<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Furs de València</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Jaume I</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>F-14_Furs de Valencia.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVa</filiation>
					<filiation type="typology">F-Textos jurídics</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">Sí</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pròleg"><!-- section=topogr:001r -->  EN L'AN DE NOSTRE SENYOR <num>·MCCXXXVIII·</num>, <num>·IX·</num> DIES A LA ENTRADA D'OCTUBRE, PRÈS LO<lb />
SENYOR EN JACME, PER LA GRÀCIA DE DÉU REY D'ARAGÓ, LA CIUTAT DE VALÈNCIA</p>

<p n="Pròleg, F. 0"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 93-96.</seg>  Començament de saviea sí és la temor de Déus, e naturalment lo devem témer e amar. La temor, perquè ell és<lb />
poderós, com aquell que<gap />·ns féu de nient e<gap />·ns desfarà com a ell vendrà de plaer, car res no podem fer sens ell, segons<lb />
la paraula que<gap />·ns retrau sent Johan en l'Avangeli. Amar-lo devem de tot nostre cor e tota nostra pensa, car ell és<lb />
donador de gràcies e de béns esperituals e temporals.<lb />
E majorment lo deven témer e amar los reys: témer, perquè és totpoderós; e amar per lo bé que<gap />·ls dóna, car per ell<lb />
regnen e àn bones costumes, e major poder e major riquea.<lb />
E la rahó per què rey deu regnar, majorment sí és per justícia; car aquesta li és donada, que si justícia no fos, les<lb />
gens no aurien mester rey. Primerament és necessària, que meyns de justícia no poden viure los hòmens en aquest<lb />
món, car no tan solament se deven jutjar los hòmens per los reys, o per aquels qui tenen en lur loch, d'on los és<lb />
donat poder del Senyor de les creatures; e null hom no pot viure en veritat ni en dretura si donques no té justícia en<lb />
si mesex; car si hom no jutyava a sí tan bé com a altre, no poria aver vida de manera d'ome, ne segons la<lb />
noblea ne la dignitat que Déus volch donar a home can lo féu a sa semblansa. Donchs, car justícia és il·luminament<lb />
de les coses que són sperituals e temporals, car null hom no pot venir a salvació si primerament no reprén sí dels<lb />
faliments que farà, ne pot ben governar ço que Déus li ha donat, si ab fe e ab justícia e ab carrera d'amor no guarda<lb />
sa gent aquel a qui és donada, que als que faran bé reta guardó de bé, e als que faran mal reta guardó de mal, avén<lb />
misericòrdia migancera can veurà que loch sia; car lum terrenal on los hòmens poden veer, e guardar sí e altruy<lb />
d'arrar, ve per justícia. Donchs, aquesta no pot ésser ben tenguda si no és per los majors, car si cascú podia fer ço<lb />
que ha en volentat a altruy, aquest segle no seria mas tenebres e dolor, car açò és declarament de cor e de pensa<lb />
d'ome, car no<gap />·s donara dupte que negun li face mal si donchs no feÿa per què.<lb />
E si los reys són de bones costumes, en totes coses o en partida, no<gap />·ls tendria prou tota aquela gràcia que Déus los<lb />
auria donada, si donques no usaven de justícia e de dretura, car aquest és lur offici de veritat. E faén bé aquesta<lb />
gràcia de justícia, perquè nostre Senyor los hi à meses, moltes altres bones costumes poden passar e encobrir, car<lb />
aquesta és gran cuberta de reys.<lb />
E axí com nós, En Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de Malorques e de València e<lb />
comte de Barcelona e d'Urgel e senyor de Montpesler, volén que nostre Senyor <!-- section=topogr:001v --> nos jutge<lb />
avén a nós misericòrdia, en aquesta manera devem jutgar nostres sotsmeses. Mas la misericòrdia no à obs a ésser<lb />
tanta, que exempli de mal pogués dar als altres qui<gap />·s volguessen venyar e emperar, per sa aucturitat pròpria, de ço<lb />
que és offici nostre, dels venjamens. E jassia que nós siam necligens algunes vegades en justícia, pus que a nós no<lb />
auria mester, ne a aquels que nostre Senyor nos à comanats, clamam mercé a aquel qui aquesta gràcia e aquest<lb />
poder tan gran nos à donat, que ell que<gap />·ns ó perdó; car nul hom en aquest món no pot viure sens peccat, e si nós<lb />
avem errat contra l'offici que nós tenim per ell, avem volentat que d'aquí enant no errem plus.<lb />
E per aquesta rahó avem feyt aquest libre de Dret, e<gap />·l qual metem nostra pensa, e de nostres savis, aquels que nós<lb />
poguem haver, bisbes, e richs hòmens, cavalers e hòmens de ciutat. E pregam e manam a tots aquells qui seran ni<lb />
volrran ésser dins aquest furs, que guarden e observen aquests furs e mantenguen, e per aquests se jutgen per tots<lb />
temps.<lb />
Comencen les costumes e<gap />·ls stabliments del regne e de la ciutat de València, del senyor En<lb />
Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de Malorques e de València, e comte de<lb />
Barchinona e d'Urgell e senyor de Montpeler, axí com davayl són hordenades d'aquel qui la ciutat e<lb />
tot lo regne ab gran victòria guanyà.</p>

<p n="Pròleg, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 97-98.</seg>  Com manamens sien de dret honestament viure, e altre no agreuyar, e son dret a cascú donar, e<gap />·ls prínceps de les<lb />
terres, per la misericòrdia de Déu, agen reebuts los governaments dels regnes per ço que donassen egualment son<lb />
dret tam bé al pobre com al rich, e que purgassen de mals hòmens, ab gran diligència, les províncies a ells<lb />
comanades, no departén d'on fossen aquels mals hòmens, emperaçò nós, En Jacme, per la gràcia de Déu rey<lb />
de Aragó e de Malorques e de València, comte de Barchinona e d'Urgell, senyor de<lb />
Montpeler, cobeejans dur a acabament les davant dites coses, havén Déus denant nostres ulls, costumes, en<lb />
aquesta reyal ciutat de València e en tot lo regne, e en totes les viles, castells, alqueries, torres, e en tots altres<lb />
lochs en aquest regne edificats hó a edificar, sotsmeses novellament per la volentat de Déu al nostre governament,<lb />
fem e ordenam, ab volentat e ab consell d'En Pere, per la gràcia de Déu archebisbe de<lb />
Tarragona, e dels bisbes d'Aragó e de Catalunya, ço és a saber: d'En Berenguer, bisbe de<lb />
Barcelona, e d'En Vidal, bisbe d'Oscha, e d'En Bernat, bisbe de Saragoça, e d'En<lb />
Pons, bisbe de Tortosa, e d'En Garcia, bisbe de Taraçona, e d'En Bernat, bisbe de<lb />
Vich; e ab conseyl dels nobles barons: d'En Ramon_Folch, vescomte de Cardona, d'En<lb />
Pere_de_Muncada e d'En Guillem_de_Muncada e d'En Ramon_Berenguer e d'En<lb />
Ramon_de_Peralta e d'En Pere_Ferràndeç_d'Albarraý_I e d'En Pere_Cornell e d'En<lb />
Garcia_Romeu e d'En Examén_d'Orrea_I e d'En <!-- section=topogr:002r --> Artal_de_Luna e d'En Examén_Pèriç;<lb />
e dels prohòmens de les ciutats, ço és a saber: d'En Ramon_Pere_de_Leyda, e d'En Ramon_Ramon e<lb />
d'En Pere_Sanç e d'En Guillem_de_Belloch e d'En Bernat_Gisbert e d'En Thomàs_Garidell e<lb />
d'En Guillem_Moragues e d'En Pere_de_Balaguer e d'En Marimon_de_Plegamans e d'En<lb />
Romeu_Durfort e d'En Guillem_de_la_Cera e d'En Bernat_Çaplana e d'En Pere_Martel e<lb />
d'En Guillem_Bou e d'En Esteve_de_la_Geferia e d'En Uch_Martí e d'En Ramon_Munyós e<lb />
d'En Ferran_Pèriç e d'En Andreu_de_Linyan e de molts altres.<lb />
Mas emperò, si costumes no eren posades en scrit, porie ésser entre aquels qui pledejen gran confusió e porie<gap />·n exir<lb />
gran matèria de contendre, per ço com memòria de hom molt és lenegable e la flebea de l'hom és molt aparellada<lb />
ha hublidança. E per açò aquestes costumes fem metre en escrit a perdurable memòria, car aver memòria de totes<lb />
coses, e que en neguna cosa hom no<gap />·s desviàs, majorment pertany a Déu que a hòmens.<lb />
Vedam donchs que nengunes altres costumes en la ciutat hó en alcun loch del terme altre del regne de<lb />
València en alcuna cosa no agen loch; mas per aquestes costumes la cort e<gap />·ls jutges degen los pleyts jutyar e<lb />
determenar, car assats convinentment poran departir per aquestes costumes la cosa egual d'aquela que no serà<lb />
egual, e la cosa leeriva d'aquella que no serà leeriva.<lb />
E aquestes coses enaxí sobredites volem que là on aquestes costumes no poran abastar, aquels que jutyaran pusquen<lb />
leerivament recórrer a natural sen e a egualtat.</p>

<p n="Rúbrica 1">DEL TERME DEL REGNE E DE LA CIUTAT DE VALÈNCIA</p>

<p n="R. 1, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 107-108.</seg>  Aquests són los térmens del regne de València: del Canar_de_Uyldecona, que és riba la mar, axí com<lb />
va lo riu ensús; e passa per la Cénia; e ix a Benifaçà, e roman Benifaçà e<gap />·l terme del regne de<lb />
València; e Morella ab sos térmens, axí com parteix ab Monroyg, e ix al riu_de_les_Truytes,<lb />
que és prop la Gleziola; e axí com va a Arçedo e a Ledo, los quals són dintre el dit regne; e axí con<lb />
va a la Musquerola, e de la Musquerola a Móra, e entenem Riuvellos e<gap />·l dit regne; e de<lb />
Móra; axí con va a la Font_de_la_Babor, e axí com va e<gap />·l  Ariu_d'Alventosa_I, e ix a la<lb />
Maçanera, però dellà el riu és d'Aragó e del riu ençà és del regne de València; e axí com va a la<lb />
serra_de_Javalambre; e de la serra_de_Javalambre axí com ix a Castell_Phabib, e a Ademuç, e<lb />
aquests <num>·dos·</num> castels són del regne de València. E de Ademuç axí com va al terme que parteix Ares e<lb />
a Sancta_Creu, e d'allí axí com ix al terme de Toxa, e de Xelva, e ix a Xenarchas, e parteix<lb />
terme ab Castella; e axí com ix a Xerelli, e a la serra_de_la_Rua, e fenex a Cabriol, e al terme<lb />
de Garamoxén e a la Font_de_la_Figuera; e com ix a Burriaharon, e d'allí a<lb />
Almizra e al port_de_Biar, que partex terme ab Billena; e axí com va la serra_de_Biar entrò en<lb />
la_Mola e entrò en la mar, que partex ab Bosot e ab Aygües.</p>

<p n="R. 1, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 109.</seg>  Los térmens de la ciutat són: entrò al terme de Murvedre, que partex ab Puçol; e entrò al terme<lb />
d'Alocau, e de Xiva, e de Bunyol e de Torís, e entrò en Munserrat <!-- section=topogr:002v -->; e entrò al<lb />
terme de Algezira e de Cullera. E de la riba de la mar sie e dur terme per <num>·C·</num> milers dintre la mar.</p>

<p n="R. 1, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 110.</seg>  Aquel que mourà terme enganosament, sia ponit de pena de <num>·L·</num> morabetins alfonsins, e perda la terra que haurà<lb />
presa per sa pròpria auctoritat.</p>

<p n="R. 1, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 110.</seg>  Negú no pusque posar térmens entre lo camp seu e aquel de son vehí, per sí tant solament; ne aquels que y seran<lb />
posats no<gap />·n pusque remoure sens presència del senyor de qui és lo camp vehí; car presents los senyors dels camps<lb />
vehins, e consintens, deven los térmens ésser posats e remoguts.</p>

<p n="Rúbrica 2">DE LES PASTURES E DEL VEDAT</p>

<p n="R. 2, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 111.</seg>  Atorgam que<gap />·ls pobladors de la ciutat e del terme de València ajen pastures franques e liures pels térmens de<lb />
les viles, dels cavallers e dels clergues e dels religioses, d'era a era e de céquia a céquia. E ajen un abeurador sobre<lb />
la vila, e altre dejós la vila. E si faran tala en blats o en vinyes, esmenen aquela. E si talaran arbres, donen <num>·V·</num> sous,<lb />
esmenada primerament la tala.</p>

<p n="R. 2, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 112.</seg>  Tot bestiar de València, tan bé de cavalers com d'altres, pusque jaure dins los térmens de la ciutat e ésser<lb />
franchament e liurament, e haver aquí pastures, sens carnatge, e erbatge e beuratge que nós ne negun no deman ni<lb />
prena per negú temps.</p>

<p n="R. 2, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 113.</seg>  Cavaler ni altre no pusque fer vedat en alcun loch dintre los térmens de la ciutat ne del regne sens nostra licència e<lb />
sens perjudici d'altre, mas pusque fer boalar convinent segons la valor e la granea de la vila en la qual aquel fer<lb />
volrrà.</p>

<p n="R. 2, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 114.</seg>  Negú no tingue cabana de bestiar d'ovelles ne de vaques ne d'altres bèsties, dintre la orta, o alqueries de la orta de<lb />
la ciutat, sinó d'aquels bous o d'aquelles bèsties que hauran obs a laurar, les quals tingue en sa pròpia heretat. E si<lb />
mal faran a les heretats d'altre, la guarda d'aquell loch, preses penyores movens, sie creegut d'aquela malafeyta per<lb />
son sagrament; e de mantinent aquela malafeyta sia emenada al senyor de la heretat.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que<gap />·n sia creegut la guarda, majorment lo senyor ab son sagrament sia creegut, e<lb />
sos misatges.</p>

<p n="R. 2, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 142.</seg>  Donam e atorgam per tots temps que en tots los castells, viles, alqueries, torres, mases e lochs qualsque sien altres<lb />
tots, e en les habitacions dins lo regne bastides o a bastir, axí de richs hòmens com de cavallers, com de bisbes, com<lb />
de tots religioses e de ciutadans, puscats franchament e liurament, sens tot serviï forssats que no siats tenguts de fer<lb />
a nós ni als nostres, e sens tota altra redempció d'altri, pendre, levar, trer, fer portar e fer talar fusts menuts, grosses,<lb />
pochs e grans, calç, guix o algepç, moles e rodes de molins, e pedres, a mellorar o a fer e a edificar los estatges<lb />
vostres, cases, torres e totes altres heretats vostres, e el mur de la ciutat e tots los altres lochs, en qualque loch que<lb />
sien dins lo regne, e a tots altres vostres uses, e encara a vendre e en altra manera alienar. <!-- section=topogr:003r --></p>

<p n="R. 2, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 144.</seg>  En la rambla o en l'areyn qui és prop lo real nostre e el riu de Godolaviar segons que va la céquia, e comença dels<lb />
molins d'En Ferran_Lòpeç_de_Varea e devalla entrò als molins del real nostre, e entre en Godalaviar,<lb />
exceptada la antigua lauraó, negun hom de nou no façe lauraó ne laure aquí, ne encara en altres lochs públichs, mas<lb />
tot sie donat a ús de la ciutat, sens neguna redempció e sens negun serviï.</p>

<p n="R. 2, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 145.</seg>  Les carreres antigues per les quals va hom a les heretats, als orts, a les vinyes, a les alqueries o a altres lochs<lb />
qualsque sien, no sien closes ne estretes ne piyorades.</p>

<p n="R. 2, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 145.</seg>  Qui mourà o bastirà, dins la ciutat o defora, paret o portals o altres hedificis sobre fundament o sobre alcun sòl de<lb />
terra o de cases o d'obradors, axí dels nostres com dels altres, o dels edeficis qui ixen en alcuna carrera, jaquesque<lb />
una vegada a la carrera pública, del sòl seu, espay de miga alna de València.</p>

<p n="R. 2, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 146.</seg>  En les riberes, places e patis tothom, a obs seu hó a públich ús, pusque collir e levar arena, grava e draps secar e<lb />
lavar, e terra pendre; ne nós puscam vedar, ne altre, açò, per alcun acapte o adquisició que n'aya feyta de nós o dels<lb />
nostres, o d'aquí enant la farà, ne per longa usança.</p>

<p n="R. 2, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 147.</seg>  Entorn del mur, ço és a saber, en la barbachana, dins o defora, no faça negun hom estatge ne casa ne edifici, per<lb />
alcun acapte ne adquisició feyta ne a fer; ne en aquela barbachana negun hom no haye logar ne sòl.</p>

<p n="R. 2, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 147.</seg>  Si per aventura serà sòl públich o carrera pública, aquell sòl o la carrera negú no pusque cobrir, car lo cel qui sobre<lb />
aquel sòl o aquela carrera és, deu ésser liure, ço és a saber, sens cobertura; e si del temps ençà de la preson de la<lb />
ciutat, sòl o carrera pública cubert o cuberta és, de tot en tot ne sia remoguda la cobertura. E si antiga cobertura per<lb />
negun cas serà destruïda, altra vegada no hi sie retornada.</p>

<p n="R. 2, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 148.</seg>  Negun hom no pusque fer casa, cambra, portxe, anvà o bescalm sobre carrera pública o sobre plaça pública. Mas<lb />
aquel qui edificarà les sues parets de prop la carrera pública, o de prop lo sòl públich, o de prop la plaça pública,<lb />
dreta linya dels fonaments ensús entrò a aquels lochs per los quals l'aygua decorre per les canals, bastesque o edific<lb />
sens tot contrast qu'e<gap />·l mig no sie.</p>

<p n="Rúbrica 3">DE LA CORT</p>

<p n="R. 3, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 150.</seg>  La cort, o aquell qui serà sotsdelegat d'ell, e<gap />·l començament de la sua aministració jur en presència de tot lo poble<lb />
de la ciutat e poblicament: <q type="spoken">"Jo, aital, jur que, aytant can tendré la cort o la aministració de la ciutat e de la cort de<lb />
València, tendré e guardaré rahó e justícia a tots hòmens e a cascunes persones, qualsque sien e de qualque<lb />
loch sien o seran qui hejen pleit, o hauran, en la cort, denant mi, segons les costumes de la ciutat, gitats e departitz,<lb />
de tot en tot, tot hoy, gràcia, amor, parentesch, vehinat. E que per mi ni per altre, per neguna rahó, aver, do, serviï,<lb />
promessió d'alcú o d'alcuns, per nom d'aquels qui pleyt han o hauran en la cort, no pendré per mi ne <!-- section=topogr:003v --> per<lb />
altre, ans de la fi del pleyt, ni depuxes o ans que sie pagat o satisfeyt al creedor o al demanador.  E pendré ab mi<lb />
bons e leyals hòmens qui donen a mi conseyls; e daré drets juhiïs en tots los pleyts en què yo seré; e celaré totes<lb />
coses que en secret e en conseyls e en dictar sentència o sentències, que a mi seran descubertes. E totes aquestes<lb />
coses, sens engan e sens art e sens mal enginy, a bona fe guardaré e a fealtat del senyor rey; e observaré en totes<lb />
coses les costumes de la ciutat; e tots los pleyts jutyaré segons aquelles costumes. Sí Déus m'ajut e aquests sants<lb />
Evangelis de Déus".</q></p>

<p n="R. 3, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 153.</seg>  La cort, ab conseyl dels prohòmens de la ciutat, jutge tots los pleyts criminals e civils, observades, en totes coses e<lb />
per totes, les costumes de la ciutat.</p>

<p n="R. 3, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 157.</seg>  La cort o<gap />·l jutge no jutge los pleyts segons la sua consciència ne segons ço que sabrà, mas segons ço que les parts<lb />
al·legaran davant ell e provaran, car covinent cosa és que<gap />·l jutge dó sentència segons aquelles coses que davant ell<lb />
seran provades leyalment.</p>

<p n="R. 3, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 158.</seg>  Si <num>·dos·</num> jutges o més, o <num>·dos·</num> sotsdelegats o més, seran en un pleyt, ensemps deven enantar en aquell pleit, si donchs<lb />
la un d'aquels no s'escusava que no y pogués ésser. Dels quals jutges, negun no<gap />·s pusque escusar d'aquel pleyt a<lb />
ésser, sens justa escusació, e aquela que mostre al justícia. Però si denant la justícia mostrarà justa escusació, aquell<lb />
qui ésser i podrà, pusque jutjar sens los altres, si doncs no serà sospitós en aquell pleyt, e que la sospita sie provada,<lb />
presens emperò los altres qui ésser i poran, e presents les parts qui pledejaran qui ésser hi poran, o<gap />·ls procuradors<lb />
d'ells.<lb />
Enadex los senyor rey que aquel jutge qui s'escusarà o serà mort, o no y podrà ésser per longua malaltia o per lonch<lb />
viatge, ço és, si serà absent un mes, entretant no córrega temps a les parts; que la cort n'í meta altre no sospitós en<lb />
loch d'aquell ab lo qual se puscha enantar e<gap />·l pleyt.</p>

<p n="R. 3, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 159.</seg>  Establim e prometem per tots temps que, negun temps, nós o alcun nostre successor no darem, ni vendrem, ni<lb />
enpenyorarem, ni en neguna altra guisa no alienarem ni transmudarem, a temps ni per tots temps, la cort de la ciutat<lb />
ne d'alcuna vila del regne de València, ne les justícies ne les rendes ne<gap />·ls esdeveniments de la cort, a clergues,<lb />
cavallers, ne a persones ecclesiàstiques o religioses, ne a seglars; ne posarem, a temps ne en per tots temps, aquí,<lb />
negun hom per aver ne per serviï, mas d'an en an mudarem e posarem aquí cort en la festa de Nadal de nostre<lb />
Senyor.<lb />
Enadex lo senyor rey que les rendes de la cort ne les justícies, ne<gap />·ls esdeveniments no pusquen ésser venuts, per si,<lb />
specialment ni generalment, ab les altres rendes.</p>

<p n="R. 3, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 154-155.</seg>  La cort en sa pròpria persona, en la casa que ça enrrere era sepultura dels reys sarrahins, sigue, oge, termén,<lb />
pledeig e defenesque, ab conseyl dels prohòmens <!-- section=topogr:004r --> de la ciutat o d'altre loch del regne de València on<lb />
sia la cort, tots los pleitz criminals e civils e tots los clams qui seran en la ciutat e en tot lo terme de la ciutat, si<lb />
donchs no serà embargat per grans e per alts afers, o per malaltia o per altra justa occasió no serà detengut, o quant<lb />
li convenrrà exir defora la vila. Per les quals escusacions pusque tots los pleits o alcuns d'aquels a alcun savi<lb />
habitador de València delegar e comanar.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que quant la justícia lexarà en son loch alcú, que aquel que y lexarà<lb />
faça aytal sagrament com la justícia haurà feyt.</p>

<p n="R. 3, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 230.</seg>  La cort pot fer enquisició contra aquels qui són públicament infamats d'omicidi, e de vici sodomítich, e de<lb />
ladrocini, e d'esvahiments de cases, e de furt, e de rapina, e de trencament de camins, e de tala de camps e de vinyes<lb />
e d'orts, e de foch a metre, e de crim de lesa majestat e de falsadors de moneda, si a ell denunciació serà feyta e no<lb />
en altres cases. E feyta la inquisició e<gap />·ls dits dels testimonis reebuts e publicats, sie feyta còpia d'aquels e donat<lb />
translat a aquels contra los quals aquels testimonis seran donats; e dada la còpia o<gap />·l translat, si poden dir contra los<lb />
testimonis, que sien oïts, e si no, sia termenat lo pleyt.</p>

<p n="R. 3, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 205.</seg>- Lo batle, o aquels qui rendes o sensals o alcunes altres exides nostres tendran o reebran, o qui aministració de<lb />
batlia haurà o tendrà, no oye, ne determén, ne jutge ne defenesca alcuns pleyts criminals o civils, sinó tant solament<lb />
los pleyts e les demandes qui seran sobre los sensals nostres o les altres rendes nostres, los quals pleyts e demandes<lb />
solament oje, jutge e defenesque.</p>

<p n="R. 3, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 211.</seg>  Aquel qui tendrà nostre loch o serà batle o cort, no sie advocat ne rahonador per alcú ne dó ajuda a alcú en<lb />
advocació rahonan.</p>

<p n="R. 3, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 161-162.</seg>  Cascun an, e<gap />·l terç dia ans de Nadal, sie eleta cort, e no enans, per neguna necessitat, ne per neguna rahó ne per<lb />
neguna occasió. E en la festa de Nadal, enans que l'Avangeli de la missa major sia dit, denant tot lo<lb />
poble e públicament, enaxí que<gap />·l batle nostre tingue lo sagramental en les sues mans, la cort façe lo sagrament que<lb />
és contengut en la costum de la ciutat. E, fet lo sagrament, començ aministrar e governar e usar baronilment de son<lb />
offici.<lb />
Enadex lo senyor rey: si donchs lo justícia no moria dins l'an o no feÿa tals coses per les quals degués perdre lo<lb />
justiciat; e ladonchs, que n'í sia mès altre, segons que l'altre hi ere mès, segons fur e privilegi, e que complesca l'an<lb />
que l'altre devia complir, e que prenga salari segons lo temps.</p>

<p n="R. 3, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 160.</seg>  La cort no deman ni prena alcuna cosa per donar auctoritat sua, o fermament, a alcuna scriptura o cartes que sien<lb />
feytes d'establiments de tudors o de curadós, ne de reparacions de cartes o de translats que sien feyts d'alcunes<lb />
cartes originals o d'altres scriptures.</p>

<p n="R. 3, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 161.</seg>- La cort o alcun altre no façe neguna <!-- section=topogr:004v --> convinença ab aquel qui haurà presa injúria, la qual injúria li serà<lb />
estada feyta corporalment o per paraula, que no faça posa ne transacció ab aquel qui la haurà feyta la injúria. E si<lb />
açò faran, sien ponits, e donen per pena tan gran quantitat com devia ésser condempnat aquel qui avie feyta o dita la<lb />
injúria, e que sia infamis. E la pena sie donada a la obra dels ponts o dels murs.</p>

<p n="R. 3, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 200.</seg>  Quant la cort delegarà o comanarà alcun pleit o pleits principals a alcú o alcuns, la cort façe jutjar e determenar<lb />
aquel pleyt o aquels pleyts a aquel o a aquels a qui seran comanats o delegats, enaxí que no prenguen salari ne<lb />
loguer de les parts.</p>

<p n="R. 3, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 192.</seg>  L'acessor de la cort jur que sie feel e leyal en donar conseyls a la cort, e en donar sentències, e en totes coses que<lb />
pertayen a offici d'assessor; e que no prenga negun do ne serviï ne promessa, per negun pleyt que sie en la casa de<lb />
la cort ni defora, en poder de la cort, ne que y sperassen a ésser.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on haurà assessor, que ell reeba los testimonis en pleyt criminal on pena corporal se<lb />
deja seguir, o en pleyt civil, de <num>·C·</num> morabetins a ensús. E si no hi haurà assessor, que<gap />·ls reeba lo justícia, ab l'escrivà<lb />
ensemps.</p>

<p n="R. 3, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 193.</seg>  Can la cort elegerà o pendrà a ssi assessor, elege e prena a ssi assessor covinent en aquel dia e<gap />·l qual ell serà elet<lb />
en cort. Lo qual assessor sigue ab ell en la cort; e aquel sie habitador e vehí de València, e no sie en aquel<lb />
offici perdurablament, mas d'an en an sie elet per aquell qui serà elet en cort.</p>

<p n="R. 3, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 233-234.</seg>  En fer enquisicions contra los criminosos o encolpats en aquels crims sobre los quals la cort deu fer enquisició,<lb />
segons que en la costum de València és contengut, la cort enant en aquesta guisa: que,<lb />
denunciació primerament feyta e clamosa insinuació, ço és a saber, demostrament cridan o dién per fama pública<lb />
per rahó d'aquels crims dels quals alcú és encriminat e encolpat, la cort apell e deman aquel contra lo qual deu ésser<lb />
feyta enquisició, e dó a ell los capítols escrits sobre los quals deu ésser feyta enquisició contra ell.<lb />
Les quals totes damunt dites coses feites, la cort reebe sagrament e confessió d'aquel encolpat. E si ell negarà<lb />
aqueles coses sobre les quals deu ésser feita enquisició contra ell, la cort apel e deman testimonis, los quals<lb />
testimonis sien de bona fama, e no enemichs, e juren que diran veritat, veén e hoén aquell qui serà encolpat. E puys<lb />
sien reebuts los dits d'aquels; e quant los dits d'aquells testimonis seran reebuts, sien publicats en presència<lb />
d'aquell qui serà encolpat. E axí com seran publicats o públicament lests, sien nomenats los noms dels testimonis, e<lb />
sie donat translat dels dits dels testimonis a aquell qui serà encolpat. E sobre aquels sie donat leer de deffendre a ell,<lb />
per sí o per son advocat.<lb />
Si, emperò, lo jutge serà sospitós a aquell contra lo qual la enquisició deu ésser feita, si serà provada la sospita, la<lb />
cort dó a ell altre jutge no sospitós. E si la cort o el jutge al començament no ere sospitós, e mentre que<gap />·l pleit de la<lb />
enquisició se menarà serà feyt <!-- section=topogr:005r --> sospitós per alcuna novela rahó, ladoncs la cort dó a ell altre jutge no<lb />
sospitós, axí com dit és.</p>

<p n="R. 3, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 236.</seg>  En alcuns pleyts civils no sie feita enquisició, mas tant solament en los criminals.</p>

<p n="R. 3, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 237.</seg>  Negun hom sinó la cort o delegat de la cort no façe enquisició sobre alcunes coses en les quals enquisició deu<lb />
ésser feyta per costum de València.</p>

<p n="R. 3, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 241.</seg>- Nós e la cort devem, denant tots los altres, mantenir, sens tota defuita, en son dret, pubils, vides, hòmens vells e<lb />
dèbils e aquels als quals naturalment deu hom haver merçé quan seran venguts a pobrea o a debilitat per cas<lb />
d'aventura. Car no deu ésser departiment, a nós ne a la cort, de persones ne de guaardons. E axí la cort oyrà lo poch<lb />
com lo gran, e<gap />·l pobre com lo rich.</p>

<p n="Rúbrica 4">DEL QUART E DE LES PENES DE LA CORT</p>

<p n="R. 4, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 11.</seg>  Oltra aquela cosa que<gap />·l demanador demana e que serà jutjada a ell, aja la cort la quarta part de tots los deutes, ço<lb />
és a saber, d'aquels que seran condempnats deutors o fermances, pagat, emperò, primerament al creedor tot lo seu<lb />
deute, ans que la cort age lo seu quart. E la cort destrenga los deutors e les fermances a venir denant si, e a fer dret,<lb />
e a pagar lo deute sens alcuna messió del demanador.</p>

<p n="R. 4, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 14.</seg>  Aquel qui serà condempnat en demanda que serà feita contra ell, de cosa movent o no movent a donar o a restituir<lb />
o a mostrar a son aversari, o d'aquel qui serà mès en possessió de cosa movent o no movent, o de dret o de deute,<lb />
per contumàcia del adversari per rahó de guardar la cosa, la cort no deman ne prengue d'aquestes coses quart.</p>

<p n="R. 4, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 13.</seg>  Atorgam e meyloram novellament que<gap />·ls destrenyiments de la cort sien feits en aquesta manera: que a negun hom<lb />
de la ciutat ne del regne de València no sien tancades portes dementre que aja movent o sient on pusque ésser<lb />
destret de pagar o de penyorar de ço de què li serà feita demanda, o per la citació de la justícia. E si no haurà<lb />
movent o sient de què pusque pagar o ésser penyorat, que li sien tancades les portes. E si la cort o<gap />·ls saigs de la cort<lb />
tancaran a alcú les portes, e aquel a qui seran tancades les obrirà sens licència de la cort, per cascuna vegada que les<lb />
obrirà pach a la cort <num>·LX·</num> sous. Aquela metexa pena sia observada si negun trencarà emparament que la cort age feyt<lb />
per clam de negun.</p>

<p n="R. 4, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 28.</seg>  Negun hom no sie liurat ne pres per quart de la cort, ne negun hom no sie liurat ne pres per usures; ne vestedures<lb />
ne lit ne armes de sa pròpia persona no sien penyorades per quart de la cort.</p>

<p n="R. 4, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 18.</seg>  Si alcuns hòmens hauran baraila o contençó entr'éls mateis, dins la ciutat o de fora, e<gap />·s ferran o<gap />·s nafraran, e enans<lb />
que clam ne sie feit a la cort, se posaran entr'ells matexs, o per tractament de lurs amics, neguna pena ne calònia no<lb />
sie demanada a ells. Emperò, sien restituïdes les despeses que seran feytes en curació de les nafres.</p>

<p n="R. 4, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 19.</seg>  Si posa o composició serà feyta dins <num>·X·</num> dies entre aquel qui demanarà <!-- section=topogr:005v --> e qui serà demanat, jasia açò que lo<lb />
pleyt sia començat, e agen fermat sobre tots deutes e sobre totes altres demandes civils o criminals o de qualque<lb />
condició o manera sien, aquel qui era demanat no sie tengut dar ne pagar quart ne calònia alcuna a la cort ne a altre,<lb />
ne d'aquel quart ni d'aquela calònia no sie tengut de respondre dins <num>·X·</num> dies, los quals <num>·X·</num> dies sien contats del temps<lb />
enans que<gap />·l pleyt serà començat. Passats, emperò, los <num>·X·</num> dies, si aquel qui serà demanat serà vençut, sie tengut de<lb />
donar e de pagar quart, donada, emperò, segurtat que no fuge ne<gap />·s des, en tal guisa que no sostengue les penes que<lb />
devia sostenir per los mals que avia feits.<lb />
Enterprete lo senyor rey que là on diu que no pusque ésser demanat quart ni calònia, que de tota calònia de què deja<lb />
aver pendre, que lexa, axí que se<gap />·n pusca fer composició de les parts. Mas que no s'í entena crim on se deja seguir<lb />
pena corporal principalment.</p>

<p n="R. 4, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 14.</seg>  Aquell qui serà condempnat en demanda real d'alcuna cosa, si aquela cosa que li serà demanada, e per açò car no<lb />
la porà retre, serà condempnat en lo preu d'aquela cosa, no sie tengut de donar quart, car aquel preu és en loc de la<lb />
cosa.</p>

<p n="Rúbrica 5">DE SEGURTAT E DE DONAR FERMANÇA</p>

<p n="R. 5, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 30.</seg>  Los hòmens de la ciutat e del regne de València pusquen, quant que<gap />·s volran, vendre tots los lurs béns; e<gap />·l<lb />
preu que d'aquels béns hauran, pusquen ab sí portar là on volrran, francament e liurament, sens alcun embargament.<lb />
E nós o la cort o aquels qui nostre loch tenrran devem dar, a ells e a les coses lurs e a la compayia lur guiatge per<lb />
tota la terra nostra, e per la senyoria e per lo poder nostre.</p>

<p n="R. 5, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 34-35.</seg>  Tot poblador e habitador de València sia salu e segur, ab totes les sues coses e ab tots los seus<lb />
béns, en anan e<gap />·n estan e en retornan per terra e per mar, e en tot loch, donan fermança de dret segons la quantitat e<lb />
la qualitat de la cosa o de l'aver que li serà demanat. E si haver o querer volrrà fermança, aja alongament d'un dia o<lb />
de <num>·dos·</num>, si aquel qui demana l'alongament serà tal persona que posseesque coses seents, o aja casa poblada, o<lb />
posseesque coses seents là on serà demanat. E si aquel que demanarà alongament d'un dia o de <num>·dos·</num> per querer<lb />
fermança, no tenrrà casa poblada ne possehirà coses seents, no sia donat a ell alongament a querer fermança, sinó<lb />
en aquesta manera: que vajen ab ell <num>·I·</num> saig o <num>·II·</num>, qui seguesquen ell entrò que aje trobada fermança; e si no la trobarà<lb />
o no la volrrà donar, sie tornat a la cort e sia pres e retengut e, aquí estant pres, respone al clam que li serà feit, e<lb />
seguesque tot son dret axí com si pres no fos. Aquela matexa cosa sia feyta d'aquel qui posseex coses seents e no<lb />
volrrà donar fermança hó no la trobarà.</p>

<p n="R. 5, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 39.</seg>  Si la cort pendrà o reebrà fermança que no sie bastant, can açò sabrà, pusque demanar fermança bastant o donar<lb />
les penes damunt dites a aquel que no <!-- section=topogr:006r --> volrrà o no podrà donar fermança bastant.</p>

<p n="R. 5, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 41.</seg>  Quant la cort o alcun dels curials o dels officials de la cort demana fermança d'alcú per clam feit a la cort,<lb />
d'alcuna cosa, deu a aquel de qui serà clam feit, jasia ço que ell no ó deman, manifestar e dir la persona d'aquel<lb />
qui<gap />·s clama e la soma e el feit de què serà feit lo clam.</p>

<p n="R. 5, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 41.</seg>  Sobre pleyt de manifesta e provada tració no sie presa fermança, mas sia a nostra mercé e de la cort nostra del<lb />
loch. Manifesta tració entenem que és solament per cosa jutjada o per confessió d'aquel qui serà demanat.</p>

<p n="R. 5, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 44.</seg>  Los mercaders de la ciutat e del regne de València pusquen haver e pendre segurtat de christians e de<lb />
sarrahins per rahó de mercaderia a usar e a fer, jasia ço que nós ab christians e ab sarrahins guerra hajam o haurem<lb />
o la dejam haver, dementre, emperò, que no porten a la terra d'aqueles coses vedades.</p>

<p n="R. 5, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 38.</seg>  Tal fermança sie reebuda que pusque pagar ço que serà jutjat, e que pusque ésser destret de la cort e leujerament<lb />
ésser demanat.</p>

<p n="R. 5, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 40.</seg>  Clergue no deu ésser reebut per fermança, car no podria ésser destret per la cort, com no sie de jurisdició de la<lb />
cort, si donchs no haurà tant de realench que bast a paga a fer de ço que serà jutjat.</p>

<p n="R. 5, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 40.</seg>  Si la fermança, duran lo pleit, vendrà a pobrea per alcun cas d'aventura, aquela fermança deu ésser mudada e altra<lb />
ésser donada.</p>

<p n="R. 5, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 40.</seg>  Menor de <num>·XX·</num> ans no deu ésser reebut per fermança, car no pot fer son dan.</p>

<p n="R. 5, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 39.</seg>  De quanta que quantitat serà feita demanda, d'aytanta quantitat sie tenguda la fermança que serà donada per fer<lb />
dret.</p>

<p n="R. 5, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 42.</seg>  Si alcú farà fermança per alcun hom qui serà demanat sobre alcun contrat, e aquel qui serà demanat per alcun<lb />
malefici que haurà feit serà condempnat a pena de mort, o per sa volentat, sens que no haurà feit negun malefici,<lb />
fugirà o morrà, jens per açò no roman que la fermança no sia tengut en açò per què fo fermança, si els béns d'aquel<lb />
per qui fo fermança no bastaven a la demanda, en la qual ell fo fermança; dels béns del qual primerament sia feita<lb />
pagua, enans que hom puxa demanar la fermança o<gap />·ls béns d'aquell. E si aquel qui haurà feita la fermança per alcú<lb />
en pleit, aprés la fermança feita farà tal malefici per lo qual los béns d'aquela fermança dejen a nós ésser confiscats<lb />
o encorreguts primerament, dels béns d'aquela fermança sia satisfeyta la demanda en la qual féu fermança, enans<lb />
que a nós los béns d'aquel fossen confiscats ne encorreguts.</p>

<p n="R. 5, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 43.</seg>  Si els béns d'alcú, per alcun malefici que ell haurà feit, o per altra rahó, a nós o a altre pervenrran, los creedors e<gap />·ls<lb />
altres qui han dret contra aquel o los béns d'aquel agen tot lur dret, salu en aquels béns; dels quals béns sia a ells<lb />
satisfeyt enaxí com fóra per aquells satisfeit a aquels a qui ere tengut o obligat.</p>

<p n="R. 5, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 43.</seg>  Si lo marit d'alcuna fembra serà <!-- section=topogr:006v --> condempnat per públich juhiï, ço és, per tal malefici que alcuna part dels<lb />
béns d'aquel, o tots los béns d'aquell, a nós sien publicats e encorreguts, nós som tenguts satisfer, per aquela part<lb />
que a nós serà publicada o encorreguda, a la muler e als creedors d'aquell condempnat.</p>

<p n="Rúbrica 6">DE CLAM QUE NO SIA MUDAT</p>

<p n="R. 6, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 62-63.</seg>  Can alcú se serà clamat, a la cort, de son adversari, pusque créxer al clam seu, o amirvar, entrò a la sentència<lb />
diffinitiva; mas no pusque posar ne fer novell clam, de tot en tot, per novella rahó, entrò que la primera demanda<lb />
serà termenada. Ne pusque aquell qui serà demanat fer reconvenció sinó enfre <num>·tres·</num> dies, los quals dies<lb />
sien comptats dels temps enant que lo pleyt serà començat. E aquesta reconvenció no pusque ésser feita sinó davant<lb />
aquell jutge davant lo qual serà feita la primera demanda; e sie feita aquesta reconvenció entre los davant dits <num>·III·</num><lb />
dies. E açò sie entés si d'aquel feyt mateix o d'altre serà feyta reconvenció.<lb />
Declara lo senyor rey que là on diu que novella demanda no sia feyta, ni novell clam, per nova rahó, tro la primera<lb />
sie determenada, que pusque fer qualque demanda se vulla per altra rahó. Mas la demanda clara no sia retardada per<lb />
demanda qui puys sia feyta, si donchs clara no és.</p>

<p n="R. 6, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 66.</seg>  Aquel qui<gap />·s clamarà primerament a la cort, primerament men son pleit e sie hoït, e la cort destrengue son adversari<lb />
de respondre a aquell qui primerament se serà clamat.</p>

<p n="R. 6, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 66.</seg>  Si pleit serà mogut realment denant jutge sobre alcuna cosa, pus lo pleit serà començat, ne el demanador lo dret<lb />
que creu haver en aquela cosa que demane, ne aquel que és demanat la cosa la qual entén deffendre, no pusquen a<lb />
alcú alienar per alcuna manera; e si ho faran, no valla la alienació que per éls serà feita. Mas cascun d'aquels que<lb />
pledejen pot haver d'un altre terçer que no sie en aquel pleit, que agués dret en aquela cosa de la qual és pleit, tot lo<lb />
dret e la rahó que<gap />·l terçer hagués en aquela cosa de què és pleit entre aquels <num>·dos·</num> per cessió o per altra alienació.</p>

<p n="R. 6, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 67.</seg>  Alcú no deu ésser forçat que pos acció, mas deu ésser forçat de comtar lo feit al jutge, e de dir la rahó per què<lb />
demane, e de donar lo seu clam en escrit. E enaxí com lo demanador haurà declarada la quantitat de l'aver que<lb />
demana, o la cosa certa movent o no movent, o cert feit declarat en lo seu clam, deu ésser destret aquel qui és<lb />
demanat a ell de respondre. Si, emperò, s'esdevendrà que<gap />·l demanador no pusque lo seu clam al començament de<lb />
tot en tot declarar e volrà jurar que no<gap />·l pusque declarar, deu a ell son adversari respondre.</p>

<p n="R. 6, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 76-77.</seg>  Aquel qui<gap />·s clamarà una vegada de son adversari, sens tota defuita men e seguesca son pleit. E si en aquel pleit,<lb />
enfre <num>·X·</num> dies no volrà enantar, si porà haver còpia, ço és, si porà haver la cort o el jutge enfre aquels <num>·X·</num> dies, puxes<lb />
no sia hoït si dins los dits <num>·X·</num> dies maliciosament cessarà a menar lo seu pleit. E la malícia deu ésser axí<lb />
provada: que la cort cit <!-- section=topogr:007r --> o deman aquel qui<gap />·s serà clamat, una vegada, <num>·dues·</num> e la terça peremptòriament,<lb />
amonestan aquel que men o seguesque son clam. E si ell, axí amonestat, no menarà son pleit entre <num>·X·</num> dies a la<lb />
demanda que haja feita, no puxa tornar per negun temps.<lb />
Enadex lo senyor rey que la justície sia tengut de donar sentència d'absolució si conexerà que aquell contra lo qual<lb />
és feit lo clam, haja bon dret; e condempnar l'adversari en les despeses del pleyt depús <num>·XX·</num> dies sien passats, si<lb />
donchs lo demanador justa rahó de absència no mostrarà.</p>

<p n="R. 6, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 64.</seg>  Tota hora aquel qui<gap />·s clama pot a son clam créxer e minvar, e mudar e corregir e esmenar, entrò a la sentència<lb />
diffinitiva.</p>

<p n="Rúbrica 7">QUALS PERSONES E QUALS COSES PUSQUE HOM PENDRE SENS MANAMENT DE LA CORT</p>

<p n="R. 7, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 78.</seg>  Ladre, robador manifest, heretges, sodomita, talador de nuyt de vinyes, d'orts e de camps, liurament pusquen ésser<lb />
preses per tot hom sens manament de la cort, e que sien menats a la cort e liurats.</p>

<p n="R. 7, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 79.</seg>  Tot hom pusque pendre cavall o altra cavalcadura o altres bèsties que vagen exerrades, mas no les pusquen vendre<lb />
ne tondre ne alienar, e enaxí que aquel qui les trobarà que ó denunciu a la cort dintre <num>·II·</num> dies. E si no ho denunciarà,<lb />
sostingue e haje aquel dan que ladre deu sostenir e haver.</p>

<p n="R. 7, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 80.</seg>  Si fembra serà demanada per son propri deute o per altre, no sia presa ni detenguda presa; mas jur que no ha<lb />
alcunes coses o alcuns béns de què pusque pagar alcuna cosa a son creedor.</p>

<p n="Rúbrica 8">QUE JUHEU NE ERETGE NE SARRAHí NO HAJE SERVU CHRISTIÀ</p>

<p n="R. 8, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 81.</seg>  Juheu ne sarrahí no deu ni pot comprar servu que sie christià, ne haver per rahó de donació ne per altra manera.</p>

<p n="R. 8, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 81-82.</seg>  Juheus ne sarrahins no tinguen ne hajen servens christians o christianes o nodrices christianes; ne obren en los dies<lb />
de les festes públicament dintre la ciutat, ne defora, en alcuna part del regne de València, mas dintre les lurs<lb />
cases pusquen obrar; ne no tinguen obradors uberts en los dies de les festes. E si ó faran, que perden totes aqueles<lb />
coses, sens remey, que poran ésser atrobades en lo obrador d'ells aquel dia.<lb />
Crexem en aquest fur que als sarrahins no sie vedat laurar en lurs heretats pròpries ne en altres que tinguen a laurar<lb />
a miges, o a cosa sabuda, els dies de les festes, enfora lo dia de Nadal, e el dia de Pascha Florida, e lo dia de<lb />
Cinquagesma, e<gap />·l dia de sancta Maria miyant agost. Mas negun sarrahí ne juheu no obre en obrador, ne defora de sa<lb />
casa, en dies de festes; ne christià negun no gós logar catiu ne altre sarrahí ne christià per laurar en la sua heretat en<lb />
los dits dies.</p>

<p n="R. 8, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 82.</seg>  Si alcuns juheus fugiran o iran a altre senyor, ecclesiàstich o seglar, o en la senyoria d'altre faran casa o estaran,<lb />
jens per ço no són de la nostra senyoria absolts, que per tots temps no sien nostres, si donchs lo senyor del loch, de<lb />
nós o dels nostres, no haurà sobre aquestes coses diffinició o donació.</p>

<p n="Rúbrica 9">D'AQUELS QUI FUGEN A LES ESGLEYES</p>

<p n="R. 9, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 83.</seg>  Juheus o sarrahins que seran encolpats d'alcú malefici, o <!-- section=topogr:007v --> seran obligats a molts deutes, e faran semblant<lb />
que<gap />·s vullen fer christians, e fugiran e<gap />·s metran en les esgleies per ço que pusquen esquivar e estorçre de la pena del<lb />
malefici de què seran encolpats, e que no sien tenguts de pagar los deutes en què seran obligats, sien destrets de<lb />
pagar tots los deutes que deuran, o que<gap />·ls asseguren de pagar; e no sien ans reebuts a baptisme entrò agen tots los<lb />
deutes pagats o assegurats de pagar, o seran desencolpats e purgats d'aquel malefici del qual eren encolpats.<lb />
Esmenam en aquest fur que<gap />·l baptisme no<gap />·ls sie vedat ne alongat per deute que degen ne per crim; mas quan seran<lb />
batejats, sien tenguts de respondre al crim e de pagar ço que deuran.</p>

<p n="R. 9, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 85.</seg>  Encara, fem fur nou que negú qui haurà sarrahina no la tingue per putana sabuda, ne<gap />·n prengue soldada; e si ó farà,<lb />
que la perde e sie a nós confiscada.</p>

<p n="R. 9, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 85.</seg>  Qui nafrarà o ociurà alcú, si puxes fugirà a esgleya o a loch religiós, o a casa o a loch de cavaller, la cort, ab<lb />
aquels los quals li serà viyares que y sien obs, trague aquel d'aquel logar sens dan de son cors; e quant l'aurà en son<lb />
poder, aquel reeba la justícia que haurà servida.<lb />
Enadex lo senyor rey que tot hom que fuge a l'esgleya, que sia defés per la esgleya, e que la cort ni altre no<gap />·l ne<lb />
tragua, si donchs no haurà mort o nafrat hom dins la esgleya o dins <num>·XXX·</num> passes prop de la esgleya, o no haurà<lb />
home mort a tració, o no era públich trencador de camins, o nocturn destuïdor de camps, o hom qui ocia axí com<lb />
ociure no deu. E açò atorga lo senyor rey a la esgleya de Sancta Maria e de Sent Vicent e a la una major esgleya de<lb />
cascun loch del regne de València.</p>

<p n="Rúbrica 10">DELS ESTABLIMENTS E DELS MANAMENTS DEL PRÍNCEP</p>

<p n="R. 10, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 88-89.</seg>  Certa cosa és que los establiments e les constitucions s'estenen als feyts qui són per venir e no<lb />
s'estenen als feyts qui són passats, si donchs nomenadament no era dit que s'estesessen als temps passats e, encara,<lb />
als feyts que penjen, ço és, que són començats e no són termenats.</p>

<p n="R. 10, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 89.</seg>  Si alcú qui vingue en alcun loch o a alcú e dirà que ve ab nostre manament, tuyt sàpien que no deu ésser creegut<lb />
d'aquel manament si no ó provava per nostres letres.</p>

<p n="R. 10, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 89-90.</seg>  Una costum, una moneda de lig e de pes e de figura, una alna, un quarter, un almut, una fanecha, un<lb />
kafiç, una onça, un march, una liura, una arrova, un quintar, e un pes e una mesura, en tot lo regne e en la ciutat de<lb />
València sia per tots temps.<lb />
Enadex lo senyor rey que axí sia entés lo fur en tot lo regne de València com en la ciutat.</p>

<p n="Rúbrica 11">DE IGNORÀNCIA DE DRET E DE FEYT</p>

<p n="R. 11, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 95.</seg>  Com per ignorància de dret, ço és, per no sabença de dret, leujarament no<gap />·t pusques escusar, si eres major de <num>·XX·</num><lb />
ans cant renunciest a la heretat de ta mare, tardat t'és demanar la heretat <!-- section=topogr:008r --> que has rebujada, car d'aquí avant<lb />
no la pots demanar.</p>

<p n="R. 11, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 95.</seg>  Error de feyt que sia feita en pleit, si lo pleyt no és fenit, a negun no nou; mas si lo pleyt és fenit o determenat, per<lb />
errada de feyt no deu ésser restaurat ne revocat.</p>

<p n="R. 11, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 96.</seg>  Jasie ço que a fembres nogue error, con no saben dret sobre aqueles coses a demanar, que no seran estades lurs, e<lb />
per aqueles novellament a guaayar pledejaran, açò no ha loch en aqueles que són menors de <num>·XX·</num> ans, car menors de<lb />
<num>·XX·</num>, ans si bé<gap />·s pledejen d'aquela cosa que no serà lur mas de novell la volen guaayar, error, car no saben dret, no<gap />·ls<lb />
ten dan que no ó pusquen demanar.</p>

<p n="R. 11, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 96.</seg>  Error en dret no deu ésser entesa en aquela manera que error de feyt perquè<gap />·l savi pogués ves Déu errar en dret,<lb />
perquè los drets són certs e fenits; mas en lo feyt pot errar moltes vegades, perquè no és cosa certa per molts feits e<lb />
per moltes causes que vénen de nou cascun dia.<lb />
Aquest fur arromançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 11, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 97.</seg>  Tot hom qui haurà cosa d'altre per compra o per do o per altra manera, si ell sab que d'altre sia, aquela sabença<lb />
sua li nogue, axí que perde la cosa e el preu; e si nega que no ó sab e li serà provat, atresí perde la cosa e el preu;<lb />
mas si no ó sab e lo venedor ó sab, no nogue al comprador la sabença del venedor.<lb />
Aquest fur romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 11, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 97-98.</seg>  Com per falsa demostració la veritat del feyt no pusque ésser mudada, responén alcú que los béns que<lb />
són del pare sien de la mare, a aquel qui açò dirà no li tingua dan.<lb />
Aquest fur arromançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 12">DE PRECS FEYTS AL PRÍNCEP</p>

<p n="R. 12, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 98.</seg>  Tots los rescrits e les cartes que seran inpetrades o acaptades per alcuns sobre allargaments dels deutes que ells<lb />
deven, que no sien tenguts de pagar tro a cert temps. D'altra guisa aquels alogaments no vaylen, si donchs aquels<lb />
qui seran alongats no donaran fermança covinent que paguen aquel deute que deuran a aquel dia tro al qual seran<lb />
alongats.</p>

<p n="R. 12, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 112-113.</seg>  Los rescrits o les cartes qui seran inpetrades o acaptades contra dret, manam a tots los nostres jutges que no les<lb />
reeben ne les obeesquen, si doncs alcuna cosa no y havia o no hi ere contenguda que no nogués a altre e que tingués<lb />
prou e profitàs a aquel que les haurie acaptades, o no ere contengut en aqueles cartes o rescrits que perdonàs alcun<lb />
malefici a aquels que les haurien acaptades.<lb />
Enadex lo senyor rey que aquel qui inpetrarà rescrits o cartes, callada veritat contra fur de València o contra<lb />
dret, que sia tengut de retre les messions a aquel contra lo qual haurà impetrar lo rescrit o la carta, les quals haurà<lb />
feytes o farà per rahó de la inpetració. E lo impetrador sia tengut de fermar les dites mesions en poder del justícia<lb />
del loch, si açò serà demanat per aquel contra qui serà inpetrat lo rescrit o la carta; e si fer no ó volrrà, que la carta<lb />
o<gap />·l rescrit no sia reebut, e aquel pach les messions can lo senyor rey manarà per ses letres que <!-- section=topogr:008v --><lb />
aquel rescrit o carta, inpetrat contra fur de València o dret, no sia reebut ni haja valor.</p>

<p n="R. 12, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 109.</seg>  Qualque cosa nós donem o perdonem o atorguem, o entre altres sia feit per alcun contrat o en alcuna manera<lb />
alienat, tota hora sie entés que sie feit sens perjudici de dret de altre, jasie ço que espressament no sie dit ne<lb />
contengut en la carta.</p>

<p n="R. 12, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 99.</seg>  Si alcú inpetrarà o acaptarà que dintre cert temps no sie demanat per sos creedors dels deutes que ell deje, altresí<lb />
aquel qui serà alongat no pusque demanar sos deutes a sos deutors dintre aquel temps dintre<gap />·l qual serà alongat.</p>

<p n="R. 12, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 99.</seg>  Aquel qui una vegada serà alongat sobre un deute, altra vegada no pusque ésser alongat sobre aquel matex deute; e<lb />
si de nós serà alongat altra vegada d'aquel deute, no valla aquel alongament.</p>

<p n="R. 12, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 100.</seg>  Deute que per rahó de depòsit o de comanda serà degut, o per rahó de lexa en testament o en altra derrera voluntat<lb />
serà lexat, nós ne<gap />·ls nostres successors no ho puscam alongar.<lb />
Enadim en aquest fur que deute que sie d'esposalici ne d'exovar ne de compra, nós ne els nostres no<gap />·l puscam<lb />
alongar.</p>

<p n="Rúbrica 13">QUE, PENDENT E DURAN LO PLEYT, ALCÚ NO<gap />·S PUSQUE APPEL·LAR</p>

<p n="R. 13, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 110.</seg>  Alcú no pusque suplicar, pendent lo pleit o durant, si donchs aquell qui conexerà del pleit no volia mostrar les<lb />
actes hó pronunciament, ço és, sentències o interloqutòries.</p>

<p n="R. 13, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 110.</seg>  Aquel qui lexarà la appel·lació la qual devie fer, per tots temps deu callar, ço és, que no<gap />·s pusque appel·lar d'aquí<lb />
avant. Ne negú no asaig de demanar ajuda de nós sobre açò que<gap />·s pusque appel·lar; e si ó farà, sàpia que de nós no li<lb />
serà atorgada.</p>

<p n="Rúbrica 14">SI CONTRA DRET ALCUNA COSA SERÀ INPETRADA</p>

<p n="R. 14, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 111.</seg>  Si excepció o defeniment serà posat contra alcun rescrit o cartes, dién que sien inpetrades o acaptades per<lb />
monçónegues, les quals mençónegues sien dites en recomtan lo feit o<gap />·l dret, o per engan callan veritat serà inpetrat<lb />
o acaptat rescrit o cartes, lo jutge, segons la tenor de la veritat deurà conéxer, e no segons lo rescrit o les cartes que<lb />
per mençónegues o callan veritat seran inpetrades; e segons açò deu donar e<gap />·l pleyt sentència.</p>

<p n="R. 14, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 122.</seg>  Los rescrits o les cartes donades o acabtades que tolguen son dret de tot en tot a altre, no hajen valor.</p>

<p n="Rúbrica 15">DELS VULTS E DE LES IMAGES</p>

<p n="R. 15, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 123.</seg>  Los vults ne les images de Déus ne dels sants públicament no sien entallats, ne feits ne pintats en les places, ne<lb />
sien posats ne portats a vendre per les places; e qui ó farà, pach <num>·XX·</num> sous per pena.</p>

<p n="Rúbrica 16">DE DEMOSTRAR ESCRIPTURES PÚBLIQUES O COMUNES</p>

<p n="R. 16, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 125.</seg>  Aquel qui volrrà demanar a altre civilment, ço és a saber, en coses de què no pusque ésser feita justícia corporal,<lb />
haja proves o cartes; e si açò no haurà, aquel qui serà demanat pas ab sagrament.<lb />
Aquest fur declarà e arromançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 16, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 126.</seg>  Si alcú demanarà a altre aver e <!-- section=topogr:009r --> entre éls serà libre comú de feit de mercaderia o de feit de mar o de<lb />
companyia, aquel qui aquel libre tendrà sie tengut de mostrar aquel al demanador; e valle aquel libre al demanador.<lb />
En totes altres coses sien feites cartes.<lb />
Aquest fur arromançà e esmenà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 16, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 126.</seg>  Fem fur nou que tot libre de taula de camiador e d'obrador de draperia sia creegut ab sagrament del senyor de<lb />
l'obrador o de taula entrò a <num>·L·</num> sous, mas no de més, meyns de carta.</p>

<p n="R. 16, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 127.</seg>  Justa cosa demana aquel qui és demanat de cenç o de tribut, si demane que<gap />·l demanador li mostre lo libre o l'escrit<lb />
de les pagues que ell ha feites. E açò s'entén també de nostres batles com dels altres.<lb />
Aquest fur emenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 16, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 127.</seg>  Aquel qui serà demanat sia tengut de mostrar les cartes que fan per sí e per aquel qui demane, jasia ço que per<lb />
aventura aquel qui és demanat no vulle usar d'aqueles cartes e<gap />·l pleyt. E<gap />·l demanador sia tengut de mostrar les<lb />
cartes a aquel qui serà demanat, ab les quals volrrà demanar aquel en pleit.</p>

<p n="R. 16, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 128.</seg>  Si<gap />·l deutor haurà pagat l'aver o el deute que devie a son creedor, e açò porà provar o<gap />·l creedor ó atorgarà, la cort<lb />
destrengue lo creedor a retre la carta del deute, o jur que no ha la carta del deute ne féu res perquè no la agués; e<lb />
ladonchs fassa carta d'absolviment.</p>

<p n="R. 16, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 128.</seg>  Translat feit d'alcuna carta de deute per rahó de prest en pleit o en juhiï no sie creegut, si donchs aquel qui<gap />·l traurà<lb />
primerament, la carta principal no mostrarà, o no jurarà que la carta principal sia mostrada dintre cert temps, lo qual<lb />
per la cort li serà assignat. En tots altres cases valle translat qui serà transladat o feit ab auctoritat de jutge ordinari<lb />
per man de escrivà públich.</p>

<p n="Rúbrica 17">D'AQUELLS QUI SERAN APPEL·LATS EN DRET</p>

<p n="R. 17, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 129.</seg>  Los servs, o<gap />·ls fils d'aquels servs, no pusquen demanar ne metre en pleit lurs padrons ni lurs padrones, ço és lurs<lb />
senyors, ne lurs dones, nil<gap />·s pares ni les mares, ne<gap />·ls fils, ni<gap />·ls hereus d'aquels patrons o d'aquels senyors, jasie ço<lb />
que aquels hereus no tanguen res als patrons o als senyós, sens licència demanada a la cort per aquells servs o per<lb />
sos fills.</p>

<p n="R. 17, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 130.</seg>  Fill, dementre que sie en poder del pare, no<gap />·s pusque clamar de son pare, ni demanar ell ne metre en pleit, sobre<lb />
coses famoses ne criminals, axí com de furt o de rapina ne d'altres coses semblants a aquestes, jasia ço que fos<lb />
absolt de son pare que se<gap />·n pogués clamar; ne catiu que serà deliurat e fet christià per son senyor no pusque<lb />
demanar ne metre en pleyt son senyor sobre aqueles coses damunt dites.</p>

<p n="R. 17, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 132.</seg>  Servu comú de <num>·dos·</num> o de més no<gap />·s deu clamar ne metre en pleyt ab negú d'aquels senyors, per ço car ell és servu de<lb />
tots e de cascú.</p>

<p n="R. 17, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 133.</seg>  Aquel qui serà feit franch d'alcú col·legi, o d'alcuna universitat o d'alcuna ciutat, de cascun d'aquells se pusque<lb />
clamar e demanar en dret, car <!-- section=topogr:009v --> no és franch feit per cascú, mas per lo col·legi o per la universitat o per la<lb />
ciutat. E si contra aquell col·legi o contra la universitat o contra la ciutat, o contra lo procurador d'aquel col·legi o<lb />
de la universitat o de la ciutat volia fer demanda, que ho pusque fer. E en aquestes coses lo procurador d'aquela<lb />
universitat o d'aquela ciutat o d'aquel col·legi deu jurar de calúmpnia, e no la universitat ne la ciutat ne<gap />·l col·legi.<lb />
Mas si serà demanat del jutge que alcuns de la universitat o de la ciutat o del col·legi juren de veritat a dir, que ó<lb />
juren; emperò, aquel procurador porà donar en testimonis cascú de la universitat, no emperò la major partida<lb />
d'aquela universitat ne d'aquela ciutat ne d'aquel col·legi, car ço que és degut a la universitat o a la ciutat o al<lb />
col·legi, no és degut a cascú de la universitat o de la ciutat o del col·legi, ne cascú de la universitat o de la ciutat o<lb />
del col·legi deu ço que la universitat o la ciutat o el col·legi deu; e ço que és de cascú, no és de la universitat ne de la<lb />
ciutat ne del col·legi, e ço que és degut a cascú no és degut a la universitat ne a la ciutat ne al col·legi.<lb />
Aquest fur emenà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 18">DE COVINENÇES E DE CONSPIRACIONS, ÇO ÉS DE MALS ENPRENIMENS</p>

<p n="R. 18, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 134.</seg>  Si l'hereu del mort vendrà los béns qui seran estats del pare, e el pare d'aquel havia obligats aquels béns que<lb />
l'hereu ha, a sos deutes, e aquel o aquels que hauran creeguda la sua cosa vendran, clamants que<gap />·s pusquen tornar a<lb />
l'hereu. E si<gap />·ls béns d'aquel hereu no bastaven al deute o als deutes, que<gap />·s pusquen tornar als compradors qui hauran<lb />
comprats los béns d'aquel hereu. Mas si l'hereu los pagarà no<gap />·s pusquen tornar als compradors.<lb />
Aquest fur emenà e romançà lo senor rey.</p>

<p n="R. 18, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 135.</seg>  Depuys que tu renunciest al pleyt que havies mogut d'alcun camp o d'altra cosa, a aquel pleit al qual havies<lb />
renunciat e que havies deffenit, per neguna rahó no y pots tornar.</p>

<p n="R. 18, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 136.</seg>  Covinençes que seran feytes contra constitucions o contra bones costumes, no volem que hajen valor per dret.</p>

<p n="R. 18, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 137.</seg>  Egualtat de dret e de rahó vol que les pus derreres covinençes sien observades e tengudes.</p>

<p n="R. 18, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 137.</seg>  La covinença que serà mostrada que sia feita a bona fe, jasie ço que ab scriptura no sie feita, e per altres proves<lb />
porà ésser provada la veritat de la covinença axí ésser feita, deu ésser observada e tenguda.</p>

<p n="R. 18, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 138.</seg>  Lo fill que farà covinença ab lo deutor de son pare, absolvén o alongan aquel deutor del deute del pare, o reebén<lb />
paga de tot lo deute o d'una partida, ço que<gap />·l fill haurà feit ab aquel deutor no nogue al pare.</p>

<p n="R. 18, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 138.</seg>  Covinençes que sien feites entre los deutors contra los creedors no deven noure als creedors.</p>

<p n="R. 18, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 138.</seg>  Jasie ço que a vegades entre alcuns sia feita scriptura en la qual sie contenguda aytal covinença, ço és, que aquel<lb />
qui més viurà haje les coses de l'altre qui morrà, stablim que açò no haje neguna fermetat si aquel qui morrà haurà<lb />
fils o frares o fils de frares. <!-- section=topogr:010r --></p>

<p n="R. 18, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 144-145.</seg>  Vedam sots pena del cors que no sien feites confradries, sagramentals ne conspiracions, ço és, mals<lb />
enpreniments entre alcuns pobladors o habitadors del regne de València e de la ciutat o entre alcuns officials.</p>

<p n="R. 18, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 135.</seg>  Mercaders no sien osats fer alcunes covinençes entre ells, que coses o mercaderies compren o venen a cert preu. E<lb />
si ó faran, sien condempnats peccunialment, ço és en aver.</p>

<p n="R. 18, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 139.</seg>  Covinença o covinençes que hajen en sí legea no vallen; enaxí que si alcú prometrà que fassa furt o rapina o altra<lb />
leja cosa, e covinença o contrat en lo qual la un d'aquels serà enganat per lo frau o per l'engan de l'altre, per dret no<lb />
valle ne tingue aquell contrat ne la covinença.</p>

<p n="R. 18, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 139.</seg>  No valle covinença de deffinició, ni de remissió, ço és de lexa, ne de renunciació, que sie feita per força, o per<lb />
paor d'alcú, o per frau o per engan de l'adversari, jasia ço que aquela covinença de diffinició o de remissió o de<lb />
renunciació sia feyta ab sagrament.</p>

<p n="R. 18, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 139-140.</seg>  Si entre<gap />·l senyor e<gap />·l servent no serà feita covinença de soldada o de loguer, lo senyor no sie tengut de dar<lb />
a aquel loguer, sinó tan solament menjar e vestir per aquel temps que ab ell haurà estat, si doncs per aventura<lb />
entre éls no serà dit que a cosiment e a mercé sie del senyor e estie ab ell; e ladonchs lo senyor, oltra lo menyar e<gap />·l<lb />
vestir, dó a ell loguer o soldada a conexença de bons hòmens.</p>

<p n="R. 18, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 140.</seg>  Si el creedor retrà al deutor la carta del deute o la penyora, redén la carta o la penyora a aquel deutor, lo deute li<lb />
sia lexat, axí que depuys no li pusque ésser demanat.</p>

<p n="R. 18, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 141.</seg>  Aquel qui serà obligat o tengut a molts creedors, e les coses d'aquel deutor no abasten a satisfer ne a pagar als<lb />
deutes d'aquels creedors, e aquels creedors s'acordaran en una cosa e en un consentiment e declaran de quanta part<lb />
del deute cascú sie contengut e pagat, manam que açò sie tengut e observat. Si, emperò, aquels creedors se<lb />
desacordaran, lavors la volentat de la major partida dels creedors deu ésser seguida. Major part dehim que és segons<lb />
la manera e la quantitat del deute, e no segons lo nombre de les persones; mas si aquels creedors seran eguals en la<lb />
quantitat del deute, ladonchs la volentat dels creedors qui més seran deu ésser seguida.</p>

<p n="R. 18, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 142.</seg>  Qualque covinença serà feita o posada con alcú liure cosa o coses a altre per qualque contrat o per qualque rahó,<lb />
aquela covinença que serà posada e<gap />·l liurament de les coses, aquela volem que sia complida e observada.</p>

<p n="R. 18, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 143.</seg>  Si alcú creedor haurà <num>·dos·</num> o més deutors obligats cascú per lo tot en alcú deute, e haurà reebut de la un d'aquels<lb />
deutors sa part del deute, lo creedor no pot demanar a aquel deutor que sa part haurà pagada per les parts dels altres<lb />
deutors.</p>

<p n="R. 18, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 143.</seg>  Les covinençes que seran feites entre<gap />·ls hereus del deutor contra los creedors, no poden noure a aquels creedors,<lb />
que<gap />·ls deutes no puxen ésser demanats <!-- section=topogr:010v --> e pagats dels hereus del deutor per aqueles parts de les quals seran<lb />
hereus.</p>

<p n="R. 18, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 144.</seg>  Si alcú, donan, venén alguna cosa, o logan o establén a cenç o a certa part de fruits, posarà en carta que d'açò serà<lb />
feita, alcuna paraula o alcuna clàusula escura o dubtosa, aquela paraula o clàusula escura o dubtosa sia entesa e<lb />
esposta a utilitat e a profit d'aquel qui pren la cosa e contra aquel qui en la carta la dita paraula o clàusula escura o<lb />
dubtosa posà; per ço car en poder e en voluntat d'aquel qui dava, venie o logave o establie, fo la dita paraula o<lb />
clàusula escura o dubtosa pus ubertament e pus clarament posar e metre en la carta.</p>

<p n="Rúbrica 19">DE TRANSACCIONS E DE COMPOSICIONS</p>

<p n="R. 19, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 160.</seg>  Si alcú manà a altre que demanàs alcuna cosa per ell en pleit, e aquel qui reebé lo manament de demanar aquela<lb />
cosa en pleit féu transacció o posa ab l'aversari, aquela transacció o posa no nou a aquel qui féu lo manament, que<lb />
encara no pusque demanar aquela cosa, per ço car no li era manat que<gap />·n feés transacció ne posa, mas tan solamant<lb />
que la demanàs.</p>

<p n="R. 19, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 160.</seg>  Pleyts o contenssons fenits o determenats per transaccions o per poses, no cové que sien retractats ne desfeyts per<lb />
nostres cartes.</p>

<p n="R. 19, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 161.</seg>  Les coses promeses per transacció o per posa sots pena certa, si no seran ateses o complides, certa cosa és que la<lb />
pena pot ésser demanada a aquel qui no les haurà ateses ne complides.</p>

<p n="R. 19, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 161.</seg>  Transacció o posa feita a bona fe entre alcuns, per rahó de cartes que puys sien trobades que feessen a aquel feit<lb />
del qual era feyta la posa, no pot ésser desfeyta ne revocada.</p>

<p n="R. 19, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 161.</seg>  Volem que aqueles coses que seran feytes o determenades per transaccions o per poses, que hajen aytan gran força<lb />
e aytan gran auctoritat com les coses jutjades e determenades per sentència.</p>

<p n="R. 19, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 162.</seg>  Si transaccions o covinençes seran feites entre alcuns per falses cartes, jasia ço que sien jurades, manam que sien<lb />
retractades e desfeytes. Enaxí, emperò, que si de moltes coses aqueles transaccions o covinençes seran feites, aquela<lb />
cosa tant solament sia retractada e desfeita que per rahó o per occasió d'aquela falsa carta serà feita, los altres<lb />
capítols d'aqueles transaccions o covinençes romanents e estants en lur fermetat.</p>

<p n="R. 19, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 162.</seg>  D'aquels pleits e d'aqueles contençons que vénen per rahó de testament, no pot ésser feyta transacció o<lb />
composició, ne<gap />·n pot ésser encercada d'altra manera veritat, si no són esguardades e conegudes les paraules del<lb />
testament.</p>

<p n="R. 19, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 163.</seg>  Si<gap />·l pare fa transacció o posa de la cosa dels fils los quals no té en son poder, aquela transacció o posa no nou als<lb />
fills.</p>

<p n="R. 19, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 163.</seg>  Si sobre la transacció o posa que alcun fa, prometrà pena certa de donar, si venie contra aquela transacció o posa,<lb />
per ço no romangue que, pagada la pena, la transacció o la posa no sie ferma, jasia ço que en la transacció o posa no<lb />
serà dit.</p>

<p n="Rúbrica 20">DE ERRADA DE COMPTE</p>

<p n="R. 20, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 163-164.</seg>  Errada de compte que serà en un contrat o en molts, ço és en un feit o en molts, establida cosa és que a la veritat<lb />
no fa negun perjudici ne negun <!-- section=topogr:011r --> dan. On les rahons, ço és, les scriptures dels comptes moltes<lb />
vegades feits de nou poden ésser retractades e desfeytes, si donchs aprés del compte feit sobre aqueles coses no serà<lb />
donada sentència o feita transacció o posa. E si per errada de compte promesist de dar o de pagar alcuna quantitat o<lb />
alcuna cosa axí com si la deguesses e en veritat no la devies, pots demanar per dret que sies absolt d'aquela<lb />
quantitat o d'aquela cosa que havies promesa de pagar o de donar.</p>

<p n="Rúbrica 21">DELS ADVOCATS</p>

<p n="R. 21, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 165.</seg>  Aqueles coses les quals los advocats al·legaran en presència de les parts de les quals seran los pleits, aytant vallen<lb />
com si d'aquels senyors dels pleyts eren al·legades e dites.</p>

<p n="R. 21, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 165.</seg>  Aquela cosa que<gap />·ls advocats diran en pleit denant lo jutge e presents les parts o<gap />·ls procuradors d'aqueles, e<lb />
planament en romanç, aytant valle com si ó dehien aquels dels quals seran advocats. Si, emperò, aquels advocats<lb />
erraran en dret, pusquen esmenar aquella errada dintre <num>·dos·</num> dies; e atresí aquells de qui serà lo pleyt poden emenar la<lb />
errada, si adonchs manifestament mostraran que hauran errat en dret.</p>

<p n="R. 21, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 166.</seg>  Quant les parts hauran feit sagrament de calúmpnia, los advocats juren que negun pleyt no reeben sotz lur<lb />
advocació ne ajuda, lo qual serà a ells vist que no serà dreturer pleit, segons lur bona consciència, ne diran ne faran<lb />
maliciosament alcuna cosa en pleits. E si en alcuna part del pleit, ço és en lo començament, o e<gap />·l mig o en la fi, serà<lb />
viyares a éls que el pleit no sia dreturer, de mantinent ó diguen a aquel que defendran e<gap />·l pleit; enaxí que l'advocat<lb />
d'aquí avant e<gap />·l pleit no enant, e que<gap />·ls advocats no al·legaran contra lur bona consciència alcuna cosa, ne faran<lb />
covinença ab alcun lo qual ajudaran en pleit, que alcuna certa part de la cosa de la qual serà pleit deje ésser d'ells,<lb />
ço és, dels advocats; ne instruiran ne enformaran les parts sinó de dir veritat. Lo qual sagrament façen una vegada a<lb />
tots los pleits generalment.</p>

<p n="R. 21, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 177.</seg>  Canonges reglars e altres religioses persones, com tudories e públichs officis sien a éls vedats, no poden advocar o<lb />
rahonar, ne pubil ne furiós ne horat.<lb />
Enadex lo senyor rey que clergues preveres no pusquen ésser advocats, ne rahonar alcun, sinó per lurs esgleyes o<lb />
per conjunctes persones, o miserables, o per clergues.</p>

<p n="Rúbrica 22">DE QUALS COSES INFÀMIA SIA DONADA O POSADA A ALCÚ</p>

<p n="R. 22, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 178.</seg>  Negun no és feit ni és infamis per ço solament car és mès en carçre, o per ço solament car per manament del jutge<lb />
serà mès en presó.</p>

<p n="R. 22, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 179.</seg>  Si la justícia devia donar major sentència que no dóna contra alcú, aquel complén la sentència que la justícia dóna,<lb />
sia absolt de la infàmia. E açò s'entén en aministracions públiches dels officials, e pusque tornar en son offici o en<lb />
altres.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 22, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 179.</seg>  Negú no és infamis per ço can s'absté que no vol pendre los béns del pare ne ésser son hereu.</p>

<p n="R. 22, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 179.</seg>  Los deutors qui desempararan lurs béns, <!-- section=topogr:011v --> jasia ço que, per aquela rahó car los hauran desemperats, seran<lb />
venuts los béns d'aquels, per açò no són infamis.</p>

<p n="R. 22, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 180.</seg>  Aquels qui pendran usures que seran vedades per costum de València, o pendran usures d'usures, pena<lb />
d'infàmia lur sia donada.</p>

<p n="R. 22, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 180.</seg>  Infamis són aquels qui seran condempnats en juhiï de furt, de rapina, d'omecidi, de aülteri e d'altre crim<lb />
consemblant a aquests.</p>

<p n="Rúbrica 23">DE PROCURADORS</p>

<p n="R. 23, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 180-181.</seg>  Si alcú serà absent e en absència d'ell serà donada contra ell sentència, no li deu dan tener, car dretura<lb />
cosa és que li sia restituïda tota sa defensió. Ni no li deu dan tener si sa muler fo present e<gap />·l juhiï ne atorgà la<lb />
sentència, car altruis feits no poden ésser menats o procurats altrament per fembres, si no són feites procuradrius,<lb />
axí com en lur cosa pròpria e a lur utilitat e profit.<lb />
En aquest fur creix lo senyor rey que si neguna cosa li havien presa ne enperada per juhiï, que li sia tornada.</p>

<p n="R. 23, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 181.</seg>  Si alcú serà acusat d'alcun crim, no pot ésser procurador en negun pleit entrò que sia purgat d'aquel crim o<lb />
d'aquella accusació de què serà accusat.</p>

<p n="R. 23, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 181-182.</seg>  Si alcú serà establit procurador a una cosa certa a fer o a menar, e aquell procurador passarà lo manament<lb />
que li serà feit, ço que farà oltra lo manament, no pot fer prejudici ne tenir dan al senyor. Mas, si aquell<lb />
procurador hac plen poder de demanar o de fer alcuna cosa, e en ço de què hac plen poder de demanar o de fer serà<lb />
donada sentència, aquela sentència ne ço que serà jutjat no deu ésser desfeyt ne trencat, car si alcuna cosa aquel<lb />
procurador haurà feyt per engan o per frau en aquel feit en què havie plen poder, lo senyor que<gap />·l féu procurador lo<lb />
pot demanar d'aquel engan o d'aquel frau.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que<gap />·l senyor pot demanar lo procurador de frau e de engan, que sia entés si lo<lb />
procurador ha de què pagar; en altra manera, si l'adversari consentí en aquel engan o frau, que lo pleit, ço és, la<lb />
sentència, sia retractat e desfeyt en aytant quant serà l'engan.</p>

<p n="R. 23, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 182-183.</seg>  Negú no deu ésser forçat ne destret de reebre procuració d'altre; mas si alcú reebrà per sa volentat procuració de<lb />
menar alcú pleit, depús que sentència serà donada en aquel pleit, no és tengut d'aquí enant de menar aquel pleit,<lb />
mas és tengut tan solament que s'apell, car abaste que ço que ha reebut e ha promés de fer, que ho complesque. Ne<lb />
negun no deu ésser forçat ne destret de defendre negú en pleyt, que sia absent.</p>

<p n="R. 23, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 183.</seg>  Offici de hòmens és de reebre defensió o procuració d'altre; e no és offici de fembres. Per què si alcuna fembra<lb />
haurà fill qui sia pubill e sia demanat en pleyt, deu-li demanar tudor qui<gap />·l defene.</p>

<p n="R. 23, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 184.</seg>  Pot demanar cascú per nom de altre, emperò, si mostre manament d'aquel per qui demane, o si dién aferme que ha<lb />
manament d'aquel per qui demane, e no ho mostre, deu donar fermança que ço que serà feyt ab ell, que<gap />·l senyor de<lb />
qui és procurador ó haja per ferm, si donchs lo pleit no era de cosa criminal. E aquel procurador qui demanarà per<lb />
nom d'altre, deu respondre per ell si aquel qui <!-- section=topogr:012r --> és demanat li volrrà fer alcuna demanda, car a procurador deu<lb />
ésser denegada demanda si no defén aquel per qui demane.<lb />
En aquest fur creix e esmena lo senyor rey que negú no sia reebut en procurador si no mostra carta de procuració, o<lb />
que en les actes sia establit procurador, o si no era persona ajustada de parentesch d'aquel per què farà aquela<lb />
procuració, o ab testimonis no provarà aquela procuració.</p>

<p n="R. 23, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 185.</seg>  Fembra no pot ésser procuradriu sinó per sí matexa o per son pare o per sa mare, si doncs lo pare o la mare no<lb />
havien altres persones que demanassen per ells.</p>

<p n="R. 23, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 185.</seg>  Si conjuncta persona farà demanda a altre, aquel a qui serà feita la demanda pusque demanar per qui fa aquela<lb />
demanda; e aquel qui farà la demanda sie tengut de dar fermança que aquel per què ell fa aquela demanda ó haurà<lb />
per ferm. E si aquel per qui la demanda serà feyta no volrrà atorgar açò ne ó volrrà haver per ferm, aquel qui per sa<lb />
volentat haurà feita aquela demanda sie tengut de donar a aquel a qui demane les messions que feites haurà en<lb />
aquela demanda; e si aquel no porà pagar aquela fermança, sie tengut de pagar aqueles messions. Conjunctes<lb />
persones són pare, e fill, frare, sor, nét, néta, besnét, besnéta, e<gap />·ls altres cosins. Emperò, si aquel qui no és conjuncta<lb />
persona volrrà demanar sens manament per nom d'altre, no deu ésser oÿt, jasia ço que vulla donar segurtat que<lb />
aquel per qui demana ó haurà per ferm.<lb />
Aquest fur declarà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 23, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 186.</seg>  Tots hòmens poden ésser defeses, axí en criminal pleit com en civil, a al·legar e dir les rahons de la absència per<lb />
procuradors sufficiens.<lb />
En aquest fur esmene lo senyor rey que<gap />·l procurador deje demostrar rahons bastans per què aquel de qui és<lb />
procurador no vénc denant lo jutge.</p>

<p n="R. 23, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 186.</seg>  Covinent cosa és que sia denegada demanda a aquel que vol demanar per nom d'alcú que sia absent, si no defén<lb />
aquell absent per qui demane.</p>

<p n="R. 23, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 187.</seg>  Procurador, axí de part d'aquel qui és demanat com de part del demanador, no pusque fer procurador enans del<lb />
pleyt començat.</p>

<p n="R. 23, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 187.</seg>  Ne tudors ne curadors e<gap />·l pleyt del pubill, ço és, menor de <num>·XV·</num> ans, ne de l'adult, ço és, d'aquel qui és major de<lb />
<num>·XV·</num> ans entrò a <num>·XX·</num> ans, no poden fer procuradors. Lo pubil o la pubila, ço és, menor de <num>·XV·</num> ans; lo adult o la<lb />
adulta, ço és, major de <num>·XV·</num> ans entrò a <num>·XX·</num>, també a demanar com a defendre, poden ordenar e fer procurador ab<lb />
aucturitat e ab conseyl del tudor o del curador d'éls.<lb />
Declara lo senyor rey que tudor e curador e marmessors pusquen establir e fer procurador ans del pleit del pubil<lb />
començat; e aprés del pleyt començat, quantes que vegades se volrran.</p>

<p n="R. 23, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 188.</seg>  Procurador establit o feit a aministrar o a procurar los negocis o los feits d'alcú, no ha poder de vendre alcunes<lb />
coses d'aquel qui l'establí ni<gap />·l féu procurador, si donchs specialment no li serà manat que pusque vendre; e<gap />·l qual<lb />
cas, ço és, que haja manament que pusque vendre, ladonchs <!-- section=topogr:012v --> haja poder d'obligar les coses d'aquel qui<lb />
l'haurà feit procurador per evicció de la cosa que haurà venuda, ço és, que si aquela cosa que<gap />·l comprador haurà<lb />
comprada li serà tolta per dret, les coses d'aquel senyor que l'establí procurador li sien obligades; e aytal obligació<lb />
valla. Lo procurador, emperò, no és tengut d'obligar les sues coses per evicció d'aquela cosa que haurà venuda<lb />
d'aquel qui<gap />·l féu procurador specialment a vendre.</p>

<p n="R. 23, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 188.</seg>  Procurador pusque ésser establit o feit tota hora, ço és, ans del pleit començat e aprés del pleyt començat.</p>

<p n="R. 23, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 189.</seg>  Lo senyor qui establex o fa procurador en pleit o en negocis, ço és, en afers a aministrar, pusque aquel remoure e<lb />
revocar ans del pleit començat o aprés lo pleit començat, qualque hora a ell plaurà, e menar son pleit en sa pròpia<lb />
persona o per altre procurador, si fer ó volrrà.</p>

<p n="R. 23, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 189.</seg>  Lo procurador qui serà establit o feit per alcun pleit a menar, aprés la mort d'aquel qui haurà establit o feit<lb />
procurador, pusque seguir e menar lo pleit que serà començat o no començat. Emperò, dementre que l'hereu del<lb />
mort qui l'haurà feit procurador no<gap />·l revoch o no li contradigua.<lb />
Remou e toll lo senyor rey la pauraula que diu: "o no començat", per ço que no sia contrari al fur qui és e<gap />·l títol:<lb />
"Del manament", e<gap />·l segon capítol.</p>

<p n="R. 23, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 193.</seg>  Establim que aquels qui tenrran nostre logar e<gap />·l regne de València o tenrran altres officis nostres, no sien<lb />
jutges e<gap />·ls nostres feits ne en los lurs; mas en nostres feits e en los lurs pusquen ésser personalment e procurar e<lb />
rahonar. E tenén los officis nostres, no pusquen comprar ne encantar ne trer d'encant nostres rendes ne haver part en<lb />
elles, ne pusquen comprar alcunes heretats que per juhiï o per sentència de cort s'auran a vendre; mas altres<lb />
heretats, qualsque sien, pusquen comprar menys de tot embargament.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 23, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 190.</seg>  Si el procurador d'alcú, alcuna cosa e<gap />·l pleit que a ell serà comanat haurà guanyat e aconseguit, principalment, ço<lb />
és, aquella cosa o el preu d'aquella cosa en què serà establit procurador, o per rahó d'aquella cosa que demanave<lb />
fruyts o penssions, ço és, loguers, o altra cosa semblant conseguirà o haurà, deu totes les coses que haurà preses<lb />
restituir e redre a aquel qui l'havia feit procurador. Encara, si sens manament d'aquel qui l'haurà feit procurador,<lb />
alcuna cosa, per nom d'ell o per occasió o per rahó de la cosa que serà d'aquel qui l'haurà feit procurador,<lb />
conseguirà o haurà res, o encara cobrarà o haurà per rahó d'aquel qui l'haurà feit procurador, alcuna cosa que no<lb />
serà deguda, axí com si era deguda, tot ó deu retre a aquel qui<gap />·l féu procurador.</p>

<p n="Rúbrica 24">QUE ALCÚ NO PUSQUE LES SUES ACCIONS O DEMANDES DONAR NE COMANAR A PUS PODERÓS<lb />
DE SI</p>

<p n="R. 24, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 200.</seg>  Si alcú donarà o volrrà donar part de les sues coses o de les sues demandes al fisch, ço és, al príncep o a aquel qui<lb />
tendrà son logar, per ço que per lo poder d'aquel mils ne fos defés e mantengut, aytal donació en neguna manera no<lb />
haje valor.</p>

<p n="Rúbrica 25">DELS NEGOCIS O DELS AFERS QUE PER ALCÚ SIEN MENATS O FEITS</p>

<p n="R. 25, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 202.</seg>  Si el deute que hom deurà a alcú, altre lo demanarà, e aquel creedor primer <!-- section=topogr:013r --> haurà per ferm ço que aquel<lb />
haurà reebut, haje lo creedor tota sa demanda contra aquel qui haurà reebut lo deute. E no pusque haver demanda<lb />
contra aquell qui haurà pagat, pus que ho haurà haüt per ferm.<lb />
Aquest fur romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 25, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 202.</seg>  Si catiu d'alcú serà en loch de on no fos son senyor, e negú hi fahie messió covinent en garir de plagues, o de<lb />
malautia, o en menyar, aquella messió li sia tengut de retre lo senyor del catiu. E si no<gap />·l ne volie creure, aquel qui<lb />
haurà feita la messió faça sagrament que hi haurà mès; e, feyt lo sagrament, que<gap />·n sie creegut. E si no li volia redre<lb />
la messió que feita hi haurà, feit lo sagrament, que aquel catiu sie seu, e no<gap />·l cobre lo senyor.<lb />
Aquest fur cresch e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 25, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 203.</seg>  Si alcuna fembra farà despeses en nodrir sos fils, e aqueles despeses volrrà cobrar, no les pusque cobrar, per ço car<lb />
semblant és que aquelles despeses haja feites per pietat que mare deu haver a sos fills.</p>

<p n="R. 25, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 203-204.</seg>  Si<gap />·l fill per son pare paga alcun deute, o pagarà, no ha neguna demanda, per aquella paga que haurà feita o farà,<lb />
contra son pare, jasia ço que fos en poder de son pare quan féu aquella pagua, o no fos en son poder.<lb />
En aquest fur esmenà lo senyor rey açò: car entés és que, pus o paguà, en volentat li ó havie de donar.<lb />
Enadí, encara, en aquest fur que si<gap />·l pare no era en la vila, e<gap />·l fill pagave a profit de son pare, ladonchs sie tengut lo<lb />
pare de restituir al fill ço que per ell haurà pagat. E açò metex entenem e<gap />·l feyt de les mares.</p>

<p n="R. 25, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 204.</seg>  Si alcú farà despeses alcunes en la malaltia de sa muler, no les pot demanar a son sogre, car per affecció, ço és, per<lb />
amor de sa muller les haurà feites.</p>

<p n="R. 25, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 205.</seg>  Si per amor de pare o de mare alcú nodrí o nodrirà sos fillastres, o loguers alguns per aquells a ensenyar donarà a<lb />
maestres, nulla demanda no pot fer d'allò que haurà despés, si donchs no ó protestarà a la justícia d'aquel logar, que<lb />
vulle aquelles despeses recobrar.<lb />
En aquest fur ha enadit lo senyor rey.</p>

<p n="R. 25, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 205.</seg>  Si algú, aministran o feén los negocis de sa sor, per ella pagarà alcú tribut, o per manament o per prechs d'ella lo<lb />
paguà o<gap />·l pagarà, aquel tribut que haurà pagat porà recobrar per rahó de les coses que haurà aministrades o feytes de<lb />
sa sor, per prechs o per manament d'ella.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que axí cobre lo tribut que pagarà per lo frare o per altre parent, com per sa sor.</p>

<p n="R. 25, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 206.</seg>  Aquells qui aministraran o faran alcuns negocis o coses d'altruy, no són tenguts de cas d'aventura, si donchs no fo<lb />
feita especial covinença entr'ells que<gap />·n fossen tenguts.<lb />
En aquest fur declarà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 25, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 206.</seg>  Null hom qui adob a altre lo seu sens volentat sua o sens manament, aquel no sia tengut de retre ni d'esmenar la<lb />
messió que feyta hi haurà en aquel adob, si no ó faïe per sa plana volentat.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 25, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 207.</seg>  Si en procuran o en faén los negocis o les coses d'alcú absent, alcuna cosa per procurador serà útilment despés, lo<lb />
senyor <!-- section=topogr:013v --> ó haja per ferm e rede a ell ço que en aquels negocis o coses haurà despés.</p>

<p n="R. 25, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 207.</seg>  Si alcú amministran o faén los negocis o les coses d'alcú, despendrà més que no deurà en aministran o en faén<lb />
aquels negocis o aqueles coses, deu recobrar tan solament aclò que justament haurà despés.</p>

<p n="R. 25, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 208.</seg>  Si alcú pagarà alcun deute per altre, jasie açò que aquel per qui pague aquell deute no u sabia o no u volie, aquel<lb />
qui no u sabia o no u volia és absolt e deliurat del deute que devia. Mas si alcú deurà alcuna cosa a altre, negun no ó<lb />
pot demanar sens volentat d'aquel a qui serà degut lo deute, per ço car cascú pot fer mellor la condició o la cosa de<lb />
l'altre, jasie ço que no ho sabie o no li plàcia, mas piyor no la pot fer.</p>

<p n="Rúbrica 26">D'AQUELLES COSES QUE SERAN FEYTES PER FORÇA O PER PAOR</p>

<p n="R. 26, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 208.</seg>  Si alcú, per força o per paor de mort, o per turment de son cors, vendrà alguna cosa a altre, e puys, can serà estort<lb />
o deliure d'aquella força, o d'aquella temor o d'aquell turment, no consintrà ni atorgarà aquella venda, porà<lb />
demanar aquella cosa que haurà venuda, no tenén dan a ell la venda que haurà feyta per aquella rahó.</p>

<p n="R. 26, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 209.</seg>  Si alcuna carta serà feyta de donació, de transacció, de promessió, o de qualque altre contrat o obligació per paor<lb />
de mort o per turment de cors o per menaçes capitals, ço és mortals, si açò serà provat, no haje valor ne alguna<lb />
fermetat ço que feyt serà per aquella rahó.</p>

<p n="R. 26, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 209.</seg>  Les vendes, les donacions, les transaccions que per força de poder seran feytes, no hajen valor ne fermetat.</p>

<p n="R. 26, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 210.</seg>  Si alcú prometrà alcuna cosa a altre per força o per paor, e, aprés la promissió feyta per força o per paor, si puixs<lb />
per sa pròpia volentat pagarà o donarà aquella cosa que haurà promesa, no pusque depuixs demanar aquella cosa<lb />
que haurà pagada o donada menys de força o de paor, per rahó car per força o per paor la havie promesa.</p>

<p n="R. 26, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 210.</seg>  Si negú per força o per paor, ne per tort, haurà pres alcuna cosa d'alcú e no u haurà esmenat, l'ereu e<gap />·ls hereus<lb />
seus sien tenguts de restituir tot ço que aquells de qui són hereus haurà haüt per força o per paor, jasie ço que muyre<lb />
ab testament o sens testament. E cascun dels hereus pach segons la part que haüda haurà dels béns d'aquell de qui<lb />
serà hereu.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 26, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 211.</seg>  Si alcú, dementre que serà en presó d'altre, o per alcuna altra paor prometrà a dar o a fer alcuna cosa, e darà<lb />
fermança que no serà destreta ni forçada, tan bé el deutor com la femança no sien tenguts de pagar aquella cosa<lb />
que<gap />·l deutor tan solament havia promesa, dementre que era en la presó d'altre o per altra paor, ans sien de tot en tot<lb />
absolts e deliurats de tot homanatge e de tota altra segurtat que hajen feita per donar la cosa o per pagar.</p>

<p n="Rúbrica 27">DE MAL ENGUAN</p>

<p n="R. 27, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 212.</seg>  Si alcú serà fermança per altre a alcú creedor, al qual creedor seran meses penyores per lo deutor per qui aquel<lb />
serà fermança, e aquela fermança comprarà les penyores del creedor que li haurà meses lo deutor, pus <!-- section=topogr:014r --><lb />
aconselladament e mils farà si li restituex les coses o les penyores que haurà comprades, ab los fruits que n'haurà<lb />
reebuts, a bona fe, que si no les li retia lo deutor, emperò, pagan lo preu a la fermança, per lo qual preu les havie<lb />
comprades, per ço que demanda d'engan no<gap />·n pogués ésser feyta a la fermança de fe trencada.</p>

<p n="R. 27, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 212-213.</seg>  Engan no deu ésser estimat segons la quantitat del preu, mas segons la qualitat del feyt, ço és, que no<lb />
deu hom esguardar segons la quantitat del preu sie poc o gran, mas deu hom esguardar si e<gap />·l feit, sie poch o gran,<lb />
serà feit algun engan o no.</p>

<p n="R. 27, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 213.</seg>  Si alcú afermarà e loarà a algun creedor que aquel a qui volrrà prestar son aver és rich e covinent, e açò dirà o farà<lb />
per rahó de guany o de prou que haje, és tengut al creedor del dan que y farà o que n'haurà per aquell engan, per ço<lb />
car falsament lo li loà que era covinent e bastant e no u era.</p>

<p n="R. 27, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 213-214.</seg>  Si alcú se clamarà d'altre dién que l'haurà enganat d'alcuna cosa, deu especificar e dir l'engan e la cosa en què<lb />
dirà que serà enganat, car lo demanador deu saber en qual cosa sie enganat, car no és covinent cosa que<lb />
en tan gran crim, ço és, d'engan, vage negun varieyan o vagerian.</p>

<p n="R. 27, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 214.</seg>  Si la fermança que haurà promesa de tornar alcuna bèstia al creedor, e, ans que la li tornàs, la ocís sens justa rahó,<lb />
és tengut al creedor de dar-li la estimació o el preu d'aquela bèstia per l'engan que féu, car la ocís sens rahó.</p>

<p n="Rúbrica 28">DE RESTITUCIÓ DELS MENORS</p>

<p n="R. 28, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 215.</seg>  Menor sia dit tro a <num>·XX·</num> anys, e aquella cosa metexa sia entesa e dita de tot menor, haje muller o no muller. E deïm<lb />
que del dan que haurà pres dintre <num>·vint·</num> ans, pusque demanar restitució dintre <num>·II·</num> ans, los quals li atorgam oltra los <num>·XX·</num><lb />
ans, a demanar restitució.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 28, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 216.</seg>  Fill familiar, ço és, que és en poder de son pare, si és menor de <num>·XX·</num> ans e per algú farà fermança, no sie a alcuna<lb />
cosa obligat per rahó d'aquella fermança. E si per son pare féu fermança e no succehý ne heretà los béns del pare,<lb />
aprés la mort de son pare per aquella fermança no sie tengut ni obligat.</p>

<p n="R. 28, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 216.</seg>  Menors de <num>·XX·</num> ans, en aqueles coses que, presens los tudors, en juhiï o fora juhiï seran dampnificats o hauran pres<lb />
dan, en ço que poran provar que seran dampnificats ne hauran pres dan sien restituïts.<lb />
Enadex lo senyor rey que sia entés él estant menor e aprés <num>·XX·</num> ans que li córrega prescripció axí com a major, salvu<lb />
al pubill, que pusque demanar restitució dins <num>·dos·</num> ans aprés <num>·XX·</num> ans de ço que serà dampnificat en la menor edat.</p>

<p n="R. 28, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 217.</seg>  Si alcú pare haurà feita donació d'alcunes coses a sos fils qui eren emancipats, ço és, que no eren en son poder, e<lb />
depuxes d'aqueles coses féu donació a altre, no tén dan a aquells fills als quals fo feyta la primera donació.</p>

<p n="R. 28, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 217.</seg>  Menors de <num>·XX·</num> ans, en crims, ço és, en maleficis, no són escusats per rahó de menor edat, car flebea de sen no<lb />
escusa les costumes dels mals. Però si és menor de <num>·VII·</num> ans no le tingue dan, <!-- section=topogr:014v --> car escusat deu ésser de<lb />
malefici per rahó de edat de <num>·VII·</num> ans.</p>

<p n="R. 28, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 218.</seg>  Contra menors de <num>·XX·</num> ans neguna prescripció no córregua, enans, encara, si comença a córrer contra<gap />·l pare, e<gap />·l<lb />
pare vivent, la prescripció no serà complida, volem que, dementre aquels menors seran dintre edat de <num>·XX·</num> ans,<lb />
aquela prescripció entretant estie que no córregua contra aquels menors.<lb />
Enadex lo senyor rey que sie entés ell estant menor, e aprés de <num>·XX·</num> ans que li córregua prescripció axí com a major,<lb />
salvu al menor que pusque haver restitució dins <num>·II·</num> ans aprés <num>·XX·</num> ans de ço que serà dampnificat en la menor edat.</p>

<p n="R. 28, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 219.</seg>  Si alcú menor de <num>·XX·</num> anys demanarà perdó de edat, ço és a saber, que sie pres per major de <num>·XX·</num> ans per rescrit o<lb />
per atorgament del senyor rey, volem que aquel rescrit e aquell atorgament no haje valor, enans sie pres tota via per<lb />
menor tro haje <num>·XX·</num> ans.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 28, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 219.</seg>  Si aquels qui hauran edat complida de <num>·XX·</num> ans e depuys hauran per ferm e atorgaran aqueles coses que dintre <num>·XX·</num><lb />
ans hauran feites, no les poden trencar ni desfer per restitució de menor edat.</p>

<p n="R. 28, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 219.</seg>  Pleyt de restitució pot ésser menat per procurador; e si per lo procurador establit per aucturitat del tudor o, si tudor<lb />
no ha, per aucturitat del jutge serà establit, contra aqueles coses les quals aytal procurador farà, lo menor no pusque<lb />
demanar restitució, ans haje valor ço que aquel farà.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 28, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 220.</seg>  La cort pusque, present lo senyor rey, o absent e<gap />·l regne de València, donar benefici de restitució als menors<lb />
de <num>·XX·</num> ans e a les altres persones les quals dejen haver restitució, e restaurar als menors qualque dan hauran pres<lb />
dintre <num>·XX·</num> ans.</p>

<p n="R. 28, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 220.</seg>  Si menor de <num>·XX·</num> ans, jasia ço que haje tudor o no tudor, vendrà alcuna cosa movent o seent, aytal venda per dret<lb />
no valla.</p>

<p n="R. 28, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 221.</seg>  Aqueles coses que seran feytes ab los menors de <num>·XX·</num> ans, jens tota hora no deven ésser revocades ne desfeytes;<lb />
mas ladonchs, deven ésser desfeytes e revocades can serà manifest e cert que serà enganat lo menor de <num>·XX·</num> ans per<lb />
engan de son adversari, o el menor negligentment, per leugeria de son sen, en algun contrat haurà feit son dan o<lb />
piyorament de ses coses.</p>

<p n="R. 28, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 221.</seg>  Si menor de <num>·XX·</num> ans creurà o prestarà diners a menor de <num>·XX·</num> ans, aquel qui près lo préstet no és tengut de retre<lb />
aquell aver, si doncs no era trobat que<gap />·n fos pus rich. Enaixí és vist que és pus rich: si aquell aver o diners que<lb />
menlavà són en son poder, o si comprà alcuna cosa d'aquell aver o d'aquels diners, la qual cosa sie encara en son<lb />
poder.</p>

<p n="R. 28, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 222.</seg>  Si<gap />·l jutge qui conexerà d'alcuna restitució de menor de <num>·XX·</num> ans, lo qual menor haurà feyta venda d'alcuna cosa en<lb />
la qual serà enganat o dampnificat, manarà que la cosa que era venuda sie restituïda e retuda al menor de <num>·XX·</num> ans, e<lb />
manarà al menor que rede lo preu d'aquela cosa venuda al comprador, e aquel menor no volrrà que la cosa que<lb />
haurà venuda li sie restituïda ne retuda, haje valor la venda <!-- section=topogr:015r --> e el comprador sie per tots temps segur en<lb />
aquella cosa que li serà venuda.</p>

