<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Adoració de les sinch plagues de Jesuxrist feta per lo matex Olesa</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Olesa i Sanglada, Jaume d'</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>J-16-Miralles_XVI_10.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIa</filiation>
					<filiation type="typology">J-Poesia</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 385"><seg type="rest">10<lb />
(Poèt.)<lb />
1515 (Mallorca)<lb />
Jaume d'Olesa i Sanglada</seg><lb />
ADORACIÓ DE LES SINCH PLAGUES DE JESUXRIST FETA<lb />
PER LO MATEX OLESA<lb />
[1]<lb />
Ab pens'inflamada    o, Jesús benigne,<lb />
adorant contemple    ab gran esperansa,<lb />
les plagues sinch vostres,    que<gap />·ls tres claus ý lansa,<lb />
als peus vos han fetes,    mans ý costat digne,<lb />
les quals yo adore    com a sol bé nostre,<lb />
qu'ab elles se guanya    la ciutat superna,<lb />
car lo qui desigia    la glori'eterna<lb />
t'e<gap />·ntrar per la porta    del sant costat vostre.<lb />
[2]<lb />
Adore-us, molt fondos,    o, rius d'aygua tanta,<lb />
que la mar de gràcia    d'aquells se replega,<lb />
per hon de Sant Pere    la barcha navega,<lb />
qui<gap />·ls peregrins porta    a la ciutat santa.<lb />
[3]<lb />
Adore-us, fonts vives,     brollants del sech arbre,<lb />
de Monticalvari,    plantat en la rocha,<lb />
en les quals tot home    quant de l'aygua tocha,<lb />
guareix si per culpes,    era tornat marbre.<lb />
[4]<lb />
Adore-us, o aygües    de Siloé tretes,<lb />
qui tornau la vista    al cech de natura,<lb />
%Pàg386"><lb />
de hon no a ssoles    lo cors ne reb cura,<lb />
mas dels crims les taches    per vós són desfetes.<lb />
[5]<lb />
Adore-us, piscina   per l'àngel moguda,<lb />
qui guariu dels pobres    tota malaltia,<lb />
no sols lo qui<gap />·s renta    primer aquell dia,<lb />
mas tots quants hi vén[en]   de Vós han ajuda.<lb />
[6]<lb />
Adore-us, reffugi    de natur'umana,<lb />
o, pous d'aygua tanta,    d'equí les grans venes,<lb />
pel tresor de vida    passen per les menes,<lb />
qui virtut li donen,    que<gap />·ls labrosos sana.<lb />
[7]<lb />
Adore-us, o portes    d'altes'infinida,<lb />
per les quals se entra    al palau de glòria,<lb />
ý per hon dels vicis,    los qui han victòria,<lb />
ab triumpho passen    al regne de vida.<lb />
[8]<lb />
Adore-us, carvoncles    d'esplendor tan alta,<lb />
que<gap />·ls còssors ý ànimes    dels secs il·lumina,<lb />
car és ab vosaltres    la virtut divina,<lb />
curant la carn nostra    pels peccats malalta.<lb />
[9]<lb />
Adore-us, o cófrens,    de hon procehexen,<lb />
ab què<gap />·ls cels se compren    totes les riqueses,<lb />
ý ab què s'anul·len    d'aquells les maleses,<lb />
qui la dolsor d'elles    bé assaboreixen.<lb />
Pàg. 387"><lb />
[10]<lb />
Fi<lb />
Adore-us, o naffres,    per qui tots guareixen,<lb />
los naffrats de culpes    envers Déu comesas.<lb />
Fféu, doncs, les errades    me sien remesas,<lb />
puys gemecs ý làgremes    de mi no<gap />·s parteixen.</p>
</body>
</text>
</TEI>