Text view

Lletres reials a la ciutat de Girona (1293-1515) II-4

TítolLletres reials a la ciutat de Girona (1293-1515) II-4
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameD-06_Girona.1425-49.txt
DateSegle XVa
TypologyD-Prosa cancelleresca
DialectOr:C - Central
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

1425 octubre 6. San Vicente (Navarra) Alfons IV als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que fermin els capítols de concòrdia que els donarà Lluís de Torremorell, escrivà reial, fets entre el rei d'Aragó i el de Castella sobre l'alliberació de l'infant Enric de Castella, alhora que els ordena que no li donin cap tipus de favor i ajuda si aquest els contravingués. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell secret: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. B. Còpia coetània: AHCG, Manual d'Acords, vol. 47 (a. 1424-1425), f. 96v. a. L. Batlle y Prats, "Diplomatario[...] Alfonso el Magnánimo", doc. 14, ex A. i B. Lo Rey. Prohòmens. En los capítols de la concòrdia, per gràcia de Nostre Senyor feta entre Nós e lo rey de Castella, nostre molt car e molt amat cosí, sobre la liberació de l'infant don Enrrich, nostre molt car e molt amat frare, entre les altres coses, es demanda certa seguretat per lo dit infant fahedora, segons forma dels dits capítols. E per major roboració de aquella és stat convengut que per Nós e per certs prelats, barons, cavallers e universitats de nostres regnes sia feta promissió e seguretat de no donar consell e ajuda al dit infant don Enrrich si volia fer o venir contra la dita promissió e seguretat, segons dit és, per lo dit infant fahedora. E com entre les altres universitats, vosaltres hajats a fer la dita promissió e jura, segons forma dels dits capítols, pregam e encarregam a vosaltres que, per contemplació nostra e per assecució de tant benifici, vullats decontinent fer la dita ferma en poder del feel scrivà nostre, en Luys de Torremorell, lo qual vos tremetem per aquesta rahó ab translat dels dits capítols, informat de nostra intenció sobre los dits affers. E per res açò no dilatets o diferats si·ns desitjats servir, majorment que segons veurets per tenor dels dits capítols no és càrrech algú fer la dita promissió, com no arte a acte algú fahedor, sinó solament a no dar consell ne ajuda a contravenir a la dita seguretat. Dada en la vila de Sent Vicent del regne de Navarra, sots nostre segell secret, a ·VI· dies de octubre de l'any ·mil_quatre_cents_vint_i_cinch·. Rex Alfonsus. (Rúbrica) In itinerum ·XIII_o·.

1427 setembre 22. València Alfons IV als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que trametin un o dos síndics a Terol, on es trobarà el rei durant el proper mes d'octubre, per tal de tractar sobre la variació i confusió de les monedes i altres afers importants. A. Original: AHCG, Lletres reials. 220 x 290 mm. Estat de conservació deficient a causa d'una taca d'humitat que afecta la part esquerra del text, però que no impedeix la seva lectura 1: a) Registrata. b) Idem. Probata. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell secret: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Real cédula a los jurados de Gerona para que envien síndicos al efecto de tratar acerca la variación y confusión de las monedas y otros asuntos importantes. 1427 (escriptura del segle ·xix·). a. L. Batlle y Prats, "Diplomatario[...] Alfonso el Magnénimo", doc. 20, ex A. Lo Rey. Prohòmens. Com Nós, Déu migensant, entenem prestament donar orde al fet de les monedes, de la variació e confusió de les quals se segueix grant detriment a nostres pobles, e axí mateix com sobre algunes altres coses concernents grantment benefici universal de la cosa pública de nostres regnes e terres, hajam necessari parlar e comunicar ab vosaltres ensemps ab missatgers de altres universitats d'aqueix Principat. Pregam, encarregam e manam-vos axí estretament com podem que, vista la present, elegiscats una o dues persones hàbils e dispostes per missatgers de aqueixa ciutat, ab las quals puixam pendre consell e deliberar e proveyr al benefici e expedició de les dites coses, los quals missatgers vinguen via dreta a la ciutat de Terol on, Déus volent, Nós serem per tot lo mes d'octubre primer vinent. E açò per res no mudets o differats si·ns desitjats servir e complaure. Dada en València, sots nostre segell secret, a ·XXII· dies de setembre de l'any ·MCCCC XXVII·. Rex Alfonsus. (Rúbrica) In curie ·VII_o·. Fuit lecta in Consilio Generali die veneris, ·XXIIII· octobris, ·CCCCXXVII·.

1432 agost 27. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Ateses les molèsties i opressions que han causat al convent de Framenors a propòsit d'una qüestió amb les monges de Santa Clara, els mana que cessin de perjudicar l'esmentat convent. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa d'un forat que afecta algunes lletres de la tercera línia, les quals restituïm segons la lectura que en dóna el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: 50 mm aprox. Lletra closa. R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 3172, f. 87r. La Reyna. Prohòmens. A Nós és feta greu clamor per lo ministre de l'Orde de Frares Menors que per haver feta justícia en certa qüestió que era entre algunes monges de Santa Clara d'aquexa ciutat, la qual no plauria algú [o] [alguns] de vosaltres jurats, lo covent de Frares Menors d'aquexa matexa ciutat seria vexat e agreviat, e los frares d'aquell axí en preycations e subtraccions d'almoynes com per altres novitats e desfavors, de què assats nos maravellam, que passió de hun o de dos faça perdre la caritat de molts majorment, si per odi de justícia tal escàndol seria suscitat, ultra la nota de poca obediència de la monge perquè és lo moviment. Perquè us manam expressament que, cessants de tota novitat e congoxa del dit covent e frares, donets tota obra ab acabament que sien restituïts en aquella caritat, devoció e favor que abans eren e major si podets, en manera que per altra remey no·y hajam a provenir. E si lo dit ministre ha fet prejudici, Nós farem que·u tornara a loch. Dada en Barchelona, a ·XXVII· dies d'agost de l'any ·MCCCCXXXII·. La Reyna. (Rúbrica) In locumtenentie primo.

1433 març 3. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Atès que fra Joan Jeroni, antic prior de les Medes, podia ser excomunicat a instància de Joan Peia, prevere d'aquest lloc, a causa d'un plet produït per la unió del priorat de Santa Maria del Mar de Calonge al priorat de les Medes, els encarrega que intervinguin perquè fra Joan Jeroni sigui absolt i així evitar que Jaume de Casanova, de l'Orde de Sant Jaume, es faci càrrec d'aquell priorat. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. h)Dominus rex mandavit mihi Laurencio de Casanova. Probata. c) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Gerona. Segell secret: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Operacions aritmètiques en xifres romanes, b) Carta de la reyna en que pide se alze la excomunión del prior de las Medas a fin de que pueda predicar en la Cuaresma (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Entès havem que l'amat nostre ffra Gerònim, òlim prior de les Medes, a instància d'en Johan Peya, prevere de aquexa ciutat, seria scomunicat per causa de certes despeses fetes en hun plet menat entre lo dit prior, de una part, e lo dit Johan Peya, com a procurador de una monga, per certa unió feta al dit priorat de les Medes del priorat de Santa Maria de la Mar de Colonga. E com lo dit prior, obstant la dita excomunicació, no puxa predicar la paraula de Déu, ne per consegüent profitar así mateix ne a molta ànima christiana, la qual ho hauria bé menester specialment en aquest sant temps de Quaresma, ço que faria cessant lo dit impediment, le sia obra meritòria donar-li loch, e per aquests sguarts e per altres que ací no curam exprimir, Nós havem a cor que açò·s faça. Pregam-vos he us encarregam, axí affectuosament e streta com podem, que, per sguart de Déu e de la bona obra que se·n seguirà e encara per nostra contemplació, vos façats venir lo dit Johan Peya, e encara, si necessari serà, la dita monga, e pregant-los de part nostra e vostra, façau e doneu manera que ab lur voluntat lo dit prior sia absolt per lo orficial almenys ab reincidència d'ací a Sent Johan de juny o almenys d'ací a Cinquogèsima, dins lo qual temps serà vengut, segons havem informació, mossèn Jachme de Casanova, de l'Orde de Santiago, al qual és o deu ésser assignada certa commanda per nostre sant pare erigida del dit priorat de les Medes, e transferida en lo dit Orde de Santiago. Lo qual mossèn Jachme de Casanova vuy, per aquesta rahó, és en cort de Roma e sens lo qual bonament no·s poria levar la qüestió dessús dita entre los dits prior e Johan Peya o la sua principal. Certifficant-vos que·ns en farets pleer e servey molt agradables, lo qual vos agrahirem e en son cas e loch lo haurem a memòria, creents que lo dit Johan Peya o farà de bon grat pus de part nostra li sia dit, car la hon no·u fes, conexeria que·y trobaríem no poch enuig. Data en Barchelona, sots nostre segell secret, a tres dies de març de l'any de la nativitat de Nostre Senyor ·mil_CCCCXXXIII·. La Reyna. (Rúbrica) In communi locumtenentie ·I_o·.

1433 agost 7. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que intervinguin perquè no es dugui a terme la discussió entre Gabriel Anglès i Miquel Cerdà per tal d'evitar bandositats a la ciutat. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell secret: 50 mm aprox. Lletra closa. La Reyna. Prohòmens. Enuig havem con hoym que en aqueixa ciutat se nodresquen bandositats, com fos mester que les nodrides e antiquades se deforaygitassen, e occórrens novament haver oyt que entre en Gabriel Anglès e Miquel Cerdà se·s mogut o·s mouria cert debat, en què porien concórrer leugerament molts ciutadans e habitadors d'aqueixa ciutat, e encara forasters, de què·s poria seguir gran dampnatge al públich. E sia càrrech senyaladament de vosaltres entendre en lo pacíffich stat de aquell, pregam-vos per ço, encarregam e manam que, ab diligència e gran cura, vos interposets entre los dessús dits e a tots altres qui debat hajen en aqueixa ciutat, per forma e manera que per mitjà e tracte vostre la ciutat stigua en repòs, e llà on les parts no fossen axí obedients, com se mereix, mesclats-hi alguns migans de força ab lo veguer e batle d'aqueixa ciutat, lo qual s·i exhibirà sens falta prest e prompte, e axí li·n scrivim de present. Certifficant-vos que açò són coses qui redunden en un dels majors serveys que porien ésser fets al senyor rey e a Nós, los quals no poden passar sens gran remuneració. Data en Barchelona, sots nostre segell secret, a set dies de agost de l'anyn de la nativitat de Nostre Senyor ·mil_quatre_cents_trenta_tres·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·I_o·.

1434 setembre 24. Tortosa La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els prega que suprimeixin el cabeçatge a les persones eclesiàstiques i que es comprometin en les obres del Ter, atès que fins ara no s'han pronunciat. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 270 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Raymundo Baiuli. Probata. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: 1434. Imposiciones. La Reyna. Prohòmens. Recorde-us e a vosaltres no deu ésser oblidat com dies ha vos scrivim sobre lo fet del cabeçatge e sobre lo fet de les obres de Taher, e podets haver conegut ab quanta favor e amor Nós som portada en los affers d'aqueixa ciutat, en tant que·ns dubtam no·n hajam pres algun càrrech de conciència. E per aquesta rahó, scrivim derr[er]ament que per contemplació nostra volguéssets levar lo dit cabeçatge quant a les persones ecclesiàstiques, car no·s podie ni pot tollerar per justícia, ans era axí com es fer offensa a Déu e a la Sglésia. E d'altra part ladonchs vos scrivim que trametéssets poder afermar compromès sobre les dites obres de Taher, car la part del clero ho lexava soltament en nostre poder. Aprés se és seguit que a XVIIIP d'agost proppassat, rebem vostra letra de ·XIII· del dit mes, ab la qual nos respongués a les dites coses. E vostra resposta contenie effectualment que, per absència de alguns del Consell, no podíets apleguar Consell General sens disposició del qual no podíets levar lo dit cabeçatge, mas que faríets ajustar aquell com abans poríets, e com serie ajustat faríets legir nostra letra en aquell. E après ab lo poder de comprometre, serie notificada la provisió que·l dit Consell faria segons que en la dita vostra letra se conté. E Nós, crehents que axí ho compliríets, com havíets scrit, e sperants de dia en dia vostre síndich o missatger o letra responsiva, no havem volgut que les provisions sobre les dites coses en nostre consell deliberades e acordades sien stades desempatxades, no contrastant que en l'endemig sobre lo dit desempatxament de les dites provisions, nos sie stada feta gran e contínua instància, no solament per part del clero de Gerona, mas encara per part de tot lo concili e clero d'aquesta província, lo qual pretén en les dites coses molt rahonablament gran e evident prejudici e lesió manifesta de la libertat ecclesiàstica. Mas pus vehem que en ·XXXX· jorns que aprés són passats no·ns havets tramés letra ni persona alguna, ni aytan poch havem sabut que hajats volgut res fer de ço que us havíem scrit, havem a creure que volets induradament persistir en vostra opinió, la qual és en lo fet del cabeçatge contra Déu e justícia. E no crehem que sie benavenir d'aquexa ciutat, ans crehem que Nostre Senyor Déu permetrà que·n reportets adversitats, tribulacions e congoxes, de què romanim mal edificada e no ben contenta de vosaltres en aquests affers. Perquè per major descàrrech nostre e de nostra consciència e per constituhir a vosaltres e aqueixa ciutat en major contumàcia e culpa, vos trametem la present letra, sol·licitants-vos que decontinent vullats fer les coses de què us havíem scrit dessús recitades, e si per aquesta nostra letra no·n voldrets fer, dins breus dies, sentirets les coses que per rigor de justícia e per no fer offensa a Déu, forçadament per culpa vostra, haurem a fer, de les quals vosaltres e aquexa ciutat reportarets enugs e damnatges, la qual cosa nos desplaurà molt. E podets-ho haver conegut com ab tanta benignitat vos havem tractats e scrit sobre aquests affers d'açí atràs. Dada en Tortosa, a ·XXIIII· dies de setembre de l'any ·mil_CCCCXXXIIII·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·I_o·.

