Text view

Epistolari de la València Medieval II-2

TítolEpistolari de la València Medieval II-2
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameE-09_Epistolari II 1425-1449.txt
DateSegle XVa
TypologyE-Textos administratius
DialectOc:V - Valencià
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

[...] [...] [...] [...] [...] 4 Una família de juristes i mercaders (12, juny, 1437) A la sagrada magestat del molt alt senyor rey. Molt alt e molt excel·lent senyor: A vostra molt gran senyoria va En Lorenç Belluga, mercader, ciutadà de aquesta ciutat, e enaprés a nostre sant pare, per obtenir e haver de sa santedat algunes gràcies o bul·les spectatives per ops de micer Nicholau Belluga, licenciat en decrets, frare seu, lo qual ha del·liberat e és intenció sua, segons per experiència se mostra, servir la Ecclèsia de Déu. E com los dits En Lorenç Belluga e micer Nicholau sien fills de aquesta ciutat e de notables e bones gents de aquella, per los quals rahonablement nos movem e som tenguts interposar nostres supplicacions a vostra molt gran senyoria, per ço supplicam humilment a aquella sia de sa mercé lo dit En Lorenç Belluga, en tot ço e quant los dits negocis per què va requerran, haver singularment per recomanat. Açò, senyor molt poderós, haurem a singular gràcia e mercé de vostra molt gran senyoria, la qual nostre senyor Déu, per sa infinida clemència, conserve e augmente en prosperitat e honor per lonch temps votivament, e li dón victòria de sos enemichs. Scrita en València, a ·XII· de juny de l'any mil ·CCCCXXXVII· Senyor, qui, besant peus e mans de vostra molt gran senyoria, a aquella humilment se recomanen, los jurats de València.

5 La carrera eclesiàstica d'un hàbil diplomàtic (10, març, 1441) Sacre regie Aragonum magestati. Senyor molt excel·lent: No sens gran rahó som moguts interposar nostres supplicacions envers vostra gran senyoria en favor del noble micer Gizpert Pardo, fill del noble mossén Pero Pardo, car, ultra los grans dons de virtuts, sciència, eloqüència e mèrits comendables que nostre senyor Déus ha volgut dotar aquell, som informats que, axí com a legat del sacre concílii e de papa Fèlix, lo dit noble micer Gizpert Pardo, tramés en algunes parts d'Alamanya, servant pràtiques virtuoses e molt destres, ab la ajuda de nostre senyor Déus, molt valentment ha tractades e fenides paus e concòrdia entre los duchs de Bavària e altres grans magnats, barons e ciutats que staven apparellats a guerres e a masa grans inconvenients, discensions e scàndels, de què en tota Alamanya s'és seguit molt gran assosech e obviat a dans irreparables. Molts altres béns som informats se són seguits per mijà del dit noble micer Gizpert Pardo en altres diversos affers e negocis de gran importància, dels quals, en lo dit sacre concílii e fora de aquell, li és stat donat càrrech, ab gran renom e glòria, principalment de vostra gran excel·lència, que lo y volch trametre, e, aprés, de aquesta ciutat, de la qual aquell és fill, e, encara, de tota la nació valenciana. No és, donchs, maravella que nosaltres ab tota devoció e amor desigem la honor e promoció del dit noble, ans arbitram que lo contrari a nosaltres poria ésser atribuït algun tant a càrrech e desconexença. Dehim-ho per tant, senyor molt excel·lent, que novament havem entés lo dit noble hauria obtenguda segona sentència en lo dit sacre concílii sobre lo bisbat de Sogorb, disponent en certa forma en favor del dit micer Gizpert. Supplicam, per ço, vostra gran senyoria, axí homilment com podem, sia vostra merçé, axí per los sguarts dessús dits com per sguart del dit son pare e germans —que sabem han servit molt notablement vostra senyoria, no sens grans dans, perills e inconvenients de lurs persones e béns, e comprenen molt en aquesta ciutat e regne, et conexem per obra ésser molt affectats e promptes a vostre servey e a tot beneffici e reparació de aquesta ciutat e regne—, manar e provehir que la dita sentència derrerament obtenguda sobre lo dit bisbat sia deduhida a deguda e presta exequció en totes coses e per totes, havent-lo per recomanat en sa justícia e expedició de aquella per sguart de nosaltres, qui molt affectam la bona e votiva conclusió de aquest negoci, tant e més com si lo interés fos nostre propri, segons de vostra senyoria indubitadament speram, en tal forma que los dits mossén Pero Pardo e fills de aquell, per aquestes nostres supplicacions, séntan tota favor e prerogativa en ço que dit és. E axí crehem fermament vostra senyoria ho provehirà e manarà, puix la altercació del dit bisbat entre lo dit micer Gizpert e mossén Jacme Gerart és finida per justícia, e no podem presumir vostra excel·lència permeta ni dón loch al contrari, car no ho merexen los mèrits, virtuts e serveys del dit micer Gizper[t] Pardo, de son pare e germans, dignes de molt major retribució. E haurem-ho a singular gràcia e mercé de vostra gran senyoria, la qual nostre senyor Déus, per sa infinita clemència, vulla longament conservar e prosperar ab extermini de tots sos enemichs. Scrita en València, a ·X· dies de març de l'any ·MCCCCXXXXI·. Senyor, homils vassalls e servidors de vostra gran senyoria, qui·s recomanen en gràcia e mercé vostra, los jurats de València. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

12 Els interessos del braç reial (5, juliol, 1438) Als molt honorables e molt savis senyors En Loís Granollers e micer Johan de Gallach, doctor en leys, missatgers de la ciutat de València. Molt honorables e molt savis senyors: Bé creem vos record la qüestió que·s menava davant lo senyor rey de Navarra, lochtinent general, entre la vila de Murvedre de una part, affermant que los generosos que compraran béns de realench e de pagés peyter deuen pagar e contribuir en les peytes segons fahia aquell de qui han comprats los dits béns de realench e la pagesia, e En Rubiols, dient-se generós, de la part altra, affermant lo contrari. En la qual qüestió lo dit senyor lochtinent general ha pronunciat en certa forma ab consultòria trametedora al molt alt senyor rey. E com ço que demana lo dit En Robiols sia molt prejudicial a la dita vila de Murvedre e, per consegüent, a aquesta ciutat e cosa pública de aquella, e encara a tot lo braç real —per ço com si lo dit En Rubiols obtenia, ans de molt de temps los cavallers e gentils hòmens heretats entorn la dita vila de Murvedre compraran la major part de les heretats, e si eren franques, la dita vila seria destruïda, com lo restant no bastaria los càrrechs—, per què us pregam, tan affectuosament com podem, suppliquets lo senyor rey sia de sa mercé que la dita qüestió se vulla reservar a sí en lo punt que huy és, o declaradora quant sa senyoria serà en aquesta ciutat, o cometre-la a qualque persona qui sia bé affectada a guardar totes les sues preheminències e regalies e del dit braç real. E en açò us pregam vullats treballar tan affectuosament com si la cosa era pròpria de la dita ciutat, a fi que nosaltres ne hajam aquella honor que devem, cor bé sabets que en les corts la dita vila no pot fer part, e la ciutat ha a pendre los affers de aquella per propris. E si provisions algunes per la dita rahó havets a traure, bestrets-hi. E si algunes coses podem fer per vosaltres, nos ne podets scriure ab confiança. E haja-us la Santa Trinitat en sa protecció. Scrita en València, a cinch de juliol de l'any ·mil_CCCCXXXVIII·. Los jurats de València, prests a vostra honor. [...] [...] [...] [...] [...] [...]

20 València, cap i mare (22, juny, 1437) A la sagrada magestat del molt alt senyor rey. Molt alt e molt excel·lent senyor: Com entendre en lo benavenir e conservació de les ciutats e viles reyals d'aquest regne creegam sia augmentar e conservar lo patrimoni de la vostra real corona, nosaltres, a qui en aquest any per vostra senyoria és stat comanat lo regiment de aquesta ciutat, essents avisats del stament de les ciutats e viles reals del dit regne, e senyaladament de la vila d'Oriola, attés que aquesta ciutat és cap e mare de aquell, e notificar açò a vostra senyoria sia fer servey a aquella e lo que devem, humilment li significam com som stats certificats que la dita vila de Oriola e pobladors de aquella, per ésser maltractats per algunes persones, és en fort àvol punt. De què, senyor molt excel·lent, si vostra molt gran senyoria no y proveeix e no y gira la cara, vendrà en total destrucció e perdició, ço que serà gran tala, car la dita vila ne los pobladors de aquella no són de aquells qui per vostra senyoria dejen ésser meses en oblit, com sia poblada de notables persones e bones gents, e han bé e notablement servit tots temps la casa d'Aragó e vostra molt gran senyoria en diverses maneres, axí en guerres com altres, attenent majorment en lo loch on sta; més encara, senyor: que aquesta ciutat ne reportaria massa gran dan per rahon dels blats e altres victualles qui de la dita vila hi vénen e·s despenen en aquella; per què, senyor molt excel·lent, considerades totes aquestes coses, vostra molt gran senyoria humilment supplicam sia mercé de aquella voler-hi girar prestament la cara, e en tal forma e manera que no peresca. Les dites coses, senyor molt poderós, per nostre descàrrech —puix ne som avisats—, havem del·liberat scriure a vostra molt gran senyoria, e la provisió de aquelles haurem a singular gràcia e mercé de aquella, la qual nostre senyor Déu, per sa infinida clemència, conserve e augmente en prosperitat e honor per lonch temps, donant-li victòria de sos enemichs. Scrita en València, a ·XXII· de juny de l'any mil ·CCCCXXXVII·. Senyor, qui, besant, etc.

27 Dos candidats a una canongia (27, maig, 1437) Al molt reverend pare en Christ mossén Nicholau Conill, prothonotari de nostre sant pare e arthiaca major de la Seu de València. Molt reverend pare en Christ: Bé creem vostra reverend paternitat sia informada com, per mort de mossén Anthoni Sanç, han vagat alguns benificis, entre·ls altres una canongia en la Seu de aquesta ciutat, de la qual lo senyor bisbe e capítol ne han proveït mossén Berthomeu Rovira, qui és stranger del regne, e lo sant pare micer Johan Marromà, fill de nostre síndich. E per ço com havem privilegi, segons vostra reverend paternitat sap, de nostre sant pare, que los naturals de aquesta ciutat preferesquen in pari data a tots altres en los beneficis, nos cové en los dits affers treballar e entendre stretament per ço que lo dit privilegi sia observat, per beneffici, utilitat e favor dels fills de la ciutat, dels quals vós sóts la hun. Vostra reverend paternitat, affectuosament e ab tanta instància com podem a aquella, plàcia los dits affers voler pendre per propris, e tots e qualsevol altres toquants la dita ciutat, axí com nosaltres faríem per aquella en son cas e loch. E si algunes coses podem fer per vostra reverend persona, rescriva·ns ab confiança de complir. Scrita en València, a ·XXVII· de maig de l'any ·mil_CCCCXXXVII·. A honor e beneplàcit de vostra reverent paternitat, los jurats de València.

