII· lliures que deu del dit arrendament: [...][...] ·LXXVIIII_o· lliures. Primo a·n Leonart Ferrer en febrer per dos censals [...]. ·XVIIII_o· lliures ·II· sous ·XI·. Ítem a ell mateix en agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIIII_o· lliures ·II· sous ·XI·. Ítem a la monga Marqua de Xàtiva, en març [...][...][...][...][...]. ·I· lliura ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a ella matexa en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a·n Ferrandiz, de Oliva, en març [...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem per les àpoques, com les de Leonart Ferrer hajen ésser quatre [...][...] ·X· sous.

Ítem al senyor duch per la pagua de juny [...][...][...][...][...][...]. ·XVI· lliures ·XV· sous ·V·. Ítem al dit senyor duch per la pagua de dembre [...][...][...] ·XVI· lliures ·XV· sous ·V·. Ítem àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ................................ ...................·LXXVIIII· lliures. CONSIGNACIÓ DE LA SISA DE LA MÒLTA Predictis die et anno consignen a·n Johan Castell per lo arrendament de la sisa de la mòlta del present any ·LXXXVII·, per aquelles ·CCLXXXXVIII· lliures que deu del dit arrendament, les coses infrasegüents: [...][...]. ·CCLXXXXVIII· lliures. Primo a mestre Liminyana per una cautela ja dreçada [...][...][...][...][...]. ·XXX· lliures. Ítem per lo sonar de l’Amizmeyo [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· sous. Ítem al cirurgià per cautela ja dreçada [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· liures ·X· sous. Ítem guants de l’any ·LXXXVI·, ·XXXII· sous ·VIII·; ítem, un porter per mossèn Almúnia, ·XXX· sous; ítem, Corpus Christ ·LXXXVII·, ·LXXV· sous [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·VI· lliures ·XVII· sous ·VIII·. Ítem per a paper per a la juraderia passada [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVI· sous. Ítem per a la present juraderia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XV· sous. Ítem avisos de fustes [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous. Ítem a·n Francí Gil en febrer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem a·n Luís Alpicat en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem al mateix, octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a mossèn Manuel Exarch en maig [...][...][...][...][...] ·XXVII· lliures ·XVII· sous ·II·. Ítem al mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXVII· lliures ·XVII· sous ·II·. Ítem als hereus de micer Riusech en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. Ítem als dits hereus en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures. Ítem a na Ysabel Prats en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XV· lliures. Ítem al senyor duch per la pagua de juny, ·XXXXVIII· lliures ·XV· sous ·X·, de les quals lo senyor duch a pendre en compte ·VII· lliures ·XI· sous ·VI· que foren per lo dit arrendador pagades a·n Jacme de Fachs, e les ·XVIII· lliures ·XV· sous de mossèn Lorenç Johan, les quals lo dit senyor duch ha rebut [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XXXXVIII· lliures ·XV· sous ·X·. Ítem al dit senyor duch per la pagua de dembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XXXXVIII· lliures ·XV· sous ·X·. Ítem àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· sous. ...................................... .....................................·CCLXXXXVIII· lliures.

CONSIGNACIÓ DE LA SISA DE LA MERCADERIA Predictis die et anno consignen a·n Johan Castell, per lo arrendament de la sisa de la mercaderia de l’any ·LXXXVII·, per rahó de aquelles ·CCLVII· lliures ·X· sous que deu del dit arrendament: [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCLVII· lliures ·X· sous. Primo a·n Francí Gil en agost [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIII· lliures ·XV· sous. Ítem als Tristanys en abril, per dos censals [...][...][...][...] ·XIIII· lliures ·XIII· sous ·IIII·. Ítem a les monges de la Trinitat en març [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a les dites monges en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· lliures ·X· sous. Ítem a micer Rosell en maig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Ítem a ell mateix en noembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. Ítem a les monges de sant Julià en març [...][...][...][...][...][...] ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem a les dites monges en setembre [...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· lliures ·VI· sous ·VIII·. Ítem al senyor duch en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXXV· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem al mateix en dembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXXV· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem per àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XV· sous. .................................... ..........................·CCLVII· lliures ·X· sous. CONSIGNACIÓ DE LA SISA DEL DRAP Predictis die et anno consignen a·n Bernat Corella, per lo arrendament de la sisa del tall del drap del dit any ·MCCCCLXXVII·, per aquelles ·LXXVIII· lliures ·X· sous deu del dit arrendament:[...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVIII· lliures ·X· sous. Primo a·n Francesch Cardona en març [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·V· sous. Ítem a ell mateix en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures ·V· sous. Ítem a la monga Marqua en abril [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·XIIII· sous ·II·. Ítem a ella mateixa en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·XIIII· sous ·II·. Ítem al senyor duch en juny [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXI· lliures ·II· sous ·X·. Ítem a ell mateix en dembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXI· lliures ·II· sous ·X·. Ítem per sis àpoques, sis sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous. ...................................... ..........................................·LXXVIII· lliures ·X· sous.

CONSIGNACIÓ DE LA TAULA […] CONSIGNACIÓ DE L’ALMODÍ Predictis die et anno consignaren a·n Francesch Castell, per lo arrendament de l’almodí de l’any ·LXXXVII·, per aquelles ·XI· lliures deu del dit arrendament: [...]. [...] ·XI· lliures. Primo a l’il·lustríssim senyor duch per la pagua de juny any present [...][...][...][...][...] [...] ·V· lliures ·VIIII_o· sous. Ítem per la pagua de dembre any present [...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures ·VIIII· sous. Ítem per les àpoques [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous. ................................... .......................·XI· lliures. […] Ab carta pública feta en Gandia a ·XXI· del mes de jener de l’any de la Nativitat de Nostre Senyor ·mil_CCCCLXXX_set·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, los dits magnífichs justícia e jurats de la dita vila, en públich encant com a més preu donat, ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Simó de Nugerio, de la dita vila, lo diner de la carn de la dita vila e moreria, de la alqueria de l’il·lustre senyor duch que era d’en Francesch Balaguer, de Daymuç, de la alqueria de na Tamarida e de Benirredà del present any ·LXXXVII·, per preu de setanta liures deu sous netes de exachs. Donà per fermances dilluns, comptats ·XII· febrer any ·LXXXVII·, en Guillem Johan Forés. Féu fermança, etc. Testimonis Miquel Tamarit e Berthomeu Guitart [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXX· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: Diner de carn, Simó.] Al qual arrendador consignen pague a l’il·lustríssim senyor duch, per la pagua de febrer del censal de cent lliures de pensió, la mitat de l’arrendament, que és [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXXV· lliures ·V· sous. Ítem al dit senyor per la pagua de agost [...][...][...][...][...][...][...] ·XXXV· lliures ·V· sous. ———————— ·LXX· lliures ·X· sous. Postmodum vero die veneris ·XXVIIII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· los magnífichs en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, per fer compliment a l’il·lustríssim senyor duch de les cent liures a sa il·lustre senyoria degudes de febrer

e agost any ·LXXXVII·, com ja fossen consignades les ·LXX· lliures ·X· sous dessús, contaren ab lo magnífich en Guillem Johan Forés, balle e col·lector de les rendes de l’il·lustríssim senyor duch, de totes les peytes que lo il·lustríssim senyor duch devia a la vila de l’any ·MCCCCLXXXVII· de totes les heretats que poseheex, a rahó de cinch diners per liura, e són de les heretats següents: Primo Belreguart [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·DCLXI· lliures mealla [...]. ·CCLXXV· sous ·IIII· mealla. Ítem Belreguardo [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·CXII· lliures [...][...][...][...] ·XXXXVI· sous ·VIII·. Ítem l’alqueria que era d’en Francesch Balaguer [...][...][...][...][...][...] ·CLXXX· lliures [...][...][...][...][...][...]. ·LXXV· sous. Ítem per los censals de Rafalcayt [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CCLXXX· lliures [...][...][...]. ·CXVI· sous ·VIII·. Ítem lo alfòndech vell [...][...][...][...][...][...][...] ·XXX· lliures [...][...][...][...][...][...][...] ·XII· sous ·VI·. Ítem lo alfòndech nou [...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VII·. Ítem la alqueria d’en Johan Ferrer [...] ·LXVIIII_o· lliures [...] ·XXVIII· sous ·VIIII_o·. Ítem lo trapig e casa que fon d’en Jofré Jordà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XVIIII_o· lliures [...][...][...][...][...][...]. ·VII· sous ·XI·. Ítem lo trapig fon d’en Crestià [...][...] ·XV· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous ·III·. Ítem per la casa que era d’en Johan Fortuny [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XX· lliures [...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· sous ·IIII·. .................................... ·I_m_CCCLXXXXVII· lliures mealla ·DLXXXII· sous mealla. E axí, fet lo compte, conpensaren ab lo dit en Forés los dits ·DLXXXII· sous en lo dit censal de ·C· lliures, e feren-li la cautela del tenor següent: "Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau, Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam haver rebut en la forma daval scrita de vós, magnífich en Guillem Johan Forés, balle e receptor de les rendes de l’il·lustríssim senyor duch, aquelles vint_e_nou liures dos sous reals de València, los quals lo il·lustríssim senyor duch és tengut donar a la dita vila per la peyta de l’any ·LXXXVII· per totes les heretats que sa il·lustre senyoria poseheex en contribució, les quals són aliurades en mil trecentes noranta_set liures e miga, que a rahó de cinch diners per liura pren suma de les dites ·XXVIIII· lliures ·II· sous. La forma de la paga és aquesta: que com a col·lector de les rendes de l’il·lustríssim senyor duch vers vós les reteniu en paga e conpensació de altres ·XXVIIII· lliures ·II· sous de aquelles cent liures per la dita vila degudes al dit il·lustríssim senyor duch de les pagues de febrer e agost any ·LXXXVII· per rahó de aquelles cent liures censals les quals la dita vila cascuns anys fa a l’il·lustríssim senyor duch pagadores en febrer e agost migerament. E perquè axí és veritat renunciam a tota excepció de la dita moneda per la forma dessús dita no rebuda, e tengau en testimoni de la qual cosa fer fer la present de mà de nostre scrivà e del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XXVIIII· mensis febroarii anno a Nativita-

te Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· ." [Al marge esquerre: De la peyta del senyor duch, ·XXVIIII· lliures ·II· sous.] Ab carta pública feta en Gandia a deu del mes de jener de l’any ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari scrivà dels magnífichs jurats de la dita vila, los dits magnífichs justícia e jurats, en públich encant, ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Johan Castell la flaqueria de la dita vila e besants de la cambra del present any ·LXXX_set·, per preu de sexanta_nou liures deu sous netes de exachs. Donà per fermances: vide les fermances en lo arrendament de la mòlta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXVIIII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: Flaqueria, Johan Castell.] Al qual dit en Johan Castell los dits magnífichs justícia e jurats consignen los censals de la cambra infrasegüents: […]. CONSIGNACIÓ DE LA PEYTA DE MURS E VALLS QUE·S TACHARÀ A SANT MIQUEL PRIMERVINENT Predictis die et anno los magnífichs jurats e elets consignaren ad aquell qui serà col·lector de murs e valls de sant Miquel primervinent los censals infrasegüents: Setembre A n’Arnau Ferrandiz, en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·VI· sous ·VIII·. A·n Çacoma, en setembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Octubre Als dotze bacins, en octubre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XX· lliures ·XVIIII· sous ·V·. Noembre A mossèn Sagra [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXV· lliures. A·n Çaposa [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·XIII· sous ·IIII·. CONSIGNACIÓ DE LA PEYTA GENERAL Predictis die et anno los dits oficials consignaren al qui serà col·lector de la peyta general, que pren suma poch o menys ·X_m_D· sous, los censals e pagaments infrasegüents: [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X_m_D· sous. Primo a l’il·lustríssim senyor duch per la pagua de juny del censal de ·XV_m· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CXXVII· lliures ·VIIII_o· sous ·V·. Ítem al dit senyor duch per la pagua de dembre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·CXXVII· lliures ·VIIII_o· sous ·V·. Ítem al dit senyor duch per la pagua de la obra del mur que sa il·lustre senyoria a bestret per la vila [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXVII· lliures ·X· sous.

Ítem a mossèn Francesch de Pintor, clavari de la peyta dels heretats que no tenen censals consignats, lo que li falllirà per a paguar la pagua de joliol de don Bertran de Guivarra [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. Ítem a les monges de la Trinitat de la ciutat de València per la pagua de joliol proppassat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XX· lliures ·XVI· sous ·VIII·. Ítem als quatre jurats per son salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XX· lliures. Ítem al racional [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·V· lliures. Ítem al scrivà de jurats [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XI· lliures ·III· sous. Ítem al verguer e relonger [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XX· lliures. Ítem portals [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures. Ítem carceller [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous. Ítem a l’assessor del justícia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous. Ítem als guardians, Soler [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· lliures. Ítem al mesurer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·X· sous. Ítem adops, lo que serà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] Ítem scurar de cèquies [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures ·X· sous. Ítem mestre de gramàtica [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XX· lliures. Ítem Corpus Christ, lo que resta de la festa proppassada [...][...][...][...][...][...] Ítem al qui té la torre dels entramesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·X· sous. Ítem al sagristà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VIII· lliures. Ítem al cirurgià, de resta de l’any ·LXXXVII· [...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lliures ·X· sous. Ítem a l’orgue [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures. Ítem als jutglars de Nadal primervinent [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·V· sous. Ítem al sermonador, lo que li resta [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. Ítem a l’advocat de València,·CL· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VII· lliures ·X· sous. Ítem present de Nadal als oficials [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] Ítem salari de fer lo libre de la peyta e salari de collir [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. Al col·lector de la qual peyta donen termini per a exhigir per la forma següent: primo que puxa exhigir la primera terça per tot lo mes de setembre primervinent; la segona tres meses aprés que li serà liurat lo libre; la tercera e darrera altres tres meses aprés. Et eodem instanti lo magnífich en Johan Ros dix que fins al present dia ell havia volgut paguar per lo loch de Daymuç a la forma que paguava la vila, no curant anar ab los heretats. Emperò, per al present any vol e requir sia tachat per lo loch de Daymuç en la forma que paguen los altres heretats. Altrament diu que ne emet recós a l’il·lustríssim senyor duch. E los dits jurats e taxadós staven e perseveraven en la tachació ja feta, e que lo major deliber remetien per a quant lo il·lustríssim senyor duch sia Déu volent en la present vila.

E per quant alguns dels heretats no tenien censals consignats, fan clavari al magnífich mossèn Francesch de Pintor, cavaller, per ha exhigir e rebre les quantitats degudes per los dits heretats, les quals són prout secuntur: Primo mossèn Bernat Almúnia per la peyta de Xaraquo [...]. ·XII· lliures ·X· sous. Ítem mossèn Johan Tolsà per lo que té en clar en contribució [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·I· lliura ·XV· sous. Ítem mossèn Jacme Balaguer [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· lliures ·XIIII· sous ·II·. Ítem mossèn Martorell [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·XIIII· sous ·II·. Ítem Alcodar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· lliures ·V· sous ·X·. Ítem na Çanoguera [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·II· sous ·VI·. ........................... ......................·XXXVIII· lliures ·I· sou ·VIII·. E consignen-li pague al síndich dels bacins per la pagua de abril passat [...][...][...]. [...] ·XX· lliures ·XVIIII· sous ·V·. Ítem pague les despeses de la nova de Màliqua e de la venguda de l’il·lustre senyor duch. E del que li restarà emsemps ab lo que li fallirà, lo qual rebrà del qui serà peyter general, pague a don Bertran de Guivarra ·XXIII· lliures ·IIII· sous ·IIII· de la pagua de joliol passat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXIII· lliures ·IIII· sous ·IIII·. Postmodum vero die veneris intitulata ·XXII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII_o· los magnífichs en Jacme de Cabrera, donzell, justícia; en Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila e Jofré Jordà, jurats de la dita vila, vingueren a compte ab lo magnífich mossèn de Pintor , cavaller, clavari qui dessús, de les quantitats que aquell rebudes havia e dates fetes per aquell. E és del tenor següent: Rebudes Primo ha rebut lo dit mossèn Pintor, clavari, del loch de Xaraquo, dotze liures deu sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· lliures ·X· sous. Ítem de mossèn Johan Tolsà, trenta_cinch sous [...][...][...][...][...][...] ·I· lliura ·XV· sous. Ítem de Alcodar, set liures cinch sous e deu diners [...][...][...] ·VII· lliures ·V· sous ·X·. ............................. Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXI· lliures ·X· sous ·X·. Dates Primo à donat per les festes de la presa de Màliqua deu liures dènou sous cinch diners, segons apar ab una cautela datum a ·III· de setembre any ·LXXXVII· [...]. [...] ·X· lliures ·XVIIII_o· sous ·V·. Ítem al guanter per los guants del Corpus any ·LXXXVII·, tres liures dotze sous dos diners, apar ab albarà signat de mà dels jurats datum a ·XI· de juny any ·LXXXVII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lliures ·XII· sous ·II·. Ítem per una anada que féu a València per la vila, en la qual stigué tres dies, dihuyt sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVIII· sous.

Ítem a Matheu Sanç, huyt sous per la execució dels dotze bacins, apar ab cautela datum ·XIIII· febroarii any ·LXXXVIII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· sous. ............................. .......................·XV· lliures ·XVII· sous ·VII·. És tornador lo dit clavari cinch liures tretze sous e tres diners [...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·V· lliures ·XIII· sous ·III·. Les quals cinch liures tretze sous e tres diners los dits jurats confessaren haver rebut del dit mossèn Pintor , clavari qui dessús, les quals volen per obs de enviar a València als bacins de València per la paga de abril de l’any ·LXXXVII· ab los altres diners que hauran dels heretats dessús specificats qui encara no han pagat, del quals cent tretze sous e tres diners, emsemps ab los diners que hauran dels altres hereta[t]s qui no han pagat, faran compte aprés de la present confessió. E perquè axí és veritat renuncien, etc., absolen al dit mossèn Pintor, clavari qui dessús, etc., confessen haver rebut les cauteles e albarans dessús specificats. Recepta actum Gandie . Presents per testimonis foren a les dites coses en Miquel Cerdà e Jacme Civera, fuster, de Gandia. Predictis die et anno en Matheu Sanç confessà haver rebut dels dits jurats los dits cent tretze sous e tres diners per obs de portar a·n Cevella, síndich dels bacins, per obs de la paga de abril any ·LXXXVII·. Recepta Gandie . Testes Johan Ros e Bernat Pastor, de Gandia. Postmodum vero die […] intitulata […] mensis […] anno predicto los magnífichs jurats reberen del magnífich en Guillem Johan Forés, pagant per lo magnífich mossèn Jacme Balaguer per la peyta dessús dita, ·X· lliures ·XIIII· sous ·II·, e fermaren-li àpoca en poder del discret en Steve Roger, notari, en lo dit kalandari. Post hec vero die […] mensis predicti lo dit magnífich en Guillem Johan Forés féu ostensió de un albarà fermat per en Andreu Cevella, síndich dels bacins, de deu liures pagades per lo dit mossèn Balaguer, e requerí li restituïsen les deu liures ·XIIII· sous ·II· que desuper pagat los havia. E los dits magnífichs jurats, vist lo dit albarà, restituïren-li deu liures e aturaren-se ·XIIII· sous ·II· com la peyta de mossèn Jacme Balaguer sumàs ·X· lliures ·XIIII· sous ·II· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XIIII· sous ·II·. Ítem dictis die et anno reberen de n’Onofre Roiz de Corella, per la peyta de na Çanoguera, ·LI· sous ·VI· diners, com la resta, que són onze sous a conpliment dels ·LXII· sous ·VI· que és la peyta de na Çanoguera, hagués rebut en Matheu Salelles, clavari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LI· sous ·VI·. Ítem, los magnífichs jurats fan entrada dels ·LIIII· sous ·II· diners que toquen a la alqueria de mossèn Martorell, com ja en dies passats ne hajen rebut part, dels quals ne donaren per a una execució d’en Çacoma dèset sous tres

diners, segons és continuat en la mà de jurats de l’any ·LXXXVII· en una cautela que és dreçada a mossèn Francesch de Pintor, clavari, com los jurats creguesen que ell faria rebuda dels dits ·LIIII· sous ·II·, e aprés no·n féu rebuda. Ítem, donaren de dits ·LIIII· sous ·II· diners, trenta sous dos diners per a la mesió dels qui portaren la cruada, segons apar en una cautela per los dits jurats dreçada a mossèn Pintor, clavari, fent suma que ell faria rebuda de la peyta de mossèn Martorell, e aprés no la volgué fer. Enaxí que de la dita peyta resta en poder dels dits jurats o a càrrech de aquells sis sous nou diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous ·VIIII_o·. Enaxí que ha en poder dels jurats setanta_dos sous cinch diners [...][...][...][...][...][...][...] [...] ·LXXII· sous ·V·. Ítem, reberen a ·XXII· de març any ·LXXXVIII· de n’Andreu Torrà, peyter general de l’any ·LXXXVII·, ·setanta_un· sous per a fer conpliment a·n Cevella de aquells cent sis sous dos diners que li resten a compliment dels ·CCCCXVIIII_o· sous ·V· de la paga de abril any ·LXXXVII·, com haja rebut per mans de Matheu Sanç, segons dessús, cent tretze sous e tres, e per mans de mossèn Jacme Balaguer ·CC· sous, segons dessús. Enaxí que li resten ·CVI· sous ·II·. E per a pagar a dit Cevella ·XIII· sous de mesions executòries e encara per a pagar a·n Matheu Cevella ·XXIIII· sous per set dietes és stat en la vila ab la dita comisió dels bacins e ab la comissió del cessionari de mossèn Claramunt, totes les quals quantitats prenen suma de cent quaranta_tres sous dos diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXI· sous. E com en poder dels dits jurats fossen los dits ·LXXII· sous ·V· desuper specificats de una part e ·LXXI· sous de n’Andreu Torrà de la part altra, liuraren al dit en Matheu Sanç, porter, los dits·CXXXXIII· sous ·II·. CINQUÈN QÜERN DELS ARRENDAMENTS E CONSIGNACIONS DE L’ANY ·MCCCCLXXX_SET· Ab carta pública feta en Gandia a vint_e_huyt del mes de dehembre de l’any de la Nativitat de Nostre Senyor mil ·CCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, per auctoritat real notari públich, scrivà dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, los magnífichs justícia e jurats, en públich encant e ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Francesch Çavila la sisa del vi de l’any ·LXXXVII· de la dita vila e contribució de aquella per preu de quaranta_nou liures netes de exachs. Donà per fermances […]. En Salvador Andreu féu dita fermança divendres a ·VIIII· de febrer any ·LXXXVII·. Testimonis Berthomeu Pugeriol e Francesch Castell [...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·XXXXVIIII_o· lliures. [Al marge esquerre: Vi, Francesch Çavila.]

Ab altra carta feta en Gandia lo primer del mes de jener any ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari, los magnífichs justícia e jurats, en públich encant, ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Miquel Salelles, present, la inposició de la sisa del peix de la dita vila de l’any ·LXXXVII· per preu de setanta_nou liures netes de exachs. Donà per fermances en Miquel Caro, en Onofre Corella e en Johan Trilles, en Jacme Cardona, en Johan Castell. Feren dita fermança dilluns a ·XII· febrer any ·LXXXVII·. Testimonis Miquel Tamarit e Berthomeu Guitart [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LXXVIIII_o· lliures. [Al marge esquerre: Peix, Miquel Salelles.] Ab altra carta feta en Gandia a deu del mes de jener de l’any dit ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari, los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, en públich encant e ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Johan Castell la sisa de la mòlta e contribució de aquella (sic) de l’any ·LXXXVII· per preu de ·V_m_DCCCCLX· sous nets de exachs. Donà per fermances […]. Tots los sobredits fan fermança a·n Johan Castell en lo present arrendament e en lo de la mercaderia e en la flaqueria, dilluns a ·XII· febrer any ·LXXXVII·. Testimonis Miquel Tamarit e Berthomeu Guitart. Excepto Cardona [...][...] [...] ·CCLXXXXVIII· lliures. [Al marge esquerre: Mòlta, Johan Castell.] Ab altra carta feta en Gandia a ·XIIII· del mes de jener de l’any ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari, los magnífichs justícia e jurats, en públich encant, ab canella encesa e apagada, arrendaren la sisa de la mercaderia de la dita vila e contribució de aquella a·n Johan Castell per preu de ·V_m_CL· sous nets de exachs. Donà per fermances […][...][...][...][...][...] ·CCLVII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: Mercaderia, Johan Castell.] .................................. ..............................·DCLXXXIII· lliures ·X· sous. Ab altra carta feta en Gandia a ·XXI· del mes de jener de l’any ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari, los magnífichs justícia e jurats, en públich encant, ab canella encessa e apagada, arrendaren la sisa del tall del drap de la vila de Gandia e contribució de aquella al discret en Bernat Corella per preu de setanta_huyt liures deu sous netes de exachs. Donà per fermances […]. Onofre Roiz de Corella féu fermança e los dits Miquel Caro, Miquel Salelles, Johan Castell e en Johan Triles diluns ·XII· febrer any ·LXXXVII·. Testimonis Berthomeu Guitart e Miquel Tamarit [...][...][...][...]. ·LXXVIII· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: [...]lb /> Bernat Corella.] Ab altra carta feta en Gandia a ·XXI· del mes de jener any dessús dit, los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, en públich encant e ab canella encesa

e apagada, arrendaren a·n Guillem Johan Forés la sisa de la carn dels tres diners de la vila de Gandia e contribució de aquella de l’any ·LXXXVII· per preu de ·V_m_DCCCCXXX· sous. Donà per fermances […][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] [...] ·CCLXXXXVI· lliures ·X· sous. [Al marge esquerre: [Consignat], carn, Forés.] Ab altra carta feta en Gandia any e dia dessús dits los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, en públich encant, ab canella encesa e apagada, arrendaren a·n Miquel Tamarit la taula de la carneceria de la vila a dos anys primervinents, començant lo primer a Pascua de Resurectió primervinent, per preu de cinquanta liures netes per los dits dos anys, ço és, cascun any ·XXV· lliures. Trach defora per al present ·LXXXVII· les dites ·XXV· lliures. Donà per fermances […]. En Berthomeu Guitart féu dita fermança dilluns a ·XII· febrer any ·LXXX_set·. Testimonis Johan Roger e Matheu Salelles [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXV· lliures. [Al marge esquerre: Taula de la carneceria, Miquel Tamarit.] Ab altra carta feta en Gandia lo primer de jener de l’any ·MCCCCLXXXVII·, rebuda per mi, Bernat Astruch, notari, la qual feya continuar en lo present memorial aprés la sisa del peix, los magnífichs justícia e jurats arrendaren lo dret de l’almodí de l’any ·LXXXVII· a·n Francesch Castell per preu de onze liures netes de exachs. Donà per fermances […]. En Anthoni Rovira féu dita fermança divendres a ·VIIII· de febrer any ·LXXXVII·. Testimonis Berthomeu Pugeriol e Miquel Caro. Foren consignats los paguàs al senyor duch a ·XXVIIII· de mag ·LXXXVII· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XI· lliures. [Al marge esquerre: Almodí, Francesch Castell.] Ítem, és arrendada la gabella de la sal a rahó de ·XXXXIII· sous l’any, e és a tres anys, finix lo present any ·LXXXVII·, a·n Martí Genís. E lo present any té en Salvador Andreu [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·III· sous. [Al marge esquerre: al.] ............................. ..........................·CCCCXIII· lliures ·III· sous. Lo diner de la carn, perquè no entra en los heretats e és compte de la vila sola, trobaràs avant, e per lo semblant la flaqueria. Et statim lo dit en Matheu Sanç, porter, confessà haver rebut dels dits magnífichs jurats los dits·CXXXXIII· sous ·II·, ço és, ·CVI· sous ·II· per a·n Cevella a compliment de la paga de abril any ·LXXXVII·, e ·XIII· sous de mesions executòries, e ·XXIIII· sous per set dietes a quell degudes per la comisió dels dotze bacins e del cessionari de mossèn Claramunt, com presentàs dilluns ·XVII· del present mes de març e fos desempachat en lo dia present a vespre. E porrogué la fahena del cessionari de mossèn Claramunt quatre dies. Recepta Gandie [...][...]. ·CXXXXIII· sous ·II·. Presents testimonis foren a la confessió del dit Matheu Sanç los honrats en Pere Lorenç, perayre, e en Johan de Mont, çabater, de Gandia.

E fetes les dites coses, los dits magnífichs jurats manaren ésser feta cautela a n’Andreu Torrà, peyter, la qual és del tenor següent: "Nosaltres, Onofre Roiz de Corella, Nicholau Çavila, Pere Palau e Jofré Jordà, jurats de la vila de Gandia, confessam haver rebut de vós, honorable en Andreu Torrà, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXVII·, ·setanta_un· sous per obs de donar al síndich dels bacins lo conpliment de la paga de l’any ·LXXXVII·, segons desuper és continuat en una confessió feta per en Matheu Sanç, porter qui era contra la vila per lo dit síndich per la dita paga. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo finament de vostre compte, vos manam fer la present de mà de nostre scrivà e del sagel de nostre ofici sagellada. Datum Gandie ·XXII· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVIII· "[...][...][...][...][...][...] ·LXXI· sous. [Al marge esquerre: Peyter general.] […] SISÈN QÜERN DE LES EXECUCIONS FETES PER LA CORT DELS HONORABLES JURATS, E VENDES DE PENYORES, CONDEMPNACIONS E ALTRES ENANTAMENTS DE L’ANY ·MCCCCLXXX_SIS· Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVI_o· die mercurii ·XVII· mensis madii lo magnífich en Francesch Balaguer, un dels jutges de les sises, instant lo honorable en Guillem Johan Forés, arrendador de la mercaderia, causa coguita condempnà a·n Francesch lo castellà en vint sous de calònia perquè havia venut lana a·n Segarra sens manifestar. [Al marge esquerre: Condemnació.] Die martis ·XXIII· mensis madii instant lo dit en Forés foren venuts per veu de Johan de Mont, corredor, sis palms de drap gris del dit Francesch lo castellà a·n Francesch Costejà per preu de ·XIII· sous ·VI· a cinch jorns a quitar [...] ·XIII· sous ·VI·. [Al marge esquerre: Venda.] Dicta die instant en […] Teroll, per una cautela a ell deguda consignada a Anthoni Castellanos, fon venut un cànter de coure del dit Castellanos a Melchior Fuster per ·V· sous ·VI·, e un barraguà sotil a Porcatin per ·III· sous a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·V· sous ·VI·; ·III· sous. [Al marge esquerre: Venda.] Dicta die en Johan de Mont, corredor, retulit haver liurat a loguer lo alberch d’en Bernat Salelles, pus jove, a·n Luís Tristany a rahó de ·XXXX· sous l’any a tant que baste a paguar la peyta deguda a·n Guillem Cabrera. [Al marge esquerre: Loguer.]

Divendres a ·VIIII· de juny Luís Tristany deposà ·XX· sous per mig any. Liuraren-ne ·XVIII· sous a·n Cabrera per la peyta e ·II· sous de mesions. [Al marge esquerre: Depòsit.] Dicta die instant Anthoni Castellanos, peyter, fon venuda conqueta (sic) de Jeroni Scrivà a ell mateix per ·IIII· sous a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. [Al marge esquerre: Venda.] Dicta die en Johan de Mont liurà una dòmina de argent de n’Onofre Roiz de Corella a·n Francesch Tristany, instant Francesch Çavila, a rahó de ·XII· sous unza. Pesà ·II· unzes ·III· quarts ·I· mileres. Suma ·XXXIII· sous ·VII· [...][...][...] ·XXXIII· sous ·VII·. [Al marge esquerre: Venda.] Die sabbati ·XVII· iunii anno predicto instant en Johan Roger, col·lector dels censos, foren venudes un parell de çabates oripellades e dos de moltó de Telliça a ell mateix per ·II· sous ·X· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·X·. Ítem dos forquetes de albardaner per ·II· sous a ell mateix [...][...][...][...][...][...]. ·II· sous. Ítem un barraguà de Mendo a ell mateix per ·XV· sous [...][...][...][...][...][...][...] ·XV· sous. Ítem una almexia de Carim a ell mateix per ·VI· sous ·IIII· [...][...][...][...] ·VI· sous ·IIII·. [Al marge esquerre: Vendes.] Lune ·XVIIII· iunii Instant Johanot Anreu per los cens, foren venudes cinch parells de çabates de Samaris a·n Francesch Pintor a cinch jorns per ·IIII· sous [...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. [Al marge esquerre: Venda.] Lune ·XXVI· iunii Instant Johan Roger, col·lector dels cens, foren venuts un bancal e un cobricell d’en Tortosa a ell mateix per ·XVI· sous a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XVI· sous. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die veneris ·XXX· mensis iunii . Al molt magnífich lo justícia civil de la ciutat de València en lo civil. De nosaltres, en Francesch Balaguer e en Johan Guitart, jutges de les sises e inposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honrat en Matheu Vendrel, vehí de aquesta vila, arrendador del capítol de la mercaderia de l’any ·LXXX· cinch, e à afermat ésser-li deguts per en […] Belmont, çucrer de aquexa ciutat, ·XXXXVII· sous moneda reals de València de resta de sises per aquell causades en la present vila, e à·ns requests los hi féssem paguar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Belmont, lo preu dels quals baste als dits quaranta_set

sous de sisa e a les mesions. Del qual preu nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, los dits ·XXXXVII· sous, ensemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present. E fareu paguar lo dit portador anant, stant e tornant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·XXX· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . DEL DIT VENDREL CONTRA […] Die veneris ·VII· iulii anno predicto En Pere Guitart, argenter, per virtut de sagrament e omenatge de mans e de boqua prestat en poder de l’honorable en Miquel Salelles, justícia, promés que dins huyt primervinents (sic) paguaria a·n Johan de Barbaroga, procurador del clero de la sglésia, la sisa de la carn per aquell deguda o·s posaria en la sala de la dita vila e de alí no·s partiria fins tingués altre manament en contrari, pena ·CC· florins, baria, etc., obliguà, etc. Die […] En Pere Guitart […] Testimonis Johan de Montalbà e Diego Gonçalvez. Die lune ·XVII· mensis iulii anno predicto ·LXXXVI_o· denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, e dix que la dona ermitana que stà a la Verge Maria de la Neu té molt poch spay per a star, e que hauria mester un corral·let, lo qual se ha usurpat en Galcerà March com sia ampriu de la vila, ço és, lo spay del carreró del mur, e d[e] lo qual negú no·n pot usar. Requerí fos levat al dit Galcerà March e donat per obs de la dita sglésia de la Verge Maria. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, anaren al dit loch e manifestament veren que aquell corral·let peguat al mur, en lo qual havia una figuera, és lo carreró de la dita vila, e lo dit en Galcerà March o altri havia fet paret a la part del tirador de la balesta. Et tunch los dits honorables feren denant si venir al dit Galcerà March, e interrogaren aquell com posehia lo dit corral·let, lo qual dix que axí com los altres ho posehien, car molts hia ha (sic) en la vila que tenen lo dit ampriu. Et tunch los dits honorables jurats personalment li manaren que per a demà hora de cort haja mostrat com ho posehex ab justs títols, ab cominació que si no u fa daran licència a l’administrador de la dita sglésia obre lo dit corralet per obs de la dita sglésia.