<p n="R. 28, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 222.</seg>  Si menor de <num>·XX·</num> ans serà enganat en alcun contrat per feblea de edat, e açò porà provar, pusque demanar benefici<lb />
de restitució, ço és, que li sie desfeyt l'engan e el dan que haurà pres. E açò com serà conegut, que ó deje fer, e axí<lb />
trencar e desfer lo contrat en lo qual per feblea de edat serà enganat.<lb />
En aquest fur esmenà lo senyor rey que si alcú manarà a menor de <num>·XX·</num> ans que façe sagrament per algun contrat que<lb />
façe ab ell, que no haje valor aytal contrat.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que pusque demanar benefici de restitució, que sie entés si<gap />·l menor ó volrrà; en<lb />
altra manera, sens restitució, pusque demanar que<gap />·l contrat en què serà dampnificat sia desfeit.</p>

<p n="Rúbrica 29">SI TUDOR O CURADOR SERÀ E<gap />·LS FEYTS DELS MENORS</p>

<p n="R. 29, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 228-229.</seg>  Aqueles coses que<gap />·l tudor o<gap />·l curador mal haurà aministrat o feyt en los béns del pubill, que no<lb />
tinguen dan al pubill, ans ó pusque demanar al tudor o al curador o a aquell qui los seus béns haurà haüts; e açò sie<lb />
en volentat del menor.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 29, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 228.</seg>  Per ço que per trop gran subtilitat los menors no pusquen sofrir dan, volem que totes les coses que ab los menors<lb />
de <num>·XX·</num> ans seran feites, en presència dels tudors o en absència o ab consentiment d'ells, si en aqueles coses que<lb />
hauran feytes aquells menors poran provar que sien estats enganats o dampnificats, sens tot benefici de restitució<lb />
aquelles coses que hauran feytes sien retractades e desfeytes.</p>

<p n="R. 29, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 230.</seg>  Los menors pusquen demanar, si<gap />·s volrran, per recobrar les coses que seran venudes per lurs tudors o per lurs<lb />
curadors, a aquells qui les tendran, o pusquen demanar aquells tudors o curadors a cobrar d'ells tot lo dan que<lb />
hauran soffert per lo contrat o per la venda que serà estada feyta per aquells tudors o curadors, e no sie feyt<lb />
perjudici a aquels menors, si hauran elet de donar primerament aquells qui tendran les coses o<gap />·ls tudors o<gap />·ls<lb />
curadors que les hauran venudes.</p>

<p n="R. 29, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 230.</seg>  Aquels sagraments qui seran feyts per plana volentat d'aquels qui hauran complida edat de <num>·XX·</num> ans sobre alcuns<lb />
contrats o vendes que hajen feytes de lurs coses, que no sien retractades, aquells sagraments sien guardats e<lb />
observats e en nenguna cosa no sien revocats.</p>

<p n="R. 29, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 231.</seg>  Can menor trencarà o desfarà algun contrat, per ço car per rahó d'aquell contrat haurà sofert e haüt dan, manam<lb />
que axí com aquell recobrarà totes les coses d'aquell ab qui féu lo contrat, axí aquel menor deu retre e restituir a<lb />
aquel ab qui féu lo contrat qualque cosa d'aquel contrat aquel menor n'ac ne<gap />·n vénc en son poder, jasie ço que per<lb />
aquel contrat lo menor no fo feyt pus rich.<lb />
En aquest fur ajustà e mellorà lo senyor rey que sie entés de les coses que<gap />·s fan de major a menor.</p>

<p n="Rúbrica 30">DE ÀRBITRES REEBUTS E DE DAR SEGURETAT</p>

<p n="R. 30, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 232.</seg>  Si alcuns comprometran sots certa pena sobre alcuna cosa en àrbitre o en àrbitres, e la un d'aquels qui hauran<lb />
compromés no volrrà comparer o venir davant aquel àrbitre o àrbitres, aquel qui no y volrrà venir és colpable, ço és<lb />
de pagar la pena <!-- section=topogr:015v --> que y serà promesa e posada e<gap />·l compromés, per ço cor no volch comparer ne venir davant<lb />
l'àrbitre o<gap />·ls àrbitres, pus que per <num>·III·</num> vegades fo amonestat o citat, o car no volch ésser a la sentència a hoir com li<lb />
fos dia assignat que fos a hoir sentència.</p>

<p n="R. 30, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 232-233.</seg>  Volem e manam que fembres no sien en alcú offici d'àrbitres o de jutges. E si alcuns comprometran<lb />
en fembres o en fembra sots certa pena o sots certes covinençes, e la un d'aquells qui hauran compromés no volrrà<lb />
comparer ni venir davant eles, aquell qui no y volrrà venir no sie tengut de les covinençes ni de pagar la pena que<lb />
era posada e<gap />·l compromés.</p>

<p n="R. 30, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 233.</seg>  Volem que si la part que volrrà seguir l'arbitri no porà haver les penyores o la pena d'aquell qui no volrrà observar<lb />
l'arbitri, que la justícia d'aquell loch destrengue aquell qui no volrrà observar que les dó a l'àrbitre, e l'àrbitre que<lb />
les dó tantost a aquell qui l'observarà. Mas si l'àrbitre tendrà les penyores en son poder, deu aqueles donar a la part<lb />
qui observarà l'arbitri. E si la part qui volrrà observar l'arbitri tendrà penyores de l'altra part que l'arbitri no volrrà<lb />
observar, pot retenir aqueles penyores per la pena en què aquell qui no volrrà observar l'arbitri serà caigut.<lb />
En aquest fur declarà e enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 30, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 234.</seg>  Si alcuns comprometran en àrbitres sobre alcuna cosa sots certa pena, e aquels àrbitres donaran sentència o diran<lb />
per lahor o per composició, si alcuna de les parts rebujarà e dirà que no volrrà estar a la sentència dels àrbitres o a<lb />
laor, o al dit o a la composició, dintre <num>·V·</num> dies és cahegut en la pena. Passats, emperò, los <num>·V·</num> dies, l'arbitri passa en<lb />
cosa jutjada e d'aquí enant neguna de les parts no y pot contradir. Mas si, passats los <num>·V·</num> dies alcuna de les parts<lb />
contradirà, sia en elecció d'aquela part qui no contradirà, si volrrà demanar o defeniment posar per la sentència, o<lb />
demanar la pena que serà posada e<gap />·l compromés. Car abdues les coses no pot demanar, ço és, la cosa que serà<lb />
jutjada e dita per los àrbitres e la pena posada en lo compromés, si donchs en lo compromés no era contengut que<lb />
abdues les coses pogués demanar si alcuna de les parts venia contra l'arbitri.</p>

<p n="R. 30, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 236.</seg>  Compromés que sie feyt en son jutge ordinari, no ha valor, ni encara que fos feyt amigablement.</p>

<p n="R. 30, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 236.</seg>  Aquell en poder del qual compromés és feit, pot lo pleit tractar e menar, pronunciar e defenir en escrits o sens<lb />
escrits tan bé en dies feriats com no feriats, presents, emperò, les parts o la una de les parts present e l'altra per<lb />
contumàcia absent, jasie ço que espressament no sie dit e<gap />·l compromés. E aquestes coses sien esteses als feits qui<lb />
són passats e a cels qui són per venir.</p>

<p n="R. 30, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 237.</seg>  Si alcuns enduiran o faran venir aquels qui pledejaran a comprometre o a fer altra cosa en poder d'éls, aquels en<lb />
cuy serà compromés per aytal manera, de ço que diran entre les parts no hajen negun salari ni negun loguer.</p>

<p n="R. 30, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 237.</seg>  Certa cosa és que aquell qui serà feyt davant lo jutge procurador del demanador e serà escrit en les actes, no deu<lb />
ésser destret de donar segurtat o fermança <!-- section=topogr:016r --> que<gap />·l senyor o<gap />·l demanador que l'haurà feyt procurador haje per<lb />
ferm ço que serà feyt ab aquell procurador, car en aquest cas aquel procurador deu ésser reebut axí con çel qui fo<lb />
establit procurador per aquell demanador qui ere present.</p>

<p n="R. 30, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 238.</seg>  L'àrbitre pusque assignar dia a pagar o a donar aquela cosa que en son arbitri haurà jutjada a la una de les parts<lb />
que en ell hauran compromés; e si la part a qui l'àrbitre haurà dit o manat que dó o pach aquella cosa a dia cert e<lb />
assignat a l'altra part, e no la li darà ni la li pagarà aquell dia, jasie ço que puys offerrà aquela cosa o vulle donar o<lb />
pagar, jens per açò no roman que aquella part no sie cayguda en la pena del compromés, la qual pena deu ésser<lb />
donada a la part a la qual lo jutge manà donar o pagar alcuna cosa a dia cert.</p>

<p n="R. 30, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 238.</seg>  Si de molts capítols o feits en alcú o en alcuns serà compromés, l'àrbitre pusque departidament sobre aquells<lb />
capítols o feits pronunciar e jutjar en un dia o molts, duran, emperò, tota hora l'arbitri, dementre que alcuna cosa<lb />
romandrà a pronunciar o a jutjar sobre alcun capítol.</p>

<p n="R. 30, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 239.</seg>  Si alcú, depús que haurà compromés en altre enans que sentència sie donada per l'àrbitre, irà a la cort per rahó de<lb />
pledeyar en poder de la cort sobre aquela cosa sobre la qual serà compromés, aquel que irà a la cort per rahó de<lb />
pledeyar sia caygut en la pena; la qual pena sie donada a la part que en poder de la cort no vendrà ni volrrà pledejar,<lb />
per ço que no sia en poder d'aquel qui<gap />·s va clamar a la cort enaxí de escarnir lo compromés.</p>

<p n="R. 30, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 239.</seg>  Si alcú serà elet en àrbitre, e duran l'arbitri aquell àrbitre serà feit prevere, pusque sentenciar sobre aquella cosa<lb />
sobre la qual fo àrbitre enans que fos prevere; ni per ço car serà feit prevere, l'arbitri no sia fenit.<lb />
En aquest fur enadex los senyor rey que sie entés de tot clergue que promogut sie a sacres órdens.</p>

<p n="R. 30, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 240.</seg>  Menor de <num>·XX·</num> ans no pusque ésser àrbitre.</p>

<p n="R. 30, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 240.</seg>  Aquel qui davant la cort o el jutge o e<gap />·l libre de la cort o del jutge serà feit procurador del demanador, no sie<lb />
tengut d'assegurar ni de donar fermança que ço que serà feit ab ell, lo senyor o<gap />·l demanador qui<gap />·l féu procurador ó<lb />
haje per ferm. Mas si puys lo senyor qui l'haurà feyt procurador del pleyt mudarà sa volentat e no volrrà que aquell<lb />
sie procurador, gens per ço no roman que ço que serà feit ab aquell procurador, ni enantat e<gap />·l pleit, que<gap />·l jutge no ho<lb />
haje per ferm.</p>

<p n="R. 30, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 240.</seg>  Si alcú serà procurador d'alcú demanador, o defenedor d'aquell qui serà demanat, jasie ço que aquel defenedor o<lb />
procurador sie escrit e<gap />·l libre de les actes, deu donar asegurament al començament del pleyt, de pagar ço que serà<lb />
jutjat.<lb />
Esmena lo senyor que s'entena tot en procurador del demanat e no en procurador del demanador.</p>

<p n="R. 30, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 241.</seg>  Si alcú serà demanat sobre alcuna cosa moble e no haurà assegurat per aquela cosa moble, e la persona serà<lb />
sospitosa a la qual demana hom seguretat per aquella cosa moble, aquella cosa sie comanada en loc segur, entrò que<lb />
aquell haje donada segurtat o aquell pleyt sie fenit <!-- section=topogr:016v --> o determinat.</p>

<p n="R. 30, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 241.</seg>  Si <num>·dues·</num> persones, o més, comprometran en algun àrbitre, e la una d'aqueles persones qui comprometran morrà,<lb />
l'ereu del mort pusque menar lo compromés en poder d'aquel àrbitre, axí com faere l'altre si fos viu. Axí, emperò:<lb />
que si l'ereu no era de plena edat, que la justícia del loc li dón tudor e<gap />·l tudor que men aquell compromés en loc del<lb />
hereu.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 30, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 242.</seg>  Si alcuns comprometran en alcun àrbitre e no serà dia cert posat e<gap />·l compromés enfre lo qual dia l'arbitri sie<lb />
determenat, deïm que los compromeses de cels qui seran presents dins lo regne de València en què dia no<lb />
haurà posat, que sien determenats dintre mig an, e<gap />·ls compromesses d'aquels qui seran fora lo regne de<lb />
València, que sien fenits dins un an.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey, si donchs les parts no alongaran lo temps.</p>

<p n="Rúbrica 31">DE NAUXERS, DE TAVERNERS E D'OSTALERS</p>

<p n="R. 31, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 243.</seg>  Nauxers, taverners, ostalers, qualque cosa o mercaderia, de grat o de volentat o en altra manera, reebran d'alcú,<lb />
salvament les restituesquen. E no tan solament aquels sien tenguts per lo lur feit propri o per lur colpa pròpria, mas<lb />
encara los nauxers sien tenguts per tots los mariners qui seran logats per éls, axí com lo taverner e l'ostaler és tengut<lb />
per lo feit dels viandans. Encara lo nauxer és tengut de les coses que seran posades en la riba de la mar, pus que les<lb />
haurà una vegada reebudes, jasie ço que encara no sien meses en la nau, si e<gap />·l ribatge de la mar perien, si donchs cas<lb />
d'aventura no s'esdevenia, axí com de naufraig o per alguns que hi mesessen foch.</p>

<p n="R. 31, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 244.</seg>  Si<gap />·l nauxer dirà, ans que reeba les coses, que cascú d'aquels qui les aduran ni les aportaran en la nau guart les sues<lb />
coses, e que no<gap />·ls seria tengut de dan que aguessen, e aquels qui aportaran les coses sues consentran e atorgaran ço<lb />
que aquel nauxer haurà dit, depuys aquell nauxer no és tengut.</p>

<p n="R. 31, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 245.</seg>  Si molts hòmens hauran una nau, e alcunes coses se perdran en la nau, cascú d'aquels dels quals serà la nau és<lb />
tengut de les coses que seran perdudes per aquela part que haurà en la nau.</p>

<p n="R. 31, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 245.</seg>  Si ab volentat del pare lo fill, o ab volentat del senyor lo servu, usaran de menar nau o usaran de tenir taverna o<lb />
usaran de tenir hostaleria, lo pare o el senyor seran tenguts per lo tot de ço que serà feit per aquells.</p>

<p n="R. 31, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 245.</seg>  L'ereu del nauxer o del taverner o de l'ostaler sie tengut de la comanda que serà feita al pare, axí com lo pare, ço<lb />
és a saber, segons la part de què ell heretarà en los béns del pare.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 31, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 246.</seg>  Si algú posarà altre a alcunes negociacions o mercaderies a usar ne fer, ço és a saber, a draps a comprar e a vendre,<lb />
e a forment, e a ordi, e a vi e a oli o altra cosa a comprar o a vendre, o a tenir obrador de draps o de draperia o de<lb />
altres coses, o a tenir taula de cambis, o a tenir ostaleria o taverna, o a menar per mar nau o galera, sagetia o altre<lb />
leny, poch o gran, per nòlit, o per guany, o per mercaderies a usar e a fer, aquel senyor qui aquel aytal en los officis<lb />
en los feits damunt dits posà, és tengut e obligat de tots los contrats qui seran feits per <!-- section=topogr:017r --> aquel qui serà posat<lb />
en les dites coses. E aquels qui faran contrat ab aquel que en les damunt dites coses serà posat, són tenguts e<lb />
obligats al senyor qui posà aquel en les damunt dites coses e mercaderies a fer e a usar.</p>

<p n="Rúbrica 32">DE SAGRAMENT DE CALÚMPNIA</p>

<p n="R. 32, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 247.</seg>  Can fermança de dret serà donada, la cort façe de mantinent jurar les parts de calúmpnia. E per ço que, ans del<lb />
pleit començat, les parts no poguessen calumpniosament alongar lo començament del pleit, l'actor, ço és lo<lb />
demanador, jur que deman veritat, e aquel qui serà demanat, que defén veritat, segons creença d'éls; e que cascú<lb />
respone a la cort segons veritat a aqueles coses que li seran demandades; e que neguna cosa no fassen ne defenen en<lb />
tot lo pleyt maliciosament; e que no donen falses proves; e que la una part no sostragua ni tolga proves a l'altra part;<lb />
e que no donaren ni donaran ni promeseren ni prometran alcuna cosa al jutge que per ells dó sentència. E totes les<lb />
damunt dites coses pusquen ésser demanades entrò a sentència diffinitiva.<lb />
E si lo demanador e aquel qui és demanat no volrran fer sagrament de calúmpnia, axí com damunt és dit, pus que<gap />·n<lb />
seran requests o demanats, la cort o el jutge no hoya aquels, ne alguna cosa que ells faran, o al·legaran, o mostraran<lb />
o diran no haje fermetat; mas lo demanador caje de la demanda que haurà feita, e perda aquela; e aquell qui és<lb />
demanat sie haüt per confés e per vençut, e en aqueles coses que contra ell seran demandades sie condempnat. E si<lb />
abdós, ço és, lo demanador e aquel qui és demanat, aquest sagrament no volrrà fer, ladonchs la cort no enant e<gap />·l<lb />
clam que serà proposat.</p>

<p n="R. 32, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 249.</seg>  Si la part volrrà metre lo feit de què contén en sagrament de l'altre, que, feit lo sagrament, valle aytant com si<lb />
sentència hi haurà estada donada; e aytambé si li volrrà lexar lo sagrament e se<gap />·n volrrà passar per sa paraula.<lb />
Aquest fur romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 249.</seg>  Si<gap />·l senyor del pleyt serà e<gap />·l regne de València dementre que<gap />·l pleit se mena, jasie ço que sie poblador del<lb />
regne o no, que<gap />·l senyor del pleit jur de calúmpnia. E si per aventura aquell senyor del pleit serà fora lo regne, lo<lb />
procurador d'ell jur de calúmpnia. E açò sie observat aytambé en lo procurador d'aquel que demane com en lo<lb />
procurador d'aquel qui és demanat. E aytambé lo procurador sie tengut de respondre per sagrament de calúmpnia a<lb />
demandes o a posicions feytes contra ell; e aytambé aquell procurador pusque fer posicions, o dir de feit, a les quals<lb />
lo adversari li sie tengut de respondre.</p>

<p n="R. 32, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 251.</seg>  Aquel qui per nom de procuració demanarà per altre, o encara se prepararà a respondre per altre qui serà demanat,<lb />
jur de calúmpnia que no seguirà calumpniosament ni maliciosament l'ofici de procurador o de defenedor.</p>

<p n="R. 32, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 251-252.</seg>  En tots pleits civils e criminals, per qualque negoci o feyt sien moguts, en lo qual negoci o feyt de necessitat dejen<lb />
ésser proves donades, sagrament de calúmpnia sie feyt d'aquel qui demane e d'aquel qui és demanat. E aquels qui<lb />
hauran feit lo sagrament de calúmpnia, ço és, aquel qui demane e qui és demanat, no deven ésser punits<lb />
en alcuna cosa per rahó d'aquel sagrament que haurà feit, jasia ço que no obtengren e<gap />·l pleit en lo qual feeren aquel<lb />
sagrament, ne és presumpció que aquels en neguna cosa se sien perjurats.<lb />
<lb />
<!-- section=topogr:017v --></p>

<p n="R. 32, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 252.</seg>  Aquel a qui serà comanat lo sagrament, jasie ço que no<gap />·l volrrà fer sempre que li serà comanat, que<gap />·l pusque fer<lb />
dins <num>·III·</num> dies pus que li serà comanat; e puys, que no y pusque tornar si no<gap />·l fa axí com dit és.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 252-253.</seg>  L'actor, ço és lo demanador, jur primerament de calúmpnia que aquell qui serà demanat.</p>

<p n="R. 32, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 253.</seg>  Si la un demane a l'altre e li diu: <q type="spoken"> "Creu-me<gap />·n en vostre sagrament, e tench-me<gap />·n per pagat",</q> e l'altre diu: <q type="spoken"> "Mas<lb />
jurats-ho vós, e jo tench-me<gap />·n per pagat",</q> si<gap />·l sagrament se fa, si<gap />·l fa aquel qui demanarà, deu l'altre pagar; e si<gap />·l fa<lb />
aquel qui serà demanat, sie solt de la demanda.<lb />
Aquest fur romançà e declarà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 253.</seg>  Si la un de <num>·dos·</num> creedors done sagrament al deutor meyns de volentat de l'altre creedor, deïm que no valle lo<lb />
sagrament contra aquel creedor que no comanà lo sagrament, ço és a saber, quant a la sua part. Ne aytambé no valle<lb />
a la fermança.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 254.</seg>  Can <num>·dos·</num> deutors són tenguts per lo tot a alcú creedor, e<gap />·l creedor qui demane per lo tot li diu que estarà a<lb />
sagrament de la un a qui demanarà, aquel sagrament profit a l'altre qui no jurarà, e sie absolt aytambé com si havie<lb />
jurat.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 254.</seg>  Si negú demanarà a altre davant lo jutge e li dirà que pac o que jur que no li n'és tengut, e aquel no volrrà pagar ni<lb />
jurar ni tornar lo sagrament a l'altre, que sie tengut de pagar.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 32, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 254.</seg>  Aquell qui menysprearà la religió del sagrament, ço és, que<gap />·s perjurarà, assats és que nostre Senyor ne sie<lb />
venjador, car abaste la pena del perjuri la qual spera de nostre Senyor.</p>

<p n="Rúbrica 33">DE JUHIÏS</p>

<p n="R. 33, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 5.</seg>  Servu en juhiï ne en pleit no pot ésser, ne condempnació que sie feita en persona d'ell, no estie ni haje valor.<lb />
En aquest fur adobà lo senyor rey que sie entés en pleit civil e no en criminal.</p>

<p n="R. 33, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 5-6.</seg>  Manifest dret és que aquels qui pledejen poden recusar los jutges enans que<gap />·l pleit sie començat.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que<gap />·ls jutges se pusquen escusar per justa rahó.</p>

<p n="R. 33, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 6.</seg>  Alcú no pusque recusar la cort ne<gap />·l jutge ordenari; mas si haurà la cort o<gap />·l jutge sospitosos, deman que altre sia<lb />
acompanyat a ells, ab lo qual enanten en lo pleit. Emperò, si serà jutge delegat, pusque ésser aquell recusat, si justa<lb />
rahó de sospita esdevendrà, ans que<gap />·l pleit sie començat. Emperò, aprés lo pleit començat, si justes rahons de sospita<lb />
esdevendran de novell, pusque ésser recusat, si donchs no serà renunciat a al·legacions e a rahons e a excepcions.</p>

<p n="R. 33, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 7.</seg>  Depús que àrbitre o assessor serà elet de volentat de les parts, no pot ésser recusat de neguna de les parts.<lb />
Enadex lo senyor rey, si donchs novella rahó de sospita no s'í esdevenie.</p>

<p n="R. 33, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 8.</seg>  Establim e deïm que negú no sie jutge ne dó sentència en la sua casa pròpria, car molt seria iniqua cosa e mala que<lb />
a negú fos donada licència que pogués donar <!-- section=topogr:018r --> sentència en la sua pròpria cosa.</p>

<p n="R. 33, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 8.</seg>  Tots los pleits e les demandes civils e criminals sien concluses dins <num>·XXX·</num> dies, si donchs no s'esdevenia que<lb />
fossen alongades per rahó de testimonis o de cartes o per alcuna justa cosa que fos rahonable.</p>

<p n="R. 33, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 9.</seg>  Fembra, furiós, infamis, menor de <num>·XX·</num> ans, enemichs capitals o sospitoses per justa o per rahonable cosa, no sien<lb />
jutges ne delegats ne àrbitres.</p>

<p n="R. 33, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 9.</seg>  Offici de qualque jutge molt és ample e a molt s'estén, car deu totes les coses que al pleit pertanyen, diligentment<lb />
enquerre, encercar e l'ordenament de les coses diligentment escrutar e esguardar, e loch segur e covinent a les parts<lb />
assignar, e les qüestions incidens, ço és, aquelles que aprés que el pleit serà començat esdevenran, per sentència<lb />
interlocutòria defenir e per diffinitiva sentència lo negoci, ço és, el pleit termenar.</p>

<p n="R. 33, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 13.</seg>  Si alcú serà jutge delegat d'altre jutge, aquel jutge axí delegat no haje poder de donar altre jutge, si donchs no serà<lb />
jutge delegat del príncep.</p>

<p n="R. 33, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 13.</seg>  Si alcú qui serà d'altra jurisdicció, ço és, d'altre destret, serà apelat de la cort sobre alcuna cosa a alcun feit, deu<lb />
venir davant la cort qui l'haurà appelat, e deu al·legar sos privilegis, si en poder d'aquela cort és tengut de respondre<lb />
o no, e aquela cort deu conéxer e aesmar si és de la sua jurisdició, ço és del seu drestret o no.</p>

<p n="R. 33, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 14.</seg>  Si alcú, pus que serà appelat en dret, ço és, pus que hom se serà clamat a la cort d'ell e la cort l'aurà citat, serà feit<lb />
clergue o serà feit d'altre for, ço és d'altre destret, en aquela rahó és que no pot revocar aquel for o aquel destret, en<lb />
lo qual fo primerament apellat a fer dret que no sie tengut aquí de respondre.</p>

<p n="R. 33, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 14.</seg>  En aquel loch on és una vegada començat lo pleit, aquí deu pendre fi e deu ésser determenat.</p>

<p n="R. 33, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 17.</seg>  Si alcú davant aquel qui no serà son jutge serà citat e davant aquel metex jutge demanarà que la acció, ço és la<lb />
demanda, li sie demostrada e declarada, gens per açò no ha consentit en aquel que sie son jutge.</p>

<p n="R. 33, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 17.</seg>  Si serà pleit que alcú sia gitat per força de possessió, primerament sie conegut de la força que de la possessió.<lb />
Enadex lo senyor rey: si aquell qui serà gitat de possessió se volrà que<gap />·l jutge puxe conéxer ensemps de la força e de<lb />
la possessió.</p>

<p n="R. 33, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 18.</seg>  D'aquela cosa de la qual lo jutge conexerà, ço és, de què serà pleit denant ell, d'aquela és tengut de pronunciar o<lb />
de donar sentència. Lo jutge, emperò, qui entrò a certa suma deu jutjar, encara de major summa pot jutjar, si les<lb />
parts s'í acorden.</p>

<p n="R. 33, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 18.</seg>  Si alcú qui serà demanat se defendrà per procurador, si el procurador tan solament serà comdempnat, o<gap />·l senyor<lb />
tan solament, que valle la sentència, e açò haje loch aytambé el procurador del demanat com del demanador.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 33, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 19.</seg>  Alguns són enbargats que no pusquen ésser jutges, enaxí com cech, sort, furiós, e aquel qui no haurà <num>·XX·</num> ans<lb />
complits, e fembres e servus e qui reebra diners, o do, o serviï o loguer, que dó sentència per alcú.</p>

<p n="R. 33, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 19.</seg>  Si alcú serà gitat de la proprietat d'alcuna cosa per força e <!-- section=topogr:018v --> d'aquela cosa serà pleit, primerament sie<lb />
conegut de la força que de la proprietat de la cosa.</p>

<p n="R. 33, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 20.</seg>  Açò sie observat e guardat: que aquell no sie donat en jutge, lo qual la una de les parts nomenadament demanarà.<lb />
Enadex lo senyor rey que pusque ésser donat jutge, absent la part o present, si ben nomenadament per la una part<lb />
serà demanat. Mas que<gap />·n pusque ésser gitat per justa rahó de sospita; e que la justícia del loch conega d'aquella<lb />
sospita.</p>

<p n="R. 33, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 20.</seg>  La muller deu e pot demanar l'exovar là on lo marit havie son alberch, o là on les coses sien que li seran obligades<lb />
per l'exovar e per l'espoalici.</p>

<p n="R. 33, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 21.</seg>  En civils negocis o feyts criminals, pare no pot haver fill en jutge, ni fill lo pare.</p>

<p n="R. 33, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 21.</seg>  Covinent cosa és que<gap />·ls jutges encerquen diligentment la qualitat, ço és la veritat del pleit, e que demanen sovén la<lb />
una part e l'altra sobre ço que pertany al pleit, e encara deven demanar si les parts volen alcuna cosa dir ni ajustar<lb />
novellament; e quan que quan al jutge serà vist segons egualtat, que façe interrogacions, ço és, demandes de feit, a<lb />
les parts que pledejen, per ço que, cercada la veritat del feyt, pus tost e mils pusquen lo pleit jutjar e defenir.</p>

<p n="Rúbrica 34">QUE NEGÚ PER FORÇA NO SIE TENGUT DE ACUSAR NE DE DEMANAR ALTRE</p>

<p n="R. 34, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 22.</seg>  Negú no sie destret que per força deman ne acús altre.</p>

<p n="R. 34, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 22-23.</seg>  Si alcú se clamarà d'alcun nauxer o còmit o de qualque altre senyor de nau o de galera o de sagetia o de qualque<lb />
altre leyn o barcha, lo qual nauxer o còmit serà aparellat de fer son viatge, la cort asigne temps al<lb />
demanador, dins lo qual temps ell pos totes ses qüestions e les demandes e tot lo seu dret denant la cort, per ço que<lb />
breument determén e jutge lo pleit o aquela demanda; e si per aventura enfre aquel temps assignat al demanador<lb />
aquell pleyt no pot ésser determenat o jutjat, lo nauxer o aquel qui serà aparellat de fer son viatge jaquesque<lb />
procurador e dó fermança de pagar ço que serà jutyat. E si<gap />·l nauxer serà estrany e no podrà trobar fermança o<lb />
procurador lexar, la cort enant en aquell pleyt de dia en dia.</p>

<p n="Rúbrica 35">DE CONTESTATIONE LITIS, ÇO ÉS DE COMENÇAR LO PLEYT</p>

<p n="R. 35, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 24.</seg>  Lo pleyt és començat ladonchs com la demanda e la resposta a aquella demanda per les parts és feita al jutge.<lb />
Enadex lo senyor rey, atorgan o negan o per excepció peremptòria.</p>

<p n="R. 35, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 25.</seg>  En aquel dia en lo qual l'actor, ço és lo demanador, se clamarà a la cort, aquel qui serà demanat sie tengut de<lb />
pendre el libell, ço és la demanda en escrit, si a ell serà donat.</p>

<p n="R. 35, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 25.</seg>  Aquel qui serà demanat sobre alcuna cosa, si per engan lexarà que no posseesque aquela cosa sobre la qual serà<lb />
demanat, sia condempnat en aytantant aver al demanador per quant jurarà aquell demanador que la cosa valie, feta<lb />
primerament taxació del jutge.</p>

<p n="R. 35, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 26.</seg>  Totes excepcions dilatòries sien posades dins <num>·III·</num> dies ans del pleit començat, e passats los <num>·III·</num> dies no sia hoïda la<lb />
part a posar excepcions dilatòries.<lb />
Enadex lo senyor rey que là hon diu que totes excepcions dilatòries sien posades <!-- section=topogr:019r --> dins <num>·III·</num> dies, que aquels <num>·III·</num><lb />
dies sien comptatz del dia enant que serà fenida la primera dilació que haurà haüda per rahó d'acordar e de<lb />
respondre al libell.</p>

<p n="Rúbrica 36">DE DILACIONS, ÇO ÉS DE ALONGAMENS, E DE FÈRIES, ÇO ÉS DE DIES EN QUÈ HOM NO DEU<lb />
PLEDEYAR</p>

<p n="R. 36, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 27.</seg>  Si entre alcuns hòmens privats, ço és, que no tenran loch ni aministració de senyor, e entre<gap />·l fisch, ço és, aquel qui<lb />
tendrà loch o aministració de senyor, serà mogut alcun pleit, a cascuna d'aqueles parts deu ésser donat alongament,<lb />
si serà demanat per les parts, si<gap />·l jutge conexerà que donar-lo-li deje.</p>

<p n="R. 36, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 27-28.</seg>  L'abitador de la ciutat o del regne de València qui<gap />·s clamarà criminalment o civilment del habitador de la<lb />
ciutat o del regne de València, e aquel de qui<gap />·s serà clamat demanarà dia a respondre, haja <num>·tres·</num> dies, si la<lb />
demanda és tro a summa de <num>·D·</num> morabatins alfonsins. E si la somma serà major de <num>·D·</num> morabatins, haje <num>·V·</num> dies<lb />
a respondre, que sien comptats d'aquel dia a enant que<gap />·l libell serà donat.<lb />
Enadex lo senyor rey que là hon diu que haje spay de <num>·V·</num> dies, que n'haje més, a conexença del jutge; e les altres<lb />
dilacions que en lo fur de València no són contengudes, sien donades a conexença del jutge.</p>

<p n="R. 36, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 29.</seg>  Si alcun hom estrany se clamarà d'alcun habitador de la ciutat o del regne de València criminalment o<lb />
civilment, lo ciutadà respone a tercer dia a cascuna summa, ço és, si la demanda serà major de <num>·D·</num> morabatins o<lb />
menor.</p>

<p n="R. 36, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 30.</seg>  Si aquel qui serà demanat mostrarà justa rahó a la cort e no calumpniosa, que no pusque respondre als dies qui a<lb />
ell seran assignats per la cort e que sien e<gap />·l fur determenats, pot la cort e deu contra<gap />·l demanador qui és del regne<lb />
altres <num>·III·</num> o <num>·V·</num> dies donar, o contra lo demanador estrayn altres <num>·III·</num> dies donar a aquell qui serà demanat.</p>

<p n="R. 36, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 30.</seg>  La cort deu donar e absolvre avocat al demanador o a aquel qui és demanat qui no porà haver avocat, si jure que<lb />
no<gap />·n pot haver. E si la cort veurà que aquel qui demane o aquel qui és demanat no poran haver de què paguen<lb />
avocat o avocats, ço és, rahonadors, destrengue l'avocat que rahon sens algun preu o salari aytals persones<lb />
mesquines que res no poden haver; e aquell avocat qui no volrrà rahonar aytals persones, no rahon algun en pleit<lb />
entrò a cert temps, lo qual li sie assignat per la cort, segons que serà viyares a la cort.</p>

<p n="R. 36, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 31.</seg>  Alongament de pleit no sie donat a alcú per absència d'avocat, si donchs justa cosa no serà provada per aquel qui<lb />
demane l'alongament.</p>

<p n="R. 36, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 31-32.</seg>  La cort e aquels qui pledejen cessen e estien que no pledejen ne menen alcuns pleits els dies de digmenges; e de la<lb />
vespra de Nadal entrò a les kalendes de gener, ço és tro al dia de Ninou, e el dia d'Aparici, e el dia d'Acensió, e el<lb />
dia de sent Salvador; e del dia de Rams dentrò al dimecres aprés Pascha, e de la festa de Cinquagesma entrò al<lb />
dimecres aprés aquela festa, e en totes les festes de nostra dona sancta Maria, e en totes les festes dels<lb />
apòstols e dels evangelistes, e de sent Vicent, e de sent Lorenç, e de sancta Maria Magdalena, e de sent Nicholau, e<lb />
en la festa de Ompnia Sentor e de sent <!-- section=topogr:019v --> Johan Babtista, e de sancta Caterina. E en tots los altres dies e les<lb />
festivitats pusque la cort e aquels qui pledejen lurs pleits tractar e menar e defenir, enaxí com serà rahó.</p>

<p n="R. 36, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 34.</seg>  Negun jutge no sie tan hosat que per sa pròpia autoritat dó ne atorch fèries.</p>

<p n="R. 36, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 34-35.</seg>  Los habitadors de la ciutat e del regne de València, ço és a saber, deutor o fermança, depús que serà<lb />
condempnat, haje alongament de <num>·X·</num> dies a pagar al creedor ço que serà jutjat. Mas si per aventura la suma de la<lb />
condempnació era tan gran que leujerament no pogués ésser pagada dintre <num>·X·</num> dies, sie lexat a conexença de la cort<lb />
que assigne temps e dia a pagar aquel deute, e que aquel a qui serà assignat aquell temps e dia de pagar asegur que a<lb />
aquel temps e aquel dia pach lo deute en què serà condempnat, al creedor. E si no pagarà a aquel dia o a<lb />
aquel temps que per la cort li serà assignat, la cort vene de les coses movens; e si coses movents no haurà, vene de<lb />
les coses seents tantes que abasten al deute a pagar, en què haurà estat condempnat, e la cort sie fermança de<lb />
salvetat; e ladonchs lo comprador o<gap />·l creedor sie feit senyor de la cosa. Emperò, si aquel era senyor per lo deute del<lb />
qual la cosa és venuda, e que no y haja altre creedor, qui hi sia primer de temps ne y haje mellor dret.</p>

<p n="Rúbrica 37">DE JURISDICCIÓ, ÇO ÉS DE PODER DE TOTS JUTGES, E DE FOR COVINENT, ÇO ÉS DE CORT<lb />
COVINENT</p>

<p n="R. 37, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 38.</seg>  Contra orde de dret demane aquell qui vol que aquel qui és demanat seguesque lo for, ço és, que respone en poder<lb />
del jutge, d'aquel qui demane, e aquel qui és demanat no respone en poder de son jutge, car là on aquel qui és<lb />
demanat ha son alberch o l'havie e<gap />·l temps del contrat, aquí deu ésser demanat, jasia ço que aprés lo contrat haje<lb />
mudat en altre loch son alberch.</p>

<p n="R. 37, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 39.</seg>  Tothom qui<gap />·s mudarà o<gap />·s clamarà a altre jutge sens manament del príncep o de la senyoria, o si per aventura serà<lb />
sentència donada per ell e demanarà a altre jutge o a altra persona que la men a exequció, o aquell contra què serà<lb />
donada la sentència demanarà altre jutge o altra persona que aquela sentència no sia menada a execució, que<gap />·l<lb />
demanador perde la demanda e<gap />·l demanat perde tot lo deteniment que pogués posar contra aquela sentència, pus a<lb />
altre se mudarà per rahó de mal o de guerra.<lb />
Aquest fur ha declarat e romançat lo senyor rey.</p>

<p n="R. 37, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 40.</seg>  Tot hom estrayn, qui no serà del regne de València, és tengut de respondre en poder de la cort d'aquesta<lb />
ciutat de contract, de crim e de malafeita qu'e<gap />·l regne o en la ciutat féu o farà o si promès alcuna cosa açí de pagar,<lb />
si donchs no era clergue o religiós, o aquel qui té cenç per cosa acenssada o si en altra cort no haurà fermat dret o en<lb />
altre loch haurà feit contrat de fora el regne de València, que si és trobat en loch on haurà feit lo contrat, que<lb />
aquí respone.</p>

<p n="R. 37, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 41.</seg>  Si clergue se clamarà de lech, lo lech façe dret en poder de la cort seglar; mas si<gap />·l clergue serà demanat per lo lech<lb />
en manera de reconvenció, ladonchs lo clergue deu respondre o pledeyar en poder de la cort seglar, car en pleyt de<lb />
<!-- section=topogr:020r --> reconvenció denant aquel qui és jutge d'aquell lech qui és demanat, lo clergue qui serà reconvengut deu<lb />
pledejar de ço de què serà feita demanda de reconvenció contra ell.</p>

<p n="R. 37, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 44-45.</seg>  Les companyes e<gap />·ls hòmens dels clergues e de tots los religiosos e dels cavalers del terme de la ciutat són tenguts<lb />
de pledejar en poder de la cort de la ciutat o en poder de la cort del loch dintre el terme del qual loch habitaran, si<lb />
donchs no serà clergue qui port corona, si donchs aquella corona no s'avia feita per engan, o no serà lech qui port<lb />
hàbit de religiós, si donchs no<gap />·l portave per engan.<lb />
Enadí lo senyor rey que clergue qui port corona e haje muler sie tengut de respondre en poder de la cort del loch de<lb />
tot pleit. E si fer no ó volia, que la justícia pusque enantar contra ell axí com en tot altre lech. E negun hom que sia<lb />
pres e detengut per la cort no<gap />·s pusque fer corona en la presó; e si ho farà,  que no li valla e per ço no<lb />
romangua que no sia punit segons la qualitat del crim o del malefici, axí com altre lech.</p>

<p n="R. 37, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 85.</seg>  Tot hom lech respone en poder de la cort de la Esglea de ferides de clergues, de matrimoni, de usures, de sacrilegi<lb />
e d'altres semblants maleficis.</p>

<p n="R. 37, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 97.</seg>  Juheus, sobre totes qüestions e demandes civils o criminals les quals hauran ab christians, responen e prenen dret<lb />
en poder de la cort de la ciutat, no contrastant alcun privilegi a ells feit ni a fer; mas si los juheus entr'éls matexs<lb />
hauran pleit, que<gap />·n conegue lo lur jutge.<lb />
En aquel fur esmenà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 37, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 119.</seg>  Cavaller qui serà vehí o habitador de la ciutat o del regne de València és tengut de respondre en poder de la<lb />
cort de la ciutat de València. E atresí és tengut de respondre en poder de la cort d'aquel loch dins lo terme del<lb />
qual loch haurà cases o possessions, o aquí habitarà, ço és saber per rahó de son alberch que aquí tendrà, o per rahó<lb />
de contrat o de crim o de malefici que aquí haurà feit als ciutadans o als altres.</p>

<p n="R. 37, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 98.</seg>  Los habitadors del regne e de la ciutat no són tenguts de respondre en alcun loc ne en neguna cort de nostra terra,<lb />
ne d'altra nostra senyoria conquesta o a conquerre, a alcú qui d'éls se clam, ne fermar o fer dret sinó tan solament<lb />
en la ciutat de València o e<gap />·ls lochs en los quals dintre el regne de València habitaran, o en aquel loch on,<lb />
segons fur de València, deven respondre, sinó de deute que serà feit en aquel loch, en lo qual a ell serà feita<lb />
demanda o del contrat o del malefici aquí feit. Emperò, pot alcun ésser demanat en los lochs en los quals no ha<lb />
estatge, ço és a saber, si aquí promès alcuna cosa de pagar o promès aquí de dret a fer, o si d'altra manera aquí<lb />
s'obligà, axí com venén, compran o prenén comanda o manament, reebén d'alcuna cosa, o a fer o a dir, o en altra<lb />
manera feén contrat o malefici.</p>

<p n="R. 37, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 120-121.</seg>  Si<gap />·l ciutadà se clamarà d'om d'altre loch del terme de València, del pleit civil que se<gap />·n clam al senyor<lb />
d'aquel loch e prenga<gap />·n dret en son poder. E si<gap />·l senyor d'aquel loc no l'en vol fer dret, que la cort de<lb />
València lo destrengue, o si dóna sentència contra l'actor que<gap />·s pusque appel·lar a la cort de València.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey. <!-- section=topogr:020v --></p>

<p n="R. 37, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 85.</seg>  Negú no pusque ésser jutge elet, si no<gap />·l fa el príncep o son lochtenent en les nostres viles e e<gap />·ls lochs.<lb />
Aquest fur romançà e declarà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 37, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 98.</seg>  Aquel qui promès a alcú creedor dar o pagar alcuna cosa en loch cert, en negun altre loch no pot pagar aquella<lb />
cosa contra volentat del creedor.</p>

<p n="R. 37, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 40-41.</seg>  L'om estrayn qui no és tengut de respondre a alcú ciutadà o estrayn qui d'ell se clamarà en la ciutat o en algun<lb />
loch del regne de València, no sie tengut de donar alcuna satisfació, ço és fermança, ne de fer<lb />
alcuna promessió de fer dret açí o en altre loch, si no serà vagarós, ço és, hom qui no haja cert loch en què estie, lo<lb />
qual vagarós sie tengut ací de respondre o en altre loch del regne de València, en lo qual serà demanat. O si<lb />
aquel vagarós afermarà que ha cert estatge en altre loch, sie destret de dar segurtat que façe compliment de dret a<lb />
aquels qui d'ell se clamaran là hon diu que haurà son estatge o là on deurà.</p>

<p n="R. 37, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 85.</seg>  Aquel a qui és dada jurisdicció, ço és poder de jutjar o d'altres coses a fer en juhiï, totes aqueles coses li són<lb />
atorgades, sens les quals aquela jurisdicció o poder no<gap />·s pot acabar ni complir.</p>

<p n="R. 37, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 121.</seg>  Tots los habitans e estadans en castels, viles, alqueries, torres, qui són o seran dins lo terme de la ciutat de<lb />
València, e<gap />·ls senyors encara d'aquels castels e de totes les damunt dites coses dins lo terme de la ciutat<lb />
responen e fermen e pledejen dins la ciutat de València, en poder de la cort d'aquela ciutat, sobre totes les<lb />
qüestions e demandes personals, civils e criminals, que seran feytes d'aquels o aquels faran d'altres habitadors, o<lb />
qui hauran heretats dins lo terme de la ciutat; enfora qüestió o demanda de cases o d'altres possessions que seran e<gap />·l<lb />
terme del castel, o de la vila, o de l'alqueria, o de la torre, o de qualque altre loch dins lo terme de la ciutat de<lb />
València, de les quals coses responen, fermen e pledejen en poder del senyor de la cosa de què serà qüestió o<lb />
demanda.<lb />
En aquest fur adobà lo senyor rey que<gap />·ls hòmens qui són d'altruy senyoria, en lo terme de la ciutat de<lb />
València, façen dret en poder de lur senyor, dels pleits civils; e si ell no<gap />·n volie fer dret, que la justícia de<lb />
València lo<gap />·n puxe destrényer. E si<gap />·l senyor d'aquel loch dóna sentència contra l'actor, pusque<gap />·s al justícia de<lb />
València appel·lar.</p>

<p n="R. 37, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 120.</seg>  Si alcú posseex per franch alou alcuna heretat, o cases, o orts, o vinyes, o altres possessions, dins los térmens<lb />
d'alcun castel o d'alcuna vila o d'alcuna torre o d'alcuna alqueria o d'altre loch, e d'aqueles cases, orts, vinyes o<lb />
d'altres possessions, qüestió o demanda serà feita, aquela qüestió o demanda sia menada en poder d'aquel senyor de<lb />
qui serà aquell castel, o vila, o torre, o alqueria o altre loch.</p>

<p n="R. 37, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 42-43.</seg>  Si lech o clergue o religiós, de clergue o de religiós se clamarà, demanan a aquel cases, orts, reals, camps, vinyes o<lb />
altres heretats o possessions per rahó de penyora o per alcun altre dret o manera, o encara que deman fruyts de les<lb />
dites coses, lo clergue o<gap />·l religiós tota ora respone e faça dret en poder de la cort nostra de València a cascú<lb />
qui d'ell se clam de les coses damunt <!-- section=topogr:021r --> dites, car al començament totes les damunt dites coses foren de nostra<lb />
senyoria, a aquels qui les preseren e les reeberen no vengren per rahó de religió ni d'Esgleya, e per aquesta rahó<lb />
deven ésser dites e jutjades per tots temps del realench.<lb />
En aquest fur enadí e adobà lo senyor rey que là on diu que tots façen dret en nostre poder e<gap />·l prenen, o de la nostra<lb />
justícia, de totes possessions, que<gap />·n sien exceptades totes les donacions per nós feytes e<gap />·s faran d'aquí avant per nós<lb />
o per nostres successors a Esgleya o a órdens.<lb />
Esmena lo senyor rey que de ço que tendran per la Esgleya façen dret en poder de la Esgleya, e de ço que<lb />
tendran de realench, que<gap />·n façen dret en poder de la cort seglar del loch.</p>

<p n="Rúbrica 38">EN QUAL LOCH DEJA ÉSSER FEITA DEMANDA DE CRIMS, O DE POSSESSIONS, O DE LEXES FEITES<lb />
EN DERRERA VOLENTAT</p>

<p n="R. 38, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 185.</seg>  En aquels logars on los crims o<gap />·ls maleficis són feits, o en aquel logar on serà pleit començat d'alcun malefici, o<lb />
en aquel logar on seran atrobats aquels qui seran colpables d'alcun malefici, coneguda cosa és que aquí deven ésser<lb />
fenits e determenats, o en aquel logar on seran trobats aquels qui són dits colpables de alcun crim, si són vagabunts,<lb />
ço és, que no hajen cert estatge en alcun loch, o là hon hauran cert domicili, ço és, son cert alberch; o si són, d'aquel<lb />
crim de què són demanats o acusats, públicament infamats.</p>

<p n="R. 38, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 186.</seg>  En aquell logar on la força serà feita d'alcuna cosa, o possessió serà demanada o trobada, lo jutge d'aquel logar<lb />
deu conéxer e jutjar contra aquel qui la possessió torba.</p>

<p n="R. 38, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 186.</seg>  Si lexa serà feyta a alcú d'alcuna cosa en alcuna derrera volentat, en aquell logar on és la heretat qui serà lexada<lb />
deu ésser demanada.<lb />
</p>

<p n="Rúbrica 39">ON DEU ÉSSER DEMANAT AQUEL QUI PROMÈS DONAR O PAGAR ALCUNA COSA EN CERT LOC</p>

<p n="R. 39, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 187.</seg>  Aquel qui ha promés de pagar en cert loch o ha promés de respondre en dret, atresí en cert loch, e no ha feita la<lb />
pagua, segons que ha promés, ne respòs en dret en lo loch on havia promés, volem que puxa ésser demanat en tot<lb />
altre loch; e sia tengut a aquel a qui la promesa havia feita de la paga a fer, e de respondre en dret de tot lo dan que<gap />·l<lb />
demanador haurà suffert, car la paga no li fo feita ne li fo respost en dret là on li fo promés. E açò sia feit a<lb />
conexença e arbitre del jutge d'aquel loch on respondrà.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 39, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 188.</seg>  Qui sots disjuncció prometrà alcuna cosa de donar o de pagar a algú, ço és en aquest loch o en aquel, aquel a qui<lb />
serà feita la promesa en aytal manera ha elecció en qual loch d'aquels la vulle demanar. Mas aquel qui féu la<lb />
promesa en aytal manera, ha elecció de donar o de pagar aquela cosa que havie promesa en qualque logar se vulle<lb />
d'aquels, ans que demanda sia feita contra ell d'aquela cosa que<gap />·n aytal manera haurà promesa. Aquela matexa cosa<lb />
serà si alcú prometrà alcuna cosa a altre de donar o de pagar conjunctament, ço és, en aquest loch e en aquel. Aquell<lb />
a qui serà feita la promesa en aytal manera, pot demanar la una partida en la un loch e l'altra partida en l'altre.</p>

<p n="Rúbrica 40">EN QUAL LOCH DEJE ÉSSER FEITA DEMANDA DE COSES</p>

<p n="R. 40, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 189.</seg>  Si alcú demana a altre alcuna cosa, no contra lo venedor, mas contra lo posseÿdor sie demanada, per ço car<lb />
possessió e la <!-- section=topogr:021v --> teneó d'aquel qui té la cosa done dret al demanador que deman la cosa al posseïdor.<lb />
Aquest fur declarà e adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 40, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 190.</seg>  Si alcú, per nom d'altre, alcuna cosa moble o no moble possehirà, e d'aquela cosa li serà feyta demanda per alcú,<lb />
de mantinent deu nomenar lo senyor de qui fo aquella cosa en juhiï en auctor, ço és en defenedor. E si en aquela<lb />
ciutat on serà demanada la cosa serà aquel auctor, o de fora la ciutat estarà, o en altra terra serà ne estarà, lo jutge<lb />
deu donar espahy de certs dies a aquel qui nomenarà l'auctor que amonest l'auctor que vingue, o que trameta son<lb />
procurador tal qui, contra la demanda del demanador, defene aquel a qui és demanada la cosa.</p>

<p n="R. 40, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 190.</seg>  L'actor, ço és lo demanador, seguesque lo for, ço és, que deman son dret en poder del jutge d'aquel qui serà<lb />
demanat, qualque demanda sie real o personal; mas e<gap />·ls lochs en los quals seran les coses que seran demandades,<lb />
deïm que en aquest lochs sie feita demanda contra aquel qui les posseex.</p>

<p n="R. 40, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 191.</seg>  Si alcú en la cort de València serà demanat sobre alcuna cosa que sie fora lo regne de València,<lb />
ladonchs lo jutge deu conéxer e jutjar segons les costumes que són en aquela terra en la qual aquela possessió és;<lb />
car açò és dret general: que<gap />·l jutge tota hora deu conéxer e jutjar segons les costumes que són en aquel loch en lo<lb />
qual aquela possessió, de què és pleit, serà. E si fora<gap />·l regne de València algú de volentat serà demanat sobre<lb />
alcuna cosa que sie e<gap />·l regne de València, lo jutge deu conéxer e jutjar segons les costumes de la ciutat de<lb />
València.</p>

<p n="R. 40, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 192.</seg>  Can alcú farà contrat en algun loch, o farà alcú malefici o prometrà alguna cosa de pagar en algun loch e en altre<lb />
loc haurà domicili, ço és son alberch, elecció sie de l'actor, ço és del demanador, en qual loch d'aquels vulle<lb />
demanar, ço és, en aquel loch on fo feit lo contrat o<gap />·l malefici, o en aquell loch on promès de pagar o de donar, si en<lb />
aquels lochs serà trobat, o là on haurà son alberch.</p>

<p n="Rúbrica 41">EN QUAL LOCH HERETAT DEJE ÉSSER DEMANADA</p>

<p n="R. 41, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 192.</seg>  En aquel loch on ha son domicili, ço és en son alberch, aquel qui és demanat, o si en aquel loch on les coses de la<lb />
heretat són, és aquel qui és demanat, aquí deu ésser determenat lo pleit de tota la heretat o là on la major part de la<lb />
heretat serà.</p>

<p n="Rúbrica 42">EN QUAL LOCH DEU ÉSSER DEMANAT COMPTE D'ALCUNA AMINISTRACIÓ</p>

<p n="R. 42, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 193.</seg>  Aquell qui negocis, ço és afers, d'altres aministrarà per rahó de tudoria o d'altra manera, en aquel loc on aministra<lb />
deu retre compte d'aquela aministració.</p>

<p n="Rúbrica 43">DE DONACIONS QUE SIEN FEITES CONTRA OFFICI DE PIETAT</p>

<p n="R. 43, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 194.</seg>  Si<gap />·l pare farà donació de tots sos béns als fils seus qui sien exits de son poder o sien en son poder, o<gap />·ls n'aurà tants<lb />
donats que<gap />·ls altres fils o néts ne perdessen lur legítima, e ha altres fils o néts o li<gap />·n naxen de leal conjutge, que<lb />
aquela donació se revoch en tant que aquels altres fils o néts ne pusquen aver lur legítima.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 44">DE DEMANDA DE HERETAT</p>

<p n="R. 44, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 195.</seg>  No és dret que sie destret el posseïdor que digue a aquel qui<gap />·l demane la <!-- section=topogr:022r --> rahó per què posseex. Aquest fur<lb />
adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 44, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 196.</seg>  Si alcú posseex alcuna heretat a bona fe, e altre demana a aquel aquela heretat la qual posseex, e serà condempnat<lb />
de restituir aquela heretat a aquel qui la demane, no és tengut que la li rede entrò que li pac tots los deutes que ell<lb />
provarà que haurà pagats per rahó d'aquela heretat als creedors de la heretat.</p>

<p n="R. 44, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 197.</seg>  Si alcú serà posseïdor d'alcuna heretat e, per ço car crehie que fos hereu per testament d'aquela heretat, pagà lexes<lb />
a alcú o a alcuns a qui eren feites, e altre depuys evencé aquella heretat, ço és, que la li tolc per dret, aquel qui<lb />
possehia aquella heretat retenga tota aquela tan longament entrò que sie satisfeit a ell, ço és, per paga o per altre<lb />
assegurament a volentat d'aquel, en tot ço que per aquela heretat pagà.</p>

<p n="R. 44, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 197.</seg>  Si alcú posseïdor d'alguna heretat, pus que pleit serà començat d'aquela heretat contra ell, començarà moltes altres<lb />
coses hereditàries a posseir, serà condempnat a restituir aquela heretat al demanador, és tengut de restituir axí<lb />
aqueles coses les quals començà a posseir de la heretat, pus que<gap />·l pleit fo mogut e començat com aqueles que<lb />
posseïe d'aquela heretat e<gap />·l temps que<gap />·l pleyt fo començat e mogut.</p>

<p n="R. 44, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 198.</seg>  Si alcú dirà o afermarà que sie hereu d'alcú, e demanarà alcun deutor d'aquel de qui diu que és hereu que li pach<lb />
ço que devie a aquel de qui diu que és hereu, aquel deutor no és tengut de respondre ne de pagar alcuna cosa a ell<lb />
entrò que prou que sie hereu d'aquel de qui diu e aferma que és hereu.</p>

<p n="Rúbrica 45">EN QUAL MANERA DEU E POT HOM RECOBRAR LA SUA COSA QUE ALTRE TÉ</p>

<p n="R. 45, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 198-199.</seg>  Si alcú pert son catiu e<gap />·l pot trobar, aquel qui<gap />·l demanarà deu-lo mostrar davant lo jutge del loch, e<gap />·l jutge conega<lb />
primerament de la possessió e puys de la proprietat.<lb />
Enadex lo senyor rey que si<gap />·l demanador se volrrà, lo jutge pusque conéxer ensems de la possessió e de la<lb />
proprietat.</p>

<p n="R. 45, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 199.</seg>  Si alcú vendrà un camp o altra cosa a algun hom, e puys aquel meteix camp o aquela matexa cosa vendrà a altre e<lb />
metrà el derrer comprador en possessió d'aquel camp o d'aquela cosa, meylor dret ha lo primer comprador, jasia ço<lb />
que no sie mès en possessió de la cosa que no ha lo derrer comprador, jasie ço que sie mès en possessió de la cosa.</p>

<p n="R. 45, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 200.</seg>  Aquels qui posseexen a mala fe, esmenen tots los fruits que hauran haüts d'aquela cosa que possehiran a mala fe.<lb />
E entenem ésser possehidors de mala fe aquels qui cientalment fan compres d'aquels qui no ó poden vendre, e<lb />
aquels qui han donacions d'aquels qui donar no ó poden, e aquels qui cambien ab aquels qui no han dret en aqueles<lb />
coses que cambien, e aquels qui forçadament o amagatons entren en ço d'altruy, e aquels qui han successió d'aquels<lb />
qui no<gap />·ls poden lexar aquela cosa que<gap />·ls donen, e aquels qui en semblants cases possehiran altruy cosa. E aquels qui<lb />
posseexen cosa en què cuyden haver bona fe, si meyns de pleyt volen restituir la cosa que posseexen, sien tenguts<lb />
de restituir la cosa e <!-- section=topogr:022v --> tan solament los fruits, los quals en aquel temps trobarà hom que seran exits d'aquela<lb />
cosa, aquels que no seran despeses. Encara aquels qui són posseïdors de bona fe sien tenguts, donada la sentència<lb />
contra ells, de restituir la cosa e tots los fruits que<gap />·n seran exits depuys que<gap />·l pleit fon començat.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 45, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 201.</seg>  Rahó de dret veda que aquels qui posseyran alcunes coses les quals no posseiran per just títol, que no hajen la<lb />
senyoria d'aqueles coses, per ço car no les posseexen per just títol.</p>

<p n="R. 45, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 201.</seg>  Si alcú posseirà alcuna cosa a bona fe, e enans que la prescripció o la teneó sia complida, altre li farà demanda<lb />
d'aquela cosa, depús que<gap />·l pleit sia començat, aytant de temps quant trigarà el pleit a fenir o a determinar, no<lb />
córrega prescripció ni teneó contra aquel qui demanarà la cosa, car les trigues del pleyt no deven noure ni tenir dan<lb />
al demanador, ni profitar al posseïdor.</p>

<p n="R. 45, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 202.</seg>  Si alcú posseirà coses d'altruy, jasie ço que no haje justa rahó de posseir ni de tenir aqueles coses, no sia destret de<lb />
redre aqueles coses a alcú, si aquel qui les demanarà no mostrarà que agués dret en aqueles coses.</p>

<p n="R. 45, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 206.</seg>  Aquel qui sembrarà a bona fe e<gap />·l camp qui serà d'altre, los fruits que reebé e hac d'aquel camp duran sa bona fe,<lb />
sien d'aquel qui sembrà. Mas quant sabrà que<gap />·l dit camp sie d'altre, los fruits que haurà reebuts d'aquel camp, pus<lb />
que u sabrà e haurà mala fe, restituesque aquels fruits a aquel de qui serà el camp, levades les despeses necessàries<lb />
que alí haurà feytes.</p>

<p n="R. 45, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 207.</seg>  Si alcú demanarà alcuna cosa a altre e aquel qui serà demanat serà cert d'aquela cosa qualque sia per la demanda<lb />
del demanador, jasia ço que<gap />·l demanador erra el nom d'aquela cosa que demane, ço és, que no la apell per aquel<lb />
nom que és appellada, la error del nom no nou al demanador que sa demanda no valle e no sia dreta.</p>

<p n="R. 45, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 207-208.</seg>  De qualque cosa demanda serà feyta a alcú, aquell qui demanarà la cosa deu dir e assignar o demostrar en sa<lb />
demanda si demana tota aquela cosa o part d'aquela. E si demana cosa que sia de pes, ço és, que per natura s'aje a<lb />
pesar, deu dir lo pes; e si demana coses que estien en nombre, deu dir e declarar lo nombre d'aqueles coses que<lb />
demana; e si demana cosa que sia fabregada o feita, axí con enap o escudela o altres coses semblants a aquestes, deu<lb />
dir e declarar la forma d'aqueles coses;  e si demana alcuna cosa que estie en mesura, deu dir la mesura; e si<lb />
demana vestedures, deu dir lo nombre e la color d'aqueles; e si demana home, ço és, servu o catiu, deu dir lo nom<lb />
d'aquel e deu dir si és infant o macip, ço és, de quyn jovent és; e si no sap lo nom d'aquel hom que demana, deu<lb />
demostrar aquel hom en aquesta manera, ço és: que demana aytal hom o aytal servu o aytal catiu qui fo d'aytal<lb />
heretat o qui fo d'aytal fembra o qui fo d'aytal serva o d'aytal cativa nat; e <!-- section=topogr:023r --> si demana camp, deu<lb />
dir en qual loch sia e deu dir <num>·II·</num> afrontacions d'aquell.</p>

<p n="R. 45, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 209.</seg>  Aquel qui tendrà o posseirà cosa moble o no moble o semovent per rahó de comodat, ço és, de prest, o per rahó de<lb />
loguer, o serà mès en possesió per guardar la cosa que li serà liurada, per rahó d'alcuna lexa que li serà feita en<lb />
derrera volentat, o car alcuna fembra tendrà o serà mesa en possesió per nom de son ventre, ço és, per rahó de<lb />
l'infant qui encara serà en son ventre, o car alcú serà mès en possessió d'alcuna cosa de son vehí, per ço car aquel<lb />
vehí no volrrà assegurar que no vingue dan a l'altre vehí de les cases d'aquel qui seran apparellades de caure,<lb />
pusquen aqueles cases les quals alcuns tendran o posseiran per aytals rahons, a ells ésser demanades, jasia ço que no<lb />
sien dits verdaders posseïdors. Encara pusquen ésser demanades aqueles coses que tendran o posseiran a tot hom<lb />
qui haje poder de restituir o de retre aqueles coses que li seran demanades.</p>

<p n="R. 45, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 210.</seg>  Si alcú posseirà alcuna cosa, e d'aquela cosa que posseirà serà a ell feita demanda e serà condempnat que reda<lb />
aquela cosa al demanador, no és tengut de restituir tan solament la cosa en què serà condempnat, mas tot lo<lb />
piyorament d'aquela cosa que serà feyta pejor en son poder.</p>

<p n="R. 45, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 212.</seg>  Si alcú posarà o metrà en les sues cases biga o trau o cabiró que sia d'altruy, no sia tengut aquel remoure d'aquí,<lb />
mas reda lo preu d'aquel al senyor de qui era la biga o<gap />·l trau o<gap />·l cabiró.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que tot hom pusque pendre la biga de son vehí o altre fust per estalonar sa casa, si<lb />
caer volrrà, o la paret de sa casa, esmenan a ell lo preu; e si en altra manera la prenie meyns de volentat del senyor<lb />
del fust o de la biga, que li<gap />·n dó doble preu.</p>

<p n="R. 45, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 211.</seg>  Si alcú demanarà a altre alcun camp o vinya e en aquel camp o vinya haurà fruyts que no sien colits, aquels fruyts<lb />
vénen en la demanda ab lo camp o ab la vinya, per ço com són part d'aquel camp o d'aquella vinya.</p>

<p n="R. 45, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 210.</seg>  Si posseïdor d'alcun camp aquel haurà laurat o sembrat, e puys aquel camp serà vençut d'ell, ço és, que altre<gap />·l li<lb />
haurà tolt per dret, sie tengut de restituir aquel camp, ab ço que aquí serà sembrat, al demanador; ell retén, emperò,<lb />
a aquel posseïdor totes les despeses que haurà feytes en aquel camp en laurar o en sembrar, si serà posseïdor de<lb />
bona fe, car null cas no pot esdevenir qui embarch que aytals despeses no dejen ésser restituïdes.</p>

<p n="R. 45, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 211.</seg>  Si algú ocuparà, ço és, per sa pròpia aucturitat pendrà alcuna cosa que a alcun altre pertanyerà per rahó de<lb />
successió de mare o per altra guisa, aquel qui aquela cosa axí près sie tengut de restituir aquela ab tots los loguers e<lb />
les exides, les quals près e pendre póch, e ab tot lo dan que en aquela cosa haurà donat o feyt.</p>

<p n="R. 45, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 212.</seg>  Si alcú comprarà alcun camp o altra cosa a bona fe d'aquel qui no és ver senyor d'aquela cosa que vené, si aquel<lb />
comprador caurà de la possessió, ço és, que la perdrà sens dret, pot aquela possessió demanar a tot altre posseïdor,<lb />
exceptat al ver senyor de <!-- section=topogr:023v --> la cosa.<lb />
Enadex lo senyor rey: si donchs lo ver senyor no<gap />·l ne gita per força, car ladoncs la pot cobrar del ver senyor de la<lb />
cosa.</p>

<p n="R. 45, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 213.</seg>  Si cavall d'alcú enprenyarà egua d'altre, ço que n'exirà no és del senyor del cavall, mas del senyor de la egua.</p>

<p n="Rúbrica 46">DE USUFRUYT, ÇO ÉS D'AQUEL QUI HA DRET E<gap />·L FRUYT A REEBRE D'AQUELA COSA E NO HA<lb />
DRET EN LA PROPRIETAT</p>

<p n="R. 46, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 214.</seg>  Tot hom qui haje violari en los béns d'altruy e ell tendrà la proprietat, que sie tengut de donar fermança de restituir<lb />
aquela proprietat sens tot afollament.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 46, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 214.</seg>  Si usufruyt, ço és violari, serà lexat a alcú a temps o en tota sa vida, pot aquell de qui és la proprietat, a qui<gap />·s<lb />
volrrà, obligar o donar aquela proprietat, axí, emperò, que aquel haje l'usufruyt, ço és, lo violari, salvu a qui serà<lb />
lexat o donat a temps cert o en tota sa vida.</p>

<p n="R. 46, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 215.</seg>  L'usufruyt, ço és, lo violari, és fenit can serà mort aquel qui tenie l'usufruyt, ço és, lo violari, a cert temps o a tota<lb />
sa vida.</p>

<p n="R. 46, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 215.</seg>  Aquel qui haurà usufruyt, ço és, violari, en alcuna casa, sia tengut de refer lo tet d'aquela casa si serà afollat e les<lb />
parets calçar. E si hi haurà usufruyt, ço és violari, en algun camp, o en aquel camp seran arbres e morran aquels<lb />
arbres, ell, tenent aquel violari, deu-n'í altres plantar en loch d'aquels; e aquels arbres qui seran secats o morts sien<lb />
d'aquel qui haurà violari en aquel camp. Emperò, si<gap />·ls arbres d'aquel camp seran arrencats per vellea, o per<lb />
terratrèmol o per força de vent seran gitats, en loch d'aquels aquel qui ha lo violari e<gap />·l camp no sia tengut de<lb />
replantar altres arbres.</p>

<p n="R. 46, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 216.</seg>  Aquel qui haurà usufruyt, ço és violari, en alcuna cosa no deu piyorar la proprietat, mas bé la pot mellorar.</p>

<p n="R. 46, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 216-217.</seg>  Si usufruyt, ço és, violari, serà lexat a alcun hom, d'algun camp o vinya, e en aquel camp o vinya seran fruits<lb />
madurs o asaonats, aquel a qui serà lexat l'usufruyt d'aquel camp o d'aquela vinya haje los fruits, dementre,<lb />
emperò, que<gap />·n lo camp o en la vinya estien los fruyts que no sien talats ne segats ni colits e<gap />·l dia de la mort del<lb />
testador qui lexà aquel usufruyt. Mas si aquel a qui serà lexat l'usufruyt, ço és lo violari, se morrà e<lb />
encara no haurà reebuts ni preses los fruyts madurs o asaonats, aquells fruyts no són de l'hereu d'aquell qui haurà lo<lb />
violari, mas tornen al senyor de la proprietat, per ço car axí deu ésser entés: que ladonchs sien reebuts los fruits can<lb />
aquell qui ha l'usufruyt, ço és, violari, los haurà dins sa casa, mas per ço no seran seus si bé<gap />·s són tallats ni segats o<lb />
cullits.</p>

<p n="Rúbrica 47">DE CLAVEGUERES E D'ESTREMERES O D'ALBELLONS</p>

<p n="R. 47, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 217.</seg>  Les immundícies, ço és, les legees e les pudors de les clavegueres, d'estremeres e d'albellons, si no són adobades<lb />
e nedejades e refeytes, fan lo cel pentelenciós, ço és, corrumpiment de l'àer, e menaçen trabucançes, ço és,<lb />
derrocamens de cases e de altres hedeficis.</p>

<p n="R. 47, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 218.</seg>  Lo senyor de les cases sobiranes pot la claveguera e l'estremera e l'albeló de les sues <!-- section=topogr:024r --> cases, qui descorren<lb />
per les cases jusanes de son vehí, refer e escombrar sens volentat de son vehí qui serà senyor de les cases jusanes,<lb />
car públicament és cosa profitosa a tots, les clavegueres e les estremeres e<gap />·ls albelons, tan bé privats com públichs,<lb />
que sien refeyts e escombrats en la casa d'aquel vehí. A les quals coses a fer, si mester serà, pot trencar los païmens<lb />
del vehí, enaxí que dó segurtat covinent que refaçe lo pahiment de son vehí que haurà trencat quant haurà<lb />
escombrat l'albelló o la claveguera o la estremera.</p>

<p n="R. 47, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 219.</seg>  Cascú vehí pot la claveguera o l'albelló de la estremera o altres aygües de les sues cases metre e menar en la<lb />
claveguera o en l'albelló públich o comú, no contrastant contradiment d'alcú; ni alcú no pusque posar ni metra<lb />
alcuna cosa en la claveguera o en l'albelló comú o que sia d'alcún, qui piyor l'[ús] d'aquela claveguera o de<lb />
l'albelló, ni embarch lo decorriment de les aygües que decorreran e passaran per aquela claveguera o per l'albelló.</p>

<p n="Rúbrica 48">DE SERVITUT D'AYGUA E D'ALTRES COSES</p>

<p n="R. 48, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 219-220.</seg>  Tot hom qui façe cases prop d'altre e que y haje carrera enmig, pusque alçar e fer quals obres se vulle,<lb />
no contrastant si l'altre li diu que li toll la lum. O si farà obra en la paret on la finestra serà, per la qual la lum entra<lb />
en son alberch, o altre paret tan prop per què la lum perdés lo senyor de les cases, que aquel qui aquela obra farà sie<lb />
tengut de fer ab sa messió, en l'alberch d'aquell qui la lum perdrà, finestra on aquel a qui tolrrà la lum de son<lb />
alberch haje lum covinent. E si aquesta luminera no li pot donar, çes d'aquela obra, en guisa que no tolgue a altre la<lb />
lum. E açò haje loch en tot alberch que sie de servitut vella o antiga e prescripta.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 48, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 243.</seg>  L'aygua que naxerà en altruy camp o loch, sens volentat d'aquel al qual l'ús de l'aygua pertayn, negú no la pot<lb />
pendre.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que dementre que aquel de qui serà lo loch on naxerà l'aygua haurà mester<lb />
aquela aygua, que la prena e la haje, e quant no la haurà mester, que la prenen e la hajen los vehïns qui seran dejós<lb />
ell.</p>

<p n="R. 48, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 226.</seg>  Si alcú haurà aytal servitut en les cases de son vehí, ço és, que aquel vehí no y pusque obrar pus alt, e puys hi<lb />
obrarà pus alt, lo jutge lo deu destréyer que desfaçe ab ses pròpries despeses aquela obra nova que haurà feyta pus<lb />
alta. Mas si aquel qui diu que ha aquela servitut en aqueles cases no ó porà provar, no és vedat a aquel vehí seu que<lb />
no pusque obrar e levar pus alt en ses cases.</p>

<p n="R. 48, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 237.</seg>  Negú no pot ni deu passar ni fer neguna cosa per altruy camp en què no ha servitut de passar ni de fer alcuna cosa.<lb />
Mas si en aquel camp ha carrera pública, no és vedat a negú que no pas dretament per aquela carrera pública e<lb />
comuna.</p>

<p n="R. 48, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 240.</seg>  Negú no pot posar aytal sevitut en altruy camp o loch, ço és que culla fruyta, o s'í vage deportar o hi vage menyar,<lb />
o en altruy era batre son blat per rahó de servitut.</p>

<p n="R. 48, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 222.</seg>  Cascun pot hedificar e fer bayn de prop la paret que li serà vehina, dementre que la paret vehina no<gap />·n valle menys<lb />
<!-- section=topogr:024v --> ne<gap />·n prene dan.</p>

<p n="R. 48, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 227.</seg>  Si <num>·dos·</num> companyons hauran una era o un pati ensemps cominalment, e un altre qui serà vehí d'aquela era o d'aquell<lb />
pati, lo qual havie servitut en aquela era o en aquel pati, ço és, que negú no y pogués hedificar ni obrar, e aquel vehí<lb />
atorgarà a un d'aquels companyons que pogués en aquela era o en aquel pati hedificar, l'altre companyó, vedan a<lb />
aquel a qui és atorgat que y hedificàs, no y pot hedificar ni obrar.</p>

<p n="R. 48, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 240.</seg>  Si alcú en la tua era no ha dret, per quantque temps aquel usarà o emprarà aquela era, no nou a tu qui és senyor<lb />
d'aquela era.</p>

<p n="R. 48, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 235.</seg>  Si alcú done a altre que pas aygua per lo seu loch, deïm que li assigne loch; e si no ó fa, aquel a qui atorgat serà,<lb />
pas aquela aygua per loch on meyns de dan sie d'aquel qui l'atorgament li haurà feyt.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 48, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 229-230.</seg>  Si alcun vehí, usan per <num>·X·</num> anys, haurà conseguida e guanyada alcuna servitut en les cases de son vehí, axí com és<lb />
servitut d'estel·licidi, ço és a saber, que les aygües sues degoten e cajen en les cases de son vehí, o servitut de metre<lb />
cabirons o bigues en la paret de son vehí, o de reebre lum per les finestres que seran envés les cases de<lb />
son vehí, o d'altra servitut, e puys de la casa d'aquel vehí serà gitat aquel stel·licidi, ço és, que haje mudat o gitat en<lb />
altre loch lo decorriment o degotament d'aqueles aygües que cajen en altre loch, o haurà treytes o departides<lb />
aqueles bigues o aquells cabirons de la paret o de les cases de son vehí, o haurà tancades les finestres on reebia lum,<lb />
pus que açò haurà feyt, no porà pus reentegrar ni recobrar la servitut sobredita e que havie en les cases de son vehí,<lb />
per ço car aqueles cases de son vehí seran treytes e deliurades una vegada de la possessió de la passada servitut.<lb />
Mas si primerament que les hagués tengudes per teneó de <num>·X·</num> ayns, compre aquela servitut sobredita de son vehí, o li<lb />
fo atorgada per rahó de donació o lexada en testament, ladonchs pot la passada servitut en l'estament primer en què<lb />
era recobrar e restaurar.</p>

<p n="R. 48, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 227.</seg>  Si seran <num>·dos·</num> senyors de unes cases comunes, la un d'aquels no pot posar servitut sens volentat de l'altre en aqueles<lb />
cases qui seran comunes.</p>

<p n="R. 48, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 239.</seg>  Si el vehí meu farà ab mi covinença que ell no estie ni entre en lo seu camp, o que ell no vaje per lo seu camp, o<lb />
que no<gap />·l vena ni l'alién sens ma volentat, no val aytal covinença, per ço car negun interesse meu no és que les<lb />
damunt dites coses no sien feites, ço és, que negun dan no y hé si contra la covinença damunt dita serà feit, per ço<lb />
car cascun pot fer e<gap />·l seu ço que<gap />·s volrrà, sol que no sie vedat en dret ço que ell hi farà. Mas altra cosa és si<gap />·l vehí<lb />
meu prometrà a mi que no pusque e<gap />·l camp seu aygua cercar ni pou fer, per ço que aquella aygua que naix e<gap />·l meu<lb />
camp, ni<gap />·l pou qui serà en aquel meu camp, no se n'exech ni se<gap />·n dessech.</p>

<p n="R. 48, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 222.</seg>  La paret qui per natural rahó és comuna entre alcuns vehins, la un d'aquels vehins no ha dret de desfer ni de refer<lb />
aquela paret, per ço car no és ta[n] solament senyor d'aquela paret.<lb />
Diu lo senyor <!-- section=topogr:025r --> rey que là on diu que<gap />·l vehí no pusque desfer la paret comuna, que s'entena: si doncs no era<lb />
obs que aquela paret se reparàs e s'agués a millorar, segons lo fur qui davall és, qui comença: "Lo vehí", et cetera.</p>

<p n="R. 48, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 238.</seg>  Aquel qui féu covinença ab son vehí que ell e sos hòmens pusquen passar e haver carrera per lo camp de son vehí,<lb />
o que hi haje altra servitut, jasia ço que no<gap />·n pas ne ús d'aquela servitut per <num>·II·</num> anys, gens per açò no és tolta ni<gap />·s pert<lb />
aquela servitut, si doncs no cessave o no estave per <num>·X·</num> ayns que no usàs d'aquella servitut.</p>

<p n="R. 48, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 234.</seg>  Si alcú haurà cases o hedificis o camp o altre sòl de terra que sie avironat de cascuna part de sos vehins, enaxí que<lb />
no haurà carrera on hi pusque entrar ni metre ni menar aygua ni sia sabut per qual loch cert antigament ell agués<lb />
carrera on pogués entrar a aquel camp seu o menar aygua, los vehins que meyns dan hi hauran, donen a ell, a obs<lb />
del damunt dit loch per aquells lurs logars, sens tot preu, carrera on hi puscha entrar e metre e menar aygua.</p>

<p n="R. 48, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 242.</seg>  Per nós e per los nostres donam e atorgam per tots temps a vós, tots ensemps e sengles habitadors e pobladors de<lb />
la ciutat e del regne de València e de tot lo terme d'aquell regne, totes e cascunes céquies, franques e liures,<lb />
mayors e miyanes e menors, ab aygües e ab menamens e ab uïmens d'aygües, e encara aygües de fonts, exceptada<lb />
la céquia real, qui va a Puçol. De les quals céquies e fonts ayats aygua e enduïments e menaments d'aygües<lb />
tots temps contínuament de dia e de nuyt, enaxí que puscats d'aqueles regar e pendre aygües sens alcuna servitut e<lb />
servici e tribut, e que prenats aqueles aygües segons que antigament és e fo establit e acostumat en temps de<lb />
sarrahins.</p>

<p n="R. 48, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 236.</seg>  Si alcú per lo camp de son vehí haurà dret, ço és, servitut, de menar aygua a rregar lo seu camp, per ço deu haver<lb />
carrera al riu o a la céquia a escombrar o a refer; e<gap />·l senyor del camp deu a ell lexar espahi de cascuna part de la<lb />
céquia en què pusque posar aqueles coses que seran obs a refer lo riu o la céquia e en què pusque posar les<lb />
escombradures e<gap />·l terquim d'aquel riu o d'aquela céquia.</p>

<p n="R. 48, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 236.</seg>  Aquel qui ha servitut de pendre o de poar aygua e<gap />·l pou o en la font de son vehí, deu haver carrera a pendre o a<lb />
poar aygua d'aquel pou o d'aquella font.</p>

<p n="R. 48, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 242.</seg>  Si la carrera pública per escorrentament o per força de aygua de flum o de pluja serà piyorada o de tot en tot serà<lb />
destruïda, los vehins qui són pus prop d'aquela carrera la deven refer e adobar o donar carrera per lur terra pròpria.</p>

<p n="R. 48, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 237.</seg>  Si alcú irà per lo camp de son vehí al seu camp o menarà aygua contínuament per <num>·X·</num> ayns, sabén e soffrén aquell<lb />
vehí e no contradién, no li pusque ésser vedat per son vehí d'aquí enant que no ús d'aquella servitut de la qual haurà<lb />
usat per <num>·X·</num> ayns.</p>

<p n="R. 48, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 221.</seg>  Aquel qui hedificarà de costa les cases de son vehí, no obra finestra ni façe terrat ni mirador per lo qual puscha<lb />
guardar e mirar sobre la casa de son vehí o dins alcuns lochs d'aquela casa que<gap />·s tendrà ab ell.</p>

<p n="R. 48, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 224-225.</seg>  Si les cases del vehí seran roïnoses, <!-- section=topogr:025v --> ço és, que són aparellades de caer, enaxí que si cahien que feessen<lb />
mal o que donassen dan a les cases de son vehí, aquell vehí qui haurà les cases roïnoses o aparellades<lb />
de caer sie tengut de calçar e d'adobar aqueles cases o de donar assegurament a son vehí, si negun dan ni negun mal<lb />
li<gap />·n venie per rahó d'aqueles cases si cahien.</p>

<p n="R. 48, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 231.</seg>  Si alcú ha dret de carregar o de posar en la paret jusana, francament e liurament pot hedificar en la paret o en la<lb />
part qui serà sobirana e obscurar les lumpneres d'aquel, dementre, emperò, que dó e rede la meytat de la despesa, la<lb />
qual l'altre haurà feyta en la paret, si doncs les lumpneres no seran antigues e prescriptes.</p>

<p n="R. 48, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 225.</seg>  Aquelles parets que antigament seran trobades que sien estades mijanceres e comunes entre vehins, per tots temps<lb />
sien mijanceres e sostinguen les càrregues d'aquels vehins de qui seran mijanceres e comunes. Emperò, aqueles<lb />
parets qui hauran alcun espahi miyà entre elles, aqueles parets no sien miyanes ni comunes. Emperò, si alcun bastirà<lb />
de nou paret e<gap />·l seu pati o e<gap />·l seu sòl, en lo qual primerament no havia estat paret, aquela paret que de nou serà feyta<lb />
no sie miyana ne comuna. E si per aventura lo vehí volie carregar en aquela nova paret, no ó pusque fer contra<lb />
volentat d'aquell senyor qui de nou bastí e féu aquella paret.</p>

<p n="R. 48, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 221.</seg>  A negú dels vehins no és vedat bastir o hedeficar pus alt en les sues cases o obrir finestres en aqueles, si entre<lb />
aquel e son vehí haurà plaça o carrera pública.</p>

<p n="R. 48, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 241.</seg>  Si l'arbre d'alcú penyarà sobre camp d'altre, aquel sobre la terra del qual penyarà, no tail ni trench les rames que<lb />
penyaran sobre aquel camp, mas tail e trench aytantes d'aqueles rames quant fassen ombra que li tingue dan.</p>

<p n="R. 48, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 233.</seg>  Aquel qui hedificarà o bastirà cases pusque estendre e alargar tro a la tercera part de la carrera los sobirans<lb />
degotamens de les aygües de les pluges.</p>

<p n="R. 48, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 233.</seg>  Lo vehí qui reebrà los degotamens de son vehí en la paret miyana pusque remover e departir los degotamens de<lb />
les aygües de les pluges de la paret miyana en la casa o e<gap />·l loch seu, can volrrà adobar o reparar la paret o fer alcun<lb />
hedifici e sobre aquela paret hedificar e levar aytant quant volrrà, solament que<gap />·l vehí qui obrarà o hedificarà, ab les<lb />
sues despeses, façe l'aygua d'aquell degotament córrer e caer en la carrera, si aquela aygua porà exir ni caer en la<lb />
carrera, e si no hi porà exir, dó loch a l'aygua per lo qual pusque exir e decórrer sens dan del vehí qui serà senyor<lb />
del corriment de l'aygua de la pluya.</p>

<p n="R. 48, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 223.</seg>  Lo vehí pusque la paret qui serà miyana e comuna de tot en tot remoure e departir, e aquela rehedificar e tornar,<lb />
contra volentat de son vehí, e levar aytant quant volrrà; e leix les lumneres e les finestres ubertes, si aquí seran<lb />
antigues e prescriptes. E l'altre vehí pusque metre e posar aquí cabirons o bigues o fer cuberta en aquel loch o en<lb />
aquela altea, on primerament era can la paret ne fo remoguda <!-- section=topogr:026r --> e departida per son vehí, e no sie tengut de<lb />
posar ni dar alcuna cosa en les despeses que seran feites en aquela paret, sinó tro a aquel loch on metrà lo cabiró o<lb />
la biga o la cuberta. Emperò, si en la sobirana nova paret volrrà cobrir o en altra manera hedificar o bastir, pusque-ó<lb />
fer, dementre enperò que pach la meytat de la despesa qui serà feyta del començament del fonament de la obra entrò<lb />
a aquel loch tro al qual hedificarà o cobrirà.</p>

<p n="R. 48, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 232.</seg>  Si alcú ha possessió o alcun bastiment en paret d'altre, de bigua o de fust, pusque en aquela paret o bastiment<lb />
posar ço que mester li serà, per aquela possessió.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 48, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 231-232.</seg>  Si alcú haurà dret de bastir o d'obrar sobre alcun hedifici o sobre alcuna paret, pot aquí hedificar o obrar en alt<lb />
aytant quant se vulla, dementre emperò que los hedificis qui seran jusans no sien carregats de pus greu<lb />
servitut que no aguessen ans que aquella obra fos feyta.</p>

<p n="R. 48, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 244.</seg>  E<gap />·l camp d'alcun vehí naxie font, de la qual font <num>·I·</num> altre son vehí prenie aygua a rregar, e esdevench-se axí que<lb />
aquella font s'execà e estec execha per <num>·X·</num> ayns e més, e axí aquel vehí enfre aquel temps no póch pendre aygua a<lb />
rregar, e axí ere semblant que agués perdut lo dret que havie de pendre aquella aygua a rregar; puys, a enant de<lb />
temps, l'aygua començà a exir d'aquela font, e la dita font tornà en l'estat en què solie ésser de primer. En aquest<lb />
cas aquell vehí no pert lo dret que havie de menar la aygua al seu camp a rregar, ni pert la servitut que aquí havie,<lb />
car no usà per aquel temps damunt dit, ço és, per <num>·X·</num> anys, car si volgués pendre aquela aygua a rregar lo seu camp,<lb />
no pogre, per ço car no hi ere. Aquela matexa cosa és en tota altra servitut que axí sie perduda e puys sia restaurada.</p>

<p n="R. 48, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 227-228.</seg>  En la cosa comuna que entre <num>·dos·</num> hòmens és, negun dels senyors per dret de servitut, ço és, que digue<lb />
que ell haje aytal servitut en aquela cosa, que pusque atorgar a altre servitut sobre aquela cosa que és comuna,<lb />
contra volentat de son companyó per dret no ó pot fer; ni algú dels companyons no pot vedar a altre, per rahó que<lb />
digue que ell ha servitut en aquela cosa, que ell no façe res en aquela cosa comuna sens volentat sua, per ço car en<lb />
la sua cosa negú per dret no pot haver servitut.</p>

<p n="R. 48, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 288.</seg>  Si alcú comprarà alcunes cases en les quals les sues cases hajen servitut, depuys que les haurà comprades, aquela<lb />
servitut puys no és deguda a aquel qui haurà comprades les cases. E si puix volrrà vendre aqueles cases en les quals<lb />
les sues cases primerament havien servitut, mester és que nomenadament digue que les sues cases primeres hajen<lb />
servitut en aqueles cases que ven, axí com de primer la y havien. D'altra manera, si espressament no ó diu, les cases<lb />
qui seran venudes sien franques d'aquela servitut.</p>

<p n="R. 48, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 240.</seg>  Si alcú ha servitut en heretat d'altre, e d'aquela heretat comprarà o per altra rahó guanyarà una partida, que no<lb />
perde aquell qui haurà guanyada o comprada aquela part la servitut que havie en aquela heretat, ans li romanga la<lb />
servitut en aytant quan és la part qui roman a aquel de qui la haurà haüda. <!-- section=topogr:026v --><lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 48, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 229.</seg>  Si alcun senyor de <num>·dos·</num> alberchs vendrà la un d'aquels e<gap />·n la venda dirà:<q type="spoken"> "Aquel alberch te ven que y haja servitut"; </q><lb />
e puys en lo liurament de l'alberch no fa menció d'aquela servitut, sia entés que aquel alberch sia venut ab la<lb />
servitut la qual li posà e<gap />·l començament.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 48, F. 37"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 245.</seg>  L'aygua de flum públich deu ésser partida segons la manera e la granea de les possessions a rregar los camps, si<lb />
doncs alcú no mostrave que més li<gap />·n fos donada que no li<gap />·n pertayia per la part dels seus camps a rregar. Emperò<lb />
l'aygua aquela sie menada a rregar a aquells camps, enaxí que sie feyt sens injúria d'altre.</p>

<p n="R. 48, F. 38"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 232.</seg>  Si en alcuna part de la paret d'alcú, alcú ha més per dret de servitut cabiró o bigua, per tota aquela paret ha aquella<lb />
servitut que pusque metre cabirons o bigues.</p>

<p n="Rúbrica 49">DE DAN DONAT</p>

<p n="R. 49, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 249.</seg>  Si alcun darà o farà dan a altre, e aquel qui haurà dat o feyt lo dan lo negarà, e puys serà provat que a tort li haurà<lb />
feit aquel dan, o donat, en doble deu ésser condempnat.</p>

<p n="R. 49, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 249.</seg>  Si bestiar d'alcú a tort serà enclòs, e per fam o d'altra manera en aquell encloïment o presó morrà, aquell de qui<lb />
ere lo bestiar lo pot demanar en doble.</p>

<p n="R. 49, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 250.</seg>  Si alcú en les terres laurades o en vinyes farà foyes o ciyes per pendre bèsties salvatges, o pararà laçes o archs o<lb />
balestes en aquels lochs los quals són acostumats de freqüentar e d'anar sovén, si bèstia d'alcun hom per aquela<lb />
rahó morrà o sofferrà dan, lo caçador que axí no sàviament haurà aquels laçes parats, pach aquela bèstia que aquí<lb />
morrà. E si alcuna bèstia per aquels laçes o per aqueles foyes o ciges dan haurà o pendrà, a arbitre del jutge sie<lb />
esmenat.</p>

<p n="R. 49, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 252.</seg>  Negú no trench colomers, ni prene coloms ab rets o ab alcuns laçes, o en altra manera no<gap />·ls ocia en algun loch<lb />
propri o d'altre; e aquel qui ó farà pach <num>·LX·</num> sous, esmenat primerament lo dan. D'açò sia exceptat ocel de caça,<lb />
esters no caç hom prop del colomer.</p>

<p n="R. 49, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 249.</seg>  Lo dan qui serà donat a tort o per colpa d'altre, en qualque cosa serà donat, sie restituït.</p>

<p n="R. 49, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 254.</seg>  No pot ésser dit que aquel sie tengut de colpa que a defeniment de si e de mantinent en aquela manera façe alcuna<lb />
cosa.</p>

<p n="R. 49, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 254.</seg>  Cascun pot ociure ladre pres en lo furt, enaxí si ell se defén ab dart o ab altres armes.</p>

<p n="R. 49, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 254.</seg>  No és en colpa aquel qui per empenyiment d'altre, o per força de vent, darà o farà dan a altre, car cosa que no és<lb />
en colpa no deu sofferre ni haver dan.</p>

<p n="R. 49, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 251.</seg>  Aquel qui farà foya o ciya en aquel loch on és públicament carrera, o qui mal o desordenadament posarà pedres en<lb />
aquel loch, e aquel qui e<gap />·l seu rostoll o en espines o romagueres metrà foch per rahó de cremar aqueles coses, e<lb />
aquel foch exirà e passarà oltra aqueles coses que aquel volrrà cremar e farà mal en blat o en vinya d'altre, és tengut<lb />
del dan que haurà feit e donat.</p>

<p n="R. 49, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 254-255.</seg>  Si catiu d'alcú donarà o farà mal o dan a alcuna persona, lo senyor, sabén o no sabén, e no u podie vedar, <!-- section=topogr:027r --><lb />
aquel senyor no és tengut sinó que dó aquel catiu a aquel qui<gap />·l dan haurà suffert e pres, jasia ço que més<lb />
sia el dan que no val lo catiu. Emperò si el catiu darà dan a alcú, e el senyor seu ó sabé e no u volch vedar com ó<lb />
pogués vedar, és tengut tot lo dan a restituir que aquel catiu haurà feit; ne és deliurat ne absolt si volrrà dar aquell<lb />
catiu per lo mal ne el dan que haurà feit ne donat. E si aquel catiu haurà feit dan o mal, lo senyor sabén o no sabén,<lb />
e no volch vedar com vedar ó pogués, vendrà en poder d'altre novell senyor per compra o per altra justa rahó, aquel<lb />
novell senyor serà tengut tan solament a liurar aquel catiu per lo mal e per lo dan que haurà feit enans que vingués<lb />
en son poder, car la malafeyta seguex aquel qui feita la haurà. Aquel metex dret sia observat si alcuna bèstia, per la<lb />
sua crueltat o per la sua malea, darà ni farà dan a alcú. E si aquel catiu o aquela bèstia que haurà aquel mal feit o<lb />
donat, morrà ans que<gap />·l pleit sie començat, la demanda que podie ésser feyta per aquel mal o per aquel dan donat sie<lb />
morta e fenida.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que si alcú haurà alcuna bèstia mala, mul o cavall o rocí, de mantinent que<lb />
vingue a la posada o a l'alberch, que digue a l'oste o a l'osta o a aquel qui tendrà loch d'ells: <q type="spoken"> "Guardat vós e vostra<lb />
companya d'aquesta bèstia, que mala és". </q> E si puys farà mal la bèstia, no<gap />·n sie tengut aquel de qui serà la bèstia de<lb />
restituir alcun dan ni de donar la bèstia. E si per aventura no u haurà dit, per sa necligència, que mala sie, e per sa<lb />
malea ociurà aquella bèstia alcuna persona de casa, que perda la bèstia aquel de qui serà, e haja-la aquel qui haurà<lb />
pres lo dan o sos amics. E si per aventura aquela bèstia mala no haurà morta la persona, mas haurà-la nafrada, sie<lb />
tengut de donar la bèstia o de refer lo dan.</p>

<p n="Rúbrica 50">DE DIVISIÓ E DE PARTICIÓ DELS HEREUS</p>

<p n="R. 50, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 257.</seg>  Si tu no consentist a la partició de tota la heretat de ton pare, ni sobre aquela cosa sentència no fo donada ni dita ni<lb />
posa feyta, pots demanar la tua part d'aquela heretat que fo partida sense consentiment teu.</p>

<p n="R. 50, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 257.</seg>  Si alcú volrrà aquels béns qui són comuns per rahó de successió de pare o de mare que entre ell e son frare sien<lb />
partits, dret és que ó pusque demanar e acabar que sien partits.</p>

<p n="R. 50, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 258.</seg>  Dret e justa cosa és que<gap />·ls béns dels pares o de les mares qui moren intestats, ço és sens testament, que sien partits<lb />
entre<gap />·ls fils e les filles per eguals parts.</p>

<p n="R. 50, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 258.</seg>  Si alcuna divisió o partició de heretat serà feita entre frares o altres persones, volem que sia feita ab pública<lb />
escriptura.</p>

<p n="R. 50, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 260.</seg>  Si <num>·dos·</num> hòmens o més seran hereus en alcuna heretat, e la un d'aquels conseguirà e guanyarà dels altres hereus la<lb />
part que deurà haver en aquela heretat, aquels hereus sien tenguts a ell de restituir la part la qual a ell pertayn, ab los<lb />
fruyts los quals aquel hereu e posseïdor reebé d'aquela part la qual aquell haurà conseguida e guayada.</p>

<p n="R. 50, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 260.</seg>  Si los hereus hauran partits los béns del testador, e la un dels hereus perdrà per dret la part que haurà haüda o<lb />
partida d'aquella per rahó d'obligació o de demanda que era sobre aquels béns enans que fos fet lo departiment<lb />
entre los hereus, que pusque demanar als altres hereus sa part d'aquels béns que ells <!-- section=topogr:027v --> hauran haüts a lurs<lb />
parts.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 50, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 261.</seg>  Si<gap />·ls hereus contendran entr'éls matexs qual d'éls deja tenir les cartes de la heretat, manam que estien aqueles<lb />
cartes en poder d'aquel hereu qui serà establit hereu en la major partida de la heretat; e aquel que<gap />·n dó translat als<lb />
altres hereus e que dó segurtat que, si mester serà, que mostre a éls les cartes originals. E si, emperò, tots aquels<lb />
seran hereus per eguals parts e entr'éls no<gap />·s poran avenir qual d'éls les deje tenir, deven gitar sorts qual d'aquels<lb />
hereus les tendrà, o elegen un amich cominal qui les tenga, o que sien posades o comanades en altre loch segur.</p>

<p n="R. 50, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 258-259.</seg>  Si divisió o partició serà feyta una vegada entre los hereus o entre altres persones, ço és que hauran partit entre éls<lb />
alcuna cosa que havien comuna per qualque manera la aguessen comuna, ab cort o sens cort, o ab jutge<lb />
o sens jutge, volem que aquella sia ferma per tots temps; car no volem que pus axí la hauran partida, que aquella<lb />
partició pusquen altra vegada tornar, sinó per lur volentat. E si alcunes altres coses entre aquels hereus romandran a<lb />
partir, volem que encara sobre aqueles coses que no seran partides pusque ésser feita divisió e partició entr'éls.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que en aquel logar on diu que, pus una vegada hauran partit, los hereus no sien<lb />
tenguts puys de tornar en partició: si doncs engan o errada no era estada e<gap />·l temps de la partició, e açò sie demanat<lb />
dins <num>·III·</num> anys e no puys.</p>

<p n="R. 50, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 262.</seg>  Si<gap />·l pare à son fil emancipat o no emancipat, ço és que serà en son poder o no, e serà en estudi per rahó d'apendre,<lb />
e<gap />·l pare li darà alcuna cosa e li farà sos obs, ço que li haurà donat no li deu ésser comptat en part de la heretat que<lb />
deu haver.</p>

<p n="Rúbrica 51">DE LES COSES COMUNES A PARTIR</p>

<p n="R. 51, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 262.</seg>  Negú no és destret que, oltra sa volentat, sia detengut en companyia, ni haver cosa comuna ab altre ensemps, si<lb />
doncs covinença no y havie entrò a cert temps, perquè aqueles coses que seran comunes entre alcuns deven ésser<lb />
partides quant a la un d'aquels plaurà.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 51, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 264.</seg>  Can alcuna cosa serà entre alcuns comuna a partir, e la divisió e la partició d'aquela no<gap />·s pot fer profitosament, ço<lb />
és sens dan de la cosa, enaxí com és forn o bayn o pou o vestedures feites o enap o molí o arbre o péra o servitut de<lb />
carrera o servu o sarrahí o mul o cavall ocell o qualque altra cosa que de sa natura, sens mort o piyorament de si, no<lb />
reeb divisió o partició en si, o encara castel, casa, camp qui a vegades profitosament no pot ésser partit, que<lb />
ladonchs sia feyta licitació, ço és, encant, entre aquels companyons sobre aquela cosa comuna, e aquel companyó<lb />
qui més hi donarà, conseguescha e haje aquela cosa e dó la part del preu a l'altre companyó que l'en tanyarà.</p>

<p n="R. 51, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 263.</seg>  Si convinença serà feyta entre alcuns companyons que hajen cosa comuna que null temps aquela cosa comuna no<lb />
sia partida, aytal covinença no haje valor. Emperò si serà feita covinença que entrò a cert temps aquela cosa que<lb />
serà comuna no <!-- section=topogr:028r --> sia partida, que aquella covinença haja valor;  mas cascun d'aquels companyons qui hauran<lb />
feita convinença que entrò a cert temps aquela cosa que era comuna no sia venuda, podrà enfre aquel temps vendre<lb />
la sua part a altre, mas lo comprador no porà demanar que aquela cosa comuna que haurà comprada sia partida<lb />
enfre aquel temps, enaxí com lo seu venedor no ó pogra demanar.</p>

<p n="R. 51, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 265.</seg>  Si alcuns hauran vila, castell, alqueria, heretat, o qualque altre loch o cosa comuna per qualque rahó o manera, la<lb />
un companyó pot demanar a l'altre, encara que no li plàcia, que aquela cosa comuna sia partida.</p>

<p n="Rúbrica 52">D'AQUELS QUI SERAN COMPANYONS D'UN METEX PLEYT</p>

<p n="R. 52, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 265-266.</seg>  Si alcun negoci o alcun feit serà entre molts comú, e aprés lo pleit d'aquel feit començat segons dret, alcú o alcuns<lb />
d'aquels companyons seran absens, aquels qui seran presens poden menar lo pleit en tot sens manament<lb />
d'aquels qui seran absens, si aquels presens volen assegurar que aquels absents hajen per ferm ço que serà feit per<lb />
éls en aquel pleit, o si volen assegurar de pagar ço que serà jutjat, si alcuna cosa era demanada a aquels qui seran<lb />
absents.</p>

<p n="Rúbrica 53">A DEMOSTRAR AQUELA COSA MOBLE EN JUHIÏ QUE SERÀ DEMANADA</p>

<p n="R. 53, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 266.</seg>  No tan solament sia tengut aquell qui posseex alcuna cosa moble o semovent a demostrar en juhiï, mas encara<lb />
aquel qui per engan procura que no posseís aquela cosa la qual era tengut de demostrar en judici, sia tengut de<lb />
demostrar aquella.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 53, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 267.</seg>  Si alcú és aparellat de demanar la proprietat d'alcuna serva o de servu o de cavall o de vestiment o de draps o de<lb />
qualque altra cosa movent o semovent, aquela cosa deu ésser mostrada a aquel qui la demana, si açò volrrà, ell<lb />
emperò juran que son interésse és, ço és que a ell pertayn de dret que aquela cosa li sia mostrada en juhiï, per ço que<lb />
denant lo jutge sia mils questa e encercada la veritat. Per coses, emperò, que no seran mobles, ans seran seents no<lb />
deu ésser feta demanada que sien mostrades en juhiï, car per elles metexes se mostren.</p>

<p n="R. 53, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 268.</seg>  Si alcú comanà o posà o prestà les coses tues a altre, e féu covinença ab aquel a qui havia feyta comanda o depòsit<lb />
o prest d'aqueles tues coses que a tu aqueles coses davant dites retés, jasia ço que neguna demanda de dret stret per<lb />
la covinença d'aquel tu no hajes, emperò, egualtat de dret és que, per la covinença o per lo contrat qui axí fo feit e<gap />·l<lb />
teu nom, per aquel pots demanar aqueles coses a aquel qui en aytal manera les hac e les près. E aquesta cosa metexa<lb />
sie observada semblantment en tots altres contrats.</p>

<p n="R. 53, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 269.</seg>  Si alcun procurador serà donat a demanar a altre alcuna cosa moble, aquel procurador pusque demanar que aquela<lb />
cosa moble sia a ell mostrada en judici, segons que la poria demanar aquel qui l'haurà establit procurador de qui era<lb />
la cosa, per ço car aquell dret per lo qual algun pot demanar que a ell sia mostrada la cosa que ell demana en judici<lb />
és primer dels altres drets per los quals ell poria demanar aquela cosa. <!-- section=topogr:028v --><lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 54">DE JOCHS E DE JUGADORS</p>

