Text view

Llibre de Cort de Justícia de Cocentaina (1294-1295) 2

TítolLlibre de Cort de Justícia de Cocentaina (1294-1295) 2
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameG-26-Cocentaina II.txt
DateSegle XIIIb
TypologyG-Llibres de cort
DialectOc:V - Valencià
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

4. ·VII_o· [i]dus [Ia]nuarii. [...] Huarat Axa[...] és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bartomeu Ferrer ·X· sous de reals de València, los quals li confessà deure per rahon d'un kafís d'ordi [que] [d'] [e]ll comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent [Johan] del mes de juyn primervinent. Testes P[ere] de Castalla, Mahomat Abolhageig. 5. ·VI_o· idus Ianuarii. [Na] Maria, [muler] que fo d'en P[ere] Merita, és condempnada per la justícia en donar e en pagar, sotz pe[na] del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, ·XX· sous d'ací a ·X· dies primersvinents. ·XV_o· kalendas Februarii anno [...], comparech lo dit D[omingo] Cepillo e atorgà·s per pag[a]t del damunt dit deute de la dita na Maria. 6. ·V_o· idus Ianuarii. En Bertomeu Polo e na Guillamona, mare sua, vehins de Penàguila, ensemp[s], [cas]cun d'ells per lo tot, [só]n condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Jucef [...] Ab[en] Garba, moro del raval de Cocentaina, ·XXXVIII· sous de reals de València los quals li conf[esen] deure ab carta pública. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de santa Maria del mes d'agost primeravinent. ·XIIII_o· kalendas [Ma]dii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Jucef féu rereclam del damunt dit deute. 7. ·III_o· idus Ianuarii. En Jacme Fuster és condempnat, sots pena del quart, en pagar a·n Pasqual Alegre sexanta sous de reals de V[alè]ncia per rahon d'es[top]a que d'él [co]nprà. Los quals li promet pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, e renuncia a ·X· dies e a ·XXX_a· dies de corre sos béns movents e sennts. ·XIIII· kalendas Novembris [anno] [Domini] millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Pas[qual] [Alegre] [s'a]torgà per pagat del damunt dit deute.

8. En Tomàs Saselval, vey de Planes, és condampnat per la justícia en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Ponç, piquer, sexanta_cinch sous de reals per rahon de préstec, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 9. En Michel Cerdà és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Johan Cerdà, son frare, ·XXXIII· sous de reals de València, los quals li confessa deure per rahon d'enpréstec. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent. 10. Dona Òria Ferrandes, m[ul]er que fo d'en Martín Ximéneç de Soraure, e Exemén Martíneç, fill d'[e]lls, cas[cu]n per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Nunyo de Bermar lo preu de quaranta roves d'oli axí com valrrà d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'ago[st]. 11. Hon nós, en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta per na Felícia, muler que fo d'en Ramon de Pujaçons, contra los marmessors del dit en Ramon, e vista la resposta feyta a aquela e vistes e enteses los testimonis, e aquels bé e diligentment escrutats e examinats, aüt [r]enunciament a més dir e a posar més, pleyt conclòs e sentència ab instància demanada, nós, dit justícia, aüt acort e consel de bons hòmens e esgardat fur de València, seent axí com a juge pleyts diffinin e determenan, Déus dreturer juge davant los nostres uls avén, jutjam e sentencialment condampnam en Bernat Marí e Eymerich F[errer] damunt dits en pagar, dins ·X· dies, ·LX· sous, ço és ·XXV· sous per la sepultura [del] dit en Ra[m]on, e ·XXXV· sous per ·I· kafís de forment que avia manlevat la dita na Felicia a obs de son viure. Datam sentenciam presents les parts e presents en P[ere] de Golmés, Guerau Calandri, Bernat Capcir, jurats.

12. ·XVI_o· kalendas Februarii. Maymó Aben Çalema e Çaat Aben Omar e Mahomat Aben Harap, moros del raval de Cocentaina, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condampnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bartomeu Ferrer ·X· sous de reals de València los quals li [co]nfessen deure per rahon de ·I_a· sporta e miya de figues que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donnar e p[a]gar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. Testes D[omingo] d'Estayna, Yahie Aben Hilel e Jafar Aben Hilel. 13. En Martín Cerdà és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a A[rnau] Amat ·XV· sous de reals de València los quals li co[n]fessa deure per rahon de ·I· kafís de paniç e ·I· kafís d'adaça que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·III_o· nonas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit A[rnau] Amat s'atorguà per pagat del damun dit deute. 14. ·XV_o· kalendas Febroarii. Maymó Aben Çalema, e Çaat Aben Omar e Mahomat Huarat Atech, moros del raval de Cocentània, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer ·III· sous ·V· diners de reals per rahó d'un sportí de figues que d'ell compraren e reeberen, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Testes en Bernat de Bas e Mahomat Huarat Hacap. 15. ·XIIII_o· kalendas Febroarii. Abdulaciç Aben Ayet és condampnat, sots pena del quart, en pagar a Bertomeu F[errer], d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·XV· sous de reals per rahon d'un kafís e mig d'ordi que·n comprà. Testis Mahomat Huarat Nefa.

16. En Bernat Claver, testimoni, jurà, e com fos demanat ell, testimoni, si sab ni veé ni oy ni present fo quan Oliva, mu[ller] que fo d'en Pasqual de Calatayú, prometés donar ·I· llit de roba a·n Bernat Celler en temps de les sues núpcies per rahon de na Saura, muller sua, e que enaprés la dita na Oliva, estant malalta, feés testament e manàs en aquell que fosen donats al dit en Bernat Celler, per lo dit llit de roba, ·L· sous de [re]als, e dix ell, testimoni, que ell fo present quan la dita na Oliva féu testament, lo qual testament féu en Guerau de Torroelles, notari, e jaquia a ell, testimoni, e a·n Bernat de Clarmont, marmessors seus, e estant en casa de la dita na Oliva, mentre lo dit testament se fahia, vé e oy que·l dit Bernat Celer dix a la dita na Oliva: —"Dona, vos me prometés en temps de les núpcies mies ·C· sous e ·I· llit de roba, e axí pre[ch] [-vo]s que us menbre e que u façats scriure en lo testament". Et axí, la dita na Oliva respòs e dix que ver era que lo y havia promés donar. Et axí, en Bernat de Bas, que y era present, dix que més vali[a] que·n feessen diners del dit lli[t] e que s'escrivís en lo dit testament, que no si roba n'avia a pendre, e axí tots qua[nts] allí eren tingueren per bò que y metés l'escrivà en lo dit testament ·L· sous per preu del dit llit de roba, e axí la di[ta] na Oliva manà-u scriure en lo dit testament. Fo demanat si y sab àls, e dix que no. Fo demanat de temps, e d[ix] que segons que és scrit en lo dit testament. Fo demanat de parentesc, de corupció e de soborn etc. Dix que no. En Bernat de B[a]s, testimoni, jurà, e com fos interrogat sobre totes e sengles interrogacions, diu que ell, testimoni, ans que en Bernat Celler feés matrimoni ab ça muller, fo pregat per la muler d'en Salvador Ferrer que ell, testimoni, parlàs lo dit matrimoni, e sobre açò ell, testimoni, entremetés-se·n e parlà lo dit feit, si que·l aduix a acabament; e ell, tractan lo dit matrimoni, parlà ab la dita na Oliva e volch saber d'ella que li daria ni de quant y faria ajuda, e la dita na Oliva promès-li donar ·C· sous, dels quals li féu carta de deute, e dix que encara que·ls daria roba. Et enaprés veé ell, testimoni, e fo present que la dita na Oliva, estant malalta, féu testament fet per mà d'en Guerau de Torroelles, notari, e el dit Bernat Celler fo aquí e hac-li ement de la dita roba. E axí ell, testimoni, e els altres qui y eran stimaren per preu de la dita roba ·L· sous e digeren a la dita na Oliva que u feés scriure en lo dit testament, e que volgués que li fosen dats per la dita roba los dits ·L· sous, e axí la dita na Oliva feu-ho scriure, e àls no y sab. Fo demanat de temps, e dix que segons scrit en lo dit testament. Fo demanat de parentesc, de corupció e de soborn etc., e dix que no.

17. ·XIII_o· kalendas Febroarii. Bernat Antolí és condampnat en pagar, sots pena de quart, a·n Domingo de Clarmont cent ·IIII· sous e mig d'ací a ·X· dies primervinents. Kalendas Aprilis anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. ·XII_o· kalendas Febroarii. 18. Bernat de Bas és condempnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, tots comtes afinats per sí, tan solament ·XLIX· sous meyns ·I· diner per rahon de draps d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma. 19. ·XI_o· kalendas Febroarii. En Domingo Botí e en P[ere] Çaselva, vehins de Planes, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentània, ·XI· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon de draps que d'ell conprà lo dit D[omingo] Botí, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Carnestoltes de Quaresma primeravinent. 20. En Ramon de Vilaró e en Bernat Fuster, cascun per lo tot, són codampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Despug ·XVIII· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. ·VIII· idus Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Bernat féu rereclam del dit deute d'en Bernat Fuster.

21. ·VIII_o· kalendas Febroarii. En Bernat Antolí és condampnat, sots pena del quart, en pagar a Domingo de Yvaynes ·XXXIX· sous per rahon de ·II· kafissos e ·I· faneca de forment d'ací a la primeravinent festa de Se[nt] Johan de juyn. ·IIII_o· idus Iulii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Domingo Yvaynes s'ator gà per pagat del dit deute. 22. En Bernat Antolí és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Pasqual Alegre sexanta e un sous e mig de reals per rahon de préstec d'aquí a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, e respondre a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre sos béns etc. ·XV_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Pasqual s'atorgà per pagat del dit deute. Present Martín Garcia. 23. [...] [kalendas] Februarii. En P[ere] Mas, vehín de Travadell, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXVI· sous de reals, los quals li confessa deure per raon de draps que d'ell comprà e reebé. Dels quals li promet donar e pagar ·X· sous dins ·VIII· dies primersvinents, e els ·XVI· sous romanents d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 24. Domingo Biosca e sa muler, na G[uillem]a, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart. a·n Bernat d'Aviynó, rector de Gorgua, absent, e a Johan d'Alarch, procurador seu, present, ·CCCCXXIII· sous e demig d'ací a la primeravinent festa de senta Maria del mes d'agost.

25. Abolax Abnafile de Confrides e Alii Ambaça, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Hamet Pescuynal lo preu de dos kafissos e ·I_a· faneca d'ordi axí com més valdrà d'ací per tot lo mes de mag primervinent. Pagar en la dita festa. 26. Na Maria, muller que fo d'en P[ere] d'Ayerb, vehín de Penàguila, és condempnada per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a na Maria Solcina ·XX· sous de reals de València, los quals li confessa deure per rahon d'enpréstec. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 27. ·III_o· kalendas Febroarii. Na Valençona, muller d'en Bernat de Bas, testimoni, jurà, e com fos interogada sobre totes e sengles interrogacions que ella, testimoni, sab e veé e present fo quan en Bernat Celler féu matrimoni ab na Saura, muller sua, que na Oliva, muller que fo d'en Pasqual de Calatayú, promès al dit en Bernat Celler e dix que ella no havia llit de roba que li donàs, mas d'aquella roba que havia que partiria ab ell. Encara dix que sab e veé e fo present que la dita na Oliva enaprés fo malalta e féu testament, e manà e dix en aquell que per rahon d'aquella roba que havia promesa al dit Bernat, que li fossen dats ·L· sous, segons que·n lo dit testament és contengut. Fo demanada si y sab àls, e dix que no. Fo demanada de parentesc, de corupció e de sobron etc. Dix que no. 28. Kalendas Febroarii. En Monçó de la Moça és co[n]dempnat per la justícia en donar e enpagar, sotz pena [del] q[ua]rt, a·n Bernat de Clarmont ·XX· sous de reals de València, dels quals li confessà deure ·X· sous per raon d'enpréstec, e els altres ·X· sous que li romanien a pagar de deute que na Catalina, muller del dit en Monçó, li devia ab carta. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Carnestoltes de Quaresma primeravinent.

29. Asquer Abeyuniç, [moro] d'Alcocer, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Ahmet Pescuynal ·III· kafissos d'ordi de bo, e de bell e de reebent, lo qual li confessà deure per rahon de préstec. Lo qual li promet donar e pagar d'ací al primer dia del mes de maig primervinent. Testes Abrahim Abenmilich e Mahomat Abenmilich. 30. Na Estorina, m[u]ller que fo d'en Domingo Cetina, vehín de Travadell, és condempnada per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XLV· sous de reals per rahon de draps romanents a sí a pagar de tots deutes que ella li degés entrò en aquest dia d'uy, tots contes afinats entre ells. Dels quals li promet donar e pagar ·XV· sous d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent, e els ·XXX· sous romanents d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primervinent. 31. ·III_o· nonas Febroarii. En Ponç de Castellfollit e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun per lo tot, són condempnats per [la] justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a n[a] Michela, filla que fo d'en Abril, ·LIIII· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon de forment que d'ella compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·XVII_o· kalendas aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, la dita na Michela s'atorgà per pagada del damunt dit deute. 32. En Bertomeu Serra, vehín d'Alcoy, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·CLXXXII· sous ·IX· diners de reals de València, los quals li confessa deure per rahon de que d'ell comprà e reebé, tots comtes feits e afinats entre ells entrò en aquest

d'uy. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Carnestoltes de Quaresma primeravinent. 33. Gill Martíneç d'Ayvar és condampnat en pagar, sots pena del [quar]t, a P[ere] Royç de Botorrita cinch_cents sous de reals de València, los quals li promet donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. 34. Abdulaziç Aben Ayet e Mahomadel Aben Ayet, frares, cascun per lo tot, són condampnats en pagar a Martín de Trenps, sots pena del quart, quaranta sous de reals de València d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 35. ·II_o· nonas Febroarii. En Ponç d'Arbeca e en P[ere] Maçana, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Pero Lenda ·LXXX· sous de reals de València per los quals li entraren deutors e pagadors per Gisbert Garriga e P[ere] Garriga, frares, per rahon de la composició de la demanda que·l dit en P[ero] Lenda los fahí per rahon d'aquella mula que furtaren al dit en Pero Lenda. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent. ·XVI_o· kalendas Decembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, en G[uillem] de Sen Pere, percurador del dit en P[ero] Lenda, féu rereclam de ·XXII· sous del dit [deut]e. 36. Nonas Febroarii. Aquests testimonis donà en Vidal d'Estadella contra en D[omingo] Cepillo, tudor de Sancheta, filla d'en R[amon] de Cepillo. Na Ermessén, muller que fo d'en R[amon] d'Almenar, testimoni, jurà e com fo interrogada ella, testimoni, si sab ni veé ni fo present que·n Vidal d'Estadella

donàs ni pagàs a·n R[amon] de Cepillo ·XLIII· sous de reals dels quals li havia feita fermança envés en Bernat de Clarmont. E dix, que ella, testimoni, que sab que el dit en Vidal enprestà al dit en R[amon] d'Almenar, marit seu, ·VIII· faneques de forment lo qual li donà e li delliurà per ell a·n P[ere] Figuera, vehín d'Alcoy, e enaprés, can son marit fo mort, lo dit en R[amon] de Cepillo anà a ella, testimoni, a Alcoy, e dix que ell era procurador del dit en Vidal e axí que ella que li pagàs lo dit forment que devia al dit en Vidal e, si no, que·s clamaria d'ella. E ella, testimoni, vené ·I_a· bóta sua per fer paga al dit en R[amon] de Cepillo, la qual vené a·n P[ere] de Golmés per preu de ·XXXV· sous, e aquells lo dit en P[ere] de Golmés donà e pagà al dit en R[amon] de Cepillo per ella; e ella, testimoni, donà-li e pagà-li ·IX· sous, e axí féu-li paga de ·XLIIII· sous per rahon de les dites ·VIII· faneques de forment, a raon de ·V· sous e mig la faneca, que·n fo feit preu entre ells que li·n donàs. Encara dix que oy dir al dit en R[amon] de Cepillo que ell havia feita fiança al dit en Vidal devés en Bernat de Clarmont, per raon d'un deute que·l dit Vidal li devia, e per aquesta rahó que el dit en Vidal li havia feita carta de procuració a demanar los seus deutes, per tal que ell pogués pagar al dit en Bemat de Clarmont. Fo demanada de temps, e dix que ha tro a ·VIII· ans conplits. Fo demanada de si y sab àls, e dix que no. Fo demanada de parentesc, de corupció e de soborn etc. Dix que no. Na Ermessén, muller que fo d'en R[amon] de Cepillo, testimoni, jurà, e com fos de sobre totes e sengles interrogada, dix que ella, testimoni, no y sab àls sinó aytant que ella, testimoni, pagà per lo dit en Vidal d'Estadella e per manament seu a·n Bernat de Clarmont ·XXV· sous per deute que·l dit Vidal li devia, los quals ella devia al dit en Vidal. Fo in[terrogada] de temps e dix que e·l temps que el dit en R[amon] de Cepillo, fill seu, e en P[ere] Ponç pl[e]gaven lo delme de Planes. Fo demanada de parentesc, de corupció e de soborn etc. Dix que no. 37. En Bertomeu Miró, vehín d'Alcoy, és condempnat per la justícia e[n] donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XX· sous de reals, los quals li confessa deure per rahon de draps. Los quals li promet donar e pagar d'ací a ·X· dies primersvinents. 38. Jacme Bernat de Beniphalim e en Jacme Fuster, cascun per lo tot, són condampnats a pagar, sots pena del quart, a Axir Alacoy, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost, per rahon d'un ase que·n compraren, setanta sis sous de reals.

·VIII· kalendas Octubris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, [lo] dit Axir s'atorgà per pagat del dit deute. Present testimonis Hamet Abraex e Mahomat Array. 39. Johan Sanches d'Aliagua és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo d'Estayna, dins ·X· dies primervinents, ·XXXV· sous. 40. Hon nós, en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentania, vista la demanda feyta per en Guerau Calandri contra en Rodrigo, rector de la esglea de Cocentània, marmesor dels testaments de don Martín de Çagra e de na Sancha, muler sua, e contra en Bernat de Clarmont, compaynó a él asignat, e vista la resposta feyta a aquela e reebut sagrament de calúmpnia, e treytes en testimoni e e[n] prova ·II· cartes e el libre del seu obrador, aüt renunciament per les parts a més dir e a més posar, pleyt co[n]clòs e sentència ab instància demanada, nós, dit justícia, aüt acort e consel de bons homes e esgardat fur de València, seent axí com a jutge en loch acostumat pleyt diffinir e determenar, jutjam e sentencialment condempnam los dits marmessors en pagar dels béns dels dits defunts los dits ·CCIIII· sous ·VI· diners per lo dit en Guerau demanats, e aquels a el dit en Guerau jutjam dins ·X· dies primersvinents. Datam sentenciam presents les dites parts, en Bernat de Bas, Eym[eric]h F[errer] e en Bernat C[a]pcir. 41. ·IIII_o· idus Febroarii. En P[ere] Ponç és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n G[uillem] de Sent P[ere] ·LXXXII· sous e ·IX· diners de reals de València dins ·X· dies primervinents. Nonas Aprilis anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'atorgà per procurador del dit en G[uillem].

42. ·III_o· idus Febroarii. En D[omingo] Miranda, vehín de Biar, e en R[amon] Paevy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Martín de la Tallada ·XIX· sous de reals, los quals li confessen deure per raon d'un kafís de forment que d'él comprà e reebé lo dit Domingo Miranda, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost. 43. Idus Febroarii. Ahmet Alpetrayrí, moro de Millena, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer ·XIII· sous de reals, los quals li confessa deure per raon d'un kafís de mestura que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. Testes en Johan Martín de Deça e Ahmet Aben Hayen. 44. ·XV_o· kalendas Marcii. Na Oliva, muller que fo d'en Pasqual de Calatayú, és condempnada per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat Celler ·L· sous de reals de València, los quals li confessa deure per rahon d'un llit de r[oba] que li promès donar en temps de les núpcies d'ell e de sa muller, na Saura. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de santa Maria del mes d'agost primeravinent. 45. ·XIIII_o· kalendas Marcii. En Guillemó Çavila e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Calbet, barber, ·XXXVI· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon de ·II· kafissos de forment que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn prim[erv]inent.

46. ·XII_o· kalendas Marcii. En Jacme Biosca, vehín de Gorga, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer ·III· sous per raon de ·III· barcelles de paníç que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primervinent. 47. Bertomeu Ferrer és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Marco d'Alcobaç, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·CCCCL· sous per rahon d'una vinya que·n comprà. ·XV_o· kalendas Setembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Marco s'atorguà per pagat del dit deute. 48. ·IX_o· kalendas Marcii. Março Ruvio és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Johan Garcés de Masones doents quaranta sous de reals de València per rahon de ·XV· kafissos de forment que d'ell comprà e reebé, los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Et renuncia a ·X· dies e a ·XXX· de córrer béns movents e seents, e a tot altre dret. Idus Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Johan Garcés s'atorguà per pagat de tot lo dit deute. 49. ·VII_o· kalendas Marcii. En Tomàs Romeu és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Mahomat Abnalaquef, moro, ·LXX· sous de reals romanents a sí a pagar de ·CCLXXX· sous que le devia ab carta pública, segons que en aquella és contengut, dins ·X· dies primersvinents.

50. ·VI_o· kalendas Marcii. En Michel Forner e sa muller, na Sança, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler ·IIII· kafissos e mig de forment de bo, de bell e de reebent, a mesura de València, lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. Et donaren fiança segons fur de València, condempnant sotz pena del quart de dit forment en Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, la qual fianceria lo dit en Bernat atorga e obliga tots sos béns. E la dita na Sança jurà etc. ·VI_o· idus Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit A[rnau] d'Aler s'atorguà per pagat del dit deute. 51. En Jacme Fuster és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XIIII· sous e mig de reals los quals li confessa deure per rahon de draps que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent. ·XIIII· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 52. ·V_o· kalendas Marcii. N'A[rn]au Dou, vehín de Penàguila, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, so[t]z pena del quart, a·n Michel d'Aler ·XII· sous de reals los quals li confessa deure per rahon d'un kafís de paníç que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 53. En Ramon de Vilaró e na Bertolomeua, muller sua, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar,

sotz pena del quart, a Sibília, neboda d'en P[ere] de Sancta Pau, tres kafissos de forment de bo e de bel e de r[e]ebent, a mesura de València, lo qual d'ells comprà e, el preu d'aquell, d'ell confessen haver reebut; el qual li confessen d[e]ure ab carta pública, segons que en aquella és contengut. Lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. Et la dita na Bertolomeua açò jura. 54. En P[ere] Bover e en P[ere] Pellicer, vehins de Planes, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Ponç Guerau dos kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, lo qual d'ells comprà e el preu d'aquell confessen aver haüt e reebut. Lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·III_o· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o_quarto·, lo dit en Ponç Guerau s'atorgà per pagat de tot lo damunt dit deute. 55. En P[ere] Bover e en P[ere] Pellicer, vehins de Planes, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIIII· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon de draps que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 56. ·III_o· kalendas Marcii. En Domingo Torregroça, vehín d'Alcoy, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guillem Pèriç de Castalla cent ·XXX· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon d'enpréstec. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent, et renuncien a ·X· dies e a ·XXX· de córrer lurs béns movents e seents, e a tot altre dret e fur, benefici e ajuda per què ells se poguessen ajudar o deffendre o véner contra.

57. En Bernat Martí e ça muller na Elvira, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Johan Garcés de Masones ·CXXVIII· sous de reals de València o ·VIII· kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València. Los quals diners o forment, qual ell, en Johan Garcés, més se vulla, li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Et ipsa iuravit etc. Testes A[rnau] Descastell e P[ere] de Castalla. ·VIII_o· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Johan Garcés s'atorgà per pagat del damunt dit deute del dit Bernat Martí. 58. Kalendas Marcii. En Berenguer Fuster e en P[ere] Compayn, vehins de Benifallim, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són con[dem]pnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Ahmet Pescuynal, moro, ·LX· sous [de] reals de València los quals li confessen deure per rahon de ·IIII· kafissos de paníç que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la [fe]sta de sancta [Maria] del mes d'agost primeravinent. ·XIX_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Pescuynal s'atorgà per pagat de Berenguer Fuster de ·XXX_a· sous, e féu ell rereclam de P[ere] Compayn de ·XXX_a· sous romanentz a sí a pagar dels damunt ditz ·LX· sous, los quals ·XXX_a· sous lo dit P[ere] Compayn li devia. 59. ·IIII_o· nonas Marcii. Na Maria, muller que fo d'en Pedro d'Ayerb, vehín de Penàguila, e en Bertomeu Vicent, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Jacme Martí ·XIII· sous de reals los quals li confessen deure per rahon d'un kafís de paníç que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent.

60. En Michel Cerdà és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guillemó Calvet ·XXXVI· sous de reals de València los quals li confessa deure per rahon de dos kafissos de forment que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. ·VI_o· idus Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, la mare del dit en Guillemó s'atorgà per pagada del damunt dit deute en presència de la muller d'en Sancho Bolea. 61. Mahomat Alarafí, Abrahim Abenhacep e Esça Alcalay, moros de Beniçaydó, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, [a]·n Guerau de Torroelles, notari, ·XII· sous e mig per rahon de dos kafissos e mig d'adaça que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Testes Jucef Attale e Çaat Abenfaraig. 62. ·III_o· nonas Marcii. N'Exemén Martines e dona Gostança, muller sua, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Berenguer Rocha, alcayt del castell de Seta, quatre_cents vint sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública feita per mà d'en Guerau de Torroelles, notari, segons que en aquella és contengut. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Michel del mes de setembre primeravinent. Pridie nonas Febroarii anno domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Berenguer féu rereclam de tot lo dit deute. 63. Dona Toda, muller que fo d'en P[ere] de Rocafort, és condempnada per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Jacme Ponç, piquer, ·XVIII· sous de reals de València los quals li confessa deure per rahon d'un kafís de forment que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent.

Quarto idus Iunii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Jacme Ponç s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 64. Nonas Marcii. En Bernat Veller e en Michel Pastor, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Domingo Cepillo ·II· kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell, axí com més valrrà forment en lo mercat de Cocentaina, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. Lo qual forment o·l dit preu, qual lo dit Domingo més se vulla, li prometen donar d'ací a la dita festa de sent Johan. 65. ·VIII_o· idus Marcii. En Berenguer Rocha e Março Ruvio, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la ju[st]ícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer cent ·LXX· sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública, segons que en aquella és contengut. Los quals li prome[t]en donar e pagar d'ací a la festa de sent Michel del mes de se[temb]re primeravinent. 66. ·VII_o· idus Marcii. En Monçó de la Moça e en Março Ruvio, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Martín de Tremps ·XX· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon d'un kafís que d'ell compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 67. En Simon G[uillem] de Vilafrancha e en G[uillem] Pèriç de Castalla e Março Ruvio, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar

e en pagar, sotz pena del quart, a·n Gauceran Rexach sis_cents sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública, segons que en aquella és contengut. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 68. ·VI_o· idus Marcii. En G[uillem] Colom, vehín d'Alcoy, és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat Alegret dos kafissos e mig de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, o·l preu d'aquell, axí com més valrrà forment en lo mercat de Cocentayna, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Lo qual forment o·l preu d'aquell, axí com dit és, lo qual lo dit en Bernat Alegret més se vulla, li prom[et] donar e pagar d'ací a la dit[a] festa de sent Johan. 69. En Jacme Tort e en Feliu Navarro, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n R[amon] de Calçareyns, vehín d'Alcoy, ·XVIII· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon de forment que d'ell compraren e reebere[n], los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 70. En Monçó de la Moça és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Ponç Guerau ·XVI· sous minus ·II· diners dins ·XV· dies primersvinents. ·IX· kalendas Iunii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· ·IIII_o·, lo dit Ponç Guerau féu rereclam de tot lo dit deute. 71. En Ponç d'Arbeca e en R[amon] de Roset, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar,

sots pena del quart, a·n P[ere] Ferrer de Nuilles, vehín d'aquell meteix loch, ·VIII· kafissos e mig de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, los quals li prometen donar e pagar d'ací a ·VIII· dies primersvinents. 72. ·IIII_o· idus Marcii. En Sancho Pèriç d'Alarch e en Bernat de Prades, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Micheleta, filla que fo d'en Abril, ·XVIII· sous de reals de València, los quals li confessen deure per rahon de forment que d'ella compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'[a]cí a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 73. En P[ere] Miró e en Bertomeu Miró, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Johan Garcés de Masones ·V· kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, o ·LXXX· sous de reals per preu d'aquell, a rahon de ·XVI· sous cascun kafís. Lo qual forment o·l dit preu, segons que dit és, qual lo dit en Johan Garcés més se vulla, li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan de juyn primervinent. 74. ·II_o· idus Marcii. En Pasqual Alegre és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Eymerich Ferrer ·XX· sous de reals los quals li confessa deure per rahon de dos kafissos de paníç que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a mijant mes d'abril primervinent. 75. En P[ere] Nomdedéu e en G[uillem] Segura e en Bernat Nomdedéu, vehins d'Alcoy, e en Bernat de Bas, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats

per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler dos kafissos e mig de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent, dins en la vila Cocentayna. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit A[rnau] s'atorgà per pagat de tot lo dit deute. 76. En Bernat Martí és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guillemó Solcina ·XXXIII· sous e mig de reals los quals li confessa deure per raon d'enpréstec. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent. 77. En Jacme Bernat és condempnat per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo d'Aler ·XXXVIII· sous de reals los quals li confessa deure per rahon de forment que d'ell comprà e reebé. L[o]s quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primervinent. ·VIII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat del dit deute. 78. Idus Marcii. En Ponç Piynana e en Michel Pastor, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guillemó Solcina ·LV· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon d'enpréstec. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent, et renuncien a ·X· dies e a ·XXX· dies de córrer lurs béns movents e seents, e a tot altre dret. 79. ·XVII_o· kalendas Aprilis. En P[ere] Ponç e en Bernat de Bas, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a na Miche

leta, filla que fo d'en Abril, ·XVII· sous de reals los quals li confessen deure per rahon d'un kafís de forment que d'ella compraren e reeberen. Los quals li prometen dona[r] e pagar d'ací a la festa de senta Maria del mes d'agost primeravinent. ·XIII_o· kalendas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, la dita na Micheleta s'atorgà per pagada del damunt dit deute. 80. ·XVI_o· kalendas Aprilis. Domingo Lópeç d'Exea és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Gill Péreç, rector de Penàguila, absent, e a Johan de Sant Pere, procurador seu present, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·XVI· sous ·II· diners. 81. Jucef Huarat Huegip, moro de Millena, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Mahomat Aben Omar, alamí del raval de Cocentaina, ·XXXVI· sous e ·VII· diners de reals dins ·XXX· dies primersvinents. Testes Mahomat Abolhageig e Hyat Aben Xiquir. 82. ·XV_o· kalendas Aprilis. N'Alicsén, filla que fo d'en A[rnau] de Vernet, e en P[ere] de Sancta Pau, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler un kafís de forment de bo de bell e de reebent, a mesura de València, lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent, dins en la vila de Cocentaina. E la dita Alicsén jurà etc. 83. En G[uillem] de Naleu, vehín d'Alcoy, e en Johan de la Torre, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler un kafís e mig de forment de bo, de bell e de

reebent, a mesura de València, lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en A[rnau] s'atorguà per pagat del dit de[ute]. 84. Na Berenguera, muller que fo d'en R[amon] de Morella, vehín d'Alcoy, e n'Arnau d'Aler, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] Descastell ·IX· sous de reals los quals li confessen deure per rahon de mig kafís de forment que d'ell compraren e reebé la dita Berenguera. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost. ·VI_o· idus Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit A[rnau] s'atorguà per pagat del dit deute. 85. Hucef Aben Hacen e Mah[o]mat Aben Hacen, fill d'ell, moros de Benihufit, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats. 86. Na Margalida, muller que fo d'en Berenguer de Tamarit, és condempnada en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Jacme Micó, vehín d'Albayda, absent axí com present. 87. En Bertomeu de Roset e na Berenguera, muller sua, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] Descastell ·XX· sous de reals de València los quals li confessen deure per rahon d'enpréstec. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. Et ipsa iuravit etc. Testis Michel d'Aler.

88. En Março Ruvio e en Ferran Ximenes, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats per la justícia en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer cent ·XXXVII· sous de reals los quals li deuen ab carta pública. Pagar d'ací a la festa de sent Michel del mes de setembre primervinent. 89. ·XIIII_o· kalendas Aprilis. Na Pasquala, muler que fo d'en Exemén de Verdejo, és condampnada en pagar, sots pena del quart, a Bertomeu F[errer], d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, per rahon d'un kafís de forment, ·XVIII· sous. 90. La justícia condampna a P[ere] de Castalla en pagar, sots pena del quart, a na Maria, muller que fo d'en P[ere] Merita, ·III· kafissos e ·III· faneques de forment d'ací a ·X· dies primervinents. 91. P[ere] Miró, Bertomeu Miró, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Johan Garcés de Masones ·V· kafissos de forment de bo de bel e de reebent, hó ·LXXX· sous per preu d'aquel, qual més vulla lo dit en Johan Garcés, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 92. ·XII_o· kalendas Aprilis. En Romeu Ciurana, vey d'Alcoy, e en Bernat de Bas, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·II· kafissos e mig de forment. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit A[rnau] d'Aler s'ator guà per pagat del dit deute.

93. Na Maria, muler d'en Salvador F[errer], e na Oliva, muler que fo d'en Pasqual de Calatayú, cascun per lo tot, són condampnades en pagar, sots pena del quart, a na Michela, fila que fo d'en Abril, ·XVIII· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 94. A[rnau] Ferrer e G[uillem] Ferrer, frare seu, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a P[ere] Sanches d'Oblites deu kafissos d'ordi dins en la vila de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. E el dit A[rnau] promès de gardar de dan lo dit G[uillem] de la dita fermanceria. 95. Ximén Martíneç e Ferran Ximéneç, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Ponç Guerau, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, ·IIII· kafissos de forment de bo, de bel e de reebent. 96. ·IX_o· kalendas Aprilis. Dona Toda, muler que fo d'en P[ere] de Rocafort, e Garcia, fil seu, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Berenguer de Mirales, d'ací a la festa de sent Johan de juyn, per rahon d'un kafís de forment que·n compraren, ·XX· sous. ·V_o· idus Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Berenguer Mirales s'atorguà per pagat del damunt dit deute.

·VIII_o· kalendas aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC· quarto. 97. G[uille]m Cabot e Bernat de Sérvoles, cascun per lo tot, són condampnats, sots pena del quart, en pagar a A[rnau] d'Aler, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·I· kafís de forment de bo e de bel dins en la vila de Cocentaina. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] d'Aler s'atorguà per pagat del dit deute. 98. En Johan de Fonts e en Tomàs de Gardiola, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a A[rnau] d'Aler, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, dos kafissos de forment de bo e de reebent, en Cocentaina. ·XIII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] d'Aler s'atorgà per pagat del dit deute. 99. Na Barcelona, muler d'en Julià Carbonel, e en Berenguer Fuster, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Michel d'Aler, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, per ·I· kafís de forment de bo e de reebent, vint sous de reals. Et ipsa iuravit. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Michel s'atorguà per pagat del dit deute. 100. Michel Figuera e Lorenç de Tona, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] Descastell, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·I· kafís de forment de bo e de bel.

101. Na Maria, muller que fo d'en Pedro d'Ayerb, vehín de Penàguila, e en Bertomeu Vicent, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Martí un kafís de forment de bo de bell e de reebent, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 102. ·IIII_o· kalendas Aprilis. En P[ere] de Castelló e en P[ere] d'Ivorra, cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a na Dolceta, filla que fo d'en R[amon] Gil, ·XVIII· sous de reals d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·VI_o· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, la dita na Dolceta s'atorgà per pagada del damunt dit deute. 103. Bertomeu Vicent és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n G[uillem] de Figuera, d'ací a la primeravinent festa de Pasqua Florida, ·XV· sous de reals. 104. ·III_o· kalendas Aprilis. Bernat Celer és condampnat per la justícia en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, per los quals li entrà d[e]utor e plan pagador per en P[ere] de Mataredona e per sa muler, d'ací a ·XX· dies, ·X· sous. 105. Dona Oliva, muler que fo d'en Pasqual de Calatayú, e P[ere] Garcia e sa muler, na Maria, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Hamet Pescuynal, per rahon de blat que·n compraren, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost, ·XVII· sous e mig. ·XIX_o· kalendas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Hamet Pescuyal féu rereclam de ·XIIII· sous.

106. En Bernat de Bas és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Michel d'Ale[r], d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost, lo preu de dos kafissos de forment axí com ell vendrà l'altre forment a sí, dit Michel, romanent. ·X_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Michel d'Aler s'atorguà per pagat del dit deute. Present testimoni G[uillem] de Figuerola. 107. En Berenguer Cabot, vey d'Alcoy, és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·CCLX· sous per rahon de draps, ço és la meytat a la primeravinent festa de Cinquagèsima, e l'altra meytat d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn. 108. Pridie kalendas Aprilis. Hon nós, en Guillem Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta denant nós per en Bernat de Clarmont, obrer de la obra de l'esglea de Cocentaina, contra P[ere] de Pujaçons, tudor de Ramonet, fil de Jacme Cepillo, e vista la resposta feyta a aquela, e treyt en testimoni e en prova lo testament del dit Jacme de Cepillo, pleyt conclòs e sentència ab ynstància demanan, nós, dit justícia, aüt acort e consel de bons hòmens e esgardat fur de València, seent axí com jutge en loch acostumat pleyts diffinin e determenan, Déus dreturer jutge davant los nostres ulls avén, com ans sia cert per lo dit testament que·l dit Jacme jaquís en son testament ·L· sous a la dita obra, los quals manà que fossen pagats dins ·II· ans aprés son obte, e com los dits ·II· ans sien passats, per ço lo dit en P[ere], en nom de tudoria e ells béns del dit Jacme, condampnam en pagar al dit en Bernat de Clarmont los dits ·L· sous dins ·X· dies primervinents. Datam sentenciam presents les parts e present en Guerau Calandri, jurat, P[ere] Ponç, P[ere] Castalla.

109. Kalendas Aprilis. En R[amon] d'Almenara e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a na Micheleta, filla que fo d'en Abril, per rahon de blat, ·XVIII· sous de reals d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 110. Michel Maçana e Domingo Talavera, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Garcia Sanches, vey de Gorgua, ·I· kafís de forment d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. ·VI_o· idus Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Garci Sanches s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 111. En Berenguer Descantó e en R[amon] de Roset e en A[rnau] de Capdevila, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·L· sous los quals li confessen deure ab carta pública, segons que en aquella és contengut, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·IX_o· kalendas Octubris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 112. P[ere] de Valverdú e en R[amon] de Rubio, veyns de Penàguila, e na Ermesén, muler que fo d'en Johan Sales, sunt condampnats, sots pena del quart, cascun per lo tot, en pagar a·n Bernat de Clarmont, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, cinquanta tres sous de reals. ·III_o· nonas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo [dit] en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

113. A[rnau] Lorenç és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Bernat de Clarmont, d'ací a la festa de sent Johan de juyn, ·XI· sous ·II· diners. 114. En P[ere] de Verdú e na Dolça, muller que fo d'en Berenguer de Menargues, e en Domingo Troncho, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] Descastell dos kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, lo qual li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent, dins en la vila de Cocentaina. ·III_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· sexto, lo dit A[rnau] Descastel s'atorgà per pagat del dit deute. 115. En Johan de Canet e en Bertomeu de Roset, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XII· sous de reals per rahon de draps, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan de juyn primeravinent. 116. En Jacme Tort e en A[rnau] de Capdevila, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n G[uillem] Pèriç de Castalla ·XL· sous de reals de València, los quals li confessen deure per rahon d'una somera de pèl blanch ab ·I· pollí que d'ell comprà e reebé lo dit Jacme. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. ·XVI_o· kalendas Decembris anno quo supra, lo dit G[uillem] Péreç s'atorgà per pagat del dit deute.

117. Guillem d'Ivorra e Alfonso de Taraçona, cascun per lo tot, són condampnats en paga[r], sots pena del quart, a·n Johan de Calatayú, d'ací a la primeravinent festa de Cinquagèsima, ·XI· sous. E el dit Guillem d'Ivorra promès gardar de dan lo dit Alfonss[o] de la dita fermanceria de tot dan qu'él ne sofira e, per ço a complir, obligà sos béns. 118. ·IIII_o· nonas Aprilis. Na Marquesa, muller que fo d'en G[uillem] de Croses, és condempnada en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XVI· sous de reals de València per rahon de draps que d'ell comprà e reebé, d'ací a la festa de Sinquagèsima primeravinent. 119. En Bernat Despuig és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXII· sous de reals de València per rahon de draps que d'ell comprà e reebé, los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent. ·XII_o· kalendas Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 120. Nonas Aprilis. Mahomat Aben Homar, alamí del raval de Cocentaina, e Mahomat Abel Phageg Chemima, cascun per lo tot, són condampnats, sots pena del quart, en pagar a·n A[rnau] Descastel, d'ací al primer dia de juyn primervinent, ·LVII· sous de reals. Testes Çaat Ambaray, Çaat Aben Batlia. ·V_o· kalendas Marcii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit n'Arnau Descastel s'atorgà per pagat del dit deute.

121. N'[E]rmesén, muler d'en G[uillem] Marí, defunt, és condampnada en pagar, sots pena del qua[r]t, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, per rahon de draps que·n comprà, ·XXXV· sous ·V· diners d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 122. ·VIII_o· idus Aprilis. Non firmavit. Berenguer Fuster e na Boraça, muller d'ell, són condempnats cada un per lo tot e sens escusant la un del altre, en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari de Cocentaina, el preu d'un cafís de panís e dos d'adaça, o·l blat, qual més se vulla, et quatre faneques d'espelta d'aquí al primer dia de sent Johan del mes de juyn primervinent. Les quals totes coses ells confessen a ell deure. 123. Romeu Lopes, vey de Cocentaina, és condempnat per la justícia en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari, cinquanta ·VII· sous e uyt diners de reals de València et mig cafís de forment, d'aquí a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, les quals totes coses a ell atorgà e confessà deure en juhii. Renuncia a ·X· dies, a ·XXX· dies e aquells fur de València per què ell pogués escusar cavalcadures. 124. N'Eymerich Ferrer, vey de Cocentaina, és condempnat per la justícia en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari, treens sous de reals de València, los quals ell li atorgà e li confesà deure en juhii; los cent sous en la primeravinent festa de Pasqua de Resurecció, e·ls cent sous en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, e·ls cent sous romanents en la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre. Et açò ab volentat del creedor. ·VII_o· idus Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· ·III_o·, lo dit en Domingo Cepillo s'atorgà per pagat del dit deute.

125. Gill Martines d'Ayvar és condempnat en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari de Co[cen]taina, uyt cafís de forment o·l preu d'aquells, segons que forment ara vall ni valrrà ni més aurà valgut, d'aquí en la primeravinent festa de sancta Maria d'agost, les quals totes coses a ell atorgà e confessà deure en juhii. Tercio nonas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat de tot lo dit deute. 126. Johan Sales e Pasqual Alegre, cascun per lo tot, són condampnats, sots pena del quart, en pagar a Martí de la Talada, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, ·XVII· sous per rahon d'un kafís de forment. 127. Garcia de Rocafort e P[ere] Navales, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Martín de la Talada, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, ·XVIII· sous per rahon de un kafís de forment. ·XIIII_o· kalendas Decembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Martí féu rereclam de tot lo dit deute. Nonas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Martí s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 128. ·VI_o· idus Aprilis. Dona Oliva, muller que fo d'en Pascual de Calatayú, és condempnada en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari, ·XIIII· sous e mig de reals de València, et mig cafís de forment et un cafís d'ordi, o·l preu d'aquells, qual més se vulla, les quals totes coses ella a ell atorgà e confessà deure. Pagar a sa volentat aquell dia e hora que per ell serà demanada ni ell d'ella aver los volrrà.

129. Bernat [S]esglea, e Johan Çala e Lorens Cax són condempnats, cada un d'éls per lo tot, en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, ·XVIII· sous de reals d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, los quals li atorguen e confessen deure. 130. Na Sancha, muller d'en Michel Forner, e na Maria, muller que fo d'en Bertomeu de Calaterrà, e na Martina, muller que fo d'en A[rnau] Desgraus, e na Marquesa, muller d'en P[ere] Garcia, vehines d'Alcoy, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler dos kafissos e mig de forment de bo e de bell e de reebent, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent, dins en la vila de Cocentaina. E les dites na Sancha, e na Marquesa juraren etc. ·VI_o· idus septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] s'atorgà per pagat del dit deute. 131. Johan Perelló, vey del terme de Travadell, és condempnat en dar e pagar a·n Domingo Cepello, [no]tari, cent vint sous de reals d'uy en la primeravinent festa de senta Maria d'agost, los quals li confessa e li atorga deure per Guillem Peres de Finestrells, et per aquell li entrà deutor e pagador. 132. Domingo Ballester e Matheu de Segura, veyns de Penàguila, són condempnats, cada un d'ells per lo tot, en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, mig cafís de forment, o·l preu que ara vall o aurà valgut, d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun. 133. En Berenguer Roig, vehín d'Alcoy, és condempnat en donar e en pagar, sots p[en]a del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXX· sous per rahon de draps que d'[él] comprà e reebé, los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Cinquagèsim[a] primeravinent.

134. Pere Miró, notari d'Alcoy, e Bertomeu Miró, frare seu, e Martín de Tapioles, veyns d'Alcoy, cada un d'éls per lo tot, e sens escusar la un del altre, són condempnats en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, deecet cafís de forment o·l preu d'aquells, segons que ara val o valrrà més, d'aquí a la primeravinent festa de Senta Maria d'agost, los quals li atorguen deure. Et aquells confessaren d'él aver reebut, e renuncien a tot dret e fur, e a ·X· dies e a ·XXX· dies. Et a ço atendre e complir juraren sobre Déus e·ls ·IIII_or· Evangelis de les lurs mans tocats atendre e complir sub virtute prestiti iuramenti. 135. En Berenguer Soler, vehín d'Alcoy, és condempnat, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, en ·LXI· sous ·VII· diners per rahon de draps que d'ell comprà e reebé, los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Sinquagèsima primeravinent. 136. En Jacme Tort e en P[ere] de Valverdú, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] Descastell dos kafissos de forment de bo e de bell e de reebent, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent, dins en la vila de Cocentaina. 137. En Maymon Garcia, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del [qu]art, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·IX· sous minus ·II· diners de reals per rahon de draps que d'ell comprà e reebé, los quals diners li promet donar e pagar d'ací a la festa de Sinquagèsima primeravinent.

138. D[o]mingo Rocha és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXVII· sous de reals per rahon de draps; la meytat a Cinquagèsima, e la meytat a sent Johan primervinent. ·XVII_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat féu rereclam dels dits ·XXVII· sous. 139. En Jacme Fuster e Pasqual de Sales, piquer, cascun per lo tot, són condepnats en pagar, sots pena del quart, a·n Lop Eyegues, vey de Cocentaina, ·XXXVI· sous per rahon de ·II· kafissos de forment. Pagar d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, e renuncien a ·X· dies e a ·XXX· dies primervinents; e escrit que cascun près e ac lo seu kafís. ·VI· kalendas Octubris anno quo supra, lo dit Lop Eyegues atorga·s per pagat del damunt dit deute. Present testimonis en Heymerich Ferrer e P[ere] de Castalla. 140. En Ramon Guerau e Domingo Troncho, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XVI· sous ·IIII· diners de reals per rahon de draps que d'ell comprà e reebé lo dit Ramon. Los quals diners li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·VII· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Bernat s'atorguà per pagat del dit deute. 141. En Bertomeu Ferrer e en Bertomeu de Roset, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XIII· sous de reals per rahon de draps que d'ell comprà e reebé lo dit en Bertomeu Ferrer. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·III· nonas Marcii anno Domini millesimo ·CCC_o· tercio, lo dit en Bernat féu rereclam del dit deute.

142. Na Sancha, muller que fo d'en Sancho Texidor, és condempnada en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XLIII· sous ·VII· diners per raon de draps que d'ell comprà e reebé, tots comtes asumats e afinats entre ells entrò al dia d'uy. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. ·III_o· nonas Marcii anno Domini millesimo ·CCC_o· ·III_o·, lo dit en Bernat féu rereclam de ·V· sous ·VIII· dinars romanents a pagar del dit deute. 143. ·V_o· idus Aprilis. En Johan Desmàs, fuster, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XVIII· sous dins ·X· dies primersvinents. 144. Na Pasquala, muller que fo d'en Exemén Verdejo, e en P[ere] Ferrer de Nuilles, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·IX· sous de reals per rahon de draps. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de Sinquagèsima primeravinent. 145. Quinto idus Aprilis. N'Ermessén, muller que fo d'en R[amon] d'Almenar, fo recoreguda en son testimoni, la qual fo deman[a]da per sagrament ella si sap ni veé ni oy que·n Vidal d'Estadella degués re a·n Bernat de Clarmunt. La qual dix [en] son testimoni que oy dir a·n R[amon] de Cepello que era procurador d'en Vidal d'Estadella, e que ella vé la carta de la procuració en demanar ço que al dit en Vidal era degut per pagar ço que devia a·n Bernat de Clarmunt. Fo demanada si sap quant és ço que·l dit en Vidal devia al dit en Bernat. Dix que no sap, salvu que li oy dir que per pagar al dit en Bernat ço que·l dit en Vidal li devia, li demanava lo dit en R[amon] sos deutes, per ço quant ell era fiança

al dit en Bernat per lo dit en Vidal. Fo demanada si sap si·ls pagà los dits diners al dit R[amon] per rahó d'aquells de què és pleyt. Dix que no·s sap. Fo demanada si sap que·l dit R[amon] pagàs aquells diners al dit en Bernat. Dix que no·s sap. Fo demanada si sap que·l dit Vidal degués altre deute al dit en Bernat. Dix que no·s sap. Fo demanada sobre totes altres entergacions e circunstàncies del feyt, e dix sí no saber àl re. Na Er[m]essén, muller que fo d'en R[amon] de Cepello, la qual fo recoreguda en son testimoni per benefici de peritge, la qual fo [de]man[a]da per sagrament ella si sap ni veé ni oy que·n Vidal d'Estadella degués re a·n Bernat de Clarmunt. Dix que no. Fo demanada per quinya rahó pagà ·XXV· sous a·n Bernat de Clarmunt. Dix que per ço cor ella los devia al dit en Vidal, et ell que li dix que les donàs al dit en Bernat, a qui ell los devia. Fo demanada si sap que·n R[amon] de Cepello fos fiança per lo dit en Vidal devés el dit en Bernat. La qual dix que no·s sap. Fo demanada si sap que·l dit en R[amon] fos procurador del dit en Vidal. Dix que och, en demanar forment que al dit en Vidal devien en Alcoy. Fo demanada si sap que·ls dits ·XXV· sous que·ls pagàs al dit en Bernat per aquells de què és pleyt. Dix que no·s sap, salvu que·n Bernat volia d'ella fer reeclam. Demanada sobre totes altres entergacions e circunstàncies del feyt, e dix sí no saber àls. 146. ·III_o· idus Aprilis. En Ferrer Moler e en Tomàs de Sallent, vehins de Penàguila, e en P[ere] de Golmés, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Lop Eynegues ·XLVIII· sous de realls per rahon de forment que d'éll compraren e reeberen los dits Ferrer e en Tomàs. Los quals diners li prometen donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. 147. En Michel Pasqual e en P[ere] Navalles, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, mig kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell com més aurà valgut forment en lo mercat de Cocentaina, d'ací a la festa de sent Johan del mes de [j]uyn primeravinent. Lo qual forment o·l dit preu, qual lo dit en Domingo més se vulla, li prometen donar e pagar d'ací a la dita festa de sent Johan. ·III_o· nonas Iulii anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat del dit deute.

148. En G[uillem] Berenguer, vehín d'Alcoy, e en Pasqual Alegre, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Martí un kafís de forment de bo e de bell e de reebent d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 149. ·II_o· idus Aprilis. En Simon Lorenç e en Domingo Centonge, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXXIX· sous de reals per raon de draps. Pagar ·X· sous d'ací a la festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor primeravinent, e els ·XXIX· sous romanents d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. 150. En Michel Segarra e en Johan de la Torre, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, mig kafís de forment e mig kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell axí com més aurà valgut forment e paníç en lo mercat de Cocentaina, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Lo qual blat o·l dit preu, qual lo dit en Domingo més se vulla, li prometen donar e pagar d'ací a la dita festa de sent Johan. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Domingo féu rereclam de ·IIII· sous ·VI· diners del dit Johan de la Torre. 151. Domingo Spinosa, vehín d'Alcoy, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Cla[r]mont ·XIII· sous de reals per raon de draps. Pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent.

152. Aly Ambaça, moro, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXII· sous e mig de reals per rahon de draps. Pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Idus Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'ator gà per pagat d[el] damunt dit deute. 153. Ferran Xemenes, Pere Sanches d'Oblites e Março Ruyo, cada un d'éls per lo tot e sens escusació la un del altre, són condempnats en dar e en pagar a·n Domingo Çapena, notari, uyt cafís de forment, o·l preu d'aquells segons que forment ara val en la vila de Cocentaina o més aurà valgut e·l dit loch, d'aquí en la primeravinent festa de senta Maria d'agost. En lo qual dia ells li prometen de pagar quals d'aquestes dues coses ell més volrrà. Los quals ells d'él confessen aver reebutz, e açò jurant sobre·ls ·IIII_or· Eva[n]gelis contra fur e ni en re contravenir, sots la virtut del sagrament prestat. 154. Arnau Ferrer e Johan Ferrer, frares, són condempnats en dar e en pagar a·n Domingo Cepello, notari, dos cafís de forment o·l preu d'aquells segons que forment ara val en la vila de Cocentaina o més aurà valgut e·l dit loch d'aquí en la festa de sent Johan del mes de jun, qual d'aquestes dues cosses més volrrà, pagadors e·l dit terme. Los quals atorguen aver reebuts, e hoc iuraverunt atendre etc. 155. Idus Aprilis. En A[rnau] Ferrer, vehín de Castalla, e en G[uillem] Ferrer, frare d'ell, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Michel d'Aler un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, lo qual li prometen donar e pagar d'a[cí] a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Michel s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

156. En P[ere] Navalles e en Bernat de Bas, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la festa de sant Johan del mes de juyn primeravinent, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell axí com ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Pridie nonas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat del dit deute. 157. En Maymon Garcia, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell axí com ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Lo qual forment o·l dit preu, segons que dit és, qual lo dit en Domingo més se vulla, li promet donar e pagar d'ací a la dita festa de sent Johan. ·XIII_o· kalendas anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 158. En Sancho Pèriç d'Alarch e na Ròmia, muller sua, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempn[a]ts en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, a mesura de València, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Et ipsa iuravit et renunciavit etc. 159. ·XVII_o· kalendas Madii. En P[ere] Garcia, piquer, e ça muller na Catalina, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo

Cepillo, notari, d'ací a la festa de Sant Johan del mes de juyn primeravinent, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Et ipsa iuravit etc. ·IX_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 160. Na Maria, muller que fo d'en P[ere] Merita, és condempnada, sotz pena del quart, en donar e en pagar a·n Bernat de Clarmont, d'ací a la festa de sent Michel del mes de setembre primeravinent, ·XXXI· sous de reals per raon de draps. 161. En Simon Lorenç, vehín d'Alcoy, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n A[rnau] d'Aler, d'ací a la festa primeravinent de Sant Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent. 162. N'Eymerich Ferrer és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de Sant Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. ·VI_o· kalendas Ianuarii anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 163. Na Geralda, muller d'en Bertomeu de Cepillo, e en Johan Sales, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Martín de Tremps, d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent, per raon d'un kafís de f[o]rment, ·XVIII· sous de reals. Et ipsa iuravit etc.

164. Ferrer Mascarell e en G[uillem] Colomer, vehins d'Alcoy, e en G[uillem] d'Apiera, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Arnau d'Aler, d'ací a la primeravinent festa de sant Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent. Quarto nonas Septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] d'Aler s'atorguà per pagat de dit deute. 165. Xaheb Alconfridí, moro, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Guerau Calandri, draper de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de Nadal del Nostre Seynor, ·C· sous de reals de València romanents a sí a pagar de ·CC· sous que li devia ab carta. Testes Ahmet Abnalaixcar e Mahomat Abengimil. ·VIII_o· idus Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Guerau s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 166. En Bertomeu de Roset e en R[amon] de Vilaró, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Arnau Descastell ·XII· sous de reals de València per rahon d'enpréstet, d'ací a la festa de sant Johan del mes de juyn primeravinent. 167. En Sancho Bolea e ça muller, na Pasquala, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar [e] en pagar a·n Jacme Çaguàrdia, procurador del noble seynor en Roger de Lòria, quatre_cents quaranta e sinch sous de reals de València, d'ací a la primeravinent festa de sant Michel del mes de setembre. Los quals li confessen deure ab carta pública, segons que en aquella és contengut.

168. Na Maria, muller que fo d'en Pedro d'Ayerb, vehina de Penàguila, e Bertomeu Vicent, vey de Cocentaina, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, mig kafís de forment e mig kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons [a]ra val forment en paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la primeravinent festa de [sent] Johan del mes de juyn. Lo qual blat o·l dit preu, segons que dit és, qual lo dit en Domingo més se vulla, li prometen donar e pagar d'ací a la di[ta] festa de sent Johan. 169. ·XV_o· kalendas Madii. N'Eymerich Ferrer és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Ahmet Pescuynal, moro, nou kafisssos de forment de bo e de bell e de reebent, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn. 170. En Bernat Mora e en G[uillem] Navalles, vehins de Benifallim, e en Johan de la Torre, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sant Johan del mes de juyn, dos kafissos de forment de bo e de bell e de reebe[nt], o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 171. N'Arnau Bover, vehín, e Pere Bover, fill d'ell, vehín d'Unil, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, d'ací a ·XV· dies primersvinents, ·X· sous e mig de reals per rahon de draps que d'ell compraren e reeberen.

172. Andreu Marí e en Johan Sales, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, mig kafís de forme[nt] [de] bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent. Lo qual forment o·l dit preu, segons que dit és, li prometen donar e pagar d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. ·VIII_o· idus Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo féu rereclam de ·VIII· sous del dit deute del dit Johan Sales. 173. ·XII_o· kalendas Madii. En P[ere] Nomdedéu, vehín d'Alcoy, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, mig kafís de forment e mig kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment e paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 174. En Bernat Guerau, vehín de Biar, e en Domingo Pèriç, carnicer, ensemps e cascun d'ells per lo [to]t, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, mig kafís de forment e mig kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment e paníç en la vila de Cocentaina d'ací a la dita festa de sent Johan, o més aurà valgut, qual lo dit en Domingo més se vulla. Et encontinent lo dit en Bernat Guerau promès guardar de dan al dit en Domingo Pèriç de la dita fianceria, e promès restituir e esmenar a ell tot dan, e greuge, e interesse e missió que per la dita fianceria agés a sostenir ne a fer. E per açò atendre e complir obliga sí e tots sos béns.

175. Johan de Concabona e Pedro de Borya, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats [en] donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, dues faneques de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment i paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 176. ·XI_o· kalendas Madii. En Garcia de Ojos Negros, vehín de Xixona, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·X· sous de reals per raon de draps d'ací a ·XV· dies primersvinents. 177. ·X_o· kalendas Madii. Na Ermessén, muller que fo d'en G[uillem] Marí, és condempnada en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, d'ací a un mes primervinent, ·LX· sous de reals per los quals li entrà deutora e pagadora per en Sancho Bolea. Los qua[l]s la dita na Ermesén li devia per raon d'un rocí que d'ell comprà. 178. En Beneyto de Calatayú, vehin de Benifallim, e en G[uillem] de Figuerola, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla.

179. En Tomàs Çaselva, vehín de Planes, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIII· sous e mig de reals d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, los quals li confessa deure per rahon de draps que d'ell comprà e reebé. 180. En Beneyto d'Almaselles, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa [de] sent Johan del mes de juyn, un kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'a[que]ll segons que ara val paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la [dit]a festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 181. En P[ere] Bernat, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent, lo qual forment o·l dit preu, segons que dit és, li promet donar e pagar d'ací a la dita festa de sent Johan. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 182. Na Pasquala, muller que fo d'en Bernat Martí, e en P[ere] Linacer, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sot[z] pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, un kafís de forment e mig kafís de paníç, o·l preu d'aquell segons que ara val forment e paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Lo mig kafís de paníç no reebé. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute.

183. Na Guillamona, filla d'en P[ere] de Roda, vehina d'Agres, e en Bernat Celle[r], ensemps e cascun d'ells per lo [tot], són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, mig kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 184. En Gill Péreç, rector de la esglea de Penàguila, és condempnat, sots pena del quart, en pagar a·n Bertomeu Ferrer lo preu de ·I· kafís de forment, axí com ara val hó o més aurà valrrà d'ací a la dita festa de sent Johan de juyn. 185. En Pasqual Alegre e en Johan de la Torre, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent, ·V· faneques de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Domingo se clamà de ·V· sous ·IIII· diners del dit Johan de la Torre. 186. En Simon Venrell, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent, un kafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute.

187. En Michel Pèriç de Castelló, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, mig kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentània o més aura valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 188. En Johan de Canet e en P[ere] Ferrer de Nuilles, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, mig kafís de forment e mig kafís de paníç de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment e paníç en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Domingo féu rereclam de ·VIII· sous del dit deute. 189. En R[amon] d'Ortoneda, e n'Arnau de Nomdedéu e en Bernat Reig, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, tres kafissos de paníç e mig de forment de bo e de bell e de reeb[en]t, o·l preu d'aquell segons que ara val paníç e forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. ·IX_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat de tot lo dit deute. 190. En G[uillem] de Calatayú obliga sí matex e tots sos béns en donar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, e als seus, un kafís de forment de bo e de bell que a ell enprestà per bona amor, lo qual forment, hó·l preu d'aquell axí

com més aurà valgut, li promet pagar e donar d'ací en la festa de sent Johan de juyn primervinent, sotz pena del quart. Pridie nonas Madii anno quo supra, en Domingo Cepillo, notari de Cocentaina atorgà ésser ben pagat de Guillem de Calatayú del dit kafís de forment. E fo present testimoni en Bertomeu Ferrer, de casa del seynor almiral. 191. En R[amon] [de] Vilaró e ça muller na Bertolomeua, e en P[ere] Ferrer de Nuilles, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la festa de sent Johan del mes de juyn primeravinent, qual lo dit en Domingo més se vulla. 192. Andreu Marí és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Pasqual de Sales ·XV· sous de reals d'ací a ·XV· dies primersvinents. 193. En Bernat Claver és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, ·LXVII· sous de reals dins ·X· dies primersvinents. 194. Eymerich F[errer] és condempnat, sots pena del quart, en pagar als marmessors d'en Ramon de Pujaçons e de sa muller, na Ermessén, dins ·X· dies primervinents, ·LII· sous. 195. ·IX· kalendas Madii. N'Eymerich Ferrer, vey de Cocentaina, és condempnat, en pena del quart, en dar e pagar a[·n] Domingo Cepello, notari, ·XII· cafís de forment d'aquí en la

primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, los quals confessa aver aguts e reebuts d'el, o·l preu d'aquells, qual él més se vulla, segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina e més aurà valgut d'ací al dia damunt dit. ·VII_o· idus Ianuarii anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 196. En Ramon de Castelló és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, d'ací a ·X· dies primersvinents ·XIII· sous e ·IX· diners de r[e]als, los quals li confessa deure per rahon de draps que d'ell comprà e reebé. ·XIIII_o· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 197. ·VIII_o· kalendas Madii. En Lorens Martí és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Berenguer de Miralles, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, ·IX· sous de reals, los quals li confessa deure per rahon de forment que d'ell comprà e reebé. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit Berenguer s'atorguà per pagat del dit deute. 198. En P[ere] de Castalla és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n D[omi]n[g]o Cep[i]llo, notari, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, un kafís de forment de bo e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valg[u]t d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. Pridie nonas S[ep]tembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute.

199. Mahomadell Aben Ayet e Abdulazís Aben Ayet, frares, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Martín de Tremps, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, ·XVIII· sous de reals, los quals confessen deure per rahon d'un kafís de forment que d'ell comprà e reebé lo dit Mahomadell. Testis Mahomat Albayar. Pridie kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Martí s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 200. ·VII_o· kalendas Madii. En Michel Forner, vehín d'Alcoy, e n'Eymerich Ferrer, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] Descastell, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, ·XVIII· sous de reals los quals confessen deure per rahon de forment que d'ell comprà e reebé lo dit en Michel. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] s'atorgà per pagat del dit deute. 201. En Berenguer Destorrent, e en Bernat Cabot, e en R[amon] d'Ortoneda e n'Arnau de Nomdedéu, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 202. En P[ere] Mas, vehín de Tradavell, és condempnat en donar.

203. En Bernat de Ripoll, tudor dels fills d'en R[amon] de Bioscha, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n G[uillem] de Figuerola, tudor dels fills d'en P[ere] de Figuerola, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn, ·XXI· sous e mig de reals, los quals lo dit en R[amon] de Biosca devia al dit en P[ere] de Figuerola. ·XIIII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en G[uillem] s'atorguà per pagat del dit deute. 204. Pere Mas, vey del terme de Travadell, és condempnat en dar e en pagar a Domingo Cepello, notari, dos cafís de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí en lo primer dia de sent Johan del mes de jun, los quals ell d'ell atorga aver aguts e reebuts, o·l preu d'aquells segons que forment val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell terme. Testes en Guerau Calandri e Franc[esc]h Abbat. 205. ·VI_o· kalendas Madii. En Bertomeu d'en Domingo Sancho, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix qu'él ere, e oy e present fo que Gonçalbo Ferrandes comanà en lo seu r[e]al, qu'él tenia del alquayt, a dona Suayna ·CXL· sous, e axí com los li comanava dix-li a la dita dona Suayna: —"Estojats aquests diners, que servir-nos han". E donà-li ·II· blanchs, ço és, ·II· barcelonesos d'argent a la dita dona Suayna per a garniment a ·I· cot, mas que·l dit en Bertomeu veés ni oys que·l dit Gonçalbo donàs ni prometés a la dita dona Suayna diner ni meala per a cot, aytant com él, testimoni, hi fo present no u veé ni u oy, levats los ·II· barceloneses d'argent per a garniment. Interrogat de temps, dix que bé ha ·IX· mesos hó ·X· mesos, e en dia de dicmenge. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Dona Maria Pèriç, testimoni, jurà, e com fos interrogada dix en totes coses e per totes axí com lo dit marit seu. Interrogada de corrupció etc., dix que no. Dona Teresa, muler que fo d'en Exemén Ochova, testimoni, jurà, e com fos interrogada dix que no y sab àls salvu açò, que bé ha ·III· mesos que Gonçalbo Ferrandes era en casa sua en la coya que seya al foc, e dix-li que ·CCC· sous li devia

de na Suayna, que li avia comanats; dix ela que no faye que perquè me[n]tia, que no eren sinó ·CXL· sous. Dix él: —"Veritat és que ·CXL· sous me devia que li avia comanats, mas pagats-los m'à e no·m deu res". Interrogada de corrupció etc., dix que no. 206. Na Beneyta, muler d'en Martín Teuler, veyna d'Algecira, e Çuleyma Fareg, f[errer], cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Crespo, teuler, ·X· sous dins ·XX· dies primervinents. Testes R[amon] Payví, Jucefel, ferrer. Pridie idus Augusti anno quo supra, la justícia, ab volentat del dit Domingo, deliurà e féu deliurar, dels dits diners, ·VII· sous a na Johanna, tendera, los quals li devia lo dit Domingo. 207. G[uillem] Martí, vey d'Almudayna, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, per rahon de draps que·n comprà, ·XVIII· sous meyns ·II· diners d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 208. ·IIII_o· kalendas Madii. Hon nós, en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta davant nós per Gonçalbo Ferrandes contra dona Suayna, e vista la resposta feyta a aquel[la], e testimonis reebuts e la dita d'aquels bé e diligentment esc[...]ada, aüt renunciament a contradiment de testimonis e a més dir e a més posar, pleyt conclòs e sentència ab ynstància demanada, nós, dit justícia, aüt acort e consell de bons hòmens e esgardat fur de València, seent en loch acostumat axí com a juge pleyt diffinir e determenar, Déus dreturer jutge davant els uls avén, jutjam e sentencialment condampnam la dita dona Suayna que encontinent reda e deliur los dits ·CXL· sous comanats al dit Gonçalbo, axí com comanda per ela rebuda. E encara aquela condampnam en ·II· sous de missions al dit Gonçalbo. Reebut sagrament e taxació avant anant.

Datam sentenciam presents les parts e presents en Guerau Calandri, jurat, e Guerau Escrivà, Vidal d'Estadela, P[ere] Amigó. 209. Bernat Celer és condempnat en pagar, sots pena del quart, a Berenguer de Mirales ·XL· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 210. P[ere] Exeménez de Peralta és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Gonçalbo Xeméneç de Perancissa, marmessor de Ferran Eyegues, cinc_cents sous de reals de València romanents a pagar del preu de la heretat d'Uxola, que·n comprà lo dit P[ere] Ximéneç de Xemén Eyegues, frare del dit Exemén Eyegues, los quals li promet donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de septembre. Testes Ferran Sanches d'Ayvar, cavaler, Gill Aparicii. 211. Guillem Guerau e Guillem de Guardiola et Jacme d'Ortoneda són condempnats e[n] dar e pagar a·n Domingo Cepello un cafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent, lo qual cafís e mig de forment confessen aver agut e reebut d'ell, o·l preu d'aquell qual él més volrrà segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut del present dia tro al primer dia de sent Johan del mes de jun primervinent. 212. En Romeu Gener és condapnat en pagar, en pena del quart, a·n A[rnau] Descastell ·XVIII· sous per rahon d'un kafís de forment, los quals li promet donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost. ·VII_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit A[rnau] Descastell s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

213. Domingo Marco e Eyego Garcia, veyns de Xixona, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, en pena del quart, a·n Johan de la Torre ·XXX· sous per rahon de ·III· kafissos de paníç. Pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 214. En Bertomeu de Fonts és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Tort, vey de Planes, ·IX· sous e ·IIII· diners per rahon de blat d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de jun. 215. P[ere] Mas és condapnat, sots pena del quart, en pagar e en donar a Asquar Aben Yuniç, moro de Alcocer, cent sous de reals de València, los quals confessa aver aüts e reebuts per rahon de pur préstec. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre, la meytat; e l'altra meytat d'ací [a] la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. Testes Johan Garcés, P[ere] Castalla. 216. Bernat de Roset e A[rnau] Dou, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n A[rnau] Descastel ·XVII· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn. 217. Johan de Fontes e Domingo Esteve, veyns d'Alcoy, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·LIIII· sous de reals per rahon de draps que·n comprà lo dit Johan de Fonts, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes de juyn.

218. Domingo Esteve e Johan de Fontes, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, per rahon de draps, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·XXX· quatre sous e demig. 219. En Johan d'Asín e en Bernat de Bas, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, cent sexanta sous ·IIII· diners per los quals li entraren pagadors per P[ere] Péreç, a qui·ls devia lo dit Johan d'Asín. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. ·IIII_o· idus Iulii anno quo supra, lo dit Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat de tot lo dit deute. 220. Tercio kalendas Madii. En Pere Pellicer, vey de Castalla, e Steve Sanches, vey de Cocentaina, són condempnats, cada un per lo tot, en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, un cafís de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí al primer dia de sent Johan del mes de jun, [lo] qual confessen aver agut e reebut d'ell, o·l preu d'aquell, qual més ell vulla segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina [o] [m]és aurà valgut d'aquí a·quell dia en lo dit mercat. 221. En Guillem Salzeda e Johan Canet, veyns de Penàguila, són condempnats, cada un per lo tot, en dar e·n pagar a·n Domingo Cepello, notari, mig cafís de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, lo qual ells confessen aver agut e reebut d'ell, o·l preu segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, qual més se vulla el dit Domingo.

222. En R[amon] de Roset e·n Pere Maçana e·n Romeu Giner són condempnats, cada un per lo tot, en dar e·n pagar a·n Domingo Cepello, notari, quatre cafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, los quals ells d'ell agueren e reeberen, o·l preu d'aquells segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, qual d'aquestes dues coses més vulla el dit Domingo aver de nós. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Domingo féu rereclam de ·LXIIII· sous del dit deute, dels damunt dits e de cascun d'aquels, retenén a sí lo dret del mig kafís de forment. 223. Pons d'Arbeca e·n Pere de Juseu, veyns de Penàguila, són condempnats en dar e pagar a·n Domingo C[e]p[e]llo, notari, un cafís de forment et un cafís d'ordi de bo e de bell e de reebent d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, los quals ells confessen aver aguts e reebuts d'ell, o·l preu d'aquells segons que forment e ordi ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, qual d'aquestes coses més volrà aver de nós el dit Domingo. 224. Guillem Guerau e Guillem Segura, veyns d'Alcoy, són condempnats en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, un cafís de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun, lo qual ells atorguen aver agut e reebut d'ell, o·l preu d'aquell segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a·quell dia, qual d'aquestes coses el dit Domingo més vulla aver de nós. 225. Domingo Payví és condampnat, sots pena del quart, en pagar a Hamet Pescuyal ·XVI· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. ·VI_o· idus Decembris anno quo supra, lo dit Pescuynal s'atorguà per pagat del dit deute. Present testimoni Hamet Aben Tapher.

226. Kalendas Madii. Na Sancha, muler que fo d'en Michel Forner, e Eymerich F[errer], cascun per lo tot, són condapnats en pagar a A[rnau] d'Aler ·I· kafís de forment de bo e de bel d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. ·VI_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit A[rnau] d'Aler s'atorgà per pagat del dit deute. 227. Domingo del Grado és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n P[ere] de Sancta Pau ·LXXII· sous de reals de València romanents a sí a pagar de ·C· sous que li devia tornar per rahon de la tudoria de Sibília, fi[lla] de Johan del Grado, los quals li promet donar e pagar la meytat d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, e l'altra meytat d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. Pridie kalen[das] Decembris anno quo supra, lo dit P[ere] Sancta Pau s'atorgà per pagat del dit deute. Present testimoni Monçó de la Mosça. 228. P[ere] de Castalla és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Johan de Calatayú ·XV· sous ·II· diners de reals per rahon de paníç d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. 229. Kalendas Madii. Pascual Valero, vey de Xixona, e Bernat de Bas, vey de Cocentaina, són condempnats, cada un d'éls per lo tot, en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, quatre faneques de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí a la primeravinent festa de sant Johan del mes de jun, les quals atorguen aver agudes e reebudes d'ell, o·l preu d'aquelles segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, qual d'aquestes coses ell de nós pendre ni aver volrrà. Nonas Iunii anno quo supra, lo dit Domingo s'atorgà per pagat del dit deute.

230. ·VI_o· nonas Madii. Bertomeu Esteve, vey de Castalla, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIII· sous ·VIII· diners d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. [en blanc] Febroarii anno quo supra, lo dit en Bernat féu rereclam de tot lo dit deute. 231. ·V_o· nonas Madii. N'Arnau de Capdevila e·n Pere F[errer] d'Anuyes, veyns de Penàguila, són condempnats, cada un per lo tot, en dar e pagar a Domingo Cepello, notari, cinc cafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent d'aquí en la primeravinent festa de sant Johan del mes de jun, los quals atorguen aver aguts e reebuts d'ell, o·l preu d'aquell segons que forment ara val e·l mercat de Cocentaina o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, la qual cosa el dit Domingo més vollrà aver de nós. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Domingo féu rereclam de ·XVIII· sous del dit deute. ·IIII_o· idus Febroarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 232. En Bernat Celer e P[ere] Navales, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Martín de Tremps cinquanta sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 233. P[ero] Ximéneç de Peralta és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo ·VI· sous dins ·X· dies primervinents.

234. Hon nós, en Guillem Botello, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta per Domingo Cepello, tudor de Sancheta, filla que fo d'en R[amon] de Cepello, contra en Vidal d'Estadella et la resposta feyta a·quella, en la qual excipientment lo dit en Vidal se féu auctor, et vista la resposta feyta a·quella per lo dit Domingo; reebut sagrament de calúmpnia per abdues les parts, les quals perseveraren en lurs dits, et sobre les coses negades sia estada injuncta prova al [di]t Vidal; vists encara los testimonis donats per lo dit en Vidal sobre la dita excepció et aquells diligentment esgardats e [...]utats e escrutats, aguda primerament d'aquella renunciació; vist encara tot ço que·l dit Domingo dir ni al·legar volch contra los dits dels testimonis, agut aprés recoriment dels dits dels testimonis qui aquells, la justícia reconech per ofici de jutge, aguda conclusió, renunciació per les parts e·l dit pleyt e sentència ab instància demanant, agud consell de savis e de bons homes, esgardat fur de València, Déus jutge dreturer davant nostres uulls avent, et com a nós s[ia] cert lo dit en Vidal ésser defallit en sa plena prova, sentencialment, la dita Sancheta, absenta, e·l dit Domingo Cepello, tudor d'ella, present, absolvem de la dita excepció per lo dir en Vidal preposada, e·l dit en Vidal condempnam en dar e pagar dins ·X· dies [p]rimersvinens a la dita Sancheta, absenta, e al dit Domingo Cepello, tudor damunt dit, prese[n]t, los ·XLIII· sous demanats, et aquells a ell jutgam, los quals el dit en R[amon] de Cepello, per lo dit en Vidal, pagà a·n Bernat de Clarmont, et los dans per ell soferts e sostenguts segons que per ell podran ésser averats, tatxació de nós feyta denant anant. Dada sentència presents les parts tercio nonas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Testes en Guerau Calandri e Bernat Capcir, jurats, e Bernat Claver. Pridie nonas Madii, comparech en Vidal d'Estadela en cort e apel·là·s de la dita sentència, la qual fo donada contra ell per en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, faén aquela per en Domingo Cepillo, notari, tudor de Sancheta, fila d'en Ramon de Cepillo, defunt, e demanà que li sia asignat jutge qui de la sentència conegua si és justament donada hó no, e en poder del qual él dó sos greuges. 235. Bernat Sesglea, Pasqual Alegre, cascun per lo tot, són condapnats en pag[a]r, sots pena del quart, a Lop Eyegues mig kafís de forment hó ·VIII· sous per preu d'aquel, qual més vulla lo dit Lop. ·IIII_o· idus Septembris anno quo supra, lo dit Lop s'atorgà per pagat del dit deute.

236. Pridie nonas Madii. Ramon Duran et Eymerich Ferrer, cada un d'éls per lo tot, són condempnats en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, mig cafís de forment de bo e de bell e de reebent en la primera festa de sent Johan de jun, o·l preu d'aquell segons que forment ara vall o més aurà valgut d'aquí a·quell dia, qual d'aquestes coses él més de nós pendre volrrà ni aver. 237. En Gill de Calataiy[ú], notari de Penàguila, es condapnat en pagar, sots pena del quart, [a][·n] Bertomeu F[errer] ·XV· sous de reals d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 238. En P[ere] Mulerat e en Simó Venrrel, veyns de Penàguila, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a Bertomeu F[errer] ·IX· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 239. G[uillem] Cabot, P[ere] Nomdedéu, veyns d'Alcoy, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Michel d'Aler ·VIII· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. ·VII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Michel s'atorguà per pagat del dit deute. 240. Jacme Fuster, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si sab que aquel cup que és ara en poder de P[ere] Ponç, si sab ni creu que sia d'en G[uillem] de Castala, ni si·l vé en poder del dit en G[uillem] de Castalla, dix él, testimoni, qu'él veé lo dit cub en poder del dit en G[uillem] de Castalla e que cabia lavors entrò a ·XL· semanes

hó pus, mas no sab si·l lo dit en G[uillem] de Castalla lo prestà ni·l donà·l vené al dit P[ere] Ponç; e d[ix] él, testimoni, que aquel és lo dit cub e és de olm. Interrogat de més, dix que no y sab àls. Interrogat de corrupció etc., dix que no. E dix él, testimoni, qu'él près del dit cup dogues per a mès-les en los altres cubs del dit en G[uillem] de Castalla, que quan lo dit cub vénch en poder del dit P[ere] Ponç, desdoguat era, e alçaren-los en casa dit P[ere] Ponç, Rodrigo Fuster e son cuynat Pasqualet. Interrogat de corrupció etc., dix que no. En Johan Fuster, testimoni, jurà, e com fos interrogat per totes e sengles interrogacions dix que no y sabia àls sal[v]u açò, que dix que ·I· dia, bé ha ·III· ans, que P[ere] Ponç l'enprà que li levàs e que li adobàs ·I· cub, e él dix que no·l li podia adobar; no sab si era seu hó d'en G[uillem] de Castalla hó d'altre, mas él, testimoni, veé en casa del dit en G[uillem] de Castalla ·II· cubs, ·I· gran e ·I· chich, e els adobà alcunes veguades. Fo demanat si conexeria si era aquel cub que és ara en poder d'en P[ere] Ponç ·I· d'aquels. Dix que no·l conexeria, que bé ha açò ·XII· ans hó pus, e depuys foren adobats los dits cubs. Interrogat de corrupció etc, dix que no. 241. Berenguer Porta, vey de Penàguila, Domingo Calbet, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Michel d'Aler ·VIII· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. ·XIIII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit Michel d'Aler s'atorgà per pagat del dit deute. 242. ·III_o· idus Madii. Martín de Tapioles és condampnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo [Ce]pello, notari de Cocentaina, ·I· kafís de forment de bel e recipient, a mesura de València, o el preu d'a[que]l axí com més aurà valgut d'ací estrò en la primeravinent festa de sent Johan de juyn, qual més volrà lo dit Domingo Cepello.

243. ·III_o· idus Madii. En Johan de Fontes e Domingo Barceló e Johan Barceló, veyns d'Alcoy, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XVII· sous e mig, d'ací a la primeravinent festa de Cinquagèsima, per rahon de blat. ·IIII_o· nonas Septembris anno quo supra, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute. 244. ·III_o· idus Madii. Julian Ferre e Arnau Maçana, cascun d'éls ensemps e per lo tot, són condampnats, sotz pena [de]l quart, en donar e en pagar dos kafissos de forment bel e recipient, a mesura de València, a·n Domingo Cepello, notari de Cocentaina, o el preu d'aquel axí com més valrà d'ací en la primeravinent festa de sent Johan de juyn, qual més lo dit Domingo volrà. 245. En Romeu Compayn és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XXVII· sous d'ací a la festa de sant Johan de juyn, per rahon de draps. Kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute. 246. En Ramon de Vilaró e P[ere] de Sancta Pau, cada un per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Michel d'Aler ·VIII· sous d'ací a la primeravinent festa de senta Maria d'agost. Pridie kalendas Octubris anno quo supra, lo dit en Michel s'atorguà per pagat del dit deute.

247. P[ere] Aycart és condempnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari, una fanequa de forment hó·l preu. 248. Vicent d'Arnes e Domingo Sancho e Julian Ferre, veyns de Penàguila, cada ú d'els per lo tot, són condampnats, en pena del quart, en donar e en pagar mig kafís de forment bel e recipient, a mesura de València, a·n Domingo Cepello, o el preu d'aquel axí com més valrà d'ací en la primeravinent festa de sent Johan de juyn, qual més lo dit Domingo volrà. 249. Na Maria, muler que fo d'en P[ere] Narbonés, testimoni, jurà, e com fos interrogada ela si veé, ni oy ni present fo que·n Ferran Péreç de Lebero prestàs a·n Martín Péreç de Deça ·C· sous de reals de València, dix que no y sab àls, que ella, testimoni, anà ·I· dia a casa d'en Martín Péreç de Deça, que estava en les cases ladoncs d'en Johan de Bitòria e ara són d'en Domingo Cepillo, per demanar diners que li devia de loguer de les venemes, e veé e present fo que·l dit Ferran Péreç, e Johan Martíneç e Martín Péreç comtaven diners, no sab quants ni quants no, levat aytant que oy dir alcunes veguades al dit Ferran Péreç e a sa mare e a sa germana que ·C· sous eren aquels diners que avien prestat al dit Martín Péreç, que·ls devia, los quals eren estats d'una mora que avien cativa, que avien venuda. Interrog[ada] de temps, dix que bé creu que ha ·XVII· ans hó pus, quan devalaren del castel en la guerra. Interrogada de corrupció etc. dix que no. 250. ·II_o· kalendas Madii. Comparec en Johan Martíneç de Deça e Bernat de Bas, tudor dels fils d'en Martín Péreç de Deça, en cort, e el dit Johan Martines presentà aquests testimonis dejús scrits, los quals demanà que fosen publicats, e foren publicats e públicament lests: ·VI· dias per andar de febrero en l'ayno de mill ·CCXCIII·, Ferran Peris, jurado e preguntado si sabé, ni veé ni fue present que aquella condempnación que era feita entre

don Johan Martines de Deça e en Martín Peris, que ell, dicho Ferrant Peris, qué hi sabia, e respuso dixo el dicho Ferran Peris per la jura que fizo, qu'él f[u]e present quando Johan Martíneç e Martín Peris fiseron aquella scriptura cubiertament por tall que la justicia de Tárbena ni de otro lugar non vendiese los bienes al dicho don Johan por razón de los creedores, e la scriptura e la condepnación fue feyta por esta razón, por restaurar los bienes de su ermano, que no se vendiesen ni se agernasen. Ítem, fue preguntado si por restaurar o enparar causa, la dicha scriptura o condampnación de los creedores, al qual era obligado el dito don Johan Martines por la justicia de Tárbena e d'otros lugares per fer paga a los creedores, que·ll dicho Johan Martines entregase e metiese en paga al dicho Martín Peris, per la dicha scriptura e condepnación, ·X· jovades de terra con todo el heredamiento, e casas, e rupa e enbaxas qu'ell avia en la villa de Tárbena. E dixo el dito Ferran Peris sobre la jura que fiso qu'él fue ell uno de los estimadores e entregadores de la ditxa terra, e casas, e enbaxas e ropa, e que foren estimadores de la ditxa terra desús dixas, e él, ditxo testimonio, que ·I· fue él, e Pero d'Alç e Sancho Lópiç de [...]lla. Ítem, fue preguntado el ditxo Ferran Peris que quando don Johan Martíneç ovo pagado a los creedores a los quales ell era obligado debdor, que·l ditxo Martín Peris vendió e deliuró las ditxas ·X· jovades de terra e todo l'eredamiento, e casa, e ropa e enbaxas segunt de Martín Peris lo avia recebido en paga por la dita condempnación. E dixo el dito Ferran Peris qu'él fue el uno de los testimonios e que lo hi clamó el dito Martín Peris, e qu'ell rendió todo lo suyo al dicho Johan Martines segont que lo avia recebido, e dixo el dito testimonio que oyó dezir al dicho Martín Peris la ora quando lo suyo li rendió: —"Barones, esta cuberta fue fetcha entre entre mí e Johan Martíneç, porque lo suyo no se vendiese a menoscabo, e rógolo ante vosotros que pense de pagar en guisa e en manera por que nosotros n'ayamos vergença". Ítem, fue preguntado el ditxo Ferran Peris, por la jura que fizo, que si sab que·l ditxo don Johan Martíneç vendiese aquellas ·X· jovades de terra, e casas e enbaxas, o todo o ·I_a· partida. E dixo el ditxo testimonio qu'él sab, e vido e presente fue que d'aquella terra, que vendió ·II· jovadas e media a Romeu Çavilla por precio de ·DX· sueldos de reyals, e fue el ditcho Martín Peris fiança de salvo de la ditxa venda segons furo de Valencia. Ítem, fue preguntado el ditcho Ferran Peris, por la jura que fizo, qual ora ovo rendido las ditchas ·X· jovades, e casas e enbaxas segons que desús es ditxo, si prometió de damnar la ditcha condepnación e scriptura. E dixo el dito Ferran Peris que estava present quando el ditxo Martín Peris prometió a dito Johan Martines que qual ora ell tornás a Cocentayna, que desfaria la ditxa scriptura e condempnación que era feita entre ellos, que·l faria carta d[e] absolución. Ítem, fue preguntado el ditxo Ferran Peris, per la jura que fizo, que·n qual logar fue feyta la paga al dito Martín Peris. Dixo el dito testimonio que fo feyta en medio la plaça de Tárbena, p[ú]blicament. E fo pregu[ntado] el qual tiempo, e qual dia, e qual mes e qual ayno [en blanc]. E fue preguntado qui era present. Dixo que todo el conseyo de Tárbena,

e delant la justicia e los jurados. E fue preguntado de parentesco, e de corupción e de sobornación, e dixo que non. Fue preguntado qual queria que ganás mejor su entendimiento, e dixo que Dios lo dé a quien meyor dretcho hia. Ítem, jurado e interogado P[ero] Esquers si sabe que fu feito entre don Johan Martínez e Martín Pérez escripto condepnación a las les cosas don Johan Martínez era condepnado a los creedores a los quales non poria pagar si la cort li vendiese lo suio. E dixo el dito P[ero] Esquers que sí, que la justicia de Tárbena le vendía todos sus bienes por pagar sus creedores, e por aquesta condepnación fue feita entre entramos ermanos e scripción e condepnación fue ensentament e cubierta. Encara fue preguntado con la dicha escriptura e condepnación por enparar e restaurar los bienes del dicho Johan Martínez, que no se vendiessen a menoscabo por pagar a los creedores, que el dicho Johan Martínez entegró e metió en paga al dicho Martín Pèriz ·X· jovades de terra que ell avia en Tárbena, e casas, e roba e enbaxas. E dixo el dito testimonio que sí, que ell era en Tárbena, que el dicho Johan Martínez dé las casas el dia que ell fizo la paga al dicho Martín Périz. Encara fue preguntado el dicho testimonio que cuando Martín Périz ovo pagado los creedores a qui ell era obligado debdor, que el dicho Martín Périz si·l tornó o delibró al dicho Johan Martínez las dichas ·X· jovades de terra e todo el eredamiento con casas, e con enbaxes e con ropa, asín como el dicho Martín Périz lo avia recebido en paga per la dita condepnación. E dixo que sí, que él era en Tárbena e, con él, dicho Martín Pérez, que jontó con él ey dia e fue testimonio rogado por Martín Périz, e ell que rendió todo lo suio en presencia de mí e d'otros, que·y avia partida, las ditas ·X· jovadas con las hotras cosas desús dichas. Encara fue preguntado que el dicho Johan Martínez si vendió el dicho eredamiento ho partida d'él. E dixo que non sabia. Encara fue preguntado que quando ell dixo Johan Martínez ovo pagados los creedores, que ell dixo Martín Pérez si·l prometió de damnar la dicha escriptura e condampnación. E dixo el dito testimonio que sí que era present delant ell e hotros quando yello prometió que·l fará carta d'apsolució qual ora Deus lo tornás a Cocentaina. E fue preguntado en qual logar fue feita la paga, e dixo el dito testimonio que en la plaça de Tárbena, públicament. E fue preguntado de tiempo, e de dia, e de mes e de anyo, e dixo que á ·XI· ans ho más. Fue preguntado qué era present, e dixo que no se·n acuerda. Ítem, fue preguntado de parentesco e corrupción, e de sobornación, e dixo que non. E fue preguntado qual quería que guanyás más su entendimiento, e dixo que lo diés a qui más drecho lo avia e lo deve aver. Al muit honrado e amado e muit savio barón don Guillem Botello, justicia de Cocentaina, de mí, don Pero Uniz, justicia d'Engera, salut e dileción como amigo que queríamos que diessen muta de salut. Sabet que nós veem ·I_a· vostra carta, la qual nós entenem ben diligentment, la qual a vós aduxo don Johan Martínez de Deza, e nós logue encontinent liuramos a ell, Arnal, saje de la nostra cort, que cerquasse ante nós aquellos que ell falló en la nostra juridicción e la dicha d'aquellos enviamos a vós sots ell guarniment dado del nostre saguiel de la nostra cort. En semblantes cosas e mayores d'aquestas somos aparellados de fer e d'obeir vostres pregàries. Feita en Enguera, ·VI· días por andar de febrero anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· tercio.

