Text view
Spill [J. Roig]
| Títol | Spill [J. Roig] |
|---|---|
| Author | Roig, Jaume |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-02_Spill.txt |
| Date | Segle XVb |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Oc:V - Valencià |
| Translation | No |
Consulta
Magnífich mossén Johan
Ffabra, cavaller valent:
pel gentil atreviment
qu'entre dones vos roman,
aquest rescrit vos coman
per vós sia tot llegit,
ben llimat e corregit,
afegint-hi lo que y fall.
Trobant-me
Callosa, per les morts fuyt,
ociós, trist, sens fer fruyt,
emprés hé, no sens treball,
de dones scriure llur tall
natural he voluntari,
per una, qui té
descrivir pus fàcilment.
He mostrar, no subtilment,
sols rimat portant l'estil,
les dones tenir en vil,
comportant-les virilment;
sol'aquella, gentilment,
tembre ý amar, bé schollir
entre spines flor de llir,
qual per tot lo món odora.
Fflor de tan alta senyora
hé collit yo, com a llech.
No sé texir lo que
trama poch ma llançadora.
Passau-me vós la tisora
per ma tela, si no us plau.
De mi com de fill manau;
de gràcia us ho deman.
Endreça
mullés, Johan ymitant,
en lo món franchs militant,
ab Jesús trihunfaran.
Tornada
Si lo contrari faran
del que d'elles ordit hé,
ab la flor de llir també
les dones habitaran.
Entrada
Spill, llum e regla,
hòmens aregla,
dones blasona,
lo llir corona;
spines, carts, crema.
Ço diu lo tema:
SIC AMICA MEA INTER FILLIAS
Perfaci
Primera part del perfaci
Déu creador,
húnich Senyor
Omnipotent:
llatriament
qual sol adore,
quant puch honore
he reverixch,
tem, obeïxch
sos manaments,
dos excel·lents,
singualarment.
Sols ell colent
de cor sancer,
ffaç lo primer:
amant proysme,
sens frau, sofisme,
com mi mateix.
No sens perpleix,
ffaç lo seguon:
en aquest món,
amar mon Déu
sols per sguart seu;
he mon proysme
per Déu Altisme,
tal caritat
he voluntat
desig aver,
per a Déu fer
servey algú.
He en comú,
axí amichs
com enemichs,
bon atjutori,
tot meritori,
caritatiu.
En Déu confiu
m'endreçarà
he mostrarà
les sues vies.
Entre les pies,
sperituals
he corporals,
l'obra millor,
de més amor
he ben voler,
a mon parer,
és doctrinar,
dar exemplar
he bon consell
al qui novell
en lo món ve.
Qui se n'absté
de bé preycar
he declarar
a l'ignorant,
és soterrant
malvat servent,
lo seu talent:
no res guanyant,
e l'ajustant
or él amagua;
en lo món vagua
hí lo temps pert.
Del que só spert,
de Déu rebut
he clar agut
l'esperiment.
Serà
mon ensenyar
sols remeyar
error publica,
en què s'implica,
comunament,
tot lo jovent;
no sens pecat,
ha infestat
he comogut
mon mig perdut
enteniment,
ffet ignocent
ja oblidant,
no prou bastant
a tal empresa.
Ja~s ma despesa
al sòl del sach.
Lo sirguant flach
del meu cervell
ffa son capell
minve, sotil:
romp-li
he pert lo sest;
ordix no llest,
tix ab treball.
Trama li fall,
hon fallirà
hí soplirà
sols de manleuta.
Que a capleuta
soplich, exorte,
lo que reporte
he tinch emprés
sia remés.
No pas scapçat,
partit, trencat;
per vehedós
e miradós
rot ni squinçat,
mas sols pinçat
e corregit,
limat, llegit
o bé scoltat,
sia
benignament.
Seguona part del perfaci
Yo, com absent
del món vivint,
aquell jaquint
aconortat,
d'ell apartat
dant-hi del peu;
vell jhubileu,
mort civilment;
ja per la gent
desconegut,
per tots tengut
com hom salvatge;
tenint hostatge
en lo meu llit;
prou envellit,
antich de dies;
per malalties
molt afligit;
vell, enllegit;
per molt greus mals,
yres ý tals
ja consumit;
ab poch delit,
desficiós.
Mas ansiós
d'aquests pobils,
jóvens gentils,
he d'alguns vells,
qui, com ocells,
passen chillant
he sibillant
com les ciguales,
corps e cuquales.
Van haucant,
dels llops fent cant,
sonant ses trobes;
broden les robes
he los frens dauren.
Los carrés llauren.
Mouen cantons,
girant redons.
E tot lo jorn
roden entorn
lo cremalló,
com papalló.
Ffins que s'í cremen
perills no temen.
Sentins de nas,
hon se té pas,
com cans s'apleguen.
Entr'ells s'enbreguen.
Quant han despenen;
moren e penen.
He tresnochant,
van aguaytant
una tal caça,
qual, qui la caça,
pren mala llebra,
vibra, culebra
he febr'aguda,
no coneguda
per tothom prou.
Perquè tant nou
tal ignorància,
als qui ab ànsia
he treballs vans,
perills e dans,
caça seguexen,
qual no conexen.
Pendre s'arrehen,
quanta ne vehen:
són ells los presos.
Als poch entesos,
perquè s'í miren,
vegen hon tiren
en lo llur viure,
los vull escriure
ést doctrinal
memorial:
haurà nom Spill.
A tu, com fill,
Baltasar Bou,
per lo que
ta molt'amor
he gran calor
de nebot car,
lo vull dreçar.
Car, certament,
lo teu jovent
tens ben compost,
he prou dispost
lo sentiment;
l'enteniment
te veig molt clar.
He Baltasar,
nom de ciència,
de sapiència
he profecia,
de senyoria
he principat,
ffon imposat
a Daniel,
quant Ysrael
ffon transmigrat.
Per ser honrat
nom e plahent,
antiguament,
és real nom.
Bou sobrenom,
mansuetut
diu e virtut.
Bou conegué
Crist quant naxqué.
Bou Lluch scriví
llarch qui
Bou mengant fe
aparegué
l'àngel Miquel.
Alt en lo cel,
Bou, seguon signe,
se diu benigne.
Ab bou, Silvestre
se mostrà mestre
disputador,
confonedor
dels raus rabins.
Crech, puys tant tins
nom e cognom,
he lo renom
que pots cobrar,
del ben obrar
seran conformes.
Perquè informes
los jóvens verts
he inesperts
del toch del foch
—polls del bech groch,
del niu cuytats—
poch aguats,
exir certer,
de l'esparver
cercant les mans;
als vells gualants,
qui no s'estan,
pel temps que han,
de porregar
he pledegar
ab la verdor;
a l'honrat cor
dels curiosos
religiosos
he capellans
—dich dels profans,
dels qui son dan
cerquen, e van
de pich en sola,
he de sa scola
del vot exprés,
ni de l'entés,
no
te vull pregar
tu sols publiques
he comoniques.
Si y llegireu,
conexereu,
ab prou claror,
la gran error
tan manifesta;
la desonesta
he viciosa,
tant perillosa,
amor inica
que huy
més pecoral
que humanal,
sols per delit.
La, per profit,
més avarícia
que amicícia,
no cur tractar.
De mon parlar,
tots, si
elegireu
no may amar,
ans desamar;
may inquirir
ni perseguir;
jamés caçar;
menys abraçar
ffoch inmortal,
d'infern portal:
dones dampnades,
envirinades
d'aquell verí
ab què ferí,
ab llur antich
primer amich,
Eva de mort,
dins aquell ort
hon fon formada.
Per llur errada,
lexà llavor
de frau, error,
e gran malea
a sa ginea.
Hí quantes són
ara
són diablesses,
dimoniesses;
car les primeres
amors són veres
he tostemps duren.
Per çò y aturen
tant los diables.
D'ells són amables,
may se
ni se
No y val babtisme,
més exorcisme,
llum, sal, capida,
que de llur vida
divís se
Bé sab de maça
qui n'és ferit!
Lo meu sperit
n'à portat pena
sobre la squena
mals huytanta
treballs, afanys
he greu turment.
Vellant, durment,
no cessant may
de cridar "ay!"
hé sospirat!
Ben informat,
públicament
—tot scasament—
qui se
vull fer conéxer,
ben avisar
he divisar,
exordi fent
succintament,
la llur costuma
narrant en suma.
Serà la
o la llevada
d'esgrimidor;
o sonador
com sonar vol;
o protacol
a llargues notes.
Tercera part del perfaci
Donchs, dich que totes,
de qualque stat,
color, edat,
lley, nació,
condició,
grans e majors,
chiques, menors,
jóvens e velles,
lleges e belles,
malaltes, sanes,
les cristianes,
jhuyes, mores,
negres e llores,
roges e blanques,
dretes ý manques,
les geperudes,
parleres, mudes,
ffranques, catives,
quantes són vives,
qualssevol sien,
tot quant somien
ésser ver crehen.
Del que no vehen,
procés de pensa
ffan, sens defensa
ni part hoyr.
Per presumir
sols, pronuncien.
Ver sentencien
que cert no saben.
Mentint se guaben;
sempre varien.
Jamay se rien
sens ficció.
Per tració
rien e ploren.
Criden que
quant són pus sanes.
Si han terçanes,
llur mal no colen.
E fingir solen
tenir dolor,
per dar color
a ses empreses.
Si són represes,
instruccions,
reprensions,
tot ho refusen.
Mas molt bé scusen
vicis amats,
he los pecats
d'altri speculen,
he se
Com se confessen,
d'aquells expressen
les circunstàncies.
D'aquells han ànsies,
dels seus no
Mostren que volen
lo que no
miren lo blau,
compren de grana;
volen magrana,
raym demanen.
Mas no s'enguanen
may en lo pendre.
Pròdich despendre,
hufanejar,
pus alt pujar,
és llur plaer.
Tot lo penser
qual elles tenen,
quant marit prenen,
és sia noble.
De béns ni moble
si
solament vingua
de gran linatge,
almenys paratge
o gentilea.
Si té pobrea,
si és orat,
porte daurat
hun ghesarant.
Vaja cantant:
no se n'esglayen,
ni gens s'esmayen.
Si sap juguar
hun exovar
tot en hun dia,
solament sia
d'antigua raça.
Senyor en plaça
és llur delit.
Pres lo marit,
saber treballen,
prim l'escandallen;
ffan-li procés
per a quant és.
Si en lo blanch
de l'hull té sanch
ý
algun queucom
és reverit,
hun poch servit.
Si
han-lo per h,
no l'àn per res;
e més que més
si les complau.
Com fan l'esclau,
lo tracten, manen.
Axí
com hun capdell.
Com en fluxell
desús li sehen;
he menys lo prehen
que hun fesol.
Sens llum, cresol
li fan tenir.
Per reverdir
en sech lo planten.
Rient-se
Axí
com d'un moxell
d'estopa grossa.
Ffan de sa bossa
ample crivell,
arer, guarbell,
fforca e pala.
Per art e guala,
lo fan anar,
venir, tornar,
ginyant deports,
per negres orts;
dinàs, sopades,
tostemps ab bades
he secrets patges;
o llarchs viatges,
no sens espies;
o fiscalies,
a rebre actes.
Elles sos tractes
entre tant clohen.
Venir com l'ohen,
tot ho desfrecen,
casa redrecen,
ffan oscha al fus.
No hi pensen pus.
Qui més bé
pigós les ha;
més se n'enugen,
servir-lo fugen;
més mal ne dien
he calumnien.
E més se
temen e amen
lo brau, ardit,
qui, per despit,
ffort les malmena.
Qui
han per valent,
he per dolent
lo bon caser.
Lo solacer,
plahent, benigne,
han per indigne
en son parlar,
d'encivillar
la llur çabata.
Oli de mata
no
Lo pelador,
mudes, pinçar,
hí l'ençofrar
al raig del sol
en juliol,
los és plaent.
Lo llit calent
volen d'estiu;
no
en lo giner.
Per hun diner
molt reguategen;
fflorins barregen
pel que volrien.
Quant han darien
pel que no tenen.
Per no res venen
lo necessari,
pel voluntari
poder comprar
he renovar
lo que bé
He saben bé,
a tres veguades
que han mudades
fforges a l'or,
minves e for
de obradures
he soldadures,
l'àn consumit.
He llur vestit
de fina llana,
seda pisana,
serà tot nou,
vendre
per hun tall novell.
Més que el penell,
les muda
May llur jahent,
nunca sa stiba,
ne hon fort tiba
son flux voler,
mon vell saber
ha sdevengut.
May ha pogut
trobar lo lloch,
ne hun temps poch
en què
de sí deposen
tot assossech.
Llur voler cech
qual vol no mira,
ans lo hayra
he més morreja.
Qual parenceja
és l'avorrit.
Llur cap humit,
sech, fret o calt,
de salt en salt
corrent, fabrica,
troba ý implica
contradictoris.
Llurs repertoris,
invencions,
condicions
són de diables.
Ffallen vocables
he diccions,
relacions
per fer, envides,
de ses fallides.
David, profetes,
Tuli, pohetes,
grechs oradós,
setanta_ý_dos
lengües del món,
Catolicon,
Guci, Papies,
Timologies,
en quant han scrit,
parlat he dit
entre
no y ha prou mots
qui a dir basten
verins que pasten,
tants mals com husen,
los béns c'abusen
ni referir.
Quarta part del perfaci
Hauré ordir,
puix me n'enpaig,
aquest meu scaig
de parlament,
curt, flach, fallent,
a fil per pua.
La forga sua,
stil e balanç
serà
noves rimades,
comediades,
aphorismals,
ffacessials,
no prim scandides;
al pla texides
de l'algemia
he parleria
dels de Paterna,
Torrent, Soterna.
Prenent ma
si temps me sobra
he me
sols per confort
he per retraure,
no lexar caure
los qui treballen,
juguen he fallen
—huns mates baten,
los altres maten.
Tots enguanats,
de seny torbats,
a ses requestes
cerquen les festes,
troben la mort—
ffaré
Serà consell
de home vell,
ja scarmentat,
puix atentat,
si
Si vols apendre,
nebot valent,
lig-hi sovent,
mas ab repòs.
En procés clos,
ma negra vida
de mals fornida
vull recitar,
per exemplar
he document.
Car, molta gent,
vehent penar
altri passar
mal e turment,
ne pren scarment
he se
Qui no s'í trigua,
seny vol aver.
Del meu penser
aquest trellat,
mig cordellat
he fluix texit,
serà partit
en quatre tals
parts pincipals,
com la present
lo pròlech fent.
Cascuna part
té
de parts pus chiques.
Si tu y pratiques
he tens bé sment,
prou fàcilment
poràs trobar
de què menjar,
a ta comanda.
Pren la vianda
quala més vulles.
Fflors, fruyt o fulles,
rahels o fust,
seguons son gust
he sa sabor,
cascun lector
prest trobarà
lo que volrà.
Veure
ans que murmure.
Primerament,
en mon jovent,
essent libert,
què hé sofert
recitaré.
Puys contaré,
seguonament,
bé scasament,
mos casaments
negres, dolents,
ab pena tanta
per anys cinquanta.
La part tercera,
a mi certera,
de lluny tramesa,
una cortesa
instrucció
diu, e lliçó
speritual
he divinal.
Quarta ý darrera
clou la manera,
ja enfranquit,
d'elles partit
hó enviudat,
com hé mudat
hoy en amor,
pena
He consellat
he areglat,
los meus darrés
anys, vint o més,
tots servint Déu,
seguons veureu.
Primer llibre: de sa joventut
Primera part: de la fadrinea ab sa mare
Déu ajudant,
yo entonant
mon Spill e norma,
servant la forma
de l'abreujar,
me vull lexar
la infantea.
Ma fadrinea
he joventut,
en servitut,
deseretat,
fforagitat
he camps seguint,
los més de vint
anys meus millors,
ab prou suós,
perills, treballs,
nafres e talls,
ab mal passí
he comencí,
mort mon bon pare.
Ell ab ma mare
vixqué poch temps,
he may ensemps
los víu menjar
ni festejar.
May los víu riure!
Per llur mal viure
o mala sort,
cert, a gran tort,
per alguns mals
—no vull dir quals,
he no
per ser ma mare—
jove fon ètich,
en fi, frenètich.
Axí morí.
Lo seu florí,
cert, no
car ell testà
al plaer d'ella,
per sa querella,
com li plagué.
Ella y volgué
hun seu notari;
he lo vicari,
son confessor,
ffon marmessor
he lleguatari.
Sens inventari
de son cabal,
universal
ereva féu.
De mi, fill seu,
lexà tudriu,
no curadriu,
car no calia.
Cinch sous valia
lo meu lleguat.
He poblicat
lo testament,
de continent
me reneguà.
No m'abriguà
de res de dol.
Lo flaviol
traguí sens cera.
Roba sancera
cert no
Com m'abexà
tantost de casa,
que
ben adreçat,
hun peu calçat,
altre descalç,
gipó al falç
tot esquinçat,
ben desayrat
hí sens camisa,
dix: "a ta guisa,
ves hon te vulles,
cerca hon mulles
d'uymés ta sopa.
Esta nit sopa.
Demà camina
a la brogina.
He si no
breguant al Grau
te poràs fer,
hó llanterner
de cap de guaytes.
Hó si t'afaytes,
ser bon barber,
a ton plaer,
cantant cançons,
ballant als sons
de les tisores,
tots jorns dos ores.
Prou guanyaràs!
Hó si volràs
ésser obrer
de tintorer,
dos sous he nou
hauràs per sou.
O si troter,
puys escuder
ésser volies,
tant bé viuries.
Pensa sta nit
ton bon partit.
No
Ves a seguir.
Taula ni llit,
tin-ó per dit,
comte no
qu'en mi trobasses.
Peus e mans tens:
guanya
Cerca ventura!"
La gran fretura
prest m'atengué,
e
gran malaltia.
Mare ne tia
no m'acolliren,
ni may bolliren
ordi per mi.
Tirí camí
ffora
ves l'espital
d'en Clapés dit.
Aquella nit,
la spitalera,
ffalsa roncera,
ella ý sa mossa,
percint e bossa,
fins al cotó
del meu gipó
m'escorcollaren.
Puys no y trobaren
un diner sols,
dix: "sens llançols
huy dormireu.
Demà us n'ireu
vós a captar.
No pot bastar
aquest spital,
ni té cabal
per mantenir,
ni llits fornir
per a tans pobres.
Per fer les obres
he tantes dides
no y basta
¿No portau taça,
ni carabaça,
barça, cerró?
En hun porró
aygua beureu.
Ffoch, sal aureu,
he sols l'estatge.
Pa, companatge,
vi, si
que us ne cerqueu!"
A Déu plagué
que no
molt la terçana.
Una semmana
hi mengí blets,
cols e brots frets;
prou ansalada,
may carn cuynada.
Sortí del llit,
he mig guarit,
yo me
A peu aní
en Catalunya,
hon fiu ma punya,
que hun cavaller,
molt gran bandoler
d'antich linatge,
me près per patge.
Ab ell vixquí,
fins que n'ixquí
ja home fet.
Ab l'om discret
temps no y perdí.
D'ell aprenguí
de ben servir,
armes seguir.
Ffuy caçador;
cavalcador
dels bons dels regnes,
bona mà
peu ý sperons.
De tots falcons
hí d'esparver,
ginet, coser;
de cetreria,
menescalia;
sonar, ballar;
ffins a tallar
ell me
Costar cuydà
mon tant saber,
per sa muller,
a la final,
voler-me mal,
sens culpa mia.
Ella tenia
hun sols fill car;
de cavalcar
he homenia
gens no
Tant lo guardava
hí l'apartava
de tot perill,
que féu son fill
hom femení,
ffet d'alfaní
he d'orelletes,
çucre, casquetes,
e viciat,
tot malcriat,
ffet a son lloure.
Quant lo véu moure,
inhútilment
he gentilment
yo avançar-me,
pensà matar-me.
La chaquiosa,
ffenbra
mesclà paraules,
rondalles, faules,
ab ficció.
A tració,
yo ja dormint,
son fill venint
—per son consell—
ab lo coltell,
perquè
com s'acostàs,
agué terror.
He fent remor
moguí
Desfreçà
Dix que
Ell tremolava
he no
Puys no
ni u sabé fer,
l'om de paper
ffort mal m'esclam,
he posà clam
de gran error
ab mon senyor.
Molt bravament,
ab sagrament,
ell'atverava
lo que
Mas l'om prudent
véu clarament
qu'era falsia,
com la movia
la sola
Ab sa correja
ffort la ferí,
he la serví
bé de punyades.
La squena
bé li cascà,
he la tancà
en son castell.
Donà
partís, de fet.
Ab son decret,
ffuy prest vengut
hen hun llaüt
de viscayns.
Tots los veyns
me conegueren.
He tots prengueren,
los del carrer,
grat e plaer
de ma venguda.
Desconeguda
aguí la casa;
tant la víu rasa
he desrobada
e regirada.
Ma mare víu.
Ni
Cuytí d'entrar-í.
De hun canari
o catiu strany,
de hun tacany,
no
Ab sos desdenys
poch s'í girà,
ans me mirà
ffort de mal hull.
Dix-me: "boc çull,
tira
Mans amaguant,
no
ni
so que tiràs;
no m'í trobàs
lo seu senyor.
Ab entrenyor
yo deman qui.
Dix-me: "mesquí!
A ton despit,
ja tinch marit,
cert, pus honrat
que no l'orat
del pare teu,
de major preu
he pus valent.
Ves-te
Prest me
Yo m'apartí
per ma honor,
no pas per por
de mon padastre.
Ja per mal astre
s'era casada!
Véu-se posada
en libertat;
gran eretat
he senyoria
tostemps seria.
Véu-lo ballant,
jove, gualant,
pleguat bé stret.
Tantost fon fet!
Per ella tench
hun gentil rench;
los armaments
he paraments,
tot manllevat.
Hach ben justat.
Ffon-ne ben tret.
¿A hun bon tret,
qui y pot tenir?
Fféu-los venir:
ella
Cabé-y la dida.
Sens testimoni,
fféu matrimoni
o esposalles,
sens encartalles
ni capellà.
No y apellà
algun parent,
ni hom sabent
per conseller.
Ffon sa muller.
Sens encartar
ni ben contar,
donà-li
Lo mort, parens,
lo fill absent,
per lo present
tot oblidà.
Ella
tostemps duràs
lo guay solàs
he pa de noces.
Tantost les coces
fforen ab ella.
La muller vella,
lo marit jove
que bé la sove
ffa lo que deu.
Mantingua Déu
qui tal praticha!
La qu'és pus richa
més ne mereix,
menys se coneix.
Lo fum la
la carn la mana.
La vella fembra
del temps no
Tendrà la pancha
ab plechs com mancha,
ab semblant pell
com terçanell
o chamellot.
Parrà bossot
buyt la mamella.
Put-li l'axella.
Cap alquenat,
ffront estirat,
no tendrà dens.
Conta los béns,
no los seus anys.
Dels pus estranys,
boliciosos
he occiosos,
menys verguonyós
he pus ronyós,
pren com la lloba.
Ab rahó troba,
per les edats
he volentats
tan variades,
colps, bocinades.
La vella
puys que mal cercha
dinés primés,
ha volgut més
captivitat
que libertat;
llançat riquea,
cercat pobrea,
lunya
Hira-la Déus!
He si quant mor,
del seu tresor
queucom ne sobra,
may algú u cobra
dels seus tanpoch:
d'ells se trau joch.
A qui la vexa
.aquell o llexa
en testament.
Puys scientment
se encativa,
com a cativa
se deu tenir.
No pot parir
ni dar plaer.
Més és muller
l'exovar gros
que no llur cos.
Gran dot la mou!
Ell, pel dot, clou
casament negre.
Los béns alegre,
donchs, posehixcha!
Ella servixcha,
vixcha
pene tot l'any!
Tot mal deu pendre.
Veja despendre
sos béns e rendes.
Deu fermar vendes
he fer caplleutes;
paguar los deutes
que
En mala veu
sos béns posats
he subastats
públicament,
la cort venent.
Ans de sa mort,
sa vera sort
veja venuda.
He fort batuda,
ben calciguada
he desliguada,
en blanchs cabells,
dels peccats vells
pas penitència.
Ab tal sentència,
marit darrer
venge
Tot axí
en temps fort breu
se descobriren
he li s'obriren
moltes banbolles;
cambis, fadolles
he violaris,
preus e salaris
dels artesans.
Menaren mans,
dins trenta meses.
Fferen despeses
inopinades.
Hac-se juguades
les joyes sues,
catives dues,
poch a poch l'àls.
Tots los sensals
fforen venuts.
Puys, abatuts,
ells se
Per temps moriren:
ell caçador
he comprador
d'un cavaller;
de sa muller,
ella cambrera
he llavanera.
Seguona part: com fon afillat
hé tramés
Puys yo fuy cert
ésser desert
de benvolents,
cert, als dolents
no m'atancí.
En mi pensí
no m'absentàs,
que
a hun bon rich,
qui fel amich
ffon de mon pare
he gran compare,
he mon padrí.
Jove, fadrí,
desempenat,
ffuy-me
a l'hom de Déu.
Com ell me véu
he m'ach hoyt,
hi agué sentit
de qui fill era
he ma manera,
ell me senyà
hí m'ensenyà,
cert, gran voler.
Ab molt plaer
ell m'achceptà,
mas protestà
que may no
ni que
res sa muller.
Lo mercader,
molt poderós
he virtuós,
ell m'afillà
hí m'abillà
com fa mester.
En hun troter,
ab prou dinés,
ell me tramés
ben arreat,
camí ferrat,
per Tarraguona
a Barcelona.
Quant arribí,
de sent Martí
—castell fort pres,
en Penedés,
hon ab gran cuyta
se n'era fuyta—
ne víu cobrar,
presa tornar,
no menys ferrada
que d'ull mirada,
Na Forciana,
qui catalana
ffon natural.
Ab prou de mal
he malaltia,
llexat havia
abandonat,
palau robat,
sense remey
son senyor rey,
propi marit!
mig mort al llit,
emmetzinat
he fetillat,
seguons se deya.
Atre tal feya
a sos fillastres,
he mals empastres
contra sa nora,
hun punt ne ora
nunca sessant.
Lo rey ginyant,
ab frau, enguan,
major, Johan
—aprés rey fon—
Martí, seguon,
sos fills abdós,
com hà traydós
deseretàs.
Sols prosperàs
ella ý els seus,
ffent-los ereus
de sos regnats.
Per tals peccats,
ffon ben rodada
he turmentada.
Moltes cremades
de ses criades,
a llur mal grat.
A Monserrat
yo me
Aquí prenguí
camí francés.
Ffuy a Besés.
Hoy la fama
de Nostra Dama
qui
Tantbé m'í fuy
a sent Dinís,
puys a París.
Junt a l'ostal,
prop lo portal
trobí la hosta,
prou ben composta,
que lli filava.
He yo fiava
que fos segura.
"Jus tancadura,
—dich— hostalera,
est'angevera
vós la
he la
axí com l'ull,
car molt la vull".
Aquella nit
près bell partit:
matà son pare.
Ella ý hun frare
tot ho robaren,
he se n'anaren,
mas no molt lluny.
A tres de juny
ells se
A set moriren!
Ella fon presa
he nuha mesa
dins huna bota.
He closa tota,
ab companyia
de serp, bogia
hí d'un vell guall,
lo riu avall
la cabuçaren
he la llançaren.
Fféu-me mal joch:
ultra l'or poch,
lletra y tenia,
la qual venia
hà hun marchant.
Ffon empachant
tot mos afés.
Mas, poch aprés,
prenguí mos guatges.
He fiu viatges
ab molt valent,
ardida gent
de la francesa,
contra l'anglesa
ffent cavalcades
molt estimades,
ffort guerrejant
he saltejant,
cobrant castells.
Molts jovencels
apresonàvem,
hí
per molt argent.
Cruel, urgent
fféyem la guerra,
he la desferra
molt bé
Tothom n'avia!
Aquell estiu,
gran rich m'í fiu.
He ben armat,
era stimat
entre
no dels darrés.
En l'ivernada,
per la gelada,
lo campejar
he asetjar
prenia fi.
He lo Dalfí,
ab los senyors
capdals majors,
molt ben guarnits
he infinits,
gentil jovent,
ffeya sovent
ffer belles juntes;
he córrer puntes
hí tornejar,
durant temps clar.
En lo plujós
temps enujós,
ab moltes guales,
ffeya fer sales
he bells convits
dies he nits;
ab los grans fochs
molt plasents jochs,
bastir castells
per bavastells,
moms e gran festes.
Les dames, prestes
al bel dançar,
baxadançar
may hi fallien.
Totes venien
ben abillades
he divisades.
Ab tal guovern
lo temps d'ivern
axí
hí l'espletava,
complidament.
Mas, molt fortment,
lo temps gentil
del mes d'abril,
ffins al setembre,
se feya tembre.
Puys ch'ivernàvem
ens ne tornàvem
a gualejar
e festejar,
enamorades,
a les posades,
ab gran plaer.
Tercera part: continua los actes fets en París
En lo giner,
una polida,
gualant, ardida,
gentil burgesa,
fflor de bellesa
de tot París,
un jorn de pris
hon yo junyí
he lo guanyí
a sa requesta,
me mostrà festa.
E
son bon voler,
lo grat e alt,
ab prou desalt
del seu burgés,
car l'entramés
bé
La que u tixqué
e ordidora
ffon la traydora
de sa cambrera,
ffalsa tercera.
Ella u tractà
hí
Ans que y entràs
ni m'í trobàs,
cert, no y cabí,
ni res sabí.
Ffeta la
ordenà presa
aquella nit
a son marit
perquè dormís.
Com ho sentís
en la sabor,
"beveu, senyor,
—dix— l'ipocràs".
Com se
una gran tassa
—ell begué
lo fort dormir
ffon tost morir.
He les vayletes,
tan indiscretes,
mogueren crits;
fforen sentits
per los veyns.
He tots venins,
ohint los plos,
veren lo cos
stés e jahent,
un tant calent,
mas ja finat.
Per bon veynat,
volent sentir
he inquirir
sa malaltia
—però mentia—
molt sospirant,
dix, alt plorant:
"d'un gras porcell
e vi novell
à molt traguat.
És s'ofeguat
de poplexia!"
Molt s'escroxia.
Tots la
e la
de sa dolor.
Nostra baudor
ffon desviada
he destorbada.
Tal soberch mal,
molts de l'ostal
lo conegueren.
D'ells ho cregueren.
Altres neguaven,
los huns ploraven;
altres bonien
los que y sentien.
No
tant prest morir
he fort desastre
no llexàs rastre
de gran sospita.
Per mala dita,
ella fon presa,
he fon defesa
he favorida,
per ser nodrida
entre
Mas hun fill bort
que
la perseguia
ffort bravament.
Diligentment
ne féu la
A sa requesta,
instant forment,
pel parlament,
ffon condempnada
ser soterrada
viva dejús,
lo mort desús.
He viva treta,
duta
ffora
al cap d'un pal
no guayre baix,
obrat com haix,
mesa. la roda
per l'ull hon roda,
ella lliguada,
aparellada
davall foguera,
com metzinera
hi fos rodada
he socarrada,
ffins tot fos cendra.
La jove tendra,
de pena fort
he dura mort,
ab paciència,
près la sentència
he la rebé.
A mi també
qualque beuratge
o mal potatge,
ffitilleries
o porreries,
m'aguera fet.
Per çò, de fet,
m'aconortí
hí
Més aquell any,
hun cas strany
en lo món nou,
jorn de Ninou
s'í esdevench:
yo tinguí
Ffiu convidar
tots a sopar,
qui junt havíem.
Allí teníem
de tots potatges,
de carns salvatges,
volateria,
pasticeria
molt preciosa,
la pus famosa
de tot París.
En hun pastís,
capolat, trit,
d'om cap de dit
hi fon trobat.
Ffon molt torbat
qui
reguonegué
què y trobaria.
Més hi avia
un cap d'orella.
Carn de vedella
créyem menjàssem,
ans que y trobàssem
l'ungla ý el dit,
tros mig partit.
Tots lo miram,
he arbitram
carn d'om cert era.
La pasticera,
ab dos aydans,
ffilles ja grans,
era fornera
he tavernera.
Dels que y venien
allí bevien.
Alguns mataven;
carn capolaven,
ffeyen pastells.
He dels budells,
ffeyen salsices
o llonguanices,
del món pus fines.
Mare ý fadrines,
quants ne tenien
tants ne venien,
he no y bastaven.
Elles mataven
alguns vedells.
Ab la carn d'ells
tot ho cobrien,
asaborien
ab fines salses.
Les dones falses,
en hun clot tou,
ffondo com pou,
descarnats ossos,
cames e toços,
allí
He ja l'omplien
les fembres braves,
cruels e praves,
infels, malvades
e celerades,
abominables.
Cert, los diables,
com los mataven,
crech los aydaven,
he lo dimoni.
Ffas testimoni
que
May carn ni brou,
perdius, guallines
ni francolines,
de tal sabor,
tendror, dolçor,
may no sentí.
Per lo matí,
de totes tres
fferen quartés.
He llur posada
ffon derrocada
hí la planaren.
Sal y sembraren.
He tots los cossos
tallats a trossos,
cent n'í contaren,
hí
en lloch sagrat.
Molt aguí grat
d'aquell pays!
May víu divís,
bandolejar,
ni breguejar;
hòmens prou richs
e pacifichs,
suaus, benignes.
Dones malignes,
moltes veguades
víu condempnades;
mil bandejaven,
més ne penjaven
que de rayms,
per varis crims.
Huna
viva scorcharen,
gran fitillera
he metzinera.
De nit venia
sens companyia.
Sola pujava
he arrancava
dents e quexals,
dels qui en pals
ben alt muntats,
eren penjats.
La falsa ffolla,
dintre hun'olla
ben enginyada,
llum amaguada
ella tenia.
He si sentia
algú passàs
he s'acostàs,
la descobria.
De lluny paria
spaventable
cap de diable.
Per cinch forats
ben compassats
los raigs exien;
hulls, nas parien,
gran boca
Ab semblant joch
tots s'espantaven,
ffogir cuytaven.
Gens no
ans acabava
sos malificis.
Porch ple de vicis,
hun mal matí
son sent Martí
ella trobà.
La pell lexà
per fer-ne bots.
Quarta part: clou son viatge
tornant a València
Puys ixquem tots,
molt bella flota,
ffent fort derrota,
ab lo calt sol
de juliol.
En les companyes
he gens estranyes
qu'eren vengudes,
ffem corregudes.
No
que calsiguam
tota llur terra.
"Bé n'aja guerra!"
ffa rey cortés.
Lo rey francés
me féu largessa:
una duxessa,
ffolla guerrera,
ma presonera
de gran finança,
per ma quitança,
he del botí,
quant lo partí
per part donà.
Ella
entreguament.
Dos mil e cent
nobles de nau,
ella paguà-u
complidament.
Delliurament
tirà sa via.
Yo quant avia,
puys rich, potent,
me víu d'argent,
armes, vexella,
roba molt bella,
lli, llana, seda,
molta moneda,
tot exagüí
he cambihí,
segurament.
Cortesament
prenguí comiat,
ben encavalcat,
ab cinch canehes,
ab més lliurehes,
a la francesa
tots gents cortesa.
Per més jornades,
ffent matinades
he curt dinar,
per caminar
cuytadament,
molt cautament,
entre Guascunya
he Catalunya
passí
pels guotirlons
de carn sens osos
—al coll, tan grossos
paren mamelles—.
Les falses velles
d'aquells vilatges,
certs mals beuratges
ffan hòmens beguen.
Axí los peguen
al viandant!
En Lleida
víu roceguar,
puys squarterar,
una fornera,
sols per tercera
he conduyr
son fill dormir
ab ses loçanes
parroquianes,
en l'alquavor.
Ab gran riguor
la
Lo fill soltaren
per en jovent
ser tan valent.
De fet partí.
Tirant camí,
ffuy al castell
antich, molt vell,
Morvedre dit.
Aquella nit,
un bon pagés,
vént l'entramés
de sa muller
—en lo celler
adulterava;
que trescolava
li dava
llevà
la matinada
gran carbonada.
Meté-y sa rella.
Quant fon vermella,
gran solch li féu
en lo camp seu.
Dins la fenella
lexà-y la rella.
Ell se
Ella
Ab tal cauteri,
son adulteri,
curació,
punició
hagué condigna,
ý de cert digna
de gran memòria.
Alt en sa glòria
Déu lo col·loque!
De fet, yo broque
ves ma ciutat.
Ffuy acceptat
per mon parent
molt carament,
ab gran plaer.
Per sa muller,
renyant, gronyint,
he presomint
ffos fill bastart,
anava
les dents croxint.
He dix, bonint:
"Quin Déu vos sal!
¿Tenim hostal
de llits fornit?
Diguau, marit,
cinch cavalcans,
orats, gualans
espluguabous,
¿per quins cinch sous
los acolliu?"
He yo sabí-u.
Hun bell robí
yo li doní,
he l'afalague.
He de fet pague
quant despenia.
Lo prom tenia
com pare meu.
Per son conreu
yo fuy persona.
Com a lleona
ella
no m'oblidava
lo benefici.
Ffeya servici
he gran honor
al prom major.
Llibre seguon: de quant fon casat
Part primera: com près donzella
En aquell punt
que yo fuy junt
en la ciutat,
aguí contat
quants anys havia:
trobí complia
los trenta_ý_dos.
Ab corredós
yo m'avenguí.
Comprí, paguí
l'alberch aquest.
Arrey
d'abillaments
hí forniments,
com covenia.
Sovint venia
la ranyinosa,
vella
a visitar,
per aguaytar
si res portava
o si
lo marit seu.
Com ella véu
yo com vivia
he quant avia,
d'ella
o campviat
—m'ó véu cobrar
he bé smerçar—
bé li plagué
com conegué
que rich venia.