1435 agost 16. Palerm L'infant Pere d'Aragó i de Sicília, fill del rei Ferran I, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que donin crèdit a les paraules dels missatgers Joan Ferrandis d'Híxar i Pere de Santcliment, els quals els informaran sobre l'empresonament dels reis d'Aragó i de Navarra i també de l'infant Enric. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de petits forats que no impedeixen, però, la lectura del document. 1: Als feels del senyor rey, nostres ben amichs, los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: 50 mm aprox. Lletra closa. L'infant don Pedro d'Aragó e de Sicília. Prohòmens. Per lo cas fortunalment succehit de la presó principalment del senyor rey e del rey de Navarra e infant don Enrich, senyors e frares nostres molt cars e molt amats, van aquí informats largament de nostra intenció los noble e amats nostres, don Johan Ferràndez d'Íxar e en Pere de Sentcliment, mestre racional de la cort del dit senyor, pregant e encarregant-vos per ço, requerents-vos stretament per lo deute de fidelitat a què sóts tenguts al dit senyor que, donant plena fe e creença a les paraules que los sobredits o qualsevol d'ells vos diran o scriuran de part nostra sobre les dites coses, vullats aquelles complir, segons de vós fermament se confia. Dada en Palerm, a ·XVI· dies d'agost de l'any ·mil_CCCCXXXV·. Infans Petrus. (Rúbrica)

1435 octubre 5. Castell de Portagiovia de Milà Alfons IV als prohoms de la ciutat de Girona. Els informa que tant ell com el rei de Navarra i l'infant Enric es troben sans i estalvis i que han estat molt ben atesos pel duc de Milà, com ja els assabentarà amb més detall el rei de Navarra, que partirà cap al Principat en els propers dies. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 135 x 205 mm. Bon estat de conservació. 1: [Als nostres fe]els los consellers [de la ciut]at de Gerona. Segell: Restes de cera vermella en el punt d'unió entre la lletra i la tira de paper on constava l'adreça. Lletra closa p. a. Lo Rey. Prohòmens. Perquè som certs que en aquests passats dies haurets soffert gran dolor e sobiran desplaer de nostre sinistre e infortunat cas, lo qual tant més creem ésser-se axí enseguit per algun divinal misteri e sens consideració de algun altre defecte o virtut que en lo dit cas occorregués de qualsevol de les parts, quant més a juhí humà era vist ésser quasi impossible que axí acaygués de present per alguna vostra consolació e remey, vos notificam que Nós e lo il·lustre rey de Navarra e ínclit infant don Enrrich, nostres molt cars e molt amats frares, som ben sans per mercè de Nostre Senyor Déus, e molt bé e honoríficament tractats fins a la jornada present per lo duch de Milà, en tant que de libertat en fora apenes seria stat creedor, la qual dita libertat, per gràcia de Déus e voluntat del dit duch, lo dit rey de Navarra ha obtenguda e de fet deu partir dins dos o tres jorns per anar en aquexes parts. De la deliberació, emperò, nostra e del dit infant, e per semblant dels altres prese[nt]s familiars, servidors e súbdits nostres, concorren alguns tractes segons pus largament e specifica porets saber per lo dit rey de Navarra, lo qual se·n irà particularment informat de tots los affers e de nostra intenció e parer sobre aquells. Dada en lo castell de Portaiovis de Milà, a ·V· de octubre de l'any ·mil_CCCCXXXV·. Rex Alfonsus. (Rúbrica)

1436 març 30. Montsó La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV [al Capítol, canonges i clergat de la Seu de Girona] Atesa la seva súplica pel fet que els jurats els obliguen a pagar imposicions indirectes i, d'altra banda, atès també que els dits clergues no contribueixen en les obres del Ter segons es va establir, els encairega que executin tot allò contingut en els capítols aprovats expressament en Consell General, el trasllat dels quals els serà transmès com als jurats per Dalmau de Raset. [A]. Original perdut. B. Còpia del 30 de març de 1436: AHCG, Lletres Reials (olim Manual d'Acords, vol. 53, a. 1436). 220 x 150 mm. Bifoli en bon estat de conservació. La Reyna. Amats nostres. Devant Nós és stada feta gran clamor per part del clero d'aqueixa ciutat com los jurats de la dita ciutat fan paguar indirectament imposicions al dit clero contra les inmunitats e libertats ecclesiàstiques, supplicant-nos que sobre açò volguéssem d'algun remey de justícia provehir. E d'altra part per los missatgers de la dita ciutat nos és estada feta clamor com lo dit clero contra certes concòrdies fetes e per algun temps servades entre lo dit clero e aqueixa ciutat han recusat e cessat e recusen e cessen de paguar e contribuir en les despeses de les obres fetes e fahedores en lo riu de Taher, qui eren e són necessàries per a restauració de aqueixa ciutat e a preservació de grans perills que per la gran e freqüentada inundació d'aygües del dit riu la dita ciutat incorre. A les quals la dita ciutat no poria bonament supplir ne bastar sens contribució de vosaltres e (f. 1v) del dit clero, suplicant-nos que volguéssem sobre les dites coses provehir de remeys dignes, en manera que la ciutat fos preservada de tot perill inconvenient e sinistre. E sobre açò, a present lo il·lustre rey de Navarra, nostre molt car e molt amat frare, e presents lo reverent Pare en Christ, l'arquebisbe de Çaragoça, canceller, e lo vicari e altres notables persones, axí ecclesiàstiques com seglars, havem tengut e celebrat gran consell, en lo qual havem hoït tot ço que los de la part del dit clero e axí mateix los missatgés de la dita ciutat, qui en nostra cort són presents, han volgut dir e al·legar, són stades per Nós en lo dit consell deliberades deure ésser fetes, per part de vosaltres e del dit clero, e axí mateix per part de la ciutat, les coses contengudes en uns capítols qui sobre açò són stats apuntats e delliberats, trellat de les quals se·n portar (f. 2r) micer Dalmau de Raset. Perquè us encarregam e pregam affectuosament que, tant com a vosaltres se esguar, vullats exequtar e complir les coses en los dits capítols contengudes sens scusació alguna, car per semblant scrivim als jurats de la dita ciutat que facen e complesquen ab tot effecte les coses en los dits capítols contengudes tant com a la part de la dita ciutat se pertany o pertoca. E, jatsia que en los capítols no sia feta menció de les obres e contribucions del dit riu de Taher, emperò, Nós desijam e volem e trobarem gran plaer que us ne vullats concordar ab la dita ciutat, en manera que tota contenció cesse entre vosaltres e lo clero e la dita ciutat. E a Nós ne altri no·n càlega entrevenir, car Nós crehem e pensam que la dita ciutat, ateses les coses en nostre consell rahonades se contentarà de totes coses rahonades. E si per ventura no us porets concordar, haurets plaer, e axí us pregam que ho façats, que us concordets vosaltres e la dita ciutat per vostra benavenir de algunes persones (f. 2v) en poder de les quals totes vostres qüestions vinguen he aquelles decistisquen per via de compromès, car en altra manera, considerat que aquestes coses toquen grantment la conservació o destrucció de la dita ciutat, a Nós cové de necessitat girar-hi la cara, e si serà cas que vosaltres e lo dit clero no us concordets ab la dita ciutat, ço que·ns desplaurà a Nós, covendrà provehir-hi per remeys de justícia e en tota altra manera que bonament poram, a fi que la ciutat no per esta ne pusque encórrer dans e inconvenients irreparables. E fete-nos sobre açò unesta resposta, car en altra manera hauríem la cosa denegada. Dada en la vila de Monçó, a ·XXX_a· dies de març de l'any ·MCCCCXXXVI·. La Reyna.

1436 desembre 26. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats, Consell i prohoms de la ciutat de Girona. Els mana que donin fe a les paraules que els transmetrà el conseller Joan de Corbera, governador de Catalunya, pel bon govern de la ciutat. [A]. Original perdut. B. Còpia del 26 de desembre de 1436: AHCG, Lletres Reials (olim Manual d'Acords, vol. 53, a. 1436). 295 x 220 mm. Bon estat de conservació. 1: Als feels nostres los jurats, Consell e prohòmens de la ciutat de Gerona (escrit al recto, encapçalant el text de la lletra reial). La Reina. Prohòmens. Desijants-nos sobiranament lo bon regiment e govern de aqueixa ciutat e lo profit e utilitat de la cosa pública de aquella, havem instruhit e informat de algunes coses tocants lo dit regiment l'amat conseller del senyor rey e nostre, mossèn Johan de Corbera, governador de Cathalunya, per ell a vosaltres de nostra part explicadores. Perquè us pregam e manam que, donant fe e creença a tot ço que sobre les dites coses vos explicarà de part nostra, servets, compliats, pratiquets e exequtets aquelles per bon stament e per bon govern e regiment d'aqueixa ciutat, axí com si Nós personalment vos ho dèhiem, car speram en Nostre Senyor Déu que redundarà en gran profit e repòs de la dita ciutat e·n farets al senyor rey e a Nós singular plaer e servey. E los singulars de la dita ciutat, la qual és del senyor rey, ne viuran en major contentació e assossech. Data en Barchelona, a ·XXVI· dies de deembre de l'any ·MCCCCXXXVII·. E per imposició de nostra persona, signada de mà del canceller. Dalmacius, cancellarius.

1436 desembre 29. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats, Consell i prohoms de la ciutat de Girona. Els mana que l'elecció dels oficials de la ciutat es faci segons l'incipient procediment de la insaculació duplicant el nombre de candidats, per tal d'evitar els abusos comesos en eleccions anteriors. [A]. Original perdut. B. Còpia del 29 de desembre de 1436: AHCG, Lletres Reials (olim Manual d'Acords, vol. 53, a. 1436). 300 x 220 mm. Bifoli en bon estat de conservació. 1: Als feels nostres los jurats, Consell e prohòmens de la ciutat de Gerona (escrit al recto, encapçalant el text de la lletra reial). La Reyna. Prohòmens. Reconeguts diligentment en nostre consell los enentaments aquí fets per lo governador e alguns vostres privilegis per provehir al bé públich e que ara e en sdevenidor no·s poguessen seguir per perills entre alguns de aqueixa ciutat ni aquells poder per lur voler fer propi del regiment de la dita ciutat, e per provehir e tolre les pràtiques ab los abusos passats, los quals no us aparen rahonables ni redundaren utilitat alguna de la dita ciutat, havem provehit e us manam stretament, sots la fe e naturalesa que sóts tenguts al senyor rey e a Nós, que en la elecció ara fehedora dels officials e consellers de aquexa ciutat sia servada aquesta pràtica: que los de la mà major, axí com nomanàvem en dies passats solament ·XXVII· persones, e los de la mà migana altres ·XXVII·, e los de la mà manor ·XXVI·, que ara cascuna mà ne nomén lo doble. E nomenades les ·LIIII· de la mà major, dels noms d'aquelles sien fets redolins de cera e de egual pes, e mesos en un baçí ab aygue e regirats en aquell moltes vegades, un ffedrí de poca discreció trague del dit baçí, d'un en un, ·XXVII· redolins, e aquells trets e publicats, sien consellers los qui s·i trobaran dins los dits redolins scrits de la mà major per tot aquell any. E semblant sie fet dels nomenats per cascuna de les mans migana e menor, e axí trets del dit baçí ·LXXX· persones, ço és, ·XXVII· per cascuna de les dites mans major e migana, e ·XXVI· de la mà menor, aquestes ·LXXX· sien consellers per tot aquest any de la dita ciutat. E aprés aquestes ·LXXX· persones axí eletes, volem e manam que cascuna mà, ço és, la mà major, migana e menor, nomén ·V· elegidors, los quals ·V· nomenats per la mà major sien mesos en redolins en lo baçí e trets d'aquell per lo dit fadrí tant solament dos qui sien elegidors per la mà major, e semblant façen la mà migana e la mà manor e nomenar-ne ·V· e trauren dos de cascuna mà del dit baçí. E aquestes ·VI· persones de les dites tres mans, axí tretes del dit bací e publicades, sien alegidors de jurats, hosidors de comptes e sobreposats o obrés de la dita ciutat en aquesta manera: que los de la mà major nomenen ab scrotini ·V· persones de lur mà per ésser jurats, e los noms de aquestes ·V· persones vagen en rodolins, e sien tretes del dit baçí per lo dit fadrí dues tant solament, e aquestes dues axí tretes sien jurats per la mà major per aquest any, e semblant façen les de la mà migana e menor en nomenar e fer redolins e metra e traura aquells del baçí. Volem, emperò, e us manam que ans de fer rodolins totes les persones anomenades, axí per ésser consellers, com per a ésser jurats e altres officials, sien nomenades per cascuna mà ab scrutini migençant sagrament e segons les qualitats contengudes en los vostres privilegis, ço és, de les pus millors e pus discretes persones que porets de cascuna mà. E açò (f. lv) per res no mudets, sertificant-vos que, si en alguna de les coses damont dites volrets fer lo contrari o érets atrobats negligents, remissos o transgressós, ço que no creiem, Nós per altra letra havem scrit al dit governador que les coses demunt dites mete en exequció, fasent-les servar e complir a la letra segons per Nós dessús són proveydes e ordonades. E encara punesca tots aquells qui trobaran ésser inobedients a nostres manaments damont dits, e tota la forma damont dita volem, provehim e manam ésser observada ara e en sdevenidor tota hora que les aleccions damont dites se hauran a fer fins a tant que per lo senyor rey o per Nós sia en altra menera provehit. Data en Barchelona, a ·XXVIIII· dies de deembre de l'any ·MCCCCXXXVII·. La Reyna.