Aquests testimoni donà en Johan Martínez de Deça en poder de la cort de Xàtiva, a hinstància d'una letra de la justícia de Cocentaina. Johan Pèriz de Loberat, testimoni, jurà, e com fos demanat ell, testimoni, si sap que aquella condepnació que fo feita de sots pena del quart entre en Johan Martínez de Deça e en Martín Pérez, fo feita per tal com lo dit en Johan Martínez era obligat deutor a molts creedors e als q[ual]s ell no pogra pagar si la cort agués a vendre sos béns. E dix que ell, testimoni, sab per tal com fo present a tot lo feit, que la dita condepnació fo feita per la dita rahó. Fo demanat si sab que per restaurar e emparar el seu que la cort no los agués a vendre a meyscapte per pagar als creedors als quals lo dit en Johan Martínez era obligat deutor, lo dit Johan Martínez feés al dit en Martín Pérez la dita escriptura o condepnació. E dix que ell, testimoni, sap per tal com hi fo present, que per restaurar que·l seu no s'agués a vendre a m[e]eyn[s]capte per sos creedors, féu lo dit en Johan Martínez la dita condepnació, de sots pena del quart, de mil e de ·D· e ·X· sous e ·IX· diners al dit en Martín Pèriz. Fo demanat si sap que per emparar e per restaurar ab la dita scriptura hó condepnació dels creedors als quals era deutor obligat, per què la justícia de Tàrbena ni d'altre loc no lo y agués a vendre a meyscapte per fer paga als creedors; si sab que·l dit Johan Martínez entegràs e metés en paga al dit Martín Pérez per la dita escriptura hó condepnació ·X· jovades de terra que·l dit en Johan avia en Tàrbena e tot l'eretament que y avia, ab cases, e roba e embaxes que avia en la vila de Tàrbena. E dix que u sab tot axí com damunt és recomtat. Fo demanat com ó sab, e dix que per tal com ho veé he y fo present. Fo demanat si sab que can en Johan Martínez ac pagats sos creedors als quals ere obligat deutor, si el dit en Martín Pèriz reté e delliurà al dit en Johan Martínez les dites ·X· jovades de terra e tot l'eretament, e cases, e roba e embaxes, segons que·l dit en Martín Pèriz ho avia reebut en paga per la dita condepnació. E dix que hoc, que u sap que lo y reté tot lo dit Martín Pérez axí com ho avia reebut del dit en Johan Martínez en paga de la dita condepnació. Fo demanat com ho sap, e dix que per tal com í fo present e u veé e u hoy tot. Fo demanat si sap que·l dit Johan Martínez venés les dites ·X· jovades de terra e eretament, e cases e roba e enbaxes, tot o ·I_a· partida. E dix que·n vené e·y fo present, e sap e veé que Martín Pérez que fo fermança de salvetat de ço que·l dit en Johan Martínez vené. Fo demanat si sap que cuan lo dit en Johan Martínez ac més en paga les dites coses al dit Martín Pérez e el dit en Martín Pérez les li ac retudes, si sab que·l dit Martín Pérez prometés al dit en Johan Martínez de dampnar la dita condepnació o escriptura, que li·n prometés que li·n faria carta d'apsolució. Que u sap e u e u oy que quan en Martín Pèriz à retudes les dites cosses al dit en Johan Martínez, que·l promès lo dit en Martín Pèriz al dit en Johan Martínez que li farà dapnar la dita condepnació hó·scriptura, que li·n promès carta d'apsolució.

Fo demanat si sap qual paga féu en Martín Pèriz de Deça dels mill e ·DX· sous e ·IX· diners dels quals en Bernat de Bas, tudor dels fills de Martín Pèriz ha feit reeclam que en Johan Martínez. E dix que ell, testimoni veé e fo present que·l dit en Johan Martínez mès en paga al dit Martín Pérez les dites ·X· jovades e les altres coses damunt contengudes en paga dels dits diners, e açò fo en Tàrbena, e puix reté-lo-li segons que damunt és dit. Fo demanat de temps, de dia e d'an, e dix que açò en la escriptura és contengut, que se·n escriu, mas enperò bé pot aver ·X· ans hó més. Fo demanat de present, e dix que·l dit en Johan Martínez, e Martín Pérez e d'altres que ara no li membren. Fo demanat de qui am[ari]a més que guanyàs son enteniment, e dix que aquel que millor dret agués. Fo demanat de parentesc e de suborn e de corupció, e dix que no. Al honrat e amat la justícia de Cocentaina, de nós, en Bertolomeu Pich, justícia de Xàtiva, saluts [e] dilecció. Fem-vos saber que per rahó d'una letra quens trametés, reebem, a·instància d'en Johan Martínez de Deça, lo testimoni que damunt és escrit, lo qual per sagrament demanà sobre les interrogacions que vós nos trametés de mot en mot, la dita del qual a vós trametem segons que damunt és contengut. Datum ·XIIII_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· tercio. A l'amat e honrat en Guillem Botello, justícia de Cocentània, de nós en Domingo Dolç, justícia de Tàrbena, salut e dil[e]cció. Fem-vos saber que avem reebuda una vostra letra en la qual veem éser contengut que trametíest a qualsque justícies aquella present letra pervengués, en la qual nos feiets a saber que pleit és en vostre poder entre en Bernat de Bas, tudor dels fills d'en Martín Pérez de Deça, e en Johan Martínez de Deça, lo qual pleit lo dit Johan Martínez à vanat provar per testimonis d'alcuna de nostres jurisdicions. Perquè pregàvets e requeríets a nós que si lo dit Johan Martínez trobava alcun dels testimonis en alguna de nostres jurisdiccions per los quals él entén provar son enteniment, que nós aquells rebéssem e aquells demanàssem bé e deligentment segons les interrogacions, les quals a nós, closes e sajellades, sots sagrament, del vostre sajel, a nós trametíets, la dita dels quals ab les dites interrogacions endesems, closes e sejellades, a vós trametéssem, que les dites interrogacions no mostràsem ni donàssem treslat a la part del dit e[n] Johan Martínez ni a nul altre hom per ell. Hon vos fem a saber que avem reebuts testimoni d'aquells que·n Johan Martíneç nos à mostrat; aquells juraren en poder nostre e avem-los demanats bé e deligentment segons les interrogacions que vós nos trametés, e la dita d'aquelles a vós trametem clos e sejelat, sots sagrament del sejel nostre de la cort segons [que] aprés de la present letra trobarets escrit ab les interrogaciós endesemps. Encara us fem saber que us trametem ·I_a· escriptura closa sajelada, la qual mostrà a nós lo dit Johan

Martínez, que dix que fo feita enterloquén, e ell en Martín Pérez, la qual trobam escrita en un libre de la cort del tems que en Martín Garcia era justícia. Datum en Tàrbena, ·IIII· kalendas madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· ·IIII_o·. 251. Aquests testimonis foren donats per en Johan Martínez de Deça a provar son enteniment contra en Bernat de Bas, tudor dels fills de Martín Pérez de Deça: Gualvay Capcir jurà testimoni. Fo demanat si veé ni hoy ni present fo que la condepnació que fo feta entre en Johan Martínez e Martín Pérez per què ell, en Johan Martínez, era obligat deutor a molts creedors als quals él no pogra pagar si la cort lo y agués a vendre. Dix que no fo demanat si el dit en Johan Martínez, per restaura[r] e per enparar el seu, que la cort no lo y agués a vendre a meiscapte per pagar als creedors als quals ell, en Johan Martíneç, era deutor e obligat, el dit en Johan faria ell, en Martín, la dita scriptura hó condepnació. Dix que creia que sí. Fo demanat si el dit en Johan Martínez, per enparar hó per restaurar ab la dita scriptura e condepnació dels creedors als quals ell era deutor obligat, perquè la justícia de Tàrbena ne d'altre loc no lo y agués a vendre a meynscapte per fer paga als creedors que él, en Johan Martínez, entegrà e mès en paga al dit en Martín Pèriz per la dita scriptura e condepnació ·X· jovades de terra que él avia en Tàrbena e tot l'eretament que y avia, ab cases e roba, e embaxes que avia en la vila de Tàrbena. Dix que veé Lopo Péreç ab d'altres que no li membre, qui eren anats ab Martín Pèriz a estimar l'eretament qu'en Johan avia en Tàrbena e digeren, quan foren venguts, que l'aví mès en paga a·n Martín Pèriz per deute que li devia, mas que no à vist que·l dit Johan Martínez n'isqués de possesió, ans li veia collir e pendre tots los béns. Fo demanat si quan lo dit en Johan Martínez hac pagats sos creedors, als quals era obligat deutor, el dit Martín Pèriz reté e delliurà al dit Johan Martínez les dites ·X· jo[va]des de terra, e tot l'eretament, e cases, e roba e enbaxes segons que ell, en Martín Pèriz, a reebe[...] en paga per la dita condepnació. Dix que en Martín Pèriz e Tomàs Martínez vengren a Tàrbena, e ell que dix a Martín Pèriz dena[n]t en Johan Martínez: —"Com pot ésser que si alguun mal enprenement à entre vosaltres per què no·l desfets, que aquest segle és aital que a vegades cuida hom fer e no pot, e per tal que si la un de vosaltres mor no y romanga negun enbarch". E respòs Martín Pèriz: —"Galvay, per tal que a·n Johan Martínez no·n vinga negun enbarch e que aja lo seu pus clar, abans de ·XV· dies yo li aduré ·I_a· carta de venda de ço de Tàrbena, e fermada de mi e de ma muler, e que som pagats del preu".

E puis, a cab de ·VIII· dies hoy dir que Martín Pèriz era mort. Fo demanat si el dit en Johan Martínez vené les dites ·X· jovades e h[er]etament, e cases e roba e enbaxes, tot o una partida. Dix que a sí metex, Galvayn, n'avia venud[es] [dues] jovades, e a·n Rodrigo ·I_a· jovada, e a·n Romeu Çavila ·II· jovades e mija, mas la mija no era d'aquel eretament. Fo demanat si de ço que en Johan Martíneç vené que ell, en Martín Pèriz, que·n entrà fermança de salvetat. E dix que sí a la compra que·n féu en Romeu Çavila. Fo demanat si quan ell, en Johan, hac mès en paga les dites coses al dit Martín Pèriç, el dit Martín P[èr]iz les li à retudes, e·l dit Martín Pèriç li promès de dapnar la dita condempnació. Dix que no. Fo demanat si li promès que li·n faria carta d'apsolució. Dix que no. Fo demanat si la exsecució que [...] demanà al dit Johan Martínez de mil e ·D· e ·X· sous e ·IX· diners de què en Bernat de Bas, axí com a tudor dels fills d'en Martín Pèriz deferrà a feir reeclam, qual paga se·n féu al dit Martín Pérez dels dits diners. Dix que no. Fo demanat en qual temps, en qual dia, en qual mes. Dix que no li menbra. Fo demanat qui era present, de corupció e de soburnació, de parentesc. Dix que no. Fo demanat quant amaria més que guaynàs son enteniment. Dix que aquel que [d]emana dret. Ortín de Terol jurà testimoni. Fo demanat si veé, ni hoy, ni present fo que la condepnació que fo feita entre en Johan Martíneç e en Martín Pérez per què el dit Johan Martíneç era obligat deutor a molts creedors, als quals ell no pogra pagar si la cort no li agués a vendre. Dix que no í sap res. Fo demanat si el dit en Johan Martínez, per restaurar e per enparar el seu, que la cort no lo y agés a vendre, amenés e apartés pagar als creedors als quals ell, en Johan Martínez, era deutor obligat, el dit Johan Martínez féu a ell, dit Martín Pèriz la dita scriptura hó cond[e]pnació. Dix que no y sap res, sinó tan solament que hoia dir a la jent que u feia per estalviar son eretament. Fo demanat si·l dit Johan Martínez, per emparar e per restaurar ab la dita scriptura hó condepnació dels creedors als quals era deutor obligat, perquè la justícia de T[à]rbena ni d'altre loc no lo y agués a vendre a meyscapte per fer paga als creedors, que él, en Johan Martínez entegrà e mès en paga al dit en Martín Pèriz, per la dita scriptura hó condepnació, ·X· jovades de terra que ell avia en Tàrbena e tot l'eretament que ell avia, ab cases, e roba e enbaxes que avia en la vila de Tàrbena. Dix que ell, dit en Johan Martínez, entegrà de tot ço que ell avia en Tàrbena el dit Martín Pèriç. Fo demanat si quan ell, en Johan Martínez, ac pagats sos creedors als quals ell era obligat deutor, e el dit Martín Pèriz reté e deliurà al dit en Johan Martíneç les dites ·X· jovades de terra e tot l'eretament, e cases, e roba e enbaxes segons que ell, en Martí Pèriz o reebé en paga per la dita condepnació. Dix que no y sap res, sinó que no·l veé exir de possessió. Fo demanat si ell, en Johan Martíneç, vené les dites ·X· jovades e eretament, e cases e roba e enbaxes, tot o partida. Dix que el dit Johan Martínez vené d'aquell eretament a·n Galvayn dues jovades, e a·n Rodrigo de Sagra ·I· jovada, e ·II· a·n Romeu

Çavila. Fo demanat si ell, en Johan Martínez ac mès en p[a]ga les dites coses al dit Martín Pèriz, e·l dit Martín Pèriç les li ac retudes e·l dit Martín Pèriç li promè[s] de dampnar la dita condepnació o escriptura. Dix que no y sab res. Fo demanat si promès lo dit Martí Pèriç que·l en faria carta d'apsolució. Dix que no. Fo demanat que la exsecució que·s demanà de mil e ·DX· sous e ·IX· diners de què en Bernat de Bas, axí com a tudor dels fills d'en Martín Pèriç de Serra, à feit reeclam qual paga se·n féu al dit en Martín Pérez dels dits diners. Dix que no sab que li metés en paga sinó tot ço que el dit Johan Martíneç avia en Tàrbena. Fo demanat de temps. Dix que pod aver ·VII· o ·VIII· ans. Fo demanat de dia e de mes. Dix que no li membrà. Fo demanat que era prese[n]t. Dix que com estimaren la terra que fo present Lopo Pèriz, e P[ere] Dolç e Ferran Pèriz. Fo demanat de parentesc, de corupció e de soburnació. Dix que no. Fo demanat qual amava més que guanyàs son enteniment. Dix que aquell qui demana dret. En Martín Dolç jurà testimoni. Fo demanat si veé, ni hoy ni present fo que la condepnació que fo feita entre en Johan Martines e Martí Pèriz per què ell, en Johan Martínez, era deutor a molts creedors als quals ell no pogra pagar si la cort no lo y agés a vendre. Dix que hoy dir que·s feia per tal que en Johan Martínez no agués a vendre lo seu. Fo demanat si el dit en Johan Martíneç, per restaurar e per emparar lo seu, que la cort no lo y agués a vendre a meinscapte per pagar a les creedors als quals ell, en Johan Martínez, era deutor, e el dit en Johan Martíneç féu a ell, en Martí Pèriç la dita scriptura e condepnació. Dix que no y sap, sinó que hoy dir a la jent que axí era. Fo demanat si el dit en Johan Martíneç, per restaurar e per emparar ab la dita scriptura o condepnació de le[s] creedors als quals era obligat deutor, per què la justícia de Tàrbena ne d'altre loc no lo y agués a vendre a meinscapte per fer paga als creedors que ell, en Johan Martinez, entegrà e mès en paga al dit Martí Pèriz, per la dita scriptura o condempnació, ·X· jovades de terra que ell avia en Tàrbena e tot l'eretament que·y avia, ab cases e roba, e enbaxes que avia en la vila de Tàrbena. E dix que no y sab àls, mas que hoy dir que en Johan Martíneç que avia entegrat a·n Martín Pèriz de tot ço que avia en Tàrbena. Fo demanat si quant ell, en Johan Martínez, ac pagats sos creedors als quals era obligat deutor, el dit Martí Pèriz reté e deliurà al dit Johan Martínez les dites ·X· jovades de terra e tot l'eretament, e cases, e roba e enbaxes segons que ell, en Martí Pèriç, reebé en paga per la dita condepnació. Dix que no sab ni hoy dir. Fo demanat si el dit en Johan Martínez venés les dites ·X· jovades de terra e heretament, e cases, e roba e enbaxes, tot hó ·I_a· partida. Dix que el dit Johan Martínez vené d'aquel eretament a Galvayn ·II· jovades, e a·n Rodrigo de Sagra ·I_a· jovada, e a Romeu ·II· jovades, e que·n vené a ell, dit Martín Dolç, un cup e ·III· tenales. Fo demanat si el dit Johan Martíneç veé que ell, en Martí, Pèriç

li entràs fermança de salvetat. Dix que hoy dir que·l dit Martí Pèriç era entrat fermança a la compra que·n féu Romeu. Fo demanat si quan él, en Johan Martínez, ac mès en paga les dites cosses al dit Martí Pèriç, el dit Martín Pèriç les hac retudes e·l dit Martín Pèriç li promès de dampnar la dita condepnació o escriptura. Dix que non hoy re. Fo demanat si li promès que li·n faria carta d'apsolució. Dix que no·n sap re. Fo demanat si la exsecució que·s demana de mil e D e ·X· sous. Dix que en Bernat de Bas, axí con a tudor dels fills de Martí Pèriz de Serra, à feit reeclam qual paga se·n féu a·n Martí Pèritz dels dits dinés. Dix que no y sab aldre sinó que hoy dir qu'él avia entegrat del heretament per deute que li devia. Fo demanat en qual loc se·n féu paga si ren se·n pagà al dit Martín Pèriz. Dix que no y sap re. Fo demanat de temps hó en qual dia, hó en qual mes. Dix que no li menbra. Fo demanat de parentesc, de corupció e de sopornació. Dix que no. Fo demanat qual amaria més que guaynàs son enteniment. Dix que aquel que demana dret. Johan Pèriç de Borja, testimoni, jurà. Fo demanat si veé, ni hoy ni present que la condepnació que fo feita entre en Johan Martínez e en Martín Pèritz que ell, en Johan Martínez, era obligat deutor a molts creedors als quals ell no pogra pagar si la cort lo y agés a vendre a menscapte. Dix que sí. Fo demanat si el dit Johan Martínez, per restaurar e per emparar lo seu, que la cort no lo y agés a vendre a meinscapte per pagar als creedors als quals ell, en Johan Martínez, era deutor obligat, el dit en Johan Martínez féu a ell, en Martín Pèriç la dita scriptura o condepnació. Dix que sí. Fo demanat si el dit en Johan Martínez, per emparar e per restaurar ab la dita scriptura dels creedors als quals ell era deutor obligat, perquè la justícia de Tàrbena ni d'altre loc no lo y agés a vendre a menynscapte per fer paga als creedors, que ell, en Johan Martínez, entegrà e mès en paga al dit Martí Pèriz, per la dita scriptura o condepnació, ·X· jovades de terra que ell avia en Tàrbena e tot l'eretament que avia, ab cases, e roba e enbaxes que avia en la vila de Tàrbena. Dix que sí. Fo demanat si quan ell, en Johan Martínez, ac pagat sos creedors als quals él era obligat deutor, el dit Martín Pèriz reté e delliurà al dit Johan Martínez les dites jovades de terra e tot l'eretament, e casas, e roba e enbaxes segons que ell, en Martín Pèriz, reebé en paga per la dita condepnació. Dix que el dit Johan Martines dix al dit Martín Pèriç: —"Bé seria que desfeesem ço que ém feit entre mi e vós, que·ls deutes que devia gran res n'é pagats"; que dix Martín Pèriç: —"Desfet vós aquella obligació que és feta ací e yo desfaré aquella de Cocentaina e ret-vos tot ço que reebí de vós ací en Tàrbena". Fo demanat si el dit Johan vené les dites ·X· jovades, e eretament, e cases, e rona e enbaxes, e tot o una partida. Dix que·l dit en Johan vené d'aquel eretament

·II· jovades a·n Galvay, e ·I· jovada a·n Rodrigo de Çagra, e ·II· jovades a·n Romeu Çavila. Fo demanat si de ço que él, en Johan Martíenz, vené que él, en Martín Pèriç, li n'era fermança de salvetat. Dix que sí a la compra que·n féu en Romeu. Fo demanat que con ell, en Johan Martínez, ac mès en paga les dites cases al dit Martín Pérez, el dit en Martín Pérez les li ac retudes e·l dit Martí Pérez li promès de dapnar la dita condepnació e escriptura. Dix que sí. Fo demanat si el dit Martín Pérez promès al dit en Johan Martínez que li faria carta de salvació. Dix que no o sap. Fo demanat la exsecusió que·s demana de mil e ·DX· e ·IX· diners de què en Bernat de Bas, axí com a tudor dels fills de Martín Pèriz de Serra, à feit reeclam, qual paga se·n féu al dit Martí dels dit[s] dinés. Dix que aitant li pagà quant fo d'aquella entegra d'aquella eretat e de les cases. Fo demanat en qual loch se féu la paga al dit Martín Pèriz. Dix que en Tàrbena, aitant com fo a·quella entegra d'aquel eretament e de les altres coses. Fo demanat qui eran presents. Dix que Ferran Pérez de Leberón, e en Johan Pérez de Lobera e Lopo Pérez. Fo demanat de temps, e de dia de mes. Dix que li menbra. Fo demanat qui amaria més que guanyàs son enteniment. Dix que aquel que major dret demana. Bernat Royo jurà testimoni. Fo demanat si veé, ni hoy ni present fo que la condepnació que fo feyta entre en Johan Martínez e en Martín Pérez perquè él, en Johan Martínez, era obligat deutor a molts creedors als quals él no pogra pagar si la cort no lo y agés a vendre. Dix que creia que sí. Fo demanat si el dit en Johan Martínez, per restaurar e per enparar el se[u], que la cort no·l li agés a vendre a meinscapte per pagar als creedors als quals ell, e[n] Johan Martínez, era deutor obligat, el dit en Johan Martines féu a ell, en Martín Pèriz, la dita scriptura o condepnació. Dix que creia que sí. Fo demanat si el dit en Johan Martínez, per emparar e per restaurar ab la dita scriptura o condepnació dels creedors als quals ell era deutor obligat, perquè la justícia de Tarbena ni d'altre loc no li agés a vendre a meyscapte per fer paga als creedors que ell, en Johan Martínez, entegrà e mès en paga al dit Martí Pèriz, per la dita scriptura e condepnació, ·X· jovades de terra que él avia en Tàrbena, e tot l'eretament que y avia, ab cases, e roba e enbaxes que avia en la vila de Tàrbena. Dix que creia que sí. Fo demanat si quan en Johan Martínez hac pagats sos creedors als quals era obligat deutor, el dit Mart[ín] reté e deliurà al dit en Johan Martínez les dites ·X· jovades de terra e tot l'eretament, e cases, e roba e enbaxes segons que ell, en Martín Pèriz reebé en paga per la dita condepnació. Dix que no veé qu'en Martín Pèriz li tornàs l'eretament, mas que un dia que ell, en Martín Pèriç, que eren a casa d'en Sancho Garcia, e que ell que li dix que com gosava prestar ni manllevar negú a·n Johan Martínez que el tengés la eretat, e que dix Martín Pèriç:

"tot ço que yo e él avem feit avem feit per estalviar la heretat, que la justícia no la venés, que tot ço que nós avem feit avem feit per cuberta e no à valor". Fo demanat si·l dit Johan Martines venés les dites ·X· jovades, e eretament, e cases, e roba e enbaxes, tot o una partida. Dix que el dit Johan Martínez vené a Martín Dolç ·I· cub e tenales, e vené d'aquel eretament a·n Galvayn ·II· jovades, e a·n Rodrigo de Sagra ·I_a· jovada, e a·n Romeu [·II·] jovades e mija, mas la mija que era estada de Johan Pérez de Loberón. Fo demanat [...] en Johan Martínez vené que ell, en Martín Pèriç, li entràs fiança de salvetat. Dix que sí a la compra que·n féu en Romeu. Fo demanat si quan ell, en Johan Martínez, ac mès en paga les dites coses al dit Martín Pèriç, e el dit Martín Pèriç les li ac retudes, el dit Martín Pèriz li promès de dampnar la dita condepmnació o escriptura. Dix que ell no veé que la li prometès dapnar, mas que dix Martín Pérez que tot ço que avien feit desfarien, que no avia valor. Fo demanat si el dit Martí Pérez promès al dit Johan Martínez que li·n faria carta d'apsolució. Dix que no. Fo demanat si d'aquella exsecució que·s demana a·n Johan Martínez, de mil e D e ·X· sous e ·IX· diners de què en Bernat de Bas, axí com a tudor dels fills de Martín Pérez de Serra, à feit reeclam, qual paga se·n féu a·n Martí Pérez dels dits diners. Dix que no u sap que paga·n fos feta, sinó que hoy dir que ell avie entegrat del eretament. Fo demanat qui era present. Dix que no ho sabia. Fo demanat de parentesc, de corupció, de soprenació. Dix que no. Fo demanat de temps, de dia, de mes. Dix que no li membrava. Fo demanat qual amaria més que guanyàs son enteniment. Dix que aquell que demana dret. Al amat e honrat en Guillem Botello, justícia de Cocentaina, hó a son loctinent, de nós en Domingo Dolç, justícia de Tàrbena, saluts e dilecció. Fem-vos saber que veem una vostra letra en la qual veem éser contengut qu'en Ferran Pèriç de Leberón à moguda demanda en poder vostre contra en Johan Martínez de Deça, tudor dels fills e dels béns de Martín Pèriç de Deça, defunt, la qual demanda és estada negada per lo dit tudor segons que és posada. Sobre les coses negades és estada injuncta prova al dit Ferran Pèriz, lo qual Ferran Pèriz à vanat [p]rovar per alcuns veïns nostres. Perquè pregàvets e requeríets la nostra amiztat que nós, per vós e en loc vostre, reebésem tots aquells testimonis que·l dit Ferran Pèriz sobre lo dit fet volgés donar en nostre poder, aquells demanàsem segons que a nós seria ben vist que degésen ésser demanats segons la dita demanda, e la dita d'aquells a vós trametés. [en blanc]

252. Idus Madii. En P[ere] de Golmés, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix qu'él, testimoni, sap que aquel cub que té P[ere] Ponç en casa sua, de què és demanda entre en Guillem de Castalla e el dit P[ere] Ponç, era del dit en G[uillem] e el veé en casa sua, primerament en peus e depuys desdoguat, e és de olm e à y ·I_a· dogua ab ·I· graó en mig per a entrar el cub. No sap si lo dit en G[uillem] de Castalla lo donàs, hó li venés hó li prestà. Àls no y sap. Interrogat de corrupció etc., dix que no. De parentesch, dix que la ·I· e l'altre és son cuyat. 253. Na Fel[ícia], muler que fo d'en Ramon de Pujaçons, és cond[e]pnada en dar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, d'aquí a la primeravinent festa de sent Johan de juny, o·l preu d'aquell segons que forment més ara val en lo mercat de Cocentaina o més aurà valgut entrò aquell dia. Les quals d'aquestes dues cosses prometem a vós pagar segons que de nós més volrets. 254. Dona Òria, muler que fo d'en Bernat de Mayans, és cond[e]pnada en dar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari, un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, d'aquí a la primeravinent festa de sent Jhoan de juny, o·l preu d'aquell segons que forment ara val en lo mercat de Cocentaina o més aurà valgut entrò aquell dia. Les quals d'aquestes dues cosses prometem a vós pagar seguons que de nós més volrets. 255. ·IX_o· kalendas Iunii. G[uillem] Péreç de Castalla e P[ere] de Castalla, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn, ·LX· sous e ·III· meales de reals, ab carta.

256. Sancho Bolea és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Ponç Guerau ·XX· sous de reals d'ací a la primeravinent festa de Cinquagèsima. 257. Tomàs Romeu és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Guerau de Torroelles, notari, d'ací a ·X· dies primervinents, per rahon de salari, ·XXXIII· sous m[e]yns ·II· diners. Pridie nonas Iunii anno quo supra, lo dit en Guerau comparech e féu rereclam de tot lo [di]t deute. ·IIII· idus Iunii anno quo supra, lo dit Guerau s'atorguà per pagat del dit deute. 258. Bernat de Clarmont, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si veé, ni oy ni present fo que Gonçalbo Alcoç venés a·n G[uillem] Dos ·L· roves e él que les compràs, ni que·l dit Gonçalbo s'atorgàs per pagat del preu, dix él, testimoni, que sí. Interrogat com ho sap, dix él, testimoni, que·l testimoni demanà al dit Gonçalbo que li pagàs alcuna cosa de mill ·DCCC· sous que li devia per rahon d'un heretament que li vené en Planes, e dix lo dit Gonçalbo que li faria paga de ·L· roves d'oli a rahon de ·IIII· sous la rova; dix el testimoni: —"Venets-les a·n G[uillem] Dos, a qui yo deg diners, e yo tendré-me·n per pagat d'aytant com munte[n] les ·L· roves". E axí vené-les-li a rahó de ·IIII· sous la rova, e él, en Bernat de Clarmont, atorgàs per pagat dels dits ·CC· sous, e el di[t] Gonçalbo del dit G[uillem] Dos. Interrogat de temps, dix que·n lo mes de de[embre] present passat. Ítem, de dia, dix que era dijous. Ítem, de loc, dix que d[ins] l'obrador d'en Michel Capcir, e el dit Michel que·n fo testimoni. Interrogat de corrupció etc., dix no. G[uillem] de Campredó, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si veé, ni oy ni present fo que Gonçalvo Alcoç venés a·n G[uillem] Dos ·L· roves d'oli a ·IIII· sous e que·l dit Gonçalbo s'atorgàs per pagat del dit preu, dix él, testimoni, qu'él veé, e oy e present fo ·I· dijous, en l'obrador d'en Bernat de Clarmont, que·l

dit en Bernat demanava al dit Gonçalbo diners que li devia; dix lo dit Gonçalvo que no·ls avia, mas si·n volia pendre ·L· roves d'oli; dix lo dit en Bernat a·n G[uillem] Dos: —"Prenets-les vós". Dix lo dit en G[uillem] Dos: —"No·l pendria, que no val tant, que no val sinó ·IIII· sous meyns ·I· diner". Dix lo dit Gonçalbo: —"No·l daria meyns de ·IIII· sous". Dix lo dit en Bernat al dit G[uillem] Dos: —"Prenet-lo, que val los ·IIII· sous, e si no u faya, yo us en s[er]ia tengut". E axí lo dit Gonçalbo atorgà·l al dit en G[uillem] Dos les ·L· roves d'oli, e el dit en Bernat atorgàs per pagat de aytant com muntaven les dites ·L· roves d'oli del dit Gonçalvo, e escriví-ó en lo seu libre en paga en lo deute que li devia Gonçalbo. Açò feyt, partiren-se de l'obrador e anaren-se davant l'obrador d'en Michel Capcir, e segons qu'él oy dir, refermaren-ho lo mils. Interrogat de temps, en lo mes de deembre present passat. Interrogat de corrupció etc., dix que no. P[ere] Sanches de Gràcia, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no·y sabia àls, sinó açò que oy dir al dit Gonçalbo que deya a él, testimoni, que mal li era pres d'aqueles ·L· roves d'oli que avia venudes a·n G[uillem] Dos a ·IIII· sous per paga a·n Bernat de Clarmont, e ara val ·VI· sous, e axí pert ·C· sous, "mas si no·l pren dins dia cert no li só tengut, que axí és emprès"; el testimoni quan lo dit Gonçalbo venc a comte ab en Bernat de Clarmont de ço que li devia, e él, testimoni, escriví en lo libre d'en Bernat de Clarmont los dits ·CC· sous en paga del deute del dit Gonçalbo, él present. Interrogat de temps d'açò, Nadal present passat. Interrogat de corrupció, no. 259. ·VI_o· kalendas Iunii. En Domingo Ballestero, vehín de Penàguila, e en Feliu Navarro, vehín de l'Almodayna, ensemps e cascun per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla.

260. Bascem Abenaziza, moro de Penella, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guillemó Ferriol un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. Testis Jucef Aben Cehel. 261. En P[ere] Torregroça e en Jacme Torregroça, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, un kafís e mig de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 262. En G[uillem] Guerau e en R[amon] d'Irles, vehins d'Alcoy, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l pre[u] d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo se vulla més. 263. En G[uillem] Fenoll e en Domingo Ballester, vehins de Penàguila, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, un kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 264. En G[uillem] Picó, vehín d'Alcoy, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Johan de Maguerola, vehín de Perpunchén, ·LXXXV·

sous de reals de València per rahon de ·V· kafissos ·IIII· faneques de forment que d'ell comprà e reebé, los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. Pridie kalendas Octubris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Johan Maguerola s'atorgà per pagat del dit deute. 265. En Bernat Mora, vehín de Benifalim, és condempnat en donar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, mig kafís de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. 266. En R[amon] Pastor e en Bernat d'Estayna, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes juyn, un kafís e mig de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val forment en la vila de Cocentaina o més aurà valgut d'ací a la dita festa de sent Johan, qual lo dit en Domingo més se vulla. ·IX_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del dit deute. 267. Domingo Siurana, vey d'Alcoy, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, ·XLV· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. ·V_o· kalendas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

268. ·IIII_o· kalendas Iunii. En P[ere] Marquet, vehín de Penàguila, e en Jacme del Bosch, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, dos kafissos de forment de bo, e de bell e de reebent, los quals dos kafissos de forment li confessen deure. Testis en Simon G[uillem] de Vilafrancha. ·VII_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· ·IIII_o·, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat del dit deute. 269. En P[ere] Marquet, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n P[ere] Poblador e a na Elicsén Catalana, a abdosos e a cascun d'ells, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, dos kafissos de forment de bo, e de bell e de reebent, lo qual los promet donar e pagar dins en la vila de Cocentaina. 270. Pridie kalendas Iunii. Hon nós, en Guillem Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta davant nós per Ferran Péreç de Lobero contra en Johan Martíneç, tudor dels fills d'en Martín Péreç, e vista la resposta feyta a aquela, e sobre les coses neguades testimonis reebuts, aüt renunciament a testimoni e a contradiment d'aquels, e aüt renunciament a més dir e a més posar, pleyt conclòs e sentència ab instància demanan, nós, dit justícia, aüt acort e consel de bons hòmens e esgardat fur de València, seent axí com jutge en loch acostumat pleyts diffinir e determenar, Déus dreturer jutge davant los nostres ulls avén, a nós sia cert per lo testimoni de na Mengua lo dit Ferran Péreç aver provat son enteniment quant en los dits ·XCIII· sous ·IIII· diners, jutjam e sentencialment condapnam lo dit Johan Martíneç, en lo nom de tudoria damunt dits, en los dits ·XCIII· sous ·IIII· diners, e aquels jutjam pagadors dels béns que·l dit Martín Péreç al dit Ferran Péreç, dins ·X· dies primervinents,

en les altres coses absolvem lo dit Johan Martíneç e posam calament al dit Ferran Péreç. Datam sentenciam presents les parts e presents testimonis, en P[ere] de Golmés e en Guerau Calandri, jurats, e en Bernat Oliver, Berenguer de Sérvoles e altres. 271. En Bernat Martí, çabater, és condempnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, ·LXXX· sous minus ·I· diner de reals de València, los quals li confessa deure per rahon de draps e per raon d'enpréstec. Idus Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 272. Kalendas Iunii. N'Arnau Ferrer, vehín de Castalla, e en G[uillem] Ferrer, frare d'ell, ensemps e cascun d'ells per lo tot, són condempnatz en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·LXIX· sous ·V· diners de reals de València, los quals li confessen deure per rahon de draps, dels quals li prometen donar e pagar la meytat d'ací a la primeravinent festa de sent Johan del mes present, e l'altra meytat d'ací a la festa de sancta Maria del mes d'agost primeravinent. ·VI_o· idus Febroarii anno quo supra, lo dit en Bernat féu rereclam de tot lo dit deute del dit A[rnau] F[errer]. 273. En Domingo Segarra és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan, ·XVI· sous de reals de València, los quals li confessa deure per rahon de draps que d'ell comprà e reebé.

274. ·IIII_o· nonas Iunii. Dona Òria, muller que fo d'en Bernat Mayans, és condempnada en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guerau Calandri, draper de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan, ·XL· sous de reals de València, los quals lo confessa deure per rahon de draps. 275. En P[ere] Linacer, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat Martí, ·XXI· sous de reals, los quals li confessa deure per rahon de vi que d'ell comprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de sent Johan primeravinent. 276. ·III_o· nonas Iunii. En G[uillem] Fenoll, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIX· sous de reals de València, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan, los quals li confessa deure per rahon de draps que d'ell comprà e reebé. 277. N'Arnau de Capdevila, vehín de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Bernat Claver, procurador d'en Domingo Terraça, d'ací a la primeravinent festa de sent Johan, dins en la vila de Cocentaina ·XXXV· sous e mig de reals de València, dells quals li entrà deutor e plan pagador per Johan d'Aliaga, qui aquells devia al dit Domingo Terraça.

278. ·III_o· nonas Iunii. En Jacme Solzina e P[ere] Ponç, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Péreç de Arcuça cent deu sous de reals, los quals li confessen deure ab carta. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre, e renuncien a ·X· dies e a ·XXX_a· dies de corre lurs béns e movents. ·XIII_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Domingo Peres s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 279. En Guillem de Casteló, vey de Biar, e en Berenguer Despug, vey de Alfofara, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XXXVI· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost per rahon de draps. ·XIIII_o· kalendas Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont féu lo rereclam de ·XXIIII· sous romanentz a pagar. ·VI_o· idus Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute. 280. ·II_e· nonas Iunii. En Bertomeu de Fontz és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Guerau Calandri, draper de Cocentaina, ·XXXIX· sous e ·I_a· mealla de reals de València d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost. 281. Dona Òria, muler que fo d'en Bernat de Maians, és condempnada en dar e en pagar a na Marina, muler, que fo d'en Guillem Marí, quaranta e ·V· sous de reals de València d'aquí a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost, los quals li atorgà deure en rahó d'aquells que ella pagà a·n Jacme Carreres, ciutadan de València.

282. Pere de Castalla, vey de Cocentaina és condempnat en dar e pagar a·n Domingo Cepiello, notari, treens e dotze sous vuit diners de reals d'aquí en la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, los quals li atorgà e confessà deure ab carta pública feyta per mà d'en Guerau de Toroelles, notari de Cocentaina, segons que en aquella és contengut. ·VI_o· kalendas Madii anno Domini Millesimo ·CC_o· ·XC_o· ·VIII_o·, lo dit en Domingo s'atorgà per pagat de tot lo dit deute. 283. Francesch Abat e en Domingo Cepillo, notari, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Guerau Calandri ·LXIII· sous los quals li confessen deure ab carta pública, per rahon de draps que·n près lo dit Francesch a obs de sa germana. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre. Pridie kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· ·VI_o·, lo dit en Guerau Calandri féu lo rereclam dels dits condampnats de tot lo dit deute. 284. En Ferrando de Remollins, vehín de Planes, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n P[ere] Ximenes de Peralta, cent ·XLVI· sous e ·VIII· diners de reals de València d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, los quals li confessa deure ab carta pública feita per mà d'en Domingo Cepillo, notari de Cocentaina. 285. En P[ere] Pelicer, vey de Castalla, e Domingo Payví, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Hamet Pescuyal ·XVIII· sous d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost per rahon d'un kafís de forment. E el dit P[ere] Pelicer promès gardar de dan lo dit Domingo Payví de la dita fermanceria, e obligà sí e tots sos béns.

286. ·III_o· idus Iunii. Hamet Pescuyal e en G[uillem] de Castalla, ensemps e cascun per lo tot, són condampnats, en pena del quart, en pagar a Martín Sanches de Laguària e a Mahomat Aben Foto huy_cents vint sous de reals de València, los quals li confessen deure per rahon del delme de Penàguila que d'éls comprà lo dit Hamet. Los quals li prometen donar, la meytat en la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor, e l'altra meytat d'ací a la primeravinent festa de Resurrecció de Nostre Seynor. E renuncien a ·X· dies e a ·XXX· dies etc. Testis justícia. ·IIII_o· nonas Iunii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Martín Sanches féu reeclam de ·CCX· sous del dit deute. ·X· kalendas Iulii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, los dits Martín Sanches e Mahomat Abenfoto s'atorgaren per pagats de tot lo dit deute. Present Bernat Claver, Hamet Amperolén. 287. En Berenguer Despug, vey de Alfofara, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Celim Aben Celim, moro del raval de Cocentaina, unum kaficium et dimidium de forment de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a ·XXX_a· dies primervinents. ·IIII_o· nonas Septembris anno quo supra, lo dit Cilim s'atorgà per pagat del dit deute. Present testimoni Çaat Abenadela. 288. Na Pasquala, muler que fo d'en Exemén de Verdejo, e Jacme Segura, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Johan de Calatayú, vey de Cocentaina, cinquanta sous de reals per los quals li entraren d[e]utors e pagadors per Faquem Albayrení per rahon d'un ase que d'él conprà la dita na Pasquala. Pagar d'ací a la primeravinent festa de Omnia Sentorum del mes de novembre. ·V_o· idus Decembris anno quo supra, lo dit en Johan s'atorguà per pagat del dit deute.

289. Idus Iunii. Abdel·là Huarat Axnay e Mahomat Huarat Axnay, fill seu, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Guerau Calandri ·X· sous de reals de València d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 290. ·XV_o· kalendas Iulii. Bascem Aben Aziza, laurador de Penela, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Guillem Ferriol, vey de Cocentaina, set faneques de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. Testis Jaffar Aben Nabil de Seta. 291. P[ere] Gayet és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Ramon de Caldes, rector de la esglea de Castalla, ·XIX· sous per rahon de la lexa que tenia en comanda d'en Vilafermosa, vey de Castalla, qui aquels lexà a obs de ·I· reretaule a la esg[lea] de Castalla, les quals li promet pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 292. En F[errer] d'Alòs, vey d'Alcoy, és condampnat, sots pena del quart, en pagar a Celim Aben Celim, moro del raval de Cocentaina, unum kaficium de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 293. En F[errer] d'Alòs, vey d'Alcoy, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Guillem Solzina, vey de Cocentaina, tres kafissos e mig de forment de bo, e

de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre. 294. En F[errer] d'Alòs, vey d'Alcoy, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n G[uillem] Solzina, vey de Cocentaina, unum kafficium de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 295. En Quilez de Terol e Pasqual de Vall d'Anzebro, veïns de Xixona, cascun d'ells per lo tot, són condempnats, en pena del quart, en dar e en pagar a·n Guerau Calandri draper de Cocentaina, ·XXXVII· sous de reals de València d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 296. ·V_o· nonas Iulii. En Domingo Cepillo, notari, és condampnat en donar e en pagar a·n Gil Peris, rector de la església de Penàguila, percurador d'en Marcho d'Alcobas, ·CC· sous de reals los quals li deu per rahó d'un cup e de dues botes e de degum de botes que d'él conprà per lo dit preu, d'ací a sancta Maria d'agost primeravinent, sotz pena del quart. Tercio kalendas septembris anno Domini millesimo ·CC_o· nonagesimo quarto, Marco d'Alcobas atorgà·s per pagat del dit Domingo dels dits ·CC· sous. Testes Guillem Botello, Pere de Castalla. 297. Tercio nonas iulii. En Johan Desmàs és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Sesglea ·XIIII· sous d'ací a ·XV· dies primervinents.

298. En Bernat de Clarmont, marmessor del testament d'en A[rnau] de Sérvoles, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Johan Fuster ·VII· sous ·IIII· diners los quals li confessa deure per rahon de lexa qual dit A[rnau] féu e lexà a na Ramona, muler sua. Pagar dins ·X· dies primervinents. Prestà ·II· diners lo dit en Bernat. ·XIII_o· kalendas Decembris anno quo supra, lo dit en Johan féu rereclam del dit deute. 299. En Johan Fuster és condapnat en donar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, marmessor del testament d'en A[rnau] de Sérvoles, unes portes d'amplària de ·IIII· palms e de ·VII· palms d'altària, hó ·V· sous per preu d'aqueles dins ·X· dies primervinents. 300. En Jacme Solcina, vehin de Penàguila, és condempnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost, ·LX_a· sous de reals de València, los quals li confessa deure per raon d'un pleit que li rahonà contra en Lorenz Busquet. ·XV_o· kalendas Decembris, lo dit en Domingo féu rereclam del dit deute, ço és de ·XL· sous. 301. Nonas Iulii. En P[ere] Durana és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Sesglea cinquanta sous de reals romanents a sí a pagar de la fermanceria del rocí d'en Calderó, d'ací a dos mesos primervinents. 302. En Guillem de Guardiola e Michel Figuera e Domingo Picó, veïns d'Alcoy, quascun d'ells per lo tot, són condepnats en dar e en pagar, sots pena del quart, a

Alí Albarbaruç en vint e ·VI· sous, los quals li deuen per rahon d'una somera que d'ell compraren, e aquells li prometen pagar d'ací a la primeravinent festa de senta Maria d'agost. 303. En Johan de Campos e Michel Figuera, veïns d'Alcoy, cascun d'ells per lo tot, són condempnats en dar e en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Bernat en trenta e ·VI· sous los quals li deuen per rahó d'un asse que d'ell compraren, e aquels li prometen pagar d'ací a la primeravinent festa de senta Maria d'agost. ·XIII_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit en Jacme s'atorguà per pagat del dit deute. 304. ·VII_o· idus Iulii. Eymerich F[errer] és condampnat en pagar, sots pena del quart, a G[uillem] d'Apiera una rova e miga d'oli de bo e de reebent dins ·X· dies primervinents. 305. ·IIII· idus Iulii. En Ponç Guerau, vey de Cocentaina, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Hamet Pescuynal trenta octo lliures e ·XIIII· sous e ·IIII· diners de reals de València per r[a]hon d'un quintal meyns ·IIII· lliures de grana neta que li vené a rahon de ·X· lliures de reals la rova, los quals li promet donar e pagar d'ací a ·X· dies primervinents. Testes Johan Dasí, P[ere] Amigó. 306. ·XVII_o· kalendas Augusti. Guarcia Sanches, vey de Gorga, e en Jacme Solzina, vey de Penàguila, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Martín Sanches de Lagària, vey d'Almudayna, sicents sous de reals de València per rahon

del delme de Carbonera que d'él compraren, segons que·n la carta de la venda és contengut, los quals li prometen pagar, la meytat en la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor, e l'altra meytat en la primeravinent festa de Pasqua Florida, e renuncien a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre lurs béns, e a tot altre dret per lo quals éls poguesen alarguar de pagar lo dit deute. ·III_o· idus Octubris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Martín Sanches s'atorgà per pagat de tot lo dit deute. 307. ·X_o· kalendas Augusti. Bernat Celer, testimoni, jurà, e com fos interogat si sab que aquel anel d'argent del qual ha moguda demanda P[ere] de Castalla contra Feliu de Talavera, la pedra del qual diu lo dit P[ere] que és savil hó matist, si és del dit P[ere] ni si fo seu, dix el testimoni que si veya l'anel que·l conexeria, lo qual anel ab la dita pedra, vist e mostrat, dix ell, dit testimoni, que aquel per aquel él, testimoni, lo vené al dit P[ere] de Castalla ab ·I· altre anel ensemps per ·V· sous, bé ha ·I· an e més, e donà·ls-li a corre e a vendre na Barcelona Fustera, e tenc-los él, testimoni,·II· meses ans que·ls venés. Interrogat la pedra del dit anel si és ni sab que sia safil o matist, dix él, testimoni, que no sab ni conex que sia matist hó safil, mas bé sab e conex que aquel per aquel ab aquela pedra metexa que li vené és aquell e la dita pedra. Interrogat si sab que·l dit P[ere] venés ni donàs lo dit anel, dix que no u sab. Interrogat si sap que·l perdés, dix que no u sap. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Na Barcelona Fustera, testimoni, jurà, e com fos interogada, dix ela, testimoni, que aquel anel lo qual li fo mostrat per la justícia, ela, testimoni, lo liurà a vendre a Bernat Celer ab ·I· altre anel e el comprà P[ere] de Castalla per ·V· sous, e aquel per aquel ab aquela pedra metexa és lo dit anel. No sab ela, testimoni, lo dit P[ere] si·l perdé hó·l vené hó·l donà, mas aquel per aquel ab aquela metexa pedra és lo dit anel. Interrogada la dita pedra si és safil hó matist, dix ela, testimoni, que no u sap, que no u conex, levat aytant que creu que sia matist, per ço com ·I_a· vegada lo mostrà el testimoni a ·I· juheu que·l li adobàs, e dix-li que matist era. Interrogada quant temps pot aver que·l liurà a vendre, dix que a sent Michel qui ve creu que aurà ·II· ans. Interogada de corupció etc. dix que no.

Na Guillema, muler que fo d'en Cir Guillem, testimoni, jurà, e com fos interrogada, dix ella, testimoni, que no y sabia res, que no li serie que·l li veés tenir. Interrogada de corrupció etc., dix que no. 308. ·VII_o· kalendas Augusti. Na Cerverona, muler que fo d'en Jacme Cepillo, és condapnada en pagar, sots pena del quart, a Guerau de Cardona, ·X· sous de reals per rahon de soldada d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 309. En Sancho Bolas e Domingo Pérez, veïns de Cocentaina, cascun d'éls per lo tot, són condepnats en dar e en pagar, sots pena del quart, a·n Guillem Solzina quatorze sous e mig los quals li confessen deure per rahó d'un porc que d'él compraren, e aquells li prometen pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 310. Quarto nonas Augusti. Arnau Rul, vey de Tàrbena, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont trenta tres sous set diners per rahó de draps que d'él comprà, los quals li promet pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setempbre. ·V_o· kalendas Febroarii anno quo supra, lo dit en Bernat féu rereclam de tot lo dit deute. 311. Arna[u] Rul, vey de Tàrbena, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont trenta quatre sous e mig per rahon de draps que·n près Bernat Royo, vey de Tàrbena, dels quals diners e del deute que deu lo dit A[rnau]

Rul hi à carta feyta per mà d'en Guerau Escrivà. Los quals ·XXXIIII· sous e mig li promet pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. ·V_o· kalendas Febroarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Bernat féu rereclam del dit deute. 312. Bernat de Prades e sa muller, na Guayna, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n P[ere] Garcés de Masones cent sexanta sous los quals li confessen deure ab carta pública. Los quals li prometen donar e pagar de la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor en ·I· an primer esdevenidor. Et ipsa iuravit etc. Testes Bernat de Castelaulí, Jacme Ponç. 313. ·VIII_o· idus Augusti. En P[ere] Lenda e Gill Martíneç d'Ayvar, cascun per lo tot, són condapnats per la justícia en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Ramon de Clarmont, vey d'Alcoy, mill sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública feyta per mà d'en Domingo Cepillo, notari públic de Cocentaina. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Luch del mes de octubre primervinent, e renuncien a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre e de asignar béns a corre e a vendre, e a tot altre dret per lo qual éls poguesen alargar de pagar lo dit deute oltra lo dit terme. ·X_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Ramon féu rereclam dels mill sous al dit en Gill Martíneç, salvu e retengut, e protestat a sí tot son dret qu'él que pugue fer rereclam del dit P[ere] Lenda totavia qu'él se vulla entrò sia pagat. Testes Ferran Xeméneç, P[ere] Sanches d'Oblites, Bonanat Tarraçó. 314. En Matheu de Calatayub, vey de Perpunchén, e Bernat de Cesgleia, vey de C[ocentaina], cascun d'éls per lo tot, són condapnats en donar e en pagar a·n

Garcia Valero, sots pena del quart, en quaranta sous de reals de València per rahó d'un asse que d'él compraren, e aquells li prometen pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 315. Garcia de Rocafort e en Guillem d'Ainsa, cascun d'éls per lo tot, són condepnats en dar e en pagar, sots pena del quart, a·n Garcia Valero en trenta e ·VI· sous de reals de València, los quals li deuen per rahó d'una somera que d'ell compraren, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. Kalendas Decembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Garcia Valero féu rereclam de ·XXX· sous romanents a pagar del dit deute. 316. En Bernat Cesgleia és condepmnat en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XII· sous e mig per rahó de draps, los quals li promet pagar d'ací a un mes primervinent. 317. En Bertolomeu Vicent, veín de Cocentaina, és condepnat en dar e en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XVII· sous meins ·III· mealles que li deu per rahó de draps, e aquells li promet pagar d'ací a un [mes] primervinent. 318. ·III_o· idus Augusti. Domingo Pena e en Guerau Bleda, veïns d'Alcoy, cascun d'éls per lo tot, són condepnats per la justícia en donar e·n pagar a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, sots pena del quart, ·XIII· sous ·VIII· diners, lo[s] quals li deuen per rahon de draps, e aquells li prometen pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre.

319. Idus Augusti. Mahomat Aben Farag Aborrage, correger, e Mahomat Aben Homar, alamín del raval de Cocentaina, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n P[ere] Garcés de Masones, cavaler, sexanta sous de reals de València per los quals entrà dator e plan paguador per en Domingo Garcia, vey de Sogorb, a qui·ls devia lo dit Mahomat Aborrage. Los quals li prometen donar e paguador d'ací a la primeravinent festa de Sen Michel de setembre. 320. Tomàs Romeu és condapnat en pagar, sots pena del quart, a P[ere] de Me[ola], vey d'Albayda, cent ·XVIII· sous de reals, ço és los ·LX_a· sous d'ací a dijous primervinent, e·ls ·LVIII· sous romanents del dit dijous a ·VIII· dies ladoncs primervinents, e renuncia a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre lurs béns movents e seents, e a tot altre dret per lo qual ho pogués alargar de pagar. ·XII· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, P[ere] de Meola féu rereclam de ·XX· sous romanentz a ell a pagar del damunt dit deute. ·VI_o· idus Novembris [en blanc]. 321. ·XIX_o· kalendas Septembris. Março Ruvio és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Abdulaciç Abenayet en pagar-li, dins ·X· dies primervinents, cinch kafissos d'ordi de bo, e de bel e de reebent a corrent. 322. P[ere] Mas e sa muler n'Alicsén, veyns de Benilup, cascun per lo tot, són co[n]dapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, ·LII· sous, ço és ·XL· sous d'ací a la primeravinent festa de sent Michel, e ells ·XII· sous romanents d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. Et ipsa iuravit etc.

323. ·XVIII_o· kalendas Septembris. Johan de Porroy és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n P[ere] Vidal, maestre de la obra de la Seu de València, ·L· sous de reals, los quals li confessen deure per rahon d'entrada d'un ort que d'él près a sens en los orts de la Costa de Cocentaina. Pagar d'ací a la primeravinent festa de Omnia Sentorum. 324. Eymerich F[errer] és condapnat en pagar, sots pena del quart, a Celim Abencilim, moro del raval de Cocentaina, nou kafissos de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. Lo dit Cilim Abencilim s'atorgà per pagat del damunt dit deute, anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Testis Abdal·là Abnaxayn. 325. ·XV_o· kalendas Septembris. Bernat Antolí és condapnat, sots pena del quart, en pagar, a·n Borraç de Limiynana cent vint sis sous de reals los quals li confessa deure ab carta pública feyta per mà de Domingo Cepillo, notari, los quals li promet donar e pagar d'ací a ·I· an primervinent. ·XI_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Boraç de Lyminana s'à·torgat per pagat del damunt dit deute. 326. Guillem d'Aynssa e sa muler, na Domenga, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a Tomàs Martíneç hó Bernat Pereló, percurador seu, d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria de setem[b]re ·XV· sous e ·V· diners de reals de València. ·IIII_o· kalendas Octubris anno supradicto, lo dit Tomàs Martines s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

327. ·XIIII_o· kalendas Septembris. En Simon Venrrel és condapmnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XXVII· sous de reals d'ací a la primeravinent festa de sent Andreu. ·IX_o· kalendas Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 328. En Bartomeu de Fonts es condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Tort, vey de Planes, un kafís e mig de forment de bo, de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primera festa de Carnestoltes de Quaresma. ·VII_o· idus Aprilis anno Domini ·M_o· ·CC· ·XC_o· sexto, lo dit en Bernat Tort féu lo rereclam del dit en Bartomeu de un cafís e mig de forment. 329. En P[ere] de Juseu, vey de Penàguila, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, ·XIX· sous, tots comtes afinats. 330. Bertran de Lavayna e Sancho Martíneç d'Oblites, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Johan Garcés de Masones set_cents sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública feyta per mà de Domingo Cepillo, notari de Cocentaina. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma, e renuncien a ·X· e a ·XXX· dies de asignar e de corre lurs béns mov[ent]s e seents. 331. ·XII_o· kalendas Septembris. Ferran Xeméneç és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Esteve Gui, vey de Xàtiva, absent, e a·n Domingo Falcó, procurador seu, present e reebent,

cent sous de reals de València per rahon d'un rocí que·n comprà. Pag[a]r d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre. 332. ·X_o· kalendas Septembris. Çaat A[...]rray e Çaat Açraubal e Hamet Aben Cayt, moros del raval de Cocentaina, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Ferrer de Vilabertran, vey d'Alcoy, doents sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma. Testes R[amon] d'Ortoneda, R[amon] d'Irles, Yazit Alphacab, Hamet Ymbrea, Hubequer Alguezí. 333. Hon nós, en Guillem Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda d'en Johan Martíneç de Deça e la resposta feyta a·quela per en Bernat de Bas, tudor dels fills d'en Martín Pèriç de Deça; vists encara los testimonis e les cartes treytes en prova per la part d'en Johan Martíneç e totes les excepcions, defenssions, al·legacions les quals la ·I_a· e l'altra part han dites e al·leguades e proposades en aquest present pleyt, aüt consel de savis, Déus avé[n] davant [nostr]es uls, seens a manera de jutge, com a nós sia cert, axí per cartes com per testimonis donats en prova per la part del dit en Johan Martíneç, aquel en Johan Martíneç aver bé e suficientment fundada e provada sa entenció e sa demanda, per ço, no contrastan les rahons e les excepcions e deffenssions per lo dit en Bernat de Bas, tudor sobredit, possa des, com no age loch en aquest cas, sentencialment jutjam al dit en Johan Martíneç la meytat del preu que del heretament en la demanda del dit en Johan Martíneç afrontat és, aüt paguadora al dit en Johan Martíneç, axí com a cosa sua a él pertayent, abatuts primerament de la meytat del dit preu ·XL· sous, los quals en Johan Martíneç à confessat clarament sí aver aüts e reebuts per ·I_a· sort de terra de secà del dit heretament, la qual fo venuda per la justícia de Cocentaina qui ladoncs era per rahon dels dits ·XL· sous, los quals él, en Johan Martíneç devia a·n Ramon de Pala, qui ladoncs era alcayt de Perpunchén, e abatuts encara ·XXII· sous de la meytat del preu del dit heretament per rahon de dues sorts de terra del dit heretament, les quals aquel en Johan Martíneç vené a na Granada per·los ·XXII· sous damunt dits, segons qu'él ha confesat en aquest present pleyt clarament.

Encara sentencialment condepnam lo damunt dit tudor en desemparar al dit Johan Martíneç la meytat del preu del heretament damunt dit, exceptats los ·LXII· sous damunt dits. Encara sentencialment absolvem lo dit tudor dels fruyts e dels esplets de la meytat del dit heretament per lo dit en Johan Martíneç demanats, com aquel en J[o]han Martíneç no age provada neguna certa quantitat dels fruyts ni dels esplets damunt dits. Datam sentenciam presents les parts e presents los jurats, e A[rnau] de Pina e Bernat de Claver e molts en cort estants. E el dit en Johan Martíneç reeb la dita sentència en aytant com fa per ell. 334. ·VIII_o· kalendas Septembris. En Ponç Guerau és condapnat en pagar, sots pena del quart, per la justícia a·n P[ere] de Cantarel, vey de Gandia, ·XIX· sous dins ·X· dies primervinents. Encontinent lo dit en P[ere] de Cantarel féu rereclam del dit deute si al dit dia no ha paguat. 335. ·VII_o· kalendas Septembris. En Sancho Bolea és condampnat, sots pena del quart, en pagar a·n Jacme Çagàrdia, percurador del noble seynor en Roger de Lòria, quatre_cents quaranta e cinch sous de reals de València dins ·X· dies primervinents. Aquesta condapmnació manà dapnar [e]n Jacme Çaguàrdia, presents testimonis en Bernat de Clarmont e en Guerau Calandri, per ço com aquesta condapmnació té ya escrita en [aque]st libre matex, en lo calanarii que om diu ·XVII· kalendas Madii. Testes G[uillem] d'Aynssa, Bernat d'Estayna. 336. En Bernat Duran e en Ramon Duran, vey[n]s d'Alcoy, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, ·XXXVI· sous meyns ·II· diners dins ·X· dies primervinents a·n Bernat de Clarmont, draper.

337. Ramon Duran e Bernat Duran, veyns d'Alcoy, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, ·XLV· sous ·VIII· diners dins ·X· dies primervinents. 338. En Johan Pereló és condampnat en pagar, sots pena del quart, a Pasqual Alegre cinquanta sous de reals de València d'ací a ·XV· dies primervinents, e renúncia a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre sos béns movents, seents. 339. A[rnau] Bover, d'Alcoy, e Salvador Beneyto, d'Onil, cascun per lo tot, són condapnatz en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper, ·XLVI· sous e mig, ço és ·XXX· sous dins ·XV· dies primervinents e el romanent d'ací a la primeravinent festa de sent M[ichel] de septembre. 340. ·VI_o· kalendas Septembris. Esteve Sanches és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XLIII· sous meyns ·I· diner per rahon de Domingo Dolç, dins ·X· dies primervinents. ·V_o· kalendas Decembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bernat de Clarmont s'à·torgat per pagat del dit deute. 341. G[uillem] d'Aynssa és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat d'Alçamora, percurador d'en Berenguer de Fluvià, draper de Xàtiva, ·LII· sous ·II· diners d'ací a dos mesos primervinents. Kalendas Decembris anno quo supra, lo dit Bernat d'Alçamora féu rereclam de tot lo dit diner.

342. ·III_o· kalendas Septembris. Sancho Bolea és condapnat, sots pena del quart, a·n G[uillem] de Castalla ·I· miler e mig de teules de bones e de ben cuytes e de reebents, d'ací a ·II· meses primervinents. ·XV_o· kalendas Febroarii anno quo supra, lo dit en G[uillem] de Castalla féu lo rere[clam] del dit mil·ler e mig de teules. 343. ·III_o· kalendas Septembris. Bernat de Clarmont, testimoni, jurà, e com fos interrogat etc., dix que no·y sabia res per [ver]itat salvu que sab açò, que·l dit en Bernat de Bas li donà la dita na Nicolaua, fila sua, per muler, mas no sab quant li donà per dot; que·l testimoni no sab ni és cert que·l dit P[ere] Ponç se sia feyt pobre, ne que ús mal de sos béns, ni que·s sia absentat del regne, ni que faça ses obs a sa muler e a sa fila hó no. Interrogat de corrupció etc., dix que no. En Guerau Calandri, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix él, testimoni, que no y sab àls salvu aytant qu'él, testimoni, veu que·l dit P[ere] Ponç se·s apobrit, e veu que no usa bé ni aministra bé sos béns; qu'él, testimoni, veu que jugua vol[e]nter si ha de què; quant al absentar, que sia absentat lo dit P[ere] Ponç li dix que iria cerquar Anrrich, son cuyant; e sab que·l dit en Bernat de Bas li donà sa fila per muler. Si li fa sos obs hó no, no u sab, e no li so[ne] ço que li donà per dot d'ela. Interrogat etc. dix que no. P[ere] de Castala, testimoni, jurà, e com fos interrogat etc. dix e perseverà en totes coses e per [to]tes axí com lo dit en Guerau Calandri en son dit. En P[ere] de Golmés, testimoni, jurà, e com fos interrogat etc. dix que no·y sabia res salvu açò, que sab qu'en Bernat de Bas li donà sa fila, na Nicolaua, per muler; no sab ni li sone quant li donà per dot ab aquela. Interrogat si sap qual dit P[ere] [Po]nç se sia feyt pobre, dix que no u sab, que anc no veé qu'él se feés pobre ni que renunciàs a sos béns. Interrogat si lo dit P[ere] Ponç ús mal de sos béns, dix que sí, que no veu que aja res, ni que li romangra res quan sa muler n'agués [l]evat son dret. Interrogat si sab que no faça sos obs a sa muler ni a sa

fila, dix que no u sab, sinó aytant que veu que la dita muler sua e sa fila que [...] tots d[i]es a menj[a]r a casa de son pare; si menja de ço de son pare hó de son marit, no u sab. Interrogat si sab que·l dit P[ere] Ponç se sia absentat, dix que no u sab, salvu açò: que oy dir que·l dit P[ere] Ponç ere anat a Barcelona a demanar ·I· son cuynat. Interrogat de corrupció etc., dix que no. 344. Pridie kalendas Septembris. Marco d'Alcobaç és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Guerau de Torr[o]eles, notari, e a·n Domingo Cepillo, escrivà de Cocentaina, quatre kafissos de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre, los quals los confessa deure per rahon d'avocació per rahon de Gonçalbelo, nebot seu. Testis G[uillem] Péreç. ·X_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, los dits en Guerau e en Domingo Cepillo s'atorguaren per pagats de tot lo dit deute del dit en Marco. 345. ·IIII_o· nonas Septembris. A[rnau] Lorenç e G[uillem] Bernat, veyns de Beniphalim, e en Jac[me] Fuster, cascun per lo tot, són condapmnats en pagar, sots pena del quart, a·n R[amon] de Calçareyns cinch kafissos e cinch faneques de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, hó·l preu d'aquel segons que més valrrà forment d'[ací] a la primeravinent festa de Resurrecció de Nostre Seynor, qual més vula lo dit en R[amon]. ·XV_o· kalendas Setembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en R[amon] s'atorguà per pagat del dit deute. 346. Romeu Giner, vey de Penàguila, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a Bernat Martí, tres kafissos e tres barcelles de forment d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. ·III_o· idus Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit Bernat s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

347. P[ere] d[e] Michel de Bayelo, vey de Xixona, e Michel d[e] Terol, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n R[amon] de Clarmont, d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre, mig kafís de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València. 348. Marco d'Alcobaç és condapnat en pagar, sots pena del quart, a na Berenguera, fila que fo d'en Andreu de Suau, cinquanta sous de reals d'ací a la primeravinent festa de sent Michel de setembre, los quals li confessa deure per rahó de la absolució qu'ela féu a Gonçalbelo, fill d'en Domingo Navarro, e açò jura at[e]ndre e complir lo dit en Marco. ·X_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, Johan Doménech, percurador de la dita na Berenguera s'atorguà per pagat del dit deute. Present testimoni en P[ere] de Golmés. 349. Pridie nonas Septembris. Fo reebuda confessió de Michel Jordà sobre la denunciació feyta per Hamet Alconfridí, moro est[ada]nt en l'Alcúdia, lo qual dix, per lo sagrament que feyt avia, que él no avia feyt lo dit crim, ladronicii hó maleficii el qual era estat denunciat, ni u volgra aver esayat de fer per res. Fo demanat per què era anat a l'Alcúdia. Dix que a dop[...] se·n era anat a menjar fruyta, que les armes e el cerró avia jaquit en casa d'en P[ere] Capcir, h[osta]ler, e si lo dit maleficii volgués fer no jaquira ses armes en l'ostall, e que anàs emblar en l'Alcúdia ni là on o agués en cor, ço que no avia, no u ensajara a aytal hora. ·VIII_o· idus Septembris. Per aquests testimonis entén provar Hamet Alconfridí, ço és a saber per Abraym Alphamení, e per Hubequer Alcalpí, e per Fiç, e per Çaat Albayrení, e Jucef Aben Phandela e per Mahomat Huarat De[...]yt, e per R[amon] Antolí, e per ·I· azembler de casa del seynor, e per lo nebot de Lopelo e per Bernat, sag.

Abraym Alphamení, testimoni, jurà segons sa çunya, lo qual dix que dimarts present passat él, testimoni, e altres moros estaven en l'alquaria de l'Alcúdia a ora de migdia e oyren cridar a moros "via fora", que ladres hi avia, e él, testimoni isqué y trobaren lo dit Michel Jordà que s'entrà per lo paniç d'en Bernat de Bas que ha en l'Alcúdia, e axí com se n'entrà jaquí ·I_a· gon[e]la de xaló blau, e ·I_a· almaxia e ·I_a· camisa en lo dit paniç, e la capa sua, e mès-se en ·I_a· céquia, e él, testimoni, ab los altres moros trobaren la dita r[o]ba en lo dit paniç e [lo] dit macip en la dita céquia. Àls no y sap. Interrogat de corupció etc. Hubequer Alcalpí, testimoni, jurà, e dix [ta]ntes coses e per [to]tes axí com lo dit Abraym Alphamení etc. Interrogat de corupció etc., dix que no. Fiç Aben Farag, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix en totes [cose]s e per totes axí com lo dit Abraym Alphamemí etc. Interrogat etc., dix que no. Bernat Celer, testimoni, jurá e dix que no y sabia res, salvu que açò qu'él anava a Agres e quan fo al Fontanela oy "via fora" a Alcúdia, e anà y e trobà que los moros de l'Alcúdia avien pres lo dit macip, e manaren-li que·l prengués, e près-lo e amenà·l a Cocentaina. Àls no y sab. E fo asignat dia al dit Hamet que donàs testimoni dins ·X· dies primervinents. 350. Monçó de la Mosça, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que él, testimoni, que huy ha ·VIII· dies él, testimoni, veé e present fo que na Guillema, muler de Domingo Payví, e na Pasquala, muler d'en Sancho Bolea, se contenien e·s baralaven davant les cases de Marco d'Alcobaç, e vee e oy que la dita na Guillema cridà e dix a la dita na Pasquala: —"Puta baguasa", més de ·VI· veguades, e alò metex oy dir que li cridava la dita na Pasquala, e axí él, testimoni, quan açò ac oyt, partí-se·n. E àls no·y sab. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Bernat [...]au, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix él, testimoni, que huy ha ·VIII· dies él, testimoni, estava a sa porta e oya baralar na Guillema, muler d'en Domingo Payví, ab la muler d'en Sancho Bolea, ço és na Pasquala, e oy él, testimoni, que la dita na Guillema cridà a la dita na Pasquala: —"Puta bagassa" de ·IIII· [a] ·V· vegades, e oy él, testimoni, que u deya a la muler d'en Sancho Bolea, no que·l testimoni les veés, sinó que u oya, que no se·n levà de sa porta. Interrogat de corrupció etc., dix que no.

Marquelo Cepillo, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix él, testimoni, que huy ha ·VIII· dies él, testimoni, veé que na Guillema, muler d'en Domingo Payví, e na Pasquala, muler d'en Sancho Bolea, se baralaven davant les cases d'en Marco d'Alcobàs, [e] veé [e] oy que la dita na Guillema cridà a la dita na Pasquala més de ·VI· veguades "puta bagasa", e alò metex li deya e li cridava la dita na Pasquala. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Sancho de Mo[n]tón, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que huy à ·VIII· dies ell, testimoni, vé que na Guillema, muler d'en Domingo Payví, se baralava ab na Pasquala, muler d'en Sancho Bolea, e la dita na Guillema cridà a la dita na Pasquala, de ·II· a tres veguades: —"Baguasa, endiudada de maridats". Interrogat de corupció etc., dix que no. 351. Domingo Lópeç és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Tomàs Romeu, vey de Cocentaina, setze sous e mig de reals de València, los quals el dit Tomàs pagà per ell a la muler d'en Sancho Carnicer, defunt, veyna de Otinyén. Los quals li promet [pa]gar d'ací a ·X· dies primervinents. ·IIII_o· kalendas Octubris, Tomàs Romeu comparech e féu rereclam de ·XII· sous romanents a pagar del damunt dit deute. 352. ·V_o· idus Septembris. En Berenguer Despug, vey e ha[bi]tador de Alfafara, terme de Bocayrén, és condampnat en pagar, sots pena del q[ua]rt, a·n Michel Capci[r], vey de Cocentaina, cinc_cents quaranta_cinch sous de reals los quals li confessa deure ab carta [pú]blica feyta per mà d'en Domingo Cepillo, notari de Cocentaina. Los quals li promet do[nar] e pagar, ço és la meytat d'ací a la primeravinent festa de N[a] dal, e l'altra meytat d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn; e renúncia a ·X· dies e a ·XXX· dies de corre sos béns movents e seents, e de asignar. ·VI· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC· ·VIII·, lo dit Michel s'atorgà per pagat del dit deute.

353. Martín Cerdà e Michel Cerdà, veyns de Beniphalim, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Fuster setanta_cinch sous de reals per rahon de préstec. Pagar de la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre en unum annum primer esdevenidor. Quarto idus I[a]nuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· sexto, lo dit Domingo Fuster s'atorgà per pagat del dit deute. 354. P[ere] de Pujaçons, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix él, testimoni, que aquel dia que la muler de Domingo Payví se baralava ab la muler d'en Sancho Bolea él, testimoni, veé e oy e present fo que la dita muler del dit Domingo Payví, per nom na Guillema, cridà a na Pasquala, muler del dit Sancho Bolea: —"Puta, baguasa, que tú vo[l]s fer matar ton marit". E açò li dix e li cridà dues veguades. Interrogat de [co]rupció etc., dix que no. Interrogat de temps, dix que diluns que passa de ·VIII· dies. Domingo Péreç, carnicer, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix qu'él, testimoni, veé e oy e fo present que diluns present passat ac ·V[I]II· dies na Guillema, muler d'en Domingo Payví, cridà e dix a na Pasqu[al]a, muler d'en Sancho Bolea, davant les cases d'en Marco d'Alcobaç: —"Puta, baguasa, endiudada de mari[da]ts". Interrogat de corrupció etc., dix que no. 355. ·IIII_o· idus Septembris. En Guerau Calandri és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Parent, vey d'Alcoy, doents sous de reals de València d'ací a la primeravinent festa Omnia Sentorum del mes de novembre, los quals li confessa deure per rahon d'aquel deute qu'él, e n'Exemén Çabata e Exemén Martínez, li deuen ab carta pública.

356. Eymerich F[errer] e en Bernat de Clarmont, cascun per lo tot, són condampn[at]z per la just[ícia] en donar e en pagar, en pena del quart, a Mahomat Abe Aex, nebot de Hamet Pescuynal, nou kafissos de forment de bò, e de bel e de reebent, a mesura de València, los quals li prometen donar e pagar d'ací al primer dia del mes de giner primervinent. Testes G[uillem] d'Apiera, Mahomat Abolphageg, Mahomat Huarat Deuyt. ·XVI· kalendas Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, Mahomat Abdulphaç, percurador de Mahomat Aben Aex, s'atorgà per pagat del dit deute. Testes Gàlip el Calbo, Aben Baglia e Março el Ruvio. 357. En P[ere] de Golmés és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo de Sancta Línea, percurador d'en Domingo Codo, draper de Xàtiva, ·sexantacinch· sous ·V[I]I· diners de reals d'ací a la primeravinent festa de Omnia Sentorum, los li confessa deure per rahon de draps e de ·XXX_a· sous que li prestà en diners al pleyt de Março. 358. Bernat de Sesglea e Tomàs Romeu, cascun per lo tot, són condapna[t]s en pagar, sots pena del quart, a Bonanat de Palau ·XV· sous d'ací a la primeravinent festa de Pasqua de Resurrecció de nosre S[e]ynor. 359. Johan de Cabanabona és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n B[o]n[a]nat Despalau quaranta sous de reals de València per los quals li entrà dator e plan p[a]guador per en P[ere] Michel. Los quals li promet donar e pagar [d'][a]cí a la primeravinent festa de sent Michel del mes de setembre. ·IIII_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, en Bonanat Despalau s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

360. E[n] [Do]mingo Cepillo, notari de Cocentaina, cascun per lo tot, són cond[ampnats]. 361. En Domingo Cepillo, notari, e Mahomat Huarat Neffa, alamín de Travadel, ensemps e cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Çagàrdia, cinch_cents huytanta_tres sous quatre diners de reals de València, los quals li confessen deure ab carta pública feyta per mà d'en Giner Rabasça, notari públic de València, segons que en aquela és contengut. Los quals li prometen donar [e] pagar d'ací a ·X· dies primervinents. Testes Aly Alpaysí e Mahomat Ambenç. 362. ·IIII_o· idus Septembris. En Ponç d'Arbequa, veeyn de Penàguila, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bonanat Despalau, draper de [C]ocentaina, ·XV· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él conprà. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Carnestoltes primers[vin]ents. [en blanc]. 363. ·XVIII_o· kalendas Octubris. [...] dóna Guerau de Torroeles, percurador substituït d'en Jacme Çagàrdia, procurador de na Ramona, muler que fo d'en Ponç G[uillem] a fundar son enteniment. En Guillem de Castalla, testimoni, jurà, e com fos interrogat sobre totes e sengles interrogacions, dix que no y sabia àls salvu açò, que sab qual dit en Ponç G[uillem], quan morí, no jaquí fil ni fila de leal cònjugi, e oy dir que quan la dita demanda fo moguda, qual dit en Bernat Colomet tenia e posseya la dita alqueria

apel·lada Penela, [e] encara que sab que la dita alquaria, duran lo matrimoni entre lo dit en [P]onç G[uillem] e la dita na Ramona, era del dit en Ponç G[uillem], e aquela li veya tenir e poseyr. Interrogat de més, dix que no y sab àls. Interogat de corrupció etc., dix que no. Ferran Ximéneç, testimoni, jurà, e com fos [i]nterrogat sobre totes e sengles interroga[cio]ns, dix que no y sabi[a] àls salvu açò, que·l d[it] en Ponç G[uillem], quan morí, no jaquí fill ni fila [de] [leal] còn[jugi] que [...]. Interrogat de més, dix que no y sab àls. En Bernat Soler, testimoni, jurà, e com fos. 364. En Bernat Despug, testimoni, jurà, e com fos interrogat sobre totes e sengles interrogacions, dix que no y sabia res d'aquel temps que·l dit P[ere] Garcia comprà [la] dita viyna, levat que ben ha ·III· ans que Jacme Martí, de qui era la dita terra, [l]a li traya venal e la li dava de ·XXV· fin a ·XXXV· sous, que açò no li sone bé. Interrogat si sab que·n la dita venda aja engan oltra la meytat del just preu, dix que no u sab. Interrogat de [c]orrupció etc., dix que no. Guillem Ferriol, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res le[va]t açò que oy dir que·l dit P[ere] Garcia avia comprada la dita terra e viyna [...] ·LXX· sous de Jacme de Bosch, e oy dir que en aquela sahó l'avia comprad[a] [...] Jacme Martí del genre del dit Jacme del Bosch per ·XCI· sous e a [...] donar seynal, e açò oy dir al dit Jacme. Quant és l'enguan ol[t]ra la mey[tat] del just preu, él no y sab res, mas él, testimoni, no y donara sinó de ·XX· s[ous] a ·XXX· sous, e ab [...] que degués valer, e no pus. Interrogat de corrupció etc., dix que no. 365. Hamet Alconfridí comparech en cort, e la justícia dix e requerí al dit Hamet, en presència dels jurats e del alamín e de Hamet Pescuynal e de Celim Aben Cilim, si avia n[e] volia més testimonis donar, ni si sabia alcunes presumpcions. Dix que no. E encontinent la justícia, aüt acort e consel dels jurats e dels bons hòmens, e esgardat fur de València, absolvé e gità de la presó lo dit Michel Jordà. Presents los jurats e l'alamí e Hamet Pescuynal e Çalim Aben Cilim.

366. ·XIIII_o· kalendas Oc[tu]bris. Jacme Martí, testimoni, jurà, e com fos interrogat sobre totes e sengles interrogacions, [dix] él, testimoni, que no y sabia àls, salvu qu'él, testimoni, abans que·l dit Jacme la compràs de son [...], él, testimoni, l'avia comprada del gemre del dit Jacme del Bosch per ·XIII· sous [...] donat seynal, e el dijous a avant lo dit genre del dit Jacme [...] venre sa muler, e que li feesen la carta de la venda, e que li feesen la carta de la venda e él que li paguàs. E el dit [...], quan ho sabé, anà-se·n al dit genre seu e dix-li que li jaquís la dita terra e viyna [...] dits ·XIII· sous, que més valia qu'él l'augués, e axí desféu la venda a él, testimoni, e venàla al dit Jacme per ·XIII· hó per ·XIIII· sous. Interrogat de corrupció etc., dix que no. 367. Domingo d'Aler, testimoni, jurà, e com fos interrogat etc., dix él, testimoni, que no y sabia àls salvu açò, que segons sa conciència la dita terra e viyna no valia en aquela que·l dit P[ere] Garcia la comprà del dit Jacme los ·LXX· sous per los quals la comprà, mas podia valer, segons sa conexença, de ·XXV· sous fin[s] a ·XXX· sous. E oy dir él, testimoni, en aquela sahó, que Jacme Martí l'avia comprada del genr[e] del dit Jac[me] del Bosch per ·XIII··XIIII· sous, e el dit Jacme, quan ho sabé, abans que la carta de la venda fos feyta, desféu la venda e comprà-la él metex. Interrogat de corupció etc., dix que no. 368. Dona Òria, muler que fo d'en Martín Ximéneç de Soraure, e en G[u]erau Calandri, cascun per lo tot, són condempnats en pagar, sots pena del quart, a Arnau de Tous e a P[ere] de Tou[s], frare seu, treents sous de reals de València los quals li confessen deure ab carta pública feyta per mà de Domingo Cepillo, notari, los quals li prometen donar e pagar de l[a] primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor en dos ans ladoncs primervinents, e renuncien a ·X· d[ies] e a ·XXX_a· dies de corre lurs béns movents e seents [e] de asignar.

369. ·IX· kalendas Octubris. En Ramon de Monlor, veyn d'Alcoy, és co[n]dapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de C[lar]mont, [draper] [de] Cocentaina, ·XLV· sous e mig per rahon de draps que d'él conprà, los quals li promet donar e paga[r] d'ací [...] [ve]nidora festa de Omnia Sentorum primervinent. 370. ·IX· kalendas Octubris. [...] Ferrer, veheyn de Cocentaina, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a Mahomat Aben Phacap, moro del raval de Cocentaina, ·XXX_a· sous per rahon de ·I· ase que d'él comprà, los quals li promet donar e pagar d'ací al primer dia de gener primervinent. 371. En Ferrer del Os e en Jacme Jofré, veheyns d'Alcoy, ensems e cascun d'éls per lo tot, són condampnats en donar e en pagar, [sots] pena del quart a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIII· quintalls de venema, los quals nós prometem donar e pagar dins en Cocentaina d'ací a sent Michel primervinent. La qual venema nós prometem donar en Cocentaina franc e quite. 372. En Be[rt]omeu Miró e en P[ere] Miró, frare seu, e en Jacme Jofré e en Martín Tapioles, cascun d'éls per lo [to]t, són condampnatz en donar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari públic de Cocentània, quinze kafissos e mig de forment de bo, e de bel e de reeb[e]nt d'ací a Carnestoltes primeresvinens, en pena del qua[r]t, o·l preu que bel forment aurà valgut més entrò al dit terme, segons que ell vendrà [m]és lo seu, romanent a diners manvés qualque ell, en Domingo, més vula. E juraren totz [no] venir contra sobre [...] ·IIII· Evangelis de Déu. Testes en Bernat Guillem, notari, e en Ramon Calçareys e Bertolomeu Seby.

373. ·VIII· kalendas Octubris. En Bertomeu Çaragosà és condampnat en donà e en pagar, en pena del quart, a·n Guerau Calandri, draper de Cocentaina, ·VIII· sous e mig los quals li promet donar e pagar d'ací a Omnia Sentorum primervinent. 374. ·VIII· kalendas Octubris. En Ramon de l'Oró, veheyn d'Alcoy, és condampnat en donar e pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarm[ont], [dra]per de Cocentaina, ·X[X]X_a· sous per rahon de draps que d'él conprà, los quals li promet donar e pagar d'ací a sent Michel del mes de setembre primervinent. 375. En Romeu Siurana, veheyn d'Alcoy, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, d[ra]per de Cocentaina, quaranta e ·IIII· sous e mig de reals de València, los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él comprà. Los quals li promet donar e pagar d'ací a Omnia Sentorum primervinent. 376. En Bertholomeu de Nosset e Matheu de Segura, vehins de Penàguila, cascun per lo tot, són condempnatz, sotz pena del quart, en donar e en pagar a·n D[omingo] Cepillo no[tari] de Cocentaina, d'ací a la primeravinent festa de Omnia Santorum, un kafíç e mig de forment [c]andeal bo, e bel e reebent, a mesura de València. 377. En Bernat de Sérvoles, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia àls s[a]lvu açò, que en [a]quela sahó que·l dit en Jacme vené lo dit tros de terra al dit

P[ere] Garcia, que no valia [...] meytat dels ·LXX· sous per los quals la comprà ni [é]l, testimoni, no y donara ·X· sous, [...] que oya dir e cridar en aquela sahó al dit Jacme del Bosch per les carreres e per les p[...] que ·LXX· sous s'avia trobats, que de una viyna que avia comprada de son genre per [...], avia aüts del dit P[ere] Garcia ·LXX· sous. Interrogat de corrupció etc., dix que no. ·VII_o· kalendas Octubris. Johan de Cabanabona, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no·y sabia àls salvu que oy dir al dit Jacme del Bosch que avia venuda la dita terra al dit P[ere] Garcia per ·LXX_a· sous. Interrogat de més, dix que no y sab àls. Interrogat de corupció etc., dix que no. 378. En Guerau Calandri, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res salvu açò, que·n Ponç G[uillem], quan passà d'aquesta vida, no jaquí fils de leal cònjutge qu'él, testimoni, sabés, e encara que sab que·l dit loch de Penela afronta ab lo terme de Penàguila, e ab l'alquaria d'Alguar e ab lo riu. Interrogat de corupció etc., dix que no. En P[ere] de Golmés, testimoni, jurà, e com fos interrogat si la dita dona na Ramona avia sobre los béns del dit en Ponç G[uillem], entre dot e crex, ·II· míllia ·CCCC· morabatins d'aur, dix que no sabia salvu que oy dir. Ítem, interrogat si sab que per pagar a la dita Ramona los dits ·DCC· sous fos obligada e asignada l'alquaria de Penela per frare R[amon] Guillem, dix que oy u dir. Ítem, interrogat si sab que al dit en Ponç G[uillem] fo substituït per son pare, lo dit frare R[amon] G[uillem], ço és a saber, que si lo dit en Ponç G[uillem] [morí]s sens fills de leal cònjugi, que tornasen los béns al dit frare R[amon] G[uillem], qui adoncs no ere frare, dix que oy u dir. Ítem, com fos interrogat si lo dia que·l dit en Ponç G[uillem] morí no jaquís fils de leal cònjugi, dix que no, qu'él, testimoni, sabés. Ítem, interrogat si sab que tots los béns del dit en Ponç G[uillem] agués e reebés lo dit frare R[amon] G[uillem], e aqueles terres hó partida d'aqueles, dix que bé sab, e veé que·ls reebé tots quants n'avia en Cocentaina lo dit en Ponç G[uillem], mas no veé ni sab él, testimoni, que gens ne venés lo dit frare R[amon] G[uillem]. Ítem, interrogat si sab que lo dit en Bernat tragué en prova e en juhii lo testament de lur pare e aquel féu registrar e·l libre de la cort de Cocentaina, dix que sí. Ítem, interrogat si sab que·l [t]emps que la demanda fo proposada, si lo dit

en Bernat Colomet tenia e poseya la dita alquaria duran lo matrimoni entre ell, en Ponç G[uillem], e la dita na Ramona, si era del dit en Ponç G[uillem], dix que sí, e la li veya tenir e poseyr. Ítem, interrogat si sab que la dita alquaria afronta ab lo terme de Penàguila e ab l'alquaria d'Alguar e ab lo riu, dix que sí. Interrogat de més, dix que n[o]·y sab àls. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Domingo Cepillo, notari, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix en totes coses e per totes axí com lo dit en Pere de Golmés, levat que dix que, segons qu'él, testimoni, creu, lo dia que la dita demanda fo moguda, lo dit en Bernat Colome[t] tenia e poseya la dita alquaria Penela, e açò·s podria mostrar per lo kanelarii de la demanda e per lo kanelarii de la carta de la v[e]nda que féu lo dit en Bernat Colomet a·n P[ere] Garcés de Masones; e en[ca]ra qu'él, testimoni, escriví en lo libre de la cort de [Co]centaina per la sua mà com intrav[a] en possessió e s'enparava lo dit frare R[amon] G[uillem] de tots los béns que [...] en Pon[ç] G[uillem] avia en Cocentaina; e encara dix él, testimoni, que lo dit testament hó·l treslat d'aquel és escrit e registrat en los libres de la cort de Cocentaina. Interrogat de corupció etc., dix que no. 379. En P[ere] F[errer] de Nules, vey de Penàguila, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si sab que la dita terra valla ·XL· sous, dix él, testimoni, que oc. Com ho sab, dix qu'él los hi farà donar a na Elicssén Desvilar, faén carta lo dit P[ere] Garcia de venda e aseguran la dita venda. Interrogat de corrupció etc., dix que no. 380. En P[ere] F[errer] d'Anules és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo C[e]pillo, notari, ·XX· sous, los quals li confessa deure per rahon d'en Pelegrín de Bolas. Los quals li promet donar e pagar dins ·XV· dies primervinents. 381. N'Alicssén Desvilar, testimoni, jurà, e com fos interrogada ella si sab que la dita terra va[l]la ·XL· sous, dix ella, testimoni, que oc. Interrogada com ho sab, dix que ella, testimoni, hi donà encontinent ·XL· sous, faén-li lo dit P[ere] Garcia carta de venda e aseguran-la-li covinentment. Interrogada de corupció etc., dix que no.