Ella tenia
una cosina;
tantost barrina
ffos muller mia.
Ella m'envia
la corredora,
gran ralladora,
entrametent,
punta corrent
hí ben revessa.
Ella m'endressa
son parlament:
"D'un casament
molt singular
vos vull parlar,
d'una donzella
bona e bella,
ben endreçada,
molt heretada,
richa pobila
d'aquesta vila,
dels bons parenta.
En dot ha trenta
mília sous,
en timbres nous,
tots en moneda".
Un'arboreda,
gran alqueria,
dix possehia
prop la Devesa.
Sense despesa,
dix se faria
seguons volria;
que u ordenàs,
que
aquella tia
qui
yo de consell.
"Vós fillol d'ell
hí ella d'ella.
Bona parella,
si vós me creu,
abdós sereu!"
Ffalsa parlera,
vella velera,
m'enbabuxà
hí
De tot mentia.
De sa falsia
yo la
Lo prom preguí
e sa muller,
en tal penser
me consellassen
e m'areglassen.
Yo la prenguí.
Si u avinguí,
ara u sabreu:
yo u diré breu.
Ella
he fort reptà.
¿Per què tardava?
He ¿què sperava?
Altre l'auria
qui u grayria!
Tant o cuytaren,
que
Ella
del que portà,
sense fermança.
Ab confiança,
cert, sanament
he planament,
axí u passí.
De fet pensí
què li daria
he què faria.
Yo provehí
he l'arehí:
perles, robins,
velluts, cetins,
conduyts, marts, vays,
vervins, duays,
percots, guonelles,
angles, bruxelles
e bell domàs.
Arunçà
cabotejant
he morrejant.
Ab gran menyspreu
donà-y del peu.
Vestir no u vol,
diu que du dol.
No y veu brocat;
de vellutat
hi fall faldetes.
Tot par robetes
de criatura,
ffalsa costura
he mal tallat,
pijor forrat.
Diu mal del sastre.
Sofir l'empastre,
no li dich res.
En mi représ,
yo stich mirant,
la fi sperant.
Volguí provar,
son exovar
si
hó
sens demanar.
Cert, l'esperar
ffon joch de falles!
Trenta_mil malles
ffon la moneda.
Cert, l'arboreda
he l'alqueria
ffon malqueria:
béns confiscats,
ypotecats,
en plets pendens;
encartamens
de cantitats;
sensals quitats,
ffictes, cuberts,
a cort oferts,
mal carreguats;
deutes paguats
sens cansellar.
Va
—qui bé
he molt sabia
en aquets fets—
que lexàs plets.
May per jamés
rebí
Paguat axí,
ja no
ffer lo degut.
Haguí
ja les adives,
a mi nocives
al cos e bossa.
Era molt rossa,
blancha, polida
he ben sabida.
Yo no present,
ab tots rihent
he solacera,
ab tots parlera,
la lengua
ab mi cosida
com si fos muda,
tostemps premuda,
sols murmurava.
Un jorn plorava;
dix-li: "¿per què?"
"Hoy, per ma fe,
no plor per res!"
Dich: "queucom és!"
Dix: "bé
¿Per què
Lexau-me star!"
Volent restar
sens del tot rompre,
yo só qui compre
alfarda, treça,
llistada peça,
bell drap de coll,
corda, trescoll,
bonys e polseres,
spill, orelleres,
crespina, trena,
collar, cadena,
coral e llambre,
aloes, ambre,
prou atzebeja,
clauer, correja,
bossa
pinta, crencher,
stoig, guavinets,
guants, ventallets,
calces, tapins
ab escarpins
de vellut blau,
mig_cofre ý clau,
quant trobar puch,
he tot lo y duch.
Res no
ni
tostemps callant.
Yo devallant
hun jorn la scala,
dix: "huna ý mala!
Dolent, catiu,
yo mala
Mas mala
Mala
per a tos obs!
Tirar los strops
sabries més!"
Son entramés
bé l'entenguí.
No y responguí,
en mi pensant
que, per avant,
lo seu desdeny
—qui per poch seny
ve, e jovent,
plena de vent
he mal nodrida,
no may ferida
per sor ne frare,
ffilla sens mare
ffeta
¿que àls divisa
sinó gran fum?—
llur mal costum,
yo
Puix, ab llur tia
ffiu escomesa:
ffogint despesa
de bodes fer,
en lo giner,
de matinada,
pocha maynada,
sols huyt o nou.
Ella que u ou,
he ses parentes,
molt mal contentes,
totes rabien
he cridant dien:
"¿hix de la rocha,
que ab tan pocha
honor se facen?"
Elles que tracen
com se faran:
demanaran
tots los honrats,
nobles, jurats,
cavalleria.
Al bell de dia
hirà honrada,
alt cavalcada
en cosser blanch.
Duran lo banch
del fre parents,
dels seus potents,
puys prou ne té.
He vol tanbé
robes novelles,
joyes pus belles,
molts sonadós
hí menjadós,
tots vint casats;
murta, molts asts,
complidament.
"¿Mesquinament
he amaguada?
Esta veguada
no us ho pensàsseu
ni u comensàsseu,
car acabat,
menys adobat,
may ó veuríeu!
Pensar deuríeu
ella d'on ve,
com li cové
solempne festa!"
Ella, qui resta
superbiosa,
tota briosa
los hulls regira.
Tota
gronyint flastoma.
Com qui
del cap e pits,
ungles dels dits
se remordia.
En aquell dia,
per tals afrontes
yo fiu mos contes:
al temps de roses,
tenir mes coses
aparellades
he areglades.
Al terç diumenge
si
tot lo veynat;
rostit, cuynat,
si
ffacen que
En aquell jorn,
de cert, entorn
trecentes liures
despés en viures.
Tots y menjaren
he bé
a llur plaer.
Lo desplaer
ffon meu a soles:
trobí violes
en lo meu ort
he morritort,
donzell ab malva.
Entrí-y ab salva.
Mon primer past
mengí ab tast,
he fort mostalla.
Al cap, sens falla,
bé la
he no u mostrí,
dissimulant
he no mostrant
en res conéxer
com m'àn fet péxer.
De cert, pensau!
per haver pau
ffuy pacient.
Dilluns següent,
com fom dinats,
los convidats
tots se
he sols me dien:
"gràcies grans
he molts infants
vos done Déu!
Si res voleu,
yo só tot vostre
si bé no u mostre.
Del que sé fer,
al menester,
manau de mi".
Ffan son camí.
Lexen malsà
lo novençà.
La novençana
romàs hufana.
Com paguó vell
mirant-se bell
rodà ben alta,
dels peus sa falta
nunca mirant.
Mas yo, tirant
al pacifich,
vos certifich
que mon poder,
art, giny, saber,
quant treballava,
tot s'espletava,
de nit e dia,
en cercar via
perquè
he concordàssem
com se pertany.
Ab quant afany
hí temps perdent!
Primer, volent-
la solaçar
he abraçar:
a totes parts
ariçons, carts,
porca crespina,
no tenen spina
pus fort punyent!
Porcell grunyent
tota la nit
era
Com se gitava,
primer cercava
lo coxinal,
de son senyal,
nuu del lançol,
si stà hon sol.
Aprés rallava.
Si yo callava,
no responent,
deya: "dolent!
Só
o só orada?
No
Mal esclateu!"
Tenint-li corda,
may me recorda
restàs la mia.
Si s'adormia,
tantost roncava.
Molt m'enujava
cascuna nit.
Sovint al llit
se orinava
he frecejava.
D'alre podia
quant li venia
son ordinari:
sens pus pensar-í,
cames e cuxes,
les calces fluxes,
tot se n'omplia.
Draps si
ab tal olor
he tal color
com Déu se sap,
llançava
per los racons,
davall caxons,
entre la palla.
No y dava malla
hom si
llà
hon li cahia.
Mig any vestia
una camisa,
de sa divisa
gentil brodada,
tota clapada
de roges flos.
Nunca del cos
sinó podrida,
troços partida,
la
Tal la llançava
baix en la cova.
Mudava
quada vestida,
mas no cosida
punt per ses mans.
En les nits grans,
hí menys de dia,
yo may dormia
sens purguatori.
En l'escriptori
tant m'espayava.
Si cavalcava,
ffent qualque volta,
a missa solta
yo me
e m'acostava
al mal dinar.
Ffeya cuynar
yo, finament
he netament,
als meus esclaus.
Ella les claus
ne tancadura,
menys la mesura,
ni regiment
del forniment,
de mà tocava
ni se
Res no y sabia,
ni
res ordenar,
menys lo manar
sols de paraula.
Seya
avent menjat
he almorzat
ja dematí.
Tostemps ab mi
enfastijada
he desmenjada,
d'altres viandes
ffeya demandes
cert imposibles.
Menjàs playbles
dels que
no li plahien,
tant fastijosa
com desdenyosa
he delicada.
Com, enfitada,
sola sopàs,
e
lo candeler
—ffon l'escuder
dins lo rebost.
No vingué tost—
caych la canella.
Fféu bé la vela
per les tovalles!
Llexà-y fer falles
he flamejar,
per no tocar
lo séu de mà.
Cert, se
bé la mitat.
Senyalat plat,
certa scudella
tenia ella,
taça
sal no tocada,
son drap de boca.
Tallar sens broca
no consentia;
ni menjaria
carn del mercat,
si hom penjat
algú y havia;
ni permetia
ffruyta
bé, que y comprassen
conils, perdius,
ffrancolins vius
—de nit, a foscha,
en ells la moscha
nunca s'í met—.
Plomats secret,
un gran coxí
sé que n'omplí.
En la cambreta,
ffoguer, olleta,
ast hi tenia:
allí
sense cuynés.
Los jorns faynés,
entre semmana,
may era sana:
al llit s'estava.
Ella
tocades deu,
com a la Seu
Déu s'í alçava.
Nunca filava,
ni dels guans
treya les mans;
jamés cosia.
Sols clau tenia
al seu mig_cofre,
ple de girofre
he drogueries.
Les averies
de sa persona
alguna stona
ella spiava.
Mas més pastava
pasta de muda,
d'oli de ruda
he de ginebre,
pols de gingebre,
molla de muga.
Ab hunt de sutga
o de rovell,
ab cert vermell
tret d'escudelles,
morros e celles
s'enpeguntava.
Quant se n'huntava
ffàstig me feya!
Ab por se reya
de rompre
Mestre de tint,
de full, hurxella,
no aparella,
ni fa més tines!
Ans de matines
ella
hí
ffent-se ben olre.
Los jorns de colre,
la matinada,
era
per ben lluyr,
al bell febrir,
dos o tres ores.
Com van les mores
que son sabies,
en semblants dies
tal se pintava.
En missa
com ja preycaven.
Si no
per ella totes,
s'í feya botes.
Les que
ffort se besaven,
abdós premudes
he revengudes.
Tostemps torbava,
e s'aturava
lo preycador,
per la remor
del convidar
he saludar.
Si tart venia,
pus tart n'exia:
ab anellada
n'era llançada.
Yo la sperava.
Tot se cremava!
Quant mal dinar,
pijor sopar,
n'aguí callant
he soportant.
Hí quant mal dia!
Res no
ans pijorava,
més exorava.
Mà de paper,
ploma ý tinter
ella tenia.
Què n'escrivia,
may ó sabí.
Per cas, trobí
tot en la plegua.
Que fos seu negua,
porfidiega,
cridant bravega,
puga
Mas yo de tinta
ses mans sullades
víu prou veguades.
Durant l'Avent,
los fanchs ni vent
no lo y vedava.
Ella
pus de cent sous,
cascun dijous,
ab noves banyes.
Ab ses companyes,
he manllevades
hí repleguades
per la carrera,
no sens faldera,
passant per Llonga,
ab huna monga
no menys febrida,
ni ab més brida
al seu costat,
per lo mercat
ffeya la volta
a regna solta,
mirant les tendes.
He per les sendes
ffeyen-li lloch,
com si fes joch
mestre Corà.
¿Qui dir porà
dels ciutadans,
gentils, gualans,
com los donava
o
a tots de fira?
May se
no fos despés,
donat, malmés
tot en estrenes.
En Magdalenes
aprés entrava.
Crech s'escansava:
oració,
col·lació.
No sé què y feya!
Venir la
Dites completes,
per Menoretes
o Boseria
ffeya sa via,
quant se
Sovint anava,
de nit, al nou
bany d'en Çanou
o d'en Suau,
en lo Palau.
De despullar
véreu ballar,
en bels tapits,
ahuchs, salts, crits,
ab ses veynes;
perdius, gualines,
pollets petits,
juleps, solsits,
ous ab gingebre
—los dus ab pebre—
grech e clarea,
sense perea;
la malvesia,
per cortesia,
en guobellets.
Los artalets
no
E si y ampraven,
peguats de llambre,
benguhí, ambre,
aygües, almesch.
Ffeya fer fresch
molt citronat,
carabaçat,
prou gingebrons,
he canyellons,
ffin tartuguat,
hí caponat
en lletovari.
L'apotecari
pus ancià,
en Macià
Martí, sabent
en son jovent
qui la servia,
mil sous n'avia
de tres veguades.
Yo dich, ausades
del que y restava
que bé
de cad'andana,
cert, na Farfana,
sa banyadora.
Si bé l'un'ora
era complida,
ans que finida
ffos llur banyada,
acompanyada
de Fabres, Pardos,
ab balls, alardos,
cans e cançons,
ab molts brandons,
ella tornava.
Si may guosava
dir d'on venia,
"¿com?" responia
ab gran furor.
"¿En la color
no u conexeu?
No merexeu
semblant tendror,
ni tal olor
vós, en groser!
Lo travesser
és per a tals.
Ab los capçals
deuen dormir,
he no tenir
tant empachades
ni agreujades
tals com yo só!"
Semblant cançó
deya, ý pijós:
"d'uymés, a vós,
no us val corona.
De Guillamona
content seríeu.
Tant amaríeu
un'aldeana,
dona serrana,
qui vist en capes.
Del temps de chapes
sou e d'entany:
no sou d'enguany.
Ja no us husau!
Vós ja us pixau
en la çabata!
La nostra guata
vós ne portau.
Molt cavalcau
tort en la sella!
Ffau la scarsella
o curt cambal?
Sonau tabal
o cornamusa?
També s'í husa
sonar llahut,
he lo vellut
de tripa groch,
e calçar çoch
pus alt lo dret.
Mostrau-os fret
he tant suau?
Per què plorau?
Ffa-u la mostalla?
Cau la muralla!
Desembancau?
Sech, flach tornau!
Podeu menjar?
Ja
l'orta comença.
Per més ofensa
o per més toch,
llexant l'estoch,
vós cenyiu fulla.
No pot l'agulla
cosir, qu'és roma!
La cort de Roma
aurà sentir
he departir
tan gran error.
Revenedor
fféu tal parell.
Hun cos tan bell,
alt com plançó,
ab hun beçó
cich, caguaniu,
sech, renadiu,
fflach, setmesí,
avar, mesquí,
menja_bonico,
cagua_poquico,
sart, mirmidó,
pus ver capó,
só
Mils consellada,
com yo poré
sé què faré".
De tals liçons,
ab agres sons
sovent n'ohia
he soferia.
Dijous llarder
diguí: "muller,
lo temps s'acosta
de pendre posta,
en penitència.
Per continència,
partixcam llit".
Dix: "aveu dit?
Molt bé preycau!
Ara scoltau,
diré tanbé:
l'om qui s'absté
d'axò
a Cinquiesma
cornut se troba.
Spolse sa roba
qui apartar-ne
vol que no s'arne.
Prou és simolsa
qui no la spolsa
un ora
En casa mia,
si no junyien,
o no corrien
toros per festa,
cascuna sesta,
ffins llums enceses,
moltes enteses
—o so cuydaven—
les que filaven,
com diu la gent,
ab fus d'argent,
s'í ajustaven.
Tanbé y cridaven
jóvens sabits,
ben escaltrits,
llançats entr'elles.
A coceguelles
ells començaven,
puys psalmejaven
de ses endreces,
teles e peces,
que fan ordir
al bell mentir.
Puys una
l'altra difama,
altra despita,
l'altra sospita,
altra flastoma,
conten prou broma.
Tot de mal dien,
e y afigien,
ab molts envits,
de llus marits,
he se
Aprés juguaven:
"voleu palleta?"
"Dau-me man dreta!"
"Qui té nalell?"
Dó-us est ramell!"
Capsa
ab ses demandes,
hun arbre ý cant
ocell donant.
Més dir rahons,
devarions
he maravelles.
De Cent Novelles
he Fassesies,
philosofies
del gran Plató,
Tuli, Cató,
Dant, pohesies
he tragedies,
tots altercaven
he disputaven.
Qui menys sabia
més hi mentia.
He tots parlaven,
no s'escoltaven.
Yo bé u sentia,
mas no
llur negre strado.
Cercant-li vado
que l'amansàs,
abonançàs
de l'arispea,
per sa vivea
duptant no surta,
com a la murta
yo la menege
he llaguotege.
Ella menys ol.
Temte si vol
res no li cele.
Yo li revele
tot quant sabia
he quant avia.
Tots mos secrets
agué
tost en poblich.
De cert, vos dich
que feya rims,
recitant crims
que m'afigia.
En eretgia,
rebel·lió
o tració,
ella sabés
què y cabés,
cert no u celara,
ans m'acusara.
Vént-la mudable
he variable,
mudí lo treu.
Pensí per preu
que la compràs
hí la
ffent-li parences
he prometences,
que tot lo meu
seria seu.
Ella present,
ffiu testament
ffent-la ereua.
De fet capbreua
tots mos sensals
perpetuals,
he los movents.
Ab sos parents
ella féu ligua.
Menys c'una figua
tot ho prehà.
Mas bé
ella que fóra,
mort yo, senyora,
he partiria
ab qui volria.
Com esperava
he desijava
que yo morís!
Pensí cobrís
la desamor,
llexàs remor
hí tempestat.
Sa malvestat
llavós doblà:
desamoblà
la casa mia.
Del que y avia
ffurtà, robà,
en quant trobà
avinentea.
No hac perea
d'enpenyorar
he trafeguar.
Una tendera
he sa faldera
eren de lligua:
ffeyen botigua
—tres hi cabien—
he revenien
robes de llits,
bancals, tapits,
teles, tovalles
he vituales,
argent, or, coure.
Quant se pot moure,
tot ho furtaven
he trafeguaven
ab arteria;
barateria
los ajudava.
Preu que tocava
del que venia,
se despenia
no sé en què.
Crech, per ma fe,
tot ho llançava!
May no paguava
res que prengués.
Si res degués,
a mi u dreçava.
Ab mi contava
l'especier;
sastre, draper
he costurera,
tapins, velera,
lo brunater
he confiter.
La bunyolera
e casquetera,
tenien talles,
seguons les ralles,
yo paguador.
De l'ordidor
he texidora,
canejadora
ni vanover,
ni perpunter
de lli comprat,
cuyt ni filat,
may ne víu contes.
Vehent tals ontes,
perdició,
destrucció
tant manifesta,
altre no
experiment.
Darrerament,
per ensajar
de bandejar
los seus guarips,
joch de nayps
de nit juguàvem.
Abdós rumflàvem,
ella partia.
Sovint prenia
les copes totes;
trinca de sotes.
Si ans juguava,
copes llançava;
puys no
bastons servia.
Com al badoch
mudava joch;
lo del noguer
dant-li lloguer
perquè dó
juguava
Per reduyr-la,
juguava
sovent ab ella.
Joch d'escampella
ni de la chocha,
com si fos rocha
menys se
Si responia,
sols digués "buf",
avia "xuf".
Si deya "baf",
tantost lo "çaf"
al cap sentia.
Sa malaltia
vént incurable,
desesperable
de millorar,
de pijorar
essent yo cert,
lo cap hubert,
enfastigat,
molt enugat,
mudí d'estil:
ffiu codicil,
del tot cassant
he revocant
lo testament.
Sàviament
yo posí prest
en cort protest,
dins temps degut,
com may rebut
lo dot agués.
Que y respongués
li fon manat,
ben intimat,
ab escriptura.
Sa oradura
no
ni
gens per axò.
Lo seu caxó
ple d'ampolletes
hí scudelletes
he barralets,
ab mil potets,
tot ho trenquí.
He li prenguí
sos ornaments,
abillaments,
anells, manilles,
vels, beatilles.
L'Argenteria
e Pelleria
me n'alleujaren
he m'ó paguaren,
tantost o tart,
mas no lo quart
del que costà.
May s'acostà
a la rahó.
Com farahó,
cor endurit,
dur, empedrit
he pus malvada,
aconsellada
no sé per qui
—molt lo y grahí—
ab llarch cartell,
posà
ffort de repudi.
Ab prou gran studi,
articulà
he prest provà
qu'era casada,
d'altri sposada
primer de mi,
he que dormí
ans ab aquell.
Cert, hun cornell,
ella cornella.
Fféu-ne parella!
Lo magnifich
en Guaderich
lo de Soler,
canonge ver,
doctor llegiste,
gran canoniste
oficial,
tragué lo mal
de casa mia.
Fferen sa via.
Yo deliurat
e desferrat,
tret de gran fanch,
romanguí franch.
Cert, qui
si yo y jagués,
de mig d'infern,
en l'ull hun pern,
si m'í ballava,
qui
més alegria
no
Gran guoig aguí,
com romanguí
d'aquell diable
incomportable
desobliguat;
llicenciat,
poder entendre
si volgués pendre
altra muller.
Com carceller
pres me tenia.
Ma homenia
puys fon quitada
he rescatada.
Yo reposí.
Seguona part: com volgué pendre beguina
Puys proposí
hun vot complir.
Ans del partir,
huna beguina
mia vehina,
per mi preguada
he ben paguada,
ffiu guardadora
receptadora.
He tot lo meu,
al consell seu
acomanant,
yo confiant
del beguinatge,
ffiu mon viatge
devés sent Jaume.
Dix-li: "stojau-me
ab molta cura,
sots tancadura,
lo que us coman.
Al sent Johan,
o juliol,
si Déu ó vol,
seré tornat".
He ben ornat
del necessari,
pensí d'anar-í
camí tirant,
poch sospirant
per lo passat,
asolassat
per lo present.
Era
pensant-me forro,
he tret del corro
hon m'escorchava
hí
la carnicera.
Al mig jorn era
passat Bunyol;
he post lo sol
ffuy en Requena.
Per bona strena
trobí gran festa
prou desonesta,
no coneguda,
mas avenguda.
Huna sposada,
ja desflorada
ans de casar,
lo jorn d'arrar,
aparellada,
ben emperlada,
sabé fingir,
mostrant tenir
al cos diable
espaventable.
Torcent la cara,
pres una vara,
mou tots de bregua.
La gent s'aplegua
maravellats,
los peus lliguats,
les mans també.
La gent ne ve
devés la sgleya.
Allí si
de ficcions
he varions,
ab l'esposat!
Lo bon curat
vol-la senyar,
desús posar
aygua beneyta.
Surt la maleyta:
ffingint pintures
de diablures,
diu que no y creu.
Ffent-li la creu,
ell la conjura.
Ella perjura,
de Déu renegua.
Ell s'í carregua
ab tot son seny,
pus fort la streny.
Diu: "hixca tost
per lloch dispost,
no fent gens mal!"
A la final,
la ressabida,
mudant veu, crida:
"no
sens ben obrir
o esquinçar,
ben examplar,
aquell forat
qual t'é guardat
més en son cos!"
Crida l'espós
ab alta veu:
"al plaer seu,
per honsevulla,
puys tost s'aculla,
rompa ý squexe,
pus no la vexe!
Més no
ni
Preguau-lo ixcha!
Sols ella vixcha,
no cur de pus!"
Dient "Jhesús!"
ffingint-se storta,
mostràs mig morta.
Com esmortida,
esbalayda,
clamàs del lloch:
"baix" —dix— "gran foch,
cert m'à lexat,
tot escorchat!
Par foch salvatge!"
Such de plantatge
crech la
Axí cobrí
son falliment!
Tothom content,
lo novio més!
Dimecres aprés,
com me n'exia,
ffel companyia
he fent per mi,
de cert trobí.
Seguint monjoyes,
plants, monts e foyes,
he rius passant,
ffuy al Cos Sant
de la Calçada,
ciutat murada.
Huna vil osta,
royn, disposta
a puteria,
llavós tenia
en sa posada
una berguada
de pelegrins,
vells e fadrins.
Hú li n'altà,
he requestà
li fes plaer.
No u volgué fer.
La vil baguassa
mès-li la tassa
dins son fardell.
Partint-se
menys la trobaren.
Fféu que
Los altres tiren,
llur vot compliren.
Com se
de fet anaren
veure
poch apartat
del gran camí.
Viu, lo fadrí
dix: "despenjau-me!
Beneyt sent Jaume
m'à sostentat!"
Lo greu peccat
ffon descubert.
He fon pus cert
car, com cuytassen
e
al president,
ell responent
a llur querella,
per maravella,
dos cuyts ocells,
presents tots ells,
ressucitaren
he alt cantaren
guallina ý guall.
Sens entrevall,
l'osta dampnada
prest fon penjada.
Yo caminant,
adés pensant,
adés rihent,
fuy en ponent.
Aquí vetlí,
del tot complí
ma romeria.
Yo me
víu fort peleha
dins hun'aldea:
en hun carrer,
marit, muller
víu emplazar,
ffort acusar
qu'adulterava.
Ella neguava.
Fferro callent,
vermell, ardent,
li feren pendre.
Véreu encendre
de fet, la mà.
Tota
No la scoltaren,
de fet voltaren.
Sentenciada,
ffon deguollada
per son marit.
Ffuy en Olit,
vila molt bella.
Dona ja vella
hi víu portar
a soterrar.
Sobre lo cos,
moltes, grans plors
ffeyen, e plant:
huna, cantant,
alt endexava
he coblejava,
maldient fort
la falsa mort,
per massa tost
aver desbost
dona semblant,
darrer lexant
lo marit viure.
Prenguí
com les hoy.
Era fadrí
jove lo mort,
he, per sa sort,
vint e cinqué
marit dels que
aguts avia
mentres vivia.
Elles encara
lo cap e cara
se n'arrapaven,
cabells pelaven,
com no moria,
ans romania
lo jove viu.
Passí lo riu
gros d'Araguó.
En Alaguó
desfiu ma trossa.
En Saraguossa
gualant entrí
he dret tirí
descavalcar
al sant Pilar;
qual, quant vivia
santa Maria,
àngels obraren.
Ells lo portaren
per salvetat
a la ciutat,
ahon preycant
l'apòstol sant,
més gent l'hoí
e
Puys a la Nau
—ostal, pensau
millor— posí.
Dones trobí
molt divisades,
ençafranades,
ab mil tocados.
Aní per strados
de les senyores:
punts ni tisores
no s'í tocaven,
ni
ffusos, filoses.
Les generoses
he grans noblesses,
també convesses,
axí
Allí
los estrangés,
no en vergés,
car no n'í ha!
Víu l'endemà
comoviment
de molta gent,
per una presa
en carçre mesa,
hon era stada
tres anys tancada
adulterant.
Marit instant,
denunciada,
sentenciada
per a penjar,
ffent-se
ha hun berguant,
articulant
de son prenyat,
ffon porroguat
l'executar.
Per escapar,
près per partit,
avent parit,
ffort treballàs,
prest s'emprenyàs.
Quatre veguades
continuades,
hun mateix dia
ella paria
he s'enprenyava.
Axí guanyava
lo porroguar!
Fféu-ho durar
més de tres anys,
ab los tacanys
qui li aydaven,
los que posaven
en la cadena.
A la cinquena
yo fuy present:
per manament
dels salmedines,
quatre madrines
la remiraren,
he deposaren,
ab sagrament,
concordantment,
no ser prenyada.
Ffon enforcada
al mercadal,
hon lo dogual
li fon tallat,
car fon duptat
concebiment
—gran moviment
al ventre veren—.
Prest la meteren
dins l'almodí.
Bé sé per qui
lo ventre hubert,
pus clar e ben cert
a hull mirada,
ffon prenys trobada.
Avent mentit,
ffals referit,
les pastoraces
de madrinaces,
lo llur fals dir
la féu morir.
Molt més parira
si no morira!
Tanbé
dins lo fadrí,
sens batejar,
he féu errar
los alguasís.
Ans que
una torbada
dona darbada,
tant rabiosa
com ansiosa
de ser amada,
entenebrada
per lo diable,
fféu cas mirable,
gran eroguància,
ffet d'importància
he de gran spant,
contaminant
la sua fe.
No sé per què
—sols gelosia
crech la y movia—
ella
molt la tractava
son marit mal.
Pensà
o Moreria
consell auria
d'un serrahí,
llur alfaquí,
per son diner.
Lo fetiller
dix, si
he li portava
ben amaguat
lo Cors sagrat,
cert ell faria
que la volria
bé son marit.
Prest fet e dit,
en la capella
que és molt bella
de sent Miquel,
calat lo vel,
ella
ab mala fressa.
Près falsament
lo sagrament
sant de l'altar,
com qui torcar
se vol la boca,
la santa quoca
se
En candelera
o cofrenet,
com pus secret
pogué, tancà.
De fet tornà.
Dix ja
hon ho volia.
Dix que u portàs.
He com cuytàs,
ab molta raxa
obrint la caxa,
què y hac lexat
ffon transformat:
hun bel infant,
tot rutilant
he lluminós,
molt graciós,
tot nuu jahent;
lo qual vehent
com qui sol mira,
al moro tira.
Tota sglayada,
alienada,
ffora de sí,
lo taguarí,
perro malvat
tot atronat,
dix se
tot ho cremàs.
Provehiria
per altra via.
La reneguada,
endiablada,
ffolla dement,
Déu no tement,
no res duptant
ni gens pensant
en lo que feya
—crech que no y veya—
fféu gran foguera;
la candelera
més sus enmig.
Aprés afig
llenya ý carbó.
Tost lo caxó
ffon ben cremat,
tot abrasat.
Lo sant cosset
de l'infantet
romàs il·lés;
del foch sospés,
sense cremar
restà
mirablement,
pus resplandent
he semblant viu,
entre
no socarrat.
Tant lleig peccat
no
sens fort plorar.
Lo paper mulle,
lo ja scrit sulle
llacrimejant.
Continuant
sos pensaments,
porta sarments,
lenya molt més;
pi sech y mès.
Més foch encén,
molt fort entén
ffer de tot cendres.
Era divendres,
entorn migdia:
ella sabia
lo perro chà
ffer la çalà,
en semblant ora.
Arrapa
no sap què fer.
Veya
no gens fumat
ni alterat.
Brases he foch,
tot li fa lloch.
Cegua per yra,
lo camí gira
ves la mesquita.
Plorant recita
son mal novell,
per mal consell
seu, quant ha fet.
Lo vell moret
hix de l'alquible:
près-lo terrible
por d'avalot.
Pensa quant pot
en sí discorre.
Sols li occorre
dir a la fembra:
"qui spines sembra,
descals no vaja.
Qui molt s'ensaja
a l'aygua
ell ha lexar
lo coll o l'ansa.
Tota speransa
tinch ja perduda,
si no
Déu poderós.
Morts som abdós,
si nostre cas
pels populàs
serà sentit.
Prenguam partit
tal que
que puguam viure.
Abdós morrem,
si no correm
dret a la Seu.
He vós, al peu
del confessor,
la gran error
que fet haveu
confessareu.
He yo, mon mal,
al general
major vicari,
sens gens mudar-í,
recitaré:
acusaré
mon falliment.
Discretament
provehiran.
Si
he som estorts
abdós de morts,
lley mudaré:
reneguaré
de Mafomet.
Axí u promet!"
Tot axí
Bisbe sabé-u:
manà
ab son notari,
se desfreçassen
he que y anassen
a la vesprada,
aprés tocada
la uració.
Relació,
carta li feren
del que pogueren
un tant mirar.
Puys féu manar
al gran prior,
son confessor,
ab certs devots
bons sacerdots,
la nit vetlassen;
tot ho guardassen
dant bon recapte.
Demà disapte,
hach ajustats
los quatre stats,
hòmens de títols,
los dos capítols,
religions,
nobles barons
he cavallés,
los consellés
o consolat
de la ciutat,
gran part del poble,
al lloch pus noble,
sent Salvador.
Ab gran fervor
volgué preycar,
manifestar
lo dit atràs,
tan órreu cas,
exorbitant,
mas confermant
la nostra fe.
Devot he bé
fféu lo sermó.
Gran professó
molt singular
fféu areglar:
primer les creus;
ab altes veus,
los coronats
he ordenats
Pange cantant;
los llechs portant
llum en les mans;
los senys sonans
he les campanes,
sens mans humanes,
pels campanàs.
He com tornàs,
ab gran honor,
en hun plat d'or
lo Cos posat,
ffon deposat,
sense tancar,
sobre l'altar
de sent Valero.
He tot lo clero
llegint, vellant
he contemplant
tota la nit,
lo sant sperit
hach revelat
al sant prelat
la ucarestia
que la faria.
De fet ordena
res no s'í vena
demà diumenge,
he no s'í menge
carn per algú.
Tothom dejú
vingua
lo sant orar.
Volgués vestir
a missa dir
del sagrament,
solempnament;
adés cantant,
adés plorant,
per la oferta
ell no concerta
ni vi ni pa.
Sols en la mà
lo sant Cos pres,
dient lo vès,
com l'oferí
se convertí
cobrant la forma,
seguons la norma
qu'en l'ostier,
per lo ferrer
era scolpida,
arredonida
com fon primera
òstia vera,
la qual sumí.
Axí finí
la furiosa
he perillosa
d'avalot gesta:
solemne festa,
miraculosa
he profitosa
als bons e fels;
als mals, infels
he folls incrèduls,
heretges, hèmuls,
contrariosa;
he verguonyosa
a dones tant.
Per temps avant
sabí la fi,
com cert ferí
la dona
anant al camp.
En Saraguossa
buydí la bossa,
tant aturant.
Strados cercant,
gran temps perdí.
Tirí camí.
Ffuy a Terol.
De hun fillol,
secret honrat,
hi fuy amprat
a ser compare.
Ffon la comare
una noblessa,
gran confraressa
de santa Mònica.
Una verònica
d'or niellada,
molt bé smaltada
li víu als pits;
gests e vestits
tots de beguina.
De la reyna
dona Viulant,
llavós regnant,
era nodrida,
ffrescha ý polida.
Abdós anant
he passejant,
cercant la sgleya,
per lo que y veya
meté
contres e proves.
He cortesana,
mostrant-se sana,
cateminant
he batejant,
de peus s'estech.
Cert may se sech.
Aquella nit,
lo fill parit
matex avia,
quant s'atrevia
per fer son fet,
del fillolet
pròpia mare,
també comare
fon e padrina.
Ella madrina
ffon e partera.
Pare cert era
lo capellà
qui
May víu tal acte!
Creyen llur tracte
ser ben cubert;
ffon descubert.
Puys, caminant
he rominant
què fer deuria,
he com viuria
sense destorp,
dins en Soguorp
yo
he acordí
que la beata,
si m'era grata
he fos honesta,
humil e presta
al que volgués,
que la prengués
per companyona
he muller bona,
molt a mi cara:
serà
no guastarà,
ni rastrarà
tan llongues faldes,
hí tendrà baldes
a la finestra.
És dona destra,
pobra criada,
no gens dotada.
Molt de bé sap,
he del seu cap
ffer-n'é ma guisa.
L'ome divisa,
en sí prepon,
he Déu dispon
he provehix,
a qui
al profit seu.
Ell sols preveu
lo venidor;
ffa lo millor,
per bé no
a l'hútil nostre.
Sa magestat,
per pietat,
me inspirà
he consellà
miràs lo pas,
ans que cuytàs
saltar avant.
He fuy menbrant
de hun retoch,
qual dix hun coch
a sa senyora,
gran traguadora:
"qui massa
crua, mal cuyta,
o massa calda
ab què s'escalda,
pren la vianda".
Si la comanda
no fos divina,
la vil beguina,
del primer alt,
de calt en calt,
cuyta o crua,
vestida u nua,
aguera pres.
Ffon lo revés.
Quant arribí,
del que trobí
diré sumari:
tot lo contrari
del que pensava.
Yo ja
ser adressat
he ben casat.
Sols encartar-
li l'exovar
me covenia.
Cert, ja
per esposat,
he bé smersat
de bon cabal.
Mas l'animal
ffet a revessa,
veig que confessa
llarch e sovent.
Yo tinch bé sment
com se comporta.
Veig que quant porta
és tot pintat.
Humilitat
no n'í viu molta.
A part escolta
molts parlaments;
perdons, covents,
molts ne visita.
Prenguí sospita
de sa manera.
Restà darrera,
ella
ab molts se reya.
Com lo preych feyen
hí totes seyen,
s'agenollava
o de peus stava.
Si la tocaven
qui prop li staven,
de fet bonia.
May se movia,
si
qui més valgués
he fos quisvulla.
Ab un'agulla
totes punchava
he barallava:
"¿per què
Que m'estrenyeu!
¿ Com no callau?
Molt me torbau!
No destorbeu
qui servex Déu!
A totes hores
ses belles Hores,
ystoriades
he ben pintades,
d'or tancadós,
molts giradós
sovint obria.
Cert, no sabia
conéxer lletres.
Arreu los metres
ffingint legia;
los hulls vogia
deçà ý dellà.
Hun capellà
la combreguava;
òstia dava
sens consagrar,
a may fallar,
cada semmana,
com a terçana
ffent paroxismes.
Ab certs sufismes
ells s'entenien.
Abdós venien
al conbreguar,
davant l'altar
de la capella.
Portava
sa tovallola,
.ell ab sa stola
ydolatraven.
Puys alt parlaven
perquè s'hoís:
"en Parays
que desijam
prest nos vejam".
"Ay, pare meu,
ffóssem-hi breu!"
"Ja, filla mia,
huy fos lo dia!"
"Yo ja só presta!
