<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Libre del Mostassaf de Mallorca 08</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>---</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>F-24-Mostassaf 08.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVb</filiation>
					<filiation type="typology">F-Textos jurídics</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 206"><seg type="rest">59.<lb />
<lb />
AL MOSTAÇAF DE VALLDEMUSSA<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com., sin foliar. Mallorca, 4 febrero 1378.]<lb />
<lb />
</seg>En Francesch ça Garriga cavaller, conseller del senyor Rey e per aquell<lb />
senyor governador general en lo Regne de Malorques. Al amat lo Mostaçaf<lb />
de Valldemussa, o a son lochtinent. Saluts e dilecció. Com l'honrat<lb />
en Guillem de Lagostera donzell e mostaçaf de Malorques segons que per<lb />
letra sua, nós és estada feta plena fe, per fretura de carns, que és en la<lb />
ciutat de Mallorques s'hage preses a sa mà aquells <num>·CLXXXIII·</num> moltons,<lb />
que en <abbr>P.</abbr> de Cordera notari de Malorques ha en la vall de Deyà. E assò<lb />
per tal que en lo temps de carnal present pusca soccórrer a les carneceries<lb />
de la ciutat dels dits moltons, axí com aquells que són de ciutadà.<lb />
E encara en la Corema, en aquells qui carn hi mengeran. E com la<lb />
ciutat haja privilegi, que negun Mosfaçaf de fora no gós tocar negunes<lb />
carns de ciutadans, per tayar en les parròquies, pus que en la ciutat<lb />
haja fretura de carns. Emperamor d'eçò instant e requirent lo dit Mostaçaf,<lb />
e encara lo dit <abbr>P.</abbr> de Cordera, a vós deim e expressament manam<lb />
que sots pena de cinquanta lliures al fisch del senyor Rey aplicadores,<lb />
en los dits moltons no toquets ne d'aquells prengats, ne pendra ne tayar<lb />
fassats en neguna manera, com lo dit <abbr>P.</abbr> de Cordera aquells tenga en<lb />
custòdia del dit Mostaçaf per la dita raó.  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis die jovis<lb />
quarta mensis februarii anno a nativitate Domini <num>·MCCCLXX_octavo·</num>.<lb />
Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 208"><seg type="rest">62.<lb />
<lb />
SEQUESTRE DE FORMENT<lb />
<lb />
[A. H. M. Llet. Com. fol. 3 v. Mallorca, 24 febrero 1380.]<lb />
<lb />
</seg>En Francesch sa Garriga, <abbr>etc.</abbr> Al amat lo Mostaçaf de la parròquia<lb />
de Manacor o a son lochtinent. Salut e dilecció. Per part de la dona,<lb />
muller d'en Jacme Girat,  <foreign xml:lang="la"> quondam </foreign>  de la dita parròquia és estat davant nós,<lb />
humilment, proposat, que ella, per vigor d'alscuns capítols sobre lo fet<lb />
dels blats, per nós e per los honrats Jurats de la ciutat ordonats, ha<lb />
denunciat que, aturada provesió a ella e a sis infants, fills seus, d'aquell<lb />
blat, lo qual ella per provisió sua e dels dits infants seus, lo qual ab<lb />
gran afany havia ajustat superxaven, ultra la dita provisió contenguda<lb />
en los dits capítols, en son poder dues quarteres de forment, les quals<lb />
passat un jorn o dos, aprés que aquelles hac denunciades, féu portar<lb />
en la placa de la dita parròquia, o en lo loch ordonat per vendre aquelles<lb />
per vigor de la dita ordinació. E vós, dit Mostaçaf, segons que<gap />·s<lb />
diu, aquelles li havets preses dient aquelles a vós esser comeses, segons<lb />
la dita ordinació, volent axí mateix contra aquella dona exequir la pena<lb />
contenguda en los dits capítols. Per ço, cor encontinent la dita dona,<lb />
aprés que hac denunciades les dites dues quarteres, aquelles no portà<lb />
a la dita plaça per vendre aquelles. Per què suplicat a nós per part de<lb />
la dita dona, la qual, segons que<gap />·s diu, és dona vídua, miserable e tal<lb />
que ab gran afany pot la vida sua e dels dits infants seus suportar,</p>

<p n="Pàg. 209">sobre les dites coses esser proveït de remey covinent de justícia e nós<lb />
atanents la dita suplicació esser consonant a raó. Emperamor d'assò,<lb />
a vós deim e manam que, si axí és, com dessús és recitat, encontinent<lb />
a aquella dona, lo dit blat restituhiscats e tornets, e aquell vendre<lb />
fets en la dita plassa, e lo preu d'aquell proceït a aquella donets e<lb />
liurets, com nós, atès lo dit cas dessús dit, axí hajam manat esser<lb />
proveït.  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis <num>·XXIV·</num> februarii anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o·</num> Vidit Jacobus. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">63.<lb />
<lb />
RESTRICCIONS EN LA VENDA E CONSUM DEL FORMENT<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com., fol. 9. Mallorca, 27 febrero 1380.]<lb />
<lb />
</seg>En Francesch sa Garriga, <abbr>etc.</abbr> Als amats los Batles, Mustaçafs de qualsevol<lb />
parròquia fora la ciutat constituïts, e als quals les presents pervendran<lb />
o a lurs lochtinents. Salut e dilecció. Pochs jorns són passats a<lb />
raquesta dels honrats Jurats nós fem ordinació, que tothom axí de<lb />
ciutat com de les parròquies de fora, que haguessen blats oltra provisió<lb />
sua e de ses companyes, hagués aquells venuts per tot lo mes de mars<lb />
primer vinent sots pena de perdre aquells, e de pagar per cascuna quartera<lb />
<num>·X·</num> lliures. E axí matex, que tothom que compraria blats per son<lb />
propi ús no gosàs comprar de aquells més avant que li seria mester<lb />
de una setmana. E aprés ab voler dels dits Jurats e per més bé dels<lb />
habitadors de Malorques havem acordat, que<gap />·ls dits blats se hajen a<lb />
vendre per tot lo mes d'abril pres sdevenidor, e que cascun pusca<lb />
comprar a obs de sa provisió aytant com li seria mester per sí e per<lb />
ses companyes de sí per tot lo mes d'abril, la primera ordinació sobre les<lb />
dites coses feta no contrestant. Emperò, a vós e a cascun de vós deim<lb />
e manam que d'aquí avant no destrengats alcun, qui haja vitualles, que<lb />
haja venudes aquelles per lo mes de mars, mes, tansolament, per lo<lb />
mes d'abril. E axí matex, no vedets que alcun pusca comprar a sa<lb />
provisió d'ell e de ses companyes per tot lo dit mes d'abril dels dits<lb />
blats, ans los lexets comprar aytant com los sia necessari per tot lo<lb />
dit temps, sens paor de pagar la pena en les dites coses imposada; pero<lb />
les altres coses, segons continència dels capítols sobre aquestes coses,<lb />
fets servar, segons forma e tenor d'aquells, e açò no mudets.  <foreign xml:lang="la"> Datum<lb />
Majoricis <num>·XXVII·</num> mensis februarii anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_<lb />
LXXX_o·</num> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 210"><seg type="rest">64.<lb />
<lb />
A FAVOR D'UN CARNICER<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com., fol. 27 v. Mallorca, 5 abril 1380.]<lb />
<lb />
</seg> Castellig.<lb />
En Francesch Sagarriga, cavaller. Al amat lo batle de la parròquia<lb />
de Castellig o a son lochtinent. Salut e dilecció. Per en Pere Uguet,<lb />
carnicer, habitador del vostre batliu, és stat davant nós proposat, que<lb />
lo Mostaçaf de la dita parròquia, per ço com havia ubert un crestat e<lb />
la tela d'aquell havia posada e enredortada en la cuxa del dit crestat,<lb />
lo ha penyorat, afermant que per aquesta raó és caygut en ban. E més<lb />
avant ha proposat que, quant ha escorxat un crestat o més, lo dit<lb />
Mostaçaf no li lexa pendra o traure de la carnasaria les pells d'aquells,<lb />
no contrastant que ja les haja regonegudes, vists los senyals d'aquelles,<lb />
segons que és acustumat. Per què, ha soplicat a nós lo dit Pere, que<lb />
com per les dites raons, ell no dega esser de certa justícia agreujat, que<lb />
sobre assò li proveíssem de remey covinent. Empersò nós, atenents<lb />
la dita suplicació esser justa, deim-vos e us manam que, si oïdes les<lb />
presents, atrobarets lo dit suplicant hagués la dita tela possada en la<lb />
cuxa del dit crestat, que no sia contra capítol, que no permetats per<lb />
aquesta raó, aquest suplicant esser agreujat, ans li fassats restituir la<lb />
dita penyora, com per semblant raó en bant no sia caigut. E no res<lb />
menys, fets manament al dit Mostaçaf, que en levar les dites pells de<lb />
la carnasaria, al dit Pere contradient, no fassa pus que per ell e son<lb />
lochtinent vistes e reconegudes, com nós sobre les dites coses cometem<lb />
a vós, plenariament, per les presents.  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis die <num>·V·</num> aprilis<lb />
anno predicto. Vidit Jacobus. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">65.<lb />
<lb />
QUE ELS JUEUS RABININ LES CARNS<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com., fol. 37. Mallorca, 17 abril 1380.]<lb />
<lb />
</seg> Porreres.<lb />
En Francesch Sagarriga, <abbr>etc.</abbr> Als amats los Batles e Mostassaf de la<lb />
parròquia de Porreres o a lurs lochtinents. Salut e dilecció. Davant nós<lb />
és estat proposat per part dels Jurats, habitants en la dita parròquia,<lb />
que ell e lurs predecessors han acustumat de rabinar carns en la dita<lb />
parròquia de tant de temps ensà, que mamòria de hòmens no és en<lb />
contrari, e ara los carnissers d'aquí, per iniquitat que han devés los<lb />
dits jueus, no<gap />·ls lexen rabinar de les dites carns, ne vós no<gap />·ls ne volets<lb />
forsar, segons que<gap />·s diu. Jatsia diverses vegades vos ne hajen raquests.</p>

<p n="Pàg. 211">Perquè, és stat a nós suplicat que sobre assò proveíssem de justícia.<lb />
On nós, atsa la dita suplicació esser justa, deim-vos e us manam que<lb />
encontinent com per los dits jueus raquests ne serets, fassats manament<lb />
als carnissers d'aquí e a cascun d'ells, sots pena de altres vint e sinch<lb />
lliures dels béns de cascun d'aquells qui contrafaran havedores e al dit<lb />
fisch reyal aplicadores, que lexen als dits jueus rabinar de les carns<lb />
d'aquí, segons que han acustumat, e contra so qui és acustumat no<lb />
fassen ne venguen.  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis <num>·XVII·</num> die aprilis anno a nativitate<lb />
Domini <num>·M_o_CCC_o_LXXX_o·</num> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 212"><seg type="rest">67.<lb />
<lb />
ELS CARNICERS DE POLLENSA SÓN PENYORATS PER<lb />
VENDRE CARN A MÉS E A MENYS FOR<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com. fol. 13. Mallorca, 8 noviembre 1380.]<lb />
<lb />
</seg>En Francesch sa Garriga. Al amat lo Batle reyal de la parròquia de<lb />
Pollensa o a son lochtinent. Salut e dilecció. Com en la qüestió que<gap />·s<lb />
menava entre en Joan Bennàsser, mostaçaf lo present any de la dita<lb />
parròquia e alscuns dels carnicers de la dita parròquia per raó de alscunes<lb />
penes e bans, en què lo dit Mostaçaf allegava, los dits carnicers esser<lb />
encorreguts axí per tallar carns a més de for com per menyspreu de<lb />
diverses manaments, que<gap />·l dit Mostaçaf, exercint son ofici, los havia fets,<lb />
nós de consell de nostre Asessor hajam declarat, oïdes les raons del dit<lb />
Mostaçaf e d'en Joan Clavell, notari, axí com a procurador e defenedor<lb />
dels dits carnicers, que<gap />·l dit Mostaçaf fassa complida exequció contra los<lb />
dits carnicers de tots bans e penes, en què los dits carnicers foren<lb />
encorreguts per les raons damunt dites, abans emperò, que en Joan<lb />
Aragonès, un dels Jurats de Pollensa, dixés al dit Mostaçaf, que moltó<lb />
se talava en ciutat a dos sols e porch a <num>·XVIII·</num> diners la lliura, si, emperò<lb />
los dits bans e penes no seran estats remeses als dits carnicers per lo dit<lb />
Mostaçaf. Per ço us manam, expressament, que si atrobarets que<gap />·ls dits<lb />
bans e penes no sien estats remeses als dits carnicers per lo dit Mostaçaf,<lb />
axí com dit és, que en fer e complir la dita exequció, donets al dit Mostaçaf<lb />
consell, favor e ajuda totes hores que<gap />·n serets raquest. També per<lb />
raó dels dits bans e penes com per jornals e altres messions, que justament<lb />
haja convengudes fer al dit Mostaçaf per la dita qüestió e per <num>·X·</num><lb />
sols, que ha bestrets per salari del dit nostre Asessor. E <num>·XVI·</num> diners per<lb />
les presents  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis <num>·VIII·</num> die novembris anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o·</num> Vidit Jacobus. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">68.<lb />
<lb />
ELECCIÓ DE MOSTAÇAF A ALCÚDIA<lb />
<lb />
Die lune XXIX augasti M. CCC. LXXX° quarto.<lb />
[A. H. M. Lib. ofic 1381-85, sin foliar. Mallorca, 29 agosto 1384].<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis comparuit coram venerabili Raymundo de Lupiano,<lb />
domicello, locumtenente honorabilis domini Francisci Sagarriga,<lb />
militis, vices gerenti Gubernatoris Majoricarum, infra insulam residentis,</foreign></p>

<p n="Pàg. 213"><foreign xml:lang="la">Bernardus Fexani, habitator ville Alcudie et nomine, ut asseruit, Bajuli<lb />
dicte parrochie presentavit et tradidit eidem quandam litteram dicti<lb />
Bajuli clausam et sigillatam una cum quadam crumena, eciam clausa et<lb />
sigillata, cujus quidem littere super scripcio talis erat.<lb />
</foreign>  Al molt honrat senyor mossèn Francesch ça Garriga, cavaller, conseller<lb />
del senyor Rey e Governador general del Regne de Mallorques o a<lb />
son Lochtinent.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Aperta, vero, dicta littera ejus tenor intrinsecus talis erat.<lb />
</foreign>  Al molt honorable senyor mossèn Francesch Sagarriga, cavaller, conseller<lb />
del senyor Rey e Governador general del Regne de Mallorques.<lb />
Joan Bertran, lochtinent del discret en Jordi Renovart, batle en Alcúdia<lb />
per lo senyor Rey, simateix ab deguda reverència e honor.<lb />
Sàpia, mossèn, la vostra molt honrada saviesa, que hé feta fer ab<lb />
los prohòmens en la sgleya la elecció del Mostaçaf, axí com vós havets<lb />
ordonat. E tramet-vos tres rodolins en una bossa clossa e sagellada ab<lb />
lo sagell de la Cort per en Bernat Fuxà de la dita vila, e los altres tres<lb />
hé retranguts per la forma ordonada, per ço que vós puxats elegir aquell<lb />
que us plaurà per Mostaçaf l'any present de la dita vila.  <foreign xml:lang="la"> Data Alcudie<lb />
<num>·XXVIII·</num> die augusti anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_LXXXIV_o·</num><lb />
<lb />
<seg type="rest">69.<lb />
<lb />
QUE ALCÚ NO TRAGA PEIX FRESCH O SALAT DE LA ILLA DE<lb />
MALLORQUES, SOTS PENA DE <num>·L·</num> LIURES E PERDRE LO PEIX<lb />
<lb />
Die veneris <num>·XII·</num> mensis madii anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_quinto·</num>.<lb />
<lb />
[A. H. M. Suplic. 1385-92, fol. 1. Mallorca, 12 mayo 1385].<lb />
</seg><lb />
</foreign> <foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus de Podio curritor<lb />
rerum de collo se, nomine et vice Egidii de Soteres preconis curiarum<lb />
Majoricarum per loca solita civitatis Majoricarum, voce tube, fecisse et<lb />
preconitzasse preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara hojats què mana a tothom, generalment, lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga, cavaller, conseller del senyor Rey e portant veus de<lb />
Governador general en lo Regne de Mallorques, que alcun hom o alcuna<lb />
persona de qualsevol ley, condició o stament sia, axí strany com privat,<lb />
no gós traure o fer traure de la illa de Mallorques alcun peix fresch o<lb />
salat, sots pena de perdra lo peix e de pagar <num>·L·</num> liures per cascuna vegada,<lb />
de les quals haurà lo terç lo denunciador.</p>