382. ·IIII_o· kalendas Octubris. [En] [Po]nç Guerau per la justícia en d[o]nar e en pagar, en pena del quart, és condampnat a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, ·V· kafissos [de] forment de bel e de reebent, a mesura de València, lo qual li promet donar e paguar d'ací ·XV· dies primersvinentz. ·VIII_o· idus Iulii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Domingo féu rereclam del dit en Ponç Guerau [de] ·I· cafís de forment que ly romàs a pagar dels ·V· kafís damunt dits. 383. En R[amon] Piquer, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que aquel dia que Jacme del Bosch vené a P[ere] Garcia, piquer, aquela terra de què és entre ells pleyt, él, testimoni, era migancer de les parts, enaxí que ço qu'él digués plien a les parts que fos feyt, e axí él, testimoni, dix que P[ere] Garcia li·n donàs ·LXX· sous si li playa, e el dit P[ere] Garcia dix que li playa. Àls no y sab. Interrogat de corupció etc., dix que no. Domingo Calbet, barber, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si sab que la dita terra la qual vené lo dit Jacme del Bosch al dit P[ere] Garcia per ·LXX· sous, si valia en aquela sahó [que] la [ven]é ·LXX· sous hó la meytat dels dits ·LXX· sous, dix él, testimoni, que valia en aquela sahó ·XXXV· sous per ço com él, testimoni, los li·n donava davant Andreu Marí, e no la li·n volgué donar, e tenia-la-li ·LXXX_a· sous lo dit Jacme, mas él, testimoni, li·n farà donar huy, en aquest dia, ·XL· sous al dit P[ere] Garcia faén él carta de venda. Interrogat de més, dix que no·y sabia àls. Interrogat de corrupció etc., dix que no. 384. Pridie kalendas Octobris. En Jacme Olzina, vey de Penàguila, és condempnat en dar e pagar a Domingo Cepello, no[tari] de Cocentaina, v[u]ytanta sous de reals de València d'aquí en la primeravinent festa de senta Maria d'ag[o]st, los quals li [...] e confessa deure ab carta pública per rahó d'una vaca ab sa filla. Los quals ell d'él conprà e ell [...] aquelles reebé.

385. Kalendas Octubris. P[ere] Garcia és condampnat per la justícia e pagar, sots pena del quart, a·n [J]acme del Bosch ·XXXV· sous dins ·X· dies primervinents, los quals li a[to]rguà deure en juhii. 386. ·VI_o· nonas Octubris. Ponç de Castellsolit, veheyn de Cocentaina, és condapnat en donà e en pagar, en pena del quart, a·n Ramon de Clarmont, veheyn d'Alcoy, ·XII· sous e mig los quals li promet donar e pagar d'ací a ·X· dies primersvinentz. ·IIII· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, Exemenno de les Pares, percurador d'en R[amon] de Clarmont en [e]st deute, s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 387. ·IIII_o· nonas Octubris. Ramon del Mur, vey de Muntesa, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Martín Garcia, vey de Cocentaina, quatre_cents cinqua[n]ta sous de reals de València d'ací a la primeravinent festa de Omnia Sentorum. 388. En Jacme Bernat, vey de Beniphalim, és condapnat en pagar, sots pena del [q]uart, a Celim Aben Cilim, moro del raval de Cocentaina, tres kafissos e mig de forment de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma. ·VIII_o· kalendas Decembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Cilim Aben Cilim s'atorgà per pagat del damunt dit deute. Testes [en blanc].

389. Nonas Octubris. Pere Ma[ta] ·X·, veheyn d'Alcoy, és condampnat en donar et en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, d[ra]per de Cocentaina, ·XVI· sous e miga [ro]va d'oly lo qual li promet donar e pagar d'ací a ·XV· dies primersvinents Ubaquar Uarat Phinem e Phamet Aben Phaye. 390. Alfonso Martines e Guillem Alamanda, veyns de Penàguila, són condempnats, cada un per lo tot, en dar e pagar a Domingo Cepello, notari, un cafís e mig de forment de bo, e de bell e de reebent d'aquí a ·X· dies primersvinens, los qual ·I· kafís e mig el dit Alffonsso a ell vené e ell d'ell lo preu reebé. Anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat del [dit] deute [en blanc]. 391. ·VI_o· idus Octubris. En Bertran de Lavayna e Albert de Lavayna, fills d'en micer Albert de Lavayna, ensemps e cascun per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, al noble seynor en Roger de Lòria, absent, e a·n Jacme Sagàrdia, procurador seu, present e reebent, quatorze míllia set_cents setanta sous de reals de València los quals li confessen deure ab dues cartes públiques feytes per mà d'en Giner Rabaça, notari de València, e ab ·I_a· carta feyta per mà d'en Bernat Soler, notari de Xàtiva, ab ·VI· cartes públiques feytes per mà d'en Domingo Cepillo, notari públic de Cocentaina. Los quals ·XIIII· míllia ·DCCLXX_a· sous li prometen donar e pagar d'a[quí] a dos meses primersvinents e renuncien al beneficii de ·X· dies e a ·XXX· dies de asignar, e de subastar, e de corre e de vendre lurs béns movents e seents e a tot altre dret, lig, fur, costum, beneficii, ajuda, perquè [e]lls contra les sobredites coses hó sengles poguesen contravenir revocar hó anul·lar. E açò juraren sobre los Sents ·IIII· Evangelis de Déu etc. E és cert que en aquesta condapnació són los duo [millia] e cinch_[cents] sous dels quals són condapnats en pena del quart en la cort de València. E el dit en Jacme reté-se·n que, no contrastan aquesta present condapnació, qu'él que pogués demanar los altres deutors hó

lurs béns qui ab los dits Albert e Bertran són ho fosen tenguts en lo dit deute, e açò fos elecció sua. Testes P[ere] Garcés de Masones, cavaler, n'Arnau de Pina, Jacme Fuster. ·XI_o· kalendas Ianuarii anno quo supra, comparech en [cort] lo dit en Jacme Çagàrdia, procurador damunt dit, e en lo nom damunt dit féu rereclam de tot lo dit deute dels damunt dits e de cascun d'aquels en aquesta manera, e com dit à que sí, los damunt dits paguen tot lo damunt dit deute per tot lo mes de giner primervinent a él, dit en Jacme hó a Ferran Ximéneç, percurador substituyt seu, que·l dit rereclam no valla, e si no u auran pagat dins lo d[i]t temps, que v[alla] lo dit rereclam. Present testimonis en P[ere de Golmés], Ramon de Sent Climent, Jacme Fuster. Kalendas Febroarii anno quo supra, Ferran Ximéneç, procurador substituït del dit en Jacme, procurador del dit noble seynor almiral, comparech en cort e, si lo rereclam feyt per lo dit en Jacme sots la dita condició, no·l atorga aquel, e si no ha valor, fa el dit Ferran Ximéneç fa la rereclam de tots los damunt dits ·XIIII· míllia ·DCCLXX_a· sous dels damunt dits Bertran e Albert de Lavayna. Requés a la justícia que·l dit rereclam li menés a exsecució, present testimonis Bernat de Clarmont, jurat, Simon G[uillem], Março Ruvio, P[ere] Miquel. 392. Pridie idus Octubris. Na Berenguera, muller que [fo] d'en Berenguer d'Oltra, vehina de Planes, és condapnada en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIII· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él comprà. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la primer[a]vinent festa de Omnia Sentorum. 393. Açmet Alvalencí e Çahat Abenhomar, moros estadans e·l raval de Cocentaina, cada un d'éls per lo t[ot] e sens excusació la un del altre, són condempnats en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, trenta e un sous de reals de València los quals li confessen e atorguen deure, deu sous del present dia a tre[nt]a dies, e·ls [·XX·] e un sous en la primeravinent festa de sent Johan del mes de jun. Testes Çahat Amboray e Faquén Ammar e Guerau de Toroelles.

394. Fo reebuda confessió de Çaat Huarat Xaeb Alconfridí, lo qual dix per sagrament de la sua sçuyna que aqueles dues oveles que demanen don Valero e Blasco d'Aysa, veyns d'Ontiynén, de los quals han feyta denunciació que·ls foren enblades, él, Çaat, les comprà bé ha ·XV· dies hó pus d'un pastor per nom Domingo, qui ja una veguada, en la Quaresma dels sarrahyns, n'avia amenades a vendre a Cocentaina entrò a ·XXX· oveles ab lo dit Blasc[o], e no les pogren a vendre e tornaren-les-se·n, e depuys lo dit Domingo tornà e vené-li-[l]es dites dues oveles per ·XI· sous. Si eren sues hó no, hó si les avia enblades hó no, él, Çaat, no y sab res, mas en aquela sahó lo dit pastor ab los damunt dits estava e gardava lo lur bestiar. Testes Mahomat Correger, Johan Martíneç, Tomàs Martíneç d'Açagra, Hamet Aben Ymbran. 395. ·XV· kalendas Novembris. En Bernat Celler e Michel Pastor, veheyns de Cocentaina, ensems cascun d'ells per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, [a] A[rnau] Amat, veheyn de Cocentaina, ·L· sous de reals de València los quals li confesen deure per rahon d'enpréstec. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la festa de santa Maria del mes d'agost primervinent. 396. A[rnau] F[errer], vey de Castalla, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, ·XIII· sous dins ·X· dies primervinents. Testes Pelegrí de Bolas, Ferran Ximéneç. 397. ·XII· kalendas Novembris. Hamet Alpetrerí, mo[r]o de Milena, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer [...] ·I· sous [de] reals de València, los quals li confesa deure per rahon de blat que d'él conprà, e ac e reebé. Los quals li promet donar e [pa]gar d'ací a sent Johan del mes de jun primervinent.

398. ·XII_o· kalendas Novembris. En P[ere] Garcia, piquer, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Ferrer del Os, veheyn d'Alcoy, ·LXVIII· sous de reals de València los quals li confesà deure per rahon de una vinna que d'él conprà e ac. Los quals li promet donar e pagar d'ací a ·X· dies primersvine[n]ts. ·VI_o· idus Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· ·VII·, lo dit en Ferrer del Os s'atorgà per pagat del dit deute. 399. ·XII_o· kalendas Novembris. En Johan Serdà, veheyn de Cocentaina, és condampnat en donar e en pagar a·n Domingo de Montfalcó, percurador d'en Esteve Gui, veheyn de Xàtiva, ·XV· sous de reals de València, los quals li promet donar e pagar d'ací a ·XV· dies primervinentz. 400. ·IX_o· kalendas Novembris. Bernat Celler, veheyn de Cocentaina, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, [a] A[rnau] de Castalla xixanta e ·II· sous de reals de València los quals li promet deure per rahon d'enpréstec. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la primera esdevenidora festa de sancta Maria del mes d'agost primervinent, e dó[na] fiances e plans pagadors, segons fur de València, dels damunt dits diners, P[ere] de Cas[t]all[a] e en Domingo [S]egar[r]a, la [qua]l ator[guen] e obligen tots sos béns. ·III_o· idus Novembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit A[rnau] s'atorgà per pagat del dit deute. 401. ·V_o· kalendas Novembris. En Bertomeu Franquo, veheyn d'Ontinhén, e en Bertomeu d'Arcayna, son sogre, cascun d'éls per lo tot, són c[ond]ampnats en donar e en pagar, en pena

del quart, a Alii Albarbery, veyheyn de Cocentaina, ·XXX_a· ·VIII· sous de reals de València los quals li confesen deure per rahon de una somera que·l dit Bertomeu Franquo conprà del dit Alii. Los quals li prometen donar e pagar per tot lo mes de gener primervinent. ·VI_o· kalendas Febroarii anno quo supra, lo dit Alii s'atorgà per pagat del dit deute. 402. En Arnau Lorés, e Beneyto de Calatayub, e Martín de Tolosa e Jacme Tort, veheyns de Beniphalim, cascun d'éls per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Simon de Masanera, macip d'en Roger, ·LIII· sous de reals de València, los quals li confesen deure per rahon d'enpréstec que·l dit Arnau reebé del dit Simon. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la primera esdevenidora festa de sancta Maria d'agost primervinent. 403. En Pere Conpayn, veheyn de Beniphalim, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Pere de Castalla ·XXX_a· ·II· sous de reals de València, los quals li confesa deure per rahon de ·II· kafissos de forment. Los quals li promet donar e pagar d'ací a sent Johan del mes de jun primervinent, o ell forment o qualque ell [m]és voldrà aquell dia reebre. 404. En Johan Doménech, veheyn de Gorga, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·L· sous de reals de València los quals li confeça deure per rahon de draps que d'él conprà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací al primer dia de gener primervinent. ·X_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute.

405. En Feliu de Monlor, veheyn d'Alcoy, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XLII· sous de reals de València los quals li confeça deure per rahon de draps que d'él conprà e reebé. Los quals li promet pagar d'ací a un mes primervinent. Kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorg[à] per paga[t] del dit deu[t]e. 406. En Matheu de Sagra e en Guillemó Sartre, veheyns d'Alcoy, cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, [...] sous de reals de València lo[s] quals li confe[s]en deure per rahon de draps que d'él compraren e reeberen. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a Nadal de Nostre Seynor primervinent. Est deute és mudat en esta altra plàgina. 407. ·III_o· nonas Novembris. En Pere de Vallverdú, veheyn de Penàguilla, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXVII· sous e ·IX· diners de reals de València los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él comprà. Los quals li promet donar e pagar d'así a la festa de sent Johan del mes de jun primervinent. 408. En Matheu de Sagra e en Guillemó Sartre, veheyns d'Alcoy, cascun d'éls pel tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·VIII· sous de reals los quals li confesen deure per rahon de draps que d'él conpraren. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la Nadal primervinent. ·III_o· nonas Marcii anno Domini millesimo ·CCC_o· tercio, lo dit en Bernat féu rereclam de ·VI· sous del dit deute.

409. En Tomàs Romeu és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Ramon de Clarmont, percurador d'en Domingo Toregrosa, veheyns d'Alcoy, ·CXXX_a· sous de reals los quals li promet donar e pagar d'ací a ·XX· dies primersvine[n]tz. ·V_o· idus Decembris anno quo supra, P[ere] d'Açagra, percurador del dit en Domingo Torregrosa, féu rereclam de tot lo dit deute. 410. En Jacme Jofré, notari d'Alcoy, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXX_a· sous de reals los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él conprà. Los quals l[i] promet donar e pagar, los ·X· sous d'ací a ·XV· dies primersvine[n]tz, e ells romanentz ·XX· sous, d'ací a Carnestoltes p[ri]m[er]svine[n]tz. 411. En Ponç d'Arbequa e en Michel de Castelló, veheyns de Penàguilla, cascun d'éls pel tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bonanat Despalau, draper de Cocentaina, ·XXIIII· sous e ·IX· diners los quals li confesen deure per rahon de draps que d'él conpraren per a un macip de Garci Ferandes, lo qual à nom [...] Rog. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a Nadal primervinent. 412. En Ponç d'Ar[b]equa e en Domingo Balester, [v]eheyns de Penàguilla, cascun d'éls pel tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a na Maria, muller que fo d'en Pere Merita, defunt, ·XXX_a· sous de reals [de] València los quals li confesen deure per rahon d'enpréstec que·l dit Domingo ne reebé. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a sent Johan del mes de jun primervinent.

413. En Pere Figuera, veheyn de Sixona, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XL· sous de reals de València, los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él comprà. Los quals li promet donar e pagar d'ací a Nadal primervinent. ·III_o· nonas Marcii anno Domini millesimo ·CCC_o· tercio, lo dit en Bernat féu rereclam de ·XV· sous romanents a pagar del dit deute. 414. En Domingo Martí e en Pere Figuera, veheyns de Sixona, cascun d'éls pel tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIIII· sous e mig los quals li confesen deure per rahon de draps que d'él comprare[n]. Los quals li prometen dar e pagar d'ací a Nadal de Nostre Seynor primervinent. ·III_o· non[a]s Marcii anno Domini millesimo ·CCC_o· tercio, lo dit en Bernat féu rereclam de ·XII· sous meyns ·II· diners romanents a pagar del dit deute. 415. En Martín Pastor, veheyn de Sixona, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXIIII· [sous] e ·VIII· diners de reals de València, los quals li confeça deure per rahon de draps que d'él [com]prà e reebé. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Nadal de Nostre Seynor primervinent. 416. ·IIII_o· idus Novembris. Jucef Phuarat Hugip, moro de Milena, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer, ·XIII· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de blat que d'él conprà e reebé. Los q[ua]ls li promet donar e pagar d'ací a sent Johan del mes de jun primervinent.

417. ·III_o· idus Novembris. En Pere Mullerat, veheyn de Penàguilla, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Claver un kafiz de forment de bel e de reebent, a mesura de València, o ell preu d'aquell que ara vall o m[é]s aurà valgut d'ací a la festa de sent Johan del mes de jun primervinent, lo qual ·I· kafiz de forment o ell preu vos promet dar e pagar d'ací a la festa de sent Johan primervinent. Encara promet a vós que y faré fermar a ma muller en la damunt dita obligació. ·VII_o· kalendas Decembris, la dita na Berenguera, muller del dit en Pere Muller[at], fermà en la dita obligació, e açò jurà sobre los Sents ·IIII_o· Evangellis de Déu d'atendre e de complir lo damunt dit deute. Testis d'açò Berenguer Martell. ·V_o· idus Augusti anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· septimo, lo dit en Bernat Claver féu rereclam de ·II· faneques de forment romanents a pagar del dit deute. 418. En Ramon de Roset ý en Romeu Giner, veheyns de Penàguilla, cascun d'ells pell tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Martí, veheyn de Cocentaina, tres kafiz e ·V· barcelles de forment de bel e de reebent, a mesura de València, o el preu d'aquells que ara vall o més aurà valg[u]t d'ací a sent Johan. Los quals ·III· kafiz e ·V· barcelles o el preu d'aquells prometen a vós dar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de jun primervinent. ·VI_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat féu lo rereclam d'en Ramon Roset de ·XX· sous e ·VI· diners. ·III_o· kalendas Septembris anno quo supra, lo dit Bernat Martí s'atorgà per pagat del dit deute. 419. Arnau Matax e Pere Mataxs, frares, veheyns d'Alcoy, cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en dar e en pagar, en pena del quart, a Mahomat Aben Çahent, saray del raval de Cocentaina, ·LXX· sous de reals de València per rahon de un ase bru que d'él compran. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primervinent festa de Pasqua de Rexurreció de Nostre Seynor, e sobre açò obligen to[t]s sos [b]éns.

·X_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Çaat Aberray s'atorgà per paga[t] del dit deute. Present testimonis Gill Martíneç d'Ayvar, Mahomat Aben Amir. 420. Idus Novembris. En Johan Dazí, alcayt de Sella, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·LXIX· sous meyns ·I· diner los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él conpr[à]. Los quals li promet dar e pagar d'ací a la festa de Nadal de Nostre Seynor primervinent. 421. Michel Dací e en Johan Dací, alcayt de Sella, cascun d'éls per lo tot, són condapnats en donar e en [paga]r, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XII· sous de reals de València los quals li confesen deure per rahon de draps que d'él compraren. Los quals li prometen dar e pagar d'ací a la festa de Nadal de Nostre Seynor primervinent. ·IIII_o· idus Febroarii anno quo supra, lo dit en Bernat s'atorguà per pag[a]t [del] dit deute. 422. ·XV_o· kalendas Decembris. En G[uillem] de Sent Pere, vey de Castalla, és condempnat, en pena del quart, en dar e pagar a Domingo Cepillo, notari, [tr]enta sous de reals de València d'aquí en la primeravinent festa de sent Johan del mes jun, los quals li confessa deure en rahó d'una capa que d'él comprà. 423. En Março Ruvio e en P[ere] de Golmés.

424. ·XIIII_o· kalendas Octubris. Hamet Alpetrayrí, laurador de Milena, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bertomeu F[errer], vey de Cocentaina, ·V· sous e ·II· diners de reals de València per rahon d'ordi que·n co[m]prà, los quals li promet [p]agar d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. Testis Mahomat Aben Farag, bosser. 425. ·XIII_o· kalendas Decembris. Esteve Sanches és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Ramon d'Almenar, percurador del seynor bisbe e del capítol de València, quaranta sous de reals d'ací al primer dia del mes de gener. 426. Bertomeu de Saragosça és condapnat en pagar, sots pena del quart, a en Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XLVI· sous per rahon de draps d'ací a la primeravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. 427. ·IX_o· kalendas Decembris. Mahomat Aben Sayet e Çat Anboray, moros veheyns del ravall de Cocentaina, ensems cascun d'éls per lo tot, són condapnats en dar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Claver cent sous de reals [d]e València los quals li confesen deure per rahon de una mulla que d'él compraren, los quals li prometen donar e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. Kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

428. En Guillem de Sent Pere, vey de Castalla, és condempnat per en Bernat de Clarmunt. 429. Guillem de Sent Per[e], vey de Castalla, és condempnat en dar e pagar a Domingo Cepello, notari, sis cafís de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que ara val e·l mercat de Cocentaina o aurà valgut d'aquí en la festa de Carnestoltes de Quaresma, qual d'aquests casos més de mi aver volrets, pagadors e·l dit terme, los quals li confessa e atorga deure. ·V_o· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC· septimo, lo dit en Domingo féu rereclam de tot lo dit forment. 430. ·VIII_o· kalendas Decembris. N'Esteve Sanches és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XLVI· sous de reals de València per rahon de draps d'ací a la primeravinent festa de Cinquagèsima, tots comtes afinats. 431. Açò és treslat d'una letra de la cort de Xàtiva, la tenor de la qual és aquesta: Al amat e honrat en G[uillem] Botello, justícia de Cocentaina, de nós, en Berthomeu Pich, justícia de Xàtiva, salut e dilecció. Fem-vos saber que, a instància d'una letra vostra que·ns presentà en Guerau de Torroelles, veyn vostre, nós reebem aquells testimonis los quals él volch donar sobre·l pleit que és entre lo percurador de na Ramona, muler que fo d'en Ponç [Guillem], demanan d'una part, e en Bernat Colomet, son percurador, defenent de l'altra. Los quals testimonis demana[ts] sobre [l]es interrogacions per vós trameses, per sagrament la dita dels quals a vós trametem closa e sege[l]lada sots nostre segell aprés d'aquesta letra. Datum Xative, kalendas Octubris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC· quarto.

Berenguer [...]ira, veyn de Xàtiva, testimoni, jurà e dix que él, testimoni, bé pot aver ·IIII· a ·V· ayns, e era hora en temps de juliol, anà ·I· dia ab en Jacme Çaguàrdia a casa d'en Johan Capella, en Xàtiva, o[n] posava e era frare R[amon] G[uillem], germà d'en Ponç G[uillem], e veé que vench aquí n'Arnau Çafont [...] nomenava percurador de ça germana, na Ramona, muller que fo d'en Ponç G[uillem], e veé que·s rahonaven aquí que·n A[rnau] Çafont, axí com a percurador de ça germana, demanava a frare R[amon] ·DCC· sous que deya que romanien del exovar de sa germana a pagar, e frare R[amon] dix-li que no y avia de què pagar, mas que l'alqueria de Peneylla hi era, la qual él obligava specialment a pagar a la dita dona los dits ·DCC· sous, e açò dix a·n Jacme Çafont, que aquí era percurador de ça germana, e an Jacme Çaguàrdia, que hi era, e d'altres. Et lo dit n'Arnau Çafont veeya que reebia les paraules e la obligacion per ça germana. Fo demanat a quinya hora fo, e diu que li senbla que eren ans de ora de menjar. Fo demanat sobre les altres interrogacions e dix que no y sab àls, sinó que à oyt dir qu'en Ponç G[uillem] no jaquí fill negun ni filla. Fo demanat de parentesc, de suborn e de [corupció], e dix que no. En Bernat Dessoler, notari de Xàtiva, testimoni, jurà e dix en totes coses axí com lo dit Berenguer, testimoni d[a]munt dit. Açò enadí: que sab que hac ·V· ayns, a juliol, car en aquella sahó féu el ca[...] entr·ells. 432. ·VII_o· kalendas Decembris. En P[ere] Guinau, vey de Finestrat, e en G[uillem] de Camrredó, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XII· sous d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma. ·VII_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto, lo dit en Bernat de Clarmont s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 433. En Ramon de Roset, veheyn de Penàguilla, e en G[uillem] de Figuerolla, veheyn de Cocentaina, cascun d'éls per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bertolomeu Ferrer, veheyn de Cocentaina, trenta sous de reals de València, los quals li confesen deure per rahon d'enpréstec que·l dit en

Ramon de Roset ne près, los q[uals] li prometen dar e pagar d'ací a la festa de sent Johan del mes de jun primervinent. 434. En Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n P[ere] de Senta Pau trenta e un sous de reals de València, los quals li promet dar e pagar d'ací a la festa de Nadal de Nostre Seynor primervinent, dels quals li entrà dator per Domingo Tomàs. 435. En P[ere] Mulerat e sa muler, na Berenguera, veyns de Penàguila, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXVI· sous ·VII· diners de reals per rahon de draps, d'ací a la pri[m]eravinent festa de Nadal de Nostre Seynor. Et ipsa iuravit etc. 436. Beneyto de Calatayú e A[rnau] Lorenç, veyns de Benifalim, e en G[uillem] de Figuerola, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a Bertomeu Ferrer, vey de Cocentaina, ·XXVI· sous de reals per [...] de blat que d'él comprà lo dit Beneyto. Pagar d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 437. Pridie kalendas Decembris. Hon nós, en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feyta davant nós per en P[ere] Michel contra Hamet Alcastallí, e vista la resposta feyta per lo dit Hamet, com a nós sia cert per confessió e per atorgament seu si deure al dit en P[ere] Michel ·XVII· sous, e als ·XVIII· sous los quals vanà provar, als quals li donà dia de provar, nós, dit justícia, aüt acort e consel, sentencialment condapnam lo dit Hamet en donar e en pagar al d[it] [e]n P[ere] Michel los dits ·XVII· sous per él atorgats dins ·X· dies primervinents. [La] [just]ícia condampnà dictum Ham[e]t en ·X· dies en ·XVII· sous.

438. Hamet Alcastallí e Cilim Aben Gàlip e Abdal·là Aben Zeyt, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, per la justícia, a·n P[ere] Michel ·XXXV· sous de reals de València dins ·XXX· dies primervinents. Testes Jucef Algarban, ferrer, Çaat Abnalphag. E el dit P[ere] Michel promés al dit Hamet Alcastallí que si ell li aporta ·I· albarà de pagua de ·XVIII· sous qu'él li agués pagat, e aquest li mostra e li aporta dins los dits ·XXX· dies, qu'él que u reebrà en son comte dels ·XXXV· sous. 439. Março Ruvio és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Ramon de Qu[e]rol, marit e percurador de na Bertolomeua, fila d'en Monçó de la Mosça, ab carta pública, trenta sous de reals de València romanents a sí a pagar de ·L· sous de reals, los quals li jaquí d[o]na Marta, mare del dit Março, en son testament. Los quals li promet donar e pagar d'a[cí] a [la] primer[a] vinent festa de sent Johan de juyn, no contrastan ·I_a· carta d'absol[ució] [...] en Ramon de Querol al dit Março. E lo dit en R[amon] liurà-li la carta de la procur[ació]. 440. Monçó de la Mosça és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Ramon de Querol, marit e percurador de na Bertolomeua, fila del dit en Monçó, cinquanta sous de reals de València, los quals li confessa deure per rahon e per estimació d'aqueles vestidures que·l dit en Monçó li promés en temps de núbcies. Los quals li promet donar e pagar d'ací a l[a] [pri]mervinent festa de sanct Michel del mes de setembre. 441. Pridie kalendas Decembris. En Sancho Peris d'Ansureis és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat A[l]egret, moliner, ·XXX_a· ·II· s[ous] de reals de València, los quals li confesa deure per rahon d'enpréstec que d'él hac e reebé. Los quals li promet dar e pagar d'ací a la primervinent festa de sent Johan del mes de juyn primervinent. ·V_o· kalendas Septembris anno Domini m[illesimo] ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Bernat Alegret s'atorgà per pagat del damunt dit deute.

442. Kalendas Decembris. En Guerau de Torroeles, notari, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix qu'él veé, e oy e present fo ir, en casa d'en Rodrigo, [r]ector, que G[uillem] de Vilanova dix, sobre noves que avia ab en Rodrigo, que·l dit en Rodrigo li deya que més valia sa muler que no él. Dix lo dit G[uillem] que no era sa muler e que no·n auria Déus poder que fos sa muler ni·n auria Déus poder que valgués més que él. E dix lo dit en Rodrigo que anàs hom per ·I· sag que·l prengués, e axí lo dit en G[uillem] partís davant ells e anà-se·n. Interrogat etc., dix que [en blanc]. En Rodrig[o], rector, testimoni, dix per sa simple paraula, que sagrament no volgué fer per ço cor era clergue e lonch t[em]ps avia estat que sobre testimoni no feya sagrament, lo qual dix que ir, en casa sua, lo dit G[uillem] [de] Vila[no]va dix davant él e davant en Guerau de Torroeles, notari, que Déus no·n auria poder [...] e àls no y volgué dir, e dix encara que aquela muler que ara ha que no era sa muler, que altra n'avia viva. 443. Ramon d'Ortoneda, vey d'Alcoy, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Martí, vey de Cocentaina, lo preu d'un kafís de forment candeal axí com més aurà valgut forment candeal d'ací a la primeravinent festa de Cinquagèsima·XIII· sous per preu d'aquel, qual més vula lo dit Bernat Martí pagar en la dita festa [de] Cinquagèsima. ·VI_o· kalendas septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat féu lo rereclam del damunt dit en R[amon] de ·IX· sous meyns ·III· mealles. Kalendas septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Bernat s'atorgà per pagat del dit deute. 444. [En] P[ere] Mulerat e sa muler, na Berenguera, e en Simon Venrrel, veyns de Penàguila, cascun per lo tot, són condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Fuster, vey de Cocentaina, tres kafissos de forment los quals ·III· kafissos lo dit en P[ere] Mulerat e la dita muler sua prengueren e aquels li confessen deure

ab carta pública. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de Pasqua Florida. Et ipsa iuravit. Kalendas Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute. Present R[amon] Guerau. 445. En P[ere] Compayn és condapnat en pagar, sots pena del quart, a na Maria e Guillema, files d'en Capeler, defunt, vint e huyt sous de reals de València per rahon de dos kafissos de forment que·n comprà. Pagar d'ací a la primeravinent festa de senta Maria del mes d'agost. ·X_o· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC· ·VIII_o·, les dites Maria e Guillema s'atorgaren per pag[a]des del dit deute. 446. En Bernat Antolí e sa muler, na Maria, veyns de Cocentaina, ensemps e cascun per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Domingo de Clarmont, vey d'Alcoy, quatre_cents cinquanta sous de reals de València los quals li confessen deure romanents a pagar del preu que li devien per r[a]hon d'aquel heretament que d'él compraren en Cocentaina per ·D_CCCCL· sous. Dels quals ·CCCCL· sous li prometen donar e pagar, ço és cent sous en la primeravinent festa de Nad[a]l de Nostre Seynor, e ·CC· sous en la primeravinent festa de sant Michel del mes de setembre, e ·C· sous de la dita festa de sent Michel entrò en l'altra festa de sent Michel següent, e ·L· sous [...] romanents de la dita festa en ·I· an ladoncs primervinent. E renuncien a ·X· d[ies] [e] a ·XXX· dies de corre lurs béns movents e seents, e en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, condampna los damunt dits. Presents testimonis Johan Martíneç de Deça e Ramon de Calçareyns e Michel Péreç, vey d'Alcoy. Et ipsa iuravit etc. Testes G[uillem] de Sent Pol e Matheus Pereló. ·III_o· nonas Febroarii anno quo supra, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat dels dits cent sous de la primera pagua. Present testimoni R[amon] F[errer] d'Anules.

·VIII_o· kalendas Febroarii, lo dit en Domingo s'atorguà per pagat de tot lo dit deute. Presents testimonis Domingo Torregrosa, R[amon] de Clarmo[n]t. 447. En Ramon de Vilaró e sa muler, na Bertolomeua, e en P[ere] Mulerat, veyns de Penàguila, ensemps e cascun per lo [tot], [són] condampnats en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Fuster, vey de Cocentaina, un kafís de forment a corrent de bo, e de bel e de reebent, lo qual li prometen donar e pagar dins en la vila de Cocentaina d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. Et ipsa iuravit etc. Testis D[omingo] de Clarmont. 448. Johan de Pug_rog e dona Sancha, muller que fo d'en Sancho Texidor, defunt, cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Martí, çabater, ·II· cafís e mig de forment de bel e de reebent, a mesura de València, o ·XI[I]· sous per quada cafís o el preu que més aurà valgut d'ací a Sinquagèsima, qualque el dit Bernat Martí més voldrà, lo qual forment o diners li prometen donar e pagar d'ací a Sinquagèsima primervinent. Et si per aventura vós, dit Johan e dona Sancha, me davets a rahon de ·XII· sous per quada cafís d'ací a Carnestoltes, que jo no us ne pogés més demanar, e si no u fayetz, que·m siatz condapnatz en les condicions damunt dites. Idus Augusti anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Bernat s'atorguà per pagat del dit deute. 449. ·III_o· nonas Decembris. En Johan M[ar]tines [de] [De]çà, veheyn de Tàrbena, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a Matheu Descol, percurador d'en Bernat de Mirales, draper de Xàtiva, ·XXX_a· ·V· sous e ·IX· diners de reals de València, los quals li promet donar e pagar d'ací a ·X· dies primervine[n]tz.

450. Pridie nonas Decembris. En G[uillem] de S[ent] P[ere], veheyn de Castalla, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina dos kafiz de forment. Pridie nonas Decembris. En [Guillem] [de] Sent P[ere], veyn de Castalla, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, dos cafís de forment de bel, e de bo e de reebent, a mesura de València, d'ací en [la] primera esdevenidora festa de Carnestoltes de Quaresma. Testes Bernat Claver, en Março el Ruvio e en Johan Martines de Deça. ·V· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· septimo, lo dit en Domingo Cepillo féu rereclam del dit forment. 451. ·VI_o· idus Decembris. Esteven de Burbàguena, vey d'Agres, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat Alegre, vey de Cocentaina, ·XV· sous per rahon d'un kafís de forment que d'él comprà. Pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. Kalendas Septembris anno Domini millesimo [·C]C_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 452. ·V_o· idus Decembris. En Gill Péreç, rector de la esglea de Penàguila, e en Domingo [Ce]pillo, notari, [ense]mps e cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a Março Ruv[io] doents sous de reals d'ací a la primeravinent festa de Epifania Domini, los quals li atorguen deure per rahon d'un polí de pèl castayn clar que d'él comprà, [e] agué e rebé lo dit en Gill. ·IIII_o· nonas Marcii anno quo supra, lo dit en Março s'atorgà per pagat del dit deute.

453. En Gill Péreç, rector de Penàguila, és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Domingo [en blanc]. Testes G[uillem] de Figuerola, P[ere] Castalla. 454. En R[amon] d'Ortoneda, vey d'Alcoy, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clar[mon]t ·XIIII· sous e mig d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma per rahon de draps. 455. ·V_o· ydus Decembris. En Jacme Bernat, qui està en Benhelim, terme de Penàguila, és condempnat, en pena del quart, en dar e pagar a·n Domingo Ce[p]ello, n[o]tari, tres cafís e mig de forment de bo e de bell e de reebent, los quals confessa aver agut e reebuts d'ell, e[n] la primera[v]inent festa de sent Johan del mes de jun, o·l preu d'aquell segons que forment més aurà valgut e·l mercat de Cocentaina d'aquí al dia damunt dit, qual d'aquestes coses més pendre ni aver de mi volrets promet a vós pagar e·l terme da[m]unt dit, sots la dita pena. Kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit [en] Domingo s'atorgà per pagat del dit deute. Present testimoni en Bernat de Clarmont. 456. Bertomeu d'Arcayn[a], testimoni, jurà, e com fos interogat dix que aqueles ·II· oveles que demanen en Valero e Blasco, veyns de Ontiyén, la ·I_a· és del dit en Valero e l'altra del dit Blasco. Interrogat com ho sab, dix que per [...] del lur seynal, e tot enguan les veya anar en les lurs oveles en Mariola ab les sues o[ve]les, e axí conex-les per seynal e per criança. Inte[rrogat] de més, dix que no y sab àls. Interrogat de corupció etc., dix que no.

Fo reebut sagrament del dit en Valero, lo qual dix que la ·I_a· de les dites oveles és sua, e l'altra de Blasco, e que nuls temps aqueles no foren venudes per son consel ni per sa volentat, ni les meteren en paga al pastor. Fo re[e]but sagrament del dit Blasco, lo qual dix que la ·I_a· de les dites dues oveles és sua, e l'altra del dit Blasco, e que nuls temps aqueles no foren venudes per son consel ni per sa volentat, ni les meteren en pagua al dit pastor. 457. Eodem die. Berenguer Fuster és condempnat, en pena del quart, en dar e pagar a·n Domingo Cepello, notari, sis cafís et mig de forment de bo, e de bell e de reebent, o·l preu d'aquell segons que més aurà valgut d'aquí en la festa de sent Johan del mes de jun, el qual blat d'ell confessa e atorga aver agut e ree[bu]t. Lo qual blat o·l preu d'aquell li promet pagar en la dita festa, qual d'aquestes dues cosses més aver e reebre volrà. 458. ·IIII_o· idus Decembris. En Domingo Segarra e Guillem d'Aynssa, cascun per lo t[ot], són condapnats en donar e en paga[r], sots pena del quart, a Berenguer Marí ·LV· sous de reals d'ací per tot lo mes de gin[e]r pri[mervi]nent, los quals li confessen deure per rahon d'un ase que d'él compraren. ·XIII_o· kalendas Ma[rc]ii anno quo supra, lo dit Berenguer Marí s'à·torguat del dit deute. Present testimoni Março Ru[vi]o. 459. En Guillem d'Aynssa e en Domingo Segarra, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, s[o]ts pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, vey de Cocentaina, ·XV· roves d'oli de bo, e de bel, e de reebent e mercader d'ací per tot lo mes de giner primervinent. ·V_o· idus Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· sexto, lo dit en Bernat s'atorgà per pagat del dit deute.

460. On nós, en G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, vista la demanda feta per en Bernat Claver, percurador de na Maria Buades, fila que fo d'en G[uillem] Boades e muller d'en G[uillem] Colom, e vista la defenció del dit Domingo Cepillo, notari e tudor de Sanxeta, filla d'en R[amon] de Cepillo, defunt, e vist encara la carta del deute treyta en juhii per lo dit Bernat Claver, e vist tot l'[e]nantament del pleyt, avén esguardat fur de València e les condicions que són en la carta del deute, aüt sobre açò consell de bons hòmens, Déus avent davant nostres hulls, seent axí com a j[ut]ge en loc acostumat de jutgar, sentencialment absolvem lo dit Domingo de Cepillo, notari e tudor de Sanxeta, fila que fo d'en R[amon] de Cepillo, defunt, de la dita demanda, e condampnam lo dit Bernat Claver, axí com a percurador de la dita na Maria en les messions del dit pleyt que à fetes f[er] injustament al dit Domingo, tatxació nostra davant anant, ço és en ·X· sous de reals, e al dit Domingo les jutxam, per ço cor a nós és cert per la carta treyta en juhii per lo dit procurador que si no pagaven los ditz diners quant que li fosen demanatz, que prengés les rendes la dita na Maria de ·I_a· jovada de terra que·l dit R[amon] de Cepillo abia en Benimasmet, terme de Cocentaina, tant de temps entrò que fos pagada la dita na Maria dels ditz diners. Dada sentència en plena cort, present lo dit Bernat de Bas, procurador damunt dit e lo dit Domingo Cepillo, tudor damunt dit. Testes Bernat de Clarmunt, A[rnau] d'Estayna, Bernat Martí, juratz, e A[rnau] de Pina. E encontinent lo dit Domingo Cepillo reebé la dita sentència en tant com fa contra ell e la dita pubilla. E encontinent lo dit en Bernat Claver de la dita sentència s'apel·là e demanà a sí ésser jutge assignat. E en[continent] lo dit justícia assignà per jutge en lo pleyt de la dita apelació en Bernat de Cla[r]munt, qui present ere, lo qual en Bernat de Clarmunt reebé lo dit feyt en sí. 461. En Domingo Moço, vey de Xixona, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XXVI· sous ·IX· diners de r[e]als per rahon de draps d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes.

462. Michel Pasqual, vey d'Alcoy, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a·n Bernat de Clarmont ·XXVII· sous d'ací a la primeravinent festa de Carnestoltes de Quaresma per rahon de draps. 463. [En] P[ere] Miró, notari, e en Martí Tapioles, vehins de Alcoy, cascun per lo tot són condampnatz en donar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari, ·VIII· aroves d'oli de bo, e de bel, e de reebent e de mercader d'ací al primer dia de febrer, sotz pena del quart. La qual condempnació jo, dit P[ere] Miró, scriví per la mia mà. 464. ·III_o· idus Decembris. Al molt honrat en Guillem Botello, justícia de Cocentània, de nós en Domingo Sanç, justícia de Bocayrén, salutz ab apare[l]ament de serví e honor. Fem-vos a saber que reebem vostra letra, e tot ço que en aquela era bé e deligentment entesem, e ells ditz dels [testimonis], los quals a nós en Domingo Segara presentà, a vós escrits sots garniment de nostre segell trametem. En Gaston de Miralles jurà, e dix per sagrament que ell que veé e oy e present fo en València en l'ostal d'en Gerb, [e] oy di[r] a la dona del ostal que dix a·n Domingo Segara que Matheu Lopis li avia enparada la mulla e tota quanta roba ell hi avi[a] [...] dir que lo dit Domingo Segara, per ço que li desemparàs tot ço que li avia enparat, que li féu ·I_a· carta d'absolució, m[as] [no] sab de què. Fo demanat si hi sab més. Dix que no. E de ans, dix que bé ha ·I· an e mig. D[e] parentesch [e] [de] s[uborn], dix que no. Bertomeu Vicent, testimoni, jurà e dix qu'él que era en València, en l'ostal d'en Gerb, e veé e oy que·n Domingo Segara e sa muller, na Sança, et sos fills que ploraven. E ell dix al dit Domingo per què ploraven. E respòs lo dit D[omingo] que Matheu Lopis li avia enparada la mul·la e tota quanta roba hi avia. E oy dir al dit Matheu Lopis que demanava una carta de absolució al dit en Domingo Segara, mas ell no sab de què. E deyen-li que si la dita carta li faye, que no li absolveria la peynora que feyta li avia. E sobre açò lo dit Domingo Segara féu-li

aquella ca[rta]. Fo demanat si sab àls. Dix que no. De temps, dix que bé pot aver ·I· ayn e mig. De parentesc, de suborn, dix que no. Datum en Bocayrén, ·VI· kalendas Iunii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Tercio idus Decembris. Comparegeren les parts en cort, e diu lo dit en Domingo Segara que, com Bertolomeu Vicent [li] [av]ia dit [que]·n lo testimoni que féu en Bocayrén s'exublidà moltes de coses que no li membraven, per què requer e demana que vós, séyner justícia, davant vós façatz venir lo dit Bertolomeu e aquel digue ço que diu que s'exublidave a vós de publicació de testimonis. Sobre les coses que deya en Domingo Segara que Bertolomeu Vicent s'avia oblidades en son testimoni, lo dit Bertolomeu [V]icent, ans de publicació de testimonis fo regoregut lo dit Bertolomeu, e dix per sagrame[n]t, part ço que ja avia dit, qu'él [v]eé en aquela sahó que·l dit Matheu Lopis era en lo dit hostal d'en Gerb e eren ab ell, Matheu, ·III··IIII· hòmens que estaven [a] [l]a porta del ostal. E deya lo dit Matheu al dit en Domingo e a sa muller, que veya que ploraven, que si no li fayen la carta de la absolució que·ls d[em]anava, que·ls menaria a marit, a muller e als fills a la cadena, e encara que nulls temps no·ls absolvuria la mulla ni la roba [...] avie enparada entrò la dita carta li aguesen feyta. E axí dix li lo dit en Domingo Segara que li farien la [ca]rta. E depuys oy dir a·n Gascó, veheyn de Bocayrén, que·l dit Matheu Lopis li promés un parell de çabates que li [...] lo dit en Domingo Segara. Interrogat de més, dix que no y sab àls. Interrogat de corupció etc., dix que no. Encontinent [...]n en Domingo Segara renuncià a testimonis e demanà que fosen publicats, e foren publicatz e públicament l[e]sts. 465. Pridie idus Decembris. N'Eymerich Ferer és condapnat en donà e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Fuster dos kafiz de [f]orment a corrent de bo, e de bel e de reebent d'ací a la primervinent festa de sent Johan del mes de jun. ·III_o· nonas Octobris et anno ·XC_o· ·VII_o·, lo dit Bernat Fuster se tench per pagat del dit deute.

466. Na Oliva, muller que fo d'en Pasqual de Calatayub, e na Maria, muller d'en Salvador Ferrer, ensems cascuna d'eles per lo tot, són condapnades en donar e en pagar, en pena del quart, a na Michella, filla que fo d'en Abrill, dos kafíz de forment de bo, e de bell e de reebent, o ·XXVIII· sous de reals per preu d'aquell, qualque ella més voldrà, a la primervinent festa de sent Johan del mes jun. 467. ·XVII_o· kalendas Ianuarii. En Bertomeu de Fontes és condapnat en pagar, sots pena del quart, a Domingo d'Alquar[...], vey de Xixona, ·L· sous de reals, ço és los ·X· sous d'ací a ·VIII· dies, e ells ·XL· sous d'ací a la primeravinent festa de Pasqua Florida, los quals li atorgue deure per rahon d'un ase que·n [...]. ·III_o· nonas Madii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· sexto, P[ere] de Castalla, percurador del damunt dit, féu rereclam de ·XI· sous [roma]nents a pagar del dit deute. E encontinent lo dit Domingo féu procurador P[ere] Castalla en recobrar los dits diners, e en lo rereclam e la exsecució demanar, e la cosa demanada e jutjada reebre, e d'aquels reebre [e] fermetat fer, e atorguà aver per ferm qualque cosa per ell serà feyta ni [r]eebuda [...]. 468. En P[ere] Miró, notari, e en R[amon] Calçarenys, cascun per lo tot, són [cond]apnatz en donar e en pagar a·n Domingo Cepillo, notari, ·V· kafissos de forment de bo, e de bel e de reebent, a pagar a sa volentat sotz pena del quart. La qual condampnació fo scrita per mà d'en P[ere] Miró, notari. 469. ·XV_o· kalendas Ianuarii. En Garcia Daroqua, notari de Castalla, e en Domingo Peris, carnicer, veyn de Cocentaina, ensems cascun d'éls per lo tot, són [c]ondapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, deu sous de reals de València, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primervinent festa de Pasqua de Resurrecció de Nostre Seynor.

·XII_o· kalendas Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat de Clarmont s'atorguà per pagat del damunt dit deute. 470. En Bertolomeu de Fontes és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Martí lo preu d'un cafiz de forment, axí com més aurà v[a]lgut d'ací a la primervinent festa de Sinquagèsima, o ·XII· sous per preu d'aquell, qual [m]és vulla lo dit Bernat Martí pagar a la dita festa. 471. ·XIIII_o· kalendas Ianuarii. [...]raçana e Pere de Juseu, veyns de Penàguilla, ensems cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar [e] [en] pagar, [en] pena del quart, a·n Bernat Fuster sis kafiz de forment a corent de bo, e de bel e de reebent, [a] [m]esura de V[alè]n[cia], [l]os quals ·VI· kafiz de forment vos prometem donar e pagar d'ací a la primervinent festa de [s]ent Johan del mes de ju[y]n. E d'aquestz ·VI· kafiz de forment fem-vos-ne carta. 472. Pasqual de Sales és condampnat en pagar, sots pena del quart, a·n Guillem Pere, azembler de casa del seynor almiral, dos kafissos de forment a corrent de bo, e de bel e de reebent d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria del mes d'agost. 473. P[ere] Compayn, vey de Beniphalim, és condapnat en pagar, sots pena del quart, a na Maria e a na Guillema, filles que foren d'en Capeler, ·XXVIII· sous de reals per rahon de dos kafissos de forment que·n compraren. Los quals ·XXVIII· sous [li] prometen donar e pagar d'ací a la primeravinent festa de sent Johan de juyn. ·X· kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· ·VIII_o·, les dites Maria e Guillema s'atorgaren per pagades del dit deute.

474. En Bernat d'Estayna, vey de Cocentaina és condampnat en pagar, sots pena del [en blanc]. N'Alicsén, muler que fo d'en P[ere] Vidal, e en Bernat d'Estayna, cascun per lo tot, són condapnats en pagar, sots pena del quart, a·n Simon de Borgoyna ·XXI· sous de reals per rahon d'un kafís e mig de forment que·n comprà la dita na Alicssén. Pagar d'ací a la primeravinent festa de sancta Maria d'agost. 475. ·XII_o· kalendas Ianuarii. En G[uillem] Serdà e en Pere Ferrer, veyns d'Agres, ensemps cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Alegret, moliner, ·XVI· sous de reals de València, los quals li prometen donar e pagar d'ací a la primervinent festa de sent Johan del mes de j[uy]n. 476. ·X· kalendas Ianuarii. Sancho Lopis e Garcia Valero, frares veheyns de Sixona, ensems cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar [e] [en] pagar, en pena del quart, a·n Bonanat Despalau, draper de Cocentaina, treze sous [de] [r]eals de València, los quals li confesen deure per rahon de draps que d'él conpraren. Los quals li prom[met]en donar e pagar d'ací a Pasqua Florida primervinent. 477. Hamet Axilí, alamin de Seta, e Alii Abenyequa Çocolli, e Çaat Aben Phader, Allí Alpayesí, colidor de les rendes de Val de Seta, e Jucef Aben Jaxit e Çaat Aben Philel, moros de la Val de Seta, ensemps e cascun per lo tot, són condapnats en donar e en pagar, sots pena del quart, a·n Jacme Çagàrdia, procurador del noble seynor en Roger de Lòria, cinquanta una rova e mig kadaf d'oli de bo, e de bel e de reebent, a mesura de València, dins ·X· dies primervinents.

Testes P[ere] de Golmés, R[amon] de Sen Climent, Mahomat Huarat Nefa, Xaeb Abenaquil, alamín de Guayannes, e Çale Aben Abdal·là, alamín de Marguarita, e Acet Aben Coforfa, e Alii Aben Çalema. 478. [Joh]an Lorens e Beneyto de Calatayub, veyns de Beniphalim, ensems, cascun d'éls per lo tot, són condapnatz [en] [don]ar [e] [en] pagar, en pena del quart, a·n Bonanat Despalau, draper de Cocentaina, ·XLII· sous e ·IIII· diners e reals de València, [los] q[uals] li confesen deure per rahon de draps que d'él conpraren. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a Pasqua de Sinqua[gèsim]a primervinent. 479. [B]esem Aben Aziza, laurador de Penella, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer ·IX· sous de [re]als de València los quals li confesa deure per rahon d'un kafiz de panís. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la [primer]vinent festa de sent Johan del mes de juyn. Testimoni Alii Aben Meli. 480. [...]en R[a]li e Besem Aben Aziza, lauradors de Penella, ensems cascun d'éls per lo tot, són condampnatz en donar [e] [en] [pa]gar, en pena del quart, a·n Bertomeu Ferrer ·IIII· sous e mig per mig kafiz de mestura, los quals li prometen donar e pagar [d'][ací] [a] la primervinent festa de sent Johan del mes de juyn. Testimoni Çat Aben Aziza. 481. ·VI_o· kalendas Ianuarii. Çat Aben Eça, [v]eheyn d[e] Sixona, e en Pere de Castalla, veheyn de Cocentaina, ensems cascun d'éls per lo tot, són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XVI· sous de reals de València, los quals li confesen deure per rahon de de [d]raps que d'él conpraren. Los quals li prometen donar e pagar d'ací al primer dia de mag. Testis Mahomat Aben Fero, veheyn de Sixona.

482. ·V_o· kalendas Ianuarii. Domingo Siurana, veheyn d'Alcoy, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Clarmont, d[raper] de Cocentaina, ·LI· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de draps que d'él c[omprà]. Los quals li promet donar e pagar ·XXI· sous d'ací a Carnestoltes de Quaresma primersvine[n]tz, e los ·XXX· [sous] romanentz d'ací al primer dia de mag. 483. Na Filícia, muller que fo d'en Ramon de Puyaçons, és condapnada en donar e en pagar, en pena del quart, a na Micaleta, filla que fo d'en Aprill, ·XIIII· sous de reals de València los quals li promet [donar] e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. 484. En Bernat Martí és condapnat en dar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarm[ont], [draper] [de] Cocentaina, ·XLIX· sous e ·III· diners per rahon de draps que d'él conprà, los q[ual]s li pro[met] donar e pagar d'ací a Pasqua Florida primervinent. ·XIIII_o· kalendas Augusty anno Domini mill[esimo] ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Bernat de Clarmont s'atorguà per pagat del damunt dit de[u]te. 485. Çat Amboray, vehín del raval de Cocentaina, és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Michel d'Aler ·XXX· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de ·XII· esportes de figes. Los quals li promet donar e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. Testis Alii ell tenturer. ·XVII_o· kalendas Decembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Michel d'Aler s'atorgà per pagat de[l] dit deute.

486. [A]lii el tenturer, veheyn del raval de Cocentaina, és condapnat en dar e en pagar, en pena del quart, a·n Mich[el] [d'][Ale]r ·X· sous de reals de València los quals li confesa deure per rahon de ·IIII· esportes de figes. Los qual[s] li [prom]et dar e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. 487. [...] Huarat Xayf e Mahomat Huarat Axayf, frares, ensems cascun d'éls per lo tot, són condampnatz en donar e [en] [p]agar, en pena del quart, a·n Michel d'Aler ·XII· sous e mig, los quals lo confesen deure per rahon [de] [·V·] esportes de figes. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. 488. [...] [Hu]arat Mazella e Phamet Mazella, son fill, ensems cascun d'éls per lo tot, són condampnatz en donar e en pagar, [en] [pena] del quart, a·n Michel d'Aler ·VII· sous e mig per ·III· esportes de figes. Los quals li prometen donar e pagar d'ací a senta [Maria] d'agost primervinent. Tercio kalendas Octubris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit [en] [Michel] s'atorgà per pagat del dit deute. 489. [...] Huarat [...], del raval de Cocentaina és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Michel d'Aler [·XX]II· sous e mig [lo]s quals li confesa deure per rahon de ·IX· esportes de figes. Los quals li promet donar e pagar d'ací [a] senta Maria d'agost primervinent. ·IIII_o· idus Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit Michel s'atorgà per pagat del dit deute.

490. ·IIII_o· kalendas Ianuarii. Hamet Huarat [...] és condampnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Michel d'Aler, ·X· sous de reals de València los quals li confessa deure per rahon de ·IIII· esportes de figes. Los quals li promet dinar e pagar d'ací en santa Maria d'agost primervinent. ·IX_o· kalendas Octubris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit en Michel d'Aler s'atorgà per pagat del damunt dit deute. 491. ·IIII_o· kalendas Ianuarii. En Lorens de Tona, vehén de Cocentaina, és condapnat en donar e en pagar, sotz pena del quart, a Phamet lo [...] ·LIII· sous de reals de València, los quals li confesa deure per rahon de un bou de pèl vermell que·n conprà. Los quals li promet donar e pagar d'ací a senta Maria d'agost primervinent. 492. Bernat Blanquer, veheyn d'Alcoy, és condapnat en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat de Clarmont, dr[aper] de Cocentaina, ·XXXII· sous ·VII· diners de reals de València. Los quals li promet donar e pagar d'ací a la festa de Carnestoltes de Quaresma primervinent. 493. Alii Huarat Dabes, veheyn del raval de Cocentaina, és condapnat en donar e en pagar, en pena de[l] [quart], [a][·n] Michel d'Aler, veheyn de Cocentaina, ·V· sous de reals de València los quals li confesa deure [per] [rahon] [de] ·II· esportes de figes. Los quals li promet dar e pagar d'ací a senta Maria d'ag[ost] [primervinent].

494. Pridie nonas Ianuarii. Dona Toda, muler que fo d'en Pere de Roquafort, e Pero Sanches de Gràcia, ensems cascun d'éls per [lo] [tot], són condapnatz en donar e en pagar, en pena del quart, a·n Bernat Martí, çabater, lo preu de dos kafiz de form[ent] axí com més aurà valgut d'ací a la primervinent festa de Sinquagèsima, o ·XXIIII· sous per preu d'aquell, [qual] més volrà lo dit Bernat Martí p[a]gar a la dita festa. Idus Augusti anno Domini mill[esimo] [·CC_o·] [·XC_o·] quinto, lo dit en Bernat Martí s'atorguà per pagat de tot lo damunt dit deute e [...] dits deutors.

Llibre de la Cort del Justícia de Cocentaina 7. [Any 1295]

1. ANNO DOMINI ·M_o_[C]C_o_XC_o_IIII_o·. Octavo kalendas Ianuarii fuit electus in iusticia per unum annum primum venturum Petrus de Golmes. Et fuerunt iurati usque ad primum venturum festum de Pentecos[tes] Bernardus de Clarmont, Bernardus de Bas, Bernardus Marti, A. d'Es[tayna]. Et fuerunt saiones et curssores Bernardus Celer, Jacme del Bosch. 2. Nonas Ianuarii. Per pagar e per [satisfer] al noble seynor en Roger de Lòria, dels regnes d'Aragó e de Secília alm[iral], ·IIII· míllia ·DCCLXX· sous de reals de València, dels quals li són condapnats en pena del quart o lli[...] de Cocentaina al dit noble seynor almiral e an Jacme Çagàrdia, percurador seu, Bertra[n] [e] Albert de Lavayna, fills de micer Albert de Lavayna, defunt, lo dit Bertran, per sí e per son frare da[m]unt dit, axí com a conjuncta persona, offerí tots los béns seents qu'éls abdosos han en Hunil e en [...]me, mas los dits béns no volg[...] que correguesen ni subastasen per la cort d[...] açò féu per [...] lo quart, e encontinent comparech lo dit Bertran e asignà a corre e a vendre los dits b[éns] [...] corre e a vendre a Bernat Celer, corredor públic de la cort qui aquels córregua per ·XXX_a· dies prim[ervinents] [...] derrer dia d'aquest mes de giner a avant.

3. En Bernat de Clarmont se clama de na Lúcia, muler que fo de Bartomeu Antolí, que li d[eu] [...] sous, los quals li promès donar e pagar per cambi que fo feyt entre ells. Per hon demana que li sia condap[nada] [...]. 4. Hamet Alcastallí e en P[ere] Michel compareg[ren] [...] presentà dos a[l]barans, la ·I· segellat ab segell d'un barcelonés, e l'alt[r]e seg[ellat] [ab] [se]gell [d'][en] Exemén Péreç de Calaphorra, la tenor dels quals és aquesta: Sepan todos quantos este alvarán verán como y[o,] [do]n Pero Michel, vezino de Cocentayna, he recobrado de vós, Famet, alamín de Castalla, ·XVIII· sueldos por razón de la tierra que yo ten de vós en Castalla. Sepan todos q[uant]os esta verán como yo, Exemén Péreç de Calaforra, alcayt de Castalla, atorgo que [...] de Famet, alamín de Castalla, ·XX· sueldos por aquela tierra que vós teniédes de Pero Michel por [el] rey. [...] P[ere] Michel que·l albarà d'en Exemén Péreç de Calaphorra que no li nou per ço com dels ·XX· sous que·l dit n'Exemén Péreç reebé fo feyta avinença entre ells qu'él, en P[ere] Michel ne perdés los ·X· sous, e lo dit Hamet que li paguàs los ·X· sous. Ítem, diu a l'altre albarà que no li nou per ço com no fo escrit per la sua mà, ni és s[e]gellat ab son sege[ll] ni ab [...]s, ni hi à dia, ni an ni testimonis, ni·s mostra dins lo quia qu'él pro[m]és qu'él li reebria. E encontinent, la justícia, aüt acort e consel de bons hòmens, vist e esg[a]rdats los dits albarans, e vista e esgardada la condapnació e la promissió feyta per lo dit en P[ere] Michel e la avinença feyta dels ·XX· sous d'en Exemén Péreç que avia reebuts, e vist tot lo procés del [pl]eyt ans de la sentència, e la sentència pronunciada en lo dit feyt, e enaprés les rahons posades per lo d[it] en P[ere] Michel, jutjà e determenà e conegué que, no contrastan los dits al[bar]ans, lo dit Hamet devia e deu pagar al dit en P[ere] Michel los ·XXXV· sous e d'aquels fo condampnat en pena del cuart ab altres fermances, e en carta que li deu refer e esmenar totes les missions que per aquesta rahó ha feytes fer. [ Testes ] Bernat de Clarmont, Bernat Martí, A d'Estayna, jurats, G. Péreç.

5. [...] deu ·XX· sous e ·VI· diners per rahon de drap[s] [...] no aja [...] los dits diners etc. Dia asignat de respondre a div[endres] [primervinent]. 6. B[ernat] [de] [Clarmont] [...] dona Òria, muler que fo d'en Bernat de Mayans, que li deu ·IX· sous. Per hon demana que li sia condampnada etc. Dia asignat de respondre, a divendres primervinent. E encontinent la dita dona respòs e neguà totes les coses en la demanda posades etc. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit en Bernat, e perseverà; e la dita dona [...] fer sagrament de calúmpnia, e la justícia asignà-li dia qu'ela [...] [vi]nent feés lo dit sagrament, si no que l'auria per confesa e per vençuda de la dita demanda, e que per[...] l'auria percurador e enantaria a sentència. Per pagar e [per] satisfer a·n Bernat de Clarmont ·XX· sous dels quals avia feyt rereclam de [...] Òria, m[u]ler d'en Bernat Mayans, la dita dona asignà a corre e a vendre mig estral dins ·X· d[ies] primervinen[t]s, e dins aquels ·X· promès de complir de peynores que quels se puguen encontinent vendre. 7. D[e]mana en P[ere] de Castalla, en lo nom desús dit, que el dit Guerau respona singularment e ab sagrament a les [...] per [...] posades, e si él les negua que hi respona lo dit en Jacme Çaguàrdia, de què él és substituït e sap mills la veritat. Encontinent diu lo dit en Guerau que com privilegi sia atorgat a la ciutat e tot lo regne per lo seynor [re]y [en] Per[e], de bona memòria, que tots los pleyts sien menatz segons fur de València, que la demanda sia donada e resposta [...] a aquel etc., que negun procés no sia feyt etc. E con segons fur de València, sia que tots los pleyts sien determenatz dins [...] dies, e en l[o] dit negocii demanda e resposta fos feyta a aquela e testimonis produïts sobre les coses negua[des] [...], los quals testimonis la intenció d'él, en Guerau, és fundada e [...] no aja [...] lo dit Guerau aja renunciat e conclús en lo pleyt, sia per [...] és estat signat per en [...] de Cocentaina al dit Pere de Castalla, dins lo qual él n[o] aja res dit [...] [d]emanar a vós [...] sentència d'oir a les parts sobre lo dit feyt, e negún procés no s[...]. Diu [...] P[ere] de Castalla que él que comparech davant en G. Botello, justícia adonç de Cocentaina, e proposà les rahons que ara [...] davant vós, les

quals rahons lo dit justícia no li volgué reebre. Per què demana lo dit P[ere] que·l dit en [Guerau] sia destret de respondre a les rahons per él proposades quarto idus Decembris per sagrament, e si diu que no y deu respondre, que sia per vós definit interloquén. [...] dit en Guerau que, salva la gràcia del al·legant, que les rahons ara proposades per lo dit P[ere] de Castalla no foren proposades davant lo dit en G[uillem] Botello dins lo dia peremtori, segons que per ell és proposat. E açò lexa en sagrament e en fee d'él, P[ere] de Castalla. Encontinent lo dit P[ere] de Castalla, per sagrament que·n aquela sèdul·la qu'ell presentà al dit en G[uillem] Botello, [la]doncs justícia de Cocentaina, lo qual no hu volgué reebre, ere contengut que lo dit justícia no li podia ni li devia assignar lo di[t] dia peremtori entrò él agués respòs a les coses e rahons per él proposades, a les quals demanà que li fos respost [...] hui hó demana. E açò dix per sagrament que era contengut en la sèdul·la per él presentada davant lo dit justíc[ia]. Diu [lo] dit en Guerau que no és tengut de respondre a ço que·l dit P[ere] de Castalla demana que li respona per moltes rahons. La ·I_a· segons lo privilegi per él al·legat, qui veda que nengun procés no sia feyt e destreyn que·ls pleyts sien determenatz e menatz segons fur de València. Ítem, per altra rahó, que dix fo apar[...] [Pere] d[e] Castalla a dir, si dir volgués res, pus nós, justícia, aquestes rahons ara li reebe[m] [...] son sia dins [...] [perh]emtori les agués posades, diu que·l dit P[ere] de Castalla no deu demanar que respona per ço [...] [con]clús [...] per ço com finí de jutge de restréyner los pleyts, e si la part ha al[...] dia perhemtori al altra part a dir, si res vol dir, e pasat lo dit dia lo pleyt és conclòs, e deuen enantar a sentència, e axí no ha loch ço que demana. Ítem, per altra rahó, que les rahons per ell proposades en manera de excepcions no han loch, com nenguna d'aqueles no [...] per nenguna d'aqueles lo feyt no se·n determen si vós, justícia, devetç pronunciar sentència que sia per per vós, justícia, [...] aüt acort de hòmens savis. 8. ·VII_o· idus Ianuarii. Dona Òria, muler que fo de Bernat Mayans, se clama de Jacme Segura que li deu ·L· sous per rahon de préstec. Per hon demana que li sia condampnat en donar e en pagar etc.

9. En Bernat de Clarmont se clama de dona Oliva, muler que fo d'en Pasqual de Calatayú que li deu ·CIIII· [sous] de reals romanants a sí a pagar de ·CL· sous que li devia ab carta pública, segons que·n aquela és c[on]tengut. Per hon demana que sia condampnat etc. Libel donat e dia asignat de respondre a diluns pri[mervinent]. 10. ABC Foren trameses unes letres a la justícia d'Alcoy que citàs a·n Domingo de Clarmont per ·III· citacions que vingués a oyr la interlocutòria acordada entre ell e G[uillem] Péreç dins ·IX· dies aprés la recepció de les presents, e si no que·s publicaria la interlocutòria sobre l'enparament, lo qual fo feyt a ynstància [...] [Guillem] de Sent Pere, dels diners [...] en Guerau de Torroeles, lo dit G[uillem] de Sent Pere donà [...] [Fer]ran Ximéneç, la qual atorguà e obligà sos béns. E encontinent lo dit G[uillem] de Sent Pere promès gardar [...] Ferran Ximéneç de la dita fermanceria, en la qual [c]osa obligà sí e sos béns. Testes Março Ruvio, P[ere] Sanches d'Oblites. 11. Com[parech] en cort dona Òria, muler que fo d'en Bernat Mayans, e en Jacme Segura conparegren [...] del dit, e en Jacme respon e negua totes les coses en la demanda posades ésser veres en aytant [...], [Fo] feyt sagrament de calúmpnia per la dita dona Òria e perseverà etc., e per lo dit Jacme, lo qual dix per sa[gra]ment que non avia pres diner ni meala, mas que n'avia reebudes dulades d'ela e de Marco d'Al[cobas], marmessor de son marit, ço és ·I_a· somera que·n près per los dits ·L· sous. Fo fermança per abdues les parts, G[uillem] Péreç etc. Diu lo dit en Jacme excipientment que·ls dits ·L· sous no li deu pagar a ara [...] ·VI· ans qu'él deu tenir e laurar la heretat de la dita dona Òria. 12. En Bernat de Clarmont se clama de Berenguer de Soler, vey de València, que li deu ·XXV· roves d'oli que li comanà. Per hon demana que li sia condapnat en donar e en redre a sí les dites ·XXV· roves d'oli. E açò posa etc.

E encontinent lo dit en Berenguer respon a la dita demanda e atorgua que·l dit en Bernat li prestà ·XXX· roves d'oli, valentz en aquels sahó rova d'oli ·III· sous e mig, del qual oli comta ab él a rahon de ·III· sous ·VIII· diners, dels quals diners li pagà ·LXXV· sous, e dels ·XIX· sous ·III· malles romanents aportà-li ·I_a· càrregua de draps per ·VI· sous, e el romanants ·XIII· sous ·III· meales que li deu encara. Negua lo dit en Bernat tot [...], salvu que comprà del dit en Berenguer ·II· quintals e ·I_a· rova e miga de ferre que munta ·LXX· sous [...] deu encara e dix al dit en Berenguer que compràs lo dit oli, e que li tornàs qu'él era aparelat de [...]-li los dits diners de ferre, e és encara huy en dia aparelat de dar [...] oli. Negua lo dit en Berenguer que·l dit en Bernat li comanàs les dites ·XXV· roves d'oli, mas que les li prestà segons que dit ha, e aqueles li pagarà axí com damunt ha dit, levant ·XIII· sous ·III· malles que li·n deu encara. Fo feyt sagrament de calúmpnia per les parts etc. E sobre les coses neguades per lo dit en Berenguer, fo injuncta prova al dit en Bernat dins ·X· dies [pri]m[ervi]nents, lo qual vanà provar per cartes públiques. E sobre les coses neguades per lo dit en Bernat fo injuncta prova al dit en Berenguer dins ·X· dies primervinents. A ynstància d'en Bernat de Clarmont, qui deya e afermava que Berenguer de Soler, ciutadà de V[alència] tenia d'él en comanda, fo enparat per la justícia per Bernat Celer ·I· mul de pèl vermel e ·I_a· peça de bau en casa e en poder de P[ere] Capcir. 13. Açò és treslat d'una letra de la justícia de Castalla, segellada ab lo segell de la cort de Castalla, la tenor de la qual és aquesta: Al amado e honrado en Pero Gayet e sa muler, vezinos de Cocentaina. De nós, la justicia e de los bonos homnes de Castalla. Fem vos saber de aquelos ·XIX· sueldos que don Johan de Vilaformosa, sacristán de la esglea de Castalla comandó a vós pora ·I_a· reretaula a Sancta María que comprásedes, la qual cosa vós no avedes feyto. Hon vos preguamos que aquelos ·XIX· sueldos que los dedes a don G. de Sant Pere, vezino portador de la letra. Datum in Castalla, ·VI_o· idus Ianuarii anno Domini ·M_o_CC_o_XC_o· quarto. E encon[ti]nent en P[ere] Gayet e la muler sua deliuraren los dits diners al dit G[uillem] de Sent Pere, lo qual en G[uillem] de Sent Pere, atorguà aver [...] dits diners, e promès, si dem[anada] d'aquels era feyta al dit en P[ere] Gayet, qu'él s'í pararia [...] de dan, e obligà sí e sos béns. Encara promès lo dit en G[uillem] que si lo rector de Castalla [...] qui ell, en P[ere] Gayet, n'era obligat en pena del quart, los li demanava hó·n feyta rereclam [...] pararia. Testes P[ere] Sanches d'Oblites, Março Ruvio.

14. B[ertomeu] Ferrer, procurador d'en Jacme Saguàrdia, percurador del noble seynor almiral, se clama de dona [Òria], muler d'en Bernat Mayans, que li deu ·XIIII· sous per rahon d'un kafís de forment. Per hon dema[na] [que] [li] sia condampnat etc. 15. [Als] [ama]tz e honratz tots e sengles oficials e tinent loch de seynoria habitadors en la seynoria del seynor rey d'Aragó als quals les presentz letres vendran, de nós, la justícia e ells juratz [e] ells bons hòmens de Xàtiva, salutz e bona amor. Femvos a saber, de part de la aljama dels juheus de Xàtiva a nós és estada mostrad[a] una letra d'en Ponç de Miravals, tinent loch de percurador e·l regne de València, segellada ab son segell e·l dors, la tenor de la qual és aytal: Als amatz e honratz savis e descret alcayt, batlles, justícies e [...] altres oficials del seynor rey, com d'altra juridicció als quals les presentz pervendran, de nós en Ponç de Miravals, tinent loch de percurador e·l regne de València, salutç e honor. Fem-vos a saber, de part de l'aljama dels juehus de Xàtiva, que és estat a nós demostrat que alcuns de vos[al]tres demanatz a ells per cascuna persona, e encara a cascuna persona dels altres juheus del regne de València qui pasen per los vostres logars, rotona, pasatge o peatge. Perquè a vós deim e manam, de part del seynor rey e del infant en P[ere], percurador del dit regne, que vós no demanetz ne reebatz dels ditz juheus o d'alcun d'aquells rotona, pasatge o peatge o alcuna altra cosa, sinó tan solament d'aquelles cos[es] les quals los crestians paguen o àn acostumat de pagar. En altra manera fem-vos a saber que nós [...]era e Fayet que nós [...] juheus, de béns co[...] de hòmens de vostra juridicció, segons que serie fae[d]o[r]. Datum Xative, ·V_o· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Per tal, vos pregam la vostra amistat, axí [c]om [...] que nós en totes coses e per tots la dita letra e ço que en ella se conten observetz e obser[var] façatz als dits juheus e als altres, segons que en la dita letra pus plenerament és contengut, e auriem nós molt que agrair. Nós emperò, en semblantç coses e en majors som aparellatz d'obeyr vostres precs. Datum Xative, ·II· idus Augusti anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto.

16. Idus Ianuarii. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, Sancho Péreç, escrivà de Xixona, e P[ere] Miquel, vey e jurat de Xixona, per sí e per tota la universitat del dit loch, ab clamosa insinuació e ab fama pública davant anant, denuncie a vós, séyner justícia, que aquels ·III· moros los quals vós tenits preses, saltej[aren] en lo [ca]mí lur de Xixona, e en lo Molinelo e en lo terme lur, e açò feeren moltes veguades e mataren don Guarcia d'Ojos Negros, lur vey, e dona Estopaynana e Matheu Moliner, lurs veyns, que cativaren. Hon com los dits maleficiis no dejen romanir sens punió, requeren e demanen a vós, justícia, [de] dret, que vós per vostre officii enantets a enquerir los dits maleficiis e a punir los dits moros e tots aquells [que] trobarets culpables, faedors, ajudadors, consentidors dels dits maleficiis, e adés de present lexen e comanen la dita denunciació a vós, justícia, e a vostre officii, salvuu e retengut a sí que pusquen instruyr-vos de testimonis e d'indicis e de presumpcions. E a presumir dels dits crims, dien que los dits ·III· moros fugiren de Alaquant, on estaven, ço és de la orta, quan Johan Sanches, adelantat del regne de Múrcia, près altres moros de la dita orta per rahon dels dits crims e, volén fer pendre los dits moros per rahon dels dits crims, fugiren. Ítem, a presumir del dit crim, ells denunciaren la ·I· dels dits moros, per nom Alfoluf, denant lo dit danantat, e lo dit adenantat que·l volia fer pendre, fugí. 17. [D]avant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentana, en Bernat de Clarmont, ab clamosa denunciació e ab fama pública davant anant, denunciu que ·I· moro, lo qual vós tenits pres e prengué·s a ynstància e a requeriment seu, huy en aquest dia li emblà tres alnes de tint vermel de Narbona, e li ha emblat altres coses e ·I_a· capa de Pelegrí, son servent. Per hon demana e requer a vós, justícia, que vós, per vostre [o]fficii, enantets contra lo dit moro a demanar e enquer los dits maleficiis e a punir aquel segons lo dit malificii, la qual denunciació lexa e comana a vostre officii, salvu e retengut a sí que pugua instruyr-vos de indicis e de presu[m]pcions violentes.

18. De nós, en Ponç de Miravals, tenent loch de procurador en lo regne de València, als amatz e honrats la justícia, e ells juratz e tota la universitat de Cocentaina, salutz e dilecció. Fem-vos a saber que·l honrat en P[ere] de Líbia, batle per lo seynor rey en lo regne de València general, e en Bartomeu Matoses, justícia de València, presentaren a nós una carta del seynor rey la tenor de la qual és aytal: Iacobus, Dei gracia rex Aragonum, Sicilie, Maioricarum et Valencie ac comes Barchinone, dilecto sui procuratori regni Valencie vel eius locum tenenti et aliis nostris oficialibus et subditis eiusdem regni ad quos presentes pervenerint, salutem et dileccionem. Cum nos, per literas nostras mandamus Petro de Libiano, baiullo nostro in [regno] [Valencie] [gener] ali, iusticie Valencie vel [eo]rum loca tenent[ibus] et cuilibet eorum per se, quod Guillelmo de Rexach, per capcionem [per]sone sue et occupacionem et vendicionem bon[o]rum eius necnon expugnacionem castrorum de Xulella et de Garg, compellantur ad restituendum Valencie episcopo et Ecclesie dicta cas[tr]a ut in eisdem literis lacius continetur, vobis et cuilibet vestrum dicimus et mandamus firmiter et districte quatenus in exs[equen]do supradicto mandato nostro, predictis baiulo et iusticie et eorum cuilibet prout per [ipsos] et eorum cuilibet requisiti fueritis detis auxilium et iuvamen. Datum Barchinone, ·XIII· kalendas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. On com nós siam estatz requestes per los damunt ditz en P[ere] de Líbia e en Barthomeu Mathoses que deguéssem fer cridar ost en Cocentaina per a dos messes contra lo castell de Garg per [manament] del seynor rey e del seynor infant en P[ere], procurador del regne de València, a vós dehim e [manam] [que] vós encontinent, vistes les presents, façatz cridar al dit loch de Cocentaina ost ab p[...] a dos meses contra lo dit castell de Garg, faents en tal manera que dins ·X· dies aprés la recepció de les pres[en]ts siatz al damunt dit castell de Garg ab vostres armes bé aparellatz. Datum Valencie, ·III_o·nonas Ianuarii [anno] Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. 19. ·XV_o· kalendas Februarii. Comparech en cort n'Exemén Çabata, davant la justícia, e dix e proposà davant aquel que com ell agués feyt pendre Bertomeu de Montó, mascip seu, e

Vidal de Senta Cília, cuydan e creen [que][·l] dit Bertomeu li agués emblades alcunes coses e levades de casa sua, e el dit en Vidal que fos consentidor d'aquelles, e él ara sàpia per veritat que lo dit Bartomeu ni lo dit Vidal no sien culpables de ço qu'él los enculpava, com res no li ajen enblat ni levat, ni él no trob res meyns per ells, per ço, absolvu e defenex desenculp[...] damunt dites, com no sien malmirents en res, e demana e requer a vós, justícia, que los damunt dits absol[vatz] e gités de la presó vostra. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vista la dita suplicació feyta davant nós per lo dit n'Exemén Çabata, aüt acort e consel de savis, e dels jurats e de bons hòmens, e esgardat fur de València, Déus dreturer jutge davant nostres uls, com nós contra los damunt dis no poguésem enantar, per fur e per dret, sens acusador e denunciad[or] [...] denunciacions ni acusa[cions] [...] contra aq[uels], ans fos feyta e posada suplicació davant nó[s] per lo dit n'Exemén Çabata, a ynstància e a requerimen [d]el qual aquels eren preses, que nós aquels gitàsem e absolvésem de la pres[ó] com [...] feyt, ço de què ell los enculpava. Per ço nòs, lo dit justícia, sentencialment gitam e a[b]solvem de la nostra presó los dits Bertomeu e Vidal. Presents lo dit [n']Exemén Sabata, e presents lo[s] jurats en G[uillem] de Castalla, e en D[omingo] Cepillo, e Bernat Claver, e [Pere] Capcir, e A. de Pina e altres [...]. 20. Davant nós, P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Bernat de Clarmont se clama d'en Sancho Bolea e [p]osa contra aquel que com lo dit Sancho Bolea e sa muller na Pasquala li ajen venudes totes aqueles cases sues que han en la vila de Cocentaina per preu de ·D· sous, e com ell sia aparelat de pagar lo dit preu, demana [e] requer a vós, justícia, que·ls dits Sancho Bolea e la dita muller sua sentencialment li sien destrets e forçats e condapnats en deliurar e en desemparar a sí les dites cases etc. Libel donat e dia asignat de res[p]ondre a dimecres primervinent. 21. ·XIII· kalendas Februarii. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, Eyego Garcia, vey de Xixona, denunciu ab clamosa insinuació e ab fama pública davant anant, que Fuluf, ab aquels ·II· altres moros de Alaquant que vós tenits preses e prengués a ynstància dels bons hòmens de Xixona, saltejaren en lo camí de Polop e prengueren dona Cilla, tia mia, e ·I_a· sa fila neboda mia, e quan les agren preses, ab ·I· mosço que menaven, degolaren-les. Per què deman e requir a vós, justícia, denuncian,

que vós que enantets contra los damunt dits per rahon del dit crim, enantan per vostre officii, e sabuda e trobada la veritat del dit crim punisquats aquels segons fur. E adés de present lexa e comana e desempara la dita denunciació a vós, justícia, e a vostre officii, salvu enperò retengut a mi que pugua instruyr-vos de indiciis e de presumpcions. 22. [Davant] [vós,] en P[ere] de Golm[é]s, [justícia] de Cocentaina, yo Eyego Blasco, vey de Xixona, denuncian ab clamosa insinuació e ab fama pública davant anant, que Fulup, moro d'Alaquant, ab aquel[s] ·II· moros d'Alaquant que vós tenits preses, mataren mon frare don Garcia d'Ojos Negros en lo [ca]mí d'Alaquant. Per hon deman, denuncian, que vós que enantets per vostre officii contra los damunt dis m[oro]s a saber la veritat del feyt e, sabuda la veritat, condampnets e pu[nisq]uats aquels segons lo d[i]t crim. E adés de present, lexa, comana e desempara la dita denunciació [...] de vós, justícia, salvu e retengut a mi que puga instruyr-vos de indicis e de presumpcions. 23. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, Dominguelo, fil que fuy de na Toda Estopaynana, denunciu ab clamosa insinuació e ab fama pública davant anant, que Fuluf, ab aquels ·II· altres moros de Alaquant que vós tenits preses, saltejaren en lo camí del Molinelo e prengueren e mataren l[a] dita mare sua. Per hon deman, denuncian, que vós que enantets contra [en blanc]. Fo [en blanc]. 24. Guillem Solzina se clama d'en Guillem Despug e posa contra ell qu'él li mès peynora [·I_a·] [c]apa sua de bifa de París, listada, per ·XI· sous de reals que li prestà per ·II· sous de gan que li·n promès donar dins ·I· mes. Hon com ell sia aparelat de pagar-li ço per què lo mès peynora e lo gayn, e lo dit en G[uillem] no la li vo[lés] redre ni deliurar, demana que li sia condampnat en redre a sí la dita capa o ·XXX· sous per preu d'aquela, que estima valer etc. Encontinent lo dit en G[uillem] Despug respòs e negua totes les sobredites coses, salvu emperò que atorgua qu'él que prestà los dits diners sobre la dita capa en aquesta manera, que la dita capa [fos] comanada a·n Bernat de Box,

ciutadà de València, qu'él, lo di[t] G[uillem], li paguà los [...] ladonç, sinó que [...] capa fos venuda, al qual mes passat lo dit G[uillem] no li paguà los [d]its diners, e fo venuda [la] dita capa e fo paguat dels dits diners. Fo fermança de les missions per lo dit G[uillem] Solzina Bernat Mar[...], la qual atorgà e obligà sos béns. Fermança per lo dit G[uillem] Despug, Bernat Sesglea, la qual atorguà e ob[li]gà sos béns. Fo feyt sagrament de calúmpnia etc. Sobre les coses neguades per lo dit Guillem Despug fo injuncta prova al dit en G[uillem] dins ·X· dies primervi[n]ents, la qual vanà provar per Berenguer de Rubiola e per altres. E lo dit en G[uillem] Despug fià lo sagrament dels testimonis en fe de la cort e del escrivà. Pridie kalendas Februarii anno q[uo] supra, lo dit en G[uillem] renuncià a la dita demanda e absolvé lo dit en G[uillem] Despug d'aquela demanda. Presents testimonis Berenguer de Rubiola, Bartomeu Ferrer. 25. ·VII_o· kalendas Februarii. Yo, Ferran Ximéneç, promet a vós, Tomàs Romeu, gardar de tot dan que vós soferísets hó sostenguésets per rahon d'aquel quart que a nós demanen per rahon del deute que vós deviets a·n Domingo Torregrosa [...] e dels ·DCCCXL· sous, dels quals fo feyt rereclam, e per aquesta rahó confés aver aüt e rebut de vós ·X· sous. Testes Março Ruvio, P[ere] Sancta Pau. 26. [...] Castalla en [...] no podés ni [devets] [...] [en] [rahon] del rereclam feyt Pontela Garriga, canonge de [València] qui·s deia si ésser marmessor [e percurador del noble en Jaspert, de bona recordació, per la gràcia de Déu bisbe de València, nom ell no u fos ne u sia, ni fos cert al jutge en poder del qual la dita condampnació fo feyta, ni sia a vós, séyner justícia, ell] ésser procu[rador] [...] [sub]stituir altre, e com segons sen natural [sia] que tot jutge se deu certificar del procurator[i] [d']aquell qui deman per altri o defén, e de remoure aquell [minus] [ydoneum], e fur de València sia que·l jutge deu [e] [és] [tengut] [de] [totes] les coses

que al pleyt pertanyen diligentment [enquerer] [e] [en] cercar, rúbrica "De juhiís", el capítol qui comença "[Offici] [de] [qual]que jutge etc.", e segons fur de València sia que nengú no deu [ésser] reebut en procurador si no mostra carta de procuració, rúbrica "De [procuradors"], el capítol qui comença "Que nengú no sie reebut en procurador etc". Per què requeren e demanen a vós, sénner justícia, de dret los damunt dits que vós que siats cert e us certifiquets per a fer de jutge, com fer-ó dejats, ans que a la execussió de lurs béns enantets del procuratori del dit en Pontella e de la marmessoria sua, ço és ell si era marmessor e percurador del noble en Jasbert o no. Per què dien excipientment que llà on sia a vós, sénner justícia, cert el dit en Pontella ésser procurador e marmessor del dit noble, ells no ésser tenguts al rereclam d'aquell pagar ni execució fer no se deu, per ço car lo dit noble dix e manà en son testament que de nengun deute que li fos degut reeclam no·n fos feyt, e axí lo reeclam no valrria ni execussió fer no·s podria, per ço car ell no·n auria loch de fer reeclam com negun no aja més poder sinó aytant quant li·n és dat. 27. Sexto kalendas Febroarii. Cum pro solvendo et satisfaciendo Iacobo Çagardia, procuratori nobilis domini Rogerii de Loria, quadringentos quadraginta quinque solidos regalium Valencie ex quibus Sancius Bolea et uxor eius, Pasquasia, erant sibi condampnati sub pena quarti in libro curie Cocentanie, et dictus Sancius Bolea assignavisset ad [curr]endum et ad vendendum quasdam domos suas sitas in villa [C]ocentanie, afrontantes cum [...], et cum Iohane de [...], et cum P. Ximeneç de Peralta et cum Bernardo Marini, et facta preconisacione legitime [et] [pub]lice per ·XXX_a· dies, secundum forum Valencie, et per plus per Iacobum del Bosch, saionem et curssorem publicum curie Cocentanie, cui dictus Sancius Bolea traderat ad vendendum. Nos P. de Golmes, iusticia Cocentanie, auctoritate qua fungimur, vendimus et tradimus vobis, Petro Sancii d'Oblites tanquam plus danti e plus proferenti in subastacione pro precio videlicet quingentorum quindecim solidorum regalium Valencie ex quibus fecimus solucionem ex predictis ·CCCCLV· solidis Bartholomeo Ferrerii, procuratori substituto predicti Iacobi predictas domos cum introitibus et exitibus vobis et vestris vendimus ad habendum, tenendum, possidendum, expletandum et eciam ad d[an]dum, vendendum, inpignorandum, alienandum, exceptis militibus et sanctis. Quam vendicionem promitimus vos facere, habere, tenere tamquam iusticia secundum forum Valencie, obligamus reliqua bona dicti Sancii et uxoris eius Pasquasie, pro firma et leguali evicione. Quam vendicionem nos, predictus Sancius Bole[a], et ego, dicta Pasquasia, confitemur gratis et ex certa sciencia,

de voluntate et de asessu nostro fore factam et ipsam vendicionem in omnibus et per omnia laudamus, concedimus et firmamus, et iuramus super Dei sanctis ·IIII_or· Evangeliis de non contravenire iure aliquo vel racione. Renunciamus omni iuri, legi quod super premissis venire possemus contra, et eciam renunciamus illi foro que subvenit deceptis ultra dimidiam par[tem] iusti precii et pro firma et leguali eviccione vobis et vestris omnia bona nostra obligamus. Item, fecimus solucionem G. de Castall[a] ex ·XXIIII· solidis ex quibus fecerat retroclamum ex predicto Sancio Bolea. Item, fecimus solucionem Bernardo de Clarmont ex quibus fecerat retroclamum ex predicto San[cio] Bolea. Item, fecimus nobis solucionem racione quarti debiti G. de Castalla et Bernardo de Clarmont ex ·IX· solidis ·IX· denariis. Item, facimus solucionem D. de Cepillo [...] ex ·V· solidis et dimidio racione missionum scripturarum. Item, dedimus Iacobo del Bosch, racione corroderies. Item, ·X· denarios cuydam nuncio quem missimus apud Xativam ad instanciam Sancii Bolea. Item, dedimus ·XI· denarios remanentes predicto Sancio Bolea. Testes Bernardus de Clarmont, iuratus, Eymericus Ferrer, Ferrendus Exemini, Bernardus Fuster. Ego, Bertolomeus Ferrer, procurator substitutus Iacobi Çagardia, procuratoris nobilis domini Rogerii de Loria, confiteor vobis, Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse et recepisse de bonis Sancii de Bolea que vos vendidistis et ipse Sancius Boleas asignavit, videlicet de domibus suis sitis in villa Cocentanie, qua[dri]ngentos qu[a]draginta solidos reg[alium] [...] condampnati [su]b pena quarti in libro curie Cocentanie, de quibus etc. Renuncio etc. Quare promito [...] quod si aliquis creditor [apar]uerit prior tempore et potior iure in bonis predictis quam dictus nobilis dominus Rogerius, quod ipse reddat vobis [protin]us dictos denarios. Obligo mea bona dicto nobili domino Rogerio, et dono vobis fidanciam et plenum tornatorem Eymericum Ferrarium, quam conce[ss]it et obligavit bona sua. Testes ut supra. Et dictus Bertolomeus Ferrarius promisit custodire indepnem dictum Eymericum Ferrarii et bona sua de predicta fidanceria et tornatoria quam precibus et amore eius fecit, sic quod si aliquod dampnum, gravamen ind[e] sustinuerit vel missiones aliquas fecerit totum sibi promisit restituere et emendare ad suam voluntatem, super quibus credatur vobis vestro simplici verbo sine testibus et sacramento. Obligavit omnia bona sua. Testes ut supra. Ego Bernardus de Clarmont confiteor vobis, Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse et [recep]isse de precio domorum Sancii Bolea, quas vos vendidistis, viginti octo solidos regalium Valencie quos mihi debebat dictus Sancius Bolea, et ex illis erat mihi condampnatus sub pena quarti in libro curie Cocentanie, et ex illis erat factum retroclamum et illos debet mihi, cum carta remanentes ad solvendum ex quadam pecunie quantitate, quam cartam vobis reddo et sunt inferius registrata et translatata ad conservacionem

nostri iuris. De quibus etc. Renuncio etc. Quare promito vobis quod si aliquis creditor apa[ruerit] prior tempore et potior iure in predictis bonis quam ego, quod ego reddam vobis protinus dictos denarios. Obligo bona mea et dono vobis fidanciam et planum tornatorem Eymericum Ferrarii, quam concessit et obligavit bona sua. Testes ut supra. Ego, Guillelmus de Castalla, confiteor vobis, Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse et recepisse de bonis, videlicet de domibus Sancii Boleas quas vos vendidistis, ·XXIIII· solidos regalium Valencie racione unius milerii et dimidii tebularum quas mihi debebat et ex illis feci retroclamum. De quibus etc. Renuncio etc. Quos denarios promito reddere vobis et in vestro posse si [aliquis] [creditor] aparuerit [prior] [tempore] [et] [potior] iure] in predictis [bonis] [quam] ego, quod ego reddam vobis pro[t]inus dictos denarios. Obligo [bona] [mea][t] dono vobis fidanciam et planum tornatorem Eymericum Ferrarii, quam concesit et obligavit bona sua. Testes ut supra. Ego, Dominicus de Cepillo, notarius, [c]onfiteor vobis, Petro d[e] Golmes, ius[ticie] de Cocentanie, me a vobis habuisse de bonis Sancii Bolea III solidos et dimidium quos is debebat [...] [ra]cione missionum et scripturarum de quibus etc., quos promito vobis reddere. Si aliquis creditor aparuerit prior tempore et [p]otior iure etc. in predictis bonis. Et obligo etc. Et dono vobis fidanciam et planum tornatorem Eymericum Ferrarium, quam concessit et obligavit bona sua. Testes ut supra. Hoc est translatum a quodam instrumento publico scripto in perguameno cuius tenor sic habetur: Sit omnibus notum quod ego, Sancius Bolea, et uxor mea, Pasquasia, vicini et habitatores Cocentanie, uterque [n]ostrum in solidum et sine alterius excusacione, per nostros confitemur in veritate et recognoscimus nos debere vobis, Bernardo de Claromonte, draperio Cocentanie et vestris, ·LX· solidos regalium Valencie, racione cuiusdam vinee quam a vobis emimus, et habuimus et recepimus, et bene paccati sumus ad vestram propriam voluntatem. Renunciamus omni excepcioni pecunie predicte vobis non debite et doly. Quosquidem ·LX· solidos regalium promitimus vobis in solidum vel omni homini vobis pro bono vestro petenti cum hac publicha carta dare atque solvere de primo venturo festo Natalis Domini in sex annis primis venturis, solvendo ·X· solidos annuatim in dicto festo quousque sitis persolutus integriter toti vestre voluntati de predictis denariis, sine omni dilacione et excusacione, et absque dabno vestro et gravamine, et misione et querella curie. Obligamus in solidum vobis ad hec nos tota bona nostra mobilia et inmobilia, habita et habenda ubique. Et ad vestram [et] vestrorum securitatem, ego dicta Pasquasia iuro per Deum et hec sancta Dei ·IIII_or· Evangelia coram me ponita et corporaliter tacta, me conthra hoc debitum non venire nec venire facere iure aliquo vel racione, renuncio omni iuri, foro, racioni, consuetudini et specialiter omni privilegio dotis sponsali[cii] nostri. Quod est actum [...] anno [...] secundo.

