Text view

Biografia [Català de Valeriola]

TítolBiografia [Català de Valeriola]
AuthorCatalà de Valeriola, Bernat Guillem
PublisherGLD-UAB
msNameI-35-Valeriola.txt
DateSegle XVIb
TypologyI-Epistolaris i dietaris
DialectOc:V - Valencià
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Autobiografia Bernat Guillem Català de Valeriola Bateyx ý nativitat, 1568. Dimats, a 26 de octubre, any 1568, a la matinada, ans de la una hora, naixquí yo, Bernat Guillem Honorat Cathalà, ý fui batejat en la església de Sent Llorens, dit dia, entre once ý dotse de migjorn, per lo reverent mossén Francisco Jordan, beneficiat en dita sglésia, lo qual me fon mestre de llegir. Foren padrins mossén Jaume Ferruz, mestre en Sacra Teulogia, beneficiat en la Seu, ý dona Castellana Pellicer, doncella, de la tercera regla de Sent Francés. Confirmació, 1572. Dumenge de Pasqua d'Esperit Sant, a 25 de maig 1572, fui confermat en lo capítol de la Seu de València, juntament ab mon germà Juan Guillem Honorat Benet Cathalà, lo qual naixqué a 27 de dehembre 1562. Foren padrins mossén Baltasar Ferrando ý la damunt dita dona Castellana Pellicer, beata de la tercera regla de Sent Francés. Àbit de mon germà. Divendres, 30 de janer 1578, prengué lo àbit del benaventurat sent Domingo, en lo monestir de Predicadors de València, mon germà, frare Juan Guillem Cathalà, donà-lo-y lo pare fra Loís Bertran, esent prior de dit convent.

Mort de mon pare, 1582. A 5 de febrer 1582, morí misenyor y pare Guillem Ramon Cathalà. Soterraren-lo a 7 de dit en la Seu de València, en la capella dels Cathalans, sots invocació de Sent Antoni. Deixà molt bona fama de virtuós. Camí de Madrid, 1 vegada. Dilluns, a 15 de janer 1584, partí de València a Madrid, a on està la cort del rey nostre senyor don Felip_Segon de aquest nom. Apleguí a Madrid dia de sent Sebastià. Camí del Scurial. Aprés, Disapte Sant, aní a l'Escurial, que és un convent de frares de Sent Geroni, sots invocació de Sent Lorenço el Real. És la millor casa que y à en lo món. En aquestes calendes estava lo rey en dit convent, ý diumenge, a 1 de abril oý misa en dit convent ý diní en la taula de l'estado dels de la cambra del rey, encara que llavós no y eren sinó los següents: don Diego de Còrdova, tiniente de cavallerizo mayor, lo marqués de Dénia, lo conte de Fuensalida, lo compte de Chinchon, don Pedro de Velasco, don Juan Manrriques ý don Francisco Çapata. Parlar al rey, 1 vegada. Ý en aver dinat, lo marqués me entrà a besar les mans al rey ý m'offerí en son servici. Ý li supliquí cert negoci ý ell me respongué —cenyí·m espasa per a parlar-li ý aprés me la lleví per a venir a València, perquè misenyora no gusta de que la portàs de dia—: "Yo os agradezco el buen deseo que tenéys de servirme y mandaré que se vea vuestro negocio" . Cenyí espasa. A 8 de dehembre 1585, dia de la Concepció,

me cenyí espasa ab la benedicció de misenyora, lo qual dia conbreguí en Predicadors en la capella dels Cathalans, senyors de Alcalà, nostres parents, sots invocatió de Nostra Senyora de Misericòrdia. Casament de la infanta dona Catalina. En aquest any casà lo rey a la sinyora infanta dona Cathalina, filla, la segona, ab lo duch de Saboya. Foren les bodes en Çaragoça per la Quaresma, ý aprés anaren tots a Barcelona, a on se enbarcà lo duch ab sa muller devés sos estats. Ý lo rey se·n vingué a tenir corts en Monçó. Duraren les corts crech que més de cinch mesos. No y estiguí. Venguda del rey. Ý aprés, lo rey vingué devés València, per la qual venguda me cenyí espasa. Posà lo rey en Sent Miquel de los Reyes, ý disapte, a 19 de janer 1586, lo compte de Aytona, que era virrey, me inbià a convocar per a besar les mans al rey. Ab alguns cavallers, aní ý besí-li la mà, ý aprés la besàrem al príncep don Felip, nostre senyor, ý a la senyora infanta dona Isabel, que·l tenia en les faldes. Entrada del rey. A 20 de dit, dumenge, fonch la entrada del rey. Ý donada la volta, apeà en lo Real. Parlar al rey, 2 vegada. Aprés, a 28 de dit, li torní a besar les mans, suplicant-li lo mateix negoci, ý·m respongué: "Yo mandaré ver vuestro negocio" . Remetiren-me a Madrid. No crech que aniré, perquè entench que no faré res. Dia de Todos Sanctos de l'any 1586, comencí a festejar a la

senyora dona Costança de Perillós, filla del senyor don Giner de Perillós, molt contra voluntat de tots mos parents ý de son pare. Ý per ço y agué alguna dificultat ý lo virey ý consell me feren manament de que no la festejàs. Yo la festejí ý concertí de casar-me ab ella. Entrada en casa don Giner. Ý axí, dimecres, a 13 de janer 1588, entrí en casa del senyor don Giner. Ý trobant-me ab sa filla, féu que micer Geroni Pasqual, que és jutje de cort, me portàs a la presó. Ý serien les tres hores de la maytinada. Ý yo entrí a les quatre de migjorn en dita casa. Presó. Dijous, entre tres ý quatre de la matinada, me portaren a la torre ý estiguí en lo guinneu fins a migjorn. Ý portí grillons fins a que·m desposaren. Vingueren-me a visitar molts cavallers, los noms dels quals posaré més avant. Esposalles, dia de la Conversió de sent Pau. Dilluns, a 25 de janer 1588, me tragueren de la presó per a desposar-me ab dona Costança, la qual estava sacrestada en casa dona Leonor Calatayud y de Llorís, senyora de la Torre. Desposà·ns lo doctor Agostí Fraxa, canonge de Tarragona ý official de l'arquebisbe don Joan de Ribera. Rebé acte lo escrivà de l'oficialat. Tornada a la presó. Ý tantost, a les sis hores de la matinada, torní a la presó, perquè axí deya la provisió. Ý a on estiguí alguns dies. Ý denunciaren-me per lo matý, per aver entrat en casa don Giner. Exida. Disapte, a 27 de febrer, dit any 1588, me tragueren arestat a ma casa, ab sis mília lliures de fermança, a on estiguí arrestat un mes. Ý aprés me allargaren los dits arests.

Oyr missa. Dimats de Carnestoltes, lo primer de març, dit any, oý misa en lo altar major de Sent Llorens, entre cinch ý sis de la maytinada. Digué·ns la misa mon germà, frare Joan Vicent Cathalà. Elexió 1 del bras militar. A [...] de [...] 1589, se juntà lo bras militar per instància del duch de Maqueda ý del compte de Elda, per raó de un plet que portà contra ells lo bisbe de Oriola. E per ser contra furs, usos ý bons costums de aquest regne, feren persones eletes per a defensar-o, les quals són les següents. Nobles: don Pero Maça Ladron, marqués de Terranova; don Joseph Pellicer. Cavallers: en Eximén Pérez Joan, en Bernat Guillem Cathalà de Valeriola. Pose asò en memòria per l'esdevenidor, que tenint yo no més de 20 anys, començaren a elegir ma persona per a les coses del benefici del regne. Familiatura. +. Ans de açò, pose a memòria com me donaren lo títol de familiar del Sant Offici de la Inquisició, a tres de octubre 1588, ý fins [...] a on resta declarada [...] quartó de Valeriola. Ý asò no u pose perquè y aja dubte ningú, sinó per lo esdevenidor, per causa dels jueus que y à de aquest nom ara, los quals són batejats per los meus Val·lerioles. Fiu registrar lo dit títol en la 67 mà de Manaments ý empares de la cort civil, fòlio 36, any 1602. Tinch-ne dos còpies, la una en valencià ý l'altra en castellà. Necesitat del rey. Ítem, a 5 de agost, dit any 1589, lo rey nostre senyor nos féu merced als tres estaments de València, de

enviar-nos a manar lo servisen en alguna cantitat de moneda per a perseguir los eretjes que·l tenien posat en gran fatiga. Ý Castella, vent la urgent necesitat, li à fet servici de güit millons, que són 8.000.000. Carta per al rey. Vist per mi la poca voluntad que y à de servir-lo, me paregué donar-li a sa magestat avís del que pasa. Ý axí, a 11 de setembre, li escriguí una carta, la qual està insertada en lo Llibre de memòries, lo sucsés de la qual yo·l diré quant y aurà ocasió. Anada a Madrid. A 17 de maig 1591, divendres, partí de València per a Madrid. Ý venint per mes jornades, arribí a Madrid, gràcies a Déu, güi, dijous, dia de la Assenció de nostre senyor Jesuchrist, ab salut. Parlar al rey, 3ª vega[da]. Enaprés, estant lo rey nostre senyor en Aranjuez, li aní a besar la mà. Ý arribí allà disapte, lo primer de juny 1591, vespra de Pasqua d'Esperit Sant. Ý oÿda misa en la capella, Juan Ruiz de Velasco me entrà a parlar ab lo rey. Dix-li qui yo era ý lo que volia. Ý sa magestat donà lloch a que li parlàs. En effecte, li besí la mà ý li diguí que·l desijava servir en sa real casa, etc. Respongué: "Yo veré vuestro negocio y lo madaré remitir" . Fet açò, torní-me·n a Madrid. Ans de tornar-me·n sabí que se avia remitit lo meu memorial al Bureo, que és la junta de los mayordomos del rey, ý està a consulta. En aver-la-y sabrem la resposta. Resta a càrrech de Juan Ruyz lo avisar-me. A 7 de juny dit any, partí de Madrid per a València, y aribí dimecres a 12 de dit, vespra del Corpus, ab salud, gràcies a Déu.

Confraria de Nostra Senyora de la Seu. A 15 de agost 1591, entrí confrare de la confraria de Nostra Senyora de la Seu. Sia a servici de Déu. Repartir la caritat dels pobres de Sent Lorens. Diumenge, lo primer dia de maig 1592, se juntà la parròchia de Sent Llorens, com les demés parròquies fessen lo mateix, atesa la gran fam que y avia. Determinàrem de fer andana per la parròchia per a que·s prometés fins a la collita un tanto cada semana, ý la distribució de dita almoyna fonch comesa a mi la primera semana, ý a don Juan López la segona. E axí ens anàrem repartint lo treball una semana part altra. Ý en açò se remedià molt la gran necessitat que y avia. Malaltia de l'any 1592. A 14 de juny 1592, cayguí malalt de febres ý modorra. Ý estiguí zetse dies ab gran febra, ý los primers nou dies me sangraren once vegades, ý aprés no gosaren sangrar-me més per lo poc subjecte que tenia. Arribí al cap ý·s feren infinites pregàries, que casi no y avia convent en lo regne de València que no s'apretasen molt ab nostre Senyor per a que·m donàs vida. Envihí per mon germà per no morir-me sinse veure·l. Estava en Tortosa en lo colegi de Sent Domingo, que llig allí Teulogia. Ý axí, los monestirs de Tortosa pregaren a Déu per mi ý fon servit nostre Senyor de hoyr-los ý em donà salud. Plàcia la divina magestat sia per a més servir-lo ý fer llarga penitència de mos innumerables pecats. Estiguí en covalèger fins als darrers de setembre, perquè ab estar yo molt gros ý robust ý ab moltes forces, me consumí tant en aquells 16 dies, que güi, que tenim 26 de setenbre, encara menge carn. Acadèmia. Ans de açò, en lo mes de setembre 1591, nos juntàrem uns quants cavallers ý amichs ý instituhïrem una Acadèmia per a exercitar-nos en hobres ý actes virtuosos. No posaré ací

los qui som, ni res del succés d'ella, pues més largament se veurà en los llibres que estan intitulats De la Acadèmia, a on estan totes les hobres que·s feren ý fan en ella. Obreria del Santíssim Sagrament, en Sent Llorens. Elet en Sent Llorens. En dies pasats se juntà la parròchia del senyor Sent Llorens, ý per a millor poder tractar les coses necessàries ý concernents al benefici de dita sglésia ý per a pendre conte al col·lector de la tatja pasada ý posar ý mudar obrers o baciners, me feren un bastantíssim poder. Estant pues, entre altres vegades, ajustats en la casa del reptor, nos fon representat que lo present any 1592 estava molt mal servit lo basí del Santísim Sagrament, e per ser molt pobre lo baciner no y avia siris per als combregars ý moltes vegades la llàntia apagada ý altres llàstimes ý descuyts, de manera que·ns digué ý requerí los síndich de dita parròchia que per a l'any següent, 1593, llevàsem al que avia de ser, que també era home pobre, ý que·n posàsem altre, si lo y avia, que u pogués fer. Yo diguí que u volia ser, ý axí em nomenava a mi per al dit any 93. Lo senyor de Gilet era ab mi juntament elet; digué que ell se nomenava a sí mateix per a l'altre any aprés, ço és, 1594, ý los dos lloàrem ý aprovàrem lo fet, ý lo reptor. Plàsia a sa divina magestad que acertem a servir ý que ya que yo, com a miserable peccador, auré estat occasió de que altres lo ajen ofés, ara me seguixquen en què no ixca aquesta obreria de entre cavallers, ý·m perdone mos innumerables pecats. Amén. Soli Deo honor et gloria qui est in benedictus in saecula. Amen. Nau. A 1 de maig entrí a veure una nau que estava en la plaja de València. Pose-u en memòria perquè fon lo primer vexell que

hé vist. Era de ·tres_mil· salmes, la qual vingué de Sicília enviada per lo síndich de València. Galeres que vingueren a la plaja. En lo mes de [...] de l'any 1593, vingueren a València nou galeres de les de Gènova que servixen al rey nostre senyor ý estigueren a ·vint_ý_cinch· o trenta pasos del pont de la Mar, cosa que may se ha vist. Yo entrí en companyia de alguns cavallers per ser cosa que may la avia vista. Entrí en la capitana. Presentatura de mon germà. Pose en memòria com a [...] de març 1589, fonch graduat mon germà de presentado en Teulogia per la sua religió, com appar ab lo títol que despachà lo reverendísim frare Sixto Fabro de Luca, general de la orde de Sant Domingo, datum Valentia 28 februarii 1589. Priorat de Sent Matheu en mon germà. En nom de nostre Senyor, a 13 dies del mes de abril de l'any 1594, lo dit mon germà fonch elet en prior del convent de Sent Juan Baptiste ý Sent Vicent Ferrer de la orde de Pricadors de la vila de Sent Matheu, regne de València, per tots los frares de dit convent, nemine discrepante. Enaprés, a 19 de dit, fonch confermat en dita dignitat per lo molt reverent frare Joan Vicent, prior provincial de la província de Aragó ý mestre en Sacra Theologia. Plàsia a nostre Senyor sia ad salutem animae ý per a majors càrrechs de la orde ý fora d'ella. Cura de Francisco Figuerola, senyor de Nàquera. Jhesús. Sia en memòria com güi que contam 27 del mes de abril 1594, lo molt magnífich justícia en lo civil de la present ciutat de València, me decretà en curador de la persona ý béns del magnífich Francisco Figuerola, cavaller de la orde de Nostra Senyora de Montesa, fill llegítim ý natural del magnífich mossén Melchior Figuerola, cavaller, y de la noble donya Anna Pardo de la Casta, senyora de