<p n="R. 54, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 270.</seg>  Si alcú darà o prestarà diners a joch a aquel qui jugarà, aquel qui<gap />·ls reeb no és tengut que<gap />·ls reta; mas lo prestador<lb />
pot retenir la penyora, si la ha en son poder, que haurà presa per aquels diners. Mas lo deutor o la fermança qui serà<lb />
donada per diners que sien prestats en joch no<gap />·n sie tenguda, ni aquel qui juga no pusque penyorar aquel qui juga ab<lb />
ell, ni la fermança ne<gap />·l deutor qui hi serà donat.</p>

<p n="R. 54, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 271.</seg>  Aquela cosa que alcun guanyarà a joch, aquela pot bé retenir, o la penyora, si aquela posseex, entrò que sie pagat<lb />
de ço que haurà guanyat e<gap />·l joch.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que si alcú guanyarà alcuna cosa a joch o alcuna penyora que a ell sia mesa, que<lb />
aquela penyora pusque retener aquel qui la haurà guayada, si era d'aquel qui la haurà perduda. En altra manera,<lb />
deÿm que aquela penyora no pusque retenir, mas que sie tengut de retre aquela al senyor d'aquela penyora, si<lb />
donchs ab volentat del senyor de la penyora no la havia empenyorada.</p>

<p n="R. 54, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 272.</seg>  Lo fil qui estarà en la casa ensemps ab son pare e encara no haurà muller, o<gap />·l pubill, qui en joch perdrà diners o<lb />
altres coses, lo pare o el tudor d'aquel pusque demanar e recobrar d'aquel ab qui haurà jugat tot ço que haurà<lb />
guanyat d'aquell fil o d'aquell pobill.</p>

<p n="R. 54, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 271.</seg>  Si alcú prestarà a altre diners en joch, perda aquels diners e no<gap />·ls li pusque demanar; mas si près penyora per<lb />
aquells diners, pusque aquella penyora retenir.</p>

<p n="R. 54, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 274-275.</seg>  Si alcun jurarà en joch dién mal de Déu e de sancta Maria, pach <num>·X·</num> sous, o, nuu públicament soffira <num>·X·</num> açots.<lb />
Enadex lo senyor rey que si alcun dirà mal de Déus o de sancta Maria pach <num>·C·</num> sous; e si dirà mal dels apòstols<lb />
pach <num>·L·</num> sous; e dels altres màrtirs sants <num>·XX·</num> sous. E si pagar no<gap />·ls volrrà o no porà, estia per tot un dia e<gap />·l<lb />
costell; e si la justícia del loch la dita pena no li donarà, pac del seu propri la dita pena al senyor rey. De les quals<lb />
penes aquel qui ó descobrirà haja la <num>·V·</num> part. E aquestes penes se pusquen minvar a conexença de la cort e dels<lb />
pròmens.</p>

<p n="Rúbrica 55">SI CERTA COSA SERÀ DEMANADA</p>

<p n="R. 55, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 5.</seg>  No demana egual cosa, ne segons dret usada, aquel qui demana que ell ne sos frares no paguen lo deute del pare<lb />
segons aqueles parts en què seran hereus.</p>

<p n="R. 55, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 6.</seg>  Aquel qui haurà pres préstet de diners o d'altres coses que estien en nombre o en pes o en mesura, ço és que<gap />·s<lb />
pusque comtar o pesar o mesurar, jasia ço que aquell qui aquelles coses haurà manlevades perda, aquelles per foch<lb />
o per altre cas d'aventura, gens per açò no és solt que no sia tengut de pagar.</p>

<p n="R. 55, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 7.</seg>  Si alcú pendrà préstet d'altre de diners o d'argent o d'aur o d'altra cosa, que sie tengut de retre a aquel qui<gap />·l li<lb />
haurà prestat sens tota excusació, si doncs aquell qui prestat haurà no li vol haver mercé, per ço car ó haurà perdut<lb />
sens colpa sua.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 55, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 7-8.</seg>  Si alcú serà obligat a dar o a pagar froment, ordi, vi, oli o altres coses en cert loch o en cert temps, en tant deu<lb />
ésser condempnat, en quant valie aquela cosa en aquell <!-- section=topogr:029r --> loch o en aquel temps que fo promesa de donar o de<lb />
pagar. Emperò, si no serà posat en aquela obligació cert loch o cert temps, en tant deu ésser condempnat<lb />
quant val aquela cosa en aquel loch on demanada és. Emperò, si serà posat en la obligació cert loch o cert temps, o<lb />
no y serà posat, e<gap />·l deutor serà demanat que pac aquela cosa que haurà promesa de pagar o de donar e no volrrà<lb />
pagar, en tant deu ésser condempnat, en quant aquela cosa més valc del temps que fo demanat de pagar e no volc<lb />
pagar, entrò al temps que la sentència fo donada.</p>

<p n="R. 55, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 5-6.</seg>  Lo pare és tengut als creedors del fill qui no és emancipat ni d'altra manera exit de poder del pare, e serà en estudi<lb />
o en altra manera irà per cosa rahonable, de retre los diners, los quals aquels creedors prestaren al dit fil a<lb />
sos necessaris obs, los quals obs lo pare, segons offici de pietat, no ó deu rebujar de fer.</p>

<p n="Rúbrica 56">PER QUAL RAHÓ DEU HOM DEMANAR ÇO QUE NO SERÀ DEGUT E SERÀ PAGAT E ÇO QUE PER<lb />
LEYA RAHÓ E DESONESTA SERÀ PROMÉS</p>

<p n="R. 56, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 9.</seg>  Si alcun pagarà per errada de feit lexa deguna que no deurà pagar, que depuys la pusque recobrar.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 56, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 10.</seg>  Si alcú darà a altre certa quantitat d'aver o d'altra cosa per ço que<gap />·s leix de fer alcun mal o peccat, si se<gap />·n lexa que<lb />
no<gap />·l façe, sia sua aquela cosa que li<gap />·n serà donada; e si no se<gap />·n lexa de fer, que sia tengut de retre ço que li<gap />·n serà<lb />
donat a aquel qui lo y haurà donat.</p>

<p n="R. 56, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 10-11.</seg>  Si alcun cuydava o crehia deure alcun deute a altre e no<gap />·l li devia o altra cosa, e aquel paguà aquel deute o liurà<lb />
aquela cosa, per ço car crehia que la degués, pot recobrar aquel deute o aquela cosa d'aquel qui la reebé. Aquela<lb />
matexa cosa és que si alcú s'obligà a altre creén que fos tengut d'alcuna cosa a pagar o a donar o a fer, e en veritat<lb />
no n'era tengut, que pusque demanar aquell que l'absolva d'aquela obligació. E si carta serà feyta d'aquela<lb />
obligació, pot demanar que li sie retuda. Mas, si sabudament pagarà algun deute que no devia o prometrà alcuna<lb />
cosa de dar o de pagar, de què sabia que no era tengut, no pot demanar que ço que haja pagat li sia retut<lb />
ni que sia absolt d'aquela obligació.</p>

<p n="R. 56, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 9.</seg>  Si alcuna cosa serà pagada o liurada per rahó d'alcun testament, lo qual testament serà trobat puys fals o que no<lb />
havia valor o que era trencat per dret, aquela cosa que per aytal testament serà pagada o liurada, sia restituïda a<lb />
aquell qui la paguà o la liurà.</p>

<p n="R. 56, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 14.</seg>  Aquel qui serà establit deutor de pagar alcuna cosa a cert dia, jasia ço que enans del dia pac aquela cosa, no la pot<lb />
puys demanar.</p>

<p n="R. 56, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 12.</seg>  Si<gap />·l pobill, sens aucturitat del seu tudor pendrà préstet de diners o d'alcuna cosa, de la qual serà feit pus rich, e<lb />
depuys que serà exit de pupil·lar edat pagarà aquella cosa que havie manlevada, no la pot puys demanar, cor<lb />
naturalment dreturera cosa és que negun no sia feit pus rich ab dan d'altre.</p>

<p n="R. 56, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 14.</seg>  Si alcun creedor haurà <num>·II·</num> deutors e cascun li deurà per sí matex deute, e la un d'aquells deutors li pagarà per nom<lb />
de sí meteix lo deute que li deurà, e lo creedor reebrà aquel deute per nom de l'altre deutor, aquel deute és pagat axí<lb />
com deute no degut, per què aquell qui pagà pot recobrar aquel deute que en aytal manera era pagat. <!-- section=topogr:029v --></p>

<p n="R. 56, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 12.</seg>  Com a fill que sie en poder de pare diners no dejen ésser prestats, si aquel fill manlevarà diners d'alcú e puys los<lb />
paga dels diners de son pare, e<gap />·l pare seu, a qui pertanyia demanda de recobrar aquels diners, no<gap />·ls demana, e puys<lb />
aquel fill, estant hereu del pare, volc demanar aquels diners, no ó pot fer.</p>

<p n="R. 56, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 13.</seg>  Si a alcun pobil o foriós o aquel qui no pot aministrar alcuns béns farà paga sens auctoritat del tudor o curador<lb />
aquel tudor o curador, pusque cobrar ço que aquell haurà pagat, dementre que estarà en son poder; e quan aquel serà<lb />
exit de son poder, que ó pusque demanar e cobrar.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 56, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 15.</seg>  Si alcú comprarà d'altre lo seu catiu metex o altra cosa e no sabia que fos seu aquel catiu o aquela cosa, e pagà lo<lb />
preu d'aquel catiu o d'aquela cosa o<gap />·l promès de pagar, pot demanar lo preu que havia pagat o que sia absolt de la<lb />
promessió que havia feyta del preu a pagar, jasia ço que<gap />·l venedor sabés o no sabés que aquel catiu o aquela cosa<lb />
fos del comprador.</p>

<p n="R. 56, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 15.</seg>  Si contra aquel qui demanarà alcun deute que li serà degut ab carta o meyns de carta e per aquel qui serà demanat<lb />
serà dit o proposat en juhiï o en pleit que satisfeit era a ell del deute que demanave o que li havia feita carta<lb />
d'absolviment d'aquel deute que li demanava, e açò serà cert al jutge per testimonis o per carta, aquel demanador,<lb />
en aytal manera vençut, sia condempnat en doble a aquel qui serà demanat, e aquel doble haje aquel qui serà<lb />
demanat.</p>

<p n="Rúbrica 57">DE CONDICIÓ FURTIVA, ÇO ÉS DE COSA QUI SERÀ EMBLADA</p>

<p n="R. 57, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 16.</seg>  Si molts seran a una cosa a emblar, cascun d'aquels qui foren a aquela cosa a emblar és tengut per lo tot, e és<lb />
elecció d'aquel qui demane la cosa que haurà estada emblada, a qual d'aquels que hi foren la deman; e si la un<lb />
d'aquels la paga, los altres són deliurats e absolts d'aquela cosa.</p>

<p n="R. 57, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 17.</seg>  Certa cosa és que la carta del deute que serà pagat, si roman en poder del creedor no ha neguna força ni neguna<lb />
valor, e pot-la demanar aquel qui haurà pagat lo deute que li sie retuda.</p>

<p n="R. 57, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 17-18.</seg>  Si alcú haurà comanada alcuna cosa a alcú, e aquell qui la tenrrà en comanda n'usarà contra volentat d'aquel que<lb />
la li haurà comanada, sia-li tengut de refer tot lo dan que aquel qui li féu la comanda haurà pres, per ço car n'usà<lb />
contra sa volentat. E manam encara que aquel que prestarà cavall o altra bèstia o coses o draps o catiu o alcuna cosa<lb />
a altre a cert ús, e aquel qui usarà més d'aquela cosa que fer no deurà contra volentat del senyor, que li sia tengut de<lb />
refer tot lo dan que aquel haurà pres per aquela rahó, per ço car n'usà més que no devie.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 57, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 18-19.</seg>  Si alcuna cosa que en cert dia deja ésser donada serà demanada, axí com vi o oli o forment o altres coses<lb />
semblants, en aytant sia condempnat aquel qui serà demanat, en quant valie en aquel dia en lo qual aquela cosa dech<lb />
ésser donada. Emperò, si de cert dia no hi hac feita covinença de dar aquela cosa, en aytant com valc<lb />
aquela cosa en aquel dia en lo qual lo demanador se clamà deu ésser condempnat aquel qui promès <!-- section=topogr:030r --> de donar<lb />
la cosa. Aquel dret matex és, si alcuna cosa és promesa de dar en cert loch, que segons la estimació d'aquel loch on<lb />
fo promesa de donar deu ésser donada e pagada; si, emperò, no fo promesa de donar en cert loch segons la<lb />
estimació d'aquel loch en lo qual dech ésser demanada, deu ésser pagada e donada.</p>

<p n="Rúbrica 58">DE DEMANDES E DE OBLIGACIONS</p>

<p n="R. 58, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 20.</seg>  Si negun hom té penyora d'altre per deute que li deja, no és vedat encara al creedor de demanar lo deute, si doncs<lb />
ell no<gap />·s ten per pagat d'aquela penyora.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 58, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 20.</seg>  Si alcú s'obligarà a altre ab carta o meyns de carta a alcuna cosa a dar o a fer, los béns d'aquel movens o no<lb />
movens no és entés que hi sien obligats, si donchs açò espressament no era dit entre aquels qui feeren lo contract, ço<lb />
és que aquel qui s'obliga, oblich specialment alguns béns seus o encara generalment tots los seus béns.</p>

<p n="R. 58, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 23.</seg>  Aquell qui serà donat tudor en testament o per jutge, los seus béns calladament, ço és que si bé nomenadament no<lb />
és dit, són obligats al pubill seu per mala aministració. E aquel qui ab lo fisch, ço és ab aquel qui té alcuna<lb />
aministració del senyor, farà alcú contract per rahó d'aquela aministració, o ab lo senyor rey, los béns d'aquel són<lb />
calladament obligats, jasia ço que expressament no sia dit.</p>

<p n="R. 58, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 27.</seg>  Enaxí com e<gap />·l començament és en volentat de les parts d'obligar-s'í o de no obligar-s'í, axí no pot alcuna de les<lb />
parts renunciar a aquela obligació en què serà una vegada obligada, sens volentat e sens consentiment de son<lb />
adversari.</p>

<p n="R. 58, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 29.</seg>  Primerament pas lo creedor e faça sa demanda al deutor enans que a la fermança, e puys a la fermança, si del<lb />
deutor no ó pot cobrar; e si del deutor o de la fermança no u pot cobrar, aprés ó pusque demanar a aquels qui<lb />
posseexen los béns del deutor e de la fermança.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 58, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 27.</seg>  Persona francha o liura no servescha als creedors per alcuna obligació o per alcun deute que<gap />·ls deje, si doncs no s'í<lb />
volrrà obligar de sa pròpia volentat que li servescha a cert temps per rahó d'aquel deute; e si en aquel demig haurà<lb />
de què pusque pagar, que<gap />·l pac e que no li sia tengut de servir més; e lo crehedor prenga<gap />·l-li en comte ço que li<lb />
haurà servit en paga del deute.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 58, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 26.</seg>  Si alcú fa contract ab lo príncep o<gap />·l príncep ab ell e no sien nomenats béns certs que sien obligats per la <num>·I·</num> ni per<lb />
l'altre per rahó d'aquel contract, sia entés que dels béns del príncep sien tants obligats a aquell ab qui haurà feit lo<lb />
contract en sa aÿna que abasten al compliment d'aquel contract; e<gap />·ls béns de l'altre, on que sien, sien obligats al<lb />
príncep per rahó d'aquell contract.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 58, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 24.</seg>  Si a la muller per rahó de la dot no són obligats los béns del marit nomenadament, sia entés que tots los béns del<lb />
marit són obligats a ella per la sua dot. En aquela guisa metexa sien obligats al marit los béns d'aquels qui<lb />
prometeren a ell de dar la dot per rahó de la muller.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey. <!-- section=topogr:030v --></p>

<p n="R. 58, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 28.</seg>  Aqueles coses que seran portades o meses e<gap />·l camp o en la casa que serà logada, per lo logader o per nom seu, són<lb />
obligades al senyor del camp o de la casa per lo loguer o per lo piyorament de la casa o del camp.</p>

<p n="R. 58, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 23.</seg>  Los béns dels tudors o dels curadors és entés que són obligats als menors e als folls e als orats per l'offici de la<lb />
tudoria o de la cura, jasia ço que no diga nomenadament que aquels béns sien obligats.</p>

<p n="R. 58, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 24.</seg>  Los béns de la mare que pendrà altre marit és entés que són obligats als fils del primer martrimoni, jasia ço que<lb />
nomenadament no serà dit que sien obligats, e la mare que restituescha a ells totes aqueles coses que hac del primer<lb />
marit.</p>

<p n="R. 58, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 25.</seg>  Tots los béns del marit és entés que són obligats a la muller per restituir tots los béns que vénen per rahó de la<lb />
muller al marit oltra l'exovar, jasia ço que espressament no sia dit; e<gap />·ls béns del defunt són obligats en aquela guisa<lb />
metexa per les lexes que ell féu a aquels a qui seran feites; e<gap />·n aquela guisa metexa tots los béns d'aquels qui fan<lb />
tribut o cenç són obligats a aquells a qui fan lo tribut o<gap />·l cenç.</p>

<p n="R. 58, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 28-29.</seg>  Si alcun creedor del deutor seu, depús que serà a ell obligat, una vegada pendrà altra persona en fermança o en<lb />
principal deutor per aquel deute que<gap />·l primer deutor li devia, o penyora<gap />·n pendrà, o la quantitat del deute crexerà o<lb />
minvarà, o la condició o el dia de la paga mudarà, o altre temps hi posarà, o altra segona carta d'aquel<lb />
deute pendrà, o molts asseguraments puys pendrà, gens per açò la primera obligació no és tolta ni desfeita, mas<lb />
estia ferma e segura, e la segona obligació e la derrera segurtat sia confirmació de la primera obligació, si doncs<lb />
espressament no era dit entre les parts que la primera obligació fos tolta e desfeita e la segona que hagués loch.</p>

<p n="Rúbrica 59">QUE LA MULLER PER LO MARIT NI<gap />·L MARIT PER LA MULLER NE LA MARE PER LO FIL NO SIE<lb />
DEMANADA</p>

<p n="R. 59, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 32.</seg>  Si<gap />·l marit d'alcuna fembra féu alcun contract e la muller per son propri nom en aquel contract principalment no<lb />
s'obligà, no pot ésser demanada; ne encara, si de grat per lo marit en alcun contract féu fermança, neguna cosa no<lb />
pot ésser demanada a ella per raho d'aquella fermança.<lb />
Esmena lo senyor rey que là on diu que la muller no<gap />·s puscha obligar per lo marit, si doncs en son nom propri<lb />
principalment no s'obliga, entén lo senyor rey e interpreta que si la muller s'obliga en son nom propri e<lb />
principalment e ó jura, que ladoncs ne sia obligada. D'altrament, si ben s'obliga ab lo marit o per ell en propri nom<lb />
e principalment, que no valle aquella obligació.</p>

<p n="R. 59, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 34.</seg>  Les mullers per les colpes ni per los maleficis dels marits no deven ésser demanades ni tengudes; e si alcunes<lb />
coses que sien preses per la senyoria per rahó de la colpa dels marits, poran ésser provades que sien de les mullers,<lb />
a elles aqueles coses sien restituïdes.</p>

<p n="R. 59, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 34.</seg>  La muller no sia tenguda de respondre, vivent lo marit, per alcuns béns del marit seu, si donchs per sa pròpria<lb />
volentat no volrrà respondre; e ladonchs negun perjudici no sia feit al marit, si ella respon.</p>

<p n="R. 59, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 34.</seg>  Lo marit per la muller no sia demanat, <!-- section=topogr:031r --> si doncs per ella no fo fermança o no succehí a ella en sos béns.</p>

<p n="Rúbrica 60">NE<gap />·L FILL PER LO PARE NE<gap />·L PARE PER LO FILL EMANCIPAT NE<gap />·L LIBERT PER LO PATRÓ SIA<lb />
DEMANAT</p>

<p n="R. 60, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 35.</seg>  Lo pare no pot ésser demanat per rahó del seu fill qui és emancipat, ço és que no és en son poder, si aquel fill près<lb />
diners en préstet d'alcun, si doncs lo pare en aquel deute no s'obligà; ne pot ésser demanat per lo deute que manlevà<lb />
lo fill qui és en son poder, si aquel deute fo manlevat sens volentat d'ell.</p>

<p n="R. 60, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 37.</seg>  Si alcú qui haja fill s'obligarà per demanda personal axí com és a fer pont o vall o altra obra que tanga a cominal<lb />
de la vila, e con seria encara si ell s'obliguava a pagar alcun deute personalment, vivent lo pare, lo fill no pot ésser<lb />
demanat. E si alcun hom haurà enfranquit son servu e aquel hom serà obligat personalment, aquel servu enfranquit<lb />
no sia tengut de respondre per aquela obligació. E ço que és dit en persona d'aquel qui és enfranquit, haja loc en<lb />
persona del servu can lo senyor se serà obligat personalment.</p>

<p n="R. 60, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 36.</seg>  Si<gap />·l fill haurà muller o serà clergue o haurà sa part dels béns del pare, lo pare no sia tengut de respondre per aquell<lb />
fill.</p>

<p n="R. 60, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 38.</seg>  Si algun en paga d'aquel deute que deurà al seu creedor darà altre deute que altre li deurà, aquell qui haurà reebut<lb />
d'ell aquel deute en pagua ab sa volentat no<gap />·l pusque demanar, si al dit creedor primerament no serà dat tot dret e<lb />
tota demanda que aquel havia a demanar aquel deute contra aquel seu deutor.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 61">D'AQUELLS QUI S'ESTABLEXEN PAGADORS D'ALCUN AVER O D'ALTRA COSA PER ALTRE</p>

<p n="R. 61, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 39.</seg>  Si alcú s'establí pagador per altre, lo deute que aquel per qui s'establí pagador devia, no tan solament aquel qui<lb />
s'establí pagador n'és tengut, mas encara sos hereus, jasia ço que<gap />·ls hereus no fossen establits pagadors.</p>

<p n="R. 61, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 39-40.</seg>  Cascun present o absent se pot obligar deutor e pagador per altres e fer covinença per missatge e per sí metex e per<lb />
qualsque paraules covinents a obligar, present lo deutor o absent, e encara contra volentat d'aquel qui serà deutor,<lb />
per ço cor paga pot ésser feita contra volentat d'aquell deutor qui és obligat. Emperò, depús que aquell se<lb />
serà establit pagador per altre, encara aquell per qui s'establí pagador roman obligat, si doncs no serà absolt del seu<lb />
creedor.</p>

<p n="Rúbrica 62">DE PROVES</p>

<p n="R. 62, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 40.</seg>  Si alcun demanarà possessions o altra cosa a altre per sues, deu-les demanar segons orde de dret e que prou que<lb />
sien sues, car lo posseïdor no és tengut de provar que aqueles coses que posseex sien sues, car si aquel qui demana<lb />
no porà provar que sien sues, la senyoria d'aquelles coses roman al posseÿdor.</p>

<p n="R. 62, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 42.</seg>  No tan solament per la carta de la compra ne de la donació és mostrada o provada la senyoria de la proprietat, ço<lb />
és de la cosa, mas per altres proves deu ésser demostrada.</p>

<p n="R. 62, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 43.</seg>  Si alcunes scriptures que no sien públiques seran trobades e<gap />·ls béns del defunt, en les quals sie contengut que<lb />
alcun deute sia degut al defunt, aqueles scriptures no abasten a plena prova que aquel deute li fos degut. Aquell dret<lb />
metex és si lo defunt en son testament o en sa derrera volentat dirà o significarà que alcuna cosa li sia deguda, car<lb />
<!-- section=topogr:031v --> aquel dir o aquel significament que haurà feit e<gap />·l testament o en la derrera volentat, no prova que aquela<lb />
cosa li sie deguda, si doncs no<gap />·s prova en altra manera bastantment.</p>

<p n="R. 62, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 41.</seg>  Dret és que aquel qui serà demanat sobre alcuna cosa no deu provar sobre aquela cosa sobre la qual serà demanat,<lb />
car aquell qui demana e aferma deu provar, e no aquel qui defén e nega, si donchs aquel qui serà demanat no volrrà<lb />
de grat e de volentat en sí reebre la cargua de provar.</p>

<p n="R. 62, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 43-44.</seg>  Excepció dilatòria deu ésser posada al començament del pleit, mas covén que sia provada can lo demanador haurà<lb />
mostrar ço que aferma.<lb />
Esmena lo senyor rey e enadex que la pusca provar per confessió de l'altra part o per carta pública; mas<lb />
pus los testimonis sien publicats, no la pusca provar per testimonis e<gap />·l pleit principal.</p>

<p n="R. 62, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 41-42.</seg>  Si alcun demanarà alcuna cosa e dirà que no la porà provar, gens per açò car lo demanador dirà que no la porà<lb />
provar, aquel qui és demanat no deu ésser destret de provar ço que haurà negat, car segons natura<lb />
dretament ço que és negat per alcun, no pot ésser provat per aquel metex qui ó haurà negat.</p>

<p n="R. 62, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 42.</seg>  Dret és que aquel qui vol acusar, que haje cartes o proves que proven e demostren clarament ço d'on acusarà.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 63">DE TESTIMONIS</p>

<p n="R. 63, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 45.</seg>  Axí com lo servu o el catiu no pot fer testimoni contra lo senyor, axí no pusque fer testimoni a prou d'ell.<lb />
Aquest fur esplanà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 63, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 52.</seg>  Manam que aquels qui seran treyts en testimoni que juren de dir veritat, ans que façen ne diguen testimoni.</p>

<p n="R. 63, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 45.</seg>  Vedat és en dret que null hom no pusque fer testimoni en la sua cosa pròpria.</p>

<p n="R. 63, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 52-53.</seg>  Aquels qui seran treyts en testimoni juren sobre los sants Evangelis de Déu, en presència del demanador e d'aquel<lb />
qui serà demanat; o si la un d'aquels serà absent per contumàcia, juren dir veritat en presència de l'altre<lb />
de ço que hauran vist e oÿt, e que no y diran res per diners, ne per paor, ne per hoy, ne per mala volentat, ne per<lb />
promessa que<gap />·ls en sia feyta, ne per do, ne per amor, ne per desamor.</p>

<p n="R. 63, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 53.</seg>  Los testimonis deven dir e fer lur testimoni a un depart, e no en presència del demanador ni d'aquel qui serà<lb />
demanat.</p>

<p n="R. 63, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 60-61.</seg>  Enans que o que<gap />·ls testimonis hauran dit sia publicat, la part qui dóna los testimonis sia demanada si vol dar més<lb />
testimonis; e si dirà que no vol més testimonis donar, deu renunciar, e quant haurà renunciat, los dits dels testimonis<lb />
sien lests davant tots. E si l'altra part, contra la qual los testimonis seran donats, volrrà dir contra aquels, la cort oja<lb />
aquela part, e, si mostrarà que no deven ésser reebuts, lo testimoni d'aquels no faça prejudici a aquela part.<lb />
Enadex lo senyor rey que, pus que<gap />·ls testimonis seran publicats, e<gap />·l pleit principal no pusquen ésser donats<lb />
testimonis per la una part ne per l'altra sobre neguna excepció, si no era per reprovar los testimonis qui seran<lb />
publicats. E açò sia entés en pleit principal.</p>

<p n="R. 63, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 55.</seg>  Los juheus juren e sien demanats e responen enaxí com és contengut e<gap />·l sagramental qui és feit per nós sobre les<lb />
usures, aquels juheus, emperò, tenents davant si lo libre de la lig de Moysén e los <num>·X·</num> manamens de la lig.<lb />
Enadí lo senyor rey en aquest fur <!-- section=topogr:032r --> que en tot pleit en què juheu haja a fer sagrament, que jur sobre aquell<lb />
sacramental de les malediccions, lo qual fo feit sobre les usures en Gerona, no contrastant alcun pivilegi a ells de<lb />
nós atorgat.</p>

<p n="R. 63, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 57.</seg>  La cort o aquel qui reebrà testimonis per la cort, deman aquels testimonis de temps, de loch, de vista e d'oïda.</p>

<p n="R. 63, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 60.</seg>  Depús que<gap />·ls testimonis hauran feit e dit lur testimoni, sia manat e dit a ells per lo sagrament que hauran feit que<lb />
no descobren ni diguen aqueles coses, que hauran dites en lur testimoni, a alcuna persona o a les parts contra les<lb />
quals o per les quals hauran fet testimoni; ni<gap />·l jutge no façe còpia ne mostre los dits dels testimonis entrò que sien<lb />
publicats.</p>

<p n="R. 63, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 75.</seg>  A tots negocis o a tots feits a provar basten <num>·II·</num> o <num>·III·</num> testimonis covinents. E si testimonis seran donats de cascuna de<lb />
les parts que pledejaran sobre un capítol meteix e serà vist que sien contraris los testimonis en lurs dits, aquels<lb />
deven ésser creeguts qui seran pus honests.</p>

<p n="R. 63, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 50-51.</seg>  En tots pleyts testimonis, tan bé aquells qui sobrevenran com aquels qui seran pregats que sien testimonis, sien<lb />
reebuts; dementre, emperò, que façen o diguen testimoni sobre aquella cosa que serà feita en lur<lb />
presència; açò, emperò, entés, que si fan testimoni d'ohida, no valle.</p>

<p n="R. 63, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 74.</seg>  Un sol testimoni no valla sinó entrò a suma de <num>·C·</num> sous, ab sagrament del demanador.<lb />
Aquest fur adobà e romançà el senyor rey.</p>

<p n="R. 63, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 46.</seg>  Testimonis qui són de casa pròpria d'aquel qui<gap />·ls dóna no poden fer testimoni ne aquels qui menuguen son pa, ni<lb />
eretges, ni ladres manifests, ni fill contra pare ne per son pare, ne pare contra fill ne per son fill, ni muller contra son<lb />
marit ni per son marit, ne marit contra sa muller ne per sa muller, ne frare per frare, ne oncle per nebot ne nebot per<lb />
avoncle, ne cosingermà per cosingermà, mas los altres parents pusquen fer testimoni; ne alcun que sia infamis, ni<lb />
vil persona, ni criminós de crim de què sia vençut per sentència e que d'aquel crim sia infamis, ni aquel qui à prou o<lb />
dan si sentència serà donada per aquel qui<gap />·l traurà o<gap />·l darà testimoni, ni usurers qui daran públicament diners a<lb />
usures, ne aquels qui reebran usures d'usurés, ne enemichs capitals, ne avocats en aquel pleit en què seran avocats,<lb />
en neguna manera no sien reebuts en testimonis.<lb />
En aquest fur enadí e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 63, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 48.</seg>  Lo testimoni qui e<gap />·l temps del testament feit o del negoci feit en què fo posat per testimoni era de bona opinió,<lb />
jasia ço que puys sia feit infamis, gens per açò no roman que d'aquel testimoni o d'aquel feit no sia creegut axí com<lb />
bo e leal testimoni.</p>

<p n="R. 63, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 57.</seg>  La cort deu demanar e encercar los testimonis que diguen veritat, mas no<gap />·ls deu alcuna cosa mostrar ni amonestar<lb />
que diguen sinó ço que sàpien de veritat.</p>

<p n="R. 63, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 48.</seg>  Menor de <num>·XIIII·</num> ans no pusque fer testimoni en feit civil ni en criminal.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 63, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 51.</seg>  Los testimonis no façen ne diguen testimoni per ses letres; mas, si seran en altre logar o en altra jurisdicció, la cort<lb />
d'aquel logar o d'aquela jurisdicció reeba e prena los dits dels testimonis e trameta<gap />·ls segellats a la cort d'aquela<lb />
ciutat.</p>

<p n="R. 63, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 78-79.</seg>  Aquel qui haurà preses diners o aver d'altre per ço que façe testimoni en lo seu pleit, perda aytant quant n'aurà<lb />
reebut e altre tant. E aquell qui aquel aver haurà donat, perda aytant de més del seu com a aquel haurà donat.<lb />
<!-- section=topogr:032v --> E aquel qui haurà pres aver d'altre per ço que no façe testimoni contra ell, que pac aquel aver en doble, e ja<lb />
més no tinga offici de vila ne pusque ésser reebut per testimoni, e que desfaçe lo dan a aquel qui pres<lb />
l'aurà. E aquel qui aquel aver li haurà dat, perda atrestant com dat li haurà d'altra part e sia tot del senyor rey.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 63, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 80.</seg>  Aquel qui serà provat que haurà fet fals testimoni perda dels béns seus aytant quant és ço de què féu fals testimoni,<lb />
si l'altre contra qui féu fals testimoni perdé alcuna cosa per aquell fals testimoni. E, oltra açò, pac per pena a la cort<lb />
aytant quant és la meytat d'aquela cosa sobre la qual féu fals testimoni, e negun temps no sie reebut en testimoni.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que si aquel qui haurà feit lo fals testimoni no haurà de què pac ço que deurà<lb />
pagar, segons que diu lo fur, que li pas hom <num>·I·</num> ferre calent per la lengua e que córrega la vila.</p>

<p n="R. 63, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 80.</seg>  Si alcú serà provat o vençut de perjuri que haja feit, mas no per rahó de testimoni, no sofira alcuna pena civil ne<lb />
criminal.</p>

<p n="R. 63, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 76.</seg>  La paga que serà feita del deute qui era contengut en pública carta pusque ésser provada per <num>·II·</num> o per <num>·III·</num> testimonis<lb />
sufficiens.</p>

<p n="R. 63, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 52.</seg>  Tot hom qui d'una vila a altra volrrà menar testimonis a provar alcuna cosa, dó a aquels testimonis despeses tro<lb />
que sien tornats a lur pròpria vila.</p>

<p n="R. 63, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 76.</seg>  Aquel qui<gap />·s vanarà de provar alcuna cosa contra son adversari e en sa plenera prova defallirà, e aquell qui haurà<lb />
vanat de provar demanarà que l'adversari seu ó prou, no deu ésser oït, ans deu ésser absolt l'adversari e que no façe<lb />
sagrament, e deu dir aquel qui vana e<gap />·l temps que vanarà precisament, ço és, sens tot reteniment que provarà o no,<lb />
ne deu dir sots alternació, ço és, sots departiment: <q type="spoken"> "Yo provaré açò o allò" </q> e deu nomenar les persones dels<lb />
testimonis aquel qui vanarà a la cort, si les sabrà.</p>

<p n="R. 63, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 77.</seg>  Christià prou contra juheu ab christià e ab juheu; e si no provarà ab juheu, no valla la prova contra<gap />·l juheu. E si<lb />
juheu provarà contra christià, deu provar ab juheu e ab christià; e si no provarà ab christià, no valle la prova contra<lb />
christià. Aquella cosa metexa sia de sarrahí contra christià e contra juheu.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que si christià prova contra juheu ab <num>·dos·</num> juheus, que valle la prova; e si juheu pot<lb />
provar contra christià ab <num>·dos·</num> christians, que valla. E axí sia observat dels sarrahins.</p>

<p n="R. 63, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 75.</seg>  Prova d'un testimoni honest ab son sagrament e ab sagrament d'aquel qui darà aquel testimoni valla tro a suma de<lb />
<num>·C·</num> sous tan solament; enaxí que<gap />·l jutge dó sagrament al demanador, si del seu feit és pleit; mas no li dó sagrament, si<lb />
és pleyt sobre feyt d'altre.</p>

<p n="R. 63, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 51.</seg>  Cascun sia destret per la cort de fer testimoni axí en pleit criminal com en civil.</p>

<p n="R. 63, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 73.</seg>  Si testimonis seran en carta o meyns de carta, no sien tornats per batalla ne per ferre calt ne per neguna altra guisa.<lb />
Emperò si<gap />·l demanador no porà provar, l'altra part, ço és, aquel qui és demanat, jur e sie creegut per son sagrament,<lb />
e no pusca ésser tornat.</p>

<p n="R. 63, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 72.</seg>  Lo capítol lo qual alcú e<gap />·l pleit principal per testimonis prova, no pusque aquell metex capítol e<gap />·l pleit de la<lb />
appel·lació pus per testimonis provar.<lb />
Esmena lo senyor rey <!-- section=topogr:033r --> que, pus en algun capítol haurà haüt dia de provar, e<gap />·l pleit principal, haja provat o no<lb />
provat, no pusque sobre aquel capítol provar altra vegada en lo principal pleyt o en la appel·lació.</p>

<p n="R. 63, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 48.</seg>  En testament o en pleit criminal, fembra ni furiós ne catiu no sia testimoni.</p>

<p n="R. 63, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 74.</seg>  E<gap />·ls pleits qui<gap />·s menen ni<gap />·s menaran aquela metexa força hajen, ço és, que aytant vallen bones cartes com bons<lb />
testimonis.</p>

<p n="R. 63, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 49.</seg>  Nós no devem ni podem fer testimoni alcun contra los hòmens nostres.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que, en demanda que<gap />·l senyor faça a sos hòmens, la sua persona no pusca ésser ni<lb />
fer testimoni contra ells, ne aquels que tenen loch de senyor.</p>

<p n="R. 63, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 73.</seg>  Si alcú qui és demanat fa alcuna excepció, aquel demanat en aquella excepció sia entés demanador. E per ço deu<lb />
provar ço que haurà posat en aquela excepció.</p>

<p n="R. 63, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 49.</seg>  Aquell qui demana per nom d'alcuna universitat, o encara defén aquela universitat, pot alcuns d'aquella<lb />
universitat donar en testimonis, no contrastant, ço és que no noga a ell, si serà posada alcuna excepció a ell que<lb />
aquells testimonis los quals donà són d'aquela universitat de la qual ell és demanador o defenedor.</p>

<p n="R. 63, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 47.</seg>  Si alcun volrrà l'avocat o alcun de la companya d'aquel ab qui haurà pleit donar en testimoni, legudament pusca<lb />
açò fer, dementre, emperò, que aquells los quals volrrà donar en testimoni no sien d'aqueles persones que ja de<lb />
testimonis, segons aquestes costumes, són gitats.</p>

<p n="R. 63, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 50.</seg>  Cant alcun se clamarà d'alcuna universitat, o alcuna universitat se clamarà d'altra universitat, la part qui<gap />·s clama<lb />
pot alcuns d'aquela universitat, de què<gap />·s clama, per sí en testimonis donar.</p>

<p n="R. 63, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 50.</seg>  Si alcú se clama d'altres sobre alcun dan o furt o rapina o altre malefici que serà a ell fet, pot provar per aquels qui<lb />
hauran estat compayons o parçoners en aquell dan o en aquell furt o en la rapina o en la malafeyta.</p>

<p n="Rúbrica 64">MÉS VAL ÇO QUE EN VERITAT ÉS FEYT QUE ÇO QUE FENTAMENT ÉS ESCRIT</p>

<p n="R. 64, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 83.</seg>  En contractes o en feits la veritat de la cosa majorment deu ésser esguardada que l'escriptura, ço és que, si alcuna<lb />
cosa serà dita o feyta entre alcuns en veritat e puys altra cosa serà escrita fentament, més val ço que serà feit o dit en<lb />
veritat que ço que serà escrit fentament.</p>

<p n="R. 64, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 84.</seg>  Si alcú farà carta de venda d'aquella cosa que haurà empeyorada ne d'altra cosa d'aquell semblant, si açò pot ésser<lb />
provat, aytal venda fenta no valle, jasia ço que la carta parle de venda.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 65">PER QUAL RAHÓ DEU HOM DEMANAR PEYORA QUE HAJE MESA A ALTRE</p>

<p n="R. 65, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 84.</seg>  Lo creedor que alcun camp tench en peyora per alcun deute, los fruyts los quals d'aquell camp reebé o dech reebre<lb />
deu comptar e pendre en paga d'aquel deute que havia sobre aquel camp que tenia en peyora. E si aquell camp que<lb />
tenia en peyora serà piyorat per lo creedor, sia tengut d'aquel piyorament a retre al deutor.</p>

<p n="R. 65, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 85.</seg>  Si alcú metrà en peyora camp o altra cosa a altre per certa quantitat d'aver, e serà covinença feita entr'ells que si<lb />
aquell aver no era pagat dintre cert temps que <!-- section=topogr:033v --> aquel qui tenia la peyora que la pogués vendre, aquela<lb />
covinença no tol al deutor que no pusque demanar al creedor ço que haurà més haüt de la peyora que no era lo<lb />
deute.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que<gap />·l creedor qui tendrà penyora d'altre pusca demanar al deutor lo deute, si doncs<lb />
no haurà venuda la penyora. E si la haurà venuda e li fall res del deute, pusca demanar al deutor ço que li<gap />·n fallirà; e<lb />
si més n'aurà haüt que no serà el deute, que aquell més torn al deutor.</p>

<p n="R. 65, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 86.</seg>  Si<gap />·l creedor perdrà sens sa colpa argent que tendrà en penyora, aquela penyora no és tengut de retre. Mas si serà<lb />
provat que<gap />·l creedor sia en colpa, o no prova per manifestes rahons que la haja perduda, deu ésser condempnat en<lb />
tant quant lo deutor haurà de dan, per la pèrdoa d'aquella cosa.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que là on diu que<gap />·l creedor deu provar que ell haja perduda la penyora, que prou<lb />
que sens sa colpa la ha perduda, e açò que s'entena e haja loch en tota cosa enpenyorada.</p>

<p n="R. 65, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 87.</seg>  Les coses qui seran obligades a alcú per rahó de penyora, pus lo deute serà pagat, deven ésser restituïdes al deutor.</p>

<p n="Rúbrica 66">D'AVER QUE SERÀ PROMÉS DE PRESTAR E NO SERÀ PRESTAT</p>

<p n="R. 66, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 88.</seg>  Aquel qui promet a altre de prestar alcuna cosa e<gap />·l deutor li n'haurà feita carta fermada en la qual ell confessa que<lb />
ha reebut d'ell aquel préstet e en veritat no l'haurà reebut, que sia en elecció d'aquel qui manlevà de recobrar la<lb />
carta o de demanar ço que li fos promés de prestar.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 66, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 89.</seg>  Si lo deutor calle que no deman dins lo terme contengut en la carta ço que li serà promés de prestar, que<gap />·s<lb />
seguesca la carta e no estia hom al dit del demanador, e<gap />·l dit deutor sia tengut de pagar al creedor lo deute, axí com<lb />
se contén en la carta.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey que si l'aver serà promés de prestar e no y haurà dia cert de pagar lo<lb />
deute, que si dins <num>·I·</num> ayn aquel no<gap />·l demanarà, pus sia de edat, e no<gap />·s clamarà a la cort que li faça pagar ço que li<lb />
haurà promés de prestar, que l'ayn passat, que seguesca hom la carta. E si hi haurà dia adiat que<gap />·l deutor fos tengut<lb />
de pagar al creedor a dia cert e no abans, que d'aquel dia adenant que córrega l'ayn que<gap />·l pach o<gap />·s sia clamat.</p>

<p n="Rúbrica 67">DE CONPENSACIÓ</p>

<p n="R. 67, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 90.</seg>  Conpensació és retenció de deute lo qual és degut entre <num>·dos·</num> de la un a l'altre, ço és que si són <num>·dos·</num> hòmens e la un<lb />
deurà deute a l'altre, lo qual deute de cascun sia clar, vaya la un deute per l'altre entrò en aquella quantitat que serà<lb />
egual de la un deute a l'altre.</p>

<p n="R. 67, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 91.</seg>  Si és certa cosa que <num>·dos·</num> hòmens sien obligats la un a l'altre en certa quantitat, covinent cosa és que compensació<lb />
sia feita de la un deute a l'altre, en loch de paga d'aquel temps enant de què lo deute és degut, entrò a aquela<lb />
quantitat que és egual de cascuna de les parts, dementre, emperò, que cascú dels deutes sia clar de cascuna de les<lb />
parts. <!-- section=topogr:034r --></p>

<p n="R. 67, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 91.</seg>  Si alcú vené a altre alcuna cosa e aquel comprador deu tot lo preu o part del preu al venedor e aquel venedor fos<lb />
obligat en alcuna quantitat al comprador, lo comprador li pot posar compensació entrò a aquela quantitat que<gap />·l dit<lb />
venedor li devia.</p>

<p n="R. 67, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 92.</seg>  Conpensació no pot ésser feita d'aquela cosa que no és deguda a aquel qui és demanat, mas a altre qui fer ó deja.</p>

<p n="R. 67, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 92.</seg>  La fermança pot fer compensació ab lo deutor, e<gap />·l procurador per aquel de qui és procurador, e<gap />·l companyó ab lo<lb />
companyó.</p>

<p n="R. 67, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 92.</seg>  Si en veritat devies a mi <num>·X·</num> sous e yo fiu-ne demanda contra tu e fust absolt per lo jutge a tort, jens per açò no<lb />
roman que tu no sies a mi obligat, segons arma; e si puys s'esdevendrà que jo per alcuna justa rahó sia ton deutor e<lb />
tu façes demanda contra mi de ço que yo seré ton deutor, pusch fer compensació ab tu de ço que a mi, segons arma,<lb />
deus, e aytal conpensació deu ésser reebuda.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 67, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 93.</seg>  Cascun deutor o creedor pusca departir lo seu creedor o deutor, si qualsevol d'éls és apparellat de fer compensació<lb />
ab altre aytant per aytant.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 67, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 93.</seg>  Qui vol compensar ab lo fisch, ço és, qui té offici o aministració de senyor, deu mostrar a ell lo deute enfre <num>·VI·</num><lb />
meses del qual li vol fer compensació; e si ó mostrarà, pot fer compensació ab aquel.</p>

<p n="Rúbrica 68">DE USURES</p>

<p n="R. 68, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 94.</seg>  Juheus, sarrahins no prenen per usures sinó tan solament <num>·IIII·</num> diners per <num>·XX·</num> sous e<gap />·l mes, jasia ço que hajen cartes,<lb />
penyores o altres covinençes entr'éls; e depuys que la usura serà egual·lada a la sort o al cabal, d'aquí enant la usura<lb />
no cresca per alcuna estada de temps en neguna guisa, ans, depús que la usura enaxí egual·lada a la sort sia pagada,<lb />
sien destrests de retre les cartes e absolvre les fermançes.<lb />
Enadex lo senyor rey que al contar dels diners que<gap />·l juheu liurarà, haja christià e juheu; e si no, que<gap />·l juheu perda lo<lb />
cabal.</p>

<p n="R. 68, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 105.</seg>  Si la fermança o alcú qui serà obligat per altre pagarà lo deute per aquel per qui serà fermança o serà obligat e<lb />
pendrà aquel deute sots usures, recobre les usures, les quals enaxí pagà, d'aquel per lo qual lo deute fo pagat, com<lb />
aytals usures pusquen ésser demanades per rahó d'interesse e de dan.</p>

<p n="R. 68, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 106.</seg>  Fa fur nou lo senyor rey que negun cavaller no vena ni dón res a logre, ne façe tals barates on sia manifest logre; e<lb />
qui ó farà, que perda lo cabal, e lo guayn e haja la meytat del cabal lo senyor rey e l'altra meytat lo deutor. Mas lo<lb />
deutor nulla vegada no sie tengut de pagar res d'aquel logre. E asò<gap />·s seguesca quant clams ne seran feyts al senyor o<lb />
a la cort sua. Però açò no s'entena en cavalls ni en altres cavalcadures.</p>

<p n="Rúbrica 69">DE DEPÒSIT, ÇO ÉS DE COMANDA, E DE LES COSES DE LES QUALS NO DEU ÉSSER FEYTA<lb />
COMANDA</p>

<p n="R. 69, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 107.</seg>  Si alcú pendrà diners o altres coses d'altre en comanda e aquels diners o aqueles coses no volrrà retre a aquell qui<lb />
les li comanà, de mantinent aquell qui les près en comanda sia destret de retre aqueles coses a aquel qui les li<lb />
comanà. <!-- section=topogr:034v --> E no li pusque posar neguna compensació ne neguna deducció ne neguna excepció.<lb />
Declara lo senyor rey que, si vera comanda és, que no y sia reebuda neguna excepció; mas si és comanada fenta,<lb />
que no haja privilegi de comanda.</p>

<p n="R. 69, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 108.</seg>  Aquel qui depòsit o comanda reebé ne près d'altre e al·legarà e dirà que no la pot retre, sia pres e detengut tan<lb />
longament en poder de la cort entrò que u haja retut, si doncs no provarà que per cas d'aventura ó haja perdut; e ell<lb />
detengut e pres en la carçre, si no ha de què<gap />·s pusca fer sos obs, aquell qui li féu la comanda faça-li sos obs en pa e<lb />
en aygua.</p>

<p n="R. 69, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 108.</seg>  Aquel qui reebrà alcuna cosa en comanda o en loguer e puys perdrà aquela cosa, sia tengut de retre aquela a aquell<lb />
qui la li haurà comanada o logada, si donchs no mostrarà que per sa pròpria colpa no la haja perduda.</p>

<p n="R. 69, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 109.</seg>  Les comandes de les coses mobles o no mobles que seran cremades sens colpa d'aquel qui tendrà les comandes,<lb />
no sien restituïdes. Mas si per colpa o per negligència d'ell seran cremades, sien emenades.</p>

<p n="R. 69, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 109.</seg>  Si alcú trametrà son servu a altre que li prest alcuna cosa, e<gap />·l servu fugirà ab les coses que li seran prestades per<lb />
nom de son senyor, lo senyor restituesca aqueles coses les quals foren liurades a aquell servu per son nom.</p>

<p n="R. 69, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 109.</seg>  Aquel qui pendrà bou o qualque altra bèstia a guardar, si aquel bou o aquela bèstia morrà o<gap />·s perdrà per sa pròpria<lb />
colpa, dó altra bèstia d'aquela natura e d'aquell preu. Emperò, aquell qui la damunt dita bèstia haurà guardada, haja<lb />
son loguer lo qual li fo promés o deu haver per rahó de la guarda d'aquella bèstia.</p>

<p n="R. 69, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 110.</seg>  Si alcú pendrà alcuna bèstia d'altre a empréstet e aquela bèstia morrà en son poder sens culpa sua, si aquel qui la li<lb />
prestà no pot provar que per sa colpa sia morta, jur que per sa colpa no sia morta; e, açò faén, no li sia tengut<lb />
d'esmenar aquela bèstia. E açò haja loch tan solament en feyt de préstet. Emperò, si aquel de qui era la bèstia porà<lb />
provar que sia morta per sobrecavalcar o per sobregran cargua o per ferides, restituescha altra bèstia d'aquel preu a<lb />
aquel.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 69, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 111.</seg>  Aquel qui contra volentat d'altre qui li haurà prestada sa bèstia la cansarà o la agreujarà, per córrer o per càrregua<lb />
o la menarà més que entre ells no serà dit ni emprés, dó e pac <num>·XX·</num> sous. E si per açò a la bèstia alcun mal vendrà,<lb />
oltra la restitució de les despeses que haurà feites en guarir aquella cel qui la prestà, sia punit aquell qui la manlevà<lb />
peccunialment a arbitre de jutge.</p>

<p n="R. 69, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 111.</seg>  Aquel qui tolrrà la cri o la coha a bèstia d'altre sens sa volentat, que dó lo preu d'aquella bèstia a aquel de qui era;<lb />
e, encara, que la bèstia sia e romanga a aquel metex de qui<gap />·s era.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 69, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 112.</seg>  Aquel qui ferrà bèstia d'altre de qualque natura sia, enaxí que serà debilitada o afollada o morrà per lo batiment o<lb />
per lo feriment d'aquell, aquel qui ó haurà feyt reta altra bèstia d'aquela metexa valor al senyor. E aquela bèstia axí<lb />
debilitada o afollada sia <!-- section=topogr:035r --> d'aquel qui la haurà ferida o batuda.</p>

<p n="R. 69, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 112.</seg>  Si alcú mesclarà scientalment bestiar d'altre e<gap />·l folch o en la cabanya del seu bestiar, reta aquell bestiar en doble.<lb />
E si a casa sua lo menarà e entre <num>·II·</num> dies no ó denunciarà, reta<gap />·n <num>·IIII·</num> per una.</p>

<p n="R. 69, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 113.</seg>  Aquel qui ligarà cap d'alcuna cosa morta, o altra cosa on bèstia s'espavent, a coha de caval o d'altra cavalcadura,<lb />
e per açò s'espaventarà e per aquell espavent serà provat que sia afollat o mort lo cavall o la cavalcadura, altre caval<lb />
o altra cavalcadura sana reta al senyor de qui era lo cavall o la cavalcadura qui serà morta o afollada.</p>

<p n="R. 69, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 113-114.</seg>  Si alcun hom perdé aquella cosa que li fo prestada e per aquela cosa perduda donà lo preu al senyor de qui era, e<lb />
puys aquela cosa vendrà en poder d'aquell qui la havia prestada, deÿm que sia en volentat d'aquel qui près lo preu o<lb />
la estimació que reta lo preu que havia pres o la cosa que puys vénch en son poder de què havia pres lo<lb />
preu; car per ço car ell havia prestada la cosa sua a aquel qui la havia perduda no<gap />·n deu haver dan.</p>

<p n="R. 69, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 114.</seg>  Si cavall o altra bèstia de cavalcar serà prestada a alcun, que n'usàs e aquel menàs entrò a cert loch, si en aquela<lb />
carrera serà afollat o piyorat, sens colpa d'aquel qui<gap />·l menava, no és tengut d'aquel piyorament ne d'aquell<lb />
afollament. Mas si oltra aquel loch qui era assignat o posat entr'ells lo menarà e per cas d'aventura morrà, és-ne<lb />
tengut.</p>

<p n="R. 69, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 115.</seg>  Si alcú tendrà comanda d'altre, aquell qui la comanda tendrà no pusca retenir la comanda per deute que l'altre li<lb />
deja ni per malefici ni per obligació ni per null altre contract, mas que tantost que la comanda volrrà cobrar la li sia<lb />
tengut de retre.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 69, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 115.</seg>  Si la cosa que prestada serà, o comanada, serà retuda, afollada o piyorada a aquell qui la havia prestada o<lb />
comanada, no és vist ni par que sia retuda entrò que<gap />·l dan li sia esmenat.</p>

<p n="R. 69, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 115-116.</seg>  L'ereu d'aquel qui près comanda o préstet d'altre deu ésser tengut de retre aquela cosa que reebé en<lb />
préstet o en comanda aquel de qui és hereu, per aquela part en la qual ell és hereu, si donchs per aventura no havia<lb />
poder de restituir tota la cosa; car, ladonchs, deu ésser condempnat de tot en tot a tota aquela cosa a restituir.</p>

<p n="R. 69, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 116.</seg>  Si lo meu servu a alcuna cosa a obrar a tu presté e aquel servu cahec de la altea de la obra, tu a qui yo<gap />·l presté no<gap />·n<lb />
és tengut, si a aquela cosa<gap />·l te presté que en aquella altea obràs. Mas si<gap />·l te presté que en pla obràs o feés obra e tu lo<lb />
fist obrar en alt e d'aquella altea és caegut per colpa de tu, o d'altra manera per vellea de les pertxes o de les cordes<lb />
car mal fossen ligades, lo dan que<gap />·l servu haurà pres aquí m'és tengut de retre tu a qui<gap />·l presté.</p>

<p n="R. 69, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 117.</seg>  Aquell qui comanà o prestà alcuna cosa a altre recobre la possessió e la proprietat d'aquella cosa que li haurà<lb />
prestada o comanada. Car qui presta ni comana la sua cosa a altre no fa la cosa d'aquel, ço és no dóna la senyoria de<lb />
la cosa a aquel a cuy la presta o la comana.</p>

<p n="R. 69, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 117-118.</seg>  Lo prestador no pot revocar la cosa que haurà prestada ni tolrrà l'ús de la cosa que haurà prestada <!-- section=topogr:035v --> entrò<lb />
que<gap />·l temps e<gap />·l serviï d'aquela cosa qui haurà prestada sia complit, si donchs lo prestador no ha encara<lb />
en son poder la cosa la qual promès de prestar; car, ladonchs, bé se<gap />·n pot penedir.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que là on diu que<gap />·l prestador se<gap />·n pusca penedir si encara no la haurà liurada,<lb />
que no s'entena en aqueles coses que són de comte o de pes o de mesura.</p>

<p n="R. 69, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 118.</seg>  Si alcun hom prega a altre que li prest enap d'argent o altra cosa e li tramet per lo seu home metex e aquel misatge<lb />
la pert per alcuna occasió, que sia perdut a aquella persona qui l'enviarà. E si aquell prest haurà reebut aquel qui<lb />
l'haurà demanat e<gap />·l li tramet o<gap />·l li torna per son misatge e aquel misatge lo pert per alcuna occasió, sia perduda<lb />
aquela cosa a aquel qui<gap />·l préstet haurà reebut.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 69, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 119.</seg>  Quant, per encalç de robadors o de mals hòmens o per altre qualque<gap />·t plàcia cas d'aventura, les coses qui seran<lb />
comanades en poder d'alcun periran e<gap />·s perdran en poder d'aquel a qui seran comanades, lo dan d'aquelles coses<lb />
deu ésser d'aquel qui les comanà e no d'aquel ni de l'hereu d'aquell qui les près en comanda. Cas d'aventura<lb />
apellam foch, ruïna, ço és, trebucança de cases o d'altres coses, naufraig, encalç de ladrons o d'enemichs.</p>

<p n="R. 69, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 120.</seg>  Si aver en sach o en altra cosa clos, e segelat o no segellat, dementre que serà clos en sach o en altra cosa serà<lb />
deposat o comanat en poder d'alcun, no<gap />·n pusca usar ni aemprar aquell a qui en aytal manera aquel aver serà<lb />
comanat; que si ó farà, sia tengut de furt. Emperò, si aquel aver qui serà comanat a ell li serà nombrat o comptat,<lb />
pusca d'aquel usar e aemprar sens tot perill, ell retén emperò aytant d'aver a aquel qui<gap />·l li haurà comanat e d'aquela<lb />
metexa moneda, can li serà demanada aquella comanda per aquel qui la li comanà.</p>

<p n="R. 69, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 120.</seg>  Aquel qui haurà reebuda comanda d'altre, si no la restituirà sinó per sentència si<gap />·n serà condempnat, sia destret de<lb />
restituir aquela comanda; e si bé la retrà, sia feit infamis.</p>

<p n="R. 69, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 121.</seg>  Si <num>·dos·</num> hòmens seran dels quals la un de l'altre tendrà diners o altra cosa en comanda, la un a l'altre aquela cosa li<lb />
haurà comanada, sens tot contrast, de mantinent restituesca, sí que no pusque ésser posada alcuna compensació de<lb />
la una comanda a l'altra comanda. E aquel qui primerament demanarà la comanda a l'altre que li haurà feita<lb />
primerament, la restituesca; e aquel qui haurà cobrada la comanda, de mantinent restituesca a l'altre la comanda que<lb />
d'ell tenia.</p>

<p n="R. 69, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 121.</seg>  Tots los béns d'aquel qui haurà presa la comanda són obligats per la comanda a restituir a aquel qui la haurà feyta,<lb />
axí com si aquel qui près la comanda los li agués espressament obligats.</p>

<p n="R. 69, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 122.</seg>  Si aquel qui comanà aver o altra cosa morrà e haurà o lexarà un hereu o molts, dels quals cascú afermarà e dirà<lb />
que és hereu de tots los béns del mort, aquel que haurà reebuda la comanda del mort la restituesca a aquel qui serà<lb />
aparellat a ell donar segurtat e de guardar ell de dan <!-- section=topogr:036r --> dels altres hereus. E si cascú dels hereus serà aparellat<lb />
de donar segurtat, a aquel hereu sia restituïda la comanda, donan segurtat qui primerament demanà que aquela<lb />
comanda li fos retuda. E si tots los hereus en semblantment vendran e cascú d'aquels dirà e demanarà que a ell sol<lb />
la comanda sia restituïda e sia aparellat de donar segurtat, sia en elecció d'aquel qui tendrà la comanda a qual<lb />
d'aquels hereus la volrrà retre, si doncs lo pare no haurà lexada aquela comanda specialment a un d'aquels hereus.</p>

<p n="R. 69, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 123.</seg>  Si ladre o robador o malfeytor la cosa que haurà emblada o tolta a alcú comanarà, en neguna guisa aquel qui la<lb />
comanda haurà presa no sia tengut de restituir aquela cosa a aquell ladre o al robador o al malfeytor qui la li<lb />
comanà, mas deu-la restituir al senyor de qui fo la cosa.</p>

<p n="R. 69, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 123.</seg>  Si aver o altra cosa serà comanada a <num>·dos·</num>, contra cascun d'aquels pot ésser feyta demanda per recobrar aquela cosa<lb />
que serà comanada; ne és deliurat ni absolt la un, si a l'altre ne serà feyta demanda. Car gens per ço, car can aquel<lb />
qui féu la comanda començà a fer demanda contra la un, l'altre no és deliurat ne absolt; mas si la un ret la comanda,<lb />
l'altre n'és absolt e deliurat.</p>

<p n="R. 69, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 124.</seg>  Si aquels qui hauran reebudes comandes renunciaran a lurs béns o<gap />·s morran o de lur terra s'absentaran, los béns<lb />
d'aquels de mantinent sien venuts, per ço que del preu de lurs béns sia satisfeyt als creedors, als quals eren obligats<lb />
e tenguts. E primerament sia satisfeit a aquels qui hauran feita comanda d'aver o d'altres coses ans que sia satisfeit<lb />
als altres creedors, ne és differència, ço és detriança, quals d'aquels qui feeren la comanda sia primer o derrer, mas<lb />
a tots ensemps qui hauran feita la comanda sia satisfeit dels béns d'aquel qui haurà reebuda la comanda. E si<gap />·l preu<lb />
dels béns d'aquel qui haurà reebuda la comanda no bastarà a tots aquells qui hauran feita la comanda, segons la<lb />
quantitat que cascú haurà comanada, lo preu qui serà exit dels béns que seran venuts sia partit entr'ells per sou e per<lb />
liura.</p>

<p n="R. 69, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 124-125.</seg>  Si alcú comanarà aver o altra cosa a altre o <num>·I·</num> altre per nom d'aquel, e aquel qui féu la comanda per sí o aquel qui la<lb />
féu per nom d'aquel morrà, la comanda sia retuda a l'hereu d'aquell qui féu la comanda o a l'hereu<lb />
d'aquel per nom de qui fo feyta la comanda; e no als hereus d'aquel qui féu la comanda per nom d'altri.</p>

<p n="R. 69, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 125-126.</seg>  En les coses qui seran prestades a altre, aytal diligència o cura ne deu haver aquel qui ha reebuda la comanda<lb />
d'altre la qual cascú qui fos molt diligent en les sues coses ha o és acostumat d'aver. Axí, emperò, que aquell qui<lb />
reeb la comanda no sia tengut d'aquels cases d'aventura als quals no pot hom contrastar ne<gap />·s pot hom defendre,<lb />
enaxí com són morts de servus, qui sens engan e sens colpa d'aquel venen, e aguayts d'enemichs o encalç de<lb />
robadors o naufrayg o foch o ruïna, ço és enderrocament de cases o d'altres lochs; e si servus fugen qui no han<lb />
acostumat que sien guardats.<lb />
Préstet és can alcú presta alcuna cosa a altre solament a prou d'aquell qui la pren e no per loguer que li<gap />·n sia donat<lb />
ni promés; e per ço més és tengut a restitució <!-- section=topogr:036v --> can a son prou tan solament és prestada, e<gap />·l qual cas és utilitat<lb />
e profit tan solament d'aquell qui pendrà la cosa aquela a préstet.<lb />
Comanda és can alcú comana alcuna cosa a altre e que aquela cosa li estoig e li guart e aquel qui la pendrà no la<lb />
aempre ne ús d'aquela cosa comanada. E per ço no és tengut sinó d'engan o de gran colpa, per la qual gran colpa<lb />
d'aquel e per l'engan la cosa comanada serà perduda, e<gap />·l qual cas és tan solament utilitat e prou d'aquel<lb />
qui féu la comanda.<lb />
Loguer és cant alcun loga la sua cosa a altre per diners o per alcun preu que li serà promés o donat, e<gap />·l qual cas és<lb />
utilitat e prou d'aquel qui loga la cosa e d'aquel qui la pren a loguer.</p>

<p n="R. 69, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 127.</seg>  Si d'aquel aver qui fo comanat contan a alcú, aquell a qui fo comanat ne compra camps, vinyes o altres coses,<lb />
aquel qui les compra d'aquel aver qui contan li fo comanat no és tengut de donar ni liurar aqueles coses a aquell qui<lb />
li comanà aquell aver, si ell serà aparellat de retre aquel aver qui li serà comanat de mantinent que li sia demanat.</p>

<p n="R. 69, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 127-128.</seg>  Quantes que vegades per rahó de alcun contract aver, o qualque altra cosa movent o no movent o semovent per<lb />
alcun és demanada en pleit, no sia hoït lo demanador, si demana que la cosa que li sia demanada en juhiï sia en<lb />
poder d'alcun posada o comanada; car covinent cosa és que aquell qui és demanat primerament sia<lb />
vençut en juhiï per l'actor e sia destret puys a la paga a fer o a la cosa a restituir. Emperò, si la persona de la qual<lb />
cosa movent o semovent serà demanada sia al jutge sospitosa que fusca ab aquela cosa de què serà feyta demanda<lb />
en pleit o en juhiï sia posada o comanada en man d'alcú.</p>

<p n="R. 69, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 128.</seg>  Si alcú serà demanat sobre alcun camp o sobre altra cosa seent o sobre altra cosa qui leu e faça fruyts e, pendent e<lb />
menan lo pleit principal o encara pendent e menan lo pleit de la appel·lació, serà temor que<gap />·l posseÿdor qui serà<lb />
demanat d'aquela cosa malmeta e destruïsca los fruyts de la cosa demanada, la cort coman los fruyts qui seran<lb />
reebuts e preses de la cosa qui serà demanada aprés lo pleit començat a alcun bon hom e leal tro que<gap />·l pleit damunt<lb />
dit per dret sia determenat e fenit.</p>

<p n="Rúbrica 70">DE MANAMENT QUE ALCÚ FA A ALTRE PER SOS PLEITS A MANAR O PER ALTRES COSES A FER</p>

<p n="R. 70, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 129.</seg>  Quan alcun dirà que per lo procurador lo qual ell havia establit en alcun pleit seu a menar o en alcuns altres feits<lb />
que no seran ben procurats ne feits per aquel procurador, aquel qui<gap />·l féu procurador pot demanar aquell per dret<lb />
d'aqueles coses que mal haurà feytes o procurades e<gap />·l pleit o en les altres coses que li haurà manades a procurar o a<lb />
fer.</p>

<p n="R. 70, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 130.</seg>  Lo manament que alcú farà a altre que li men alcun pleit o li procur alcuns negocis o afers seus és fenit e absolt<lb />
per la mort d'aquel qui féu lo manament. Si la cosa, emperò, de què serà feit lo manament serà entegra, ço és si<gap />·l<lb />
pleit sobre<gap />·l qual haurà haüt manament que<gap />·l men no és encara començat o si<gap />·ls negocis o<gap />·ls afers que li són manats<lb />
procurar no haurà encara començats d'aministrar. Emperò, si aquel qui haurà reebut lo manament d'alcun pleit a<lb />
menar o d'alcuna cosa a fer no sabrà la <!-- section=topogr:037r --> mort d'aquel qui li haurà feit lo manament e haurà feites alcunes<lb />
despeses aprés la mort d'aquel qui li féu lo manament e la cosa serà encara entegra, ço és que<gap />·l pleit no serà encara<lb />
començat ni<gap />·ls negocis o<gap />·ls afers no seran començats d'aministrar, pot recobrar aqueles despeses de l'hereu d'aquel<lb />
qui féu lo manament.</p>

<p n="R. 70, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 131.</seg>  Diligentment e curosament la fi del manament qui serà feit a alcú deu ésser guardada, ço és que aquel qui haurà<lb />
reebut lo manament no pas oltra la forma del manament que li serà feyt, car aquel qui fa oltra lo manament que li és<lb />
feit altra cosa fa que no li és manada.</p>

<p n="R. 70, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 131.</seg>  Si al procurador meu o a alcun altre qui tendrà o haurà aver meu manaré que aquel aver meu a alcun de grat prest,<lb />
si alcuna cosa per aquel aver a prestar pendrà, aquela cosa deu a mi restituir e retre, jasia ço que yo li agués manat<lb />
que aquel aver de grat prestàs.</p>

<p n="R. 70, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 132.</seg>  La fermança o aquel qui reeb manament d'altre que per ell pac alcuna cosa, si sens sentència paga aquella cosa en<lb />
la qual fo fermança o per lo manament que havia reebut ó pagà a altre, pot recobrar aquella cosa del deutor per qui<lb />
ó pagà o d'aquel per manament del qual ó pagà, no constrastan can no fo condempnat en aquela cosa la qual pagà.</p>

<p n="R. 70, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 132.</seg>  Enaxí com en volentat és d'altre reebre o no reebre manament que faça alcun negoci o alcuna cosa per altre, enaxí<lb />
és obs que façe aquel negoci o aquela cosa e la acab, de pus que n'haurà reebut lo manament.</p>

<p n="R. 70, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 133.</seg>  Si alcú haurà feit procurador altre enaxí com en la sua cosa pròpria e un altre volrrà demanar més, aquel senyor<lb />
qui féu lo procurador que aquel qui serà establit procurador deïm que pot demanar lo senyor, si serà pus just o pus<lb />
onest e sabrà mils la veritat del feit que<gap />·l procurador.<lb />
En aquest fur adobà lo senyor rey que, sabuda la veritat del senyor del pleit per lo jutge, que pusca lo seu<lb />
procurador menar son pleyt.</p>

<p n="R. 70, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 133.</seg>  Aquel qui donarà o establirà en diverses temps <num>·dos·</num> procuradors, donan e feén lo derrer, és revocat lo primer.</p>

<p n="R. 70, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 134.</seg>  Si <num>·dos·</num> hòmens contenen e pledejen sobre alcuna cosa e serà jutjat que aquela cosa sia de la un, ensemps és jutjat<lb />
que aquella cosa no és de l'altre.</p>

<p n="R. 70, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 134.</seg>  Aquel qui féu o establí <num>·II·</num> procuradors de totes les sues coses generalment e cascun d'aquels procuradors era<lb />
obligat en alcuna cosa a aquel senyor qui<gap />·ls havia fets procuradors, la un a l'altre no pot demanar aquela cosa en què<lb />
era obligat al senyor, si donchs no hac manament special del senyor qui<gap />·ls féu procuradors que pogués demanar<lb />
aquella cosa.</p>

<p n="R. 70, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 135.</seg>  Si alcú serà demanat sobre alcuna cosa e aquel qui serà demanat establirà procurador per qualque rahó e aquel<lb />
procurador serà absolt, aquela absolució profita al senyor qui l'haurà establit procurador.</p>

<p n="R. 70, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 135.</seg>  Aquel qui establí procurador a son pleyt a defendre, no li és vedat que personalment no sia a son pleit, si ésser hi<lb />
vol.</p>

<p n="R. 70, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 135.</seg>  Menor de <num>·XX·</num> ayns no pot ésser procurador.</p>

<p n="R. 70, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 136.</seg>  Si molts seran ensemps procuradors donats e establits cascun per lo tot, la condició d'aquel procurador serà millor<lb />
qui primerament comença de demanar alcuna cosa d'aquella procuració, ço és que aquel serà procurador en aquella<lb />
<!-- section=topogr:037v --> cosa, que comença de demanar primerament, e no los altres que són establits procuradors.</p>

<p n="R. 70, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 136.</seg>  Procurador no pot ésser en pleit criminal, cor aquel qui vol altre acusar deu ésser present, mas en pleit civil pot<lb />
ésser procurador establit.</p>

<p n="Rúbrica 71">DE COMPANYIA</p>

<p n="R. 71, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 137.</seg>  Tant longament dur la companyia aytant quant les parts consentiran e volrran que sia.</p>

<p n="R. 71, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 137.</seg>  La companyia que serà feyta entre alcuns dur e estia entrò aquell temps que entre<gap />·ls companyons serà emprés.</p>

<p n="R. 71, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 138.</seg>  Los compayons de totes aqueles coses que guayaran duran la companyia hajen la sua part. Mas, emperò, si alcun<lb />
dels companyons haurà o guanyarà alcuna cosa de ladronici o de malefici no pot ésser demanat per los altres<lb />
compayons que aquella cosa vénga en comú entr'éls, ne deu venir en companyia. Cor aytal leigs guayns de<lb />
ladronici o de malefici no deu ésser contat ne mès en companyia, e en aytal cosa de legea millor és la condició<lb />
d'aquel qui posseex aquela cosa guaayada per legea que d'aquels qui la demanen que sia mesa en companyia e<lb />
partida entr'éls.</p>

<p n="Rúbrica 72">EN QUAL GUISA COMPRA E VENDA SIA FEYTA</p>

<p n="R. 72, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 139.</seg>  Si vendes d'alcunes possessions seran feites en altre loch en lo qual les possessions no seran, gens per açò no<lb />
deven ésser revocades e retractades.</p>

<p n="R. 72, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 139.</seg>  Con lo tudor negunes coses movens o no movents dels béns del pubill dementre que serà tudor no pusque<lb />
comprar, atresí la muller d'aquel tudor res no pot comprar dels béns d'aquel pubill.</p>

<p n="R. 72, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 140.</seg>  Lo fill no vena ne oblig negunes coses sues en les quals lo pare haja usufruyt, ço és violari, sens consentiment del<lb />
pare, ne<gap />·l pare sens consentiment del fill.</p>

<p n="R. 72, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 140.</seg>  Pus que<gap />·l comprador e<gap />·l venedor se seran avenguts del preu de la cosa venuda, jasia ço que sia liurada o no, e<gap />·l<lb />
preu pagat o no, que la venda pas e que no se<gap />·n pusque penedir la un ne l'altre. E que haje loch aytambé de cosa<lb />
moble com no moble, axí que feyta la venda que<gap />·l comprador haja la cosa comprada e<gap />·l venedor lo preu.<lb />
Aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 141.</seg>  Si el deutor donarà al creedor seu camp o altra cosa seent o movent o semovent en paga per cert deute que li<lb />
deurà, aquell deutor li deu ésser tengut de evicció, per ço car aquela cosa que serà donada en paga és semblant a<lb />
compra.</p>

<p n="R. 72, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 141.</seg>  Aquel qui haurà alcuna cosa de successió de pare o de mare o per altra successió, pusca vendre aquela cosa a qui<gap />·s<lb />
volrrà, tan bé a estrayns com a proïxmes, sí que alcun de son parentesch no sia demanat.</p>

<p n="R. 72, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 142.</seg>  Si alcú no per rahó de donació mas verament vinyes o altres possessions sues vené e<gap />·l preu no li fo contat ne<lb />
donat, pot demanar lo preu que li<gap />·n fo promés, mas no les coses que haurà venudes.</p>

<p n="R. 72, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 142.</seg>  Tot cambi que sia feyt per força o per paor, que no valle.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 142.</seg>  Tudor negunes coses del pubill no pot comprar. Aquesta cosa metexa sia entesa de curador e de procurador e<lb />
d'aquels qui aministren alcunes coses o feits d'altre. <!-- section=topogr:038r --></p>

<p n="R. 72, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 143.</seg>  Si alcú haurà comprada alcuna serva o bèstia o altres coses, e aquella serva o bèstia o altres coses morran o<gap />·s<lb />
perdran en poder del venedor o s'afollaran sens sa colpa, per ço car és aparellat de liurar la cosa comprada al<lb />
comprador, si li pagave lo preu, que lo venedor no li sia tengut d'aquela mort ne d'aquel affollament, mas que<gap />·l<lb />
comprador li pach lo preu d'aquela cosa venuda.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 143.</seg>  Los ribatges de la mar, qui<gap />·s tenrran ab lo camp que serà venut, no sien comptats en mesura ne en compte d'aquel<lb />
camp venut, car no són de negú, mas per dret natural deven servir a tots, axí com carreres públiques o camins<lb />
públics.</p>

<p n="R. 72, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 144.</seg>  Si alcú vendrà alcuna cosa que serà d'altre e, aprés la venda feita, serà hereu del senyor de qui era aquela cosa que<lb />
havia venuda, o en altra manera la senyoria d'aquela cosa que ell havia venuda, qui era d'altre, vénch en son poder,<lb />
deu ésser destret de complir la venda e de liurar la cosa venuda al comprador.</p>

<p n="R. 72, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 144.</seg>  Lo perill de la cosa venuda pertayn e és del comprador, pus que la venda serà feyta enans que la cosa sia liurada al<lb />
comprador, si sens triga o sens colpa del venedor qui aquella cosa era aparellat de liurar serà perida. E jasia ço que<gap />·l<lb />
comprador no haja haüda la cosa, és destret de pagar lo preu al venedor.</p>

<p n="R. 72, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 145.</seg>  Si alcú vendrà o en son testament lexarà o en altra manera alienarà son camp o altra possessió, en lo qual camp o<lb />
possesssió seran fruyts qui no seran cullits ne segats ne tallats ne arrancats, aquells fruits són del comprador e<lb />
pertayen a ell, si doncs no era dit entre<gap />·l venedor e<gap />·l comprador que aquels fruyts fossen del venedor. Per ço cor los<lb />
fruyts qui són e<gap />·l camp o en altra possessió ans que sien cullits ne tallats ne segats ne arrancats són dits que són una<lb />
part del camp o de la possessió.</p>

<p n="R. 72, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 145.</seg>  En los contracts del pare la subscripció o<gap />·l fermament del fill no hi és ops ni hi és mester.</p>

<p n="R. 72, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 145-146.</seg>  Si venda serà feita d'alcuna cosa entre alcunes persones, jasia ço que fermança no y sia dada ne reebuda o la carta<lb />
de la compra o de la venda no sia feita ne manada fer per lo venedor davant testimonis, o la possessió<lb />
de la cosa, que serà venuda no serà liurada corporalment o en altra manera o<gap />·l preu no sia pagat, gens per açò no<lb />
roman que la venda no sia acabada e ferma. E per ço lo venedor no<gap />·s pot penedir de la venda que haurà feita, ne<gap />·l<lb />
comprador no pot trencar ni desfer la compra que haurà feita. Car en contrats sol lo consentiment de les parts<lb />
abasta, dementre emperò que per testimonis o per altres leals proves sia provat que aquella compra e aquela venda<lb />
sia feyta. E axí aytambé en coses movens com no movens denegam que negú no<gap />·s pusca penedir de la venda o de la<lb />
compra que haurà feyta. Aquela cosa metexa sia dita e entesa que si venda serà feyta d'alcuna cosa e arres hi seran<lb />
donades, que no se<gap />·n puscha penedir lo comprador ne<gap />·l venedor.</p>

<p n="R. 72, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 147.</seg>  Aquels qui vendran cavalcadures o altres bèsties diguen manifestament quinya malaltia o quiny vici haurà la<lb />
bèstia o la cavalcadura que serà venuda. <!-- section=topogr:038v --></p>

<p n="R. 72, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 147.</seg>  Tot hom qui vendrà a altre casa, cavayl o servu o biga, mostran aquel qui vendrà al comprador la casa o la biga, si<lb />
depuys hi troba negun engan lo comprador, que<gap />·l venedor no<gap />·n sia tengut ne en cavall ne en servu, ne en les coses<lb />
aparexens. Mas si algun mal cubert haurà en lo cavall o en altra bèstia o en lo servu, e<gap />·l venedor no ó haurà dit al<lb />
comprador, sia tengut lo venedor de retre al comprador lo preu que n'haurà reebut e d'esmenar lo dan que n'haurà<lb />
soffert, e que<gap />·l venedor cobre lo cavall o la bèstia o<gap />·l servu que haurà venut. E açò que deman lo comprador dins<lb />
<num>·dos·</num> meses al venedor, e que prou lo comprador al venedor que aquel mal cubert havia la cosa comprada en poder<lb />
del venedor. Si no, que no li<gap />·n sia tengut lo venedor d'aquí avant.<lb />
Aquest fur adobà e declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 148.</seg>  Si alcuna venda serà feyta meyns de cert preu, que no valle.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 149.</seg>  Si alcú la sua cosa sabén o no sabén comprarà, e açò sia cert, que no sia tengut de pagar lo preu.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que si<gap />·l preu havia pagat, que<gap />·l puxa cobrar del venedor.</p>

<p n="R. 72, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 149.</seg>  Aquell qui haurà alcuna cosa moble o no moble o semovent comuna ab altre, ço és no partida o partida, pusque<lb />
vendre la sua part a qui<gap />·s volrrà o d'altra manera alienar liurament, sí que no sia tengut de demanar aquel ab qui<lb />
haurà la cosa comuna.</p>

<p n="R. 72, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 150.</seg>  Si alcú comprarà d'altre alcuna cosa en aytal manera que la cosa sia a ell venuda per aytal preu, per lo qual un<lb />
hom qui serà nomenat e elet del comprador e del venedor dirà: <q type="spoken">"Volem que la venda que serà feyta sots aytal<lb />
condició e forma que valle"</q>; enaxí, emperò, que si aquel qui serà nomenat e elet que diga el preu dirà entr'éls cert<lb />
preu, per lo qual la cosa sia venuda, la venda haja fermetat e<gap />·l preu sia pagat al venedor e la cosa sia liurada al<lb />
comprador. Emperò, si aquel qui serà nomenat e elet per lo comprador e per lo venedor que degués dir lo preu<lb />
entr'éls, no ó volrrà fer o no porà dir ne posar entre<gap />·ls preu, per embargament de mort o de malaltia o d'altre<lb />
embargament, establim e volem que aytal venda no haja neguna valor, axí com de venda en què negun preu no ha<lb />
hagut establit ni dit. E açò volem que haje loch can alcú volrà logar sots aytal forma casa o altra cosa.</p>

<p n="R. 72, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 151.</seg>  Compra ne venda no pot ésser feita entre pare e fil lo qual fil serà en poder del pare.</p>

<p n="R. 72, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 151.</seg>  Si alcú vené alcuna cosa a altre d'altra manera, aquela cosa no és del comprador, si<gap />·l preu d'aquela cosa no serà<lb />
pagat al venedor o a ell no serà satisfeit, ço és que<gap />·l preu li sia assegurat a sa volentat o si no se<gap />·n creurà en la fe del<lb />
comprador d'aquell preu; e ladonchs és vist e par que<gap />·s creega en la fe del comprador, can la cosa venuda li liurà<lb />
sens preu e sens altre assegurament.</p>

<p n="R. 72, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 153.</seg>  Si alcú vendrà la sua casa, e<gap />·l venedor ne<gap />·l comprador no sabens serà cremada del tot o en la major partida o<lb />
destruïda per alcuna manera, aquela venda no valle. Mas si<gap />·l venedor sabia lo destruïment d'aquela casa o cases e<lb />
no ó sabia lo comprador, no valle. Emperò, si<gap />·l comprador ó sabia <!-- section=topogr:039r --> en tot o en partida, valla aquela venda.<lb />
Aquest fur esplanà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 72, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 154.</seg>  Si alcú vendrà forment o vi a altre e no<gap />·l li volrrà liurar, és tengut de donar al comprador tot lo interés lo qual és en<lb />
aquela cosa, ço és que si<gap />·l preu del forment o del vi serà cregut, tot aquel preu que serà cregut deu donar lo venedor<lb />
al comprador; l'interesse, emperò, que és de fora la cosa, ço és, si<gap />·l comprador demana tot lo guaayn que hagra feit<lb />
d'aquel forment o d'aquel vi en mercadejan o en altra manera; si a ell fos liurat, no és tengut de donar lo venedor al<lb />
comprador. Aytal dret metex és en altres coses venudes, car de semblants coses <num>·I·</num> juhiï e <num>·I·</num> dret deu ésser. E de<lb />
semblants cases a semblants cases deu hom enantar.</p>

<p n="R. 72, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 155.</seg>  Si alcú vendrà a altre per alcun cert preu fruits d'orts o de vinyes o de camps, presents o esdevenidors, no sia entés<lb />
que haja venut lo delme ne la primícia ne<gap />·l senç o qualque altra certa part, la qual lo senyor deu pendre e<gap />·ls fruits<lb />
per rahó de la covinença que fo posada e<gap />·l temps que la cosa fo donada a senç; ans lo comprador sia tengut de donar<lb />
e pagar lo delme e la primícia e les altres coses damunt dites, e<gap />·l venedor no és tengut alcuna cosa de lexar ne de<lb />
minvar del preu que li serà promés o que n'haurà reebut.</p>

<p n="R. 72, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 156.</seg>  Prometem que nós null temps no revocarem les vendes o les penyores de les coses movens o no movens o<lb />
semovens per prechs ni per instància de negunes persones, ne encara de nostre plen poder, dementre emperò que<lb />
seran feites segons les costumes de la ciutat de València; ans per nós e<gap />·ls nostres aqueles farem estar fermes e<lb />
segures per tots temps. E farem los tenidors e<gap />·ls posseÿdors d'aqueles vendes, e d'aqueles penyores contra totes<lb />
persones possehir en pau. E si alcun rescrit o carta de nós contra açò a alcun serà atorgat o donat, no haja valor ne<lb />
fermetat.</p>

<p n="R. 72, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 156-157.</seg>  Si la mare tua o<gap />·l marit teu o qualque altra persona lo teu camp, sens ta sabuderia o contra ta volentat, vené o en<lb />
altra manera alienà, no valla la venda; mas la tua cosa pusques cobrar d'aquel qui la haurà comprada o de qualque<lb />
altre qui la tenga, si que no<gap />·n sies tengut de retre lo preu lo qual aquí donà lo comprador. Emperò, si la venda serà<lb />
feita per lo teu nom o no e aquela venda que fo feita aguist per ferma o perdist la proprietat de la cosa<lb />
venuda per prescripció, poràs recobrar lo preu d'aquel venedor qui reebut l'aurà.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que pusca cobrar lo preu del comprador, si pagat no l'ha.</p>

<p n="Rúbrica 73">QUALS COSES NO DEVEN ÉSSER ALIENADES</p>

<p n="R. 73, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 157-158.</seg>  Si el marit vendrà o en altra manera obligarà la cosa dotal, que no haja valor; si doncs la muller no ó jura sens<lb />
força que feita no li<gap />·n sia. E si axí ó jura, haja valor. E si lo marit e la muller alienaran ensemps aquela cosa dotal<lb />
meyns de sagrament d'ella, que aquela alienació no valla ne tinga dan a la muller, ans se pusque<lb />
revocar. Entenem, emperò, que és cosa dotal aytambé cosa moble com seent, la qual haurà aportada la muller al<lb />
marit. Enaxí que, si aportà diners o coses movens per rahó d'exovar, que d'aqueles coses pusque lo marit fer a sa<lb />
guisa, pusque assegurat ó haurà a la muller; e tot ço que ell haurà li sia obligat per aquel exovar, axí com si havia<lb />
aportades al marit coses seents.  <!-- section=topogr:039v --><lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 73, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 159.</seg>  No vall alienació que sia feyta de cosa de companyia o de cosa comuna sens volentat del companyó, sinó per la<lb />
part d'aquel qui aquela cosa vené o alienà.</p>

<p n="R. 73, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 159.</seg>  Si <num>·dos·</num> compayons hauran un sarrahí comú e la un d'aquels compayons volrrà aquel sarrahí batejar, o libertat o<lb />
franquea donar e l'altre companyó hi contradirà, dón aquel qui volrrà aquel batejar o franquea donar a aquel<lb />
companyó qui contradirà sa part del preu que vallie aquel sarrahí en aquel dia que fo batejat o fo feyt franch.</p>

<p n="R. 73, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 159-160.</seg>  Si <num>·dos·</num> companyons o més hauran alcuna cosa comuna e la un d'aquels la vendrà sens volentat e sens manament<lb />
dels altres, axí que aquels vegen aquela cosa alienar e no y contradiran, és entés que aquels alienen<lb />
aquela cosa; majorment si pendran part del preu d'aquela cosa alienada. On si aquela cosa que serà així alienada<lb />
serà vençuda, ço és en dret guaayada per altre, aquels sien tenguts de evicció. E si aquels compayons qui veran la<lb />
cosa alienar e no y contradiran puys volrran aquela cosa demanar, no ó pusquen fer.</p>

<p n="R. 73, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 160.</seg>  Aquel qui en son testament o en altra derrera volentat lexarà a alcuna esgleya o a loch religiós alcuna possessió, o<lb />
entre vius donarà aquela possesió o heretat, sia venuda dins <num>·I·</num> mes aprés lo dia que<gap />·l testador serà mort, e<gap />·l preu<lb />
d'aquela heretat o d'aquela possessió sia donat a aquela esgleya o a aquel loch religiós, al qual lo testador la haurà<lb />
lexada, levat lo loïsme, si la cosa serà tal que per altre sia tenguda a çenç.<lb />
Enadex lo senyor rey que les dites coses pusquen ésser alienades dins <num>·I·</num> ayn.</p>

<p n="R. 73, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 161.</seg>  Establim per tots temps que entre vius o en derrera volentat no sia lexada ne donada ne venuda ne empenyorada ne<lb />
en altra manera alienada alcuna possessió o heretat o cases o orts a lochs religioses o a clergues; ne alcun no pos<lb />
sobre alcuns béns seus cenç o tribut o certa part de fruits o de serviï que aquel sia donat o assignat a esgleya o a loch<lb />
religiós, enaxí com alcuns fan o dien: <q type="spoken">"aytal esgleya haja per tots temps cascun ayn <num>·II·</num> sous, o cosa semblant, en les<lb />
mies cases o en l'ort o en la mia possessió, e axí aquela cosa entre sempre en la senyoria dels clergues o dels<lb />
religioses"</q>. On volem que aytals coses null temps no hajen valor.<lb />
Enadex e mellora lo senyor rey que tot hom pusca assignar e lexar, sobre sos béns seents en son testament o en sa<lb />
derrera volentat, capellania o anniversari o làntea o qualque cosa se volrrà que sia donada per sa ànima de ayn en<lb />
ayn a esgleya o a loc religiós, enaxí emperò que les dites coses romanguen ab sa cargua.</p>

<p n="R. 73, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 163.</seg>  Establim per tots temps que alcuns béns seents, heretats, cases o altres possessions de clergues no pusquen ésser<lb />
donades per negun temps, ne per altra manera alienades, ne per alcun dret ne per alcuna manera ne per alcuna<lb />
condició pusquen ésser transportades a persones ecclesiàstiches o a clergues; enans tota aytal donació o qualque sia<lb />
altra alienació per tots temps sia vana e no haja valor.</p>

<p n="R. 73, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 163.</seg>  Los cavallers alcunes cases, orts, vinyes, possessions o altres heretats o lochs o alqueries o castels o fortalees<lb />
<!-- section=topogr:040r --> o viles a clergues o a persones religioses no venen ne d'altrament alienen; ni<gap />·ls ciutadans no venen ni d'altra<lb />
manera alienen alcunes de les davant dites coses a cavallers o a clergues ne a persones religioses; ne<gap />·ls clergues no<lb />
venen ne d'altrament alienen alcuna d'aquestes coses damunt dites a cavallers ne a clergues ne a persones<lb />
religioses, no contrastan alcun privilegi ne indulgència per nos feyta.</p>

<p n="R. 73, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 164.</seg>  Fem fur nou que<gap />·ls cavallers pusquen lexar per lur ànima e vendre e scambiar e donar lurs heretats a clergues<lb />
seglars e a persones religioses. No atorgam, emperò, ne volem que aqueles heretats o aqueles coses, que tinguen per<lb />
nós los cavallers a cert serviï o a tribut o sots certes condicions, que les pusquen donar ne vendre ne lexar ne<lb />
escambiar en neguna manera sens nostra voluntat a clergues seglars ne a persones religioses.</p>

<p n="R. 73, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 165.</seg>  Encara fem fur nou que<gap />·ls cavallers pusquen vendre e alienar e lexar en sa derrera voluntat a qui<gap />·s volrran, levades<lb />
aquelles heretats e aqueles coses que tenen per nós sots certes condicions. Mas les vendes e les compres que<gap />·ls<lb />
cavallers han feytes ne faran d'aquí a devant als hòmens de les viles, que<gap />·ls cavallers les pusquen comprar si aquels<lb />
qui les han les volrran vendre, e aquelles hagen franques, axí com d'abans havien. E açò que han comprat ni<lb />
escambiat del realench, ne han haüt per altra justa rahó tro al dia d'uy, que ó hajen franch. E açò sia entés d'aquells<lb />
qui volrran atorgar e usaran dels nostres furs, e metre en aquela quantitat que nós haurem per lo trebayl dels furs a<lb />
mellorar e a esmanar e a confermar.</p>

<p n="R. 73, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 166.</seg>  Fem fur nou que<gap />·ls cavallers pusquen escambiar lurs heretats ab les altres heretats dels hòmens de les viles; e<lb />
aqueles que reebran, que les hajen franques, axí com les altres lurs, e que pusquen comprar cases a lur estar propri,<lb />
mas no<gap />·n pusquen tantes comprar que n'hajen renda.</p>

<p n="R. 73, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 189.</seg>  Lo camp qui serà donat al marit en exovar, lo marit no<gap />·l pusque vendre ne alienar contra volentat de sa muller,<lb />
jasia ço que a ell sia donat per rahó d'exovar; per ço que la fragilitat de les fembres no torn ne sia girada en dan, ne<lb />
en piyorament de lurs coses.</p>

<p n="R. 73, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 189.</seg>  Lo creedor pot alienar e vendre la penyora, pus haja dia sabut ab lo deutor que la li traga passat lo dia, si<lb />
covinença li haurà feita lo deutor que a dia cert lo pach e traga la penyora; e açò pusque fer a <num>·X·</num> dies passats part lo<lb />
terme de la paga.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 73, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 190.</seg>  Lo pubill ne la pubilla no poden alienar alcuna cosa sens aucturitat del tudor; e per ço si presten diners o altra cosa<lb />
sens aucturitat del tudor a alcú, aquel qui pendrà aquel préstet per rahó d'aquel contract no és obligat, car aquel aver<lb />
qui serà prestat no és feit ne passa en senyoria d'aquel qui<gap />·l pren. E per ço los pubills poden demanar aquell aver<lb />
que hauran prestat.</p>

<p n="R. 73, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 191.</seg>  Totes coses poden ésser donades a pubill o a pubilla sens aucturitat de lur tudor.</p>

<p n="Rúbrica 74">PER QUAL RAHÓ SE DEU NE<gap />·S POT VENDA DESFER NI TRENCHAR</p>

<p n="R. 74, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 204.</seg>  Si el pare teu o alcú, destret per força, vené <!-- section=topogr:040v --> casa o altra cosa, aquella venda no és ferma ne deu haver<lb />
valor.</p>

<p n="R. 74, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 205.</seg>  Ladonchs és entés que la cosa és venuda per menor preu quant la meitat del just preu no és pagada. E per ço, si<lb />
alcú vené cosa per meyns de la meytat del just preu que valia, dreturera cosa és que aquel qui haurà venuda la cosa,<lb />
reta lo preu al comprador e recobre la cosa, si donchs lo comprador no li volrrà complir ço que falirà del just preu.</p>

<p n="R. 74, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 205.</seg>  Lo venedor és ladoncs enganat oltra la meytat del just preu, can la cosa que valia <num>·XX·</num> sous donà per <num>·IX·</num> sous. E<gap />·l<lb />
comprador és ladonchs enganat oltra la meytat del just preu, quant comprà cosa que valia <num>·X·</num> sous per <num>·XVI·</num> sous.</p>

<p n="R. 74, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 206.</seg>  Si null hom ven cosa que sia en la miyania de la meytat del just preu, pus no pas engan de meytat de just preu, que<lb />
aquella venda valla e no<gap />·s pusca per neguna manera revocar.</p>

<p n="R. 74, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 206.</seg>  La cosa és dita que és venuda ladonchs de menor preu quant la meytat del just preu que aquela cosa valia e<gap />·l temps<lb />
que fo venuda, no fo pagat; per què venda que sia axí feyta pot ésser desfeita entrò a <num>·III·</num> ayns que sien comptats del<lb />
dia aenant que la venda fo feta. Enaxí, emperò, que<gap />·l preu sia aesmat al temps o al dia que la venda d'aquela cosa<lb />
fon feita.</p>

<p n="R. 74, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 206-207.</seg>  Si null hom dóna a alcú la sua cosa a loguer o dóna a ell la sua cosa per rahon de posa o que la li defenesca o que<lb />
la li dón per rahó de cambi o que la li dó a senç o la li dó a certa part de fruyts, ja fos que més ne trobàs<lb />
la dobla o pus, que no<gap />·s desfaça, ans haja fermetat; e açò s'entena e<gap />·s seguesca aytambé d'aquel qui ó pendrà com<lb />
d'aquel qui ó donarà.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 75">DE LES FIRES E DELS MERCATS</p>

<p n="R. 75, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 208.</seg>  Les fires sien feytes per tots temps e<gap />·l loc on lo mercat és feyt, e començen e duren de les kalendes d'agost entrò<lb />
en la festa de santa Maria d'Agost; e qualque sia que vendrà a aquestes fires sia salvu e segur en vinén e<gap />·n estan e<gap />·n<lb />
retornan, si donchs no haurà feit homicidi en la ciutat o e<gap />·l terme de la ciutat. Ne<gap />·l venedor no sia tengut de donar<lb />
fermança de salvetat de les coses les quals aquí vendrà; ne alcú no pusque ésser demanat per crim ne per malefici<lb />
que en altre loch haja feit sinó per aquel que en les fires haurà feit. Ne negun deutor o fermança no pusque ésser<lb />
demanat aquí per deute o per fermança que haja feyta en altre loch, sinó per aquel deute o per aquella fermança que<lb />
haurà feyta en les fires. E si alcú en les fires ferrà de péra o de coltell o de puny o d'altres coses, sofira la pena que<lb />
és posada en lo fur de València.<lb />
En aquest fur adobà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 75, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 209.</seg>  Donam que sia feit mercat cascuna setmana e<gap />·l dia del diyous, del loch en què són edificats los bayns ça enrrere<lb />
sarrahineschs ves la porta que és appellada Bebalayn, ves la céquia qui va a Ruçafa dreta via entrò a<lb />
l'esgleya de sent Johan, e entrò a les cases dels frares dels catius, e entrò al vall de la ciutat, e entrò al pont de<lb />
la Buatela; enfre les quals affrontacions no sien feites null temps cases per alcú, ne orts, ne bastiments, ne hedificis,<lb />
mas tots temps romanga franch e comú a tots. E negú no haja <!-- section=topogr:041r --> aquí cert loch, mas, axí com és enclòs en les<lb />
dites afrontacions, tots los habitadors e<gap />·ls estranys hajen franch e liure, sens tot serviï, cenç, tribut e tota altra<lb />
servitut que<gap />·s feés d'an en an o per tots temps.</p>

<p n="Rúbrica 76">LES COSES LOGADES E D'AQUELES QUE SÓN PRESES A LOGUER</p>

<p n="R. 76, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 211.</seg>  Si alcú logarà cases o altra cosa a altre entrò a cert temps, no és vedat a aquel qui les haurà preses a loguer que no<lb />
les loch a altre entrò a aquel temps que les havia logades, si donchs entre éls no haurà covinença que no ó pogués<lb />
fer.</p>

<p n="R. 76, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 211.</seg>  Certa cosa és que, si alcú logarà alcuna cosa d'altre, e aquela cosa serà logada per tots temps o a cert temps, que<lb />
l'ereu d'aquel qui la haurà logada la deu tenir axí com aquel qui la havia logada la devia tenir, e en aqueles coses en<lb />
què era tengut aquel qui la havia logada sia tengut l'ereu d'ell.</p>

<p n="R. 76, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 212.</seg>  Aquel qui logà la cosa que no era sua, mas era d'aquel qui la prenia a loguer, passe la senyoria a aquel qui la<lb />
reebia en loguer, mas lo contract, ço és lo feit del loguer, no vall res per dret.</p>

<p n="R. 76, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 212-213.</seg>  Aquel qui logarà a altre ses cases per a cert temps deu-lo lexar estar en aqueles cases per aquel temps, si doncs la<lb />
justícia de la vila no<gap />·l destrenyie de vendre aqueles cases per rahó de deute que degués o per altra guisa, o que les<lb />
cases en què el senyor està, qui les altres cases sues haurà logades, no eran cahudes o cremades o en guisa<lb />
affollades que estar no y pogués covinentment, o estant aquel qui les haurà logades en aqueles cases hi vingués tal<lb />
cosa per què les cases s'afollassen en guisa que les cases ne valguessen molt meyns. E en aquel cas, volem que les<lb />
pusque adobar aquel de qui les cases seran; e aytantost que adobades sien les cases, que hi puxa tornar<lb />
aquell qui les haurà logades e estar en aqueles per lo temps que logades les havia, si tornar hi vol e fer lo<lb />
compliment del temps que falit li haurà, dementre s'adobaren o que li ho leu del loguer. E si<gap />·l senyor de les cases<lb />
les volia acensar o vendre dins lo temps que logades les haurà, que ó pusque fer; salvu, emperò, a aquel qui logades<lb />
les haurà lo temps per lo qual hi deurà estar. E si per cativitat o pobrea les havia a vendre, que ó pusca fer. E aquel<lb />
qui logades les haurà n'isque e no sia tengut de pagar lo loguer, sinó lo temps que estat hi haurà.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 76, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 214.</seg>  Si alcú pendrà casa a loguer d'altre, o altra cosa seent, entrò a cert temps e ans del temps que y devia estar la<lb />
volrrà lexar, pach lo loguer de tot aquel temps; e aquel qui la havia logada que y pogués estar pusca-la logar a altres<lb />
persones que no sien tafurs ni jugadors ni ladres ne putaners ne alcavots, si<gap />·s vol, tro a aquel temps que ell hi podia<lb />
estar. Açò, però, servat e esguardat que, fenit e passat lo temps entrò que ell hi devia estar, que rede les cases o<lb />
coses que no sien piyorades al senyor qui les havia logades. E si seran piyorades per colpa d'ell o d'aquel a qui les<lb />
loga, esmén lo piyorament a conexença de bons hòmens.</p>

<p n="R. 76, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 215.</seg>  Totes coses les quals aquel qui haurà cases preses a loguer metrà o farà metre en les cases que haurà logades, són<lb />
obligades al senyor de les cases per lo loguer de les cases e poden ésser penyorades <!-- section=topogr:041v --> a aquel qui haurà<lb />
logades les cases sens cort e sens saig.</p>

<p n="R. 76, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 216.</seg>  Aquell qui loga a altre ses obres per cert loguer, ço és que li promès alcuna cosa a fer per cert loguer entrò a cert<lb />
temps, deu haver e pendre lo loguer de tot lo temps, si doncs per ell no estech que ço que li promès a fer no li fo<lb />
feit.</p>

<p n="R. 76, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 216.</seg>  Aquel qui pren loguer per guardar alcuna cosa, lo perill d'aquela cosa, ço és lo dan, deu donar aquel qui reebé<lb />
aquela cosa en guarda per loguer.</p>

<p n="R. 76, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 216-217.</seg>  Si null hom ten son catiu solt, que no<gap />·l guardarà, si<gap />·s perdie en poder d'aquel qui l'haurà logat no<gap />·n sia tengut; que,<lb />
pus lo senyor no<gap />·l guarda, no li és tengut aquell qui<gap />·l logarà que<gap />·l li guart. E si el catiu, que no seria solt<lb />
e l'hauria hom a guardar, morie o prenia null dan per sa colpa metexa e no per colpa d'aquel qui l'haurà logat, que<lb />
aquel qui l'haurà logat no<gap />·n sia tengut. E si eren <num>·dos·</num> catius, o més, d'un senyor, o de més, e<gap />·s barallaven ne<gap />·s fahien<lb />
mal los uns als altres, que no<gap />·n sia tengut aquel qui<gap />·ls logarà; mas és tengut de partir aquela baralla, si fer ó pot. E si<lb />
negú ab lo carceller d'aquel de qui seran los catius, e qui anàs ab ells, los logava per fer alcuna obra e<gap />·s perden, no<gap />·n<lb />
sia tengut lo senyor d'aquella obra; mas per altres maneres és tengut d'esmenar los catius aquel qui<gap />·ls logarà, si<gap />·s<lb />
perden o altre mal prenien, per aytant quant jurarà aquel de qui seran los catius; açò entés, que la justícia del logar<lb />
hi pusque tatxar. E açò metex entenem en bèsties logades e en altres coses movents.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 76, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 218.</seg>  Aquel qui vendrà cosa que haurà presa a loguer o que li serà prestada o comanada sens volentat del senyor,<lb />
restituesca al senyor de qui aquela cosa era lo preu de la cosa venuda en doble.</p>

