Text view
Regiment de preservació de la pestilència
| Títol | Regiment de preservació de la pestilència |
|---|---|
| Author | Agramont, Jacme d' |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | H-01_Agramunt.txt |
| Date | Segle XIVb |
| Typology | H-Textos científics i tècnics |
| Dialect | Oc:NO - Nord Occidental |
| Translation | No |
PESTILÈNCIA E MORTALDATS]
[Pròleg]
Epístola de maestre Jacme d'Agramont
als honrats e discrets seynnors
pahers e conseyll de la ciutat
de Leyda.
Experiència mostre quascun jorn que can foch se pren en
alcun alberch, que tots los vehins n'àn temor, e
prop li són major deven haver pahor. Per què, com aja
ohit dir a persones dignes de fe que epidímia hó pestilència
e mortaldats de gents regnen e han regnat en algunes
partides e regions a nós vehines, si n'é dupte ni pahor, no
s'és maraveylla. E ja sie açò que universalment tota mort
sie molt terrible, emperò mort sobtana és molt periyllosa
specialment quant a la ànima. És encara molt terrible en
aytant com la acompaynnen molt terribles accidents.
Hon, com jo sia natural d'aquesta ciutat e aja reebut ésser
en aquella, e encara contínuament reeba e aja reebuts honors
diverses e grans profits per tota la ciutat e per singulars
d'aquella, volén de ma pocha sciència fer e procurar
alcun profit e esquivar tot dampnatge a la ciutat damont
dita e als singulars d'aquella, [per] preservar cascú e cascuna
d'ésser malaut hó malauta per temps pestilencial, hé
volgut trebayllar de fer lo tractat següent. Lo qual humilment
e ab reverència deguda jo, maestre Jacme d'Agramont,
present a vosaltres, honrats seynnors pahers e
conseyll de la ciutat de Leyda, axí com a aquells qui representats
tota la damont dita ciutat. E plàcie a vosaltres,
seynnors, de reebre-lo benignament e graciosa, no guardan
la valor del present, mas guardan la volentat e la afecció
mia, car diu lo savi Cató axí:
tibi pauper amicus, accipito placide pleneque laudare
memento.
posat lo regiment de preservació; e de la curació de les
malauties que en aytal temps s'esdevenen, no hé volguda
fer menció. Car a açò no m'à mogut zel d'envega ni d'eniquitat
ans verdadera amor e karitat, car lo tractat aquest
és feyt principalment a profit del poble e no a instrucció
dels metges, com jo sia dels menors del món e sia axí com
a verme en comparació de molts altres. E de regiment de
preservació pot tot hom usar ab aquest present tractat sens
de metge, sens tot periyll. Mas lo regiment de curació és
apropriat al metge en lo qual cascú sens de la art de medicina
porie leugerament errar. Per què a esquivar aquest
periyll, del regiment damontdit no hé volgut fer menció. E
com lo damontdit tractat, segons que ja hé dit, sie feyt a
utilitat comuna e pública, plàcie-us, seynnors, de donar-ne
treslat a tot hom qui
recomanat en vostres braces e en vostra falda l'actor
d'aquell.
L'entrament del tractat ha
Lo primer capítol és de les proprietats de l'àer
temprat en ses qualitats e en sa sustància.
Can l'àer en alcuna regió hó ciutat és ben temprat en sa
complexió hó en ses calitats e ha clardat e nedesa e puritat
en sa sustància, aytal àer ha proprietats maraveylloses, car
primerament fa molt alongar la nostra vida, fa alegria e
conserve sanitat, fa levar l'enteniment en tant que veu e
contemple veritat en coses molt altes e molt sobtils; encara
mou l'enteniment nostre a contemplar e a veure verdaderament
alcunes coses esdevenidores; ha encara tyria
qualitat, ço és a dir, proprietat de triaga contra tot verí e
contra tota bèstia verinosa, per què és cosa certa que en
alcunes iylles de Ybèrnia no pot viure neguna bèstia verinosa
ni
ni per tóxech. Encara és provada cosa e certa que
qui estan a l'àer e no són soterrats que per nuylls
temps se podrixen ni
que en aytal regió l'àer ha maraveyllosa tirya calitat,
ço és a dir, proprietat de triaga.
Lo segon capítol: De les maneres en les quals pot haver
mudament e alteració hó destemprament en l'àer.
Mas en l'àer pot venir mudament en dues maneres, ço és a
saber, en ses qualitats, lo qual mudament és dit alteració.
Encara pot haver mudament en sa substància, lo qual mudament
és dit putrefacció. E a quascú d'aquests mudaments
s'ensegueix proprietat certa e diversa en l'àer, car
veem maniffestament que a diversitat de complecxions
s'enseguexen diverses proprietats. E axí meseix a diverses
putreffacions s'enseguexen diverses proprietats. E que a
diversitat de complecxió s'enseguesque diversitat de proprietat,
podem-ho provar car veem que hòmens de diverses
complexions han diverses condicions e diverses proprietats
e maneres. Per què los uns s'alegren d'ohir cants
e esturments axí com aquells que han lur complexió ben
proporcionada. À-n'í d'altres a qui és gran pena ohir e escoltar
aquells, axí com aquells qui han lur complecxió
corrompuda e disproporcionada, per què veem que
són malauts a qui, en sanitat, ere gran plaser ohir melodies
de cants e d'esturments, desplau e agreuge molt ohir
aquells.
Encara veem que
dolces axí com fleumàtichs; los altres s'alegren en
mengar e beure coses agres axí com colèrichs. Encara los
uns veem estar tot dia alegres e rients axí com sanguinis;
e altres estan contínuament trists axí que nuylls temps no
rien de cor, e aquests són malencòlichs; encara los uns
són ardits e barayllosos axí com colèrichs; los altres són
temerosos e suaus axí com fleumàtichs e malencòlichs.
Encara
diverses complecxions han diverses proprietats e vertuts
car altra proprietat vertut ha leytuga e altra proprietat ha
lo pebre, e axí de les altres.
Mas que a diversitat de putrefaccions s'enseguesquen proprietats
diverses, podem-ho provar car per putrefacció de
fleuma fora les venes se fa una febre que ha nom cotidiana,
que ha proprietat de fer accessió quascun jorn; e per
putrefacció de còlera, se fa altra febre que ha nom terçana,
la qual ha proprietat de fer accessió
putrefacció de malencolia se fa quartana que ha proprietat
de fer accessió de quatre en quatre jorns. E dich bé "fora
les venens" car quascuna de les humors dessusdites can se
podrix dins les venes fa e engendre febre contínua.
Encara
putrefacció de la terra s'engendre una manera de coses
animades quascú de diversa manera e de diversa proprietat
axí com serps e luerts, rates e sangartaylles. E per
putrefacció de l'aer s'engenren moscarts e mosques e langosts,
quascú de diverses maneres e de diverses proprietats.
E per putrefacció de la aygua s'engenren granotes
e serps e anguiles. Mas en l'elament del foch no
fer ni engenrar neguna putrefacció per la calor e la sequedat
que ha car tota cosa que
Contraste-hi encara la sua gran simplicitat e puretat,
car acostament ha sens tot migà ab lo primer cel qui és
dit la espera de la luna. Emperò no entench que degun element
servant sa simplicitat se pusque podrir; ans la terra
hó la aygua hó l'àer qui
quatre elements en lo qual seynnorege
Vist e declarat com a diversitat de complecxió e de putrefacció
en l'àer s'ensegueix diversitat de proprietats, és a
saber, primerament que lo mudament de l'àer en ses qualitats
pot ésser en dues maneres: ha-n'í
altre qui és dit contra natura. Mudament natural és dit
aquell que
a nós quascun an, car veem en l'àer gran fredor en lo
temps d'ivern, can lo sol és en lo signe d'Aquari. E veem
axí meseix gran calor en l'àer en lo temps d'estiu can lo
sol és en lo signe del Lehó. E veem que en la primavera
can lo sol és en lo signe d'Àries hó en lo signe del Taur,
que l'àer és temprat en calor e en fredor.
Mas mudament contra natura se fa en dues maneres: en
una manera que en l'estiu face grans frets hó en l'ivern
gran calor e aytal mudament és de gran dampnatge a les
gents e a tota altra cosa vivent. Encara
mudament contra natura en altra manera, ço és a saber:
que en les terres temprades e bé habitables l'estiu sie tan
rabiós e tan calt, que per la sua gran calor corrompa e tolga
la generació de les erbes e dels arbres e de les fruytes e
dels blats; hó que l'ivern sie tant fret que per la sua gran
fredor mortiffich la calor natural dels hòmens e de les bèsties
e mortiffich los arbres e altres coses vivents; hó axí
meseix que la primavera, que deu ésser naturalment temprada,
age la calor hó la fredor damontdita.
E pus havem parlat del mudament de l'àer en ses qualitats,
parlem del mudament en sa substància lo qual se pot
fer axí enleix en dues maneres, car la sua putrefacció a vegades
se termene a engenrament d'alguna cosa que ha vida,
per què veem en l'estiu a les vegades caure de l'àer, ab
la pluga, granotes e calàpets e altres coses que han vida. E
a vegades la sua putrefacció no s'atermene e engenrament
d'alguna cosa vivent.
E si hom me demane qual d'aquests mudaments és pigor,
dich que
en l'àer, per la qual no pot reebre espirit de vida,
per què, en aytant, aytal àer ha a ésser pus contrari a la
nostra vida. E per aquesta rahó en lo nostre cors qui és dit
menor món de fleuma podrit se fan cuchs e vèrmens qui
han spirit de vida e de còlera podrida hó de malencolia
podrida no se
que han ab la nostra natura, per què no poden reebre
negun spirit de vida.