<p n="Pàg. 214"><seg type="rest">70.<lb />
<lb />
DE TAYAR CARNS AXÍ DE LA ILLA COM DE MANORCA<lb />
A DIVERSOS FORS<lb />
<lb />
Die sabbati <num>·XVII·</num> mensis junii anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 4. Mallorca, 17 junio 1385.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in curia Gubernacionis Majoricarum<lb />
Petrus de Podio, preco publicus curiarum Majoricarum et retulit et fidem<lb />
fecit se, die presenti de mandato domini vicesgerentis generalis in Regno<lb />
Majoricarum voce tube, fecisse et publicasse per loca solita civitatis Majoricarum<lb />
preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara hojats què fa a saber a tothom, generalment, l'honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga, cavaller, conseller del senyor Rey e veus portant de<lb />
general Governador en lo Regne de Mallorques, que com los honrats<lb />
Jurats, ab dos de cascun stament, als quals era estat remès per lo Gran<lb />
Consell per bé de la cosa pública, e per tal que los nudrigadors de bestiars<lb />
hagen mils manera de nudrigar, e que lo poble hage compliment<lb />
de carns, mils que al present no ha, hagen ordonat, que tothom, qui<lb />
assegurarà en poder dels dits honrats Jurats, de taxar moltons dins certs<lb />
dies a coneguda dels dits honrats Jurats, en la ciutat e de fora, en<lb />
poder dels Jurats de les parròquies, puxen tallar aquells moltons, axí<lb />
assegurats dins la lletra, més avant que no<gap />·s deu tallar, segons les ordinacions<lb />
d'aquèn fetes. E axí matex, tothom, qui volrà assegurar per la<lb />
forma dessús dita, de tallar bestiar boví de Menorca o d'altra part fora<lb />
aquesta illa, puxen tallar un diner la lliura, més avant que ara no<gap />·s talla,<lb />
axí que<gap />·s puxa tallar, pus que sia de Menorca o stranger, a <num>·XIII·</num> diners la<lb />
lliura, e que més avant no<gap />·s dega tallar, posat que sia de Barbaria o d'altre<lb />
loch, fora la illa de Mallorques, si donchs no era de let, lo qual se tall<lb />
segons que ja és estat ordonat. Per què, lo dit honorable veus portant<lb />
intima a tothom generalment, les dites coses, per tal que de aquelles,<lb />
cascú sia plenàriament informat.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum dicti honorabilis Vicesgerentis. </foreign></p>

<p n="Pàg. 215"><seg type="rest">71.<lb />
<lb />
QUE ALCÚ NO GÓS FURTAR BLATS DE LA QUARTERA NI DEL<lb />
MOLL.ITEM, QUE NEGUN MACIP DE MOSTAÇAF NO GÓS<lb />
PENDRE CARN NI PEIX.ITEM, QUE LOS SAIGS NO GOSEN<lb />
LEVAR PER DAUS<lb />
<lb />
Die sabbati, quarta novembris, anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_quinto·</num>.<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 6. Mallorca, 4 noviembre 1385].<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in presenti curia Gubernacionis<lb />
Majoricarum Petrus Badia, preco curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Vices gerentis generalis Gubernacionis, fecisse<lb />
per loca solita civitatis Majoricarum preconitzaciones sequentes.<lb />
</foreign>  1. Ara hojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga<lb />
cavaller, conseller del senyor Rey e portant veus de Governador general<lb />
en lo Regne de Malorques a tothom, generalment. Que alcuna vivent persona<lb />
de qualsevol lig, condició o stament sia no gós, forcívolament, de<lb />
nit ne de dia pendre ni levar forment, ordi, legum o altre qualsevol gra,<lb />
que sia posat per vendre en les plasses de la Quartera e del Moll, sots<lb />
pena de penjar sens tota mercè.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, ordona e mana lo dit portant veus de Governador, que<lb />
alscuns dels macips del Mostaçaf de la ciutat e dels levadors de les<lb />
imposicions de la carn e del peix de la Ciutat de Malorques, no gosen<lb />
pendre carn ne peix ne mercè en alcun loch, ni pesar ni liurar aquella<lb />
carn o peix a negú per vendre, si donchs no<gap />·n prenien a lurs ops segons<lb />
sa facultat, o aquells del Mostaçaf ho feien per regonèxer si los compradors<lb />
han lur dret, sots pena a cascun dels contrafaents de estar un<lb />
jorn al costell e de perdra l'ofici, sens gràcia o remessio alcuna.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, ordona e mana lo dit portant veus de Governador, que<lb />
alcú dels Capdeguaytes e Saigs de la ciutat no gosen levar per daus ne<lb />
taulatge de alscunes persones, que atrobin jugant a alcun joch vedat,<lb />
ni lo dit joch mirar si donchs no ho fan per veure e conèxer los dits<lb />
jugadors, a fin que ho puixen denunciar a la Cort, axí com fer són<lb />
tenguts, sots pena als contrafaents de perdre l'ofici, e de estar al costell<lb />
<num>·I·</num> dia, sens alcuna gràcia o remissió.  <foreign xml:lang="la"> Fuit impressum sigillum annuli<lb />
honorabilis domini Vicesgerentis. </foreign></p>

<p n="Pàg. 216"><seg type="rest">72.<lb />
<lb />
CRIDA FETA SOBRE LOS ARNESES DE LES DONES.E QUE ALCUN<lb />
PELLISSER NO GÓS METRE VAYS MÉS AVANT DE LA MIDA<lb />
<lb />
Die mercurii secunda madii anno a nativitate Domini predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 11 v. Mallorca, 2 mayo 1386.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in presenti curia Gubernacionis Majoricarum<lb />
Petrus Badia preco curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Francisci Sagartiga militis, vicesgerentis<lb />
generalis Gubernacionis in regno Majoricarum, fecisse et preconitzasse<lb />
per loca solita civitatis predicte voce tube preconitzacionem sequentem.<lb />
<lb />
</foreign>  1. Ara hojats què fa a saber a tothom generalment, lo honorable<lb />
mossèn Francesch Sagarriga cavaller, e conseller del senyor Rey e portant veus<lb />
de Gobernador general en lo Regne de Mallorques, que, com los<lb />
honrats Jurats ab lo Consell per bon perament del dit Regne hagen fetes<lb />
alscunes ordinacions sobre arneses d'hòmens e dones e convits de noces<lb />
e altres coses les quals són stades confermades per lo senyor Rey, per<lb />
ço mana a tothom generalment, que aquelles degen tenir e servar,<lb />
inviolablement, sots les penes en aquelles contengudes e specificades, les<lb />
quals ordinacions en l'any prop passat foren ja altres vegades publicades<lb />
e cridades.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum dicti honorabilis domini vicesgerentis.<lb />
</foreign>  2. Item, que alcun pellisser o altre qualsevol persona, qui meta pells<lb />
en robes, no gós ne dega metra en alcuna vestadura vays o altres pells,<lb />
contra forma dels capítols dessús ordonats, sots pena de deu lliures,<lb />
pagadores e convertidores per la manera damunt dita.<lb />
<lb />
<seg type="rest">73.<lb />
<lb />
QUE NEGÚ NO GÓS VEREMAR, FINS QUE HO HAGE<lb />
DENUNCIAT ALS DELMERS DEL SENYOR REY<lb />
<lb />
Die et anno proxime dictis, Petrus Badia retulit se, mandato<lb />
dicti domini Vicesgerentis, fecisse per civitatem Majoricarum<lb />
et per loca assueta preconitzacionem hujus seriei<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-1392, fol. 18 ý. Mallorca, 13 septiembre 1386.]<lb />
1.</seg> Ara ojats què mana l'honorable mossèn Francesch Çagarriga cavaller,<lb />
conseller del senyor Rey e portant veus de Governador del Regne<lb />
de Malorques a tothom e a tota persona de qualque lig, condició o</p>

<p n="Pàg. 217">stament sia, qui haja vinya o vinyes dins lo terme de la ciutat e de<lb />
Marratxí, que aquella o aquelles no dega veremar, ne fer veremar, tro<lb />
que ho haja denunciat als delmers del senyor Rey, e sperats aquells per<lb />
lo temps ordonat, o que<gap />·s sien avenguts ab ells, sots pena de deu lliures<lb />
al fisch del senyor Rey aplicadores, de la qual pena haurà lo terç<lb />
lo denunciador.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, mana que tothom e tota persona, qui dón o dega donar<lb />
delme o altre agrer o dret de verema als delmers del senyor Rey, que<lb />
aquell delme pach bé e justament, axí de la bona verema, sia que sia<lb />
moscatell o altra verema blanca o altra qualsevol verema, ço és de cascuna<lb />
vinya, departidament. En altra manera, lo dit Governador los certifica,<lb />
que ell farà regonèxer los vins dels cellers de tots aquells, los quals,<lb />
los dits delmers hauran sospita de haver comès frau per qualque manera<lb />
en lo dit delme. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, los dits delmers seran, complidament,<lb />
satisfets del vin dels dits cellers fins a complida satisfacció del dit delme.<lb />
E ultra açò, aytals persones pagaran de ban <num>·X·</num> lliures, al fisch del senyor<lb />
Rey aplicadores, sens tota gràcia e mercè, de la qual pena haurà la<lb />
terça part lo denunciador.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, mana més a tothom e a tota persona, qui en l'any present<lb />
haja venuts o vendrà esplets de vinyes o verema en plaça a menut o a<lb />
quintars, o en altra manera, que ho deja denunciar als dits delmers del<lb />
senyor Rey, e fer-ne sagrament, si raquests ne seran. E facen lo dit<lb />
denunciament lo jorn que<gap />·l mercat serà fet o lo jorn següent, sots pena<lb />
de perdre la verema e lo preu que n'haurà haüt. E si lo mercat haurà<lb />
fet corredor, e no ho denunciarà lo dia que<gap />·l mercat fet haurà o lo<lb />
jorn aprés següent, pagarà de ban <num>·X·</num> lliures, e exirà del ofici, del qual<lb />
ban haurà lo denunciador lo terç.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum domini Gubernatoris. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">74.<lb />
<lb />
QUE BLATS NO SIEN TRETS DE LA ILLA DE MALORQUES. E QUE<lb />
ALCUN VEXELL NO<gap />·S PARTESCA DEL MOLL SENSA LICÈNCIA DEL<lb />
SENYOR GOVERNADOR. E QUE ALGUN NO GÓS COMPRAR<lb />
BLATS PER REVENDRE<lb />
<lb />
Die mercurii tercia octobris anno Domini <num>·MCCCLXXX_sexto·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 19. Mallorca, 3 octubre 1386.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparens in presenti curia Gubernacionis<lb />
Majoricarum Petrus Badia preco publicus curiarum regiarum Civitatis<lb />
Majoricarum, et retulit preconitzacionem infrascriptam fecisse per civitatem<lb />
Majoricarum et per loca ejusdem fieri assueta, mandato domini<lb />
vices gerentis Gubernatoris predicti. </foreign></p>

<p n="Pàg. 218"><seg type="rest">1.</seg> Ara ojats què mana a tothom generalment, lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga cavaller, conseller del senyor Rey e portant veus<lb />
de Governador general en lo Regne de Malorques. A raquesta dels honrats<lb />
Jurats, que alcun hom o alcuna persona de qualsevol ley, condició<lb />
o stament sia, axí strany com privat, no gós treure o fer treure de la<lb />
illa de Malorques per portar en qualsevol parts, amagadament ne manifesta,<lb />
ab alcun vexell o en altra manera per alcun art o engin, forment,<lb />
ordi ne altres blats, sots pena de cors e de haver, e de cremar les fustes<lb />
o vexells, ab los quals los hic treurien.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, que alcun patró de barca o altre vexell, qui vulla anar<lb />
carregar blats en alcun loch o port de la illa de Malorques, axí com és<lb />
acustumat, no gós ne deja partir del Moll o port de la ciutat de Malorques<lb />
sens licència del honorable Governador, en poder del qual haja<lb />
assegurar que, tot aquell blat o blats, que carregarà en lo seu vexell en<lb />
alcun dels dits lochs o ports de la illa, portarà e descarregarà en lo Moll<lb />
de Malorques, altre viatge no mudat, e que no transportarà o mudarà<lb />
en altre vexell, sots pena de cors e d'haver, e que sia tengut de portar<lb />
letra testimonial del Batle de la parròquia, on haurà carregat, de la<lb />
quantitat o quantitats dels blats, que hauran carregats en son vexell,<lb />
so és, quantes quarteres hi haurà de forment e quantes d'ordi e d'altres<lb />
blats, si n'hi haurà.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, que alcun o alcuna de qualsevol condició o stament sia no<lb />
gós comprar en la ciutat e illa de Malorques blat per revendre ne en<lb />
altra manera, sinó aytant com n'haurà mester en l'any per provisió de<lb />
son alberch, sots pena de cent morabatins d'or, aplicadors al fisch del<lb />
senyor Rey, segons provisió e ordinació feta per lo dit senyor a suplicació<lb />
dels honrats Jurats per bé e utilitat de la cosa pública, revocada de tot<lb />
en tot la ordinació o capítol, antigament fet, per lo qual era legut a<lb />
cascun de comprar cent quarteres de forment e docentes quarteres d'ordi<lb />
cascun any per revendre, axí que ara ne d'aquí avant no<gap />·n gosen comprar<lb />
sinó a lur provisió, axí com dit és, sots la dita pena, de la qual<lb />
haurà lo denunciador la quinta part.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum domini Gubernatoris. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">75.<lb />
<lb />
DE LES TANDES DE LA AIGUA PER MOLRE FORMENT<lb />
A OPS DEL PA DE LA FESTA DELS MORTS<lb />
<lb />
Die <num>·XXX·</num> mensis octobris anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_sexto·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 21. Mallorca, 30 octubre 1386.] </seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia, preco<lb />
publicus curiarum Civitatis Majoricarum se, dicta die predictam fecisse<lb />
preconitzacionem sequentem per totam civitatem Majoricarum, et per</foreign></p>