Sig[num] Sancii Bolea et Pasquasie, uxoris eius, qui hec laudamus et firmamus. Huius rey Testes s[un]t Petrus de Bas et Salvad[or] de Rojals. Signum Guir[...]i de [...]usela, notarii publici Co[centan]ie, qui hec scripsit cum raso et esmendato in prima linea [ubi] [dicitur] [...] de Bolea. 28. Comparegren en cort Gill Martíneç d'Ayvar e en P[ere] Ximéneç de Peralta, e dien e proposen davant vós, justícia, que com vós façats vendre e corre ·I· troç de viyna e d'olivar en la Rapi[...] [a]frontants ab la terra de R[amon] de Sérvoles e ab la carrera de la Querola, a ynstància d'en Bernat de Clarmont, e la dita viyna e olivar sia a éls obligada specialment e en aquela sien [en] [c]orporal possessió e teneon, e açò sia a vós, justícia, manifest per ·I_a· carta [p]ública la qual mostran a vós, justícia, requeren e demanen a vós, justícia, que vós cesets de fer corre e vendre la dita terra e viyna e que en açò salvets lur dret. E açò lexen a conexença de vós, justícia. Diu lo dit en Bernat que, salva la lur gràcia, vós, justícia, no devets cesar d[e] [fe]r córrer e vendre les sobredites coses ni de fer la dita exsecució, com la cosa per ell demanada sia cosa jugada e sentenciada e rereclam feyt, majorment com lo dit Romeu li asignàs a córrer e a vendre. E açò lexa a conexença de vós, justícia. Dien los sobredits Gille Martíneç e P[ere] Ximéneç que no·ls contrasta en res les rahons posades per lo dit en Bernat, per ço cor lo dit Romeu obligà specialment les sobredites coses a éls, e les mès en peynora abans que feés la dita asignació, segons que apar per lo kalenari de la carta lur e del asignació. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vistes e enteses les sobredites [r]ahon[s] [...] consel [...], per la [...] de la carta, la [d]ita c[ar]ta e la dita obligació e [...] feyta que la dita asignació, deym e pronunciam que·n la dita viyna e olivar no·s deu fer la dita exsecució. E encontinent la justícia enantà a fer la dita [e]xsecució en los altres béns del dit Romeu. 29. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Clarmont ·LXVII· sous dels quals avia feyt rereclam de Romeu Lópeç, e per paguar lo quart a la cort, fo asignada per la justícia a corre e a vendre tota aquela foya de terra de sequà ab tot lo sequà que·l dit

Romeu ha en lo camí de Quarayta, axí como afronta ab en Domingo Cepillo, e ab Johan Sales, e ab lo camí e ab Domingo Segarra, la qual liura a corre e a vendre a Bernat [Celer], sag e corredor de la cort, dins ·XXX· dies primervinents. 30. Quinto kalendas Februarii. Açò és traslat d'una carta del molt noble seynor infant en P[ere], scrita en paper, segellada a[b] lo seu segel, la tenor de la qual és aquesta: Infans Petrus, illustris domini Petri inclite recordacionis regis Aragonum filius, dominus Montiscatheni et Castriveteris ac procurator illustrisimi domini regis fratris nostri, dilecto iusticie Cocentanie, salutem et dileccionem. Mandamus et dicimus vobis quatenus sentenciam lat[am] per Guillelmum Botelo, iusticiam Cocentanie, predecessorem vestrum, in causa que erat inter Iohanem Martini de Deça, agentem ex una parte, et Bernardum de Bas, tutorem filiorum Martini Petri de Deça, quondam, defendentem ex altera, super facto cuiusdam hereditamenti, exsecucioni mandetis nisi iusta causa subsit propter quam dicta exequcio debeat inpediri, quam si subest nobis, si presentes fuerimus in regno Valencie, vel in absencia nostra tenenti locum nostrum in procuracione dicti regni mitatis infra deçem dies post presencium recepcionem in scriptis sub sigillo vestro munimine interclusi[s]. Datum Valencie, ·XV· [kalendas] [Februarii] anno [D]omini ·M_o· [·CC_o·] [·XC_o·] [quarto]. Berengarius de Tovia. 31. En Gill Péreç e Martín [...] d'en Bernat N[...]as, per sí e per Marco d'Alcobaç, mar[m]esor, ensemps ab él, del dit en Bernat, fa e esta[blex] [cert] e special procurador seu dona Òria, muler del dit en Bernat, a demanar d'en Ja[cme] Segura ·L· sous los quals deu ab carta etc. 32. A ynstància [d'][en] Bernat de Clarmont foren emparats per la justícia en poder de Johan Matheu, vey de Xixona, ·XXVII· sous que devia a Yvaynes de Mariguera, los quals diners e més atorguà tenir en comanda del dit Yvaynes e de sa muler.

33. Per pagar e per satisfer a·n Lorenç Cax ·X· sous de reals de València dels quals avia feyt rereclam de Sancho de Bolea, e per pagar lo quart a la cort, fo asignada per la justícia a corre e a vendre tota aquela viyna que·l dit Sancho Bolea ha sobre lo camí de Xàtiva, afrontant ab lo dit camí e ab na Catalana de Comte e ab Bernat de Prades, la qual liura a corre e a vendre dins ·XXX· dies primervinents a Bernat Celer. 34. Conparegren en cort davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Guerau Calandri, e en G[uillem] de Castalla e en G. Peris de Castalla, e dien que vós, justícia, no podets ni devets fer exsecució en lurs béns en rahon del rereclam feyt contra ells per en Pontella Garriga, canonge de València, qui·s deia si ésser marmessor e percurador del noble en Jasbert, de bona recordació, per la gràcia de Déu bisbe de València, com ell no u fos ne u sia, ni fos cert al jutge en poder del qual la dita condampnació fo feyta, ni sia a vós, séyner ju[stícia], ell ésser procurador [...] substituir altre. E com segons f[ur] [e] sen natural sia que t[ot] jutge s[e] deu certificar de procuratori d'aquell qui demana per altri h[o] [de]fén, e de remo[ur]e aquell minus ydoneum, e f[u]r de València sia que·l jutge deu e és tengut de totes les [co]ses que al pleyt pertaynen di[li]gentment enquereer e encercar, rúbrica "De juhiís", capítol qui [comença] "Offi[ci] de qualque jutge etc.", e segons fur de València sia que nengú no deu ésser reebut en pro[curador] si no mostra carta de percuració, rúbrica "De percuradors", el capítol qui comença "Que nengú no sie reebut en percurador etc". Per què requeren e demanen a vós, séyner justícia, de dret los damunt dits, que vós que siats cert e us certifiquets per ofici de jutge, [com] fer-ó degats, ans que a la execussió de lurs béns enantets del procuratorii del dit en Pontella [e] de la marmessoria sua, ço és ell si era marmessor e procurador del noble en Jasbert o no. Per què dien excipientment que llà hon [sia] a vós, séyner justícia, cert el dit en Pontella ésser percurador e marmessor del dit noble, ells no ésser t[en]guts al r[e]reclam d'aque[ll] pagar, ni exsecució fer no s'í deu, per ço car lo dit noble dix e manà en son testament que de [nengun] [deute] que li fos degut rereclam no·n fos feyt, e axí lo rereclam no valrria ni execussió fer [no][·s] podria, per ço car ell no auria loch de fer reeclam, com negun no aja més poder sinó aytant quant li·n és dat.

35. Quarto kalendas Februarii. Per pagar e per satisfer al noble seynor en Roger de Lòria, dels regnes d'Aragó e de Secília almiral, e a·n Jacme Çagàrdia, procurador seu, ·XIIII· míllia ·DCCLXX· sous de reals de València, dels quals són condapnats en pena del quart e·l libre de la cort de Cocentaina Albert de Lavayna e Bertran de Lavayna, lo dit Albert, com béns movens no agués, per escusar lo quart asigna a corre e a vendre tota la sua part e dret qu'él ha ni deu aver hó li pertayn en Hunill e en son terme; encara axí com a conjunta persona del dit Bertran, frare seu, asigna axí metex per la dita rahó, per pagar lo dit deute, tota la part e dret que·l dit frare seu ha ni deu aver en Hunil e en son terme, la qual part sua e del dit frare seu e dret asigna e liura [a] [corre] e a vendre a Bernat Celer, corredor [de] [la] [cort] [d]e Cocentaina [...] aquel [...]gua e tingua [...]al per ·XXX· dies primervinents, segons fur de València. E encara lo dit Albert at[or]gua, e loa e ferma l'asignament feyt per la dita rahó de la part su[a]. E encontinent la justícia requer[í] [al] [di]t Albert si volia qu'él ni li donava poder qu'él menàs la dita asignació a exsecuci[ó] perquè aquela venés e pogués vendre los dits béns asignats los quals eren en sa jurisdicció, com fosen en la jurisdicció de Hunil, e él, Albert, los asignàs a c[orre] [e] a vendre en la jurisdicció de Cocentaina, on eren condampnats, lo qual Albert dix qu'él no li daria altre poder, sinó aquel que·l dit justícia ha. Teste[s] Bernat de Clarmon, Bernat Martí, jurats, Simon Guillem. Tercio kalendas Februarii. [E] enaprés, lo dit Albert comparech e dix que proposà que com ell agués feyta la sobredita asignació, e aquella no pogués fer per ço cor avia renunciat al beneficii de asignar a sos béns seents e movents, e jurat sobre los sents ·IIII· Evangelii de Déu, per aquesta rahó e perquè sa fe no valgués meyns ni·m pogués ésser représ, renúncia a la dita asignació e no vol que aja valor, mas vol que la justícia hi ús e y faça usar per son officii e que·s faça aquela ex[se]cució que fer se deja, per fur e per dret, del dit deute, del qual él e el dit frare seu, Bertran, són condapnats sots pena del quart al dit almiral e en Jacme Çagàrdia, procurador seu. Present la justícia e Ferran Ximéneç, percurador substituït del dit Jacme. Testes Bernat de Clarmont, jurat, Michel Pastor.

36. P[ridie] kalendas Februarii. Yo, T[o]màs Romeu, promet e convench pagar a vós, A. Detius, culitor dels quarts de Cocentaina, [d']ací a ·I· mes primervinent aquels ·XL· sous de reals per los quals feés a mi gràcia de tot aquel quart que v[ós] demanàvets per lo deute que demanava en Domingo Torregrosa, ço és de ·DCCCXL· sous, e per ço atendre e complir, oblich mi e mos béns, enaxí que aquel [...], axí com acostumat és de plegar quarts. E per ço atendre dó a vós ferm[ança], [se]gons fur de València, Guerau de Torroelles, la qual fermanceria atorga e obliga sos béns. 37. Albert de Lavayna comparech en cort, e diu e proposà que com ell agués feyta ·I_a· asignació disapte ·IIII_o· kalendas Februarii per rahon de fer paga al seynor almiral de ·XIIII· míllia ·DCCLXX· sous, segons que en aquela és contengut, e enaprés comparegués ·III_o· kalendas Februarii e renunciàs a la dita asignació per ç[o] [cor] avia renunciat al beneficii de asignar sos béns e avia jurat de no venir contra. E per ço [...] renunciat a la dita asignació que sa fe no valgués meyns ni pogués ésser représ de son sagrament [...] e la dita asignació e ferma, e que sia bona e ferma, e que vala segons que per ell fo feyta, no contrastant la dita renunciació feyta per ell, la qual renunciació vol que no aja valor ni fermetat ni li profit en res. Protesta enperò que per res qu'él digua ni faça en açò, no entén ni vol venir contra son sagrament ni sa fe en les coses per ell promeses. Present la justícia e present testimonis Simon Guillem e Março Ruvio. 38. Simon Guillem comparech en cort e diu e proposa davant vós, en P[ere] Golmés, justícia de Cocentaina, que com ell agués feyta venda a·n Ferran Ximéneç e a Ma[r]tín Garcia particularment de tot aquel heretament qu'él avia en lo terme de Cocentaina, lo qual heretament fo de na Marimonda, muler que fo d'en P[ere] Díeç, e los dits compradors se retenguesen del preu del dit heretament tria millia ·CCCC· sous de reals de València, per ço cor deyen que·l dit heretament era en mala veu per la dita dona Marim[ond]a, e el dit Simon Guillem requerís a·n Guil[lem] [...] de C[o]centaina [...] [a] ynstància sua citàs e amonestàs la

dita dona e li asignàs dia perhemtori dins lo qual [...] per sí hó per son covinent percurador, comparegués a mostrar lo dret que·n lo dit heretament entenia a[v]er, e persegués aquel, e si no comparia per sí hó per son covinent percurador, que la dita venda seria ferma, e que a la dita dona fos posada calança per totstemps, e lo dit justícia [...] vostre citàs per letres sues de la cort de Cocentaina, partides per letres, trameses a la cort de Leyda, que la cort de Leyda citàs e amonestàs la dita na Marimonda segons la forma davant dita, e la dita cort citàs aquela segons la forma de les dites letres. E li asign[à] dia perhemtori, ço és a saber, dins ·L· dies ladoncs primervinents, segons la forma de les sobredites letres, ni la d[it]a dona no y volgués fer nula resposta segons que la cort de Leyda tramès a dar per ses letres. Hon com los dits ·L· dies perhemtoris sien pasats, e la d[it]a dona no sia compareguda per sí ni per son covinent percurador a mostrar lo dret que·n lo dit her[et]ament entenia aver e a perseguir aquel segons que amonestada ni citada fo, ni li fo lo dia perhemtori asignat, requer e demana a vós, justícia, lo dit Simon Guillem, que a la dita dona na Marimonda posets perdurable calança en absència e en contumàcia sua sobre lo dret qu'ela agués hó entenés aver sobre lo dit heretament, com d'ací a avant no deja ésser oyda a mostrar ni a perseguir lo dret qu'ela entenia aver sobre lo dit heretament, si gens n'í avia. Hon nós, dit en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vista la dita suplicació feyta davant nós per lo dit Simon Guillem, e vista la suplicació e requisició feyta per lo dit Simó Guillem davant en Guillem Botelo, justícia de Cocentaina antessor nostre, e vista encara lo dia perhemtori asignat e donat per lo dit justícia a la dita dona na Marimonda, vista encara la tenor de les letres que·l dit justícia tramès a la cort de Leyda, segons que apar per la tenor de les [...] [r]espos[t]a trameses per [...] al d[it] en G[uillem] Botelo. Hon nós, [dit] justícia, aüt acort e co[nsel] [d]e bons h[ò]mens, e esgar[dat] fu[r] de València, Déus dreturer juge davant los meus uls avén, com a nós sie cert per lo procés e per l'enanament enantat la dita dona na Marimonda no ésser compareguda dins lo dia perhemtori asignat, segons que li fo asignat, e segons que fo citada a mostrar e a perseguir lo dret que·n lo d[it] heretament entenia aver, com per la sua absència, son dret al dit Simon Guillem no deu [...] per ço a la dita dona Marimonda perdurable calança posan sobre tot dret qu'ela agués hó entengués aver en lo dit heretament, axí contumàs qui citada tres veguades perhemtòriament, e dia a ela per lo [justícia] asignat, dins lo qual ella, per sí ni per son covinent percurador, no comparech a mostrar son d[ret] ni a perseguir aquel, non contrastant la sua absència, com la presència de Déu, qui complex totes absències, complesqua aquela. Datam sentenciam present lo dit Simon Guillem e en absència de la dita dona per contumàcia.

P[re]sent testimonis Bernat de Bas, Bernat Martí, Bernat de Clarmont, A. d'Estayna, jurats, e Bertomeu Ferrer, e Bernat Celer e Martín Sanches. E encontinent la damunt dita scriptura fo dampnada per ço com fo atrobat de cort ans que fos pronunci[a]d[a] que no devia ésser pronunciada ni devia ésser feyt lo dit enantament contra la dita dona Marimonda. E axí la justícia cessà de pronunciar e de fer lo dit henantament, e manà que fos dampnada [la] dita escriptura. 39. Yo, en Martín de Saraynana, confés [...] ésser pag[at] [...] que [...] per rahon de les fanequades de [...] ans que les se l'ag[...]. Testes Exemén Çabata, Guerau Calandri. 40. En Martín de Saraynana se clama [...] Maria, muler que fo d'en Martín Péreç, que li deu ·XLVIII· sous que près ella de blat que·l mès e comanà en casa sua que li venés, bé ha ·VIII· ans. Per hon demana [que] [li] sia condampnada etc. Libel donat e dia asignat de respondre a dijous primervinent. 41. A ynstància de Ferran Ximéneç foren enparats per la justícia en poder de Johan Garcés de Masones e de sa muler, dona Elva, los quals tenien en comanda per Martín Garcia, mill ·CCC[...]· sous, ·I_a· dobla. Present testimonis don Rodrigo, rector, e el vicari. Non[as] Februarii anno quo supra. Lo dit Martín Garcia comparech e sobre lo dit enparament donà fermança de dret el dit en Guerau Calandri, la qual atorguà e obligà sos béns. ·XVIII_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, la justícia absolvé lo dit en Guerau Calandri de la dita fermanceria per ço cor los dits diners él, en Guerau Calandri, de[li]urà a la justícia, e la justícia deliurà·ls al dit Martín Garcia. Present testimonis Johan Garcés e Berenguer Rocha.

42. [...] [idus] Februarii. Per pa[g]ar e per satisfer a·n G[uillem] de Mirales e a·n P[ere] Descol, veyns de Xàtiva, e a·n Berenguer Desbusq[ue]t, percurador lur, ·DCCL· sous de reals de València, dels quals li són condampnats en pena del quart n'Exemén Çabata e la dona Hurraqua, muler sua, lo dit n'Exemén Çabata, ans de rereclam feyt, per escusar lo quart a la cort, com béns m[oven]ts [n]o agués, asignà a corre e a vendre dins ·XXX· dies primervinents dues jovades de terra [de] reguadiu d'aquel reguadiu qu'él ha en la orta de Bocayrén, davant la vila, ço és de la pus prob terra de reguadiu que és prop de [...], e en defaliment d'aquel[a], de la terra sua atinent d'aquela, tanta que bast a la dita q[uantita]t. Diu lo dit Berenguer, en lo nom desús dit, que la dita asignació no val, ni vós, justícia, aquela no devets reebre, com los dits béns no sien dins vostra jurisdicció. Per què demana e requer a vós, justícia, que·l rereclam feyt per él, dit n'Exemén Çabata, e de dona Hurraqua, muler s[u]a, dels dits ·DCCL· sous de reals li menés a exsecució en los béns del dit n'Exemén [Ça]bata e de la dita dona Hurraqua, muler sua, los quals béns són en la vostra juris[di]cció, so és totes aqueles cases que han en Cocentaina en les quals estan. E encontinent la justícia enantà a menar a exsecució lo dit rereclam. Per pagar e per satisfer a·n G[uillem] de Mirales e a·n P[ere] Descol, veyns de Xàtiva, e a·n Berenguer Desbusquet, percurador lur, ·DCCL· sous de reals dels quals avia pleyt e rereclam d'en Exemén Çabata e de la dona dona Hurraqua, muler sua, e per pagar lo quart a la cort foren asignades per la justícia, com altres béns no fossen atrobats al dit n'Exemén Çabata en la jurisdicció de Cocentaina, totes aqueles cases que·l dit n'Exemén Çabata e sa muler dona Hurraqua han en la vila de Cocentaina, en les quals estan e habiten, axí com afronten ab les carreres públiques de dues parts, e ab Ponç Guerau, e ab Sendina Gomes, e ab T[o]mà[s] Romeu, e ab en Guerau Calandri, les qu[als] [asigna] [a] [cor]re e a vendre a Bernat Celer, corredor púb[li]c de la cort, qui aqueles córregua per ·XXX· dies primervinents, segons fur. 43. P[ridie] idus Februarii. Lop Eyeg[ues] [se] [cla]ma d'en Domingo Péreç, carnicer, que li deu ·X· sous de reals romanents a pagar de ·CLXII· morabatins e ·II· diners e malla que li devia per rahon de moltons que li vené. Per hon demana que li sia condampnat etc.

E encontinent lo dit Domingo Péreç respon e negua totes les coses en la dita demanda posa[des]. Fo f[erman]ça per abdues parts Eymerich Ferrer, la qual atorguà e obligà sos béns. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit Lop Eynegues, perseverà. E fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit Domingo Péreç, e dix que·n los dits ·CLXII· morabatins e ·II· diners e malla à [bes]comte de ·X· sous, ço és, que·l dit Lop manà e dix a G[uillem] d'Apiera que li donàs ·CX· [sous] e ·II· diners e malla, e lo dit G[uillem] no li donà sinó ·C· sous ·II· diners malla. Diu lo dit Lop que no y ha bescomte, que tots los dits ·CX· sous e ·II· diners e malla reebé per ell, lo dit Domingo Péreç, del dit G[uillem] d'Apiera, e aquels atorguà e confessà lo dit Domingo Péreç aver reebuts. Negua lo dit Domingo Péreç aver reebuts los dits ·X· sous segons que dit és per lo dit Lop. E sobre les coses neguades fo injuncta prova al dit Lop dins ·X· dies primervinents, la qual vanà provar per Pelegrí e per Johan de Belver e per a[l]tres. E el dit Domingo Péreç fia lo sagrament dels testimonis en fe de la cort. 44. Per pagar e per satisfer a B[...] [...] sous de reals dels quals avia feyt rere[cla]m d'en Exemén Martíneç de Sovarre e de la [dona] Constança, m[ul]er sua, dels quals eren condapnats sots pena del quart e·l libre de la cort d[e] Cocentaina, e per pagar lo quart a la cort, com béns movents no·ls fossen atrobats dels quals p[o]gués ésser paguada la sobredita quantitat, fo asignat per la justícia a corre e a vendre tot aq[uel] dr[e]t e part que el dit Exemén Martíneç e a la dita muler sua, dona Constança, pertayn e pertày[ner] deu per rahon de successió hó del [...] hó per qualque altra rahon, d'en Martín Ximénez, pare del dit Exemén Martínez, ço és en les c[a]s[es] e en lo real prop de les cases e atinent d'aqueles, en Cocentaina, en Alcocer e en [...]al [...], lo qual dret e part fo liurada a córrer e a vendre a Bernat Celer, sag e co[rredor] de la cort de Cocentaina, qui aquella part e dret tingua venal e córregua per ·XXX· dies primervinents, segons fur de València.

45. Davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, Jacme de Segura, denunciu ab clamosa insinuació e ab fama pública davant anant, que ir present passat a ora baxa li fo enblada de casa sua ·I_a· galina negra. Per hon demana que vós, justícia, enentets contra Axqua[ro], moro, en lo qual él ha suspita, e contra tots aquels qui trobarets culpables e malfeytors d[el] d[i]t crim e malefici, a enquerir la veritat del dit crim e a punir tots aquels qui trobarets culpables, faedors, ajudadors del dit crim, segons fur. E adés de present, a presumir del dit crim, diu que ir, en aquel dia, lo dit Axquaro plomà e menjà la dita galina en casa de P[ere] Poblador. La qual denunciac[ió] [...] e comana a vostre officii, salvu que pugua instruyr-vos de judiciis e de presumpcions. 46. Nonas Februarii. Davant vós, séy[n]er en P[ere] de Golmés, ju[stíc]ia de Cocentaina, en Simon Guillem de Vilafrancha, percurador d'en Lop Lopes de Vayelo, se clama d'en Fer[ran] [Xi]méneç e d'en Martín Garcia, aferman que·l di[t] en Fer[r]an Ximéne[ç], en nom de percuració del dit Ma[rtín] Garcia, confessà e regonech deure al dit en Lop ·III_a· míllia sous de reals de València, e ·D· sous per sí [...] carta pública, los quals li promès pagar en termes certs, segons que·n la carta del deute plenerament és contengut. Hon com los termes en los quals los dits ·III_a· míllia sous lo dit [Ferran] Ximéneç, per nom de la dita percuració, promès pagar al dit en Lop sien pasats, e dels ·III_a· míllia sous los quals lo dit en Ferran Ximéneç, per nom de la dita percuració, promès pagar al dit en Lop, romanguen a pagar al dit en Lop ·II· míllia ·DCCCL· sous, e aquels los dits demanats, sens justa rahó, contradiguen a pagar. Enperaçò demana lo dit Simó Guillem, en nom de la dita percuració, que·ls dits demanats, ço és lo dit Ferran Ximéneç, axí com a percurador del dit M[art]ín Garcia, e lo dit Martín Garcia, axí com a principal del dit feyt, li sien per vós, dit justícia, des[tre]ts e condampnats, segons que dit és, en pagar a sí, en lo nom damunt dit de la dita percuració, los dits ·II· míllia ·DCCCL· sous, hó ésser feyt d'éls a él breument compliment de dret. E açò demana ab les missions del pleyt, salvu enperò e retengut a sí lo dret qu'él, en Simon Guillem, per rahon de [la] [d]ita percuració, ha contra lo dit en Ferran Ximéneç en ço que deu per sí al dit en Lop. E demana e requer a vós, dit justícia, lo dit Simon Guillem, que sobre lo dit feyt li façats do[nar] fermança de dret. Libel donat e dia asignat de respondre a diluns primervinent.

47. ·VII_o· [i]dus Februarii. Per pagar e per satisfer a·n [...] ·XXVI· sous dels quals hés condapnat, sots pena del quart, e·l libre de la co[rt] de Cocentaina, lo dit [Bernat] de Prades, c[om] [b]éns movents no agués, asign[à] a corre e a [v]endre tot aquel o[rt] seu quél h[à] prop del barranch de la Querola, [axí] com afronta ab Sancho Bolea, e ab lo barranc, e ab la carrera e ab él matex. Lo qual ort liurà a corre e a ven[dre] [a] Bernat Celer, corredor de la cort, qui aquel córrega per ·XXX_a· dies primervinents. 48. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, P[ere] Ruyç de Boto[rrita] se clama d[e] [n]a Pasqua, muler que fo d'en Garcia Lópeç e de Romeu Lópeç, que li deuen [...] de reals de València, romanents a sí a pagar de ·IIII· míllia sous de reals de València que li prometeren donar [e] pagar en temps de ses núpcies ab dona Hurraqua, muler sua, ab carta pública, cascun per lo tot, segons que en aquela és contengut. Per hon demana que·ls damunt dits dona Pasqua e lo dit Romeu sentencialment li sien condampnats, cascun per lo tot, en pagar a sí los dits ·D· sous per él demana[ts], hó d'él a él ésser feyt compliment de dret segons fur de València. E açò posa salvu son dret de créxer e de minvar entrò sen sentència deffinitiva, ab les missions feytes hó per fer entrò a la fin del p[l]eyt. Libel donat e dia asignat de respondre a dimecres primervinent. 49. Comparech en Guerau de Torroeles, procurador de dona Hurraqua, muler de don Ex[e]mén Çabata, e diu que com ell aja córrer e vendre les cases sues qu'ela ha en Cocentaina per títol de [comp]ra de la cort de Cocentaina, a ynstància del percurador d'en G[uillem] de Mirales e d'en P[ere] Descol, veyns de Xàtiva, per què diu lo dit en Guerau, en lo nom damunt dit, que vós, justícia aqueles no devets vendr[e] ni subastar per moltes rahons. La primera per ço cor ella, als damunt dits s'obliguà en aquesta condició e manera qu'éls que deguesen fer a ela carta de assessió contra en Ferrer Descloquer e sos béns per rahon dels tria millia sous, ella s'obligà a éls de menar lo pleyt contra lo dit en Ferrer ab lurs pròpries missions, e de pendre en pagua tot ço que

del dit en Ferrer poguesen aver, e prometesen de donar tornador; e los dits en G[uillem] e en Pere sien estats citats per G[uillem] Botelo, justícia de Cocentaina, que vingue-se·n a donar tornador, e com ells, les condicions damunt dites no li ajen ateses, per què diu ella no ésser tenguda en los dits tria millia sous. Perquè d[e]man[a] e requer [...] damunt dita crid[ar] faça[t]s cessar e ce[s]sets, com fer-ho dejats, segon[s] fur e dret. Ítem, diu que vós, justíc[ia], [no] devets vendre ni subastar les cases damunt dites, com ella [...] [al]tres béns seenç en Xàtiva e en Bo[cayr]é[n] e en [Al]coy. Ítem, per [...] rahó, per ço cor lo rereclam fo [fe]y[t per] aquel qui fer no·l podia, com sia enfre ans, perquè [...]sar lo procu[rador] [...] rereclam. 50. Simon Guillem comparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell contra Martín Garcia posa[ts], e com lo dit Martín Garcia de[...] a él [...] e de respondre, fo citat per Bernat Celer, sag de la cort, a casa del alc[a]yt, on posava e avia acostumat de posar lo dit Martín Garcia, a respondre dimecres primervinent per primera citació. 51. Comparegren en cort Guerau de Torroeles e G[uillem] Péreç de Castalla, e el dit G[uillem] Péreç respon e negua totes les coses en la demanda posades ésser veres, mas diu qu'él, G[uillem] Péreç, li promès los dits ·XXX· sous de re[a]ls dels béns de la dita pobila, ço és dels esplets. E el dit en Guerau diu que com ell, G[uillem] Péreç, aja a vós, dels béns de la popila [...] que valia en aquel temps que·l reebé de ·V· a ·VI· sous fins a ·VIII· sous, e ·V··VI· barceles de paniç e ·II· kafissos d'adaça, requer a vós, justícia, de dret que·l dit G[uillem] Péreç li sia destret e [for]çat de redre lo preu de les sobredites coses e, si no y basten, que·ls li façats pagar [del] seu proprii, e sobre les coses neguades que li sia injuncta prova. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit en Guerau, e fo asignat dia a G[uillem] Péreç a fer sagrament de calúmpnia e a respondre per sagrament a dimecres primervinent.

52. En Bernat de Clarmont comparech en cort aparelat de oyr resposta dels clams per ell contra dona Oliva, muler que fo d'en Pasqual de Calatayú, posats, e com ella defalís fo citada per primera citació a respondre a dimecres primervinent. 53. P[ere] Xemenes se clama d[e] G[uillem] de Se[n]t [Per]e que li deu [...]·C· sous [d]e reals, los quals près en no[m] de percurador seu. [Per] hon demana que li sia con[da]pnat etc. Diu lo dit G[uillem] de Sent Pere qu'él bé fo son percurador, [m]as [n]egua que anc ne reebés diner ni meala per rahon de la dita percuració. Emperò diu que·n reebé ·CCIX· sous, los q[u]als li à liurats al dit P[ere] Xeméneç. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit P[ere] Ximéneç, lo qual [dix] qu'él que avia reebuts del dit G[uillem] [de] Sent Pere ·CCIX· sous ab ·XXIIII· sous per los quals li mès pagador Guerau Escrivà, mas diu encara romanen ·XLV· sous, enperò d'aquels se·n deu retenir lo dit G[uillem] de Sent Pere ·X[XIIII]· [sous], romanen-li a pagar ·XXI· sous del dit deute. Diu lo dit G[uillem] de Sent [Pere] que·ls dits ·XXI· sous ell no·ls reebé en poder. 54. ·V_o· idus Februarii. En Simon Guillem conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posats contra en Martín, e com lo dit en Marín Garcia defalís al dia a ell asignat de respondre, [fo] [citat] per segona citació per Bernat Celler, saig de la cort, a divendres primervinent a casa de [Johan] Garcés de Masones, hon posava e avia acostumat de posar lo dit en Martín Garcia. Testimoni Johan Paiví. 55. En Simon Guillem conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ells posatz contra en Ferran Ximenes, e com lo dit en Ferran Ximenes defalís al dia a ell asignat de respondre, fo citat per primera citació a divendres primervinent per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. Testes en Tomàs Martines de Sagra e en G[uillem] Das.

56. A ynstància d'en Ferran Ximenes foren [en]paratz per [la] justícia en poder d'en G[uerau] Calandri ·III· míllia ·CCCL· sous. 57. [Co]nparech en cort denant la [justícia] Romeu Lopis e presentà una letra de la justícia de Tàrbena, la [tenor] de la qual és aytal: Al molt amat e hondrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de nós en Pere Lopis [...], justícia de Tàrbena, saluts e bona amor. A la vostra amistat sia demostrat que dona Teresa, muller d'en Johan Martines de Deça à posada demanda en poder vostre contra lo dit en Johan Martines, qui és marit seu, e contra los béns del dit en Johan Martines. E com lo dit en Johan Martines deja éser citat en persona, pus és dins lo regne, pregam a la vostra amistat que vós, en loch nostre, si lo dit Johan Martines és en Cocentaina, citets e amonestetz que d'ací a diluns primervinent sia comparegut denant nós en Tàrbena, personalment, a respondre e a fer compliment de dret a la demanda que ha posada contra él la dita dona Teresa, e açò per primera, e secunda e tercera citació e peremptòria. E quan lo dit en Johan Martines aurets citat, pregam-vos que·n certifiquets a nós per vostra letra car en semblants cas e en major so[m] [ap]arellatz vostres precs obeyr. Datum en Tàrbena, ·VII_o· idus Februarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. La qual, registrada, la justícia cità personalment en cort lo dit en Johan Martines per primera, segona, tercera [c]itació que conparegués, per sí o per son covinent percurador denant la justícia de Tàrbena a respondre a la demanda contra ell posada per dona Teresa, muller sua, d'ací a diluns primervinent. 58. En Bernat de Clarmont conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posatz contra dona Oliva, muller que fo d'en Pasqual de Calatayub, e com ella defalís al dia a ella asignat de respondre, fo citada per segona scitació d'ací a divendres primervinent per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina.

59. ·IIII· idus F[ebr]oarii. Comparech Guillem Solzina [en] cort e de[mostr]à ·I_a· almaxia [d]e lombardesch blau, la q[ua]l té [en] [pe]ynora de Alescaro per ·XVII· sous ·VI· [diners], los quals diners no li avia pagat ni la dita peynora re[emé] dins lo temps que la li promès de trer. E axí [fo] [a]signada la dita peynora a traure e a corre e a vendre dins ·X· dies primervinents a Bernat C[ele]r, corredor de la cort. Ítem, comparech en cort lo dit G[uillem] Solzina e mostrà unes maneres d'argent sobredaurades, pesants ·II· onces, les quals tenia peynora d'un moro de Seta per nom [en blanc], per ·XXX· sous, les quals peynores no li reemé dins lo temps que les devia reembre. E axí, la justícia asignà les dites peynores a traure e a corre e a vendre dins ·X· dies primervinents a Bernat Celer, corredor públic de la cort. 60. ·III_o· idus Februarii. En Bernat de Clarmont conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posats contra dona Oliva, muller que fo de Pasqual de Calatayub, e com ella, na Oliva, defalís al dia a ella asignat de respondre, fo citada per tercera citació d'ací a diluns primervinent per Bernat Celler, sag de la cort de Cocentaina. 61. Ego, Iohannes Martini de Deça, co[nfiteor] vobis, Petro de [...]is, me [...] de precio hereditatis. 62. Davant [vós], en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Jacme Polig, veheyn de Xàtiva, se clama [d'][en] [Arnau] [Desc]astell, e posa contra ell que·l dit en A[rnau] Descastell té una viyna qui fo de Monçó de la Moça e·l terme de Cocentaina; e posa contra ell que·l dit en Monçó e sa muller Donòria, cascun per lo tot, devien e deuen a él, ab carta, ·C[C]CCXXI· sous de reals de València, per los quals a él pagar abduy ensemps li obligaren tots lurs béns, dels quals diners li romanen a pagar ·CC· sous. Hon com ell, en Jacme, no trob nenguns béns del

dit Monçó ni de sa muller en lo regne de València, demana que·l dit en Arnau Descastell li sia condampnat en pagar a sí los dits ·CC· sous o que li deliure la dita vinna axí cosa a él obligada, hó ésser feyt compliment de dret. E açò posa salvu son dret de créxer [e] [de] [mi]nvar tro en sentència defenitiva, e ab les mesions del pleyt feytes e per fer entrò a la fin del pleyt. [Libel] [d]onat e dia asignat de respondre a diluns primervinent per Bernat, saig de la cort. Af[ro]nta la dita viyna ab en Bertolomeu Çabater, e de l'altra part ab en Domingo Segarra, e de l'altra part ab en Ramon Paeví, e de l'altra part ab la carera públiqua. En Jacme de Polig, veheyn de Xàtiva, fa a estableyx cert e espesial percurador seu a·n A. d'Estayna en demanar e en recobrar totz aquells diners los quals a ell deu en Monçó de la Moça e sa muller Donòria, ab carta públiqua, e promet aver per ferm tot ço que per lo dit en A. d'Estayna serà feyt ni enantat. Testes en Berenguer de Robiolla e en Tomàs Martines de Sagra. 63. En Simon Guillem comparech en [cort] aparellat [de] oyr [respo]sta dels clams per ell posatz contra en Ferran Xemenes, e com [dit] en Ferran Ximenes defalís al d[i]a a é[l] asignat de respondre, fo citat per segona citació d'ací a diluns primervinent per Bernat Seller, [s]aig de la cort de Cocentaina. Testes en Guionet de Mengoy, e en Bernat de [...], en Jacme de Savís. 64. En Simon Guillem conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posatz contra en Martín Garcia, e com lo dit Martín Garcia defalís al dia a él asign[at] [de] [respond]re, fo citat per tercera sitació a casa d'en Johan Garcés de Masones, hon ell posava [e] [avia] [aco]stumat de posar ell, dit Martín Garcia, per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. Testes Rodrigo, rector, e lo vicarii. 65. En Tomàs Martines de Sagra conparech en cort e atorgà·s per pagat de dona Sancha, muller que fo d'en Sancho Texidor, defunt, de un kafiz de forment lo qual ella devia a·n Martín de Sagra e era·n obligada sots pena del quart. Testes en P[ere] Amigó, sartre, e en Ramon Paeví.

66. Pridie idus Februarii. Davant vós en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, en Berenguer de Rubiola, denunciu que Johan Despug, lo qual vos tenits pres, era espitaler e tenia l'espital de Sent Julià de Múrcia, e és fuyt ab aquela roba ab què fo atrobad, la qual és en vostre poder, e ha robat lo dit e[s]pital, e encara que se·n à aportada la carta del espital e la escudela. Hon com el dit Berenguer acaptàs al dit espital per fe de Déu, per ço denunciu a vós lo dit en Johan per robador del dit espital. Per hon [dema]na e requer [a] [vó]s, justícia, que enantets [contra] [lo] [dit] en Johan a saber la veritat del dit [feyt], hó que·l [ten]guats [en]trò que u sàpien los alqualdes de Múrcia. La qual denuncia lex[a] e comana a vostre officii. 67. ·XVI_o· kalendas Marcii. [Ferran] Ximéneç e Simon Guillem, percurador d'en Lop Lópeç de Vayelo, comparegren en cort e ell, dit Ferran Ximéneç, respon a la demanda contra ell posada per lo dit Simon Guillem, e negua totes les coses en la demanda posades ésser veres axí com posades són en aytant quan fan contra ell. Fo fermança de les missions per lo dit Simon Guillem, G. Péreç de Castalla, la qual atorguà e obligà sos béns. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit Simon Guillem e perseverà etc. [Fo] feyt sagrament de calúmpnia per lo dit Ferran Ximéneç, lo qual dix per sagrament qu'él que comprà, axí com a percurador del dit Martín Garcia, del dit Simon Guillem ·I· heretament per preu de [·IIII·] míllia ·D· sous, dels quals li asegurà lo romanent del dit preu ab carta pública d'aquén feyta segons que en aquela és contengut. La qual quantitat a él romanent a pagar, segons que·n la demanda és contengut, atorgua deure. E encontinent lo dit Simon Guillem tragué en testimoni e en prova la carta del deute, e féu fe de la percuració, segons que daval se seguexen: [Sit] [omni]bus notum quod ego, Ferr[and]us Exam[en]i [...], scienter [...] no[mine] proprio et [nom]ine procuracionis [Marti]ni Garcie, confiteor et in veritate recognos[co] debere vobis, Lupo [Lupi] de Vaillo, vicino et habitatori de Ontiyen, presenti et recipienti, trium millium quingento[rum] solidorum regalium Valencie [...] vobis datorem vel planum solutorem pro Simone Guillelmi de Vilafrancha et Saurina, uxore e[i]us, quos eidem debebam, remanentes ad solvendum eis ex quinque millibus solidorum racione cuiusdam vinee quam ab eis e[m]i, nomine proprio, pro quingentis solidis, racione cuiusdam

hereditamenti quod ab eis emi nomine procuracionis predicti Martini Gar[cie] pro quatuor millibus et quingentis solidis regalium, de quibus bene paccatus sum ad nostram voluntatem. Renuncio omni excepcioni predicte peccunie [...] non debite, ut predicitur et doli. Quosquidem tria millia quingentos solidos regalium Valencie prom[ito] vobis [ve]l [...] homini mihi cum hoc publico instrumento pro vestro bono exigenti in quacumque curia vel loco a vobis fuero [...]atus dare atque solvere, videlicet quingentos solidos hinc ad ·XII· dies proximos venturos, et ·II_o· millia solidos remanentes hinc ad ·XX_m· dies post festum Sancti Michellis proximi venturi, sine omni dilacione et [e]xcusacione, et absque omni dampno vestro, gravamine, interesse et misione ac querella curie. Et si aliquid dampnum vel gravamen inde sustinueritis vel misiones aliquas feceritis aut interesse sustinueritis, totum vobis et vestris promito protinus restituere et emendare ad vestram voluntatem, super quibus credatur nobis vestro solo simplici verbo, sine testibus et sacramento, [et] sine omni genere probacionis, renunciando omni beneficio stimacionis et tacxacionis, promitens eciam me [non] allegare solucionem vel solucionis de predicto debito vel de aliqua parte ipsius nisi per instrumentum pu[blicum] quod tenere nobis ostendere in iudicio infra ·X· dies a die primo quo hoc allegavero, quod nisi fecero qu[od] allegacione sit casa et vana, et inique posita, et a die illo ultra quod non audiar in iudicio vel extra ad ponen[dum], allegandum aliquas posiciones, excepciones in defensione, licet sit de iure vel non. Et eciam promito quod non in[p]etrabo nec faciam inpetrari a domino rege, vel a domina regina vel a nulla aliqua alia persona, potenti vel simplici, ecclesiastice vel seculari, aliquam cartam, graciam, literas, privilegium alegamenti, quod si fecero et in iudicio ostendero vel extra, quod sint casa et vana, sic quod non posint mihi in aliquo prodese nec vobis obese, immo careant omnibus iuribus suis, et incontinenti illis cartis, graciis, literis, privilegiis penitus renuncio, renuncians eciam omni proferimento iuris et omni alii iuri, legi, foro quo super premisis posem me defendere vel iuvare aut venire contra, frangere seu revocare sub obligacione omnium bonorum meorum et dicti Martini Garcie habitorum et habendorum ubique. Quod est actum Untiyen, ·V_o· idus Augustii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto. Signum Ferrandi Exameni predicti qui nomine proprio et nomine dicti Martini hec concesit et firmavit. Testes [en blanc]. Testes sunt huius rey Iacobus Cosin, [notarius] [pu]blic[us] [de] [Ontinyen], Sanci[us] [Nav]arro. Signum Dominici de Cepillo, notarii publici C[o]centanie, qui hec scrip[si]t. Sit omnibus notum quod Lupus Lupi de Vayllo, vicinus et habitat[o]r de Ontinyen, per me et meos, facio, constituo, ordino meum certum atque specialem procuratorem meum vos, Sim[o]nem Guillelmi de Villafranqua, absentem tanquam presentem, ad petendum, recuperandum et ac[ci]piendum a Ferdinando Eximini, vicino Cocentanie, omnes illos tria millia centum quinquaginta solidos regalium Valencie quos ipse m[ihi] [d]ebet et remanent ad solvendum de quodam debito quod ipse mihi debebat cum instrumento publico, pro quo

debito ipse mihi se obligavit [...] vobis debebat racione vendicionis quam vos et uxor vestra, Saurina, eidem Ferdinando, nomine procuratorio Martini Garcie, fesistis de posesionibus quas nos, eidem Ferrando, nomine predicto, vendidistis in Coçentania, cedendo vobis super hiis totum ius meum, locum, voçes, et acciones meas, reales et personales, utiles et directas, tacitas et expresas seu mixtas quod, quam et quas ego habeo et habere debeo contra dictum Ferrandum Ximiniç, per se vel nomine iamdicte procuracionis, racione predicta. Itaquod vos, loco et nomine meo, positis contra ipsum et bona sua de toto iure meo uti, scilicet agere, ponere, excipere et replicare sentenciam seu sentencias audire, tam interlocutorias quam difinitivas, et ab eisdem, si necesse fuerit, appellare, et appellacionem seu appellaciones procequi, et excecucionem sentenciarum postullare, et procuratorem seu procuratores, et appocham de soluto facere et omnia alia dicere, facere et ponere que merita causarum desiderant que ego facere posem, si presen[s] essem, promitens me ratum et firmum perpetuo habere quicquid per vos vel per substitutos in predictis fuerit actum, petitum, [...] receptum et nunquam in aliquo revocabo iure aliquo vel racione, sub obligacione omnium bonorum meorum. Quod es[t] actum in Ontinyen, pridie kalendas Februarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Signum Lupi Lupi de Vayllo [p]re[dic]ti, qui hec concedo et firmo. Testes huius rey sunt vocat[i] et rogati Durandus Gerbert et Arnaldus [...]. Signum Iacobi Cusini, notarii publici de Ontinyen qui hec scripsit. E encontinent, la justícia, vista la dita demanda e l'atorgament feyt per lo dit Ferran Ximéneç davant él en juhií; vistes encara la carta del deute e la carta de la percuració, les quals féu registrar en lo libre seu, sentencialment condapnam lo dit en Ferran Ximéneç, axí com a percurador del Martín Garcia, en pagar al dit Simon Guillem, en lo nom damunt dit, axí com a percurador del dit Lop Lópeç, los dits duo millia ·DCCCL· sous dins ·X· dies primervinents. Presents en Bernat de Clarmont, Bernat Martí, jurats, e G. Péreç de Castalla, Bernat de Bas, jurat. ·V_o· kalendas Marcii anno quo supra, lo dit Simon comparech en cort e féu rereclam de tots los dits duo millia ·DCCCL· sous e demana que li sia menat lo dit rereclam a exsecució, e protesta de tot son dret que li sia salvu, e demana que dels diners que són en poder de nós, justícia, comanats per lo dit Martín Garcia per fer pagua a él, li sia feyt compliment de paga dels dits ·II· míllia ·DCCCL· sous. 68. N'Arnau Descastel comparech en cort e [...] [M]onçó de la Mosça e sa muler, na Catalana, [...]sen a él ·I_a· [...]a en la Plana de C[oce]ntaina per preu de ·CCCXL·

sous de reals, la qual él àc per títol de xovar de la dita na Cata[la]na, m[ule]r sua, e prometesen a él la dita venda salvar e defendre, e fer, aver e tenir co[nt]ra totes persones ans de pleyt, e en pleyt e aprés del pleyt, e reebre en sí la càrregua del pleyt, e tractar aquel ab lurs pròpries missions e despeses, e refer a él tot lo dan e interesse, e donasen a él fermança de salvetat en Domingo Segar[ra], segons que·n la carta de la venda és contengut, lo dit n'Arnau preparàs per autor e per d[e]fenedor de la dita viyna lo dit Monçó e sa muler, qui aquela a él [...] eren [...] [ensems] [e] per lo tot, e en defaliment d'éls la dita fermança, als quals demana que li donets dia [...] aquels, e aquels preparats que li sien forçats a menar lo dit pleyt segons que prometeren. Encontinent la justícia, veen que segons fur de València devia donar dia a preparar sos autors, donà e asignà dia al dit n'Arnau, a preparar los dits autors, dins ·X· dies primervinents. 69. Lop Eyegues fa e establex cert special percurador seu Bartomeu Ferrer de la demanda qu'él ha contra Domingo Péreç, carnicer. E encontinent demanà segona producció, e fo-li donada a provar son enteniment dins deu dies primervinents. 70. Conparech en cort en Martín Ga[rcia] [...] que dejú[s] se segueys en absència de Simon Guillem. El dit en Martín Garcia r[e]spon a la dita demanda e negua la dita demanda e les coses en aquella con[ten]g[udes] aytant com fan contra ell, e diu les coses demanades en la dita demanada no deuen fer. E açò diu e [prop]os[a] salves a sí totes excepcions e defensions en son loch e en son temps preposadores. E [reque]r e deman lo dit en Martín Garcia, qui per lo dit Simon Guillem, axí com a percurador del dit en Lop Lopis, hó li dit Lop Lopis, li dón fiança de les mesions ans que en àls sobre la dita demanda li à enantat. 71. Açò és traslat d'una letra de la cort de Xàtiva, la tenor de la qual és aytal: Al amat e honrat la ju[stí]cia de Cocentaina, de nós, en Romeu Scrivà, justícia de Xàtiva, salutz ab tota honor. Fem-vos a saber que nós reebem vostra letra en què·s contenia per exsecució que vós fayetz d'unes cases d'en Exemén Çapata,

per rahon de ·DCCL· sous de què avia feit rereclam en Berenguer del Busquet, percurador d'en G[uillem] Miralles, e d'en P[ere] Descol, veheyns nostres, per tal com en Guerau Torelles, percurador de la dona na H[urraqu]a se preparava per contrastar la exsecució en nom de la dita dona, e que d'aquella rahó avia posades ra[hon]s davant vostre antecessor, e que nós citàsem los ditz en G[uillem] de Miralles e en P[ere] Descol. Per què us fem a saber que nós avem significades les dites rahons al dit en G[uillem] de Miralles e a·n P[ere] Descoll, e avem citat e amonestat a ells de part vostra que dins ·IX· dies primersvinens sien e conparegren davant vós per dir si res volen dir contra les dites rahons. En altra manera que vós sobreseeyrietz en la dita exsecusió. Los quals ·IX· dies a ells asignam de part vostra per primera, segona, tercera e peremptòria citació. Los quals en G[uillem] e en P[ere] responen que dins ·IX· dies ells hó lur percurador serien [e] comparien davant per la [...] [en]cara que aportaven ·I_a· rahó la qual [...] presentz letres [...] closa e s[egella]da, ab les letres ensemps trametem. Som aparellatz de fer-vos semblants coses e m[a]jors. Datum en Xàtiva, [...] i[dus] Februarii anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto. A la tenor de la qual, los ditz en G[uillem] de Miralles e en P[ere] Descoll responen e dien que·l dia que la dita carta del deute a ell, sotz pena del quart, se féu, en què la dita dona Hurraqua s'obligà als sobred[it]s en los tria milia solidos, los ditz G[uillem] de Miralles e en P[ere] Descoll feren la carta de la [...]esió a la dita dona Huraqua en poder d'en Guerau de Torroelles, notari de Cocentaina. E açò que·l percurador de do[na] [Hu]raqua diu que·l dit P[ere] Descoll e en G[uillem] de Miralles menarien lo pleyt ab lurs pròpries m[e]sions, dien los ditz en P[ere] Descoll e en G[uillem] de Miralles que, salva la sua pau, que no és axí, que ells anch no prometeren de menar lo pleit ab lurs pròpries mesions; atorguen emperò que dona Huraqua, trametén ·I· percurador seu en Xàtiva, que·l dit G[uillem], axí com avocat li aydaria en tot ço que pogués e que·n pendrie en paga, si re·l se·n daven, e prometeren qu'ells darien tornador si res los donaven, e són aparellatz de donar tornador tota via que [...]. Ítem, dien que no contrastan ço que·ll dit percurador diu que les cases de Cocentaina no·s deuen vendre per ço cor an béns en Xàtiva e en Alcoy e en Bocayrén, que les dites cases se deuen vendre per lo dit justícia per ço com lo contrast e la condampnació en pena del quart fo feit en Cocentaina, e en Exemén Çabata e dona Huraqua altres béns no han en Cocentaina. A ço que dien que·ll dit Berenguer no podia [fer] lo rereclam per ço cor no ha hedat, dien que·ll dit Berenguer ha hedat e més e, a gitar tota sospita, encontin[ent] fan lo rereclam e an per ferm tot ço que per lo dit Berenguer se·s enantat per què dien que, no contrastan les rahons posades per lo percurador de dona Huraqua, que·l rereclam val, e la asignació de les dites cases, per què supliquen a vó[s], dit justícia, que vós lo dit rereclam menetz a exsecució.

72. [...]·III_o· kalendas [M]arcii. En Berenguer de [R]ubí [se] [cl]ama d'en Ramon de Casteló qu'él, Berenguer, li mès en peynora, per ·XVI· sous que li prestà, ·II· miges ga[...] ·I_a· cota de sa[mit] blava ab [...] de blanchs de lebr[e] [...]. Per hon demana que·l dit en Ramon [de] [Casteló] li sia condampnat en redre a sí les dites peynores aytals com eren en aquel temps que les li m[ès], hó ·LX· sous que estima val[en] aqueles, com la dita cota li costàs ·L· sous, com ell li sia aparelat de pagar-li los dits ·XVI· sous. E açò posa etc. E lo dit en R[amon] respon a la dita demanda e negua totes les coses en la demanda posa[des] ésser [ver]es en aytant quan fan contra ell. Fo reebut sagrament de calúmpnia per lo dit Berenguer, lo qual dix per sagrament qu'él que mès les dites peynores al dit en R[amon] per los dits ·XVI· sous, ço és que li mès peynora les dites dues miges fl açades per ·VIII· sous, e a cap de ·VIII· a ·X· dies mès la cota per altres ·VIII· sous, e promès-li·n donar a ·I· mes que les li mès peynora ·XVIII· diners, e dix que les [d]ites peynores los dits ·LX· sous valien. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit en Ramon, lo qual dix per sagrament qu'él que reebé les dites peynores e y prestà ·XL· sous en diners comtans a ·XVIII· diners qu'él me donàs de gayn per cascun mes. Les quals peynores vené e féu vendre per cort, per dies e per hores; e fo venuda la cota per ·XXVIII· sous, e les dites dues miges fl açades per ·VIII· sous. Nós, Berenguer de Rubiola e Ramon de Casteló, comprometem en poder de vós, en Bonanat Despalau e d'en Bernat Despug, sobre tota aquela demana que yo, dit, Berenguer, faç e entén fer contra vós, en R[amon], per rahon d'una cota e de ·II· miges fl açades que us mis peynora. Enaxí que tot ço que vós direts, pronunciarets per dret hó per bé de pau, bo e ferm prometem per totstemps aver en pena de ·C· sous de reals donadors de la part no ab[...] de la ·I· [...] an lo terç, [...] lo terç e lo seynor lo terç, e p[a]gada la pena hó no [...] dels àrbitres romanga en sa força, e que y [...] dins ·X· di[es]. Obliga etc. Testes M[ar]ço Ruvio, G. Péreç, Bernat [de] Clar[m]ont. 73. En G[uillem] Lobet, tudor e curador dels fills e béns d'en Bernat Amalarich, se clama d'en F[errer] d'Alòs, vey d'Alcoy, que té d'él en comanda ·CCCCXVI· sous romanents a sí de liurar e a red[r]e de ·DCC· sous de reals. Per hon demana etc.

E encontinent lo dit en F[errer] respon a la demanda contra ell posada e negua totes les coses en la demanda posades. Enaprés, lo dit en F[errer] d'Alòs e en Ponç d'Arbeça prometeren e juraren sobre los sents ·IIII· Evangelis de Déu qu'éls, d'ací a ·XV· dies primervinents, que auran pagat e satisfeyt hó seran avenguts ab lo dit en G[uillem] Lobet, e si no u eren, que lo dit dia vendran e estaran en la vila de Cocentaina e tornaran davant la justícia, e estaran a dret e a coneguda sua. E si no u fayen, que fossen perjurs e que fossen cayguts en pena de ·XX· sous per cascun dia, part los dits dies, ço és ·XV· dies, enaxí que la justícia n'[a]ja la meytat e lo dit en G[uillem] l'altra meytat, e la justícia que pugua encontinent ells [e] lurs béns de cascun d'éls peynorar e vendre sens tot altre pleyt e coneguda e sentència. E lo feyt que romangua, part aquesta avinença, en son estat. Obliga sos béns etc. E açò fo en presència [de] [la] justícia. Testes Bernat de Bas, P[ere] Pelegrí. 74. A ynstància de Johan Alarich, percurador d'en Bernat d'Aviynó, rector de Gorga, foren enparats en poder d'en Ponç Guerau ·LXXXVIII· sous que devia a·n G[uillem] de na Guialsén, los quals diners lo dit en Ponç Guerau confessa e atorgua deure. Present testimonis Pasqual Alegre, Domingo Péreç, carnicer. 75. ·V_o· nonas Marcii anno quo supra, los damunt dits comparegueren davant la justícia, e el dit en G[uillem] Lobet alarguà·ls d'ací a ·XV· dies primervinents sots la condició damunt dita. Present la justícia e present Ferran Ximéneç, Simon Guillem. E lo dit en G[uillem] Lobet fa e establex cert e special percurador seu en Michel Capcir e en demanar e en recobrar del dit en F[errer] d'Alòs ·CCLXXVI· sous romanents a sí a deliurar de la dita comanda, e encara demanar e reconvenir lo dit en F[errer] e lo dit en Ponç del dit sagrament e de la dita pena si no torna[...] dits los dits ·XV· dies, al qual dó[na] to[t] son loch etc. Obliga etc.

76. ·XII_o· kalendas Marcii. Comparegren en cort en Bernat Claver, percurador de na Nicolaua, muler d'en P[ere] [P]onç, e Eymerich Ferrer, curador dels béns del dit P[ere] Ponç, e diu lo dit en Bernat Claver que és fundat son enteniment per los testimonis per ell produyts e segons fur de València, e co[m] [a] a vós, séyner jutge, sia cert lo dit P[ere] Ponç ésser absentat del loch, e ço que [...] és no requer altra certenitat. Perquè diu que vós, séyner juge, devets condapnar lo dit Eymerich Ferrer, curador damunt dit. E a fundar son enteniment de com la dita Nicolaua ha, sobre los [b]éns, la quantitat demanada e segons la forma demanada, trau en testimoni e en prova la carta dotal feyta entre ells en temps del matrimoni contrat, e la carta de la percuració, la tenor de les quals és aytal, segons que daval se seguexen: [In] Christi nomine et eius gracia. Sit omnibus notum quod nos, Bernardus de Bas et uxor mea Valençona, ambo insimul concordantes, scienter et gratis et ex certa sciencia, bonis animis nostris ac spontaneis voluntatibus, damus et tradimus modo de presenti vobis, Petro Poncii, Nicholauam, filiam nostram, in legalem sponsam et uxorem vestram per verba de presenti, ad honorem Dei et ut Christi precipit, et in sancta Dei Ecclesia constitutum est et ordinatum, et modo tempore nupciarum vestrarum damus vobis cum ea, insimul, pro dote ipsius et pro omni parte, iure et legitima pertinenti in omnibus bonis nostris, octingentos solidos regalium Valencie, scilicet in bonis paternis ac maternis, et duçentos solidos pro camera sua quos vobis damus in rupa, et in solven[...] [sati]sfaccione ·DC· de predictis oc[tingentis] [...] damus vobis videlicet quasdam domos nostra[s] sitas in [vi]lla C[oc]entanie ut afrontant [cum] domibus Bernardi Colomer, et cum via publica, et cum domibus [...] Solbes et cum domibus de na Caxa. Item, q[uan]dam vineam nostram sitam in Plana Cocentanie ut afrontat c[um] vinea Guillelmi de Figuerolla, et cum barrancho et cum via publica. Et residuos ·CC· solidos damus vobis in denariis. Et [s]ic sunt in suma, cum ·CC· solidis camere, mille solidi. Ad hec ego, P. Poncii predictus, reçipio a vobis, Bernardo de Bas et Valençona, uxore vestra predictis, dictam Nicolauam, filiam vestram, in legalem sponsam et uxorem meam, et trado ei corpus meum in legalem sponsum et virum eius per verba de presenti, ad honorem Dei et ut lex Christi precipit, et in sancta Dey Ecclesia constitutum est et ordinatum, et amore sobolis procreande. Et confiteor me a vobis habuisse [et] recepisse pro dote ipsius Nicholaue dictos ·DCCC· solidos in pre[dictis] posesionibus et denariis, et ·CC· solidos pro camera ipsius in rupa. De quibus nostri bene paccatus sum plenarie ad [to] tam meam propriam voluntatem. Renunçio omni excepcioni dotis predicte et ·CC· solidos camere predictorum a vobis non receptorum et non habitorum, ut pre[dicit]ur, et doly. Ad hec ego, Nicholaua predicta, bono animo meo ac spontanea voluntate, et consilio et voluntate

dictorum paren[tu]m meorum, accipio vos, dictum Petrum Ponçii, in legalem virum et sponssum meum, et trado vobis corpus meum in legualem sponsam et uxorem vestram per verba de presenti ad honorem Dei et ut lex Christi precipit, et in sancta Dei Ecclesia constitutum [e]st et ordinatum, et amore creandorum filiorum ut in matrimonium consuetum est fieri, cum augmento aut cum ager[...] si[cut] forum Valencie. Idcirco, ego, P. Poncii predictus facio vobis, dicte Nicholaue, de augmento, ·CCCC· solidos regalium Valencie, et sic sunt in suma, inter dotem, et augmentum et ·CC· solidos camere, millia ·CCCC· solidorum regalium Valencie. Quos omnes denarios vobis asigno habendos et percipiendos specialiter super predictis bonis dotalibus et super omni rupa mea, bonis mobilibus meis, et generaliter super omnibus aliis bonis meis secundum forum Valencie habitis et habendis ubique. Quod est actum Cocentanie, ·XII_o· kalendas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· secundo. Signum Bernardi de Bas; signum Valençone, eius uxori; Signum Petri Poncii; signum Nicholaue, sponse eius predictorum, qui hec laudamus, in omnibus concedimus et firmamus. Testes huius rey sunt Egidius Petri, rector ecclesie Penaguille, Geraldus Calandri, Arnau de Pina et P. Amigoni. Signum Dominici de Cepillo, notarii publici Cocentanie, qui hec scribi fecit cum raso et emendato in ·XX· lin[e]a ubi dicitur diem secundo. Sit omnibus notum quod ego Nich[olaua], gratis et ex certa sciencia, per me et meos, facio [constituo], [ordeno] [meum] [cer]tum et specialem procuratorem vos, Bernardus Claver [...]atorem recip[ient]em in petendo, exigendo [et] [r]ecipiendo de bonis dicti viri mei M quadringentos solidos regalium Valencie quos mihi de[bet] [...] super bonis suis [r]acione d[otis] et sp[on]salic[ii] [...] ut in instrumento nupciali continetur, facto inter me et ipsum tempore nupciarum nostrarum, d[an]do vobis super hiis totum locum meum, ius, voçes, acciones [...] licenciam et plenum pose petendi, exigendi, recipiendi, libellum vel libellos os[ten]d[endi] [...], litem contestandi, ponendi et excipiendi, re[pl]icandi, [...]andi et alium vel alios procuratores substituendi, et eosdem instituendi q[uand]ocumque et quocienscumque volueritis, et sagramentum de cal[ump]nia, et [veri]tate dicenda in pena anime mee iamdicte, et cuiuslibet alterius generis iuramentum subendi et sentenciam vel sentencias audiendi et ap[ell]andi si opus fuerit, et apellaciones prosequendi, et exsecucionem sentenciarum postulandi, et rem iudicatam accipiendi, et apocham faciendi de soluto, et omnia alia et singula faciendi que merita earum desiderant vobis que ego facere posem si personaliter et interesem, et que potest et debet facere legitimus procurator. Et promito me habere ratum, gratum [et] firmum quicquid per vos vel per vestros substitutos fuerit factum [et] procuratum, tanquam si a me personaliter esset factum, et nunquam in [a]liquo revocabo, sub obligacione omnium bonorum meorum habitorum et habendorum ubique. Et ad

cautellam ego, dita Nicholaua, tactis a me corporaliter sanctis Dei quatuor Evangellis, iuro me contra predicta et singula nunquam venire iure aliquo vel racione. Quod est actum Cocentanie, ·XIX_o· kalendas Septembris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quarto. Signum [Nicholaue] predicte, qui hec omnia laudo, concedo et firmo. Testes sunt huius rey Petrus Amigoni, Iohannis Martinis de De[ça]. Signum Dominici de Cepillo, notarii publici Cocentanie, qui cum raso et emendato in ·IIII_a· linea, ubi dicit[ur] super hiis, hec scripsit. [Re]nuncia e conclou e demana sentència. E axí metex fo request per la justícia lo dit Eymerich Ferrer, curador damunt dit, si volia res dir ni contradir, lo qual c[ura]dor dix que no y volia res dir ni contradir ans renunciava e concloya, e demanà sentència. E lo justícia asignà dia a oyr sentència a dilluns primervinent. 77. Bartomeu Ferrer, percurador de G[uillem] Pere, se clama de Lorenç Cax e de Martín de Rocafort e de Bernat Sesglea que·ls damunt dits, ensems e cascun per lo tot, confessaren e regonegueren deure al dit G[uillem] Pere ·XVIII· sous de reals ab carta pública segons que en aquela és contengut. Per hon demane que li sien condampnats etc. ·IIII_o· nonas Marcii comparegren lo dit Bartomeu Ferrer e lo dit Lorenç Cax, e lo dit Cax respon e negua etc., mas atorgua que li fo fermança en Bartomeu Ferrer, percurador de segons fur de València. E sobre les coses neguades fo injuncta prova al dit Bartomeu Ferrer dins ·X· dies primervinents. 78. Fo feyta ven[d]a per la justícia d'un[a] taça d'a[r]g[ent] [...] [pe]ynorà en Domingo Cepillo de P[ere] de Cast[...] ·XL· sous de reals, la qual fo asignada e correguda per ·X· dies segons fur de [València] [e] [...] per molt més, la qual comprà, axí com a més donant e més proferent, lo dit en Domingo per ·XX·[...] sous, dels quals li fo feyta pagua, levat de ·VI· diners que costà d'escriure l'asignament, e la venda e el corredor.

79. ·XII_o· kalendas Marcii. G[uillem] de Pina se clama de Berenguer de Rubiola que li comanà ·I_a· gonela de Xaló vert e ·I· parel de calces de blanch de Narbona. Per hon demana que li sia condampnat en redre a sí les dites robes comanades etc. 80. ABC Al amat e honrrat en Jacme Solzina, justícia de Penàguilla, de nós en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, salutz e dil[ecció] [...] al vostre servii. Reebem ·I_a· letra vostra la qual nos presentà Berenguer de Rubiolla, la qual nos trametietz per rahon de la exsecució del rereclam que·l dit Berenguer demanà en vostre poder, la qual letra bé e diligentment entesem, en la qual letra nos trametietz a dir que vós no podiets fer en los béns del dit Lorenç Busquet per vós asignatz la dita exsecució, per ço cor dins lo temps de la subastació que·ls ditz béns se corien e subastaven era comparegut davant vós en Guerau de Torroelles e, axí com a conjunta persona d'en P[ere] Andreu, vey de Guadalest, avia protestat e contradit la dita subastació e asignació dels dits béns, e avia mostrada ·I_a· carta pública de com los ditz béns per nós asignatz eren del dit en P[ere] Andreu per venda que·l dit en Lorenç Busquet li·n avia feyta. E axí, per aquesta ra[hó], vós no farietz la dita exsecució. Encara deyts que los béns que foren asignats per lo dit en Lorenç Busquet per pagar lo dit deute al dit Berenguer de Rubiolla ans que d'aquels agués feyta venda al dit en P[ere] Andreu, que aviets trobat que eren estats venutz per la dita asignació. E nós sobre aquesta rahon demanam al dit Berenguer si era enaxí com vós nos trametietz a dir, lo qual Berenguer dix qu'él, Lorens Busquet, havia asignat los ditz béns per pagar a él lo dit deute, e los ditz béns foren venutz, mas la dita venda fé[u] desfer l'onrat en Ponç de Miravals, tinent loch de percurador en lo regne de València per ço cor aquels béns no avien correg[ut] per ·XXX_a· dies, segons fur de València, [...] asignà lo dit [...] en defaliment d'aquels qui avia [...] ·[X]XX_a· dies [...] que els ditz ·XXX_a· dies [...] ço que [...] dels béns del dit en L[ore]nç [...] per ·XXX· dies la venda d'aquels pasà, mas d'aquels que no avien corregut per ·XXX· dies no volch lo dit percurador que [...] desfer, e axí a él [...] amistat que vós lo dit rereclam menets e exsecutetz en los dits béns, e d'aquells façats co[npliment] de paga al d[it] [...] de son deute, e a nós del quart, pus a vós és cert que·ls béns damunt dits foren asignatz per lo dit [...] e aquells no coregeren

per ·XXX_a· dies, e la dita asignació fos feyta abans que la venda que·n féu al dit P[ere] A[n]dreu. En altra manera, fem-vos certs [que] nós darem licència de peynorar al dit Berenguer tans de béns vostres e de vostres veyns que cunple a conpliment [...] pagua e de les messions, e a nós del quart. E de nós no sperets altres letres, com ja n'avets dues aüdes, e aquestes ajatz per terceres e perhemtòries, partides per letres. Datum Cocentanie, ·XII_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. 81. ·IX_o· kalendas Marcii. Coram presencia nostri P. de Golmes, iusticie Cocentanie comparuerunt amicii et parentes Nadalet, filii Micahelis de Malen et Marie, uxoris eius defuncte, suplicantes ut daremus ei tutorem qui ipsius bona eius defendat, manuteneat, proteguat et deffendat secundum forum Valencie. Nos, dictus iusticia, videntes quod debemus dare tutorem dicto pupillo cuius dicta mater sua decessit ab intestata, damus ei in tutorem tanquam proximiorem ex parte matris, videlicet Guillem Savila, avunculum eius, fratrem dicte Marie qui dictum pupillum et eius bona manuteneat, proteguat et defendat secundum forum Valencie, et reddat ei bonum et legualem compotum de bona administracione in fine sue administracionis. Et ego, dictus G., recipio a vobis, dicta iusticia, dictam tutoriam, in qua promito esse bonus et legualis tutor, et redere bonum et legualem compotum de bona administracione in fine administracionis me[e], et hec iuro etc. Obligo etc. Et dono vobis de bona administracione fidanciam Eymericum Ferrarium, quam concessit et obligavit bona sua. Testes Bernat de Bas, Bernat de Clarmont, jurats, P. Navales, Bernat de Sérvoles. 82. Fem [...] [pro]curador d'en Martín [Gar]cia fa [...] cert e spe[cial] percurador seu Março Ruvio en compa[...] del j[ustícia] de Cocentaina, a demanar [...] pagar a él los mill [·CCCCL·] sous del dit Martín Garcia que són en poder d'en Guerau Calandri enp[ar]ats, dels quals faça [...] fer pagua a Simon Guillem de duo millia ·DCC[CL]· sous de reals de València, e en asignar, per escusa[r] lo qu[art] a la cort dels dits diners, dels béns [que][·l] dit Martín Garcia ha en Cocentaina e en son terme [...] d'aquel heretament que yo comprí a obs d'él en Muro d'en Simon Guillem, tants de béns que basten a la dita quantitat, e en protestar davant lo dit justícia totes

coses que seran a conservació del dret del dit Ferran Ximéneç e del dit Martín Garcia. E atorgua aver per ferm qualque cosa per lo dit Março serà feyta, procurada, enantada, asignada, protestada en obligament dels béns del dit Martín Garcia. Comparech en cort lo dit Março en lo nom desús dit, e demana [e] requer a v[ó]s, justícia, que·ls dits mill ·CCCCL· sous que són en poder d'en Guerau Calandri del dit Martín Garcia que li faça[tz] [...] e deliurar perquè el puga pagar los duo millia ·DCCCL· sous de reals de València, los quals foren jutjats per sentència a Simon Guillem. Los quals duo millia ·DCCL· sous demana que li sien deliura[t]s ans dels ·X· dies de la condampnació, abans que·ls dits ·X· dies sien passats ni lo dit [Simon] Guillem aja feyt lo rereclam, e si vós no·l li volets deliurar provista que si los dits ·X· dies pasaven hó lo dit Simon Guillem faya lo rereclam qu'él no fos tengut a la cort de pagar lo quart. E adés de present, per pagar e per satisfer al dit Simon Guillem, los quals li foren jutjats per sentència, e per aquels li fo condampnat per sentència Ferran Ximéneç, percurador del dit Martín Garcia, duo millia ·DCCCL· sous, com béns movents no agués, asignà a córrer e a vendre, per escusar lo quart, asignà a còrrer e a vendre tot aquel heretament que·l dit Martín Garcia ha en Muro, lo qual heretament comprà lo dit Ferran Ximéneç a obs del dit Martín Garcia del dit Simon Guillem. Lo qual heretament liura a córrer e a vendre a Bernat Celer, corredor públic de Cocentaina, dins ·XXX_a· dies primervinents. 83. ABC Açò és treslat d'unes letres [...]es tramès Alaquant, la tenor de les [quals] [és] [ayt]al: Als amatz e honratz los alqualdes de Al[a]quant, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia [de] [Coce]ntaina, saluts e dilecció, aparelat al vostre servii. Fem-vos a saber ·I_a· demanda [...]osada en nostre poder en [Jacme] de [E]lig, vey de Xàtiva, contra n'Arnau Descastell, vehín [vostre], per rahon d'una viyna que·l dit n'Arnau té e poseex en Cocentaina, la qual [vi]yna lo d[it] en Jacme demana que li sia deliurada axí com a cosa a él obligada, hó que li fosen pagats ·CC· sous de reals que Monçó de la Moça li devia, de qui era estada la dita viyna. A la qual demanda lo dit n'Arnau dix e respòs que la dita viyna li avia venuda lo dit Monçó e aquella havia promés de defendre e de fer tenir e aver la dita viyna, que·s prepararia a tot[es] demandes e qüestions que li fosen feytes, segons que·n la carta de la venda d'aquén feyta, la qual mostrà davant nós, plenerament és contengut. Per què

demanà e requés a nós, lo dit n'Arnau, que li [do]nàsem e que li asignàsem dia covinent a preparar son autor, so és lo dit en Monçó, al qual él pogués denunciar la dita demanda e·l pogués requerir que·l defenés de la dita demanda e que li feés fer aver e [...] la dita viyna, segons que li promès. Lo qual dia nós li asignam, com fer-ho deguésem segons fur de València. Perquè a ynstància del dit n'Arnau, nós pregam e us requerim que vós al dit en Monçó denuncietz la dita demanda, lo treslat de la qual a vós dejús escrita trametem, e aquel amonestetz e citets de part nostra per primera, segona, tercera citació e perhemtòria qu'él, per sí hó per son covinent percurador, vingua e comparegua davant nós dins ·IX· dies primervinentz aparelat de defendre de la dita demanda e de rebre en sí lo dit pleyt segons que li promès ni en la carta de la venda és contengut, e qualque resposta él a vós farà ni l'enantament que vós sobre açò faretz a nós sots guarniment del vostre segell clos e segellada trametatz. Los quals ·IX· dies li asignetz aprés de la recepció dels presentz. E açò fets per amor de nós, cor en semblant cas ni major som aparelats vostres prechs obeyr. Datum Cocentanie, ·IX_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. 84. P[ere] de Castalla comparech en cort e demostra unes tovales de lenç que tenia peynora de P[ere] Ponç. 85. ·VII_o· kalendas [Mar]cii. Comparegren en [co]rt n'Arnau [Des]castel e en [...] [sa] [mu]ler, na Catala[na] [...] el dit [...] preparàs per autor lo dit en Monçó e sa muler de la demanda per en Ja[cme] Polig fey[ta] [per] rahon de la viyna que·ls dits en Monçó [e] sa muler li veneren. E encontinent los [d]its en Monçó e sa muler prepararen-se per autors e per defenedors de la dita demanda e en [...] causa lo dit pleyt, e són aparelats de enantar en lo dit pleyt e segons que és faedor per fur de València si altra part fos present. 86. Guillem Savila, tudor de Nadalet, e en Michel de Malén, pare d[el] [d]it Nadalet, comparegren en cort e ell, dit Guillem Savila, diu e proposa que com vós, justícia,

l'ajats mès e[n] tudor al dit pobil, qui aquel ells seus béns deman, defena, regesqua, per ço demana que vós li destre[n]guats lo dit Michel a venir a partició ab ell, en loch del dit pobil, de tots los béns seents e movents que eren entre lo dit Michel e na Maria, muler sua, defuncta, mare del dit Nadalet en [...] e són huy en dia, e que·ls asignets partidors per tal que feyta la partició é pugua fer inventari segons fur de València. E encontinent la justícia asignà partidors en Bernat de Bas e en A[rnau] de Pina, als quals donà sa auctoritat de partir e divisir. 87. Per pagar e per satisfer a P[ere] de Castalla, percurador d'en G[uillem] de Castalla, ·XIIII· sous meyns ·II· diners los quals li foren jutjats per sentència per rahon de missions d'un cup per ell demanat a P[ere] P[...], en Bernat de Bas asigna a corre e a vendre unes tovales de lenç dins ·X· dies primervinents, als quals dies promès complir de diners hó de peynores. Los quals liurà a Bernat Steler, corredor públic de la cort. 88. Na Ol[iva], muler que fo d'en [Pasqual] [de] [Cala]tayú, [e] Bernat [Mar]tí, tudor [...] dels fills del dit en Pasqual, comparegren en cort, e demanen e requeren a [...] que·ls asignets partidors en partir tots [l]os béns que són en comuns e eren entre los dits e[n] Pasqual e na Oliva, e aquels partits, demana la dita na Oliva que la part pertanguen [als] dits pobils que romanguen en son poder qu'ela·n pugua viure, segons que lo dit en Pas[qual] [or]denà en son te[s]tament. E encontinent la justícia asignà y per partidors en los dits béns en Domingo Cepello, e A, de [...]ia e Bartomeu de Fonts, als quals donà sa auctorita[t] de partir e de [f]er la dita divissió. 89. Comparech en Martín Garcia denant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e diu que com ell compràs un heretament de Simon Guillem en l'alqueria de Muro, terme de Cocentaina, per preu de ·IIII· mília e ·D· sous de reals de València, dels quals él, en Martín Garcia, à pagats al dit Simon Guillem mille ·DCL· sous de reals de València, segons que en una carta pública de pagament feyta per mà d'en

Guerau de Torroelles és contengut, e romanguen a ell a pagar de la dita quantitat duo milia e ·DCCCL· sous de reals, dels quals és en Feran Xemenes, los quals el dit Martín Garcia aquells à meses en poder de nós, justícia, axí com en loch segur perquè rereclam no·n pusca ésser feyt, que tota via que·l dit Simon Guillem aquells vulla que·ls aja e pusca aver e li sia feyta sa paga, ell, dit Simon Guillem faen a ell, Martín Garcia, ço que fer-li deu e és tengut. Primerament requer e demana que li sia dada per ell fermança e fermances covinents, tals que posseesquen coses seents en la villa de Cocentaina que per nós e per la cort leugerament pusquen ésser destretes, com en deja fer segons fur qui és en rúbrica "De fermances", el capítol qui comença "Aquell qui posex alguna cosa en la cíutat etc.". ·XVIII_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto, lo dit justícia, ço és en P[ere] de Golmés, deliurà a·n Martín Garcia duo millia ·DCCCL· sous que li havia comanats per pagar a Simon Guillem de Vilafrancha, los quals duo millia ·DCCCL· sous lo dit Martín Garcia confessa e atorgua tenir, aver reebuts del dit justícia. Presents testimonis Bernat de Clarmont, Bernat Martí, jurats, Johan Garcés, Berenguer Rocha. Ítem, requer que·l dit Simon Guillem li tragua de mala veu tota aquella terra de secà que en Guionet, seynor d'Agres, ha emparada, que és en son terme, enaxí que ell aquella pusca tenir e aver justament, ací com a cosa sua pròpria, sens tot altre [...] que la carta de la venda [...] contengut. Ítem, [...] dit Martín Garcia que·l dit Si[mon] Guillem li [...] dema[na]ts lo seu dret e totes les seues acci[o]ns que ha en la dita heretat [...] les cartes que per sí fan e dejen fer, axí com una carta de franquea [...] la dita heretat que·l seynor rey en Jacme, de bona recordació, féu a·n [E]xemeno Thovia d'Anyonn, qui aquella [...] donac[ió], e totes les cartes que·n Ponç Guillem avia tret d'en Pere Díez per rahon [...]vinent, e la carta e cartes de conpra o de donació que li fo feyta del dit heretament, com fer-ó deja, segons fur [de] [València]. Ítem, requer e demana a vós, justícia, de dret el dit Martín Garcia, que vós que prengats del dit Simon Guillem tornador quant que quant v[ós] a ell los ditz diners pagariets ni pagua a ell farets dels dits duo milia ·DCCCL· sous. De les quals totes coses el dit Martín Garcia demana a ell ésser dades e feytes, e açò lexa a justa e bona conexença de vós, justícia, e [de] [la] co[rt]. E diu que ell no se·n [és] tengut al quart si rereclam ere feyt per moltes rahons. La primera, perquè en Simon Guillem no ha feyt a ell ço qeu fer-li d[evia] [...] apar que él, Martí à mès los diners en poder de vós, justícia, axí com en loch segur a paga a fer a ell, dit Simon Guillem, [...] lexa a vostra conexensa e de la cort si li deu fer les dites coses o no.