Donchs, si en l'àer per tants e tan diverses mudaments,
axí en ses qualitats com en sa substància, se poden seguir
diverses proprietats e a diverses proprietats s'enseguexen
diverses obres, no
vegades és rahó que les gents muyren sobtanament, hó
que diverses febres pestilencials regnen, hó exidures, hó
apostemacions se facen sots la exella hó en l'angonal hó
en altres lochs, hó que regne pigota hó cuchs hó altres males
malauties fort periylloses e mortals. E aytal temps pot
ésser dit temps de epidímia hó de pestilència.
Segueix-se lo tractat lo qual comprèn
primer dels quals se declare què vol dir pestilència e ha
Dich que pestilència és mudament contra natura de l'àer
en ses qualitats hó en sa substància, per lo qual en les coses
vivents vénen corrupcions e morts soptanes e malauties
diverses en alcunes determenades regions, oltra cós
acostumat en aquelles.
Dich primerament "que pestilència és mudament". Car
mudament és cosa general a alteració de qualitats e a putrefacció
de substància.
Dich, aprés, "de l'àer", car mudament de qualitats ni de
substància en la terra ni en la aygua no és pestilència de la
qual ací parlam, sinó en quant a aquell s'ensegueix mudament
en l'àer. E dich bé de la qual ací parlam car pestilència
quant a peixs se pot fer per mudament de la aygua
en ses qualitats hó en sa substància; per què veem moltes
de vegades mortaldat de peixs, e gens per açò no és mortaldat
d'òmens ni d'ocells ni d'altres bèsties. Mas la pestilència
de la qual ací parlam és comuna a totes bèsties e a
tota cosa vivent, per què veem en aytal temps que serpents
e altres reptílies fugen de les cavernes e ixen forçadament
deffora, e
que diré daval en lo terç article, dels seynnals.
Veem encara que
hon aytal pestilència és hó ha regnat que porte ab sí gran
infecció en tant que és axí com a verí a tots cells que
mengen. Per què en los lochs que són prop de mar hon les
gents han a viure de blat portat de luynn, deven fer son
poder de saber ab veritat de qual regió és lo blat aquí portat.
E axí meseix se deven certifficar de la especieria aquí
aportada, si per aventura saben que aytal pestilència age
regnat en les partides d'on ha acustumat de venir la especieria,
car més valrie mengar salsa de bon ayll que salsa
de girofle hó de canella e de nou muscada que fossen corromputs
e enverinats.
Dich, après, "contra natura", car mudament de l'àer lo
qual és natural axí com d'ivern a estiu, del qual damont
havem ja feyta menció, no és pestilència.
Dich, après, "en les coses vivents", hon és a saber que en
les coses que són sotsmeses a córs de natura són atrobats
tres graus de vida. En lo primer grau són les coses qui
prenen nodriment e creximent les quals no han rahó ni
sentiment, axí com erbes e tota manera de plantes. En lo
segon grau són les coses que prenen nodriment e creximent
e part açò han sentiment axí com peixs e ocells, e altres
bèsties. En lo terç grau és solament lo hom qui pren
nodriment e creximent e ha sentiment e part açò ha rahó e
enteniment. E en tots aquests graus de vivents pot caure
pestilència segons que ja havem dit dessús.
Dich, après, "en ses qualitats hó en sa substància", car a
aquests dos mudaments és sotsmesa la natura de l'àer segons
que havem ja declarat dessús.
Dich, encara, "vénen corrupcions" contra lo primer e
grau dels vivents, ço és a saber erbes, blats, arbres, fruyta
e bèsties, car segons que solien aver proprietat d'aprofitar
al nostre cors ara han proprietat d'enverinar e de matar.
Dich, encara, "e morts sobtanes", car huy hauràs vist algun
ton amich sans e alegre e demà ohiràs dir que és
mort, per què en aytal temps deu tot feel crestià estar apareyllat
de retre bon comte e leal a son seynnor can a ell
plaurà d'apellar-lo e de demanar de comte.
Dich, après, "e malauties diverses", car los uns moren de
febre, la qual defora no
e art lo cor; los atres moren per apostemació que
exella hó en l'angonal hó en lo cor e
pigota hó per sarampió e alcuns moren per cuchs; altres
perden la memòria, perquè recite Galiè que ells veé una
pestilència en una regió en la qual los malauts perdien la
memòria axí que
Dich, après, "en algunes determenades regions", car tota
pestilència comence en alguna regió. Mas, a vegades, se
mude en altra per una de tres rahons. La primera per vicinitat
car
a ell acostat e açò veem manifestament per experiència en
exemple semblant, car una malgrana hó poma podrida ne
fa podrir altra a ella acostada. Veem encara que si una
malgrana hó poma se podrix en una part, que a poch de
temps s'estén la putrefacció a tota la malgrana hó a tota la
poma. La segona rahó és portament de forment hó de
viandes d'aquella regió pestilencial en altra, car en aquells
qui
s'àn d'uns a altres. La terça rahó és vent que porte e mude
l'àer corromput e pestilencial d'una regió en altra, segons
que dire daval en lo segon article.
Dich, encara, "oltra córs acostumat en aquelles", car quascuna
regió ha acostumades certes malauties, axí com regne
de València, àntrachs que vol dir mala buaynna hó buba
negra, segons vulgar de Cathaluynna. E en Savartés
s'engenre molt una malauatia que és apellada
és a dir, gotirlons. E en Lombardia les dones algunes vegades
en loch d'infant han
molt febres. En Alamaynna apenes saben què
dir febre, mas regnen-hi molt apostemacions. En Ffrança
naxen moltes fembres ranques hó çancaylloses. Mas en
temps de pestilència se fan malauties en la regió hon és la
pestilència molt estraynnes les quals no ý foren hanc vistes;
han encara fort estraynn córs, car ab los seynnals
que en altre temps tot metge los pronosticarie e
per guarits, ells se moren.
Lo segon capítol és de la enterpretació de pestilència.
E pus avem posada e declarada la diffinició de pestilència,
rahó és que posem la enterpretació del seu nom. Hon dich
que pestilència, segons verdadera enterpretació, vol dir
aytant com temps de tempesta que ve de clardat, ço és a
saber, de les esteles. Per la primera síl·laba sua, que és
"pes", entench "tempesta". E per la segona síl·laba sua,
que és "te", entench "temps". E per la terça síl·laba sua,
que és "lència", entench "clardat" car "lencos" en grech
vol aytant dir com "clardat" hó "lum" en latí.
En lo segon article se declare en qual manera se fa hó
s'engenre, ni per quals rahons, la pestilència damontdita.
E aquest article à dues partides principals: la primera
és de les coses que engenren hó fan en l'àer pestilència
universal a tota una regió hó a moltes; e ha dos
capítols: lo primer és de les coses que fan en l'àer pestilència
universal en ses qualitats.
Quant al segon article principal dich que l'estiu és de calor
rabiosa hó l'ivern de fredor molt excel·lent e mortal
per obra de Déu e per mèrits nostres. De la qual cosa havem
exemple en la veylla litx
lo qual maltractave lo poble d'Israel, per què Déus
entre les altres plagues e malediccions que li tramès, sí fo
vent cremant e langosts. E no dupte negú que no li pogués
aver tramès vent sobiranament fret e mortifficant.
Altra rahó per què l'estiu és de calor rabiosa e l'ivern és
de fredor mortal és aquesta, ço és a saber, can en l'estiu
s'ajusten moltes planetes caldes ab lo sol e ab la canícula,
car per aytal conjuncció la vertut del sol se duble e
E l'ivern, per lo contrari, és de fredor excel·lent
can en l'ivern s'ajusten moltes planetes fredes ab lo sol,
car lo sol en lo seu luynnament avie fort poch poder d'escalfar
e ara per aytal conjuncció la sua vertut d'escalfar
s'és fort mirvada e la vertut de reffredar de les planetes
s'és fortiffiquada.
Mas, a vegades, s'esdevé de tot lo contrari, car l'estiu és
fort fret e l'ivern és fort calt e és la rahó aquesta, car can
ab lo sol s'ajusten moltes planetes fredes, en l'estiu la sua
vertut d'escalfar fortment se mirve. E can en l'ivern, s'ajusten
moltes planetes caldes ab lo sol, la sua vertut d'escalfar
s'esforce per què, estan aytals conjunccions, és
l'àer en estiu fret e en yvern calt.
Mas no és ma entenció a dir que l'àer en yvern sie calt de
semblant calor com en estiu, ni en estiu sie fret de semblant
fredor com és en yvern, ans entench que sie cosa inpossible
per córs de natura, per què pròpiament parlan diria
que l'àer en aytal yvern age fredor fort remissa e fort
falca, e l'estiu axí meseix calor fort remissa e fort flaca.
Altra rahó, encara, pot ésser de les impressions damontdites,
ço és a saber, flat de diverses vents per córs de natura
feyts e engenrats, car a vegades regne en l'estiu molt
vent austral hó de migjorn, lo qual vulgarment és dit marí,
e ladonchs fa grans calors en l'estiu. E can regne molt
vent septentrional hó de trasmontana, és tot lo contrari. E
can en l'ivern regne molt vent septentrional hó de trasmontana,
aytal ivern és de grans fredors. E can hi regne
molt vent austral hó de migjorn, és tot lo contrari. Emperò
esdevé
aquestes regions, passe per deserts hó per boscatges grans
hon s'és pres foch per qualsevuylle rahó, sí que s'esdevé a
vegades que
qual vent ve a les nostres regions fortment calt he cremant.
E ladonchs, l'àer nostre és molt calt oltra tota natura.
Esdevé
sie en aquestes regions passe per ports hó per montaynnes
que són carregades de neu, lo qual vent ve a les nostres
regions fortment fret e segant e ladonchs l'àer nostre és
molt fret oltra tota natura.