Aquesta sesta
ja lla fruys!"
Lo Parays
que nomenaven
he desijaven
era hun llit
pintat, fornit,
ab ses cortines.
Altres beguines,
ses companyones
he tacanyones,
en aquell lloch,
per fer son joch
s'í concertaven
he repleguaven.
Hun menor frare
li deya mare
davant la gent,
he molt sovent
la visitava;
he li mostrava,
per son deport,
de monacort,
he contemplar,
he de parlar
del divinal.
Del mundanal
he vida
molt era squiva.
Baxet parlava
he començava:
"Ave Maria!"
o "lloat sia
Déu Jhesucrist!"
Que desús vist
cot e mantell
de gros burell,
roba jusana
de fina llana,
prima, llistada,
vert, blau pintada,
duya
Ella texia,
de son ofici,
algun selici:
tots los venia.
May se
algú
Dijous de cena,
d'àbit vestida
he prim cenyida,
la creu portava.
May se tocava
de diciplina.
Al coll, justina
duya e mostres
de patenostres,
he Agnusdor
en dret del cor.
Lo llit volia,
llà hon dormia,
fflux, moll e bla,
egual e pla;
ab flos e rama,
ab timiama,
lo perfumava.
Acostumava
taula bastida
he ben fassida,
no quaresmal,
mas de carnal.
May dejunava
ni pex menjava:
gran mal li feya
—o axí u deya—.
Quant se levava,
aconsolava
lo seu ventrell,
ab hun guobell
de malvesia.
D'ipocresia
he de parença
aguí crehença
tot son comport
ffos de coll tort,
rosegualtàs.
Si no faltàs
en pofembria,
queucom seria!
Mas, avertint
he inquirint
de honestat,
gran malvestat
la beateta
sabí hac feta
prou suptilment:
ella vilment
se trobà prenys,
poch més o menys
de huns tres meses.
Ab certes preses
de diablures,
dos criatures
se féu sortir
he abortir,
secretament.
Yo
certificat
de son peccat.
Sense blasmar
ni difamar,
li fon prest dit
cercàs partit.
Yo li prestí
he la vestí
tota de nou,
ultra son sou
més de paguada.
Ffon-se
casa lloguar
al Bovalar
dels aguostins,
entre
he sent Francesch,
al carrer fresch
hon fan rollons,
per los perdons
poder guanyar,
sense banyar
los seus tapins.
Alguns vehins
lo y demanaren
he la
"¿per quina via
de casa mia
se n'era
"Só
d'ocasió.
De tració
ell m'infestava
e
ab sa vellura,
rompés costura,
ab vot sarsida
he recusida
ab fermetat
de volentat".
Diu: "só
he apartada
d'avinentea!"
Deya malea,
ffals inculpant
he increpant
qui mal no y mir.
He hoí dir
com altres dia
que no podia
Déu prou servir.
Volguí
Son beguinatge
he beatatge
en mal finaren
he s'espletaren;
car quant fon vella,
deya
tota devota,
ffon alcavota.
D'una vehina,
bona fadrina,
ffon acusada.
Sentenciada,
bé l'açotaren
he bandejaren.
Tercera part: com près viuda
En aquell any,
mossén Company,
valent confrare,
ell, e lo pare
d'en Remolins,
eren vehins.
Antich prevere,
la de sent Pere
missa hoyda,
hun jorn me crida.
Dix-me: "mossényer,
yo us vull bé strényer,
mas perdonau.
No ignorau
que
és sagrament
per Déu manat
he ordenat
dins Parays.
Per ço us avís,
per caritat.
Ja la mitat
teniu del temps.
A veles, rems,
vos ve vellea;
dot ni riquea
no us deu torbar.
Yo us vull trobar
muller barbuda:
huna tenguda
en gran estima;
huy és la cima
entr'enviudades.
Lo món ausades
cercar poríeu,
no trobaríeu
més fes per vós.
Ha trenta_ý_dos
anys temps complit.
D'altre marit
és ja husada,
dona trencada.
De mi
yo sé sa
És guanyadora
gran manadora,
sap-ho ben dir.
No vol cosir,
car prest exorba,
perquè
ni debanar,
per no sullar
mans de saliva,
ffilosa squiva.
Mas tix bé vetes
de seda stretes,
he té-y gran pressa:
cert, una peça
tix cascun mes.
Poha dinés!
May s'enverniça.
Hou sovent missa;
és en la Seu.
¿Sabeu hon sèu?
Davall la trona!
És cosa bona:
¿voleu-la veure?
No
en carabaça!
Aquesta
huy los majós;
dels regidós
sereu parent.
En regiment
de fet, caureu.
Per ell'aureu
tots los oficis
he beneficis,
molt prestament.
De cert, no us mént!
Jur-vos, per Déu,
qui vist aveu
huy en mes mans,
com bons germans
abdós viureu.
Anem, veureu.
Creu-me, veniu".
De fet, la víu
prou rebedora
he passadora,
ffuy-ne calent.
Semblant valent
he fet per mi,
tantost fermí
lo maridatge.
Aquest potatge,
lo capellà
lo tornellà,
ffon socarrat.
Ell, enguanat,
me enguanà.
Prest demanà
alguns dels seus,
he yo dels meus.
Mas l'esposar,
ab reposar,
may s'encontraren,
des que
sens beneyr.
Lo malayr
qui
e
molt s'í usava.
Ell'abusava
de fets e dits,
ffent-me despits.
Reboteguava,
deya, rallava:
"Parays haja,
en bon pos vaja
mon mort marit!
D'ell hé parit
yo tres veguades,
en tres anyades
que som abdós.
Yo veig que vós
no
Ab gran repayre
yo ý ell vivíem.
Tots nuus dormíem
ensemps les sestes;
dijous e festes,
volateria.
A l'alqueria
sovint sopàvem;
mas no
com féu vós ara.
No
cosa volguda.
Millor venguda
he més amada,
d'ell acceptada
ffuy, per ma fe!
De vós no
gens no
Ja fos ell viu,
costàs-me
Deya
"segons que veig,
cert mal e leig
vós me tractau,
car retractau
tot quant yo man.
Si res deman,
may se
Vostres dinés,
he quant teniu,
de mi u cobriu.
Res no
ni confiau
sabés guardar.
Veig-vos tardar,
que res no
Del que sabeu
may me
ni
vostres secrets".
Cent mil retrets
semblants me deya.
Pijor me feya
en obres, gests.
En tots sos fets
era malvada;
mula folguada,
muyna, parda,
treta d'albarda;
mula de moro,
brava com toro,
ffalsa traydora,
repetnadora,
desafrenada,
desaveada
de fre, cabestre;
molt fort en destre,
pitjor en sella.
Què us diré d'ella?
Quanta malea,
tota l'asprea
qu'al món se llig,
més n'í afig!
Tota maldat,
poca bondat,
al mal promtea,
al bé perea.
De molt parlar
he poch obrar,
molt envejosa,
superbiosa.
Lo capellà,
quant me
bé dix : "barbuda,
lluny la saluda",
diu la referta.
Fficta, cuberta,
ffort coratjuda,
nunca batuda
ne ultratjada,
senyorejada
nunca per hom.
May per mon nom
me nomenava;
axí
com si fos guoç
o portàs boç.
Vell avançat,
yo ja cansat
de tempestats
he malvestats,
perquè
me n'apartava
de sentir crits,
remós, brogits
he bregues braves,
ab les esclaves
que foren meues.
Les que y dux seues
molt favoria,
he avorria
tots mos parens
he benvolens
amichs antichs,
criats de chichs:
mal los volia.
May se dolia,
ne duya dol,
si qualsevol
dels meus moria.
He si guaria,
no
A tots vedava
no s'acostassen,
ni may entrassen
en ma posada.
Mal reposada,
maliciosa,
de mi gelosa
estretament,
pacientment
may ó prenia,
si tart venia.
He quant hi era,
totstemps guerrera,
dava
Rahonament
may escoltava!
Si hom contava
quants anys avia
—lo cap tenia
ja bruxellat,
lo front ruat,
he no paria—
no li playa
dels anys parlassen
ni
May concebé.
He yo sé bé
en què u perdia:
ella
quan m'enguaní
he la prenguí,
quaranta ý més.
La que tal és,
ja poch concep.
Com qui vell cep
enpeltar vol,
tart n'à mallol.
Mas puys purguava,
d'ella sperava
que fill n'auria.
No romania,
per ser molt grassa,
ni magra massa;
ni malaltia
no la retia
parir inàbil.
Mas era llàbil,
punta corrible,
ab mi terrible
he desamable,
inacordable
per al concebre.
Per lo pesebre
temptant entrar,
may impetrar
poguí son grat,
he sens desgrat
ffos l'acostar.
He l'empeltar
no ha ops força:
l'escut d'escorça,
exerç agula.
Cové se culla
quant és de tempre,
ab delit sempre,
obrant sens cuyta.
Lo que
may ha sahó.
Per tal rahó
no s'emprenyava.
Ella renyava
incessantment,
hí constantment
y treballava.
Però fallava,
no component
he disponent
a sí matexa.
Ella no dexa
cercar metgesses,
velles urquesses,
emprenyadores,
les banyadores
mores madrines,
les adivines
he potecaris,
los erbolaris
e triagués,
hon que pogués
remey trobar.
Volgué
huna tacanya
metgessa stranya:
ffon de Biguorra,
qui, vella ý porra,
tot Araguó,
de Rosselló
ffins a València,
ab sa ciència
guorrat avia.
Quant li venia
qualque raxossa
he desigosa
de fills concebre,
clavells, gingebre
los feya pendre,
dant-los a
per la fredor,
que la llavor
poquet impur
del marit llur
res no y valia.
Ella tenia
en sos retrets
jóvens ben trets,
bons companyons,
qui los renyons
tenien calts.
Ans de tres salts,
li prometia
que prenys seria.
Molt y guanyava!
Com praticava
de medecina,
dita madrina,
per mala via,
la muller mia
bé u conegué;
mas no volgué
semblant metgia.
Sols aquell dia
ffon hun poch bona:
a poca stona
m'ó contà tot.
Del primer bot,
dret me n'aní
he referí
l'acte tan vil
al bon Boyl,
guovernador.
Son assessor,
micer Rabaça,
dix: "tal baguassa,
mon consell és,
sens fer procés
—si~s contra fur
gens no me
per evitar
scandelizar
tan trist marit,
a miga nit
dins sa posada
ser ofeguada,
secretament".
Discretament
he bé fon fet.
Quan bort secret
restà ledesme!
A mon bon esme,
cert, dos mil·lés
de sous despés
metges paguant,
cerquant, mudant.
Ffins als estròlechs,
ab falsos pròlechs,
jutgant falsia,
per geumencia
he ses figures,
ffan oradures.
Més la qui
A tots arreu
recorregué:
tots los cregué.
Huns calda deyen,
altres la feyen
ffreda ý humida
o adormida.
Tots variaven
hí la
D'ells ser liguada,
enfitillada,
li feyen creure.
Fferen-li beure
mil beuratjades,
prou mal forjades.
En banys, huntures
he faxadures,
perfums e cales,
úlceres males
li concriaren,
he li causaren
salt de ventrell,
en lo cervell
malencolia
he mirarchia.
Molt la guastaren
he la cremaren.
Tota secada,
prop heticada,
per lo parir
cuydà perir.
L'ànima
—cert, yo dir-te guós—
hó abjurada
hó crech, dampnada,
que fóra morta,
si no qu'en l'orta,
a l'alqueria
que yo y tenia,
la fiu portar.
Fiu-la-y restar
per més d'un any.
Avia-y bany
he molts deports.
Ab bons conforts
he valent metge,
son mal de fetge
he batiments,
esmortiments
he la flaquea,
si no bravea,
tot l'àls curà.
Poch apurà
sa conciència.
Per aparència
se confessava,
he no sessava
que no bornàs
he prest tornàs
al natural,
qu'és inmortal.
Car la sperança
d'aver criança
hun ora
li recudia.
Fféu prometences
ffer abstinences,
llexar arreus;
nòmines, breus,
tot ho cremà.
En l'endemà
tallàs la coha.
Voltà la proha
als santuaris:
donà
bells vestiments,
molts ornaments,
calzes, tovalles,
grans presentalles,
terraces, lliris,
ymatges, ciris
d'argent e cera.
Perquè sa spera
no fos frustrada,
era temprada
cercar les vetles,
ermites, cetles,
cada disapte.
Mas lo recapte
qu'ella cercava
may lo trobava.
Déu no u volia,
car no
de tot son cor;
de l'oy, rancor,
no
No merexia
may obtengués
què retengués,
ni que fill entre
dins lo seu ventre.
May ni rebé
ni concebé.
Totstemps entesa
en tal empresa,
girà
a mal novell,
ffent malifici
he lladronici,
he de fals crim
machinat prim,
malvat, diforme,
molt lleig, enorme:
ffingís prenyada,
he mig'anyada
ella ginyà
he tracmanyà
ab tots sos senys
mostrar-se prenys.
Dix: "sent-me llassa!
Hun mes me passa
ja ma camisa,
de bona guisa,
he prou purguí.
Deu draps n'aguí.
Com só dolenta!
Trop-me calenta!
Si no vomite,
tantost m'enfite".
Mostr'apetits:
ja vol confits,
demana
la carn del coll
he los coprons;
menjar carbons,
ffingís mastegua;
algeps rosegua;
he beu llexiu
he sofreviu!
Dix que
Axí
lo temps avant,
a part davant
les mans pleguades
tenint alçades,
gros infingint,
he afigint
als pits cotons.
Los muguorons
duya
morats, tenats,
mostrant senyal.
A la final,
ffidelitat
he veritat
posant apart,
suposa part.
Ab sos mals tractes
he pigós pactes,
ab la madrina
he la padrina,
cert no pofembres,
les males fembres,
elles ordiren
ffals part cobriren.
En certa hora
que fuy defora
prest fon partera.
La fals'artera
mès-se en lo llit,
molt embellit,
de huyt palms alt.
Fféu-ne bell salt
la que
trencàs la cama,
lo cap e braç,
ab lo cabaç
de les cotetes
he vanovetes
del fill tan car.
Fferen tancar
finestres, portes,
ab tancaportes,
de raç cortines.
Perdius, gualines,
infinits ous,
noscades nous
he totes salses,
les dones falses
prou n'í spletaren.
He concertaren
que fos la dida,
qui hac parida
la criatura.
Per oradura,
pus fort erraren,
car hiteraren,
Déu no tement,
lo sagrament
del sant babtisme.
Mas Déu Altisme,
qui béns e mals
he cominals
tots investigua
he los castigua,
lo pus cubert
ffa pus hubert,
res no li
tot ho revela:
les males mares,
ab grans conpares,
rebatejaren
he gualejaren,
fferen gran festa.
Déu los tench presta
dolor e plor.
La sua flor
entr'elles geya.
La huna
l'altra cantava,
lo chic mamava.
Tots s'adormiren.
Dormint se giren,
qualsevol d'elles;
braç o mamelles
sus li posaren.
Morts los trobaren,
ben acostat
jus llur costat.
La mort los cou,
la bregua
he fort baralla.
Grans crits sens falla
fferen abduy.
Yo sempre y fuy
he ben cuytant;
però cuydant
que fos fill meu,
girí
ab continència
de paciència,
he bé u prenguí.
Mas reprenguí
ffort les fembraces
dormidoraces,
de necligença
he gran ofensa,
per l'omicidi
o fillicidi
a Déu han fet.
Per llur fort plet,
tots los vehins,
vells e fadrins,
se despertaren.
Tots hi passaren.
Tot llur ruhido,
crits, apellido,
los fon poblich.
Yo lo melich
víu arrancat,
caygut, secat
ja de molts dies.
Per moltes vies
ffon divulguada
he poblicada
llur tració
he ficció.
Enverguonyida
he perseguida,
Benaguazir
hac hà fogir.
L'inquiridor,
guovernador,
he lo llur fisch,
passà gran risch
no l'atenguessen
he la prenguessen.
Jamay menjà,
ans se penjà,
desesperada.
Puys despenjada,
jorn de cap d'any,
ffon en mal guany,
ffora sagrat,
tost soterrat
aquell seu cos.
Aga ý mal pos!
Per tant abús
restí confús,
ab prou verguonya.
Per la llur ronya
he enbaraç,
pel fort agraç
qu'elles menjaren,
a mi restaren
les dents muçades
he descalçades,
injustament.
Quarta part: de monges
Honestament,
prenguí conort
he reconfort,
com mils poguí.
He disponguí,
mos mals refent
he contrafent
mon dol plaer,
triàs muller.
Ffon-m'acusada
una criada
de monestir.
Volguí sentir
de qui partia.
Huna sa tia
me
Fféu-me contar
qu'era chiqueta,
quant fon mongeta
ella vistida.
Seguí llur vida
com a novícia,
ab amicícia
dintre vivint,
anys prop de vint.
He l'abadessa
que
la requestava,
he no guosava
dir son propòsit,
ni fer opòsit
al seu combat.
Del llur debat
ffuy encertit.
Semblà
prou acceptable,
ben agradable
per molts respectes.
De totes sectes
era sullat,
emburullat.
Ffallia
Jorn de la festa
de sent Antoni
ffiu matrimoni.
Volguí-la rebre:
costà
errí mos contes.
Haguí
que dels primés.
Déu ho permés,
a mon juhí,
pel prejuhí,
hun tant desorde
ffet contra l'orde.
Volgué
Ja no us vull dir,
tot per menut,
com fuy venut
he rebugat,
quant enugat
he decebut.
Vull per rebut
ara u agau.
Bé
de tot les flos.
Lo qu'en lo clos
aprés havia
àls no sabia:
so perfumar
he despensar
confits de monges,
poncís, taronges,
pomes, limons,
codonys, torrons
he llepolies,
les praderies,
aygües, ramets,
perfums, peuets,
cordons, frasquetes,
trenes, bossetes,
fflochs, agullés.
Del que mullés
deuen aver,
sentir, saber
—bondats, virtuts,
solicituts,
estalviar
he mesurar,
guardar, fornir,
tallar, cosir,
de mans abtea,
en tot soltea,
honrar, cobrir,
amar, servir,
en tot complaure,
may descomplaure,
prest hobeyr,
secret tenir—
gens no
Sols entenia
metre
passar lo jorn
sense fer bé.
May pus sabé
del recitat.
Diversitat
hac qualque pocha.
A poques tocha!
No malparlava,
ans aretglava
sa barbellera;
no dismendera
ni tampoch folla.
Mas era molla;
tal la
he comportava.
Puys d'enbreguar,
reboteguar,
se divertia.
Yo la seguia:
deya-li dama,
per cobrar fama
de bon caser
he solacer.
Sap Déu si
he quant me nou
tanta fluxea
he tal mollea!
Tot ho guanyà
quant s'emprenyà
he parí fill,
hun gra de mill
no dessenblant,
ans tot semblant
ha mi
Molt me fon cara,
puys fon partera.
Víu-la lletera.
Diguí preguant:
"d'aquest infant
que
per ta bondat
sies tu dida,
puys ést fornida
de llet tan bona".
Voltàs redona.
Com lo peix féu,
qui lo fill seu
en l'aygua llança,
may s'í atança
ne pus se
Sa criatura
no la torchà
com fa lo chà,
ni
com fa la sturça,
ni l'alendà
com lleó fa.
Lo car fill meu
cert menys lo véu
que si fos orba,
cuquella, corba,
que fills renegua.
"No penseu begua
—dix ab grans crits—
llet dels meus pits!
Yo, novençana,
no pellicana,
plaer vull pendre.
No
los pits nafrar,
per al fill dar
la sanch del cos.
Més hàm repòs.
No só serrana,
ni ortolana,
ni de treball.
Huy ab bon rall
sou exit abte!
Agau recapte
de llet estranya.
Hun'alamanya,
yo sé tendrera,
gran filanera
com les de Cilla,
à parit filla.
És dona pobra,
no té que
Perquè avance,
ffaré la llance
a l'espital.
Aquest'aytal,
per vós lloguada
he ben paguada,
lo us criarà.
Com mamarà,
vós ho veureu.
Si vós volreu
yo l'alletàs,
he que
aquest meu cos,
he senta plos
tota la nit,
he chague
pix als costats,
si tal pensats
e u acordau,
a mi no
Puys sou potent,
siau content
que yo us parixcha.
Mas que us servixcha,
los fills allete
he que m'esplete.
No u farà Déu!
No us ho cuydeu,
car may serà.
Nunca
clar vos ho dich.
Si sou menich,
avar, dolent
—deya-u la gent—
ara
Ffeu, si
pugua mamar.
No
tant qu'a mi nogua.
Cuydau me mogua,
que l'hé
Ffo
l'enteniment,
pel moviment
extrordinari,
en poch temps vari.
Torní groch, roig.
Mudàs lo guoig
tot en enuig.
Lo seny me fuig,
sobrevé
amor me tira,
la yra
voler me sobra;
disputa
natura
rahó m'afronta.
Fflixí tal honta,
puys conexia
bé com exia
lo seu guosar;
he tant rallar
he parleria,
de groseria
de sentiment.
Atreviment,
pel parteratge,
del nou llenguatge
ffeya parlar.
Volguí callar
he no respondre,
però dispondre
la criatura
agués pastura
al nessessari,
paguant salari
a qui la crihe.
Ella que trihe,
ffaça cercar,
mercat o car,
al càrrech seu.
En temps fort breu
ffon regirada
he capgirada:
fféu-se senyora.
Per la penyora
qu'en mi avia
tant s'atrivia!
Puys fon parida,
llevàs la brida,
la regna
tornàs ququala
he cadernera.
Gualina era
que tostemps calla,
mas, en la palla
com ha post l'ou,
tothom la hou;
ella
tant lo menega,
trencat lo
Cert, tal fi féu
mon fill per ella:
primer ovella,
en aprés guata
que sos fills mata,
tant los remuda;
ans era muda,
aprés sabida.
Sovint revida
mudar de dides:
quantes parides
de poch trobaren
s'í remudaren.
Una dorm massa,
l'altra, llet grassa,
blava, cerosa,
he l'altr'ayguosa,
altra, cabruna.
Altà-li
qu'era
sols d'ansalada,
alls e formatge,
molt tart potatge,
carn algun dia.
Sana vivia,
criava sans
sos fills d'abans.
Ab almorzàs
he berenàs,
turmes, resoles
he lleteroles,
fformatges freschs,
moschats e grechs
he forts fins vins,
que tots matins
ffeya tastar,
li féu guastar
la bona llet.
Lo pobrellet
près-lo l'espasme:
barretes, asme,
alferecia,
epilencia
he molt alforro.
Torce lo morro,
agué bocatge
he foch salvatge,
nunca dormí.
De preguamí
li féu mamella.
Ella y apella
moltes madrines:
mil medicines,
meneschalies
he burleries!
Unten he faxen,
sovint desfaxen,
refreden, guasten;
suor li tasten,
ara salada,
adés gelada.
Troben que bull;
ffan-li per ull.
Res no profita.
Prenen sospita
si u han fet bruxes:
en pits e cuxes
blavós trobaven.
No
d'aver mudades
he remudades
quaranta dides,
llets infinides
tant diferents!
Pels mudaments
he consells varis,
tant voluntaris,
ella
e l'aplatà
dejús la terra.
Ella s'aferra
ab tots los sants,
plegua les mans,
torna
Com ella
de fill partida,
he avorrida
de mi tan fort,
a son gran tort
ella
que bé u mereix.
Per culpa sua,
ella tant sua
suor de mort,
no pren conort.
Diu: "mon fillet,
si de ma llet,
yo natural
he maternal,
l'agués nodrit,
cert és, podrit
ell ja no fóra".
Ffort s'entrenyora
de sí matexa.
Del fill se dexa;
ves mi se gira,
callant sospira,
res dir no
Tot li fa nosa.
Pren-la gran bascha,
grata
hon no li pru.
Tot li ve en cru.
Aprés plorava,
alt endexava:
"ves les cremades,
velles dampnades,
monges cerreres,
mal conselleres,
tant mal desvien
les qui s'í fien!
Ell fóra viu!
Mala les víu!
Ja conegudes
yo ni cregudes
may les agués!
Axí plagués
a Jhesucrist!"
Yo, pare trist,
desconsolat
he tribulat,
hoynt son plant
he contemplant
sa passió,
compassió
aguí gran d'ella.
De qui
volguí sentir;
he sens mentir,
de mot a mot
m'ó contà tot,
llarch rahonant
he blesonant
la sua scola.
"Com bestiola
—dix— enfrenada,
han enguanada
a mi, na trista,
qui hé ben vista
experiència
de llur prudència,
dret e envés,
per a quant és.
Puys m'àn trayda,
llur negra vida,
quant hi sabré,
dirivaré,
sens dir falsia.
Clar és de dia
quan se desperten,
l'espill concerten
per oratori.
L'
que saben dir
és malehir,
primerament,
en lo covent
qui les meté,
qui les rebé,
he qui bo y fo.
Per la lliçó
del Martilogi,
qui conta
que fa la luna,
canta la una
cant pus plazent.
Diu altament:
"puys som restades
encarcerades,
per força meses,
nostres empreses
devem seguir.
No
vots fets per força.
Cascuna torça
a l'orde
Semblants cantàs
totes los hoen,
ab amén clohen
llur bon acort.
Van-se
dexen lo cor.
Al refetor
a tart s'í meten;
en cambra spleten
la llur sabor.
Del dormidor
escuses prenen:
ffingint mal tenen,
dormir-hi fugen.
Temprades pugen
al mirador.
Del parlador
tart se
parlen, ordixen
sos casaments,
dons e presents,
tots ab husura,
he fan segura
mercaderia.
Si d'alegria
donen torrons,
speren capons;
si granyons, fava,
demanen sclava.
Per una flor
prenen march d'or.
He per entrada,
volen mudada
tapiceria.
He cascun dia
muden tudor
he comprador;
a quants hi vénen,
a tants se venen.
Si no~s paguada
bé la mesada,
dels escabells
he cófrens vells
muden senyal.
Lo Diornal
he Breviari
stan-se
perquè no
Lo temps consumen
tot en fer lletres,
rebre
a qui les vol.
Perquè
en aver mestres
de ponts, finestres,
trapes, entrades
per les taulades,
passos, atalls,
amaguatalls,
caus e retrets,
sostres secrets
he caves baxes;
tancar en caxes;
portar en males,
ffermar escales;
tirar esportes,
rexes e portes
ffer llevadices
he movidices
e ximenehes;
vestir lliurehes,
anar armades,
he desfreçades
com hom exir,
de nit texir
per la ciutat
a pas cuytat,
ffent cavalcades;
he les vesprades
d'aguost, anar
camí de mar
a la banyada;
en la tornada,
minyonegant,
venir juguant
joch de mantades.
Al jorn, tornades,
canten a Prima
ab sa veu prima,
no gens mudades.
Si són prenyades
he ve a llum,
és llur costum
a tres o quatre
fer-los debatre,
ab daus rifant
o sorts gitant
pare qual és.
Mas les demés
may no parixen,
ans se
polidament;
sabidament
la llet s'exuguen.
Bé lo joch juguen
de passa_passa:
de carabaça
ne fan sistella,
del cel paella,
he de l'hom moça.
O dien: "guoça
és qui
com l'om pasega,
si u sent algú.
Del vert fan bru
a l'abadessa:
par-los revessa
he vella mala,
si no
qual la volrien.
Sempre li dien
"vella merdosa"
si n'és celosa
o gens les guarda;
molt més si
dar-los llicències
de fer absències
del dormidor.
Ab gran furor,
enrabiades,
aguabellades,
ffort la encorren,
totes la corren,
fferm acanyicen.
Axí la ficen
com bou en plaça.
Donen-li caça
com cans a llebre,
o li fan rebre
en brou o vi
qualque verí,
o la infamen
he d'ella sclamen,
al llur major
visitador,
de necligència
o d'impotència
a ben regir.
Ffan-la morir,
ab ses follies,
ans de sos dies
per sobres d'ira.
De sa cadira
pur la derroquen.
Quant les convoquen,
per elegir
al monestir
nova pastora,
no
dona sabent,
ni Déu tement,
ni que vots serve,
ni que conserve
en pau, amor,
honor, favor,
lo monestir.
Plau-los tenir
bé babarota,
qualque babota,
ni s'ou ni
Hà la llur veu,
concordantment
he scientment,
tal elegixen
he reverixen
davant la gent.
Dins lo covent,
li fan les figues,
serven ses lligues;
ffan lo que solen,
més que no volen,
ab tal badessa.
Bé viu en pressa
—nunca li fall
afany, treball,
pena, dolors—
lo puagrós,
fflach corredor,
vell fet pastor
de tals cabrons,
bous e moltons,
no gens ovelles;
car les més velles
se fan parats
ben ensevats,
per fer varar
dins la llur mar
a ses criades.
Les avançades,
no ja novícies,
són les pus nícies,
més saltadores.
Ha-y de senyores,
en la llur cloca,
qui saben poca
oració;
de ficció,
ypocresia,
parenseria,
ne saben prou.
A qui les hou
paren sibilles,
he són centilles
a fer gran foch.
Ffiren de broch,
ben lluciades
he simulades,
santes profetes.
Paren travetes
he fan centbells
a govencells
he hòmens sants.
Cahen-n'í tants!
Més c'om no creu!
Ffill és de Déu,
més és que Papa
lo qui n'eschapa.
Angeliqual
és l'om carnal,
de carn exint,
en carn vivint,
he no tonbat,
cohinquinat
en tal ruyna.
Huna merlina,
hun jorn, parlant
ab hun gualant,
jove pobil,
prest seduí
llur amistat
no ser peccat,
hoc amor pura
qui tostemps dura,
no perillosa,
ans ésser cosa
molt meritòria.
Tengués a glòria,
que
Ell hi vengué
aquella nit.
Ab gran convit
ella
Dix: "dexaré
lo maridet,
negre velet,
ans de res fer.
Ffeu-m'est plaer,
no us enugeu,
de fet m'aureu,
tost serà fet".
Lo jovenet
dix, tot alegre:
"per què vel negre
de jorn portau,
ara
Ella respon:
"molt presupon
lo que dieu.
Vós no cureu
d'aquell perquè,
car yo
"També primer
—dix— vull saber
hunes tals coses".
Dix ella: "sposes
som, les profeses,
monges, frareses,
totes de Déu.
Lo vel que
al cap portar,
nos fa menbrar,
per cert judici,
l'esposalici.
Per ço
he lo lexam
en tals afés".
Quant lo procés
hac ell hoït,
"donchs, per marit
—dix— Déu teniu,
he yo, catiu,
hà mon Senyor
seré traydor,
ffent-lo cornut?
Si Déu m'ajut
que no u faré.
Ans me n'hiré!"
De fet partí.
En lo matí
primer següent,
de continent,
al monestir
vench per oyr
lo sant Ofici.
Hun crucifici
de fust forgat,
asitiat
en la paret,
quant fon endret,
visiblement,
lo cap movent
lo saludà.
He quant tornà,
missa
altra veguada.
Déu ho permés,
que la gent ves
la cortesia
que li retia,
mostrant-li
Lo bon prelat
d'aquella sgleya
li dix què feya,
o com vivia;
què vist havia
li referí.
Lo bon fadrí
dix no sabia
d'on li podia
allò venir;
molt poch servir
à fet a Déu,
sinó
aquella nit,
seguons és dit.
Altra velada,
enamorada
del confessor,
mostrant terror
de malaltia,
dix que
d'él confessar.
Ffeta buydar
la gent de fora,
ffingint que plora,
dix-li tancàs,
he que miràs
davall lo llit,
no fos hoyt
lo que diran
ni
Dix ell: "diguau,
he començau
cruant, senyant,
ab plors preguant,
Déu que us ajut".
Lo prom segut,
lo cap se cobre.
Ella
dient molt sua;
mostrant-se nua,
diu que
he faran obra,
la perquè y són.
No vull del món
sinó sols vós!
Puys som abdós,
agam plaer,
ab bon voler
he fin'amor".
Lo confessor,
no mal parler,
dix: "mon poder
no basta
ni us puch jo tolre
tan gran calor,
tanta dolor
dels peccats vostres.
Mil paternostres
ni vint psaltiris,
trenta cristiris,
no us bastaran.
Déu vos coman!"
He tirà via.
En aquell dia,
endiablada,
ffon conjurada
per bona via;
he responia
dins l'esperit:
"ja per ton dit
no n'exiré.
Sols me n'hiré
per la clamor
d'un confessor,
al foch pleguat
he no cremat.
Ha tocat pegua,
neta ý entregua;
ha tocat pex,
neta sens grex
restant la mà".
En l'endemà
Vissent Ferrer,
lo sant darrer
canonizat,
ffon lo temptat.
Ell hi vengué
he lo
No sabent res
del que dit és,
altra també
escometé
hun metge prom
de bon renom,
jove polit.
Dix en lo llit:
"yo gran mal tinch,
dret a vós vinch.
Sé que
prest, si us voleu".
"Hon? —dix lo metge—
és en lo fetge?"
"No us ho vull dir,
ja presomir
ho deveu vós".
Dix colerós:
"si
com lo guarré?"
"Adivinau!
Tant hi pensau?
Bé sou mal pràtich,
més que fleumàtich!
Àls dir no us puch.
May aureu such,
si no feneu
he no premeu
ffort la taronga"
—tal és la monga—.
"Què us dich? dormiu?
Ja no us hoyu?"
Ell gens no
"Vós, Josef sou
l'egipcià?
Valencià
ffósseu cuydava!"
Altra sclamava
ab ell sovent.
Dix: "tinch gran vent
en lo ventrell;
ab lo donzell
no m'í trop bé.
Mostrar-vos hé
hun jorn l'orina.
Ja la madrina
m'à dat ventoses:
són enujoses!
Pus no m'í fiu,
de vós confiu".
Vengué-y hun dia;
ella
en grans rahons
de muguorons
he de mamelles.
Què
que no s'emprenyen,
com fort s'estrenyen,
per no ser grosses!
Ffer altres brosses
de més parença
ella comença.
Ell conexia
bé què volia.
Dix: "espachem,
qu'a fer avem.
A-y orinal?"
"No tinch lo mal
—dix— hon cuydau.
Per què cuytau?"
Ell, per fogir,
volgué sortir.
La monga
metent-lo
Com l'abraçàs,
embaraçàs
lo seu speró,
ab lo sacsó
de la guonella.
Cert, la parella
mal se tingueren;
abdós caygueren
la scala
Fféu-se bon tall
ella
Vera malalta
romàs e torta.
Entre la porta
he los grahons,
axí redons
ffets com capdell,
restà
cridant ajuda.
La llur cayguda
donant rahó
de mal grahó,
ell la
Donchs llur verí,
més que conjur
basalís pur,
qui gens l'escolta
ajuda molta
obs ha de Déu,
perquè llur veu
prest la rebuig.
De mil, hun fuig.
Mas infinits
són qui sos dits
volenter hohen;
tals prest se clohen
en llur exàvegua.
Qui en llur tàvegua
mal punt és pres,
may per jamés
ne pot exir,
ni
llur mal
si
no u fa per gràcia.
Altra fal·làcia
tenen prou presta:
a llur requesta,
sos amadós
he servidós,
més que catius,
vanant motius
de falsedat
sens veritat,
perquè
he mils conforten
llur apetit
he l'esperit,
bulles propícies,
mas surreptícies,
de cort obtenen.
Ab ells s'entenen
los deleguats
he celerats
jutges profans,
los escrivans
he advocats.
Mals amaguats
molts articulen,
metges tribulen
ffals testifiquen
he que
tenir grans còliques
he malencòliques
congestions.
Ab ficcions
he fals procés,
dada
plahent sentència,
sens conciència
hixen de fora.
Van en mal ora,
de port en port
hí d'ort en ort,
de cambra
ffins a l'Alfambra
tan profanada
qu'és en Granada;
adés guarint,
adés parint,
apostatant,
scandalizant
tots los hohents
he tal vehents
desonestat.
Llur santedat
en açò stà.
Massa
llur consellar
he fals brellar,
per ma simplea
he bestieha
creure-les tant.
Car, infestant-
me la priora,
que
dix, me manava.
He
si fill parís,
m'ensenyorís,
may no
mas que
hun tant altiva,
no
de marit vell.
"Contente
del toch e vista,
puys que conquista
muller tan bella
he só bé sella
per al cavall.
Del cap avall
anau polida
he ben guarnida.
A tots manau,
vós no sirvau,
siau servida".
Altra revida
la sacristana:
"si res vos mana
lo vell exorch,
grunya com porch,
no
He més que més,
si vol crieu
lo que parreu:
per res no u fésseu,
no us hi perdésseu!
Car lo criar,
ffills alletar,
prest fa
hí enllegir;
lo cos afluxa,
los pits engruxa,
la fàç desfreça".
Més l'abadessa
me doctrinà;
consell donà
que
he qualque falta
en ma persona,
alguna stona
o pus sovent,
seguons lo vent,
ffingís tenir:
no prou hoyr;
al cap dolor
he baticor,
esmortiments;
afollaments,
mal de neulella;
en la mamella
no hulcerat,
mas començat
càncer tenir.
"Molt pots fingir
ab gentil art:
secret, apart,
met en l'orina
cendra, farina,
oli, calç, llet,
algun ququet
chich del forment.
Ffes, cautament,
metge sabut,
pràtich, astut,
vell, no la vega:
si la menega,
conexeria,
divulgaria
ton artifici.
Metge novici,
llaguotegat
he ben paguat,
te planyerà
he complaurà.
Per son jovent,
no prou sabent,
s'enguanarà:
publicarà
que tens grans mals.
Mils cordials,
confits, aloses,
he quantes coses
desigaràs,
atenyeràs.
Si tot te fall,
ffaxa
o porcelletes:
ffan banbolletes.
Tanbé mostalla
lo cuyro talla,
color altera;
pebre ulcera,
polvorizat,
sobreposat
a hon se vulla.