28 Les tribulacions d'un dominicà valencià a Barcelona (10, maig, 1440) Sacre regie Aragonum magestati. Molt excel·lent príncep e poderós rey e senyor: En dies passats lo religiós frare Martí Trilles, maestre en sacra theologia, de l'orde de frares prehicadors, per sa sufficiència, virtuts, vida e mèrits comendables, fon promogut a provincial del dit orde en la província d'Aragó, e axí com a provincial ha residit per algun temps, e resideix de present, en lo monestir de la ciutat de Barchinona, vivint honestament e regint son offici virtuosament e sancta. Emperò, perquè és natural de aquesta ciutat, no plau ni poria plaure als frares cathalans, qui li han la mateixa devoció, senyaladament, perquè no ha fet a lur guisa en una nova creació de prior del dit monestir de Barchinona, han cominat molestar e s'esforcen molestar e maltractar aquell en moltes maneres. E som certs que, per privar-lo de del dit offici, han scrit a vostra senyoria, e treballen d'altra part tant com poden ab lo maestre general del dit orde. És, senyor molt excel·lent, cosa de gran maravella que lo pus singular home del dit orde en sciència e virtuts que a present se trobe en aquestes parts, per ésser natural de aquesta ciutat sia axí tractat ab molèstia e inhiquitat; e lo pus fort: que som verdaderament informats, per relació de persones dignes de fe, que lo dit mestre Trilles és lo pus pertinent home que·s puxa trobar de les parts deçà per a provincial, e que·s dubta s'í puxa trobar persona axí disposta ni decent a la cosa, ans se creu indubitadament que la remoció de aquest, si·s seguia, redu[n]daria en no pocha destrucció de tota la dita província. Per què supplicam vostra excel·lent senyoria, axí homilment com podem, sia mercé vostra, si res és stat o serà scrit a vostra altesa del dit frare Trilles, voler-ne treure la veritat e no permetre sia voluntàriament molestat e agreujat com és, havent aquell, si vostra merçé serà —axí per sguart de nostres supplicacions com per la bona fama, vida e conversació, e per les consideracions dessús dites—, per recomanat, segons de vostra real senyoria indubitadament speram. E serà cosa que reputarem a singular gràcia e mercé de vostra senyoria, la qual nostre senyor Déus, per sa infinida clemència, vulla prosperadament conservar e exalçar ab victòria e extermini de tots sos enemichs, segons lo vostre cor real desija. Scrita en València, a ·X· dies de maig de l'any ·MCCCCXXXX·. Senyor, homils vassalls e servidors de vostra gran senyoria, qui·s recomanen homilment en gràcia e mercé vostra, los jurats de València.

35 Autoritarisme monàrquic (22, gener, 1440) Al molt honorable e savi mossènyer En Johan Marromà, síndich e missatger nostre en cort del senyor rey. Molt honorable e savi mossènyer: Per altres letres vos scrivim de les congoxes e novitats massa sobergues fetes per mossén Francesch Navarro en la plaja de aquesta ciutat ab la nau del senyor rey de Navarra e altres, e senyaladament per mossén Jacme de Vilaragut ab una sua galea, en les quals és necessari ésser provehit, segons vos scrivim, si ja no u és. Aprés s'és seguit que, per augmentar nostres mals, és ací arribat En Pere Bosolú, secretari del senyor rey, e, entre les altres coses, ha fet demandes a les aljames de les moreries e dels juheus reals e de la Sglésia —e jatsia que dels juheus no sia interés de la ciutat ni del regne, emperò, per tal com les aljames dels moros de la Sglésia e reals han contribuït e pagat en lo donatiu dels cent mília florins de les corts, lo qual encara no han acabat de pagar— en gran prejuhí lur, car al·leguen e mostren acte de cort jurat per lo senyor rey, trellat del qual vos trametem, que aquells són scusats de qualsevol demandes per temps de sis any[s]. Per què stam molt entrenyorats, e no podem bonament creure que lo dit En Pere Bosolú faça les dites coses de ordinació del dit senyor rey, car lo dit senyor, per sa merçé, tots temps ha volgut e vol que los furs, privilegis e actes de cort sien servats. E que ara axí de fresch, no acabat encara de pagar lo dit donatiu de les dites corts, segons dit és, lo dit En Bosolú faça tals coses e demane contra lo dit acte de cort, és cosa de gran admiració, car d'ací avant, si axí passa, no caldrà fer actes de cort, puix no s'í puxa hom reposar, ço que no podem pensar. Item, no content lo dit En Bosolú de ço que dit és, ans, ajustant mal a pejor, de part del dit senyor rey, segons diu, ha fet pendre les persones de Alí Chupió e Galip Ripoll, moros de la moreria de aquesta ciutat, e lurs libres, e seqüestrar los béns, demanant-los de part del dit senyor rey vint e cinch mília florins, e axí·ls ha tengut per alguns dies, ab porters e grans guardes a les cases. E aprés, ab gran difficultat, donà les persones e lurs béns a grans caplleutes, e de totes coses los privà, e·ls ha pres certes penyores que tenían del senyor rey e del senyor rey de Navarra. Aquestes coses, axí rigoroses e de mal exemple, recahen en gran e irrep[ar]able dan, no solament dels dits moros, mas de aquesta ciutat, la qual sabeu, per lo gran bé e interés que se·n segueix, vol favorir los mercaders, ajudar e endreçar-los en tot ço que pot honestament e bona, car favorint la mercaderia se augmenten los drets del senyor rey e de la ciutat, e les gents se enriquixen. E per aquesta rahó la ciutat sabeu que dóna certa ajuda a tothom qui faça galeres, e sabeu que lo regne de València és poblat de christians e de moros, e per los moros, qui fan gran proffit en la terra, los nobles hòmens, cavallers e ciutadans viuen ab aquells. E ja lo senyor rey En Jacme Conqueridor e altres reys passats, tot açò considerants, volgueren e prometeren que aquells moros que voldrien aturar en lo regne de València, que y poguessen líberament aturar, prenint-los en lur custòdia, protecció e salvaguarda ab tots lurs béns, prometent-los servar çuna e ses costumes, e que no·ls gitarían del regne, e en totes causes civils e criminals haguessen a ésser jutgats per lurs alcadís, segons lur çuna e lurs costumes, segons se mostra per privilegis, trellats dels quals vos trametem. E los dits moros són aturats en lo dit regne sots confiança dels dits guiatge e privilegis. E ara, que lo dit En Bosolú los faça tal demanda, sens crim e sens jutgar-los segons lur çuna, seria cosa scandalosa e venir contra los dits privilegis, los quals lo dit senyor rey, per sa merçé, e sos predecessors, tots temps ha volgut servar, e, sots confiança de aquelles, los dits moros han aturat e aturen en la terra; alias, se·n foren anats amagadament o en altra manera en terra de moros, e lo regne de València romandria mig despoblat e destroÿt, en gran dan de la cosa pública de aquell. E veus ací un gran interés. Item, hi ha un altre no menys gran interés, e és que los dits moros són de la moreria de València, e vehins e mercaders de València, e se poden e deuen alegrar de totes aquelles franquees e libertats que han los vehins e mercadés de València, e paguen e contribuexen en tot ço que paga la ciutat, car paguen en les imposicions e paguen en ço que pertany a pagar a la ciutat en talles, axí com fon en lo sou de la gent d'armes en temps de la guerra, en particions de forments e en tots altres càrrechs e despeses. E crehem nosaltres, e no y dubtam, que aquells són compresos en l'acte de cort dessús mencionat, que no·ls pot ésser feta demanda alguna dins los dits sis anys, car aquells paguaren en la part a aquesta ciutat pertanyent a pagar en lo donatiu de les dites corts, e axí crehem que no·ls pot ésser feta la dita demanda. E si·s vol dir que açò·s fa axí per crim que los dits moros haurían comés, pot-se respondre que en tal cas deuen ésser jutgats segons lurs privilegis e segons lur çuna. E aquesta crehem que sia la intenció del dit senyor rey, segons tots temps, per sa merçé, és stada: que lurs privilegis e çuna los sien servats, e jutgats aquells segons aquella. Item, hi ha un altre gran interés: que aquests moros són mercaders, segons sabeu, e aquest regne no·s pot bonament sostenir sens que no·s faça lo tràffech de mercaderia en Spanya e en Barberia e en Alexandria e altres parts lunyadanes. E per ço com per totes parts a present fàcilment no·s pot navegar, obstants guerres e tribulacions, [e] los christians bonament no guosaven ni gosen anar en Barberia ni en Spanya com hi fossen maltractats e robats, cové, donchs, que los dits moros fessen lo tràffech de la mercaderia, car per mijà de aquells eren e són tractats los mercaders christians de València ab tota favor e prerogativa, enaxí que sabeu que la ciutat era ja aterrada e en punt de perir, e per aquesta via, per mijà dels dits moros, començà grantment augmentar per causa de la mercaderia. D'ací·s segueix que s'exagüen les draperies de València, que són lo major membre e lo principal bé de aquesta ciutat, e encara tots los altres avers; segueix-se·n, encara, que molts altres fan galeres e·s preparen fer mercaderia e negociejar en moltes maneres, car al món no ha altra via a poder algun tant reparar aquesta ciutat e regne, e, si cessa, som totalment cabats. Item, se diu que la dita demanda que lo dit En Besolú fa als dits moros és per ço com se dehia que los dits moros se·n volían anar fora del regne, emperò, ab licència del senyor rey. La qual cosa no crehem ni havem may sentida, e per ço·n podeu comunicar ab lo senyor rey, car si axí és que aquells se n'anassen ab licència del dit senyor, a nosaltres nos vendria tan mal que pejor no poria, e molt dampnós a la ciutat. Car, ultra los béns dessús dits e altres, que són infinits, aquests moros tots sols cascun any paguen e contribuexen en los drets de la ciutat, entre general e imposicions, entorn cent mília solidos, ultra que paguen molt gran cosa en los drets del dit senyor. E per ço, en totes maneres e ab gran diligència, de part nostra supplicau lo dit senyor que, per sa merçé, los dits moros romanguen en la dita ciutat e que no ixquen del regne, ans los vulla revocar la dita licència que dada los ha, segons se diu, car açò crehem sia servey seu e proffit e augmentació gran de aquesta ciutat, e lo contrari destrucció evident. E lo pus greu e congoxós que en aquesta matèria, entre les altres coses, a nosaltres occorre, és que alguns mercaders de Barchinona e de Mallorques han scrit als dits moros que se·n vagen llà, offerint-los part en cascuna galera de les grosses, e que s'aturen en Barchinona o en Mallorques per fer la mercaderia en terra de moros, offerint-los, encara, que si lo dit senyor rey volia res d'ells, que ells ho pagaran tot. De què som, per letres e en altra manera, verídicament informats, e havem passat gran congoxa. E de bona equitat, los de Barchinona ni de Mallorques no deurien servar tals pràtiques ab nosaltres, que són total destrucció nostra, per ço com, anant-se·n los dits moros del regne a onsevulla, hauria tan gran detriment e dan la ciutat que no·s poria bonament reparar, ans serien en camí de cessar la mercaderia e tot lo bé en aquesta ciutat e regne, e, per consegüent, la destrucció total nostra staria apparellada. Item, moltes altres particularitats e interesses de la dita ciutat e dels singulars de aquella concorren en ço que dit és, senyaladament: aquests moros, per les grans comandes e affers que tenen e menegen, manifestament sostenen tot lo offici de la perayria, de la qual viu la terça part de la gent de aquesta ciutat, no solament perayres e tintorers e altres molts menestrals, mes molta altra gent, que n'han de grans soccorriments e ajudes. E finalment, lo interés en aquesta part és tan gran, ultra lo de la mercaderia, que no·s pot stimar. Item, encara, lo dit En Pere Bosolú ha fet e fa moltes congoxes. E entre les altres, ha fet fer una crida per la ciutat, trellat de la qual vos trametem, la qual és expressament contra fur e justícia per ço com mana que dins ·XV· jorns tothom vinga a capbrevar e mostrar los títols, e, passats aquells, mana als emphiteotes que no responguen als censalers. Açò és privar-los de possessió sens coneguda, e pensau que cascú que deu ha plaer de no pagar ab pocha scusa. E molts cessen e no volen pagar, de què trobareu congoxes mortals, primerament en l'almoyna d'En Conesa, que sta en punt de cesar, ab la qual sabeu viu molta notable gent, hoc encara l'almoyna de les Òrfenes, hoc encara la casa dels Ignoscents, hoc encara los espitals e moltes altres almoynes, confraries e coses pies. Ha-y altra congoxa que no menys agreuja la gent: car, jatsia que en temps del rey En Johan fos feta amortizació general, e altra amortizació general en temps del rey En Martí, e moltes altres particulars, emperò, lo dit En Pere Bosolú, no obstant mostren les dites amortizacions, los fa pagar certa cosa a un scrivà seu, a manera de novell victigal, perquè se·n fa certa memòria o certifficació. E, encara, lo pus fort: que vol fer scriure los censals menuts a fi que, com se perda algun censal, los ecclesiàstichs prenguen títol per a poder convenir los lechs e los descendents de aquells per causa de la dita capbrevació. E jatsia proceesca de gran justícia que los béns ecclesiàstichs sien mortizats, emperò, deu-se fer servant les pràtiques antigues, ço és, particularment de cascun beneffici o de ço que era transportat en la Església de tot ço que los testadors manaven o lexaven en usos piadosos, almoynes, benefficis, misses, anniversaris, espitals e altres coses, segons que per los testadors era ordenat. De tot allò se pagava dret de amortizació, e axí entregament lo senyor rey havia son dret, e no·s fahia ab semblants crides generals e vexacions; mas lo comissari que havia poder del senyor rey, prenia particularment un dia la Seu, altre dia una parròquia e altre dia los spitals, e axí, de un en altre, discorria tot lo regne, e lo senyor rey sabia tots los benefficis del regne, almoynes, spitals, etc., e vehia les amortizacions de cascuns, e, si no n'hi havia, lo senyor rey s'ó podia pendre o·ls fahia pagar dret de amortizació, axí com a sa senyoria plahia. E aquesta era la manera per la qual lo senyor rey havia tots sos drets, e no per tal forma axí stranya e congoxosa. Car lo nom o vocable de capbrevar no és usitat en aquest regne, ni·s fa sinó a fi de guanyar emoluments al scrivà e molts altres proffits que vós podeu considerar. E crehem bé que lo menor proffit en aquesta part sia del senyor rey. Congoxa·s molt, més avant, tota la ciutat e tot lo regne dels actes e pràtiques del dit En Besolú e de la dita crida, car evidentment en tot e per tot són processos fischals e fischalies les quals sabem que lo senyor rey, per sa mercé, no ha permeses, ans li són stades tots temps odioses per molts sguarts. E per aquesta consideració e moltes altres, ha axí guanyat lo cor e la voluntat de sos vassalls que, com ha volgut demanar subvencions a son poble, ab gran plaer e volentat l'àn servit e serviran ab persones e béns. E si no hauran ab què, axí com se apparella per occassió de aquest home, no serà possible puxen fer ço que voldrien. Plàcia-us tot ço que dit és, e tots altres interesses e rahons que us occorreran en cascuna de les dites coses, e lo stament en què, per nostres peccats, és huy la ciutat per causa de armades, mortaldats e altres infortunis, voler-los per menut explicar e donar a entendre al dit senyor rey, car confiam de la sua clemència que, quan veurà en açò tants e tals interessos, en los quals sta tot lo universal bé de aquesta ciutat e regne, hi voldrà attendre per son interés e no voldrà abandonar aquesta ciutat e regne, los quals nunqua han sabut ni porían contradir a res que la sua senyoria tro ací haja volgut de aquells ordenar, supplicant-lo, per sa mercé, mane cessar de continent lo dit En Bosolú de tals novitats e actes axí scandalosos e perillosos, los quals no podem creure que la sua senyoria haja manat ni ordenat exequtar e tractar ab la rigor ni en la manera molt stranya e crua que lo dit En Bosolú los meneja. Sobre açò, una e moltes vegades vos plàcia, ab solicitut e gran diligència, bé informar e supplicar lo dit senyor tro hajau obtengut provisió votiva e saludable remey en tot ço que dit és, lo qual nos remetreu de continent ab correu volant. En altra manera —ço que no podem creure, ni menys pensar—, [si] lo dit senyor, per nostres peccats, perseverava en voler fer exequtar e axí maltractar sos vassalls e los dits moros, contra sos privilegis e actes de cort, puix li hajau notifficat los dits interesses e la destrucció evident de aquesta ciutat e regne, féu per manera que ara ni per avant a nosaltres ni a vos, puix llà us trobats, no puga ésser res atribuÿt a càrrech de nostra fidelitat, ans ne romangam scusats. Avisant la sua senyoria que nosaltres, sobre aquestes coses e altres, e perquè lo bé públich de aquesta ciutat e regne pereix totalment per pocha administració de justícia e en altres moltes maneres, havem deliberat trametre de present a la sua senyoria certa embaxada, no sens grans e insuportables dans, càrrechs e despeses nostres, per informar-la particularment de tot ço que dit és, per nostre descàrrech, confiants, quan sa senyoria serà de tot a ple informada, conexerà que aquesta ciutat, que ha tant amada, ha mester altre comport e reparació, e que En Bosolú no meneja aquests affers punt a servey seu, e menys a beneffici de la cosa pública de aquesta ciutat e regne. E de tot ço que fet e obtengut haureu, vos pregam nos avisets de continent ab correu volant; e per res no y haja falla, car en açò·ns va la rep[ar]ació o total destrucció de aquesta ciutat e, encara, de tot lo regne. E sia vostra curosa guarda la Santa Trinitat. Scrita en València, a ·XXII· de jener de l'any de la nativitat de nostre Senyor mil quatre_cents_quaranta. Al dit senyor rey scrivim curt, denotant a sa senyoria, generalment e succinta, los dits mals e congoxes, ab creença a vós acomanada, servan manera e opportunitat que hi à la letra, que va ab la present. Los jurats de València, a vostra honor app[ar]ellat[s]. Similis alia littera fuit expedita sub kalendario de ·XXVIII· dictorum mensis et anni proxime.

