Text view
Inventari de l'alberg del notari Miquel Tomàs de Llucmajor
| Títol | Inventari de l'alberg del notari Miquel Tomàs de Llucmajor |
|---|---|
| Author | Sala, Pere |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | E-78-segle_xiv_36.txt |
| Date | Segle XIVb |
| Typology | E-Textos administratius |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
1377 (Llucmajor, Mallorca)
Pere Sala, notari
INVENTARI DE L'ALBERG DEL NOTARI MIQUEL TOMÀS
DE LLUCMAJOR
En nom d[e] n[ost]ra Senyor Déu sia e d[e] la Verge n[ost]ra dona S[an]ta Maria.
Amén. Ací ava[n]t és scrit e continuat lo inventari d[e]ls béns q[ue] foren d[e]l discret
en Miq[ue]l Thomàs, not[ari], q[u]ò[ndam] h[ab]itador de la p[ar]ròq[ui]a d[e] Luchmajor,
fet p[er] lo honrat en G[uillem] d[e] Stival, rector d[e] la dita p[ar]ròquia d[e] Luchmajor,
e p[er] la dona Cat[er]ina, mull[e]r d[e]l dit Miq[ue]l, ma[n]umissors e exequdors d[e]l
derrer t[e]stame[n]t o derrera dispo[s]ició d'aq[ue]ll Miq[ue]l, lo qual testame[n]t fo fet
e f[er]mat en pod[e]r d'en P[ere] Sala, not[ari] d[e] Mallorques, dilu[n]s a
d[e] agost d[e] l'a[n]y d[e] la Nat[ivitat] d[e] n[ost]ra Senyor
fo fet e f[er]mat en pod[e]r d[e]l dit not[ari] a
d[e]l dit a[n]y, los béns d[e]l qual inve[n]tari són aquests que
E p[ri]m[er]ame[n]t atrobare[n] en la cambra d[e] l'alberc hon lo dit deffu[n]t habitava
en la dit[a] p[ar]ròq[ui]a d[e] Luchmajor hun lit d[e] posts ab sa màrfaga plena d[e]
payles. Fo venut a
It[em], un matalaff blau.
It[em], hun traverser d[e] ploma.
It[em], una vàneva d[e] cotonina d[e] obres d[e] cuyes bona.
It[em], hun p[ar]ey d[e] lansols d[e] bri oldans.
It[em], unes cortin[e]s d[e] canabàs vert entorn e dena[n]t lit ab so[n] sobresel d[e]
pocha valor. Aq[ue]sts béns deva[n]t scrits reebé la dona mul[e]r d[e]l deffu[n]t per vigor
de lexa sego[n]s apar p[er] carte en pod[e]r d'en P[ere] Sala, notari, a
del dit a[n]y.
It[em], un carner d[e] cuyr v[er]mell ab botons d[e] oripell.
It[em], hun scudet francès pintat. Fo venut a n'Steva Cànoves en cart[e]s
ll[iures],
It[em], una espaza gornida d[e] cuyr v[er]mell. Fo venuda a
en la dit[a] carta:
It[em], dos lahüts d[e] sonar.
It[em], dos stivals d[e] cuyr.
It[em], hun cobertor d[e] bort nou. Rebé-lo la dona mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er]
p[ar]t d[e] cambre.
It[em], hun arq[ui]banch d[e] fust d[e] una caxa dena[n]t lit en lo qual era so q[ue]
saguex. Fo venut a
P[ri]m[er]ame[n]t un p[er]ey d[e] lansols d[e] bri d[e] tres teles. Rebé-los la dona mull[e]r
d[e]l deffu[n]t p[er] p[ar]t d[e] cambre.
It[em], hun p[ar]ey d[e] coxins sen [sic] cub[er]tes. Rebé-los la dona p[er] p[ar]t d[e]
cambre.
It[em], un p[ar]ey d[e] cóffrens blanchs d[e] obra d[e] Barch[elo]n[a]. Fore[n] d[e] la
dona mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er] vigor d[e] lexa.