DEL SÍNDICH DE GANDIA CONTRA BERNAT ROS, CURADOR DELS FILLS D’EN JOHAN ROS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die martis ·XVIII· mensis iulii denant la presència dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, conparech lo honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, e afermà ésser deguts a la dita vila huytanta sous de peytes passades per los hereus d’en […] Ros, quondam , vehí de la dita vila, per dos troços de terra dels quals jamés se n’és paguat peyta, la un dels quals és en la partida de Benieto e és taxat en quinze liures peyteres, e l’altre en la senda d’enmig de les eres, que és taxat en cinch liures. Enaxí que seria vint liures peyteres, per les quals serien deguts de les peytes passades ·LXXX· sous, los quals requerí li fossen paguats. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, dixeren que hoyt lo curador eren promptes fer justícia en e sobre lo dit feyt. Postmodum vero die mercurii ·XVIIII· mensis iulii anno predicto los dits honorables jurats interrogaren lo dit en Bernat Ros, curador qui dessús, com no havia paguat les damunt dites peytes, lo qual dit curador dix que per no ésser-li stades demanades. Et tunc los dits honorables jurats personalment manaren al dit Bernat Ros, curador qui dessús, que dins tres dies primervinents e peremptòriament comptadors hagués donat e paguat les dites peytes o mostrades justes rahons perquè fer no u degués, ab cominació que passats aquells per los dits honorables jurats serà rebuda qualsevol oferta per lo dit síndich fahedora, lo qual dit curador respòs que no tenia diners ni béns alguns dels dits pobils dels quals pogués paguar, car no tenia sinó sols les terres. Postmodum vero die lune intitulata ·XXIIII· mensis iulii anno predicto a Nativitate Domini millesimo quadringentesimo octoagesimo sexto denant la presència dels magnífichs jurats, jutges de les peytes de la vila de Gandia, comparech lo honorable en Johan Guitart e posà la oferta del tenor següent: Com los tres dies donats e asinnats a·n Bernat Ros, curador dels fills d’en Johan Ros, sien pasats, dins los quals no à qurat pagar les dites peytes, per tal, Johan Guitart, síndich de la vila de Gandia, aqusant la contumàcia ad aquell, ofri a la quort de vosaltres, magnífichs jurats, primo hun tros de tera com a béns de aquels sit e posat en terme de la dita vila en la partida de Beniato dels crestians, tengut sots direchta senyoria del monestir de sent Jerònim a sens de […] sous, confrontat ab tera de[l] venerable mossèn Francesch Colomer, prevere, ab tera d’en Johan Rausell e ab morelal de mossèn Jacme Fortuny e ab camí. Ítem, hun altre tros de tera com a béns dels dits ereus en la partida de la senda d’enmig de les eres, tengut sós direchta senyoria de […] a sens de […] sous, confrontat ab tera de […], ab tera de […], ab tera de […]

e ab tera de […], la qual oferta requir éser liurada al coredor de vostra cort que aquela subaste segons forma de fur, com axí prosoexqua de jostícia. E posada dita oferta, los dits honorables jurats dixeren que rebien aquella tant quant de fur e rahó és rebedora e no en pus. E no-res-menys, acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor de les corts, que les dites terres subaste primerament a arrendament a un any e a totes que baste, etc., lo qual dit corredor confessà. Postmodum vero die mercurii ·XXVI· iulii anno predicto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johan de Mont, corredor qui dessús, et retulit haver subastat los dits troços de terra e no haver trobat preu algú en dits troços a arrendament. E los dits honorables jurats iterum li manaren subastàs contínuament. Deinde autem die mercurii intitulata ·II· mensis augusti denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johan Guitart, síndich qui dessús, e dix que en Nadal Català, procurador e marit de Ysabel, altra de les hereves del dit Johan Ros, era vengut a la dita vila e havia demanat compte a l’honrat en Bernat Ros, curador qui dessús, e aquell li ha donat compte e rahó, e ha difinit lo dit curador en forma que lo dit curador ja no pot fer part per la dita Ysabel. Requerí per tal fos manat al dit Nadal Català, qui tenia poder de substituir procurador per sa dita principal, que substituís procurador per sa dita principal e ell constituís en dita vila ab jurament de no revocar, ab poder bastant dins sis dies primervinents, ab cominació que li fosen asignades per casa citatòria les portes de la cort si no u feya. E los dits honorables jurats, vita dita requesta, personalment manaren al dit en Nadal Català que dins sis dies primervinents e peremptòriament comptadors haja substituït procurador en nom de sa principal e en nom propri constituït si dret té en dites terres en dita vila, ab poder bastant, ab jurament de no revocar, ho haja asignat casa citatòria en la dita vila, ab cominació que passats los dits sis dies, si requests ne seran, li asignarem per casa citatòria les portes de la cort dels dits honorables jurats axí com ara per lavòs li asignem, e ab aquelles faran totes e qualsevol citacions, manaments e asignacions, los quals hauran ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment fossen fets ab aquell. Postmodum vero die lune intitulata sexta mensis augusti anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· sexto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo honorable en Guillem de Vich, en nom de procurador de l’honrat en Guillem Pastor e en nom propi, e dix de paraula que com ell en dits noms haja principiada execució vers e contra lo dit en Bernat Ros, curador qui dessús, per la cort de l’honorable justícia de la dita vila, per lo qual fon condempnat a ·XXVII· del mes de juny proppassat en luir e quitar aquells […] sous

censals los quals per lo dit en Johan Ros e altres foren originalment carregats a·n […] ab carta rebuda per lo discret en […], notari, a […] del mes de […] any ·MCCCC· […], los quals ab justs títols són pervenguts en domini seu, e perquè les peytes de la dita vila són primeres en temps executionis en dret, e la execució de aquelles enpachar no·s pot per no fer dos execucions, per tal, lo dit en Guillem de Vich, inmiscuint-se en dita execució ab los dits peyters e síndich, requerí la dita execució sia continuada a instància de aquell com a instància del dit síndich, e que sia convocat a tots los actes fahedós en dita execució. E los dits honorables jurats, per evitar despeses de dos execucions, dixeren eren contents se inmiscuís en dita execució. Post hec vero die iovis decima septima mensis augusti denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johan Guitart, síndich, e en Matheu Vendrel, peyter e procurador d’en Guillem de Vich, e acusaren la contumàcia al dit en Nadal Català eo a la dona na Ysabel, muller de aquell e principal, per ço com dins los sis dies ad aquell donats no ha curat constituir procurador en dita vila ni asignar casa citatòria en dita vila segons manat li era. E requeriren ésser-li asignada per casa citatòria les portes de la cort dels dits honorables jurats, ab les quals poguesen ésser fets tots e qualsevol actes, citacions, enantaments e manaments en dita causa necesaris. E los dits honorables jurats dixeren que rebien la acusació de contumàcia en tant quant era rebedora e no en pus. E no-res-menys, en contumàcia de la dita Ysabel, suplida la sua absència, etc., li asignaren per casa citatòria les portes de la cort dels dits honorables jurats, ab les quals provehiren ésser fets tots e qualsevol actes, enantaments, citacions, manaments en dita causa necesaris, los quals hauran axí com ara per lavòs han ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment eren fets ab aquella, etc. Presents per testimonis foren a les dites coses los honrats en Anhoni Segarra, texidor de draps, e en Matheu Salelles, apothecari, vehins de la vila de Gandia. Predictis die et anno en Johan de Mont, corredor, retulit haver contínuament subastat los dits dos troços de terra e no ha preu en aquells sinó en lo troç de terra de la senda d’enmig de les eres, que y ha trobat a rahó de arrendament a rahó de sis sous la fanecada, los quals hi à ofert donar en Matheu Vendrel. E los dits honorables jurats manaren-li que contínuament subastàs, etc. Postmodum vero die mercurii ·XXX· mensis augusti anno predicto a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· denant la presència dels dits honorables jurats comparegueren los dits en Johan Guitart, síndich, e·n Matheu Vendrel, peyter e procurador d’en Guillem de Vich, e dixeren que com los trenta dies per fur statuïts de la subastació dels dos troços de terra desuper specificats, requeriren

ésser donats e asignats deu dies de gràcia més que de dret al dit en Bernat Ros, curador, e a la dita Ysabel, altra de les hereves, ço és, a les portes de la dita cort, casa citatòria de la dita Ysabel, dins los quals hajen procurat qui preu done en dits troços, ab sa cominació. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, provehiren ésser asignats los dits deu dies de gràcia, e de fet manaren personalment al dit en Bernat Ros, curador qui dessús, que dins deu dies de gràcia, més de gràcia que de d[r]et, haja procurat qui més preu done, ab cominació que passats aquells serà feta venda dels dits troços, la lur absència e contumàcia no obstant. E no-res-menys, manaren a Guabriel Siscar, misatge de les corts, que donàs dits deu dies de gràcia a la dita na Ysabel e Jacme Català, son marit, ço és, a les portes de la dita cort, casa citatòria ad aquella asignada. Postmodum vero et predictis die et anno en Guabriel Siscar, misatge, retulit haver donats dits deu dies de gràcia als dits en Jacme Català e Ysabel, sa muller, ço és, a les portes de la cort, casa citatòria de aquells. Postmodum vero die veneris intitulata tertia mensis novembris anno predicto denant la presència dels dits magnífichs jurats conparech lo honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta deguda per los dits troços de terra desuper per lo síndich de la vila oferts, e requerí fos feta venda dels dits troços. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont, corredor qui dessús, e interrogaren aquell quin preu atrobava en los dits troços de terra o arrendament. Lo qual dit corredor retulit no haver trobat preu algú a arrendament en dits troços, e que a venda à trobat ·LXXX· sous en lo troç de terra dellà lo riu ab los ·XXII· sous de cens, loïsme e fadigua al convent de sant Jerònim, los quals hi oferia donar en Miquel Caro. E los dits honorables, vist hi havia poch preu, porrogaren dita venda per al dia que la part seria citada, e manaren al dit corredor iterum subastàs. Post hec vero die mercurii ·III· ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· denant la presència dels dits honorables jurats conparegué lo dit peyter e requerí fos feta venda dels dits troços de terra. E de fet, los dits honorables jurats, vista dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont, corredor qui dessús, e interrogaren aquell quin preu atrobava en los dits[...]

DEL SÍNDICH DE GANDIA CONTRA LOS HERETATS DE LA CONTRIBUCIÓ Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXX· sexto die mercurii intitulata ·XVI· mensis augusti denant la presència dels magnífichs jurats de la vila de Gandia conparech lo honorable en Johan Guitart, síndich de la dita vila, e de paraula dix que los creheedors de la ciutat de València executen molt rigorosament la dita vila, e los heretats del terme fins ací no han volgut paguar la part que·ls toqua de la peyta, lo que és en gran dan de la dita vila. E que puix la dita vila havia rebut licència de la ciutat de València dels advocats, que no obstant la ferma de dret dels cavallers, puix la vila havia contrafermat, que la dita vila, sens encórre[r] penes algunes, podia executar dits heretats e continuar sa posessió de executar e exhigir sa peyta. Requerí per tal lo dit síndich que provehisen los misatges de la dita vila que anasen a fer penyores per los lochs de contribució, manant als alamins sien presents de continent a veure fer prompta venda e real execució de aquelles penyores que pendran, e les dites penyores ésser venudes promptament perquè del preu de aquelles puxa ésser feta pagua als dits creheedós. E los dits honorables jurats, vista la requesta feta per lo dit síndich, de continent provehiren e manaren a·n Guabriel Siscar, misatge, que en conpanyia d’en Bernat Folcrà anàs a tots los lochs de contribució de la dita vila e portàs penyores bastants a paguar cascú sa peyta, e manàs als alamins dels lochs que farien penyores fossen presents a veure fer venda e prompta e real execució de les dites penyores. E en lo mateix dia, lo dit Gabriel Siscar, misatge, anà, e tornat retulit haver fetes penyores primo en lo loch de Xaraquo, del magnífich mossèn Bernat Almúnia, dos rocins; ítem, en loch de Alcodar, del magnífich mossèn Johan de Vich, un macho e un rocí. E no-res-menys, retulit haver manat a cascú dels alamins dels dits lochs fosen presents de continent a veure fer venda e real execució de les dites bèsties. E en lo mateix instant, lo dit en Johan Guitart, síndich qui dessús, requerí los dits magnífichs jurats les dites bèsties fosen venudes e promptament executades. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, acomanaren les dites bèsties al dit Guabriel Siscar, altre dels corredors de les corts, que les dites bèsties subaste perquè de aquelles sia feta prompta venda. Lo qual dit Gabriel Siscar, corredor, pres les dites bèsties e subastà aquelles per la plaça de la present vila e lós (sic) acostumats, et retulit haver trobat en dites bèsties los preus infrasegüents, ço és, en les bèsties e rocins de Xaraquo en cascú ·XXXX· sous. […]

Die iovis ·XIIII· septembris ·LXXXVI_o· fon venut un barragà listat sotil d’en Jerònim Scrivà instant Anthoni Castellanos, peyter, a ell mateix per preu de ·III· sous ·II· a cinch jorns [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·II·. DE N’AUSIÀS VILARNAU, CEQUIER Divendres, compats ·XV· de setembre any ·LXXX_sis· , per lo dit cequier, migançant Johan de Mont, fon venut un rocí de Duquet, moro de mossèn Martorel, a cinch jorns a quitar a·n Johan Vilarnau per preu de ·XXX· sous. Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVI_o· die sabbati intitulata decima septima mensis septembris lo honrat en Pere Guitart, argenter de la vila de Gandia, confessà deure a·n Johan de Barbaroga, procurador de la sglésia, present, etc., deu liures tres sous e quatre diners de resta de la sisa dels capellans de l’any ·LXXXV·, etc. Promés les hi paguar en sta forma: quatre liures per tot lo present mes, e sis liures tres sous e quatre diners per tot lo mes de octubre. Açò, enperò, ajustat que si no pagarà les dites quatre liures per lo present mes, que haja a paguar les ·VI· lliures ·III· sous finit lo present mes, e no haja loch la porrogació de dites ·VI· lliures ·III· sous ·III·. E prestà sagrament e omenatge en poder de l’honorable en Johan Roger, lochtinent de justícia, que si les dites coses no conplirà, passat qualsevol termini se posarà en la sala e de alí no·s partrà fins tingua altre manament en contrari, pena ·CC· florins, volent la obligació per ell feta a la vila per lo arrendament de la sisa e les capleutes de la roba de la casa de aquell restar en sa força. Obliguà. Fiat exsecutionis realis. Gandie . Testimonis Miquel Caro, çucrer, e Johan Castell, flaquer. Die sabbati ·XXX· septembris porrogat per Guitart huyt dies quant a les quatre lliures en sta forma: que si no pagarà dins ·VIII· dies sia spirada l’altra porrogació e s’haja a posar en la sala. Prestà sagrament e omenatge en poder d’en Johan Roger, lochtinent de justícia. Empara. Die veneris ·XXII· septembris ·LXXXVI_o· Lo magnífich en Francesch Balaguer, jutge de les sises, instant e requirent lo honorable en Guillem Johan Forés, siser, manà a·n Johan de Mont, çabater, que tingua per emparats aquells ·LXXX· sous deu a·n Martí Gallach, sots pena de ·LX· sous, etc., restituir, etc.; respòs era content.

D’EN MONTALBÀ […] DEL CEQUIER Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die martis ·XXVI· mensis septembris fon venuda unca (sic) capa de Gil de Starqua, filastre de Berthomeu Guitart, a·n Miquel Camarasa per preu de ·II· sous ·IIII· a cinch jorns. Ítem un perpal del moliner del molí del discret en Jordi Rovira, notari, a·n Miquel Camarasa per preu de ·VIII· sous a cinch jorns. Ítem una spasa de Maymonet al dit Camarasa per preu de ·V· sous ·II· a cinch jorns. D’EN JOHAN CASTELL, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL, CONTRA LO CURADOR DELS HEREUS D’EN PERE BLANCH Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXVI_o· die veneris intitulata tertia mensis novembris denant la presència dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, conparech lo honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta general de la dita vila del present any ·LXXXVI·, e afermà ésser-li deguts […] sous de peyta per lo curador dels fills e hereus d’en Pere Blanch, quondam , e requerí aquella li féssem paguar manant al dit curador ut solitum est , etc. E los dits magnífichs jurats, vista dita requesta, provehiren e manaren a·n Martí Garcés, misatge de les corts, manàs al venerable mossèn Enrich Blanch, prevere, curador dels fills e hereus d’en Pere Blanch, quondam , que per a demà hora de cort haja donat e paguat en lo dit nom al dit peyter los dits […] sous ad aquell deguts de peyta, ab cominació que si no u farà los dits honorables jurats rebran qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora. E a poch instant, lo dit en Martí Garcés, haüt en si dit manament, anà, et retulit haver fet dit manament ab la cominació dessuper specificats al dit mossèn Enrich Blanch en lo dit nom, qui respòs faria lo que degués. Postmodum vero die sabbati intitulata quarta mensis novembris anno predicto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit peyter e levant cort acusà la contumàcia al dit mossèn Enrich Blanch, curador qui dessús, per ço com no ha curat paguar dita peyta. E posà la oferta del tenor següent: Com […] [Al marge esquerre: De les moreres del molí, ço és, de la cèquia e del camp damunt lo molí.]

E posada dita oferta, los dits honorables jurats dixeren que rebuda dita contumàcia rebien dita oferta en tant quant era rebedora e no en pus. E no-res-menys, acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor, que la dita fulla que serà en les dites moreres per a l’any següent corregua e subaste. Lo qual dit corredor confessà, etc. D’EN JOHAN CASTELL, PEYTER DE MURS E VALLS, E D’EN MATHEU SALELLES, SÍNDICH DE LA VILA, CONTRA EN JOHAN GILI, DE TEULADA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· sexto die sabbati intitulata ·II· mensis novembris . A l’honorable lo justícia del loch de Teulada, o a son lochtinent. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo present dia són conpareguts denant nosaltres e cort nostra los honorables en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls del present any ·LXXXVI·, e en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e afermat, ço és lo dit peyter, ésser- li deguts tretze sous de peyta de la pagua de sant Miquel proppassat per lo honrat en Johan Gili, de aquex loch, per un alberch que deté e poseheex en aquesta vila confrontat ab alberch d’en Bernat Ros, ab alberch dels hereus d’en Berenguer Jàfer, ab casa de l’abadia a part de dins e ab carrera pública, e à·ns request la y féssem paguar, e lo dit en Matheu Salelles, síndich, afermant la dita casa ésser molt derroïda e donar grandíssim perill als circuvehins. E à·ns request la manàsem dins terme breu obrar perquè la dita casa totalment no·s derroís e no donàs dan als circuvehins, e manàsem ad aquell constituís procurador en dita vila ab la cominació acostumada e a vós scrivísem ut infra . Per tal, aquells dictis nominibus instants e requirents-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós façau prompta venda e real execució de tants de béns mobles e semovents de la casa del dit Johan Gili que baste als dits tretze sous de peyta e a les mesions degudes al dit peyter, del qual preu nos remetreu per lo portador de la present los dits tretze sous de peyta emsemps ab tres sous e quatre diners a nostre scrivà pertanyents per la present, e fareu paguar lo portador de sos justs trebals. E no-res-menys, li manareu que dins vint dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà, haja obrat dita casa e refet aquella en forma que la vila no sia diformada e los vehins de aquella no reben dan, ab cominació que si no u farà, passats los vint dies, rebrem qualsevol oferta per lo dit síndich fahedora e de aquella farem arrendament eo venda e real execució per obs de obrar aquella. E no-res-menys, li manareu que dins los dits vint dies haja constituït procurador en dita

vila ab jurament de no revocar e ab poder bastant, ab cominació que si no u farà, per nosaltres li seran asignades per casa citatòria les portes de la cort nostra, e ab aquelles farem los actes inde en la present causa fahedós, los quals haurem axí com ara per lavòs havem, dicernim e declaram ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment fossen fets ab lo dit Johan Gili, la lur absència e contumàcia no obstants. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie secunda mensis nove(m)bris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· . Die sabbati ·II· novembris anno ·LXXXVI_o· instant Johan Castell, peyter, foren venudes les penyores següents: Primo un davantal ab listes verdes de Candora a·n Pere Pujol [...][...][...]. ·IIII· sous. Ítem una flaçada sotil de Gabriel March alias Somera, al dit Pujol [...]. ·III· sous. Ítem un gonell de Posoroch a Pere Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem una coteta negra d’en Jacme Miquel a·n Pujol [...][...][...][...][...][...] ·VII· sous ·II·. Ítem una balesta de Francesch Costejà a Bernat Corella per ·VII· sous [...][...][...][...]. [...] ·VII· sous. Ítem un mantell sotil de Galcerà March a Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII· sous. Ítem un barraguà de Amer Gafull a Johan Barbaroga [...][...][...][...][...][...] ·X· sous ·VI·. Ítem una dargua ab un bací de Vicent lo barber a Pujol [...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous. Ítem una camisa morisca de na Tristanya a Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X· sous. Ítem una caldera sotil a Maçot Nagaret a Pujol [...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VIII·. Ítem una paella de Francolí a Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Die sabbati ·XXVII· ianuarii instant Castell, peyter, foren venudes les penyores següents a cinch jorns: Primo un cànter de Galcerà March a Pere Pujol per lo forment a cinch jorns[...] [...] ·VI· sous. Ítem dos cànters de Jofré Bosch al dit Pujol per [...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII_o· sous. Ítem un calderonet de Zubeyda a Johan Roger per lo forment per ·III· sous [...]. [...] ·III· sous. Ítem una paella e una tovalolla morisca sotil al dit Pujol per ·III· sous [...][...][...][...]. [...] ·III· sous. Ítem una paella e una capa sotil de Zenequina per lo forment a mestre Vicent per ·VI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· sous. Ítem una bànua de Montalbà a Matheu Salelles per ·XI· sous ·VI·[...] ·XI· sous ·VI·. Ítem una conqueta de Minyana a Matheu Salelles per ·III· sous ·VI· [...][...][...][...][...][...] [...] ·III· sous ·VI·. Ítem una caldereta d’en Pere Capella a Pere Pujol per ·IIII· sous [...][...]. ·IIII· sous.

Ítem una caldereta de Bernat Folcrà a·n Pujol per [...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem dos xades de Cabrera a Johan Blanch per ·III· sous [...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Ítem una clocha de dona de Bernat Segarra a Pujol [...][...][...][...][...] ·VIIII· sous ·VI·. Ítem un tavardo de Johanot Andreu a Pujol [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VII· sous. Ítem un gonell de un mo[...] […] a Pujol per murs e valls de la moreria [...]. [...] ·VII· sous. Ítem una spasa de Telliça a Pujol, ·VI· sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous. Ítem una pell grogua de Candora a Pujol, ·I· sou ·VI· [...][...][...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem una caldera de Francesch Tosquà a Pujol per ·IIII· sous [...][...][...][...]. ·IIII· sous. D’EN JOHAN CASTELL, PEYTER DE MURS E VALLS, CONTRA NA FLORENTINA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die mercurii intitulata ·III· mensis ianuarii denant la presència dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, comparech lo honorable en Johan Castell, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any ·LXXXVI·, e afermà ésser-li deguts per la dona na Florentina, de la ciutat de València, ·XXXX· sous de peyta de pagues passades que finiren a sant Miquel proppassat per rahó de la casa que poseheex, e que fos manat a Luís Ferrandiz, qui·s deya procurador de aquella, paguàs dita peyta. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, manaren lo dit en Luís Ferrandiz venir denant aquells, e interrogaren-lo si tenia procuració de la dita Florentina, muller quondam d’en Berenguer Flexes, qui dix que sí, e féu-se de aquella rebuda per lo discret en Pere Bonanat a ·X· de febrer any ·LXXXVI·. E los dits honorables jurats, vist lo dit Ferrandiz ésser persona legítima, instant lo dit peyter li manaren que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadós haja pagat dita peyta, ab cominació que si no u farà los dits honorables jurats rebran qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora, qui respòs faria lo que degués. Postmodum vero die iovis prima mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo denant la presència dels magnífichs jurats conparech lo dit en Johan Castell, peyter qui dessús, e acusant contumàcia al dit Luís Ferrandiz en lo dit nom, posà la oferta del tenor següent: Com los deu dies donats a·n Loís Ferandis, procurador de la dita na Florentina, [e per tal], acusant-li la cuntumàcia, fa oferta en Johan Castell, peyter, de l’alberch de la dita na Florentina, ab càrech de deu sous, loïsme i fadigua. Afro[n]ta ab alberch d’en Ramon Sera e ab alberch d’en Johan Traver e ab carera. La qual oferta requir éscer liurada al coredor de vostra cort que aquella subaste.

E posada la dita oferta, los dits honorables jurats dixeren que rebent la dita contumàcia en tant quant era rebedora, dixeren que rebien dita oferta en tant quant era rebedora. E acomanaren aquella a·n Johan de Mont, corredor de les corts, que aquella subastàs segons forma de fur. Lo qual dit corredor confessà, etc. [Al marge inferior esquerre: Martis ·III· aprilis ·LXXXVII· deu dies gràcia.] [...]troços de terra, e dix que en lo troç de terra dellà lo riu atrobava los damunt dits huytanta sous, los quals hi oferia donar lo dit en Miquel Caro. E de fet, los dits honorables jurats, instant lo dit peyter, personalment manaren a·n Bernat Ros, curador qui dessús, que dins tres dies primervinents hagués procurat qui més preu hi donàs. En altra manera, fos present a veure fer venda, com ells porrogaven dita venda per al tercer dia si fèria no serà. E no-res-menys, manaren a·n Johan Navarro, misage de les corts, fes dit manament a les portes de la cort, casa citatòria dels dits Nadal Català e Ysabel, sa muller. Lo qual misage de fet retulit haver fet dit manament, e en senyal haver feta una ralla a les portes de la cort, casa citatòria de aquells. Postmodum vero die lune intitulata ·VIII· mensis ianuarii anno predicto denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit peyter e requerí fos feta venda dels dits troços, e acusà la contumàcia. Postmodum vero die lune intitulata ·V· mensis febroarii denant la presència dels dits magnífichs jurats comparech lo dit en Johan Castell e dix que com ell haja sabut que lo un troç que és dellà lo riu és en domini e senyoria del dit Nadal Català com la dita na […], muller de aquell, lo y hagués portat en dot, requerí aquell ésser citat a veure fer venda com fos en la present vila. E los dits honorables jurats provehiren, etc. En Johan Navarro retulit haver citat per a demà hora de cort lo dit Nadal Català a veure fer venda del dit troç de terra. [Al marge esquerre: Continua porrogaciones usque ad ad vendicionis.] Postmodum vero die iovis ·VIII· mensis febroarii anno predicto denant la presència dels magnífichs jurats comparech lo honorable en Johan Castell, peyter qui dessús, e requerí fos feta venda del dit troç. E los dits honorables jurats, vista dita requesta, feren denant si venir a·n Johan de Mont, corredor, e interrogaren aquell quin preu atrobava en lo dit troç de terra, lo qual féu relació trobar en aquell set liures ab los ·XXII· sous, loïsme e fadigua de sant Jeroni, les quals hi oferia donar Abrahim Oix, moro de la moreria de la dita vila, ab carta de gràcia en lo huytèn any e no abans ne aprés. E manaren-li que subastàs e tingués venal lo dit troç, lo qual dit corredor

anà e subastà e tench venal lo dit troç, et retulit no haver trobat en lo dit troç de terra sinó les dites ·VII· lliures. Et tunch los dits honorables jurats, vist que en lo dit troç de terra no s’í trobava més preu, en presència del dit Nadal Català en los dits noms manaren al dit Johan de Mont, corredor, liuràs lo dit troç. E lo dit Johan de Mont, corredor qui dessús, subastant e tenint venal lo dit troç, liurà lo bastó al dit Abrahim Oix per preu de ·VII· lliures ab los ·XXII· sous de sant Jerònim e ab pacte que al huytèn ans (sic) e no ans ne aprés per lo dit en Nadal Català e muller de aquell puixa ésser cobrat per lo preu de les dites ·VII· lliures, intimant lo dit Oix al dit Català e muller de aquell lo dit huytèn any. E de fet, los dits honorables jurats manaren ésser-li feta la carta del tenor següent: "Noverint universi quod nos Franciscus Balaguer, Iohannes Trilles et Iacobus Cardona, tres ex iuratis ville Gandie, iudices peytarum ville Gandie auctoritate qua fu(n)gimur, ad instanciam et pro parte honorabilis Iohannis Guitart, sindici dicte [...] D’EN JOHAN CASTELL, PEYTER, CONTRA AGEIG, DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo die iovis ·VIII· febroarii . A l’honorable lo balle del loch de Beniopa, o a l’alamí de aquell. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia és comparegut denant nosaltres e cort nostra lo honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes de murs e valls de l’any ·LXXXVI· e de les peytes que per obmisió dels scrivans no són stades pagades. E à afermat ésser-li deguts per Mahomat Ageig, moro de aquex loch, ·LX· sous de peyta dels anys passats fins en l’any ·LXXXV· inclusive per un troç de terra e oliveres en la partida del castell, de la qual tant solament à paguat cascun any per ·II· lliures peyteres e a de paguar cascun any per ·VIII· lliures peyteres. Enaxí que seria stat obmés cascun any ·VI· lliures peyteres, per les quals són deguts per les dites peytes passades los dits ·LX· sous, e de l’any passat ·LXXXVI· de altres heretats que aquell poseheex e les ·II· lliures de la dita heretat que acostumava paguar, deu sous, que seria per tot ·LXX· sous, e à·ns requests los hi féssem paguar e a vós scriure ut infra . Per tall, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres maneu o per misatge de vostra cort manar façau al dit Mahomat Ageig que dins tres dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà haja donats e pagats al dit

peyter los dits ·LXX· sous, ab cominació que passats los dits cinch dies, si paguat no haurà, rebrem qualsevol oferta per lo dit peyter fahedora de les dites heretats fahents les dites peytes si requests ne serem, e de aquelles farem arrendament eo venda e real execució per obs de paguar al dit peyter si requests ne serem, la lur absència e contumàcia no obstants. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·VIII· febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . Postmodum vero die lune intitulata duodecima mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo instant e requirent lo dit honorable en Johan Castell, peyter qui dessús, per los dits magnífichs jurats personalment foren fets los manaments contenguts en la dessús inserta letra al dit Mahomat Ageig, personalment atrobat en la dita vila, ab les cominacions alí expresades. E no-res-menys, instant e requirent lo dit peyter, personalment fon manat al dit Ageig que dins los dits cinch dies haja constituït en la dita vila procurador ab jurament de no revocar o asignada casa citatòria, ab cominació que passats los dits cinch dies, si feyt no u haurà e requests ne seran, li asignaran per casa citatòria les portes de la cort de aquells, e ab aquelles faran qualsevol actes en la present causa e execució fahedós, los quals hauran, etc., la lur absència e contumàcia no obstants, qui respòs venesen dita terra, que no tenia de què paguar. D’EN JOHAN CASTELL, PEYTER, CONTRA BERNAT SALELLES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII· die iovis intitulata ·VIII· febroarii en Johan Navarro, misatge de les corts, retulit que en lo dia de hayr, de manament e provisió dels magnífichs jurats de la dita vila, jutges de les peytes de aquella, instant e requirent en Johan Castell, peyter de murs e valls, ha manat a·n Bernat Salelles, balle de[l] loch de Beniargó, que dins tres dies primervinents haja donats e paguats al dit peyter ·LXXXX· sous per aquell deguts de peyta dels any[s] ·LXXXV· e ·LXXXVI· per una casa o una terra que té e poseheex en la dita vila, ab cominació que si no u farà, passats los dits tres dies per los dits honorables jurats serà rebuda qualsevol oferta per los dits peyters (sic) fahedora, la lur absència e contumàcia no obstants, qui respòs faria lo que degués. Postmodum vero die lune ·XII· febroarii anno predicto ·MCCCCLXXX· septimo denant la presència dels dits honorables jurats comparech lo dit en Johan Castell, peyter qui dessús, e acusant la contumàcia al dit en Bernat Salelles, posà la oferta del tenor següent.

Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXVIII· et ultima mensis febroarii anno predicto denant la presència dels honorables jurats comparech lo honorable en Johan Castell, col·lector de les peytes de murs e valls dels anys ·LXXXV· e ·LXXXVI·, e acusà contumàcia al dit en Bernat Salelles e posà la oferta del tenor següent: Con los tres dies asignast a Bernat Saleles sien pasasts e no aga pagat les dites peytes, hofir per tal en Johan Castel, peyter, con a béns del dit en Bernat Saleles, hun alberch asituat en la vil·la, franch, confrontat ab alber d’en Johan Colomer, ab alberch d’en Johan Trilles, ab carer poplich nomenat de la pescateria, requerint la [o]ferta éser liurada al coredor de la vostra cort que aquela sobastre e [...] […] D’EN SIMÓ DE NUGERIO E D’EN JOHAN CASTELL, PEYTERS DE MURS E VALLS, CONTRA FULFALA, MORA DE OLIVA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo die lune intitulata ·XII· mensis febroarii . A l’honorable lo balle de la vila de Oliva. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia són conpareguts denant nosaltres e cort nostra los honorables en Simó de Nugerio e en Johan Castell, col·lector[s] de les peytes de murs e valls de la vila de Gandia, e àn afermat ésser-los deguts de peyta per Fulfala, mora de la moreria de aquexa vila, trenta sous per cases e terres que poseheex en la moreria de la dita vila de Gandia e terme de aquella, e à·ns requests les hi féssem paguar e encara obrar e refer lo dit alberch, e a vós scrivíssem ut infra . Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nós maneu o per misatge de vostra cort manar façau a la dita Fulfala, mora, que dins cinch dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà haja pagat dits ·XXX· sous de peyta als dits peyters e obrat e refet lo dit alberch, ab cominació que si fet no u haurà per nosaltres serà rebuda qualsevol oferta per los dits peyters fahedora de les dites cases e heretats, e de aquelles farem arrendament eo venda e real execució per obs de paguar dites peytes e obrar e refer dit alberch. E no-res-menys, instant lo dit peyter, li manareu que dins los dits cinch dies haja constituït procurador en la present vila, ab jurament de no revocar e ab poder bastant, o designada casa citatòria, ab cominació que si fet no u haurà e requests ne seran, li asignaran per casa citatòria les portes de la nostra cort, e ab

aquelles farem tots los actes, manaments e asignacions en la present causa necesaris, los quals haurem axí com ara per lavòs havem e a cautela dicernim e declaram ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment eren fets ab la dita Fulfala, la lur absència e contumàcia no obstant. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós siam prests per vós totes coses justes fer. Datum Gandie ·XII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX· septimo . Postmodum vero die mercurii intitulata ·XIIII· mensis febroarii anno predicto lo dit honorable en Johan Castell, peyter qui dessús, presentà als magnífichs jurats la letra responsiva del tenor següent: "Als molts magnífichs los jurats e jutges de les peytes de la vila de Gandia, o a sos lochtinents. De nós, en Johan Burgal, balle e lochtinent de general procurador de la vila e compdat de Oliva, saluts e honor. Enseguint e conplint una letra vostra a nós directa, inpetrada per en Simó de Nugerio e en Johan Castell, col·lector[s] de les peytes de murs e valls, contra Fulfala, mora de aquesta moreria, que datum fuit in vestri curia duodecima die infrascriptorum mensis et anni e a nós presentada per […], vos certificam com havem fets fer a la dita mora tots los manaments, intimacions e cominacions en vostra letra contenguts, ab les cominacions en vostra letra contengudes, qui ha respost que farà ço que deja. Conegau-nos prests vostres justes requestes enseguir. Datum Olive ·XIIII· die febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· ." Paga al scrivà per la present tres sous e quatre diners [...][...][...][...][...][...] ·III· sous ·IIII·. Al misatge quatre diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII·." Postmodum vero die lune intitulata ·XVIIII· mensis febroarii denant la presència dels dits magnífichs jurats comparegueren los dits en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e en Johan Castell, peyter, e acusaren la contumàcia a la dita Fulfala per ço com no havia curat paguar ni constituir procurador en la present vila segons dins los damunt cinch dies manat li era. E requeriren li fossen asignades per casa citatòria les portes de la cort dels dits honorables jurats segons cominat li era. E los dits honorables jurats dixeren que rebien la dita acusació de contumàcia en tant quant era rebedora e no en pus. E no-res-menys, asignaren per casa citatòria a la dita Fulfal·la les portes de la cort de aquells per a tots los actes inde fahedós, los quals declararen aquells ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment fossen fets ab la dita Fulfal·la. Presents foren testimonis en Johan de Mont, çabater, e Gabriel Siscar, misatge de les corts.