36 Llunyania del rei (30, octubre, 1442) Sacre regie Aragonum maiestati. Senyor molt excel·lent e molt poderós: De pochs dies ençà havem rebudes de vostra senyoria dues letres, la una de la gloriosa victòria e presó de la vostra ciutat de Nàpols e Castell de Capuana, ab no poch renom e fama per tot lo món de vostra altesa, l'altra contenent com aprés, haüda per vostra senyoria la ciutat de Ysèrnia, los castells e terres de l'abbadiat de Sent Vicent e molts altres castells circumvehins, e tenint camp a Carpenone, havia encontrat lo duch N'Anthoni Caldola e altres de sa companyia, ab llur gent de cavall e de peu en gran nombre, e, donant-los fort e dura batalla, los havia desconfits e presos quasi tots, e, entre los altres, lo dit duch Anthoni Caldola. De tanta prosperitat, ab tanta e tal victòria, honor e glòria com nostre senyor Déus, per sa infinita clemència, ha volgut donar e demostrar a vostra senyoria, li havem retut moltes laors e gràcies, e fetes diverses luminàries, alegries e processons per aquesta vostra ciutat, supplicants tota hora la sua divinal majestat vulla preservar vostre real stat e persona de tot sinistre, ab presta e votiva conclusió de aquexa vostra gran ampresa, per forma que prestament, axí com sab desijam e havem molt necessari, puxa retornar [e] visitar aquests vostres regnes e terres de les parts deçà. E mentretant, senyor molt excel·lent, suplicam molt homilment vostra gran senyoria vulla per mercé vostra avisar-nos ab lo correu portador de la present, e, aprés, contínuament e sovint, per nostra consolació, de tot lo sucçés en la dita vostra empresa, car gran e molt gran és lo contínuu desig nostre de saber-ne sovint noves e ardit. E haurem-ho a singular gràcia e mercé de vostra magníffica senyoria, la qual nostre senyor Déus, per bondat sua, vulla prosperadament dirigir en tots sos actes, a servey seu, glòria e exaltació de vostra real corona. Scrita en València, a ·XXX· dies de octubre de l'any ·MCCCCXXXXII·. Senyor, homils vassalls e servidors, etc., los jurats de València. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