Lo segon capítol és de les coses que fan pestilència universal
en l'àer quant a sa substància.
Mas la pestilència de l'àer que és mudament contra natura
hó putreffacció en sa substància, pot venir axí meseix per
moltes de rahons. Car a vegades ve per obra de Déu, procuran-ho
nostres pecats; car lig-se en la Sancta Scriptura
del Veyll Testament (
que Déus totpoderós permetie molt grans e molts maraveylloses
benediccions al seu poble si observave e guardave
los seus manaments. E axí eleix li menaçave e li
prometie moltes sobiranes malediccions en cas que no observàs
les cerimònies e
"Quod si audire nolueris vocem domini Dei tui, ut custodias
et facias omnia mandata eius et cerimonias quas ego
precipio tibi hodie, venient super te universe maledicciones
iste et aprehendent te: Maledictus eris in civitate, maledictus
in agro, maledictum orreum tuum et maledicte
reliquie tue, maledictus fructus uteri tui et fructus terre
tue, armenta boum tuorum et greges ovium tuarum",
E segueix-se més, faén a nostre propòsit:
te dominus egestate, febre et frigore, ardore et estu et
aere corrupte ac rubigine et persequatur donec pereas".
confermació de nostre propòsit axí:
ulcere Egipti et partem corporis per quam stercora egeruntur
Percutiat te dominus amencia et cecitate ac furore mentis
et palpes in meridie sicut palpare solet cecus in tenebris
et non dirigas vias tuas"
EncaraSegon libre dels
Reys, ·XXIII·
d'erguyll, Déus ocehie gran moltitut de gents per pestilència,
car David féu comtar tot lo seu poble e trobà que d'Israel
avie
de la cual cosa ell se glorià, per què Déus li tramès
pestilència e li matà del seu poble
li n'aguere morts molt més fins que David se penedí tantost
e rogonegué son pecat. E a provar açò, ço és a saber,
que Déus per los nostres mèrits trameté pestilència e
mortaldats e altres persecucions sobre nós, les provacions
damont dites hi cumplen de present, ja sie ço que en la
Sancta Scriptura n'age molts d'altres exemples axí com
de les plagues de Ffarahó (
la qual Déus los donà per lo murmurament que feeren
contra Déus e contra Moysèn e Aaron
Per altra rahó pot venir mortaldat e pestilència en les
gents, ço és a saber, per malvats hòmens fiylls del diable
qui ab metzines e verins diverses corrompen les viandes
ab molt fals engiynn e malvada maestria, ja sie ço que
pròpriament parlan, aytal mortalitat de gents no és pestilència
de la qual ací parlam, mas hé
per ço car ara tenim temps en lo qual s'a[n] seguides
moltes morts en alcunes regions prop d'ací axí com en
Cobliure, en Carcassès, en Narbonès e en la baronia de
Montpesler e a Avinyó e en tota Proença.
Altra rahó per què pot venir la pestilència de qui parlam
en aquest capítol és conjuncció de planetes hó esguardament
d'aquelles. E per amor d'açò diu Albert en lo libre
de proprietat dels elaments que can Saturn e Júpiter fan
conjuncció en
mortaldat e despoblament e buydament de regnes. E és
molt gran maraveylla que aytal conjunció age a fer aytal
influència car certa cosa és que Júpiter ha contràries qualitats
a Saturn, per què deurie corregir la sua malícia; per
què, sostenin Albert cové a dir que aquesta influència
vingué per proprietat amagada, la qual no ha nom propri
axí com la proprietat per la qual reubarp purgue còlera e
turbit, fleuma; ni la proprietat per què aymant tire ferre no
ha nom propri. E és certa cosa que tota influència d'esteles
que ve per vertut specíffica és pus forts que neguna altra.
E semblant pestilència e per semblant rahó pot venir
en l'aygua e lavors és gran mortaldat de peixs.
E a vegades pot venir aquesta mesexa pestilència per flat de
vents en una manera, car vents calts e humits crexen e fan
gran humiditat en l'àer. E humiditat és mare de putrefacció.
Encara més en altra manera se pot fer, car a vegades per
bataylla hó en gran setge moren gran multitut de gents e
de cavalls, los quals no
putrefacció dels cosses morts gran infecció e corrompiment
en l'àer. Encara dels cosses podrits s'engenren mosques
e tavans molt verinoses, la qual cosa fo de feyt en
Cathaluynna can lo rey de Ffrança e ses gents tenien assetjada
la ciutat de Girona, ja sie ço que sie fama comuna
que per miracle aquelles mosques s'engenraren, a la qual
cosa no contrast. Car ço que natura obre hó fa, tot ho fa en
vertut de Deú, donchs Déus en vertut pròpria ho póch fer
e ho dech fer esguardan la injustícia e la iniquitat d'aquells,
e
serie longa de contar.
Emperò esdevé-se a vegades que sobrevé alcun vent e
regne per alcuns dies e porte tota aquella pestilència e putrefacció
en altra regió. E en la primera porte d'altra regió
àer pur e net. Per què recite Galiè que per los cosses
morts en Ethiopia vénch pestilència e mortaldat en Grècia.
Per què en temps que ha pestilència en Cicília hó en
Cerdeynna, lo vent de migjorn és molt periyllós a Cathaluynna.
E
bo e molt profitós. E, per contrari, si la pestilència ere en
Guascuynna hó en Tolsà hó en Ffrança lo vent de trasmontana
serie a nós molt de gran dampnatge; e
migjor nós serie fort profitós.
Encara pot venir aquesta mesexa pestilència de la part de la
terra, car dintre, en la terra, se fan moltes evaporacions
d'umiditats per la qual cosa naxen e ixen grans fonts e
rius d'alts putxs e d'altes montaynnes. Encara
la terra exalacions de fums per los quals se fa a vegades
terratrèmol, les quals vapors e fumositats mescaldes ab
l'àer han a corrompre e a espessir e a gitar de sa natura la
sua substància. E si hom me demane per què en Leyda
s'engenre la broma en yvern, dich que per aquesta rahó,
car tots los lochs entorn de Leyda a totes parts són en gran
humiditat axí que tota la terra hó gran partida se pot regar.
E la calor que és dins la terra és major l'ivern que l'estiu
Per què les fonts naturals són caldes d'ivern e molt fredes
d'estiu; donchs la calor gran que és dins la terra fa bugar e
evaporar la terra que és fort humida, e aquella vapor espeseix
l'àer. E semblant obra d'aquesta fa lo foch qui està
davall la olla qui és plena d'aygua. E si hom me demane
encara si aquella broma fa pestilència ni males impressions
notablement en les gents ni en les altres coses axí
com blats hó fruyta, dich que no. E la rahó és aquesta, car
la broma comunament no s'í fa sinó en yvern e en yvern
l'àer és fret, per què aytal broma no fa putrefacció en
l'àer, car a putrefacció se requiren dues coses, ço és a saber,
calor e humiditat. Mas dich que si en estiu s'í fahie
aytal broma que farie pestilència e malauties en les gents
e corromprie los arbres, e la fruyta, segons vulgar cathalà,
serie entechada. E açò és cosa provada per esperiència.
Emperò aytal broma segons veritat fa estar trists aquells
qui no la han usada, car los spirits del nostre cors són
clars e luminosos e resplandents, per què la ànima que és
fundada e assetjada en los spirits s'alegre en lum e clardat
e està trista en tenebres. E si hom encara me demane si
spirits del nostre cors són luminosos e resplandents, per
què no
lur raritat e subtilitat de substància, car certa cosa és que
sobre l'àer e davall lo cel de la luna és la espera del foch.
E de natura de foch és que sie clar e luminós. Emperò la
sua luminositat los nostres uylls corporals no poden veure
per la raritat e subtilitat de substància d'aquell tot axí meseix
és en nostre propòsit. E per aquesta mesexa rahó, los
nostres huylls corporals poden veure les esteles e no poden
veure la substància del cel, ja sie ço que
esteles sien d'una mesexa natura. Mas, emperò, les esteles
són de substància pus compacta e
rara e molt soptil per què la
e l'altre, no.
Altra rahó per què pot venir aquesta mesexa pestilència és
de part de la aygua, car can en l'aigua ha putrefacció per
les rahons dessusdites e per la calor del sol se leven de la
aygua moltes vapors, les quals són molt pus malicioses e
dampnoses que la aygua en tota sa substància en aytant
com són pus sobtils e pus penetrants, les quals vapors se
mesclen ab l'àer e corrompen-lo e
substància.
E per totes aquestes rahons damontdites pot venir pestilència
en l'àer e mortalitat de gents universal a tota una
regió hó a moltes.
La segona partida principal d'aquest article és de les coses
que fan hó engenren pestilència particular e ha
capítols. Lo primer és de les coses que fan pestilència
particular e apropriada a una ciutat solament.
Pestilència particular a una ciutat pot venir primerament
per ço car ha entorn si e de prop molts estaynns e molts
braçals hó cèquies plenes d'aygua no movible, axí com
Tortosa e Oristaynn.
Altra rahó és per ço car està cuberta a part d'Orient, axí
com Tortosa, car lo sol ha gran efficàcia de purifficar
l'àer. E, per lo contrari, quant és per aquesta rahó Leyda
deu ésser preservada de pestilència. E si hom me demane
per què Leyda és ciutat diffamada de moltes malauties,
specialment en temps d'estiu, com sie alta e ben eventable
specialment de vents orientals, com sie descuberta a
sol ixent, dich que açò és no per mal àer, mas per mal regiment
de la fruyta e de les viandes per la habundància
d'aquelles. E pos una regla general aytal que tot loch hon
ha carestia de viandes e de fruyta és pus sans en estiu que
tot altre hon és lo contrari, car molt usar fruyta e entendre
e encarcerar moltitut e diversitat de viandes és una rahó
molts forts d'engenrar malauties e de no venir a veyllesa.