<p n="Rúbrica 77">DE DRET DE COSA QUE SERÀ DONADA A CENÇ</p>

<p n="R. 77, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 219.</seg>  Vedam, sots pena de les persones, que alcun hom del regne de València no regonega cases, orts, honors,<lb />
castels, viles, alqueries o alcuna altra cosa del regne de València tener per alcun altre senyor o príncep; enaxí<lb />
com seria si alcun ric hom o cavaller o ciutadà regonexia tenir alcuna de les davant dites coses per lo rey de Castela<lb />
o per lo bisbe de València o per alcun altre hom ecclesiàstic o seglar.</p>

<p n="R. 77, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 219-220.</seg>  Aquel qui retendrà lo cenç per <num>·IIII·</num> ayns que devia fer per rahó d'alcuna cosa, perde aquela cosa per què fahie lo<lb />
cenç, jasia ço que lo senyor d'aquela cosa no demanarà lo cens enfre los damunt dits <num>·IIII·</num> ayns, e pach<lb />
tot lo cens del temps que serà passat; e<gap />·l senyor pusque retenir aquela cosa, o a altre establir, o en altra manera<lb />
alienar.</p>

<p n="R. 77, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 220.</seg>  Si alcú tendrà per altre alcuna cosa a cens o a certa part de fruyts o de serviï o de tribut e vendrà aquela cosa, lo<lb />
senyor per lo qual aquella cosa se tendrà haja per loÿsme la deena part de preu d'aquella cosa que serà venuda<lb />
d'aquel qui la vené. Emperò, si specialment enpenyorarà aquela cosa, haja la vintena part de la quantitat per què la<lb />
metrà penyora.</p>

<p n="R. 77, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 222.</seg>  Establim per tots temps que per morabatí o mazmodina o besant, o per aur o per argent censals, qui són o seran<lb />
establits de donar en les cartes censals, neguna cosa més ne menys no sie donada ni presa per alcuna rahó o occasió,<lb />
sinó segons que morabatí o mazmodina o besant o aur o argent, servada <!-- section=topogr:042r --> la lig e el pes d'aquels, valrrà en les<lb />
taules dels cambiadors cascun an e<gap />·l dia que serà assignat e posat a pagar aquel censal. E açò per tots temps<lb />
establim que valle e que sia observat tam bé en nós e en tots los nostres successors com en tots e sengles cavallers,<lb />
ciutadans, clergues, religioses, órdens e altres de qualque condició seran, presents e esdevenidors, en la ciutat e en<lb />
tot lo regne de València.</p>

<p n="R. 77, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 223.</seg>  Aquels qui tendran alcunes coses a cens de cavallers o de clergues o de religioses no sien jutjats d'altrament en los<lb />
pleits los quals hauran ab lurs senyors sobre les coses que tendran a cens per ells o per qualque manera los senyors<lb />
se clamaran d'ells, o ells dels senyors, sinó segons les costumes escrites de la ciutat de València.</p>

<p n="R. 77, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 224.</seg>  Si aquel qui tendrà alcuna cosa a cens per altre volrrà pagar al senyor de la cosa acensada lo cens o<gap />·l tribut que li<lb />
deurà fer cascun an per <num>·IIII·</num> ans justats o per més, lo senyor deu reebre aquela paga e no la deu rebujar, per ço que<lb />
per cas de absència del senyor, o per perea, o per neglicència d'aquel qui deu fer lo cens no pusque ésser gitat de la<lb />
cosa que tendrà a cens.</p>

<p n="R. 77, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 224.</seg>  Si a alcú e a sos fills mascles serà donada e atorgada alcuna cosa a cens, si la un d'aquells fils se morrà sens<lb />
infants ledesmes, la part d'aquel qui serà mort torn al frare o als frares seus, e no és obs que<gap />·l senyor lo meta en<lb />
possessió d'aquela part.</p>

<p n="R. 77, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 225.</seg>  Axí com les coses que són meses e portades en la cosa logada són obligades al senyor d'aquela cosa e poden ésser<lb />
retengudes per lo loguer e per lo piyorament de la cosa logada, enaxí los fruyts e les rendes e<gap />·ls esdeveniments e<gap />·ls<lb />
esplets qui no seran o seran cullits e estaran e seran en la cosa acensada o en altre loch són obligats al senyor qui<lb />
donà la cosa a cens; e aquell senyor les pot pendre e retenir per sa pròpria aucturitat a pagar sí metex lo cens o<gap />·l<lb />
tribut que serà degut e encara per lo dan e per lo piyorament que<gap />·l censater haurà feit en aquela cosa que tenia a<lb />
cens.</p>

<p n="R. 77, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 226.</seg>  No prenem ni devem pendre ne haver d'alcuns béns movents o seents d'alcun hom de la ciutat o del regne fadiga,<lb />
loïsme o cens, sinó tan solament d'aqueles coses que seran donades per nós a çens o a certa part de fruyts o a tribut<lb />
o a serviï annual.</p>

<p n="R. 77, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 226.</seg>  Aquel qui tendrà alcuna cosa a cens per altre, e aquel puys darà aquela cosa a altre a cens ab volentat del primer<lb />
senyor, e aquel la darà a altre, e axí serà donada a molts d'un a altre, qualque d'aquels la volrrà vendre, enpeyorar o<lb />
alienar, lo primer senyor deu ésser demanat que ferm e atorch la venda o la empeyoració o la alienació; e axí lo<lb />
primer senyor haja la fadiga e tot lo loÿsme.</p>

<p n="R. 77, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 227.</seg>  Si aquel qui és senyor de alcuna honor empararà la honor al seu home per fadiga de dret o cens, o d'alcuna part<lb />
que farà de la honor que té, o per rahó d'altre serviï que faça per la honor que té, o com no l'aurà axí com dech la<lb />
terra que per ell té, e aquest amparament trencarà o la honor per açò desempararà, dó <num>·X·</num> sous per cascuna vegada<lb />
que l'emparament trencarà al senyor de la honor.</p>

<p n="R. 77, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 228.</seg>  Lo senyor de la cosa que haurà donada a cens, o que haurà logada, pusque penyorar e destrényer aquel a qui la<lb />
cosa haurà donada a cens o a qui la haurà logada <!-- section=topogr:042v --> que pac lo cens o<gap />·l tribut o<gap />·l loguer o<gap />·l serviï que deu fer a<lb />
cascun an per rahó de la cosa que tenrrà a cens o de la cosa que haurà logada, sens saig e sens cort, e pusque tancar<lb />
sens ells les portes de les cases e emparar les heretats e les cases e qualque altra cosa que tingue a cens o a loguer<lb />
per ell, e encara tots los fruits e qualque altra cosa haurà reebuda, e podrà ésser reebuda per aquell qui tenrrà la cosa<lb />
a cens o qui la haurà logada o per altre, per nom d'aquell d'aquela cosa que serà donada a cens o serà logada.</p>

<p n="R. 77, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 228-229.</seg>  Si alcú tendrà possessió per altre a cens o a certa part de fruits o de serviï e serà feit clam per aquel qui dóna a cens<lb />
o a certa part de fruyts o de serviï d'aquel qui la té o d'altre, ferm en poder del primer senyor de la cosa, per qui són<lb />
tengudes les possessions; e faça dret en poder d'aquel senyor primer de la cosa, e e<gap />·l pleit sia enantat,<lb />
axí que sia fermat primerament de dret per <num>·V·</num> sous e per lo creximent.</p>

<p n="R. 77, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 229.</seg>  Si per aventura s'esdevenrrà que entre<gap />·l senyor qui haurà dat a altre alcuna cosa a cens e aquel qui la haurà<lb />
reebuda serà pleit, o entre aquel qui haurà reebuda la cosa a cens d'aquel qui la havia reebuda a cens, e axí d'un en<lb />
altre entrò sus al derrer que la tendrà, a cens serà pleit ab lo primer senyor qui donà la cosa a cens, o entre aquels<lb />
qui tenrran la cosa acensada serà pleit d'aquela cosa acensada, tota hora deja ésser menat aquel pleit en poder del<lb />
primer senyor e deja ésser determenat axí com deu. Car aytal jurisdicció deu ésser salva al primer senyor, axí com<lb />
loïsme e fadiga.</p>

<p n="R. 77, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 230.</seg>  Cascú pot lexar terra, casa, obrador e qualque altre loch que per altre tingue a cens o a certa part de fruyts o de<lb />
serviï o de tribut, mas lo cens tot del temps qui és passat pach, e del dan que haurà feit o dat en la heretat o en la<lb />
casa o en qualque altre loch que per lo senyor tingue sia tengut en poder del senyor de la cosa respondre e fer<lb />
compliment de dret; e<gap />·l senyor dón-li jutge qui no sia sospitós. E si<gap />·l senyor agreujarà ell a tort, enaxí que<gap />·s sinta<lb />
agreujat del juhiï, no<gap />·s pusque a nós ne a la cort de la ciutat appel·lar, mas lo senyor assigne a ell jutge e<gap />·l pleit de<lb />
totes les appel·lacions. Aquela cosa metexa sia observada en qualque cosa que sia donada a certa part de fruyts o de<lb />
tribut o de serviï.</p>

<p n="R. 77, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 233.</seg>  Si alcuna cosa per al·luvió, ço és per acreximent d'aygua, lo censater de la cosa que li serà donada a cens perdrà,<lb />
per aquella part la qual perdrà, lo loguer e<gap />·l cens que deu fer li sia mirvat. Si, emperò, per lo creximent d'aquela<lb />
aygua serà feit ajustament o creximent a aquela terra acensada o donada a certa part de fruits o a tribut, per aquel<lb />
ajustament o acreximent dó més de cens o de tribut o de fruyts; e tots temps aquel creximent sia sotz lo dret e la<lb />
fadiga e<gap />·l loïsme e la senyoria del senyor de la dita cosa, e aquell dret haja en aquel creximent lo qual havia en la<lb />
cosa la qual donà a cens al damunt dit censater. E aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 77, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 234.</seg>  Si el censater morrà e lexarà molts hereus e la un o alcun d'aquells hereus no pagaran lo cens o<gap />·l loguer o<gap />·l tribut<lb />
dins <num>·IIII·</num> ans, tots poden ésser gitats de la cosa acensada. Si, emperò, la un d'aquels hereus pagarà lo cens o<gap />·l loguer<lb />
o<gap />·l tribut, la paga d'aquell deliure e absolvu los altres e<gap />·ls escuse.</p>

<p n="R. 77, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 234.</seg>  Lo senyor de la cosa acensada no és tengut <!-- section=topogr:043r --> de reebre ne de pendre paga de cens o de loguer o de tribut,<lb />
sinó d'aquela manera o d'aquela natura que serà dit e convengut entre<gap />·l senyor e aquel censater en aquel temps que<lb />
donà la cosa a cens o a loguer.</p>

<p n="R. 77, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 235.</seg>  Si alcú tendrà cosa a cens e perdrà la possessió d'aquela cosa, pusque aquela cosa demanar a cascú qui la<lb />
posseesca e encara al senyor de la cosa, si aquel pagà lo cens o li presentà la paga en guisa que no romàs per ell dins<lb />
<num>·IIII·</num> ans, jasia ço que aquel censater no posseesca la cosa.<lb />
En aquest fur mellorà e enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 77, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 235.</seg>  Si lo censater e<gap />·l dia que devia pagar lo cens o<gap />·l loguer pagarà al senyor lo cens o<gap />·l loguer e li retrà la carta del<lb />
censal, en aquell dia metex pot lexar la cosa que li serà donada a cens; en altra manera, no pot lexar aquela cosa.</p>

<p n="R. 77, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 235-236.</seg>  Lo censater no pot vendre ne donar ne en altra manera alienar la cosa que li serà donada a cens sens voluntat del<lb />
senyor de la cosa, ne pot aquela cosa a altre establir que més ne prena o menys, car en censals o en<lb />
alienacions de censals lo senyor de la cosa tots temps ne deu ésser demanat e<gap />·l seu consentiment de tot en tot hi deu<lb />
ésser.</p>

<p n="R. 77, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 238.</seg>  Los senyors de la cosa acensada, jasia ço que en la carta del censal no posaran fadiga, jens per açò no roman que<lb />
no hajen fadiga de <num>·XXX·</num> dies, si doncs expressament no la defeniran o no la lexaran en la carta del censal o no<lb />
posaran fadiga de major temps o de menor en aquel contract que serà feit entre<gap />·ls senyors e<gap />·ls censaters, car en totes<lb />
coses de les quals és feit cens o tribut o certa part de fruits o de serviï, és entesa, si bé no fos dit expressament<lb />
senyoria, fadiga, loïsme e tot altre dret de censal, si doncs espresament los senyors de les coses acensades no ó<lb />
defeniran o no ó lexaran.</p>

<p n="R. 77, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 239.</seg>  Si aquel qui tenrrà alcuna cosa o alcuna possessió per altre elegirà altre senyor en aquella cosa o en aquella<lb />
possessió sens voluntat e sens consentiment del senyor, sinó aquel per lo qual la tendrà, perda la dita cosa o la dita<lb />
possessió, e que sia del senyor qui la havia acensada.</p>

<p n="R. 77, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 240.</seg>  Si<gap />·l censater vendrà, establirà, donarà o en altra manera alienarà sens voluntat e sens consentiment del senyor de la<lb />
cosa que li serà donada a cens, no valle ne tinga aquela alienació, enans lo senyor la cosa que haurà donada a cens<lb />
recobre e pusque aquela donar a altre o establir.</p>

<p n="R. 77, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 240.</seg>  Si aquel qui haurà presa alcuna cosa a cens la volrrà vendre, lo senyor d'aquela cosa la pot retenir per aytant de<lb />
preu com altre hi donarà. E pot donar aquela cosa o en altra manera atorgar a altre, si, emperò, retendrà aquela cosa<lb />
dins los dies assignats e establits a la fadiga.</p>

<p n="R. 77, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 241.</seg>  Si alcú tendrà alcuna cosa a cens per alcun senyor o a certa part de fruyts o de guaany, e puys sobre aquela part<lb />
certa dels fruyts o del guayn o del cens farà altra covinença ab lo senyor que li haurà donada la cosa a cens o a certa<lb />
part de fruits o de guaany mudan o en altra manera nomenan la forma o la manera d'aquela cosa damunt dita que és<lb />
donada a cens en altra guisa, si puys aquel censater volrrà renunciar a la segona covinença o transmutació e volrrà<lb />
retenir la cosa donada a cens o a certa part de fruits o de guaany segons la forma de la primera covinença, no ho<lb />
<!-- section=topogr:043v --> pusque fer sens volentat del senyor qui haurà donada aquela cosa a cens. Ne haja licència aquel censater de<lb />
variar que no tinga la segona covinença; ans si no plau al censater la <num>·II·</num> covinença ne la volrrà seguir, perda de tot en<lb />
tot lo dret que havia en aquela cosa que li era donada a cens o a certa part de fruits o de guaany, e torn per tots<lb />
temps al senyor de la cosa qui la li havia donada sots la forma damunt dita.</p>

<p n="R. 77, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 242.</seg>  Si per lo prelat de l'esgleya o per altra persona de loch religiós coses seents seran donades a alcú a cens o a certa<lb />
part de fruyts que cascun an ne deje dar, o encara en concambi per aytant espay de terra o de hedifici o de rendes<lb />
censals quant serà entr'éls dit e posat e avengut, o per rendes que vallen aqueles rendes, les quals los uns daran per<lb />
los altres, aytals contracts hajen per tots temps perdurable fermetat, no contrastan alcun dret civil o ecclesiàstich.</p>

<p n="R. 77, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 244-245.</seg>  Si alcuna cosa serà donada a cens per alcun senyor a altre e<gap />·l senyor darà a violari o a usufruyt aquela cosa que<lb />
hom tenrrà per ell a cens, aquel qui tenrrà aquela cosa a usufruyt o a violari no deu fermar en les vendes ne en les<lb />
alienacions d'aquela cosa acensada feites, ne hi deu haver fadiga ne loÿsme. E jasia ço que<gap />·l censater o aquel que<lb />
deurà fer lo tribut per alcun cas o manera perdrà la cosa que li serà donada a cens, aquell o aquels qui hauran<lb />
l'usufruyt o<gap />·l violari en la cosa acensada, no pusquen donar ne atorgar aquela cosa a altres a cens ne a loguer, si<lb />
doncs lo senyor de la cosa no ho haurà atorgat expressament e nomenadament a aquel qui haurà l'usufruyt o el<lb />
violari en aquela cosa; mas aquel qui haurà l'usufruyt o<gap />·l violari o<gap />·l procurador d'aquel poran emparar aquela cosa<lb />
acensada, si no<gap />·ls serà pagat lo cens d'aquela cosa en què hauran l'usufruyt o<gap />·l violari, e pusquen<lb />
demanar e haver la pena de l'emparament que ells hauran feyt, si<gap />·ls serà trencat.</p>

<p n="R. 77, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 245-246.</seg>  Si el censater cessarà per <num>·IIII·</num> ans que no pagarà lo cens o<gap />·l tribut de la cosa que tendrà a cens, lo senyor de la cosa<lb />
lo pot gitar de la cosa acensada, jasia ço que la cosa acensada vagarà o jaurà erma o despoblada per qualque<lb />
manera. Mas, emperò, si<gap />·l senyor rebujarà pendre la paga del cens o del tribut, la qual lo censater li volia fer o la li<lb />
presentà de fer o s'absentarà o<gap />·s desarà per ço que la paga del cens no li pusque ésser feyta ne oferta,<lb />
per ço que aquels <num>·IIII·</num> ans passen, aquel censater coman lo damunt dit cens a alcun bon hom, davant testimonis, per<lb />
ço que no haja temor de perdra la cosa acensada.</p>

<p n="R. 77, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 248.</seg>  Si alcú en la ciutat o en altre loch del regne de València en son testament o en sa derrera volentat lexarà o<lb />
donarà a alcú cosa censal o alcuna cosa de què sia donat a cert tribut o cert cens o cert serviï o certa part de fruits o<lb />
de rendes o algun loguer, o si fembra quant pendrà marit donarà al seu marit alcuna de les damunt dites coses, o si<gap />·l<lb />
pare o la mare o abdós ensemps o<gap />·l tudor del pubill o de la pubilla, alogan en matrimoni los fils o les filles, pubills o<lb />
pubilles, donaran a alcú en exovar o en espoalici alcuna cosa censal que per altre tinga, o alcuna de les damunt dites<lb />
coses per cert preu estimades o preades, no sien tenguts al senyor de la cosa o a alcun altre fer fadiga ne donar<lb />
d'aquí loïsme.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que sia entés en <!-- section=topogr:044r --> tots altres matrimonis que<gap />·s fassen entre altres persones e<lb />
en testaments e en derreres voluntats.</p>

<p n="R. 77, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 249.</seg>  Si aquell qui tenrrà a cens alcuna cosa per altre cessarà a donar e a pagar lo cens o<gap />·l tribut o la certa part de fruyts<lb />
o de serviï o de rendes que deja fer per aquela cosa que tenrrà, e<gap />·l senyor de la cosa empararà aquela cosa, e la cosa<lb />
que donada haurà a cens no valrà tant quant serà lo cens que serà degut al senyor, aquel qui tenrrà aquela cosa a<lb />
cens sia destret de vendre aquela cosa per pagar lo tribut o<gap />·l cens o les altres coses per les quals lo censater era<lb />
tengut al senyor per aquela cosa acensada. E si del preu de la cosa acensada que serà venuda lo senyor de la cosa no<lb />
porà lo seu deute o<gap />·l dan que serà donat en la cosa acensada haver ne aconseguir plenerament, lo censater sia tengut<lb />
e destret de restituir al senyor dels altres béns seus, jasia ço que aquels béns no tinga per ell ço que li<gap />·n falirà.</p>

<p n="R. 77, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 250.</seg>  Si alcú comprarà camp o altra cosa que serà donada a alcú a cens o en altra manera la haurà d'aquel a qui fon<lb />
donada a cens, lo qual censater havia cessat de pagar lo cens o<gap />·l tribut o qualque altre serviï que devia fer al senyor<lb />
cascun an per aquela cosa que li havia donada a cens, pusque lo senyor tot lo cens o<gap />·l tribut, en lo qual lo davant dit<lb />
censater qui vené la cosa acensada cessà de pagar, recobrar del comprador e no tinga dan al senyor, per ço car fermà<lb />
la carta de la venda que no pusque demanar lo cens. E<gap />·l comprador recobre del venedor qualque cosa ell haurà<lb />
pagada al senyor, car aquel venedor havia cessat de pagar lo cens o<gap />·l tribut. Aquela metexa cosa sia feita en tot altre<lb />
succehidor de cosa que serà donada a cens o a certa part de fruyts o de serviï.</p>

<p n="R. 77, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 251.</seg>  Si algú dóna alcuna cosa a cens a altre, e aquel qui la cosa reebrà no pagarà lo cens al senyor e altre qui no tendrà<lb />
aquella cosa li pagarà lo cens, per aquella paga no guaayn aquela cosa, ans la haja aquell a qui primer era donada.<lb />
Aquest fur esplanà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 77, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 252.</seg>  E<gap />·l dia e<gap />·l qual lo censater denunciarà a son senyor que vol vendre o empeyorar o alienar en qualque manera la<lb />
cosa la qual tenrrà per ell, en aquel dia començen córrer los dies de la fadiga, los quals lo senyor ha en aquella cosa.</p>

<p n="R. 77, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 252.</seg>  Lo censater o aquel qui tendrà per lo senyor alcuna cosa a cert cens o a certa part de fruits o de serviï, és tengut de<lb />
tenir la cosa aparellada e condreta; e aquela, si pot, segons natura e l'estament d'aquela cosa, mellorar, jasia ço que<lb />
no sia contengut en la carta de l'acapte.</p>

<p n="R. 77, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 253.</seg>  Aquel qui haurà a ssi e als seus la cosa a cens per tots temps, deïm que ó pusque, ab tots melloraments que feits hi<lb />
haurà, dar per rahó de matrimoni o lexar en son testament o en sa derrera volentat a qui<gap />·s volrà, exceptats cavallers<lb />
e clergues e órdens. E si aquela cosa no haurà per tots temps e ó haurà en sa vida o a temps sabut, que<gap />·ls<lb />
melloraments aquels tornen al senyor per qui<gap />·s tenrrà aquela cosa.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 77, F. 37"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 254.</seg>  Lo senyor qui haurà donada alcuna cosa a cens o a tribut a altre no és tengut de demanar a ell que li pach lo cens<lb />
o<gap />·l tribut que li deu fer per aquela cosa que li donà a <!-- section=topogr:044v --> cens o a tribut, car lo dia que és establit e posat a fer la<lb />
paga del cens fa cert lo censater que deu pagar aquel cens o tribut que fer deu.</p>

<p n="R. 77, F. 38"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 254.</seg>  En tots contracts de censals e de matrimonis poden ésser feites cartes a aur e a argent.</p>

<p n="R. 77, F. 39"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 254.</seg>  Aquela cosa que és dita e és establida de cosa acensada o de censal, aquela cosa metexa sia entesa en totes coses e<lb />
per totes coses de qualque cosa que serà donada a certa part de fruits o de serviï o de guaany o de profit.</p>

<p n="R. 77, F. 40"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 255.</seg>  Jasia ço que<gap />·l senyor de la cosa que serà dada a cens o a certa part de fruyts o de serviï o de guayn o de profit se<lb />
retenrrà, aquela cosa que serà tenguda per ell per aytant de preu quant altre en aquela cosa donarà, jens per açò no<lb />
roman que aquell senyor no leu e retingue lo seu loïsme del preu de la cosa venuda o en altra manera alienada.</p>

<p n="R. 77, F. 41"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 255-256.</seg>  Si en la carta de la covinença que serà feita entre<gap />·l senyor e<gap />·l censater o aquel qui haurà alcuna cosa logada no serà<lb />
espresament covengut ne dit en qual temps de l'an lo cens o<gap />·l tribut o<gap />·l loguer de la cosa logada deja ésser pagat al<lb />
senyor o a aquel qui haurà donada la cosa a loguer, lo censater o aquel qui haurà presa la cosa a loguer pach per <num>·III·</num><lb />
térmens o per <num>·III·</num> parts de l'an lo cens o<gap />·l tribut o<gap />·l loguer, dementre emperò que faça la primera paga en les<lb />
kalendes de jener cascun an. E si serà covengut e dit entr'éls que dejen ésser donats morabatins cascun an o<lb />
mazmodines o besants e no serà espressat ne declarat que dejen dar morabatins alfonsins o mazmodines jucifies o<lb />
besants drets e bons, és tengut lo censater o aquel qui tenrrà la cosa a loguer de pagar morabatins alfonsins bons e<lb />
de dret pes e mazmodines jucifies de bon aur e de dret pes e besants bons e de dret pes e de bon argent. Si, emperò,<lb />
serà covengut e dit entre<gap />·l censater o aquel qui haurà presa la cosa a loguer e el senyor qui dege donar cascun an<lb />
generalment per la cosa acensada o logada blat o vi o altra cosa o qualque licor, ço és, oli o mel o coses semblants,<lb />
lo censater o aquel qui tenrrà la cosa a loguer pach del mellor blat, o del mellor vi, o del mellor oli o de<lb />
la mellor mel o d'altra semblant licor, que porà ésser trobada e<gap />·l dia de la paga en la ciutat o en lo loch on estarà lo<lb />
censater o aquel qui tenrà la cosa a loguer; si doncs d'altrament no era dit o espressat entre ells.</p>

<p n="R. 77, F. 42"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. IV, (Barcelona: Barcino, 1983), p. 257.</seg>  Lo censater és tengut al senyor per qui tenrrà la cosa a cens, ans que la cosa li jaquesque, d'esmenar entegrament<lb />
lo dan e<gap />·l piyorament que haurà donat o feit en la cosa que tenia a cens.</p>

<p n="Rúbrica 78">DE ARRES E D'ESPOSALLES</p>

<p n="R. 78, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 5.</seg>  Si arres seran donades per nom o per rahó d'esposalles e ans que les núpcies sien feites, l'espòs o l'esposa morrà,<lb />
aqueles coses que són donades per arres sien restituïdes, si doncs aquela persona que serà morta no haurà donada<lb />
rahó per què les núpcies no fossen celebrades o complides.</p>

<p n="R. 78, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 6.</seg>  Quant alcú pendrà muller, segons la quantitat de l'exovar que pendrà ab ella, faça creximent a ella o donació per<lb />
núpcies entrò a la meytat d'aqueles coses que la muller aportarà a ell. Jasia ço que ella sia puncella o viuda. E enaxí<lb />
que si pendrà <num>·M·</num> sous en exovar, o <num>·M·</num> morabatins o heretats o coses que vallen <num>·M·</num> sous o <num>·M·</num> morabatins, e<gap />·l temps<lb />
que<gap />·l matrimoni serà feit dón a ella en creximent <num>·D·</num> sous o <num>·D·</num> morabatins, e enaxí seran <num>·MD·</num> sous o <num>·MD·</num> morabatins.<lb />
E axí, segons que serà més o meyns, sia per tots temps observat e<gap />·ls matrimonis que<gap />·s faran. <!-- section=topogr:045r --></p>

<p n="R. 78, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 8.</seg>  L'exovar e<gap />·l creximent tota hora sia salvu a les mullers sobre<gap />·ls béns dels marits, axí que no perden alcuna cosa<lb />
per colpa o per malefici de lurs marits; eles, emperò, mostrans per cartes de núpcies o per altres leals proves que<lb />
aquel exovar e aquel creximent serà feit entr'ells e<gap />·l temps del matrimoni.</p>

<p n="R. 78, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 8.</seg>  Si les mullers aportaran o donaran als marits seus honors o possessions en exovar, aqueles sien apreciades e<lb />
estimades axí com valen e<gap />·l temps del matrimoni feit entre ells. E feita la estimació en diners o en aver, lo marit sia<lb />
tengut de fer creximent a ella tro a la meytat de ço que la honor serà estimada.</p>

<p n="R. 78, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 9.</seg>  Si<gap />·l marit obligarà specialment a la muller per son exovar alcuna cosa seent, les altres coses o<gap />·ls altres béns del<lb />
marit no sien per aquel exovar a ella obligades. Si les coses obligades valen tant que l'exovar, el creximent li sia<lb />
salvu en aquela obligació. E si la muller donarà al marit en exovar coses seents, les altres coses del marit no sien<lb />
obligades a la muller per rahó d'aquel exovar. Mas aqueles coses que ella aportarà o darà al marit sien salves tota<lb />
hora a la muller, si doncs per rahó de piyorament d'aqueles coses que seran donades en exovar per colpa o<lb />
negligència del marit no seran piyorades; o si doncs en la carta del spoalici d'altra manera no era contengut.</p>

<p n="R. 78, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 10.</seg>  Si<gap />·l marit donarà a la muller alcunes coses, oltra lo creix qui és stablit per rahó de l'exovar, e aqueles coses seran<lb />
posades e escrites en les cartes núpcials e<gap />·l temps que<gap />·l matrimoni serà feit, haja valor e fermetat.</p>

<p n="R. 78, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 10.</seg>  Si coses que stien o sien en pes o en nombre o en mesura seran donades en exovar, sien a peril del marit, car per<lb />
ço li són donades que les pusque vendre e despendre e fer d'aqueles a sa volentat. E quantque quant lo matrimoni<lb />
entr'ells serà partit, lo marit o l'hereu d'ell restituesque o reta atretant d'aquela natura e d'aquela metexa manera.</p>

<p n="R. 78, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 11.</seg>  Si alcuna muller donarà a son marit en exovar honor estimada, en elecció sia del marit de restituir la cosa o la<lb />
estimació ab lo creximent. Mas, emperò, si li darà honor que no sia estimada, lo marit sia tengut de retre la honor ab<lb />
lo creix.</p>

<p n="R. 78, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 11.</seg>  La muller no haja alcuna cosa en aqueles coses que<gap />·l marit guaanyarà o conquerrà, oltra l'exovar o<gap />·l creix que li és<lb />
feit per rahó de l'exovar, si doncs lo marit no ho féu posar e compendre en la carta que fo feita e<gap />·l temps del<lb />
matrimoni entre ell e ella.</p>

<p n="R. 78, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 12.</seg>  Si pus que<gap />·l matrimoni serà feit lealment entre<gap />·l marit e la muller, lo marit ans que la hagués coneguda carnalment<lb />
se morrà, la muller no haja negun creix o spoalici e<gap />·ls béns del marit seu. E açò mateix sia observat si la muller<lb />
morrà ans que<gap />·l marit la haja carnalment coneguda.</p>

<p n="R. 78, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 12.</seg>  Si<gap />·l marit farà despeses útils e necessàries en la cosa que li serà donada en exovar, ell o l'hereu d'aquel recobre<lb />
aqueles despeses, quant lo matrimoni serà partit per mort o per altra manera; si doncs lo marit no féu aqueles<lb />
despeses per malea o per rahó de cargar la cosa dotal en tal manera que romasés a ell o als seus.</p>

<p n="R. 78, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 13.</seg>  No podem ni devem destrényer en alcuna guisa alcuna fembra verge o vídua o altra fembra a fer núpcies ab alcú<lb />
sens volentat de la fembra e del amics <!-- section=topogr:045v --> d'ella. E nós no<gap />·ns en devem entrametre.</p>

<p n="R. 78, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 13.</seg>  Aquell qui per sa voluntat pendrà per muller alcuna fembra verge o no verge e no pendrà ab ella alcuns béns e<gap />·s<lb />
morrà, no lexat d'ell o d'ella alcun fill, que ella pusque demanar en los béns del marit <num>·LXX·</num> morabatins dels <num>·M·</num><lb />
morabatins, los quals seran romases e<gap />·ls béns del marit mort, pagats primerament los deutes e les injúries. E si més<lb />
o menys de <num>·M·</num> morabatins trobarà hom en los béns del marit, que a aquela rahó pusque demanar la muller dels béns<lb />
del marit mort a ssi a satisfer. E si hi roman fill o fills, que sie en elecció d'ella si volrrà viure en los béns del marit<lb />
ab ells o demanar en los béns del marit aytant com dit és. Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 78, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 14-15.</seg>  Las fembres que estan ara o estaran e<gap />·l regne de València, les quals fembres e<gap />·l regne d'Aragó, ans de la<lb />
presó de la ciutat de València o aprés la presó, havien feit o faran matrimoni en algun loch del regne<lb />
d'Aragó, hajen lur exovar e lur spoalici salvus e<gap />·ls béns dels marits, los quals han o hagueren o hauran e<gap />·l<lb />
regne d'Aragó, segons lo fur e<gap />·l dret del loch d'Aragó, en lo qual loch lo matrimoni fo celebrat o feit.<lb />
Servades, emperò, e esguardades altres covinençes, si alcunes foren posades entre ells per rahó d'exovar o<lb />
d'espoalici o per rahó d'altre dret que les mullers hagen e<gap />·ls béns del marit, los quals béns lo marit hac o ha e<gap />·l<lb />
regne d'Aragó. Els altres béns que<gap />·l marit ha o hac e<gap />·l regne de València no sien a aqueles mullers<lb />
obligats; ne les mullers e<gap />·ls béns que<gap />·ls marits han o hauran e<gap />·l regne de València no pusquen alcuna cosa<lb />
demanar ni haver, ans d'aquels béns los marits pusquen donar o alienar en tot o en partida e totes lurs voluntats fer,<lb />
sí que les mullers no y consenten, ne y juren ne en alcuna cosa no y sien demanades.<lb />
Les fembres, emperò, de qualque loch sien del regne d'Aragó, les quals, aprés de la presó de València, ab<lb />
alcuns hòmens de qualque loch que sien han fet matrimoni, o<gap />·l faran e<gap />·l regne de València, hagen lur exovar<lb />
o<gap />·l dret de lur espoalici o de lur exovar aytal qual és atorgat a elles haver, segons la costum de València, si<lb />
doncs la carta o la covinença que serà feyta entre ells e<gap />·l temps que<gap />·l matrimoni fo feit altra cosa no dirà o no<lb />
mostrarà.<lb />
Mas si<gap />·l marit habitant o estant e<gap />·l regne de València, qui près o pendrà muller e<gap />·l regne d'Aragó ans de<lb />
la presó de la ciutat de València o aprés la presó vené o vendrà, alienà o alienarà les coses e<gap />·ls béns que havia<lb />
e<gap />·l regne d'Aragó, en los quals béns la muller havia l'exovar o<gap />·l dret del spoalici salvu lo marit, salvu aquel<lb />
exovar o<gap />·l dret del spoalici a sa muller e<gap />·ls béns que<gap />·l marit ha o haurà e<gap />·l regne de València.</p>

<p n="R. 78, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 16.</seg>  Si alcú farà matrimoni ab alcuna fembra e l'exovar o part de l'exovar serà liurat o pagat al marit e<gap />·l marit morrà<lb />
ans que la haja coneguda carnalment, la muller no haje alcun creix o donació per núpcies, mas tan solament sia<lb />
restituït a la muler ço que<gap />·l marit havia reebut en exovar.</p>

<p n="R. 78, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 17.</seg>  L'exovar que serà donat al marit per rahó de la muller tota hora lo tinga lo marit.</p>

<p n="R. 78, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 17.</seg>  Dret e egualtat vol que<gap />·ls fruyts de l'exovar vinguen e pertanguen al marit, car per ço com lo marit sosté la carga<lb />
del matrimoni deu haver los fruyts de les coses <!-- section=topogr:046r --> dotals. Car al marit a qui pertany la carga del matrimoni deu<lb />
pertànyer lo profit de l'exovar.</p>

<p n="R. 78, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 18.</seg>  Si duran lo matrimoni alcuns fruyts seran reebuts de la cosa dotal, aquels no sien comtats en l'exovar, car del<lb />
marit deven ésser. Mas si alcuns fruyts seran reebuts ans de les núpcies, e ans que aqueles coses sien dotals, los<lb />
fruyts aquels deven ésser comptats ab aqueles coses que seran donades en exovar; si doncs altra cosa no fo feita o<lb />
promesa entr'ells ans del matrimoni feit, e ladoncs los fruits no deven ésser retuts ab l'exovar, per ço car és entés<lb />
que donació fo feita d'aquels fruyts.</p>

<p n="Rúbrica 79">SI LA MULLER A QUI LO MARIT LEXA L'USUFRUYT PENDRÀ ALTRE MARIT</p>

<p n="R. 79, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 18-19.</seg>  Si el marit quant se morrà lexarà l'usufruyt de les sues coses a la muller, e aquela pendrà altre marit, perde<lb />
l'usufruyt que<gap />·l primer marit li havia lexat e aquel usufruyt restituesque als fils del primer marit, d'aquel<lb />
dia enant que haurà pres altre marit. Mas si<gap />·ls infants qui seran del primer marit seran pubills e no hauran alcun<lb />
tudor e per aquesta rahó, car los fils eren pubils e no havien tudor, la mare se près aqueles coses que li eren per lo<lb />
marit lexades, totes li sien demanades e les restituesque ab tots los fruyts que pertanyien a aqueles coses, feit e retut<lb />
compte clarament d'aqueles coses damunt dites.</p>

<p n="R. 79, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 19-20.</seg>  La muller que sens juhiï d'esgleya se partirà del marit per rahó de fornicació, si a aquel marit puys no serà<lb />
reconciliada, ço és que no la haurà cobrada, perda la donació per núpcies e totes les altres coses que per<lb />
donació del marit près ne hac.</p>

<p n="R. 79, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 22.</seg>  La muller no pusque pendre marit dins <num>·I·</num> an pus que<gap />·l marit serà mort, e si ó farà, perda qualque cosa per donació<lb />
per núpcies o per benefici del marit hac. E aquela cosa hajen los infans qui seran nats d'ella e del primer marit. E si<lb />
infans no y haurà hagen-ó aquels qui seran pus pruïxmes del primer marit.</p>

<p n="R. 79, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 23.</seg>  Si alguna fembra, aprés la mort del marit seu dins <num>·I·</num> an o encara aprés l'an comtant del dia de la mort del marit,<lb />
farà fornicació o aülteri, perda l'usufruyt o<gap />·l violari e totes les altres coses que haurà haüdes de benefici del marit,<lb />
les quals totes coses tornen als hereus del marit de qui hac aqueles.</p>

<p n="R. 79, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 23-24.</seg>  Can alcú morrà e lexarà muller e fills comuns d'ell e d'ella, si aquela muller aprés <num>·I·</num> an volrrà altre marit pendre,<lb />
reta tots los béns del pare als fils damunt dits e no tinga aquels en son poder. Mas aqueles coses les quals lo primer<lb />
marit donà a aquela muller en donació, per núpcies o per donacions feytes entre vius o en testament o en altra<lb />
derrera volentat, tinga en la sua vida. E aprés la sua mort restituesque totes les damunt dites coses als fils<lb />
del primer marit del qual reebé e hac totes aqueles coses. La donació, emperò, per núpcies, si no y haurà fils,<lb />
restituesque e reta als pus proïxmes parents del primer marit, si doncs per covinença que serà feyta del primer marit<lb />
en temps del matrimoni o en alcuna derrera volentat del marit no serà atorgada alcuna cosa a ses volentats a la<lb />
muller. Si, emperò, alcuna muller morrà e lexarà marit ab fils comuns o sens fils, totes les damunt dites coses de<lb />
part d'aquel marit en sos cases atressí sien observades.</p>

<p n="R. 79, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 25.</seg>  Can lo pare serà mort, los fils romanguen en poder de la mare, <!-- section=topogr:046v --> e can la mare serà morta, los fils<lb />
romanguen en poder del pare. Si, emperò, lo pare pendrà muller o la mare pendrà marit, los fils no sien en poder<lb />
d'aquels si aquels fils o pruïxmes d'aquels fils ó volrran.</p>

<p n="R. 79, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 26.</seg>  Si alcuna fembra haurà fils de <num>·II·</num> marits o de més que haurà haüts ledesmament en diverses temps, tots los fils los<lb />
quals haurà haüts d'aquels matrimonis aprés la mort d'ella vinguen tots egualment a successió en l'exovar lo qual<lb />
hac ab lo primer marit enaxí com en los altres béns d'ella. Si doncs aquela fembra no volrrà mellorar la un d'aquels<lb />
fils segons la costum e<gap />·l fur de València. Mas en la donació per núpcies, ço és, l'espoalici o<gap />·l creix lo qual hac<lb />
de cascun d'aquels marits los fils o el fil d'aquel marit del qual hac aquela donació per núpcies o espoalici o creix,<lb />
succeesque o succeesquen e l'ereten, enaxí com en los altres béns de lurs pares. Aquela cosa metexa sia observada<lb />
de part del marit que haurà fils de moltes e diverses mullers.</p>

<p n="R. 79, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 27.</seg>  La donació per núpcies la qual havia feta lo marit a la muller torn als fills del primer marit del qual hac aquela<lb />
donació can la muller serà morta, si doncs espresament lo marit a la muller e<gap />·l temps del matrimoni feit no donarà o<lb />
atorgarà a les sues voluntats tota la donació feita per núpcies o part d'aquela.</p>

<p n="Rúbrica 80">DE PROMESSIÓ D'EXOVARS E DEL DRET DELS EXOVARS</p>

<p n="R. 80, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 28.</seg>  Si alcú prometrà a altre de dar cosa sabuda per rahó de dot e aquela cosa no li haurà liurada ne pagada, que ó<lb />
pusque demanar l'altre, si doncs l'altre no li mostrava que pagat li ó hagués per carta o per testimonis.<lb />
Aquest fur esplanà e adobà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 80, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 28.</seg>  No és vedat en negun dret que fembra no pusque donar tots los seus béns en exovar a son marit.</p>

<p n="R. 80, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 29.</seg>  La mare no deu ésser destreta de donar exovar per sa filla sens sa voluntat, si doncs lo pare no havia de què<lb />
pogués donar exovar a aquela filla. Ne<gap />·l pare dels béns de la sua muller contra volentat d'ella no ha poder de donar<lb />
exovar a sa filla.<lb />
En aquest fur enadí e esplanà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 80, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 30.</seg>  Tots los fruyts que<gap />·l marit haurà preses de les coses que li seran donades en exovar deven ésser seus per la càrrega<lb />
del matrimoni que sofer.</p>

<p n="R. 80, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 30-31.</seg>  La filla que serà maridada per lo pare e haurà son exovar en coses movents o no movents no pusque més demanar<lb />
al pare ne a la mare ne als hereus d'ells, si doncs en lur testament no li ó hauran lexat. E si<gap />·l pare morrà intestat,<lb />
aytal filla maridada no pusque demanar pus e<gap />·ls béns del pare, sinó tan solamant tro que haja ab l'exovar ensemps<lb />
compliment de sa legítima. E si l'exovar que aquela filla haurà reebut dels béns del pare munta a més de la legítima,<lb />
que<gap />·ls hereus del pare no pusquen a aquela res demanar, jasia ço que<gap />·l pare muyra ab testament o sens testament.<lb />
Esmena lo senyor rey que la filla pusque demanar en los béns de la mare sa legítima e haver comtat en sa legítima<lb />
ço que havia haüt dels béns de la mare.</p>

<p n="R. 80, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 32.</seg>  Les mullers dels béns lurs movents o semovents o seents, los quals hauran per successió de pare o de mare o<lb />
<!-- section=topogr:047r --> d'altres proïxmes lurs o per altra rahó oltra lur exovar pusque fer lurs voluntats sens consentiment de lurs<lb />
marits. Si doncs en la carta que fo feita e<gap />·l temps del matrimoni feit entre ells no era d'altra manera contengut.</p>

<p n="R. 80, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 29.</seg>  Si<gap />·l pare e la mare maridaran lur filla ab alcú e serà contengut en la carta de les núpcies que<gap />·l pare e la mare donen<lb />
a ella e al marit seu <num>·M·</num> sous o altra semblant quantitat o alcuna possessió en exovar, no sia entés que la mare li dón<lb />
alcuna cosa de son exovar, si doncs expressament en la carta dotal no confesse o denant testimonis no protestarà o<lb />
dirà que ella donà a sa fila aquella quantitat o part d'aquela del seu exovar.</p>

<p n="R. 80, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 33.</seg>  La muller no pusque donar alcuna cosa del seu exovar vivent lo marit a alcuns fills seus o a altres persones en<lb />
exovar o en altra manera sens voluntat del marit seu. E si ó farà, no valle aytal donació.</p>

<p n="Rúbrica 81">DE DONACIONS QUE SERAN FEITES ENTRE MARIT E MULLER</p>

<p n="R. 81, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 33.</seg>  Donació que<gap />·l marit farà a la muller o la muller al marit pus que<gap />·l matrimoni serà feit entr'éls no haja valor, si<lb />
doncs en la derrera voluntat aquela donació no serà confirmada espressament d'éls per paraula o en testament. Jasia<lb />
ço que d'aquella donació no<gap />·n sia feit la un pus pobre ne l'altre pus rich.</p>

<p n="R. 81, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 35.</seg>  Si la muller guaanyarà alcuna cosa de sa art o de ses obres o de sos trebayls o de sa honesta mercaderia o de les<lb />
coses de son marit, tot allò guaanye a obs del marit.</p>

<p n="R. 81, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 35-36.</seg>  Si alcuna fembra dementre que serà ab son marit e duran lo matrimoni alcuna heretat pervendrà d'altre per<lb />
testament o sens testament o si alcuna cosa serà donada a ella per donació entre vius per cosa justa e honesta,<lb />
neguna cosa ne negun dret lo marit en tals donacions que són feites a la muller no ha ne a ops d'ell no són<lb />
guaanyades, ne<gap />·l marit les coses damunt dites no prena ne les procur sens voluntat de la muller. Emperò, si<gap />·l marit<lb />
vendrà a pobrea per alcun cas d'aventura sens colpa sua, ladonchs la muller deu lo marit e<gap />·ls fils e les filles dels<lb />
davant dits béns sustentar e procurar e a ells son obs fer. Mas si<gap />·l marit s'entrametrà de procurar o de tractar los<lb />
béns los quals la muller hac e<gap />·l temps del matrimoni contract o feit entre ell e ella oltra l'exovar a ell donat o los<lb />
béns los quals hac aprés lo matrimoni per les sobre dites rahons e la muller açò veurà e sabrà e no y contradirà, los<lb />
qualls béns tots o una partida d'aquels no donà al marit seu en exovar, o si aquela muller per sa pròpria voluntat<lb />
liurà aquels béns al marit per ço que<gap />·l marit tingués en son poder aquels béns e<gap />·ls aministràs duran lo matrimoni<lb />
entre ells los fruits d'aquels béns axí naturals com industrials, ço és aquels qui<gap />·s fan per lur natura e no<lb />
per conreu ne per laurahó d'om o aquels qui<gap />·s fan per conreu o per laurahó d'om e cens e rendes e esdeveniments o<lb />
qualsque altres coses degen ésser donades d'an en an, les quals lo marit pendrà no sia tengut de restituir a la muller<lb />
ne als hereus d'ella.</p>

<p n="R. 81, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 37.</seg>  Si alcú donarà a sa muller camp o vinya o qualque altra cosa, o la muller al marit per rahó de mort, ço és que aprés<lb />
sa mort haja aquela cosa que serà donada, aytal donació valle. Mas entretant aquela <!-- section=topogr:047v --> donació no ha tant<lb />
d'acabament que la cosa qui és donada pusque ésser demanada entrò que sia mort cel qui la haurà donada.</p>

<p n="Rúbrica 82">EN QUAL MANERA SIA DEMANAT L'EXOVAR QUANT LO MATRIMONI SERÀ SOLT E DEPARTIT</p>

<p n="R. 82, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 38.</seg>  Si alcuna cosa serà donada en exovar e aquela serà estimada e aprés la estimació serà feita covinença entre<gap />·l marit<lb />
e la muller que si aquela cosa era en poder del marit e<gap />·l temps que<gap />·l matrimoni seria partit per mort o per altra<lb />
manera que aquela cosa fos retuda a la muller, aquela cosa deu ésser retuda a la muller, si és en poder del marit e<gap />·l<lb />
temps que<gap />·l matrimoni serà partit entre ells.</p>

<p n="R. 82, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 39.</seg>  Si el pare donà a sa filla o a altra fembra estranya per rahó d'exovar alcuna cosa e aquela filla o aquela altra<lb />
fembra morrà sens fill de leal matrimoni, la terça part d'aquel exovar torn a aquel pare o a sos hereus o a aquels qui<lb />
hauran donat l'exovar e aquela pusque fer de les altres <num>·dues·</num> parts de l'exovar a ses volentats.<lb />
Esmena lo senyor rey que si<gap />·l pare o la mare o alcun altre havia donat exovar o espoalici per rahó de matrimoni a<lb />
alcuna fembra, filla o altra, e aquela morrà sens fils ledesmes o meyns de nét o d'altres descendens, que tornen les<lb />
<num>·dues·</num> parts de ço que li serà donat al donador e de la terça part pusque fer ses voluntats. E si morrà sens testament,<lb />
que tots los seus béns tornen al pare, o al donador o als pus proïxmes d'aquell.</p>

<p n="R. 82, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 42.</seg>  Si morrà lo marit, la muller no pusque demanar l'exovar dins <num>·I·</num> an si<gap />·ls hereus seran apparellats de donar e de fer a<lb />
ella tots sos ops. Mas romanga en les coses del marit entrò a <num>·I·</num> an, e d'aquí avant pusque demanar l'exovar. E si<gap />·ls<lb />
parens no<gap />·l li volrran retre can l'an serà complit, tinga ella tan longament totes les coses del marit tro sia pagada de<lb />
l'exovar e del creix de l'exovar e faça los fruyts seus per aquela part de l'an que no la hauran pagada. Atressí metex<lb />
can la muller serà morta los hereus d'ella no pusquen demanar al marit l'exovar dins <num>·I·</num> an, si no seran possessions<lb />
que sien donades en exovar, les quals possessions los hereus poden de mantinent cobrar quant lo matrimoni serà<lb />
departit.</p>

<p n="R. 82, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 52.</seg>  La muller no pot demanar l'exovar duran lo matrimoni, si<gap />·l marit no serà feit pobre o foyl o vinga a pobrea o<lb />
començ mal usar de les sues coses. E ladoncs pot demanar la muller l'exovar e la donació per núpcies. E ella deu<lb />
fer sos ops a sí metexa e a son marit e als fils qui seran d'amdós dels fruyts de l'exovar e de la donació per núpcies,<lb />
e deu guardar l'exovar e la donació per núpcies.</p>

<p n="R. 82, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 42.</seg>  Si la filla que serà en poder del pare haurà marit e aquela morrà lexats fils d'aquel matrimoni, l'exovar que<gap />·l pare<lb />
havia donat per ella al marit no torne al pare, mas lo marit lo retinga; d'altra manera les covinençes e les condicions<lb />
que seran posades e feites e<gap />·l temps de les núpcies per lo donador de l'exovar sien salves e fermes.</p>

<p n="R. 82, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 54.</seg>  Si<gap />·l marit fugirà e no farà sos ops a la muller covinentment e segons son poder, la muller pusque demanar les<lb />
coses del marit que li són obligades per l'exovar e per l'espoalici, axí com les podrie demanar <!-- section=topogr:048r --> si<gap />·l marit<lb />
venia a pobrea.</p>

<p n="R. 82, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 56.</seg>  Si<gap />·l marit serà mès en pleit que reta l'exovar a la sua muller e ell serà axí pobre que no<gap />·l li pusca retre, ne deu ésser<lb />
condempnat sinó en aytant com fer pot, ço és que pusque haver sos ops o, si no, en aytant quant féu per son mal<lb />
enginy que no pogués pagar; e<gap />·l qual cas no<gap />·n pot levar sos ops. Mas deu prometre que pach allò que romanrà, si pot<lb />
alcuna cosa guaanyar de què ó pusca pagar. Lo marit, emperò, retinga en son poder tant que<gap />·n pusque, dementre que<lb />
viurà, haver sos obs. E axí semblantment sia observat de la part de la muller, si serà demanada per lo marit.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey e mellora que en aquela manera sia entés del pare a la filla, com del marit a la<lb />
muller.</p>

<p n="R. 82, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 48.</seg>  Si alcuna fembra, aprés la mort de son marit, haurà recobrat son exovar e la donació per núpcies, neguna cosa no<lb />
pusque demanar per rahó de cambra, la qual havia ensemps ab lo marit, ne les vestedures, sinó tan solament aqueles<lb />
de tots dies; si donchs no era cert que les vestedures e<gap />·ls draps de la cambra, que aportà en temps de les núpcies,<lb />
fossen encara en la casa de son marit e<gap />·l temps que ell morí.<lb />
En aquest fur enadex e mellora lo senyor rey que la muller haja, aprés la mort de son marit, tots los vestirs seus e les<lb />
sàvenes e<gap />·l lit e<gap />·ls draps del lit on jaurà.</p>

<p n="R. 82, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 50.</seg>  Si la muller la dot que ella haurà promesa, o altre per ella, al marit seu no pagarà, la donació per núpcies o<gap />·l<lb />
creximent que a ella serà feyt per lo marit no valla. E si per part la dot o l'exovar al marit serà pagat, per aquela part<lb />
tan solament que serà pagada la donació per núpcies o l'espoalici haja fermetat. Mas si<gap />·l marit confessarà que haurà<lb />
reebut la dot o l'exovar, la donació per núpcies o l'espoalici haja fermetat, si doncs per aventura el marit no haurà<lb />
confessat que havia reebut la dot o l'exovar sots esperança que li fos pagat, e<gap />·l qual cas lo marit enfre <num>·V·</num> ans que sien<lb />
comptats del matrimoni contractat se clam de la dot o de l'exovar que a ell no serà nombrat ne pagat; e si axí no<lb />
se<gap />·n clamarà, val la donació per núpcies o l'espoalici.</p>

<p n="R. 82, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 44-45.</seg>  Si<gap />·ls hereus del marit satisfaran enfre <num>·I·</num> an comtat del dia de la mort del marit a la muller del defunct en l'exovar e<lb />
en l'espoalici, no sien tenguts a ella del temps de la paga a enant de fer sos ops en neguna cosa, mas enans que li<lb />
hajen satisfeit ne pagat la dot ne son espoalici la muller prena los fruits tots dels béns del marit e aquels sien seus, e<lb />
la muller no sia tenguda null temps comtar aquels fruyts ne reebre en paga de sa dot ne de son espoalici. E si la<lb />
muller près fruyts, esdeveniments, cens o loguers de totes les coses e dels béns del marit, e<gap />·ls hereus o<gap />·ls successors<lb />
del marit pagaran a ella l'exovar e l'espoalici dins l'an en lo qual les damunt dites coses reebé e près, aquela muller<lb />
sia tenguda a ells de restituir dels fruits e de les altres coses que haurà haüdes per aquela part de l'an per la qual l'an<lb />
no és passat, qui deu ésser comtat contínuament de la mort del marit ençà.<lb />
Si, emperò, l'exovar e la donació per núpcies <!-- section=topogr:048v --> serà en aver o en coses movens o semovens, los hereus o<gap />·ls<lb />
successors del marit paguen primerament a la muller de l'aver e de les coses movens o semovens dementre que<lb />
abasten; mas si no abastaran, paguen la muller de les coses seents.<lb />
Enadex lo senyor rey que de la muller sia tenguda de fer sos ops als fills del marit dels dits fruits; e que<gap />·l primer an,<lb />
faén-li sos ops covinentment, que ella no faça neguns dels fruyts seus dels béns del marit; mas del primer an a<lb />
enant, si hom no la paga de l'exovar, tots los fruits dels béns qui foren del marit sien seus, e que faça sos ops als fils<lb />
de les rendes del marit.</p>

<p n="R. 82, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 43.</seg>  Les possessions que seran donades al marit en exovar, si no seran estimades e<gap />·l temps que<gap />·l matrimoni serà feit, la<lb />
muller les recobre mantinent dels hereus del marit, can lo matrimoni serà partit per mort o per altra manera.</p>

<p n="R. 82, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 43-44.</seg>  Can lo marit d'alcuna fembra serà mort, lo fill o la filla o qualque altre hereu a qui pertanga la heretat per<lb />
testament o sens testament no pusque alcuna cosa tocar, ne aministrar alcuns béns del defunt, ne entrar en la<lb />
possessió d'aquels béns que foren del marit defunt, entrò que la muller sia pagada de l'exovar e de la donació per<lb />
núpcies e de les altres coses que<gap />·l marit donà a la muller e<gap />·l temps que<gap />·l matrimoni fo feit entre ells.</p>

<p n="R. 82, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 49.</seg>  Si la muller darà tots los seus béns al marit en exovar e puys vendran creedors e clarmar s'àn del marit per lo<lb />
deute que la muller los devia, ans que feés matrimoni ab son marit, sia tengut lo marit de respondre a aquels<lb />
creedors per aytals deutes en aytant quant l'exovar abastarà, que li serà donat. E en aquest cas la muller o<gap />·ls hereus<lb />
d'ella no poran demanar l'exovar ne la donació per núpcies al marit ne als hereus d'ell, si donchs per aventura<lb />
alcuna cosa de l'exovar no serà romasa en poder del marit, per la qual part de l'exovar e per lo creix d'aquela part<lb />
lo marit o<gap />·ls hereus d'ell poden ésser demanats per la muller o per los hereus d'ella.</p>

<p n="R. 82, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 61.</seg>  Si al marit serà promés de donar exovar per la muller e per aquel exovar li serà alcuna cosa obligada e mesa en<lb />
penyora, los fruits los quals reebrà d'aquela cosa lo marit, no és tengut que<gap />·ls prena en paga per l'exovar que li serà<lb />
promés dementre que alcuna cosa li romandrà a pagar d'aquel exovar.</p>

<p n="R. 82, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 62.</seg>  Si entre <num>·dos·</num> hauran una cosa comuna e la un d'aquels darà aquela cosa en exovar o en altra guisa a alcú, que sia<lb />
entés que haje dada la part sua, la qual havia en aquela cosa, e no la part de l'altre. Si doncs jutjada no li era per<lb />
dret.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 82, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 55.</seg>  Si per engan o per colpa del marit lo matrimoni serà departit, o si per adulteri que<gap />·l marit haurà feit, o per mort, lo<lb />
matrimoni serà departit, e per ço la muller serà absolta del marit per sentència, ladoncs la muller o<gap />·ls hereus d'ella<lb />
de mantinent pusquen demanar l'exovar, e<gap />·l marit sia condempnat per lo tot, ne<gap />·l marit no<gap />·s pusque alcuna cosa<lb />
retenir de l'exovar ne de l'espoalici, jasia ço que diga, e al·lech que sia pobre. Car lo marit no deu usar de privilegi,<lb />
lo qual ha perdut per sa colpa o per l'engan que ha feyt.</p>

<p n="R. 82, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 57.</seg>  Si tot l'exovar o alcuna partida de l'exovar serà en coses seents, lo marit deu ésser demanat per lo tot e deu retre<lb />
totes <!-- section=topogr:049r --> aqueles coses a la muller, sens tot reteniment.</p>

<p n="R. 82, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 57.</seg>  Si l'exovar serà demanat a alcú que haurà pres ab sa muller e ell dirà e al·legarà que si pagava aquel exovar que no<lb />
hauria de què viure ne de què<gap />·s pogués fer sos ops, e aquell haurà art o saber on pusque viure e fer sos ops, no és<lb />
entés que haja pobrea ne freytura, e per ço no<gap />·s pot retenir alcuna cosa de l'exovar ne de l'espoalici.</p>

<p n="R. 82, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 62.</seg>  Axí com l'exovar que serà donat deu tornar a la muller quan lo matrimoni serà solt o departit per mort del marit o<lb />
per altre departiment, o a aquel qui per aquela muller donà l'exovar, enaxí la donació per núpcies o l'espoalici quant<lb />
la muller serà morta deu tornar al marit o a aquel qui per ell donà o féu donació per núpcies a la muller.</p>

<p n="R. 82, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 63.</seg>  Quant lo matrimoni serà solt per mort o per altra manera, l'exovar deu ésser restituït ab los fruyts per aquela part o<lb />
quantitat del derrer an en lo qual lo matrimoni serà departit. Car lo marit no deu guaayar ne haver los fruits de<lb />
l'exovar del derrer an, jasia ço que ells los haja reebuts o<gap />·ls pogués reebre sinó per aquel temps del derrer an en què<lb />
ell sostench e portà la càrrega del matrimoni.</p>

<p n="R. 82, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 63.</seg>  Si coses seents seran donades en exovar que sien estimades, de mantinent son feites del marit; e per ço tot lo<lb />
guaayn que ve d'aqueles coses és del marit.</p>

<p n="R. 82, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 69.</seg>  Si la muller ans del matrimoni donà alcuna cosa al marit, per ço que de mantinent fos sua, aquella cosa deu ésser e<lb />
és del marit. Emperò, si la li dóna en aquela condició o manera que ladoncs fos sua aquela cosa quant núpcies serien<lb />
feytes entre ells, ladonchs deïm solament que aquela cosa serà del marit quan les núpcies seran feytes.</p>

<p n="R. 82, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 63-64.</seg>  Si el marit pendrà coses mobles o no mobles que li sien donades, estimades e preades en exovar, lo perill<lb />
d'aqueles coses estimades pertayn a ell. Emperò, si li seran donades coses en exovar que no seran<lb />
estimades, lo perill d'aqueles coses pertayn a la muller, enaxí que si seran piyorades o mellorades que sien d'ella.</p>

<p n="R. 82, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 64.</seg>  Si camps o altres coses seran donades en exovar al marit que no seran estimades ne preades e alcun creximent o<lb />
mellorament venrrà en aqueles coses, aquel creximent o aquell mellorament pertayn a la muller. E si seran mirvades<lb />
o piyorades, aquel piyorament pertayn a la muller.</p>

<p n="R. 82, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 67.</seg>  Si cativa que no serà estimada ne preada serà dada en exovar e aquella cativa haurà infants, aquels infants sien<lb />
d'aquels qui l'exovar hauran reebut, axí com la mare sia estimada o no. E si ovelles o altres bèsties seran donades<lb />
en exovar que no seran estimades ne preades, l'esplet d'aqueles bèsties pertayn e deu ésser del marit. Axí, emperò,<lb />
que si alcunes d'aqueles ovelles o d'aqueles bèsties que seran donades en exovar se morran, que en loch d'aqueles<lb />
que seran mortes sien tornades atretantes dels esplets d'aqueles bèsties o d'aqueles ovelles que romanran vives, e<gap />·l<lb />
sobreplús d'aquel esplet sia del marit. E si les ovelles o les bèsties són estimades, que<gap />·l fruit sia d'aquell a qui seran<lb />
donades. E si se<gap />·n pert neguna, que suffra aquela pèrdoa e sia sua.<lb />
En aquest fur enadí e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 82, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 68.</seg>  Si alcuna fembra darà alcuna cosa per rahó d'exovar a alcun hom ab lo qual no pot fer matrimoni per dret, aquela<lb />
cosa, que <!-- section=topogr:049v --> és donada per nom d'exovar en aytal matrimoni, no pot ésser apellada ne dita exovar, car exovar<lb />
sens matrimoni no pot ésser, doncs en qualque loch nom de matrimoni per dret no és, ne exovar no hi pot ésser.</p>

<p n="R. 82, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 69.</seg>  Si alcú dóna camp o vinya o altra possessió a altre per rahó d'exovar e que<gap />·s retenga l'usufruyt a temps, que ó<lb />
pusque fer, si amdós se n'avenen; e passat o complit aquel temps, aquela cosa sia d'aquel qui haurà la proprietat ab<lb />
l'usufruyt per exovar.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 82, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 41.</seg>  Dret és que<gap />·l pare succeesca a la fila quant morrà e que l'exovar que ell haurà dat per ella que li sia retut. Per ço<lb />
que no haja <num>·dos·</num> dans, ço és que haja perduda la filla e l'exovar que li havia donat.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que<gap />·l pare succeesca a la filla que sia entés si mor sens fills de leal matrimoni e<lb />
sens testament.</p>

<p n="R. 82, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 64-65.</seg>  Si ans del matrimoni les coses estimades seran donades, seguit lo matrimoni la estimació de la cosa vall e és vera<lb />
venda; per què, si ans de les núpcies les coses estimades periran, que sia a dan de la muller.<lb />
Adobam que diga axí, si alcunes coses seran donades en exovar estimades e liurades al marit e ans del matrimoni o<lb />
despuys periran que sia a dan del marit, e no de la muller. Per ço car aqueles coses haurà lo marit<lb />
reebudes.<lb />
E si aquela morrà ans que<gap />·l marit la hagués presa per muller, que aquelles coses que n'haurà reebudes tornen als pus<lb />
proïxmes de la muller.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 82, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 68.</seg>  Si alcuna cosa serà donada en exovar e no serà estimada e aprés lo matrimoni s'estimarà, aytal estimació no vall,<lb />
per ço car semblant seria que fos donació que fos feita entre marit e muller.</p>

<p n="R. 82, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 68.</seg>  En qualque guisa serà feita estimació entre l'espòs e l'esposa de les coses que li seran dades o promeses ans que<gap />·l<lb />
matrimoni sia feit, aquela estimació tinga e valle e no y faça hom neguna detriança, qual d'aquels hi serà enganat.</p>

<p n="R. 82, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 65-66.</seg>  Si la muller darà alcuna cosa estimada al marit en exovar e, feita la estimació, la muller serà en triga, ço és que no<lb />
liurarà aquela cosa al marit, e pus lo matrimoni serà feyt aquela cosa se perdrà o perirà, la muller no ha neguna<lb />
demanda del preu d'aquela cosa que haurà dada estimada. Emperò, si no estech per ella que no liuràs<lb />
aquella cosa que havia dada estimada, deu conseguir del marit lo preu, axí com si aquela cosa li hagués liurada. Per<lb />
ço car aquell dan que vénc en aquela cosa, pus ella la li volc liurar, és a perill del marit.</p>

<p n="R. 82, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 66.</seg>  Quantes que vegades cosa serà donada estimada en exovar per la muller al marit, lo marit ha demanda contra la<lb />
muller que li liure aquela cosa axí com si la li havia venuda. E qualque cosa lo marit conseguirà per rahó d'aquela<lb />
cosa, con lo matrimoni serà solt deu retre a la muller. Car lo marit no deu guaayar de cosa que sia a dan de la<lb />
muller. Car abaste que ell ne sia guardat de dan, no que haja guaayn de cosa que fos dan de la muller.</p>

<p n="R. 82, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 70.</seg>  Lo pare no pot fer piyor, pus les núpcies són feites, la cosa de la fila <!-- section=topogr:050r --> sobre l'exovar; o sobre la donació per<lb />
núpcies ne deu ne pot demanar que l'exovar li sia retut sens volentat de la filla.</p>

<p n="R. 82, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 70.</seg>  Si aver és donat en exovar ab covinença que d'aquel aver sien comprades heretats, deïm que aqueles heretats sien<lb />
dotals; e si d'aquel aver donat per exovar no haurà estada covinença que sien comprades coses seents e<gap />·l marit<lb />
haurà d'aquel exovar comprades heretats, sia en voluntat del marit si darà a la muller aqueles coses en dot o l'aver.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 82, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 71.</seg>  Si despeses necessàries seran feites per lo marit en coses dotals, aqueles despeses mirven la cosa dotal.<lb />
Necessàries despeses s'entenen en aytal guisa que si no<gap />·s fahien, que la cosa on se faran se pogués perdre. E si la<lb />
cosa aquela no haurà renda que, pus lo marit serà mort e la muller degués cobrar aquela cosa, que ella haja <num>·dos·</num> ans<lb />
d'espay de retre<gap />·s les messions qui hi haurà feites lo marit. E si no ho fahia, que d'aquí enant fos aquela cosa del<lb />
marit o dels hereus. E si renda hi ha, prenga tant aquela renda tro sia pagat. E si la muller no havia de què pagar,<lb />
que ella hagués licència de vendre aquela cosa si<gap />·s volia e que del preu pagàs lo marit o els hereus d'aqueles<lb />
messions.<lb />
Aquest fur adobà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 83">DE TUDORIA QUE SERÀ DONADA EN TESTAMENT O SENS TESTAMENT</p>

<p n="R. 83, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 72.</seg>  Si a alcuns pobils serà donat tudor en testament e la un d'aquels pobils vendrà a complida edat ans que la tudoria<lb />
dels altres pobils sia complida, a aquel qui complida edat haurà tayn la tudoria.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 83, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 72.</seg>  La mare no pot dar tudor a sos fills en testament, si doncs no establirà o farà aquels hereus.</p>

<p n="R. 83, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 73.</seg>  Negun hom ne frare ne altre no poden éssers tudors si no hauran complida edat de <num>·XX·</num> ans.</p>

<p n="R. 83, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 75.</seg>  Tudor tota hora faça capbreu o memorial en escrit de totes les coses del pubill e<gap />·l començament de la sua<lb />
aministració tro en la fi e ab escrivà públich e presents los parents del pubill e<gap />·ls altres qui sàpien o pusquen saber<lb />
les riquees del pubill.<lb />
Enadeix lo senyor rey que sia entés en tot curador general e en tot marmessor.</p>

<p n="R. 83, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 76.</seg>  La cort dón tudor a aquels pubils als quals lo pare en son testament no donà tudor, si trobarà alcú que sia covinent<lb />
a tudor de part del pare o de la mare del pubil. E la cort reebe d'aquel tudor qui serà donat per ell segurtat covinent<lb />
ab carta pública que guart e salvu les coses del pubil.<lb />
Emperò, si no trobarà alcuns de part del pare o de la mare que sien covinents a tudors, la cort dón <num>·I·</num> tudor dels<lb />
vehins de la ciutat e tal que pusque donar bona segurtat de salvar les coses del pubill.</p>

<p n="R. 83, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 81.</seg>  Lo tudor no pot donar ne establir alcuna cosa a tots temps dels béns seents del pubil; e si ho farà, no fa prejudici al<lb />
pubill e pot-ho revocar.</p>

<p n="R. 83, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 84.</seg>  Lo pobil no pot ésser en pleit meyns del tudor e si sentència serà donada contra ell meyns del tudor, aquella<lb />
sentència no valla.</p>

<p n="R. 83, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 84-85.</seg>  Si cosa moble o deute serà demanat del pubil o del tudor d'ell, de mantinent deu respondre ab aucturitat del tudor<lb />
<!-- section=topogr:050v --> o<gap />·l tudor per ell. Emperò, si cosa no moble serà demanada, sia esperat aquel pubil entrò que haja complit lo<lb />
temps de la sua edat, si doncs no era cosa no moble que fos lexada a altre en testament del pare o de la mare o<lb />
d'altre, e<gap />·l qual testament lo pobill fos hereu.<lb />
Enadex lo senyor rey e creix del pubil que no sia tengut de respondre entrò <num>·XX·</num> ans de cosa seent que sia tengut lo<lb />
tudor de respondre, també de seent com de movent. E les messions que farà lo tudor justament e ab rahó<lb />
e sens calúmpnia que dels béns del pubill sien esmenades al tudor.<lb />
Encara atorga lo senyor rey que si clam serà feyt dels béns del pubil que<gap />·l tudor ni<gap />·l pobil no sien tenguts de pagar<lb />
quart ne calònia a la senyoria. E açò metex sia entés en marmessors.</p>

<p n="R. 83, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 86.</seg>  Pus que la tudoria serà finida, los tudors no pusquen ésser demanats, ne pusquen demanar alcú per rahó dels pubils<lb />
dels quals ells havien estats tudors. Ans aquels, pus que sien majors de <num>·XX·</num> ans, pusquen depuys fer lurs demandes,<lb />
e sien tenguts de respondre a aquels qui d'ells se clamaran.</p>

<p n="R. 83, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 87.</seg>  Los pubils o<gap />·ls hereus d'ells pusquen fer demanda contra los tudors o<gap />·ls hereus d'ells de la mala aministració que<lb />
hauran feita en les lurs coses.</p>

<p n="R. 83, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 87.</seg>  La cort pusque destrényer cascun vehí a reebre tudoria de pubil, si doncs aquel vehí no<gap />·s podrà escusar justament<lb />
que no sia tudor.</p>

<p n="R. 83, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 89.</seg>  Si alcun tudor demana al pubil que trendrà en poder alcuna cosa, la cort sia tengut de dar a aquel pubil altre tudor<lb />
que li defene son dret en aquel pleit tan solament. E negun pobil no pusque haver més un tudor, si doncs no eren los<lb />
seus béns partits en diverses lochs; sí que aquel tudor qui estaria e<gap />·l loch on la major heretat hauria no ó pogués tot<lb />
aministrar e per la derahina d'aquel pusque haver més tudors.<lb />
Aquest fur esplanà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 83, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 90.</seg>  Si alcunes fembres hauran aministrades les coses d'alcun pubil axí com a tudors, sien tengudes de retre comte<lb />
d'aquela aministració.</p>

<p n="R. 83, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 86.</seg>  Si pleit serà mogut o demanda sobre cosa no moble contra alcun pubil, lo qual pleyt o demanda fo moguda<lb />
primerament contra lo pare d'aquel pubil o contra aquel de qui és hereu, sia tengut aquel pubil en aquel pleit o en<lb />
aquela demanda respondre e enantar. E no sia esperat que sia mayor de <num>·XX·</num> ans. E en aquest cas lo pubil sia tengut e<lb />
forçat de reebre tudor a menar aquel pleit o aquela demanda e acabar, si doncs altre tudor no havia.</p>

<p n="R. 83, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 90.</seg>  Lo pubill no pot obligar generalment ne specialment les sues coses sens aucturitat del tudor.</p>

<p n="R. 83, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 95.</seg>  Aqueles coses de les quals alcú no pot haver senyoria ne les pot posseir, alcú no les pot comprar ne pendre en<lb />
penyora, axí com són coses sacrades e coses speritals.</p>

<p n="R. 83, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 73.</seg>  Mut ne sort no pot ésser tudor.</p>

<p n="R. 83, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 91.</seg>  Si alcú serà tudor e aquel tudor se morrà, aquel no pot lexar la tudoria a son hereu.</p>

<p n="R. 83, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 74.</seg>  Fembres no poden ésser donades tudorius, encara si ho demanaran al príncep, specialment que sien tudorius de<lb />
lurs fills.</p>

<p n="R. 83, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 92.</seg>  Si alcun dirà axí: <q type="spoken"> "Aytal don tudor a mos fils"</q>, entés és que aytambé l'à donat a les files com als fills, <!-- section=topogr:051r --> car<lb />
en appellació o en nomenament dels fils les filles hi són enteses.</p>

<p n="R. 83, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 92.</seg>  Si alcun hom qui haja molts fils farà testament e dirà axí: <q type="spoken">"Jo do aytal tudor a mon fill", </q> entés és que a tots los<lb />
altres fils l'à donat. E jasia ço que alcú d'aquels fils sia pres en poder de sos enemichs o sia catiu, entés és que sia<lb />
tudor d'aquel.</p>

<p n="R. 83, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 93.</seg>  Los tudors poden demanar los deutes e<gap />·l aver que serà degut als pubils e aquels deutors qui hauran pagats los<lb />
deutes o<gap />·l aver als tudors són per dret absolts e deliurats. Mas los tudors no poden donar ne encara fer posa que<lb />
lexen res del deute que al pubil era degut. E per ço aquel qui no paga al tudor tot lo deute que al pubil devia pot<lb />
ésser demanat per lo pubil, en ço que romàs a pagar d'aquel deute.</p>

<p n="R. 83, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 88.</seg>  La cort e<gap />·l batle e aquels qui hauran complits <num>·LXX·</num> ans són escusats que no sien destrets de ésser tudors o<lb />
curadors.</p>

<p n="R. 83, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 88.</seg>  Aquels qui hauran <num>·III·</num> tudories o <num>·tres·</num> curations no poden ésser en més tudors o curadors.</p>

<p n="R. 83, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 88.</seg>  Aquel qui serà pobre bé<gap />·s pot escusar que no sia tudor.</p>

<p n="R. 83, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 94.</seg>  Si seran molts tudors o curadors o marmessors donats, la aucturitat d'un sol no abaste a fer alcuna cosa o alcun<lb />
contract qui pertangue a l'offici en què ells són tudors o curadors o marmessors, si tots aquels seran presents en la<lb />
ciutat o e<gap />·l logar. Mas si la <num>·I·</num> d'aquels morrà, la cort n'í pusque metre altre, si conex que ops hi sia.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 83, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 89.</seg>  Aquel qui promès al pare que seria tudor de sos fills no<gap />·s pot escusar d'aquela tudoria, jasia ço que en altra guisa<lb />
agués rahó per què<gap />·s pogués escusar.</p>

<p n="R. 83, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 87.</seg>  Lo pubil se pot clamar a la cort del tudor seu, si mal li aministrarà sos béns. E si la cort coneix que aquel tudor ó<lb />
faça mal, git-lo d'aquela tudoria e dón altre tudor a aquell pubill.</p>

<p n="R. 83, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 90.</seg>  La tudoria no és tan solament fenida quant lo pubill haurà <num>·XV·</num> ans, mas encara quant lo tudor serà mort o<gap />·l pubill.</p>

<p n="R. 83, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 81.</seg>  Les coses no mobles del pubil o les rendes annuals o cençals no poden ésser venudes ne alienades per tots temps<lb />
sinó per rahó de fam d'aquel pubill o a rreembre de catiu lo pare o la mare d'aquel. E si seran venudes o alienades<lb />
no tinga ni valla aquela venda o aquela alienació ne alcuna prescripció no pusque noure a aquel pubil quan que<lb />
quant ell volrà demanar aqueles coses que seran venudes o alienades que no ó pusca fer.<lb />
Enadex lo senyor rey que<gap />·ls tudors e los curadors pusquen vendre ab aucturitat de la cort les dites coses per pagar lo<lb />
deute del defunct, o per pagar o per establir exovar o espoalici, o cambiar o mellorar o, si<gap />·l testador ó haurà manat<lb />
en son testament, que sien venudes sens aucturitat de la cort.<lb />
Encara enadex lo senyor rey que sia entés lo pubil demanant dins <num>·XX·</num> ans e d'aquel temps a enant que li córregua<lb />
prescipció axí com a major.</p>

<p n="R. 83, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 82.</seg>  Los camps o qualsque altres coses no mobles del pubil quant se poran vendre segons la costum de València<lb />
sien venudes, quan serà conegut que<gap />·s degen vendre ab aucturitat de la cort.</p>

<p n="R. 83, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 83.</seg>  Les coses mobles del pubill, les quals <!-- section=topogr:051v --> si eren servades e estojades no<gap />·s porien servar ni salvar, axí com és<lb />
forment e vi e oli e altres coses semblants, pusquen ésser venudes o alienades, dementre, emperò, que ab aucturitat<lb />
del tudor e a prou del pubil sien venudes o alienades.</p>

<p n="R. 83, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 77.</seg>  Als fils que seran mayors de <num>·XV·</num> ans, als quals lo pare o la mare en son testament o en altra derrera voluntat no<lb />
haurà donat curador, la cort dó a aquest aytals curador covinent qui sia de part del pare, si<gap />·l trobarà. E si no<gap />·l trobarà<lb />
de part del pare, dón-lo de part de la mare. D'atra manera dó un curador qui sia covinent e vehí de la ciutat qui dón<lb />
covinent segurtat de les coses a salvar a cell de qui serà curador entrò que aquell haja complida edat de <num>·XX·</num> ans.</p>

<p n="R. 83, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 95.</seg>  La cort no dó en curador alcú qui no haurà complida edat de <num>·XX·</num> ans.</p>

<p n="R. 83, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 91.</seg>  Pubil és appellat de la hora que naix tro a <num>·XV·</num> ans complits, e enaxí deu ésser donat tudor a ell.</p>

<p n="R. 83, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 79.</seg>  Als adults, ço és a aquells qui seran mayors de <num>·XV·</num> ans tro a <num>·XX·</num>, si mal aministren lurs feits, sia donat curador.<lb />
Mas si ells volran menar pleit ab altre o altre ab ells deven ésser destrets a haver e a pendre curador a aquel pleit a<lb />
menar.</p>

<p n="R. 83, F. 37"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 91.</seg>  Als furioses e a aquels qui degasten malament lurs béns e a aquels qui no han bon sen sia donat curador, lo qual<lb />
oblich sí que feelment aministrarà la cura d'aquels, enaxí com és establit e dit en tudors.</p>

<p n="R. 83, F. 38"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 73.</seg>  Furiós o menor de <num>·XX·</num> ans qui serà donat tudor en testament, ladonchs serà tudor lo furiós quant serà de bon sen o<lb />
l'haurà cobrat; e<gap />·l menor de <num>·XX·</num> ans serà tudor quant serà feit mayor de <num>·XX·</num> ans.</p>

<p n="R. 83, F. 39"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 93.</seg>  Si alcú donarà tudors a sos fils o a ses filles, entés és que sien donats encara a aquels fils seus qui seran nats aprés<lb />
la sua mort.</p>

<p n="R. 83, F. 40"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 94.</seg>  Aquels no són tudors d'aquí enant qui són partits de la tudoria, per ço car eren sospitoses o qui seran escusats que<lb />
no sien tudors per justa rahó e lexaran la aministració e la càrrega de la tudoria. <!-- section=topogr:052r --><lb />
<lb />
COMENÇA EL SEGON LIBRE</p>

<p n="Rúbrica 84">RÚBRICA DELS SERVUS QUE FUGEN E DELS FURTS</p>

<p n="R. 84, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 97.</seg>  Si los catius o los servus fugiran a lurs senyors, aquela fuita que ells faran per alcuna rahó no pusque tenir dan als<lb />
senyors que no<gap />·ls pusquen recobrar.</p>

<p n="R. 84, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 98.</seg>  A l'offici de la cort pertayn que dó leer e poder a aquels qui hauran perduts lurs catius, o lurs servus per fuyta o<lb />
per altra rahó que<gap />·ls pusquen encercar en cases o en qualque altres logars que hajen sospita on sien.</p>

<p n="R. 84, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 98.</seg>  Aquel qui reebrà catiu o servu qui serà fuyt en casa o en camp o en altre loch seu, que<gap />·l catiu o servu sia retut al<lb />
senyor sens preu que no y dó.<lb />
Enadex lo senyor rey que aquel qui<gap />·l trobarà o<gap />·l reebrà que u faça a saber a la cort dins <num>·III·</num> dies, e si no ó fa que sia<lb />
punit axí com a ladre.</p>

<p n="R. 84, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 100.</seg>  Aquel qui comprarà alcunes coses que conexerà que sien emblades e diu que no les retrà al senyor de qui són<lb />
entrò que<gap />·l preu que hi haurà donat li sia pagat, demana cosa desrahonada e contra dret, per ço car tot bon hom se<lb />
deu guardar que no compre sabudament cosa emblada ne de mala sospita, per ço que no haja tan solament dan en<lb />
aquela cosa, mas que no caja en mala fama, ne en sospita que ell hagués consentit e<gap />·l furt.</p>

<p n="R. 84, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 103.</seg>  Si alcú metrà en penyora alcuna cosa a alcun creedor seu e aquela cosa li liurarà e puys lo deutor aquela cosa que<lb />
havia mesa en penyora al creedor li emblarà, aquel deutor sia tengut de retre aquela penyora al creedor que li havia<lb />
emblada. E puis sia punit axí com a ladre.</p>

<p n="R. 84, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 103.</seg>  Si alcuna cosa serà emblada en altre loc e serà trobada en la ciutat e aquela cosa serà presa e detenguda per la cort,<lb />
jasia ço que aquela cosa no sia dels hòmens d'aquesta ciutat o del loch on serà trobada, lo senyor d'aquela cosa, si<lb />
bé s'és estrayn, recobre aquela cosa, si provarà que sia sua.</p>

<p n="R. 84, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 101.</seg>  Si alcun per aventura de ladre o d'aquel qui no era senyor de la cosa, alcuna cosa era emblada o era d'altre que era<lb />
posada públicament a vendre a bona fe comprà creén que fos d'aquel qui la venie com no ó fos, si aprés venrà lo<lb />
ver senyor de qui era la cosa e provarà que sia sua, jassia que aquel qui haurà comprada la cosa pusque o no pusque<lb />
mostrar lo venedor que aquela cosa li haurà venuda, aquel qui és senyor en veritat de la cosa no sia tengut alcuna<lb />
cosa de restituir al comprador del preu que donà en aquela cosa. Mas aquel qui era senyor en veritat d'aquela cosa<lb />
que era venuda recobre aquela cosa.</p>

<p n="R. 84, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 104.</seg>  Furts o rapines o injúries domèstiques, ço és que seran feites per persones que seran de casa, sien castigats per<lb />
aquels senyors o per los meestres ab qui estaran. Enaxí que no sien tenguts de respondre a nós ne a la cort, ne<lb />
aqueles persones no sien hoÿdes per nós ne per la cort d'aquell castigament que sia feit.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que negun senyor ni maestre no pusque fer justícia corporal de son servent ni de<lb />
son dexeble ne de son catiu, ço és a saber, de tolrre negun de sos membres, axí com és mà o peu o nas o orrelles o<lb />
huyls ne altres coses semblants.<lb />
E si<gap />·l senyor té pres alcun home christià, <!-- section=topogr:052v --> servent o dexeble seu, que de <num>·X·</num> dies aenant si no se<gap />·n poden<lb />
avenir abduy que lo servent o<gap />·l dexeble se pusque clamar a la cort del senyor d'aquela presó, e la justícia que dó a<lb />
cascú son dret.</p>

<p n="R. 84, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 105.</seg>  Domèstiques persones són appellades mullers, servus, hòmens qui estaran a loguer, nebots, dexebles, escolans e<lb />
tots hòmens e fembres qui són de la companya d'alcú.</p>

<p n="R. 84, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 99.</seg>  Lo senyor pusque recobrar lo catiu qui li serà fuyt o altra cosa movent o semovent d'aquel qui la cosa haurà celada<lb />
per rahó d'emblar o maliciosament. E aquel qui la haurà celada dó per pena lo preu d'altre catiu semblant o<lb />
d'aquela cosa movent o semovent que haurà celada per rahó d'emblar o maliciosament. E la cort haja per ladre lo<lb />
celador del catiu o d'aquela altra cosa que haurà celada.</p>

<p n="R. 84, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 78-79.</seg>  Si alcun hom privat o estrany que sia cabaler d'altre o deutor fugirà de la ciutat o d'altre loch, on haurà pres lo<lb />
cabal o d'on serà deutor, lo creedor o altre per nom d'aquell, pot aquell pendre e retenir e metre en ferres o en<lb />
cadenes en la cort, e guardar aquel, tro que haja pagat o satisfeit ço que haurà reebut o ço que deurà. E si alcú fugirà<lb />
sens volentat del creedor o dels creedors, nós no puscam assegurar lo deutor sens volentat del creedor,<lb />
tro que l'haja pagat o assegurat de pagar a volentat del creedor o a coneguda de <num>·dos·</num> bons hòmens del loch.</p>

<p n="R. 84, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 105.</seg>  Si<gap />·l fill qui serà en poder del pare pendrà, sens volentat del pare, e emblarà alcunes coses que seran del pare e les<lb />
donarà a putana o a amiga o a altra persona, lo pare pusque totes aqueles coses demanar, e la cort faça-les a ell retre,<lb />
sens tot preu que la cort no n'haje ne aquel qui aquels béns havie haüts que<gap />·l fill havie preses sens volentat de pare<lb />
o<gap />·ls li havia emblats.</p>

<p n="R. 84, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 106.</seg>  Si catiu o cativa se batejarà ab volentat del senyor seu, depuys lo senyor no<gap />·l pusque vendre ne retenir contra<lb />
volentat del batiat, mas que del tot sia deliure. E si sens volentat del senyor se batejarà, que romangue al senyor en<lb />
aytal servitut con era e<gap />·l temps que no era batejat e pusque aquel vendre o en altra manera alienar a christians.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que en qualque guisa, se bateig ab volentat o sens volentat del senyor, que tota<lb />
hora romangua catiu o servu del senyor seu, si doncs lo senyor espresament no l'enfranquirà.</p>

<p n="R. 84, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 110.</seg>  Tot chrestià qui jaurà ab cativa sua e n'haurà fill o filla, que aquell fill o filla sia tantost batejat e que sien franchs<lb />
la mare e<gap />·l fill o la filla. E si jau ab cativa que no sia sua e n'haurà fil o fila, que aquel fil o filla sia aytantost batejat<lb />
e que sia franch de tota servitut.<lb />
Aquest fur mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 84, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 107.</seg>  Si sarrahí o sarrahina ab volentat o sens volentat del juheu qui serà son senyor serà batejat, sia franch e sia treit de<lb />
poder d'aquel juheu per tots temps e que pach a aquel juheu <num>·VI·</num> morabatins. E si no<gap />·ls haurà, que estie e serve a<lb />
alcun christià tant tro que haja guaayats los <num>·VI·</num> morabatins e depuys que<gap />·ls dó al juheu. Car gran mal és si christià,<lb />
que Jesuchrist reemé ab grans blasfèmies e ontes que<gap />·n sofrí, que fos en poder ni en servitut de juheu.<lb />
En aquest fur enadí e adobà lo senyor rey que si<gap />·l catiu del juheu, pusque serà batejat dins <num>·II·</num> meses, no pagarà al<lb />
juheu, segons lo privilegi de l'Apostoli, que<gap />·l batle del senyor <!-- section=topogr:053r --> rey s'empar d'aquel catiu e pac de mantinent<lb />
al juheu, segons lo privilegi damunt dit. E tingue el dit batle aquel catiu tan logament al serviï del senyor rey tro que<lb />
aquel catiu haja pagat al batle del senyor rey ço que és contengut en lo dit privilegi, e quant haurà pagat que sia<lb />
franch, enaxí que<gap />·l senyor rey ni altre per ell no vena lo dit catiu per negun temps.</p>

<p n="R. 84, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 109.</seg>  Si chrestià haurà infant de sarrahina que sia cativa d'alcun juheu, aquel infant sia batejat e no sia servu ne catiu<lb />
d'aquell juheu, mas que sia franch de tota càrrega de servitut. Enaxí que negun preu no sia donat a aquel juheu per<lb />
aquel infant, mas lo chrestià qui aquela sarrahina cativa d'aquel juheu haurà enprenyada pac a la cort <num>·XII·</num> sous<lb />
d'aquela moneda que aquí corre.</p>

<p n="R. 84, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 109.</seg>  Si servu o serva o catiu o cativa d'alcun farà matrimoni ab altre, gens per açò no roman que no sia sots poder e<lb />
sots senyoria de son senyor, axí com era de primer ans que hagués feyt lo matrimoni.</p>

<p n="R. 84, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 110.</seg>  Sarraÿna que serà preyns de chrestià ans que haje haüt l'infant, no sia venuda ne altrament alienada a chrestians ni<lb />
a juheus ni a sarrahins, mas l'infant quan serà nat sia aytantost batejat, e sia franch de tot en tot.</p>

<p n="R. 84, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 112.</seg>  Fem fur nou que si alcú sarrahy qui serà estadant d'alcun loch e laurarà heretat d'alcun chrestià se mudarà en altre<lb />
loch, que<gap />·l senyor d'aquela heretat li pot tolrre tot quant li trobarà que haje, si dins los térmens del castel o del loch<lb />
on serà aquela heretat lo trobarà e que<gap />·n leix anar la persona d'aquel sarrahí. E si<gap />·l trobarà fora d'aquel terme, aquel<lb />
ne leix anar quítiament ab tot quant portarà. E açò s'entena dels sarrahins qui seran estadans d'aquel loch, mas no<lb />
d'aquells que a cert temps hauran promés d'estar ab ell o de laurar la sua heretat, ans tantost que<gap />·l temps aquell haja<lb />
complit se<gap />·n pusque anar ab tot lo seu.</p>

<p n="Rúbrica 85">EN QUAL GUISA LOS FRARES DEJEN TORNAR EN PART LOS BÉNS QUE HAURAN HAÜTS DEL PARE<lb />
O DE LA MARE APRÉS LA MORT D'AQUELS AB LOS ALTRES FRARES QUI RES NO<gap />·N HAURAN<lb />
HAÜT</p>

<p n="R. 85, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 129.</seg>  Si alcun hom haurà <num>·dos·</num> fils o més e un d'aquels fils haurà guaanyada alcuna cosa ab los béns del pare, ço és que<lb />
tingue cabal del pare o alcunes altres coses ab què guaany ans que ells hajen partits los béns del pare, aquel sia<lb />
tengut de tornar en part ab los altres frares e sors ço que haurà guaanyat ab los béns del pare. Mas si ell de sa art o<lb />
de sa sciència o per sa bona ventura e no ab la cosa del pare alcuna cosa guaanyarà, no sia tengut aquela cosa de<lb />
tornar en part ne de partir ab sos frares ne ab ses sors.</p>

<p n="R. 85, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 131.</seg>  Si alcunes coses mobles o no mobles o semovents venran per testament o per altra cosa al fill o a la filla o al nét o<lb />
la néta e d'aquí enant a alcuns que sien en poder del pare, aqueles coses lo pare procur e guart que no sien afollades<lb />
ni mirvades e que sien estojades e guardades a ells e que les pusquen recobrar aprés la mort del pare, e que<gap />·l pare no<lb />
pusque alcunes de les dites coses alienar. Mas l'usufruit d'aqueles coses e<gap />·ls esdeveniments haja lo pare en la sua<lb />
vida. Mas si el pare, lo fill o la filla o<gap />·l nét o la néta o d'aquí enant altres a qui aquels béns, axí com damunt dit és,<lb />
seran esdevenguts, emanciparà, o lo fil, o la filla o<gap />·l nét o la néta a qui aquels béns, axí com damunt és dit, seran<lb />
esdevenguts, seran allogats en matrimoni, de mantinent lo pare sia tengut de restituir a ells entegrament <!-- section=topogr:053v --> les<lb />
coses damunt dites. Enaxí que, d'aquel temps a enant, lo pare, en les dites coses o els fruyts d'aqueles, neguna cosa<lb />
no prene ne haje. Si, emperò, lo fill o la filla o el nét o la néta o de aquí enant altres qui seran en poder del pare<lb />
alcuna cosa de donació del rey o en ost pública o per offici d'avocació o per offici que tendran en la cort del rey<lb />
guaanyaran o hauran alguna cosa, el pare en aytals guaayns que aqueles persones damunt dites hauran feits, no haja<lb />
quant a l'usufruit ne a la proprietat.</p>

<p n="R. 85, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 133.</seg>  Si alcun lexarà alcuna cosa a aquel qui serà en poder del pare sots aquela condició o manera que<gap />·l pare no haja en<lb />
aquela cosa usufruit, lo pare no ha ne deu haver en aquela cosa usufruit. Ne ha usufruyt en aquela cosa lo pare, la<lb />
qual cosa era lexada al fill, si<gap />·l pare aquel usufruyt que hi devia haver ha lexat e defenit al fill. Ne<gap />·l pare no ha<lb />
usufruit en aquela part de la heretat, en la qual lo fill succehí ab lo pare ensemps a son frare qui morí intestat. Ne ha<lb />
usufruit en aquela heretat la qual serà lexada al fill, la qual lo fill près contra volentat del pare. Ne<gap />·l pare no ha<lb />
usufruit en aqueles coses les quals lo fill o la filla qui serà en poder d'ell haurà guaanyat per rahó d'exovar o de<lb />
donació per núpcies. Ne ha usufruit e<gap />·ls béns, los quals los fills qui seran en poder d'ell hauran guaanyats per lur art<lb />
o per lur offici o per lur certea. Ne encara no haurà usufruit en l'usufruit que al fill serà lexat. Ne encara en aqueles<lb />
coses no haurà usufruit les quals lo príncep haurà donades al fill qui serà en poder del pare.<lb />
<lb />
<seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 131-132, l. 26.</seg> En aquest fur enadí e mellorà lo senyor rey que si alcuns béns mobles venran al fill qui serà encara en poder del<lb />
pare, que<gap />·l pare compre, d'aquels béns mobles, béns no mobles a ops del fill; e que<gap />·l si fer no ho volie, que la cort<lb />
lo<gap />·n destrengua e que<gap />·l pare posseesca aquels béns entrò que<gap />·l fill haja edat de <num>·XXII·</num> ans complits e que<gap />·n reeba<lb />
l'usufruit. E si possessions vendran a aquel fill, que<gap />·l pare aytambé posseesca aqueles possessions entrò que<gap />·l fill<lb />
haja edat de <num>·XXII·</num> ans e que<gap />·n reeba l'usufruit. E quan lo fill haurà complida edat de <num>·XXII·</num> anys, recobre e haja<lb />
aqueles possessions del pare. Mas lo pare no sia tengut de restituir al fill l'usufruit. E si a filla seran venguts aquels<lb />
béns, que<gap />·ls tingue el pare en aquela guisa metexa. Açò entés, que la filla los hage tantost com haja<lb />
marit.</p>

<p n="R. 85, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 134.</seg>  Los fills qui són en poder del pare són exits e deliurats de son poder si aquel pare los emanciparà, ço és, si<gap />·ls<lb />
absolvrà o<gap />·ls deliurarà de son poder o si aquel pare morrà o<gap />·l fill pendrà muller.</p>

<p n="Rúbrica 86">QUALS PODEN FER TESTAMENT O NO, O QUALS LO PUSQUEN TENIR O NO</p>

<p n="R. 86, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 135.</seg>  Si alcú per aventura establirà hereu, lo fisch, ço és lo príncep o<gap />·l senyor del loch o de la vila de la qual serà aquel<lb />
qui féu lo testament, haja poder de mudar sa volentat e que pusque fer altre testament e establir e fer altre hereu<lb />
qualque<gap />·s volrrà en aquel testament.</p>

<p n="R. 86, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 136.</seg>  Sort e mut naturalment no pot fer testament, ne menor de <num>·XV·</num> ans.<lb />
En aquest fur adobà e creix lo senyor rey que jasia ço que en los altres furs se digue que menor de <num>·XX·</num> ans no haje<lb />
poder de aministrar sos béns, que no sia açò entés en testament a ordenar, ans volem que depuys que alcú haurà <num>·XV·</num><lb />
ans complits pusque fer son testament complidament, axí com altre hom major e de més ans. <!-- section=topogr:054r --></p>

<p n="R. 86, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 144.</seg>  Si alcú farà testament e en aquel establirà e farà <num>·II·</num> hereus o més, e serà contençó entre ells qual d'aquels hereus<lb />
deje tenir aquel testament, aquel qui serà entre ells mellor e pus feel e pus digne tingue aquel testament; en aytal<lb />
manera que<gap />·n faça còpia, ço és que dó translat d'aquell e<gap />·l mostre als altres hereus, e a aquels a qui seran feites lexes<lb />
en aquel testament, quan ó volrran. E si en aquell testament seran establits hereus hom e fembra, e serà entr'ells<lb />
contençó qui dege tenir aquel testament, l'ome tingue lo testament, si serà persona discreta e assenada.</p>

<p n="R. 86, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 140.</seg>  Si puys que alcú haurà feit testament, fill o filla li nexerà, lo testament que<gap />·l pare havia feit sie trencat e aquel qui<lb />
serà nat aprés lo testament, sia hom, sia fembra, heretarà e venrrà egualment a successió e<gap />·ls béns del pare ab los<lb />
altres frares qui ans eren nats e en aquel testament nomenats. Si donchs lo pare no havia feita menció de l'infant que<lb />
devie néxer. Salves, emperò, al defunt totes aqueles coses que havia lexades per sa ànima, en les quals no és trencat<lb />
lo testament.</p>

<p n="R. 86, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 137.</seg>  Menors de <num>·XV·</num> ans no pusquen fer testament ne aquels qui són furiosos ne aquels qui degasten malament los lurs<lb />
béns, ne aquels a qui és vedat que no aministren los seus béns. Mas si aquell a qui és vedada la aministració dels<lb />
seus béns féu testament ans que aquela aministració li fos vedada, valla aquel testament e sia ferm. Mas aquel qui és<lb />
mut e sort qui de tot en tot no ou ne parle, no pot fer testament; mas aquel qui tart parle, bé pot fer testament.</p>

<p n="R. 86, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 139.</seg>  Si alcú farà testament estant en poder de sos enemics, deïm que valle, si doncs no<gap />·l feïe per força.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 86, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 136.</seg>  Tota hora en testaments e en derreres volentats aqueles coses que hi seran feites e dites per lo testador pus<lb />
derrerament deven valer e han fermetat. Car la volentat del testador deu ésser axí francha e liura que la puscha<lb />
mudar tro a sa mort.</p>

<p n="R. 86, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 142-143.</seg>  La filla que serà maridada que no haurà fill ne filla, e haurà pare o mare, quan volrrà fer son testament o altra<lb />
derrera volentat sua, apell e deman son pare o sa mare, si seran presens en la ciutat o e<gap />·l terme de València; e<lb />
en presència del pare o de la mare faça e ordén son testament. E si<gap />·l pare o la mare contradirà a la ordenació d'aquel<lb />
testament o d'aquela derrera volentat que la filla farà, jens per ço no roman, si bé lo pare o la mare hi contradexen<lb />
que aquel testament o aquela derrera volentat no valle. E si lo pare o la mare no seran presens en la ciutat o e<gap />·l<lb />
terme, la filla que volrrà fer testament no sia tenguda d'apellar, ni de demanar, ni d'aver aquels, ni sia tenguda<lb />
d'apellar ni d'aver neguns pruïxmes seus quan volrrà fer son testament, jasia ço que sien en la ciutat o<lb />
no y sien, ans pusque fer son testament, e aquell testament haje valor, si bé lo pare o la mare, qui seran fora la ciutat<lb />
de València o del terme, no hi seran demanats, ni els pruïxmes qui seran presens o absens no y seran<lb />
demanats.</p>

<p n="R. 86, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 145.</seg>  Si serà pleit o contencó a qui deja ésser comanat lo testament, deïm que a aquel qui serà de més dies sia comanat,<lb />
e no a aquell qui serà de menys dies; e a aquel qui serà de mayor honrament e no a aquel qui serà de menor<lb />
honrament; e enans sia comanat a hom que a fembra.</p>

<p n="Rúbrica 87">DE TESTAMENTS <!-- section=topogr:054v --></p>

<p n="R. 87, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 146.</seg>  Can més o menys haurà dit lo testador que l'escrivà no haurà escrit, deïm que<gap />·s seguesque lo dit del testador e no<lb />
l'escrit de l'escrivà.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 87, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 146.</seg>  Si alcú farà testament e aquel serà feit segons forma de dret, e l'ereu qui serà feit en aquel testament serà digne<lb />
que haja aquela heretat, aquel testament no deu ni pusque ésser trencat per alcun rescrit nostre.</p>

<p n="R. 87, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 147.</seg>  Si testament serà feit per alcú e serà provat que aquel testament fo emblat aprés la mort del testador, gens per açò<lb />
no roman que aquel testament no valle, si per dret serà feit.</p>

<p n="R. 87, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 147.</seg>  Cascun pot en son testament o en sa derrera volentat donar franquea a son servu o a son catiu.</p>

<p n="R. 87, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 148.</seg>  Si alcú farà testament e no y haurà <num>·tres·</num> o <num>·IIII·</num> testimonis, aquel testament no haja valor.</p>

<p n="R. 87, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 153.</seg>  Si alcú, puys que haurà feit testament, per malaltia o per altre cas, serà feit sort o mut, jens per açò no roman que<gap />·l<lb />
testament no sia ferm e no haja valor.</p>