Ab un'agulla
te pots punchar
lo paladar,
secretament:
poràs sovent,
ab sech tosir,
sanch escopir.
De tisiguea
o d'etiguea
por mostraràs.
Sempre seràs
ben costehida;
tantost guarida,
com ho volràs,
ésser poràs.
Ffebres tenir
no
Conéxer sia
bé tal falsia!
D'enmalaltir
o del guarir,
quant són mester,
la qui u sab fer,
molt se n'ajuda;
lo que
Hun "no u hoy",
"lo mal aguí",
"ja só guarida",
"ja só ferida",
la scusarà
del que volrà.
Tos fets faràs,
si bé
Huna, pus vella,
quant fuy donzella,
me féu apendre
saber d'ull pendre,
de fitillar
he de lliguar;
ffer avortir,
saber fingir
virginitats
no ser peccats
me feya creure;
ni donar beure
per dormir fort.
La qui té l'ort
qui dintre stà,
apostatà
en lo passat:
ha prou cassat,
lo món cerquant
he trespassant
per Cequa ý Mequa,
la Vila Cequa
he Vall d'Andorra,
Volta d'en Torra
he senta Creu,
per tot arreu,
ffins Pont Tranquat.
Al lloch sagrat
puys receptada,
ben castiguada,
me féu menbrant
ffos recordant
del manament
de creximent,
multiplicar
he aumentar,
lo món omplir,
degués complir.
Més, fent camí,
com malahí
Déu la figuera,
per no fruytera
ni tenir figua;
la lley antigua,
qui no paria
no consentia
entrar al temple.
"Bé saps l'exemple
—dix— de sent'Ana.
Com canya vana,
pòpul, xop, àlber,
olm, vern e sàlzer,
qui fruyt no fan
he al foch van
com la cugula;
he com la mula
qui fills no sembra,
la xorca fembra
és reputada.
Si bé stimada
ffer vols que vixques,
ffes que parixques
Ab gran error,
per sos dinés
aquest às pres
marit ja vell.
Ffes aparell
si veus te ffall,
d'un altre guall
millor granat,
ffet a ton grat.
Muda-n'í tants,
ffins tant infants
te veges vius.
Si
la cambra mia
vull tua sia,
hon fer poràs
lo que volràs
entrant per l'ort:
per ton deport
yo t'í convide.
He no t'oblide
que
per viure sana
la jove plena,
de llur colmena
al temps la brescha,
ans massa crescha,
cové li tallen.
Si no, no y fallen
de mares mals
paroxismals,
precipitant,
he prefocant
mil passions
de cor, torçons,
esmortiments,
retorciments
espaventables,
de gests mirables;
llur massa mel
se torna fel,
malvat verí.
Ajuda-t'í:
mena les cols
si viure vols,
hiràs carrera".
La cellerera
major m'à dit:
"a ton marit,
si tu no
en lo començ
essent novici,
tost pendrà vici:
dar-t'à faena,
viuràs ab pena.
Donchs no
mostra que
mas de parença,
he ta crehença
sens ell la spleta.
No s'entrameta
saber què fas,
d'on véns, hon vas,
qui va, qui ve,
com ni per què.
He s'y comença,
guarda no
Perquè no
ginya
al començar,
hó enfornar
sens bon acort,
lo pa
clotós, morrut
he geperut."
Dix la roncera
de la tornera:
"volenter picha!
En casa richa
à-y què partir.
Al monestir,
dau-nos sovent
aròç, forment,
salses, perfums,
ffruyta, llegums,
oli, mel, vi,
llenç, seda, lli.
De bona casa
pren bona brasa.
Lo que
axò us n'aureu.
Si
yo hé gran por
—tant és dolent—
en testament
ni codicil
—tant és de vil—
que pus n'ajau.
Les mans amprau
mentres poreu.
He si volreu
guardat vos sia
la cambra mia,
ja la sabeu:
allí u tendreu.
Si or portau,
tancat ab clau,
ben estogat
he ben guardat
trobar-ho éu;
servir-vos n'éu,
com sia mort
lo vell, roig, tort".
Altra m'escriu:
"marit serviu
com hà senyor?
Com d'un traydor
d'ell vos guardau,
car ab fals dau
lo marit jugua.
Fique
de sis feu quatre.
Llus daus rebatre
bé sapiau.
Si li parau,
cambiau sort.
Si sou d'acort,
vós paguareu
he plorareu".
Plore, mesquina
per llur doctrina
he grans errades
que m'àn mostrades!"
Axí plorosa
he sospirosa,
havent hoït
tot quant m'à dit
he ben notat,
avalotat,
lexí-la
a la comanda
de Llucifer.
May poguí fer
se corregís,
ni que
ab savieha;
car d'infanteha,
des que fon nada,
ffon doctrinada
dins lo covent,
qual fo
tal avançada:
tostemps cansada,
molt ociosa,
més pereosa.
Altra veguada
que fon prenyada
—la voluptat
o lo prenyat
qual la y mogué
may se sabé—
del vi novell
del monestrell,
beure près tema.
Ple de verema
era lo trull,
al major bull
he fortaleha.
Sense perea
ella y muntà,
bé n'apartà
ffondo la brisa.
Sens paguar sisa
pens ne begué,
he romangué
lo cap ficat,
d'on apartat
la bris'avia.
Lo cos tenia
sobre la vora.
Morí
de mort honrada,
massa soptada:
no sperà
Yo restí fart,
enfastigat,
ben enugat.
Ja mortallada,
en la vesprada
ffiu la portassen
he soterrassen
al monestir.
De dol vestir
no me
poch me
Tercer libre:
de la lliçó de Salamó
Primera part del Tercer
Per reposar,
volguí
al llit, enjorn;
ans de retorn,
yo fuy despert.
Quant hé sofert,
lo pensament,
escasament
m'ó presentà:
primer contà
tots mos anys mals;
recogità
ab amarguor,
dolor, agror
d'ànima mia.
Presents tenia
afliccions
he passions
mig oblidades
he ja passades.
Per tant, plorant
he sanglotant,
yo
he fort baschava,
prou turmentat;
descontentat
de ma ventura,
com per natura
o per mal fat,
o per peccat,
o grosseria,
tant soferia,
tostemps penant;
may oblidant
que no
si no~s permés
per Déu manant.
He rominant
ma calitat,
yo fuy temptat,
com no tenia
ni
algun ereu.
Lo temps tant breu
de pocha vida
a mi convida
prengués muller
—sols per haver
o fill o filla,
he fos clavilla
del fust mateix—.
De hun gran feix
de mes parentes
he benvolentes
huna
qual me semblàs
voler menys guala.
He pensant quala,
yo m'alegrava,
car yo
lo parentat
nostr'amistat
redoblaria:
fforçar-l'àn hia
deute ý natura.
Llur oradura
aprés pensava,
delliberava
tot lo contrari.
Trobant-me vari
d'opinions,
ffeya
del divinal.
A la final
yo
que pus no spere;
prengua parenta,
sols hi consenta
lo sant decret.
Si fent pertret
en cort romana,
de molta llana
ffer-se podia,
axí
Aconortat
he confortat,
ffantasiant
o dormitant,
yo stant axí
sobre
aguí terror
per la orror
gran que sentí.
Yo
endormiscat;
mas ariscat,
los hulls girant
he remirant,
yo res no víu.
Hoy qui
"o hom cansat!
Vell amansat,
empagesit!
Vell envellit
en tos mals dies,
yo crech ja sies
despoderat,
apoderat
per filles d'Eva!
Desperta
no hages por,
obre
he les orelles!
Grans caramelles
són estes tues.
Cové que sues,
puys varieges
he tant vaneges!
Ara ploraves,
com te menbraves
dels improperis
he vituperis,
hontes, despits,
quals has sentits
en lo passat.
Vell acaçat!
Tu t'ó volguist,
car no creguist
lo sau, ans nostre,
ara gran vostre,
apòstol Pau!
En molta pau
ffores vixcut,
si
consell aguesses:
penes e presses
t'auries tolt.
Puys fuyst absolt
de la primera,
tala com s'era,
¿ per què
altra
molt voluntari,
sens ben guardar-í?
Tu t'ingeries
he conexies
que t'enguanaves.
¿ Per què tornaves
entrar al llaç,
com perdiguaç
soltat, plomat,
mes reclamat,
torna
De coha
may hi donist;
he coneguist
que la llur escha
no t'era brescha
ni canyamel,
ans era fel,
amarch donzell.
En l'am e brell
tu t'í meties
—tals les volies—.
Donchs, ¿ per què plores,
he dins dos ores
lo teu cervell
gira
ab tant poch vent?
Vell ignocent!
Ta mala vida,
¿ tan prest t'oblida?
¿De tantes plagues
ja t'afalagues?
¿De tant forts greuges
tan prest t'alleuges?
¿Ffet t'àn mil faltes
he ja te n'altes?
Ara te
ara les vols:
tu minyoneges!
Ja les bandeges,
tantost les guies.
Hí donchs, ja tries?
¿ Axí u vols fer?
Lo carnicer
qu'és necligent,
qui va sovent
al bestiar
per bous triar,
triant, triant
he confiant
de son saber,
veu-se llauger,
pert-ne la por.
A la fi
Toro u rancall
lo
Araguonés
ne diu bon Ves:
qui per los cerros
los lobos caçan,
lobos los matan.
A la final,
hom feminal,
triant morràs!
No
ni saps fogir,
donchs vols morir!
Sabs que lo guat
poch escaldat
tem aygua tébea;
queda e rébea
tem guat mullat.
En lo filat
llaços e brell,
en lo costell
llexades plomes,
pardals, colomes
no y tornen més.
Pardal may pres
ffon, ni trobat,
ja descohat,
davall la llosa.
L'infant no guosa
tocar lo foch,
si qualque poch
l'à ja scalfat.
Tu, socarrat,
pelat e sech,
ungles e bech
t'àn escatit.
¿Cuytat, ardit,
ja y tornaràs?
¿Ja dius pendràs
muller parenta?
Pus tost empenta
de mort n'auràs.
Prest la veuràs
de tu senyora.
Més manadora
ésser volrà,
menys te tembrà.
¿Per què t'encegues?
Par massa begues,
tant perts lo sest.
¿No has tu llest
hom de parens
pot haver béns,
bona muller
no
sinó de Déu?
Do és tot seu!
Davall lo sol,
Josep tot sol
obtench tal do.
Hom del món no
jamay obtés
—al món no és—
dona complida
he provehida
de saviea,
virtuts, bonea,
he de seny clar.
No
car no n'í ha.
Bé
en qualque part,
mas lluny e tart,
muller tal qual
he cominal,
tolleradora,
ordenadora,
queucom curosa,
en abundosa
casa fornida,
però regida
per lo marit.
Tant mal profit,
tal pertinàcia,
tan gran audàcia,
pèls e repèls,
tants de recels
les dones tenen,
que may obtenen
ni obtendran
—quantes seran—
nom apurat,
nét e tarat
de
sí, sinó
más o però,
más o però
de muller bona.
La que menys trona,
que menys llampegua,
que menys mou bregua,
que menys fa tala,
qual és menys mala
—com l'agre vi
és dit bon vi—
és dita bona.
Tal és qual dóna
Déu, hon li plau.
No y fa res grau
d'afinitat.
Ni parentat,
cort consultar,
ni dispensar
en grau vedat,
a la bondat
no y afig res.
Tart o jamés,
casats parens
són opulens:
ffills, pau ni pa,
a tart n'í ha;
hoc prou remor,
pocha temor
he feres manyes.
Has vist d'estranyes
mullés mal manses,
¿he no te
ni
¿Mullés parentes
encara cerques?
¿De menys enterques
ffas inventari?
Molt voluntari
véns a llus bregues.
No par conegues
la llur fereha
ni ta fluxea.
L'om diligent,
ardit, sabent,
qui bé
sabs senyoreja,
ab sa prudència,
la influència
celestial.
Imperial
té monarchia,
he senyoria
en molts regnats.
Millàs armats
capitaneja,
he patroneja
castells e naus.
Turchs, tartres, sclaus
ffa obeyr.
Per son servir,
doma ý amansa,
carregua, cansa
de castells grans
los orifans.
Onsos, llehons,
cervos, mufrons
ffa mansuets;
toros, masets.
Lo mul e mula,
trets de la dula,
ab mòs e trava
los asuava.
He fa
al cavalcar.
He fa parlera
la cadernera;
brúfols llaurar.
Ab lo llourar,
los aguilons,
tots los falcons
mudats e sos,
sparvés, açtós,
al puny d'om cuyten.
Onsos fa lluyten;
grues ballar;
lo cà callar,
mostrant ab braç
cobrar matraç
he dir "al cau".
Lliguat fa
més ab collar.
Agenollar
ffa lo camell;
lo cavall bell
enfrena, ferra.
No~s en la terra
brutal tan fér.
L'om, si u sap fer,
no
he pacifique.
Mas la malvada
muller elada
ffer corregible
és impossible:
no
menys avehar.
Al llur poch seny
no y val congreny,
derrocador,
trava, tortor,
art ni destrea.
Molt menys vellea!
Açò, vell trist,
tu bé u às vist:
mil n'às tocades
he praticades,
tostemps fellones
com a lleones,
a tu senyores.
¿Ja les enyores
he creus e penses
que tu les vences,
tals feres fembres?
Bé crech te menbres
dels set marits
jóvens, ardits,
llaciviosos,
llibidinosos,
gualants, orats,
enamorats
d'una donzella
—ffilla molt bella
de Ragüel,
dels d'Israel—
com, del primer
ffins al darrer,
fforen trobats
morts, ofeguats
al costat d'ella.
Esta querella
tots la saberen;
no s'obstingueren
ffer casament
tots follament.
Per ço periren
he tots moriren.
Quantes veguades
n'às esposades,
morir devies!
Car sols seguies
la volentat,
desatentat.
Si
ton foll delit
ab jove, frescha
muller, te crescha
he llonch temps dure,
yo t'asegure
d'estrangulada
he d'ulcerada,
molt prest, sens trigua,
certa vexigua;
de gran ardor,
dolor, cuyçor
en l'orinar;
de tremolar
cap, peus e braços;
ab cuytats passos,
de poplexia
o litargia
ben tost morir.
Si per parir,
puys fills no tens,
dius que la prens,
¿qui t'asegura
que criatura
d'ella veuràs,
he si n'auràs
ffilles o fills?
Òrfens pobils
te naxerien,
he may haurien
hedat complida.
Durant ta vida,
los llurs tudós
he curadós,
los pobils tendres
pendran per gendres:
ffer-s'àn hereus
de tos arreus.
He ta muller,
marit certer
ton enemich,
si
aquell pendrà
e
de dot e crex.
Traurà bon fex,
ab lo furtat
he apartat
del millor munt.
Casat defunt,
may fon trobat
amonedat;
la viud'amagua,
ultr'axò
del crex e dot,
com millor pot.
Lo crex aument,
injustament,
moltes lo prenen,
qui saben vénen
ja encetades
he violades
a l'encartar.
Dot, exovar,
lo pert, per dret,
la qui comet
ffer adulteri,
a vituperi
del marit seu,
he morir deu
sentenciada:
apedreguada,
per la lley vella;
dins en Castella
mor deguollada;
alt enforcada,
en Araguó;
per lo Fur, no
mor en València;
sols penitència
pecuniària,
rep fornicària.
Puta, baguassa,
ab simple passa
punició.
Sabent que no
ha ben paguat
dot encartat,
sens conciència,
obté sentència
de paguament.
La cort venent
sens encantar,
ffan estimar
qualque convés,
d'aquells pellés
ben sobornat.
És-li liurat
tot
a menys for;
no li fa por
venda
per lo fals acte,
ab dol, que fan,
ni per enguan
de migesdit.
Quant lo marit
és ja finat,
no
ni ésser vici,
ffurt, lladronici,
robar del mort;
ni
a l'ereu gens,
robant sos béns.
Quant ve
ffer inventari,
los cófrens scriuen
buyts, e diriven
llarch la pintura
he tancadura.
Joyes ni roba
no se n'hi troba.
Per mortallar,
han a comprar
capell de cap,
camisa, drap,
de la botigua.
¿Ha-y enemigua
al món major,
Cahim pigor,
pus adversari?
¿Trobàs cosari
pus celerat?
¿À-y cullerat,
major traydor,
ni robador
en Balaguer,
que la muller?
Totes guosades,
totes husades
són de furtar!
Si baratar
alre no poden,
sos fills enlloden
he desereten.
Los béns se meten
dels fills llevar,
per aumentar
dot a les filles;
joyes, ostilles,
cambra
los fan paguar,
triant a hull
lo corumull,
dels millós béns.
Tu bells ulls tens
he no y vols veure!
Tornes a beure
lo vomitat;
lo vomitat
enormitat
vols fer com guoç,
vell, toceguós,
ètich e sech.
Per Déu te prech
que renuncies
ses companyies.
No temptes Déu!
Pren consell meu.
Si mil mudaves,
he les triaves
bé d'una
per llur fortuna
he calitat,
per llur peccat
serien tals.
Car tots sos mals
són, per natura,
de rarra cura
o incurables.
Ab los diables
qui fa llaurada,
gran agullada
ha menester.
He ton mester
no basta tant,
ni y fuy bastant
yo, quant vivia.
Llur vana via
no
Ans en la mar,
hon és passada
nau aviada,
se trobaria;
e
alt senderola,
per llà hon vola
l'ocell en l'ayre.
Entreguart, squayre,
llivell, compàs,
llur fons ni pas,
barranchs ni valls,
deu escandalls
no y pleguarien,
ni trobarien
llurs folls atalls.
Trenta batalls
han en llur seny;
per bell desdeny
sonen ensemps:
açò~s, al temps
doblen, repiquen.
So que pratiquen
no
ni menys compendre
sa
L'afecció
nunca l'àn ferma.
Què les desferma
no~s hom al món,
ni may hi fon
haja vist quart,
ni quinta part
del que yo
Yo só mosé
Salamó, rey
d'antigua ley,
gran sabidor,
rey e senyor
molt rich, potent.
En mon jovent
mullés prenguí;
yo
ffins en set_centes,
he ben trecentes
drudes, amigues:
mil enemigues!
En què
què fer me feren,
no u cal dir ara.
Quant me fon cara
llur messió,
la ració
de museria!
Carniseria
cert infinida,
he, sense mida,
botelleria;
paniceria
inenarable;
cosa mirable,
tantes hostilles,
torques, manilles,
collàs, vestits,
tants llits fornits;
orfebreries,
tapiceries!
No
menys estimar,
los artificis,
ni
dels meus palaus,
ab quantes claus
eren tancades
he ben guardades
per caponats.
Altres armats,
defora
entorn del fos,
de jorn guardaven;
altres vetlaven.
He tot valia
lo que podia!
Altres servien,
or despenien
innumerable.
Inestimable
ffon la despesa
per mi malmesa,
mal esmerçada,
del tot llançada!
Sols m'à valgut
qu'é ben sabut
llur calitat:
són
vanitat
de vanitats,
de vanitats
d'iniquitats
iniquitat,
he pravitat
de pravitats!
Per llurs peccats,
lo general
Diluvi, qual
preycà Nohé,
de cert vengué,
car se lliuraven
dones, hí
als seus diables.
Cossos palpables
ffalsos prenien,
he subconbien
ffurtant, prenent
d'altri sement.
Ab diabòlicha
art no catòlicha,
ells engendraven,
he s'emprenyaven
de fills malvats.
Quantes ciutats
són deruydes
he subvertides
per ses hufanes,
pomposes, vanes!
Terç d'Isayes
llegint, veuries
Déu què promet,
hon se permet
elles collegen
he senyoregen!
Ses chaperies,
quinquilleries,
qui les consent
sa part ne sent.
Gran Nínivé
per çò caygué;
Colach, Sidònia,
Tir, Babilònia,
Troya, Sodoma,
Cartayna, Roma;
la gran Seguont
—huy
antich Montvert,
aquell de cert
qui
per Anibàl,
huy dit Morvedre—
no speres medre
pus en crexença;
Càlis, Cigüença,
quals en Castella
perderen bella
he gran potència.
Vella València
ffon derrocada,
per inculpada
d'incontinència.
L'altra València,
dita vellarda,
gran e guallarda,
tant pus antigua
quant gran amigua
dels vells romans,
llurs capitans
M. Aquillino,
Q. Valentino,
Quinto Certori
—grans del pretori—
quant hi vingueren
ffrancha la feren:
may sens paguava
quant dominava
lo llur senat.
Girat llur stat
regnant los guots,
may mudà vots
ni senyoria.
May com dormia
segur de nit,
Taülfus dit,
llur rey matà.
Ni
com Barcelona,
dins en Girona,
Banba regnant,
rey coronant
altre dit Pol
—no fon hú sol,
car altre u féu
ciutadà seu,
en Berenguer
cognom Oller.
Rey Pere
fféu-ne quartés.
Lo Pol fon grech.
Tostemps s'estech,
esta València,
ab gran prudència
molt fidellíssima.
Per gent nequíssima,
morischa stranya,
puys tota Spanya
ffon calciguada
he dissipada:
fféu-ho na Cava,
la qual criava
lo rey Rodrich.
Llavós, te dich,
mal temps passà;
puys l'aquistà,
Rodriguo Scit
Diegueç —dit
Campeador—
segur senyor
mentres vixqué.
Molt més crexqué
per Jaume
rey d'Araguó,
quant l'ach guanyada
he l'ach poblada
de clerecia,
cavalleria,
artizat poble,
constant, inmoble,
gent valentíssima.
Terr'aminíssima,
tota de rech,
en và s'estech,
com l'asetgà
he campegà,
tant temps sobr'ella,
rey de Castella
ab son poder.
Ffon-li mester
—per què
que se
per repicar,
al campanar
de sent Vicent.
La gent valent,
si s'ó pensàs
qu'ell repicàs,
poguera
Sabés defendre
del rey malvat
esta ciutat,
molt valentment
he llealment,
absent llur rey.
Per tal servey
he valentia;
per cortesia,
de tot peatge
he cabeçatge,
morabatí,
la enfranquí
lo rey seu, Pere,
qual alt prospere
en lo cel Déu.
Com tanta y véu
ffidelitat,
fféu-la ciutat
noble, real.
Com pus lleal
la coronà,
he li donà,
com molt l'amàs,
sola portàs
en sa bandera,
penó, senyera,
altres senyals;
armes reals
soles pintades,
no gens mesclades
ab lo passat;
lo camp daurat,
vermels bastons
sobre
d'or coronat.
Hon tu ést nat
he té son statge
lo teu linatge
d'antich solar,
Huetaviar,
lo seu riu blanch,
com si fos fanch
hó munt de fems,
en antich temps
la
he derribà.
Puys alt obrada,
ffon fort murada
contra lo riu.
Aprés, Deú viu
—pels abitans
ser cristians—
l'à ben guardada,
amplificada,
ffeta major.
Mas del millor
de la ciutat,
del nou poblat
he vell ricós,
per les errós,
primerament,
d'aquell covent
qui
ffon començat
—quant era orta,
ffora la porta
del mur antich—
per fer castich
d'un órreu cas
—en lo camp ras
deya
ara s'apella
hí se nomena
la Magdalena—
hac mal inici.
Del crim he vici
habominable,
ffet per diable,
dona, vilment,
hac fonament.
La peccadora,
qui gran senyora
ffon e comtessa,
per ser revessa
a son marit,
seguint partit
per sa fortuna,
se féu comuna
en lo poblich.
Ffon son amich
hun cavaller;
hun mariner
puys la y tolgué
he la stengué:
peix li venia.
Molt la seguia
lo gran senyor,
ple de furor,
he la cercava;
tot sol anava
he desfreçat,
desesperat
cercant lo món.
Quant ací fon
lo marit seu,
de fet la véu
vil, envellida
he mal vestida,
venent lo pex.
Allí matex
la volch matar
he deguollar;
carniceria,
peixcateria
s'avalotà.
Tothom cuytà
he la y llevaren;
presa portaren
a la cadena.
Per fer esmena
de semblant vida,
repenedida,
dins la caseta
de parets feta,
hi fon tancada,
emparedada,
sola reclusa
—ja hui no s'husa
l'emparedar
ni sola star—.
Lo marit comte
donà per comte
son exovar,
he féu obrar
lo monestir,
per sostenir
allí tancades,
dones errades
d'incontinència,
ffent penitència.
Per temps avant,
molts ajudant,
ffon ampliat
he fon fundat
de observança,
a la husança
de Preycadós.
Los tancadós
he los guafets
huy són desfets;
los forrellats
romputs, trencats:
res no s'í tanca.
A scala franca
hixen de fusta.
Dintre s'í justa
he corren puntes;
de gualants juntes
s'í para rench.
Aprés al Trench,
hon Déu no
dones, ni
manades festes,
algunes prestes
ffer en ses tendes
públiques vendes,
may a Déu llohen,
ni misses hohen;
de fals pes husen.
Altres hi cusen
robes girades;
portes tancades,
diumenge tallen.
Disapte ballen;
cuynen divendres
—ab faves tendres,
cebes e alls—
carn a tassalls,
gualls he hammins.
Als florentins,
venecians,
los naveguans
en les gualeres,
són grans parleres,
ab lo cardó
he llarch sermó.
Tant saben dir,
que
lo vell per nou,
he de hun sou
ne fan ducat
—lo mal cuynat
qui ve aprés
tal mateix és—.
Les peixcadores,
grans robadores
són d'entradós,
de caladós
he bruginés.
Al vendre més,
pex de fer esch
venen per fresch;
lo d'Albufera,
riu de Cullera,
per pex de mar;
l'encamarar
saben bé fer:
del Guarrofer,
Alte. Albir
—cert vos sé dir—
per Calp lo venen
he totes tenen.
Sa talponera
servix primera,
la bossa
Sols los darrés
mostren, no pus.
Ab tal abús,
als parçonés
he traginés,
als de la quinta,
a sobre pinta
los fan les barbes.
Ffalses alarbes,
set preus demanen,
he gens no
per llurs Jurats.
No
ja
Lo Mustasaf,
sos balancés,
hi van de més.
Ans d'aforar,
solen mostrar
triat millor;
ab aquell for
ne val sotil.
Ab tal estil,
en lo mercat
en và fitat,
per tot s'í roba!
Lloch no s'í troba
per pollaceres
he vidrieres,
taules e guàbies,
tendes e ràbies.
Les estrangeres
he forasteres,
descaminades,
són menasades,
ffan-los despits.
Sercant partits,
lo mercat roden;
trobar no y poden
lloch ni repòs;
venen en gros,
sou per tres malles,
ses vitualles.
Les consertades,
aguabellades
tenen terceres;
ab ses maneres
tant exquisites,
rompen les fites.
Compren arreu,
ans lleven Déu
cada matí.
Del sou, florí
ffan, revenent,
robant la gent;
altres ronceres
he reguateres,
revenedores,
enguanadores
de venedós
he compradós,
en pes e preu.
May lo llur peu
entra
No menys hi feya
ffestes trencar;
lo fer, obrar.
Debanadores,
llates d'estores;
peses, graneres,
que les fusteres
als catius fien,
tanbé u venien
tot en les festes.
Per totes estes
ffer tals peccats,
d'aquells veynats,
la Pelleria,
Trench, Fusteria,
ffins mig mercat,
n'às vist cremat,
any sis quaranta,
pus de setanta
cases, alberchs.
Si no per prechs
dels Vicents dos,
intercessós
per llur ciutat
—martiriat,
he confessor
lo Preycador—
qui Déu preguaren
he u impetraren,
tota
Tanbé preguava
la llegua gent,
devotament,
ab crits e plors,
davant lo Cos
sant consagrat;
al foch portat
per santes mans
dels capellans.
Déu soplicat,
per tants preguat
—com li plagué
de Ninivé
ab en Jonàs—
per çò romàs
tot no
Molt hi aydà,
car Deú, yrat,
ffon molt placat
per la justícia
d'aquella nícia
enrabiada,
qui deguollada
ffon lo jorn ans,
ab tres aydans
esquarterats
he roceguats,
hú sols penjat,
per crueldat
qu'ella tractà.
Axí
com quant cessar
fféu lo matar
dels d'Israel,
per lo bon zel
de Finehés.
He com sospés
la mort molts dies
a n'Ezechies,
per penitència.
Per tal sentència
he prest procés,
Déu ho remés,
per bons respectes
mudant efectes
—no mudant-s'ell
ni
car és inmoble—
com quan lo poble
lo vedell féu.
Parlant ab Déu
Moysés sant
he soplicant
pel poble tal,
no féu lo mal
que fer volia.
Bé u merexia
esta ciutat,
per vanitat,
ells consentir
dones regir,
massa manar;
ffent revocar
establiments,
d'abillaments
d'elles, profans;
imposats bans
ffent perdonar;
lexant doblar
en llur vestir
lo destruyr
que totes fan.
Car totes van
ab grans entulls,
pompes, ergulls,
vanes despeses,
ffaldes bé steses
ab forradures
he trepadures,
draps de gran preu.
Ab gran menyspreu
tot ho roceguen,
de fanch empeguen;
ffan-ne granera
per la carrera,
qui lo fem torcha.
També Mallorca,
la llur riera,
tota ribera
los derrochà;
molts ne matà
per altres tals.
Dir tots llurs mals
molt llarch seria;
no y bastaria
tota la nit.
É
alguns, per moure.
Que són, vull cloure,
superbes, vanes,
vils, inhumanes.
En hòmens mil
no y ha hun vil,
he si n'í ha
algun vilà
en lo miller,
ffau-la muller;
he qualsevulla
dona lo sulla,
mare tanbé.
Bell nom n'opté
honrat en cort:
cornut e bort,
bastart, malnat,
afeminat;
guayol, fembrer
he baguasser,
concubinari
he fornicari;
macip cachat.
No
per algun vici,
reputat nici,
vilà dolent,
sinó
en res amant,
participant
gens ab alguna.
Tota llur çuna,
ley, art e manya,
pràtica stranya,
ypocresia
he ronceria,
te vull mostrar
he declarar,
curt en semblances.
Per llurs husances
axí diverses,
he tan perverses
obres e manyes,
són alimanyes.
Serp tortuosa
són e rabosa,
mona, gineta,
talp, oroneta,
muçol, putput,
guall, cutibut,
aranya
tavà, mustela,
vespa, alacrà
he rabiós chà;
la sanguonera,
he vermenera
mosca, e grill,
llebre, conil,
drach, calcatriç,
tir, basalís,
vibra parida
he cantarida;
la onsa parda,
he leoparda,
lloba, lleona;
la escurçona.
Són llop de mar,
lo pex mular,
drach e balena,
polp e serena,
de milà coha.
A qui la lloha
de llur bellea,
més de noblea,
són bellmarí;
de llur verí
hoyr no
Si n'escoltau
qualsevol d'elles,
dir maravelles
he grans llahors
del llur bell cors
no
Com papaguay,
de llengua jugua.
Diu-se tartugua.
Jamay ofén.
Res no despén,
ni beu, ni tasta.
Com tortra casta,
en vert no
Com mariposa,
de l'ayre viu.
Vetlant se diu
grua, guall, ocha,
curosa llocha,
cadella
sirguant formigua,
simpla coloma,
llisa de ploma
he sense fel.
No
com de sí ralla.
He si
ffals allevar,
he malmesclar;
nunca se
Més són balansa
de carnicer,
he de barquer
retorçut rem.
Són munts de fem:
si gens se muden,
olen e puden;
çabata streta,
qui par ben feta
al mirador,
he fa dolor
he ulls de poll
al peu del foll;
correns atzebres,
llúdries, vebres,
hon bo ni bell,
sinó la pell,
àls no s'í troba;
de pellés roba,
a grans, chics cossos;
als flachs e grossos,
a tots servexen,
mas prest s'esquexen.
Són rocí sart,
car sols apart
giren la squerre.
Pus prest que
si hom no
hó no
prenen rovell.
Són oripell
he brut estany;
portes de bany,
he de riu nores.
Són cantiplores,
grunyents poliges,
hubertes ciges,
pintat carner.
Sens centener,
són la madexa;
he joch de flexa
per ceguo fet:
ffir cascun tret
ffora
sens cap carrer
o atzucach;
he sens fons lach
he brolladós;
de voladós,
vidres, ampolles;
grosses banbolles
de moll çabó;
ffum de carbó;
d'àguila ploma,
cascada poma;
ram de tavernes;
buydes sisternes:
res no retenen.
Pedra
com les esponges;
torbats rellonges,
per rodes, cordes,
sonen discordes.
Són contrapés,
ffalsant lo pes
de la romana.
Donchs, qui
qualsevol fet
tenir secret,
pert com Sampsó
sa qüestió:
trenta mantells
als jovencells,
sos companyons,
ans de set jorns
hac hà paguar;
s'aygua stogar
vol en cistella.
En bossa vella
—sens tancadós,
ab boques dos—
met son cabal;
en lo foch, sal;
ffoch en bombarda.
Mig jorn no
parrà n'àn feta
Artús trompeta
he companyons,
per los cantons
crida real,
he general
pública veu
del secret seu.
Lo Redemptor,
al qu'en Tabor
volch fer secret,
no féu pertret
dones vinguessen,
ni res ne vessen.
Mas lo matí,
quant ell sortí
reçucitat,
del vàs tancat
he moniment,
com prestament
a ell plagués
tost ho sabés
tota la gent,
primerament
a dones, clar,
se volch mostrar,
enans del dia.
Car bé sabia
tost correrien
hí u preycarien,
res no tement,
públicament.
Com la serrana
samaritana
cuytà preycar,
dins en Ciquar,
de sa venguda
esdevenguda,
de ple l'avia.
"A
marits morts cinch.
L'ome que tinch
—ara yo viu
veritat diu—
no~s mon marit".
Per lo seu crit
tots prest ixqueren
he lo reberen.
Bé~s de notar
lo simular
he ficció
del fill minyó
romà discret,
mudant secret
a sa senyora.
Ans de hun'ora,
les ciutadanes,
dones romanes
d'ella u saberen.
De fet vingueren
les ancianes
he novençanes
al Capitoli,
ab malempoli
he avalot,
a dir llur vot
ab brams e crits.
Si los marits
dos ne volien,
elles pendrien
cascuna tres.
Encara més!
Lo qui s'í fia
troba-y falsia.
Com l'oricorn
qui
al si
De serp vol toch,
met-la
En mà del foll
met son coltell,
nau e castell.
Beu en flaschó.
Lo fort Samsó
ne fon liguat,
orp, enceguat,
ab lo cap ras.
Rey Ypocràs;
ffilòsof vell;
poeta
en alt pujat,
restant penjat.
Duch Sisarà,
quant s'í fià
aygua volgué
mas llet begué;
fféu-se cobrir,
mès-se dormir.
Contra la pau,
hun ben llarch clau,
ab gros martell,
per lo cervell
li fon ficat
he travessat
de pols a pols.
Sobre la pols
qu'en terra stà
ell mort restà.
Cert, infinits
ne sé scarnits.
Qui les doctrina
pert diciplina
e
llava ragola,
repasta tests.
Ab l'om, de fets,
qui dorm, rahona.
Al sort sermona
he missa canta.
La serp encanta,
castigua saura,
he l'estany daura.
Vol fondre ferre.
Que no s'aferre
pregua la edra.
En alt la pedra
per sí pujar
vol avear.
Dels fills tol pans
per dar als cans.
En l'aygua scriu.
L'or llança
Met vi novell
en odre vell,
ab rot anbut.
Llum jus l'almut
ell vol posar;
perles sembrar
als porchs davant.
Sòcrates, quant
volch esmenar
he ordenar
muller e filla
—de fort jahilla
abdós— d'un fex,
aygua —hon pex
llavat avien,
per quant bonien,
guaronegaven
he bravegaven—
com s'apartàs,
per bon solàs
sus li llançaren:
tot lo sullaren.
"De semblants sons,
crits, llamps e trons,
yo, ja sabia
pluja n'auria"
—dix tollerant—.
Johan, parlant
de negres bodes,
quals ab Erodes
fféu sa cunyada
—ffort desdenyada
per sa doctrina—
fféu qu'Erodina
lo fes matar,
lo cap tallar,
als seus donzells.
Qui
ne mor de fam
—so féu Adam—
he vol cercar,
he creu trobar
en l'erm espigues;
en lo cep figues;
rayms e peres
en les figueres;
en l'arbre sech
de lloch sens rech
ffruyta rosada.
De mar salada
vol aygua dolça.
Han pocha molsa,
such e sabor
de ver'amor
llurs pensaments
he parlaments.
Consells, reports,
tots vénen torts,
ab ficció
he passió
pròpia llur.
L'estil bé scur
he males arts
tots són brocarts.
He ab retochs,
dits equivochs
he amphibòlichs,
may són catòlichs.
La llur retòricha
és metafòricha.
He varions,
cacefatons
gentils e vils,
d'estils subtils,
saben ben dir.
Ffa
com elles ploren
marits, com moren.
Alt endexant,
ffan eleguant
parlar plahent.
No altrament,
bella parlera
ffo-y consellera
Rebecha sola.
Com féu caçola
a Jacob fill,
de hun conill
o cabridet
fféu-ne broet,
ab qu'enguanà
pare ý germà.
Per l'escoltar
llur consellar,
Sahul, gran rey,
cercant remey
trobà la mort.
Per mala sort,
en tot mal guany,
yo
Per llur consell,
ffiu déu novell
e l'adorí:
apostatí
contra mon hús.
No
Qui aver vol
d'elles costol,
quant és malalt,
ffarà bon salt
del llit al vàs.
Mostrant solàs
he gran amor,
he sots color
de molta cura,
sense mesura,
de brous premsats
he destillats
en ampolletes,
solsits d'olletes,
celiandrats
he molts picats,
l'enbotiran
he fassiran,
com al porcell.
May lo consell
del metge tenen.
Elles s'entenen
la malaltia
no
Ffer-l'à morir
sols l'enbotir
he ffassiment.
Honestament,
cert, infinits,
han mort marits.
He may a mort,
criminal cort,
per tal falsia
les sentencia
ni executa,
ni les reputa
hom per pigós,
ans per millós.
Si no matar,
o si salvar
lo marit volen,
tanbé
necligentment.
Lo pus dolent
moble que tenen
al llit l'estenen.
Quant marit jau
dien: "llevau
sus! ¿què aveu?
No us jahilleu,
car lo llit tira
ab gran esquira".
Si molt se plany:
"sus! en malguany
si us sou cansat,
desnaturat,
no
pus no ab mi.
Bé us ne guardau!
Llevau, tornau
a l'altre niu
de hon veniu.
L'egua prenyada
pach la civada,
puys resta prenys!"
Ab crits, desdenys,
del llit l'arullen;
guarrons li bullen
dels de cabró;
cor de moltó
li fan solsir
—lo vi jaquir—
hun ou en truyta,
o qualque fruyta.
Dien: "menjau!
No febrejau,
ni serà res!
De fredor és
sobreposada.
Cuyta
madexa crua,
lo vent desnua.
Ragola, teula,
calda meteu-la
sobre lo mal.
Cert, hun cantal
ben escalfat,
de vi ruxat,
és fina cosa;
saquet, ventosa;
he tabalet,
albaranet
al coll lliguat;
vime tallat.
No y ha res tal!
Metge no y cal!
Maten de fam
he dien "da
No y cal despendre!
Si voleu pendre
sols d'ayguasal,
peucrist, orval
—ab hun diner
yo
hun bon cristiri,
vostre martiri
no durarà,
prest passarà".
Pus no
axí
a la ventura.
Déu e natura
si no
los més morrien.
Algunes certes,
per ser cubertes
he dar crehença
—sols per parença
he ombrallum,
d'elles per fum—
com seran ètichs,
los dies crètichs
—vint_e_hun jorn,
metent-s'entorn,
seran passats—
molts ajustats
metges demanen.
Mas del que manen
may ne fan res.
Lo que
col·lacions,
per ficcions,
he que gens vegen
que s'í menegen,
diligentment.
Al paguament,
lo llur marit
enmalaltit,
fflorins vells tria.
Ella
Baratarà
he comprarà
timbres trencats,
.estisorats,
nachcis e mals,
ffalsos reals.
Sabudament,
generalment,
han falsa pagua,
si dona
he poch profit.
Si jau al llit
marit malalt,
quant a son alt
he plen plaer
de la muller
ha ja testat,
puys d'eretat
se veu segura,
pus no se
De fet fingix
que s'esmortix.
Per tant vetlar,
sens despullar,
diu que s'és fusa.
Ab tal escusa,
al llit se gita,
pus no
Altra
he costehix,
millor per ella,
ffent la scudella.
Ella, durment,
menjant, bevent,
donant repòs
al seu bell cos,
al llit s'està.
Molt pigor fa
si
és desplaent.
Si diu: "pel Fur
reba
tant solament.
Entreguament
torne l'escrex
llà d'on partex".
Mas, sobretot,
si y és lo mot
de castascrit
he sens marit,
com rabiosa,
perniciosa,
crech, si podia,
se menjaria
lo marit viu
he qui tal scriu.
Qui vol tenir
he costeyr
elles malsanes,
de ses quartanes
o altre mal,
pert son cabal:
roba, dinés,
no y basta res.
May se contenten!
Per poch que
vénen parentes,
dides, serventes
he les veynes.
Maten guallines,
quatre se
he huna
qual menys los plau,
en qualque clau,
mostrant qu'és polla.
Puys en ampolla,
partid'a troços,
chafats los ossos,
ffan-ne solsit.
Menja
los peus en sols,
he beu la pols
del que remenen,
talen, despenen,
compren, deguollen.
Quant se afollen
o han parit,
volen lo llit
encortinat
he ben parat;
cambr'areada,
empaliada:
tot lo millor!
Si de dolor
algun poch penen,
tantost hi vénen
metges, madrina.
La francolina
tantost a coure.
Morter de coure
de fet resona.
Per llur persona
ne va la casa
a tall d'espasa,
a sac o strall.
May res los fall,
cost que costàs:
hun mart al nas
dels gebelins,
per vint florins,
quant fa lo fret;
he ventallet
de tres colós,
per les calós;
aygües, mosquets,
perfums, peuets,
ab què bé olen.
Marachde volen
per testimoni
de matrimoni.
Per alegrar-se
he deportar-se,
volen les mans
ab diamans,
balaxos, robins,
he granats, jaccins.
Porten safir
per l'ull guarir.
Per baticor,
perles, fin or
de vint_hí_tres
quirats, poc més.
Per lo ventrell,
coral vermell.
La llet si
porten cristall.
He per la còlicha
porten cresòlicha;
portant turqueses,
cahen bé steses.
Sanes se lleven;
les pedres beuen,
polvorizades
he llimonades.
He restaurant
alquermes tant,
que no
ans se n'infiten.
No stan pel cost,
sols vingua tost:
los marits paguen.
Ans que s'ó traguen,
cert, no u aforen.
He may se moren,
ffins destruït
han lo marit.
Qui les defén
sa vida ven,
la fe ý honor
he sa valor.
Si n'emprén lliça,
se enbardiça,
per llur malícia,
contra justícia
he veritat.
Sa malvestat
volent cobrir,
solen mentir.
En lo camp clos,
perdrà lo cos,
perquè les creu
he tempta Déu.
Ell hi morrà,
hó
com a vençut.
He abatut
mentres viurà,
en restarà,
aprés sa mort,
tostemps recort.
Lo cavaller
Jordi, guarer,
cuydà
per defensar
del rey la filla,
dintre la ylla
hon era
Tal premi n'ach!
Molt poch aprés,
ell ne fon pres.
He fort batut,
dins en Barut,
ffon escorxat,
per mig serrat.
Qui les comet
e s'arremet,
cera vermella
molla sagella;
lo vidre trenca;
de llenç romp llenca;
chic afalagua;
lo llum apagua
he roses cull.
Hun mirar d'ull
o donatiu,
algun motiu
ffals de grandea
o de bellea,
de personatge
de gran llinatge,
fficte llaguot
obté llur vot
de foll'amor.
Mas prest ne mor
qui molt s'í fexa.
La força y dexa,
cap s'enblanquix,
prest s'envelix,
com lo pardal,
he lo fruytal
ffent molta fruyta:
morir se
Mor com llebrer,
en lo femer,
qui les servex
he obehex
ffent mil plaés.
Per hun no_res
s'amor fenix.
Qui les seguix
ffins a la mort,
menys n'àn recort,
ni la virtut
de gratitut
que
És orifant
qui s'í acosta
he pren per posta
tal serrat arbre;
llit més que marbre
dur, fret, banyat,
acompanyat
d'escorpions,
serps, escurçons,
no de fluxell.
Tot l'aparell
és gingoler,
guarauller
he guavarera,
de romaguera
he d'argilagua.
Viu ab prou plagua,
ab semblant osta
tant indisposta,
qui y participa;
mort s'anticipa,
com l'urcheller
he triaguer.
Qui vol guardar
tal bestiar
de no fer tales,
de feres males,
rampellament,
crebantament
he altres dans,
no y basten cans,
murat castell,
loba, pastell,
rexa, grilló,
de hull presó.
No y cal res dir!
Ell vol morir
com lleoner.
Tal carceller
en và trahulla.
Per cos d'agulla
o portal vell
vol pas camell.
He pendre vol
lo raig del sol,
ell a grapades.
A cullerades
tota la mar
vol mesurar
—en clot la buyda—.
Ffolguar qui y cuyda
suor de mort,
sens may deport
en sí remira;
brugina tira
e cava mena;
lo molí mena
qui
catiu may franch.
La tirant serra,
davall la serra,
la serradura
als hulls s'atura.
Talla pedrera.
Qui bé n'espera,
espera
que puig'amunt
l'aygua del riu;
que torne viu
spera
He bufant fort
en sa fornal,
ffilosofal
pedra curable,
or fet potable,
argent de coure.
Gran os a roure!
Ab guarbell poha.
Vol per la coha
o per la squena
tenir morena,
anguila viva.
Donchs ¿qui no squiva
fferir les roques
ab semblants coques,
naus, caraveles,
sens rems e veles,
carta, guovern?
En foch d'infern
¿qui
dins en lo far
prop Mongibell,
l'Estranguol, vell
bolcam fumós?
En Portfanguós,
platga romana,
valenciana,
hon llaura
en què s'aferre
no
¿qui y deu calar
ni vol sorgir?
Ffogir, fogir
a veles plenes,
de tals serenes
encortadores.
Ffalses cantores,
a tots encanten,
qui no s'espanten
del llur moral!
Perquè
llur amorós,
mal d'ereós,
si
sovent guarex,
si
he mestrual
li fan ben veure,
yo
quant l'àn orrible,
ffort avorible
extremament.
Generalment,
los animals
—que són brutals—
ffan maravelles.
D'ells llurs femelles
may són geloses,
ni receloses
elles ab elles.
Vaques, ovelles,
egües, someres,
molt grans raberes,
ab hun mardà,
toro, guarà,
se companyegen.
May s'enbreguegen!
Cert temps de l'any,
ab poch afany,
llur mascle spleten.
Sols s'í jusmeten
ffins que s'emprenyen.
Tantost los renyen,
no
ffins per llur hús,
avent parit
he fills nodrit,
les mou natura.
A dones dura
tot l'any bon tempre,
mesclant-hi sempre
llur voluntari.
Lo llur armari
porten cubert;
sovint hubert
los sia
Si
o si s'aprima,
més si s'esquima
en altre pany,
per a tot l'any
són desdenyades.
Per ser prenyades
dien, treballen,
sofiren, callen.
Axí s'escusen,
mas no refusen
ni se n'enugen.
Nunca rebugen
colps de guerrer.
Per fills haver
tot frau farien;
enguanarien
lo pare llur.
Ab vi fort pur,
donat ab art,
Llot, ja vellart,
lo deceberen;
d'ell conceberen
ses filles drudes.
Lo prom de Judes,
ja vell e sogre,
sa nora
lo penyorà.
D'ell s'enprenyà
de dos en huna.
Tostemps la lluna
bona
a treballar
he menar mans.
Veu ab enguans
ésser prenyada,
huna, banyada
en comú bany.
Tornant ab guany,
dix s'emprenyà
quant se banyà,
cert, sens marit
he sens delit
qu'ella sentís.
Aben Roys,
qui u descriví,
algun matí
ho somià!
Bé sé n'í ha
de closes nades
o no passades;
vèrgens de dit,
no d'esperit;
vèrgens de fet.
Mas contra dret,
dites donzelles,
ab coceguelles
—hó no sé com—
mas no sens hom
ni sens plaer,
ffills saben fer.
Ab natural
o manual
cert insturment,
fforçadament
se han obrir,
ans del parir.
Les més ne moren,
com se desfloren,
les nades closes.
No cal fer gloses,
noves llectures.
Per criatures
totes y penen
he fort entenen.
Gran arteria
hac na Maria
de Monpeller,
reyna, muller
del rey en Pere.
Anant darrere
lo decebés,
he concebés
qualque fill d'ell.
En hun castell
hac son obtat.
Hun son privat
lo y féu anar.
Cuydà-y trobar
qui més amava.
Ella callava,
ell era llosch;
lo retret fosch.
No discernia
ab qui dormia.
Altra
No
sa muller fos.
Prestà-li
Ben contentada,
restà prenyada
de fill senyor,
conquistador
de tres ciutats,
ab sos regnats.
Na Sarray
¿no requerí
ffer emprenyar
sa moç'Aguar
dejús sa falda?
Tant era calda!
Puys no paria,
he no tenia
ffill d'ella nat,
ffill adoptat
almenys aver!
Per infants fer,
velles modorres,
exorques, porres,
moltes y roden.
Quant àls no poden,
han fill furtat
hó manllevat,
suposant parts.
Ffill ab tals arts
tu ja n'has vist,
mentres tenguist
la viuda xorqua.
Tanbé
d'esta ciutat,
per tal tractat,
dues mesquines
has vist madrines
sentenciades,
ensemps penjades
ab hun tercer.
Ab gran saber,
na Nohemí
mostrà
temps e bonora,
a Rut, sa nora,
com concebria,
cert, si
jus lo mantell
de Boç, ja vell
he prop parent.
Al cap, gahent
ab tal pertret,
agué
Generalment,
si y tens bé sment,
totes hi dancen
he may se
per fills haver
he per plaer.
Hauran rebut
o concebut,
he més ne reben
he reconceben
dos, set, huyt, tres,
en moltes més
grans cantitats
multiplicats.
Sé tres mullés,
ffills d'un senés
cent vint e huyt,
aver parit
en molts parells.
D'aquells ocells
dits e infants,
nats tants germans
de Guodofré
—cascú naxqué
ab son collar;
en lo tallar
se tornà signe,
sinó l'insigne
dit de Bolló—
si fon o no
—apòcrif par—
l'anglés en clar
té qu'és canònicha
aquella crònicha.
És pohesia,
fficta falsia,
com
Cent Novelles
als hohents belles.
Lo fet d'aquells
dits nou porcells
cosa~s comuna.
Setanta, huna,
ffills animats,
tots figurats
cos ab melich,
en hun bolich
los avortà,
he los contà
jutge comú,
de hú en hú.
D'una saps bé
—ab tu tingué
afinitat—
per hun horat
que la sglayà,
com s'afollà,
de set justats,
vius bategats,
may pus n'agué.
Recorregué
a la metgessa.
Com hà dehessa,
cert, la tenien
les qui y venien.
Vengué-y ab dues
parentes sues.
A totes tres
en bany les mès.
Medicinà
o metzinà.
May no pariren.
Les dos moriren
en l'endemà.
Ella restà
set anys liguada,
morint orada,
sense testar.
Continuar
los plau la rúbricha:
totes han llúbricha
l'afecció,
per passió
he gran calor.
Ffan més error
a l'engendrar,
sense llavar.
Seran freçoses,
he fan llebroses
ses criatures.
Lleges pintures
he variades,
davant posades
quant concebran
—com de Llaban
a les ovelles—
o pensant elles
d'altri figura,
torben natura.
Virtuts majors
manen menors;
les animals,
a naturals;
he per llur cuyta,
no serà cuyta
prou la llur sanch.
De pare blanch
hauran fill negre;
de sà y alegre,
de seny catòlich,
ffill malencòlich
he maniach;
d'om fort, fill flach,
desfigurat,
lleig, morfeat.
Per falliment
de llur sement
tant indigest,
hixen de sest;
ffan-ne sens braç
hun gran cabaç;
d'ells cap dins pits;
ermofrodits;
altres sens ses;
altres sens res,
sens peus e mans.
He dos germans,
abdós peguats.
D'ells, enceguats,
nats sorts e muts,
d'ells paren bruts.
Més imprudens
he necligens,
ben indiscretes
cinyen-se stretes.
Ballen a salts.
Ffan los llits alts
he grans tapins.
He per bocins,
si
s'afollaran
si prest no
he si no
de qui
he si no morden
al frare
Anant en foll,
estropeçant
he molt husant
amprar la clau
—lo que bé
sovint s'avorten.
Si lo que porten
les verguonyoses
he rabioses
no
per avortar
cubertament,
mas ferament,
metges demanen
he los enguanen:
mostren orina
d'altra vehina.
Tots mals atorguen
perquè les porguen:
sagnies facen
que n'arrabacen;
ffan-s'í empastres
he mil desastres;
ballesta
per què s'afollen.
Huna sagrada
monga prenyada,
superbiosa
—molt desigosa
que s'afollàs—
fféu curt lo pas:
prengué bevenda
de una tenda
no prou fornida.
Errà la mida.
Enmetzinada,
morí soptada
sens dir Jhesús.
No
com Déu no u vol!
Si~s prenys d'un sol
o d'altres més,
al setén mes
he huyt o nou,
he si no
de deu fins onze
—si u creus quatorze
he més encara—
per zuna ý xara,
dona morischa
set anys s'arischa
restar prenyada,
descompanyada
del marit seu.
Vengut si
qu'és sua jura
la criatura.
Dins ha dormit,
ffins l'à sentit!
Bon creure u fa.
Si molts n'í ha,
los de pochs mesos
no són atesos,
he tots perixen.
Sols ne parixen
los ja complits.
Criden prou crits
al parturir,
qui ver vol dir.
No
com és llur plant
he continença.
A la naxença,
si ja no y moren,
A! o E!ploren
pel peccat d'Eva.
Per la qui
melich tallat,
ben mal lliguat,
llavats, bolcats
he enconats
—alguns ab mel,
los més ab fel—
de les qui
la llur llet mamen,
los més ab plos.
Puys, per les flos
de què
dins, e
per los melichs,
pobres e richs,
han per egual
tots, semblant mal:
piguotes, rosa.
Mas, si
lo fill qu'és nat
he n'àn mal grat,
no
D'ells fan perixcha
bollit, cremat,
nu soterrat.
Altres ofeguen,
en mar los neguen;
en pous e rius
ne llancen vius,
sens batejar;
d'ells fan menjar
tallats a troços,
a porchs e guoços,
malignament,
necligentment.
Altres devoren
he los acoren.
Per mala
llur sanch se vessa,
pel meliquet
restar fluxet:
troben-lo mort.
Altres, molt fort,
stret enbolquant.
Altr'enconant
ab medecines,
pus ver metzines.
Altres desvien,
los quals envien,
secretament
he nuament
als espitals;
o als portals
de la Seu posen.
Molt poch reposen
desparterades:
d'un mes llevades,
ja van al bany
he fan parany
per aver lisça.
Hixen a missa
ab fill o filla,
com la conilla,
ab ventre gros;
llet no n'àn ros.
Meten dos fills
ab gran perills
abdós, de mort.
Més per deport
he guallardia,
per fidalguia
la més part d'elles
—per llus mamelles
servar gentils—
tenen per vils
mares qui crien.
Sa carn avien,
dides hi lloguen.
Sos fills alloguen
com la cuquella
—sos ous pon ella
en nius estranys—.
Dels fills, afanys
no
he fan mentir
la llur llavor,
per llur error
he oradures.
Ses criatures,
mig avorrides,
donen a dides,
he les mesquines
no guarden quines;
quines o quales,
bones o males;
si malaltices,
entulladices;
si massa traguen;
si s'enbriaguen;
si fels e castes;
si de llet bastes;
ffolles verdoses,
braves, yroses;
si amiguables,
afalaguables
he humanals.
Virtuts morals,
males costumes
—diré-u en sumes—
molt se diriven
ab de què viuen,
llet de les mares
més que dels pares.
No sols moral,
mas natural
la llet altera:
si de somera
mama la llet,
lo chich potret
may porà ser
cavall llauger,
ni bon ginet.
Lo moltonet
he fill d'ovella,
si morta ella,
de cabra mama,
com cabró brama,
corre, surt, salta;
dreta, llis. alta,
li naix la banya;
grosera, stranya,
no prima, blana,
li
Pigor fan dides
mal comedides:
dida
lo chich ne plagua,
e la baguassa
semblant atrassa.
Dida juhya
pauruch lo criha.
La poch sabent
ffa
Qui no té llet,
fflach e magret,
de fam lo mata.
Ffemta de rata,
chinges mengant,
cristall portant
o caramida.
Si d'altra dida,
—qui la y furtà
menjant d'un pa—
la llet no cobren,
perquè se
los bolqués sullen,
d'aygua los mullen,
ffingint prou hixen
he que bé pixen.
Si tot los fall,
¡quants ab cascall
per fer dormir,
los fan morir
o
No tendran dents,
ga
D'ells fan mamar
llet d'animals,
he resten tals
per temps avant.
Chica mamant,
una donzella,
llet de cadella,
què vomitava
menjar tornava,
hó llet de truga,
en fanchs ab pluga.
En lo femer
ffon son plaer
jaur'ensollat
he rebolcat.
Altr'ermità,
cerva
Hun altr'ègua,
dins una llegua
si fanchs trobava,
en cent pixava.
Puys llet no tenen,
¿ per què u emprenen
ffer semblant tala?
Si han llet mala,
¿com no se
puys la
les inhumanes,
no cristianes,
en la color,
sabor, olor?
Déu les ne pagua
he dóna plagua,
per tal nocura,
obrant natura.
Si llet vermella
de llur mamella
hix e no blancha,
molt prest no
del tot ser folles!
Més per ser molles
de flach recort,
algú
visch e guercer;
lleig, esquerrer
he geperut;
contret, ventrut;
per mal socors
trencat, potrós
he cames tortes.
Dormint com mortes,
alguns plorant,
altres mamant
massa, los maten;
altres n'esclaten,
sus ells llançades,
endormiscades
necligentment.
En mon jovent,
yo rey regnant,
víu cas semblant
entre fembrasses,
abdós baguasses:
huna
son fill hac mort.
Prest despullà
he cambià
ab altre viu.
L'altra sentí-u:
véreu punyades!
Fforen llunyades.
Ffon tal contesa
davant mi mesa:
la matadora,
gran ralladora,
ffort defenia,
puys consentia
he requestava
he fort instava
yo
Que no morís
l'altra
he fort plorava
tot lo y donàs.
Sols viu restàs!
Ffiu dret juhí,
puys coneguí
qual mare fóra.
La dormidora
ffiu castiguar.
Sens comparar
ffan cas pigor,
de gran error,
mares traydores,
dissipadores
he celerades;
delliberades,
tant scientment
com follament,
propis fills manquen;
hulls los arranquen,
he allisien,
perquè mils sien
acaptadós
he vividós
sobre
De bon avís,
art doctrinal,
dot e cabal,
sos fills ereten!
De cert, cometen
molta maldat,
lo fill, sà nat,
volent mancar.
Més vull contar
llur crueldat
he pravitat,
per incident
lo solch torcent.
En temps antich,
¿no féu poblich
acte malvat
he celerat
Semiramís,
qui féu morís
he de sa mà
hun fill matà,
per no complir
ni obeyr
son manament?
Gran foch ardent
qu'en sí sentia,
son fill volia
lo y apaguàs
he la
Ell lo y neguà.
Per ço
La foriosa,
llibidinosa,
molts n'elegí
he se
ffins rebuaven.
Com se
pus no podien,
no li playen,
ffeya
a cans donar.
Ans los forçava,
puys los matava!
Bé fon semblant,
exorbitant
he cruel acte:
dos feren pacte
sos fills matassen
e
La hú menjaren,
puys pledejaren
pel qui vivia,
morir devia
també menjat.
He asetjat
Jherusalem,
en hun estrem
de la ciutat,
¿no fon trobat
per los vehins,
olors sentins
de carn molt fina,
c'una vehina,
viuda, juhia,
mig fill cohia
en ast, partit
com a cabrit
—perquè
he qu'estojàs
l'altra mitat—
del fill cuynat
begués lo brou?
Ara de nou,
en la Bretanya,
mare tacanya
d'un fill molt bell,
per lo budell
l'ast li meté.
Pel cap ixqué!
Al foc lo mès.
Com son fill ves
mort e rostit,
pare ý marit,
bon crestià,
a Déu cridà
viu lo y tornàs,
he reclamàs
al Vicent sant
Fferrer, preguant,
reçucità
No~s animal
son fill matàs
perquè
Huna malvada
reyna fada
—deya
ffarta d'alguàlia
com a çabia,
de malaltia
Déu li ferí
ffill, qui
Prest féu cercar,
presos portar
los fills reals.
Tots ab destrals,
esquarterar
fféu, e matar
gran cantitat.
Johàs, furtat
—chich qui mamava—
per qui l'amava
ffon amaguat;
he ben criat
al temple dins
per los rabins.
Ab tal remey,
ffon aprés rey.
He na Tamar,
¿no féu matar
lo gran rey Cir,
he féu partir
lo cap del cos,
e
de sanchs d'om ple
lo cap meté?
Rey de sanchs glot,
en lo ple bot,
dix: "vull fartar
he confitar".
Perquè
Hun altre cas
vull dir, terrible,
no menys orrible,
d'ira molt lega,
de gran envega,
iniquitat
e crueltat
de feres dones.
Les amazones,
quant començaren,
dels que restaren
vius, llurs marits,
sans o ferits
d'una batalla,
de colp d'estralla
—les enviudades,
avalotades—
tots los nafraren.
També mataren
pares, germans,
ffills, chichs e grans.
Tots hi moriren!
Aprés s'uniren
casi
ensenyorides
han molt vixcut
he prou crexcut,
matant los fills,
com a conills.
No les femelles!
Mas les mamelles
dretes llevades,
ab archs armades,
ffent cruel guerra,
gran part de terra
cert, conquistaren;
hedificaren
temple bellíssim,
mas nefandíssim,
obra molt vana,
de na Diana,
ffent hun Déu strany
d'or o d'estany
ffus, contrafet.
¿No fon mal fet
com na Justina,
mare mesquina
d'emperador,
del Creador
reneguadora,
emparadora
dels arrians,
dels crestians
pus de vint mília,
a sa família
martiriar
fféu e matar?
Ans cristiana,
puys arriana
apostatà,
puys esclatà!
Huna vil fembra
—del nom no
la qual tenia
fill qui seguia
al sant Andreu,
com ella
jove, polit,
del pare
l'instà sullàs
he violàs.
Ffer no u volgué.
Recorregué
ella
posant clamor
de violència.
Sens audiència,
de l'innocent
no mal mirent,
ffon condempnat
ser ofeguat,
llançat al riu.
Déu lo féu viu,
Andreu preguant.
Del cel ragant
llamp la ferí,
he descobrí
sa malvestat.
No menys peccat
he desamor
fféu na Lleunor,
reyna chiprana,
qui fon germana
del vell qui
duch de Guandia.
A son cunyat,
tot descuydat
lo féu matar.
He féu entrar
dins Famaguosta,
més que llaguosta,
gent genovesa.
De roba fesa
he violada,
en la entrada
prou n'í agué!
Cert, bé tingué
iníqua fúria
he gran lluxúria
huna
reyna vella,
mare del rey,
cerquant remey
a sa calor,
per foll'amor
d'un taguarí,
donant verí
al rey fill seu!
Altre mal greu,
de no menys dan
qual als chichs fan,
vull recitar:
lo mal criar
dels fills fadrins,
que
ben empastats
he viciats,
cobrint, scusant,
desenculpant
ses oradures
he travesures,
ffriandaries
he llepolies,
lladrupejar,
tacanyejar.
Axí
Pares bé
Ab rahó
Mares "que
veureu cridar
he flastomar;
"pare cruel"!
Ab lo llur vel
los ulls los torquen.
Axí
doguals los filen,
los més avilen!
Si hú sols n'àn,
pus foll lo fan
he ignocent,
grosser, dolent.
Viudes, pus nicis,
de pigós vicis.
Los més penjats
són llurs criats,
los alcavots
he gualiots.
Ffembres errades
he coronades
en lo poblich,
viudes te dich
les han criades.
Ffolles yrades,
si carta giren,
pus fort los firen
he sens rahó.
Ab bon bastó,
veureu sovar
cap, braç trencar,
croxir los ossos;
la carn a mossos
d'anques tallar;
stopa liguar
grossos moxells,
ab bons cordells,
al ventre ý cames,
encendre-y flames,
lexant cremar;
nas, dits levar,
he a les filles,
ab les clavilles
fferir de punta,
la pell pus junta
he verguonyosa;
ab fus, filosa,
arrancar l'ull.
Lexar-me vull
llur crueldat,
iniquitat,
insipiència
e necligència
pus recitar.
Per apartar
l'estil de llarch,
descolle l'arch
he pus no
l'aladre gire.
Torn'al camí
d'on m'apartí,
al natural
llur general.
Per què pensaren
he començaren
la indicible
prudent, orrible,
ffort llebrosia:
la sodomia
—peccat no poch
digne de foch,
del mundanal,
he infernal
a l'arma ý cos—
dins lo llur clos
no ben tancat,
per tal peccat,
o com Déu vol,
fformar-se sol
del qu'és posible
lo menys noïble,
millor vivent
ocultament.
Obrant natura,
de podridura
d'umós corruptes,
sovint, no y duptes,
serguantanetes,
serps, granotetes,
rates penades,
fferes alades
he baboynes,
per draps, cortines,
volen e van.
Cranchs, polps s'í fan
dits companyons,
semblants ronyons;
moles diformes,
de leges formes
he mostruoses.
Més són ventoses
d'odre mig buyt,
d'aygües conduyt.
Tabal, tanbor,
par la remor
de llur costat;
ventositat,
grossa vapor.
De llur fredor,
dins engendrada,
en la yllada
molts sons fa fer,
com fa troter
de Llenguadoch.
No dura poch
ser mostruoses,
molt enugoses,
lo quart del mes.
Per tant, jamés,
les dones gregues,
monges e llegues,
ni les juhies,
huyt o nou dies,
mentres sanch tenen,
ni van ni vénen
a Déu preguar.
Al templ'entrar
no
en l'estiu més,
per tant com puden.
Del drap que
ffetilles fan;
del que
may bon paper
d'ell se pot fer.
Si
més al maymó
de les gualeres,
bon vent no speres,
ans les perdràs;
si
may clar flameja,
tostems blaveja.
No
la nafra frescha;
si li
s'estiomena
o s'í fan cuchs.
Qui talla buchs,
si d'ell fum porta,
d'abelles morta
cau la mitat,
enbolicat
ab tal bafor.
De la llavor
dels cuchs de seda
més se
no se n'aviva
o s'eschaliva.
Pur viu-ne pocha
si
Si són presents,
tocans, vehens,
quant han llur magna,
l'ome que
pus sanch no n'ix
o s'esmortix.
Si tals s'aturen,
quant metges curen
l'ome nafrat,
és tart curat
o ben prest mort.
Si van per l'ort,
los arbres sequen;
maten, entequen
erbes, si
hí l'espill sullen,
e com llops miren.
Més si may firen
ab llur saliva,
no speres viva
l'escorpió.
Infecció
he verins obra,
lo vi que
en la llur copa,
o si y fan sopa,
en l'om, si y beu,
rentar-la deu.
De furioses
he rabioses,
guocets orinen
he s'enverinen,
per tració,
complexió,
mudant ab art.
De certa part
l'umit, si
la mort te flocha
com Alexandre.
Quin celiandre
per a llonch ús!
Ab cert greix fus,
com diu la gent,
se fan hungüent
he bruxes tornen.
En la nit bornen;
moltes s'apleguen,
de Déu reneguen.
Hun boch adoren.
Totes honoren
la llur caverna,
qui
Mengen e beuen,
aprés se lleven,
per l'ayre volen.
Entren hon volen
sens obrir portes.
Moltes n'àn mortes
en foch cremades,
sentenciades
ab bons processos,
per tals excessos,
en Catallunya.
Tal fet, si
de veritat,
ja~s declarat
en lo decret.
Allà
Ffet és mirable:
lo gran Diable
qui les guanyà,
hi té la mà.
Ell les enguana
he les profana,
ffins que són preses,
en carçre meses
a mal llur grat.
La libertat,
com l'àn perduda,
pus no
ni
D'elles ja fart,
quant són al foch,
ells se
he se
Al foch los bufa.
Més les dampnades
són inclinades,
naturalment,
mes follament,
ser fetilleres
he sortilleres,
conjuradores,
invocadores
he adivines.
Moltes mesquines,
ab geumencia,
nigromancia,
són fitoneses.
Les diablesses,
totes malignes,
cert, són indignes
per los esguarts
de males arts
he fals compàs,
hom s'í acoste,
mas deu ser oste
de sols migdia.
He tirant via,
poch aturant
he menys curant
del llur acost,
qui passa tost
he tant l'om cansa!
Llur amistansa,
afecció,
dilecció,
treva ý amor,
sens oy, rancor,
gronyir, renyar,
no pot durar
al més hun'hora.
Si no ab nora
o ab fillastre,
sogre, padastre,
sogra, cunyada,
acompanyada
ab quisque sia,
la revessia
és llur camisa.
Sens paguar sisa,
ab quants pratiquen,
ab tots repiquen.
Neguen si deuen,
crim fals alleuen.
Secrets descobren,
ab ales cobren.
Ab lo bech piquen
he prevariquen.
Mentint difamen.
Puys res no amen
ésser amades,
vana ý debades
és tal husança:
sols sa criança,
qu'és tendrelleta,
mentres l'alleta
la pot amar.
Lo desmamar
partex l'amor
en l'amarguor
d'acèver groch,
qual en lo broch
de llus mamelles
se posen elles
quant los desmamen.
Ja par desamen
llur criatura,
mostrant figura,
començament
he tastament
de l'amarguosa
vida penosa
que passar deuen,
qui llur llet beuen
he mal cuynat.
Pel mal veynat
he sobres dan
que totes fan
a tot vehí,
hi provehí
Calixte Papa,
vestint la capa
d'apostalat:
vént asolat
he ja
de dia
l'eclesiàstich
estat monàstich,
tot sacerdoci
posat en oci,
se divertia
e
en dar plaés
a ses mullés;
he sostenir
he mantenir
elles guarnides,
cases fornides.
Déu invocat,
he convocat
tot l'apostòlich
senat catòlich,
ab gran conflicte,
ell féu edicte
he decret llarch,
llevant l'enbarch,
tot rasament,
del casament
als capellans.
Sols apellans
fforen los grechs,
qui, com folls llechs,
ffan matrimonis.
Llurs patrimonis
per los fills vénen,
tots alienen
he destrohexen.
Déu no servexen
deliurament.
Lliberament
viuen llatins,
qui tots matins
missant conbreguen.
Tots a Déu preguen,
dien ses ores;
mullers ni nores,
gendres, nebodes,
casaments, bodes.
Res no
Bé fon amargua
hun temps la sgleya,
com ella
ser enguanada!
Huna malvada,
hom se fingia,
per sa mongia
he ficció,
elecció
ffon feta d'ell,
papa novell.
Violentment
he dignament
Déu la matà.
Ella sclatà:
mostràs ser dona.
Per tant, en trona,
públicament,
ab tocament
si~s hom se prova,
com se renova
lo Pare Sant;
totstemps pensant
que
d'ells fundador
he fonament,
claus, regiment
a hom donà,
he ordenà
sols mascle hom.
Guarden e com
may no
dona, ni
ni órdens prengua,
ni may emprengua
de fer sermons.
De fe tres móns
regiraria
llur parleria!
Ni han permés
agen jamés
confessions.
D'elles perdons
nunca s'aurien:
revelarien
peccats secrets!
Fforen discrets
pròmens e savis,
los pares, avis,
qui desviaren
he apartaren
de clerecia
tal travessia
he gran destorp.
Seguona part del tercer
E tu, vell corp,
com alquimista
avent ja vista
llur art frustrada,
altra veguada
esperimenta,
no se n'absenta
ni se n'aparta,
ni may se farta
bufar al foch;
he com en joch,
lo perdedor
gran juguador,
ab mala sort
para pus fort
he mil jochs muda;
ffins que perduda
ha sa moneda
may se
ven tot quant té,
quant no y ha què
per juguar furta;
a mort s'ahurta
per tornar tost;
ffins que desbost
guanye quisvulla,
allí
en lo taulell.
Tu, pagés vell,
laciviós,
porfidiós,
axí u faràs:
no
bufar al foch.
Escach pel roch
tens per la dona.
Sus mat te dóna.
Puys soriguer
te saben fer
he no
yo
May pus no jugues
ab tals fexugues.
Si may te tempta
la llur empremta
tant afaytada
he repintada,
per ta defensa
dins què són pensa:
veus-les lluens,
no tenen dens;
alcofollades,
d'ulls afollades;
per l'enblanquir
perden l'ohir,
he l'odorar
per l'ensofrar.
Al cap grans banyes,
dins han migranyes.
Veus-les brodades
he divisades,
coha tallada,
crencha calada
ffins a les celles.
Si
ab tals hufanes,
no te n'enguanes:
lleva
veges què y trobes;
llava
ab aygua clara.
Ffora tapins,
mira què tins:
hun vell monet
o cerronet,
tot cap e cames!
Donchs, no t'inflames
per llurs pintures
ni brodadures,
ni
com los jueus,
nostres antichs.
Dels arreus richs
d'elles, tan bells,
collars, anells
d'or, los foneren,
hun Déu se
Hidolatraren,
bou adoraren.
Tu no adores
ses alcandores
ni ses lliguaces.
Per ses caraces
ni lluent pell,
menys pel cervell,
no te
Ni t'acumules
ydolatries,
per frasqueries
de quantes són,
ni pel preguon,
ni pel defora.
Mas tota hora
ta carn refrena,
si guerra
libidinosa
he furiosa,
com fa
Si, dins, virtut
de contenir
no pots tenir,
que t'í esforces
—car no
la part carnal,
servisial
a la rahó—
de bon baró
pren bon consell.
A cas novell
nou emergent
he contingent,
no nessessari,
ni voluntari
ne imposible,
mas deligible
triant millor,
a ta calor
seguons la lley
donant remey,
may ha fallit:
de sarments llit,
he d'
ffornix ton trast.
He d'un cantal
te fes capçal;
llançols d'ortigues,
ab què t'abrigues;
muller de neu,
com Fransesch féu.
Vetla, treballa,
puja, devalla,
ffins que t'enuig.
Com Josef fuig.
Husa lo bany.
Reb cascun any
sagnies dues.
Ffes sovint sues,
enans del past.
Per viure cast,
les diciplines.
He com te dines,
pa ý aygua usa,
ffin vi refusa,
he beu vinagre.
Lo mengar magre,
sols per la vida,
ab certa mida,
ans poch que massa.
Carn de res grassa,
llet e los ous,
potatges, brous,
lo menjar blanch,
ffan molta sanch,
donchs, molt sement
he moviment.
Llegums, fumosos
són e ventosos,
cuyts o torrats;
ventositats
dintre recluses,
les cornamuses
ffan fort inflar,
dreçar, sonar.
Donchs, carn, llegums,
ni los perfums,
perquè conciten
apetits citen,
no n'uses guayre.
Mas, ab desayre,
ta carn castigua
com enemigua.