1438 octubre 31. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els mana que donin crèdit a les paraules dels consellers reials Bernat de Corbera i Andreu de Biure, els quals els informaran sobre l'entrada al Rosselló de gent armada procedent de França. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. h)Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Carta sobre la gente de armas que ha entrado en el Rosellón por Francia (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Nós havem informats los amats consellers del senyor rey e nostres, mossèn Bernat de Corbera e mossèn Andreu de Biure, exhibidors de la present, d'algunes coses toquants grantment honor e servey del senyor rey e utilitat gran de la cosa pública per esguard principalment de les gents d'armes de França, partida de les quals, segons letres que havem hagudes, són entrades ja en Rosselló. Perquè us pregam e manam que a tot ço que los dessús dits o qualsevol d'ells vos explicaran de part nostra donets plenera fe e creenca, axí com si Nós personalment vos ho dèhiem, complint-ho prestament per obra, axí com lo cas e la necessitat requer. Dada en Barchelona, a ·XXXI· dies de d'octubre de l'any ·MCCCCXXXVIII·. La Reyna. (Rúbrica)

1439 desembre. Saragossa La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als prohoms de la ciutat de Girona. Atesos els abusos comesos per alguns dels sis jurats de l'any passat en el nomenament del Consell del present any, els mana que observin i compleixin allò que els dirà el governador de Catalunya sobre aquest fet per a la bona administració de la cosa pública. [A]. Original perdut. B. Còpia del desembre de 1439: AHCG, Lletres Reials. 205 x 295 mm. Bon estat de conservació. La Reyna. Prohòmens. Per tal com a Nós eren fetes greus clamors de l'abús que·s diu comès per alguns dels sis jurats de l'any passat en la nominació del Consell de l'any present, havem volgut veure auctènticament los actes de les dites nominacions, e encare a major cautela de les nominacions dels dos anys precedents, per los quals versemblant seria vist les nominacions per los dits jurats fetes de trenta_dues persones de la mà major e de trenta_set de la mà mijana ésser defectives en comparació de les nominacions dels anys precedents, e de la nominació feta per dos dels jurats de l'any passat e, per consagüent, molt scrupulosa e sospitosa de appropiació de regiment e de massa gran desonestat e occasió de massa gran scàndel. La qual diminució se diu no·s pot scusar ne acolorar per al·legació de inabilitat de persones qui en los anys passats sien stades admeses en semblants nominacions, majorment que vosaltres mateixs sabets que la nostra forma e addició de privilegi per aquesta sola causa és stada dada e promulgada que tota spècia de occupació, appropriació e tirannia de regiment sia foragitada. La qual appropiació e occupació de regiment vosaltres mateixs o gran part de vosaltres havets exagerada e impugnada contra aquells qui en temps passat ne han abusat e que vosaltres vullats cometre ço de què havets accusats altres, pensats si sóts dignes de molt major punició que ells, car la accusació de aquells és condempnació de aquells de vosaltres qui semblants coses attempten. Perquè, com per ço que és stat comès en la nominació prop passada de què condigna punició no fallirà, si axí és, versemblantment dejam suspitar de la següent ab altra letra nostra, data ut imfra, havem scrit al governador de Cathalunya amplament de nostre intenció ab gran consell delliberada, al qual darets fe e creença e servarets sobre les dites coses tot lo que per part nostre vos manarà e dirà, hí hajats vós hí en tal manera e ab tanta honestat tota affecció e passió a part posades que·l dit governador loar-vos puixa e fer bon testimoni de açò que haurets fet. Avisants-vos que en altra manera ultra les penes en los dits privilegis aposades e reserció de dans e interessers de vosaltres o de aquells qui semblants abusos attemptaran, serà fet tal càstich que als altres serà terror e exemple. Data a Saraguosa, ha de deembre ·CCCCXXXVIIII·.

1440 març 20. Lleida La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Atès que per precaució no es poden celebrar Corts a Tarragona, com estava previst, a causa de la peste que afecta la vila de Cambrils, els comunica la determinació de convocar-les a Lleida el proper dia 3 d'abril, alhora que els encarrega que procurin assistir-hi. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: 45 mm aprox. Lletra closa. La Reyna. Prohòmens. Informada vertaderament de la mortalitat pestilencial qui és stada e vuy és en la vila de Cambrils, axí propinqüa a la ciutat de Terragona que versemblantment se deu e·s pot duptar e tembre fort prest no sia en la dita ciutat de Terragona, per provehir a la salut de nostra persona e de tots los altres, havem continuades, prorogades e mudades en la present ciutat de Leyda, en la qual per gràcia de Nostre Senyor Déu presencialment som, al tercer die del mes d'abril pus propvinent, les Corts per Nós als cathalans convocades en la dita ciutat de Terragona e llà continuades e prorogades. E, jatsia les dites continuatió e prorogatió e mutació de loch hajam fetes intimar e notifficar ab veu de pública crida en la dita ciutat de Terragona, perquè d'aquellas no·s pusque per alguna ignorància al·legar, encara, emperò, havent grandíssima voluntat e no sens causa en lo spatxament de les dites Corts, altra vegada vos ho notifficam. Pregant e encarregant-vos que, pus ja som e mijançant la gràcia divinal continuadament entenem ésser en la dita ciutat de Leyda lo die assignat, en aquella ab diligència curets ésser. Data en Leyda, a ·XX· dies de març, any ·mil_CCCCXXXX·. La Reyna. (Rúbrica) In itinerum et viarum locumtenentie ·I_o·.

1440 juliol 27. Castell d'Aversa Alfons IV al veguer, jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els informa que en data del 25 de juliol, festa de Sant Jaume, va obtenir la potestat del castell d'Aversa. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 290 x 295 mm. Estat de conservació deficient a causa de la mutilació del paper pel que fa al marge inferior i també pel desgast dels plecs. Restituïm el text seguint la lectura que en dóna el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Idem. b) Als amats e feels nostres los veguer, jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 2716, f. 52v-54. Reg. J-F. Cabestany, "Repertorio de cartas reales[...]", doc. 650.a Lo Rey. Prohòmens. Perquè de nostres prosperitats en aquesta nostra ampresa siau avisats e en aquella participants-vos, notificam a vostra consolatió e plaer com, stant assetjat lo castell d'Aversa e molt stret per nostres gents, lo il·lustre Renat, duch d'Anjou, volent aquell socórrer, vingué de Apruço on era e de Pulla e altres terres que són a obediència sua, ab totes ses gents e poder, ab delliberatió de entrar en Terra de Lavor e soccórrer lo dit castell. E Nós, per obviar a aquell, ab totes nostres gents li vinguem a l'encontre per vedar-li lo pas. E stant-se davant lo un camp a l'altre per temps de ·III· dies, a un pas de un petit riu en la Vall de Gaudo, és a saber, Nós, deçà, e lo dit duch, dellà del riu, no lluny los uns dels altres per spay de ·III· milles, stant lo dit duch Renat atent per passar e Nós per prohibir lo pas, seguís que·l dia de Sant Pere, que era a ·XXVIIII_o· del mes de juny proppassat, tant les nostres gents quant les del dit duch Renat poch a poch se acostaren al pas batalles ordenades, e volent aquelles passar e los nostres prohibint-los lo dit pas, foren fetes aquí algunes scaramuçes e conflictes entre les dites gents, de les quals les nostres obtingueren lo mellor per gràcia de Déu e del gloriós sant Jordi, en tant que los enemichs, veent l'obstacle de les nostres gents, se retornaren atràs la via dels seus alojaments e se aleujaren. E Nós, veent aquells ésser aleujats, manam aleujar a les gents nostres, e la nit següent, hora de mija nit, los dits enemichs, sens sonar trompeta ne fer algun senyal de levar camp, se levaren e feren la via de Benavent e de allí a les terres del comte de Nola per poder entrar en Terra de Lavor, pensant-nos enganar e entrar e de tratà anar a soccórrer lo dit castell d'Aversa. E Nós, jatsia que fins en l'alba no haguéssem sentit lo levar del camp dels dits enemichs, sabent aquella e creent, segons la via que aquells feyen, que era sa intenció entrar en Terra de Lavor e soccórrer lo dit castell, partim decontinent ab tota nostra gent, e fahent l'altra via pus curta, caminam tant aquella jornada que vinguem a alotjar a la Cherra, leixant los inimichs atràs, és a saber, en lo terme de Nola, on los convangué alotjar aquell jorn, com no poguessen pus avant passar. E lo dia següent, de bon matí, Nós, ab tota nostra gent feem la via de Aversa on nos alotjam, preparant-nos a la defensió dels repars del dit castell, si cas fos que los enemichs tant ànimo volguessen mostrar que presumissen venir a soccórrer lo dit castell. E aquella jornada mateixa, sentint los enemichs Nós ésser en Aversa e ja no ésser possible ell soccórrer lo dit castell, anaren alotjar-se prop Nàpols a una milla, on stigueren alotjats per alguns dies, en tant que stant axí alotjats se levà enfre·l dit duch d'Anjou e Anton Caldora, fill de micer Jacobo Caldora, certa diferència, en la qual, cautament e no duptant-se·n, lo dit Anton Caldora fon detengut en lo castell de Capuana ab alguns altres, entre·ls quals fou Ricio de Monteclaro, lo qual pochs dies havia a inducció de algunes males persones se era partit de nostre servey e conduyt ab lo dit duch Renat e, detenguts per temps de ·II· o ·III· jorns, los delliurà sots certes seguretats. Per la qual rahó, delliberàrem tots partir-se de Terra de Lavor, leixant lo dit duch d'Anjou en Nàpols, però no podent açò executar sens gran perill lur, attès que-ls tenien tots los pasos stablits, e veent-se en punt de perir de fam ells e sos cavalls, per la gran penúria de vitualles que és en Nàpols, d'on e no de altra part ne podien haver, com tot lo restant de Terra de Lavor fos nostre, exceptat Puçol e Matalo, als quals és stat fet lo guast en tal forma que no han de què sostenir-se los habitadors, abans se han fornit de Nàpols, trameteren a Nós alguns caps de squadres a ells fiats per praticar de acordi ab Nós, la qual pràtica durà per alguns jorns, en los quals Nós liberament los manam donar vitualles, aquelles que hagueren necessàries. E, aprés de moltes pràtiques, en conclusió los atorgam treva de ·XXXXV· dies, donant-los licència que poguessen passar los passos de Terra de Lavor e exir d'aquella, e fem-los splanar los passos perquè pus fàcilment se·n poguessen exir, e axi·n executaren dissapte qui·s comptava ·XXIII· del present mes. E manam-los acompanyar a alguns de nostres servidors fins que foren fora de les terres a Nós obedients e, en la exida d'ells, tenguem manera que secretament lo dit Anton Caldora se veu ab Nós e rahonam ensems, del qual rahonament e vistes speram en Nostre Senyor Déu prestament fer-vos oyr bones noves e de gran alegria; ell se·n és anat home desliure e no del dit duch d'Anjou, lo qual ab sa muller e fills se és exit de Nàpols e mes en lo Castell Nou. Aprés lo castellà del castell de Aversa, certificat primer del dit Anton Caldora e sabent aquell ésser exit de Terra de Lavor, e no haver sperança de ésser soccorregut, delliberà de acordar-se e de fet se acordà ab Nós e·ns liurà lo dit castell, la possessió del qual haguem a ·XXV· del present mes, dia de la solemnitat del festa del gloriós apòstol Sant Jacme, e en aquell fem alçar e posar públicament ab gran alegria les nostres banderes. Loam Nostre Senyor Déu de tanta victòria, speram ab la ajuda d'Aquell que prestament nos darà conclusió votiva a aquesta ampresa e repòs a Nós e a tots los servidors e súbdits nostres e als pobles d'aquest reyalme, e a tants treballs e afanys quants per aquella havem e han passat. Tot vos-ho havem volgut particularment narrar per via, consolatió e plaer, perquè, si adversa fama era sembrada, segons és costum dels enemichs, sapiau axí ésser passada la veritat com desús se conté. Comunicareu aquestes noves a tots nostres servidors e súbdits, perquè de nostres prosperitats e alegries sien participants. Dada en lo nostre castell de Aversa, a ·XXVII· dies de juliol de l'any [ ·mil_CCCCXXXX·]. [Rex] [Alfonsus].

1440 octubre 24. València. La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, a Miquel Vilar, jurat de la ciutat de Girona. Ateses les ofenses i maltractaments donats a Gabriel de Vilanova, canonge de la Seu de Lleida i sostdelegat del bisbe d'aquella Seu al bisbat de Girona en l'afer de les usures, li mana que l'accepti i l'ajudi en aquesta missió, sota pena de privació de l'ofici i de deu mil florins. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 300 mm. Estat de conservació regular a causa de la presència de petits forats. Restituïm les lletres afectades d'acord amb el context. 1: a) Registrata. b) Al feel nostre en Miquel Vilar, jurat de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 45 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. En Miquel Vilar. Principalment per observació de la ley divina qui ha stretament prohibida la pravitat de usura, e axí mateix per servey del senyor rey qui açò ha molt a cor, és stat ordenat que per lo venerable Pare en Christ e amat conseller del senyor rey e nostre, don Garcia, per la divinal miseració bisbe de Leyda, jutge principal per lo Sacre General Concilii assignat en lo fet de les usures, fossen per ell subdelegades certes persones notables en cascun bisbat. E axí de fet a[b] voluntat nostra ho ha mes en execució, e com en totes les altres parts, subdelegats ab lurs ministres, sien stats ben acollits e li·s hagen donat consell, favor e ajuda e han procehit e procehexen en los dits fets en la manera que·s pertany, de què restitucions, penitències e altres fruyts saludables se·n han seguit e·s seguexen contínuament, axí que vós e vostres companyons ab alguns altres vostres còmplices sóts sols e singulars e havets hagut tanta de audàcia que havets gosat fer e procurar e heu feta resistència, offensa, injúri[e]s, maltractaments e tot empachament a micer Gabriel de Vilanova, doctor en decrets, canonge e pabordre de la Seu de Leyda, subdelegat per lo dit bisbe en aquex bisbat, e a sos ministres, e havets gosat levar e esquinçar los cartells que havien posats en les portes de la Seu e de altres esglésies de aquexa ciutat, menyspreants los manaments del Sacre Concilii, penes e sentències contengudes en los dits cartells, fulminades per lo dit subdelegat. E venint contra los manaments per Nós a vós fets en una letra nostra per lo dit subdelegat a vós presentada, incorrent en les penes per Nós en aquella aposades, e no contents de açò que havets fet, havets atemptat provocar altres ciutats a fer e cometre semblants excessos dels vostres, les quals coses o les més de aquelles a Nós consten per públichs documents, sobre les quals Nós manam procehir contra vosaltres en forma deguda, avisant-vos que, si us trobàrem culpables, ne farem aquell càstich que tal cas requir. Manant-vos, sots pena de privació de l'officii que teniu e de deu mília florins, que, cessant de tota impugnació del dit comissari, li doneu consell, favor e ajuda, com la cosa que ell prosegueix sia servey de Déu, del senyor rey e nostre e benavenir notorii de la re pública e demostrau mal amar lo útil de aquexa ciutat, quant voleu ésser mantenidors dels usurariis qui·s beuen la substància de la pobre gent, dels quals vosaltres deuríau ésser perseguidors. E si alguna offenssa o dan lo dit subdelegat e ministres seus per rahó de l'exercicii del dit fet rebran, a vosaltres stretament seran demanats en persones e béns, los quals dan e offenssa si·s seguiran, ço que no crehem, confiau ho tindrem en tant com si al senyor rey e a Nós se fahian e·s seguiran. Dada en València, a ·XXIIII· dies de octubre, any ·mil_CCCC_e_quaranta·. La Reyna. (Rúbrica) In locumtenentie ·XI_o·.