<p n="R. 87, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 153.</seg>  Si testament serà feit de paraula sens escrivà públic en presència de <num>·III·</num> testimonis covinents e que sien mascles, si<lb />
aprés la mort d'aquel testador dins <num>·III·</num> meses davant lo jutge ordinari d'aquel loch, aquels <num>·III·</num> testimonis juraran e<lb />
publicaran la volentat del defunct, e aquela volentat l'escrivà públich metrà en forma e en escriptura pública, en<lb />
presència d'aquells testimonis damunt dits e en presència d'altres testimonis qui seran presens a la confessió<lb />
d'aquels testimonis damunt dits qui publicaran la volentat del defunct, aytal testament haja valor e fermetat.<lb />
Enadex lo senyor rey que la dita publicació pusque ésser feita là on se féu lo testament de paraula, o là on havia sa<lb />
casa, o là on haurà sa heretat. Enaxí que los dits testimonis façen lo dit testament publicar dins <num>·III·</num> meses, si són en<lb />
loch on se pusca fer la publicació e que la degen manifestar per ço que<gap />·s faça la publicació. E si ho celaran, que<gap />·n<lb />
sien punits a arbitre de la cort e dels pròmens. E pusquen los marmessors ésser testimonis e<gap />·l testament en què seran<lb />
establits marmessors.</p>

<p n="R. 87, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 159.</seg>  Lo testament del defunct qui serà escrit al terç dia que sia comptat de la mort del defunct a enant, sia publicat als<lb />
hereus e als marmessors.<lb />
Enadex lo senyor rey que sia entés si<gap />·l testador morrà en aquel loc on són los hereus o<gap />·ls marmessors. E si<gap />·l<lb />
testament serà feit en altre loch, que sia mostrat dins <num>·III·</num> dies pus que<gap />·l testament serà aportat en aquel loch on seran<lb />
los hereus o<gap />·ls marmessors.</p>

<p n="R. 87, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 147.</seg>  Aquels qui donaran libertat als seus servus o als seus catius, donen-la ab carta o ab testimonis. E si la donaran en<lb />
testament, aquela franchea haja valor.</p>

<p n="R. 87, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 161.</seg>  Los marmessors no leven ne guaanyen ne hajen alcuna cosa e<gap />·ls béns del defunt, si doncs lo defunct no ó lexarà a<lb />
ells. E aquels marmesssors escriven tots los béns del defunct en presència de testimonis.</p>

<p n="R. 87, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 162.</seg>  Los marmessors no retinguen ni compren per sí ni per altra persona alcuna cosa dels béns del defunct; e si ó faran,<lb />
no haja valor, e el preu que y hauran donat perden, lo qual preu sia del senyor rey.</p>

<p n="R. 87, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 162-163.</seg>  Cascú pusque fer sa volentat de ses possessions e de totes les altres coses e béns seus, també aquel qui haurà<lb />
infans, com aquel qui <!-- section=topogr:055r --> no haurà infants ab testaments o sens testaments, e en altres guises e<lb />
maneres. E totes lurs possessions, cases, estatges, orts, torres e alcaries pusque cascú mellorar e examplar, e levar<lb />
quant que<gap />·s vulle. E si<gap />·s volrrà, pusque fer en aquelles voltes de pedra, sí que nós ni<gap />·ls nostres successors no siam<lb />
demanats.</p>

<p n="R. 87, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 163.</seg>  Lo testament o qualque altra derrera volentat que<gap />·l testador farà haja valor, jasia ço que<gap />·l testador no haja establit<lb />
ne feit a ssi negun hereu en aquel testament. Enaxí, emperò, que<gap />·ls legataris, o aquels qui hauran per rahó d'aquell<lb />
testament coses certes e singulars, paguen los deutes que<gap />·l testador devia segons que cascú dels béns d'aquel haurà,<lb />
si doncs lo testador no mana en son testament a un d'aquells a qui havia feites lexes o a més que pagassen los seus<lb />
deutes.</p>

<p n="R. 87, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 165.</seg>  Si alcú farà molts testaments e en diverses temps, aquel testament que haurà feit derrer haja valor e fermetat, per<lb />
ço car la volentat del testador pot ésser mudada tro al derrer dia de la sua vida. E deïm que valle el primer testament<lb />
o altre testament del qual ell haurà feita confirmació e<gap />·l derrer testament.</p>

<p n="R. 87, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 148.</seg>  Aquel qui volrrà fer testament apell e deman <num>·III·</num> o <num>·IIII·</num> testimonis covinents e escrivà públic, los quals, presens,<lb />
veens e oens, ordén les sues coses, e aquela derrera volentat sua haja fermetat; sàluves, emperò, les donacions que<lb />
ell haurà feites primerament justament e axí com dech, e esmenades les injúries e los torts, e els deutes pagats.</p>

<p n="R. 87, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 159.</seg>  Cascú que farà testament pot establir e fer en son testament marmessors sos parents o aquels qui res no li<lb />
atanyeran, segons que ell se vollrà.</p>

<p n="R. 87, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 175.</seg>  Si<gap />·l testador farà o establirà alcun hereu en son testament, pot a aquel qui haurà feit hereu si ell no volrrà ésser<lb />
hereu, o no porà ésser hereu, altre hereu substituir, en aquesta manera, ço és: <q type="spoken">"Jo aytal faç e establesch aytal mon<lb />
hereu, e si aquel aytal no serà mon hereu o no u volrrà ésser, aytal altre sia mon hereu".</q><lb />
E en aquest cas, si aquel qui serà primerament establit e feit hereu pendrà la heretat, d'aquí enant l'altre qui era<lb />
substituït que fos hereu si<gap />·l primer no era hereu, o no volie ésser, no haurà loch. Mas si aquel qui serà establit<lb />
primerament hereu no volrrà ésser hereu, o no pendrà la heretat, aquel altre qui serà substituït e feit hereu haja<lb />
aquella heretat.</p>

<p n="R. 87, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 175-177.</seg>  Si alcú farà o establirà hereu son fill pot a aquel altre hereu substituir encara si bé s'és estrany en aytal manera: <q type="spoken">"Jo<lb />
aytal establesch e faç mon fill hereu, e si aquel fill meu morrà enfre pupil·lar edat, ço és, que no haurà <num>·XV·</num> ans<lb />
complits, substituesch a ell aytal que sia hereu, o si<gap />·l fill meu morrà enans que vingue a perfeita edat, ço<lb />
és ans que haja <num>·XX·</num> ans, la heretat la qual a ell leix torn a aytal". </q>><lb />
Mas lo pare quan fa o estableix son fill hereu no pot a ell altre substituir ne fer hereu en la legítima que pertayn a ell<lb />
e<gap />·ls béns del pare. Car lo pare no pot posar en la legítima que pertayn al fill alcun greuje, o cargua o manera o<lb />
condició o alargament, si doncs lo fill qui serà establit hereu per lo pare no era pubill. Car ladoncs lo pare pot a ell<lb />
substituir e fer altre hereu en la sua legítima. Car aquel fill qui és en pupil·lar edat, ço és que no ha <num>·XV·</num> ans<lb />
complits, no pot fer <!-- section=topogr:055v --> testament. E per ço lo pare pot a ell substituir e fer hereu, e enaxí lo pare fa testament al<lb />
fill com lo fill sia en tal edat que no puscha fer testament ni altre a ssi fer hereu; e enaxí lo pare pot-li fer testament<lb />
en aquesta manera: <q type="spoken">"Jo aytal establesch mon fill hereu, e si ell morrà enfre pubil·lar edat, ço és que no haurà <num>·XV·</num> ans<lb />
complits, substituesch a ell e faç hereu aytal".</q><lb />
E axí per aytal manera són <num>·dos·</num> testaments, un del pare quant a açò que féu lo fill hereu, e altre del fill pubill can li<lb />
substituí que si morie enfre pupil·lar edat que altre fos son hereu.<lb />
E en aquest cas si<gap />·l fill morrà enfre aquela pupil·lar edat, ço és que no haurà <num>·XV·</num> ans complits, aquell qui a ell era<lb />
substituït per lo pare e feit hereu haurà la heretat, sí que la mare del pubill ne<gap />·ls frares ne<gap />·ls altres parens del pubill<lb />
no hauran res en aquela heretat.<lb />
Mas la substitució que serà feita per lo pare al fill pubill per aytal manera com damunt és dit, de mantinent és vana e<lb />
res no vall tantost com lo pubill haurà <num>·XV·</num> ans complits, e aquel qui era a ell substituït e feit hereu, si aquel pubill<lb />
morís enfre <num>·XV·</num> ans no y pusque res demanar.<lb />
Pot encara lo pare en moltes maneres a sos fils substituir e fer altres hereus, enaxí que digue: <q type="spoken"> "Lo meu fill<lb />
establesch e faç hereu, e si ell hereu meu no volrrà ésser, aytal substituesch a ell e faç hereu".</q> <lb />
E si<gap />·l fill pendrà la heretat e volrrà ésser hereu, la substitució serà vana e no haurà valor.<lb />
E pot encara lo pare al fill substituir e fer hereu en aytal manera que digue axí: <q type="spoken">"Mon fill establesch e faç hereu<lb />
meu";</q> e quantque quant ell morrà sens infants de leal cònjutge: <q type="spoken">"Aytal li substituesch e faç hereu" </q>; e aytal<lb />
substitució tota hora dur e valla quantque quant lo fill morrà sens infants de leal cònjuge.</p>

<p n="R. 87, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 167.</seg>  Lo testador no puxe agreuyar aquel a qui haurà feita lexa en son testament en més que no serà la lexa que li haurà<lb />
feita.</p>

<p n="R. 87, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 166.</seg>  Si alcuna fembra haurà fills ledesmes de diverses matrimonis que sien feits lealment, sia tenguda de donar qual<lb />
part se volrrà a cascú de sos fills e<gap />·l temps de la sua mort del seu exovar axí com de l'altre patrimoni seu. La<lb />
donació, emperò, per núpcies o l'espoalici que haurà haüt de cascun pare d'aquels fils, sia tenguda de donar a<lb />
aquels fills qui seran nats d'aquels matrimonis. E aquestes coses damunt dites sien observades de part del marit qui<lb />
haurà haüdes moltes mullers, e exovar de cascuna, que a cascú dels fills sia tengut de donar e de retre l'exovar que<lb />
hac de cascuna de les mullers, mares d'aquels fils, e dels seus béns que<gap />·n pusque donar qual part se volrrà a sos<lb />
fills. Salvu, emperò, que<gap />·ls fils no sien enganats en lur ligítima per lo pare ne per la mare.</p>

<p n="R. 87, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 167-168.</seg>  Si alcú en son testament o en sa derrera volentat lexarà <num>·C·</num> morabatins o altra cosa a son fill, e en tots los altres béns<lb />
seus lexarà e farà <num>·II·</num> o més de sos fills hereus, e un d'aquels hereus, o aquel a qui havia lexat <num>·C·</num> morabatins morrà<lb />
sens testament, ans que<gap />·l pare d'ells muyre, e el pare no ordena alcuna cosa de la part del fill qui serà<lb />
mort, los béns, los quals lo pare lexà a aquel fill qui serà mort, tornen als altres frares qui viuran per aqueles parts,<lb />
en les quals lo pare establí e féu ells hereus <!-- section=topogr:056r --> en son testament.</p>

<p n="R. 87, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 168.</seg>  Si alcú s'escriurà per testimoni o l'escrivà escriurà lo seu nom per testimoni en testament o en carta o en alcú<lb />
contrat, no nogue a aquels qui no poden fer de lur dan. E si null hom feÿe testament e fos clos, e aquel qui seria<lb />
testimoni en aquel testament no sabia que dret li pertangués en aquell, o seria testimoni en carta feyta sobre cosa en<lb />
què hagués dret e no u sabia, no li tingue dan, o a aquels qui han sperança en dret d'altruy, e aquell dret seria venut<lb />
a altre o enpenyorat, si hi fermaven no tingués dan pus no ho sabessen. O si alcuns fan donació de luyn sens<lb />
sabença d'aquels a qui pertany la cosa donada, en aquests cases, o en semblants d'aquests, no tingue dan a null hom<lb />
qui ferm la carta ne la faça fermar a escrivà en son nom. Mas en aqueles coses qui seran feytes davant ell ab carta<lb />
si<gap />·s ven o s'aliena la sua cosa, e no la contradeix, que la perda; car la negligència del hom pus és de edat que pusca<lb />
fer son dan no li deu valer en cobrar aquela cosa que davant ell serà venuda o alienada.<lb />
En aquest fur esmenà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 87, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 181.</seg>  Com no sia neguna cosa que més sia deguda als hòmens, cor que hajen poder en lur derrera volentat de partir o<lb />
d'ordenar lurs coses, emperaçò deïm que<gap />·l pare e la mare, pagats primerament lurs deutes e restituïdes les injúries,<lb />
partesquen e donen tots lurs béns seents e movens e semovents, en testament o qualque altra derrera volentat d'ells,<lb />
entre tots los fils e les filles creats e nats de leal matrimoni per aqueles parts que<gap />·s volrran eguals o no eguals, no<lb />
contrastan alcun dret canònich o civil. Salvu, emperò, a cascun de sos fills lur legítima.</p>

<p n="R. 87, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 170.</seg>  Si alcú farà testament o altra derrera volentat, e en aquell testament o en aquela derrera volentat dirà los deutes<lb />
que devia e els torts que tenia a alcú o a alcuns, l'ereu o<gap />·ls hereus d'aquel no pusquen querer ni demanar altra<lb />
certenitat sobre aquels deutes o aqueles injúries, mas que<gap />·l testador ne sia creegut axí com ó haurà confessat en son<lb />
testament o en sa derrera volentat.</p>

<p n="R. 87, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 185.</seg>  Lo pare o la mare no pot los seus fills ledesmes en lur legítima enganar ne minvar. La legítima és que pagats los<lb />
deutes e les injúries retudes, que si<gap />·l pare o la mare hauran <num>·I·</num> fill tan solament, que aquell haja la terçera part de tots<lb />
los lurs béns per sa legítima. E si n'haurà <num>·II·</num> o <num>·III·</num> o <num>·IIII·</num> fills, que aquels hajen altressí la terçera part de tots los béns<lb />
del pare o de la mare tan solament per lur legítima e de les <num>·dues·</num> parts façen lo pare o la mare a lurs volentats a qui<gap />·s<lb />
volrran. E si hauran lo pare o la mare <num>·V·</num> fills o més, que hajen per lur legítima la meytat de tots los béns del pare o<lb />
de la mare, e de l'altra meytat pusquen fer lurs volentats a qui<gap />·s volrran lo pare o la mare. E si<gap />·l pare o la mare<lb />
volrran de les <num>·dues·</num> parts mellorar alcú o alcuns de sos fills quan n'auran <num>·IIII·</num> o menys, que ó pusquen fer. E si<lb />
n'hauran <num>·V·</num> o més, si<gap />·s volen, pusquen mellorar alcú o alcuns dels fills d'aquela meytat. E si a alcú o a alcuns<lb />
d'aquels fils lo pare o la mare haurà feit mellorament, aquel mellorament no sien tenguts de tornar en comú ne de<lb />
partir ab los altres frares. <!-- section=topogr:056v --></p>

<p n="R. 87, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 171.</seg>  Si el testador lexarà en son testament o en sa derrera volentat alcuns béns mobles que aquels sien donats per amor<lb />
de Déu e per la ànima d'aquels als quals ell tenie tort o farà altres lexes, deïm que sien pagats per aqueles parts per<lb />
les quals cascú serà hereu, enaxí que les coses no mobles o seents no sien donades a lochs de religioses o a clergues.</p>

<p n="R. 87, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 171.</seg>  Si<gap />·ls testadors lexaran certa quantitat d'aver que sia donada als clamants qui venrran aprés la mort d'ells de les<lb />
injúries que aquels testadors hauran a aquels clamants feites e apparran tants clamants que les injúries que seran<lb />
feites a ells sien majors, e pugen a mayor quantitat que no serà aquela quantitat que los testadors hauran lexada per<lb />
aqueles injúries a restituir, los hereus dels testadors restituesquen aqueles injúries entrò aquela quantitat que serà<lb />
provada per testimonis o per cartes públiques.</p>

<p n="R. 87, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 157-158.</seg>  Establim que si alcun volrrà fer testament o altra derrera volentat en escrit, enaxí que no volrrà que negú sàpie<lb />
aqueles coses que en aquel testament o en aquela derrera volentat seran escrites, que ó pusque fer, e mostrar aquella<lb />
escriptura, o aquel escrit qui serà feyt per mà del testador o per mà d'escrivà públich, e serà segellada o ligada o<lb />
enclosa o enbolcada, e serà fermada o sotsescrita de <num>·III·</num> o de <num>·IIII·</num> testimonis qui seran pregats a aquel fermament a<lb />
fer o a aquela subscripció; enaxí, emperò, que<gap />·l testador digue a aquels testimonis que aquela escriptura és lo seu<lb />
testament o altra derrera volentat sua, la qual escriptura enaxí feita haje perdurable fermetat. Ne per ço volem que<lb />
aquela escriptura sia desfeyta, car los testimonis no saben aqueles coses que són escrites en aquell testament o en<lb />
aquela derrera volentat.<lb />
Enadex lo senyor rey que solament sia sagellat ab <num>·I·</num> segell per tots los testimonis que abasta.<lb />
Encara enadex que si<gap />·l testament serà escrit per mà del testador e segellat ab son segell, e si no ha segell ab <num>·I·</num> altre<lb />
segell de son amich, que valle e haje fermetat, jasia ço que no y haja escrivà públich ni testimonis ni altre segell ni<lb />
alcuna subscripció, e encara que no haja dit denant testimonis <q type="spoken"> "aquest és mon testament o ma derrera volentat"</q>, pus<lb />
l'aja escrit de sa mà. E acò que diu del segell, no sia entés en aquels qui moren fora la vila, que també<lb />
haja valor sens segell com ab segell, pus de sa mà sia escrit.</p>

<p n="R. 87, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 170.</seg>  Si<gap />·l testador alcuna cosa sua lexarà en son testament a alcú e aquela cosa haurà lexada, pus lo testament serà feyt,<lb />
donarà o vendrà o permudarà o en exovar donarà, o per qualque altra manera la senyoria d'aquela cosa en altre<lb />
trasportarà o mudarà, aquela lexa ha tolta a aquel a qui la havia lexada. Mas en les altres lexes e en los altres<lb />
capítols lo seu testament roman en sa valor e en sa força.</p>

<p n="R. 87, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 182-183.</seg>  Cascú o cascuna qui no haurà fills o filles de leal cònjuge pusque ordenar de tots los seus béns mobles e no<lb />
mobles e semovens en son testament o en sa derrera volentat, axí com volrrà, e en aquela condició e manera que li<lb />
plaurà, e lexar aquels béns o d'aquells béns, axí com se volrà als seus ascendents, ço és al pare o a la mare, o a l'avi<lb />
o a la àvia o a altres de<gap />·quí ensús o als seus col·laterals, ço és a frares o a nebots <!-- section=topogr:057r --> o a fills de nebots, o a altres<lb />
proïxmes o a estrayns. Com cascú deje haver plen poder e licència d'ordenar les sues coses o los seus béns axí com<lb />
volrrà ne li plaurà axí com si no hagués neguns proïxmes.<lb />
Emperò no dó ne leix a clergues o a persones religioses o a lochs religioses, cases, orts, vinyes o altres possessions<lb />
o heretats, mas solament lo preu d'aqueles coses. E si alcú contra açò farà, los béns seents o semovents tornen als<lb />
pus proïxmes del defunct qui féu aquel testament per eguals partides. Salvu, emperò, que aquel qui serà pus<lb />
proïxme a ell en grau haje aquells béns.</p>

<p n="R. 87, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 184.</seg>  Aquell qui morrà sens infant ledesme e haurà pare e mare, pagats los deutes e les injúries plenerament restituïdes,<lb />
jaquesque a ells en son testament o en sa derrera volentat qualsque parts se volrrà de tots los seus béns, dementre<lb />
emperò que<gap />·l pare ne la mare no sien enganats en la legítima, ço és, la terça part dels béns d'aquel fill, e tot lo<lb />
romanent dó, si<gap />·s volrrà, als proïxmes o als estranys o a aquels que no li tayen en res. Emperò, si aquel qui morrà<lb />
sens infant de leal cònjugi no lexarà pare ni mare, mas lexarà nét o besnét o fill de besnét qui seran de leal cònjugi,<lb />
que<gap />·ls sia tengut de lexar lur legítima, mas no sia tengut de lexar neguna cosa a sos frares o a ses sors o a altres<lb />
proïxmes. Mas tots los seus béns pusque lexar a qualsque altres persones se volrrà.<lb />
Aquest fur mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 87, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 172.</seg>  Si alcú lexara e dirà en sa derrera volentat o en son testament que la muller sua sia dona e poderosa de la heretat e<lb />
dels béns del testador aprés la mort d'aquel testador a cert temps o en tota sa vida, l'ereu sia tengut de fer sos ops<lb />
tempradament a aquela muller, segons la valor d'ela, dementre emperò que ella estarà sens marit e viurà<lb />
honestament. Aquel dret semblantment sia observat de part de la muller que farà testament dementre que<gap />·l marit<lb />
viurà sens muller.</p>

<p n="R. 87, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 173.</seg>  Lo pare e la mare són tenguts de fer e de donar tempradament sos ops als fills e a les filles de leal cònjuge<lb />
dementre que viuran, si no hauran lurs ops ne hauran de què viure. E<gap />·ls fils e les filles sien tenguts de dar al pare o a<lb />
la mare que no hauran de què viure lurs ops atempradament dementre que viuran. En fer sos ops és entés menyar e<lb />
beure e vestir e calçar e casa on estien.</p>

<p n="R. 87, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 173-174.</seg>  Los hereus del defunct de mantinent aprés la mort d'aquel reeben los béns del pare o de la mare de qui seran<lb />
hereus. E tinguen lo testament original e donen translat als marmessors del testament, si haver lo volrran, per ço que<lb />
mils e menys de dupte pusquen complir la derrera volentat del defunct. Si doncs lo testador no havie dit<lb />
que<gap />·ls hereus no reebessen los béns entrò que<gap />·ls deutes e les injúries fossen pagades o pagades les lexes per los<lb />
marmessors a qui ell ó comanaria.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que sia salvu als hereus lo dret que<gap />·s pusquen acordar si seran hereus o no, segons<lb />
fur de València contengut en la rúbrica de dret que han los hereus de deliberar si seran hereus o no.</p>

<p n="R. 87, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 165.</seg>  Si alcú en son testament o en sa derrera volentat lexerà a alcú cases o altra cosa moble, o no moble, o semovent,<lb />
axí, emperò, que, per aquela cosa o per rahó d'aquela cosa o per preu d'aquela, dó a l'hereu, o a altre <num>·C·</num> sous o més<lb />
o menys, o que aquells <num>·C·</num> sous dó a <!-- section=topogr:057v --> lochs piadoses o a pobres, o per sos torts a desfer, e puys lo testador<lb />
mudarà la sua volentat, no val ço que en la primera volentat o e<gap />·l primer testament serà lexat. Car per la derrera<lb />
volentat és anul·lada, e desfeita la primera volentat o<gap />·l primer testament.</p>

<p n="R. 87, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 166.</seg>  Si testament serà feit per alcú e aquel qui haurà feit lo testament lo jurarà, e puys farà altre testament o altre<lb />
derrera volentat, lo derrer testament o la derrera volentat val, jasia ço que<gap />·l primer testament fos jurat.</p>

<p n="R. 87, F. 37"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 160-161.</seg>  Si <num>·tres·</num> o més exsecutors o marmessors seran d'alcun testament e un d'aquels morrà, la cort del loch que n'assigne<lb />
altre sufficient en loch d'aquel, si coneix que ops hi sia. Si, emperò, tots viuran, e en aquela ciutat o en aquel loch<lb />
seran presents, alcú d'aquels execudors o marmessors, jasia ço que sien mellors e pus richs, no poden alcuna cosa<lb />
fer sens presència e consentinent dels altres qui seran presens. E si alcuns d'aqueles execudors o marmessors seran<lb />
absents, aquels qui seran presens pusquen deliurament exseguir lo testament e menar a acabament, sí<lb />
que aquels qui seran absents no y sien requests ni demanats. E la cort de la ciutat o del loch faça complir als<lb />
marmessors los testaments e les derreres volentats dels morts, sens tot alargament e sen tota defuyta.</p>

<p n="R. 87, F. 38"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 160.</seg>  Fembra no pot haver ni usar d'offici de marmessor ne pot ésser eleta en marmessor en testament. E si serà feyta<lb />
marmessor en testament, valla aytant com si no era feyta marmessor.</p>

<p n="Rúbrica 88">D'AQUELLS QUI MOREN SENS QUE NO HAURAN FEIT TESTAMENT</p>

<p n="R. 88, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 192-193.</seg>  Si alcú morrà sens testament, enaxí que dels béns seus no haurà feit negun testament ne alcuna altra derrera<lb />
volentat, la heretat sua e tots los altres béns seus sien donats e tornen primerament per eguals parts als fills qui seran<lb />
nats de leal matrimoni. E si fills no y haurà, que tornen aquels béns als descendents, ço és als néts o a les nétes o als<lb />
besnéts o a les besnétes, o als altres pus jusans, segons que seran primers en grau. Enaxí que a<gap />·quel qui serà primer<lb />
en grau tornen los béns ans que als altres qui seran pus jusans.<lb />
E si no seran descendens, ço és néts o nétes o besnéts o besnétes, o altres pus jusans, aquela heretat e<gap />·ls altres béns<lb />
tornen als ascendens, ço és a saber, primerament al pare e a la mare, si amdós seran vius e<gap />·l temps de la mort del<lb />
defunct. Emperò, si<gap />·l pare viurà tan solament, o la mare viurà tan solament, e<gap />·l temps de la mort del defunct, a aquel<lb />
sol tornen e sien donats tots los béns defunct; lo qual pare o mare qui viurà e<gap />·l temps de la mort del fill deu venir<lb />
primer que l'avi, ni l'àvia sia de pare o mare, ne que<gap />·ls altres ascendens a la successsió dels béns d'aquel fill damunt<lb />
dit.<lb />
Emperò, si no haurà pare ni mare e<gap />·l temps que ell morrà, tots los béns seus tornen als altres ascendens sobirans, ço<lb />
és a l'avi e l'àvia, o al besavi e a besàvia, tan bé de pare com de mare, e als  altres ascendens que a ells<lb />
seran pus proïxmes en grau. E si aquel que morrà sens testament haurà ascendens, e col·laterals, enaxí com són<lb />
frares e sors qui seran ab ell d'un pare e d'una mare, succeesquen e hagen los béns per eguals parts ab aquels<lb />
ascendens qui seran pus pruïxmes en grau ab los quals ascendens e col·laterals, ço són frares e sors, succeesquen lo<lb />
fill o<gap />·ls fills del frare qui serà <!-- section=topogr:058r --> mort, lo qual era frare de pare e de mare d'aquel qui morí sens testament, lo<lb />
qual fill, o fills hagen aquela part dels béns d'aquell qui morí sens testament, la qual agra lur pare si visqués e<gap />·l<lb />
temps de la mort de son frare qui sens testament morí.<lb />
E si aquel qui morrà sens testament no haurà descendents o ascendents, tots los béns d'aquel defunt, de qualque part<lb />
los haja haüts, tornen per eguals parts als frares e a les sors qui viuran en temps de la sua mort, sia que tots aquels<lb />
frares e les sors sien nats ab aquell defunct d'un pare e d'una mare, o sia que alcuns d'aquels sien nats ab ell d'un<lb />
pare e d'una mare, e alcuns d'un pare tan solament o d'una mare tan solament, o sia que tots sien nats ab lo defunct<lb />
d'un pare tan solament o d'una mare tan solament. En aquest cas, los nebots ne les nebodes d'aquell qui morí sens<lb />
testament no vénen a successió ab los frares e ab les sors d'ell. E si aquell qui morí sens testament no havia frares ni<lb />
sors, los béns seus tornen per eguals partides a aquels qui pus proïxmes seran a ell. Enaxí que aquells qui seran<lb />
primers en grau vinguen primerament a la successió d'aquell.<lb />
E si aquell qui morrà sens testament no haurà neguns col·laterals, ço és, frares ne sors ne nebots ne nebodes ne<lb />
negun altre parent, la muller vingue a sucesió dels béns d'aquell, si donchs marit no pendrà. E si no ha muller, que<lb />
sien donats a piadoses lochs, e que ó partesca la cort del loch ab <num>·dos·</num> bons hòmens e leals d'aquel metex loch, pagats<lb />
primerament los deutes e les injúries restituïdes.<lb />
E açò que dit és del marit, sia observat si muller d'alcun morrà sens testament.</p>

<p n="R. 88, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 203.</seg>  Per ço que dels graus de parentesch no sia duptança, deÿm que<gap />·l primer grau de la linya ascendent sia pare e mare.<lb />
E el segon grau, avi e àvia; e e<gap />·l terç grau, besavi e besàvia. E<gap />·l quart grau, tresavi e tresàvia. E<gap />·l <num>·V·</num> grau, quatravi e<lb />
quatràvia. E el <num>·VI·</num> grau, cinchavi e cinchàvia. E segons açò se seguex-se d'aquí amunt.</p>

<p n="R. 88, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 203.</seg>  El grau primer de la linya descendent són fills e filles. E el segon grau són nét e néta. El <num>·III·</num> grau, besnét e besnéta.<lb />
El quart grau, tresnét e tresnéta. El <num>·V·</num> grau, <num>·IIII·</num> nét e quatrenéta. E el <num>·VI·</num> grau, cincnét e cincnéta.</p>

<p n="R. 88, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 204.</seg>  En la linya col·lateral, ço és transversal, és lo primer grau frare e sor. E<gap />·l segon grau és fill o filla de frare o de sor,<lb />
e oncle e tia. El tercer grau és nét e néta de frare e de sor, e oncle mayor e tia mayor, ço és frare e sor d'avi e d'àvia.<lb />
El quart grau és besnét e besnéta de frare e de sor, e frare o sor de besavi o besàvia. El <num>·quint·</num> grau és tresnét o<lb />
tresnéta de frare o de sor, e frare o sor de tresavi o de trasàvia, e axí dels altres qui<gap />·s segueixen d'aquí enant.</p>

<p n="R. 88, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 197.</seg>  Si e<gap />·l regne de València no apparran hereus o proïxmes o legataris d'aquel qui serà mort ab testament o<lb />
menys de testament, tots los béns d'aquel defunct tingue la cort e <num>·dos·</num> prohòmens de la ciutat per <num>·dos·</num> ayns, e mate<gap />·ls<lb />
en escrit. E la cort e aquels prohòmens de mantinent e<gap />·l segon dia aprés la mort d'aquell defunct denuncien-ó als<lb />
hereus e als proïxmes e als legataris. E pus que serà denunciat als hereus o als proïxmes o als legataris o al loch on<lb />
ells seran, si aquells venran o hi trametran dins <num>·dos·</num> ans, tots los béns <!-- section=topogr:058v --> sien restituïts a ells plenerament. E si<lb />
no hi venrran o no hi trametran enfre <num>·II·</num> ans pus que<gap />·ls serà denunciat, en tots los béns d'aquel qui serà mort sens<lb />
testament succeescha lo fill seu bort, si serà e<gap />·l regne de València. E si aquel bort serà mort, mas haurà lexats<lb />
alcuns descendens, ço és fill o nét o d'aquí enant, aquels vinguen a succesió d'aquels béns d'aquel qui serà mort<lb />
intestat. E si no hi haurà alcuns descendens, la muller d'aquell hom estrany qui serà mort sens testament succeescha<lb />
e<gap />·ls béns d'aquell, si la muller està e<gap />·l regne de València; e si no està e<gap />·l regne, no succeesca en alcuns béns del<lb />
marit seu. Mas la cort e aquels <num>·dos·</num> prohòmens damunt dits donen tots los béns del defunct a piadoses coses o a<lb />
lochs là on ell morrà. Enaxí, emperò, que cases o heretats o coses seents no sien donades a lochs religioses, mas tan<lb />
solament lo preu d'aqueles coses.<lb />
Enadex lo senyor rey que là hon diu que<gap />·l fill bort succeesca que sia entés d'aquell bort natural qui serà nat de solt e<lb />
de solta, sí que parenta no sia, ni d'altre ajustament dampnat.</p>

<p n="R. 88, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 200-201.</seg>  Si alcú morrà sens testament e haurà fils religioses e frares religioses e parents de pare o de mare religioses, e<lb />
haurà altres fills, frares, parents de pare o de mare qui no seran religioses, mas que viuran en seglar vida, aqueles<lb />
religioses persones e<gap />·l loch o<gap />·ls lochs en los quals vida religiosa fan, no poden succehir ne venir a succesió al pare o<lb />
a la mare ab los altres fills, o ab los frares o ab los fills dels frares, ne ab aquells parents que seran de part del pare o<lb />
de la mare. E si aquels tots desfalrran, no succeesquen ab testament o menys de testament en neguna cosa. Ne<gap />·l pare<lb />
ne la mare no sien tenguts alcuna cosa de lexar a aytals persones religioses en lurs testaments ne en lurs derreres<lb />
voluntats. E per ço no romangue que aquels testaments o derreres volentats, en què res no lexaran a aytals persones<lb />
religioses, no hajen valor e fermetat. Los lochs religioses, ne<gap />·ls religioses en alcuns béns de pare ni de mare ne<lb />
d'alcuns ascendens, ne de fill ne de nét ne d'alcuns altres descendents, ni de frares ni de sors ne d'alcuns altres<lb />
transversals en neguna guisa no venguen a successió ab testament o sens testament.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que si aquel qui serà clergue seglar haurà tant de benefici d'esgleya o més<lb />
com seria la legítima, que poria demanar e<gap />·ls béns del pare o de la mare, que aquel fill clergue no<lb />
pusque demanar legítima e<gap />·ls béns del pare ne de la mare. E si<gap />·l pare o la mare fahien testament, e e<gap />·l testament lur<lb />
no lexaven res a aquel fill clergue qui haurà dels béns de la esgleya aytant com sa legítima o pus, que valla lo<lb />
testament. E açò entenem quan hi haja <num>·II·</num> fills o pus. E si no hi ha per aventura sinó <num>·I·</num> fill, que aquell pusque ésser<lb />
hereu o successor ab testament o menys de testament.<lb />
Enadex lo senyor rey e esmena que tot hom que haja fill clergue seglar o vivent seglarment, haja o no haja benefici<lb />
d'esgleya, que<gap />·l pare li jaquesca sa legítima, axí com als altres fills seus, e que la haja ab sa cargua e ab son fexs, axí<lb />
com si fos lech, si la legítima serà en seent.<lb />
Adoba encara lo senyor rey que si<gap />·l fill o filla entrarà en religió sens voluntat del pare o de la mare, que no haja res<lb />
dels béns del pare ni de la mare, <!-- section=topogr:059r --> si éls no<gap />·ls li lexaran per sa volentat. E si li ó lexava lo pare o la mare, o ab<lb />
sa volentat hi entrava, que haja ab sa carga sa legítima.</p>

<p n="R. 88, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 205.</seg>  Deÿm que si mor lo marit e la muller roman prenyada o hi haurà nat fill, e mor aquel infant dins <num>·XV·</num> ans que no<lb />
pot fer testament, romanguen los béns qui venrran de part del pare als parents pus proïxmes de part del pare. E si<lb />
morrà menys de testament passats los <num>·XV·</num> ans, que romanguen los seus béns a la mare. E si<gap />·l fill li vol res lexar en<lb />
son testament, que ó pusque fer de tot quan ha, o d'una partida, salvu, emperò, a la mare enans del testament o aprés<lb />
lo testament tot son espoalici ab lo creix. En aquesta guisa se seguesca al pare com a la mare. E que sia sàlvua<lb />
totavia al pare o a la mare que sobreviurà sa legítima en los béns del fill si bé<gap />·s mor dins <num>·XV·</num> ans.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 88, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 187.</seg>  Si alcú qui haurà <num>·I·</num> fill o una filla de leal cònjugi, e en son testament o en sa derrera volentat no lexarà a aquel fill o<lb />
a aquela filla negun dels seus béns, lo testament sia desfeyt e lo fill o la filla heret e succeesca en los béns del pare,<lb />
pagats los deutes e les injúries restituides e les lexes que hauran feytes. Salvu, emperò, totavia al fill o a la filla la<lb />
legítima que deu haver en los béns del pare o de la mare o més, si més sobrave en los béns del pare o de la mare. E<lb />
si<gap />·l defunct haurà molts fills o moltes files e a alcuns d'aquels lexarà alcuna part dels béns seus, e a un fill o alcuns<lb />
d'aquels fills res no lexarà, lo testament no valla e cascun d'aquels fills e de les filles a qui el testador alguna cosa<lb />
dels seus béns no lexà, vingue a successió per eguals parts ab los altres frares e ab les sors, als quals lo pare ho<lb />
havia lexat.<lb />
Enadí e corregí lo senyor rey que là on diu que<gap />·l pare deu fer menció en son testament de sos fills, que hi façe<lb />
menció en son testament de sos fills, que hi façe menció de la filla que serà maridada, axí que li jaquesca alcuna<lb />
cosa oltra l'exovar, enaxí que almenys que haja sa legítima.</p>

<p n="Rúbrica 89">EN QUAL GUISA HEREUS SIEN FEYTS</p>

<p n="R. 89, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 209.</seg>  Si alcú farà testament e no haurà fils ledesmes ne altres descendents, ço és fill o nét o altres descendents, e no<lb />
haurà ascendents, ço és pare o avi o besavi o tresavi o altres ascendents, pot establir e fer hereu hom estrany, si bé<lb />
no<gap />·l se coneix.</p>

<p n="R. 89, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 210.</seg>  Si aquel qui serà hereu escrit ab altres en alcun testament per alcú no complirà allò que<gap />·l testador li haurà manat,<lb />
ço és en pagar lexes o fer altra cosa, enfre <num>·III·</num> ans contínuament comtats de la mort del testador enant pus que ó<lb />
pusque complir e fer, perde la heretat que<gap />·l testador li lexà, treyta e esguardada a ssi la legítima. E aquela heretat sia<lb />
donada als altres qui seran ab ell establits hereus e<gap />·l testament.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que la heretat sia donada als altres hereus, que sia entés ab la cargua que<gap />·l<lb />
testador haurà lexada. E si no ha sinó <num>·I·</num> hereu, torn tota la heretat als pus proïxmes parents del testador ab sa cargua.</p>

<p n="R. 89, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 214.</seg>  Si alcú qui haurà molts camps o moltes possessions en <num>·I·</num> loch o en diverses lochs farà e establirà a ssi hereu alcú en<lb />
aytal guisa: <q type="spoken">"Establesch e faç a mi aytal hereu en aytal camp o en aytal possessió",</q> e neguna cosa no dirà dels altres<lb />
camps ni de les altres possessions, aquel qui serà feit e establit hereu en <num>·I·</num> <!-- section=topogr:059v --> camp o en una possessió, no tan<lb />
solament és establit e feit hereu en aquell camp o en aquella possessió que<gap />·l testador li haurà lexada senyaladament<lb />
e espressament, mas encara serà hereu establit e feit en tots los altres béns, los quals lo testador havia e<gap />·l temps de la<lb />
sua mort. Per ço que no sia vist que aquel testador sia mort ab testament que haja feyt d'un camp, o d'una<lb />
possessió, e en les altres coses sia mort sens testament.</p>

<p n="R. 89, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 215.</seg>  Si alcú farà testament e lexarà <num>·dos·</num> hereus ensemps, e la un morrà ans que la part sua dels béns haja presa, e morrà<lb />
menys de testament, ladonchs torn la sua part dels béns a l'altre hereu que ab ell fo establit hereu. Mas si aquel<lb />
hereu qui mort serà ans que la sua part haja presa morrà e haurà feit testament, ladonchs torn aquela part d'aquels<lb />
béns a sos proïxmes, o a aquels a qui lexar ó volrrà. Açò emperò entés, que si aquel hereu qui morrà, serà mort ans<lb />
que sia denunciat a ell que ell sia hereu ensemps ab aquel altre hereu, que la sua part dels béns d'on haurà estat<lb />
hereu pertangua e vingue a sos hereus o a sos proïxmes, jasia ço que muyre ab testament o sens testament.<lb />
Aquest fur adobà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 89, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 216-217.</seg>  Si<gap />·l pare o la mare en son testament establirà e farà son fill o sa filla hereu, a manarà a aquel hereu que, si morrà<lb />
sens infants, que restituesca aquels béns o aquela cosa que li haurà lexada a alcun frare seu o sor, o per ventura a<lb />
alcun estrayn, e aquel hereu vendrà a edat complida de <num>·XV·</num> ans, aquela substitució o<gap />·l vincle feit per lo pare o per la<lb />
mare no haja valor quant a la sua legítima, mas en les altres coses, si oltra a la sua ledesma li farà sustitució o<lb />
vincle, aquela substitució o aquel vincle dur totavia, si aquel morrà en alcun temps sens infants.<lb />
Emperò, si aquel fill qui serà agreuyat de restituir los béns que<gap />·l pare o la mare li haurà lexats, pendrà muller, e dels<lb />
béns dels quals li serà feit manament que<gap />·n faça restitució a alcuns obligarà o donarà a sa muller en donació per<lb />
núpcies o en esposalici, la substitució o<gap />·l vincle damunt dit no haja valor en aqueles coses que seran donades en<lb />
donació per núpcies o en espoalici. E si la filla donarà a son marit en exovar les coses en les quals fo agreujada per<lb />
lo pare o per la mare de restituir a alcuns, si ella morie sens infants en aqueles coses que haurà dades en exovar a<lb />
son marit, la substitució o<gap />·l vincle no haja valor.<lb />
E si<gap />·l testador establirà o farà hereu alcú que no serà son fill, mas serà son frare o son oncle o son cosí o qualque<lb />
altre hom estrany, e manarà a aquel hereu que, si morrà ab infants o sens infants, que restituesca aquela heretat o<lb />
aquella cosa que li haurà lexada a alcú, aytal substitució o vincle dur per tots temps. Açò, emperò, salvu e entés que<lb />
aquel qui serà hereu establit pusque retenir a ssi la <num>·quinta·</num> part dels béns que<gap />·l testador li haurà manat de restituir a<lb />
alcú.<lb />
Aquel deÿm que és estrany hereu qui no serà fill o nét o besnét o d'aquí enjós. Deÿm encara que les coses que<lb />
deven ésser restituïdes o que seran vinclades a alcú, no poden ésser alienades ne obligades, si doncs no seran<lb />
donades en exovar o en donació per núpcies segons la qualitat e la honestat de les persones que faran lo matrimoni;<lb />
o si doncs aquel qui serà establit hereu e fo agreujat de restituir a altre aqueles <!-- section=topogr:060r --> coses en què era establit<lb />
hereu, no era tan pobre que no hagués altres coses de què<gap />·s pogués fer sos obs.<lb />
Enadex lo senyor rey, là on diu que si la filla donarà les coses vinclades per lo pare o per la mare, que en aqueles<lb />
coses sia solt lo vincle. Declara lo senyor rey que, si la filla no podia trobar marit de sa valor sinó li donava oltra la<lb />
sua legítima en exovar, que ladonchs pusque donar en exovar tants d'aquels béns vinclats que pusque haver marit<lb />
de sa valor. E ladonchs sia en aquels béns solt lo vincle que haurà donats en exovar, mas en los altres béns<lb />
romangue lo vincle, segons la volentat del defunct o de la defuncta. E si per aventura aquela filla morrà sens fill de<lb />
leal matrimoni, que<gap />·l vincle dur e romangue en sa força en tots aquels béns que seran oltra la legítima.</p>

<p n="R. 89, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 222-225.</seg>  Si a aquel qui serà establit e feyt hereu per alcun altre en qualque manera li serà substituït, ço és que aquel hereu<lb />
aprés sa mort li restituesque aquels béns que li seran lexats, tots los béns que<gap />·l testador havia e<gap />·l temps de la sua<lb />
mort deven espressament e nomenada ésser escrits, per ço que quantque quant aquela substitució haje loch, sia certa<lb />
cosa e manifiesta quals coses degen ésser restituïdes a aquel substituït qui les deu haver, e per ço que aquel qui és<lb />
establit hereu no pusque no degudament degastar e a tort malmetre aqueles coses que són sotsmeses e vinclades a<lb />
restitució.<lb />
Emperò si enfre aquel temps, ans que sia hora d'aquela restitució a fer, aquel qui serà hereu escrit haurà degastat o<lb />
venut alcuna cosa d'aqueles que són sotsmeses al vincle de restitució, aquel a qui deven ésser restituïdes porà<lb />
demanar e recobrar, si oltra la legítima que a ell és deguda aquel qui és establit hereu degastà o vené<lb />
alcuna cosa.<lb />
Mas dels béns de l'hereu sia satisfeyt al comprador en lo preu, e en la estimació de la cosa comprada que serà a ell<lb />
tolta per dret per lo substituït a qui la cosa devia ésser restituïda. Emperò, si no apparran alcuns béns d'aquel hereu<lb />
qui la cosa qui era sotsmesa a restitució haurà venuda ne serà d'altrament segur a aquel comprador deu sostenir son<lb />
dan, per ço que no sàviament ni segura comprà aquella cosa. Emperò, si la legítima d'aquell qui és establit hereu és<lb />
en la heretat que no sia venuda, e és tal que<gap />·n pusque ésser satisfeit al substituït en lo preu que l'hereu haurà haüt<lb />
d'aqueles coses que haurà venudes que devia restituir, aquel substituït no porà en neguna guisa revocar ne recobrar<lb />
alcuna cosa d'aqueles coses que seran venudes per aquel hereu. Emperò, si de la legítima que serà romasa no porà<lb />
ésser satisfeyt plenerament al substituït, en aquela quantitat, en la qual la legítima no bastarà, aquel substiuït porà<lb />
revocar aqueles coses que seran venudes per aquel hereu, si doncs l'ereu no les haurà venudes o obligades per rahó<lb />
d'exovar que haurà pres de sa muller, o per donació per núpcies que haurà feyta a ella.<lb />
La donació, emperò, per núpcies no sia major que és establit en la costum de València. E si aquela donació<lb />
serà major, no pusque noure als compradors qui hauran comprades aqueles coses vinclades ne al substituït que<lb />
aqueles coses devia haver.<lb />
Emperò, si la legítima d'aquel qui serà establit hereu bastarà a l'exovar que ell haurà reebut e a la donació per<lb />
núpcies que ell haurà feyta e al preu de les coses que ell haurà venudes, jasia ço que aquela donació per núpcies<lb />
<!-- section=topogr:060v --> sia major que no és establit en la costum de València, la muller pusque tota la donació per núpcies que<lb />
serà feita a ella en temps de núpcies conseguir plenerament, e les lexes que a ella seran feites e<gap />·l testament de son<lb />
marit. Dementre, emperò, que a totes aqueles coses que damunt són dites la legítima damunt dita abast. Si, emperò,<lb />
la legítima, o neguns altres béns d'aquel qui serà establit hereu no apparran ne seran, la muller recobre dels béns<lb />
que seran vinclats a aquel qui serà substituït l'exovar que<gap />·l marit haurà reebut d'ella, e la donació per<lb />
núpcies que serà feita a ella per aquela part per la qual donà e comptà l'exovar al marit. Emperò, si la muller no<lb />
donà ne comptà alcuna cosa de l'exovar al marit, si ella o sos parents o aquells qui dar o pagar devien l'exovar<lb />
foren en triga e en tarda que no pagaren l'exovar ans que<gap />·l marit morís o que<gap />·l matrimoni entre ells fos partit, la<lb />
muller neguna cosa no prena de l'exovar ne de la donació per núpcies que a ella fos feita. Si, emperò, la muller, o<lb />
alcun per ella, assegurarà o prometrà o s'obligarà al marit a pagar l'exovar a ell a cert dia o a cert temps, ladoncs, si<lb />
aquells qui hauran assegurat o promés o<gap />·s seran obligats de pagar l'exovar al marit no seran en triga ne en tarda de<lb />
l'exovar a pagar, valle aytant com si l'exovar era liurat e pagat; a açò tan solament que la muller conseguesque tot<lb />
lo creix que<gap />·l marit li haurà feit en temps de núpcies per esperança que l'exovar li fos nombrat e deliurat. Mas lo<lb />
marit ni<gap />·ls hereus d'aquel de l'exovar que no haurà haüt ne reebut ne li serà comptat, jasia ço que a ell fos assegurat,<lb />
no sia tengut de retre ni de restituir, sinó tan solament aquela part de l'exovar, la qual a ell en veritat fo liurada e<lb />
comptada. Emperò, si<gap />·l dia o<gap />·l temps que fo posat a la paga a fer de l'exovar al marit serà passat, aquel dia vol e<lb />
demana per lo marit que la paga sia feita a ell de l'exovar, jasia ço que<gap />·l marit no deman l'exovar a la muller, o a<lb />
aquels qui<gap />·l li hauran promés per ella. Enaxí que, si aprés lo dia o e<gap />·l temps que fo establit a la paga a fer de<lb />
l'exovar, la muller o aquel qui<gap />·l promès per ella no<gap />·l pagà ne<gap />·l comptà al marit, e enans que aquel exovar agués<lb />
reebut, lo marit se morí o entre ells fo lo matrimoni departit, lo marit ne<gap />·ls hereus d'aquel no sien tenguts en alcuna<lb />
cosa de retre lo creix o la donació per núpcies que<gap />·l marit li haurà feita en temps de núpcies, sinó tan solament per<lb />
aquela part que haurà reebuda de l'exovar.<lb />
La donació, emperò, per núpcies e totes les altres coses que la muller hac per benefici del marit tingue en tota la<lb />
vida sua, dementre emperò, que honestament vive e, enfre un an pus lo marit serà mort, no prene marit. Emperò,<lb />
aprés la vida sua, restituesca als fills qui seran nats d'ella e de son marit la donació per núpcies, e totes<lb />
les altres coses que hac per benefeci del marit. E si infant no y haurà, rede les damunt dites coses als hereus del<lb />
marit.<lb />
Emperò, si aquella muller enfre <num>·I·</num> an pendrà marit o castament no viurà dins l'an o aprés, de mantinent restituesca la<lb />
donació per núpcies e totes les altres coses, les quals hac per benefici del marit, als fills qui seran del marit, del qual<lb />
hac totes les damunt dites coses. E si fills no y haurà, restituesca aqueles coses al substituït, si dels béns que són<lb />
vinclats e deven ésser restituïts hac ne conseguí aqueles coses. Emperò, si de la legítima d'aquel qui fo establit<lb />
hereu o dels <!-- section=topogr:061r --> seus béns propris hac l'exovar e la donació per núpcies e les altre coses, aprés la mort sua<lb />
restituesca totes aqueles coses als fills qui seran d'ell e d'ella. E si fills no y haurà, restituesca aqueles coses als<lb />
hereus del marit.</p>

<p n="R. 89, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 245.</seg>  Si alcun hom o alcuna fembra farà son fill hereu en son testament o en sa derrera volentat, que sia engenrrat o nat<lb />
de proïxme parent o de parenta o de adulteri o de leig ajustament, ço és d'om religiós o de fembra religiosa o de<lb />
semblants ajustaments o d'altre vedat ajustament sia engenrrat e nat o a ell lexarà alcuna cosa no val aytal institució<lb />
de hereu ne donació feita a aytal fill en testament o en derrera volentat. E la heretat e<gap />·l legat, ço és la donació feita<lb />
per testament o en altra derrera volentat, a aytal fill axí com a indigne de tot en tot sia tolta.<lb />
Enadeix lo senyor rey que<gap />·ls dits béns tornen als pus proïxmes parents del defunct.</p>

<p n="Rúbrica 90">DE DRET QUE HAN LOS HEREUS DE DELIBERAR SI SERAN HEREUS O NO</p>

<p n="R. 90, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 229.</seg>  Si alcú serà feyt hereu e<gap />·l testament de son pare en tot o en partida e aquel no près d'altra manera la heretat del<lb />
pare, mas que pagà los deutes del pare per aquela part on era feyt hereu, aytant val com si havia presa la heretat.</p>

<p n="R. 90, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 229-230.</seg>  Negun no deu ésser destret que compre ni vene ni d'altra manera alién ne que prena alcuna cosa ne neguna<lb />
heretat que li fos dampnosa, ço és, que li tornàs a dan si la prenie.</p>

<p n="R. 90, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 230.</seg>  Lo hereu del defunct és obligat a tots los creedors del defunct que pach tots los deutes, los quals lo defunct los<lb />
devie. Mas lo legatari a qui el defunct lexà alcun camp o alcuna altra cosa singular no és obligat a pagar los deutes<lb />
del defunct. Mas si la heretat no bastarà a pagar los deutes, los creedors del defunct poden demanar als legataris<lb />
aquel camp o aquela cosa que<gap />·l defunct los haurà lexada, entrò que a ells sia satisfeit dels deutes que a ells aquell<lb />
defunct devie. Car e<gap />·ls béns que foren del defunct mellor rahó han e mellor dret los creedors, que<gap />·s treballen per lur<lb />
dan a esquivar, que no han los legataris, que<gap />·s treballen per lur prou a fer.</p>

<p n="R. 90, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 231.</seg>  Fem fur nou que si alcú serà establit hereu o legatari per alcun testador que aquel hereu o legatari haja espahy de<lb />
<num>·tres·</num> meses, si present serà e<gap />·l regne de València, dintre els quals ell se pusque acordar si volrà reebre aquela<lb />
heretat o lexa o no. Enaxí que, si dintre los <num>·III·</num> meses volrrà haver aquela heretat o la lexa, que la pusca haver o lexar<lb />
qual més se vulle.<lb />
E si dins los <num>·III·</num> meses no volrrà aquela o la lexa pendre, que la haja perduda e que torn e sia dels pus proïxmes del<lb />
testador. Salvu, emperò, que d'aquela heretat o d'aquela lexa sien pagats los deutes o les altres coses que havia<lb />
manades pagar lo testador.<lb />
E si aquel hereu o legatari no serà present e<gap />·l regne de València, que ladoncs començen a córrer los <num>·III·</num> meses<lb />
de pus que a ells serà manifestat que aquell testador lo haje fet hereu o legatari e pus sia e<gap />·l regne de València<lb />
vengut o poria ésser vengut, segons la lunyea del loch on serà.</p>

<p n="Rúbrica 91">DE REBUYAR HERETAT</p>

<p n="R. 91, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 233.</seg>  Si alcun s'abstendrà de pendre la heretat del pare que li serà venguda ab testament o sens testament, e serà provat<lb />
clarament que no haurà tengut alcuna cosa d'aquels béns axí com hereu, ne haurà estat ni habitat en les cases o en<lb />
les heretats del pare <!-- section=topogr:061v --> axí com a hereu, mas axí com a logador o axí com a guarda, o per altra justa rahó, no<lb />
pot ésser demanat lo fill en deutes que<gap />·l pare degués ni per altres coses.</p>

<p n="R. 91, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 234.</seg>  Enaxí com major de <num>·XX·</num> ans que ans que haja presa la heretat que li és esdevenguda la rebuja no la pot puys<lb />
querer ni demanar, enaxí pus que la haurà presa, no la pot rebujar, ans la ha a retenir.</p>

<p n="R. 91, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 234.</seg>  Aquel qui serà demanat denant la cort per lo deute del pare seu o per los deutes de qualque altre qui l'haurà feit<lb />
hereu, no sia tengut de respondre a aquels qui d'ell se clamaran, si ell és apparellat de renunciar per tots temps sens<lb />
frau e sens malea a tota aquela heretat e és apparellat de lexar de tot en tot los béns que ell ha salvus en present de la<lb />
davant dita heretat.<lb />
D'aqueles coses, emperò, que ell haurà despeses en sustentació de son cors, com no hagués altres coses de què<gap />·s<lb />
pogués sostentar ne viure, no<gap />·n sia tengut en neguna guisa.</p>

<p n="R. 91, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 235.</seg>  Si alcú serà hereu establit en tot o en partida en alcuna heretat, no pot alcunes parts d'aquela heretat rebujar o<lb />
alcunes retenir, mas cové que de tot ó rebuig, o de tot ó retingue.</p>

<p n="R. 91, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 236.</seg>  Jasia ço que aquel qui serà feit hereu pendrà una vegada la heretat del defunct en què serà feit hereu, no és tengut<lb />
que aquela retingue mal son grat, ans pot aquella rebujar e lexar quant que<gap />·s volrrà e majorment si tants deutes<lb />
exiran e apparran en aquela heretat, e no eren sabuts que hi fossen, que tota la substància o la heretat del defunct no<lb />
abastàs a pagar los deutes.<lb />
Enadeix lo senyor rey là on diu que aquells qui hauran presa la heretat <num>·I_a·</num> vegada que la pusquen rebujar. Enadeix lo<lb />
senyor rey que negun, pus la haurà presa, no la pusque rebujar, com en lo començament se deja acordar si la heretat<lb />
li és profitosa o no. Salvu benefici d'inventari a l'hereu, si feit l'aurà segons rahó.</p>

<p n="R. 91, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 235.</seg>  Si els pubills rebujaran sens auctoritat del tudor alcuna heretat que<gap />·ls serà venguda, aytal renunciament no<gap />·ls tén<lb />
dan.</p>

<p n="Rúbrica 92">D'AQUELLS ALS QUALS LES HERETATS SÓN TOLTES AXÍ COM A PERSONES NO DIGNES</p>

<p n="R. 92, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 237.</seg>  Si a alcun haurà hom mort son frare ab verí o per altra manera, obs és a aquel frare qui vol haver la sua heretat, per<lb />
ço que acabadament la pusque haver, que deman la mort del seu frare denant lo jutge, ço és, que<gap />·s clam d'aquel qui<lb />
son frare li haurà mort ab verí o en altra manera. Jasia ço que la heretat d'aquels qui amagadament seran morts a<lb />
aquells, als quals per dret deu venir aquella heretat, no és vedat que no la pusquen pendre, sens que no façen clam<lb />
denant lo jutge.</p>

<p n="R. 92, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 246-247.</seg>  Negú no pusque deseretar sos fills ledesmes, si doncs no ferran son pare e sa mare o no desmentran aquels o si<lb />
aquells seran catius e no<gap />·ls volrran reembre de lur patrimoni o si jauran ab lur madastra o si seran<lb />
eretges o renegats o si accusaran lur pare o lur mare d'alcun crim, exceptat e levat crim de heretgia, del qual, si<lb />
accusaran lur pare o lur mare, no sien deseretats.</p>

<p n="R. 92, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 238.</seg>  La filla que anc no hac marit, si sens consentiment del pare o, si<gap />·l pare serà mort, sens consentiment de la mare,<lb />
pendrà marit, alcun temps lo pare o la mare <!-- section=topogr:062r --> pusque aquela deseretar. E si aquela deseretaran, los altres<lb />
frares o els proïxmes succeesquen a ella en sa legítima.<lb />
Enadeix lo senyor rey que là on diu ab consentiment de la mare e de <num>·dos·</num> pus proïxmes parents de part del pare e de<lb />
<num>·dos·</num> pus proïxmes parents de part de la mare. E si la mare la maridarà sens consentiment dels dits parents de part del<lb />
pare e de la mare, que pac la meytat de l'exovar per la filla al marit del seu propri, si ha de què.</p>

<p n="R. 92, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 244.</seg>  Si alcú haurà fills o filles de sa cosina o enfre aquels graus de l'Esgleya vedats, aquel fill o aquela filla que axí<lb />
serà nat no heret ab los altres fills ledesmes en alcuns béns del pare.</p>

<p n="R. 92, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 244.</seg>  Si bort natural a instància e a precs del pare e de la mare e dels hereus sia legitimat per lo príncep, ladonchs<lb />
succeescha en los béns mobles e no mobles del pare, encara si aquel pare haurà fills ledesmes.</p>

<p n="R. 92, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 247.</seg>  Lo pare pot desafillar lo fill denant la cort e denant testimonis quan lo fill vendrà contra lo pare en los cases escrits<lb />
en l'altre fur.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 92, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 244-245.</seg>  Lo fill qui serà procreat e nat de adulteri o de proïsme parent o parenta o de leig o d'altre vedat ajustament, per<lb />
precs ni per suplicació del pare ne de la mare ne del hereus, no sia legitimat. E si per nós o per los nostres serà<lb />
legitimat, no valle la legitimació ne alcuna indulgència que serà feyta sobre açò a ell, ans de la successió del pare<lb />
e de la mare, tan bé de coses mobles com no mobles, e de donacions e de cessions e de tots altres<lb />
beneficis d'éls sia de tot en tot gitat e remogut.</p>

<p n="R. 92, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 243.</seg>  Si alcú haurà infant de fembra francha e liura que no era sa muller, emperò aquella fembra era tal que matrimoni<lb />
podia fer ab él, si puys que aquel fill fo nat près aquela per muller, sens tot embargament és ledesme aquel fill<lb />
damunt dit e deu ésser pres e jutjat per ledesme de tot en tot.</p>

<p n="R. 92, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 243.</seg>  Fill natural qui serà nat de fembra e d'om solt e solta e seran tals que porien ésser marit e muller, podem legitimar<lb />
e a ell donar benefici que pusque venir a successió de son pare e de sa mare, si altres fills ledesmes no y haurà.</p>

<p n="R. 92, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 268.</seg>  Aquel és dit fill natural e ledesme qui és nat de marit e de muller, mas si<gap />·l marit serà menys de la sua casa per <num>·II·</num><lb />
ans contínuament e puys com tornarà trobarà que sa muller haurà fill d'un an en sa casa, aquel fill no deu ésser dit<lb />
que sia fill de marit. Mas si<gap />·l marit estant contínuament ab sa muller ella haurà fill, lo marit en aquest cas no pot dir<lb />
que aquel no sia son fill; mas si serà certa cosa que<gap />·l marit de lonch temps no haje jagut ab sa muller per rahó de<lb />
malaltia o d'altra cosa, o si serà de tal malaltia embargat que no pogués engenrrar, lo fill qui serà nat en la casa,<lb />
jasia ço que<gap />·ls vehins ó sàpien que sia nat en la casa, no deu ésser dit fill del marit.</p>

<p n="Rúbrica 93">DE LES LEXES QUE SERAN FEYTES PER LO TESTADOR O D'AQUELLES QUE HAURÀ MANADES FER</p>

<p n="R. 93, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 248.</seg>  Si alcú farà testament e en aquel testament lexarà a alcun <num>·I·</num> camp e puys aquell camp que haurà lexat en son<lb />
testament obligà e mès en penyora, jens per açò no hac volentat que tolgués aquel camp a cel a qui l'avie lexat. E si<lb />
aquel a qui fo lexat lo camp lo demane a l'hereu, l'ereu li és tengut que<gap />·l reeme d'aquel a qui l'avie mès lo testador<lb />
en penyora <!-- section=topogr:062v --> e que<gap />·l dó a aquell a qui l'avie lexat lo testador.</p>

<p n="R. 93, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 251.</seg>  Clar dret e manifiest és que les pus derreres volentats sien pus fermes que les primeres sobre unes metexes coses.</p>

<p n="R. 93, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 251.</seg>  Legat, ço és lexa, és donació feita o jaquida per lo testador a alcú e deu ésser donada e pagada per l'ereu.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que l'ereu que tendrà los béns del testador pac les lexes e<gap />·ls deutes del testador,<lb />
si té los seus béns; e si no<gap />·ls té, que ó paguen los marmessors o aquels qui tendran aquells béns.</p>

<p n="R. 93, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 251-252.</seg>  Si alcú en son testament farà lexa en aquesta guisa: <q type="spoken"> "Si alcun fill o alcuna filla a mi serà nat o nada, l'ereu meu dó<lb />
a ell o a ella <num>·C·</num> sous o <num>·C·</num> morabatins", </q> si molts fills o moltes filles seran nats o nades a ell, entés és que<gap />·l<lb />
testador a cascú e a cascuna lexava aytant quant aquela quantitat és.</p>

<p n="R. 93, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 250.</seg>  Si<gap />·l testador féu alcun hereu e lexà a alcú alcuna cosa que no era sua, mas era d'aquel hereu que ell havia feit, si<lb />
l'hereu pren la heretat deu ésser destret de donar aquella cosa a aquel a qui lo testador la havia lexada.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que a l'hereu sia tota via salva la sua legitima, si pren la heretat o no.</p>

<p n="R. 93, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 253.</seg>  Si alcú haurà molts servus o catius qui tots hauran <num>·I·</num> nom e lexarà <num>·I·</num> d'aquels a alcú e nomenarà aquel servu o aquel<lb />
catiu per son nom propri e no apparrà ne serà manifest de qual servu o de qual catiu que hom donàs lo testador o<lb />
entés, l'ereu pot elegir qual d'aquels servus o catius dó a aquel a qui lo testador l'aurà lexat.<lb />
Mas si l'hereu no volrrà elegir, pus que<gap />·n serà amonestat per lo jutge que dó servu o<gap />·l catiu a aquel a qui lo testador<lb />
l'aurà lexat, serà en elecció d'aquell a qui lo testador l'aurà lexat que prene qualsevulle. Mas si<gap />·l testador qui haurà<lb />
molts servus o molts catius lexerà a alcú generalment dién axí: <q type="spoken">"Un servu o <num>·I·</num> catiu do e leix a aytal amic meu",</q> no<lb />
expressan ni dién lo nom propri d'alcun servu o d'alcun catiu, ladonchs serà elecció d'aquell legatari, emperò que<lb />
ell elege servu de migana estimació, ço és que no elegue dels pus auls ni dels millors.</p>

<p n="R. 93, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 259-260.</seg>  Si una cosa serà lexada a molts ensemps en aquesta guisa: <q type="spoken">"A aytal e a aytals amichs meus jaquesch lo meu<lb />
servu o el meu catiu o<gap />·l meu cavall",</q> per eguals parts los legataris deven aquel servu o aquel catiu o<lb />
aquel cavall pendre. Mas si la un d'aquels no volrrà pendre la part sua, acresque a l'altre aquela part e sia sua.<lb />
Aquela cosa metexa sia en qualque altra cosa que sia lexada ensemps a molts.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que là on diu que si<gap />·l servu o el cavall o<gap />·l catiu que serà lexat a <num>·dos·</num> o a molts<lb />
que sia per eguals parts partit, que digue que, si tal cosa és, que partir no<gap />·s pusque, que<gap />·s vene, e que<gap />·l preu se<lb />
partesque per parts cominals entre ells.</p>

<p n="R. 93, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 256-257.</seg>  Si alcú lexarà a altre en son testament <num>·C·</num> morabatins o <num>·C·</num> sous sens negun detrahiment enaxí: <q type="spoken">"A aytal do e leix <num>·C·</num><lb />
morabatins o <num>·C·</num> sous", </q> e en la terra, en la qual aquel testador està, corren morabatins o diners de diverses maneres, e<lb />
les géns d'aquels morabatins o d'aquels diners, que són de diverses maneres, usen, deïm que si morabatins o<lb />
mazmodines o besants o diners seran donats o lexats, que sien donats e pagats dels millors morabatins o<lb />
mazmodines o besants o diners que córreguen en lo loch on serà feit lo do o la lexa.<lb />
Aquela metexa cosa sia en los contracts que, si alcú prometrà a altre que li darà <num>·C·</num> morabatins o <num>·C·</num> sous, que li sia<lb />
tengut de donar <!-- section=topogr:063r --> dels millors morabatins o dels millors diners que correran là on la donació o la promessió<lb />
serà feyta. Encara deïm que, si<gap />·l testador darà o lexarà forment o altra manera de blat a altre, que li sia pagat<lb />
forment o blat covinent de dar e de pendre. E si alcú prometrà a alcú que li darà un servu o <num>·I·</num> catiu o <num>·X·</num> sous, sia en<lb />
elecció d'aquel qui haurà feita la promessió que volrrà més donar, ço és, si volrrà donar lo servu o<gap />·l catiu o <num>·X·</num> sous.<lb />
Aquela metexa cosa és si alcú prometrà donar a altre <num>·I·</num> servu o <num>·I·</num> catiu en aquesta manera: <q type="spoken"> "Aytal catiu o aytal servu<lb />
que axí ha nom te do"</q>, car en elecció és d'aquell qui<gap />·l promès de donar qual volrrà donar. Mas si un d'aquels<lb />
que ell haurà promés de donar serà mort ans que ell haje elet qual serv d'aquels <num>·II·</num> li volrrà donar, és-li<lb />
tengut de donar aquel qui romandrà viu.<lb />
En aquest fur millorà e enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 93, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 254.</seg>  Si<gap />·l testador lexarà a alcú cases generalment dién axí: <q type="spoken">"Unes cases leix a aytal",</q> si aquel testador ha cases, val la<lb />
lexa. E si<gap />·l testador haurà moltes cases, és elecció de l'hereu quals cases volrrà donar al legatari. Emperò, si<gap />·l<lb />
testador no haurà cases, no val la lexa, si doncs lo testador no havie manat que hom compràs cases dels seus béns al<lb />
legatari, o<gap />·l testador no havia manat que aquela lexa valgués, jasia ço que no hagués cases.<lb />
E si<gap />·l testador lexarà a alcú <num>·I·</num> camp en aquesta guisa dién axí generalment: <q type="spoken">"A aytal leix <num>·I·</num> camp"</q>, e que no nomenàs<lb />
per son nom propri lo camp, no val la lexa, jassia que<gap />·l testador haje camps o no haje. Car aytal lexa que seria feita<lb />
en aytal guisa porie venir en escarn, per ço car l'ereu porie deliurar sí meteix d'aquella lexa, si donave <num>·I·</num> camp que<lb />
no tingués cor <num>·I·</num> palm, si doncs lo testador no dehie en son testament certa manera o certa mesura quant tingués<lb />
aquell camp que lexave, en lo qual cas,  si dixés la manera o la mesura del camp, val aquella lexa.</p>

<p n="R. 93, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 249.</seg>  Si el testador lexarà a alcú alcuns camps o alcuna cosa e aquels camps o aquela cosa que hac lexada eren obligats<lb />
e meses en penyora a altre, l'ereu d'aquel testador deu reembre aquells e deu-los donar al legatari, si<gap />·l testador sabie<lb />
que aqueles coses fossen obligades e meses en penyora a altre.<lb />
Mas si<gap />·l testador no sabie que fossen meses en penyora aqueles coses que havie lexades, no val la lexa, si donchs a<lb />
tal persona conjuncta no fo feyta aquella lexa o a tal persona altra a la qual aytant del seu aquel testador volgués<lb />
lexar.</p>

<p n="R. 93, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 258.</seg>  Si alcú lexarà a altre en son testament <num>·I·</num> folch d'ovelles o de bous o d'altre bestiar e, pus lo testament serà feit,<lb />
aquel folch torn tan solament a una ovella o <num>·I·</num> bou, aqueles bèsties que romanen deven ésser donades al legatari.<lb />
Aquella metexa cosa és, si pus que<gap />·l testament serà feit, lo greig, ço és lo folch de les ovelles o de les altres bèsties,<lb />
serà creegut que tot lo folch, ab lo creximent, deu ésser donat al legatari. Per ço car, qualque cosa acreix o minve a<lb />
la cosa que és lexada, pus lo testament és feyt, pertayn a prou o a dan del legatari.</p>

<p n="R. 93, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 250.</seg>  Si<gap />·l testador, sabudament o no sabudament, la cosa que era d'altruy lexarà, l'ereu deu aquela comprar, emperò si<lb />
per just preu porà aquela comprar. E sinó la porà haver per just preu, deu donar justa estimació de la cosa que era<lb />
lexada al legatari.</p>

<p n="R. 93, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 255-256.</seg>  Si<gap />·l testador lexarà a alcun cases, totes <!-- section=topogr:063v --> aqueles coses que seran afficades ne<gap />·s tendran en aqueles cases per<lb />
les quals les cases prenguessen alcun piyorament, si hom no partie, sien del legatari. Emperò si seran coses en<lb />
aquelles cases comanades o lexades o meses, no sien del legatari. Aquella cosa metexa que és dita de<lb />
les cases sia observada e guardada en camp que a altre nomenadament serà lexat.<lb />
En aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 93, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 259.</seg>  Si axí serà trobat escrit en testament d'alcú: <q type="spoken">"A aytal tots lo meus servus o<gap />·ls meus catius do e leix",</q> e aquel<lb />
testador havie serves o catives, aytambé deu haver lo legatari les serves e les catives, com los servus o<gap />·ls catius. Car<lb />
sots nom de masclí és entés e contengut femení, ço és que dién e lexan servus e catius, són enteses serves e catives.<lb />
Mas no és entés axí el contrari, car si alcú lexa a altre totes serves o ses catives, no deu ésser entés que, si ha servus<lb />
o catius mascles, que li sien lexats.</p>

<p n="R. 93, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 252.</seg>  Com alcú no hagués fils ledesmes féu testament en aquesta guisa: <q type="spoken">Aytal, sor mia, que és preyns, faç e establesch<lb />
hereu a mi en aytal manera que si haurà fill, aquel fill sia hereu meu en <num>·dues·</num> parts de la mia heretat e la sor mia sia<lb />
hereu en la terçera part. E si haurà filla, aquella filla sia hereu mia en la terçera part de la mia heretat e la mia sor en<lb />
<num>·dues·</num> parts"</q>. E pus que<gap />·l testament fo feit, aquella fembra sor sua hac fill e filla ensemps d'aquell prenyat, e con fos<lb />
dupte per quals parts aquella heretat degués ésser partida entre aquells <num>·II·</num> hereus, deïm que la heretat sia partida en<lb />
VII parts enaxí que<gap />·l fill mascle haje les <num>·IIII·</num> parts d'aquella heretat e la mare haje les <num>·II·</num> parts d'aqueles <num>·III·</num> que<lb />
romanen, e la filla la <num>·I·</num> part. E enaxí, segons la volentat del testador, lo nebot d'ell ha més en doble que la mare, e la<lb />
sor del testador ha més en doble que la filla d'ella, que és neboda del testador.</p>

<p n="R. 93, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 260-261.</seg>  Si alcú establex alcun hereu sots condició o manera que fer no<gap />·s pusque, ço és a saber, que digue: <q type="spoken"> "Aytal faç hereu<lb />
meu, si toqua de la mà al cel" </q> o altra semblant condició que fer no<gap />·s pogués, o dirà axí: <q type="spoken">"Aytal faç hereu<lb />
meu, si ociu aytal home" </q> o en altra condició leja o mala que sia semblant, aytals maneres o condicions, que fer no<gap />·s<lb />
poden o que són leges o males, no afolen lo testament ne desfan que no sia hereu aquel qui establit hi és, si bé no<lb />
compleix ni fa aqueles coses, ans val aytant com si aqueles condicions o maneres posades ne dites no eren en lo<lb />
testament. Emperò, si l'hereu serà establit sots condició que<gap />·s porà fer e complir e que sia honesta, l'ereu deu<lb />
complir la condició ans que prena la heretat, si doncs la manera de la condició no mostrave altra cosa, ço és que, ans<lb />
que la condició agués complida, pogués pendre aquella heretat.</p>

<p n="R. 93, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 261-262.</seg>  Si alcú en son testament o en sa derrera volentat lexarà a alcú alcuna cosa que li dó l'ereu sots condició o sots dia<lb />
cert o no cert, l'ereu que deu donar aquela lexa deu dar covinent segurtat a aquel a qui la lexa és feita que li dó<lb />
aquella cosa que li és lexada quan la condició serà complida o<gap />·l dia serà vengut en lo qual li deu donar aquella cosa<lb />
que li és lexada. E si aquella segurtat l'ereu no li volrrà donar, aquel a qui lexa és feita sia mès en possessió dels<lb />
béns que foren d'aquell defunct qui la lexa li <!-- section=topogr:064r --> féu, en la qual possessió sia e estie entrò que, a ell<lb />
sia dada segurtat que quan la condició serà complida o<gap />·l dia serà vengut, en lo qual li deu donar aquela cosa que li<lb />
és lexada, que li sia donada.</p>

<p n="R. 93, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 262-263.</seg>  Si per rahó de testament o per ferma promessió alcun deurà donar a altre cert servu o catiu o alcuna certa bèstia,<lb />
d'altra manera aquel qui n'és tengut de donar aprés la mort del servu o del catiu o de la bèstia no és tengut de<lb />
donar lo preu que valie, si doncs no estech per aquel qui dar ho devie, que no dó aquell servu o aquell<lb />
catiu o aquella bèstia dementre que era viva e apparrà que ladonchs estech per aquell qui la cosa devia donar mentre<lb />
era viva, si fo demanat que la donàs e no la volc donar o si ocís aquela cosa sens rahó, la qual devie donar.</p>

<p n="R. 93, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 263-264.</seg>  Si alcú lexarà en son testament a altre escudela o anap o copa d'aur o d'argent o d'altre metall o d'altra matèria o<lb />
encara alcuna cosa no moble, sots aytal condició que aprés la mort d'aquell a qui la haurà lexada aquella cosa sia<lb />
restituïda a altre, aquell a qui la cosa serà lexada serà senyor en la sua vida d'aquella cosa damunt dita. E si pert la<lb />
possessió d'aquella cosa, porà-la demanar e recobrar axí com sua, jasia ço que ell no pusque aquella cosa alienar, e<lb />
si la alienarà per dret, aquella alienació no valrrà, ans aprés la mort d'aquell qui la cosa haurà alienada que devie<lb />
ésser restituïda a altre, aquell a qui devie ésser restituïda porà aquela demanar e recobrar d'aquell qui la<lb />
possehirà, sí que la alienació que d'aquella cosa serà feita no li tendrà dan.</p>

<p n="R. 93, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 264.</seg>  Si<gap />·l testador lexarà e farà moltes lexes e en lo romanent dels seus béns farà a ssi hereu alcun hom estrayn qui no<lb />
serà en son poder e tots los seus béns seran departits e assignats en lexes, enaxí que res no y sobrarà, que aquell qui<lb />
serà establit e feit hereu pusque haver ladonchs de cascuna lexa e sia levat tant per sou e per liura entrò que l'hereu<lb />
haje la <num>·V·</num> part de tots los béns del defunct, per ço car serà feit hereu. Car no serie rahó que l'hereu fos de tot en tot<lb />
enganat que no hagués res d'aquella heretat en la qual fo feyt hereu.</p>

<p n="Rúbrica 94">DE COSES DUPTOSES</p>

<p n="R. 94, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 265-266.</seg>  Si e<gap />·l temps de les núpcies fo feyta covinença entre<gap />·l marit e la muller que, si ella morie enans que<gap />·l marit, que<gap />·ls<lb />
hereus ne<gap />·ls proïxmes de la muller no poguessen demanar l'exovar al marit ne als proïxmes del marit. E lo marit e la<lb />
muller ensemps negaven o en altra manera morien ensemps, que no pogués hom saber qual seria enans mort, sia<lb />
entés que la muller sia morta primera que<gap />·l marit, perquè la natura de la fembra és pus flacca que<lb />
aquella de l'hom. E axí los hereus de la muller ne<gap />·ls proïxmes no pusquen demanar l'exovar als proïxmes del marit.<lb />
Aquest fur mellorà e esplanà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 94, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 268.</seg>  Aquells són fills ledesmes qui són nats de leal matrimoni.</p>

<p n="R. 94, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 266-267.</seg>  Si ell pare ab lo fill, qui serà major de <num>·XV·</num> ans, per alcun cas d'aventura ensemps morran, sí que aquel pare no<lb />
haurà feit negun testament, entés és que<gap />·l pare és mort primer que<gap />·l fill, axí com pus feble que<gap />·l fill; e enaxí la<lb />
heretat del pare torne als pus proïxmes hereus del fill, axí com heretat d'aquel fill, qui més visch que<gap />·l pare, sí que<gap />·ls<lb />
parents qui eren del pare ne sien de tot en tot gitats, si doncs no eren pus proïxmes que<gap />·ls altres. Mas si<gap />·l fill menor<lb />
de <num>·XV·</num> ans e el pare morran ensemps, <!-- section=topogr:064v --> semblant és que<gap />·l fill sia primer mort axí com a pus feble e el pare<lb />
que sia mort derrer; e enaxí la heretat del fill ve e és feita dels parents del pare qui derrer morí.</p>

<p n="R. 94, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. V, (Barcelona: Barcino, 1990), p. 267.</seg>  Si alcú farà lexa o promesa a aquella persona que primerament pujarà en ciutat o en castell o en vila o en alcun<lb />
loch o en nau o en altre leyn que haja aquella cosa que li haurà lexada o promesa, e ladonchs pujaran ensemps <num>·II·</num><lb />
hòmens o pus, axí que no pusque hom departir qual sia pujat primer que aquella lexa o promessa sia partida entre<lb />
aquels per eguals parts.<lb />
Aquest fur romançà e esmenà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 95">DE PRESCRIPCIONS</p>

<p n="R. 95, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 5-6.</seg>  Si alcú tendrà possessió o cases o altra heretat a bona fe e ab just títol contínuament per <num>·III·</num> ans sens demanda<lb />
d'altre e sens mala veu, ço és que no<gap />·s serà clamat a la cort d'aquella cosa que l'adversari possehie, que d'aquí<lb />
enant sia sua e açò haja loc entre<gap />·ls mayors qui hauran legítima edat.<lb />
Enadeix lo senyor rey e declara que si alcú tendrà possessió, ço és casa o altra cosa o heretat, que pusque segons<lb />
dret ésser prescripta, ço és que no sia cosa sagrada, axí com esgleya o calze o altres coses semblants a aquestes, ne<lb />
sia cosa religiosa, axí com és sepulcre on cors human sia estat soterrat, o no sia del príncep ne de ciutat ne<lb />
d'esgleya, ne de furiós ni d'orat ne d'aquel qui degasta sos béns ni d'aquel a qui és entredita, ço és vedada, la<lb />
aministració de sos béns, ne de sort ne de mut dementre que ells seran en aquell estat, ni de menor dementre serà<lb />
menor, ni de orphe, ni sia d'aquell qui serà absent d'aquell loc on serà la cosa que deu ésser prescripta.<lb />
E entenem que aquell sia absent tan solament qui ha son alberch en altre loc on no és la cosa que deu ésser<lb />
prescripta e no aquell qui ha son alberch en aquell loc on és la cosa que deu ésser prescripta e la sua persona és en<lb />
altre loch.<lb />
Encara enadeix e declara lo senyor rey que là on diu a bona fe que sia entés si<gap />·l posseÿdor hagué bona fe al<lb />
començament, ço és quan començà a posseir, la qual bona fe és presumpció que sia tota hora, si doncs lo<lb />
contrari no era provat per l'adversari del posseÿdor.<lb />
Encara enadeix e declara lo senyor rey là on diu ab just títol, ço és per títol de compra o de cambi o de donació o de<lb />
dot o que haja haüda la cosa axí com a hereu o per altre just títol.<lb />
Encara enadeix e declara lo senyor rey que là on diu contínuament, que sia entés que aquella possessió sia contínua,<lb />
si doncs per lo adversari no era provada interrupció civil o natural. Interrupció civil és quan lo posseïdor fo citat a<lb />
instància del seu adversari per la cort o per letres o per missatje de la cort o per manament del jutge o quant pleit és<lb />
començat sobre la cosa que deu ésser prescripta entre<gap />·l posseÿdor e el seu adversari. Natural interrupció és quan lo<lb />
posseïdor és gitat de possessió per qualsevolrrà persona o la cosa serà occupada per qualsevol persona.<lb />
Encara enadeix e declara lo senyor rey que là on diu per <num>·III·</num> ans sens demanda d'altre e sens mala veu, ço és sens<lb />
demanda del seu adversari feita denant lo jutge o per citació o per començament de pleit, com ladoncs aquell qui axí<lb />
és demanat començ a duptar de son dret.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que là on diu que la dita cosa sia sua, ço és la cosa axí posseÿda e prescripta, <!-- section=topogr:065r --><lb />
sia d'aytal posseÿdor e prescrividor. En altra manera, si les coses damunt dites no seran axí posseÿdes, lo posseïdor<lb />
no pusca prescriure aytal cosa o casa o heretat per prescripció de <num>·III·</num> ans, enans hi sia mester prescripció de <num>·XXX·</num><lb />
ans. Coses, emperò, sagrades e religioses e del príncep són exceptades de aytal prescripció.</p>

<p n="R. 95, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 8-9.</seg>  A l'orphe o al pubill, ço és a saber que no haurà edat de <num>·XX·</num> ans, o al mayor qui serà fora el regne o la ciutat o al<lb />
malalte o a aquell qui serà absent per alcuna guisa o manera, prescripció de <num>·III·</num> ans no fa prejudici a ells en aquelles<lb />
coses que alcun posseex d'ells ni contra ells, dementre, emperò, que açò no façen per defuyta o per mala barata.<lb />
Semblantment, si enfre aquell temps, e<gap />·l qual aquells qui seran absents hauran prescrit, ço és que hauran complida<lb />
teneó de <num>·III·</num> ans contra aquells qui seran presents deven ésser guardats que la prescripció de <num>·III·</num> ans no nogué als<lb />
presents enaxí com la prescripció, ço és la teneó de <num>·III·</num> ans, no pot noure a aquells qui seran absents per<lb />
los presents.</p>

<p n="R. 95, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 13-14.</seg>  Alcú no perde possessió o alcuna cosa que tendrà seent o semovent ne isque de teneó de la cosa, sinó per<lb />
sentència. Emperò la cosa moble o semovent que és demanada en juhiï lo jutge pos aquella en poder d'alcú per ço<lb />
que engan no hi sia feit, si aquell qui posseeix la cosa o la persona que era demanada era sospitosa. E si<gap />·l<lb />
demanador per testimonis provar porà a ssi la damunt dita cosa semovent o moble pertànyer, aquella cosa ab altres<lb />
coses semblants d'aquella sia mesclada e puys al demanador e als testimonis, ans que juren, sia<lb />
mostrada. Emperò si<gap />·l demanador alcuns senyals de la cosa que ell demana porà declarar, declar-ho primerament a<lb />
la cort. Car quan alcun demane alcuna cosa moble en juhiï ans que la cort façe mostrar aquella cosa que serà<lb />
demanada, lo demanador deu dir alcuns senyals d'aquella cosa que demane.</p>

<p n="R. 95, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 10.</seg>  Si enfre térmens d'altruy alcú, per absència o per ignorància del senyor, alcuna part per aventura per molt temps, e<lb />
encara per <num>·LX·</num> ans posseïra, aquella possessió no val, si sens alcun just títol ho haurà possehit o tengut.</p>

<p n="R. 95, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 109.</seg>  Si alcú serà mès per la cort o per manament d'ell en possessió d'alcuna cosa per rahó de la cosa a guardar per<lb />
deute o per altra cosa que aquell demanàs, si aquell a qui la possessió serà tolta vendrà enfre <num>·I·</num> an e volrrà restituir<lb />
les despeses, les quals aquell adversari seu féu e<gap />·l pleit o en la cosa, comptats emperò lo fruyts en les despeses les<lb />
quals aquell qui tenie la possessió haurà feytes, la possessió sia restituïda a ell.<lb />
Emperò si aquell a qui la possessió era tolta no vendrà dins <num>·I·</num> an, aquell qui era mès en possessió per rahó de la cosa<lb />
a guardar, per deute o per altra cosa, sia feit senyor d'aquella cosa en aytant quant lo deute serà o aquella cosa que<lb />
demanave.</p>

<p n="R. 95, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 14.</seg>  Si el creedor enfre <num>·XXX·</num> anys no hac cura de demanar, com fer ó pogués, per dret lo deute que li era degut, d'aquí<lb />
enant si<gap />·l demana, aquell qui és demanat se pot defendre per excepció del dit temps, ço és car enfre <num>·XXX·</num> ans no<gap />·l li<lb />
havia demanat, si doncs aquell a qui lo deute era degut no fo pubill o catiu.</p>

<p n="R. 95, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 12.</seg>  Prescripció, ço és teneó, feyta e complida contra<gap />·l censater, no val en prejudici del senyor.</p>

<p n="R. 95, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 13.</seg>  Si alcú haurà <num>·II·</num> o més censaters e un d'aquells censaters contra l'altre alcuna d'aquelles coses que<gap />·ls seran dades a<lb />
cens posseirà e prescriu[r]à, <!-- section=topogr:065v --> aquella teneó o prescripció en prejudici del senyor no valle.</p>

<p n="R. 95, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 13.</seg>  La covinença que la companya o<gap />·l batle o aquell qui per altre tendrà alcuna cosa a cens o pendrà alcuna cosa per<lb />
ell farà, jasia que sia prescrit no fa negun prejudici al senyor per qui aquella cosa és tenguda.</p>

<p n="R. 95, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 10.</seg>  Si alcú comprarà a bona fe o pendrà o haurà per alcun altre títol cosa que serà emblada o arrapada o per força<lb />
posseïda o que son senyor la haurà perduda, aquell no<gap />·s pusque defendre per prescripció de <num>·III·</num> ans contra<gap />·l senyor<lb />
qui aquella cosa demane. Per ço car coses que són emblades o arrapades o posseïdes per força o<gap />·l senyor de qui eren<lb />
les haurà perdudes, no poden ésser prescrites per espahi de <num>·III·</num> ans ne venir en senyoria d'alcú entrò que<gap />·l vici<lb />
d'aquella cosa sia purgat, ço és a saber, que aqueles coses que hauran estades emblades o arrapades o posseïdes per<lb />
força o seran perdudes, sien tornades en poder del primer senyor. Doncs ans que aquell vici d'aquella cosa sia<lb />
purgat, aquel qui posseeix aquelles coses enaxí vicioses, si les vol prescriure, haurà a esperar prescripció de <num>·XXX·</num><lb />
ans.</p>

<p n="R. 95, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 11.</seg>  Si alcú comprarà o per qualque altre just títol haurà cases, heretats o qualsque altres coses mobles o no mobles o<lb />
semovents, e aquelles, a bona fe e ab just títol e sens mala veu, ço és que no<gap />·n fo feit clam a la cort per lo seu<lb />
adversari, posseirà per <num>·III·</num> ans, no<gap />·s pusque defendre per prescripció de <num>·III·</num> ans, si alcun creedor dirà que aquelles<lb />
coses o alcuna d'aquelles seran a ell specialment o generalment obligada o obligades, si aquell les demana a aquell<lb />
qui les posseex, si doncs aquell creedor qui les demane e diu que a ell són obligades generalment o specialment no<lb />
haurà callat per spahi de <num>·XXX·</num> ans.</p>

<p n="R. 95, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 11-12.</seg>  Si<gap />·l marit, duran lo matrimoni, alcun camp que a ell fon dat en exovar e no fo estimat alienà e puys lo matrimoni<lb />
duran per <num>·III·</num> ans o per <num>·XXX·</num> ans, e passat aquell temps lo marit morí, si la muller o altri que per ella havia donat<lb />
aquell camp en exovar al marit demane aquell camp a aquell qui<gap />·l posseex, e<gap />·l posseïdor vol posar<lb />
prescripció de <num>·III·</num> ans o de <num>·XXX·</num> ans contra aquell qui<gap />·l demane, açò lo posseïdor no pot fer, per ço car alcuna<lb />
prescripció no pot ésser posada sinó contra negligens e aquells qui són meynspreadors de lur dret. Mas la muller,<lb />
duran lo matrimoni, lo seu exovar no podie demanar.<lb />
Aquest dret matex deu ésser observat en tots aquels qui volrrien demanar alcuna cosa mas no ó poden fer per rahó<lb />
de la condició o del dia cert o no cert qui era posada o posat en aquella cosa, la qual condició o<gap />·l dia encara no era<lb />
vengut, los quals poden demanar aquella cosa, no contrastan alcuna prescripció depús que la condició que era<lb />
posada e<gap />·l dia cert o no cert serà complida o complit.</p>

<p n="Rúbrica 96">DE SENTÈNCIES D'ACTES DE CITACIONS E DE DESPESES NECESSÀRIES E ÚTILS E QUE SERAN<lb />
FEITES DE VOLENTAT</p>

<p n="R. 96, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 19.</seg>  Si sentència serà donada per alcun jutge e en aquella sentència no ha absolució o condempnació, aytal sentència<lb />
no és dita sentència ni ha valor.</p>

<p n="R. 96, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 19.</seg>  Los jutges, en romanç, diguen les sentències que donaran, e donen aquelles sentències escrites a les parts que les<lb />
demanaran.</p>

<p n="R. 96, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 104-105.</seg>  Can alcú serà citat <num>·I_a·</num> vegada, <num>·dues·</num> e la terça peremptòriament per la cort e no volrrà per sí o per son procurador<lb />
covinent comparer <!-- section=topogr:066r --> e estar a coneguda de la cort, si la demanda que<gap />·l demanador fa serà real, ço és que<lb />
demanarà alcuna cosa moble o no moble, sia mès en possessió d'aquella cosa que demane. E si la demanda serà<lb />
personal, ço és, que<gap />·l demanador demanarà deute a alcú o<gap />·l demanarà per rahó de malefici que li haurà feit, lo<lb />
demanador sie mès en possessió dels béns del adversari seu qui no volc venir denant la cort, segons la<lb />
quantitat del deute o del malefici feit que serà cert e declarat.<lb />
Enadex lo senyor rey que si aquell qui serà citat serà e<gap />·l loch o dins lo regne o de fora, que la cort a instància del<lb />
demanador pusque destrényer lo demanat a venir denant ell a respondre per certa pena a estimació de la cort e dels<lb />
prohòmens, jassia ço que<gap />·l demanador sia mès en possessió e aquest destreyiment haja loch tan solament en<lb />
demanda personal.</p>

<p n="R. 96, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 35.</seg>  Citació pot ésser feita per missatge o per letres, observada emperò la lunyea del loch, ço és que, segons la lunyea<lb />
del loch, dó pus lonch o pus breu dia.</p>

<p n="R. 96, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 20.</seg>  En tot pleit qui serà oltra suma de <num>·C·</num> sous les actes sien escrites per l'escrivà de la cort e puys lo pleit serà menat,<lb />
presents les parts per sí o per sos procuradors o que una de les parts serà absent per contumàcia, la cort per sí o per<lb />
jutge seu delegat dó-hi sentència e dó-la en escrit; e puys, si les parts volrran aquella sentència haver, hajen-la<lb />
segellada.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que totes actes e sentències, que sien feites per públich notari  per manament de<lb />
tot jutge delegat, que hajen valor axí com si l'escrivà de la cort les havie escrites.</p>

<p n="R. 96, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 37-38.</seg>  Can alcú demanarà a nós que li donem jutge en poder del qual li respone aquell de qui ell se clamarà, e aquell qui<lb />
haurà empetrat o demanat lo jutge demanarà que li sia dada dilació al libell a formar, e a testimonis o a<lb />
cartes a querer o demanar aquella dilació o alongament, no li sia donat ni atorgat, ans li sia de tot en tot denegat, si<lb />
doncs lo demanador no podie mostrar que fer ó degués per justa rahó. Mas a aquell contra lo qual lo jutge fo donat e<lb />
empetrat deu ésser dat alongament, si<gap />·l demanarà a les sues defensions a provar. Per ço car ell no pot ésser cert<lb />
quines defensions havia obs ne li eren mester, com no hagués sperança que fos citat en poder de altre jutge.</p>

<p n="R. 96, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 33.</seg>  Si alcuna vegada esdevendrà o exirà alcun dupte sobre l'enantament o<gap />·l procés del pleit, ço és sobre confessions,<lb />
responsions, citacions, appel·lacions e altres coses semblants, no deu hom estar ne creure a sola la regonexença de<lb />
la cort o del jutge, sinó segons que porà ésser declarat per les actes públiques que seran feytes en aquell pleyt.</p>

<p n="R. 96, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 32.</seg>  Aquelles coses que són notades e escrites e<gap />·l libre de la cort e e<gap />·ls libres dels escrivans públichs, axí sien haüdes e<lb />
tengudes per veres, com si en cartes públiques eren escrites.</p>

<p n="R. 96, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 40.</seg>  Aquell qui s'appel·larà de sentència diffinitiva sia tengut de refer e de redre les despeses a l'adversari seu, les<lb />
quals provarà que haurà feytes e<gap />·l pleit de la appel·lació, si aquell qui s'appel·larà serà condempnat e<gap />·l pleit de la<lb />
appel·lació que a tort e sens rahó se serà appel·lat, si doncs lo vencedor, ço és aquell qui haurà guaanyat lo pleit de<lb />
la appel·lació, no serà absent per malea o per contumàcia; lo qual vencedor sia tengut de redre les despeses a aquell<lb />
qui fo vençut e perdé <!-- section=topogr:066v --> lo pleit, per ço car no fo apparellat de respondre e d'enantar denant lo jutge de la<lb />
appel·lació.</p>

<p n="R. 96, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 35-36.</seg>  Si alcun serà citat per la cort <num>·I_a·</num> vegada tan solament o encara <num>·II_es·</num> vegades tan solament o la <num>·III_a·</num> vegada<lb />
peremptòriament o més, e denant la cort no volrrà venir ne comparer, quanque quanpuys venrrà al juhiï o al pleit,<lb />
sia tengut de pagar les despeses al demanador de mantinent d'aquell dia o d'aquells dies, e<gap />·l qual dia o e<gap />·ls quals<lb />
dies no volc comparer ni venir denant lo jutge.<lb />
E si per negligència del jutge o de la cort, a les davant dites despeses que seran feites per la davant dita maliciosa<lb />
contumàcia o absència o absències no serà condempnat depuys que l'adversari qui les despeses haurà feites<lb />
demanarà que li sien retudes, la cort del seu propri sia tengut de pagar aquelles despeses.<lb />
E si<gap />·l demanador no venrrà al dia o als dies que haurà feits assignar a aquell qui és demanat e aquell vendrà qui serà<lb />
demanat, lo demanador reda les despeses a aquell qui és demanat d'aquel dia o d'aquells dies, e<gap />·l qual dia o<gap />·ls quals<lb />
dies no vénch ne comparech davant lo jutge.</p>

<p n="R. 96, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 38.</seg>  En lo pleit principal sien restituïdes les despeses que hi seran feites per aquell qui serà condempnat e<gap />·l pleit<lb />
principal; axí, emperò, sia entés que si appel·lacions hi ha, no sia tengut de redre les despeses entrò que<gap />·l pleit de les<lb />
appel·lacions sia de tot en tot determenat.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 96, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 67.</seg>  Axí en pleit criminal com en civil, los clams sien donats a la cort en escrit.</p>

<p n="R. 96, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 105-106.</seg>  Si aquell qui serà ciutadà o estrany se clamarà d'alcun ciutadà o d'habitador de la ciutat o del terme de la ciutat de<lb />
València d'alcun deute o d'alcuna cosa moble o no moble e aquell de qui serà fet clam serà fora el<lb />
regne de València, si al clam qui serà feit alcú qui serà present serà citat e, aprés la citació, s'absentarà, sí que<lb />
no jaquirà negun procurador, la cort façe aquell <num>·III·</num> vegades citar a la casa, la qual ha en la ciutat de València o<lb />
e<gap />·l terme d'aquella ciutat; e si negun procurador no apparrà qui per ell respona, meta aquell qui demane en<lb />
possessió dels béns d'aquell qui serà absent, si demane deute, segons que serà la quantitat que ell demane per rahó<lb />
de la cosa a guardar. E si demana cosa seent o movent, sia mès en possessió d'aquella cosa que demana per rahó<lb />
d'aquella cosa a guardar. Emperò, si ans que<gap />·l clam davant dit vengués a hoïda ne a sabuda d'aquell qui és demanat,<lb />
aquell qui és demanat s'exirà fora<gap />·l regne de València deu ésser citat per letres <num>·III·</num> vegades e en cascuna<lb />
d'aquelles citacions haja espahi de <num>·V·</num> dies. E si aquell qui enaxí serà citat no vendrà o no trametrà alcun qui per ell<lb />
respone, aquell qui demane sia mès en possessió dels béns d'aquell qui serà absent, segons que damunt és dit e<lb />
departit.<lb />
Emperò si aquell qui serà demanat, ço és de qui serà feit clam, serà axí luyn de la ciutat o del regne de<lb />
València, que ell no pogués ésser citat bonament e que hom creegués que la sua absència o la sua estada fos<lb />
molt longa, ladoncs la cort de la ciutat dón curador als béns d'aquell qui axí serà absent qui respona per ell. E<lb />
encara per ell si obs hi serà façe demanda contra aquells deutors qui res deuran a aquell absent e faça demanda<lb />
contra aquells qui alcuns béns pendran ne tendran d'aquell absent. Emperò, si l'absent vendrà dins <num>·I·</num> an, recobre la<lb />
possessió, mas restituesque primerament les despeses al seu adversari que haurà feites e<gap />·l pleit <!-- section=topogr:067r --> e en guardar<lb />
la cosa de què fos mès en possessió. Mas si sentència diffinitiva serà donada contra aquell que pac lo deute que li<lb />
serà demanat o que restituesque aquela cosa que li serà demanada a aquell qui la li demane, ladoncs no sia restituïda<lb />
a ell la possessió si no pagarà primerament lo deute e les despeses davant dites, ne<gap />·l demanat no recobre la cosa que<lb />
serà jutjada al demanador en la qual aquell qui fo demanat fo primerament condempnat.</p>

<p n="R. 96, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 202-203.</seg>  Fem fur nou que si negun posseirà a bona fe cosa moble o no moble e en aquella cosa farà necessàries despeses e<lb />
profitables, ço és a saber, que curarà e sanarà lo catiu o<gap />·l servu malaute, o la casa que volie caer repararà o adobarà<lb />
o cobrirà, o plantarà vinyes o farà altres coses semblants, no sia tengut de retre la cosa que tendrà al<lb />
senyor d'aquela cosa, tro que primerament reta totes les despeses qui haurà feytes axí en aqueles coses. E aquell qui<lb />
possehirà alcuna cosa a mala fe, no recobre les despeses que haurà feites en aquella cosa en neguna guisa.</p>

<p n="R. 96, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 203-204.</seg>  Si la cosa en la qual seran feites despeses necessàries perirà o<gap />·s perdrà per alcun cas d'aventura, jens per açò no<lb />
roman que aquell qui és posseïdor de bona fe no recobre les despeses que haurà feites en aquella cosa, en aytant en<lb />
quant aquella cosa que serà perduda per cas d'aventura serà feita millor e<gap />·n valie més; car aquelles<lb />
coses que per cas d'aventura se perden o s'esdevenen no noen al posseïdor de bona fe, si doncs no s'esdevé per<lb />
colpa d'ell. Mas lo posseïdor de mala fe no recobre null temps aquelles despeses que haurà feites en aquella cosa<lb />
que posseïe a mala fe. Emperò, si despeses que no seran necessàries ne útils, mas seran delitables e seran feytes per<lb />
volentat e per delit del posseïdor, enaxí con són pintures o altres coses semblants que pertanyen a delit o a bon<lb />
saber, lo posseïdor no recobre aqueles despeses que en aytal manera haurà feytes en la cosa que tenie del senyor de<lb />
qui era la cosa. Mas pusque-les-ne tolrre e raure sens lesió e piyorament e dan que la cosa no prena, que no sia aytal<lb />
com era ans que les pintures ne aqueles coses que y foren feites per delit hi fossen feites, si doncs lo senyor de la<lb />
cosa no volie a aquell possehidor retre aytant quant ell hauria de les pintures que d'aquí hauria rases. Emperò, si<gap />·l<lb />
posseïdor no volie pendre aytant de preu com hauria d'aquelles pintures que hauria rases del senyor de la cosa, car,<lb />
per aventura, res no trobaria d'aquelles pintures quan les hauria rases, mas que al senyor de qui era la cosa no feés<lb />
dan, ladonchs lo possehidor no deu ésser hoït que<gap />·n pusque raure aquelles pintures, car a les malees dels hòmens<lb />
alcú no deu consentir. Emperò, si<gap />·l senyor qui haurà cobrada la cosa en què aquelles pintures o aquelles obres<lb />
delitoses seran feites, volie aquella cosa de mantinent vendre, reta aytant, per les despeses que seran feites en<lb />
aquella cosa, al posseïdor quant aquelles despeses costaren, si la cosa en tant pot ésser més venuda quant aquelles<lb />
despeses costaren. Emperò, si la cosa més valrrà per les despeses que aquí seran feites e més de preu haurà hom<lb />
d'aquella cosa per les despeses que aquí seran feites, que aquelles despeses no costaren al posseïdor, no sia hom<lb />
tengut de retre alcuna cosa sinó tan solament ço que hi haurà despés.</p>

<p n="Rúbrica 97">DE PENA DE JUTGE QUI MAL JUTJARÀ</p>

<p n="R. 97, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 41.</seg>  Lo jutge qui, per engan jutjan, lexarà alcuna cosa contra lo manament de la costum de València, la dita<lb />
costum ofén e fa contra ella. <!-- section=topogr:067v --></p>

