<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Crida de caça</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Montagut, Berenguer de</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>F-40-segle_xiv_19.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVb</filiation>
					<filiation type="typology">F-Textos jurídics</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 196"><seg type="rest">19 - (Capit.)<lb />
1393 (Mallorca)<lb />
Berenguer de Montagut</seg><lb />
CRIDA DE CAÇA<lb />
Crida d[e] la caça<lb />
<foreign xml:lang="la">Die quarta martii a[n]no a Nat[ivitate] Do[mi]ni <num>·MCCCLXXXX_t[er]tio·</num> <lb />
Comp[ar]uit</foreign> <foreign xml:lang="la"> alegra<lb />
Ara hojats què us mana lo honorable an B[ere]ng[uer] d[e] Mo[n]tegut, donz[e]ll,<lb />
lochtine[n]t d[e] governador an lo Regna d[e] Mallorq[ue]s, q[ue] null hom ne negu[n]a<lb />
p[er]sona d[e] qualsevol ley, co[n]dició o stame[n]t sia nos [sic] gós cassar ne fer cassar<lb />
ab balesta ne ab cà d[e] most[ra] ne ab negu[n] engi[n]y an la illa d[e] Mallorq[ue]s,<lb />
sots pena d[e] cent sol[s] e de p[er]dra lo cà e la balesta sens tota m[er]cè.<lb />
Ite[m], mana, més, q[ue] null hom ne neguna p[er]sona no gós pe[n]dra ne fer<lb />
pe[n]dra en la dita illa neguna p[er]diu ab filats ne ab balesta ne ab granad[e]s ne<lb />
cantar, e ab negu[n] alt[re] anginy ne desfer nius ne lorigueras ne metar lebr[e]s ne<lb />
conils d[e] Carnestolt[e]s fins a Sent Miq[ue]ll, sots pena de cent sol[s] p[er] cada vegada<lb />
q[ue] atrobats hi sera[n] hó denunciats, e si pagar no<gap />·ls porà, q[ue] stia al cost[e]ll<lb />
a coneguda d[e] la cort. Emp[er]ò és ant[è]s q[ue] tot hom puscha cassar an so d[e]l<lb />
seu o a sson anp[ri]u covine[n]tment sens ajust.<lb />
Ite[m], q[ue] null hom ne negu[n]a p[er]sona d[e] qualque co[n]dició o stame[n]t sia<lb />
no gós aturar nagu[n] falcó ne astor q[ue] haja trobat de tres jor[n]s ava[n]t, mas ayta[n]tost<lb />
con l'aurà trobat lo trameta al batle d[e]l loch on l'aurà trobat, e assò<lb />
sots pena de <num>·XXV·</num> ll[iure]s hó d[e] p[er]dra lo puny. E aq[ue]ll que<gap />·l portarà al dit batle<lb />
aura[n] d'astor quat[re] sol[s] e de tot falcó <num>·II·</num> sol[s] e d'esp[ar]ver hó de mirla <num>·I·</num> sol<lb />
<num>·VI·</num>, e lo batle qui l'aurà resabut daja aq[ue]ll d[e] contine[n]t al senyor gov[er]nador<lb />
tramet[re].<lb />
Encara, m[é]s, mana lo dit lochtine[n]t d[e] governador, que null hom ne negu[n]a<lb />
p[er]sona d[e] qualque co[n]dició o stame[n]t sia, d'aquí ana[n]t en neguna man[er]a<lb />
ne an nagun angan no gós cassar an la illa d[e] la Porassa ne d[e] las Ilatas ab cans<lb />
ne furas ne ab stel[e]s, ne p[er] negu[n]a man[er]a q[ue] deu-ne fer se puscha, sots<lb />
pena d[e] perdra los cans e furas e de pagar al fisch d[e]l senyor rey <num>·XX·</num> ll[iu]res, e<lb />
si pagar no les porà o no volrà, q[ue] stia an la prasó cent jor[n]s.</foreign></p>

<p n="Pàg. 197"><foreign xml:lang="la">Encara, mana, a vós lo dit lochtine[n]t d[e] Gov[er]nador, q[ue] con alscu[n]s usen<lb />
mal d[e] aq[ue]lls, qui para[n] a ffalco[n]s jantils e desfan los agres d[e]ls dits falcons,<lb />
qui cove[n] an la illa d[e] Mallorq[ue]s, e lo dit senyor gov[er]nador p[er] cessar q[ue] los<lb />
dits agr[e]s no<gap />·s desfasse[n], mana a qualsevol p[er]sona d[e] qualque co[n]dició, ley o<lb />
stame[n]t sia qui pa[n]drà d[e]ls dits falcons, vulles que sien sors o mudats,<lb />
aq[ue]lls no gós pe[n]dra ne tresportar a nagu[n] ne gitar d[e]l Regna d[e] Mallorq[ue]s,<lb />
ans dins tr[e]s dies que pr[e]s l'aura[n] deje[n] portar al dit se[n]yor gov[er]nador sots<lb />
pena de <num>·XXV·</num> ll[iu]r[e]s, e si pagar no les porà o no volia, perdrà lo pu[n]y sens tota<lb />
m[er]cè. </foreign></p>
</body>
</text>
</TEI>