1440 octubre 24. València La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Ateses les ofenses i maltractaments que han donat a Gabriel de Vilanova, canonge de la Seu de Lleida i sotsdelegat del bisbe d'aquella Seu al bisbat de Girona en l'afer de les usures, els mana que l'ajudin en aquesta missió, sota pena de privació de l'ofici i de deu mil florins. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 45 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. Prohòmens. Principalment per observació de la ley divina qui ha stretament prohibida la pravitat de usura, e axí mateix per servey del senyor rey qui açò ha molt a cor, és stat ordenat que per lo venerable Pare en Christ e amat conseller del senyor rey e nostre, don Garcia, per la divinal miseració bisbe de Leyda, jutge principal per lo Sacre General Concilii assignat en lo fet de les usures, fossen per ell subdelegades certes persones notables en cascun bisbat. E axí de fet ab voluntat nostra ho ha mes en execució, e com en totes les altres parts, subdelegats ab lurs ministres, sien stats ben acollits e li·s hagen donat consell, favor e ajuda e han procehit e procehexen en los dits fets en la manera que·s pertany, de què restitucions, penitències e altres fruyts saludables se·n han seguit e·s seguexen contínuament, axí que vosaltres, jurats d'aquexa ciutat, ab alguns altres vostres còmplices sots sols e singulars e havets hagut tanta de audàcia que havets gosat fer e procurar e heu feta resistència, offensa, injúries, maltractaments e tot empachament a micer Gabriel de Vilanova, doctor en decrets, canonge e pabordre de la Seu de Leyda, subdelegat per lo dit bisbe en aquex bisbat, e a sos ministres, e havets gosat levar e squinçar los cartells que havien posats en les portes de la Seu e de altres esglésies de aquexa ciutat, menyspreants los manaments del Sacre Concilii, penes e sentències contengudes en los dits cartells, fulminades per lo dit subdelegat. E venint contra los manaments per Nós a vós fets en una letra nostra per lo dit subdelegat a vós presentada, incorrent en les penes per Nós en aquella aposades, e no contents de açò que havets fet, havets attemptat provocar altres ciutats a fer e cometre semblants excessos dels vostres, les quals coses o les més de aquelles a Nós consten per públichs documents, sobre les quals Nós manam procehir contra vosaltres en forma deguda, avisant-vos que, si us trobàrem culpables, ne farem aquell càstich que tal cas requir. Manant-vos, sots pena de privació de l'officii que teniu e de deu mília florins, que, cessant de tota impugnació del dit comissari, li doneu consell, favor e ajuda, com la cosa que ell prosegueix sia servey de Déu, del senyor rey e nostre e benavenir notorii de la re pública e demostrau mal amar lo útil de aquexa ciutat, quant voleu ésser mantenidors dels usurariis qui·s beuen la substància de la pobre gent, dels quals vosaltres deuríau ésser perseguidors. E si alguna offenssa o dan lo dit subdelegat e ministres seus per rahó de l'exercicii del dit fet rebran, a vosaltres stretament seran demanats en persones e béns, los quals dan e offenssa si·s seguiran, ço que no crehem, confiau ho tindrem en tant com si al senyor rey e a Nós se fahian e-s seguiran. Dada en València, a ·XXIIII· de octubre, any ·mil_CCCC_e_quaranta·. La Reyna. (Rúbrica) In locumtenentie ·XI_o·.

1441 agost 30. Bosc de la Roca d'Evandro Alfons IV als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. En resposta a la seva lletra els agraeix els seus serveis i els comunica la bona marxa dels afers reials, com ja els informarà Eimeric de la Via. Els prega també que continuïn governant la ciutat tal com ho han fet fins ara. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Estat de conservació deficient a causa de la mutilació del paper de la part superior que afecta nombroses paraules de la primera línia. Restituïm el text seguint la lectura que en dóna el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Registrata. b) Dominus rex mandavit mihi Iohanni Olzina. Probata. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Littera regia directa iuratis super gubemandum civitatem (escriptura coetània). R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 2521, f. 107v. a. L. Batlle y Prats, "Diplomatario[...] Alfonso el Magnánimo", doc. 39, ex A. Lo Rey. Prohòmens. Vostra letra h[avem] [reebuda] [per] [lo] [feel] [nostre] [n'Aymerich] [de] [la] [Via] [e molt] [vos] [regra]ciam la bona affectió e voluntat que havets a nostre honor e servey. E perquè som certs ne haurets plaer, vos avisam, com al fer de la present som per gràcia de Nostre Senyor Déu en bona dispositió de nostra persona. Los affers nostres en aquestes parts van prosperament, segons per lo dit n'Aymerich serets largament informats. Quant al regiment e governació d'aqueixa ciutat, vos pregam servits tal orde com de vosaltres confiam, tant e lo que·s sguarda en lo útil de aquella, quant encara al que·s sguarda a nostre servey. Dada en lo nostre camp davant lo bosch de la Roca de Vandra, a ·XXX· de agost de l'any ·mil_CCCCXXXXI·. Rex Alfonsus. (Rúbrica) In communi ·X_o·.

1444 març 26. València La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV elegeix els oficials de la ciutat de Girona. A. Original: AHCG, Lletres Reials (Manual d'Acords, vol. 57 (a. 1444), duern cosit entre els f. 19r-20r). 300 x 220 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina ex delliberatione facta in consilio mandavit mihi Guillelmo Bernardo de Brugada ad relacionem Anthonii de Mesa, qui fuit comissa et hanc vidit. Probata. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50"> mm de diàmetre. Lletra oberta. Electio facta per daminam reginam. (f. i9v) La molt alta senyora reyna, a la qual, com a lochtinent general del molt alt senyor rey, és devoluta la elecció del Consell, jurats, sobreposats de les obres e oydors de comptes de la ciutat de Gerona, la qual se devia celebrar en la festa de Circuncisió de Nostre Senyor proppassada e de l'any corrent ·MCCCCXL_quatre·, celebra e fa la dita elecció de les persones següents: Jurats de la mà major: Pere Scala de Celrà Johan Cavalleria Jurats de mà mijana: Ffrancí Reset Jacme Geronella, draper Jurats de mà menor: Monserrat Guinau, teuler Pere Ça Costa, scrivà Sobreposats: Pere de Vinyoles Bernat de Vilarmau Oydors de comptes: Pere de Sentmartí Nicholau Rocha, notari Pere Feliu Bas Consellers de mà major: Aymerich de la Via Pere Miró Philip Sentceloni Johan Cavalleria Berenguer Ça Riera Pere Dez Castell Johan Miró Gaspar de la Via Bernat Scala de Celrà Loís Vern Micer Gabriel de la Via Ramon Sampsó, major Jacme Avellaneda Johan de Gornau Bernat de Rexach Ramon Sampsó, menor Johan Steve Ffrancí Puig Pere de Rexach Pere Guillem Sunyer Pere Scala de Fontajau Nicholau Vern Ffrancí Segurioles Jacme de Sentceloni Pere de Vinyoles Pere de Sentmartí Micer Bernat Anglès Consellers de la mà mijana: Berthomeu Tort Berenguer Ferrer Ça Sala Ponç Steve Pere Cervià Ffeliu Calvó Arnau Ferrer Miquel Vilar, mercader Pere Torrent Johan Texidor Ffrancí Artau, argenter Jacme Geronella Maestre Querol, phísic Anthoni Rocha (f. 20r) En Ribot, major de dies Ffeliu Bas, cirurgià Nicodemus Puig Bernat Marrochs Nicholau Soler Fferrer de Comelles Bernat Vilarmau Bernat Geroni Ffrancí Reset, mercader Anthoni Portell, draper Miquel Cerdà, draper Anthoni Coll, notari Bernat Torrent, ciutadà Nicholau Frugell, notari Johan Domingo Nicholau Rocha, notari Pere Banyil, mercader Nicholau Brugueroles Consellers de la mà menor: Jacme Castanya Pere Arenys Pere Güell Johan Miquel Bosch Jacme Scolà Jacme Venrell Bernat Lavanera Montserrat Guinau Miquel Vilar, major Bernat Andreu, perayre Ramon Solà, pintor Bernat Novell, cirurgià Pere Respart, botiguer Philip Bosch, specier Narcís Conomina, argenter Ffeliu Vilar, parayre Anthoni Pujol, parayre Pere Ciprés, fuster Bernat Julià Bernat Gilabert, major Guillem Artau Pere Tornés, scrivà Data València, vicesima sexta die marcii, anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo quadr[age]simo quarto. La Reyna. (Rúbrica) Vidit De Mesa.

1445 febrer 27. València La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els respon que ha acceptat les ordinacions que han fet sobre l'elecció dels jurats i altres oficis. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 130 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de la mutilació del paper de la part inferior que afecta les darreres línies. Restituïm les lletres afectades d'acord amb el context. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 1: a) Registrata. b) Als feels n[ostres els jurats e prohòmens] de la ciu[tat de Gerona], 2: Contestación aprobando las ordinaciones para la elección de jurados y otros oficios (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Vostra letra havem reebuda e oyda la creença d'en Johan Cavalleria e d'en Francesch Raset, jurats e missatgers per part d'aquexa ciutat, a Nós tramesos e aquells entesos, e vists los capítols e ordinacions que per vosaltres, jurats e altres persones a açò deputades, són stats ordenats e fets sobre les eleccions de jurats, consellers, sobreposats de les obres e oydors de comptes de les administracions de les peccúnies comunes de la mateixa ciutat d'aquí avant en aquella celebradores, vos responem que, delliberat en lo consell del senyor rey e nostre sobre la dita ordinació e capítols, per tal com per aquells e per la relació dels dits missatgers nos par que vosaltres e los qui·y han cabut hauríets e havets bon zel e bona intenció al beneffici públich e de remoure tota occasió de ambició e apropriament de regiment, havem acceptats, loats e ratifficats los dits capítols e ordinacions e dada licència que segons forma d'aquells se puxa celebrar la elecció dels dits officis per l'any present e d'aquí avant per cascun any en los dies e festes en los dits capítols contengudes. Perquè regraciants-vos vostra bona intenció e la offerta e servey per los dits missatgers de part vostra feta al dit senyor e per ella son tresorer, vos havem manades desempatxar les cartes e provisions necessàries e opportunes sobre les dites coses e alcunes altres, de què los dits jurats e missatgers nos han supplicat, segons en aquelles largament porets veure. Als quals jurats e missatgers sobre alcunes coses que són servey nostre lus havem dita nostra intenció, e axí dats-lus fe e creença sobre aquelles [en] nom a Nós, remetents-ho, emperò a vostres libre arbitre e cosiment. Data en València, a vint-e-set dies de febrer de [l'any] [de] [Nostre] [Senyor] [·mil]_CCCCXXXX_cinch·. La Reyna. (Rúbrica)

1445 juliol 4. Castell Nou de Nàpols Alfons IV als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Atès que han destituït Guillem de Biure de l'ofici d'oïdor dels testaments al bisbat i vegueria de Girona, els encarrega que no posin cap obstacle quan la reina, a la qual el rei ha encomanat aquest afer, retorni a Guillem de Biure la possessió del seu càrrec. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als amats e feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. Lo rey d'Aragó e de les Dos Sicílies, et cetera. Prohòmens. Ab enuig havem entesa la novitat que és stada feta a l'amat e feel nostre, en Guillem de Biure, donzell, lançant-lo de la possessió de l'offici de oydor dels testaments en aqueix bisbat e vegueria, considerat que redunda grantment en interès e prejudici de nostres preeminències e regalies qui podem provehir del dit offici qui·ns plau. E per ço, havem provehit, declarants nostra intenció a la il·lustríssima reyna, nostra molt cara e molt amada muller, encarregants-la stretament que faça en totes maneres redreçar la dita novitat e tornar lo dit Guillem de Biure en possessió del dit offici, de la qual no permeta sia remogut o que res en aquella li sia innovat sens consultació nostra. Per tant, vos pregam molt affectuosament, encarregam e manam que, tornant la dita il·lustríssima reyna lo dit Guillem de Biure o son procurador per ell en la possessió dessús dita, no donets o façats en açò contradicció o algun obstacle, ans, conformant-vos ab nostre voler e propòsit, hajats lo dit Biure o son procurador per ell en la dita possessió favorablement per recomanat, com açò sia preeminència nostra e vosaltres sóts tenguts aquella guardar e deffendre. Certificants-vos que tal és nostra intenció e us ho reputarem a servey molt singular e accepte e som disposts no permetre per via alguna que siam axí prejudicats sobre la col·lació del dit offici. Dada en lo Castell Nou de Nàpols, a quatre dies del mes de juliol de l'any de Nostre Senyor ·mil_CCCCXXXX_cinch·. Rex Alfonsus. (Rúbrica) In communi ·XVI_o·.