Nàquera, cònjuges. Plàsia a nostre Senyor que·m tinga de la sua mà per a que ab la sua ajuda administre bé dita cura ý no me vinga dany a ma conciència ni a ma hazienda, ni als drets del menor. Memòria de camins per lo regne de València. A 30 de abril, pose en memòria com per ser yo devot de monestirs de cartujos, bernardos ý geronis ý de altres monastirs o convents solitaris, tostemps hé procurat que m'í portasen, axí esent de menor hedat com des de que hé exit de curador. Ý axí, posaré per lo orde que se me recordarà ý millor poré, los convents que yo hé vist en aquest regne. Anada del Puig, 1 vegada. Essent yo de 9 o deu anys, concertaren mos pares ab molts altres cavallers ý senyores, coneguts, de anar a visitar a Nostra Senyora del Puig de Cebolla. Ý axí, m'í portà mon senyor ý pare, ý viu aquella casa que és molt devota y fa grans milacres. És de frares de la Merced. Anada a Gandia. Un any aprés, tantost pasat Nadal, aní a la vila de Gandia ab lo canonge Pastor, de allí, de dita vila, per lo cual és estat lo primer mestre que tinguí en casa. Viu los monestirs que y à allà ý les hermites de Sent Juan ý de Sent Antoni, e no altra cosa. Torní a València ans de Cuaresma. Anades de Sent Onofre. Per la occasió de tenir la heretat de Moncada ý per estar tant prop de dit lloch, hé anat moltes ý diverses vegades a Sent Onofre, convent de frares de la orde de Sent Domingo, que està en despoblat. Sant Sebastià de Rocafort. També per rahó d'estar prop de

Moncada lo lloch de Rocafort, hé vist lo convent de Sent Sebastià, frares de la orde de Sent Augustí. Anada a Portaceli, 1 vegada. Entre dos Pascues del mateix any 1583, los mateixos que dalt nomene, anàrem al monastir de Nostra Senyora de Portaceli, de monjes cartuxos. Feren-nos molt bon acolliment ý yo traví amistad ab molts religiosos de dita casa, especialment ab lo pare don Marcos Brizuela, que güi, a 30 de abril 1594, és prior de dita casa. Ý de tornada anàrem a Llíria ý viu la hermita de Sent Miquel. Anada 1 a Vall_de_Christ. A 6 de juny 1593, dia de Pascua de Sent Esperit, aní al monestir de Vall_de_Christ, de la orde de cartuxos, ab Geroni Cardona, ciutadà, gran amich de don Joachim Amigó, prior de dit monestir. Estiguí allà dilluns ý dimats, 2a ý 3a festes de Pascua. Ý torní-me·n lo dimecres següent. Subdelegat de justícia civil. A llahor ý glòria de nostre Senyor ý de la Verge Maria ý dels sants mos advocats ý de la cort celestial, pose en memòria com güi, que comtam divendres a 13"> de janer 1595, lo il·lustre Francés Juan Cathalà, generós, senyor ý oncle meu, germà de mon pare, justícia en lo civil de la present ciutat, me sobdelegà en dit offici ab acte rebut per Juan Baptiste Vila, notari, escrivà de la sua cort civil. Plàcia a nostre Senyor que fasa lo que deig ý visca bé a servisi de la divina ý humana magestad ý a utilitat del poble ý cosa pública, ý ab descàrrech de ma conciència. Amén. Enaprés, a 14 de janer 1595, prestí jurament en poder del bal·le general de la present ciutat ý regne, ab acte rebut per Francés Núnyez, notari, escrivà de la Batllia general, en lo dit dia. Compra de l'ort de la Zaydia eo de la Quinta. Disapte, a 11 de mars 1595, vespra de la dominica in Passione, Beatriu Dites y

de Miedes, relicta de Miquel Miedes, quòndam llaurador, ý Andreu Peris, llaurador, curador decretat a la heretat jacent del dit Miquel Miedes, feren venda de quince fanecades de terra ab una casa, situades enfront del monestir de Nostra Senyora de la Gràcia de Déu, àlias de la Zaydia, ab acte rebut per Antoni Balançat, notari, en lo dit dia, al qual me refir. Pose-u en memòria per a esdevenidor. Plàcia a nostre Senyor, que pues ha tant temps que yo ý dona Costança de Perillós ý de Cathalà, muller ý senyora mia, ó avem desijat, ý en lo dia de güi alcançat, sia per a més servir a la divina magestat. Costà·m 983, 6, 8, de primera compra. Nota. En la confraria de Sent Jaume. Pose en memòria com a 26 de juliol 1591, en lo ajust ordinari que té la loable confraria de Nostre Senyor Déu Jesuchrist ý de la Sacratíssima Verge Maria y del benaventurat Sent Jaume avien fet electió de cert notari, en dies passats, per a que aquell fos escrivà perpètuo de dita confraria, lo qual és gran dany de aquella per moltes rahons, e senyaladament per ser inàbil dit escrivà. Mogut yo de aquest cel, diguí a Pere Godes, notari, que ell ó proposàs que·s fes elexió de altre escrivà ý que de allí en avant no pogués ser sinó triennal dit ofici. No·l volgueren escoltar. Vist per mi allò ý que se n'entraven los prior ý majordoms a fer la elexió ordinària dels altres oficis, ý que de açò no·n volien tractar, alcí·m de peus ý ab grans crits diguí que era mal fet no votar-se dita proposició, per les rahons que nostre Senyor fon servit de inspirar-me. A la altra ý contrària opinió, la afavorien los dos majordoms, per ser son procurador lo dit escrivà perpètuo, ý també l'afavorien los dos acessors del governador ý lo advocat fiscal ý dos jutjes de la Real Audiència, ý tres o quatre altres llechs, que per ser tan apasionats com se mostraren, no·ls nomene, ni al notari escrivà, per lo que dich de aquell. Mogueren-se aprés grans marors ý grans discòrdies, perquè encara que nostres contraris eren pochs, com los més eren oficials

reals ý de dita confraria, feyen la extorció major que·s pot imaginar. Molts cavallers ý altres persones de diferents estaments me ajudaren, encara que a la veritat yo fiu qui mésó prengué a punt, mogut solament del cel de aprofitar ý millorar a la confraria. Ý axí, y agué moltes altres persones que·m digueren que se me devia fer una estàtua de or per aver estat occasió, mijansant la divina clemència, en estorbar la prosecució de dit offici en la dita persona. Finalment, com los contraris eren poderosos, prorrogaren dit ajust per al disapte següent. E açò fon per veure si·s destorbaria. Vengut lo disapte, no solament no mudaren de acort, ans bé molts dels llechs de la contrària opinió e micer Miquel Mayor, acessor en lo civil del governador, se retractà del vot ý dix que era de nostra opinió, perquè dix que en lo dia de senta Anna, lo avien enganat. E no solament este, però entraren al peu de 20 confrares més de diferents estaments per a ser del nostre vot. E axí vingué a tenir conclusió lo negoci, fent-se deliberació que de allí en avant fos triennal ý que jamay se pogués fer deliberació alguna acerca de les elexions dels oficis de dita confraria, si no és en lo dia de senta Anna, per a evitar lo dany que avia causat lo ajust extraordinari que tingueren, en lo qual avien fet uns quants la escrivania perpètua, etc. Ý axí, volgué nostre Senyor reparar-ó ab gran treball meu e acarreant enemistats dels que y contradien. Ý a mi no se me dónaun clau, perquè ma intenció no fon llevar-li lo ofici a l'escrivà ni fer-li mala obra, sinó fer servici a nostre Senyor ý profit a la confraria. Feren elexció de Francés Viciedo, notari molt honrrat, encara que jove. Ý de ací a tres anys, Déu volent, se farà altra elecció. Pose açò en memòria no per a que a mi me·n vinga ninguna onrra, ni per vanidad, sinó per a que sia lloat nostre Senyor ý per a que en lo esdevenidor servixca de exenple per a mi,

per a que en altres occasions me recorde de esforçar la part més utilosa per al bé comú, ý no seguir-me per pasions particulars, lo qual tots temps entengch ý propose de fer-y millor, si millor poré ajudant-me la divina gràcia, perquè sens aquella no poré fer ni efectuar cosa bona. Soli Deo honor et gloria. Amen. Appòstol auxiliador dels anys 1594 ý 1595. Cascun any, dia de sent Macià, pose los noms del sants apòstols en dotse paperets. Ý de aquells, estant ben mesclats, senyant-me, en trach ú, ý aquell tinch per auxiliador tot aquell any, al qual cada matí ý cada nit, al llevar ý al gitar-me, li fas oració ý me acomane a ell. Ý aprés de les oracions comunes de prima ý completes, dich la sua oració pròpia. Ý per a veure per a avant quins sants me han exit per cada un any, ó pose per memòria. La primera elexió fonch dia de sent Macià, a 24 de febrer 1594, ý ixqué·m per sort sent Simó Appòstol. Enaprés, a 24 de febrer 1595, dia de sent Macià, fiu la mateixa elexió ý ixqué·m per sort sent Andreu Appòstol. Marmesoria de Bertran Vinyes. A 30 de janer 1596, Bertran Vinyes, criat de misenyora ý mare dona Francisca Vives de Canemàs y de Cathalà, estava malalt. Ý venint una nit a estar en algun perill, ý vent que no tenia testament, yo escriguí de la mia mà la sua darrera voluntat eo testament nuncupatiu, en lo qual dexà per marmesors de la sua ànima al pare presentat frare Joan Vicent Cathalà ý de Val·leriola, prior de Sent Matheu, mon germà, ý a mi. Morí lo endemà, e lo altre y fiu tot lo que convenia, distribuint en lo seu soterrar segons sa voluntat. Enaprés, a 19 de març 1596, vist lo compte que doní al dotor Àlvarez, oÿdor de causes pies, me féu difinir ab acte rebut per

Gaspar Joan Micó, notari, en lo dit dia, registrat en lo Llibre de difinicions, en dit calendari. Nativitat ý mort de ma filla. Disapte, a 29 de juny, dia dels benaventurats apòstols sent Pere ý sent Pau, aprés migjorn, li prengueren unes dolors a dona Costança de Perillós, ma muller, ý confesà en lo Oratori, ab mossén Miquel Geroni de Aguilar, rector de Sent Llorens. Ý anant crexent-li les dolors, enviaren per la comare. Ý entre güit ý nou hores de la nit vingué a parir. Ý com no era a dies, cridaren a dit rector, que estava dient-li les maitines de Nadal. Ý yo li portí una canterella de aygua, que yo la avia feta poar per a beure, que tenia set, ý posant-li una poca de aygua en la mà, dix lo dit rector: "Criatura de Déu, yo·t bateje en nom del Pare, del Fill ý del Sperit Sant". Ý de allí a mig quart o un quart de hora, morí. Sentírem-ho misenyora ý ma muller ý yo lo que·s pot encarir per ser com era esta la sisena vegada que dona Costança ha malparit, encara que ya·ns consolàrem algun tant pues fonch batejada. Enaprés, diumenge a 30 de juny, la portaren a soterrar a la Seu, en la capella dels Cathalans, sots invocació de Sent Antoni. Acompanyaren lo cos, de la Seu, ·vint_ý_cinch· capellans, ý de Sent Llorens, general ab les creus grans. Nostre Senyor me done pasciència. Amén. 14 elexió del bras militar, quant a la guerra. Dimats, a 23 de juliol 1596, avent-se porrogat diverses vegades lo bras militar per no aver-se concordat en la manera de fer elets per a les coses que dejús diré, perquè uns volien que dits elets fosen nomenats per lo síndich, aconsellat de dos nobles ý dos cavallers, altres, que fos per eletors ý examinadors. Ý axí vingueren a concordar en un expedient, ço és, que don Joseph Pellicer, subdelegat de síndich,

nomenàs 2 nobles ý 2 cavallers per a que estos nomenasen 4 nobles ý 4 cavallers, los quals examinasen lo bras. Ý fet dit examen, que de allí fosen trets los elets per al negoci que·s tractava; lo qual era que lo virrey don Francisco de Sandoval ý Rojas, marqués de Dénia, avia enviat al dit bras una embajada ab don Loís de Calatayú, loctinent de governador, ý Juan Baptiste Garcia, loctinent de batle general, dient que una armada de Inglaterra, Escòcia ý altres regnes de herejes avien sitiat ý pres a Càliz, ciutat de la Andalusia, ý que lo Turch enviava en son socorro dels infels 200 galeres, ý que y avia, entre moros ý lutherans, feta lliga contra Espanya. Ý que pues en altres occasions los tres braços avien acostumat fer eleció de persones per a que aconsellasen, asistint prop de sa persona en les coses de la guerra y fortificació del present regne, que lo dit bras militar fes dita elexió more solito, etc. Lo bras féu acte de que·s fes elexió de sis nobles ý sis cavallers per a dit effecte, com dit número sia molt usat en semblants coses, segons ó vérem en tres o quatre exenplars, senyaladament en ú fet a petició del duch de Segorp, tunch virrey, a 26 de abril 1562, en la qual elexió fonch elet monsenyor ý pare en Guillem Ramon Cathalà, però que aprés se concordaria en la forma de fer dits helets. Ý axí, presehint diverses prorrogacions, com tinch dit desús, agué-y més de 80 cavallers en dit ajust, e més per què en dit acte de poder donen facultat de poder gastar de pecúnies de la Generalitat, vint mília lliures, diu dit acte que los tres primers nobles ý 3 primers cavallers que ixquesen dels dotse, per sort, exos fosen los que avien de dispondre de dites vint mília lliures ý de les demés cantitats que fosen menester per a dit effecte. E foren elets per a dites coses los següents, per redolins, com dich. Nobles: don Pedro Vil·larasa; don Francisco Lançol de Romaní, senyor de Gilet; don Luís de Rocafull, senyor de Alfarrasí; don Gaspar Scrivà de Romaní, menor; don Bernat Vilarig, senyor de Cirat; don Enrrich Ferrer. Cavallers: mossén Juan Baptiste