Ítem, diu que no serie tengut per altres r[a]hons qu'él enten posar si·ll rereclam era feyt ni él ere demanat del quart, les quals ell protesta que les pog[u]és posar, tota via en son temps e en son loch que posar-les volgués. Per què suplich a vós, séyner, instant el dit Martí Garcia, que si rereclam entenia fer el dit Simon del dit Feran Xemenes, que vós aquell fer no lexàxestz, com fer no·l devia per les rahons damunt dites, e la paga és en vostre poder. 90. A ynstància de Jacme Bel, percurador de Domingo Rocha, qui deya que Simon Guillem li devia ·XXXVI· sous, foren enparats ·XXXVI· sous en poder d'en Guerau Calandri d'aquel deute que li devia Martín Garcia. 91. ·V_o· k[alendas] Marcii. A[çò] és traslat d'una letra [d'][en] Bernat Robert, tinent logua[r] de Pér[e]ç, alq[ualde] de Múrcia, la tenor de la qua[l] és aytal: Al mucho ondrado don Pero de Golmés, justicia de Cocentaina. De mi, Bernat Robert, tenient logar de N[i]colás Peres, alcalle de Murcia, saluts e dilección. Vi vuestra carta en que me [...] decir que teníades preso a Johan Despuig porque vos lo denunciara Berenguer de Rubiola [...] vos disía que se [...]ara fuy[e]ndo con ropa que avía robado del espital de Sant Julián de Murcia, de que ell era [...]aler, que tenía la carta e la escudella del espital del adalent, e y fis venir ante mi a Pedro Martines, maordomo del dicho espital, e demandéle si aquel Johan Despuig avía robado neguna cosa del dicho espital, e dixo que no, sino tan solament la [cart]a e la escudella, e que se fue con ello su viatge a buena ventura, e si tornase en el espital, que·l plasía, que siempre fiço muyt servicio en el espital. Et porque muchos omnes buenos venieron ante mi dándo·l buen testimoni al dicho Johan Despuig, ruego vos que·l soltades de la presón e que vaia en su viatge con todo lo suio, que yva en romeria, e agradecer-vos lo he, que hasín faría yo por vos en otras cosas que vuestro pro e vuestra ondra sea. Fecha en Murcia, ·XXI· día de febrer era de mil ·CCC· e ·XXXIII· annos. Com nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, tenguésem pres en la presó en Johan Despug per rahon de una denunciació que Berenguer de Rubiola féu contra lo dit en Johan Despug, dien denuncian que·l dit en Johan

avia robat l'espital de Sent Julià de Múrcia, e nós, dit justícia, per saber la veritat del dit feyt trametesem unes letres als alcaldes de Múrcia qu'éls que·ns deguesen certificar si era axí com lo dit Berenguer avia denunciat, e si era axí que·ls trametrie lo dit en Johan Despug hó que enantaren contra ell segons que per fur seria faedor, e en Bernat Robert, tinent loch de Nicolás Péreç, alcalde de Múrcia, tramès a nós a dir per sa carta, segons que en aquela és contengut, que·l dit en Johan [...] era malmirent de ço que [er]a denunci[at] [...]blat ni pres del dit espital [...] que preg[...] deguésem soltar lo dit [Johan] [Des]pug [nó]s, dit justícia, ab acort e consel de bons hòmens e esgardat fur de València, en tot[es] coses [e] per totes, seent axí com a jutge [...] loch acostumat pleyts diffinir e determenar, Déus [...] jutge davant los nostres uls avén, e tengut lo dit en Johan [...] per ·XXX· dies, segons fur, e per més, sentencialment absolvem e gitam de la dita presó n[ostr]a lo [di]t e[n] Johan Despug ab totes les sues coses. Datam sentència present lo dit en Johan, e en Bernat de Clarmont e Bernat Martí, jurats, e P[ere] Ximenes, Domingo de Clarmont e altres molts. 92. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vistes les rah[ons], excepcions e deffenssions per lo dit P[ere] de Castalla, percurador del dit Domingo Codo etc., e per lo dit P[ere] Ximéneç, aüt acort e consel de bons homes e esgardat fur de València, difinim interloquén [que] no contrastan les rahons per lo dit P[ere] Ximéneç posades, diffinim interloquén que·l dit P[ere] Ximéneç deu e és tengut de respondre, atorguan hó neguan a la dita demanda. Datam presents les parts etc. E encontinent la justícia manà personalment al dit P[ere] Ximéneç, en cort estant, per primera, segona, tercerta amonestació perhemtòriament qu'él, d'ací a diluns primervinent, aja respost a la dita demanda, atorguan hó neguan, e si no que la aurà per confés de les coses per lo dit P[ere] de Castala demanades. 93. Al amat e molt honrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de nós, en Romeu Escrivà, justícia de Xàtiva, saluts e dilecció. Veem vostra letra que·ns trametés sobre les rahons que·n Guerau de Torroelles, percurador de dona Urracha, muler d'en Exemén Çapata, proposà en vostre poder contra la exsecució dels

·DCCL· sous que vós, dit justícia, feys contra los béns d'en Exemén Çapata e de dona Huraqua, muller sua, per rahon del rereclam feyt per Berenguer del Busquet, percurador d'en P[ere] Descoll e d'en G[uillem] de Miralles, veyns nostres. A les quals rahons posades per lo dit percurador de dona Huraqua, los dits G[uillem] de Miralles e en P[ere] Descoll, e ell dit Berenguer, percurador lur en loch e nom d'éls, respon a la primera, en què diu que dona Urracha se [...] a éls [...] d[e] guesen fer carta a ella de cessió [...] Descloquer etc., die[n] que la dita carta faeren los [...] [di]ts G[uillem] e P[ere] Descoll a [...] dita dona e[n] [l]o dia que ela s'obligà a él [...] que la carta fo feyta en poder del dit Guerau. A ço que diu que ells prometeren menar lo pleyt ab lurs pròpies mesions, dien lo dit G[uillem] e P[ere] Descoll el di[t] Berenguer, en loch e en nom d'éls, que no·n prometeren [...] com [...] valria [...] avien dat a la dita dona; atorguen emperò que la dita dona, envian un percurad[or] seu a[v]ant que·l dit G[uillem], axí com avocat, li ajudaria en ço que pogués, que prendrie en comte tot ço que d'aquén poguésen aver aüt, la qual dona seça devian e son percurador, e axí ells no y pogren enantar; atorgen que li prometeren dar tornador e són aparellats de donar-li tornador quan q[ue] quan los faça paga, cor sens paga tornador no deu ésser donat. A ço que diu que les cases no·s devien vendre per ço cor à béns en Xàtiva, e en Alcoy e en Bocayrén, dien que no contrastan la dita rahons, les cases de Cocentaina se deuen vendre per ço cor aquí fo feyt lo contrast e la dita obligació e rereclam, pus aquí altres béns no ha. A ço que diu que·l dit Berenguer que féu lo rereclam no avia edat, nós, dit en Romeu Escrivà, justícia de Xàtiva, a instància dels sobredits en G[uillem] de Miralles e en P[ere] Descoll, reebent sobre la edat del dit Berenguer, lo dit dels quals testimonis a vós trametem aprés d'aquestes presentz letres. Per hon pregam la vostra discreció que vós en lo dit feyt enantets segons que vegatz que faedor sia, e no consentín malícia ne alongament a nenguna de les parts. E som aparellats en semblants coses e en majors. Datum Xative, ·X_o· kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. Aquestes testimonis foren reebuts sobre la edat la qual lo percurador dels dits en P[ere] Descoll e en G[uillem] de Miralles afermen que à. ·IX_o· kalendas Marcii. Na Ramona, muller que fo d'en Bernat de Miralles, testimoni, jurà, e com fos demanada ella si sab que Berenguer del Busquet, que està ab en P[ere] Descoll, ell qual és percurador d'él e d'en G[uillem] de Miralles a demanar exsecució d'un rereclam feyt per lo dit Berenguer d'en Exemén Çapata e de dona Huraqua, sa muller, si à dat de ·XX· ans. E dix que ella, testimoni, sab per cert que·l dit Berenguer del Busquet ha edat de ·XXII· ans. Fo demanada com ho sab, e dix que per ço cor ella és germana del dit Berenguer e per ço com ella, testimoni, a cab

de ·II· ans que ell fo nat près marit, e est jener que pasat és ac ·XX· ans que ella près marit, e per aquesta rahon sab ella, testimoni totes aquestes coses, e àls no y sab. Fo demanada de parentesc. Dix que no. Guillam[on]a, [muler] que fo d'en P[ere] del Pus[...] jurà [...] [si] sab [per] cert que Berenguer del Busquet, [pro]curador d'en P[ere] Descoll e d'en G[uillem] de Miralles [...] ·XXII·. Fo demanada com ó sab. E dix que per ço cor ella l'aleytà e·ll parí. Fo demanada si à ca[...] [Pere] Descoll ne a·n G[uillem] de Miralles. Dix que [n]o. Fo demanada de corrupció e de subornació. Dix que no. 94. Açò és treslat d'una carta escrita en pergamí d'en Pero Garcés de Maçones, cavaler, ab sagell de s[er]a pendent, la tenor de la qual és aytal: Als amatz e honrats batlles, justícies, juratz, alcayts e a tots altres oficials tinent loch de seynoria als quals la present carta pervendrà. De mi, en Pero Garcés de Maso[nes], cavaler tinent loch de Jacme Çaguàrdia, percurador del noble seynor en Roger de Lòria, dels regnes d'Aragó e de Secíl·lia almiral, salut ab tota honor e aparellat al vostre serví. Fas-vos a saber que Phamet Auxaumeni, portador de les presents, és moro del dit noble seynor almiral, e està e habita en lo raval de Cocentaina. Per què pregam a la vostra honrada mistat que si·l dit moro vendrà en alcuna de vostres juridiccions, aquell mantingats e defenats ab totes les coses que ab sí portarà, e aquell no agreugets, ni enbargets ni enbargar façatz, com sia moro del dit noble seynor almiral, e sia [e] estia en la sua terra e sia vey e habitador del dit raval de Cocentaina. E d'açò us prec que façats per honor del dit noble seynor almiral, com ell e yo en loch d'él siam aparellats fer per vós en semblants coses e en majors. E perquè açò no vingue en dupte fem-li aquesta present carta sagellada ab lo meu sagell de sera pendent. Fo feyta en Cocentaina, quinto kalendas Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. 95. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vista la demanda e les rahons per lo dit G[uillem] Peris posades, vistes encara les excepcions e defensions per lo dit Domingo de Clarmont e per son percurador posades, aüt acort e consell de bons hòmens savis sobre les dites coses, esguardat fur de València,

difinim interloquén que lo dit en Domingo no deu ni és tengut de respondre a la dita demanda, ans deu ésser d'aquela absolt, salvuu enperò e reconegut al dit G[uillem] Peris que si és milor en dret en lo preu de la dita heretat que [...] e li deu ésser salvu son dret e que deu ésser vist entre ell e lo dit Domingo de Clarmont, qui reebé lo dit preu qui és milor e primer en dret. Datum Cocentanie, ·V_o· kalendas Marcii, presents les parts e presents Bernat de Clarmont, Bernat Martí, jurats e R[amon] Paeví. Dia asignat a les dites parts a mostrar son dret, ço és lurs mostres, a diluns primervinent. 96. Conpa[rech] en Simon Guillem e diu que él [...] covinents fermances de salvetat en la venda que ha feyta al d[it] en Martín Garcia, les quals poseexen béns seents en lo regne de València, et axí no és tengut de da[r] [al]tres fermances en Cocentaina, car basta aqueles que dades ha, majorment cor en Ferran Ximenes, percurador estabil·lit per lo d[it] [en] Martín G[ar]cia à fer l[a] dita compra, se tench per pagat de les dites fermances dades per él, en Simo[n] Guillem. Al segon capítol, en què diu en Martín Garcia que él, en Simon, li traga de mala veu la terra venuda, diu en Simon Guillem que és aparellat peu a peu de [...] trer la dita terra de mala veu si apar negun que diga en juhií que dret aja en la terra venuda. Ítem, al tercer capítol de les cartes, diu en Simon Guillem que él és aparellat de dar totes les cartes que él tingua ni aja que pertanguen a la dita venda, lo dit en Martín Garcia faén a él regonexença ab carta públiqua de les cartes que reebrà d'él, e que prometa a él tenir aquelles de manifest e fer-ne fe en juhií si demanda era feyta de ladita terra. En altra manera él, en Simon Guillem, no li·n fos tengut. E per defaliment de cartes, si no les ha, jura açò lo preu de la dita venda no li deu ésser embargat, com la venda sia suficientment asegurada. Ítem, al quart capítol, diu en Simon Guillem que él no deu dar tornadors del preu a él degut per la dita venda, ni la cort no·l ne deu destréyner, car tornadors se donen e·s deuen dar aquells creedors qui reeben lo preu de les vendes que la cort fa, e no d'aquelles vendes qui·s fan de vehey a veheí. Per què requer a vós, séyner justícia, lo dit en Simon Guillem, que li menets a exsecució lo rereclam que él ha feyt dels dits ·II· míllia ·DCCCL· sous en los diners que vós, justícia, tenits del dit en Martín Garcia, e en defaliment d'aquells, en los béns seents que·l dit en Martín Garcia ha en la orta de Cocentaina. E açò demana ab lo dan e interesse que per defaliment de la dita pagua ha aüt e sostengut aprés lo terme que·s devia complir, lo qual estima ésser de ·DC· sous o pus. E açò demana ab les mesions d'est feyt.

97. Com[pare]ch en [M]ar[tín] G[arc]ia en cort deva[n]t la ju[stícia], [e] diu quél en [...] no ha d[a]des fermances covi[n]ents en la [...] qu'ell d'él ha feyta de la dit[a] alqueria [...] [Martín] Garc[ia] ere demanat per dona Marimonda ni per altri, ni ella la contumància volia purgar, e ere atrobat per dre[t] que él [que] degués cobrar e aver la dita alqueria, p[u]rgant la contumància les dites fermances, no podien ésser destretes ni forçades per vós, justícia, guardar de dan a ell, com no poseesquen coses seents en la villa de Cocentaina, hon la cosa venuda és e·l contrast fo feyt. Perquè diu que deu dar fermança o fermances covine[n]ts segons lo fur al·legat, tal o tals que poseesquen coses seents en la villa de Cocentaina e pusquen ésser destretes lleugerament per vós hó per la cort a guardar de dan al dit en M[artín] [Garcia]. A la rahó qui diu que·l dit en Ferran Ximenes se·n atorguà per pagat, diu el dit en Martín Garcia que ja sia açò qu'ell per pagat se·n atorgàs, a ell no perjudica en re segons fur. Ítem, diu que·n Guionet, seynor d'Agres, que mès e ha mesa una partida de la cosa conprada en mala veu, dien e preposan que és sua tota aquella terra que és dins son terme. Perquè diu que ell, en Simon Guillem la li·n deu traure, ço és que·s deu clamar d'él segons fur que·l mostre quin dret y à o que·l deu donar fermança covinent segons la valor de la cosa que la li defena e que·l guart de dan. Ítem, diu qu'ell, en Simon Guillem, deu e és tengut de dar a ell totes les cartes segons que per ell és demanat. Et les dites coses preses e reebudes, és aparellat de fer a ell tot ço que fer li deja que fur ni dret sia. Ítem, diu que ell, en Simon Guillem, si deu dar tornador hó no, ab asò e ab tot lo damunt dit que per ell rahonat és, lexa-ho a justa e bona conexença de la justícia e de la cort que per ell sia defenit e determenat. 98. [Qu]arto nonas Marcii. D[a]vant nós, en P[ere] de Golm[és], [justícia] [de] [Cocentaina], [...] [den]unciu ab clamosa [i]nsinuació e ab fama pública avant anant que diluns [...], al vespre gran, ora de nit, Arnaldo, fill d'[en] A. d'Estayna, e Johanet, fil de Domingo Payví, defunt, entraren en casa mia e trencharen-me casa, lo d[it] P[ere] estant a Perpunchén, e meteren-se d[e]jús lit de sa muler, ço és lo A[rnaldo], per

aençar sa muler, hó per degolar-la, hó per robar-li la casa hó per fer aquí maleficii, e sa muler quan lo sentí [...] dejús lo lit cridà e mès via fora si que s'í ajustà gran compayna de gent, e lo dit A[rnaldo] [...] de fugir e és fuyt e absentat per rahon del dit crim, e axí metex lo dit Johan se·s fuyt e absentat. E encontinent la justícia enantà e tramès Bernat Celer, sag de la cort, a casa del dit A. d'Estayna e a casa de la mare del dit Johan, e no foren atrobats, e foren citats per lo dit sag comparer per rahon del dit crim e denunciació a diluns primervinent per primera citació. Presents G. de Castalla, Johan Garcés, Ruy Peres e Micalet d'en Jacme Çagàrdia. Hon com lo dit crim no deja romanir sens punió, per ço demana e requer a vós, justícia, que vós, per vostre offici, enantet[s] contra los damunt dits per rahon del dit crim, e a punir aquels segons fur de València, la qual denúncia lexa e comana a vostre offic[ii], salvu que puga vos instruyr de judicis e de presumpcions violentes. 99. Monçó de la Mosça e en Jacme Polig comparegren en cort, e lo dit Monçó demanà e requerí al dit justícia que li sia donat trenslat de la carta del deute ab la qual entén demanar lo dit en Jacme, e fa demanda contra ell. E fo-li donat, e dia asignat de respondre a diluns primervinent. 100. Bertomeu Ferrer, percurador de Lopelo e Domingo Péreç, carnicer, comparegren en cort, e lo dit Bertomeu Ferrer renuncià a testimonis e demanà que sien publiquats, e foren publiquats e públiquament lests. E encontinent lo dit Domingo Péreç dix que·ls testimonis no li noen ni li profiten, com sien parents del dit G[uillem] d'Apiera, qui·ls donà. 101. Nonas Marcii. M[on]çó de la Mosça e en Jacme [Polig] comp[aregren] [en] [cort], [e] [el] [dit] Monçó respon a la dita demanda e atorgua qu'él que devia al dit en Jacme los demanats ·CC· sous, mas [...]prentment que·ls li à pagats. E açò és apparelat [d]e provar.

102. La justícia féu citar a Arnau, fill d'en A. d'Estayna a casa del dit pare seu per Bernat Celer, sag de la cort, per segona citació a veer e a comparer davant la justícia per rahon de la denunciació feyta contra ell per rahon de la [...] denunciació feyta contra ell per P[ere] Rocha. Presents testimonis en Bernat de Clarmont e P[ere] Sanches d'Oblites. A comparer d'ací a dimecres primervinent. La justícia féu citar a Johanet, fill de Domingo Payví, defunt, a casa de sa mare per Bernat Celer, sag de la cort, per segona citació a venir e a comparer davant la justícia per rahon de la denunciació feyta contra ell per P[ere] Rocha a dimecres primervinent. Presents testimonis G[uillem] Péreç, P[ere] Capcir. 103. En Jacme Fuster entra fermança de dret per Romeu Torner sobre tota demanda que aja contra ell lo macip de Juceff F[errer], e obliga sos béns. 104. Ferran Ximéneç comparech en cort e diu e proposa que com en P[ere] Ximéneç de Peralta sia infa[n]çó e leg[...] de les sues cases e no·n peyt, protesta que com ell sia escuder e franch, que huy hó demà pugua comprar unes cases que [...] logar, e que no·n sia tengut de peytar axí com lo dit P[ere] Ximéneç. 105. Comparech denant en P[ere] de Golmés, [justícia] [de] Coc[entaina], n'Exemén Çapata, tudor d'en Michelet Ferrandes e curador [...] Ferrand[e]s, fills de don Martín Ximen[es] [...], marmessor del dit en Martín Xemen[es] diu [...] damunt dit, que com a ell e a les sues orelles sia perveng[ut] [...] e volets vendre tota aquella part [e] dret que Xemén Martines ha en Alcocer, terme de Cocentaina, e en les [...]cent a ynstància d'un rerecla[m] qu'en Berenguer Rocha à feyt del dit Xemén Martines de ·CCCCXX· sous, et com béns de negun [...] [de]gen [ésser] venuts a fer paga altri, e·l dit ·X·[emén] Martines en Alcocer no aja part ni dret negún perquè [...] dit n'Exemén Çapata, e·l nom damunt dit, que vós de la dita venda e crida sobre[es]gats [...] enantar en re, com los dits pubills ne la dita

Toda Ferrandes al dit [Berenguer] re no degen ne sien obligats deutors, ni el testimoni e el dit en Martín Xemenes no sia complit. Et si vós, justícia, [en]teniets enantar en re contra ells ni contra el loch d'Alcocer per la rahó damunt dita, com el dit Xem[é]n Martines negún dret no y aja que us [p]ogués ell a vós e a vostres béns demanar denant tot seynor o jutge ab tot dan e mesions feytes e a fer, sostenguts o a sost[en]ir, axí com a tudor e curador d'ells damunt dits, e com a marmesor dels sobredit[s], com ell sia aparellat de mostrar [...] [Xe]mén Martines en Alcocer no aja re ni dret negun, segons ferma de dret. Berenguer Rocha comparech en cort, diu e proposa que vós, justícia, no devets reebre ço que posat és per lo dit n'Exemén Çabata, com no u posàs dins los ·XXX_a· dies que fur de València mana. Per què demana que·l dit rereclam li menets a exsecució e protesta que no li puga noure ni li faça perjudici. 106. Diu en Domingo de Clarmont qu'ell no és tengut de redre los diners per ço cor la terra se cridà per ·XXX_a· dies e per més, segons fur, e lo dit G[uillem] Péreç ni altre no contradiren la dita venda, el dit G[uillem] Péreç estant present. Ítem, diu encara que y ha béns del dit R[amon] de Cepillo que no son tresportats, e axí auria·s e deu-se tornar lo dit G[uillem] Péreç als dits béns si res li deu lo dit en R[amon] de Cepillo e no aquels que són venuts e tresportats. Ítem, diu que·l dit G[uillem] Péreç no pagà segons dret per ço cor era fermança segons fur de València e lexà los béns del dit principal, e pagà ell dels seus béns. Per què diu que no és tengut de redre los dits diners per ell reebuts. Ítem, diu que de la dita venda [...] en Domingo Cepill[o] ta[...], fill d'en [Ramon] de Cepillo, ·CC· sous [...] deu aver [...] deu [...]. Ítem, diu lo dit en Domingo que él no és tengut de redre les [...] de més, per ço cor él, en Domingo, hi és ab cartes públiques, e lo dit G[uillem] Péreç és condampnat de pena del quart. Per què diu que per les dites rahons él, en Domingo, no és tengut de redre los dits diners. 107. Com a tot hom sia dat leer de créxer e de minguar son clam, e de coriger e d'esmenar, segons fur de València, lo dit en Jacme [P]olig, corrigen, miloran, esmenan son clam, se clama d'en Monçó de la Mossa e posa contra ell e sos béns que deu a ell CCII sous de reals de València romanents a ell a pagar de ·CCCCXXI· sous que

ell a ell devia ab carta pública, s[e]gons que en [a]quella és contengut, per rahon de cabres que d'él comprà. E con el dit Monçó sia mercader e ús de mercaderia per son ofici [...] tot carnicer ús e n'aga usar, e sia ell a ell obligat deutor e li contradesque de pagar los dits ·CCII· sous de reals romanents a ell a pagar dels dits ·CCCCXXI· sous, demana a vós, justícia, de dret el dit en Jacme Polig, que·l dit Monçó per vós sentencialment li sia condampnat en dar e pagar a sí los demanats ·CCII· sous o en pendre mort si la paga li contradirà, segons fur de València, axí com aquell, qui és mercader e comprà d'él les dites cabres per lo dit preu, e s'obligà a ell deutor e pagar no·l vol, e d'ell a ell ésser feyt compliment de dret segons fur de València. E açò posa salvu son dret de créxer e de minvar entrò sentència difinitiva, ab les mesions feytes e per fer tro a la fidell pleyt. Amostra a vós, justícia, ésser béns del dit Monçó ·CCC· sous que·n Bernat Claver li té, los quals requer a vós, justícia, de dret que li sien emparats, e·l dit Monçó en persona retengut per so que d'ell compliment de justícia pusca ésser feyta. Encara·s clama el dit en Jacme del dit Monçó que li deu ·XXVII· sous de reals per rahon de mig cafís de forment que d'él comprà, valent cafís de forment en aquell temps ·LIIII· sous. Ítem, se clama de ·II· sous que li deu, romanents a ell a pagar de ·XXV· sous que li devia per rahon d'un bou que d'él conprà. Per què demana a sí ésser destret en pagar a sí los ·XXVII· sous ab los ·II· sous. Respon lo dit en Monçó e ator[gua] [...] devia al dit en [Jac]me los dits ·CCCCXXI·] sous segons en la carta és contengut, mas diu excipientment que·ls li à pag[a]ts tota [...]. Ítem, respon e diu que sí té son ofici de carneceria axí com a carnicer, e car[ni]cer deu usar e no usa d'altres mercaderies sinó axí com a carnicer. Ítem, respon a la demanda dels ·XXVII· sous e negua aquela ésser vera en aytant quan fa contra ell. Ítem, [r]espon a la demanda dels ·II· sous e negua aquells deure. Negua [lo] dit en Jacme Polig ésser pagat dels dits ·CCII· sous romanents a sí a pagar. Fo feyt sagrament de calúpnia per les partz e cascuna perseverà en ses demandes y en ses defensions. Demana e requer a vós, dit justícia, en Monçó, que·l dit en Jacme sia per nós destret e forçat de donar fermança de la dobla, com deman deute pagat. Encontinent lo dit en Jacme donà fermança de la dobla e de les misions, ço és a saber en A. d'Estayna, la qual atorguà e obliguà tots sos béns. Enaprés lo dit Monçó donà fermança de dret Março Ruvio, la qual atorguà e obliguà totz sos béns.

Fo injuncta prova al dit en Jacme Poleg dins ·X· dies primervinents sobre les coses negades, ço és a saber sobre ells ·XXVII· sous e los ·II· sous. Fo request per la justícia per qui vanà provar, lo qual dix que dels ·XXVII· sous no avia testimonis, mas que u fiava en sagrament del dit en Monçó. Encontinent lo dit en Monçó féu lo dit sagrament e dix que no·ls devia, e encontinent la justícia donà·l per absolt dels ditz ·XXVII· sous. Fo injuncta prova a Monçó dins ·XV· dies primervinents, lo qual vanà provar per Ramon Gaver, e per Domingo Segarra, e per Michel Segarra e per Bonifaci Çareal e per altres molts que són en Xàtiva e en Biar e lo dit en Jacme dix que y volia ésser present als de Xàtiva e a veer-los jurar. 108. A vós, Domingo Cepillo, yo Sancho Pérez vos enbio mucho a saludar como ad aquel por qui yo mucho faría. Fágovos saber que vezinos nuestros van allá por denunciar contra los moros que la cort de Cocentaina tiene preses, et seynaladament quiere denunciar Iennego Garcia por la madre e la fija de Ivanes d'Oriola, porque el dit Ivanes no es en la cuenta que pueda denunciar e quiere retener en la denunciación que pueda dar testimonio, los quales cueyda dar si mester es. E si yo, en [a]l[gu]nas cosas vos puedo servir, enbiátmelo mandar. Et del fecho de las escripturas no demandedes nada a Iennego Blasco ni al fijo de dona Estopannana, que yo vos en faré pagar. Domingo Cepillo. 109. [...] en [...] Ru[...] com fos [...] es[...] té [...] en [...] [co]manda [...] en Domingo [...] coltel, lo qual [...] lo mostre e per[...] partz, lo qual coltel [...] bo e sanser, segons qui és [...] [a]quest dia que de vós lo é rebut, promet [de] bona fe en retre e deliurar a vós encontinent que vós aquel volretz aver ni recobrar, hó ·LX· sous per preu d'aquel, vós pagan a mi ·XII· sous que jo bonament vos prestí. E per ço atendre e [...] hoblic mos béns, e escreví açò per la mia mà, ab major fermetat e presència d'en G[uillem] de [Camp]rodon e de Blasco Marty.

110. Aquestes són les interrogacions per les quals requer e demana en Jacme Polig que sien demanats los testimonis contra ell donats per en Monçó de la Moça sobre cada una d'aquelles, singularment. Primerament sien demanatz si veeren ni oyren ni presens foren que el dit Monçó pagàs al dit en Jacme dels ·CCCCXXI· sous re del món; si dien que och, sien demanats per quinya rahó los li paguà. Ítem, sien demanats en què los li paguà, si los li paguà en diners hó en dinerades, en aur o en argent. Ítem, si los li pagà ell o altri per ell. Ítem, sien demanatz en qual loch los li paguà. Ítem, quiny dia era. Ítem, sien demanatz de setmana, del mes e de an. Ítem, sien demanatz quants diners li pagà. Ítem, sien demanats què eren presens a la pagua a fer. Ítem, sien demanatz de fama, de oy e de mala volentat. Ítem, sien demanatz de parentesch, de corupció e de subornació. Ítem, sien demanatz singularment qual amarien més que guaynàs el pleyt. 111. ·VII_o· idus Marcii. La justícia féu citar Arnau d'Estayna, fill de A. d'Estayna, a casa del dit pare seu per Bernat Celler, saig de la cort, per terça sitació a venir e a comparer davant la justícia per rahon de la denunciació feyta contra ell per en P[ere] Roqua. Present testimonis en Guerau Calandri, e en Michel Capcir e en Salvador Ferrer. A comparer a divendres primervinent. La justícia féu citar a Johan[et] [...] que [...] Bernat Ç[e]ller, saig de la cort, per terça sitació a casa de sa mare, a venir e a c[ompà]rer dav[an]t la justícia per [...] de la denunciació feyta contra ell per en Pere Roqua. Presentz testimonis en Pero Sanches d'Oblites. A comparer a divend[re]s primervinent. 112. A[çò] [és] [tr]eslat de una letra de la cort tramesa a·n Martín Garcia, la tenor de la qual és aytal: Al amat e honrat en Martín Garcia, alcayt de Calp, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e dilecció. Com vós aguése[ts] promés que

seriets en Cocentaina diluns present pasat per seguir e per complir tot ço que trobat fos de consell per ra[ho]n ni per d[r]et ésser faedor en lo contrast que és entre vós e Simon Guillem, e lo dit Simon Guillem conparegué en lo dit dia demanan e requerín a nós que li fésem compliment de paga del rereclam, lo qual ell avia feyt de vós e de vostre percurador, e vós el dit dia no conparegésets per vós ni per vostre covinent percurador, e nós al dit Simon Guillem en son dret defalir no pugam. Per ço deim e requerim-vos a sobrar malícia que vós, d'ací a divendres primervinent, siats conparegut davant nós en Cocentaina per la sobredita rahon. En altra manera, fem-vos cert que nós, ab los vostres diners e ab les vostres mesions demanarem de consell sobre ço que sia faedor sobre lo dit contrast y enantariem a fer conpliment de paga al dit Simon Guillem, no contrastant la vostra absència. Datum Cocentanie, ·VII_o· idus Marcii anno Domini millesimo ·CC_o· nonagesimo quarto. 113. ·VI_o· idus Marcii. Conparech en cort en Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, e atorga·s per pagat de tots deutes, e comtes que en P[ere] Puyaçons degués a ell per él ni per altri, ab cartes e meyns de cartes, entrò al dia de huy damunt escrit. E encara que si alcunes cartes ni deutes exien ni aparesquen, que sien casos e vans per totstemps, e que al dit en P[ere] Puyaçons ni als seus no pogués ésser demanat ni fer demanda per mi ni per altri en loch de mi. Testes en G[uillem] de Campredó, e en Ferer d'Orqua, veyn d'Albayda. 114. Q[ui]nto idus Marcii. Bernat de Clarmont se clama d'en Domingo Segara, e posa contra él e tots sos [b]éns que li deu ·CXXXVIII· sous ·VII· diners de reals de València, los quals li deu ab carta per rahon de draps [que] [d'][él] comprà. Per hon demana que li sie condampnat en donar e en pagar a sí los demanatz ·CXXXVIII· sous ·VII· diners. Encara·s clama del dit en Domingo Segarra que li deu ·LX· sous de reals de València, per los quals ·LX· sous li entrà deutor e plan pagador en G[uillem] d'Aynsa, gendre seu, los quals lo dit G[uillem] d'Aynsa devia per rahon de lo sens de les cases en què el dit G[uillem] d'Aynsa està. Per hon demana que li sie condampnat en donar e pagar a sí los demantz diners. Açò posa salvu son dret de créxer e

de minvar tro en sentència defenetiva, e ab les mesions del pleyt feytes hó per fer tro a la fin del pleyt. [...] tramés e dia asignat de respondre a diluns primervinent per Bernat Seller, saig de la cort. 115. En Gonçalbo Ximéneç de Parancissa, cavaller e marmessor del testament de Ferran Eynegues, frare de Exemén Eyegues, comparech en cort e donà fermança de dret sobre tots enparaments que fossen feyts per qualsque persones de qualsque quantitats a·n P[ere] Ximéneç de Peralta per rahon de ·D· sous que·l dit P[ere] Ximéneç devia al dit Xemén Eyegues per rahon de la compra de Huxola, sobre la qual quantitat enparada lo dit en Gonçalbo Ximéneç li era condapnat sots pena de quart e·l libre de la cort de Cocentaina, ço és Gill Martíneç d'Ayvar, la qual atorgua e obliga sos béns quant als dits ·D· sous. 116. La justícia féu citar lo dit Johanet Payví a casa de sa mare per Bernat Celer, sag de la cort, per ·IIII_a· citació a sobrar malícia per rahon de la dita denunciació feyta contra ell per lo dit P[ere] Rocha a venir e a comparer davant la justícia a diluns primervinent. Present testimoni Bernat de Sérvoles. La justícia féu citar lo dit Arnaldo a casa del dit pare seu per Bernat Celer, sag de la cort, per ·IIII_a· citació a sobrar malícia per rahon de la dita denunciació feyta contra ell per lo dit P[ere] Rocha, a venir e a comparer davant la justícia a diluns primervinent. Present testimoni Bernat Martí. 117. Yo, Phalaç, moro de Catadaur, faç e estab[l]ex cer[t] [e] [s]pecial percurador [...] vós, en P[ere] Ximéneç de Peralta, vey de C[o]centaina, en dem[anar] la exsecució del rereclam [feyt] per mi de Johan Martíneç de Deça de ·LXX· sous, e en rebre aquels, e en donar fermança e tornador de la cosa rebuda, e totes altres coses fer que yo fer pogués si present fos. E promet aver per ferm qualque cosa per

vós serà feyta, procurada, enandada, rebuda, axí com si per mi fos feyta, que nuls temps no u revocaré. Obligue mos béns. Testes Hamet Pescuyal, G[uillem] d'Apiera. A ynstància de Phalaç, moro de Catadaur, foren enparats per la justícia en poder d'en Bernat Claver ·LXX· sous de reals per rahon de ·LXX· sous dels quals avia feyt rereclam de Johan Martíneç de Deça. 118. Pridie idus Marcii. En Simon Guillem e Martín Garcia e Ferran Ximéneç, percurador del dit Martín Garcia, comparegren davant la justícia, e la justícia, volen-se certificar de ço que·l dit Simon Guillem deya e proposava davant ell, que·l dia que·l dit Ferran Ximéneç comprà a obs de dit Martín Garcia l'eretament del dit Simon Guillem, que·l dit Ferran Ximéneç se n'era tengut per pagat. La justícia demanà al dit Ferran Ximéneç si era ací com ell, dit Simon Guillem ho deya, lo qual Ferran Ximéneç dix, en presència dels testimonis dejús escrits en cort, que·l dia qu'él comprà lo dit heretament del dit Simon Guillem, lo dit heretament a obs del dit Martín Garcia, lo dit Simon Guillem li promès que li daria bones fermances suficients, e dix que li daria en G[uillem] de Castalla e Março Ruvio, veyns de Cocentaina, e enaprés lo dit Março no y volch entrar ni fer la fermança damunt dita, e el dit en G[uillem] de Castalla entra·y, e lo dit Simon Guillem [...] lo dit [Ma]rço no volia fer la dita ferma[nça] que li [...] fermances [...] anaren-se a [...] dix [...] alcunes [...] ell dit Ferran Ximéneç demanan de consel, e trobà de consel que les prengués aqueles. E enaprés, lo dit Simon Guillem dix que anasen a Xàtiva e que la li·n daria; e [e]ntraren en Xàtiva e donà-li per fermança Climent Sanches, e el dit Ferran Ximéneç que dix que les tenia per bones e que li playen, ab què el dit Martín Garcia plagués, ni si ell se·n tenia per pagat, que semblantment a ell, Ferran Ximéneç, que bastants e suficients fossen. Testes en Guerau Calandri e Bernat de Clarmont, jurats, P[ere] Sanches de Gràcia. 119. La justícia féu citar a Johanet Payví, fill que fo d'en Domingo Payví, per Bernat Celler, sag de la cort, per quarta citació a sobrar malea a casa de sa mare a comparer e a venir davant la justícia per rahon de la denunciació feyta contra ell per P[ere] Rocha. Present testimonis Sancho Bolea, D. Péreç, carnicer.

La justícia féu citar a A[rnau] d'Estayna, fill de A. d'Estayna a casa del dit pare seu per Bernat Celer, sag de la cort, per quarta citació, a sobrar malea, a venir e a comparer davant la justícia per rahon de la denunciació feyta contra él per P[ere] Roca. Com fos feyta denunciació per P[ere] Rocha contra A[rnau], fil d'en A. d'Estayna, e contra Johanet Payví, e los dits A[rnau] e Johanet, citats per primera, segona, tercera citació, e per la quarta a sobrar malea, no compareguesen ni vinguesen davant la cort per sí ni per sos covinents percuradors, aparelats de estar a coneguda de la cort per rahon de la dita denunciació e crims dels quals eren denunciats e inculpats, la justícia féu aquels cridar públicament per Bernat Celer, sag de la cort, que dins ·XXX· dies primervinents sien venguts e compareguts davant la cort segons fur de València, aparelats de estar a dret e a coneguda de la dita cort per rahon dels dits crims dels quals [...] denunciats [...] no venien ni comparien davant la dita cort, que serien aüt[s] [per] [con]fesses dels d[its] [crims] dels quals eren inculpats, e la cort que enantaria contra ells segons que enantar degués per fur de València, en absència e en contumàcia lur. 120. ·XVII_o· kalendas Aprilis. Conparech en cort en P[ere] Roqua, davant en Março Ruvio, tinent loch de justícia per en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e davant en Bernat de Clarmont e d'en Bernat Martí, juratz del dit loch, e dels testimonis dejús escrits, e diu que com ell denunciàs Arnaldo, fill de Arnau d'Estayna, e a Johanet, fill que fo d'en Domingo Paeví, defunt, segons que·n la dita denunciació és contengut, e ell aquella feés per felonia, e per mal cor e per mala volentat, e no per denguna veritat ni certenitat que del dit feyt sabés, e aja trobat per cert e sàpia que no sia estat axí com él denuncià, ni sia estat veritat, no per engan ni per denguna corupció feyta, mas de grat e de serta sciència. E en ser ben certificat, a la dita denunciació e a tots los capítols d'aquella renuncia e desempara per sí e per tots los seus, empertotstemps, e axí que aquella denunciació no pusqua tornar. A la qual requer e demana que no sia enantada e res per nulls temps. Presents testimonis en Johan Garcés de Masones, en Guerau Calandri, e en Bernat Claver, e en Guillem de Castalla e d'altres molts.

121. ·XVI_o· kalendas A[pri]lis. Per pagar e per satisf[er] [...], curador dels t[u]dors e cur[a]dors [dels] fills d'en Bernat Belvís, mill ·DCCC· sous [...] dels quals li és condapnada, sots pena del quart, e·l libre de la cort de Cocentaina, dona Hurraqua, muler [d'][en] Exemén Çabata, la dita dona Hurraqua, ans de rereclam feyt, per escusar lo quart a la cort, com béns movents no agués en la jurisdicció de Cocentaina, ab volentat e ab consentiment del dit n'Exemén Çabata, asignà a corre e a vendre tres jovades de terra de reguadiu d'aquela terra qu'ela ha en la orta de Bocayrén, de la pus prop terra que sia atinent de la font. Les quals tres jovades de terra lliu[rà] [a] córrer e a vendre, e oferí a la cort de Cocentaina, qui aqueles feés córrer per la cort de Bocayrén per ·XXX· dies primervinents. E e per los dits ·XXX· dies que les dites ·III· jovades de terra sien venudes per la cort de Bocayrén, e del preu d'aqueles sie pagat e satisfeyt al dit en Johan, e en defaliment d'aqueles, que la dita cort vena tanta de la terra sua atinent d'aquela terra que bast a la dita quanti[tat] encontinent aprés los dits ·XXX· dies. La qual terra ella, dita na Hurraqua, ha per títol de compra de la cort [de] Cocentaina. 122. Comparech en Simon del Boix, percurador d'en Andreu Colom, tudor dels fills e dels béns d'en Guillem Colom e de na Maria, muller d'él, denant en Março el Ruvio, tinent loch de justícia per en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e dix e proposà davant ell que com per menar a excecució in sentència dada contra Domingo Cipillo, tudor de la filla d'en Ramon de Cepillo, e per lo dit en G[uillem] Colom, a requisició del dit n'Andreu, en G[uillem] Botello, justícia en l'any paçat, liuràs a vendre ·I_a· jovada de terra en Benimasmet, la qual lo dit en Ramon tenia a sa fiaxí com a sua; e aprés lo dit liurament, a pocs de dies, en G[uillem] Peris de Castalla, qui diu si ésser tudor de la dita pubilla, dixés que la dita pubilla no hera condapnada, ni tudor seu, a pagar alguna quantitat de diners al dit en G[uillem] Colom, e que la dita terra tenia ella per succesió de sa mare, que no avia firmat ni atorgat lo contrat del dit deute, e axí que no devia pagar, pus que no heretava ren de son pare, e requerís a la justícia que fes cesar la dita crida. E lo dit G[uillem] Botello, no de dret, mas per brugit de insuficients noves féu cesar la dita crida, a les quals rahons se·n posa lo dit en Simon Guillem, en lo nom damunt dit, e diu preposa excipién a salvar lo dret d'ell e d'aquells per

qui ell és percurador e enfortir la lur acció que, salva la pau d'en G[uillem] Peris e d'aquells que·n al·legaven, ço que posat és per ells no val ni contrasta a la dita execució per ço cor, en veritat, en Ramon de Cepillo [...] a sa [fi]lla lo dit en [...] de la tudoria, e axí com a tudor fo conegut en juhií per lo dit en G[uillem] [...] dels [...]ats, e fo condampnat, axí com a tudor, a pagar los dits ·CCC· sous dels béns de la dita pubil[la...] nos [...] que·l tudor de la dita pubilla no sia condampnat en los dits diners. E ja sia que·s diga que la dita pubila no ereta béns de pare, sinó de mare, la mare, que avia f[ra]resca ab en Ramon de Cepillo, no pot re aver d'aquella fraresca entrò los deutes a ells contrasts, en què ell [...] e no firmà, sien pagatz, car aquells són dits béns d'alcú, segons fur, qui sobren com à pagat ço que deu, e la fraresca és pagats los deutes que·s deuràn. Per què requer lo dit en Simon, en lo nom desús dit, a vós, lochtinent de justícia, que vós façats [...]ar e [...] la dita jovada de terra tro sien complits los ·XXX· dies. Enaprés, que·n fassatz [...] preu d'aquela sia satisfeyt a ell dels dits ·CCC· sous e de les messions que à feytes per demanar la dita exsecució ell e n'Andreu Colom, e demana que sobr'açò li fasatz resposta si ho farets o no. 123. ·XV_o· kalendas Aprilis. En Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, conparech en cort e atorga·s per pagat de Bernat Antolí de totz deutes que·l dit Bernat Antolí a ell degés per denguna rahó ab cartes, meyns de cartes, ab obligacions e meyns d'obligacions entrò al dia damunt escrit. E si per aventura dengunes cartes e escriptures d'aquí avant exien, que fosen caces e vanes emper totstemps, e en açò nunqua contradire. Testes P[ere] Sanches de Gracia. 124. ·XIIII_o· kalendas Aprilis. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XXII· sous de reals de València dels quals avia feyt rereclam d'en Berenguer Despug e de Ferero Pasqual, e d'altra part, de ·XXIIII· sous, dels quals avia [...] [Berenguer] Despuig d'en G. de [...] quart a la cort, fo assig[n]at a cór[rer] [...] per la justíc[ia] tot aquel ort [...] en Berenguer Despug ha [en] los orts de la Costa de Co[centaina], com a[fron]ta ab en Domingo Serano d'una part, e de

l'altra part ab na Caxa e ab la carera públiqua. Lo qual liuram a córer e a vendre a·n Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, qui aquel córegua per ·XXX· dies segons fur de València. 125. ·XIII_o· kalendas Aprilis. En Bernat de Bas, e en A[rnau] de Pina, e en Michel de Malén e Guillem Savila, tudor de Nadalet, fil d'en Michel de Malén e feeren la partició entre los béns seents que eren comuns entre lo dit Michel e lo dit Nadalet per rahon de successió d[els] [béns] [de] sa mare. E venc per part coneguda e divisa per sorts al dit en Michel totes les cases que avien [en] [Co]centaina, afrontans ab la carrera, e ab Guerau de Torroeles, e ab lo seynor almiral, e ab n'Esteve Sanches e ab na Pereta. Ítem, li venc per part ·I_a· sort de terra e de viyna en la Plana de les Viynes de Cocentaina, afronta ab n'Esteve Sanches, e ab en G[uillem] de Figuerola, e ab lo camí d'Agres e ab la senda. Ítem, li venc per part tota aquela terra que·l dit en Michel de Malén e la mare del dit Nadalet avien en Mariola. Ítem, venc per part coneguda e divisa per sorts al dit Nadalet tot aquel troç de ort que·l dit en Michel e la dita na Maria, muler del dit Michel, avien en lo real, axí com afrontat ab les carreres, e ab en Bernat Ferrer e ab en Johan Garcés de Masones. Ítem, ·I· cub. Ítem, vench per part al dit Nadalet tot aquel troç de terra de rech, e de sequà e de herm que·l dit en Michel e la dita muler sua, na Maria, avien en Farrafací, axí com afronta ab lo fill de P[ere] Ponç, e ab lo fill de R[amon] de Sérvoles, e ab na Pereta e ab G[uillem] Savila. Ítem, vench-li·n per part ·I_a· sort de terra e de viyna en la Plana de les Viynes de Cocentaina, axí com afronta ab Johan de Pug_rog, e ab los barranchs e ab Domingo Lópeç. De la qual partició e devisió foren feytes cartes entre lo dit en Michel e lo dit Guillem, tudor damunt dit. Presents testimonis Bernat Martí, Eymerich Ferrer, Jacme Fuster. 126. ·IIII_o· nonas Marcii. Denant nós, en Pere de Golmés, justícia de Cocentaina, en Guerau de [Tor]roelles se clama d'en Bernat Claver, e posa contra ell e sos béns [que] com

ell, en Bernat, digués e pregàs a ell, en Guerau, que li rahonàs tota [...] pleyt que avia contra en Domingo Cepello, tudor de la filla d'en [Ramon] de Cepello en rahó de procuració de na Maria, muller d'en G[uillem] Colom [...] e prometés ·X· sous de salari e ell aquell a ell rahonàs [...] e faran si sia donada, e li·n romangués [·III·] sous ·III· diners a pagar, demana que per vos li sia con[dampnat] [en] pagar a sí los dits ·VI· sous ·III· diners. Nonas Marcii fo citat per primera citació. 127. Davant nós, en Março Ruvio, tinent loch de justícia per en P[ere] [de] Golmés, justícia de Cocentaina, Alphay Albayrení se clama de Alii Aben Acema que·ll dit Alii se baralava ab son germà e dix-li que·ll mataria. Per què requer e dem[a]na a vós, dit lochtinent de justícia, que li façats fer compliment de d[ret] o que·s par a les penes [...] fur de València mana. Encontinent Alii Aben Ace[m] requerí a vós, dit justícia, que del dit Alphay pre[n]gats tal fiança que·s par [...] a la pena [...] Alii se deuria pendre si lo dit Aphay li podia provar ço que desús à posat. Encontinent, lo dit Alii Aben Acema dóna ferma[n]ça Açat Aben Cotayr, la qual atorgua e obligua tots sos béns. Encontinent lo dit Alphay Albayrení dóna fermança de dret Azit Aben Phacap, la qual atorgua e obligua tots sos béns. 128. ·XII_o· kalendas Aprilis. Comparech en cort denant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Monsó de la Moça, e demana a la justícia segona producció a provar son enteniment, e fo-li donada dins ·XV· dies primersvinents. E fo reebut sagrament del dit Monçó que no u fos per malícia ni per alongament del feyt, e dix que no. 129. Com nós, P[ere] de [Go]lmés, justíc[ia] [de] Cocentaina, a inst[à]ncia de [...] P[ere] Miró, justícia d'Alcoy, hon nos pregava que nós que prengé[sem] a Pasqualet Domingo per rahon com avia furtades unes calces de blanc de Narbona a

Pero Verdú, nos prenguem lo d[i]t Pa[squa]let Domingo, et aprés nós, dit justícia, deliuram lo dit Pasqualet al dit en P[ere] Miró, justícia d'Alcoy, en presència d'en Guerau Calandri, e d'en Bernat de Clarmont e d'en Bernat Claver. 130. ·XI_o· kalendas Aprilis. Berenguer de Mirales se clama d'en A. de Manresa que li deu ·XXIII· [sous] de reals per rahon d'un cot de lombardesch blau que comprà a obs de sa muler. Ítem, se clama que [...] sous que pagà per él el loguer del molí de Benirra[h]eç, que compraren abdosos. Per hon dem[ana] [...]. E encontinent lo dit A. respon e negua totes les coses etc. Fo fermança de les missions per lo dit Berenguer G[uillem] de Camprredó etc. Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit Berenguer e perseverà. E fo feyt sagrament per lo dit A. e atorguà deure los dits ·XXIII· sous per la dita rahó, mas diu que ha comte entre ells, en lo qual comte son los dits diners. Sobre los dits ·X· sous neguà·ls e perseverà. Fo injuncta prova al dit Berenguer sobre los dits ·X· sous dins ·X· dies primervinents. E sobre los ·XXIII· sous, la justícia asignà y per comtadors G[uillem] de Camrredó, Johan Martíneç, als quals donà sa auctoritat de reebre e de oyr lo dit comte per huy tot dia. 131. En Bernat Claver donà e deliurà, per manament d'en Jacme Çagàrdia, dels diners qu'él tenia en comanda dels fills d'en Martín Péreç de Deça, ·LX· sous a·n Johan Martíneç, los quals reebé per ell en Guerau Calandri. Ítem, reebé en P[ere] de Golmés, justícia, ·XX· sous per demanar de consel en València si los fills de Martín per ço devien aver benefici de restitució in integrum hó no. 132. Aquests són los acorts [e][·ls] [con]sels que ju[s]tícia aportà de València s[o]bre los contrasts e duptes que eren en la cort de Cocentaina, los quals acorts e con[sels] àc [...] de València.

Primerament, sobre la demanda aquesta, ço és de G[uillem] Péreç e de Domingo de Clarmont se deu contestar pleyt. E com sia vengut a sentència deffinitiva, deu lo demanat ésser absolt de la demanda per [ço] car no és en res obligat al demanador, e per ço encara car los béns demanats no són obligats al dema[nador]. Ítem, sobre·l fe[yt] [e] co[nt]rast que ere entre en Bernat de Clarmont e en Domingo de Clarmont [...] dit, primerament deu ésser satisfey[t], e primerament deu ésser pagat, e[ntre] els creedors qui han obligacions espreses, aquel qui primer és en temps, exceptats los cases en fur de València conte[n]guts, per lo fur qui és en títol "De penyores", lo capítol qui com[e]nça "En fer exsecució de la cosa jutgada etc." E lo derrer creedor al qual fo feyta paga e qui darà fermança de tornar los diners, si aparia que agués milor dret, e deu tornar los diners a al creedor qui ere primer en temps en obligació d[e] béns. Ítem, sobre lo contrast que era entre Domingo Cepillo, que respona a la demanda neguan hó atorguan, car la percuració [é]s bastant, e lo dit percurador pot demanar per la dita percuració. Ítem, sobre lo contradiment que n'Exemén Çabata faya de la exsecució de la sentència que·s feya sobre les cases, la justícia trobà de consel que les dites cases sien venudes, com sien en la jurisdicció de Cocentaina. Ítem, sobre·l contradiment que n'Exemén Çabata faya sobre lo dret de Xemén Martíneç e sobre la exsecució que la justícia feya en lo dret de Xemén Martíneç, la justícia trobà de consel que·ls sia donat curador e que presqua els béns, e de la [...] que sia fey[ta] [ve]nda, e que se·n f[a]ça [la] exsec[ució] [...]. Ítem, sobre lo co[n]trast [...] lo dupte que era en lo fey[t] de Johan Martíne[ç] [...] de Martín Péreç de Deç[a], la justícia trobà de consel, si los fills que foren de [...] Péreç en curador, si no la justícia deu a aquels donar curador, e al pleyt e pleyts [...]dor d'aquels pot demanar restitució in integrum d'apel·lar de la sentència donada per la [...] en Bernat de Bas, qui fo lur tudor, e deu-li ésser atorguada [...] com apel·lar [...] pot-se apel·lar, e deu-li ésser asignat jutge qui conegua de la apel·lació qualque sie [...] de la dita [sentè]ncia, la qual sentència deu ésser menada a exsecució tr[o] [...] apel·lació si[...] sia determenada. E si lo curado[r] ha obs dels diners dels infans [...] deliurats aytants com mester n'aurà. Ítem, sobre·l contrast que era entre Martín Garcia e Simon G[uillem] de Vilafrancha, la justícia [tr]obà aquest consel que daval se seguex: Com sia cosa certa que·l heretament venut per [Simon] Guillem és en mala veu, lo comp[r]ador no és tengut ne deu ésser forçat de pagar lo preu entrò que·l venedor aje donat al comprador fiança covinent, hó fiances segons la valor del heretament venut, de defendre lo comprador e de salvar a aquell l'eretament venut o que li git la cosa de mala veu, segons lo fur qui és en títol "De

eviccions", lo ·VII· capítol. E la fiança deu ésser axí covinent que pusqua paguar e que pusqua ésser destreta per la cort e leugerament [...]manada per lo fur qui és de seguritat e de donar fermança, lo ·VII· capítol, e deu ésser la fiança vey [...] per fur qui és en títol de fermances, lo ·IX· capítol". Ítem, lo conseyl és aytal que la cort de Cocentaina deu reebre les fiances de salvetat de Simon Guillem, si dar-les pot, que sien de Cocentaina, e si fer no ho pot, ab que jur que en Cocentaina n[o] [t]rob fiances, deuen-li ésser reebudes en Xàtiva hó en altre loch del regne. Enperò si lo comprador pot provar que certes fiances fossen nomenades en la venda, lo venedor deu donar aqueles en altra manera [...] si do[n]arà aqueles fianç[es] [...]ament [...]ades. 133. [...] Bertomeu d'Ayquén, absolvem e d[if]inim a vós, Johan d'Alarcó e [...] [l]a demanda, qüestió civil e criminal que nós aguésem contra vós per qualque [r]ahó e manera entrò en aquest dia huy, axí com mils pot ésser dit e entés aurem sens ente[ni]ment e profit. E nós, Johan e Pasqual d'Alarcó, semblantment, absolvem vós, damunt [dit]s P[ere] Despalau e Bartomeu d'Ayquén, de tota demanda e qüestió civil e criminal [que] nós aguésem contra vós e vostres béns per qualque rah[ó] e manera entrò al dia de h[u]y, axí com mils e pus sanament pot ésser dit ni entés aurem sens enteniment e profit. Present la justícia, P[ere] de Castalla, Bernat Alegret.

Llibre de la Cort del Justícia de Cocentaina N_o 8. [Any 1295]

1. [ANY 1292]. 1"> P[ere] de [...] tudor e curador [...] e [Pere] Vicent comparegren en cort, e lo dit P[ere] Vicent prepara [...] él posada de les dites dues fanecades per el dit P[ere] de Figuerola [...] Martín e la girmana d'aques[t], muler d'en Vicent de Cortés, fils que són de Martín de [Crosses]. E·l dit P[ere] de Figuerola protesta que si el dit P[ere] Vicent ni aquels qui él vanà per [...] poden [...] alguna paga feyta de la suma e de la quantitat per él demanada, que él és appar[elat] de reebre-ho en son conte. Bernat Martín conparech en cort, e dix que s'acordaria a la demanda que·n P[ere] Vicent a él [...] per rahon del an[...]ia. E fo asignat dia al di[ven]res primervinent. 2. P[ere] de F[iguero]la conparech en cort apparelat de oyr resposta dels clams que él posà contra en P[ere], e lo dit P[ere] Merita deffalí. E fo scitat per primera scitacion a compàrer a respondre, per sí hó [per] [son] convinent procurador al divenres primervinent.

3. Martín Péreç de Deç[a], procurador de Mahomat Abenaça, conparech en cort appare[lat] [de] [oyr] resposta dels clams que él posà contra Martín de Falces, e lo dit Martín de [F]alces deffalí. E fo scitat per segona scitacion a conpàrer e a respondre al divenres primerv[inen]t. 4. [Pere] de Torroella, procurador d'en Guerau de Torroella, conparech en cort apparellat de oyr [...] vanatz donar per en P[ere] Vidal, e lo dit P[ere] Vidal deffalí. E fo s[citat] [...] peremtòriament a enantar en son pleyt, per sí hó per son covinent procurador. 5. [...] [Do]mingo Cepillo, justícia, asignam peremtadors enfre Vidal d'Estadella e na Quedascho [...]. 6. Divenres kalendas Februarii. [Pere] de F[iguerola] [con]parech en cort e suplicà a vós, justícia, el dit P[ere] de Figuerola, que com lo dit P[ere] Merita a él metés en fermança e en principal pagador, e prometés, él e sa muler, a él gardar de dan, e ara de present per éls él sia condampnat en pagar ·CXX· sous al dit P[ere] Ferrer de Nuges, qui à loch del dit P[ere] de Torroella, tudor dels fills d'en G[uillem] de Torroella e de Domingo Mezquita, e el dit P[ere] Merita no aja béns e sia hom qui fujadés d'él, e de dan no·l vulla gardar ni pagar ço en què·l mès en fermança, que per vós sia pres e detengut pres entrò que aja pagat o assegurat lo deute en què él, P[ere] de Figuerola, per él és condampnat al dit P[ere] Ferrer, a coneguda de bons hòmens. P[ere] de Figuerola conparech en cort apparellat de oyr resposta dels clams que él posà contra P[ere] Merita, [e][·l] dit P[ere] Merita deffallí. E fo scitat per segona scitació a conpàrer a respondre, per sí hó per son convinent procurador, al diluns primervinent.

7. Guerau de Torroella, procurador de Mahomat Abeneça, conparech en cort aparellad de oyr resposta dels clams que·l dit Mahomat posà contra Martín de Falces, e·l dit Martín de Falces defalí. E fo scitat per tercera scitació perhemtòriament a respondre al diluns primervinent. 8. P[ere] Vicent e Lorenç Martín e Bernat Martín e na Elicssén, fils d'en Martín de Croses, defunct, conparegren en cort, e los ditz Lorenç Martín, e Bernat Martín e na Elicssén, fils d'en Martín de Crosses, preparan-se per antors a·n P[ere] Vicent a la demanda que·n P[ere] de Figuerola a él fa de aqueles dues faneques de terra de regan asentades en l'Alcúdia. E demanen dia a respondre e dema[nen] libel. E fo-lis donat. E fo asignat dia a diluns primervinent a respondre. P[ere] de Figuerola fa e establex procurador seu en Guerau de Torroella en lo pleyt que [...] contra en P[ere] Vicent e en la demanda, a la qual demanda e pleyt, Lorenç Martín e Bernat Ma[rtin] [e] [na] Elicssén, fils d'en Martín de Crosses, deffunct, se preparen per antors. E atorga aver per [ferm] [tot] [ço] que per ell serà procurat. 9. Tercio idus Marcii. P[ere] de Figuerola, tudor de Guillamona, filla d'en P[ere] Romeu, deffunct, e P[ere] Vidal conparegren en cort, e lo dit P[ere] Vidal, als clams los quals en P[ere] de Figuerola posà contra la viyna qu'él ten e poseex per compra de na Alionor, vana en antor e en deffenedor denant si a la dita demanda, P[ere] de Golumés, el qual a él és fiança de salvetat, com él no sàpia neguns a la dita Alionor, principal venedora. E suplica a la justícia que li dón e li asigne dia a presentar el dit P[ere] de Golumés fiança de salvetat. E fo li asignat dia per la justícia d'ací a Pascha Florida primeravinent.

10. Guerau de Torroella conparech en cort. E suplica a vós, justícia, que·l absolvatz de la demanda, la qual en G[uillem] d'Aynsa contra él posà, com él a la dita demanda maliciosament se leu, e com a conéxer la sua malícia sie estat scitat per vós per primera, segona, tercera scitacion perhemtòriament e no aja volgut en la dita dema[n]da enantar, demana que per vós, justícia, sia sentencialment absolt, e lo dit G[uillem] d'Aynsa condampnat en les messions, les quals injustament li à feytes fer. 11. Rodrigo d'Azagra conparech en cort apparellat de oyr resposta d'en P[ere] Martínez de Saragoça, que atorch o nech si ten alguns altres béns d'en Sancho Saragoça, deffunct. E·l dit P[ere] Martínez deffallí, e fo scitat per primera scitacion a respondre al divenres primervinent. 12. Pridie idus Marcii foren enviades letres per a b c partides per mig kafís de forment del qual féu rereclam P[ere] Rog d'en Jacme Bioscha, vey de Gorga, e per ·VI· almuts de forment de quart. 13. Sexto kalendas Aprilis. P[ere] de Ràphols emparà la garda dels ort[s] de la Costa e de tot ço que s'à acostumat da[...] garda, e lo cequiatge, del present dia estrò a ·I· an present vinent, e que prenda per son salari de la garda e del cequiatge ·IIII· diners per fanecada. De la qual soldada prenda la meytat en la festa de Sant M[iche]l, [e] [l']altr]a meytat a cap de l'an; e que prena de les calònies la tercera part. E jura [ésser] f[ee]l en la dita garda. E dóna fermança en Martín d'Azagra, la qual cosa atorga e ob[liga] sos béns segons fur de València.

14. Diluns, ·XV_o· kalendas Aprilis. Domingo Péreç de Montó se clama d'en Monçón de la Moça, e posa contra él que deu a [él] ·XV· sous e mig de reals, los quals a él romanen de pagar de deute de ·CXXXIIII· sous de reals, los quals a él devia per rahon de bestiar que a él vené. Per hon demana lo dit Monçón e sos béns ésser condampnatz en pagar a sí los dits ·XV· sous e mig per él demanatz, hó dél a él ésser feyt conpliment de dret segons fur de València. Fo asignat dia a respondre al dimercres primervinent. 15. ·XIII_o· kalendas Aprilis, dimercres. Hale, muler de Mahomat Rallí, denúncia denant vós, Domingo Cepillo, justíci[a] de C[ocentania], que·n R[amon] de Turbayllos, dimercres present passat, forçà a sa filla, per nom Muhdia, [e] [desponc]ellà a aquella per força. Per on suplica a vós, justícia, la dita Hale, que vós que [enantets] per vostre offici contra lo dit R[amon] segons fur de València. [ANY 1295] 16. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocenta[ina] [...], ab clamosa insinuació e ab fa[ma] pública de molts anant avant, de[...] nostra e de nostres amichs, és pres en Elg, lo qual estava servent ab na [...]rina, muller [...] nafres ab coltel, de les qu[als] nafres isqué sanch e morí. E feytes les dites n[afres], [lo] dit Gil·let fugí e mès se en l'asgl[ésia] [de] [Sancta] Maria de Cocentaina, en la qual esglea [...] ab nostres amichs l'agaytan, de la qual esglea lo dit Gilet fugí e estorçà, que no pòch venir en poder de la cort de Cocentaina perquè d'aquel pogués ésser feyt compliment de dret e de justícia per rahon del dit crim. Hon com nós ajem feyt pendre lo dit Gilet en Elg per aquesta rahó, e lo dit Gilet faés lo dit crim e homey en la vila de Cocentaina, e aquí deja ésser enantat contra ell e deu pendre pena, aquela que merex segons fur de València, per ço demanam e requerim a vós, justícia, que vós lo dit Gil·let façats venir en vostre poder, e vengut

en vostre poder que [...] aquel per vostre officii a saber la veritat del dit crim e a punir aquel en aquela pena hó p[enes] [que] [lo] [f]ur de València mana de cel qui altri matarà. La qual denunciació lexam e comanam e dese[...] vostre officii, salvuu que puguam instruyr-vos de indiciis e de presumpcions no[...] per[...] fer part en res. Al amat e honrat Sancho Ximénez d'Alenclares, adelantat en la terra del noble don Johan, fill del noble in[fant] [don] [Man]uell, defunt, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e dilecció, [aparelats] al vostre [servii] [...]. [...] comparegren davant nós en Johan Pèriç de Borja e Pedro de Borja, frare seu, dien e mos[tran] davant nós qu'éls hó alcuns amichs lurs avien feit pendre en vostre poder Gilet, lo qual éls ha[n] denunciat en nostre poder per rahon de la mort de lur frare, per nom Garcia de Borja, la qual fo feyta en la vila de Cocentaina, de la qual mort lo dit Gilet fo inculpat, e ara és estat denunciat segons que davall veuretz ésser escrit, e lo dit Garcia ab[ans] ora de la mort que confesà que lo dit Gilet l'avia nafrat, segons que davall veuretz ésser escrit en la dita confesió. Hon com segons fur de València, qui és fur nostre, lo d[it] [G]ilet deja e aja a venir en nostre poder, e en nostre poder deja ésser enantat contra ell, e si lo dit Gilet ha feyt lo dit crim e homei deja pendre aquí [...] denunciat l[a] pena que fur de València merex, e sia fur nostre e a costumança entre los regnes d'Aragó e de [Castell] a malfeytós dejen ésser tramesos als lochs on han feit los crims. Per ço pregam e requerim e [...] [...] hòmens vostres segurs perquè nós pugam enantar contra aquel, segons [...] dit Gilet serà en nostre poder, pagarem e satisfarem als hòmens per qui vós nos [...] les misi[o]ns. E d'açò us preguam que façats per amor de nós e per vostre oficii, com consemblants [...] som aparelats vostres prechs obeir. Datum Cocentanie, ·VIII_o· kalendas Aprilis anno Domini ·M_o· ·CC_o· [·XC_o·] quinto. 17. ·VII_o· kalendas Aprilis anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. Per pagar e per satisfer a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, ·XXI· sous e ·VIII· diners e mig kafís de forment, del[s] quals diners e forment li és condapnat Romeu Lopis e·l libre de la cort de Cocentaina, lo dit Romeu, ans de rereclam feyt e per escusar lo quart, com béns movents no agués, asigna a córer e a vendre tota aquella foya que ell ha dejús lo camí de Carayta, axí com afronta ab lo damunt dit camí, e ab en Domingo Cepillo e ab lo barranch, la qual liura a córer e a vendre a Bernat Celler, sag de la cort de Cocentaina, qui aquella córegua per ·XXX_a· dies contínuament segons fur de València.

18. Per pagar e per satisfer a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentania, ·XL· sous de reals de València per los quals avia asi[g]nades en Guillem d'Aynsa unes cases sues, les quals conprà en Domingo Segarra, lo dit en Domingo Segarra asignà a córre[er] [e] [a] vendre un càvech, lo qual liurà a·n Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, que aquell coregués per ·X· d[ies], [seg]ons fur de València. E promès de conplir de peynores hó de diners als damunt dits ·X· dies. 19. Comparech A[rnalt] d'Estayna davant lo seynor en P[ere] Golmés, justícia de Cocentaina, e dix que ad audiència d'él era pervengut que·l dit justícia faya citar e cridar Arnaldó, fill del dit A[rnalt] d'Estayna, a instància d'una demanda la qual en P[ere] Roqua posà davant lo dit justícia contra lo dit Arnaldó, fill del dit A[rnalt] d'Estayna, la qual posà lo dit P[ere] Roqua en maner[a] denunc[i]ació. E dix e posà que·l dit justícia feés enquisició contra lo dit Arnaldó, la qual [co]sa fer no podie ni devia, com no sie d'aquelles coses contengudes en fur de València per les quals deja e pusqua ésser feyta enquisició contra al[c]un [...] d'açò [...] esviar e esquivar lo dit A[rnalt] d'[Est]ayna lo dit pleyt que per la dita rahon se[...] [Ar]naldó si defeés [...] era d'aquesta rahon, e sia fur de València en rúbrica De crimibus etc., capítol ·III·, que crim [...] [al]cun serà cridat que vingua davant la justícia firmar de dret dins ·XXX· dies, que pusqua ésser defeés, e lo dit A[rnalt] d'Estayna, axí com a part e ligítim defened[or] del dit Arnaldó, vulla defendre lo dit Arnaldó e·s prepar adés de present davant lo dit seynor justícia, axí com a legítim defenedor d'aquell, dix lo dit Arnalt d'Estayna, defenén lo dit Arnaldó, fill seu, salvu la honor e la honestetat del dit seynor justícia e de la seynoria e de tot lo consell, que·l dit justícia no deu ni pot fer enquisició contra lo dit Arnaldó, com la escriptura la qual fo posada contra lo dit Arnaldó per lo dit P[ere] Roqua en manera [de] denunciació ni tinhua en sí alcun capítol per lo qual se pusqua e·s deja fer enquisició contra lo dit Arnaldó, ý no contrastan al dit Arnaldó ço que·l dit P[ere] Roqua dix que·l dit Arnaldó era entrat de nit en casa del dit P[ere] Roqua, cor per aytal entrada posar sens perjudicii que ver fos, ço que no creu, no·s segeria denunciació ni, per consegent, enquisició contra lo dit Arnaldó, ans si ver era que·ntrat y fos, ço que no fo, seguir sia contra ell pena sevill e no criminal. E ço los mostra manifestament per fur de València, en rúbrica De malifactoribus, capítol Qui violenter cum armis etc. E si ben lo dit P[ere] Roqua dix

que·l dit A[rnaldó] era entrat per aontar e per degollar sa mull[er] [...] per fer altre malificii, no·s diu per lo dit P[ere] Roqua que fos feyt. Et tractu futuri temporis non expec[tet] ad iudicem, ni per aytal rahon en denguna manera no·s deu enseguir crida ni enquisició contra lo dit A[rnaldó] [...] en crims no·s deu ni·s pot entremetre, sinó d'aquells qui són feyts davant ell denunciats, dat sens perjudicii que les coses posades per lo dit P[ere] Roqua contengudes en sí crim, ço que no fan. E és fur de València, rúbrica De curia, crida faén, que no deu éser feyta enquisició en alcuns pleyts pecuniaris, sinó tan solament en criminals, etc., in alii quibus etc. Dix encara lo dit A[rnalt] d'Estayna davant lo dit seynor justícia que per sí no podia ni devia enantar contra lo dit Arnaldó, cor fur de València ni rahon natural açò no s'estén que alcun sia tr[...]at sens denunciador o acusador, anc ho veda, especialment en rúbriqua Qui acusare possunt, capítol Non p[ossumus] [...] [...] cosa [...] la cort de Coc[entaina], sots lo calandarii de ·XVII· kalendas Aprilis que·l dit [...] [com]parech en cort davant en Março el Rúvio, [la]doncs tinent loch de justícia, dese[...] lo dit Arnaldó davant aquell e los jurats d'aquell logar, dels clams que contra ell avia posats, segons que·n la escriptura confeguda aprés lo dit calandarii pus plenerament és contengut. Per la qual cosa lo dit justícia d'aquí avant no deu cridar ni citar lo dit Arnaldó, cor bé sab e deu saber lo dit justícia qu'ell, per sí, sens requisició, no poria dar sentència, ans aquell qui aurà acusat, hó denunciat o posat clam aurà a fer sagrament axí com diu lo fur desús al·legat Qui pro crimine, encara qu'ell, justícia, enans qu'enantàs contra lo dit Arnaldó devia pendre sagrament del dit P[ere] Roqua per[què] maliciosament ni per malvolença no agués posat ço que posava contra lo dit Arnaldó. E jutge deu venir fort misericordiosament en crims, e no deu enantar en crims contra alcun per presumpçacions, e axí u diu fur de València en rúbrica De crimibus, capítol Non debet; jutge deu estar pus aparellat d'absolvre que de condabnar, axí us ho mostra fur de València en rúbrica Quibus res iudicata non nocet, capítol Si duo cum si vis similibus. Perquè demanà e requerí lo dit Arnalt d'Estayna al dit seynor justícia, e axí [...] defenedor del dit Arnaldó, que sés d'aquí avant que no faça cridar ni citar lo dit Arnaldó, fill seu, e que prenunciu que·n lo dit feyt no us deu ni·s pot fer enquisició ni persegent crida per les rahons desús toquades e per moltes d'altres rahons que dir s'í podrien, e si ell, dit seynor justícia, duptava en aquestes coses que axí fer no·s degesen, supliquà-li que agués son acort ab hòmens savis, demanà e requerí al escrivan que les dites rahons li metés e·l libre, e suplicà al dit justícia que li donàs resposta a les coses desús dites. E encontinent donà fermança de dret Johan d'Asín, e el dit A[rnalt] d'Estayna obligà sos béns. La qual ferma [...], dit Johan Dasín, volenteros[a]ment féu e ob[ligà] [...].

20. Cu[m] pro solvendo et satisfaciendo Guerald[o] [Ca]landri centum sexaginta ·IIII_o· solidos regalium [Valencie] ex quibus fecerat retroclamum de bonis Petri [Po]ncii, fuisset [as]signata ad currendum et ad vendendum media[m] iovatam terre rigui predicti Poncii sitam in Muro, termino Cocentanie, ut afrontat cum terra P. de Golmes, et cum terra filiorum Guillelmi Marini et cum terra24 nobilis domini Rogerii de Loria. Et facta preconisacione legitime et publice per ·XXX_a· dies secundum forum Valencie et per plus per Bernardum Celer, saionem et curssorem publicum curie Cocentanie, nos P. de Golmes, iusticia Cocentanie, predictam mediam iovatam terre ut afrontatur vobis, predicto Gueraldo Calandri, tanquam plus danti et plus proferenti in subastacione, pro precio septuaginta solidorum regalium Valencie, ex quibus fecimus vobis [...] solucionem, exceptis XX25 denariis ex quibus fecimus solucionem inter scribanum curie, racione misionum scripturarum, et cursorem racione corredories, predictam mediam iovatam terre rigui cum introitibus et exitibus etc., et cum aquis et cequis ad rigandum, et cum omnibus arboribus et iuribus suis etc., vobis et vestris vendimus ad habendum, tenendum, etc. Quam vendicionem promitimus vos facere, habere et possidere contra cunctas personas et perpetuo de ferma et leguali eviccione teneri tanquam iusticia et [alii] iusticie regni Valencie tenentur secundum forum Valencie, non obligando in aliquo bona nostra, set obligamus vobis pro firma et leguali eviccione reliqua bona dictus Petri Poncii. Testes A. d'Estayna, Bernardus de Clarmont, iurati, Bernardus de Bas.26"> Ego, Gueraldus Calandri, confiteor vobis P. de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse et recepisse de bonis Petri Poncii, videlicet ex illa media iovata terre rigui quam mihi vendidistis sexsaginta octo solidos et ·IIII· denarios regalium Valencie27 de quibus etc., renuncio etc. Quare promito vobis quod si aliquis creditor aparuerit prior tempore et potior iure me in bonis predictis, quod ego reddam vobis protinus dictos denarios. Obligo omnia bona mea et dono vobis fidanciam et planum tornatorem P. de Castalla, quam concessit et obligavit bona sua. Testes ut supra. 21. Cum [pro] [solvendo] [et] satisfa[ciendo] [Laurencio] [Cax] ·X·] solidos regalium [V]alencie ex quibus fecerat retroclamum de bonis Sanc[ii] [de] [Bolea], [fuisset] [asignatum] [ad] [currendum] [et] [ad] [vendendum] [...] [quoddam] troceum vinee Sancii Bolea, ut [afrontat] cum Bernardo de Prades [...] Xative, et cum [...] Catalana d'en Cen[...]. Et facta preconisacione publice [per] ·XXX_a· dies secundum forum Valencie et per plus per Bernardum Celer, cursorem publicum curie Cocentanie, nos P. de Golmes, iusticia Cocentanie, auctoritate qua fungimur,

vendimus vobis, Pasquasio Alegre, tamquam plus danti et plus proferenti, pro precio ·XIIII· solidorum regalium Valencie, ex quibus fecimus solucionem predicto Laurencio Cax ex predictis ·X· solidis, et ex ·XIIII· denariis racione missionum scripturarum curie et curssoris, et ex ·XXII· denariis et obolo fecimus solucionem nobis racione quarti, et ·XI· denarios et obolum remanentes dedimus et deliberavimus predicto Sancio Bolea. Predictam vendicionem cum introitibus etc. vobis et vestris perpetuo vendimus ad habendum, tenendum, etc., salvare etc., et eviccionem teneri tanquam iusticia et alii iusticie regni Valencie tenentur secundum forum Valencie. Obligo reliqua bona dicti Sancii Bolea pro eviccione, non obligando bona nostra in aliquo. Testes ut supra. Ego, Laurencius Cax, confiteor vobis P. de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse de bonis Sancii Bolea, videlicet ex quadam vinea quam vendidistis Pasquasio Alegre, decem solidos regalium Valencie, in quibus renuncio etc. Quare promito vobis quod si aliquis creditor [aparuerit] prior tempore et potior iure me in predictis bonis, quod ego reddam vobis protinus predictos denarios. Obligo [...] et dono vobis fidanciam et planum tornatorem Bernardum de Clarmont, quam concessit et obligavit bon[a] sua. Testes ut supra. 22. Cum pro solvendo et satisfaciendo Gueraldo Calandri centum sexsaginta quatuor solidos regalium Valencie ex quibus fecerat retroclamum ex bonis Guillelmi de Castalla, fuisset asignatum ad currendum et ad vendendum quidam ortus predicti Guillelmi situs in Costa ortorum Cocentanie, ut afrontat cum P. Xemeni de Peralta et cum via et cum cequia et cum Bernardo de Capciro. Et facta preconisacione legitime et publice per ·XXX_a· dies secundum forum Valencie et per plus per Bernardum Celer, curssorem publicum curie Cocentanie, nos, P. de Golmes, iusticia Cocentanie, auctoritate qua fungimur, vendimus et tradimus vobis, Guillelmo Petri, tanquam [plus] danti et plus proferenti, [pro] precio sexaginta [...] Gueraldo [...] ·XX· denarios [...] vobis et vestris ven[di]mus ad h[abendum], [tenendum] [etc.]. Quem cunctum promit[imus] vobis et vestris salvare [etc.] [et] [evic]cionem teneri tanquam iusticia et alii iusticie regni Valencie tenent[ur] [se]cundum forum Valencie. Obligamus reliqua bona dicti Guillelmi, set non obligamus bona nostra. Testes ut supra. Ego, Gueraldus Calandri, confiteor vobis Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse ·LXIIII· solidos ·IIII· denarios regalium Valencie ex bonis Guillelmi de Castalla que vos vendidistis, videlicet ex quodam orto sito in Costa ortorum Cocentanie. Quare

promito vobis quod si aliquid creditor aparuerit prior tempore et potior iure in predictis bonis me, quod ego redam vobis protinus predictos denarios. Obligo omnia bona mea et dono vobis fidanciam et planum tornatorem P. de Castalla, quam concessit et obligavit bona sua. Testes ut supra. 23. Nós, Johan Péreç de Borja e P[ere] de Borja, prometem e convenim que nós que paguarem a vós, justícia, totes missions que seran feytes en amenar Gilet de Elg a Cocentània, lo qual nós feem pendre e avem denunciat en vostre poder que·ns ha mort nostre frare Garciola. Les quals vos prometem pagar encontinent que serà vengut en la vila de Cocentània. E per ço atendre e complir obligam nós e nostres béns ensemps [e] [cascun] [per] [lo] tot, los quals pusquats vendre encontinent. E donam a vós fermança principal Gill Ma[rtíneç] [...] qui ab nós e sens nós a vós principalment sia tengut de totes les sobredites coses atenedo[res] e complidores. La qual principal fermanceria lo dit Gill Martíneç atorga e obliga sos béns. 24. Na Maria, muler d'en Martín Péreç de Deça, comparech en cort, e axí com a conjuncta persona de sos fills, requer e demana a vós, séyner justícia, que vós donets ·I· bon hom suficient en curador a sos fills, qui aquells e lurs béns defena bé e lealment, segons que avets trobat d'acort; e requer que altre inueument no sia feyt per vós, sinó segons que trobat avets d'acort. 25. [...] kalendas Aprilis. Comparech Johanet, fill d'en Domingo Payví, defunt, en cort davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e diu e proposa davant vós, justícia, que c[o]m a [o]yda e a sabuda d'él sia pervengut que vós, justícia, lo fayets cridar per rahon d'una dem[an]da qu'él ha entés que ha feyta contra ell Berenguer Rocha, per ço comparech davant vós, justícia, aparelat de fer dret al dit P[ere] Roca e d'estar a coneguda de vós, justícia e de la vostra cort. E sobre la dita demanda obliga sí e sos béns, e dóna fermances de dret sobre la dita denunciació e

pre rahon d'aquella, ço és n'Arnau d'Estayna e Johan Payví, la qual fermanceria los damunt dits atorgaren e obligaren lurs béns, ensemps e cascun per lo tot, segons fur de València. E axí metex na Guillelma, mare del dit Johanet, obligà sos béns que·l dit Johanet estarà a dret e a coneguda de la cort per rahon de la dita denunciació. E açò jurà. Testes Martín Garcia, Bernat de Bas, P[ere] Navales, Tomàs Romeu. E encontinent lo dit Johanet posà les rahons dejús escrites, comparech Johanet, fill de Domingo Payví, davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e dix que a audie[n]ça d'él era vengut que·l dit justícia faya a él citar e cridar a ynstància d'una demanda que [...] P[ere] Rocha posà davant la justícia contra ell, Johanet, la qual posà lo dit P[ere] Rocha en [...] de denunciació. 26. Nonas Aprilis. Als molts amatz e honrats justícia e juratz de Cocentaina. Frare P[ere] Gonçalvo, tinent loch de comanador en Perpunchen, saluts en Déu nostre Senyor. Sapiatz que avem entés que tenit ·I· moro pres, per nom Facen Abfeyçan, lo qual a nós furtà colmenes, ben ·X· o més. Perquè prec a la vostra seynoria que aquell tingatz pres a [cor]t per a fer axí com nos faríem en semblans coses e majors per vós. E lo furt som aparelat de provar bé d'açò agam vostra resposta per lo portador de la letra. Aquestes nos presen[...] Mahomet Abolaix e Çayt Abenaxat [...]. 27. [...] per tal que jo conplidament pusqua aver [...] que abast a la dita qu[antit]at [...] no sia en re d'él. 28. [...] Aprilis. Quarto nonas Aprilis. Fo injuncta prova a Marco de la [...] per tercera dilació perhemtòriament, del dimecres primer part Pasqua en ·XV· dies ladoncs primervinents.

29. ·VIII_o· idus Aprilis. Jo, en Berenguer Roqua, suplican, demostre a vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, que com n'Exemén Martin[e]s fos a mi obligat, sots pena del quart e·l libre de la cort de Cocentaina, en pagar e donar a mi ·CCCC· ·XX· sous per preu ·I· rocií que yo a ell vení, segons que·n la dita obligació és contengut, e pasat per gran espay de temps lo terme de la pagua, jo fiu lo rereclam de la dita quantitat, requirén a vós que·l dit rereclam deguésets donar a exsecució en los béns d'en Xemén Martines, e vós, séyner, damunt dit justícia, per fer la dita exsecució assignats a vendre la part tota éntreguament al dit Xemén Martines pertaynent en los béns que foren d'en Martín Xemenes, pare seu, e [...] la dita asignació e escusació aja obs milorament, e que per orde de dret lo feyt sia menat, és mester que per [...] sia la dita asignació retractada e desfeyta, salvu a mi emperò tot lo meu dret, e que lo dit rereclam estia en sa vertut per tal que si venda alcuna de la dita part sua era feyta, que aenant, per denguna rahon no pogués ésser desfeyta ni enbargada per engan de meytat hó per altre cas. Perquè séyner, és covinent cosa e leguda a tot bon jutge de coreger e·smenar la error e no perseverar en aquella, com en so[n] enantar si és ne y és estada enseguida ferma de dret, en aytant com primerament devia ésser coneguda a la part del dit Exemén Martines, e si aquella tota part hó partida d'aquella fos obs a la dita exsecució a fer, que per vós, dit justícia, fos asignada. Perquè suplich a vós, sé[yn]er justícia, e requirén a vós per vostre ofici que vós [...] asignar [...] als dits [...] mon dret, et feyta l[a] dita partició, asignetz tant de la sua part a [...] que conegatz [...] del dit deute a paguar, e semblantment el quart, faén en tal manera que yo, per defalta de [...] meu dret perjudicat. E açò deman e requir a vós que degatz fer per vostre oficii. Et semblantment requir a vós que vós, segons fur de València, dejatz donar e asignar curador als béns del dit Exemén Martines, axí com a absent de la terra, per tal que ab lo dit curador ensems pusqua ésser feyta la dita partició, com vós açò dejats fer segons lo dit fur. 30. Açò és traslat ben e felment fet d'una letra d'en Berenguer Lançol, la tenor de la qual és aytal: Als honratz e moltz amatz en P[ere] Garcés de Masones e en Jacme Çaguàrdia, de nós en Berenguer Lansol, saluts [e] [dilecció]. Fas-vos a saber que nós aguem una letra vostra per lo feyt de Fasen Abacayher, moro de Villalonga, que

vós tenietz pres, e jo envié us a dir e a pregar que·ll m'enviàsetz. E maravell-me molt com vós no·l m'avetz enviat [...] a dir que jo era aparellat de fer dret per ell, e son encara a tot hom que sia de la [...] o d'altre que clams aja del dit Phasen, moro de Villalongua, per ço cor be sabetz [...] que·l moro deu tornar denant mi, e só aparellat de fer per ell conpliment de dret a tot hom que clams aja d'ell. E enviatz-me dir si·l m'enviaretz hó no. Açò és traslat bé e felment pres d'una letra d'en Jacme Çaguàrdia, la tenor de la qual és aytal: Al hamat e honrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de mi, en Jacme Çaguàrdia. Salut ab tota honor, aparellat al vostre servii. Fas-vos a saber, séyner, que é reebuda ·I_a· carta d'en Berenguer Lansol sobre el feyt d'aquell saray que vós tenitz pres, que prega que hom lo saray li trameta, qu'ell és aparellat de fer conpliment a totz aquells que clams ajen del dit saray, com en Berenguer Lançol sia [...] del seynor almirall [...] feyt lo [...] en Cocentaina prec-vos que [...] [sa]ray envietz a·n Berenguer Lan[çol] [...], [a]quell saray v[in]gua en presència d'en Berenguer Lançol ab tot lo seu. Açò us pregam per denguna res no aja falla. Si·lls moros de Perpunchén o altres an clams del dit saray, vajen a·n Berenguer Lançol, qu'ell en darà dret. Ço que·ll saray cost de levar a·n Berenguer Lançol ni la mesió que feyta ha pag, hó si no pod[...] no·n contingésetz ab ell, que jo us ho daria. Escrita en Xàtiva, dimartz ·V· dies en abril. Et encontinent la justícia, per seguir e per conplir lo manament del dit en Jacme, liurà lo dit moro, per nom Foceyn Aben Phaïza, a Pedrol·lo, hom del dit en Berenguer Lançol, e Phamet Aben Phaïza e Almaymon Abnammet Altortosí, moros del dit en Berenguer estadans de Villalonga. Lo qual moro los fo liurat en presència d'en Bernat de Clarmont, jurat, e d'en G[uillem] de Castalla e d'en G[uillem] d'Apiera. 31. ·V_o· idus Aprilis. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·XV· aroves d'oly, lo qual fo estimat a rahon de ·VI· sous e mig la rova, e ·LX· sous per rahon del sens de les cases que·n Domingo Segara comprà d'en G[uillem] d'Aynsa, lo dit en Domingo, ans de rereclam feyt e per escusar lo quart, com béns movents no ag[ué]s, asignà a córer e a vendre totes aquelles cases les quals el dit en Domingo Segara comp[rà] [...] casa, les quals afronten ab en Bernat Martí,

e ab na Figuerolla e ab la carera pública. Les quals lliuram a córer e a vendre a·n Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, que aquelles córega per ·XXX_a· dies contínuament segons fur de València. 32. Idus Aprilis. Per pagar e per satisfer a·n Galceran de Rexach ·CCC· sous de reals de València, dels quals li era condampnat, sots pena del quart, en G[uillem] Peris de Castalla, ans de rereclam feyt e per escusar lo quart a la cort, com béns movents no agués, asignà a córer e a vendre miga jovada de terra, la qual ha en Muro, atinent de na Merina e d'en P[ere] de Golmés. La qual miga jovada de terra liurà a córer e a vendre per ·XXX· dies, segons fur de València. E encontinent la justícia rebé sagrament del dit Guillem Péreç si avia béns movents de què pogués paguat ésser lo dit deute hó alcuna partida d'aquel. Lo qual G[uillem] Péreç dix per sagrament que avia ·I· parel de bous e ·I· ase, e no avia altres béns movents. Per pagar e per satisfer a·n Gualceran de Rexac ·CCC· sous de reals de València [...] avia feyt rereclam de Simon Guillem, e de Guillem Péreç de Castalla e de Março [...] [escus]ar lo quart a la cort, lo dit Guillem Péreç asigna a corre e a vendre una jovada de terra de reguadiu en Muro, atinent de la terra de na Merina e d'en P[ere] de Golmés, la qual liura a Bernat Celer, sag e corredor públich de la cort, qui aquela córregua per ·XXX· dies primer vinents. 33. ·XVIII_o· kalendas Madii. Garciolla, macip d'en Xemén Çabata de Borya, cavaler, dóna fermança que complirà de dret de totz clams hó demanda que Ç[...]m Axar, moro de Polop, entén aver sobre ell, dit Garciolla, a·n Gill Martines d'Ayvar, la qual atorgua e obligua totz sos béns. 34. La justícia dóna e asigna dia a·n [Do]mingo de Clarmont [...] cascun d'éls aja mostrat totes lurs mostres, dret e deffenss[...] que [...] ha en los [b]éns que foren de Ramon de Cepillo dins ·I· mes primervinent.