1446 abril 21. València La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que donin crèdit a les paraules del capellà reial Valentí Muntadella, el qual és enviat per fer pública la butlla d'indulgència obtinguda del sant Pare com a ajut a les obres del monestir de Sant Francesc i a la sustentació de les seves monges. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats de la ciutat de Girona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Recepta XIIII septembris dicti anni. La Reyna. Prohòmens. Nó[s] enviam en aqueix Principat, viles, lochs de aquell, l'amat capellà de nostra capella, mossèn Valentí Muntadella, per publicar certa bulla de indulgència a pena e culpa, la qual per lo senyor rey e Nós és obtenguda de nostre sant Pare en ayuda de la fàbrica del monestir novament per Nós fundat en aquesta ciutat e per sustentació de les monges de aquell, les quals viuen sots la streta observància de les menoretes, segons lo dit mossèn Valentí més largament vos explicarà. Perquè us pregam e encarregam molt stretament que donets plena fe e creença al dit mossèn Valentí de tot lo que de nostra part vos dirà. E no res menys li donets consell, favor e ayuda, que obs haja axí com si Nós personalment vos ho dèhiem e reputar-vos-ho hem a servey. Dada en València, a ·XXI· dias de abril de l'any ·mil_CCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) . In reginali ·IIII_o·.

1446 abril 22. València La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Amb relació a les tres lletres rebudes durant el mes de març, els respon, pel que fa al cas entre Miquel Pere i Francesc Serra, que obliguin ambdues parts a una treva raonable. Respecte a les lluïcions de les ciutats i viles reials de fora de la vegueria de Girona, els insta perquè retornin a la corona reial els patrimonis lluïbles. Els mana també que sigui continuat el procés a causa de la mort d'Agustí de la parròquia de Bordils i que per aquesta via actuïn en contra dels malfactors. Finalment, els comunica que ja s'ha fet provisió sobre l'afer del batlle de Colomers. A. Original, AHCG, Lletres Reials. 265 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Bemardo de Brugada. Visa per Anthonium de Mesa. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 45 mm de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. Prohòmens. Tres letres vostres havem rebudes, una de ·X·, altra de ·XIII·, e altra de ·XXIII· de març. E aquelles enteses en quant tocha lo cas de micer Miquel Pere ab en Ffrancesch Serra, Nós scrivim al batle e al jutge que forcen les parts a fer pau o treva rahonabla. Quant al prejudici que pretenets ésser fet per lo batle general per conèxer de les causes de les luycions fora aquexa vegueria, vos responem que o vosaltres no sóts bé aconsellats o havets scrit per complaure a aquell o aquells a qui no plau la luyció de Verges, car sóts vists repugnar a vosaltres mateixs on dehits que aquexa ciutat és copiosa de hòmens de sciència e lo que scrivits és contra sciència de constitucions de Catalunya e ús e pràtica de les causes patrimonials que·s poden e·s solen tractar dins lo Principat de Catalunya, axí fora com dins les vegueries on són situats los patrimonis. E pus fort que les ciutats e viles reyals en corts generals e en tota altra manera puguen e insten axí com deuen que les viles, castells e lochs e patrimonis luybles tornen a la corona reyal. E açò se pertany de bons regidors, axí per la feeltat del senyor rey, com per lo interès e beneffici públich de les ciutats matexes, car grans beneficis reportaria aquexa ciutat, si tot lo patrimoni de aquexes vegueria o batlia era tornat al senyor rey, axí en líbera ministració de la justícia, com en cessació de scàndols, com encara en profits de vosaltres mateixs e de la ciutat, axí que quant a aquesta part contra vosaltres mateixs nos par que hajats scrit. Quant a la mort d'en Agostí de la parròquia de Bordils volem que sia continuat lo procés començat, e manam al veguer e altres officials que, per aqueixa via e per totes altres que sia possible e les leys d'aqueix Principat puxen consentir, proceeschau e enanteu contra los malfeytors. Quant al fet de no admetre lo batle de Colomers en sotsveguer, ja hi havem proveyt. Dada en València, a ·XXII· dies d'abril de l'any ·MCCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) In communi ·XX_o·.

1446 juny 27. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els respon que no pot anar a Girona a causa de la celebració de Corts i per altres afers, i que ateses les bandositats que es produeixen a la ciutat ha ordenat al batlle i al veguer que hi intervinguin per tal de proveir correctament. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als amats nostros los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Narcissus Michaelis, Ffranciscus de Sagniolis, Anthonius de Portello, Michaelis Cerdani, Bernardus Andree et Petrus de Vineis, iurati. Los dits honorables jurats per vigor de privilegis reyals1 a ells atorgats, e en virtut de la dita letra de la senyora reyna per benefici de pau, e per cessar inconvenients e scàndels qui entre les parts devall scrites e altres habitants de la dita ciutat seguir-se porien, fan e ordonen les ordinacions següents: Primerament, que los honorables en Ffrancesc Serra, Gaspar Serra e altres2"> lurs1 valedors, de una part, e los honorables micer Miquel Pere, Ffrancí Pere Prohençal e altres lurs valedors, de la part altra, hajan fermat pau e treva encontinent4 que·n seran requests, ab sagrament e homenatge e pena de M florins d'or qui jamés una part a altra5 faran mal dampnatge largament, axí com millor se porà dictar e ordonar per lo notari. E tots aquell o aquells de les dites parts qui les dites pau e treva fermar recusaran, sian per los officials ordinaris meses en bona presó e si haver no los poran contra aquells, sia procehit en citar aquells e bandejar e altres rem[e]ys rigorosos. Item, ordonen en virtut de les coses damont dites6 los dits honorobles jurats que l'onorable Narcís de Sentdionís, cavaller, e tots los seus valedors,1 de una part, e l'onorable en Johan Cavalleria e tots los seus valedors, de la part d'altra, hajan fermar pau e treva encontinent que·n seran requests, ab sagrament e homenatge e pena de M florins d'or que jamés una part a altra faran mal dampnatge largament, axí com millor se porà dictar8 e ordonar per lo notari. E tots aquell9 o aquells de les dites parts que les dites10 pau e treva fermar recusaran, sian per los officials ordinaris meses en bona presó e procehit axí com damont.11"> Item, en virtut que damont ordonen los dits honorables jurats que12 en Barthomeu Tord e tots los seus valedors, de una part, e en13 Ramon14 Devesa e tots los seus valedors, de la part altra, facen pau e treva, axí com damont. Item, que sia axí mateix fet e procehit de qualsevol bandositat que sian en la dita ciutat e sia procehit contra aquells en la manera com damont. Offerint-se los dits honorables jurats de dar als dits officials tota favor, consell e ajuda que poran en manera que les dites coses ordonades se complesquen. Die veneris, prima iulii, CCCC XL VI fuerunt facte dicte ordinaciones. Testes: Virgarius15 Noguer et Iohannes Ros, scutiferus.16"> b) Veneris, currente II hora post meridiem, prima iulii, CCCC XL VI mandato dictorum iuratorum fuit lecta coram domino Raymundo de Boxols, iudici ordinario Gerunde, in domo Bernardi de Vilarmau existenti, et fuit tradita dicto iudici quedant littera clausa directa vicario Gerunde, tunc absente a dicta civitate. Et dictus honorabilis iudex, audita presenti littera et lecta littera dicti vicarii, respondendo dixit hec verba: Quod ipse recipiebat cum humili reverencia serenissime domine regine litteram missam honorabïli regenti, offerens se super contentis in eadem consulere honorabilem regentem vicariam et, eius absentia, venerabili subvicario quicquid per iusticiam fuerit consulendum, habita aliquali dellïberacione. Et dicti honorabiles iurati confestim dixerunt quod ipsi sunt parati dare omne consilium et favorem in et super hic contentis dictis officialibus ordinariis, de quibus ipsi iurati petierunt fieri instrumentum, et cetera. Testes: Venerabiles Bernardus de Vilarmau et virgarii. c) Dicta die per11 Bemardum Iuliani fuit presentata alia littera clausa domine regine et dictae ordinaciones honorabili18 Iohanni Comelles, baiulo Gerunde, qui recepta, et cetera, dixit quod est presto omnia facere ad consilium honorablis iudicis ordinarii ibidem presentis. De quibus, et cetera. Testes: Noguer et Iohannes Ros, scutiferus. Et dictus iudex consuluit baiulo et aliis officialibus ad quos spectat19"> quatenus servent ordinaciones dictorum iuratorum ad unguem, consulendo dicto baiulo quod mittat20 translata omnium inquisicionum21 mencionatarum sua littera reginali et, casu quod non habeat, inquirat seu testes ministrari faciat ipsi iudici qui presto est inquirere super contentis in eadem, et alias super mandatis procedere, iusticia semper mediante consules etiam quod procedat ad consultandum iuxta mandata de suis que sequentur vel sunt iam sequta.22 La Reyna. Jurats. Vostra letra havem rehebuda de ·XVIII· del present mes, a la qual vos responem que si vosaltres, axí com de bons vassalls se pertany, desijau nostra presència, si a Nós fos posible, volenterosament vos vesitarem. Però, axí per la celebració de les Corts que havem a fer de manament e ordinació del senyor rey, com per altres occupacions, no podem. Per les bandositats que·ns scriviu, Nós scrivim al veguer e al batle de aquexa ciutat que hi provehesquen e fassen fer per tots pau e treva. E si n·i haurà qui ho recusen fer, los puguen e los meten en bona presó, e aquells no delliuren per al·legar corona o en altra manera, fins per vós hi sia en altra manera provehit e nos envien la enquesta que hauran presa, a fi que, aquella vista, pusquam provehir sobre los dits afers degudament, dan-los les letres, e fen-hi la instància que·s pertany, e dan-hi lo consell e ajuda que obs sia, car, ultra les dites coses, haüdes les dites coses, procehirem contra ells per altros rigorosos remeys. Dada en Barchelona, a ·XXVII· de juny, any ·mil_CCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) In curie ·VI_o·.

1446 juny 30. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els prega que nomenin tan aviat com puguin els seus síndics i procuradors per tal que abans de la data prevista de la celebració de Corts vagin a parlar amb la reina d'uns afers importants. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de la presència d'un forat que afecta algunes lletres i també per mutilació del marge dret. Restituïm el text afectat seguint la lectura que en dóna el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: 50 mm aprox. Lletra closa. 2: Recepta per Iohannem Cases IIII iulii cum alia patente. R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 3277, f. 54r. La Reyna. Prohòmens. Jat[sia] que ab altra letra nostra vos hajam convocats a la celebració de la Cort General que havem indita als del Principat de Catalunya, emperò, per tant com Nós occorren algunes coses tocant granment servey e honor del senyor rey, de les quals necessàriament havem a parlar e comunicar ab vostres síndichs, per ço, us pregam affectuosament que decontinent constituiscats síndichs e procuradors per entrevenir en la dita Cort, los quals decontinent, no sperada la jornada assignada a la celebració de la dita Cort, vinguen a Nós. E en açò per res no haja falta, si desijau al dit senyor e a Nós servir. Dada en Barchelona, a ·XXX· dies de juny de l'any ·mil_CCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) In exercituum Cathalonie ·II_o·.

1446 juliol 5. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Atesa la renúncia a la judicatura feta per Ramon Bóixols, jutge ordinari de les vegueries i batllia de Girona, els encarrega que acceptin Bartomeu Serra com a recomanat per ocupar aquest càrrec un cop hagi assegurat taula i pres possessió. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Laurencio de Casanova. Probata. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Recepta XII iulii anno XL VI. La Reyna. Prohòmens. Lo feel nostre mossèn Ramon Bóixols, jutge ordinari de les vegueries e batlia de Gerona, és vengut voluntari en resignar al dit offici de judicatura, la qual resignació, per esguart com lo volrem haver en nostre servey, havem admesa. Axí, emperò, que lo dit micer Ramon Totstemps regestà lo dit offici e axí lo·y havem expressament manat fins e tro a tant que aquell, que·n havem aprés provehit, haja assegurada taula e presa possessió del dit offici. E com, hoyda la bona fama del feel nostre, micer Barthomeu Serra, licenciat en decrets, conriants de la sua prohomenia e sufficiència, hajam provehit al dit micer Barthomeu del dit offici de judicatura a beniplàcit del senyor rey e nostre, pregam e encarregam-vos, com pus afectuosament e streta podem, que pus lo dit micer Barthomeu haja assegurada taula e fet tot ço a què per constitucions de Cathalunya sia tengut, hajau per sguart de la justícia e ben públich lo dit micer Barthomeu en lo exercici de son offici favorablement per recomanat. En manera que ab calor de vosaltres, com neccessari sia, se puixa en tal forma regir, segons confiam, que sia laor e glòria de Déu, servey del senyor rey e nostre, e utilitat e benavenir de la cosa pública de tota aqueixa terra, car ultra que fareu lo degut, conexerets que en sos cas e loch vos ho haurem bé a memòria. Data en Barchelona, a cinch dies de juliol de l'any ·mil_CCCC_quaranta_sis·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VII_o·.

1446 juliol 12. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, al batlle de Girona. Li mana que tregui de la presó Francí Serra i l'arresti a casa seva fins que rebi una altra ordre reial. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Al feel nostre lo batle de Gerona, a son loctinent. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Narcissus Michaelis;1 Ffranciscus Segniolis. Testis: Venerabilis Ffranciscus de.2 Michaelis Cerdà dixit quod placet attenta dicta littera. Testes: Ffranciscus Casademont, apotecarius, et Martinus Rossell.2' Antonius Portell, idem. Testes: Bernardus Julia et Petrus Gilabertis, scriptor.4 Petrus de Vineis, idem. Testes: Iohannes Rovira et Martinus Rossell. Bernardus Andree, idem. Testes: Ioannes Stephani et Michaelis Banyuls.5 b) Narcissus Miquel, prior Sancti Pauli Barchinone, et Martinus Rossell, nuncius, digeren que atès que la senyora reyna lus a scrit ab letra sua e, segons aquella, han fetes ordinacions per bé de pau que stan e perseveren en la dita letra de la senyora reyna, com hajan fet son manament, e del contrari no·ls consta per letra sua dreçada a vosaltres6"> (escriptura coetània), c) XIIII iulii. La Reyna. Batle. Jatsia per altres letres vos hajam scrit e manat que prenguéssets tots aquells qui no volguessen fermar pau e treva e, en virtut de nostra letra, segons havem entès, hajats mes en presó en Ffrancí Serra, ciutadà d'aquexa ciutat, però per certs sguarts a Nós justament movents, los quals ací no curam explicar, volem e us dehim e manam molt stretament que lo dit Ffrancí tragats de la dita presó encontinent e aquell metats en arrest dins casa sua ab sagrament e homenatge e pena de mil florins, per la qual dó ydòneas fermances a vostra coneguda. E en açò no haja falla, com axí vullam se faça, en lo qual arrest lo detingats fins de Nós hajats altre manament en contrari. Dada en Barchelona, a ·XII· de juliol de l'any ·mil_CCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) In communi locumtenentie ·VII_o·. Vidit De Mesa.