D’EN JOHAN ANDREU, SIMÓ DE NUGERIO E D’EN JOHAN CASTELL, COL·LECTÓS DE LES PEYTERS (SIC) DE MURS E VALLS DELS ANYS PASSATS, CONTRA EN PERE PONÇ Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· octoagesimo septimo die lune ·XII· febroarii . Als molt honorables universes e sengles oficials, o loch de senyoria tinents, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor. En lo present dia són conpareguts denant nosaltres e cort nostra los honorables en Simó de Nugerio, Johan Andreu e en Johan Castell, col·lectós de les peytes de murs e valls dels anys passats fins en l’any ·LXXXVI· inclusive, e àn afermat ésser-los deguts per lo honrat en Pere Ponç, de aquexa ciutat, sixanta sous de peyta per rahó de una casa que poseheex en aquesta vila de pagues passades que finiren en la festa de sant Miquel proppassat, per rahó de deu sous que cascuns anys fa de peyta. E àn-nos requests los hi féssem paguar e a vós scriure ut infra . Per tal, aquells dictis nominibus instants e requirents-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra preguam que en loch nostre e per nosaltres maneu o per misatge de vostra cort manar façau al dit en Pere Ponç que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que per vós manat li serà haja pagats dits ·LX· sous als dits peyters, ab cominació que si dins aquells no paguarà per nosaltres serà rebuda qualsevol oferta per los dits peyters fahedora de la dita casa, e de aquella serà fet arrendament, loguer eo venda e real execució per obs de paguar als dits peyters e obrar e refer lo dit alberch. E no-res-menys, instants los dits peyters, manareu al dit en Pere Ponç que dins los dits deu dies haja constituït procurador en dita (sic) ab poder bastant e ab jurament de no revocar, o designada casa citatòria, ab cominació que si dins los dits deu dies no u farà, per nosaltres li seran asignades per casa citatòria les portes de la nostra cort axí com ara per lavòs li asignam, e ab aquelles farem arrendament o loguer eo venda e real execució del dit alberch e tots los altres actes, manaments, asignacions en dita causa necesaris, los quals haurem axí ara per lavòs havem, dicernim e declaram ésser de tanta eficàcia, força e valor quant si personalment eren fets ab lo dit en Pere Ponç, la lur absència e contumàcia no obstants. Restituint-nos de vostre procehiment com per vós e cascun de vós siam prests totes coses justes fer. Datum Gandie ·XII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . […]

D’EN SIMÓ DE NUGERIO, D’EN JOHAN ANDREU, D’EN JOHAN CASTELL, PEYTERS DE MURS E VALLS, E D’EN MATHEU SALELLES, SÍNDICH, CONTRA […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· die lune ·XII· febroarii . Als molt magnífichs universes e sengles oficials o loch de senyoria tinents, als quals les presents pervendran o presentades seran. De nosaltres, los jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, saluts e honor […]. […] DEL SÍNDICH DE LA VILA CONTRA LOS HERETATS FORA CONTRIBUCIÓ Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVI_o· die sabbati ·XVII· febroarii . De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, instant e requirent lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e los peyters daval scrits. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, senyor dels lochs de Beniopa, Benipexcar e lo Real fora contribució de la dita (sic), o a son procurador, balle o alamí, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadós aprés que intimat lo y haureu haja donat e pagat al dit síndich eo als

col·lectors de les peytes de murs e valls dels anys ·LXXXI·, ·II·, ·LXXXIII·, ·IIII·, ·V· e ·LXXXVI· cent e vint liures als dits peyters degudes de les dites sis anyades per rahó de aquelles vint liures que cascuns anys per concòrdia pagua per los dits lochs, ab cominació que si dins lo dit termini pagat no haurà, per los dits honorables jurats hi serà provehit, si requests ne seran, segons per justícia atrobaran ésser fahedor, la lur absència e contumàcia no obstant. Datum Gandie decima septima mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXX_o· septimo . Postmodum vero die lune intitulata ·XVIIII· mensis febroarii anno predicto ·MCCCCLXXX· septimo en Johan de Mont, verguer dels magnífichs jurats, retulit haver presentat la damunt dita al magnífich en Martí de Mur, balle del dit egregi don Johan de Cardona, personalment atrobat en lo loch de Benipexcar. De part dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, instants e requirents lo honorable en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e los peyters daval scrits. Intimau e notificau al noble don Pedro d’Íxer, senyor del loch de les Almoynes fora contribució de la dita vila, o a son procurador, balle o alamí, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que intimat lo y haureu haja donat e paguat al dit síndich eo als col·lectors de les peytes de murs e valls dels anys ·LXXX·, ·LXXXI·, ·II·, ·III·, ·IIII·, ·V· e ·LXXXVI· setanta liures reals de València per aquell als dits peyters degudes de les damunt dites set anyades per rahó de aquelles deu liures que cascuns anys pagua per concòrdia per los dits lochs, ab cominació que si dins lo dit termini paguat no haurà per los dits honorables jurats hi serà provehit, si requests ne seran, segons per justícia atrobaran ésser fahedor. Datum Gandie ·XVII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o· . De part dels honorables jurats de la vila de Gandia, jutges de les peytes de aquella, instants e requirents los honorables en Matheu Salelles, síndich de la dita vila, e los peyters daval scrits. Intimau e notificau al magnífich mossèn Johan Tolsà de Ripol, cavaller, senyor dels lochs de Beniargó e Pardines, o a son procurador, balle o alamí, que dins deu dies primervinents e peremptòriament comptadors aprés que intimat lo y haureu haja donat e paguat al dit síndich eo als peyters dels anys ·LXXXI·, ·LXXXII·, ·LXXXIII·, ·LXXXIIII·, ·LXXXV· e ·LXXXVI· trenta liures reals de València per aquell restants a paguar als dits peyters de les dites sis anyades, per rahó de aquelles deu liures que cascuns anys pagua per los dits lochs, ab cominació que si dins lo dit termini paguat no haurà per los dits honorables jurats hi serà provehit, si requests ne seran, segons per justícia atrobaran ésser fahedor. Datum Gandie ·XVII· mensis febroarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXVII_o·. Postmodum vero die lune intitulata ·XVIIII· mensis febroarii anno predicto en Johan de Mont, verguer dels magnífichs jurats, retulit haver presentat la damunt dita ceda a l’honorable en Bernat Salelles, balle del dit mossèn Johan Tolsà. Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXVIII· mensis febroarii anno predicto denant la presència dels magnífichs jurats comparech lo dit en Bernat Salelles, balle qui dessús, e dix que com lo dit magnífich mossèn Johan Tolsà sia en la ciutat de València e s’espere molt prest, que li sia porrogada l’asignació ad aquell feta fins lo dit mossèn Tolsà sia vengut. E los dits honorables jurats […].

CONCEJOS DE GANDIA, DEL AÑO 1497, 98 Y 99 […] (s.f.) Nosaltres, en Johan Roger, en Bernat Pastor, en Salvador Andreu e en Nicholau Antich, jurats de la vila de Gandia, confessam e en veritat regoneixem a vós, en Johan Noguera, arrendador de la gabella de la sal en l’any present de ·LXXXXVIII·, que·ns haveu donant (sic) e lliurat, en paga rata del preu de la sal teniu a càrrech de vendre per la dita vila, cent sous. E són per ops de acabar de pagar a·n Christòfol Basurto aquells ·XXXXV· cafiços de sal que per mans d’en Luch Banyuls liurà a la dita vila a ·XXVI· de agost any ·LXXXX_set·, segons se mostra per nostre scrivà en lo libre registre de consell de la mateixa vila. Per ço havem manat fer lo present de mà de Johan March, dit nostre scrivà, a ·XXVIIII_o· de agost any ·LXXXXVIII·. Johan Roger, Salvador Andreu, Nicolau Antich. En Johan Roger, en Bernat Pastor, en Salvador Andreu e en Nicholau Antich, jurats de la vila de Gandia, a l’honrat en Johan Noguera, arrendador de la gabella de la sal de la dita vila. Donau e pagau a les persones [dejús] scrites les quantitats infraspecificades, ço és, a·n Luch Banyuls, barquer de Dénia, cent un sous huyt diners, e són per lo nòlit de cinquanta cafiços deu barcelles de sal ha portat a la dita vila; e vint_e_cinch sous cinch diners per descarregar dita sal als Bastaixos, moros de Bellreguart, a rahó de sis diners cafiç; e trenta_huyt sous a singulars de la dita vila per portar dita sal a aquella; e quatre sous tres diners per mesurar dita sal; e a·n Luís Çaragoçà, sis sous per tres dies és estat en scriure dita sal en tant que la mesuraven, descarregaven e tiraven; e dos sous tres diners per nou cabaços; e un sou portar e tornar les escores de mar; e un real a Òdena per manar e convocar los Bastaixos e altra gent. Les quals dites quantitats in universo prenen suma in universo de cent huytanta sous un diner, los quals, perquè us sien admesos en data en lo retiment de vostre comte, manam-vos ésser feta la present de mà de nostre scrivà, del sagell de nostre offici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita. Datum Gandie ·XI_a· mensis iulii anno ·LXXXX· octavo . Johan Roger, Salvador Andreu, Nicolau Antich, e per ell Bernat Pastor. Per manament dels magnífichs jurats, Johan March, notari scrivà. […]

(s.f.) (recto) Suma total despesa del Corpus, uitanta_set sous cinch dinés, dich ·LXXXVII· sous ·V·. En l’any ·LXXXXVIII·. Ajuda de forments per Francesch Garcia [...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·IIII· sous ·II·. Los càrrechs de la cambra [...] ·LXXV· lliures [?] ·XXXXVII· sous ·V· diners. (verso)Ítem comprí de Minyana, tres fulles [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·VI·. Ítem més miga onsa de estorachs e un quart de benjuí [...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Ítem més d’en Salelles, miga onsa de estorachs [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII_o·. Ítem més comprí de Minyana, del paper [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI·. Ítem sera gomada d’en Salelles [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] Ítem més de Minyana, una fulla [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·X·. Ítem més al [reys] quatre dinés de vin blanch quant vingueren de estopar lo Corpus [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII·. Ítem quatre sous del meu salari [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· sous. Ítem pugen totes les despeses damunt dites, per obs del Corpus, deu sous e onze dinés, dich [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·X· sous ·XI·. Ítem més per lo sonar del Corpus a Esa e Alrabet [...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· sous ·VI·. Ítem per adobar les portes de la tora e [qualu] per a tanquar e qluaus per a clavar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. Ítem quaranta_dos parelles de guants [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·LVI· sous. Ítem bova e agran[ar] la pllasa (sic) a Juhan Tolrà [...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XII· sous. LIBRE DELS MAGNÍFICHS JURATS E CONSELL DE LA VILA DE GANDIA, QUI FOREN ELETS EN LA VESPRA DE PASVQUA DE CINQUAGESMA, COMPTATS ·XIIII· DIES DEL MES DE MAIG DE L’ANY ·MCCCCLXXXXVII·, SEGONS DE LA ELECTIÓ DE AQUELLS APPAR EN LIBRE DE JURATS DE L’ANY ·MCCCCLXXXX_SIS· Justícia: en Miquel Salelles. Lochtinent: mestre Melchior Ferrer, fuster. Jurats: en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, notari; en Pere Martíniz. Síndich e racional: en Guillem Johan Forés. Cambrer: en Francesch Çavila. Obrer de la sglésia: en Johan Trilles. Pare dels òrfens e administrador del spital: mestre Melchior Ferrer, fuster. Obrer de la vila: en Stheve Andreu.

Administrador de les almoynes: en Johan Roger. Scrivà de jurats: Johan March, notari. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero ·XV_a· mensis iunii en presència dels notaris e testimonis dejús scrits fon intimat a·n Francesch Çavila, elet en cambrer en l’any present de noranta_set, a instància e requesta dels magnífichs justícia e jurats, que puix era estat elet per lo consell de la dita vila fet e celebrat a ·XIII· de maig any dessús dit en cambrer de la sala dels forments de la dita vila, que li intimaven e notificaven, com yo, dit notari, en persona dels dits justícia e jurats li intimí e notifiquí, que acceptàs lo càrrech del dit offici de cambrer, requerint que no fes lo contrari. E si ho feya, que los dits jurats protestaven, axí com yo en persona sua protestí contra ell e béns seus, de tots dans, damnatges e despeses que per la dita rahó a la dita vila li convendrà fer, haver e sostenir, dels quals lo poguessen convenir e executar per aquells térmens de justícia que millor los puixa pertànyer. [Al marge esquerre: Intimació feta a·n Francesch Çavila, cambrer.] Testimonis lo discret en Francesch de Vallferosa, notari, e en Perot Martí, velluter, vehins de Gandia. CONSELLERS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero iovis intitulata ·XVIII_a· mensis madii en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs en Miquel Salelles, justícia; en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, notari, e en Pere Martíniz, jurats de la dita vila, e elegiren e crearen consellers per a l’any present los infrasegüents: En Johan Rausell, de més dies; en Johan Ramon, menor; en Onofre Corella, notari; en Miquel Cantavella, en Johan Ros, en Miquel Camarasa, en Manuel Manreana, en Pere Valera, en Francesch Tristany, en Johan Pelegrí, en Ferrando de Sant Pedro, en Salvador Andreu, en Guillem Cabrera, en Bernat Roger, mestre Matheu Vidal, çabater; en Aparici Miquel, baixador; en Simó de Nugerio, mestre Anthoni Rovira, en Pere Berthomeu, en Pere Pastor, en Gaspar Antich, en Nicholau Antich, en Johan Roger, en Ausiàs Vilarnau, en Pere Lorenç, en Johan Valls, en Francesch Çavila, en Luís Coscollà, en Francesch Torres, en Johan Rausell, menor; en Johan Castell, en Pero Pérez de Culla, notari; en Nicholau Martíniz, en Jonot Andreu, en Johan Trilles, en Francesch Monroig, en Anthoni Monroig, en Francesch Balaguer, en Jacme de Cabrera, en Johan Pastor, en Bernat Pastor, en Pere Jordà.

Iesus. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXX_o· septimo die vero mercurii intitulata ·XIIII_a· mensis iunii los magnífichs justícia, jurats e síndich se ajustaren en la sala de la vila de Gandia, e vist com ab acte de consell fet a ·XX· de octubre de l’any proppassat de ·LXXXXVI· fon delliberat que fos feta partició de vint_e_tants cafiços de forment que restava en la sala dels forments de la dita vila per tots los vehins e habitadors de la dita vila e contribució de aquella, manaren a mi, Johan March, scrivà del dit consell, que a cascuns dels heretats en la dita contribució fes e trametés les cedes del tenor següent: "De part dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo magnífich en Guillem Johan Forés, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, heretat en los térmens de general contribució de la dita vila, o a son procurador, batle o alamí, que per a dimecres primervinent, que·s comptarà ·XXI· del present mes de juny, a les huyt hores de matí, sia e comparega en la sala de la dita vila per fer balanç e regoneximent de la cambra dels forments e veure e regonèixer les dans e pèrdues de la dita cambra fetes en los anys passats aprés feta la darrera partició, e per fer partició opportuna dels forments que resten en la dita cambra segons és acostumat, ab cominació que si no y serà los dits justícia e jurats enantaran en dita partició segons per justícia trobaran fahedor." Fiat consimilis don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis ossèn Guillem Ramon Pujades. Fiat consimilis mossèn Almúnia. Fiat consimilis a Bellreguart. [Al marge esquerre: Fon intimat personalment al batle.] Fiat consimilis a Alcodar. Fiat consimilis a mossèn Balaguer. Fiat consimilis a·n Miquel Tamarit. Fiat consimilis a·n Johan Ros. Fiat consimilis a Beniredà de la Seu de València. Fiat consimilis a mossèn Martorell. Anno a Nativitate Domini millessimo ·CCCCLXXXXVII_o· die vero ·XVII_a· mensis iulii los magnífichs justícia, jurats, síndich e racional de la vila de Gandia se ajustaren en la sala de la dita vila e taxaren la peyta general en lo present any de noranta_set a rahó de set diners per liura peytera, e manaren a mi, Johan March, notari escrivà de la sala, continuàs en libre les liures peyteres que tots los de contribució tenen per les casses, terres e eretats que poseexen, e aquell manaren liurar en poblich encant a menys de preu donant. [Al marge esquerre: Taxació de la peyta general.]

Testimonis en Johan Rausell, major, e Galseran Cepelló, escrivent, vehins de Gandia. Postmodum vero die veneris intitulata duodecima augusti anno predicto los magnífichs justícia [e] jurats, feta la dita taxació, volgeren fos eximinada (sic) per alguns bons hòmens de la vila de Gandia, entre·ls quals foren lo magnífich mossèn Jacme Roqua, cavaller; en Noffre Corella, notari; mestre Melchior Ferrer, e molts altres de la dita vila, los quals, vistes les entrades ab les exides e lo que la vila anava endarrer en lo present any, loaren e aprovaren la dita taxació e aquella ageren per bé e justament feta. Testimonis en Francesch Çavila e en Johan Vals, vehins de Gandia. Die dominica ·XXVII_a· mensis augusti anno ·LXXXXVII_o· Los magnífichs en Miquel Salelles, justícia; en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, notari, e en Pere Martíniz, jurats de la vila de Gandia, arrendaren la col·lecta del libre de la peyta general de la dita vila de l’any present de ·LXXXXVII· a rahó de set diners per lliura peytera, lo qual conté en si huytanta_dos cartes entre blanques y scrites, sens una que passa davall tots los qüerns, a l’honrat en Francesch Bosch. E fon-li lliurada en públich encant, ab canela encesa e apagada, per veu de Johan Garcia, corredor públich de les corts, e ab so de trompeta com a menys de preu donant per preu de dihuyt lliures. Emperò, ha de haver lo dit en Francesch Bosch vint_e_cinch sous d’exachs per dos dites que hi dix, e més ha de haver d’exachs en Francesch Garcia deu sous per una dita. Enaxí que ha de haver lo dit en Francesch Bosch per la dita col·lecta dènou lliures e quinze sous, e los dits exachs vénen a pagar a tot son càrrech, lo qual preu los dits justícia e jurats li prometeren, etc., obligaren, etc. E lo dit en Francesch Bosch, acceptant la dita col·lecta, prometé exhigir lo contengut en lo dit libre a tot son càrrech de despeses e lliurar los pagaments segons per los dits justícia e jurats manat li serà. Prometé, etc., obligà, etc., e donà per fermances e principals obligats ab ell simul et insolidum los honrats na Caterina, muller sua; en Johan Noguera e na Dalfina, sa muller; e en Johan Çaragoçà, los quals interrogats per mi, Johan March, notari scrivà dels magnífichs jurats, si eren contents fer e atorgar la dita fermança e principal obligació ab lo dit en Francesch Bosch simul et insolidum , e dixeren que sí. Obligaren, etc., renunciaren, etc. E les dites na Catherina e Dalfina juraren e renunciaren, etc. [Al marge esquerre en f.r: Col·lector de la peyta general, Francesch Bosch; Johan Noguera] [Al marge esquerre en f.·V·: ·XXV· sous; ·X· sous.] Testimonis los honrats mestre Melchior Ferrer, fuster, e en Johan Castell,

perayre, vehins de Gandia. E quant a la ferma d’en Johan Noguera e·n d’en Johan Çaragoçà, qui fermaren dimarts a ·XVIIII_o· de setembre any dessús dit, foren testimonis los honrats en Vicent Martí, barber, e en Gaspar Roger, fuster, vehins de Gandia. E quant a les fermes de les dites na Catherina e Dalfina, qui fermaren dimarts a ·XXVI· dels propdits mes e any, són testimonis los honrats en Johan de Mont, verguer, e en Galceran Cepelló, scrivent, vehins de Gandia. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis intitulata prima mensis augusti per los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon congregat consell general en la sala de la dita vila ab so de trompeta per veu de Johan Garcia, corredor públich e trompeta de la dita vila. En lo qual foren ajustats los consellers infrasegüents: Los reverents micer Johan de Vera, micer Baltasar de Gallach, micer Sancho de Medina, micer Francesch d’Artés, doctors e advocats del senyor duch; mossèn Jacme de Pertusa, procurador general; en Luís Erau, notari procurador. [Al marge esquerre: Prothonotaris.] Lo magnífich en Miquel Salelles. [Al marge esquerre: Justícia.] En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, en Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.] En Guillem Johan Forés. [Al marge esquerre: Síndich.] En Bernat Pastor, en Salvador Andreu, en Johan Rausell, major; en Johan Castell, en Johan Rausell, menor; en Pere Jordà, en Johan Pastor, en Ferrando de Sant Pedro, en Pere Guitart, en Nicholau Antich, en Gaspar Antich, en Francesch Tristany, en Pere Çaval, en Miquel Camarasa, en Pere Jordà, menor; en Jaume Fuster, en Guillem Basella, en Pere Palau, Onofre Roiz de Corella, notari; en Miquel Toscà, en Pero Pérez de Culla, notari; en Pere Lorenç, en Martí Garcia, en Francesch Monroig, en Johan Minyana, en Bernat Roger, en Guillem Cabrera, en Karles Soriano, en Nicolau Martíniz, en Bernat Segarra, en Bernat Hòdena, en Jaume Abel, en Miquel Cantavella, en Alfonso Calderó, en Johan Barbastre, Anthoni Yvanyes, en Miquel Guardiola, en Jaume Bonví, en Pere Terrades, en Johan Martí, seder; en Jaumot de Bonvehí, en Luís March, en Grabriel Daroqua, en Martí Carreres, en Johan Andreu, en Pere Noguera, en Pere Valera, en Johan Tristany, en Johan Roger, mestre Pere, manyà; en Francesch Starqua, en Jaume Banyuls, mestre Jaume Trullols, en Matheu Miquel, en Jaume Pedrol·lo, en Anthoni Monroig, en Francesch Vallets, en Pere de Nugerio, en Luís [Torres], en Johan Martí alias Fusset, mestre Diego Martí, barber; en Johan Martíniz, en Ausiàs Arnau, en Jaume Squerré, en Galcerà Gomis, en Anrich Manreana, en Johan Ramon, en Melchior Ferrer, en Johan Trilles, en Johan Garcia, en Simó de Nugerio, en Johan Valls, en Pere Andreu, en Johan Vilarnau, en Pere Pujol, en Johan

Pelegrí, en Johan Abelló, en Jofré Bosch, en Jofré Jordà, menor; en Francesch Monroig, en Martí de Vallscusa, en Pere Berthomeu, en Luís Saragosà, Anthoni Ferrando, menor; mestre Matheu Vidal, en Ausiàs Vilarnau, en Berthomeu Riera, en Francesch Bosch, en Anthoni Genís, en Miquel Soriano, en Johan Ferri, en Guillem Scrivà, en Johan Pagès, en Francesch Starqua, en Johan Rostojo, en Stheve Andreu, en Johan Saragosà, en Johan Mul·let, notari; en Johan Domènech, en Berthomeu Maçot, en Andreu Lobregat, Pere Balaguer, en Francesch Çavil·la, en Johan March, notari; en Galcerà Cepelló, en Johan Blaví, en Miquel Rostojo, en Johan Basella, en Miquel Toldrà, en Johan Romeu, en Anthoni Ferrando, en Gaspar Roger. E congregat lo dit consell, encontinent, per lo dit reverent micer Johan de Vera, doctor en dret canònich, prothonotari de la Seu apostòlica, cabíscol, canonge official e vicari general per lo reverendísimo senyor lo cardenal de València, ý encara com a procurador, ensemps ab lo dit reverent micer Sancho de Medina, de la molt il·lustre senyora dona Maria Enríquez ý de Borja, duquessa de Gandia, tudriu e curadriu de l’il·lustre don Johan de Borja, fill de aquella, segons que de la dita procuració consta ab carta rebuda per lo discret en Luís Erau, notari, a ·XXXI· dies del mes de joliol de l’any ·LXXXXVII·, havent plen poder per als negocis dejús scrits, dix e de paraula expòs que per quant era notori e manifest de la mort cruel e trista de la bona memòria de l’il·lustre senyor don Johan de Borja, duch de Gandia ý de Sessa, senyor nostre, no era mester explicar la dolor e tristícia que tots los vassalls e servidors de sa senyoria tenien. Emperò, que era necessari donar remey a les coses e posar la terra en repòs, pau e tranquil·litat, ý que per ço demanava e requeria al dit consell e universitat de la dita vila que en virtut de certs breus que tenia de Sa Santedat e de la dita procuració, que com a bons e feels vassalls li donassen los homenatges en lo dit nom per ops del dit senyor don Johan, pubil, e que en persona d’ells, dit micer Vera e micer Sancho, jurassen al dit senyor don Johan per duch e senyor de Gandia. E axí, de fet, en plen consell, féu exhibició dels dits breus, los quals foren dos, e per mi, Johan March, notari scrivà dels magnífichs jurats e consell, ab veu alta e intel·ligible foren publicats. Los quals són del tenor següent, la hu dels quals breus és dreçat als dit[s] reverents ý és lo que·s segueix: Dilectis filiis Iohannes de Vera et Sancio de Medina, apostolice sedis prothonotariis. Alexander Papa ·VI·. Dilecti filii, salutem et apostolicam benedictionem. Iohannes de Borja, dux Gandie, ab hac vita migravit et dilectus filius nobilis vir Iohannes de Borja, Gandie et

Suesse dux et princeps Theani primogenitus natus eius sibi in omnibus statibus et bonis universalis heres successit. Volumus et vobis commitimus et mandamus ut provideatis pro omnes castellani officiales et vassalli prefati ducis defuncti et nunc predicti Iohannes de Borja, moderni ducis filii heredis et successoris sui sibi homagii et fidelitatis iuramentum prestent et suam nobilitatem in eorum verum ducem et dominum recognoscant super quibus omnibus vobis et cuilibet vestri tenore presencium auctoritatem apostolicam et ex certa scientia et de plenitudine potestatis potestatem et facultatem concedimus iniungentes vobis ut in cunctis que concernunt conservacionem et augmentum status et bonorum prefati Iohannes moderni ducis cum omni studio et diligencia et cura vos exhibeatis sicut in nostris propriis rebus facere debeatis. Ortantes nomine nostro vassallos ut sicut huc usque fideliter et devote erga prefatum defunctum ducem semper se habuerint ita nunc et continue in posterum prefato moderno duci cum omne promptitudine fidelitate et observancia obediant et inservant. Datum Rome apud Sanctum Petrum sub anulo Piscatoris die ·XXVIII_a· iunii ·MCCCCLXXXXVII_o·. Pontificati nostri anno quinto. B. Floridus. Lo segon breu és dreçat e dirigit al dit senyor don Johan, duch e senyor esdevenidor, lo qual és del tenor següent: Dilecto filio nobili puero Iohannes de Borja, Gandie et Suesse duci ac Theani principi nostro secundum carnem nepoti. Alexander Papa ·VI·. Dilecti fili, salutem et apostolicam benedictionem. Nulla quepiam admiracio teneat si preter nostram et apostolicam sedis consuetudinem nunc ad te scribamus in etate aduch infantili constitutum nuper enim bone memorie Iohanne duce Gandie sicut Deo placuit e medio sublato quem unice amabamus ne accessio bonorum ac rerum suarum in nostro etiam pontificatu illi facta in quibus hereditario iure succedis per eius interitum ulla ex parte per te ipsum diminuta videatur pro rerum tuarum firmitate has tibi scribendas duximus per quas omnibus innotescere volumus et declaramus te non solum in ducatu Gandie et bonis omnibus mobilibus et immobilibus ac iuribus in partibus istis Hispanie consistentibus ad genitorem quondam tuum quomodolibet spectantibus sed etiam in ducatu Suesse et principatu Theani et Carinole civitatum et baronia de Flumine nuncupati et comitatu Montis Fastuli in regno Neapolitani cum omnibus iuribus et pertinenciis suis prefato genitori donatis et consignatis. Et insuper in sumam quadraginta milium ducatorum auri a quibusdam mercatoribus genitori tuo debita et in aliam sumam centum milium ducatorum similium qui a carissimo in Christo filio nostro Federico Sicilie rege illi iuxta convenciones cum maiestate sua nuper factas etiam eidem debentur, ipsius Iohannis tui legitimum heredem et verum successorem esse et omnia predicta bona et iura ac debita ad te ipsum

pleno iure pertinere ac pervenire debere. Dominum precamur ut vitam ei placitam in multos annos tibi prestare et cum adoleveris his moribus et studiis te exornare dignetur ut non solum in ipsis paternis bonis sed etiam in amore in se nostro te successisse merito consolari possimus. Datum Rome apud Sanctum Petrum sub anulo Piscatoris die ·XXV_a· iunii anno ·MCCCCLXXXXVII_o·. Pontificati nostri anno quinto. […] SAL Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die autem veneris intitulata ·XXVI_a· augusti en Luch Banyuls, de Dénia, lliurà a la vila de Gandia quaranta_cinch caffiços de sal, los quals foren intregrats a·n Johan Noguera, saliner, que·ls vené segons ja havia acostumat quant li fon lliurada altra barcada de sal a ·XXVI· de abril any ·LXXXXVI·. [Al marge dret: ·XXXXV· cafiços.] Dit dia, dels diners que resta deutor en Andreu Torrà de la sal que havia venut en l’any ·LXXXXVI·, foren lliurats al dit en Banyuls per lo nòlit dels dits ·XXXXV· cafiços, noranta sous, segons se mostra per albarà del dit en Luch Banyuls. Dit dia fon lliurat e pagat als traginers que portaren la sal de la mar a la vila e per cabaços, ·VIII·, trenta_set sous huyt diners, dels quals se’n pagaren dels diners que restaven en poder del dit en Andreu Torrà, acabant de pagar de son comte, vint_e_dos sous cinch diners, e la restant quantitat, que són quinze sous e tres a compliment dels dits ·XXXVII· sous ·VIII· diners s’és bestret del preu dels dits ·XXXXV· cafiços de sal dessús dits que·s vendran, los quals pagà lo dit en Johan Noguera. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero martis intitulata prima mensis aprilis lo honrat en Luch Banyuls lliurà al dit en Johan Noguera, per ops de la vila de Gandia, quaranta_huyt cafiços nou barcelles de sal per los quals lo dit en Johan Noguera pagà per lo nòlit al dit en Banyuls noranta_set sous sis, segons consta ab albarà del dit en Luch Banyuls fet dia e any dessús dits. [Al marge dret: ·XXXXVIII· cafiços ·VIIII·.] Dit dia pagà en Johan Noguera als treginers per lo port de dita sal, a rahó de nou diners cafiç, trenta_sis sous nou diners, ý al sobrestant qui fon allí al mesurar, dos sous, que pren suma per tot trenta_huyt sous nou diners. Postmodum vero die lune intitulata ·XXX_a· predictorum mensis et anni lo dit en Johan Noguera donà compte als magnífichs justícia e jurats dels quaranta_cinch cafiços de sal que li foren liurats a ·XXVI· de agost proppassat de l’any ·LXXXXVII·,

segons està continuat en lo principi de la present plana, los quals havia venut a rahó de setze sous cafiç, e deduhit lo seu salari, que són ·XXI· diners per cafiç, e altres despeses e pagaments que mostrà haver fet ab cauteles e albarans, segons està continuat en son comte en libre de racional fet, que prenen suma de ·XIIII· lliures ·IIII· sous nou diners, donà e pagà, a compliment dels dits ·XXXXV· cafiços, dèset lliures setze sous sis diners, los quals en presència dels notari e testimonis dejús scrits foren lliurats a·n Francesch Çavila, cambrer, per ops de acabar de pagar aquells ·LXXV· cafiços forment que en Pere Martíniz havia comprat de Almansa. Per ço, per los magnífichs justícia e jurats e racional, fon absolt e difinit dels dits ·XXXXV· cafiços de sal lo dit en Johan Noguera, taliter , etc. Testimonis en Johan Rausell, menor, e en Francesch Garcia, almodiner. Enaprés, a ·XXXI· de agost any dessús dit, de les dites ·XVII· lliures ·XVI· sous ·VI· diners que foren donades a·n Martíniz per ops de acabar de pagar lo forment de Almansa, foren liurades per mans d’en Johan Andreu, cambrer en l’any ·LXXXXVIII·, quatorze lliures tretze sous nou diners a·n Diego de Basurto, emsemps ab cent sous del preu de la sal, que tot pren suma de ·XVIIII_o· lliures ·XIII· sous ·VIIII_o· diners, los quals portà a València en Gaspar Antich segons se mostra ab albarà de Basurto. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII· die vero ·XXIII_a· mensis iunii en Luch Banyuls, barquer de Dénia, lliurà per a ops de la vila de Gandia a·n Johan Noguera cinquanta cafiços deu barcelles de sal, la qual ha de vendre segons és acostumat, e per los quals ha pagat lo dit en Johan Noguera les messions e despeses en una cautela con[ten]gudes continuada en lo següent registre de l’any ·LXXXXVIII· sots kalandari de ·XI· de joliol dit any de ·LXXXXVIII·. [Al marge dret: ·L· cafiços ·X· barcelles.] Postmodum vero die lune intitulata ·IIII_a· mensis febroarii anno nonagesimo nono lo dit en Johan Noguera donà comte dels quaranta_huyt cafiços nou barcelles de sal per ell rebuts lo primer de abril de l’any proppassat de ·LXXXXVIII· e dels cinquanta cafiços deu barcelles per ell rebuts a ·XXIII· de juny del dit any, segons que les dites dos partides se contenen dessús, e deduhits ·vint_e_un· diners per cafiç que li pertany per lo vendre de dita sal, a rahó de setze sous cafiç, resta que ha de fer rahó a la vila a rahó de quatorze sous tres diners per cafiç, que prenen suma les dites dos partides de noranta_nou cafiços set barcelles de sal, en diners setanta lliures dènou sous dos diners. E mostrà lo dit en Johan Noguera, ab una cautela feta a ·XI· de joliol any propdit, haver pagat nou lliures un diner en despeses de nòlit, carregar e descarregar dita sal, e un altre albarà signat de mà dels jurats fet a ·XXVIIII_o· de agost any dessús dit, per lo qual se mostra haver pagat a·n Christòfol Basurto cent sous per ops de acabar de pagar aquells ·XXXXV· cafiços

de sal que foren presos a ·XXVI· de agost any ·LXXXXVII·, les quals dos partides prenen suma de quatorze lliures un diner. Enaxí que restaria tornador e pagador lo dit en Johan Noguera a la dita vila de les dites setanta lliures dènou sous dos diners que munten los dits noranta_nou cafiços set barcelles de sal venuts a rahó de setze sous cafiç, deduhits los ·vint_e_un· diners per cafiç de son salari, e preses en comte les dites quatorze lliures un diner, cinquanta_sis lliures dènou sous un diner, de les quals, en presència dels notari e testimonis dejús scrits, ne foren donades a·n Guillem Johan Forés quaranta_cinch lliures per ops de pagar en València al dit en Basurto los dits noranta_nou cafiços set barcelles de sal, e les onze lliures dènou sous un diner foren liurades per lo dit en Johan Noguera a·n Johan Roger, jurat en cap, per a que les donàs a·n Jonot Andreu, cambrer, com al present fos fora la vila, per on se mostra lo dit en Johan Noguera haver donat complit comte e rahó de tota la dita sal e del procehit de aquella. Per ço, per los dits magnífichs jurats fon absolt e diffinit, taliter , etc. Testimonis mestre Jacme Pardo, çucrer, e mestre Jacme Domènech, obrer de vila, vehins de Gandia. A ·VI· de joliol any ·LXXXXVIIII_o· lo dit en Guillem Johan Forés donà compte de les ·XXXXV· lliures li foren liurades per ops de pagar a Basurto, e vist e examinat lo que ell ha liurat al dit Basurto per albarans, és estat tornador lo dit en Guillem Johan Forés trenta_nou sous e un diner, los quals en Jonot Andreu, cambrer, confessà haver rebut en presència dels jurats e racional. E més, confessà lo dit en Jonot Andreu haver rebut per mans d’en Johan Roger les onze lliures dènou sous un diner. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero iovis intitulata ·XXVIII_a· mensis septembris en la sala de la vila de Gandia, per veu de Johan Garcia, trompeta de la dita vila, ab so de nafil fon ajustat consell general per manament dels magnífichs justícia e jurats per fer electió de mustaçaf e cequiers. En lo qual foren ajustats los consellers infrasegüents: [Al marge esquerre: Electió de mustaçaf.] En Jacme Martorell. [Al marge esquerre: Lochtinent de procurador.] En Miquel Salelles. [Al marge esquerre: Justícia.] En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, en Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.] En Onofre Corella, notari; en Bernat Pastor, en Pere Guitart, en Martí Gallach, en Salvador Andreu, en Johan Ramon, menor; en Pere Andreu, en Johan

Castell, en Francesch de Vallferosa, notari; en Jacme Noguera, mestre Matheu Vidal, en Johan Ros, en Johan Çaragoçà, en Galceran Cepelló, en Johan Tort, en Francesch Monroig, en Johan Barbastre, en Johan Martí alias Fuset, en Miquel Soriano, en Francesch Garcia, en Luís March, en Jacme Pedrolo, en Matheu Çavall, en Miquel Cantavella, en Johan Lopiç, en Johan Mulet, en Pere Berthomeu, en Antoni Rovira, en Johan Tolrà, major; en Francesch Tristany, en Antoni Ferrando, en Johan Perelló, en Miquel Vallets, en Pere Marzem, en Antoni Montroig, en Johan Colomer, de la Vila Nova; en Francesch Torres, en Apparici Miquel, en Ausiàs Vilarnau, en Miquel Tamarit, mossèn Jacme Roca, en Miquel Toscà, en Guillem Johan Forés [Al marge esquerre: Racional], en Jacme Bonví, en Bernat Roger, en Francesch Rostojo, en Johan Ramon Dalmau, en Antoni Torró, e[n] Pere Çavall, en Pere Camarasa, en Ausiàs Noguera, en Johan Pelegrí, mestre Antoni Altiç, [çabater]; en Jaumot Bonvehí, en Gabriel de Bonvehí, en Bernat Noguera. E ajustat lo dit consell, fon preposat per lo magnífich en Matheu Salelles, jurat en cap, que la causa de haver ajustat lo dit consell era principalment per fer electió de mustaçaf e cequiers, e que pregassen a Nostre (sic) li plagués per sa misericòrdia e pietat donar-lo tal que fos a servey de Sa Majestat e de la il·lustre senyora duquessa e utilitat del bé comú de la universitat de la dita vila. Emperò, que ans de fer la dita electió li [ocorrien] referir al dit consell tres coses que concernien lo bé e utilitat de la vila, e per ço delliberava explicar-les a tots perquè cascú delliberàs son parer. Les quals coses e caps són los següents: Lo primer cap que en dies passats lo magnífich mossèn Jacme de Pertusa, procurador general per lo il·lustre senyor duch, emprestà a esta vila quinze mília sous per ops de luir e quitar altres censals, entre los quals ni havia hu de la monja Marcha de setanta lliures en proprietat, e que la pensió eren cinquanta_sis sous, los quals lo dit mossèn Pertusa deya de quitar perquè li paria que ab setanta lliures se podia redemir major pensió. Que per ço ho notificava a la vila que sexanta lliures restaven en poder del dit mossèn Pertusa, lo qual deya que si lo consell era content, que aquell censal de la monja Marcha restàs en la vila, e que en les sexanta lliures que li restaven que ell hi posaria la demesia per a quitar altre censal de algun credor que maltractàs la vila, e que miràs lo consell quin crehedor era més damnós que ad aquell fos fet quitament segons és dit dessús. E feta la dita preposició, fon determinat per lo dit consell que fos quitat lo censal de mossèn Mercador o de na Perera o altre que més convenible fos a la vila, remetent-ho a la discreció dels justícia e jurats, e que respongués la vila al dit mossèn Pertusa de la demesia de les sexanta lliures. [Al marge esquerre: Que sien presos diners de mossèn Pertusa, etc.]

