<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Lo cavall</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>---</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>H-16-Lo_cavall.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVb</filiation>
					<filiation type="typology">H-Textos científics i tècnics</filiation>
					<filiation type="dialect">Or</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. XVII">Per aquesta tabla e roda trobareu lo compte de l'auronombre<lb />
que servex per <num>·XVIIII·</num> anys segon la santa mare església, e per<lb />
trobar lo compte de les <num>·XVIIII·</num> taules que seguexen<lb />
<lb />
Per trobar l'aur[o]nombre pren<lb />
de l'any <num>·MCCCCL·</num> allà hon stà<lb />
la M e comptat arreu e allà<lb />
hon fenix l'any és l'aur[o]no[m]bre<lb />
<lb />
Aquesta tabla e roda que seguex és per trobar lo concorrent<lb />
que servex per <num>·XXX·</num> anys segon lo compte de Salamon per trobar<lb />
lo loch de la luna.<lb />
<lb />
Per trobar lo concorent segon<lb />
Salamon pren de l'any <num>·MCCCCL·</num><lb />
allà on és la M é comptat arreu<lb />
e allà on fenix el l'any és lo nombre<lb />
<lb />
És a ssaber que tot lo compte de Salamon tots temps se affig<lb />
fins que passa <num>·XXX·</num>. Per cada any se afig <num>·VI·</num>, e com passa <num>·XXX·</num><lb />
lo que roman es compte; el <num>·XXX·</num> se lexa.</p>

<p n="Pàg. XVIII">Sàpies que los <num>·XII·</num> signes foren trobats per los <num>·XII·</num> menbres<lb />
del hom hó de la dona. Primerament Àries és fet per lo cap.<lb />
Taurus és fet per lo coyll. Càncer és fet per los pits. Gèminis<lb />
és fet per los braços. Leo és fet per lo cor. Virgo és fet per los<lb />
budells. Llibra és fet per les anques. Escúpius és fet per la<lb />
natura del hom hó de la dona. Sagitàrius és fer [fet] per les<lb />
cuxes. Capicornus és fet per los genolls. Aquàrius és fet per<lb />
les cames, e Picis és fet per los peus.</p>

<p n="Pàg. XIX">Quant voldràs saber lo girant de la luna a quantes dies e<lb />
quantes hores e quans punts de la ora de cadaldia, posa e<lb />
met en lo compte de aquestes cartes que seguexen per horde,<lb />
e cerqua en qual mes seràs e guarda en què corre la<lb />
lluna de auronúmero, e en aquell mes que seràs guarda<lb />
tot dret per les cases e trobaràs a quans dies e a quantes<lb />
hores e quans punts se gira la luna, e va lo compte aquest a<lb />
<num>·XIX·</num>, puys torne a <num>·I·</num>. E sàpies que lo compte que està en dret<lb />
del mes és del mes, e lo que está en dret dels dies és dels [dies],<lb />
e lo compte que està en dret de les hores és de les hores, e lo<lb />
compte que està en dret dels punts és dels punts. E comença<lb />
a giner, e giraràs la luna tot dret en aquell dia, en aquella ora,<lb />
en aquell punt, e sàpies que la hora ha <num>·mil_LXXX·</num> punts, e sàpies<lb />
que aquest compte comença en la nit per ço com primer<lb />
fou de nit que no dia.</p>

<p n="Pàg. XXIII">És a saber que lo sol està en<lb />
cada un signe un mes e en comença<lb />
a entrar més o menys a<lb />
<num>·XV·</num> de cada mes. E la entradaen Àries de migant març e dura<lb />
fins a migant abrill, e aprés entra<lb />
en Taurus, e axí a tots los<lb />
altres areu. En ell signe que stà<lb />
lo sol se gira la luna, e és nova<lb />
fins que pren l'altre signe. Mes<lb />
és a ssaber que la luna està en<lb />
cada signe dos dies e mig, e axí<lb />
passa per los <num>·XII·</num> signes en <num>·XXX·</num><lb />
dies menys ores de nova fins<lb />
que<gap />·s gira axí com mostra la<lb />
taula per meses e signes.</p>

<p n="Pàg. 25">LO CAVALL<lb />
<lb />
PER ço com les coses majors e millors major cura e deligència<lb />
cové que sia donada, per ço cové primerament pensar qual és<lb />
profit a les bèsties, et deus saber que la bèstia aja amor de<lb />
son senyor hó de aquell qui la pensara o la guarda, en tal<lb />
manera que ab covinent maestria sia bien posada e acostumbrada.<lb />
Com algunes bèsties sien donades [domades], e aquelles<lb />
aytals agen a pendre et rebre llur nodriment en llur menjadora;<lb />
a les altres que no són domades, l'agen a pendre en lochs<lb />
amples o delitosos segons que cascú açò pot sguardar per la<lb />
desposició de la bèstia, e contra açò entre aquelles diversitats<lb />
de malalties en aquells se seguexen. E com entre les altres<lb />
bèsties lo cavall sia pus noble, de cura de aquell e del governament<lb />
et de les malalties de aquell entench a trachtar e ordenar<lb />
segons que diu Siren Abcirty, hordenador de aquesta art,<lb />
segons que dells actors antix avem deprès e entès de totes les<lb />
coses del art, e senyam alguns senyals e raons, verdaderament<lb />
demostram per aquesta raó. Primerament direm del<lb />
engendrament e del naximent dells cavalls. En lo segon loch<lb />
direm en qual manera lo cavall deja éser lligat e domat. En lo<lb />
terç direm de la guarda e nodriment de aquell. En lo quart<lb />
direm de la sua conexença e de la sua bellessa. En lo<lb />
cinquè direm en qual manera li deu éser conservada sanitat.<lb />
En lo <num>·VI_è·</num> direm de lles malalties e de les medecines e dells<lb />
remeys de aquelles. En lo <num>·VII_è·</num> direm en qual manera alguns<lb />
beurages a obs d'ells deuen éser fets.</p>

<p n="Pàg. 26">COM DEU ÉSER ENGENDRAT LO CAVALL<lb />
Cavall deu éser engendrat de egua, curosament e deligent<lb />
stablit e pensat, que no sya molt cavalcat, en manera que<lb />
adelit lo cavall que axí és pensat s'acost a la yegua per ço<lb />
com lo guarà o lo cavall à major delit sobre la egua tant<lb />
més sement gita e major germini lexa. E per aquesta raó de<lb />
aquell major cavall és engendrat. E sy per ventura la egua<lb />
no voldrà consentir lo cavall o guarà, pren una ceba marina<lb />
et ortigas e pica-u bé, e del such que<gap />·n exirà unta-li<gap />·n la<lb />
natura a la egua et los collons del cavall, e en aquesta<lb />
manera promouràs escalfament de luxúria a cascuna de lles<lb />
bèsties damunt dites, et encara deu éser aquesta cosa guardada<lb />
en los garons que no estiguen en un loch per raó de la furor<lb />
de la eygua [yegua] ni del altre. Aprés que la egua sia prens<lb />
no sia tenguda en loch costret, e deu éser encara procurat<lb />
que lo pollí nasca en temps de gran abundància de erbes per<lb />
tal que la mare sie copiosa en llet, car açò és raó per què<lb />
les canques del pollí són pus fermes e formades, e tots los<lb />
membres ne són fets pus grans. E la edat dell cavall que y deu<lb />
ser guarà deu començar en lo cinquen ayn, e la egua puys<lb />
que agen pasats <num>·X·</num> ayns lo pollí que eyxirà de aquella reprepi<lb />
e pereós serà. Pus que les pollins cavallins syen nats no<gap />·ls deu<lb />
hom tocar amb la mà, e deu-los hom guardar de fret, e la<lb />
egua sia tenguda a dieta, car si era masa grasa lo pollí per<lb />
la gran grasea de la mare nayxeria mort, o per la gran magrea<lb />
de la mare ne seria pus flach lo pollí, e per ço deu hom tenir<lb />
la mare en covinent estament e deu hom encara procurar<lb />
que<gap />·l pollí nasca en montanya en loch pedregós per ço com<lb />
les ungles de aquell ne són fetes pus dures e les cuxes pus<lb />
forts, e les cames, per raó del pujar e del devallar. E<lb />
passat algun temps depuys que<gap />·l pollí serà nat, la mare en<lb />
nenguna manera de dia o de nit no estigua enclòs e lo pollí<lb />
contínuament seguexsca aquella per bones pastures e bons<lb />
erbatges entrò que aja dos ayns; naturalment lo pollí desija<lb />
sallir, per ço poria éser liugerament destroÿt. Emperò si<gap />·l</p>

<p n="Pàg. 27">pollí podia estar sens egua en pastures entrò a tres ayns molt<lb />
bona cosa seria per ço com ells estant en los camps contínuament<lb />
en laen, los membres d'aquell ne seran pus fets e<lb />
pus forts, e pus soldats e pus grasos, e los peus e les cuxes<lb />
majorment.<lb />
<lb />
COM DEU ÉSER FERMAT LO CAVALL O ENLAÇAT<lb />
Lo cavall deu éser fermat e tractat suaument en guisa de<lb />
recols de travas groses planes e forts e largues. Per raó de la<lb />
flaquea del cavall qui és pollí sia travat o enlaçat en temps<lb />
temprat o en temps no molt calt per tal que per la sua presó<lb />
ell no se enuge si en temps calt o descovinent era travat o<lb />
enllaçat, e pus que<gap />·ll pollí serà pres lo cabestre, en lo cap de<lb />
aquell sia possat per lo dit cavall o pollí; sya menat en aquesta<lb />
manera en companya d'altre cavall domat al loch hon deu<lb />
estar segons que davall se declararà, e ab gran cura e<lb />
diligència e g[i]nyosament a les renes o a les fermadures del<lb />
cavall domant que axí ensemps serà lligat, e sia fermat e<lb />
guardat que en les cuxes o en los peus de les traves o de les<lb />
rates no puxa sostenir lo gran dapnage entrò que es començ,<lb />
e aja encara tota via com aia d'altre cavall més adomat.<lb />
Encara lo dit pollí o cavall sya tocat soven en los membres<lb />
tots de aquell suament entrò que lo dit cavall no aja nengun<lb />
endenyament. Per tal que algun mal vicy o mala costuma no<lb />
prengua de què descovinentment el sya pensat, ab gran seyn<lb />
suaument encontinent domadament entrò que sia domat e<lb />
asegurat per raó de tocament fet contínuament de les mans e<lb />
regir los membres arteriales del cavall, e los peus de aquell<lb />
soven deuen éser tocats e ferrats e bantins convinentment per<lb />
tal que el cavall prenga manera e costuma de ferrar. E deu<lb />
hom saber que el cavall aja conplits <num>·III·</num> ayns no deu éser<lb />
enllaçat ne travat, car encara lo pollí o<gap />·l cavall per jove és<lb />
travat en aytant pot leugerament córrer e seguir alguns dapnages<lb />
o minven per raó de la tendrea de les cuxes e dells<lb />
ajuntaments dells menbres.</p>

<p n="Pàg. 28">COM DEU ÉSER GUARDAT O FERMAT LO CAVALL<lb />
Lo cavall deu aver aytal guarda, ço és a saber, que<gap />·ll cabestre<lb />
sye de cuiro fort e moll; en lo cap de aquell sie possat<lb />
covinentment ab dos ramals o rateres; a la menjadora sya lligat<lb />
als peus dereres; en fermadora de lana syen fermat la un dells<lb />
peus derere, syan fermat lluyn per tal manera que no<gap />·s pusca<lb />
moure, e açò se fa per conservar a les cuxes. El loch en què<lb />
stiga de dia o de nit, sya-li fet llit de palla o d'altra covinent<lb />
fins als genolls per rahó de repòs. E gran matý sien-li torcat<lb />
lo dos e los membres d'ell ab estrígol e ab mandil covinent,<lb />
e puys sya menat a l'aygua ayxí al matý com al vespre, e<lb />
com serà menat a l'aygua sia tengut lo dit cavall en aygua<lb />
dolça freda o en aygua de mar entrò als ginols o més amunt<lb />
per espai <num>·II·</num> de ores, car la fredor de l'aygua dolça e la siccitat<lb />
de la aygua de la mar sequen e restrinyen les cuxes e restrenyen<lb />
les homors e les malalties que devallen a les cuyxes;<lb />
e com serà tornat no entre lo dit cavall en l'estable entrò<lb />
que les cuxes syen bé exugades per ço com la fumusitat<lb />
del estable, car la sua calor ha acostumat de ajustar tals e fer<lb />
males humós en les cames e en les cuxes mullades pre [per]<lb />
humor. Lo cavall deu menjar en aytal manera que tinga los<lb />
peus devant enaxí que apenes atengua ab la boca lo fem [fen]<lb />
e la civada en guisa que tinga lo coll ben ert, car per açò<lb />
lo cap e ell coll se<gap />·n fa pus prim e pus sech, e per raó del<lb />
contínuament que<gap />·s fa devant les cuxes ne són mills fets e<lb />
forts e en reben major creximent. Encara lo cap del cavall<lb />
s'amagrex e sequa, sye en aygua freda sovent banyat e lavat<lb />
e fregat; açò se deu fer tendre que<gap />·s faça entrò que lo cavall<lb />
aja <num>·VII·</num> ayns conplits. Encara s'amagrex, es fa feble lo cap<lb />
del cavall, e lo coll és engrexat sy menja en alt. Emperò que<lb />
no estena lo cap al menjar, e servint-lo bé lo cors crex mils si<lb />
hom lo mulla sovent ab aygua calda entre les spalles, que<lb />
lo cuyro del cors sia gratada hó fretada ab los dits. Emperò<lb />
deu éser mullat per lo cap ab aygua freda per ço com són<lb />
molts qui amen més lo cavall que sia sech e feble en aquell</p>

<p n="Pàg. 29">loch. E lo cavall menge fe e erba e ordi e avena e espelta<lb />
e altres coses. Erba e fe ab raó exanplen lo ventre e<lb />
trau los membres al cavall, e com lo cavall serà vengut a perfeta<lb />
edat menge ordi e palla tempradament, car per raó de la palla<lb />
lo cavall no engrexa gayre; açò pot fer l'om leugerament, e<lb />
puys fer treballar, car si era masa gras la superfluÿtat de les<lb />
humors correran a les cuyxes per què en diverses maneres<lb />
les cuyxes són corunpudes, e si soptosament lo cavall és enujat<lb />
leugerament és feyt malalt, per què cové covinentment age<lb />
grexea, e si de tot en tot era masa magre serian per flach de<lb />
pus leja forma, e axí com per pocha grexea li ve dan, axí matex<lb />
per masa magrea diversos mals li porien esdevénir, e per a<lb />
ventura serien trop greus a sanar com pus leugera cosa sostenir<lb />
o minar, que en crèxer en malaltia seca és pus greu a<lb />
sanar per la raó damunt dita.<lb />
<lb />
COM DEU ÉSER DONADA LA ERBA AL CAVALL EN SA PORGA<lb />
Cové donar la erba covinentment al cavall com lo volràs<lb />
porgar de males humors e el volràs engrexar. Que li dónes<lb />
primerament feratge tendra, e puys dóna-li altra bona<lb />
erba; en temps que menge feratge lo cavall no sia abeurat ne<lb />
strigolat ni li sia donada civada ne palla ni fe. E com lo<lb />
cavall sia ben porgat bania aquell en aygua freda, e açò feyt,<lb />
lavors comença-li a donar civada poch a poch; e d'aquí avant<lb />
poràs donar a ell palla e fe. Emperò com li<gap />·n deuràs donar la<lb />
ferrage, ans que li<gap />·n faces menjar fes-lo sagnar de la vena<lb />
general de tot lo cors, e lo dit cavall menge erba per <num>·VII·</num> semanes<lb />
poch més o meys, e no stigua defora a l'[a]yre mes<lb />
stiga en loch calt en stable cubert, ab cuberta de lana grosa<lb />
ben cuber[t] per tal que no pusca éser refredat per raó de la<lb />
fredor de les erbes e per tal que no pusca enmaltir. E l'aygua<lb />
en què deu éser abeurat deu éser molt bella, e sye hun poch<lb />
salmaya e corrent suaument no molt torbada, per ço com<lb />
aytals aygues fan mala grosea sua, donen mas de nodriment,<lb />
conplexen e engrexen més los cavalls, e l'aygua en aytant com</p>

<p n="Pàg. 30">és pus freda e pus corrent tant més nodrex e engrexa lo cavall.<lb />
E quant serà abeurat una vegada lo dia, tan solament entre<lb />
migdia e ora nona, e sya abeurat en temps de stiu <num>·II·</num> vegades<lb />
lo dia, e com lo menaràs en temps d'ivern deu éser<lb />
abeurat suament, e quant lo auràs abeurat escomou-lo covinentment<lb />
corrent, e en temps de estiu spachadament e correntment<lb />
sia menat a l'aygua e poch a poch ne sia tornat, e com<lb />
bé menjarà la sua porció de civada deu-li<gap />·n hom donar més.<lb />
E si per ventura aquella que ha acostumada de menjar no<lb />
menja, mengua-la-li en temps de estiu. Lo estable deu ésser<lb />
ben net e deu tenir bon llyt de palla o de fems [fens], que sye<lb />
bé net per tal que el estable sya calt e que<gap />·l cavall stiga bé. E<lb />
com lo temps sia bé calt banyaràs la civada ab aygua freda e<lb />
mescla-y una pocha de palla o de febla civada, e com lo cavall<lb />
no porà menjar frega-li la boca e lo paladar ab sal, e sy per a<lb />
ventura si<gap />·l ordi entregue gitarà en la fenta [femta], mesclaràs<lb />
pedretes hunes poques, o faves entegres, e com lo cavall va<lb />
molt pren una pedreta pocha e tranca-la e lliga-la-li a la coa, e<lb />
sinó ayxí no millora lo cavall contínuament aja cuberta de lly<lb />
e manta en temps calt per raó de les mosques; en temps fret<lb />
aja manta de llana per raó del fret, e lo cavall suat e scalfat<lb />
no deu menjar en nenguna manera ni beure, e nans ell<lb />
estant cubert ab algun drap suaument per les regnes<lb />
sya menat e desuat abans que menge ne bega. E desacustumadament<lb />
e en la ora e de nit cavalcar-lo e mena, car lo cavall<lb />
no és profitós, car per raó del gran treball dessacustumat tanta<lb />
suor li ve que ab gran dificultat pot ser desuat e no pot en ora<lb />
acustumada éser suat, e axí per raó del ayre de la nit que<lb />
és pus fret que aquell del dia fer-s'à lo cavall leugerament<lb />
refredat e dapnificat; per què lo cavall cavalcar o menar de<lb />
mentre nit en moltes de maneres val més e li és més profytós<lb />
que de vespre. E açò deus bé saber que cavall ben guardat<lb />
e tempradament cavalcat, en la sua virtut e en la sua bonea<lb />
cuax en lo demés dura per spay de <num>·XX·</num> ayns, e encara més<lb />
segons la sua calytat.</p>

<p n="Pàg. 31">DE FERRADURES QUI DEUEN ÉSER FETES A CAVAYLL<lb />
Lo cavall deu éser ferrat de ferres redons e convinents,<lb />
e la extremitat del ferre sia estreta e leugera, car tant com<lb />
los ferres són pus leugers tant porta los peus pus leugerament.<lb />
E la ungla del cavall com és enrere del ferre pus estrata la<lb />
ungla n'és feta, pus fort e millor.<lb />
<lb />
DEL FRE EN QUINA GUISA DEU ÉSER FET AL CAVAYLL<lb />
Lo començament de la doctrina del ensenyament del cavall<lb />
sia el ferre lo pus feble e lo pus leuger que pot éser trobat.<lb />
E com lo fre primerament és mès al cavayll sia untat lo dit<lb />
fre de alguna lliquor dolça. E pus que aurà usat ell lo fre<lb />
porà éser menat sens alguna dificultat entrò que lo dit cavayll<lb />
seguexcha a lo seu guyador sens contrast, e pyus [puys] sia<lb />
cavalcat suaument sens sella, e a cap de poch e aprés girau-lo<lb />
a la part dreta e a la sinistra. E algun guyador vaja-li devant<lb />
si menester y serà cascun dia per lo maytí tro a ora de tercia<lb />
per lochs plans e no pedregosos entrò sus que aquell qui<gap />·ll<lb />
cavalca puscha menar aquell sens companya là hon se voldrà,<lb />
e com aquell auràs cavalcat per spay de hun dia possa-li una<lb />
sella sens estreps, e aprés de algun temps cavalcar l'às ab<lb />
sella covinent, e aquell qui<gap />·ll cavalcarà puyg en lo cavall suaument<lb />
e no moga aquell fins que estiga a son plaer segons que<lb />
cové, e per ço aprèn lo cavayll anar sua a profit de aquell<lb />
qui<gap />·ll cavalca. E vinent algun temps sia cavalcat per arenes e<lb />
per laurats, en camps espayosos, e faça<gap />·n om trotar e<lb />
girar aquell moltes vegades a la man dreta més que a la<lb />
sinistra, per ço com lo cavayll naturalment pus aparellat és<lb />
de girar-se a la part sinistra. E segons que a hom serà vijares<lb />
sia-li mudat lo fre pus fort per tal que pus leugerament sia<lb />
aturat, e deu-lo<gap />·m fer trotar per lochs laurats per ço com<lb />
acostuma eslenegar los peus axí com se cové mills e pus segurament<lb />
per rahó dells lochs. E enaprés vaja per altres loga[r]s<lb />
e per los damunt dits gran maytí, emperò en lo començament</p>

<p n="Pàg. 32">poch a poch ab menor e pus breu salt que hom puscha lo<lb />
deu menar e fer-lo saltar, e deu-se guardar que no longament<lb />
ne ab enug sia apitrat per tal que no s'enpenga en los clots,<lb />
e per ço que no sia reprepi; e deu guardar aquell qui<gap />·l cavalca<lb />
que trotant a sobresalts menan o apitran lo cors movent algunes<lb />
vegades les regnes, fermades les mans, engir lo dos quax<lb />
prop les seres en tant que lo cavall plegat lo coll clin lo cap<lb />
e port lo blanch del fre prop los pits. En lo començament<lb />
aquesta cosa sia feta poch a poch se[gons] que hom serà vijares.<lb />
Encara açò sia devant tot estudi e tota maestria, e molt<lb />
profitosa cosa és al cavayll con porta lo cap prop dels<lb />
pits e encorba lo coyll, car trotan o a sobre fren salta avant<lb />
mills e pus clarament guarde llà hon deu éser menat e mill<lb />
pot éser girat al man dreta o a la sinistra e pus leugerament<lb />
n'és retengut. E per tal que breument vos diga aquesta cosa,<lb />
deu éser llohada en totes coses, ço és a saber, que hé dit e<lb />
demostrat que el cap sia sotsmès segons la sua major pertida<lb />
al fre, e per ço cové que affrenat lo cavayll la manera qui<gap />·s<lb />
seguex del fre sia mills declarada.<lb />
<lb />
DE LA DIVERSITAT DELLS FRENS EN ALTRA MANERA<lb />
La forma dels frens és diversa, per ço com la forma<lb />
d'alguns ferres és dita e nomenada atbarran per ço com aytals<lb />
ferres de dues parts e de una de lonch, la forma del qual fre<lb />
és pus leugera e pus covinal al cavayll mills que altra. Altra<lb />
forma de fre que longament és apellada amayg, mes per ço<lb />
com lo mayg mes retinent per través la una branca solament<lb />
e l'altra a l'altra, per dos vegades partida és. Encara altra<lb />
manera de fre de ça a mig, mes senblantment à faltes, car<lb />
cises <seg type="rest">[?]</seg> lo blanes en lo mors del fre posades e fabricades e<lb />
per manera d'anyell, lo qual és pus fort que alguns d'ells damunt<lb />
dits frens. Encara hi à altre manera de fre qui és corralt<lb />
e de queralt, les quals són posadedes moltes fulles en<lb />
lo mors, lo qual fre és molt fort e pus cruel dels damunt dits<lb />
frens, per què hom deu considerar la durea e la malea de la</p>

<p n="Pàg. 33">bocha del cavayll; segons la calitat de aquell deu éser apparellat<lb />
lo fre, e tempradament que no aja decorriment molt fort.<lb />
Lo qual cavayll men cascun dia, car profitosa cossa li és que<lb />
hom lo cavalch per ciutat, e especialment per les encontrades,<lb />
e per loch hon se facen brogits o sò de campanes, car per<lb />
aquells brogits o sons lo cavall ne pren enrepardiment <seg type="rest">[?]</seg> e<lb />
serà meyns paoruch tota via prop l'acostumament dels seyns.<lb />
Emperò si naturalment se tenia dels lochs damunt dits, no<lb />
sia costret ab cruells batimen[t]s mes ab covinent batiment,<lb />
e ab suavitat sia menat al logars demunt dits per tal que rahó<lb />
de brugit e del seny no prenga ymaginament en son cor<lb />
d'aquells greus batiments e a ell desdevanir, per ço que per<lb />
aquesta cosa no sia feyt més paoruch. E aquell qui<gap />·l cavalcarà<lb />
lo cavayll soven, entre dia deu pujar suament per tal que y<lb />
sia acostumat, e açò algunes vegades cavalch sobre ell, e estia<lb />
alguna sahon, que vol trebayll de les damunt dites cosses<lb />
diligentment sien observades. Entrò sus que<gap />·l cavayll aja aguat<lb />
hó aja les dens mudades, e acabadament mudades, les quatre<lb />
derreres de la barra li sien tretes o arranchades, les quals dens<lb />
són apellades per alguns escallons e planetes, qui són<lb />
contràries al mors del fre. E tretes les dens e los escalons, e<lb />
les naffres sanades, si al cavayll aurà la bocha dura lo fre sia<lb />
posat aquelles barres per tal que<gap />·n sia pus suau, e si a la<lb />
bocha ha mal també sia-li mès lo fre e posat a les barres, e<lb />
cavalch hom cascun dia enffrenat e a sobre fre menat, emperor<lb />
atempradament segons que<gap />·s pertayn, deu éser sabut. Emperò<lb />
que la bocha del cavayll no deu éser trob moll ne trop dura<lb />
per ço com lo cavayll no poria éser acabadament afrenat,<lb />
e açò és la raó per què hom li trau les dens, e seguex encara<lb />
lo cavayll per rahó del traure les dens molts d'altres profits<lb />
n'à. Primerament que n'és feyt pus gros e pus gras per no<lb />
alguna crueltat d'ergull. E tretes les dens axí com damunt és<lb />
dit, cavalch hom lo cavayll faent-li fer pochs salts, enaxí que<gap />·ll<lb />
deu hom traure soven ab altres bèsties cavaylls, entre aquelles<lb />
estiga e puys covinentment li ha costuma d'estar e departir</p>

<p n="Pàg. 34">d'aquelles algunes vegades mudant fre migjanament fort o ben<lb />
fort segons que a hom serà vijares, e puys que fre covinent<lb />
aurà, per nuylla manera no li sia mudat car per rahó de les<lb />
dens totes e de les mudaments dels frens soven la bocha del<lb />
cavayll leugerament poria éser destrouïda, e llà hon lo cavall<lb />
faça covinenment segons que dit és, e per lo hús aja<lb />
apresa l'art e la manera de éser affrenat, mantinent acustuma<lb />
aquell de córrer, e córrega-lo hon acus[tu]ma en la setmana<lb />
huna vegada, ben maytí per carrera ben plana e hun poch<lb />
arenosa per espay de la quarta part de hun miller, e segons<lb />
que li leurà per mig miller. E deu hom saber que en aytant<lb />
se<gap />·n fa pus suau e pus covinent a córrer. Emperò per soven<lb />
córrer n'és feyt pus brau e pert-ne gran res son affrenament,<lb />
e puys que ell cavayl auràs instroÿt segons que dit és, fe<gap />·l<lb />
anar a sobre fren, córrer e saltar tempradament emperò, car<lb />
lonch repòs appareylla de desigs fa oblidar aquelles que peça<lb />
apreses artificialment.<lb />
<lb />
DE LES DENS A MUDAR DEL CAVAYLL<lb />
Alguns cavaylls tarden a mudar les dens entrò a <num>·IIII _è·</num> ayns;<lb />
açò ve com lo pare és jove. Alguns d'éls muden en <num>·I·</num> any hó<lb />
en poch més o meys, e açò esdevé com lo pare és vell. És<lb />
coneguda la edat del cavayll car cascun pollí ha <num>·XII·</num> dens,<lb />
<num>·VI·</num> davall e <num>·VI·</num> desús. Encara escalons enffre aquells escalons<lb />
han dents en les galtes, les quals no muden, e esdevén-se que<lb />
algun cavayll haurà més dens que altre, e lavors serà dobles<lb />
o quax sobre dents, fa algunes vegades mudar les dens<lb />
e no<gap />·s rovellen totes; açò esdevé que és de sa natura. E açò<lb />
no li nou sinó al menjar o al mastegar, car per les dents<lb />
devant són pescuts los cavaylls, hon per aquesta cosa n'és de<lb />
menor valaor e menor preu. Emperò tot lo mastegar dels<lb />
cavaylls és per les dens molas e appellats quexals. E les primers<lb />
dents les quals muda lo cavayll són les <num>·IIII_e·</num> dents primeres,<lb />
ço a saber, dues damunt e dues davayll. E són apellades<lb />
les primeres morffos, e puys muden-ne altres <num>·IIII_te·</num> prop</p>