Julià; en Bernat Guillem Cathalà ý de Val·leriola; en Nicolau Casalduch, senyor de Borriol; en Gaspar Andreu d'Esplugues, senyor de la Pobla; en March Antoni Bou, òlim Penarroja; en Eximén Pérez Juan. Alistar per orde del virrey. Dijous, a 1 de agost 1596, donà orde lo marqués de Dénia, loctinent ý capità general del present regne, als officials reals de la present ciutat per a que, cascú per ses parròquies, allistasen les persones ý demés que y à en cada casa per a veure lo número de gent que pot exir de València en cas de necessitat, si per cas, lo que a Déu no plàcia, vénen los enemichs que temem. Ý no obstant que don Juan Vives, mon cosí, y yo no som oficials reals, nos féu mercé lo dit marqués de donar-nos orde de allistar la parròquia de Sent Llorens. Ý axí, la allistí yo, perquè don Juan estava de mala gana. Anaren ab mi un alférez y un requeridor de la costa ý un porter del governador ý un misatje de la cort civil, ý altres criats. Allistí dita parròquia prenent lo número de tots los vehïns, exceptades les cases de les viudes ý dels capellans, ni les del Sant Offici. Ý trobí que y avia, entre arcabuços ý escopetes de meja ý pedrenyals, ·noranta_ý_tres· canons ý tres mosquets, sinse ballestes ý altres armes defensives. La paga de la costa, la part de Levant. Disapte, lo primer de febrer 1597, comencí a pagar la costa per la companyia del Guerau. És capità Guillem March, cavaller. Ý lo dilluns, a 3, paguí la torre del Guerau ý la del Puig, ý la barca del rey. Ý dimecres, a 5 de febrer, aní a Canet. Paguí la companyia. És capità don Jaume de Vilanova. Ý les torres del Guerau de Morvedre, ý la torre del Riu de Canet. Dijous, a 6, aní a dinar a Mancofa y, presa resenya de la companyia de Gaspar Vidal, cavaller, paguí les torres de l'Almarda, la de Almenara ý la de Beniesma, que és la de Mancofa. En este lugar hay una iglesia so título de Santa María Madalena; hay una

imagen d'esta santa, de piedra mármol. Ý me dixo allí don Christóval Centellas, señor de Nules, que la traxo consigo el Centellas que traxo la cadena de Marsella. Divendres, a 7, aní a Castelló de la Plana a dinar, a on paguí les torres que estan enans la de Borriana, la del Riu de Millàs ý la del Guerau de Castelló. Ý viu lo mestir de Dominicos que ara es comença. Serà bo. Disapte, a 8, partí de Castelló ý pasí per Nostra Senyora del Llidó, que està prop d'esta vila. Viu la image ý la pedra davall la qual fonch trobada. És cosa molt devota. Viu en les Olles de Benicàssim, la torre de Sent Julià, ý de lluny, la torre del Colomer y la torre del Barranch. Paguí-les en Oropesa, a on estiguí aquella nit ý dormí en la fortalea. És molt bona. Diumenge, de matí, a 9, en aver pagat a l'alcait ý als demés soldats, aní a una altra torre que està en altra montanyeta, a un tir d'escopeta del castell. Ý en la iglésia oý misa, que y à un altaret ab tres imàgens de pedra marbre, de nostra Senyora, de santa Madalena ý de sent Juan Baptiste. En aver oÿt misa, aní a la torre de la Sal, ý a dinar a Alcalà de Gibert, a on paguí dita torre ý les de Capicorp ý la de la Serra Alta. Ý en continent aní a Paníscola a dormir. Ý aquella nit paguí les torres de cap de Irta ý la de l'Almodum. Dilluns, a 10, en llevar-me, aní a oyr misa a la iglésia, y aprés aní, acompanyant-me los justícia ý jurats a tot, al castell. És una fortalea en forma molt bona, a on estigué lo papa Luna, Benedicto 13. Ý en aver dinat me n'aní a Benicarló. És bona vila. No m'apeý. A la vesprada arribàrem a Binaroz, a on pagàrem als atalladors d'estes viles ý als soldats de la torre de Sòl de Riu, que està molt prop del riu de la Sénia, que és lo que dividix los térmens

del present regne de València ý lo principat de Cathalunya. De lluny viu lo lloch de Alcanar ý·l castell de Ulldecona, de Catalunya. Dimats, de matí, viu la iglesia de Vinaroz. És al modo que la de Sent Martí de València; és tan gran, poch més o menys. Fan-li una torre bellísima en la matexa església. Ý aprés aní a Nostra Senyora de la Font de la Salud a oyr misa. Pasàrem per un lloch que·s diu lo mas dels Estellers. Viu del camí la vila de Cervera, que està en una montanya redona. Viu a Càlig. Dinàrem en Nostra Senyora de la Font de la Salud; beguí aygua de la font: és bonísima. Està esta casa molt devota, en un fondó ý rodada de montanyes altes, totes fèrtils de romeros ý altres herbes. En aver dinat me n'aní ý viu la vila de Trahiguera des del camí, ý pasí per la Jana. És bon lloch. Ý aní a dormir a la vila de Sent Matheu. Ospeda·m en lo monastir de Predicadors frare Baltasar Roca, prior. Sopí, dormí ý diní lo endemà, fent-ó molt bé ab mi. Viu en dit monestir les obres que mon germà, esent prior, féu, que són la porteria ý la porta de aquella ý lo arch en entrant, ý cobrir lo claustro —dich la una part— ý reparar lo refector ý fer-í trona per a llegir quant dinen, que no la y avia. Dexà 10 liures per a que les carregasen per a renda perpètua per a fer una festa cada any lo dia de sent Vicent Ferrer, ý llustrà molt aquella casa perquè a més de açò, dexà altra tanta fusta obrada per a cobrir altra part del claustro , ý dexà sembrades de forment ý ordi totes les terres del convent, fins al claustro ý lo primer pati. Ý dexà dita casa molt desempenyada de com la trobà, en dos anys ý 2 mesos que fon prior. Ý fera molt més, sinó que renuncià a dit priorat per no tenir càrrechs. Viu la iglésia de la vila. És bona ý lo altar major de l'apòstol ý evangeliste sent Matheu, tot de maçoneria. És lo millor que y deu aver. En gran part folguí·m molt e senyaladament per ser enguany lo meu auxiliador —dich lo que m'yxqué per sort lo dia de sent Macià de l'any proppasat. Dimecres, a 12 de febrer, partí de Sent Matheu ý vinguí a la Salçadella. És prou bon lloc. Ý pasí per les Coves ý vinguí a

dormir a Cabanes. És bona vila. La iglésia és tota de pedra picada, sots invocasió de Sent Juan Baptiste. Dijous Llarder, a 13 de febrer, partí de Cabanes; pasí per la Pobleta ý per Borriol, ý aní a dinar a Vila_real. Ý en aver dinat, aní a dormir a la vila de Nul·les, dels Centelles. Folgui·m de veure les armes en les portes de la vila. És la més ben murada vila d'esta part del regne. Divendres a 14, partí de Nul·les, pasí per Chilches ý per la Llosa, ý aní a oyr misa ý dinar a la vila de Almenara. La iglésia és molt gica per a ser de vila. Ý en aver oÿt misa, aní al monestir de Predicadors. És giquet ý replegadet. En aver dinat, pasí per Morvedre y, dreta via, per los llochs que estan en lo camí, sense reparar. Arribí a València mich quart de ora ans de la oració, ab salud, gràcies a nostre Senyor. Capità dels batallons o milícia efectiva de aquest regne. Pose també en memòria com diumenge, a 12 de octubre, don Gaspar Mercader, senyor de la baronia de Bunyol, vingué ací, a la Quinta, a parlar-me de part del marqués de Dénia, virrey de València, dient que sa senyoria, entre los deu capitans que avia nomenat per al seu terz, era yo lo ú, que me pregava de part d'ells dos que·n volgués acceptar. Yo escomencí a escusar-me per indirectes, y replicant-me ell que, de sexanta cavallers que dit senyor virrey avia nomenat per a capitans, tots ó avien acceptat, que li fes plaher de acceptar-ó yo. Clarament li diguí que no podia, donant escusa de que me n'avia de anar fora València, ý axí m'escapí de açò. Que aprés, comunicant-ho ab moltíssims cavallers e altres persones, me digueren tots unànimes ý conformes que no m'estava bé ý que yo u avia acertat en no acceptar-ó, perquè era poch per a ma calitat ý condició, etc.

La paga de la costa, la part de Ponent. Disapte, a 29 de nohembre 1597, partí des de la Quinta per a pagar la costa. Arribí aquella vesprada a la vila de Cullera, que per no poder-se anar vora mar, per estar la gola de la Albufera uberta, aní per lo camí Real ý pasí per Alfafar, Maçanaça, Catarroja, Sollana, Sueca. Aribí tart a la vila de Cullera y, lo diumenge, en aver oÿt misa en lo altar de Nostra Senyora, de la iglésia, que és gran ý bona, sots invocació dels dos Juans, paguí les torres: la de les Salines, la de la Gola de la Albufera, la del Cap del Cullera, la de la Gola del Riu Júcar ý la de Valldigna. Dilluns, lo primer de dehembre 97, partí per a Oliva, a on paguí la companyia de don Carlos de Borja ý les torres del Guerau de Gandia ý la de Piles. Estiguí tot este dia ý pasegí·m per la vila. És molt bona. Viu lo castell ý casa dels comptes. Folguí·m de veure tants escuts ý armes de Centelles, per descendir yo de tres senyores Centelles. Lo endemà de matí aní a oir misa a la iglésia major, que és sots invocació de Nostra Senyora. És molt gica ý al cap de l'altar, una tumba cuberta de vellut carmesí ab una aspa de brocat. Dimats, a 2 de dehembre, aní a Dénia ý paguí les torres del Palmar ý la de l'Arenal. Viu la iglésia major. És bona; sots invocació de Nostra Senyora. Ý viu lo castell: és bo. Pareix-se tant quant ab lo de Paníscola. Lo endemà oý misa en Sent Antoni de Padua, monestir de recolets. És molt bonito . Dimecres, a 3 de dehembre, aní a Xàbea, a on paguí les torres de Sent Antoni, de la Mezquita, 10 castell de Sent Martí, de Cap Prim, la del Descobridor, la Cala de la Bravea ý Cala de Lebeig. Lo endemà oý misa en la iglésia, sots invocació de Sent Bertomeu. És molt gran, de pedra picada ý molt forta. Dijous, a 4 de dehembre 1597, aribí a Calp ý paguí les torres del Port de Morayra, la Penya de Alifach. Esta penya és molt alta, més que lo Micalet, ý grosa com ell tres o quatre vegades. Pareix de lluny ysla. Lo endemà oý misa en la iglésia, sots invocació de Nostra Senyora. És bonita ý proporcionada ab lo poble.