39 Incident en la festa del Corpus (12, agost, 1438) Als molt honorables e molt savis senyors En Loís Granollers e micer Johan de Gallach, doctor en leys, missatgers de la ciutat de València. Molt honorables e molt savis senyors: Bé creem sàpien vostres honorables savieses com, ans que partíssets de aquesta ciutat, era fama que lo bisbe era stat citat al concili de Basilea, e axí ho dix en lo sermó que féu lo jorn de Rams, e en un altre sermó enaprés, dins la Seu. Ha hom vist que lo viatge s'és mudat al senyor rey, e en sa partida res a nosaltres, ne en comú ne en particular, no·ns ha dit. Tàcitament pot hom veure los affers per què va, e per vosaltres creem no s'ignoren. Més avant, senyors molt honorables, sabets bé com cascun any aquesta ciutat, per reverència del sagrat cors de Jesuchrist, ha acostumat en la sua festa fer solemne e devota processó, les despeses de la qual paga la dita ciutat, en la qual festa és pràtica e costuma anticada que, ans que lo cors de Jesuchrist hisca de la Seu, lo bisbe se fa metre una cadira davant l'altar, e los jurats de la dita ciutat, en banchs que fan metre dins la capella, se seen ells e les altres persones de bé per aquells amprades a la dita festa, en manera que axí lo bisbe com tots los altres miren los entrameses de la dita festa. E lo dit bisbe en la festa prop passada ha servat tal pràtica: que, quant los entramesos volgueren passar davant la capella o altar major, lo dit bisbe, sens dir res a nosaltres, se levà de la dita cadira que stava davant lo dit altar e féu mudar la dita cadira a la porta de la capella, e aprés féu metre altra cadira per al bisbe de confermar, e assigueren-se sens fer menció de nosaltres, ans [fom] postposats nosaltres e totes les altres gents per nosaltres amprades e demanades, que res de la dita festa e entrameses no veem ne miram, de què fom massa congoxats; emperò, per no torbar la festa, no volguem fer menció del dit cas. Axí que per totes aquestes coses veu hom que lo dit bisbe, vulla·s en la juredicció ecclesiàstica com en tots e qualsevol actes que ha fets e fa, se mostra fer part contra los qui ab voluntat del molt alt senyor rey regexen e tenen lo regiment de la dita ciutat. Enaprés, senyors molt honorables, s'és seguit un tal cas: que la vila de Castelló, de consell e ab consentiment de algunes persones, per haver-ne algun rèspice, súbitament ha tancat les portes, que no y pot entrar ne y lexen entrar alguna persona si no presta primer jurament que no porta letres algunes executòries de censals, enaxí que ells han proposat de no pagar en alguna manera los censals, ço qui redunda en gran dan d'aquest regne e, per aventura, total destrucció de aquell, com moltes altres universitats, si en açò lo senyor rey no y proveeix, faran altre tal. Lo senyor rey de Navarra n'és stat per nosaltres supplicat diverses vegades; no sabem què y provehirà. Item, senyors molt honorables, vos trametem trellat de una provisió, per lo senyor rey de Navarra, lochtinent general, atorgada, sobre les execucions dels censals e violaris e cartes de deute ab responsió de interés, de la qual provisió volríem provisió del senyor rey, ab la qual provehís e manàs que la dita provisió fos servada sots certes e grans penes, e encara pena de privació de offici. Per què us pregam, tan affectuosament com podem, a vosaltres plàcia totes les dites coses explicar al dit senyor com li trametam letra de creença, a vosaltres acomanada e a sa senyoria explicadora, e pendre-u ab aquell sforç que los dits affers merexen e de vosaltres confiam. Remetent açò a vostres honorables savieses, suppliqueu lo dit senyor hi proveescha segons de sa mercé serà. E tinga-us la Santa Trinitat en sa protecció. Scrita en València, a ·XII· d'agost de l'any mil ·CCCCXXXVIII·. Los jurats de València, prests a vostra honor.

40 L'obtenció del capel (6, juliol, 1444) Al molt reverent pare en Christ lo senyor Alfonso, per la divinal providència bisbe e cardenal de València. Molt reverent senyor: Una letra de vostra reverent paternitat havem reebuda, scrita en Nàpols a ·XXII· dies del prop passat mes de maig, per la qual, e per altra del senyor rey, som stats avisats de la promoció dignament feta per nostre sant pare, per mijà e intercessió del dit senyor, en vostra molt reverent persona a tanta e tal dignitat com és cardenal, majorment ab tanta honor e prerogativa com per lo dit senyor rey, per mercé sua, nos és stat scrit, e romanint-vos ab tota integritat aquest vostre bisbat. De què havem fetes e farem contínues gràcies a nostre senyor Déus, conexent tota hora per la dita promoció, attesa la forma d'aquella, nostre sant pare e lo dit senyor rey haver volgut singularment retribuir, amar e honrar vostra reverent paternitat e aquesta ciutat en moltes maneres. E no és a nosaltres e a·questa ciutat poca gràcia, entre les altres, que duymés, aprés lo dit senyor rey, tingam un tal special e segur reffugi com és vostra reverent paternitat en tots los affers que·ns occorreran d'ací avant en cort romana. Plàcia a la divinal clemència vos deix fer obres tals que sien a Ell acceptables, a honor e servey del dit senyor rey e salvació de la vostra ànima. E jatsia, senyor molt reverent, tota hora tro ací hajam tractats, tenguts e reputats tots vostres affers ab tota honor e prerogativa, ara, emperò, per complaure la volentat del dit senyor rey e per sguart de la dita vostra digna promoció, som contents e·ns plau ab tota bona volentat honrar, reputar, tenir e favorir vostra reverent paternitat e lo dit vostre bisbat e totes vostres coses e preheminències ab singular reverència, amor e devoció, tant com a nosaltres al món serà possible, per forma que speram en nostre senyor Déus vostra reverent paternitat ne restarà ben contenta, comanants e recomanants a aquella devotament aquesta ciutat e tots los affers d'aquella, segons bé e loablement ha acostumat e nosaltres speram ab singular confiança. E si coses algunes, senyor molt reverent, porem fer de les parts deçà per vostra reverent paternitat, haurem a gràcia nos ne vullau avisar, offerints-nos prests complir aquelles. Nostre senyor Déus, per sa clemència, vulla conservar longament vostra reverent paternitat a servey seu e exaltació de sancta mare Sgleya. Scrita en València, a ·VI· de juliol de l'any ·MCCCCXXXXIIII·. De vostra reverent paternitat molt devots servidors, los jurats de València.

47 L'almodí, aedes sacra (28, abril, 1440) Al molt honorable mossènyer e car amich mossén Luch Roures, rector de Sent Lorenç, de la ciutat de València, en Basilea. Molt honorable mossènyer e car amich: Dues vostres letres havem reebudes avisant-nos de la manera per vós servada ab lo sacre concili, en nom de nosaltres, sobre la absolució per nosaltres demanada de la pena de vet e interdit per causa de la mort d'En Miquel Gómiz, notari de aquesta ciutat, e com, aprés moltes coses, havíets obtenguda la dita absolució per deu florins. La qual cosa molt vos agrahim, e confiau que, en totes coses concernents honor e benavenir vostre, nosaltres ho haurem, en son cas e loch, bé a memòria. Avisam-vos, emperò, que, aprés vostra partida, fon pres En Loís Gili, fill d'En Bernat Gili, notari de aquesta ciutat, inculpat que havia furtat forment en l'almodí de la dita ciutat e entrava en aquell, hores captades, per algunes partides dels alberchs que stan prop lo dit almodí, e axí fon e és stat provat e adverat, e per lo dit En Loís Gili ore proprio confessat. Per què, attés que lo dit almodí és casa pròpria del senyor rey, hedifficada a ús e servey públich per sustentació de humana natura e, per consegüent, és edes sacra en la qual tots los forments e viures deuen ésser salvus e segurs —car, en altra manera, moltes gents qui vituallen la dita ciutat se retraurían de portar viures e forments a aquella, e d'aquens se seguirían fàcilment dans e inconvenients irreparables—, per lo consell general de la dita ciutat, no contrastant que lo dit En Loís Gili pretengués ésser coronat —trobat, emperò, en àbit laÿcal— e lo official del bisbe ho hagués repetit e demanat e hagués aprés posat entredit en la dita ciutat, fon condempnat e sentenciat a mort, e axí fon exequtat, car fon penjat davant la casa del dit almodí, per affear aquella e donar exemple als altres, axí com és necessari. Veritat és que, certs dies aprés, lo dit official tolgué e sobresegué lo dit vet e entredit ab reincidència de ·XVI· meses, los quals començaren a córrer a ·XXVI· del mes de febrer prop passat. Sobre aquest cas, mossènyer, nosaltres scrivim de present al dit sacre concili ab creença a vós acomanada. Pregam-vos affectuosament que, ab gran diligència, per contemplació de nosaltres vullau treballar en obtenir del sacre concili absolució de la dita pena de vet e entredit per causa de la dita mort del dit En Luís Gili, semblant que havets fet del dit En Miquel Gómiz, e per aquelles matexes persones, ço és justícia, jurats, consell, advocats, assessor, consellers e altres, car sab Déus no·ns hi ha inclinat punt de voluntat, mas ha·ns-hi constret pura e gran necessitat, perquè en altra manera no seria possible pogués viure lo poble de la dita ciutat. Confiam tant en vostra astúcia e diligència acostumada que n'obtendrets nostre obtat, del qual vos pregam nos vullau de continent avisar perquè us puxam provehir de peccúnies necessàries. E si entretant coses algunes nosaltres podem fer per vós e honor vostra, scriviu-nos-hen ab gran confiança. E sia vostra guarda la Santa Trinitat. Scrita en València, a ·XXVIII· de abril de l'any ·MCCCCXXXX·. Los jurats de València, a vostra honor apparellats.

48 La llotja dels mercaders (12, maig, 1440) A la sagrada real majestat. Senyor molt excel·lent: Desijans en totes maneres favorir, tant com en nosaltres és, la mercaderia, per mijà de la qual e no per altra via, aprés la presència e venguda de vostra real persona de les parts deçà, speram alguna reparació en aquesta vostra ciutat e regne, havíem devisat que la lotja de mercaders que huy és en la dita ciutat —en la qual, per sa poquea e per lo tràffech de pesos e taules que huy hi són, abvides los mercaders hi poden aturar sinó ab enuig, e d'aquén se desvien molts contractes e affers— fos algun tant examplada e decorada en aquesta forma: que, si vostra mercé serà, lo vostre pes real e taules del peatge que huy són en la dita lotja fossen mudats al mercat, a les spatles de la sglésia de Sent Johan, e allí, a càrrech de la dita ciutat, sia fet e obrat un bell porxe e staci per als dits pes e taules; e de tot lo pati de la dita lotja, líberament, sens impediment algú, sia feta una covinent lotja circuhida de rexes, que serà spayosa e algun tant delitosa als mercaders e negociejants, en tal manera que hauran plaer de revenir e aturar en aquella, e serà occassió de tal opportunitat e avinentesa a aquells, que crehem se·n faran molts contractes e affers entre les gents, molts més, sens comparació, que no huy fan. Lo cost de ço que dit és, senyor molt excel·lent, serà fort poch a la dita ciutat en aquesta forma, car a huna part de la dita lotja se porà donar covinent loch a tenir cort de Consolat sens que no darà empaig algú, ans donarà embelliment a la dita lotja, e la ciutat porà vendre un alberch que té huy per al dit Consolat, no assats pertinent per a la cosa. E del preu de aquell crehem se faran totes les despeses necessàries per tot ço que dit és, axí per obra del dit porxe com per circuhir de rexes e altres obres necessàries per ornament de la dita lotja. D'altra part, senyor molt excel·lent, lo consell general de la dita ciutat, perquè lo carrer o passatge que huy és davant la dita lotja és molt stret, impertinent e congoxós a les gents, ha ja provehit que dos alberchs que són davant la dita lotja sien comprats per la dita ciutat e derrocats, e lo pati de aquells servesca a fer plaça o pati covinent davant la dita lotja, en lo qual poran ésser edifficades certes taules per collir los drets e imposicions de la dita ciutat e altres, que daran molt major utilitat a la dita ciutat que no serà lo cost dels dits dos alberchs, en certa forma, ja devisada, que seria supèrfluu ací recitar-la. Tot açò, senyor, redunda en decoració e honor de la dita ciutat, favor e utilitat gran de la mercaderia e dels béns e drets que de aquella proceexen. Però, senyor, no pot haver aquella execució que la cosa requir si per vostra senyoria no és dada licència e facultat de poder mudar los dits pes e taules en la manera que dita havem. Sia vostra mercé, per tant beneffici de la cosa pública e augmentació de vostres drets e regalies, considerat tot ço que dit és, voler atorgar la dita licència e facultat. E haurem-ho a singular gràcia e merçé de vostra gran senyoria, la qual nostre senyor Déus, per sa infinita clemència, vulla longament conservar e prosperar ab total victòria e extermini de tots sos enemichs. Scrita en València, a ·XII· de maig de l'any ·MCCCCXXXX·. Senyor, humils vassalls e servidors de vostra gran senyoria, qui·s recomanen humilment en gràcia e mercé vostra, los jurats de València.