<p n="Pàg. 219"><foreign xml:lang="la">loca ejusdem fieri assueta, de mandato dicti domini vicesgerentis<lb />
Gubernatoris.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaller,<lb />
conseller del senyor Rey e portant veus de Governador general en<lb />
lo Regne de Malorques, que negun hom ne alcuna persona de qualsevol<lb />
condició o stament sia, qui haja tanda, canó, axeta e ampriu per qualsevol<lb />
manera en la aygua d'assí e per tot lo jorn de dijous, primer vinent,<lb />
per tal que dins lo dit temps los molins pusquen haver aygua, obs de<lb />
molre forment per fer pa obs de la festa dels morts primer vinent.<lb />
E sots pena de deu liures, convertidora, ço és, lo terç al senyor Rey,<lb />
l'altre terç al mur de la ciutat e altre terç al denunciador.<lb />
<lb />
<seg type="rest">76.<lb />
<lb />
QUE EL MOSTAÇAF DE SINEU TORNI LA CANA<lb />
AL JUEU STRUCH MASSIP, SARTRE<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com. fol. 34. Mallorca, 3 marzo 1388.]<lb />
<lb />
</seg> En Francesch ça Garriga cavaller, <abbr>etc.</abbr>, al amat lo Mostaçaf de la vila<lb />
de Sineu, saluts e dilecció. Denant nós és comparegut Struch Massip,<lb />
jueu, sartre habitant en la dita vila, dient que vós, vos esforsats e volets<lb />
fer penyorar aquell per <num>·XXV·</num> lliures, en les quals afermats aquell esser<lb />
cahut en ban, e de fet li havets levada una cana, la qual tenia e portava<lb />
com anava tallar en ça e en llà, les quals coses, segons que aferma,<lb />
són contra forma dels capítols del vostre ofici. Per què [ha] suplicat<lb />
d'aquèn per nós esser proveït de remey de justícia. E nós, a la dita<lb />
suplicació proveir volents, a vós deim e manam que contra forma dels<lb />
capítols del dit vostre ofici en alcuna cosa no proceïscats ne anentets<lb />
contra lo dit jueu, ans si alcuna cosa havets feta, ni proceïda contra<lb />
forma dels dits capítols, aquella de present tornets a degut stament,<lb />
feent-li de present restituir la dita cana, la qual levada li havets, havent-vos<lb />
en tal manera sobre les dites coses, que no covenga lo dit jueu<lb />
haver altra vegada a nós recors per aquelles.<lb />
Dada en Malorques, a <num>·III·</num> dies de març de l'any de la nativitat de<lb />
nostre Senyor <num>·MCCCLXXXVIII·</num>  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 220"><seg type="rest">77.<lb />
<lb />
QUE<gap />·S PERMETA A F. SIMON E B. REYA, PESCADORS DE<lb />
SÓLLER, PORTAR A CIUTAT EL PEIX QUE S'AFRETUR EN<lb />
AQUELLA VILA<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com. fol. 35 v. Mallorca, 10 marzo 1388.]<lb />
<lb />
</seg>En Francesch ça Garriga, cavaler, <abbr>etc.</abbr>, als amats lo Batle e Mostaçaf<lb />
de la parròquia de Sóller o a lurs lochtenents, saluts e dilecció. Per part<lb />
dels honrats Jurats de Malorques, d'en Francesch Simon e Bartomeu<lb />
Reya pescadors, és estat denant nós proposat, que los dits Francesch e<lb />
Bartomeu pesquen quaix continuadament en les mars de vostra parròquia<lb />
e que vosaltres, lo peix que prenen, no<gap />·ls jaquits traure d'aquí per<lb />
portar-lo en ciutat, afermants que aquí lo deuen vendre e no en altre<lb />
loch, la qual cosa torna en gran dan dels dits Francesch e Bartomeu,<lb />
majorment com a les vegades tanta és la multitud de peix, que prenen,<lb />
que aquí no<gap />·s poria ne<gap />·s pot vendre en alcuna manera, per la qual cosa<lb />
perden gran quantitat del dit peix.<lb />
Emperamor d'açò, a suplicació sobre assò a nós feta, a vós deim e<lb />
manam, sots pena de <num>·XXV·</num> liures, al fisch reyal aplicadores, que d'aquí<lb />
avant los dits pescadors en portar lo peix, que pendran, en ciutat per<lb />
vendre, no agreujets en alcuna manera, ans aquell peix que pendran,<lb />
retenguda aquí aquella part, que a vós aparrà esser necessària a servey<lb />
dels habitadors d'aquí, los jaquiscats trer de la dita parròquia, sens<lb />
contradicció alcuna, guardant-vos atensament, que sots color de necessitat<lb />
de peix de la dita parròquia, los dits pescadors no perden aquí lur<lb />
peix, en altra manera seria imputat a vós e a vostres béns. Si, emperò,<lb />
vós o los Jurats d'aquí o altres havien raons alscunes, per les quals les<lb />
dites coses fer no<gap />·s deguessen, assignats los de part nostra tres jorns,<lb />
dins los quals aquelles hagen denant nós proposades per sí o lur legítim<lb />
procurador.<lb />
Dada en Malorques a <num>·X·</num> dies de mars, l'any de la nativitat de nostre<lb />
Senyor <num>·MCCCLXXXVIII·</num>  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 221"><seg type="rest">78.<lb />
<lb />
QUE SIA LEGUT A QUISCUN JUEU MATAR EN LES FESTES<lb />
DE PASQUA UN ANYELL O ALTRA BÈSTIA POCA, EN LA<lb />
FORMA QUE FINS AÇÍ HAN ACUSTUMAT<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com. fol. 41 v. Mallorca, 20 marzo 1388].<lb />
<lb />
</seg> En Francesch ça Garriga, <abbr>etc.</abbr>, al amat lo Mostaçaf de la vila d'Inca<lb />
o a son lochtenent, saluts e dilecció. Per Abrafim Luquial jueu, actor e<lb />
procurador dels Secretaris de la Aljama dels jueus de Malorques, és stat<lb />
denant nós exposat, que a cascun jueu axí de la dita ciutat com als<lb />
habitadors de les parròquies de fora és legut matar o fer matar en les<lb />
festes de Pasqua per provisió lur e de lurs mullers e infants en aquel<lb />
loch o lochs que<gap />·s volen, pus no<gap />·l vullen per vendre, <num>·I·</num> anyell o altra<lb />
bèstia poca, e de assò, segons que aferma, és custuma per lonch de temps<lb />
observada, no contrestant <num>·I·</num> capítol de la tenor següent: "Item, que negun<lb />
rebbí jueu ni altre jueu no gós matar neguna bèstia viva en negun loch<lb />
sinó en les carnisseries acustumades, sots pena, per cascuna vegada, de<lb />
<num>·XX·</num> sols, los quals se convertiran per la manera damunt dita." Lo qual<lb />
capítol, segons que diu, en present no s'observa, jassia hage lonch<lb />
temps, que és stat fet.<lb />
Per què, ha suplicat d'aquèn per nós esser proveït de remey de<lb />
justícia. E nós, a la dita suplicació proveir volents, a vós deim e manam,<lb />
que los jueus, habitants en vostre batliu, lexets usar e acustumar<lb />
de les coses dessús dites, segons e per aquella forma que han acustumat<lb />
fins açí, no contrestant lo dit capítol.<lb />
Dada en Malorques, a <num>·XX·</num> dies de març en l'any de la nativitat de<lb />
nostre Senyor <num>·MCCCLXXX_vuyt·</num>  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 222"><seg type="rest">79.<lb />
<lb />
QUE ALCUN NO GÓS COMPRAR BLAT PER REVENDRE, SOTS<lb />
PENA DE <num>·C·</num> MORABATINS.—ITEM, QUE ALCUN NO GÓS COMPRAR<lb />
BLAT PER LOS CAMINS<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 56. Mallorca, (1389) sin data.]<lb />
<lb />
1.</seg> Ara ojats què us notifica lo molt honorable mossèn Francesch sa<lb />
Garriga cavaller, conseller del senyor Rey e veus portant de Governador<lb />
general en lo Regne de Malorques, que com lo senyor Rey, a suplicació<lb />
dels honrats Jurats de Malorques per utilitat de la cosa pública d'aquest<lb />
Regne haja revocat un capítol, antigament ordonat en Malorques, per<lb />
lo qual era legut a cascun comprar cent quarteres de forment e docentes<lb />
d'ordi cascun any, per revendre. E haja ordonat que d'aquí avant negun<lb />
hom ni neguna persona, no gós comprar en la ciutat e illa de Malorques<lb />
blat, per revendre ni en altra manera, sinó aytant com ne haurà mester<lb />
aquel any per provisió de son alberch. E açò sots pena de cent morabatins<lb />
d'or, a la Cort del senyor Rey aplicadors; que, per tal que la dita<lb />
ordinació reyal, sia mils tinguda e observada, lo dit Governador, a<lb />
raquesta dels dits honrats Jurats, ha ordonat que aquell, qui denunciarà<lb />
la dita pena, com comesa serà per alcun, haja e deja haver la quinta<lb />
part d'assò que<gap />·l senyor Rey o la sua Cort haurà de la dita pena.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, mana més lo dit honorable Governador a raquesta dels<lb />
dits honrats Jurats, que alcuna persona, de qualsevol condició o stament<lb />
sia, no gós comprar blat per los camins, sots pena de <num>·X·</num> lliures, de les<lb />
quals haurà lo terç lo senyor Rey, lo terç lo mur de la ciutat, lo terç lo<lb />
denunciador.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli dicti domini Gubernatoris. </foreign></p>

<p n="Pàg. 223"><seg type="rest">80.<lb />
<lb />
QUE LA QUARTERA DE LA CALS NO<gap />·s VENA SINÓ A <num>·XIV·</num><lb />
DINERS, E LA MESURA DEL GUIX SINÓ A <num>·X·</num> DINERS, DE<lb />
PART DEL HONRAT MOSTAÇAF DE LA CIUTAT<lb />
<lb />
Die jovis <num>·VIII·</num> mensis julii anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 54. Mallorca, 8 julio 1389.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia, preco<lb />
publicus curiarum Majoricarum se, ex parte venerabilis Mostaçafii civitatis<lb />
Majoricarum, fecisse et preconitzasse per loca solita dicte civitatis<lb />
Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què us fa a saber lo honrat Mostaçaf de la ciutat, que<lb />
com los honrats Jurats, ab consell de Prohòmens, hagen tornada la<lb />
quartera de la cals a <num>·XIV·</num> diners, e la mesura del guix a <num>·X·</num> diners, per<lb />
ço mana lo dit Mostaçaf a tots los calciners e guixers e altres, qui venen<lb />
cals o guix, d'aquí avant venen aquells al dit for e més avant no<gap />·n<lb />
gosen pendre, sots pena de sexanta sols per cascuna vegada, de la qual<lb />
pena haurà lo terç lo senyor Rey, e lo terç lo mur de la ciutat, e lo<lb />
terç lo denunciador.<lb />
<lb />
<seg type="rest">81.<lb />
<lb />
QUE LOS VENADORS DE BLATS LOS VENEN PORGATS, E QUE<lb />
NO GOSEN VENDRE SINÓ DE TRES MERCADERS, E QUE NO<lb />
GOSEN PRESTAR ALS SENYORS DEL FORMENT ALSCUNS DINERS<lb />
SOTS LES PENES DAVALL INSERTES<lb />
<lb />
Die sabbati, quarta mensis septembris anno predicto.<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 58. Mallorca, 4 septiembre 1389.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco publicus<lb />
curiarum Majoricarum se, de mandato honorabilis domini Gubernatoris,<lb />
fecisse voce tube et publicasse per loca solita civitatis Majoricarum<lb />
capitula sequentia.</foreign></p>

<p n="Pàg. 224"><foreign xml:lang="la"></foreign>  1. Ara ojats què us fa a saber a tothom generalment, lo molt<lb />
honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaller, conseller del senyor Rey<lb />
e governador del Regne de Malorques, que com los honrats Jurats de la<lb />
Ciutat e Regne de Malorques ab consell de dos Prohòmens de cascun<lb />
stament, als quals era stat remès per lo Gran Consell del dit Regne,<lb />
hagen ordonat per utilitat de la cosa pública, que tots los blats, qui<gap />·s<lb />
vendran d'aquí avant en la ciutat o en la illa de Malorques, axí extrangers<lb />
com de la terra, se venen e<gap />·s liuren bells e nets e porgats. Per<lb />
tant mana a tothom generalment, que d'aquí avant, liuren e venen los<lb />
dits blats, bells e nets e porgats, sots pena de <num>·X·</num> sols per cascuna quartera<lb />
de forment e de cinch sols per cascuna quartera d'ordi, aplicadors<lb />
a l'ofici del Mostaçaf en la forma, que les altres penes de son ofici són<lb />
aplicades e convertides.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, com los dits honrats Jurats ab consell dels dits Prohòmens<lb />
hagen ordonat per més bé de la cosa pública, que los venadors dels dits<lb />
blats no puxen, ne gosen vendre blats més avant de tres persones<lb />
ensemps, e de cascun blat no gosen fer, o tenir més avant d'un munt.<lb />
Per ço mana lo dit Governador a tots los dits venadors, presents e<lb />
esdevenidors, que la dita ordinació degen tenir o servar, sots pena de<lb />
<num>·X·</num> lliures a cascun, e per cascuna vegada que contra faran, aplicadores<lb />
al ofici del dit Mostaçaf.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, com per squivar los fraus, que<gap />·s fan per los dits venadors<lb />
de blats, so és, que presten diners al senyor del blat, qui<gap />·l daria moltes<lb />
vegades per menys for que les altres per lur spatxament, sinó com los<lb />
dits venadors los ho veden, prestant los diners sobre<gap />·l blat, la qual cosa<lb />
torna en gran dan de la cosa pública, sia stat ordonat per los dits<lb />
honrats Jurats e Prohòmens, que alcun dels dits venadors no gós ne<lb />
dega prestar moneda alguna al senyor, que li comanarà lo blat a vendre,<lb />
sots pena de <num>·XXV·</num> lliures, aplicadores al ofici del dit Mostaçaf, e de esser<lb />
privat del ofici, so és, que null temps puxa vendre blat per altre en la<lb />
illa de Malorques. Per ço mana lo dit Governador a tots los dits venadors,<lb />
presents e esdevenidors, que la dita ordinació degen tenir e servar,<lb />
sots la dita pena sens alcuna gràcia o mercè.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli dicti domini<lb />
Gubernatoris. </foreign></p>

<p n="Pàg. 226"><seg type="rest">83.<lb />
<lb />
QUE ALGÚ NO GÓS TREURE FIGA DE LA TERRA<lb />
<lb />
Die lune tercia januarii anno a nativitate<lb />
Domini <num>·M_o_CCC_o_nonagessimo·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 66. Mallorca, 3 enero 1390.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in presenti curia Gubernacionis Majoricarum<lb />
Petrus Badia preco curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Gubernatoris, fecisse et preconitzasse per<lb />
loca solita civitatis Majoricarum voce tube preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què fa saber a tothom, generalment, lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga cavaller, conseller del senyor Rey e Governador del<lb />
Regne de Malorques, per ordinació e provisió dels honrats Jurats del dit<lb />
Regne ab consell de prohòmens, a açò ordenats, ab auctoritat del dit<lb />
Governador [...]ue algun, de qualsevol condició, ley o stament sia, no gós<lb />
ne dega treure o fer treure de la illa de Malorques figa de la terra, sots<lb />
pena de <num>·XXV·</num> lliures, e de perdre la figa, si donchs no asseguren, que<lb />
per cascun quintar de figa portaran assí en Malorques una quartera de<lb />
forment et hauran la meytat de la ajuda, que<gap />·s dóna als altres, segons<lb />
ordinació d'aquèn feta, de la qual pena haurà lo terç lo senyor Rey e<lb />
lo terç lo mur de la ciutat, e lo terç lo denunciador.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli<lb />
dicti domini Gubernatoris.</foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">84.<lb />
<lb />
QUE ALCUN NO GÓS LEVAR O FURTAR BLATS ALSCUNS DE LES<lb />
PLASSES DE LA QUARTERA O DEL MOLL SOTS LES PENES DEJÚS<lb />
SCRITES, E QUE SI ALCUN DENUNCIARÀ I. FURT DE FORMENT<lb />
FURTAT HAURÀ <num>·XXV·</num> LLIURES DELS BÉNS DE LA UNIVERSITAT<lb />
<lb />
Die sabbati mensis februarii anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 67. Mallorca, 5 febrero 1390]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et ano predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia, preco publicus<lb />
curiarum Majoricarum, se fecisse et publicasse, per loca solita<lb />
civitatis Majoricarum voce tube preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana a tothom, generalment, lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga cavaller e conseller del senyor Rey e Governador<lb />
del Regne de Mallorques, que no gossen pendre ne levar forment, ordi ne</p>

<p n="Pàg. 227">legums o altres qualsevol blats, qui sien posats per vendre en les plasses<lb />
de la Quartera e del Moll, sots les penes següents, so és, que si alcun<lb />
català de dia amblarà, pendrà ne levarà forment, ordi, legum o altre<lb />
qualsevol gra, qui sia posat, per vendre, en les dites plasses, que a aquell<lb />
aytal sien toltes les orelles e córrega la vila per los lochs acustumats<lb />
e stiga al costell a coneguda de la Cort. E si és catiu o cativa, que li sien<lb />
toltes les orelles, e córrega la vila ab assots, e stia al costell a coneguda<lb />
de la Cort. Emperò, si lo furt serà fet de nits per qualsevol persona,<lb />
axí catalana com catiu o cativa, aquell aytal sia penjat per lo coll, sens<lb />
tota mercè.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Més avant, notifica a tothom, generalment, qui denunciarà e metrà<lb />
en ver lo ladre, qui ha fet un furt qui fo fet dijous anit prop passat, de<lb />
un sach de forment, en què havia <num>·VIII·</num> barcelles, que los honrats Jurats<lb />
li donaran <num>·XXV·</num> lliures dels béns de la Universitat, com axí ho hajen<lb />
assegurat en poder seu. E si d'ací avant se faran altres furts dels dits<lb />
blats, que, semblantment, aquell qui<gap />·l denunciarà, e<gap />·l metrà en ver en<lb />
la Cort, haurà <num>·XXV·</num> lliures, sens tota falla.<lb />
<lb />
<seg type="rest">85.<lb />
<lb />
QUE NEGUN JUEU NO GÓS PORTAR NEGUNES ARMES<lb />
<lb />
Die veneris <num>·XXVIII·</num> mensis novembris anno a nativitate<lb />
Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o·</num>.<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol, 117. Mallorca, 28 noviembre 1390.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis, Comparuit Petrus Badia preco publicus Majoricarum<lb />
se, de mandato dicti honorabilis domini Gubernatoris, fecisse<lb />
per loca solita civitatis Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaller,<lb />
conseller del senyor Rey e Governador del Regne de Malorques a<lb />
suplicació sobre assò a ell feta per part dels Secretaris dels jueus de<lb />
Malorques, que negun jueu no gós portar negunes armes vedades dins<lb />
lo Call, dels lums encesos fins al sol exit o al jorn clar, sots pena de<lb />
perdre les armes e de pagar cent sols al fisch del senyor Rey per cascuna<lb />
vegada que serà contrafet, dels quals haurà lo terç lo denunciador.<lb />
E si pagar no<gap />·ls porà, starà cent jorns en la presó. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, que<lb />
negun jueu, tocades quatre hores de la nit, no gós exir de casa sua, ne<lb />
anar sens lum per lo dit Call, sots pena de cinch sols per cascuna<lb />
vegada al dit fisch aplicadors, e si pagar no<gap />·ls porà, starà cinch jorns<lb />
en la presó.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli dicti honorabilis Gubernatoris. </foreign></p>

<p n="Pàg. 228"><seg type="rest">86.<lb />
<lb />
QUE TOTHOM STRANGER DEGA ENTRAR EN LURS NAVILIS.<lb />
QUE CATIUS SIEN TANCATS. QUE NEGUN HOSTALER NO GÓS<lb />
ACULLIR NEGUN CASTELLÀ<lb />
<lb />
Die veneris <num>·XXV·</num> augusti anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 128 v. Mallorca, 25 agosto 1391.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predicto. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco publicus<lb />
curiarum Majoricarum de mandato honorabilis domini Gubernatoris,<lb />
fecisse et publicasse voce tube per loca solita civitatis Majoricarum preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaller,<lb />
conseller del senyor Rey e governador del Regne de Malorques a<lb />
tot castellà o a tothom stranger de qualque condició sia, qui hic sia<lb />
ab alcuna fusta, decontinent se<gap />·n degen entrar en lurs navilis, sots pena<lb />
de penjar sens tota mercè.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Més avant mana a tothom e tota persona, qui hagen catius, que<lb />
aquells degen, encontinent, tancar, sots pena de perdre aquells.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, mana que negun hostaler, de qualque condició sia, no gós<lb />
acullir negun castellà ne altra persona strangera, sots pena de penjar.<lb />
<seg type="rest">87.<lb />
<lb />
CONTRA CAÇADORS<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 92. Mallorca, 9 agosto 1392.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die <num>·IX·</num> augusti anno predicto. Petrus Badia, preco publicus curiarum<lb />
Majoricarum, retulit se, mandato dicti domini Gubernatoris, fecisse per<lb />
loca assueta civitatis Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què us mana lo honorable mossèn Franceseh Sagarriga<lb />
cavaller, conseller del senyor Rey e governador del Regne de Malorques,<lb />
que null hom ne neguna persona de qualque condició o stament sia, no<lb />
gós cassar ne fer cassar ab ballesta ne ab cà de mostra ne en negun<lb />
engin en la illa de Mallorques, sots pena de cent sols e de perdre lo cà<lb />
e la ballesta, sens tota mercè.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, mana que null hom ne neguna persona no gós pendre, ne<lb />
fer pendre en la dita illa neguna perdiu ab filats ne ab ballesta ne ab<lb />
granades, ni cantar, ni ab altre engin, ne desfer nius, ne lorigueres, ni</p>