Divendres, a 5 de dehenbre, aní al castell ý fortalea de Altea. És bona. Pasejí-la tota. És fort. Paguí les torres de la Galera, Cab Negret, de la Bombarda, de les Caletes. Estes dos torres estan en les penyes de l'Albir ý los moros los diuen Peñas_de_Oro , per lo que cativan cada dia, tant com açò, que enguany àn cativat tres soldats. Oý misa lo dia següent en la capella de Nostra Senyora, que està en la fortalea. Disapte, a 6 de dehembre, arribí a Vil·la Joyosa ý paguí la companyia de don Carlos de Castellví ý les torres del castell de Benidorm, de l'Aguiló, de Giratley. Estiguí lo diumenge ý lo dilluns. Oý estos dos dies misa en la iglésia, so invocación de Nostra Senyora. Es arto grande. Dilluns, a 8, dia de la Concepció de Nostra Senyora, partí per a Alacant. Ý a una llegua d'esta ciutat trobí un monestir de monges francisques so invocació de la Verònica. És una yglésia molt devota. Mostraren-me la Verònica que diuen és una de les tres que nostre Senyor dexà estanpades lo dia de sa Pasió en el lienço. Y después me fui a Alicante, donde pagué las torres de Aygües, de la Illeta, del Cap de la Alcodra ý la de l'Aygua Amarga. Estiguí en esta ciutat fins al dimecres. Viu la iglésia de Sent Nicolau. És bona; roda·s la capella major com la Seu de València. Viu la iglésia de Senta Maria. És bona però no tan gran com Sent Nicolau. Viu lo Roser, monestir de dominicos. És molt giquet; ara es comença a obrar-se. Dimecres, a 10 de dehembre, arribí al castell de Senta Pola. És un castellet quadrat. Ý à 22 cases alrededor, les quals fan muralla. És fort ý bo. Viu lo moll que ha fet lo duch de Maqueda estant mon germà en sa companyia. L'endemà oý misa en la iglésia. És de Nostra Senyora, molt bonita. Paguí les torres del Carabací, de la Talayola, de les Caletes de Elig ý la del Pinet, que està prop de la Albufera de Elig. Dijous, a 11 de dehenbre 1597, arribí a Guardamar. És un lloch prou fort. Té les portes del lloch de ferro macís. Paguí les

torres de Cap Server, Torrevella, Cap Roig ý la Foradada, que és la darrera torre del regne. Lo dia següent oý misa en la iglésia de Sent Jaume Major y, oÿda, me·n torní devés València. Divendres, a 12 de dehembre, arribí a Elig o Elche, vila del duch de Maqueda. És bona ý no té aygua dolça si no la que cau del cel, que la guarden en cisternes. Però de la salada n'í à molta en gran abundància. Ab ella reguen les terres. Estiguí en la iglésia major, a on oý misa, disapte, dia de senta Lúcia. És molt bona; sots invocació de Nostra Senyora. Aní a visitar lo monestir de Senta Lúcia, de frares mercenaris. És molt bonito ý lo claustro és millor que·l d'ací de València. Disapte, a 13, en aver oÿt misa, partí per a Agost. És un roïn lloch. Dinàrem en lo ostal lo que avíem portat de Elig, ý aprés dinar anàrem a dormir a la venta de Tibi, a on tinguérem molt mal recapte ý dormírem vestits. Diumenge, a 14 de dehembre, vinguérem a oyr misa a Ibi. És una vila no molt gran ý la iglésia és molt gica ý roïn. Ara en obren altra. La vella és sots invocació de la Transfiguració de Nostre Senyor. En aver dinat nos ne anàrem ý pasí per la vila de Alcoy. És molt bona. Viu-la de paso. Ý aribí a dormir a Cocentayna. És molt bona vila; no·m detinguí, sinó que tantost de bon matí partí per a Xàtiva ý viu des del camí a Albayda. Diní en Montaverner ý viu a Alfarrasí ý a Bellús. Dilluns, a 15 de dehembre 97, arribí a Xàtiva. Aní a visitar a sor Pura Llosa ý sor Vives. Ý tantost de bon matí me·n partí. Pasí per el Genovés ý la Pobla Llarga, del meu bon amich Francés d'Esplugues, ý pasí per Carcaxent ý vinguí a dinar a Alcira. Era tart. Viu ací al dit senyor de la Pobla ý a la senyora dona Catalina Guerau ý d'Esplugues. Estiguí en la iglésia. És molt bona, so invocació de Senta Catherina Màrtir. En aver dinat me n'aní. Pasí per Algemesí ý Cotes ý vinguí a dormir a Almuçafes, que per los fanchs no poguí pasar més avant, ý axí em restí güi, dimats, a 16 de dehembre, a dormir en dit lloch.

Dimecres, a 17 de dehenbre 1597, de bon matí, partí de Almuçafes. Pasí per Silla, Catarroja, Maçanaça ý Alfafar. Arribí a València ý a ma casa, la Quinta, entre les nou ý deu hores ans migjorn. Ya avien alçat a nostre Senyor. Arribí ab salud, gràcies a nostre Senyor. Malaltia de l'any 1598. En Carnestoltes de l'any 1598, se me féu una unflor ý durícia en la barra esquerra. Ý poch a poch anà crexent, de manera que lo primer dia de Quaresma, que fonch a 4 de febrer, en venir de ofici de la Seu a la Quinta, a on estich de asiento , me sagní, ans de dinar, per consell dels metges. No volguí posar-me en lo llit. Ý lo divendres, a 6, venint del sermó ý Miserere de la Zaydia, me torní a sagnar. Ý lo disapte, a 7, entre tres ý quatre de la vesprada, ya no podent sufrir lo gran dolor ý lo fret que m'avia pres, me posí en lo llit ý cridí mejes per al diumenge. Ý em feren menjar carn de allí en avant. Ý anaren-me fent sagnar fins a dotse vegades en lo discurs de la malaltia. A cab de més de 15 dies de llit, estant molt mal, me aplicaren remeys ý empastres en la unflor. Ý volgué nostre Senyor que dilluns, a 23 de febrer, tantost en aver dinat, suí un poch, cosa de una camisa, ý comencí a millorar. Yo entench ý tinch per molt cert que millorí per oracions e intercessió del gloriós apòstol sent Macià, que era lo meu auxiliador aquell any. Nativitat ý bateig de don Otger, mon fill. Disapte, a 18 de abril 1598, a la matynada, a les dos hores ý tres quarts ý mig, pochs més o menys, en la Quinta, naxqué mon fill ý de donya Costança de Perellós, ma muller, lo primer que parí a bé. Fonch batejat en la iglésia de Sent Llorens, lo dit dia, entre tres ý quatre de la vesprada. Ý li posí los noms següents: Otger, Guillem, Raymundo, Bernat, Benet, Matheu, Bruno, Vicent, Jacintho. Batechà·l mosén Juan Alçamora, prevere, doctor en Sacra Theologia. Foren padrins don Pedro Andrés, prevere, comanador

de Sent Anthoni, ý sor Margarita Agulló, beata profesa de la tercera regla de Sent Francés. Sia lloat nostre Senyor ý la Verge Maria, que aprés de güit vegades que à malparit dona Costança, ý les set de dones, se ha servit nostre Senyor, a ell gràcies, de donar-nos aquest fill que tinch per miracle, perquè a tres mesos del prenyat tingué senyals de sanch ý de mal part. Ý ab oracions, prechs de diverses persones, ha perseverat lo prenyat fins als nous mesos. Ý encara que aquest milacre lo atribuïm a tots los sants que s'acomanava, però en particular yo atribuïsch als gloriosos abbats sant Benet ý sant Bernat, als quals, ý a la image de nostra Senyora de la Fe, que està en la Saydia, los ho supliquí yo molt de veres. Ý les senyores monges feren grans ý contínues oracions, axí a dita invocació de nostra Senyora, com als dits sants, fins a aver parit a bé. Ý dona Costança, quant tingué dits senyals de mal part, se acomanà al gloriós sant Raymundo ý prengué per la boca de la terra de la seua sepultura. Ý diu que tantost li parà la sanch. Ý axí, ó atribuïsch, aquest milacre, al dit sant Raymundo. Sia lo que sia, gràcies infinites ne sien fetes a la santíssima e indivídua Trinitat, ý a la Mare de Deú ý senyora nostra, ý a estos ý als demés sants que han intercedit per nosaltres, per a que no conforme mos peccats, nostre senyor castigàs a mon fill, sinó que·ns lo donàs ab goig cumplit, pues és ya christià ý està bo. Déu lo guarde ý beneïxca ý·l fasa son servent, ý vejam lo goig que convinga a servici ý glòria de nostre Senyor. Amén. Mort del rey don Felip, nostre senyor. A 28 de setembre

1598, me arribaren lletres de Madrid de mos cosins don Juan Vives y Pelegrí Cathalà, ý de Diego Loçano, mon procurador, dient-me la dolorosa ý trista mort del rey nostre senyor, don Felip, fill de l'emperador don Carlos, lo qual morí en Sent Lorens lo Real, en lo Escurial, diumenge a 13 del present, entre les quatre ý les cinch de la matinada. Ý fonch soterrat en dit monestir. Ý poch aprés de la sua mort, son fill mascle, únich hereu de dit rey ý senyor, tanbé nomenat Felip, príncep ý ara rey ý senyor nostre, en donant un poch de lloch tanta tristea ý fatiga, ans de fer acte ne cosa alguna, reconcilià y combregà edificant en açò a tots sos vasalls, ý donant-nos esperances, segons lo bon anúncio de que serà molt catòlich ý cristianíssim com son pare, al qual lo summo pontífice ý la Sede Appostòlica li deyen per títol, molt propi a sa persona, "Columna de la Cristiandad". Déu lo tinga en lo cel, com se à de creure de rey tan cathòlich ý justicier, com ja n'í à agut revelació, perquè frare [...] Sans, prior qui ara és de Nostra Senyora del Carme d'esta ciutat de València, dix lo delluns pasat, a 14 de setembre, dia de la Exaltació de la Creu, que la nit en ans avia vist un religiós, com entre somis, que lo rey era mort ý que àngels lo portaven al cel. Ý açò seria estat 14 ú 15 hores aprés de la dichosa mort del dit rey ý senyor nostre. Ý per tenir opinió de un sant religiós de què à donat mostra ý molts senyals en diverses occasions, tenim per molt cert que nostre Senyor lo y à revelat a ell mateix, ý since aquest, diuen que en Castella se àn vist altres senyals que confermen nostra opinió. És estat tan bon rey ý à deixat a tots sos vasalls tan llastimats que general ý particularment se àn fet majors demostracions de sentiment ý dol que per morts de altres reys se ha fet, perquè la Ciutat solia gastar quatre mília lliures ý ara à fet deliberació de que·s guasten güit, ý los cavallers avem anat tots los dies de les onrres, fins al dia del capell ardent, ab gramalles, cubert lo cap; ý los criats ab capujó. Ý aprés nos ho allaugeràrem. Yo volia fer memòria de totes les cirimònies que·s faran en

aquest cap. Ý estant en lo Real ab lo senyor comte de Benavent, virrey ý capità general de aquest regne, me dix que de sa part de sa senyoria digués al canonge Francés Agostí Tàrrega, doctor en lleys, que fes de tot una llarga relació, que la volia enviar a sa magestad, pues creia que en ninguna ciutat de Espanya se avia fet mostra de tan gran sentiment com en València. Diguí-lo-y al dit canonge de la Seu ý dix-me que eu faria de molt bona voluntat. És poeta ý docte ý té mol bon llenguatje ý altres bones parts. Pues ell fa dita relació, ý me·n donarà còpia, no é volgut pendre treball. Lo rey nou començà a regir molt bé ý ara està donant rahó de la mort de son pare al regne eo als tres estaments ý a la Ciutat ý a les viles reals ý ciutats ý senyors, e a tots sos regnes. Nostre Senyor lo deixe ben governar ý regir. Amén. Enbaxador del virrey als jurats. Lo compte de Benavent, virrey ý capità general del present regne de València, me donà orde ý comisió per a que de sa part anàs a dir ý fer saber als jurats de la ciutat, com lo rey nostre senyor, don Felip, fill de Felip, avia de venir a esta ciutat ý regne ab molta brevetat. Ý com sa senyoria desijava que totes les coses estiguesen com convé per a dita venguda. Los exortava que la obra del pont del Real pasàs avant ý se acabàs per a la dita jornada ý que se obrís la muralla enfront de dit pont ý que s'í fesen unes portes, preparant ý pulint, pro nunch, lo millor que·s puga, segons convé per a la entrada, ý que aprés podrien ab tota perfecció acabar-se de fer la portalada ý torres com los paregués que estaria millor, mas que en lo entretant, de fusta o com se vulla, sols que paregués bé en esta occasió. Dix-me açò dimecres, a 30 de setembre 1598, ý lo endemà, dijous, lo primer de octubre 1598, aní yo a la casa de la Ciutat ý fiu ma embaixada, en la cambra que stà davant la capella. Ý oÿda, me respongué lo jurat en cap dels cavallers, que agraïen molt ý besaven la mà a sa senyoria per la bona nova, etc., ý a mi per lo aver-la portada, etc. Ý que en lo que toca al pont, seria acabat en

tot effecte ans de Nadal primer vinent, ý lo de la porta, ó tractarien entr·ells, ý de la resolució ne donarien avís a sa senyoria. Ý lo mateix dia, en aver dinat, lo torní esta resposta en la sala dels Àngels. 2 enbaxada als diputats. També lo dit senyor virrey, lo dit dimecres me donà orde que fes altra enbaxada als diputats del General del present regne, dient-los que estos dies atràs los avia enviat ab lo síndich de la Diputació dos cartes de sa magestad, la una donant-los rahó de la mort de son pare ý rey nostre senyor, ý la altra era del dit senyor rey, en la qual los exortava enprestasen de les pecúnies de la Generalitat al nou inpòsit de la seda [...] mília lliures, per a subvenir ý pagar los soldats de la costa marítima de aquest regne, ý que yo·ls representàs, pues me consta com a vehedor general, la extrema necessitat que pasen, ý com no·s troba qui serveixca, pues no·ls paguen. Ý que pues del dit dret del nou impòsit ó porien cobrar, que no dexasen de donar contento a sa magestad, ý acudir a un benefici tan gran del regne, ý que aprés de aver-los-ó dit, solicitàs la expedició bona de dit negoci, perquè yo pogués anar a la paga ans que vinga sa magestad. Aní yo lo endemà, dijous, que estaven alguns dels diputats en la Diputació, ý dix-me don Jordi de Castellví, que güi nos juntaven per a tractar negoci, que la primera sitiada acudís yo, que llavós podria explicar ma enbaxada ý acte pres a mon càrrech, perquè lo dit virrey me ó tornà a acomanar, quant li diguí açò. 25 elexió del bras militar. Dimats, a 13 de octubre 1598, se juntà lo bras militar per a tractar de que avent fet elets en dies pasats per a que, ab los altres dels altres estaments, anasen al Real a que lo dit compte de Benavent, virrey, explicàs la crehença que