<p n="Pàg. 35">de les primeres e són apellades segon moses, e puys muden-ne<lb />
altres quatre prop de aquelles e són dites lo terç mors, e con<lb />
són conplits lavors és dit lo cavayll adobat hó egualat. E al<lb />
mudament del primer mors se fa al primer any e de mig, salva<lb />
la husació demunt dita, e ell polí com crex nex ab quexals,<lb />
e puys nexen los escalons, e algunes vegades nexen puys<lb />
lonchs de manera no deguda, e lavors enbarga lo cavall a<lb />
me[n]jar e a beure, e per ço no engrexa. Per aquesta manera<lb />
los metges trenquen los escalons al mul, e con lo cavayll serà<lb />
pollí les dents d'aquell semblant crexen als caps de les dents,<lb />
s'ennegrexen, e són negres, e són pus lonchs que los altres, e<lb />
per alguns ayns les dents romanen quayx groses, e com<lb />
lo cavayll comença a envellir la color de les dents retornen<lb />
albacor e són concavades, e puys retornen la color de les<lb />
dents e sa natura e no per vellea del cavayll. E la manera<lb />
de traure les dens sens deligència, del savi menescal que havia<lb />
vist fer, que perfetament no<gap />·s poria estrenir e deu-li dolar la<lb />
barba en redon axí quax en plenea del loch on les dents seran<lb />
tretes com deu éser corregut, e que guart ab los dits de la<lb />
que sia ben lis e con les dents enbarguen de menjar lo cavayll.<lb />
E sia lo cavayll guardat d'oreig e no sia masa menat entre les<lb />
dents, ne traure de la establia fins que sia ben guarit de lles<lb />
barres hon haurà arrenchades lles dents.<lb />
<lb />
DEL EGUALAMENT DE LES DENTS EL SISÈN ANY<lb />
En lo sisèn any les dents del cavayll són agudes o agualades,<lb />
e d'aquí avant les edats manifestes quax s'amaguen, es<lb />
solen no gens a aquells qui són histroÿts o certs, e d'aquí<lb />
avant les dens sobiranes se comencen a cavar e moltes de<lb />
vegades demostrar, e si prop de la derra dent de cada una part<lb />
de les galtes s'aplana e prop de les dents sol e és aquell logar<lb />
un poch més long, e açò és acustumat d'éser fet en lo cavayll<lb />
enfre dotze anys; les dents sobiranes de aquí avant sobrepugen<lb />
les jussanes.</p>

<p n="Pàg. 36">DE MESCHALIA DE LA BELEA DEL CAVAYLL<lb />
La belea del cavayll axí és coneguda. Bell cavayll deu<lb />
haver lo cors lonch e gran, axí emperò que<gap />·ls membres hordenament<lb />
se convinguen al cors. Lo cap deu éser sobre sech e<lb />
convinentment, la bocha sia ben uberta e gran, e fesa, e los<lb />
narylls grans e ben uberts e quax inflats. E deu haver los vulls<lb />
grosos e alegres, e les horelles poques e ben hertes, el coll<lb />
lonch e feble envés lo cap, e les serres groses he planes, e los<lb />
pits deu aver gros e quax redon, lo dos curt e los loms redons<lb />
e grosos. E aja les costes groses e largues quax a manera de<lb />
bou, e aja sots lo ventre longuea e les aknques longues e esteses<lb />
e amples, e aja la corba longa e ampla, e aja la coa grosa ab<lb />
serres o ab cabells covinents e plans, e les cuxes amples e<lb />
groses, e la canyela ampla e sequa, les falques no corves quax<lb />
a manera de servo; aja les cuxes magres e amples e pelosses,<lb />
les juntures de les cuxes amples cames, e ab los peus sien a<lb />
semblança de bou, los peus e les ungles de la canyella sien<lb />
amples, dures e cavades, lo cavayll sie pus alt devant que detràs<lb />
un poch axí com a servo, emperò tinga lo coll ert,<lb />
ço és que grosea del coll qui és prop dels pits que los damunt<lb />
dits membres covinentment he ordenada responen axí a<lb />
l'altea com a la longuea. E deus saber que cavayll qui és de<lb />
pèll baig e suau blanch o de pèll escur sobre tots los altres és<lb />
millor. E deu om saber que los cavaylls nobles ab quatre coses<lb />
y són considerades. La primera cosa és forma, que<gap />·l cors<lb />
d'aquell sia fort e ferm, e aquella altea sia convinent al cors,<lb />
lo costa sia lonch, les natges molt grans e redones, lo pits sia<lb />
ben ample am bona hubertura a devant tot lo cors, en les<lb />
junctures dels membres sien ben nuats, en los peus sien ben<lb />
sechs e ben soldats, darrera cavat. La segona belea qui és en<lb />
cavaylls és que lo cap d'aquell sia poch e sech, e les orelles<lb />
breus, e agudes les orelles, de narylls ubertes, la serviu ben<lb />
uberta, lo pèll ben espès, la coa sia migjanament longa e<lb />
spesa, redona en les orills, covinentment hordenades. La<lb />
terça és que ell cavayll sia ben ardit e alegre de coratge, ab</p>

<p n="Pàg. 37">membres quax tremolosos; d'ella fa testimoni sent Ysodori,<lb />
qui és demostrament de fortalessa. He aquell qui per gran<lb />
repòs leugerament s'escomou, e aquell qui leugerament s'escomou,<lb />
leugerament és retengut. Lo moviment del cavayll és<lb />
demostrat en les orrelles, en la virtut en los membres.<lb />
La quarta cosa és la color, ço a saber que sia clar, e aquell<lb />
cavayll sie de una color, e sèpies que entre les altres colors<lb />
color baxa e bruna o mitganament blanque o escura valen més<lb />
que totes les altres; totes les altres colors quax si donchs grana,<lb />
dels altres merits no<gap />·n escusa ço en què pecha la color. En les<lb />
egües són les dites coses damunt a considerar, e majorment<lb />
que sien longues e que ajen bé gran ventre e gran cors, que no<lb />
estiguen en lochs humits per tal que les ungles dells polins no<lb />
sien fetes pus molles o meys forts. Encara los pollins deuen<lb />
haver lors <seg type="rest">[?]</seg> grans e lonchs e ab lonchs muscles, el cors ben<lb />
ert, e los genolls sien ben egualls, e que agen totes les altres<lb />
cosses damunt dites de lurs pares. Encara bellea del cavall e<lb />
la disposició dels membres d'aquell com és feyt, milor conegut<lb />
lo cavayll estant magre que gras.<lb />
<lb />
DE LA NATURA DEL CAVALL PER HORDENAMENT SEU<lb />
Contra la natura del cavayll éser coneguda per l'ordonament<lb />
e per la convinentea del cors, e per les costums d'aquell,<lb />
e per les sues bones condicions. Con les nerills del cavayll són<lb />
molt corves no és bo, per ço com no u pot delliurament<lb />
respirar ne espirar. Per ço n'és de major valor, jatsia que<gap />·n<lb />
França les li fenen.<lb />
<lb />
DE LA CONEXENÇA DEL HUYLL DEL CAVAYLL<lb />
Qant l'uyll del cavayll està levat per sobra la lia <seg type="rest">[?]</seg><lb />
atorbament li apareys, e com aquestes <seg type="rest">[?]</seg> al costat del cavayll<lb />
e mouràs la mà tua suaument e lavors él no mou les pestanyes<lb />
dels hulls, sàpies que no<gap />·s veu bé, ans lo deu hom jutjar axí<lb />
com si no havia sinó hun huyll. Com lo cavayll veu de dia e</p>

<p n="Pàg. 38">no mou los peus axí com de nit, donchs aytal cavayll val la<lb />
mitat del preu per ço com hom no se<gap />·n pot ajudar de nit.<lb />
<lb />
ALTRA MANERA DE HUYLLS CAVATS O ENCLOTATS<lb />
Los huylls cavats hó enclotats e molt a dins estans no són<lb />
de mal vis, mes retenen lo cavayll no bell.<lb />
<lb />
COM LO CAVAYLL HA LOS HUYLLS BLANCHS PER NATURA,<lb />
GARÓ ÇO ÉS VER<lb />
Cavayll que ha los huylls blanchs hó és dit garó n'és molt<lb />
de menor preu, car com va per neus o per lochs frets no veu<lb />
lum, e si és en terra calda hon no à neus és bo, mes de menor<lb />
preu és.<lb />
<lb />
COM LO CAVAYLL GITA LES HORELLES DETRÀS<lb />
Cavayll qui gita tota hora les orelles detràs, leg n'és masa,<lb />
emperò no és per ço pus àvol. Cavayll qui no alèn ne crida<lb />
ne<gap />·n fa algun sò ab la bocha mut és, mes per açò no<gap />·n vall<lb />
meyns. Cavayll qui ha les dens eguals hó no eguals, segons<lb />
que en molts s'esdevé, no<gap />·s fa leujerament gras.<lb />
<lb />
COM LO CAVAYLL HA LES GARRES AMPLES, E DEL COYLL<lb />
E DE TOTES SES FIGURES<lb />
Cavayll qui ha les garres amples e esteses e les falques<lb />
corbes e que les garras guarden a dins en l'anar, de sa costuma<lb />
deu éser leuger e feble. Cavayll qui ha les garres corbes e les<lb />
falques estesses e les anques corbes deu naturalment amblar.<lb />
E cavall qui ha les juctures de les cuxes e de les cames prop<lb />
dels peus naturalment grases e ha los travadors curts a manera<lb />
de bou, deu éser naturalment fort. E cavayll qui ha les costes<lb />
grosses axí com a bou e lo ventre ample, el dors pendent,<lb />
treballós e soffirent és dit. Cavayll qui ha les galtes grosses e<lb />
lo coll curt no és affrenat leugerament. Cavayll qui ha<lb />
totes les ungles blanques hapenes o quax, nuyll temps no ha<lb />
peus durs ne forts. E cavayll qui ha les orelles grans e penjans</p>

<p n="Pàg. 39">e los huylls enclotats, pereós e moll és. E cavayll qui serà tirat<lb />
per la bocha en aytant com pus fort e tira la coa a sí forment<lb />
ne pus vidable <seg type="rest">[?]</seg>. E cuant lo cavayll és millor a combatre, e<lb />
quant lo cuyr ha on la serviu se desix emfre les orelles, règeament<lb />
sobre los peus juncts, en així que la un peu devant no<lb />
estena e no<gap />·ls tenga e sus los menbres jusans, són sans e són<lb />
demostrades molt fermes. E cavayll qui ha les narils grans e<lb />
ymfflades e los huylls grosos e enclotats, naturalment deu éser<lb />
ardit. E cavayll qui ha la bocha longa e fesa e les galtes febles<lb />
e magres e el coyll lonch vès lo cap, és humill a l'enfrenar. E<lb />
cavall tinent a sí lo tronch de la coa e estret forment dintre les<lb />
cuxes fermat, segons que en molts s'esdevé, deu éser fort e<lb />
sofforent mas no és leugerament axí feble. E cavayll qui à les<lb />
cuxes e les juctures de les cames asats pelosses e los pèlls<lb />
lonchs, deu éser treballaós en avant, mes no és leugerament<lb />
axí feble. E cavayll qui à nalgues longues e amples e les nalgues<lb />
longues esteses, e que sia derra pus alt axí com<lb />
s'és en molts, hy va cert e leuger en lonch cors, és treballant.<lb />
E cavayll raquegan del peu a dins, e no pren en terra sinó la<lb />
estremitat del peu o de la punta de la ungla en l'anar, no és<lb />
bo. E cavayll qui ha dur lo coll e tota via lo coyll estès ne lleva<lb />
lo cap ne la part dreta ne sinistra, de mal vici axí que<gap />·s<lb />
nuses <seg type="rest">[?]</seg>, e son senyor perillosament cavalca en ell o s'entrava,<lb />
ne no<gap />·l pot girar hó menar a sa voluntat. E cavayll qui ha<lb />
flouan <seg type="rest">[?]</seg> o clot en la pell per rahon d'alguna malaltia e per<lb />
occasió de algun sostraÿment, donchs de menor preu n'és. E<lb />
no deu om tenir ne procurar cavayll qui haja les cames devant<lb />
quax a manera de arch. E cavayll qui mou tota via les cames<lb />
devant molt és de àvoll vici. E cavayll qui ha infladures en los<lb />
peus devant e detràs, no li nou en la sua operació. Alguns<lb />
altres dien que com en los peus devant és la infladura, llavors<lb />
deu éser molt suau de les cames sues, ne alguna malaltia no<lb />
devallarà a les cames e devant, e parexen nervis en la pell, és<lb />
molt leg e nou-li en la operació, e és-ne de menor preu. E<lb />
cavayll qui ha enguyles o espineletes en les cames devant sobre</p>

<p n="Pàg. 40">la junctura hon les estremitats de les ungles, sien curat o no,<lb />
tota via és mal. E cavayll qui en los peus devant sots<lb />
les junctures ells lochs dels peus en les ungles ha inflament dels<lb />
pells, és mal; aquest és fort vici e mal, e la cura de aytal cavayll<lb />
n'és en perill, e si aquesta malaltia crex lo cavall perdrà l'anar,<lb />
on en aytal cavayll no deu om donar diner. En los peus del<lb />
cavayll sots los calcanyós o sots lo taló tota via y par infladura<lb />
longua, per rahó d'açò no és de menor preu ni pert sa<lb />
valor ni sa obra. E con lo cavayll del cap de les espalles ix<lb />
sanch mala cosa és, e és-ne de menor preu e nou a la sua obra,<lb />
e açò és mal de sa nativitat e no à cura. E con los pèlls de les<lb />
junctures dels peus del cavayll són rescruats o aruffats vès la<lb />
part sobirana nou-li en la sua obra. Enperò les ungles ne són<lb />
pus seguens e forts, lo moviment de les yllades e del posterol<lb />
no és bo, ço és com esdevé sens occació e sens rahó, no pot<lb />
guarir ne escurar. E cavall qui és duyla devant si per tot pren<lb />
e posa la sola del peu no à mal en les ungles. El cavayll qui<lb />
ranqueja o<gap />·s dol com posa lo peu vès l'altra e no plega o encorba<lb />
los pasaments o les juntures, el cavayll qui ranqueja devant<lb />
e al girar de la man dreta e a la sinistra més ranqueja,<lb />
semblant és que<gap />·s de dolre de les spalles. Lo cavayll qui<gap />·s dol<lb />
a derre e en lo girar més ranqueja sus alt, en la anqua à mal.<lb />
E cavayll anant o ccorent avallada o abaxada e fa en los passos<lb />
davant contraris e discordants, e és pessós de agreujament<lb />
del pits e turmentats. E si cau al aturar del córrer, ubert<lb />
és devant, e no val diner. E cavayll qui<gap />·s dolga davant calcant<lb />
lo peu e retinga, à mal en la cama o en la espalla. E cavayll<lb />
qui<gap />·s dolgua o ranqueja detràs e cova, no<gap />·s sosté sinó en la<lb />
punta del peu derrer, ni encorba les juctures, mes desa hó<lb />
leva lo peu ranquallós e no y fa nengun plech com va dreturerament,<lb />
ha mal en la junctura. E cavall qui ha dolor dins lo<lb />
cors e à les orelles contínuament fredes e lo nas e los huylls<lb />
enclotats, deu éser jugjat a éser mi[g] viu. E cavayll qui ha<lb />
anticor qui és una glànola que encara<gap />·s declararà, si<gap />·lls buffaments<lb />
o los respiraments de les narills gita fret e li lagrimegen</p>

<p n="Pàg. 41">los huylls contínuament, quax mort deu éser jugjat. E cavayll<lb />
qui ha simor, qui és malaltia que devalla del cap del cavayll, o<lb />
verme volant segons que<gap />·s declara, o contínuament gita humors<lb />
per les narills quax axí com aygua grasa o freda, a penes deu<lb />
escapar. Cavayll enrellat gita per un ayn contínuament la sutzura<lb />
o la porga clara en tant que quax no li roman res en lo<lb />
ventre, en l'escampament cau hó rou la malaltia segons que<lb />
açò s'esdevé, en moltes penes escaparà, ans quayx tost<lb />
morrà. E cavayll qui ha adives soptosament és tornat en suor,<lb />
en cascun membre d'aquell tremolen e contínuament sosté escordícias<lb />
hó escoriament del cap, no par que deja escapar. E<lb />
cavayll qui à treballat per refredament de cap e té lo cap e los<lb />
huylls ymflats, e encara que porta lo cap greument com va vès<lb />
los peus penjant enjús, e les estremitats de les orelles fredes, a<lb />
penes escaparà. E cavayll avent malaltia d'estrangello, qui són<lb />
glànoles dejús les galtes, e espira e respira ab dificultat e ab<lb />
son de les narills e del goloro, e ha tota la gargamella imflada,<lb />
e a penes n'escaparà. E si erba entrejús les narills del cavayll<lb />
serà posada, o menta, si l'alè de sí forment gita trameta, delliure<lb />
a lo cap d'estragorian e d'aquimora.<lb />
<lb />
DE LES MALALTIES DELS CAVAYLS COM DIU QUE SÓN<lb />
CURADES. HON AB LES QUALS NEX<lb />
Les malalties dels cavaylls algunes són naturalls e algunes<lb />
són per error de natura, e algunes són a cap de accident.<lb />
Aquelles qui vénen per error de natura algunes pot om ajudar,<lb />
axí com si nexia lo cavayll ab les cames to[r]tes e ab consemblans<lb />
desesperaments.<lb />
<lb />
DE LES CAMES DERRERE COM SÓN TORTES A DINS<lb />
Si les cames dereres són tortes a dedins, cové la un peu a<lb />
dins éser ferrat en lo seu anament, e llavores la cura d'él és<lb />
que en la par[t] a dins de les cuxes prop los collons sia cuyt<lb />
ab ferres covinents faent tres regles en cascuna part de les<lb />
cuxes per què sia escorchat a través, e puys cascun dia sia</p>

<p n="Pàg. 42">cavalcat, car per lo cavalcar fa<gap />·s fregament entre les cuxes per<lb />
que s'à a escorchar e lo cavayll sen la ardor quax és costret de<lb />
anar ab covinents cames.<lb />
<lb />
DEL CAVAYLL COM S'ENTREFER AB LES CAMES DAVANT<lb />
E si lo cavayll s'entrefer en los peus ab les cames davant,<lb />
sia-li feta cuytura a dins en los braços, e axí les cames serien<lb />
tortes en l'anar, quant a la sua manera són endreçades. Senblantment<lb />
a les ungles o als peus torts, ferrant soven poden<lb />
éser adobats, e a forma redona éser aportats. E si algun cavayll<lb />
adura lo peu tort, aparella lo peu tort desots egualment axí<lb />
que lo ferre sobre el peu sia ben conplit, e d'aquella part que<lb />
més calca posa quatre claus en lo ferre, e d'altra part posen<lb />
tres meys forts là on l'altre feridura lo cavayll sovent ranquegar<lb />
e li embarga l'anar, e per ço cavayll qui ambla estret féts-li los<lb />
ferres alts a dins e bays a defora. E si ambla mas ample<lb />
fes los ferres alts a defora e bayx a dins. E si<gap />·l cavayll<lb />
s'entrefer als peus dereres de la ungla molt fora lo peu, que<lb />
dins sia tolta el calcayn o lo taló del ferreranell de ferre, e ves<lb />
algunes vegades que el cavayll s'entrefer per trop gran magrea,<lb />
al qual és remey que hom llev grex.<lb />
<lb />
DE MALALTIES DEL CAVAYLL PUYS ÉS NAT E CRESCUT<lb />
Les malalties qui vénen al cavayll algunes són no curables,<lb />
axí com esdevénen algunes vegades de cremor, e les altres<lb />
senblants algunes són curables, de les quals nos convé a dir;<lb />
mes com millor cosa e pus nobla sia la sanitat àn de conservar<lb />
qui l'à perduda de cobrar, d'açò tractaré primer.<lb />
<lb />
DEL CAVAYLL. EN QUINA MANERA LI ÉS CONSERVADA<lb />
SANITAT<lb />
Primerament direm en qual manera sanitat sia conservada,<lb />
e aprés sanitat perduda, e qual manera sia recobrada. Feelment<lb />
expondrem e millor, ço és ab diligència d'estudi, conservar e<lb />
guardar sanitat e que donar remey a quells qui són malalts. E</p>

<p n="Pàg. 43">per ço senyor diligentment veurà, girarà, con visitarà sovent<lb />
l'estable, e primerament donarà ajuda que el estable de son<lb />
cavayll bastit quax a manera de pont, e sia la fosa<lb />
dejús cuberta de fust de roure que per ço com és fust molt<lb />
ferm enfortex quax a manera de rocha les ungles del cavayll,<lb />
e sien ben ferms axí que no<gap />·s puxen moure, e la fosa qui reb<lb />
la orina deu aver algun manament o decorriment e que no<lb />
retorn als peus del cavall l'orí. E la menjadora sia nedea per<lb />
tal que algunes sutzures no<gap />·s mesclen ab los menjars, e deu<lb />
éser feta diferència en les menjadores de pedres o de taules<lb />
per tal que cada un dells cavaylls la sua civada menge, per<lb />
tal que altre contrast dels altres no li puscha tolre lo menjar,<lb />
car alguns cavaylls són pus golossos de menjar que altres en<lb />
axí que com la llur pròpria àn menjada cobejen a menjar<lb />
l'altra alguns dels altres qui mengen la civada tardament, per<lb />
què és menester que cascú menge sa civada en son loch, e<lb />
l'escala o la menjadora on és la palla o<gap />·l fen no sia trop alta<lb />
per tal que no convenga al cavayll alçar lo cap, ne trop bayx.<lb />
E cové que molta claredat aja en l'estable escura; com és<lb />
menat al sol e bataylla escurex-se<gap />·n la vista d'aquell. Emperò<lb />
d'estiu, axí de nit com de dia, francament e delliura en l'estable<lb />
deu entrar, car en temps de yvern deu aver l'estable covinentment<lb />
calt més que fret, car trop gran calor jatsia que açò<lb />
conserva grexea e a sadol es complescha; emperò fan<gap />·í<lb />
digestió, ço és a saber que cavayll no cou bé lo menjar e nouli<lb />
molt. Moltes diverses de malalties són engendrades al cavayll<lb />
per la babor del estable, per què és mester que covinentea<lb />
e en temprança cascun temps sia tengut, e deu éser donada<lb />
cura que el fe o la palla no haja mala hodor ne si[a] corrumpuda,<lb />
ans totes cosses bens ollents e nedes dins l'estable sien<lb />
meses, e l'ordi no sia polsós ne pedregós ne musti ne sia molt<lb />
vell, ans hordi de les eres fresch li val més a ell que null<lb />
altre. E l'aygua sie fresca e nedea e corrent perdurable, car<lb />
molts de dapnages pot pendre ell bevent. E cové a vegades<lb />
ell cavayll sia fregat ab cura e ab suavitat cascun dia, car lo</p>

<p n="Pàg. 44">cuyro fregat pert lassament, dóna creximent de gruxa. Hordi<lb />
li deu éser donat no solament una vegada ne dues mes moltes,<lb />
car ço que reben poch a poch mills atenen que no fan ço<lb />
que prenen desordenadament e reben quax glotonament. E<lb />
cové que ell cavayll aja loch fora d'estable que sia de sutzura<lb />
sequa o de palles molt cubert, en lo qual loch ans que beguen<lb />
se giten, es bolquen, car molt los profita a regir sanitat e<lb />
mostra si àn malaltia en aprés que quantes vegades se<lb />
gitarà lo cavall a la una part e a l'altra no axí com hom ho<lb />
à acostumat, o fa fortment algun fet axí que<gap />·s treballarà rebent;<lb />
emperò sempre lo deu hom departir de les altres e curar e<lb />
pensar. Val encara molt als cavayll[s] si sovent són cavalcats<lb />
tempradament ab la maestria de aquell qui<gap />·l cavalca, e suaument<lb />
no li dóna dels esperons ne axí descovinentment com<lb />
fan alguns trotes o escuders qui desordenadament esprovar la<lb />
leujeria d'aquell e contiment ab lo cavayll, la qual cosa no<lb />
sab lo senyor. Emperò no sia lo cavayll aprés la suor pensat<lb />
ne menge, ans cové que sia descubert tro que sia dessuat hó<lb />
refredat e horejat, menant per les regnes com sia cavayll<lb />
crescuensch <seg type="rest">[?]</seg>, e si és en ivern molt profita al cavayll que<lb />
hom li frech les galtes ab vi; lo vi fret d'estiu e tèbeu en ivern,<lb />
que en l'ivern sia mig sister de vi e quatre ý mig d'oli, e la<lb />
cura dels beuratges covinents sí va dins lleugerament ne són<lb />
escomoguts; lo qual beuratge se fa axí: diners 3 de soffre<lb />
de canó e <num>·IIII_es·</num> o tres escurpells de myrra, e féts-ne pols e<lb />
mesclats-ho ab ous crus e ab un quart de vi hó mena e gira-lo-y<lb />
per la bocha en avayll. À-y encara hun altre beuratge<lb />
de major menció al qual val més que nengú dells damunt<lb />
dits. Lo cavayll complex hinaçosament <seg type="rest">[?]</seg> e engrexa, e com de<lb />
dins haurà curades totes les malalties, ço és a saber, tos veylla,<lb />
tisicos bofagós <seg type="rest">[?]</seg> e tots altres trebaylls. À-y malalties manifestes<lb />
e és aytal com seguex dejús.</p>

<p n="Pàg. 45">DE BEURATGE PER LES MALALTIES E PER ENGREXAR<lb />
Prin dues cetres d'aygua d'ordi e una miga o altra mesura<lb />
covinent de sement de lli, e de senigrech altretant, e una onza<lb />
de sagí de porc gras, e si no pots aver l'ansuya del porch<lb />
prin un cap de cabrit sens peus e les coradelles dells budells<lb />
nedeament denejats, e ab dos fexets de ruda e una mesura de<lb />
olives de llor e la sisena part de datills e unes <num>·XX·</num> cabeces<lb />
d'aylls, de sèu de cabres, e una bona manada de puliol sech.<lb />
Totes aquestes cosses porgades e covinentment picades, ço<lb />
que farà a picar, e que u coga hom en aygua de sisterna entrò<lb />
que totes les polpes del cap del cabrit e les coradelles se desfacen<lb />
e es departesquen dels osos, e és menester que aseguradament<lb />
y metes aygua per tal que no<gap />·s cremàs bullent, aparegua<lb />
tota via ço que y serà gras. E com açò auràs feyt<lb />
covinentment colar-ó às, e depuys depertiràs una mà de diadregant<lb />
en tres parts de les quals la una pertida deus metre<lb />
en lo beuratge hun ora avans en aygua que<gap />·l desfaça e llavores<lb />
affig-hi del damunt dit beuratge, en esta manera que<gap />·l dit<lb />
beuratge fet axí matex per tres dies partiràs en cascun jorn<lb />
e affigirias quatre ous debatuts e lo dit vi del abeuratge. En<lb />
lo sisèn dia tal medecina al cavayll en aquesta donaràs: holi<lb />
rosat e quantitat de tres ous, e tres onces de mantega, e tres<lb />
cabeces d'aylls, e una onza de amidó, e <num>·III_es·</num> onzes de goma<lb />
adragant polvorizada, e una onça de faves denejades, huna<lb />
lliura en axí, ço és a saber que mescles aquestes cosses segons<lb />
que damunt és dit, e partir-ó às en tres parts, e dar n'às per<lb />
tres dies en dejú, ço és per lo matí per algunes vegades; pus<lb />
que l'aurà rebuda, fer l'às anar e no menge ni bega rebuda la<lb />
medecina entrò a ora nona. Cavayll magre sech a penes e ab<lb />
gran estudi és retornat a son degut estament: holi veyl, cumí, e<lb />
mescla-lo, e con serà tèbeu unta-u tot lo cavayll al soll; el untat<lb />
ab les mans sia ben fregat entrò que axí fregant suau, e que si<lb />
prenguen dos hòmens o tres si menester hi serà, e açò fet sia<lb />
mes e alleugat en poncil o en estable convinentment calt. E<lb />
si és en yvern molt grant, rècipe: <num>·I·</num> onza de sement</p>