Altra rahó per què ve pestilència particular asseynnaladament
en una ciutat és per ço car està en loch pregon e ha
montaynnes altes a totes parts, e
ciutat, ciutat hó loch offegat e aytal és la Seu d'Urgell, car
aytal loch no
que tot a l'àer putrefacció, per què los vulgars posen los
draps a eventar e a orejar per ço que no
tiynnen.
Altra rahó hi ha, ço és a saber, multitut d'arbres tot entorn
d'aquella, specialment que sien alts, axí com àlbers, car
contrasten a la eventació de l'àer de la ciutat, specialment
noguers que han proprietat special de corrompre l'àer e
semblant proprietat ha la figuera, per què los vulgars dien,
e és veritat, que dormir a ombra de noguer hó de figuera
és cosa greu e dampnosa. E emperamor d'açò la ciutat de
Leyda és estada pus sana d'estiu depús que
àlbers de Fontanet.
Altra rahó hi pot aver, sutzea de ciutat, per què a esquivar
pestilència en alcuna ciutat se deu fort esquivar que budells
ni ventres de bèsties ni bèsties mortes no sien gitats
prop de la ciutat ni femers deven ésser posats costa la ciutat.
Ni deu ésser sostengut que dintre la ciutat, en carrera
publica, de nit ni de dia, sie feyta ni gitada neguna legea,
ni dintre ciutat no deven ésser posats cuyrs e remuyllar
ni
coses ve gran infecció en l'àer. E aquesta rahó ha loch
en París e a Aviynnó e en Leyda.
Altra rahó pot ésser viandes corrompudes engenrades en
regió pestilencial aportades a aquell loch hó ciutat, especialment
forment e vi en aytant com són viandes que
prenen en major quantitat que degunes altres.
Altra rahó és participació ab malalt de malaltia pestilencial,
car d'ú se pega en altre axí com a foch salvatge e
d'aquell en altre. E axí s'estén als altres si Déus misericordiós
no ý tramet la sua sancta gràcia. E si algú me demane
quals són les malalties que
dich que aquelles són axí com lebrositat hó meseleria e
roynna e tisiguea e lagaynna, febre pestilencial, pigota e
sarampió e tiynna. E universalment tota malaltia que
per pestilència de l'àer. Mas Aristòtil en lo setèn libre qui
és dit
axí com lo malalt fa alteració en lo sans mudan-lo de sanitat
a malaltia, per què lo sans no fa alteració en lo malalt
mudan-lo de malaltia en sanitat? A la qual qüestió hó demanda
respon ell mateix que la rahó és aquesta: car malaltia
és mudament e sanitat és reposament. Per què aquesta,
ço és a saber, sanitat, no mou, e l'altra, ço és a saber, malaltia,
mou. E ja sie ço que la resposta sie verdadera emperò
no serie clara d'entendre a tuyt, per què dich que sanitat
és temprament e malaltia és destremprament e la cosa
destemprada és en pus alt grau de qualitat que la temprada
per què fa pus fort acció e pus fort mudament. Emperò
que una malaltia se pech a altre requir-s'í principalment
disposició en lo cors d'aquell a qui
impressió tots temps se fa en matèria dispòsita, per què
diu hom vulgarment que mal acostar fa lo foch a la estopa.
E si hom encara me demane qui són aquells qui són
dispòsits e apareyllats a malalties pestilencials, dich que
aquells principalment que han lo cors plen d'umors especialment
si són humors corrompudes e podrides e aquells
axí meseix que seran gloriejats dintre l'an en molt menjar
e en molt beure. E aquells qui molt usen de participar carnalment
ab fembra. E aquells qui han les porositats del
cors amples hó artifficialment axí com per molt usar
baynns hó naturalment axí com aquells qui leugerament
senten calor hó fredor. E qui per pocha rahó suen. E qui
són pelosos per lo cors, car moltitut de pèls demostre raritat
e amplesa de les porositats del cors.
Lo segon capítol és de les coses que fan pestilència particular
e apropriada a un carrer.
Pestilència particular a un carrer se pot fer per la primera
rahó dita dessús parlan de la pestilència apropriada a una
lo qual seynnaladament és carrer pus mal sans que quants
n'à en Leyda. Encara la segona rahó ha loch en lo monestir
dels frares menors e dels prehicadors de Leyda. La
quarta rahó ha loch al Cap del Pont. La cinquena ha loch
quant a la Triperia de Leyda e quant al Cap Pont. E dón-me
gran maraveylla com en tan asseynnalat e tan notable
loch de la ciutat se sosté tan notable infecció. Encara hi
pot aver altra rahó, en especial si per aventura lo carrer és
prop plaça hon se ven ortaliça, especialment cols, car olor
de fuylles de cols prodrides ha proprietat de corrompre
l'àer.
Lo terç capítol és de les coses que fan pestilència particular
e apropriada solament a
La rahó per què pestilència particular ve solament a
pot ésser sutzea d'alberch en totes les maneres dessús
dites hó per altra rahó axí com si l'alberch ere en loch
offegat e mal eventable hó en loch reumàtich.
Encara per altra rahó, ço és a saber, si los de l'alberch
avien menjat blat o begut vi qui fossen corromputs, car ja
és estat trobat que per aquesta rahó morien tots quants estaven
en
se deu guardar de beure vi engessat, car ha a cremar la
sanch e
deu hom ab diligència esquivar de femar viynnes, car
lo vi d'aytals viynnes és fort putrefactible, lo qual engenre
febres diverses e apostemes. Encara ebete e engroseix los
espirits e no conforte les vertuts. Mas no és axí del malgraner,
car femar-lo especialment ab femta de porch e regar-lo
covinentment ab aygua freda fa miyllorar tot son
fruyt.
Encara hi ha altra rahó, ço és a saber, participació ab alcun
malalt qui ha malaltia pestilencial, car ja avem vist e
ohit per persones dignes de fe que morie lo malalt e morien
los servidors de semblant malaltia, hoc encara lo metge
e
de temps de pestilència per cupiditat de peccúnia, car
si ho fa desige la sua mort mesexa hó d'alcun seu amich,
per lo qual a reembre, si no és fiyll d'avarícia e de tenacitat,
volrie aver donat tot lo tresor del món.
En lo terç article se declaren los seynals de la pestilència
damont dita que és mudament de l'àer en sa substància,
lo qual ha
pestilència esdevenidora.
Los seynnals de la pestilència que és mudament de l'àer
en ses qualitats no
a tots aquells qui saben posar differència entre calt e
fret, per què entench a dir solament los seynnals de la
pestilència que és mudament e corrupció de l'àer en sa
substància. Hon és a saber que alcuns seynnals signiffiquen
pestilència esdevenidora. E ha-n'í d'altres que signiffiquen
pestilència ja present. Los seynnals que signiffiquen
pestilència esdevenidora són aquests, ço és a saber,
inflamacions que
huylls, axí com estela comada. E dich bé segons jutgament
de nostres huylls, car, segons veritat, la estela comanada
no està continuadament en
lo moviment de alcuna planeta hó de planetes
en vertut de les quals és estada engenrada.
Mas ha-n'í d'altres inflamacions que són movibles e d'aquestes
alcunes n'í ha que apparen de gran quantitat les
quals són apellades drach. E aquesta fo vista en Leyda per
moltes persones dignes de fe en l'an de
derrer dia de febrer prop d'alba, la amplea de la qual ere
major que una gran asta de lança e la longuea, segons estimació
verdadera, ere de més de
avie major resplandor que degun lamp. Axí que a tots
aquells qui la veeren féu molt gran pahor.
Ha-n'í d'altres qui aparen solament a quantitat d'una
grossa biga.
Ha-n'í d'altres que aparen a manera d'una asta de lança.
Ha-n'í de tals que han discontinuació, axí com s'enflame
una partida aprés altra, la qual inflamació és apellada cabra
saltant hó estels bolants.
De les quals inflamacions damont dites a vegades n'í ha
que fan lur moviment devers la terra. E ha-n'í de tals que
fan lur moviment a ensús devers l'elament del foch. E si
hom me demane per què les inflamacions damont dites
fan lur moviment devers la terra com sien de natura de
foch e
devers lo cel, dich que aytals inflamacions no fan aytal
moviment per lo foch, ans seguexen la matèria hon aytal
inflamació s'és engenrada, car si hom estava en
e metie foch a estopa e lexave caure la estopa, certa cosa
és que la estopa creman anarie a terra. Tot axí meseix en
nostre propòsit. E si hom me demane per què alcunes de
les inflamacions dessús dites són de gran quantitat e altres
de pocha, dich que açò
que pugen de la terra en la regió de l'àer per la
vertut del sol e per vertut de conjunccions d'alcunes planetes.
Hon dich que a vegades s'esdevé e
que alcuna molt gran inflamació de les damont dites cau
sobre alcuna ciutat hó en alcun boscatge e creme una gran
partida de la terra, per lo qual cremament moltes males
vapors e fumositats se mesclen en l'àer e
giten de sa natura e l'enverinen. Lo qual cas és esdevengut
de feyt en aquest an present en la Turquia. Emperò, no
contrast que Déus tot poderós per la malvestat de les gents
d'aquella no pogués aver tramès foch del cel hó creat de
nou en la terra qui cremàs e dissipàs tota aquella gent, axí
com dissipà aquelles dues ciutats per peccat contra natura
de carnalitat, ço és a saber, Sodoma e Gomorra, segons
que
per què tot feel crestià deu pendre castigament e correcció
del cas damont dit, axí com fa lo petit infant can
veu ferir e disciplinar son compaynnó. Donchs apar que
aytal seynnal de pestilència no és solament seynnal, ans
engenre e fa pestilència. Mas car tota cosa que al nostre
enteniment represente ço que ha a venir pot ésser dit seynnal.
