Text view
Llibre del monedatge del Call de la ciutat de Mallorca
| Títol | Llibre del monedatge del Call de la ciutat de Mallorca |
|---|---|
| Author | Anònim |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | E-80-segle_xiv_38.txt |
| Date | Segle XIVb |
| Typology | E-Textos administratius |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
1350 (Mallorca)
LLIBRE DEL MONEDATGE DEL CALL DE LA CIUTAT DE MALLORCA
En nom de Déu sia e d[e] madone Sante Maria.
Libre d[e]l monedagxe d[e]l Cal ay
La hila de part de Senta Clare de la porta d[e]l Cal, denant case d'[e]n Monsó
de part dreta fins al carer qi fo de Senta Fe. Comensam diluns a
d[e] l'ay d[a]mu[n]t dit.
It[em], primeram[e]nt an Gorgodo, sabater, p[a]gà
It[em], en Bono, sebater, yura denant an Bonyueu de Muro e denant an Yehuda
ben Feroh, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], an Moxí, argenter, pegà
It[em], an Marcós, yueu, metya, fan-li testimoni sos veÿns q[ue] té alberch a
Yvisa.
It[em], Yecop Nefusí, pegà
S[uma] p[àgin]e:
It[em], Moxí Metraqa, yura denant en Yecop Nefusí e denant Yahia Xuley
It[em], mestre Salamó, mostra carte d[e]l se[n]yor rey con às priveletyat, él e sos
fils.
It[em], Selema ben Hanín, p[a]gà
It[em], na Bela, mul[e]r qi fo d'[e]n Yecop d[e] París, pegà
It[em], an Yehuda Almelí, argenter, pegà
It[em], Mahaluf ben Abran Bonse[n]yor, pegà
It[em], Moxí ben Farah, sartre, pegà
It[em], Semuel, fil d'[e]n Yecop d[e] París, pegà
It[em], n'Isac Liví, sartre, pegà
S[uma] p[àgin]e:
It[em], [e]n Salves, tend[e]r, pegà
It[em], Muse ses Portas, sortidor, pegà
It[em], Vidal ses Portes yurà e so[n] pare, q[ue] no à val[e]nt, e yurà él denant
Mehaluf Bolax e denant Bolax ben Atlon, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], n'Isac Yentó, sabater, pegà
It[em], na Manina, mul[e]r qi fo d[e] n'Abrafim ben Natyar, pegà
It[em], se fila d[e] n'Abrafim ben Natyar, pegà
It[em], n'Atlux ben Ammor, q[a]pelà, pegà
It[em], n'Isac, fil d'[e]n Semuel, sartre, pegà
It[em], na Mariam, mul[e]r qi fo d'[e]n Berhon ben Hanín, pegà
pobil am dade [sic], pegà
It[em], Moxí ben Hanín, sed[e]r, pegà
It[em], Deuet ben Alí, yura denant Yehuda ben Ismael e d[a]nant Yahuda
ben Faroh, q[ue] no à val[e]nt.
S[uma] p[àgin]e:
It[em], Abrafim ben Atlux, pegà
It[em], M[a]ymó Yecop, pegà
It[em], Sentó ben Moxí, pegà
It[em], M[a]ymó ben Hanín, pegà
It[em], n'Isac ben Hanín, pegà
It[em], n'Isac ben Hanín, té
It[em], ne Rehel, mul[e]r qi fo d'[e]n D[e]uet ben Aymaran, yura denant Yusef
ben Alí e denant an Deví d'Osq[a], qe no à val[e]nt.
It[em], an Deví d'Osqa, sartre, pegà
It[em], M[a]ymó ben Hanín, yura denant an Deví d'Osqe e denant a [sic], Yahude,
sartre, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], na Mariam, mul[e]r qi fo d[e] n'Abram ben B[a]rhon, pegà
It[em], na Mariam, té
It[em], Yahuda, sartre, pegà
It[em], Yehude ben Hayon, m[e]rcad[e]r, pegà
S[uma] p[àgin]e:
It[em], Yusef ben Alí, sartre, pegà
It[em], ne Sol, mul[e]r qi fo d'[e]n Yusef Qetbay, sebater, yura denant n'Isac
Fransès, m[e]rser, e denant en Moxí ben Hamia, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], n'Isac Cohé, corador d[e] levant, pegà
It[em], en M[a]ymó Pinàs, pegà
It[em], ne Dolse, mul[e]r qi fo d'[e]n Saleman ben Feroh, pegà
It[em], en Yehuda ben Mahaluf ben Feroh, pegà
It[em], an Netan Sersador, pegà
It[em], Seharon, mul[e]r qi fo d'[e]n M[a]ymó Cohé, yura denant Yusef ben Alí
e denant an Deví d'Osq[a], sartre, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], na Ragina, mul[e]r qi fo d[e] n'Alesder, sabater, yura denant n'Isac Yecop
e denant Yehuda ben Feroh, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], an Yecop Hanús, dien q[ué]
yura sa mul[e]r denant Abrafim Gatsas e denant Aymara[n] Ambram, q[ue]
no àn val[e]nt; con son marit sia vengut deu yurar.