Porta
plancha de plom;
cércol bé stret
de ferro fret
en los ronyons.
Mulla
en aygua freda.
Axí
tal moviment.
Lo sentiment,
rahó senyora,
la carn traydora
de l'hom discret,
ab sí retret
deu rominar,
he dominar
he ben regir.
He deu fogir,
no sols pensar,
mas somiar
avinentea.
Lluquet e tea
és de chich foch,
he poch a poch
s'encén molt gran.
¿Qui lo gran dan
pot estimar,
qual per Thamar
se féu Amon?
Cert, Absalon,
per ço
Bé
crexqué
Si tant t'enflames,
lo seny no y basta,
tant te contrasta
la carn e mou,
tant fort te rou.
Si tant te crema,
torn'a ton tema,
puys tant te plau.
Com dix sent Pau,
més val casar
que no cremar.
que no cremar.
¿ Quin casament?
No semblantment
com mul, cavall,
als quals seny fall;
als quals seny fall
mas sols casar
per venerar
lo sagrament,
Déu molt tement,
per seus aver
de la muller
ffills successós;
o per calós
refrigerar;
o per squivar
aquell peccat
pus difamat;
o si no vols
habitar sols,
per ser servit
he costeyt.
Per tals esguarts,
ab bones arts
casar-te pots;
o per grans dots
per ser raxós,
o per amós.
Ensaga-t'í:
qualsevol fi
que t'í mourà,
crech te courà.
A hun plaer,
auràs certer
tantes dolós,
quantes suós,
treballs de mort,
a hun deport
ha l'ome d'armes.
Perquè
de tal fatigua,
cové yo
per què són tals
descominals,
he d'on los ve
tants mals, poch bé.
Hou bé, no dormes!
Perquè t'informes
pus promtament,
primerament
vull explicar
com llur peccar
he mal los dura,
per llur natura
he voler d'elles.
Les maravelles,
virtuts, honós,
premis, llahós
de sola huna,
Mare comuna
he primicera,
major clauera,
capitanessa
he alcaydessa
de Parahís,
per ton avís,
hi vull mesclar;
he recontar
algunes coses,
ab què deposes
tos moviments;
bruts sentiments,
ffolls apetits
he vils delits
llexant en terra.
En l'alta serra
de meditar,
volent muntar
l'enteniment,
pus clarament
si vols apendre,
poràs entendre
lo que no veus,
solament creus
ab simpla fe.
Pel que diré
—he meditar
he contemplar
millor poràs,
quant oyràs
les lliçons velles—
ages orelles!
Déu prepotent,
lo món present
crear pensant,
ell començant
al firmament,
de l'ornament
he d'invisible
de tot visible
ffon creador.
Hútil senyor
fféu d'animals,
de minerals
treballador,
cultivador
de ferm e moble,
l'om bell, bo, noble,
per ell creat
en lo vert prat
camp de Domàs,
hon no y romàs,
mas apartat,
ffon transportat
en Parays.
Com s'adormís,
Déu per sa mà
dona formà.
D'una costella
jus la mamella,
sens despertar
ni destorbar
lo llur sopor,
sense dolor,
no res trencant
ni foradant,
de l'hom tragué.
He li plagué
costella fos,
no dret fort os,
mas flach curvat,
redó, voltat
per sa natura;
car tal figura,
per ser redona,
molt poch s'adona
ab cos dret, pla:
tal virtut ha
he calitat.
Ab l'om pla nat,
ella
may se conjunta.
Qual vol, tal és,
ni menys ni més.
Pus no
ni
ans se trencara,
si la forjara
d'algun fort fòcil.
May fóra dòcil,
nunca flectible,
pus fort flexible,
com l'arch turqués
fet al revés.
D'una cabreta
près la coheta,
llengua li
Cert, bé preveu
Déu que seria!
Ab maestria,
imposà nom:
Adam a l'hom,
Eva
Adam, camp sona
vermell o roig;
Eva, mal guoig,
maldició,
perdició
he remor d'ossos,
boca e mossos,
plor s'enterpreta
seguons la lletra.
Per Déu donada,
li fon manada
huna primera
lley, prou llaugera,
que la servàs.
Ella soldàs
ab hun dapnat
apostatat,
a Déu rebel,
llançat del cel,
superbiós,
molt envegós,
malvat sperit.
Sols per son dit
la lley trencà.
Ella peccà
de crim molt fort,
digne de mort:
magestat llesa.
Per Deú represa
ffon e citada.
Tota sglayada,
comoció,
compuncció
he resistència,
erubecència
se ach sentida.
Enverguonyida,
al natural
lloch maternal
per fer infants,
de fulles grans
de les figueres,
verdes, lleteres,
fféu cubertura.
En llur fisura
tocà-y la llet:
llexà-y de fet
la ordinària,
hereditària,
prohig'ardor.
Com sa error
no confessàs,
ans l'escusàs
ab la serpent,
eternalment
ffon condempnada.
A mort dampnada
he malayda,
tota sa vida
ser subjuguada
he bandejada
de Parays,
tostemps parís
no sens tristor,
ab gran dolor.
De l'obeyr
he reverir
he ser subjecta,
tota sa secta
may n'à fet res:
llur crèdit és.
Puys fo primera
ella parlera
—primer mengà
he menegà
la llengua ý morros;
restaren forros
a ser llenguda—
puys no fon muda,
de tal plomada
vént-s'agreujada,
creu s'apellà.
Del part callà
—qui calla
L'amargua porgua
del parturir,
dolor, morir,
per çò li resta.
De ser infesta,
contrariant
he rebel·lant,
a l'hom fent bregua,
d'axò n'al·legua
prescripció,
possessió
de fe antigua.
Primer amigua
ffon del diable;
per conestable
ella
De mala fe
posseydores,
detenidores
de s'amistat,
ab malvestat,
e contra dret
pus ver, de fet,
han prescribit
contra
rebel·lió.
Contenció
totes abrigua!
Donchs, per la figua
—o altra fruyta—
qual sens gran lluyta
ffort cobegà,
tastà, mengà,
delliberada,
no pas forçada,
la lley trencant.
No gens duptant
lo manament,
Déu no tement,
guanyà
Dexà
sa genitura.
Molt poch se
de tal erència
la decendència,
cert, mascolina;
la femenina
és qui s'atura
la diablura
qu'ella
Ella lliguà
a ses ereves,
ab fermes treves,
ab l'infernal,
llur special,
drach Llucifer.
D'ell, sensaler,
emphiteotes
les féu a totes,
jus sa fadigua,
he les obligua
a fer errades.
Té capbreuades
totes arreu
en son capbreu,
a sens no cert.
Tal li fa vert,
tals, atzurat,
altra, morat,
les més vermell,
negre, burell,
groch o tenat,
o alquenat.
Són assensides
he bé stablides,
ab drets, lloysmes.
Ab sos sofismes,
llímits e fites,
les té descrites
en manual.
Aquest sensal,
peyta, resens,
mil quatre_cens
vint_set complits
anys són finits
—sens trenta_tres
anys, los primés
des que naxqué,
mentres vixqué
lo Paguador—
que, per viguor
d'un instrument
—graci'avent—
ffon ja quitat,
he cancellat,
en lo notal,
l'original
antich contracte.
Desfet lo pacte
he difinit,
preu infinit
de carn e sanch,
per fer-lo franch,
ne fon paguat
he revocat.
Lo pleguador,
com robador,
apresonat
he castiguat.
Elles encara,
no
afranquiment
he quitament,
per fer plaer
ab el peyter,
d'ell no reneguen,
ne li deneguen
la senyoria,
ans volen sia
perpetual.
Crisma ni sal,
de padrins fe,
no les reté
ni se n'amaguen.
Totes li paguen
morabatí,
en lo matí
de sent Johan,
o dat ho han
jorn de Ninou.
La boca
a Carnestoltes.
D'estes reboltes,
atén, escolta,
Déu sols n'absolta
de totes huna,
lluent com lluna,
cintillant stela;
més que cel cela,
ab lo sol sola;
com voltor vola,
abella bella;
ovella vella
he signant signe;
ffènix insigne;
colent coloma;
ben olent guoma,
segur seguonya.
Del sens e ronya
he victigual
tan general,
sola n'és francha.
Més que neu, blancha,
rosa, gesmir,
he flor de llir.
Més que mirall
he pur cristall,
Inmaculada.
No may tachada
de l'heretatge,
hach avantatge,
sublimitat,
gran dignitat
he privilegi.
Sobre
de les catives,
porroguatives
obté molt altes;
totes malaltes,
d'elles molt flaques,
com les set vaques
egipcianes;
altres malsanes
de set humós,
ab set thumós;
molt engrassades;
grosses, inflades,
ab set dolós;
de set colós
totes tacades,
de set picades
caps de serpent.
Tal excel·lent
casa obrada,
hedificada
sus set colones
d'or, e redones;
llibre tanquat
he sagellat
ab set sagells;
de set ramells
arbre de vida;
sana, guarnida
de set virtuts;
ab set escuts
he mil defesa;
en set entesa
arts lliberals;
Zodiachals
les set planetes,
ab set cometes
la inllumenen.
Set llums li tenen
set canalobres:
set cares obres,
proximals, pies,
en los set dies,
disapte més,
car jorn seu és
singularment.
Car, certament,
en semblant dia,
la fe
sola tengué
fferma la fe.
Per tots fon rota.
La sgleya tota
sola fon ella.
Per çò s'apella
seu lo disapte.
Dant bon recapte,
potent obrera.
Pels seus guerrera,
defenedora
he protectora
als caminans
he batallans;
guanfanonera,
portant bandera
de pur argent,
blanch e lluhent.
Humilitat,
virginitat
és llur empresa.
Per sa noblesa,
maternitat,
ffecunditat
és sa llurea.
Per tant'altea,
mereix aquesta
de dit'aquesta
ésser exhemta.
D'aquella
original,
cort divinal
ha preservat
he reservat
aquesta sola.
Hun'altra scola
saps, que opina
altra doctrina
de la susdita.
Sense sospita,
creu quala vulles.
Puys no t'arrulles,
ni
ffent vanes festes,
detraccions,
maldicions,
contaminant,
calumpniant
en trones, setges;
dient eretges,
mals cristians,
pechs, ignorans,
los qui mantenen
la part qu'entenen
ser veritat.
Pluralitat
de doctós sans,
grans discordans
d'opinió,
la qüestió
ret fort duptosa,
dificultosa
de dicidir.
Lo sostenir
lo hoc o no,
conclusió
és de fatigua,
dels sants antigua
d'abdós les parts,
de saber farts,
tots aprovats
canonizats.
Alguns moderns
són fets guoverns
de barques velles;
velles querelles
han fetes pròpies,
he són grans còpies
desafaynades;
són-se mesclades,
nom husurpans
de capitans,
en bando strany.
Mortal afany
n'àn pres de més:
no
mentres viuran.
Morts com seran,
en Parays,
lo llur divís,
ocularment
he clarament,
veuran finat.
Ací
resta duptós,
mas profitós
prou a la sgleya.
Car, seguons deya
qui papa fo
en Avinyó,
Benet de Lluna,
a la comuna
hutilitat
aquest debat
ha fet gran bé:
molts en la fe
dels poch amichs,
cientifichs,
grans tehològichs,
sofistes, llògichs,
disputadós,
sermonadós
los ha fets fer.
Los quals, poder,
pacificats,
a l'oci dats,
tots ignorans
he rústechs sans
se restarien;
derrocarien
l'edificat.
Magnificat
ha l'edifici
llur exercici
tant envegós
com curiós,
he qüestió.
Cert, obsció,
segur, pots pendre;
tenir, defendre
com a brocarts
abdós les parts,
sens por de foch.
La part que
de
No concepta
és molt accepta
a la més flota;
par pus devota
he prou segura.
No la fa scura
gens aquell crit
qui fon hoyt
en Patmos bé:
l'àguila
Ve!
a tots naxens
terratinents
dir tres veguades.
Ave, debades,
l'àngel no dix.
Aquell seguix
ffel relador,
embaxador
de Déu primer.
Ave, certer,
capgirant
Eva,
tots tres
Ve!lleva
he la n'apura.
La sens
Ve!pura,
plena, perfeta;
la tota neta,
sense querella;
la tota bella,
ver or sens ligua;
mare ý amigua
del Creador,
potent Senyor.
De
Ve!brotura,
res de sutzura
en cos, sperit,
haver sentit
sols hun instant,
no~s versemblant.
Qui de no res
fféu tot quant és,
de verge llim,
terrós tarquim,
fféu l'om manant,
dient, parlant.
He del costat,
sens fer forat,
tragué costella
e
E dix:
crexeu.
Sols pel dit seu
he sa virtut
han concebut
he engendrat,
ensemps mesclat
de dos sement,
no altrament.
He qui, baxat
he humanat
sens home pare,
de sola mare
sa carn prengué,
¿no sospengué
tal mesclament?
Cert, qui~s potent
ffer gran misteri,
lo vituperi
chich, anxiós;
contagiós,
hereditari;
involuntari,
accidental;
no
ni positiu,
sols privatiu
de natural,
original,
vera justícia,
no gens malícia,
bé
Quant volch rependre
ffort Eva, Déu,
per lo que féu,
¿no condempnà,
sentencià,
en lo parir
totes sentir
pena, dolor,
por e tristor?
Esta parí,
mas no sentí
dolor alguna!
Qui la comuna
lley, general
he corporal,
sospés en ella,
la lley aquella
accidental,
d'original
bé pòch sospendre.
Com quant encendre
fféu gran fornal
aquell rey tal
de Babilònia,
per querimònia
dels tres juheus,
qui llus vans déus
no adoraren,
hon no
ni molt ni poch.
Cremar al foch
és natural;
Déu eternal
lo sospengué.
Donchs, bé pogué
tal
Ve!sospendre.
Sens molt contendre,
com féu la lley
aquell bon rey
dit Asuer,
¿ la reyna Ster
no la
quant li vengué
ben abillada,
acompanyada
de ses donzelles?
No
si qui pot més
la lley sospés!
¿No pot fer déus
més que los seus
subdeleguats,
metges, prelats?
Lo confessor,
lo peccador,
de tots peccats
greus confessats,
puys bé
¿no
he desinferna
de mort eterna?
¿No~s dit al doble
metge, pus noble,
lo preservant
que lo curant,
lo mal que veu?
L'alt metge Déu,
scientifich,
ver, magnifich,
inegrotable
o impeccable,
dignificada,
deïficada
ans que
ell, gloriós
en l'eternal,
com Papa fa,
la reservà
he prelegí.
Puys confegí
santificada,
vergua plantada,
per dar salut
al món perdut;
enmig del temps,
entre
del món, enmig;
en lo config
de la promesa
terra, sosmesa
als de Judà.
Déu saludà
en lo migjorn
lo món entorn,
tot, d'orient
ffins al ponent,
ab la sabor,
suau olor
de tal canyella,
sarment novella,
de bàlsem planta.
Ffilla tan santa,
de sants parents
jutges sabents,
patriarchals
he profetals
he sacerdots
sants e devots.
He dels reals,
a Déu lleals,
de fet fon nada.
Ffon nomenada
nom honorós,
bell, graciós,
per Déu manat.
He comanat
pel misatger
àngel, certer,
al pare prom
li posàs nom
molt alt: Maria.
Vol dir migdia,
alba, diana
he tremuntana.
De mar la stela,
he nau ab vela
amarinada.
Il·luminada,
il·luminant
lo caminant.
He mà daria,
més amaria.
He maridada.
La mar salada,
o mar amargua,
he mare llargua.
Essent chiqueta
d'edat poqueta
he delicada,
ffon dedicada
servir al temple,
hon fon exemple
de santedat.
En tal edat
mostrà miracle:
al tabernacle,
quinze grahons,
alts escalons,
ella
May s'enujà
de la clausura.
Ab molt gran cura,
Déu inspirant
he revelant,
ffon prest mestressa
he doctoressa
dels majors mestres.
Ella
en fer servicis
he sacrificis
ben acceptables,
de Déu placables.
Dins hi vivien,
qui Déu servien,
moltes fadrines;
donà
d'oració,
devoció
speritual.
Perpetual
virginitat,
integritat,
los féu votar.
Volch-les dotar
de castedat
he d'onestat.
Complits anys dotze,
ans dels quatorze,
no
sens algun dot
d'or ne florins,
los sants rabins
la maridaren.
Tots acordaren
ffos son marit,
pel ram florit,
Josep, juheu,
vell del trip seu,
hom cast, honest,
just, sant, modest;
la lley sabent,
he Déu tement.
Abduy parents
fforen consents.
Llur volentat,
pel parentat
al casament,
ffo prestament
consolidada.
La maridada,
del marit vell
prengué l'anell
en senyal d'arra,
millor que Sarra
la riallosa.
No fon llebrosa
huna semmana,
com la germana
de Moysés;
Déu fos permés
set jorns mesella.
Ni fon aquella
altra Maria,
qui no sabia
què
ffort infestava
qui no calia.
Ni escarnia
son bon marit,
com a Davit
na Mícol féu.
Per çò volch Déu,
perquè se
may no parís.
Esta, curosa
ffon ý amorosa,
dolç'agradable,
no irritable
com la de Job.
Tenint aprop
de son mester
lo prom fuster,
en fusteria
o ferreria
ell s'afanyava.
Ella guanyava
en texidures,
tallar costures.
Molt temps filava.
Cert, no furtava
cabrit, corder,
com la muller
del cech Tobies.
Les nits e dies,
a may lexar
set veus orar.
Ab prou afany,
de llur poch guany
ells se vestien.
He despenien
sols nessessari,
llur ordinari
abastament.
Josef, content,
may enguanat
en lo cuynat
ffon, com Ysach;
may enbriach
ffon com Nohé;
ni cometé,
de vi torbat
he crapulat,
com Llot, incest.
Josef aquest,
ab sa muller,
en pau, plaer,
molt s'avenien.
Totstemps vivien
sòbriament.
Honestament
ells se tractaren.
May se tocharen
ni
ni may romperen
sa virginitat.
Hí en equitat,
drets com palmera.
Cert, l'alma vera
yo la previu.
Per ella fiu
—Déu inspirant,
yo profetant—
los bells dictats
Càntichs cantats.
Ffon figurada
he profetada
en profecies,
per Ysahies
he tots profetes,
per ella fetes:
de Nohé l'archa;
del Patriarcha
la scala
del temple vel;
d'Archa o Tora
pell cubertora;
d'or la tarraça,
hurna o taça;
vergua d'Aron;
de Gedeon
conca del ros,
exut vellós,
era banyada;
porta tancada;
carro d'Elies;
peix de Tobies,
del rey la filla,
lo chic afilla
llevat del riu;
he de Daviu
torre, corona,
viula, clau, fona;
del sòl verdesca;
de Samsó bresca;
d'Iram argila;
de rabins vila
Jetsemaní;
munt Sinay;
Tabor, Orep;
guot de Josep,
sach e graner;
lo guavarrer
tot enflamat
he no cremat;
ffont, ort tot clos;
tàlem d'espòs;
pou de Sichem;
Jherusalem;
nau mercadera.
De sa manera
yo n'escriví,
he descriví
quina seria,
en darreria
d'un meu report:
muller prou fort,
ben lluny trobada;
gran preu preada,
sabent faynera
he filanera;
conservadora,
he provisora
dels servidós.
Ab senadós
ffa
En son ben viure
és gran e chica,
pobra e richa;
dona spectable
he reduptable.
Entre cent mil,
la pus humil
per Déu triada,
al seu criada
molt alt misteri.
Hach ministeri
angelical,
dominical
nunciador,
pus alt major
que
de la muller
de Manué,
com fill agué
Samsó forçor.
L'enbaxador
ffon Guabriel,
tramés del cel
ves Gualilea,
ffora Judea.
En sa frontera
Natzaret era
ciutat e flor.
Ab gran claror
l'àngel venint,
Josef dormint,
a miga nit,
prop lo seu llit
entrant tot gint,
vetlant, llegint,
la trobà seyta.
Dix-li: "
Beneyta!
Ave Maria!
Ave Maria!
Senyora mia
molt graciosa,
més fructuosa
que tota mare!
Perquè
nostra ruyna,
del cel Reyna
tantost seràs.
Ffill concebràs
reparador
he Salvador.
Déu és ab tu!"
Semblant-li cru
lo que splicà,
prest replicà
hun tant torbada
per la
Molt homilment
he gentilment
dix ser contenta
de Déu serventa.
He migançant
l'Esperit Sant,
hac concebut.
Ab la virtut
de Déu Altíssim,
de Fill Santíssim
restà prenyada,
acompanyada
de son espòs;
lo ventre clos
sempre restant.
Aquell instant
que dix:
fet sia!
l'umil Maria,
verge secreta
fo prenys perfeta;
verge sancera
he mare vera;
verge casada,
prenys no cansada;
grossa, llaugera,
prenys, caminera.
Hun jorn matí,
ella partí
ab lo bon prom
temprat —he com!—
de Natzaret.
Elisabet
volch vesitar,
he recitar
del sant prenyat
al seu cunyat,
en Zacharies.
Per alguns dies,
los consolà
e y aturà.
Puys se
Aprés anaren
—no per delicte,
mas per edicte
que féu Sesar,
covench anar—
a Betlem dret.
Ab prou gran fret
ffon peregrina.
Dona vehina
de la ciutat
no n'agué grat,
ni la volch rebre.
En hun pesebre,
de comú era,
hac ser partera.
No y hac madrina,
sor ni cosina,
tristor ni por,
dolor ni plor.
Ffilla e mare,
parí son pare;
pare e fill,
sens tot perill;
ffill e Senyor,
sens entrenyor;
senyor capdal;
àguila tal
vehent, volant,
al cel pujant.
Parí ver hom,
complit chic prom.
Parí fill bou,
sacerdot nou.
Parí lleó,
rey e baró.
Parí fill Déu,
qui lo món féu.
Parí Messies,
matant Guolies.
Parí fill Verb,
d'aram la serp.
Parí giguant,
Satan lliguant.
Parí Fill Crist,
salvant l'om trist.
Parí ver Cos
de carn hí d'os.
Parí fill fort,
destruynt mort.
Parí
anyell,
tol peccat vell.
tol peccat vell
Parí fill sant,
l'om abraçant.
Parí salut,
guarint l'om mut.
Parí fill llum,
del món trent fum.
Parí Fill etern,
qui
Parí Fill Jhesús,
Satan fon confús.
Parí gran Rey,
per dar-nos lley.
Parí Redemptor
hí guovernador.
Parí lo bé
c'a tots sosté.
Parí lo sol,
jutge sens dol,
sol de justícia.
Ab gran perícia
lo enbolchà,
e l'adorà
llatriament.
Ffon, certament,
la verdadera
de Déu primera
adoradora.
Aquella hora
qual ell naxqué,
trencat caygué
tot Déu estrany;
rebé mal guany
la sodomia,
ydolatria
ab sos levites;
los sodomites,
mort infernal
he corporal,
ab gran escarn.
Més nat dins carn,
pel bou e ruch,
com rey e duch
ffon conegut;
servit, temut
com Déu Senyor.
L'emperador
Octovià,
ell l'adorà
com a ver Déu.
En Roma
visiblament
anar pel vent.
Ampla font d'oli,
del capitoli
molt prop hixqué.
Lo Nil crexqué,
reguant jovades
lluny set jornades,
més que may féu
ni may se véu.
He pastós certs,
essent desperts
vetlant ovelles,
cançons novelles
àngels cantans,
manifestans
Déu nat!hoyren.
De fet partiren
e
hí u recitaren
bé stesament.
En lo ponent,
tres sols s'í veren:
tots tres hú
He fon trobada
pedra tallada
en mena nova
—dins era tova—
ab esculpides
lletres polides,
hon se llegia
la profecia:
que concebrà
verge y parrà
Ffill, certament.
verge y parrà
Ffill, certament.
En orient,
tres reys gentils,
pels nous estils
qu'en lo cel veren,
lo conegueren.
Puys lo cercaren
e l'adoraren,
tots fent-li presens:
mirra, or ý ensens,
com a Senyor,
hom moridor,
c'a Déu pertany
—he cascun any
si y tens bé sment,
certerament,
lo poliol
secat al sol
veuràs florit,
a miga nit—.
He cau hun tros
del temple, gros,
dels antichs, vans
déus dels romans,
qu'en Roma resta,
nit de la festa
anyal major.
Puys Salvador,
huniversal
he general,
al món vingué.
A tot volgué
manifestat
ffos ell ser nat,
perquè
no s'escusàs
per ignorància,
ab abundància
de testimonis:
àngels, dimonis,
cel, elemens,
hòmens, jhumens,
testificaren.
Al món mostraren
senyals notables,
molt admirables,
dant conexença
de tal naxença.
Huyt jorns aprés,
ell fon remés
al gran rabí.
Volch donar fi
al circumcir.
Sols per complir
hi fon menat,
lo tall manat
no duràs pus.
Hac nom Jhesús,
Hemanuel.
Per Guabriel,
com fon retret,
axí fon fet.
La humanal
he paternal
mare parida,
verge fon dida,
verge tendrera,
verge lletera.
Verge, nodrí
lo chic fadrí,
petit fillet.
He ab la llet
celestial
he virginal,
pròpia d'ella,
ab sa mamella
del cel omplida,
ffins que complida
hac l'infanteha,
ab gran abteha
he carament,
abundantment
lo alletà.
De cor l'amà
ab gran temor,
com Déu, Senyor
he fill carnal,
seu natural.
Més mare fon
que quantes són
ni seran mares.
No y acompares
mares passades:
totes justades,
maternitat,
ab qualitat
haver semblant,
a tant bastant
és imposible.
Sant e terrible
nom ne reté;
mare no
qu'en lo món sia:
Verge Maria,
Mare de Déu,
Déu és fill seu.
Ffill realment,
pus verament
que may fill fos.
Ffill dins son cos
ffet en instant;
complit infant
irreprensible.
L'alt invisible,
per sentiment
de l'hom vivent,
Déu impalpable,
ffet cos palpable;
Déu inmortal,
ffet hom mortal;
Déu infinit,
ffet cos finit;
Déu impasible,
ffet hom pasible.
Les accions
he passions
miserials
he humanals,
sense peccat,
ell à
mort, fam e set,
sentir caltfret,
colps, batiment,
son, cansament;
suar, tossir,
parlar, scopir,
riure, plorar;
no ignorar,
ni esmortir
enmalaltir,
ni pronitat
a fer peccat,
ni res profà.
De hom res và
ell no prengué.
Bé li plagué
ser humanat,
Verb encarnat,
ver hom, ver Déu,
perquè
s'agenollassen,
tots se prostrassen:
celestials,
angelicals,
sperits humils,
jhueus, gentils;
los terrenals
he infernals
endiablats,
tots aplatats,
ffets l'escabell
jus los peus d'ell.
Jutge final,
en tribunal,
cert, quant seurà,
esclafarà
los reyatons.
Les nacions,
Déu poderós,
hom piadós,
just jutjarà;
caps cascarà
del terrenal.
Déu eternal,
pare Déu viu,
tal a Daviu
ffill rey tramés,
jurà, promés
no li fallira.
En sa cadira
per ell seuria,
he regnaria
eternalment
he realment
sobre
lliguat en coble,
tot encequat
per lo peccat
qu'Eva tractà.
Més se pactà,
ab jurament,
l'Omnipotent
ab Abraham.
Los fills d'Adam,
renuncians
he reneguans
a Satan feu,
per hun gran preu
axí
son Fill seria
lo Redemptor.
May fon deutor,
he paguaria.
Tal fill morria,
rey coronat,
en creu clavat
enmig de dos;
per sos traydós
allancegat;
asedegat
dins en Salem.
Ans, en Betlem,
ciutat no chica,
hon pas praticha,
duch naxeria,
qui regiria
tot Ysrael.
Emanuel,
sant fort suau,
príncep de pau,
ell se diria.
Per ço pendria,
enmig o centre
d'un sancer ventre
tot virginal,
carn humanal.
Sens d'om parria,
lo qual seria,
en sa sement,
d'ell decendent
—no dix semens—.
Dels decendens,
qui devallam
de l'Abraham,
trenta novena,
vint e cinquena
de mi fon neta,
per línia dreta
he ley contat,
lo parentat.
Só molt content
ésser parent
de tal senyora,
qui tant honora
lo seu linatge.
De l'alt seu statge
inenarrable,
no recitable,
maravellós
he gloriós,
près son morir.
Sols referir
se
És lo seu lloch
alt als cels sobre.
Lo sol la cobre,
tota l'abrigua;
lluna calcigua.
Obté repòs,
l'arma
glorificat,
de guoig dotat
perpetual.
Déu eternal,
ffill seu, la mira
prop sa cadira.
Yo, Salamó,
en lo dret tro
mils no seguí.
Ni reverí,
tan alt ni bé,
na Bersabé,
la mare mia,
com fer devia;
car li neguí
què requerí.
Esta, priora,
mare, senyora,
stant a la dreta,
reyna feta
celestial,
ceptre real
té, e corona
al cap, redona,
de dotze steles.
Vist primes teles,
roba daurada,
de vays forrada
la cortapisa.
Ella divisa,
millor conex,
husa, fruex,
clarament veu
la fàç de Déu.
Ella conquista
pus alta vista
que tots elets.
Entre
és pus perfeta.
Més que profeta,
patriarquessa,
apostolessa,
màrtir secreta;
verge pus neta,
més confessora.
De preycadora,
alt en tribuna,
trona comuna,
mentres vixqué,
Déu no volgué
ella y preycàs;
car no fon cas
convenient.
Impertinent
ffóra stat vist,
que Jhesucrist
testificat
ffos e preycat,
per mare sua;
car no desnua
dubietat,
lo parentat
testificant.
Bé fon preycant
instruydora,
referidora
als croniquistes
evangelistes;
he dels dexebles,
en la fe febles,
confirmadora;
consoladora
de tots molt bé.
Bé merexqué,
per semblant schola,
donchs, l'aureola
dels preycadós!
Entre
mestres sabens,
alt entenens
he metafísichs,
metges o físichs,
ffon pus sabent;
molt més vehent
que
ni que
Adam format,
ans fes peccat,
més no sabé,
véu, conegué.
Johan Babtista
may hac tal vista.
May en Tabor,
ab tal claror,
ni tant, hi veren
cinch qui y vengueren.
May Pau véu tant,
Jacob lluytant,
ni Moysés;
ni qui
l'ú adorant;
Johan orant,
als pits durment,
subtil scrivent;
ni
May han pleguat
al seu entendre,
veure, compendre,
dels vells algú,
he menys degú
dels sants moderns.
Los quatre perns,
llatins doctós,
grechs inventós,
mestres d'Atenes,
gran Origenes,
ni Dionís;
tants de París
teòlechs grans;
tres borts germans;
ni
Bernat, Thomàs,
sant preycador
de Boca
rey honorat,
Ffrancesch, plaguat;
lo gran Antòfol,
quant fon Cristòfol;
ni quant partí
lo drap Martí,
may han sabut,
vist, conegut,
ne tant entés,
ni han aprés
tan alts decrets.
Tants dels secrets
may a hom nat
ffon revelat.
May tant sabí,
qui obtenguí
la saviesa,
a mi promesa
per do de Déu.
May hom tant véu
en mort ne vida.
És reverida
per tots los àngels,
virtuts, archàngels
he potestats;
los principats
he dominans,
Déu adorans;
e gherubins,
trons, seraphins.
Tots obehexen
he la servexen.
Per Déu alçada,
alt exalçada,
sus ells, Senyora,
ordenadora
he cancellera.
Com dispensera
partix los dons.
Que do perdons
a son Fill mana,
mare humana,
sos pits mostrant.
D'ell impetrant
pels peccadós,
sos oradós,
ffills adoptats,
ha sos obtats
de quant demana.
Gràcies mana;
tota n'és plena,
habundant vena,
distilant font.
És segur pont;
molt prest se cala.
Dreça la scala
per qui li plau.
Ella
obre la porta.
He a Déu porta
qui la invoca.
Ella advoca
millor que Ster,
com d'Asuer
obtench los seus
catius juheus,
de corporal
he temporal
mort ésser quitis.
La Tachuytis,
n'Abiguahil,
ab llur bell stil
ni eloqüència,
benivolència
mils no captaren;
ne impetraren,
del rey Davit,
als llus marit
e fill, perdó.
Remissió
més general
a l'humanal
llinatge fel,
del Rey del cel,
Déu creador,
Senyor major
té impetrada,
ver'advocada,
eleguantíssima,
sapientíssima,
dels miserables.
Los fills culpables,
Jhesús, fill seu,
stant en la creu
li comanà.
He ordenà
que mare fos
als venidós
a nova sgleya.
Açò li deya
Johan mostrant,
per fill donant.
La Mare santa,
tals fills tresplanta
del militant
al trihunfant.
Com fa la llocha,
sos fills colocha
dejús ses ales,
alt en les sales
celestials.
Hulls corporals,
cor ne orella
—que
Déu, als servens
seus diligens—
may han hoyt,
vist ne sentit,
tal divinal
goig eternal
de Parays.
Que u referís
no és disible
ni
Aprés ta mort,
veuràs tal cort
inenarrable.
La molt amable,
alt en lo cel,
ab gran recel
los vius conserva;
de mal preserva
he per ells pregua.
Al qui s'encegua,
los hulls li obre.
Al fill qu'és pobre,
prest l'enrequex.
Qui
ella
De Déu partix,
ab vigil cura,
ab la mesura
ben asachsada
he rechalcada,
ben afluent
a la corrent,
corumullada,
no arrasada,
sens frau, fal·làcies,
totes ses gràcies
he mercés moltes.
Tercera part del tercer
Donchs, si bé scoltes,
lleva
Ffes hun gran salt!
Surt ab bell tranch!
Hix d'aqueix fanch
hon jaus mullat,
de sanchs sullat,
tinyes e ronya!
Tu, sens verguonya,
en lo fanguaç
ple d'alvaraç
me par hi jagues,
ab altres plagues
prou verinoses
he doloroses.
He no les sens!
Són-te plasens
perquè les ames,
he no te
ni te n'acuses,
ans les escuses.
Ffebra tens vera,
arma ý cos quera;
cotidiana,
glòria vana.
Tens ycterícia,
per avarícia,
groch tot lo cos.
Tens hereós,
bestial fúria
de gran luxúria.
Ffrenetiquea,
hira, bravea,
ffolla furor;
d'alè pudor
tens de guolaça.
Tans mals a traça
tens de enveja.
Húlcera llega
he corrosiva
de vida
Parlitiquea
tens de perea.
Tals discrasies
he chachechies,
llanguós aguudes,
si t'í ajudes,
poràs curar,
si vols sercar,
devotament
he humilment,
la medecina
vera, divina.
Déu verdader
qui n'ha
si tu
he li repliques,
ell t'ohirà
he guarirà.
La cananeha
—no de Judeha,
mas de Sidònia—
ab querimònia,
porfidiant
he alt cridant:
"Senyor, mercè!"
d'ell obtengué
que fon curada
—endiablada
sa filla era—.
Ab fe sancera,
sorts, muts, llebrosos,
sechs, tremolosos,
orps axí nats,
tròpichs inflats,
tísichs febrosos,
los puagrosos,
coxos, artètichs,
ffolls e frenètichs;
subets, llitàrgichs,
ètichs, miràrchichs;
mentres vixqué
he li plagué,
quants hi venien,
tots obtenien
llus sanitats.
Primer peccats
los remetia;
puys los guaria
la corporal
he temporal
infirmitat.
Tal sanitat
hi trobaràs,
si tu vendràs
ab fe, sperança
he confiança.
Com na Sofia,
sanch flux tenia
antiguament,
lo vestiment
sols li tochà,
de fet curà.
He com plorant,
los peus llavant,
ab huntament
de fin hungüent,
vench Magdalena.
Solempne strena
Dimàs agué:
per prompta fe
hach Parahís.
Pren per avís
centurió
e
què obtingueren
quant hi vingueren
ab tanta fe.
Vés-hi tanbé,
no duptes pus,
perquè Jhesús
prest te repare.
Piadós pare,
Crist Redemptor
e Salvador,
al cel muntat,
aparellat
és per hoyr
qui vol guarir,
a perdonar,
justificar
lo peccador
cridant: "Senyor!"
Si y vols venir,
pot-te guarir,
si molt lo pregues
he no
d'ell despitant
he blasfemant
com foll eretge.
Ell és rich metge,
aromatari
he hungüentari,
cirurgià.
De quant ell fa,
may ne pren res.
Déu or may près
ni vol grans pagues;
sols vol tes plagues
li manifestes.
Tes desonestes
he praves obres
vol li descobres
he les confesses.
A ell t'endreces;
d'ell sols confies.
Abrenuncies
Bel e Satan,
he a quant fan
exarmadores,
encortadores,
les piromàntiques
he nigromàntiques
de Zabuch filles,
ab ses fetilles.
Tu, enseguat,
desesperat,
de quant dit és
ffas lo revés:
Bel no bandeges,
ans lo festeges.
He res no fas
sens Satanàs.
Vicis amats,
continuats,
tes passions,
il·lusions
axí revesses,
quant pots desfresses
he les amagues.
Bé t'embriagues
ffort de vinagre!
Ple de puagre
tens lo cervell!
Pren lo consell
del sant Silvestre,
papa he mestre,
qui divertí
a Guostantí
que no
pus ver sullàs,
en tantes sanchs
—molts infans franchs
matar volia—.
Per altra via,
sens sanchs tochar,
tants chichs matar,
ell lo féu sà
he cristihà.
Consell pus breu
pren d'Eliseu.
Ves set veguades,
per set errades,
set dolenties,
set astrosies
que són en tu,
llava
al flum Jordà.
Com acordà
duch Nahaman,
al riu te man,
llebrós, mesell,
te fasses bell,
ffent-hi set banys.
Dorm per set anys,
no en moll llit,
nu, no vestit
no pas cubert,
en lo desert
a la serena;
sobre ta squena
he tot lo cos
caygua lo ros.