Lo segon cap fon que les cases del clos de la vila eren taixades en tant grossa peyta que la major part d’elles e les millors eren derenclides ý·s derrohien de cascun dia, e los qui les volien comprar per la gran peyta no gosaven, e axí se dexaven de obrar e rehedificar en gran dan e destructió de tota la universitat, ý que li paria que devien ésser baxades del preu en què estaven a beniplàcit o a la amitat (sic) o al terç o al quart, segons fos delliberat per consell. E feta la dita proposició, fon discorregut per tots los singulars del dit consell hi exhigit lo vot de cascú, ý del parer que les dites cases restassen en la peyta acostumada hi hagué dos vots tant solament, que la peyta de les dites cases fos del tot remoguda hi hagué sis vots, ý que fossen llevades dos parts hi hagué un vot tant solament, ý que fos llevat lo terç hi hagué quatorze vots, ý que la dita peyta fos reduhida a la mitat hi hagué trenta_set vots. E axí clogué lo consell que la peyta de les dites cases del clos de la vila fos reduhida a la mitat, e açò a beniplàcit. Emperò, que la dita gràcia e reductió no s’estenga sinó als vehins e habitadors de la dita vila, que als que no estaran en ella e tendran cases en la dita vila que la peyta de aquelles cases estiga taixada axí com està en los cappatrons de la dita vila. [Al marge esquerre en f. 269v: Reductió de les peytes de les cases de la vila.] Lo terç cap fon que per quant los drets e imposicions de aquesta vila ultra les peytes són grans e immoderades, hoc hi encara que no·s paguen tant bé ni tant feelment per los qui estan en contribució fora la vila com per los qui estan dins la vila, que li paria que en lo dret de la carn se fahia gran frau, ý que seria millor e cosa més expedient posar lo de tot en la mòlta e que tots los de la contribució pagassen per avenguts doblant la avinença, ço és, als moros qui paguen per cascun menjador dos sous quatre diners, que de Nadal primervinent en avant cascú haja de pagar quatre sous e huyt diners, e los christians qui paguen per avenguts dos sous huyt diners, que de Nadal primervinent en avant paguen cinch sous quatre diners per menjador, ý en esta manera tothom pagaria egualment sens nengun frau, e que tots, axí christians com moros, pagassen per avenguts. La qual proposició hoyda per tot lo consell ý aquella ben entesa, concordantment e sens nenguna discrepància fon clos ý determenat que tots pagassen de Nadal primervinent en avant per avenguts. Emperò, que sia imposat un diner per lliura de gràcia a la carn en les taules de la moreria e de la vila per ço que la vila totstemps sia ben servida, e açò a beniplàcit, ý que de aquí avant no y haja dret nengú en la carn. [Al marge esquerre: Mutació de la sisa de la carn en la mòlta ý que tots paguen per avenguts.] Enaprés, puix lo dit consell hac delliberat sobre los tres caps dessús dits, fon treta la caixa de les elections, ý en presència de tot lo poble fon uberta, ý de allí fon tret lo sach de mustaçaf, lo qual estava clos ý sagellat. E fon posat en mans d’en Matheu Salelles, jurat en cap, ý de allí per un infant poch fon tret un albarà, en lo qual fon trobat scrit lo nom d’en Gaspar Antich. E axí, per lo lochtinent

de procurador fon publicat e donat per mustaçaf en la present vila per a l’any esdevenidor. [Al marge esquerre: Mustaçaf, Gaspar Antich.] Axí mateix, fon tret de la dita caixa lo sach de la electió de cequier de la cèquia de Verniça, e fon tret en cequier en la forma sobredita lo honrat en Pere Vilarnau. [Al marge esquerre: Cequier de Verniça, Pere Vilarnau.] Et in continenti los magnífichs lochtinent de procurador, justícia e jurats e los hereters dellà lo riu se retragueren en lo archiu de la dita sala ý en la forma acostumada per sots vots elegiren en cequier dellà lo riu lo honrat en Jacme Pedrolo. [Al marge esquerre: Cequier dellà lo riu, en Jacme Pedrolo.] Aprés fetes les dites elections, fon concordat per tot lo dit consell e singulars de aquell que lo dit dret de avenguts sia pagat en quatre terces eguals, ço és, de quatre en quatre meses, començant la primera terça lo primer dia de maig primervinent, e la segona terça lo primer de agost següent, e la tercera e darrera terça a Nadal aprés següent de l’any ·LXXXXVIIII_o·, e que axí·s segueixca en tots los altres anys durant la voluntat e beniplàcit del dit consell. Testes de consilio . Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis intitulata ·III_a· mensis octobris los magnífichs en Miquel Salelles, justícia; en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart e en Pere Martíniz, tres dels jurats de la vila de Gandia; e·n Guillem Johan Forés, síndich e racional de la dita vila, ajustats en la sala del consell ensemps ab mi, Johan March, notari scrivà de la sala, lo dit en Guillem Johan Forés, en nom de síndich, insta e requerí los dits justícia e jurats taixassen la peyta de murs e valls de l’any present de ·LXXXX_set· que finí lo dia de sant Miquel proppassat. E los dits justícia e jurats taixaren la dita peyta en la forma dels anys passats, ço és, los forasters per los béns posseheixen en contribució de la dita vila, a raho de dotze diners per lliura peytera, e los béns ecclesiàstichs, almoynes e confraries a rahó de dos diners ý mealla per lliura, e los de antiquo a dos diners ý pugesa per lliura, sí e segons antigament és acostumat. [Al marge esquerre: Taixació de la peyta de murs e valls.] Testimonis los honrats en Johan Rausell, menor, e en Johan Garcia, trompeta, vehins de Gandia. Postmodum vero die mercurii intitulata ·III_a· mensis novembris anno ·LXXXXVII_o· los magnífichs justícia e jurats, en públich encant per veu de Johan Garcia, trompeta e corredor públich, e ab so de nafil, ab canela encesa e apagada, lliuraren lo libre de la col·lecta de la peyta de murs e valls, lo qual conté en un qüern trenta cartes entre blanques ý scrites sens les cubertes, a l’honrat en Johan Noguera, present, com a menys de preu donant, per cent e dènou sous, ab càrrech de pagar tots los exachs. Ço és, a n’Andreu Torrà, un parell de perdius; ítem, a ell

mateix, dos parells de perdius; item, a·n Francesch Garcia, tres parells de perdius; ítem, a ell dit en Johan Noguera, deu sous. E que sia tengut a tot son càrrech de despeses pagar les quantitats en lo libre de la dita col·lecta asignades. Prometeren, etc., obligaren, etc. E lo dit en Johan Noguera, acceptant la dita col·lecta segons dessús se conté, prometé, etc., obligà, etc., e donà per fermances e principals obligats simul et insolidum los honrats en Johan Martí alias Fuset e na Úrsola, muller sua, los quals dixeren que·ls playa fer la dita fermança e principal obligació com de fet la feren. Obligaren, etc., renunciaren, etc., e la dona jurà e renuncià. [Al marge esquerre: Col·lector de la peyta de murs e valls, en Johan Noguera.] [Al marge dret: ·I· parell perdius, ·I· sou ·VI·; ·II· parells perdius, ·III· sous; ·III· parells perdius, ·IIII· sous ·VI·; ·X· sous.] Testimonis los honrats en Johan Ramon Dalmau e en Miquel Cantavella. Quant a la ferma dels dits cònjuges són testimonis en Francesch Tamarit e mestre Martí de Vilaescusa, sastre. Postmodum vero die mercurii intitulata ·VIII· predictorum mensis et anni en Johan Noguera se obligà simul et insolidum ab los sobredits. Presents per testimonis mossèn Guillem [Ribelles], prevere, e en Johan Perelló, habitadors de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis intitulata ·III_a· mensis octobris en la cort de la procuració de la vila de Gandia foren per en Johan Garcia, verguer dels magnífichs jurats, convocats e ajustats los consellers infrasegüents: En Jacme Martorell. [Al marge esquerre: Lochtinent de procurador.] En Miquel Salelles. [Al marge esquerre: Justícia.] En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Pere Martínez. [Al marge esquerre: Jurats.] En Guillem Johan Forés. [Al marge esquerre: Síndich e racional.] En Bernat Noguera, en Manuel Manreana, en Johan Tristany, mestre Matheu Vidal, çabater; en Antoni Jover, en Antoni Rovira, en Pere Valera, en Jaumot Bonvehí, mestre Johan Domènech, e molts altres. E de fet, per lo dit en Guillem Johan Forés fon preposat com lo il·lustre senyor don Enrich Enríquez e la senyora dona Maria de Luna, muller sua, pare e mare de la molt il·lustre senyora duquessa, nostra senyora, devien molt prest arribar en esta vila ab molta gent per vesitar e aconsolar la dita filla sua de la mort de l’il·lustre senyor duch, que Déus haja, e que seria mester fer preparatori de llits per a tota la gent que portaven, que delliberassen entre tots com més còmodament fos fet en forma que los dits senyors fossen servits e los vehins e habitadors de la dita vila no fossen agreujats.

E hoyda la dita preposició, fon clos e delliberat que encara que la dita vila vés privilegiada que los vehins e habitadors de aquella no poguessen ésser compel·lits ni forçats a donar posades, que per servey de la dita senyora duquessa, nostra senyora, ý dels dits senyors, no obstant lo dit privilegi, que fossen donades complidament posades a tots los que venien ab ses senyories, e açò sens perjuhí de les libertats e immunitats de la dita vila. E que no puga ésser al·legat en conseqüència lo dit servey en derogació del dit privilegi, ans aquell volen que reste en sa força, fermetat e valor, et non aliter neque aliis són contents fer lo dit servey. Les quals dites posades hajen a ésser pagades de les peytes de la dita vila. Testes de consilio. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis ·XVII_a· mensis octobris davant los magnífichs jutges de la sisa de la vila de Gandia comparech lo magnífich mossèn Jaume Roca, cavaller, arrendador de la carn en los llochs de contribució de la dita vila, e de paraula requerí ésser fetes les cedes infrasegüents: "De part dels magnífichs en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges ordinaris de les imposicions de la vila de Gandia. Intimau e notificau, instant e requirent lo magnífich mossèn Jaume Roca, cavaller, arrendador de la sisa de la carn e·n los llochs de contribució de la dita vila en lo any ·LXXXXVII·, a les aljames dels llochs de contribució de l’egregi don Johan de Cardona, que del dia que la present los serà intimada en deu di[e]s següents e contínuament contadors paguen al dit arrendador la sisa de les aldehehes de l’any present e dejús scrit. En altra manera, passat lo dit termini, serà feta execució en béns de qualsevol dels habitadors de dits llochs, a cascú dels quals per la part que li·n tocarà. Datum Gandie ·XVII_a· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o·." Fiat consimilis al noble don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Fiat consimilis al magnífich mossèn Bernat d’Almúnia, senyor del lloch de Xaraquo. Fiat consimilis al magnífich mossèn Johan Martorell, senyor del lloch de l’Açoch. Fiat consimilis al magnífich mossèn Jaume Balaguer, senyor del lloch de Miramar. Fiat consimilis al magnífich en Johan Ros. Fiat consimilis al magnífich en Miquel Tamarit. Fiat consimilis a Bellreguart. Fiat consimilis al batle de Alcodar. Fiat consimilis al batle de Beniredà de la Seu de València. […]

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero ·XVIII_a· mensis octobris davant los magnífichs jurats comparech lo magnífich en Guillem Johan Forés, síndich e racional de la vila de Gandia, e requerí ésser fetes les cedes del tenor següent: "De part dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo magnífich en Guillem Johan Forés, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, heretat en contribució de la dita vila, que per a dilluns primervinent, comptats ·XXIII· dels presents mes e any, a les huyt hores de matí, sia e comparega en la sala de la dita vila per conferir ab los dits officials, segons és estat concordat, axí en fer partició del forment que és en la cambra de la dita vila, com encara per comprar forments per a l’any esdevenidor en provisió de la dita vila e contribució de aquella. En altra manera, serà procehit segons per justícia serà fahedor. Datum Gandie ·XVIIII_a· mensis octobris anno ·LXXXXVII_o· ." Fiat consimilis al noble mossèn Guillem Ramon Pujades. Fiat consimilis al noble don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis a mossèn Bernat d’Almúnia. Fiat consimilis a mossèn Johan Martorell. Fiat consimilis al batle de Bellreguart. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero lune intitulata ·XXIII_a· mensis octobris en la sala de la vila de Gandia foren ajustats los magnífichs en Miquel Salelles, justícia; en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart e en Stheve Roger, notari, tres dels jurats de la dita vila, e en Guillem Johan Forés, síndich e racional, ensemps ab mi, Johan March, notari scrivà de consell, on comparegueren los noble don Pedro d’Íxer e mossèn Johan Martorell en la hora a ells assignada, e tocades les nou hores lo dit síndich acusà la contumàcia als absents. E los dits justícia e jurats dixeren que rebien aquella en tant com de fur e rahó era rebedora e no en pus. E los dits noble e magnífich dixeren que no y consentien, com lo dit noble fos allí present per si e per lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, e lo dit mossèn Martorell per sy (sic) e per lo egregi don Johan de Cardona. E per lo dit síndich fon request que fessen fe a hull del poder que tenien, e ells dixeren que ho farien quant mester fos. E lo dit síndich iterum los acusà la contumàcia als absents. E los dits noble e magnífich dixeren que no y consentien. E los dits magnífichs jurats dixeren que rebien, etc.

E los dits noble e magnífich iterum dixeren que no y consentien, ans protestaven que temps no·ls precorregués en mostrar dit poder. E los magnífichs jurats dixeren que y perseveraven. E de fet, per lo dit en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat en lo dit parlament que la causa de haver-los convocat era per repartir lo forment que era en la sala e per comprar forments en provisió de la dita vila e contribució de aquella per a l’any esdevenidor, e que volien e demanaven son parer e consell. E per lo dit noble don Pedro d’Íxer fon respost que aquesta cosa se devia porrogar per alguns pochs dies perquè tots los heretats en contribució hi fossen, ý ab major delliberació ý determenassen la més còmodament que ferse pogués. E axí, fon pres apuntament per la una part e per l’altra que la delliberació de dit negoci fos porrogada per a dilluns primervinent, comtats ·XXX· dels presents mes e any et peremptòriament, ý que llavors, ells absents o presents, se declararia lo fahedor, lur absència e contumàcia no obstants, requerint-ne la una part e l’altra carta pública, la qual yo, dit notari, de fet haguí per rebuda en los dia e any dessús dits. Testimonis Johan Garcia, corredor públich, e Galceran Cepelló, scrivent. Et statim per lo dit síndich fon expost als dits noble e magnífich que com se fos tractat entre los dits heretats e la dita vila que·s fermàs compromès sobre certes diferències que havia entre les dites parts, que per evitar dilacions ý encara perquè axí satiffeya a la dita vila, que no delliberaven fermar compromès sobre cosa nenguna, sinó que cascuna de les dites parts demanàs sa justícia davant aquell jutge a qui pertangués, ý que cascuna de les parts restàs en sa libertat. E de fet, per los dits noble e magnífich fon respost que molt haurien volgut se fos vist bonament per via de compromès, emperò, que puix axí ho volien, que eren contents. Testes predicti. Postmodum vero die lune intitulata ·XXX_a· mensis octobris anno predicto en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs mossèn Jacme de Pertusa, procurador general; en Miquel Salelles, justícia; en Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, notari, e en Pere Martínez, jurats; e en Guillem Johan Forés, síndich e racional; e lo noble don Pedro d’Íxer e los magnífichs mossèn Guillem Ramon Pujades, mossèn Johan Martorell e en Ramon Lera, notari, procurador de l’egregi don Johan de Cardona, consta de la procuració ab carta rebuda per lo discret en Johan Rossell, notari, a ·VI· dies de octubre any ·LXXXXVI·. E tots junts conferiren de la partició fahedora dels forments que eren en la cambra de la dita vila ý encara dels forments se devien comprar per a l’any esdevenidor. E aprés molts parlaments, fon porrogat lo fahedor sobre les dites coses per a divendres primervinent, comtats tres dies del mes de noembre any dessús dit.

E de fet, lo dit en Ramon Lera, en virtut del dit poder a ell atribuït per lo egregi don Johan de Cardona, substituí al magnífich mossèn Johan Martorell, present, etc., donant-li tot lo poder a ell atribuït. Prometé, etc., obligà, etc. Actum in Aula . Testimonis mossèn Jacme de Pertusa, cavaller, e Johan Garcia, corredor. Postmodum vero die veneris intitulata ·III_a· mensis novembris anno predicto de voluntat de les dites parts fon porrogada la dita assignació per a dilluns primervinent, comtats ·VI· dies dels dessús dits mes e any a la una hora aprés migjorn. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero sabbati intitulata ·XI_a· mensis novembris per manament dels magnífichs justícia e jurats fon ajustat consell en la sala de la vila de Gandia per veu d’en Johan de Mont, corredor e trompeta de la dita vila, ab so de nafil, a causa de entendre en partir cert forment que està en la cambra de la dita vila. En lo qual dit consell foren los infrasegüents: En Miquel Salelles, justícia. En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, en Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.] En Guillem Johan Forés. En Ausiàs Vilarnau, en Pere Berthomeu, en Pere Lorenç, mestre Diego, barber; en Jacme Abel, en Luís March, en Pere Palau, en Antoni Ros, en Pere Ortís, barber; en Johan Tolrrà, major; en Alfonso Calderó, en Antoni Segarra, en Berthomeu Maçot, en Stheve Andreu, mestre Berthomeu Riera, en Johan Tolrrà, menor; en Johan Martí alias Fuset, en Guillem Cabrera, en Pere Andreu, en Francesch Costejà, en Berthomeu Ribera, mestre Johan Pasqual, mestre Pere Sancho, manyà; en Bernat Corella, en Jacme Noguera, en Pere lo serrà; en Johan Castell, en Pere Guitart, en Galceran Cepelló, en Johan Basella, en Johan Andreu, en Pero Pérez de Culla, notari; en Jacme Fuster. E ajustat lo dit consell, de fet per lo magnífich en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat que la causa de haver ajustat dit consell era per quant pochs dies havia havien convocat los cavallers heretats en la contribució per entendre en partir forment per los habitadors de la dita contribució e carregar en lo preu del forment tota la pèrdua que la cambra de la dita vila havia rebut del temps de la partició passada fins a la present partició. E los dits heretats no volien consentir en dita partició, ans havien protestat e emés recors davant lo governador, que per ço los havien convocat que delliberassen lo fahedor. E llavors, discorregut dit consell, tots foren de parer que lo fahedor fos remés als magnífichs justícia e jurats e altres officials, e axí clogué lo dit consell e ho remeteren als dits officials. Testes de consilio.

A ·VI· de deembre any ·MCCCCLXXXXVII· los magnífichs justícia e jurats conduhiren a·n Luís Lisona per ops de guardar la orta de la dita vila, al qual constituïren cent reals de salari per cascun any, e que sia obligat a les tales exceptat de canyesmels. E lo dit en Luís Lisona, acceptant lo càrrech de la dita guarda sots virtut de jurament prestat en mà e poder del magnífich en Miquel Salelles, justícia de la dita vila, promés guardar la dita orta bé e lealment e fer bones e verdaderes relacions. Obligà, etc. [Al marge esquerre: Guardià.] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCCLXXXXVII_o· die vero veneris intitulata ·XXII_a· menssis decembris per manament dels magnífichs lochtinent de general procurador, justícia e jurats, fonch justat conssell en la sala de la vila de Gandia per veu d’en Johan de Mont, coredor e trompeta de la dita vila, ab so de nafil, a causa de fer electió de justícia en l’any següent noranta_huyt. En lo qual dit consell foren los infrasegüents: En Jacme Marthorell, lochtinent de procurador. En Miquel Salelles, justícia. En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, en Perot Martínez. [Al marge esquerre: Jurats.] En Guillem Johan Forés. En Johan Vilarnau, en Melchior Ferrer, en Pere Andreu, n’Estheve Andreu, en Auziàs Ma[n]çanera, en Johan Castell, en Johan Pelegrí, en Gaspar Roger, en Francesch Starcha, en Onofre Roiz de Corella, en Johan Domènech, en Rodrigo Maça, en Luís March, en Luís March, en Johan Roger, en Martí Carena, en Francesch Garcia, en Pere Marzem, en Jaume Squerré, en Pere Guitart, n’Anthoni Ferrando, en Pere Ortiz, en Francesch Torres, en Martí Gallach, en Gabriel Bonvehí, menor; en Johan Martí, en Perot Pastor, en Gabriel de Bonvehí, major; en Pere Noguera, en Bernat Pastor, en Johan Pastor, en Bernat Roger, en Matheu Vidal, en Jofré Bosch, en Nicholau Daroqua. E congregat lo dit consell general, fon preposat per lo honorable en Matheu Salelles, jurat en cap, que ells havien manat ajustar lo dit consell per ço com en semblant dia és acostumat fer electió de justícia per a l’any esdevenidor, e que pregassen a Nostre Senyor que·l nos donàs tal que fos a son servey e de l’il·lustre senyor duch, e bé e utilitat de la re pública de la dita vila. E de fet, fon treta la caixa de les elections, e aquella uberta fon tret lo sach de la electió de justícia, del qual per un infant de poca edat fon tret un albarà. E aquell ubert fon- hi atrobat scrit lo nom d’en Miquel Caro, el qual per lo magnífich en Jacme Martorell, lochtinent de procurador e batle general de la dita vila, fon publicat e donat per justícia en lo any esdevenidor de ·LXXXXVIII· en la dita vila e terme de aquella. [Al marge esquerre: Electió de justícia, Miquel Caro.] Testes de consilio.

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXX· octavo die autem veneris intitulata quinta mensis ianuarii en la sala del consell de la vila se ajustaren los magnífichs mossèn Jacme de Pertusa, cavaller, procurador general de la vila e ducat de Gandia; los justícia e jurats, síndich e racional, ensemps ab mi, Johan March, escrivà de la sala e consell de la dita vila, e lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pugades, cavaller heretat en lo terme e contribució de la dita vila, hon tingeren coloqui e parlament sobre la partició fahedora dels forments de la cambra de la matexa vila e sobre la prov[i]ció fahedora en comprar forments per a l’any sdevenidor en provisió dels vehins e habitadors de la dita vila e contribució de aquella. E axí, fon pres lo apuntament de voluntat e concòrdia dels susdits per a divendres primervinent, comptats ·XII· dels desús dits mes e any, sia selebrat consell general en la sala dita vila (sic), hon sien convocats tots los heretats en contribució de la dita vila. Per ço, los dits magnífichs justícia [e] jurats manaren a mi, dit scrivà, fes les sedes del tenor següent: "De part dels magnífichs justícia [e] jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo magnífich en Guillem Johan Forés, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, heretat en contribució de la dita vil·la, que per a divendres primervinent, comtats ·XII· dels dejús scrits mes e any, per si o per son legítim procurador, de matí a les huyt ores sia e comparega en la sala de la dita vila per conferir ab los dits oficials axí en fer partició del forment que és en la cambra de la dita vila com encara per comprar forments per a l’any sdevenidor en provesió dels vehins he abitadors de aquella e contribució sua. En altra manera [serà] prosehit segons per justícia serà fahedor, lur absènsia e contumàcia no obstant. Datum Gandie ·VIII_o· mensis ianuarii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXX· octavo." Fiat consimilis al noble don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis al magnífich mossèn Guillem Ramon Pugades. Fiat consimilis al magnífich mossèn Bernat d’Almúnia. Fiat consimilis al balle de Bellreguart. Fiat consimilis a mossèn Johan Martorell. Fiat consimilis al magnífich en Johan Ros, de més dies. Fiat consimilis al magnífich en Johan Ros, de menys dies. Fiat consimilis al magnífich en Miquel Tamarit. Postmodum vero die martis intitulata ·VIIII_a· predictorum mensis et anni en Johan de Mont, verguer, retulit ell, de manament e provisió dels magnífichs jurats, haver presentat les cedes dessús di[t]es a tots los heretats desuper mencionats.

Deinde vero die veneris intitulata ·XII_a· predictorum mensis et anni en la sala de la vila de Gandia comparegueren davant los magnífichs mossèn Jacme de Pertusa, procurador general, justícia e jurats, en la sala de la dita vila, a les huyt hores de matí segons era estat concordat, lo noble don Pedro d’Íxer, los magnífichs mossèn Guillem Ramon Pujades, mossèn Martorell per si ý per lo egregi don Johan de Cardona, e·n Johan Ramon Dalmau, batle de Bellreguart. E sonades les nou hores lo síndich acusà la contumàcia als absents. E los magnífichs justícia e jurats reberen la dita contumàcia en tant com de fur e rahó era rebedora e no en pus. E venint a la pràtica de la dita partició, fon concordat per tots los sobredits que fos feta la dita partició de forment segons era estada feta la passada, ço és, los christians a rahó de cinch almuts per casa, e los moros a rahó de tres almuts. E perquè fon vist que s’í farien despeses en la partició dessús dita, fon haüt per millor per evitar despeses que la dita partició fos feta en diners, los quals sien exhigits en un any e mig, ço és, en tres terces, cascuna terça de sis en sis meses, los christians a rahó de cinch sous e los moros a rahó de tres sous, començant la primera terça a sant Johan de juny primervinent del present any ·LXXXXVIII· e de aquí avant de sis en sis meses fins hajen pagat les tres terces. E lo dit mossèn Martorell dix que en son nom propri lohava e aprovava la dita delliberació sobre la partició fahedora. Emperò, que en nom del dit egregi don Johan de Cardona dix que protestava fins que hagués consultat ab lo dit egregi. E los magnífichs justícia e jurats dixeren que no obstant la dita protestació ells perseveraven en la delliberació dessús dita. Quant a la compra dels forments, fon delliberat per tots que fos comprat forment en provisió de la dita vila e contribució. Emperò, que sien haüdes mostres dels forments, e segons aquelles ý del loch hon seran, axí serà delliberat sobre lo preu. E de fet, per lo dit síndich fon protestat que la dita partició en la forma dessús dita fahedora sia feta sens perjuhí de abduys les parts, specialment que per partir cinch als christians e tres als moros per esta vegada, no sia de aquí avant al·legat en conseqüència e consuetut, ans tota hora los drets resten salvos e il·lesos a la dita vila. E los dits noble [e] magnífichs dixeren que consentien en la dita partició fahedora, ý que de aquí avant los plahia se fes per los anys esdevenidors quant fos mester, puix en les compres dels forments ý en les dites particions fahedores sien convocats tots los heretats ab les cedes acostumades, ý que en les vendes dels forments sia carregat en lo preu totes les despeses e messions que seran fetes en les dites compres, e lavors, vist lo dan de la cambra axí per lo mancament de l’arren-

dament de la flaqueria com dels dits forments que restaran per partir, sia feta partició a tota utilitat e profit de la dita cambra. [Al marge esquerre: Partició de forment.] Testimonis en Francesch Çavila e mestre Johan de Mont, verguer. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero lune intitulata ·XXII_a· mensis ianuarii per manament dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell en la sala de la dita vila per veu de Johan Garcia, corredor públich e trompeta de la mateixa vila, ab so de nafil. En lo qual foren ajustats los infrasegüents: En Miquel Caro, justícia. En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger, en Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.] En Guillem Johan Forés. En Miquel Salelles, en Johan Saragoçà, en Johan Castell, en Guillem Cabrera, en Jofré Bosch, en Nicholau Martínez, en Simó de Nugerio, en Johan Raussell, en Francesch Torres, mestre Pere Sancho, mestre Diego, Berthomeu Ribera, en Johan Martíniz, en Pere Vicent, en Francesch Starcha, en Miquel Scrivà, en Johan Blay, en Nadal Català, en Bernat de Corella, en Bernat Pastor, en Jaume Pedrolo, en Pere Pujol, en Bernat Segarra, en Pere Valera, en Bernat Yvanyes, en Jaume Fuster, en Pere Barbastre, en Pere Canet, en Johan Ferri, en Johan Noguera, en Pere Lorenç, en Johan Tolrrà, n’Auziàs Mançanera, en Jaume Abel, en Pere Simó, en Johan Vilarnau, en Miquel Guardiola, en Johan Barbastre, en Francesch Garcia, en Johan Martí, en Anthoni Torró, n’Anthoni Çabater, en Miquel Soriano, en Guillem Bazella, en Bernat Rostojo, en Miquel Millà, en Martí Garcia, n’Auziàs Noguera, en Berthomeu Maçot, en Stheve Andreu, en Berthomeu Riera, en Johan Andreu, Miquel Cantavella, en Johan Rostojo, en Francesch Vallet, en Jaume Noguera, en Jaume Closes, en Francesch Montroig. E ajustat lo dit consell, de fet per lo magnífich en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat que la causa de haver congregat dit consell era per quant sobre la partició fahedora del forment havien acordat ab los cavallers heretats en la contribució de la dita vila que ells volien que en lo que a sos vassalls se esguardava que eren contents se pagàs en diners per evitar despeses, e que per ço havien convocat dit consell perquè delliberassen si en los vehins e habitadors de la dita vila e moreria si·s faria dita partició en forment o axí com havien delliberat los dits heretats en diners. [Al marge esquerre: Arraval.] Et estatim fon discorregut per lo dit consell, e tots los sobredits foren de

parer que dita partició se fes en diners segons se havia de fer per los vassalls dels dits cavallers. Emperò, que·s posàs tota diligència en fer pagar tots aquells que devien a la cambra. E axí, elegiren per examinadors ý assistents a la execució de aquells qui devien a la cambra los honrats en Guillem Cabrera, en Johan Castell, en Ausiàs Noguera e en Miquel Cantavella, los quals, ensemps ab los dits officials, fossen en la sala de la dita vila per a divendres primervinent a la una hora aprés migjorn. Axí mateix, per lo dit consell fon donat plen poder e facultat als sobredits que ensemps ab los dits officials delliberassen si rebrien per vehins de la dita vila a·n Gaspar Roger, fuster, e al cunyat d’en Pere Marzem. No-res-menys, lo dit consell offerí que fossen donats vint ducats a qualsevol persona que trobàs la carta del boalar de la dita vila o que de aquella donàs clar vestigi per on se pogués haver. Ítem, lo dit consell constituí per síndich e procurador al magnífich en Guillem Johan Forés, present, etc., donant-li plen poder que en veu e nom de la universitat de la dita vila pogués venre tants sous censals a rahó de quinze mília sous per miller o de setze mília per miller que la propietat no muntàs més, ensemps ab sexanta lliures que eren en poder de mossèn Pertusa, per ops de luir e quitar tants sous censals que la universitat de la dita vila cascuns anys fa a mossèn Mercador. Prometeren, etc., obligaren, etc., renunciaren, etc. Testimonis en Pere Guitart e en Martí Gallach, menor, vehins de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero iovis prima mensis febroarii los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia se ajustaren en la cort de la procuració e conduhiren per guardians de la orta de la dita vila los honrats en Matheu Çavall e en Luís Lisona, presents e acceptants, als quals constituhiren per salari cascuns anys quinze lliures de reals de València, ço és, set lliures deu sous a cascun pagadors en tres terces de quatre en quatre meses, ab los pactes e condicions dejús scrites, ço és, que los dits guardians sien obligats a totes les tales fins en suma de deu sous, excepto les tales de canyesmels, e que no puguen fer composició ab algú qui serà trobat en algun furt sens notificar-ho primer al justícia e a la part de qui serà interés. E si seran atrobats abduys o algú d’ells que faran o hauran fet alguna composició, que sien encorreguts en pena de deu sous aplicadors a la universitat de la dita vila, abatent-los de llur soldada. E si trobaran que algú farà alguna tala o furt de fruyta o qualsevol altra cosa, e lo senyor de la heretat dirà que no vol que aquell tal sia scrit en la cort perquè serà son parent o amich, que en tal cas los dits guardians hajen sis diners del senyor de la dita heretat o verament del tal delinqüent. En totes les altres coses sien servats los béns e

penes en furs e stabliments de la dita vila statuïts. E los dits en Matheu Çavall e en Luís Lisona, guardes dessús dites, acceptant lo càrrech de la guarda dessús expressada ab los pactes e condicions dessús dites, prestaren sagrament en mà e poder del magnífich en Miquel Caro, justícia, sots virtut del qual jurament prometeren guardar bé e feelment la orta de la dita vila e fer bones e verdaderes relacions. E donaren per tauleger al dit en Miquel Caro, lo qual haja a rebre lo salari a ells pertanyent e de aquell haja de pagar les tales a tots aquells a qui pertanyerà per atendre e complir totes les coses dessús dites. Obligaren ses persones e béns. Actum Gandie , etc. [Al marge esquerre: Conductió de guardians.] Testimonis lo venerable mossèn Francesch Serra, prevere, e mestre Jacme Pardo, çucrer, habitadors de Gandia. Die mercurii ·VII_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero intitulata ·VII_a· mensis febroarii constituït personalment en Bernat Cabot, clergue simple tonsurat, natural de la diòcesi de València, en presència de mi, Johan March, per auctoritat real notari públich, e dels testimonis dejús scrits dins la vila de Gandia, davant los magnífichs en Matheu Salleles, en Berthomeu Guitart, en Steheve Roger e en Pere Martínez, jurats de la dita vila, atrobats personalment en la casa del dit en Matheu Salellles, requés mi, dit notari, legís e publicàs a aquells la scriptura e intimació dejús scrita, la qual és del tenor infrasegüent: "Constituït en presència de vosaltres, honorables jurats de la vila de Gandia en lo any present e davall escrit, en Bernat Cabot, clergue simple tonsurat natural de la vila de Penàguil·la en lo diòcisi (sic) de València, diu ý expon que novament és pervengut a notícia sua que lo venerable mossèn Guillem Cabot, prevere e rector qui fon de la vila de Gandia, de la salut perpètua pròpia e dels seus pensant, instituí en la dita sglésia de Gandia hun benefici simple eclesiàstich perpetual sots invocacions de la Vera Creu e de la Santíssima Trinitat, lo qual poseex de present lo venerable mossèn Nofre, e aquell dotat de suficient renda, del qual dexà patrons los jurats qui de temps seran de la dita vila de Gandia, disponent ý manant que aquells ho la major part de aquells, hocorrent vacació del dit benefici per mort vel alias , sien obligats presentar en aquell hun prevere ho clergue de la parentela del dit instituïdor primo loco , ý en fallença de prevere ho clergue parent,

donà facultat als dits jurats de presentar hun prevere segons Déu e sa consiència elegidor. E com lo dit en Bernat Cabot, clergue prepossant, sia de la parentela del dit instituïdor, clergue àbil, ydòneu e suficient a obtenir dit benefici ocorrent la vacació de aquell, e porien ignorar aquell ésser de parentel·la del dit fundador e tenir condicions requesites en la institució, e quant vage dit benefici presentar algun strany contra forma de la institució ý en gran detriment de vostres consiències, per tant, ab les presents vos intima e notifica tot lo sobredit, requirint-ne carta pública, ý protesta in secus agendis de nul·litat de actes nunch pro tunch , requerint etiam que la present intima ho requesta sia incertada en los libres de l’archiu de la dita vila perquè ni vosaltres ni los sdevenidors jurats ne puxen al·leguar ignorància." [Al marge esquerre en f. 279v: Intimació.] E lesta e publicada la preinserta scriptura e intimació ab veu clara e intel·ligible per mi, dit notari, als dits magnífichs jurats, los quals dixeren e respongeren que puix constàs que lo dit en Bernat Cabot fos de la parentela del venerable mossèn Guillem Cabot, prevere e olim rector de la sglésia parroq[u]ial de la dita vila, enseguint lo tenor de la institució del dit benifici eren prests e aparellats durant lo temps de la administració del seu ofici, occorrent la vacació del dit benefici, de presentar al dit en Bernat Cabot si serà present, o si a ells venrà en la memòria, de trametre per ell a despesses del dit en Bernat Cabot. De totes les quals coses lo dit en Bernat Cabot requés mi, dit notari, que rebés carta pública e que aquella fos registrada en lo libre registre dels jurats e consell de la dita vila, la qual en los dia e loch e any dessús dits yo, dit notari, haguí per rebuda. Presents per testimonis foren a les dites coses en Christòfol Esprio, clergue, habitador de Gandia, e Bernat Nogueroles, habitador de la vall de Vilallonga. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die autem veneris intitulata ·XXX_a· mensis marcii los magnífichs justícia, jurats, síndich e racional se ajustaren en la sala del consell de la vila de Gandia per taixar la peyta vehinal. E vistes ý examinades les entrades de la dita vila en lo present any, és estat vist, segons los arrendaments del dit any e los pagaments que la dita vila paga cascuns anys, anar endarrer set mília sis_cents nou sous quatre diners, per on delliberadament taixaren la peyta en lo present any a rahó de sis diners per lliura peytera. [Al marge esquerre: Peyta general a rahó de ·VI· diners per lliura.] Testimonis los honrats en Johan Rausell, menor, e en Antoni Genís, specier, vehins de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero mercurii secunda mensis madii per manament dels magnífichs justícia e jurats fon ajustat lo parlament de les persones infrasegüents en la cort de la procuració de la vila de Gandia: Primo en Miquel Caro. [Al marge esquerre: Justícia.] En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, en Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.]

