Text view

Pergamins, processos i cartes reials 5

TítolPergamins, processos i cartes reials 5
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameI-71-Pergamins V.txt
DateSegle XIVa
TypologyI-Epistolaris i dietaris
DialectOc:V - Valencià
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 135. 1300, febrer, 2. Elx. El consell municipal d'Elx escriu al rei Jaume II demanant-li ordres sobre què fer perquè han rebut dos manaments sobre mobilització militar i contradictoris en la seua opinió. Primer, un manament del rei per mà del seu porter Miquel Sarreal, pel qual els manava posar guàrdies especials a la muralla i torres de la vila perquè hi havia perill d'un atac dels castellans, però el consell li al·lega que quasi tots els veïns estan al setge de Mula i només hi resten uns 25 hòmens d'armes a Elx. El segon manament és del conseller i procurador del regne de Múrcia, Bernat de Sarrià, manant-los que envien immediatament tots els hòmens d'armes, de cavall i a peu, al setge de Mula. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1100. Al molt alt e molt poderós senynor en Jacme, per la gràcia de Deu rey d'Aragó, de València e de Múrcia etc., nós los jutges e la justícia e·ls jurats de Eltx besam vostres mans e·ns comanam en la vostra mercé. Senynor, fem-vos a saber que dimarts a vespre, derrer dia del mes de jener, fo ací en Eltx en Michel Ça Real, porter vostre, e de part vostra, senyor, dix al alcayt e a nós que pensàssem d'establir e de ben guardar les torres e la villa per la sabuderia dels castellans. E, seynor, nós molt volenteroses som de complir vostre manament e vostre servey e no escusar-y les persones ni·ls avers mas, senynor, vós sabets que·ls hòmens d'est loc són a Mula en la host a vostre servey e en Eltx no ha pus de ·XXV· hòmens d'armes e de tan poca companyna no podria hom establir tantes torres ni tan gran tenguda de murs com ací ha, hun auria mester ben míl·lia hòmens e pus qui establir-la vulia. Atresí senyor vos fem a saber que huy dimecres, primer dia de febrer que esta carta és feita, al sol post nos plegà una carta del noble en Bernat de Serrià sots aytal tenor: De part d'en Bernat de Serrian, conseyller del senynor e procurador del regne de Múrcia, al amat lo justícia d'Eltx hó a son loc tenent, saluts. Fem-vos saber que nós havem haüt cert ardit que géns estranynes de castellans deuen entrar en la terra, perquè nós vos deym e us manam de part del senyor rey e de la nostra, en pena de tracion, que, vista la present, so metent façats venir tots los hòmens, axí de cavall com de peu, de guisa que partesquen d'aquí demantinent, e açò no mudets. Scripta e·l seti de Mula, XXIX dies de jener anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

136. 1300, febrer, 15. Alacant. El consell municipal d'Alacant escriu al rei Jaume II per a dir-li que falten aliments a la localitat i que han tingut problemes per portar-ne des del regne de València, i que saben que per Almeria circulen dues naus de Sevilla. D'altra banda li diuen que la vila està poc poblada i que cal, s'hi queda alguna companyia d'homes armats, que passe en direcció al sud per a assegurar-ne la defensa militar. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 798. Al molt alt e molt poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcia e comte de Barcelona e de la santa Esglea de Roma senyaler, almirayl e capitani general, nós, lo conceyl d'Alacant besan la terra denant vostres peus comanam-nos senyor en vostra gràcia. Senyor, per la gran mingua de la vianda que és en aquest regne de Múrcia, aytant com nós entenem e conexem havíem tractat que alcuns mercaders estrangers e del dit regne anassen comprar vianda per lo regne de València e que aportassen aquella al dit regne de Múrcia et, segons que a nós àn dat a entendre no·l-se·n jaquexen trer jens. Encara més, senyor, en aquest present dia reebem una carta del conceyl de Guardamar en que·ns fahien saber que havien haüda carta del conceyl de Cartagènia que yr, cuatortze dies de febrer, segons havien aprés per i leny de Maylorca, que ·II· galeres e ·I· leny de lxxx rems de Sibília eren en les mars d'Almeria. Et nós, senyor, certificam la vostra altea de totes les dites coses perquè-us-en apercebats e y manets ço que tengats per bé. Encara més, senyor, per raó d'una carta que a vós tramésem en què us certificàvem que el logar d'Alacant erem poca jent e que·ns donàssets laer de retenir alcuna companya de les hosts qui passarien per Alacant qui·ns aydassen a guardar lo dit logar ab lur messió, nos donàs vostra carta en què manàvets a la host de Dénia que romangués ací ab nós a guardar lo dit logar e, quan la carta reebem, ja eren passats los dits hòmens de Dénia. On senyor, si auram mercé que·ns donets carta vostra que·n puscam retenir de qualque companya pasacen de ballesters e de lancers aytants com vós, senyor, tengats per bé e almenys, senyor, que n'ic haguéssem obs seria mester que yc retenguéssem cent ballesters e cent lancers perquè el logar d'Alacant és de gran tenguda e els murs són derrocats en alcuns logars. Scrita en Alacant, dimecres ·XV· dies de febrer anno Domini ·M_o· ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

138. 1300, març, 13. València. Pere Boïl comunica a Guillem de Solanes, escrivà de la cancelleria reial, que ha anotat en els seus llibres el deute de Pere de Montpaó per 20 sous de Barcelona, arran de la redacció de la carta de nomenament com a batle reial de Valls. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1051. A·n G[uillem] de Solanes, de part d'en P[ere] Buyl. Fas-vos a saber que é meses en acorriment de sa quitació a·n P[ere] de Montpahó ·XX· solidos barchinonenses, los quals ell deu en l'escrivania per la carta de la batlia de Vaills que·l senyor rey li à comanada. Et scrit en València, a ·XIII· dies anats del mes de mars anno Domini ·M_o· ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