sa magestad manà en la lletra que donà rahò de la mort del rey don Felip_Primer, son pare, ý les demés coses que convindria, axí de fer enbajada donant lo pésame ý parabién de la ingresió en sos regnes, ý lo bras real no volgué fer elets. Determinà lo bras militar que·s fes elexió de altres sis elets per a que ab los elets del bras eclesiàstich vesen ý mirasen lo que convendria fer, ý enviasen una e moltes enbaxades a sa magestad, quexant-se de la Ciutat eo dels officials de aquella, perquè àn fet sentiment de que lo rey nostre senyor escrigués dita carta als tres estaments, cosa ben escusada, per moltes rahons. Però a la fi, són plebeyos, descendents de agermanats ý jóvens los més, que enguany rigen la present ciutat, axí que per a açò se féu elexió de sis persones. Ý perquè·s sàpia qui eren los primers de acte de l'altre dia, los escriuré ací: lo marqués de Terranova; March Antoni Penaroja; don Luís de Vilanova, senyor de Bicorp; Gaspar de Monsoriu, senyor d'Estivella; don Bernat Vilarig, senyor de Cirat, ý los altres sis que·s nomenaren foren los següents. Nobles: don Pedro Ribas, senyor de Maçalavés; don Paulo Çanoguera, senyor de Alcàcer; don Francisco Lançol de Romaní, senyor de Gilet. Cavallers: en Bernat Guillem Cathalà ý de Val·leriola; en Nicolau Casalduch, òlim d'Asió, senyor de Borriol; en Eximén Pérez Joan. Anada a Dénia per la venguda del rey. Dijous a 7 de jener 1599, partí de València per a Dénia, a on aní perquè lo rey nostre senyor vol venir a casar-se a esta ciutat ý de camí vol arribar-se a Dénia, per donar contento al marqués, son gran privat, lo qual à donat orde ý comisió a mon cosín germà don Juan Vives de Canemàs per a que ab altres cavallers anàs a prevenir la anada de sa magestad ý tot lo que convingués per al regocijo de la sua

venguda. Ý axí, repartint-nos les coses que s'avien de fer, uns en la mar ý altres en la marina, altres en lo castell, etc., anàrem los següents: don Juan Vives, don Christòfol Çanoguera, senyor de Alcàcer; don Vicent d'Íxer ý Eximén Pérez Fachs; los tres comanadors de Sent Juan; los capitans Galceran de Monsoriu ý Geroni Vives ý yo. Divendres a 8 arribàrem a Gandia, a on visitàrem a la senyora duquesa dona Artemisa, don Juan, don Christòfol, don Vicent ý yo. Ý l'endemà arribàrem a Dénia, a on se traçaren uns aposentos en lo castell ý·s feren certes traces ý aparells de regocijo, ý concertats los oficials que í avien de entendre, dexàrem al capità Vives per superintendent ý tornàrem-nos a València. Ý yo me detinguí en Gandia, per a concertar uns archs triünfals. Ý aquella nit torní a visitar a la senyora duquesa ý lo endemà me·n vinguí a València, a on é arribat ab salut, gràcies a nostre Senyor. Padrí del torneo del rey. Per a la venguda del rey se fa un torneo a costes de la Generalitat. Ý estant yo en Dénia, los elets me nomenaren en padrí, ý venint me dix don Diego Milà de Aragó ý altres, que·ls avien dit que yo no volia tornear, ý per ço me avien fet padrí. Yo·lsó agraïxch, la bona memòria que de mi tingueren. 2 anada a Dénia per a la venguda del rey. Dia de nostra Senyora Candelària, dimats, a 2 de febrer 1599, torní devés Dénia a proseguir ý donar conclusió en les coses que avíem començat per a la venguda del rey nostre senyor. Lo endemà arribí a Dénia, yo ý don Vicent d'Íxer ý·l comador Fax. Ý trobí fetes ya moltes coses de les que dexàrem concertades. Entrà lo rey en Dénia dijous, a 11 de febrer. Lo divendres se enbarcà lo rey de matí, ý aprés dinar anà per mar fins a la cova Tallada. Ý yo, en dos barques que avien vengut de Alacant, anàrem mija ora en ans, fent escolta ý a descubrir les cales, perquè si y avia moros. Anàrem

fins al cap d'En Martí ý tornàrem aprés ý trobàrem al rey prop de la cova, a on y avia un gran berenar, etc. Besar la mà al rey don Felip_2 de València ý 3 de Castella. Y lo disapte, a 13 de febrer 1599, entràrem alguns cavallers valencians a besar la mà al rey. Ý la besàrem en la sua cambra. Ý és la primera vegada des de que és rey, que sent príncep ya la y besí en Sent Miquel de los Reyes, ý a la senyora infanta dona Isabel Eugènia Clara, que·l tenia en les faldes llavós, ý ara està molt refet ý és molt gentil home, encara que baixet de cos. Ixqué de Dénia lo rey, dimats a 16 de febrer, ý vingué-se·n per la gola de la Albufera en una barca a Cataroja. Yo me torní dijous des de Dénia a dinar a Oliva. Dormir en Çueca ý matinejant molt lo divendres, que se me fea de dia en Silla, entrí en València entre set ý güit de la matinada, a 19 de febrer, ab salud, gràcies a nostre Senyor. Entrada del rey Felip_2. Divendres, a les tres hores de la vesprada, entrà en la ciutat de València lo rey nostre senyor en pali de brocat. Féu-se la entrada ab molta solemnitat. Ve a casar-se así. Enbaxada al rey. La enbaxada, esta última, la férem des de la Seu al Real, acompanyant-nos les tres maces de la Diputació, ab los porters ab ses robes morades. Ý anàrem de tres en tres al Real y entràrem en la cambra a on estava sa magestad. Ý lo patriarca arquebisbe de València li proposà ý explicà la enbajada ý li donà una petició ý memorial. Ý en continent sa majestat respongué ab

paraules de molt agraïment, mostrant lo contento que tenia de tot aquest regne, ý que desija fer-nos tota mercé, ý que si los negocis de Castella donasen lloch, nos tindria les corts generals suplicades. Fet nòstron acatament, nos ne tornàrem sense besar-li la mà, e açò fonch disapte a 27 de febrer 1599. Diumenge, a 28 de febrer 1599, determinà lo rey nostre senyor de prestar lo jurament de la conse[r]vació ý guarda dels furs ý privilegis, usos ý bons costums d'esta ciutat ý regne en la Seu de València. Ý per a que·s sàpia en lo esdevenidor lo orde que·s tingué, ó diré ací sumàriament. Los ·vint_ý_quatre· elets del bras militar nomenats, anàrem a la Diputació, en lo Estudi Daurat, a on nos juntàrem. Ý des de allí, ab lo síndich del bras militar, anàrem, de dos en dos, a cavall a la Seu. Ý entràrem ý·ns seguérem per lo mateix orde que estan escrits, ý estava ya lo bras ecclesiastich seyt a la mà esquerra de l'altar mayor ý a la mà dreta del rey. Ý nosaltres nos anàrem acomodant per nòstron orde, en uns banchs que y avia a la mà dreta de l'altar major ý a la esquerra de on se avia de seure sa magestad. Ý de allí a una estona, començaren a venir los cavallers de l'acompanyament de sa magestad, ý se anaren sentant en los banchs de darrere. Aprés vingué sa magestad, acompanyat dels jurats, ý se·n pujà en lo cadafal, a on se agenollà ý féu oració. Ý aprés se·n pujà al sòlio ý·s segué en la cadira. Enaprés manà que·ns seguésem tots. Los justícies ý jurats ý·ls consellers, nomenats per a dit efecte, se segueren en uns banchs que y avia entre los dos braços ecclesiàstich ý militar, de manera que estaven d'espal·les a la reja de altar major ý enfront del rey nostre senyor. Ordenat ý fet tot açò, lo vicecanceller digué ab veu alta ý entel·ligible que sa magestat venia a jurar los furs, privilegis, usos

y bons costums de aquest regne ý dels particulars de aquell, de la mateixa manera que los reys antipasats ó avien fet ý jurat. Ý en continent lo secretari començà a llegir lo tenor del jurament. Ý quant vingué a dir que corporalment posava les mans sobre·ls Evangelis, li portaren un sitial de brocat ý un coxí del mateix, ý achenollant-se, un capellà li obrí lo misal ý posà les mans allí fins a aver acabat lo secretari. Ý en acabar, dix lo rey ab veu clara ý alta "Así lo juro" . Ý lo secretari se acostà al sòlio ý li dix a sa magestad, que acceptava lo dit jurament, per los tres braços que allí estàvem. Y en aver acabat açò ý tota la sirimònia, lo arquebisbe pujà a besar-li la mà, ý no la y donà sa majestat, que no la donà a los eclesiàstichs. Aprés la y besaren lo marqués de Dénia, ý·l conte de Lerma, son fill, estos dos sense seguir l'orde. Aprés la y besà lo marqués de Terranova; aprés lo justícia criminal; aprés don Miquel Centelles per la religió de Montesa; aprés yo, que llevats los ecclesiàstichs fui yo lo primer cavaller sense títol que li besà la mà; ý aprés lo jurat en cap dels cavallers, de manera que de hú en hú, interpoladament, los tres braços pujaven a besar la mà a sa magestat. Ý en aver-se acabat los 24 elets ý les veus ecclesiàstiques y los del bras real, los tres síndichs li besaren la mà. Ý en aprés tots los demés cavallers, axí de àbit com sens ell, pujaren de ú en ú a fer lo mateix ý devien ser més de ·dos_cents_ý_vint· cavallers. Fonch cert cosa de veure, tanta noblea junta per al besar la mà a sa magestat. Fet açò, sa magestat se alçà de la cadira, ý feta oració, se n'anà. Ý llavós lo acompanyarem tots los militars que·ns avíem trobat en la Seu, al jurament, acompanyant-lo fins a la cambra mateixa del rey. 33 elexió del bras militar. Dimats, a 16 de març 1599, representaren en lo bras militar que lo divendres propasat el dotor [...] Terrones, predicador de sa magestad, estant sermonant en la capella del Real, en presència del rey ý de molta altra gent,

dix que los senyors de vasalls moriscos de aquest regne, per aver més utilitats ý servici de sos vasalls, los consentien que fesen la zala ý tinguesen alfaquins ý guardasen ritos ý cirimònies de l'Alcoran de Mahoma. Les quals paraules són molt falses per ser la veritat en contrari. Per so deliberaren que fos feta eleció de sis persones del present ajust per a que supliquen a sa magestad donar-los licència per a poder posar una petició davant dels inquisidors appostòlichs del Sant Offici de la Inquisició, suplicant en ella que lo dit Terrones diga, expesifique ý declare qui són estos senyors de llochs de moriscos que·ls consentixen fer les damunt dites maldats, per a que, si consta de tal delicte, sien rigurosament castigats e que si no era axí com lo dit Terrones dix en la trona, que los senyors inquisidors lo castiguen rigurosament, com tal allevantança mereix, etc. E per el dit effecte fórem nomenats los següents. Nobles: don Miquel Vallterra, senyor de Torres Torres; don Luís Castellà de Vilanova, senyor de Bicorp; don Paulo Çanoguera. Cavallers: en March Antoni Bou, òlim Penarroja; en Bernat Guillem Cathalà ý de Valeriola; en Nicolau Casalduch, òlim d'Assió. Boda del rey en València, ý de sa germana la infanta dona Isabel. Diumenge, a 18 de abril 1599, fonch la entrada de la reyna dona Margarita de Àustria en la present ciutat de València. Ý en lo dit dia se·ls digué la misa de nóvios en la Seu, a on esperava ya sa magestad. Ý la digué don Juan de Ribera, patriarca de Antioquia ý arquebisbe de València. Ý també oÿren misa Alberto, archiduch de Àustria, en lo mateix altar major de la Seu, que casà ab la senyora infanta dona Isabel Eugènia Clara de Àustria, filla del rey Felip ý germana del rey nostre senyor. Digué·ls la misa don Camilo Caetano, arquebisbe de Alexandria, núncio ý legatus a latere de sa santedad en los regnes d'Espanya ý les Índies. Fonch una jornada de molt regocijo. Agué-y més de quince Grans de Espanya, fen-se tot ab molta solemnitat. Yo me folguí

molt de que fos en lo dia de güi que mon fill don Othger fa un any. Molts li·n conte a servici de Déu! Nativitat ý bateig de don Benito, mon fill. Dimats, a 20 de abril 1599, entre les once ý dotse hores de la nit, faltant per a les dotse cosa de quart ý mig, poch més o menys, estant yo en lo torneo que lo regne feya per a solemniçar lo casament del senyor rey, ý yo com a padrí de don Juan Vives, mon cosí, no y podia faltar, naixqué en la casa de València mon fill ý de dona Costança de Perillós, ma muller. Trobaren-s'í a la sua nagença misenyora ý mare ý mon germà, lo pare frare Cathalà, mestre en Sacra Theologia. Tingué molt bon part, gràcies a nostre Senyor. Enaprés, dimecres, a 21 de dit, entre dotse ý una ans de dinar, fonch batejat en Sant Llorens, ans de mamar, com tinch de costum. Posí-li los noms següents: Benito, Guillem, Bernat, Vicent, Johan, Thadeo. Batejà·l mossén Juan Mingues, rector de dita parròchia. Foren padrins mossén Juan Alçamora, prevere, doctor en Sacra Theologia, ý sor Francisca Garcia, priora de les beates de la orde de Sant Domingo. Pigota de don Otger. Pose en memòria que en lo mes de març proppasat, caygué malalt de pigota mon fill don Otger ý·l sagnaren, tenint no més de once mesos. Ý com estigué tan al cab, no·l podíem veure ni oyr quexar dona Costança ý yo. Ý axí ens ne anàrem per uns quants dies a la Quinta ý a fer unes novenes a la Saydia, per lo prenyat de don Benet. Fonch nostre Senyor servit de que curàs gràcies a sa divina magestat. Sia per a molts anys ý bons. Procura general de don Juan Vives de Canyamàs. Dimats, a 4 de maig 1599, avent-se·n de anar, com en effecte se n'anà, don

