<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Resposta feta per Jaume de Olesa, mallorquí, a la demanda e joya</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Olesa i Sanglada, Jaume d'</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>J-13-Miralles_XV_7.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVb</filiation>
					<filiation type="typology">J-Poesia</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 266"><seg type="rest">7<lb />
(Poèt.)<lb />
1486 (Mallorca)<lb />
Jaume d'Olesa i Sanglada</seg><lb />
RESPOSTA FETA PER JAUME DE OLESA, MALLORQUÍ, A LA DEMANDA<lb />
E JOYA POSADA PER LO NOBLE E MOLT DIGNE PREVERE<lb />
MOSSÈN FERRANDO DÍEÇ, TIRANT A LA JOYA DEL ROBÍ<lb />
En lohar-vos    amor esforçs me dóna,<lb />
mes torne mut    mirant sou de Déu mare,<lb />
¡O Verge humil!    car perís la persona<lb />
que adoram    en Trinitat segona,<lb />
nade<gap />·n los cels    eternalment del Pare,<lb />
¿Què faré, donchs,    dels àngels, o regina?<lb />
¿Com servaré    en lahor-vos mesura?<lb />
Vós, Déu no sou.    Si us dó lahor divina,<lb />
ý serà-us poch    tot honor hí mesquina,<lb />
la qual mereix    tot altra creatura,<lb />
car Déu vos ha    ab Si tan ajustada<lb />
que poch vos fall    per ser deïficada.<lb />
Diré, donchs, yo    de vostra gran noblesa,<lb />
puix de l'alt Déu    sou mare verdadera,<lb />
que plenitud    de gràci'eu atesa<lb />
tal com lo Fill,    qui<gap />·s eterna bonesa,<lb />
cascun, però    ab diversa manera:<lb />
que<gap />·l Fill Crist és    de natur'inpeccabla<lb />
per l'unió    de la divin'essència,<lb />
ý vós, per ser    de Déu mar'inaffabla,<lb />
gràcia tal    hagués no revocabla<lb />
que may tingué    peccat vostr'excel·lència.<lb />
Ans verament    sancta fós concebuda<lb />
qu'original    culpa no<gap />·veu tinguda.<lb />
E si degú     dirà qu'açò<gap />·s detraure<lb />
a la honor     del Fill, redemptor nostre,<lb />
primer dient     que us ha deixada caure</p>

<p n="Pàg. 267">per ço qu'aprés     rement vos pogués traure<lb />
del crim qui fonch     d'Ada[m] e no pas vostre,<lb />
vulla mirar     devotament e digne<lb />
l'amor que us té     vostre Fill, mare sancta,<lb />
qui stat vos és     subjecte ý benigne<lb />
per esser nat     de vostre cors insigne,<lb />
a vós donant     per ço gràcia tanta<lb />
que<gap />·n l'esperit     vos féu molt més ínclita<lb />
Ell, qui us levà     del cors tota suspita.<lb />
No us és devot,    ¡o lum de nostra vida!<lb />
qui no costret    en tal puritat dubta<lb />
ý envers lo Fill    comet erra sens mida,<lb />
car de tal dir    la carn Déu s'à vestida<lb />
en dubte ve    d'esser tanbé corrupta,<lb />
que<gap />·n algu[n] temps    temple de Déu mu[n]díssim,<lb />
si al peccat     sou estada subjecta,<lb />
la porció     pel seu cors sacratíssim<lb />
de vostres sanchs,     q[ue] pres lo Fill sanctíssim,<lb />
ab vós tanbé     fóre stada infecta.<lb />
Lo que no<gap />·dmet     l'orella piedosa,<lb />
ans ho té molt     per cosa perillosa.<lb />
¡O veixell net     de spèrica figura!<lb />
Tenint tant bé     que fins en nós redunda<lb />
hon de peccats  no<gap />·s troba soldedura<lb />
per quant dins Ell     se féu l'unió pura<lb />
de Déu ý hom     restant mare fecunda,<lb />
eternalment     fós per Déu preeleta<lb />
ý amad'ensemps     mare de rey tan noble.<lb />
Donchs ¿qui dirà     de crim no fósseu neta<lb />
pel Déu etern    amada ý eleta<lb />
en mare d'Ell    ý advocada del poble?<lb />
Certs no u entén     de crim tal qui us enculpa<lb />
com Déu no am    nengú qui tenga culpa.<lb />
E si lo cel,     qui<gap />·nclòs Déu no abriga,<lb />
allunyat és     de corrupció tota,<lb />
menys vós d'Adam     tindrets la culpa<gap />·ntiga,<lb />
que<gap />·n vós tencat     féu Déu la nova liga<lb />
d'on naix l'empelt     qui<gap />·b rams de vida brota.<lb />
Ni és de dir     ¡o de Déu mare pia!</p>

<p n="Pàg. 268">que l'àngel sanct,     qui stà sots vostr'imperi,<lb />
ting'un tal goig     que<gap />·n crim may estat sia,<lb />
ý vós, qui sou     de tanta senyoria,<lb />
hajau sentit     de peccat l'improperi.<lb />
Car en tal cas     major puritat fóra<lb />
ab Ell que<gap />·n vós,     Verge, nostra senyora.<lb />
¡O paradís     fet d'obres delicades<lb />
hon Déu estech  ab novitat moderna,<lb />
en qui jamés     les aygües són entrades<lb />
del diluví      de culpes ý errades,<lb />
ans nos heu dat     lo fruyt de vid'eterna!<lb />
Vós no sentís     la sentèntia dada<lb />
d'Eva pel crim,     Verge de culpa sana,<lb />
ý axí molt més     la taca perpetrada<lb />
del vell Adam     en vós nunqu'és estada.<lb />
De tot lo món     singular capitana,<lb />
donchs si<gap />·n parir     ab mal no fós co[m]presa,<lb />
molt menys tengués     en l'ànima legesa.<lb />
Tornada<lb />
Mare de Déu    ý del món advocada<lb />
per mans de qui    cascú ha<gap />·l que demana:<lb />
si per mi sou    no dignament loada,<lb />
no<gap />·s poc'amor    a vós per mi portada,<lb />
ans és defalt    de la flaques'umana,<lb />
que<gap />·n tan alt loch    Déu lo Fill vos ha mesa<lb />
que no y atteny    nostra naturalesa.<lb />
Endreça<lb />
Crist mort en creu,    nat de mare sagrada,<lb />
la qual amau    d'un'amor sobirana,<lb />
d'ella us dich cert    per mi fór'adorada,<lb />
creent ser Déu,    vahent quant l'eu honrada,<lb />
si no u vedàs    nostra ley cristiana.<lb />
Perdonau-me,    donchs, si culp'hé comesa<lb />
en loar poch    vostra mare<gap />·n altesa. .</p>
</body>
</text>
</TEI>