<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Disputa de viudes i donzelles</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Siurama; Valentí; Pineda</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>J-28-Disputa.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIb</filiation>
					<filiation type="typology">J-Poesia</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc:V</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 0">Comença lo procés o disputa de viudes ý donzelles, ordenat per los magnifíchs mossén<lb />
Jaume Siurana, generós, ý mestre Lloys Joan Valentí, doctor en medicina, ab una<lb />
sentència ordenada per lo honorable ý discret Andreu Martí Pineda, notari<lb />
<lb />
DEMANDA FETA PER MOSSÉN JAUME SIURANA A MESTRE LLOYS JOAN<lb />
VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set line:1 --> Puix sou la font clara brollant abundància<lb />
de dolça doctrina, senyor Valentí,<lb />
lo meu baix ingeni, vexell d'ignorància,<lb />
vos prega ý suplica, ab molt gran instància,<lb />
qu'en esta demanda doneu ver juhí.<lb />
A cert amich nostre tothom li consella,<lb />
puix prou jove<gap />·s troba, que prenga muller,<lb />
parlant-li una viuda ý un'altra, donzella.<lb />
Donchs, vós responeu-me: en esta querella,<lb />
qual d'elles deu pendre, a vostre parer?<lb />
<lb />
qu'estant en est dubte, quant més imagine,<lb />
menys trobe la senda que dret m'encamine.<lb />
<lb />
RESPON MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:13 --> En vostra demanda tan grans béns aplica<lb />
lo clar juhí vostre, que molt m'admirí;<lb />
ý vént quant Apol·ló a vós magnifica,<lb />
lo meu servil ànim de prechs multiplica<lb />
gran suma, qu'enmende tot quant falta [a] sí.<lb />
Que yo dich ý advere que, essent molt venusta,<lb />
deu ser elegida per tot bon punter<lb />
donzella discreta, que grans delits gusta,<lb />
ý al temps que s'escalfa molt fort en la justa,<lb />
al jove delita ý al vell, si<gap />·s pot fer.<lb />
<lb />
Les viudes parexen benignes ý affables,<lb />
ý són, en l'intrínsich, lleons indomables.<lb />
<lb />
Si us porta la viuda en sa companyia<lb />
alguns fills legítims del seu marit mort,<lb />
per ells va perduda, per ells estalvia,<lb />
ý tant los regala de nit ý de dia,<lb />
que vostres fills propris menysprea molt fort.<lb />
La bona donzella no té fill ni filla<lb />
que no sien vostres per dret natural,<lb />
ý a tots sos fillastres axí<gap />·ls se affilla,<lb />
que tostemps los ama ý<gap />·ls horna ý abilla,<lb />
ý fa per ells obres de mare carnal.<lb />
<lb />
Les viudes son crues ý males madrastres,<lb />
que tostemps maltracten als propis fillastres.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:37 --> En vostra resposta triau la fadrina<lb />
per pendre d'aquella un fràgil delit,<lb />
seguint lo que vostre desig vos inclina;<lb />
si vós me creguésseu pendríeu per fina<lb />
aquella vianda que fa més profit.<lb />
Essent dolça ý útil la fruyta madura,<lb />
cercau la que verda se cull dels fruytals,<lb />
la qual —com és cosa que mil dans procura—<lb />
esmuça dels jóvens la fort dentadura,<lb />
ý<gap />·l vell no la menja com no té quexals.<lb />
<lb />
La verge sí sembla menjar que deporta,<lb />
per un delit fràgil mil penes reporta.<lb />
<lb />
Puix diu lo proverbi: de ver'amicícia<lb />
aquell qui més ama deu ser més amat;<lb />
d'aquest presupòsit venim en notícia<lb />
que totes les viudes, per dret de justícia,<lb />
mereixen lo premi de ver'amistat.<lb />
La viuda<gap />·ns demostra l'amor verdadera,<lb />
puix ja sab les regles d'amar ý servir;<lb />
la verge<gap />·ns voldria fer naços de cera,<lb />
fingint-se benigne ý humil falaguera,<lb />
quant troba mamella que puga monyir.<lb />
<lb />
Engana<gap />·ns la verge donant-nos a entendre<lb />
que<gap />·ns vol ý que<gap />·ns honra, quant troba què pendre.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:61 --> La mia resposta yo vull declarar-la,<lb />
que prench la fadrina de bona sahó.<lb />
Ý axí dich ý aprove qu'és bé desijar-la,<lb />
que<gap />·l vell, per ser tendra, porà ben menjar-la,<lb />
ý al jove no esmuça, per justa rahó:<lb />
perquè és fruyta dolça, de tal maravella,<lb />
que<gap />·l gust molt conforta quant més ne menjau<lb />
ý, al temps dels encontres, en esta querella,<lb />
al batre les rames pel dolç fruyt d'aquella,<lb />
pensant qu'és sols vostra, sovint hi tornau.<lb />
<lb />
Donzella discreta té<gap />·ls toch tan extrenus,<lb />
que us fa guardar tostemps les lleys de la Venus.<lb />
<lb />
La viuda no és dubte ser fruyta cascada,<lb />
molt prop de podrir-se ý plena de calls,<lb />
axí que, volent-la tenir conservada,<lb />
per molt que la pensa tingau desvetlada,<lb />
jamay se contenta de vostres treballs.<lb />
Donzella ignora los jochs agradables,<lb />
restant molt alegra d'uns lícits debats,<lb />
que<gap />·ls pochs treballs vostres, puix sien affables,<lb />
