Text view
Crida de caça
| Títol | Crida de caça |
|---|---|
| Author | Montagut, Berenguer de |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | F-40-segle_xiv_19.txt |
| Date | Segle XIVb |
| Typology | F-Textos jurídics |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
1393 (Mallorca)
Berenguer de Montagut
CRIDA DE CAÇA
Crida d[e] la caça
Comp[ar]uit
Ara hojats què us mana lo honorable an B[ere]ng[uer] d[e] Mo[n]tegut, donz[e]ll,
lochtine[n]t d[e] governador an lo Regna d[e] Mallorq[ue]s, q[ue] null hom ne negu[n]a
p[er]sona d[e] qualsevol ley, co[n]dició o stame[n]t sia nos [sic] gós cassar ne fer cassar
ab balesta ne ab cà d[e] most[ra] ne ab negu[n] engi[n]y an la illa d[e] Mallorq[ue]s,
sots pena d[e] cent sol[s] e de p[er]dra lo cà e la balesta sens tota m[er]cè.
Ite[m], mana, més, q[ue] null hom ne neguna p[er]sona no gós pe[n]dra ne fer
pe[n]dra en la dita illa neguna p[er]diu ab filats ne ab balesta ne ab granad[e]s ne
cantar, e ab negu[n] alt[re] anginy ne desfer nius ne lorigueras ne metar lebr[e]s ne
conils d[e] Carnestolt[e]s fins a Sent Miq[ue]ll, sots pena de cent sol[s] p[er] cada vegada
q[ue] atrobats hi sera[n] hó denunciats, e si pagar no
a coneguda d[e] la cort. Emp[er]ò és ant[è]s q[ue] tot hom puscha cassar an so d[e]l
seu o a sson anp[ri]u covine[n]tment sens ajust.
Ite[m], q[ue] null hom ne negu[n]a p[er]sona d[e] qualque co[n]dició o stame[n]t sia
no gós aturar nagu[n] falcó ne astor q[ue] haja trobat de tres jor[n]s ava[n]t, mas ayta[n]tost
con l'aurà trobat lo trameta al batle d[e]l loch on l'aurà trobat, e assò
sots pena de
aura[n] d'astor quat[re] sol[s] e de tot falcó
tramet[re].
Encara, m[é]s, mana lo dit lochtine[n]t d[e] governador, que null hom ne negu[n]a
p[er]sona d[e] qualque co[n]dició o stame[n]t sia, d'aquí ana[n]t en neguna man[er]a
ne an nagun angan no gós cassar an la illa d[e] la Porassa ne d[e] las Ilatas ab cans
ne furas ne ab stel[e]s, ne p[er] negu[n]a man[er]a q[ue] deu-ne fer se puscha, sots
pena d[e] perdra los cans e furas e de pagar al fisch d[e]l senyor rey
si pagar no les porà o no volrà, q[ue] stia an la prasó cent jor[n]s.
mal d[e] aq[ue]lls, qui para[n] a ffalco[n]s jantils e desfan los agres d[e]ls dits falcons,
qui cove[n] an la illa d[e] Mallorq[ue]s, e lo dit senyor gov[er]nador p[er] cessar q[ue] los
dits agr[e]s no
stame[n]t sia qui pa[n]drà d[e]ls dits falcons, vulles que sien sors o mudats,
aq[ue]lls no gós pe[n]dra ne tresportar a nagu[n] ne gitar d[e]l Regna d[e] Mallorq[ue]s,
ans dins tr[e]s dies que pr[e]s l'aura[n] deje[n] portar al dit se[n]yor gov[er]nador sots
pena de
m[er]cè.