49 Una casa per als "entramesos" del Corpus (14, maig, 1441) Al molt honorable mossènyer e de gran saviesa mossén Johan Olzina, secretari del senyor rey. Molt honorable mossènyer e molt savi: Nosaltres scrivim al senyor rey sobre certa obra que la ciutat ha començada e vol acabar entre mur vell e nou, dins la ciutat, al portal dels Serrans, per conservar los entrameses de la festa del Corpore Christi, per stalviar cascun any grans despeses. Segons que en la letra del dit senyor rey porets veure, és-nos-hi fet impediment per lo lochtinent de governador, a instància de alguns singulars dients que no y pot haver casa cuberta en lo dit loch, supplicants lo dit senyor sia de sa merçé que, no obstant qualsevol furs e privilegis en contrari fets, los quals nostres advocats dien no comprenen la ciutat en cas de neccessitat, mane al dit governador e a qualsevol altres officials no perturben la dita obra. Pregam-vos que us plàcia obtenir-nos-ne provisió, la qual donarets a micer Johan Marromà, si us plaurà, qui per la dita ciutat vos ne sol·licitarà e la·ns trametrà. E sia la Santa Trinitat en vostra protecció. Scrita en València, a ·XIIII· de maig de l'any ·MCCCCXXXXI·. Los jurats de València, etc.

53 Impopularitat dels juristes (3, juliol, 1438) A la sagrada majestat del molt alt senyor rey. Senyor molt excel·lent: Sobre la ordinació de vostra senyoria contenent la reformació de juristes e notaris en aquest regne, han conferit ab nostres precessors lo bisbe de Leyda e mossén Guillem de Vich, missatgers de vostra excel·lència. Finalment, vista la gran utilitat que per lo atorgat aconsegueix la cosa pública, aquesta ciutat, com obedient a tots los beneplàcits de son rey e senyor, ha molt líberament acceptat una tanta reformació e benefici públich. E la cosa per lo rey de Navarra, a qui vostra majestat, per los actes credencials dels dits missatgers, sobre açò havia dat càrrech, entrevenints vostres vicecanceller, batle general de aquest regne e mossén Matheu Pujades, és stada publicada. Tot aquest poble fa infinides gràcies a vostra serenitat, com per açò sien fora dels egipcians, e, reduïts en terra de promissió, cessarà aquella part de dominatura que los juristes, per causa de les comissions, vendicaven en vostre poble, solució de salaris e altres inmoderades exaccions, exahaurints la substància indegudament de vostres ovelles. En tant, senyor, havia prevalgut entr'ells la oppinió d'En Bàrtol e Baldo, que axí lo seny de les leys imperials com municipals havien del tot pervertit, e tant la audiència havia crescut en ells que, no haüda distrucció de persones, no curaven sinó dilatar los affers. Quantes són les tribulicions, que han mès en la cort general derrerament finada, experiència ho ha mostrat e a vostra senyoria és assats notori, e axí no y curam insistir. Solament, senyor, no·ns poríem obmetre que la terra hon ells han la regna solta fretureja de tota justícia. Axí sobre la observància de la dita reformació com sobre altres coses necessàries a la utilitat pública en sguard dels dits juristes e notaris, són informats largament de nostra intenció nostres missatgers e En Pere de Besalú, vostre secretari, qui en la reformació del públich prosegueix affecció gran. Supplicam a vostra senyoria los vulla pacientment oir e creure de tot ço que sobre les dites reformacions li explicaran, e als dits nostres missatgers, axí en totes les dites coses com en les altres per les quals són trameses. E exalce nostre senyor Déu vostra reyal corona ab victòria e prosperitat, benaventuradament, per lonch temps. Scrita en València, a tres de juliol de l'any mil ·CCCCXXXVIII·. Senyor, qui, besant, etc. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

64 Comerç i usura (28, març, 1441) Sacre regie Aragonum magestati. Senyor molt excel·lent: A vint dies del prop passat mes de febrer, per causa de les grans vexacions e extorsions immoderades que·s fahían e s'han fet en aquesta vostra ciutat contra vostres vassalls per lo bisbe de Leyda, jutge appostolical a enquerir contra usures, o per mossén Martí de Vera, subdelegat seu, en manera molt desonesta, sentints la dita ciutat molt desviats del tot tota natura de negociació e mercaderia, scrivim a vostra senyoria per dupplicades letres, supplicant-vos [sia] mercé vostra voler attendre a la maniffesta perdició de vostra ciutat, que·s seguia per causa de ço que dit és, [e] provehir e remediar sobre tanta e tal persequció segons fos plasent a vostra altesa. E no obstant aprés la dita letra e abans, ab tanta instància com nos és stat possible, hajam treballat e tengudes maneres per fer cessar tants de mals e dans, lo dit bisbe, emperò, e subdelegat seu, axí com a ignorants furs e privilegis de aquesta ciutat, e demostrants molt pocha devoció al bé públich de aquella, ans volent-la del tot desviar, ab un malvat notari, convers e stranger, home astut, de pocha consciència, han tenguda tal pràticha: que al principi començaren denunciar alguns de usures, però ensajaven mesclar-hi compres e vendes a temps. E tantost, per la gran remor que d'açò·s mès en la plaça de mercaders, nosaltres algunes vegades parlam e·ns afrontam ab los dits bisbe e subdelegat seu, pregants e requerints-los que contra los verdaderament usurers e hadollers e qui abusaven de la mercaderia procehissen per justícia per extirpar tals peccats en la terra; contra, emperò, los mercaders qui realment contractaven, encara que comprassen o venessen a cert temps e ab alguna subremesa de preu, cessassen e no·ls congoxassen. En altra manera seria fer atterrar tota matèria de negociació en la dita ciutat, per ço com en aquella, ni en totes les altres parts del món, huy, segons la pràtica de lonch temps ençà introduÿda e permesa, no era ni és possible poder-se mercadejar en altra manera. E és veritat que d'ells tota hora cobram tal resposta que fom assats contents de la intenció que demostraven haver en ço que dit és, no contrastant que tots dies sentíem novitats e masa grans congoxes. Aquesta art, senyor, han servada, e axí·ns han tengut a noves, donant-nos bones respostes e paraules tro que a lur volentat han composat e fet reembre tot lo regne, o la major part de aquell, fora la present ciutat, en tant excessa e inmoderada manera que crehem hi romandrà senyal per a tots temps. E aprés, quant han vist que és hora, no contrastant les bones paraules e offertes que·ns han donades, han començat fer enquesta secreta e general contra molts ciutadans e mercaders de la dita ciutat en aquesta manera: que, pretenent totes compres e vendes fetes a temps, e encara censals e violaris, ésser usuraris, tenían una caxa plena de denunciacions ordenades, totes de un tenor, e no curaven qui era logrer o usurer, mas qui tenia dinés. E tantost lo denunciaven e criminaven, tenint testimonis fets a lur guisa e qui dehien e han testifficat tot ço que ells volien, axí contra lo just com lo peccador, e los més de aquests són stats mercaders e menestrals, hòmens de bona vida e abonats, fahents-los citar per places e per lotja públicament, en tant que ja los més no gosaven anar per ciutat, tement almenys ésser denigrats e tenguts per usurers, sens culpa o càrrech algú, ans se anaven latitant. E alguns, no vehent remey ni a qui recórrer, se han composats; altres han comparegut davant lo dit subdelegat e ministres de aquell, congoxants-se de tals novitats, als quals, per migà del dit notari convers e altres hòmens scelerats que ells hi han tengut per tractadors composadors ab damnada pràtica, és stat respost que no·s congoxassen de res, car bé sabían que alguns de aquells qui comprarían eren bons hòmens e de bona fama, e vivían bé, e no y havia qui·s clamàs d'ells, ni curaven de lurs persones, qui eren bones, mas que havían guerra ab lurs dinés, e axí, que no curassen de discutir ni prosseguir les dites denunciacions, sinó que en nom de Déu se compossassen e servissen de alguna cosa a vostra senyoria, car al principi o a la fi, per grat o per força, ho haurían axí a fer. Vulla pensar vostra senyoria si tals pràtiques en vostra ciutat han donat terrors e si molts han cessat de negociejar, hoc e molts han buydat la dita ciutat, que se·n són anats en Cathalunya e altres regnes e terres stranyes. D'altra part, senyor, tota natura de mercaderia ha cessat e cessa huy en aquesta vostra ciutat e regne en tant soberga manera que, ultra lo bé universal que de aquella proceex, lo qual cessa per aquesta rahó, vostres drets e regalies, e encara les imposicions de aquesta ciutat e del General del dit regne, són en molt strany abatiment, e no sens causa, car si la mercaderia és desviada o maltractada, tot l'àls és acabat e perdut en aquest regne, segons experiència ha mostrat e mostra assats maniffestament. Les pràtiques que en tals enquestes se acostumaven e deuen servar, senyor, són aquestes: que contra algú no era enquerit sens instància de part, a la qual era primerament satisffet, e, aprés, per lo jutge era dada penitència corporal contra lo qui havia delinquit, e no·l fahían més avant rescatar. Ara, senyor, és stat tot lo contrari, car sens instància de part han feta enquesta general contra molts; e si han haüd instància de part, no han curat de l'interés de aquella, mas solament han fet composar lo denunciat, metent-se en la bosa tot lo proffit, fahent-li certa forma de remissió damnada e donant-li licència públicament que d'allí avant, puix se era composat, logrejàs e fes tota sa volentat. Axí que les dites enquestes, senyor, no són fetes a fi de extirpar usures, corregir o punir aquelles, mes a fi solament de moltes immoderades extorsions e vexacions contra vostres vassalls, desviant e atterrant la terra en moltes maneres. De què, senyor molt excel·lent, vehents nosaltres coses axí insòlites, reprovades e donants causa de total destrucció a aquesta vostra ciutat e regne, havem passat mortals congoxes e havem recorregut moltes vegades a la senyora reyna, supplicant-la fos mercé sua voler-hi degudament remediar, la qual és veritat que y ha demostrat tota hora bona e santa intenció; però, perquè vehia e li era dat entendre que ço que procehia de ço que dit és se havia a convertir en e per servey vostre, la dita senyora, ni encara nosaltres, no y havem fet ço que volguérem e devíem e tals affers requerían. A la final, emperò, considerants e vehents a ull la maniffesta destrucció de la dita ciutat per causa de ço que dit és —majorment que d'ací a pochs dies devem vendre les imposicions e drets de aquesta ciutat, e si en tals congoxes no era ab temps remediat se siguiria dan irreparable als dits drets e imposicions, e en aquells no trobaríem compradors, ans foren per a tots temps en molt gran abatiment, car ja los compradors que huy són de les imposicions de aquesta ciutat e del General diverses vegades han protestat, e tots dies continuen contra nosaltres e los diputats, per la gran pèrdua e diminució seguida en aquells de tres o quatre meses ençà—, nos strenguem ab la dita senyora reyna fos sa mercé donar algun remey en ço que dit és, o permetre nosaltres poguéssem usar de deguts remeys a evitar e empatxar tants grans dans e inconvenients. E en conclusió, aprés de moltes coses, la dita senyora reyna, per sa mercé, nos ha ubert aquesta via: que nosaltres prestàssem, axí con de fet havem prestat a vostra senyoria, ·III_m· florins, cobradors del donatiu que·s farà a vostra senyoria en les primeres corts o parlament general que·s celebrarà en aquest regne, e la dita senyora faria cessar tota natura de enquestes e processos en frau de usures, fahent cancel·lar e abolir aquells en certa forma concordada, trellat de la qual trametem a mossén Johan Olzina, vostre secretari, e a micer Johan Marromà, consellers vostres. És veritat que la dita senyora reyna se ha aturat que açò entén haver fermat si plaurà a vostra senyoria, e·n altra manera ha promés e jurat que de continent nos restituirà los dits ·III_m· florins. E entretant ha manat sobreseure en les dites enquestes tro que haja cobrat resposta de vostra senyoria, la qual, senyor molt excel·lent, confiam e speram fermament, per mercé sua, que no voldrà axí abandonar e jaquir perir aquesta vostra ciutat, ni crehem la tinga en tal stima. La perdició de la qual, senyor, sta apparellada —e home al món no dón a entendre lo contrari a vostra excel·lència— si ara vós, senyor, no y provehits per deguts remeys sobre ço que dit és, almenys en la forma concordada ab la dita senyora reyna. Nosaltres, senyor, qui regim aquesta vostra ciutat tant com a vostra senyoria plaurà, per nostra fidelitat e descàrrech havem deliberat notifficar-vos totes les dites coses, avisants-vos, senyor, que si per vostra mercé no és provehit a fer cessar axaquies, fischalies et tals pràtiques com de poch temps ençà se són introduïdes en aquesta vostra ciutat, e vostra senyoria no y gira en altra manera la cara, no és possible que prestament no sia del tot deserta e accabada, e, de necessitat, la dita ciutat, ja carregada e endeutada, no ho porà més avant supportar. Veritat és, senyor, que nosaltres bé som contents e hauríem a gràcia que los verdaders usurers e hadollers fossen bé punits e castigats —mas que, sots color de aquells, no·s fossen condempnats e rescatats los justs— segons la pràtica tro huy servada e demostrada. E tot aço ha procurat e procura en gran culpa dels ministres, car no crehem ni és de presumir que tal sia stada la intenció del sacre concili, e molt menys la vostra, ni·s pot dir o fundar, senyor, ab veritat, que compres e vendes a spera, encara ab qualsevol sobremesa, puixen ésser atribuïdes a natura alguna de usura sinó per aquells qui han desig insaciable. E si ab tal càrrech o dubte la mercaderia se havia de menejar, no és possible que molt prestament no sia del tot destroÿda e acabada. Vostra senyoria d'aquí avant haja·ns per scusats, e ordén e man tot ço que plasent li sia. La qual nostre senyor Déus, per sa infinita clemència, vulla prosperadament conservar e reduyr en aquestes parts per traure·ns de tantes e tals oppressions e congoxes, axí com sab Déus havem de necessari. Scrita en València, a ·XXVIII· dies de març de l'any ·MCCCCXXXXI·. Senyor, homils, etc., los jurats, etc.