145. 1300, abril, 24. Algar. Els prohoms de Morvedre presenten una carta del rei Jaume II a en Bernat de Llívia, batle general del regne, en la qual el monarca els donava franquesa de tot impost reial per dos anys si ells reconstruïen un tram de la séquia de Morvedre i, com ara el rei ha demanat el pagament de 10 cavalls i 200 peons per a la guerra, porten a dit batle, juntament amb una sèrie de mestres piquers de València, a inspeccionar l'obra que estan fent en dita séquia des del partidor de Petrés fins a l'assut d'Algar, així com l'obra d'argamassa en aquest assut. Els mestres, una vegada vista l'obra, consideren que sí pot fer-se dins el termini atorgat pel rei per a exempció d'impostos si executaven dita obra. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 777. Die Dominica que dicebatur ·[VI]_II· kalendas Madii anno Domini millesimo trescentesimo, en Salvador Bardaxí e [...], de la vila de [Mur]ve[dre], de[mos]traren e legir feeren a·n Bernat de Líbia, batle general del regne [de] [València] [...] cases de na [...]gola, en lo raval de Murvedre, una carta del senyor rey la tenor de la qual és aytal: Iacobus, Dei gracia rex Aragonum, Valencie et Murcie comesque Barchinone ac Sancte Romane ecclesie vexillarius, amiratus et capitanus generalis, fideli suo Bernardo de Libiano, baiulo regni Valencie generali, salutem et graciam. Scire vos volumus quod olim cum litera nostra data Barchinone ·X_o· kalendas Iunii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XV_o· octavo, ad suplicacionem nobis pro parte hominum Muriveteris factam in auxilium et subvencionem cuiusdam operis quod ipsi tunc facere intendebant in quadam cequia quam de novo facere ordinaverant pro recipienda aqua de rivo de Sugorbio adducenda apud Murumveterem, enfranquimus et franchos fecimus et inmunes universos et singulos homines Muriveteris ad duos annos tunc continue subsequentes ab omni peita, questia, pedido, subsidio, exercitu et cavalcata seu redempcionibus eorundem et a qualibet alia exaccione regali, sub condicione quod infra predictos duos annos fecissent et comple[v]issent operam predictam. Nunc autem cum nos requisiverimus dictos homines Muriveteris et mandaverimus eis quod pararent decem equitos et ducentos pedites, fuit nobis pro parte eorum humiliter suplicatum [quod] franquitatem nostram predictam per dictus tempus quod erit finitum ·X_o· kalendas Iunii anno presentis, observa[remus]. Nos vero eorum suplicacio[ne] benigne condescen[den]tes non frustra careant gracia eis per nos concessa acduximus ordinandum quod [...] ubi fit opus predictum per [...] attendatis et si vobis plene innotuerit quod infra dictum tempus sit [comple]tum opus predictum, homines predicte [ville Muriveteris ga]udere volumus franquitate nostra predicta per [dic]tum tempus pretactum, sic quod non compellantur ad parandum et mittendum nobiscum vel alio loco nostri ad presens equites et pedites supradictos. Si vero dictum opus completum non fuerit et prefertur dictos equites et pedites per predictos homines Muriveteris parari, volumus et mandamus sic quod parati sequantur nos vel quem voluerimus loco nostri ut eis per alias literas nostras dedimus in mandatis. Quare vobis dicimus et mandamus quatenus receptis presentibus procedatis super premissis iuxta ordinacionem nostram predictam. Datum Barchinone, nonas Aprilis anno Domini ·M_o· trecentesimo. R. de Salis. De la qual carta lo dit en Bernat de Líbia près e reebé translat. Ítem, digous que hom comtave ·IIII_o· kalendas Madii anno predicto, en presència de mi en Jacme de Ripoll, notari públich de Murvedre, e d'en Bernat de Vallebrera, justícia del dit loch, e d'en Thomàs Vives de Canemars e d'en Jacme de Manresa e d'en Bernat de Pina e d'en P[ere] de Castro, vehins del dit loch, fo en la vila de Murvedre lo dit en Bernat de Líbia, batle general del regne de València per lo senyor rey, e signifficà als dits en G[uillem] Buschet e en Nicholau Lópiç e A[rnau] Margalit, jurats de dit loch de Murvedre que ell, en Bernat de Líbia, per complir lo manament del senior rey feit e contengut en la dita carta, era vengut en Murvedre ab en Berenguer de Sent Johan e en Paschual Duran e en G[uillem] de Senta Cíli[a], [e] [en] Berenguer d'Alguayra, maestres e piquers de València, per veure e conéxer la dita obra en presència e a co[ne]guda dels dits maestres e per ço re[qués] als ditz jurats que mostrassen a ell la obra la qual feita havien e fer entenien en la dita céquia contenguda en la dita carta. E encontinent los dits jurats mostraren al dit en Bernat de Líbia la dita obra començans al partidor de Petrés e de la villa, e anans près la dita céquia e mostraren a hull [al] dit en Bernat e als dits maestres la obra e lo mi[lora]ment per los hòmens de Murvedre fe[ita en la dita] céquia com aquella obra avia [...] [...]reges aitant com de nou feita hi ere [...]ment [al par]tidor de Petrés [...]sus a la a[...] [...] Algar. Encara mostraren [al] dit en Bernat la céquia e la obra que feita han novellament dins los dits dos ans de la d[ita] [...] que [...] ensús tro a la çut vell d'Algar, axí de terra com d'argamassa, e mostrada la dita obra [que] a la dita [a]çut ere e és ja feita en la dita céquia, atinent e contigua del riu del qual se pren aigua per la dita céquia, una almenara per reebre la dita aigua aprés la qual almenara obraven gran compania d'òmens dels quals los uns obrien aprés la dita almenara fonament en lo dit riu e els altres aparellaven aparellament en pertreit a la dita çut faedora, lo qual fonament los dits jurats dixeren que ells fahien e havien hordenat fer novellament per ço com jasie so que al començament, quan ells començaren la dita obra, no crehien ne fo volentat lur de fer en lo dit loch çut d'argamassa, mas de pedres e de fusta, ara no gardan la mesió feita e faedora havien acordat fer en lo dit loch la dita çut d'argamassa aitant com lo dit riu té en ample. Les quals coses, vistes per lo dit en Bernat de Líbia e per los dits maestres, fo vist al dit en Bernat de Líbia e encara als dits maestres en la dita céquia ésser feit molt gran millorament e proffit per la dita obra tro la dita çut e segons que fer se devie e podie a proffit per [...] riu a Murvedre salvu que la dita çut no era a[ca]bada. E axí lo dit en Bernat de Líbia, de part del senior rey requés los dits maestres que sicnifficassen a él [...] la dita çut poria ésser a acabament d'aquí a ·XX· dies primersvinents dins lo mes de maig primervinent per los dits prohòmens de Murvedre. E los dits maestres dixeren e respongueren que, vista per ells la dita obra [...] avinença de ço que a[...] dita obra era aparellat e contrari en ço que era a fer e a acabar en la dita obra [...], e conegut a ells que la dita obra de la dita çut era leugerament acabadora dins los dits dies e temps en la dita carta del senior rei contenguts, car ells e cascun d'ells entenien fer e acabar la dita obra en los dits dies e temps e en menys havén compliment de diners per què la dita obra porie ésser acabada dins lo dit temps, si gran colpa no era dels hòmens de Murvedre com no romanguessen a fer en la dita çut ·XX· braces complides, les quals leugerament podien ésser feites si per gran colpa dels dits hòmens de Murvedre no romanie ço és, que·s lexassen de la dita obra, de les quals coses en presència dels sobredits maestres lo dit en Bernat de Líbia demanà ésser feita pública scriptura per mi, dit notari. Feit fo açò en la alqueria d'Algar, terme de Murvedre, dia e an sobredit, pres[sents] testi[mon]is los damunt dits. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

147. 1300, maig, 12. València. Bernat de Sarrià reconeix a l'escrivà de la cancelleria reial, Guillem de Solanes, que ha rebut mil sous per mans de Bernat Colomet, ciutadà de València, i signa aquest albarà. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 867. Nós, en Bernat de Serrià, conseller del senyor rey, atorgam e regonexem a vós, en G[uillem] de Solanes, escrivà del dit senyor rey, que avem haüts e reebuts de vós, dels diners de la escrivania los quals donàs per nós a·n Bernat Colomet, ciutadà de València, míl·lia sous reals de València. E en testimoni fem-vos-en fer aquest albarà segellat ab lo nostre segell. Scriptum en València, ·XII· dies anants del mes de mayg anno Domini ·M_o· ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

153. 1300, juny, 28. València. Na Constança, ex-emperadriu dels Grecs, demana al rei Jaume II que sol·licite al bisbe de València una canongia de la Seu de la ciutat que ha quedat vacant en favor del seu protegit, Ogeri de Vercell, amb els diners de la qual podrà anar a Montpeller a estudiar. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1030. Al [mo]lt noble e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València e de Múrcia e comte de Barchinona, e de la sancta Ecclésia de Roma senyaler, almirall e capitan general, molt car nebot nostre axí com a fyll, dona C[onstanç]a, per aquella misma gràcia emperadriu ça enrere dels Grechs, salutz com a senyor en lo qual és tot nostre bé e nostre refugi aprés Déu. Senyor, sàpia la vostra altea que nós peça a tramésem al estudi de Montpesller per aprendre sciència e bones costumes Ogeri de Vercell, nodrit nostre, lo qual, senyor, sens ajuda vostra de la vostra paraula no·n pot romanir en lo dit estudi, hon com ara, sen[yor], per voluntat de Déu sia mort un calonge en la Seu de València per nom Oliver, [per] ço vos clamam mercé, senyor, axí humilment com podem que vós, per amor de nós, vuyllatz pregar lo bisbe de València [...] amor nostra la dita calongia vagant la vuyllàs donar e atorgar, e d'açò·ns faretz gran honor e gran plaer [...] [...]ns coses podén fer per vós, senyor, trametés-nos-ho a dir e a demanar. Datum Valencie, ·II· dias a l'axida [...] juyn anno Domini millesimo ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