<p n="Pàg. 46">picada ab vi e ab tres onces d'oli destemprat contínuament<lb />
calt per la bocha de aquell lo gitaràs, e si és estiu ensens hó<lb />
roses ab <num>·IIII_e·</num> onces de saffrà e ab dues onces d'oli fret destenprat<lb />
per la bocha avayll ho gitaràs, e si no basta la bocha<lb />
o el poder açò damunt dit, sia-li donat vi simplament ab de<lb />
les altres coses ab quatre almuts de ordi e la sisena part de<lb />
faves; sien mesclades a la v[u]ytena de senigrech e la quarta<lb />
de sement de erba de ciurons, la terça de sement de senigrech,<lb />
e si lo mèrit o la valor del cavayll ho requer o lo poder de<lb />
son senyor hi basta, prin panses huna banasta poca, mescla-les<lb />
ab les damunt dites coses, e totes aquestes ajustades en aygua<lb />
molt nedea al primer dia deus mesclar, e açò un poch al vespre,<lb />
e fer-ó às per molts vespres o dies, e sia establit lo cavayll<lb />
en bon loch per tres setmanes en manera que bega en l'estable;<lb />
e si lo cavayll engrexa per axò altra manera, per tal que<lb />
aquell ompliment no li noga trau-li hom sanch de la madriu,<lb />
e estés aysò rayl de gram estudiosament arrenquades e diligentment<lb />
llavades e denejades e trenquades menut e mesclades ab<lb />
ordi, e donau-li<gap />·n segurament. E les maneres de les erbes les<lb />
quals avem damunt dites li donats en la fi dels meses en<lb />
l'estiu, ensemps ab l'ordi vert granat e alguns fexets<lb />
de forment e de ciurons e de senigrech li donaràs, les quals,<lb />
algunes picades, cové éser mesclades o meses.<lb />
<lb />
COM LO CAVAYLL ÉS AFFLEBLIT E VA<gap />·S AMAGRINT<lb />
TREBALLANT<lb />
Cavayll affeblit hivaz és engrexat si li dónes a son voler<lb />
erba rosada per tres dies, e puys fe<gap />·l sagnar e donar-li às<lb />
civada contínuament, e apparella-y cascun dia segó ab sal.<lb />
Dien alguns que si om frega molt la cara e el cap del cavayll,<lb />
guardant dels huylls, que engrexa tost. E deu om procurar que<lb />
orinar al cavayll no sia contrast com va per lonch camí, car<lb />
molt tarda orinar li donaria e li portaria ocasió de gran mal.<lb />
E com lo cavayll és vengut enujat al ostal no li sie llevada<lb />
la sella, mes les cingles li sien allargades un poch, e no sempre</p>

<p n="Pàg. 47">del tot, e sia menat a poch pas entrò que hom ha ora covinent<lb />
l'establescha, e si vol poràs establir o sajornar. Si és estiu o<lb />
gran calor banya-li tot lo cors e los collons ab aygua freda,<lb />
e lo coll e les trapes <seg type="rest">[?]</seg> entrò al genoll, e si és en yvern fregant<lb />
los lochs damunt dit[s] ab aygua calda banyaràs, e si<gap />·ll cavayll<lb />
serà molt suat e enujat cobri<gap />·ll ab algun trap entrò que ell<lb />
dejes metre en l'estable, e puys com serà desuat<lb />
lleva-li la sella e lo fre, e laxa<gap />·l mès bolquar a sa volentat<lb />
e puys torna<gap />·l e dóna-li a roure e a menjar e fen o palla o<lb />
erba, puys frega<gap />·l, e axí posar-sa bé. E lo sanament e la dolor<lb />
del caminar sesarà, e los peus com aja anat diligentment li<lb />
sien llevats e denejats axí que brach ni sutzura en lles anques<lb />
ne en les cames no romanga. E deu-li om encara fregar lo peus<lb />
ab engüent, ab lo que les ungles són nodrides per tal que<lb />
per la ajuda dapnage del camí li ha donat, e açò que a envís<lb />
se seguex. Primerament rècipe: cabeces d'aylls e un fexet de<lb />
ruda vert, e de alum picat <num>·VI·</num> onces, de ensunya de porch<lb />
dues onces, e la mà plena d'estrons o de femta de se frescha,<lb />
les quals cosses damunt dites mesclades e cuytes li huntaràs<lb />
soven les cames e los peus d'aquest ungüent al vespre. Encara<lb />
altre ungüent que li nodrex e li ferma les ungles. Rècipe: huna<lb />
lliura de absicry qui és exens, e <num>·X·</num> cabeces d'aylls, e <num>·III·</num> lliures<lb />
d'ensunya de porch, e huna lliura de oli veyll e una cetra de<lb />
vinagre molt fort, e pica ço que fa picar, e mescla-u tot e<lb />
cou-ho entrò que sie engüent, e fregaràs tota la redonea<lb />
del peu del cavayll e totes les ungles, e cascun mes<lb />
en la lluna minva sagna<gap />·l del paladar, per la qual cosa alguna<lb />
passió o dolor de cap n'és alleujada, e si algun fàstig à en la<lb />
bocha se<gap />·n depertex, e com és fort açò llevar e fregar que<lb />
no y aja sutzura en la bocha. Deu om lo solatge de la terra<lb />
els namalls <seg type="rest">[?]</seg> del cavall porgar, car la babor exén de la pudor<lb />
li torne les ungles de menor condició, e la fermetat e la nedea<lb />
li serà pus fort e millor. Lo cavayll estant en casa o defora<lb />
per los frets los renyons de aquells àn pus calts o gens li sien<lb />
fregats, e en loch prop lo cervell aytambé, e per tal que dapnatge</p>

<p n="Pàg. 48">per lo fregar ab los ungüents al cavayll sia departit. E<lb />
per los beuratges e per los puniments que li són donats cové<lb />
que per la boca de aquell sien meses algunes coses qui<gap />·ll curen<lb />
e ell porguen contínuament, car si en lo cors de aquell romania<lb />
fredor o havia gran calor procura deversos perills e grans<lb />
malalties, e si en los dies canícolas serà enujat per rahó de<lb />
grant escalffament, deu-lo hom banyar en aygua freda de flum<lb />
o de lla mar. Deu-lo om recrear de beuratges frets per tal<lb />
que la necessitat del treball e del temps covinent medecina<lb />
li socorrerà, car per rahó de la sanch quax totes les<lb />
malalties vénen, e no deus éser necligent que hom no y dó<lb />
remey com aparen manifestes, e manifests senyalls de sobresanch.<lb />
E si vols als profits de conservar sanitat al cavayll<lb />
hentendre-ho hom que sia anar que no<gap />·l vol fer menció, almeys<lb />
deu-lo sagnar tres vegades l'ayn, açò és a saber prop la fi<lb />
del mes de abrill, car llavores la sanch comença a créxer e<lb />
dure del començament del mes de setembre per tal que la<lb />
sanch és en egualtat sobre los esqualfaments hó vapor o sens<lb />
babor. Encara migjant octobre per tal que la sanch grosa ne<lb />
sia treta, açò enperò se pot variar e mudar segons la qualitat<lb />
dels lochs e del temps, e no tan solament deu hom servar<lb />
e guardar al cavayll profit ans rahó per què sia bell. Nota<lb />
que nuyll temps dels articles no deu om trenchar sinó per<lb />
necessitat de alguna passió o mal, per ço que natura hordenadament<lb />
de serres als peus dels altres articles, e encara en<lb />
la serviu ço és la treu diligent tenensura, lo deja hom hornar<lb />
en cominal ús e observar les serres a la sinestra part.<lb />
<lb />
DE CONEXENÇA COM LO CAVAYLL ÉS MALALT<lb />
De mantinent que el cavayll o altra bèstia comença alguna<lb />
malaltia està torbada e trista e pereosa, e no dorm<lb />
segons que ha acustumat, ne<gap />·s gira sens ella axí com soll, ne<lb />
jau ne<gap />·s gira axí que prenga repós, ne trop entregament, ne<lb />
beu com à acustumat, e la vista bayxa e torbada, e los proaladars <seg type="rest">[?]</seg><lb />
són totes buydes e enflaquides, la espina és enregade,</p>

<p n="Pàg. 49">la alè espès e greu, e com om s'í acosta és son acostament<lb />
pereós e tremolós. E com un senyal de aquests ha molts en<lb />
lo cavayll, conexeràs de continent, lo miraràs, el depertiràs<lb />
dels altres aquell cavayll per tal que no dó començament<lb />
de malalties als altres, e pus lleugerament la rahó de la malaltia<lb />
porà éser coneguda en altre loch depertit de aquell. E si diligentment<lb />
la dispossició de aquell hauràs guardada un dia o<lb />
<num>·II·</num> o tres, de aquell escomoviment serà delliure. Emperò esguardats<lb />
tot lo cors de aquell, que no y romanga nengun dupte,<lb />
car la tristor pot éser venguda per algunes cosses leugeres, per<lb />
què a la acustumada cosa leugerament lo deu om tornar, no y<lb />
deu hom alguna cosa que menester hi sia lexar ensecar con<lb />
ho conex. En lo començament de la malaltia hi pot hom mills<lb />
remey donar que no fa que necgligentment ha desemperat. E<lb />
açò recomptat e primerament del verme que apellen los catalans<lb />
dragons. E aprés direm de totes passions esdevénidores<lb />
a ell, les quals poràs trobar en lo entitolament de les<lb />
rúbriques en lo començament de aquest llibre.<lb />
<lb />
DE VÉRMENS, LO MAL DE DRAGONS, E ALGUNS APELLEN<lb />
AQUESTA MALALTIA LAMPARONS<lb />
Una malaltia que hom apella en romanç verm o mal de<lb />
dragons e esdevés per ventura als cavaylls, qui<gap />·s comencen<lb />
als pits o entre les cuxes entorn dels collons, qui devallen<lb />
a les cames he cuyxes e fa-les ymflar totes, e fa-y molts forats<lb />
e nafres. Lo qual verme ha moltes humors, s'engenra qui són<lb />
de lonch temps ajustades, e puys fasen huna glànola que ha<lb />
cascun dels cavaylls dintre la huna part e l'altra dels pits,<lb />
entén [estén] naturalment vès la coa emfre les cuxes, entorn<lb />
del collons, per alguna dolor a qui vinent de la una part e<lb />
d'altra los esperits e les humors s'enflamen. Com tot semblant<lb />
naturalment cobeja son semblant, e com les humors són corregudes<lb />
per la dolor, aquella glànola se ynfla e d'allò s'imflan<lb />
los pits e les cames e cuxes, e con les cames e les cuxes són<lb />
ymflades de part detràs o de la part devant, cové que les</p>

<p n="Pàg. 50">humors, cové que lo cuyr e les gares de les cames e cuxes<lb />
facen rompre per la llur furiossitat, e que facen carrera e<lb />
forats molts per on ixcha la podridura defora. Hom<lb />
si hom no y socorre, tota la humiditat del cors e les humors<lb />
pert per los lochs damunt dits, car és costuma de les humors<lb />
huna humor altra gitar e seguir.<lb />
<lb />
DE MEDECINES CONTRA LO VERM<lb />
Contra la malaltia del verm damunt dit ensenyaré cures<lb />
e metgies pròpries. Quant hom veu en los pits del cavayll o<lb />
en les cuxes aprés dels collons les glànoles que yo diguý que<lb />
inflen o crexen més que no han acustumat, encontinent alleuje<lb />
hom lo cavayll de la vena del coyll apr[é]s del cap que à<lb />
acustumades de la part dels pits del altra part entrò que molt<lb />
sia afflebit per la sanch que perdrà he en les humors bayxades<lb />
covinentment, e d'aquí avant pas hom covinents sedenys en<lb />
los pits o en les cuxes qui tiren a sí les humors, per ço car<lb />
aquelles sadenys en los pits e en les cuxes féts que tiren a sí<lb />
les humors hobriran la carera del exir a la dolor de la glànola<lb />
les humors ja tirades, car per los lochs qui<gap />·s dolexen los esperits<lb />
e les humors ja tirades. Si, donchs, lo loch del sedeny per<lb />
força se dol e à mal, comença que hom moga lo sedeny axí<lb />
com és acustumat, que per lo moviment del sedeny curen les<lb />
humors damunt dites, no hauran poder de devallar<lb />
a les cames e cuxes axí com damunt és dit. E sèpies que los<lb />
sedenys no<gap />·ls devets moure si donchs no à dos dies passats;<lb />
despuys, de matí e de vespre los moga tots dies, e dos hòmens<lb />
cada vegada. Poch a poch lo cavayll hon d'aquí avant faça<gap />·l<lb />
hom treballar, e que hom guart diligentment que no menge<lb />
erbes sinó tan solament depart per ço que retenga sa força,<lb />
car menjar moltes erbes e fen les humors en lo verm fa molt<lb />
créxer, e que repós de nit en loch fret. Emperò si aquella<lb />
glànola o aquell verm per los sedenys que haurà aguts no li<lb />
amingua mes tota hora està en una guissa e moltes humors<lb />
fan inflar les cuyxes e cames, llavors coguit aquella grànola</p>

<p n="Pàg. 51">o aquell verm. Trage<gap />·ll-ne hom en axí: primerament trenca<lb />
hom lo cuyro pel loch tinent, e lavors ab los dits e descarna-lo<lb />
fins que trop lo verm o les grànoles, e ab ferres covinents açò,<lb />
o ab lanceta tan solament, les grànoles ne trenque hom, e ab<lb />
les ungles de les mans entorn escarne-les om e aranque-les<lb />
om de tot axí com mill veia hom que faça a fer per ço que<lb />
del verme no y romanga, e aprés que el verm o les grànoles<lb />
ne seran fora. Rècipe: estopa ben nedea e mullada en<lb />
blanch d'ou, e d'aquella umple-li<gap />·n nafra, e aprés a l'adobar<lb />
regoneix bé la naffra que sia ben monda que no y romanga<lb />
gens de la estopa. Emperò si la naffra és en los pits per amor<lb />
del vent, lliga-li hom bé e convinentment, e la naffra no deu<lb />
éser moguda fins al tercer dia la primera adoba hom. E d'aquí<lb />
avant mulla om la estopa en oli debatut e mesclat ab blanch<lb />
d'ou, a manera de ungüent; axí emperò aprés la primera adobada<lb />
hom la naffra mondant bé ab vin calt e ben exugar com<lb />
a fer fa. E axí usa la dita cura entrò que sia guarit perfetament;<lb />
los sedenys, emperò, segons que moguts són damunt.<lb />
E un menescal faya a[y]tal cura al verm: si era de la part<lb />
dreta trencava la orella sinistra, e en aquell forat posava rayl<lb />
vert del borineus, la pus menuda rayll, e posava-la en aquell<lb />
forat axí com anell és posat, o mès en la orella de la febre qui<lb />
haja mal de huylls, e en axí emperò que aytant tolia e fenia de<lb />
la orella del cavayll e sacava lo verm, e açò avia curat de sa<lb />
proprietat, e algunes vegades fahia açò: havia sement vert de<lb />
la orella qui és apellada cocovidius, e lligaven en una peça<lb />
de drap de lli <num>·XV·</num> grans d'aquells cocovidius, e possava aquells<lb />
grans ab lo drap en les seres ben lligats que no poguessen<lb />
caure, e deya axí que el verme secava axí com aquels<lb />
grans e no havia puys aquell poder. Encara altra cura qui<gap />·s<lb />
continuana a la damunt dita malaltia: llavau la naffra dues<lb />
vegades lo dia ab vi tèbeu e meta hom en la naffra estopa ben<lb />
nedea e bolcada en pólvora feta de calç viva e de melava <seg type="rest">[?]</seg>, e<lb />
sian feta una conqueta, e possada al foch axí crem entrò que<lb />
sia carbó, hó<gap />·s fa en hun test; axí matex de aquella pólvora</p>

<p n="Pàg. 52">feta meta<gap />·n hom en la naffra sia curada, e d'aquí avant cavalch<lb />
hom cascun dia axí com damunt és dit. E direm d'altra cura<lb />
o manera millor: que om trench lo cuyr lonch e tota la carn<lb />
estrò que om aja trobat lo verme axí com damunt és dit, e pren<lb />
om realgar ben picat e una o axí te senblarà que sia covinent,<lb />
e estanpa<gap />·n om primerament sobre lo verme, puys pos-y<lb />
om guis per tal que el realgar no puxa exir de la naffra, del<lb />
qual realgar lo verme serà tot corrós e menjat, e hús cada dia<lb />
de aquella cura entrò que lo verme axí com avem dit. Emperò<lb />
per ço que yo hé dit les humors no<gap />·s poden costrényer ne<lb />
dessecar que encara devallen, o per necgligència àn feta molta<lb />
matèria, he ja haja pasats dies que deja éser tayllat o curat,<lb />
e les humors devallen a les cuyxes e cames, que de alt<lb />
tro als peus serà la vena infflada e forats molts e vexigues<lb />
poquetes se fan per les cames havayll axí que<gap />·n serà la cama<lb />
inflada, que ha per poch anar, e molt aorrible de veura. Aytant<lb />
tost sia lo cavayll costret e mès en terra, e aja hom un ferre<lb />
ab lo cap redon a manera dels forats hó vexigues, e aquell ben<lb />
blanch metràs en cascun dells forats o vexigues, calfant cascuna<lb />
vegada lo ferre. Emperò cascuna vegada couràs la vena maestra<lb />
qui és en los pits qui mou del cap de la glànola, començant<lb />
en ella, e traverres quax qui forada quax entraves tu la cou<lb />
ab ferre calent entrò sus als peus, e per ço que mills e pus tost<lb />
sane. Com axí ho auràs cuyt ti en la mà sinistra sèu del qual<lb />
sia de bèstia o de moltó, e sera nova, e ab lo ferre calent sus<lb />
en les naffres faràs regalar de lonch en lonch. Axí com auràs<lb />
cuyts lo ses h[l]amparons pots-li gitar desús tots jorns la pólvora<lb />
de calç viva. Altra sia que aprés tres jorns les cuytures<lb />
unte<gap />·n ab alquitran, o bascha-y la calç viva dues vegades en lo<lb />
jorn; hó lo y pots untar primerament ab mantegua o lart per<lb />
ço que caia tost la cuytura, puys posa-y calç per exugar e per<lb />
mosques, e si per lo verme a coure és, romasa la cama imfflada<lb />
axí com soll fer. Axí li acorreràs: pren hom sangoneres<lb />
e posa-les om entorn de la cuxa inflada, emperò primerament<lb />
fa a raure lo loch de la imfladura, he tingua estessa tota la</p>

<p n="Pàg. 53">cama o cuxa; e depuys que hom n'aurà treyta la sanch ab les<lb />
sangoneres, a tanta com ne puxa exir, faça om empastre de<lb />
vinagra blanch fusa batuda bé ensemps, e puys que sia garit<lb />
tingue<gap />·l en aygua freda, e açò continua hom tots dies entrò que<lb />
sia guarit e les cames sien tornades febles a la primera edat o<lb />
estament. Contra lo verme qui puja en lo cap del cavayll qui<lb />
és dit en romans vermen qui vola, trach hom de fora les humors<lb />
axí que hom trague de les venes que hom à acustumat,<lb />
d'andosos los braços, e puys sien possats sedons en les garres,<lb />
e del cavalcar e del fret faça axí com dix del altre verme damunt<lb />
dit. Emperò si lo vermen volable se tornava en una<lb />
malaltia que hom apella xunorra, la qual cosa moltes vegades<lb />
s'esdevé, per què hom deu donar al cavayll cosses caldes, e<lb />
que estiga en loch calt e no<gap />·l enug hom, car aquella humor és<lb />
freda e d'aquella malaltia n'escape nengun cavayll sinó a tart.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI ÉS APELLADA SIMORRA QUE VE PER<lb />
REFFREDAMENT DEL CAP<lb />
Simorra és malaltia qui devalla del cap del cavayll antigament<lb />
refredat, e ve de corriment de reuma o cadarn hixent<lb />
contínuament per les narills, e porta les humors fredes axí com<lb />
aygua, e a vegades molt espeses, con cavayll quax tota la homiditat<lb />
del cap gita per les orelles. Per què qualque cosa<lb />
s'esdevénga faça-li hom e li dón menjars calts, e tinguen lo<lb />
cap cubert ab drap de llana estant en loch calt, e val-y molt<lb />
que menje o pastur a vegades en loch on age erbes poques, car<lb />
aytant com enclina lo cap envés terra gran pertida de les humors<lb />
se decorren per les nerylls. Encara val açò si per les<lb />
nerylls li serà fey fum de una peça de trap de lli o de cotó<lb />
cremada, e que entre bé aquell fum entrò al cervell per les<lb />
narylls, car açò disol e descorrerà aquelles humors congelades.<lb />
E encara val açò: una peça de drap de lli en lo cap de un<lb />
bastó estretament lligada e huntada ab sabó sarrinesch, e que<lb />
hom lo y meta per les narylls suaument; mas, emperò, tart n'és</p>

<p n="Pàg. 54">curat per açò, e no deu hom lexar una glosa d'Ipocràs qui és<lb />
aytall: pren hun gall jove e mata<gap />·ll e deneja<gap />·l ben<lb />
adins, aprés sia cuyt en aygua e ab comí ben picat mescla-y-las,<lb />
e com serà cuyt axí que quax tot sia desfet, tebeet lo brou<lb />
gitar-lo-y às per la bocha del cavayll en axí que lo y faces trangolir,<lb />
e puys ajes un ferre calt blanch e cou-lo sobre lo lonbrígoll<lb />
quatre dies, e axí guarrà. Açò matex val: sament de sanch<lb />
cuyta e pica-la bé e dóna<gap />·n al cavayll per tres dies. Encara y<lb />
val açò: posa en lo mitgan de la coa quax a la fi un sedeny e<lb />
fe<gap />·ll obrar cascun jorn per mondificar aquel; sana per aquell<lb />
loch la humiditat del cerveyll.<lb />
<lb />
DE LA MALALTIA D'ANTICOR QUI ÉS GLÀNOLA QUI<gap />·S FA<lb />
EN LOS PITS, PER QUÈ VÉNEN LLAMPARONS<lb />
Anticor és una glànola qui és en los pits del cavayll prop<lb />
del cor e crex tant per rahó de les humors que y decorren soptosament,<lb />
que per aquella postema poria éser forment agreujat.<lb />
Hom com veurà aquella glànola soptosament créxer arrancha-la<lb />
om yvaç. E axí com la naffra del vermen, o dragons que<gap />·s<lb />
dit, sia curada exceptat que no y pos om sedenys; emperò<lb />
com om l'arranqua e la cura alguna vena se trencarà;<lb />
en axí que sanch sopterrà, te vendas la obra, mit en la naffra<lb />
esta metgia qui estrey fort la carn: pren dues parts d'ensens<lb />
e la terça d'àloe e pàtich, e pique<gap />·n om açò axí com se cové, e<lb />
sia ben mesclat ab blanch d'ou axí com a fer fa, e sia menat<lb />
fortment; aprés mescla-y pèlls de llebre aytants com n'í aje<lb />
obs, e puys meta hom en la naffra sobre la vena. E açò matex<lb />
val: guis e calç trida ab grans de alga ben picats. E açò matex<lb />
val: femta de cavayll frescha, o de ase, mesclada ab gleda,<lb />
destemprat ab fort vinagre o blanch d'ou. E les demunt dites<lb />
medecines de sanch estrényer no se<gap />·n deuen moure entrò al<lb />
terç dia de la naffra; emperò sí pot hom lo segon jorn si hom<lb />
conex que faça a fer, sinó no y toch.</p>

<p n="Pàg. 55">DE LES ALTRES GLÀNOLES ENGIR DEL CAP DEL CAVAYLL<lb />
Si encara algunes glanoletes engir lo cap del cavayll, de<lb />
les quals algunes són sots galtes e sots les barres e sots lo carcanyell<lb />
del cavayll, les quals imflen e crexen per les humors<lb />
del cap del cavayll qui és refredat, e a les vegades devayllen<lb />
les humors del cap inflat lo carcanayll, e axí restrinyen<lb />
aquelles humors que ell cavayll no pot respirar ne gitar lo alè<lb />
e covinenment, e no ben bé ne menja axí com deuria, e com<lb />
ha lo cavayll esta malaltia porta lo cap ert, he la infladura se<lb />
demostra per les grànoles, hon aquesta malaltia és apellada<lb />
estragòlion. E de continent que les damunt dites glanoletes<lb />
aparexen més que no àn acostumat crexen de continent, pos<lb />
hom sendenys sots les galtes, menat-lo de matý e de vespre<lb />
segons que hom ha menester. E pos hom sobre lo cap del<lb />
cavayll huna cuberta de drap de llana e hunt-li<gap />·n hom lo carcanayll<lb />
ab mantegua, especialment lo loch del estrangòlion, e<lb />
que estiga en loch calt. E si les glànoles per lo moviment del<lb />
sedeny no<gap />·s minven ab manera ja dita del vermen, de tot en<lb />
tot ne sien arranquades, e cur hom la naffra axí com dit havem<lb />
del vermen hó ab la pólvora del realgar, axí com damunt és<lb />
dit en lo dit capítoll. E sepiats que la pólvora del realgar, en<lb />
qual que us plàcia talament de carn o de ronpedura la posa<lb />
hom, ja que raure fasi donchs ja no és menjada covinentment.<lb />
Emperò guar que com hom la posa ab mesura maravellosament<lb />
menja la carn e la corromp e la tempre los<lb />
nirvis.<lb />
<lb />
DE GRÀNOLES QUI<gap />·S FAN ENTRE LO COYLL<lb />
Encara són altres glànoles qui naxen entre lo cap e lo coyll<lb />
del cavayll de una part e dell altra qui són cregudes semblantment<lb />
per reuma o cadarn, devallen del cap e vénen al forat de<lb />
carayll entrò al golador, e per lo inflament de la llur malícia<lb />
estrenyen, de guissa que no pot menjar ni beure ne respirar,<lb />
en axí que si om tost no li acorre, sempre soptosament lo<lb />
offega, e lo cavayll per lo inflamament estranyament que sent</p>