los té huy en tant compte ý en tant admirables,<lb />
molt més que les viudes continus combats.<lb />
<lb />
Dexau, donchs, les boyres de vostra malícia,<lb />
seguint del que toque los punts ý polícia.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE [MOSSÉN] SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:85 --> Per molt que<gap />·m contrasten les vostres respostes,<lb />
no puch conformar-me ab vostre consell,<lb />
en quant menyspreades les viudes dispostes,<lb />
voleu les donzelles, que<gap />·s troben compostes<lb />
de seny més mudable que<gap />·l vari penell.<lb />
Qui pren muller verge pren fust que<gap />·l castiga,<lb />
puix té, reguardant-la, recels ý perills<lb />
que no la y desonren ý d'ella no<gap />·s diga:<lb />
uns baten les mates ab molta fatiga,<lb />
ý<gap />·ls altres se mengen los tendres conills.<lb />
<lb />
De caure en defectes la viuda<gap />·s preserva<lb />
pel seny ý constància qu'en ella<gap />·s conserva.<lb />
<lb />
Si vós, com a metge, provàsseu de veres<lb />
les jóvens fadrines, tocant-los lo polç,<lb />
veuríeu, les unes, superbes, grosseres,<lb />
les altres, malaltes, de flaques molleres,<lb />
ý no jutjaríeu lo vert fruyt per dolç.<lb />
No dich yo que prenguen la viuda podrida,<lb />
mas viuda madura de prou bon regent,<lb />
la qual en complaure<gap />·ns, és molt comedida,<lb />
ý en actes venèreus té gran tempre ý mida,<lb />
molt més que la verge qu'espunta corrent.<lb />
<lb />
Preniu gran besconte tenint per guastada<lb />
la viuda, qu'és fruyta molt ben sahonada.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:109 --> Teniu ab la viuda molt gran Babilònia,<lb />
si en l'art de Cupido entén de motets,<lb />
que, si en lo fregar la teniu santimònia,<lb />
és tant enemiga de la cerimònia,<lb />
que tostemps nos mostra de gronys mil sonets.<lb />
Podeu a la verge donar-li mesura,<lb />
segons que comporta lo vostre cabal<lb />
ý, ab poch que la unten, no sent may fretura,<lb />
ý may que bé us diga lo joch, de ventura<lb />
la viuda<gap />·s contenta, qu'és huy molt gran mal.<lb />
<lb />
Té ja molt perduda al llop la ferea<lb />
la viuda ý li resten mil ginys ý destrea.<lb />
<lb />
En carn de donzelles se mostra la força<lb />
si és fort o robusta de l'hom esforçat,<lb />
puix és cosa certa que, en molt poca força,<lb />
la fluxa vellea, encara que<gap />·s torça,<lb />
del tot clar trespasse un drap foradat.<lb />
Ý si de la viuda voleu pris atényer,<lb />
recorda<gap />·s d'aquella primera cuyçor;<lb />
ý axí, en tot lo vostre retraure ý empényer,<lb />
per molt que la vullen pastar ý refényer,<lb />
li par que és molt fluxa la vostra furor.<lb />
<lb />
No vull oblidar-me, pregar-vos que us plàcia<lb />
voler penedir-vos de tal pertinàcia.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:133 --> Té gran laberinto qui juga a la gresca<lb />
ab verge, que nunca vos diu "no<gap />·n vull més",<lb />
si trau huna volta la mel de la bresca,<lb />
puix és cosa certa que, tant quant la esca<lb />
està menys cremada, té<gap />·l foch més encés.<lb />
La viuda comporta que l'home la llaure,<lb />
portant fluix l'aladre aprés del sol post;<lb />
mas, vént ja les forces d'aquell molt decaure,<lb />
tantost vol que cesse tocant a retraure,<lb />
puix ja sab qu'en l'acte no<gap />·s troba dispost.<lb />
<lb />
Per molt que les vèrgens estiguen cansades,<lb />
jamés de la Venus estan saciades.<lb />
<lb />
La viuda discreta discretament balla<lb />
al ball de Cupido quant és menester,<lb />
ý en veure que<gap />·l córrer la cansa ý atalla,<lb />
tantost lo ball dexa ý més no treballa<lb />
ý aprés, quant s'i torna, se mou ab plaer.<lb />
May balla la verge quant veu que<gap />·n son tempre<lb />
està la viola del músich Orpheu,<lb />
mas, quant ella jutja que té, per destempre,<lb />
les cordes molt fluxes, tant vol quasi sempre<lb />
ballar ý fer voltes qu'engendra menyspreu.<lb />
<lb />
La viuda desperta del ball prest amayna,<lb />
si veu que poch sona la vostra dolçayna.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:157 --> Fogiu de les viudes qu'és cosa bescuyta<lb />
ab elles fent treva per cent ý un any,<lb />
que<gap />·l trist que huy entra ab elles en lluyta,<lb />
se veu mil vegades en tal pressa ý cuyta,<lb />
que nunca li falta renyina ý mal any.<lb />
Preniu la donzella que és llibre sens lletres<lb />
d'amor, hon s'emprempta lo vostre voler,<lb />
ý escriu ella tostemps aquelles caplletres<lb />
d'aquell dolç amar-vos, ý ab tant daurats metres,<lb />
que tostemps aproven lo vostre parer.<lb />
<lb />
No sab les defenses la verge en la sgrima,<lb />
ý és mal quant la dona en l'acte és la prima.<lb />
<lb />
La viuda vol tostemps anar ab bonança,<lb />
tenint vent en popa per no perillar;<lb />
ý quant veu fortuna tantost vém que<gap />·s cança,<lb />
ý ab crits ý desórdens, a tota ultrança,<lb />
tantost ella amayna, llançant roba en mar.<lb />
Donzella discreta trasteja ý navega,<lb />