It[em], cota e gonella e mantet d[e]l dit deffunt d[e] drap d[e] tarongí ab [...]locadura
d[e] drap mesclat en la gonella.
It[em], gramaya e gonella e cap[er]ó d[e] drap [...]e Florenci d[e]l dit deffu[n]t
folrat [...]onella d[e] drap d[e] scurame[n]t. Fo venut a
It[em], tres cap[er]ons v[er]meyls oldans. Fo venut
en cart[e]s
It[em], una polanda e cap[er]ó d[e]l dit deffu[n]t d[e] drap d[e] palmela. Fo venut
a
It[em], hun p[ar]ey d[e] calces blanq[ue]s noves d[e]l dit deffu[n]t. Foren venud[e]s
a
It[em], alt[re] p[ar]ey d[e] calces blanq[ue]s oldanes.
It[em], una cota d[e]l dit deffu[n]t d[e] drap borrejanat d[e] Flore[n]ci ab pell d[e] conills.
Fo venuda.
It[em], una gonella v[er]mella. Fo venuda a
It[em], un mantell d[e] drap vert scur ab pell d[e] revayrs.
It[em], mantell e cota d[e] la dona mull[e]r del dit deffu[n]t d[e] drap borrejanat d[e]
Florenci ab pell d[e] revayr en lo mantell e pell d[e] conills en la cota.
It[em], un mantell d[e] xamalot blau.
It[em], una cota d[e] xamalot listat ab pell, entornpeus d[e] vayrs.
It[em], un mantell e cota d[e] drap d[e] scarlatina ab pell d[e] vayrs en lo mantell.
It[em], una cota d[e] drap d[e] duay ab pell d[e] coniyls. Tots aquests béns denant
scrits reebé la dona mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er] vigor d[e] lexa, sego[n]s apar p[er] carta
feta en poder d'en P[ere] Sala, not[ari], a
It[em], una gonella d[e] drap rosat ab
It[em], dos trossos pochs d[e] drap rosat e v[er]mell p[er] fer pu[n]yets.
It[em], una cota d[e] xamalot listat ab pell d[e] revayrs entorn peus.
It[em], una cota blancha sens mànegues.
It[em],
It[em],
It[em], un arq[ui]banch nou d[e] una caxa hon era so q[ue]s sagueix:
It[em], hun cabestra d[e] p[er]les.
It[em], uns patrenostres de lambre.
It[em], quatre tases d[e] arge[n]t daurades, esmalt d[e]
It[em], un anap d[e] argent o copa.
It[em], dues taces d[e] arge[n]t blanq[ue]s. Tots aq[ue]sts béns devant scrits reebé
la dona mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er] vigor d[e] lexa e dues taces d[e] arge[n]t daurad[e]s ab
not[ari], a
It[em], una tovayola blancha.
It[em], dues tovayolas listades. Rebé-les la dona mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er]
lexa.
It[em], un arq[ui]banch d[e] dues caxes hon era so q[ue]s sagueix. Fo venut a
Ffrancesch P[er]era en
Fo venuda una tovaya longa a
s[ous]. It[em], alt[ra] a la dona d'en Jac[me] Jov[er] en la dit[a] c[arta]: ll[iures],
It[em], alt[ra] a la dona Mundeta en la dit[a] carte: ll[iura],
reebé la dona p[er] lexa.
It[em], tres camises e dues bragues d[e] bri d[e]l dit deffu[n]t. Fore[n] venudes
bragues a
a
Bonet en
ll[iures],
It[em], un lansol sq[ui]nsat. Rebé-lo la mull[e]r d[e]l deffu[n]t p[er] cambre.
It[em], hun armari d[e] plega vey. Fo venut a
ll[iures],
It[em], hun matalaff listat d[e] pocha valor. Fo venut a
cart[e]s: ll[iures],
It[em], hun travers[er] d[e] ploma. Fo venut a
ll[iures],
It[em], hun alquissem vey d[e] pocha valor.
It[em], hun manil. Reebé-lo la dona muller d[e]l deffu[n]t p[er] p[ar]t d[e] cambre.
It[em], hun matalaff vert bo.