<p n="Pàg. 56">lo caryll quax que s'ajut, gita<gap />·s en terra e frega lo cap per terra,<lb />
e a penes se pot regir, e té lo coyll tot enfustegat e apenes no<lb />
escapa si tost no és ajudat, e açò apella om vines. E com om<lb />
li conex que s'inflen, axí tost met hun ferre agut al coyll, calent;<lb />
sien bé cuytes mig a mig de la huna part e de l'altra, o ab<lb />
lanceta aguda les tall om mig a mig. E és millor que hom faça<lb />
axí com damunt és dit del verme que<gap />·ls n'arranque om tot gint<lb />
d'amdues parts si veus que faça a fer, e com seran tretes defora<lb />
axí com del verme damunt dit passa om aquella medecina<lb />
entrò que sien cuyrades. E si és en camí axí s'esdevé<lb />
tot dia, sempre que les li vejes imflar aquelles, ab los teus dits<lb />
del mà esquerra pren tinent ben tirant estret entre los dits feriu<lb />
aquels em per lonch, e mit-hi molta sal e oli calent e mel calent;<lb />
axí havem vist curar a hòmens certs.<lb />
<lb />
DE ALTRES MALALTIES QUI S'ENTRE EN LO CORS DEL CAVAYLL<lb />
Altra malaltia se fa en lo cors del cavayll qui<gap />·s engenra per<lb />
alguns accidens e ave[n]tura e à dan al cors e torçons de moltes<lb />
guises e de moltes maneres. E devenen-li per sobrasanch<lb />
que no aporta imflament de falches, mas tan solament inflen<lb />
les venes e els nirvis en axí que a penes los pot om ab los dits<lb />
pendre, lo cuyr tant és tibat, e lo cavayll se gita en terra per<lb />
força d'angoxa que soffir. Ací fa om aytals remeys: com om<lb />
veurà que<gap />·ll cavayll sofferrà dolor dedins sens tota mesura,<lb />
sens inflament de flachs engir e entorn, e obri-li les venes de<lb />
cascuna part de la qual vena sanch puxa exir, e puys me[n]-lo<lb />
om a poch pas, e no menge ni bega en nenguna manera fins<lb />
que la dolor damunt dita l'age jaquit.<lb />
<lb />
COM LA DOLOR DINS EL CORS DEL CAVAYLL<lb />
Fa<gap />·s altra dolor entre lo cors del cavayll qui ve de<lb />
ventossitat per los forats del cors del cavayll, e entra en lo<lb />
ventre accidentalment per lo cors del cavayll qui és masa suat<lb />
o calent, e a vegades fa inflar lo fals e tot lo cors d'aquell e</p>

<p n="Pàg. 57">sostén gran mal. E contra aquesta dolor à-y tal remey: prin un<lb />
canó de cana grosa, de la pus grosa que trops, lo canó de<lb />
lonch age almeys hun palm, e dins en la natura o cul del<lb />
cavayll aquell met en axí que entre la major part del canó e<lb />
sia ple de oli, e puys liga-u-ò a la coa del cavayll ab hun bastó<lb />
per tal que no pusqua exir, e com haurà om açò fet, cavalch-lo<lb />
om cuytadament per lochs plans e per muntanyes covinals<lb />
tota via en trotant, e cubert bonament, e puys que hom li frech<lb />
lo fals fortment ab oli tèbeu, e axí escalfarà o per la natura<lb />
perdrà o gitarà la ventossitat del ventre e exirà deffora per lo<lb />
canó yestament e per l'escalffament de l'oli; puyx don-li om<lb />
coses caldes a menjar ý a beure, ço és a saber, gran o fen o<lb />
espelta, e bega aygua cuyta ab comí e ab gran de fenoll en<lb />
bona quantitat. E depuys, un poch de aygua freda mesclada<lb />
ab farina de forment; emperò no bega fins que age gran set, e<lb />
axí bega de aquesta tota hora en loch calent fins que<lb />
sia guarit. Encara li pot om fer altra bona medecina: prenga<lb />
om peres vives, caldes com a foch, e pos-les om davayll los<lb />
pits del cavayll, tot de totes parts d'algun drap gros, e davayl<lb />
lo ventre hun drap, vinent dos hòmens de ça e d'allà, puys<lb />
poch a poch gita hom aygua sobre les pedres caldes en axí<lb />
que la fumositat qui<gap />·n exirà e pujarà escalff lo cavayll e faça<lb />
aquell suar. E com açò aurà hom fet e serà ben calt e suat,<lb />
sia enbolquat en lo damunt dit drap e sisglen-lo <seg type="rest">[?]</seg> hom com<lb />
mils porà, e estigua axí tant entrò que la suor cesse de tot en<lb />
tot, e passada la suor frech-li om les cames e les cuxes, e<lb />
unt-les om fregant ab bona dialtea o de bon oli covinentment<lb />
calt. Altra cura: prin palla de forment tendra, e ab aytal decocció<lb />
calda, aytant com sostenir-ó porà, e mulle-li om o li<gap />·n<lb />
frech les cuxes e les cames e especialment los nirvis; estigua<lb />
en loch calt e dóna<gap />·ls menjars calts entrò que sia tornat en son<lb />
estament. E bona calivada de sarments y és bona.</p>

<p n="Pàg. 58">ENCARA D'ALTRA DOLOR DEL CORS DEL CAVAYLL<lb />
Encara se fa altra dolor dins lo cors del cavayll<lb />
qui ve de sobres de menjar ordi, d'als semblantmet, no cuyt e<lb />
entre lo ventre inflat, aporta als cavaylls inflament que a penes<lb />
pot estar sobre los peus que no li covinga a jaure tota hora<lb />
per la dolor qui és apellada sobres menjar, e açò cové per<lb />
rahó d'ordi imflament hon lo ventre, contra la qual dóna om<lb />
aytal remey: prin malves, brança orsina, malcoratge, violes,<lb />
aner, e coga-les om en huna olla o caldera e en aquella decocció<lb />
sia mesa e fusa mel en bona cantitat, e de sal e d'oli, e<lb />
mescle-ó om, e segó de forment, mescla-u-ò tot ensemps e pos<lb />
om d'aquella aygua o d'aquella decocció calenta ben e gint, e<lb />
meta om en hun hodre llet, e poch, ab hun canó de canya o<lb />
ab altre gros lonch covinentment, e sia fet a manera de<lb />
cristiri, e per aquell estrement sia gitada la dita decocció per<lb />
la natura del cavayll detràs, e tinga la natura alta per ço que<lb />
el crestiri pusca anar per tot lo ventre, e tanqua-li om la natura<lb />
ab estopo o ab peces de drap que no pusca exir l'aygua.<lb />
Depuys, ab hun fust redon e ben polit frech-li om lo ventre<lb />
bellament, hun om de la una part e altre de l'altra, e que comencen<lb />
davant e menen fortment vès lo ventre. E primerament,<lb />
con lo ventre serà fortment fregat, destanch om la<lb />
natura e cavalque om lo cavayll a poch pas devés les muntanyes<lb />
fins que gite per la natura tot quant per lo ventre li és<lb />
mès e gran pertida del àls, e axí serà la dolor sesada tan sopte<lb />
com per raó com cessa la rahó de la cosa, cesa tot lo que<gap />·s fa<lb />
d'aquella.<lb />
<lb />
COM HA DOLOR PER RETENIR ORINA<lb />
Una dolor s'engendra per sobre de reteniment d'orina en<lb />
la veyxiga, qui<gap />·s fa al cavayll dolor e torçon de moltes maneres<lb />
sents imflaments de flanchs e del cors; fa, emperò, hun imflament<lb />
entorn de la verga del cavayll e fa mal als flanchs dels<lb />
cavaylls, contra la qual són sprovats molts remeys dejús escrits.<lb />
Prin tristaria, un paryetarya, qui és morella roquera, raylls de</p>

<p n="Pàg. 59">sparechs e de bruch, aygua, e ensemps en aygua bullen, e com<lb />
seran cuyts, ab huna bena ampla e longa convinentment pos-ho<lb />
om calent. E aquella matexa cosa val si hom pren la verga<lb />
ab les mans huntades d'oli tèbeu, que hom li<gap />·n frech; aprés<lb />
pich om hun poch de pebre ab àloe e que om lo y meta en lo<lb />
forat de la vexiga o verga. E aquella matexa cosa val que hom<lb />
prengua un poch de simols picades e un poch cuyts, e que<lb />
hom lo y meta axí en lo forat d'aquella matexa cosa,<lb />
val maravellosament. Si lo cavayll açò sostenent lexava hom<lb />
anar tot solt per l'estable ab alguna egua, car açò l'aporta a<lb />
orinar. E sàpies que la pus derrera metgia de la bèstia contra<lb />
la dolor damunt dita és que om lo lex anar solt ab egua, car<lb />
per la volentat del ajustar-se ab ella la natura s'esforça e él ne<lb />
cobre totes ses forces. Encara val maravellosament a orinar:<lb />
sement de cogombres piccada e cuyta ab oli, e que lo y meta<lb />
om per lo forat del membre. E sàpies un remey qui és bo a<lb />
totes les dolors damunt dites: hom bat covinentment tot lo<lb />
cors del cavayll ab fust de salce, e si om lliga el cap o ell<lb />
coll. E aytantbé és gran remey a dolor d'orinar: frega-li la<lb />
verga; e encara: sanigrech donar en la civada tantost lo fa<lb />
orinar.<lb />
<lb />
COM LOS CAVAYLLS HAN MAL EN LOS COLLONS E EN LO<lb />
CARAYL, E LO CARALL S'IMFFLA<lb />
Los collons del cavayll inflen molt, e açò esdevé sobre de<lb />
humors que li decorren aquell de loch. Esdevé açò en temps<lb />
de verdor per la verdura de les erbes, e per lo temps qui és<lb />
humit les humors corren leugerament avayll e devallen e s'escanpen,<lb />
hon de açò lo cavayll sosté gran mal per lo trebayll<lb />
del gran fex que<gap />·ls budells han, e rompen aquella planeta<lb />
qui està enfre los budells e los collons per trenquadura, e<lb />
és molt perillosa cosa al cavayll. En aquesta cura prin de bon<lb />
vin grech e gleda blancha picada, mescla-ó om molt tro que<lb />
sia axí com a pasta molt, e mescla-y de sal comuna picada, e<lb />
puys d'allò unta-li<gap />·n om bé tots los collons dues vegades hó</p>

<p n="Pàg. 60">tres en lo dia, he tota hora lleva la pasta secha. Açò matex<lb />
val si om té lo cavayll per lonch temps en aygua freda de maytí<lb />
e de vespre, e que y tingua los collons per guissa que s'í mullen.<lb />
Aquella cosa valen faves fresades o pellades e ben cuytes ab<lb />
grex noveyll de porch, e posa-lo-y hom calent covinentment<lb />
sobre la imfladura. Emperò si ells imflaments dels collons és<lb />
per los budells qui són tants en la bocha dels collons, tinga-li<lb />
la un collon o abdosos si d'abdues parts és trencat, car de<lb />
continent se<gap />·n tornaran los budells en lo ventre; puys coga<lb />
hom roptura ab ferros amples los budells en guebeu <seg type="rest">[?]</seg>, e puys<lb />
cura hom la naffra de la bosa dels collons axí com és acustumat<lb />
en la cura qui<gap />·s fa con hom sana los cavaylls o<gap />·ls trau<lb />
hom los collons.<lb />
<lb />
COM LO CAVAYLL HA SANFONIMENT<lb />
Sanfoniment esdevé al cavayll per sobres de menjar<lb />
e per sobra de beure, o quant ha molt treballat e à lo ventre<lb />
buyt al començament englotex la civada e no pot los grans ab<lb />
les dents trenquar. E per so en aprés gran treball poch li deu<lb />
om donar a menjar, car per sobres de beure les humors devallen<lb />
a les cames e a les cuxes, e les li fan dolrre, e encara<lb />
devallen fins a les ungles dels peus, hon si om no y socorre<lb />
tost pot-se<gap />·n seguir gran malaltia. Faça un aytall remey: ço<lb />
és a saber, si lo cavayll és gras e de edat perfeta aytan sempre<lb />
li dón hom a beure a son voler; en aprés, d'amdues les venes<lb />
del coyll e de les cames acostumades, fins a debilitar del cors,<lb />
li tragua om de la sanch, e gitaran les humors devallades a les<lb />
cames e de les cuxes. En aprés, meta<gap />·l hom en aygua freda fins<lb />
al ventre, e tinga<gap />·l om sovent en l'aygua, e no menge ni bega<lb />
fins que sia delliurat; dón-li hom covinentment segó e farina<lb />
d'ordi ab aygua calda. Emperò si lo cavayll és jove e magre<lb />
no li dón om en nenguna manera axí com dit és a beure, mes<lb />
que om li faça tenir en alt a l'ayre fret lo cap, el coyll, en tal<lb />
guissa ab lo fre lo llich hom que mal son grat lo tinga, e puys<lb />
pringua om pedres redones de grosea de hun ou e pos-les om</p>

<p n="Pàg. 61">dejús los peus del cavayll axí com si hom li<gap />·n faya llit, car per<lb />
lo moviment de les pedres redones lo cavayll se mou,<lb />
e per lo moviment los narills <seg type="rest">[?]</seg> de les cames e de les cuxes<lb />
condormides per les humors qui són escanpades en aquell loch<lb />
giten en llur malaltia. Fan axí que sobre les pedres tot dia<lb />
prenrà los peus, e cobra<gap />·lls hom primerament ab drap de lli<lb />
banyat en aygua freda, e no menge ni begua ni estiga en nenguna<lb />
manera que sol lo loch; faça-li om açò entrò que sia<lb />
guarit. E sèpias que la dita malaltia no nou als cavaylls jóvens<lb />
ans los vall, car per les humors qui decorren a les cames e les<lb />
cuyxes, negregen. E si lo sanfoniment devalla als peus, sagnar<lb />
l'às en les venes de les junctures e los genolls e les cames, ells<lb />
pits, ab oli e ab sal tot ensems piccat, e fes aquesta cura per<lb />
un dia estan per l'altre. E açò sia fet per moltes vegades fins<lb />
que sia delliurat, e da-li a menjar cosses fresques. Encara altre<lb />
medecina si devalla alls peus: prin sarmens e posa-les sobre<lb />
terra dura nedea secha, e con seran ben cremades e la terra<lb />
serà ben roja, puys deneja bé les ungles del cavayll e fe<gap />·ll estar<lb />
sobre la terra axí cremada o escalfada covinentment. Emperò<lb />
primerament la terra sia nedea dels carbons, e fes açò per tres<lb />
dies e desliurar l'às de sanfoniment, e les ungles que se<gap />·n infortiran.<lb />
Medecina qui aprofita a sanfoniment e a dolor<lb />
dells peus: pren gala e vidrioll, coloquíntida, que vol dir batasalun<lb />
serean, aquestes coses pichades e polvorizades; pren un<lb />
drap de lli, e puys pren grex de moltó, sanch de ronyó, e<lb />
fon-lo e mescla-ó ab les dites coses, e fe<gap />·n ungüent e mescla<lb />
d'aquests aytal en les junctures dels peus, unta, e axí les ungles<lb />
crexeran e s'enfortiran, e açò és medecina provada. Remey<lb />
que el cavayll no senfona: pren un os gran de dàtil e trenqua<gap />·l<lb />
pel mig, e pasa<gap />·n hun fill, e lliuga-li al coyll del cavayll e<lb />
lantufa <seg type="rest">[?]</seg> en la creulera <seg type="rest">[?]</seg> o al fren, e dementre que<gap />·ll portarà<lb />
no senfondrà, e si u era, guarà. Encara per ço que no se<gap />·n<lb />
vagen l'aygua quan beuran no li faça mal a l'abeurar, senya-li<lb />
l'aygua  <foreign xml:lang="la">en nomine patris et filli et spiritus sancti amen e de nox<lb />
Deum super aquas Deus magestatis incomiit dominus super</foreign></p>

<p n="Pàg. 62"><foreign xml:lang="la">aquas multas, </foreign> e no farà mal a hom ne a fembra qui axí ó dirà<lb />
ans que l'ayga bega.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI VE AL CAVAYLL EN LO LLEU<lb />
Encara se fa accidentalment una malaltia al cavayll qui<lb />
lleva alèn, tant com los forats del lleu o polmon dedins, per lo<lb />
qual ajustament de les narills a penes pot respirar axí com<lb />
sol, i ve un gran imflament de les narills en greu peyment<lb />
dels flanchs, lo qual leugerament s'esdevé a grans cavaylls<lb />
per masa treballar, com les venes del polmó del cavayll són<lb />
tancades entorn del lleu per l'escalffament, e la grexea se fon;<lb />
aquesta malaltia és apellada burç en mans. Açò pren hom primerament<lb />
cosses caldes a fondre la sustància de la grexe[a]<lb />
ajustada entre los forats del polmon, a la qual fasa hom habeuratge<lb />
calent a què scup: gerofles dues <abbr>oz.</abbr> o tres, nous<lb />
noschades dues <abbr>oz.</abbr> o tres, galangal, cardemoni, aygua, dues<lb />
<abbr>oz.</abbr>, e que açò sia picat e perbollit poch en bon vi; al destenprar<lb />
aja dues <abbr>oz.</abbr> de saffrà, e con sia escalfat met-hi aytants<lb />
hous com te sia semblant que sien les espècies, e tot açò sie<lb />
mesclat ensemps covinentment en axí que lo beuratge sia mès<lb />
en hun gran corn de bou, e tenint lo cap dret envés lo cel, ço<lb />
és la bocha meys de fre, dues vegades lo y metràs en lo carca[n]yell,<lb />
e fe-li tenir la bocha alta per gran espay fins que lo<lb />
abeuratge sia bé asolat en lo ventre per ço que mills obre. E<lb />
aprés sia menat a petit pas per les regnes o sia cavalcat tot<lb />
gint, per ço que s'encorpore lo beuratge e que no<gap />·l puscha<lb />
gitar per la bocha. Encara no menge ni bega per hun dia e<lb />
per una nyt, per tal que per lo menjar ne beure no enbarch<lb />
lo be[u]ratge ne perda sa obra. El segon dia menge<lb />
erbes novelles o fulles de canyes o de salze o de altra cosa<lb />
frescha, e segons que<gap />·n porà aver, per ço que per la fredor de<lb />
les erbes fresques se tempra hun poch la calor del cavayll<lb />
malalt, e si à la damunt dita malaltia és freda guarran per<lb />
aquesta cura damunt dita; ja és antiga incurable creu que sia<lb />
emperò a vegades bé y trobe hom remey ab ferres calts covinentment;</p>

<p n="Pàg. 63">a manera de creu dues rales fan, car per amor del<lb />
foch lo pujament fena-li hom les narills per loch, car pus<lb />
lleugerament ne treurà a sí l'aer e<gap />·l lexarà anar.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI FA TENIR LOS NIRVIS, QUI NOM ENFÚS<lb />
Altra malaltia ve al cavayll la qual li fa tirar los membres<lb />
per los nirvis qui són emfre dits e fa<gap />·ls pus lonchs, a vegades<lb />
ab inflament en axí que que<gap />·ll tira tant fort lo cuyro que a<lb />
penes lo li pot hom pendre ab les mans o estrényer, en axí<lb />
com a samffús, e a vegades que ploren los huylls, e açò li<lb />
esdevé com és samffús e forment calent, e puys en loch fret o<lb />
ventós entra en axí tirament de nervis e llangor de members<lb />
que no pot anar, e aquesta malaltia apella hom primerament<lb />
enfusteÿt. E pot-li<gap />·n om axí acórrer, e és provat, que meta<gap />·l<lb />
om primerament en loch calent, puys prenga hom algunes<lb />
pedretes vives fort calents e pos-les hom dejús lo<lb />
ventre del cavayll en terra. Emperò prengua hom primerament<lb />
un drap gros de llana de longuessa del cavayll e pus ample, lo<lb />
qual drap tinguen dos hòmens de cascuna part, puys aygua<lb />
poch a poch sobre les pedres calents, e axí gita aquella fumossitat,<lb />
e aquella tinga e perprenga lo cors del cavayll, e açò<lb />
faça hom fins que tot vinga a terra suor; puys cobre hom ab<lb />
lo damunt dit drap de llana lo cavayll tot, e sia ben cinglat, e<lb />
estiga en loch covinent axí fins que sia del tot delliurat. Encara<lb />
li<gap />·n unta hom les cames e les cuxes ab mantega e ab oli sovent.<lb />
E faça hom huna deccocció de palla de forment, de cendra, e<lb />
de allasses, e de malves, e ab aquesta matexa estuba perfumar-lo<lb />
bé, o ab aygua de la deccocció bé li sien fregades les cames,<lb />
e especialment los nirvis, e no moga hom lo cavayll del loch<lb />
calent, fins que aja remey, e dón-li hom menjar coses caldes<lb />
fins que sia tornat en son estament. Aquesta matexa cosa val<lb />
que hom prengua molta mantega, e aquella fussa en vi calent,</p>

<p n="Pàg. 64">e que om ne bany tot lo cavayll moltes vegades, e aprés sia<lb />
ben cubert. E que hom prengua sàlvia, e edra, e poliol, e que<lb />
coga ab lo vi, e que sia ben banyat lo cavayll e bé estubat e<lb />
untat de mantegua.<lb />
<lb />
DE ESCALDADURA QUI<gap />·S FA EN LES [EN]TRAMENES<lb />
Escaldadura és huna malaltia qui dedins secha les entramenes<lb />
del cavayll, tot lo cors li amagrex, e fa-li fer la<lb />
femta axí pudent com a l'om, e a lo que més solen fer vèrmens,<lb />
e la natura o el cul del cavayll per gran magrea e de pocha<lb />
menjar e de gran escalffament de cors, e per ço lo cavayll no<lb />
pot engrexar lleugerament, e aquesta malaltia apella om escalmat,<lb />
e cura<gap />·s axí al cavayll: deu hom donar coses fredes e<lb />
humides tempradament les quals ne giten la sequedat dedins,<lb />
e humit tot lo cors faça-li hom aytal decocció: pren erba violària,<lb />
morella roquera, carnera, malves, aygua, e cogue tot<lb />
ensemps e meta-y hom segó d'ordi mesclat covinentment, e<lb />
com serà cuyt cola-ó ab un drap, puys en la decocció de la<lb />
aygua meta om mantega e cayxa fístola dissolta en bona quantitat,<lb />
e coga segons alguns, e d'açò teebet fes-li<gap />·n crestiri; puys<lb />
sia fet de les altres coses axí com ja és fet de la dolor en lo<lb />
capítol. Emperò observat aquella dita decocció sia ben tenguda<lb />
en lo ventre del cavayll, que com més lo y tendrà més profit<lb />
li farà, e pus fort ne serà ab los budells. E dón-li hom<lb />
aquest beuratge: pren saffrà, oli violat ab tratantes de rovells<lb />
d'ous; com tot açò sia mesclat ab de bon vin blanch tèbet, e<lb />
ab un corn de bou dues o tres vegades li<gap />·n sia donat axí que<lb />
bé li faça hom engolyr, axí com ja és dit en lo capítol del<lb />
polsiu <seg type="rest">[?]</seg>. Aquella matexa manera val: que el cavayll meta<lb />
hom en l'estable tot sol e no menge de dos dies ne bega de<lb />
tres, e aprés de açò dóna-li om a menjar lardons de porch a<lb />
son plaer, car per la fam aguda longament e per la dolçor<lb />
d'ella <seg type="rest">[?]</seg> ab la sal asaborada menjarà volenterosament. E menjats<lb />
aquells lardons de sagin, poch o molt, dón-li hom a beure<lb />
a son plaer aygua calda mesclada covinentment ab farina</p>

<p n="Pàg. 65">d'ordi; puys calvalch-lo hom poch a poch fins que aja cuyt o<lb />
gitat ço que ha menjat e buydat lo ventre covinentment. Ab<lb />
alguna cura torn hom al estament primer, e entre les altres<lb />
coses que menjarà forment covinentment cuyt ab un poch de<lb />
sal o de sagí sechat al sol o en altre loch, ab quantitat jumeles <seg type="rest">[?]</seg>,<lb />
li<gap />·n dón hom dues vegades al dia, e ans que begua menge<lb />
lo forment cuyt, molt nodrex e complex lo cors del cavayll,<lb />
e axí és tost gras.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUE LI FA INFLAR LO VENTRE E LOS BUDELS<lb />
Troba hom altra malaltia al cavayll qui li fa brugit al<lb />
ventre en los budells, e fa lo cavayll mal son grat gitar femta<lb />
tota crua e clara axí com aygua. E enaxí per lo molt podriment<lb />
de la femta buyda axí lo ventre, que si hom no li acorre a<lb />
penes de allò que menja li roman res en lo cors, que tot no u<lb />
perda. E açò esdevé com menja massa ordi, o senblant cosa,<lb />
no pot coure axí com deuria. Per ço com hom lo cavalcha a<lb />
gran cuyta encara s'esdevé, car beu aygua aprés com ha menjat<lb />
ordi sens algun mitgà, e a vegades per trop córrer hó trop<lb />
arlotar com ha begut primerament a son voler, car l'aygua<lb />
s'escampa per los budell[s] per lo córrer, e moltes vegades per<lb />
gran imflament de cors del cavayll, que ha gran dolor per ço<lb />
com ha perdudit lo ventre e és afeblit tant fort que a penes se<lb />
pot tenir en les cames, e aquesta malaltia és apellada en romans<lb />
enreprat orejat. E com la malaltia aytal a penes se fa sinó<lb />
per sobres cavalcar o per sobra menjar ordi no cuyt en lo<lb />
ventre qui és indigestrós. Acorre hom axí: com aja cavalcat<lb />
lo cavayll huna vegada o dues o tres [e] git femta axí com<lb />
ayga, aya fren e sella, e llexa<gap />·l hom anar tot sol péxer. No<gap />·l<lb />
ne tolga hom per força fins que sia costibat covinentment lo<lb />
moviment del cors, escomou los budells e lo ventre,<lb />
e lo cavayll per la malaltia damunt dita que faça la femta<lb />
tota clara; e si menge les erbes totes fresques profita-li molt,<lb />
car couran-se bé en lo ventre, e guart-lo om de beure, car</p>

<p n="Pàg. 66">l'aygua que és clara més crexeria la malaltia, e açò fa hom<lb />
fins que lo cavayll sia tornat en son estament. Emperò esdevés<lb />
a vegades que de la malaltia lo cavayll se sanch; feu axí com<lb />
és contengut en lo capítoll del samfoniment.<lb />
<lb />
DE MALALTIA DE FREDOR COM FA INFLAR LO CAP DEL<lb />
CAVALL<lb />
Fredor és malaltia qui fa lo cap e los huylls lagrimar e<lb />
lo cap inflar, de la qual malaltia són aquests los senyals: ha<lb />
los huylls imflats e les nerills fredes, e lo alè també, les yllades<lb />
escomouen més que no solen, e menja e beu poch, esternuda<lb />
sovent, tosex. La qual malaltia axí soccorre hom: coga-li hom<lb />
aquelles glànoles que hom apella nives qui són entre<gap />·ll cap ý<lb />
el coyll del cavayl; e cové que ho faça ab ferre calt redon e<lb />
sien cuytes ben e soptilment per tal que les humors qui per<lb />
la fredor són escomogudes vaporen de fora, e que om li meta<lb />
sedenys dejús les barres per tal que per los sedenys les humors<lb />
ajen carrera de exir; lo cavayl emperò tinga lo cap<lb />
cubert ab lana, e que om li hunte sovent ab mantega entre<lb />
les orelles fregan hom fortment de defora. Aquella matexa cosa<lb />
val: oli de llor posat en una peça de drap de lli, e en lo mors<lb />
lligar del fre hon sia untat, e que lo cavayll bega sovent ab<lb />
lo fre. Aquesta matexa cosa val: forment ben cuyt e que hom<lb />
li pos en un sach, o que li lich hom axí calt el cap com ho<lb />
porà sofferir, en tal manera que reeba lo fum per les narylls<lb />
e que menge del gran si no li lleu. Aquella matexa [cosa] val:<lb />
forment ab poliol e ab salvina ensemps cuyt, e que reeba lo<lb />
fum per les narylls e per la boca tenint lo cap cubert. Aquella<lb />
matex[a] cossa val: una peça de drap de lli untada ab sabó<lb />
e lligada estretament en cap de hun bastó, e que hom lo li<lb />
meta per les narylls aytant com porà entrar covinenment, car<lb />
per açò lo cavayll haurà que li farà buydar les humors del<lb />
cervell axí com aygua. Aquella cosa matexa val: mantega mesclada<lb />
ab oli de llor, e puys que u pos entre lo nars, e que<lb />
hom lo guart de coses fredes, e bega tota ora aygua cuyta</p>