Com bou remugua,
com féu Nabugua-
donosor, rey:
de tant omey
he crueldat,
en son regnat,
ffets al proysme,
a Déu Altisme
tanta ofensa
hach conexença.
Repenedit,
devot, contrit,
tornà
Humilment féu
tal penitència.
Gran paciència,
com Job, agué.
A Déu plagué,
cobrà
Axí, salut
prest cobraràs,
he reviuràs
ressucitat,
com lo tocat
per Eliseu.
Com aquell féu,
hulls obriràs,
badallaràs
tu set badalls;
perdràs set calls
he set brians,
quals en les mans
tens e als peus.
Lleva
mala cadira!
Surt, fuig e tira,
pus no t'í sigues.
¿Per què t'obligues,
ab neus e pluges,
a guardar truges
per les muntanyes?
Par que t'í banyes
en aygua_ros!
Roses e flos,
clavells, gesmir,
hi creus collir,
quant, ensollat
porch engrassat,
jaus en lo fanch.
Déu t'à fet franch,
net e llibert;
en lloch desert
te fas catiu.
Ffuigs de Déu viu,
dexes Senyor,
ton Creador
Omnipotent.
Ffas-te servent
del teu peccat!
Déu oblidat,
vas al diable!
Ffuig de l'estable
tan profanat!
Deschaminat,
lluxuriós,
pròdich, guolòs,
ab gran instància,
de la substància
de ton rich pare
he bona mare
ta part às presa;
has-la despesa
prodiguegant,
meretricant
a ton delit.
Has pres partit
molt honorós.
Ab lo fanguós
porch t'acompanyes!
De ses castanyes
he seguonades,
ffaves sobrades,
no
que y vols restar!
Les dones totes
sabs que són glotes
més que la mar.
Ffoch de cremar,
terra del ros,
d'infern cahós
no són pus glots.
Chúquer llus clots
no
ni y bastaria
Ebro tampoch.
Ffuig de mal lloch,
pus no y atures!
Ves hon t'apures
al foch, com l'or.
Com fènix mor,
home ja vell.
Com serp de pell,
àguila vella
terra novella,
muda de viure.
Dexa lo siure
tan ociós
he pereós.
Dreça
Com Jacob, hix
de Canahan.
Servix Llaban
set anys pastor,
ffel servidor.
Poràs aver
Llia primer;
set més per zel
d'aver Raxel;
sis anys de tornes,
perquè rich tornes.
Primer treballa,
pugna, batalla,
obté victòria.
Puys Raxel, glòria
si vols complida,
ta carn oblida,
món, fills —si
muller, parens,
ans soterrar.
Renunciar
primer a béns
no
May fall fosser,
menys ereter.
Qui, pres l'aladre,
mira
restat darrere,
dret solch no spere
ni bon recapte.
No
per alt regnar.
Per dret llaurar,
he fer guaret
he bon esplet,
t'ànima ý cos
juny-los abdós
jus jou sancer,
tots d'un voler
he d'un consell,
ffent bon parell.
Pren per pilot
aquell prom Llot,
hoste tan bo;
ses filles no,
ni sa muller
—mirà darrer
he tornàs marbre!—
De poble barbre
volent exir,
segur fogir
de Farahó,
de la presó
d'Egipte vil,
per adalil
pren Moysés.
No
de les carns cuytes,
cohombros, fruytes,
ffigues, magranes
egipcianes,
terra lexada.
Mas trespassada
la Roiga mar,
cuyta mirar
la serp de coure:
no
les serps detràs.
He gustaràs,
lo fust amprant,
sabor mudant
d'aygües amargues.
Ffes que t'allargues,
no fent vedell
per Déu novell
en lo camí.
Avança-t'í,
no murmurant
ni Déu temptant,
ab Josué,
seguint-lo bé.
Passa dellà
lo flum Jordà,
he no t'atures
per les pastures
de Gualahat,
com fills de Guat
he de Rubén.
Mas fort entén
ffer nou altar
he trihunfar
en terr'amable,
desiderable,
hon los vivents
terratinents
porcions han.
També Johan,
vestit de pell
d'algun camell
los molls vestits,
grossos convits
ffogint, lexant,
llaguosts mengant
en lo desert,
lo sucre vert
o mel silvestre,
pren-lo per mestre.
Ffuig com Mateu,
del teloneu
de campviar.
Dexa peixcar
com Pere féu;
e com Andreu,
sobre parats,
nau e filats,
a qui
lexant son pare
en Zebedeu,
en son bateu
o nau, tot sol,
ab tot son bol,
he la sposada
en sa posada,
he lo mantell
de terçanell
o de cendat,
desabriguat
o nu corrent,
adolocent,
Johan fogint.
A Déu venint
treballant sies.
Les tues vies,
desigs e fins,
tots tos camins,
tot lo teu cor,
voler, amor,
tes accions,
intencions
a Déu ordena,
girant la squena
al ja passat.
Si del fossat
ffet tan fondable
per lo diable,
món, carn —antichs
tres enemichs—
no
he t'í fa caure
ffragilitat,
lleva
a la paret,
en tu retret
com Ezechies.
He mort Uries,
com David féu.
He com a Déu
neguà greument,
amarguament
plora com Pere.
No
com Cahim, Judes,
per les caygudes
l'ànima tua.
Per culpa sua,
quant en tu sia,
en frau, falsia,
perquè no sages
guarda
com jovencell,
en lo consell
o foll ajust,
malvat injust,
d'impiadoses,
malicioses
dones royns.
En los camins
de peccadores,
infels, traydores,
pus no y estigues;
e may te sigues
en la cadira
de dol, frau, yra
he pestilència.
Ab gran prudència
he caritat,
hostalitat,
si u has mester,
a tu primer,
puys als servents,
aprés parens,
los afins teus
pobres —si
aprés veyns,
puys pelegrins,
los peus llavant,
past, vi, llit dant;
morts soterrar,
catius quitar,
malalts guarir,
los nuus vestir,
òrfens casar,
trists consolar.
Sperituals
he corporals
tals obres pies,
ffent com Tubies
he Aguostí,
Llorenç, Martí
he Nicolau,
Tomàs, palau
en lo cel obra.
D'allò que
presa ta part,
he restant fart
del qu'és de més,
almoynes fes.
Si, com Sufia,
dant quant havia
a l'hedefici;
he si l'ofici
ffas o faena
de Magdalena,
donant hungüent
o llavament
tant preciós
al gloriós
Omnipotent;
si, carament,
Marta solícita,
ab obra llícita
a Déu ministres,
als seus ministres
—qui són los pobres—
ffent pies obres,
sens vanaglòria,
havent memòria
que
tot quant fas veu
—Déu de concòrdia—
misericòrdia
d'ell obtendràs
i
Los teus peccats
rasos, dampnats,
seran delits,
tots extingits.
Si cinch talents
o dos, que tens
acomanats,
ben esmerçats,
neguociant
he ben obrant,
redoblaràs,
he los retràs
multiplicats
—no soterrats
sens guany algú,
com féu de l'hú
lo necligent
he vil servent—
mas, fel factor,
a ton Senyor
rahó daràs.
Quant tornaràs
de ton viatge,
dar-t'à per guatge,
com mercader,
no quart diner
tan solament,
mas mil per cent.
A la final,
guany e cabal,
tot t'ó darà,
he teu serà
eternalment.
He si, felment,
ta vida
he volitiva,
elecció
a la lliçó
divina gires,
jorn he nit mires
la curial
lley e moral,
qual Déu tramés
per Moysés,
en dues taules
—sols deu paraules:
tres sobiranes,
les set humanes—
jou tot cortés,
prou llauger pes
de tollerar,
si
en quant faràs
prosperaràs
abundantment.
He l'instrument,
lo qual descriu
lo rey Daviu
en son
Psaltiri
—ha nom saltiri,
fet de deu cordes—
ffes que
ab armonia
he melodia,
totstemps sonar.
He per servar
cordes setena
he la novena
de rompiment,
per lo ponent
tan perilloses,
de frauduloses
dones t'absenta:
stranya, parenta,
totes les lexa.
D'elles t'esquexa,
descús e talla.
Prest te
Ben avorrides,
destituydes,
abominades,
lluny bandejades,
pus no te
ffes-te
oblivió:
oració
t'í farà
Puys coneguda
has llur manera,
muda carrera:
llexa
llur serpentí,
tan espinós
he verinós,
costes, barranchs,
hullals e fanchs,
xara, baladres,
llaços e lladres.
Lo de mà squerra
—molt hom s'í erra—
tir'a l'infern.
Gira
fferma e baxa
timons de caxa.
Mira sovent
búxola, vent,
compàs e carta.
D'esculls t'aparta,
de naufreguar
he d'encallar.
Mira la stela,
muda la vela.
Guarda
d'encapellar.
Cala primer,
com fa nauxer
ben atentat.
Humiliat,
serva mà
ves via streta,
qui du a vida
de bé complida.
Pren a la creu:
hiràs pus breu.
Lo menys ferrat
may fon errat.
Dexa
Tir'a l'ostal
d'aquella
Verge sens bregua,
humil, cortesa,
sabent, entesa:
ab gran mesura,
dels ostes cura,
may se n'agreuga.
Aquí t'alleuga,
aquí t'atura.
Casa segura,
plasent e richa;
lo bordó ý ficha.
Ffes-hi mallada,
pren-hi posada.
Bé t'í vallega,
ffort t'í ormega
he t'enfrenella.
Cartes cansella
de ta
Llexa sposada,
novia
ací reclina.
Muller deposa,
ací reposa.
Drudes encorre,
ací recorre.
Viudes ayra,
a
Monges esquiva,
ab esta
Beguines lexa,
ab esta
Beates fuig,
ací confuig.
Vèrgens rebuga,
ves esta puga.
Jóvens evita,
velles vomita.
Belles no
no mires lleges.
Totes bandega,
totes morrega,
d'elles te clama.
Esta reclama,
esta servex,
esta seguex,
esta sols ama.
Ton cor enflama
en molt. amor:
ab gran temor,
santa ý humil,
no pas servil,
la honraràs;
esperaràs
qu'ella t'empare
com vera Mare.
Cuyta lo pas!
Torna
segurament.
Devotament,
quant la veuràs,
l'adoraràs
ab set prostrades
agenollades,
ab genol nu
—a n'Esahú,
com Jacob féu,
de fet que
he ploraràs,
imploraràs
lo seu auxili,
perquè l'exili
teu revocat
sia y cassat;
suplicaràs
e t'obtendràs
que, perdonat,
pascificat,
rebut seràs.
Per bon solàs
he festegar,
ffer-t'à mengar
d'un gras vedell;
d'or bell anell,
he què calçar
te farà dar,
he prima scola.
Sons de viola,
orgue, tanbor,
arpa, tamor
ffarà sonar.
Aprés dinar
reposaràs,
contemplaràs
sa plasent cara
de mare cara,
no de madastra,
ni germanastra,
ni de cunyada;
ni desdenyada,
muller diable;
ni desamable
dels pobrellets
pobils, chiquets;
mare
aprés casada
als fills cruel,
les quals sens fel,
bandos e guerra,
ab l'om en terra
viure no solen.
Tal Mare colen
los bons fills fels,
qui alt als cels
pugar cobegen,
los qui sedegen
ésser tots seus.
He puys ja veus
prou clarament
com la serpent,
o Llucifer,
ffon conseller;
no pas forçant,
Eva
de tot son grat
ffent lo peccat,
lo pom mordé.
Lo que
esta u cobrà,
Satan sobrà,
dampnat infel.
De Israel
vergua exint,
ffort percodint
duchs de Mohab.
Tallà lo cap
del duch inich,
mils que Judich.
Millor que dita
la tebesita,
mola llançà.
Lo clau ficà
mils que Jabel.
Del duch Obel,
llur cap ferí
he conterí,
molt virilment;
he dignament
cobrà la stola,
qual per sa guola
Eva
Donchs, nom li muda,
ffent-li bell vès:
Eva
en Ave gira.
Guabriel mira,
com saludà.
Li començà:
Ave Maria!
—diu-lo ý tot dia—
he
de Déu Mare!
Perquè
com hà padrina,
Salve Regina,
dolçor de vida,
dolçor de vida
sovint la crida.
He no t'oblide,
perquè
ací dinar,
sobre l'altar
pels pexcadós
he successós
ffet en la barcha;
no pels de l'archa
raus de la Tora,
mas per la nora
de son fill sposa,
qui dir se guosa
sgleya novella,
hon s'aparella
altar e ara.
Taula s'í para
hon mengaràs,
mentres viuràs,
no
ab qu'enguanat
ffon l'om primer
per sa muller.
No dir poràs
que t'enguanàs
ta companyona,
d'Eva, sa dona,
com Adam dix.
Allí
molt alt pulment.
Si prestament,
tu, despertat,
de peus llevat
jus lo ginebre,
prest volràs rebre
pa rescaldat,
subcinerat,
aygua bevent,
he dignament
lo sumiràs,
anar poràs
per tes jornades
—he nits contades
pus de quaranta—
ffins a la santa
de Déu muntanya.
Menjar t'afanya,
si t'í convida,
tal pa de vida:
pa de virtut,
pa de salut,
pa
pa divinal,
fforment candel.
Pus alt del cel
és devallat;
humiliat
del cel l'à tret;
en Natzaret
mòlt e cernut;
pastat, fengut
dins en Betlem;
Jherusalem
ffort lo punxà
he l'enfornà.
Ffon pel costat
hubert, buydat,
com aquell pa
qu'en Lleyda
Allí
he no
com l'agué cuyt,
puja ne fruyt.
Sàlem peccà,
mas bé u plorà;
bé son peccat
ffon castiguat:
Vespesià
la
Titus tanbé
sa part agué
de la victòria.
Llexe l'istòria
he llur imperi.
Vull l'alt misteri
de l'enfornar
arromançar,
perquè
del que mon pare,
lo rey Davit,
en salms à scrit
molt llarguament,
queucom breument
del dit desús.
Partint Jhesús
de la gran cena,
hon Magdalena
huntat l'avia,
tirant sa via
ab sos criats,
d'ells dos leguats,
Pere, Feliu
—Pere, qui
ver confessant;
Ffeliu preycant—
ab dimissòria
executòria,
del que volgué,
ell trameté;
executaren
he deslliguaren
què
Camí ferrat
tirà de fet,
ab prou gran fret,
ves la ciutat,
com profetat
ffon llarguament.
L'Omnipotent,
Messies ver,
son alt poder
he senyoria
mostrar volia
ans de sa mort,
ésser rey fort,
príncep de pau,
lleó fort, brau
he vencedor,
duch, regidor
de Israel.
Hemanuel
he huntat Crist,
volgué fos vist
en la gran festa,
hon trobà presta
recepció.
Rebetlió
no li tardà.
Humil entrà;
no ab riguor,
mes ab amor,
simplicitat,
benignitat;
no faustuós,
mas poderós
senyor regnant;
rey no portant
davant bandera,
ni gent guerrera
entorn armada,
la spasa
pali, brocat,
carro daurat,
alt, trihunfal,
ceptre real,
coron'anell;
ni lo mantell
ffrederical;
sense fiscal,
procurador,
posentador
ni alguazir;
sens sons clangir
d'anafils trompes,
tals reals pompes
als reys tirans,
gentils, profans,
del món lexant,
no cavalcant
cavall cosser,
mas en somer;
no en rocí,
mas en pollí
no gens domat,
ni aveat
a dur cabestre.
Anava
may portà càrregua,
ffeltre ni màrregua
sobre los rebbles.
Los seus dexebles,
en lloch de bast,
sense contrast
se concordaren:
dotze y posaren
los seus mantells.
Segut sobr'ells,
rey mansuet,
sobre l'asnet
ffill de femella.
L'asna aquella
que fon trobada
al peu lliguada
hà hun pinell,
prop lo castell
ple d'almuguaves,
he de gens braves,
moltes esquadres,
cullerats, lladres,
saltejadós
he robadós
—inichs, contraris
als comissaris,
he tots ells massa—
com a baguassa
sodomitava
he fornicava
ab sos tacanys,
molts déus stranys,
pseudo_divins,
àsens, rocins.
Quants hi anaven
la cavalcaven,
com a publica.
Vench la ynica
coxa e manca,
per dolor d'anca
he fals corter,
sens traginer
ni altra guarda;
sens bast, albarda,
collar, tifells;
sens cascavells,
pitral, ransal,
boç e dogual;
llansada càrregua,
la sobrecàrregua:
bagues, civelles,
guarrots, armelles,
romputs, llansats.
Ha oblidats
deu manaments,
he los tants cents
bans o calònies
he cerimònies.
Vench casi nua,
per culpa sua
he tant abús.
Duya, sens pus,
sobre la pell,
hun mandil vell,
antich, spletat,
hun poc pintat.
Ja no
ni se
d'algunes marques,
de patriarques
del temps passat.
Del tot sessat
era l'untar,
Judà regnar;
ceptre perdut,
bisbat venut;
sacerdots llechs;
guiadós sechs
—si cech orp guia
herren la via,
cahen abdós
dins en lo fos—.
Llechs són maldestres
per ésser mestres;
cechs, mals doctós
de lley colós.
Per çò, barons
ni pròmens bons,
hom de Déu sant
ni profetant,
ja no y avia.
Per çò vivia,
desenjoyada,
desabillada
he desguarnida,
destituyda
com a infel.
Ja sent Miquel
no la guardava,
ans la lexava
abandonada,
acomanada
a llops e cans,
buytres, milans,
corps e voltós,
per guardadós.
No se
tal la jaquí.
De la cansada
he cansellada
lley d'Escriptura
era figura
axí certera,
com la figuera
que malahí
prop lo camí,
ffruyt no tenia;
he maceria
hedificada,
he relloguada,
morts los primés,
a nous faynés.
He com Vastí,
qui no
ni volch res fer
per Asuer
rey, no tement
son manament,
ensuperbida
perdé la vida
he la persona,
anell, corona,
ceptre real.
Serquà son mal,
prest lo trobà.
Ester guanyà
la senyoria
Vastí tenia.
Per Ghesabel,
reyna rebel,
d'alt espenyada,
he calsiguada
per Jeú rey,
l'antigua lley
ffon figurada
en la entrada
del vencedor,
senyor major
ser derribada,
per cans menjada.
Ffills de Ely,
príncep rabí,
mal doctrinats,
no castiguats,
les grasses reses
qu'eren trameses
ells les menjaven,
fflaques posaven
als sacrificis.
He d'altres vicis
encriminats,
morts e dampnats,
cert, indicaren:
pronosticaren
mal creticar,
a mort finar,
perdició,
dampnació
d'esta parlera,
vella somera
d'aquell Balam.
Lo prom Abram,
molt rich e vell,
mula, camell
ab daurat fre,
no palafré
ni dromedari,
ell cavalcar-í
no se
sols cavalcà
ase somer,
anant serter
al munt Tabor.
Lo Rey Senyor
rich cavalcà,
qui l'adorà
he reverí,
ase pollí,
qui
quant ell naxqué.
Tot profetat
o figurat
ffon, o figura.
Ab rams, verdura
de les murteres,
brots d'oliveres
he altres arbres,
molts d'aquells barbres
qui s'í trobaren
ne enramaren
Jhetsemaní.
Rau ni rabí
de Betfaget,
ram ni ramet,
cert, no tallaren,
ans s'amaguaren
de gran matí.
Ffon lo camí
com a bell prat,
tot enramat
per artesans.
Pochs ciutadans,
molts estrangés
he forastés,
se desbriguaren
he despullaren
lo que vestien,
he u estenien
per hon passava.
La gent portava,
ab gran plaer,
al cap llorer,
signant victòria;
designant glòria,
en les mans palmes;
he tocant palmes,
alguns cantant,
altres ballant,
qui precehien
he qui seguien.
De la primera
lley e tercera,
no fariseus
ni seduseus,
scrivans, rabins,
no vells mesquins
ni jóvens grans,
mas chics infans
he molts gentils,
ab nous estils
molt reverien
he benehien
ab psalmodia
lo qui venia,
Rey, Redemptor
he Salvador,
en nom de Déu,
ab clara veu
he tots hun crit:
Ffill de Davit
alt, Osannà!
alt, Osannà!
Com rey entrà,
ab gran honor,
com ver Senyor,
Déu e Messia,
sols aquell dia
pels llechs atmés.
Lo jorn despés
tot en preycar.
Per al sopar,
com no trobàs
qui
ell se n'anà.
Aprés tornà,
rey, ab riguor;
ffort, ab viguor,
los billonés,
ffalsos banqués,
sacerdots vells,
ab certs cordells
començà
e
tancar, fallir,
mancar, fogir.
Llurs banchs trencà,
he derrochà
la vella tenda
de compra ý venda
he llogreria,
de simonia
lleig ensutzida
he pervertida,
ffeta no pocha
de lladres clocha,
he velleguaça
ffera vinyaça,
tant per malea
com per perea
dels podadós,
conreadós.
Llargua tallada,
llobacejada,
sens morguonar
ni scanyotar
los ceps molt vells,
pàmpols vermells,
la sarment grogua,
la Sinaguogua,
celler tot buyt,
vinya sens fruyt,
exorqua, erma,
terra pus ferma,
nova, més plana,
blana, solana,
tot bon terreny
lluny de l'areny,
bon reguadiu
de font o riu,
mogué, llaurà.
Planta trià
stranya, pus sana,
de muntalbana,
boval, negrella,
no ferrandella
ni monestrell,
mallol novell
volent plantar
e conrehar,
pus fructuós
he virtuós.
Com féu Nohé,
triar volgué
del bosch sarmens
de gentils gens,
poble tot llaych,
poc del judaych
vell entecat.
De cep corcat
sarment plantada,
ni de brocada,
ni d'esporguim,
tart fa raym
ni cabrerots.
Dels sacerdots
algú no
rabins no res,
llechs los prengué.
Lo camp, donchs, bé
set palms contats,
drets senyalats,
ffondo clotà,
sarments plantà,
no de rebuscha
de la llabrusca,
com Nohé près.
Plantant-hi més,
per endolcir,
asaborir
amarguor tanta
de borda planta,
llim, fem, e fanch
de terra ý sanch,
ffets d'animals
quatre brutals:
lleó, bravea,
moltó, simplea,
lluxuriar,
porch e traguar,
bugia
Al qui glopega,
lo vi, sovent
ffort e pruent,
grans cantitats,
les qualitats
dels animals
li resten tals.
Causà-u Nohé:
primer begué.
Torbàs del vi.
Cam l'escarní.
Sarments elents,
hi mès deu vents,
portants dolçor
a la lliquor
dels seus rayms.
Fems ni tarquims
no y hac mester.
Per son plaer,
d'aygua ý sanch pròpia
hi mès gran còpia.
Rahels meteren,
totes vixqueren,
sinó
Judes, penjat.
Puys, acotades,
mès en brocades
he encanyà.
He concertà
del seu costat,
més arreglat
he millor rech,
may serà sech
ni ayguamoll.
Sischa, fenoll,
èvols, braceres,
carts, romagueres,
canyota, gram,
cúcua, faram,
si y naxeran,
no y crexeran.
Ben vallegat,
enbardiçat,
con fon mester,
obra ý celler,
torre, aljup,
premsa, trull, cup
he nous vexells.
Ffaynés novells
altres lloguà,
al que plantà
mallol novell.
Del celler vell
que derroquà,
fforagità
los vells que y eren,
per lo que feren,
matant arreu,
ffins a l'ereu,
per llur malícia,
per avarícia,
los fraus e llogres.
He perquè sogres,
ab nores sues,
totes ser crues,
descominals,
braus animals,
de mal e lleig
he fer meneig,
experiència
ne fa ciència
he bastant prova
la vinya nova
—pus ver esgleya
que de nou feya,
per muller presa—
de tal contesa
volent llunyar
he separar
nora donzella
de la lley vella,
com d'ella fos
ffill sols pel cos,
no conegut
ni gens volgut
dels de Judà,
deliberà
mare jaquir
he aderir
a sa muller,
com al primer
Adam fon dit.
Com ver marit,
hora per ora,
l'Archa o Tora
de fust obrada,
moble, portada
per caminans,
per colls e plans,
taules e vergua,
mannà sobergua
los
Cinch volums,
—drets e torts fums—
lleys e judicis,
los sacrificis,
alisos pans,
bastó en mans
a l'inmolar,
guaspes tallar,
les cerimònies
he querimònies,
ja malastrugues,
quax ballarugues,
chiulets, juguetes,
baceroletes,
ffluxes lliçons
de chichs minyons,
li desechà
he rebugà,
com a fumosa
casa plujosa
he descuberta,
restant deserta,
vella ý antigua.
La sgleya. migua,
ell, de sa mà,
cert la s'obrà,
ciutat murada,
en monts fundada,
temple inmoble.
He al nou poble,
hòmens barons,
d'altes liçons,
no sols polítiques,
mas metafísiques,
sobre natura,
hultra mesura
tot trancendent
enteniment,
fféu auditori,
scoles, pretori,
fferm culiseu.
Botigua
molt sumptuosa
he cabalosa,
richa, fornida
de infinida
gran drogueria,
de pedreria
pus preciosa,
més virtuosa
en medecina;
la pedra fina
ffilosofal,
qual may fon tal
ffeta ni vista
per alquimista;
de general
tiriacal,
bezaart fi,
de tot verí
guaridor fel;
mannà del cel,
maravellosa,
molt saborosa
he delectable,
inextimable,
de gran valor,
per sol'amor,
no pas venent
ni preu prenent,
repartidora
he donadora,
ffranch, als confrares.
En senyal d'arres
he testimoni
del matrimoni
tant excel·lent,
li féu present,
no arres d'or:
d'ordi hun cor,
he mig contats
quinz'ergentats.
Ni d'or anell,
corder, anyell,
no carn ni grex,
mas sí matex.
Dant per estrenes,
mès en rehenes
sa magestat,
divinitat,
ànima ý cos.
May tal socós,
ni tan alt do,
en lo món fo.
May fon lleguat,
tal preleguat,
ni tal herència.
Magnificència
may tal se féu.
Tot lo Salt meu
he quant Davit
hac provehit
per fer la obra:
sitim, manobra,
argent e or;
tot lo tresor
per mi despés,
en los obrés
les mans paguant,
no valgué tant.
Octovià,
cert, quant lleguà
tot son imperi
al granTiberi;
quant Guostantí
restituhí
donació,
oblació,
quesvulla fos,
quant del seu cos
ffon metge destre
papa Silvestre,
cert, no lleguaren,
ni res donaren
que valgués tant.
Pus trihunfant
he major cosa
donà
he la
Més li
ffent testament,
fferm disponent
de fet tan sopte,
aprés son opte,
ressucitat,
als cels muntat,
taula compondre,
Regne dispondre:
no monarchia,
ni senyoria
gens mundanal
ni temporal,
tost transitòria
he dilusòria;
ni part de terra,
ab cruel guerra
de gent traydora
conquistadora,
a infinits
d'Egipt'exits
juheus promesa,
he sols obtesa
per dos d'aquells
he per novells
pel camí nats,
ab grans debats,
perills, temós,
treballs, suós;
cultivadora,
posseydora
no sens afanys,
al més cent anys.
Mas supernal,
celestial,
eterna glòria
als qui memòria
d'ell, mort, auran;
tots quants volran
ésser fills seus,
ffills, donchs, ereus,
per son plan dó,
per mèrits no,
del Regne seu.
Al gran conreu
del seu camp pla,
qual ell plantà,
dels seus criats,
dotze triats,
fféu capitans.
He près-ne tants
en sacerdots,
dels pus devots,
com fou Esdraç,
dels vells pus clas.
Dotze tanbé,
com Josuhé,
pròmens trià,
quant lo Jordà
volgué passar.
He yo regnar
quant comencí,
constituhí
dotze prefets,
en tots los fets
ma cort regissen
he just partissen
les racions.
Més tants barons
los figurí
yo, quant obrí
los leonets,
dotze chiquets,
d'or fi, molt bells,
per capitells
al meu real
alt sitial.
He més manà,
com de Judà
pus car fill seu
en Jacob féu
—entre
trips començans,
ffos preferit
he reverit—
en Simó Pere,
major prevere
fféu, e clavari,
per ell vicari,
ab general
he liberal
gran potestat,
ab honestat
a deslliguar,
obrir, tancar,
clau no errant
al freturant,
los seus tresós.
Dels succesós
per ells criats
he ordenats
a tal ofici,
ffa
sols lo prevere.
Altri no spere
tan alt poder:
no
àngel, llech, dona
mala ni bona.
Sols capellans,
per les lurs mans,
fféu partidós
he donadós.
Als casats llechs,
llatins e grechs,
ffels, llarguament;
bé scassament
a beguinotes,
ffictes devotes,
qui totes festes
se paren prestes
al conbreguar:
massa privar
causa menyspreu.
Lliurar-se deu
molt cautament,
he majorment
a les convesses,
per ser revesses
he contumaces
he pertinaces,
plenes de cisma.
Pert-s'í la crisma!
Pèrfidament,
del prepotent
ver Déu, hom, rey,
he de sa lley
se desesperen.
Encara speren
altre Messies!
Ni són jhuyes
ni cristianes,
hoc són marranes
he filistehes,
cert, cananehes,
samaritanes,
incrèduls, vanes,
apostatades.
Són batejades,
he la judayca
lley e musayca
en lo cor tenen.
A llur dan prenen
lo pa sagrat
sens fe, sens grat,
indignament.
Mas, certament,
per llur error
no
ni
per llurs desdenys,
l'alt sagrament.
Ell, donchs, volent
conplir sa
ab gran largesa
—com profetat,
ffon figurat
antiguament—
son testament
ab mort volch cloure.
Ell serp de coure,
aram, llautó,
en pal, bastó,
mès a través,
per Moysés
en alt alçada,
entrecruada,
clavada
de treva ý pau,
arch e senyal,
celestial,
yris pintat,
ffon lo posat
al firmament.
Ell fonament,
pedra molt ferma
en què
tot lo senat
apostolat,
pels artesans
hedificans
ans reprovada,
puys paredada,
ffeta
pedra calar,
sens mans tallada
he declarada
per Daniel,
del rey cruel
regnes rompent
—d'or e d'argent,
d'aram tercer,
lo quart d'acer,
quint terra cuyta—
crexent ab cuyta,
ffeta tamanya
com gran muntanya.
Oricorn fort,
domat e mort,
cantant donzella
humil e bella;
brúfol portant
jou, dret llaurant;
anyell rostit,
tot enguollit,
os no trencat.
Ell gra sembrat,
mort verament,
molt fruyt retent.
Ell bàlsem fi
de l'Enguadí.
Raym penjat,
en pal portat
al coll per dos
guardegadós
—lo cristià
de cara y va;
juheu, de squena.
Primer lo mena
poble rebel—.
Ell com Abel,
mort e batut.
Jhosef venut
a gent dolenta,
per dinés trenta,
per llus germans.
De peus e mans,
Samsó lliguat.
Jhonàs llançat,
tres jorns begut
pel peix, retut,
qui
ffora
tornat en sest.
Ysach, fill prest
la mort volent,
obedient
al pare seu.
Ell fill de Déu,
ver Redemptor,
llarch comprador,
paguador franch.
Del cos la sanch,
ell, pellicà,
sos pits nafrà
pels fills salvar
he restaurar,
scampant-la tota,
com una guota
sola y bastàs.
No gens escàs,
fféu abundosa
he copiosa,
intensament,
no stesament,
Redempció.
Tal passió,
açots, colona,
de junchs corona,
martell tan greu,
llança, claus, creu,
set de gent stranya,
sponga e canya,
vinagre ý fel,
mort tan cruel,
vituperosa,
tant dolorosa,
ell la
he la prengué
per amor nostra,
he per fer mostra
d'immensitat
de caritat.
Ell jutge just,
Adam, pel gust,
Condempnà [a] mort.
Morint a tort
ell e greument,
molt justament
volch anul·lar
he revocar
dita sentència,
dada
als naxedors
ffills successós,
generalment.
Molt carament,
de tots peccats,
ffets e innats,
ell féu ajust.
He alt en fust,
d'on fon llevat
lo pom vedat
pels ignocens,
cinch mil docens
any xixanté
los remeté.
Hora matexa
ffon la madexa
drachma dehena,
hora novena,
llavós trobada.
Al coll portada
ab alegria,
qual ja peria
l'errant ovella,
les errós d'ella
portant al dos,
ffill prodiguós
ffon acollit;
l'enfellonit
ffora romàs.
Morí lo gras
he roig vedell,
de cos e pell
inmaculat,
sacrificat
per lo comú,
alt e tot nu.
Ver hom e Déu,
sobre la creu
ffermant la squena,
nostra cadena
d'acer tan fort,
d'infernal mort
morint desféu.
Sa mort reféu
lo nostre stat
mortificat,
donant-li vida.
Cert, sa ferida
humanitat,
divinitat,
may se partiren,
no
ni dellexaren.
Bé u confessaren
he conegueren,
en lo que veren,
dels miradós
execudós
alguns sabuts,
en les virtuts
he grans senyals
tots divinals,
he molts secrets
que y foren fets.
Just lo preycà,
preu quant tornà,
Judes traydor.
Cridà
Dimas lladró,
centurió,
hú cap de cent,
dix:
verament,
Ffill de Déu és!
Ffill de Déu és!
Pilat, francés,
Rey l'escriví.
Gentil Longí
Déu l'adorà,
com se véu sà,
ans era cech.
Lo sol se stech
de dar claror,
per son Senyor
ser turmentat.
Anuvolat,
lo cel tronà,
ffort llampeguà
movent grans vens.
Tremolaments
fferen les terres;
dels mon[t]s e serres
roques caygueren,
en sí
Cent cinch ciutats,
ab tots sos nats,
en orient,
de fonament
fforen perides.
Fforen solsides
moltes muntanyes.
Nacions stranyes
del cap del món,
ffins hon se pon
lo sol tots jorns,
vént tals contorns,
temoregaren,
Déu invocaren.
Com hun gentil
mestre suptil,
dit Dionís,
lo món sentís
ffort tremolar,
ves eclipsar
lo sol e lluna
contra comuna
astrologia,
en jorn de dia
ves tal foscura,
Déu de natura
dix soferia,
o periria
la mundanal
huniversal
màchina sempre.
Aquest destempre
ben prop lo véu
lo mal juheu,
major prelat
del gran bisbat
—sols per lo guany—
en aquell any
arrendador,
príncep traydor,
ab sos secaços,
ypocritaços.
Mas no y cregueren.
Ans dels que y eren
allí venguts,
escomoguts
més per temor
que per dolor
ni pietat,
a pas cuytat,
esbalayts,
batent-se
barbes pelant,
los caps calant,
trits se
May atorguaren
haver fet mal.
Lo trihunfal
títol subscrit,
per tots llegit,
grechs e llatins,
als raus rabins
no
que digués bé
Rey dels juheus.
Ab agres veus
ne despitaren
he infestaren
ne fos llevat.
Mas a Pilat
no li plagué,
ans romangué,
a llur despit,
tal com fon scrit.
Dels moniments,
molts dels durments
o morts sans cossos,
ab pell, carn, ossos,
ressucitaren,
he recitaren
que vist avien
llà d'on venien.
L'altar celat,
pel vel tallat
se descobrí.
L'infern obrí
llim e presó,
com féu Samsó.
Ab clau de comte,
l'alcayt empromte
apresonà,
he fort lliguà
sa cavalcada
al llim tancada,
qual ell tenia,
ab tirannia,
ànimes santes.
Qui pot dir quantes!
A mi, per gràcia,
ab pertinàcia,
cert, no morí:
yo
ans de morir.
Gens referir
no guós lo crim!
Tots los del llim
o si d'Abram,
Eva ý Adam,
sos descendens
Déu conexens,
de fet cobrà
he se
tots Déu llohant;
Caym dexant
he tots los mals,
perpetuals
abitadós
en lo cahós,
totstemps penant.
En l'entretant,
Josef, baró,
decurió
he noble, nat
en la ciutat
Arimatia,
prop vàs tenia
o fossa nova,
semblant a cova,
tallat en roqua,
a pich de broqua
ffet per a sí.
Ell provehí,
ab diligència,
haver licència
de Ponç Pilat
ser soterrat,
qual obtengué.
Comprat agué
net drap de lli,
nart, benjhuhí,
altres perfums,
seguons costums
és dels juheus;
tot a grans preus,
lliures ben cent.
Devotament,
lo cos lliguat
.enbalsemat,
lo soterrà,
he cimentà
la porta, closa
ab molt gran llosa.
Pels seus lo cos
ffurtat no fos
los raus duptaren.
Per tant, instaren
sa sepoltura,
ab molta cura,
per hun baró
centurió
ffos ben guardada,
sa gent armada,
tots ben paguats.
Puys esglayats,
terç jorn matí,
quant fort sortí
del moniment,
esmayament
he por agueren.
Tots lo cregueren
ésser ver Déu!
Tots, huna veu,
de fet cuytaren
hí u recitaren
dins la ciutat:
"ressuscitat
és verament!"
Mas, promptament,
d'ells sobornats,
d'ells menaçats,
molt variaren,
he deposaren
mentint vilment.
Ans, certament,
que lo dit cos
despenjat fos
de la creu alt,
encara calt,
del dret costat
hon fon nafrat
gran sanch n'ixqué,
aygua tanbé.
Lo poble u véu.
Tot açò
per a figures,
psalms he scriptures
dar compliment.
L'Omnipotent,
quant féu fer l'archa
al Patriarcha
antich Nohé,
aygua volgué
punís lo vici
he fos inhici
a la virtut.
Lo retengut
poble, prou bo,
per farahó,
com a catiu
restà, tot viu,
he féu-lo franch
aquella sanch
del sant Anyell,
he fon coltell
de gran matança,
en la criança
d'Egipte tanta.
Puys la gent santa
Déu féu passar
la Roga mar,
com per trespol.