<p n="Pàg. 229">matar lebres ne conils, de Carnestoltes fins a Sant Miquel, sots pena de<lb />
cent sols per cada vegada que atrobats hi seran o denunciats seran, e<lb />
si pagar no<gap />·ls porà, que stia al costell a coneguda de la Cort. Emperò<lb />
és entès que tothom pusca cassar en so del seu e a son ampriu,<lb />
covinentment, sens ajust.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, que null hom no gós cassar, ni matar neguns ànets en<lb />
neguna ribera ab negun engin, sots pena de <num>·X·</num> liures, e si pagar no<gap />·ls<lb />
porà, que perda lo puny. Emperò en assò no són enteses falcons cassadors<lb />
de ribera.<lb />
<lb />
<seg type="rest">88.<lb />
<lb />
LLETRA REYAL PEL REGIMENT DEL SINDICAT DE FORA<lb />
<lb />
[A. H. M. Lib. extr. ofic. 1392-93, sin folíar. 16 septiembre 1392]<lb />
</seg> En Joan, per la gràcia de Déu, rey d'Aragó, de València, de Malorques,<lb />
de Cerdenya e de Còrcega, e comte de Barcelona, de Rosselló, e de<lb />
Cerdanya. Als amats e feels los Governador del Regne de Malorques,<lb />
qui ara és o per temps serà, o a son lochtinent e a<gap />·n Guillem de Montbrú,<lb />
de la Tresoreria de nostra cara companyona la Reyna, administrador del<lb />
dit Regne de Malorques, salut e dilecció. Com en temps del senyor Rey,<lb />
nostre pare, de bona memòria, que Déus haja, se faessen per lo Governador<lb />
del dit Regne, de special manament del dit senyor Rey, nostre<lb />
pare, algunes pragmàtiques sanccions també sobre el Regiment universal<lb />
del Sindicat de les viles, lochs e parròquies foranes de la illa de Malorques<lb />
com sobre el Regiment particular de cascuna de les dites viles,<lb />
lochs e parròquies foranes, per les quals pragmàtiques los Consellers,<lb />
per lo dit Governador posats en los dits Regiments, devien esser en<lb />
aquells de lur vida o quaix. E nós, lo primer any de nostre Regiment,<lb />
per tolre perpetuïtat, la qual és en tots Regiments de cosa pública reprovada,<lb />
revocàssem la pragmàtica, per lo dit Governador feta sobre el dit<lb />
Sindicat e ordonàssem en altra manera lo Regiment d'aquell, segons<lb />
raonablement nós paragué. E lo Regiment de cascuna de les dites viles,<lb />
lochs e parròquies foranes encara no sia reformat, ans sia en aquell la<lb />
perpetuïtat dessús dita; per ço, volents lo dit Regiment de cascuna de<lb />
les dites viles, lochs e parròquies foranes, axí com se pertany reformar<lb />
e posar en tal stament, qui mijançant la gràcia de Déu, succeesca de<lb />
bé en millor. Confiants de la diligència, leyaltat e indústria de vosaltres,<lb />
dits Governador o Lochtinent e Administrador, a vosaltres deim, comanam<lb />
e manam, espressament e de certa sciència que no contrastants qualsevol</p>

<p n="Pàg. 230">pragmàtiques, sobre el dit Regiment de cascuna de les dites viles, lochs<lb />
e parròquies foranes fetes, les quals del tot revocam, ordenets, servada<lb />
la forma, tant com porets bonament e us parrà faedor, de la pragmàtica,<lb />
per nós sobre el dit Regiment del dit Sindicat feta, lo Consell de cascuna<lb />
de les dites viles, lochs e parròquies, posant en aquell persones abtes<lb />
e suficients e zelants lo bé de la cosa pública d'aquelles viles, lochs e<lb />
parròquies, segons lo nombre, que us serà viares, e tolent d'aquel tota<lb />
perpetuïtat, e ordonant la forma e manera con se elegiran d'aquí avant<lb />
los Jurats e Consellers e tots altres oficials per la Universitat de cascuna<lb />
de les dites viles, lochs e parròquies acustumats de elegir e crear, e faent<lb />
d'açò en nom nostre en poder d'aquell notari o scrivà, que elegirets o<lb />
elegir volrets, pragmàtiques duradores, tro per nós o nostre successor,<lb />
per causa evident, sien espressament revocades, e totes altres coses<lb />
necessàries e expedients. Car nós rematents açò, plenerament, a tota vostra<lb />
franca e liura conexença, vos comenam sobre les dites coses ab incidents<lb />
emergents e dependents d'aquelles, plenerament nostres veus [...]ada en<lb />
lo monastir [...] <num>·XVI·</num> dies de setembre en l'any de la nativitat de nostre<lb />
Senyor <num>·MCCCXC_e_dos·</num>.<lb />
<lb />
<seg type="rest">89.<lb />
<lb />
VENDA DE ROBES E VITUALLES<lb />
<lb />
Quinta octobris anno <num>·MCCCXC_secundo·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 103 bis. Mallorca, 5 octubre 1392.]<lb />
<lb />
</seg> Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut, lochtinent<lb />
de Governador en lo Regne de Malorques, a tots los perayers e<lb />
a les custureres, e als tenders e revenedors de fruits e d'hortalissa, qui<lb />
sus ara de present, sots pena de <num>·XXV·</num> lliures al fisch reyal aplicadores,<lb />
aporten en la plassa del Moll de Malorques, cotes, capirons, capes,<lb />
calces, cerboxos, camisses, bragues, capells, reyms, magranes, alls, cebes,<lb />
cols, formatges e altres robes e vitualles, que tenguen per revendre, per<lb />
so que aquells qui van en lo stol qui<gap />·s fa contra los moros enemichs<lb />
nostres, de aquelles robes e vitualles se puxen fornir.</p>

<p n="Pàg. 231"><seg type="rest">90.<lb />
<lb />
CRIDA DE LA CAÇA<lb />
<lb />
Die quarta marcii anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_tercio·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 119 bis. Mallorca, 4 marzo 1393.]<lb />
<lb />
</seg>Ara ojats què us mana lo honorable en Berenguer de Montagut<lb />
donzell, lochtinent de Governador en lo Regne de Malorques [...]ue null<lb />
hom ne neguna persona de qualque condició o stament sia no gós aturar<lb />
negun falcó ne astor, que haja trobat de tres jorns avant; mas<lb />
aytantost com l'haurà trobat, lo trameta al Batle del loch, on l'haurà<lb />
trobat, e assò sots pena de <num>·XXV·</num> lliures, o de perda lo puny. E aquell,<lb />
que<gap />·l portarà al dit Batle, haurà d'astor quatre sols, e de tot falcó<lb />
<num>·II·</num> sols e d'esparver o de mirla <num>·I·</num> sol <num>·VI·</num> e lo Batle, que l'haurà resabut,<lb />
deja aquell, decontinent, al senyor Governador trameta.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Encara més mana lo dit lochtinent de Governador, que null hom<lb />
ne neguna persona, de qualque condició o stament sia, d'aquí avant en<lb />
neguna manera ne en negun engan no gós cassar en la illa de la<lb />
Porrassa ne de les Illetes ab cans ne fures, ne ab steles, ne per neguna<lb />
manera, que dir ne fer se pusca, sots pena de perdre los cans e fures,<lb />
de pagar al fisch del senyor Rey <num>·XX·</num> lliures, e si pagar no les porà o no<lb />
volrà, que stia en la presó cent jorns.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Encara mana més lo dit lochtinent de Governador, que com<lb />
alscuns usen mal d'aquells, qui paren a falcons gentils e desfan los agres<lb />
dels dits falcons, qui coven en la illa de Malorques, e lo dit senyor<lb />
Governador, per cessar que los dits agres no<gap />·s desfassen, mana a qualsevol<lb />
persona de qualque condició, ley o stament sia qui pendran dels<lb />
dits falcons, vulles que sien sords o mudats, aquells no gós pendra ne<lb />
tresportar a negun, ne gitar del Regne de Malorques, ans dins tres dies,<lb />
que pres l'hauran, degen portar al dit senyor Governador, sots pena de<lb />
<num>·XXV·</num> lliures, e si pagar no les porà, o no volrà, pèrdia lo puny, sens<lb />
tota mercè.</p>

<p n="Pàg. 232"><seg type="rest">91.<lb />
<lb />
PER BÈSTIES PERDUDES<lb />
<lb />
Die lune <num>·IV·</num> augusti anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 128 bis. Mallorca, 4 agosto 1393.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit Berengarius Moragues preco publicus<lb />
predictus se, de mandato honorabilis domini locumtenentis Gubernatoris,<lb />
fecisse et publicasse per loca solita civitatis Majoricarum preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent de Governador en lo Regne de Malorques a tothom, generalment,<lb />
de qualsevol ley, condició o stament sia, qui sàpia tenga o d'aquí<lb />
avant sabrà, tendra bèsties perdudes de bans, penyores o per qualsevol<lb />
altra raó dins la ciutat e terme de Malorques, que aquelles bèsties haja<lb />
a trametre o menar al hostal del senyor Rey, on semblants bèsties són<lb />
acustumades metre o posar, sots pena de cent lliures, de les quals no<lb />
haurà neguna gràcia ni mercè, de les quals haurà la terça part lo denunciador,<lb />
l'altra lo reebedor dels bans, e l'altra en Guillem de Jonqueres,<lb />
guardador de les dites bèsties e del dit hostal.<lb />
<lb />
<seg type="rest">92.<lb />
<lb />
ELECCIÓ DE LOCHTINENT DE MOSTAÇAF<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. Com. fol. 3 v. Mallorca, 8 enero 1395.]<lb />
<lb />
Lo Lochtinent de Governador en lo Regne de Malorques<lb />
<lb />
</seg> En Mostaçaf. Bé creem que us recorde, que aprés hagués jurat en<lb />
poder nostre, vos dixí e maní que, com haguéssets vostre lochtinent<lb />
elegir ne ordonar, que fos vostre Lochtinent en Bernat Santmartí, e assò<lb />
vós me promatés; ara és vengut a nostra sabuda, que vós havets fet e<lb />
continuats de fer lo contrari, so és, que haurets vostre ofici en loch<lb />
vostre comanat a altra persona, qui és tal, de què l'ofici no és provaït,<lb />
ans és desendressat. E com aquestes coses sien a nós molt desplasents,<lb />
manam-vos que, en continent, vistes les presents, comanets lo dit ofici<lb />
en loch vostre al dit Bernat Santmartí, segons per nós, vos era ja stat</p>

<p n="Pàg. 233">manat. En altra manera, vos certificam que, en privar-vos e remoure del<lb />
dit ofici e, en altra manera, anantar e proceir contra vós nós proceirem,<lb />
en tal manera, que us darem a conèxer, que les dites coses tro ara, per<lb />
vós fetes, són a nós molt desplasents. Mes vos certificam que, de la presentació,<lb />
a vós faedora, de la present letra, serà cregut lo portador de<lb />
la present o aquel, qui aquella vos presentarà. Dat en Malorques a <num>·VIII·</num><lb />
dies de janer del any <num>·MCCCXCV·</num>. Berenguer de Montagut.<lb />
<lb />
<seg type="rest">93.<lb />
<lb />
LA RODA DELS JUEUS<lb />
<lb />
Die antedicta [sabbati] <num>·XXII·</num> novembris<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 13 v. Mallorca, 22 noviembre 1393.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et annno predictis, retulit dictus Guillelmus Moragues, preco<lb />
publicus antedictus se, de mandato honorabilis domini Locumtenentis,<lb />
publicasse preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut, donzell<lb />
<abbr>etc.</abbr>, a tots los jueus, qui són en lo Regne de Malorques e d'aquí<lb />
avant seran, que degen portar una roda als pits, la meytat vermella e<lb />
l'altra meytat groga, la qual sia stesa de semblant forma, que ací és<lb />
feyta. E açò, sots pena de perdre la roba, en què la dita roda no serà,<lb />
e de star a mercè del dit Lochtinent, de la qual roba haurà la meytat<lb />
lo fisch del senyor Rey e l'altra lo denunciador.</p>

<p n="Pàg. 234"><seg type="rest">94.<lb />
<lb />
PER LOS TAULERS<lb />
<lb />
Die martis <num>·XIII·</num> junii, anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_quarto·</num><lb />
<lb />
[A. H. M Preg. 1393-96, fol. 23. Mallorca, 16 junio 1394.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis retulit Guillelmus Moragues preco publicus<lb />
curiarum Majoricarum se fecisse voce tubarum per loca solita civitatis<lb />
Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què us fa a saber lo honorable en Berenguer de Montagut,<lb />
donzell, lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella, cavaller e conseller<lb />
del senyor Rey e Governador del Regne de Malorques, que tothom<lb />
e tota persona, de qualque condició, ley o stament sia, qui vulla fer<lb />
demanda o posar clam per qualsevol raó contra lo Batle de Malorques<lb />
e son Assessor e Vaguer de la Ciutat e Vaguer de fora e lurs Assessors<lb />
e Lochtinents d'aquells oficials e encara contra lo Mostaçaf de la ciutat<lb />
e contra los Notaris e Scrivans de les dites Corts e contra lo Sotsvaguer<lb />
e Capdeguaytes e Saigs, e contra los Batles de fora la ciutat e<lb />
Scrivans de lurs Corts e contra los Mostaçafs dels dits batlius e Lochtinents<lb />
d'aquells e generalment, contra tots altres oficials, qui hajen<lb />
tenguts oficis reyals l'any passat o, si aquells aytals oficials són stats<lb />
negligents en conservar o mantenir la jurisdicció reyal, ne si han consentit<lb />
e fet frau per diners en dampnatge e diminució de la jurisdicció<lb />
del senyor Rey, so és de tots torts, injúries, forces, violenses, qui hajen<lb />
fetes, o per dons e serveys que hajen reebuts, o hajen fetes fer redempcions<lb />
a alscuns, o per fraus que hajen comeses en lurs oficis o fetes<lb />
errades alscunes, que dins <num>·X·</num> jorns faaners, primers vinents, vinguen e<lb />
compareguen davant los honrats en Pere de Labià, donzell, Pere Ravell<lb />
ciutadà e Berenguer d'Aulesa, licenciat en leys, comissaris e enquisidors<lb />
elets e diputats per lo dit honorable portant veus de Governador en la<lb />
Taula contra los oficials del any prop passat, ara novellament, posada.<lb />
Los quals inquisidors han fet sagrament e homenatge en poder del dit<lb />
honorable portant veus, reebent en nom del senyor Rey, e han promès<lb />
de fer justícia a les gents clamants dels dits oficials e servar los capítols<lb />
de la dita Taula. En altra manera, passats los dits <num>·X·</num> jorns, los<lb />
quals començaran a córrer e comptar quant a aquells de la ciutat,<lb />
dimecres, que hom comptarà a <num>·XVII·</num> dies del present mes de juny, en<lb />
lo qual dia començaran de seure los dits comissaris e inquisidors en lo<lb />
castell del senyor Rey de la ciutat, per oir e fer dret e justícia als dits<lb />
clamants; alcun, despuys no seria oït. Emperò, los dits <num>·X·</num> jorns, quant<lb />
als dits Batles e oficials de fora e Scrivans lurs o Notaris correran e<gap />·s<lb />
començaran de comptar aprés que en cascun loch de fora serà feta la<lb />
present crida.  <foreign xml:lang="la"> Datum Majoricis die martis <num>·XVI·</num> die mensis junii anno<lb />
a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_quarto·</num>. </foreign></p>