It[em], an M[a]ymó Com[e]ylet, m[e]rcader, pegà
It[em], n'Estrugeta, mul[e]r qi fo d'[e]n Leví ben Craxel, yura denant Moxí
M[a]ymó e denant Yusef Marcós, perler, q[ue] no à val[e]nt.
S[uma] p[àgin]e:
It[em], Atsecarí, ferer, pegà
It[em], an Yecop Metreqa, m[e]stre d[e] libras, yura denant an Salves, tend[e]r, e
denant en Mandil Fetlús, q[a]pelà, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], n'Isac Sema, m[e]rcader, pegà
It[em], Yusef Qix, yura denant Mahaluf ben Astruc e denant Yecop Qix,
q[ue] no à val[e]nt.
It[em], an Yecop Qix, pegà
It[em], pegà an Yecop Qix, p[er]
It[em], an Bondie Cohé, yura denant an Yecop Qix e denant an Muse
Abram, q[ué]
Selamó Dolset e an Yecop Qix.
It[em], n'Isac ben Ihonís, sabater, pegà
It[em], ne Mariam, mul[e]r qi fo d'[e]n Yehuda ben Semeya, jura denant an Bonet
d[e] Sól[e]r e denant n'Ebrafim Gatsas, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], an Semuel Abram, d[e] Càler, yura q[ue] no à valent, e q[u
fa-li
S[uma] p[àgin]e:
It[em], n'Isac Q[a]ntiló, sebater, pegà
It[em], an Sebastay ben Yecop, matalefer, pegà
It[em], an Yecop ben Moxí [...]ura denant Isac ben Fetlús e d[a]nant Abrafim
Gasas, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], Moxí M[a]ymó, bestax d[e] Tenes, yura q[ue] no à val[e]nt. Fan-li
sos veyns, Isac Fetlús e [...]lb />
It[em], Semuel Berqí, ligador, yura denant Yecop Torela e denant n'Isac
Fetlús, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], Abrafim Gatsas, sartre, pegà
It[em], en Yecop M[a]rduhay, yura se mul[e]r e so[n] marit, és an viatye e q[ue] no
à val[e]nt denant Atseq[ue]rí Aspeyol e denant Abrafim Cordoví.
It[em], an Mahaluf, bestax, pegà
It[em], an Dura[n] Muse, m[er]ser, pegà
It[em], an Moxí Fuster, pegà
It[em], Abrafim Abd[e]lhac, sed[e]r, pegà
It[em], Selem[o]n Alatser, pegà
It[em], ne Mona, mul[e]r qi fo d[e] n'Abrafim Aletsar, pegà
It[em], an M[a]rduhay Bofil, yura denant Moxí Menahem e denant Ammó
Ben Haron, q[ue] no à val[e]nt.
S[uma] p[àgin]e:
It[em], Yecop Ferhís, tend[e]r, pegà
It[em], ne Mona, mul[e]r qi fo d'[e]n Vidal Comprat, jura denant Moxí Natyar
e denant Yecop Ferhís, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], Semuel Caro, sartre, pegà
It[em], an Vidal, sartre, pegà
It[em], Moxí Manahem, sartre, pegà
It[em], Yusef Yesirí, pegà
It[em], an Maq[a]nàs, q[a]ste[n]yol[e]r, pegà
It[em], n'Isac Fetlús, de Xàtiva, yura denant Moxí Ammar e denant Atlel,
tevarn[e]r, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], ne Mariam, mul[e]r q[ui] fo de ben Seror, yura denant M[a]ymó ben
Mandil e denant Hayó Abd[e]lhac, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], n'Estela, mul[e]r qi fo d'[e]n Semuel Uxqí, yura denant n'Isac Hed[e]ud[e]u
e denant Heyó Abd[e]lhac, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], Semuel Had[e]ud[e]u, argenter, pegà
It[em], Yom Top Boga, pegà
It[em], Settahüm, mul[e]r qi fo d[e] n'Isac Ad[e]ud[e]u, yura denant Yom Top
Boga e d[a]nant e denant Selemó Iyonís, q[ue] no à val[e]nt.
S[uma] p[àgin]e:
It[em], n'[A]struga, mul[e]r qi fo d'[e]n B[a]rbut, pegà
It[em], Semuel Meq[a]nàs, q[a]rniser, pegà
It[em], n'Ebram Bonet, sabater, yura denant Yusef Feryo[n] e d[a]nant en Maq[a]nàs,
q[a]rniser, q[ue] no à val[e]nt.
It[em], Yecop D[a]rsan, sed[e]r, pegà
It[em], n'Emorós, sad[e]r, pegà
It[em], Abrafim ben Atde, pegà
It[em], Yusef ben Aynús, pegà
It[em], Muse Matarí, d[e] Valènsia és an Val[è]nsia.
It[em], Yahia Abram, m[e]stre d'[e]scolans, pegà
It[em], Selamó Iyonís, reunador de cort, pegà
S[uma] p[àgin]e:
It[em], diluns, al prim[e]r die d[e] juy costà
anà
It[em], costà
los yueus:
It[em], dimecras, de yuy costà
It[em], doní al m[e]stre qi la y tornà al libre:
It[em], doní a P[ere] Far, sag, p[er]
It[em], costà sera gomade an q[uè] seyalam l[e]s portes d[e]ls yueus: