<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Llibre del monedatge del Call de la ciutat de Mallorca</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Anònim</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>E-80-segle_xiv_38.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVb</filiation>
					<filiation type="typology">E-Textos administratius</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 238"><seg type="rest">38 - (On.)<lb />
1350 (Mallorca)</seg><lb />
LLIBRE DEL MONEDATGE DEL CALL DE LA CIUTAT DE MALLORCA<lb />
En nom de Déu sia e d[e] madone Sante Maria.<lb />
Libre d[e]l monedagxe d[e]l Cal ay <num>·MCCCL·</num>.<lb />
La hila de part de Senta Clare de la porta d[e]l Cal, denant case d'[e]n Monsó<lb />
de part dreta fins al carer qi fo de Senta Fe. Comensam diluns a <num>·XXV·</num> d'ebril<lb />
d[e] l'ay d[a]mu[n]t dit.<lb />
It[em], primeram[e]nt an Gorgodo, sabater, p[a]gà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], en Bono, sebater, yura denant an Bonyueu de Muro e denant an Yehuda<lb />
ben Feroh, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], an Moxí, argenter, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Marcós, yueu, metya, fan-li testimoni sos veÿns q[ue] té alberch a<lb />
Yvisa.<lb />
It[em], Yecop Nefusí, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·I·</num> libr[a] <num>·IIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Moxí Metraqa, yura denant en Yecop Nefusí e denant Yahia Xuley<lb />
<seg type="rest">[?]</seg>, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], mestre Salamó, mostra carte d[e]l se[n]yor rey con às priveletyat, él e sos<lb />
fils.<lb />
It[em], Selema ben Hanín, p[a]gà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], na Bela, mul[e]r qi fo d'[e]n Yecop d[e] París, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Yehuda Almelí, argenter, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Mahaluf ben Abran Bonse[n]yor, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Moxí ben Farah, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Semuel, fil d'[e]n Yecop d[e] París, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Isac Liví, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·II·</num> libr[as] <num>·XVI·</num> s[ous].</p>

<p n="Pàg. 239">It[em], [e]n Salves, tend[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Muse ses Portas, sortidor, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Vidal ses Portes yurà e so[n] pare, q[ue] no à val[e]nt, e yurà él denant<lb />
Mehaluf Bolax e denant Bolax ben Atlon, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], n'Isac Yentó, sabater, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], na Manina, mul[e]r qi fo d[e] n'Abrafim ben Natyar, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], se fila d[e] n'Abrafim ben Natyar, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Atlux ben Ammor, q[a]pelà, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Isac, fil d'[e]n Semuel, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], na Mariam, mul[e]r qi fo d'[e]n Berhon ben Hanín, pegà <num>·VIII·</num> s[ous]. Té <num>·I·</num><lb />
pobil am dade [sic], pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Moxí ben Hanín, sed[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Deuet ben Alí, yura denant Yehuda ben Ismael e d[a]nant Yahuda<lb />
ben Faroh, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·IIII·</num> libr[as].<lb />
It[em], Abrafim ben Atlux, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], M[a]ymó Yecop, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Sentó ben Moxí, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], M[a]ymó ben Hanín, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Isac ben Hanín, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Isac ben Hanín, té <num>·I_na·</num> pobila, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Rehel, mul[e]r qi fo d'[e]n D[e]uet ben Aymaran, yura denant Yusef<lb />
ben Alí e denant an Deví d'Osq[a], qe no à val[e]nt.<lb />
It[em], an Deví d'Osqa, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], M[a]ymó ben Hanín, yura denant an Deví d'Osqe e denant a [sic], Yahude,<lb />
sartre, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], na Mariam, mul[e]r qi fo d[e] n'Abram ben B[a]rhon, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], na Mariam, té <num>·II·</num> pobils, pegà p[er] éls <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yahuda, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yehude ben Hayon, m[e]rcad[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·IIII·</num> libr[as] <num>·XVI·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yusef ben Alí, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Sol, mul[e]r qi fo d'[e]n Yusef Qetbay, sebater, yura denant n'Isac<lb />
Fransès, m[e]rser, e denant en Moxí ben Hamia, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], n'Isac Cohé, corador d[e] levant, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], en M[a]ymó Pinàs, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Dolse, mul[e]r qi fo d'[e]n Saleman ben Feroh, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], en Yehuda ben Mahaluf ben Feroh, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].</p>

<p n="Pàg. 240">It[em], an Netan Sersador, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Seharon, mul[e]r qi fo d'[e]n M[a]ymó Cohé, yura denant Yusef ben Alí<lb />
e denant an Deví d'Osq[a], sartre, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], na Ragina, mul[e]r qi fo d[e] n'Alesder, sabater, yura denant n'Isac Yecop<lb />
e denant Yehuda ben Feroh, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], an Yecop Hanús, dien q[ué]<gap />·s an viatye, pose a case d'[e]n M[a]ymó Comeylet;<lb />
yura sa mul[e]r denant Abrafim Gatsas e denant Aymara[n] Ambram, q[ue]<lb />
no àn val[e]nt; con son marit sia vengut deu yurar.<lb />
It[em], an M[a]ymó Com[e]ylet, m[e]rcader, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Estrugeta, mul[e]r qi fo d'[e]n Leví ben Craxel, yura denant Moxí<lb />
M[a]ymó e denant Yusef Marcós, perler, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·II·</num> libr[as] <num>·XVI·</num> s[ous].<lb />
It[em], Atsecarí, ferer, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Yecop Metreqa, m[e]stre d[e] libras, yura denant an Salves, tend[e]r, e<lb />
denant en Mandil Fetlús, q[a]pelà, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], n'Isac Sema, m[e]rcader, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yusef Qix, yura denant Mahaluf ben Astruc e denant Yecop Qix,<lb />
q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], an Yecop Qix, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], pegà an Yecop Qix, p[er] <num>·I·</num> pobil, fil d'[e]n Musa Benvanist: <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Bondie Cohé, yura denant an Yecop Qix e denant an Muse<lb />
Abram, q[ué]<gap />·s astrenyer q[ue] no à <num>·I·</num> a[n]y q[u<gap />·é]s an Malorq[a], e fa-li<gap />·n testimoni an<lb />
Selamó Dolset e an Yecop Qix.<lb />
It[em], n'Isac ben Ihonís, sabater, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Mariam, mul[e]r qi fo d'[e]n Yehuda ben Semeya, jura denant an Bonet<lb />
d[e] Sól[e]r e denant n'Ebrafim Gatsas, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], an Semuel Abram, d[e] Càler, yura q[ue] no à valent, e q[u<gap />·é]s astrenyer e<lb />
fa-li<gap />·n testimoni Yecop Qix e<gap />·n Moxí M[a]ymó, argenter.<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·II·</num> libr[as].<lb />
It[em], n'Isac Q[a]ntiló, sebater, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Sebastay ben Yecop, matalefer, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Yecop ben Moxí [...]ura denant Isac ben Fetlús e d[a]nant Abrafim<lb />
Gasas, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], Moxí M[a]ymó, bestax d[e] Tenes, yura q[ue] no à val[e]nt. Fan-li<gap />·n testimonis<lb />
sos veyns, Isac Fetlús e [...]lb />
It[em], Semuel Berqí, ligador, yura denant Yecop Torela e denant n'Isac<lb />
Fetlús, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], Abrafim Gatsas, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].</p>

<p n="Pàg. 241">It[em], en Yecop M[a]rduhay, yura se mul[e]r e so[n] marit, és an viatye e q[ue] no<lb />
à val[e]nt denant Atseq[ue]rí Aspeyol e denant Abrafim Cordoví.<lb />
It[em], an Mahaluf, bestax, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Dura[n] Muse, m[er]ser, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Moxí Fuster, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Abrafim Abd[e]lhac, sed[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Selem[o]n Alatser, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Mona, mul[e]r qi fo d[e] n'Abrafim Aletsar, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an M[a]rduhay Bofil, yura denant Moxí Menahem e denant Ammó<lb />
Ben Haron, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·III·</num> libr[as] <num>·XII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yecop Ferhís, tend[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], ne Mona, mul[e]r qi fo d'[e]n Vidal Comprat, jura denant Moxí Natyar<lb />
e denant Yecop Ferhís, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], Semuel Caro, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Vidal, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Moxí Manahem, sartre, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yusef Yesirí, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], an Maq[a]nàs, q[a]ste[n]yol[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Isac Fetlús, de Xàtiva, yura denant Moxí Ammar e denant Atlel,<lb />
tevarn[e]r, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], ne Mariam, mul[e]r q[ui] fo de ben Seror, yura denant M[a]ymó ben<lb />
Mandil e denant Hayó Abd[e]lhac, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], n'Estela, mul[e]r qi fo d'[e]n Semuel Uxqí, yura denant n'Isac Hed[e]ud[e]u<lb />
e denant Heyó Abd[e]lhac, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], Semuel Had[e]ud[e]u, argenter, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yom Top Boga, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Settahüm, mul[e]r qi fo d[e] n'Isac Ad[e]ud[e]u, yura denant Yom Top<lb />
Boga e d[a]nant e denant Selemó Iyonís, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·III·</num> libr[as] <num>·IIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'[A]struga, mul[e]r qi fo d'[e]n B[a]rbut, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Semuel Meq[a]nàs, q[a]rniser, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Ebram Bonet, sabater, yura denant Yusef Feryo[n] e d[a]nant en Maq[a]nàs,<lb />
q[a]rniser, q[ue] no à val[e]nt.<lb />
It[em], Yecop D[a]rsan, sed[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], n'Emorós, sad[e]r, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Abrafim ben Atde, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Yusef ben Aynús, pegà <num>·VIII·</num> [sous].</p>

<p n="Pàg. 242">It[em], Muse Matarí, d[e] Valènsia és an Val[è]nsia.<lb />
It[em], Yahia Abram, m[e]stre d'[e]scolans, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], Selamó Iyonís, reunador de cort, pegà <num>·VIII·</num> s[ous].<lb />
S[uma] p[àgin]e: <num>·III·</num> libr[as] <num>·IIII·</num> s[ous].<lb />
It[em], diluns, al prim[e]r die d[e] juy costà <num>·I·</num> sag p[er] nom P[ere] Far <num>·V·</num> s[ous], q[ue]<lb />
anà <num>·I·</num> die tro al vespre am mi p[er] peyorar los yueus qi no volien pagar.<lb />
It[em], costà <num>·I·</num> libret en q[uè] són ascrits los <num>·X·</num> manam[e]nts an q[uè] fan segram[e]nt<lb />
los yueus: <num>·VI·</num> d[ine]rs.<lb />
It[em], dimecras, de yuy costà <num>·I·</num> mà d[e] peper q[ue] afagim al libra: <num>·I·</num> s[ou] <num>·VIII·</num>.<lb />
It[em], doní al m[e]stre qi la y tornà al libre: <num>·I·</num> s[ou].<lb />
It[em], doní a P[ere] Far, sag, p[er] <num>·VI·</num> peyoras q[ue] peyorà: <num>·I·</num> s[ou].<lb />
It[em], costà sera gomade an q[uè] seyalam l[e]s portes d[e]ls yueus: <num>·X·</num> di[ner]s.</p>
</body>
</text>
</TEI>