<p n="Pàg. 235"><seg type="rest">95.<lb />
<lb />
PER HAVER REVENUT VOLATARIA<lb />
<lb />
[A. H. M. Lletr. com. fol. 26. Mallorca, 9 febrero 1395.]<lb />
<lb />
</seg> Sineu.<lb />
En Berenguer de Montagut, donzell, <abbr>etc.</abbr> Al honrat lo Mostaçaf de la<lb />
vila de Sineu o a son lochtinent. Salut e dilecció. Davant nós és stat<lb />
proposat per en Pascual Rovira de la dita parròquia, que ell havia comprades<lb />
dins la pobla de la dita parròquia un parell de perdius, e com<lb />
aquelles mester no hagués, féu-les vendre, per la qual cosa vós, havets<lb />
vers vós preses e ocupades les dites perdius, e penyorat lo dit Pascal<lb />
per la pena, so és, de <num>·XX·</num> sols, en la qual afermats, aquell esser cahut<lb />
per so com ha les dites perdius revenudes, les quals perdius e penyora<lb />
no li volets restituir, jatsia ell davant vós, haja afermat, que null temps<lb />
és acustumat per ell de revendre volataria ne altres coses, contengudes<lb />
en lo capítol en lo qual deits que és cahut, com lo dit capítol sia<lb />
entès de revenadors o de persones qui sien acustumades de comprar<lb />
per revendre, e no de casolans, per la qual cosa lo dit Pascal Rovira és<lb />
de aquestes coses stat davant l'honrat Mostaçaf de la ciutat. Lo qual<lb />
Mostaçaf, qui de semblants coses tots jorns és acustumat, ha feta e liurada<lb />
al dit Pascal una sua letra, la qual se dressa a vós, contenent la<lb />
manera e forma que en Ciutat se<gap />·n acustuma. La qual letra a nós ha<lb />
mostrada, suplicant, que aquella o segons aquella manàssem a vós que<lb />
aquell Pascal fos tractat e no en altra manera. Per tant nós, atesa la<lb />
dita suplicació esser justa, vista per nós la dita letra; atanents, que los<lb />
de fora no deuen esser tractats més avant que són aquells de la ciutat,<lb />
a vós deim e manam, sots pena de <num>·L·</num> lliures al fisch reyal aplicadores,<lb />
que, si atrobarets que<gap />·l dit Pascal no sia acustumat de comprar e revendre<lb />
de les dites volateries, o tenir venda d'aquelles, ladoncs, servant<lb />
a aquell Pascal la custuma observada, de tenir en la ciutat, segons que<lb />
en la letra del dit honrat Mostaçaf és contengut, restituïscats o restituir<lb />
fassats al dit Pascal les dites perdius o vàlua d'aquelles, e semblantment<lb />
les dites penyores o penyora, que per aquesta raó fetes hajats. En tal<lb />
manera vós havent en aquestes coses, que la custuma en la ciutat observada,<lb />
al dit Pascal tingats e observets, segons que en la dita letra és<lb />
contengut. En altra manera covendrà que sobre assò serà per nós proveït,<lb />
segons que per justícia en altra manera atrobarem esser vist faedor.<lb />
Dat en Malorques a <num>·IX·</num> dies de febrer del any <num>·MCCCXC_cinch·</num>.  <foreign xml:lang="la"> Vidit<lb />
Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 236"><seg type="rest">96.<lb />
<lb />
DE CARNALATGE<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 32. Mallorca, 9 enero 1395.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die lune <num>·XI·</num> januarii, anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_V_o·</num><lb />
comparuit Berengarius Moragues, curritor publicus curiarum, et presentavit<lb />
preconitzacionem sequentem, quam, ut idem Berengarius retulit,<lb />
fecit per loca solita civitatis voce tube. Die sabbati <num>·IX·</num> mensis predicta.<lb />
</foreign>  Ara ojats què us notifica lo honorable en Berenguer de Montagut,<lb />
donzell, lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella, cavaler e conseler<lb />
del senyor Rey e governador en lo Regne de Mallorques, que per los<lb />
honrats Jurats del dit Regne són stats presentats a ell, qui mana esser<lb />
inviolablement observats, los capítols següents:<lb />
Primerament, que negun anyell no pusca morir per qualsevol persona<lb />
e si ho feien, que aquells, qui matar los farien, perden lo dit anyell, e<lb />
paguen de ban per cascun anyell <num>·XX·</num> sols. És entès, emperò, d'aquells<lb />
qui nats seran del primer dia d'agost fins lo jorn de madona santa<lb />
Maria de febrer, e que lo Mostaçaf no<gap />·n puxa donar gràcia alcuna.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, que negun carnisser ni neguna altra persona no gós auciura<lb />
ne matar ne fer matar negun anyell ne anyella per carn venal ni en altra<lb />
manera, que sien nats del primer jorn d'agost fins lo jorn de madona<lb />
santa Maria de febrer, senyats o no senyats, sots pena de perdre lo<lb />
anyell o anyella, e de pagar per cascuna bístia <num>·XX·</num> sols.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, que negun hom ni neguna persona, de qualque condició o<lb />
stament sia, axí venador com comprador, axí en la ciutat com fora la<lb />
ciutat, no gós matar ne fer matar en neguna guisa, que dir ne fer se<lb />
pusca, negun anyell ne anyella, qui sia nat del primer jorn d'agost fins<lb />
lo jorn de madona santa Maria de febrer. E qui contra farà, perdrà los<lb />
dits anyells e pagarà de ban, per cascuna bístia, <num>·XX·</num> sols.</p>

<p n="Pàg. 237"><seg type="rest">97.<lb />
<lb />
PER LO PES DEL SENYOR REY<lb />
<lb />
Die <num>·XXIV·</num> julii anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_quinto·</num>.<lb />
<lb />
[A. H. M Preg. 1393-96, fol. 49. Mallorca, 24 julio 1395].<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit Berengarius Moragues se, de mandato<lb />
honorabilis Berengarii de Monte Cateno domicelli, locumtenentis nobilis<lb />
Raymundi d'Apilia militis, gubernatoris Regni Majoricarum, fecisse per<lb />
loca solita civitatis predicte voce tube, preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què us notifica lo honorable en Berenguer de Montagut,<lb />
donzell, lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella cavaller, conseller<lb />
del senyor Rey e governador del Regne de Malorques. Que com en<lb />
temps passat sien stades fetes diverses ordinacions reyals per conservació<lb />
dels drets del pes del senyor Rey, que<gap />·ls estrangers paguen en<lb />
Malorques, ab diversos capítols de la tenor següent:<lb />
Primerament, que negun hom stranger, de qualque condició sia, que<lb />
sia tengut de pagar pes, no gós pesar ne fer pesar negunes robes sues<lb />
per compra ne per vendre, ne fer regonèxer, sinó en lo pes del senyor<lb />
Rey, sots pena de <num>·C·</num> sols per cascuna vegada.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item. que negun ciutadà no gós pesar ne fer pesar negunes robes<lb />
de estranger en nom seu, sots pena de <num>·C·</num> sols per cascuna vegada.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, que negun hom, de qualque condició sia, no gós prestar<lb />
algun pes de calastó ne de romana per pesar res a algun estranger sens<lb />
licència de aquells qui tenen lo pes del senyor Rey, sots pena de cent<lb />
sols per cascuna vegada.<lb />
<seg type="rest">4.</seg> Item, que tot ciutadà o altra persona degen denunciar als pesadors<lb />
del senyor Rey totes robes, que a pes se vendran, en les quals haja part<lb />
algun hom estranger, de present que les haurà venudes, sots pena de<lb />
cent sols per cascuna vegada.<lb />
<seg type="rest">5.</seg> Item, que tot corredor cristià, jueu e tot altre sia tengut denunciar<lb />
al pesador o regidor del pes del senyor Rey qualsevulla robes o<lb />
mercaderies, que stranger comprarà o vendrà, encontinent que<gap />·l contracte<lb />
sia fet, sots la dita pena de cent sols per cascun e cascuna vegada, que<lb />
fes lo contrari. Dels quals bans damunt dits haurà lo terç lo acusador<lb />
e les dues parts al acusador e al senyor Rey. Per so lo dit Lochtinent<lb />
notificant a tuyt, generalment, les dites ordinacions amb la present pública<lb />
crida, mana aquelles fermament esser observades, segons sa continensa<lb />
e tenor, sots les penes en los dits capítols contengudes.</p>

<p n="Pàg. 238"><seg type="rest">98.<lb />
<lb />
CAPÍTOLS DE LA VILA D'ALCÚDIA<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 59. Mallorca, 9 díciembre 1395.]<lb />
</seg><lb />
A vós, honorable mossèn Berenguer de Montagut, donzell, lochtinent<lb />
del noble mossèn Ramon d'Abella, cavaler, conseler del senyor Rey e<lb />
governador del Regne de Malorques, humilment suplica en Bartomeu<lb />
Bach, síndich e procurador de la Universitat e vila d'Alcúdia, que us<lb />
plàcia conformar los capítols davall scrits, los quals los Jurats e Consell<lb />
de la dita parròquia per més bé, profit e utilitat de la cosa pública e<lb />
per esquivar alscuns fraus, que<gap />·s porien fer per aquells, qui tiren vi a<lb />
mar per carregar, han fets e ordonats en tal manera, que d'aquí avant<lb />
sien tenguts e servats en la dita parròquia, segons lur continència e<lb />
tenor qui<gap />·s seguex.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
</foreign>  Los capítols davall scrits foren fets e ordonats per los discrets en<lb />
Berenguer de Morar, Bartomeu Sureda, <abbr>P.</abbr> Pugalder e Jacme Arnau,<lb />
jurats de la parròquia de Alcúdia ab lur Consell, dicmenge a <num>·XXVIII·</num> de<lb />
noembre any de la nativitat de nostre Senyor <num>·MCCCXCV·</num> segons<lb />
que<gap />·s seguex.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
</foreign>  Primerament, que tothom e tota persona qui tenga ne hage cortins<lb />
per tirar vi a mar, que aquells hage a tenir pagellats de mesura de <num>·VIII·</num><lb />
quarters cascun quarter de la mesura major, en tal manera que la pareya<lb />
tenga setze quarters sens axormar de la dita mesura. E que aquells hage<lb />
aportar tota vegada, que raquest ne serà ab veu de crida, là on lo Mostaçaf<lb />
volrà, per pagelar e regonèxer aquells, sots pena de <num>·V·</num> sols.  <foreign xml:lang="la"> Vidit<lb />
Jacobus.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> </foreign>  Item, que negun traginer ne neguna altra persona no gós tirar vi<lb />
a la mar ab cortins, sí donchs no són senyats del senyal del Mostaçaf<lb />
de la dita parròquia d'Alcúdia. E qui contra farà, pagarà <num>·X·</num> sols de ban<lb />
per cascuna vegada.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> </foreign>  Item, que negun traginer ne neguna altra persona, qui tirarà vi a<lb />
la mar, no gós descarregar la somada, que levada haurà, en qualque<lb />
loch que la lev, sinó a la mar, o là on lo mercader volrà, sots pena de<lb />
vint sols als contrafaents.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
<seg type="rest">4.</seg> </foreign>  Item, que negun traginer o altra persona, qui tir vi a la mar, no<lb />
gós traura vi de la somada que aportarà, en neguna manera que dir ne<lb />
fer se puxa, sots pena de sexanta sols per cascuna vegada. E si és catiu<lb />
e pagar no<gap />·ls porà, que prenga sexanta assots.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
</foreign>  Les quals penes, damunt dites, haja e puxa punir lo Mostaçaf de la<lb />
dita parròquia, qui ara és, ne d'aquí avant serà.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus. </foreign></p>

<p n="Pàg. 239">En Berenguer de Montagut, <abbr>etc.</abbr> Al amat lo Mostaçaf de la vila d'Alcúdia,<lb />
saluts e dilecció. Com a nós sien stats presentats per en Bartomeu<lb />
Bach, síndich e procurador de la Universitat e vila d'Alcúdia, alscuns<lb />
capítols, los quals afermava esser bons e profitosos a profit e utilitat de<lb />
la cosa pública e a esquivar fraus, qui d'aquèn fer se porien. E hage a<lb />
nós suplicat, que los dits capítols, per nós fossen haüts e loats per bons.<lb />
On nós, de consell del honrat Assessor nostre, vists e regoneguts los dits<lb />
capítols, atenents aquells esser profit e utilitat de la cosa pública e,<lb />
per consegüent, la dita suplicació esser justa, havents los dits capítols<lb />
per bons e a la dita cosa pública profitosos. A vós deim e manam, e<lb />
encara als altres Mostaçafs, qui per temps seran, que los dits capítols<lb />
segons sa forma e tenor tenguen e observen, tenir e observar fassen, e<lb />
no hi contravenguen, ne alcun contravenir fassen en alcuna manera.<lb />
Dat en Malorques a <num>·IX·</num> de daembre l'any de la nativitat de nostre<lb />
Senyor <num>·MCCCXC_sinch·</num>.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Jacobus.<lb />
<lb />
<seg type="rest">99.<lb />
<lb />
DE NO RABINAR<lb />
<lb />
Die veneris <num>·XXIX·</num> mensis aprilis, anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_XC_sexto·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 73. Mallorca, 29 abril 1396.]<lb />
</seg><lb />
</foreign> <foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit Berengarius Moragues, preco publicus<lb />
cariarum Majoricarum se, de mandato honorabilis locumtenentis Gubernatoris,<lb />
fecisse per loca solita civitatis Majoricarum preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella, cavaler, conseler del senyor<lb />
Rey e Governador del Regne de Malorques a tothom, generalment, de<lb />
qualsevol ley, condició o stament sia, d'aquí avant no gós ne presumesca,<lb />
palesament ne amagada, e rabinar ne fer rabinar bestiar alcun, e<lb />
assò sots pena a aquell, de qui serà lo dit bestiar, de <num>·XXV·</num> lliures, e<lb />
a aquell, qui<gap />·l rabinarà, de altres <num>·XXV·</num> lliures, aplicadores al fisch del<lb />
senyor Rey, de la qual pena haurà lo terç lo denunciador.</p>

<p n="Pàg. 240"><seg type="rest">100.<lb />
<lb />
QUE NEGÚ NO GÓS JURAR<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 74. Mallorca, 4 mayo 1396.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno proxime dictis. Retulit Berengarius Moragues preco publicus<lb />
curiarum Majoricarum se, de mandato dicti honorabilis locumtenentis,<lb />
fecisse per loca solita dicte civitatis preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut, donzell,<lb />
lochtinent de Governador en lo Regne de Malorques, que negun<lb />
hom ne neguna persona, de qualsevol ley, condició o estament sia, no gós<lb />
jurar, lejament, de nostro Senyor Déu e demà dona santa Maria, ço és,<lb />
de aquelles partides, qui no<gap />·s deuen dir ne anomenar, ne encara dir mal<lb />
de Déu ne de madona santa Maria, sots pena de córrer la vila ab la<lb />
lengo clavada, e de star al costell o de pagar deu lliures, de la qual<lb />
pena haurà lo terç lo denunciador.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item més mana lo dit honorable Lochtinent, que neguna fembra<lb />
de qualsevol ley, condició o stament sia no gós jurar per l'arma de Déu,<lb />
per la sanch de Déu ne per l'Hòstia, ne per los budells, ne per lo cor,<lb />
ne per lo fetge, ne per lo ventre, ne per los ossos, ne per la mort de<lb />
Déu, ne de madona santa Maria, ne de negun altre sant ni santa, sots<lb />
pena de <num>·XX·</num> sols, per cascuna vegada que contra faran, e si pagar no<gap />·ls<lb />
poran, que stien <num>·XX·</num> jorns en la presó, e si és cativa, que prenga <num>·L·</num><lb />
assots, e pach lo assotador.<lb />
<lb />
<seg type="rest">101.<lb />
<lb />
QUE NEGÚ NO GÓS TREURE DE LA TERRA ESTORS,<lb />
ESPARVERS E FALCONS<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-1404, fol. 20. Mallorca, 23 septiembre 1396.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati <num>·XXIII·</num> septembris anno predicto <num>·XC_o·</num> sexto. Retulit Berengarius<lb />
Moragues, preco publicus curiarum se, de mandato honorabilis<lb />
locumtenentis Gubernatoris, fecisse per loca solita civitatis voce tube<lb />
preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què notifica a tothom, generalment, lo honorable en<lb />
Berenguer de Montagut donzell, lochtinent del noble mossèn Ramon<lb />
d'Abella, cavaller, conseller del senyor Rey e governador del Regne de<lb />
Malorques, que null hom, ne neguna persona de qualsevol ley, condició</p>

<p n="Pàg. 241">o stament sia, no gós treure ne fer treure de la ila de Malorques<lb />
astors, esparvers, falcons ne altres oucells de caça sens albarà o licència<lb />
del dit honorable Lochtinent, e assò sots pena, per cascuna vegada, de<lb />
sinquanta lliures, les dues parts aplicadores al fisch del senyor Rey e la<lb />
romanent terça part al denunciador, e de perdre los oucells, que hic<lb />
treurien.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Més avant mana lo dit honorable Lochtinent de Governador a tots<lb />
los patrons de qualsevol vexels que, si per ventura dels dits oucells en<lb />
lurs fustes eren atrobats, e aquell o aquels qui<gap />·ls hic treurien, no havien<lb />
albarà o licència del dit honorable lochtinent de treure aquells, que sots<lb />
la dita pena sien tenguts aquells oucels portar e metre en mans del dit<lb />
Lochtinent. E si cas era que per oblit, o en altra manera los dits oucels<lb />
per ells no eren atrobats, stants les dites fustes en lo Moll e mars de<lb />
Malorques, e aquels eren atrobats, en quals mans que fossen, sots la<lb />
dita pena fossen tenguts aquells oucels a mans lurs pendre, e portar en<lb />
poder del dit honorable Lochtinent de Governador.</p>

<p n="Pàg. 243"><seg type="rest">103.<lb />
<lb />
QUE NO SIEN GITADES TERRA NE FEMS A LA RIBERA<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-1404, fol. 13 v. Mallorca, 23 octubre 1396.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die lune <num>·XXIII·</num> octobris, anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_sexto·</num>,<lb />
retulit Berengarius Moragues preco publicus curiarum se, de mandato<lb />
honorabilis locumtenentis Gubernatoris, fecisse per loca solita civitatis<lb />
voce tube preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella cavaler, conseler del senyor<lb />
Rey e governador del Regne de Malorques, que null hom ne neguna<lb />
persona no gós gitar terra ni escombradures en tota la ribera ni davant<lb />
la font, sots pena, per cascuna vegada, de <num>·XX·</num> sols de ban, ne adobar<lb />
peix qui fassa sutzura en la ribera, sinó fora la torre de la font o a la<lb />
Riera, e d'assò hagen a veure los guardians de la mar.</p>

