<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Que nagú no gos tenir fembra pública</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Montagut, Berenguer de</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>F-39-segle_xiv_18.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVb</filiation>
					<filiation type="typology">F-Textos jurídics</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 194"><seg type="rest">18 - (Capit.)<lb />
1392 (Mallorca)<lb />
Berenguer de Montagut</seg><lb />
QUE NAGÚ NO GÓS TENIR FEMBRA PÚBLICA<lb />
<foreign xml:lang="la">Die <num>·XIII·</num> decembris an[n]o a Nat[ivitate] D[omi]ni <num>·MCCCXC_s[e]c[un]do·</num> <lb />
Die et an[n]o p[ro]xi[m]e dic[tus] retulit Petr[us] Badia p[re]co publicus t[er]rar[um]<lb />
Maj[oricarum] se de mandato honorabilis locu[m]tene[n]tis infrascripti fecisse<lb />
p[er] loca assueta civitatis Maj[oricarum] p[re]conitzatione contine[n]tie subseque[n]tis.</foreign><lb />
Ara oyats q[uè] mana lo honorable en B[ere]ng[uer] d[e] Muntagut, donzell lochtin[en]t<lb />
de gov[er]nador d[e]l Regne d[e] Mallorq[ue]s: que neguna p[er]sona de qualsevol<lb />
ley, estame[n]t o condició sie que tenga fembra pública d[e] bordell en la ciutat<lb />
e illa d[e] Mallorq[ue]s, q[ue] no gós estar, habitar ne aturar en les dites ciutat e<lb />
illa, ans d'aq[ue]lla haya esser fora dins tres dies p[ri]mer vinents, sots pena d[e] córrer<lb />
la villa p[er] los lochs acustumats d[e] la ciutat d[e] Ma[llorca] e d[e] estar tot <num>·I·</num> die<lb />
al costel sens esp[er]ança d[e] gràcia e m[er]cè.<lb />
It[em], que negun ostaler ne hostalera q[ui] reculla d[e] les dites fembres públiq[ue]s<lb />
no gós ne presumesca acullir de nits alcu[n] hom en sa casa q[ui] port armes,<lb />
e si lo contrari farà pagarà cascuna vegada <num>·X·</num> ll[iu]r[e]s d[e] pena e la valor d[e] les armes<lb />
q[ue] reculletes [sic] haurà.<lb />
It[em], mana, més, lo dit lochtine[n]t q[ue] neguna p[er]sona de qualsevol ley, astame[n]t<lb />
e condició sie no port ne portar gós armes alcunes sinó aspasa e punyal.<lb />
E si lo contrari era fet p[er] alcú, q[ue] perda no solame[n]t l[e]s armes q[ui] més<lb />
avant d[e] espasa e punyal portarà, hoc encara la espasa e punyal p[er] la inobediència<lb />
que comesa haurà.<lb />
It[em], més avant, ordona e mana lo dit lochtine[n]t q[ue] alguna p[er]sona d[e]<lb />
qualsevol ley, estament e condició sie, axí franch co[m] catiu, no gós anar p[er] la<lb />
ciutat sens lum aprés q[ue]<gap />·l seyn d[e]l ladre haurà tocat. E si sens lum algú serà<lb />
atrobat pagarà p[er] pena <num>·V·</num> s[ous] p[er] cascuna vegada, e si és catiu e pagar no<gap />·ls<lb />
porà penrà <num>·XXV·</num> açots e pagarà l'açotador. E si alcú serà atrobat aprés q[ue]<gap />·l dit<lb />
seyn tocat haurà ab lum o sens lum, ab espasa o altres armes, p[er]drà aq[ue]lles<lb />
sens esp[er]ança d[e] gràtia e m[er]cè pagarà <num>·XX·</num> s[ous] de ban.</p>
</body>
</text>
</TEI>