segons que lo Eolo li dóna lo vent,<lb />
ý may, per gran calma, perjura ý renega,<lb />
ni per infortunis la roba desplega,<lb />
mas va molt conforme a tot vostre intent.<lb />
<lb />
Pels molts fochs les viudes són ja casi cendra,<lb />
amau de les vèrgens la carn dolça ý tendra.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:181 --> Volent ser la verge tenguda en estima,<lb />
fingix ignorància al punt del dolçor,<lb />
ý és, moltes vegades, com la sorda llima,<lb />
que<gap />·ls trossos de ferro se menja ý esquima,<lb />
ý nunca d'aquella sentiu la remor.<lb />
En altres negocis que a dones convenen,<lb />
vos dich que la verge és molt ignorant,<lb />
que<gap />·l joch de la choca d'on molts delits vénen,<lb />
per naturalea lo saben ý entenen<lb />
los hòmens ý bèsties, ocells ý<gap />·l restant.<lb />
<lb />
Ý si la donzella és poch desimbolta,<lb />
del joch serà mestra jugant una volta.<lb />
<lb />
Qui vol dona viuda no pren gat per llebre,<lb />
puix sab que és uberta la closca de l'ou;<lb />
prenent la fadrina, vos poden decebre,<lb />
que tal per sancera pensau sovint rebre<lb />
que ja stà rompuda, fent mal de son prou.<lb />
Dieu que les viudes, per ser molt recuytes,<lb />
no us poden complaure ni us cauen en grat:<lb />
yo dich que<gap />·m agraden les coses ben cuytes,<lb />
que<gap />·l sucre dulcíssim, quant és de més cuytes,<lb />
llavòs tots lo tenen per més apurat.<lb />
<lb />
En flames de Venus les viudes se proven,<lb />
puix són salamandres qu'en foch se renoven.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:205 --> Si gens és la viuda briosa ý colluda,<lb />
cercau qui us enfrene tan fort animal,<lb />
qu'al temps que la creuen tenir ja vençuda,<lb />
arrunça les celles ý, d'exa venguda,<lb />
s'empina molt brava: curau-vos est mal.<lb />
Podeu a la verge llançar-la per terra,<lb />
palpar ý munyir-la ý fer quant voleu,<lb />
ý al temps que la brega dels dos fort s'afferra,<lb />
no parla ni chista, plegant la desferra,<lb />
ý està tostemps prompta a fer quant maneu.<lb />
<lb />
D'aquesta disputa porem ser bons mestres,<lb />
ý en ben domar viudes, jamay serem destres.<lb />
<lb />
Les viudes se volen tenir per discretes,<lb />
pensant que del codi entenen lo cert,<lb />
ý aproven ý atleguen rondalles eletes,<lb />
ý totes ergullen en estes cosetes,<lb />
pensant egualar-se ab qui és més expert.<lb />
Està la fadrina que gens és discreta,<lb />
a tot lo que d'ella vullau ordenar,<lb />
ni sab lo Digestis, ni qual és man dreta,<lb />
ý en lo potrejar-la és tant mansueta,<lb />
sens cos ni corcobos que us puguen danyar.<lb />
<lb />
La coç de la viuda al temps qu'ella guinya,<lb />
vos fa major plaga que no fa la tinya.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:229 --> Les vèrgens, mogudes per naturalea,<lb />
perpetren los vicis que yo us contaré:<lb />
seguixen prou voltes al qui les menysprea,<lb />
ý al trist qui les ama ý en tot les conrea,<lb />
li fugen ý<gap />·l vexen ý no<gap />·l volen bé.<lb />
La verge, llenguda, jamay se fatiga<lb />
de dir tota cosa que bé li pareix,<lb />
de fraus ý mentires és mestra ý amiga,<lb />
ý tostemps disfama, rossega ý peciga<lb />
los fets del proysme que mal no y mereix.<lb />
<lb />
Dels vicis dels altres se spanta ý altera,<lb />
ý<gap />·ls propis defectes jamay considera.<lb />
<lb />
May solen les vèrgens estar sens enveja,<lb />
quant veuen les altres ab trajos subtils,<lb />
may pert res ab elles qui les llagoteja,<lb />
may vém que nenguna se tinga per lleja,<lb />
mas totes se creuen ésser molt gentils.<lb />
May veig que seguexen camí de temprança,<lb />
mas perden-se tostemps seguint los extrems,<lb />
may dexen dels vicis la mala usança,<lb />
may són virtuoses ab perseverança,<lb />
qu'en mar de crims corren a veles ý rems.<lb />
<lb />
Ý may les vém fartes de ser requerides,<lb />
ni<gap />·s cansen de fer-se les cares febrides.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:253 --> Dieu que la verge, per ser desijada,<lb />
té huy en aquest centre perills infinits,<lb />
digau-me la viuda dos voltes cevada,<lb />
si en ella regolfa gens l'aygua embassada,<lb />
no creu que<gap />·s carregue la càrrega als pits?<lb />
Hon és la donzella no pot amagar-se,<lb />
que stà sagellada pel molt que mereix,<lb />
ý ja ab lo negre la viuda fregar-se,<lb />
puix ja stà rompuda, bé pot encrespar-se<lb />
molt ans que fos vostra, puix res no<gap />·s coneix.<lb />
<lb />
Qui vol dona verge, de vidre pren taça;<lb />
ý aquell que pren viuda, beu ab carabaça.<lb />
<lb />
Les viudes presenten lo quant les amava<lb />
ý en quant les tenia qui les encetà,<lb />
ý ab hun sospir diuen: "Morí qui m'honrrava"<lb />
tan fort, que<gap />·n l'onesta, la simple ý la brava<lb />
aquest vell caràcter jamay se desfà.<lb />
Està la donzella d'aquest punt tan fora,<lb />
que<gap />·s creu que no y [ha] altri millor que sou vós,<lb />
e bé podeu tostemps cridar: "via fora! "<lb />