<p n="Pàg. 67">calent, axí com és contengut en lo capítol en lo tractat de<lb />
dolor; en aytal manera se porà curar. Encara altra cura<lb />
segons Ypocràs: prin <num>·VI·</num> hous e mit-los en vinagre<lb />
fort e estiguen-hi tant fins que sien molls et tots negres, e<lb />
fes-lo-li trangollir, e fes una vegada o dues, e si menester hi<lb />
és sagna<gap />·l dejús la gola. E açò matex vallen fulles de savina,<lb />
pólvora de elles, ab la civada mesclada.<lb />
<lb />
QUANT LA MALALTIA CORRE ALS HUYLLS<lb />
A vegades s'esdevé que la dita malaltia o fredor de cap<lb />
corren als huylls e fa-los sovén llachmar, e a vegades caligen<lb />
a manera de núvol als huylls, e gran blanqua, e a vegades<lb />
hi porten tel o pays [pany] per les quals cosses lo cavayl no<lb />
pot vesar axí com se cové, la qual malaltia apella hom mal<lb />
d'uylls, a les quals axí acorre hom: al començament, si los<lb />
huylls llagrimegen, faça hom un estrenyedor en lo front, ço<lb />
és a saber: dón libano qui és fust, e encens, e màstech, aygua,<lb />
sia tot polvorizat, e sien fet emplastre ab blanchs d'ous batuts<lb />
e possats en una peça de drap de lli de quatre dits d'ample<lb />
e lonch, de la una barra a l'altra, o polç, per mig del front, e<lb />
lo front sia ben ras tant com deu tenir l'enplastre, e tinga-lo-y<lb />
tant estret fins que los huyll[s] se llexen de llagrimar,<lb />
e com ne voldrà llevar l'estrenydor, ab ayga calda e oli mesclat<lb />
lo banya-ho. A lo matex val que hom li coga abdues les venes<lb />
maestres de la una part e de l'altra covinentment. Emperò si<lb />
los huylls són estruÿts per algun accident o per cadarn, posa-li<lb />
hom estelletes dejús los huylls abdosos, quatre dits dejús, e<lb />
de aquí avant sal trida subtilment ab un canó sovén li<gap />·n meta<lb />
hom. Emperò si à pany o tell en los huyls, hó fresch o veyll,<lb />
aja hom del os de sípia, e ros de vi, e sal gema, aygua, e sia<lb />
ben polvorizat, e puys ab un canó metan-li<gap />·n hom buffant en<lb />
l'uyl dues vegades lo jorn, e si los panys o la tela és vella,<lb />
ab grex de gallina dues o tres vegades untar l'om. E per tal<lb />
que decorriment de llàgrimes vingue als huylls, llav-li hom<lb />
los huylls dues vegades lo dia ab vi pur, e puys ab hun canonet</p>

<p n="Pàg. 68">de palla dins en los huylls li<gap />·n suffla de la li<gap />·n buffa de la<lb />
pólvora. Encara y val mujols d'ous cuyts en ayga ab pols<lb />
de comí, e que lo y lich hom de nit sobre les làgrimes, e<lb />
estreny. E si imflament serà dins ll'uyl, de donzell e molla de<lb />
pa, llevat faxat, ne cura. E a les llàgrimes o panys o màcula<lb />
d'uylls val femta de luert ab sal mesclada, he guart<lb />
hom que les damunt dites coses li meta hom covinentment.<lb />
Encara bon alcoffoyll a bèsties: pren os de sèpia dracmes tres,<lb />
angelot dracma una, vert estur miga dracma, e sia polvorizat,<lb />
e mit-li<gap />·n en l'uyll suficientment, e com sia millorat del tel<lb />
pren del such de ceba blancha, mit-li<gap />·n en l'uyll per tres dies.<lb />
Emperò abans de açò li sien tallades les venes tres dits davayll<lb />
lo llagrimar, e val-y molt preuadament. E veus que a paladejar<lb />
son canó pot ben menjar civada e la banya al la sua escuma;<lb />
si<gap />·t tot fall, ab la punta del esperó forada-li bé.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUE<gap />·S FA EN LA BOCA<lb />
Encara s'esdevé que<gap />·s fa una malaltia dintre en bocha de<lb />
inflament e glànoles longues de la granària de una avellana,<lb />
de una part e d'altra de les barres dejús, que no lexen menjar<lb />
axí com ha acustumat, e a vegades tota la bocha li infla e<lb />
especialment lo paladar, tan fortment que a penes pot menjar,<lb />
a la qual malaltia deu hom accórrer. Si à tota la bocha imflada,<lb />
age hom tan sempre de la llega [llegra], e abans obre-li hom<lb />
la boca; axí cové a fer artificialment, e com serà sagnat prenga<lb />
hom de la sal en bona quantitat e altres ta[n]t de ros de bóta,<lb />
e sia ben polvorizat, e sia-li llavada la boca ab vi agre. Aprés<lb />
frega-la-li ab la dita pólvora o ab vi fort en loch de<lb />
vinagre si vols. E si per açò les dites glànoles no aminven,<lb />
obra-li om la bocha he trague-les-li hom de tot en tot d'amdues<lb />
parts ab un ferre covinent, e de continent quant les auràs<lb />
gitades aytantost sia-li fregada la bocha ab sal e ros de bóta<lb />
e vinagre mesclat. Emperò si à lo paladar imflat, primerament<lb />
li hobra hom la boca com a fer fa, e talla-li om lo paladar<lb />
ab punta de llanceta de lonch, e d'aquí avant frega-li om la</p>

<p n="Pàg. 69">naffra e ell paladar ab sal no picada, e açò ha nom paladejar,<lb />
e axí curarà aquestes cosses damunt dites.<lb />
<lb />
COM LA LLENGUA DEL CAVAYLL S'ENMALALTEX<lb />
La llengua del cavayll s'enmalaltex en moltes maneres, a<lb />
vegades ab mal de mors del fre, a vegades del mors de les<lb />
dents, e a vegades de una malaltia que ha nom mal pinsans en<lb />
romanç, e soffir-ne gran mal e gran part de son menjar. Emperò<lb />
lo mal és de traves per les dents e per lo fren entre fins<lb />
al mitat de la llengua; lo menejament de la llengua del tot li<lb />
talla hom, car aquella malaltia com és de traves no<gap />·s pot<lb />
guarir en lo cavayll; pot-ne valer meyns si pert hun poch de<lb />
la llengua. Emperò si la naffra de la malaltia és en<lb />
traves e per lonch de la llengua se faça malaltia poca o gran,<lb />
fa-y hom aquest hungüent: pren mell vermella, llart de porch<lb />
gras, aygua, calç viva un poch, atrestant que sia com a u[n]güent,<lb />
he unta<gap />·ll de aquest engüent en les naffres de la llengua<lb />
una vegada lo dia; e primer sia llavat lo lloch ab vi tèbeu, e<lb />
no li meta hom fre fins que les naffres sien soldades e sia<lb />
fet açò, e sia guarit. Emperò si s'esdevé que mal mors de<lb />
pinsans, lo qual és sobre dit, yo ho diré en son loch, car com<lb />
la malaltia és curada, les naffres són curades com vénen per<lb />
occasió de la dita malaltia.<lb />
<lb />
COM ÉS DIT DE LES MALALTIES QUI VÉNEN EN LA BOCHA<lb />
Encara s'esdevé en la boca del cavayl que fan de cascuna<lb />
part dells quexals en la pell de la bocha llà hon agrejada<lb />
d'aquells gurils per accident imflen, e com vol menjar meten-se<lb />
enfre les dens estremeres e tolen-li lo menjar, lo qual mal ha<lb />
nom gotornons, al qual axí acorre hom: renesga aquella pell<lb />
e aquells gotornons ab ferres, sia tallat, e lo loch ben fregat<lb />
ab vi agre e sal, e menjarà mills.</p>

<p n="Pàg. 70">DE LES MALALTIES QUI<gap />·S FAN EN LO DORS DEL CAVAYLL<lb />
Dit és de les malalties qui vénen accidentalment al cap e<lb />
al cors del cavayl. Ara diré de les malalties qui vénen al<lb />
cavayll artificialment o per mala guarda. Sobre lo dors se fan<lb />
moltes malalties e diverses per malvada sella, e a vegades per<lb />
masa sanch, o per infladura de una poca vexiga de sanch plena<lb />
o de podre mesclat qui rompen lo cuyr, podrex e corromp la<lb />
carn del dors, e aytant com les naffres són pus prop del dors<lb />
del cavayll en aytant són pijors, e són moltes vegades perillosses.<lb />
A les quals acorre hom axí e ab aytals medecines, e<lb />
com per poch totes les malalties sentidures àn començament<lb />
de imfladura, per ço deu hom al començament contrastar en<lb />
axí que hom veurà al cavayll alguana pertida del cors imflament.<lb />
Rau-lo-y de continent, e depuys faça hom empastre<lb />
de farina de forment ben prima e ab blanch d'ou mesclada, e<lb />
posada covinentment en huna peça de trap de lli sia posat<lb />
sobre la imfladura ben estès, e no sia llevat lo dit empastre<lb />
per força mes tot suau, e com ne serà fora l'enpastre veges<lb />
si ha brach ajustat, e si n'í ha trenqua-li lo cuyr tot asalt ab<lb />
ferre calent o ab llanceta llà hon mills te parega que socórrega<lb />
a porgar. En aprés sia mondat ab plometes sofficientment, axí<lb />
com de such de api, de mell, e de farina cernuda o prima, e<lb />
llevat si obs serà lo loch dur, e axí guarrà. Encara<lb />
encarnadures e rompedures del cuyr en lo dors per sobrefex<lb />
d'alguna càrega, axí com hé dit, o per occasió de alguna part,<lb />
o per carvoncle, o superfluÿtat de sanch narent del dors, lo<lb />
qual se deu raure fort entorn, e puys escampa-y hom tot dia<lb />
pols de calç viva, untant lo loch abans de mel axí com dit és<lb />
en lo capítol del vermen, e sie llavat primerament ab vi calt<lb />
e ab vinagre, e sia guardat lo cavayll d'ensellar fins que lo mal<lb />
guarit o sanat. Emperò deu hom saber que en qualque loch<lb />
que<gap />·s faça imfladura ell dors primerament sia tot ras, aprés<lb />
sia posat l'empastre damunt dit de la farina e del blanch del<lb />
hou, mès en les plagues e malalties e escorchaments. Per cuyrar<lb />
deu hom possar d'esta pólvora: pren murta secha picada, gales</p>

<p n="Pàg. 71">lleugeres ensemps, e cascú per sí polvorizat. Aquella matexa<lb />
cosa: peça de drap cremat o feltre cremat. Aquella matexa<lb />
cossa val: podridura de fust antigament podrit. Sàpies emperò<lb />
que sobres les pólvores damunt dites la pólvora de la calç<lb />
consoladament, car maravillosament cura. Emperò tota vegada<lb />
ans que y pos hom pólvora, e sie llavat lo loch ab vin tèbeu<lb />
o vinagre. E nota que pèls nasquen aprés del cuyrament de<lb />
la carn, que nasquen: cloffolls de avellanes, e de tartugues<lb />
cremada, o adeveyla cremada polvorizat, e unta lo<lb />
loch d'oli abans, e sal fusa en aygua cou, he vinagre que y<lb />
és millor, asats a repremes les infladures en lo dors cant imfla<lb />
per sella llevada com serà suat mentre que és calt, que<gap />·l vent<lb />
se met en lo dors.<lb />
<lb />
DE LA MALALTIA QUI<gap />·S FA AL DORS<lb />
Mes encara se fa una malaltia en lo dors del cavayll a<lb />
vegades trenquant, mortifficant, la part del dos, rompent e<lb />
cavant trosus al cos, e açò s'esdevé per ço com hom li posa<lb />
masa sovent la seylla e li fa mal, o masa tost, o per sobrefex,<lb />
se fa esta malaltia que hom apella corn. A la qual malaltia<lb />
se fa aytal remey: pren fulles de coll ab ensunya de porch<lb />
veyll, e açò ben picat ensemps pos-lo-y hom ben lligat com fa<lb />
a fer; muda tots jorns, aquest madura. Açò matex val: escaniosa<lb />
o malví ab ensunya de porch picat e possat desús.<lb />
Aquella matex[a] cosa val: cendra calent ab holi mesclada.<lb />
Encara val açò: la sutzura ab sal trida ab holi mesclada posat<lb />
desús tèbet. E femta de home frescha calent, y val molt açò<lb />
matex. E si li poses sella tenguda sus de les medecines alguna<lb />
damunt dita, llevan lo cuyr e puys sovineja-li<gap />·n hom a cuyrar.<lb />
Encara arancant o arancat lo corn e de tot en tot mogut la<lb />
nafra, sia curada axí com és dit de les naffres, llavant-la<lb />
primerament ab vi calt o ab vi agre, umplint-li la naffra<lb />
d'estopa picada menudament e mesclada ab les pólvores ja<lb />
dites en lo capítol dels vèrmens o de grànoles. E deu hom<lb />
guardar de posar-li sella ni carregar-lo fins que sia guarit.</p>

<p n="Pàg. 72">DE ALTRA MALALTIA DEL CORS DEL CAVAYLL QUI FA<lb />
GRANS IMFLAMENTS O INFLADURES<lb />
Encara se fa una malaltia en lo dors cuyr que tinga tot<lb />
lo loch escarnat. Aquell metràs entre lo cuyr e l'os en lo<lb />
front del cavayl, e fe<gap />·l llevar e lexa<gap />·l anar, e tot jorn ab vi<lb />
tèbeu aquella naffra llavaràs sense tocar lo cuyr, e no<gap />·t temes<lb />
que axís consumarà lo cuyr del front; el polmon consumaràs<lb />
aytantbé sens toquar. En altre manera açò una cura fort<lb />
lleugera e de gran maravella, axí com ell m'ó dix qui avia<lb />
vist.<lb />
<lb />
D'ESPALAT QUI VE PER IMFLAMENT<lb />
És apellada una malaltia qui aporta imflament al dors e<lb />
fa<gap />·s en les espalles del cavayll; fa entayl de carn sobre les<lb />
espalles, e partex alt sobre lo cuyr qui ve aytanbé dell primerament<lb />
de la sella, axí com hé dit, e aquesta malaltia<lb />
apella hom en romanç espallat. Açò fa a madurar aquells imflaments<lb />
aytals són durs: pren rayl de malvín, ca[r]nera, o<lb />
cols, o malves, ab ensunya de porch com a fer fa. Altra madurea<lb />
confortatiu: prin donzell, carnera, morella roquera, picats<lb />
ab ensunya de porch, tèbeu posat, e com sia madur sia<lb />
hubert e curat axí com ja és dit en los altres imfflaments.<lb />
<lb />
DE BOCES O CARBON <seg type="rest">[?]</seg>, AQUELLS QUI<gap />·S FAN EN LO DORS<lb />
Fan-se encara borces el [al] dors del cavayl per sobre de<lb />
sanch e de càrech, e per ço com són d'un semblant aquelles,<lb />
pot hom recórrer al capítol de les malalties del dors del cavayll<lb />
hon havem tractat de son remey.<lb />
<lb />
D'ALTRA MALALTIA QUI<gap />·S FA EN LO COYLL DEL CAVAYL<lb />
EN LES SERRES<lb />
Encara<gap />·s fa altra malaltia en lo coyll del cavayl aprés de<lb />
les serres e en les garres e al tronch de la coa, e fa<gap />·s-í ronya<lb />
e proÿment que aranqua tots los cabells. Encara frega tant per<lb />
força el tronch de la coa que a vegades los escorcha, e açò</p>

<p n="Pàg. 73">esdevé per sobres de sanch e de males del cavayll, e fa-se<gap />·n<lb />
grans imfladures, e nexen grans podridures per l'entrament<lb />
d'aquell e àn o per occasió davall sella o no convinent<lb />
a ell, per grans càregues o per lo fust de la sella, e per falsament<lb />
dels bardons axí que<gap />·s fa menjantment e podridura en<lb />
lo cap de la espina, o podre trencant lo cuyr exent molt<lb />
podrit, e està la carn reversada defora fort leg, e esdevé per<lb />
ço com no<gap />·s pot escórrer lo verí d'aquell, e com podrex molta<lb />
carn al qual diu hom [v]ullgarment polmon perquè està vermell<lb />
e gros e lonch com a lleu; més bé covinentment poria éser dit<lb />
cranch, car axí per semblant se cura de cranch, al qual axí<lb />
ajudam que sia tayllat lo posmon [polmon], ço és apellat carn<lb />
malvada. Apré[s] lo tallament de la carn sia fes en avayll<lb />
d'aquella part en aquella manera que mills puxca porgar lo<lb />
verí, e la naffra puxa tenir munda. Aprés sia-y posat estopa<lb />
ab blanch d'ou tro al terç dia, una ora lo dia, mondant aprés<lb />
lo terç jorn; fa hom aquella cura fins que sia sanat ax[í] com<lb />
damunt és dit en la cura del corn. Emperò mills se guarex, e<lb />
pus tost, ab pólvora de realgar o de afodyllis com ja és dit<lb />
del verme, car sens tallament se fa hó guarex sens tota dolor,<lb />
e yo l'é curat ab mell, presyal, perfetament meyns de tallar<lb />
fort. Encara diuen que val açò: troços de serp mesos<lb />
en ast, e com començaran a regalar pos-los hom calent sobre<gap />·ll<lb />
mal, e guarda que no toch en la carn sana del cavayll. E com<lb />
és curat ab l'enpastre damunt dit de mel e del prasial; cura-lo<lb />
ab engüent de sabó e de mantega, fes lo loch per escórer e<lb />
ix-ne hun os del cap de la espina del ample d'una dobla e<lb />
del gros de hun de través. Encara aguí de hun bon hom aquesta<lb />
cura que li víu fer per aquesta malaltia apellat polmon: gita<lb />
lo cavayll en terra e ab raor o ganivet tallant fendràs-li en<lb />
mig del front entre abdosos los huylls a longuea de una o<lb />
dues o tersera del dit, e quax en creu, e descarnar entorn ben<lb />
hun dit de carns tro en l'os; aprés aurà<gap />·l cuyro de sola adobat<lb />
ben fort e gros lo qual aja forat en mig, e a mig de la naffra<lb />
lo dit cuyro que tinga tot lo loch escarnat aquell metràs entre</p>

<p n="Pàg. 74">les humors. La qual malaltia és apellada en romanç proÿment.<lb />
A la qual malaltia axí acorre hom sagnant-lo hom de la vena<lb />
del coyl acustumada bastantment, e puys fasa hom engüent<lb />
contra lo pruÿment de la ronya la qual és molt provada:<lb />
soffre prin viu, e altre tant de sal, e de ros de bóta, e pica-ho<lb />
tot, e sia mesclat ab fort vinagre e ab oli, aygua, tot<lb />
picat adés de la un adés de l'altre quant que sia engüent, e<lb />
d'aquest unta-los del pruÿment del coll o de la coa o d'altre<lb />
loch dues vegades en lo jorn, e grat-li<gap />·n hom fins que<gap />·n isca<lb />
sanch, e posa-y hom d'aquest hungüent fins que sia guarit.<lb />
Aquella matexa cosa val molt: vinagra mesclat ab orina d'infant<lb />
e ab such d'estrangol. Aquella matexa cosa val: litargiri<lb />
picat fortment batut ab vinagre. Si alguns senyals de sobres<lb />
de sanch li parexen al començament, aquells sagnaràs los lochs<lb />
en que pruÿgen, li sien fregats, e puys ben fregats ab lexiu de<lb />
palla d'ordi, o llavat ab vinagre, o ab aygua de mar. E per<lb />
ço de dos de cavayl prin bori, salion <seg type="rest">[?]</seg> molt, aygua, e sia fus:<lb />
d'aquell posa fins que<gap />·ll mal sia mort. Aprés picha estopa ben<lb />
menuda sobre huna post e unta lo mal ab mell, puys cobriu<lb />
ab la dita estopa ben capolada; axí sia feyt tots jorns una<lb />
vegada lo loch ab vi tèbeu, e axí curarà tost. Encara: pren<lb />
carabaça salvatge e trenca-la menut e cou-la en oli, aprés sia<lb />
colat, e untats-ne bé lo dit cavayll al sol; puys posa-y desús<lb />
alquena o pebre picat o aylls picats, e si la ronya és en la<lb />
coha del cavayll cerqua la vena de la coa qui és prop<lb />
la fi per dos dits, e sagna-li. Açò val: comí negre picat e<lb />
bollit ab let frescha, e com serà tèbea untaràs-li<gap />·n lo loch on<lb />
pruu.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI COMENÇA DELS LOMBLES<lb />
Altra malaltia és que ve als lombles qui fan gran dolor<lb />
en aquells e al loch dels rinyons, e fa-li tirar los nirvis continuadament,<lb />
la qual cossa s'esdevé ab fredor per sobrecarregar<lb />
e llevar-li la sella com soptosament per sobrefuluïtat [sobrefluïtat]<lb />
de males humors. Aquesta malaltia esdevé ab fredor</p>

<p n="Pàg. 75">per sobracarregar e llevar-li la sella com és calent, o vent lo<lb />
fir en los lombles, el cavayll a penes se pot créxer <seg type="rest">[?]</seg> de la<lb />
part detràs ne de les cuxes, e si li toques els dererers. Al qual<lb />
malaltia axí acorrereu: primer sia ras sobre los rinyons en los<lb />
lombles, puys fey aquest estrenyment: pren pega de nau, algàlbanum,<lb />
goma aràbica, ensens, mastech, sanch de drago,<lb />
gales, clavells de giroffre, aygua, tot sia polvorizat e mesclat<lb />
ab la pegunta fussa e colada, puys sia estès sobre una aluda<lb />
del gran del mal o major que u[n] comet. E aquell empastre<lb />
lex hom estar fins que leugerament se<gap />·n puxa depertir.<lb />
Altres n'í ha qui estenen la pegua sobre la pell abans; depuys,<lb />
mentre és calent, posen-hi les pólvores desús. Encara altre<lb />
estrenyedor: pren consolda major, bolhermini, galbanell, armoníach,<lb />
pega negra, mastech, ensens, sanch de drago, sanch de<lb />
cavayll o de home frescha, aygua, e mastech, e ensens, pegunta,<lb />
de tot tant com de totes les altres cosses, e sia feyt<lb />
com a fer fa, e possat en drap de lli que no en aluda; pos-lo-y<lb />
hom en los lombles com damunt és dit. E si açò no y val,<lb />
àls no s'í pot fer. Coga<gap />·l hom ab bones peces carayes faent<lb />
per través de la una part e del altra, car lo càncer és de gran<lb />
remey. Emperò los empastres damunt dits consolden los<lb />
rinyons e les humors restrenyen, e reprèn terme que en ell<lb />
trop remey. Emperò si era de fredor tan solament o per oreg<lb />
lleugerament, fe-li pegat tan solament de pega e de rasina de<lb />
pi e de comí picat; açò lleva de loch, he ventositat gita.<lb />
<lb />
DE LA MALALTIA QUI COMENÇA DE LA ANQUA QUI À NOM<lb />
Encara se fa altra malaltia al cavayll qui partex e mou<lb />
lo cap de la anqua de son loch en la qual solia estar, e açò<lb />
esdevén lleugerament com lo cavayll va a córrer e<lb />
com lo peu del cavayll esllenega vulltra son voler, e com<lb />
prem lo peu devés l'altre no dretament, o a vegades com lo<lb />
peu derere és ab los devant per ventura entreliamats o ab<lb />
ramals lligat, que om apella en romanç escalmat. A la qual<lb />
malaltia ha aytal remey: fa om, e ne pos covinent sots lo</p>

<p n="Pàg. 76">cap de la anqua, huna estalleta, per tal que les humors qui<lb />
són escomogudes en lo loch del mal per la dolor e per aquesta<lb />
estaleta ajen carrera de exir; lo loch de la estaleta primerament<lb />
entorn premeràs ab les mans moltes vegades en lo dia per tal<lb />
que lo podrit ne puscha pus tost exir defora. Encara moga<lb />
hom lo cavayl a poch pas per tal que les humors convinguen<lb />
a aquell loch d'aquella esteleta per lo moviment, e de aquí<lb />
avant faça hom estrenyedor en aytal manera: pren pegunta,<lb />
ensens, com de totes les altres cosses, e faça<gap />·n hom pólvores<lb />
e ab la pegunta fusa ó mescla, e de aquí avant tot mesclat axí,<lb />
e calent axí com sofferir ó porà, posa-u hom damunt del cap<lb />
de la anqua malalta estès per tot lo mal. E en aprés stopa<lb />
menuda tallada hi pos om damunt. Allò matex val molt si<lb />
possa hom en lo loch malalt sedeyns a la cuyxa e que no<lb />
mogua hom los sedeyns tot dia, e exiran-ne les humors qui<lb />
són ajustades en aquell loch. Aquella cosa matexa<lb />
vall e és dret remey: que lo loch malalt de l'anqua axí per<lb />
lonch com per través coga hom faent scarays, car lo foch<lb />
naturalment restreny les humors segons que damunt és dit.<lb />
<lb />
DE LES MALALTIES QUI<gap />·S FAN EN LES ESPATLES SEMBLANT<lb />
Encara<gap />·s fan en les espalles del cavayll e semblantment<lb />
segons que dit és de mal d'anques. Emperò enaxí hom à<lb />
aquesta malaltia, qui s'esdevén a vegades per lo colp del peu<lb />
d'algun cavayll, lo qual apella hom espatlat, e fa-y hom aquella<lb />
matexa medecina que fa hom en les anques, segons que en lo<lb />
capítol damunt és dit. Emperò açò pot hom fer aytal cura si<lb />
sobre la espalla ha alguna carnositat dura: amollesca-la-li hom<lb />
ab malvín, e ab colls picades, e ab ensunya de porch, e sobreposat.<lb />
Açò matex val aytal cura: pren exenç, morella roquera,<lb />
carnera, can; sia ben picat ab sagí de porch, e calent sia-li<lb />
posat aquest molificatiu evans que ho tayl.</p>

<p n="Pàg. 77">DELS MALS QUI<gap />·S FAN EN LA BARBA E EN LES BARRES<lb />
A vegades s'esdevé que la barba del cavayl pren mal en<lb />
diverses maneres, açò fa fer en algun loch dur, e a<lb />
vegades per tronchs de alguna lenya, o d'espina que li entra<lb />
e fa-li mal, e a vegades s'imfle per tot, car la bara és loch<lb />
sech e nerviós per què li fa gran mal. A la qual malaltia axí<lb />
acorreràs ab gran maestria, e si à nenguna naffra hó infladura<lb />
que vaja ferit en algun loch dur, primerament raja hom tot<lb />
lo mal a la inffladura. Aprés prin donzell, morella roquera,<lb />
carna, aygua, e sia picat tot ensemps ab ensunya de porch e<lb />
covinentment quantitat. Aprés sia cuyt e mescla-y un poch de<lb />
mel, e de oli, e de farina de forment, e axí pos-lo-y damunt<lb />
com fa fer, calent, e sia-li lligat açò per tres o per quatre<lb />
vegades lo jorn. Encara y val molt: such de donzell e del api,<lb />
e aytanta de cera com d'ensunya veylla, e un poch de vi e de<lb />
oli, e bulla, e tot ensemps mesclat ab farina de forment, e<lb />
com serà cuyt pos-lo-y hom calent sobre la imffladura de les<lb />
barres. Encara y val: such de donzell ab mell e ab mantega,<lb />
e ab oli egualment, cuyt ab farina de forment; posa-ó damunt.<lb />
Emperò si lo mal de les barres se farà de algun tronch o de<lb />
espina de tronch, o si aquella infladura fa podrit en la jusana<lb />
part de la imfladura, ella diminuex; decorra lo podrit ab ferre<lb />
agut, hó coga<gap />·l hom per què<gap />·n ischa lo podrit, o<lb />
lanceta. Aprés sia feta cala de lart, ó untarà ab mantega dues<lb />
vegades lo jorn, o ab altra cosa untosa. Emperò si la malaltia<lb />
se torna sobre lo cuyr coga-lo-y hom bé, e guart.<lb />
<lb />
PARLAT HAVIE DELS MALS DEL CAP E DEL CORS DEL<lb />
CAVAYLL COMPLIDAMENT. D'AQUÍ AVANT DIREM DE<lb />
LES CUXES, CAMES E UNGLES QUI VÉNEN<lb />
ARTIFFICIALMENT<lb />
Jatsia ço que damunt és dit de jardes o goles o vexigues<lb />
a les cames vinens del[s] cavaylls en llur nativitat e naximent.<lb />
Emperò esdevés que<gap />·s fan als cavayls jóvens com treballen<lb />
masa e descovinentment con són grasos, car les humors s'escalffen</p>