<p n="Pàg. 244"><seg type="rest">104.<lb />
<lb />
A QUI HAN D'APORTAR CORTINS PER PAGELLAR ELS QUI TIRAR<lb />
FAN VIN E ALTRES MESURES<lb />
<lb />
[A. H. M. Lib. Most. 1397-98, sin foliar. Mallorca, 13 enero 1397]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die sabati, intitulata decima tercia die mensis januarii, armo predicto,<lb />
retulit et fidem fecit Berengarius Moragues, preco curiarum civitatis Majoricarum<lb />
fecisse per loca asueta dicte civitatis preconitzacionem tenoris<lb />
sequentis.<lb />
<seg type="rest">1.</seg> </foreign> Ara ojats què mana lo honrat mossèn Ramon de Santmartí, cavaler,<lb />
mostaçaf l'any present de la ciutat de Malorques. Que tot traginer e<lb />
tota altra persona, qui tir o tirar fassa vin ab cortins, que aquells degen<lb />
aportar a<gap />·n Guilem Buadela, fuster, qui stà al Mercadal per pagellar<lb />
aquells e senyar del senyal qui ordonat hi és. E açò dins <num>·XIV·</num> jorns,<lb />
primers vinents, sots pena de vint sols per cascuna vegada e de perdra<lb />
los dits cortins. Emperò, si alguna persona serà per algun temps que no<lb />
tir, o no fassa tirar vin e aprés ne volrà tirar, sia tengut així mateix<lb />
venir pagellar e sagellar, sots la dita pena.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item més, mana que negun traginer, qui tir vin, no gós portar<lb />
d'aquí avant barral algú, qui tinga més avant de mig quorter e que sia<lb />
sagellat e senyat del senyal del dit Mostaçaf, sots pena de <num>·V·</num> sols per<lb />
cascuna vegada, e de perdra los dits barrals.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Encara més mana a tothom e a tota persona, de qualque condició<lb />
o stament sia, qui haja o tinga mesures, so és, miges quorteres, barcelles,<lb />
almuts, migs almuts e tota altra mesura, e de aquelles se emprarà,<lb />
per comprar e per vendre, dege e sia tengut de portar aquelles a<gap />·n Joan<lb />
Font, fuster, qui stà al molí dal vent, e açò dins <num>·XV·</num> jorns, primers<lb />
vinents, per regonèixer e senyar aquelles del damunt dit senyal, qui<lb />
ordonat hi és, sots pena de <num>·X·</num> sols per cascuna vegada, e de perdra les<lb />
dites mesures. Però aquells, qui, continuadament, no les empren, pugen<lb />
aquelles fer pagellar en tots temps del any, abans, emperò, que compren<lb />
ne venen, ne de aquelles usen per comprar, ni per vendre, sots la dita<lb />
pena.</p>

<p n="Pàg. 245"><seg type="rest">105.<lb />
<lb />
QUE ALCUN NO GÓS CANTAR NE BRELLAR PERDIUS<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-1404, fol. 20. Mallorca, 5 mayo 1397.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati quinta madii anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_nonagesimo_septimo·</num>.<lb />
Retulit Berengarius Moragues, preco publicus curiarum<lb />
se, ex parte honorabilis domini locumtenentis Gubernatoris, fecisse per<lb />
loca solita civitatis preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent del noble Governador del Regne de Malorques, que neguna<lb />
persona de qualsevol condició o stament sia no gós cantar ne brellar<lb />
perdigots ne aquells pendre per tot lo present mes de maig, sots pena<lb />
de cent sols al fisch del senyor Rey aplicadors, dels quals haurà la terça<lb />
part lo denunciador. E més avant mana lo dit lochtinent, que negun<lb />
revenedor o revenedora no gós comprar per revendre dins lo dit temps<lb />
dits perdigots, sots pena de <num>·XX·</num> sols, dels quals haurà lo terç lo<lb />
denunciador.<lb />
<lb />
<seg type="rest">106.<lb />
<lb />
QUE NIGÚ NO FASSA SUTZURES EN LES FONTS.<lb />
QUE LES GALINES SIEN TANCADES<lb />
<lb />
<num>·XI·</num> die madii anno <num>·MCCCXCVII·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-1404. Papel suelto. Mallorca, 11 mayo 1397.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Berengarius Moragues, curritor<lb />
Curiarum se, de mandato venerabilis Antelmi Negre locumtenentis<lb />
Raymundi de Santo Martino, militi, mostaçafii civitatis Majoricarum<lb />
fecisse preconitzacionem sequentem per loca asueta civitatis Majoricarum.<lb />
</foreign>  1. Ara ojats què notifica a tothom, generalment, lo honrat n'Antelm<lb />
Negre, lochtinent del honrat mossèn Ramon de Santmartí, cavaller,<lb />
mostaçaf, l'any present de la ciutat de Malorques, que no sia negun</p>

<p n="Pàg. 246">hom ni neguna persona de qualsevol ley, condició o stament sia, que<lb />
git, ne gitar faça neguna sutzura, en neguna de les fonts de la aygua de<lb />
la ciutat, sots pena de <num>·X·</num> sous per cascuna vegada que la dita sutzura<lb />
serà feta en les dites fonts.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item més, avant notifica que no sia negun ni neguna persona qui<lb />
tinga galines fora casa, de la sglésia de sent Miquel fins a la porta<lb />
Pintada, ans aquelles hajen a tenir dins lurs alberchs, tancades, o en<lb />
pelleres, o les porten, si<gap />·s volran, per forma e manera que per aquelles<lb />
no puxa esser feta sutzura alguna en la cèquia de la ciutat, sots pena<lb />
de vint sous, al fisch del Mostaçaf aplicadors.<lb />
<lb />
<seg type="rest">107.<lb />
<lb />
PELS BARBERS, QUI SAGNEN<lb />
<lb />
<num>·V·</num> die novembris anno a nativitate Domini <num>·MCCCXCVII·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-1404. Papel suelto. Mallorca, 5 noviembre 1397.]<lb />
<lb />
</seg> Lo dia e any damunt dit en Ramonet de Santmartí, donzell, lochtinent<lb />
de mossèn Ramon de Santmartí, cavaler, mostaçaf, l'any present,<lb />
féu fer la crida següent per en Berenguer Moragues, corredor, qui dix<lb />
aquella haver feta per los lochs acustumats.<lb />
Ara ojats què notifica a tots los barbers de la ciutat de Malorques<lb />
lo honrat en Ramonet Santmartí, donzell, lochtinent del honrat mossèn<lb />
Ramon de Santmartí, cavaler, mostaçaf de la Ciutat de Malorques, que<lb />
dejen servar los capítols davall scrits, sots la pena en aquells contenguda.<lb />
Primerament, que d'aquí avant negun barber e persona, qui ús del<lb />
dit ofici, no gós sagnar alguna persona, si, primerament, no<gap />·n haurà<lb />
parlat, e haüda licència de sagnar de alcun dels metges saliarajats per<lb />
la Universitat de Malorques, sots pena de deu liures per cascun e per<lb />
cascuna vegada.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, que negun barber o altre, usant del dit ofici, no gós sagnar<lb />
alcun catiu o cativa d'aquí avant, si, primerament, no<gap />·n havia licència<lb />
del senyor o de la dona dels dits catiu o cativa, sots pena de deu liures.</p>

<p n="Pàg. 247"><seg type="rest">108.<lb />
<lb />
QUE NIGÚ NO LEIX ANAR FRANC GALINES, ÀNEDES<lb />
NE ALTRES ANIMALS<lb />
<lb />
<num>·XXVI·</num> januarii anno <num>·M_o_CCC_o_XCVIII_o·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Lib Most. 1397-98. Papel suelto. Mallorca, 26 enero 1398.]<lb />
<lb />
</seg> Lo dia e any damunt dit recomptà e féu fe en Berenguer Moragues,<lb />
corredor, de manament del honorable Mustaçaf haver cridada per los<lb />
lochs acostumats la crida de la tenor següent.<lb />
Ara ojats què mana l'honrat mossèn Ramon de Santmartí cavaller,<lb />
mostaçaf de la ciutat de Malorques, que no sia null hom ne neguna<lb />
persona de qualsevol ley o condició sia que, per ardiment que haja, gós<lb />
ne permeta lexar anar per lo Moll ni Sortidor e per tota la plassa del<lb />
Blat negunes galines, ànedes, o oques, ne porchs, sots pena de <num>·XX·</num> sous<lb />
per cascun contrafaent e de perdre lo dit bestiar. La qual pena, sens<lb />
tota gràcia e mercè, serà aplicada per terç, ço és saber la terça part al<lb />
fisch del senyor Rey e l'altra terç al mur de la ciutat e la romanent<lb />
terça part al denunciador.<lb />
<lb />
<seg type="rest">109.<lb />
<lb />
QUE CORREDOR NO ASSEGURAT NO GÓS FER MERCAT<lb />
<lb />
<num>·XXIII·</num> die febroarii<lb />
<lb />
</seg>Ara ojats què mana l'honrat Mostaçaf de la ciutat de Malorques,<lb />
que negun hom ne neguna persona, de qual condició o stament sia, qui<lb />
no sia corredor e no hage assegurat, no gós fer negun mercat en neguna<lb />
manera, que fer ne dir se pusca, e no gós entrar en lo portxo de la<lb />
Quartera per fer negun mercat, sots pena de <num>·X·</num> lliures, per cascuna<lb />
vegada, sens tota gràcia e mercè.</p>

<p n="Pàg. 248"><seg type="rest">110.<lb />
<lb />
SO QUE DEUEN SERVAR ELS PORTADORS DE VIN<lb />
EN LES PORTES PINTADA E DE SANT ANTONI<lb />
<lb />
Die lune <num>·XVI·</num> mensis junii, anno predicto [<num>·MCCC]XCIX_o·</num> <lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1396-Í404, fol. 55. Mallorca, 16 junio 1399.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Retulit Berengarius Moragues, preco publicus curiarum Majoricarum<lb />
se, de mandato honorabilis locumtenentis Gubernatoris Majoricarum.<lb />
fecisse per loca solita civitatis Majoricarum voce tube preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què notifica lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella, cavaller e conseller<lb />
del senyor Rey e governador del Regne de Malorques a tothom, generalment,<lb />
que degen tenir e servar les ordinacions, davall scrites, ordonades<lb />
per los honrats Jurats de Malorques e Síndichs de les parròquies<lb />
foranes ab auctoritat e consentiment del dit honorable lochtinent sots<lb />
incurriment de les penes aposades en aquelles.<lb />
Primerament, que les barres, qui ara se posaran en los dos portals<lb />
de la porta Pintada e de sant Antoni de Padoa stien, continuadament,<lb />
en los dits portals, a la part dels portals dins la ciutat, e que los traginers<lb />
o altres qui aportaran o portar faran vin, no gosen ne presumesquen<lb />
passar la dita barra, fins tant, leyalment e vertadera, hagen denunciat<lb />
a les guardes, quant vi aporten, ne de qui és estat, e lo nom de<lb />
aquell o de aquelles persones, a qui lo dit vin aporten, e de qual loch<lb />
és lo dit vin. E hajen a dir e denunciar lurs propis noms, e si alcun<lb />
entrarà ab lo dit vin, sens denunciar aquell, o frau alcun cometrà en la<lb />
dita denunciació, perda lo dit vin, e encorreguen, per cascuna vegada,<lb />
en pena de deu lliures.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, que si alcun traginer o altra persona portarà vin e presumirà<lb />
fer resistència a les dites guardes, volent entrar, forcívolment, contra<lb />
lur volentat, o alsar la barra, o aquella trencar, de nits o de jorns en<lb />
alcuna manera, si és catiu, que sia penjat per lo coll sens neguna mercè,<lb />
si és persona franca, que perda lo puny dret, sens neguna mercè.</p>

<p n="Pàg. 249"><seg type="rest">111.<lb />
<lb />
DELS ANYELLS E CABRITS<lb />
<lb />
[A. H. M. Lib. ofic. Exec. Mallorca, 4 septiembre 1399.]<lb />
<lb />
</seg> Per lo General e Gran Consell de la dita Universitat e Regne de<lb />
Malorques, axí per població, nudriment e augmentació de bestiars com<lb />
per més valer la dita ajuda e imposició de les carns, e d'aquella la dita<lb />
Universitat hagués major preu, era stat ordonat e proveït per la manera<lb />
e forma contenguda en los capítols e determinacions davall insertats e<lb />
de los tenors següents:<lb />
<seg type="rest">1.</seg> Item, que negun anyel no pusca murir per qualsevol manera ne per<lb />
qualsevol persona, e si ho feien, que aquells qui matar los farien, perden<lb />
lo dit anyell, e paguen, de ban, per cascun anyell, vint sols. És entès,<lb />
emperò, qui nats seran del primer dia d'agost fins lo jorn de madona<lb />
santa Maria de febrer. E que lo Mostaçaf no pusca dar gràcia alguna.<lb />
Dijous a <num>·IV·</num> de setembre del any <num>·MCCCXC_nou·</num> los honrats Jurats<lb />
ab prohòmens dins e defora esmenaren lo present capítol, que sia entès<lb />
d'aquells qui nats seran del primer dia d'agost fins al primer dia de<lb />
janer.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item que negun carnisser ne neguna altra persona no gós auciura<lb />
ne matar, ne fer matar negun anyell ne anyella per carn venal ne en<lb />
altra manera, qui sien nats del primer jorn d'agost fins al jorn de madona<lb />
santa Maria de febrer, senyats o no senyats, sots pena de perdra<lb />
lo anyell, e pagar per cascuna bèstia vint sous. Dijous a <num>·IV·</num> de setembre<lb />
del any <num>·MCCCXC_nou·</num>, los honrats Jurats ab prohòmens dins e defora<lb />
esmenaren lo present capítol, que sia entès del primer dia d'agost fins<lb />
al primer dia de janer.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, que<gap />·ls anyells e cabrits, que sien del delme del bestiar del<lb />
senyor Rey e del reverent bisbe e prelats, si<gap />·s venen a ull, paguen los<lb />
venedors, per cascuna bèstia, als compradors de la dita ajuda, divuyt<lb />
diners per bèstia.<lb />
<seg type="rest">4.</seg> Item, que tot carnisser e tota altra persona, qui vendrà, o vendre<lb />
farà a tall carn de anyell o de anyella, que sia legut de morir, pagarà<lb />
per cascuna llibra carnissera sis diners, e axí matex per cascun cap, peus,<lb />
ventre e frexura, altres sis diners.</p>

<p n="Pàg. 277"><seg type="rest">132.<lb />
<lb />
QUE ALCÚ NO DEGE OFENDRE MOROS STRANYS,<lb />
QUI SIEN AÇÍ PER MISSATGERIES<lb />
<lb />
Die lune <num>·XXIII·</num> mensis aprilis anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXXV·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-1392, fol. 11 v. Mallorca, 23 abril 1385.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis comparuit in presenti Curia Gubernacionis Majoricarum<lb />
Petrus Badia, preco Curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Francisci sa Garriga militis, vices gerentis<lb />
generalis Gubernatoris in Regno Majoricarum, fecisse et preconitzasse per<lb />
loca assueta civitatis predicte, voce tube, preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana a tots generalment lo honorable mossèn Francesch<lb />
sa Garriga cavaler, conseller del senyor [Rey] e portant veus de Governador<lb />
general en lo Regne de Malorques que, com soven s'esdevenga venir<lb />
e esser en la ciutat e Regne de Malorques moros stranys, axí per missatgeries<lb />
e mercaderies com en altra manera ab guiatge, licèncía o volentat<lb />
del dit senyor Rey o sua. E aquells aytals moros no dejen per alcú o<lb />
alscuns de fet ne de paraula esser injuriats, scarnits ne maltractats. Per<lb />
ço, lo dit mossèn portant veus de Governador diu e mana a tuyt generalment,<lb />
que neguna persona de qualsevol condició o stament sia no gós</p>