que may per hun altre sospira ni plora<lb />
ý tostemps la viuda té seca la tos.<lb />
<lb />
Dexau, donchs, les viudes tan dures femelles,<lb />
dexau-les als viudos, que són tals com elles.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:277 --> Dexau les donzelles, que estan malveades,<lb />
en casa dels pares vivint ab regals,<lb />
ý aprés, quant se casen, viu moltes vegades,<lb />
ab mala ventura ý ab prou males fades,<lb />
qui vol desvear-les de pràtiques tals.<lb />
Si l'ome castiga la jove fadrina,<lb />
tantost se recorda d'aquell temps primer,<lb />
ý tostemps gemeca, dient: "Ay mesquina!<lb />
ý com só venguda en tanta ruÿna!<lb />
faltant-me mon pare, me fall tot plaer."<lb />
<lb />
Pensant en servir-vos, la viuda descansa,<lb />
puix altri l'à feta ovella molt mansa.<lb />
<lb />
La calda donzella requir, vol ý cerca<lb />
fer bodes ab l'ome qui la festeja,<lb />
hí si<gap />·s casa ab altri, se fa tan enterca,<lb />
que moltes vegades renyina ý alterca<lb />
ý mou gran roÿdo per un "fes-te enllà".<lb />
Si<gap />·s casa ab lo jove que l'à festejada,<lb />
ý no la contenta en tot ý per tot,<lb />
la gran benvolença tantost és passada,<lb />
tantost és la brega tan fort remesclada,<lb />
que l'home no gosa chistar ni dir mot.<lb />
<lb />
Ý moltes donzelles pijors vém que<gap />·s tornen,<lb />
quant més bé les tracten, abillen ý hornen.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:301 --> Si volen les viudes, vetlant, fer fahena,<lb />
ý<gap />·ls ve lo fus vostre balder al canó,<lb />
està la sua ànima de pensaments plena,<lb />
dient ab angústia: "Déu done l'estrena<lb />
al qui les carns mies posa en tal desdó."<lb />
Ý si per ventura, ve justa la cosa,<lb />
ý veuen que nunca se pot millorar,<lb />
murmuren ý diuen, en versos ý prosa,<lb />
que té prou fatiga qui stà presa ý closa,<lb />
ý<gap />·s muda, ý no troba que puga avançar.<lb />
<lb />
Digau, quant bé us vinga, que may són contentes<lb />
les viudes de vostres segones empentes.<lb />
<lb />
La tendra donzella sovintment debana<lb />
molt justa ý cortesa ý tostemps fa<gap />·l mut,<lb />
ý mostra molt prima ý fina la llana;<lb />
la viuda, al contrari, per molt que s'aplana,<lb />
no té en lo seu cuyro sino pèl agut.<lb />
L'amor de les vèrgens nos roba ý cativa<lb />
lo cor ý la pensa ý la voluntat,<lb />
ý en elles se troba la dolça saliva<lb />
de tanta sustància, que tostemps aviva<lb />
lo gust del vell home qu'està desmenjat.<lb />
<lb />
Composta, stantissa, nengú la voldria,<lb />
ý, essent bona ý fresca, és gran llepolia.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:325 --> Les viudes són dignes que<gap />·s lloen ý<gap />·s gaben,<lb />
car d'elles és l'ome honrrat ý servit,<lb />
ý al temps de servir-lo, en faltes no caben,<lb />
puix són tan expertes, que plenament saben<lb />
en què porà pendre descanç o despit.<lb />
Dexau les fadrines que són tan poch destres<lb />
en fer de la casa los actes comuns,<lb />
ý són tan amigues d'estrado ý finestres,<lb />
que sos marits propis los han de ser mestres,<lb />
ý d'elles no reben servicis alguns.<lb />
<lb />
Si verge tant erra, pecant d'imperícia,<lb />
què pot fer quant peca per sola malícia?<lb />
<lb />
Lo camp de la viuda tan fèrtil ergulla,<lb />
restant ja del altre marit cultivat,<lb />
qu'en poch que la rella per ell passar vulla,<lb />
aquell que bé y sembra no és dubte que<gap />·n culla<lb />
al temps de les messes, lo fruyt molt doblat.<lb />
És terra la verge jamés cultivada,<lb />
que us dóna continus treballs ý turments,<lb />
la qual, ans que puga ésser ben sembrada,<lb />
haveu de tenir-la cavada ý llaurada,<lb />
ý fer altres coses que y són condecents.<lb />
<lb />
Per ser terra seca, la verge<gap />·ns enuja,<lb />
que, quant més veu ploure, més prega per pluja.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:349 --> Si may per desastre s'afferma ý ajusta<lb />
la viuda en los braços d'un vell ja cansat,<lb />
com veu la senyora albenca la fusta,<lb />
tantost hi és la cisma, puix no troba ý gusta<lb />
lo mèliç ý tea, ý<gap />·l tronch veu corcat.<lb />
Quant veu la donzella que s'és affermada<lb />
ab fluxa vellea per fort ajustar,<lb />
encara qu'en vida se veu soterrada,<lb />
ý en temps d'estiu veja la barba nevada<lb />
ý tos ý puagre, no gosa chistar.<lb />
<lb />
Les viudes se clamen si<gap />·l vell se sprem massa,<lb />
no diu res la verge, per poch que se<gap />·n fassa.<lb />
<lb />
No volen les viudes molí de bassades,<lb />
ni menys la renyina de l'home que és vell,<lb />
ni star en est setgle vivint-hi debades,<lb />
ý, al prémer, no volen les premses corcades,<lb />
ni<gap />·l cuch qu'en la botja no fa prest capell.<lb />
Les vèrgens no miren semblants filatèries,<lb />
ni fan d'esta causa tan llarch lo procés,<lb />
ý emprempten ý aproven al seu cor ý artèries<lb />
los vells, que no entenen ja d'estes matèries,<lb />
axí com los jóvens, que<gap />·n fan més que tres.<lb />
<lb />