Juan Vives de Canemàs, mon cosí, a ser vehedor general dels estats de Milà, en Itàlia, me féu procurador general seu, axí per a regir ý administrar la jurisdicció criminal ý civil de ses baronies, com per als demés effectes necessaris, tan llarga procura com en semblants casos se acostuma, rebuda per Jaume Torrosella, notari, a dit. 2a venguda del rey don Felip_2 de esta corona. Dijous, a 22 de juliol 1599, dia de santa Maria Madalena, estant yo en la Quinta, en la llibreria, donya Costança, misenyora, ý mon germà ý altres de casa vérem venir unes galeres per la mar, en les quals venia la magestad del rey nostre senyor ý la senyora dona Margarita de Àustria, sa muller. Venien des de Barcelona, perquè y avia morts en Castella en moltes parts. Desenbarcà sa magestat ý vingué-se·n al Real, ý estigué lo dia següent. Ý disapte, a les 6 hores de la matinada se avia enbarcat ý tocà la peça de leva ý partí per a Dénia, a on estigué molts dies. Enbaxada 3a al rey. Dimecres, a 18 de agost 1599, avent-nos juntat los elets de la helexió 34 per el negoci de les corts que se àn de demanar a sa magestad, determinàrem, ab acte rebut per March Antoni Ortí, notari, scrivà ý secretari del regne, de que·s fes a sa magestad una enbaxada a Dénia, o allà a on lo trobasen, per a suplicar-li nos tinga corts ý donar-li un memorial de les rahons perquè convé tenier-les, reduint lo número dels elets a dos de cada estament. Ý yo fui lo ú d'ells. Esta enbaxada determinàrem fer-la en continent, però lo licenciado don Diego de Covarrúvias, vicecanceller del Supremo de Aragó, nos advertí que sa magestad volia ser avisat de qui li

avia de anar a parlar per a que donàs lo dia ý hora de la audiència, que ell ó escriuria y, aguda la resposta, nos la donaria. Escrigué; enviàrem la lletra ab correu yente ý viniente ; nos fonc respost per lo senyor marqués de Dénia que sa magestad nos donaria grata audiència, però per a que fos ab més comoditat, seria en una aldea de les més prop de València, ý que sa excelència nos avisaria del dia, lloch ý hora. E axí, nos fonch donat orde que disapte, a 27 de agost, ans de dinar, anàsem al lloch de Albalat de Mossén Sorell ý allí ens donaria sa magestad audiència. A les set hores del matí anàrem los enbaxadors nomenats per a dit effecte, ý li explicà la enbaxada don Mathias Pallàs, canonge de la Seu de València, subdelegat de arquebisbe, ý li donà lo memorial. Sa magestad respongué ab paraules de molt agraÿment que desijava donar-nos tota satisfacció y que si no estigueren les corts de Castella començades ý en lo punt en què estan, que·ns aguera donat tot contento, però que per lo amor ý voluntat que·ns té als de aquest regne, procuraria ab molta brevetat tornar a visitar-nos ý tenir-nos les corts que li demanàvem. Anàrem, fent nòstron acatament, li besàrem la mà los llechs, perquè als eclesiàstichs no la donà. Yo li parlí lo que aprés diré més avall, per ser negoci propi. Dinàrem en Foyos a costa del regne ý a la vesprada nos ne vinguérem a nostres cases. Noblea. Disapte, a 31 de agost 1599, entre once ý dotse ans de dinar, estant-me yo vestint, vingué un paje de don Diego de Covarrúvias, vicecanceller del Supremo de Aragó, ý me dix de part de son amo que·m besava les mans ý que tenia que dir-me un negoci de sa magestat, que li anàs a parlar. Yo diguí que, en acabar-me de vestir aniria. Ý axí aní a la casa del Temple, a on ell abita estant así sa magestad. Ý estaven en consell ell ý·l secretari don Pedro Franquesa. Ý sabut que yo estava allí, me feren entrar en la sala a on ells estaven y, alçats, me feren la cortesia deguda. Ý lo vicecanceller me féu seure en una cadira, al costat del secretari,

y en continent me dix estes paraules formals, sense afigir ni llevar-ne ninguna: "Su magestad á hecho merced a vuestra merced, aunque de suyo su linaje de vuestra merced es muy antiguo y muy noble, de mandar que se le despache privilegio de nobleza. Acudirá vuestra merced al señor secretario, que le despachará a vuestra merced". Como yo no avía pedido tal desde que el rey está en el reyno, espantéme. Y así, con palabras de mucho agradecimiento, respondí al vicecanciller. Oÿt açò, aní-me·n a Sent Salvador a fer gràcies a Déu de que s'aya restituït en mi la antiga noblea de mon llinatge, que per entrar a officis de la Ciutat dexaren perdre lo que era seu. Ý axí, yo tenia necessitat per a usar d'ella, de exprés consentiment de sa magestad. Fonch despachat lo privilegi en la ciutat de Barcelona, a 2 de juliol de l'any present 1599. Està registrat in Diversorum Valentie, primo, foleo 146. Costà·m lo privilegi ·set_cents_quaranta_cinch· reals ý mig, ço és, per la expedició, forma ý pergamí 225 reals, per lo registre 18 reals, ý per lo sello 500 reals, per la cera ý pendent 2 reals ý mig; que tot, és en moneda valenciana 71 lliures 8 sous 11 diners. Parlí al rey. Disapte, a 28 de agost 1599, trobant-me en la enbaxada que férem al rey los sis enbaxadors per al negoci de les corts —com appar, fólio 50, pàgina 2a—, me paregué, pues besava la mà a sa magestad, suplicar-li me enpleàs en son servey, cosa que tants anys la é desijada ý de dia en dia sos ministres me dilaten la provisió. Ý axí, li diguí a sa magestat estes formals paraules: "Yo é deseado servir a vuestra magestad desde antes que reynase, y agora cresse más este deseo. El marqués de Dénia informará a

vuestra magestad de mis calidades Y servicios. Suplico a vuestra magestad emplee mi persona en su real servicio en el assiento o officio de que más servicio fuere". Sa magestad me respongué estes paraules formals: "Yo os agradezco lo que me dezíis. Yo diré al marqués que me acuerde de emplearos". En exir de besar la mà a sa magestad, ya lo marqués de Dénia, son gran privat, estava esperant-nos. Ý li parlàrem primer tots los enbaxadors del negoci de la enbaxada, ý aprés cascú en particular. Y yo li diguí lo que avia dit a sa magestad. Encarreguí-li molt informàs de mi a sa magestad, oferint que ú faria ý dient-li yo que perquè no s'olvidàs ab la infinitut de negocis que d'ell carreguen, que donàs llicència a don Martín de Idíaquez, secretari del consell d'Estado ý gran amich meu, per a que lo y recordàs. Dix-me que no tenia necessitat de axò. Però replicant-li yo, me dix que ya avien parlat de mi ell ý don Martín, ý que·s folgaria de que li·n tornàs a parlar. En la carrera encontrí ab lo dit don Martí. Diguí-li tot lo que avia pasat ab lo rey ý ab lo marqués, que·s folgàs molt. Ý restàrem de acort per a la bona conclusió d'estos negocis, que yo li escrigués al marqués ý ell li donaria les cartes ý solicitaria mes antigues pretencions. Açò fon en lo lloch de Albalat de Sorell. Nostre Senyor ó encamine com millor sia per a son sant servey. Ya que per mi no ú mereigch, ó faça per la puríssima Verge Maria ý·ls benaventurats sants ý sant Juan Evangeliste ý sant Bernardo ý santa Maria Magdalena ý santa Catherina Màrtir, mos advocats. Nativitat ý bateig de dona Anna Maria Magdalena, ma filla. Divendres, a 11 de agost 1600, al punt de les deu hores ans de migjorn, naixqué en la casa de València ma filla ý de dona Costança de Perillós, ma muller. Tingué molt bon part, gràcies a nostre Senyor, encara que parí sens comare ý no podia llançar lo llit. Ý avia mija hora que avia parit, vingué la comare ý yo llavós me adoní de llevar-me la creu .+. del Lignum crucis que porte ab mi, ý doní-la-y a besar a dona Costança, ý la y posí damunt lo

ventre ab gran fe ý dient-li a dona Costança que la tingués. Ý en lo mateix punt llançà lo llit ý restà sens perill, gràcies a Déu. Est Lignum crucis és lo antiquísim del llinatge dels Cathalans, que yo·l tinch en mon poder ý yo·l porte tostemps ab mi. Glòria a Déu! Lo mateix dia, entre quatre ý cinch de la vesprada, fonch batetjada en Sant Llorens, ans de mamar, com tinch de costum. Posí-li los noms següents: Anna, Madalena, Phelippa, Margarita, Lorença, Bernarda, Beneta. Batejà-la mossén Juan Mingues, rector de dita parròquia. Foren padrins mossén Francés Pahoner ý dona Madalena Cathalà, doncella. Pigota de don Benito. Pose en memòria que los primers dies del mes de dehembre 1600, li ixqué pigota a mon fill don Benito, en casa de la ama. Ý disapte, a 9 de dit, lo fiu portar a casa, que fonch en saber-ó yo, a on estigué ý curà gràcies a nostre Senyor. + Mort de mon fill don Benito. Dimats, a 6 de febrer 1601, morí mon fill don Benito, aprés de aver tingut pigota ý pallola ý cambres des dels primers de dehembre proppassat. Morí a les 8 del matí ý portaren-lo a soterrar a les quatre de la vesprada al monastir de la Çaydia, en la mia capella sots invocació de Sant Bernat ý Sant Benet. Acompanyaren lo cos 12 capellans de Sant Johan del Mercat, 12 capellans de Santa Catherina Màrtir ý 20 de Sant Llorens, que és general, ab les creus grans. Ý per ser fora València costà al doble lo soterrar. Anaren darrere lo cos mes de 25 persones, axí criats com officials ý altres amichs de casa. Morí en la casa de València, en la cambra gran, allí a on naixqué, a 20 de abril 1599; de manera que sols ha vixcut un any, nou mesos ý dèset dies poch més o menys. Déu nostre sia servit de tot ý me done paciència, que la hé molt menester, que era don Benito lo fill que yo més volia. Plàcia a nostre Senyor guardar-me los que·m resten si l'han de servir ells ý yo; ý si no, a mi ý a ells nos ne

enporte quant sa divina magestad sia servit, ý tota hora sia bona. Amén. Embaxada al rey nostre senyor, a Valladolid, per lo regne. Dilluns, a 16 de juliol 1601, se juntaren tots los officials de la casa de la Diputació ý los elets dels tres estaments del regne en lo negoci de la dotació de les rectories — vide fòlio 65, elexió 52, ý fòlio 29, elexió 23—, ý tots junts, en la sala de la Diputació, feren elexió de ma persona per a embaxador a sa magestad del rey nostre senyor a Valladolid, segons les instruccions que aprés me donaran los elets. Ý en continent se feren los demés actes que solen fer, ço és, primo, ·dos_cents· ducats de ajuda de costa ý quatre ducats cada dia tot lo temps que estaré en esta embaixada. Plàcia a nostre Senyor que yo faça bé mon ministeri com ho confie, tenint-me nostre Senyor de sa divina mà. Amén. Nativitat de la sereníssima senyora dona Ana Maurício, infanta d'Espanya. A 22 de setembre 1601, disapte, a la una hora y un quart de la nit, en la ciutat de Valladolid, a on de present està la cort del rey nostre senyor, entre la una ý les dos de la matinada, naixqué la serenísssima senyora dona Anna Maurícia de Àustria, filla primogènita del rey don Felip, nostre senyor, ý de la reyna dona Margarita. Bateichà en lo convent de Sant Pau de Pricadors, dumenge, a 7 de octubre. Foren padrins Ramnúcio Farnés, duch de Parma, potentat de Itàlia, ý dona Cathalina de la Cerda, muller del senyor don Francisco de Sandoval ý de Rojas, duch de Lerma, marqués de Dénia ý de Cea, compte de la Ampúdia, sumiller de corps, cavalleriso major del rey nostre senyor ý lo gran privat ý del Consell de Estat, comanador major de la orde de Sant Yago de la Espada, etc. Ý batejà-la don Bernardo de Sandoval, arquebisbe de Toledo ý cardenal de la iglésia romana, título [...], ý cosí del senyor duch de Lerma, que la portà al bras a la iglésia ý la tornà a palàcio aprés de christiana, etc.

Y avent lo rey nostre senyor donat rahó a esta ciutat de València de dita nativitat, ab una lletra del tenor següent: A los amados ý fieles nuestros, los jurados de la nuestra ciudad de Valencia. El rey. Amados ý fieles nuestros, esta noche passada, entre la una hora ý las dos, fue Dios servido de alumbrar a la sereníssima reyna, mi muy cara ý muy amada muger, con una hija, de que le he dado ý doy infinitas gracias ý quedo con particular contentamiento. Ý ansí mismo, de que se hallen al presente buenas entrambas, como lo están, de lo qual hos he querido avisar, porque, siendo tan fieles vasallos míos, fío que os avéis de alegrar de entenderlo. Encárgoos mucho que en demostración ý testimonio de que lo hazéis ansí, deys orden como en essa ciudad se hagan en esta occasión las demostraciones públicas de regocijo que el successo pide ý los d'ella tienen bien acostumbrado en otras semejantes, que d'ello me terné por muy servido de vosotros. Data en Valladolid, a 22 de setiembre ·MDCI·. Yo el rey. LLVidit Covarrubias, vicecancellarius. Vidit Clavero; regens; vidit Monserrat de Guardiola, regens; vidit Núñez, regens. Ortiz, secretario. Vista la qual, en la jornada següent tingueren sitiada de Murs ý Valls ý·s del·liberà que y agués quatre nits de lluminàries ý dos dies de bous, ý lo ú ab joch de canyes. Ý primer una processó general. Y tot se féu ab molt compliment ý ha paregut molt bé, gràcies a nostre Senyor. Hé bolgut fer tan llarga memòria per ser estat en lo any que yo só obrer de Murs ý Valls. Estandart de la Fe en la Inquisició. Posse per memòria com lo any 1601 los inquisidors feren convocar a tots los familiars cavallers ý ciutadans, ý no als demés. Ý estant junts en lo secret, nos féu lo inquisidor més antich un llarch raonament, dient que en