<p n="Pàg. 278">fer ne fassa fer de fet o de paraula a alcun moro o moros estranys, qui<lb />
sien per la dita raó ara o per avant en la dita ciutat o Regne, mal,<lb />
dampnatge, greuge o injúria, públicament o amagada. E qui contra farà,<lb />
ço és, de paraula, correrà la ciutat e starà <num>·I·</num> dia públicament al costell.<lb />
E aquell o aquells, qui contrafaran de fet, perdrà lo puny sens mercè<lb />
alcuna, que no<gap />·n trobarà.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum dicti honorabilis domini Vicesgerentis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 279"><seg type="rest">134.<lb />
<lb />
QUE ALCÚ NO GÓS FURTAR DELS BLATS<lb />
DE LA QUARTERA<lb />
<lb />
Die sabbati <num>·XIV·</num> mensis aprilis anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_VI·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 11. Mallorca, 14 abril 1386.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in presenti Curia Gubernacionis<lb />
Majoricarum Petrus Badia preco Curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Francisci Sagarriga militis, vice gerentis<lb />
generalis Gubernacionis in Regno Majoricarum, fecisse ac preconitzasse<lb />
per loca assueta civitatis Majoricarum voce tube preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana a tothom generalment lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga cavaler, conseller del senyor Rey e portant veus de<lb />
general Governador en lo Regne de Malorques. A raquesta dels honrats<lb />
Jurats del dit Regne, que alcun hom o alcuna persona de qualsevol ley,<lb />
condició o stament sia no gós fuitar ne pendre del blat dels sachs, qui<lb />
romanen dessús lo porxo de la Quartera, gran quantitat ne poca. sots<lb />
pena de penjar per lo coll sens tota mercè. E aquell o aquells, qui ho<lb />
denunciaran a la Cort, hauran deu reyals d'or de joyes per cascuna<lb />
vegada, los quals los dits honrats Jurats li pagaran decontinent dels<lb />
béns de la dita Universitat.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum dicti honorabilis vicesgerentis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 280"><seg type="rest">135.<lb />
<lb />
QUE NEGÚ NO GÓS TREURE NE TOCAR A LES EXETES,<lb />
QUI SÓN. E<gap />·S METRAN PER LOS CANONS DE LA AIGUA<lb />
<lb />
Die veneris tercia augusti anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_sexto·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 16 Mallorca, 3 agosto 1386]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis retulit et fidem fecit in presenti Curia Petrus Badia<lb />
preco Curiarum Majoricarum, de mandato dicti domini vicesgerentis, fecisse<lb />
per loca assueta dicte civitatis preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch sa Garriga cavaler,<lb />
conseller del senyor Rey e portant veus de Governador general en lo Regne<lb />
de Malorques. Que neguna persona de qualque condició o estament sia,<lb />
no gós treure ne tocar ne fer tocar a la axeta o axetes, qui són meses o<lb />
d'aquí avant se metran per los canons de la aigua, que discorre per la<lb />
ciutat, sots pena de perdre lo dret o servitut, que ha en la dita aygua, e<lb />
si alcun dret o servitut no hi ha, de perdre lo puny sens tota mercè.<lb />
<lb />
<seg type="rest">136.<lb />
<lb />
QUE TOTHOM PACH ÇO QUE DEGA ALS DELMERS<lb />
DE LA HORTALIÇA DEL SENYOR REY<lb />
<lb />
Die sabbati <num>·XVII·</num> septembris anno jamdicto<lb />
<lb />
[A. H. M Preg. 1385-92, fol. 19. Mallorca, 17 septiembre 1386.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno jamdictis. Comparens in dicta Curia Petrus Badia preco<lb />
publicus Curiarum regiarum civitatis Majoricarum retulit se dicta die<lb />
preconitzacionem infrascriptam fecisse per civitatem Majoricarum et per<lb />
loca ejusdem fieri assueta, mandato domini vicesgerentis Gubernatoris<lb />
predicti<lb />
</foreign>  Ara ojats què us mana lo honorable mossèn Francesch sa Garriga<lb />
cavaler, conseller del senyor Rey e portant veus de Governador general<lb />
en lo Regne de Malorques. A raquesta del honrat Procurador reyal de<lb />
Malorques e dels hereus d'en Joan Gil, sa entràs, lo qual l"any present<lb />
havia comprat lo delme de la hortaliça del senyor Rey de la horta de<lb />
la ciutat, que tothom, que dega del dit delme, que ço e quant ne deu,<lb />
ho pach als dits hereus o a la dona muller sua, sots pena de la dobla.</p>

<p n="Pàg. 281"><seg type="rest">137.<lb />
<lb />
QUE BARQUES, BOTES NE ALTRES COSES NO SIEN<lb />
MESES EN LOS PORXOS DE LES GALEES VELLES<lb />
<lb />
Die veneris <num>·XIX·</num> octobris anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_VI_o·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 20 v. Mallorca, 19 octubre 1386.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis, comparens in dicta Curia Petrus Badia preco<lb />
publicus Curiarum civitatis Majoricarum retulit et fidem fecit se, dicta<lb />
die predictam fecisse preconitzacionem per civitatem Majoricarum, per<lb />
loca ejusdem fieri assueta, mandato dicti domini Vicesgerentis.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaler,<lb />
conseller del senyor Rey e portant veus de general Governador en lo<lb />
Regne de Malorques. A raquesta dels honrats Jurats de la Ciutat de<lb />
Malorques, que negun hom ne neguna persona de qualsevol ley, condició<lb />
o estament sia no gós metre o fer metre, ne tenir dins los porxos,<lb />
en los quals stan les dues galees velles de la Ciutat, barques, botes,<lb />
fustam, vases ne altres coses, embargants los dits porxes, sots pena de<lb />
cremar les dites coses; ans mana lo dit portant veus, que per dissapte<lb />
tot jorn primer vinent sien foragitades dels dits porxos totes botes, barques,<lb />
fusta e altres coses, dins aquells porxos stants en embarch de les<lb />
dites galees e porxes, sots la. dita pena.<lb />
<lb />
<seg type="rest">138.<lb />
<lb />
QUE STURMENTS NO SIEN SONATS D'ACÍ A PASQUA<lb />
PER LA MORT DEL SENYOR REY<lb />
<lb />
Die mercurii <num>·XXIII·</num> januarii anno a nativitate Domini<lb />
<num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_septimo·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 22 v. Mallorca, 21 enero 1387.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco<lb />
publicus Curiarum civitatis Majoricarum se, die lune proxime lapsa, qua<lb />
computabatur <num>·XXI·</num> januarii anno predicto, de mandato honorabilis domini<lb />
locumtenentis Gubernatoris Majoricarum, fecisse per totam dictam<lb />
civitatem per loca ejusdem assueta preconitzacionem sequentem.</foreign></p>

<p n="Pàg. 282"><foreign xml:lang="la"></foreign>  Ara ojats què mana lo honrat en Bernat d'Olms donzell, lochtinent<lb />
del honorable mossèn Francesch sa Garriga cavaler, conseller del senyor<lb />
Rey e portant veus de Governador general en lo Regne de Malorques,<lb />
que, com lo molt alt príncep e senyor nostro en Pere, per la gràcia<lb />
de Déu rey d'Aragó, de València, de Malorques, Serdenya e de Corcega,<lb />
comte de Barcelona, de Rosselló e de Sardanya sia estat, novellament,<lb />
a la sancta glòria de Déu apellat, segons que a cascun és manifest, e<lb />
per la dita raó per totes les esgleyes de la ciutat de Malorques sien<lb />
stades fetes grans sollempnitats de misses e altres divinals oficis. E sia<lb />
de raó e egualtat, que en nosses e altres convits, qui<gap />·s fassen d'aquí<lb />
avant, no sien fets alscuns solassos, los quals denoten goig e alegria en<lb />
alcuna manera. Per tant, mana lo dit Lochtinent a tots aquells, qui<lb />
noviys seran d'assí a la festa de Pasqua propvinent e a totes altres<lb />
persones, qui fassen alscuns convits, que en les dites nosses e convits<lb />
dins lo dit temps, no hagen o en alcuna manera haver presumesquen<lb />
juglars ne altres sonadors de qualsevol sturments. E assò sots pena de<lb />
cinquanta lliures al fisch del senyor Rey aplicadores. E més avant mana<lb />
a tuyt, generalment, que dins lo dit temps no gosen sonar sturments<lb />
alscuns de nit ne de dia, sots pena de deu lliures al fisch del dit senyor<lb />
aplicadores, e de perdre los struments sens gràcia o remissió alcuna.<lb />
Dat en Malorques a <num>·XXI·</num> de janer l'any de la nativitat de nostre Senyor<lb />
<num>·MCCCLXXXVII·</num>.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum honorabilis domini Locumtenentis videlicet<lb />
annuli ejusdem.</foreign><lb />
<seg type="rest">139.<lb />
<lb />
PRO VENERABILIBUS JURATIS RACIONE AQUE<lb />
<lb />
Die jovis <num>·XIV·</num> mensis madii anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 38. Mallorca, 14 mayo 1388.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco publicus<lb />
Curiarum Majoricarum se, de mandato honorabilis domini vicesgerentis<lb />
Gubernatoris, fecisse, voce tube, per loca solita civitatis Majoricarum<lb />
preconitzacionem sequentem. .<lb />
</foreign>  Ara ojats què notifica lo molt honorable mossèn Francesch sa Garriga<lb />
cavaler, conseller del senyor Rey e portant veus de Governador general<lb />
en lo Regne de Malorques, a raquesta dels honrats Jurats de Malorques,<lb />
per vigor de un capítol, proveït per lo senyor rey en <abbr>P.</abbr>, de bona memòria,<lb />
a raquesta dels missatgers de la Universitat de Malorques en la ciutat<lb />
de Leyda, que com aquells, qui obtenen concessions o han empriu de<lb />
la aygua de la cèquia de la ciutat de Malorques, usen mal e hagen usat</p>

<p n="Pàg. 283">de lurs concessions venents, donants o en altra manera atorgants aquella<lb />
aygua a altres stranyes persones en evident prejudici de la Universitat del<lb />
dit Regne e contra intenció de les dites concessions, que fo e és aquella<lb />
aygua o empriu d'aquella haver otorgada per regar lurs pròpies possessions,<lb />
e en altra manera contra forma del dit capítol. Per ço, lo dit honorable<lb />
portant veus mana a tots aquells, qui hagen concessions de la dita aygua,<lb />
que d'aquella hagen a regar lurs pròpies possessions, e no pusquen ne<lb />
a aquells sia legut la dita aygua a altres persones vendre, donar, atorgar<lb />
ne en altra manera alienar en tal manera, que haüt lur propi empriu e<lb />
lurs pròpries possessions regades, la dita aygua romanga e retorn en la<lb />
dita cèquia de la ciutat o a la mara, e servesca als comuns negocis de<lb />
la dita Universitat, e assò sots pena de <num>·XXV·</num> lliures al fisch reyal aplicadores<lb />
per cascuna vegada, que a les dites coses serà contrafet sens<lb />
alcuna remissió o gràcia, de la qual pena haurà lo ters lo denunciador<lb />
e l'altra lo mur de la ciutat.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Et die <num>·XXX·</num> madii anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_LXXX_o_octavo·</num>.<lb />
Eo quare hesitabatur per hortolanos horte Majoricarum ne ipsi, qui obtinent<lb />
aquas pro porcione possessionum eorum comprehendantur in dicta<lb />
preconitzacione, dictus honorabilis Gubernator, informatus de intencione<lb />
venerabilium Juratorum predictorum, declaravit suam intencionem ad<lb />
suplicacionem dictorum hortolanorum, ipsos seu aliquem ipsorum habentes<lb />
dictas tandas pro porcione antiquitus, eis seu eorum predecessoribus in<lb />
dictis possessionibus concessa, in dicta preconitzacione minime esse<lb />
comprehensos. </foreign><lb />
<seg type="rest">140.<lb />
<lb />
CRIDA FETA PER LA PROCESSÓ, S'HA ORDONADA<lb />
PER LA EPIDÈMIA<lb />
<lb />
Die jovis <num>·IV·</num> junii dicti anni<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 42. Mallorca, 4 junio 1388.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Comparuit in presenti Curia Gubernacionis<lb />
Majoricarum Petrus Badia preco Curiarum Majoricarum et retulit se, de<lb />
mandato honorabilis domini Vicesgerentis Gubernacionis generalis, fecisse<lb />
per loca solita civitatis Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què fa a saber a tothom, generalment, lo honorable<lb />
mossèn Francesch Sagarriga cavaler, conseller del senyor Rey e portant<lb />
veus de Governador general en lo Regne de Malorques que, com ell,</p>

<p n="Pàg. 284">mossèn lo Bisbe e honrats Jurats de la Ciutat e Regne de Malorques<lb />
hagen ordonat, que demà, que serà divenres per lo matí, sia feta solemna<lb />
processó, axí en la ciutat com en les parròquies de fora, en la qual<lb />
vaja tothom, generalment, grans e pochs, dejunant tots aquells qui sien<lb />
de edat aquell jorn, e pregant nostre Senyor Déus ab gran devoció, que<lb />
per la sua misericòrdia e pietat nos vulla relevar aquesta pestilència e<lb />
enfermetat, la qual és en la illa de Malorques. E emperamor d'açò,<lb />
lo dit portant veus de general Governador mana que tothom, generalment,<lb />
seguesca la dita processó, la qual partirà de la Seu e irà e passarà<lb />
per la plassa de Santa Eulàlia fins a Santa, Margalida, e d'aquí per lo<lb />
carrer avall dels Homs, e aprés per Sant Jacme e per la Pareyria fins<lb />
lo pont dels Sartres, e puys per la Fustaria fins a la Seu, muntant per<lb />
la costa d'en Adarró, en la qual se<gap />·n haurà dos bons sermons, <num>·I·</num> en la<lb />
esgleya, altre a la Clausta. Axí mateix mana que tothom dega tenir<lb />
los obradors tancats, e no degen fer feyna per lo matí, dementra la<lb />
processó se farà, sots pena de cent sols.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli dicti honorabilis<lb />
Vicesgerentis. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">141.<lb />
<lb />
QUE TOTHOM. QUI PORTARÀ FORMENT O ORDI, HAGE<lb />
LA AJUDA, ÇO ÉS PER QUARTERA DE FORMENT DOS<lb />
SOLS E D'ORDI <num>·XII·</num> DINERS<lb />
<lb />
Die martis <num>·XII·</num> octobris anno a nativitate Domini<lb />
<num>·MCCCLXXX_o_IX_o·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 61. Mallorca, 12 octubre 1389.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco<lb />
Curiarum civitatis Majoricarum se, de mandato honorabilis domini Francisci<lb />
Sagarriga militis Gubernatoris Majoricarum, fecisse preconitzacionem<lb />
sequentem per loca solita dicte civitatis.<lb />
</foreign>  Ara ojats què fa a saber a tothom, generalment, lo honorable<lb />
mossèn Francesch Sagarriga cavaler, conseller del senyor Rey e Governador<lb />
del Regne de Malorques, que, com los honrats Jurats del dit<lb />
Regne ab consell de prohòmens hajen ordonat ab auctoritat e consentiment<lb />
del dit Governador per utilitat de la cosa pública, que tothom<lb />
axí privat com strany de qualsevol ley, stament e condició sia, qui per<lb />
tot lo mes de noembre, primer vinent, assegurarà en poder dels dits</p>

<p n="Pàg. 285">honrats Jurats, axí com és acustumat, de portar o fer portar blats en la<lb />
ciutat e illa de Malorques per tot lo mes de febrer, primer vinent, haja<lb />
per cascuna quartera de forment dels béns de la Universitat dos sols e<lb />
per cascuna quartera d'ordi dotze diners. E aquells, qui hic aportaran o<lb />
faran portar dels dits blats sens seguretat dins lo dit mes de febrer,<lb />
primer vinent, hauran per cascuna quartera de forment dotze diners e per<lb />
cascuna quartera d'ordi sis diners per lo dit honorable Governador, notificàs,<lb />
a tothom, generalment, que en la dita ciutat e illa haurà la dita<lb />
ajuda sens contradicció alcuna. Emperò en açò no és entès alcun blat,<lb />
qui sia ja, o dins tres jorns primers vinents serà ab alscuns vaxells en<lb />
alcuna part de la illa de Malorques.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli dicti honorabilis<lb />
Gubernatoris. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">142.<lb />
<lb />
QUE ALCÚ NO GÓS AJUSTAR, NI FER CAXES O TAYS O BOSSES<lb />
<lb />
Die sabbati <num>·XX·</num> mensis novembris anno predicto<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 63. Mallorca, 20 noviembre 1389.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis, Comparens in presenti Curia Gubernacionis<lb />
Majoricarum Petrus Badia preco publicus Curiarum Majoricarum, fidem<lb />
fecit se, per loca solita civitatis Majoricarum voce tube, fecisse et preconitzasse<lb />
preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana a tothom, generalment, lo honorable mossèn<lb />
Francesch Sagarriga cavaler, conseller del senyor Rey e Governador del<lb />
Regne de Malorques e assò per manament del dit senyor Rey, a ell fet<lb />
ab letra sua, dada en la vila de Monsó a <num>·XXV·</num> dies del mes de octobre<lb />
proppassat, que null hom ne neguna persona de qualsevol ley, stament<lb />
o condició sia, sots pena de cors e d'haver, no gós ne dega fer ajusts ab<lb />
altres qualsevol, ne ensemps fer congregacions ne fer caxes o tays, bosses<lb />
comunes per vigor de qualsevol letres o provisions fetes e atorgades per<lb />
lo dit senyor Rey, com lo dit senyor de certa sciència per bé e pacífich<lb />
stament del dit Regne hage revocades les dites letres e licències d'aquèn<lb />
per ell atorgades, e tot so e quant per vigor d'aquelles és stat proceït e<lb />
enantat, e ha manat al dit Governador que la dita revocació e provisió<lb />
sua fassa ab veu de crida publicar.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum annuli domini<lb />
Gubernatoris.</foreign></p>

<p n="Pàg. 286"><seg type="rest">143.<lb />
<lb />
PRECONITZACIO   FACTA MANDATO DOMINI GUBERNATORIS,<lb />
QUOD NULLUS AUDEAT EXIRE CIVITATEM<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92. fol. 11 bis. Mallorca, 29 agosto 1391.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit et fidem fecit Petrus Badia preco publicus<lb />
Curiarum Majoricarum se, de mandato domini honorabilis domini<lb />
Gubernatoris, fecisse et publicasse voce tube per loca solita civitatis<lb />
Majoricarum preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaler,<lb />
conseller del senyor Rey e Governador del Regne de Malorques,<lb />
que alcuna persona de qualque condició o stament sia, no gós ne dega<lb />
exir fora la ciutat per anar per alcuna causa o raó als ajusts o aplechs<lb />
dels hòmens de fora sens licència sua, sots pena de penjar.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Encara més mana lo dit senyor Governador, que alcuna persona<lb />
no gós portar ne trametre vitualles alscunes al dit ajust, sots la dita<lb />
pena de penjar.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Encara mana a tots aquells, qui són ordonats a fer guayta o<lb />
guardes, que cascun vage en lo loch ordenat, sots pena de la faeltat,<lb />
que són tenguts al dit senyor Rey.  <foreign xml:lang="la"> Sigillum. </foreign><lb />
<lb />
<seg type="rest">144.<lb />
<lb />
CONTRA AQUELLS QUI ENTREN AL CALL NO PER LA PORTA<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 93 bis. Mallorca, 16 agosto 1392.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die veneris <num>·XVI·</num> mensis augusti anno predicto. Retulit et fidem fecit<lb />
Petrus Badia preco publicus Curiarum Majoricarum se fecisse, voce tube<lb />
per loca solita civitatis, preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable mossèn Francesch Sagarriga cavaler,<lb />
conseller del senyor Rey e Governador del Regne de Malorques,<lb />
que null hom ne neguna persona de qualsevol ley, estament o condició<lb />
sia no gós ni presumesca entrar d'aquí avant dins lo Cayl de Malorques</p>