Dexau, donchs, les viudes que són ergulloses,<lb />
prenint les donzelles que són amoroses.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:373 --> Quant veu la fel viuda que<gap />·l pany de la porta<lb />
del seu aposento té falta de clau,<lb />
ab gran paciència soffrix ý comporta<lb />
que<gap />·l vell, ab ganzua ý ab clau vella ý torta,<lb />
li tanque de volta lo pany del palau.<lb />
Quant verge pren l'ome que té barba blanca,<lb />
ý veu que no és pràtich ni destre manyà,<lb />
lo grony hí renyina entre ells nunca ý manca,<lb />
que<gap />·n veure que dubta d'obrir prest la tanca,<lb />
ab so de cornetes albades li fa.<lb />
<lb />
Mirant la vellea la verge se spasma,<lb />
axí com si veya alguna fantasma.<lb />
<lb />
Si viuda, de vespre, lo dolç cant remunta,<lb />
fau més per complaure-us que per altre cas;<lb />
per ço, quant ab jóvens s'acosta ý ajunta,<lb />
puix canten cant d'orgue, fortment contrapunta,<lb />
ý quant ab vells canta, segueix lo compàs.<lb />
Les vèrgens, ab jove cantant no concorden,<lb />
ni menys ab vell home, que és fluix ý tot moll;<lb />
ý puix, en la solfa dels punts no<gap />·s recorden,<lb />
és molt impossible que no<gap />·s desconcorden,<lb />
si canten natura ý<gap />·l vell, per bemoll.<lb />
<lb />
Axí és la donzella com la verda fusta,<lb />
que may ab la seca se lliga ý ajusta.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:397 --> És cosa molt certa la viuda ser brasa<lb />
que crema ý anutla lo jove ý lo vell,<lb />
per veure<gap />·s fecunda ý ab llengua tan rasa,<lb />
que<gap />·ls vostres preceptes molt prest los arrasa,<lb />
tenint en poch compte lo vostre consell.<lb />
Donzella té<gap />·l viure posat de tal trassa,<lb />
que nunca<gap />·s desvia hun punt del marit,<lb />
ý no tenint pràtica de gens mala rassa,<lb />
seguint lo vostre orde que<gap />·l viure compassa,<lb />
podeu vós dar llímits al seu appetit.<lb />
<lb />
Jugant ab les viudes, mester és parella,<lb />
podent, ab la verge, del cel fer paella.<lb />
<lb />
Jugau ab la viuda que sia parlera<lb />
al joch de la rumfla, qu'és prou honest joch,<lb />
que si, per desdicha, guanyau la primera,<lb />
ab hun crit envida: "Tres val la darrera",<lb />
ý<gap />·l qui se<gap />·n cabala, si u fa, no fa poch.<lb />
La verge està exempta de tals embaraços,<lb />
ni sab com se juga, ni<gap />·s fica lo dau;<lb />
ý vós, quant la viuda teniu entre braços,<lb />
pot ser qu'en la pensa li resten tals llaços,<lb />
qu'en altri contemple, ý ab vós faça pau.<lb />
<lb />
Ý quant per segona la viuda se stira,<lb />
estant en huns braços, per altres sospira.<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:421 --> Dieu que la viuda sovintment llamenta<lb />
la mort del seu propi marit precedent,<lb />
quant exa congoxa tan fort la turmenta,<lb />
és cosa notòria que no viu contenta<lb />
de la companyia que té de present.<lb />
Perquè, si les viudes contentes vivien,<lb />
tenint marits savis, experts ý prudents,<lb />
may del primer thàlem se recordarien,<lb />
ý, no recordant-se<gap />·n, jamés plorarien<lb />
lo mal que comporten tenint-los dolents.<lb />
<lb />
Quant més que les vèrgens també veig que<gap />·s clamen,<lb />
si veuen que<gap />·ls propis marits poch les amen.<lb />
<lb />
Més val huna viuda que passe pobrea,<lb />
que no la donzella que porta gran dot;<lb />
la viuda<gap />·ns aumenta los béns ab destrea,<lb />
la jove fadrina, si gens vém que<gap />·s prea,<lb />
en trajos ý robes despén tot quant pot.<lb />
La dona que enviuda, tantost s'abitua<lb />
a ser molt honesta, vestint-se de dol,<lb />
ý en ella no<gap />·s troba defecte ni rua,<lb />
car solament pensa que l'ànima sua<lb />
estiga conforme a tot quant Déu vol.<lb />
<lb />
Llavòs desestima les pompes mundanes,<lb />
puix veu que són totes caduques ý vanes.<lb />
<lb />
RESPOSTA DE MESTRE VALENTÍ<lb />
<lb />
<!-- set=line:445 --> Portau-vos la viuda hun poch desfreçada,<lb />
que no porte<gap />·ls trajos que<gap />·l món usa hui,<lb />
ý moltes vegades, per sobres de yrada,<lb />
dirà: "Mal grat n'aja qui m'à cativada<lb />
ab est home pèssim, tan trist ý mesquí.<lb />
Yo stava contenta, honrrada ý servida,<lb />
ý rica de robes ab l'altre marit,<lb />
ý estich ara trista, passant mala vida<lb />
ab est miserable, que<gap />·m porta vestida<lb />
axí com esclava, per fer-me despit."<lb />
<lb />
Les bodes primeres les viudes llamenten,<lb />
ý may de les altres amors se contenten.<lb />
<lb />
De viudes ý viudos nengun bon potatge<lb />
no crech fer-se<gap />·n puga, essent fruyt exut,<lb />
ý l'home que ab viuda s'enclou, és salvatge;<lb />
també la donzella, prestant homenatge<lb />
al viudo, donchs vajen los dos a l'açut.<lb />
Del qu'hé dit fins ara, yo no dich que<gap />·m pesa,<lb />
mas pesa<gap />·m en l'ànima del que no hé dit,<lb />
ý, vént la matèria tan llarga ý estesa,<lb />
me pesa<gap />·l possible, com no tinch despesa<lb />
de temps, per a traure del tot est enfit.<lb />