35. La justícia dóna e asigna dia a·n Exemén Çabata, cavaler, qu'ell que agués mostrat lo testament d'en [M]artín Ximenes de Soraure, cavaler, dins ·XX· dies primervine[ n]tz, sobre ell feyt de Berenguer Roqua e de Xemén Martines. 36. En Ramon de Torballos afermança Abraphaym Almoratallí que·l dit moro aurà amenatz davant la justícia de Cocentaina Mahomat Achullaní e Alií Axativí dins ·XX· dies primervinentz, hó pagat cent ·XXXI· sous a·n Domingo Cepillo, notari, si los ditz moros no preparava dins los damunt ditz dies davant la justícia. E lo dit Abraphim promès de guardar de dan de la dita fermanceria al dit en R[amon] de Torballos, e obliguà sí e tots sos béns. Presentz testimonis Mahomat Aben Tapher, e Abdal·là Aben Suya e Axer Aben Exa. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Domingo Cepillo, notari, se clama de Abraphaim Almoratallí e posa contra ell que com ell, en G[uillem] Botello, adoncs justícia de Cocentaina, tingués pres a ynstància d'él, en Domingo, Alií Axativí e Mahomat Axullaní, exarichs seus, per rahon de cent ·XXX_a· sous [...] e ell dit Almoratallí afermancés e caplevàs los ditz moros que aquells tornaria en [...] de la justícia de Cocentaina dins ·X· dies ladoncs primersvinentz, e si no u feia que pagaria los ditz ·CXXXI· sous, e aquells dins los ·X· dies no presentàs davant lo dit justícia. Demana per ço que li sie condampnat en pagar a sí los ditz cent ·XXXI· sous per ell demanatz etc. Encontinent lo dit Abraphaim respòs a la dita demanda, e atorgà qu'ell que caplevà los ditz moros segons que preposat és en la demanda contra ell posada, mas diu qu'ells preparà dins los ·X· dies, mas diu que no y era la justícia present. 37. ·XVII_o· kalendas Madii. Conparech en Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, en cort [e] presen[tà] estes peynores qui daval seguexen: Primerament presentà [·I_a·] olla de coure, la qual tenia en peynora de Rod[ri]go, rector de la església de Cocentaina, per ·XII· sous e ·IX· diners, los quals

diners no ly avia pagatz ni la dita peynora reemuda dins lo temps que la li promés de trer, e axí fo asignada la dita peynora a traure e a córer e a vendre ·X· dies primervinents a Bernat Celer, saig de la cort de Cocentaina. En lo dia damunt dit comparech en Bernat de Clarmont en cort e presentà ·I_a· estralenqua listada, la qual tenia en peynora d'en Bernat de Bas per ·XVI· sous, los quals diners no ly avia pagatz ni la dita peyora reemuda dins lo temps que la ly promès de trer, e axí fo asignada la dita peynora a traure e a córer e a vendre dins ·X· dies p[rimer]vinents a Bernat Celer, saig de la cort de Cocentaina. En lo dia damunt dit conparech en Bernat de Clarmont en cort e presentà ·I_a· olla de coure, la qual tenia en peynora d'en G[uillem] de Castalla per ·XXX_a· ·I· sous e mig, los quals diners no ly avia pagat ni la dita peynora reemuda dins lo temps que la ly avia promés de trer, e axí fo asignada la dita peynora a traure e a córer e a [ven]dre d[in]s ·X· dies primervine[n]tz a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. 38. ·XVI_o· kalendas Madii. P[ere] de Castalla, vey de Cocentaina, a paga a fer a·n Domingo Cepello de cent e cixanta e nou sous de reals de València, los quals a ell romanien a pagar de ·CCCXII· sous e ·VIII· diners que ell a ell era condempnat e·l libre de la cort de Cocentaina, ans de reeclam feyt e per escusar el quart a paga a fer a él dels dits ·CLXIX· sous, asigna la meytat de tot aquell ort que ell ha en l'orta de Cocentaina, el qual ten per títol [de] compra d'en Pere Xemenes de Peralta, axí com afronta de dues parts ab la carrera ab la terra d'en Ruy Ma[rti]nes, [la] qual meitat el present liure a córer e a [vendre] [a] [Bernat] Celler, coredor públic de Cocentaina, que aquella córega [per] ·XXX· dies, [segon]s fur [de] [València]. 39. kalendas Madii. Per pagar e e per satisfer a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, percurador d'en Çaat Huarat Xemp, moro de F[r]aga, ·VII· sous e ·IIII· diners dels quals avia feyt rereclam ell, dit Çaat, de Monçó de la Moça, carnicer, el dit Monsó asignà a córer e a vendre ·I_a· bota vinadera la qual liurà a córer e a vendre a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, que aquella coregués per ·X· dies segons fur de València.

40. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Bernat de Clarmont se clama de Bernat Claver, e posa contra ell e totz sos béns qu'ell que ly deu ·XIII· sous de reals de València, los quals ly devia pagar per en Michel Peris de Castelló, veheín de Penàguilla. Per hon demana e requer a vós, séyner justícia, que ly condapnetz en donar e pagar a sí, lo dit en Bernat, los damunt ditz ·XIII· sous. E açò posa salvu son dret de créxer e de minvar tro en sentència defenitiva e ab les mesions del pleyt feytes hó per fer tro a la fin del pleyt. 41. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Bernat de Clarmont se clama de Bernat Martí, e posa contra ell e totz sos béns qu'ell que ly deu ·XXI· sous de reals de València, los quals ly devia per sa çogra. Per hon demana e requer a vós, séyner justícia, que ly condapnetz en donar e pagar a sí, lo dit en Bernat Martí, los damunt ditz ·XXI· sous. E açò posa salvu son dret de créxer e de minvar tro en sentència defenitiva e ab les mesions del pleyt feytes hó per fer tro a la fin del pleyt etc. Encontinent [...] respong[...] als clams [con]tra ell posatz per en Bernat de Clarmont, e negua totes les coses en la demanda prop[osa]des [ésser] veres. Fo [f]eyt sagrament per en Bernat de Clarmont e perseverà en sa demanda per totes coses e per totes [...]. La justícia donà e asignà dia a·n Bernat Claver a fer lo sagrament a dimercres primervinent. 42. Davant vós, séyner e[n] P[ere] [de] G[o]lmés, justícia de Cocentaina, en Domingo Cepillo, notari, se clama de Bernat d'Estayna e [p]osa contra ell e totz sos béns que·ll dit en Bernat d'Estayna ly deu ·XLIII· sous de reals de València per los quals ly entrà dator e plan pagador per Ferandello, fill de Ferrando de Remolins. Per hon demana e requer a vós, séyner justícia, que vós que ly condapnetz en donar e pagar a sí, lo dit en Bernat, los damunt ditz ·XLIII· sous. Açò posa salvuu son dret de créxer e de minvar tro en sentència defenetiva, e ab les mesions del pleyt feytes hó per fer tro a la fin del pleyt. Libel donat e dia asignat de respondre a divenres primer vinent per Bernat, saig de la cort de Cocentaina.

43. Bertolomeu d'Arcayna, e Michel e Dominget, fills seus, aseguren bé e covinentment a·n Ramon de Castro qu'éls, per sí ni per altres no fara[n] mal al dit Ramon de Castro en persona ni en sos béns d'ací a Pasqua de Sinquagèsima, en pena de ·CC· morabatins de or e sots les penes en fur de València de asegurament contengudes. A la qual pena obligua tots sos béns e dóna fermança de les damunt dites coses en Guerau Calandri, la qual atorgua e obligua totz sos béns. ·XI_o· kalendas Iunii. Los ditz en Bertomeu e Mical·let, fill seu, conparegeren denant la justícia e perdonen al dit en Ramon de Castro e als seus per totztemps, e absolven la [fer] mança damunt dita en presència d'en Bernat Claver, e d'en Bernat Capcir, e d'en Michel Capcir e d'en Berenguer Morat, enaxí que les fermanç[es] del asegurament dades per la una part e per l'altra si[en] [ab]soltes e totz sos béns. En Ramon de Castro asegura bé e covinentment [a][·n] Bertolomeu d'[Ar]cayn[a] [...] fills seus qu'él, per sí ni per altre, no farà mal als damunt d[itz] en B[er]tolomeu e Micalet e Dominget, en persones ni en sos béns, d'ací a Pasqua de de Sin[q]ua[g]èsima en p[en]a de ·CC· morabatins de or e sots les penes [en] fur de València d'asegurament contengudes. A la qual pena obliga sí e tots sos béns, e dóna fermança de les damunt dites coses en Bernat Claver, la qual atorgua totz sos béns. ·XI_o· kalendas Iunii. Lo dit en Ramon de Castro comparech denant la justícia e perdona als damunt ditz en Bertomeu e Michal·let e Dominget e als seu[s] per totztemps, e absolv la fermança damunt dita en presència d'en Bernat Capcir, e d'en Michel Capcir e d'en Berenguer Morat, enaxí que les fermances del asegurament sien dades per la una part, e per l'altra sien absolts e totz sos béns. 44. Monçó de la Mosça fa e establex special procurador seu [Pere] de Castalla, abs[ent] axí com present.

45. Na Domenja se clama de na Salvadora, herea de dona Oliva, muler d'en Pasqual de Calatayú, defunt, e posa contra ella que la dita na Oliva li devia e li deu ·XI· sous e mig que li prestà. Per hon demana que li sia condapnada etc. ·X_o· kalendas Madii. Conparech la dita na Domenja, e la dita na Salvadora e Salvador marit seu, e respongueren e atorgaren deure lo dit deute per la dita na Oliva. 46. Na Johana, muler d'en Ramon Almenar, se clama de na Salvadora, herea de dona [O]liva, muler d'en Pasqual de Calatayú, defunt, que la dita dona Oliva li devia e li deu ·XI· [sous] [...] diners [...] en pa e en dine[er]ades quan jahia malauta. Per hon [dema]na que li s[ia] conda[p]nada etc. Eodem die la dita na Salvadora e lo dit en Salvador respongueren e ato[rga]ren [deu]re lo dit deute per la dita na Oliva. 47. Na Cirguillan se clama de na Salvadora, herea de dona [Ol]iva, muler d'en Pasqual de Calatayú, que la dita na Oliva li devia e li deu ·VI· sous ·II· diners que li manlevà en dinerades de la tenda, les quals li trametia per la dita na Salvadora. Per hon demana etc. Dia asignat de respondre a divendres primervinent. Eodem die la dita na Salvadora e lo dit Salvador respongueren e atorguen deure lo dit deute a la dita na Cirguillan, dien e requirén a vós, justícia, que vós devets destréyner lo tudor dels fils d'en Pasqual de Calatayú de pagar la meytat del dit deute. 48. Al a[m]at e honrat en Bertolomeu Matoses, justícia de València, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e [dil]ecció, e aparellat [...] al vostre serví. Fem-vos a saber que demanda fo preposada en la nostra cort per en Pero Sanches de Gràcia, curador e tudor dels fills d'en Ramon de Canet, contra en

Bernat Colomet, honrat veheín vostre, per rahon de ·CCLX· sous que·ll dit curador ly demanava, axí com a poseydor e detenidor dels béns que foren d'en [Ivayn]es Esquerdo. Demana lo dit tudor qu'ell, dit Bernat Colomet, li fos condampnat en pagar a sí la sobredita [...] o en desemparar a sí tans dels dits béns que valgesen e bastasen a la damunt dita quantitat, en lo qual [...] demanda, per nós sentència fon donada en la qual condapnam lo dit en Bernat Colomet en pagar al dit Pero [Sanches] [de] [Gràcia], en lo nom desús dit, los dits ·CCLX· sous hó en desemparar aquell tans de béns, los quals foren d'en Ivaynes Esquerdo, los quals tenia e poseya lo dit Bernat Colomet el dia que la dita demanda fo preposada contra ell, que valgesen e conplisen a la damunt dita quantitat. De la qual sentència fo apel·lat per en Guerau de Toroelles, percurador del dit en Bernat Colomet, e feyta la dita apel·lació renuncià al percuratorii seu. Hon com dins lo temps que apel·lació deu éser menada segons fur, ni enaprés, lo dit en Bemat Colomet, per sí ni per son covinent percurador, no conparegés a menar e a perseguir la dita apel·lació, e la dita sentència sia posada en cosa jutgada e sia req[ues]t a nós per la part adversa que li sia menada a exsecució, per ço pregam e requerim a la vostra ho[n]rada [a]mistat que vós, vistes les pres[ent]s [...] [veni]r davant vostra [p]re[sèn]cia [...] aquell certifiquests [...] part nostra de totes les sobredites coses, requiren [a]quell de [...] nostra ell [...] [p]agar los dits ·CLX· sous e ·XXVI· sous e mig de mesions, hó si vol desemparar tans de béns que valen la sobredita quan[ti]tat segons que jutgat fo, e qualque resposta ell a vós farà sobre ço farà, a nós sots guarniment del sagell de la vostra cor[t] trametatz per lo portador de les presents, certifican aquells que si la sobredita quantitat pagar no vol, segons que jutgada és, nós deliuraríem tans dels béns seus al dit curador que bastaren e valgesen la sobredita quantitat e a les mesions. Datum Cocentanie, ·XIII_o· kalendas Madii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. ABC 49. De nós, en Ramon de Soler, tinent loch de percurador en lo regne de València, al amat la justícia Coç[entaina] hó son lochtinent, saluts e dilecció. Fem-vos a saber que comparech denant nós Ferran Peris de Lobero en nom en v[eu] d'en Johan Martines de Deça, demostran a nós una carta del seynor infant, la tenor de la qual és aytal: Infans Petrus, illustris domini regis fratris nostri, dilecto iusticie Cocentanie, salutem et dileccionem. Mandamus et dicimus vobis quatenus sentenciam latam per Guillelmum Botello, iusticiam Cocentanie predecesorem vestrum, in causa que erat inter Iohanem Martini

de Deça agen[tem] ex una parte, et Bernardum de Bas, tutorem filiorum Martini Petri de Deça quondam defendentem ex altera, super facto cu[ius][...] hereditamenti exequcioni mandetis, nisi iusta causa subsit propter quam dicta exequcio debeat inpediri, quam si sub[est] nobis, si presens fuerimus in regno Valencie vel in absencia nostra, tenenti locum nostrum in procuracione dicti regni mitatis infra decem dies post presencium recepcionem in scriptis sub sigilli nostri munimine interclusis. Datum Valencie, ·XV_o· kalendas Febroarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quarto. E com vós lo manament del seynor infant no agats complit, per ço a vós dehim e manam, de part del seynor rey e del seynor infant en P[ere], percurador del regne damunt dit, que vós lo manament del seynor infant complir deyats. En altra manera, fem-vos a saber que nós no podríem defalir al dit en Johan Martines en son dret. Datum Valencie, ·XV_o· kalendas Madii anno Domini [m]illesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 50. ·X_o· kalendas Madii. Per fer paga e per satisfer [...] Ramon de Cl[arm]ont, v[e]y d'Alcoy, mill sous de reals de València, dels quals li són condamp[n]ats sots pena del qu[a]rt [e]·l libre de la cort de Cocentaina P[ere] Le[nd]a e Gill [M]artíneç d'Ayvar, lo dit Gill Martíneç, ans de rereclam feyt e per escusar lo quart a la c[or]t, com béns movents no agués en la jurisdicció de Cocentaina ni encara béns seents, asigna a córrer e a vendre tot aquel heretament de rech e de sequà, e cases éntegrament, segons qu'él l'à ni a él pertayn per qualque rahó hó manera hen Castalla, lo qual fo de Garcia Çabata. Lo qual asigna a corre e a vendre a Bernat Celer, sag e corredor de la cort de Cocentaina, que aquel córregua per ·XXX_a· dies primervinents segons fur de València. E encontinent, la justícia reebé sagrament del dit Gill Martíneç si avia béns movents en jurisdicció de Cocentaina, lo qual dix per sagrament que no avia béns movents que bastasen a la sobredita quantitat, mas que ha blat en Alcocer que val entrò a ·CC· sous. Ítem, dix que avia sobre Alcocer que tenia en peynora ·V· míllia sous, mas açò no té per moble. Ítem, dix que avia sobre l'eretament de Romeu Lópeç ·IIII· míllia ·CC· sous, e sobre les cases de Martín de Falces, ·CCL· sous, mas tot açò él no té per moble. E encontinent lo dit en Ramon féu rereclam de mill sous del dit Gill Martíneç, dels quals li és condampnat, sots pena del quart, e·l libre de la cort de Cocentaina,

e demostrà a vós, justícia, ésser béns del dit Gill Martíneç los ·CC· sous que diu que ha en blat; e demostrà ·V· míllia sous que ha sobre Alcocer, e ·IIII· míllia ·CC· sous que ha sobre·l heretament de Romeu Lópeç, e ·CCL· sous que ha sobre les cases de Martín de Falces, seg[ons] que per ell és estat atorguat e confessat per sagrament davant vós, justícia. En los quals béns demana que·l dit rereclam li sia menat a exsecució, com sien en [vostr]a jurisdicció. Enperò retén que, no [con]trastan lo dit rereclam feyt per [...] en ço [...] d'él, pugua fer del dit P[ere] Lenda rereclam, qui és ab él condampnat s[ots] pena de [quart] [...] açò [...] a conservació de son dret. E la justícia trobà d'acort que devia menar lo dit rereclam a exsecució en los dits deutes deguts al dit Gill Martíneç, com no atrobàs altres béns en la sua jurisdicció, e lo dit Gill Martíneç digués per sagrament que no·n avia altres béns en la jurisdicció de Cocentaina [...] la justícia per menar a exsecució lo dit rereclam e per paguar lo quart a la cort, asignà a córrer e a vendre tria millia meyns ·XXXVII· sous de reals, los quals ha sobre l'eretament qu'él té en peynora de dona Pasqua, muler d'en Garcia Lópeç e de n'Arnau Lópeç, los quals són paguadors ·VII_o· idus Februarii primervinent. Los quals ·III· míllia meyns ·XXXVII· sous la justícia asigna e liura a córrer e a vendre a Bernat Celer, sag e coredor [de] [la] cort de Cocentaina, qui aquels córregua e tengua venals per ·XXX· dies prim[ervin]ents segons fur de València. 51. Çaat Albuyxerquí, moro de Confrides, féu e establí cert especial procurador seu en Eymerich F[errer] en demanar e en recobrar de Monçó de la Mosça ·V· sous que li deu per rahon de drap que li vené, al qual donà tot son loch etc. Testes Mahomat Aben Musça. 52. Moati Phisb[...] Mahomat Axullani, alfaquí, qu'ell que·ll tornarà davant la justícia hó pagarà cent [...] ·XI· sous a [Domingo] de Ce[pil]lo, notari, e açò obliga tots sos béns. T[es]tes l'alamí del raval, Mahomat Huarat Nefa.

53. ·X_o· kalendas Madii. P[ere] de Castalla, procurador de Monçó de la Mosça, e Jacme Polig comparegren en cort e el dit P[ere] deman e requer a vós, justícia, que·l dit en Jacme li sia destret per sagrament [en] los ·CCX· sous que reebé e confessà en juhii aver aüts del dit Monçó si·s reebé del cu[...] hó de qui·ls reebé ni degué. [...] [d]iu lo dit en Jacme Polig qu'él anc no reebé del dit Monçó sinó ·CLXXVI· sous de reals d'una part, los quals reebé d'en Ramon Arnau de Tremp e d'en Bonifaci Codina, per c[u]yram que·ls avia venut lo dit Monçó, ço és cabrunes, e açò dix per sagrament. Ítem, dix que reebé d'altra part, en Múrcia, del dit Monçó, que y era per demanar lo dit deute, ·V· morabatins de coronats, valent morabatí en aquel temps ·IX· diners, que fan ·III· sous ·IX· diners de [re]als. Ítem, rebé del dit Monçó ·II· sous en Cocentaina, en casa sua. E tot açò dix per sagrament. E encontinent lo dit P[ere] de Castalla negua que·ls dits ·CLXXVI· sous, ni·ls ·V· morabatins de coronats, ni·ls ·II· sous que diu lo dit en Jacme que reebé, que sien dels ·CCX· sous qu'él confessà en juhií aver aüts e reebuts. Fo reebut sagrament de calúmpnia qu'él maliciosament no usarà de la percuració ni maliciosament [en blanc]. Diu lo dit en Jacme Polig en cort, davant la justícia, e diu que com demanda sia estada preposada per ell co[ntr]a Monçó de la Mosça, al qual fo dia asignat per vós, justícia, de provar sol les coses neguades, e per vós sien [a] él dades [e] asignades tres [...] encontinent a provar ço que per ell fo [...] aver ço que entén provar [...] demana a vós justícia, de dret, el dit Jacme Polig que·ls testimonis per lo dit Mo[n]çó [...] el dit pleyt sien publiquats e públicament lests, com açò se deja fer segons fur e sens nat[ur]al. E s[i] lo dit P[ere] Castalla, percurador del dit Monçó, no vol renunciar, que per nós sia citat e amonestat per primera, segona, tercera citació, perhemtòriam[e]nt, com sia en vostra presència que renunci[...]. E él citat e axí amonestat, si renunciar no vol, que sia per vós enantat a la publicació d'aquels, e si lo dit P[ere] Castalla diu que no·s deuen publicar ni deu renunciar, deman que per vós, justícia, sia difinit interloquén, la qual requer e demana que sia acordada ab hòmens savis que sàpien dret. Diu lo dit P[ere] de Castalla en lo nom desús dit que·ls testimonis primer donats no deuen ésser publiquats, per ço cor el dit en Jacme Polig ha confessat en juhií aver r[ee]buda la quantitat per ell denunciada. Perquè demana que sia diffinit interloquén.

Diu lo dit Jacme Polig que·ls dits ·CLXXVI· sous de reals e ells ·V· morabatins de coronats valents ·III· sous ·IX· diners de reals, e ells ·II· sous, diu que aquels agué e reebé dels ·CCCCXXI· sous que·l dit Monçó li devia. Per [què] requer a vós, justícia, de dret, que enantets a la publicació dels testimonis com per ço que per lo dit P[ere] de Castalla és posat la dita publicació no deu ésser retardada. E demana ço que damunt ha demanat. 54. ·IIII_o· kalendas Madii. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, P[ere] Capcir denunciu que ir present passat, Domingo Martí e Bernat d'Inssa m'enblaren ·I_a· cuberta de traversser. Per hon deman que vós, justícia, enantets contra los damunt dits per rahon del dit maleficii, a punir aquels segons fur de València. La qual denunciació lexa e comana a vostre officii. E encontinent la justícia reebé confessió del dit Domingo Martí, lo qual dix per sagrament e confessà que ver era qu'él era embriach e levàs de nit e·l lit de [ca]sa del dit P[ere] Capcir e près lo d[...] [...]een que fosen [...] agués [...] ·I· moro que l'a·l metés peynora [...] la peynora [...] lo [...] reebé e té levats ·III· di[n]ers. Fo de[manat] si u [...] [con]sentiment del dit Bernat d'Aynsa ni ab [a]juda sua ni si·n ac part lo dit Bernat. Dix que no·l li conselà ni·n ac diner ni meala. Interrogat de més, dix que açò era la veritat del feyt [...]. La qual cuberta la justícia trobà en poder de Abdal·là Huarat Monzela. E aprés la justícia reebé sagrament e confessió del dit Bernat d'Aynssa, lo qual dix que anc no u féu ni li consentí, ni li donà consel ni ajudà en res. Les quals confessions la justícia reebé en presència d'él, Bernat de Clarmont, e d'en Bernat Martí, jurats de Cocentaina. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vista la denunciació feyta davant nós per en P[ere] Capcir contra los dits Domingio Martí e Bernat d'Aynssa, los quals teníem preses en la presó, e reebut enaprés sagrament e confessió de cascú dels damunt dits, com a nós sia cert ba[s]tantment, per confessió del dit Domingo Martí, él aver pres e robat la cuberta del dit traverser, e atrobat encara la dita cuberta; e sia encara a nós cert bastantment, per confessió del dit Domingo Martí, lo dit Bernat d'Aynssa no ésser culpable, ajudador, consentidor ni parçoner del dit crim e maleficii; e encara a saber mils la veritat del dit crim reebésem confessió del dit Bernat d'Aynssa, lo qual dix e confessà si no ésser culpable, ni ajudador ni consentidor del dit crim e maleficii, nós, dit, justícia, aüt acort e consel dels jurats e de bons hòmens e de savis, e esgardat fur de València, seent axí com a jutge [...] determenar [...] [Déus] davant los nostres uls

avén, jutg[am] [...] lo dit Domingo Martí que córrega nuu, en bragues, per la vila e per lo mercat, aço[...] ab [...] nafil toq[u]an, ab la cuberta del dit [...] e que isqua [d]e la vila e del mercat acaçat e axí corrén. E lo dit Bernat d'Aynssa, e lo dit P[ere] Capcir, e presents testimonis en P[ere] Garcés de Masones, cavaler, e en Bernat de Clarmont, e en Bernat Martí, jurats, e en G[uillem] de Castalla, e G[uillem] Botelo, Bertomeu de Fontes, Bernat Claver, G[uillem] Péreç, Bernat Capcir, G[uillem] d'Apiera e molts altres en cort estants. 55. ·III_o· kalendas Madii. En Bernat Claver e en Bernat Marí, marmessors del testament de na Ermesén, muler que fo d'en Ramon de Pujaçons, se clamen de Eymerich F[errer] que deu ·XII· sous e ·III· diners que·ls deu donar del preu de la heretat que comprà dels hereus d'en Ramon de Pujaçons. Per hon demanen etc. 56. En Bernat Claver se clama de Hamet Pesc[u]yal que li deu ·DCCCCL· sous d[e] reals per los quals li entrà dator e plan pagador per en Jacme Çagàrdia etc. Libel donat e dia asignat de respondre a diluns primervinent. 57. Per pagar e per satisfer a·n Michel Capcir, qui ha loch e a cesió d'en P[ere] de Rubiola, ·XL· sous de reals de València, dels quals avia feyt rereclam d'en Bernat Pereló, fo asignada per la justícia, com béns movents no fossen atrobats al dit Bernat Pereló, ço és a saber ·I· troç de viyna sobre·l camí que va a Xàtiva, axí com afronta ab lo dit camí, e ab Bertomeu Vicent, e ab lo barranch e ab la senda. La qual fo liurada a Bernat Celer, sag e corredor de la cort, qui aquela córrega per ·XXX_a· dies segons fur de València.

58. Pridie kalendas [Madi]i. Hon nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vistes les r[ah]ons per la [...] consell sobre açò de bons h[ò]mens e de savis, defenim i[nt]erloquèn que·l dit en Jacme deu e és tengut de respondre, atorguan hó neguan per sagrament, ço és aquel artricle que dema[n] P[ere] de Castalla que·l dit en J[a]cme digua si atorgua aver aüts e reebuts los ·CCX· sous que el dit en P[ere] de Castalla diu [que]·ll dit en Jacme confesà en juhií aver aüts e reebuts, si·lls reebé de cuyram o de què ni de qui. Encara diu e pronúncia que la publicació dels testimonis no deu ésser feyta entrò sobre lo dit artricle sia determenat neguan hó atorguan. Comparech en cort denan la justícia en Jacme Polig, e diu que com vós, justícia, ajats pronunciada enterlocutòria sobre ço que no·s devia dar, e aytal interlocutòria no val segons fur, e com fur de València sia que si alguna veg[a]da exirà alcun dupte sobre enantament, ell procés del pleyt e confesions e responsions citatòries, apel·latòries e d'altres coses semblants no deja hom estar ni creure a sol·la regonexença de la cort hó del jutge, sinó segons que porà ésser declarat per les actes públiques que seran feytes en aquell pleyt, e per les dites actes no sie declarat si aver confesat, com digua la part qui avia confesat, requer que per vós, justícia, sia dat conexedor a quella qui conegua dels mèritz d'aquella si és dada justament hó no. [...] P[ere] de Castalla, percurador damunt dit, que conexedor no y deu ésser asignat. Diu lo dit en Jacme Polig que conexedor y deu ésser asignat qui de dels mèrits d'aquella conegua si és justament donada hó no. 59. ·V_o· nonas Madii. [Com]parech en cort Marta [...] [Pere] de Golmés, justícia de Cocentaina, r[en]uncian als clams los quals ella avia [po]satz contra en Martín Beneyto, la qual renunciació fa de bo[n] co[r] e de bona volentat, que e[lla] aquells clams no pusca tornar, ni altre en loch d'ella per nuls temps. Testes en Ferran Ximéneç e en Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina.

60. Pridie nonas Madii. En Tió Desmolins, draper de Cocentaina, comparech en cort, e presentà una olla de coure la qual tenia en peynora de dona Huraqua Martines, muller d'en Exemén Çapata de Borya, per ·XXXII· sous meyns ·III· meales, los quals diners no ly à pagatz ni la dita peyora reemuda dins lo temps que la ly promés de trer. E axí fo asignada la di[ta] peynora a traure, a córer e a vendre dins ·X· dies primervinents, segons fur de València, a Bernat Cell[er], saig de la cort de Cocentaina. ·VII_o· kalendas Iunii la dita ola fo venuda per la justícia a·n Ramon Guerau per preu de [...] [sous] e mig de reals, dels quals fo feyta pagua al dit en Tió. 61. Comparech en cor[t] [...] en P[ere] [de] Golmés, j[u]stícia de [C]ocentaina [...] P[ere] de Castall[a], percurador de Monçó de la Moça, presentà ço que daval se seguex: Com sia [fur] de València e rahon na[tura]ll que aquel qui és demanat pot posar e usar de moltes excepcions e defensions, els [...]tz són pus favorables e an[...] demanatz que als demanadors, protestan que no entén que·l procés feyt per l'enadiment e coregiment que·l dit Jacme Polig féu desús en lo procés, la qual, daval de la demanda que·l d[it] [Jacme] Polig avia moguda contra A[rnau] Descastell, qui era estrayn poseydor [...] la viyna demanada, e no devia [...] [re]spondre al dit Jacme Polig, ni a él no era dada acció de demanar contra lo dit A[rnau] en la forma que demanava entrò que per sentència fosen atrobatz, non solvendo aquels qui al dit deute al dit Jacme Polig eren obligatz personalment. E pus la demanda principal no val ni, per consegüent, qui d'ela devala. Iusta [sic] aliud verbum, si principale non[n] tenuit nec accesorium, quod ex eo vel ob id dignoscitur esse secutum, et quod ab inicio viciosum est, tractu temporis convalescere [non] potest. Emperò, reforman e ajustan a la defenssió del dit en Monçó de la Moça, diu e aferma lo dit P[ere] de Castalla, p[roc]urador del dit en Monçó que·l dit Jacme Polig confesà e atorgà davant la justícia que él, en Jacme, avia reebutz del dit en Monçon, per rahon del deute desús dit, ·CCX· sous. Ítem, diu e aferma atorgat que desús en lo procés lo dit Jacme que reebé del dit en Monçó e per él ·CLXXVI· sous d'una part. Ítem, à atorguat que reebé d'altra part ·III· sous e ·IX· diners en ·V· morabatins. Ítem, ha atorguat que reebé del altra part ·II· sous. E per ço cor lo dit Jacme Polig demana so que él ha atorguat e [...] que ha reebut del dit en Monçó. Demana

que per vós, justícia, lo dit Jacme ly sia condampnat en la dobla de sa demanda de més que no ly és dehut. Demana que ly sia respost per sagrament, e si ly és negat demana lo dit procurador que ly sia jutyada prova a aquel artricle de la confesió que·l dit Jacme féu dels ditz ·CCX· sous, com sobre aquel no aya haüt dia a provar, e açò enans que testimonis se pusquen, e si per la part adversa la dita prova ly és neguat, e vós, justícia, duptàvetz que no ly asignàsetz dia a provar si negat ly era per lo dit Jacme, demana que per vós sia defenit interloquén, cor benifici de prova sobre nous artricles a negun no deu ésser denegat, e protesta que per ren que aya dit no consent que·l procés desús dit pusqua ajudar al dit Jacme ni noure en ren al dit en Monsó per les rahons desús dites. [A] [instàn]cia de P[ere] de Castalla la justícia cità [a][·n] Jacme Polig en casa [...] Jacme Polig [...] posa e acostumat de posar, per primera sitació, a dil[u]ns primervinent per B[ernat] [Ce]ller, saig de la cort de Cocentaina. Nonas M[a]dii. [Com] vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, ajatz dada interlocutòria que yo, en Jacme Polig, respona negan o a[torgu]an si los ·CC· e ·X· sous que és dit que yo atorgé en juhií aver reebutz, si·ls reebí de cuyram, o de què o de què no, dich [...] en Jacme Polig, que, salva la gràcia, honor e d'aquels qui conseill vos donaren, no us calia donar la interlocutòria, car açò fayen res[...] a demanda de P[ere] de Castalla sots lo calanari ·X· kalendas Madi aly ho diu P[ere] de Castalla, percurador de Monçó de la M[oça], e en Jacme Polig etc. Con en P[ere] de Castalla demanàs que en Jacme Polig dixés per sagrament los ·CCX· sous si·ls reebé de [c]uyram [...] reebé, e[n] Jacme Polig respon que n'avia reebuts ·CLXXVI· sous de R[amon] A[rnau] e de Bonifaci de Codina per cuyram que·ls avia venut lo dit Monsó, e d'altra part dix que·n avia reebuts ·V· morabatins de coronatz, e d'altra part ·II· sous en Cocentaina. E diu lo dit en Jacme que quan él atorgà que avia aütz, del deute demanat, ·CCX· sous, diu que [...] e creen que·n la paga d'en R[amon] A[rnau] e de Bonifaci Codina, ab los ·V· morabatins e ab los [...] agés compliment a ·CCX· sous, e axí errava, e volia dir més que meyns per salvar [...] ara sia cert que la paga no sia més, sinó axí com és atorgada desús, diu que·l dit atorgament no ly fa degún perjudici. Diu encara que·l començament de la demanda el dit Monçó al·legà que tota la demanda era pagada, e sobre la paga fo-ly jutyada prova, e aüts molts dies, moltz, preemptòriament a provar; e diu que tot aquest pleyt ve en açò que a provar la paga. E sobre aquest artricle de la paga més testimonis no s'í deuen dar, sinó aquels que ja à donatz, car perem[p]tòriament ly és donat lo dia, e dia peremptori tant vol dir que d'aquí avant en aquel artricle no y deu hom més dir ni reebre,

pus lo peremptori és pasat. Perquè requer lo dit Jacme que vós, justícia, façats publicar lo [...] [interlo]cutòria, no obra[...] lo feyt [...] [da]munt dita, cor [...] e d'açò requer a vós, de part del seynor rey, que·ls testimonis ly façats [...] ells y an que fur e dret mana. En altra manera, protesta lo dit [en] [Jacme] [Polig] que u puga demanar a vós e a vostres béns e a béns [...] dels hòmens de la vostra jurisdicció, e va-se·n clamant de nós, e fadiges de dret a aquel qui té loch de percurador en lo regne de València. E requer a vós, en Domingo Cepillo, notari de [Cocentaina] [...] [es]crit que la dita protestació [faç]atz en forma públiqua. 62. Al amat e honrat n'Exemén Martíneç de Soraure, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e delecció. Fem-vos a saber que Berenguer Roqua, alcayt de Seta, féu rereclam de ·CCCCXX· sous, dels quals vós e la dona, vostra muller, li eretz condampnatz sots pena del quart e·l libre de la nostra cort per rahon d'un rocí que·n avietz conprat, e feyt lo dit rereclam, nós, per fer la exsecució d'aquel, a·ynstància e a requeriment del dit Berenguer Roqua, aguem asignar e asignam per nostre oficii [...] dret e la part que a vós pertayn en Alcocer, e en lo Raphel e en los altres béns que són en Cocentaina, los quals foren de vostre pare, e corregats e subastatz lo dit dret e part a vós pertayent en los ditz béns [...] [so]lament per ·XXX_a· dies a córrer e subastar se devien per fur de València, mas encara per dos meses [...] dit Berenguer comparech davant nós demanan e requerín a nós, com moltes ho agués demanat [...] venda del dit dret e part a vós pertayent, e nós, per honor de vós e per preguàries de vostres amichs, cesam [...] [di]ta exsecució e venda per tal que·ls dits béns vostres no·s derroquasen ni vós prenguésets tan gran [meynsca]pte, ne que hom pogués dir que per tan poc de deute axí·s venés e fos venuda la dita part vostra e dret. E axí, per esquivar açò, e per honor de vós e per pregàries de vostres amichs, avem sesat de fer la dita exsecusió entrò vós ne fósets cert per que y prengésetz algun consell. Perquè us pregam que vós, per lo portador de les presentz, dejats trametre tal recapte per vós e per vostres amichs que a vós no pogés tan gran dan perseguir, en gisa que·l dit Berenguer Roqua fos pagat. En altra manera, fem-vos cert que com nós al dit en Berenguer Roqua no puguam defalir de no fer-ly dret, auríem a fer e faríem la dita exsecusió e venda dels dits béns per fer paga al dit Berenguer de son deute, segons que per fur de València seria faedor. Datum Cocentanie, nonas Madi anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. E ajam vostra resposta per lo present portador. ABC

63. Se[p]timo idus Madii. [...] Bernat de Clarmont [comparech] en cort aparellat [de] oyr [re]spost[a] del [...] per ell posatz contra en Domingo Seguara, e com lo dit en Domingo Seguara defalís al dia asignat, que no comparegs per sí ni per son covinent [procur] ador, la justícia, a in[s]tància del dit en Bernat, féu citar lo dit en Domingo Segara per primer[a] citació a respondre a dimercres primervin[en]t per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. 64. Tercio idus Madii. Comparech denant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, Martinet de Sagra, fill e hereu de Martín de Sagra, per sí e en nom de Tomàs Martines de Sagra, fill e hereu del dit en Martín de Sagra [...] Martinet, dien e mostran que com ha audiència d'éls sia pervengut que vós, dit justícia, fets vendre una vinya, l[a] [qua]l té e possex Bernat Perelló, a instància d'un rereclam que P[ere] de Rubiolla ha feyt del dit Bernat per [...] quantitat de diners que·l dit en Bernat devia a ell, si deute pot ésser dit. Hon com la dita viyna comprà lo dit Tomàs [Mart]ines de Berenguer de Rubiolla, ladoncs veheín de Cocentaina, e ells diners d'aquella hó el preu aja pagat al d[it] [...], lo dit Tomàs Martines féu paga de la dita viyna a·n Bernat Perelló e a sa m[ul]er [...] per rahon de diners que·l dit en Martín de Sagra avian jaquits a la dita na Toda en son testament, segons que en aquell és contengut, e aquells jaquia a ella sots condició que si ella moria sens fills de leyal cònjutge, que los ditz diners tornasen els ditz hereus de Martín de Sagra. E com los béns del dit Bernat Perelló e de la dita na Toda sien obligats a ells per la dita rahon, espesialment la dita viyna, la qual comprà lo dit Tomàs Martines, hereu desús dit, com aquella metés en paga de sert preu al dit Bernat Perelló dels diners a la dita na Toda, muller d'ell, e feyta lexa en lo dit testament del dit en Martín de Sagra. Hon com lo dit Bernat Pereló no aja asegurat los diners de la dita pagua a ell feyta per lo dit Tomàs, protesten los ditz Tomàs Martines, Martinet, frare d'ell, e hereus desús dits, que la dita viyna no venatz ni façatz vendre, com sia a ells obligada [...] tots [...] Bernat e sa muller [...] la rahon dam[unt] [...]. [En] [altra] manera, protesten que e[n] son loch e en son temps [...] pugen dem[a]nar e el dret no·s pugua perir etc.

65. Anno Domini millesimo ·CC· ·XC· quinto, ·XI· kalendas Iunii. En Guillem Botelo, e Michel Capcir, e Ponç Guerau e P[ere] Capcir foren meses en lo oficii de la juradoria, e juraren ésser bons e leals en lo dit officii e gardar lo profit del seynor almiral e del comú de la vila, e en donar bons consels e leals a la justícia, e tenir totes coses en secret que tenir facen ni dejen. 66. ·VI_o· kalendas Iunii. [...] fer a·n Guillemó Solzina ·XIII· sous de reals de València dels quals à feyt rereclam de Ramon Paeví, fo asi[gnada] per la justícia una exada, la qual fo liurada a córer e a vendre a·n Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, qui aquella córegua per ·X· dies segons fur de València. 67. En Domingo Teusa, veheín de Gandia, fa cert e·special percurador seu en Martín Peris de Roquafort, en aquells ·XXX_a· sous de reals de València, los quals en Johan de Calatayub deu a mi per rahon de ·X· ovelles que yo al dit en Johan vení per ·LX· sous, dels quals ·LX· sous pagà a mi ·XXX_a· sous lo dit en Johan, e axí roman a mi a pagar los damunt ditz ·XXX· sous, al qual percurador d[o]n tot mon [...] poder, axí com si yo [m]atex [...] present e que [...], e oir sentència, [e] apel·lar d'aquella si mester serà, e que d'él se pu[s]q[u]a clamar [...] si pagar no·ls ly voldrà lo dit en J[o]han Testes P[ere] Cap[cir], Blasquo Martí, veheíns de Cocentaina. 68. Tercio kalendas Iunii. En Ramon Paeví fa e·stablex percurador seu Domingo Picó en donar testimoni contra en Guillemó Solzina per rahon d'[aque]lla paga que ell ha feyta al dit en Guillemó dels ·XX· sous dels quals ly era obligat en pena del quart. Dels quals, lo dit en Guillamó ha feyt rereclam, al qual ha dat tot son loch etc. E atorgua aver per ferm etc.

69. ·IIII_o· nonas Iunii. Martín Sanches de Laguària e en Guerau Calandri afermançaren e caplevaren. Yphie Alphauerí, lo qual era pres en poder de la cort de Cocentaina a·ynstància d'en G[uillem] de Camrredó, qui deya e afermava que era catiu estat d'en Matheu Armangou, vey d'Algezira, e li era estat fuyt, qu'éls que tornaran lo dit moro, viu hó mort, en poder del [dit] justícia, totavia que sia demanat per la dita rahó, hó si fer no u podien, que sien tengu[ts] de paguar al dit en Matheu cinccents sous de reals. E per ço a conplir obligaren tots lurs béns, enperò que si ells poden mostrar carta de absolució e d'alforrament del dit Matheu, que sien quitis e absolts de la dita fermança. Testes P[ere] de Santa Pau, Berenguer Fuster. 70. ·IIII_o· [nona]s Iunii. Per pagar e per satisfer a M[artí]n [Sa]nches d[e] [L]aguària ·CCX· sous dels quals avie feyt rereclam de Ham[et] Pescuyal, e per pagar lo quart a la cort, fo asignat per lo dit Hamet ·I_a· quannasta de ferre de pes dins deu dies primervinents, e promés complir els dits ·X· dies de diners hó de pey[nores], [l]es quals puguen ésser venudes encontinent. 71. Johan Péreç, fill de P[ere] Vicent enparà de Hamet Pescuynal tot aquel heretament qu'él li avia mès en peyno[ra] de Benufit e la jovada del raval de Cocentaina e dels sequans, lo qual enparament li féu per rahon de dans a sí feyts e donats en lo dit heretament e per pejorament feyt en aquel. E aquel enparament li féu en presència de P[ere] Poblador e de P[ere] Martí, genre de Domingo Serrano. E pregua a l'escrivà que·l dit enparament li escrevís en lo libre de la cort de Cocentaina.

72. ·XVII· kalendas Iulii. [...] se clama de P[ere] Navales que li deu per Andreu Marí ·XX· sous per [...] e ·I· parel de galines per Andreu Marí, per nafres que li curà. Per hon demana etc. E encontinent lo dit P[ere] Navales respòs e atorguà deure totes les sobredites coses. 73. Eodem die. Conparech en Martín Sanches de Lagària. 74. E[o]dem die. Cum pro solvendo et satisfaciendo Dominico [de] [C]epello, notario curie Cocentanie de centum sexaginta novem solidis regalium Valencie quos sibi debebat Petrus de Castall[a] [...] resta[n]tibus ad solvendum de ·CCCXII· solidis et ·VIII· [denariis] quos sibi debeba[t] et erat ei condempnatus in pena quarti in libro curie Cocentanie, et dictus Petrus de Casta[lla] ad solvendum ei dictos ·CLXIX· solidos et ad retroclamum excusandum, assignasset m[e]dietatem illius orti quod habet in orta Cocentanie, prope Antella, quam emit a Petro Eximini de Peralta partem superiorem, sicut afrontat in terra Ruy Martines et in viis [...], nos, Petrus de Golmes, iusticia Cocentanie, autoritate etc., facta preconisacione publice etc. per ·XXX· dies etc., vobis, dicto Dominico de Cepillo, vendimus tanquam plus danti etc., cum introitibus, exitibus et [...] etc., exceptis militibus [et] sanctis. Hanc autem vendicionem confitemur nos habuisse a vobis pro centum duodecim solidis regalium Valencie, de quibus vobis fecimus solucionem de predictis ·CLXIX· solidis ex ·CX· solidis et [...] feci [...] solucionem Bernardo Celler, curssori publico Cocentanie de ·XII· denariis racione preco[ni]sacio[ni]s [...] fecit solucionem pro missionibus curie ·VIII· denariorum et ·IIII· denarios restantes reddimus dicto Petro, et bene pacatus sumus etc., renuncio etc. Et de garentia et eviccione teneri secundum ius[ticia] sub [obligacione] omnium bonorum reliquorum dicti Petri que ad hec vobis et vestris obligamus. Testes Bernardus de Servoles, et Marcus Rur[...], et R. Paevi. Quod ego, Dominicus de Cepello, notarius Cocentanie, confiteor vobis, Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, quod dedistis et solvistis mihi ex illa vendicione medietatis illius orti Petri de Castalla, quam fecistis pro centum et decem solidis regalium Valencie etc., renuncio etc. Unde absolvo et difinio dictum Petrum de Castalla et bona sua quantum

ad dictos ·CX· solidos, et de non petere aliquid in eternum etc. Obligamus bona nostra etc. Et si forte aliquis venerit vel [c]omparuerit qui sit prior tempore vel potior iure in dictis ·CX· solidis pro [...] promito vobis incontinenti reddere et sine causa et litis contestacione, et de [...] dono vobis fidanciam et tornadorem qui mecum et sine me vobis et vestris teneatur Raimundum Paevi etc. Et ipse concessit etc., et obligavit bona sua etc. Testes [ut] supra. 75. La justícia d[e]manà e requerí a Johan [Pér]eç de Borja si sabia ni podia saber testimonis que degues[en] [...] en lo d[i]t feyt, ni sabia lurs seynals hó presupcions per qu'él pogués enantar mils e pus diligen[t]ment contra lo dit Gilet denunciat, per ço com él, Johan Péreç dix qu'él creya que y devien saber P[ere] [A]ndreu Cepillo e son frare Marquelo, e Yvaynes Cax, e Johan Sales, e Simon Borgoynó Squaça, e la fila d'en A[rnalt] d'Estayna, qui venia vin, e Esteve de Rojals. E la presumpció és que·l dit Johan Péreç e sos amichs, que tengueren ta[n]quat lo dit Gilet en la esglea de Cocentaina ·VII· o ·VIII· dies. Altres persones él no sab que y sàpien ni hi sab [m]és presumpcions. Ítem, la justícia demanà a P[ere] de Borja si sabia ni podia saber altres testimonis que deguésen saber en lo dit feyt. Dix que los sobredits, e Bertomeu Cepillo, e Johan Navarro e Sancho d'Espín, d'Alcoy, creya que y deguésen saber, e no sabia altres que y deguesen saber. 76. [Yo], en Ponç Guerau promet e covinc a vós, justícia e jurats, que yo que faré fer e faré contínuaments carn en la taula de la carniceria de Monçó, per lo temps que la é loguada, de bona carn, e que no faré compaynnia ab Domingo Péreç, ni él no y aurà part. E si u faç, que pac ·D· sous e que lex la taula, e que pach lo loguer. E atendre e a complir açò oblig mi e tots mos béns. 77. E encontinent respon l[o] [dit] G[uillem] [...] les coses posades e [...]tant fan c[o]ntra ell e atorgua que [...] ·XX· sous e [...] no reebé, sinó tan solament ·X· sous ·III· diners ab [...] ·IX· diners que mun[ta]ren ·III· barcelles de fo[rme]nt.

Fo feyt sagrament de calúmpnia per lo dit en R[amon], e dix qu'él que li à paga[t]s tots los dits diners, ço és [lo]s dits ·XX· sous que li devia, dels quals li pagà primerament ·V· sous. Ítem, ·II· sous. Ítem, ·III· barcelles de forment. Ítem, ·XIIII· sous. Fo feyt sagrament de calúpnia per lo dit G[uillem], e perseverà e dix per sagrament que no·n avia més reebut entre totes veguades sinó ·X· sous ·III· diners ab lo forment. Fo injuncta prova al dit en Ramon dins ·X· dies primervinents, lo qual vanà provar per P[ere] Poblador e per P[ere] F[errer] d'Anuyles. E el dit G[uillem] fià lo sagrament en fe de la cort. 78. Kalendas Iulii. Per pagar e per satisfer a·n P[ere] X[i]méneç de Per[al]ta ·CC· sous dels quals li era condampnat, sots pena del quar[t], P[ere] Castalla, lo dit P[ere] Castalla [...] del rereclam feyt, per escusar lo quart a la cort, com béns mov[e]nts no agués, asignà a corre e a vendre la meytat de tot aquel troç [d]e terra de rech qu'él comprà del dit en P[ere] Ximéneç, lo qual és asegut en lo real que era dit dels Sarrayns, atinent del real d'en Johan Garcés, e afronta ab la carrera, e ab la terra que fo d'en Ruy Martíneç d'Açagra. Ítem, asignà a córrrer e a vendre la meytat de tota aquela viyna qu'él ha atinent del real seu e de son pare, axí com afronta ab la carrera pública, e ab Martín Garcia e ab él mat[e]·X·, [les] q[ua]ls liurà a córrer e a vendre a Bernat Celer, sag e corredor de la cort, qui per ·XXX_a· dies córregua venals, segons fur de València. La justícia per menar a exsecució lo rereclam lo qual P[ere] Ximéneç avia feyt de P[ere] Castalla de ·CC· sous, asignà a córrer e a vendre ·I_a· fanequa[d]a de terra de rech en lo real del dit P[ere] de Castalla, de Muro, atinent de les cases del dit real. La qual liurà a córrer e a vendre a Bernat Celer, sag e corredor, dins ·XXX· dies primersvinents a defaliment dels béns asignats per lo dit P[ere] Castalla. 79. Yo, Johan de Pina, atorch e regonech a vós, P[ere] de Castalla, que vós deliuràs e retés a mi ·I_a· carta de núbcies de madona mare e de A[rnau] de Pina, la qual era feyta e signada per ma e per auctoritat de Ramon Segu[e]i, escrivà de [en blanc]. Ítem, me deliuràs ·I· testa[m]ent de la [...], lo qual era feyt per mà [e] [per] [auctor]itat del [dit] escrivà.

Ítem, me del[iu]ràs [·I_]a· carta de partició feyta per mà de Domingo Cepillo, ladoncs notari de Cocentaina [...]. Ítem, me deliuràs ·I_a· carta pertayent del ort de la Porta de Travadell, feyta per mà e per auctoritat del dit Ramon Seguei. Ítem, me deliuràs ·I_a· carta de venda que féu n'Arnau de Mirav[alls], la qual fo feyta per mà e per auctoritat de Garcia Ferrandes, notari públich de Cocentaina. Les quals cartes promet de mostrar en juhií e de redre e deliurar còpia e treslat a totes aqueles persones a qui pertangués, e encara redre sens tot pleyt si aqueles redre deg per dret, e promet-vos gardar de dan, e de greuge [e] de missió per rahon del dit liurament. E per ço atendre e complir oblig mi e mos béns, e dóna fermança e tornador a vós principal Guillem F[errer], vey de Cocentaina, la qual fermança atorgua e obliga sí e tots sos béns principalment. Testes en P[ere] de Golmés, Ruy Péreç, Pero Sanches de Gràcia. 80. ·VI· n[o]nas Iulii. Davant vós, séyner en P[ere] de Golm[és], [jus]tícia de Co[c]entaina, en P[ere] Michel, [v]ehein de Sixona, se clama d'en Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, e posa contra ell e [t]otz sos béns que·ll dit en D[o]mingo ly [...] a mort acordada ell [naf]rà d'un colp e·l braç esquerre ab lo coltell. Per hon demana e [requer] a vós, séy[ner] justícia, que d'aquell li façatz comparament de dret, e aquell punatz en la pena hó penes que fur de València mana. Encontinent lo dit en Domingo Cepillo dóna fermança de dret Março el Ruvio, la qual atorgua e obligua totz sos béns, e axí matex lo dit en Domingo obliga sí e totz sos béns. 81. Per pagar e per satisfer a Simó Borgoynó ·XII· sous dels quals avia feyt rereclam d'en Jacme Fuster e d'en Ponç Paynana, e per pagar lo quart a la cort, lo dit en Jacme Fuster asigna a córrer e a vendre ·I_a· destral dins ·X· dies primervinents a Bernat Celer, corredor de la cort. E promès complir als ·X· dies dins, de diners hó de peynores.

82. ·IIII_o· nonas Iulii. Guillem Solzina e R[amon] Payví compa[re]gren e[n] [cort], [e] [lo] [di]t G[uillem] Solzina dón fermança de la [d]obla e de les missions Pasqual de Sal[e]s, [l]a qual atorg[a] [e] obliga [so]s béns. E el d[it] en Ramon renúncia a testimonis e demana que sien publiquats. E foren publiquats e públicament [le]sts. E fi [a]signat dia a compàrer e a contradir a di[...] primervinent. 83. En Domingo Cepillo se clama de Pasqual de Sales que·l dit Pasqual li pr[om] és de fer ·I· portal de pedra picada de ·X· palms d'alt, e ·II· colones de pedra [pica]da de ·XI· palms d'alt, e la dita obra li promés de fer e de ben picar e de metre en obra segons que los deu fer, e açò per preu de ·XI· sous, dels quals li donà ·XII· diners de seyal. Hon com la dita obra li contrast de fer e aja pasat més de ·I· a[n] e mig, demana que li sia condampnat etc. 84. Michel Péreç de Castala, tudor e curador dels fills d'en Blasco Carnicer, se clama d'en Bernat Martí, tudor e curador dels fills d'en Pasqual de Calatayú, que·l dit en Pasqual reebé, per rahon dels dits pobils, ·XX· sous del comun de Cocentaina per rahon de esmena d'un troç de pati de cases que·s pres lo dit com[ú], dels quals ·XX· sous no reté comte ni·ls deliurà. Per hon demana que li sia condampnat etc. E encontinent lo dit tudor respòs e negua totes les coses en la demanda posades ésser veres en aytant quan fan contra ell. Emperò diu excipientment que la [...] ver fos, ço que no creu, que·n à retut comte segons que·s contengut en lo libre del comte del invantari. Fo injun[cta] prova al dit Michel dins ·X· dies primer vinents, lo qual prova[rà] per cartes [e] per escriptures públiques. [...] dits [...] obligà los [...] dits pobils, e fo feyt sagrament de calúmpnia.

85. Pridie nonas Iulii. D[av]ant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, na Saurina, muller d'en Simon G[uillem] de Vilafranqua, se clama del dit en Simon G[uillem], marit seu, e posa contra ell e sos béns que com ella aja en los béns del dit Simon G[uillem], marit seu, tria milia e cincens sous de reals de València per rahon de dont e d'esposalicii seu, los quals ella a ell aportà e·l temps de lurs núpcies, et d'aquells ell confés e s'atorch per ben pagat e contengut, e ell a ella aja feyt e fes de crex mill e secens cinquanta sous de reals, segons fur de València, et axí [...] sobre·lls béns del dit marit seu, entre dot e crex e esposalici, cinc mília e doents cinquanta sous de reals, los quals ell a ella donà e asignà, avedors e prenedors, sobre tots los béns seus, mobles e no mobles, segons fur de València. Et com fur de València sia que la muller no pot demanar l'exovar duran lo matrimoni si·l marit no serà feyt pobre hó foll, o vingua a pobrea o comens mal usurar de les sues coses, ladonchs la muller pusqua demanar l'exovar e la donació per núpcies, ella fen sos obs a sí matexa, e a son marit e a sos fills, los quals fills seran d'abdosos, et ella veja el dit Simon Guillem, marit seu, ésser feyt foll e comés mal usar de sos béns e de ses coses, com per molts contrats que à feyts en diverses maneres, axí per fermances com per altres feyts, los seus béns sien obligats en quantia de quatre mília sous o de pus, tement, e no sens rahó, que a ella no pervengués gran dan dels contrats que ell à feyts per altri, e faen que sos béns són obligats, com ell vulla anar en lo viatge que·l noble infant en Pere vol fer, et axí ella podria romanir sens dot e sens béns, com no y pogués dar consell ni recapte. Perquè requer e demana a vós, justícia, de dret, la dita na Saurina, que·l dit Simon G[uillem] e sos béns per vós sentencialment ly sien condampnats en dar e pagar a sí los demanats tria milia e cincens sous ab lo crex d'aquels, segons fur, que són mill e ·DCCL· sous, que fa entre [to]t ·V· mília e ·CCL· sous, axí com aquella qui és pri[m]era en temps e pus poderosa que n[ull] altre e·lls béns del dit marit seu, com ella sia apar[ellada] [...] fer [...] d'ella, segons fur [de] [València] [...] sia que tota hora deu ésser salv[u] l'exovar e el cre[·X·] a les mullers en los béns del marit, axí com per alguna [...] per colpa o per malef[ic]ii de sos [...], ells mostrans per [...] núpcies o per altres leyals [...] que agen exovar e [...]ment serà feyt entre·lls en temps del matrimoni. Perquè requer e demana a vós, justícia, [...] la dita na Saurina que per les colpes del dit marit seu ella no perda res del seu exovar ni crex, com no·y sia teng[...], ans aquell ly sia salvu sobre los seus béns, com ella sia aparellada de mostrar per carta de les núpcies ella aver sobre ell e sos béns los demanats diners, segons que·n aquella és contengut. E açò posa salvu son dret de créxer e de minavar tro en sentència defenitiva etc.

E com ella s'aja a partir del loch e de dexar percurador, requer e demana a vós, justícia, que per vós ly sia pres lo sagrament de calúmpnia, ell qual ella és aparellada de fer encontinent segons fur. Amostra ésser béns del dit Simon G[uillem] un heretament en l'alqueria de Muro, terme de Cocentaina, que hafronta de carrera a carrera; e un pati de almàcera en Untinhén, que afronta ab la carrera de ·III· parts; e ·I_a· vinna que afronta ab en Ponç G[uillem] e ab la carrera públiqua. Ítem, ·CCCC· sous que San[ç] d'Exea ly deu, et ·CCCVIII· sous que ly deu en Diuslosal; el cafís de forment que ly deu en Berenguer Isern; e na Sancha de Laraga, ·II· cafís e mig de forment; e na Uraqua d'en Peralat, ·I· cafís e mig; en Gacet, ·II· kafissos; Johan Blasquo, ·II· cafís; en Duran, ·X· faneques; G[uillem] d'Olies, mig cafís; P[ere] de Loysme, ·I· cafís d'ordi; Ramon de Castellsolit, ·I· kafís d'ordi. Ítem, en casa de la dona na Carnesona, ·CC· quartes de vi. Ítem, deu-ly Jacme Cosí ·CCCC· sous. Ítem, deu-ly Nicolau d'en P[ere] Esteve, ·CL· sous. Ítem, encara·s clama del dit Simon G[uillem] que près ·D· sous aprés lo matrimoni feyt de béns palafernals de sa mare. Encontinent lo dit Simon G[uillem] respon e negua totes les damunt dites coses contra sí posades en aytant quan fan contra ell, salvu ·LXXV· sous que·n reebé dels béns palafernals. Fo feyt sagrament de calúpnia per la dita dona e perseverà en totes coses, e dix encara e esp[e]cificà que·ll [dit] Simon G[uillem] usava mal de sos béns e aministrava aquells mal per ço com se·n volia anar en aquest viatge d'Englaterra e havia feyts [...] en diverses contrastz, no per contrasts lurs propris, mas per [...] s'era obligat a·n Martn Garç[ia] per duo millia sous. Ítem, a Março per ·MDCC· sous per en Poncet G[uillem]. [Ítem,] per ·D· sous a·n Berenguer [de] Flovià per en Poncet G[uillem]. Ítem, per lo p[leyt] [...] havia ab hòmens d'Ontynén. Ítem, ·CL· sous que deu al jutge [...]. Fo [fe]yt sagrament de calúpnia per lo dit Simó Guillem, e atorguà aver aüts e reebuts los dits tria millia e ·D· sous, e que ly féu l'escrex demanat, segons que·n les cartes de les núpcies és contengut; e atorguà que serà obligat al dit Martín Garcia per la sobredita quantitat. Ítem, a Março per mill e ·DCCC· sous. Ítem, per en Poncet G[uillem] entrò a ·D· sous [...] a la dita dona dins ·X· dies, e la dita dona tragué en testimoni e en prova la carta de les núpcies, la tenor de la qual és aytal: In Christi nomine et eius gracia. Noverint universi quod ego, dompna Saura, uxor quondam Raymundy Carnaçoni, bono animo meo et spontanea voluntate dono et trado vobis, Simoni Guillelmi de Villafranqua, Saurinam, neptem meam, in uxore vestram legitimam secundum lex Christi presipit, et beati Petri et Paulus afirmant et in sancta Dei Eclesia constitutum et ordinatum est, et modo tempore nupciarum vestrarum dono vobis

cum ea, propter ipsius dotem, tria millia et quingentos solidos regalium Valencie secundum forum et consuetudinem valentinam. Ad hec autem ego, Simon Guillelmi predictus, ad propagacionem prolis umane et ob hamore sobollis fillorum procreate, in Dei nomine accipio vos, Saurinam predictam, in legalem uxorem, sponsam meam, et trado vobis corpus meum in legalem virum vestrum et sponsum sicut lex Christi precipit et beati Petri et Paulus afirmant, et in sancta Dei Eclesia constitutum et ordinatum es, et modo tempore nupciarum nostrarum conficiens me ese bene pacatum a vobis et plenarie contentum ex tota dote supradicta, renunciando excepcioni dotis predicte non recepte et doly. Unde propter dictam dotem et vobis, dicte Saurine, uxori mee, et pro vobis receptam et quia secundum forum Valencie sponsalicium debet fieri augemento, ideo facio vobis, dicte Saurine, uxori mee, augementum sponsalicium mille septingentos et quinquagint[a] [solidos] reg[alium] Valencie, et sic s[un]t [...] suma dotem et augmentum [spon]salicium quinque mille ducenti [q]uinquaginta solidi regalium Valencie [quos] vobis et vestris dono et [as]sign[o] habendos et per[c]ipiendos super omnibus bonis meis mobilibus et inmobilibus ubique ad forum et [consuetu]dinem Val[encie]. Quod est actum Ontyneni, septimo idus Iunii anno Domini millesimo ·CC_o· nonagesimo secundo. Signum Simonis Guillelmi de Villafranqua predicti, qui hoc firmamus. Testes sunt ad hoc presentes vocati et rogati, Lupus Lupi de Vayllo, Rodericus Lupi de Vayllo, Bertolomeus del Castellar et Deuslosal d'Alguayre. Signum Iacobi Cosini, notarii publici de Ontiynen, qui hec escribi fecit et clausit loco, die et anno prefixis. 86. Yo, en Guillem de na Guialsén, ciutadà de València, percurador d'en Guillem de na Guialsén, vey de Gandia, coman a vós, en Domingo Cepillo, notari públic de Cocentaina dues cartes de deute, la ·I_a· de ·CCCL· sous que devien en Ponç Guerau e sa muler, na Masquarosa, al dit en Guillem, per rahon del deute que devien a·n Bertran de Fexela. L'altra carta, de ·CLXXX_a· sous que dit en Ponç devia al dit en Guillem per rahon del dit en Bertran. Les quals vos coman en aquesta manera: que si lo dit en Ponç aurà pagat d'ací a ·I· mes primervinent a·n Bernat d'Aviynó, rector de la esglea de Gorga, hó a son percurador, ·LXII· sous e mig romanens a pagar del deute; si no, que siau tengut de redre les dites cartes, e si al dit dia no aurà pagat, si no, que sia feyt lo rereclam, lo qual adés faç en la condició damunt dita. Ítem, vos coman ·I_a· carta de abs[ol]ució feyta per mà d'en Bernat Escrivà, notari de Gandia, [e]n la condició damunt dita. E yo, dit en P[o]nç, promet pagar los dits diners al dit dia, e si no que·l rereclam sia feyt. Les quals cartes lo dit en

Domingo reté al dit en Ponç Guerau en presència d'en Bernat d'Aviynó, rector de Gorga, e s'atorgà per paga del dit deute. Presents testimonis en Bernat de Clarmont e G[uillem] de Camrredó. 87. Conparech [...]tenció del adversari seg[o]ns que per la dit[a] del dit testimoni ma[...] [...]ment [...] [a]torgat [...] ell aver ahut [...] [e]l dit Guillemó [...] dit [...] en cartes núp[cials] [...] contenguts. Et sia atorgat que és obligat a Martín G[...] en [ca]sa d'en P[ere] [Po]blad[or] mill [...] sous; et per en Poncet G[uillem] en ·D· sous. Et com fur de València sia [...] que là hon aparegés et denant lo jutge aquella cosa deu ésser presa per cosa jutgada, respondre d'aquells qui confesen alguna cosa [...] qui [...] comença: Si algun confesarà etc. E·l dit Simon G[uillem] aya confesat los dits diners aver aguts e reebuts, e·l dit crex ella aver sobre ell, e ell ésser obligat en les dites quantitats als damunt dits. Perquè diu que ell deu ésser aüt e pres per confés, et mayorment com fur de València sia que si·l marit confesarà que aurà reebuda la dot, exovar, la donació per núpcies aye fermetat, rúbrica "En qual manera sie demanat l'exovar etc.", el capítol qui comensa "Si la muller, la dot que ella [haurà] [prome]sa etc.", la raho[...] [com]ença "Mas si·l marit confessarà etc.", e ell, dit Simon G[uillem] confés en les cartes núpç[ia]ls [tria] millia e ·D· sous aver aguts perquè diu ésser aüt e pres per confés. Perquè requer a vós, justícia, de dret el d[it] Março, en nom e en veu de la dita na Saurina, de la qual és percurador, que per vós lo dit Simon G[uillem] e sos béns sentencialment ly sien condampnats en dar e pagar a la dita na Saurina, hó a ell en loch d'ella, los demanatz diners, axí com aquella, qui és primera en temps e pus poderosa en dret en los béns del dit Simon G[uillem] que nengun altre, ni que aquells a qui ell és obligat [...] e en ço que hom obliga sí matex e sos béns a altri per altri és entés mala aministració, e com fur de València [sia] que la muler deu ésser primerament pagada dels béns movents o semovents que dels seents, rúbrica damunt dita, el capítol qui comença "Si·ls hereus del marit satisfaran etc.". Per què supliqua a vós, justícia, de dret, el dit en Março, en lo nom damunt dit, que per vós ella sia pagada e satisfeyta primerament dels béns movents que dels seents, los quals requer que primerament a ell sien jutgats, com fer-ho deya segons fur e sen natural. E com fur de València sia que la cort no deu estar ne creure a la sua reconexensa o del jutge, sinó segons que porà ésser declarat per les actes públiques que seran feytes en aquell pleyt, rúbrica "De sentències e d'actes", capítol qui comença "Si alcuna vegada esdevend[r]à etc.", et nengun dupte sobre·l enantament e ell procés del fe[y]t, ne ysqque [...] si

la dita na [Saurina] [...] que per dit Simon G[uillem] [...] temps [...] damunt dits, renuncian e concloén e demana[n] sentència. [...] [Simon] [Guillem] respon per sagrament e dix que la dita muller sua és primera en temps en los seus béns [per] obligació que no són los altres damunt dits creedors. Si és ni deu ésser poderosa en dret, ell no u sap, mas bé sap que primera y és per obligació, segons que dit ha damunt. Encontinent lo dit Simon G[uillem] renúncia e conclou, e demana sentència. Encontinent lo dit Março, percurador damunt dit, renúncia e conclou, e demana [sentència]. 88. Contra los testimonis donatz per en Ramon Paeví contra en Guillemó Solzina e la dita d'aquells, diu e proposa lo dit Guillem Solzina les rahons subsegents: Primerament diu e proposa excipién contra lo testimoni de P[ere] Poblador e la dita d'aquell que no nou al dit Guillemó Solzina ne profita al dit Ramon Paeví per ço cor no prova res acabadament del enteniment de la adversa part [...] per la dita del dit testimoni és contrari al enteniment del dit R[amon] Paeví, per ço cor aquell R[amon] Pae[ví] [...] en tantes maneres obligat al dit Guillemó, especialment per rahon de diners que ly avia prestatz al joc hon jugaven, en casa d'en P[ere] Poblador, que·ll dit Ramon Paeví no serie absolt de la obligació ja dita, majorment car provat sia que·ll dit Guillemó prestava diners al dit joc, lo qual préstec lo dit Guillemó faya al dit R[amon] e als altres que aquí jogaven. E açò deu ésser opinió de totz que là hon fos vist e provat que·ll dit Guillemó recobràs alcuns diners havia·ls-ly prestats. Ítem, diu e proposa ex[ci]pién contra lo dit testimoni d'en P[ere] Ferrer de Nuylles e la dita d'aquell que no val ne té, per ço cor no prova res de la [...] perjudici que provàs res, ço que no fa, no nouria res [...], car lo dit Guillemó se [cla]mà en lo temps que·lls testimonis deposen en lur testimoni que jugaven [...] aquell Guillemó pre[s]tav[a] a totz cells qui adoncs jugaven, entre los quals ere en Ramon Pae[ví] [...] fos vist que·ll dit Guillemó agués reebut del dit R[amon] partida de diners en lo dit loch [...] presumbte e cosa provada que·lls li agués pagatz al joc, e axí deu ésser [...] opinió de tots, segons que desús ha posat per [...] no seria provat l'enteniment del dit R[amon] etc. Et com lo dit R[amon] Paeví sia defalit en sa plena prova contra lo dit Guillemó Solzina, que vós, séyner justícia [no] tardetz a fer la exsecució del rereclam feyt per lo dit Guillemó, com aquell no deya ésser escusat per les rahons ya dites, ans enantetz a fer la dita exsecució segons que faedor serà, condapnan lo

dit Ramon en les mesions de la present ynstància, absolvén lo dit Guillemó de la demanda contra sí proposada etc. La justícia asigna dia al dit en R[amon] a respondre a diluns primervinent. 89. ·VII_o· idus Iulii. Coram presencia nostri, Petri de Golmes, iusticie Cocentanie, comparuerunt Petrum Sanches de Gracia et Iohannes Petri, filius Petri Vincencii, suplicantes ut daremus tutorem filiis dicti Petri Vincencii et uxoris eius, Marie Gomes, defunctorum, cum non haberent tutorem et bona eorum destruerentur. Unde nos, dictus iusticia, vide. [en blanc] 90. Per pagar e per satisfer a·n Domingo Cepill[o], not[ari] [...] del qual avia feyt rereclam de Ponç Guerau per pagar lo quart a la [c]ort [...], lo [...] Ponç [asig]nà ·I_a· peça de ferre a corre e a vendre a Bernat Celer dins ·X· d[ies] primervinents. 91. Idus Iunii. Fon tramesa ·I_a· letra partida per letres a la justícia de València per rahon [del] pleyt que·l tudor dels fills d'en Ramon de Canet avia ab en Bernat Colomet, la qual letra era semblant a ·I_a· altra letra que per aquesta rahó li fo tramesa, l[a] qual letr[a] és registrada e·l libre de la cort ·XIII· kalendas Madii. E axí, perquè era [...] registrada no·s resgistrà ací altra veguada, levat que s'í messeren les letres. ABC 92. Conparech en [cort] en Guillemó Solzina e renuncia e conclou, e demana sentència. Encontinent la justícia, a instància del dit en Guillemó, féu citar per Bernat Celler lo dit R[amon] Paeví a oyr sentència a diluns primervinent.

93. Conparech da[va]nt en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentayna, Martinet de Sagra, fill e hereu d'en Martín de Sagra, çaenrere deffunt, dien, mostran, declaran e certifican que en Martín de Çag[ra], pare d'eyl, Martinet, e d'en Tomàs Martínez d'Azagra, el dia de la seua fi e en sa derera volentat, jaquí als ditz Martinet e Tomàs Martíneç, hereus de totz los seus béns, axí de mobles com de no mobles, e aprés obte del dit en Martín, pare lur, e de dona Sancha Ruyç, mare d'eyls, lo dit Martinet e el dit Tomàs vingueren a partiç[ió] e a divisió de totz los béns dels ditz en Martín e de dona Sancha Ruyç a eyls pertayentz, axí com fills e hereus d'aq[u]els, e sobre la part dels béns al dit Martinent pertayentz venc a la part d'eyl unes cases, les quals foren d'en Pascual de Calatayub, les quals avia lo dit en Martín de Çagra, pare del dit Martinet e del dit Tomàs, per títol de compra, segons que en les cartes de la venda pus plenerament és contengut. Les quals cases afronten ab les cases d'en Exemén Çabata de la una part, e ab en Gerau Calandri de l'altra, e de ·II· partz ab la carera pública. Hon com lo dit Martinet sia estat en pubillar edat, e és encara, e no aya aüt tudor ne curador, segons que aver lo degra a procurar e ha aminestrar los béns del dit Martinet. Hon com ha audiència d'eyl sia pervengut que vostre predecesor, qui era en aquels de més, iníquament e malvada, e no degudament e sens alcuna justa raó, féu venda de les cases sobredites a·n Tomàs Romeu per preu de ·CC_LXX_a· sous, e ara novellament lo dit Tomàs Romeu aya venudes les dites cases e alienades, enperamor d'açò lo dit Martinet protesta que com eyl sia estat en pubillar edat, e és encara, les sues cases fossen venudes injustament e malvada, protesta que si les dites cases s'alienaven hó·s malmetien, q[u]e eyl hó els seus en loc d'eyl, en son loc [e] en son temps, les dites cases pogesen demanar, e ·XXX· sous de lloguer per cascun an. Encara protesta que el dret o els dretz que eyl hi à e deu aver, que per prescripció de temps el seu dret no·s puga partir. E requer a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentània, que per son ofici aq[u]esta protestació meta en forma pública ab testimonis e dia, per tal que mils e [pu]s clarament puga son dret demanar. 94. H[am]et Pescuyal se clama de [...] qu'ell [...] per rahon [...] els quals [...] venc. Per hon demana que li s[ia] c[onda]pnat etc.

95. Al amat e honrat la justícia de Xàtiva hó son lochtinent, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e dilecció, e aparellats, séyner, al vostre servií. Fem-vos a saber que demanda és preposada davant [n]ós per na Saurina, muller d'en Simon G[uillem], contra lo dit Simon G[uillem] per [r]ahon de son exovar e de son esposalicii, que la dita na S[aur]ina demana per rahon de mala aministració, segons que·n lo procés, lo qual a vós, clos e sagellat trametem, veurets ésser contengut. Hon com nós, en lo dit feyt duptem de [...] sentència, per ço com a nós no sia cert les coses contengudes en fur de València per les quals la muller pot [de]m[anar] son exovar, sinó per al·legació de la dita na Saurina e per confesió del dit Simon G[uillem], per ço preguam e requerim a la v[ostra] honrada amistat que [vó]s a nós trametats a dir e aconsellar-nos que y devem fer, sy devem donar sentència condapnan lo dit Simon G[uillem] en les coses demanades hó no, si condampnar-lo devem, si devem menar la dita sentència a ecxsecució en los béns seents que son en nostra jurisdicció, hó se deu menar a exsecució la dita sentència en los béns movents los quals no són en la nostra jurisdicció, com sien demostrats en la jurisdicció de Onteynén. E ell consell que vós sobre ço aurets, a nós, clos e sagella[t] [trameta]ts sots guarniment del sagell de la vostra cort. E açò fets per amor de nós, car en semblants coses e en [ma]jors som aparellatz vostres precs obeyr. Datum Cocentanie, tercio idus Iullii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 96. ·XIIII_o· kalendas Augusti. Al amat e honrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de nós, en Lop de Çorito, tinent loch de Romeu Escrivà, justícia de Xàtiva, saluts e bona amor. Fem-vos a saber que vehem vostra letra e tot lo procés del pleyt qui és estat menat e tractat davant vós entre la dona na Saurina, muller de Simon G[uillem] de Villafranqua, d'una part demanant, e ell dit Simon G[uillem], d'altra defenent, sobre lo qual procés nós agem consell e deliberació, e trobam de consell que·ll pleyt desús dit no és contestat segons que contestar [...] perquè·s [...] no contrastan la renunciació e conclusió de les parts que vós [...] de pre[...] les parts principals, ço és la dita na Saurina e lo dit en Simon, e per sagrament demanets de punt a punt la dita [na] Saurina [...] demanda feyta per ella contra lo dit en Simon G[uillem], e ella demanada primerament, per sagrament, primerament si persevera en sa demanda; enaprés, demanant lo dit en Simon de punt a punt,

per sagrament, sobre la dita, e negan o atorgan a cascun article que respona, e si ó nega, que y jutgets prova a [la] dita na Saurina qui aferma, car en altra manera sentència que y donàsets, si que fos absolutòria o condepnatòria, no valria, ans seria nul·la, car se daria pleyt [...] contestat. E deuen saber que aquells qui·ll consell vos donaren agren [...] ·XI· sous. E totavia en semblants coses e en majors som aparellats d'obeyr vostres precs. Datum Xative, idus Iulii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. E trametem-vos lo procés segons que vós lo·n trametés, sag[ella]t ab vostre sagell sagellat, ab lo consell de la nostra cort lo sagell vostre [...] aquelles romanent. 97. ·XIIII_o· kalendas Augusti. En S[im]on Guillem e na Saurina, muler sua, comparegren en cort, e ella, dita na Sau[rin]a, fo demanada per sagrament de calúmpnia per la justícia ella si avia deliurat, en temps de núpcies, los demanats ·III· míllia ·D· sous al dit Simon G[uillem] ni si li féu l'escrex demanat. Dix que sí. Ítem, fo demanada per sagrament la dita na Saurina lo dit Simon G[uillem] si era fol ni come[n]çava mal usar de sos béns. Dix que fol era e començava mal usar de sos béns per ço cor juguava e despenia lo seu volens; e encara que s'era obligat en molts contrats fermança en quantia de ·IIII· míllia sous e de pus; e encara que·l dit Simon G[uillem] volia anar e[n] [aqu]est viage ab lo noble seynor infant en P[ere] en Englaterra segons que ell dit [...] les [al]tres coses per ella deman[...]. Ítem, fo d[em]anat per sagrament de calúmpnia lo dit Simon Guillem sob[r]e [...] [s]obredites [...] qual dix qu'él reebé, en temps de núpcies, los demanats ·III· míllia ·D· sous, que li féu l'escrex demanat e l'obliguà sos béns ab carta pública, segons que aquela és contengut. Ítem, dix que no era fol ni començava mal usar dels béns, sinó aytant que era [...] per jugar e per despendre, e que juguava e despenia lo seu volenter, e que s'era [...] fermança per altres en la quantitat damunt dita per él atorgada, e que nuls temps [...] jaquira de no fer fermança per sos nebots e per sos amics. Quant és del viatge [en] Englaterra, dix que y iria si en Ponç G[uillem], son nebot, hi anava, e perseverà en totes les altres coses per él posades en juhií.

98. Guillem Solzina comparech en cort aparelat de oyr sentència, e com en R[amon] Payví defalís, [fo] citat per Bernat Celer, sag, a oyr sentència a divendres primervinent per segona citació. 99. Ego Raymundus d'Almenar, procurator Poncelari Garrigua, canonicii sedis Va[lencie], confiteor vobis, Petro de Golmes, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse de bonis Petri Poncii, videlicet ex quadam media iovata terre rigui quam sibi vendidistis et ex quodam orto Guillelmi de Castalla quem vendidists, ·CXX· solidos regalium de quibus etc. Renuncio etc. Quare promito vobis quod si aliquis creditor aparuerit prior tempore et potior iure in predictis bonis quam dictus Poncelarius, promito ipsos reddere in vestro posse. Obligo bona dicti Poncelarii et dono vobis planum tornatorem Bernardum de Bas, quam concessit et obligavit bona [sua]. Testes Gueraldus Calandri, Simon G[uillelmi]. 100. ·XI_o· kalendas Augusti. Conpare[ch] en cort en Ram[on] [Pa]eví, denant la justícia, e presentà ço que [...] e diu que·l seu [...] del dit Guillemó Solzina, el qual ha atorgat e confesat en juhií que dels ·XX· sous que reebé, ·X· sous e ·III· diners, ab ·II· sous ·IX· diners que muntaren ·III· barcelles de forment. Ítem, diu [...] bé e conplidament per testimoni d'en Peret, qui diu e depon en son dit que·l dit Ramon pagà al d[it] [...] partida de diners segons [l]a sua semblança, que eren ·X· sous o ·XII· sous, e·n P[ere] Ferrer diga en son testimoni que [...] que ly prestà ·X· sous o ·X· oncenes, perquè diu que per la dita d'aquells o per qualsevol d'aquells son ente[niment] [sia] fundat, com una cosa sia la dita confessió feyta e altra és ço que·ls testimonis dien. Ço que diu el dit Guillemó Olzina que·l dit Ramon ly és obligat en moltes maneres, e molt especialment per rahon de diners que ly enprestava al joch on jugaren, en casa del dit Peret Poblador, nega el dit R[amon] [...] a ell ésser obligat. Ítem, nega que ly prestàs al joch on jugaren en casa del dit Peret Poblador, segons que per ell és proposat axí ésser, sò que no es diu, que ell no serie a ell tengut de pagar fur ni per ço no seria ell obligat, e si la part altra no vol dir, renúncia, e conclou e demana sentència.

101. Mahomat Aben Homar, alamí del raval de Cocentaina conparech en cort e presentà ·I_a· almexia e ·I_a· caldera morisqua, la qual al[m]exia e caldera tenia en peynora de [en blanc]. 102. Jacme Palet se clama de Eymerich F[errer] que li deu mig kafís de forment que près de Penàguila, de la hera de Juseu. Per hon demana [en blanc]. E encontinent lo dit Eymerich F[errer] respon e atorgua que·n reebé ·XVIII· almuts de forment per rahon de ·IIII· jornals que li devia lo dit Jacme. Negua aver reebut los altres almuts. Fo feyt sagram[ent] [de] calúpnia etc, per les parts etc. [...] per [...] Penàguila, e el dit Eymerich F[errer] sia [...]. Fo fermança de les missions per lo dit Jacme [en blanc], la qual atorguà e obligà s[os] béns. E fo fermança de dret per lo dit Eymerich F[errer], G[uillem] d'Aynsa. E lo dit Jacme atorgua que li devia ·IIII· jornals a rahon de ·VII· diners, lo jornal que prenien lavors hòmens. E encontinent la justícia condampnà lo dit Eymerich F[errer] a pagar al dit Jacme, [di]ns ·X· dies primersvinents, ·XVIII· almuts de forment. E enaprés, condapnam lo dit Jacme, dins dies, a pagar al dit Eymerich F[errer] ·IIII· jornals. 103. Mahomat Aben Homar, alamí del raval de Cocentaina, conparech en cort e presentà ·I_a· almexia de lana blanqua alcotonada e ·I_a· caldera morisqua, la qual almexia e caldera tenia en peynora de Ju[ce]f Alfay, juheu, per ·X· sous de reals, los quals diners no ly pagà ni l[e]s dites peynores reemudes dins lo temps que ly promès de trer. E axí foren asignades les dites peynores a traure e a córer e a vendre dins ·X· dies primervinents, segons fur de València, a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. ·III_o· idus Augusti anno quo supra. Foren venudes les dites peynores, l'almaxia per ·VIII· sous e la qualdera per ·V· sous meyns diner, dels quals fo feyta paga al dit alamí dels dits ·X· sous; ·XII· diners

de logre. Ítem, a l'escrivà, de ·IIII· diners d'escriure les peynores, e de la venda, e de ·II· diners al sag per corre, e ells [·XVII·] [diners] romanents romangueren de Bernat Steler, corredor. 104. ·VI· kalendas Aug[usti]. Al amat e honrat justícia de Cocentaina, de nós en Romeu Escrivà, justícia [de] Xàtiva, saluts e d[ilecció]. Com ya d'altres vegades vos ayam tramés a pregar per letres nostres que feésets pagar a·n G[uillem] de Miralles e a·n P[ere] Descoll, veheyns nostres, ·DCCL· sous que n'Exemén Sapata a ells deu, dels quals és feyt rereclam en vostre poder, per los quals les cases d'en Exemén Çabata són d[...] a vendre, e exsecució d'aquelles no ayats volgut fer, pregam e requerim a la vostra discreció que vós a dita exsecució façats [...], faén paga dels dits diners a·n Berengueró, macip d'en P[ere] Descoyll, portador d'estes letres, al qual los sobredits veheyns nostres tot lur loch an donat en fer la dita exsecució e en reebre la dita paga, atorgan aver per ferm tot ço que per ell en aquest feyt és enantat e tot ço que s'y farà, e no vullats donar rahó [que] [e]ntre vós e nós s'aya a fer peynores d'aquest feyt ni d'altre, que nós no poríem defalir a nostres veheyns que no·ls ajudasen en lur dret. E nós en semblants coses e en majors som aparellats vostres pregàries obeyr. Encara dien e protesten los dits veheyns nostres que per ço com lo dit n'Exemén Çabata maliciosament los tol e·lls alonga lur paga dels dits diners, que sia sallvu a ells en los béns d'en Xemén Sabata lo dan e interese que an äut e d'aquí avant auran tro sien pagats del deute que él los deu, lo qual deute e interese entenen a demanar, lo qual dan, interese en partida és los esplets que G[uillem] de Miralles cascun an pert de la sua alqueria, que són en suma ·CCCC· sous e més, e P[ere] Descoyll ·CLXX· sous sensals, les quals posesions són peynora per lo deute que n'Exemén Çabata a ells deu. A totes les quals coses a demanar e a reebre e protestar, los dits veheyns nostres tot lur loch an donat al dit Berengueró, faén a ell percurador sobre les dites coses en presència nostra Datum, ·X· kalendas Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 105. ·III_o· [kalendas] Augusti. Guillem Solzina e R[amon] Payví comparegren en cort, e cascuna de les parts [r]enúncia, e con[clou] e demana sentència.

106. Tomàs Romeu se clama de G[uillem] Vidal que li deu ·XL· morabatins de coronats. Per hon demana que li sia condampnat. 107. Comparech davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, Martinet de Çagra, fill e hereu de Martín de Sag[ra], çaenrere defunt, dien, mostran, declaran e certifican que en Martín de Çagra, pare d'él, Martinet, e d'en Tomàs Martin[es] de Çag[ra], el dia de la sua fy e en sa derera volentat, jaquí als dits Martinet e Tomàs Martines hereus de tots los seus béns, axí de mobles com de no mobles, e aprés obte del dit en Martín, pare lur, e de dona Sancha Ruyç, mare d'éls, lo dit Martinet e el dit Tomàs vingueren a partició e a divisyó de tots los béns dels dits en Martín e dona Sancha Ruyç a eyls pertaynents axí com fills e hereus d'aquells, e sobre la part dels béns al dit Martinet pertaynents venc a la part d'eyl unes cases, les quals foren d'en Pasqual de Calatayub, les quals avia lo dit en Martín de Sagra, pare del dit Martinet e del dit Tomàs, per títol de conpra, segons que en les cartes de la venda pus plenerament és contengut. Les quals cases afronten ab les cases d'en Exemén Çapata de la una part, e ab en Guerau Calandri de l'altra, e de ·II· p[arts] ab la carera públiqua. Hon com lo dit Martinet sia estat en pubillar edat, e és encara, e no aya aüt tudor ne cura[dor], [segons] que aver lo deguera a percurar e ha ministrar los béns del dit Martinet. Hon com ha audiència d'él si pervengut que nostre predecesor qui era en aquell temps, iníquament e malvada, e no degudament, sens alcuna justa rahó, féu venda de les cases sobredites a·n Tomàs Romeu per preu de ·CC_LXX· sous, e ara novellament lo dit Tomàs Romeu aya venudes les dites cases e alienades, enperamor d'açò lo dit Martinet protesta que com ell sia estat in pubillar edat, e és encara, e les sues cases foren venudes injustament e malvada, protesta que si les dites cases s'alienaven hó·s malmetien que él hó [el]s seus en loch d'ell, en son loch e en son temps, les dites cases pug[esen] demanar, e ·XXX_a· sous de loger per cascun ayn. Encara protesta que el dret o els drets que ell hi à hó deu aver, que per prescripció de temp[s] el seu [d]ret no·s puga partir. E requer en Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, que per son ofici aquesta protestació meta en forma públiqua ab testimonis e dia, en per tal que mils e pus complidament puga son dret demanar.