1446 novembre 10. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els respon que ha escrit al governador perquè posi fi a les bandositats que es produeixen a la ciutat mentre que la reina ho exigirà a Santdionís, alhora que els encarrega que en aquest afer hi treballin per aconseguir-ho. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Girona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: XIII novembris. La Reyna. Jurats. Vostra letra havem reebuda per les bandositats de aqueixa ciutat, a la qual vos responem que Nós sobre açò scrivim al governador que strenga les parts e les apreson a fi que vinguen a pau. E ací Nós strenyerem mossèn Sentdionís, car ja n'havem dat càrrech al vostre missatger, qui de açò nos ha parlat, que ell e d'altres lo strenguen, a fi que·s dó orde en la pau, sinó que farem procehir contra ell per totes aquelles vies que serà possible. Axí mateix pregam e encarregam a vosaltres aquí hi treballeu en lo que poreu e doneu consell e ayuda al governador, segons de vosaltres confiam. Data en Barchelona, a ·X· dies de noembre de l'any ·mil_CCCCXXXXVI·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VII_o·.

1447 febrer 28. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, a Francesc Raset, mercader de Girona. Li encarrega que no deixi de fer la penitència que li indicaran els jurats a instància de la reina. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Al feel nostre en Ffrancesch de Raset, mercader de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 45 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. En Ffrancesch Raset. Per relevar de aquexa ciutat lo entredit qui·y és per causa vostra, havem scrita nostra intenció al Capítol e als jurats de aqueixa ciutat sobre certa penitència per vós fahedora, la qual nos sembla suficient e rahonable, segons és contengut pus extensament en la letra dels dits jurats, la qual creem vos serà mostrada com per ordinació nostra ne hagen a comunicar ab vós. Pregam-vos, per tant, encarregam e manam molt stretament que no us retats delicat de fer la dita penitència ne a culpa vostra no romanga que aquests afers no prenguen fi, car en altra manera per squivar lo gran dampnatge que les ànimes ne incorren, a vós convendria sobre açò degudament provehir. Data en Barchelona, a ·XXVIII· dies de ffebrer de l'any mil_quatre_cents_quaranta_set. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VII_o·.

1447 març 28. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, al veguer, batlle, jutge ordinari i a d'altres oficials de Girona. Els mana que, sempre que siguin requerits pels jurats, protegeixin les parts implicades en la bandosidat entre l'abat de Sant Pere de Galligants i Joan Cavalleria, d'una part, i Narcís de Santdionís, de l'altra, per tal d'arribar a una bona pau i concòrdia, tot revocant així manaments anteriors. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 310 x 295 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. Segell: 45 mm. Lletra oberta. 2: Die mercurü, Va aprilis, anno a nativitate Domini M° CCCC° XXXX VII°, presentata honorabili Bernardo de Boxols, vicario, et Bartholomeo Serra, iudici ordinario Gerunde, personaliter repertis in vico Civium Gerunde per honorabiles1 Bemardum [de] Rexacho et Iohannem de Terradis, iuratos Gerunde, unacum aliis, et cetera, quam recepta cum illis reverencia cum honore et obtulerunt fieri presto, et cetera. Testes: Martinus Sartoris et Ffranciscus Castilionis Gerunde. Maria, per la gràcia de Déu reyna d'Aragó, de Sicília deçà e dellà Far, de València, de Hierusalem, de Hungria, de Mallorques, de Sardenya e de Còrsega, comtessa de Barchelona, duquessa de Athenes e de Neopàtria, e encara comtessa de Rosselló e de Cerdanya, lochtinent general del molt alt senyor rey, marit e senyor nostre molt car, als feels nostres los veguer e batle, sotsveguer e sotsbatle e jutge ordinari de la ciutat de Gerona e a tots e qualsevol altres officials del dit senyor e nostres als quals pertanga e a lurs loctinents, salut e gràcia. Recorde-us ab diverses letres e provisions haver-vos scrit e manat que en alguna manera no guiàssets o asseguràssets algú o alguns qui fossen o sien de la bandositat vigent entre los venerable religiós amat e feels nostres, lo abat de Sant Pere de Gallicans e en Johan Cavalleria, frare seu, ciutadà de Gerona, e lurs valedors, de una part, e lo amat e feels nostres, mossèn Narcís de Sentdionís, cavaller, e valedors seus, de la part altra, ans tots los dessús dits prenguéssets, si haver-los podíets, e presos e ben guardats tinguéssets, perquè, mijançant justícia, fossen dels crims e excessos per ells en la dita bandositat comesos e perpetrats, degudament corregits e castigats, sperant que, feta justícia entre les dites parts, se seguís pau, tranquilitat e concòrdia en gran repòs de tota la cosa pública de aquexa ciutat e vegueria qui, per causa de la dita bandositat, moltes gents, comprenent axí de una part com d'altra, stà assats conturbada, tolent-vos ab decret de nul·litat tot poder de fer lo contrari, segons en les dites nostres letres o provisions és pus largament contengut. Com, donchs, a hoyda nostra sia pervengut que, procurant l'àngel de pau los jurats de la dita ciutat de Gerona se són interposats entre les parts dessús dites, e tractant de pau e concòrdia speren ab bona confiança trobar via salutable per fer venir los afers a la fi desijada, a la qual bonament venir no porien, si per tractar dels dits afers les parts presencialment haver no·s podien, qui redubtant capció e detenció de lurs persones stan occultades e s'absenten, per la qual rahó lo dit benifici de tranquil·litat se dilate en gran perill de majors ocacions, inconvenients e dampnatges, per tant, a humil supplicació per part dels dits jurats sobre açò a Nós feta, diem e manam a vosaltres e a cascun de vós, consultament e de certa sciència, sóts incorriment de la ira e indignació del senyor rey e nostra e pena de mil florins d'or, que, tota vegada e quantes serets requests per los dits jurats de Gerona o algun de vosaltres serà request, guiets e assegurets largament, ampla e bastant tots quants són de la dita bandositat, axí de la una part com de la altra, e axí principals com valedors, o aquells d'ells que los dits jurats vos diran o nomenaran, qui, emperò, seran neccessaris a la dita pau o bona concòrdia fahedores. Los quals guiatges e asseguraments volem per vosaltres ésser fets per neccessari al benifici dels afers dessús dits, encara que·s pretengués algun dels qui serien guiats ésser gitat de pau e de treva, pus, emperò, no fos publicat e que en tal cas aquell a instància del qual fos stat donat tal clam de pau e de treva, en fer lo dit guiatge consentís, e que lo dit clam fos stat donat per causa e affers de la dita bandositat. E açò volem per vosaltres ésser fet sens alguna dificultat, triga o dilació, no contrastants qualsevol prohibicions, inibicions o manaments per Nós o per lo governador de Catalunya a vosaltres en qualsevol manera fets en contrari, les quals e los quals Nós ab la present tolem e revocam e volem del tot haver per no fetes. Data en Barchelona, a vint-e-huyt dies de març de l'any de la nativitat de Nostre Senyor mil_quatre_cents_quaranta_set. De Ortigiis, regens. (Rúbrica) In communi locumtenentie ·VIIII_o·.

1447 abril 11. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Atès que no ha sortit cap efecte pacificador en la concessió del guiatge atorgat a petició dels jurats pel veguer i batlle de Girona a favor dels bandolejants, els comunica que la concessió ha estat revocada i que en endavant els oficials de Girona protegeixin els casos que creguin necessaris sense que calgui l'ordre dels jurats. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 245 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de la presència d'un petit forat. Restituïm les lletres afectades d'acord amb el context. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 45 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Carta en que se revoca la providencia dada por los jurados en la handosidad de San Dionís y el abad y su ermano de San Pedró (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Condolent-nos de la forma per vosaltres dada al veguer e batle de aquexa ciutat sobre los guiatges per ells a petició e ordinació vostra atorgats e fets per benefici de pau e per contractar de aquella als de la bandositat qui és entre los amats nostres, mossèn Narcís de Sentdionís, cavaller, de una part, e lo religiós abat de Sent Pere e en Johan Cavalleria, frare seu, de la part altra, havem revocada certa letra o provisió per Nós sobre açò feta e dirigida als dits [veguer], batle e altres officials, ab la qual los manàvem guiassen a tota vostra ordinació e voler los [dits] bandolejants. Per causa de aquesta revocació és stada, com havem sabut, la brega, perill e scàndol seguida e cuydat seguir entre los de la part del dit mossèn Sentdionís e alguns macips qui passaven per aquelles encontrades, car si la forma del dit guiatge fos stada ab prou discreció, no era neccessari lo dit mossèn Sentdionís eo los seus valedors anar per tota la carrera ab lances e altres armes axí desonestament, car bastava stiguessen en lurs cases guiats, e és maravella com majors scàndols no se·n són seguits, car avinentesa fa sovint peccar. E, jatsia hajam revocada la dita letra o provisió, emperò, no havem tolta facultat als dits officials de guiar per lo dit benifici de pau, ans expressament los havem manat facen e atorguen tots aquells guiatges que·ls parrà ésser sobre açò neccessaris, útils o expedients a conexença lur e no a ordinació vostra ne de algun altre. E serà·ls menester ho facen en manera que scàndol no se·n seguescha, en altra forma hauran-ne lo càstich que·n merexeran e serà eximpli a altres, axí que a vosaltres no cal star de treballar ab gran diligència per lo benifici de pau e concòrdia ja començat. És, emperò, neccessari ho strengats eo abreugets lo pus prest e breu que sia possible, car en la dilació de semblants afers no·y pot haver sinó grans perills, los quals se deuen ab gran prudència squivar e advertir e guardar, que per levar algun scàndol, directament o indirecta, no sia dat loch se·n seguescha altre pijor. Plaer haurem les parts se adonen a tota bona concòrdia o almenys no stiga per poch treball de vosaltres, car si tanta malícia entre ells regnara que no·s vullen concordar, no mancarà provisió de justícia no·y sia feta, axí rigorosa com lo cas requerrà. E crehem, Déus mijançant, que sens dubte no·ns falliran remeys. Conegam, emperò, la vostra diligència sia molta, preferint tots temps e a totes coses la honor de Déu, lo servey del senyor rey e nostre, e lo bé de la cosa pública. Data en Barchelona, a ·XI· dies de abril de l'any ·mil_CCCCXXXXVII·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VI_o·. Vidit locumtenens thesaurarii. Vidit De Mesa.

1447 juliol 14. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que s'informin dels clams del pobre Joan Guerau, recollit a l'Hospital de Girona, i facin retornar-li allò que havia donat a l'Hospital en el cas que no el vulguin mantenir. A. Original: Lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Recepta XVII iulii. b) Disposición de la reyna acerca del mal trato que los dependientes del Hospital dan a un pobre que ha dejado al establecimiento todos sus hienes (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. En Johan Guerau, pobre e miserable, exhibidor de la present, se clama grantment que no contrastant hagués feta donació al Spital d'aqueixa ciutat de tots sos béns, e aprés servit al dit Spital per un any, per moltes gràcies, àn-lo gitat del dit Spital a bastonades los qui aquell administren, allevant-li moltes falsies, supplicant-nos li provehíssem sobre açò de justícia. E com a Nós sia cert que vosaltres vos entrameteu volenters, per reverència de Déu, del bé e mal qui·s fa en lo regiment del dit Spital, pregam e encarregam-vos molt stretament que us informets vertaderament de aquests affers e tot ço qui mal fet hi sia contra lo dit pobre, supplicant façats tornar a loch e degut stament, en special, si li tenen res del seu, pus sostenir no·l vullen, lo·y façats tornar, en manera que no haja recórrer a Nós altra vegada, sinó convendria·ns-hi provehir per justícia. Certificant-vos que ultra que·n haureu mèrit, vos ho reputarem a servey. Data en Barchelona, a ·XIIII· dies de joliol de l'any ·mil_CCCCXXXX_set·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie VIII_o· .

1447 juliol 14. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que procurin evitar les bandositats entre en Bordils i Felip Santceloni i que ho comuniquin al bisbe, como ho farà la reina, pensant que els pot ajudar. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Laurencio de Casanova. Probata. c) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) ·XIX· iulii. b) Carta de la reyna que procuren evitar las bandosidades entre Bordils y San Celoni (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Bé us haguera stat que, ensemps ab lo bisbe o sens ell, vos fossets interposats entre mossèn Bordils e en Ffelip Çançaloni, ciutadà de aqueixa ciutat, per levar de carrera lur bandositat. E encara vos staria molt bé, com sia a vosaltres e a vostre offici molt propri, treballar per tenir en pau aquexa ciutat e los ciutadans e habitadors de aquella. Per tant, vos pregam e encarregam, com pus afectuosament e streta podem, que si fins ací fet no·u havets en los dits afers, vos dispongats sens alguna triga, treballant en aquells ab aquella major diligència que us serà possible, e porets-ne comunicar ab lo dit bisbe, al qual Nós ne scrivim, car creem ell vos hi ajudarà en lo possible. Certificant-vos que, ultra que farets lo degut, vos ho reputarem a servey e en lo contrari gran enuig, car mostraríeu zelar molt poch lo bé de públich, lo que no poríem creure. Data en Barchelona, a ·XIIII· dies de juliol de l'any mil_quatre_cents_quaranta_set. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VII_o·.