<lb />
Favor, donchs, prospere quant dich d'est examen,<lb />
pregant als que u lligen que diguen tots: "Amen".<lb />
<lb />
RÈPLICA DE MOSSÉN SIURANA<lb />
<lb />
<!-- set=line:469 --> Si és la donzella de gran parentela,<lb />
tantost vol tenir-vos per molt baix criat,<lb />
si té la persona gentil com la stela,<lb />
haveu de guardar-la ab molta cautela,<lb />
ý, a cap de huyt dies, ne stau enfitat.<lb />
Si és dona lleja, és cosa molt fera<lb />
tenir lo que nunca vos pot contentar,<lb />
si és massa jove, se fa pardalera,<lb />
ý, anant per visites, se torna trochera,<lb />
que no pot dins casa jamés aturar.<lb />
<lb />
Si és anciana és tant obstinada,<lb />
que no pot dels vicis ésser desveada.<lb />
<lb />
Venint a concloure les rèpliques belles<lb />
ab què magnifique les viudes lleals,<lb />
yo dich que no<gap />·m plauen les vanes donzelles,<lb />
que pell de llop visten davall pell d'ovelles<lb />
ý, ab títol de castes, fan coses brutals.<lb />
Les viudes m'agraden, puix l'experiència<lb />
les orna ý abilla de seny ý saber,<lb />
les quals yo suplique que m'hajen clemència,<lb />
si veuen qu'és poca la mia sciència<lb />
en traure la suma del seu molt valer.<lb />
<lb />
Puix són amoroses, honestes, discretes,<lb />
constants ý fecundes, humils, mansuetes.<lb />
<lb />
Compromés ý electió de jutges<lb />
<lb />
<!-- set=line:493 --> Volent prest excloure los plets ý tempesta,<lb />
ý dar fi complida en est bell procés,<lb />
les viudes ý vèrgens, ab molta requesta,<lb />
requiren que causa tan justa ý honesta<lb />
sia declarada per bell compromés.<lb />
Ý prenen per jutges, molt pràtichs ý destres,<lb />
a dos grans juristes provectes en l'art:<lb />
Misser Guardiola, qu'és mestre dels mestres,<lb />
en qui jamés caben embusts ni finestres;<lb />
ý aquell gran monarcha, misser Lluch Ricart;<lb />
<lb />
Ý l'escrivà volen que sia Pineda,<lb />
puix sab de richs versos texir fina seda.<lb />
<lb />
Sentència arbitral donada en la poètica ý artificiosa causa agitada per ý entre los magnifichs mossen Jaume Siurana, generós, de una, e mestre Lluys Joan Valentí, mestre en arts ý medicina, de part altra<lb />
<lb />
<!-- set=line:505 --> Les lleys, furs ý regla de vera amicícia<lb />
obliguen als hòmens al punt més excés,<lb />
que no y deu concórrer enveja ý malícia,<lb />
ni res d'interessos, engans ý cobdícia,<lb />
mas junts contentar-se del menys o del més.<lb />
En tot temps los ànims units ý conformes,<lb />
l'atvers ý lo pròsper los deu ser comú<lb />
ý, en tot quant pratiquen, no sien disformes,<lb />
mas tinguen ý observen tals lleys ý tals normes,<lb />
qu'en tot lo que vullen los dos sien hú.<lb />
<lb />
L'amich que us demana a molt vos obliga,<lb />
puix vostre donar-li l'amor creix ý lliga.<lb />
<lb />
L'amich que us implora consell ý subsidi,<lb />
ab vera solèrcia deu ser consellat,<lb />
no reba per burles favor ý presidi,<lb />
que són semblants versos com libin d'Ovidi,<lb />
guarnits de blasphemies ý buyts de tot grat.<lb />
Mostrau-li vosaltres que deu muller pendre,<lb />
de forma que nunca se vulla casar,<lb />
que tant les profembres de foch feu encendre,<lb />
quant cremen les males, que<gap />·l cos gosen vendre,<lb />
mostrant los mil modos d'impúdich usar.<lb />
<lb />
Si feu vera suma de totes les dones,<lb />
són més ý en gran nombre, les púdiques bones.<lb />
<lb />
Ab venes molt fèrtils, poètica fúria<lb />
en viudes ý vèrgens subtilment formau,<lb />
cremant-les en sofre del foch de lluxúria,<lb />
de tota modèstia donant-los penúria,<lb />
tants crims del dimoni no veig com mostrau.<lb />
L'amich que, per honrra, muller vol ý cerca,<lb />
en vostre dir troba qu'és cosa molt vil;<lb />
pintau-li la verge molt bruta ý enterca,<lb />
ý l'altra, que furta, que brama ý alterca,<lb />
ý és lleja, poluta, disforme ý sotil.<lb />
<lb />
L'amich qu'és intrínsech, consell vos exclama,<lb />
ý no de l'ingeni tants brots, fulla ý rama.<lb />
<lb />
Cascú dels dos pinta ý recama<lb />
tot lo que diu<lb />
d'or excel·lent, tan rich, tan viu,<lb />
que és maravella.<lb />
Però dexau-nos la donzella<lb />
tant despullada<lb />
ý, ab tals pecichs, tan maltractada,<lb />
que és pietat.<lb />
En testament de puritat,<lb />
de verge ý bona<lb />
molt mal se diu, aplica ý sona<lb />
títol infecte,<lb />
no<gap />·s té, per cert, degut respecte<lb />
al seu meréixer.<lb />
Virginitat no deu descréixer<lb />
de grans llahors,<lb />
que, stant en mig de les pudors<lb />
de nostra carn,<lb />
no sent la tos ni lo cadarn<lb />
de les corruptes,<lb />
donchs, les que<gap />·s guarden incorruptes.<lb />
Com corrompeu<lb />
cosa que tant complau a Déu?<lb />
Ý la que may<lb />
en puritat sentí desmay?<lb />
La continent,<lb />
que guarda<gap />·l seny ý<gap />·l pensament<lb />
en ben obrar,<lb />
en ben regir ý administrar<lb />
la casa ý fills,<lb />
molt desviant-se dels perills<lb />
que lo món dóna,<lb />
guardant lo nom, honra ý corona<lb />