Del rey l'estol
l'aygua
Mas Déu manà
que
com Moysés,
fferint sa rocha,
aygua no pocha
manal n'ixqué,
del qual begué
tot Israel.
Ezechiel,
ell profetant,
Déu inspirant,
gran aygua viva,
neta
promet donar,
per denejar
los delinqüens.
Als penidens
sedegans crida,
beure convida
Déu aygua francha.
Com llana blancha,
promet tornar
he canejar
les astrosies,
per Ysayes.
Dexen Déu,vena
habundant, plena
d'aygües vivents,
als descrehents,
diu Jheremies.
Scriu Zacharies
ab prophecia:
en aquell dia
he temps de pau,
en lo palau
del rey Daviu,
ffont gran com riu
s'í mostrarà,
he llavarà
la mestruosa;
aygua
del dret costat,
per hun forat
del templ'exint,
ffon vist guarint
les malalties.
He ell, Messies,
volch començar
sanctificar
aquell flum gran,
com sent Johan
lo y bategà.
He com tornà
de l'aygua vi,
architiclí
beure manà,
allí mostrà
començ de glòria.
La natatòria
de Silohé
la mostrà bé.
Prop de Sichar,
promés donar
a l'aldeana
samaritana
aygua de vida,
ffont infinida,
perpetual.
Ffont d'aygua tal,
ja figurada
he profetada,
per Déu promesa,
may fon obtesa
pels de natura,
ni d'Escriptura
pobles passats,
a Déu ingrats;
ni quant suà
sanch, com plorà,
orant en l'ort.
Sols aprés mort
ffon dada, cert,
quant fon hubert
lo costat seu.
Alt en la creu,
mig començades
he sols forjades
les claus del cel,
a Pere fel
promeses dar,
volch acabar.
Subtil manyà,
ell les temprà,
com bon armer
tempra l'acer,
ab aygua ý sanch.
Bé lo barranch,
fflum e torrent,
passà bevent,
càlzer e guot,
rey sacerdot
Melchisedech.
Hubert lo rech
del costat dret,
ffon lo pertret
he aparell,
pel senat vell,
tot revocat;
he reprovat,
dels husuraris
e potecaris,
llur receptari.
Hubert l'armari
de deytat,
per pietat
al nou sacrari,
antidotari
novell donà,
hon ordenà
set medecines,
ab set divines,
spirituals,
no naturals
propietats,
ab calitats
ben divisades
he graduades
a quatre graus
—tres per tres claus,
quart per la llança—
ab sa balança
just dret pesades,
ben dispensades
les cantitats,
ab què
—sos hungüentaris
he pigmentaris—
ffessen hungüents
he fins piments,
preservatius
he curatius,
ratificans
he conservans
la sanitat,
suavitat,
beneyta, noble,
salut al poble,
novell ramat
elet, triat,
anyells, moltons;
barbuts cabrons
habandonant.
Ell, alt cridant,
Anyell benigne
—com fa lo signe
ab veu molt fort,
prop de sa mort,
ab lo cap dret—
haver gran set
de tots cridà.
Per tots paguà
ell bastantment.
L'obedient
Anyell corder,
qui volenter
hi és vengut,
és franch remut
complidament.
Lo fre mordent,
de dur cervell
—ga odre vell,
enbotanat,
desempeguat—
juheu altiu
restà catiu
per culpa llur.
Puys en lo fur
o profecies
d'ell, ver Messies,
no han fermat,
en son ramat
no són contats.
Desvehinats,
no
posseir res
en realench.
Lo rey qui vench
del cel al món
Messies fon.
No l'àn cregut:
han-ne perdut
llur bovalar,
e
prioritat;
la salvetat
en prats, pastura,
per oradura.
Los qui, lloguats,
humiliats
obrar volran,
he suaran
en les cavades,
no fent llobades,
del divinal
diner real
seran paguats.
Los enguanats,
moros e atres,
turchs, ydolatres,
fferoces, braus,
romanen sclaus,
descaminats.
Són figurats
l'enterch ebraych,
lo gentil laych,
pobles abdós,
pels servidós
dos jovencells
—l'aze ab ells—
ensemps, restats
baix, no muntats
ffer en la penya
altar, ni llenya
pel sacrifici
d'Abram, inici
començador
de fe ý amor;
Ysach, tercer,
lo poble ver
he cristià,
qui creu e fa
lo que Déu vol.
Aquest tot sol,
la hú de tres,
sols elet és;
los dos dampnats.
Molts són cridats,
pochs los elets.
pochs los elets
Déu, quants ha fets,
vol ser salvats,
he molts malvats
ésser no u volen.
Puys ells se tolen
lo bé promés,
afectant més
la vida grassa,
restar en plaça,
plogua u no plogua.
Troben qui
no
Ni
conduydor,
convidador,
no
molt menys seguir;
ni les figures,
Sanctes Scriptures
llegir, entendre,
lo ver seny pendre,
a ells s'imputa.
Déu no refuta
qui s'í atança.
No fora llança,
ni desempara
l'om qui
rebre sa gràcia,
tot quant li plàcia
ffent, obehint,
Satan jaquint,
dret a ell ve,
promet la fe,
ffent homenatge
de vasallatge
perpetual,
rebent la sal
de sapiència,
en mans, presència
del seu curat,
propi prelat
he sacerdot
—solemne vot
a Déu n'à fet—.
Aquest, de fet,
és ben rebut,
ffranch e remut;
lo seu rescat,
per Déu paguat
degudament.
Per incident,
me vull llunyar,
fforaviar
hun poch del rench.
Saltar entench
ffora
tant he mal grat
de les mesquines
ffictes beguines.
Prest, puys m'í moch,
llur saber poch
he molt cuydar
vull incertar.
Veig la beguina,
saltamartina,
de sella
de vetla
giramantells,
picamartells,
disputadora,
demanadora
de qüestions,
he fent rahons
als confessós
he preycadós.
De Déu demana:
"puys d'ell emana
tant virtual,
huniversal
he fructuosa,
tan graciosa
ffont d'aygua viva,
¿com no
a tots los vius
per eguals rius,
car molts no
he los que
no per egual?"
Demanant tal
és atrevida,
com la guarida
del flux antich,
com en poblich
hoys preycar
al popular
lo ver Messies,
fforts malalties
li ves curar,
volch-s'ariscar.
La veu alçant
he fort cridant,
a qui
he l'alletà,
alt benehí.
Déu l'arguhí
sols pel parlar.
Dix: "l'escoltar
he creur'aprés
valen molt més".
Marta tanbé
la reprengué,
com replicà
quant ell manà:
"llevau la llosa!"
Ella, duptosa,
dix: "pudirà!
Quatridià
és ja podrit!"
"¿ No t'é yo dit,
dix, si creuràs,
ffets singulàs
te faré veure?"
Donchs, més val creure
que disputar
ni altercar.
D'on, altercant
he inquestant,
causa movent
l'Omnipotent,
altre Senyor
que Déu major,
vol inquirir.
Tal departir
és gran error.
Lo Creador,
en fer, crear,
no pot errar.
Vol, pot e sap.
Tiny lo seu drap
vermell, vert, blau,
groch, com li plau.
A son plaer
ffa, com l'oller,
qui d'una massa
ne fa terraça,
olla, scudella,
plat, canterella,
morter, llibrell,
gentil vexell,
lleig, com se vol.
Déu, al mallol
qu'ell s'à plantat,
hí ha lloguat
quals ha volguts:
d'ells són venguts
ab sa lleguona
a prima, nona,
vespres, conpleta.
Ffaena feta,
crida
los matinés,
cansats, suats,
he los lloguats
a la vesprada
dóna
egual diner.
Així u vol fer.
¿ Qual injuria,
si per hun dia
tots vol paguar?
¿ Qui
si tal l'à feta
o contrafeta;
si Rachel, Llia,
Marta, Maria;
si Ester, Vastí,
Rut, Nohemí?
¿Al seu partir,
qui y pot res dir?
Per sol'amor,
ffa bo ý millor
al plaer seu.
Qui ell vol, beu
s'aygua o gràcia
ab eficàcia,
tant com ne cap
en lo seu cap.
La qui no
altre Déu col.
Moltes peus tenen,
ni y van ni y vénen;
les mans per pendre,
cap per apendre,
orelles, hulls.
Per sos entulls,
no
ni obeyr
los crits e lloure.
No
sos rolls obrir.
Son elegir
ab llibertat,
sa volentat,
no l'àn forçada.
La mal dreçada
roman en sech.
Qui
son portell tancha,
l'aygua li mancha
ab gran rahó.
Qui ab oró
se aparella
e va
cedaç, guarbell
o chich vexell
de l'aygua pendre,
bé deu rependre,
si
lo mal pertret
propi mateix,
no d'on parteix
la font tan ampla,
qual Déu exampla
per rius, braçals,
conduyts, canals
e cequioles,
rolls e filloles,
distilladós
e brolladós,
miganes causes.
Ab orde, pauses,
conte, mesura,
pes e dretura,
l'aygua
ffrancha la dóna
l'alt cequier
a l'ereter.
Qui, pel que ou,
sa terra mou
ab jou e rella,
ab sa trugella,
exada, pala,
son camp eguala,
ffa-y cavallons
ab alerons;
obre boqueres,
clou talponeres
del seu ribatge;
sols poch mundatge
e l'escurim
tragua
del seu portell.
Qui son cervell
he los cinch senys,
a Pasqua
cad'any no
e no
ffa
Lo temps hi pert,
té martellada
la
beguina folla,
qui, quant bull l'olla,
no u coneix clar,
ni sap filar,
ni res cosir,
ni menys llegir;
he del saber,
poder, voler,
ffer e crear,
gràcies dar,
secrets juhís,
ne vol avís
he s'entramet.
Què Déu promet
és infal·lible,
cert e crehible
—tothom, diu Déu,
qui ferm no creu
o no creurà,
dampnat serà
he bandegat—.
Tot bategat
d'aygua manal
he natural,
no d'alambí
—oli, llet, vi,
ni tal llicor
no y han valor—
per son prelat,
propi curat
—en temps de pressa,
si fall endressa
de capellà,
tot cristià
hi pot soplir,
si sap ben dir,
sens barbarisme,
mots del babtisme—
l'aygua vessant
l'Esperit Sant,
pel llavament
obté granment
ffe d'om mateix
si ja
o del padrí,
si
he dels presents.
Ffe dels parents
d'aquell malalt,
del terrat alt,
ffet hun forat,
per ells calat
jahent al llit,
que fos guarit
tant hi bastà,
que romàs sà.
Si per fe stranya,
l'ome tant guanya,
quant més per pròpia
lo qui
regenerat
e or[d]enat,
recreat fet,
per Déu elet
ffill adoptiu,
caritatiu,
qui sperarà
he ferm creurà
aquells cartells,
qui pels mantells
al ruch posats,
he pels sobrats
dotze sportins,
del peix cofins
e pa pleguats,
són figurats.
Per dotze, tretes
del riu, eletes
pedres, molt belles
—Josué d'elles
fféu fabricar
novell altar—
són denotats,
pronostichats,
los dotze mots
dictats per tots
los majós d'òmens,
apòstols, pròmens
de l'apostòlicha,
huna, catòlicha
he santa sgleya;
no seguons creya
lo manicheu,
contra qui
Credo novell,
en hun consell
sant e consult.
per Atanàs,
a bon conpàs
ffet gentilment,
diu verament
lo que
A sopar, beure,
tot tal crehent
qui, prou sovent,
de tot son tort
ací
de son prelat
s'és composat;
he dels engüents
he sagraments
s'és ja huntat
he ben dinat
—no en posada
pel rey dexada
ab na Vastí,
qui sols bastí
dinar a fades,
mullers malvades,
mas en bellíssim
ort de l'Altíssim,
rey Asuer,
per ell fet fer
ab consellés,
contra mullés,
en or, argent—
menjant, bevent
a son delit,
no compel·lit,
ab fe formada,
acompanyada
de virtuosos
he piadosos
ffets, obrant bé;
no morta fe,
mas ab fe viva,
caritativa,
tot elevat
—Gesseu, pujat
en arbre, creu
per veure Déu.
Jhesús lo crida
e s'í convida
ab ell restar,
ensemps menjar—.
Si no u recusa
ni se n'escusa,
per pres aver
de nou muller,
és convidat.
Asegurat,
no dupt'entrar
alt al sopar
celestial,
si nupcial
roba polida
porta vestida.
Qui mal robat
serà trobat
en semblant cena,
pres en cadena
serà lliguat,
d'infern llançat
en la foguera.
Donchs la huxera
qui té
sagell secret,
la clau del pa
—com dit és ja:
pa consagrat,
pa enfornat,
pa cuyt e bla—
puys per sa mà
às a sopar,
la deus preguar
sia contenta
he que consenta
tu entres dins.
Mentres temps tins,
de roba muda,
he la saluda
totstemps ab ¡Ave!
preguant te llave
los teus delictes.
Quarta part del tercer
Per tants conflictes
qui són en tu,
yo, importú
he transformat,
ben informat
te só tramés.
He ja d'uymés
s'acosta l'alba.
Ta llengua, balba,
a queucom dir
he contradir,
a mi respondre
la veig dispondre
he tremolar.
Aconsolar
te vull hun tant.
Si ést duptant
en alguns passos,
e
maldits o nulles,
o falses butles
lo que t'é dit
he repetit
tant de les dones
—les abandones—
si y às duptat,
la voluptat
te fa torbar;
ffa
los hulls e seny;
rahó
he ta edat.
Consells t'é dat
de prou prudència;
experiència
tots los conferma.
Ages-ne ferma
opinió,
oblivió
del voluptari.
Si
del manament,
seguonament;
en Parays,
ans del divís,
ja provehit,
per Déu fon dit:
multiplicau
he aumentau,
hompliu la terra.
he aumentau,
hompliu la terra
Qui no s'afferra
ni se n'à cura,
seguint natura,
ans se
poch obehix:
trenca
Responch, de clar,
tal argument
és defallent.
Adam, creat
ffon e format,
engendrador,
començador
d'umà llinatge.
Ffera ultratge
he greu peccat,
si engendrat
ell no n'agués.
Tots los aprés
Adam venguts,
no y són tenguts.
També peccara
si no
Emanué;
Abram tanbé,
he Jhoachim.
Ffóra gran crim,
en aquells dies,
si Zacharies
se
no fóra nat
aquell Johan,
dels nats pus gran
qui may fill féu
qui may fill féu
ni hac ereu,
sense peccar.
No y cal estar
molt en açò.
Semblant lliçó
ffon l'alt parlar
del consagrar:
açò fareu
per recort meu.
per recort meu
A tots se dix,
mas no
ni
Aquells dos mots:
tots engendrau,
tots consagrau,
són parlar breu
manat per Déu;
llarchs en virtut,
a multitut
e en comú,
no a cascú
singularment.
L'Omnipotent
Jhesús, hom ver,
no hac muller;
si
n'aguer'agut.
Nunca peccà,
donchs may trenchà
la lley aquesta.
Ell a la festa
ffon convidat
del tant amat
cosingermà.
He y confermà
lo matrimoni,
ab testimoni
miraculós.
Mas ell, l'espós,
no volch complís,
ni que dormís
may ab la sposa.
Donchs, prou par cosa
més voluntària
que nessessària.
Cert, l'engendrar,
o lo servar
l'establiment,
pròpiament
és dit consell.
Qui l'obrar d'ell
en tot semblar,
ben himitar
vol e seguir,
bé
sense peccar
ni lley trencar.
Ffaça-u quisvulla.
Tu te
de tal calor.
No
per ésser buyt
de fills o fruyt,
sies vedat;
ni ton curat
t'escomunique;
ni que t'abdique
entrar als temples.
Si més contemples
les maravelles
d'algunes d'elles,
com referir
he l'argüir
de la molt alta
he sense falta
sabén reyna,
Sabbà Austrina
se nomenà.
Ab sí menà,
de saviesa
he gentilesa
ben abillada
he avisada,
gentil companya
de lley bé stranya.
Ella, famosa
he poderosa,
en lo moral
he natural
molt erudida,
avent oyda
la nomenada
pel món anada,
del meu poder
he alt saber,
més divinal
que humanal,
per més entendre
de mi apendre,
lo món passant
e
hà veure
he ab mi tench
grans parlaments.
Donà
molt fins d'olor,
de gran valor.
Donà
he sementer,
de bàlsem brots;
Enguadí tots
vinya
Sovint parlam
he discutim;
molt departim
d'astronomia
—molt ne sabia—.
Ella
he designà:
"en aquest fust,
hun rey robust,
molt desigat,
serà penjat
per los juheus,
mals vasalls seus,
en creu ben alt".
De l'ort del Salt
prest lo
e l'amaguí
jus la pecina;
d'ell medicina
l'aygua prenia.
Hòmens guaria
sols la llacuna.
Dones, denguna
no
Per llur avís,
aprés per dies,
Jhesús, Messies,
als fariseus
he seduceus
los al·leguà
he divulguà.
Tal diligència,
per més sciència
al jutgament,
ffort argument
a ells seria.
Llarch respondria
si no duptàs
temps hi bastàs.
Curt hi vull dir.
No
per pocha streta:
hun'oroneta,
cert, no fa stiu.
Muller la víu
de infel rey.
Ffon fora lley.
De tot hagué,
tanbé
Si més t'impliques
he fort repliques,
de virtuoses
dones, famoses
he venerades,
qui són estades
—vérgens, fadrines,
monges, beguines,
poques casades—
canonizades
per papa santes;
sibil·les tantes,
Déu Redemptor
ser venidor
pronosticans;
d'algunes grans
—mas foren poques—
mares e çoques
de lley antigua,
bo és te digua
la veritat.
Per equitat
he Déu honrar,
per ell formar
d'Eva lo cos,
qui d'om fon os,
carn de carn llur;
perquè fan dur,
per genitura,
obrant natura,
en lo món hom,
algun queucom
són poc amables,
no extimables
que valguen més,
per ser mullés.
Car matrimoni
no~s testimoni
no sospitós,
ans prou duptós:
inducció,
presumpció
és de bondat;
seguretat
no
car moltes gens
ffills d'altre crien.
Cové, donchs, sien
no molt amades,
mas comportades
per ses aynes,
com les guallines,
qui tot ho sullen
hon se recullen,
per tants ous pondre.
Més vull respondre
a l'argument,
generalment,
per què les dones
fformà Déu bones.
Bondat alguna,
sols la comuna,
si
d'elles ne prenen
alguna part;
les més, a part,
ben lluny l'arullen
he la
de sí la llancen.
Les que s'atancen
ffer qualque bé,
sots lley e fe,
són estimades,
hun tant preades,
en gran recort;
com l'ome tort,
rey entre
per alguns llechs
mencionades,
perpetuades
per llongua fama.
D'aquestes ama
lo que han bo;
no tot lo sò
que
mas, solament,
sola virtut:
la fortitut
de na Judich;
de Ster te dich
la complacència;
per sapiència
Rebecha mira;
de Sarra tira
—o Sarrahí—
qui requirí
.Abram tocar
la mos'Aguar,
ffidelitat;
humilitat
molt gran, de Llia;
la parleria
he bell estil
d'Abiguayl;
d'Elbora tria
sols profecia;
Raab, celant;
lo clau ficant
al pols, Guabel;
amant, Rachel;
viudatge d'Anna;
de na Susanna
pren continència;
la penitència
de Magdalena;
d'alta Elena
peregrinatge;
spitalatge,
dels pobres zel
de Ysabel,
reyna, contessa
he menoressa;
de Caterina,
Tecla, Merina,
Anastasia,
Agnés, Llucia,
virginitat,
ab caritat
per fe, martiri
sens ereptiri.
Ne pots amar,
ben afamar
he ben voler,
dir ab plaer
sols tals virtuts.
Solicituts
de dones vives
te prech esquives.
Sols te deportes,
de semblants mortes,
llegint llur vida,
car han seguida
en qualque pas,
sens contrapàs,
la bona via
de qui m'envia.
Axí desfàs
he satisfàs
tos arguments
he pensaments.
Llexa disputes,
he no refutes
los consells meus.
Cert, si no
viuràs penat,
morràs dampnat.
Ta testa calba,
puys és ja l'alba,
volrà dormir.
Vull-me
Coman-t'a Déu".
Quart llibre o quarta part principal:
de enviudat
Primera part del quart: com ordenà
sa vida
Puys que sa veu
yo no sentí,
de fet sortí
tot elevat,
alienat,
esbalayt,
pel que hoyt
llavós havia.
Com qui somia
cosa plaent,
soptosament,
si~s despertat
ne ha mal grat
he li sap greu,
com plaer seu
li han torbat;
desconsolat
com fon Tobies,
com Azaries
—àngel Rafel—
se
he conguoxat.
He com hugat
ffon sent Ambrós,
qui fon al cos
del sant Martí,
tanbé Frontí
ffon al de Marta
—llegint la carta
de celebrar,
sobre l'altar
ells s'adormiren.
Dormint partiren
de sos bisbats,
per Déu guiats
mirablement.
Ells, realment
fferen l'ofici,
lo sacrifici,
santes preguàries,
per funeràries
dels susdits sants.
Llurs ajudants,
vént-los becar,
massa tardar,
los despertaren.
Perquè
del que lluny feyen
he tan clar veyen,
los desplagué.
Cascú n'agué
enuig hun tant.
He com, parlant
Déu, instruhís,
los senys obrís
a les figures
Sanctes Scriptures,
les declaràs
a Clehofàs
—altre ab ell,
en lo castell
aposentats,
maravellats
del que parlà,
trencant lo pa
lo conegueren;
quant lo volgueren
desparegué.
Molt los dolgué
com s'apsentà—.
He com trobà
sent Aguostí
aquell fadrí
riba la mar,
volent buydar
l'aygua
li dix: "arlot,
¿ què penses fer?"
Ab alt saber
lo chic respòs.
Ab gran repòs
ell escoltant,
l'infant parlant,
perdé
Ab cara trista,
restà pensant.
Yo, pel semblant,
tal me trobí
aprés cobrí,
en seny tornat
encadarnat,
per l'escoltar
he tant vetlar.
Tantost pensí
he comencí
rememorar
he recordar,
recogitant
he recitant,
lo qu'entenguí
he comprenguí
de la crehença,
per ma valença
a mi splicada
he declarada.
Ffon lo moral
he doctrinal
per mi palpable
he praticable.
Mas lo subtil,
de fort estil,
cert, transcendent,
mon sentiment
tehòrich alt
trobant-me falt,
de vista lloscha;
he ab ma foscha
fflacha prensiva
—com la visiva
del duch, e rat
qui
he del muçol,
al raig del sol—
d'ull lo perdia,
no l'entenia.
Sols lo cobrava
com se calava
a l'aprensible,
intel·ligible
per mi, grosser.
Ffiu mon poder
no m'oblidàs,
que
per profit meu,
he ara teu,
ffill Baltasar.
Sens pus tardar,
tantost vestí
Del llit lleví
He devallat,
agenollat,
a Déu llohí
he benehí,
regraciant
he soplicant
sa gloriosa
he piadosa
beneyta Mare,
qu'ella
del vell llevat;
he, renovat,
de l'infernal
drach Belial
me preservàs.
He com pensàs
que
mal compassat,
perdut, no
metí en obra
lo huyt novell
de bon consell.
Sens temps remetre,
volguí prometre.
Ffiu jurament,
vot, sagrament,
ab cor d'atendre,
may muller pendre,
mas viure franch;
may en hun banch
seure, ne taula;
ni may paraula,
rahonament,
mot, parlament
d'elles sentir,
ni may hoyr.
Llur malempoli
bollir en oli;
mengar les mans,
morir abans.
Ans peus estendre
que muller pendre;
ans soterrat
que mullerat.
De continença
ffiu prometença.
Puys fui delliure,
mudí de viure,
lexant l'activa,
contemplativa
cercant la vida;
prenint la mida
he l'exemplar
de contemplar
dels ermitans,
sols habitans
en los sechs erms,
hon viuen ferms,
sens matrimonis,
ab tals dimonis.
De fet ho fiu.
Aquell estiu,
yo fiu ma via
ves la mongia
ben ermitana,
la catalana,
damunt Falcet,
deçà Poblet,
qui
hon la gent coxa
puga
Qualque mig any
yo y aturí
hon aporí,
ab lo prior,
bon confessor,
examinant
he rominant
ma consiència.
La penitència
aguí finida.
De la llur vida
ffuy molt content.
He, certament,
vestit m'í fóra,
si la traydora
de biguamia,
tal com la mia,
tant no u vedàs,
que m'ordenàs
a missa dir.
Al monestir,
dona y entràs
ni s'acostàs
nunca n'í veren.
Ans me digueren
que la reyna
dona Marina,
desafaynada
huna jornada,
sols per mirar
hi volch entrar
ab ses donzelles:
claustra, capelles,
quant calciguaren,
tot ho llavaren
he fort ragueren;
ells may ixqueren
del cor, tancats.
Molt són guardats
d'ocasió.
D'oració
ells me
Molt m'endreçaren,
per llur virtut,
lo temps perdut
que l'esmenàs;
que ordenàs
lo venidor,
vivint millor,
me consellaren.
Tots m'abraçaren,
e m'oferien
Déu preguarien
per mi, tostemps.
De tots ensemps
pris comiat,
per Déu guiat,
ves Santes Creus.
Ab moltes neus
he prou gran fret
ffuy a Poblet;
camí ferrat,
a Monserrat.
Prop Taraguona,
ffuy a Valbona:
quin monestir
per convertir
tot peccador!
Per la fredor,
molt me cansà
Benifaçà
he Vallivana.
Ffuy per la Plana
he per la Vall,
ab gran treball,
a Valldecrist.
Quant aguí vist
yo Portaceli,
cert fuy aleli
de cansament.
Mas, certament,
seguns mon vot,
res pus devot
ni més compost,
lloch pus dispost
en tots no víu:
ab rahó
del cel la porta.
Cert, no y és morta
la continència:
de l'abstinència
ells han la suma.
May carn hi fuma,
ni a llur costa
dona s'acosta.
Bé y reposí,
ffins deposí
lo llassament.
D'ells molt content
he
ab llur bon grat,
cinta ma spasa,
torní
hon huy, yo stich
en pau, vos dich.
Seguona part del quart: continua son viure
Noranta_cinch
hó cent anys tinch,
dels quals cinquanta
o los xixanta
dels meus millós,
penes, dolós
m'àn espletat.
En veritat,
lo sant sermó
de Salamó
qui
los anys de més
m'estalvià
he desvià.
Yo, mal nodrit,
vell endurit,
dolent, vilà,
com lo milà
del terç any vell,
per hun budell
ja m'í calava;
ja m'acordava
a fort cadena.
Ma gran esmena
del temps perdut
no conegut,
si la
creus sols ymite
lo publicà,
qui explicà
son falliment
tot homilment;
no pas com féu
lo fariseu,
và, gloriós,
superbiós.
Yo, instruyt
he corregit,
Déu ajudant
he graciant,
ab escandalls
he prou treballs
mon temps llimite.
Dones evite,
per no torbar,
com realguar.
Sols hun cambrer,
hun escuder
he comprador,
coch, pastador;
tres me servexen
he may me dexen.
Llur sou los pague
e
No tinch sensals:
de naturals,
primiciades
e just delmades
rendes, yo visch.
Lo meu partisch,
finant mos dies,
en obres pies
he penitència.
Per abstinència,
llit sus la llenya,
he d'estamenya
tinch los llançols;
los camisols
d'aspre celici.
Per exercici
de ma persona,
alguna stona
yo cave
Per mon deport,
aprés passege
ffins que famege.
Dijous, diumenge
he dimarts, menge
carn sense greix;
los tres jorns, peix;
l'ú, aygua ý pa.
Si no
pa ý vi vermell.
De gros burell
és mon vestir.
A may jaquir
missa tots jorns,
cerque perdons,
sovint confesse.
He may no sesse
hores dihurnes
dir, he nocturnes,
per morts e vius.
Yo rem catius.
E
he enviudats
sovint vesite.
Los ostes site;
cert, ma posada
no
Los malalts cure,
pobils procure,
dó past al pobre;
vist-lo hí cobre.
No les femelles!
Bé fer a elles
ho atjutori,
no~s meritori!
Gens no
de fret o glas,
de set hó fam
—tant les desam—.
Si
llamps les ferissen
he les cremassen,
sal se tornassen
com la de Llot.
Llança
qui res los dóna.
Mas qui
llur falliment,
pecca greument.
Molt fort errà,
com no scorchà
en Asuer
a sa muller
Vastí, reyna!
Tanbé na Dina
morir deguera,
per ser vayvera.
Millor li
a Fineés,
com acorà
he travessà
ab lo punyal,
dins lo tendal,
la dona dita
Madianita
—nom de guerrer
justicier
li n'ha restat
perpetuat—.
Aquell Ramon,
qui darrer fon
comte
deliciosa,
molt andeguera,
sa muller era;
ab art trobada,
matà penjada
sàviament,
mas ferament.
Bé u acordaren
los qui mataren,
ab gran foguera,
muller primera
del fort Samsó.
Per dir cansó,
tambor sonar,
massa cuytar,
primer exir,
bé féu morir,
cremada nua,
la filla sua
lo duch bastart.
Agué gran art
lo caminer,
de sa muller
partint lo cos;
cascú bon tros
dels trips n'agué,
de què
ffer gran vengança,
cruel matança
de benjamines
he gabesines
de Gualahat.
Aquell huntat
bon rey Jeú
noblement féu
d'alt espenyar,
tota sclafar
a Gesabel,
reyna cruel,
dona malvada.
En la entrada,
ben calciguar
he roseguar
la lexà
sols peus e mans,
lo que
en hun nou vàs,
per ser estada
ab rey casada,
ffon soterrrat.
Bé fon yrat,
ab gran rahó,
l'antich baró
duch Moysés,
ab Fineés
he vencedós,
per ser tudós
de les casades,
viudes portades,
madianites.
Cert, infinites
les violades,
totes trobades,
manà matar
he deguollar.
Les vérgens no!
E guanyà
virginitat.
L'apostatat
en Julià
bé castiguà
braves mullés;
bé nou millés,
per les mamelles,
en les ramelles
d'arbres curtades,
ben aguades,
vives pengà.
Tanbé
Èrcules tost:
en hun recost,
cent mil armades,
aparellades
per ell combatre,
sabé
lo llur arnés.
Ab hun revés
molt les vexà,
he les lexà
totes nafrades
he deguollades
baix en la foya.
No menys en Troya,
Pantasilea,
ab sa ginea,
—qui pot dir quanta!—
millés quaranta
mortes tallaren.
També
los persians,
més d'atre tans
d'elles millàs.
En altre pas,
onze mil belles
vérgens puncelles
de la Bretanya,
moltes d'Espanya,
caygueren mortes,
entre les ortes
he lo ribatge
d'un gran vilatge.
Ab gran companya,
en Alamanya
prengueren mort.
No
aquella nècia,
dita Llucrècia,
gentil, infel;
mogué-la-y zel
de quesvol fos,
matant son cos;
car conexia
què merexia,
per son fallir,
tantost morir.
He la cunyada,
enamorada
d'Octovià,
també
sabent què feya;
car ella
ffort avorrida,
he ben fornida
de puteria.
Sa porreria
mort mereixqué.
Per çò prengué
verí tan fort.
Si tal deport,
semblants jornades,
ab tals portades
sovent avien,
millós serien.
Si yo pudia,
yo
Dich a les males;
totes són tales,
les que conech.
Tercera part del quart
Per lo que
per ser proysmes,
e pels babtismes
hon som llavats,
tots bategats,
si hé fals dit
ja me
cert, de bon cor.
No agen por,
les asegure,
si bé
que yo
car no~s tan brau,
ffér ni felló,
cert, lo lleó,
com pintat par.
Per no llexar
elles yrades,
avalotades
ves mi del tot,
vull dir hun mot
per llur confort.
Tot lo llur ort
d'espines ple,
de carts també,
hé praticat;
bé
ma vida tota.
En la llur flota
dels arbres vius,
hé vist molts nius
de verderols
he d'oriols,
he molts vespés.
Tos sos vergés
hé ben cercat,
hé-y sols trobat
hun virtual
arbre fruytal,
sols singular,
de virtuts clar
ben empeltat.
Crech à trencat
l'ull al diable
huna llohable,
sola famosa
he fructuosa,
ben coneguda,
dona tenguda
per prous, valent,
Déu molt tement
he cristiana;
tota humana,
comunicable;
dolça ý amable
he graciosa,
certa, curosa,
neta, gentil;
sabent, homil
he poch parlera,
mas gran faynera;
dona
ben esforçada
en tot quant feya.
Ses ores deya
he tot l'ofici,
mas lo servici
he treballar,
per son orar
no romania.
A tots paria
la llur persona
més hom que dona.
Des que só nat,
tanta bondat
no víu en fembra.
D'aquesta
que fon casada
he ben criada,
molt instruyda
e tal nodrida
pel marit seu,
lo qual la véu
molt ben morir.
Restà, sé-us dir,
desconsolat,
alienat,
ffora de sí.
Bé
subplantador
he lluytador;
blanch e vermell
és lo nom d'ell.
D'ella
Is primer mot,
lo peix Llicer,
hach nom primer.
Ffon ma veyna,
mare, padrina
he fel amigua;
no massa
dona molt clara,
a mi molt cara.
Res en lo món,
mentres hi fon,
no amí tant.
Ffiu dol e plant
gran, quant fallí.
De cor l'amí
extremament.
Puys solament
en llur comuna
n'é trobat huna,
la qual mereix
hun poch de greix
he qualque festa.
Per sol'aquesta,
los dich, me plau
ab elles pau
ffinal fermar.
Quarta part e darrera
A la sens par
Verge
de Déu potent
mare, Maria,
no m'estaria,
devotament,
atentament,
no pas cuytat,
majoritat
dir cascun dia.
Sa confraria
de la Seu, gran,
tostemps que van
a soterrar
he a honrar
ses professons,
misses, sermons,
servixch quant puch.
Sa stola duch,
del rey empresa,
als pits bé stesa,
blanca
o terraceta,
ab flor de llir.
He sens fallir,
set verguonyans,
les quatre grans
ffestivitats
tinch convidats;
dos, tots disaptes,
dels qui d'acaptes
porten sa vida.
Ab semblant brida,
regnes e mòs,
de tot mon cos
la fi n'ordene.
Perquè y esmene
lo que m'í fall,
en esta vall
tan lacrimosa,
la gloriosa
nit e jorn pregue
qu'ella m'aplegue,
ab sos servents
primés, corrents
per ses monjoyes,
guanyant les jhoyes
de l'alt repòs.
Esperar guós,
ab fe fiant,
qu'ella
atenyeré
he guanyaré,
aprés ma mort,
lo segur port
celestial,
perpetual
alt consistori.
Al purguatori,
per mos peccats
mal esmenats,
sé prou hi dech;
quant puch la prech
que me n'aparte.
Ací, que
per fer esmenes,
de mals e penes
sols corporals;
les animals
he desplaés,
quals les mullés
en temps passat
me han donat,
he mals presents,
per los turments
en comte vagen.
Ara m'ensagen
males humós;
penes, dolós
tinch al present.
Yo ara
mal als talons;
en los ronyons
pedres, arena;
dol-me la squena,
muscles e colzes.
Tinch torts los polzes;
no puch tenir,
ni menys regir,
taça ni pinta,
ploma ni tinta.
L'ull dret tinch roig;
ni
Ja no puch siure,
ni menys escriure.
Molt més ne resta
d'aquesta gesta
que no t'é dit:
temps m'à fallit.
Cert, vell fexuch,
ja pus no puch.
En lo present,
mon fill plasent
Baltasar Bou,
no y ha res nou,
antich és tot.
Yo, car nebot,
t'é sols rescrit
què
Mel e mantegua,
si bé
pot ben valer
a ben saber
conéxer clar;
bé specular
he inquirir;
bé dicernir
què~s Déu amar,
què desamar,
què elegir,
què avorrir.
Tals dos contraris
exemples varis,
clares semblances
he concordances
los manifesten;
més los asesten
que l'alt volar.
Lo disputar
grans qüestions
en los sermons;
imperceptibles,
no aprensibles
suptilitats;
alietats
de Trinitat;
si en peccat
ffon concebuda;
si fon remuda,
predestinar;
la fe provar;
dits d'en Pertusa;
d'en Llull sa musa;
d'Ocham, Aschot
llur vari vot;
coses molt primes,
ab suptils rimes,
plau a les gens:
profit no gens
ne sol restar.
De tal preycar,
a mon parer,
és tal plaer
lo escoltar,
com del contar
d'altri florins.
He dels hoyns,
les armonies
he melodies
han-ne delit,
quant han hoyt,
lo sò~s passat,
quin serà stat,
ni recitar
ni recontar
no u espereu.
Sols hoyreu:
"bé han sonat.
Bé ha preycat,
a mon plaer".
Axí, certer,
ne près a mi:
l'alt que hoy
molt me plagué,
mas no cabé
en mon vexell.
Lo meu cervell
poch ne prengué.
Què retengué
t'é scrit desús,
lo menys confús
que hé pogut.
Del qu'é sabut
hé fet procés,
però sotsmés
tot a la llima
del qui és cima
dels correctós.
En res, errós
contra la fe,
si mal dit hé,
no ben rescrit,
hé-u per no dit
he revocat,
per annul·lat
vull si'agut.
Ffall-me virtut,
vull-me
Sols te requir
sovint hi liges,
he que y afiges
lo que y sabràs.
Per temps creuràs
lo que te scrich.
Lo que yo
és may pratiques,
ni t'enboliques
gens ab les dones.
Sols te consones
ab l'alta Mare,
qui ab Déu pare,
l'Esperit Sant
d'ells hemanant,
té Fill comú,
qui viu, Déu hú,
en hunitat
he Trinitat
eternalment.
Tots, finalment,
hòmens he fembres,
pròmens, profembres,
vixcam deçà.
Salvats dellà,
direm "Amén".