Emperamor d'açò, generalment parlan, totes les coses
que fan hó engenren pestilència en l'àer hó en les gents
poden ésser dites seynnal, sien-se constel·lacions hó vents
hó altres coses. Per què can veem que alcuna mala conjuncció
se fa de planetes qui són enemigues a la nostra vida
conexem que el temps esdevenidor seran malalties e
mortaldats. Axí eleix can veem que en l'ivern ha regnat
molt lo vent austral hó marí e són estades moltes pluges e
semblantment se persegueix la primavera, conexem que
l'estiu e l'autumpne serà pestilencial. E axí meseix ho podem
declarar en les altres coses que fan pestilència.
A-y encara altra seynnal de pestilència esdevenidora, ço
és a saber, can en l'àer ha molt sovén gran diversitat axí
que adés fa calor mortal, e tantost aprés hó en l'endemà fa
gran fret, hó en
les vesprades caldes hó per lo contrari.
Lo segon capítol és dels seynnals que signifiquen pestilència
ja present en l'àer.
Los seynals que signiffiquen pestilència ja present en l'àer
són axí com terbolament en l'àer, car adés parrà que dege
ploure e puixs no plou.
A-y altre seynnal encara, que tot l'àer és carregat de pols.
Encara hi ha altre seynnal que ja sie ço que l'àer de si no
age neguna color, emperò par que sie groch hó cetrí.
Altre seynnal hi ha encara molt cert, ço és a saber, que
les serps e les sangartaylles e
granotes són en gran habundància e hixen de les cavernes
de la terra hó de la aygua pus abhora que no han
acostumat.
Encara hi ha altre seynna: que
e lexen de covar los ous.
A-y encara altre seynnal: que les malalties són molt falses
car lo malalt serà temprat deffora en ses carns e dintre,
prop lo cor, serà lo foch e la cremor molt gran. Hoc encara:
a vegades lo malalt no
ab lo tocament no la trobarà e
de sa naturalitat. E les urines auran seynnal de digestió.
E
axí com aquell que no sap què li ha esdevengut. Encara:
los que han febre pestilencial no són calts deffora e moven
grans basques axí que no poden assegurar e han l'alende
e
alende e lur flat sostenir és greu cosa.
Altre seynnal hi ha: que en aytal temps regnen molt febres
pestilencials de les quals ja avem feyta menció, les quals
seguexen e acompaynnen males exidures e apostemacions,
axí com àntrachs hó mala busaynna, pigota e cuchs
e altres malvades malalties. Per què can hom veu en les
gents engendrar e multiplicar aytals febres e aytals malalties,
pot hom leugerament conèxer que en l'àer ha putreffacció
e corrupció en sa substància.
Lo darrer seynnal és que la fruyta és tota entechada e
blat cuyllit d'aquell an no
estraynna. E
que ha acostumat en altres ans.
Lo quart article és de la alteració e del mudament que fa
l'aèr pestilencial en les coses vivents e especialment en lo
nostre cors lo qual ha
mudament que fa l'àer qui és pestilencial en ses qualitats.
És a saber que l'àer pestilencial en ses qualitats per sobrecalor,
creme erbes e blats e arbres, seque la terra e tot lo
nodriment a totes les plantes per què
si és pestilencial per sobrefredor, axí meseix los tol la vida,
per què veem que alcuns arbres axí com toronges no
poden viure en terra molt freda. E jo dich que en València
hó en Mayllorques hó en Barchelona porie fer tan gran fret
alcun an que tots los torongers hi morrien. E en Leyda pore
fer tan forçor fret alcun an que no solament torongers hi
morrien, ans encara hi morrien totes les erbes e tots los arbres.
E aquest meseix àer axí fret pot tenir gran dampnatge
al nostre cors. Hon és a saber que l'àer ha a alterar los nostre
cors en moltes maneres, ço és a saber deffora e dintre.
Deffora car, si és molt calt, obre les porositats del nostre
cors e fa resolució de la calor natural e dels spirits, per què
afflaqueix les vertuts e fa assedar e done destalent e fa resolució
de la sanch soptil e fa engroguir lo cuyr, per què en
les terres molt caldes, les gents són negres e lur negrea tire
a citrinitat axí com en Cerdenya e en Cicília, e fa encendre
e seynnorejar la còlera. Mas adins fa alteració, car sens tot
migà ve al cor per reffredar-lo e per mitigar la sua gran calor.
Per què aytal àer escalfa fortment lo cor e
la sanch arterial e fa la còlera seynnorejar a totes les altres
humors, multiplican aquella e fortiffican e aguan les sues
qualitats que són calor e sequetat. Per què aytal àer pot ésser
rahó de tota malaltia que s'engendre hó
E si per aventura l'àer és excel·lentment fret, ha axí meseix
a alterar e fer mudament en lo noste cors deffora e
dintre. Deffora fa tancar les porositats del nostre cors. E si
és tant fret que pusque fer penetració dins lo nostre cors,
mortiffique la calor natural, per què
és mort per gran fret. Encara fa apoplexia, ço és dit ajustament
hó apostemació del cervell, per al qual hom soptament
per lo moviment e
penes de la persona si és morta o viva ni en pols ni en
alendar. Per què a provar si són morts hó vius pren hom
prop los forats del nas hó a la bocha e si poch ni molt
alenden, la lana se mou per l'àer que ix e entre per los
forats del nas e de la bocha. Encara
ço és a saber, que
d'aygua sobre
ha degun moviment, ve hom moure l'aygua. E si per
aventura no
Altres seynals hi ha, mas aquests cumplen e basten de
present. E ja sie açò que posar aquests seynals, sie exir de
nostre propòsit, emperò jo
Car çert só que molts hòmens e moltes dones a qui
esdevé aquesta malautia se cuyden los vulgàs que sien
morts e molts ne sotarren qui són vius. Per què conseyllaria
que aytals a qui ve aytal accident soptosament ffossen
guardats e esprovats per bons metges diligentment enans
que hom los soterràs. Hó que hi fós observat almeyns lo
conseyll d'Avicenna qui vol que aytals sien esperats a
soterrar almeyns per
naturals entegres e complits.
Encara fa aytal àer excel·lentment fret epilènsia que vol aytant
dir com mal de caure. Ffa encara paralíticament e tortura
de cara e d'uylls e de bocha. Mas l'àer qui és fret e no
ha molt excel·lent fredor, ha a fer bona digestió e fa d'altres
proffits al nostre cors. Mas car aytal àer no és pestilencial,
emperamor d'açò no n'entench pus a fer menció.
Lo segon capítol és del mudament qui fa l'àer qui és
pestilencial en sa substància.
L'àer pestilencial per putrefacció e mudament de sa
substància fa molts e diverses mudaments en lo nostre cors
hí en diverses maneres. Car él corromp hí enverine totes
les fruytes e
del nostre cors. Encara més, aquest àer corromput e
podrit, alendan e respiran entre sens tot migà al cor. Per
què podrix e corromp la sanch arterial que
dins les çelles del cor. Corromp encara e podrix los espirits
vitals, lo qual sanch corromput va del cor per les venes
que polsen, les quals són apelades artèries, als altres
membres. E la damont dita putrefacció hó corrupció de
sanch per vicinitat corromp e podrix l'altre sanch.
E aquesta sanch a les vegades fa ajustament dins la
substància del cor e engendre hó fa apostema en lo cor. A
vegades natura se
axí com a latrina hó albeló del cor e fa aquí ajustament hó
apostema. A vegades lo tramet al fetge e
a l'angonal axí com a la sua latrina hó albeló e fa aquí
apostema. A vegades aquela sanch podrida bull axí com
fa lo most e va a les partides de ffora. E engendre
e sarampió. E a vegades la putrefacció en especial se fa
en la fleuma, per què s'engendren cuchs de diverses maneres.
Mas vuyll posar una regla general que ab totes les
malauties dessús dites és tots temps febre contínua hó
d'una humor hó de moltes, segons que les humors prenen
impressió hó putrefacció de l'àer pestilencial. E si hom me
demane si la febre és primera e enaprés vénen les malauties
dessús dites, hó si és lo contrari, ço és a saber, que la
febre sie seqüela hó accident de les apostemacions dessús
dites, dich que la febre és primera e enaprés se seguexen
les apostemes e la pigota per manera d'atermenament de
la febre pestilencial damont dita.
En lo quint article principal se pose lo regiment de preservació
e a dues parts principals: la primera és del regiment
qui
qualitats. E ha dos capítols: lo primer és del regiment
contra l'àer pestilencial per excel·lència de calor.
Si l'àer és pestilencial per excel·lència de calor, en aytal
temps deu hom estar en lochs frets naturalment hó artifficialment.
Naturalment axí com en la serrania en Aragó hó
en la montayna de Prades en Cataluyna. Deu hom encara
estar e dormir en cases soterrànies que agen finestres, especialment
a part de trasmontana, per ço que l'àer no sia
reumàtich ni offegat. Car aytal àer fa molt gran dampnatge
al cap e al pits e als pulmons.
Artifficialment pot hom refredar l'àer en moltes maneres,
ço és a saber, que hom façe regar lo sòl de la cambra ab
vinagre e aygua_ros. E que hom git pel sòl de terra estremitats
de salzes e fuylles de canes o de ceps blanchs e
rams de murta e roses. Encara poden ésser feyts oreyllés
plens de roses seques e que sien posats al cap del llit.