<p n="Pàg. 287">sens licència del dit Governador, si donchs no obrien ab les claus [de]<lb />
obrir acostumades, o que fossen compradors o censalers, als quals sien<lb />
estats certs alberchs consignats, e açò sots pena per cascuna vegada de<lb />
<num>·XXV·</num> lliures aplicadores, la meytat al fisch del senyor Rey e l'altra<lb />
meytat haurà lo denunciador, e si serà franch o convers, hom o fembra<lb />
o infant, poch o gran, e pagar no les porà, que perda les orelles e stiga<lb />
al costell a coneguda de la Cort. E si serà catiu o cativa, que córrega<lb />
la vila ab açots, e aprés perda lo peu, e stiga al costell per tot un jorn<lb />
natural. E açò sens tota gràcia e mercè, e que los dits compradors o<lb />
censalers o alcun de aquells ne altres persones no gosen pendre portes<lb />
alscunes ne fusta ne pedres, teules ne altres arneses de altres alberchs,<lb />
qui no sien comprats o consignats, sots la dita pena.<lb />
<lb />
<seg type="rest">145.<lb />
<lb />
VEXELLS MARÍTIMS A PORTOPÍ.—DELS HÒMENS ARMATS.<lb />
QUE<gap />·S DEJEN ENCENDRE LUMS.—PELS GUAYTES<lb />
<lb />
Die mercurii <num>·XI·</num> mensis junii anno <num>·MCCCXC_tercio·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1385-92, fol. 125. Mallorca, 11 junio 1393.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis retulit et fidem fecit. <abbr>etc.</abbr><lb />
</foreign>  Ara ojats què mana lo honorable lochtinent de Governador en lo<lb />
Regne de Mallorques a tots los patrons, nauxers, guardians e altres qualsevol<lb />
oficials e tenguts de les naus, lenys e altres vexells marítims, que<lb />
són a Portopí o en lo, Moll e Ribera de la mar de Malorques, que personalment<lb />
en totes lurs armes e companyes sien, encontinent, e<gap />·s degen<lb />
recullir en lurs fustes, sots pena de penjar.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, mana lo dit honorable Lochtinent a tots los tenguts dels<lb />
mantellets, així ballesters com patrons de lauts que, encontinent ab lurs<lb />
armes, e aparellats, així com se pertany, sien los dits mantellets, sots<lb />
la dita pena.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Més avant mana lo dit honorable Lochtinent a tothom, generalment,<lb />
que deja encendre e posar lums per les finestres, sots pena de <num>·X·</num> liures<lb />
per cascun contrafaent, pagadores al fisch del senyor Rey.<lb />
<seg type="rest">4.</seg> Item, mana lo dit honorable Lochtinent a tots aquells, qui hagen<lb />
haüt albarà d'anar a la guayta o manament de lur cap de <num>·XXV_è·</num> o desena,<lb />
dejen, encontinent, anar per fer la guayta, a ells assignada, sots la dita<lb />
pena de <num>·X·</num> liures, pagadores sens tota mercè.</p>

<p n="Pàg. 288"><seg type="rest">146.<lb />
<lb />
PER NO CASSAR EN LES GARRIGUES DEL<lb />
CASTELL DE BELLVER<lb />
<lb />
Die jovis <num>·VII·</num> mensis augusti anno predicto [1393]<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 128 bis v. Mallorca, 7 agosto 1393.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit Berengarius Moragues preco publicus<lb />
Curiarum Majoricarum se, mandato honorabilis locumtenentis Gubernatoris,<lb />
fecisse et preconitzasse preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què notifica a tuyt, generalment, lo honorable mossèn<lb />
Berenguer de Montagut donzell, lochtinent de governador en lo Regne<lb />
de Malorques a raquesta del honrat en Nono Unis cavaler, castellà del<lb />
castell de Bellver, que no gós o presumesca tayar lenyes o cassar en les<lb />
garrigues del dit castell o pertinències de aquell, sots pena de <num>·XXV·</num> lliures<lb />
al fisch reyal aplicadores sens alcuna gràcia o mercè.<lb />
<lb />
<seg type="rest">147.<lb />
<lb />
PER FER PROFESSÓ<lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 1393-96, fol. 75. Mallorca, 4 mayo 1396]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno proxime dictis. Retulit se Berengarius Moragues preco<lb />
publicus Curiarum Majoricarum, mandato dicti honorabilis Locumtenentis,<lb />
fecisse die presenti per loca solita dicte civitatis preconitzacionem<lb />
sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què fa a saber a tothom generalment lo honorable en<lb />
Berenguer de Montagut donzell, lochtinent del noble mossèn Ramon<lb />
d'Abella cavaler e conseller del senyor Rey, e governador del Regne de<lb />
Malorques, que com per ell e per los honorables Vicaris del reverent<lb />
senyor Bisbe e honorables Jurats de la Universitat e Regne de Malorques<lb />
sia stat determenat, que demà, que serà divenres, sia feta solempne<lb />
processó, en la qual tothom clam mercè, humilment, a nostre Senyor<lb />
Deus Jesucrist, que per la sua santa misericòrdia e pietat nos vulla levar<lb />
la epidèmia, qui vuy és en lo dit Regne de Malorques e hage mercè de<lb />
nosaltres peccadors, qui per nostres peccats som posats en tan gran<lb />
pestilència, la qual processó és ordonat, que<gap />·s fassa, ço és, que les creus</p>

<p n="Pàg. 289">vagen cubertes e aprés que tots los infants descalses seguesquen la dita<lb />
processó, cridant a nostre Senyor ¡misericòrdia e pietat!, e que tots los<lb />
dits infants se degen ajustar a la Claustra de la Seu. E que tots los<lb />
hòmens, qui seguiran la dita processó, degen anar ab gramalles negres<lb />
o escures, e les dones ab mantells scurs e ab ligars honests e no ab vels<lb />
grochs, e que tothom dega dejunar, qui<gap />·n sia de edat. La qual processó<lb />
irà per la manera damunt dita per certs lochs de la ciutat e tornerà a la<lb />
Verge Madona Sancta Maria de la Seu, a la qual plàcia, per la sua<lb />
misericòrdia e pietat, impetrar gràcia, que nostres suplicacions sien exausides<lb />
per lo seu car Fill nostre Senyor Déu Jesucrist. Amen.<lb />
<lb />
<seg type="rest">148.<lb />
<lb />
PER LA FABRICACIÓ E VENDA DE VIDRE<lb />
<lb />
Die veneris decima mensis marcii anno Domini <num>·MCCCXCVIII·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Extr. lletr. com, Papel suelto. Mallorca, 10 marzo 1398.]<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Cum per Generalem Consilium Universitatis<lb />
Regni Majoricarum celebratum die mercurii octava madii presentis fuisset<lb />
commissum et remissum venerabilibus Juratis dicti Regni, quod tractarent,<lb />
finirent, determinarent et exequerent id quod expedire videretur<lb />
de et super contentis in quadam suplicacione per Nicolaum Coloma<lb />
vedrierium oblata et presentata in dicto Generali Consilio. Propterea<lb />
venerabiles Asbertus de Roaxio domicellus, Franciscus Umberti, Joannes<lb />
Andree et Joannes Pujolli jurati dicti Regni, requisiti per dictum Nicolaum<lb />
Coloma suplicantem, visis et atentis suplicatis et expositis per<lb />
eundem Nicolaum in dicta suplicacione pro evidenti utilitate dicte Universitatis,<lb />
admisserunt dictam suplicacionem, quam voluerunt exequcioni<lb />
debite demandari debere, dum tamen ipse promittat et assecuret facere<lb />
complementum vitri in insula Majoricarum vendendi juxta formam dicte<lb />
suplicacionis.<lb />
Et successive <num>·XIV·</num> die madii dictus Nicolaus Coloma ante presenciam<lb />
dictorum venerabilium Juratorum existencium in introitu domus Jurarie<lb />
Majoricarum constitutus, convenit et promissit in manu et posse mei<lb />
Petri de Santo Petro notarii et scriptoris dicte Universitatis stipulantis<lb />
et recipientis nomine omnium, quorum intersit facere vitrum sive vidre<lb />
in insula Majoricarum, et de ipso habere abundanciam sive complementum,<lb />
et illum vendere juxta formam in dicta suplicacione expressam et<lb />
contentam, obligando inde se et omnia bona sua, scilicet quantum<lb />
tamen dicta suplicacio deducta fuerit debite exequcioni, et nemo alius<lb />
nisi ipse possit facere vitrum in dicta insula. Fidejuserunt pro ipso</foreign></p>

<p n="Pàg. 290"><foreign xml:lang="la">Nicolaus Arnaldus Umberti civis et Petrus Clareti payerius, qui in posse<lb />
mei dicti notarii, ut supra stipulantis, promisserunt teneri de conventis<lb />
per dictum Nicolaum et promissis, principaliter et in solidum, cum ipso<lb />
Nicolao et sine eo. Et inde obligarunt omnia bona eorum presencia et<lb />
futura, renunciantes legi et Franquesie Majoricarum de principali prius<lb />
conveniendo. Presentibus testibus et vocatis Francisco Ivanyes, Stephano<lb />
Loren virgariis, Petro Prunyonos et Bertrando Muntanerii scriptoribus.<lb />
Post modum vero <num>·XV·</num> die ejusdem mensis madii, pro debita premissorum<lb />
exequcione fuit facta et publicata per loca solita civitatis et<lb />
retulit Berengarius Moragues preco Curiarum, voce tube more solito,<lb />
preconitzacionem sequentem.<lb />
</foreign>  Ara ojats què notifiquen a tothom generalment los honrats Jurats de<lb />
la Ciutat e Regne de Malorques, que en Nicolau Coloma vedrier, qui<lb />
està pres lo Pes de la Palla, en scrits ab certes condicions e maneres<lb />
ha oferit en lo General Consell del dit Regne, novellament celebrat, fer<lb />
compliment de vidre e vendre aquell per la forma següent, és a saber.<lb />
Los brocals e ampolles, que<gap />·s venen e s'acostumen vendre a sis diners<lb />
la pessa, vendrà d'aquí avant a raó de quatre diners la pessa.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, les tasses e gots, que<gap />·s venen e s'acostumen vendre a quatre<lb />
diners la pessa, vendrà e darà a raó de dos diners la pessa.<lb />
<seg type="rest">3.</seg> Item, los barrals de un quorter avall, qui<gap />·s venien a raó de<lb />
<num>·XVI·</num> diners la lliura, vendrà e darà a raó de <num>·XII·</num> diners la lliura.<lb />
<seg type="rest">4.</seg> Item, los barrals de un quorter amunt, qui<gap />·s venen e son acostumats<lb />
vendre a raó de dos sols la lliura, vendrà e darà a raó de<lb />
<num>·XVI·</num> diners la lliura.<lb />
Les quals coses ha promeses, migensant bones seguretats o fermances,<lb />
servar e complir a tots e sengles habitadors del Regne de Malorques,<lb />
qui iran comprar del dit vidre a casa del dit Nicolau per lur propri ús,<lb />
e no volran aquell per revendre o traure fora de la terra, axí com longament<lb />
és continuat en les scriptures d'aquèn fetes.<lb />
<lb />
<seg type="rest">149.<lb />
<lb />
BARQUES E LAUTS<lb />
<lb />
Die secunda aprilis anno a nativitate Domini <num>·M_o_CCC_o_XC_o_VIII_o·</num><lb />
<lb />
[A. H. M. Preg. 13964404. fol. 24. Mallorca, 2 abril 1398.] </seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Retulit Berengarius Moragues preco Curiarum<lb />
Majoricarum se, de mandato domini Locumtenentis ad instanciam Guardianorum<lb />
maris Majoricarum, fecisse per loca solita civitatis Majoricarum<lb />
preconitzacionem sequenten.</foreign></p>

<p n="Pàg. 291"><foreign xml:lang="la"></foreign>  Ara ojats què mana lo honorable en Berenguer de Montagut donzell,<lb />
lochtinent del noble mossèn Ramon d'Abella cavaler, conseller del senyor<lb />
Rey e governador del Regne de Malorques. Que com en temps passat<lb />
entre molts e diverses capítols fossen stats cridats e publicats los capítols<lb />
següents:<lb />
<seg type="rest">1.</seg> Item, que tots los lauts dels bolentins e de pelangres, hajen plassa<lb />
e loch de treure de la torre d'en Axalló stró a la portella dels Boters, e<lb />
no s'hi puxa fer alcuna fusta. E que neguns altres no hi dejen trer,<lb />
sidonchs no ho fan en cars de necessitat. E qui contra farà, pagarà, cascuna<lb />
vegada de ban, e d'assò hajen a veure los Gordians, <num>·X·</num> sols. Emperò que<lb />
dejen lexar camí de mar, que les gents puxen passar amplament; axí<lb />
mateix lexen camí a la Derassana, axí com és acustumat.<lb />
<seg type="rest">2.</seg> Item, que barques e lauts de xàvegues no dejen trer sinó de la d'en<lb />
Garriga fins al Moll nou, sidonchs en cars de necessitat no ho fan, sots<lb />
pena de pagar, per cascuna vegada, deu sols e d'assò hajen a veure los<lb />
Gordians de la mar.<lb />
E d'alcun temps ensà alcuns hajen fet e usat contra forma dels dits<lb />
capítols, per tant lo dit honorable Lochtinent ab veu de la present crida<lb />
notifica a tothom los dits capítols, per so que d'aquells ne de les penes<lb />
en aquells posades ignorància no puxen allegar.</p>

<p n="Pàg. 323">[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
[...]<lb />
<seg type="rest">185.<lb />
<lb />
PREGONS SOBRE CATIUS<lb />
<lb />
<num>·I·</num><lb />
<lb />
[A. M. S. Act. Cort. R. 1398-1400. Sóller, 23 julio 1398.]<lb />
<lb />
Die martis <num>·XXIII·</num> mensis julii anno predicto (1398).<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis ad instanciam Bartholomei Arnaldi de Sentanyí<lb />
fuit facta per Jacobum Sartre curritorem hujus Curie voce tubete alta<lb />
voce in rotulo platee de Sóller, ut est moris, preconitzacio subscripta.<lb />
</foreign>  Ara hojats què us fa saber lo Batle del senyor Rey, a tothom e a<lb />
tota persona, qui metrà en senya de una borda cativa d'en Joan Ar de</p>

<p n="Pàg. 324">Sentanyí, la qual se<gap />·n ha amenada <num>·I·</num> hom del dit loch, apellat Monet<lb />
Denus, la qual borda és blanca e parla pla, de edat de <num>·XXVI·</num> ayns,<lb />
la qual ha nom Joanna e vest una cota blanca, oldana. Qui la metrà<lb />
en mans de la Cort o de lur senyor, haurà cent sous de joyes, enclós lo<lb />
morabati. Qui d'aquí avant la tendrà celada o amagada, serà pres per<lb />
ladornici. E qui de fora la terra de Malorques la traurà, no<gap />·s fiu en cors<lb />
ni en haver.<lb />
<lb />
<seg type="rest"><num>·II·</num><lb />
<lb />
[A. M. S. Act, Cort. R. 1398-1400. Sóller, 19 junio 1398.]<lb />
<lb />
<num>·XIX·</num> die mensis junii anno predicto<lb />
</seg><lb />
<foreign xml:lang="la"> Die et anno predictis. Ad instanciam Antonii Nicolay, parrochie de<lb />
Porreriis, fuit facta preconitzacio subscripta voce litus in rotulo platee de<lb />
Soller, per Jacobum Sartre curritorem hujus Curie.<lb />
</foreign>  Ara hojats què us fa saber lo Batle del senyor Rey a tothom e a<lb />
tota persona, qui metrà en senya de dos catius, un de llinatge de tartres<lb />
altre de nació de grechs. És lo grech hom poch neyrenhi, ab barbe negre,<lb />
curta, de edat de <num>·XXVI·</num> ayns; l'altre és de edat de <num>·XX·</num> ayns blanch, sens<lb />
barba, hom de bona edat ab les papelles dels uyls grossos. Són los dits<lb />
catius del discret en Jacme Nicolau, prevera habitador de Porreres,<lb />
que<gap />·ls metrà en mà de la Cort o de lur senyor haurà deu florins de<lb />
joyes o per cascun <num>·VI·</num> florins. Qui d'aquí avant los tendrà celats o<lb />
amagats, seran los presos per ladornici. E qui de fora la terra de Malorques<lb />
los traurà no<gap />·s fiy en cors ni en haver ni en quant ha.</p>
</body>
</text>
</TEI>