Text view
Adoració de les sinch plagues de Jesuxrist feta per lo matex Olesa
| Títol | Adoració de les sinch plagues de Jesuxrist feta per lo matex Olesa |
|---|---|
| Author | Olesa i Sanglada, Jaume d' |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-16-Miralles_XVI_10.txt |
| Date | Segle XVIa |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Poèt.)
1515 (Mallorca)
Jaume d'Olesa i Sanglada
ADORACIÓ DE LES SINCH PLAGUES DE JESUXRIST FETA
PER LO MATEX OLESA
[1]
Ab pens'inflamada o, Jesús benigne,
adorant contemple ab gran esperansa,
les plagues sinch vostres, que
als peus vos han fetes, mans ý costat digne,
les quals yo adore com a sol bé nostre,
qu'ab elles se guanya la ciutat superna,
car lo qui desigia la glori'eterna
t'e
[2]
Adore-us, molt fondos, o, rius d'aygua tanta,
que la mar de gràcia d'aquells se replega,
per hon de Sant Pere la barcha navega,
qui
[3]
Adore-us, fonts vives, brollants del sech arbre,
de Monticalvari, plantat en la rocha,
en les quals tot home quant de l'aygua tocha,
guareix si per culpes, era tornat marbre.
[4]
Adore-us, o aygües de Siloé tretes,
qui tornau la vista al cech de natura,
%Pàg386">
de hon no a ssoles lo cors ne reb cura,
mas dels crims les taches per vós són desfetes.
[5]
Adore-us, piscina per l'àngel moguda,
qui guariu dels pobres tota malaltia,
no sols lo qui
mas tots quants hi vén[en] de Vós han ajuda.
[6]
Adore-us, reffugi de natur'umana,
o, pous d'aygua tanta, d'equí les grans venes,
pel tresor de vida passen per les menes,
qui virtut li donen, que
[7]
Adore-us, o portes d'altes'infinida,
per les quals se entra al palau de glòria,
ý per hon dels vicis, los qui han victòria,
ab triumpho passen al regne de vida.
[8]
Adore-us, carvoncles d'esplendor tan alta,
que
car és ab vosaltres la virtut divina,
curant la carn nostra pels peccats malalta.
[9]
Adore-us, o cófrens, de hon procehexen,
ab què
ý ab què s'anul·len d'aquells les maleses,
qui la dolsor d'elles bé assaboreixen.
Pàg. 387">
[10]
Fi
Adore-us, o naffres, per qui tots guareixen,
los naffrats de culpes envers Déu comesas.
Fféu, doncs, les errades me sien remesas,
puys gemecs ý làgremes de mi no