<p n="Pàg. 78">e per l'escalffament disolven-se e devallen a les cames,<lb />
e axí fan-se gerdes als garons, e gales a les cames, e a vegades<lb />
fan-se per los estables qui<gap />·s fan molts fems. Aquesta malaltia<lb />
fa hom aytal remey: que com hom veurà aquella jarda o<lb />
imffladura en les garres, axí com hé dit, coga-li om ab ferre<lb />
calt per lonch e per través, puys prin femta de bou frescha<lb />
ab oli calent, e posa-li<gap />·n sobre lo loch hon auràs cuyt huna<lb />
vegada lo jorn. Aprés sia lligat en tal manera que allò que<lb />
hom li haurà cuyt no<gap />·s puscha tocar amb les dents<lb />
ne fregar ab lo peu, que en nengun loch dur no puscha escoriar-se<lb />
les cuytures, per ço que per aquella podridura que<lb />
sofferrà s'ó fregaria o s'ó mordria si atényer ó podia. Ni toc<lb />
nenguna su[t]çura ne ayga de tot lo dia que serà cuyt fins al<lb />
novèn dia, e deu hom servar una vegada lo dia, tan solament<lb />
lo y unt hom de oli tèbeu, e con serà escorchat e serà partit<lb />
lo cuyr de les cuytures, tengua hom lo cavayl en aygua freda,<lb />
e ben corrent, e açò serà lo novèn jorn o <num>·XI_en·</num> dia, car aytant<lb />
duraran les cuytures en tal guissa que l'aygua sobrepuge totes<lb />
les cuytures he estigue en l'aygua del matí fins a hora de tercia,<lb />
e com lo<gap />·n hauràs partit ages pols de terra o de cendra de<lb />
sàlzer, e pos-lo-y om damunt, e açò faça om al vespre. E<lb />
aprés vespres tinga lo cavayll en l'ayga fins que lo sol sia<lb />
post, e tota hora que<gap />·n exirà li pos hom del pols axí com dit<lb />
és, e açò faça hom de matí e de vespre fins que sia soldat,<lb />
car l'ayga freda e corrent les humors fa desecar e consoldar<lb />
e restrényer; e sàpies que com lo cavayll és cuyt diligentment<lb />
e covinent en alguna part de son cors, fort fa a guardar que<lb />
no morda les cuytures ne les se puxa fregar en algun loch,<lb />
car per lo proÿment qui ve dintre als nirvis e als<lb />
osos se rosegaria tot e es guastaria.<lb />
<lb />
D'ESPARAVANYS DEL CAVAYLL<lb />
Esparava[n]ys se fan entorn les garres de la part de dintre<lb />
desots les garres e un poch desús, en axí que fa a vegades<lb />
imfladura entorn de la vena gran que hom apella fontanella,</p>

<p n="Pàg. 79">qui tira aquí matex les humors per la vena damunt dita, hon<lb />
com lo cavayll hujat e treballat e ranquejan, e açò esdevén axí<lb />
com a jarda, e aquesta malaltia apella hom esparavayns. E<lb />
acorre-y hom axí quell imflament desots les garres qui<gap />·s fa<lb />
dejús de la part de la junctura de la garra, que tantost hom li<lb />
lligue covinentment sus alt en la part davant de la cama, e la<lb />
vena damunt dita que apellan hom fontanella sia lligada també,<lb />
la qual va davayll prop dels esparavanys qui fa venir continuadament<lb />
les humors e infladures axí com damunt és dit. E com<lb />
serà lligada la damunt dita vena, talla hom per lo mig axí<lb />
com avem dit, e git-ne tanta de la sanch fins que la vena<lb />
estigua que no git gens; puys l'inflament dels esparavanys covinent<lb />
coga<gap />·l hom, e puys faça hom axí com és dit en les<lb />
llardes.<lb />
<lb />
DE CORBA QUI<gap />·S FA EN LO CAP DEL GARRÓ DEL CAVAYLL<lb />
Corba és una malaltia qui~s en lo cavayl sots lo cap del<lb />
garró en lo nirvi qui és derera, e fa una imffladura per lonch<lb />
del nirvi damunt dit, e fa endenyar tot dia lo nirvi, car aquell<lb />
matex nirvi sosté to[t] lo cors del cavayll, per ço com ve que<lb />
ranqueja; açò esdevé com lo cavalca, car molt sovent e per<lb />
molt càrrech lo nirvi s'encorbex, e per ço à nom corba car<lb />
pren lo nom de semblança. Al qual axí acorre hom lo nirvi<lb />
malal qui comença del cap de la garra axí com damunt és dit,<lb />
e veurà hom que serà un poch encorbat o serà més crescut<lb />
que no sol: coga hom la imffladura car sopte aytanbé, axí<lb />
per lonch com per través, puys faça-ho hom axí com és dit<lb />
en lo capítol de jarda. E sàpies que en qualque loch coga<lb />
hom en lo cavayll en les cames hó en les cuxes, faça-y hom<lb />
líquies o scarays per lonch o per través, axí com lo peu del<lb />
cavayll, car la cuytura qui és per lonch e per través composta<lb />
més se cobre, e meyns si par que si que si era feta de través,<lb />
e meyns ne agreuja lo cavayll.</p>

<p n="Pàg. 80">DE MALALTIA QUI<gap />·S FA SOTS LES GARRES DEL CAVAYLL<lb />
QUI SÓN SOBRE SOLL<lb />
Malaltia se fa sots les garres del cavayl entorn les juntures<lb />
de l'os de aquell matex garró d'amdues les parts, a vegades<lb />
tan solament en una part, e fa<gap />·s gran sobreòs de granària de<lb />
una avellana, e major a vegades, e pren tan fort la juntura<lb />
sobre el os que fa lo cavayl ranquejar. E també aquesta malaltia<lb />
ve al cavayll axí com és dit damunt de corba, e açò<lb />
apella hom en romanç espinella, al qual fa om aytal medecina:<lb />
que a les espinelles faça hom cuytures espeses per llonch e<lb />
per través, puys guarescha hom axí com damunt és dit. E<lb />
sàpies que com lo foch és ja lo derer remey de totes les cures<lb />
del cavall, tota ora les línyes e les cuytures se deuen fer pregones<lb />
de bona guissa, per tal que no convenga tornar a remey<lb />
de foch.<lb />
<lb />
DE ALTRES SOBRESÒS DE CAMES DE CAVAYLL<lb />
Encara se fan en les cames dels cavaylls moltes diverses<lb />
sobresòs que li esdevén per moltes occasions. A vegades li<lb />
esdevénen per alguna natura de algú de son llinatge. A vegades<lb />
que fir en algun dur per aventura, sí que molt cavaylls n'à<lb />
tants que leg veure ells fa les cuxes. Açò apella hom<lb />
en romanç sobreòs, e no tan solament se fan en les cames<lb />
o en les cuxes mes encara en molts lochs del cors; vénen a<lb />
ventura, en [e] àn començament en punt de imfladura, als<lb />
quals axí acorre hom. Tots los sobreosos se fan de una calozitat<lb />
de carn qui ven com se feren les cames o els lochs al<lb />
qual sempre aquella imfladura: pren donzell, morella roquera,<lb />
api, carnera, <hi rend="italic">ana</hi>, e sia tot picat ab ensunya de porch vella,<lb />
puys coga-u hom e, com pus calent ó porà sofferir, pos-ho<lb />
hom sobre la imfladura o cala picat [calozitat] damunt dita, e<lb />
puys llic-lo-y hom bé. Sàpies que lo damunt dit mollificatiu<lb />
val a totes les imfladures de cames e de cuxes que vénen per<lb />
feridures, e aquella calositat a destroÿr val raell cax boabat <seg type="rest">[?]</seg><lb />
picada ab ensunya de porch; fes-ho posar com ajes [ja és] dit</p>

<p n="Pàg. 81">moltes vegades damunt. Allò matex val: ceba picada ab lonbries;<lb />
de tera; primer dat-lo-li ab oli, picat e cuyt, calentet<lb />
posat en lo dia dues vegades. E si aquella calositat no és<lb />
frenpia [ferida] masa antigua, faça-y hom axí com és dit, e<lb />
aquella calositat hobra hom ab llanceta covinentment, l'escarayn<lb />
om menut, hon ischa sanch en qualque manera, puys<lb />
prin tanta de sal com de ros de bóta e pebre picat, tot ensemps<lb />
sobre la calositat sia polvorizat; puys, ben estret<lb />
llich-lo-y om e untau-lo ab mantega hó ab altra cosa untosa.<lb />
Encara allò matex val: que com serà rasa primerament, prenga<lb />
hom un hou e coga<gap />·l fins que sia dur, puys sia-li posat tot<lb />
calent sobre la calositat, e sobre llich-lo-y hom ben estret fins<lb />
al tercer dia dues vegades lo dia, o més si menester serà.<lb />
Encara açò val: femta de cabres ab farina d'ordi, e ab gleda,<lb />
e ab fort vinagre, sus enpastat bé estret. E si aquella imffladura<lb />
o calositat per ço no<gap />·s minva, taylla hom covinentment, e<lb />
açò és lo derer remey.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI<gap />·S FA EN LOS NIRVIS DEL CAVAYLL<lb />
Altra malaltia se fa universalment en los nirvis de la cama<lb />
davant qui fa gran mal al nir[vi] e lli fa endenyar malament,<lb />
e l'infla, e açò s'esdevé lleugerament en son anar hon com lo<lb />
cavayll fir del peu derrere en la cama primera en lo nirvi<lb />
damunt dit, per què li cové ranquejar, e açò axí acórrer sempre<lb />
que aytal nirvi s'imffla: sia sagnat lo cavayll de la vena que<lb />
aquí és acustumada, sobre lo jenoll, un poch de la part davant,<lb />
e exiran les humors que són corregudes e posades al loch<lb />
dolorós; puys faça-li om molificatiu, que val contra el endenyament<lb />
a la imfladura: pren sanigrech, sement de<lb />
lli, ceba marina, goma aràbica, cira, raell de malví, <hi rend="italic">ana</hi>; sia<lb />
picat ab ensunya vella de porch cuyt; tot ensemps calent sia<lb />
posat sobre el nirvi en un drap, e fa a fer dues vegades lo dia.<lb />
Aquella cosa matexa val: ceba cremada am lombrychs de<lb />
terra e ab caragols, e am mantega, tot mesclat, e coga fins<lb />
que sia espès, e com sia com a ungüent, unte<gap />·n om lo nirvi.</p>

<p n="Pàg. 82">E si la conseguidura de la cama és vella, sagne<gap />·ll om de la<lb />
vena acustumada qui jau entre la juntura e lo peu als dedins<lb />
o defora, e despuys faça-y hom les medecines damunt dites.<lb />
E si usarà les medecines damunt dites e res no li valen, sia ras<lb />
lo nirvi de totes parts e faça-li hom estrenyedor de pols vermells<lb />
e de blanch d'ou e de farina, axí com hé dit en lo<lb />
capítol de malferit, e sia ben lligada la cama ab bena de drap<lb />
de cànem o de lli, e no li toch fins al novèn dia, e pasat lo<lb />
novèn dia puys ab alguna cosa covinent l'estrenyedor ne lev<lb />
om tot gint, e met-li de alguna cosa untosa, e si açò no y<lb />
val sia fet cauteri; prin [tremen]tina per a disolrre lo nirvi<lb />
aprés los empastres ne seran llevats; prin trementina, comins<lb />
molts, ensens, mastech, sanch de drago, goma aràrbica, e pegunta<lb />
grega, gàlbanum, e de tot sia feyt pegat en una aluda, e<lb />
posat al nirvi, lo qual aport <num>·XVI_e·</num> jorns.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI<gap />·S FA GALES DEL CAVAYLL EN LES<lb />
CAME[S]<lb />
Encara<gap />·s fan gales entorn de les junctures de les cames entorn<lb />
los peus, e jatsia açò avengue naturalment axí com hé dit.<lb />
Emperò pus sovent del fum del estable vénen, e com són les<lb />
cames e les cuxes mullades llavores se disolen les humors naturalment;<lb />
e a vegades s'esdevé per molt cavalcar, ço és quant<lb />
hom lo cavalca trop jove. Alguns han acustumat les gales axí<lb />
guarir: tallaven-les, ço és a saber, ab un ferre calent lo loch de<lb />
la gala o vexiga o imffladura de què<gap />·s fa la gala dedins, ab les<lb />
ungles escarnant, e tot gint les ne trayen, e tallen-li lo cuyr ab<lb />
una llanceta, e am realgar picat que y metien trayen la veyxiga<lb />
consumant. Emperò és provat que com és aranquada e destroÿda<lb />
la gala de la junctura del cavayll ab lo realgar, encara<lb />
torna de sa costuma en lo loch per les humors qui corren, e<lb />
fan-s'hi negres gales altres. E axí les gales ni bé ni gint no eren<lb />
guarides ni curades. E axí les metgies damunt dites eren molt<lb />
perilloses al cavayll, e com lo loch de les junctures se apellen<lb />
de nirvis e de venes dedins totes enllardades, per ço</p>

<p n="Pàg. 83">temor és del tallament de la carn en tal manera. Mas yo, que<lb />
és millor e major profit ensenyar que lo cavayll plen de gales<lb />
fins al genol longament de matí e de vespre en aygua freda lo<lb />
tinga hom, e sia corrent la aygua; açò sia feyt per alguns dies<lb />
fins que les gales s'estregan e minven per lo costrenyment de la<lb />
aygua freda; d'aquí avant de les gales om pren loch covinent<lb />
goma, e puys guarescha-les hom axí com damunt és dit, e<lb />
llavores per lo secament estrenyment de la aygua freda e per<lb />
lo carosiment de les conjuctures de les gales no poden créxer<lb />
d'aquí avant, mes minven. E yo vag ab un menescal les traygua,<lb />
e hun bell cavayll de la junctura de la mà o peu, primerament<lb />
axí tallant lo cuyr com lo cavayll fo en terra, aquell bé<lb />
tinent, hom escarna les gales, les quals ne tragan <num>·III·</num> ensemps,<lb />
una aprés l'altra, tinent-se en huna palleta a manera d'ous de<lb />
gallina; eren totes blanques e l'aygua que dins en elles era tota<lb />
blanqua. Al qual naffra posa om per dos dies pólvora de fudilis,<lb />
puys cura aquella contínuament ab bon vi e mell, e stech<lb />
guarit mercè a Déu. E açò fiu temerosament e per privadança<lb />
que era de un nostre amich. Emperò com altra pólvora<lb />
hi agués a metre, acorrore tot lo lit ell major en què està, ans<lb />
li metia caparós com és meys de perill. Encara traguý huna<lb />
llúpia a hun altre cavayll fort gran tota plena de aygua groga<lb />
que ha dedins la junctura, de la qual fiu axí a pasa dins aparya<lb />
defora molt grosa, la qual tallí, e am lo treballar, e axí l'aygua<lb />
per lo lit sens que<gap />·s trenca ab lo rahor, lo qual lit dins pochs<lb />
dies fo gros, ell qual soferí affayn, puys estigué a guarir ben<lb />
<num>·XXX·</num> jorns, lo qual guarí perfetament.<lb />
<lb />
DE MALALTIA QUI<gap />·S FA ENTORN DE LES JUNCTURES DELS<lb />
CAVAYLLS<lb />
Encara<gap />·s se fan altres malalties entorn les junctures de les<lb />
cuxes, prop los peus, trencant lo cuyr e les garres per lonch, e<lb />
giten brach e podridura. Encara giten huna aygua cremant en<lb />
loch de foch que li fa gran mal, que li ve ranquall de ço que<lb />
ssoffir. Encara ha mal per sobrefluïment de humors devallant</p>

<p n="Pàg. 84">a les cames, e axí com damunt és dit. Aquestes apelle hom<lb />
grapes, contra les quals hi fem aytal cura: primerament los<lb />
pèlls de les junctures li pella hom; en axí pren tres parts de<lb />
calç viva e la quarta d'orpiment, e sia tot polvorizat e<lb />
mès en un drap fluxet lligat en aygua e disolt en l'ayga, e coga;<lb />
depuys met-y huna ploma de galina, e com se plomarà serà<lb />
fey. E d'aquesta decocció unta-li om fortment les junctures<lb />
com pus calent ó porà sofferir; e despuys entorn la junctura<lb />
lex hom aquella decocció fins que los pèlls sens trebayll se<gap />·n<lb />
partesquen; e despuys les crebadures lli llav om ab aygua tèbea<lb />
per tal que los pèlls de tot ne cayguen; e despuys llava-li hom<lb />
ab ayga de malves cuytes, e de segon, e de sèu de moltó; e<lb />
despuys ab una peça de drap ample entre les junctures, de<lb />
matý fins al vespre lo lich om; puys sia feyt engüent de sèu<lb />
de moltó e de cera nova e de goma aràbica, aygua, o de trementina,<lb />
e bullen, e menar-ó axí com fa fer, e de aquest ingüent<lb />
tèbeu tots jorns ab una ploma dues vegades lo jorn li<lb />
sien untades les crebadures. Emperò primerament llavat-lo ab<lb />
vi fort hun poch tèbeu, e ab l'engüent unta<gap />·l om fins que les<lb />
crebadures sien soldades, e guart-lo hom de sutzures e de<lb />
aygua; e com seran les crebadures sanades lich-lli om les venes,<lb />
e sagne<gap />·l hom de la vena maestra dintre de les cuxes,<lb />
axí com en los capítols dels esparavays és contengut, e com<lb />
serà sagnat de la vena axí com dit és, coga-li hom les junctures<lb />
de les garres, e puys meta-lo-y om axí com damunt és dit.<lb />
E sàpies que aytal malaltia de grapes crebaces perfetament<lb />
no<gap />·s pot guarir.<lb />
<lb />
DE LES MALALTIES QUI<gap />·S FAN ENTRE LES JUNCTURES<lb />
Encara<gap />·s fan malalties entre junctures de les cames e de la<lb />
ungla qui trencha lo cuyr e la carn a manera de ronya, e fa-li<lb />
gran ardor, e fa<gap />·s de la fumositat del estable, axí com hé dit.<lb />
E açò esdevé cant tenen les cuxes mullades e mal exugades per<lb />
aquell qui<gap />·1 pensa, al qual mal axí acorre hom en sanitat en lo<lb />
capítol damunt dit, enforan que no<gap />·l ne coga hom en les crebadures</p>

<p n="Pàg. 85">dures mès en aquest capítol, enadex que hom li arra[n]que<lb />
primerament los pèlls en aquesta manera ús del ungüent que<lb />
val maravellosament contra les crebaces: pren <num>·V·</num> onces de<lb />
fulige e <num>·III·</num> onces de verdet, e una onça de orpiment, e tot<lb />
açò sia ben polvorizat, e aja hom tant de mel clara com és tot<lb />
l'àls e sia cuyt ensemps, e mescla-y un poch de calç viva ab la<lb />
espàtula fins que sia axí com ha ungüent; dues vegades lo dia<lb />
unte-li om les crebaces e guarrà, e guart-lo om que<lb />
no estigua en loch sutze ne en aygua. Emperò tota via, ans<lb />
que hom li pos l'engüent, sien llavades les crebaces ab vin<lb />
calent e ben exugades. Aquella matexa cosa val que hom li<lb />
frech forment les crebaces ab orina de infant. Açò val si ten<lb />
gle <seg type="rest">[?]</seg>, qui<gap />·s pom, e pomes cuytes em brases bé, e puys que<lb />
frech hom bé les crebaces sovent. Aquella matexa cosa val<lb />
que hom tinga lo cavayl en aygua marina molt, e axí guarrà<lb />
de les crebaces, e que y pos hom de les metgies damunt dites;<lb />
emperò sàpies que el ungüent de la ensunya del verdet d'aram<lb />
maravellosament consolda a les crebaces.<lb />
<lb />
DE LA MALALTIA QUI<gap />·S FA EN LES JUNCTURES DELS PEUS<lb />
DERER, DE QUÈ SOFFIR GRAN, E HA NOM ESTORCEDURA<lb />
O AXARTILADURA<lb />
Encara<gap />·s fa huna malaltia en les junctures dels peus darrere<lb />
que<gap />·s fa cant fir en loch dur, o per ensogadura, hó com corre,<lb />
o com pren lo peu devés terra de la cama. Aprés del peu és<lb />
loch delicat e cruós, e plen de venes, per lo juniment del os<lb />
ranqueja lo cavayll, e soffir gran pena, e açò apella hom en<lb />
romanç estorcedura, a la qual axí acorre hom: faça<lb />
hom poltre de segó ab vinagre fort e sèu de cabró sufficientment<lb />
mesclat, e bulla fins que sia espès, e axí com hom puxa<lb />
sofferir pus calent sobre la junctura de què<gap />·s dol pos-li<gap />·n om,<lb />
e sia ben lligat entorn, e açò sia refreschat dues vegades lo dia.<lb />
E si à imffladura en la junctura de què<gap />·s dol per l'endenyament<lb />
dels nirvis, faça-y hom empastre de sanigrech e de sement de<lb />
lli, e de ceba marina e d'altres coses, axí com lo damunt dit<lb />
capítol és contengut; posa-li hom sobre la junctura de què<gap />·s</p>

<p n="Pàg. 86">dol, si emperò per la raó de la estorcedura totes les junctures<lb />
se són escomogudes de llur loch, lev om lo peu que no és<lb />
ranquallós en alt e llich-lo-y om en la coa axí com mills porà,<lb />
e men-lo om en destre ha un loch montanyós poc a poch, car<lb />
per lo repremiment que farà envés la terra les junctures que<lb />
són malaltes se confermaran entre sí, e les qui seran despartit<lb />
d'altra per alguna cosa tornaran sopte en son loch axí com se<lb />
cové. Emperò esdevén a vegades que en la junctura la un os<lb />
ab l'altre se despartexen en tal manera que apenes o no jamés<lb />
tornar covinentment en son loch, e per ço cové que la junctura<lb />
s'imfle que hom li acorregue a coure. E sàpies que totes<lb />
les medecines o cuytures qui són damunt dites, és açò<lb />
lo derrer remey.<lb />
<lb />
DE TOT IMFLAMENT DE CAMES DE CAVAYLL E SOBREFLUŸTAT<lb />
DE CUXES<lb />
Les cames e les cuxes derreres del cavayll s'imflen totes<lb />
areu per sobrefluïtat de humors devallades que és de venes<lb />
per cascun. Car lo cavayll menja erbes tendres, llavors les<lb />
humors se mouen per tot lo cors del cavayll, axí corre al loch<lb />
malal e fan a les cuxes e a les cames gran imffladures, e axí lo<lb />
cavayll és quax affollat de part derrera, e apella hom aquesta<lb />
malaltia imffladures de cames, e acorre-y hom axí: lliga-li om<lb />
primerament sobre la vena de la cuxa o de la cama imflada, e<lb />
traga-li hom sanch axí com se cové, puys prenga hom gleda<lb />
blanqua e ben picada ab vinagre e mena-u ben, e puys enplastre-li<gap />·n<lb />
om tota la infladura dues vegades lo dia. E a aquesta<lb />
malaltia matexa val: femta de cabres tota disolta en vinagre<lb />
fort, e puys ab altra tanta farina d'ordi tot mesclat, e a vegades<lb />
ab aygua freda la bata que hom ne partescha aquell empastre<lb />
axí com hé dit. Aquella cosa matexa val que hom raja lo loch<lb />
primerament, e que sien posades damunt sangoneres,<lb />
e si per totes aquestes coses l'imflament no<gap />·s minve, les cames<lb />
imflades sien cuytes per tot huniversalment, e despuys sien curades<lb />
en axí com demunt és dit.</p>

<p n="Pàg. 87">DE TRONCH O ESPINA EN LA JUNTURA<lb />
Esdevé<gap />·s algunes vegades que [en] les juntures o los genols<lb />
o en alguna part de la cama entra tarranch o espina, e algunes<lb />
vegades naffra lo nirvi en tal manera que lo cavayll ha a ranquejar<lb />
e a dolrre. En açò fem aytal cura: sia ras lo loch entorn,<lb />
e aprés prin tres caps de aylls dorats e pica<gap />·ls un poch, e posa<gap />·ls<lb />
desobre, e sien-hi lligats ab una peça de drap. E açò val: rael<lb />
arundins e rael de diptamo, picades e damunt posades. Açò<lb />
matex valen: llimax picats ab mantega, e depuys cuytes aquestes<lb />
medecines damunt dites, renovellades tronchs e espines que<lb />
sien dins la carn molt maravellosament los giten fora. E com<lb />
la espina o lo taranch serà fora, sia curada la naffra ab lo<lb />
blanch d'ou e ab altres coses consoltives. Emperò si per aquesta<lb />
cosa romania imfladura al loch, pot-se<gap />·n tirar repriment ab<lb />
empastre fet de donzell e de paritària e de brancha<lb />
orçina, ab sagí picat e ab farina de forment, e ab mel; tot<lb />
ensemps picat e cuyt sia damunt posat e prengue tota la imfladura<lb />
de cama o de ginoll que sia frescha, la qual no<gap />·s faça per<lb />
natura mes per alguna percussió en alguna part de la cama o<lb />
del genoll o de les junctures. Hasats és bo e val empastre<lb />
mollifficatiu de donzell, e de paritària, e d'altres coses damunt<lb />
dites, en axí que sovén y sia renovellat l'empastre sobre lo loch.<lb />
<lb />
DE MAL QUI À NOM CORMA QUI<gap />·S FA EN LA JUNTURA DEL<lb />
CAVAYLL<lb />
Corma és huna malaltia qui és [en]tre la junctura e la<lb />
ungla sobre la corona del peu, la qual fe en començament<lb />
alguna imffladura o alguna calositat de carn sobre el peu, e<lb />
esdevé-s'í a vegades com s'í encontra ab alguna cosa dura.<lb />
Encara li sol esdevénir moltes vegades aquesta malaltia per<lb />
occasió de traves que no li són bones ne convinets, a la qual<lb />
malaltia si tost hom no y accorre se fa sobreòs moltes de vegades<lb />
per la corona, e lo cavayl com va ne soffir gran trebayll<lb />
e gran dolor. E si la corona és sobre les venes, hó és envellida</p>

<p n="Pàg. 88">per negligència, sia curada per totes coses axí com és<lb />
dit damunt de sobreòs.<lb />
<lb />
DE CÀNCER E DE SON REMEY<lb />
Lo càncer se fa entorn de la junctura hó desobre la corona<lb />
del peu entre la ju[n]ctura e en alguna altra part del cors, e a<lb />
vegades d'alguna naffra que y ha aguda e per necligència és<lb />
enveylleÿda, e fa<gap />·s per sovenar d'aygua o de lejesa que ha en<lb />
la nafra per cuytura e si la nafra se menen, o cavalcat per loch<lb />
descovinent e s'enlegex per sutzura, fa<gap />·s cranch, al qual axí<lb />
accorre hom: pren calç viva <num>·IIII·</num> <abbr>oz.</abbr>, soptil garbellada, orpiment<lb />
polvorizat una <abbr>oz.</abbr>, such de fudillis <abbr>oz.</abbr>, <num>·VI·</num>, e bulla al<lb />
foch fins que sia espès en algun vexell, e puys sequa<gap />·ls al sol e<lb />
fe<gap />·n trosichs e estoja<gap />·ls ab obs, e pica-u, e d'esta pólvora<lb />
posa<gap />·n tot dia en lo càncer. Emperò primerament llava lo loch<lb />
ab vinagre, e com lo càncer serà mort, sia curada la naffra ab<lb />
lo blanch del ou e ab tres coses consoldatives axí com damunt<lb />
és dit en les cures de les naffres. Los senyals de la mortificació<lb />
del càncer e del sanament seu són com la naffra del càncer<lb />
s'imffla entorn. Açò val: femta de ome e tartarum, <hi rend="italic">ana</hi>, polvorizat<lb />
e cremat. Açò val: tàrtar polvorizat cremat e<lb />
polvoritzat ab sal. Altra cosa millor: prin aylls, pebre, pelitre,<lb />
e un poch de sagí de porch veyll, e tot açò sia picat ensemps, e<lb />
posa-u en lo càncer, e lliga-ó estret e renovell-ó tots dies dues<lb />
vegades fins que lo càncer sia mortifficat; aprés de açò la<lb />
naffra sia curada axí com damunt és dit. E nota que la pólvora<lb />
<foreign xml:lang="la">affudillorum </foreign> a totes les coses sobredites és millor. E aquestes<lb />
pólvores damunt dites deu hom usar e posar tota hora en lochs<lb />
nerviosos que sien entricats e mesclats ab venes e ab artèries.<lb />
En los quals lochs no deu hom fer nengun trencament ni tallament<lb />
ni nenguna cuytura. En los altres lochs no deu hom<lb />
duptar-ne de tallar, e per ço càncer se deu curar en aytals<lb />
lochs, més ab tallar e ab cuytures que ab altres medecines<lb />
damunt dites.</p>

