<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Cançons d'amor</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>---</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>J-21-Miralles_XVI_15.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIb</filiation>
					<filiation type="typology">J-Poesia</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 408"><seg type="rest"> 15<lb />
(Lit. Pop.)<lb />
1591? (Mallorca?)<lb />
CANÇONS D'AMOR</seg><lb />
[1]<lb />
Puys ja no tinc esperansa<lb />
d'aquella que tant volia,<lb />
perdud vaig sens confiansa;<lb />
desitg-me la mort tot dia.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[2]<lb />
O amor ingrada,<lb />
fetta sens rahó!<lb />
Ma vida au portada<lb />
a perditió.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[3]<lb />
Si pena sens per amor<lb />
ý veus que<gap />·t convé callar,<lb />
no publiques la dolor<lb />
sinó a qui le<gap />·t pot llevar.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[4]<lb />
Vida mia, estau a temps,<lb />
tornem en el temps passat.<lb />
No us doneu de res turme[n]ts,<lb />
que mon cor may s'és mudat.<lb />
Glo[ssa]</p>

<p n="Pàg. 409">[5]<lb />
Teniu sempre esperansa.<lb />
No vullau desesperar<lb />
perquè l'amor fa mudança<lb />
ý la sort se ve a girar.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[6]<lb />
No sé de quina manera<lb />
m'au trobat tan descuydad.<lb />
Ligat m'aveu en cadena,<lb />
Robada la libertad.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[7]<lb />
La causa de ma gra[n] pena<lb />
ý de ma trista dolor<lb />
és veure que sens esmena<lb />
cervesch a vós, bona amor.<lb />
[8]<lb />
Gran mal passa mon cor<lb />
per a vós, galant señora.<lb />
Valeu-li, bona amor.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[9]<lb />
Ma vida, possada estau<lb />
en dar-me dol ý tristor.<lb />
Io crech no conciderau<lb />
que teniu catiu mon cor.<lb />
[10]<lb />
Del tot tinch determinat<lb />
de fer ab vós mort ý vida.</p>

<p n="Pàg. 410">Bona amor, dau-me hohïda,<lb />
si sou de ma voluntad.<lb />
[11]<lb />
Posat m'aveu en un punt<lb />
que<gap />·m sou per a dar entendra<lb />
l'aygua val pel riu amunt.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[12]<lb />
A tal som aribat<lb />
del dia ansà que us mirí,<lb />
que só romàs matsinat<lb />
com si<gap />·m tocara verí.<lb />
[13]<lb />
O trist de mi,<lb />
bé<gap />·s mala la sort mia!<lb />
Des que us mirí,<lb />
may tinguí alegria.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[14]<lb />
Ja m'au olvidad,<lb />
no u poreu negar.<lb />
Sol m'aveu dexat<lb />
per altri amar.<lb />
[15]<lb />
Perduda tinch la alegria<lb />
ab desesperatió.<lb />
Mort m'aveu, s[enyo]ra mia.<lb />
No ho merexia io.</p>

<p n="Pàg. 411">[16]<lb />
Qui bé ama ý no desama,<lb />
algun temps paga demana.<lb />
[17]<lb />
Per estremps hé navegat<lb />
sens esperansa ninguna.<lb />
Quexar-m'é de la fortuna<lb />
perquè m'à tan maltrectat.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[18]<lb />
Jo no<gap />·m vull dexar de amar,<lb />
abans vull tenir porfia,<lb />
perquè diu aquell vulgar:<lb />
"Un dia vindrà<gap />·l bon dia".<lb />
Glo[ssa]<lb />
[19]<lb />
Despertau, dolse amor,<lb />
ý l'enteniment hubriu.<lb />
Dexondiu lo vostre cor;<lb />
despertau-vos, si dormiu.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[20]<lb />
Mirau lo gran desayre<lb />
que pas per vós, amor,<lb />
ý no<gap />·s doleu gayre<lb />
de ma trista dolor.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[21]<lb />
Quant veig estar trista<lb />
qui<gap />·m té de alegrar,<lb />
no dexa ma vista</p>

<p n="Pàg. 412">de llàgrimes dar.<lb />
Glo[ssa]<lb />
[22]<lb />
Jo vull tenir esperansa<lb />
del que diuhen vullgarment:<lb />
"El qui de cervir no<gap />·s canse,<lb />
elcansa molt fàcilment".<lb />
[23]<lb />
Anar-se<gap />·n vol lo meu señor.<lb />
Encara<gap />·s ací, yo ja l'eñor.</p>
</body>
</text>
</TEI>