del marit mort,<lb />
sols lacrimant troba confort,<lb />
retreta ý sola.<lb />
Ý quant Déu vol que passa ý vola<lb />
al segon vot,<lb />
molt desvelant-se, tant quant pot<lb />
en lo servir,<lb />
per què no<gap />·s puguen penedir<lb />
d'aver-la presa,<lb />
molt diligent, d'amor encesa,<lb />
perquè<gap />·l marit<lb />
senta jamés pena ý despit<lb />
dels fillastrets.<lb />
Ý axí, los cors units ý estrets,<lb />
viuen en pau,<lb />
sab de quin modo guarda ý plau<lb />
al marit nou.<lb />
Prou mal any té la que conclou<lb />
lo matrimoni,<lb />
per col·ligar ab lo dimoni<lb />
los pensaments!<lb />
Mas en cascú dels estaments<lb />
y à bo ý millor,<lb />
ý lo rebuig ý lo pijor<lb />
és avorrit.<lb />
Donchs, com serà tan dessentit<lb />
eix amich vostre,<lb />
que tanta poquedat vos mostre<lb />
que<gap />·l rebuig prenga,<lb />
ý les roÿns veja ý entenga,<lb />
ý d'elles vulla?<lb />
Cascú dels dos acoromulla,<lb />
en belles cobles,<lb />
vicis de totes, grans ý dobles,<lb />
tan vils ý tals,<lb />
que no y ha crims, peccats ý mals<lb />
que no<gap />·ls done.<lb />
Los dos casats, com despeneu<lb />
tantes paraules,<lb />
en fer de dones dos retaules<lb />
plens de diables?<lb />
Los versos bells, gentils vocables,<lb />
dolces cadències,<lb />
però los tochs, punts ý sentències,<lb />
plens de verí.<lb />
Dels estaments que veig assí<lb />
tan deslloats,<lb />
estant d'aquells plens ý poblats<lb />
la terra ý cels,<lb />
per què tals taques ý repels<lb />
y descobriu?<lb />
Segons cascú rahona ý diu,<lb />
per la part sua,<lb />
par que us clameu que us han fet bua!<lb />
No sé per què:<lb />
que si y trobau tan poca fe,<lb />
tal parlar mostra<lb />
que<gap />·n tot deu ser la culpa vostra,<lb />
que, no podent,<lb />
voleu umplir de fum ý vent<lb />
los ulls ý orelles.<lb />
Com se pot fer qu'en les donzelles<lb />
poseu capell,<lb />
que no<gap />·l forjeu molt rich, molt bell,<lb />
ple de llahors,<lb />
molt perfilades de primors<lb />
ý de virtuts,<lb />
ý divulgar les pulchrituts<lb />
ab gentils versos,<lb />
llisos, polits, galans ý tersos,<lb />
segons los vostres?<lb />
Ab tot que<gap />·ls feu un drap de mostres,<lb />
ple de mal dir,<lb />
semblant tallar ý descosir<lb />
en viudes netes,<lb />
són contra<gap />·l cel tirar sagetes<lb />
per a les males.<lb />
Què són mester tan llargues ales<lb />
de bell escriure?<lb />
Vostre saber, clar ý delliure,<lb />
llohe-les totes;<lb />
los vostres núvols ploguen gotes<lb />
de ros discret,<lb />
ý en lo verger, bell ý perfet,<lb />
de tantes dames,<lb />
no y poseu foch ni tantes flames<lb />
lascivioses.<lb />
Les continents, molt virtuoses,<lb />
ý les donzelles<lb />
bones, gentils, tendres ý belles,<lb />
llahors meriten,<lb />
puix són la mel hon se confiten<lb />
perfections.<lb />
que, les que van arredolons<lb />
mostren ser tals,<lb />
que, per disformes ý brutals,<lb />
són avorrides.<lb />
Mas les que<gap />·s mostren en les vides<lb />
perfets relonges,<lb />
com les notau de tants diphthonges,<lb />
crims ý deffalts?<lb />
Donchs, empleau los bells esmalts<lb />
del rich compondre,<lb />
en esforçar ý molt dispondre<lb />
venes ý gana:<lb />
ab veu excelsa ý sobirana<lb />
mostrar qui són,<lb />
puix que per elles tot lo món<lb />
grana ý floreix.<lb />
Vostre trobar, cert que mereix<lb />
tal avantatge,<lb />
que sou principi del llinatge<lb />
dels superns metres;<lb />
té per supremes grans impetres<lb />
qui us té per mestres:<lb />
mans tan gentils, àbils ý destres<lb />
may se són vistes,<lb />
ý en lo trobar, tan vius juristes<lb />
no<gap />·s trobaran.<lb />
Los versos tots tan eguals van,<lb />
galants ý fins,<lb />
que són poètichs alanbins<lb />
per hon se trau<lb />
l'aygua molt dolça, d'on recau<lb />
tan gran saber,<lb />
que<gap />·n versos bells compondre ý fer<lb />
nos abilita,<lb />
ý a tots desperta ý solicita<lb />
en treballar,<lb />
en adquirir ý en ymitar<lb />
tan subtil orde;<lb />
ý és l'altre tot fam ý desorde,<lb />
fent-ne coteg,<lb />
ý és lo restant grosser ý lleig,<lb />
fat ý sotil.<lb />
Donchs, ben mirat l'orde ý estil<lb />
de la disputa,<lb />
ý com cascú muda ý permuta<lb />
sentències altes,<lb />
may en llarch joch tan poques faltes<lb />
havem trobat,<lb />
tanta primor, tal magestat,<lb />
que<gap />·ls versos munten<lb />
tant, que<gap />·s col·loquen ý traspunten<lb />
sobre Vergili:<lb />
tenen son lloch ý domicili<lb />
en l'alt Parnaso;<lb />
tots los delits del fresch Pegaso<lb />
en ells florexen<lb />
de forma tal que tant merexen,<lb />
que no podem<lb />
(per molt que<gap />·ls dos cercant rodem<lb />
per los doctors)<lb />
tals atributs ý tals llahors<lb />
quals meritau.<lb />
Tot quant dieu ý reportau<lb />
té tan gran pes,<lb />
que<gap />·l millor d'altres és no res,<lb />
perquè en vosaltres<lb />
trobam també que, cert, nosaltres<lb />
no som prou jutges,<lb />
però, llançant les fels ý sutges<lb />
de la malícia,<lb />