155. 1300, juliol, 17. València. Jaspert, vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València, demana al rei Jaume II que actue sobre el procés contra en Ponç Fibla, canvista de València i empresonat pel frau econòmic que havia comés a la seua taula de canvi, ja que l'Església l'ha declarat clergue i ha escapat de la jurisdicció civil, amb gran escàndol de l'opinió pública. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 937 Al molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcie e comte de Barcelona, nós, en Jaspert, vescomte de Castelnou e procurador vostre del regne de València, nos comanam en vostra gràcia ab besament de mans com a senyor del qual ara e totstemps esperam bé e mercé. Sapiatz senyor que avem atrobat que·n Pons Fibla, lo qual té pres la justícia de València, qui à estat cambiador e lo qual ara és dit clerge e que és fermat per l'esgleya, ha feits molts fraus e engans en l'offici e ha feits grans serviis a alcuns hòmens de València e encara a justícies del temps passat e, ab ajuda d'aquells, ha dampnificatz molts mesquins creedors, la qual cosa és gran e de mal eximpli e és blasme de la vostra senyoria; e segons que nostre assessor diu, aquell Pons no·s pot escusar per clerge, perquè és obligat a comte e retre per l'offici de cambiador ans seria molt bé feit que aquell fos punit en eximpli de molts. E vós, senyor, pus él en condició de sa persona ha feit e comés frau dién-s'í clerge com sia lec, per grans servicis que ha dats a clerges segons que avem entés, no deuríetz sofrerre que per vostre privilegi fos escusat ans seria bo que de tot privilegi, així com no digne, fos despulat e punit, e que manàssetz a nós que sabéssem tots los serviys e que destrenguésem aquell que dexell[...] tots los serviys e que·n fos satisfeit als seus creedors. E creetz, senyor, que si aquell passa per clerge, tota vostra jurisdicció és e serà usurpada, que tots los malfetors e totz los falsaris se fan tonsorar en València, e parlen-ne totz esters no ych fan altres mal mas aquells e així, si amats la vostra senyoria, covendria que·n groassets lo consell vostre e la ajuda que aytals feitz anc e·l temps de vostres predecessors no·s gosaren fer així. E ara, com la vostra condició deuria ésser pus alta e mellor ab l'Esgleya a qui servitz et pus àvol e pus minva perquè, senyor, ordenatz-hi so que tendretz per bé, que d'esta rahó escrivem a vós la justícia e juratz de València. Scrita en València, ·XVI· kalendas Augusti anno Domini millesimo ·CCC_o·.

156. 1300, juliol, 17. València. Jaspert, vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València, explica al rei Jaume II que abans de la festa de Nadal de l'any anterior Joan d'Aliaga, veí de Xàtiva, es presentà davant el noble Jaume de Xèrica, aleshores procurador general, i li presentà una carta reial en la qual era nomenat procurador dellà Xúquer, i que més recentment havia presentat una altra carta al justícia de Xàtiva amb el mateix nomenament. Assabentat en Bernat de Llívia, demanà el document i comprovà que era fals i féu confesar n'Aliaga que el nomenament li havia estat redactat per un escrivà de la cancelleria reial a Barcelona de nom G. F. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 944. Al molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València e de Múrcia e comte de Barcelona, nós, en Jaspert, vescomte de Castelnou, besan vostres mans nos comanam en vostra gràcia com a senyor del qual ara e totstemps bé e mercé speram. Senyor, sàpia la vostra reyal magestat que Johan d'Aliaga, vehín de Xàtiva, en l'any passat ans de la festa de Nadal vénch al noble en Jacme, senyor de Xèrica, adoncs procurador del regne de València e presentà a aquell una carta en que·s contenia que vós li comanàvetz l'offici de la procuració de Xúquer a enlà e ara, depús nós agem la procuració, ell portà una carta a la justícia de Xàtiva que nós li avíem comanat lo dit offici. E com lo feit pervengés a oyda d'en Bernat de Líbia, qui tenia nostre loc e·l regne, féu-se venir la carta aquella e conech que era falsa e tramès a nós a dir a Barcelona, on nós erem, lo feit e translat de la carta, e nós escrivim a ell que aquella carta era estada falsada e que nós no la avíem feita. E ell près confessió del dit Johan e, finalment, atorgà la veritat, so és a saber, que la carta que ell dix que avia de vós del dit offici féu fer a Barcelona per ma de G. F., qui està a Barcelona, e aquella que dix que avia de nós, féu fer en Exàtiva e pasà-hi ·I· segeill que levà d'una nostra carta que ell avia, e així, senyor, avem trobat tot lo feit com ha estat. E com sia menester que aquell G. F., qui falsament féu la carta que falsament fo feita en què·s contenia que vós li comanavetz lo dit offici, sia d'aquesta falcia punit règeament, clamam-vos mercé, senyor, que vós trametatz a Barcelona per fer pendre lo dit G. F. e d'aquell façats fer, sabuda la veritat, so que la vostra real magestat conexerà, que per la dita falcia que féu de la dita carta deu sostenir. E si vós, senyor, aquell G. F. no conexets, diu l'assessor que aquell escrivà és ·I· hom poc e nerey e ha cabut molt en los officis de vostra cort ab A[rnau] Roig, e ha alberch prop la Bocharia e tots los vostres escrivans lo conexen, perquè és mester que vós hi fassatz enantar. E si podem aver la carta qui romàs ves en Jacme de Xèrica, que ell à escrit ab la sua ma, serà provat. Datum Valencie, ·XVI· kalendas Augusti anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

