Text view
Devota contemplació [B. Espanyol]
| Títol | Devota contemplació [B. Espanyol] |
|---|---|
| Author | Espanyol, Benet |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-18-Miralles_XVI_12.txt |
| Date | Segle XVIa |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Poèt.)
1541 (Mallorca)
Benet Espanyol
DEVOTA CONTEMPLACIÓ
Lo autor de la obra a la molt noble senyora, la senyora dona Johana d'Herill.
[1]
A vós que
molt noble senyora Johana d'Erill,
endresse ma obra, com a real dama
de virtuts vestida, ab què Déu vos ama,
perquè
Allí veureu pinta de molta prudència,
colors ben posades, acceptes a Déu,
ý divinals trajos lligats de sciència,
trepes de justícia, vestits de clemència,
ý axí
[2]
Ý per vostre pare veureu sacrifficis,
absoltes, responsos, missa ý sermó,
ý
ý de Christ los órdens cantar los officis
segons merexia tan noble baró.
Ý ab tal offerta serà en la glòria
aquella bon'ànima de qui
puix la seva fama és vuy tan notòria,
que
ý també los nobles ne portaran dol.
Comença la obra de l'auctor
[3]
Ab l'ànima trista ý dolor intensa
de Jesús la pena volria sentir,
per poder scriure la dolor immensa
de vós, Déu ý Home, qui ab tant'offensa,
perquè no moríssem volguéreu morir.
Ý axí la montanya del lloch de Calvari,
Senyor, vós pujàreu per tots a cridar,
hon de la sanch vostra vos féreu clavari;
ý sols volgués pendre la mort per salari,
ý aquí nostres deutes volguéreu pagar.
[4]
Per ço, si penàreu, no
a tots no volguésseu com fes a Dimàs,
a qui prometéreu paradís fer veure;
ý ab vostra
per la salut nostra estant en lo pas.
Ý si les potències tingués afligides,
hun gust en la boca tingués tan perfet,
Que si nostres ànimes molt dessaborides
de culpes amargues, fossen infinides,
begudes haguéreu, tan gran fon la set.
[5]
La vostra persona, ab carns delicades,
prometé
que si tals promesses no fossen stades,
sercant tots los hòmens de vós les petjades,
abans de trobar-les se foren perduts.
O creu exalsada ý arbre de vida,
ab rames divines qui basten als cels!
puix roses vermelles vos fan tan florida,
donau-me la fruyta, que
que dins purgatori posàs dolçes rels.
[6]
O cap de la Sgleya, hon se representa
lo dir dels prophetas, ý quant haveu fet!
La cara malalta teniu descontenta
Perquè us adormíreu entre gent dolenta,
segons figurava Sem, Cham ý Japhet.
Coronat vos mire de tantes spines,
tals que yo crech basten fins en lo servell,
perquè
fos una corona, de tals pedres fines,
que per nostre premi de tots fos johell.
[7]
Les vostres orellas, quant de mal ohïen
que tots de vós deyen, ý tot sens rahó,
com en creu alsada matar-vos volien.
Ý vós que sentíeu com vos escarnien,
al Pare pregàreu que
Los crits dels sants pares ohys en absència,
qui baix en los càrcers staven retrets.
Ý que vós tinguésseu pels hòmens clemència,
ý aquells vos fessen poca reverència!
En les vostres galtes sentíeu buffets.
[8]
Per les nostres culpes vós morir volguéreu,
perquè tots nosaltres fessem bona fi.
Feu, donchs, yo la fassa, axí com vós féreu,
qui
abans de la nafra que us donà Longí.
O nafra sagrada que
lo qual ligat era per lo de Adam!
Feu que yo conega dels meus ulls la biga,
ý feu mos delictes ab dolor los diga,
com fés la somera parlar de Balam.
[9]
Les mans qui al sego donaren la vista,
ý als malalt ý coxos obraren salut,
del món qui
ý donaren vida a tanta gent trista,
ý nigú dels pobles vos ha conegut.
Clavat entre lladres fés una bandera
ab la creu matexa que portàs al coll,
perquè
ý cridàs lo poble, qui
perquè vós morísseu era tornat foll.
[10]
Lo sol ý la luna per vós s'escurien,
y
com los ulls tancàreu, qui tant descobrien,
ý
ý
Donau-nos, donchs, llàgrimes perquè vós ploràreu
per los peccats nostres ý prengués la mort,
ý a vostra mare nos recomanàreu,
ý testament féreu, ý axí l'ordenàreu,
que fins de hun lladre tinguéreu recort.
[11]
Tals foren les nafres dels peus qui sercaren
camins ý senderes per dar a tots bé,
que la Magdalena plorant speraren,
ý
per trobar l'ovella que Adam perdé
ý axí fés batalla a tota ultrança
contra lo diable, ab mort que sentís,
tant, que de justícia sou feta balança,
ý a tots féu spera ý franca fermança,
perquè sol compràreu per tots paradís.
[12]
Puix contra
regiu vós ma llengua que no sé més dir,
perquè tants miracles féreu en la terra,
ab un terratrèmol que tots nos aterra.
De tant gran merèxer fon vostre morir!
Dels sancts patriarchas tinguéreu memòria,
ý vós la clau fóreu per obrir infern.
Puix vostra tornada tenim per notòria,
feu per vostra gràcia meritem la glòria,
ý