Text view
Carta de franquesa
| Title | Carta de franquesa |
|---|---|
| Author | Artés, Bernat d' |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | F-48-Miralles_XIII_25.txt |
| Date | Segle XIIIa |
| Typology | F-Textos jurídics |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Capit.)
1248 (Mallorca)
Bernat d'Artés, notari
CARTA DE FRANQUESA
pel senyor en Carroç, tene[n]t les veus en lo regne de Malorques per lo molt
alt senyor en Jacme per la gràtia de Déu rey d'Aragó, de Malorq[ue]s e de Valèntia
e comte de Barchelona e d'Urgel e senyor de Montpestler, comp[ar]aguere[n]
en Robert de Belveý, en Guillem de Torreella, en Bernat de Torreella, en
Guill[e]m Dalfí, en B[er]n[at] Espanyol, en Bernat Sagranada e n'Àries Yva[n]yes,
cònsols de Malorq[ue]s, per nom de la Univ[er]sitat de Malorques, a nós soplegans
e encara req[ui]rens que feéssem a éls transladar en forma pública la c[a]rta
original de les franquees de Malorques, la qual en nostra presèntia aportaren,
e a aquel translat actoritat n[ost]ra e decret donàssem e atorgàssem, que tanta
forssa e valor agués con lo seu original. E enaxí nós, dit batle, entesa la dicta
supplatió
carta original de les franquees de Malorq[ue]s
n[ost]re Senyor
En non de Jh[es]ux[ri]st. Manifesta cosa sia a tots axí presens com esdevenidors,
que nós en Jacme, per la gràtia de Déu rey d'Aragó e del regne de Malorques,
comte de Barch[e]lona e d'Urgel e senyor de Montpestler, ab aquesta
present e pública scriptura per tots temps valedora p[er] nós e per tots los hereus
e successors nostres:
[1] Donam e atorgam e loam a vós, amats e feels n[ost]res univ[er]ses e sengles
pobladors del regne e de la ciutat de Malorqua e als habitans de la demu[n]t
dita ciutat e tota la ila que aquí poblets e habitets. E dam-vos cases e casals, orts
e ortals, e lo terme de la ciutat, prats, pastures, aygües dolçes, mars e ribera de
mar, casses, pasqueres, plans e muntayes, erbes, lenyes a cases e a naus e ha
altres le[n]ys a fer e a tots altres v[ost]res usos e puscats pescar en mar liurament,
los estayns tan solament retenguts a nós.
[2] Les possessions totes les quals en la ciutat e el regne aurets e posseyrets
ajats franques e liures axí con aqueles aurets per cartes de nostra donatió.
E puschats d'aqueles fer ab enfant e sens enfant tot[e]s v[ost]res volentats a qui us
volrets, axceptats cavalers e sants.
[3] Donam encara ha vós que en la ciutat e el regn[e] de Malorq[ue]s e per
tota altra t[er]ra de la senyoria n[ost]ra e del regne d'Aragó, axí en aquestes t[er]res
les quals huy avem o per avant porem guaanyar per terra e per mar, siats
franchs e liure-us ab totes coses e mercaderies v[ost]res de tota leuda e peatge,
portatge, mesuratge e pes e ribatge e de tota q[ue]sta, de tolta, de forsa, de demanda,
de préstech, d'ost e de cavalcada e de reenssó e d'equestes depús que
la yla serà guaa[n]yada.
[4] No donets carnatge de vostre bestiar negun temps ne passatge ni erbatge
ne quarentè.
[5] Naufra
dita.
[6] Si alcú traurà coltel hó espaa contra altre menessa[n]t hó irexent, dó a
la nostra cort
[7] Si alcú serà pres en ladronici alcunes coses emblan, aquel de qui serà
la cosa tenga aq[ue]l ladre e tant longament entrò que la sua cosa aja recobrada.
E puys reta aquel a la cort a justítia a fer.
[8] Alcú de avultiri no sia punit en coses ni en persona si donchs la fe[m]bra
o
[9] Tots maleficis que seran entre
prohòme[n]s apacificar e difinir ans que sia clam o fermament a la cort feit.