157. 1300, juliol, 29. València. Ramon de Poblet, justícia de la ciutat de València, escriu al rei Jaume II en nom del consell municipal de la capital i li explica que en Ponç Fibla, canviador, havia estat tancat a la presó pel frau econòmic que havia fet amb els diners depositats a la seua taula, però que aleshores ell al·legà que era clergue i havia de ser processat per la jurisdicció eclesiàstica. Això generà un plet entre l'aleshores justícia de València, Guillem Celolm, i el bisbat de València, que fou resolt finalment per part de l'arquebisbe de Tarragona de forma afirmativa quant a la categoria de Fibla com a clergue. Ramon de Poblet li expressa al rei la gran sorpresa dels membres del consell municipal davant el fet que una persona dedicada a negocis financers, que havia defraudat més de 180.000 sous i que mai no havia anat vestit de clergue, ara resultara que era eclesiàstic, per la qual cosa li demanen que anul·le el manament de l'arquebisbe de lliurar en Fibla a la jurisdicció eclesiàstica, ja que tampoc no ha complit el manament reial d'acordar una solució pactada amb els creditors. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 936. Al molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcia e comte de Barchinona, en Ramon de Poblet, justícia de València, besans vostres peus se comana seynor en la vostra gràcia. A la vostra real magestat demostre que en Ponç Fibla, qui fo en temps passat cambiador de València, és pres en la presó vostra de València per ço cor s'abaté ab grans quantitats d'avers que devia e tenia en comanda axí com a cambiador, per la qual cosa fo request per los mercaders e creedors, als quals era obligat per la dita rahó, que contra la persona del dit en Ponç Fibla fos enantat segons fur de València. E lo dit en Ponç Fibla, estant en la presó, dix e al·legà sí ésser clergue e que no devia contra ell ésser enantat per la vostra jurisdicció e, d'aquesta rahó, és-se seguit pleyt entre ell e en G[uillem] Celolm, justícia de València ladoncs, denant l'official del bisbe de València, et encara denant l'official de Tarragona. E, segons que hé entés, fo donada sentència que·l dit en Ponç Fibla és clergue, de la qual cosa, seynor, se maravella molt lo consell de la ciutat, que home que sia lech e viva com a lech e en àbit laical, usan d'aytal offici com cambiador e faén totes ses coses així com a lech, qui fo pres axí com a lech e en àbit de lech, sia jutgat ne haüt per clergue e que·s sia alçat e abatut ab tans grans quantitats d'avers de les gents, que munta a cent ·LXXX· mill sous o pus. E ara, seynor, ço que pus greu és, l'official de València ha mi amonestat que li reta la persona del dit en Ponç Fibla e, per ço com no la sie retuda, ha denunciat mi per vedat dién que la constitució de la Seu de Tarragona deu ésser observada contra mi e contra tota la ciutat de València per ço cor en la dita ciutat és pres lo dit en Ponç Fibla. On seynor, yo, curosament hé haüt aco[rd] [per] les damunt dites coses e trop de consell que·ls dits officials àn jutgat contra dret e contra la jurisdicció vostra, per què yo requís l'official de València que ell contra mi per la dita rahó en alcuna manera no enantàs, e posí al·legacions de dret denant ell a deffeniment de la vostra jurisdicció e de mi. E fiu fer d'aquelles carta pública les quals al·legacions a vós, seynor, tramet. On sia vostra mercé que sobre les damunt dites coses donets remey e que per aital rahó no aja a soffrir dampnatge la ciutat car d'enteniment és lo consell de la ciutat que la persona del dit en Ponç Fibla no sia deliurada al dit official, per què és mester, seynor, que proveeschats que·ls enantamens e·ls processes feyts e faedors en aquest endemig per mi en la cort vostra, façats tenir e aver fermetat. E que no vullats que per alcú pusquen ésser anul·lats per occasió de vet, com en veritat lo dit official enant e aja enantat contra mi, segons que yo hé trobat de consell ab savis, contra dret canònich e civil. E, seynor siats, membrant de la carta que vós feés al dit en Ponç Fibla com perdonàs a ell lo crim, ell pagan o feén avinença ab sos creedors o observan la composició que ab ells ha feyta, car lo dit en Ponç Fibla no ha feyt ne fa res que en aquella carta sia contengut ans de tot en tot entén exir de la vostra presó per ço cor diu que és clergue. Datum Valencie, quarto decimo kalendas Augusti anno Domini millesimo trecentesimo.

158. 1300, agost, 1. Castelló de la Plana. Nicolau de Passanant reconeix que Domingo Calderó li ha presentat dues cartes de pagament de 295 sous, una del rei i altra de Guillem Llobet, però que com el procurador general del regne de València li ha prohibit pagar res en nom del dit Llobet, ara li redacta aquest document perquè conste que Calderó no ha cobrat res. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1047. Yo, en Nicolau de Passanant, procurador d'en G[uillem] Lobet, atorch e en veritat regonech a vós, en Domingo Calderó, que·m presentàs una letra del senyor rey en la qual dehie e manava al dit G[uillem] Lobet que deliuràs a vós doens e noranta e cinc sous, e·ncara presentàs a mi una letra d'en G[uillem] Lobet en la qual me manava que yo a vós, dit D[oming]o Calderó, deliuràs los ditz ·CCXCV· sous e que cobràs de vós la dita carta del senyor rey. Hon com a mi sie estat embargat per lo batle general del regne de València no husar de la procuració del dit en G[uillem] Lobet, per tal, yo, dit Nicolau, hatorg a vós, dit D[oming]o Calderó, que de la paga damunt dita a vós no é pagat ne satisfeyt en alcuna cantitat ans per ço que vós los puscatz cobrar del dit en Guillem Lobet o d'altri, vos faç aquest albarà en testimoni de veritat. Escrit en Castelló, kalendas d'agost anno Domini ·M_o· ·CCC_o·, e a major fermetat posí mon segel. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

160. 1300, agost, 18. València. Els jurats de la ciutat de València protesten al rei Jaume II que Ramon de Sales i Ramon de Soler, jutges reials, estan actuant en processos per assassinat contra veïns de la ciutat, i que aquesta i totes qüestions judicials són competència del justícia segons regulen furs i privilegis, exceptat si el monarca és present, per la qual cosa li demanen que reclame els processos a la seua persona i consell reial. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 795. Al molt alt e poderós seynor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de València e de Múrcia e comte de Barchinona e de la senta Esgleya de Roma seynaler e almirayl e capitani general, los jurats e·ls prohòmens conselers de la ciutat de València, besament de mans e de peus ab tota reverència e honor a la vostra real magestat. Per la tenor de les presents fem saber que per la justícia de València fo demanat de consell a nós sobre processes feits per en R[amon] de Sales e per en R[amon] de Soler, jutges per vós senyor asignats contra A[rnau] de Sent Johan e Vicent Martí per denunciacions feites per en Bertolomeu Lópiç, denunciador de la mort d'en Johan Lópiç, frare seu, e per en Bernat de Sen Feliu e per en Pero Losà, denunciadors de la mort d'en P[ere] Losà e de Pericó Losà, nebot que fo seu. Et nós, senyor, veens e esguardans que·ls dits processes e enantaments són feits contra fur de València e contra privilegis e en gran prejudici del dret de la dita ciutat, no havem vulgut consentir a donar acort ni consell sobre los damunt dits processes, confian nós de la vostra gràcia e de la vostra mercé que vós volrrets proveyr que per los dits processes e enantaments la ciutat no sie prejudicada en sos furs ni en sos privilegis. Car, senyor, per fur de València tots los feits civils e criminals deuen ésser oïts e determenats per la justícia de València e no per alcun altre jutge ordinari o delegat, exceptada la vostra real magestat estant present en lo loch, per la qual cosa nós, en nom de la universitat de la dita ciutat, pregam e requerim la justícia de València que ell sobre los dits processes e enantaments no enantàs en donar sentència ni en altra manera, car nós enteníem e volíem mostrar a vós, senyor, les damunt dites coses confians fermament que la vostra benignitat e dretura farà alegrar totstemps la ciutat de València e totes les altres terres vostres de furs e de privilegis. Encara pregam e requerim lo dit justícia que tots los dits processes, ensemps ab los dits denunciats, trametés sots segura capleuta a la vostra alta presència e al vostre consell per tal que la vostra altea vege e proveesque sobre les damunt dites coses ço que dretura requer e ha acustumat. Claman mercé a la vostra alta senyoria que·ls furs els privilegis de la ciutat sien observats e que sia revocat e anul·lat ço que contra aquells per alcuns és estat feit o asajat de fer. Datum Valencie, ·XV· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· trecentesimo. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