<p n="R. 97, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 41-42.</seg>  Si la cort o<gap />·l jutge per do o per serviï o per promesa que li sia feita, jutjarà o alcuna cosa a tort manarà tolrre o<lb />
retre, totes aquelles coses sobre les quals a tort serà donada sentència tornen e sien retudes ab les messions a aquel<lb />
contra<gap />·l qual donà sentència, e la cort o<gap />·l jutge pac atretant a nós. E si la cort fehie empreniment ab aquell per qui la<lb />
sentència haurà en aytal guisa donada que, si provat era que ell hagués feita aquella falsia que l'altre<gap />·l ne<lb />
guardàs de dan, que la cort que axí haurà jutjat pac a nós per pena aytant quant aquella cosa serà. E aquell per qui la<lb />
sentència serà donada rede a l'altre ab qui el pleit havie tot ço per què el pleit era ne que serà jutjat per ell ni contra<lb />
l'altra part ab les messions que n'haurà feites, e puys dó a nós atretant per pena. E si per alcun do, o serviï o<lb />
promessa scientalment ociurà aquell que no devie ociure o per sa pròpria auctoritat absolvrà aquell que devie<lb />
condempnar, aquell jutge sia punit a conexença de nós.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 98">EN QUAL GUISA SENTÈNCIA QUE SERÀ DONADA DEU ÉSSER MENADA A EXEQUCIÓ</p>

<p n="R. 98, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 43.</seg>  Si alcú alongarà pleit jutjat o pendrà deutor o fermança d'aquella cosa que li serà jutjada o farà altra covinença de<lb />
nou, no pot la justícia aquell pleit menar a exequció, mas deu fer seguir aquell renovellament que serà feit en aquell<lb />
pleit per les parts. E si aquelles coses dessús dites no hi són, que<gap />·l jutge men aquell pleit a exequció.<lb />
Aquest fur mellorà e esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 98, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 44.</seg>  Si alcú serà condempnat en alcuna cosa a donar o a pagar e no haurà de què ó dó o ó pac, e haurà altre deutor o<lb />
deutors, deïm que la cort destrenga aquell altre deutor o deutors a fer paga a aquell per qui serà donada la sentència<lb />
de ço que deven al condempnat.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 98, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 44.</seg>  Si sentència diffinitiva segons dret serà donada e d'aquella sentència no<gap />·s serà hom appel·lat, aytal sentència deu<lb />
ésser menada a exequció.</p>

<p n="R. 98, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 45.</seg>  Si sentència serà donada per alcun jutge que per dret no valla ne deja ésser dita sentència, aytal sentència no deu<lb />
ésser menada a exequció.</p>

<p n="R. 98, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 46.</seg>  Ladonchs és dit que no val la sentència per dret ne és sentència quan serà jutjat per error expressament e manifesta<lb />
contra la costum de València escrita, enaxí com si<gap />·l jutge dehia en sentència: <q type="spoken">"Yo jutge que major de <num>·XX·</num> ans<lb />
deje ésser restituït, o menor de <num>·XV·</num> ans pusque fer testament, o aquell qui provarà per <num>·I·</num> testimoni e per son<lb />
sagrament en suma que sia major de <num>·C·</num> sous que per aquella prova deje obtenir e guaanyar".</q><lb />
Encara sentència no val per dret ne deu ésser dita sentència quan error de compte se contén e espressament és en<lb />
aquella sentència, enaxí com si<gap />·l jutge dehia<q type="spoken">"Car és certa cosa que aytal és tengut a aytal en <num>·X·</num> sous d'una part, e<lb />
en <num>·XV·</num> d'altra part, yo condempne aquell en <num>·XL·</num> sous".</q>lb />
Encara sentència no val per dret ne deu ésser dita sentència si és donada ans que<gap />·l pleit sia començat. O si és donada<lb />
contra alcú qui no fos citat per dret segons les costumes de València. O si és donada contra les coses que<lb />
primerament foren jutjades de les quals no fo appel·lat. O si és donada contra aquella sentència que ja era passada<lb />
en cosa jutjada.<lb />
Ladoncs passa sentència en cosa jutjada pus que <num>·X·</num> dies seran passats e d'aquella sentència no serà appel·lat. O si<lb />
enfre <num>·X·</num> dies aquella sentència serà atorgada e confermada espressament per les parts. O encara si pus que a la<lb />
appel·lació que serà feita <!-- section=topogr:068r --> per dret sia renunciat passats <num>·X·</num> dies calladament o espressa.</p>

<p n="R. 98, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 45.</seg>  La cort man que sien menats a exequció testaments e sentències e els dits dels àrbitres e covinençes e poses e<lb />
transaccions e amigables composicions que seran feites entre alcuns.</p>

<p n="R. 98, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 54.</seg>  Si alcú farà demanda a altre d'alcun camp dién que aquell camp pertany a ell, per ço cor altre lo li haurà donat e<lb />
car açò no porà provar que li fos donat ne liurat, l'adversari seu serà per sentència absolt, si puys aquel meteix camp<lb />
demanarà a aquell metex hom per altra rahó, dién que aquell camp pertany a ell per rahó de compra, deu ésser hoït<lb />
per lo jutge, e no nou a ell ni a la sua demanda si li serà posada excepció de la primera sentència. Car ara, per altra<lb />
rahó, demane aquell metex camp que ja havie demanat.</p>

<p n="R. 98, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 55-56.</seg>  Can alcú demanarà alcun camp a altre per ço car dehie que aquel camp pertanyie a ell e ere seu e car<lb />
açò no póch provar, lo adversari seu fo absolt, si pus que aquella sentència fo donada contra ell, ell conseguí e hac<lb />
la senyoria d'aquell camp del senyor de qui era per alcuna justa rahó, si demanarà aquel metex camp al primer<lb />
posseïdor, no nou a ell excepció de la cosa jutjada, ço és car ja era sentència dada contra ell d'aquella cosa que ara<lb />
demane. Per ço car pus la sentència fo donada, hac e conseguí la senyoria d'aquell camp d'aquell qui era ver<lb />
senyor.<lb />
Ladoncs, emperò, nou excepció de cosa jutjada a aquell qui demane quan aquela metexa cosa serà e estarà en son<lb />
estat que primerament serà demanada o aquella metexa quantitat e que per aquella rahó aquella metexa cosa sia<lb />
demanada que primerament havia estada demanada e que aquelles metexes persones que ho demanaren<lb />
primerament ó demanen ara.<lb />
E si totes aquestes coses no seran feites, axí com dit és, excepció de cosa jutjada no nou a aquell qui demane.</p>

<p n="R. 98, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 55.</seg>  Si alcú demanarà <num>·C·</num> sous a altre per ço car dirà que aquells <num>·C·</num> sous li haurà comanats e car açò no porà provar, lo<lb />
seu adversari serà absolt d'aquella demanda e puys per rahó de prest o per altra justa rahó demanarà altra vegada <num>·C·</num><lb />
sous a aquell metex, no nou a ell excepció de cosa jutjada, per ço car ara demana per altra rahó.</p>

<p n="R. 98, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 56.</seg>  A negú és vedat que no pusque usar e posar moltes excepcions e molts defeniments, jasia ço que sien diverses.</p>

<p n="R. 98, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 57.</seg>  Si alcú farà demanda a altre de diners hó d'altra cosa e aquell a qui serà feita la demanda usarà e posarà alcunes<lb />
excepcions o defeniments contra aquell qui farà la demanda, jens per açò no deu ésser entés que ell confés ni atorch<lb />
la intenció de l'adversari ne ço que ell li demane.</p>

<p n="R. 98, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 55.</seg>  Si aquell qui demanà la heretat ans que fos hereu fo condempnat d'aquella demanda e puys fo establit hereu<lb />
d'aquela heretat, no li tengue dan aquela condempnació que primerament havia estada feita contra ell que no<lb />
pusque demanar aquella heretat.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 99">A QUALS NO NOU COSA JUTJADA</p>

<p n="R. 99, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 57.</seg>  Les sentències que seran donades entre alcuns que havien pleit a aquells qui no foren e<gap />·l juhiï ne e<gap />·l pleit, ne<gap />·ls<lb />
pertany, en lo qual foren donades aqueles sentències, no valen ni noen.</p>

<p n="R. 99, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 58.</seg>  Jutge qui serà donat a certa cosa a conéxer e a jutjar, si d'altres coses que no pertayen a aquel pleit pronuncia o<lb />
dóna sentència diffinitiva o enterloqutòria no val aquela sentència. <!-- section=topogr:068v --></p>

<p n="R. 99, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 58.</seg>  Si entre alcuns qui pledejen serà donada sentència per alcú qui no serà lur jutge per aquela sentència, aquells qui<lb />
pledejaven no sien destrets, si doncs aquell pleit no era en cosa speritual en la qual jutge seglar conéxer no pogués e<lb />
que aquel jutge fos lur. E si alcú farà alcun malefici o alcun contrat o haurà promés de pagar o de donar en cert loch<lb />
o promès de fer dret, que aquell sia tengut de respondre e fer compliment de dret en poder del jutge del loch on<lb />
aquela cosa haurà feita o promesa de fer.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 99, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 52-53.</seg>  Si <num>·dos·</num> jutges o més seran delegats en alcun pleit e aquels daran diverses sentències, ço és que la <num>·I·</num> darà sentència<lb />
per lo demanador e l'altre per aquell qui és demanat, la sentència de cascun d'aquels jutges deu estar e<lb />
ésser en pendent entrò que altre jutge covinent haja confermada la <num>·I_a·</num> d'aqueles sentències. Emperò la sentència que<lb />
serà donada per aquel que serà demanat deu ésser confermada, car là on són los drets duptoses e escurs de cascuna<lb />
part, tota hora deu ésser jutjat contra<gap />·l demanador, car pus favorables són aquels qui són demanats que no són<lb />
aquels qui demanen. E<gap />·ls jutges deven ésser pus apparellats e pus benignes a absolvre que a condempnar, si doncs<lb />
lo demanador no declarave en tal guisa son enteniment, que per ell se degués donar sentència. Mas en pleits de<lb />
libertat e franquea aquela sentència que serà donada per libertat e per franquea deu haver força e valor més que<lb />
aquella que serà donada per servitut.</p>

<p n="R. 99, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 53-54.</seg>  Si alcú demanarà a altre <num>·C·</num> morabatins, e en aquela demanda haurà <num>·II·</num> jutges e la un d'aquels jutges condempne<lb />
aquel qui era demanat en los dits <num>·C·</num> morabatins a pagar, e l'altre jutge lo condempne en <num>·L·</num> morabatins tan solament,<lb />
aquela sentència que serà donada en menor suma, ço és, e<gap />·ls <num>·L·</num> morabatins, ha valor e fermetat, per ço car<lb />
a aquels <num>·II·</num> jutges s'acorden en aquela menor suma de <num>·L·</num> morabatins, car en lo major nombre e en la major suma se<lb />
comprén e és entesa la menor suma.</p>

<p n="R. 99, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 59-60.</seg>  Can <num>·II·</num> jutges o més seran delegats o àrbitres elets, si la <num>·I·</num> dels jutges delegats morrà, que aquell qui<gap />·ls haurà<lb />
delegats n'í meta altre, axí que aquel que y metrà de novell enant en lo pleit ensemps ab aquell qui viu serà ab tot ço<lb />
que enantat era en lo pleit mentre los jutges primers delegats eren vius, e aquels axí ensemps determenen aquell<lb />
pleit per sentència. E si són àrbitres elets per les parts e morrà la <num>·I·</num>, la part que aquel àrbitre que mort serà havia elet<lb />
elegue altre àrbitre que sia ab aquell qui serà viu ensemps en aquel pleit e<gap />·l determenen ensemps ab ço que ja hi era<lb />
enantat per los primers àrbitres. E si aquell no volrrà eléger ne metre altre àrbitre en loch d'aquel qui<lb />
mort serà, que la cort lo destrengue que n'í meta altre axí com dit és.<lb />
Aquest fur declarà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 99, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 60.</seg>  Si aquell qui serà dat jutge o serà àrbitre elet haurà a ésser absent per lonch espahi de temps per rahó de malaltia o<lb />
per rahó de romeria que haurà a fer per necessitat o per perill d'alcunes coses sues que<gap />·s perdrien, aquell jutge o<lb />
aquel àrbitre deu ésser mudat e cambiat e en loc d'aquell ne deu ésser altre donat.</p>

<p n="Rúbrica 100">SI PER FALSES CARTES O PER FALSES TESTIMONIS SERÀ JUTJAT</p>

<p n="R. 100, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 61.</seg>  Si alcú haurà provat en pleit contra altre per falses testimonis o per falses cartes, no és vedat per dret a aquel<lb />
contra qui serà provat que no pusque dir contra aquels testimonis o contra aqueles cartes. Mas si el pleit serà jutjat,<lb />
no deu ésser revocat, si <!-- section=topogr:069r --> doncs no era provat que<gap />·l jutge hagués jutjat per aquels falses testimonis o per<lb />
aqueles falses cartes.</p>

<p n="R. 100, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 62.</seg>  Si alcú en pleit contra lo seu adversari donarà falses testimonis o usarà de falses cartes o cientalment alcuna cosa<lb />
falsa al·legarà, enaxí que per aquestes coses o per una d'aquestes haurà sentència per si, volem, quant açò serà<lb />
provat, que aytal sentència no haje valor.</p>

<p n="Rúbrica 101">D'AQUELLS QUI CONFESSEN EN DRET ALCUNA COSA</p>

<p n="R. 101, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 62.</seg>  Si alcú confessarà alcuna cosa denant jutge aquella cosa que ell confessarà deu ésser presa per cosa jutjada.</p>

<p n="R. 101, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 63.</seg>  Si un deutor deurà <num>·II·</num> deutes a <num>·I·</num> creedor e el creedor li demanarà aquels <num>·II·</num> deutes en pleit e la un d'aquels deutes<lb />
serà clar e l'altre serà escur o duptós, aquell qui serà clar no deu ésser embargat ne retengut per occasió d'aquel<lb />
altre deute qui serà escur o duptós; mas que aquel deute clar sia pagat e puys aquel deute que no serà clar e serà<lb />
escur o duptós deman lo creedor al deutor, si doncs de mantinent, ço enfre <num>·X·</num> dies, lo deute escur no era feit clar.</p>

<p n="R. 101, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 63.</seg>  Aquel qui confessarà en presència del creedor o del procurador d'ell que li deu certa quantitat d'aver o altra certa<lb />
cosa, enaxí aytal confessió fa a ell prejudici, si per <num>·II·</num> testimonis covinents serà provada jasia ço que aquella<lb />
confessió no serà feta en juhí ne denant jutge, mas fora juhí, aquela cosa metexa sia si alcun a qui hom deurà deute<lb />
confessarà que aquel deute que hom li devie li era pagat, si aquela confessió serà provada, axí com desús és dit.</p>

<p n="R. 101, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 64.</seg>  Aquell qui haurà confessat en dret que deu donar o pagar alcuna cosa certa, deu ésser haüt e pres axí com per<lb />
condempnat. Mas aquell qui haurà confessat en dret que deu donar o pagar alcuna cosa que no sia certa, no deu<lb />
ésser haüt ne pres axí com per condempnat. Mas si alcú confessarà en dret que deje donar o pagar alcuna cosa que<lb />
no sia certa, enaxí com si confessarà dién: <q type="spoken">"Yo confés que deig dar <num>·I·</num> servu qui ha nom <abbr>P.</abbr>, o deig dar <num>·I·</num> camp",</q> com<lb />
molts servus sien que hajen aytal nom o molts camps sien, deu ésser destret que confés cosa certa.</p>

<p n="R. 101, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 64-65.</seg>  Si alcú confessarà en carta que deje alcuna cosa a altre no pot puys aquela confessió revocar, si doncs no porie<lb />
mostrar justa rahó per què fer ó pogués. Car no és digna cosa que ço que alcú clarament haurà confessat ne atorgat,<lb />
que aquela cosa metexa en aquel metex cas que ó desneg ne ó deffaçe e axí que vingués contra son<lb />
testimoni o contra son feit propri.</p>

<p n="Rúbrica 102">DE APPEL·LACIONS</p>

<p n="R. 102, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 66.</seg>  Si alcú s'appel·larà e el jutje no volrrà reebre aquella appel·lació, que no nogue a aquell qui s'appel·larà enans<lb />
totes aqueles coses que són feites e<gap />·l pleit estien en son estat e hajen valor axí com e<gap />·l temps que la sentència fo<lb />
donada.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 102, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 66-67.</seg>  Donada la sentència per lo jutge tantost, ab escrit o menys d'escrit, se pusque appel·lar aquel contra qui serà<lb />
donada aquela sentència, aytambé en pleit criminal con en civil.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 102, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 74-75.</seg>  Les sentències venals que per jutges corrumputz seran donades per preu o per diners o per aver, no<lb />
vallen per dret; e encara d'aqueles no és obs que hom se n'appell.</p>

<p n="R. 102, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 75.</seg>  Si alcun absent serà citat segons dret a menar son pleit e, el pleit conegut sumàriament, aquel serà condempnat per<lb />
contumàcia, la appel·lació d'aquel no deu ésser reebuda, per ço cor aquell qui serà condempnat per contumàcia no<gap />·s<lb />
pot appel·lar. <!-- section=topogr:069v --></p>

<p n="R. 102, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 71.</seg>  Ans que sentència diffinitiva sia donada per lo jutge, negú no<gap />·s pot appel·lar.</p>

<p n="R. 102, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 78-79.</seg>  Si alcú s'apel·larà d'alcuna sentència e, pus que la appel·lació haurà feita, se morrà, los hereus d'aquell deven<lb />
menar lo pleit d'aquella appel·lació o atorgar ço que serà jutjat.</p>

<p n="R. 102, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 79.</seg>  Si <num>·dos·</num> companyons o més ensemps hauran pleit ab alcú sobre alcuna cosa e aquels companyons seran<lb />
condempnats e la <num>·I·</num> d'aquels s'apel·larà e serà jutjat, que la appel·lació sia justa a aquel compayó o a aquells qui no<lb />
s'apel·laren profita e val, si doncs manifestament ells no renunciaren o contrastaren a aquella appel·lació.</p>

<p n="R. 102, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 77.</seg>  Si alcú se serà appel·lat en <num>·I·</num> pleit <num>·II_es·</num> vegades, en aquell pleit metex e sobre aquels capítols meteixs no<gap />·s pot<lb />
appel·lar la <num>·III_a·</num> vegada.</p>

<p n="R. 102, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 67.</seg>  Ans que sentència diffinitiva sia donada, alcú no<gap />·s pot appel·lar; mas si aprés la sentència diffinitiva alcuna de les<lb />
parts se sentrà agreujada, pusque<gap />·s appel·lar dins <num>·X·</num> dies.</p>

<p n="R. 102, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 79-80.</seg>  Tots los pleits e les demandes que per la segona appel·lació davant la nostra real presència venrran puscan hoir e<lb />
determenar o comanar a altre jutge no sospitós qual nós volrrem, jasia ço que les parts en aquell jutge no consenten<lb />
qui determén aquelles appel·lacions, si nós emperò serem presens e<gap />·l regne de València o no presents. E lo<lb />
justícia del loch pusque delegar jutges a les primeres appel·lacions, siam nós e<gap />·l regne de València o no, qui<lb />
determén aquels pleits. Mas en les segones appel·lacions sien tenguts d'apel·lar e de venir a nós les parts, e no<lb />
davant altre on que siam, fora<gap />·l regne de València o dins lo regne. Mas si el pleit no serà de major<lb />
soma de <num>·CCC·</num> sous, ladoncs la cort pusque a les segones appel·lacions altres jutges no sospitoses assignar qui<lb />
determenen aqueles appel·lacions, aytambé en les primeres com en les segones. Retengut a nós que si a nós seran<lb />
feits clams e volem veer e entrendre en aquels pleits, que ó puscam fer e no altre nostre loctinent. E retenim<lb />
aytambé que tot ço que<gap />·ls jutges delegats hauran d'aquells pleits que ó donen a nós, salvu a ells lur salari.</p>

<p n="R. 102, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 78.</seg>  En pleits que seran de deutes de loguers de cases o de loguers d'altres possessions e de censals e de coses que<lb />
seran donades a certa part de fruyts o de serviï o de tribut no<gap />·s pusque alcú a nós o a la cort apel·lar. Mas lo senyor<lb />
d'aqueles coses hoje aquels appel·lacions o que hi assigne jutges.</p>

<p n="R. 102, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 77.</seg>  En un pleit metex negú no<gap />·s pusque appel·lar <num>·tres·</num> vegades.</p>

<p n="R. 102, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 88.</seg>  Los pleits de totes les appel·lacions sien fenits e determenats dins <num>·II·</num> meses, ço és que la primera appel·lació sia<lb />
fenida e dertermenada dins <num>·I·</num> mes. E la segona appel·lació sia fenida e determenada dins altre mes, si doncs<lb />
testimonis o cartes o altres proves no deuran donar o trer que sien en lochs lunyedans. E ladoncs sia donat<lb />
alongament en la primera e en la segona appel·lació, segons la lunyea del loch on los testimonis seran o les cartes<lb />
oltra los <num>·dos·</num> meses, si emperò còpia de jutge poran haver haüda aquels qui s'appel·laran o<gap />·s poran escusar per<lb />
pobrea.</p>

<p n="R. 102, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 94.</seg>  Negú no<gap />·s pusque appel·lar de juhiï o de sentència de possessió o de <num>·XXX·</num> sous a enjús.</p>

<p n="R. 102, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 94.</seg>  Negú no<gap />·s pusque appel·lar de <num>·XXX·</num> sous entrò a <num>·C·</num> sinó <num>·I_a·</num> vegada, la qual appel·lació sia determenada dins <num>·I·</num> mes,<lb />
si doncs no s'aurà a alongar per rahó de proves o per <!-- section=topogr:070r --> altra justa rahó.</p>

<p n="R. 102, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 75.</seg>  Si alcun absent per contumàcia serà condempnat, no<gap />·s pusque appel·lar de la sentència. E aquell és dit absent per<lb />
contumàcia qui <num>·III·</num> vegades fo citat per la cort e no volc venir ne el pleit enantar o quan fo en presència de la cort no<lb />
volc fer dret o respondre al seu adversari.</p>

<p n="R. 102, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 76.</seg>  De sentència d'àrbitre negú no<gap />·s pusque apelar.</p>

<p n="R. 102, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 83.</seg>  Fem fur nou que aquells pleits de les appel·lacions a les quals la cort pot donar jutges sien determenats en aquel<lb />
loch on les appel·lacions seran feites e no en altre loch, si doncs no era per defalliment de jutge soficient que no fos<lb />
en aquell loch.</p>

<p n="R. 102, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 95.</seg>  Si alcú s'apel·larà simplament de la sentència que serà donada contra ell no especificant los capítols en los quals<lb />
diu que s'appel·la, entés és que s'és appel·lat en tots los capítols en los quals fo condempnat. E la part que no<lb />
s'apel·la pot demanar millorament per lo benifeit de la appel·lació de l'adversari seu, ço és a saber, si digué que en<lb />
més deg ésser condempnat a ell lo seu adversari que no fo condempnat.</p>

<p n="R. 102, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 95.</seg>  Si aquell qui s'apel·larà de la sentència en lo pleit de la appel·lació guaanyarà alcuna cosa encara que sia poca<lb />
quantitat o poca cosa, ço que guaanyarà no és vist que la appel·lació que havia feita fos feita a tort, e per ço no és<lb />
tengut de retre a l'adversari les despeses que haurà feites e<gap />·l pleit de la apel·lació.</p>

<p n="R. 102, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 78.</seg>  Negú no<gap />·s pot appel·lar de la exequció de la sentència, si doncs l'exequdor no feÿa oltra rahó o oltra mesura<lb />
menan la sentència a exequció.</p>

<p n="R. 102, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 96.</seg>  Si alcú serà condempnat a altre a donar o a pagar alcuna cosa, e aquell qui serà comdempnat demanarà dia a<lb />
paguar aquella cosa en què serà condempnat, manifestament aprove e atorgue aquella sentència e per ço depuys<lb />
no<gap />·s porà appel·lar. O si primerament se serà appel·lat e puys demanarà dia a paguar aquela cosa en què era<lb />
condempnat, aquella appel·lació que havia feyta primerament és revocada de tot en tot e no ha valor.</p>

<p n="R. 102, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 77.</seg>  Tam bé lo demanador com aquell qui és demanat se pot <num>·dues·</num> vegades tan solament en <num>·I·</num> pleyt meteix appel·lar.</p>

<p n="R. 102, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 90.</seg>  Lo pleit de la primera appel·lació sia determenat dins <num>·I·</num> mes, lo qual mes sia comptat del dia enant que<gap />·s serà<lb />
appel·lat, e<gap />·l pleit de la segona appel·lació sia determenat semblantment dintre altre mes. E axí aytambé la primera<lb />
com la segona appel·lació del demanador sien fenides e determenades dins los <num>·dos·</num> meses davant dits. E<gap />·l pleit de la<lb />
primera appel·lació la qual aquell qui serà demanat féu sia determenat dins <num>·I·</num> mes, e la segona appel·lació la qual féu<lb />
atressí aquel qui fo demanat sia fenida dins altre mes.</p>

<p n="R. 102, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 96.</seg>  Aquell qui serà establit procurador per alcun senyor a alcun pleit a menar depuys que la procuració haurà reebuda,<lb />
és tengut de menar lo pleit, e de seguir tro a la diffinitiva sentència. E si a tort serà contra ell jutgat, és tengut que<lb />
s'apell. Emperò no és tengut que men lo pleit de la appel·lació oltra sa volentat, si doncs aquell qui<gap />·l féu procurador<lb />
no li havia manat que s'apelàs e que seguís la apel·lació. E si<gap />·l procurador no volrrà seguir lo pleit de la appel·lació,<lb />
aquell procurador de mantinent que<gap />·s serà appel·lat ó denunciu e ó façe saber a aquell senyor qui l'haurà feit<lb />
procurador que seguesque e men la sua appel·lació.</p>

<p n="R. 102, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 97.</seg>  Aquell qui s'appel·larà de sentència que serà donada <!-- section=topogr:070v --> contra ell pot renunciar a aquella appel·lació que<lb />
haurà feita. Car cascú pot renunciar a aquelles coses que per ell e a son prou són donades e atorgades per dret.<lb />
Enaxí, emperò, que guart de dan lo seu adversari de les despeses que haurà feites e<gap />·l pleit de la appel·lació.</p>

<p n="Rúbrica 103">D'AQUELLS QUI PODEN RENUNCIAR E LEXAR SOS BÉNS</p>

<p n="R. 103, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 98.</seg>  Los deutors qui renunciaran a tots lurs béns e desempararan aquells per rahó de lurs creedors, gens per açò no són<lb />
absolts ne deliurats de les obligacions d'aquells deutes, si donchs los creedors no eren pagats en tot d'aquelles coses<lb />
dels deutors a les quals havien renunciat o les havien desemparades, car en aquella cosa tan solament los profite<lb />
aquel benefici del renunciament e del desemparament de lurs béns, que ells que seran jutjats e condempnats de<lb />
pagar lurs deutes no sien meses en la presó de la cort, mas sien tenguts de jurar que no han de què paguen. E si hom<lb />
los pot saber ne trobar de què pusquen pagar aquells deutes sien tenguts de pagar.</p>

<p n="R. 103, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 99.</seg>  Lo deutor que induirà o farà venir lo seu creedor a composició, fenyén o dién que no ha de què pagar, o per sos<lb />
deutes fugirà de fora la ciutat o del loch on serà e haja renunciat e desemparat sos béns o no, si aprés de la posa que<lb />
haurà feita porà ésser trobat que haja de què pagar sos deutes, sia destret de satisfer e de pagar a sos creedors en<lb />
totes guises, sí que no li pusque ajudar ni valer aquela aytal composició o transacció o covinença o renunciació que<lb />
haja feita ab sos creedors.</p>

<p n="R. 103, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 100.</seg>  Can lo deutor o la fermança no porà pagar, sia pres e mès en poder de la cort, e si<gap />·l creedor porà mostrar dins <num>·III·</num><lb />
dies on pusque pagar, sia tengut pres entrò que haja pagat o jur que no pot pagar, e desempar en la cort públicament<lb />
tots los seus béns e quantque porà pagar que pac segons que guaanyarà, levat son viure e son vestir e sos ops a<lb />
conexença del jutge.</p>

<p n="R. 103, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 100-101.</seg>  Mercaders, cabalers, cambiadors, drapers, sia que sien christians, juheus o sarrahins, los quals per rahó de préstet<lb />
o de comanda o de compra o de qualque altre contract seran feits deutors o obligats, si s'alçaran ab coses d'altre o<lb />
s'abatran, dién que no han de què pagar, sien punits per mort, si doncs no era provat manifestament que per<lb />
cas d'aventura perderen aquelles coses en terra o en mar.<lb />
Enadeix lo senyor rey que sia entés d'aquells qui públicament són haüts e<gap />·l loch on seran per mercaders, cabalers,<lb />
cambiadors o drapers.</p>

<p n="Rúbrica 104">DELS BÉNS QUE SÓN POSSEÏTS PER AUCTORITAT DE JUTGE</p>

<p n="R. 104, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 104.</seg>  No és dret ne rahó que, si seran molts creedors als quals <num>·I·</num> deutor serà obligat, que la un d'aquells creedors sia<lb />
destret que prene els béns d'aquell deutor e que pac los deutes als altres creedors.</p>

<p n="R. 104, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 110.</seg>  Si la muller del defunct o altres creedors seran meses en possessió dels béns del defunct per rahó de guardar la<lb />
cosa, gens per aquella rahó no poden haver ne conseguir la senyoria dels béns davant dits aquels qui tenen la<lb />
possessió per rahó de guardar la cosa.</p>

<p n="R. 104, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 110.</seg>  Si alcú per la cort serà mès en possessió de les coses de l'adversari seu per rahó de guardar la cosa o per rahó de<lb />
lexa que li serà feita, nós vedam que a ell no sia feita força que aquelles coses no pusque possehir. Car en va alcú<lb />
serà mès en possessió per rahó de <!-- section=topogr:071r --> guardar la cosa o per rahó de lexa que li fos feita, si doncs la cort no<lb />
defenie aquels qui serien meses en aytal possessió e que vedàs que null hom no<gap />·ls feés força e que<gap />·ls lexàs hom axí<lb />
possehir.<lb />
Enadex lo senyor rey que si aquell qui era mès en possessió per guardar la cosa n'era gitat en qualque manera a tort,<lb />
que la cort lo y torn sens tot alongament.</p>

<p n="Rúbrica 105">DEL PRIVILEGI DEL FISCH, ÇO ÉS D'AQUEL QUI TÉ LOCH DEL PRÍNCEP</p>

<p n="R. 105, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 111.</seg>  Lo fisch, ço és aquel qui té loch del príncep, no pot demanar lo deutor del seu deutor que<gap />·l pac ans que<gap />·l dia en què<lb />
deu fer la pagua sia vengut. Car negú no pot més de dret transportar en altre que ell no hi ha.</p>

<p n="R. 105, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 112.</seg>  Si alcú farà alcun crim per lo qual deje perdre sos béns, la cort aytantost pusque aquells béns emparar mas no<lb />
pendre entrò que sentència sia donada que aquell qui haurà fet aquell crim deje perdre aquells béns.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 105, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 112.</seg>  Si alcú obligarà los seus béns presens e esdevenidors a altre e puys ab lo fisch, ço és ab aquell qui té loch de<lb />
príncep, farà alcun contrat en aquelles coses encara que haurà guaanyades, pus que aquell contract haurà feyt lo<lb />
fisch, ço és aquell qui té loc de príncep, no sia primer ne sia pus poderós en dret.<lb />
En aquest fur esmenà e creix lo senyor rey que ell e tot altre hom qui haje venudes rendes a altre que sia primer e<lb />
major en cobrar d'ell lo preu d'aquelles rendes ans que altres a qui primerament era per altres rahons obligat.</p>

<p n="Rúbrica 106">DE FORÇA O DE VIOLÈNCIA QUE SIA FEITA A ALCÚ</p>

<p n="R. 106, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 115.</seg>  Licència és atorgada a aquell qui posseheix alguna cosa dreturerament, e sens vici de defendre la possesió<lb />
d'aquella cosa atempradament e covinentment, si força li serà feyta sobre aquella possessió.</p>

<p n="R. 106, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 115-116.</seg>  Dret és que aquells que seran gitats per força de possesssió d'alguna cosa sien restituïts, si donchs un any no era<lb />
passat depuys que per força foren gitats de la possessió, e que l'ereu, o<gap />·ls hereus sien tenguts de restituir aytant<lb />
quant ell, o ells, o<gap />·l testador de qui seran hereus n'auran haüt, axí que si l'hereu és <num>·I·</num> tan solament, ó pac<lb />
tot. E si són més, que cascun pac sa part segons ço que haurà haüt del testador.<lb />
En aquest fur enadí e romançà lo senyor rey que tot hom pusque demanar, e recobrar la possessió que haurà per<lb />
força perduda entrò a <num>·XXX·</num> ans; mas dins <num>·I·</num> an tan solament pusque demanar lo dan, e la pena, e<gap />·l interesse que<lb />
haurà pres per aquella violència.</p>

<p n="R. 106, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 116.</seg>  Aquell qui serà gitat per força de possessió d'alguna cosa no sia tengut de respondre en dret a aquell qui l'haurà<lb />
gitat de possessió entrò que sia restituït.</p>

<p n="R. 106, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 116-117.</seg>  Aquell qui per força gitarà altre de possessió d'aquella cosa que possehie ans que la cort dó sentència per ell, si<lb />
aquell qui<gap />·l ne gità per força havia mellor pleit o mellor rahó, perde la cosa de què era lo pleit, e aquell<lb />
a qui fo feita la força recobre totes aquelles que possehie axí com eren en son estat ans que fos gitat de possessió, e<lb />
segurament les tingue. Mas si aquella cosa que ell per força près no porà guaanyar per juhiï, perde lo pleit, e dó altre<lb />
tant del seu a aquell que havie gitat de possessió quant era aquella cosa que havia presa per força.</p>

<p n="R. 106, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 117.</seg>  Si alcú se clamarà d'altre, ço és a saber, de rapina que li sia feita per aquell bé, o de invasió, o de dan que sia feit a<lb />
ell, o d'altra violència, e serà feit manifest denant lo jutge de la <!-- section=topogr:071v --> rapina e de les coses que li seran toltes, e de<lb />
la invasió, e del dan que li serà donat també en les coses mobles com no mobles, ço és a saber, per confessió del seu<lb />
adversari o per apareximent d'aquell malefici que fo feit manifestament e pública, o per altra leal provació. E aquell<lb />
qui la rapina o<gap />·l dan haurà pres e sofert no porà provar totes aquelles coses o sengles que haurà perdudes o la valor<lb />
o<gap />·l nombre d'aquelles, ladoncs serà condempnat a ell lo seu adversari en aytant en quant aquell actor jurarà. Emperò<lb />
que<gap />·l jutge faça tatxació que tempre lo sagrament d'aquell qui<gap />·s clame, e jurarà si volrrà jurar desmesuradament.</p>

<p n="R. 106, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 118.</seg>  Si alcú gitarà altre de possessió violentment, e per força los fruyts los quals haurà preses, e encara aquells los<lb />
quals pogre haver preses aquell qui era en possessió, si aquell no<gap />·l n'agués gitat per força, sia tengut de restituir<lb />
aquell qui<gap />·l ne gità a aquell qui<gap />·n fo gitat per força.</p>

<p n="R. 106, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 118.</seg>  Si<gap />·l comprador fo gitat per força de la cosa que havia comprada no se<gap />·n pot tornar al venedor, si doncs<lb />
especialment lo venedor no fo a açò obligat que fos tengut a ell de la força que altre li farie. Mas contra aquell qui<gap />·l<lb />
n'aurà gitat deu posar e fer sa demanda per rahó de la força que li haurà feita.</p>

<p n="R. 106, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 119.</seg>  Aquell qui per força gitarà altre de possessió d'alcuna cosa no és tengut tan solament que rede aquella possessió a<lb />
aquel a qui la haurà tolta per força, ans li és tengut de retre tots los fruits e les rendes e els esdeveniments los quals<lb />
ell agra haüts si no l'hagués gitat de possessió d'aquella cosa.</p>

<p n="R. 106, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 119-120.</seg>  En lo dret e en la demanda que és donada o atorgada a alcú per força que li serà feita gitan ell de possessió<lb />
d'alcuna cosa sua, aquell qui n'és gitat deu provar <num>·dues·</num> coses, ço és a saber, que<gap />·n fos en possesssió, e que<gap />·n fos<lb />
gitat. Car negú no porie provar que hom l'agués gitat de possessió, si doncs no provave que ell possehia e<gap />·l temps<lb />
que hom lo<gap />·n gità. E aquel dret e aquela demanda que és donada a aquels qui són gitats per força de possessió ha<lb />
loch, e és donada a aquel qui s'exí de la sua possessió no per cor que jaquís aquela a negú, e un altre<lb />
entrà puys en aquella possessió, e no volch reebre lo senyor en aquella possessió, en la qual ell volie tornar. E<lb />
encara aquella demanda que és donada a aquells qui són gitats per força de possessió d'alcuna cosa és donada a<lb />
aquell qui quan viu venir hòmens armats se partí de la possessió sua, e aquells armats entraren, e preseren aquela<lb />
possessió, e aquela retengren per força.<lb />
Mas aquell qui és gitat de possessió si prove que ell posseís, e que sia gitat de possessió, deu recobrar la possessió<lb />
ab tots los fruits, e ab les utilitats; los quals fruits e les utilitats aquell hagra haüts qui fo gitat de possessió si no<gap />·n<lb />
fos gitat. E aquell qui és gitat de possessió pot de mantinent gitar de possessió aquell qui<gap />·l n'à gitat e de mantinent<lb />
per força recobrar la possessió, o per poder, o per manament del jutge per qualque manera d'aquestes <num>·dues·</num> ell més<lb />
se volrrà.</p>

<p n="R. 106, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 121.</seg>  Si la companya d'alcú o altre per nom d'ell gita alcú de possessió d'alcuna cosa e aquel ó hac per ferm, vist e<lb />
semblant és que ell lo<gap />·n haja gitat. Car qui aquell qui mana que hom gitàs altre de possessió o hac per ferm quan<lb />
altre lo<gap />·n hac gitat per nom d'ell, és vist e és semblant que ell lo n'haja gitat, car qui per altre <!-- section=topogr:072r --> fa és vist e és<lb />
pres axí com si ell personalment ó fahie, e axí aquel dret e aquella demanda que és donada e atorgada a aquell qui<lb />
és gitat de possessió per força és donada a aquest contra<gap />·l senyor d'aquella companya que per força gitaren ell de<lb />
possessió.<lb />
Enadex lo senyor rey que là on diu que si<gap />·l senyor ó haurà per ferm, que sia entés si<gap />·l senyor ó haurà per ferm de feit<lb />
o de paraula.</p>

<p n="Rúbrica 107">DE PENYORES</p>

<p n="R. 107, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 121-122.</seg>  Si alcú metrà en penyora a altre alcunes possessions, e aquell creedor per rahó d'aquelles possessions que tenie en<lb />
penyora dóna alcuna cosa a la talla que<gap />·s fa per les carreres a adobar, o per qualque altre serviï<lb />
necessari, tota aquella cosa deu ésser comptada en soma del deute, ço és que el creedor ó haurà tot sobre aquella<lb />
penyora.</p>

<p n="R. 107, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 122.</seg>  Certa cosa és que<gap />·l deutor ne en venén ne en donan ne en lexan en sa derrera volentat aquelles coses que havia<lb />
obligades no pot piyorar ni affollar la condició ni<gap />·l dret del creedor, lo qual ha en la penyora.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que sia entés que el creedor no pusque piyorar ne afollar la penyora del deutor, e<lb />
si ó fa que<gap />·n sia tengut.</p>

<p n="R. 107, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 122-123.</seg>  Lo creedor no és tengut si les penyores se perden o<gap />·s piyoren per força mayor, ço és a la qual força null hom no<lb />
pot contrastar; mas és tengut de les penyores si<gap />·s perden ni s'afollen per son engan o per sa colpa o per<lb />
sa mala guarda.</p>

<p n="R. 107, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 123.</seg>  Qui pendrà penyora que sia enans obligada a altre, en aquesta manera valle la segona obligació si pague al primer<lb />
creedor, ço per què li era aquella penyora obligada. E si<gap />·l primer creedor no volrrà reebre aquela cosa per què li és<lb />
obligada aquella penyora, lo segon creedor deu aquella penyora o aquells diners per què li era aquella cosa obligada<lb />
comptar e senyalar e posar en loch segur, e d'aquí enant no meta aquella paga en sos uses. E axí valle la segona<lb />
obligació.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 107, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 123.</seg>  Aquell qui près alcun camp o altra cosa en penyora ans que fos obligada a la cosa pública, ço és al comú o al<lb />
consell d'alcun loch, axí com és primer en temps en aquella obligació, axí ha mellor dret en aquella meteixa<lb />
obligació.</p>

<p n="R. 107, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 124.</seg>  Si<gap />·l creedor haurà haüt e reebut lo deute dels fruits d'aquella cosa que tenie en penyora, com per dret la penyora<lb />
sia solta d'aquella obligació, lo creedor no la pot vendre.</p>

<p n="R. 107, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 124.</seg>  Si alcú se clamarà o no<gap />·s clamarà d'altre no sia osat aquell per sa pròpria auctoritat penyorar o guerreyar o<lb />
agreujar o pendre possessions o coses mobles o no mobles; mas vaje denant la cort e prene dret en poder de la cort.<lb />
E aquell qui contra açò farà perde lo dret que haurà, e pac <num>·LX·</num> sous a la cort, restituhit primerament e entregament<lb />
lo dan que haurà donat o feit a aquell.</p>

<p n="R. 107, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 125.</seg>  Can alcú estrayn habitant fora<gap />·l regne de València vendrà per demanar dret d'alcuna demanda que vol fer<lb />
d'alcuna cosa o d'alcun aver a València, e no porà trobar dret en la cort quan la fadiga serà provada que no hi<lb />
pot trobar dret, haje leer que pusque penyorar; axí, emperò que pusque penyorar aytant quant demane e no més, e<lb />
tingue les penyores manifestament tro a <num>·III·</num> meses. Aytambé que<gap />·ls hòmens <!-- section=topogr:072v --> de València qui<lb />
penyoraran los hòmens estranys tinguen les penyores per <num>·III·</num> meses. E si a <num>·III·</num> meses no haurà aquella cosa que<lb />
demane, o no li<gap />·n serà feit dret, d'aquell dia enant vene la penyora, e jur quant haurà haüt d'aquelles penyores. E<lb />
qualque cosa més n'aurà haüt rede-ho a aquell a qui féu la penyora, levada la despesa, la qual féu en la cosa<lb />
penyorada. Feita emperò tatxació per la cort no sia tengut puys de respondre.</p>

<p n="R. 107, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 126.</seg>  Si cavaller serà amonestat per la cort <num>·tres·</num> vegades que façe dret, e no ó volrrà fer o no volrrà pagar o satisfer, la<lb />
cort penyor aquell en bèsties o en altres coses mobles. E si coses mobles no haurà, mete e pos senyals en les<lb />
heretats sues. E si puys lo cavaller o altri per ell entrarà en aquella heretat senyalada, pac <num>·LX·</num> sous a la cort per<lb />
cascun dia que hi entrarà, si provar se porà. E si dins lo dia que la cort o<gap />·l jutge li haurà assignat no pagarà o no<lb />
restituirà o no satisfarà a aquell qui d'ell se clame, d'aquell dia enant, la cort vena la heretat senyalada o les cases, si<lb />
altres heretats no haurà, o qualque altres coses del cavaller; e la cort del preu de les davant dites coses satisface<lb />
entegrament al creedor, o al clamant, segons la quantitat del deute que serà clar o de injúria o de malefici que haurà<lb />
feit o de la demanda que serà proposada contra ell.</p>

<p n="R. 107, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 127.</seg>  Fem fur nou e deïm axí que si<gap />·l creedor lexarà en son testament al deutor la penyora moble o no moble, la qual lo<lb />
deutor li haurà obligada, que sia entés en aquesta manera: que en aquella penyora que haurà renda que reebrà lo<lb />
creedor o se<gap />·n servirà, que sie entés que li haje lexat la penyora e el deute. E si serà penyora o obligació que<gap />·l<lb />
creedor no reeba res en lo seu fruyt, o pendrà lo fruyt en paga, que s'entena axí que<gap />·l creedor li haja lexada la<lb />
obligació, e no lo deute ni la carta, si doncs no havia manat que la carta li fos retuda. E si li mane retre la carta, que<lb />
sia entés que li haja lexat la penyora e<gap />·l deute, e ladoncs lo deutor sia absolt del creedor e de sos hereus de la cosa<lb />
obligada e del deute, e que recobre la carta del deute. E si per aventura lo deutor no havia altra cosa sinó aquella que<lb />
havia obligada al creedor, e<gap />·l creedor lexarà al deutor aquella cosa, sia entés que li haja lexada la cosa e el deute;<lb />
enaxí que no li ó pusque demanar, si doncs altres coses no havia.</p>

<p n="R. 107, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 128.</seg>  Un per altre, o per molts per deutes d'altruy ne per malefici que altre haja feit, no sia penyorat ni ofés ni guerrejat,<lb />
si doncs no serà feit o establit deutor o fermança o parçoner de la cosa, ne encara en aquestes coses ne en altres<lb />
cases dementre que ell serà apparellat de estar a dret o altre qui per ell ó assegur.</p>

<p n="R. 107, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 128.</seg>  Si alcun habitador del regne de València serà deutor o fermança a altre habitador de València, vaje o<lb />
trameta a aquell loch on lo deutor habitarà, e faça a la cort son clam; e si dret haver no porà, penyor e tingue la<lb />
penyora per <num>·X·</num> dies. Aprés los quals <num>·X·</num> dies pusque amenar la penyora en València salvament e segura. E si<gap />·l<lb />
deutor, o la fermança forçarà o enbargarà la penyora, dón-li lo doble d'aquella demanda la qual a ell fa. E tingue la<lb />
penyora en València per <num>·X·</num> dies, aprés los quals si<gap />·l deutor no pagarà, pusque vendre la penyora e tornar a<lb />
altres penyores a penyorar, e <!-- section=topogr:073r --> a pendre entrò que sia de la sua demanda entegrat.</p>

<p n="R. 107, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 129.</seg>  Lo creedor no pusque destrényer lo deutor que reeme la penyora que li haurà mesa, si doncs no era feita d'açò<lb />
covinença entr'ells que<gap />·l pogués destrényer de reembre la penyora, o si doncs lo deutor no torbave o forçave la<lb />
penyora al creedor, o si doncs lo creedor no volia comptar en paga del deute los fruits que d'aquella penyora haurà<lb />
reebuts ne haüts. Salvu, emperò, que<gap />·l creedor pusque demanar lo deute al deutor, si<gap />·l preu de la penyora no abaste a<lb />
la suma a pagar de tot lo deute, si doncs aquella penyora no serà piyorada per sa pròpria colpa d'aquell creedor. La<lb />
qual cosa sia vista a conexença de la cort.</p>

<p n="R. 107, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 130.</seg>  La muller no ha mellor dret ne és primera e<gap />·ls béns del marit, si aquells béns són obligats primerament e espressa a<lb />
altres creedors del marit ans que a ella fossen obligats. Espressa obligació és si el deutor dirà e espressarà que ell<lb />
obliga sos béns specialment o generalment. Callada obligació és quan aquell qui s'obligue no diu ne espresse que<lb />
oblich sos béns especialment o generalment, enaxí com és en aquell qui promet de donar exovar per alcuna fembra.<lb />
Car jassia ço que ell no oblich los seus béns espresament, emperò, car promet que donarà l'exovar, tots los béns<lb />
d'aquell són obligats calladament per l'exovar a donar que ha promés. Aquella metexa cosa és del marit qui reeb<lb />
l'exovar, car jasia ço que no oblich los seus béns espressament que reta l'exovar que haurà pres en aquell cas e<gap />·l<lb />
qual lo deu retre, emperò, entés és que tots los seus béns són obligats calladament per aquell exovar a rretre, e per lo<lb />
creix d'aquell.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que en les obligacions feites calladament que valle la obligació de la muller,<lb />
jassia ço que sia pus derrerament feita que les altres obligacions axí feites.</p>

<p n="R. 107, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 131.</seg>  Si entre lo deutor e<gap />·l creedor serà feita covinença que<gap />·l deutor pac al creedor a cert dia lo deute que li promès de<lb />
pagar, e per lo qual li mès e li obligà la penyora, si<gap />·l deute no serà pagat al creedor aquel dia que la covinença fo<lb />
feita, lo creedor pusque vendre la penyora de la cosa moble o no moble si serà espressament dit en la covinença que<lb />
la penyora fos venuda si a aquell dia lo deute no li fos pagat. E si açò no fo covengut ne dit entre ells, passat lo dia<lb />
que fo establit a la paga a fer, la cort amonest lo deutor que reema la penyora enfre <num>·X·</num> dies; e si enfre aquels <num>·X·</num> dies<lb />
bonament no porà reembre la penyora, sia en arbitre del jutge que li assigne dia covinent a reembre la penyora; e<lb />
passat lo dia que<gap />·l jutge haurà assignat, si la penyora no serà reemuda, lo creedor haje leer de vendre la penyora del<lb />
deutor, sí que no<gap />·n deman ne<gap />·n sia tengut de demanar licència a la cort.</p>

<p n="R. 107, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 131.</seg>  Si alcuns creedors seran pus derrés de temps que les mullers en los béns de lurs marits, los creedors recobren los<lb />
seus deutes dels béns dels marits, mobles o no mobles. Si aquells creedors, emperò, pagaran o salvaran a les mullers<lb />
lurs exovars e lurs espoalicis, los quals los seran feits en temps de núpcies.</p>

<p n="R. 107, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 132.</seg>  Si alcuna cosa serà obligada a molts creedors, e en diverses temps, aquell és pus poderós e ha mellor dret en<lb />
aquella cosa a qui primer fo obligada. <!-- section=topogr:073v --></p>

<p n="R. 107, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 133.</seg>  Lo creedor pot obligar a altre la penyora que ell té per aytant de aver quant ell hi ha, jasia ço que no fos dit, ni<lb />
covengut entre ell e aquell deutor que li mès penyora, dementre, emperò, que<gap />·s guart que quant aquell qui li mès la<lb />
penyora pagarà los diners a aquell a qui ell la mès e la obligà, la pusca cobrar. E si entretant aquella penyora se<lb />
perdrà, sia aquell tengut de restituir aytant quant aquella penyora valria.</p>

<p n="R. 107, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 133.</seg>  Si alcú metra en penyora alcuna cosa a alcun creedor, e fo feita covinença entre ells que si a dia cert l'aver no serà<lb />
pagat, la penyora sia encorreguda al creedor, aytal covinença d'encorriment no haja valor ans pusque lo deutor<lb />
recobrar la sua penyora, si pagarà aquell aver aprés aquell dia.</p>

<p n="R. 107, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 134.</seg>  Negun hom no penyor altre sens licència de la cort.</p>

<p n="R. 107, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 134.</seg>  Si alcun ciutadà de València se clamarà d'alcun deutor estrayn qui serà atrobat en la ciutat de València,<lb />
e aquell estrayn haurà alcunes coses en la ciutat, sien entredites e emparades per la cort, segons la mesura del deute<lb />
e segons la mesura del quart de la justícia que li pertanyerà per lo clam que serà feit del deute, e aquell entrediment<lb />
e emparament dur entrò que sia dada fermança a la cort per aquell clam. Si, emperò, fiança no serà donada a la cort<lb />
per aquell clam, aquelles coses sien tengudes entredites e emparades entrò que d'aquell clam sia donada sentència o<lb />
serà feita posa.</p>

<p n="R. 107, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 135.</seg>  En exequció de la cosa jutjada primerament deu ésser satisfeit a aquell qui<gap />·s clamarà primerament a la cort e<lb />
primerament haurà sentència entre<gap />·ls creedors cirografaris, ço és, que no han penyores ne obligacions callades ne<lb />
espresses, jasia ço que per sa pròpria volentat pagarà al derrer creedor lo deutor. Emperò, si aquells qui<gap />·s clamaran<lb />
hauran penyora o obligació special o general, e sobre aquella penyora o obligació serà pleit qual deje ésser pagat<lb />
primer, primerament sia satisfeit a aquells qui primers seran en temps. Car en penyores e en coses que sien<lb />
obligades specialment o generalment aquell qui primer és en temps serà pus poderós e primer en dret, exceptats,<lb />
emperò, aquells qui hauran prestat lur aver a alcuna cosa a rrefer o de nou a fer o a conservar o a guardar aquella<lb />
cosa que era feita que no<gap />·s perdés, los quals creedors que en aytals coses hauran prestat lurs diners o lur aver, jasia<lb />
ço que sien derrers en temps, són primers e pus poderosos en dret en aquelles coses en què lurs diners o lur aver<lb />
hauran prestat que<gap />·ls creedors qui les tendran primerament obligades generalment o specialment.</p>

<p n="R. 107, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 136-137.</seg>  Si alcú donarà o metrà alcuna cosa a altre en penyora e e<gap />·l temps que era entre ells posat e establit de reembre<lb />
aquella penyora o ans d'aquell temps li presentà e li volc pagar lo deute, e aquell creedor la penyora que havia<lb />
reebuda alongà de retre, e aquela penyora assajà de vendre a aquell temps que fo posat entre ells de reembre la<lb />
penyora o en sos propris usos o d'altre assajà aquella penyora d'usar o de malmetre o maliciosament alongà que no<lb />
la volc retre, reta entegrament la penyora que près, e reta al senyor de la penyora la meytat del preu que<lb />
valie aquella penyora.</p>

<p n="R. 107, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 137.</seg>  Cascú pusque cobrar la sua penyora <!-- section=topogr:074r --> ans del temps que serà posat entr'ells de reembre la penyora, si pagarà<lb />
los diners per los quals obligà la penyora.</p>

<p n="R. 107, F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 137.</seg>  Aquell qui pendrà en penyora cavall, o altra cavalcadura, no sia tengut que la reta sinó a aquell qui la li mès en<lb />
penyora, si doncs no era certa cosa que la mesés en penyora per manament d'aquell qui la demane.</p>

<p n="R. 107, F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 138.</seg>  Aquell qui pendrà en penyora cosa seent, los esdeveniments e les rendes e<gap />·ls esplets que exiran e que haurà<lb />
d'aquella penyora, reeba en paga de son deute, levada primerament la despesa que haurà feita en aquella penyora,<lb />
jasia ço que sia contengut en la obligació que<gap />·ls fruyts que exiran d'aquella penyora no<gap />·ls prene en paga d'aquell<lb />
deute.</p>

<p n="R. 107, F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 138.</seg>  Les despeses que seran feytes en la sepultura d'aquell qui morrà sien levades de la heretat d'aquell qui morrà ans<lb />
que negun deute sia pagat als creedors del defunct, encara si<gap />·ls béns del defunct no bastaven als deutes a pagar que<gap />·l<lb />
defunct devie als seus creedors. Emperò los corses dels hòmens morts o<gap />·ls orses sien sebulits o soterrats, no<lb />
contrastant alcuna rahó o alcuna contradicció per rahó d'usura o de deute o de malefici que hagués feit, sinó tan<lb />
solament per rahó d'eretgia.</p>

<p n="R. 107, F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 139.</seg>  Si alcú metrà en penyora e obligarà alcuna cosa a altre e<gap />·l deutor li haurà feita alcuna paga d'aquella quantitat que<lb />
li deu, deïm que<gap />·l creedor aquella penyora no vene pus alcuna paga n'aja reebuda. Mas si<gap />·l deutor alonga de fer la<lb />
paga del romanent maliciosament que ho demostre a la cort e la cort dón dia al deutor que pach covinentment, e si a<lb />
aquell dia no<gap />·l volrrà pagar, que d'aquí enant pusque vendre lo creedor la penyora, e del preu que n'haurà que<gap />·s<lb />
pach de ço que li romanrà a pagar, e<gap />·l sobrepús que ó rede al deutor. E si<gap />·l deutor haurà feita paga al creedor seu<lb />
d'una partida del deute que li deurà, e<gap />·l deutor volrrà renovar la carta e que<gap />·n leu ço que pagat li haurà, que<gap />·l creedor<lb />
ho sia tengut de fer e aquell deutor li faça carta novella de ço que<gap />·n romandrà ab les covinençes e ab los<lb />
asseguraments de la carta primera o semblants d'aquelles. E si<gap />·l creedor haurà moltes coses per son deute obligades,<lb />
primerament vene les pus vils coses tro que plenerament sia pagat de tot lo seu deute.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 107, F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 140.</seg>  Si alcú obligarà a altre cens o possessions o loguer de cases o d'altra cosa, lo qual cens o possessions o loguers li<lb />
deuran ésser feits a cert temps o a cert dia, e enans que aquell temps e aquell dia vingue que deurà ésser feita la<lb />
paga d'aquell cens o d'aquell loguer damunt dit, aquell qui obligà o mès en penyora lo dit cens o<gap />·l loguer volrrà<lb />
pagar al creedor lo deute, lo creedor li és tengut de retre les penyores que li haurà meses e obligades.</p>

<p n="R. 107, F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 140-141.</seg>  Aquell qui és apparellat de pagar acaban aquella paga de què és tengut, que la prene lo creedor, e si ó vol<lb />
assegurar sia en volentat del creedor si ó pendrà o no, si doncs en lo contrat entre ells feit no<gap />·s contenie que<gap />·l<lb />
assegurament degués pendre. E si aquella paga de què li és tengut li vol fer acabadament no la pusque lo creedor<lb />
rebujar, e si reebie satisfacció de la paga en loch de paga sia<gap />·n pagat lo creedor e rede la penyora; e si<lb />
no <!-- section=topogr:074v --> volrrà reebre aytal satisfacció no<gap />·n sia forçat.<lb />
Aquest fur esplanà e declarà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 107, F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 141.</seg>  Si alcú obligarà o enpenyorarà alcuna cosa a <num>·dos·</num> creedors per diverses temps, e<gap />·l primer creedor comprarà o<lb />
pendrà en paga del deutor aquella cosa que era a ell obligada o enpenyorada, la obligació de la penyora és fenida e<lb />
solta, per ço car la senyoria de la cosa és passada al primer creedor qui la comprà o la près en paga. E jens per açò<lb />
no és vedat al segon creedor a qui aquella cosa metexa era obligada que no pusque demanar a aquell primer creedor<lb />
qui la cosa haurà comprada o presa en paga que li liure aquella cosa que a ell era obligada, ab què li pach tot ço que<lb />
ell hi havia per lo primer contrat o per la primera obligació.</p>

<p n="R. 107, F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 142.</seg>  Can alcun penyorarà de licència nostra o de la cort alcunes bèsties grosses o cavalcadures o altres bèsties menudes<lb />
o qualsque altres coses mobles o semovents, lo creedor tingue aquelles penyores manifestament, si doncs no era<lb />
temor que<gap />·l creedor fugís ab les penyores, e<gap />·l qual cas si<gap />·l creedor no assegurarà que no fuge ab les penyores, la cort<lb />
coman aquelles penyores e pos en poder d'alcun bon home. Emperò si aquelles coses que seran penyorades del<lb />
deutor seran sarrahins o persones serves, aquells sarrahins o aquelles persones serves tinga la cort en son poder per<lb />
aytant de temps com és atorgat al creedor que ell les pusque tener manifestament; e passat aquell temps la cort liure<lb />
al creedor aquells sarrahins o les persones davant dites serves e<gap />·l creedor recobre plenerament del deutor totes les<lb />
despeses, les quals haurà feites per les penyores damunt dites. Emperò si<gap />·ls sarrahins o les persones serves fugiran<lb />
per alcú cas depús que<gap />·l creedor qui aquelles haurà penyorades les haurà meses en poder o en guarda de la carçre de<lb />
la cort, restituïsque la cort aquells sarrahins o aquelles persones serves del seu propri al creedor.</p>

<p n="R. 107, F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 143.</seg>  Aquell qui près moltes coses en penyora per alcuna certa quantitat d'aver no deu ésser destret que rede una<lb />
d'aquelles coses, si no li serà pagat tot lo deute per què aquelles coses li són obligades.</p>

<p n="R. 107, F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 143.</seg>  Lo creedor pot logar per dret les coses que tendrà obligades per rahó de penyora dementre que aquella obligació<lb />
durarà.</p>

<p n="R. 107, F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 143.</seg>  Lo creedor qui près en penyora alcuna cosa sots covinença que la pogués vendre a cert dia si els diners no li eren<lb />
pagats no la pot vendre ans del dia, mas pot-la vendre aytantost aquell dia passat si els diners no li seran pagats.</p>

<p n="R. 107, F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 144.</seg>  Si alcun cavaller o alcun hom honrat de ciutat o de vila qui estaran en les viles o e<gap />·ls lochs honrats del regne de<lb />
València o e<gap />·ls térmens deurà alcun deute a hom privat o estrany, la cort no penyor aquell deutor dins la casa<lb />
sua, en la qual ell estarà dementre que trobarà fora la casa sua coses mobles o no mobles o semovents que porà<lb />
penyorar, ne penyor cavalcadura de cavaller ne de honrat hom de ciutat o de la vila qui estaran en les viles o e<gap />·ls<lb />
lochs honrats del regne de València o e<gap />·ls térmens, ne dels fils d'aquells dementre que cacalvaran en aquella<lb />
cavalcadura. E si cavaller o alcun hom honrat de ciutat o de vila que estaran <!-- section=topogr:075r --> en les viles o e<gap />·ls lochs honrats<lb />
del regne de València o e<gap />·ls térmens, no volrrà pagar lo deute que deurà e coses mobles o no mobles o<lb />
semovents que sien sues no seran trobades fora la casa sua, la cort penyor lo deutor dins la casa sua.<lb />
Enaxí emperò que no penyor vestedures d'aquell deutor ne de la companya sua ne armadures pròpries d'aquell<lb />
deutor ne de la companya sua, ne caxes ne arques ne roba de lit ne de cambra de què usen ne aempren en lurs lits ne<lb />
en lurs setis. E si coses mobles o no mobles o semovents no seran trobades fora la casa o dins la casa del cavaller o<lb />
d'onrat hom de ciutat o de vila qui estaran en les viles o e<gap />·ls lochs honrats del regne de València o e<gap />·ls<lb />
térmens, la cort vene de les coses seents segons la quantitat del deute o del malefici que serà declarat e manifestat.<lb />
Emperò que la citació sia feita segons la costum de la ciutat de València.<lb />
Enadex lo senyor rey que cavalcadura de cavaller o d'om honrat de son cors o de sos fils no sia penyorada, si bé no<lb />
s'í cavalquen o y cavalquen, dementre que haja alcuns béns seents o movents. E entenem hom honrat aquell qui no<lb />
fa faena de ses mans.</p>

<p n="Rúbrica 108">DE FERMANÇES</p>

<p n="R. 108, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 146.</seg>  Aquell qui farà fermança per altre no és tan solament ell obligat per aquella fermança, ans encara roman obligat<lb />
l'ereu seu aprés la mort sua.</p>

<p n="R. 108, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 146-147.</seg>  Los hereus o<gap />·ls fills d'aquells qui hauran feites fermances per altres no són tenguts de la fermança que hauran feita<lb />
aquells de qui són hereus o lurs pares aprés la mort d'aquells qui hauran feites les fermances, si doncs pleit no serà<lb />
començat ab aquells qui feeren les fermances o no serà feit clam d'ells a la cort o si doncs les fermançes no havien<lb />
obligats tots lurs béns, la qual cosa ha loch que no<gap />·n sien tenguts los hereus de les fermançes aprés la mort<lb />
d'aquelles fermançes. Si doncs no fo pleit començat ab les fermançes o no<gap />·n fo feit clam a la cort d'ells o les<lb />
fermançes no obligaren tots lurs béns quan feeren fermança per aquells qui eren tenguts per alcun<lb />
malefici e no feeren fermança per aquells que eren tenguts per alcuns contrats.</p>

<p n="R. 108, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 147.</seg>  Aquell qui haurà feita fermança per altre no pusque demanar alcuna cosa a aquel per qui haurà feita la fermança<lb />
ans que<gap />·l deute haja pagat o haja donada penyora al creedor o si doncs no haurà estat en la obligació per <num>·V·</num> ans o no<lb />
serà condempnat per sentència, o<gap />·l deutor no començarà de destruir o de malmetre los seus béns ne la fermança no<lb />
pusque dir que<gap />·l creedor prene o deman les coses del deutor ans que deman el qui és fermança. E si per aventura lo<lb />
deutor serà absent e aquell qui féu la fermança serà demanat del deute, sia dat a ell dia covinent dins lo qual dia<lb />
represent e adugue lo deutor, per ço que sia sabut si<gap />·l deute haurà estat pagat per lo deutor o no, si doncs la<lb />
fermança no haurà renunciat nomenadament a aquest benifeyt damunt dit.</p>

<p n="R. 108, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 148.</seg>  Lo creedor qui mostrarà pública carta del deute que li serà degut és tengut de jurar que no és pagat, ne li és<lb />
satisfeit d'aquell deute que demane si li serà demanat que ó jur, dementre, emperò, que l'aver que demane sia posat<lb />
en tal loch que can haurà jurat que<gap />·l pusque haver.</p>

<p n="R. 108, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 148.</seg>  Si alcuna cosa moble o no moble serà a alcú obligada e puys aquel qui la haurà <!-- section=topogr:075v --> obligada sens<lb />
consentiment del creedor a altre per alcun títol, o per alcuna manera la alienarà, e aquell creedor qui la tenie<lb />
obligada la demanarà a aquell qui aquella cosa possehirà o tendrà, el posseïdor d'aquella cosa dirà al creedor que<lb />
aquella cosa demane, que pas primerament per lo deutor o per la fermança que aquella cosa li obligaren. Establim<lb />
que açò no pusca dir, si doncs lo deutor o la fermança no seran e<gap />·l regne de València o<gap />·ls procuradors d'aquels<lb />
tals qui sien covinents, e ladoncs aquell qui possehirà la cosa porà dir a aquell qui la cosa li demane que pas<lb />
primerament per lo deutor o per la fermança.</p>

<p n="R. 108, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 149.</seg>  Si alcú donarà fermança a altre en alcun contrat, e depuys que la fermança haurà donada se morrà o s'absentarà<lb />
aquell qui haurà feita la fermança, ne deurà e<gap />·n porà ésser demanat.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey, si doncs hereus no hi haurà qui posseesquen los béns o<gap />·ls béns no hi seran<lb />
romases d'aquell qui morrà o s'absentarà.</p>

<p n="R. 108, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 149.</seg>  Aquell qui donarà o menarà fembra en fermança a satisfer a alcú en alcuna cosa o donarà vil persona o menor de<lb />
<num>·XX·</num> ans, axí és com si no havia dada fermança.</p>

<p n="R. 108, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 150.</seg>  Aquell a qui és donat o establit usufruit en alcuna cosa deu donar fermança que rede la proprietat al senyor a qui<lb />
deu tornar.</p>

<p n="R. 108, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 150.</seg>  Aquell qui posseex alcuna cosa en la ciutat deu ésser reebut e pres per fermança.</p>

<p n="R. 108, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 150.</seg>  Lo creedor no pusque demanar la fermança ans que<gap />·l principal deutor haja demanat, si doncs la un e l'altre no<gap />·n<lb />
seran obligats en la carta axí com a principals deutors o si doncs la fermança no hi haurà renunciat.</p>

<p n="R. 108, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 151.</seg>  La fermança que pague lo deute per lo qual era fermança pot demanar ço que pagà al deutor per qui entrà e fo<lb />
fermança, e encara si aquell deute pagà sens manament del deutor. Emperò si<gap />·l pagà pus que<gap />·l dia era passat, que<gap />·l<lb />
deute devie ésser pagat.</p>

<p n="R. 108, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 151.</seg>  Si <num>·dos·</num> hòmens faran fermança per altre, cascun d'ells no sia tengut per lo tot, si doncs en la carta no serà dit e<lb />
contengut o entre ells no serà dit e emprés sens carta que cascú sia tengut per lo tot o si doncs la una d'aquelles<lb />
fermançes no haurà de què pagar que l'altra fermança sia tengut de pagat tot lo deute.</p>

<p n="R. 108, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 152.</seg>  Si alcú haurà molts deutors per alcun deute cascun per lo tot obligats e aquell creedor demanarà a la un d'aquells<lb />
deutors tot lo deute, no pusque los altres deutors demanar tro que primerament aquell deutor qui serà demanat serà<lb />
trobat per sentència que no ha de què pagar tot lo deute o una partida.</p>

<p n="R. 108, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 152-154.</seg>  Totes les excepcions e les defensions que pertanyen al principal deutor pertanyen a la fermança e a aquell qui per<lb />
lo principal deutor se serà obligat; enaxí que si creedor farà covinença al deutor que no li deman lo deute que li<lb />
devia e puys lo creedor demana lo deute a la fermança del qual deute havia feita covinença lo creedor al deutor que<lb />
jamés no<gap />·l li demanàs la fermança, se porà defendre del creedor que li demane aquel deute per excepció de la<lb />
covinença, la qual lo creedor havia feta al deutor, ço és que jamés no li demanàs aquell deute.<lb />
Aquella cosa metexa és que si alcun principal deutor serà absolt per sentència del deute que<gap />·l creedor li demanave e<lb />
puys lo creedor volrrà demanar <!-- section=topogr:076r --> a la fermança lo deute en què serà estat condempnat e lo deutor és absolt per<lb />
qui ell era fermança, aquella fermança se porà defendre per rahó d'aquella sentència que serà donada per lo<lb />
principal deutor contra lo creedor.<lb />
Encara aquella metexa cosa és en excepció o en defensió d'engan, que fos feit al deutor per lo creedor, per la<lb />
qual excepció o defensió d'engan se pot defendre lo deutor contra<gap />·l creedor, e per aquella metexa<lb />
excepció o defensió se pot defendre la fermança contra<gap />·l creedor.<lb />
Aquell dret metex és en excepció e en defensió que pertany al deutor qui<gap />·s serà obligat per paor o per semblants<lb />
cases per los quals la fermança se pot defendre axí com lo principal deutor.<lb />
Mas les excepcions que pertanyen al deutor per rahó de privilegi que ha la persona que és principal deutor no<lb />
pertanyen a la fermança, axí com si menor de <num>·XX·</num> ans vene alcuna cosa o fa altre contrat contra forma de dret e dó<lb />
d'aquelles coses fermança, lo menor se pot defendre per privilegi o per benefici de menor edat, mas la fermança no<lb />
ho fa, car aquell qui compra alcuna cosa de menor de <num>·XX·</num> ans o fa ab ell alcun contract, d'altra manera no<lb />
comprarie res d'ell ne faria ab ell negun contrat, si no ó fahie per esperança de la fermança que li done que és major<lb />
de <num>·XX·</num> ans, car bé sab aquel dret seu ne serie salvu si no li<gap />·n dave fermança aytal com damunt és dit.<lb />
Aquell dret meteix sia observat en aquell qui farà fermança per aquell qui per rahó de privilegi no<gap />·s pot obligar ab<lb />
acabament, axí com és aquell qui fa fermança per persona religiosa que no<gap />·s pot obligar sens volentat de son major<lb />
que jasia ço que aquell qui és principal per ço com és religiós se pusque escusar que no n'és tengut aquell qui ha<lb />
feita la fermança no<gap />·s pot escusar que no<gap />·n sia tengut.<lb />
Encara lo marit ha privilegi quan serà demanat per la muller o per los hereus d'ella que l'exovar sia retut a ella o als<lb />
hereus d'ella en aquell cas quan lo marit n'és tengut de retre que no sia demanat, sinó en aytant quant porà fer o<lb />
pagar que no vinga a freitura. Mas la fermança que<gap />·l marit haurà ans dada a la muller de l'exovar a retre no ha<lb />
aquell privilegi ne aquella defensió.<lb />
Encara són altres persones que no poden ésser demanades sinó en aytant can fer poden que paguen que no vinguen<lb />
a freitura, enaxí com és lo marit e la muller si entre ells haurà neguna cosa de què fos pleyt; e axí com és lo pare e<gap />·l<lb />
fill e<gap />·l genrre e<gap />·l sogre e la nora e<gap />·l patró e<gap />·l libert e aquells qui són compayons de tots lurs béns que jasia ço que ells<lb />
no pusquen ésser demanats si hauran pleit entr'ells meteixs sinó en tant quant poran fer e pagar que no vinguen a<lb />
freytura, les fermançes que hauran donades no han aquell privilegi ne aquella defensió.<lb />
Encara aquell qui s'obligarà per sa plana volentat a algú que li dó alcuna cosa ha privilegi que no deu ésser<lb />
demanat, sinó en aytant quant fer porà e pagar que no haje fretura. Emperò la fermança qui serà obligat per ell de<lb />
donar aquella cosa que ell ha promesa, no ha aquella excepció ne aquella defensió.</p>

<p n="Rúbrica 109">DE PAGUES COM DEVEN ÉSSER FEYTES</p>

<p n="R. 109, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 156.</seg>  Si un hom manleve d'altre en diverses maneres axí com diners o morabatins o robes o altres coses, que sia en<lb />
elecció d'aquell qui manlevarà qual deute d'aquells volrrà <!-- section=topogr:076v --> pagar primerament, sol que pach la semblança<lb />
d'aquell deute que volrrà pagar. E és entés que si manleva morabatins e vol pagar morabatins que ó pusque fer; e<lb />
axí de les altres coses que haurà manlevades, e si volrà pagar una cosa per altra que pach segons la valor que la cosa<lb />
valrrà en la vila on deurà fer la paga o en taules, si era aver, si amduy se<gap />·n acorden.<lb />
Aquest fur declarà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 109, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 157.</seg>  Si alcuna quantitat d'aver és deguda a alcun creedor de pagar a cert dia e en cert loch e el deutor la volrrà pagar e<gap />·l<lb />
creedor no la volrrà pendre, o per aventura a aquell dia lo creedor no serà en aquell loch e el deutor pendrà aquell<lb />
aver e<gap />·l senyalarà e<gap />·l comanarà en loch segur per nom d'aquella paga que deu fer al creedor, enaxí que<gap />·l creedor la<lb />
pusque haver tota via que haver la vulle, és absolt lo deutor tot axí com si la paga havia feita, si emperò aquell aver<lb />
serà comanat e deposat en aquell loch on aquela paga devie ésser feita al creedor.</p>

<p n="R. 109, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 157.</seg>  Aquell qui paga a altre a força de son creedor o meyns de volentat o de sabuda d'aquell lo deute que a ell devie<lb />
per rahó d'aytal paga, no és absolt de la obligació ne del deute. Mas si paga aquell deute a altre per manament del<lb />
seu creedor o sens manament d'ell e el creedor o hac puys per ferm, és absolt de la obligació del deute, lo deutor,<lb />
axí com si hagués feita paga d'aquell deute al seu creedor.</p>

<p n="R. 109, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 158.</seg>  Si alcú serà establit procurador de demanar alcun deute e aquell qui devie lo deute fo condempnat de pagar lo<lb />
deute a aquell procurador, sia feita paga per aquell qui serà condempnat a aquell procurador d'aquell deute en què li<lb />
fo condempnat, per la qual paga que serà feita a aquell procurador serà absolt aquell deutor, enaxí com si hagués<lb />
pagat lo deute al creedor qui<gap />·l li havia prestat.<lb />
Enadex lo senyor rey e esmena que sia entés si<gap />·l procurador ha manament de reebre la paga o si ha liura e general<lb />
aministració, o si és procurador axí com en la sua cosa pròpria.</p>

<p n="R. 109, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 159.</seg>  Si alcun deurà deute a altre en lo qual haurà obligació de les sues coses e aquell deutor satisfarà a aquell creedor<lb />
metén a ell altre entre mans qui aquell deute li pach o en altra semblant manera, per aytal satisfació és absolt lo<lb />
deutor, axí com si li havie feita paga quant a la personal obligació; mas la obligació de la penyora no és absolta per<lb />
aytal satisfació, si doncs lo creedor no consentí que la obligació de la penyora per aytal satisfacció fos absolta.<lb />
Enadeix lo senyor rey que sia entés que<gap />·l creedor haja consentit que per aytal satisfacció la obligació de la penyora<lb />
sia absolta, si espressament en aytal satisfacció no<gap />·s retench que la obligació de la penyora duràs.</p>

<p n="R. 109, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 159-160.</seg>  Si alcun deutor haurà acaptada carta d'alongament de nós sobre son deute e aquell deutor ha o haurà alcunes coses<lb />
mobles enfre el temps de l'alongament nostre a ell atorgat, sia tengut d'aquelles coses mobles de pagar al creedor<lb />
seu los deutes que li devie, sí que no li valle null alongament que haja acaptat de nós sobre aquells deutes.<lb />
Enadeix lo senyor rey que là on diu alcunes coses mobles que no y sia entés cavalcadures de cavaller ne de hom<lb />
honrat o de sos fills, ne vexells de vi, ne bèsties d'arada, ne vestedures, ni armes, ne robes de lits de les<lb />
quals usen, ne<gap />·ls arreus de menestrals <!-- section=topogr:077r --> ab los quals usen contínuament ne arreus de molins.</p>

<p n="R. 109, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 160.</seg>  Si<gap />·l deutor dels deutes que haurà reebuts o preses d'alcun en préstet compra o comprarà cases, rendes annuals o<lb />
cens o qualsque altres heretats o possessions, aquell deutor sia tengut de pagar los deutes als seus creedors, sí que<lb />
no li valle negun alongament que de nós haje haüt que no fos tengut de pagar lo deute que ell devie entrò a cert<lb />
temps.</p>

<p n="R. 109, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 161.</seg>  Lo creedor qui donarà a alcú lo deute lo qual lo seu deutor li devie, donan a ell contra el seu deutor les sues<lb />
demandes, aquell deutor serà tengut de pagar aquell deute a aquell al qual aquella cessió o donació serà feita. Ne és<lb />
ops que<gap />·l creedor donan les sues demandes mete enfre mans d'aquell al qual dóna e atorga les sues demandes lo<lb />
deutor seu, car tot hom pot donar son deute a altre, mas a pus poderós de si no<gap />·l pusque dar ne specialment a alcun<lb />
avocat ne<gap />·l pusque vendre a negun hom, e<gap />·l creedor pot lo seu deute donar a altre sens volentat e sens sabuda del<lb />
deutor. Emperò, si<gap />·l deutor no sabie que<gap />·l creedor hagués dat lo seu deute a altre e pagave aquell deute al primer<lb />
creedor serie de tot en tot absolt d'aquell deute, mas aquell creedor qui haurie reebut axí lo deute serà tengut de<lb />
retre lo deute a aquell a qui l'avie donat.<lb />
Mas si despuys que serà denunciat al deutor per lo creedor que ell haja donat lo deute que ell li devie a altre, si<gap />·l<lb />
deutor pagarà aquell deute al primer creedor no serà absolt, ans romandrà obligat a aquell a qui aquell deute fon<lb />
donat. E si<gap />·l creedor donarà lo seu deute a alcú e aquell creedor sabia que era pagat aquell deute que donave, sia<lb />
condempnat e pach lo doble a aquell a qui havia donat lo deute.<lb />
En aquest fur adobà e enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 109, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 162.</seg>  Nengú per gran loch que tingue nostre o per qualsque grans afers que façe nostres o que sia en alcun offici o en<lb />
alcuna aministració nostra per nós a ell comanada no haje tan gran presumpció ne tan gran osament que alcuns<lb />
deutes pochs o grans, a gran temps o a poch, presumesque ne gós alongar per alcuna justa rahó ne per neguns ops<lb />
que fos a aquell que volrrie empetrar ne acabar l'alongament; e si ó farà aquell alongament de tot en tot no valle ni<lb />
haje negun acabament, e<gap />·l deutor sia tengut de pagar los deutes al seu creedor sens tot contrast e sens tota defuita,<lb />
car alongaments de deutes a nós solament de dret de mer emperi e de pura senyoria són reservats e pertanyen, e nós<lb />
solament devem e podem atorgar aquells alongaments de la paga dels deutes, si justa e necessària e evident rahó<lb />
serà que nós dejam atorgar aquell alongament a aquell qui de nós lo volrrà acaptar.</p>

<p n="Rúbrica 110">DE EVICCIONS, ÇO ÉS D'AQUELLES COSES QUE ALCÚ HAURÀ GUAAYADES PER DRET EN JUHIÏ</p>

<p n="R. 110, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 164.</seg>  Si alcú vendrà alcuna cosa a altre, jasia ço que aquell qui vené la cosa no promès specialment al comprador que si<lb />
aquella cosa que ell li venie li fos evençuda, ço és tolta per dret, que ell li fos tengut d'aquella cosa, jens per açò no<lb />
roman que<gap />·l venedor no<gap />·n sia tengut, e que<gap />·l comprador no haje demanda contra<gap />·l venedor per rahó d'aquella cosa.</p>

<p n="R. 110, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 164-165.</seg>  Si aquella cosa que alcú haurà comprada li serà demanada en dret, e aquell qui haurà la cosa comprada nomenarà<lb />
son auctor, e aquella cosa li serà puys evençuda, ço és tolta per dret, jasia ço que a la fermança que<lb />
<!-- section=topogr:077v --> li serà tengut d'aquella cosa no ho haurà fet saber, jens per açò no roman que ell no pusque demanar la<lb />
fermança per dret, car baste al comprador que ho façe a saber al venedor.</p>

<p n="R. 110, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 165.</seg>  Si a aquell qui haurà comprat alcun camp, o alcuna cosa, serà feita demanda d'aquela cosa que haurà comprada, e<lb />
aquell comprador no ho denunciarà a aquell qui la li haurà venuda, o al hereu d'ell, e depuys aquell camp o aquella<lb />
cosa li serà evençuda, ço és tolta per dret, aquell comprador no ha neguna demanda per rahó d'aquella cosa contra<gap />·l<lb />
venedor ne contra la fermança d'aquell. E si<gap />·l comprador a qui era demanada aquella cosa no volc comparer en pleit<lb />
ne en juhiï o si hi comparech o hi fo present e a tort lo jutge lo condempnà, jasia ço que no fos present aquell qui li<lb />
havie venuda la cosa o li havie feita la fermança, lo comprador no ha retorn ne demanda contra aquell qui li havie<lb />
venuda la cosa ne contra la fermança que li havie donada aquella cosa.</p>

<p n="R. 110, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 166.</seg>  Si alcú vendrà o escambiarà a altre alguna cosa sua o encara cosa d'altre per son nom axí com la sua pròpria, jasia<lb />
ço que ell no li haja promés que li sia tengut de evicció, ço és si aquella cosa li era tolta per dret, jens per açò no<lb />
roman que no li<gap />·n sia tengut si aquella cosa li era evençuda, ço és tolta per dret. Emperò, si vené alcuna cosa per<lb />
nom d'altruy, enaxí com a tudor o procurador d'aquell de qui era la cosa que vené, no li sia tengut de evicció, ço és<lb />
si aquella cosa li era tolta per dret, si doncs lo venedor no li havia promés que li fos tengut.<lb />
Enadex lo senyor rey que<gap />·l senyor de qui la cosa venuda fo sia tengut de evicció al comprador.</p>

<p n="R. 110, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 166-167.</seg>  Lo venedor deu defendre en dret lo comprador en poder d'aquell jutge davant lo qual al comprador és feita<lb />
demanda d'aquella cosa que havie comprada.<lb />
Declara lo senyor rey que si<gap />·l venedor vol e<gap />·s presenta per defendre lo pleit que ó pusque fer si<gap />·s vol.  E si no ó vol e<lb />
u haurà promés de defendre al comprador que<gap />·n puscha ésser forçat, si<gap />·l comprador ó demane. E si<gap />·l venedor o<lb />
aquell qui és tengut d'evicció no volrrà, o no<gap />·s presentarà per defendre ne ó haurà promés de defendre,<lb />
que<gap />·l pleit sia menat ab lo possehidor, sí que<gap />·l possehidor no pusque alongar lo pleit per rahó de l'auctor o per rahó<lb />
de la sua absència.</p>

<p n="R. 110, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 167.</seg>  Lo creedor qui vené la penyora que tenia no sie tengut de evicció, ço és si serà tolta per dret al comprador, si la li<lb />
vené per rahó del dret que ell hi havie axí com a creedor. Emperò si havie en aquesta cosa millor rahó que alcú altre<lb />
creedor, si doncs no li promès que li degués defendre aquella cosa de tots hòmens. O si doncs no sabie que aquella<lb />
penyora no fos d'aquell qui a ell primerament la obligà.<lb />
Enadeix lo senyor rey que<gap />·l senyor de la penyora que fo venuda segons fur de València sia tengut de evicció al<lb />
comprador.</p>

<p n="R. 110, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 168.</seg>  Si la cosa que serà venuda serà liurada a aquell qui la haurà comprada e enans que<gap />·l preu d'aquella cosa sia pagat<lb />
al venedor vendrà alcú e dirà que ha dret en aquella cosa que és venuda, lo comprador no és tengut de pagar lo preu,<lb />
si doncs lo venedor no darà a ell fermança covinent o fermançes segons la valor de la cosa que la li defene e que<lb />
guart lo comprador de dan, e enans que<gap />·l comprador pach lo preu, lo venedor mova sa demanda contra aquell qui<lb />
dix o dirà <!-- section=topogr:078r --> que havia dret en aquella cosa que<gap />·l venedor havia venuda, ço és que li mostre quin dret hi havie.<lb />
E si per aventura aquell qui dix que havia dret en la cosa que era venuda no volrrà entrar en pleit, la cort de<lb />
mantinent destrengua aquell que mostre son dret e que<gap />·l seguesca. E si serà condempnat o enfre <num>·X·</num> dies en aquell<lb />
pleyt no volrrà enantar, defenesque e ferm per tots temps la venda que<gap />·l comprador féu e comprà, e d'aquí enant lo<lb />
comprador pach lo romanent d'aquell preu d'aquella compra que ha feita.</p>

<p n="R. 110, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 169.</seg>  Can la cort o<gap />·l creedor ven alcuna cosa obligada d'alcun deutor, per ço que del preu d'aquella cosa sia feita paga al<lb />
creedor, ladoncs lo creedor e<gap />·l temps que la paga li serà feita, deu donar al comprador totes ses demandes que a ell<lb />
pertanyen ne havia contra<gap />·l deutor e<gap />·ls béns d'aquell per rahó d'aquella cosa de la qual li és pagat lo preu.</p>

<p n="R. 110, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 169-170.</seg>  Si la cort vendrà alcuna cosa del vehí d'aquel loch on él serà cort per paga a fer a alcun creedor estrayn e aquell<lb />
estrayn creedor no porà haver fermança, la qual dó al comprador per saluvetat o per evicció de la cosa que la cort li<lb />
haurà venuda, no sia tengut de donar fermança de saluvetat d'aquella cosa, ans aquel qui haurà comprada aquella<lb />
cosa sia per tots temps segur d'aquella cosa, si doncs altre creedor qui hagués ans obligada aquella cosa specialment<lb />
o generalment que era venuda no hagués primerament moguda qüestió o demanda en la cort contra<gap />·l deutor de qui<lb />
era aquella cosa. Dementre emperò que per <num>·XXX·</num> dies contínuament la cosa serà públicament cridada e posada<lb />
venal, enaxí que en aquella crida sia dit que si són alcuns altres creedors que vullen contradir o embargar que<lb />
aquella venda no sia feita per dret, que vinguen e contradiguen dins <num>·XXX·</num> dies si aquells creedors seran presents e<gap />·l<lb />
regne de València. D'aquí enant no sien hoïts pus aquells <num>·XXX·</num> dies fossen passats. Lo crehedor, emperò, qui<gap />·l<lb />
preu d'aquella cosa reebrà, prometa a la cort ab pública carta en la qual oblich tots los seus béns que si alcun<lb />
crehedor primer que ell apparrà que hagués dret en aquella cosa de què ell haurà haüt l'aver, que ell respone a ell en<lb />
dret d'aquell aver, si doncs no serà segur per prescripció de temps.</p>

<p n="R. 110, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 175.</seg>  Si alcú vendrà alguna serva prenyada aytambé lo venedor sia tengut de evicció e de salvar contra tot creedor la<lb />
mare com lo fill e el fill com la mare.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 110, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 176.</seg>  Si al comprador serà evençuda, ço és tolta per dret, aquella cosa la qual li vené lo venedor, lo comprador ha<lb />
demanda contra lo venedor no tan solament al preu lo qual lo venedor près d'aquella cosa que havia venuda, mas<lb />
encara pot demanar lo preu lo qual la cosa valie en aquell temps quan li fo evençuda e tolta per dret, jasia ço que<gap />·l<lb />
preu d'aquella cosa fos creegut o mirvat e si serà mirvat serà dan del comprador.</p>

<p n="R. 110, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 177.</seg>  Si tota aquella cosa que serà venuda o alcuna part d'aquella cosa serà al comprador evençuda e tolta per dret, lo<lb />
comprador ha retorn contra lo venedor. Mas quan alcuna part d'aquella cosa serà tolta per dret al comprador, si li<lb />
serà evençuda e tolta per dret que aquella cosa no sia partida, lo comprador ha retorn contra<gap />·l venedor per la<lb />
quantitat del preu que val aquella part d'aquella cosa que li serà evençuda e tolta per dret. Mas si cert loch d'aquella<lb />
cosa que havie comprada li serà evençut e tolt per dret, lo comprador ha retorn <!-- section=topogr:078v --> contra<gap />·l venedor, segons la<lb />
bonea del loch; e si certa part és evençuda d'aquella cosa la qual part era pus preciosa e mellor o si serà evençuda la<lb />
part d'aquella cosa que serà pus vil, serà feita estimació segons la qualitat, ço és segons la bondat o la viltat del loch<lb />
e enaxí lo comprador haurà retorn contra lo venedor.</p>

<p n="R. 110, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 170.</seg>  Fem fur nou que tota venda que la cort façe dels béns d'alcú per fer paga a alcun creedor estrany o privat, si és<lb />
cosa moble, que córregue públicament per lo loch on seran los béns per <num>·X·</num> dies. E si és cosa seent, que córregua<lb />
públicament per aquell loch per <num>·XXX·</num> dies. E puys sia feita la venda e sia ferma.</p>

<p n="R. 110, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 177-178.</seg>  Fem fur nou que si <num>·dos·</num> o <num>·tres·</num> o més hòmens seran obligats a alcú o a alcuns cascun d'ells per lo tot per rahó de<lb />
evicció que la cort si són tots presents en lo loch los cit e que tots ensemps eligen <num>·I·</num> procurador qui defena lur dret e<lb />
lur rahó. E si fer no ho volen que la cort los en destrengue. E si aquell procurador serà vençut, que tots<lb />
aquells deutors sien tenguts de la evicció e que paguen tots la cosa que per aquella evicció deuran pagar per eguals<lb />
partides; e si tots aquells no seran presents, que la cort dó procurador a aquells qui no seran presents qui defene lur<lb />
dret ensemps ab aquell qui serà present; e açò que ordén e façe la cort dins <num>·tres·</num> dies pus lo clam serà a ell feit e allò<lb />
que en aquel pleit se farà, valle aytant com si tots hi eren presents. E si alcú o alcuns d'ells seran trobats que no<lb />
pusquen pagar, aquell o aquells qui poran pagar paguen e cumplen tota aquella cosa per si e per aquells qui no<lb />
poran pagar. E e açò metex s'entena e<gap />·s seguesque en aquells qui seran fermançes.<lb />
Enadeix lo senyor rey que là on diu que la cort dón procurador a aquells qui seran absents que sia entés que dón<lb />
curador als béns d'aquells absents.</p>

<p n="R. 110, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 178-179.</seg>  Aquell qui vené la cosa d'altruy no és tengut al comprador de evicció si<gap />·l comprador haurà tenguda e<lb />
possehida aquella cosa per <num>·XXX·</num> dies.</p>

<p n="R. 110, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 179.</seg>  Si<gap />·l pare donarà alcun camp en exovar a sa filla e aquel camp serà evençut, ço és, que serà tolt per dret al marit, lo<lb />
pare és tengut de evicció d'aquell camp al genrre seu. E si alcuna fembra donarà a son marit per si alcun camp en<lb />
exovar, si aquell camp li serà evençut e tolt per dret, la muller sia tenguda al marit de evicció si haurà altres béns.<lb />
Emperò si no ha altres béns, ne puys no<gap />·ls haurà, lo marit no pot demanar aquella de evicció, car<lb />
demanda és vagua que és feyta contra deutor qui és pobre e res no ha.</p>

<p n="R. 110, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 180.</seg>  Si<gap />·l comprador d'alcun camp o d'altra cosa donà e passà per sagrament d'aquell qui demana aquell camp o aquella<lb />
cosa que ell havie comprada e aquell demanador jurà que la cosa davant dita no era d'aquell qui la havia comprada,<lb />
mas que era sua e enaxí lo comprador fo condemnat, lo comprador no ha retorn contra<gap />·l venedor, per ço car lo<lb />
comprador fo condempnat per lo seu feyt, ço és, car passà per sagrament d'aquell que li demanave la cosa que havia<lb />
comprada.</p>

<p n="R. 110, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 181.</seg>  Per lo camp, que és de molts companyons o de molts senyors qui han aquell camp comú, pot atorgar cascun<lb />
d'aquells a altre que pusque passar per aquell camp, mas emperò aquell no ha guaanyada per açò servitut de carrera<lb />
per aquell camp comú entrò que tots los altres senyors ó hagen atorgat. Mas quant lo derrer senyor qui haurà<lb />
contradit o haurà atorgat, tots <!-- section=topogr:079r --> los altres atorgaments seran confermats, emperò pus benigna cosa e pus egual<lb />
serà que aquells que ans li atorgaren aquella cosa no li pusquen vedar que ell no ús d'aquella cosa que primerament<lb />
li hauran atorgada, ans que aquell qui derrer contradeix no<gap />·l li haurà atorgat ne consentit.</p>

<p n="R. 110, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 181.</seg>  Si alcú fo establit hereu e<gap />·ls béns d'alcun testador en la meytat d'aquells béns e aquell vené tots los béns d'aquell<lb />
testador, presents e no contradiens los altres hereus, e<gap />·ls hereus preseren lo preu e puys aquells béns foren evençuts,<lb />
ço és tolts per dret, a aquell qui<gap />·ls havia comprats, tots los hereus damunt dits són tenguts al comprador de evicció,<lb />
per ço car vist és e entés que cascú vené la sua part.</p>

<p n="R. 110, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 182.</seg>  Si alcú vené alcuna cosa a altre en què no havia dret e puys que la haurà venuda guanyarà la senyoria d'aquella<lb />
cosa d'aquell senyor de qui era per alcun dret o per alcuna manera, e puys volrrà demanar e haver e recobrar aquella<lb />
cosa metexa que havia venuda, no deu ésser hoït ne ó pot fer; car molt fa malament car s'esforça que vulle recobrar<lb />
e guaanyar aquella cosa del comprador a qui la havie venuda.</p>

<p n="R. 110, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 182.</seg>  Fem fur nou que si alcun donarà alcuna cosa a altre per alcuna rahó, que aquell donador li sia tengut de evicció, si<lb />
doncs aquell qui la cosa reebrà no sabia que aquella cosa no deje ésser del donador o no la pogués donar.</p>

<p n="R. 110, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 183.</seg>  Lo comprador pot denunciar tota hora al venedor si de la cosa que ell li haurà venuda li serà feita demanda que sia<lb />
al pleit e que demostre al comprador si ha alcuna defensió que ell no sàpia, ço és a saber, que li pot fer lo<lb />
comprador al venedor aquesta denunciació tro a la sentència diffinitiva, dementre emperò que no sia massa prop de<lb />
la sentència, ço és a saber, can serà renunciat e conclús en lo pleit.</p>

<p n="R. 110, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 184-185.</seg>  Si per no saber o per errada del jutge lo comprador serà vençut en pleit de la cosa que havia comprada, lo venedor<lb />
de la cosa no hi haje dan si pot provar aquella errada e no saber del jutge.<lb />
En aquest fur millorà e enadí lo senyor rey que pus que<gap />·l comprador haurà denunciat al venedor, que<gap />·l defena o<lb />
reeba lo pleit en si, si puys lo comprador pert lo pleit, lo venedor no pusque dir al comprador que ell haje perdut lo<lb />
pleit per errada o per no saber del jutge.</p>

<p n="Rúbrica 111">COM PUSQUE HOM E DEJE ALTRE AFFILLAR E EMANCIPAR</p>

<p n="R. 111, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 185-186.</seg>  Aquell qui haurà fills o filles de leal cònjugi o néts o besnéts o altres descendents d'aquells no pusque altre affillar<lb />
en fill. Mas si no haurà infants o altres descendens d'aquels, pusque aquell qui<gap />·s volrrà affillar en presència de la<lb />
cort o ab pública carta sens presència de la cort, e en son testament si aquell testador li volrrà tot lo seu lexar o<lb />
alcuna part dels seus béns. Emperò si aquell morrà sens testament, aquell qui ell haurà affillat si<gap />·s volrrà succeesque<lb />
en tots los seus béns, pagats los deutes e esmenats los torts. E si aquell qui<gap />·l affilla lo volrrà desafillar,<lb />
pusque-ho fer denant la cort, sàluva a aquell la legítima qui fo affillat e<gap />·ls béns d'aquell qui<gap />·l l'affilla, la qual<lb />
legítima haje e prene aprés la mort d'aquell qui l'haurà affillat, sia que aquell muyra ab testament o sens testament.</p>

<p n="R. 111, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 186.</seg>  Los fills ledesmes qui seran emancipats o en altra manera absolts de poder <!-- section=topogr:079v --> del pare contra lur volentat no<lb />
sien tornats en poder del pare.<lb />
Enadeix lo senyor rey, si doncs lo fill no era desagradable e desconexent e enjuriós al pare.</p>

<p n="R. 111, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 187.</seg>  Si<gap />·l pare son fill malament e contra offici de pietat tractarà o procurarà, lo pare deu ésser destret que emancip<lb />
aquell fill, ço és que no sia en son poder.</p>

<p n="R. 111, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 187.</seg>  Si alcun volrrà altre affillar que ó pusque fer, si aquell qui affillarà haurà complida edat de <num>·XX·</num> anys a ensús. Però<lb />
si alcú volrrà altre affillar e serà en tan gran edat que d'aquí enant engenrrar no poria, pusque encara affillar aquell<lb />
qui<gap />·s volrrà, car pus rahonable cosa és que aquell pusque altre affillar que si altres estrayns succehien en los seus<lb />
béns. E si alcú volrrà altre affillar no ó pusque fer per procurador, mas que ell e aquell qui affillarà sien presents. E<lb />
açò s'entene en aquells qui affillaran en les maneres desús dites qui fills no han ne hauran aprés l'affillament.<lb />
Aquest fur renovà e millorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 111, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 188.</seg>  Aquells qui muller no hauran, emperò segons dret haver ne poran, poden afillar altres.</p>

<p n="R. 111, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 188.</seg>  Si aquell qui afillarà altre serà de menor edat que aquell que serà affillat, aytal affillament no valla, car affillament<lb />
deu resemblar a natura, car maravellosa cosa serie que<gap />·l fill fos de major edat que<gap />·l pare, e per ço aquell qui affille<lb />
altre deu haver més <num>·XX·</num> ans que aquell qui serà affillat.</p>

<p n="R. 111, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 188.</seg>  Tota fembra pus que haje de <num>·XXX·</num> ans a ensús pusque affillar qui<gap />·s volrrà, si altres fills no ha o haurà aprés<lb />
l'affillament.</p>

<p n="Rúbrica 112">D'AQUELLS QUI SÓN REEMUTS DE PODER DE LURS ENEMICS</p>

<p n="R. 112, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 189.</seg>  Aquell qui serà pres dels enemics si depús que alcú l'aurà reemut per alcun preu, aquell qui l'haurà reemut no<lb />
volrrà recobrar lo preu que haurà donat per ell a reembre per ço que en servitut lo retingue deu ésser destret per la<lb />
cort que deliure e solva aquell de tota condició servil, depús que hom li volrrà retre lo preu ab totes les despeses<lb />
necessàries que haurà feites per rahó de reembre aquell qui era pres.</p>

<p n="R. 112, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 190.</seg>  Si castell o vila o altre loch que christians tinguessen serà forçat ne pres per alcuns cas de sarrahins, e depuys<lb />
christians per qualque altre cas o per preu recobraran lo castell o la vila o aquell loch que havien pres sarrahins, los<lb />
christians reten aquell loch al primer senyor quan hauran reebut lo preu e les despeses necessàries, les quals donaren<lb />
e feeren per aquells lochs a pendre e a rretenir e a guardar, contades emperò les rendes en paga que d'aquell loch<lb />
hauran reebudes e preses primerament.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que aquells qui hauran pres lo castell o la vila que ó façen tantost a saber a<lb />
aquell a qui l'havien tolt los sarrahins que<gap />·l vingue cobrar, e ell lo volén-lo cobrar sia<gap />·ls tengut de retre totes les<lb />
despeses que y hauran feites e puys cobre lo castell o la vila.</p>

<p n="R. 112, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 190.</seg>  Fembra que nengun temps no fo serva que serà presa dels enemics e depuys serà reemuda per alcú e depuys que<lb />
serà reemuda en poder d'aquell qui la haurà reemuda parrà e haurà fills, aquells fills no poden ésser retenguts per<lb />
rahó de penyora per aquel qui la mare haurà reemuda.</p>

<p n="R. 112, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 191.</seg>  Si aquell qui fo pres dels enemics e puys <!-- section=topogr:080r --> per alcuna guisa fo absolt d'ells e de la presó, deu recobrar tots<lb />
los seus béns en aquell estament en lo qual foren e<gap />·l temps que ell fo pres, sí que alcuna prescripció que corregués<lb />
dementre que ell era pres no li tingue dan.</p>

<p n="Rúbrica 113">DE DONACIONS</p>

<p n="R. 113, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 192.</seg>  Si alcú comprarà servus o altres coses d'altre ab carta e puys aquell qui haurà comprat aquells servus o aquelles<lb />
coses ab carta donarà e liurarà per rahó de donació o de venda, que<gap />·n façe la carta de la compra a altra persona,<lb />
aytant val com si li havia liurada la possessió d'aquell servu o d'aquelles coses venudes.<lb />
Aquest fur esplanà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 113, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 192-193.</seg>  Fem fur nou que les cartes que seran feytes lealment que hajen valor, però si alcú volrrà donar alcuna cosa o<lb />
vendre o cambiar e aquell qui aquella cosa reebrà no reebrà aquella cosa que cuydava reebre e l'altre<lb />
que aquell contrat fahie ab ell l'enganave, que aytal carta axí feyta ab engan no haje valor, mas valle la veritat del<lb />
feit, e açò sia entés en dons e en vendes e en cambis qui seran feyts. Aytambé per la un com per l'altre d'aquells<lb />
entre<gap />·ls quals serà feit lo contract.</p>

<p n="R. 113, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 193.</seg>  Neguna fembra que haje marit no pot donar son exovar a null hom duran lo matrimoni.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 113, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 193-194.</seg>  Si alcú atorgarà o confessarà que donà alcuna cosa en engan d'altre a alcú e per ço car en engan d'altre la li havia<lb />
donada per aquell engan volc revocar la donació, si aquella cosa havia ja liurada a aquell a qui la havia<lb />
donada per la sobredita rahó, no pot revocar aquella donació per occasió que se<gap />·n pogués penedir, car aytal<lb />
atorgament o confessió no fo bona ni honesta.</p>

<p n="R. 113, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 194.</seg>  Atorgam per tots temps que<gap />·ls ciutadans de la ciutat de València e tots altres pobladors del regne pusquen<lb />
pendre e haver per rahó de donació o de permutació e per qualque altra manera o guisa guaanyar e haver terres<lb />
laurades e hermes, castels, viles, cases e qualsque altres possessions sien, e coses e rendes de qualsque persones se<lb />
volrran, de cavallers, de clergues, de ciutadans e d'altres persones.</p>