[10] De injúries e de maleficis dels quals a la cort serà fet clam fermarets
dret en poder de la cort nostra, el colpable darà lo quint per calònia si serà
ve[n]sut, mas primerame[n]t deu satisfer al clamant.
[11] Per q[ui]nt de cort, lit ni archa no serà penyorada ne vestedures ni armes
de la persona sua.
[12] Si clam serà fet de possessió hó de cosa no moble no darets calònia
ne quint.
[13] Los habitadors de la ciutat pledejaran de terç en terç dia, e l'estrayn
de dia en dia, si serà demanats, mas si demanarà ús de dret de veý.
[14] En pleits de i[n]júries en dans e en nafres fetes sia ennantat segons los
husatges de Barcelona.
[15] Si deutor hó fermansa alcú sia fet el terme sia passat e t[ro]bat serà en
la ciutat hó e
tengut de respondre.
[16] Per alcú crim hó demanda no farets ab nós ne ab batle ne ab cort
de la ciutat batala p[er] ferre calt p[er] home ne per aygua ne p[er] neguna altra
cosa.
[17] Cort, batle ne sayg ne lur lochtenent no entraran en les cases vostres
p[er] negun crim ne p[er] rahó de suspita per sí sols, mas ab dos hó ab quatre p[ro]hòme[n]s
de la ciutat. Assò matex sarà observat en naus, en leyns, en forns e en
molins.
[18] Sagrament de calúmpnia farets en los plets vostres, mas res d'aquèn
no darets ne posarets per lo sagrament a fer.
[19] No darets a cort ne a batle ne a sayg neguna cosa p[er] vostra justítia a
fer ne a enseguir. Mas si
legua.
[20] Revenedor de vi e de farina hó de coses de menyar si trobat serà ab
falsa mesura, perda de tot en tot la cosa venal e aja la cort d'aquèn la terça part
e lo mur de la ciutat l[e]s dues parts.
[21] Flequera si vendrà pa de meyns pes hó sia posada e
ss[ols] dels quals aja les dues partes la cort, e
[22] Negú no sia tengut de fer cridar vi, oli hó coses venals ne sia tengut
d'aver pes de se[n]yor. Emperò depús seran posades les coses venals, negú no l[e]s
pusque vendre més del p[re]u posat, mas vena tota la cosa venal e no fassa en
aquel neguna mescla.
[23] Veguer, batle hó saig no puscha conèxer de falsedat de pes ne d[e] mesures
sinó en loc públic e devant prohòmens de la ciutat.
[24] No serà dada calònia si plet no serà fermat de cada una part.
[25] Totes qüestions que seran entre
en lochs públics hon lo veguer serà ab los prohòmens de la ciutat e no ve[n]drets
a casa de cort ne de batle per plet a determenar.
[26] Deutor hó fermança pusca dar penyora a son creedor a
manlevador covinent e tendrà la penyora p[er]
penyora, mas aquela farà córrer per tres dies, e si més de son deute n'aurà q[ue]
u restituescha a son deutor e si meyns que
a son creedor.
[27] Neguna fermanssa no sia tenguda de respondre dementre que la
p[ri]ncipal pressona present serà e covinent a satisfer.
[28] Si alcú dirà a altre cuguç hó renegat e mantine[n]t aquí alcun dan pendrà
non sia te[n]gut de respondre a alcú senyor ne a son lochtinent.
[29] Si alcú per alcú crim de cort hó de batle pres serà no sia absolt si no
dóna fermansa de dret.
[30] Si cavaler no volrà fer complime[n]t de j[us]títia ne de la cort no porà esser
destret, lega a sson adv[er]sari penyores pendre per sa p[rò]pria auctoritat esters
lo caval que
a l'adversari del cavaler lo caval pendre, sí donchs no cavalcava sobre él o ab sa
pròpria mà lo tenga.
[31] Los juýs tots dels plets e dels crims jutyarà la cort ab los prohòmens
de la ciutat.
[32] Si alcun d'alcun crim serà condempnat hon pena corporal sostenga,
no perda los béns seus ne partida dels béns seus, mas pusca d'aquels fer testament
e jaquir a hereus e a quisvulla.
[33] Cada u puscha sí fer crida e puschats ses coses v[ost]res a qui us plàssia
fer cridar.
[34] Lega a qualque [us] plàtia lech, emperò cuvinent, mas no a negú hordenat
offici d'escrivania usar, fet sagrame[n]t en poder de la cort e dels prohòmens,
que sia en son offici p[er] cada una part leyal egualment e feel.
[35] De tot clam sia que nech hó que dupte lo colpable hó que atorch la
primera sentèntia de la cort sia donada ab consel dels prohòmens, la qual és aytal:
per tot aquest dia vos posats ab vostre adversari hó fermats de dret hó al
vespre muntats a l'Almudayna, e si en l'Almudayna no mu[n]tarà si ha aüt per
fermar de dret, exirà d'aquèn dret.
[36] Nós hó alcun successor n[ost]re hó ereu nostre, cort, batle hó alcú tenentloch
nostre no farem neguna forsa ne destret en persones ne en coses vostres
dementre que aparelats serets de dar ferma[n]ssa de dret si no sia enorme de
crim.
Volem que la cort, el batle de la ciutat juren totes aquestes coses axí con
demunt són escrites a vosaltres tenguen e observent
[37] Prometem encara a vosaltres que no darem ne excambiarem vos ha
alcun[a] perssona ne a cavalers ne a ssants en tot ne e[n] partida, mas tots temps
tendrem vosaltres a la Corona d'Aragó e amarem e defensarem vosaltres en
tots lochs axí con a feels nostres, prohòmens e leyals.
Dada a Malorcha lo primer dia de març en l'ay[n] de nostre Senyor
Senyal d'en Jacme per la gràtia de Déu rey d'Aragó e del regne de Malorq[ue]s
e comte de Barcelona e se[n]yor de Montpesler.
D'assò són testimonis lo sényer en Nono Sans; lo sényer en P[ere] Cornel, alferiç
del senyor rey, en B[ere]n[guer], bisbe de Barcelona; en Ponç Huc, compte
d'Empúries; n'Exemèn d'Urrea; en Guillem, bisbe de Gerona; en Ffarrer de
Sent Martí, tenentloch del senyor en Ladró; en Ffarrer, pebordre de Tarragona;
en Guillem de Moncada, vesco[m]te de Biarn; en Fferran P[ere] de Pina; en
Ponç, artiach[e] de Barch[e]llona; en Guillem de Moncada, fil d'en Ramon de
Moncada; en P[ere] d'Alcalà; en P[ere] de Centelles, sacrista de Barcellona; en Ramo[n]
B[ere]n[guer] d'Àger; n'Asalt de Godal; en Guillem de Mongrí, sacrista de
Gerona; en Bernat de S[an]c[t]a Eugènia; en P[ere] de Pomar; e frare B[er]n[at] de
Campanes, tene[n]tloch del maestre del Temple; en Gilabert de Cruyles; en Rodrigo
Xemeniç Luçià; frare Folch de Fulalquer, maest[re] del Espital; en Jacme
de Cervera; en P. Massa.
Senyal d'en Guill[em] escrivà qui per manament del senyor rey per en Guill[em]
Rabassa e en Guillem Sala, notaris seus, assò escriure féu, e
l'ayn damu[n]t dits.
S[en]yal de n'A[rnau] sa Font, batle de Malorques d[a]munt dit, qui aquest
tra[n]slat de sa original carta de les franquees de Malorq[ue]s feelment transladat
e per los notaris sots escrits en n[ost]ra presèntia [com]provat, auctoritat nostra e
decret atorgam e donam e volem que tanta força aja con lo seu original.
Seynal d'en Feliu, notari testimoni. Seynal d'en Ramon d'Aragó, notari públic
de la ciutat de Malorques. Senyal de n'A[rnau] Ponç, notari públic de Malorques
testimoni. Senyal d'en B[er]n[at] d'Artés, notari públic de Malorques, qui
per maname[n]t del dit batle aquestes coses escriure féu en lo dia e ayn damu[n]t
dits ab sobre posat en la linea deehuytena.