En Guillem Johan Forés. [Al marge esquerre: Síndich.] En Pero Pérez de Culla, notari; en Onofre Corella, notari; en Gaspar Antich, en Martí Gallach, en Francesch Çavila, en Pere Valera, en Johan de Santo Domingo, en Bernat Ivanyes, en Ausiàs Torrella, en Miquel Salelles, en Bernat Pastor, en Miquel Tamarit, en Johan Çaragoçà, en Pere Andreu, en Pere Pujol. E de fet, congregats los sobredits, per lo dit en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat que a causa de provehir la vila de forments la il·lustre senyora duquessa havia fet portar cinquanta cafiços forment de Corbera, los quals havien començat a vendre a ·XXXIII· sous cafiç brut, e aprés lo havien fet garbellar e havien manat se venés a ·XXXIIII· sous cafiç. E per quant era forment sotil e poch havien tramés lo dit en Pere Martíniz a Almansa per comprar forments, lo qual ne havia portat setanta_cinch cafiços, e costava en Almansa brut a ·XXXII· sous cafiç. Enaxí, que ab lo port e altres despeses estava a prop de ·XXXXII· sous cafiç, e que per ço·ls havien allí fets ajustar perquè delliberassen a quin for se vendria. E axí discorregué la dita proposició per tots los sobredits, e aprés moltes altercacions e vists alguns bons respectes per benifici del poble, fon clos e delliberat nemine discrepante que fossen preses quinze barcelles del forment de Corbera e que fossen mesclades ab ·XXXXV· del de Castella en forma que en una rebuda y hagués quinze barcelles del forment de Corbera, e que fos posat a for de ·XXXVIII· sous cafiç, e açò perquè se [esmenés] alguna cosa de les despeses e que los moros no venessen més car lo forment, salvo lo dit en Corella que fon de parer que lo dit forment castellà se venés al [for] que estava posat ací en Gandia, e fon tot sol en lo parer. Testes de consilio. [Al marge dret baix: Vide infra in tali signo.] (s.f.) (recto) Iesus. Yo, Johan Verdejo, prevere, e rebut per mans del noble don Gaspar de Vilagut ·XXXVIII· sous ·X· e set sous per les messions. E són per rahó de aquells ·XXVIII· sous ·X· que acustuma fer la vila de Gandia per la sessió feta a mi per lo noble mossèn Pere Pardo. Són de la paga del ·LXXXXVIII·. Com està en veritat fag lo present albarà scrit de mà mia a ·XXVI· de ago (sic) any ·MCCCCLXXXXVIII·. (verso) Ítem lo carniser à pres per la taula ·VIII· lliures de carn per la taula, que són sous quatre ý mig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VI·. [H]é pagat al carniser quatre sous ý mig [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· sous ·VI·. [Al marge esquerre: Christòfol.]

(s.f.) Los lits que lla vil·la a de pagar per la venguda del senyor don Anric són lo cegent: Primo Vicent, barber [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· lits. La tartamuda [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lits. Martí, sastre [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· lits. Pascuall [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·III· lits. Lobregat [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· lits. Na Pal·laua [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lits. Na Úrsol·la [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lits. Juan, espasser [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· lits. Sango, espasser [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lits. Nou persones, ·XXI· lits. Àn estat en dites possades los damunt nomenats huit dies, dich ·VIII· dies, e d’estos àn d’ésser pagats los dits ostal·lés. (s.f.) Iesus. Yo, Jaume Guitart, prevere, só content del conpare en Johan Rausell de les sis lliures del salari de l’ongue. Axí, mestre March, no stigau per mi de donar-li la mia cautela de l’any ·MCCCCLXXXX_sis· . QUERN DE CAUTELES En Matheu Salleles, en Berthomeu Guitart, en Stheve Roger e en Pere Martínez, jurats de la vila de Gandia, a l’honrat en Miquel Camarasa, col·lector de la peyta general de la dita vila en lo any ·LXXXX· cinch. Donau e pagau als honrats en Matheu Çaval e a·n Johan Lopiz, guardians de la orta de la dita vila, cent e quaranta_set sous e mig, ço és, a·n Matheu Çaval cent sous, e són per dues terces que feniran a ·XXIIII· del present e infrascrit mes de maig, e a·n Lopiz quaranta_set sous e mig en pagua rata de una tersa que fenirà en lo sobredit termini com comensàs a guardar lo primer dia de febrer de l’any present de ·LXXXX_set·. E són per rahó de aquelles quinze lliures que la universitat e consell de la dita vila los han constituhit cascuns anys per salari de guardar la dita orta. E perquè aquells vos sien admessos en data en lo finament de vostre comte, manam-vos fer la present de mà de Galcerà Cepellló, en lloch de nostre scrivà, del sagell de nostre ofici sagellada e de mà de cascú de nosatres sotascrita. Datum Gandie ·XVII_a· mensis

madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· . Signe, Johan March, scrivà. [Al marge esquerre: Dels guardians, ·VII· lliures ·VII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Miquel Camarassa, col·lector de la peyta general de la dita vila en lo any noranta_cinch. Donau e pagau a l’honrat mestre Johan de Mont, relonger de la dita vila, sexanta sous per una tersa que fení a ·XI· del mes de abril pus proppassat. E són per rahó de aquelles nou lliures que la universitat e consell de la dita vila li han constituhit cascuns anys per sonar les hores. E perquè aquells, etc., manam, etc., del sagell, etc., e de mà, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis madii anno ·MCCCCLXXXXVII_o· . Signe, Johan March, scrivà. [Al marge esquerre: Del relonger, ·LX· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Miquel Camarasa, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXXV·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Salelles, obrer de la dita vila en lo trienni passat, cent un sous deu diners, los quals ha distribuït de manament e voluntat de nostres predecessors en adobar e refer lo mur del portal del raval, segons està continuat en deu ítems en una ceda de mà del dit en Johan Salelles. E perquè los dits cent un sous deu diners vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis madii anno ·LXXXXVII . [Al marge esquerre: Murs e valls, ·V· lliures ·I· sou ·X·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de les peytes de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, set sous quatre diners. E són per adobar e recórrer la teulada de l’archiu de la dita vila, segons està continuat en cinch ítems en una ceda scrita de mà del dit en Stheve Andreu. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVI_a· mensis madii anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Murs e valls, ·VII· sous ·IIII·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau les quantitats dejús scrites, les quals han servit per a la festa de Corpore Christi de l’any present de ·LXXXXVII·. Primo a·n Pelegrí per lata, dos sous sis diners; ítem, a mestre Martí per bordat, sis diners; ítem, a·n Matheu Salelles per cera e paper, deu diners; ítem, a·n Pelegrí per miga onza d’estorachs, dotze diners; ítem, al dit en Matheu Salelles per miga onza de benjuhí, un real; ítem, per tres parells de çabates per a Adam, Eva e a l’àngel, nou sous; ítem, als angelets per portar los ciris, sis sous; ítem, a tres homes per portar la roca, quatre sous sis diners; ítem, per cinch parells de guants que falliren, cinch sous; ítem, per cinquanta_cinch parells de guants a rahó de setze diners, setanta_tres sous quatre diners; ítem, a·n Marzem per son salari, set sous sis diners; ítem, per quatre ciris per al Corpus, quaranta_tres sous; ítem, per agranar la plaça e bova, dotze sous; ítem, per fer la crida e sonar a la festa del Corpus, dihuit sous. Les quals dites quantitats in universo prenen suma de cent huytanta_quatre sous huyt diners segons està continuat

en una ceda de mà del magnífich en Guillem Johan Forés, síndich e racional de la dita vila, en quatorze ítems. E perquè los dits cent huytanta_quatre sous huyt diners vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVIIII_a· mensis madii anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De la festa de Corpore Christi , ·VIIII_o· lliures ·IIII· sous ·VIII·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Miquel Camarasa, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXXV·. Donau e pagau al magnífich en Luís Erau, síndich de la dita vila en la ciutat de València, trenta_quatre sous. E són per les messions de un procés e provisió ha obtés del magnífich governador en la qüestió e plet que don Pedro d’Íxer ha mogut contra la vila a causa de cert frau que un vassall seu per nom Yaye Bisayt havia comés contra los imposidors de la sisa de la carn, per la qual provisió és estada restituïda la causa als jutges e administradors de les imposicions de la dita vila. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo retiment de vostre comte, manam, etc. Datum Gandie ·XVI_a· mensis iunii anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: De les messions de don Pedro d’Íxer, a·n Luís Erau, ·XXXIIII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e vals en lo any ·LXXXX_sis· . Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, quatorze sous e sis diners. E són per adobar tres ponts, ço és, dos prop que stan de Benipeixcar e un prop de Benicanena, segons stà continuat de mà del dit Stheve Andreu en una ceda scrita de la sua mà en set ítems. E perquè aquells vos sien admessos, etc., manam, etc., del sagell, etc., e de mà, etc. Datum Gandie ·XXIII_a· mensis iunii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· . Johan March, scrivà. [Al marge esquerre en f. 281v: Adobs de ponts, ·XIIII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau al magnífich en Luís Erau, notari, síndich de la dita vila en la ciutat de València, deu lliures a ell degudes dels anys passats. E són per rahó e causa de aquells docents sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït per son salari cascuns anys. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXIII_a· iunii anno ·LXXXXVII_o·. [Al marge esquerre: D’en Luís Erau, ·CC· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, setze sous per ops de adobar lo pont de Xaraquo, segons està continuat en sis ítems en una ceda de la sua mà. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XV_a· iulii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXX· septimo . [Al marge esquerre: Pont de Xaraquo, ·XVI· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXXVI·. Confessam e en veritat

regoneixem a vós, dit en Johan Rausell, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat les quantitats dejús scrites, ço és, a mossèn Johan Verdejo, com a cessionari de mossèn Pere Pardo, cinquanta_cinch sous huyt diners per rahó de aquelles ·vint_e_una· lliures tretze sous quatre diners per concòrdia feta entre la vila de Gandia e lo dit mossèn Pardo, les quals se havien de pagar en quinze anys per les ròcegues degudes, ço és, cascun any vint_e_set sous deu diners, començant a fer la primera paga en lo mes de joliol de l’any ·LXXX· cinch, e són de les pagues dels anys ·LXXXXVI· e·LXXXXVII; e ·XIII· sous ·VI· diners a Ferrando Lopiç, porter, per la execució del dit mossèn Verdejo e per les despeses de la cort. E vint_e_nou sous per les messions executòries e salari de Pere Aragonès, porter, per la execució instava contra la vila en Johan Blasco, cessionari de na Ysabel Prats. Les quals quantitats in universo prenen suma de ·LXXXXVIII· sous ·II· diners, los quals, perquè us sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVI_a· mensis augusti anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: ·LXXXXVIII· sous ·II·, mossèn Verdejo.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de les peytes generals de la dita vila de l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Jacme Banyuls vint_e_dos sous onze diners a ell deguts per claus de quaranta marchavins, punches e altres maneres de claus que ha lliurat per a la sacrestia de la sglésia de la dita vila. E cobrau cautela del dit en Jacme Banyuls, ab la qual e ab aquesta manam vos sien admesos en data en lo retiment de vostre comte. En testimoni de veritat manam-vos ésser feta la present de mà de nostre scrivà, del sagell de nostre offici sagellada e de mà de cascú de nosaltres sotascrita, a ·XII· de setembre any ·LXXXX_set·. [Al marge esquerre: Sacrestia, ·XXII· sous ·XI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Martí Carreres, corder, quatorze sous sis diners. E són per una corda de cànem ha fet per a sonar les hores. E cobrau cautela del dit en Martí Carreres, ab la qual e ab aquesta vos seran admesos en data en lo retiment de vostre comte. En testimoni de veritat

manam, etc. Datum Gandie ·XV_a· mensis septembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: La corda de les hores, ·XIIII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honorable en Guillem Johan Forés, síndich e racional de la dita vila, vint_e_set sous quatre diners. E són per les messions de un procés de ferma de dret que lo egregi don Johan de Cardona ha posat contra la vila a causa de la exactió de les sises. E cobrau cautela del dit en Johan Forés, ab la qual e ab aquesta vos seran admesos en data en lo retiment de vostre comte. En testimoni de veritat manam, etc. Datum Gandie ·XV_a· septembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Guillem Johan Forés, ·XXVII· sous ·IIII·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Lopiç, altre dels guardians de la orta de la dita vila, quinze sous. E són en paga rata de aquells cinquanta sous que li seran deguts de la terça que finirà a ·XXIIII· del present e dejús scrit mes de setembre. Los quals són per rahó e causa de aquells cent cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys en tres eguals terces per lo salari de la dita guarda. E cobrau cautela del dit, etc. En testimoni de veritat manam, etc. Datum Gandie ·XV_a· septembris anno ·LXXXXVII . [Al marge esquerre: Guardians, ·XV· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de la dita vila de l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Lopiç, altre dels guardians de la orta de la dita vila, trenta sous e cinch diners restants de aquells ·XXXXV· sous ·V· diners a ell deguts de la terça que finí a ·XXIIII· del proppassat mes de setembre, com ne sien abatuts quatre sous set diners de cinquanta sous que pren suma la dita terça per onze dies que en lo temps dessús dit cessà de guardar. E són per rahó e causa de aquells cent cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys en tres eguals terçes per lo salari de la dita guarda. E cobrau cautela, etc. En testimoni de veritat manam, etc. Datum Gandie ·III_a· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Guardians, ·XXX· sous ·V·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la vila de Gandia en l’any ·LXXXX_set·. Donau e pagau a l’honrat en Matheu Çavall, altre dels guardians de la dita vila, quaranta_cinch sous cinch diners a ell deguts de la terça que finí a ·XXIIII· del proppassat mes de setembre, com ne sien abatuts ·IIII· sous ·VII· diners de cinquanta sous que pren suma la dita terça per onze dies que ha cessat de guardar. E són per rahó e causa de aquells cent cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituhit cascuns anys en tres eguals pagues per lo salari de la dita guarda. E cobrau cautela, etc. En testimoni de veritat manam, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis octobris anno ·LXXXX· septimo . [Al marge esquerre: Guardians.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any present de ·LXXXX_set·. Donau e pagau a les persones dejús scrites sis lliures sis sous per ·XXI· llits han donat per temps de huyt dies a la gent de l’il·lustre senyor don Enrich, a rahó de nou diners cascun llit, ço és, a mestre Vicent, lo barber, vint_e_quatre sous per

quatre llits; e a na Caterina la tartamuda, sis sous per un llit; e a mestre Martí, lo sastre, sis sous per un llit; e a mestre Pasqual, dihuyt sous per tres llits; e a n’Andreu Lobregat, vint_e_quatre sous per quatre llits; e a na Palaua, dotze sous per dos llits; e a na Ú[r]sola Gascó, dotze sous per dos llits; e a mestre Johan, l’espaser, altres dotze sous per dos llits; e a mestre Sancho, lo espaser, dotze sous per altres dos llits, segons consta en una ceda de mà del magnífich en Jacme de Martorell, lochtinent de procurador, les quals dites quantitats a les dites persones distribuïdes, in universo prenen suma de les dites sis lliures sis sous. Les quals, perquè us sien admeses en data en lo retiment de vostre comte, manam, etc. Datum Gandie ·XXV_a· mensis octobris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Dels llits de don Enrich, ·VI· lliures ·VI· sous.] [Al marge dret: ·XXIIII· sous, ·VI· sous, ·VI· sous, ·XVIII· sous, ·XXIIII· sous, ·XII· sous, ·XII· sous, ·XII· sous.] [Al marge esquerre: ·XII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en lo any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a Açap Bacca, moro de la moreria de dita vila, set sous. E són per rahó de dos frontizes ha fet per al postich del portal del raval. Pesen deu lliures e miga a rahó de huyt diners lliura, que suma los dits set sous. E perquè aquells, etc., manam, etc., del sagell, etc., e de mà de cascú de nosatres, etc. Datum Gandie ·VII_a· mensis novembris anno ·MCCCCLXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Postich de la moreria, ·VII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, setze sous. E són per ops de adobar lo pont de Benicanena e del cap de la Vila Nova vers la Trinitat, segons se mostra en una ceda de mà del dit en Stheve Andreu en sis ítems. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·VIIII_a· novembris anno ·LXXXXVII . [Al marge esquerre: Murs e valls, ·XVI· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a·n Johan Garcia, nostre verguer, cent sous a ell deguts per sis meses ha servit de son offici de Pasqua de Pentecostès proppassada fins al dia data de la present. E són per rahó e causa de aquells docents sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo etc., manam, etc. Datum Gandie ·XIII_a· novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Verguer, ·C· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·. Donau e pagau al reverent mestre Jacme Serra, metge e cirurgià, cent sous a ell deguts de la

paga que finí a tres de maig de l’any ·LXXXXVI·. E són per rahó e causa de aquells cent sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVI_a· novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Cirurgià, ·C· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Valls, arrendador de l’almudí de la dita vila en l’any ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Andreu, mesurer del dit almudí, setanta sous. E són per consemblant quantitat que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari, les quals són de la paga de Cinquagesma de l’any ·LXXXXVI· que finí en la festa de Pasqua de Cinquagesma de l’any present de ·LXXXX_set·. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVIII_a· mensis novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del mesurer, ·LXX· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau al reverent mestre Jacme Serra, metge e cirurgià, cent sous a ell deguts de la paga que finí a tres de maig de l’any dessús dit de ·LXXXXVII·. E són per rahó e causa de aquells cent sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVI_a· novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Cirurgià, ·C· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Rostojo, portaler del portal de la mar de la present vila, deu sous. E són per rahó de consemblant quantitat que lo consell de la present vila li han (sic) constituït per salari de la guarda de dit portal. E són de la paga de l’any present de ·LXXXX_set·. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVIII_a· mensis novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Johan Rostojo, portaler, ·X· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVI·. Donau e pagau al venerable mossèn Ausiàs Gilis, prevere, olim sacristà de la sglésia de la dita vila, huytanta sous. E són per consemblant quantitat que la universitat e consell de la dita vila li havien constituït cascun any per salari de la administració de son offici. Los quals són de la paga del mes de febrer de l’any ·LXXXXVI· que finí en lo mes de febrer de l’any present de ·LXXXXVII·. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVIII_a· mensis novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Sacristà, ·LXXX· sous.]

En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Çavila, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila en l’any ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Castell nou lliures dihuyt sous sis diners, ço és, sis lliures sis sous sis diners per jornals ha fet fer en adobar lo camí del carril de Ontinyent fins a esta dita vila, e quaranta_dos sous per nou dietes és estat ell, dit en Castell, en fer adobar dit camí, les cinch dietes ab bèstia, e trenta sous ha de dar a·n Lorenç Apparici, carreter, vehí del loch de la Pobla de mossèn Jacme Romeu, per tenir en condret tots los ponts del dit camí de la dita vila de Ontinyent fins al corral d’en Vinader, exceptat lo pont del portal de la vila, segons se mostra en una ceda de mà del dit en Johan Castell continuada en tretze items. Les quals dites quantitats in universo prenen suma de les dites nou lliures dihuyt sous sis diners. E perquè aquelles, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XX_a· novembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Carril, ·VIIII_o· lliures ·XVIII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc. Confessam e en veritat regoneixem a vós, en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en lo any ·LXXXX_sis· , que de voluntat e manament nostre haveu donat e paguat per les dones de la Semmana Santa pus proppassada de l’any ·LXXXX_sis· , tretze sous huyt diners. E perquè aquells, etc., manam, etc., del sagell, etc., e de mà de cascú, etc. Datum Gandie ·XXVIIII_o· mensis novembris anno ·MCCCCLXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Les dones de la Setmana Santa, ·XIII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc. Confessam e en veritat regoneixem a vós, en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en lo any ·LXXXX_sis· , que de voluntat e manament nostre haveu donat e paguat al venerable mossèn Jaume Guitart, prevere, sis lliures. E són per rahó de aquelles sis lliures que la universitat e consell de la dita vila li han consignat cascuns anys per sonar los òrguens. E són de la pagua que fení en febrer de l’any ·LXXXX_sis· . E perquè aquells, etc., manam, etc., del sagell, etc., e de mà, etc. Datum Gandie ·XXVIIII_o· mensis novembris anno ·MCCCCLXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Al sonador de l’orgue, ·VI· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a Johan March, notari scrivà nostre, cent quaranta_set sous sis diners, ço és, setanta_cinch sous per regir los cappatrons de la dita vila, e cinquanta sous per scriure los forments de l’almudí, e quinze sous per una raxura de paper, e set sous sis diners per lo present de Nadal. Les quals dites quantitats in universo prenen suma dels dits cent quaranta_set sous sis diners, los quals són de la festa de Pentecostès passada de l’any present de ·LXXXXVII· que finirà a la festa de Pentecostès de l’any

vinent de ·LXXXXVIII·. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·III_a· decembris anno ·LXXXXVII_o·. [Al marge esquerre: Del scrivà, ·VII· lliures ·VII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXX_set·. Confessam e en veritat regoneixem que de voluntat e manament nostre haut (sic) donat e pagat a nosaltres e als altres officials sis lliures per la taixació de la dita peyta, segons està consignat en lo libre de la vostra col·lecta. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·III_a· decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Taixació de murs e valls, ·VI· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc. Confessam e en veritat regoneixem a vós, en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en l’any present de ·LXXXX_set·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a nosaltres e als altres officials sis lliures per la taixació de la dita peyta, segons està consignat en lo libre de vostra col·lecta. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·III_a· mensis decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Taixació de la peyta general, ·VI· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXX_set·. Donau e pagau a·n Matheu Oller, portaler del portal d’en Sabet, vint sous; a·n Pere Botet, portaler del portal de la Vila Nova, deu sous; a·n Guillem Soler, portaler del portal de València, deu sous; e a·n Johan Rostojo, portaler del portal de la mar, deu sous, totes les quals quantitats in universo prenen suma de cinquanta sous, los quals la universitat e consell de la dita vila los han constituït cascuns anys per son salari. E són de l’any present de ·LXXXX_set·. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·IIII_a· mensis decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Dels portalers, ·L· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en l’any present de ·LXXXX_set·. Donau e pagau a l’honrat mestre Johan de Mont, relonger de la dita vila, sis lliures a ell degudes de dos terces que finiran a onze dies del mes de deembre esdevenidor. E són per rahó e causa de aquelles nou lliures que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·IIII_a· mensis decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Del relonger, ·VI· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc. Confessam e en veritat regoneixem a vós, en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any present de ·LXXXXVII·, que·ns haveu donat e pagat ·vint_e_una· lliura deu

sous. E són per rahó e causa de aquells cent set sous sis diners que la universitat e consell de la dita vila han constituït cascuns anys a cascú dels quatre jurats per salari e present per la administració de l’offici de la juraderia. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XI_a· mensis decembris anno ·LXXXX· septimo . [Al marge esquerre: Salari de jurats, ·XXI· lliures ·X· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau al magnífich en Guillem Johan Forés, racional de la dita vila e síndich, cent e quinze sous a ell deguts, los cent sous per salari de l’offici de racional, e los quinze sous per present a ell pertanyent axí per lo offici de racional com de síndich. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XI_a· mensis decembris anno ·LXXXX· septimo . [Al marge esquerre: Salari de racional,·CXV· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en l’any present de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·, cent quaranta_dos sous tres diners ý me[a]lla, los quals és estat cobrador per lo libre de la sua col·lecta, segons se mostra per son comte en libre de racional. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XX_a· decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: A·n Johan Rausell, major, ·VII· lliures ·II· sous ·III· diners mealla.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Bosch, col·lector de la peyta general en l’any present de ·LXXXXVII·. Confesam e en veritat regoneixem que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a Abdal·là Roig, moro, estorer, habitador de la moreria de la dita vila, ·XXXVI· sous. E són per ops de comprar estores per a la sglésia de la dita vila. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XX_a· mensis decembris anno ·LXXXXVII_o· . [Al marge esquerre: Estores per a la sglésia, ·XXXVI· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Confessam e en veritat regoneixem que de voluntat e manament nostre haveu donat e liurat a·n Francesch Garcia cent set sous, los quals han servit per ops de comprar trenta parells de galines, ço és, los vint_e_cinch per al present de Nadal per a l’il·lustre senyor duch, e quatre parells per a mossèn Jacme de Pertusa, procurador general de sa senyoria, e un parell per a·n Jacme Martorell, lochtinent de procurador. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVII_a· mensis decembris anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Present de l’il·lustre senyor duch e procuradors, ·CVII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Çavila, cambrer

de la cambra dels forments de la dita vila en l’any ·LXXXXVII·. Confessam e en veritat regoneixem que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat a·n Lorenç Aparici, carreter, vehí del loch de la Pobla de mossèn Jacme Romeu, deu sous. E són per tornar a refer e adobar lo camí del carril de la vila de Ontinyent fins a esta vila. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVII_a· mensis decembris anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Carril, ·X· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXX_set·. Donau e pagau a l’honrat en Johan Lopiç, altre dels guardians de la orta de la dita vila, vint sous deu diners. E són per un mes e vint dies que ha guardat la dita orta aprés que finí la sua terça a ·XXIIII· dies del mes de setembre proppassat fins a ·XIII· dies del mes de noembre següent. Los quals són per rahó e causa de aquells cent cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·VIII_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Guardians, ·XX· sous ·X·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Miquel Camarasa, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXXV·. Donau e pagau a Johan March, notari scrivà nostre, docents vint_e_quatre sous, los quals la universitat e conssell de la dita vila li han constituït per son salari cascuns anys. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·VIII_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Salari de scrivà, ·CCXXIIII· sous.] En Matheu Salleles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, collector de la peyta general de la vil·la de Gandia en l’any proppassat ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat mestre Martí de Velusca dèset sous. E són los ·XV· sous per la posada a donat al sermonador que és vengut a sermonar les festes de Nadal, vint nits a rahó de nou diners cada dia, e los dos sous de resta de la possada que fon donada a don Johan [d’][Alagó], de casa del senyor il·lustre don Anrich. E perquè los dits ·XVII· sous vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Del sermonador, ·XVII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta general de la vil·la de Gandia en l’any proppassat ·LXXXXVII·. Confessam hi en veritat regonexem que de voluntat e manament nostre haveu donat e liurat les quantitats dejús scrites, ço és, quatre sous sis diners a·n Jaumot de Bonvehí per la bèstia trameté al sermonador que ving[u]és a sermonar a les festes de Nadal a la dita vila, e trenta_e_sis sous per la mesió del dit sermonador per dihuyt dies, e huyt sous per altra bèstia e acompanyar lo dit sermonador a la

ciutat de València. Les quals cantitats in huniverso prenen suma de quaranta_huyt sous sis diners. E perquè aquells vos sien mesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre en f. 286v: Del sermonador, ·XXXXVIII· sous ·VI· diners.] En Matheu Saleles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Savila, cambrer de la cambra dels forments de la dita vil·la en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Confessam e·n veritat regonexem que aquells quatorze cafisos sinch barceles tres almuts e mig de forment que per en Johan Rausell, de menys dies, predesecor (sic) vostre, vos són estats liurats a for de trenta_huyt sous cafís, de voluntat e manament nostre són estats garbellats a vostra requesta per en Johan Andreu, mesurer de la (sic) almodí de la dita vil·la. E aprés mesurats, en los quals hi agut de mancament nou barceles hi hun almut per ésser corcat hi ple de terra, que al for sobredit valen trenta_nou sous tres diners e m[e]alla, los quals manam vos sien admesos en data en lo retiment de vostre conte. Per ço manam, etc. Datum Gandie ·XVII· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Cambra.] En Matheu Saleles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Savil·la, cambrer de la cambra dels forments de la vila de Gandia en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Confesam e·n veritat regonexem que per voluntat e manament nostre haveu donat e liurat a l’honrat en Lorenç d’Aparici, carreter de la Pobla, quatre sous sis diners perquè vingué davant les carretes adobant lo camí del caril; e tres sous a·n Jaume Minyana per portar huna letra a la vila d’Ontinyent per obs de fer ador (sic) los ponts del dit camí. Que prenen suma de set sous sis diners, los quals manam vos sien mesos en data en, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVII_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Cambra.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any present de ·LXXXXVIII·. Donau e pagau a l’honrat en Pere Martíniz, cambrer de la cambra dels forments de la mateixa vila en l’any ·LXXXX_quatre·, cinch sous, los quals és estat cobrador en lo finament de son comte, segons se mostra en libre de racional. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXX_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: ·V· sous.]

En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta general en l’any propassat de noranta_set. Donau e pagau a l’honrat en Lorenç de Aparici, carreter de la Pobla de Castelló, huyt sous a compliment de dihuyt sous que li foren promesos per adobar e aredresar lo camí del caril de Ontinyent fins aquesta vila. Hi perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie prima mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Carril, ·VIII· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general en l’any proppassat de noranta_set. Donau e pagau a l’honrat en Jaume Pardo, qui fonch col·lector de la peyta de murs e valls en l’any de noranta_tres, vint sous huyt diners, los quals, vist e examinat lo seu comte, és stat cobrador, segons pus llarch se mostra en libre de racional. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·III· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Del que és stat cobrador Pardo del seu compte, ·XX· sous ·VIII·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, arrendador de la gabella de la sal de la vila de Gandia. Donau e pagau a l’honrat en Francesch Garcia, col·lector del real de la sal en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, cinquanta sous. E són a compliment de la avinença és estada feta ab mossèn Santàngel per dihuyt lliures cascun any [per] los vehins e habitadors de la dita vila, com la suma de la dita col·lecta no y haja bastat a la dita avinença, ans ne hajen mancat los dits cinquanta sous. Los quals, perquè us sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XIIII_a· febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: De la satisfació del real de la sal, ·L· sous.] En Matheu Saleles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en l’any noranta_sis. Donau e pagau al reverent mestre Pere Pinyol, prevere, docents sous a ell deguts de dos terces passades que finiren a sis de setembre de l’any sobredit de ·LXXXX_sis· , los quals són per rahó e causa de aquells trecents sous que la huniversitat e consell de la dita vila li han constituhit cascuns anys per salari de ensenyar de gramàtiqua en la matexa vila. Hi perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XIIII_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Mestre de les scol·les, ·CC· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta de murs e valls de l’any proppassat de ·LXXXX_set·. Donau e pagau al reverent mestre Pere Pinyol, prevere, mestre de les escol·les de gramàtiqua de aquesta vila, quatre_cents sous a ell deguts de quatre terces passades que finiren a sis de giner de l’any present de ·LXXXX_huyt·. E són per rahó e causa de aquells trecents sous que la huniversitat e consell de la dita vila li han constituhit cascuns per son salari. Hi perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XIIII_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Mestre de les escol·les, ·CCCC· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta general de l’any proppassat de ·LXXXX_set·. Donau e pagau a l’honrat mestre Pasqual, obrer de vila, tres sous. E són per la possada que manam donar al tresorer de la Santa Crusada . Perquè aquells, etc., manam, etc. Datum

Gandie ·XIIII_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: De la possada del tresorer de la Santa Crusada : ·III· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Çavila, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a·n Lorenç Apparici e a·n Bernat Segarra trenta_tres sous nou diners, los quals los són estats promesos per tornar a redreçar e adobar lo camí del carril de la vila de Ontinyent fins a esta vila. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXV_a· febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Carril, ·XXXIII· sous ·VIIII_o·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a·n Johan Lopis, altre dels guardians que fo de la dita vila, dotze sous sis diners a ell deguts per lo mes de janer proppassat que guardà la dita orta, a rahó de cent cinquanta sous l’any, segons li foren constituïts per salari cascuns anys. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVIII· febroarii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Guardià, ·XII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a·n […] Torrella, porter de la governació, deu sous. E són per dos processos que la universitat de la dita vila en temps passat havia fet en la dita governació, la hu contra na Ysabel Johan de Nàtera e l’altre contra mossèn Melchior de Claramunt, los quals encara que per taixació feta muntassen ·XVII· sous ·VIII· diners, per composició e avinença feta ab lo dit porter és estat content dels dits deu sous. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XII_a· marcii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Processos de la governació, ·X· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en […], procurador del magnífich mossèn Johan Puig, ciutadà de la ciutat de Xàtiva, huyt lliures tres sous dos diners a compliment de aquelles dotze lliures restants de aquelles dihuyt e miga foren depossades en poder de nostres predecessors del preu de la casa fon venuda de n’Estallés. De les quals dites dihuyt lliures deu sous, deduhides sis lliures deu sous de mesions, restaren les dites dotze lliures en poder d’en Francesch Çavil·la, de les quals ne foren preses les dites huyt lliures tres sous dos diners per a comprar dos vedelles per al present de l’il·lustre senyor duch, e les tres lliures setze sous deu diners restituhí en poder d’en Guillem Johan Forés per obs de pagar, ensemps ab les dites huyt lliures tres sous dos diners, les dites dotze lliures restants de les dihuyt e deu sous preu de la dita casa. E perquè les dites huyt lliures tres sous dos diners vos sien admeses, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVI_a· mensis marcii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: De mossèn Despuig, ·VIII· lliures ·III· sous ·II·.]