1448 gener 24. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els encarrega que no imposin en virtut d'un privilegi reial cert càrrec de sisa als assaonadors, ja que afavoreixen així els sabaters i altres oficis i provoquen malestar entre ells. A. Original: AHCG, lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als amats nostros los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: 50 mm aprox. Lletra closa. 2: Registrada XXX de janer. La Reyna. Jurats. Per part dels assahunadors de aqueixa ciutat nos és feta gran clamor que vosaltres, portants molestament lo privilegi que de Nós han obtengut, havets imposat cert càrrech de sisa o imposició als dits assahonadors particularment, la qual cosa se diu hauríets feta vexant e maltractant los dits assahonadors e favorint los sabaters, corregers e sellers qui se sforcen anichilar lo dit privilegi. Per occasió de les quals coses entre los dits officis se ha engendrat odi, rancor e mala voluntat, en tant que si no·y és degudament provehit, són apparellats inconvenients e scàndols no poch greus, a sedació dels quals no és impertinent vosaltres entendre ab sobirana cura. Perquè us encarregam, quant pus stretament podem, que attenats bé a les dites coses e què se·n pot seguir, e per benefici e repòs dels dits officis, vullats dar loch que tals càrrechs particulars no sien imposats e majorment per tal causa, car mostra lo temps de la dita imposició ésser fet prima fàç per algun tedi del dit privilegi, ço que a regidors de la cosa pública de alguna universitat és desonest, e per ço és degut per vosaltres matexs sia redreçat, procurant e deffenent tot lo cors de la cosa pública egualment, car si no era fet per miga de justícia, hi haurian a provehir axí que per tals occasions tals abusos cessen. Data en Barchelona, a ·XXIIII· de janer de l'any mil_quatre_cents_ quaranta_vuyt. La Reyna. (Rúbrica) In communi locumtenentie ·VIII_o·. Vidit receptor generalis. Vidit De Mesa.

1448 gener 29. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que facin tot el possible per posar fi a la discussió entre Nicolau Frugell i Jaume Pujol, atès que aquest està disposat a fermar la pau. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los batle, jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Recepta VII febroarii. La Reyna. Prohòmens. Havents molt a cor levar sedicions e discòrdies d'aqueixa ciutat, havem delliberat que·l debat d'en Nicholau Frugell e sos amichs ab en Jacme Pujol, tintorer, e sos amichs per mijà e interposició de bons hòmens reba fi. E com la part del dit Jacme Pujol se sia offerta a fer e fermar pau e treva e tot ço e quant bones persones coneguen, manam-vos, pregam e encarregam stretament que per totes aquelles vies que us sien possibles, adhibint en açò tots aquells remeys, axí tedials com altres, e axí de satisfacció que la una part sia tenguda a la altra, com de tots altres rahonables expedients, per los quals lo fet se puxa reduir a alguna egualtat per tolre lo dit debat e reposar-los en concòrdia, vos interposets e treballets ab la diligència que·s pertany. E axí mateix en levar tota obligació de deutes, censal o altres que sia o pogués ésser per avant occasió del dit debat, a fi que d'aquí avant no reste matèria de pus contendre. E si us serà ben vist que per via arbitral lo fet se pogués finar millor, induhits a açò les parts, e si entendrets que algunes provisions nostres hi sien necessàries, rescrivits-nos, car tantost vos seran trameses. E en açò volem que, per bé de pau, donets tal cura que·l fet reba conclusió, car a vosaltres no falliran remeys ne poder, puys hi hajats lo voler que·s pertany. Certifficants-vos que si per desídia o no cura de vosaltres lo fet no·s leva e scàndel s·i segueix, a càrrech vostre serà imputat. Dada en Barchelona, a ·XXVIIII· dies de janer de l'any ·mil_CCCCXXXXVIII·. La Reyna. (Rúbrica) In communi ·XXII_o·.

1448 febrer 13. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els encarrega que donin fe a les paraules que en el seu nom els trametrà el bisbe Pere de Sambària sobre certs afers concernents al monestir de la Santa Trinitat de València. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. c) Domina regina mandavit mihi Laurencio de Casanova. Probata. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Carta real en que se recomienda al obispo de Sambària (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Nós trametem en aquexa ciutat lo venerable Pare en Christ e amat nostre frare Pere, mestre en sacra theologia, per miseració divinal bisbe de Samboria, exhibidor de la present, per certs afers del nostre monestir de la Sancta Trinitat de València concernents laor e glòria de Déu, salut de les ànimes e no poch servey nostre, los quals ell de nostra part vos explicarà. Pregam e encarregam-vos, per ço molt afectuosament que, donant plena fe e crehença a tot ço e quant lo dit venerable bisbe sobre los dits afers de nostra part vos dirà, hajats per nostra contemplació a ell e los afers, perquè va specialment per recomanats, en tal manera que conegam nostres pregàries ésser en açò fructuoses segons de vosaltres confiam. Certificant-vos que us ho reputarem a plaer e servey molt singulars e en son cas e loch ho haurem bé a memòria. Data en Barchelona, a ·XIII· de ffebrer de l'any mil_quatre_cents_ quaranta_vuyt. La Reyna. (Rúbrica) In Trinitatis locumtenentie ·I_o·.

1448 febrer 21. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, al batlle, jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Atès que encara no s'ha posat fi a la discòrdia entre Nicolau Frugell i Jaume Pujol, tal com els demanava en la lletra del passat 29 de gener, els encarrega novament que ho facin i que l'assabentin de si hi està d'acord el jurista Tomàs Mieres, el qual ja ha estat informat sobre aquest afer. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de la presència d'un petit forat que afecta algunes lletres. Restituïm el text segons la lectura que en dóna el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los batle, jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: 45 mm aprox. Lletra closa. R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 3060, f. 154r i v. La Reyna. Prohòmens. Recorda-us ab altra letra nostra de ·XXVIIII· de janer proppassat haver-v[o]s scrit que per totas vias possibles adhibint-h[i] tots aquells remeys, axí tedials com altres que bonament poguéssets, per los quals lo debat que és entre en Nicholau Frugell e sos amichs, d'una part, e en Jacme Pujol e sos amichs, de la altra, se levàs, hoc encara per via de condecent satisfacció faedora per la part que fos tenguda a la altra, e parquè res no se·n haja fet, de què asats nos maravellam, car a vosaltres no fall poder de fer venir las parts per grat o per forca a algun bon terme de pau o de alguna seguretat e de egualar lo fet en manera que vinga bé, majorment atesa la condició de las personas, axí que no resta sinó que·y volguésets hun poch treballar. E axí manam-vos stretament e us encarregam que, executant la dita altra letra nostra, hi entengats ab tota diligència e no dubtets de atediar las parts o la que no volrà venir a la concòrdia per via de presons, arests e altres remeys tedials, car si vosaltres vos volets, fàcil vos serà conduir-los a concòrdia o seguretat, majorment posant-ho en tals egualtat que la una part ne la altra rahonablemnt no la puxa recusar. Tot açò stà en bon àrbitre e bon giny de vosaltres. E axí fets-hi lo degut per manera que aqueix debat reba fi o tal remey que no reste occasió de inconvenient, e vosaltres ne reportets honor e Nós vos hajam que grayr. Nós scrivim d'açò affectuosament a micer Thomàs Mieras per manera que creem hi vindrà bé e, cas que no, rescrivits-nos-en, e axí lo·y digats de part nostra. Dada en Barchelona, a vint-hun dies de febrer de l'any mil_quatre_cents_ quaranta_vuyt. La Reyna. (Rúbrica) In locumtenentie ·XX·.

1448 juliol 25. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de Girona. Els encarrega que donin consell i ajuda al fuster reial Mateu March, el qual ha estat enviat a Girona per tal de preparar la posada de la reina al monestir dels Framenors. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 285 mm. Estat de conservació regular a causa d'un estrip del paper que no afecta, però, el text. 1: a) Registrata. b) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Girona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox de diàmetre. Lletra closa. 2: a): "Molt Alta, Molt Excel·lent e Molt Virtuosa Senyora. De Vostra1 Molt Gran Senyoria havem molt humilment reebuda una letra closa per en Matheu2 March, fuster de casa de Vostra Senyoria, de la qual havem haüda sobres gran consolació de [vostra]3 venturada benguda.4 E lo dia present ensemps ab ell som stats al monastir de Frares Menors d'aquesta ciutat, e mirat aquell5 e totes les cases e apartaments,6 creem que hi haurà bona disposició1 per Vostra Gran Senyoria,8"> segons lo dit9 Mateu March10 recitarà de paraula11 a Vostra Molt Gran Excel·lència.12 Nostre Senyor Déu, Senyora Molt Alta,13 exalç e mantinga vostra reyal persona14 ab exalçament de la sua reyal corona per temps infinits. Scrita an Gerona, a XXX de juliol de l'any M CCCC XL VIII. Senyora. Vostres humils." (esborrany escrit al recto a continuació de la lletra reial), b) De Barcelona: a Sent Geroni, a Sent Cugat, a Montcada, Mogoda, Caldes, Mollet, Montmaló, Granollers, Cardedeu, Vilamajor, Linàs, Sent Celoni, Hostalrich, Maçanet, Vidreres, Sent Feliu, Calonge, Palamós, Palafrugell, Pals, Gualta, Torroella, La Bisbal, Corçà, Sent Sadorní, Monell, Celrà, Gerona (escrit al verso també a manera d'esborrany). La Reyna. Jurats. Per apparellar e adobar-nos la posada en lo monestir dels Frares Menors de aquexa ciutat, enviam aquí lo feel fuster nostre, en Guillem March. Pregam e encarregam-vos lo endrecets e li donets concell e ayuda, segons de vosaltres confiam. Dada en Barchelona, a ·XXV· de juliol de l'any ·mil_CCCCXXXXVIII·. La Reyna. (Rúbrica)

1448 agost 2. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que s'ocupin de les reparacions del monestir de Sant Francesc segons els indicarà el fuster reial Mateu March per tal que estigui a punt per rebre la reina, que partirà cap a Girona el proper dilluns. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 220"> x 290 mm. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: És inserta. La Reyna. Prohòmens. Per lo feel fuster de casa nostra, en Mateu March, és stada informada Nostra Excel·lència de les obres e reparacions necessàries en lo monestir de Sant Ffrancesch de aqueixa ciutat per poder-nos aturar en lo dit monestir per alguns dies, segons ja per altres largament vos havem scrit, de les quals obres e reparacions lo dit March hauria comunicat ab vosaltres e de aquelles vos hauria fet certs. Pregam-vos, donchs, e encarregam quant més podem que, encontinent e sens altra dilació, façats dar bon compliment a les dites obres e reparacions en aquella forma e manera que per lo dit Mateu March és stat ordinat. Certificants-vos que diluns primer vinent, Déu mijançant, partirem d'aquesta ciutat, fahents la via de aquí. De açò nos farets plaher e servey bé acceptes, los quals molt vos agrahirem e aquells no posarem en oblit e conexerets-ho per obra. Dada en Barchelona, a ·II· dies de agost de l'any de Nostre Senyor ·mil_CCCCXXXXVIII·. La Reyna. (Rúbrica)

1448 agost 4. Barcelona La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els respon que té interès d'estalviar despeses pel que fa a la seva visita a la ciutat de Girona, excepte les del pal·li i les del cordó que són insígnies reials. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa de la presència d'una petita taca d'humitat. Restituïm les lletres afectades d'acord amb el context. 1: a) Registrata. b) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. Jurats. Vostra letra havem rehebuda e hoyt lo vos[tre] [scrivà], en Nicholau Roca, de tot ço que·ns ha volgut dir en virtut de la crehença a ell acomanada, a la qua[l] [us] responem que Nós, Déus volent, entenem ésser aquí disapte primer vinent. E quant al pali e cordó ab tot que lo dit vostre scrivà nos hi ha fetes algunes rahons en contrari, Nós, attès que no som entrada en aqueixa ciutat des què som reyna, e que és gran prehiminència reyal, havem desliberat no fluxar-hi, però som contenta en les altres coses flixar per stalviar despeses, segons pus largament vos dirà lo dit Nicholau Roca, al qual ne donareu plena fe e crehença. Dada en Barchelona, a ·IIII· del mes de agost de l'any ·mil_CCCC_quaranta-vuit·. La Reyna. (Rúbrica)

1448 setembre 27, Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els respon que encara no ha rebut contestació de Joan de Sau, al qual l'instava perquè es presentés per resoldre uns afers i que, per això, l'ha tornat a escriure i els adjunta la lletra perquè la trametin allà on sàpiguin que es troba. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 285 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Bartholomeo Sellent. Probata. c) Als amats nostres los jurats de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. Jurats. Vostra letra havem reebuda, a la qual vos responem que Nós havíam ja provehit e scrit a mossèn Johan de Sau que vingués a Nós perquè metéssem los affers en repòs e encara no·n havem haüda resposta, però a major cautela li tornam scriure, e remetem-vos la letra perquè la li envieu llà on sapiau que sia. Dada en Perpinyà, a ·XXVII· del mes de setembre de l'any ·mil_ CCCC_quaranta-vuyt·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VIII_o·.