163. 1300, setembre. 19. València. Jaspert, vescomte de Castellnou, li escriu al rei Jaume II diguent-li que estava preparat per acudir davant ell des de València quan rebé la seua ordre de quedar-se, per la qual cosa li demana que recompense en Dalmau de Castellnou per a què el puga servir millor. També li demana que resolga el plet que té amb l'admirall Bernat de Sarrià per la possessió de Calp, tot i els bons contactes d'aquest darrer amb el Papa, i que es queda també per si cal defensar el regne de possibles atacs de l'infant don Juan Manuel. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 757. Al molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcia, comte de Barcelona e de la santa romana Esgleya senyaler, amirany e capitani general, en Jaspert, vescomte de Castellnou, besan vostres mans se comana en vostra gràcia. Sàpia senyor la vostra senyoria que nós erem en València que·ns hen volíem anar ves vós ab en Bernat de Sarrià ensemps, per tal senyor com vós sabets bé que nós, per manament vostre, feem aturar e endressam que·n Dalmau de Castellnou se aturàs, la qual cosa senyor és a nós gran càrrech e a vós com les géns, senyor, se cuyden que ell per aventura hi feés més de son prou que no fera, e com en Dalmau, senyor, sia hora qui us serviria bé en tots feits e no us vegam tan mirve de feits que ell e d'altres no aguéssets ops aturar qui us agessen cor de bon servir, clamam-vos mercé que donets a ell tal dressa que no si e aga a exir. E si vós, senyor, li pagaríets ·XII· míl·lia sous d'açò que li devets, ell se aynaria que poria vos servir e no·l calrria exir de la terra pus vós li donàssets so que promés li avets. Esters senyor vos fem saber que nós fom a Múrcia e demanam del feit d'Alcantarella. los qual vós aüts promés de dar a·n Dalmau. e trobam que no val de ·III· míl·lia a ·IIII· míl·lia sous a enant d'aquella moneda. perquè senyor és ops que vós hi ajats vostre esguart de guiza que ell vos hi pusque bé servir, que hon més li darets vós, mils vos hi porà ell servir. Encara senyor sàpia la vostra senyoria que avem vista una carta vostra sobre·l feit qui és entre nós e·l almiray per rahon de Calp, en la qual és contengut que·ls jutges no enanten en aquell feit per so com l'almiray ha tramés a vós a d[ir] que·n està a coneguda del bisbe, de la qual cosa, senyor, nós ne som molt meravellatz com vós, senyor, per l'almirayl voletz fer tort a nós, cor si nós, senyor, no us avem tant servit com l'almirayll, als menys no us avem feits tans enutgs com ell, e so que us avem servit, avem-vos servit aytan lealment com ell e pus. Ver és senyor que nós ne som en gran privadea ab l'apostoli perquè nós lo puscham pregar dels nostres feits així curosament com ell le·n prega, ni li avem trameses aytals cartes com vós sabets que ell li tramés del seti de Ceragoça com vós hi erets. E així senyor tots aquests bons serviis que ell vos ha feits no aurien ops a tenir dan a nós, perquè us clamam mercé senyor que vós vullatz aquella carta que feita avets del feit de Calp revocar, e vullats manar als jutges qui assignatz hi són que ells en aquell feit enanten e donen sentència per tal senyor com lo feit és per enantat que a sentència és vengut, e nós, senyor, trametem-vos tot lo procés. E nós senyor per tots aquests feits avíem cor d'anar a vós e, can fom en València, senyor, sabem en Bernat de Sarrià e nós que·n Johan Manuell era encara al castell de Garcia Munyós, perquè en Bernat de Sarrià e nós nos acordam que nós romanguéssem per so que, si·l dit en Johan Manuell se volia entremetre de fer mal al regne de Múrcia, que nós ho defféssem e y donàssem conseyll. E tota via si tant serà que ells hi vengessen, avem fe en nostre Senyor que nós ho deffendrem de manera que cant a ara lo dit en Bernat de Sarrià no y farà fretura. E sobre aquests feits, senyor, nós avem pregat e·n Pons de Materó que ell tenga nostre loc là ab vós en aquests feits a endressar, lo qual vos clamam mercé que creegats d'açò que ell vos dirà de part nostra, e clamam-vos mercé senyor que siatz membrant dels nostres feits e majorment d'aquells d'en Dalmau. Datum Valencie, ·XIII_o· kalendas Octobris anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

164. 1300, setembre, 23. Morella. Pere Ricart, fill de l'homònim, veí de Morella, comunica al rei que li havien presentat una apel·lació a la sentència que ell havia otorgat en el plet entre Siurana de Nalda, d'una part, i Domingo Valentí, Guerau Gilabert, Bernat Vinatea i Berenguer Flix, marmessors del difunt Bartomeu Flix, i la seua vídua na Maria, de l'altra. Per aquesta raó envia a la cort reial tot el procés, convocant-ne les parts per a quinze dies després de la propera festa de Sant Miquel. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 987. Al mo[lt] alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de València e de Múrcia e comte de Barcelona, e de la santa romana Eglésia senyaler e almiral e capità general. P[ere] Riquart, fil d'en P[ere] Riquart, veí de Morella, besamén de mans e de peus esperan de vós gràcia e mercé. Faz-vos saber, senyor, que pleit d'apel·lació és estat menat davant mi en Morella entre en Siurana de Nalda, de la una part apel·lant, e en Domingo Valentí, per sí e en Guerau Gilabert, Bernat Vinatea, Berenguer F[li]x, marmesors d'en Bertomeu Flix, defunt, e na Maria, muyler que fo del dit Bertomeu, apel·lats de l'altra, per rahó d'una sentència dada per la justícia de Morella, lo qual pleyt d'apel·lació yo é per sentència determenat. De la qual sentència per mi donada lo dit Siurana a la vostra real magestat se·s apel·lat, e rebuda per mi la dita apel·lació les dites parts, a la vostra real magestat e senyoria, ab tot lo procés axí del pleyt principal com de la apel·lació clos e segellat, tramet. E feyt manament a les dites parts que al ·XV_en· dia aprés la festa de sent Michel e·l mes de setenbre pruxme esdevenidor si dia feriat no serà, e si serà dia feriat en l'altre dia segent, conparegen davant vós per éls o per lurs procuradors suficients [...]at establits a enantar segons que serà faedor. Scrita en Morella, ·IX_o· kalendas Octobris anno Domini millesimo trescentesimo.

165. 1300, setembre, 29. Vila-real. Bernat de Llívia, batle general del regne de València, escriu al rei Jaume II informant-li que, segons les seus ordres, n'ha anat a Begís per saber quines són les rendes que pagaven els moros i els problemes que havien tingut amb l'alcaid. També li explica que en alguns pobles de la Plana de Castelló hi ha hagut problemes de termes, i li demana que nomene jutges per resoldre·ls. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 776. Al molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia [de] [Déu] rey d'Aragó, de València, de Múrcia e comte de Barcelona e de la santa Església senyaller, a[l]mirayl e capità general. En Bernat de Líbia, batle vostre en lo regne de València, besan la terra davant los vostres peus me coman en vostra gràcia. Senyor, yo, avén aüt manament vostre, ané a Bexix e de [...] dies abans que vostre manament fos vengut a l'alcayt ab qui vós vos [...] avengut e a qui vós avíets donat dia, se avia preses totes les rendes forcívolment del dit loch de Bexix, ço és a saber, ·M· sous que devien pagar a sen Miquell, e ·DC· sous de la paga dels ·M· sous que devien pagar a Nadal. Ara, senyor, los moros de Bexix dupten molt del casteyil e dels hòmens del castell per ço cor abans que yo fos estat al dit loc per manament vostre, ells [...] avien presa roba e moltes altres coses lurs. E yo [...] hé emparats en la dita vayll tot ço que yo hi e trobat que fos del alcayt ni de son frare ni dels altres hòmens del cast[ell], [e] la vayl, senyor és at[...]da gran temps ha per tria míl·lia sous l'an, e ha hi una vinya e ·I· ort que és domenge, que ells deuen pensar a lur pròpria messió; l'alcayt pren per alcaydia del dit casteyll ·CCCC· sous cada ayn e trenta kafís de forment; d'altres coses no són tenguts los moros sinó dels ·III· míl·lia sous e pagar la çofra, ço és pensar de la vinya e del ort e olivar e·n lo casteyll si alcuna cosa hi cau. Encara senyor, per raon de demanar los térmens que vós a mi manàs demanar per vostra carta d'alcuns lochs del regne de València, fuy ab lo noble en Jaçpert de Castellnou en la Plana de Borriana e trobé hi alcuns contrasts de térmens, e axí dupte yo en quina manera volets vós que·s [...] sia ols vostres hòmens poden mostrar ab cartes e ab privilegis de vostres antecessors lo terme que a ells fo assignat e donat si·ls lur farà hom [...]er e tenir segons les cartes lurs e·ls privilegis. E manats, senyor, ço que tingats per bé. Encara d'alcuns térmens en què se ha ja donats testimoni e vós, sényer, asignats jutges, e aquells jutges no àn conegut d'aquells negocis en quina manera volets que·s determen. E sia vostra mercé, senyor, que trametats ·I_a· carta al procurador del regne de València que en totes les dites coses me dó conceyl e ajuda tota ora que per mi ne sia demanat, jaçsia que ell ne sia de bona volentat. Escrita en Vila_real, ·III_o· kalendas Octobris anno Domini ·M_o· ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