Encara pot hom fer distil·lacions d'aygua en diversses
parts de la cambra que valrran aytant com si exie font viva
en la cambra. Hó prengue hom una gran chonqua plena
d'aygua molt freda e estigue enmitx de la cambra e ab una
escudela trague
hom dalt vessan la escudela. Hó sien preses lençols baynnats
en aygua freda e sien esteses en qualque porxa.
Encara deu hom portar tals vestedures e tals folradures que
no facen inflamar la sanch, ans la tempren e la reffreden axí
com vestedures de seda hó de li dilicat e prim. E axí meseix
deu-se hom guardar que no vage apareyllat de pendre fret,
car esdevé
sobrevé alcun vent fret e penetrant, per què en aytal
cas deu-se hom guardar d'estar en loch hon aytal vent fret
buff axí com si venie per canal. Per què és bona cautela a
guardar-se d'aquest periyll en tot temps portar jubet prim
de li hó de seda folçit de cotó, car aytal vestedura ha a fer
totes les coses damont dites, ço és a saber, que guarde d'inflamar
la sanch e guarde axí meseix de pendre fret soptament.
Per què los lombarts qui són maestres de viure en lo
món nuylls temps van meynns d'aytal vestedura.
Encara deu hom continuar en aytal temps viandes fredes
axí com carabaces e melons, leytugues e verdolagues e
cogombros e axí de les altres, si donchs a açò no contrastave
alcun cas particular, axí com gran flaquea hó destemprament
de ventreyll.
Deu hom encara en aytal temps esquivar beure vi de gran
força per sa natura axí com vi grech hó de vinaça, car en
aytal temps vins qui ab poca d'aygua són molt amerats
són miyllors.
Encara deu hom esquivar en aytal temps beure vins engessats
hó conservats ab alum hó ab calç, car aytals vins
han a cremar la sanch e les humors.
Deu hom encara usar en aytal temps agraç e vinagre e
such de toronges e de limons, si doncs alcun cas particular
no ho vedave axí com fredor de bocha de ventreyll hó sequedat
de pits hó tos hó cadarn e axí d'altres cases semblants.
Lo segon capítol és del regiment contra l'àer pestilencial
per excel·lència de fredor.
Can l'àer és pestilencial per sobrefredor, deu hom elegir
lochs calts naturalment hó artifficialment.
Naturalment axí com és Regne de València hó
de Tarragona. E deu hom dormir en cambra hon lo sol
pusque entrar e age ses finestres devés sol ixent hó devés
migjorn. E si per aventura ha finestres devés trasmontana,
sien molt diligentment tanquades.
Artifficialment pot hom escalfar l'àer en aquesta manera,
ço és a saber: que hom face foch en la cambra de sarments
ben seques hó de romer hó de ginebre hó d'oliver. E
foch sie clar sens fum aytant com fer se porà, car lo fum
és dampnós als huylls e al pits. Emperò en l'estar prop del
foch sie observada aytal cautela, ço és a saber: que hom
tingue la esquena girada al foch, car estar girat faz a faz al
foch fa dos dampnatges: la
calor natural als membres deffora; l'altre, que afflaqueix
la vista, perquè a qui plau estar ab la cara girada vers lo
foch, deu tenir alguna cosa davant los huylls.
Encara deu hom portar en aytal temps tals vestedures e
tals folradures, que agen a contrastar a la fredor deffora e
agen a retenir la calor natural axí com són draps de fina
lana, especialment tints en grana e folradura feyta del gris
del vayre e folradura de lebres hó de coniylls hó de fins
aynnins. E vestir-se estret en aytal temps és cosa profitosa.
E en especial deu tot hom guardar los peus e
fret, car aquests membres són luynn del cor qui és font de
calor e majorment can se pose a dormir, car en lo dormir
la calor natural va tota als membres qui són dedins.
Encara en aytal temps deu hom fer exercicis de gran trebayll,
axí com anar caçar a peu hó saltar hó luytar hó jugar
d'esgrima, guardan quascú sa honestat segons son
grau e son estament. E per lo contrari, si l'àer ha pestilència
de calor, los exercicis dessús dits deven ésser
esquivats.
Encara més en aytal temps deu hom mengar viandes caldes
e grosses en sa substància, axí com cols e xiriviat e
pastanagat e moltó e gallines e axí de les altres semblants.
Encara deu hom usar en aytal temps salses caldes axí com
d'ayll hó de pebre e mostaya e uruga. E aquells qui fer-ho
poden, poden usar vi naturalment calt, axí com grech hó
vernaça e axí dels altres, hó artifficialment calt axí com
piment. E
d'aytals espècies:
paradisi florum, cinamomi, cubebarum domesticarum ana
drag[mas]
et optimi vini et odorifferi utriusque quantum sufficit; fiat
nectar vel pigmentum.
mengar ab pan torrat hó ab neules.
Emperò dó una aytal doctrina que en lo regiment d'escalfar
hó de reffredar sie ab diligència servada regla e mesura,
car esdevé
alcú pren greu malaltia de fredor per sobreusar coses
fredes. E en temps de gran fredor alcú pren greu malaltia
de calor per sobreusar coses caldes.
La segona partida principal d'aquest article és del regiment
que
substància, la qual ha
rectifficació de l'àer podrit e corromput en sa substància.
Can l'àer és pestilencial per putrefacció e corrupció de
sa substància devem guardar si la sua corrupció hó putreffacció
és venguda per nostres mèrits hó per nostres peccats,
hó si és venguda per infecció de la terra hó de la aygua
hó d'aquestes coses josanes, hó és venguda per rahó
de coses altres e sobiranes axí com per influència d'alcuna
conjuncció hó esguardament de planetes, car si la corrupció
hó putreffacció de l'àer és venguda per nostres
peccats hó per nostres mèrits poch valen en aquest cas los
remeys de la art de medicina, car aquell qui ligue ha de
desligar. E a açò a confermar se pot enduyr
Sancta Escriptura, lo qual és estat al·legat dessús en lo segon
article lo qual és escrit
et partem corporis, per quam stercora egeruntur, scabie
quoque prurrigine, ita ut curari nequeas".
poden, car no és degú que a la mà ni al poder de Déu pugue
contrastar. Emperò lo major remey que en aquest cas
podem aver, si és que regonegam nostres pecats e nostres
deffalliments, avén cordial contricció e vocal confessió
d'obra e de feyt, satisfacció a Déu per verdadera penitència
e ab lo prohisme, retén e donan a quascú ço del seu, lo
qual regiment nos fo figurat
pestilencia aut corruptus aer, aut erugo, locusta, aut rubigo
et afflixerit eum et inimicus eius portas obsidens, omnis
plaga, universa infirmitas, cuncta devoracio et inprecacio
que accederit omni homini de populo tuo
Israël: si quis cognoverit plagam cordis sui", (habendo veram
contriccionem) "et expanderit manus suas in domo
hac", (hoc est, habendo recursum ad sacrosanctam Romanam
Ecclesiam et ad eius vicarios humiliter petendo
veniam de obmissis) "Tu exaudies in celo in loco habitacionis
tue, et repropiciaberis et facies ut des unicuique secundum
omnes vias suas sicut videris cor eius, quia tu
nosti solus cor omnium filiorum hominum, ut timeant te
cunctis diebus quibus vivunt super faciem terre quam dedisti
patribus nostris".
Mas si la putrefacció de l'àer és venguda de la terra hó de
la aygua, en aytal cas deu hom elegir per estar e per viure
los lochs alts e les montaynnes. Mas si la putrefacció és
venguda per influència d'alcuna conjuncció hó esguardament
de planetes, en aytal cas deu hom elegir per estar e
per viure los lochs baixs e les cambres soterrànies e deu
hom tenir en aytal cas les finestres de les cambres e les espiylleres
diligentment tanquades. E face hom hoch en la
cambra de leynna certa, axí com de romer e de murta hó
de ciprés, qui
hó d'esticadós aràbich hó de lavendula, qui és dita
vulgarment espígol. E
de les coses que
mirre obtime et electe, olibani puri ana unc[iam]
storacis calamite ana unc[iam] semis; rosarum rubearum
siccarum drag[mas]
mirti ana unc[iam] semis; pulverizentur omnia
grosso modo et incorporentur cum lapdano puro vel cum
aquarosacea de Domàs
dessús dita. E sien-ne feytes píl·lules hó trocischs e dels
quals en brases ne sien meses
menester-ne face.
Encara
molt preciosa qui és dita
és apellada
Mas la gent cominal pot usar d'aytal regiment, ço és a saber,
que facen foch en lurs alberchs e en lurs cambres de
romer hó de ginebre e poden fer perfum d'ensens e de mirra
hó d'altres coses que sien de bon mercat axí com timiana
e erbatur. E jo dich que solament fer foch és cosa
que rectiffique molt l'àer podrit en sa substància. E conseyll
que aquest regiment sie continuat, com sie
pus principals e dels pus necessaris. Encara dich que és
molt profitosa cosa regar lo sòl de la cambra amb ayguaros
e vinagre.
Lo segon capítol és del regiment de l'exercici.
En aytal temps se deu hom fort guardar de fer exercici de
gran treball, car aytal exercici és rahó e occasió de tirar
molt àer al cor, lo qual, com sie podrit e enverinat, corromp
lo cos e la sua sanch e
damont dites en lo quart article.
Lo terç capítol és de les viandes e de les medicines que
preserven lo nostre cors de malalties pestilencials.
Lo regiment de les viandes e de les medicines, les quals
han a preservar lo nostre cors de malalties pestilencials
deu ésser aytal, ço és a saber: que hom menx e begue al
meynns que porà; especialment lo beure deu ésser temprat.
Ni conseyll que en aytal temps sostingue hom gran
set. Encara dich que usar molt en totes viandes vinagre e
agraç e suc de toronges e de limons e totes coses agres és
cosa molt profitosa e vi clar e verdós és miyllor que dolç,
car vi que ha dolçor és pus putrefactible e fort dispòsit
que
Encara deu hom esquivar en aytal temps ocells qui
prop d'estaynns axí com fotges e oques e ànets e
altres carns humides en sa natura axí com porcells e
aynnells.