1448 novembre 3. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que, atès que Joan de Sau s'ha compromès a posar fi a les disputes entre ell i les cavalleries de la ciutat, les convencin perquè no promoguin cap malvestat. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Iacobo de Vila. Probata. c) Als amats e feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. La Reyna. Prohòmens. Sobre la bandositat e debat que és entre mossèn Johan de Sau, de una part, e los cavalleries e altres de aquexa ciutat, de la part altra, és mogut cert tracte de concòrdia entre les dites parts. E durant aquell havem paraula en ferm del dit mossèn Johan de no fer o procurar dan algú als dits cavelleries ni a sos valedors. Pregam e encarregam-vos quant més podem que encontinent façats a vosaltres venir los dits cavalleries, als quals denunciarets de nostra part la dita paraula e seguretat. Encantant-los que per res no·s moguen o façen novitat alguna, ans stiguen en segur com de primer, certificants-los que, com la dita concòrdia haurà presa conclusió de aquella, seran avisats per nostra letra. E·n açò prestats aquella diligència que·s pertany e de vosaltres indubitadement confiam. Dada en Perpinyà, a ·III· dies de noembre de l'any ·mil_CCCCXXXXVIII·. La Reyna.(Rúbrica)

1449 febrer 18. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Atès que aquests reprimeixen les actuacions del regent de la governació en l'afer dels remences, els encarrega que s'abstinguin de fer-ho, ja que a l'inici del seu càrrec van jurar defensar l'autoritat reial. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 220 x 300 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Real carta reprehendiendo y amonestando a los jurados que no contradigan los actos del regente la gobernación como representante la autoridad real sobre la rehemensa (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Prohòmens. Informada som que a vosaltres és feta grandíssima instància per part del bisba e Capítol de aqueixa ciutat, obrant en aquesta part alguns servidors de aquells, que ensemps ab ells façats part formada contra los actes que exerceix en aqueixa diòcesis lo regent la governació per manament e ordinació del senyor rey e nostra sobre lo fet de les remences. E segons per lo dit regent hauríem sentit, alguns de vosaltres hi donaríets loch e que per la dita rahó fos celebrat Consell General de aqueixa universitat, de què, si axí és, stam no poch maravellada, e en tal cas seríets dignes de gran reprehenció e càstich. Car bé sebets que en lo introhit de vostre offici havets jurat solempnament de protegir, guardar e deffendre per tot vostre poder los drets, regaries, preheminències e superioritats del dit senyor, e no res menys deuríets pencar que lo que·l dit senyor e Nós manam executar en aquesta part, és stat deliberat e fet ab gran e madur consell de juristes e altres, hoyt a ple lo misatger, procurador e advocats del dits bisbe e Capítol e de altres ecclesiàstichs de aqueixa diòcesis en tot lo que han volgut dir e al·legar per lur deffenció en aquesta causa. E, jatsia no puixam creure que tal enrada per vosaltres fos attentada, emperò, a major cautela e per nostre descàrrech, havem dezliberat fer-vos la present, pregants, encarregants e manants-vos que de tot acte prejudicial e càrreges al dit senyor e a sa jurisdictió, preheminència e superioritat, vos abstingats ne en aquell procehiscats en alguna manera. Certificants-vos que, si lo contrari fahíets, a Nós convindria provehir-hi per remeys deguts e de justícia, que seria a Nós massa greu per lo bé que volem en aqueixa ciutat. Dada en Perpinyà, a ·XVIII· dies de ffebrer de l'any ·mil_CCCCXXXXVIIII_o·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·I_o·. Vidit thesaurarius generalis.

1449 abril 26, Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els encarrega que no admetin Bernat Geroni com a sotsveguer, ja que el rei ha nomenat una altra persona per a aquest càrrec, la qual es troba malalta en el camí de Nàpols cap aquí. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Real carta previniendo a los jurados que no admitan por subveguer a Bemardo Geroni por haber Su Magestad el Rey nombrado a otro (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Jurats. Jatsia per certs sguarts que ací no curam explicar, Nós haguéssem provehit de la sotsvegueria de aquexa ciutat a·n Bernat Geroni, però perquè havem entès encert que lo senyor rey ne hauria provehit a hun altre qui es romàs malalt en lo camí venint de Nàpols ací, lo qual, emperò, s·i spera de dia en dia, havem delliberat que sia sobresegut en la admissió del dit Bernat Geroni. Perquè us encarregam e manam stretament que no admetats lo dit Bernat Geroni al dit offici entrò que de Nós hajats altre manament. E guardau-vos no·y haja falla com axí vullam se fassa. Data en Perpenyà, a ·XXVI· dies de abril de l'any ·mil_CCCC_quaranta_nou·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VIII_o·.

1449 abril 29. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els mana que admetin Joan Senyor que ha estat nomenat pel rei en el càrrec de sotsveguer, revocant així la provisió feta a favor de Bernat Geroni. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Real carta en que se declara sin efecto el nombramiento de sotsveguer en la persona de Bernardo Gerona (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Jurats. Nós ignorant, segons ja us havem scrit, que lo senyor rey hagués provehit a algú de la sotsvegueria de aqueixa ciutat, ne havíem provehit a·n Bernat Geroni per certs sguarts que ací no curam explicar. Ara, emperò, vehent que lo senyor rey ne ha provehit a·n Johan Senyor, lo qual nos ha presentades les provisions que·n ha obtengudes del dit senyor, havem revocada la provisió que havíem feta del dit offici al dit Bernat Geroni. E per ço, volem e us dehim e manam que lo dit Johan Senyor al dit offici e exercici de aquell admetats sens algun contrast e consulta. E guardau-vos no haja falla, com axí vullam se fassa, segons en les dites provisions del dit senyor e en les exequtòries per Nós fetes se conté. Dada en Perpinyà, a ·XXVIIII_o· dies de abril, any ·mil_CCCCXXXXVIIII_o·. La Reyna. (Rúbrica) In communi locumtenentie ·VIIII_o·.

1449 juliol 14. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats, Consell i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que ajudin Ferrer de Queralt, de la tresoreria reial, a recaptar els diners en concepte del maridatge de les filles del rei. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 295 mm. Estat de conservació deficient a causa d'un forat a la part central del document que impedeix la lectura de nombroses paraules. Restablim el text segons el registre de la Cancelleria Reial. 1: a) Registrata. b) Als feels nostres los jurats, Consell e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Tenir consell e consells en totes les coses qui seran a honor e servey del senyor rey e de la senyora reyna e beavenir d'aquesta ciutat sua li [...]aver stiga a càrrech de vós, dit Pere Costa, requirent per vós notari a la fi de la dita requesta ésser continuat, et cetera. Testes iidem. b)E los dits jurats requiseren lo dit Pere Costa que consenten que tingueu Consell de prohòmens e lo dit Pere Costa dix que tenie e persevere en lo dit ha micer Belloch qui-s content que·l tinguen e que·y serà volanters. Testes iidem. Volunt legere litteram istam, eam audire. Testes iidem. Petrus Moles dixit qui requeria lo dit micer Bernat; deman per dar [...] de la fi que si és delliberat per tenir [...]reses de dit [...]/> XVI iulii CCCC XL VIIII fuit presentata per Fferrarium de Queralt, absentibus Tort et Moles, qui recepta, et cetera. Testes virgarii. Dicta die fuit presentata honorabili Petro Moles, qui recepta, et cetera. [Testes]: Petrus Pla et Dominicus Artill, notarius. Et postea honorabilis Tort, qui recepta, et cetera. Testes iidem. I. Petrus Costa dixit: que ell requeria los honorables jurats, qui aquí són presents, que de present convoquen lo Consell General, e que la present letra sia desclosa e lista als dits honorables jurats, present lo Consell General, e açò requir e que no ha stat per ell ne stava [...]car ell he serà present per provehir en les coses per en Queralt demanades. Testes iidem. II. Bernardus de Belloch dixit quod est presto et placet sibi quod consilium teneatur [...]um quod est paratus in dicto officio intervenire et esse [...] /> Die iovis, XVII iulii, M CCCC XL VIIII [...]olloqui super apertura istius littere. h) III. Nicolaus de Vernu, Bernardus de Belloch, Petrus Moles, Petrus Costa, Petrus Gilabert, iurati qui [...]n domo civitatis, absente Tort. Testes virgarii. i) Nicolau de Vern, Bartomeu Tort, Pere Moles, Pere Gilabert, jurats, responen a les raons posades per vós, dit Pere Costa, jurat, ab nosaltres ensemps que·s pertinent los jurats ligir la letra de la senyora reyna, axí com aquels qui són cap del Consell e axí és acostumat e après, vist lo que trobaran dins aquella, se offeren ésser promptes si vist lus serà ésser necessari. j) Est inserta in libro. R. Barcelona, ACA, Cancelleria, reg. 3205, f. 18v. La Reyna. Prohòmens. Aquí va per cullir e reebre lo maridatge [de] [les] [filles] [del] [senyor] [rey] [en] [Fferrer] [de] [Queralt], de la tresoreria del dit senyor. Pregam, encarregam e manam-vos [molt] [stretament] [que] [per] [servey] [del] [dit] [seny]or rey e nostre endreceu e favoriau e ajudeu al dit Fferrer de Queralt en [haver] [reebre] [e] [cullir] [les] [peccúnies] [del] [dit] maridatge. E si empaix o contrast li serà fet per algú, hi siats per lo senyor [rey] [que] [no] [s·i] [fassa], [ans] [se·n] tolguen decontinent. Data en Perpenyà, a ·XIIII· dies de juliol de l'any [m]il_quatre_cents_quaranta-nou. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VIIII_o·.

1449 juliol 25. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats i prohoms de la ciutat de Girona. Els encarrega que paguin el dret de maridatge de les filles del rei al qual estan obligats i que no ho retardin més, atès que la vila de Perpinyà i moltes altres universitats ja ho han fet. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 285 mm. Estat de conservació regular a causa d'unes taques d'humitat que impedeixen la lectura d'algunes paraules de les primeres línies. Restituïm el text segons la còpia inserida dins el Manual d'Acords de l'any 1449. 1: a) Registrata. b) Als amats e feels nostres los jurats e prohòmens de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Carta de la reina encargando a los jurados que paguen la cuota senalada para maridaje de los hijos del rey (escriptura del segle ·xix·). B. Còpia coetània: AHCG, Manual d'Acords, vol. 61 (a. 1449), f. 32v. La Reyna. Prohòmens. Bé crehem hajau sentit la [gran] [necessitat] que lo senyor rey té de cobrar los drets de les demandes dels maridatges de ses filles [per] [pagar] [cambis] e altres càrrechs de sa cort, en los quals pagar no s·i pot prestar [dilació]. [E] [hajam] [entès] que vosaltres differiu la paga d'eçò que en les dites demandes toca [a] aqueixa ciutat, de què stam fort maravellada, attès que lo senyor rey e Nós tots temps vos havem vists promptes al servir de la magestat del dit senyor, e ara que ja aquesta vila de Perpinyà e moltes altres universitats han liberament pagat, vos meteu en dilacions. Perquè us pregam e encarregam, molt affectuosament e streta, que, per contemplació e servir del senyor rey e nostre, vullats aplegar Consell General e fer tot ço que per a expedició del dit negoci sia necessari. E per res no fessets lo contrari, car convendria·ns manar procehir rigorosament per deguts remeys contra vosaltres, lo que voldríem scusar. Dada en Perpinyà, a ·XXV· dies de juliol de l'any ·MCCCC_o_XLVIIII·. La Reyna. (Rúbrica) Vidit thesaurarius generalis.

1449 juliol 26. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Atès que aquests no han pagat fins ara el maridatge que els correspon de les filles del rei, malgrat que va ser enviat per aquest afer en Ferrer de Queralt, els encarrega que ho facin ràpidament. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 215 x 290 mm. Estat de conservació regular a causa d'unes taques d'humitat, sense que afectin, però, la lectura del text. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Bartholomeo Sellent. Probata. c) Als amats nostres los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera vermella pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: a) Recepta XX IX iulii per Queralt. Testes virgarii. b) Carta real mandando se pague la cantidad que debe Gerona por razón de maridajes (escriptura del segle ·xix·). La Reyna. Jurats. Per altres letres vos havem scrit que planament volguésseu pagar lo maridatge de les filles de lo senyor rey a vosaltres pertanyent pagar. E som maravellada de la resposta que havets feta a la requesta d'en Fferrer de Queralt qui ha d'açò càrrech. És-nos greu que fassau fer messions a aquexa universitat, perquè us encarregam e manam que planament pagueu la quantitat sobredita. En altra manera, vos certifficam que us farem fer prompta exequció per aquella. Data en Perpenyà, a ·XXVI· dies de juliol de l'any ·mil_CCCCXXXXVIIII_o·. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VIIII_o· .

1449 setembre 11. Perpinyà La reina Maria, esposa i lloctinent del rei Alfons IV, als jurats de la ciutat de Girona. Els mana que no s'interposin en les qüestions dels jueus, ja que de les aljames se n'ocupen els oficials reials, i que l'informin dels fets que creguin que no eren de la seva incumbència perquè es faci provisió reial. A. Original: AHCG, Lletres Reials. 210 x 305 mm. Bon estat de conservació. 1: a) Registrata. b) Domina regina mandavit mihi Andree Catala, et vidit eam thesaurarius et advocatus fisci. Probata. c) Als feels nostres los jurats de la ciutat de Gerona. Segell: Restes de cera pertanyents a un segell de 50 mm aprox. de diàmetre. Lletra closa. 2: Real carta reprehendiendo a los jurados por los ecsesos que se han cometido contra los judíos que se hallan bajo la salvaguardia real, cerrándoles la puerta del call, derribando las puertas de sus casas y tabicándolas (escriptura del segle ·xix·). Reg. G. Escriba i Bonastre; M. P. Frago i Pérez, Documents dels jueus[...], doc. 1112, ex A. La Reyna. Prohòmens. Entès havem que per vosaltres serien stades fetes algunes novitats sens entreveniment de official reyal e causa deguda subsistent contra los juheus de la aljama de aqueixa ciutat, ço és, en tancar-los la porta del call e aprés enderrocar-los les portes e aquelles fer cloure de paret, de què, si axí és, stam fort maravellada que axí us hajau volgut entrametre de ço que no pertany a vosaltres, com sien les aljames cosa pecculiar del senyor rey. Per ço, us manam stretament que no us entrametau dels dits juheus en manera alguna, e no fessets per res lo contrari, sinó convendria·ns provehir-hi, axí com se pertany e per lo que haveu fet provehirem. Axí, si algunes coses haveu, per les quals cregau haver pogut fer los, dits procehiments, de aquelles nos imformeu degudament e presta, com hi entenam procehir decontinent, per tal com prima fàç vehem ésser prejudici a les regalies del senyor rey. Dada en Perpinyà, a ·XI· dies de setembre de l'any mil_quatre_cents_quaranta_nou. La Reyna. (Rúbrica) In curie locumtenentie ·VII_o·. Vidit thesaurarius generalis. Vidit De Mesa.


Download XMLDownload text