65 Rebel·lió a bord (9, març, 1443) Sacre regie Aragonum maiestati. Senyor molt excel·lent: En lo mes de dehembre de l'any ·MCCCCXXXXI· fon noliegada la nau d'En Pere Alfonso, gallego, per Polo Cortés, mercader lombart, en la qual aquell carregà en aquesta ciutat certes robes per a les parts de Túniç, e En Bernat Blasco, mercader, ciutadà de la dita ciutat, hi carregà vint draps de la terra en dues bales, e mija peça per ambolles, e ·XXI_a· sàrria de corda redona, per obs de portar aquelles en Càller. E, partida la dita nau de la dita platja per fer son viatge, quant fon vers les mars de Mallorques, par que los mariners e servicials de aquella, rebel·lants-se prodicionalment e malvada contra lo patró, naucher e conduhidor, e, rompent la fe e omenatge per ells prestat, lançaren aquells per força en hun squifet de la dita nau e feren la via de Bugia ab la dita nau, hon exaguaren e veneren los dits draps e tot l'àls a mercaders venecians que allí trobaren ab dos galeres, a molt menys for que no valien. E d'allí la dita nau partí, e per fortuna de temps arribà al cap d'Oristany, ahon tots los dits ladres, ab la peccúnia procehida dels dits draps e de les altres coses, serien stats presos per lo marqués d'Oristany, lo qual, haüda d'aquells tota la dita peccúnia, los jaquí anar a llur volentat. E jatsia lo dit En Bernat Blasquo, com a ciutadà d'aquesta ciutat, vassall vostre, haja feyt pregar e demanar al dit marqués la dita quantitat de les dites sues robes, pretenent que, no obstant ço que dit és, la devia e deu cobrar d'ell —e no és rahó ni justícia que, per lo furt e malícia dels dits ladres, la sua cosa deja valer menys ni ésser feta de pegor condició—, aquell, emperò, ha recusat e differit tro ací fer de sí lo degut, ans, contra tota equitat, se reté tot ço que dit és, e en no poch dan e prejuhí del dit mercader, vassall de vostra senyoria, lo qual, attés lo dit cas, si al dit marqués plahia, no deguera ésser tractat en tal manera ni ab tant pocha humanitat. Suplicam, per ço, vostra gran senyoria, molt humilment, sia mercé vostra voler scriure e manar al dit marqués restituhischa de continent la dita quantitat al dit En Bernat Blasquo o procurador seu, segons vol rahó e justícia, e, ultra açò, provehir e manar al visrey de Cerdenya, o a aquells officials vostres a qui pertanga, que, per deguts e prests remeys, complesquen e forcen lo dit marqués e béns seus a restituhir entregament al dit En Bernat Blasquo la quantitat de les dites sues robes. E finalment suplicam vostra senyoria sia mercé vostra manar e provehir, per sguard de nosaltres, en ço que dit és, per tal forma que lo dit En Bernat Blasquo cobre ço que d'él sia, e senta aquestes nostres suplicacions ésser-li fructuoses, segons de vostra clemència indubitadament speram. E serà cosa que reputarem a molt singular gràcia e mercé de vostra senyoria, la qual nostre senyor Déus, per bondat sua, vulla prosperadament conservar e guardar de tot sinistre. Scrita en València, a ·VIIII_o· del mes de març de l'any ·MCCCC_o_XXXXIII_o·. Senyor, humils vassals e servidors de vostra gran senyoria, qui·s recomanen en gràcia e mercé vostra, los jurats de València. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

73 Mars perilloses (23, agost, 1440) Al molt alt e magníffich príncep don Juçeff, infant e senyor d'Almeria, lo fill de l'infant Azmet. Molt alt e magníffich príncep: Ab gran congoxa, enuig e desplaer havem entés los grans clamors que per En Johan Berenguer, mercader, ciutadà de aquesta ciutat, nos són stades fetes de vós, dient que ell, ab una nau sua carregada de draps e mercaderies, peccúnies, or e argent, en lo mes de juliol prop passat stava surt en la plaja o port de vostra ciutat d'Almeria, en fe e confiança del guiatge e assegurament per vós donat a aquell de tot dan e perill axí de jenoveses com de vassalls vostres. Sobrevenint allí dos naus de jenoveses e fent continent per acostar-se e pendre la dita sua nau, vós par hauríeu provehit e manat que acostassen aquella a terra, car vós la asseguràveu axí dels dits jenovesos com de qualsevol altres, e de fet la acostaren del tot a terra. E açò no ob[s]tant, les dites naus de jenovesos se acostaren, combatent stretament la dita nau a fi de haver aquella, e llavors lo dit En Johan Berenguer demanà a vós socors e ajuda de gent vostra. E jatsia vós, ab bona volentat, demostrant voler servar e guardar lo dit guiatge e segurament donat al dit En Johan Berenguer, provehísseu e trametésseu certa gent vostra per ajudar e socórrer aquell e la dita sua nau, a giny, emperò, e tracte de un malvat jenovés qui llavors habitava en la dita vostra ciutat —lo qual hauria feta relació e dit de part vostra lo contrari a la dita vostra gent, ço és, que ajudassen als dits jenoveses e no a ell—, los dits vostres vassalls, axí com devien deffendre la dita nau, ajudaren a combatre aquella en favor dels dits jenovesos. E axí, la dita nau, en fe vostra, és stada presa e occupada en gran menyspreu e prejuhí de la dita vostra seguretat, la qual cosa no crehem haja plagut ni plàcia a vós, car vostra fama e predicament no és tal per lo món. E com a tot príncep no deja ésser res pus car que servar la fe promesa, ni de res, per moltes consideracions, se deja tant sentir, vostra noblea e magnifficència pregam axí affectuosament com podem, e demanam de special do, que sobre tals affers, axí perniciosos e de mal exemple, vullau de continent per tal forma e per tals remeys provehir, que vostra fe primerament sia reintegrada e ne romanga il·lesa. E aprés, la dita nau o la valor de aquella, ensemps ab les robes, mercaderies, peccúnies, or, argent e béns que en aquella eren, ab tots los dans, interesses e messions, sien restituïts de continent e reintegrats complidament al dit En Johan Berenguer, faent e manant fer tal punició e execució de aquells qui axí·s són plevits e han violat vostra fe, guiatge e assegurament, que a ells sia pena e castich, e a altres terror e exemple. En açò, vostra noblea e acostumada bondat farà lo degut e demostrarà voler augmentar lo gran renom e fama que en tals coses per tot lo món té guanyada, e nosaltres ho reputarem a do e a gràcia molt acceptable. En altra manera, no podents fallir al dit nostre convehí e ciutadà, nos convendrà ajudar aquell en son dret e justícia per tots los remeys a nosaltres possibles. E si coses algunes vos són plasents que nosaltres lícitament puxam fer per vós e coses vostres, plàcia-us avisar-nos-hen, car nosaltres les complirem, per amor vostra, de bona volentat. Scrita en València, a ·XXIII· de agost de l'any ·MCCCCXXXX·. A tots vostres beneplàcits apparellats, los jurats de la ciutat de València, qui a vós se recomanen.