En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any proppasat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Miquel Caro huyt sous. E són per hun home a tremés ab huna bèstia per portar lo reverent sermonador per a pricar en la present Quaresma. Perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVI_a· mensis marcii anno ·LXXXXVIII_o· . [Al marge esquerre: Del sermonador.] EXECUCIONS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero sabbati intitulata ·XX_a· mensis madii a instància de l’honrat en Francesch Çavila, siser de la mòlta en l’any proppassat de ·LXXXXVI·, fon venuda una caldera de la viuda Valencina de Benicanena en públich encant per veu de Johan Garcia, corredor públich, a·n Pere Pujol per quatre sous a cinch dies a quitar, dels quals, deduhits dos diners de penyorar e dos diners de vendre e dos del scrivà, restaren nets tres sous sis diners, los quals foren liurats al dit en Francesch Çavila en paga rata de son deute [...]. ·IIII· sous. [Al marge esquerre: D’en Francesch Çavila, siser de la mòlta.] D’EN STHEVE ROGER, NOTARI, CAMBRER EN L’ANY […] CONTRA BOJAGET DE BELLREGUARDONET E XEP DE BELLREGUART A instància d’en Stheve Roger, notari, cambrer en l’any […], foren venudes les penyores infrasegüents dilluns a ·XXII· de maig any ·LXXXXVII· a cinch jorns a quitar: Primo un capujó de sayal molt vell de Bojaget a Pere Pujol per [...][...][...]. ·II· sous. Ítem una caldera d’ell mateix mijancera a Pere Pujol per [...][...][...][...][...][...]. ·VI· sous. Ítem un tovalló de Xep de Bellreguart a Pere Pujol per [...][...][...][...][...][...] ·I· sou ·VI·. Dels quals, deduhits sis diners de penyorar e sis de vendre e sis del scrivà, resten nets set sous, los quals foren liurats al dit en Stheve Roger en paga rata de son deute. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero sabbati ·XXVII_a· mensis madii instant e requirent lo honorable en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en los anys ·LXXXXIIII·, ·LXXXXV· e ·LXXXXVI·, davant los magnífichs jurats comparech en Luís Coscollà, argenter, curador assignat als béns e heretat jacent de na Trullols, muller quondam d’en Manuel Trullols, segons que de la dita cura consta en los libres de la cort del justícia de la vila de Gandia a […] del mes de […] any ·MCCCCLXXXXVI·. E

de fet, per lo dit en Rausell en lo dit nom fon affermat ésser-li degut per la dita heretat ·XXXVI· sous de peyta, ço és, dotze sous per cascun any per rahó e causa de una casa de la dita na Trullols, requerint lo dit en Luís Coscollà en lo dit nom ésser condemnat en la dita quantitat salvo just compte. E los dits magnífichs jurats, hoyda la dita requesta procehir de justícia, condemnaren al dit en Luís Coscollà en lo dit nom que dins deu dies hagués pagat la dita quantitat sots pena del quart. E lo dit en Luís Coscollà en lo dit nom, obtemperant a la dita condemnació, féu offerta de una casa de la dita heretat per la qual era deguda la dita peyta, la qual dita casa és tenguda sots directa senyoria del clero de la sglésia de la dita vila a cens de cinch sous nou diners cascuns anys, pagadors en cert termini, segons que afronta ab celler del dit en Luís Coscollà, ab cases de na Vidala e ab cases d’en Guillem Johan Forés e ab carrera pública, requerint que sia subastada per temps en fur ordenat e legítima subastació, procedent ésser venuda per fer- ne paga e solució al dit requirent. E de fet, los magnífichs jurats manaren la offerta dessús dita ésser liurada al corredor públich de les corts e continuada en son libre. […] D’EN JOHAN RAUSELL, MAJOR, CONTRA BACANA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero mercurii intitulata ·XVI_a· augusti Gabriel Siscar, missatge de les corts, retulit ell, de manament e provisió dels honorables jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en los ·LXXXXIIII·, ·LXXXXV· e ·LXXXXVI·, ésser anat al loch de Alcodar e haver emparat en poder de Çahat Parrí, habitador del dit loch e olim de la Vall de Gallinera, tota la dacça que és en lo camp de Bacana, mora de Benipeixcar, per rahó de quinze sous nou diners al dit en Rausell deguts de peytes, sots pena de ·LX· sous e pagar lo dit deute, lo qual respòs que li plahia. [Al marge esquerre: Empara.] […]

D’EN JOHAN RAUSELL, MENOR, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL EN L’ANY ·LXXXXVI· A ·VI· de juny any ·MCCCCLXXXXVII·, instant e requirent en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXXVI·, com en Jacme Liminyana, mercader olim habitador de la vila de Elg, no·s trobàs en la vila de Gandia ni·s mostràs, lo honrat en Stheve Roger, notari, hu dels jurats de la dita vila, en loch del scrivà de consell, ensemps ab mestre Diego lo sastre, Johan Garcia, verguer, e Gabriel Siscar, missatge de les corts, entraren en la casa del dit en Liminyana per ops de fer penyores per pagar al dit requirent dotze sous que li eren deguts de peyta, on foren atrobades les coses següents e venudes en públich encant migançant lo dit Johan Garcia, corredor públich, a cinch dies a quitar: Primo un follador de cub a n’Andreu Torrà per deu sous [...][...][...][...][...][...] ·X· sous. Ítem una dotzena de scudelles a Payponaç per dotze diners [...][...][...][...][...][...] ·I· sou. Ítem un banch de cub al dit Andreu Torrà per dos sous [...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous. ————— ·XIII· sous. Dels quals, deduhits quatre diners als qui portaren les dites coses a la plaça e quatre diners al corredor e quatre diners al scrivà, restaren nets dotze sous, los quals foren liurats al dit en Johan Rausell en paga de son deute. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MÉS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS EN L’ANY ·LXXXXV· E ·LXXXXVI·, CONTRA LO EGREGI DON JOHAN DE CARDONA A ·XV· del mes dessús dit, instant e requirent lo dit en Johan Rausell en lo dit nom, fon venuda una mulata de Acen Donneró de Beniopa com a béns de l’egregi don Johan de Cardona en públich encant per veu de Johan Garcia, corredor, a n’Onofre Corella, notari, com a més de preu donant a cinch dies a quitar per cent e cinch sous [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CV· sous. Dels quals, deduhits nou diners a Gabriel Siscar per fer la penyora e anar e estar [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIIII_o·. Ítem al corredor per vendre, quatre diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII·. Ítem a·n Cantavella per estaca e un diner de erba [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II·. Ítem al scrivà, dotze diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·I· sou. Suma [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous ·III·. Resta net en poder del dit en Corella cent e dos sous nou diners [...][...][...][...][...][...] [...] ·CII· sous ·VIIII_o·.

D’EN JOHAN RAUSELL, MAJOR, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS Dicta die , instant lo dit en Johan Rausell, foren venuts dos machos de Luponí de Beniopa com a béns de l’egregi don Johan de Cardona ut suppra , la hu negre e l’altre blanch, al dit en Johan Rausell com a més de preu donant a cinch jorns a quitar, ço és, lo negre per cent sous e lo blanch per sexanta sous [...][...][...] ·C· sous; ·LX· sous. Dels quals, deduhits dos sous a Òdena e a Gabriel per anar a penyorar los dits machos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· sous. E huyt diners al corredor per vendre aquells [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·VIII·. E dos sous al scrivà [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·II· sous. [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] –—————— [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous ·VIII·. Resta net en poder del dit en Rausell, en paga rata de son deute, cent cinquanta_cinch sous quatre diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·CLV· sous ·IIII·. Die iovis ·XI_a· mensis madii anno ·LXXXXVII_o· En Johan Trilles, hu dels jurats de la vila de Gandia, en son nom propri confessà tenir en penyora tants béns mobles d’en Salvador Andreu que lo preu bastàs a cinquanta_nou sous per lo dit en Salvador Andreu deguts de la col·lecta de les almoynes de la dita vila. Prometé restituir e intregar als magnífichs jurats presents les dites penyores, o pagar la dita quantitat de pla en pla, sens alguna solemnitat de dret, de ací a per tot lo mes de juny primervinent. Obligà, etc. [Al marge esquerre: En Johan Trilles per en Salvador Andreu, de les almoynes.] Testimonis los honrats en Francesch Monroig e en Johan Garcia, trompeta, vehins de Gandia. D’EN MIQUEL CAMARASA, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL, CONTRA MOSSÈN NOFRE LORENÇ Al molt magnífich lo justícia de la vila de Algezira, o a son lochtinent. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, saluts e honor. Instant e requirent lo honrat en Miquel Camarasa, col·lector de les peytes generals de la dita vila en l’any ·LXXXXV·, vós en deute de justícia requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases de mossèn Onofre Lorenç, prevere, habitador de aquexa vila, lo preu dels quals baste a dèset sous onze diners al dit requirent en lo dit nom deguts de peyta de unes cases que lo dit mossèn Onofre Lorenç té e posseheix en aquesta vila e a les messions. Los quals nos remetreu per

lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, fent pagar lo portador de la present de sos justs treballs anant, stant e tornant. Datum Gandie ·XVIII_a· iunii anno ·LXXXXVII_o· . […] D’EN NICOLAU MARTÍNIZ, ARRENDADOR DE LA SISA DE LES CARNS EN LOS LOCHS DE CONTRIBUCIÓ, CONTRA YAYE BISAYT, MORO DE LES ALMOYNES Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die veneris intitulata ·XXX_a· mensis iunii davant los magnífichs en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges administradors de les sises e imposicions de la vila de Gandia, comparech lo magnífich mossèn Jacme Roca, arrendador ensemps ab en Nicholau Martíniz de la imposició de les carns dels lochs de contribució de la dita vila, e de paraula dix e expòs que Yaye Bisayt, moro de les Almoynes del noble don Pedro d’Íxer, havia comés cert frau en lo dit arrendament en gran dan d’ell proposant, que requeria fos citat per a respondre a la demanda que contra ell entenia a posar, e açò una per tres ab un albarà affix a la porta del dit Yaye Bisayt per ço com jamés lo atrobaven en la sua casa. E los dits magnífichs jutges, vista la dita requesta procehir de justícia, manaren ésser feta la ceda del tenor següent: "De part dels magnífichs jutges administradors de les sises e imposicions de la vila de Gandia e contribució de aquella, citam una per tres a Yaye Bisanyt, moro de les Almoynes del noble don Pedro d’Íxer, que per a dilluns primervinent, comtats tres dies del mes de joliol, sia e comparega en hora de tèrcia en lo porche de l’almudí de la dita vila davant los dits jutges a respondre a una demanda per los imposidors de la dita vila contra ell posadora. En altra manera, si en lo dit termini no comparrà, en contumàcia sua serà procehit contra ell segons per justícia serà fahedor. E si personalment atrobat no serà, affigiu la present a les portes de aquell, la qual serà de tanta força e valor com si personalment fos citat. Datum Gandie ·XXX_a· iunii anno ·LXXXXVII· ." Postmodum vero die sabbati intitulata prima mensis iulii anno predicto Gabriel Siscar, missatge de les corts, dix e relació féu que ell, de manament e provisió dels magnífichs en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges qui dessús, ésser anat a la casa del dit Yaye Bisayt e no haver trobat en la casa sinó la muller de aquell e altres moros e mores, en presència dels quals dix que a instància del dit mossèn Jacme Roca, en lo dit nom, los dits jutges manaven citar lo dit Yaye Bisayt per a dilluns primervinent una per tres segons se contenia en aquell albarà, del qual los féu demostració e aquell affigí en presència de tots a les portes del dit Yaye Bisayt.

Post (h)ec vero die lune intitulata ·III_a· mensis iulii anno predicto davant los dits jutges comparech lo dit mossèn Jacme Roca en lo dit nom, e llevant cort dix que acusava la primera contumàcia al dit Yaye Bisayt com fos estat citat, etc. [Al marge esquerre: ·I· contumàcia.] E los dits magnífichs jutges dixeren que rebien aquella en tant com de fur e rahó era rebedora e no en pus. Insuper die martis intitulata ·IIII_a· mensis et anni predictorum davant los dits jutges comparech lo dit mossèn Jacme Roca, e llevant cort dix que acusava la segona contumàcia al dit Yaye Bisayt com fos estat citat, etc. [Al marge esquerre: ·II· contumàcia.] E los dits magnífichs jutges, etc. Post hec vero die mercurii intitulata ·V_a· predictorum mensis et anni davant los dits jutges comparech lo dit mossèn Jacme Roca en lo dit nom, e dix que acusava la tercera contumàcia al dit Yaye Bisayt com fos estat, etc. [Al marge esquerre: ·III· contumàcia.] E los dits magnífichs jutges, etc. Tandem vero die iovis intitulata ·VI_a· predictorum mensis et anni davant los dits jutges comparech lo dit mossèn Jacme Roca en lo dit nom, e dix que acusava la quarta contumàcia peremptòriament, més de gràcia que de dret, al dit Yaye Bisayt com fos estat, etc., requerint ésser condemnat en sexanta sous de pena segons forma de capítol de les imposicions de la carn, com axí de justícia procheís (sic). E féu fe a hull lo dit mossèn Roca del dit capítol. [Al marge esquerre: ·IIII_a· contumàcia.] E los dits magnífichs jutges, etc. E los dits magnífichs en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges administradors de les sises e imposicions de la vila de Gandia, vist lo capítol de les dites imposicions e lo que en aquell és contengut, e vistes les dites contumàcies, present lo dit mossèn Jacme Roca en lo dit nom, en contumàcia del dit Yaye Bisayt, la divinal presència soplint la absència de aquell, condemnaren lo dit Yaye Bisayt en sexanta sous per pena ý en nom de pena, segons la tenor del dit capítol aplicadors e partidors sí e segons en lo dit capítol és contengut, manant ésser feta promta e real execució en los béns del dit Yaye Bisayt. Datum ·VI_a· predictorum mensis et anni. [Al marge esquerre: Condemnació de Yaye Bisayt.]

Die sabbati ·XV_a· iulii anno·LXXXXVII Instant en Johan Castell, arrendador de la sisa del vi en l’any proppassat de ·LXXXXVI·, per veu de Johan Garcia, corredor públich, fon venut un legó d’en Johan Fitor a·n Miquel Tamarit per quatre sous a cinch jorns a quitar [...] ·IIII· sous. [Al marge esquerre: Legó.] D’EN JOHAN RAUSELL, MAJOR, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA ALÍ CASTILLÍ E MAHOMAT HAGEIG, DE BENIOPA De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de la dita vila, al magnífich mossèn Martí de Mur, batle de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any ·LXXXXVI·, vós en deute de justícia requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau venda promta e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases de Alí Castillí, moro del loch de Beniopa, que basten a ·XXXXIII· sous, e de les cases de Mahomat Hageig, moro del dit loch, que basten a ·III· sous al dit requirent en lo dit nom deguts de peyta de l’any dessús dit e a les messions. Los quals nos remetreu, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, fahent-lo pagar anant, estant e tornant. Restituint-nos, etc. Data Gandie ·XVIII_a· augusti anno ·LXXXXVII·. DE JOHAN RAUSELL CONTRA MOSSÈN JOHAN ANRICH E MARTÍ SANCHIS DE LAGÀRIA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis intitulata ·V_a· mensis septembris. Al molt magnífich lo justícia de la ciutat de València en lo civil, o a son llochtinent. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris, etc., saluts e honor. Instant e requirent lo honorable en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls en lo any ·LXXXXVI·, vós en deute de justícia requerim e de part nostra pregam que en lloch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases de mossèn Johan Anrich, prevere,

habitador de aquexa ciutat, lo preu dels quals baste a sexanta_quatre sous de principal, e de la casa de Martí Sanchis de Lagària, de la casa de la spectable comtessa de Almenara, de tants béns que baste lo preu a trenta_quatre sous de principal, les quals dites quantitats són degudes al dit Rausell en lo dit nom de peyta de murs e valls causada en lo any proppassat de noranta_sis per terres e cases que los dits deutors tenen e poseexen en aquesta vila, les quals quantitats nos remetreu, etc., ensemps ab tres sous e quatre, etc, ultra les messions, etc., fent paguar, etc. Restituint-nos, etc. Datum etc. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MÉS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA LA VIUDA BACANA DE BENIPEIXCAR De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de la dita vila, al magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller, batle de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. Instant e requirent lo honrat en Johan Rausell, de més dies, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en los anys ·LXXXXIIII·, ·LXXXXV· e ·LXXXXVI·, vós en deute de justícia requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau venda promta e real execució de tants de béns mobles e semovents de les cases de la viuda Bacana, del loch de Benipeixcar, que basten a quinze sous nou diners al dit requirent en lo dit nom deguts de peyta dels anys dessús dits e a les messions. Los quals nos remetreu, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, fahent-lo pagar anant, estant e tornant, com siam prests, etc. Datum Gandie ·XXVIII_a· septembris anno ·LXXXXVII_o·. Die iovis intitulata ·XII_a· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII· En Grabriel [Ciscar], misatge, retulit que ell, en lo dia de huy a les quatre hores poch més o menys, de manament e provesió dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Johan Saragosà, imposidor de la mòlta en lo any present, penyorà per la sisa dels menjadors en la Alqueria Nova de l’egregi don Johan de Cardona, un rocí de Yven, carniser. E tenint-lo en mans sues vench mossèn Johan de Mur, prevere, e dix a ell relant que dexàs la penyora que no la se’n portaria, e ell, dit relant, dix: "Yo faré lo que m’és manat per los jurats de Gandia". E lavors, lo dit mossèn Johan dix a Yven: "Vés leva-li la

penyora". E lo dit moro levà-li la penyora de les mans per força, e ell, dit relant, dix: "Yo·n faré relació als jurats de la força que·m feu e com me lavau la penyora". E lo dit mossèn Johan girà les spatles e anàs-se’n bravejant. [Al marge esquerre: Relació.] D’EN FRANCESCH BOSCH, IMPOSIDOR DE LA SISA DEL PEIX, CONTRA ÚBEDA E ALTRES, DE OLIVA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero martis intitulata ·XVII· mensis octobris. Al magnífich lo batle de la vila e comdat de Oliva, o a son lochtinent. De nosaltres, en Berthomeu Guitart e n’Onofre Corella, notari, jutges ordinaris de les imposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. Instant e requirent lo honrat en Francesch Bosch, siser en l’any ·LXXXXVI· e ·LXXXXVII· de la sisa del peix de la dita vila, vós en deute de justícia requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau promta venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases de Úbeda e de Cencin, moros, habitadors de la moreria de aquexa vila, bastants a quinze sous, e de les cases de Cencin, de Rafalcofer, bastants a sis sous de sisa per aquells causada en la platja de la mar de aquesta vila. Les quals quantitats nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, fent pagar lo dit portador de son just salari anant, estant e tornant, e les messions davant vós fahedores. Datum Gandie ·XVII_a· octobris anno ·LXXXXVII_o·. [Al marge esquerre: Cencin paga ·I· sou ·VI·.] DE FRANCESCH BOSCH, SISSER DEL PEIX, CONTRA MATA LO TINTORER, DE BENIARJÓ Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero iovis ·XVIIII_o· mensis octobris. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Roiz de Corella, notari, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, a l’honorable lo batle del lloch de Beniarjó o alamí, saluts e dilecció. Davant nós en lo dia de huy és comparegut lo honorable en Francesch Bosch, arrendador de la sisa del peix de la present vila en lo any ·LXXXXVI· e ·LXXXXVII·, e ha [a]fermat ésser-li deguts per Mata lo tintorer, moro de aqueix lloch, trenta_cinch sous de sisa de peix causada en los dits anys, requerint-nos los hi féssem paguar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. er tal, aquell instant e requirent, vos dihem que en lloch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les

cases del dit Mata lo preu dels quals baste als dits ·XXXV· sous. Los quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous e quatre a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, fent paguar lo dit portador de sos justs trebals anant, stant e tornant. Restituint-nos de vostre procehiment, etc. DE FRANCESCH BOSCH, SISSER DEL PEIX, CONTRA MAZNETS E ZACHAIG Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero iovis ·XVIIII_o· mensis octobris. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Roiz de Corella, notari, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, a l’honorable lo batle de Benieto, o a l’alamí, saluts e dilecció. En lo dia de huy és comparegut davant nós lo honorable en Francesch Bosch, arrendador de la sisa del peix en los anys ·LXXXXVI· e ·LXXXXVII·, e ha afermat ésser-li deguts per Maznet lo major, moro de aquex lloch, ·X· sous, e per Pal·lux Maznet quinze sous, per sissa de peix causada en los dits anys, requerint-nos los hi féssem paguar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. er tal, aquel instant e requirent, vos dihem que en lloch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases dels dits moros, a cascú per les quantitats dessús spesificades, los quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous e quatre a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, e fareu paguar lo dit portador de sos justs trebals anant, stant e tornant. Restituint-nos de vostre procehiment, etc. D’EN FRANCESCH BOSCH, SISER DEL PEIX, CONTRA CARNICERET LO JOVE, DE BELLREGUART Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero intitulata ·XXV_a· mensis octobris. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, a l’honorable lo batle o alamí del loch de Bellreguart, saluts e dilecció. En lo dia de huy davant nós e cort nostra és comparegut lo honorable en Francesch Bosch, arrendador de la sisa del peix de la dita vila en los anys ·LXXXXVI· e ·LXXXXVII·, e à affermat ésser-li deguts per Carniceret lo jove, moro de aqueix loch, quinze sous per sisa de peix per aquell causada en los anys dessús dits en la platja de la mar de aquesta vila, requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra . Per tal,

aquell instant e requirent, vos dehim que en loch nostre e per nós façau venda promta e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases del dit moro per la quantitat dessús specificada, la qual nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, e fareu pagar lo dit portador de sos justs treballs anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XXV_a· mensis octobris anno ·LXXXXVII_o·. D’EN FRANCESCH BOSCH, SISER DEL PEIX, CONTRA HOMAR, ALAMÍ DE MIRAMAR Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero mercurii intitulata ·XXV_a· mensis octobris. […] Die sabbati ·IIII_a· mensis novembris anno ·LXXXXVII_o· A instància d’en Francesch Alfonso, delmer del paner en l’any ·LXXXXV·, foren venudes les penyores següents per paga a si fahedora de delme causat en lo dit any per los dejús scrits, a cinch jorns a quitar: Primo d’en Johan Canet, un legó a ell, dit en Francesch Alfonso, per [...][...][...][...]. [...] ·I· sou ·VIII·. Ítem d’en Miquel Fortuny, un cobritaula blanch ý negre a ell mateix per [...][...]. [...] ·II· sous. De les quals quantitats, deduhits ·IIII· diners de penyorar e ·IIII· diners de vendre e ·IIII· diners de scriure, resta net en poder del dit en Francesch Alfonso dos sous huyt diners en paga rata de son deute. Dicta die A instància de mossèn Jacme Roca, arrendador de la sisa de les carns de fora la vila, fon venut un ase de Carniceret lo vell, de Bellreguart, per la sisa de les aldees del dit loch, a mestre Antoni Çabater per cinquanta_dos sous [...][...][...][...][...][...][...]. [...] ·II· lliures ·XII· sous. Dels quals, deduhits un sou sis diners a Òdena per lo penyorar e quinze diners per la despeses ha fet de menjar ý estaqua e quatre diners al corredor e dotze diners al scrivà, resta net en poder del dit mossèn Roca quaranta_set sous onze diners en paga rata del que li és degut per la sisa de les dites aldehees [...][...][...][...][...][...][...] [...] ·II· lliures ·VII· sous ·XI·.

D’EN FRANCESCH BOSCH, SISSER DEL PEIX EN LO ANY ·LXXXXVII·, CONTRA ALÍ TOGO, DE BELLREGUART Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero iovis ·XVI_a· mensis novembris. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Roiz de Corella, notari, etc., a l’honorable lo batle del lloch de Bellreguart o a l’alamí, saluts e dilecció. En lo dia de huy davant nós és comparegut lo honorable en Francesch Bosch, arrendador de la sissa del peix en los anys ·LXXXXVI· e ·LXXXXVII·, e ha afermat ésser-li deguts per Alí Togo, moro de aqueix lloch, en son nom propi e com a fermansa e plan paguador de Nocmenet, moro del mateix lloch, huyt lliures deu sous, salvo just comte, per sissa de peix causada en los dits anys, requerint-nos los hi féssem paguar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tall, aquel instant e requirent, vos dihem que en lloch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases del dit Alí Togo lo preu dels quals baste a les dit[e]s huyt lliures, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps, etc., ultra, etc., e fareu paguar, etc. Restituint-nos, etc. Datum etc. D’EN FRANCESCH ÇAVILA, IMPOSIDOR DE LA MÒLTA EN L’ANY ·LXXXXVI· Dissapte, a ·XXIII· de deembre any ·LXXXXVII·, a instància d’en Francesch Çavila, imposidor de la mòlta en l’any ·LXXXXVI·, fon venut un cuyro negre de moltó de Samaris, del raval, a·n Bernat Arnau, çabater, per dos sous set diners, dels deduhits (sic) sis diners, ço és, dos de penyorar, dos de vendre e dos de scriure, resta net en poder del dit en Çavila dos sous un diner en paga rata de son deute. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MENYS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL, CONTRA LOS MOROS DE BENICANENA De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordenaris de les peytes de la dita vila, al magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller, bale de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en los anys passats de ·LXXXX_tres· e ·LXXXX_sis· , e ha afermat ésser-li deguts per los moros dejús scrits les quantitats infra espesificades, ço és, per Azmet Valit, per resta de la peyta de l’any sis, tres sous e tres diners; e per la viuda de Alí Valit, hun

sou e nou diners; e per la viuda Valensina, de l’any tres, hun real; e per Mahommat Çot alias Sabater, per los anys ·LXXXX_tres· e ·LXXXX_sis· , sis sous; e per Azmet Valencí, per l’any sis, sis sous e sis diners; e per Mahommat Valencí, per lo dit any, deu diners, los quals són abitadors del loch de Benicanena; e per Pugoll Valencí, olim abitador del dit loch de Benicanena e ara en lo loch de Beniopa, per l’any tres, tres sous. Requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, escrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós fasau prompta e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases dels sobredits, a cascú per sa part, que basten a les quantitats desús specificades e a les mesions, los quals nos remetreu ab lo portador de la present, com axí plàsia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí faedores, e fareu pagar lo dit portador de sos justs trebals anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XV_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o·. (s.f.) Iesus. Senyor magní (sic) Jordà: a mi és degut una siza [deu] [sous] dos de un moro de Bellreguart que a nom Masit Cardús de un parell de bous que ve (sic) a Bartall, menor de Huliva, per ·XVI· lliures lo moro no vol pagar perquè està en lo franch. Lo batle voll li fasau una letra al dit menor per dita siza. Vós matex, senyor, feu-la en la manera vos parà. Berthomeu, menor; Johan, menor. Senyor justícia, Jaume Pardo. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MENYS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL DE L’ANY ·LXXXXIII· E ·LXXXXVI·, CONTRA LOS MOROS DE BENIETO De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordenaris de les peytes de la dita vila, a l’honorable lo bale o alamí del loch de Benieto, saluts e delecció. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXXVI·, e ha afermat ésser-li degut per los moros dejús escrits, abitadors del dit loch, les quantitats infra especificades, ço és, per Çaat Abzarat, tretze diners; Hiyaye Balester, dos sous; per Loponí, de resta, dos sous; e per Abdal·là Gelil, hun real; per Azmet Omar, hun real; per Hodaylet, hun sou, les quals quantita[t]s li són degudes de peyta en lo dit any de ·LXXXXVI·, requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions,

scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent, vos dehim que en loch nostre e per nós fasau prompta venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les casses dels dits moros, a cascú per sa part, que basten a les quantitats desús espesificades e les messions, los quals nos remetreu ab lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, [e] fareu pagar lo dit portador de sus (sic) justs trebals anant, estant, tornant. Datum Gandie ·XV_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o·. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MENYS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL DE L’ANY ·LXXXXIII· E ·LXXXXVI·, CONTRA LOS MOROS DE BELREGUART De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordenaris de les peytes de la dita vila, a l’honorable lo balle del loch de Belreguart o a l’alamí, saluts e delecció. En lo dia de huy és comparegut denant nós e cort nostra lo honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXX_sis· , e ha afermat ésser-li degut per los moros dejús scrits, abitadors del dit loch, les quantitats infra spesificades al dit requirent en lo dit nom degudes de peyta de l’any desús dit, ço és, per la viuda Morcina, hun real; e per la viuda de Maxit, olim abitador de Benieto, sis diners; per Ubaydal Mondox, sis diners; per Carniceret lo vell, tres sous; per lo alamí Toralbí, hun sou e deu diners; per Nage, hun real; per Maymó, nou diners; per Çaat Alasarch, hun real; per lo forner, hun sou e nou diners, requirint-nos les dites quantitats li féssem pagar, escrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent, vos dehim e manam que en loch nostre e per nós fasau prompta e real execució de tants béns mobles e semovents de les casses dels dits deutors, a cascú per sa part, que basten a les quantitats desús spesificades, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàsia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, fent pagar lo dit portador de sos justs trebals anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XV_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o·. D’EN JOHAN RAUSELL, DE MENYS DIES, COL·LECTOR DE LA PEYTA GENERAL DE L’ANY ·LXXXXIII· E ·LXXXXVI·, CONTRA LOS MOROS DE ALCODAR De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordenaris de les peytes de la dita vila, a l’honorable lo balle o alamí del loch de Alcodar, saluts e delecció. En lo dia de huy és comparegut lo honrat en Johan Rausell, de menys dies, col·lector de

la peyta general en l’any ·LXXXX_sis· , he à afermat ésser-li degut per los moros dejús scrits, abitadors del dit loch, les quantitats infra spesificades al dit requirent en lo dit nom degudes de peyta de l’any desús dit, ço és, Faraig Aynar, dos sous tres diners; e per Mahomat Amit, dos sous nou diners; e per Mahomat Sabater, dos sous; e per Çaat Bayaya, quatre sous sinch diners; e per Çaat Alaçoy, tres sous sis diners; e per Abrahim Quabes, sis diners; e per Amit, fill de Azmet Boamiç, tres sous set diners; e per Çaat Sillim Boamiç, hun sou; e per Hubaydal Boamiç, hun sou sis diners; e per Azmet Botllí, tres diners; e per Maymó Recuní, tres diners; e per la viuda de Negret, hun sou; e per Hucey Rami, tres diners; e per Çaat Nage, dihuyt sous; e per Abrahim Abdomelich, sis diners, requirint-nos les dites quantitats li féssem pagar, escrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent, vos dehim e manam que en loch nostre e per nós fasau prompta e real execució de tants béns mobles e semovents de les casses dels dits deutors, cascú per sa part, que basten a les quantitats desús spesificades, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàsia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents, fen pagar al dit portador de sos justs trebals anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XV_a· mensis ianuarii anno ·LXXXXVIII_o·. DE MOSSÈN ROCA CONTRA ESTARCA, DE OLIVA, E ALTRES Al magnífich lo batle de la vila e comdat de Oliva, o a l’alamí o a son lochtinent. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, notari, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo magnífich mossèn Jacme Roca, cavaller, arrendador de la sisa de la mercaderia en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e ha afermat ésser-li deguts per en Pere Estarqua, fuster, vostre vehí, tres sous nou diners per dos càrregues de fusta comprà de mestre Melchior Ferrer, fuster; e per lo fill de Cachop, de la moreria de aquexa vila, sis sous set diners per lo macho comprà de Galip Çaeli, de Piles, e per la somera comprà del dit Galip, e per la dita somera vené a Çaddon Fadal, de aquexa moreria; e per Çaddon Fadal, un sou huyt diners per la somera comprà en Piles del dit Cachop, requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau venda e real execució de tants béns mobles e semovents dels sobredits, a cascú per sa part, que basten a les dites quantitats, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les

messions aquí fahedores, e fareu pagar lo dit portador de sos justs treballs anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XXI_a· mensis marcii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o·. DE MOSSÈN ROCA CONTRA MOROS DEL TERME DE REBOLLET Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero martis intitulata ·XX_a· mensis marcii. Al magnífich lo batle de la vila de Oliva, o a l’alamí o a son lochtinent. De nós, en Berthomeu Guitart e en Onofre Corella, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo magnífich mossèn Jacme Roca, cavaller, arrendador de la sisa de la mercaderia en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e ha affermat ésser-li deguts per Aixer lo carnicer, de la Alcudiola, quatre sous sis diners per la barata féu ab Alí Togo de Bellreguart; e per Azmet Meca, de Rafalcofer, dos sous dos diners per la mulata comprà en aquesta moreria d’en Torres, de Cullera; e per en Johan Sala, del castell de Rebollet, un sou huyt diners per lo potro comprà en la dita moreria del dit en Torres, requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau promta venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases dels sobredits que basten a les dites quantitats, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, e fareu pagar lo dit portador de sos justs treballs anant, estant e tornant. Datum Gandie ·XXI_a· mensis marcii anno ·LXXXXVIII_o·. D’EN JOHAN NOGUERA, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA LOS POSSEHIDORS DE LA HERETAT DE NA CERDENYOLA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero iovis intitulata ·X_a· mensis madii. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de la dita vila, al magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller, batle de [l’]egregi don

Johan de Cardona, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e ha afermat ésser-li degut per tots los dejús scrits, habitadors del loch del [Real], les quantitats infrasegüents com a detenidors e possehidors de la heretat de na Cerdenyola. Primo per lo magnífich en Genís Folch, cent e vint sous; ítem, per la Tagarina, quaranta_cinch sous; ítem, per Mahomat Rufaní, sexanta sous; ítem, per Faquinet lo sastre, quaranta_cinch sous; ítem, per Cantuset, sexanta sous; ítem, per Alí Nageret alias Matagoços, quaranta_sis sous un diner e mealla; ítem, per Cacim Confridi, quaranta_cinch sous; ítem, per Pobret, trenta_tres sous nou diners; ítem, per Cachonet, trenta sous; ítem, per Ardeff, trenta_tres sous nou diners, de peytes causades de vint anys ençà per la dita heretat posseheixen de na Cerdenyola, requerint-nos les dites quantitats li féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau promta venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases dels sobredits, a cascú per sa part, que basten a pagar les quantitats dessús dites e a les messions, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, e fareu pagar lo dit portador anant, estant e tornant. Datum Gandie ·X_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Suma ·CCCCLXXIII· sous ·VII· mealla.] Al marge inferior dret: Vide in tali signo infra. ] (305r i 305v) (s.f.) Lo forment vel[l] resta net garbelat ·XIII· cafiços ·VIII· barcelles ·III· almuts. A minvat ·VIIII· barcelles ·I· almut. Fa ·I· lliura ·VIIII_o· sous ·III· diners mealla [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·XIII· cafiços ·VIII· barcelles ·III· almuts. Lo forment que avem comp[r]at ací d[e]l d[e]lme e d[e] l’alqueria d[e] mossèn Balag[u]er suma per tot ·XXIII· cafiços ·III· barcelles ·I· almut [e] mig en sis partid[e]s d[e] ·IIII· d[e] agost fins a ·XV· d[e] noembre, en diners ·XXXI· lliures ·VII· sous ·V· [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXIII· cafiços ·III· barcelles ·I· almut e mig. Lo forment castel[l]à suma ·XXI· cafiços ·VIIII_o· barcelles, a ·XX· d[e] noembre, en diners ·XXXVI· lliures ·VI· sous ·VIIII· [...][...][...][...][...][...][...][...] ·XXI· cafiços ·VIIII· barcelles. Suma tot lo forment [...][...][...][...][...][...][...][...] ·LVIII· cafiços ·VIIII· barcelles mig almut.