<p n="R. 113, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 194-195.</seg>  Si alcuna cosa serà venuda o donada o escambiada a altre o per qualque justa rahó alienada, de mantinent que la<lb />
venda serà feita o la donació, la senyoria d'aquella cosa és guaanyada a aquell qui la cosa haurà comprada o a qui<lb />
serà donada o escambiada o per qualque justa rahó la haurà, jasia ço que la cosa corporalment a ell no<lb />
sia liurada. Car la possesió és de mantinent a ell guaanyada, si doncs primerament altre no pendrà aquella possessió<lb />
o no la tendrà, car per lo consentiment que és feit de les parts, la possessió d'aquella cosa és guaanyada a aquell,<lb />
jasia ço que de mantinent aquella cosa que és donada o venuda no sia corporalment liurada.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que en les vendes ne e<gap />·ls cambis que feits seran enfre alcuns que guaanya la<lb />
senyoria lo comprador o aquell qui fa lo cambi, mas no entre en possessió tro que haje pagat lo preu al venedor o a<lb />
l'escambiador o assegurat a sa volentat.</p>

<p n="R. 113, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p.195.</seg>  Negú no ha poder ne licència per dret que vena ne dó ne d'altra manera alién alcuna cosa de què serà pleit ne serà<lb />
demanada en juhiï. <!-- section=topogr:080v --></p>

<p n="R. 113, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 196.</seg>  Donacions o qualsque altres atorgaments que seran feits en qualque loch de la ciutat e del regne, aquelles hajen<lb />
valor que seran feytes primeres per temps, jasia ço que aquell qui hac la derrera donació o<gap />·l derrer atorgament serà<lb />
primerament mès en possessió de la cosa.</p>

<p n="R. 113, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 196.</seg>  Fem fur nou que si alcú farà donació a altre d'alcuna cosa sua que la haje aprés sa mort, que aquella donació valle<lb />
e haje fermetat. Emperò si<gap />·l donador vendrà a pobrea tal que aquella cosa donada haje mester per justa rahó, e que<lb />
meyns d'aquella no hagués de què viure, pusque aquella donació revocar e fer d'aquela cosa dada sa volentat. E si<lb />
aquell a qui la donació haurà feita li farà tals desplaers per què aquella cosa li deje tolrre, ço és a saber, que fill no<lb />
deje fer a pare ne a mare e no<gap />·l volrrà servir, aytambé pusque lo donador revocar aquella donació e fer d'aquella<lb />
cosa a sa volentat. E si aquell a qui serà feita la donació morrà ans que<gap />·l donador, la donació axí feita no haja valor,<lb />
mas romangue e sia del donador, si doncs en la donació no<gap />·s contenie que la donàs a ssi e als seus. En aquest cas<lb />
torn la donació als pus proïxmes o als hereus d'aquell a qui serà feita aquella donació.</p>

<p n="R. 113, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 197.</seg>  Fem fur nou e dehim que en les heretats que seran meses en contrast, aquell qui la té e la posseeix la pusque<lb />
laurar. Però si abduy aquells qui contrasten d'aquella heretat dién que la posseexen e que cascú al·legàs la<lb />
possessió, en aquesta manera negun d'ells no hi laure tro sia determenat per dret qui deu haver la possessió.</p>

<p n="R. 113, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 198.</seg>  Per nós e per los nostres loam e atorgam e donam a tots e a sengles habitadors, ciutadans e pobladors e als<lb />
succehidors d'ells per tots temps que d'aquí enant en lurs cases e en qualsque altres lochs lurs en tot lo regne de<lb />
València pusquen draps de lana e de li e seda e filaça e totes altres coses tínyer e fer tínyer de color groga o de<lb />
negra o de violada o de vert o de qualque altra color e de vermell, que de grana no sia, e de blau, que d'indi no sia,<lb />
de totes altres e diverses colors, levades tan solament color de grana e de indi, les quals <num>·dues·</num> colors de grana e<lb />
d'indi nós retenim tan solament, mas les altres colors totes hajen per tots temps sens tot serviï, e sens tribut, cens e<lb />
usatge e sens tota altra exacció annual o perdurable, la qual a nós o als nostres o alcun altre no donen ne sien<lb />
tenguts de donar per aquelles colors o per les cases o per los lochs en los quals aquelles colors faran o tinyiran o<lb />
faran fer o tínyer.</p>

<p n="R. 113, F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 200.</seg>  A tots los pobladors e ciutadans de la ciutat de València e als successors d'ells atorgam per nós e per los<lb />
nostres, loam, e donam per tots temps, que cascú en les cases sues pusque obrir portal en los obradors nostres que<gap />·s<lb />
tendran ab aquelles cases; sí que nós ni<gap />·l batle nostre no<gap />·n siam demanats si aquelles cases que<gap />·s continuaran e<gap />·s<lb />
tendran ab los obradors nostres no hauran covinent entrada o covinent portal, per lo qual portal o entrada no pogués<lb />
metre les coses sues sens embargament e sens estretura en les sues cases, e ubert e feit lo portal e la entrada en<lb />
l'obrador nostre, axí com dit és, lo senyor d'aquelles cases haja aquella entrada e<gap />·l portal e l'obrador en lo qual la<lb />
entrada serà feita franch e liure per tots temps sens tot <!-- section=topogr:081r --> cens e tribut, exacció o serviï annual o per tots temps.</p>

<p n="R. 113, F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 200-201.</seg>  Si alcú qui amarà alcuna fembra o alcuna fembra alcun hom, per rahó que jaguen e hajen a fer ensemps, prometrà<lb />
solemnialment ab carta o sens carta o ab testimonis alcuna cosa de donar, no valle aytal promessió la qual serà feita<lb />
entre ells. Emperò si la un a l'altre liurarà la cosa que li haurà promesa, per la rahó damunt dita, aquell o aquella qui<lb />
haurà donada la cosa e liurada no la pusque demanar ne recobrar.</p>

<p n="R. 113, F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 201.</seg>  Lo pare si dóna alcuna cosa al fill qui era en son poder purament e deliurament que fos del fill, aytal donació no<lb />
haja valor. Emperò bé li pot donar e metre cabal on faça alcuna negociació o mercaderia justament.<lb />
Enadeix lo senyor rey que li pusque donar armes e cavalcadures, e si és escolà, libres e altres coses neccessàries a<lb />
ops de apendre.</p>

<p n="R. 113, F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 201-202.</seg>  Si alcú haurà alcunes coses comunes ab altre e volrrà donar la sua part d'aquelles coses a altre, no li és vedat que<lb />
no ó pusque fer, jasia ço que aquelles coses no fossen encara partides.</p>

<p n="R. 113, F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 202.</seg>  Aquell qui donarà en exovar o en altra manera o vendrà alcuna cosa a altre e en aquella cosa que haurà donada o<lb />
venuda se retendrà l'usufruyt, jasia ço que aquell qui hac reebuda la donació o que hac la cosa comprada no hac<lb />
covinença d'aquell qui la cosa li hac donada o venuda, que can l'usufruyt seria fenit que aquella cosa li fos liurada,<lb />
entés és que la cosa li haja liurada de mantinent pus que si retench l'usufruit aquell qui donave o venia la cosa, car<lb />
en aytals coses una metexa cosa és retenir l'usufruyt e liurar la cosa.</p>

<p n="R. 113, F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 202.</seg>  Cascú pot donar purament o per rahó d'alcuna cosa a fer, que emperò sia honesta, o pot donar simplament o sots<lb />
condició o per rahó de mort o aprés sa mort, dementre emperò que aquell qui done sia major de <num>·XX·</num> ans e que sia en<lb />
son sen, mas que no sia degastador ne malmetador de sos béns ne sia furiós ne aquell a qui la aministració e la<lb />
alienació de sos béns és entredita e vedada.</p>

<p n="R. 113, F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 203.</seg>  A tot hom qui serà present o absent o qui sia conegut o no conegut pot ésser feita donació o venda e encara fer<lb />
altres contracts, levada stipulació, ço és promessió que no<gap />·s pot fer per dret sens paraules de cascuna de les parts<lb />
que deven ésser presents. E pot ésser feita donació e venda per carta e per letres entre absents. E si donació o venda<lb />
serà feita sens scriptura, que haja valor, dementre emperò que<gap />·s pusque lealment provar.</p>

<p n="R. 113, F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 203.</seg>  Negun hom no pusque fer a altre donació de <num>·C·</num> morabatins ensús menys de carta, e si ho fa que no haja valor.<lb />
Aquest fur millorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 113, F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 205.</seg>  Cascú deu liurar la cosa que haurà promesa, e és obligat lo donador a liurar aquella cosa que havia promesa o justa<lb />
estimació o just preu d'aquella, si no porà haver ne liurar aquella cosa la qual promès, o si promès de donar cert pes<lb />
d'argent e no<gap />·l pot donar, dó la estimació d'aquell; o si promès de donar certes rendes e no les pot donar, dó camps<lb />
on pusquen exir tantes rendes com són aquelles que promès donar.</p>

<p n="R. 113, F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 206.</seg>  Si alcú donarà alcuna cosa a altre sots condició o sots alcuna manera justa e honesta per fer alcuna cosa, e aquell<lb />
qui haurà reebuda aquella cosa sots aquella <!-- section=topogr:081v --> condició o sots aquella manera no ó complirà o no ó farà, lo<lb />
donador pot recobrar aquella cosa que li havie donada.</p>

<p n="R. 113, F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 206.</seg>  Si alcú promès de donar alcuna certa cosa a altre e se n'establí deutor de donar aquella cosa, és absolt e deliurat<lb />
d'aquella obligació, quan aquella cosa metexa que havia promesa de donar serà venguda en poder d'aquell a qui la<lb />
havia promesa de donar sens tot preu e sens alcuna cosa que no li cost.</p>

<p n="R. 113, F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 206-207.</seg>  Cascun pot vendre e alienar cases, estatges, heretats e totes altres possessions, les quals ha per franch alou e liure<lb />
en fora a cavallers e a sants, si que nós ni<gap />·ls nostres en nenguna cosa no<gap />·n siam demanats e sens<lb />
confirmació nostra e sens fadiga e sens loïsme e sens tot altre serviï, com nós en aquelles coses que per alcú són<lb />
tengudes e possehides no hajam negun cens ne neguna fadiga ne neguna senyoria ne negun loïsme, sinó tan<lb />
solament en les coses no mobles, en les quals specialment e espressament e nomenadament retinguem cens o fadiga<lb />
o certa part de fruits.</p>

<p n="R. 113, F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 207.</seg>  Atorgam e fem fur nou a tots los cavallers e als ciutadans e als hòmens de les viles del regne de València e<lb />
als successors lurs que<gap />·ls sarrahins qui tenen lurs heretats no donen a nós ne als nostres successors los besants ne<lb />
sien tenguts de donar per null temps, la qual cosa atorgam a aquells que<gap />·ls furs atorgaran e reebran e no hi<lb />
contradiran e qui metran part en aquella quantitat que nós haurem per lo treball dels furs a millorar e a esmenar e a<lb />
confermar.</p>

<p n="Rúbrica 114">QUALS PODEN ACCUSAR</p>

<p n="R. 114, F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 7.</seg>  Si alcú accusarà altre e puys renunciarà a aquella acusació, si volrrà puys tornar a menar aquella metexa accusació<lb />
no ó pot fer.</p>

<p n="R. 114, F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 7-8.</seg>  Fem fur nou que no sien feites acusacions sollempnialment sinó axí: <q type="spoken">"Yo aytal accús aytal";</q> e aquells qui acusaran<lb />
altres de tal crim que, si provat era, degués pendre pena corporal, que aquell qui acusarà sofira aquella pena, si no ó<lb />
pot provar. Mas en les altres acusacions sia tengut l'acusador de redre les despeses a l'acusat que haurà<lb />
feites per aquella rahó, pus l'acusador no li ó pusque provar.<lb />
Enadeix lo senyor rey que allò meteix sia entés en denunciador quant a les despeses que és dit en acusador. E sia<lb />
entés denunciador aquell qui volrrà la denunciació perseguir e la perseguirà en tot o en major partida.</p>

<p n="R. 114, F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 17.</seg>  Nengú per procurador no pusque acusar criminalment altre, mas, ell present, pusque comanar sa rahó a altre que la<lb />
digue per ell.</p>

<p n="R. 114, F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 17-18.</seg>  No podem ni devem per dret ne per neguna rahó ne per neguna cosa acusar los nostres hòmens d'alcun malefici ni<lb />
de injúria ni de crim, car seria semblant si ó fahíem que nós tenguéssem e usàssem de <num>·dos·</num> officis, ço és,<lb />
de offici de jutge e de offici d'acusador. Emperò, açò no sia entés en nostres propris negocis o feits.</p>

<p n="R. 114, F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 18.</seg>  Fem fur nou que un sol deu ésser acusador, si doncs les acusacions no eren diverses e lavors pusque acusar cascú,<lb />
o la acusació no era tal que pertangués a molts.</p>

<p n="R. 114, F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 19.</seg>  A fer accusació o denunciació de homicidi són reebuts primerament los parents si són en la ciutat o e<gap />·l regne de<lb />
València que<gap />·ls estranys. E si són molts parents, aquell sia <!-- section=topogr:082r --> reebut primerament qui és pus proïxme en<lb />
grau d'aquell mort. E si són molts parents d'aquell mort en <num>·I·</num> grau aquell parent qui serà pus honest e millor sia<lb />
reebut primerament a fer la acusació o denunciació de l'homicidi. E si no haurà alcuns parents del mort, ladoncs<lb />
cascú estrany sia reebut e pusque fer aquella acusació o denunciació, solament que no sia vil persona, e açò sia vist<lb />
e conegut a conoxença dels prohòmens e de la cort de la ciutat.</p>

<p n="R. 114, F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 20.</seg>  Aquells qui seran presents pusquen acusar tan solament, mas no aquells qui seran absents.</p>

<p n="R. 114, F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 20.</seg>  La cort no hoje negun en crim sens acusador o denunciador.</p>

<p n="R. 114, F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 20-21.</seg>  Si alcú serà acusat d'alcun crim o d'alcun malefici o d'alcuna mala feita, e aquell qui serà accusat morrà, ans que<lb />
sentència sia donada sobre ço on serà acusat, tota la incriminació e acusació és morta e fenida quant al<lb />
crim e quant als béns d'aquell. Mas los hereus sien tenguts d'aytant a rretre quant a aquell qui<gap />·l mal féu n'aurà haüt<lb />
del qual ells seran hereus.<lb />
En aquest fur esmenà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 114, F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 21.</seg>  Si alcú serà acusat d'alcun crim e puys serà absolt per son jutge d'aquella acusació que serà feita contra ell, no<lb />
porà ne deurà altra vegada ésser acusat d'aquell crim per aquell qui l'accusà ne per altres ne alcuna denunciació no<lb />
deu ésser feita contra ell, per ço car demanda no deu ésser feita moltes vegades de crim o de mala feyta d'aquell<lb />
meteix hom de qui ja era feyta.<lb />
En aquest fur esmenà lo senyor rey, si doncs l'accusador o<gap />·l denunciador no haurà lexada la accusació o<lb />
denunciació per engan o per altra corrupció.</p>

<p n="R. 114, F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 23.</seg>  Los hereus o<gap />·ls succesors, jasia que sien parents o estranys, no són tenguts ne deven venjar la mort del testador qui<lb />
per altre serà mort ne d'aquell a qui succeexen, sinó tan solament denuncian a la cort o acusan en pleit.</p>

<p n="Rúbrica 115">DE ADULTERIS E D'AQUELLS QUI SE<gap />·n MENARAN FEMBRES VÈRGENS PER FORÇA</p>

<p n="R. 115 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 25.</seg>  Si alcú forçarà fembra verge, ella clamant e provant o sos parents la força que li serà feyta, aquell qui la haurà<lb />
forçada la prene per muller, si serà ell de sa valor o de mellor. E si ell no serà de sa valor o serà tal que aquela no<lb />
deje pendre per muller, dó a ella tant del seu que pusque pendre marit de sa valor, e si fer no ó porà o no ó volrrà,<lb />
sia penyat.</p>

<p n="R. 115 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 25-26.</seg>  Fem fur nou que<gap />·l dia que la fembra serà forçada per alcú e se<gap />·n volrrà clamar, que aquell dia meteix que serà<lb />
forçada façe son clam, si donchs presa no serà o embargada per alcuna justa rahó que aquell dia no pogués fer<lb />
aquell clam. E quan serà exida de presó o desembargada, façe son clam e valle aytant com si<gap />·l fahie el<lb />
dia que serà forçada. E si no ó farà, que d'aquí enant no sia hoïda.</p>

<p n="R. 115 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 26.</seg>  Si alcú forçarà fembra que haurà marit e ella se<gap />·n clamarà e provarà la força, que sia penyat.</p>

<p n="R. 115 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 26.</seg>  Aquell qui forçarà fembra que no serà verge ne casta dó a ella tant del seu on pusque pendre marit, si doncs no<lb />
serà putana pública. E açò sia a conexença de la cort e dels prohòmens. E si no haurà de què li dó, estia pres a<lb />
merçé nostra o de la cort del loch.</p>

<p n="R. 115 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 26-27.</seg>  Si algú estarà ab senyor e menyarà son pa o pendrà soldada o son benifeit e jaurà ab sa muller o ab sa filla o si<lb />
aquela <!-- section=topogr:082v --> arraparà per rahó que la prena per muller o en altra manera, que sia penyat. Aquella<lb />
metexa pena sostingue si enfre <num>·I·</num> an depuys que serà partit del senyor farà aquell crim. Aquella metexa cosa sia feita<lb />
d'aquell qui jaurà ab sa sor o ab sa neboda o ab sa proïxma d'aquell ab qui haurà estat.</p>

<p n="R. 115 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 27.</seg>  Aquell qui serà pres en adulteri ab muller d'altre, jasia ço que aquell haurà muller o no haurà muller, dementre,<lb />
emperò, que ella haurà marit, amduy ensemps tots nuus, mas no sien batuts, córreguen per totes les plaçes de la<lb />
ciutat; e no sostenguen altra pena en persones ne en lurs coses.</p>

<p n="R. 115 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 28.</seg>  Nós dehim que ladoncs la fembra és presa e trobada en adulteri quan és trobada sola en <num>·I·</num> lit ab altre o<gap />·ls veu hom<lb />
levar del lit.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si la fembra maridada és trobada sola ab hom en <num>·I·</num> lit o<gap />·ls veu hom levar del lit o és<lb />
semblant que se<gap />·n leven o altres presumpcions violens hi seran, que ladoncs és presa en adulteri, esguardada la<lb />
valor de les persones per la justícia e per los prohòmens.</p>

<p n="R. 115 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 28.</seg>  Si juheu o sarrahí serà trobat que jagua ab christiana sien abduy cremats, ell e ella.</p>

<p n="R. 115 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 29.</seg>  Si christià serà trobat que jagua ab juhia, sien abdosos cremats. E si serà atrobat que jagua ab sarrahina, córreguen<lb />
abduy nuus per la ciutat; e si christià emprenyarà sarrahina, negun temps no sia venuda a juheu tro que haja parit. E<lb />
si christià vendrà aquella sarrahina a juheu, perda la sarrahina e dó a la cort per pena lo preu d'altra sarrahina que<lb />
aytant valle, e<gap />·l christià sia destret de nodrir l'enfant lo qual haurà haüt de la sarrahina o de la juhia e faça batejar<lb />
aquell enfant.</p>

<p n="R. 115 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 29.</seg>  Fem fur nou que si alcú se<gap />·n menarà alcuna fembra verge o vídua, ella consentén, e serà ella filla de cavaller o de<lb />
burzés o de ciutadà honrat que no faça faena de ses mans, sia tengut de donar per pena <num>·C·</num> morabatins e estia fora<gap />·l<lb />
regne de València per <num>·X·</num> ans. E si haurà pare o mare, que la pusquen deseretar si<gap />·s volrran de la legítima a ella<lb />
pertanyent en lurs béns. E si per aventura aquell qui la se<gap />·n menarà e ella seran d'egual valor o encara valrrà ell més<lb />
que ella, que ell sia tengut de donar per pena <num>·C·</num> morabatins. E si ell no ha de què pach aquells <num>·C·</num> morabatins, que<lb />
estia <num>·III·</num> ans fora<gap />·l regne de València. De les quals penes haja la senyoria la meytat e l'altra meytat aquells qui<lb />
la injúria hauran soferta. E si no volrrà pagar aquesta pena e la volrrà pendre per muller, que ho pusca fer e sia<lb />
absolt de la pena.</p>

<p n="R. 115 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 30.</seg>  Fem fur nou que si alcú traurà sa esposa o fembra, ab qui haja feita covinença per paraula de present, de casa del<lb />
pare o de la mare o dels amichs d'ella qui la tendran en poder meyns de volentat d'aquells en poder de qui serà, dins<lb />
<num>·I·</num> an pus que la haurà esposada, que<gap />·l pare o la mare o<gap />·ls amics d'ella en poder de qui serà no sien tenguts de donar a<lb />
aquell l'exovar que per ella li hauran promès de donar dins <num>·II·</num> ans, depuys que treyta la n'haurà. E aquell qui traurà<lb />
de casa de son pare o de sa mare o dels amics en poder de qui serà alcuna fembra, que sia esposada a altre, e ell<lb />
sabrà que sia esposada, que muyre.</p>

<p n="R. 115 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 31.</seg>  Si alcú traurà alcuna fembra de casa de son pare o de sa mare o d'aquells qui <!-- section=topogr:083r --> la tendran en poder e que ella<lb />
sia de temps de maridar o no de temps de maridar, que si ell és de sa valor d'ella, que la prengua per muller. E si<lb />
ella no val tant com ell, dón-li ell marit de la valor d'ella, e si açò fer no podrà o no volrrà, que muyre.<lb />
Enadeix lo senyor rey que sia entés si la<gap />·n traurà per força o per engan o per diners o per promessió o per qualque<lb />
altra manera la<gap />·n traurà o la empararà; e açò sia entés en fembres puncelles.</p>

<p n="R. 115 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 33.</seg>  Aquells qui arraparan fembres vèrgens o viudes que seran en orde o portaran àbit religiós e seran donades a Déu, e<lb />
per ço, cor aquells arrapadors no fan tan solament injúria a hòmens, ans fan desonor a Déu poderós, de totes coses<lb />
majorment, cor virginitat o castedat no pot ésser restituïda, pus sia trencada, per dret deven ésser jutjats a mort.</p>

<p n="R. 115 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 33.</seg>  Aquell qui jaurà ab serventa o ab serva o ab cativa o ab altra fembra d'aquell ab qui estarà enfre aquell temps<lb />
enfre el qual ell estarà en la companya o en la casa d'aquell senyor, pach al senyor <num>·C·</num> sous o córrega nuu en camisa<lb />
e en bragues per la vila.</p>

<p n="Rúbrica 116">DE CRIM DE FALS E DE FALSA MONEDA</p>

<p n="R. 116 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 34.</seg>  Aquell qui celarà o amagarà testament o cartes d'altruy en tal guisa que aquell de qui són no se<gap />·n pusque valer,<lb />
certa cosa és que fa e cau en crim de fals.</p>

<p n="R. 116 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 34-35.</seg>  Si alcun deutor obliga alcuna cosa sua a alcun creedor, lo qual deutor era a molts creedors obligat e depuys aquel<lb />
deutor paga a aquell creedor ço que li devie e féu ab aquell creedor meteix col·lusió, ço és cuberta falsa, que aquell<lb />
creedor venés aquella cosa a alcú de la qual ja havia estat pagat e depuys los altres creedors guanyaren per dret<lb />
aquella cosa del comprador la qual li havia venuda ab falsia, aquell creedor qui ja era pagat aytal col·lusió, ço és,<lb />
cuberta falssa, no nou res al comprador que no pusque demanar e haver recors de evicció contra aquell creedor qui<lb />
la cosa li vené falsament, e encara aquell creedor qui aquella cosa vené falsament pot ésser accusat de<lb />
crim de fals.</p>

<p n="R. 116 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 35.</seg>  Negun pintor no pos argent per or ne un per àls, e si ó fa, perda lo preu de la color e<gap />·l or o<gap />·l argent que serà posat<lb />
en la obra; e açò sia observat en tots officis, ço és, que una cosa per altra no sia venuda.<lb />
Enadeix lo senyor rey que oltra la dita pena pach <num>·LX·</num> sous, de la qual pena haja lo senyor rey la meytat e aquell, a<lb />
qui la falsia serà feita, l'altra meytat.</p>

<p n="R. 116 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 36.</seg>  Negun no faça segell ni bul·la sinó de manament d'aquell de qui serà lo segell o la bul·la, e si ó farà sia punit axí<lb />
com a falsari.<lb />
Enadeix lo senyor rey qui farà falsa carta fer o fals segell, que sia exillat per tots temps e perda tots sos béns, sàluva<lb />
la legítima dels fills e salvu tot lo dret de les mullers e dels creedors. Aquella metexa pena haja aquell qui farà<lb />
scientalment fals segell o falsa carta, e açò sia entés de cartes públiques e de actes públiques.</p>

<p n="R. 116 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 38.</seg>  Los maestres qui obren d'or o d'argent o els altres artificials, si alcuna cosa se retendran ne amagaran d'aquelles<lb />
coses que<gap />·ls seran liurades o comanades, axí com a ladres sien punits.</p>

<p n="R. 116 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 38-39.</seg>  Sots pena de <num>·LX·</num> sous vedam que negun no façe alcuna mescla en vi ne <!-- section=topogr:083v --> cresca lo vi en aquella cuba,<lb />
depuys que serà cridat, ne cresca lo preu del vi, depuys que serà cridat, ne vena vi en menut tro que sia cridat, ne<lb />
depuys que<gap />·l vi serà cridat no mete aygua en la cuba mentre hi serà lo vi, ni ans que sia cridat ni depuys no mescle<lb />
vi ab aquell vi que és cridat d'una bota, jasia ço que sia d'aquell meteix vi, si donchs no serà semblant a aquell vi de<lb />
color ni de sabor.<lb />
Enadeix lo senyor rey que null taverner ne null hom qui compre vi per revendre no pusque vendre vi, ni tenir<lb />
taverna en sa casa ni en null altre loch, sinó en aquell loch on lo comprà. E açò no sia entés en vi de mar ni d'altres<lb />
hòmens estrayns qui aprés cinquagesma aporten vi a València. E aquels qui<gap />·l aportaran que<gap />·l pusquen vendre a<lb />
menut e no en gros a alcun revenedor, e qui contra açò farà perda lo vi e pach <num>·LX·</num> sous per pena, dels<lb />
quals haja lo terç lo senyor rey, lo terç lo comú, e<gap />·l terç l'acusador.</p>

<p n="R. 116 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 40.</seg>  Aquells qui faran moneda també d'aur com d'argent sens volentat nostra, sens tot remey sien penjats. E encara<lb />
aquells qui aquella moneda falsaran o aquells qui la fabregaran falsa o la faran fabregar.<lb />
Enadeix lo senyor rey que hajen la dita pena tots aquells qui hi consentran ne hi ajudaran, e oltra allò tots los lurs<lb />
béns sien confiscats al senyor rey.</p>

<p n="Rúbrica 117">DE CRIM D'ESTEL·LIONAT, ÇO ÉS D'AQUELLS QUI A MOLTS VENDRAN O OBLIGARAN UNA COSA<lb />
METEXA PER FALSIA</p>

<p n="R. 117 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 44.</seg>  Si alcú obligarà una cosa metexa a molts e, en la derrera obligació que farà, no dirà que a altre sia obligada per<lb />
penyora, ans desemblarà e fenyerà que no ho sia, cau en crim d'estel·lionat, ço és, obligan o venén la cosa a molts<lb />
per falsia. Emperò, si aquell qui haurà la cosa axí obligada a molts satisfarà e pagarà tots los creedors, no porà ésser<lb />
acusat del crim damunt dit.</p>

<p n="R. 117 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 44-45.</seg>  Acusació de crim d'estel·lionat, ço és aquell crim de què pot ésser acusat aquell qui ven o obliga una cosa metexa<lb />
falsament a molts, pot ésser oposada contra aquell qui alcuna cosa féu per engan, si altre crim no hi ha<lb />
del qual pusca specialment ésser acusat. Car là on nom special de crim deffail e, emperò, alcú haurà feita alcuna<lb />
cosa per engan, ladoncs és donat per aquell engan contra aquell qui l'haurà feit, que pusque ésser acusat d'aquell<lb />
crim d'estel·lionat. E si en aquell crim alcú serà condempnat, e aprés la condemnació restituirà lo dan que haurà feit<lb />
per engan, sia punit de pena a arbitre de jutge e ab conseyl de prohòmens.</p>

<p n="Rúbrica 118">DE INJÚRIES</p>

<p n="R. 118 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 45-46.</seg>  Fem fur nou que si alcú que haurà baralla ab altre li dirà traÿdor que pach per pena <num>·LX·</num> morabatins e no pusque<lb />
més créxer aquella pena, e segons aquesta quantitat sien punits los altres d'aquí enjós, segons la valor de les<lb />
persones, a estimació de la cort e dels prohòmens del logar. Però si aquell qui haurà dita aquella paraula volrrà<lb />
aquella paraula seguir e provar, que ó pusca fer. E si pot provar que axí sia ver, aquell qui serà traÿdor axí provat<lb />
isque fora tota nostra terra per tots temps e perda la demanda que l'altre li fahie e pach atretant a nós, e aquell qui<lb />
aquella paraula li haurà dita no haja neguna pena. E qui dirà a altre traÿdor en cort o davant jutge, pus que no pusca<lb />
provar <!-- section=topogr:084r --> en la forma desús dita, pac per pena <num>·LX·</num> morabatins e desdiga<gap />·s d'aquella paraula que<lb />
haurà dita e que se<gap />·n desmenta. E qui dirà a altre ladre o perjur, pac per pena <num>·X·</num> morabatins, si provar no ó porà. E<lb />
qui dirà a altre renegat o cuguç o putana a fembra honrrada, pac <num>·XX·</num> morabatins per pena. E aquestes penes no<lb />
pusquen més créxer mas devallen d'aquí enjós, segons la valor de les persones, a estimació de la cort e dels<lb />
pròmens del loch. De les quals penes haja la meytat la cort e l'altra meytat aquell qui haurà soferta la injúria.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si no pot pagar les dites penes, que sia açotat per la vila e que sia exillat per <num>·I·</num> an del<lb />
regne de València.</p>

<p n="R. 118 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 47.</seg>  Si al fill d'alcú o a fembra que haja marit o a escuder o a batle o a aquell qui estarà a soldada ab senyor serà feita<lb />
injúria de feit o de paraula, és donada la demanda al pare e al marit e al senyor, per rahó d'aquella injúria que serà<lb />
dita o feita a les persones damunt dites.</p>

<p n="R. 118 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 47.</seg>  Si a servu christià o sarrahí de paraula o de feit serà alcuna injúria feita, aquell servu per rahó d'aquella injúria que<lb />
li serà feta, no ha neguna demanda, per ço car servu no ha persona d'estar en juhiï que<gap />·s pusca clamar de negun<lb />
hom. Emperò, si a aquell servu serà feita injúria, axí com és que hom l'aurà nafrat o hos trencat o blavura feita o li<lb />
haurà hom tolt alcun de sos membres o en desonor de son senyor l'auran ferit o batut, ladoncs és donada demanda a<lb />
son senyor per rahó d'aquelles injúries que seran feites al servu contra aquell qui les li haurà feites. Mas si al servu<lb />
seran dites alcunes paraules, quantque sien vils ne ahontades, neguna demanda no és donada al senyor ne al servu<lb />
per aquelles paraules injurioses, les quals seran dites al servu.</p>

<p n="R. 118 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 48.</seg>  Si alcú dirà injúria a altre e del dia enant que la injúria li serà dita serà passat <num>·I·</num> mes, e aquell a qui la injúria serà<lb />
dita no se<gap />·n serà clamat per rahó d'aquella injúria, no pot ésser demanat aquell qui dita la haurà d'un mes a enant.</p>

<p n="R. 118 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 48.</seg>  Fem fur nou, car per injúries de paraules se seguexen e naxen odis e males volentats e d'aquén nafres e morts. E<lb />
car als perills, qui per venir són, deja hom acórrer que aquelles injúries que seran dites de paraula, oltra aquelles que<lb />
són escrites en lo primer fur de injúries, sien punides a arbitre de la cort e dels pròmens. Enaxí que la pena de les<lb />
dites injúries no pusca més créxer de <num>·XX·</num> morabatins e pusca devallar, esguardada la valor de les persones. E qui les<lb />
dites penes no porà pagar, córregua nuu açotan per tota la vila.</p>

<p n="R. 118 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 48-49.</seg>  Encara fem fur nou que si per aventura alcunes injúries criminals o civils seran feites al marit, que la muller ó<lb />
pusque demanar ab volentat del marit. E si li ociuran son marit que pusque aytambé demanar la mort<lb />
d'aquell, axí que<gap />·l clam feit, que meta procurador qui men lo pleit per ella.</p>

<p n="R. 118 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 49.</seg>  Lo senyor o el maestre qui alcunes paraules injurioses d'aquelles que damunt són dites o d'altres a aquell qui ab<lb />
ell estarà a soldada o a son servent o a son hom o a son dexeble dirà, no sia tengut a nós ne a la cort ne a aquell qui<lb />
haurà sofferta la injúria, per rahó de les paraules injurioses que haurà dites. <!-- section=topogr:084v --></p>

<p n="R. 118 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 49.</seg>  Si alcú a infàmia d'altre farà libell o escrit en lo qual sia contenguda infàmia d'alcú o recitarà o recontarà aquelles<lb />
coses que en aquell libell seran escrites, o en lochs públichs, aquell libell o aquell escrit gitarà, aquell qui aquestes<lb />
coses haurà feites, porà ésser demanat per rahó d'aquestes injúries e punit peccunialment.</p>

<p n="R. 118 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 50.</seg>  Si alcú haurà sofferta injúria o presa paraula o de feit o per alcuna altra manera, aquell qui haurà presa o sofferta la<lb />
injúria no pusque ni deje estimar o aesmar la quantitat de la pena d'aquella injúria que haurà sofferta o presa, ne sia<lb />
pres son sagrament sobre la estimació o l'esmament de la quantitat de la pena de la injúria, mas tan solament la<lb />
quantitat de la pena de la injúria sia estimada e aesmada per arbitre de la cort e dels pròmens d'aquell logar, e aquell<lb />
qui haurà dita o feita la injúria sia punit, guardada, emperò, la qualitat, ço és la bondat e l'onrament e la dignitat de<lb />
les persones.</p>

<p n="R. 118 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Si alcunes injúries que no són espresses ne escrites en les costumes sobredites seran dites a alcú per paraula,<lb />
aqueles injúries qui per paraula seran dites a alcú no sien punides criminalment ni en aver, si emperò aquell qui<lb />
haurà dita la injúria volrrà jurar que ha dita aquella injúria per mala volentat e per ira e no per veritat que<gap />·n sabés.</p>

<p n="R. 118 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Furiós ne menor de <num>·VII·</num> ans no sia tengut de neguna injúria que façe ne digue ne aytambé menor de <num>·XV·</num> ans no sia<lb />
tengut de neguna paraula injuriosa que digue.<lb />
Aquest fur esmenà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 118 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Si per manament d'alcú serà dita alcuna injúria a altre, d'aqueles injúries damunt dites no<gap />·n és tengut aquell qui<lb />
manà la injúria dir, mas aquell n'és tengut qui reebé lo manament de dir la injúria, si emperò aquella injúria dix.</p>

<p n="R. 118 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52.</seg>  Demanda d'enjúries no passa ne pertayn a l'hereu d'aquell qui demanave alcuna injúria que li era dita o feita. Ne<lb />
aquella demanda de injúries pot ésser feyta contra l'ereu d'aquell qui era demanat sobre alcuna injúria, jasia ço<lb />
que<gap />·l pleit fos començat sobre aquella injúria.</p>

<p n="R. 118 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52.</seg>  Fem fur nou que si a fill d'alcú serà feita injúria, que<gap />·l pare pusque fer demanda per rahó d'aquella injúria.</p>

<p n="Rúbrica 119">DE QÜESTIONS E DE DEMANDES FEITES AB TURMENTS</p>

<p n="R. 119 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52-53.</seg>  Si alcú serà acusat d'alcun crim o d'alcú malefici e contra aquell qui serà acusat seran tals indicis e tals senyals<lb />
que aportaran e mostraran presumpcions contra ell, aquell qui serà sospitós per aytals presumpcions deu<lb />
ésser posat en turment, per ço que per aquell pusque hom haver e saber la veritat del crim o del malefici del qual<lb />
serà acusat, si doncs no serà persona honrada de la qual persona sia vist e estimat per la cort e per los pròmens si és<lb />
honrada o vil.</p>

<p n="R. 119 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 53.</seg>  Menor de <num>·XVIII·</num> ans no deu ésser turmentat.</p>

<p n="R. 119 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 53.</seg>  Servu no deu ésser turmentat contra son senyor, sinó en crim de lesa majestat o d'eretgia o de falsa moneda, ne el<lb />
libert, ço és aquell qui serà deliurat de servitut, contra<gap />·l petró, ço és, contra aquell qui<gap />·l deliurà d'aquella servitut e<gap />·l<lb />
féu franch, ne<gap />·l fill contra lo pare ne contra la mare, ne<gap />·l pare ne la mare contra lo fill, ne<gap />·l frare contra lo frare.</p>

<p n="R. 119 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 54.</seg>  En pleits civils ne d'aver, hom franch e liure no deu ésser turmentat. Si donchs <!-- section=topogr:085r --> no era treit en testimoni e<lb />
que en son testimoni a fer variàs. E que responés al jutge qui<gap />·l demanaria variosament e malament e duptosa.</p>

<p n="Rúbrica 120">DE CRIMS</p>

<p n="R. 120 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 54-55.</seg>  Aquell qui e<gap />·l palau nostre en baralla o en contençó primerament traurà coltell contra altre, dó <num>·L·</num> morabatins. E si<lb />
en la plaça de Sancta Maria axí com encloen les portes de la plaça e en les festes dejós escrites, <num>·XL·</num> morabatins. E<lb />
si dins los murs de la ciutat, <num>·XXX·</num> morabatins. E si fora los murs, <num>·XX·</num> morabatins. De les quals penes haja la meytat<lb />
aquell qui haurà sofferta la injúria e la cort l'altra meytat. E si les damunt dites penes no porà pagar,<lb />
aquell colpable perda lo puyn, jasia ço que nafra no haurà feyta.</p>

<p n="R. 120 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 55-56.</seg>  Fem fur nou que null hom no gós portar coltell d'un palm d'alna e de <num>·II·</num> dits a enant. E aquell qui<gap />·l portarà cost-li<lb />
<num>·X·</num> sous e al ferrer qui<gap />·l farà <num>·XX·</num> sous. Enadeix lo seyor rey que pus pach los <num>·X·</num> sous no perda lo coltell mas que la<lb />
justícia trench lo coltell e torn-lo a mida. E qui portarà altres armes amagadament que pach lo doble de la pena del<lb />
coltell. E qui vendrà coltell a menut major de mida, que pach per cascuna vegada <num>·XX·</num> sous. E qui pagar no<gap />·ls porà,<lb />
córrega la vila. E que les dites armes sien trencades, sí que res no pusquen valer. E açò no sia entés en<lb />
corredor qui públicament les port per la vila a vendre.</p>

<p n="R. 120 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 60.</seg>  Aquell qui per crim o per injúria o per malefici s'absentarà o<gap />·s desarà de la ciutat o del regne, si dins <num>·XXX·</num> dies<lb />
depuys que serà cridat no<gap />·s presentarà a fer dret denant la cort, sia pres e haüt per confés e per vençut. Emperò la<lb />
cort prena ab conseyll dels pròmens aquell qui serà cridat quantque quant trobarà e d'aquell façe justícia segons la<lb />
costum de la ciutat, jasia ço que negun clam contra aquell absent null hom no façe ne perseguesque. E<gap />·ls béns<lb />
d'aquell, jasia ço que ell vinga o no vinga ans o aprés del sobredit terme, a nós ne als nostres ne a la cort o a alcun<lb />
altre en neguna manera no sien confiscats ni encorreguts, ans pusque de tots sos béns fer testament e totes ses altres<lb />
volentats. E qualque hom vulla aquell defendre, sol que christià sia, aquell qui defendre<gap />·l volrà pusqua<gap />·l defendre<lb />
ans que sia condempnat. E si en peccúnia o en aver per aquell qui haurà soferta la injúria o el dan serà demanat, que<lb />
sentència sia donada contra aytal absent, axí com contra confés e contumaç sia donada, feit primerament per lo<lb />
clamant sagrament sobre la injúria que li serà feita o sobre lo malefici e sobre la quantitat de la condempnació. E<lb />
d'aytal sentència negú no<gap />·s pusque apel·lar enans en les coses e en los béns d'aquell qui serà condempnat, la<lb />
sentència ivaçosament sia menada a execució. E si la cort ni aquell a qui serà feyta o dita la injúria no poran haver<lb />
ço que serà jutjat, aquell qui serà condempnat estie tan longament fora la ciutat o la vila entrò que a aquell a qui<lb />
serà feyta o dita la injúria e a la cort serà satisfeyt e pagat. Però si l'acusador o<gap />·l denunciador demanarà que aquell<lb />
qui ell denuncia o acusa sia criminalment condempnat, e la qualitat del crim, ço és la granea del malefici, mostrarà,<lb />
que deje ésser condempnat criminalment, sia condempnat a conexença e a arbitre de la cort e del pròmens e aquell<lb />
condempnat sia bandejat; enaxí que si alcú li farà mal pus serà condempnat, no<gap />·n sia tengut a nós ne a la cort.<lb />
Declara lo senyor rey que là on <!-- section=topogr:085v --> diu que tot hom lo pusca defendre, que sia entés enans que<gap />·ls <num>·XXX·</num> dies sien<lb />
passats.</p>

<p n="R. 120 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 65-66.</seg>  Aquell qui en les cases nostres, on nós estiam o alberguem, ferrà altre de puyn, e nós no hi siam denant mas que<lb />
siam en la vila o e<gap />·l loch, pach per pena <num>·XX·</num> morabatins. E si nós hi sóm presents, que sia a nostra mercé<lb />
e a nostra conexença. E si ferrà altre de puyn en la cort o e<gap />·l mercat lo dia que<gap />·l mercat hi tendrà hom, pac per pena<lb />
<num>·XV·</num> morabatins. E si ferrà del puyn a altre e<gap />·l dia de Nadal o de Pascha o de Pentagosta o en les festes de sancta<lb />
Maria, mare de nostre senyor Jesuchrist, o de sent Vicent, pach per pena <num>·X·</num> morabatins, de les quals penes hajam<lb />
nós la meytat e aquell qui haurà sofferta la injúria l'altra meytat. E qui ab coltell o ab altres armes nafrarà altre en<lb />
les cases on nós estiam o alberguem e nós no y siam, mas que siam en la vila o e<gap />·l loch, pac per pena <num>·M·</num> sous. E si<lb />
nós hi serem, denant sia a nostra mercé; e si nafrarà altre ab coltell o ab altres armes en la cort o e<gap />·l mercat e<gap />·l dia de<lb />
mercat, pac per pena <num>·LX·</num> morabatins per la naffra de la cort e per la nafra del mercat, <num>·L·</num> morabatins. E si alcun<lb />
nafrarà altre dins la vila e<gap />·ls dies de les festes desús escrites, pac per pena <num>·LX·</num> morabatins. E si nafrarà fora la vila,<lb />
pac per pena <num>·XXX·</num> morabatins, de les quals penes hajam nós la meytat e l'altra meytat aquell qui haurà presa la<lb />
injúria. E si aquesta pena no porà pagar, perde lo puyn.</p>

<p n="R. 120 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 67.</seg>  Si alcú serà acusat d'omicidi o de qualque altre crim o malefici, del qual, si serà provat que fos ver aquell qui serà<lb />
acusat deja morir, aquell acusat no sia de mantinent mès en presó ni en carçre, si doncs no serà aparexent<lb />
presumpció o manifesta suspició contra ell que l'omicidi haja feit o altre malefici de què era acusat. Mas la cort deu<lb />
ell destrényer que li dó fermançes covinents per certa quantitat d'aver que aquell sia mostrat e tornat mort o viu en<lb />
poder de la cort. E si aquelles fermançes no<gap />·l poran tornar ne mostrar, que donen aquella certa quantitat de l'aver<lb />
que hauran promesa.<lb />
Enadeix lo senyor rey que lo justícia dó cert temps al caplevador o a la fermança, segons la lunyea del loch on dirà<lb />
que sia aquell qui és caplevat o afermançat a representar aquell, jasia ço que dintre cert dia se sia obligat a ell de<lb />
tornar e de representar aquell a la cort.</p>

<p n="R. 120 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 76.</seg>  Qui nafrarà altre dins los murs de la ciutat, e no en les festes ne e<gap />·ls lochs sobrescrits, pach per pena <num>·LX·</num><lb />
morabatins, e si fora los murs, <num>·XXX·</num> morabatins, de les quals penes haja la cort la meytat e el nafrat l'altra meytat. E<lb />
aquell qui haurà feita la nafra pach primerament a aquell qui serà nafrat totes les despeses que haurà feites en curar<lb />
d'aquella nafra.<lb />
Enadeix lo senyor rey que les despeses del nafrat, e<gap />·l dan que pres haurà sien provades per sagrament del nafrat,<lb />
tatxació del jutge denant anant. E si les dites penes e messions pagar no porà, perda lo puyn.</p>

<p n="R. 120 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 80.</seg>  Si alcú defenén sí ociurà altre e provarà que defenén son cors o les sues coses l'aurà mort, aquell sia sens temor<lb />
que no haja alcuna pena, mas estia fora la ciutat per un an sens alcun dan que no sostingue ni prena en sa persona,<lb />
ni en ses coses de nós <!-- section=topogr:086r --> ni de la cort ni del senyor ni dels parents del mort. E en la fi del an torn salvu e segur<lb />
en la ciutat e en la casa sua, e la cort faça aquell estar salvu e<gap />·l faça assegurar als parents d'aquell qui serà mort. E<lb />
si<gap />·ls parents no volrran aquell assegurar, aquell o aquells qui aquell assegurament no volrran fer isquen de la ciutat e<lb />
estien tant longament fora de la ciutat entrò que aquell hajen assegurat.<lb />
Enadeix lo senyor rey que là on diu que isqua de la ciutat, que y sia entés e del loch.</p>

<p n="R. 120 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 81.</seg>  Aquell qui tolrrà a la cort alcú qui serà condempnat a alcuna pena a sostener o embargarà que justícia no sia feita<lb />
d'aquell, sia tengut de ço de què aquell comdempnat era tengut.</p>

<p n="R. 120 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 82.</seg>  Aquell qui ferrà altre e no l'ociurà, mas tallar-li-ha alcun membre, no muyra mas perda aytal membre qual li haurà<lb />
tallat, si donchs no ho farà defenén sí. Però si la persona qui haurà feit aquell mal serà tan honrada que no<gap />·s faça a<lb />
egualar ab l'altre, que sia a coneguda de la cort e dels pròmens. Emperò restituesca al nafrat totes les despeses les<lb />
quals haurà feites per aquelles nafres a guarir.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 120 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 82-83.</seg>  Aquell qui ferrà altre ab lo puyn o ab armes, ab les quals no serà feita nafra dins los murs de la ciutat, dó <num>·X·</num><lb />
morabatins; si fora la ciutat, <num>·V·</num> morabatins. E si aquella pena no porà pagar, que corra la vila açotan. Emperò, si<lb />
aquell qui serà ferit serà cavaller o ciutadà honrat, lo feridor sia punit a arbitre e conexença de la cort e dels<lb />
pròmens, esguardada la noblea e la valor e la qualitat d'aquell qui serà ferit e del feridor. De les quals penes aquell<lb />
qui serà ferit haja la meytat e la cort l'altra meytat.<lb />
En aquest fur mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 120 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 83.</seg>  Aquell qui donarà a altre quexada en la cara, si ó farà tanbé dins la ciutat com fora la ciutat, dó <num>·IIII·</num> morabatins. E<lb />
si<gap />·l ferrà ab lo peu, <num>·V·</num> morabatins, e si<gap />·l pendrà ab <num>·dues·</num> mans per los cabells, <num>·X·</num> morabatins, si ab una mà, <num>·V·</num><lb />
morabatins, e si aquell descavalcarà, dó <num>·XV·</num> morabatins; si li escupirà en la cara, <num>·X·</num> morabatins. De les quals penes<lb />
haja la cort la meytat e aquell qui la injúria sofferta haurà, l'altra meytat.<lb />
Enadeix lo senyor rey que sia entés esguardada la valor e la noblea del ferit e del feridor. E si<gap />·l feridor no porà pagar<lb />
la pena, que córrega la vila e sia açotat e la justícia del loch ab consell dels pròmens pusca-li dar major pena, segons<lb />
la valor del ferit e del feridor.</p>

<p n="R. 120 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 84.</seg>  Si alcú ferrà altre en les dens, per cascuna dent que li arrancarà, de les <num>·VIII·</num> primeres, pach a aquell qui aquell dan<lb />
haurà pres per cascuna dent <num>·CCC·</num> sous e per cascuna de les altres <num>·C·</num> sous.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si no pot pagar la dita pena, perda lo puyn sens tot remey.</p>

<p n="R. 120 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 84-85.</seg>  Fem fur nou que si alcú matarà altre en baralla que pach per pena <num>·CC·</num> morabatins, dels quals haja la meytat lo<lb />
senyor e l'altra meytat los hereus del mort, e que sia fora del logar e del terme on l'omicidi haurà feit per tots temps.<lb />
E si per aventura aquell qui haurà pagada la pena tornava en aquell logar o e<gap />·l terme on l'omicidi haurà feit, menys<lb />
de volentat dels hereus o dels pus proïxmes parents <!-- section=topogr:086v --> del mort tro al quart grau, que si<gap />·ls hereus o<gap />·ls pus<lb />
proïxmes parents damunt dits del mort lo ociuran, que no<gap />·n sien tenguts a la senyoria, o<gap />·ls hereus o<gap />·ls pus proïxmes<lb />
parents dessús dits lo pusquen fer pendre a la cort e fer punir aquí, si contra volentat d'ells hi entrarà ne hi tornarà.<lb />
E si per aventura acordadament alcú matarà altre, que muyre sens tot remey. Encara dehim que tot hom qui<lb />
accordadament matarà altre e aquell qui<gap />·l matarà estorçrà, sien dats dels seus béns <num>·CC·</num> morabatins, dels quals haja la<lb />
meyat lo senyor e l'altra meytat los hereus o<gap />·ls pus proïxmes parents del mort. E  per tota aquesta pena no sia encara<lb />
deliurat, que si la senyoria lo pot pendre, que muyra e encara que estia a rrech dels parent del mort, enaxí<lb />
que, si<gap />·l ocien null temps, que no sien tenguts a la senyoria ni als amichs; e si per aventura aquell qui matarà,<lb />
acordadament estorcia e era tan pobre que no pogués pagar la pena dels <num>·CC·</num> morabatins, que isque de tota nostra<lb />
senyoria per tots temps. Encara deïm que aquell qui matarà sobre fiança d'asegurament que haurà donada, que sien<lb />
donats de sos béns <num>·CC·</num> morabatins, e sien partits axí com damunt és dit, e estia a rrech de la senyoria e dels parents,<lb />
axí com dessús és dit. E si per aventura no haurà tants de béns de què poguessen ésser pagats los <num>·CC·</num> morabatins,<lb />
que<gap />·ls pach la fiança, e aquell qui matarà estia a rrech de la senyoria e dels parents, axí com dessús és dit. E si per<lb />
aventura alcú nafrarà sobre fiança d'asegurament, que haurà donada, que pach <num>·C·</num> morabatins, e si per aventura no<lb />
pot pagar los <num>·C·</num> morabatins, que<gap />·ls pach la fiança, e si per aventura ferrà sobre fiança d'asegurament que no faça<lb />
nafra, doble la pena que és establida e<gap />·ls altres furs sobre semblants ferides.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si no pot pagar los <num>·CC·</num> morabatins dins <num>·III·</num> meses, pus que serà condempnat per sentència<lb />
diffinitiva, que sia penyat.<lb />
E là on diu que deja morir qui acordadament matarà, enadeix lo senyor rey que, si hom honrat haurà mort vil hom,<lb />
sia tengut en la presó e estia a mercé del senyor rey.</p>

<p n="R. 120 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 88.</seg>  Als ladres qui seran trobats <num>·I_a·</num> vegada en ladronici, per lo primer ladronici sia tolta la orella dreta. E si <num>·dues·</num><lb />
vegades en ladrocini seran trobats, que<gap />·ls sia tolt lo peu, si donchs per aventura la granea del malefici o la quantitat<lb />
de la cosa que haurà emblada no induirà o no mourà lo jutge, que major pena los pos. E si la terça vegada seran<lb />
trobats en ladronici, sien penyats.<lb />
Enadeix lo senyor rey que<gap />·l ladre restituesca la cosa que haurà emblada ab la pena quadruplada si<gap />·l furt serà<lb />
manifest o ab pena doble, si no serà manifest, si ha de què ho pusca pagar.</p>

<p n="R. 120 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 88.</seg>  Jassia ço que negun no acús homeyer manifest, la cort haja licència de pendre e de punir aquell homeyer, e que<lb />
reeba la pena que haurà servida. E si ferides o nafres se faran públicament en carreres o en plaçes, present la cort o<lb />
no present la cort, no pusque fer en aquella cosa neguna demanda sens demanador. Salvant que, si en la cort se<lb />
fahien alcunes ferides o davant lo loch on ell usarà de son offici, que n'haja la cort la pena, axí com en <!-- section=topogr:087r --><lb />
l'altre fur, qui parla de les ferides que<gap />·s faran davant la cort, és contengut.<lb />
Aquest fur adobà e esplanà lo senyor rey, que lo justícia pusque pendre tot hom qui nafrarà altre, jasia ço que<lb />
clamant no y haja nengú, mas que<gap />·n pusque pendre fermança o caplevador, si la nafra no és mortal. E si dintre <num>·X·</num><lb />
dies aquell qui serà nafrat no<gap />·s serà clamat o altre per ell, que les fermançes o<gap />·ls caplevadors no sien tenguts de la<lb />
fermança ni de la capleuta.</p>

<p n="R. 120 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 90.</seg>  Si molts gitaran una biga ensemps e aquella biga farà mal a alcú e no sabrà hom qual d'aquells ho haurà feit,<lb />
aquell qui haurà pres lo mal ho pot demanar a qualsevolrrà d'aquells; e aquell, pagan la pena, los altres sien absolts.<lb />
E si aparrà que tots la hajen gitada tots ensemps, ne sien tenguts e paguen la pena.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 120 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 90-91.</seg>  Fem fur nou que si alcú defenén sí gitarà pedra o altra cosa contra aquell de qui<gap />·s defendrà, e no ferrà aquell mas<lb />
altre que no volgués ferir, és tengut aquell qui aquella ferida haurà feita a aquell qui<gap />·l mal haurà pres, e<lb />
no a aquell que volia ferir.</p>

<p n="R. 120 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 91.</seg>  Si alcuna bèstia serà escomoguda per destret o per mal que hom li farà e per la dolor que haurà d'aquell<lb />
destreyiment o d'aquell mal que hom li farà, darà dan o farà mal a altre, aquell qui aquella bèstia haurà axí<lb />
escomoguda o destreta és tengut de restituir tot lo dan, lo qual haurà feit per aquell escomoviment. Aytambé és<lb />
tengut aquell qui aiçarà ca o<gap />·l solvrà per ço que morde altre.</p>

<p n="R. 120 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 91-92.</seg>  Alcú no deu ésser condempnat en crims o en maleficis per suspició o per presumpció, mas enaxí com lo crim o<gap />·l<lb />
malefici serà provat per proves veres e leals e clares, car moltes vegades són presumpcions per les quals<lb />
se cuyde hom que alcunes coses sien veres, que, emperò, no són veres. E axí seria mal exempli si era punit aquell<lb />
qui no és colpable axí com si era colpable, e és mils que hom leix anar aquells qui són colpables als quals no pot<lb />
ésser provat que sien culpables, que si condempnava hom per sospita aquells qui no són culpables.</p>

<p n="R. 120 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 92.</seg>  Si alcú tendrà alcun hom o alcuna bèstia per ço que altre ocia aquell hom o aquella bèstia e l'altre l'ociurà, aquell<lb />
qui<gap />·l tench dóna quaix rahó que aquell hom o aquella bèstia morís e axí és tengut de restituir lo preu de la cosa que<lb />
l'altre haurà morta, si donchs no tendrà aquell per partir de baralla.</p>

<p n="R. 120 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 92.</seg>  Si molts hòmens ferran <num>·I·</num> servu o un catiu, si apparrà per qual colp d'aquells qui<gap />·l feriren morrà, aquell és tengut e<lb />
deu ésser condempnat axí com a matador. Mas si no apparrà per qual colp d'aquells morí, tots aquells ne són<lb />
tenguts axí com a matadors. E si a un d'aquells qui l'hauran ferit serà feyta demanda, ell pagan la pena, los altres ne<lb />
són absolts.</p>

<p n="R. 120 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 93.</seg>  Si alcú nafrarà altre mortalment e puys vendrà altre qui<gap />·l ociurà, aquell qui primer lo nafrà no és tengut axí com a<lb />
homeyer, mas axí com a nafrador, per ço car per la nafra del altre morí. E axí lo derrer és tengut com a homeyer per<lb />
ço car ell l'aucís.</p>

<p n="R. 120 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 94.</seg>  Si alcú traurà o pendrà alcunes coses de cases hó d'altre loch on se tendrà foch o de cases o d'altre <!-- section=topogr:087v --> loch<lb />
qui seran rohinoses o cauran, o de nau o de leyn qui haurà feit naufraig, tot allò qui<gap />·n serà treit o pres sia retut a<lb />
aquell de qui era. E si alcú d'açò d'altre qui ho haja pres o treyt d'aquelles cases o d'aquells lochs, alcuna cosa<lb />
reebrà o celarà, reta atretant a la cort, si donchs enfre <num>·III·</num> dies no ho haurà restituït.</p>

<p n="R. 120 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 94.</seg>  Robador, ladre, homeyer o qualque altre malfeytor, depús que serà condempnat per la cort, no sia reebut en alcuna<lb />
vila de nostra senyoria ni de la nostra juredicció, ans la cort del loch, can sabrà aquell e l'haurà, lo trametra a la cort<lb />
del loch en lo qual lo malefici haurà feit, per ço que là on féu lo malefici sia punit, segons lo crim o<gap />·l malefici que<lb />
haurà feyt.</p>

<p n="R. 120 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 95.</seg>  No tan solament aquell qui fa ladronici, mas aquell encara qui serà consentidor o qui scientment reebrà aquelles<lb />
coses que seran emblades, sia haüt e tengut per ladre e sia punit d'aytal pena com són aquells qui són ladres e fan<lb />
ladronici.</p>

<p n="R. 120 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 96.</seg>  Si alcú donarà quexada a altre e l'altre darà a ell ab lo coltell, en colpa és aquell qui ab lo coltell li haurà donat, si<lb />
donchs aquell qui li haurà donada la quexada no era tant fort que sol ab lo seu colp del puyn lo pogués ociura, en lo<lb />
qual cas se pot defendre ab coltell o ab altres armes.</p>

<p n="R. 120 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 76.</seg>  Aquell qui nafrarà altre restituescha a aquell que haurà nafrat, oltra la pena que en dret és establida, tots los dans e<lb />
les despeses que haurà feites en metges e en les nafres a guarir.<lb />
Enadeix lo senyor rey que les messions del nafrat sien provades per sagrament del nafrat, tatxació del jutge denant<lb />
anant.</p>

<p n="R. 120 F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 96.</seg>  Ladre que sobre ladroni se defendrà de dia ab coltell, si en aquella defensió que farà morrà, la mort d'aquell no sia<lb />
demanada. E si ladre serà pres de nuyt en ladronici, e dementre que se<gap />·n volrrà portar les coses que haurà emblades,<lb />
se defendrà al coltell e en aquella defensió morrà, la mort d'aquell en nenguna manera no sia demanada.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si ladre serà mort de nits en ladroni cridan aquell qui<gap />·l matarà o alcun altre <q type="spoken">"a ladres, a<lb />
ladres!",</q> la mort d'aquell en nenguna manera no sia demanada.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que si la cort mana pendre alcun per crim que haja fet o sia encolpat e aquell se<lb />
denfendrà, si en aquella defensió morrà, la mort d'aquell no sia demanada.</p>

<p n="R. 120 F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 97.</seg>  Heretges e sodomites sien cremats, e si christià eligirà lig de juheus o de sarrahins, ço és que<gap />·s farà juheu o sarrahí,<lb />
e per ço serà circumcís, sia cremat.</p>

<p n="R. 120 F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 97.</seg>  Aquell qui ferrà son pare o sa mare ab la mà o ab lo peu sia-li tallada la mà o el peu ab què l'aurà ferit.</p>

<p n="R. 120 F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 97.</seg>  Si moltons o bous entre ells meteixs se requerran e la <num>·I·</num> ociurà l'altre, si aquell qui primerament requerrà l'altre<lb />
morrà, lo senyor de qui era no ha nulla demanda per aquell. Mas si aquell qui fo request morrà, lo senyor d'aquell<lb />
ha demanda, que aquell bou o aquell moltó, qui<gap />·l seu matà, li sia liurat e donat.</p>

<p n="R. 120 F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 98.</seg>  Aquell qui soferrà justícia corporal o perdrà <!-- section=topogr:088r --> son membre, no perda alcuns béns seus, ans pusque fer<lb />
testament d'aquells béns e jaquir als hereus seus o a qui<gap />·s volrrà, levat crim de lesa magestat o d'eretgia, o si donchs<lb />
no serà sodomita en los quals <num>·III·</num> crims tots los béns d'aquells sien a nós confiscats, salvu, emperò, lur dret a les<lb />
mullers e salvus los contracts qui foren fets primerament ab aquells.</p>

<p n="R. 120 F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 99.</seg>  Si paret o casa o trabucança, ço és caÿment d'aquella casa o pedra o biga que caurà o altres coses semblants, sens<lb />
colpa del senyor, darà o farà alcun homicidi o dan, lo senyor d'aquella cosa no sie tengut d'esmenar lo dan ne<lb />
l'omicidi ni encara no sia tengut de liurar la cosa ni de dar calònia.</p>

<p n="R. 120 F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 99.</seg>  Aquell qui ferrà batle o justícia, usan l'offici del senyor, sia a mercé del senyor. E si<gap />·l ferrà, no usan l'offici del<lb />
senyor, pach per pena la dobla de les penes posades en lo fur "De injúries". E qui ferrà los officials del batle o del<lb />
justícia, usan l'offici del senyor, pach la dobla de les dites injúries. E qui<gap />·ls ferrà que no usen de offici del senyor,<lb />
pach per pena aytant quant faria per altre qui no fos official.<lb />
Aquest fur romançà e mellorà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 120 F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 100.</seg>  Aquell qui reebrà en la casa sua homeyer provat e manifest, depús que serà cridat per la cort per la ciutat, e depús<lb />
que aquella crida serà feita retendrà aquell homeyer en sa casa, pach a la cort <num>·XXX·</num> morabatins.<lb />
Enadeix lo senyor rey que açò meteix sie entés en tot hom qui scientment consintrà ni reebrà alcun qui sia bandeyat<lb />
per tot lo regne, en qualque manera serà bandejat, de la qual pena haja la cort la meytat e aquell per qui serà<lb />
bandejat, l'altra meytat. E si no pot pagar los dits morabatins, córrega la vila açotan e isque del loch e del terme per<lb />
un an.</p>

<p n="R. 120 F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 100.</seg>  Fem fur nou que tot hom qui reebrà ladre scientalment en sa casa dó per pena <num>·XXX·</num> morabatins, e reta la mala<lb />
feita e el ladronici que aquell ladre haurà feit, que serà manifest e provat dins <num>·X·</num> dies denant la cort.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si no pot pagar los dits morabatins, que corra la vila açotan e isque del loch e del terme<lb />
per <num>·I·</num> an.</p>

<p n="R. 120 F. 37"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 101.</seg>  Los béns dels heretges, per qualque nom de secta sien appellats, e<gap />·ls béns d'aquells qui seran fautors o defenedors<lb />
d'ells, depús que seran per jutge ecclesiàstich vençuts e condempnats, a la real magestat sien confiscats e<lb />
encorreguts.</p>

<p n="R. 120 F. 38"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 101.</seg>  Si alcú trencarà la carçre de la cort o el carceller serà tan osat que solvrà e lexarà anar per alcuna cosa o per alcuna<lb />
rahó, sens manament de la cort, aquells qui tendrà preses, haja e sostingue aquella pena e aquell dan, la qual pena e<lb />
dan devien haver e pendre aquells qui eren preses.</p>

<p n="R. 120 F. 39"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 103.</seg>  Fem fur nou que si alcú traurà d'alcuna carçre d'alcun hom de ciutat o de vila catius per força o per engan, que sia<lb />
tengut d'esmenar al senyor o als senyors d'aquells catius la pèrdua que presa hauran, provant ells aquella pèrdua o<lb />
faén d'aquén sagrament, si provar no ho poran, feita, emperò, taxació per la justícia del loch; e si no ó podrà pagar<lb />
ni esmenar, que muyra.</p>

<p n="R. 120 F. 40"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 79.</seg>  Si alcú serà tan osat que de nuyt o de dia celarà cavall d'altruy, o altra cavalacadura, o bou, o altra béstia, e enfre<lb />
<num>·II·</num> <!-- section=topogr:088v --> dies a la cort no ho denunciarà, pach lo doble d'aquella cosa.</p>

<p n="R. 120 F. 41"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 103.</seg>  Hom o fembra qui son fill ociurà o si fembra que serà preyns, en qualque guisa lo part que havia e<gap />·l ventre ociurà,<lb />
sia cremada.</p>

<p n="R. 120 F. 42"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 104.</seg>  Si<gap />·l fill ociurà lo pare o<gap />·l pare lo fill o<gap />·l marit la muller o la muller lo marit o la mare la filla o la filla la mare o<gap />·l<lb />
frare lo frare o la sor la sor o<gap />·l sogre lo genrre o<gap />·l genrre lo sogre o la nora la sogra o la sogra la nora o qualque altre<lb />
a ell ajustat per parentesch, sia condempnat a mort enaxí que<gap />·l viu sia posat sots lo mort.</p>

<p n="R. 120 F. 43"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 104.</seg>  Si alcú donarà a altre metzines o verí a beure o a menjar o en qualque altra manera e per açò morrà o soferrà<lb />
alcuna greu malaltia, sia penjat aquell qui açò farà, o si és fembra, sia cremada.</p>

<p n="R. 120 F. 44"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 105.</seg>  Aquell qui haurà muller e dementre aquella serà viva scientalment altra<gap />·n pendrà, o si aquella que haurà marit<lb />
dementre que aquell serà viu altre<gap />·n pendrà, pach a la cort <num>·M·</num> sous, e la sentència que serà donada contra ells per<lb />
l'esgleya sia menada a exequció per la cort. E si no podrà pagar los <num>·M·</num> sous, aquell qui serà condempnat córrega per<lb />
la ciutat batut e tos en creus e cridan sia dit: <q type="spoken">"Aquest és lo malastruch qui ha preses <num>·II·</num> mullers sabudament, cascuna<lb />
estant viva"</q>, e <q type="spoken">"aquesta és la malastruga que ha pres sabudament <num>·II·</num> marits, cascú estant viu"</q>. E isque de la ciutat e<lb />
del regne de València e nengun temps no sien aquí, si donchs no eren partits per sentència d'esgleya aquell o<lb />
aquella qui havia pres marit o muller contra dret.</p>

<p n="Rúbrica 121">DE MALFEYTORS</p>

<p n="R. 121 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 110.</seg>  Fem fur nou que si alcú exirà del castell o de la honor o del loch del pare e farà mal ab los hòmens d'aquell loch<lb />
del pare a alcú, que si no hi torna ab aquella malafeita, que no<gap />·n sia tengut lo pare, si donchs ab son consell no ho<lb />
fahia e açò que<gap />·s provàs. Mas si<gap />·ls hòmens qui<gap />·l seguiran hauran res en lo castell o en la honor o e<gap />·l loch del pare,<lb />
que<gap />·l pare sia tengut d'aquells béns lurs aitant quant basten d'esmenar la malafeita que hauran feita a aquel a qui<lb />
feita la hauran, per ço car hauran estat en la ajuda del fill, e que<gap />·l fill ni<gap />·ls altres no hajen retorn en los lochs del pare<lb />
ni sa ajuda. E si tornava ab aquell malefici o ab altre en los lochs del pare o<gap />·l pare li ajudava celadament, que pus<lb />
que<gap />·l pare ó sabrà o hom li ho haurà feit a saber, que<gap />·l pare sia tengut del mal que feit serà a adobar e a esmenar<lb />
provan-ho aquells qui<gap />·l mal hauran pres; e si no ho poran provar, que ho juren aquells qui<gap />·l mal hauran pres taxant<lb />
covinenment lo justícia del loch o aquell qui aquell pleit haurà a jutjar, axí com rey o son loctenent. E açò s'entena<lb />
de fills de grans e de nobles persones e de cavallers e de hòmens de ciutat e de tots lochs.</p>

<p n="R. 121 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 111-112.</seg>  Fem fur nou que si alcú demana a nós o a nostres procuradors o a les justícies del regne que li façam dret d'alcú de<lb />
qui<gap />·s clamarà, e preses les fadigues e feites a aquell de qui<gap />·s clamarà, que faça e vinga fer dret axí com fer se deje<lb />
per nós e per nostres lochs tinents, e aquell serà tant rebel que no volrrà venir a fer dret, que nós o nostres lochs<lb />
tenents al clamant liurem nostre hom qui<gap />·l meta en possessió del seent que haurà aquell de qui<gap />·s clamarà. E si ha<lb />
movent, <!-- section=topogr:089r --> que<gap />·l manem penyorar, sí que<gap />·l clamant pusque haver compliment de dret. E si açò nós o aquells<lb />
qui tendran nostre loch no fahíem, esmenem lo clam a aquell qui<gap />·s serà clamat e no porà haver dret. E si tant era que<lb />
nós o aquell qui tendrà nostre loch, axí com són procuradors o justícies enviàssem nostre missatge a aquell qui<gap />·l<lb />
dret no volrrà fer e aquell de qui hom se clamaria, perseveran en sa malícia gitava per sa auctoritat de possessió lo<lb />
clamant de les possessions en què hom l'aurie mès o li tolrria les penyores que<gap />·l missatge damunt dit li hauria<lb />
liurades o al missatge damont dit nostre o de nostres lochtenents, ço és a saber, de procuradors o de justícies; si<lb />
depuys aquell qui<gap />·s clamaria pendria alcuna venjança de les coses d'aquell qui dret no volria fer, levat sa persona,<lb />
que ell no<gap />·n sia tengut de fer esmena a aquell de qui<gap />·s clamava, si bé ell fos apparellat depuys de fer<lb />
dret a ell en poder de nós o de nostres lochtenents. Mas la mala feita que li hauria feita fos tatxada ab lo tort que ell<lb />
hauria pres per tatxació del jutge d'aquell pleit, car menyspreament de senyoria deu tener dan als desconexens.</p>

<p n="R. 121 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 113.</seg>  Fem fur nou que si alcú se clamarà d'altre de mal que li haja feit e l'altre li volrrà fer dret, que si aquell qui<gap />·s<lb />
clamarà li farà mal sobre perferta de dret, sia-li tengut primerament d'esmenar lo mal que li haurà fet, ans que<lb />
l'altre li faça dret ne li respona a la demanda que li fahia.</p>

<p n="R. 121 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 145.</seg>  Si alcú en la ciutat o fora la ciutat ajustarà o aplegarà hòmens armats, e acordadament pendrà venjança d'alcú sens<lb />
licència de la cort, o esvahirà altre ab plega feita d'òmens sobre la possessió sua o sobre alcuna altra cosa, pach per<lb />
pena <num>·C·</num> morabatins alfonsins. E jens per açò no sia absolt que no faça dret a aquell de la injúria que li haurà feita, e<lb />
que li restituesque lo dan que li haurà feit o donat. Açò, emperò, salvu: que si alcú ajustarà hòmens per esquivar o<lb />
per defendre de violència e de força que hom li volgués fer no sia tengut d'aquella pena damunt dita.</p>

<p n="R. 121 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 114.</seg>  Aquell qui cridarà a foch o a barreig contra alcun habitador de la ciutat o del regne o somourà altre, o<lb />
manifestament o amagada darà ajuda o consell a foch a metre o a fer barreig, depuys que d'açò serà convençut per<lb />
<num>·V·</num> testimonis covinents de bona fama, ischa per <num>·VII·</num> ans del regne e<gap />·n sia fora. E si per aquell escomoviment foch<lb />
serà mès o barreig feit, sia criminalment punit e restituesca lo dan a aquell qui<gap />·l haurà pres.</p>

<p n="R. 121 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 115.</seg>  Aquell qui per força entrarà ab armes en casa d'altre e d'aquén alcuna cosa traurà, reta aquella cosa en doble al<lb />
senyor de la casa e la persona sia a nostra mercé o de la cort, e açò segons la granea de la malafeita e segons la<lb />
qualitat, ço és, segons la bondat e l'honrament e la valor de les persones. E si en la casa alcun ferrà, dó <num>·L·</num><lb />
morabatins, e si nafrarà aquí alcú, dó <num>·C·</num> morabatins. Mas si no nafrarà ne ferrà alcú en la casa ne traurà d'aquén<lb />
alcuna cosa per ço com fos osat que entràs per força e injuriosament ab armes en casa d'altruy, dó <num>·X·</num> morabatins. E<lb />
si aquí alcun mal pendrà no li sia esmenat, e si de nuyt hi entrarà pach totes les penes en doble. E si pagar no les<lb />
podrà, sia condempnat criminalment a conexensa de la cort e del prohòmens.<lb />
<lb />
<!-- section=topogr:089v --></p>

<p n="R. 121 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 120.</seg>  Si cavallers o altres hòmens, nós o lur senyor o la terra nostra o la terra d'ells volrran guerreyar e nós o lur senyor<lb />
los volrrem fer dret, sien tenguts que isquen de la nostra senyoria o de la senyoria de lur senyor, e que en alcun loch<lb />
que hajen dins la senyoria nostra o de lur senyor, no dejen tornar dementre que la guerra durarà o tro que ab nós o<lb />
ab lur senyor se seran posats. E si pendran alcun castell, o vila, o loch, sien tenguts de retre aquell a nós o a lur<lb />
senyor.</p>

<p n="R. 121 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 120.</seg>  Alcun no deu a tort desfiar o acuyndar son senyor.</p>

<p n="R. 121 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Fem fur nou que<gap />·ls cavallers qui guerrejaran entre si, pus seran desafiats, no façen mal los uns ne<gap />·ls altres als<lb />
lauradors ni als sarrahins ni als béns d'aquells qui guerrejaran, mas ells entre ells, passats los <num>·X·</num> dies, segons lo fur,<lb />
que<gap />·s pusquen fer mal en les persones e a aquells aytambé qui seran ab ells en los desafiaments. E qui contra açò<lb />
farà, perda la meytat de tots sos béns.</p>

<p n="R. 121 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 121.</seg>  Fem fur nou que si alcun cavaller desafiarà altre cavaller o honrat hom de ciutat o de vila del regne de<lb />
València, que no faça mester de ses mans, que dintre <num>·X·</num> dies no li faça mal, pus l'aurà desafiat. E si ho fahia<lb />
dins <num>·X·</num> dies que sia traÿdor. E si<gap />·l matarà acordadament ne<gap />·l pendrà menys de desafiament, que sia traÿdor. E aquell<lb />
qui desafiarà que desafiu ab <num>·tres·</num> testimonis que no sien de la part d'aquell qui desafia, enaxí que si és cavaller ab<lb />
cavallers. E si és ciutadà o hom de vila ab ciutadans o ab hòmens de vila. E aquests testimonis no sien vassalls ni<lb />
parents ne estadans en lurs alberchs qui mengen pa d'aquells qui desafiaran.<lb />
Enadeix lo senyor rey que allò meteix sia entés com ciutadà o honrat hom del regne, que no faça faena de ses mans,<lb />
desafiarà cavaller. E si menys de desafiament se faran mal, sia traÿdor lo malfeytor. E pus los <num>·X·</num> dies seran passats,<lb />
aprés que<gap />·ls desafiaments seran reebuts e<gap />·s faran mal o se ociuran, no<gap />·n sien tenguts la un a l'altre ni a la senyoria ni<lb />
als parents ni a la part.</p>

<p n="R. 121 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 132.</seg>  Negú no entre per força en orts d'altruy ne en camps ne en vinyes ne en heretats d'altre ni traga d'aquén fruyta ne<lb />
lenya sens volentat del senyor o de la guarda. E qui açò farà de nuyt dó <num>·LX·</num> sous e de dia <num>·X·</num> sous e que restituesque<lb />
primerament al senyor de la possessió lo dan que li haurà fet o donat, e la cort haja la meytat de la pena e<gap />·l senyor<lb />
de la possessió l'altra meytat.<lb />
Enadeix lo senyor rey que<gap />·l senyor de la possessió o la guarda o sos missatges que<gap />·n sien creeguts per lur<lb />
sagrament.</p>

<p n="R. 121 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 133.</seg>  Aquell qui vinya talarà o arrancarà, o arbres, dó al senyor d'aquella cosa per esmena una aytan bona vinya o <num>·I·</num><lb />
aytan bon arbre, o estimació d'aquella vinya o d'aquell arbre, oltra aquella vinya que li haurà talada o arrancada e<lb />
altre arbre, oltra aquell que li haurà talat o arrancat. E si per força cullirà blat o venema d'altre, esmén-la-li en<lb />
doble.<lb />
Enadeix lo senyor rey que, oltra les dites coses, lo senyor de la cosa sie creegut per son sagrament del dan que haurà<lb />
pres, provada primerament la tala o la mala feyta tatxació del jutge denant anant. E si la dita tala o la mala feita serà<lb />
feita de dia, <!-- section=topogr:090r --> oltra lo dit dan, que pach per pena <num>·XXX·</num> sous, e si de nuyt, <num>·LX·</num> sous; de la qual pena haja la cort<lb />
la meytat e lo senyor de la cosa l'altra meytat. E si les dites coses no porà pagar ni esmenar, que sia punit en la<lb />
persona criminalment, a conexença de la cort e dels prohòmens.</p>

<p n="R. 121 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 134.</seg>  Aquell qui metrà per sa volentat en vinya o en camp d'altre bestiar o bous o altres bèsties, pach lo dan que hauran<lb />
feit, axí com serà estimat a conexença de bons hòmens.</p>

<p n="R. 121 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 134.</seg>  Fem fur nou que si alcú per sa auctoritat pròpria ararà lo camp d'altruy o<gap />·l talarà que serà sembrat, que pach a<lb />
aquell qui havia se[m]brat lo camp la dobla. Axí que si havia sembrada una mesura, e com d'aquella rahonablement<lb />
puscam comptar que n'isquen <num>·X·</num> mesures, que reta aquelles <num>·X·</num> mesures ab altres <num>·X·</num> mesures e que axí sien <num>·XX·</num><lb />
mesures per pena. E a aquesta rahó sia tengut de restituir e de pagar, si seran més o menys, e aquell qui ararà aquell<lb />
camp o<gap />·l talarà perda lo dret que en aquell camp havia.</p>

<p n="R. 121 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 135.</seg>  Establim per tots temps per ço que la ciutat no sia pus leja e que<gap />·ls hedificis e<gap />·ls alberchs e les cases de la ciutat<lb />
romanguen en son entegre estat, que per occasió ne per rahó d'alcun malefici civil o criminal alcuns alberchs o<lb />
cases o estatges dins los murs de la ciutat no sien derrocats, e aquell qui tendrà nostre loch o serà batle o cort o altre<lb />
official no jaquesque derrocar ne dó licència d'enderrocar les cases damunt dites. E si ho faran, les persones<lb />
d'aquelles sien a nostra mercé. E cascun d'aquells qui aquelles coses damunt dites a enderrocar donaran ajuda,<lb />
sostinguen aquelles penes que són establides en la costum del barreig e que esmenen primerament al senyor a qui<lb />
hauran enderrocada la cosa lo dan que li hauran feit, ne nós no devem manar que alcuna casa sia enderrocada. Mas<lb />
si per alcun malefici los béns del senyor de la casa a nós seran confiscats o encorreguts, les cases romanguen en son<lb />
estat e no sien enderrocades e<gap />·l preu d'aquelles cases sia donat a nós.</p>

<p n="R. 121 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Fem fur nou que negun rich hom ne cavaller ne null altre hom no pusque guerrejar ab altre pus l'altre li vulla fer<lb />
dret, e si ho fahia, que nós e nostre lochtenent ajudem e defenam aquell qui<gap />·l dret perferrà. E volem e manam que<lb />
null hom no faça mal a clergues ne a órdens ne a vídues ne a òrfens ni a nulla altra persona si no eren en la guerra,<lb />
ne a mercaders ne a viandants. E si ho faran, esmenen lo mal que hauran feit en doble.</p>

<p n="R. 121 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 145-146.</seg>  Aquell qui sens manament del batle nostre o de la cort escomourà lo poble o farà cloca, o la manarà<lb />
fer, o enagarà o encoratjarà lo poble a fer mal a alcú o a cases a enderrocar o a barrejar, d'aquell qui açò farà<lb />
neguna fermança no sia presa, mas que ell sia pres. E quant serà provat que aquell escomoviment del poble fo feit o<lb />
que la cloca fo feita, aquell qui féu aquell escomoviment del poble o qui féu la cloca o la manà fer, sens tot remey<lb />
sia penjat. Emperò, si per ço car la cloca fo feita e car l'escomoviment del poble fo feit o car lo poble fo ajustat o<lb />
consell fo feit, alcun perda alcuns béns seus, aquells béns sien a ell <!-- section=topogr:090v --> esmenats en doble del béns d'aquell qui<lb />
féu aquell escomovinent o féu la cloca o la manà fer. E si enfre <num>·II·</num> dies pus lo dan serà feit aquells qui hauran<lb />
robades o amagades alcunes d'aquelles coses no les restituiran, paguen a la cort altra dobla d'aquelles coses. E tots<lb />
aquells qui consentran ne iran a fer la cloca o al somoviment del poble, que sien en nostra mercé. Però volem e<lb />
manam que tots aquells qui manaren fer la cloca o l'ajustament del poble, o escridaren que enderrocassen cases<lb />
d'alcú, o anassen sobre ell o sobre ses cases acordadament, que muyren. E açò sia entés d'aquells qui per mal a fer<lb />
hi iran. Emperò, si les cases seran derrocades per açò, sien esmenades en doble. E sobre aquelles coses damunt dites<lb />
la cort pusca fer inquisició.<lb />
En aquest fur mellorà e enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 121 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 136.</seg>  Alcú no haja laer e<gap />·l regne de València de portar fonèvols, pedreres, trebuquets ne altres engins contra son<lb />
enemic ne contra altre, ne nós ne<gap />·ls nostres successors no deven donar licència a alcú de portar alcuns d'aquells<lb />
engins sobredits. E si alcun tan osat o tan abrivat serà que portarà giny sobre altre e no<gap />·n traurà, que esmén e<lb />
restituesca lo dan que feit haurà a aquell contra qui<gap />·l portarà;  e si<gap />·n traurà que restituesca a aquell a qui<gap />·l mal haurà<lb />
feit tot aquell mal e a nós lo doble.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey.</p>

<p n="R. 121 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 136-137.</seg>  Fem fur nou que tot hom nostre e de nostra terra qui farà a obs d'alcun fonèvol menys de manament nostre, que<lb />
perda lo puyn, e si no pot ésser trobat que perda tots sos béns.</p>

<p n="R. 121 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 137.</seg>  Si alcú bastirà o farà abellar en ciutat o en vila o en altre loch, e aquell abellar farà mal a altre, de mantinent quant<lb />
la cort ó sabrà, amonest aquell de qui serà l'abellar que<gap />·l port e<gap />·l mut en altre loch en tal manera que no pusque fer<lb />
mal als hòmens ne a les bèsties ne als fruyts.</p>

<p n="R. 121 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 137.</seg>  Los alous e<gap />·ls altres béns mobles d'aquells qui per heretgia o per crim de lesa magestat o per altre crim hauran<lb />
servida corporal sentència e hauran servit, que dejen perdre tots lurs béns, aquells béns deven ésser confiscats a nós<lb />
e encorreguts, sàuls los deutes que primerament havien feits e salvu l'exovar de les mullers e tot lur dret. Mas<lb />
aquelles coses no mobles que tenrran en feu o a cens o a certa part de fruyts o de serviï o per aventura altres coses<lb />
que tendran per alcú de què no faran cert cens ne cert serviÿ, totes aquelles coses aytals retornen entegrament als<lb />
seus senyor mayors per los quals aquelles coses tendran; e<gap />·ls senyors pusquen se retenir aquelles coses per tots<lb />
temps o donar a altre e fer totes ses volentats.</p>

<p n="R. 121 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 143.</seg>  Fem fur nou que si alcun trencarà de nuyt o de dia taules d'altre, que refaça e pach lo dan donat en doble, e qui de<lb />
dia trencarà per força o per engan obrador d'altre, perda lo puyn e refaça la mala feyta.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si alcun trencarà portes de casa o d'alberch per força de dia, pach <num>·X·</num> morabatins, e de<lb />
nuyt, <num>·XX·</num> morabatins, e esmén les portes, jasia ço que no entre dintre. E aquesta pena cresca segons la noblea e la<lb />
valor dels senyors del alberch, la qual valor e la noblea sia estimada e esguardada per la cort e per los prohòmens.</p>

<p n="R. 121 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 144.</seg>  Si alcú ociurà servu o serva d'altre o bèstia pocha o gran, injuriosament e a tort, <!-- section=topogr:091r --> sia condempnat en aytant<lb />
quant aquella cosa que aucís valch més en tot aquell ayn.</p>

<p n="R. 121 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 144.</seg>  Si<gap />·l maestre nafrarà son dexeble a qui mostrarà o castigan li farà tal cosa que perdrà l'uyl o serà fet losch o<lb />
l'ociurà, aquell maestre qui aytal castigament haurà feit a son dexeble sia tengut del mal que li haurà feit.</p>

<p n="R. 121 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 144.</seg>  Si servu o catiu d'alcú emblarà o ociurà servu o catiu d'altre, lo senyor de qui era lo servu qui serà emblat hó<lb />
mort, ha demanda contra<gap />·l senyor del servu qui emblà l'altre o l'ocís, del furt o del dan que aquell servu li haurà feit<lb />
o donat.</p>

<p n="R. 121 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 145.</seg>  Si alcú volrrà cremar alcun munt o alcun bosch e aquell foch pervench al loch de son vehí, aquell qui aquell foch<lb />
haurà mès serà tengut a son vehí del mal que<gap />·l foch li haurà feit e no tan solament ne serà tengut al vehí, mas al[s]<lb />
lauradors d'aquell vehí per les coses que aquí són cremades dels lauradors.</p>

<p n="R. 121 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 145.</seg>  Si<gap />·l forner s'adormí a la fornal e del foch de la fornal alcuna vila o alcun loch fo cremat, aquell forner deu restituir<lb />
tot lo dan. Emperò si altre mès foch en la fornal, lo forner qui negligentment lo guardà n'és tengut enaxí com aquell<lb />
qui s'adormí prop la fornal, ne aquell qui s'adormí no<gap />·s pot escusar que no sia en colpa per ço car s'adormí, jassia<lb />
ço que dormir sia humanal cosa e natural, que ans que ell s'adormís devia lo foch ociure o axí mirvar que no pogués<lb />
dan donar ne fer a alcuna cosa.</p>

<p n="R. 121 F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 146.</seg>  Fem fur nou que si alcú per rahó de cargua o de ferida o d'altra guisa per sa colpa ferrà alcuna fembra prenyada e<lb />
d'aquell prenyat s'afollarà, axí que dins <num>·tres·</num> dies pus aquell mal li haurà feit ella sia afollada d'aquell prenyat, pach<lb />
per pena <num>·C·</num> morabatins, dels quals haja ella los <num>·L·</num> e nós los altres <num>·L·</num>; e açò no s'entén en les serves ne s'entén en los<lb />
marits, e en aquests <num>·III·</num> dies dessús dits no sia comptat lo dia que aquell mal haurà ella pres.</p>

<p n="R. 121 F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 146-147.</seg>  Fem fur nou que si alcú per ferida o per sobrecarga farà afollar alcuna egua prenyada de cavall, que pach al senyor<lb />
de la egua <num>·L·</num> sous, e si per ferida o per sobrecarga farà afollar somera prenyada d'ase, pach al senyor de la somera <num>·X·</num><lb />
sous, e si serà prenyada de rocí, pach <num>·XXX·</num> sous. E si per ferida o per alcuna altra rahó farà afollar<lb />
vacca prenyada, pach al senyor de la vacca <num>·X·</num> sous.</p>

<p n="R. 121 F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 147.</seg>  Si alcú jugan o altra cosa faén gitarà pedres o altra manera d'armes o alcuna altra cosa e ferrà o nafrarà o<gap />·ciurà<lb />
alcun qui passava o corria per aquell loch on ell gitava aquelles pedres o aquelles armes, no n'és tengut per ço cor<lb />
no hac coratge ne volentat que li feés mal; e encara, car malefici no deu ésser comptat ne dit, que sia feit, si donchs<lb />
aquell qui<gap />·l féu no hac volentat e enteniment que<gap />·l feés e aquelles coses que esdevenen per cas d'aventura, lo qual<lb />
cas no pot ésser previst, no deven ésser comptades a crim ne a malefici, mas que són feites per aventura; ne aquell<lb />
qui serà ferit no pot demanar estimació de son cors, per ço car hom franch e liure no reeb extimació. Emperò aquell<lb />
qui serà ferit pot demanar les despeses les quals havia feites en guarir de la nafra o de la ferida.<lb />
Enadeix lo senyor rey e declara si en aquell loch era acostumat de jugar o era loch apartat on les géns no passassen.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que si alcú <!-- section=topogr:091v --> dins vila tirarà ab balesta o ab arch e farà mal a alcun, que sia<lb />
tengut d'esmenar lo dan que haurà feit e de pendre pena a conexença e arbitre de la cort e dels prohòmens, car no<lb />
sàviament ó haurà feyt.</p>

<p n="R. 121 F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 148-149.</seg>  Aquella cosa que infant, ço és, menor de <num>·VII·</num> ans, o foriós qui no haurà enteniment, farà, deu ésser sens pena,<lb />
emperò, lo foriós deu ésser guardat diligentment e curosa per sos parents o deu ésser mès en presó, per<lb />
ço que no pusca fer mal a alcú per sa furor o per sa oradura.</p>

<p n="Rúbrica 122">DE CRIM DE LESA MAGESTAT</p>

<p n="R. 122 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 149.</seg>  Aquell fa crim de lesa magestat qui vol liurar la ciutat als enemics o qui aquella volrrà cremar o qui volrrà aquella<lb />
de tot en tot destruir o qui se<gap />·n passarà als enemichs o qui donarà a aquells ajuda d'armes, d'aver o de consell, o qui<lb />
s'esforçarà que faça los castells o les viles que són sotsmeses al príncep rebel·les, o qui fabregarà falsa moneda o<lb />
aquella sens manament del príncep batrà, o qui fortalees liurarà als enemichs o letres o missatge o alcun senyal a ell<lb />
trametrà o<gap />·ls farà.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que negú no pusque passar a sos enemichs pus la guerra serà començada o fos<lb />
pública fama que la guerra degués ésser. E qui açò farà ne farà ço que en los altres cases és contengut en aquest fur,<lb />
jutjam que haja feit crim de lesa magestat, e que perda lo cap e tots sos béns que haurà en nostra terra, levat<lb />
l'espoalici e<gap />·l dret de la muller e<gap />·ls altres deutes. En aquests cases damunt dits tan solament deÿm que és feit crim<lb />
de lesa magestat e no en altres cases.</p>

<p n="R. 122 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 150.</seg>  Fem fur nou que si alcun rich hom o cavaller o altre se partirà de nós, e se n'irà a altre rey o a altre senyor ans que<lb />
guerra entre nós e aquell a qui<gap />·s n'irà sia començada o sia fama que deja ésser, que ho pusque fer e que pusca ajudar<lb />
a aquell senyor a qui<gap />·s n'irà guardan sí que no emble negun loch de la nostra terra, ne sia en batalla contra nós ne<lb />
meta foch en nostra terra. Mas si batalla era entre nós e aquell senyor rengada, que<gap />·s partescha d'aquell e se<gap />·n vinga<lb />
a nós. E si nós cahíem o perdíem nostre cavall per mort o en altra guisa en aquella batalla o en alcun altre loch, axí<lb />
que fóssem a peu, que descavalch del seu cavall e que<gap />·l nos liure. E açò s'entena aytambé en los nostres fills de leal<lb />
cònjugi.</p>

<p n="Rúbrica 123">DE CRIM DE TRACIÓ</p>

<p n="R. 123 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 151-152.</seg>  Traÿdor és qui ociurà son senyor o qui donarà consell ne ajuda ne consentrà en la mort de son senyor o qui<gap />·l lexarà<lb />
en camp, o qui ab sa muller o ab sa filla de son senyor jaurà carnalment, o qui serà contra ell en batalla campal, o<lb />
qui ociurà son fill o sa filla o sa muller o son pare o sa mare de son senyor. E qui farà alcuna cosa d'aquestes coses<lb />
damunt dites, sia punit personalment e tots los béns d'aquell sien confiscats e encorreguts, salvus, emperò, lo dret a<lb />
les mullers e<gap />·ls deutes e<gap />·ls contracts primerament feits. En aquests cases damunt dits sia traÿdor aquell qui açò farà<lb />
e no en altres, ço és, que sia punit personalment e que perda tots los seus béns de mantinent que la tració haurà feita.<lb />
Encara aquell qui castell o postat de castell o de loch contradirà de donar a son senyor, lo qual castell o loch ell<lb />
tendrà per ell, <!-- section=topogr:092r --> o si ab aquell senyor ab aquell castell que per ell té guerreyarà tant longament, sia<lb />
traÿdor quant en aquella contradició que no li volrrà donar postat o en aquella guerra que li farà ab lo castell que per<lb />
ell tenrrà, estarà. E en aquests <num>·II·</num> cases no perda alcuns béns seus ne sostenga pena corporal, si ell és apparellat de<lb />
retre lo castell o de donar postat d'aquell castell e de fer esmena covinent d'aquella guerra, e de mantinent que<gap />·l<lb />
castell o la postat del castell al senyor liurarà o de la guerra s'estarà, és de tot en tot solt e liure calladament de la<lb />
colpa de la tració e de la infàmia.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que les tracions que no<gap />·s poden esmenar no<gap />·s deven comparar ab aquelles que<gap />·s<lb />
poden esmenar.</p>

<p n="R. 123 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 153.</seg>  Fem fur nou que si pare ociurà lo fill o<gap />·l fill lo pare, ne frare a frare ne oncle a nebot, o nebot a oncle, o cosín<lb />
germà a cosí germà, o companyó a son companyó acordadament en fe, meyns de baralla, que sia d'aquell feita<lb />
justícia corporal, axí com de traÿdor, mas pusque fer testament de tots sos béns.</p>

<p n="Rúbrica 124">DE DENUNCIACIÓ DE NOVELLA OBRA</p>

<p n="R. 124 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 153.</seg>  Si alcú farà o volrrà fer obra nova e<gap />·l seu o en ço d'altruy e son vehí li contradirà e li vedarà que no faça aquella<lb />
obra, dién a ell que ell ha dret de vedar que no faça aquella obra, de mantinent aquell qui aquí volrrà hedificar e<lb />
obrar se deu estar e abstener de bastir e d'obrar ne li deu ésser dat leer que y pusca bastir ne obrar, entrò sia vist e<lb />
conegut, si aquella obra hi deu ésser feita, encara si bé<gap />·s volia dar segurtat que desfaria la obra, si era vist e conegut<lb />
que aquella obra fos feita a tort.</p>

<p n="R. 124 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 154.</seg>  Aquell qui refarà sa casa o son alberch no li deu ésser vedat per son vehí en nenguna guisa que no ho pusca fer,<lb />
car aquest no fa obra nova mas fa remey, que no caja la vella.</p>

<p n="R. 124 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 154.</seg>  Aquell qui denuncia e veda a son vehy que no faça aquella obra nova que vol fer o fa, deu jurar de calúmpnia que<lb />
no ho veda maliciosament e que creu que justament li veda que aquella obra nova no sia feita.</p>

<p n="R. 124 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 155.</seg>  Si alcú volrrà fer obra nova en plaça pública o en loch públich, cascun del poble porà denunciar e dir a aquell qui<lb />
aquella obra nova farà o volrrà fer que no la y faça. Car a la cosa pública pertayn que molts defenedors haja e molts<lb />
sien reebuts a la defensió sua.</p>

<p n="R. 124 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 155.</seg>  Aquell a qui és vedat que no faça nova obra deu esperar aquell seu adversari que li ho veda per <num>·X·</num> dies, dins los<lb />
quals aquell seu adversari prou que per dret ha embargat que aquella obra no<gap />·s faça, e si enfre aquells <num>·X·</num> dies no ó<lb />
porà provar, d'aquí enant a aquell qui obra o volrrà obrar no sia vedat que no pusque fer aquella obra nova.</p>

<p n="Rúbrica 125">DE DEPARTIMENT DE LES COSES</p>

<p n="R. 125 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 156.</seg>  Si les oches o les gallines o<gap />·ls pahons d'alcú per alcun cas seran torbats e fugiran o volaran a altre loch, jasia ço<lb />
que<gap />·l senyor de qui seran no les veurà, tan luyn seran fuites o hauran volat, jens per açò no roman que en qualque<lb />
loch sien que no sien del senyor de qui eren quant fusqueren o quant volaren.</p>

<p n="R. 125 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 157.</seg>  Aquella cosa que creix a camp d'alcun per acreximent d'aygua, aquell acreximent <!-- section=topogr:092v --> és d'aquell de qui és lo<lb />
camp al qual aquell acreximent és feyt.</p>

<p n="R. 125 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 157-158.</seg>  Si alcú d'altruys raÿms farà vi o d'altruys olives farà oli o d'altruys espigues farà forment o blat, o d'altruy aur o<lb />
d'altruy argent o d'altruy metayl farà alcun anap o escudella, o de vi o de mel d'altruy fara piment, o de metjamens<lb />
d'altruy compondrà o farà empastre o col·liri, o d'altruy lana farà vestiment, o d'altruys taules o posts fabregarà o<lb />
farà nau o armari, si d'aquelles coses serà feita forma que pusca ésser tornada a la primera matèria, axí com si<lb />
d'argent o d'aur o d'altre metayl serà feit anap o escudella o altra forma que pogués ésser tornada a la primera<lb />
matèria, serà d'aquell primer senyor de qui era la matèria. Mas si alcuna forma serà feyta o alcuna cosa axí que en<lb />
partida serà de matèria d'altruy e en partida de la sua, ço és, que si alcun farà de son vi e de mel d'altruy piment o<lb />
beuratge, o dels seus metjaments e d'altruys farà emplastre o col·liri, o de la sua lana e d'altruy farà draps o<lb />
vestedures, certa cosa és que d'aquell és la senyoria qui aquelles coses féu, per ço cor no donà tant solament obra<lb />
que aquelles coses fossen feites, ans car posà part de la sua matèria en aquelles coses a fer. E qui porpra o sendat<lb />
d'altruy texí o cosí ab les sues vestedures, aquella porpra o aquell cendat és d'aquell de qui seran aquelles<lb />
vestedures.<lb />
En aquest fur enadí lo senyor rey que aquell qui coses d'altruy haurà mesclades ab les sues, que sia tengut de retre<lb />
lo preu d'aquelles a aquell de qui foren, e si no ó porà fer, que d'aquella cosa on aquelles coses altruys<lb />
mesclà, vena tant tro que del preu que n'haurà hom, sia pagat aquell de qui aquelles coses foren.</p>

<p n="R. 125 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 159.</seg>  Can alcun en son sòl o en sa plaça d'autruy matèria, ço és de fusta o de pedra d'altruy, hedificarà o bastirà cases o<lb />
altres hedificis, aquell qui les haurà bastides e<gap />·l seu sòl d'altruy matèria és senyor de la casa o de l'hedifici, per ço<lb />
car tota cosa que és bastida o hedificada en sòl o en pati d'alcú és d'aquell de qui és lo pati o<gap />·l sòl. Mas, emperò,<lb />
aquell qui havia estat senyor d'aquella matèria, ço és, d'aquella fusta o d'aquella pedra on les cases o l'hedifici serà<lb />
feit, no roman que no sia senyor d'aquella matèria, sinó en tant que no porà demanar la matèria, ço és, aquella fusta<lb />
o aquella pedra de què aquell hedifici o aquelles cases foren feites o bastides, mas pot demanar que<gap />·l preu o aytanta<lb />
fusta o aytanta pedra li sia retuda.</p>

<p n="R. 125 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 159.</seg>  Si alcú en sòl d'altruy de la sua matèria, ço és de la sua fusta o de la sua pedra, farà o bastirà edifici o cases, aquell<lb />
hedifici o cases són d'aquell de qui és lo sòl o<gap />·l pati.</p>

<p n="R. 125 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 160.</seg>  Aquell qui taula d'altruy pintarà, la pintura deu ésser d'aquell de qui és la taula.</p>

<p n="R. 125 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 160.</seg>  Totes aquelles coses que seran gitades en mar per força de temps o de tempestat de mar per rahó d'aleujar la nau<lb />
o<gap />·l leyn, per qualque nom sia appellat, totes aquelles coses són dels senyors qui aquelles coses gitaren per aytal<lb />
rahó. E si alcú aquelles coses que seran gitades de fora, per les ondes de la mar o là ins en la mar pendrà ab volentat<lb />
e ab cor, que les se retinga, prenén e retinén aquelles fa ladronici.</p>

<p n="R. 125 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 160.</seg>  A negú no és vedat que no<gap />·s puscha acostar <!-- section=topogr:093r --> a la riba de la mar per rahó de pescar.</p>

<p n="R. 125 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 161.</seg>  Pedres precioses e totes altres coses que són trobades en la riba de la mar, de mantinent són d'aquell qui les ha<lb />
trobades, dementre, emperò, que no aparrà senyor d'aquelles pedres o d'aquelles coses.</p>

<p n="R. 125 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 162.</seg>  Tots los flums, e<gap />·ls ports de la aygües dolçes e de la mar són públichs e comuns a tots.</p>

<p n="R. 125 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 162.</seg>  L'ús de les ribes dels flums és públic e comú a tots, e per ço cascú ha licència e poder d'aribar les naus e<gap />·ls leyns<lb />
aquí e de ligar aquelles aquí ab cordes o ab altres coses, e dels flums e de la mar trer los rets e aquí sechar e exugar<lb />
e càrregues aquí posar, enaxí com per lo flum o per la mar navegar. Mas la proprietat d'aquelles ribes és d'aquells<lb />
de qui són los camps on són les ribes, perquè los arbres que són en aquelles ribes són d'aquells de qui són los<lb />
camps.</p>

<p n="R. 125 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 163.</seg>  Cascú ha laer e poder de pescar en mar e en estayns e en aygües dolçes e salades liurament e francament, tretes les<lb />
albuferes nostres reyals, en les quals nengú no pusque pescar si no dóna a nós nostre dret. E<gap />·ls pescadors pusquen<lb />
fer cases e<gap />·l ribatge de la mar en les quals se pusquen reebre e recúller. E si alcú bastirà e hedificarà cases e<gap />·l ribatge<lb />
de la mar, aquell sia senyor del sòl e de la casa mentre que aquella casa durarà. E quant la casa serà desfeita, aquell<lb />
loch sia tornat axí públich e comú com si negun temps no y hagués casa ne hedifici estat.</p>

<p n="R. 125 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 165.</seg>  Si alcú haurà rocha o puig en son alou o en son feu o en son terme, no condreç ne faça sobre ella ne en aquella<lb />
alcuna fortalea sens nostra licència, e si ho farà sia destret que la enderroch.</p>