91 La por al contagi: fugen els poderosos (2, juliol, 1439) Als molt honorables e molt savis senyors lo consell, alcaldes, cavallers, scuders, regidors e bons hòmens de la vila de Requena. Molt honorables e molt savis senyors: Nostre senyor Déu, per nostres peccats, visita aquesta ciutat e regne de mortalitats, les quals hi són assats poderoses, en tant que moltes notables persones e altres de aquesta ciutat, per fugir a la ira divinal, cascun jorn se n'ixen fora de aquella en aquelles parts que Déu los administre. E com entre aquests, lo honorable En Miquel Granollers, conjurat nostre, ab los honorables En Luís Granollers e En Vicent Granollers, conciutadans nostres, frares seus, ab alguns honorables cavallers e ciutadans de aquesta ciutat, hajen del·liberat de anar a aqueixa vila per apartar-se de tanta tribulació, vos pregam tan affectuosament com podem, com a bons amichs, que, per sguard de Déu e per benefici de caritat e per contemplació e amor nostra e de aquesta ciutat, apparellats a totes coses que cumplen a vostra honor e plaer, vos plàcia, ells e tots aquells qui per causa llur aquí divertiran e iran ab totes lurs famílies, coses e béns, reebre e acceptar graciosament e benigna, e ells, ab totes les dites lurs famílies, coses e béns, traure e exir de la dita vila tota hora e quant los plaurà sens algun empatg o empediment, que no·ls sia fet per alguna persona, dirigints e adreçants aquells en totes aquelles coses que hajen mester e·ls sien necessàries, segons a ells pertany e la exhigència del cas requir e de vostres honorables savieses nosaltres molt confiam. Açò, senyors molt honorables, ultra lo deute de caritat, lo qual hi fareu, nosaltres ho haurem a singular e complacència de vostres honorables savieses, per les quals som prests fer semblants coses e majors tota hora que·l cas ho requira. E sia lo Sant Sperit ab vosaltres. Rescrivints-nos tot ço que plasent vos sia. Scrita en València, a dos de juliol de l'any de la nativitat de nostre Senyor ·MCCCCXXX_nou·. Los jurats de la ciutat de València, a vostres plaers e honors apparellats. [...] [...] [...]

101 Desfeta naval (30, agost, 1435) Al molt honorable e molt savi cavaller mossén Matheu Pujades. Molt honorable e molt savi mossènyer: Bé creem degau sentir la dolorosa nova, que la senyora reyna ha sabut per letra scrita de mà pròpria del senyor infant don Pedro, com a cinch dies del present mes les naus on eren pujats lo senyor rey e lo rey de Navarra e l'infant don Enrich hagueren conflicte ab les naus dels jenoveses, de què la dolorosa exida és que les naus dels dits jenoveses han preses les naus del dit senyor rey e de sos frares, e se n'han menats preses lo dit senyor rey e lo dit rey de Navarra e infant don Enrich; de què la dita senyora e tota sa casa, e nosaltres ab tota la ciutat, n'estam ab gran congoxa e dolor, e no sens causa. Per què us pregam que a vós plàcia tenir esment en açò, e si res podeu sentir dels dits senyors ne dels altres persones e morts, que·ns ne vullau certificar ab vostres letres. E axí matex vos pregam que us vullau informar e scriure·ns Barchinona, Perpenyà e les altres ciutats e viles de Cathalunya quina provisió fan en açò, a fi que nosaltres ne hajam qualque avisament en ço que devem fer, acomanants-vos sobre açò la diligència que de vós confiam. E sia lo Sant Sperit ab vós. Scrita en València, a ·XXX· d'agost, any ·MCCCCXXXV·. Los jurats, etc. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

108 Sospites de quintacolumnisme (5, maig, 1425) Als honrats los justícia e jurats de la vila de Cullera, de nós, los jurats de la ciutat de València. Saluts e honor. Certificam-vos que nova havem haüda, assats certa, que·l rey de Túniç ha fetes fer, e allò mateix continua, moltes galees en diverses parts del seu regne, ab les quals en aquest stiu entén a fer grossa armada. E que·s diu que, a suggestió de diverses renegats e moros naturals d'aquest regne qui ell ha, entén la dita armada dreçar vers aquesta costa, e que menacen aqueixa vila de Cullera, la Font del Perelló, e Calp, e altres lochs. E per ço, vos avisam de les dites coses a fi que siats apercebits en tal manera que, mijançant la divinal ajuda, no·n puscats mal o dan pendre. E scrivits-ne, si us plaurà, a vostres vehins, a fi que de loch en loch ne sien avisats tots los de la costa. Data en València, a cinch de maig, any ·MCCCCXXV·. Semblant letra de la propdita, e sots lo dit kalendari, fon feta als jurats de la vila de Murvedre. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

118 El poeta Jaume Roig, desafiat (31, maig, 1441) Senyora molt excel·lent: Veritat és que vostra senyoria, per sa acostumada clemència, stant en aquesta ciutat, loablement e virtuosa constituí aquella e tot lo regne per moltes vies en pau e tranquilitat, e axí havem viscut, per gràcia de nostre senyor Déus, tro ací. Ara, emperò, havem sentit que mossén Johan Tolsà, lo pare, qui·s troba de present ab vostra senyoria en Alcaniz, sens causa alguna —almenys justa— e molt voluntàriament, ha tramés una letra de menaçes e deseximents a maestre Jacme Roig, lo jove, lo qual, contra son àbit e religió e pràtica de viure, assats bona e honesta, ha de anar armat, recelant-se de les dites menaces e deseximents. Nosaltres, senyora molt excel·lent, havem volgut sentir la causa per la qual s'és axí mogut lo dit mossén Johan contra lo dit maestre Jacme Roig, e és que una bona dona de aquesta ciutat en son testament lexava cert argent seu a la muller del dit maestre Jacme Roig, germana de N'Anthoni Roig, mercader de aquesta ciutat. Enaprés, la dita dona par que ab altre testament lexava lo dit argent a la muller del dit mossén Johan Tolsà e a la dita muller del dit maestre Jacme Roig. Aprés, emperò, la dita dona, revocant la dita lexa ab un codicil, lexà tot lo dit argent seu a la dita muller del dit maestre Jacme Roig a soles, e axí és morta. E per aquesta rahó lo dit mossén Johan par hauria concebut iniquitat contra lo dit maestre Jacme Roig, pretenent que a giny e tracte seu la dita dona ho hauria axí dispost, la qual cosa no és versemblant, car lo dit maestre Jacme no és de tal condició. E ella on ho hagués axí procurat, no·ns par bona pràtica que lo dit mossén Johan ab terrors e manaçes vulla haver son obtat del dit maestre Jacme. Sentim, senyora molt excel·lent, que si en tot ço que dit és vostra excel·lència no proveex per deguts e prests remeys ab lo dit mossén Johan Tolsà, o en altra manera, que fàcilment stan apparellats engendrar-se inconvenients per la dita rahó en aquest regne. Havem-ho volgut notifficar a vostra senyoria per nostre descàrrech, a la qual homilment supplicam vulla, per sa mercé, haver per recomanat lo dit maestre Jacme e tots aquells qui desijen pacífficament viure, e manar al dit mossén Johan que cesse de tota novitat e debat contra aquell, e, en altra manera, voler-hi provehir segons lo cas requer, a fi que los majors no presumesquen opprimir e maltractar los menors, car seria cosa de mal exemple. E haurem-ho a singular gràcia e mercé de vostra senyoria, la qual nostre senyor Déus, per sa infinita clemència, vulla prosperadament conse[r]var, segons lo vostre cor real desija. Scrita en València lo derrer dia de maig de l'any ·MCCCCXXXXI·. Senyora, homils, etc.

136 Lladre famós (26, febrer, 1425) Als molt honorables, universes e sengles governadors, batles, justícies, merinos, jurats e altres qualsevol en lo regne de Aragó constituïts, e als lochtinents de aquells. De nós, los justícia e jurats de la ciutat de València. Saluts, ab votiva prosperitat. Certificam vostres honorables saviees que en poder de mi, justícia en lo criminal de la dita ciutat, és stat pres un hom de edat de ·XXV· fins en ·XXX· anys, lo qual té un colp no molt gran de coltellada, que li pren de la orella esquerra vers la cara, lo qual se nomena Johan de Calatayú, e diu que és estat moro, e que estant moro havia nom Lope, e que és fill de un moro del loch de Vila[fe]lig appellat Lope, e que ha prop de deu anys que·s batejà en la ciutat de Calatayú e foren sos padrins los honorables mossén Blascho Ferrández de Heredia e En Luís Ballester. Diu més, que aquell colp que té en la cara, entorn sis anys ha, un hom çabater qui està en Calatayú, appellat Gostín. Aquest Johan de Calatayú s'és atrobat tenir en son poder diverses coses, les quals són stades en aquesta ciutat furtades a diverses persones qui aquelles portaven en les mànegues e les han regonegudes ésser sues, als quals foren tallades, ubertes, e d'aquelles tretes les coses trobades en poder de aquest Johan. E descobre·s contra aquest Johan, però leujerament, que aquest Johan seria difamat en Aragó per gran e famós ladre, e que hauria mort un hom e robat aquell entre Calamocha e Carinyena. E per ço com volríem d'aquest, en lo qual tantes coses de furt sospitoses havem trobades, fer deguda justícia, a vosaltres, molt honorables senyors, e a cascun de vosaltres en deute de justícia requerim, e de nostra part affectuosament pregam, que aquells de vosaltres qui del dit Johan hajen haüda notícia, o sàpien res criminós de aquell, nos certifiquets largament, en tal manera que y pusca ésser haüda plenera fe. Car, ultra lo mèrit gran que·n sperats de Déu en ministrar ajuda a la justícia, pròpria regalia sua, nosaltres vos ho haurem e reputarem a singular plaer e gran grat, certificants-vos que en semblants e majors coses nosaltres faríem de bon grat per cascun de vosaltres tot quant fer pusca nostra possibilitat. Dada en València, a ·XXVI· dies de febrer, any ·mil_CCCCXXV·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

145 El rescat d'un captiu (25, maig, 1441) Als molt honorables e savis senyors los judez, alcaldes e regidors de la ciutat de Terol. Molt honorables e savis senyors: En Pere Alfonso, juponer, ciutadà de aquesta ciutat, és exit de captivitat de la vila d'Alger, terra d'infels, a rescat de ·CCXXXXI· dobles. E jatsia aquesta ciutat en la forma acostumada li haja feta certa ajuda en lo dit rescat, però, encara li·n resta la major part a pagar, a la qual no basten les sues facultats, com sia home pobre. E perquè havem entés que de una marmessoria de una bona dona de aquexa ciutat, deffuncta, hauria en poder de l'honrat En Pere Navarro, notari, certa quantitat tro en suma de ·CC· sous jaqueses, los quals, segons la voluntat de la dita deffuncta, se deuen convertir en reempció de catius christians de poder de infells, vos pregam affectuosament, e en deute de caritat, vos plàcia procurar e servar manera, per servey de nostre senyor Déus e per contemplació nostra, ab lo dit En Pere Navarro e en altra manera, que los dits ·CC· sous sien donats al dit En Pere Alfonso en ajuda del dit son rescat, havent-lo sobre açò per recomanat, segons de vosaltres fermament confiam. E, ultra que serà obra de caritat gran, e ben esmerçats en ço que dit és, vos ho hagrayrem tant com dir-se pot. E si coses algunes vos seran plasents nosaltres puxam fer per vostra honor, scrivit[s]-les-nos ab gran confiança. E tinga-us en sa contínua guarda la Santa Trinitat. Scrita en València, a ·XXV· de maig de l'any ·MCCCCXXXXI·. Los jurats de València, a vostra honor apparellats.