AVEHINAMENTS Die sabbati ·XII_a· augusti anno ·LXXXXVII· En Martí Gallach, de més dies, se avehinà sens franquea nenguna. Testimonis en Onofre Corella, notari, e mestre Melchior Ferrer, fuster, vehins de Gandia. Die iovis ·XXI_a· mensis decembris anno ·LXXXXVII· En Simó Sart, assaunador, olim habitador de la vila de Billena, novament se avehinà e·s féu novell vehí de la vila de Gandia, e sots virtut de sagrament e homenatge per aquell de mans e de boca fet e prestat en mà e poder del magnífich en Miquel Salelles, justícia de la dita vila, promés al dit justícia e als magnífichs jurats presents que estarà e habitarà en la dita vila e allí tendrà son domicili e cap major per temps de deu anys del dia de huy en avant comptadors, e serà obedient vassall al molt il·lustre senyor duch e a sos officials. E los dits magnífichs justícia e jurats, acceptant e rebent lo dit en Simó Sart en nou vehí de la dita vila, atorguen a aquell la franquea, guiatge e gràcies als nous vehins e habitadors atorgades, ço és, fent-lo franch de la sisa de la mòlta, de donatiu de senyor e de morabatí en aquesta manera: que sy ans de complir los dits deu anys se’n volia anar de la dita vila, que la dita franquea no haja loch, ans sia obligat pagar lo dit en Simó Sart tots los drets del temps que serà estat, axí com si la dita franquea no li fos atorgada. Testimonis mestre Pere Sancho, manyà, e en Luís Çaragoçà, vehins de Gandia. Die veneris ·VIIII_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII En Francesch Garriga, natural de la vila de Xàbea, novament se avehinà e·s féu novell vehí de la vila de Gandia, e sots virtut de sagrament e homenatge per aquell de mans e de boca fet e prestat en mà e poder del magnífich en Miquel Caro, justícia de la vila de Gandia, promés al dit justícia e jurats presents que estarà e habitarà en la dita vila e allí tendrà son domicili e son cap major per temps de deu anys del dia de huy en avant comtadors, e serà obedient vassall a l’il·lustre senyor duch e a sos officials. E los dits magnífichs justícia e jurats, acceptant e rebent lo dit en Francesch Garriga en vehí novell de la dita vila, li atorguen la franquea, guiatge e gràcies als vehins novells atorgades, ço és, fent-lo franch de la sisa de la mòlta, de donatiu de senyor e de morabatí en aquesta

manera: que si ans de complir los dits deu anys se n’anara de la dita vila, que la dita franquea no haja loch, ans sia obligat pagar tots los drets e sises que en lo temps dels dits deu anys podrà haver fets e causats. E lo dit en Francesch Garriga, tenint-se per content de la condició e pacte de la franquea dessús dita, prometé, etc., obligà, etc., e donà per fermança a l’honrat en Pere Marzem, perayre, vehí de la mateixa vila, present, e la dita fermança de son bon grat e certa sciència fahent. Obligaren, etc., renunciaren, etc. Testimonis en Johan Castell, perayre, e en Miquel Cantavella, laurador, vehins de Gandia. Die mercurii ·XXIII_a· madii anno ·LXXXXVIII En Johan Spluges, velluter, olim habitador de la ciutat de València, se avehinà ut supra segons en Francesch Garriga, e donà per fermança a l’honrat en Francesch Tristany, argenter, vehí de la vila de Gandia, present, e la dita fermança fahent. Obligaren, etc. Testimonis los honrats en Francesch Çavila e en Guillem Cabrera, vehins de Gandia. Die mercurii ·II_a· mensis iulii anno ·LXXXXVIII En Nicholau Gaiy, olim natural e habitador de Oliva, se avehinà ut suppra. Testimonis los honrats en Pere Andreu e en Jacme Abel, texidor, vehins de Gandia. […] D’EN JOHAN NOGUERA, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA MOROS DEL REAL Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero iovis intitulata ·X_a· mensis madii. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de la dita vila, al magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller, batle de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e ha affermat ésser-li degut per los moros dejús scrits, habitadors del

loch del Real, les quantitats dejús specificades de peytes causades en lo dit any de ·LXXXXVII·. Primo per los Bacemes, nou diners; ítem, per Çahat Madara, un sou deu diners e mealla; ítem, per Cili Meta, nou diners; ítem, per Faquinet lo sastre, dos sous tres diners; ítem, per Azmet Calaf, tres sous; ítem, per Roget, set sous sis diners; ítem, per Maçot Fuser, quatre sous sis diners; ítem, per Çaddon Çuleymen, dihuyt sous, requerint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós façau promta venda e real execució de tants béns mobles e semovents de les cases dels sobredits, a cascú per sa part, que basten a pagar les quantitats dessús specificades, les quals nos remetreu per lo portador de la present, com axí plàcia a la part, ensemps ab tres sous quatre diners a nostre scrivà pertanyents ultra les messions aquí fahedores, e fareu pagar lo dit portador de sos justs treballs anant, estant ý tornant. Datum Gandie ·X_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: ·XXXVIII· sous ·VII· diners mealla.] D’EN JOHAN NOGUERA, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA MOROS DE BENIPEIXCAR Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero iovis intitulata ·X_a· mensis madii. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de les peytes de aquella, al magnífich lo batle de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut davant nós e cort nostra lo honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e ha afermat ésser-li degut per los moros dejús scrits, habitadors del loch de Benipeixcar, les quantitats dejús specificades, ço és, per Abdal·là Bardaner, un real; ítem, per la viuda Bacema, cinch sous tres diners; ítem, per Mahomat Milano, un real; ítem, per lo magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller de la orde de Santiago, vint_e_quatre sous nou diners de peytes causades en lo dit any de ·LXXXXVII·, requerint-nos les hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant, etc. Fiat ut supra. [Al marge esquerre: ·XXXIII· sous.] D’EN JOHAN NOG[U]ERA, COL·LECTOR DE LA PEYTA DE MURS E VALLS, CONTRA MOROS DE BENIOPA Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero iovis intitulata ·X_a· mensis madii. De nós, los jurats de la vila de Gandia, jutges ordinaris de lles peytes de

aquella, al magnífich mossèn Martí de Mur, cavaller, bale de l’egregi don Johan de Cardona, saluts e honor. En lo dia de huy és comparegut denant nós e cort nostra lo honorable en Johan Nog[u]era, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·, e afermat ésser-li degut per los moros dejús scrits, abitadors del loch de Beniopa, les quantitats dejús specificades a ell en lo dit nom degudes de peyta causada en lo dit any de ·LXXXXVII·. Primo per Mahomat Jaham, sis sous; ítem, per Çaat Majorot, hun real; ítem, per Azmet Cherí, nou diners; ítem, per Azmet Paig, hun real; ítem, per Abrahim Zenequí, dos sous nou diners; ítem, per Azmet Fandaig, dos sous tres diners; ítem, per Yaye Çorunbel, nou diners; ítem, per Çaat Zerrí, nou diners; ítem, per la muller de Abdal·là Çot, tres sous quatre diners e mealla; ítem, per Ozmen Valencí, hun sou nou diners e mealla; ítem, per Bandon, nou diners; ítem, per Hubaydal Çot, tretze diners e mealla; ítem, per Xixoní Castrillí, tres diners e mealla; ítem, per Azmet Faquinet, nou diners; ítem, per Mahomat Ageig, tres sous; ítem, per la viuda Picoy, nou diners; ítem, per Mahomat Cherrí, hun real; item, per Humaymat Mixet, tres sous; ítem, per Azmet Salema, nou diners; ítem, per Cherrí alias Boxet, dos sous tres diners; ítem, per Camarasa, hun sou deu diners e mealla; ítem, per Al·lí Vallit, quatre sous hun diner e mealla; ítem, per lo Tagarí, moro de Hilell, dos sous tres diners; ítem, per Maymó Ageig, hun real, requirint-nos los hi féssem pagar ensemps ab les messions, scrivint a vós ut infra. Per tal, aquell instant e requirent-vos en deute de justícia, requerim e de part nostra pregam que en loch nostre e per nós, etc. Fiat ut supra. [Al marge esquerre: ·XXXXII· sous ·IIII· diners.] […] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVII·. Donau e pagau a mestre Johan de Mont, nostre verguer, cent sous. E són a compliment de aquells docents sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari en tres terces eguals. Emperò, com en Johan Garcia, olim verguer predecessor del dit mestre Johan, hagués servit la mitat de l’any, de manament nostre li foren donats per vós, dit en Johan Noguera, los altres cent sous, segons se mostra per cautela scrita de mà de nostre scrivà e sotascrita de la nostra a ·XIII· de noembre de l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Los quals cent sous que de present vos manam donar al dit mestre Johan de Mont són per los sis mesos restants aprés que li havem donat càrrech del seu offici que finirà lo dia de Pasqua de Pentecostès primervinent. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum

Gandie ·XXXI_a· et ultima mensis marcii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Verguer, ·C· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, trenta_dos sous deu diners. E són per ops de adobar los ponts de la Vila Nova e per fer un pont de volta de rajola en la cèquia de les canals e per fer altre pont camí de Alcodar, segons està continuat en quinze partides en una çeda que·ns ha lliurat lo dit en Stheve Andreu. Los quals, perquè us sien admesos en data en lo retiment de vostre comte, manam, etc. Datum Gandie ·II_a· mensis aprilis anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Murs e valls, ·XXXII· sous ·X·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a·n Luís Lisona, guarda de la orta de la dita vila, cinquanta sous a ell deguts de la terça que finí a ·VI· dies del present e dejús scrit del mes de abril, los quals són per rahó e causa de aquells cent cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari en tres terces eguals. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·VII_a· mensis aprilis anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Guardià, ·L· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any ·LXXXXVII· proppassat. Donau e pagau a·n […] Torrella, porter de la governació de la ciutat de València, setze sous sis diners. E són per avinença feta entre ell e nosaltres de tres processos de la dita governació de la qual tenia comissió [?] la universitat de la dita vila. La hu és de requesta contra los heretats de la contribució sobre certa partició de forments en l’any ·LXXXXI· tunc fahedora; l’altre és de la dita vila contra en Blaudino Bulgarini e altres mercaders; l’altre és de la dita universitat contra en Berthomeu Redó, texidor. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·VIIII_a· aprilis anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Processos, ·XVI· sous ·VI· diners.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general en la vila de Gandia en l’any ·LXXXXVIII·. Donau e pagau a l’honrat mestre Martí de Vellusca, sastre, trenta_set sous sis diners. E són per la posada ha donat al reverent mestre Ausiàs Carbonell, preïcador qui ha sermonat en la dita vila esta Quaresma proppassada per temps de cinquanta dies a for de nou diners cascun dia. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXX_a· aprilis anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Posada del sermonador, ·XXXVII· sous ·VI·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector

de la peyta general en l’any present de ·LXXXXVIII·. Donau e pagau a l’honrat en Miquel Caro, vehí de la dita vila, vint_e_dos sous cinch diners. E són los deu sous per pagar un home ab una bèstia per portar a València lo reverent sermonador, e los dotze sous cinch diners són per pagar la despesa s’és feta a les dones penetencieres en la Setmana Santa proppassada. E perquè los dits ·XXII· sous ·V· diners vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·X_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Per al sermonador e dones de la Setmana Sancta, ·XXII· sous ·V·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Çavila, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila. Donau e pagau a l’honrat en Pere Martínez, conjurat nostre, sexanta sous. E són per dotze dietes és anat a Corbera per fer portar lo forment que la il·lustre senyora duquesa ha prestat a la dita vila, e per dos viages ha fet a la vila de Almansa per fer portar aquells setanta e tants cafiços de forment ha comprat per a la dita vila. E jatsia les dites dotze dietes munten setanta_dos sous a rahó de sis sous dieta, ell, dit en Martínez, és estat content dels dits sexanta sous, feta gràcia de les dos dietes. E perquè aquells vos sien admesos en data en lo retiment de vostre comte, manam, etc. Datum Gandie ·X_a· madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Missatgeria per a comprar forments, ·LX· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Francesch Çavila, cambrer de la cambra dels forments de la dita vila. Donau e pagau a l’honrat en Francesch Garcia, almudiner de la dita vila, quaranta_quatre sous dos diners. E són per la ajuda ha pagat per manament nostre a tots aquells que han portat forment a l’almudí de la dita vila a rahó de dotze diners per cafiç, los quals són estats quaranta_quatre cafiços dos barcelles, segons se mostra continuat de mà de nostre scrivà. E perquè los dits quaranta_quatre sous dos diners vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·X_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Ajuda de forments, ·XXXXIIII· sous ·II·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Raussell, menor, col·lector de la peyta general de l’any ·LXXXX_sis· . Donau e pagau a l’honrat en Stheve Roger, notari, assessor ordinari del justícia de aquesta vila, cinquanta sous per son salari del dit any ·LXXXXVI·. E són per rahó de aquells cinquanta sous que la universitat e consell de la dita vila li han constituhit per salari de la dita assesoria. E perquè aquells vos sien, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XV_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Assessor de justícia any ·LXXXXVI·, ·L· sous.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general en l’any ·LXXXX_set· proppassat. Donau e pagau a l’honrat en Stheve Andreu, obrer de la dita vila, deu sous un diner. E són per adobar ý escurar les cèquies de la dita vila allà on era necessari fossen adobades. E

perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXIII_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Murs e valls, ·X· sous ·I·.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXXVII· proppassat. Donau e pagau al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, sonador dels òrguens de la sglésia de la dita vila, sis lliures de reals de València. E són per rahó e causa de aquelles sis lliures que la universitat e consell de la dita vila li han constituït cascuns anys per son salari, les quals són de la paga que finí en lo mes de febrer de l’any ·LXXXX_set·. E perquè aquells vos sien admesos en data, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XXVIII_a· mensis madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Del sonador de l’orgue, ·VI· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general en l’any proppassat. Donau e pagau a l’honrat en Pere Vilarnau, cequier deçà lo riu, cinquanta_set sous cinch diners, los quals ha donat ha diversos hòmens que ha logat per a escurar les cèquies de la dita vila, segons se mostra per los ítems specificats scrits de mà de mi, dit Matheu Salelles. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie etc. (sic) ·XVIIII_a· madii anno·LXXXXVIII_. [Al marge esquerre: De l’escurar de les cèquies, ·LVII· sous ·V· diners.] En Berthomeu Guitart, etc., tres dels jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, col·lector de la peyta general de la dita vila en l’any ·LXXXX_set·. Donau e pagau a l’honrat en Matheu Salelles, conjurat nostre, docents noranta_dos sous set diners, los quals li són deguts de ciris e cera que ha obrat per ops de la dita vila en la Setmana Santa proppassada, segons està continuat en huyt ítems en una ceda [scrita] de mà del dit en Matheu Salelles. E perquè aquells, etc., manam, etc. Datum Gandie ·XVIIII_a· madii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: ·CCLXXXXII· sous ·VII·, çera.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., confesam e en veritat regoneixem a vós, en Johan Çaragoçà, arrendador del diner de la carn en l’any present de ·LXXXX_huyt·, que de voluntat e manament nostre haveu donat e pagat al reverent mestre Ausiàs Carbonell, religiós de l’orde de sant Domingo, quinze lliures de reals de València. E són en satisfació dels treballs que ha sostengut en sermonar e hoyr de confessió los vehins e habitadors de aquesta vila, segons cascuns anys per la universitat e consell de la dita vila és consignat als sermonadors de aquella. E perquè aquells vos sien admesos, etc., manam, etc. Datum Gandie ·II_a· mensis iunii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Sermonador, ·XV· lliures.] En Matheu Salelles, etc., jurats, etc., a l’honrat en Johan Noguera, collector de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any proppassat de ·LXXXXVII·. Donau e pagau a l’honrat mestre Melchior Ferrer, fuster, trenta sous sis diners. E són per cinch costers e mig e mig cabiró, los quals han servit per als postats del campanar e un pont de fusta per a passar a la obra de la sglésia, e per mig jornal

del mestre e mig jornal de dos moços, a rahó los dits costers de quatre sous sis diners. E perquè los dits trenta sous sis diners vos sien admesos en data en lo retiment de vostre comte, manam, etc. Datum Gandie ·II_a· iunii anno ·LXXXXVIII_o·. [Al marge esquerre: Campanar, ·XXX· sous ·VI·.] […] A ·XXIII· de octubre una rebuda que rebé en Johan Valls fon aforat a ·XXX· sous cafiç. COMPRES DE FORMENTS EN L’ANY ·LXXXXVII· Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero intitulata ·IIII_a· mensis augusti los magnífichs justícia e jurats compraren dels moros de la alqueria de mossèn Balaguer, del forment del delme, vint_e_tres cafiços tres barcelles un almut a for de ·XXVII· sous cafiç, que pren suma en diners de ·trenta_una· lliures set sous cinch diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXI· lliures ·VII· sous ·V·. [Al marge esquerre: ·XXIII· cafiços ·III· barcelles ·I· almut.] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVII_o· die vero intitulata ·XX_a· mensis novembris los magnífichs justícia e jurats compraren forment castellà que vingué ab les carretes, ·vint_e_un· cafiços nou barcelles, a for los nou cafiços a for de ·XXXIIII·, e lo restant a for de ·XXXIII· cafiç, que pren suma per tot de trenta_sis lliures sis sous nou diners [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·XXXVI· lliures ·VI· sous ·VIIII_o·. [Al marge esquerre: Forment castellà, ·XXI· cafiços ·VIIII_o· barcelles.] Postmodum vero ·XXVIIII_a· mensis novembris anno predicto los magnífichs justícia e jurats aforaren lo forment de la cambra, ço és, lo de les carretes, a ·XXXIII· sous cafiç, e lo de la terra a ·XXX· sous cafiç. [Al marge esquerre: Aforat.] A ·XII· de janer any ·LXXXXVIII·, compraren los jurats de un home de la Pobla dos cafiços quatre barcelles un almut a for de ·XXVII· sous ·IIII· cafiç [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· lliures [·V·] sous ·VII·. A ·XIII· de janer compraren los jurats d’en Johan Boscà, de Luchent, un cafiç deu barcelles un almut a for de ·XXVII· sous ·IIII· [...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous ·III·. A ·XVIII· de dit mes compraren los jurats un cafiç deu barcelles un almut de un hom de la Pobla a for de ·XXVII· sous ·IIII· [...][...][...][...][...][...][...][...] ·II· lliures ·X· sous ·VIII·. A ·XXX· de janer any dessús dit compraren los jurats quatre cafiços sis barcelles del loch de Agres a for de ·XXVIII· sous cafiç [...][...][...][...][...][...][...][...] ·VI· lliures ·VI· sous. A ·III· de febrer dit any compraren los jurats tres cafiços cinch barcelles e un almut e mig, forment de Luchent, a for de ·XXX· sous cafiç [...] ·V· lliures ·III· sous ·IIII·.

Dit dia compraren los jurats d’en Boscà, de Luchent, dos cafiços nou barcelles dos almuts e mig a for de ·XXVIIII_o· sous ·VI· cafiç [...][...] ·IIII· lliures ·II· sous ·VIII·. A ·XIII· de dit mes compraren los jurats dos cafiços deu barcelles dos almuts, forment de na Fèrria, a for de ·XXVIII· sous ·VI· [...][...][...] ·IIII· lliures ·I· sou ·XI·. A ·XV· de febrer compraren los jurats de Pedro de Caravaca huyt cafiços nou barcelles forment e dos almuts a rahó de ·XXXIIII· [...][...]. ·XIIII· lliures ·XVIII· sous ·XI·. A ·XV· de març compraren los jurats de l’alamí de Planes trenta cafiços forment a for de ·XXXIIII· sous cafiç [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·LI· lliures. A ·XVII· de dit mes e any compraren los jurats de mossèn Cathalà vint_e_cinch cafiços forment a for de ·XXXV· sous cafiç [...][...][...][...] ·XXXXIII· lliures ·XV· sous. [Al marge esquerre: ·XXV· cafiços.] A ·XV· de febrer fon aforat per los magnífichs jurats lo forment castellà e de la terra, mesclat, a ·XXXII· sous cafiç. [Al marge esquerre: Aforat.] A ·XXI· de març any dessús dit los jurats aforaren lo forment de les montanyes, Planes e Alcalà, a ·XXXVI· sous cafiç. [Al marge esquerre: Aforat.] A ·XXX· de abril any dessús dit los magnífichs justícia e jurats aforaren lo forment de Corbera a rahó de ·XXXIIII· sous cafiç, e ja se n’havia venut quatre rebudes a for de ·XXXIII· sous cafiç. Dit dia reberen los magnífichs jurats, del forment havien comprat en Almansa a for de ·XXXII· sous cafiç brut, setanta_cinch cafiços e huyt barcelles. Enaxí que de port ha costat cascú ·I· cafiç a set sous, entant que està posat en lo almudí de la dita vila a rahó de ·XXXVIIII_o· sous cafiç brut. Postmodum vero die martis intitulata ·XV_a· madii anno predicto, en la sala de la dita vila, per convocació dels magnífichs justícia e jurats, foren en la sala de la vila de Gandia ajustats los consellers infrasegüents: Miquel Caro, justícia. Matheu Salelles, Berthomeu Guitart, Stheve Roger, Pere Martíniz; jurats. Guillem Johan Forés. Ferrando de Sant Pedro, Martí Gallach, Johan Castell, Johan Rausell, menor; Jofré Bosch, Ausiàs Vilarnau, Ausiàs Torrella, Guillem Cabrera, Francesch Çavila, Johan Ros, Johan Ramon, menor; Onofre Corella, notari; Johan Çaragoçà, Jofré Jordà, menor; Francesch Estarca. E de fet, per en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat que los justícia e jurats havien comprat per a provisió de la dita vila setanta_cinch cafiços forment castellà, lo qual, posat en la sala de la cambra dels forments net e garbellat, estava a quaranta_dos poch més o menys, e que ells ja l’havien aforat a ·XXXVIII· sous cafiç. Emperò, que segons Nostre Senyor havia donat bon temps en la terra, los forments eren devallats de preu, e que si lo dit forment restava a for de ·XXXVIII·, que se’n vendria molt poch e daria occasió que los forments de montanyes se vendrien a major preu en dany dels singulars de la vila, e que aprés seria forçat fer

partició de forment, e que a ell e sos companyons li paria dit forment se devia posar a for de ·XXXVI· sous cafiç e valria més que·s venés que si s’havia de partir e los forasters haurien ocasió de fer mercat dels forments que portarien, e que per ço los havien ajustats per pendre consell de quina manera se faria. E de fet, lo dit consell clogué nemine discrepante que lo dit forment se venés a ·XXXVI· sous cafiç com dit és dessús. Testes de consilio. […] Anno a Nativitate Domini millesimo ·CCCC_o· nonagesimo octavo d(i)e martis intitulata ·VIII_a· menssis madii per manament dels honorables justícia e jurats de la vila de Gandia fonch ajustat conssell en la sala de conssell de la dita vila per veu d’en Johan de Mont, trompeta de la dita vila, ab so de nafil per los lochs acostumats de la dita vila. En lo qual foren los següents: En Miquel Caro, justícia. En Matheu Salelles, en Berthomeu Guitart, n’Esteve Roger, en Perot Martínez; jurats. En Guillem Johan Forés. En Stheve Andreu, en Johanot Andreu, en Johan de Santo Domingo, en Bernat de Corella, en Bernat Aragonès, en Andreu Torrà, en Matheu Vidal, en Pere Andreu, en Auziàs Vilarnau, en Johan Melado, en Pere de Nugerio, en Johan Blay, en Jaume Martí, en Auziàs Mançanera, en Miquel Cantavella, en Francesch Garcia, en Johan Martínez, en Pere Çavall, en Auziàs Torella, en Miquel Sallelles, en Johan Castell, en Johan de Sant Pedro, en Pere Guitart, en Pere Palau, mestre Jaume Trullols, en Pere Lorenç, Andreu Lobregat, en Johan Minyana, Francesch Bosch, n’Anthoni Lorenç, en Guillem Cabrera, en Simó de Nugerio, en Jaume de Bonvehí, menor; en Bernat Pastor, en Nicholau Daroqua, en Luís Saragoçà, en Luís March, mestre Diego, sastre; mestre Anthoni Sart, en Francesch Çavila. E congregat lo dit conssell, fonch preposat per lo honorable en Matheu Salelles, jurat en cap, que lo perquè·ls havien ajustats era per ço com era necessari tachar la peyta del present any, encara que tantost aprés Nadal se devia tachar. Emperò, perquè havien a tachar la peyta de l’any passat com los jurats passats no la haguessen tachada, la han diferida tachar fins ara. Axí que delliberassen si la tacharien o no. E hoïda per lo dit consell la dita proposició, fon discorregut singulatim per tots los consellers. E aprés de haver molt altercat entre uns e altres, fon concordat e clos per tot lo dit consell que fossen elets cinch o sis hòmens aptes per a veure e

examinar diligentment los deutes deguts a la vila, los quals, ensemps ab los justícia e jurats o ab qualsevol d’ells, puix hi fossen almenys un official o justícia e jurat e la major part dels elets, que tinguessen plen poder per a penyorar e fer promta e real execució en béns dels deutors a la vila, e que lo procehit fos liurat allà on se pertanyera. Axí mateix, delliberà e clogué lo dit consell que los dits elets tinguessen poder de veure la peyta del present any taixada per los dits justícia e jurats, si era sufficientment taixada que la loassen e aprovassen, si no que la esmenassen. Ý quant toca als deutes de la vila, que poguessen fer gràcia ensemps ab lo dit official o officials dels deutes inexhigibles ý atrobats en persones pobres qui no tinguen facultat de pagar. Ý nomenaren per aptes e sufficients los magnífichs mossèn Jacme Roca, en Ausiàs Torrella, en Ferrando de Sant Pedro, en Bernat Aragonès, en Francesch Çavila e en Guilem Cabrera. Testes de consilio. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero martis intitulata ·VIII_a· mensis madii, davant los magnífichs jutges de les sises e imposicions de la vila de Gandia comparegueren los honrats en Martí Gallach e en Johan Castell, arrendadors en l’any present de la imposició de la mòlta, la qual se paga per avenguts, e requeriren ésser fetes les cedes del tenor següent: "De part dels magnífichs en Berthomeu Guitart e e[n] Nofre Roiz de Corella, notari, jutges ordinaris de les sises e imposicions de la vila de Gandia, instants e requirents lo honrat en Martí Gallach e en Johan Castell, arrendadors de la imposició de la mòlta, la qual se paga per avenguts. Intimau e notificau a l’alamí, jurats e aljama del loch de Piles e altres lochs del magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, dins los térmens de general contribució de la dita vila, que del dia data de la present en deu dies següents e contínuament comptadors hajen pagat ab tot effecte als dits arrendadors la terça dels menjadors que finí lo primer dia del present e dejús scrit mes de maig. Altrament, passat lo dit termini, serà feta execució en béns de qualsevol dels habitadors dels dits lochs, a cascú per la part que li·n tocarà. Datum Gandie [·X_a·] mensis madii anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o·." Fiat consimilis al loch de Xaraquo. Fiat consimilis a Alcodar. Fiat consimilis a Benicanena. Fiat consimilis a l’Alqueria Nova. Fiat consimilis a Beniredà de la Seu. Fiat consimilis a Daymuç. Fiat consimilis a na Tamarida. Fiat consimilis al loch de Miramar.

Fiat consimilis a Bellreguart e altres lochs. Fiat consimilis a Benieto e a les Almoynes. Fiat consimilis al loch de l’Assoch. Fiat consimilis a l’alqueria d’en Morera. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIII_o· die vero secunda mensis iulii per manament dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell en la sala de la dita vila ab so de nafil per veu de Johan de Mont, corredor e trompeta públich de la mateixa vila. En lo qual foren los consellers infrasegüents: En Jacme Martorell. [Al marge esquerre: Lochtinent de procurador.] Miquel Caro. [Al marge esquerre: Justícia.] Matheu Salelles, Berthomeu Guitart, Stheve Roger, Pere Martíniz. [Al marge esquerre: Jurats.] Pere Guitart, Francesch Estarca, Guillem Johan Forés, Pere Tort, en Georgi Rovira, notari; Pere Andreu, Francesch Monroig, Matheu Vidal, Anthoni Ferrando, Francesch Torres, Gaspar Antich, Jacme Abel, Jacme Soriano, Bernat Ivanyes, Johan Pelegrí, Jonot Andreu, Johan Roger, Jacme Esquerré, Francesch Çavila, Ausiàs Torrella, Jacme de Bonvehí, Ferrando de Sant Pedro, Antoni Monroig, Francesch de Vallferosa, notari; Miquel Salelles, en Jacme Pedrolo, Johan Pastor, Nicholau Çaviula, Nicholau Gaiy, Bernat Òdena, Guillem Cabrera, Gabriel de Bonvehí, Johan Andreu, en Pero Pérez de Culla, notari. [Al marge esquerre: Electió de jurats.] E de fet, per lo honorable en Matheu Salelles, jurat en cap, fon preposat que la causa de haver ajustat lo dit consell era per tal com cascuns anys en tal dia com huy se fahia electió de jurats, ý puix Nostre Senyor los havia allí congregats, que fossen presents a la dita electió e que pregassen a Nostre Senyor que fossen tals que Nostre Senyor ne fos servit e la il·lustre senyora duquessa a bé e utilitat de la re pública de la dita vila. E de fet, fon treta la caixa de les elections de la cambra de l’archiu, la qual dita caixa estava tancada ab tres tancadures. E aquella uberta, fon tret lo sach de la electió de jurats, lo qual estava clos e sagellat, e per lo dit jurat en cap fon ubert, e de aquell, per un infant poch, foren trets quatre albarans. E aquells uberts, foren atrobats los noms infrasegüents scrits en pergamí, és a saber, en Johan Roger, en Bernat Pastor, en Salvador Andreu, en Nicholau Antich. Los quals foren publicats per lo magnífich en Jacme Martorell, lochtinent de procurador general, e donats per jurats en l’any esdevenidor començant a Pasqua de Pentecostès de l’any ·LXXXXVIII·. No-res-menys, fon elet en cambrer de la cambra dels forments de la dita vila lo honrat en Johan Andreu, de menys dies.

Et in continenti fon elet en obrer de la sglésia de la dita vila lo honrat en Pere Martíniz, perayre. Testes de consilio. […] CONDEMNACIONS Die iovis ·X_a· mensis febroarii anno ·LXXXXVIII· En Johan Vilarnau, ex confessione que havia comprat carn del loch de Benipeixcar, que és fora contribució, e aquella ha posat dins la vila per menjar-la, fon condemnat per lo magnífich en Miquel Salelles, altre dels jutges de les imposicions, en pena de sexanta sous pagadors sengons (sic) forma de capítols. […] AVISOS DE FUSTES A ·XXIII· de maig any ·LXXXXVII· en Johan Rausell, major, col·lector de la peyta de murs e valls en l’any ·LXXXXVI·, donà a un home de Cullera que vingué de nit per avís portà de una fusta de rems de moros [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. A ·XXXI· de maig donà a·n Berthomeu Beneyto, de Dénia, per avís de dia de tres fustes de francesos [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. A ·III· de juny any dessús dit donà a Andreu Deusovol, de Cullera, per avís de nit de dos fustes de moros [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. A ·IIII· del dit mes donà a·n Loís Cualladó, de Dénia, per avís de nit de dos galiotes de moros [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. A ·XI· de juny donà al dit Deusovol, de Cullera, per avís de nit de dos fustes de moros [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous. A ·XXVIIII_o· de juny any dessús dit donà al dit en Deusovol, de Cullera, per avís de cinquanta fustes de turchs de dia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. A ·XIIII· de agost any dessús dit donà [a] Andreu Deusovol per avís de una fusta de rems de dia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Dijous, a ·X· de agost, al dit Deusovol per avís de una nau e una barcha de francesos de nit [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·IIII· sous.

Diumenge, a ·XIII· dels dits mes e any, per avís de dos fustes de moros de dia [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...] ·III· sous. Dilluns, a ·II· de octubre, per avís de tres galeres e un galeó de Massella de nit [...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...][...]. ·IIII· sous. Dimecres, a ·IIII· dels dits mes e any, per avís de una barcha de franceses que pres una caravela al cap de Martí, fon donat a Deusovol, de Cullera, de nit [...][...]. [...] ·IIII· sous. […] Pesa la seda de na Ferera encamarada ·III· lliures, neta ·II· lliures ·III· sous. Libre dels magnífichs jurats e consell de la vila de Gandia, qui foren elets en la vespra de Pasqua de Cinquagesma, comptats ·XVIII· del mes de maig de l’any ·MCCCCLXXXX_nou·, segons de la electió de aquells appar en libre de jurats de l’any mil ·CCCCLXXXXVIII· Justícia: en Francesch Balaguer. Lochtinent: en Pere Tortosa. Jurats: en Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich, en Francesch Çavila. Síndich e racional: en Johan Roger. Cambrer: en Johan Castell. Scrivà: Johan March, notari. ·LXXXXVIIII_o·. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero iovis intitulata ·XXIII_a· mensis madii en la sala de la vila de Gandia se ajustaren los magnífichs justícia e jurats de la dita vila, e elegiren e crearen en consellers per a l’any esdevenidor tots los infrasegüents: En Johan Rausell, major; en Jofré Jordà, menor; en Miquel Cantavella, en Francesch Alfonso, en Martí Garcia, en Miquel Guardiola, en Jacme Bonveí, en Jaumot Bonvehí, en Tristany Daroca, en Manuel Manreana, en Pere Guitart, en Pere Valera, en Francesch Tristany, mestre Melchior Ferrer, en Matheu Salelles, en Salvador Andreu, en Ferrando de Sant Pedro, en Guillem Cabrera, mestre Antoni Altiç, mestre Matheu Vidal, en Simó de Nugerio, en Martí Gallach, en Pere Pastor, mestre Gaspar Roger, en Nicholau Antich, en Apparici Miquel, en Pere Simó, en Andreu Torrà, en Pere Martíniz, en Stheve Roger, en Pere Lorenç, en Ausiàs

Vilarnau, en Johan Valls, en Johan Gili, en Pere Marzem, en Luís Coscollà, en Johan Barbastre, en Jacme Soriano, en Ausiàs Arnau, en Francesch Torres, en Berthomeu Guitart, en Johan Rausell, menor; en Johan Castell, en Johan Salelles, en Pero Pérez de Culla, en Nicholau Martíniz, en Francesch Gili, en Jonot Andreu, en Miquel Toscà, en Johan Colomer, en Miquel Salelles, en Francesch Monroig, en Miquel Caro, en Guillem Johan Forés, en Antoni Monroig, en Pere Jordà, en Jacme Pardo, en Johan Pastor, en Bernat Pastor, en Pere de Villegas. PARTICIÓ DE FORMENT Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero martis intitulata ·XXV_a· mensis iunii los magnífichs justícia e jurats, síndich e racional de la vila de Gandia se ajustaren en la sala del consell de la dita vila, e hagut col·loqui e parlament entre si sobre los forments que eren en la cambra de la dita vila, dient e delliberant que per ço com estaven en perill de perdre’s perquè ja·s començaven a corcar, que era lo millor expedient que se’n fes partició e que sobre tal delliber que fossen convocats tots los cavallers heretats en contribució de la dita vila. Per ço manaren a mi, Johan March, notari scrivà de la sala, que fes e dirigís les cedes del tenor següent: "De part dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia, instant e requirent lo honorable en Johan Roger, síndich de la dita vila. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona, heretat en contribució de la dita vila, que per a dilluns primervinent, que serà lo primer dia del mes de joliol, per si o per lur legítim procurador, de matí a les huyt hores, sia e comparega en la sala de la dita vila per conferir ab los officials de aquella sobre la partició dels forments de la cambra de la mateixa vila fahedora. En altra manera, passat lo dit termini, serà procehit segons per justícia serà fahedor, lur absència e contumàcia no obstants. Datum Gandie ·XXV_a· mensis iunii anno ·LXXXXVIIII_o·." Fiat consimilis al noble don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis al batle de Bellreguart. Fiat consimilis al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Fiat consimilis al magnífich mossèn Bernat d’Almúnia. Fiat consimilis al magnífich mossèn Jacme Martorell. Fiat consimilis al batle de Alcodar. Fiat consimilis al clero de la vila de Gandia. Postmodum vero die iovis intitulata ·XXVII_a· predictorum mensis et anni lo dit en Pere Serra, verguer, retulit ell, de manament e provisió dels dits magnífichs jurats, haver presentat e intimat les cedes dessús dites a tots los dessús specificats.

Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero lune prima mensis iulii en la sala de la vila de Gandia, per manament dels magnífichs justícia e jurats de la dita vila, fon ajustat consell general per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila, ab so de nafil, a causa de la partició de forments fahedora de Pasqua de Cinquagesma de l’any ·LXXXXVII· fins a Pasqua de Cinquagesma de l’any ·LXXXXVIIII_o·, que és de dos anys. En lo qual dit consell foren los consellers infrasegüents: En Francesch Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] En Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich, en Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] En Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich.] En Guillem Johan Forés, en Bernat Pastor, en Miquel Salelles, en Pere Guitart, en Pere Valera, en Johan Rostojo, en Nicholau Antich, en Johan Pelegrí, mestre Gaspar Roger, en Pere Simó, en Jonot Andreu, en Johan Tristany, en Jofré Bosch, en Johan Castell, n’Auziàs Arnau, en Loís Saragoçà, n’Aparici Miquel, en Francesch Garcia, en Miquel Guardiola, en Nicholau Martínez, en Melchior Ferrer, en Stheve Roger, notari; en Berthomeu Guitart, en Johan Rausell, menor; en Johan Rausell, major; en Guillem Cabrera, en Simó de Nugerio, mestre Antoni Altiç, en Ausiàs Vilarnau, en Jacme Bonvehí, en Bernat Roger, en Johan Tristany, en Manuel Manreana, mestre Jacme Pardo, en Pere Martíniz, en Francesch Tristany, en Tristany Daroca, en Miquel Cantavella, en Jacme Soriano, en Jacmot Bonvehí, en Johan Barbastre, en Miquel Soriano, en Francesch Alfonso, en Salvador Andreu, en Nicholau Daroca, en Miquel Fortuny, en Ausiàs Noguera, en Matheu Salelles, mestre Matheu Vidal. Heretats Lo venerable mossèn Jacme Guitart, síndich del clero. Lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Lo magnífich mossèn Bernat d’Almúnia. Lo noble don Johan d’Íxer. Mossèn Martorell, per letra sua. E de fet, ajustat lo consell dessús dit, a les nou hores lo honorable en Johan Roger, síndich de la dita vila, acusà la contumàcia als absents. E los magnífichs justícia e jurats dixeren que rebien aquella en tant com de fur e justícia era rebedora e no en pus. Et statim lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, síndich e procurador

del venerable clero de la dita vila, en presència det (sic) tot lo consell presentà la scriptura del tenor següent: " Iesus. Vosaltres, magnífichs justícia e jurats e consell de la vila de Gandia, no ignorau que los preveres són exempts e inmunes de tota imposició que hajau fins ací feta e de ací avant volreu fer e imposar ab qualsevol color e nominació, e que ara hajau convocat los preveres de la sglésia parrochial de la dita vila per a fer partició de forments, e en aquella inmiscuir e fer pagar e contribuir los dits preveres, e sots color de la dita partició imposar-los vectigal, és cosa de gran admiració perquè deroga directament a la libertat e immunitat que tenen de pagar qualsevol manera de imposició e taixa. E per ço, Jacme Guitart, prevere, síndich e procurador dels venerables preveres e clero de la dita sglésia, diu que no consent en partició alguna de forments e·n imposició de pagar algun dret per rahó de compra e partició de aquells, com sien inmunes e exempts de tota imposició e taixa, ans expressament hi dissent e contradiu, protestant expressament que per la dita convocació feta, o compra o partició feta o fahedora de forments, perjuhí algú no sia fet al dit clero ni engendrat, ans tots los drets de aquell resten sens alguna alteració. Requerint ésser-li feta e liurada per conservació dels dits drets carta pública." E lesta, publicada e intimada la dita scriptura als dits magnífichs justícia e jurats ab veu clara e intel·legible, e la tenor de aquella per aquells hoyda e entesa, dixeren e respongueren que haüd trellat de aquella farien lo que deguessen. Testimonis foren presents a les cosses dessús dites los honrats en Pere Martíniz e en Francesch Alfonso, perayres, vehins de Gandia. Postmodum vero dictis die et anno et paulo post predicta yo, dit notari, fuy prest e apparellat donar trellat de la dita scriptura als dits magnífichs justícia e jurats. Presents per testimonis foren al dit aparellament los honrats en Andreu Torrà e en Guillem Cabrera, vehins de Gandia. Post hec vero die mercurii hora quasi nona ante meridiem intitulata tercia predictorum mensis et anni ·MCCCCLXXXX· noni constituït personalment en presència de mi, Johan March, notari, e dels testimonis dejús scrits lo magnífich en Johan Roger, síndich de la dita vila de Gandia, davant lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, síndich e procurador del clero de la dita vila, personalment atrobat en la finestra del seu studi, e requés mi, dit notari, legís e publicàs la scriptura del tenor següent: " Iesus. No és cosa de admiració alguna los venerables preveres e clero de la vila de Gandia pagar e contribuir en la partició dels forments ara de present com de ací avant per la dita vila fahedora, ans és cosa de molt mal exemple e contra tota bona justícia ut decet parlant los dits preveres e clero voler-se alegrar e profitar dels

forments que vénen a l’almudí de la dita vila e de aquells que vénen a la cambra dels forments de la matexa vila provehint tot l’any lurs cases e famílies, la provisió dels quals almudí e cambra no·s fa ni·s pot fer sens algunes despeses, axí de sostenir lo cabal de aquells com encara per pagar los lurs ministres. E molt seria cosa indecent et quasi usurària que algú se alegràs tantum dels profits e utilitats de alguna cosa e aquells rebés cascuns dies e que no y participàs en los dans que de aquella s’esperen. Car està en rahó que puix la dita vila fa provisió de alguna suma de forments en sustentació dels vehins e habitadors de aquella, e aquells dits forments, per la abundància que Deo iuvante sobrevé a la terra, no·s poden vendre com se’n troben, e millor mercat que ans que·s corquen e·s perden del tot sien partits e destribuïts ydoneis porcionibus entre aquells per causa dels quals és stada feta provisió ab tots los dans e despeses que són estats necessàries en aquella. Altrament, lo cabal dels dits almudí e cambra rebrien gran diminució e tant detriment que in brevi no y hauria dinés alguns per a fer dita provisió, d’on se poria seguir molta necessitat e fam quod absit en los vehins e habitadors de la dita vila. E açò no és voler imposar taixa ni vectigal als dits preveres e clero, ans és enseguir los statuts e ordinacions del serenísimo senyor rey don Ferrando, huy gloriosament regnant, car està en veritat que a supplicació del braç ecclesiàstich feta en les corts celebrades en la ciutat de Oriola a ·XXXI· de joliol any ·LXXXVIII·, lo dit rey e senyor, volent moderar los excessos e greujes que ja antigament e cascuns anys se feyen al braç ecclesiàstich en les particions dels forments, provehí e manà expressament que nenguna partició de forment assegurat no·s puixa fer entre los ecclesiàstichs sense un ecclesiàstich deputat per lo clero. E axí, los magnífichs justícia e jurats de la dita vila, enseguint la tenor del dit statut, han intimat e notificat justament la partició fahedora als dits clero e preveres de la dita vila. Per tal, en Johan Roger, síndich e procurador de la universitat e consell de la dita vila, dissentint e contradient a la intima e protest per lo venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, síndich e procurador dels venerables preveres e clero de la dita vila, fets als dits magnífichs justícia e jurats, diu que no han loch ni procehexen de justícia, ans són nul·les e nulliter fets, e que la dita partició fahedora deu ésser portada per los dits magnífichs justícia e jurats a tot effecte e real execució entre los dits ecclesiàstichs ydoneis porcionibus, segons tenor dels dits fur e estatut, no obstants les dites intima e protest nullit fet, protestant de tots dans, damnatges, interesses e messions que a la dita universitat li convendrà fer, haver e sostenir per voler obstar los dits preveres e clero a la dita partició tant justament fahedora, los quals puixa haver e cobrar de aquells eo de qualsevol de aquells. E açò és lo que lo dit en Johan Roger en lo dit nom dóna per resposta a la present nul·le intima e protest, la qual resposta requer ésser continuada al peu de aquella e que de aquella sens la present resposta no sia liurat trellat a la part altra. Requerint-ne carta pública." E lesta e publicada la dita scriptura ab veu clara e intel·legible per mi, dit notari, al dit venerable mossèn Jacme Guitart en lo dit nom, dix e respòs que haüd trellat de aquella, ab consell e deliberació dels venerables clero e preveres de la església de la dita vila, faria lo que degués.

Et iterum lo dit en Johan Roger en lo dit nom requés de mi, notari, no liuràs trellat de la preincerta intimació a la part altra sens ésser continuat al peu de aquella la resposta precedent, protestant com dit ha dessús. Presents per testimonis foren a les dites cosses los honrats en Ferrando de Sant Pedro e en Johan Tristany, vehins de Gandia. Postmodum vero die lune intitulata ·V_a· mensis augusti anni predicti yo, dit notari, fuy prest e apparellat donar trellat de la dita resposta al venerable mossèn Jacme Guitart, prevere, en lo dit nom. Testimonis los honrats en Diego de Talavera e en Carles Verdeguer, vehins de Gandia. Et estatim, fetes les dites coses, lo magnífich en Johan Ros, jurat en cap, preposà e dix que com en los dos anys passats la vila de Gandia hagués fet en diverses vegades provisió de forments per a la dita vila, e hagués fet adobar los camins perquè les carretes poguessen venir de Castella, e moltes altres despeses, per la dita rahó, ý encara per quant lo arrendament de la flaqueria no bastava a les pensions que la dita cambra feya, ans hi havia cascuns anys de mancament trenta_cinch lliures o més, e que en la dita cambra hi havia cent cinquanta cafiços forment poch més o menys, lo qual estava en perill de corcar-se e perdre’s, que per ço los havien convocat que delliberassen com se devia fer partició del dit forment e carregar en lo preu de aquell tots los dans e despeses en los dits dos anys fetes. E lo magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades, de voluntat dels altres heretats, dix que no eren tenguts contribuir en la dita partició sinó solament en les compres dels forments que la vila havia fet ab consulta dels dits heretats, com ja n’í hagués acte de consell. E hagudes e agitades moltes altercacions, fon concordat que encara que segons tenor del dit acte no fossen tenguts contribuir los dits heretats en la dita partició sinó solament en aquells forments que ab dita consulta se eren comprats, que sens perjuhí de aquell eren contents ý·ls playa contribuir ý que entràs en la dita partició cert forment que restava de aquells cinquanta cafiços de forment que la il·lustre senyora duquessa havia fet portar de Corbera en sotsvenció de la dita vila, e açò per respecte de sa il·lustre senyoria, e que no volien de ací avant se al·legàs en conseqüència sinó tantum per a esta vegada, e açò sens tot perjuhí dels dits heretats. E axí, de voluntat e concòrdia de tot lo dit consell, fon delliberat que fos feta partició de cent e quatorze cafiços de forment per tota la vila e contribució de aquella segons tenor de la sentència donada per lo magnífich governador de València, ço és, los christians a rahó de cinch almuts per casa e los moros a rahó de tres almuts per casa. E carregats tots los dans e despeses en lo preu del dit forment, fon delliberat que fos partit a rahó de quaranta_nou sous huyt diners cafiç, e que dit preu se hagués de exhigir en tres terces, ço és, la primera a sant Miquel primervinent, e la segona terça en lo mes de març següent

de l’any cinch_cents, e la darrera a sant Johan de juny del dit any. [Al marge esquerre: Lo preu del cafiç del forment de la partició a ·XXXXVIIII_o· sous ·VIII· diners cafiç.] Testes de consilio. Postmodum vero die sabbati ·VI_a· mensis iulii anno predicto los magnífichs justícia e jurats se ajustaren en la sala de la dita vila, e per a fer les escales de la dita partició de forment, ajustaren los consellers infrasegüents: Francesch Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] Johan Ros, Miquel Tamarit, Gaspar Antich, Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich.] Bernat Roger, Jonot Andreu, Pere Guitart, mestre Mateu Vidal, Pere Martíniz, Johan Rausell, major; Ausiàs Vilarnau, Jacme Civera, Johan Castell, Guillem Johan Forés, mestre Jacme Trullols, mestre Antoni Altiç. E congregats tots los sobredits en lo present parlament, per en Johan Ros, jurat en cap, fon preposat que la causa de haver-los ajustats era per quant se havia de fer la partició del forment, ý que era mester fos partit segons la condició de cascú en més o menys, e açò perquè cascú hagués son dret ý nengú no rebés dan ni greuge. E la dita preposició discorrent per los dits consellers, fon delliberat per tots una voce dicentes que per a fer la dita partició e les escales entre aquells qui l’havien a rebre, que fossen eletes cinch o sis persones, les quals, ensemps ab los officials de la dita vila, fessen les escales de la dita partició. E foren elets los següents, donant-los facultat complida per a fer les coses dessús dites ensemps ab los dits officials: Guillem Johan Forés, Berthomeu Guitart, Bernat Pastor, Matheu Salelles, Pere Martíniz, Guillem Cabrera. Tandem vero die dominica intitulata ·XIII_a· mensis octobris anno·LXXXXVIIII los magnífichs justícia e jurats manaren a·n Pere Serra, corredor públich e trompeta de la vila de Gandia, corregués e subastàs en públich encant a menys de preu donant la col·lecta del libre de la partició del forment, la qual subastada per spay de tres o quatre hores aprés moltes dites que y foren donades per alguns dels singulars de la dita vila, segons està continuat en lo libre de la dita col·lecta per en Francesch Çavila, hu dels dits jurats, e per en Johan Roger, síndich e racional de la dita vila, fon liurada a·n Francesch lo castellà per a ops de n’Ausiàs Vilarnau com a menys de preu donat per huytanta sous. Prometeren ý obligaren, etc. E lo dit en Francesch lo castellà, en lo dit nom acceptant, etc., prometé, etc., obligà, etc. [Al marge esquerre: Col·lector de la partició del forment, Francesch Alfonso Calderó.] Testimonis en Johan Rausell, major, e en Johan Castell.

Postmodum vero die sabbati intitulata ·VII_a· mensis decembris anno predicto lo dit en Francesch Alfonso Calderó alias lo castellà, donà per fermances e principals obligats en la dita col·lecta simul et insolidum los honrats na Johana, muller sua, en Ausiàs Vilarnau e na Johana, sa muller, los quals interrogats per mi, Johan March, notari, si·ls plahia fer la dita fermança e principal obligació simul et insolidum ab lo dit en Francesch lo castellà, e dixeren que sí. Obligaren ý renunciaren, etc., e les dites dones juraren e renunciaren. Testimonis en Guillem Cabrera e en Andreu Torrà, vehins de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero mercurii intitulata ·XVII_a· mensis iulii per manament dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell general en la sala de la dita vila per veu d’en Pere Serra, trompeta, ab so de nafil. En lo qual foren los consellers infrasegüents: En Francesch Balaguer, justícia. [Al marge esquerre: Justícia.] En Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich, en Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] En Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich e racional.] En Johan Fitor, en Pere Guitart, en Jacmot Bonvehí, en Tristany Daroca, en Bernat Roger, en Pere Simó, en Jacme Pedrolo, en Johan Gili, en Martí Gallach, en Luís Coscollà, en Johan Tristany, en Manuel Manreana, en Miquel Salelles, en Guillem Cabrera, en Ausiàs Vilarnau, en Pere Jordà, en Johan Barbastre, en Miquel Cantavella, en Jacme Soriano, en Nicholau Antich, en Jacme Noguera, en Simó de Nugerio, mestre Matheu Vidal, en Miquel Soriano, en Ausiàs Arnau, en Pere Pastor, en Pero Pérez de Culla, notari; en Johan Ferruces, en Andreu Torrà, mestre Jacme Trullols, en Francesch Alfonso, en Stheve Roger, notari; en Bernat Pastor, en Francesch Estarca, en Bernat Ivanyes, en Matheu Miquel, en Gaspar Roger, en Antoni Monroig, en Francesch Tristany, en Bernat Corella, mestre Antoni Altiç, en Pere Marzem, en Nicholau Daroca, en Johan Castell, en Pere Lorenç, en Miquel Guardiola, en Jofré Bosch. E congregat lo dit consell, encontinent per lo honorable en Johan Ros, jurat en cap, fonch preposat que la causa de haver ajustat lo dit consell era per quant havien a parlar de algunes coses concernents profit e utilitat de la vila, e que ans de parlar de res sia votat per lo dit consell si lo honorable en Johan March, notari, per ésser assesor del magnífich procurador general de la dita vila, deu ésser en lo present conssell, e lo ésser-hi si és perjuhí a la dita vila. E discuregut tot lo dit consell, fonch dellibe[ra]t e clos per la major part dels vots que era perjuhí a la dita vila que lo dit en Johan March, essent assesor del dit magnífich procurador general, fos en lo dit consell, e que se’n devia anar e que era

bé que se n’apartàs. E de fet, clos e delliberat per lo dit conssell que lo dit en Johan March se apartàs, lo dit en Johan March se appartà e se n’anà del dit conssell. Enaprés, fonch preposat per lo dit jurat en cap que ayr se seguí hun cas, ço és, que essent ell e sos companyons en la plaça prop la cort del justícia veren que de la sala devallaven lo magnífich lochtinent de procurador e son assesor e scrivà, los missatges e moro de vaques, e [demanant] què era los fon respost que lo lochtinent de procurador e los altres eren pujats a la sala per confessar e turmentar hun jove christià que era pres per ladre, e vehent que era gran perjuhí a la vila havien delliberat ajustar lo present conssell. E clogué lo dit conssell que los justícia e jurats pujen a sa senyoria e li diguen lo gran perjuhí que sos oficials fan a la dita vila en voler entrametre’s dels christians, que és contra furs e privilegis del present regne, los quals sa senyoria nos ha jurats servar, los faça servar a sos oficials. E en lo mateix instant vench lo majordom de sa senyoria, ensemps ab en Johan March, e entraren en la dita sala, e lo dit majordom dix als dits oficials de part de sa senyoria dexassen star al dit en Johan March, scrivà de la sala, en lo dit consell e no fessen res sens ell. Los quals dits oficials respongueren que eren prests obeyr lo que sa senyoria manava ab la reverència que·s pertany, e que ja hi podia star que ja havien parlat del que havien a parlar. E de fet, lo dit majordom se n’anà, e lo dit en Johan March aturà en lo dit consell. E en lo mateix instant, fonch preposat per lo dit jurat en cap que los senyors de oficials havien pregat e supplicat sa senyoria volgués reduhir los censals que la vila fa o·ls donàs licència per a reduhir aquells. E que sa senyoria los ha respost que hi treballaria en reduhir-los tots, e que per a ara era contenta que sumassen areduhint tots los censsals, exceptat los del senyor duch que s’í avança, e levat lo que·n tocharà als cavallers, de la resta sa senyoria ne farà gràcia a la vila. E fonch delliberat e clos per la major part del dit consell que sa senyoria sia supplicada tota via que redoeixqua tots los censsals o·ns done licència, e que acceptem lo que per a ara nos dóna, besant-li·n les mans. Testimonis foren presents a totes les dites coses en Pasqual Fulleda e·n Gabriel Siscar, misatges de la dita vila. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero mercurii ·XVII_a· mensis iulii, en la sala del consell de la dita vila de Gandia, constituït personalment lo honrat en Luís Coscollà, argenter, vehí de la dita vila, procurador dels magnífichs en Francesch Coscollà, mercader, e d’en Pere Coscollà, notari, habita-

dors de la ciutat de València, en presència de mi, Johan March, notari, e dels testimonis dejús scrits, davant los magnífichs en Francesch Balaguer, justícia; en Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich e en Francesch Çavila, jurats de la mateixa vila, personalment allí atrobats per tenir conssell general, requés mi, dit notari, legís e publicàs a aquells la scriptura del tenor següent: " Iesus. En presència de vosaltres, molt magnífichs en Francesch Balaguer, justícia; en Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich e en Francesch Çavila, jurats de la vila de Gandia, constituït personalment en Luís Coscollà, argenter, vehí de la dita vila, procurador dels magnífichs en Francesch Coscollà, mercader, e en Pere Coscollà, notari, habitadors de la ciutat de València, diu e proposa que per quant los dits seus principals són naturals de la dita vila de Gandia, e per consegüent vassalls de aquella ab origine, e com tinguen intenció e voluntat de avehinar-se en la dita ciutat de València e tenir allí son domicili e cap major, lo que bonament fer no poden sens que primer no preceheixca acte de desavehinament, per tal, ab los presents scrits diu lo dit en Luís Coscollà en lo dit nom que intima e notifica a vosaltres, dits magnífichs justícia e jurats, que de huy avant no tingau per vehins de la dita vila als dits seus principals com ab los presents scrits renuncien al dit vehinatge e a qualsevol gràcies e franquees fossen als dits seus principals com a vehins atorgades, e a qualsevol sagrament e homenatge que com a vehins haguessen prestat. Requerint al notari rebedor de la present li·n reba carta pública." Testimonis Stheve Roger e Johan Roger. COL·LECTA DEL REAL [DE] [LA] [SAL] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero iovis intitulata prima mensis augusti los magnífichs justícia e jurats, en públich encant per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la vila de Gandia, arrendaren en públich encant lo libre de la col·lecta del real de la sal a l’honrat en Bernat Òdena com a menys de preu donant per preu de vint_e_sis sous. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die autem veneris intitulata ·VIIII_a· mensis augusti per manament dels magnífichs justícia e jurats fon ajustat consell general en la sala de la vila de Gandia ab so de trompeta per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila, e ab albarans donats. En lo qual dit consell foren los consellers infrasegüents:

Mossèn Jacme de Pertusa. [Al marge esquerre: Procurador e batle general.] Francesh Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] Johan Ros, Miquel Tamarit, Gaspar Antich, Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] Johan Barbastre, Johan Vilarnau, Bernat Segarra, Johan Roger, síndich; Guillem Johan Forés, Johan de Birbesques, mestre Diego, barber; Jonot Andreu, Francesch Tristany, mestre Jacme Serra, mestre Pere Ortiç, Jacme Esquerré, Francesch Alfonso Calderó, Pere Martíniz, Johan Castell, Francesch Gili, mestre Gaspar Roger, Johan Ferri, Johan Salelles, Pere Guitart, Johan Tristany, Francesch Costejà, Antoni Monroig, Johan Valls, Salvador Andreu, Pere Jordà, Matheu Salelles, Miquel Salelles, Luís Coscollà, Bernat Corella, Ausiàs Arnau, Johan Perelló, Guillem Basella, Tristany Daroca, Johan Pelegrí, Andreu Torrà, Pere Lorenç, Pere Marzem, Bernat Noguera, Johan Gili, Miquel Toscà, mestre Antoni Altiç, Francesch Garcia, Martí Gallach, Pere Pujol, Pere Simó, Domingo Falcó, Manuel Manreana, Simó de Nugerio, Jacme Fuster, Damià Linyana, Jacme Pedrolo, Johan Martí, Fuset; Berthomeu Guitart, Johan Rausell, major; mestre Jacme Pardo, Antoni Blasco, Nadal Català, Johan Mora, Jacme Soriano, Miquel Guardiola, Ausiàs Vilarnau, Johan Fitor, Antoni Ivanyes, Bernat Ros, Jacme Albert, mestre Melchior Ferrer, Johan Andreu, Bernat Roger, Bernat Pastor, Johan Pastor, Jacme Bonvehí, Jaumot Bonvehí, Ferrando de Sant Pedro, Apparici Miquel, Miquel Soriano, Nicholau Martíniz, Pere Terrades, Pero Pérez de Culla, notari; Francesch Monroig, Pere de Villegas, Pere Pastor. E congregat lo dit consell, per lo magnífich procurador general fon preposat que la intenció e voluntat de la il·lustre senyora duquessa era enfranquir la vila de Gandia. Emperò, que volia que la utilitat tota e profit solament s’esguardans als christians, ý per ço, per quant hi havia cert apuntament ab los cavallers heretats en contribució de la dita vila, los quals estaven sperant en València alguna persona qui hi fos per part de la dita vila per a concordar e dar conclusió en quina forma devien pagar los drets e imposicions per via de peyta, que delliberassen en lo present consell algunes persones sufficients e ydònees per a que anassen a la ciutat de València a negociar les dites coses ab los dits heretats, que sa senyoria ne elegiria dos o tres, aquells que més satisfarien al seu servey. E de fet, per lo dit consell fon feta discussió de persones tals per a anar a València ý entendre en lo dit negoci, ý elegiren los següents: mossèn Jacme Roca, en Johan Ros, en Berthomeu Guitart, en Miquel Tamarit, en Guillem Johan Forés, en Pero Pérez de Culla, notari; en Johan Roger, Johan March, notari. E axí, los dessús nomenats scrits en un paper, per lo dit procurador general e per dos dels jurats foren portats a la il·lustre senyora duquessa per a que elegís los que més fos servida.

Et paulo post los sobredits tornaren e feren relació com la dita il·lustre senyora duquessa, de tots los sobredits, havia elet a·n Guillem Johan Forés per a que fos creat en síndich de la dita vila per entrevenir en la concòrdia entre los dits cavallers heretats fahedora, e a·n Pero Pérez de Culla e Johan March, notaris, perquè informassen e instruïssen los qui havien a ésser jutges compromissaris de les libertats que los dits cavallers guanyaven en la dita concòrdia e del drets e preminències de la dita vila. E de fet, per lo dit consell, los sobredits elets per la il·lustre senyora duquessa foren loats e aprovats, e constituïren e crearen en síndich e procurador de la dita vila per a negociar les coses dessús dites al dit en Guillem Johan Forés, donant-li poder bastant e complit. Prometeren, etc., obligaren, etc. Testimonis en Pere [Serra] e Pasqual Fulleda, vehins de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero sabbati ·XXVIII_a· mensis septembris per manament dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell general en la sala de la dita vila ab so de trompeta per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila. En lo qual dit consell foren los consellers infrasegüents: Mossèn Jacme Martorell. [Al marge esquerre: Lochtinent de procurador.] Francesch Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] Johan Ros, Miquel Tamarit, Gaspar Antich, Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich e racional.] Jacme Civera, Simó de Nugerio, Johan Gili, Johan Tristany, Berthomeu Guitart, Bernat Roger, Francesch Alfonso, Miquel Salelles, Ausiàs Vilarnau, Johan Castell, Jaucme (sic) de Bonvehí, Johan Curçà, Bernat Noguera, Anthoni Monroig, Jacme Pedrolo, Pere Martíniz, Pere Marzem, Miquel Toscà, mestre Matheu Vidal, Pere Simó, Luís Coscollà, Jaumot Bonvehí, Guillem Cabrera, [Francesch] Tristany, Johan Barbastre, Johan Salelles, Andreu Torrà, Pelegrí Colomer, Stheve Roger, notari; Jacme Pardo, Johan Rausell, major; Miquel Cantavella, Carles Soriano, Pere Pastor, Pere de Villegas, Johan Pastor, Matheu Salelles. E ajustat lo dit consell, encontinent lo honorable en Johan Ros, jurat en cap, preposà e dix que la causa de haver ajustat lo dit consell era per ço com cascuns anys en tal dia se costuma fer electió de mustaçaf e cequiers, que·ls pregava fossen attents e supplicassen a Nostre Senyor los dispongués tals que fossen a servey de Sa Majestat, de l’il·lustre senyor duch e bé e utilitat de la re pública de aquesta vila. E encontinent, fon treta la caixa on estan los sachs de les elections, e del sach de la electió del mustaçaf, per un infant poch fon tret un albarà, en lo qual fon atrobat scrit lo nom d’en Stheve Roger, notari, e aquell fon donat per mustaçaf de la dita vila e contribució de aquella en l’any esdevenidor. [Al marge esquerre: Mustaçaf, Stheve Roger.]

Et consequenter fon tret lo sach de la electió de cequier de la cèquia de Verniça, e axí mateix fon tret un albarà, en lo qual fon atrobat scrit lo nom de n’Ausiàs Arnau, lo qual fon donat per cequier de la cèquia de Verniça en l’any esdevenidor. [Al marge esquerre: Cequier deçà lo riu, Ausiàs Arnau.] Post hec los hereters dellà lo riu se retragueren en lo archiu de la dita sala, e allí concordantment feren electió per veus, segons és acostumat, de cequier dellà lo riu a·n Francesch Monroig. [Al marge esquerre: Cequier dellà lo riu, Francesch Monroig.] Testes de consilio. [TAIXACIÓ] DE LA PEYTA DE [MURS] E VALLS Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die mercurii intitulata ·II_a· mensis octobris constituïts personalment en la sala de la dita vila los magnífichs en Francesch Balaguer, justícia; en Johan Ros, en Miquel Tamarit, en Gaspar Antich e en Francesch Çavila, jurats de la vila de Gandia, ensemps ab mi, Johan March, notari scrivà de consell de la dita vila, lo honorable en Johan Roger, racional e síndich de la mateixa vila, requerí ésser taixada la peyta dita de murs e valls de l’any present de ·LXXXXVIIII_o· que finí lo dia de sant Miquel proppassat. E los dits magnífichs justícia e jurats, vista la dita requesta procehir de justícia, taixaren la dita peyta en la forma dels anys passats, ço és, los forasters no domiciliats en la vila, per los béns posseheixen en contribució, a rahó de dotze diners per lliura peytera, e los béns ecclesiàstichs, almoynes e confraries, a rahó de dos diners e mealla per lliura, e los de antiquo a dos diners e pugesa per lliura, sí e segons és acostumat. Testimonis los honrats mestre Melchior Ferrer e en Jonot Andreu, vehins de Gandia. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero dominica intitulata ·VI_a· mensis octobris los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia arrendaren la col·lecta de la peyta de murs e valls de la dita vila en l’any present e dessús dit, per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila, en públich encant, ab canela encesa e apagada, a l’honrat en Andreu Torrà com a menys de preu donant per sis lliures sis diners. Emperò, ha de pagar d’exachs tres sous per dos parells de perdius li foren promesos perquè posà la dita col·lecta en sis lliures. Ítem, a ell mateix, en Andreu Torrà, dos sous sis diners perquè devallà dita renda en cent e quinze sous. La qual dita col·lecta eo lo procehit de aquella, que l’haja a donar e pagar segons les consignacions estan continuades en lo libre de la dita col·lecta a tot son càrrech de despeses. E lo dit en Andreu Torrà, accep-

tant lo arrendament de la dita col·lecta segons és dit dessús, prometé, etc., obligà, etc. [Al marge esquerre: Andreu Torrà, col·lector de la peyta de murs e valls.] Testimonis Bernat Ivanyes e en Miquel Cantavella. Postmodum vero die sabbati ·VII_a· mensis septembris anno predicto lo dit en Andreu Torrà donà per fermança e principal obligat en lo arrendament de la dita col·lecta a la dona na Elisabet, muller sua, present, la qual interrogada per mi, Johan March, notari, si era contenta fer la dita fermança e principal obligació simul et insolidum ab lo dit en Andreu Torrà en lo dit arrendament, e dix que sí. Obligaren, etc., renunciaren, etc., e la dita dona jurà e renuncià, etc. Testimonis Ausiàs Vilarnau, Francesch Alfonso Calderó, perayres. […] Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero lune intitulata ·XXI_a· mensis octobris los magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia manaren fer e liurar les cedes infrasegüents: "De part dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia. Intimau e notificau a l’egregi don Johan de Cardona que per al dia de divendres primervinent, a les huyt hores de matí, per si o per son legítim procurador sia e comparega en la sala de la dita vila per tenir consell general a causa de certa compra de forments que entenen de fer per a provisió de la dita vila e contribució de aquella. En altra manera, passat lo dit termini, serà clos e delliberat per lo dit consell a utilitat e conservació de la dita vila, e segons per justícia e bona rahó serà fahedor, la sua absència e contumàcia en res no obstants. Datum Gandie ·XXI_a· mensis octobris anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o·." Fiat consimilis al noble don Pedro d’Íxer. Fiat consimilis al magnífich mossèn Guillem Ramon Pujades. Fiat consimilis a mossèn Bernat d’Almúnia. Fiat consimilis al batle de Bellreguart e de Miramar. Fiat consimilis al magnífich mossèn Johan Martorell. Postmodum vero die mercurii intitulata ·XXIII_a· predictorum mensis et anni en Pere Serra, verguer dels magnífichs jurats de la vila de Gandia, retulit ell, de manament e provisió de aquells, haver presentat les cedes dessús scrites als heretats damunt dits. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero veneris intitulata ·XXV_a· mensis octobris per manament dels justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell en la sala de la dita vila ab so de trompeta per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila. En lo qual dit consell foren los consellers infrasegüents:

En Francesch Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] En Johan Ros, en Gaspar Antich, en Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] En Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich e racional.] En Matheu Salelles, en Pere Guitart, en Johan Perelló, en Pere Simó, en Johan Fitor, en Johan Castell, en Pere Lorenç, mestre Melchior Ferrer, en Francesch Alfonso Calderó, en Johan Rausell, menor; en Pere Marzem, en Guillem Cabrera, en Andreu Torrà, en Johan Martí alias Fuset, en Pere de Villegas, mestre Matheu Vidal, en Miquel Soriano, mestre Jacme Pardo, en Johan Gili, en Jonot Andreu, en Miquel Toscà, en Bernat Roger, en Luís Coscollà, en Miquel Salelles, en Nicholau Antich, en Miquel Guardiola, en Jacme Pedrolo, en Miquel Cantavella, en Pere Valera, en Francesch Tristany, en Francesch Garcia, en Johan Barbastre, en Nadal Cathalà, en Simó de Nugerio, en Antoni Monroig, en Berthomeu Guitart, en Apparici Miquel. Per los heretats En Miquel Vallebrera, com a procurador de mossèn Pujades e balle de Piles. En Johan Ramon Dalmau, balle de Bellreguart. E ajustat lo dit consell, sonades nou hores, lo dit en Johan Roger, en nom de síndich de la dita vila, acusà la contumàcia als absents. E los dits justícia e jurats reberen aquella en tant quant de fur e rahó era rebedora e no en pus. E de fet, per lo jurat en cap fon preposat que la causa de haver ajustat lo dit consell era per quant en lo almudí de la vila no y havia forments ý era molt necessari fer alguna compra de forments en provisió de la dita vila e contribució de aquella, ý que per tant los havien allí convocats perquè cascú digués son parer, axí de on se compraria lo forment com en la quantitat de aquell com encara en lo preu. E discorrent la dita preposició per lo dit consell, fon clos e delliberat concordantment per tots que lo forment se devia comprar per a la dita vila que fos bo, e si no·s podia haver de montanyes que almenys fos castellà e bo, e que no fos comprat del que ve per mar sinó per terra, e que la quantitat fos de trecents fins en quatre_cents cafiços. E si tal disposició hi havia axí en tenir la vila diners com encara en lo preu de dit forment, que fossen comprats fins en cinch_cents cafiços, e que lo for de aquell fos a discreció e coneixença dels officials de la dita vila. Testes de consilio. Anno a Nativitate Domini ·MCCCCLXXXXVIIII_o· die vero dominica intitulata ·XXII_a· mensis decembris per manament dels magnífichs justícia e jurats de la vila de Gandia fon ajustat consell en la sala de la dita vila ab so de trompeta

per veu d’en Pere Serra, corredor públich e trompeta de la dita vila. En lo qual dit consell foren ajustats los consellers infrasegüents: Mossèn Jacme de Pertusa. [Al marge esquerre: Procurador general.] En Francesch Balaguer. [Al marge esquerre: Justícia.] En Johan Ros, en Gaspar Antich, en Francesch Çavila. [Al marge esquerre: Jurats.] En Johan Roger. [Al marge esquerre: Síndich e racional.] En Martí Garcia, en Pere Canet, en Nicholau Antich, en Francesch Alfonso, en Miquel Salelles, en Miquel Guardiola, en Ausiàs Arnau, en Simó de Nugerio, en Tristany Daroca, mestre Matheu Vidal, en Johan Fitor, en Matheu Salelles, en Johan Ramon, en Pere Guitart, en Francesch Monroig, en Martí Gallach, en Johan Castell, en Andreu Torrà, en Johan Melado, en Francesch Gili, en Miquel Cantavella, en Pere Vicent, en Johan Rausell, menor; en Pero Pérez de Culla, notari; en Johan Noguera, en Johan Blanch, en Jacme Fuster, en Jaumot Bonvehí, en Pere Martíniz, en Johan Rausell, major; en Johan Tristany, en Pere Pastor, en Francesch Bosch, en Francesch Garcia, en Pere Berthomeu, en Apparici Miquel, en Berthomeu Çapena, en Guillem Cabrera, en Francesch Rostojo, en Miquel Toscà, mestre Melchior Ferrer, en Johan Barbastre, mestre Antoni Altiç, Antoni Monroig. E congregat lo dit consell, fon preposat per lo honrat en Johan Ros, jurat en cap, que la causa de haver ajustat lo dit consell era per fer electió de justícia per a l’any esdevenidor, segons és acostumat cascuns anys en semblant dia fer-se dita electió, e que pregassen a Nostre Senyor li fos plaent fer disposició de tal persona que fos a servey de Sa inmensa Majestat e de l’il·lustre senyor duch, bé e utilitat de la re pública de aquesta vila. E de fet, fon treta la caixa de les elections e posada davant lo dit consell, e aquella uberta fon tret lo sach de la electió del justícia e posat en mans del dit en Johan Ros clos e sagellat. E aquell ubert fon tret per un infant de poca edat un albarà, e liurat en mans del dit procurador general fon-hi atrobat scrit lo nom d’en Guillem Johan Forés, lo qual per lo dit magnífich procurador fon publicat e donat per justícia de la vila de Gandia e terme de aquella en lo any esdevenidor de mil e cinch_cents. [Al marge esquerre: Electió de justícia, Guillem Johan Forés.] Ítem, fon clos e delliberat en lo dit consell que totes e qualsevol persones que portaran forments o blats a la vila de Gandia, o altres qualsevol mercaderies per a vendre, que aquelles hajen a descarregar e[n] lo almudí o en la plaça de la vila de Gandia e no en altra part nenguna, sots pena de sexanta sous partidors lo terç a l’acusador e les dos parts a la universitat de la dita vila, la qual pena se esguarde als qui receptaran en ses cases los dits blats o mercaderies. Ítem, fon clos e delliberat en lo dit consell que lo almudiner de la vila de Gandia qui serà arrendador en l’any esdevenidor de mil e cinch_cents no sia gosat

pendre brasa de carbó de les sàrries que vénen al pes de l’almudí ni de nengunes altres, ni menys al temps de la seda que no gose pendre grapada de capells de les pesades que farà sinó tant solament lo dret acostumat.


Download XMLDownload text