169. 1300, octubre, 4. Castelló de la Plana. Bernat de Llívia, batle general del regne de València, escriu al rei Jaume II explicant-li que ha rebut la seua carta en què li manava embargar tots els béns d'Arnau de Reixac, resident a Xàtiva, però que Guillem de Reixac se n'havia oposat i li demana què fer. També li diu que ha fet arribat al noble Jaspert de Castellnou, procurador general del regne, i als justícies de les ciutats i viles que no poden substituir les penes de mort o mutilació de membres sense permís reial. Finalment li diu que ha viatjat pel regne de València comprovant si hi ha hagut ocupacions de terres reials sense permís i li explica que, efectivament, això és general i protagonitzat per tota mena de gent, homes de vila, cavallers i ciutadans, però al mateix temps li explica que també hi ha molta gent que acceptaria establiments reials de terres en el secà sotmeses només als drets de delme i primícia, i posa per exemple els casos de Vila-real i Castelló de la Plana, però que no vol actuar-ne sense permís reial. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 763. Alt molt alt e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcia, comte de Barcelona e de la santa romana Esgleya senyaler, almiray e capitani general, Bernat de Líbia, batle vostre general e·l regne de València besan vostres mans se comana en vostra gràcia. Senyor, reebí manament vostre que degés emparar e occupar tots los béns que·n A[rnau] de Rexach avia en Exàtiva ni en lo regne de València e jo, senyor, encontinent fiu emparar los dits béns jasia que·n G[uillem] de Rexach se oppòs a aquells dién que pertanyen a sí, la qual cosa jo no ho vulga oir ni aver presa ferma d'ell tro que de vós n'agués manament. Encara senyor presentí al noble en Jaspert de Castellnou e a les justícies del regne ·I_a· carta vostra en la qual era contengut que ells no [p]oguessen fer remissió hó lexa hó composició de negun qui fos j[ut]gat a mort hó partiment de membres hó que d'allò fos denunciat hó acusat. Encara senyor, per auctoritat d'un manament que ja enguany aguí de vós, de tornar los térmens qui als vostres logars eren tolts en minva e prejudici vostre, son anat e vaig per lo re[gne] de València per tots los log[ars] vostres e trob molts térmens occupats e preses dels vostres locs, los quals baronívolment jo deman [e] demanaré segons lo vostre m[ana]ment e aquells restituiré als locs vostres, jassia que atrob [alguns] contrasts ab los grans hòm[ens] e encara ab cavallers e ab ciutadans, los quals jo tots pren poch pus a vós entena a fer servii ni complir lo vostre manament. Perquè senyor sia la vostra mercé que, si negú denant vós per la dita [r]ahó venia, que a vós plàcia rahonar vostre dret asò que jo f[as] per vós, que enaixí, senyor, ho fahia vostre pare com res manava fer, e és-me semblant que axí puschats vós, senyor, aver hòmens enfortitz e encara molt més en demanar vostre dret com los hòmens del regne en deffendre tort a desert vostre. Senyor, mentre jo vaig per aquests térmens trob molt hom qui pendria volenter de la terra herma e estarien en los vostres locs, e jassia que asò se pogués fer per offici de batle general, jo no vull donar de les terres hermes en secà a dècima e promícia, segons que ells ho demanen, menys de vostra auctoritat e, entre los altres locs del regne, n'é atrobats en Villareal e en Castelló qui pendrien de la terra del seccà a dècima e promícia. E d'açò, senyor, sia vostra mercé que·m degats trametre vostra resposta per tal, senyor, cor jo cobeeg molt de servir-vos en tal gissa que vós conegéssetz e trobàssets que jo us servesch bé e leyalment a prufit vostre, així com vassaill deu servir bon senyor. Scrita en Castelló del Camp de Burriana, ·IIII· dies anats de huytubri del any de ·MCCC·.

170. 1300, octubre, 4. Castelló de la Plana. Jaspert, vescomte de Castellnou i procurador general del regne de València, escriu al rei Jaume II diguent-li que Bernat de Llívia, batle general del regne, li ha presentat la seua carta en què el rei mana que cap oficial puga canviar la pena de mort o mutilació per una multa sense permís reial, i li expressa la seua incomoditat perquè ell no s'ha comportat mai de dita manera i no cal que li diga aquestes coses. D'altra banda demana al rei que suspenga fins que el monarca estiga a València el manament d'embargar els béns de Guillem de Reixac i més en concret el seu real de Xàtiva, ja que aquest va perdre tots els seus béns al Rosselló. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 774. [Al] molt [alt] e poderós senyor en Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó, de València, de Múrcia, comte de Barc[elona] e de la santa romana Esgleya senyaler, almiray e capitani general, nós, en Jaspert, vescomte de Castellnou, besan vostres mans nos comanam en vostra gràcia com a senyor del qual ara e totstemps sperem bé e mercé. Senyor, vim ·I_a· letra la qual en Bernat de Líbia, batle general vostre del regne de València, de part vostra a nós presentà, en la qual se contenia que nós ni les justícies dels locs vostres ni alguns altres officials del dit regne de València no feéssem diffinició ni remissió de neguna re de què a alcú pertangés mort hó [...] lació de membres ni qui d'aytal cosa fos acusat. On com nós, senyor, nulla hora no agam usat de fer aytals diffinicions ni remissions ni siam de volentat de fer aquelles, de qui a avant és-nos greu com d'aytal rahó dubtats en nós, e pren [...] axí com fahia a un sarrahín que hom trobe en ex[...], que avia estat LX anys que no era exit fora los portals d'una ciutat e·l senyor d'aquela ciutat posà-li pena que fora aquella ciutat no exís, e lo sarrahín, oyt lo manament a ell feit per lo senyor, reemés al senyor que no·l tengés en aquella emprènia. E així senyor sembla a nós que vós cerquetz que nós nos reemam a vós perquè·us clamam mercé que vós d'aytal rahó no·ns assegets, car de cor, seny e de volentat de tenir justícia en vostre regne e de no pendre negun diner ni fer gràcia a nul hom de neguna re hon justícia corporal se degués seguir, sabens e conexens que a vós plau justícia e que les diffinicions e gràcias d'aquesta manera s'esgarden a vós. [E]ncara dix a nós en Bernat de Líbia que vós manats pendre tot so qui era d'en A[rnau] de Rexach e com ell, per aquesta rahó, s'entena a pendre ·I· real que·n G[uillem] de Rexach té en Exàtiva qui [...] hom segons que vós, senyor, sabets, qui ab nós ensemps e per nós perdé tot quant avia en Rosselló, si vostra mercé és, senyor, no ha ops a cobrar aytal guardó, perquè senyor vos clamam mercé que vós ab vostra carta manets sobresehir el feit tro que vós siats en València com aquell real, senyor, sia del dit en G[uillem] de Rexach e de sos fills e asò sia aparaillat de mostrar denant vós quant vós siats en la terra. Datum en Castelló del Camp de Burriana, ·IIII_o· nonas Octobris anno Domini Millesimo ·CCC_o·. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]

172. 1300, novembre, 3. València. Pere Boïl informa a Bernat de Sarrià que se li deuen certs diners a Bernat Solzet, escrivà reial, pel seus serveis al monarca a Aragó i a València. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1148. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faç-vos saber que a·n Bernat Solzet, escrivà del senynor rey, és degut per quitació de una bèstia del primer dia del mes de agost del an present tro per tot lo derrer dia del mes de octobre prop pasat, que són ·III· meses, dels quals ha estat en Aragon ab la cort los ·II· meses ·XIX· dies que fan, a raó de ·XVIII· diners per cascun dia, centum decem et octo solidos sex denarios iaccenses, e·ls romanents ·XI· dies fo en regne de València que fan, a raó de ·II· sous per cascun dia, viginti duos solidos regalium. Scrit en València, a ·III· dies del mes de noembre del an ·MCCC·.