108. Quarto nonas Augusti. Domingo de la Ragua, percurador d'en Ramon de Casteló, draper de Algecira, se clama d'en Bernat de Bas e d'en Bernat de Sérvoles, marmessors del testament d'en G[uillem] de Pugalt, e posa contra ells que·l dit en G[uillem], qui en altra manera se faya dir G[uillem] Major [...] e deu al dit en Ramon ·XVIII· sous ·VI· diners per rahon de draps. Per hon demana que li sien condampnats etc. E encontinent los dits marmessors responen e atorgue e atorguen ésser marmessors del testament d'en Guillem de Pugalt, e neguen que·l dit G[uillem] se feés dir G[uillem] Major, ni que degués los sobredits ·XVIII· sous mig, segons que demanats són. Fo feyt sagrament de calúmpnia per los dits marmessors etc. Fo fermança de les missions en G[uillem] de Campredó per lo dit Domingo de la Ragua. Fo injuncta prova al dit Domingo de la Ragua dins ·XX· dies primer vinents per primera dilació, lo qual dix que provaria la dita quantitat ésser deguda al dit en Ramon per lo libre del seu obrador, e que·l dit G[uillem] se feés dir G[uillem] Major, per testimonis. E los dits marmes[sor]s fiaren lo sagrament en fe de la cort reebent. E enconti[nent] lo dit D[omingo] [e]stablí c[er]t e special percu[rad]or [...] lo dit pleyt entrò a deffinitiva sentència, Pero Sanches de [...], [li] donà tot son l[o]ch etc. Atorguà [av]er per ferm tot ço que per él serà feyt etc. 109. En Ramon Payví se clama d'en Guillem Solzina que li deu ·XIIII· sous que li prestà. 110. Sit omnibus notum quod ego, dompna Saurina, uxor Simonis Guillelmi de Villafranca, gratis ex certa sciencia per me et meos f[a]cio, constituo, ordino, eligo certum ac specialem percuratorem meum Marcum Ruvyo, presentem et hanc percuratoria[m] [a]ccipientem, in omni illa causa que vertitur seu verti speratur coram iusticia de Cocentaina inter me, agentem ex una parte, et dictum Simonem, virum meum, ex [a]lia def[enden]tem, racione trium quingentorum solidorum regalium Valencie cum augmento illorum quod sibi peto

racione dotis mee, comitens lib[er]e totum plenum pose meum agendi, defendendi, respondendi, dandi, libellum vel libellos oferrendi et recipiendi, replicandi, triplicandi iuramentum de calumpnia et veritate dicendi et cuyuslibet alterius generis iuramenti in animam penam prestandi, Testes et instrumenta et alia invenimenta que pro me fiant in predictis produce[n]dy vel ab altera producendos et producenda videndi, suspectos dandi, allegandi, disputandi, posiciones faciendy, renunciandy et concluendi, sentenciam vel sentencias tam interlocutorias quam difinitivas audiendi ab ipsis, si necese fuerit, apetllandi et apetllacionem prosequendi, iudices apetllacionum a principaly causa impetrandi et ipsos recusandi sy necese fuerit, et execusione [...] substituendi, beneficium restitucionis implorandi, ius meum protestandi et protestaciones faciendi verbo vel scripto, sciens necesitas vel utilitas se defferret procuratorem vel procuratores alios atque defensores constituendi [...] vel substituendi ad unam cesionem vel horam, ad totam causam ante litem contestatam in principio litis, in medyo vel in fine semel quociens vobis melius videbitur expedire. Et illum vel illos quem vel quos consueveritis vel sustitueritis exnunc mos[...] procuracionis ad omnia et singula supradicta generali aministracionem in predictis [...] et singulis concedo et circa predicta et quelibet predictorum que in propria persona essent factura et que ord[...] exig[...] requirit, ratum et firmum perpetuo abiturum et inviolab[li]iter observaturum quicquid per vos vel per substituendum seu subs[ti]tuendos quem [ve]l quos eligeritis dux[er]itis procurandum in premisis vel [...] promiso [...] [substi]tuendi [seu] substituendos a vobis relacione ab omni honere satis dandy [...] omnibus suis clausulis. Si forte nomine meo reconveniaminy promito notarium in [...] scrip[tura] legitura stipulan[ti] et recipienti nomine omnium illorum quorum interest vel intererit vos in iudicio sistetis, et me et bona mea defenderitis sine dolo, malo [...] vos vel ego pro vobis iudicatum solvemus de meis bonis sub ypoteca [re]rum mearum ubique presencium et futurarum, que ad hoc scienter et caute obligo. Quod est actum Cocentanie, pridie nonas Iulii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. Signum dompne Saurine predicte, qui hec laudo et firmo. Huius rey Testes sunt Dominicus Cepillo, notarius Cocentanie, Guillelmus Petri de Castalla et Franciscus Bellido. Signum Geraldi de Toroelles, notarii publici Cocentanie qui hec scripsit et clausit loco, die et [anno] [prefi]xis. Ut supra. 111. Al amat e honrat la justícia de Cocentaina o a son lochtinent, de nós en Berthomeu Matoses, justícia de la ciutat de València, saluts e dilecció. Fem-vos a saber que reebem vostra letra, la qual a nós presentà en Pero Sanches, e aquela bé e diligentment entenem, per la tenor de la qual fem venir denant la nostra presència en

Bernat Colomet, ciutadà de València, lo qual conparech davant la nostra presència, e legim aquell la vostra letra. Lo qual en Bernat Colomet dix que per tot aquest dia de la data d'aquesta present letra hi faria resposta per tot aquest dia, e no·y respòs àls. En semblants coses e en majors som aparellats vostres pregàries obeyr. Datum Valencie, ·XIIII_o· kalendas Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 112. Nonas Aug[usti]. [...] que li deu ·X· sous e mig [...]. E encontinent respòs e atorgà [...] 113. Ego, Guill[elmus] Solzina, confiteor vobis, P. de Golmes, iusticie Cocentanie, quod vos mihi solvistis de bonis Raimundi Payvini ·X· solidos ·IX· denarios regalium ex quibus feceramus retroclamum. Quare promito vobis quod si aliquid creditor aparuerit prior tempore et potior iure in predictis bonis, quod ego155 redam vobis in vestro posse dictos denarios. Et etiam promito vobis quod si dictus Raimundus aliquid mihi atingerit racione computi sive biscomputi quod dicit ipse quod est inter me et ipsum, quod ego redam [...] incontinenti quicquid ipse mihi atingerit. Obligo etc. Et dono vobis fidanciam et planum tornatorem videlicet Marcium Ruvii, quam concessit et obligat bona sua. Testes G. Botelo, P. Capcir, Poncius Gueraudi. 114. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Berenguer Rocha, protestan de son dret, demostra que com n'Exemén Martines, ensems ab na Gostança, muller sua, fosen obligats ab carta de deute e encara sots pena del quart al libre de la cort de Cocentaina, en ·CCCCXX· sous de reals de València per rahon e per preu de un rocií que a ells vené, a la qual cosa lo dit n'Exemén Martines e la dita muller sua obligaren tots los lurs béns generalment hon que los aguésen, e bèsties e cavalgadures lurs, e renunciaren a tot dret, fur e costuma, e rahó que a ells [valer] pogés ni ajudar. Semblantment renunciaren al fur dient que bèsties ni cavalgadures que sien peyorades a cavaller ni a hom honrat, abans a aquell fur de certa sicència renunciaren, e a tot altre dret que valer ni ajudar los pogués. E com lo dit en Berenguer Roqua aya feyt rereclam dels sobredits per

rahon del dit deute aver a cobrar pogués, aya per moltes vegades, de paraula e per escrit, suplicat e request que·l dit rereclam fos menat a exsec[ució] en los béns dels sobredits. Enperamor d'açò, lo dit en Berenguer Roqua demana e requer a vós, dit justícia, per vostre oficii que·l dit rereclam deyats [menar] [a] [e]xsecució en un [c]avall del dit Xemén Martines, que és [...], com açò fer dy[...] per rahon del [...] en son dret e a son privilegi [...] aquell dels altres béns seus. En altra manera [...] que sy vós açò no fayets, que pusqua demanar a vós e als vostres, [e]n son loch e en son temps [...] lo seynor almiral ab l'interesse e ab tot lo dan e ab les mesions que ell, per rahon del d[i]t deute a cobrar ly aurà convengudes a fer. Perquè a conservació del dret seu demana e requer a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, que la dita protestació ly deya metre en forma públiqua. A la qual protestació dix e respon lo dit justícia qu'ell que y auria son acort e son consell, e segons ço que y trobaria d'acort, qu'ell que us enantari per fur e per [...]. [Te]stes Ponç Guerau, P[ere] Capcir e Michel Capcir, jurats, Pero Sanches d'Oblites e Ramon Paeví. 115. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Bernat de Clarmont, draper, se clama de Domingo Cepillo, escrivà, tudor dels béns d'en R[amon] de Cepillo, defunt, e d'en G[uillem] Peris de Castalla, tudor elet per la justícia dels béns de Sancheta, filla que fo del dit R[amon] de Cepillo, e de na Marta, muller que fo del dit en R[amon] de Cepillo, e posa contra ells que·l dit en R[amon] de Cepillo devia e deu a él ·CXXVII· sous de reals de València per rahon de draps que·ll dit en R[amon] comprà de mi per rahon de Vidal d'Estadella, a qui ell los devia, e el dit en R[amon] entrà a nós deutor e pagador. Perquè requer a vós, justícia, de dret, lo dit en Bernat de Clarmont que·l dit en Domingo Cepillo e·ll dit en G[uillem] Peris de Castalla, tudors damunt dits ly sien condampnats en pagar a sy los damunt dits ·CXXXVII· sous e les mesions del pleyt. E açò posa salvu son dret de créxer e de minvar tro en sentència defenetiva, e protesta les mesions feytes e per fer tro a la fi del pleyt. Libel donat e dia asignat de respondre a diluns primervinent. 116. Als molts amats e honrats justícia e jurats de Cocentayna. Frare P[ere] Gonçalvo, tenén loc de comanador en Perpunxén, salutz en Déu nostre Seynor. Sapiatz

que avem entés que teniç ·I· moro pres per nom Facen Abefeyça, lo q[u]al a nós furtà colmenes, ben ·X· o més. Perquè prec a la vostra seynoria que aquel ti[n]gaç a dret e a fur, axí com nós faríem semblants coses e majors per vós. E lo furt som aparelatz de provar bé d'açò ajam vostre respost per lo portador de la letra. A la justícia de Cocentaina. 117. [...] Cocen[taina] [...] Solzina se [...] segons que en aquela és [...] [cond]ampnat en pagar a sí los dits diners, e açò posa [...]. 118. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, G[uillem] Solzina, percurador d'en P[ere] de Besaldó, vey de Xàtiva, se clama d'en P[ere] de Rubiola e de sa muller, na Sança, que tenen en com[a]nda e en depòsit del dit en P[ere] Besaldó ·L· sous de reals de València ab carta pública, segons que en aquela és contengut. Per hon demana, en lo nom desús dit, que·ls damunt dits sentencia[lm]ent li sien [con]dampnats en redre e en deliurar a sí los dits [diners]. E açò posa etc. 119. Bertomeu F[errer], percurador d'en Jacme Çagàrdia, comparech en cort e demostra ·I_a· caldera que tenia en peynora de dona Òria, muler d'en Bernat de Mayans, defunt, per ·XV· sous, la qual no li avia volguda reembre dins lo dia qu'[ela] li promés. E axí la justícia asignà la dita peynora a traure, e a corre e a vendre a Bernat Celer dins ·X· dies primervinents. 120. P[ere] de Castalla se clama d'en P[ere] Miró que li deu ·X· sous. Per hon demana que li sia [con]dampnat etc.

121. Pridie idus Augusti. Comparegren en cort P[ere] de Rubiola e Guillem Solzina, e el dit P[ere] respon e atorgua qu'él li devia e deu al dit P[ere] de Besaldó ·L· sous per rahon de cabaces que li comprà, mas no té d'él en comanda los dits ·L· sous, segons qu'él ho diu. 122. Bertomeu F[errer] e Bertomeu d'Alcolega entraren fermances de dret per Johanet, fill d'en [...] tota demanda que Alfarrucí, moro de Fraga aja con[tra] [...] de huy,e encara entreren fermances de dre[t] per lo dit Johan[en] [la] [de]manda que·n P[ere] de Golmés, justícia, ha contra ell [...] obliga sí e sos béns; e lo dit en Bertomeu obliga sí e sos béns. En Bertomeu d'Alcolega entrà fermança de dret per Domingo, fill seu, sobre tota demanda que Alfarrucí, moro habitador de Fragua, aja contra el dit Domingo entrò en le dia de huy, a la qual cosa obliga sí e sos béns. E lo dit en Johan promés gardar de dan lo dit Bertomeu F[errer] e Bertomeu d'Alcolega de les damunt dites fermanceries, e de tot dan e greuge, e interesse e missió. A la qual cosa obliga sí e sos béns, e encara que·l puguen pendre en tot loch, sens cort e sens sag, e detenir en lur poder pres entrò sien satisfeyts e pagats de tot lo dan e interesse, greuge e missió. 123. ·VIII_o· idus Augusti. En Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, comparech davant la justícia, e diu e preposa protestan, en presència dels testimonis dejús escrits, que com vós demanets a ell fermances hó caplevadors de ·CC· morabatins per rahon d'una demanda preposada davant vós per Pero Michel, veheín de Sixona, per rahon d'una nafra que·ll dit Pero Michel diu que·ll dit en Domingo Cepillo ly ha feyta, e vós, séyner justícia, no us dega [...] per fur ni per dret si [...] e [se]gons la quantitat de la pena que per una nafra deya ésser pagada, ell en [...] de donar la dita fermança e vós aquella no ly vullats reebre, ans demanets les damunt dites fermances de ·CC· morabatins, ell, en Domingo, no puga contradir a vós, dit justícia, ni sobre açò no l[i] [vu]llats hoir a son dret, axí com a forçat e destret, no per volentat ni

per dret [qu'][e]ll les dó ni ell entena que les deya donar, dóna les damunt dites fermances de ·CC· morabatins, protestan que sy donar no les devia per fur ni per dret, que la dació [d']aquelles no valgués. Encontinent entrà caplevador en Domingo Cepillo, pare seu, en pena de ·CC· morabatins qu'ell que·l tornarà viu hó mort en poder de la cort, totavia qu'ell ne sia demanat ni request per rahon de la dita demanda. A la qual cosa obliga sy e tots sos béns. En presents testimonis [Guillem] Botelo, Michel Capcir, Ponç Guerau. Quarto kalendas Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· nonagesimo quinto. La justícia, esgardat fur de València ab consell de savis, absolvé lo dit en Domingo Cepello de la dita caplleuta. Testes Guillem Botello, jurat, e Bernat de Clarmont e Guillem de Campredon. 124. ·VII_o· idus Augusti. Comparech en cort, davant la justícia, Bertomeu de Vilela, percurador de Berenguer Rocha, e demanà e requerí a la justícia que li menés a exsecució lo rereclam feyt de Exemén Martíneç. En altra manera, protesta que u pogués mostrar al seynor almiral. E la justícia respòs que y auria son acort. 125. [...] demana [...] sous qu'él [...] justícia, ayats d'ell ree[...] dita nafra que·l dit Pere Michel diu que [...] conegats axí com si avós fos cert qu'ell, en Domingo, age feyta la dita nafra, ço que no féu, e que per la dita nafra lo dit Pero Michel fos mort. E per ço com segons cos de natura e segons cos de medesina o de sorgia molt hom per sotill nafra que no és mortal, per usar ab fembres ve a mort e se·n persegés mort, e el dit Pero Michel sia e particip en sa casa ab sa muller e aya par[ti]cipiat, per ço demana e requer a vós, dit justícia, lo dit en Domingo, que vós lo dit[t] Pero Mich[el] façats venir en vostre poder, citan e amonestan aquell que·ll que deya venir en vostre poder per guarir e per curar la dita nafra, e per esquivar la participació de sa muller entrò sia guarit de la dita nafra. En altra manera protesta qu'ell no pogués noure, ni ésser perjudici seu la demanda contra ell posada per lo dit Pero Miquell, e que ell, en son loch e en son temps, posàs e pogés posar tot ço que fos ni pogés ésser a conservació de son dret. E encara que a ell no pogés noure la dita demanda ni la participació de sa muller.

126. ·VI_o· idus Augusti. Davant vós, séyner P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Tió Desmolins, draper de Cocentaina, se clama de Ferran Ximenes e d'en Março Ruvio, e posa contra ells e tots sos béns que ly deuen ·XX· sous de reals per rahon de draps que d'él conpraren, lo qual drap prengeren a obs d'en Ferran Peris de Loberon. Per hon demana e requer a vós, séyner justícia, de dret, [...] fer a·n A[rnau] Gayent marmessor d'en R[amon] Gayent e percurador [...] marmesor del testament d'en R[amon] Gayent, ·XX· sous de reals dels [...] eren condampnats sots pena del quart, en Marcho d'Alcobas e en Domingo Cepillo, notari [...] Domingo, ans de rereclam feyt e per escusar lo quart a la cort, asignà a córrer e a ven[dre] dos cafís de forment, lo qual fo liurat a corre e a vendre a·n Bernat Celler, sag de la cort de Cocentaina, que aquells corregen per ·X· dies segons fur de València. 127. Tercio idus Augusti. Açò és traslat etc.: De nós en Ponç de Miravals, tinent loch de percu[rador] en lo regne de València, als amats en Simon G[uillem], alcayt d'Alcalà, e·l alamí d'aquel metex loch, saluts e dilecció. Fem-vos saber que comparech davant nós dona Gueralda, muler çabenrrere d'en Bernat G[uillem] de Vilafrancha, dien e demostran a nós que covinença és entre ella e en Ponç G[uillem], fill seu, sobre les rendes del dit loch d'Alqualà. Perquè deym e manam a vós, de part del seynor rey e del seynor infant en P[ere], percurador del regne damunt dit, que vós, dins ·X· dies pri[m]er[vi]nents contínuament comtats aprés la recepció de les presents, les quals a vós per primera, segona, tercera citació e perhemtòriament asignam, siats compareguts davant nós, abdosos endesemps personalment, on que siam dins lo dit regne, certificans a vós que si enfre el dit terme davant nós compareguts no érets, segons que dit és, nós enantarem contra vós e vostres béns segons que per fur e per dret seria faedor. Datum Xative, ·VI· idus Augusti anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto.

128. [...] e atorgua que en loch de la dita asignació [...] cases sues qu'ell ha en Xàtiva, en lo carer de Monq[u]ada, en axí que les [...] [fes]ta de sent Michel de setembre, e si ell, per aventura, d'ací al dit terme [...] que la justícia aya plen poder de vendre aquelles hó tanta partida d'aquelles que bastàs al dit [...] e ladoncs promet aver per ferm qualque venda lo dit justícia farà de les dites cases hó de partida d'aquelles, e ara de present obliga sos béns als compradors per evicció. E encara no vol que si les dites cases se avia algun contrast perquè vendre no·s pogesen per la sobredita rahó que la demanda de la exsecució de les dites d[...] pugen fer en les cases de Cocentaina asignades per lo dit deute a pagar, e vol e requer a lo dit justícia de Cocentaina que trameta a dir açò per sa letra a la justícia de Xàtiva, que faça fer la dita exsecució en les dites cases. 129. La justícia trobà de consel d'en Bernat Soler que deu liyrar a vendre de la terra que·n Jacme Çaguàrdia comprà d'en Bernat Colomet per exsecució de la sentència dada per lo tudor dels fills d'en Ramon de Canet, tanta que bast a la condampnació de la sentència. 130. [...] de nós, P[ere] [de] [Golmés], justícia de C[ocentaina], [...] posada davant nós contra en Simon G[uillem] per la [...] muller s[ua], per rahon de sa dot o de son [...] nós condapnam lo sit Simon G[uillem] en p[agar] [...] dona, muller [su]a, [·V·] míllia e ·CCL· sous, segons que veuretz ésser contengut en la sentència d'aquén [...] e posada [...] [p]agada, fo request a nós per la part de la dita dona Saurina que la dita sentència [...]ament en [...], los quals lo dit en Simon G[uillem] avia [en] la vostra jurisdicció de [...] quals són en la nostra jurisdicció de Cocentaina. Perquè pregam e requerim a la vostra honrada amistat que vós la di[ta] [sentència] [men]etz a exsecució en los ditz béns movents, los quals seran atrobatz en la vostra jurisdicció [...] seran mostratz per la part [de] [la] [dita] dona Saurina, e l'asigna[ció] que vós faretz e enaprés la venda que·n faretz vós per vostra letra [...] per ço que a defaliment dels béns movents nós asegnem dels béns seents los quals lo dit

Simon ha [en] [la] nostra jurisdicció per fer conpliment a la dita exsecució. E açò fets per amor de nós car en semblants coses e en majors som aparellats vostres precs obeyr. Datum Cocentanie, pridie idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 131. Pridie idus Augusti. Comparech en cort Bernat, fill d'en Eymerich F[errer] [...] Martín Péreç, çabater de Ontiyén [...] Martín Péreç [...] e ela no vula a la rahó dar [...] contra él, requer e demana que [...] de la presó. Encontinent la justícia [...]. Presents testimonis [...] [Eymer]ich F[errer], pare del dit Bernat [...]. [...] asigna dia [a] dona Òria Ferrandes, muller del dit Martín [que] [dins] [·XX·]·X· dies aja mostrat tot son dret lo qual ella diu que [...] qual dret ela contrastava la exsecució de [...] Rocha. En alt[ra] [manera] [...] féu la terça qüestió mostrava lo seu dret dins dels dits ·XXX_a· dies qu'él que [...] a donar partidors e a donar curador als absents e a fer [...] e per dret seria faedor. Presents los jurats Michel Capcir, Guillem Botelo e P[ere] Capcir. 132. Comparech en cort Bertomeu Vilela, percurador d'en B[erenguer] [Ro]cha, e demana e requer a la justícia que li menàs a exsecució lo rereclam feyt de Exemén Martíneç, e la justícia respòs-li que ja y avia feyt ço que avia trobat de consel. 133. Comparech en cort en Bernat de Clarmont aparellat de oyr resposta dels clams per ell posatz contra en [Domingo] Cepillo e G[uillem] Peris de Castalla, tudors de Sancheta, filla d'en Ramon de Cepillo, defunt, e com [...] defalís a dia a ells asignat de re[s]p[ondre] per [el]ls ni per son covinent percurador no comparegeren, a requeriment del dit en Bernat Clarmont féu citar [los] damunt ditz Domingo e G[uillem] Peris per pri[mera] [scitació] d'ací a dimarts primer vinent per Bernat, saig de la [cort] [de] [Cocentaina].

134. Bernat Martí comparech en cort e demostrà ·I_a· capa de [...] d'Ipré listada vermela, la qual tenia en peynora de Domingo Marí, escrivà, per ·XX· sous, e axí la justícia asignà-la a traure, e a [córrer] [e] [a] [ven]dre dins ·X· dies primervinents.

L libre de la Cort del Justícia de Cocentaina N._o 9. [Any 1295]

1. [Dors de la coberta de pergamí] [...] Aquests són los [...] del [...] Ontiyén, Michel [...] vey de Ontiyén [...] altre hom que [...] compaynó [...]. 2. ·V_o· idus Iulii. P[ere] Roqua enparà la guarda de la Plana d'ací a ·I· ayn contínuament complit, lo qual jurà guardar bé e leyalment, e retre bon comte e leyal de les calònies, de les quals aya lo terç, e lo terç lo seynor e l'altre terç a qui serà feyta la tala; e que aya ·I· quarter de most de cascuna sort. E promet encara qu'él no casarà ab perros ni·n tendrà dengun dins lo temps que les damunt dites viynes à preses de guardar; e si ó fa, que perda lo salarii que de les damunt dites viynes aver deuria. E per ço atendre e aconplir, obligua sí e tots sos béns, e dóna fermança de ben guardar en Lorens Caix, la qual atorgua e obligua tots sos béns. 3. ·II· idus Augusti anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. [...] Cocentaina fo feyta la dita protestació e [...] loch [...]ava aquel [...] lo dit en [Pere] de Golmés [...] los [...], e la dita [...] avia aüt son [...] per son oficii

[...] feyt [c]ontra lo [di]t justícia, prot[es]tan e dien [...] consel de savis per lo [...] que·l [...] exsecució de la dita jovada, e com [...] los [...], cor ab consel protesta que ço que lo dit G[uillem] Péreç [...] que [...] ni pugua fer [...] ·CII· [...] lo [...] que à aüt [...] lo present [...] de [...] justícia [...] [...] ·CCC· sous jutjat [...] part [...] G[uillem] [...] asig[nam] etc. [...] la dita j[ovada], [la] qual li [asigna] [a] a corre e a [v]endre [a] Bernat C[ele]r, [corre]dor públich [de] [la] [cor]t, qui per ·XXX· dies córregua segons fur, e en aquest [...] fo feyta [...] la justícia la fraresqua e agermanitat feyta entre lo dit en [...] e la dita na Marta [...] per [...] en lo [...] e les notes d'en Domingo Cepillo, n[otari] [...] de Cocentaina. 4. [...] e amat en Jacme Çaguàrdia de mi, en G[uillem] Descloquer, saluts ab tota honor, e aparellat al vostre ser[vii]. [...] l'enantament contra aquell hom qui t[e]nits pres per la mort de Garciol·la, e segons les presumpcions e indicis que·n lo fey[t] [...] contra lo dit pres la justícia pot puyar a [...] al feyt d'en G[uillem] Colom, ve[...] que y[...] dix que ho[...] devia veure si era pervenguda la [...] pubilla de part de mare hó de pare, mas despuys, can [...] tra[...] regoneguen les actes e atroban que era en aquest contrast de la [...] era obligat que [...] [Ramon] [de] Cepillo e sa muller avien fraresca, e si ells fraresca havien los béns serien pervenguts a la pubilla de la fraresca, de la qual s'auria a pagar lo deute que Ramon de Cepillo devia, cor la pubilla no poria heretar ni [av]er los b[éns][...] pare hó de la mare tro que·ls deutes fosen pagat[s][...] la mare no sy l'avi[a] fermat. Et axí, si la fraresca hi fos, trencava tota aquella al·legació que la part de la pubilla [...] axí no us calia haver dupte en ço que·n Soler nos envià a dir. Et per [...] si la fr[ar]esca no y és, mostre la part de la pubi[ll]a com ly pervengueren, per part de la mare, [...] avia la mare si [...], hó per donació hó per qualque rahó, e adoncs deu-ly ésser salvuu aquell dret, mas ha[...] no y cal [...] fer la exsecució; e si atresy no y havia fraresca, e la part de la pubilla no podia [...] dret que [...] agués en la [terra], deu-se fer l[a] [ex]secució d[e] la terra, e axí [...] [po]dets fer enantar degudament. Prec-vos [...] pusch que vós, per amor de mi me feésetz alla[r]gar ·XV· dies hó ·III· setmanes [...] entretant consell haurem haüt de qualque part per què ell serà pagat e [...] ço que ly·n deguésetz per amor [...] tramet[ats] [...], e si us tenetz de mala paga, yo metré en [vo]stre poder los anells d'en Amor, qui valen bé mill [...], e metr[é] en vostre p[oder] [lo] real e les cases, e que u tinga tot en Xapo hó vós, hó qui vós vullats per pendre o enpeynorar d'aquell dia. E d'açò fermetz, [s]éyner, gran servii e gran amor. Et d'açò, séyner, vos prec que·n continent [...]netz bona[...] Simon del Bo[y] hó per altri qui abans se·n vengués etc.

5. Davant [vós], [Pere] de Golmés, justícia de Cocentaina, R[amon] Paeví se clama d'en Guillemó Olcina [...] e posa contra él que com él degués [...] Guillemó [...] [ab] carta pública, e d'aquels fos a ell condepnat en pena del quart, e aja él feyt del reclam dels ·XIII· sous de reals e vós [...] a ell ajats peynorat per pagar a él los ·XIII· sous e el quart [...] en R[amon] al dit G[uillem] no degués re dels ditz ·XX· sous [...] aquels aja pagatz e pagàs ans que reeclam fos feyt, requer açò sia aparelat de provar si per la part li és negat, requer e demana a vós, justícia, de dret, que·l dit Guillemó Olcina per vós sentencialment li sia condampnat en posar a ell calament perpetual quant a los ·XIII· sous, axí com admés ja pagats, i en paga[r] a ell lo quart dels damunt ditz, si a pagar-lo ha, e en la dobla d'aquels, axií com aquel qui demana deute pagat ab les misions del pleyt feytes, e protestales per fer, del qual requer e demana que per vós, justícia, sia presa fermança de la dobla, segons fur. 6. [...] en madre, sennora, dulce Vergen María [...] entre todas las cosas, ésta saber quería [...] plogese, sennora, yo gran sabor auría D[...] e contar estas nuevas si las de tí sabía [...] fablar, sennora, maguer digno non sea [...] mesquino muchas de faltas vea [...] algo [...] plegaré que lo lea [...] porque de mucho [...] ya que de mal e pelea [...].

7. ·XVII_o· kalendas Septembris. Per pagar e per satisfer a·n Pero Sanches de Gràcia, curador e tudor dels fills d'en Ramon de Canet e de na Johana, muller sua, ·CCIX· sous d'una part, e ·XXVI· sous d'altra part, de [...], los quals ly foren jutgats per sentència dels béns los quals devia e poseya en Bernat Colomet, los quals eren estatz d'en Esquerdo, los quals béns eren e són en Benufit, fo asignat per la justícia a córrer e a vendre la meytat de tota aquella viyna que·n Guerau Calandri comprà d'en Johan Peris Esquerdo, axí [com] [a]fronta ab la terra de seynor almirall, e ab en Pero Sanches de Gràcia e ab [...] d'en Pero Vicent [...] en defaliment d'aquella, fo asignada de l'altra meytat tanta que bast a la sob[redita] quantitat, la qual [fo] [l]iurada a córer e a vendre a Benat Celler, sag de la cort de Cocentaina, que aquella córega per [·XX·]·X· dies, [s]egons fur [de] [V]alència. 8. Conparech en cort en [Ber]nat de Clarmont aparellat de oyr resposta dels clams per ell posatz contra en Domingo Cepillo [e] en G[uillem] Peris de Castalla, tudors de Sancha, filla que fo de Ramon de Cepillo, e com éls sien defalits, que no comparegeren al dia a ells asignat, per ells ni per son covinent percurador, a instància del dit en Bernat de Clarmont, la justícia fé[u] citar [los] ditz Domingo Cepillo e Guillem Peris de Castalla a conpàrer e respondre d'a[cí] a divendres prim[ervi]nent per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, per segona sitació. 9. ·XV_o· kalendas Septembris. Conparech en cort en P[ere] Puyaçons, e demostra ·I_a· aljuba de bifa vermella e unes calces de fustani blanc alcotonat, [e] mija alna de lombardesch vermell, les quals totes les damunt dites robes tenia en peyora de Jucef Albardaner, moro del raval, per ·XXVII· sous ·III· diners, los quals diners no havia pagatz, ni les dites peyn[ores] reemudes dins lo temps que les ly promès de trer, e axí foren asignades les dites peyores a traure, e a córrer e a vendre dins ·X· dies primerv[i]nentz per Bernat Celler, corredor de la cort de Cocentaina.

10. Al amat e honrat n'Arnau d'Antist, justícia de Ontynén, de nós P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e dilecció, aparellat al vostre servii. Reebem vostra letra, la qual nos trametés sobre la [...] la sentència de na Sau[rina], muller d'en Simon Guillem, la qual letra bé e diligentment entesem. A açò [...] dir [...]nos no podiets fer la dita ex[se]cusió per ço cor los béns que·l [dit] [en] [S]imon G[uillem] ha hó cuydava aver en vostra jurisdicció eren enparatz per diverses persones e per diversos contrastz, segons que vós nos trametés a dir; e encara, que avietz trobat de consell que primer se devia [menar] a exsecució en los béns que eren en nostra jurisdicció que no en aquells que eren en [vostra] jurisdicció, quals [...] responen que, [sa]lva la vostra honor, tota sentència deu ésser menada a exsecució en los [béns] [mo]vents abans que en los seents, pus demanat és per la part del demanador, majorment pus sien dins lo regne. Quant als emparaments que deyts que y són gens per nos contrastan la exsecució, salva sia la vostra honor que la dita exsecució fer no·s deya, e feyta la dita exsecució qui·s que y sia melor en dret en los dits béns, que·ls aya. Perquè us pregam que vós la dita exsecució deyats fer en los dits béns, e si fer no o voletz e volets cesar per los sobredites rahons per vós prop[o]sades, trametats-nos-ó a dir per vostra letra. Datum Cocentanie ·XV_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 11. ·XIII_o· kalendas Septembris. Comparegren davant Março Ruvio, tinent loch de justícia, Sanç d'Exea, vey de Ontiynén e Simon G[uillem], e diu lo dit Sanç d'Exea que com lo dit Simon G[uillem] li venés ·I· tros de [terr]a [en] Ontiyén per preu de ·DL· sous, e lo dit Simon G[uillem] li prometés de donar-li fermança de salvu en Ontiynén e li prometés que li faria deliurar lo dit troç de terra encontinent, enaxí qu'él que s'avendria ab lo laurador qui aquel laurava, e lo dit Simon G[uillem] no li avia atés ço que li promès e deman a él, Sanç d'Exea, que li tengua ostage en la vila de Cocentaina, protesta qu'él no·n és tengut ni deu ésser tengut entrò que lo dit Simon G[uillem] li aja feyt e complit ço que li promesés. Encara diu que los dits diners li són estats enparats per la justícia e per los hòmens de Ontiyén, e encara aquel que se·n devia passar a·n Ponç d'Arbeca del dit deute [...] E encontinent diu lo dit [en] Simon G[uillem] que, segons [...]gació e la promissió feyta a él, Simon, per lo dit Sanç [...], segons que apar per la carta de

deute, no contrastan ni embarguan les [...]ons posades per lo dit Sanç d'Exea, él és tengut de tenir [...] hostage com [...] jurat sobre los ·IIII· Evangelis de Déu de no venir contra per alcun [...] rahó, ans promès, sots vertut del sagrament, tenir lo dit hostage encontinent [...] del terme de la paga quan per ells seria demanat hó request, per paraula hó per letra, hó [...], e com a él no peit negun dret hó rahó per que·l pugués escusar lo dit sagrament, ans sia [...] fur que tot hom deu observar tot sagrament, requer a vós, tinent loch de justícia, que·l forcets de tenir lo dit sagrament. Al qual lo dit Simon G[uillem] lo requer en presència vostra e dels testimonis dejús escrits qu'él que li tengue lo dit hostage segons que u promès, e si no u faya, qu'él que·l ne pugua reprendre. Testes R[amon] Payví, D[omingo] Picó, G[uillem] de Camrredó. 12. ·XI_o· kalendas Septembris. En Bernat de Clarmont se clama d'en Domingo Seguerra que li deu ·LX· sous ab carta [públi]ca, segons que [e]n aquella és contengut. Per hon demana que li sia condampnat etc. 13. Al amat e honrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de nós, en Johan Çamora, justícia de Algezira, amic vostre, salutz e dilecció. Fem-vos a saber que reebem ·I_a· letra vestra la qual a nós presentà en Domingo de la Raga, percurador d'en Ramon de Castelló, draper veyn nostre, en la qual letra és contengut que·l dit en Domingo de la Raga, axí com a percurador del dit en Ramon de Castelló, posà demanda contra los marmessors d'en Guillem de Puig, alt[re] veyn nostre, defunt, per rahon de ·XVIII· sous e ·VI· diners que·l dit en [Domin]go afermava que·l dit Guillem devia al dit en [R]amon de Castelló, la qual demanda [los] dits marmessors negaren; e encara negaren los dits marmesors que·l dit [...] Guillem Mayor e que los dits marmessors avien feyt sagrament de calúp[nia] [...] en Ramon de Castelló, qui és principal del pleyt, feés [sagrament] de calúpnia, com fer-ho degés segons fur, a la qual vostra [...] [...] que encontinent, vista la vostra letra, comparech davant nós lo dit Ramon de Castelló, e hoyda la [...] com reebén d'aquell sagrament, però lo dit sagrament perseverà en la demanda per lo [dit] [en] [D]omingo de la Raga po[sa]da davant vós dels ditz ·XVIII· sous e de mig, e

encara per l[o] dit sagrament dix que·l dit deute [...] degut e que·l dit Guil[lem] [...] faya dar e nomenar G[uillem] Mayor dementre aquell stech en Algecira. De les quals coses, per les presens a vós certificam. Et en semblants coses e mayors som aparellatz vostres pregàries obeyr. Datum Algezire, ·XVIII_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. 14. En Bernat de Clarmont comparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posatz contra en Domingo Cepillo e en G[uillem] Peris de Castalla, tudors de Sancheta, filla que fo d'en Ramon de Cepillo, defunt, e com ells sien defalits al dia a ells asignatz de respondre, que no comparegren ni altri per ells, la justícia, a instància del dit en Bernat de Clarmont, féu citar los ditz en Domingo Cepillo e en G[uillem] Peris de Castalla per scitació tercera per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, a respondre a divendres primervinent. Encontinent los ditz marmesors foren requests per la justícia si volien res dir, ni posar, ni contradir a la dita dels testimonis ni a res dir que fos del pley, e digeren que no, sinó que lexaven a conexença de la cort. E renunciaren, e conclorren e demanaren sentència. E el dit Domingo renuncià e [...] demanà sentència ab instància. E fo asignat dia per [la] justícia a oyr [sentència] [...]. 15. Al amat e h[onrat] la justícia de Cocentaina o son lochtinent, de nós, en Romeu Escrivà, justícia de Xàtiva, saluts e [bona] amor. Fem-vos a saber que en Do[min]go Codo, draper de Xàtiva e vehí, ha feyt rereclam d'en P[ere] de Castalla, vehín vostre, de ·LVI· sous [que] [li] romangeren a pagar de ·LXX· e ·VI· sous e ·IIII· diners que ly devia, en pena del quart, e·l libre de la nostra cort. On com nós no atrobam béns en nostra jurisdicció del dit P[ere] de Castalla en los quals puga ésser feita exsecució dels dits béns e del quart, e lo dit P[ere] aya béns en vostra jurisdicció en los quals pot ésser feita exsecució, emperaçò pregam e requerim la vostra amor e a la vostra amistat, axí com podem, que vós en los béns movents del dit P[ere] de Castalla que ha en vostra jurisdicció, e si movents no y ha, en los seents, menetz lo dit rereclam a exsecució en los ditz diners e en lo quart d'aquells a nós pertaynent, lo qual quart, ab los ditz diners ensemps, fetz pagar en loch nostre e

del dit en Domingo al percurador del dit Domingo Codo. E á nostre vós molt que agrair, e som aparellatz e fer per vós semblants coses e mayors. D'altra manera, nós no podríem defalir al dit vehí nostre en son dret, e aurem-ly ajudar com pusca cobrar lo seu. Datum Xative, ·XIII_o· kalendas Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. A recepció de la damunt dita letra, e per menar lo dit rereclam a exsecució, la justícia asignà a córer e a vendre tot aquell ort lo qual P[ere] de Castalla ha en los orts de Cocentaina, axí com afronta, d'una part, ab en Johan Garcés de Maçones, e de l'altra part ab en Domingo Cepillo, notari, e de l'altra part ab en Johan de la Torre. Lo qual tot ort liurà a·n Bernat Celler, corredor públic de Cocentaina, que aquell córega per ·XXX_a· dies segons fur de València. 16. Comparech G[uillem] de Campredon, percurador d'en Bernat Colomet, en cort, davant la justícia, e diu que la sentència sia pronunciada [en] lo pleyt principal que e[ra] entre Pero Sanches de Gràcia, tudor e curador dels fills d'en Ramon de Canet, demanan, d'una part, e lo dit en Bernat Colomet de l'altra, defenent, de la qual fo apel·lat per la part del dit Bernat Colomet. Requer e demana a vós, justícia, de dret, el dit G[uillem] de Campredon, en nom de sa percuració, que ha la dita apel·lació sia per vós asignat jutge qui del[s] mèritz de la dita sentència conega si fo justament donada hó no, denant lo qual és aparellat de mostrar, seg[ons] sen natural e fur de València, la dita sentència ésser dada contra fur e egualt[at] [e] sen natural. 17. ·VIII_o· kalendas Septembris. Çale Abnalàxquar entrà fermança principal per Jucef Almaphares, que·l dit Jucef aurà provat legítimament, d'ací a ·VIII· dies primervinents, qu'él que ha pagat a·n Domingo Cepillo, notari, los ·II· parels de galines que li devia donar de la renda de Rogat; e que li ha pagat lo mig kafís de paníç que·l dit Domingo li demanà, lo qual mig kafís el donà per ell a Mahomat Abaraxit, hó que aport albarà del dit Mahomat que reebé per lo dit en Domingo lo dit mig kafís de paníç e los dos parels de galines. Testes Mahomat Huarat Nefa e Mahomat Arrax.

18. La justícia, a instància d'en Domingo Torregrosa, féu enparar a·n Johan de Sen P[ere], vehín de Castalla, dues someres e ·I· ase, lo qual enparament féu fer per rahon de ·XIII· sous que·l dit en Domingo diu que ly deu lo dit en Johan. Lo qual enparament fo feyt en casa d'en Ramon de Castelló. 19. ·VIII· kalendas Septembris. Davant vós, séyner en [Pere] de Gol[m]és, justícia de Cocentaina, en Guerau Calandri, draper de Cocentaina, se clama d'Andreu Marí, [e] posa contra ell e to[ts] sos béns que lo dit Andreu que ly deu ·XXXIIII· sous e ·III· diners per rahon de draps que lo dit Andreu d'ell conprà e ach, e vós, séyner justícia, lo dit en Guerau, que aquell ly condampnetz en pagar a sy los demanatz ·XXXIIII· sous e [·III·] [diners], e en les mesions del pleyt feytes hó per fer tro a la fin d'ell [...]. E açò posa salvu son dret de [cr]éxer e de minvar tro en sentència defenetiva. Libell donat e dia asignat de respondre a [dis]apte primervinent per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. 20. Yo, Pericó Borser, e yo, Johan Péreç, correger, absolvem la ·I· a l'altre de tota demanda, qüestió que la ·I· agués hó pogués aver contra l'altre per qualque rahon e manera; e jaquim la ·I· a l'altre tota rancor, oy e malavolentat que la ·I· contra l'altre agués. Testes Bernat Besaldú, G[uillem] Solzina. 21. Na Barcelona, muler de P[ere] Fuster, defunt, se clama d'en Johan de Sent Pere que li devia e li deu ·X· sous, los quals per ell paguà a·n G[uillem] d'Aynssa. Per hon demana que li sia c[o]ndam[p]nat etc.

22. ·VII_o· kalendas Septembris. Cum pro solvendo et satisfaciendo Michaheli de Capciro ·XL· solidos regalium Valencie ex quibus fecit retroclamum P. de Rubiola de bonis Bernardi Perelo, cum de illis esset condampnatus sibi sub pena quarti in libro curie Cocentanie, a quo P. de Rubiola dictus Micahel de Capciro habebat locum et cessionem, fuiset asignatam ad currendum et ad vendendum quedam vinea dicti Bernardi ut affrontat cum itinere Xative, et cum Bartolomeo Vicent, et cum barranco et cum via superiori, et facta preconi[s]acione legitime et publice per Bernardum Cel[er], saionem et curssorem publicum curie per ·XXX· dies secundum forum Valencie et per plus, nos P. de Golmes, iusticia predictus, dictam vineam de Michaeli de Capciro, tanquam plus danti et plus profer[ent]i, pro precio videlicet quinquaginta solidorum regalium Valencie, ex quibus fecimus dicto Micaheli de Capciro ex predictis ·XL· solidis. Item fecimus solucionem sibi ex ·XX· denariis racione missi[ion]um scripturarum et cursoris. Item fecimus solucionem iusticie racione quarti ex ·VII· solidis ·VI· denariis. [...] ·X· denarios remanentes dedimus et tradimus dicto Bernardo. Predictam vineam, cum introytibus etc., vobis vendimus ad habendum etc., salvare etc. Tanquam iusticia oblig[o] [r]eliqua bona dicti Bernardi Perelo pro eviccione etc. Testes P[ere] Capcir, jurat, Guerau Calandri, Bernat de Sérvoles, Bernat Fuster. Ego, Michel de Capciro, habens locum et cessionem Petri de Rubiola, confiteor vobis, P. de Golmes, iusticie Cocentanie, quod vos dedistis et solvistis mihi, de bonis Bernardi Perelo que vos vendidistis, videlicet de vinea quam vos vendidistis mihi, in quibus renuncio omni excepcioni predicte pecunie a vobis non recepte et doli. Quare promito vobis quod si aliquis creditor aparuerit prior tempore et potior i[ur]e in predictis bonis quam ego, quod ego reddam vobis protinus dictos ·XL· solidos. Et pro hiis complendis obligo me et omnia bona mea, et dono vobis fidanciam et planum tornatorem Bernardum de Clarmont, quam concessit et obligavit bona sua. Testes ut supra. 23. Açò és treslat d'una carta pública.

24. Per pagar e per satisfer a Berenguer Marí ·XX· sous de rals dels quals avia feyt rereclam d'en Johan Sal·la e d'en Andreu Marií, e per pagar lo quart a la cort, lo dit en Johan Salla asignà a córer e a vendre ·I_a· destral dins ·X· dies primervinentz a Bernat Celler, corredor de la cort, e promès conplir als ·X· dies de diners hó de peynores. 25. ·VI_o· kalendas Septembris. Abraym Huarat M[a]homat Aben Farag, correger, dóna fermança de dret Çaat Aben Adel·là sobre tota demanda e qüestió que Beneyto aja contra ell entrò en lo dia de huy per qualque rahó hó manera, la qual fermanseria lo dit Çaat atorgua e obliga sos bé[ns], ço é[s] [que][·l] [tor]narà mort hó viu, hó ·CC· morabatins d'or. Testes C[ili]m Aben Cilim e Alii Aben Hualit. 26. Mahomat Alphay e Hamet Almudavar afermançaren e caplevaren Hamet, juglar del boch, qu'éls que·l tornaran viu hó mort tota via que·n Jacme Çagàrdia hó en Bernat Marí, en loch d'él, ho deman, hó pagaran ·CC· morabatins d'aur si tornar no·l podien hó volien. A la qual pena obligaren, cascun d'éls per lo tot, lurs béns. Testes ut supra et Iucefel. 27. Na Guillelma, muler d'en Martín Guillem comparech davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e jura sobre los sants ·IIII· Ev[angelis] [de] [Déu] que aquell fill seu per nom Pasqualet, que l'ac e és fil de Jacme [...]sena, vey de Xàtiva, que no altre pare, ni ella en veritat no·l pot d[on]ar a altre pare [ni] lo y darà per nuls temps. E d'açò pregua e requer al dit justícia que d'aquest feyt [...] trametre ·I_a· letra de testimoni a la justícia de Xàtiva e pro[...] que·l dit Jacme [...] lo dit fill seu. Testes en Guerau Calandri.

28. Pridie kalendas Septembris. En Guerau Calandri comparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posats contra Andreu Marí, e [com] lo dit Andreu defalís al dia a ell asignat, que per sí ni per son covinent percurador no comparech, la justícia féu citar lo dit Andreu per Bernat, saig de la cort de Cocentaina, per primera citació, les quals citacions nós fem fer per a instància de ·I_a· letra a nós tramesa de resposta de la justícia de Planes que al dit Andreu cità [e] amonestà e compàrer e a respondre als clams contra lo dit Andreu posats per Guerau Calandri. E nós, a instància de la damunt dita letra, fem citar lo dit Andreu a compàrer e a respondre a divendres primervinent. ·IIII_o· nonas Septembris. Comparech en cort en Guerau Calandri aparellat de oyr resposta dels clams per [e]ll posats contra Andreu [M]arí, e com lo dit Andreu defalís al dia a ell asignat, que per sí ni per son covinent percurador no conparech [al] [dia] a ell asignat, la justícia féu citar lo dit Andreu a casa de sa mare per segona sitació per Bernat, saig de la cort de Cocentaina, a compàrer e a respondre a diluns primervinent. 29. Yo, Berenguer Marí, fas percurador vós, Martín de la Talada, en demanar la exsecució d'un rereclam que yo fiu de Johan Sales de ·XX· sous, e en rebre aquels, e donar tornador e obligar mos béns. E atorg aver per ferm etc. La justícia féu venda d'una somera e ·I_a· polina de Johan Sales, la qual era estada asignada per pagar a Berengueró M[a]rí ·XX· sous, dels quals avia feyt rereclam del dit Johan Sales. La qual [so]mera e polina comprà Michel Capcir per preu de ·XXX· sous, dels quals féu paga a·n Martín de la Talada, percurador del dit Berengueró, dels ·XX· sous. Ítem, feem paga a nós, justícia, de ·III· sous ·IX· diners de quart. Ítem, fem paga de missions, entre scriptures e corredures, de ·XIIII· diners. E els ·XIII· diners romanents retem al dit Johan Sales. La qual somera e polina la justícia farà aver e tenir axí com a justícia, obliguan los altres béns del dit Johan per evicció. Ego, Martín de la Talada, procurator Berengarii Mari, confiteor vobis, iusticie Cocentanie, me a vobis habuisse de bonis Iohannis Sala que vos vendidistis, videlicet cuiusdam

asine cum una polina, ·XX· solidos de quibus etc. Renuncio etc. Quare promito vobis quod si aliquis creditor aparuerit prior tempore et potior iure in bonis predictis quam dictus Berengarius, quod ipse redet vobis dictos denarios et obligo me pro tornatore de hiis, obligando bona mea et sua. Testes Gueraldus Calandri, Bernardus de Bas. Nonas Septembris. La justícia, per ço com lo dit Michel Capcir no volc pagar lo dit preu [...], encontin[ent] la dita somera e polina en almoneda, e aquela comp[rà] [en] Bernat de Sérvoles per ·XXX_a· sous, dels quals féu paga al dit Berenguer de ·XX· sous e de ·XIIII· diners de missions. Ítem, féu paga a nós metex, justícia, de ·III· sous e ·IX· diners de quart, e el romanent liurà al dit Johan Sales. La qual justícia farà aver etc. Testes Bernat de Clarmont, G[uillem] de Figuerola. Yo, [en] [Bernat] [de] [Sérvoles] [...] vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, ·XX· sous, [...] de Johan Sales. Perquè promet que si alcun [...] aparrà primer e melor en dret en los dits béns que yo redré a vós los dits diners. Obligue etc., et dó a vós fermança e plan tornador G[uillem] de Figuerola, la qual atorga. Testes ut supra. ·VII_o· idus Septembris. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, proposa claman en Bernat de Sér[vo]les, en nom e en veu d'en Johan Sales, axií com a procurador d'aquell contra Andreu Marií, posan contra aquell e aferman que·l dit en Johan Sales, a instància e a pregàries del dit Andreu Marí, ensemps ab aquell Andreu Marí, se obligaren sotz pena del quart, cascun d'éls per lo tot, en ·XX· sous de reals pagadors a·n Berenguer Marí, segons que en lo libre de la cort de Cocentaina plenerament és contengut. On com lo dit Berenguer Marií feés reeclam del dit Johan Sales dels dits ·XX· sous, axií com d'aquell qui era per lo tot condemp[n]at, e la justícia per fer exsecució del dit reeclam e per pagar los dits ·XX· sous e lo quart d'aquells, e les mesions d'aquén feytes, haja feytes córrer e vendre, segons fur, [·II·] bèsti[es] del dit Johan Sales, ço és saber, ·I_a· somera e ·I_a· pollina, e aquelles [...] en [...] per preu de ·XXX· sous, dels quals foren pagatz ·XX· sous al dit Berenguer Marí, e ·III· sous ·IX· diners de quart, e ·II· sous per escriptures e per altres mesions. E com en lo temps de la venda de la dita somera e pollina, d'aquelles valguésen o degésen valer, per justa e per cominall estimació, L sous o pus, no y fossen atrobats cor los ditz ·XXX· sous. E axí, per aquesta [...] lo dit Johan Sales aje sostengut de dan per lo dit [Andreu] Marí dels [...] ·XX· sous de deute,

e dels ·III· sous e ·IX· diners de quart e ·II· per es[c]riptures e per altres mesions; e encara aja sostengu[ts] per interesse e per greuge de ·XX· sous, ço [és] [a] saber, en tant com la somera e polina foren venudes per ·XXX· sous, com aquelles valgesen L sous o pus en lo temps de la venda, segons que dit à. Demana per ço lo dit en Bernat de Sérvoles, en nom de la sua percuració, que·ll dit Andreu Marí sia a sí sentencialment condemnat en donar e en pagar les quantitats damunt dites, que munten en suma ·XLV· sous e ·IX· diners, per les rahons damunt dites demanans. E açò demana ab les mesions del pleyt feytes e a fer etc., salvu son dret de créxer, e de minvar, de corigir e d'esmenar entrò a difinitiva sentència. Al amat e honrat la justícia de Planes, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, saluts e dilecció. Fem-vos a sab[e]r, séyner que demanda es preposada denant nós contra Andreu Marí per en Bernat de Sérvoles, percurador d'en Johan Sal·les, veheín nostre, la qual és f[e]yta per rahon d'un rereclam que Berenguer Marí féu d'Andreu Marí e d'en Johan Sal·les, lo qual rereclam nós menam a exesecució en los béns d'en Johan Sal·la, e per esta rahon és feyta la dita demanda contra lo di[t] Andreu, per lo dan que·l dit Johan Sal·la n'à sostengut per lo dit Andreu, segons que veurets ésser contengut a la [...] com nós ayam entés que·l dit Andreu és en la vostra jurisdicció. Per ço, pregam e requerim a la [vostra] [h]onrada amistat que vós, per amor de nós, façats venir davant vós lo dit Andreu e [que]·l façats legir la dita demanda dejús escrita, e aquell en loch de nós citetz e amonestets per primer[a], segona, [t]erça sitació, peremtòriament, a conpàrer davant nós dins ·IX· dies aprés la recepció de les presents [...] ell a vós sobra ço farà a nós, closa e sagellada, ab lo sagell de la vostra cort, trametatz. En altra manera, faem cert que ell no complin açò, nós en[a]ntaríem contra ell, s[e]gons que per fur de València [seri]a faedor. Les quals letres vos trametem partides per ab[c]. [E] açò fets per a[m]or de nó[s], [car] en semblants coses e en majors som aparel[la]ts vostres precs obeyr. Datum Cocentanie, ·VII_o· idus Septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. ABC 30. ·VI_o· idus Septembris. En Guerau Calandri se clama d'en A[rnau] Dou que li deu ·XXX· sous ·II· diners per rahon de draps. Per hon demana que li sia condampnat etc. E encontinent respòs lo dit A[rnau] Dou e neguà totes les coses en la dita demanda ésser veres, salvu ·VII· sous que li romanen a pagar, los quals li atorgua deure. Fo feyt sagrament de calúmpnia e perseverà etc. cascuna de les parts.

E el dit en Guerau fia en sagrament del dit A[rnau] Dou en ·V· sous que·l dit A[rnau] Dou deya que li avia pagats, lo qual sagrament lo dit A[rnau] Dou féu, e jurà que·ls av[ia] [pa]gats [...] absolts dels dits ·V· sous. Fo injuncta prova al dit en Guerau sobre les coses neguades dins ·X· dies primervinents, lo qual vanà provar per el libre del seu obrador, e el dit A[rnau] fià en fe de la cort. 31. Per pagar e per satisfer a·n Guerau Calandri ·XX·[...] sous ·V· diners dels quals avia feyt rereclam dels béns d'en Pasqu[al] de Calatayú, e per pagar lo quart a la cort, foren asignades per la justícia a corre e a vendre ·XXX· quintals de venema que és en le[s] viynes dels fils seus dins ·X· dies primervinents. 32. Com[parech] en Pere de Castalla, tudor damunt dit, e dix excipientment que la demanda preposada per lo dit en Bernat de Clarmont contra ells tudors no val ni té, ni ells no són tenguts de respondre a ell a la dita demanda, per ço quant dels demanats diners fo condapnat lo dit en Ramon, rereclam feyt d'aquells; e a pagar aquells al dit en Bernat, la justícia que adoncs ere asignà a córrer e a vendre tot aquel figueral que·l dit en Ramon avia en Algar, lo qual coreg per ·XXX_a· dies e per més, perquè diu que no és tengut de respondre, ans deu ésser feyta exsecució en lo dit figueral. Encontinent lo dit en Domingo Cepillo, tudor damunt dit, respòs e negà tota la [de]manda contra sy pre[pos]ada ésser vera en aytant quan fa contra ell ni a la dita pobilla. 33. Aquestes [...] que·s prengueren d'en Po[nç] Guerau. [Pri]merament près Ferrer Belver ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré listada. Ítem, près ·II· alnes e [m]iga de bifa blava. Ítem, près Jacme Jofré, notari, ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, près ·II· alnes e miga de bifa blava. Ítem, près Pere Berenguer, ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, près ·II· alnes e miga de bifa blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermel.

Ítem, près Bertomeu Miró, ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, ·II· alnes e miga de bifa blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, près Garcia Peris Muynos, ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, ·II· alnes e miga de bifa blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, près Alfonso Garcia, ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, ·II· alnes e mig[a] de bifa blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, Guillemó Miró près ·IIII· alnes meyns quarta de cuberta d'Ipré. Ítem, ·II· alnes e miga de b[ifa] blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, Berenguer Metge, ·IIII· alnes meyns quarta de bifa de Sent Danís listada. Ítem, ·II· [a]lnes e miga de bifa [bl]ava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, Guillemó Cabanes, ·IIII· alnes meyns quarta [de] bi[fa] [de] Sent Danís listada. Ítem, ·II· alnes e miga de bifa blava. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. Ítem, P[ere] Canals, ·IIII· alnes meyns quarta de bifa de Sent Danís listada. Ítem, ·II· alnes e miga de bifa bla[va]. Ítem, ·III· quartons de tint vermell. [en blanc]. 34. ·XIIII· ka[len]das Oc[to]bris. Denan[t] vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Thomàs Romeu se clama d'en R[amon] de Vilanova, e posa contra ell e sos béns que deu a ell ·CCCVI· sous de reals de València [romanents] a ell a pagar de ·CCCXVI· sous que li deu d'unes cases que d'ell comprà en la vila de Cocentaina, e ell a ell aquelles vené, les quals affronten ab casa d'en R[amon] Cepillo, e ab les cases d'en Guerau Calandri e ab la carrera pública. E com ell [...] de pagar los dits ·CCCVI· sous, lo diyous primer passat, que hom comptava ·XVII· kalendas Octobris, sots pena de ·L· sous de reals de València, ell que buidàs a ell [...] com lo dit Thomàs a ell les dites cases buydàs el dimercres passat, si que en aquelles no alberga e li aja complides totes covinences que ab ell agués, e él li contradiga e li embarch la paga dels demanatz ·CCCVI· sous, requer e demana a vós, justícia, de dret, el dit Thomàs, que·l dit en R[amon] de Vilanova per vós sentencialment li sie condempnat en d[ar] e pagar a sí los demanatz ·CCCVI· sous a ell romanen a pagar, ab los L sous de pena, axí com aquell que a ell no pagà en lo dia damunt dit que pagar lo de[via]. E açò posa sa[lv]u son dret de créxer e de minvar tro en sentència difinitiva, ab les missions del pleit etc. E com ell se·n deja anar a Oriola ab son alberch, e tenga e fassa gran m[e]sió, protesta que si a ell, per la dita paga a ell faedora, dan ni mess[ions] li·n convenia de fer, que·n pusque demanar a ell e a totz sos béns, e que li sien salve[s] tota v[ia...] tot seynor o jutge denant él, quals e quals ell, en son loc e [en] son temps, o pusqua demanar. Fo asignat dia de respondre al dit R[amon] al diluns primervinent.

35. ·XIII_o· kalendas Octobris. Per pagar e per satisfer a·n Do[min]go Cepillo, [notari] de Cocentaina [...] sous de reals, dels quals avia feyt rereclam de Lorenç Ma[...], e per pagar lo quart a la cort, foren asignatz per la justícia e a córer e a vendre ·VI· quintals de ven[e]ma dins ·X· dies primervinents, a Bernat Seller, saig de la cort de Cocentaina, qui [aquels] córega per ·X· dies se[gon]s fur de València. 36. Per pagar e per satisfer a·n Domingo Cepillo, notari de Cocentaina, ·X· sous de reals de València, dels quals avia feyt rereclam de Johan de Conquabona, e per pagar lo quart a la cort, foren asignats per la justícia a córer e a vendre ·X· quintals de venema dins ·X· dies primervinents a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, qui aquells córega per ·X· dies segons fur de València. 37. ·IX_o· kalendas Octobris. Coram presencia nostri, P. de Golmes, iusticie Cocentanie, comparuit Gomicius de Terol, vicinus et habitator Xative, dicens et proponens quod cum vos, iusticia, dedise[tis] in tutorem P. Sanches de Gracia filiis et pupillis P. Vice[n]cii et Marie Go[m]eç, defunctorum, et ille P. Sancii sit proximus dictis pupillis ex parte patris, ideoque suplica[v]it quod daremus alium in tutorem ex parte matris dictis pupillis, et quod removeretis [...] dictum P. Sancii, qui est ex parte patris. Unde nos, dictus iusticia, videntes dictam suplica[cionem], damus in [tu]torem dictis pupillis, videlicet P. Scetina, vicinum Travatel, [ta]nquam proximum ex parte matris dictorum pupillorum, qui dictos pupillos et eorum bona manute[n]eat, proteguat et defendat secundum forum Valencie, et inquirat eis comodum iuxta posse eius, et reddat eis bonum et legualem compotum de bona administracione in fine administracionis. Et removemus de predicta tutoria dictum P. Sancii de Gracia. Et ad hoc, ego, dictus P. Cetina recipio a vobis, dicto iusticia, dictam tutoriam, in qua promito esse bonum et [...] et inquirere eis bonum et comodum [...] posse meum, et reddere eis bonum et [leg]alem compo[tum] de bona [ad]ministra[cio]ne. Et hec [om]nia iuro et obligo etc. Et dono vobis fidanciam de bona admi[nistracione], videlicet Gomicium de Terol, vicinum Xative, quam fidanciam Gomicius con[cesit], et obligavit bona sua [...].

38. P[ere] de Castalla, avén loch e a cessió de Martí [...] Ponç d'Arbeca, e posa contra ell que·l dit P[ere] [...] dit Martí ·XXX· sous per fermanceria que féu per ell en Ponç, dels quals lo dit Martí féu rereclam e él, P[ere], pagà, per destret de la cort de Cocentaina, los dits ·XXX· sous e el quart d'aquels e les messions. Per hon demana que li sia condampnat en pagar a sí los dits ·XXX· sous e el qu[ar]t d'aquels e totes missions qu'él n'à feytes ni farà entrò a la fin del pleyt. E açò posa etc. E encontinent lo dit en Ponç d'Arbeca respòs e atorguà qu'él e el dit P[ere] de Castalla devien los dits diners al dit Martí mig per mig, e n[e]gua que él paguàs per ell, en Ponç, al dit Martí, alcuna [...] del d[it] deute. Fo fermança de dret per lo dit en Ponç d'Arbeca en Pere Michel, ve[hí] de Penàguila, la qual atorguà e obligà sos bén[s]. [E] el dit P[ere] donà fermança de les missions Bernat d'Estayna [...] atorgà e obligà sos béns. Fo feyt sagrament de calúmpnia per [...] e perseverà [...] e [...] que[·l] dit en Ponç era lo princ[ipal] deutor, e el dit P[ere] [fo] fermança per [...]. E el dit en Ponç féu sagrament de calúmpnia e perseverà etc. [...] e el [...] Ponç fià lo sagrament dels testimonis en fe [de] [la] [cort]. 39. En Ponç d'Arbeca se clama de P[ere] de Castalla que li deu ·CCXLVIII· sous de reals de València, los quals près per rahon de la sua reemçó, ço és a saber, que·n reebé de Bernat de Mora ·CX· sous. Ítem, de na Ermesén, muler que fo de Jacme Calp, ·CXIII· sous per rahon de ·XXX_a· roves d'oli que li vené. Ítem, ·XXV· sous [que] près de la escudela en què li acaptaven, per fe de Déu, en Guillem, capelà, e en Domingo Cepillo, notari, e lo dit P[ere]. Per hon demana que li sia condampnat en pagar a sí los dits ·CCXLVIII· sous. E açò demana etc. Libel donat e dia asignat de respondre. Protesta enperò lo dit Ponç d'Arbeca que si lo dit P[ere] pot mostrar pagua hó pagues qu'él, P[ere] de Castalla aja feytes per ell, él aquelles él és aparelat de reebr[e] en s[on] comte e en sa pagua, e aqueles no entén demanar. En Ponç d'Arbeca [...] P[ere] de Castalla [...] en Ponç diu e proposa [...] que los ·[L]VII· sous que·l dit P[ere] Castalla demana a él, e dels [quals] [fo] [fe]yt rereclam [...] P[ere] Castalla respòs [...] e res no li devia de p[a]gar, e demana e requer a vós, justícia, que [...].

Encontinent lo dit P[ere] [de] [Castalla...] a sí ésser paguat [...] ·LVII· sous ni d'aquels aja reebuda paga. Fo feyt sagrament de calúmpnia per les parts e persev[eraren] etc. Fo injuncta prova al dit en Ponç d'Arbeca dins ·X· dies primervinents, lo qual vanà provar per en Domingo Cepillo, notari, e en Guillem, capellà. E el dit P[ere] dix que volia é[sse]r a veer jurar los testimonis. Fo fermança de la dobla per P[ere] de Castalla, G[uillem] Péreç de Castalla, la qual atorguà e oblig[à] sos béns. 40. ·VIII_o· kalendas Octobris. Per pa[gar] [e] [per] satis[fer] [a][·n] [Ra]monet Ce[pi]llo ·CLVII· sous de reals de València, dels quals [...] [re]reclam d'en Ramon de Cepillo e de sa muler na Ma[ri]a, fo asignada per la justícia a corre e a vendre la meytat de tota aq[uel]a viy[na] que·l dit en Ramon e sa muler avien dejús l'alquaria de Benimasmet, afrontant ab la vyyna dels fils de Ramon de Sérvoles e de sa mare, e ab la rib[a], e ab lo barranc e ab la terra de la dita alquaria. La qual meytat de viy[na] la justícia liurà a corre e a vendre a Bernat Celer, sag e corredor de la cort de Cocentaina, dins ·XXX_a· dies primervinents. La qual meytat sia a tinent de la viyna del dit Ramon de Sérvoles. 41. Bernat Martí, tudor dels fils d'en Pasqual de Calatayú, se clama d'en Salvador F[errer] e de sa muler, na Maria, hereus de na Oliva, muler del dit en Pasqual, e posa contra ells qu'él, Bernat Martí, ha pagats per destret de la cort de Cocentaina, d'una part, ·XX· sous a Michel Péreç de Casteló, tudor dels fills de Blasco Carnicer, los quals diners lo dit en Pasqual reebé per los dits pobils dels jurats de la vila de Cocentaina, per esmena d'un pati lur. Ítem, que ha pagats per destret de cort a·n Guerau Calandri ·XXII· sous ·V· diners. Hon com los béns tots que·l dit en Pasqual e la dita na Oliva tenien e posseyen el dia del obte lur fossen mig per mig, e tots los deutes dejen ésser pagats de comú, per ço demana e requer a vós, justícia, que·ls damunt dit[s] en Salvador e sa muler na Maria, axí com a hereus de la dita dona Oliva, sentencialment li sien condapnats en pagar la meytat a si de tots los dits diners e en restituir etc.

42. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Sérvol[e]s, tudor [...] de Vidaló, hereu d'en P[ere] Vidal [en blanc] Eymerich F[errer] asignà a corre e a vendre ·I· capçal seu dins ·X· di[es] primervinents, e als dits ·X· dies promès complir de diners hó de peynores. 43. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Co[centaina], yo, Pedro de Borja, denunciu, ab clamosa insinuació denunciu, e ab f[am]a pública de molts avant anant, que Andreuet Marí, en lo mes de juyn present passat ac ·IIII· ans, que Andreuet Marí, sens rahó, nafrà de dues nafres a mon frare Guarciola e·l cap ab coltel, de les quals nafres isqué sanch e a pochs dies a avant lo dit Guarciola morí per rahon de les dit[es] nafres. Per hon deman e requir a vós, justícia, que vós que enantets per vostre offici contra lo dit Andreuet per rahon de la mort e homey, e sabuda la [v]eritat, que punisquats aquel en aquela pena hó penes que fur de València deman[a] ni r[e]quer. La qual denunciació lex e coman e desempar a vostre officii, salvu que·m retench que pugua vos instruir de indiciis e de presumpcions violentes. Protest emperò que per aquesta rahó no entén fer part en [a]lcuna re. Sexto kalendas Octobris. La justícia féu citar per Bernat Celer, sag de la cort a·n Andreuet Marí, fill d'en G[uillem] Marí, defunt, a casa de sa mare, on estava e avia acostumat de estar e de habi[ta]r, qu'él que vingués davant la cort per rahon de la dita denunciació a preparar-se a dret e a respondre a la dita denunciació, e açò per primera citació. Presents testimonis en Tió Desmolins e Ponç Guerau. Al qual dia lo dit Andreuet no comparech. Quarto kalendas Octobris. La justícia féu citar per Bernat Celer, sag de la cort, lo dit Andreuet Marí [...] a casa de sa mare, on estava e avia acostumat de estar e de habitar, qu'él que vingués davant la cort per rahon de la dita denunciació e a respondre a aquela. E açò per segona citació. Presents testimonis en Ponç Guerau e Michel Capcir. Al qual dia lo dit Andreuet no comparech.

Kalendas Octobris. La justícia féu citar per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, lo dit Andreuet Marí a casa de sa mare, hon estava e avia acostumat de estar e de habitar, qu'él que vingués davant la cort per rahon de la dita denunciació a respondre a la dita denunciació. E açò per terça sitació. [Pre]sents testimonis P[ere] de Senta Pau, e en Tió Desmolins e en Johan Serdà, pelicer, e Bernat Gostantí, pelicer. Al qual dia lo dit Andreuet no comparech. Quinto nonas Octobris. La justícia féu citar l[o] dit And[reue]t per ·IIII_a· citació a casa de sa mare per B[ernat] Celler, sag de la cort, per rahon de la dita denunciació, a venir davant la cort e a respondre a la dita denunciació d'ací a dimecres primervinent. Testes Domingo Cepillo, Michel d'Aler. Al qual dia no comparech lo dit Andreuet. Nonas Octobris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. La justícia manà e féu públicament bandejar e cridar per Bernat Celler, sag e corredor de la cort, lo dit Andreuet Marí per la vila de Cocentaina, qui citat per la cort, per la segona, tercera citació e per la quarta perhemtòria no volch compàrer davant la cort ni estar a coneguda de la cort, enaxí que si lo dit Andreuet, dins ·XXX· dies primervinents, serà vengut hó comparegut, aparelat de respondre a la dita denunciació e de estar a coneguda de la cort, son dret serà pres e oyt, e dret donat a él. En altra manera, pasats los dits ·XXX_a· dies, lo dit Andreuet serà aüt per vençut e per confés de la dita denunciació e de les coses contengudes en aquela, e si nul hom, part los dits ·XXX· dies lo soferrà, hó·l sostendrà, hó·l celarà·l aculirà, que pagarà la pena que·n fur de València [é]s contengut. Octavo kalendas Novembris anno quo supra. Comparech en cort davant la justícia P[ere] Navales posan ço que·s seguex daval: Com sia fur de València, en rúbrica "De crimps", lo ·III· capítol, que si a l'om, per crim o per injúria serà cridat per la cort, que aytal, axí cridat e citat per la cort, pot ésser defés per quisevol persona ab que sia christià. Enperamor d'açò comparech davant lo seynor en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en P[ere] Navalles axí com a parent e a conjuncta persona d'en Andreu Marí, e dix que ad audiència d'él, en P[ere] Navalles, és pervengut que vós, séyner justícia, a instància d'una denunciació, si denunciació pot ésser dita, so que no fa, la qual ha davant vós preposada en Peydro [de] Borya contra lo dit Andreu Marí, fetz cridar e citar lo dit Andreu Marí que sia comparegut davant vós dins ·XXX·

dies per fermar de dret sobre la dita denunciació, o que·l tenretz, pasatz los dits ·XXX· dies, per confés [del] dit crim, com lo dit Andreu Marí sia [ab]sent e sia ignorant [de] la dita crida per tal que a aquella crida no posqués venir en prejudici del dit Andreu Marí pasatz los ·XXX· dies, pre[p]ara·s per defenedor lo dit en P[ere] Navalles, a la dita crida den[un]ciació feyta contra lo dit Andreu [Ma]rí, axí com aquell qui és pruïxme parent e c[o]njuncta persona del dit Andreu M[ar]í, e dix que·s preparava e era aparellat de perseguir entrò a sentència definitiv[a] de la dita denunciació, e demana e requer al dit justícia, axí com a defenedor del dit Andreu, que·l dit Peydro de Borya diga e aclaresca en sa denunciació, si denunciació pot ésser dita, ço que no fa, la mort la [...] que fon dada a Garciol·la, germà seu, si fo dada [a]cordadament o en baraylla, ni les nafres les quals diu que fore[n] feytes, si foren feytes acordadament o en baraylla, cor for és repugnada e foragitada generalitat en libels e en juhiis, e fur de València diu en rúbrica "De clam que no sia mudat", lo quart capítol, que aquell qui posa e·s clam davant justícia deu dir e posar cret feyt e declarat, per so que clarament ly pusqua ésser respost e jutge pusqua a certa sentència, e no és nenguna cosa que màs plàcia al jutge que claritat de feyt, cor en altra manera no poria venir a certa sentència. Dix encara e demanà lo dit P[ere] Navalles, axí com a defenedor del dit Andreu Marí e per nom d'aquell Andreu, al dit s[e]ynor justícia que·l dit Peydro de Borya, axí com aquell qui ha acusat lo dit Andreu Marí del dit crim, se prepar e·s pos a rahó en axí que si no p[odrà] provar la dita acusació contra lo dit Andreu Marí, que·l dit Peydro de Borya prenga la pena que·l dit Andreu per la dita rahon deuria pendre si provat era. E que·l dit Peydro de Borya se deya posar a talió per la dita rahon mostra·s manifestament per fur de València, en rúbrica "Quals poden acusar", lo segon capítol qui comença "Fem fur nou", e no contrasta ren a açò si ben lo dit Peydro de Borya à dit més nom a la acusaciò la qual à feyta contra lo dit Andreu Marí, denunciació, cor en veritat apar manifestament per la tenor d'aquella que és acusació en casa que·l fur desús al·legat veda que no sien feytes acusacions sollempnialment, sinó en aquesta manera: "Yo, aytal, acús aytal", e·l dit Peydro de Borya en veritat à perseguida la forma e la manera del dit fur, cor en primera persona à acusat davant lo dit justícia del dit crim lo dit Andreu Marí, perquè no ly pot mudar nom de denuncia[c]ió, cor denunciació no·s fa en aytal manera. E demana a vós, séyner justícia, lo dit P[ere] Nav[a]lles, axí com a defenedor del dit Andreu Marí e per nom d'aquell, que vós que us asegurets del dit Peydro de Borya en tal manera que si no prova la a[cu]sació la qual ha posada contra Andr[eu] Marí, que soferis[qu]a la pena la qual lo dit Andreu deuria soferir si provava [...] acusació per lo dit Peydro contra lo dit Andreu posada.

Demana encara lo dit P[ere] Navalles, axí com a defenedor del dit Andreu [Ma]rí, per nom d'aquell, que vós, séyner justícia, ly façats dar còpia e traslat de tot l'enantament lo qual per la dita rahó se·s ens[eg]uit contra lo dit Andreu Marí, aytanbén de la crida com d'altre enantament, protestan emperò que per ren que aya dit ni d'aquí avant sia deydor en defensió del dit Andreu Marí, que no consent en legítim acusador lo dit Peydro de Borya. E demana e requer lo dit P[ere] Navalles a l'escrivà de la cort que, per son oficii, les dites rahons sien meses e incorporades e·l libre de la cort de Cocentaina ab lo calanari de huy. Diu en P[ere] Navalles, axí com a defenedor del dit Andreu Marí que vós, séyner justícia, devets reebre a ell per defenedor del dit Andreu Marí, e açò per lo fur de València desús al·legat, cor aquell fur e tots los altres són de dret estret, e nuyll hom de la letra del fur no·s deu ni·s pot partir, ans tot jutge e justícia qui per fur de València aya a jutyar deu ju[t]yar e enantar segons la letra del fur, e no s'í pot fer altra interpretació a la letra del fur, sinó tan solament en la manera que·l fur o posa, doncs pus lo fur "De crimps" desús al·legat parla indiferentment que tot hom pusca defendre aytal, axí cridat e citat, diu lo dit P[ere] Navales que él deu ésser reebut en defenedor del dit Andreu Marí com lo dit Andreu sia absent de la terra. Diu encara lo dit P[ere] Navayles que és longa usansa en València, e en Xàtiva, e en Algesira e en los altres lochs del regne que aytals cridats e citats poden ésser defeses e són defeses per covinents defenedors. Ell emperò, a major cautel·la, és aparellat de fermar per lo dit Andreu Marí en poder de vós, séyner justícia. Demana encara e requer que ly façats conplir e aclarir les coses per ell desús primerament demanades, e [...] justícia [...] ho duptats en alguna cosa, requer-vos lo dit defenedor que n'ayats [co]nplidament acort ab hòmens savis e que ly donetz tot ço qu'ell, en P[ere] [Navalles] ha request e dema[na]t in[terlo]quén. Al honrat e amat en P[ere] de Golmés, ju[s]tícia de Cocentaina, de mi, en Bernat de Soler, saluts ab [tota] honor. Reebí vostra letra e víu tot lo procés que m'enviàs, sobre el qual yo aguí consell, ço és [a] [s]abe[r], que vós devetz reebre la denunciació, encara que devets reebre en P[ere] Navales en defenedor [d'][Andreu] Marí, que és enculpat, e contra aquell deu ésser enantat, enaxí ço és que·l deu fermar de dret per aquell absent. Quant a la pena civil, ço és quant en suma de ·CC· morabatins, e quan ell aya fermat en aquella quantitat de pagar aquella si contra lo dit Andreu era jutyat, lo dit P[ere] Navalles deu respondre als capítols de la de[nun]ciació per sagrament, e si negua aquells capítols vós devetz reebre los testimonis que vós entenatz que sàpien el feyt, e que aquells testimonis facen sagrament present lo dit P[ere] Navalles, e feyta la ynquisició, que la publiquets e que·n donetz treslat a les parts, e qu'elles oyats en ço que diran. Quant a les rahons que són posades per en P[ere] Navalles en què diu qu'ell, denunciador, aclaresqua

si fo feyt acordadament hó en baralla, no y deu ésser resposta allò, car la denunciació és posada general e vós la devetz reebre general, e reebre testimonis segons que ella és posada, e en àls la denunciació no deu ésser aclarida, e en tot l'àls podetz enantar segons que damunt és dit. E manat-me a plaer vostre. Encontinent la justícia enantà a reebre lo dit P[ere] Navales per defenedor ab què fermàs de dret sobre la dita denunciació, lo qual P[ere] Navales encontinent fermà de dret segons que·s seguex. En P[ere] Navales, preparat per deffenedor del dit Andreuet e axí com a defenedor d'aquel, dóna fermances de dret, segons fur de València, en suma de ·CC· morabatins d'or alfonsins sobre la dita denunciació e per rahon d'aquela feyta contra lo dit Andreuet, ço és saber Ramon Marí, e Bernat [...] [e] [Pero] Sanches de Gràcia e Lorenç Cax, ensems e cascun per lo tot. La qual [fermanceria] atorg[aren], [e] obligaren tots lurs béns cascun per lo tot, e ax[í] matex lo dit P[ere] [de] [Nava]les obligà sos béns. Presents testimonis G[uillem] Botelo, P[ere] Capcir [...]. ·III_o· nonas Marcii anno quo supra. La justícia, ço és en Bernat de [Clarmont], [aüt] acor[t] e consel [de] bons hòmens [e] de savis, e esgardat fur de València, absolvé les dites fermances de la dita fermanceria, e lo di[t] defenedor [...] pronunciada sentència de absol[...] Andreu Marí. Present testimonis en Michel Capcir, e P[ere] Capcir e Ponç Guerau, jurats, e Bernat Claver. Quarto kalendas Novembris. Comparegren en cort lo dit P[ere] Navales e [lo] dit P[ero] de Borja, e lo dit P[ere] Navales, defenedor, respongué per sagrament [e] neguà que anch lo dit Andreuet nafràs lo dit Garciola de neguna nafra, ne que li feés alcuna nafra de què isqués sanch al dit Garciola, ne que·l dit Garciola morís per nafra que li feés lo dit Andreuet, segons que preposat és en la dita denunciació per lo dit P[ero] Borja. E tot açò dix e respòs per sagrament, neguan totes les sobredites coses en aytant qu[an] fan contra lo dit Andreuet. Encontinent la justícia requerí lo dit P[ero] de Borja per ço cor s'avia retengut en la dita denunciació que pogués instruir la justícia de indiciis e de presumpcions e de testimonis, si sabia alcuns testimonis que deguesen saber en lo dit feyt, ni savia alcunes presumpcions hó indiciis perquè el justícia mils hi pogués enantar. Lo qual Pero de Borja dix a la justícia que y devien saber tots aquels testimonis que foren reebuts en la inquisició que fo feyta per aquesta rahó contra Gil·let, lo qual fo denunciat per aquesta matexa rahó. Altres presumcions ne

indiciis él no y sabia, e dix que lo dit Andreuet era en lo regne de València. Fo demanat per la justícia en qual loch era del regne. Dix que no sabia en qual loch fos certament, mas bé creya que fos dins lo regne de València. La justícia encontinent demanà al dit P[ere] Navales, qui present era, lo dit Andreuet si era en lo regne de València. Lo qual dix per sagrament que no era en lo regne de València, que·n era fora del dit regne, mas que no era cert en qual loch fos fora del regne de València. E axí la justícia requerí al dit en P[ere] Navalles si volia ésser present a veer jurar los testimonis. E el dit en P[ere] Navalles dix que no, que ans ho fiava en fe de la cort. ·VII_o· idus Novembris. Diu en P[ere] Nava[l]es que él que ha request e demanat desús en lo procés [...] Peydro de Bor[ya], lo qual ha acusat lo di[t] A[ndreu] [...] en sa acusació e denunciació, si les dites nafres, les quals diu que foren feytes en baralla o acor[dad]ame[n]t [...] anadir e posar cert feyt e declarat, segons que desús lo dit P[ere] [ha] dit e al·legat per lo fur "De clam que no sia mudat"; e fa molt ben a aquest fur la concordància del fur "De tes[timonis", lo capítol] qui comença "Aquel qui vanarà alcuna cosa etc.", com en aquel fur se diu que aquel que vana de provar alguna cosa [...] precisament que provarà, e no sols per alternació hoc vel illud. Perquè sopliquaria e requeria ab gran instà[n]cia lo dit en P[ere] de Na[vales], séyner justícia, que hi façats aclarir la dita denunciació o acusació, cor no es neguna cosa que plàcia ni deya plaer jutg[e] com claritat de feyt e ben, cor açò demanat no fos per lo dit P[ere] la justícia per son oficii ho devia demanar; e·ll devia moure a açò equitat, per tal que certa sentència pogués venir, e axí u dien los furs "De juhiis", capitulo ·IX_o· et ultimo. Enperò, si a vós, séyner justícia, era [vi]st que·l dit Peydro de Borya no degés aclarir ço que demanat és, e volíets enantar a recepció de testimonis, protesta que d'açò los pogés ayudar, en son loch e en son temps, lo dit denunciat, si mester ly serà, cor açò desús demanat per lo dit P[ere] Navalles és masa notori per los furs al·legats que axí los deu fer. En fondar la defensió del dit Andreu Marí diu e preposa excipient lo dit P[ere] de Navalles, e a defensió del dit Andreu Marí, del qual és defenedor, que dat sens prejudici que el dit Andreu Marí nafràs lo dit Garciolla, ço que no creu lo dit defenedor, nafrà aquell, posat que·l nafràs, ço que no creu, en baralla. E demana que ly sia respost açò per sagrament. Encontinent la justícia dix e respòs qu'él avia aüt ya sobre açò consell de savis que·l dit Peydro de Borya no devia aclarir ço que demanava lo dit P[ere] Navalles que aclarís, que pus ya n'avia aüt acort no·n volia aver més acort, mas que enantaria a reebre testimonis encontinent.

Quinto idus Novembris. Comparech davant la cort P[ere] Navales e dix e demanà e requés a la justícia qu'él que·s da[...] melorar de c[o]nsel, [c]om lo consel qu'él avia aüt que·l dit P[ere] de Borja no devia dir ni aclarir en la sua denunciació si·l mat[à] en barala hó acordadament no·l tenia per bò, ni que sia donat per fur ni per dret. E la justícia dix e demanà que li donasen missió, e que·n demanaria de cort en altre loch. Al amat e honrat en [Vidal] [de] [Fav]às, de nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, s[aluts] [ab] [tota] honor, aparellat [al] [vostre] [servii]. Fem-vos saber, séyner, que denunciació fo [fey]ta en Co[centaina] [...] Andreuet Marí, segons que·n lo procés del feyt veuretz ésser contengut, lo qual nós a vós, clos e sag[ellat] [ab] [lo] sagell de la nostra cort [de] Cocentaina, trametem. Perquè us pregam e requerim a la vostra honrada amistà que vós, per amor de nós, ayàuts acort e consel ab [vós] matex e ab hòmens savis, nós si devem destréyner lo d[it] denunciador que aclaresqua en [sa] [d]emanda lo dit Andreuet Marí si matà lo dit Garciol·la en baralla hó acordadament. E qualque acort que vós sobre ço auretz, a nós, clos e sagellat, trametats sots garniment de vostre sagell. Datum Cocentanie, quarto idus Novembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. Açò és traslat d'una letra d'en Vidal de Favàs, la tenor de la qual és aytal: Al molt amat e h[o]nrat en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de mi, en Vidal de Favars, saluts e amor. Fas-vos a saber que reebí vostra letra, en la qual me pregàvets que yo degués veure sobre unes actes que vós me trametiets sagellades ab lo sagell de la cort de Cocentaina sobre una denunciació que Peydro de Borya posà contra Andreuet Marí. L[e]s quals actes vistes e enteses, respon a vós que pus en P[ere] de Navalles se·s preparat en defenedor per lo dit Andreuet Marí, com ha fermat de dret e ha preposat que aquell Peydro de Borya, qui denuncià la mort de son frare, dege aclarir en sa denunciació si aquella nafra per què diu que fo feyta a son frare, si fo feyta en baralla hó acordadament, que dic que demana dret e rahó, per ço car si aquella nafra per la qual diu que morí son frare fo feyta em baralla, vós auretz a dar una sentència segons fur, e si fo feyta acordadament auretz a dar altra sentència. E açò segons fur contengut en rúbrica "De crims", el fur qui comença "Fem fur nou etc.". E açò fets no contrastan lo consell a vós tramés per vostres letres, les quals a mi trametés en les dites actes. E si alcunes altres coses vos plaen, manats-me a vostre plaer. Et com no avia sagell, escriví ab la mia mà pròpria aquesta letra, emperò sagelí-la ab ·I· diner real.

·XVI_o· kalendas Novem[bris]. Comparegeren los [...] dix per sag[rament] que·l dit Andreuet na[frà] [lo] dit en Garcia nen [b]aralla [s]obre baralla e noves [...] bevén, e Gilet ab lo dit Garcia sobre ·I· cotofl ó de vidre que avien trenquat e deyen que·l pagàs él, e [...] açò fo la baralla [e] [les] nafres. Kalendas Decembris. Aquests testimonis foren reebuts sobre la inquisició feyta contra Andre[uet] [Marí] sobre la mort de Garciola de Borja: P[ere] Andreu Cepillo, testimoni, jurà, e com fos interrogat él si sab, ni veé, ni oy ni present fo que Andreuet Marí nafràs a Garciola de Borja en aquela sahó que·l dit Garciola fo nafrat e morí. Dix el testimoni que no u veé ni u oy ni present fo ni hi sab res; que quan les dites nafres foren feytes, él hi sobrevench e vé que·l dit Garcia era nafrat, mas no veé ni oy qui·l nafrà, levats que oy dir al dit P[ero] de Borja, frare del dit Garcia, que·l dit Andreuet l'avia nafrat. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Esteve de Rojals, testimoni, jurà e com fos interrogat etc. Dix que no veé, ni oy ni sab que lo dit Andreuet nafràs lo dit Garciola, e era en aquela sahó e dia e hora en les cases de Ferran Garcés, on era la barala, mas bé és sa creença del testimoni e de alcuns altres que y eren lavors que son frare matex, per nom P[ere] de Borja, lo nafrà tot volent nafrar al dit Andreuet, e nafrà al dit Garcia, son frare metex. Àls no y sab. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Marquelo Cepillo, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix en totes coses axí com lo dit P[ere] Andreu dix en son testimoni, levat aytant que oy dir que P[ere] de Borja a son frara l'avia n[a]frat, volén nafrar al dit Andreuet. Interrogat de corrupció etc., dix que no. ·III_o· nonas [Decembris]. Johan Navarro, testimoni, jurà, e com fos interrogat, dix él, testimoni, que·l dia e la ora que·l dit Garsiola fo nafrat en les cases d'en Ferran Garcés, lo dit Gar[siola] e Andreuet Marí e Gilet avien noves e b[aral]la en les dites cases, axí com se baralaven tragueren-se los coltels e j[a]quiren-se core [los] uns devés los altres, enaxí que·l dit Andreuet e Garciola donav[en]-se ab los coltels en los braços e en les calces, que més no veé el testimoni, [...] [n]afrasen enaxí que sanch isqués, ni oy dir que lo dit Andreuet lo nafràs, [ma]s bé veé el testimoni que·l dit Gilet nafrà [a]l dit Garciola en lo [ca]p d'un colp, e enaxí com l'ac donat lo colp, caech una redna de cabells en terra; e quan fo nafrat lo dit Garcia corregué derere lo dit Gilet ab lo [co]ltel treyt, e quan fo a la porta forana de les cases

caech com per mort nafrat. Interrogat de temps, dix que creu que aja ·IIII· ans hó pus. Interrogat de dia, que no li s'avenia. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Guillem d'Aynssa, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res ni era present en aquel dia en la vila, levat aytant que oy di[r] que Gilet s'era recolit en l'esglea de Cocentaina per aquesta rahó; e depuys oy dir que Pero de Borja, son frare metex del dit Garciola, l'avia nafrat e mort. Interrogat de més etc., dix que no y sabia res. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Domingo Péreç, carnicer, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no·y sabia res, per ço con no era el testimoni en la vila, mas oy dir el testimoni quan fo vengut que Gilet l'avia nafrat, e Pero de Borja, frare del dit Garcia, l'avien nafrat. Interrogat de més, dix que no y sab àls. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Bertomeu Scepillo, testimoni, jurà, e com fos interrogat d[i]·X· que no sabia res [...] en la [...] en aquela ora que·l d[it] Garcia fo nafrat que en les [...] e quan la dita barala era ent[re] lo dit Garciola, que deyen que [...] ab lo dit Andreuet, el testimoni ab d'altres isqueren e anaren a les cases d'en Ferran Garcés, on era la barala, e trobaren que la di[t]a barala era passada, e veé lo dit Garcia nafrat, mas no veé ell, testimoni, ni oy dir qui·l avia nafrat. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Yvaynes Peres, coxo, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no·y sabia res de vista ni de [de] [oyda] ni de certa sciència. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Aquests testimonis foren reebuts per en Bernat de Clarmont, justícia de Cocentaina, ·IIII_o· nonas Ianuarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. Pasqual Alegre, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res, salvu aytant que oy dir que P[ere] de Borja avia nafrat d'un colp al dit Garcia, mas n·oy dir ni sab que Andreuet lo nafràs ni·l ferís. Interrogat de més, dix que no y sabia àls. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Simon Borgoynó, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix ell, testimoni, que aquel dia que Garciola de Borja fo nafrat, él, testimoni, era en les cases d'en Ferran Garcés abans que lo dit Garciola fos nafrat, e Gilet, lo qual fo denunciat d'aquesta mort, passà davant lo dit Garciola, que tenia ·I· cot de vi en la mà que·n convidava a él, testimoni, que begués; e axí com passava lo dit Gilet [...] lo dit cod de vidre, e axí sob[r]e açò agren barala, e lo dit Garcia e P[ere] de Borja, son frare, tragueren los coltels e jaquiren-se·n anar devés lo dit Gilet, que fugia, e lo dit [P]ero, volén ferir al dit Gilet, ferí al dit Garcia, son frare elex. E açò [v]eé él, testimoni, e fo present, mas no veé él, testimoni, que Andreuet Marí lo fer[í]s ni·l

nafràs, ni li anàs derrere, ni tenia encara coltel en aquela s[a]hó. [En]cara dix él, testimoni, qu'él, testimoni, tenia en cura lo dit Garcia, e axí com lo curava, vench lo dit Pero, son frare, e dix lo dit Garciola encara: "Traydor, m'avets donat mort", mas vens-me davant e volgués levar que·l ferís, e el testimoni tench-lo que no u feés. Interrogat si oy ni si és fama que lo dit Andreuet lo nafràs, dix que no. Interrogat de temps quan lo dit Garciola fo nafrat, dix que creu que bé ha ·III· ans, e eren en lo temps que hom batia. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Iohannes Sales, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix qu'él, testimoni, no veé, ni oy dir ni present fo que Andreuet Marí nafràs al dit Garciola, ni hi sab res sab [...] aytant que veé nafrat lo dit Garciola enmig de la carrera, e no sab qui·l nafrà; e él, testimoni, ab d'altres portaren-lo a casa de sa mare. Interrogat de corrupció etc., dix que no. ·XVII_o· kalendas Februarii. En Bernat de Bas, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res de vista ni de oyda ni de ex certa sciència ni de fama. Interrogat de corrupció etc., dix que no. En G[uillem] de Cas[t]alla, testimoni, jurà, e com fos i[nterrogat] dix que no y sabia res de v[i]sta [n]i de oyda ni de ex certa sciència ni de fama. Interrogat [d]e cor[rupció] etc., dix que no. En Guerau Calandri, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix axí com lo dit en G[uillem] de Castall[a]. Interrogat de corrupció etc., dix que no. En Bernat Claver, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix axí com lo testimoni d'en [Guillem] de Castalla, salvu que oy dir que P[ero] de Borja, son frare metex, l'avia nafrat. Interrogat de corrupció etc. dix que no. G[uillem] de Figuerola, testimoni, jurà, e dix que no y sabia res de vista ni de oyda ni de ex certa sciència, ni de fama, ni y volrria ésser estat ni ren saber. Interrogat de corrupció etc., dix que no. En Bernat de Clarmont, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no·y sabia res de vista ni de oyda ni de ex certa sciència ni de fama. Interrogat de corrupció etc. dix que no. Bernat Martí, testimoni, jurà, e interrogat dix axí com lo dit Bernat de Clarmont. Interrogat de corrupció etc. dix que no. P[ere] Amigó, testimoni, jurá, e com fos interrogat dix axí com lo dit en Bernat Claver, e no oy dir que lo dit Andreuet hi metís mal ni fos fama qu'él n'agués. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Berenguer de Sérvoles, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia [res], que no era en la vila, ni es fama qu'él sàpia ni oys dir que·l dit Andreuet hi metís mal. Interrogat de corrupció etc., dix que no.