146 Un llibert (5, setembre, 1441) Los jurats de la ciutat de València, al justícia del loch del Grau de la Mar o a son lochtinent. Justícia: Per rahó del stabliment fet per lo consell de aquesta ciutat que sclaus no poguessen bastaxejar, era impedit del dit bastaxejar Vicent Junquera, sclau qui era d'En Bernat Junquera, quondam ciutadà de la dita ciutat. En lo present dia nos és stada mostrada una carta, reebuda per lo honorable e discret En Matheu Stheve, notari, com la honorable madona Caterina, muller quondam del dit En Bernat Junquera, ha enfranquit e fet libert lo dit Vicent Junquera e tornat al primer stat. No_res_menys, per mils ésser contents, havem fet reebre jurament, per nostre scrivà, de la dita dona, que lo emfranquiment no és stat fet ab ficció alguna, per què us dehim lo lexets bastaxejar e fer sos fets sens impediment algú. Scrita en València, a ·V· de setembre de l'any ·MCCCCXXXXI·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

151 Els problemes d'un hospital urbà (28, agost, 1441) Als molt honorables e savis senyors los jurats de la vila d'Algezira. Molt honorables e savis senyors: Qualsque quinze o dihuyt jorns pot haver que en aquesta ciutat fon menada una dona apellada Na Cubells, d'Algemezí, terme d'aquexa vila, e lançada en l'espital vulgarment nomenat de la Reyna, de la dita ciutat, per l'espitaler del qual nos és stat notifficat. E com los spitals de la dita ciutat hagen assats càrrech dels pobres de aquella que no n'han mester d'estrangers —majorment que som informats no és pobra, ans ha béns, los quals li tenen algunes persones del dit loch d'Algemezí—, e és major rahó vosaltres la sostingats en vostre spital que no nosaltres, per tal, vos pregam que encontinent trametats per la dita dona e la us ne menets. En altra manera, si no u fahíets, nos covendrà trametre-la-us a vostres despeses de fet. E sia la Santa Trinitat en vostra protecció. Scrita en València, a ·XXVIII· de agost de l'any ·MCCCCXXXXI·. Los jurats de València, a vostra honor apparellats.

152 El Pare dels Òrfens i la mendicitat infantil (19, juny, 1443) Als molt honorables e molt savis senyors los consellers de la ciutat de Barchinona. Molt honorables e molt savis senyors: Qualsque quinze dies ha, poch més o me[n]ys, en aquesta ciutat és stada atrobada acaptant una fadrina apellada Johaneta, de edat de huyt anys, poch més o me[n]ys, la qual se diu haurie ací menada una dona apellada Na Marió, de aquexa ciutat, qui era venguda veure una sa thia e, quant és stada ací, ha-la trobada morta, e, per ço com no havia de què·s pogués sostenir, fahia la dita Johaneta acaptar, e axí mateix per deu reals que havia a donar a una dona que la guaria de la tinya que tenia. E acaptant axí, sens licència alguna, sens albarà dels acostumats donar ací als que acapten, és stada presa e manada pendre per nosaltres e comanada al Pare dels Òrfens, e del Pare dels Òrfens fon comanada en una altra casa —com, per rahó de la tinya, negú no la volgués tenir- a fi que la dita Johaneta no·s perdés. E la dita Na Marió sabent açò, és venguda a nosaltres, dient que la dita Johaneta ella la havia menada en aquesta ciutat és sa neboda, filla de son germà, per què·ns suplicava la y volguéssem donar e liurar. E nosaltres, dubtants-nos del contrari, havem del·liberat, puix sabem és de aquexa ciutat, comanar-la a·N Pere Roig, patró de barcha, qui va aquí, la meta en poder de vosaltres, honorables senyors. E axí és stat fet, e u ha promés, e s'í és ab carta obligat e, encara, prestat sagrament, e que d'ací a Sent Miquel primervinent nos portarà resposta e certifficació de vosaltres, honorables senyors, com la haja mesa en poder vostre, en pena de ·CC· florins, e donada fermança. Plàcia-us trametre·ns la resposta e certifficació del cobrament que fet ne haurets. E si algunes coses podem fer per vostra honor, som prests. E sia la Santa Trinitat en vostra protecció. Scrita en València, a ·XVIIII_o· de juny de l'any ·MCCCCXXXXIII·. Los jurats de València, a vostra honor apparellats.

153 Franciscanisme (5, març, 1445) Al molt reverent senyor, pare en Christ, lo senyor cardenal de santa mare Sgleya, bisbe de València. Molt reverent senyor: En vostre bisbat, prop de la ciutat de València, a tres legües, ha un monestir molt vell e devot de l'orde de mossén Sent Francesch, sots invocació del Sant Sperit, [que] hedifficà la senyora reyna dona Maria, muller que fonch del senyor rey don Martí, de alta recordació, lo qual crehem vostra senyoria sàpia bé. En lo qual, per la gràcia de Déu, han viscut e viuen de present frares de honesta e bona vida, los més naturals de aquesta ciutat e regne, e fan lo offici bé e devotament e ab bon orde, e lur manera de viure se diu és ordenada segons la regla e constitucions de lur orde. Diu-se, emperò, senyor, que, per tant que los frares del dit monastir, segons se afferma, no haurien seguit la vida e regla dels altres frares qui·s dien de observança, aquells, moguts de alguna enveja, sots zel de santedat, segons se diu, haurien tramés aquí per informar lo sant pare del dit monastir e frares, posant-los alguns crims e diffamacions, e crehem hauran recorregut a vós, senyor, a fi que treballeu ab lo dit sant pare que los privilegis del dit monastir sien revocats e los frares, que en aquell han vixcut per ·XXXX· anys e més, foragitats e expel·lits de aquell, e lo dit monastir sia donat e posat en lur regiment. La qual cosa, senyor, si·s fahia, crehem seria scandalosa e·n gran prejuhí e offensa a la ànima de la dita senyora fundadora del dit monastir, de la qual no ha romàs altra memòria sinó lo dit monastir, lo qual hedifficà ab tanta devoció e ab tals consellés com eren papa Benet, home de tanta sciència e consciència, e lo reverent patriarcha mestre Francesch Eximénez, no de menys sciència e santedat, e mestre Berthomeu Borraç, frares del dit orde, e altres. Al qual monastir lo dit papa donà certs privilegis saludables, sots los quals s'és mantengut en bona e regular observança fins a la present jornada. Nosaltres, senyor, havents bona devoció, e no sens causa, al dit monastir, passam de ço que dit és algun entrenyor. Supplicam, per ço, vostra reverent paternitat no vulla donar orella a sinistres informacions, mas que vós siau mantenidor del dit monastir, del qual és conservador, per lo sant pare papa Martí Quint, lo vostre official; e, axí mateix, siau mantenidor e conservador de la santa volentat e intenció de la dita senyora fundadora de aquell, supplicant lo sant pare que los dits privilegis —los quals foren confermats per papa Martí, predecessor seu— vulla conservar, e no_res_menys hi vulla donar novell privilegi, ço és, que en lo dit monastir se puixa legir la santa sciència theologal, per ço com lo loch és molt dispost, luny de tota distracció temporal e mundanal. Açò serà gran aumentació de sciència e devoció en lo dit orde e en lo vostre bisbat. Per tal, senyor, com ací·s diu que als frares del dit monastir serien imposats alguns crims e diffamacions, és necessari vós, senyor, procureu ab lo sant pare vulla donar loch que los dits frares tutament puixen respondre e satisfer al que·ls serà imposat, car ells se offiren prests a tota correcció e pena que meresquen, si provat los serà; e si no, que sien punits los diffamadors, com axí procehesca de justícia. Açò, senyor, serà cosa de què crehem fareu honor a nostre senyor Déu, e a nosaltres e a aquesta ciutat gràcia special. En altra manera, senyor, ja no cal que les gents lexen en testaments, ni en lur vida donen res a les sgleyes ni als monestirs, si aprés la mort axí fàcilment són per lo sant pare mudades lurs devocions e últimes voluntats -ço que no crehem- d'ací avant. Senyor molt reverent, si algunes coses porem fer de les parts deçà per vostra reverent paternitat, haurem a gràcia nos ne vullau avisar, offerints-nos prests complir aquelles ab bona voluntat. Nostre senyor Déus, per sa clemència, vulla conservar longament vostra reverent paternitat a servey seu e exaltació de santa mare Sgleya. Scrita en València, a cinc dies de març de l'any ·MCCCCXXXXV·. De vostra reverent paternitat molt devots servidors, los jurats de València.

154 La tutela d'una òrfena (22, setembre, 1449) Al molt honorable e molt savi lo justícia de la vila d'Algezira. Molt honorable e savi sènyer: En dies passats fonch criada en aquesta ciutat, en lo spital appellat de la Reyna, del qual nosaltres som protectors, regidors e administradors, una infanta appellada Caterina, la qual enaprés, per certs bons sguarts, e senyaladament perquè aquella se demostrava algun tant dement, fonch comanada per los llavors jurats de aquesta ciutat a·N Folch Fenoll, vehí d'aqueixa vila, lo qual, en certa manera, ab contracte reebut per En Pere Navarro, notari, vehí de la mateixa vila, a ·XXXI· d'abril de l'any ·MCCCCXXXXV·, se obligà per ell e sos hereus sostenir la dita Caterina de menjar e beure, vestir e calçar, e donar-li tots sos obs de la vida de aquella; e axí·s diu ho ha fet dementres ha viscut. Ara, emperò, que lo dit En Folch Fenoll seria passat d'aquesta vida en l'altra, se diu que En Bernat Català, del loch de Cugullada, s'esforça fer certa demanda de la dita fadrina contra En Miquel Folch Fenoll e En Berenguer Gilabert, hereus del dit En Folch Fenoll, los quals se dien parents e conjunctes persones de la dita Caterina. E ultra que per rahó de la dita obligació feta per lo dit En Folch Fenoll, aquells, com a hereus de aquell, serían tenguts e obligats sostenir e mantenir la dita fadrina de tota sa vida, se són offerts davants nosaltres, ells e cascun d'ells per sí e per lo tot, fer de nou semblant obligació de la que féu lo dit En Folch Fenoll en sguart de la dita fadrina, segons dit és, la qual cosa nos par acceptable. Pregam-vos, per ço, affectuosament vos plàcia, per deute de caritat, fer reebre la dita obligació dels dits hereus e de cascun d'ells per sí e per lo tot, e, aprés, liurar-los la dita Caterina, no obstant la dita demanda e altercació moguda per lo dit En Bernat Català, la qual no·ns par proceesca de justícia e equitat, havent-vos en açò segons lo cas requer e de vostra saviesa confiam, e per tal forma que a nosaltres no convinga provehir-hi per altres remeys. Rescrivint-nos fiablement de tot ço que vullau façam per vostra honor. E tinga-us en sa guarda la Santa Trinitat. Scrita en València, a ·XXII· dies de setembre de l'any ·MCCCCXXXXVIIII_o·. Los jurats de València, a vostra honor apparellats.


Download XMLDownload text