Text view
Carta de Ponç sa Guàrdia a Garcia Jofre de Loaisa
| Títol | Carta de Ponç sa Guàrdia a Garcia Jofre de Loaisa |
|---|---|
| Author | Guàrdia, Ponç sa |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | I-73-Miralles_XIII_28.txt |
| Date | Segle XIIIb |
| Typology | I-Epistolaris i dietaris |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Epist.)
1285 (Mallorca)
Ponç sa Guàrdia
CARTA DE PONÇ SA GUÀRDIA A GARCIA JOFRE DE LOAISA
tenente[m] locu[m] in Maioric[is] p[er] illust[ri]ssimo d[omi]no rege Maioric[arum] ut
seq[uitur]:
senyor rey don Sanxo en lo regne d[e] Múrcia, de nós en Pons sa Guàrdia, loctene[n]t
en lo regne d[e] Malorch[e]s d[e]l molt noble senyor rey d[e] Malorch[e]s, saluts
e bona amor. Reebe[m] v[ost]res letres, les quals nos tramesés per P[ere] Aparici,
v[ost]re missatge portador d'estes letres, les q[ua]ls ve[ér]em e entesem bé e diligentment
e plauria molt a nós p[er] honor d[e]l senyor rey de Castela e d[e] vós q[ue]
nós aq[ue]les coses q[ue] vós en les dites letres nos d[e]manàvets pogéssem fer e
co[m]plir a la v[ost]ra vol[e]ntat, mas cor los corsaris q[ue] vós deïts q[ue] àn trencat lo
port del senyor rey d[e] Castela a tort e axí con no degren, sego[n]s q[ue] assò pus
plen[er]ame[n]t en les v[ost]res letres se contén, e digen e afermen dena[n]t nós q[ue]
so q[ue]
e feeren bé e raonableme[n]t p[er] so cor era d[e] lurs enemics, e d'assò sien aparelats
d[e] respo[n]dre en pod[e]r n[ost]re e demostrar de lur dret bé e plen[er]ament si
alcun d'assò los volrà d[e]manar, e co[n] éls sien ciutada[n]s d[e] Malorch[e]s e segons
dret e la franq[ues]a d[e] Maylorch[e]s a éls no deja ess[er] feta forssa mentre sien aparelats
d[e] fer dret, no ave[m] pugut ne podem contra éls enantar a fer so q[ue] vós
d[e]manats en les [vost]res letres p[er] so cor nós avem jurat d[e] tenir e d'obs[er]var les
franche[se]s d[e] Malorches, jassia so q[ue] nós agéssem plaer e bon sab[e]r q[ue] pogéssem
complir la v[ost]ra vol[e]ntat en so q[ue] fos raó. E p[re]gam-vos q[ue] vós nos
degats av[er] p[er] escusats, e si alcun hom d[e] la v[ost]ra jur[a]dicsió ha clams dels dits
corssaris p[er] tal q[ue] nós ab rahó pusca[n] enantar contra éls, venga dena[n]t nós e
nós farem-li fer breume[n]t e sens mala co[m]plime[n]t d[e] justícia e d[e] raó en tal
man[er]a q[ue] p[er] d[e]falime[n]t d[e] justícia no aurà raó ne man[er]a d[e] clamar d[e] nós
ne de la cort d[e] Maylorches, ne a nós no par q[ue] pus nós siam apareylats d[e] fer
co[m]plime[n]t de dret dels hòme[n]s d[e] Malorches a tots cels q[ui] d'éls ajen clams,
axí con és dret ne custuma de la t[er]ra q[ue] vós ne nuil hom ab raó puscats enantar
contra los hòme[n]s d[e] Malorches p[er] raó, majorme[n]t con a nós sia vigares
q[ue] vós siats axí savi e discret q[ue] sabets q[ue] no puríets raonableme[n]t enantar
en agreujar ne penyorar los hòme[n]s del senyor rey d[e] Malorches p[er] aq[ue]sta
raó, pus q[ue] en él ne en nós, q[ui] assí som p[er] él ne els seus officials, no trobets
fadiga de dret. E nós p[re]gam-vos q[ue] vós totavia en aq[ue]st feyt enantets en tal
man[er]a q[ue] sia rahonable, e q[ue]
no sien forssats ne pe[n]yorats pus fadiga d[e] dret en nós no és trobada.
Maioric[is]