<p n="Pàg. 89">DE MOREUS, QUI ÉS MALALTIA<lb />
Moreus és huna malaltia qui<gap />·s fa per superfluÿtat de humors<lb />
en la junctura del peu o en altra part del cors, e fa e<lb />
dóna algun engruxament de carn sens cuyr e sens pèll, e en<lb />
aquella gruxea de carn sia tallada fins al estament pla en què<lb />
solia estar ab lo cuyr; d'aquí avant si en loch no és<lb />
nerviós sia curada ab realgar fins que les raels de la malaltia<lb />
sien mortifficades e cayguen per sí; puys a consoldar e guarir<lb />
a la naffra pren calç viva e aytant de mell, e sia mesclat ensemps,<lb />
e féts-ne un pa lo qual sia cuyt en loch suau sens flama<lb />
fins que sia carbó, e de aquestes fes pólvora e posa-la sobre<lb />
la naffra fins que sia consoldada. Emperò sia lo loch primerament<lb />
[llavat] ab vin calent, e deus saber que en aquell loch no<lb />
exiran pèlls, e si u fan serà tart.<lb />
<lb />
DE FÍSTOLA QUI ÉS AB FORAT ESTRET<lb />
Fístola és malaltia ab forat estret e ve per algun esdevéniment<lb />
de alguna naffra antiga, la qual foradadura corro[m]p la<lb />
naffra, fins en lo os corromp aquella. E la cura és aytal, e<lb />
esdevé per lo cranch qui no és guarit com deuria e torna fístola,<lb />
e per ço si naffra veylla és enfistolada pren repols de horpiment<lb />
e de calç viva, aygua per tal que sia pus, e tot polvorizat<lb />
e picat sia mesclat ab such de ayll o de ceba egualment<lb />
del un o de l'altre, e fes-ó bollir ensemps en altre tant de mell<lb />
clara e de vinagre aytant com de tots los suchs, e bulla fins<lb />
que sia espès a manera de ungüent, e puys sia mès en<lb />
la naffra dues vegades en lo dia sufficientment; emperò sia<lb />
llavada la naffra cascuna vegada ab fort vinagre. Aquella matexa<lb />
cosa val: orpiment molt, e verdet, e alum, e calç viva,<lb />
aygua, e sia polvorizat e mesclat ab such de piretri e ab drerment,<lb />
e mescla-y om aytant de mel e aytant de vinagre, e mit-ne<lb />
en la naffra dues vegades lo dia, e tota vegada llava la naffra<lb />
ab vi agre. Encara que pus fort sia açò damunt dit, meten-hi<lb />
realgar apagat ab saliva dejuna sàviament, e com és metut lo<lb />
senyal és aquest: la naffra hunffla entorn e romp dedins; puys</p>

<p n="Pàg. 90">sia curada axí com altra naffra. E si és en loch carnós, cura<lb />
axí com lo cranch. Encara pot éser apagada la pólvora de<lb />
<foreign xml:lang="la">fudillorum </foreign> com ja hé dit en la cura del càncer, car la cura és<lb />
tota una, exceptat que la fístola à menester pus forts coses. E<lb />
sàpie[s] que si has de la agrimònia e de la celidònia, e que u<lb />
piques tot en una aygua e que prengues del such e que ab fills<lb />
ne metes en la naffra o en la plagua damunt dita, possa de les<lb />
dites erbes picades, e sanarà e gitarà os enfistolat. E sàpies que<lb />
portant les dites erbes lligades a coyll, que sanarà la fístola, e<lb />
açò és cosa provada.<lb />
<lb />
DE MAL DE PENA DELS CAVAYLLS<lb />
Pena és una mal[al]tia que esdevé al cavayll pròpriament<lb />
en los bolets de la ungla, la carn viva s'ajusta amb la ungla, la<lb />
carn enbargue lo cavayll l'anar axí com si era sanchfús, e fa<gap />·s<lb />
algunes vegades tan solament en lo peu, e a vegades en abdosos<lb />
los peus universalment. E sàpies que si<gap />·s fa tan solament<lb />
en la un peu e hom no li ajuda tost, passa algunes vegades en<lb />
los altres peus, e fan-s'í per males humors qui corren al loch<lb />
per la fumositat del estable e com los peus no han exuts de la<lb />
ayga, la qual fa trenchaments, e a vegades vexigues. Per la<lb />
malaltia, en la llengua de continent sia foradada ab ferre calt<lb />
per mig, e poràs conéxer la ungla naffrada del cavayll sia ben<lb />
aparellada fins que el viu davayl la sola del peu; d'aquí avant<lb />
ab aquell estruyment de ferre qui ha nom rosanechta sia moguda<lb />
tota la durea dells bolets dels peus suptilment fins al<lb />
viu, en tant que el bolet se puscha pus aptament e mills de<lb />
totes parts exemplar; depuys los bolets sien sagnats covinentment<lb />
per ço que de aquí puschan exir les humors decorregudes<lb />
en aquell loch; ab hun ferre agut calt sian foradats de tot e<lb />
de cascuna part, e guarda tota hora los peus naffrats<lb />
de tota llegea e de aygua, e no és menester que lo cavayll se<lb />
enug en nenguna manera, e fes-li farina de segons e de vinagre<lb />
e de sèu, axí com és damunt dit en lo capítol de la exertilladura.<lb />
E aquesta farina, aytant com ho porà sofferir, lliga a los</p>

<p n="Pàg. 91">peus naffrats e no<gap />·n pulta, e renovella dues vegades en lo dia<lb />
e guarda que<gap />·ll cavayll malalt no menge erba ans de les altres<lb />
coses, e me[n]gen poch fins que sia guarit, car les erbes e molts<lb />
altres menjars aporten humors de la llengua, que és naffrada<lb />
per esta malaltia. [H]é dit que com la malaltia serà dels peus,<lb />
si<gap />·s farà de les vexigues de la llengua, encontinent que los peus<lb />
seran aparellats guarda<gap />·ls tots dies ab ungüent vermell fins que<lb />
acaben de guarir. E a les plagues de la llengua fes que sien bé<lb />
llavades ab fort vinagra. Aprés sien untades ab aytal ungüent:<lb />
pre[n] mell dues parts, e una de vinagre e pebre, e sia bollit al<lb />
foch; aprés sie mesclat de ros de bóta polvorizat.<lb />
<lb />
DEL MAL MATEX QUI APELLA HOM MAL DE LLENGUA<lb />
E algunes persones apellen aquesta malaltia mal de<lb />
llengua, e curen-la axí, e los senyals són aquests: la llengua és<lb />
buanyosa e vexigosa e gita algun podrit en les venes sots la<lb />
llengua, s'encongoxen e les naffres són podrides, e ix-li algun<lb />
vorm per la bocha, e anvides se pot sofferir, e que davayll ab<lb />
los peus, e la cura és aquesta: rau primerament lo loch que és<lb />
buanyós desots la llengua, puys frega-u ab sal, ab una cabceta<lb />
d'aylls, e sia tot pichat emsemps, e les venes qui són sots la<lb />
llengua sien tallades e per mig trenquades, e del cap de la llengua<lb />
prop de <abbr>ff.</abbr> 3 ne sie tallada, e prop de la ungla ent[r]e ell<lb />
peu deffora de totes quatre peus sien sagnats, e axí serà guarit.<lb />
<lb />
DE CREBACES EN TRAVERS DE PEUS<lb />
Fa<gap />·s encara una crebaça gran e llongua de travers, e vénen<lb />
per occasió d'altres crebaces, axí com damunt és dit, e fa<gap />·s<lb />
entre la carn viva e la ungla, e és major que les altres crebaces<lb />
per ço com aquella crebaça fa de traveres e talla la carn de<lb />
travers e consuma<gap />·s ab les ungles, e com tota hora faça mal,<lb />
aquella crebaça reprema les ungles, soffiren més de mal que<lb />
de les altres, e pot hom fort poch a les ungles o als altres mals<lb />
bonament socórrer si donchs no fa hom entorn, e per<lb />
ço les estremitats de la crebaça damunt dita fins a la rayl amb</p>

<p n="Pàg. 92">un ferre redon coga hom, car per lo foch la dita crebaça no<lb />
pot créxer, mes à minvar.<lb />
<lb />
DE SEDES ÉS TRACTAT. DE LES MALALTIES E DELS REMEYS<lb />
DILIGENTMENT COVÉ QUE DIGAM<lb />
Donchs fa<gap />·s una malaltia en les ungles del cavayl, o en los<lb />
peus dedintre al tudel, car cou-li la ungla de part dedins per<lb />
mig, e a vegades per los costats va per lonch avayl fins a la<lb />
raell de la ungla, e a vegades pert-ne la sanch viva per mig la<lb />
talladura del peu, e açò esdevé per un mal de tudell estant dins<lb />
la ungla com la dita malaltia aja començament del tudell. E a<lb />
vegades esdevén en lo cavayl jove, o per la tendrea de la ungla<lb />
prem fortment en algun loch dur e llavors estruex-se lo tudell<lb />
e ranqueja, e d'açò a vegades lo cavayl, e açò apella hom rasa<lb />
en romanç, a la qual malaltia acorre hom axí: cerch hom les<lb />
raels de la seda devers lo radiell e aprés la corona del peu<lb />
entre lo mort o lo viu de la ungla; ab la rosoneta tallant sobre<lb />
les ungles fins que ischa de la sanch, puys prengua<lb />
hom de serp, talla en menudes peces, e aquelles peces sien en<lb />
un vexell ple de oli, e coga tant que la carn de la serp sia tota<lb />
frita en l'oli que tot sie engüent, e d'aquest ungüent les raylls<lb />
de la seda unt hom fins que la seda sia morta e la ungla sie<lb />
tornada en son estament, e guart om lo peu de tota legea e<lb />
d'aygua, e no menge erbes. Encara alguns solen guarir la seda<lb />
en axí: tallen la ungla damunt ab aquella ransoneta fins al viu,<lb />
e depuys posen-les, rajen-les fins al viu de la sede, e mortiffiquen<lb />
ab pólvora de afodilox o ab altra pólvora qui era bona,<lb />
puys fayen una confecció e ajustament de pólvora d'ensens e<lb />
de mastech, e mesclada, e puy[s] cuyta ab sèu de moltó e ab<lb />
sera egualment, e fahien en loch d'ungüent, e de aquell posaven-li<lb />
dues vegades en lo dia fins que la carn e la ungla eren<lb />
tots soldats. Emperò més leu és provat l'engüent de la serp, e<lb />
sàpies que si hom y met la serp en ast sobre les brases, e puys<lb />
que hom culla lo grex, e calent axí com del foch exirà sia<lb />
posat en lo dit loch, açò val maravellosament e destroex en un</p>

<p n="Pàg. 93">dia la carn, e guart-se hom que no cayga lo damunt dit grex<lb />
de la serp en nenguna part del dos.<lb />
<lb />
DE SOBREPOSTAN<lb />
Encara<gap />·s fa altra malaltia sobre la corona del peu enfre la<lb />
carn viva e la ungla, e fa fer trencament de carn, e si à molt<lb />
estat fa-s<gap />·í moltes vexigues, e açò esdevé com lo cavayll posa<lb />
per ventura la un peu sobre l'altre, el primer fortment, e<lb />
aquesta malaltia apella hom sobreposat o sobreposament, a<lb />
la qual cosa deu éser feta aytal cura: que tan sopte que lo<lb />
tayll ab la ransoneta de prop de la ungla entorn de la ungla,<lb />
per tal que la ungla no toch ni prema la carn viva, per ço com<lb />
penbria la naffra de la carn viva e seria molt mala cosa<lb />
com la naffra és lleugerament soldada. E llava-li om primerament<lb />
la naffra ab vinagre, e cur-la om d'aquí avant ab<lb />
coses qui la consolden, e guart-lo om lo cavayll de aygua e<lb />
de sutzura fins que la naffra sia guarida. Emperò si per negligència<lb />
se tornava en carnch [cranch] cur-se axí com lo carnuch<lb />
[cranch], e si fístola s'í fa, cur-se axí com la fístola. Diu<lb />
enquara li sia feyta altra cura qui<gap />·s vol los pèlls entorn de la<lb />
talladura li sien oscats e romoguts, e l'altra de la<lb />
corona sie untada al lart; de aquí avant ages sal tèbea cremada,<lb />
consolgine, li sie posada per tres dies, e hó encara li fes<lb />
una empastre fet de peca negra e de sera de sèu de moltó,<lb />
e guarda que no s'ó puscha llepar. Encara lo guarda de<lb />
aygua, e si la carn malalta o naffrada apar fora lo cuyr, ajes<lb />
pólvora de corn de servo e de bou ab sabó molt mesclat, e<lb />
lliga-ho, e consumarà la carn e la reprenrà.<lb />
<lb />
D'ENCLAVADURES QUI ÉS EN LOS PEUS COM FERREN<lb />
De les enclavadures qui es fan en lo peu del cavall, les<lb />
quals deuen éser denejades per dretes órdens, faça donchs<lb />
huna manera tal d'enclavadura qui destruexen lo tudell dedins.<lb />
E sie altra manera qui pasa entre lo tudell dedins, qui fa<lb />
meyns de mall, e fa la terça manera del tudel que no li faça</p>

<p n="Pàg. 94">mal, mes tot destroex lo viu de la ungla; la primera manera<lb />
destroex lo tudell e és molt verinosa e perillosa, car lo tudell<lb />
és huna tendrea que és feyta en manera de ungla, e governa<lb />
e cou-se ab les ungles ax[í] com ensenya. E si lo loch<lb />
és tenrós fa-li mal, a la qual malaltia axí acorre hom: si lo<lb />
tudell és fort malalt, ab ajuda descalçar les ungles axí com<lb />
ensenyar; si lo loch és un poch malalt, descobra hom ab un<lb />
ferre covinent la ungla fins lo mal de les ungles, tayll de tot<lb />
en tot fins que hom descobra covinentment. E puys que la<lb />
enclavadura serà ben tallada a sotill, om la sola de les ungles<lb />
de totes parts entorn del mal tayll hom tant de la ungla que<lb />
la ungla no prenga ni s'acost al mal, car enbargaria lo consoldament,<lb />
el renovellament de la carn, e de la novella ungla.<lb />
E depuys que la naffra serà feyta, prenga estopa sufficientment<lb />
e mulla om en blanch de hou e umpla-la hom; puys<lb />
guarescha-la hom ab pólvora murta o de lenstrisne, axí com<lb />
damunt és dit.<lb />
<lb />
DE ENCLAVADURA ENTRE LO TUDEL DE LA UNGLA<lb />
E si la malaltia del cavall passa entre lo tudell e la ungla,<lb />
que és la segona manera de enclavadura, és meys perillosa car<lb />
no fa mal al tudell, mes del àls o dels costats, e accore-y hom<lb />
enaxí: primerament descobra hom la enclavadura fins<lb />
al viu, tallat la ungla per lonch, o tolga hom entorn que no<lb />
s'acost a la naffra, puys umple hom la naffra de sal trida.<lb />
Emperò aja hom la naffra llavada ab vinagre, puys pose-li<lb />
hom estopa mullada en la naffra, e puys llich-li hom lo peu<lb />
malalt ab una peça de drap, e guart hom la naffra dues vegades<lb />
lo dia; axí guarrà. E si és la terça manera d'enclavadura<lb />
qui no fa mal a tudell mes passe per mig lo viu de la ungla,<lb />
faça-y hom de tot en tot ço que hé ensenyat en la segona<lb />
manera; afig-y hom emperò que tayll l'anclavadura, ço és a<lb />
saber dintre al mall del clau, per tal que no romange res leg<lb />
emfre lo mal e que res no puscha romandre. E sàpies que<lb />
les altres enclavadures que no fan mal al tudell dins, pot</p>

<p n="Pàg. 95">hom lleugerament guarir tallat lo mal primerament de tot<lb />
en tot axí com se cové, ço a saber ab ço que diré: ab sèu<lb />
e ab cera, o ab oli, o ab altra cosa untosa bulent mès en la<lb />
naffra, encara ab sal e ab ros de bóta. Açò matex vall: blanch<lb />
d'ou mesclat ab vinagre o ab oli. E açò matex val: sutje ab<lb />
sal mesclada ab oli. Allò matex val: pólvora de guala e de<lb />
lentiscla mès en la naffra. Emperò llav hom la naffra ab vinagre<lb />
fort, e sàpies que les conjunctures de les naffres<lb />
dels e de les ungles quant hi ve ocasió de clau o de fust o<lb />
d'altra cosa dins lo viu de la ungla, evans que lo peu o la<lb />
ungla li rompa l'anclavadura, axí com havem dit, he acorre-y<lb />
hom; puys faça-y om pulta de segó e de sèu de malves, e<lb />
to[t] açò bulla ab vinagre fins que sia espès, e axí calent com<lb />
ho puscha sofferir posa-lo-y hom en una peça de trap, e stiga<lb />
lligat de matí a vespre. Car aytals feyts asuegen la dolor e<lb />
obren los forats e fan humides les ungles, e talla<gap />·n hom mills<lb />
e puys lleugerament la ungla. E guart-lo hom de sutzura e<lb />
de aygua, car seria-li gran mal.<lb />
<lb />
DE ENCLAVADURA MAL CURADA<lb />
A vegades s'esdevén que per peguea del metge que l'anclavadura<lb />
no és ben tallada ni guarida, hon esdevén que<lb />
podridura s'enclou en la naffra entre la carn viva e la ungla,<lb />
e romp-se la carn sobre lo peu, e fas-í una naffra hon ix lo<lb />
podre, la qual naffra fa a curar e guarèxer axí com hé ensenyat<lb />
en lo capítol damunt dit. Emperò cerch hom la enclavadura<lb />
desots la sola del peu e talla-li hom covinmentment;<lb />
d'aquí avant guarescha hom axí com de les altres enclavadures<lb />
és dit. Ítem, és molt bo empastre a tirrar lo brach de la enclavadura<lb />
e de tot altre loch, amondan, la consolda<lb />
perfetament, e és capital aytanbé: pren mastech, ensens, gà[l]banum,<lb />
resina de pi, aygua, tot sia disolt tot calent en oli<lb />
sufficientment, e sia feyt magdalion.</p>

<p n="Pàg. 96">DE AGUT O CORANT <seg type="rest">[?]</seg> FICH SOTS LO PEU<lb />
Encara s'esdevé que àn mal desots la sola del peu en lo<lb />
mig de la sola, ço a saber d'algun ferre o dos, e de fust, e<lb />
entre fins al tudell e fa-li gran mal, del qual per necligència<lb />
los meneschals no<gap />·n tayllen ungla axí hé dit, e per açò entorn<lb />
de la naffra del tudell nex huna malaltia qui és superfluïtat<lb />
de carn de sobre la sola del peu un poch hixen defora. E<lb />
per ço com prem lo peu lo cavayl e per aquell compremiment<lb />
de la ungla, fa estar aquella carn sobre lo peu en loch de<lb />
fich, e per allò apella hom en romanç fich. E done-y hom<lb />
aytal remey, consell, o cura: primerament tala-y hom de la<lb />
ungla qui està entorn de la naffra en tant qui aja bon espay,<lb />
e covinent emfre la sola del peu e la carn sobrera, que hom<lb />
apella vit <seg type="rest">[?]</seg>; depuys lo fich entra a la egualtat de la sola, talla-li<lb />
hom, e puys que li haurà hom estanchada la sanch, llich-li<lb />
hom huna esponja de mar e una peça de drap de lli,<lb />
per tal que li roa lo fich que romandrà fins al tudell e la<lb />
corona del fich; e guarescha hom lo mal axí com hé dit de<lb />
les altres malalties dells peus. E si no havia de la esponja,<lb />
molt y val pólvora de  <foreign xml:lang="la">fudillorum </foreign> o altres pólvores corroxives;<lb />
emfora realgar, que no y és bo per ço com seria masa fort, e<lb />
guarda que no li cogua hom per nenguna manera, car lo tudell<lb />
qui és cosa dellicada e tendra porie<gap />·s tost destruir, la ungla<lb />
perdre, e partir del tudell. E si les inclavadures se fan en la<lb />
planta del peu, fa-y hom cura qui li unta la anclavadura ab<lb />
oli o altre untura, e posa sobre la planta del peu such sens<lb />
sal, e estalvia hom lo cavayl per <num>·XXI·</num> dia.<lb />
<lb />
DE DESSOLAMENT DE LES UNGLES<lb />
Encara s'esdevé per sanfoniment del cavayll per necgligència,<lb />
devayllla als peus per lo moviment de les humors qui<lb />
devallen a les cames axí com ho han acustumat, la qual malaltia<lb />
si és frescha pot aver aytal remey: que la estremitat de<lb />
la ungla ab la rosoneta pocha li cav om dintre, que la vena<lb />
maestra qui passa per aquell loch se rompa, e com</p>

<p n="Pàg. 97">serà trencada dintre que sia debilitat ne lex hom ben exir la<lb />
sanch, e axí ho faça hom en los altres peus hon ranquejarà<lb />
si veu que és lega o sia covinent, e com la sanch ne serà<lb />
exida umpla om la naffra de sal trida menuda, e posa hom de<lb />
estopa en vinagre mullada, e lliga-la hom desobre la naffra<lb />
en lo peu, e no la desllich hom fins al segon dia, e puys<lb />
guarescha hom la naffra en lo peu, e no la desllich hom fins<lb />
al segon dia. E puys guaresca hom la naffra ab pólvora de<lb />
gala o de murta o lentiscla; posa dues vegades lo dia, e llav-la<lb />
om primerament la naffra ab vinagre, e guart-lo-li hom de<lb />
sutzura e d'aygua fins que sia ben guarit.<lb />
<lb />
DE MUDAMENT DE UNGLES PER SANFONIMENT<lb />
E si les humors escomogudes per raó del sanfoniment, axí<lb />
com damunt és dit, enfre les ungles són antigades, cové que<lb />
hom li dó sobre los peus ranquejans, per tal que les humor[s]<lb />
e la sanch que és enclosa ne ischa, e talla-li om ab rasoneta<lb />
entre la estremitat de la ungla ben he fort, e aranque hom.<lb />
Puys hom lex la ungla bé sagnar, e com la sanch serà<lb />
estancada prengua hom estopa ab blanch d'ou e meta-la hom<lb />
en la naffra, e llich-li hom ben fort fins al segon dia, puys<lb />
llav hom la naffra ab vinagre fort un poch tèbeu e de sal trida<lb />
ab altre tant de ros de bóta, e picat e mesclat, umple hom<lb />
la naffra, e puys llich-lo-y hom e estigua axí fins al tercer dia.<lb />
Emperò puys hom li haurà posat tot açò, pos-li hom desobre<lb />
estopa banyada e blanch de ou, e ab vinagre; d'aquí avant<lb />
deu hom guardar dues vegades lo dia, e llav-lo-y hom ab vinagre<lb />
tèbeu, e gita hom damunt la naffra pólvora de gala o<lb />
de murta, o de llentiscla, o de can, e que consolde la carn e<lb />
costrenguen les humors, e faça hom aytal metgia fins a consoldament<lb />
e al renovellament de la ungla, e guart-lo hom tota<lb />
hora de sutzura e de aygua. Encara li pot hom fer aytal ungüent<lb />
a consoldament de la carn e al estrenyment de les humors,<lb />
del qual deu hom usar tan solament. Aprés que hauràs<lb />
posada de la sal e del ros de bóta, pren pólvora de ensens e de</p>

<p n="Pàg. 98">mastech, e pegua gregua, e un poch de sanch de drago, e<lb />
mescla-ho hom ab cera nova ab altre tant de sèu de moltó,<lb />
e bulla tot ensemps, axí com a ungüent, e un poch tèbeu<lb />
unta-li la naffra axí com és dit. E sàpies que moltes<lb />
e diverses malalties esdevénen en los peus dells cavaylls, per<lb />
les quals se cové necessàriament de soldar les ungles, e com<lb />
s'esdevéndrà a usar de la cura damunt dita. Sàpies que a totes<lb />
ungles a soldar que sien millors per ferrar e que mills se<lb />
tallen, pren malva o morella roquera, e segon, e sèu de moltó;<lb />
aytal decocció tallada bolch-li om les ungles e molgan <seg type="rest">[?]</seg> hom<lb />
moltes vegades.<lb />
<lb />
DE DESSOLAMENT DE UNGLES DESPEADES<lb />
Encara esdevé que la sola de la ungla desots lo peu per ço<lb />
com va lo cavayll per lochs durs e pedregosos e per muntanyes<lb />
desferrats, que les ungles los corren humors, e en tant s'asoptilen<lb />
en l'usar del tudell per lo apremiment de la terra o<lb />
d'alguna cosa que lo tudell dedins, no de la sola, no pot aver<lb />
sana curalitat, e de açò val meyns lo tudell per lo apremiment<lb />
de la terra o d'alguna cosa dura, e com là en lo tudel fa<gap />·s<lb />
en la sola del peu el tudell hun ajustament de sanch e de<lb />
humor, e corren a la dolor axí com ha acustumat, e acorre-li<lb />
hom axí al desolat la ungla. Covén-se a les vegades que desol<lb />
om la ungla tota, e a vegades la mitat, a vegades de<lb />
tot un poch, e axí com la malaltia és gran o pocha, per tal<lb />
que isquen les humors e que lo tudell mills ne guarescha fins<lb />
que plenàriament ne sia guarit axí com yo diré en la cura<lb />
de disolació.<lb />
<lb />
DE MUDAMENT DE UNGLES<lb />
A vegades esdevén per necgligència del menescal que les<lb />
humor[s] escomogudes als peus del cavayll e entrecloses tant<lb />
emfre les ungles són envellides, que per força la ungla de dins<lb />
es departex del tudell; enaxí cové que mut la ungla, e esdevén-se<lb />
a les vegades que la ungla se depa[r]tex del tudell e quan</p>