Encara deven ésser equivats en aytal temps peixs viscosos,
axí com morenes e anguiles e peixs bestinals axí com
dalfí, muçola e toynn e sos semblants. Especialment conseyll
que sien esquivats los peixs damont dits e tots altres
en cas que sien corromputs e mal olents. E si alguna vegada
és necessitat de mengar-ne, conseyll que sien elegits
peixs loables segons la regió axí com salmó e esturió, rogets
hó molls e pegells e palaygues e axí de sos semblants.
E sien apareyllats en vinagre hó en sols. E fregits
hó en brases valen més en aytal temps.
De les fruytes dich que aquelles valen més en aytal temps
que tiren a acetositat axí com guindoles e malgranes agres
e tàperes en sols.
Vist e declarat quals viandes són profitoses e quals fan a esquivar
en aytal temps, rahó és que façam menció de les medicines
que han a preservar lo nostre cors de les malalties
pestilencials. Hon dich que pendre
per lo matí una dragma hó
és cosa molt proffitosa, especialment si
la manera que farem menció davall en lo següent capítol.
Encara hi ha una confecció molt maraveyllosa e sobiranament
lohada per Avicenna e per Resis in
e per Averreis e per altres sol·lempnes actors de
medicina que dien que anch hom que
d'una dragma quascun matí amb una onza de vi ben
ayguat no morie aquell an per pestilència d'àer. La qual
confecció se fa d'una partida d'àloe cicotrí e de la meytat
meynns de mirra e de saffrà aytant com de la mirra. E qui
la volrà fer dón aytal recepta a l'especier:
croci orientalis ana unc[iam] semis; pulverizentur omnia
et conficiantur cum aqua rosacea et fiant pillule vel
trocisci.
Encara hi ha una confecció molt maraveyllosa, si és feyta
verdaderament e lealment, la qual és dita
qual ha tanta d'efficàcia segons que dien alcuns aprovats
actors de medicina que qui n'use quascun matí a quantitat
d'una fava, degun tóxech ni degun verí no li pot tenir dan.
Per què lo Rey de Pont qui ere apellat Metridatum, del
qual la confecció damont dita près nom segons una enterpretació,
com n'agués usat quascun matí per
quantitat damont dita e fós assetjat en una ciutat de son
regne per Pompey, rey dels Romans, volén més si ociure
que venir viu en mans de sos enemichs, no
ab negun verí, per què, veén açò, ocís-se ab
Encara és proffitosa cosa de mengar en aytal temps en
dejú d'una erba que ha nom escabiosa. E si de la erba
ere feyta aygua per distil·lació de foch lent axí com se
fa la aygua_ros, d'aytal aygua porien usar persones
deliquades.
Dich encara que beure
contrastar a tota matèria verinosa que no vingue ni s'acost
al cor, per què és sobiran remey beure del such damont dit
contra àntrach hó mala busaynna.
Encara és cosa provada contra aquesta mesexa malaltia la
qual se fa en temps de pestilència les demés vegades, posar
sobre la busaynna
feyt segons que deffora és figurat en lo marge. Emperò
conseyllaria que en tot cas lo cors fós purgat axí per cristeri
com per altres evacuacions e
ab foch hó ab cauteri potencial feyt de conseyll de
metge aprovat.
Encara hi ha altre remey, ço és a saber, beure del such
d'una erba que és apellada bruneta. E posar sobre la busaynna
d'aquesta erba mesexa picada ab lo such e ab tota
sa substància és cosa profitosa.
Dich encara que feyta cauterització damont dita, serie
molt proffitosa cosa aplicar ventosa per tirar la matèria
verinosa a enfora. E alcuns plomen lo ses a
una gallina e posen-lo sobre la busaynna per tirar la matèria
verinosa. E aquests remeys cumplen de present.
Lo quart capítol és del regiment del dormir.
E car aprés lo mengar naturalment se segueix lo dormir,
dich que per a dormir deu ésser elegida cambra segons
les condicions damont dites en lo regiment de l'àer.
Lo cinquèn capítol és del regiment del nostre cors quant
a purgació e quant a sagnia.
Car pochs són aquells qui en mengar e en beure no facen
excés. Emper amor d'açò conseyllaria que
ab porga leugera e sens periyll. E car porga no
pendre sens que primerament no sie estat près exarop,
vuyll fer menció primerament de l'exarop, lo qual pot ésser
aytal per a grans seynnors:
recentis, capilli veneris recentis anan manipulum
unum; buglosse cum toto foliorum borraginis manipulos
duos; seminis melonum cucurbite ana unc[iam] semis;
seminis acetose, sandali macassarini ana drag[mas]
sandali albi et rubei ana drag[mam]
borraginis et buglosse ana unc[iam] semis; fflorum
nenufaris unc[iam]
unc[ias]
fiat sirupus diligenter clarifficatus et perfecte coctus.
Del qual exarop pot ésser pres de matí e de vespre a quantitat
de
Emperò conseyllaria que
vespre dege hom pendre de l'exarop.
Mas la gent comunalment porie usar de l'exarop següent:
veneris ana unc[ias]
acetosi libram semis; misceantur.
L'exarop acabat de pendre, prengue
la qual és apropriada a pugar còlera e fleuma:
maratri ana drag[mas]
semis; turbit bene gumosi et ponderosi interius et exterius
mundati vel loco eius agarici non antiquati drag[mas]
passarum mundatarum unc[iam]
buglosse ana unc[iam] semis; ffiat decoccio in qua dissolvatur
cassiefistule mundate unc[iam] semis
hó
electi
la persona.
Emperò, car la diversitat dels particulars fa mudar la obra
del metge, conseyllaria que en aquest regiment fós demanat
conseyll de bon metge e de aprovat, car una porga no
pot ésser bona en tot temps ni a tot hom, axí com una çabata
no pot venir bé a tot peu.
Ffeyta la damont dita evacuació a poch de temps pot hom
fer sagnia de la vena que és dita mediana hó de tot lo cors
per eventar la sanch de quantitat de
més hó menynns segons la condició de la persona e segons
major hó menor necessitat. E si hom me demane en qual
quadra de la luna val més la sagnia dich que en la terça
quadra. E encara dich que val molt més enmig de la damont
dita terça quadra, si dochs no ho vedave que la luna
en aytal temps fós en seynnal contrari a sagnia, axí
com gemini, leo, virgo, capricornus e axí dels altres.
E d'aquest regiment eleix és esquivar ab gran diligència
jaure carnalment ab fembra, car ja sie ço que fer excés
en la cosa damont dita, en tot temps sie cosa de gran dampnatge
al nostre cors, emperò en aytal temps asseynnaladament
e notable fa gran don e gran dampnatge. Encara dich
que en aytal temps acostumar d'anar al baynn és cosa fort
dampnosa, car lo baynn fa obrir les porositats del cors per
les quals l'àer corromput entre e fa fort impressió en lo
nostre cors o en les nostres humors.
Lo
ànima, los quals són axí com ira, goig, temor, tristícia,
angoxa e axí dels altres.
Dich que en aytal temps goyg e alegre és molt proffitós si
donchs per accident ab lo goyg no entremescle hom alcun
mal regiment, hó de viandes hó de luxúria e axí de les altres
coses.
Mas entre
aytal temps sí és pahor e ymaginació, car per ymaginació
sola pot venir alcuna malaltia, car trobe
estats tísichs per sola ymaginació. Hoc encara és de tan
gran força e de tan gran vertut que fa mudar la forma e la
figura a l'infant hó a la creatura en lo ventre de la mare.
E a provar la gran efficàcia e la gran vertut de la nostra
ymaginació en lo nostre cors e en les nostres obres podem
adur per provació primerament la Sancta Scriptura, car legim
(
les quals guardave Jacob per ymaginació e guardament
de les vergas que eren de diverses colós les quals
Jacob posave davant a aqueles en lo punt que concebien,
parien enaprès aynels e cabrits de diversses colós e plapats
de blanch e de negre. Encara a provar açò meseix
podem aportar e induir una aytal experiència, car si
hom pose
no vage de la un cap a l'altre sens sosteniment, axí que no
caurà. E si aquell meseix cayrat és posat en loch fort alt e
de gran periyll no ý aurà degú gós assajar de passar sobre
aquell quayrat meseix. Per què apar maniffestament
que tota aquesta diversitat ve de part de la ymaginació,
car en lo primer cas hom no ha pahor e en l'altre ha pahor.
Dochs maniffesta cosa és que haver ymaginació de morir
en aytal temps e aver-ne pahor és cosa molt dampnosa e
de gran periyll. Per què degú no
car aytal pahor fa gran dampnantge e no fa degun
proffit. Per què conseyll que en aytal temps per degun
mort no sie sonat seynn ni campana car molt no prenen
mala ymaginació los malalts, can hoen sonar los seynns.
Encara hi ha una altra manera de preservació molt bona e
molt proffitosa, ço és a saber, toldre e esquivar totes aquelles
coses que poden fer pestilència hó epidímia. Emperò
ha-n'í d'alcunes a les quals no és en nostre poder de contrastar,
axí com són conjunccions hó esguardaments de
planetes e influència d'aquelles e axí com vents e axí de
les altres. Mas si són tals coses que s'í pusque contrastar,
aquelles deven ésser toltes e remogudes e cessarà la pestilència
que s'espere a venir per occasió d'aquelles. Per
què pot hom recórrer al segon article principal e deu hom
pensar e guardar quals coses fan e engenren pestilència hó
universal hó particular. E si per aventura aquelles se poden
toldre, deven-se toldre. E a açò se deven esforçar los
seynnors e lurs officials, l'offici dels quals és guardar utilitat
e profit comunal al qual deu ésser postposat tot altre
bé e proffit particular.