totes les Inquisicions d'Espanya se celebra ab molta solemnitat, per lo Tribunal, la festa del gloriós sant Pere Màrtir, inquisidor. Ý axí, que volien introduhir en la present ciutat, ý que per a dit effecte avien de anar los inquisidors ab lo estandart de la Fe ý acompanyats de tots los familiars ý officials del Tribunal, seglars, ý que lo estandart de la Fe ý los cordons los avien de portar los familiars més graves, etc. Oÿda la dita proposició, y agué diversos parers entre los nobles, cavallers ý·ls ciutadans, ý la major part resolgué que los senyors inquisidors se entrassen en lo archiu de dit secret ý que, conforme los parers que avien oÿt, determinassen lo que·s paregués. Ý entrats dins, de allí a un rato ixqueren ý digueren que·ls avia paregut que lo estandart de la Fe lo portàs un noble ý lo cordó de la mà dreta un cavaller o generós ý lo de la mà esquerra un ciutadà. Ý per a dit any 1601 nomenaren per los nobles a don Pedro Vilarrasa, ý per los cavallers a Melchior Figuerola, senyor de Nàquera, ý per los ciutadans a Pere Joan Antoni Mateu; ý que estos lo avien de portar, axí la vespra de sant Pere Màrtir, a vespres, com lo dia, a l'offici que·s celebra en Predicadors. Ý axí·s féu. En aprés, divendres, a 26 de abril 1602, los senyors inquisidors me enviaren a dir que a hora de secret fos en la Inquisició. Arribat allà, me feren entrar en lo segret ý me donaren cadira a la mà esquerra del docel, a on los dits inquisidors tenen ses cadires. Y me digué lo inquisidor més antich dels quatre que ara y à, com per a la festa de sant Pere Màrtir del present mes ý any avien nomenat per los nobles a mi, don Bernardo Cathalà de Val·leriola, per a que portàs lo estandart de la Fe, ý per al cordó de la dreta a Pere Gostans de Soler, generós, ý per al cordó de la esquerre a Joan Baptiste Matheu, ciutadà, síndich de València. Yo u acceptí ý los demés també. Y axí, diumenge, a 28 de abril, a les dos tocades aprés migjorn, anàrem a la Inquisició ý des de allí yo portí lo estandart de la Fe a Pricadors. Ý acabades vespres lo torní. Ý lo endemà, dia

del gloriós sant Pere Màrtir, de la mateixa manera anàrem a Predicadors, a offici ý sermó, ý·ns retornàrem ab molt gran acompanyament. Sia a glòria de nostre Senyor ý del sant, que qui tant defensà la fe ý morí per ella, confessant-la públicament ý escrivint lo Credo ab la sanch de les nafres que li feren los eretjes, bé és que lo Tribunal del Sant Offici a son rey festeje. Justes poètiques impreses. Estos anys arrere, per devoció, fiu unes justes poètiques, ço és, en Sant Llorens, per ser obrera de nostra Senyora de Agost dona Costança de Perillós, ma muller, ý en la Zaydia, per tenir yo allí la meua sepultura en la capella de Sant Bernat ý Sant Benet, ý la tercera en ma casa, la de València, exint de la malaltia —fòlio 8 a—. Paregué·m triar les millors obres y fer-les imprimir en un tomo, ý aguda llicència del virrey, ab son privilegi, registrat in Diversorum, 13, fòlio 245, ý de l'ordinari, los darrers dies de maig se acabà de imprimir. Sia a glòria de nostre senyor Déu ý de la sacratíssima Verge Maria ý dels sants en llaor de qui se han fet les justes poètiques. Amén. Calificador del Sant Offici, mon germà. Fas memòria com los senyors inquisidors donaren títol de calificador del Sant Offici de la Inquisició a mon germà, lo pare mestre frare Pau Vicent Català de Val·leriola, a 29 de agost de l'any 1601. Ý·s tornaren de nou a fer les proves de tots mos quartós, ý me n'hé folgat senyaladament per lo quartó de Val·leriola. Sia a glòria de Déu. Ý lo any següent, diumenge, a 30 de juny 1602, y agué acte de la Fe en la plaça de la Seu ý sermonà allí mon germà. Sia a glòria de Déu. Fiu registrar en la cort civil los títols de la calificació de mon

germà ý·l de la mia familiatura, en la 67 mà de Manaments y empares, fòlio 36 de l'any 1602. Traguí dos còpies, la una, en castellà ý la altra, en valencià. Rector del col·legi de Tortosa en mon germà. En nom de nostre Senyor, mon germà fonch elet en rector del col·legi de Sant Jordi ý Sant Domingo lo Real de la ciutat de Tortosa, a [...] de juny 1602, per tots los col·legials de dit col·legi que podien votar, nemine discrepante . Sia a glòria de Déu. Enaprés, lo primer de juliol fonch confermat en dita dignitat per lo pare frare Bernardo de Sarrià, prior provincial de la província de Aragó, ý mestre en Sacra Theologia. Plàcia a nostre Senyor sia ad salutem animae ý per a majors càrrechs en la orde ý fora d'ella. Nativitat de la senyora infanta dona Isabel. Per memòria pose que la senyora infanta dona Isabel Egènia Clària, filla del rey don Felip ý la reyna dona Isabel, la francessa, naixqué en lo Bosch de Segòvia, en Valzain, a 11 de agost de 1566. Ara és condesa de Flandes, casada ab lo archiduch Alberto de Àustria, que avía sido cardenal. Malaltia de febres de l'any 1603. Dilluns, a 3 de març 1603, me posí en lo llit, malalt, que des del disapte a la vesprada començà una malaltia. Ý venint a ser més declarada, me posí en lo llit. Començà ab gran rigor febra contínua ý reprensió ý ab gravíssim dolor de cap, sagnaren-me dos vegades ý me donaren ventoses y feren altres remeys ý vingueren-me a visitar sor Cabreriça, filla de confesió del pare frare Domingo Anadon, de 21 anys, ý sor Agnés Pérez, mercenària, ý·m prestaren una corretja de dit pare, ý digueren tres Gloria Patri ý tres Pater noster ý tres Avemaria, entre dotze ý una de migjorn. Ý a la vesprada, entre 6 ý 7 hores, lo doctor Geroni de Virués, me demanà si avia vacuat o suat ý li diguí que no. Però que·m sentia millor, sinse mal de cap. Ý ell me

dix que també estava sense febra. Ý axí, de allí en avant, cobrí perfeta salut, ý hé pogut tornar a mengar viandes de Quaresma. Sia a glòria de Déu. Ý altres vegades me han curat de dolors les relíquies del dit pare Domingo, de bona memòria. Mort del pare fray Domingo Anadon, porter de Predicadors. Disapte, a 28 de dehembre 1602, aní a Predicadors hà veure al pare porter fray Domingo Anadon, ý agonizava ya. Era entre 4 ý cinch de la vesprada. Estiguí allí present fins a que espirà, que fonch entre güit ý nou de la nit, edificant molt. Trobàrem-nos allí dèset cavallers, entre lo governador ý bal·le general ý don Vicent Bellvís ý Gaspar Beneyto, mos dos amichs. Ý entre deu ý once de la nit lo portàrem en ombros los dèset cavallers des de la sua cel·la, que estava en lo dormidor, fins a la iglésia, en lo cor de baix. Ý aprés, dilluns de matí, lo soterraren; ý yo m'í trobí ý fiu ú dels que portàrem lo ataüt fins a la sepultura. Estigué lo patriarca ý virrey ý los jurats ý molta cavalleria ý gent popular sinse número. Perquè tot lo diumenge, ý de nit, ý lo dilluns de matí fonch moltísim lo concurs de la gent que anava a besar-li la roba ý a tallar-la. Ý yo confie en Déu que·s veuran moltes maravelles, que ya en mi se han començat a veure. Sia a glòria de Déu. Nativitat ý bateig de ma dona Philippa. Jhesús. Dijous, a 1 de maig 1603, a la una hora ý un quart aprés de migjorn, naixqué en la casa de València en la 2a cambra del quarto de sant Llorens, ma filla ý de dona Costança de Perellós, ma muller. Tingué fort lo part ý li durà des de la una de la nit enans. Ý tragué primer lo bras ý un peu. Aprés, nostre Senyor fonch servit de que la comare lo tornàs a entrar. Ý naixqué la criatura molt desmayada ý la agueren de retornar ab caldo calent ý altres remeys; ý lo principal de

tots fonch que tenia moltes relíquies ý troços del Lignum crucis , axí de casa com de fora casa. Sia a glòria de Déu. Lo mateix dia, entre cinch ý sis de la vesprada, fonch batejada en Sant Llorens, ans de mamar com tinch de costum. Posí-li los noms següents: Philippa, Thomasa, Joana, Raymunda, Jauma, Josepha, Maura, Bernarda, Beneta. Batejà-la mossén Joan Mingues, rector de dita parròquia. Foren padrins mossén Francisco Abreo, prevere ý racionero de la cathedral de Valladolid, ý sor Juana Anna Marco, beata de la orde de Predicadors. 3 anada a la cort ý 1 a Valladolid. Dimecres, a 25 de juny 1603, partí per a la ciutat de Valladolid, a on està al present la cort de sa magestad. Ý de camí, dilluns, a 30 de dit, arribí a Madrid. Ý dimats, al primer dia de juliol 1603, viu tot lo palàcio de Madrid ý me folguí en extrem per ser molt bona casa ý ab moltes pintures. Ý dimecres, dia de la Visitació de nostra Senyora, partí per a la cort, que y à 32 llegües de Madrid. Apleguí a Valladolid disapte, entre once ý dotse ans de migjorn, a 5 de juliol. En lo que toca a mes pretensions, conforme serà lo succés, axí en faré la memòria. Sia a glòria de Déu. Per aver-se publicat que sa magestat nos volia tenir corts en Dénia, me·n torní a València. Ixquí de Valladolid dijous, dia de santa Bàrbera, a 4 de dehembre 1603. Dia de la Concepció estiguí en Madrid, ý diumenge, a 14 de dit, avent-me tocat les sis hores de la nit entre·l portal de la Blanqueria ý·l dels Serrans, arribí a ma casa, ab salut, gràcies a nostre senyor Déu. Sia a glòria sua. Vingueren-me a veure moltíssims cavallers los tres primers dies que arribí a València, ý dia de la Esperança ixquí a oyr misa a la Seu. Carta de convocació de corts per a Dénia. Ý en ser vengut

a València vingué a visitar-me lo senyor Gaspar Beneyto, generós, y·ns donà la carta de convocació de corts per a mi que li avien deixat com a procurador meu que és. La data és de Madrid, a 4 de dehembre 1603. Tinch-la entre les de mos passats. Venguda del rey Felip, 3a vegada. Dimats, a 23 de dehembre 1603, arribà lo rey nostre senyor, don Felip_Tercer, a Sent Sabastià, entre les sis ý les set de la nit. Estàvem molts cavallers en la iglésia y acompanyàrem-lo fins a la cel·la a on lo ospedaren. Ý aprés lo duch de Lerma ý marqués de Dénia ens parlà a·lguns cavallers que·ns avíem restat allí, ý a mi em dix com ya sa magestad me avia fet merced de ocupar-me en Castella, que prest se publicaria la merced. Entrada del rey ý dels prínceps de Saboya, sos nebots. Dimecres, a 24 de dehembre 1603, lo rey nostre senyor entrà en la ciutat de València entre·ls jurats. Ý l'acompanyaren fins al Real. Vingueren també ab sa magestat los tres fills majors del duch de Saboya ý de la infanta dona Catalina, sa germana. Diu-se lo major dels tres prínceps [...]. 4 embaxada al rey. Esta embaxada la férem de nit. Anàrem en coches des de la Seu al Real, a on estava sa magestat, ý entràrem ab les maces de la Diputació. Ý lo patriarca arquebisbe de València li explicà la embaxada ý sa magestad nos respongué que per algunes causes tocants a son servici avia elegit la vila de Dénia per a celebrar les corts, però que per lo molt que desija fer-nos mercé, les mudaria a esta e present ciutat si los estaments del

regne prefingien un temps moderat dins lo qual donasen los memorials de les coses que en dites corts se han de tractar, ý que en lo endemà tenia determinat de partir-se·n per a Dénia. Ý axí, que li diguesen esta nit la resolució dels estaments, que sa magestad la esperaria. Lo arquebisbe li respongué que auríem de consultar-ó ab los estaments ý que per la llarga experiència que tenia de la fidelitat ý amor que aquest regne té a sa magestad, creia que en açò ý en tot lo demés donarien contento a sa magestad. Lo qual respongué que confiava de nosaltres lo serviríem en açò que demanava. En açò ens ne anàrem, fet nòstron acatament, sense besar-li la mà. 61 elexió del bras militar. En la mateixa hora, que serien les nou de la nit, nos retornàrem los elets a nostros estaments. Ý feta relació del que sa magestad nos avia dit, posposant totes les difficultats que poden seguir-se de prefingir tems en les corts, confiant de la clemència de sa magestad, que en tot tindrà conte del bé nostre, tenguts diversos coloquis més de cent cavallers, tots concordantment nos ampliaren lo poder als dessús dits elets per a que férem altra embaxada a sa magestad, dient-li de part de l'estament, ab les paraules de major agraïment que·s puga, que dexàvem en mà ý poder de sa magestad lo senyalar lo tems que fos servit, ý que si per cas sa magestad volgués que totalment los estaments lo senyalaren, que en tal cas nos donaven poder per a senyalar quaranta dies útils o los que sa magestad fos servit, etc., com més llargament conté en lo acte al qual me refir. 5 embaxada al rey. E fet lo mateix acte per los altres estaments, entre les dos ý les tres de la matinada, des de la Seu tornàrem a anar al Real. Ý don Francisco Crespí de Valldaura, per la veu de la religió de Montesa, per no ser-í lo patriarca, per ser la hora tan tarda, donà a sa magestad la resposta conforme la resolució dels estaments. Ý sa magestad respongué estes paraules formals