P[ere] Ximéneç de Peralta, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia r[es], [s]alvu que oy dir que lo dit Andreuet, ab Gilet, lo qual fo d[enunci]at [...] rahó nafraren al dit Garciola, e axí oy dir. Interrogat de fama, dix que oy [...] dir que u avia feyt ab altre endesemps. Interrogat de corrupció etc., dix que no. Bernat Marí, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res, que no era ladoncs en la vila, ni oy dir que lo dit Andreuet hi metís mal, ni és fama que lo agués feyt. Interrogat de corrupció etc., dix que no. De parentesch, dix que lo dit Andreuet era son nebot, fill de son frare. Eymerich F[errer], testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia [re]s, que no era ladoncs en la vila, ni oy dir que lo dit Andreuet hi metís mal, ni és fama que·n fes. Interrogat de corrupció etc., dix que no. P[ere] Capcir, testimoni, jurà, e com fos interrogat dix que no y sabia res de certa sciència, salvu que oy dir que lo dit Andreuet l'avia nafrat al dit Garciola d'un colp, e Gilet d'altre, e oy dir que per aquesta rahó se·n fugí lo dit Andreuet, e és fama que lo dit Andreuet hi féu la ·I· colp, segons que·l dit testimoni oy a dir. Interrogat de corrupció etc., dix que no. ·IX_o· [k]alendas Februarii. En Bernat [de] Clarmont, justícia de Cocentaina, demanà e requerí al dit P[ero] de Borja que com él s'agués retengut en la denunciació qu'él pogués instruir la justícia de indicii[s] [e] de presumpcions e de testimonis, e la cort aja reebuts tots aquells testimonis que entenia que [po]guesen saber en lo dit feyt, e encara la justícia, a enquerir lo dit feyt e a saber mils la veritat de feyt, demanà e requerí al dit P[ero] de Borja [si] [s]abia [d'][alt]res testimonis que y entesiesen saber, ni sabia alcuns indiciis ni senyals per qu'él pog[ués] [...] aquels enantar, e si no que enantarà a publicació dels testimonis reebuts, lo qual P[ero] de [Borja] dix que no y sabia més testimonis, e que enantàs a publicació dels testimonis. Encontinent la justícia enantà a la dita publicació. ·VII_o· idus Februarii. Obicién e obposan contra los testimonis en les deposicions d'aquels, fa lo dit P[ere] de Navalles les següens obiccions: Diu primerament al testimoni e a la deposició d'en Perandreu Cepillo que no perjudica al dit Andreu Marií, com no depòs de vista ni d'oyda ni de certa sciència, sinó tan solament d'oyda, e testimoni d'oyda no val fur de València que vayla [en] nenguna manera, lo qual fur és De testibus, capítol Testes, tam supervenientes quam rogati etc.

Ítem, a la deposició de Esteve de Royals, diu que no nou al dit Andreu Marií, ans ajuda a la su defensió en ço que diu que creença és d'ell, testimoni, e d'alcuns altres que P[ero] de Borya lo nafrà son frare matex, e no deposa ren contra lo dit Andreu de vista, ni d'oyda ni de certa siència, ans deposa que·l dit P[ero] de Borya vol[i]a nafrar lo dit Andreu Marií. Açò matex diu [de]l testimoni e a la deposició de Marquello Cepillo. Al testimoni e a la deposició d'en Johan Navarro diu que no ly nou, ans segons que apar en [sa] deposició, ajudà en totes gises a la defensió del dit Andreu M[ar]ií. Ítem, al testimoni e a la deposició d'en Domingo Peris diu açò matex, que ha dit al testimoni d'Esteve de [Ro]yals. [Ítem], [al] [testimoni] [e] [a] [la] deposició d'en Bertomeu Cepillo diu que no ly nou, com no prova alcuna cosa contra lo dit [Andreu], de vista ni d'oyda. Açò matex diu al testimoni de Yvaynes Peres. Ítem, al testimoni e a la deposició d'en Pasqual Alegre, diu lo dit en P[ere] Navalles que no nou al dit Andreu Marií, ans ajuda a la sua defensió en ço que diu que oy dir que·n P[ero] de Borya avia nafrat al dit Garciol·la, ya sia que testimoni d'oyda no faça alcun perjudici contra aquell qui deposa d'oyda. Ítem, al testimoni e a la deposició d'en Simon Borgoynó, diu lo dit defenedor que no nou al dit Andreu Marií, ans maravellosament prova a prou del dit Andreu Marií, e deposa en son d[...] ha dit e deposat que ell veé que P[ero] de Borya nafrà lo dit Garciol·la, per la mort del qual lo dit Andreu fo denunciat. E aquest testimoni, que parla de vista, deu ésser ajustada fe, e per la deposició d'aquell deu ésser enantat contra lo dit P[ero] de Borya. Ítem, al testimoni e a la deposició d'en Johan Sal·les diu lo dit defenedó, en nom e en veu del dit Andreu Marií, que no nou al dit Andreu ni profita en alcuna cosa la entensió de la dita denunciació,e no prou res de vista, ni d'oyda ni de certa siència. Açò matex que [ha] dit al pr[úxi]ma testimoni lo dit defenedor, diu al testimoni e a la deposició d'en Bernat de Bas, e d'[en] G[uillem] de Castalla, e d'en Guerau Calandri, e d'en Bernat Claver, e d'en G[uillem] Figuerolla, e d'en Bernat de Clarmont, e d'en Bernat Mart[í], e d'en P[ere] A[mi]gó, e d'en Berenguer de Sérvol·les, e d'en P[ere] Ximenes, e d'en Bernat Marí, e d'en Eymerich Ferrer, e d'en P[ere] Capç[ir] [e] [de] [n]a Ermesén, filla d'en A[rnal] d'Estayna, e d'en Sancho Despín. E com lo dit P[ero] de Borya sia defalit en sa plana prova, ans los testimonis per él vanats o reebuts [...] [di]ta denunciació ayen dit de vista, d'oyda e de certa sciència que·l dit P[ero] de Borya nafrà e ferí lo dit Ga[rciola], vós, justícia, per vostre oficii, deuriets pendre e recaptar lo dit P[ere] de Borya axí com aquell

qui és mal[mir]ent de la mort del dit Garciol·la, segons que manifestament apar per les deposicions dels testimonis sobre la dita denunciació ree[b]uts, e que fos feyt d'aquell ço que deu ésser feyt d'aquell qui mata son frare. Demana lo dit defenedor que per vós, séyner justícia, sia absolt sentencialment lo dit Andreu Marií, axí com aquell qui [és] innocent de la mort del dit Garciol·la, e que lo dit P[ero] de Borya ly sia condampnat en les m[essi]ons les quals, per la frustatòria denunciació, ha feytes fer maliciosament. E lexa tot lo feyt a examinació de la justícia, e renúncia e conclou e demana sentència etc. [en blanc]. [en blanc]. [en blanc]. 44. Al moltz [h]onratz la justícia e·ls juratz de Consentayna, de mi, en Jacme Çaguàrdia, servidor vostre, salutz ab tota honor, aparelat séyners al vostre serví. Fem-vos saber, sényers, que esta nit, que fo dimecres a vespre, entré en Xàtiva e aquí trobé aquest masip vostre que tram[e]tiez ab carta vostra, la qual b[é] e diligen[tm]ent entís, e la carta del seynor rey e d'en P[ere] de Líbia, e tot ço que en aqueles se contenia bé e diligentment en[ca]ra, séyners, entís: que fayetz a saber que [...] avietz retenguts lo tercer [...] aguésez feyt a saber a mi, a la qual cosa, séyners, vos respon que per aquesta rahó devez tener aquí lo cereu, ans a él fetz resposta que farez, ço que·l seynor rey mana, e ab aytant enviant-lo guardan-me de mal, yo seré disapte ab vosaltres, e dicmenge si a Déu plau, que és festa, farem ço que·l senyor rey mana, que ja de Cosentayna ni dels altres locs del senyor almiral no eixirà dan a l'Església, ni al rey Carles ni al rey de França, ni encara al rey en Jacme que fo de Malorca. Si negunes coses vos plaen que yo fas per vosaltres, manant-me, que maname[n]t avez en mi. Escrita en Xàtiva, dijous matí, àlias ·VIII· dies anats del mes de noembre. [en blanc]. [en blanc].

45. Al amat e hon[rat] en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, de nós en [...] sagrament [...]. [Fem-]vos a saber [...] que reebé unes letres vostres, les quals vos pres[...] [dilig]entment entesem, e nós, encontinent, a instància de [...] fem-les-li legir davant les letres que la demanda la qual [Bernat] [de] [Sérvoles], [procu]rador d'en Johan Sal·les à posada davant vós contra ell, e aquell en loch de vós, citam e a[m]onestam per primera, [e] per segona e per terça sitació peremptòriament a compàrer davant vós dins ·IX· dies primervinents [...] reebem les letres. En altra manera, feem-lo cert que si ell no comparia davant nós [...] dies que per nós li són asignats, que vós enantariu contra ell segons que per fur de València seria faedor, e·ll respòs que no y comparria ne y seria vist ne trobat. Nós en aquest cas e·n molt major som aparellats los vostres precs hobeyr. Datum Planes, ·II· idus Septembris anno Domini millesimo ·CC_o_XC_o· quinto. Conparech denant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Bernat de Sérvol·les, percurador d'en Johan Sal·les, e dix e proposà denant lo dit justícia que com Andreu Marí sia estat citat per letres de la cort e dia cert a ell asignat peremptòriament, dins lo qual vengés e comparegés aparellat de respondre e de enantar a la demanda contra ell proposada, e lo dit Andreu Marí no sia vengut ni comparegut, per sí ni per procurador seu, dins lo dit dia a ell asignat aparellat d'enantar e de respondre a la dita demanda, e per ço sia rebel e contumax; com la absència del dit Andreu Marí per la presència de Déu sia complida, per ço lo dit en Bernat de Sérvol·les, en lo nom ja dit, requer a vós, dit justícia, que donetz sentència en lo feyt segons fur de València, enaxí que·l dit Bernat de Sérvolles, en lo nom damunt dit, sia més en posesció de tants de béns del dit Andreu Marí causa rey servande que basten a la quantitat demanada e a les mesions, les quals lo dit Johan Sal·les, qui és principal, per son sagrament en aquest negoci provarà aver feytes. [...] Ítem, ·XVIII· diners. I[tem] ·II· diners sag. Ítem, ·X·[...] sous ·III· diners. [...] La qual tragué en juhii Bernat de [Sér]voles [...] ·XIII· sous, la tenor de la qual és aquesta: Sit omnibus [n]otum quod [eg]o, Iohanes Sales, scienter per me et meos facio meum procuratorem vos, [Bernardum] de Servoles, in petendo, recipiendo, recuperando ab Andreuet Marini ·XX· solidos quos pro ip[so] [...] [Andreuet] Marini districtu curie Cocentanie, racione fidancerie quam pro ipso fecit. Item facio vos [procura]torem in petendo ab ipso et habendo ·III· solidos ·IX· denarios quos solvi de quarto, et ·II· solidos de missionibus, et ·XX· solidos de dampno et interesse quod sustinui racione predicte fidancerie in quadam asina cum quadam pollina meis que fuerunt vendite per curiam Cocentanie, valentes dicte bestie ·L· solidos fuerunt vendite pro ·XXX· solidis, dando vobis super hiis totum locum meum, ius, voces et acciones meas, et licenciam et plenum posse petendi, exigendi, recipiendi, litem

contestandi, ponendi, excipiendi, replicandi, triplicandi et alium vel alios procuratores substituendi, et eos dest[i]tuendi quantocumque et quocienscumque volueritis, et sacramentum de calupnia et veritate dicenda in pena anime mee iurandi et cuiuslibet alteris generis iuramentum subendi, et sentenciam vel sentencias audiendi, et ab eis, si necesse fuerit, apellandi, et apellacionem prosequendi, et exsecucionem sentenciarum postulandi, et rem iudicatam accipiendi, et omnia alia et singula faciendi que merita causarum desiderant vel que ego [...] possem facere si presens essem. Et hiis ratum et firmum quicquid per vos vel per vestros substitutos fuerit factum seu procuratum, et nunquam in aliquo revocabo sub obligacione omnium bonorum meorum. Quod est actum Cocentanie, ·VIII_o· idus septembris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. Signum Iohannis Sala predicti, qui hec omnia concedo. Testes sunt inde Bernardus Marti, G. de Camporotundo. Signum Dominici de Cepillo, notarii publici Cocentanie, qui hec scribi fecit. La justícia dix e manà al dit Bernat de Sérvoles que feés venir davant sí, en cort, lo dit en Johan Sales, qui era la principal persona de les coses demanades, e que feés sagrament de calúpnia e de veritat deydora sobre les coses d[e]manades. E encont[inen]t lo dit Joh[an] [Sal]es e [...] [féu] [sagrament] de calúmpni[a] e veritat deydora que avia pagats los dits ·XX· sous e [...] de quart e [...] scriptures, e que avia sostengut de dan e interesse en les dites bèsties ·X·[·X·] [sous] e més [...] jurat per meyns que per més. E a verar aquestes coses tragué en testimoni e en ajuda [...] [con]dampnació de pena del quart, e el rereclam feyt, e la venda de les dites bèsties, segons que damunt és contengut. Ítem, féu sagrament que avia donat a son avocat ·II· sous, e ·XII· diners que li havia costat ·I· hom que anà a Planes a citar Andreuet ab carta de la justícia de Cocentaina, les missions de les escriptures, segons que eren contengudes e·l libre de la cort, que fan ab la sentència, ·VII· sous e mig. Hon nós, [e]n P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, vista la demanda davant nós per Bernat de Sérvoles, percurador de Johan Sales, contra Andreuet Marí, e citat lo dit Andreuet Marí per nostra letra que nós trametem a la cort de Planes, en la jurisdicció del qual lo dit Andreuet era, a la qual letra citatòria lo dit Andreuet Marí respòs e dix que no y seria vist ni trobat, ni hi comparia, segons que·n la dita letra és contengut, enaprés reebut sagrament del dit Johan Sales sobre lo dan e interesse qu'él n'avia sostenguts e sobre les missions que n'avia feytes, aüt acort e consel de savis e de bons hòmens, e esgardat fur de València, nós, dit justícia, seent en loch acostumat pleyts difinir e determenar, Déus dreturer jutge davant los nostres uls avén, com per la absència del dit Andreuet

Marí a lo dit Johan Sales son dret deja perir, per ço, sentencialment condapnam lo dit Andreuet Marí en ·XLIII· sous ·III· diners entre lo deute que·n paga, e ·III· sous ·IX· diners de quart que·n paga, e ·II· sous d'escriptures, e en ·X· sous que avia sostengut de dan e interesse en les bèsties, e en ·VII· sous e mig entre scriptures de cort e sag e avocats, que són en suma, per tot, ·XLIII· sous ·III· diners. E per aquels metem en possesió, per rahon de la cosa a esgardar, lo dit Bernat en ·I_a· casa del dit Andreuet hon estava e està en G[uillem] Borrel. Datam sentenciam present lo dit Bernat e absent [en] contumàcia lo dit Andreuet, e presents los jurats e altres molts en cor[t] e[s]tant. Kalendas Octobris anno Domini ·M· ·CC· ·XC· quinto. Comparech en cort en Bernat de Sérvoles, percurador de Joh[a]n Sales, e diu e proposa que com ell sia en possessió d'una casa de Andreuet Marí per sentència [...] de la cosa a esgardar, e lo dia sia passat, ço és ·I· an, requer e demana [que] [la] [dita] sentència li sia menada a exsecució. E axí la justícia asignà la dita casa a corre e a vendre la dita casa dins ·XXX· dies primervinents per pagar al dit Bernat de Sérvoles ·XLIII· sous ·IIII· diners, los quals li foren jutjats per sentència. La qual liurà a córer a vendre a P[ere] de Rubiola, corredor de la cort. 46. ·IIII_o· kalendas Octobris. Bernat Ma[rtí], tudor dels fills d'en Pasqual de Calatayú, comparech [en] cort aparelat de oir resposta dels clams per ell contra Salvador Ferrer e [sa] [mule]r na Maria, e com ells defalisen, foren citats per primera citació a respondre a divendres primervinent. 47. La justícia demanà e requerí a·n Exemén Çabata de Borja, cavaler, ell si era tudor hó curador dels fills d'en Martín Ximéneç, e si era tudor ni curador qu'él que fos e que degués ésser a la partició dels béns dels dits fills del dit en Martín Ximéneç per rahon de la exsecució que·s demana per Berenguer Rocha en l[o]s béns hó part de Exemén Martínez. Lo qual n'Exemén Çabata dix e respòs qu'él que era tudor de Martinet, fil del dit en Martín Ximéneç, que era menor de etat; dels altres dix que no·n era en res ni·n volia ésser en re, com fosen de major

etat. Quant era del feyt del dit Martinet, dix que la justícia de Cocentaina no era son jutge, ni él no era de son fur, com fos de fur d'Aragó, e protestà qu'él no·y enantàs en res. E la justícia dix que pus él, n'Exemén Çabata, no y volia ésser, qu'él enantaria a fer la dita partició e enantaria segons que per fur seria faedor, non contrastan la sua absència, e que en absència sua hi metria tudor e curador a reebre les parts dels absents. E enaprés, la justícia dix a dona Òria Ferrandes, muler del dit en Martín Ximéneç que com ell li agués donat, e dit e asignat de mostrar son dret, lo qual deya que avia sobre los béns del dit en Martín Ximéneç, e ella dins lo d[it] dia no u agués amostrat encara altra veguada, altra vegada la·n requeria que mostràs son dret, e si no qu'él enantaria [...] la dita par[tici]ó, segons que trobaria d'acort e per fur seria faedor, e que en absència sua hi metria tudor e curador a sos fills. E ela dix que li fos salvu son dret, e la justícia dix que li salvaria. E enaprés, la justícia dix e requerí a dona Toda [...], fila del dit Martín Ximéneç, que metés ·I· hom [...] loch que fos a la dita partició, e que reebés sa part. E si no, que él n'í metria ·I· hom que y fos en loch d'ela si era de etat, si no qu'ela reebés com a curador seu. E ella dix que no y faria sinó ço que sa mare ne volgués. E encontinent la justícia donà e asignà per t[u]dor als menors de etat, e per curador als majors d'etat e absens, ço és, en Ponç Guerau, a fer la dita partició e divisió, e a rebre les parts tan solament dels absents e dels menors, a la qual dóna sa auctoritat de fer la dita partició. Lo qual en Ponç jurà ésser bo e leal en fer la dita partició etc. Testes Michel Capcir, jurat. 48. Tercio kalendas Octobris anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC· quinto. Fo més en l'ofici de almustafia n'Arnau Descastel, de aquest ·I· an primervinent, lo qual jurà ésser bo e leal en lo dit oficii. 49. Quarto nonas Octobris anno quo supra. Açò és treslat d'una letra d'en Jacme Çagàrdia, la tenor de la qual és aytal.

50. E encontinent la justícia, per auctoritat de lo dit [...] per complir lo dit manament [...] deliurar lo dit [...] Jacme Palet [...] en presència d'en Michel Capcir e d'en P[ere] Capcir, jurats [...]. 51. ·V_o· nonas Octobris. En Bernat Martí, tudor dels fills d'en Pasqual de Calatayubd, comparech [e]n cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posats contra en Salvador Ferrer e sa muller, na Maria, e com ells sien defallits al dia a ells asignat de respondre, foren citats per segona citació dimercres primervinent a respondre per Bernat, saig de la cort de Cocentaina. 52. Ramon de Clarmont, vey d'Alcoy, e Eymerich F[errer] afermançaren e caplevaren Ramon Garner d'Àger, lo qual era en poder de la justícia, qu'éls que·l tornaran viu hó mort en poder de la cort de Cocentaina totavia que demanat sia per Rodrigo d'Açagra, veyn de Tàrbena, ho pagaran ·XL· sous, obligan sí e lurs béns cascun per lo tot. Testes Ponç Guerau, Bernat de Sérvoles, Michel Capcir. ·XV_o· kalendas Novembris anno quo supra. En Domingo d'Aviynó comparech davant la justícia e, en loch e en nom del dit Rodrigo, absolvé lo dir R[amon] [...] de la dita demanda e capleuta. Present testimonis G[uillem] F[errer], Berenguer Fuster, e les fermances per ell donades. 53. [...] Oc[to]bris. Davant [vós], séy[ner] en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, en Domingo Martí se c[lama] [de] [Michel] Carabacer [que] [lo] [dit] Michel ly entrà deutor e plan pagador de ·XII· sous per en Guillemó Solz[ina]. Hon com aquells [diners] dega de pagar, per ço demana que ly sia condampnat etc.

Encontinent lo dit Michel respon e atorga qu'ell que entrà deutor e plan pagador, de pla en pla, per lo dit Guillemó, dels ditz ·XII· sous, segons que en la demanda és posat per lo dit Domingo etc. Encontinent lo dit justícia condampnà al dit Michel Carabacer, en pena del quart, a pagar al dit D[om]ingo Martí los damunt dits ·XII· sous dins ·X· dies primersvinentz. 54. Michel Carabacer se clama d'en Guillemó Solzina qu'ell, dit Michel, a instància e a pregàries del dit Guillemó, entrà deutor e plan pagador a·n Domingo Martí, escrivà, ·XII· sous. Hon com lo dit Michel, per destret de la cort, sia condapnat a pagar los ditz ·XII· sous al dit Domingo, demana per ço que·ll dit Guillemó Solzina ly sia condapnat en guardar-lo de de dan de la dita obligació. E açò demana etc. Lo dit G[uillem] respon e atorgua que lo dit Michel entrà fermança e plan paguador al dit Domingo per ell per los dits ·XII· sous, segons que preposat és en la dita demanda, mas diu que no li·n és te[n]gut per ço cor és feyt de joch, que al taulel on jugaven a taules li entrà, ni vós, justícia, no us en devets entremetre. Per hó deman que sia absolt. Diu lo dit Michel que lo dit G[uillem] li promès que·l ne gardaria de dan de la dita fermanceria. Fo feyt sagrament de calúpnia etc. 55. Açò [és] [traslat] [...] aytal [...]. [...] altra que·n aportà en P[ere] de Capcir dels jurats [...] e vós m'enviàs a dir, a la qual vos respon que yo, en presència d'en P[ere] [...] consel del feyt del hom que tenits pres, e trop axí que aquel és vagabunt [...] que [...] ésser deliurat a la cort d'Alcoy, segons que yo enviu als jurats e als bons hòmens, emperò yo vul aytant que vós deliurets l'ome a·n Berenguer Rocha, alcayt de Seta, per tal com alí fo atrobat e pres, e vul que torn là, e puys yo deliurar l'é a qui deja, e·n faré ço que à fer, e en açò no aja falla. E prech-vos que trametats aquesta letra a·n Berenguer Rocha. De les missions, yo us hen satisfaré de ço que rahon sia sobre que y sia.

E encontinent, la justícia, per compel·lir lo dit manament, deliurà lo dit home, per no[m] Jacme Palet, al dit Berenguer Rocha, aüt aco[r]t e consel dels jurats e dels bons hòmens, en presència dels quals lo dit justícia deliurà lo dit home, ço és em presència d'en G[uillem] Botelo, e d'en P[ere] Capcir, e d'en Michel Capcir e d'en Ponç Guerau, jurats, e d'en Guerau Calandri, e d'en Bernat de Bas, e d'en Bernat de Clarmont e d'en Bernat Claver. 56. ·VI_o· idus Octobris. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo na Lúcia, muler que fuy d'en Bertomeu Antolí, reclam d'en Domingo Péreç, carnicer, divendres present pasat, li dix e li cridà vella metzinera, qu'ela li n'avia feytes metzines, que·l volia matar. Per hon deman que·n siam condapnar en aquela pena hó penes que fur de València mana etc. 57. [...], muler d'en [...] puta bagua[sa] [...] condampnada [...]. 58. Davant nós, en Pere de Golmés, justícia de Cocentaina, en Domingo Cepello, notari, se clama de Guillem Peres de Castalla, tudor datiu de Sancheta, filla que fo d'en R[amon] de Cepello e de na Marta, muller que ere del dit en R[amon], e posa contra ell e·ls béns de la dita Sancheta, filla e heretera de la dita Marta, que la dita na Marta devia e d[eu] al dit en Domingo ·CCXII· sous de reals de València e aquels li confessà e atorgà deure aprés la mort [de]l dit en R[amon], marit seu. Perquè demana a nós, justícia, de dret, el dit en Domingo, que per nós el dit en G[uillem] Peres e·ls béns de la dita Sancheta, filla e heretera de la dita na Marta, li sien condampnats en dar e pagar a sí los demanats ·CCXII· sous, o d'ell a ell ésser feyt compliment de dret segons fur de València. E açò posa salvu son dret etc. Libel donat e dia asignat de respondre a divendres primervinent.

59. En Guerau de Torroeles, notari, se clama de G[uillem] Péreç de Castalla, tudor datiu de Sancheta, filla que fo d'en Ramon de Cepillo e de na Marta, muler sua, que li deu ·X· sous de reals de València, los quals li promès de pagar en la festa de sent Michel present pasada. Los quals li deu e li promès per rahon de salari d'avocació contra la exsecució que·s demanava contra los béns de la dita Sancheta per lo tudor dels fils d'en G[uillem] Colom. Per hon demana que li sia condampnat etc. Dia asignat de respondre a dimecres primervinent. E encontinent lo dit Domingo Péreç respon e dix que aven per nuls te[m]ps no dix ni cridà a la dita na Lúcia metsenera, qu'ela lo volgués [mata]r ab metzines, [...] per la dita na Lúcia e G[uillem] de Figuerola, e per lo dit [...], [...] qual atorga e obliga [tots] [sos] béns. Fo fermança [...] Domingo Pér[eç] axí metex fermança de dret, la [...]. Fo feyt sagrament de calúmpnia etc. Fo injuncta prova a la dita na Lúcia sobre les coses neguades dins ·X· dies primervinents, la qual vanà provar per Bernat de Sérvoles, e per Bertomeu Cepillo e per altres. E lo dit Domingo Péreç fià lo sagrament dels testimonis en fe de la cort. 60. Al amat e honrat en Jacme Solzina, justícia de Penàguil·la, de nós en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, salutz e dilecció, aparellat al vostre serviy. Con ja és ·II· vegades ab letra, de la vostra cort ajam pregat e request e amonestat la vostra amistat que vós que deguésets menar a exsecució lo reeclam feit per en Berenguer de Rubiol·la en los béns d'en Lorens Busquet, vey vostre, los quals avia en la vostra jurisdicció, e vós, per fer la dita exsecució aguésets asignats béns seents del dit en Lorens Busquet, e feita la dita asignació, segons que vós nos trametés a dir per vostres letres, comparegés en Guerau de Torroelles, notari, dién e preposan devant nós, axí com a conjuncta persona d'en P[ere] Andreu, que·ls dits béns per vós asignats eren del dit en P[ere] Andreu que aquels avia per títoll de compra del dit en Lorens Busquet, segons que vós totes aquestes coses nos trametés a dir per vostres letres. E axí, per aquesta rahó, vós no podíets fer la dita exsecució, ni podíets gitar de posesió lo dit en Perandreu segons fur de València, com fos en posesió dels dits béns, segons que·l dit en Guerau vos mostrà per la carta de la venda, segons que vós nos prometés dir per vostra letra. E[n]cara altra vegada, ço és a saber per la [terça] [vegada peremtòriament], a retenir la vostra amistat e sobrar [tota] malícia, vos pregam e us requerim e us [amonestam que] vós [...]

vós per vostre oficii dejats menar a excecusió lo dit rereclam en los [dies] [a]signats per [nós], dit justícia, no contrastan la protestació feita per lo dit en Guerau, com los dits béns fosen ja estats asignats per lo dit en Lorens Busquet per pagar lo dit deute, segons qu'és contengut e·l libre de la cort de Penàguil·la, abans que·l dit en P[ere] Andreu ni degun altre o comprés, perquè no contrasta que la dita execució vós no dejats fer. Quant és a la venda que nos deïts que fo feita dels dits béns asignats per pagar lo dit deute, no venc a acabament ni perfecció, com f[o]s desfeita e revocada per ço com no avia coregut ·XXX· dies, segons que avien coregut lo[s] altres béns asignats per pagar lo dit deute, segons que nós totes aquestes coses avem entés per lo dit en Berenguer. E axí tota via és vist e entés que la cort sia en posesió dels béns que són asignats per alcun per pagar alcun deute entrò lo deute sia pagat, perquè no poden ésser venuts ni alienats entrò lo deute sia pagat. Perquè deim e certificam a vós que si vós la dita exsecució no fets encontinent, com no no tan solament agen coregut ·XXX· dies, ans encara per ·VI· meses o per més, nós darem licència de peynorar al dit Berenguer tants de béns vostres e de vostres veyns que complisen a la dita quantitat del dit Berenguer e a les mesions, e a vós del quart. E de nós sobr'açò no esperets altres letres. Datum Cocentanie, ·VI· idus Octobris anno Domini ·M_o· ·CC_o· ·XC_o· quinto. ABC 61. Quarto idus Octobris. [En] Jacme Çagàrdia, percurador del noble seynor en Roger de Lòria, dels regnes d'Aragó e de Secília almiral, comparech en cort davant en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, present en Guerau Calandri, dix e protestà que com [lo] dit en Guerau Calandri sia a él fermança de salvetat de ·I· heretament que él comprà d'en Bernat Colomet en terme de Cocentaina, e sobre aquel heretament fos feyta demanda per manera de obligació de ·CCXL· sous per P[ere] Sanches, tudor dels fils d'en Ramon de Canet, e per aquela demanda sia cayguda condampnació sobre aquel heretament de la data que·n à citat e de les missions, segons que pus largament és contengut en la sentència d'aquén dada, e encara que per rahon de la dita condapnació fo liurada a vendre partida del dit heretament per la justícia de Cocentaina per fer exsecució de la dita sentència, per tal protesta el dit en Guerau Calandri que significa lo dit feyt per tal que el dó aquel consel que donar d[e]u e que dan no·n [pu]sca venir al seynor almiral, per qui comprà lo dit loch. En altra manera, que el tot meynscapte, dan, e misions e interesse que del dit feyt s'esdevenge, al seynor almiral, ni a él en loch d'él, que·o pusca demanar al dit en Guerau Calandri e a sos béns, en son loch e en son temps.

62. Tercio idus Octobris. Hamet Elbarbajuç se clama de Johan Payví que·l nafrà a tort e sens rahó ir present pasat en Farafací, en la jovada de na Marina, lo nafrà d'un[a] nafra en lo braç esquerre, de la qual nafra isqué sanch. Per hon deman que me·n sia condapnat etc. E encontinent lo dit Johan respòs e negua totes les coses en la demanda posades ésser veres, aytant quan fan contra. Fo fermança de les missions per lo dit Hamet, G[uillem] Péreç, la qual atorguà. [Fo] fermança de dret per lo dit Johan Payví, A[rnau] d'Estayna [...] sagrament de calúpnia etc. Fo in[juncta] [pro]va al dit Hamet dins ·X· dies primervinents. Johan Payví asegura bé e convinentment a Hamet Alba[r]baruç qu'él, per si ni per altre, no li farà mal ni dan en la persona ni en los béns, en pena de ·CC· morabatins d'aur. A la qual [...] obliga sí e sos béns. E dóna fermança A[rnau] d'Estanya, la qual atorgua e obliga sos béns. Johan Payví se clama de Hamet [en blanc]. 63. Pridie idus Octobris. Com la justícia agués pres a Domingo de Plenas a ynstància e a requeriment de na Maria Solzina e de sos files, per ço cor deyen que lo dit Domingo sabia hó devia saber en les nafres que foren feytes a Guillemó Solzina, e enaprés lo dit G[uillem] Solzina demanàs e requés a la justícia que·l absolvés e·l gitàs de la presó, per ço cor el dit Domingo no y metia mal, e no volia que per aquesta rahó agués ni soferís dan ni jagués en presó, per ço la justícia, vista la dita requisició, absolvé e gità de la presó lo dit Domingo. Present Ponç Guerau, jurat, D[omingo] Gil, vicari, Guerau de Torroeles, notari, P[ere] Pugaçons. 64. A[rnau] Amat se clama de dona Toda, muler d'en P[ere] de Rocafort, e de Maria e de Garcias, fils seus, que li deuen ·VI· sous romanents a pagar de ·XXIII· sous que li devien ab carta. Per hon demana que li sien condampnats etc. Dia asignat de respondre a diluns primer.

65. ·XV_o· kalendas Novembris. [Aquests són capl]evats per rahon de la capa que fo levada al moro de Calp qui venia pex [al] [...] carniceria, qu'éls que seran demà matí d[avant] la justícia per la dita rahó. Primerament en Ponç Guerau capleva a P[ere] Martí, gendre de Domingo Serrano, en pena de ·X· sous, que serà demà devant la justícia. Ítem, Lorens Cax capleva a Bernat Sesglea sots pena de ·X· sous, que serà demà matí davant la justícia. Ítem, Garcia de Rocafort capleva Marquelo Cepillo en pena de ·X· sous, que serà demà matí devant la justícia. Ítem, P[ere] Capcir capleva a Johanet Vicent en pena de ·X· sous, que serà demà matí davant la justícia. Ítem, P[ere] Martí capleva a R[amon] de Castro en pena de ·X· sous, que serà demà matí davant la justícia. Ítem, Bernat Sesglea capleva a Segarró en pena de ·X· sous, que serà demà matí davant la justícia. Ítem, P[ere] de Vilagut capleva a Martín de Rocafort en pena de ·X· sous que serà demà matí davant la justícia. Ítem, Lorenç Cax capleva a P[ere] Vilagut en pena de ·X· sous que serà demà matí davant la justícia. Ítem, Garcia de Rocafort capleva Johan Péreç, çabater, que serà demà matí davant la justícia, en pena de ·X· sous. Ítem, G[uillem] Botelo capleva G[uillem] Figuera. 66. Davant vós, séyner [en] P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, yo, G[uillem] Solzina, ab clamosa insinuació e ab fama pública avant anant, denunciu que dijous a vespre present pasat, Ramon Paeví, a tort, sens rahó, acordament [...] nafrà en lo cap d'un colp hó nafra, per lo qual colp me obrí lo test del cap, segons que a vós, justícia, és manifest, lo dit colp hó nafra, del qual colp yo tem morir hó peril de mort. Per hon demana e requir a vós, justícia, que vós per vostre offici enantets contra lo dit R[amon] Paeví per rahon de la dita nafra, de la qual él ha peril de mort, en aquela pena hó penes que fur de València mana contra los qui acordadament nafren e maten a altre. La qual denunciació

lex e coman a vostre oficii, salvu que puga instruir-vos de indicis, e de presumpcions e de testimonis, protestan que per aquesta rahó no entén fer part en alguna cosa de la dita denunciació, ans aquela lex e coman e desempar a vostre officii. ·XIIII· kalendas Novembris. Aquests són los béns movents que foren atrobats en casa d'en Ramon Paeví, los qu[als] foren manifestats per sa muler per sagrament, e foren atrobats e scrits en pre[sència] dels testimonis dejús scrits. Primerament ·I_a· archa gran on estaven les formes, ço és ·X· parels de formes, entre grans e poques. Ítem, ·VI· parels de toms, entre grans e poques. Ítem, unes tesores de çabater. Ítem, ·II· alcoles grans trenquades. Ítem, II alcoles chiques. Ítem, ·I· lit de fust. Ítem, ·I_a· màrfegua. Ítem, ·I_a· fl açada. Ítem, [...] lançols d'estopa. Ítem, ·I· ast. Ítem, ·I_a· paela. Ítem, ·I_a· cobertora. Ítem, uns ferres [...] Ítem, ·I· malol en la Plana de les viynes, axí com afronta ab Guerau Escrivà. Ítem, ·XVII· diners que li devia Pasqual Alegre. Ítem, ·XVII· diners que li devia Bernat d'Estayna. Ítem, ·XII· diners que li devia Perelonet de Gorgua. Ítem, foren atrobades en poder de Bernat Sesglea, que tenia en la sua adoberia, ·VII· péls cabrunes. Ítem, ·II· péls de vedelles. Ítem, dix per sagrament que açò tenia, e encara que tenia ·II· còries de cuyr pél de bou, de les quals donà la ·I_a· per Maria [...] de la muler del dit R[amon] a·n Michel Capcir per ·V· sous que li devia lo dit R[amon], e lo altre té encara; les quals coses li foren emparades per la justícia. Ítem, que li donà sa muler del dit en Ramon ·VII· parels de çabates que li venés, les quals vené e donà-li los diners a ela, que creu que fossen entrò a ·III· sous. L'ascòria que tenia Bernat Sesglea fo venuda per ·IIII· sous e mig, los quals près ella, na Maria.

·XI· kalendas Novembris. [La] justícia féu citar a Ramon Paeví a casa sua per Bernat Celer, sag de la cort, [per] primera citació a respondre e a fermar de dret sobre la denunciació feyta contra ell per Guillemó Solzina, d'ací a diluns primervinent. Present testimonis G[uillem] Botelo, Michael Capcir. ·IX_o· kalendas Novembris. La justícia féu citar Ramon Paeví a casa sua per Bernat Celer, sag de la cort, per s[egona] citació, a respondre e a fermar dret sobre la dita denunciació feyta contre ell per Guillemó Solzina, d'ací a dimecres primervinent. Presents testimonis en Michel Capcir, G[uillem] de Campredó. 67. ·VI_o· kalendas Novembris. Davant vós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, nós, na Maria Solzina mare de G[uillem] Solzina, e Berenguera e na Eyrovís, files d'aquella e germanes del dit G[uillem] Solzina, e na Maria, muler del dit Guillemó, ab clamosa insinuació e ab fama pública de molts avant anant, denunciam que dijous, huy ha ·XV· dies, a ora de sen de ladre, quan lo seyn del ladre sonava, Ramon Paeví, a tort e sens rahó, venc ab acordada pensa e nafrà d'un colp e nafrà al dit Guillemó a la porta de les cases on està en G[uillem] de Campredó, en lo cap, per lo qual colp e nafra, de la qual isqué sanch, lo dit G[uillem] morí. Per hon demanam e requerim a vós, justícia, que vós, per vostre officii, enantets contra lo dit en Ramon a punir aquel en aquela pena hó penes que fur de València mana de hom qui altra mata acordadament. La qual denunciació lexam e comanam e desemparam a vostre officii, salvu que·s retenim que puscam instruyr de indiciis e de presumpcions e de testimonis, protestan que per aquesta rahó nós no entenem fer part en alcuna partida de la dita denunciació. Fo asignat dia a respondre, e a compàrer e a fermar de dret sobre la dita denunciació a disapte primervinent per Bernat Celer, sag. Fo citat per manament de la justícia davant P[ere] Garcia, piquer, e G[uillem] Figuera, el qual dia no comparech, per sí ni per altre. ·IIII_o· kalendas Novembris. La justícia féu citar per Bernat Celer, sag de la cort, a R[amon] Paeví a casa sua per primera citació, d'ací a diluns primervinent, a compàrer e a respondre e a fermar de dret per rahon de la dita denunciació. Present testimonis G[uillem] Maldà, G[uillem] Figuera. Al qual dia no comparech, per sí ni per altre.

68. Bernat de Clarmont se clama d'en P[ere] de Golm[é]s e d'en Bernat de Bas, del testament d'en A[rnau] de Pina, que·l dit A[rnau] li d[e]via e li deu ·LXIII· sous per rahon de draps. Per hon demana que li sia condampnat etc. Libel donat e dia asig[nat] de respondre a diluns primervinent. 69. Pridie kalendas Novembris. La justícia féu citar per Bernat Celer, sag [de] [la] cort, Ramon Paeyví a casa sua, per segona citació, a compàrer e a fermar de dret sobre la dita denunciació, e a respondre a aquela d'ací a dimecres primervinent. Presents testimonis Bonanat Despalau e G[uillem] de Camprredon. Al qual dia no comparech, per sí ni per altri. 70. Quarto nonas Novembris. La justícia féu citar per Bernat Celer, sag de la cort, lo dit Ramon Paeví a casa sua, per terça citació, a compàrer e a fer ferma de dret sobre la dita denunciació e a respondre a aquela d'ací a divendres primervinent. Presents testimonis Michel Pastor, Bernat de Besaldú. Pridie nonas Novembris. La justícia féu citar per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, lo dit Ramon Paeví a casa d'en Domingo Segara, per quarta citació e per sobrar malícia, a conpàrer e a fermar de dret sobre la dita denunciació e a respondre a aquella d'ací a deluns primervinent. Presents testimonis en Bernat Ferrer e en Bernat de Buelo, porter de casa del seynor. [...] idus Nov[embris] anno Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto. La justícia manà e féu [públic]ament bandeyar e cridar per Bernat Celler, saig e corredor de la cort de C[ocentaina], [a] Ramon Paiví per la villa de Cocentaina,

qui citat era per la cort de Cocentaina [per] primera, [segona], tercera [citació] e per la quarta peremptòria, e no volch compàrer davant la cort ni estar a coneguda de la [cort] [de] Cocentaina, en ay[tant] [...] dins ·XXX· dies primersvinents serà vengut o comparegut aparellat de [respondre] a la dita denunciació e de estar a coneguda de la cort [...] son dret, serà pres e feyt dret donat a él. En altra manera, [pa]sats los dits ·XXX· dies, lo dit en Ramon Paeví serà aüt per vençut e confés [de] [la] [dita] denunciació e de les coses contengudes en aquella. E si null hom, part los dits ·XXX· dies, lo soferrà hó·l sostendrà, hó·l celarà hó·l acullirà, que pagarà la pena que·n fur de València és contengut, e encara que tot hom, sol que christià sia, que·l pugua defendre dins los ·XXX· dies. Quinto idus Decembris. Comparegren en cort, davant la justícia, les sobredites mare e germanes e muler del dit Guillem Solzina. Comparegren en cort e demanaren e suplicaren a la justícia qu'él, que enantàs per son oficii contra lo dit en Ramon Paeví a donar sentència contra aquel, com los ·XXX· dies del bandejament e de la crida sien pasats, segons fur de València. ·XVIII_o· kalendas Ianuarii. Comparegren en cort na Maria Solzina, mare del dit Guillemó Solzina, e Berenguera e Eyrovís, files de la dita na Maria e germanes del dit Guillem, e na Maria, muller del dit Guillem, e requeren a la justícia que enantàs contra lo dit Ramon Paeví per son officii, com ells ·XXX· dies de la crida sien pasats. E encontinent la justícia reebé sagrament de calúmpnia de les sobredites dones, les quals juraren e feeren sagrament de calúmpnia, perseveran en la dita denúncia e en totes les coses en aquela denúncia contengudes. E encara digueren que avien feytes misions en la cura que lo mege féu en la naffra del dit Guillemó,·LX_o· ·II· sous, e [en blanc] de missions de cort e de sag. E encontinent la justícia enantà a sentència segons que·s seguex: [...] muller del dit [Guillemó] e dia asignat [...] dit Ramon de compàrer davant vós aparelat de fermar de dret e de estar a coneguda de la cort e de respondre, al qual dia lo dit Ramon P[aeví], per sí ni per son covinent percurador, no comparech. E enaprés, aquel citat per Bernat Celer, sag de la nostra cort, per primera, segona, tercera citació e per la quarta per[em]tòriament, que vingués e comparegués davant nós aparelat de respondre a la dita denunciació e de estar a coneguda de dret, lo qual, axí citat, no comparech per sí ni per altre. E enaprés, lo dit Ramon Paeví, cridat per lo dit Bernat, qu'él dins ·XXX· dies adoncs primervinents

vingués e comparegués davant la cort aparelat de respondre a la dita denunciació e de estar a coneguda de la cort, cridan e dien en la dita crida que si no comparia lo dit R[amon] dins los dits ·XXX· dies, per sí hó per son covinent percurador, hó no comparegués altre hom qui defendre-lo v[ol]gués, ab què fos christià, que seria aüt per confés e per vençut de la dita denunciació e de totes les coses en aquela conten[n]gudes, dins los quals dies de les dites citacions ni dins los ·XXX· dies de la crida, per sí ni per son covinent percurador ni nul altre hom, no·n comparech, e enaprés fos request a nós per los dits denunciadors que enantàsem contra lo dit R[amon] Paeví, axí com contra contumaci. Nós, dit justícia, vistes e enteses totes les sobredites coses e enantades, e reebut sagrament de calúmpnia, com la absència del dit Ramon la presència de Déu, qui compleix totes absències, la complesca, per ço, seent axí com a juge en loch acostumat pleyts difinir e determenar, Déus dreturer jutge davant los nostres uls avén, aüt acort e consel dels jurats e de savis e dels bons hòmens, e esgardat fur de València, sentencialment lo dit en Ramon, axí com a contumaci e rebel de dret a fer, condepnam a mort, enaxí que sia penjat e que muyra per ço com acordadament nafrà e matà lo dit Guillem Solzina. E encara, jutjam e condapnam aquel en ·CC· morabatins d'or alfonsins que sien donats [...] los deutes dels creedors del dit Ramon [...] pena lo dit Ramon en ·XXXII· sous de missions de la cura del dit G[uillemó] [...] [me]sions d'escriptures [e] d[e] [s]ag]. E encara jutgam que lo dit en Ramon sia arrech dels amichs [e] dels parent[s] [del] dit Guillemó. E encara jutgam que tot hom qui d'ací avant reeba lo dit Ramon, pac per [pena] ·XXX· morabatins d'or segons fur de València, de la qual pena aja la meytat lo seynor e l'altra los hereus del dit Guillemó. Datam sentenciam presents Déus, qui complex totes absènsies, e presents los dits denunciadors, e presents testimonis G[uillem] Botelo, e P[ere] Capcir, e Michel [...] e Ponç Guerau, jurats, e Simon G[uillem], e en Domingo Cepillo, e en Guerau Calandri, e en Bernat de Clarmont, e Guerau de Torroeles e Guillem Petri de Castalla e altres molts en cort presents. Encontinent la justícia féu cridar lo dit Ramon Paeví per Bernat Celer, enaxí que null hom no·l acolís ni·l rebés en sa casa, e qui d'ací avant ho farà, que pagarà la pena e les penes que fur de València mana. ·IX_o· kalendas Februarii. Comparegren en cort davant la justícia, ço és en Bernat de Clarmont, les dites denunciadores, demanaren e requeren a la justícia que la dita sentència sia menada a exsecució en les coses e ells béns del dit Ramon Paeví. E en aquest dia metex comparech en cort na Maria, muler del dit en Ramon Paeví, e dix que com vós, justícia, ajats condampnat per sentència lo

dit R[amon] Paeví e sos béns, e la dita sentència vullats menar a exsecució en los béns los quals són comuns entre ella e lo dit marit seu per beneficii de matrimoni, requer a vós, justícia que son dret li sia salvu, segons fur de València. E a verar e a provar son enteniment, trau en juhii e en ajuda de s[i] la carta de les núbcies, la tenor de la qual és aytal: Noverint universsi presentem [cartam] [ins]pecturi [quod] [nos, Raymundus Pae]vi evi, consultus et in aliquo non [...] accipio [...] Sagarie in legalem uxorem per verba de presenti et sicut in Ecclesiam [est] ordinatum ob amore sobolis procreande. Et confitemur habuise in dote mea trezentos solidos regalium ex quibus pacatus fui toti nostre voluntati, renuncians omni excepcioni dotis non habite et [came]r[e] et doly. Et nos, Maria, filia Dominici Segarie, bono animo, accipio vos, Raymundum Panivini, in legalem virum per v[...] [d]e presenti et sicut i[n] Sancta Ecclesia estatutum et ordinatum [est], ob amore sobolis procreande, tradens me vobis in legalem uxorem. Et ideo nos, dictus Raymundus Pani et Vini, et nos, dicta Maria, ambo insimul concordantes, in tempore nupciarum nostrarum facimus et contraymus inter nos ambos f[r]aternitatis societatem perpetuam et comunem super omnia bona nostra, mobilia et inmobilia que hodie insimul habemus, teniemus et posidemus, et Domino dante, de cetero lucrari speramus ubique, ita videlicet quod omnia bona nostra per medium habeamus, posideamus, explectemus in o[mn]ia vita nostra, dum insimul vicxerimus, tam in habere quam in honere; et in fine nostri ille nostrum qui prior obicerit ex nobis ambobus faciat ad totam suam voluntatem ex sua parte, videlicet ex medietate omnium bonorum nostrorum mobilium et inmobilium, cum filis et sine filiis, in quacumque parte ipse voluerit. Et ille qui supervicxerit faciat similem ad totam suam voluntatem ex remanente medietate, cum filiis et sine filiis, non obstante ei aliquod ius, forum, consuetudinem stabilitam seu stabiliendam, quibus iuribus nos scienter renunciamus. Quod est actum in Cocentania, pridie nonas Febroarii anno Domini millesimo ·CC_o· ·LXXX_o· tercio. Signum Raymundi Panivini, qui hec concedit; Signum Marie predicte, qui hec concedit. Testes sunt inde P. de Rupeforte, et Bernardus Çagardia, et Vitale d'Estadella, et Guillelmus d'Ynça. Signum Dominicii de Cepillo, notarium publicum Cocentanie qui hec scripsit. ABC [en blanc].

71. [...] [kalendas] Novembris. D[o]m[in]guelo Cepillo se clama de [...] ·XL· sous de reals per rahon de soldada, que ha estat ab ell ·I· an. Per hon d[ema]na li sia condampnat etc. Libel donat [e] dia asignat de respondre a dime[cres] [primervin]ent. 72. ·IIII_o· kalendas Novembris. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Clarmont ·XXVIII· sous ·IIII· diners dels quals avia feyt rereclam d'en Bernat de Gàrdia, e per pagar lo quart a la cort, la justícia, c[om] [b]éns movents no atrobàs, asignà a córrer tota aquela viyna que·l dit Bernat ha dejús lo camí de Xàtiva, atinent de la vinya d'en Bernat de Bas, axí com afronta ab lo dit en Bernat de Bas de ·II· parts, e ab la céquia e ab lo camí de Xàtiva, la qual fo liurada a core e a vendre a Bernat Celer, sag e corredor de la cort, dins ·XXX_a· dies primervinents. 73. Per pagar e per [sa]tisfer a·n Bernat de Clarmont ·XXVIII· sous ·IIII· diners dels quals avia feyt rereclam de Bernat de Gàrdia e de Michel de Tortosa, e per pagar lo quart a la cort, com béns movents no atrobàs dels damunt dits, la justícia asignà a corre e a vendre tota la sobredita viyna, la qual és, axí metex, asignada per lo altre deute del dit en Bernat, la qual fo liurada al dit Bernat, coredor, dins ·XXX_a· dies primervinents. 74. Lorenç Forner se clama de na Matheua, serventa d'en Pere Amigó, qu'él que li comanà unes tovales de ·V· alnes de larch e ·V· palms de ample d'estopa, les quals eren de dona Teresa, mare de Ferran Ximéneç. Per hon demana que li sia condampnat etc. E encontinent respòs la d[i]ta na Matheua e neguà totes les coses etc. Fo feyt sagrament de cal·lúpnia etc.

Fo fermança de dret per na Matheua, P[ere] Amigó; e per Lorenç, Ruypéreç etc. Fo injuncta prova al dit Lorenç dins ·X· dies primervinents, e fo fiat lo sagrament en fe d[e] [la] cort. 75. Comparech en cort en G[uillem] de Camprredó, percurador d'en Bernat [...] requerí a la justícia que li donàs jutge al pleyt de la apel·lació per ell demanada. En[con]tinent la justícia respòs e dix qu'él que avi[a] trobat de consel per hòmens savis que la dita sentència era pasada en cosa jutgada, e que j[ut]ge no·y devia asignar. 76. Coram presencia nostri, P. de Golmes, iusticie Cocentanie comparuit Guillelmus de Pina, civis Valencie, dicens et proponens et suplicans quod daremus tutorem Brunissen, filiam quondam P. Morel, et Iohanne, matris sue et uxoris dicti P. Morel, qui veniat ad particionem et divisionem cum dicta Iohanna in bonis que erant comunia inter dictum P. et dictam Iohanam, et acipiat medietatem dictorum bonorum. Unde nos, dictus iusticia, videns quod debemus dare tutorem dicte pupille, damus in tutorem dicte pupille videlicet vos, dictum G. de Pina, qui cum dicta Iohanna veniatis ad divissionem et accipiatis medi[e]tatem dictorum bonorum, et dictam pupillam et eius bonorum manuteneatis, proteguatis, defendatis et inquiratis omne profitum iuxta posse vestrum, cui damus vestram auctoritatem etc., et in fine administracionis vestre quod reddatis ei bonum ac legualem compotum. Et ego, dictus G., recipio a vobis, dicta iusticia, dictam tutoriam, in qua promito esse bonus et fidelis etc., et dare bonum compotum etc. Obligo etc., et hec iuro etc. Et dono vobis fidanciam de bona administracione Matheum de Castro, vicinum Cocentanie, quam concessit etc., et obligavit bona sua. Testes Guillem Botello, jurat, Bernat Claver, A[rnau] Descastel. E encontinent fo feyta partició e divissió entre la dita na Johanna e lo dit Guillem de Pina, tudor damunt dit, sobre tots los béns que eren comuns entre la dita na Johanna e lo dit P[ere] Morel, marit seu defunt, e foren preades e estimades totes les robes, e embaxes e béns movents, que béns seents no y avia, ·LX· sous, dels quals vengren per part a la dita Brunisén ·XXX· sous de reals de València, los quals reebé lo dit tudor. [...] roves [...] dels [...] qua[nt] vench per part a la dita

pobilla ·IIII· roves [...], les quals reebé [...]. [Los] [quals] [bén]s la dita na Johanna dix e manifestà [per] [sagra]ment, en presència [dels] [testimonis] [dejú]s escrits, d'en A[rnau] Descastel, Bernat Celer, Michel de [...] e Bernat Claver. 77. Pridie kalendas Novembris. Na Maria, muler que fo de G[uillem] Solzina, se clama d'en Bernat Martí e d'en Johan Cerdà, marmessors del testament del dit marit s[eu], e posa contra ells que com ella aja la meytat en tots los béns del dit marit seu per rahon de dret de núpcies, e aquel li regonegués en son testament, demana que li sien condampnats etc. Libel donat e dia asignat de respondre a dimecres primervinent. 78. ·III_o· nonas Novembris. Açò és traslat d'[una] letra d'en Ponç de Miravalles, tinent loch de percurador en lo regne de València, la tenor de la qual és aytal: De nós, en Ponç de Miravales, tinent loch de percurador en lo regne de València, al amat la justícia de Cocentaina, saluts e bona amor. Fem-vos a saber que de part de Jucef Huarat Hageg, saray de Muntiyarbo, és estat denant nós demostra[n]t que com ell fos estat defamat de la mort de Domingo Pastor, lo qual ociuren en lo terme de Palma, que el dit Jucef era estat a la mort del dit Domingo Pastor ab Domingo Pastor, lo qual fo peynat en Gandia. La qual difamació fo feyta contra lo dit Jucef per ço com en poder d'aquell fo atrobat lo coltell del dit Domingo Pastor, lo qual ocieren e·l dit loch de Palma. Hon com de part del dit Jucef sia estat denant nós excusant proposat que·l dit Jucef avia cambiat lo coltell ab lo dit Domingo ans que fos mort e·l dit loch de Palma per més de ·XV· dies e de plus, enaprés sia estat preposa[t] en excusa del dit Jucef que el dia que·l dit Domingo fo mort e·l dit loch de Palma, era e fo lo dit Jucef en Cocentaina per tot aquell dia, e encara per tota la nuyt. Hon com lo dit Jucef entena provar totes les damunt dites coses en defensió de sí, per ço dehim e manam a vós, [de] [part] del seynor rey e del seynor infant en P[ere], percurador [...] vós, de part nostra, deyats reebre los testimonis los quals aquell darà, e aquells per vos[...] trameta[ts] closos [e] [sag]ellatz sots guarniment de vostre segell. Datum en València, [...] [anno] Domini millesimo ·CC_o· ·XC_o· quinto.

79. ·VII_o· idus Novembris. Na [...], muler que fo d'en F[errer] Capcir se clama de na [...] Oliva, muler que fo d'en Pasqual de Calatayú [...] e li deu ·XIIII· sous romanents a pagar de ·CC· sous que lo devia [...]. Per hon de[ma]na que li sia condempnada etc. 80. Bernat Antolí se clama d'en Sancho Péreç, e de Johanet e de Berengueret, fils seus, qu'éls, a tort e sens rahó, per lur actoritat, forcívolment se son meses en uns casals qu'él ha en Algar, e él, volen-los vedar los dits casals, com sien seus, vengren los damunt dits ab lurs lances e gitaren-lo·n. Per hon demana que li sien condampn[at]s en la força per ells a él feyta, hó d'éls a él ésser feyt compliment de dret. 81. En Bernat de Clarmont comparech en cort e demostra ·I_a· capa listada, de cuberta d'Ipré ab lo camp vert, que tenia peynora de na Salvadora per ·XI· sous per cera que·n près e per ·V· sous, per los quals li entrà pagadora per Guillem Escrivà. La qual peynora no li tragué dins lo temps que li promès, e axí la justícia asignà e liurà la dita capa a Bernat, sag e corredor, dins ·X· dies primervinents. 82. [...] e demostrà ·I_a· gonela de Xaló [...] peynora de Johan de Pelicer per ·XIII· sous ·II· diners, e axí la justícia [...] [do]nà la dit[a] gon[e]la a corre e a vendre a Bernat, sag e co[redor], [dins] [·X·] [di]es primervinents. 83. [...] [de] Clarmont se clama de Blasco Martí que [li] deu ·CC· sous [...] per rahon d'una viyna que li vené. Per hon demana que li sia cond[ampnat] [en] [pag]ar a sí los dits ·CC· sous etc. Libel donat e dia asignat de respondre a divendres primervinent.

84. Michel de [...], tudor de les files de Yvaynes de Manguerra, se clama de dona Òria, muler que fo de Bernat Mayans, que li deu ·C· sous de reals ab carta pública, segons que·n aquela és contengut. Per hon demana que li sia condampnat en pagar a sí los dits ·C· sous hó d'ela a él ésser feyt compliment de dret segons fur de València. E açò posa etc. Libel donat e dia [asi]gnat de respondre a dijous primervinent. 85. Sexto idus Novembris. Domingo Péreç, carnicer, asegura bé e covinentment qu'él, per sí ni per altres no farà mal a·n Berenguer A[rnau], alfondeguer, en persona ni en sos béns, en pena de ·CC· morabatins d'or alfonsins, a la qual pena obliga sí e sos béns, e dóna fermança de la dita pena e del dit asegurament Março Ruvi[o]. La qual fermanceria atorgua e obliga sos béns, enaxí que él fa la dita fermanceria d'[a]cí a demà per tot dia qu'él aja preparat davant la cort de Cocentaina lo dit Domingo Péreç. Quinto idus Novembris. Al qual dia lo dit Março preparà lo dit Domingo Péreç davant la cort, e la justícia absolvé lo di[t] Março de la dita fermanceria. Encontinent demanà e requerí al dit Domingo Péreç que aseguràs lo dit Berenguer A[rnau], lo qual Domingo Péreç dix e respòs que no·l volia asegurar, e que li feés fur. E axí la justícia féu cridar e [ba]ndejar. E encontinent lo dit Dom[in]go [...] [asegura]ment a·n Berenguer A[rnau], alfondeguer, qu'él, per sí ni per altre no li farà m[al] [en] [persona] [ni] [en] sos béns dins d'aquests ·X· dies primervinents, en pena d[e] ·CC· morabatins d'a[ur]. A la qual pena obliga sí e sos béns, e dóna fermances de les dites [...] Michel de Mora, P[ere] Navales, P[ere] Castalla, [les] [quals] [atorga]ren e obligaren tots lurs béns segons fur de València, ensemps [e] [cascun] [per] [lo] tot. 86. Fo feyta crida per manament de la justícia e dels jurats e dels bons hòmens que nul hom que sia vey de la vila hó habitador de la vila, no seria osat de entrar ni de estar en l'alfò[n]dech depuys que·l seyn del lad[r]e aur[à] sonat, en pena de ·V· sous per cascuna vegada, de la qual pena aja la justícia lo terç e l'acusador lo terç e la vila lo terç.

87. Ruy Péreç el Galego dóna fermança de dret, ço és Bertomeu F[errer], sobre totes demandes e qüestions que Sancha, muler de Alfonsso, avia contra ell per qualque rahó entrò al dia de huy, la qual fermanceria atorga e obliga sos béns segons fur de València. E encontinent la dita na Sancha, de grat de cer[ta] sciència, absolvé lo dit Ruy Péreç de totes demandes e qüestions que agués contra ell per qualque raó entrò al dia de huy. Present testimonis Jacme Fuster, Domingo Péreç, carnicer. 88. Bernat Antolí comparech en cort aparella[t] de oyr resposta dels clams per ell posats contra en Sancho Peris d'Alarch, e Johan e Domingot, fills del dit Sancho Peris. E com ells sien defalits, que no comparegeren al dia a ells asig[na]t, fo citat per Bernat, saig, per primera citació disapte primervinent. 89. Tercio [idus] [Novem]bris. [...] de Domingo Paeví, defunt, asegura bé e covinentment a·n Johan Cerdà [...] per sí ni per altre, no f[ar]à m[al] al dit Johan, en persona ni en sos béns, en pena [de] [·CC·] [morabatins] d'or. A la qual pena obliga sí e sos béns, e dóna fermances [...] ·CC· morabatins Johan Paeví, avoncle seu, e en Bernat de Bas, la qual [fermanceria] a[tor]guaren e obligaren lurs béns, cascun per lo tot. [...] Garcia, Jacme Fuster, P[ere] Andreu Cepillo. 90. Idus Novembris. En P[ere] d'Aler comparech en cort e demostra ·I_a· gonella de retint vermell, la qual tenia en peynora de Domingello S[e]garra, per ·X· sous e ·II· diners. La justícia asignà e liurà la dita peynora a córer e a vendre e a traure a Bernat Celler, saig de la cort, dins ·X· dies primersvine[n]ts, segons fur de València.

91. En Bernat de Clarmont se clama d'en Bernat Marí que ly deu ·LXXXVII· sous e ·IIII· e malla per rahon de draps que d'él co[m]prà. Per hon demana que ly sia condampnat etc. Libell donat e dia asignat de respondre a diluns primervinent. 92. Per pagar e per satisfer a·n Jacme Polig, vehín de Xàtiva, cent e deu sous de reals de València dels quals avia feyt r[er]eclam d'en Março Ruvio, la justícia asignà a córer e a vendre ·I_a· vinna del d[i]t en M[a]rço, la qual viyna és en la Plana, la qual viyna afronta ab dona Toda de Cort[...] [e] ab l[o] ba[rran]ch. La qual liurà a córer e a vendre a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, qui a[que]lla [co] regués per [·XXX·] [dies], [segons] [fur] [de] València. 93. En Bernat de Clarmont conparech en cort apparella[t] de oyr res[posta] [dels] [clams] per ell posats contra Blasquo Martí, e com lo dit Blasquo Martí no com[paregués] [...] a ell asignat, la justícia féu-lo citar per primera citació a di[...] [primer]vinent per en Bernat Celler, saig de la cort. 94. En Bernat de Clarmont conparech en cort aparellat de oyr resposta dels clams per ell posats contra en Bernat de Bas e en P[ere] de Golmés, marmessors d'en A[rnau] de Pina, e com no conparegesen al dia a ells asig[n]at, la justícia féu-los citar per primera citació per Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. 95. Conparech en cort en Bernat de Clarmont, e demostrà ·I· estrayl lo qual tenia en peynora de na Valençona, muller d'en Bernat de Bas, per ·XVIII· sous de reals de València. E axí, la justícia asignà a córer e a v[e]ndre e a traure la dita peynora a Bernat Celler, saig de la cort, qui aquell estray córega per ·X· dies primervinents, segons fur de València.

96. [...]. [Comparech] [en] [cort [Pericó] Febrer, [lo] qual [la] j[u]stícia tenia pres a instància. ·XVIII_o· kalendas Decembris. Comparech en [cor]t Pericó Febrer, lo qual la justícia tenia pres a instància. ·XV_o· kalendas Decembris. Comparech en cort Pericó Febrer, lo qual la justícia tenia pres a ynstància. [...] treslat d'una letra de la cort de [G]and[i]a, la tenor [de] [la] [qual] [...]: [Al] amat [e] hondrats al[miral] d[e] [...] en P[ere] de Golmés, justícia de Cocent[aina], près [...] Pericó Feb[rer] [...] a requeriment de na Sança, muller de Peydro, per ço [cor] [...] [Pericó] Febrer avia nafrat lo dit Peydro, marit seu, e lo dit Pericó Fe[brer] [...] la presó vengués e conparegués davant la cort per primera, segona e per tercera [...], aparellat de respondre e de fer dret a la dita na Sancha hó al dit Peydro [...] na Sança comparegués demanan e requirén a vós que·l dit Pericó Febrer fos gitat e absolt e deliurat de la presó, e d'ací avant aquell no fos retengut per rahon d'ella ni del marit seu, com ella ni el dit marit seu no agesen denguna demanda contra lo dit Pericó Fe[br]er ni la y volgesen aver. Hon com per amor d'açò, nós, en P[ere] de Golmés, justícia de Cocen[ taina], aüt acort e deliberació sobre les sobredites coses dels juratz e de altres b[on]s hòm[e]ns, e retengut lo dit Pericó Febrer per ·XXX· dies, segons fur de València, gitam e absolvem e deliuram lo dit Pericó Febrer de la dita presó. Present la dita na Sança, muller del dit Peydro, e presents testimonis en G[uillem] de Castalla, e en Ponç Guerau, e en Guerau Calandri e en Domingo Cepillo. 97. En Salvador Ferrer se clama d'en Bernat Martí [tu]dor dels fills d'en Pasqual de Calatayuy, de cent ·II· sous e ·I· diners per rahon [de] la mesió que féu na Oliva depuys que·n Pasqual de Calatayub fo mort entró que fo enterat. Per hon demana que ly sia condampnat etc.

98. [...] Bernat de Clar[m]ont, dra[per] de Cocentaina ·C· sous [...] [con]dampnat sot[s] pena del quart Blasquo Martí, lo [...] e per escusar lo quart a la cort, lo dit Blasquo Martín asignà [...] vendre tota aquella viyna la qual ell ha en la Plana, axí com afronta ab [...] [d]amunt dit en Bernat de Clarmont, e ab la carera públiqua, la qual tota viyna [liu]rà a cor[e] e a vendre e a traure a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina, qui aquella córegua per ·XXX· dies segons fur de València. 99. ·VIII_o· kalendas Decembris. Comparech en cort en Berenguer [...] demostran ·I_a· taça, la qual tenia en peynora d'Abdurafe, ferrer, per ·X[I]I· sous de reals e ·III· diners, los quals din[ers] pagar no ly volia, ni la dita peynora reemuda dins lo temps que promès ly avia de trer, e axí fo asignada la dita peynora a traure e a córrer e a vendre dins ·X· dies primervinents, segons fur de València, a Bernat Celler, saig de la cort de Cocentaina. 100. [...] aytal [...]: [...] senyoria tinentz de nós, en Bernat Costa, j[u]stícia de Gandia, salutz e [...] vostra amistat. Per la tenor de les presentz, certificam de [...] nos ésser Sanxo Exameno, v[eyn] [nost]re, en loc e nom d'en Jacme de Linars, dién e demost[ran] [...] Abenharon, saray laurador del dit en Jacme de Linars en terme de Gand[ia] [...] e departit del dit loc sens consentiment e voluntat del dit en Jacme [...] ·I· bou, e ·I_a· somera e ·I· ruc, les quals totes bèsties al dit en Jacme spec[ial]me[n]t eren obligades per deute que·l dit Mahomet li deu. On pregam la vostra amistat que en qualque loc de vostra jurisdicció lo dit Mahomet atrobaretz, o per lo portador de la [pre]sent, per nom Hamet Almuxiní, vos serà demostrat ab les dites bèsties, que encontinent les dites bèsties p[re]natz e pendre façats, e si plaer és vostre, les nos trametetz per lo dit Hamet, portador d'e[sta] letra, p[er] ço [com] aquelles puxam satisfer al dit en Jacme del seu deute sobredit. E açò us pregam que faç[at]s per a[mo]r de nós, car en semblants coses e majors som aparellatz los vostres precs obeir. Datum C[an]die, ·IX· kalendas Decembris anno Domini ·MCCXC· quinto.

A recepció de la qual letra e a instància e a requisició del dit Hamet Almuxiní, la justícia près e mès en presó lo dit Mahomet Abenharon, per tal que d'aquell pogués ésser feyt compliment de dret a·n Jacme de Linars o a·n Sancho Exemeno en loc d'ell. E estant lo dit moro en la presó, comparec, ·VII· kalendas Decembris, en M[i]chel Lópiç, alcayt de Planes, e dix e preposà denant la justícia, demostran que·l dit Mahomet Abenharon [era] habitador de Planes e era moro e vassayll del noble seynor don Jacme de Xèrica, e demanà a la justícia que·l dit moro li degés deliurar, com ell fos prest e aparellat de tenir lo dit moro a dret al dit en Jacme de Linars o a·n Sancho Exemeno en loc d'ell. E encontinent la justícia, haüt acort e consell dels prohòmens e dels jurats, reté e deliurà lo dit moro en presència dels testimonis d[e]jús escritz al dit alcayt, en aquesta manera que ell tenguets a dret lo dit moro al dit en [Ja]cme de [Li]nars o a·n Sancho Exemenó en loc d'ell. E lo dit alcayt promès que·l dit moro tendria a d[ret] al dit en Jacme de Linars o a·n Sancho [...] hagen [...]. Presentz testimonis [...] [Exe]mén Çappata, e en Guerau Calandri. 101. ·VI· kalendas Decembris. [...] Barber caplevà de la justícia Jacme Barber, lo qual era [pres] per rahon de demanda [...] havia feyta Matheu Cecilian, lo qual promès de tornar denant lo dit justícia, mort o [viu], [totavia] que la justícia lo deman, o de pagar la pena que és en lo fur establida per mor de [...] dites in[júri]es, sots obligació de tots sos béns. 102. Johan [Gar]cés de Masones entrà fermança e caplevador per Domingo Lópeç que·l tornarà viu h[o] mort en p[o]der de la cort totavia que sia demanat per rahon del fill de Eymerich [Ferrer], en [pe]n[a] de ·CC· morabatins alfonsins. Obliga sí e sos béns. Testes P[ere] [...], P[ere] de Sancta Pau.

103. Tercio kalendas Decembris. Comparech en cort P[ere] G[uillem], davant la justícia, e demanà e requés a·n Domingo Cepillo que li donàs treslat de aqueles cartes públiques de qu'èl li demanava ni lo jutge, ço és en Berenguer Ricart, jut[g]e, li trametia a dir e a manar de part del seynor rey per sa letra. En altra maner[a] protestà que si no u volia fer, que a él temps no li percorregués. A la qual protestació, lo dit en Domingo dix e respòs que a él no era semblant que li degués donar les dites c[ar]tes hó scriptures en forma pública, per ço cor les dites cartes, les quals ell demana, lo dit P[ere] G[uillem], que li dó en forma pública, aprés qu'él les ac reebudes les dampnà e les cancelà ab dia e ab an, ab volentat de les parts contrahents. 104. ·III· n[onas] [Decembris]. Conparech en cort en Salvador Ferrer aparellat de oyr resposta dels clams per [...] Bernat Martí, tudor dels fills d'en Pasqual de Calatay[u]b, e com ell sia [...] asignat, fo ci[tat] [per] [te]rcera citació a diluns primervinent per Bernat Celler. 105. Per pagar e per satisfer a·n Bernat de Clarmont, draper de Cocentaina, ·C· sous [...] li era condampnat sots pena del quart e·l libre de la cort de Cocentaina, Blasquo Martí lo [...] ans de rereclam feyt, e per escusar lo quart a la cort, asignà a córer e a vendre tota aquela viyna la qual ell ha en la Plana, axí com afronta ab Lorenç Caix, e ab lo damunt dit en Bernat [de] Clarmont e ab la carrera públiqua, la qual tota vynna liura a córer e a vendre e a traure a Bernat Celler, [sa]ig de la cort de Cocentaina, qui aquella córega per ·XXX· dies segons fur de València. 106. Nonas Decembris. En Bertran Ricart, vey de Xàtiva, se clama de P[ere] Garcia, piquer, que li deu ·XXXII· sous de reals de València, romanents a pagar de ·XLII· sous per los quals havia a fer obra de pedra, de la qual obra no li féu sinó ·X· soldades. Per hon demana que li sia condampnat etc. Dia asignat de respondre a dimecres primervinent.

Idus Decembris. Libel donat e dia asignat de respondre a dimecres primervinent. E encontinent lo dit en Bertran, per ço cor s'avia a partir de la vila, féu sagrament de calúmpnia e perseverà en sa demanda etc. E féu e·stablí cert e special percurador seu en P[ere] Navales, al qual donà tot son loch etc. Libel. 107. Na Maria, muler d'en Salvador F[errer], comparech en cort aparelat de oyr resposta dels clams per ella contra Bernat Martí, tudor dels [f]ills d'en Blasco de Calatayú e lo dit Bernat Martí defalís, fon citat per segona citació a respondre a divendre[s] primervinent. . 108. ·V· idus Decembris. Davant vós, en Pere de Golmés, justícia de Cosentayna, yo, en Março Ruvio, en viva veu, ab aquest present escrit protest, e dic e propòs que com en Jacme [Po]litg agés feita demanda con[tra] [...] en Mo[n]çó de la Moça e a sos béns de cantitat [...], e yo, ab pregàries d'en Jacme, agés [...]nensa de la cantitat da[mun]t dita [...] fos en pena [del] quart, dic [...] que la exposició no val, ni la com[...] a mi no nou, com yo no aja loc [...] tal exposició. E altra manera [...] que la venda que fetz fer d'una [...] [deve]tz sesar. En altra manera, protest als vostres béns [pu]gés ésser [...] que·l meu dret serà vist, ans [...] P[ere] Navalles. 109. [Per] [pagar] [e] [per] [satisfer] [a] [Domingu]ello Cepillo, quartoner del quart [del seynor almiral] [...] avia fey[tes] en [D]omingo Cepil[lo] [...] d[e] [la] dita na Oliva, asignà a c[órer, e a vendre e a traure] [...] [promès] [con]plir de peynores als ·X· dies complits [...].

110. Per paga[r e per satisfer a Dom]ingello [Ce]pillo, quartoner dels quarts del seynor almiral, ·V· sous los quals devia en Sancho Bolea per rereclam que féu d'ell P[ere] de Castalla de ·XX· sous; aquests són d'en P[ere] de Golmés. Ítem, ·XIX· sous e ·III· diners los quals ell, dit Sancho, e Domingo Teuler devien per rereclam que d'éls avia feyt P[ere] de Castalla de ·LXXVII· sous; aquests són d'en G[ui]ll[em] Botello. Ítem, ·CCCLXXV· teules que devia, per rereclam que d'ell avia feyt en G[uillem] de Castalla, de ·I· miler e mig d[e teu]les; [aquestes] [són] d'en P[ere] de Golmés. Ítem, ·VII· sous que ell devia per rereclam que d'ell avia feyt en Bernat de Clarmont d[e] ·XXVIII· s[ous]; [aquests] [són] [d'][en] P[ere] de Golmés. Per tots aquests damunt ditz quarts lo dit en Sancho asignà a córer e a ven[dre] e a tra[ure] ·IIII· esportes de figues, e que aquelle[s] córegen per ·X· dies, e als ·X· dies complits promès de complir peynores al meyn[s]faliment d'aquelles hó de diners, tant que bastasen a la damunt dita quantitat. 111. Per pagar e per satisfer a Domingello Cepillo, qua[r]toner dels quarts del seynor almiral, ·III· sous e ·VII· diners, los quals devia n'Eymerich Ferrer per rereclam que d'él [f]eyt avia en Berenguer de Sérvol·les, de ·XIIII· sous e mig. Ítem, ·XIII· sous e ·IIII· diners per rereclam que d'ell deyt avia Fo[r]tuyno de Castalla, percurador de P[ere] de Castalla, de ·LIII· sous e ·IIII· diners. Ítem, ·III· sous e ·I· diner per rereclam que d'ell feyt avia en Bernat Claver e en Bernat Marí, marmesors del testament de la muller d'en Ramon de Puyaçons, de ·XII· sous e ·III· diners. Lo dit n'Eymerich Ferrer, per tots aquests damunt dits quarts, asignà a traure e a córer e a vendre ·I· mayol, que aquell córega per ·X· dies, e complits los ·X· dies, a meynsfaliment d'aquella, promès de complir de diners hó de peynores que basten a la da[m]unt dita quantitat dels quarts. 112. [Per] [pagar] [e] [per] [satisfer] [a] [Domingello] [Cepillo], [quartoner] [dels] quarts d[el] seynor [almiral] [...] en Domingo Cepillo [...] pagar lo dit quart, asignà [...] de ·I· ase seu, lo qual [c]óregua [...] [Pere] [de] Golmés [...].

113. Per pagar [e] [per] [satisfer] [a] [Domingello] [Cep]illo, quartoner dels quarts del seynor almiral, [...] P[ere] Casteló devia per rereclam que d'ell feyt avia en Domingo Cepillo, notari de [Cocentaina] [...] dit en P[ere] Castelló per pagar lo dit quart a Domingello Cepillo, quartoner damunt [dit], asignà [a] [traure] e a córer e a vendre ·I_a· destral sua, [...] al meynsfaliment d'aquella promès conplir de diners hó de peynores. 114. ·VIII_o· idus Decembris. Davant vós, séyner en P[ere] de Golmés, justícia de Cocentaina, e[n] Ramon Català se clama d'en Joh[an] de Berbegal, e posa contra ell e tots sos béns qu'ell que ly deu ·XIX· sous de reals de València, los quals ell, dit en Ramon Català, à pagat per lo dit Johan de Berbegal a·n P[ere] Tamarit, vehín de la Pobla , dels quals ha carta de cesió e la carta del deute de c[o]m ell here fermança ab ell ensems al dit en Tamarit. Per hon demana que ly sia condampnat etc. E açò posa salvu son dret de créxer, e de minvar [tro] [en] [sentènc]ia defenetiva. Encontinent lo dit Johan de Berbegal respòs e atorgà totes les sobredites coses, segons que·n la demanda damunt dita és contengut. [en blanc]. 115. ·V_o· idus Decembris. En Guerau Calandri se clama de na Ermesén, muler que fon d'en Ramon de Cep[i]llo, que li deu ·LXXXIX· sous minus ·II· diners per rahon de d[ra]ps, romanents a pagar de ·VII· sous e ·VI· diners que li devia ab carta pública segons que en aquela és contengut. Per hon demana que li sia condampnada en pagar a sí los dits diners. E açò posa etc. Libel donat e dia asignat de respondre a dijous primervinent.

116. Salvador F[errer] comparech en cort aparelat de oyr resposta dels clams per ell contra en Bernat Martí, tudor dels fills d'en Pasqual de Calatayú. E com ell defalís, fo citat per tercera citació a respondre a diluns primerv[i]nent. 117. Per pagar e per satisfer a Domingello Cepillo, quartoner dels quarts del seynor almiral, ·IIII· sous e ·VII· diners, los quals devia en Johan d'Asín e Çat Axilí de Benaloba, e Abdulcami, alamí de Releu, per rereclam que d'ells feyt avia en Domingo de Cepillo de ·XVIII· sous e mig, lo dit Johan Dasyn, per pagar lo dit quart a Domingello Cepillo, quartoner damunt asignà [a] [córer] e a vendre ·IIII· faneques de panís dins ·X· primers vinents, e als ·X· dies complits promet d[e] [com]plir al meynsfaliment, de diners hó de peynores. 118. [...] [retro]clamum de quibus [...] aliquis creditor [...] erit prior t[empor]e et potior iu[re] [...] quam ego, quod reddam vobis protinus dictos denarios [...] obligo et dono vobis [...] [torna]torem Bernardum de Servoles, quam concessit et obligavit bona sua. [Tes]tes P. Navales, Salvador F[errer], P. Pu[ga]çons. 119. Fo asigna[t] dia per la justícia a P[ere] Garcia, piquer, que vaga a Xàtiva d'ací al dia de la festa de Aparicii primervinent a comtar ab Bertran Ricart. 120. En Guerau Calandri comparech en cort aparelat de oyr resposta dels clams per ell contra n'Ermesén, muler que fo d'en Ramon de Cepillo. E com ella defalís, fo citada per primera citació a respondre a diluns primervinent.

121. Comparegren en cort Salvador F[errer] e Bernat Martí, tudor dels fills d'en Pasqual de Calatayú, e lo dit Bernat respòs e neguà totes les coses en la dita demanda contengudes ésser veres en aytant quan fan contra él. Fo fermança de dret per lo d[i]t Salvador F[errer] [en blanc], la qual atorguà e obligà sos béns. E lo dit Berenguer, en loch de fermança de dret, obligà los béns del[s] dits pobils. Fo feyt sagrament de calúmpnia etc. E sobre les coses neguades fo injuncta prova al dit Salvador dins ·X· dies primervinents, la qual vanà provar per l'inventari de la dita na Oliva e per en Bernat Marí. 122. [...] [con]dampnat [...] Yvaynes respòs e atorgà [...]. 123. ·XVII_o· kalendas Ianuarii. [...] [Xi]méneç de Peralta atorch que hé aüts e reebuts de tu, Ey[merich] [Ferrer], hu[y]tanta sous de reals d'aquell deute que·m devies [...] dels quals [...]. 124. ·XIII_o· kalendas Ianuarii. Per pagar e per satisfer a Domingo de la Ragua, percurador d'en Ramon de Casteló, draper de Algezira, ·XVIII· sous e ·VI· diners de reals, los quals li foren jutjats per sentència dels béns d'en Guillem de Pugalt, los quals tenien Bernat de Bas, e·n Bernat de Sérvoles, marmessors del dit G[uillem], los dits marmessors asignaren peynores movents a corre e a vendre dins ·X· dies primervinents, ço és lo dit en Bernat de Bas unes tovaloles, e lo dit Bernat de Sérvoles ·I_a· spà e àl, e promeseren de complir sobre aqueles als dits ·X· dies.

125. En Guerau Calandri comparech en cort aparelat de oir resposta dels clams per ell contra n'Ermesén, muler que fo d'en Ramon de Cepillo, posats, e com ella defalís fo citada per segona citació a respondre a dimecres primervinent. 126. Domingo Torre[gro]sa se clama d'en Ponç Guerau, que li deu ·CXX· sous romanents a sí a pagar de [certa] quantitat de diners, ço és de ·XIX· lliures de reals, per los quals li entrà pagador per G[uillem] Vidal e per Domingo Péreç per rahon de cuyram que n'avia comprat, ço és qu'él entrà pag[a]dor per Domingo Péreç de ·XL· sous e dels sobre pus per lo dit G[uillem] Vidal. Per hon demana que li s[ia] condampnat etc. Libel donat e dia asignat de respondre al primer dia part lo dia de Ninou primervi[nent]. E encontinent lo dit en Domingo Torregrosa féu e stablí percurador seu en la dita demanda G[uillem] Botelo, al [qual] donà tot son loch etc. [en blanc]. 127. A la demanda que·n P[ere] de Golmés, justícia de Cosentayna fa a·n P[ere] Michel, vey de Penàguila, de ·DL· sous de quart, de reeclam que en Jacme Saguàrdia féu del dit en P[ere] Michel de cantitat [...] en què era condemnat en pena de quart e·l libre de la cort de Cosentayna, diu lo dit en P[ere] Michel que la dita condamnació, [l]a qual, per so com él, en P[ere] Michel, no fo condemnat per la jus[tíci]a de Cosentayna, ni no atorgà lo d[eu]te en juyy [...] no féu contrat negu[n] en pod[er] de la [cort] [de] [Cose]ntayna, mas és [...] que en Jacme Saguàrd[i]a [...] [tor]nador del dit deu[te], lo condemnà e lo donà dia [...] deute Penàguila, e en D[omingo] Sepilo [...] de Cosentayna, él en P[ere] Michel, no estant [...] axí com degera éser que atorgàs e confesàs lo deute [...] juyy davant la justícia de Cosentayna. Encara diu que foren [...] [pres]ens testimonis a asò en Ferran Exemenis, e en Guerau [de] [Tor]roella, veyns de Cose[n]tayna, [e] en Pelegrí de Bolas, e en [Jac]me Holsina, e en Gar[c]ia Péreç de Finestereles e en [Ponç] d'Arbeca. E encara

diu lo dit P[ere] Michel que si la dita [...]ció [...] feyta val ni à fermetat en sí, so que no fa, que el [...] Michel [...] axí com eren condem[nats] [...] de reeclam feyt [...] [en] defaliment de béns movens [...], asignam a córer [e] [a] [ven]dre totz lurs béns se[...] [Pe]nàguila que coregesen en la co[r]t de Cosentayna [...] és tengut, segons qu'él, en P[ere] Michel, mostrarà a cada una de les dites corts. Hon com sia prevelegi en la siutat de València e en tot lo regne que tot hom puxa asignar sos béns, en aytal cas diu lo dit P[ere] Michel que no és tengut de pagar quart. 128. [en blanc]. [Paper solt plegat al final]. 129. [Paper solt al final] [...] Berenguer Tholsà [...] en Jacme Çaguàrdia [...] pergamí que degés trame[tre] [...] sobre la exsecució dels ·CCC· [...] Toloçà. E yo, vistes e exa[minades] [...] sobredites e tot ço que en aquelles és contengut [...] sobre aquelles lo meu consell en aquesta forma [...] de Sanxeta, filla que fo de na [Marta] [...] R[amon] de Cepeillo, si vol mostrar e provar [...]endre [e] [a] fer la dita exsequció fos [...], e si la dita Sanx[eta] o lo dit tudor [...] per successió de la [dit]a na Marta e [...]ara davant nós, devets cessar dels [...] ad fer ven[da] de la di[ta] terra, e[n]axí que per la condempnació feta contra lo dit Domingo [Cepiello], tudor, e contra los béns d'en R[amon] [Ce]pello no devets fer exsecució en los béns los quals la dita Sanxeta té e p[osse]eeix per sy e per successió de sa mare. Si algunes altres coses vos plaen, so apar[e]ll[a]t al vostre servii. [Paper solt al final, dors] A·n P[ere] Golmés, justícia de Cocenta[ina]. 130. [Contracoberta del llibre, cara interna] Aquestes són les pagues que vós [...] comprà davant P[ere] Sanches [...] de Gràcia que paguà [...].

Ítem, doní a ela, dona [...]. Ítem, [...]. Ítem, a P[ere] Sanches que per [...] de [...] ·X· sous. Ítem, a P[ere] Sanches ·XXX· sous quan anà a [...] Johanna [...] na Suau. Ítem, ·XX· sous que doní a [...] que li tramès per na Nadaleta ·V· sous. Ítem, doní [...] quals li tramès per [...] Dominguello ·XXX· sous. Ítem, [...]. Ítem, ·V· sous que doní a Nadaleta per [...] P[ere] Sanches doní a Blasco. Ítem, ·VI· sous que [...] a dona Johana casa sua quan [...] la carta. Ítem, [...] P[ere] Sanches en casa, e avia ·XXX· sous [...]. Ítem, [...] ·II· sous. 131. Iacobus Dei gracia rex Aragonum, Sicilie, Maioricarum et Valencie ac comes Barchinone, fideli suo iusticie Valencie vel eius locumtenenti, salutem et graciam. Mandamus vobis quatenus, visis presentibus, mandetis exsecucioni sentencia latam [...].


Download XMLDownload text