E car en aytal temps les malalties e les morts poden venir
per diverses rahons, car esdevé
cuchs, altres qui moren per apostema qui
altres per altra rahó, conseyllaria que en aytal temps d'aquells
que axí moren soptanament que alcuns ne fossen
huberts e guardats diligentment per los metges, car mils e
pus certament se poran provehir de remeys de preservació
contra les coses que fan les malalties hó les morts
damontdites.
Lo
contra cuchs e lombrichs.
E car, segons que dit havem, en temps de pestilència vénen
febres e morts soptanes per cuchs e per lombrichs,
emperamor d'açò vuyll posar regiment de preservació
contra aquells. Hon dich que en aytal cas és cosa profitosa
mengar de matí aylls a beure al vespre, can hom se deu
gitar,
lo ventreyll e
cuchs ni lombrichs en los lochs damontdits, car
cuchs generalment s'engenren de fleuma. Per què tolre
aquella és tolre l'engenrament d'ells. Encara deu hom esquivar
de mengar les viandes de què leugerament se fan
cuchs, axí com leyt, cireres e generalment tota fruyta
dolça e legums, especialment can són tendres e no són seques,
axí com faves tendres e axí de les altres e cols e
blets e espinachs. E generalment tota vianda fleumàtica e
viscosa.
Encara pot hom usar de penre quascun matí de la sement
d'una erba que ha nom centàurea, en altra manera dita sement
d'Alexandria e sie mesclada ab mel, hó sie feyta
pòlvora de corn de cervo e d'àloe cicotrí, de la qual sie
presa a quantitat de una drag[ma] ab mel. Hó sie pres del
such d'una erba que ha nom
miga onza. E d'aquest remey diu Avicenna que és
maraveyllós.
Hó sie feyta pòlvora d'una cosa que és dita
altra manera dit
e sie presa de matí ab leyt hó ab mel e d'aquest remey diu
Avicenna que hociu les serps en los nostres cors e les gite
deffora.
Dich encara que pólvora feyta d'una rahiu que ha nom
mel, és molt profitosa en aquest cas. Hó sie feyta pólvora
de lupins amargosos. Axí eleix hi és molt apropriat beure
del such de les fuylles del presseguer. E la triaga major ha
proprietat d'occiure
d'ociure
prenen coses per ociure los cuchs e can són morts romanen
en lo cors e podrixen-se e
dels quals se segueix molt gran dampnatge. Per què és bona
cautela mesclar ab les coses que
laxativa axí com senet hó turbit e axí de les altres.
Mas per als delicats pot ésser feyt aytal exarop:
isopi, centauree, endivie, rute ana manip[u]l[um]
genciane, prassii ana manip[u]l[um] semis;
cartami, lupinorum amarorum ana unc[iam] semis; cornu
cervi, aloe cicotrini ana drag[mas]
seminis porri ana drag[mas]
persicorum unc[iam]
unc[iam] semis; folliculorum sene unc[iam]
semis; turbit electi interius et exterius mundati drag[mas]
zinziberis albi et mundati ana drag[mas]
mundate unc[iam]
quartos
dita.
Encara pot ésser feyt aytal emplaustre:
ana; contundantur et in oleo et aceto concantur
vel frixentur et fiat emplaustrum,
sobre
hom mesclave de
hó d'àloe cicotri subtilment pulverizat hó
pólvora de lopins amarchs, aytal emplaustre serie molt
pus forts.
Encara pot ésser feyt engüent aytal:
cicotrini, cornu cervi combustus, seminis Alexandrie ana
semis; fellis bovini unc[ias]
pulverizentur et subtiliter cribellentur et incorporentur
omnia et fiat unguentum.
Ab lo qual sie untat tot lo ventre.
E per a la gent comuna baste l'engüent que
subtiliter et incorporetur cum felle taurino.
E
seminis Alexandrie, cornu cervi adusti ana drag[mas]
liquidum.
Lo
entesa, lo qual ha solament
pose la diffinició d'aytal pestilència.
Segons que clarament se prove e
lochs del Novell Testament, ço és a saber, d'aquell que isqué
a sembrar bona sement
la serment que caygué en terra bona
perla
del fiyll degastador (Luce
malvat (
los seus graners (
[obrers] trameses a la viynna per preu de
no hi anà (
qual avie celler (
besants (
Nostre Seynnor Jeshu Christ volch usar de paràboles, ço
és a dir, de paraules escures, les quals moralment enteses
eren útils e profitoses a nostra instrucció. E aquesta manera
elexa tench Salamó en
Salamonis.
e sobtil, tot ço que dit avem de pestilència naturalment entesa
porà clarament e verdadera applicar a la pestilència
moral. E que açò age veritat, declar-ho e per manera d'exemple
en la sua diffinició. E aquells qui auran l'enteniment
pus alt e pus sobtil que jo, semblantment appliquen
al propòsit los altres articles e capítols d'aquells. Car ja
sie ço que
que cosa és que fer-se pot. Dich, donques, que, moralment
parlan de pestilència, la sua diffinició és aytal: Pestilència
és mudament contra natura de coratge e de pensament en
les gents per lo qual vénen enemiztats e rancors, guerres e
robaments, destruccions de lochs e morts en alcunes determenades
regions oltra córs acostumat en aquelles.
Dich primerament que, moralment parlan, "pestilència és
mudament contra natura de coratge e de pensament", car
axí com la pestilència natural fa mudament contra natura
e infecció en la sanch del cor e en la vertut del cor, axí la
pestilència moral semblantment fa mudament contra natura
en lo coratge e en lo pensament de les gents.
Dich aprés "per lo qual vénen enemiztats", car per los
pensaments contra natura damont dits los uns procuren als
altres alcuna deshonor hó dampnatge, car axí com bon cor
e bona volentat e bon pensament procure e fa procurar a
son prohisme tot bé e tota honor, axí per lo contrari lo coratge
e
fa e procure tot lo contrari. E car tan pregon no
lo foch que
açò se revele ni
Dich encara "e rancors", per aquesta rahó mesexa, car
rancor no vol alre dir sinó hoy veyll, car rancor s'enterprete
ran cor.
Dich aprés "guerres", car, pròpriament parlan, guerra és
enemiztat e rancors d'òmens de paratge e d'altres grans
seynnors, hon can entre aytals cau e ha loch la rahó damont
dita per necessitat ha a venir enemiztats e rancors e
guerres entre aquells.
Dich encara "e morts", car, segons los naturals, posada
causa e rahó sufficient per necessitat s'a a seguir la obra.
Ira, rancor e guerra és causa e rahó sufficient de morts, per
què en aytal pestilència morts de necessitat s'enseguexen.
Dich encara "e robaments", car entre gents entre les quals
ha guerra, los uns cuyden aver dret sobre los béns dels altres,
per què fan son poder d'ocupar aquells. E car en guerres
comunament són elegits hòmens jóvens, en los quals
naturalment no regne discreció, emperamor d'açò si s'esdevé
cas ni loch, los que no són enemichs van en la regla
dels enemichs, ço és a saber, que són robats e despuyllats.
Dich encara "e dissipaments de lochs". E açò ha loch en
guerra que és entre grans seynnors, car, can ha enemiztat ni
guerra entre grans seynnors, cascú fa son poder com pugue
dissipar voles hó castells de l'altre, talan, affogan e derrocan.
Aprés dich "en alcunes determenades regions", car aytal
pestilència a vegades és en Ffrança, a vegades en Lombardia,
a vegades en Espaynna, e axí de les altres regions. E
si aytal pestilència ere universal a totes regions, dich que
serie gran seynnal de l'adveniment del fiyll d'abominació,
ço és a dir, Antechrist. E d'açò
Sèynner Sent March (
en persona de Jhesu Christ:
oppiniones bellorum, ne timueritis; opportet enim fieri,
sed nondum est finis. Exsurget enim gens contra gentem
et regnum super regnum et erunt terre motus super
loca et fames. Inicium dolorum hec.
Dich encara "oltra córs acostumat [en] [aqu]elles". Car si
en alcuna regió ere cosa acostumada d'ésser enemiztat e
guerres e robaments, dissipaments de lochs o morts dels
habitants d'aquella, dich que, quant a aquella regió, no serie
pestilència de la qual ací parlam. Mas can en alcuna
regió novellament ve mudament contra natura e oltra costum
de coratges e de pensaments d'enemiztat e de guerres
en les gents habitants d'aquella e de totes les coses damont
dites ere acostumat lo contrari, dich que açò és pestilència
molt periyllosa, molt mala e molt estraynna, la
qual en tot e per tot ha semblants coses que la fan e semblants
seynnals que la signiffiquen esdevenidora hó ja
present. E semblant regiment de preservació a la pestilència
natural de la qual en tot lo tractat dessús havem feyta
menció, mas car lo meu enteniment no baste ni és sufficient
a fer la applicació dessusdita, emperamor d'açò no
n'é en cor de fer menció quant és de present, ans vuyll en
posar fi a mon tractat, pregan e supli[can] [a] nostre Seynnor
Déus Jhesu Christ que Ell qui
pestilència natural e moralment entesa [...] li plàcie encara
de preservar a nós e a totes les altres ciutats e lochs
del regne lo temps esdevenidor e
per les [q]uals finalment siam dignes de guaynnar [lo] [s]eu
regne e de participar la sua sancta glòria. Amén.
Ffo. acabat aquest tractat en l'an de Nostre Seynnor Jhesu
Christ
Jacme d'Agramont, maestre en arts e en medicina en
lo [derrer] an de la sua lectura.