: "Yo os agradezco lo que me dezís de parte de los estamentos d'este mi reyno, de que siempre estuve confiado. Y assí, pues lo dexáis en mis manos, señalo treinta días para las cortes, y si huviere necesidad de más, yo esperaré otros quatro o cinco días, y más si fuere menester". En avent acabat sa magestad de dir estes paraules, de veu, li besàrem la mà ý restàrem molt contents de veure lo contento que sa magestad avia mostrat de la nostra deliberació. Sia tot a servici ý glòria de Déu. Proposició de les corts. Divendres, a 9 de janer 1604, de matí, se féu ý publicà una crida de part de sa magestat, en la qual se manava ý donava avís com en lo mateix dia, en la iglésia del monestir de Predicadors, a les tres hores aprés migjorn, acudiren allí tots los cridats perquè sa magestat avia de proposar les corts generals que ve a tenir ý celebrar en la present ciutat. Ý axí, entre dos ý tres hores aní allà ý poc a poc se anaren congregant los tres estaments. Ý estigueren, lo eclesiàstich a la man dreta del rey, lo militar a la esquerra ý lo real enfront del rey. Sa magestad estigué en un sòlio de deu grades. En les nou primeres estaven seyts lo regent, la cancelleria ý los del consell civil ý criminal, ý a la mà esquerra, los governadors ý batles generals del regne ý sos lloctinents, y lo mestre racional ý·ls assessors del governador ý batle general de la present ciutat. Estos officials reals ý·ls del consell estigueren tostems de peus, mentres estigué lo rey en la iglésia. En venir sa magestad, se segué en la cadira que estava davall del docel ý damunt de un escaló més alt que lo cadafal de les nou grades. Y en estar seyt lo rey, dix a don Diego de Urbina, rey de armes, digués als tres estaments que·s seguessen. Ý axí, acostant-se lo rey de armes a l'escaló més alt del cadafal, nos dix: "Su magestad manda que os sentéis" . Ý de allí a un poch li dix sa magestad que·ns cobríssem, ý lo rey de armes dix fort: "Su magestad manda que os cubráis" . Ý axí, ens cubrírem. De allí a

un poch lo rey de armes dix: "Suban los tres síndicos" . Ý pujaren a donar a sa magestad tres peticions, les ordinàries. Ý en aver-se·n baixat, lo secretari Domingo Ortiz, presehint manament de sa magestad, se posà a llegir la proposició en llengua valenciana. És molt honrosa ý molts cavallers ne avem pres còpia. Acabada la qual, pujaren lo patriarca arquebisbe de València, per lo bras eclesiàstich, don Carlos de Borja ý Centelles, duch de Gandia ý compte de Oliva, per lo bras militar, ý Pere Miravet, jurat en cap dels ciutadans, per lo bras real, ý tots tres ab los síndichs pujaren, ý lo patriarca respongé a sa magestad, ý los tres li besaren la mà ý se·n bajaren a sos puestos. Ý tantost lo dit secretari Ortiz dix: "Sa magestad acusa contumàcia a tots los cridats a estes corts que estan ausents de la present proposició, ý per la afecció ý voluntat que té al present regne, més de gràcia que de dret, proroga la present junta fins al dilluns primer vinent, a la mateixa hora ý en lo mateix lloch". Ý en açò se n'anà sa magestad y aprés nosaltres nos ne anàrem a on estava acordat que estigués lo nostre estament militar ý porrogaren per a l'endemà de matí, de güit a nou. Sòlio de les corts de València. Divendres, a 20 de febrer 1604, en la iglésia de Predicadors de la ciutat de València, tingué lo sòlio de les corts celebrades en dit convent la magestad del rey don Felip_Tercer de Castella, Segon de Aragó, senyor nostre. Anàrem los tres estaments des del lloch a on nos avíem congregat, ço és, lo ecclesiàstich en la capella de Sent Vicent Ferrer, lo militar en lo refector, ab tres grades alrededor, ý lo bras real en lo capítol. Ý de allí anàrem a la església, a on estava lo cadafal ý docel per a sa magestad, com lo dia de la proposició. Ý aprés vingué allí lo rey y, seyt en sa cadira, dix lo rey de armes: "Su magestad manda que os sentéys" . Ý de allí a un poch li dix sa magestat al dit rey de armes que·ns cobrísem, ý axí ens digué: "Su magestad manda que os cubráis" .

De allí a un poch, los tres síndichs pujaren al cadafal ý lo del bras ecclesiàstich portava tots los furs ý actes de cort que en dites corts se han fet ý otorgat per sa magestad, ý li dix a sa magestat com aquells eren los furs ý actes de cort que los tres braços avien fet ý que per part de sa magestat se avien otorgat per son vicecanceller, ý que axí, de part dels dits tres estaments, suplicaven a sa magestat fos servit de confermar-los en lo present sòlio per a que tinguesen força de lley ý com a tal servir-se sa magestat de jurar guardar-los ell ý tots sos successors ý ministres. Y dit açò, lo síndich ecclesiàstich pujà los tres escalonets que y avia fins a la cadira del rey y, agenollat, besà lo plech dels furs ý·ls donà a sa magestat en les mans, lo qual los donà al vicecanceller, que estava agenollat a la man dreta del rey, ý li dix: "¿Vuestra magestad confirma todos estos fueros ý actos de corte, ý manda ý es su real voluntad que tengan fuerça de ley?" . Lo rey respongué que sí, ý tantost donà los furs lo vicecanceller a l'escrivà de manament, ý en continent li portaren a sa magestat un sitial de vellut carmesí, a on y avia un misal ubert a la part del cànon de la misa, ý una creu daurada ab un crucifici de argent daurat, ý sa magestat se agenollà y, tenint les dos mans damunt la peanya de la creu, dix lo escrivà de manament, que·s diu Francés Pau Alreus: "¿Vuestra magestad jura a Dios nuestro señor y a sus quatro santos Evangelios, de sus reales manos corporalmente tocados, de guadar ý hazer guardar estos fueros ý actos de corte con los demás hechos hasta oy, ý los privilegios, usos ý buenas costumbres concedidos ý usados en este reyno?" Lo rey respongué ab veu prou alta, que: "Yo hoy assí lo prometo y juro" . Acabat lo jurament, li llevaren lo sitial ý·l misal. Ans de besar-li nosaltres la mà a sa magestat, anaren cridant de ú en ú, a nou hòmens, ý sa magestat los armava cavallers, en esta forma, que, agenollats davant lo rey, en lo estoch que tenia desenbaïnat, los pegava tres esplaniçades en lo muscle esquerre ý aprés los

donava a besar lo pom daurat de l'estoch. Ý ells li besaven la mà. Y aprés fon lo besar-li la mà los tres estaments, en esta forma, que pujaren primer lo patriarca arquebisbe de València, per lo bras eclesiàstich, ý don Carlos de Borja ý Centelles, duch de Gandia ý compte de Oliva, per lo bras militar, ý Pere Miravet, jurat en cap dels ciutadans, per lo bras real. Ý aprés anàrem pujant, sens orde, los demés, a besar la mà a sa magestat. Ý quant yo la y besí, li diguí: "Viva vuestra magestad mil años, como sus vasallos avemos menester!" Ý lo rey me mirà molt ý coneguí que·s folgà de lo que li diguí. En aver acabat de besar-li la mà tots, se·n tornà a archiu de Predicadors, a on dormí aquella nit. Ý lo endemà disapte, de matí, se n'anà per la porteria de Pricadors, a dinar al mas del Bisbe, ý a dormir a Bunyol, per a tornar-se·n a Castella. Folguí·m de aver-me trobat al tems de la sua partida. Déu lo dexe anar ý venir ab molta salud ý béns grandíssims, a servici de Déu nostre senyor ý profit meu. Amén. Malaltia de maig 1604. En lo més de maig tinguí una malaltia de febres ý unflor en la galta. Sagnaren-me güit vegades. Durà fins als primers de juliol. 4 anada a la cort ý 2 a Valladolid. Miércoles, a 14 de julio 1604, partí de Valencia para Valladolid, en coche. Víspera de santa Madalena llegué a Madrid, y a Valladolid lunes, día de

santa Anna. Apeé en la Rinconada y oí misa en Sant Benito el Real. Y a la tarde tomé possada enfrente el cimenterio de Sant Miguel. Possé allí mesmo hasta domingo, a 9 de henero 1605, que partí para Valencia, donde llegué miércoles, a 26 de henero, entre quatro y cinco de la tarde. Visitaronme muchíssimos cavalleros los dos primeros días. Lo que me ha sucedido en la corte digno de memoria, yré diziendo por sus capitulillos. +. Hàbit de Calatrava. Sábado, a 11 de septiembre 1604, salió mi título del Consejo de Órdenes. Y su magestad le firmó a 25 de setiembre, mandando en él tome el hábito en el convento de Calatrava. Yo, por esperar el sucesso del corregimiento, no tomé el hábito hasta la víspera de sant Sebastián, que es a 19 de henero 1605. Miércoles, entre las ocho y las nueve de la mañana, comulgué con él. Armóme cavallero con mi espada dorada don Fernando de Fuenmayor, governador del Campo de Calatrava, Y dióme el hábito frey don Christóval Mexía, prior de la Fuencaliente y administrador del sacro convento de Calatrava, en presencia de mi hermano, que vino allí desde Valladolid. Dios me dexe cumplir los buenos propósitos que aquel día propuse y sea para gloria de la Santíssima Trinidad y de la Virgen santíssima y de mis patrones sant Benito y sant Bernardo, y de Coda la corte del cielo. Amén. Corregiment de Leó. Miércoles, a 15 de diziembre 1604, cabo de octava de la Puríssima Concepción se publicó la merced que el rey me ha hecho del officio de corregidor de la ciudad y reyno de León. Firmó su magestad mi título a 29 de dicho mes. Y juré en el Consejo Real, como es costumbre, viernes a 7 de henero 1605, otro día de los Reyes y día de sant Raymundo. Plegue a nuestro Señor sirva bien mi officio a gloria suya y bien mío. Amén. Besé la mano al rey por esta merced jueves, a 23 de deziembre 1604, en Valladolid, en la cámara.

Nacimiento del príncipe nuestro señor, don Phelippe. Viernes Santo, a 8 de abril, año 1605, entre las 9 y las 10 horas de la noche, nació el príncipe don Phelippe, nuestro señor, hijo del rey don Phelippe Tercero de Castilla y León, y Segundo de Valencia, y de la sereníssima reyna doña Margarita de Àustria, hija del archiduque. Dios le haga un santo rey. Bautizáronle en Sant Pablo de Valladolid, convento de frayles predicadores. Bautiçóle el arçobispo de Toledo y cardenal de la santa Iglesia de Roma, so título de [...]. Llámase don Bernardo de Rojas y Sandoval, primo del señor duque de Lerma. Fueron padrinos el sereníssimo don [...] Manuel, príncipe de Saboya, primo hermano del príncipe nuestro señor, y la sereníssima infanta d'España, su hermana, doña Anna Mauricia. Holguéme en extremo de hallarme en Valladolid al nacimiento de su alteza. Plegue a Dios que prosiga en hacerme las mercedes que su padre ha començado, y a mi hijo también. Entré en León. Domingo de Casimodo o in albis , a 18 de abril 1605, entre las seys y las siete de la tarde, entré en la ciudad de León. Y con yr secreto, me salieron a recebir don Antonio de Obregón y don Juan de Velasco, hermanos, regidores d'esta ciudad, cerca la puente del Castro. Y Francisco de Terán, escrivano, salió antes; y mucho más antes de la dicha puente, dime priessa, porque no saliessen otros. Entré por la puerta de Sant Francisco, y apeéme en el palacio Real, donde he possado hasta [...]. Aquella mesma noche vino doña Anna de Oquaña, muger del dicho don Antonio, a ver a doña Costança; y a mí, don Manuel de Quiñones Pimentel, regidor, al que hallé en Almagro, quando fui a tomar el hábito a Calatrava, y sus primos don Juan y Diego de Quiñones. Y por ser tarde me puso luego a cenar y nos fuimos a acostar. Y el alcalde mayor, licenciado Pedro Vasques de Aldrete, me envió a visitar con Ulistuarte, alguacil mayor, Y a dezirme que por la mañana me

vendría a ver, antes de juntar el consistorio, para que me diessen la possesión del officio. Auxiliador de l'any 1606. Divendres, a 24 de febrer 1606, dia del gloriós sent Macià Apòstol, me ixqué per sorteu auxiliador lo senyor sent Bertomeu Apòstol. Sia a glòria de Déu ý profit meu. Amén. En lo palàcio real de la ciutat de Lleó de Espanya. Nativitat ý bateig de mon fill don Pedro. Dijous, a 28 de juny de l'any 1607, a les dos hores ý mija, poch més, aprés migjorn, en lo palàcio real de la ciutat de Lleó de Espanya, sent yo corregidor d'ella, en una alcova de les que yo fiu obrar quant vinguí a est offici, al cuarto de la Rua, naixqué mon fill ý de dona Costança de Perellós, ma muller. Enaprés, divendres, a 29 de juny 1607, dia dels gloriosos prínceps de la iglésia, sant Pere ý sant Pau, appòstols, a les dos hores tocades aprés migjorn, fonch batejat en la iglésia parroquial de Sant Marcelo, màrtir centurió, que tingué dotse fills hòmens màrtirs ý sa muller santa, nora ý una filla, elles santes però no màrtirs, que perquè ara estan obrant la sua església està lo Sant Sagrament en la església de l'Espital de Sant Antoni Abbad, ý per ara es diu vulgarment Sant Marcial, ý li posí los noms següents: Pedro, Guillem, Paulo, Bernardo, Benito, Matheo, León, Joseph, Marcelo. Batechà·l el licenciado Alonso Fernàndez de Robles, rector de Sant Marcial ý capellà de la Ciutat eo consistori de Lleó. Foren padrins don Otger Cathalà ý Valeriola, ý dona Philippa Cathalà, mos fills ý germans del dit infantet. Sia a glòria de nostre senyor Déu ý·ls façs a tots uns sants ý a mi me perdone mos peccats. Amén. Al tornar del bateig, nos acompanyà lo rector. Ý per lo camí me dix: "Vuestra merced ha enseñado dos cosas nuevas a los d'esta ciudad, que querría quedasen en uso para siempre: la una es bautizar los hijos luego recién nacidos, ý no como se usa en

estas tierras, que esperan muchos días para bautizarles, a lo menos, lo más presto, ocho días; ý la otra es venir autorizando el acto con su presencia, que aquí no dexan ir a los padres a los bautizos, sino que se quedan a hazer compañía a las paridas".


Download XMLDownload text