per traure sols de la justícia<lb />
lo degut fruyt,<lb />
volem fornir lo blanch ý<gap />·l buyt<lb />
del dubtar vostre,<lb />
ý declarar l'arbitre nostre<lb />
en est litigi,<lb />
hon no trobam rastre ý vestigi<lb />
d'enamorats.<lb />
Ý essent los dos ben col·locats<lb />
en matrimoni,<lb />
feu del casar mal testimoni<lb />
al qui volria<lb />
tenir muller ý companyia,<lb />
parlant de forma<lb />
que lo grilló, cadena ý corma<lb />
de la muller<lb />
li feu mudar ab tal parer,<lb />
dient tant mal,<lb />
que no pot ser més infernal.<lb />
D'on les senyores,<lb />
si contra sí no són traÿdores,<lb />
per tal excés,<lb />
molt criminal ý gros procés<lb />
fer-vos deurien,<lb />
ý axí molt clar demostrarien<lb />
la vostra culpa.<lb />
Puix vostre dir tan fort inculpa<lb />
viuda ý donzella,<lb />
ý, amuntonant vostra querella<lb />
contra les dos,<lb />
mostrau que tenen carn de gos<lb />
en tot quant obren;<lb />
d'on vostres llengües no<gap />·s descobren<lb />
tanta blasfèmia,<lb />
que les públiques de Boèmia<lb />
no són pijors.<lb />
Donchs, per llevar plets ý remors,<lb />
ab l'arbitrar<lb />
volem les dos reintegrar<lb />
en són meréixer,<lb />
per què tothom puga conéixer<lb />
que és burla tot:<lb />
d'on, vist ý llest, de mot a mot,<lb />
lo compromés,<lb />
nostre poder ý lo procés,<lb />
versos ý cobles<lb />
altes, galants, gentils ý dobles,<lb />
ý lo que porten,<lb />
també<gap />·n trobades, que conforten<lb />
los esperits.<lb />
Si no us mostràsseu penedits<lb />
del ser casats,<lb />
tenint mullers de magestats,<lb />
gentils ý bones,<lb />
(tant, que per places ý per trones<lb />
clar se publica<lb />
lo viure d'elles) fortifica<lb />
tot lo que dich,<lb />
ý és prou treball, pena ý castich<lb />
lo comportar-vos<lb />
ab cell tan gran, que sols parlar-vos,<lb />
per cert, no gosen,<lb />
ý, per servir-vos, may reposen;<lb />
tant sou ingrats!<lb />
Tostemps vos troben enujats<lb />
ý ab mala cara,<lb />
ý, si us rieu, may donau clara<lb />
vostra rialla;<lb />
la vostra llengua jamés calla,<lb />
renyinant sempre,<lb />
no us troben may gana ni tempre,<lb />
sino renyina.<lb />
Ý axí llançau en tal çentina<lb />
al bon amich,<lb />
ý per consell reb lo pecich<lb />
de vostres lletres.<lb />
Vist com cascú forja bells metres<lb />
per al que vol,<lb />
ý com conclou, mostra ý resol<lb />
lo seu parer,<lb />
ý qual va dret ý qual coster<lb />
en lo que tira,<lb />
ý com remou, romp ý capgira<lb />
lo dir contrari;<lb />
vist lo dechado ý lo sumari<lb />
dels bells motius,<lb />
subtils, moderns, galants ý vius<lb />
(en tot quant toquen<lb />
primors tan grans, parlant derroquen,<lb />
qu'és gran espant)<lb />
ab un estil tan elegant,<lb />
perfet ý dolç,<lb />
que tots los altres tornen polç,<lb />
fum ý no res.<lb />
Si no portara lo procés<lb />
tant foch de Venus,<lb />
de laureats ý molt extrenus<lb />
hauríeu títol,<lb />
però no y vém mot ni capítol<lb />
que parle d'elles,<lb />
que molt cremades ý meselles<lb />
no les nos dexe.<lb />
Donchs, per molt més que tire ý flexe<lb />
larch del mal dir,<lb />
les desijam tostemps servir,<lb />
amar ý veure;<lb />
tot quant dieu no us dexa creure<lb />
altre d'aquelles<lb />
sinó que, viudes ý donzelles,<lb />
ý les casades,<lb />
de tots mereixen ser honrades<lb />
ý molt volgudes.<lb />
Haveu jugat mil avengudes<lb />
per desonrar-les,<lb />
restau cansats, ý may nafrar-les<lb />
haveu pogut;<lb />
lo blasphemar de la virtut<lb />
és molt gran vici.<lb />
Vist del procés tot l'artifici<lb />
del bon arbitre,<lb />
traure volem lo just salmitre<lb />
d'esta pólvora,<lb />
passant per tot la fort tisora<lb />
de la justícia,<lb />
dexant a part prechs ý malícia:<lb />
<lb />
En nom de Déu<lb />
qui de no res fabrica ý feu<lb />
los cels ý terra,<lb />
pascificant dels dos la guerra,<lb />
pronunciam<lb />
ý molt conformes arbitram<lb />
semblant sentència.<lb />
<lb />
Diffinitiva<lb />
<lb />
<!-- set=line:869 --> Que tornen la fama ý gran preminència<lb />
vèrgens ý viudes, honestes ý bones,<lb />
en altres tants metres guarnits d'eloqüència,<lb />
alegres publiquen la gran excel·lència,<lb />
les honrres ý gràcies de totes les dones.<lb />
Ý puix qu'entre totes ateny major glòria,<lb />
dels estaments d'elles tenint lo més noble,<lb />
mostrant la medul·la de nostra memòria,<lb />
la palma ý triumpho, llorer ý victòria<lb />
deu rebre la verge, dels reys ý del poble.<lb />
<lb />
Als dos condempnant-los que d'ells clar entenga<lb />
que verge ý no viuda, l'amich content prenga.<lb />
<lb />
<foreign xml:lang="la"> Lata sententia<lb />
<lb />
Vidit, Misser Guardiola.<lb />
Vidit, M. Lluch Ricart.<lb />
Scriba<lb />
Andreas Martinus<lb />
Pineda, Not. </foreign><lb />
<lb />
Impresso <seg type="rest">(sic)</seg> en València, en casa de Joan de Arcos, a les espatles del Estudi<lb />
General, Any <num>·MDLXI·</num>. Venen-se en casa de Olzina, llibrer, davant la Deputació.</p>
</body>
</text>
</TEI>