173. 1300, novembre, 3. València. Pere Boïl informa a Bernat de Sarrià que se li deuen a Berengueró Anglés, membre de la casa reial, uns diners pel seu servei a la cort durant uns mesos. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1156. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faç-vos saber que a·n Berengueró Anglés, de la [casa] [del] senyor rey, és degut per quitació de una bèstia, ço és saber, del p[rimer] di[a] del mes de juliol del an present de ·MCCC· tro per tot lo derrer dia del [m]es de octobre prop pasat, que són ·IIII· meses, dels quals ha estat en Aragó ab la cort los ·III· meses ·XXVII· dies que fan, a raó de ·XVIII· diners per [c]ascun dia, centum septuaginta quinque solidos sex denarios iaccenses, e·ls romanens ·III· dies fo en regne de València que fan, a raó de ·II· sous per cascun dia, sex solidos regalium. Scrit en València, a ·III· dies del mes de noembre del an ·MCCC·.

174. 1300, novembre, 4. València. Bernat de Sarrià, conseller del rei, reconeix que ha cobrat de mans de Guillem de Solanes en nom de Ramon, bisbe de València i canceller reial, uns diners per les despeses del viatge de Bernat de Segalar al regne de Granada, i altres pagats al missatger de dit rei granadí. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 818. Nós, en Bernat de Serrià, conseyler del senyor rey, atorgam e regonexem a vós, sényer en R[amon], per la gràcia de Déu bisbe de València e canceller del dit senyor rey, que avem haüts e reebuts de vós per man d'en G[uillem] de Solanes, escrivà del senyor rey, de la moneda del segel sexcentos sous reals de València los quals donàs per nós a·n Bernat de Segalar, escrivà de ració de madona la reyna, al qual lo senyor rey los manà dar per les despeses del viatge que deu fer al rey de Granada. Ítem, que donàs a ell mateix nonaginta sex sous de la dita moneda per ·I_a· gramayla. Ítem, que donàs per nós a Çayt Alhaxulli, missatge del dit rey de Granada per ·C· tornés d'argent e ·XX· sous jacesos, centum sexaginta cinque sous et decem diners reals de València, los quals lo senyor rey li manà donar de gràcia. Dels quals diners damunt dits, nós tenim per pagat de vós, e en testimoni d'açò manam-vos-en fer aquest albarà segelat ab nostre segel, qui fo fet en València, ·IIII· dies anats de novembre anno Domini millesimo ·CCC_o·.

175. 1300, novembre, 7. València. Gisbert de Pals atorga un albarà en què reconeix que ha cobrat uns diners de mans de Guillem de Solanes, escrivà reial, per a la despesa del seu viatge a Catalunya per la compra del castell de Palau. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 849. Jo, en Gizbert de Pals, ab aquest present albarà atorch haver haüts e reebuts de vós, en G[uillem] de Solanes, escrivà del senyor rey, dels diners del sagel del dit senyor rey, quadraginta solidos barchinonenses los quals a mí donàs, per manament del dit senyor rey a vós feyt, de bo[ss]a per mes despeses del viat[ge] que faya en Catalunya a la dona na Guillema de Canet, per rahó de la compra del castel de Palau. En testimoni d'aquesta cosa fes-vos-en aquest albarà sagelat ab mon sagel, escrit en València, ·VII_o· idus Novembris anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

176. 1300, novembre, 8. València. Bernat de Sarrià, conseller del rei i procurador del regne de Múrcia, reconeix que ha cobrat del bisbe de València, canceller reial i per mans de Guillem de Solanes, escrivà del rei, cent morabatins d'or que ell havia pagat abans al noble Joan Garcia de Loaisa, senyor de Petrer, per un privilegi que n'havia tret. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 891. Nós, en Bernat de Serrià, conseyler del senyor rey e procurador del regne de Múrcia, atorgam e regonexem a vós, sényer en R[amon], per la gràcia de Déu bisbe de València e canceyler del senyor rey, que avem haüts e reebuts de vós per man d'en G[uillem] de Solanes, escrivà del dit senyor rey, de la moneda del segel centum morabatinum d'or los quals donàs per nós al noble en Johan Garcia de Loaysa, senyor de Petrer, qui·ls devia a la scrivania del dit senyor rey per ·I· privilegi que·n trasc, dels quals ·C· morabatins damunt dits nos tenim per pagat de vós. E en testimoni d'açò fem-vos-en fer aquest albarà segelat ab nostre segel. Scrit en València, ·VIII· dies anats de novembre anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

177. 1300, novembre, 8. València. Pere Boïl comunica a Bernat de Sarrià els diners que se li deuen a P[ere] de Lledó, escrivà reial, pels seus serveis seguint a la cort, amb els diversos animals amb els quals anava, entre ells un cavall armat. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1201. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faç-vos saber que a·n P[ere] de Ledó, escrivà del senyor rey, és degut per quitació de ·II· bèsties, ço és a saber, del ·XI· dia anat del mes de octobre del an prop pasat de ·MCCXCIX· tro per totz los ·XXII· dies anatz del mes de abril del an present de ·MCCC·, que són ·VI· meses ·XII· dies per los quals contínuament fo ab la cort en Barchinona, hon té son alberch, que fan, a la meytat de sa quitació a raó de ·II· sous per cascun dia, ·CCCLXXXIIII· solidos Barchinone. Ítem, li és degut per quitació de les dites ·II· bèsties, de ·VIII· dies de mars del dit mes d'abril e de ·VIII· dies primers del següent mes de maig, que són ·XVI· dies per los quals fon en Cathalunya en terra de Barchinona ab la cort, a raó de ·II· sous per cascuna bèstia lo dia, ·LXIIII· solidos Barchinone. Ítem, li és degut per quitació de les dites ·II· bèsties, del ·IX· dia anat del dit mes de maig tro per tot lo ·XIII· dia anat del següent mes de juny, que són XXXV dies, per los quals fo en Leyda ab la cort, a raó de ·XVIII· diners per cascuna bèstia lo dia, ·CV· solidos iaccenses. Ítem, li és degut per quitació de ·I· cavall a[rm]at ab lo qual contínuament tench ·IIII· bèsties en servii del senyor rey, és a saber, del ·XIIII· dia anat del dit mes de juny tro per tot lo ·XXVI· dia anat del mes de octobre prop pasat, que són ·IIII· meses ·XIII· dies per los quals fo en Aragó ab la cort, de què lo senyor rey manà que li fos fet compte a raó de ·VI· sous per cascun dia, ·DCCXCVIII· solidos iaccenses. Summa que li és degut ·CCCCXLVIII· solidos Barchinone et ·DCCCCIII· solidos iaccenses, de les quals dites quantitatz li abat per ·XI· dies de cenes que près en lo dit temps, ·LXVI· solidos iaccenses. E axí, abatutz los dits ·LXVI· sous, roman-li a donar a cumpliment de sa quitació per tot lo temps damunt dit, quadringentos quadraginta octo solidos Barchinone, octigentos triginta septem solidos iaccenses. Scrit en València, a ·VIII· dies del mes de noembre del an ·MCCC·.