<p n="Pàg. 99">de mantinent, e covén que mut la ungla. Per la furor de males<lb />
humors a les ungles escomogudes, a vegades se departex poch<lb />
a poch la ungla del tudell per obra de natura que hi fa altra<lb />
néxer que seguex la vella ungla, e açò esdevé per poques humors,<lb />
a la qual cosa pot hom donar aytal remey: de continent<lb />
ab la rasoneta li tayll hom fins la ungla veylla llà hon toca<lb />
la novella axí que la novella, axí que la ungla, que és fort e<lb />
dura, no prema ne toch la tendra d'aquí avant. Pren dues<lb />
parts de sèu de moltó e la tercera part de cera nova, e bullen<lb />
ensemps fins que sia com ungüent; de aquell dues<lb />
vegades lo dia, que sia calent, hunta hom la novella ungla.<lb />
E sàpies que aquest ungüent fa fortificar totes les ungles e<lb />
créxer, e per aquesta rahó és molt bo, e guart hom la ungla<lb />
de sutzura e d'aygua, e aytal cura hús fins que la ungla sia<lb />
ben mudada. E de la ungla que partex del tudel de tot en tot<lb />
troba hom alguns aytals remeys: pren pega grega, ensens, e<lb />
mastech, e sanch de drago, e gàlbanum, aygua, tot picat fona<lb />
hom ab dues parts de sèu de moltó e ab la tercera part de<lb />
cera; cuyt sia tot ensemps, mesclat puys, mit-ho en un drap<lb />
e unta; faça hom un calçol a manera de peu, e unta hom lo<lb />
tudel, e pos-li om damunt e resfresch-lo-y hom dues vegades<lb />
lo dia; e açò com hom la traurà aquell sots lo peu, llava-lo-y<lb />
om ab vinagre que sia fort e tèbeu, e torn-li om aquell calssol<lb />
desobre lo tudell, e no sia feyt nenguna cosa dura, e com lo<lb />
cavayl per lo perdiment de la ungla no<gap />·n porà molt estar dret<lb />
sobre la ungla, faça-li hom llit de palla llongua hon se repòs.<lb />
Si per ventura no podia dret estar lo cavayl en peus, faça<lb />
hom maestrívolment, prengua hom una cana de canemàs e axí<lb />
com se cové faça una colga ab cingles maestrívolment, e pos<lb />
dedins lo ventre del cavayl; depuys llich-li hom les<lb />
sogues de cascuna part del drap. Emperò lo cavayll com meys<lb />
puscha lleujerament o prima la mà en la terra, e axí deu-li<lb />
hom ajudar ab maestria e ab esta faxa per ço que les ungles<lb />
pusquen nàxer. E sàpies que en totes les malalties en les quals<lb />
lo cavayl sobre los peus li cové estar a penes bonament, li pot</p>

<p n="Pàg. 100">hom ajudar per què les ungles sien forts aprés que seran<lb />
nades: prenga hom pólvores de gales e aytant de segó e fort<lb />
vinagre, e bulla tot ensemps e mesclat, ý un poch de sal, e de<lb />
aquella decocció per ço enbolch-li<gap />·n hom lo peu ab una peça<lb />
de drap, e que hom no y toque sinó una vegada lo dia.<lb />
<lb />
DE MALAL[TIA] DE MORUS, AXÍ ÉS NOMENADA<lb />
Dich que aquella sobrefluÿtat de carn que apar sobre lo<lb />
cuyr, tall-ó hom sàviament e suau, e si no y ha loch de nirvis,<lb />
ab ferre redon calt fins a la raell lo coga hom; ralgar aprés<lb />
de notar-í o untar-li, e puys lliga-lo-y hom desús segons més<lb />
o meyns, com lo realgar corrou axí com a foch, e depuys<lb />
que aquelles mures seran arra[n]quats, umpla-u hom de estopa;<lb />
despuys ages consoldatius; aprés prin calç viva ab altre<lb />
tanta de mel, e tot encorporat e mesclat ensemps, e meta-u<lb />
al foch axí com [h]é dit damunt en lo capítol del verme. En la<lb />
qual pólvora mescla-y hom estopa menuda e enbolch-ho hom<lb />
en hallò, e faça hom açò dues vegades lo dia, e tota ora ho<lb />
llav hom ab vi fort un poch tèbeu. Per deffalliment de realgar,<lb />
pren hom calç viva tres <abbr>onz.</abbr>, e atretant de ros, he orpiment<lb />
dues <abbr>onz.</abbr>, e vert escur dues <abbr>onz.</abbr>, e tot ben polvorizat soptilment,<lb />
de tot ensemps mete-y hom dues vegades hó tres bastament,<lb />
o quatre, fins que les rayls sien totes fora e coroses, e<lb />
llav tota hora la naffra ab vinagre. Aquesta pólvora no és<lb />
tan fort com realgar. Emperò sàpies que jamés no y exirà<lb />
cabells sinó tart.<lb />
<lb />
DE GRÀNOLES E TARTUGUES<lb />
De les altres sobrefluÿtats de la carn qui nax a vegades<lb />
dintre lo cuyr e la carn, que apella hom en romanç glànoles<lb />
tartugues hó porcellanes, dic que tot lo cuyr ha hom a tallar<lb />
per lonch primerament là hon estan. Traga hom primerament<lb />
les glànoles ab les mans e tot gint escarna-les hom ab les<lb />
ungles, e com hom haurà tre[n]quat lo cuyr possa-li hom<lb />
realgar ben polvorizat, e com ne serà treta la glànola axí com</p>

<p n="Pàg. 101">porà; depuys coga-ho hom e pos-li hom una vegada calç viva<lb />
e orpiment, e vert escur, e ros de bóta, axí com és<lb />
dit. D'aquí avant la cura que [h]é dit en lo capítol de mures,<lb />
que apella hom axí en romanç, faça hom tota hora. Emperò<lb />
lo tallament o per l'ascarament de les glànoles alguna vena<lb />
trenquava, al restrènyer faça hom allò que hé dit en lo capítol<lb />
d'anquicor, e faça-u hom en axí a la sanch a restrènyer. Emperò<lb />
sàpies que si pus lleugerament destrouex les glànoles e<lb />
les gita hom am pólvora que ab tallar ni encara, e si les glànoles<lb />
longues diverses. Emperò sàpies que axí són espelegats<lb />
los capítols e los remeys de les malalties qui vénen accidentalmente<lb />
aventurada als cavaylls.<lb />
<lb />
ENGÜENT DE ORACHS<lb />
Ungüent bo e provat a sangnar tots orachs e fístoles primerament<lb />
se premou de llinage de ronya: pren blanquet,<lb />
llitarge, aygua <abbr>onz.</abbr> tres, ensens <abbr>onz.</abbr> una, mastech <abbr>onz.</abbr> una,<lb />
una lliura de plom cremat, <abbr>onz.</abbr> una holi rosat, <abbr>onz.</abbr> tres holi<lb />
comun que sufficit, argent viu mortificat ab sàlvia <abbr>onz.</abbr> una,<lb />
e tot açò sia primerament polvorizat e soptilment cernut e<lb />
mescla-u hom ab ço que damunt hé dit; oli adés d'una e adés<lb />
d'altra part fins que sia quax clar, e guar[t]-lo hom, e d'aquest<lb />
damunt dit engüent huntaràs aquell qui haurà lo mal,<lb />
al foch o al sol calent, dues vegades lo dia; de continent posa<lb />
hun drap prim damunt la cama o la cuxa, e sens dupte guarrà<lb />
ab Déu. E si recalivara entorn l'axida de sempre, e que ya<lb />
feta dieta, faça que isqua a sela ab catarys enperial llexatiu,<lb />
e prengua <abbr>onz.</abbr> <num>·I·</num> de jeraru <seg type="rest">[?]</seg> fim, e de xerop violat dues, he<lb />
prengua-ó al matí ab aygua calda, e puys hunten-lo del<lb />
ungüent.<lb />
<lb />
DE UNGÜENT PER A REFFREDAMENT<lb />
D'un engüent per refredament: pren timony, aygua <abbr>onz.</abbr><lb />
<num>·IIII·</num>, serconuxem <seg type="rest">[?]</seg>, mataffaga <abbr>onz.</abbr> <num>·III·</num>, alcaraygua <abbr>onz.</abbr> <num>·III·</num>,<lb />
pebre <num>·VI·</num> <abbr>onz.</abbr>, clavells de giroffre <abbr>onz.</abbr> <num>·III·</num>, canyella <abbr>onz.</abbr> <num>·VI·</num>,</p>

<p n="Pàg. 102">escorja de toronja <abbr>onz.</abbr> <num>·II·</num>, oli <num>·III·</num>, vermells de ous <num>·XV·</num>; la<lb />
primera vegada e la segona <num>·XI·</num>, la tercera <num>·IX·</num>. Car aquesta<lb />
pólvora se deu partir en tres vegades, e tota hora ab bon vi<lb />
fort e tèb[e]u axí com te sia vijares que n'í deges metre, e<lb />
mantega de vaques <abbr>onz.</abbr> <num>·II·</num>, sèu de ovelles, mes no per res de<lb />
cabres; açò val com hom ha refredament untar-se<gap />·n.<lb />
<lb />
ACÍ COMENÇA EN QUAL MANERA ALGUNS DELS VICIS DEL<lb />
CAVAYLL DEUEN ÉSSER ESMENATS SI SÓN TREBALLOSOS<lb />
Cavall taxós o treballós pot éser domat. Que el mors sia<lb />
fort e de cadenetes de ferre sien les regnes, puys que lo fre<lb />
sia ben fort. El escuder que el cavalque bé pug sobre aquell,<lb />
e tinga una falla encesa en una de les mans, dreta especialment,<lb />
estrenga lo cavayll axí rèbeu ab los esperons, e costrengue<gap />·ll<lb />
passar per aquell loch hon volrà exir. E si lo cavayll de aytal<lb />
vicii que gita los peus detràs, s'ó fer ab los peus dereres he<lb />
ab los primers, bat-li hom ab vergues les cames e les cuxes,<lb />
e costrenga<gap />·l hom ab un bastó que tingua anells de ferre; axí<lb />
castigar-se n'à. Altre càstich: meta hom una corda prima e<lb />
fort engir los collons en lo membre ben lligada, e prenga hom<lb />
altra corda e lliga-la hom costa aquella part hon és lo cor<lb />
del cavayll, en axí que aquell qui<gap />·ll cavalcarà tinga abdosos<lb />
los caps de les cordes, e com lo cavayll no voldrà entrar hó<lb />
anant anar vès aquella part hon hom volrà, tira adés adés la<lb />
una corda e puys l'altra, per tal que la soscesa dels collons<lb />
e del altre loch se oblit del vicii acustumat. Encara los ne<lb />
guarex com hom los bat. Encara axí com l'aurà costret,<lb />
axí com damunt és dit, cavalch om per quaranta dies<lb />
tinent regnes, mes contínuament met-lo hom entre los altres<lb />
cavaylls estrayns, per tal que no li membre del mal ni del<lb />
trebayll avent e que<gap />·s acostum bé.</p>

<p n="Pàg. 103">DE CAVAYLL QUI MORDA, COM SE CASTICH<lb />
Lo cavall mordent poràs axí castigar: aminva de les dents<lb />
sobiranes e jusanes, e puys ab huna tribanella ben prima e<lb />
ben soptill, trauqua-li; si en axí com lo cavayll volrà mordre,<lb />
lo vent pasa per lo forat de les dents, e com lo volràs fermar<lb />
estiga l'escuder cavalcant desobre fins que sia ben lligat, e axí<lb />
curaràs de aquel vicii; en altre manera e tot que li tragues los<lb />
scalons e de les perlames <seg type="rest">[?]</seg>, e fen-li la llengua de cascuna<lb />
part ab tesores, e axí guarà per cert.<lb />
<lb />
DE CAVAYLL GIT EN AYGA<lb />
Cavayll qui<gap />·s git en l'aygua guarex hom en aytal manera:<lb />
quant lo cavayll entre en l'aygua l'escuder no se<gap />·n devayll,<lb />
mes estant un poch bata e fira l'aygua, e axí per rahó de açò<lb />
llexarà aquella costuma. En altra manera lo<gap />·n cura hom:<lb />
que<gap />·ll escuder pos e fort segur en l'aygua estiga sobre lo cavayll,<lb />
e com lo cavayll se voldrà gitar posa al cap del cavayll<lb />
e axí que aygua li entra en les orrelles, en axí que tingua<lb />
tot lo cap dins l'ayga, e bata-li tant les orelles ab<lb />
aygua fins que sia ben costret, e si açò fas algunes de vegades<lb />
del damunt dit vicii lo curaràs.<lb />
<lb />
DE CAVAYLL QUI ÉS REPPROPI<lb />
Cavayll qui és repropi és axí curat: que si hom lo mena<lb />
de nit tot sol per camps e de dia per las places e per los lochs<lb />
hon se facen brogits e hon aja fuste[r]s e ferrers, e en lloch<lb />
hon adoben pells, e llà hon age bèsties escorchades, axí<gap />·l curaràs<lb />
sens dupte.<lb />
<lb />
DE CAVAYLL ANANT AB LO CAP ALT<lb />
Si lo cavayll va ab lo cap alt axí<gap />·l ne guarràs: pren una<lb />
correja de cu[y]r al mors del fre en axí que pas per mig dels<lb />
pits, posa al mors moltes anelletes e axí que costrenguen la<lb />
llengua e les dents, e axí de aytal vicii porà éser menat.</p>

<p n="Pàg. 104">DELS BEURATGES DELS CAVAYLS PER CASCUN TEMPS DEL<lb />
ANY<lb />
Quan beuratge al cavayll en tot temps del ayn: pren percost <seg type="rest">[?]</seg>,<lb />
emlilosi <seg type="rest">[?]</seg>, issopyris, ylirise <seg type="rest">[?]</seg>, aristolgie, sant cacrocis <seg type="rest">[?]</seg>,<lb />
asar, draguntia, gentaura <seg type="rest">[?]</seg>, qumici, marubí, jens <seg type="rest">[?]</seg>,<lb />
cana espí <seg type="rest">[?]</seg>, seba, sefales <seg type="rest">[?]</seg>, e tot açò sia pichat ben trit quax<lb />
pólvora. Emperò si en l'estiu li vols donar beuratge, mescla-y<lb />
diadragant e croci, e mel, axí com sia covinent. E si<lb />
era en yvern, affig-hi hom sement de api e pebre, e açò tota<lb />
via que lo y dóns, dóna-li<gap />·n huna bona escudella mesclada ab<lb />
vi, e gita-lo-y ab lo corn per les barres avayll com farà fer.<lb />
<lb />
DEL BEURATGE DEL SENIGRECH E PER ÀLS<lb />
Lo beuratge del senigrech és molt profitós a totes malalties<lb />
ço dells cavaylls, ço és a saber, com aurà àvol ventrell, e val<lb />
a la melsa, e al cor, e encara comvé que menja ben, e porga<lb />
al cavayll totes les males humors del cors, e deu éser apareyllat<lb />
en aytal manera: pren <num>·X·</num> <abbr>ll.</abbr> de sanigrech picat, mit-ó en una<lb />
olla nova e nedea, e mit-y tanta d'aygua que cobra lo senigrech,<lb />
puys posa<gap />·l sobre lo foch sufficientment fins que bulla, e com<lb />
serà cuyt a manera de farines affig-hi hom <num>·IIII·</num> <abbr>ll.</abbr> de mantega<lb />
de vaques frescha, e <num>·IIII·</num> de oli de ollives, e una <abbr>ll.</abbr> de oli de<lb />
nous, e altra de oli rosat, e sia mesclat, encorporat tot açò<lb />
en tres parts; en axí que les gites per la boca del cavayll<lb />
aquest beuratge per tres dies, car aquest lo porga e l'engrexa,<lb />
el conserva, e pot-lo-y hom donar en cascun temps. Aquest<lb />
beuratge e medecina han lloat los savis de aquesta art.<lb />
<lb />
DE BEURATGE DE GRAN CALOR, TAN SOLAMENT EN LO<lb />
TEMPS DE CALOR<lb />
De beuratge de gran calor sàpies que saffrà mesclat e<lb />
destemprat ab vi veyll, una <abbr>onz.</abbr> de saffrà, e que y aja <abbr>onz.</abbr><lb />
<num>·III·</num> de diadragant, mesclades ab aygua clara calda, e que y<lb />
affiges hun fexellet de porros verts, e que lo y dóns a cavayll,<lb />
molt li aprofita. Encara una menada d'api vert e huna mesura</p>

<p n="Pàg. 105">de verdolagues, e hun sester de llet de cabres, e tres ous, e<lb />
oli rosat, una <abbr>ll.</abbr> de mell sufficient, e un sister de panses, e vi<lb />
aytant com menester n'í haurà, e mesclades aquestes coses, e<lb />
picades les que fan a picar, dóna-li<gap />·n hom de aquest beuratge<lb />
per tres dies.<lb />
<lb />
DE BEURATGE EN TE[M]PS CALT<lb />
En un sister de bon vi veyll e huna <abbr>ll.</abbr> de oli rosat e tres<lb />
ous, such de celiandre, e una nap, de such de lletugues, e<lb />
açò mescla-ó tot e dóna-li aquest beuratge per tres dies en<lb />
una nap de ayga freda.<lb />
<lb />
DE BEURATGE EN TEMPS DE IVERN<lb />
En un sister de bon vi veyll, holi violat, mitja<lb />
ll. de pebre, <num>·I·</num> <abbr>onz.</abbr> de ruda vert, <abbr>onz.</abbr> .<num>·VI·</num> sement de serfola<lb />
vert, <num>·III·</num> <abbr>onz.</abbr> diadragant e sement de fenoll, aygua, <abbr>onz.</abbr> <num>·III·</num><lb />
bagues de llor, <abbr>onz.</abbr> <num>·I·</num> mell, e ous aytant com te voldràs, e<lb />
dóna-lo-y, e sia molt picat ço que farà a picar, segons que ja<lb />
hé dit.<lb />
<lb />
DE BEURATGE EN TEMPS DE OCTUBER<lb />
Encost 3 sous julivert, rayll de espich 3 sous, saxifratge,<lb />
enpantari <seg type="rest">[?]</seg>, mel, lilot <seg type="rest">[?]</seg>, aygua, 3 sous sentaurea del una e<lb />
del altra, 3 diners ylim <seg type="rest">[?]</seg> xich, 3 sous mirra, 3 sous aristologia<lb />
redona, esquinanci, asari, àloes, aygua, 3 sous mirra,<lb />
3 sous pinant <seg type="rest">[?]</seg>, radicis, dragontea, aygua, 3 sous crocy,<lb />
3 diners apoponach, 3 vi cristoreus <seg type="rest">[?]</seg>, 3 sous absicus poticus, cyfelxebet <seg type="rest">[?]</seg>; totes aquestes coses polvoriçades basten a<lb />
<num>·xiii·</num> cav[a]yls. Emperò que<gap />·n bon vi sien destrempades les<lb />
dites coses li sien donades.<lb />
<lb />
BEURATGE A CAVAYL QUI HA TOS<lb />
E aquest abeuratge val als cavayls qui tussen greument,<lb />
estragonlo, o simora: pren de la escorcha del arbre vert, la<lb />
escorxa migana samengans <seg type="rest">[?]</seg>, e deneja<gap />·ls bé, e depuys umpli</p>

<p n="Pàg. 106">de aquella una olla nova e mit-hi aygua clara en guyssa que<lb />
sobrepug les escorches e bulla fins que sia aminvada,<lb />
e tota via affig-y de altra aygua frescha, e fes-ó bollir tres<lb />
vegades. E puys cola-u per un drap o per una estamenya en<lb />
tal manera que les escorches, ben premudes, sien gitades en<lb />
aquella cuytura; puys dues parts de mantega e una de sagý, e<lb />
ab açò sia mesclat en guissa que se escalffe un poch; del qual<lb />
beuratge <num>·I·</num> corn ple per la bocha lo y gita com fer fa. Emperò<lb />
lo dit beuratge li sia donat en dejú, e com l'aurà rebut no<lb />
menge fins a <num>·III·</num> hores, e guart-lo hom de fret e dón-li hom<lb />
per tres dies. E com aurà simora o estragorio, git-lo-y hom<lb />
per les narills huna cullerada hó dues cascun dia, e faça-li<lb />
hom tenir lo cap dret com ho deja beure.<lb />
<lb />
DELS SENYALS DE CONÈXER SOBRESANCH<lb />
Los senyals de conèxer sobresanch són aquests: rogea de<lb />
hulls e imfflament de venes, pruÿment de la coa e del coll, e<lb />
ser acoronat, e com li cahen les seres. E algunes vegades se<lb />
fan alguns durullons o imfflaments grans o pochs sobre lo<lb />
dors, e com no cou bé lo menjar o la vianda, per la qual<lb />
cosa totes les malalties quax s'esdevénen a les cames e a les<lb />
cuxes, hon per açò sagna<gap />·l hom de la vena maestra del coyll,<lb />
e puys que és sagnat no<gap />·l escomogua hom molt de dos dies<lb />
o tres. E si vols conservar lo cavayll de contraris,<lb />
tres vegades l'ayn almenys lo sagnaràs, ço és a saber, prop<lb />
la fi del mes de abrill, car llavors comença la sanch multiplicar.<lb />
E al entrant de setembre, per tal que la sanch grosa encesa<lb />
de sanch sobre la calitat sens babor. Ítem, mitjant octumbre,<lb />
per tal que la sanch grosa ne sia sostreta, açò emperò sia<lb />
mudat segons la calitat dels lochs e del temps.<lb />
<lb />
DE FER NÉXER PÈLS L'ON SE VOL<lb />
De fer néxer pèlls, primerament li deu hom untar lo loch<lb />
de les cuytures o allí hon à agudes naffres, puys pose-y hom<lb />
pólvora feta de abelles cremades e de carbon d'erbanyes <seg type="rest">[?]</seg>.</p>

<p n="Pàg. 107">Encara altre remey o cura hi faça hom: pren semen lini ben<lb />
cuyta o cremada, e puys ab holi destemprat, maravellosament<lb />
retorna hó fa tornar pèlls.<lb />
<lb />
DE DORMITORI A CAVAYLL<lb />
E com en lo cavayll furiós no pot hom usar d'alguna<lb />
cilorgia, pren <abbr>onz.</abbr> <num>·II·</num> o <num>·III·</num> de sement jusquiamy e mescla-les<lb />
ab la civada, e axí adormir s'à, e poràs-li fer qualque cirorgia<lb />
tu voldràs per tot lo dia que no sentirà res, ans tornarà quax<lb />
mort e embriach, e com lo volràs dessollar o curar, llavar-li<lb />
às lo cap e los collons ab aygua freda, e puys poràs<lb />
abeurar.<lb />
<lb />
DE FER CABELS BLANCHS DE NEGRES<lb />
Si vols que alguna part del cors del cavayll los pèlls negres<lb />
tornen blanchs, primerament rauràs lo loch, e puys com los<lb />
pèlls rassos començaran a créxer, ab fum de soffre sovén<lb />
aquell loch perffumaràs; axí de pèlls negres poràs fer blanchs.<lb />
<lb />
DE SANGONERES<lb />
Sangoneres se fan en la bocha del cavayll o bèstia alguna.<lb />
Aquell sia costret axí que tingue la bocha badada ab hun<lb />
badall, e aquell sia perfumat ab perfum de simols; sempre<lb />
cau la sangonera de les narills.<lb />
<lb />
<foreign xml:lang="la">FINITO LIBRO SIT LAUS CHRISTO. AMEN</foreign></p>

<p n="Pàg. 109a"><foreign xml:lang="la"></foreign> A cavall qui<lb />
és cacironat<lb />
qui caboteix<lb />
A mul<lb />
A cavall de<lb />
<num>·IIII·</num> ayns que<lb />
tire la mà<lb />
A cavall qui<lb />
ha mala boca</p>

<p n="Pàg. 109b">A cavall qui no<lb />
ha dens de la<lb />
part davall<lb />
A cavall jove<lb />
esbocat<lb />
A cavall que<gap />·s<lb />
té a la mà<lb />
escacironat<lb />
A cavall<lb />
repropri qui<lb />
se<gap />·n va a les<lb />
parets</p>

<p n="Pàg. 109c">A cavall qui la<lb />
llengua ubre<lb />
lo fre<lb />
Al cavall qui<lb />
posa la llengua<lb />
sobre lo<lb />
fre<lb />
A cavall que no<lb />
és cacironat<lb />
A cavall cacironat<lb />
cap<lb />
frenat</p>

<p n="Pàg. 109d">A cavall escacironat<lb />
qui ha<lb />
bona boca o<lb />
mala<lb />
A cavall qui<lb />
alce lo cap<lb />
A cavall que<lb />
no és escacironat<lb />
que és<lb />
dur<lb />
A cavall qui<lb />
no és<lb />
escacironat</p>

<p n="Pàg. 109e">A mul<lb />
A cavall<lb />
pollí qui<lb />
trau la<lb />
llengua per<lb />
los canons<lb />
A cavall que<lb />
va ab la boca<lb />
uberta<lb />
vaeat <seg type="rest">?</seg></p>

<p n="Pàg. 111a">A cavall que<lb />
gita los peus<lb />
e bayxa lo cap<lb />
en terra<lb />
A cavall qui<lb />
cabotege<lb />
A cavall qui<lb />
és usat de<lb />
portar lo<lb />
cap bayx<lb />
A cavall qui<lb />
tira més a<lb />
hun costat<lb />
que altre</p>

<p n="Pàg. 111b">A cavayll qui<lb />
met la llengua<lb />
entre los<lb />
canons<lb />
A cavall qui és<lb />
cacirat e ha<lb />
dura boca<lb />
A cavall qui<lb />
gita los<lb />
peus<lb />
A pollí qui<lb />
ha bona boca</p>

<p n="Pàg. 111c">A cavall qui<lb />
masa s'apitra<lb />
A cavall qui va<lb />
d'esquena<lb />
A cavall qui<lb />
és cacironat<lb />
qui traga la<lb />
llengua<lb />
defora<lb />
A pollí qui<lb />
ha dura boca</p>

<p n="Pàg. 111d">A quavall qui<lb />
ha bona boca<lb />
A cavall qui<lb />
és cacironat<lb />
e és masa<lb />
volentari<lb />
de anar<lb />
A cavall qui<lb />
és delicat<lb />
affrenat<lb />
A cavall jove<lb />
enffrenat</p>

<p n="Pàg. 111e">A cavall qui<lb />
gruny<lb />
A cavall qui<lb />
no és cacironat<lb />
qui és<lb />
volenterós<lb />
masa anar<lb />
A cavall qui<lb />
ha boca poca<lb />
A caval qui<lb />
gita la mà<lb />
de travers</p>

<p n="Pàg. 113a">A cavall qui<lb />
caboteix<lb />
A cavall qui<lb />
pren lo fre<lb />
ab les dens<lb />
A cavall<lb />
que<gap />·s drece<lb />
A cavall qui<lb />
gite los peus</p>

<p n="Pàg. 113b">A cavall qui<lb />
ha poca boca<lb />
A cavall pollí<lb />
qui tira<lb />
A cavall que<gap />·s<lb />
vol afrenar<lb />
A cavall qui<lb />
cave ab<lb />
los peus</p>

<p n="Pàg. 113c">A cavall<lb />
tirador<lb />
A cavall<lb />
affrenat<lb />
A cavall qui<lb />
lleve lo cap<lb />
alt<lb />
A cavall que<gap />·s<lb />
espante</p>

<p n="Pàg. 113d">A pollí fort<lb />
de boca<lb />
A cavall qui<lb />
rosegua<lb />
lo fre<lb />
A cavall qui<lb />
menege lo cap<lb />
A cavall qui<lb />
porte lo<lb />
cap baix</p>

<p n="Pàg. 113e">A cavall qui<lb />
fa plomaçol de<lb />
la llengua<lb />
A cavall<lb />
jove fort<lb />
A cavall qui<gap />·s<lb />
estremp<lb />
A cavall qui<gap />·s<lb />
gite en<lb />
subines</p>

<p n="Pàg. 115a">A cavall qui<lb />
ha les barres<lb />
masa rases<lb />
A cavall poc<lb />
repropri<lb />
A cavall escatironat<lb />
qui va<lb />
terrer<lb />
A cavall que<lb />
ha bona boca</p>

<p n="Pàg. 115b">A cavall<lb />
bascós<lb />
de la boca<lb />
A cavall que<lb />
gita la llengua<lb />
defora<lb />
A cavall maliciós<lb />
que tira<lb />
més a hun<lb />
costat que<lb />
a l'altre<lb />
A cavall<lb />
pollí</p>

<p n="Pàg. 115c">A cavall que<lb />
ha poca boca<lb />
A cavall qui<lb />
traga la llengua<lb />
per los<lb />
canons del fre<lb />
A cavall<lb />
afrenat que<lb />
pren becaces<lb />
A cavall qui<lb />
ha la boca<lb />
rota per lo fre</p>

<p n="Pàg. 115d">A cavall qui és<lb />
sacatironat<lb />
A cavall escatironat<lb />
fresch<lb />
A cavall pollins<lb />
A cavall qui<lb />
ha bona boca</p>

<p n="Pàg. 115e">A cavall<lb />
repropri<lb />
A cavall qui<lb />
gira lo cap<lb />
al estrep<lb />
A cavall<lb />
escatironat<lb />
A cavall que<lb />
ha bono<lb />
[bona] bocha</p>
</body>
</text>
</TEI>