178. 1300, novembre, 13. València. Pere Boïl informa a Bernat de Sarrià que se li deuen a Jaume Sa-riera, metge del rei, uns diners pels seus serveis a la cort reial durant més de sis mesos. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1469. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faç-vos saber que a·n Jacme Çariera, metge del senynor rey, és degut per quitació sua de ·II· bèsties, ço és a saber, del ·XI· dia anat del mes de octubre del ayn ·MCCXCIX· tro per tot lo ·XXII· dia anat del mes de abril del ayn següent de ·MCCC·, que són ·VI· meses e ·XI· dies, de què li abat ·XX· dies que fo-se·n a la cort per sos affers e axí romanen ·V· meses e ·XXII· dia per los quals fo en Barchinona ab la dita cort, que fan, a raó de ·II· sous per cascuna bèstia lo dia, de ·LXXXIIII· sous Barchinone, dels quals li abat [...] acorreguí de moneda de la cort en Barchinona segons que·s contén en lo meu libre dels acorriments, en ·XV· cartes, ·CC· solidos Barchinone e axí, abatutz los ditz ·CC· sous, roman-li a donar a cumpliment de sa quitació per tot lo dit temps quadringentos octuaginta quatuor solidos Barchinone. Del ·IX· dia a l'exida del dit mes de abril tro per tot lo present dia que aquest albarà fo fet, no li faç compte cor fo-se·ns la cort per sos affers. Scrit en València, a ·XIII· dies del mes de noembre del dit ayn de ·MCCC·.

179. 1300, novembre, 15. València. Bernat de Sarrià, conseller del rei, reconeix que per mà de G[uillem] de Solanes, escrivà reial, ha cobrat del canceller Ramon, bisbe de València, 200 sous que ell havia pagat anteriorment en nom del rei a Bernat Colomet com a paga per la seua estada al regne de Múrcia, tal com hi consta a un albarà de Guillem Cabrerés. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 893. Nós, en Bernat de Sarrià, conseyler del senyor rey, atorgam e regonexem a vós, sényer en R[amon], per la gràcia de Déu bisbe de València e canceyler del senyor rey, que avem haüts e reebuts de vós per mà d'en G[uillem] de Solanes, escrivà del dit senyor rey, de la moneda del segel ducentos solidos reals de València los quals donàs e pagàs per nós a·n Bernat Colomet, a qui nós los donam en paga de ço que li és degut de sa quitació del regne de Múrcia ab ·I· albarà d'en G[uillem] Cabrerés, los quals li avem escrits e·l dors del dit albarà. E en testimoni d'açò fem-vos-en fer aquest albarà segelat ab nostre segel, qui fo fet en València, ·XV· dies anats de novembre anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

180. 1300, novembre, 17. València. Pere Boïl informa a Bernat de Sarrià que se li deuen certs diners al sarraí Muça Motauri, genet, per manteniment durant la seua estada a la cort reial a Barcelona i Vilafranca del Penedés. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1152. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faz-vos saber que a Muça Motauri, genet, és degut per quitació sua de una bèstia, ço és a saber, del primer dia del mes de març del an prop pasat de ·MCCXCIX· tro per tot lo ·XXV· dia anat del següent mes d'abril del an present de ·MCCC·, que són LV dies per los quals fo en Barcelona e en Vilafrancha ab la cort, a raó de ·II· sous per cascun dia, centum decem solidos Barchinone. Scrita en València, a ·XVII· dies del mes de noembre del an ·MCCC·.

181. 1300, [novembre], 19. Traiguera. Guillem d'Anglesola recorda a fra Arnau de Banyuls, comanador de Peníscola de l'orde del Temple, que han de pagar una quantitat anual a Bernat de Guimerà per la seua possessió d'Atzeneta del Maestrat, i que cal que li paguen ara perquè acaba la treva amb el comte d'Urgell i necessiten els diners. Quan li paguen els farà l'albarà corresponent. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 851. Al onrat e religiós frare Arnau de Banyols, comanador de Paníscola, de nós en G[uillem] d'Anglerola, saluts e bona amor. Fem-vos saber que a nós no menbrien que us parlàsem de la obligació la qual en Bernat de Gimerà, cavaller, à en Atseneta, de la qual obligació romanen a pagar al dit en Bernat de Gimerà mill e CXXXII sous ·VI· diners, los quals a vós curosament, ay[tant] que podem ni sabem, vos pregam que e·l dit en Bernat de Gimerà donets los mill e CXXXII sous ·VI· diners, e açò us pregam que façats encontinent vista la present per tal com el dit en Bernat de Gimerà à ésser d'así a ·V· dies ab nós per raó de la guerra d'en R[amon] Folc e del comte d'Urgell. Et per ço com la treva serà exida d'ací als ·V· dies sobredits, et nós pendrem-vos en comte los sobredits diners encontinent que·ls aja lo dit en Bernat de Gimerà. E nós fer-ne·m albarà al mestre o a qui vós tengats per bé e per nós [...] carta del dit en Bernat de Gimerà, quan la paga li ajats feyta, que·s té per pagat de nós de tota aquella quantidat per què ell tenia po[...] Atseneta per nós, e defenesca nós e mons béns e a vós [...] [...] de la paga que feta li aurets per nós. Datum in Vaytraygera, tercio decimo kalendas [Decembris] anno Domini ·M_o· ·CCC_o·.

182. 1300, novembre, 21. València. Pere Boïl comunica a l'escrivà reial Guillem de Solanes que ja ha inclòs en el seu llibre de comptabilitat els diners que Guillem d'Entença deu a la cancelleria. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 857. A·n G[uillem] de Solanes, de part d'en P[ere] Boyl. Faz-vos saber que aquells septingentos solidos barchinonenses los quals lo noble en G[uillem] d'Entença deu en la chancellaria per raó de cartes que·n trasch d'allongament de sos deutes, hé yo escritz en compte al dit noble segons que·s contén en lo meu libre primer dels acorriments en la ·XXV_a· carta. Scrit en València, a ·XXI· dia del mes de noembre del an ·MCCC·.

183. 1300, novembre, 21. València. Pere Boïl informa a Bernat de Sarrià dels diners que se li deuen a Gil de Jaca com a pagament del seu servei al rei. Per la banda de darrere de l'albarà s'informa dels pagaments fets. ACA, Cartes reials diplomàtiques, Jaume II, núm. 1147. A·n Bernat de Serrià, de part d'en P[ere] Boyl. Faz-vos saber que a·n Gil de Jacca és degut per quitació de ·II· bèsties, del ·VIII· dia anat del mes de setembre del an present de ·MCCC· tro per tot lo ·XXVI· dia anat del mes de octobre prop pasat que són XLIX dies per los quals fo en Aragó ab la cort, dels quals li abat ·VII· dies de cenes. E axí roman ·XLII· dies a raó de ·XVIII· diners per cascuna bèstia lo dia, centum viginti sex solidos iaccenses. [Sc]rit en València, a ·XXI· dia de noembre del an ·MCCC·. [al dors]: De solutis Egidio de Iacca, ·CXXVI· solidos iaccenses. Pagan d'aquest albarà ·LXXIIII· solidos ·II· denarios Barchinone. Ítem, pagan-li en València ·XX· solidos Barchinone. Ítem, pagan-li en Leyda, en cartes que près, ·X· solidos ·IIII· denarios iaccenses. Ítem, pagan-li en Leyda ·LVIII· solidos ·X· denarios iaccenses, e axí és pagat de tot.


Download XMLDownload text