<p n="R. 125 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 165-166.</seg>  Totes les places de la ciutat dins e de fora e de tot lo terme de la ciutat e les viles e les carreres e les aygües, e<gap />·ls<lb />
duÿmens, e<gap />·ls menamens de les aygües, lenyes, fusts, pedres, moles, guix, calç, carbons, patis, almargals, riberes,<lb />
boschs, caçes, prats, pastures, entrades, exides, erbes, rambles, arenals, deveses de conills, ço és, que cascú pot fer<lb />
deveses de conils e d'altres bèsties, ponts de fust e de pedra e<gap />·l passatge d'aquells ponts, fons, basses d'aygües e<lb />
flums e ports e ribatges de la mar són públiches, e deputades e comptades e atorgades liurament e francha al<lb />
comunal e públich ús e a profit de la cosa pública. E cascun puscha franchament laurar e plantar sens alcun serviï e<lb />
tribut e cens annual o perdurable les heres e les terres que en temps de sarrahins no foren laurades, en fora les heres<lb />
e les terres que per nós primerament a alcú foren donades.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que tot hom qui<gap />·s vulla pusque rompre e fer camps e laurar en munts e en<lb />
almaryals e en riberes e en tots lochs que<gap />·s vullen que en temps antich de sarrahins no<gap />·s solien laurar. Axí que no<gap />·n<lb />
sien tenguts de demanar a nós ne a negun hom licència, mas que d'aquelles laurahons servesquen ab los vehins<lb />
ensemps del loch on aquelles laurahons seran per terme, encara que sil<gap />·s cavallers rompien ne<lb />
escaliaven alcunes terres que en temps de moros no<gap />·s solien laurar, que ells que les hajen franches, axí com les<lb />
altres heretats lurs. E açò sia entés <!-- section=topogr:093v --> e<gap />·l terme del logar on estaran.</p>

<p n="R. 125 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. III, (Barcelona: Barcino, 1978), p. 122-123.</seg>  Alcun rich hom o noble o cavaller o ciutadà o prelat o clergue o alcuna persona religiosa o seglar negun temps no<lb />
pusque, per neguna cosa ne per neguna rahó, a dret o a tort, fer alcunes justícies de sanch o personals justícies, en<lb />
alcuns lochs, en castells, en viles, en alcheries, en torres o en altres qualsque fortalees sien del regne de<lb />
València o dins lo terme de la ciutat de València feites o a fer; e negun privilegi qui de nós ne dels nostres serà donat o serà a donar contra aquest nostre establiment perdurable, neguna valor ni fermetat no<lb />
haja. Mas en tots lochs dins lo terme de la ciutat, la cort de la ciutat de València, qui en aquell temps serà, oya<lb />
los pleits de justícia de sanch, e, ab consell dels prohòmens de la ciutat, determén e jutge e faça aquelles justícies<lb />
corporals; e aquelles, de tot en tot, seguesca e men a exequció.</p>

<p n="R. 125 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 167.</seg>  Tota excusació remoguda e departida, tots los nobles hòmens, cavallers, clergues, religioses, ciutadans e tota altra<lb />
persona de quantque gran dignitat sia, sien tenguts a posar e a metre del lur a obrar e a refer e a reparar los murs, e a<lb />
fer e a reparar e a mundar los valls e a fer e a mundar e adobar les carreres públiches e<gap />·ls ponts e a la guarda de la<lb />
ciutat, e a mundar les céquies e<gap />·ls braçals e a donar cequiatje. Car les sobredites coses no són ne deven ésser<lb />
comptades entre leigs serviÿs, ans són justs e honests serviïs.</p>

<p n="R. 125 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 179-180.</seg>  Fem fur nou que si alcun trobarà en la sua casa tresor amagat, que n'haja la quarta part e les <num>·III·</num> parts hajam nós. E<lb />
si<gap />·l trobarà en altruy loch, que aquell quart sia partit per mig entre aquell qui l'haurà trobat e aquell de qui serà lo<lb />
loch, restituïdes, emperò, comunalment les despeses e<gap />·l dampnatge que seran feites en trobar e en<lb />
cerquar aquell aver. E si aquell qui sabrà aquell aver amagat no ho farà a saber a nós o a nostre lochtinent dins <num>·X·</num><lb />
dies pus ho sabrà, que sia a mercé de nós.</p>

<p n="Rúbrica 126">DE FEELTAT E DE SAGRAMENT DE FEELTAT</p>

<p n="R. 126 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 181.</seg>  Aquell qui tendrà alcuna cosa per senyor o haurà alcuna cosa per alou franch en terme de castell o de vila o de<lb />
torre o d'alqueria o d'altre loch, tots temps és tengut de fer al senyor del castell o de la vila o de la torre o de la<lb />
alqueria o d'altre loch sagrament de feeltat, e servar a son senyor totes aquelles coses que e<gap />·l sagrament de feeltat<lb />
calladament e espressa són enteses.</p>

<p n="R. 126 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 182.</seg>  Aquel qui jura feeltat a son senyor, aquestes <num>·VI·</num> coses per tots temps deu haver en sa memòria e en son cor, ço és a<lb />
saber, que no faça dan al senyor en son cors e que no<gap />·l descobre de son secret a son dan, ne sia a son dan de les<lb />
fortalees per les quals lo senyor pot ésser segur, ne sia a ell en dan de ço que serà sa dretura, e que no jagua<lb />
carnalment ab sa muller ne ab sa mare ne ab sa filla d'aquell senyor, e que no faça semblant cosa que no sia honesta<lb />
en la casa del senyor, e que no sia a son dan de les sues possessions. E que no faça aquella cosa que sia bona e<lb />
leugera de fer e d'acabar al senyor greu o embargosa d'acabar ne de fer. E que no faça ço que<gap />·s pot fer que no<gap />·s<lb />
puscha fer ne acabar; e que no cel al senyor <!-- section=topogr:094r --> ço que sia dan del senyor ans lo li diga e<gap />·l li descobre si ho sab.<lb />
E<gap />·l senyor és tengut al vasall e a l'hom seu de fer atretals coses.</p>

<p n="Rúbrica 127">DE GUANYAR SENYORIA DE COSES</p>

<p n="R. 127 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 183-184.</seg>  Totes les bèsties salvatges o<gap />·ls ocels salvatges qui seran preses en terra o en mar o en l'àer són d'aquells qui les<lb />
pendran, e<gap />·lls fills d'aquelles bèsties o d'aquells oceyls qui seran nats en poder d'aquells qui les hauran preses.<lb />
Emperò, si alcuna bèstia salvatge o ocell salvatge qui serà en poder d'alcun fugirà e estorçrà e serà tornada en sa<lb />
antiga libertat e en son antich estat, no és depuys d'aquell a qui fusch ni estorcé; e si depuys la pendrà<lb />
un altre, sia d'aquell qui puys la pendrà, si donchs no seran falcons o altres ocells qui han costumat de tornar a hom,<lb />
los quals si seran preses ne atrobats deven ésser restituïts al senyor de qui foren.<lb />
En aquest fur enadex lo senyor rey que tot hom qui trobarà falchó o açtor o esparver o neguna altre au d'altruy, que<lb />
la descobra al justícia del loch on la trobarà; e que<gap />·l justícia faça cridar de qui serà, e si troba de qui sia, que la reta.<lb />
Emperò, si tant tost no pot trobar de qui sia, que la tinga ell e que no<gap />·n caç dins <num>·III·</num> dies pus trobada la haurà e<lb />
depuys que<gap />·n caç, e si caçan la pert, meyns de colpa sua, no<gap />·n sia tengut a aquell de qui era, ab què jur que no la ha<lb />
amagada ne perduda per sa colpa. E qui açò no complirà, sia tengut d'esmenar aquella au al senyor de qui serà en<lb />
doble per aytant quant aquell senyor de la au jurarà que valia.</p>

<p n="R. 127 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 185.</seg>  No és rahonable cosa que alcun hom caç per lo camp d'altre sens volentat del senyor de qui és lo camp.</p>

<p n="R. 127 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 185.</seg>  Aquelles coses que seran preses dels enemichs de la fe christiana en temps de guerra, són d'aquells qui les hauran<lb />
preses, e ço que serà nat d'aquelles coses que seran preses, és d'aquells qui les hauran preses. Emperò, si fugiran de<lb />
poder d'aquells qui les hauran preses e tornaran als enemichs, no són depuys d'aquells qui les hauran preses, ans<lb />
retornen en proprietat e en senyoria del primer senyor.</p>

<p n="R. 127 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 185.</seg>  Si servu qui serà d'alcú guaanyarà alcuna cosa per alcun contract o per alcuna mercaderia o per alcun cas de sa<lb />
bona ventura, tot allò que guaanyarà ne haurà guanyat serà del senyor, car, con ell sia en poder de son senyor, no<lb />
pot haver alcuna cosa que sia sua pròpria.</p>

<p n="R. 127 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 186.</seg>  Al pubill no fa freytura ne és necessari auctoritat del tudor a guaanyar ne a fer son prou.</p>

<p n="R. 127 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 186.</seg>  Si<gap />·l procurador meu a mi comprarà alcuna cosa o per altre títol o per altra manera o per mon manament aquella<lb />
cosa a mi guanyarà, jasia ço que aquella cosa no sia a ell liurada, la senyoria e la proprietat de aquella cosa a mi és<lb />
conquesta e guaanyada, si bé no sé que a mi sia comprada e guaanyada.<lb />
Enadeix lo senyor rey que allò meteix sia entés en aquell qui comprarà o alcuna cosa pendrà en nom d'altre sens<lb />
manament, si puys aquell per nom del qual serà feyta la cosa ó haurà per ferm.</p>

<p n="R. 127 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 187.</seg>  Si<gap />·l procurador meu haurà presa sollempnial covinença o nua covinença, que alcuna cosa sia a mi donada o per ell<lb />
a mi guayada per aquella covinença sollempnial o no sollempnial, és a mi donada demanda que yo pusque demanar<lb />
aquella cosa la qual serà <!-- section=topogr:094v --> a mi promesa per la covinença sobredita, que serà feita al meu procurador e és<lb />
donada a mi excepció o defensió, per la qual me pusca defendre sobre aquella cosa pus a mi sia liurada si altre la<gap />·m<lb />
demanave.</p>

<p n="R. 127 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 187.</seg>  Si<gap />·l procurador d'alcú o<gap />·l tudor del pubill la cosa que era sua a altre liurà, axí com si aquella cosa fos del senyor<lb />
qui l'havia feit procurador o del pubill de qui era tudor, la senyoria d'aquella cosa no és partida d'aquell procurador<lb />
ne d'aquell tudor, e no val res aquella alienació ne aquell liurament d'aquella cosa, per ço cor aquell errava liuran la<lb />
sua cosa, axí com si fos del senyor o del pubill.</p>

<p n="R. 127 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 188.</seg>  Si rich hom o cavaller o altre del regne de València tolrrà castell o fortalea o vila o alqueria o altre loch a<lb />
sarrahins, aquell castell o fortalea o vila o alqueria o altre loch és a nós conquest e guaanyat.</p>

<p n="Rúbrica 128">DE SIGNIFICACIÓ DE PARAULES</p>

<p n="R. 128 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 188.</seg>  Si a alcú serà emblada alcuna cosa e aquell comprarà aquella cosa metexa e no sabia que sua fos, pot ésser dit<lb />
dretament que no ha aquella cosa, jasia ço que puys sabrà que aquella cosa és sua, e per ço no apar que ell haja<lb />
aquella cosa, car lo preu d'aquella ell no ha, e per ço, si ben la cosa té ell en son poder e la ha, no roman que no<lb />
puscha demanar lo preu e<gap />·l dan e l'interesse d'aquella cosa que li serà emblada a aquell qui la li emblà.</p>

<p n="R. 128 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 188.</seg>  En aquesta paraula, ço és a saber, alcun, és entés hom o fembra.</p>

<p n="R. 128 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 189.</seg>  Dret és art bona e egual que parteix ço que és just de ço que no és just, e ço que és egualtat de ço que no és<lb />
egualtat, e ço que és leeriva cosa de ço que no és leeriva cosa, e que dóna a cascun son dret e ço que deu ésser seu.</p>

<p n="R. 128 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 189.</seg>  Obligació és vincle de dret per lo qual nós som per necessitat destrets e obligats a donar alcuna cosa o a fer o a<lb />
pagar segons los drets de nostra ciutat.</p>

<p n="R. 128 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 190.</seg>  Acció és demanda covinent d'aquell qui<gap />·s clama.</p>

<p n="R. 128 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 190.</seg>  Excepció és defeniment de demanda per lo qual defeniment aquell qui és demanat se defén contra aquell qui<gap />·l<lb />
demane.</p>

<p n="R. 128 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 190.</seg>  Replicació és defeniment de excepció, ço és, defensió, per lo qual defeniment lo demanador se defén contra la<lb />
excepció, ço és, contra la defensió d'aquell qui és demanat.</p>

<p n="R. 128 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 191.</seg>  Quant lo príncep atorgarà e retrà los béns a alcú, los quals li eren confiscats e encorreguts, és entés que li atorga e<lb />
li ret totes les obligacions e les demandes que a aquell a qui atorga e ret los béns pertanyien, per ço car sots<lb />
appellació o paraula de béns són compreses e enteses demandes e deutes.</p>

<p n="R. 128 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 191.</seg>  En aquesta paraula d'alienació és comprés e entés obligació de penyora e donació a cens, jasia ço que la senyoria<lb />
de la cosa romanga a aquell senyor qui obliga la cosa o la dóna a cens.</p>

<p n="R. 128 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 190.</seg>  Aquells són dits béns d'alcú que li sobren quant ha pagat ço que deu.</p>

<p n="R. 128 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 192.</seg>  Sots aquesta paraula, armes, no és contengut ne entés tan solament escuts ne coltells ne elms, ans ó són fusts e<lb />
pedres e tota matèria ab la qual pot hom noure e fer mal a altre.</p>

<p n="R. 128 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 192.</seg>  Sots aquesta paraula, quant hom diu: <q type="spoken">"Yo leix a aytal son viure",</q> és comprés e entés aquelles coses que són<lb />
necessàries a menyar <!-- section=topogr:095r --> e a beure e a vestir e a calçar e a estatge e altres coses necessàries a son cors.</p>

<p n="R. 128 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 192.</seg>  Aquella cosa és dita que pervench a tu dretament, la qual cosa per tu és venguda a altre, jasia ço que tu no la<lb />
haguesses.</p>

<p n="R. 128 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 193.</seg>  Aquesta paraula  <foreign xml:lang="la"> "dampnum infectum" </foreign> <!-- <foreign xml:lang="cat"> --> significa e contén en si dan que no és feit encara, mas és esperança que<gap />·s<lb />
faça ivaçosament, e enaxí d'aytal dan que no és fet, mas és sperança que<gap />·s faça, perillosa cosa és que<gap />·l jutge alonch<lb />
de conéxer e determenar sobre aquell dan que<gap />·s poria tost esdevenir.</p>

<p n="R. 128 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 44-45.</seg>  Diffinitiva sentència és dit ladonchs que passa en cosa jutjada, car, enfre <num>·X·</num> dies puys serà donada, no<gap />·s serà hom<lb />
appel·lat d'aquella sentència, o quant per consentiment de les parts serà confermada, o quant la part que s'appel·là<lb />
no segueix la appel·lació que haurà feta d'aquella sentència enfre aquell temps, enfre<gap />·l qual deu aquella appel·lació<lb />
seguir, o quant és trobat que la sentència és donada dretament per contumàcia. E axí quant lo temps serà passat, que<lb />
serà contengut en la sentència, si algun temps hi serà posat entrò al qual temps dejen ésser pagades les<lb />
coses que seran jutjades la sentència deu ésser de tot en tot menada a exequció.</p>

<p n="R. 128 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 52.</seg>  La sentència la qual serà donada per jutge ordinari o per jutge delegat de nós sia menada a exequció per aquells<lb />
meteixs jutges. Mas sentència que serà donada per jutge delegat d'aquell jutge qui serà ordinari no sia menada en<lb />
exequció per aquell jutge delegat, mas per lo jutge ordinari qui aquell havia delegat. Emperò, lo jutge delegat pot<lb />
dir al jutge ordinari que men la sentència que ell haurà donada a exequció e el jutge ordinari deu-la menar a<lb />
exequció, jasia ço que conega que aquella sentència no sia donada dreturerament depús que serà passada en cosa<lb />
jutjada.</p>

<p n="R. 128 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VI, (Barcelona: Barcino, 1994), p. 97.</seg>  Si puys que appel·lació serà feita aquell qui<gap />·s serà appel·lat alongarà lo pleit de la apel·lació a menar enfre aquell<lb />
temps que és establit a menar la appel·lació, meynsprean encara de demanar jutge qui conega sobre aquela<lb />
apel·lació per ço que per aventura enganosament alonch que no satisfaça a les coses que son jutjades, lo jutge o<lb />
aquell qui serà conexedor establit a aquella appel·lació cit per dret e deman aquell qui<gap />·s serà appel·lat. E si aquell<lb />
per dret citat e demanat no volrrà venir, lo jutge davant dit jutge e defenesca per sentència lo pleit de la appel·lació,<lb />
jasia ço que<gap />·l pleit no sia davant ell contestat. Car abaste que en lo primer pleit principal lo pleit fos contestat entre<lb />
les parts.</p>

<p n="Rúbrica 129">DE REGLES DE DRET</p>

<p n="R. 129 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 194.</seg>  En totes obligacions en les quals dia cert e esprés no és posat, de mantinent aquella cosa que és en la obligació és<lb />
deguda e de mantinent sien diners o altra cosa, pot ésser demanada.</p>

<p n="R. 129 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 194.</seg>  Negun jutge qui no pot condempnar alcun no pot absolvre aquell meteix.</p>

<p n="R. 129 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 195.</seg>  Negun no pot més de dret transportar ne donar a altre en alguna cosa, sinó aytant quant ell haja en aquella cosa.</p>

<p n="R. 129 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 195.</seg>  Alcú no deu ésser de mellor condició que<gap />·l seu auctor, del qual ell hac lo dret d'alcuna cosa.</p>

<p n="R. 129 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 195.</seg>  Negun no pot lexar al seu hereu més de dret ne de profit en alcuna cosa, sinó aytant quant ell n'í havia. <!-- section=topogr:095v --></p>

<p n="R. 129 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 195.</seg>  Aquell qui erra no és vist ne entés que consenta, car neguna cosa no és pus contrari a consentiment que error que<lb />
manifestament mostra la no sabença d'aquell qui erra.</p>

<p n="R. 129 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 196.</seg>  Regla és que la cosa que és breument recompte.</p>

<p n="R. 129 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 196.</seg>  No és creegut ne entés que faça son voler aquell qui obeeix a manament de pare o de senyor,  per ço car segueix<lb />
altruy volentat.</p>

<p n="R. 129 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 196.</seg>  Segons natura és que aquell haja lo prou d'alcuna cosa qui sofer lo dan d'aquella metexa cosa.</p>

<p n="R. 129 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 197.</seg>  Aquella cosa que nostra és sens nostre feit a altre no pot passar.</p>

<p n="R. 129 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 197.</seg>  Aquella cosa que en començament no val e és viciosa, enaprés no pot valer ne haver fermetat.</p>

<p n="R. 129 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 197.</seg>  Negun no és obligat per consell que do, si donchs per engan no<gap />·l dóna.</p>

<p n="R. 129 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 197.</seg>  Aquell és vist e és dit que ha feita la cosa qui la manà fer, o quant fo feyta per son nom la hac per ferma.</p>

<p n="R. 129 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 198.</seg>  Aquelles coses que abunden en les escriptures no solen corrompre ne trencar aquelles escriptures.</p>

<p n="R. 129 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 198.</seg>  Aquell qui lexarà a possehir alcuna cosa per engan deu ésser condempnat axí com a possehidor, per ço car l'engan<lb />
que ha feit és en loch de la possessió.</p>

<p n="R. 129 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 198.</seg>  Negun no és vist que engan altre en alguna cosa que faça ab ell, pus aquell sab ço que fa ab ell ne y consent.</p>

<p n="R. 129 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 198.</seg>  Qualque cosa serà dita per paraules entre alcuns per rahó d'obligar, si aquella cosa no és entesa que sia lexada ni<lb />
solta, si donchs manifestament e nomenadament no apparrà per paraules, que sia solta e lexada.</p>

<p n="R. 129 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 199.</seg>  Aquells són dits e enteses fruyts d'alcuna cosa qui sobren, deduytes e levades les despeses e les messions justes e<lb />
feytes ab rahó en aquella cosa.</p>

<p n="Rúbrica 130">DE NAUFRAIG E D'ENCANT</p>

<p n="R. 130 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 199.</seg>  Nós no prenam ne alcú no prena ne deman alcuna cosa per dret o per occasió de naufraig de les naus ne dels leyns<lb />
ne de les coses ne dels esmerçamens ne dels hòmens de qualque loch que seran, estrayns o privats, ne de les coses<lb />
d'aquells qui arribaran o trencharan per perill de mar o per tempestat dins lo terme del regne e de la ciutat de<lb />
València. E si alcunes coses d'aquells seran preses per nós o per altre, aquelles coses sien restituïdes als<lb />
senyors de qui eren.</p>

<p n="R. 130 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 200.</seg>  Les naus e les galeres qui entraran en Espanya per rahó de cors, de qualque jurisdicció o terra sien, dementre,<lb />
emperò, que no sien dels habitadors del regne de València, si faran encant en alcun loch del regne, donen a nós<lb />
<num>·XX·</num> morabatins alfonsins e <num>·I·</num> sarrahí dels mellors, si donchs no seran de lochs que hajen ab nós pau, car aquells<lb />
poden de dret recobrar.</p>

<p n="R. 130 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 201.</seg>  Leyn d'una tira que entrarà en Espanya per rahó de cors dó <num>·X·</num> morabatins alfonsins e un sarrahí dels mellors.</p>

<p n="R. 130 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 201.</seg>  Barcha de <num>·XVI·</num> rems tro a <num>·XXX·</num> rems dó <num>·V·</num> morabatins alfonsins tan solament.</p>

<p n="R. 130 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 201.</seg>  Barcha de <num>·XVI·</num> rems enjús dó <num>·III·</num> morabatins tan solament, e de quantque aportarà no dó més per rahó d'encant, e<lb />
aquestes coses damunt dites sien observades <!-- section=topogr:096r --> per tots temps; e si han privilegi sia observat a ells, d'altra<lb />
manera donen, axí com damunt és dit. Emperò, l'abitador del regne de València sia franch e liure de les<lb />
sobredites coses per tots temps.</p>

<p n="R. 130 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 202.</seg>  Si alcuna cosa per naufraig o per força de robadors perirà en nau o en qualque altre leyn, lo nautxer en nenguna<lb />
cosa no<gap />·n sia tengut, si donchs no<gap />·n serà en colpa.</p>

<p n="R. 130 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 202-203.</seg>  Fem fur nou que quant la nau serà en mar e haurà mal temps e s'acordaran los nautxers ab los mercaders que<lb />
giten, que pus tots los mercaders o la major partida s'í acordaran, que primerament començ qualsevol dels<lb />
mercaders de gitar e depuys tots aquells qui seran en la nau que façen atretal; e que tot allò que gitaran, que<gap />·s<lb />
partescha e que<gap />·s pach de l'aver que romandrà en la nau cominalment per sou e per liura. Axí que totes quantes<lb />
coses seran en caxes ne en altres coses dins la nau hi sien comptades, e<gap />·l cors de la nau qui hi pach e hi meta per la<lb />
meytat del preu que valrrà la nau; e si per mullar o per ladronici o per alcuna altra rahó se perdia alcuna cosa de la<lb />
nau, la qual cosa lo senyor de la nau deja esmenar, que<gap />·l senyor de la nau ho esmén ab los parçoners de la nau<lb />
ensemps, enaxí que cascun pach per la part que haurà en lo cors de la nau. E si aquelles parts dels cors de la nau no<lb />
bastaran a aquella cosa a esmenar, que<gap />·ls parçoners no sien tenguts de més a donar en aquella cosa. Mas lo senyor<lb />
de la nau sia tengut d'esmenar e de pagar dels altres béns seus ço que<gap />·n  falrrà. E si per aventura lo<lb />
senyor de la nau sens voluntat dels mercaders e dels mariners entrarà ab la nau en alcun port, on ells coneguen que<lb />
entrar no dejen, o no volrrà ormejar la nau axí com mester hauria, pus dels mercaders ne serà amonestat o serà<lb />
amonestat d'adobar aquella nau, axí com pusque e deja, e sobre açò alcun mal pendran los mercaders d'aquella nau<lb />
o<gap />·ls béns que aquí seran, que lavors lo senyor de la nau sia tengut d'esmenar del seu tot aquell mal e dan, axí que<gap />·ls<lb />
parçoners no y meten res del lur. E si<gap />·ls béns del senyor de la nau no y bastaran, que<gap />·ls parçoners ó paguen de les<lb />
parts que hauran e<gap />·l cors de la nau per sou e per liura, mas los altres lurs béns no y sien obligats.<lb />
Enadeix lo senyor rey que ço que és dit en nau sia entés en tot leyn o barcha pocha o gran.</p>

<p n="R. 130 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 204.</seg>  Si alcú vendrà en encant o d'altra manera sarrahí o sarrahina no és entés que vena alcunes coses mobles o<lb />
semovens, les quals lo sarrahí o la sarrahina tenrrà manifestament o amagada, si donchs no seran posades aquelles<lb />
coses a ells per ornament de la persona, les quals coses que seran a ells posades per ornament de la persona, dehim<lb />
e establim que sien del comprador.</p>

<p n="R. 130 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 204-205.</seg>  Si alcú vendrà servu en encant o en altre loch o sarrahí o sarrahina o cavall o roçí o mul o ase o bou o qualque<lb />
altra bèstia, lo venedor no sia tengut de vici o de malaltia al comprador, si aquell vici o aquella malaltia<lb />
porà manifestament aparer al comprador. Mas de malaltia o de vici que no apparrà, sia tengut lo venedor al<lb />
comprador, si aquella <!-- section=topogr:096v --> malaltia o aquell vici era en aquella cosa venuda, enans que la compra o la venda fos<lb />
feita, de la qual malaltia o del qual vici qui no apparrà, lo venedor, jasia ço que no sabrà aquella malaltia o aquell<lb />
vici que no és apparexent, sia tengut al comprador en aytant quant ell la comprarà, meyns si sabés que aquella<lb />
malaltia o aquell vici hi fos. Emperò, si<gap />·l venedor sabrà la malaltia o<gap />·l vici, sia tengut al comprador de retre tot lo<lb />
preu e tot lo seu interesse e que recobre la cosa viciosa o malalta que havia venuda. Vici amagat és appellat bèstia<lb />
que ha costum o abte de tornar a enrere o que és repròpria, o servu o serva que cau de gota o que ha menahó<lb />
perdurable o que ha sanch fluix o qui és mut o sort o altres semblants vicis amagats. Vici aparexent és appellat<lb />
quant és geperut o quant li aparexen los senyals de leges nafres que ha haüdes, o quant ha nafres que encara no són<lb />
sanades, o quant se dol o és contret o és cech o laganyós, o quant haurà perdut la mà o altre membre, o serà lebrós o<lb />
ronyós o altres semblants vicis que manifestament aparexen.</p>

<p n="Rúbrica 131">DEL BATLE E DE LA CORT</p>

<p n="R. 131 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 213-214 i vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 206.</seg>  Lo batle e la cort pusquen comprar possessions o altres coses, ab què per força no<gap />·s vena ne s'haja a<lb />
vendre aquella cosa que compraran e que ells no y façen nulla maestria ne força perquè aquella cosa s'aja a vendre,<lb />
ne pusquen comprar nenguna cosa que ells hajen jutgada a vendre; e si ho fahien, que la compra aquella no haja<lb />
valor.<lb />
Aquest fur esplanà e romançà los senyor rey.</p>

<p n="R. 131 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 216.</seg>  Nós no devem ne poden destrényer alcun que sia batle, ne<gap />·l batle no sia cort, ne la cort no sia batle; dementre que<lb />
la cort tendrà aministració de la cort o<gap />·l batle tendrà aministració de batlia.</p>

<p n="R. 131 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 217.</seg>  Usurers públichs ne sarrahins no tinguen batlia ne cort ne alcun offici públich; ne juheu no sia cort.</p>

<p n="R. 131 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 216-217.</seg>  Lo batle o la cort no sia osat de comprar o de retenir per sí o per altres les rendes ne les exides ne<gap />·ls esdevenimens,<lb />
los quals tendrà per nós, o logarà a altre, o vendrà per alcun preu, ne per aquell preu per què seran venudes ne per<lb />
major.<lb />
Enadeix lo senyor rey que lo justícia ne<gap />·l batle no façen, per força ne per temor ne per altra rahó, contra dret ne fur<lb />
de València reembre negun hom; e si ho faran, que reten ço que hauran pres a aquell de qui pres ó hauran, e<lb />
paguen per pena <num>·IIII·</num> dobles.<lb />
Encara dehim que lo justícia ni l'acessor ni<gap />·l batle no prenen alcun serviï, duran l'offici, contra dret e fur de<lb />
València; e si ho faran, que reten lo serviï a aquell de qui lo hauran pres e donen per pena <num>·IIII·</num> dobles de ço que<lb />
n'hauran reebut, de la qual pena haja lo senyor rey la meytat e aquell qui haurà donada la reemçó o<gap />·l<lb />
serviï l'altra meytat; mas del batle, totes les <num>·IIII·</num> dobles sien del senyor rey.</p>

<p n="R. 131 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 222.</seg>  La cort, en la fi de l'ayn de la sua aministració, reta compte al batle de la ciutat, denant alcuns pròmens de la ciutat<lb />
que hi sien appellats; e aquell batle respona feelment de totes les rendes e de totes altres coses que haurà preses, e<lb />
de les exides de la cort, levat açò que a ell és donat per son trebayl e per son offici; e pus que serà fenit lo temps de<lb />
la sua aministració, no haja poder ni leer de destrényer alcú, ne reeba <!-- section=topogr:097r --> quarts; mas aquell qui aprés d'ell serà<lb />
cort destrenga e reeba totes les calònies e<gap />·ls quarts que no seran cullits ne reebuts.</p>

<p n="R. 131 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 162-163.</seg>  Un sol vehí e habitador del cors de la ciutat de València sia cort de la ciutat de València e de tot lo<lb />
terme d'aquella ciutat; e ell sol oya e determén tots los pleits civils e criminals, ab consell dels<lb />
prohòmens de la ciutat. E tots los pleits civils e criminals sien menats e oÿts e determenats sots conexença e poder<lb />
d'aquella cort o d'aquell qui serà sotsdelegat d'ell e no sots conexença ni en poder d'altre. E nós podem e devem<lb />
destrényer cascun vehí de la ciutat a tener la aministració e l'offici de la cort, dementre, emperò, que ell hi sia<lb />
sufficient e covinent, enaxí que no se<gap />·n pusque escusar per alguna rahó o per neguna manera.<lb />
Enadeix lo senyor rey que d'aquells <num>·III·</num> prohòmens qui deven ésser presentats a nós o a aquell qui té nostre loch en<lb />
nostra absència, per justícia, que d'aquells sia presentat <num>·I·</num> cavaller e que l'elegen los cavallers; enaxí que sien<lb />
tenguts tots los cavallers de seguir la senyera de la ciutat o del terme o de qualque loch que sien; e si no ho fahien,<lb />
que no sien demanats en la dita elecció.</p>

<p n="R. 131 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. I, (Barcelona: Barcino, 1970), p. 174.</seg>  Aquell qui per un an tendrà l'offici de la cort, per <num>·II·</num> ans següents no tinga aquell offici; e dins aquells <num>·II·</num> ans, un sol<lb />
que sia cort sia elet e posat d'<num>·un·</num> alberch e no <num>·II·</num>.</p>

<p n="Rúbrica 132">DE NOTARIS</p>

<p n="R. 132 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 208.</seg>  Los escrivans no posen ne meten "Encarnació" o "an de Nostre Senyor" en alcuna carta, sinó aquell dia o aquell<lb />
an en lo qual aquells qui fan los contracts los fan en presència d'aquells escrivans. Emperò, si hi posaran altre dia o<lb />
altre temps passat o esdevenidor, axí com a falsaris sien punits.</p>

<p n="R. 132 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 208-209.</seg>  Los escrivans o<gap />·ls notaris posen en totes les cartes l'an de Nostre Senyor, qui és la festa de sancta Maria del mes<lb />
de març, e lo dia que la carta serà feita, e <num>·II·</num> o <num>·III·</num> testimonis qui hi sien estats demanats, e el loch e<gap />·l qual la carta<lb />
serà feita, e els noms dels escrivans e els senyals d'ells, e que tota hora façen menció de rasura e d'esmena e de<lb />
sobrescrit si hi és aprés los senyals d'ells. E les cartes les quals ells faran escriure, hajen aquella metexa<lb />
valor com si ells les escrivien. Dementre, emperò, que aquells scrivans les sotsescriuran enaxí: senyal d'aytal<lb />
públich notari de València qui les damunt dites coses féu escriure, ab loch e ab dia e ab an damunt escrits.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si les dites coses no faran, sien gitats de l'offici per mig an.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que si hi fa falsia scientament, que perda lo puyn e que no sia més escrivà e perda tots<lb />
sos béns.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que<gap />·l escrivà sia tengut de reffer lo dan que per aquella rahó haurà dat a alcú; e si no<lb />
haurà de què<gap />·l refaça, que perda l'offici.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que<gap />·ls notaris pusquen fer cartes a aur e a argent e a totes monedes.</p>

<p n="R. 132 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 242.</seg>  Los escrivans prenguen de testaments e de cartes de núpcies, de cartes de vendes, de deutes, de cambis o d'altres<lb />
contracts, <num>·VI·</num> diners, e si seran jurades, <num>·XII·</num> diners.</p>

<p n="R. 132 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213-214.</seg>  Negun clergue qui port corona o que sia en sacres órdens establit no sia notari públich ne faça alcunes cartes<lb />
públiques, testaments o cartes de núpcies ne d'alcun altre contract, enans aquelles cartes que <!-- section=topogr:097v --><lb />
seran feites per clergues qui portaran corona sien de tot en tot gitades de tot juhiï e de tota creença. E si per aventura<lb />
aquell qui serà fet escrivà, pus que haurà pres l'offici d'escrivà serà clergue o portarà corona, sia gitat per tots temps<lb />
d'aquell offici. E negun no sia fet escrivà públich, si donchs no haurà casa pròpria en aquella mateixa vila on serà<lb />
feit escrivà o e<gap />·ls burgs d'aquella vila.<lb />
En aquest fur enadeix lo senyor rey que negú qui port corona ne negun clergue no puscha ésser assessor<lb />
contínuament ne tinga loch de justícia.</p>

<p n="R. 132 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 232.</seg>  Los escrivans, quant se morran o<gap />·s partiran de la ciutat e<gap />·s n'iran en altre loch per rahó d'abitar o d'estar,<lb />
jaquesquen lo libre e<gap />·l memorial e les cartes que seran closes a alcun notari habitador de la ciutat, lo qual notari en<lb />
loch d'aquell qui serà absent pusque fer les cartes e metre les notes en forma pública.</p>

<p n="R. 132 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 215.</seg>  Menor de <num>·XXV·</num> ans no sia feit ne elet escrivà públich.</p>

<p n="R. 132 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 215.</seg>  Can alcú qui haurà més de <num>·XXV·</num> ans volrrà ésser escrivà públich, vinga davant la cort e sia examinat e escrutat per<lb />
<num>·II·</num> hòmens que sien bé letrats d'aquella sciència. E si serà trobat que sia sufficient a cartes a fer, que sia reebut, e que<lb />
jur que serà leyal e feel en son offici.</p>

<p n="R. 132 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 239.</seg>  Los notaris qui ara són o d'aquí enant seran, negun temps ne en negun loch per neguna cosa ne per neguna rahó no<lb />
sien destrets de manifestar ne de dir a nós ne a la cort ne a alcú altre, sinó per rahó de testimoni a fer, aquelles coses<lb />
que noten e escriven o denant ells són dites en secret. E sia feit manament a aquells e encara que ells juren que en<lb />
totes les vendes de les honors e de les possessions que seran feites de ciutadà a ciutadà o de hom de vila a hom de<lb />
vila o de ciutadà o de hom de vila a altres, tota hora posen en la carta aquesta clàusula, ço és a saber: "levats<lb />
cavallers e sancts"; e d'altra manera sots pena de l'offici no sien osats fer cartes e ells ab lurs pròpries mans<lb />
escriven e façen notes e<gap />·l libre o e<gap />·l memorial de les notes, e ells veens e hoens reeben los dits dels testimonis qui<lb />
seran presents al contrat a fer; e que aquells escrivans personalment reebén les cartes e<gap />·ls sagraments e les<lb />
fermançes, e que tota hora posen en les cartes lo loch en què seran feites les cartes, e que no reeben algunes cartes<lb />
per nom d'altre, si donchs les parts que faran los contracts no seran presents e que ho vegen e que ho ojen.</p>

<p n="R. 132 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 228.</seg>  Los notaris de la ciutat de València pusquen en tot lo regne de València fer cartes públiques e<lb />
testaments e totes actes públiques escriure e reebre e fer.</p>

<p n="Rúbrica 133">DE GUIATGE E DE TREVES</p>

<p n="R. 133 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 7.</seg>  Si alcú tendrà alcun ciutadà o habitador de la ciutat o del terme de la ciutat de València en reguart e aquell<lb />
volrrà entrar en València, la cort e<gap />·ls prohòmens de València no jaquesquen aquell entrar en la ciutat ne<lb />
encara, per gran hom ne per poderós que aquell sia, no entre dins la ciutat, si donchs primerament a conexença de la<lb />
cort e dels pròmens de la ciutat no assegurarà aquell qui té en reguart, que no li faça mal en la persona ne en alcunes<lb />
coses sues per si, ni per altre per alcuna art o per alcun enginy o per alcuna occasió. E açò meteix haja loch en tots e<lb />
en sengles castells, viles e lochs <!-- section=topogr:098r --> del regne. E nós, si<gap />·ns volrrem, puscam aquell en la ciutat de València<lb />
metre, ell assegurant que no faça mal e que faça dret e<gap />·l prena.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si alcú contra açò farà, sia punit a arbitre de la cort e dels prohòmens.</p>

<p n="R. 133 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 10.</seg>  Si alcú en la ciutat o e<gap />·l terme d'aquella ciutat o en altre loch en baralla o en altra manera serà nafrat o mort, no sia<lb />
tengut públicament en les carreres ne sia portat per ço que<gap />·l poble s'ajustàs o s'escomogués o s'escridàs, mas aquell<lb />
nafrat o aquell mort sia portat a la casa o que hom lo soterre. E si alcú contra açò farà, pach a la cort <num>·C·</num> sous<lb />
quantesque vegades açò farà. E si aquesta pena no porà pagar, sia punit e<gap />·l cors a arbitre e conexença de nós o de la<lb />
cort.</p>

<p n="R. 133 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 10.</seg>  Negun no meta ne guiu o assegur en fora nós alcun cavaller o altre hom qualquesia en la ciutat, o en alcun loch del<lb />
regne, qui haurà mort o pres alcun hom de València, o en altra manera legament o cruelment li haurà feita<lb />
injúria. Si, emperò, alcun qui axí haurà peccat entrarà en la ciutat de València, si alcun mal o dan o injúria l'en<lb />
vendrà o sofferà per alcuns dels ciutadans, aquell mal e aquell dan que ell pres haurà serà sens pena que no<gap />·n<lb />
portaran aquells qui feit ho hauran.</p>

<p n="R. 133 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 12-13.</seg>  Alcun ciutadà del regne de València no reebe son ciutadà a hom o a vassall en comanda o en guiatge ne<lb />
reeba d'ell cens o tribut, sinó per aquella cosa que li serà donada a cens. E si ho farà, que sia punit a arbitre nostre o<lb />
de la cort.<lb />
Enadeix lo senyor rey que là on diu son ciutadà que hi sia entés son vehí, si donchs no tenia terra per ell o no<lb />
menjava son pa. Ne null hom de la ciutat ni del regne no<gap />·s puscha fer hom o vassall de negun cavaller o<lb />
de clergue, ne cavaller ni clergue no gós pendre homenatge d'alcun hom de la ciutat ni del regne. E aquell qui ho<lb />
farà, sia a mercé del senyor rey de clergue en fora, que no entenem que sia a mercé del senyor rey.</p>

<p n="R. 133 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 13.</seg>  Alcun ciutadà no sia osat de pendre homenatge d'altre ciutadà o de cavaller o de qualque altre hom, sinó per lo feu<lb />
que per ell tinga o per la cosa que tinga a cens per ell.</p>

<p n="R. 133 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 13.</seg>  Los leyns e les galeres, de qualque loch seran, que vendran a València o se<gap />·n partiran, o<gap />·n passaran o aquí<lb />
estaran, són de nuyt e de dia sots nostra defensió, e de la ciutat del cap del regne tro a la fi del regne. Dementre,<lb />
emperò, que les persones que en aquells leyns iran façen dret als ciutadans del regne, si d'aquells faran alcun clam<lb />
en poder de la cort.</p>

<p n="R. 133 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 14.</seg>  Nós podem dar e fer treves e segurtat entre<gap />·ls cavallers e qualsque altres hòmens qui hauran guerra entre ells per<lb />
aytant de temps quant a nós plaurà, e aquells sien tenguts d'observar e de tener aquelles treves e la segurtat, e si ho<lb />
trencaran, esmenen lo dan que hauran feit o dat en doble.</p>

<p n="R. 133 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 14.</seg>  La treva e la pau, la qual nós donam a sarrahins o a altres persones, per tots sia observada e tenguda, e qui trencarà<lb />
aquelles, esmén-les en doble, restituït primerament lo dan que haurà donat o feit, e oltra açò sia punit de pena civil a<lb />
nostre arbitri. <!-- section=topogr:098v --></p>

<p n="R. 133 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 15.</seg>  Qui trencharà nostre guiatge o nostra guarda, la persona d'aquell sia punida civilment a nostre arbitri, restituït<lb />
primerament en doble lo dan que haurà donat o feit. E si alcun reebrà altre en son guiatge o en sa segurtat e puys,<lb />
duran lo guiatge o la segurtat, li farà mal, esmén-lo-li en doble. E si en la persona li farà mal o<gap />·l nafrarà, pach les<lb />
penes peccunials e civils que són establides e<gap />·l títol dels crims; açò entés que si aquell qui serà nafrat morrà, per<lb />
aquelles nafres lo nafrador muyre.</p>

<p n="R. 133 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 16.</seg>  Tots los cavallers e qualsque altres hòmens que venran a nós per nostre manament o per nostra voluntat, sien<lb />
salvus e segurs en anan e<gap />·n estan e en tornan ab tots lurs hòmens e ab totes lurs coses que ab sí portaran, o en lurs<lb />
cases o en altres lochs lurs lexaran, jasia que sien mobles o no mobles o semovents.</p>

<p n="R. 133 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 19.</seg>  Si alcuna cosa moble o no moble serà comuna entre alcuns e no serà partida, e alcuna part  d'aquella cosa comuna,<lb />
que no serà partida, serà guiada a aquell de qui serà, totes les altres parts d'aquella cosa comuna, que no serà<lb />
partida, que seran dels altres senyors, són enteses que sien sots aquell guiatge.</p>

<p n="R. 133 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 19.</seg>  Los trencadors de camins públichs deven ésser punits pecunialment o criminalment a arbitri e a conexença de<lb />
jutge.</p>

<p n="R. 133 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 19-20.</seg>  Si cavaller o prohom o qualque altre habitador de la ciutat se tem que alcun cavaller o altre hom habitador de la<lb />
ciutat o del regne de València o encara estrayn, li faça mal en sa persona o en sos béns, la cort faça denant sí<lb />
venir aquell, del qual l'altre se tembrà, si serà trobat que sia present en la ciutat o e<gap />·l regne, e aquell assegur l'altre<lb />
bé e sufficientment ab certa pena a coneguda de la cort, esguardada la valor de les persones e la temor, ço és, per<lb />
qual rahó se tem a conexença de la cort e dels pròmens de la ciutat, que no faça mal per sí ne per altres a<lb />
aquell en sa persona o en sos hòmens o en ses coses. Emperò, si no volrrà aquell assegurar, la cort bandeig-lo<lb />
públicament per tot lo regne. E si alcun mal d'aquell, lo qual no volch assegurar o d'altre li vendrà, aquells qui<gap />·l mal<lb />
li hauran feit no<gap />·n sien tenguts ne n'hajen neguna pena, jasia ço que puys vinga a juhý o farà assegurament. E la cort<lb />
e els prohòmens façen exir aquell de la ciutat e del regne de mantinent que dret no volrrà fer ne assegurament, e<lb />
ajuden e defenen aquell qui perferrà de fer dret, e l'altre null temps no entre en la ciutat ne e<gap />·l regne entrò que<lb />
plenerament li haurà feit assegurament. E si ans que ell haja feit l'assegurament l'ociurà, axí com a contumaç e<lb />
rebell de dret a fer e de assegurar, prena pena de mort. E si per aventura, ans que<gap />·l vulla assegurar, li farà mal o dan<lb />
en sa persona o en sos hòmens o en les sues coses e si<gap />·l nafrarà o<gap />·l ferrà, pach en <num>·X·</num> dobles les penes que són<lb />
establides per nafres, o per ferides o per dans que són feits o donats a altre.<lb />
Enadeix lo senyor rey que si, pus que serà bandeyat, s'aturarà e<gap />·l regne, oltra les dites penes, pach per cascuna<lb />
vegada que serà trobat <num>·C·</num> morabatins; e si no haurà de què<gap />·ls pach, perda lo puyn dret.<lb />
Encara enadeix lo senyor rey que si lo justícia del loch, pus que hom lo li haja feit a saber, aquell no pendrà, pus<lb />
trobar lo porà, o les damunt dites penes no li darà, que <!-- section=topogr:099r --> pach la dita pena de <num>·C·</num> morabatins. E aquell qui<gap />·l<lb />
sofferrà, sabén que aquell serà bandejat per la dita rahó, pach per pena <num>·C·</num> morabatins; e si pagar no<gap />·ls porà sia punit<lb />
a arbitre de la cort e dels prohòmens. De les quals penes lo senyor rey haja la terça part e aquell per qui serà<lb />
bandejat, la terça part, e aquell qui l'accusarà, la terça part.</p>

<p n="Rúbrica 134">DE FEUS</p>

<p n="R. 134 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 30.</seg>  Aquell qui tenrrà castell per senyors en feu o en comanda, si serà demanat per lo senyor, per missatge o per letres,<lb />
que li reta aquell castell depuys que<gap />·n serà demanat, reta a ell lo castell dins <num>·X·</num> dies, e si no li volrrà retre dins <num>·X·</num> dies<lb />
enaxí que<gap />·l senyor puscha reebre e tenir lo castell poderosament per dret, de mantinent aquell qui no<gap />·l volrrà enaxí<lb />
retre sia traÿdor manifest, enaxí que no se<gap />·n pusca saluvar ne defendre per sí ne per altre ab ses pròpries armes o<lb />
d'altruy per batayla o per paraula o per altra manera en alcuna terra.</p>

<p n="R. 134 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 31.</seg>  Si en alcun castell o vila o qualque altre loch nós o altri retenim postat, jasia ço que espressament o nomenada en<lb />
la carta no sia contengut, jens per açò no roman que no hajam postat en tot lo terme del castell o de la vila o de<lb />
qualque altre loch, en los quals nós nos retenem postat, o altre e en totes les fortalees que aquí seran feites o<gap />·s faran,<lb />
car en nom o en appel·lació del castell o de la vila o d'altre semblant loch, no y és entés tan solament aquella<lb />
fortalea que és dins los murs, mas qualque cosa o fortalea és dins los térmens del castell o de la vila.</p>

<p n="R. 134 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 31.</seg>  Quant lo senyor reebrà postat d'alcun castell o de vila per alcuna rahó o per alcuna occasió o encara per sa pròpria<lb />
voluntat, tan longament prena totes les rendes e les exides e<gap />·ls esdeveniments del castell e de totes les coses que són<lb />
contengudes dins los térmens del castell, quant longament tendrà la postat d'aquell cors del castell.</p>

<p n="R. 134 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 32.</seg>  Si<gap />·l senyor reebrà postat del castell de son vasall per rahó de regonexença de la sua senyoria e tendrà aquell castell<lb />
per <num>·X·</num> dies, rede lo castell aprés <num>·X·</num> dies al seu vasall, ab totes les sues dretures, levades, emperò, justes despeses, les<lb />
quals haurà feites dins aquells <num>·X·</num> dies per retener e per guardar lo castell. Emperò, si el senyor reebrà postat del<lb />
vasall seu per fadiga de dret, la qual trobarà en lo vasall, no reta lo castell aprés <num>·X·</num> dies, entrò que primerament lo<lb />
vasall haurà fermat dret a aquell senyor e feit e complit.</p>

<p n="R. 134 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 32-33.</seg>  Lo marit pusca obligar a sa muller e assegurar en temps de núpcies per son exovar e per la donació per núpcies<lb />
que ell li haurà feita la cosa que serà feu o altra cosa, la qual tenrrà per altre a cens o a tribut o a alcuna certa part de<lb />
fruits o de serviï, sens consentiment e sens fadiga e sens luÿsme del senyor. Emperò si, aprés la mort del marit,<lb />
aquella cosa que serà feu o que farà cens o farà o darà certa part de fruyts o de serviï s'esdevenrà que la<lb />
haurà la muller en compensació d'alcun dret seu o serà donada a ella en paga per lo marit o per los hereus del marit,<lb />
lo senyor en aquella guisa matexa haja loïsme d'aquella cosa, enaxí con si venda o alienació fos feita a alcun altre<lb />
d'aquella cosa.</p>

<p n="R. 134 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 33-34.</seg>  Los feus no pusquen ésser alienats ne empenyorats ne obligats en neguna manera sens voluntat del senyor per qui<lb />
són o seran <!-- section=topogr:099v --> tenguts. E si serà feit contra açò per dret, res no valla ne<gap />·s pusque defendre aquell<lb />
qui<gap />·ls haurà sens fermament del senyor per nulla prescripció ne per nulla teneó.</p>

<p n="R. 134 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 34.</seg>  Fem fur nou que<gap />·l senyor no pot donar ne alienar son feuater a pus baix senyor que ell sens voluntat del vassall,<lb />
ne<gap />·l feuater no pot donar ne alienar ne vendre aquell feu a pus baix vassall o a feuater, menys de voluntat del<lb />
senyor. E si<gap />·ls senyors pledegen ab sos vassalls e aquells vassalls seran agreuyats dels senyors, manifestament<lb />
poden recórrer al rey per lo greuje que<gap />·ls senyors los farien. E si<gap />·l rey los dóna dia per demanda que<gap />·ls faça per rahó<lb />
del feu, deu-lo<gap />·ls donar en loch on pusquen aquell dia tornar a son alberch. E si no ho fahia, deu-los fer sos obs,<lb />
segons que<gap />·s contengut en los cases del usatge de Barchinona.</p>

<p n="R. 134 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 35.</seg>  Si<gap />·l primer vassall o<gap />·l miyà o<gap />·l derrer vendrà lo feu, lo senyor mayor haja la deena part per loïsme, e si<gap />·l<lb />
enpeyorarà haja la <num>·XX_a·</num> part. Emperò lo senyor no pusque a ssi o a altre lo feu retenir per rahó de fadiga, car no<lb />
seria rahó ne s'acordaria a dret que un fos senyor e vassall per rahó de una matexa cosa.</p>

<p n="R. 134 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 35.</seg>  Sots pena de la persona, vedam per tots temps que alcun feuater no faça justícia alcuna personal en castells, en<lb />
viles, en alqueries o en qualsque altres lochs seus, si donchs no serà a ell atorgat de nós specialment e espressa ab<lb />
carta.</p>

<p n="R. 134 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 36.</seg>  Enaxí com natura és de feu que aquells qui tenen feu per senyor deven portar honor al senyor e guardar e salvar la<lb />
persona d'ell, axí los cavallers no deven jaquir lur senyor en batalla campal. E si ho faran, perden totes aquelles<lb />
coses que per ell tendran.</p>

<p n="R. 134 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 36.</seg>  Nós podem confermar e atorgar lo feu a un dels hereus al qual nós més volrrem. E si aquell qui tenrrà lo feu no<lb />
haurà fills mascles, devem-lo confermar a la filla, dementre, emperò, que la filla s'oblich a fer aquelles coses, a les<lb />
quals lo pare era tengut per lo feu. E aquestes coses damunt dites hajen loch quan aquell qui tenia lo feu morí sens<lb />
testament.</p>

<p n="R. 134 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 37.</seg>  Quan lo senyor del feu morrà, vinguen aquells qui són sos vassalls e tenrran feu per ell dins <num>·I·</num> an denant l'ereu del<lb />
senyor, per qui tenrran lo feu. E façen-se sos hòmens de mans e de bocha e prenen per mà d'aquell hereu lo castell<lb />
e<gap />·ls feus, los quals tenien per donació del senyor de qui ell és hereu.</p>

<p n="R. 134 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 37.</seg>  Si l'hereu del senyor qui serà mort serà poch e aquell qui serà hereu d'aquell qui tenia lo feu vendrà dins <num>·I·</num> an<lb />
denant nós o denant lo senyor per qui tendrà lo feu aquell hereu poch, e farà a ell, ço és, al senyor major, homenatge<lb />
per aquell feu, lo senyor atorch a ell lo feu, salvu son dret, e sens perjudici d'altre qui dret hagués en aquell feu.</p>

<p n="R. 134 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 37-38.</seg>  Si<gap />·l vassall qui tenia feu per nós o per altre senyor se morrà e l'ereu d'aquell vassall mort serà menor de <num>·XX·</num> ans,<lb />
vinga aquell hereu denant nós quant lo feu tendrà per nós o denant altre senyor, per lo qual tendrà lo feu sens tot<lb />
miyà, e faça a ell homenatge per aquell feu, e ladonchs atorch a ell lo feu lo senyor, salvu son dret e<lb />
salvu lo dret d'altruy.</p>

<p n="R. 134 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 38.</seg>  Si l'hereu del vassall qui serà mort serà major de <num>·XX·</num> ans e no complirà aquelles <!-- section=topogr:100r --> coses que són dites dins<lb />
un an, pus son pare serà mort, perda lo feu.</p>

<p n="R. 134 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 38.</seg>  Tots los richs hòmens nobles e<gap />·ls cavallers e<gap />·ls ciutadans e<gap />·ls altres habitans o qui han heretat e<gap />·l regne de<lb />
València, deven fer sagrament e feeltat a nós e als nostres successors qui succehiran a nós dreturerament en<lb />
València.</p>

<p n="R. 134 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 39.</seg>  Aquell qui tendrà per altre alcuna cosa a feu o a cens no puscha aquella cosa a altre permudar o escambiar per<lb />
neguna guisa, sots cert preu o no cert, sens volentat o sens consentiment esprés del senyor per qui aquella cosa té. E<lb />
si<gap />·l senyor per qui aquella cosa és tenguda consentrà a la permutació o a l'escambi, haja d'aquén la deena part del<lb />
preu o de la estimació de la cosa, enaxí com si aquella cosa que per ell era tenguda fos en veritat venuda, car<lb />
permutació o escambi semblant és a venda.</p>

<p n="R. 134 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 39.</seg>  Tots los cavallers e<gap />·ls ciutadans e<gap />·ls altres habitadors del regne de València fermen dret e<gap />·l regne de<lb />
València a nós, quanque quan e quantesque vegades de nós ne seran demanats, si nós nos clamarem d'aquells,<lb />
jasia ço que ells no tendran feu per nós.</p>

<p n="R. 134 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 39-40.</seg>  Si<gap />·ls cavallers contendran ab alcuns cavallers qui seran lurs senyors, e<gap />·ls senyors volrran haver d'ells dret, los<lb />
cavallers fermen dret en nostre poder, e si nós no serem present e<gap />·l regne, en poder de la cort de<lb />
València, e responen sots conexença e juhiï de la cort e façen a ells dret. Si donchs no contendran sobre<lb />
aquella cosa, la qual tendran per ells en feu o a certa part de fruyts o de cens o de serviï, en lo qual cas deven fermar<lb />
e fer dret en poder de lurs senyors per los quals alcuna de les davant dites coses tenrran.</p>

<p n="R. 134 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 40.</seg>  Si aquell qui tendrà feu per alcun senyor jaurà ab sa muller de son senyor o s'esforçarà que y jagués o son fill de<lb />
son senyor ociurà o en batalla campal contra son senyor serà, perda lo feu.</p>

<p n="R. 134 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 40.</seg>  Si aquell qui tendrà feu per altre morrà sens hereu, succeesquen a ell aquells qui li seran pus proïxmes, aquell,<lb />
emperò, a qui més lo senyor ho volrrà atorgar.</p>

<p n="R. 134 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 41.</seg>  Lo senyor pot demanar o pendre postat del castell o de la vila o de qualque altre loch, qui serà tengut per ell en<lb />
feu, per rahó de regonexença e de fadiga de dret e per rahó de serviï, quant lo feudater no volch fer o no féu lo serviï<lb />
que dech fer al senyor del feu e quan lo senyor vol tener per alcuns dies son alberch al castell.</p>

<p n="R. 134 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 41.</seg>  Qualque castell o vila o qualque altre loch o cosa és tenguda per alcun en feu és entés calladament, jasia ço que<lb />
espressament no sia dit que<gap />·l senyor del feu deu haver e ha en aquell castell o en la vila o e<gap />·l loch o en la cosa postat<lb />
e pau e guerra e fadiga e luïsme, si donchs espressament e nomenadament lo senyor del feu no ho haurà defenit.</p>

<p n="R. 134 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 42.</seg>  Los grans barons o<gap />·ls cavallers o altres, si contenran fermar dret a lurs senyors e per açò los senyors pendran<lb />
postat del castell o empararan a ells lo feu, no deven a ells retre lo castell ne<gap />·l feu entrò que hajen a ells feit dret e<lb />
refeites totes les messions, les quals lo senyor haurà feites en la presó del castell e en la guarda d'aquell e en<lb />
l'emparament del feu.</p>

<p n="R. 134 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 42.</seg>  Si alcun contradirà la postat a son senyor <!-- section=topogr:100v --> del castell que tendrà per ell a feu e aquell sostendrà lo<lb />
reptament que<gap />·l senyor li farà, si el senyor porà aquell castell pendre ha licència per dret de retener lo castell ab tots<lb />
los feus que pertanyen a aquell castell, entrò aquell qui contradeïa la postat e menyspreave son senyor haja<lb />
esmenades a aquell senyor totes les messions e totes les altres coses que ell perdé en la presó del castell e en la<lb />
guarda d'aquell. E encara haurà a assegurar al senyor en les sues mans juran per sagramental qui sia scrit que la<lb />
postat d'aquell castell en neguna guisa d'aquí enant no sia més al senyor contradita.</p>

<p n="R. 134 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 43.</seg>  Aytant quant alcun contradirà a son senyor donar postat de son castell o aytant quant li contradirà de fermar dret,<lb />
serà son traÿdor o baare, e si<gap />·l senyor per açò haurà null dan ne<gap />·n farà messió, tot li sia esmenat per aquell vassall<lb />
seu.</p>

<p n="R. 134 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 43.</seg>  Aquells qui tendran feu per altre fermen, responen e pledegen en poder de son senyor, en qualque loch lo senyor<lb />
se volrrà e<gap />·l seu, ço és, del senyor dins lo regne de València, en loch, emperò, qui sia covinent e segur al<lb />
vassal, e<gap />·l senyor dó a ell jutge que no li sia sospitós.</p>

<p n="Rúbrica 135">DE BATALLES</p>

<p n="R. 135 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 44.</seg>  Fem fur nou que nós ne altre tenén nostre loch no puscam reebre batalla en nostre poder que alcú vulla fer ab altre<lb />
per asalt ne per volentat.</p>

<p n="R. 135 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 44.</seg>  Batalla no sia jutjada en alcun pleit, en lo qual la cosa de què és pleit pot ésser provada per leals proves o per<lb />
testimonis. Car là on prova fall és jaquit a juhiï de Déu e de hòmens, sinó en cosa de tració, e ladonchs és acostumat<lb />
de fer batalla, si les parts s'í acorden.</p>

<p n="R. 135 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 43.</seg>  Aquells qui combatran sien pars e eguals de linatge e de riquees e sien mesurats per les espatles e per los braçes e<lb />
per les cuxes e en altea e en grossea, e sia<gap />·n donat <num>·I·</num> dit de grossea a <num>·dos·</num> dits d'altea.</p>

<p n="R. 135 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 45.</seg>  Los payeses o<gap />·ls vilans si<gap />·s combatran entre si, sien tan solament contrasembles.</p>

<p n="R. 135 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 45.</seg>  Los cavallers no<gap />·s combaten ab altres, sinó ab cavallers, e burgueses ab burgueses, e vilans ab vilans, e payeses ab<lb />
payeses.</p>

<p n="R. 135 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 46.</seg>  Nós o alcú senyor en la ciutat o e<gap />·l regne de València no pot tornar son vassall o son hom o ciutadà per<lb />
batalla, encara si<gap />·l reptarà de tració.</p>

<p n="R. 135 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 46.</seg>  La cort elega hòmens feels e faça lo camp e<gap />·l palench ab les sues pròpries despeses, los quals feels juren que<lb />
feelment se menaran per cascuna de les parts. E que negú no gós parlar ne fer senyals mentre la batalla durarà. E<lb />
qui ho farà, sia punit criminalment.</p>

<p n="R. 135 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 46-47.</seg>  Aquells qui<gap />·s combatran a cavall, port cascú <num>·dues·</num> espases e <num>·dues·</num> maçes meyns d'agulló. E que viste ausberch ab<lb />
capmall e calçes de ferre. E que port escut e lança e capell de ferre. E no port coltell ni misericòrdia, ni nulla altra<lb />
arma. Ne no meta sucre candi en null loch del escut ne en altre loch ni port nòmina ni breu ne pedres<lb />
precioses ni neguna altra machinació. E açò jur cascun d'aquells.<lb />
Aquest fur mellorà e romançà lo senyor rey.</p>

<p n="R. 135 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 48.</seg>  Batalla no dur sinó per <num>·III·</num> dies, del sol exit entrò al sol post; e<gap />·ls batallars tornen e<gap />·l camp ab aquelles armes ab les<lb />
quals del camp exiran e en <!-- section=topogr:101r --> aquell estament, e la cort guart aquells en <num>·I·</num> casa departidament que no menuguen<lb />
ensemps ne jaguen, ne les nafres no<gap />·ls sien guardades ne adobades ne alcuns no parlen ab ells. E que egualment los<lb />
dó hom a menyar.</p>

<p n="R. 135 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 48.</seg>  Si<gap />·l bataller s'exirà del camp o dirà: <q type="spoken">"vençut só" </q> o paraules semblants, o si mor e<gap />·l camp, aquell bataller serà<lb />
vençut.</p>

<p n="R. 135 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 49.</seg>  Jasia ço que la mà o<gap />·l braç o<gap />·l peu o<gap />·l cap del bataller exirà tan solament fora<gap />·l camp, jens per açò no roman que<lb />
aquell bataller no<gap />·s pusca ajudar d'aquells membres qui exiran del camp contra l'altre bataller.</p>

<p n="R. 135 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 49.</seg>  Los cavallers meten penyores de <num>·CCCC·</num> morabatins alfonsins tan solament cascuna de les parts. E los ciutadans,<lb />
de <num>·CCC·</num> morabatins, e<gap />·ls vilans e<gap />·ls payeses de <num>·C·</num> morabatins.</p>

<p n="R. 135 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 49.</seg>  Lo bataller qui serà vençut perda les penyores, de les quals haja la cort la quarta part, e el vençedor lo romanent. E<lb />
aquell qui serà vençut restituesca lo dan al vençedor que haurà feit e les despeses que haurà feites en los metges. E<gap />·l<lb />
vençedor haja la cosa per què la batalla fo feita. E si<gap />·l tornat serà accusat de crim de tració e serà vençut, romanga<lb />
traÿdor e isque del regne. E<gap />·l majordom  nostre haja les armadures e<gap />·l cavall. E si nós no serem presents, haja<lb />
aquelles coses la cort del loch.</p>

<p n="R. 135 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 50.</seg>  Les parts tornen les penyores en poder de la cort.</p>

<p n="R. 135 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 50.</seg>  Alcú cavaller o escuder o qualque altre estrayn qui seran a veer la batalla, no cavalquen en cavall ne porten<lb />
alcunes armes.</p>

<p n="R. 135 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 50.</seg>  Los ostes retenguen los cavals qui seran en lurs cases e totes les armes d'aquells qui albergaran ab ells.</p>

<p n="R. 135 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 50-51.</seg>  E<gap />·l camp de la batalla sien <num>·XII·</num> guardes de la ciutat sens armes. Enaxí que en cascun angle sien <num>·III·</num>, les quals <num>·XII·</num><lb />
guardes sien nomenades e eletes e posades per la cort e per los prohòmens.</p>

<p n="R. 135 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Entorn del camp sien los ciutadans de la ciutat en cavalls ab armes e <num>·IIII·</num> prohòmens enquiren e ordenen aquells.</p>

<p n="R. 135 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Los altres ciutadans a peu sien armats e estien derrere los ciutadans cavalcans ab armes.</p>

<p n="R. 135 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51.</seg>  Aprés los hòmens de la ciutat a peu armats, estien tots los altres hòmens estrayns, cavalcans a peu, sens armes.</p>

<p n="R. 135 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 51-52.</seg>  Quan los batallers seran e<gap />·l camp, sia cridat que negun no faça alcuns senyals de paraula ne de feit. E si alcú açò<lb />
farà, de mantinent sia pres per les guardes armades a cavall. E com serà pres sia punit a arbitri e a<lb />
conexença de la cort e dels prohòmens.</p>

<p n="R. 135 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52.</seg>  Negú no sia osat de pendre aquell qui farà senyal sinó les guardes. E qui ho farà, sia punit a arbitre e a conexença<lb />
de la cort e dels prohòmens.</p>

<p n="R. 135 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52.</seg>  Lo sagrament dels batallers sia feit segons la forma del reptament.</p>

<p n="R. 135 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 52.</seg>  Lo bataller jur sobre sants Evangelis de Déu públicament en l'esgleya denant l'altre bataller en aquesta guisa: <q type="spoken">"Jo,<lb />
aytal, jur que fermament aquest per qui yo fas la batalla demana dret e veritat, axí Déus m'ajut en aquesta batalla e<lb />
els sants Evangelis de Déu"</q>. O si ell fa la batalla per sí mateix, jur axí: <q type="spoken">"Yo, aytal, jur que fermament deman e defén<lb />
<!-- section=topogr:101v --> veritat e dret, axí Déus m'ajut en aquesta batalla e els sants Evangelis de Déu".</q> </p>

<p n="R. 135 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 53.</seg>  Fem fur nou que<gap />·ls feels deven, quan los cavallers qui<gap />·s deuran combatre seran e<gap />·l camp, los uns tener la un<lb />
cavaller e<gap />·ls altres l'altre. E que no lexen anar la <num>·I·</num> ves l'altre tro que abduy sien apparellats. E quant sien apparellats,<lb />
que aquells feels, pus partit los hajen lo sol, que<gap />·ls lexen anar e puys que<gap />·s combaten.</p>

<p n="R. 135 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 53.</seg>  Les despeses, les quals féu per la batalla a fer lo vençedor, restituescha e reta aquell qui serà vençut al vençedor.</p>

<p n="R. 135 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 54.</seg>  Si<gap />·l reptador no vençrà lo reptat enfre <num>·III·</num> dies, enfre los quals seran e<gap />·l camp, lo reptador sia haüt e tengut per<lb />
vençut e per condempnat.</p>

<p n="R. 135 F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 54.</seg>  Los cavallers e<gap />·ls altres qui deven fer batalla deven ésser mesurats sots aquesta forma, ço és a saber, que deven<lb />
ésser nuus en bragues e deven estar erets sobre una taula plana ab los braçes erets e ab les mans junctes, dementre<lb />
que seran mesurats per les espatles, e axí estant deven ésser mesurats ab un fil de li o de cànem encerat que sia de<lb />
<num>·IIII·</num> o <num>·V·</num> fils, e sia tort e ben polit que no<gap />·s pusque alongar. E sien mesurats per los pus grosses lochs del cors, ço és a<lb />
saber, per los pits sobre les mamelles e per los braçes e per les cuxes, ço és a saber, per los pus grosses lochs. E<lb />
deven ésser mesurats d'altea del cap, del nas entrò al taló, enaxí que<gap />·l fil puig per lo front e per mig del cap, e devail<lb />
per lo dors entrò al taló. E aquell qui serà mesurat deu ésser bé eret, enaxí que no s'encorp a enant ne a enrere, e<lb />
deven ésser donats <num>·II·</num> dits de longuea a <num>·I·</num> dit de gruxa per les espatles. E si major serà la longuea o la gruxa, a aquella<lb />
rahó e en aquell loch on seran mesurats, deven ésser <num>·II·</num> feels hòmens qui mesuren aquells e deven ésser mesurats en<lb />
alcuna casa en què no sia molta gent, sinó tan solament la cort e<gap />·ls mesuradors e<gap />·ls feels e aquells qui seran<lb />
mesurats. E aquels feels qui seran de la una part e de l'altra no deven parlar dementre que aquells qui deven fer la<lb />
batalla seran mesurats, si donchs per aventura no vehien que no fossen feelment mesurats.</p>

<p n="Rúbrica 136">DE MOLINS E DE FORNS E DE BAYNS</p>

<p n="R. 136 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 55.</seg>  Los molins no molguen del dia del dissapte pus les vespres sonaran entrò al dia del dicmenge que les vespres<lb />
hauran sonat. E si ho faran, perden lo blat que hauran haüt aquell dia per multura.</p>

<p n="R. 136 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 56.</seg>  Lo caminal del molí sia un e entegre e deu haver de la mola al caminal <num>·I·</num> dit tan solament.</p>

<p n="R. 136 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 56.</seg>  Aquells qui han molins molguen lo forment a setzena e ordi a tretzena e paniç e mill a quinzena. E açò sia<lb />
observat per tots temps. Que per major preu no molguen, mas per menor poden molrre.</p>

<p n="R. 136 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 56.</seg>  Los moliners reeben lo blat a pes e ab aquell pes que<gap />·l reebran lo deven liurar al senyor del blat.</p>

<p n="R. 136 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 60.</seg>  Si alcun trencarà molins violentment, sia tengut de reparar e de refer aquells enfre <num>·XX·</num> dies e que dó atretant per<lb />
pena al senyor del molí quant costarà d'adobar. E si enfre los davant dits dies no<gap />·ls repararà, dó lo doble de la<lb />
reparació que costaran los molins <!-- section=topogr:102r --> d'adobar e tot lo dan que n'haurà sofert lo senyor dels molins.</p>

<p n="R. 136 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 60-61.</seg>  Los forns no coguen ne<gap />·ls bayns no bayen e<gap />·ls dies dels dicmenges ne e<gap />·l dia de divenrres sanct ans de Pascha, mas<lb />
ab tota reverència aquell dia del dicmenge e<gap />·l dia del divenrres sent sia celebrat de tots chrestians e de juheus e de<lb />
sarrahins, cor nostre senyor Jesuchrist volch que hom se abstengués e<gap />·l dia del digmenge de tota obra a<lb />
fer e el dia del divendres sant, en lo qual volch morir. E<gap />·ls hòmens no<gap />·s banyen e<gap />·l dia o e<gap />·ls dies en lo qual o en los<lb />
quals les fembres se bayaran en aquells meteixs bayns.</p>

<p n="Rúbrica 137">DE PA QUI ÉS DE MENOR PES E DE LES MESURES QUE SÓN PUS MIRVES QUE NO DEVEN ÉSSER</p>

<p n="R. 137 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 62-63.</seg>  Si el pa serà trobat que sia de menor pes una vegada o <num>·dues·</num>, aquell pa sia trencat, llevades <num>·tres·</num> fogaçes per pena.<lb />
Emperò, si la terça vegada serà trobat menor, sia trencat e perda lo pa que aquí serà aquella de qui era e dó per pena<lb />
<num>·V·</num> sous. E si aquells no porà pagar, la flaquera sia posada en lo costell en camisa tan solament e estia<lb />
aquí depús que la tèrcia haurà sonat tro al migdia, e altra pena no sufra en sa persona o en ses coses.</p>

<p n="R. 137 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 63.</seg>  Si els senyors dels forns no tendran balançes e<gap />·ls forns per pesar lo pa de les flaqueres, donen <num>·V·</num> sous per pena.</p>

<p n="R. 137 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 63.</seg>  Oli sia liurat ab ambut d'aram e, si no ho serà, sia perdut l'oli a obs d'aquell qui<gap />·l liurarà.</p>

<p n="R. 137 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 64.</seg>  La mesura del vin és lo quarter lo qual tengue la cort.</p>

<p n="R. 137 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 64.</seg>  Civada, forment, avena, ordi e totes altres sements que degen ésser mesurades, sien mesurades de ferre a ferre.</p>

<p n="R. 137 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 64.</seg>  Sal, castanyes, avellanes, segon, calç e altres coses semblants sien mesurades ab fanecha corrent.</p>

<p n="R. 137 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 65.</seg>  Totes faneches hajen e contingen en si <num>·VIII·</num> almuts rases, e e<gap />·l mig de la fanecha sia una verga de ferre e en les<lb />
ores de la fanecha e del almut e la bocha de la fanecha e del almut sia egual e semblant de totes <num>·IIII·</num> parts.</p>

<p n="R. 137 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 65.</seg>  Kaffiç contingue e haja en sí <num>·VI·</num> faneques.</p>

<p n="R. 137 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 65.</seg>  Les alnes sien de <num>·IIII·</num> palms e tots los draps de li e de lana e qualsque altres draps sien reebuts e donats ab aytal<lb />
alna e oltra l'alna <num>·dos·</num> dits e<gap />·ls caps de l'alna sien de ferre.</p>

<p n="R. 137 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 66.</seg>  Los tenders facen lo pobil o<gap />·l ble de la candela cuyt o de cotó e guanyen en la liura de la cera <num>·II·</num> diners; d'altra<lb />
manera perden les candeles.</p>

<p n="R. 137 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 66.</seg>  Lo march haja e contingue en sí <num>·VIII·</num> onçes, e onça haja e contingue en sí <num>·XXIIII·</num> diners de diners que sien de <num>·XVI·</num><lb />
sous lo march.</p>

<p n="R. 137 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 67.</seg>  Liura haja e contingue en sí <num>·XII·</num> onçes de march.</p>

<p n="R. 137 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 67.</seg>  Arrova haja e contingue en sí <num>·XXX·</num> liures, e quintal <num>·IIII·</num> roves, e quarter de vi <num>·XXX·</num> liures, e somada de vi <num>·XVI·</num><lb />
quarters. E si portarà portadores, somada de vi sia de <num>·XIII·</num> quarters. E liura de carnicer haja e contingue en sí <num>·III·</num><lb />
liures. E enaxí tot aver de levant e de ponent e totas viandes e lana, vi, venema, oli, formatges, seda, li e estopa,<lb />
cànem, figues, panses, farina e tot altre aver gros e menut que deja ésser pesat, sia pesat e liurat e reebut al davant<lb />
dit pes, e null temps aquell pes <!-- section=topogr:102v --> no sia mudat ne mirvat ne cregut, mas aquell sia tots temps en la ciutat e en<lb />
tot lo regne de València.</p>

<p n="Rúbrica 138">DEL OFFICI DEL PES E DE LES MESURES</p>

<p n="R. 138 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 68.</seg>  Per nós e per tots los nostres prometem que<gap />·l pes o l'almudaçafia de la ciutat de València ne d'alcuna vila o<lb />
castell o loch del regne no darem ne atorgarem ne vendrem ne empenyorarem ne en neguna altra guisa alienarem ni<lb />
transportarem a cavallers ne a persones ecclesiàstiques ne seglars ne a alcú o a alcuns altres a temps o a per tots<lb />
temps.</p>

<p n="R. 138 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 68.</seg>  La cort e<gap />·ls prohòmens de la ciutat tinguen lo pes del pa e totes les coses que deven ésser pesades e tinguen altra<lb />
mesura de vi e de totes coses que deven ésser mesurades, per ço que aquell pes o aquella mesura pusque hom<lb />
recórrer sobre semblants peses e sobre semblants mesures.</p>

<p n="R. 138 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 69.</seg>  Lo pesador reta compte a la cort e al comunal de la ciutat en la fi de cascun mes e entre en la casa de cascun sens<lb />
tota calònia que no li<gap />·n sia demanada ni presa a enquérer e a demanar ço que pertayn a son offici; e açò faça ab <num>·II·</num> o<lb />
ab <num>·III·</num> vehins que y sien appellats qui entren ab ell e no pes ne mesur sens <num>·I·</num> saig de la cort qui tota hora vaja ab ell. E<lb />
si trobarà alcunes peses o mesures falses, port aquelles a la cort, e la cort ab <num>·II·</num> o ab <num>·III·</num> prohòmens jutge si seran<lb />
veres o falses, e pus que la cort ó haurà jutjat de les falses mesures o peses, sien dats per calònia <num>·LX·</num> sous, dels quals<lb />
haja la cort lo terç e<gap />·l comú lo terç e<gap />·l pesador lo terç.</p>

<p n="R. 138 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 70.</seg>  Lo pesador de les coses mobles, qui és o serà establit en la taula del peatge o en altre loch per aquella cosa que ell<lb />
pesa, no deman ne prena alcuna cosa acostumada o no acostumada o establida o a establir del comprador o del<lb />
venedor estrayn o del ciutadà o de qualque altre habitador, ans pes sens tot serviï e sens tots diners e sens tot preu.</p>

<p n="R. 138 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 70.</seg>  Nenguna cosa no sia demanada ne presa per dar ni per jutjar ni per atorgar ni per senyalar alcunes mesures, alnes,<lb />
pes, barçelles o quarters.</p>

<p n="R. 138 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 71.</seg>  Cascun ayn en la festa de sent Michel de setembre sia elet per los prohòmens de la ciutat e per la cort <num>·I·</num> prohom<lb />
habitador de la ciutat qui tinga per aquell an, en què serà elet, l'offici de la almadaçafia, e al començament de la sua<lb />
aministració jur sobre sants Evangelis de Déu que feelment en aquell offici se haurà e guardarà e farà guardar totes<lb />
coses e sengles que pertanyen a aquell offici, e esquivarà e castigarà les falssies e<gap />·ls engans de tots los mesters de la<lb />
ciutat.</p>

<p n="R. 138 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 72.</seg>  L'almudaçaf guart e diligentment faça guardar e esquivar que les carreres de la ciutat no s'estrenguen ne<gap />·s<lb />
pejoren, ne fems ne legees no sien posades en les carreres o en les barbacanes o en altres lochs dins los murs.</p>

<p n="R. 138 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 73.</seg>  Los carnicers no venen carn de truja per carn de porch, ne venen carn d'ovella o de boch per carn de moltó, ni<lb />
tinguen ni venen carns mortehines en la carniceria ni corrompudes ni sobreposades ni farsides, ni inflen alcunes<lb />
carns ni les venen en la carniceria, mas en la fi de la carniceria tenguen <!-- section=topogr:103r --> e venen carn de boch o mortehines o<lb />
corrompudes. D'altra manera, si contra açò faran, donen <num>·XX·</num> sous, dels quals haja la cort la terça part e<gap />·l comú de la<lb />
ciutat la terça part e aquell a qui serà venuda, la terça part.</p>

<p n="R. 138 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 73-74.</seg>  Lo terç e l'altre dret, lo qual en alcuns capítols dessús dits lo comú de la ciutat deu pendre e haver, sia comanat a<lb />
un prohome ciutadà, lo qual prena e tingue lo damunt dit terç e dret, e sia donat aquell axí com és en<lb />
missatgeries, quan los ciutadans trametran a nós missatges per alcuns feits o per alcuns negocis de la ciutat o que sia<lb />
despés en altres feits, que sien de públicha utilitat.</p>

<p n="R. 138 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 74.</seg>  Per mesurar forment o ordi o paniç o arroç o avena o mill o adaça o per qualque altre blat o per qualque altra<lb />
manera de sement o de fruits, lo vehí o<gap />·l estrayn negun temps no dó solatge ni cóps ni amostes ni hostalatge ni altra<lb />
cosa. Mas los mesuradors mesuren francament e liura sens tot preu e sens guardó e sens tot serviï a estrayns e a<lb />
vehins. E cascun pusque francament e deliura fer banchs e taules sens tot serviï e sens tot do de prop lurs hedificis e<lb />
lurs cases e lurs estatges tals que no estrenguen la amplea de les carreres o de les vies, ni alcun no dó ni servesca<lb />
alcuna cosa a nós o a la cort o al batle o al almudaçaf o a alcun altre per portals de cases o de finestres o de<lb />
guardamens que isquen en vies ni en carreres ni en portxes ni per anvans ni per nulla altra obra o edificis, en los<lb />
quals la nostra auctoritat o sentència o ben vista o conexença o de la cort o del batle o del almudaçaf o d'alcun altre<lb />
sia necessària o deja ésser posada.</p>

<p n="Rúbrica 139">DE MARINERS</p>

<p n="R. 139 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 78-79.</seg>  Los mariners qui fugiran de les galeres, si<gap />·ls senyors de les galeres trobaran aquells, destrenguen-los que reten la<lb />
soldada en doble. E si la galera era en Espanya, si<gap />·ls armadors trobaran aquells mariners qui seran fuyts,<lb />
prenguen-los e tinguen-los tan longament preses entrò que la galera sia venguda, per ço que<gap />·l còmit d'aquella galera<lb />
haja calònia d'aquells qui seran fuyts.</p>

<p n="R. 139 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 79.</seg>  Si<gap />·l nautxer de les galeres o d'altres leyns se levarà contra son còmit, perda la part sua e l'armament.</p>

<p n="R. 139 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 79.</seg>  Los nautxers pusquen destrényer sens cort los mariners qui hauran emblades alcunes coses de les mercaderies o de<lb />
les coses de les galeres o dels altres leyns, que restituesquen aquelles coses als senyors a qui seran emblades, e la<lb />
cort punesque aquells axí com a ladres.</p>

<p n="R. 139 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 80.</seg>  Los còmits e<gap />·ls nautxers de les galeres e dels altres leyns pusquen pendre mariners asoldadats. E<gap />·ls mariners del<lb />
leyn d'una tira pusquen-se metre en la galera, ells, emperò, retén e tornan la soldada al senyor del leyn, si donchs lo<lb />
leyn no era varat per rahó de partir e de moure d'aquí.</p>

<p n="R. 139 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 80.</seg>  Los mariners, qui seran asoldadats e logats e fugiran del leyn, reten la soldada en doble al senyor del leyn, e<gap />·l<lb />
senyor del leyn prengue aquells e tengue<gap />·ls tant preses entrò que li hajen la soldada retuda en doble.</p>

<p n="Rúbrica 140">DE SAIGS E DEL CARÇELATGE</p>

<p n="R. 140 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 81.</seg>  Los saigs de la cort porten baston pintat ab nostre senyal e no ab altre, e hajen per loguer lo quart de tots los<lb />
deutes, dels <!-- section=topogr:103v --> quals serà feit clam de <num>·V·</num> sous a avail, e la cort no haja d'aquí alcun quart. E no prenen altra<lb />
cosa ni demanen oltra los damunt dits <num>·V·</num> sous, mas vagen sens tot loguer e façen missatges.<lb />
Enadeix lo senyor rey que aquell qui deurà lo deute de <num>·V·</num> sous enjús, haja <num>·V·</num> dies de alargament de pagar lo deute. E<lb />
si paguen dins aquells <num>·V·</num> dies, que lo saig no n'haja quart, mas si no paga dins aquells <num>·V·</num> dies que lo saig haja son<lb />
quart guaanyat.</p>

<p n="R. 140 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 93.</seg>  Aquell qui serà pres en la cort dó al carçeller cascun dia <num>·II·</num> diners per carçelatge.</p>

<p n="R. 140 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 94.</seg>  Negun, pus lo seyn haja sonat, no vaja per la ciutat de nuyt sens lum, e si serà trobat sens lum, pach <num>·XX·</num> sous o<lb />
estia tan longament pres tro aquells haja pagats, dels quals haja la cort la meytat e<gap />·l comú de la ciutat l'altra meytat.</p>

<p n="R. 140 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 95.</seg>  Cascun qui serà detengut pres, per alcun pleit civil o criminal o per altra rahó o occasió, estia pres en la casa de la<lb />
cort, la qual casa donam al comú de la ciutat, establida a pledejar, e en altre loch no sia menat ni detengut pres. Ni<lb />
alcun no sia tan osat que haja carçre privada a metre o a tenir aquí alcuns preses. E si ho farà, sia punit<lb />
peccunialment a arbitre de la cort e dels prohòmens de la ciutat.</p>

<p n="R. 140 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 93.</seg>  La cort pos tal carçeller que sia de bona vida e de bona fama e sens alcuna sospita de mal.</p>

<p n="R. 140 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 100-101.</seg>  La cort no absolva sens consell dels prohòmens de la ciutat aquells qui seran preses per alcun crim o<lb />
per alcuna cosa o seran meses en la carçre o en la presó.</p>

<p n="R. 140 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. II, (Barcelona: Barcino, 1974), p. 80.</seg>  Neguna fembra no sia mesa ni enclosa en carçre ni que<gap />·ls hòmens la guarden per alcuna demanda que li sia feita<lb />
pecunialment per lo fisch, ço és, per l'official del príncep o per alcun altre hom privat o per demanda que li sia feita<lb />
per alcun crim; mas si serà demanada per deute fiscal o privat, respona per sí o per son marit o per altre sufficient<lb />
procurador. Emperò si serà tal crim per què<gap />·s covingue que ella dó fermança, dón-la si la ha; e si no la darà e jurarà<lb />
que no pot haver fermança que dó, jur que ella estarà a manament del jutge e a conexença, e que observarà ço que<lb />
jutgarà per dret. Mas si<gap />·l crim o<gap />·l malifici de què ella serà demanada serà axí greu que pena de mort aportàs o donàs,<lb />
ladonchs deu ésser guardada curosament per la cort, enaxí que no sie mesclada ab los altres hòmens preses de la<lb />
cort.<lb />
Enadeix lo senyor rey que tota fembra que aurà dita o feita injúria o malefici e no porà donar fermança o caplevador<lb />
de dret, que sia tenguda presa, mas no estia entre los hòmens mesclada.</p>

<p n="R. 140 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 100.</seg>  Manam que alcú que sia pres per acccusació d'alcun crim o malefici, quantque aquell crim o malefici sia gran, no<lb />
sia detengut pres en la carçre oltra <num>·XXX·</num> dies, si donchs la cort e<gap />·ls prohòmens no conexien que hom los degués<lb />
tenir d'aquí enant per descobrir veritat d'alcuns feits.</p>

<p n="R. 140 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 101.</seg>  Si la cort absolvrà los preses de la presó en què són, si donchs primerament no era conegut de la cosa per què<lb />
foren preses, e que sia present l'acusador o<gap />·l clamador o<gap />·l denunciador e sens consell e volentat <!-- section=topogr:104r --> dels<lb />
prohòmens de la ciutat, és tengut a tota aquella cosa a la qual aquell qui era pres era tengut.</p>

<p n="Rúbrica 141">DE DRAPERS E DE SARTRES</p>

<p n="R. 141 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 103.</seg>  Los drapers diguen als compradors, jasia ço que no<gap />·n sien demanats, lo nom o la natura del drap. Emperò, si sens<lb />
sartres vendran draps d'una natura per altra, axí com bons e no malfeits, e<gap />·l sartre vendrà lo drap malfeit e que no és<lb />
d'aquella natura per la qual ells lo vendran, lo draper restituesque lo drap al comprador a arbitre e a conexença de<lb />
bons hòmens.</p>

<p n="R. 141 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 103.</seg>  Si<gap />·ls drapers alnaran los draps sens sartres e de ço que alnaran defalrrà, esmenen aquella cosa.</p>

<p n="R. 141 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 103-104.</seg>  Si<gap />·l sartre o altre pendrà vestimens a polir o a sarcir e aquells vestimens rates rouran, en son poder sia tengut de<lb />
restituir aquells vestimens. E si<gap />·l vestiment que li serà donat a polir o a sarcir cambiarà e a altre lo<lb />
vestiment que era d'altre darà, altre tant sia tengut de donar.</p>

<p n="Rúbrica 142">DE DRAPS E DE FUSTANIS</p>

<p n="R. 141 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 120.</seg>  En alcuna filaça no sie feita mescla, sinó aquella que pertayn que lealment sia mesclada.</p>

<p n="R. 141 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 120.</seg>  Blanquet, burell, arraç, rander, estanfort contrafeit, de qualque color sia, sia feit d'anyins e de lana magencha.</p>

<p n="R. 141 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 121.</seg>  Estanfort contrafeit no sia feit en tela negra.</p>

<p n="R. 141 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 121.</seg>  Draps no sien cardats sinó ab carts d'erba.</p>

<p n="R. 141 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 121.</seg>  Neguna color no sia mesa en draps, en pila ni en obrador.</p>

<p n="R. 141 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Reboll e pellades sien feites per cabal.</p>

<p n="R. 141 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Aynins e lana magencha sia feita a part e no s'ajust negre ab blanch.</p>

<p n="R. 141 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Pesa de lana sia de <num>·X·</num> liures e pinte de <num>·II_es·</num> alnes.</p>

<p n="R. 141 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 122.</seg>  Vergat e bru sia feit de tota lana levada borra e reepel e pèl de boch e de cabra.</p>

<p n="R. 141 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 123.</seg>  Cascuna peça de qualque draperia de lana sia, haja en longuea <num>·XLVIII·</num> alnes.</p>

<p n="R. 141 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 123.</seg>  Pinte haja <num>·dues·</num> alnes e <num>·XLIX·</num> vies ordides ab <num>·XII·</num> capdells.</p>

<p n="R. 141 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 123.</seg>  Duyta de Darocha sia feita per cabal.</p>

<p n="R. 141 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 123.</seg>  Pinte de guaengues haja <num>·dues·</num> alnes en ample e <num>·V·</num> alnes en lonch.</p>

<p n="R. 141 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 123.</seg>  Pinte de goengues haja <num>·II·</num> alnes en ample e <num>·V·</num> alnes en lonch.</p>

<p n="R. 141 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 124.</seg>  Pinte de màrfegues haja <num>·I·</num> alna e miya en ample e <num>·V·</num> alnes en lonch.</p>

<p n="R. 141 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 124.</seg>  Pinte de sarçils haja <num>·I·</num> alna en ample.</p>

<p n="R. 141 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 124.</seg>  Drap de li no sia feit menor de <num>·III·</num> quartons e <num>·I·</num> polgada e<gap />·l pinte no vaja buyt d'una pua o de <num>·II_es·</num> enant.</p>

<p n="R. 141 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 124.</seg>  Lançols hajen en ample una alna e <num>·I·</num> polgada almeyns.</p>

<p n="R. 141 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 125.</seg>  Pinte de tovalles haja <num>·V·</num> palms en ample.</p>

<p n="R. 141 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 125.</seg>  En alcun fustani no sia feita mescla de li ni d'estopa ni de lana.</p>

<p n="R. 141 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 125.</seg>  Cap de fustani haja <num>·X·</num> alnes e quarta.</p>

<p n="R. 141 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 125.</seg>  Batedors no pleguen fustani si no era leal.</p>

<p n="R. 141 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 125.</seg>  Fustani blau no sia feyt en tela negra.</p>

<p n="R. 141 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 126.</seg>  Tiret sia feit d'alcotó e que no y haja lana ni estopa.</p>

<p n="R. 141 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 126.</seg>  Tiret en què haja lana sia feit d'estopa o de qualque altra cosa.</p>

<p n="R. 141 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 126.</seg>  Fustani fals sia cremat, e<gap />·l senyor del fustani dó <num>·X·</num> sous, dels quals la justícia haja lo terç e<gap />·l comú l'altre terç e<gap />·ls<lb />
inquisidors l'altre terç. <!-- section=topogr:104v --></p>

<p n="R. 141 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 126.</seg>  Drap de lana fals sia cremat, e<gap />·l senyor del drap dó <num>·XXX·</num> sous, dels quals la justícia haja lo terç e<gap />·l comú l'altre<lb />
terç, los inquisidors l'altre terç.</p>

<p n="R. 141 F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 127.</seg>  Qui tendrà pinte d'alcun drap de lana o de li o d'estopa o de fustani, contra la forma damunt dita, dó <num>·X·</num> sous que<lb />
sien axí, com damunt és dit, partits.</p>

<p n="Rúbrica 143">DE ÇEQUIERS</p>

<p n="R. 143 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 129.</seg>  Los savacequiers vagen sobre les aygües e les céquies de tot lo terme de la ciutat e negun no sia osat pendre les<lb />
aygües ne torbar les céquies ne tolrre les aygües d'una céquia ne menar per altra ne trencar les mares de les céquies<lb />
o les filloles, ne fer neguna cosa de injúria a son vehí sobre les aygües. E si alcun ho farà, pach <num>·LX·</num> sous e penyor<lb />
aquell per la damunt dita pena e per la força ab la cort e sens la cort e segons que a ell serà ben vist.</p>

<p n="R. 143 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 130.</seg>  Les vinyes e les heretats que<gap />·s poden regar, donen cequiatge, jasia que<gap />·ls senyors d'aquelles vinyes e d'aquelles<lb />
heretats no volrran pendre l'aygua a rregar. E si alcun posseix alcuns lochs qui no han acostumat de regar tro açí,<lb />
pusque pendre l'aygua ab què reg aquells lochs, segons la manera del loch o de la possessió e que rech aquells lochs<lb />
sens vet d'alcú e dón d'aquí cequiatge, segons la tenor dels altres vehins d'aquella céquia.</p>

<p n="R. 143 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 131.</seg>  Los cequiers una vegada en l'an, de sòl a sòl e de fons a fons escombren les céquies e oltra aquell escombrament<lb />
porguen e escombren aquelles d'erbes una vegada cascun an, e no tornen l'aygua en les céquies entrò que sia vist si<lb />
sufficientment seran escombrades, segons la manera sobredita.</p>

<p n="R. 143 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 131.</seg>  Los cequiers façen una vegada en l'an de sòl a sòl escombrar los braçals als hereters qui hi hauran heretats vehines<lb />
a aquells braçals e façen tots los partidors de les aygües e refaçen, segons la manera e l'establiment e la forma<lb />
antiga, e<gap />·ls ponts per los quals negun no passa sinó els hereters de les heretats, a les quals heretats hom va e passa<lb />
per aquells ponts, e que refaçen les céquies que seran rotes, segons la manera e la forma e<gap />·l estat antich; e si la<lb />
resclosa serà tota trencada, reparen aquella enfre <num>·X·</num> dies en ivern e enfre <num>·VIII·</num> dies en estiu, segons la forma e<gap />·l estat<lb />
e la manera antiga.</p>

<p n="R. 143 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 132.</seg>  Los cequiers no prenen de les fanechades dels orts o de les vinyes sinó segons la quantitat de les jovades, en les<lb />
quals lo pa serà sembrat. E en la venda de les céquies que serà feita a ells, tota hora sia espressat quant deven<lb />
pendre per cascuna jovada de terra; e demanen les penes que són establides a aquells que derrocharan o trencaran<lb />
les céquies o les filloles de les céquies o lexaran l'aygua anar no degudament e no tornaran aquella a la mare e<gap />·l<lb />
temps que deuran o e<gap />·l temps que no la hauran ops, e destrenguen los hereters que munden una vegada en l'an los<lb />
braçals; e si no<gap />·ls escombraran tro a aquell dia qui serà a ells assignat per los cequiers, aquells braçals escombren<lb />
los cequiers e hajen de tots lo doble que costaran d'escombrar. E si l'hereter quan regarà o no regarà o d'altra<lb />
manera gitarà l'aygua en les vies o en les carreres, pach <num>·V·</num> sous e restituesque a aquells qui hauran suffert lo dan, e a<lb />
cells qui <!-- section=topogr:105r --> passaran per les vies o per les carreres, lo dan que hauran soffert per lo gitament d'aquelles aygües.<lb />
Los hereters, emperò, destrenguen e penyoren sens cort los cequiers, si no metran sufficient aygua en la céquia,<lb />
dementre que aquella poran pendre e atrobar en Godalaviar.</p>

<p n="Rúbrica 144">DE METGES</p>

<p n="R. 144 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 133.</seg>  Negun metge no reeba alcú o alcuna que sia greument malalte o malalta en cura, si donchs primerament lo malalte<lb />
no haurà presa penitència.</p>

<p n="R. 144 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 140.</seg>  Atorgam que tot clergue o altre hom pusque franchament e sens tot serviï e tribut tener estudi de gramàtica e de<lb />
totes altres arts e de física e de dret civil e canònich, en tot loch per tota la ciutat.</p>

<p n="Rúbrica 145">D'AQUELLS QUI REBUJEN MORABATINS O MAZMODINES</p>

<p n="R. 145 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 141.</seg>  Negun no rebuyg morabatí o maçmodina si no seran frants o apedaçats o de menor pes o de mal o d'àvol aur. E és<lb />
pena, d'aquells qui ho faran, de <num>·XII·</num> diners per cascun morabatí o maçmodina.</p>

<p n="Rúbrica 146">DE LEUDA E D'OSTALATGE E DE CORREDORS</p>

<p n="R. 146 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 142.</seg>  Los habitadors e<gap />·ls pobladors de la ciutat de València e del terme d'aquella, negun temps no donen pes,<lb />
mesuratge ne leuda, peatge, portatge o ribatge d'alcuns esmerçaments o de qualsque altres coses que sien pròpries<lb />
d'ells, les quals portaran o faran portar o faran vendre o hauran en la ciutat de València e en en tot lo terme<lb />
d'aquella, o d'aquén trauran o faran trer per rahó de esmerçaments e per qualque altra rahó en la ciutat o e<gap />·l terme<lb />
metran o faran metre. Mas tots temps sien franchs e liures de les coses damunt dites en la ciutat de València e<lb />
en tot lo terme de la ciutat.</p>

<p n="R. 146 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 151.</seg>  Hom estrayn, ço és a saber, aquell qui no serà del regne de València, si venrrà en la ciutat o e<gap />·l regne de<lb />
València per rahó que y estia, jasia ço que sia hom d'altre, sia franch e absolt del homenatge, enaxí con un<lb />
ciutadà de la ciutat, dementre, emperò, que desempar la honor per què fo hom d'altre.</p>

<p n="R. 146 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 151.</seg>  Si mercader estrayn retendrà leuda o peatge, pes, mesuratge, portatge o ribatge, no haja altra pena en la persona ne<lb />
en les coses sues, sinó que pach lo doble. E aquesta pena haja loch que pach lo doble lo vehí de la ciutat o del regne<lb />
si<gap />·s retendrà leuda, peatge, pes, mesuratge, portatge o ribatge d'aquelles coses, de les quals devia dar leuda, peatge,<lb />
pes, mesuratge, portatge o ribatge, ço és a saber, de comandes e dels esmerçaments dels estrayns.</p>

<p n="R. 146 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 152-155.</seg>  Per nós e per tots los nostres successors establim per tots temps que null temps en la ciutat de València o e<gap />·l<lb />
terme d'aquella no sia pres més d'esmerçaments, sinó com davall és establit, ço és a saber, en aquesta guisa:<lb />
Cargua de grana don: <num>·III·</num> morabatins alfonsins.<lb />
Cargua de cadarç: <num>·II·</num> morabatins.<lb />
Cargua de indi: <num>·II·</num> morabatins.<lb />
Cargua de bresil: <num>·II·</num> morabatins.<lb />
Cargua d'argent viu: <num>·II·</num> morabatins.<lb />
Carga de paper: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Carga de comí: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Carga d'arroç: <num>·III·</num> sous.<lb />
Carga de cotó mapús: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Carga d'anyines: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Centenar d'anyines: <num>·V·</num> diners. <!-- section=topogr:105v --><lb />
Carga d'orpiment: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Carga d'amenlons: <num>·III·</num> sous.<lb />
Carga d'oli: <num>·III·</num> sous.<lb />
Carga de pebre: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de cera: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de çucre: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga d'ensens: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de lacha: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de canela: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de gingebre: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de classa: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de mantega: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de peix salat: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de li: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de cànem: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de lautó: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de regalícia: <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num> diners.<lb />
Carga de conils: <num>·X·</num> sous.<lb />
Centenar de conills: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Centenar de cabrits: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Dotzena de cordovà vermell: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Dotzena de cordovà blanch: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Porpra doble: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Porpra senar: <num>·VI·</num> diner.<lb />
Peça de cendant: <num>·III·</num> diners.<lb />
Bagadell: <num>·I·</num> diner.<lb />
Liura de seda: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Liura de mascuch: <num>·II·</num> diners.<lb />
Centenar de boquines: <num>·V·</num> sous.<lb />
Tracha de cuyrs de bous: <num>·II·</num> sous.<lb />
Carga de lana e de mel: <num>·XV·</num> diners.<lb />
Carga de roja: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga de d'orxicha: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga d'alcaraüya: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga de coure: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga d'acer: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga d'estayn: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga d'alquena: <num>·XX·</num> diners.<lb />
Carga de cotó filat: <num>·VI·</num> sous.<lb />
Carga de gala: <num>·V·</num> sous.<lb />
Carga d'alum blanch e vermell: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Liura de çafrà: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Liura de girofle: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Arrova de d'atzebib: <num>·III·</num> mealles.<lb />
Quintal de figues: <num>·III·</num> meallles.<lb />
Carga de formatges: <num>·XV·</num> diners.<lb />
Carga de ferre: <num>·XV·</num> diners.<lb />
Quintal de plom : <num>·V·</num> diners.<lb />
Carga de pegunta: <num>·X·</num> diners.<lb />
Carga d'alquitrà: <num>·X·</num> diners.<lb />
Carga de sosa: <num>·X·</num> diners.<lb />
Flaçada: <num>·I·</num> diner.<lb />
La dotzena de moltonines: <num>·II·</num> diners.<lb />
La dotzena de salvatgina: <num>·II·</num> diners.<lb />
La dotzena d'anyins adobats: <num>·I·</num> diner.<lb />
La peça de tot drap de color: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Peça de drap de Leyda: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Barragans e draps blanchs de Narbona, la peça: <num>·V·</num> diners.<lb />
Draps de natura de Leyda, la peça: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
La bala de sarzil: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Bala de fustanis: <num>·IIII·</num> sous.<lb />
Tota peça de fustani: <num>·I·</num> diner.<lb />
Tela de Rems e de Tries que sia entrega: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Tota altra tela: <num>·I·</num> diner.<lb />
Canó d'or filat: <num>·I·</num> diner.<lb />
Canó d'argent filat: <num>·I_a·</num> mealla.<lb />
Carga de sagí: <num>·X·</num> diners.<lb />
Carga de cleda: <num>·X·</num> diners.<lb />
La peça d'alquiçens e de barragans: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Cavall qui pas per vendre: <num>·I·</num> morabatí . <!-- section=topogr:106r --><lb />
Si serà venut en la vila: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Mul o rocí: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Bous o àsens: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Moltons: <num>·II·</num> diners.<lb />
Porchs: <num>·II·</num> diners.<lb />
Cabres: <num>·II·</num> diners.<lb />
Bochs: <num>·II·</num> diners.<lb />
Quintal de sabó: <num>·V·</num> diners.<lb />
Sarrahí qui pas per mar o per terra: <num>·I·</num> besant.<lb />
Sarrahí de reemçó: <num>·II·</num> besant e mig.<lb />
Carga de vi: <num>·III·</num> diners.<lb />
Cavalls, muls, rocins qui per rahó de vendre entren en terra de sarrahins: <num>·IIII·</num> millereses.<lb />
Lo centenar de corda redona: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Lo centenar de cames: <num>·III·</num> diners.<lb />
Carga de faves: <num>·III·</num> diners.<lb />
Carga de màstech: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Carga de goma: <num>·I·</num> morabatí .<lb />
Sarrahí alforre qui ischa del regne de València: <num>·I·</num> besant.<lb />
Carga de sofre: <num>·X·</num> diners.<lb />
Arrova de verdet: <num>·II·</num> diners.<lb />
Carga de seu: <num>·V·</num> diners.<lb />
Carga de fustet: <num>·V·</num> diners.<lb />
Arrova de noxadre: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Carga de màrtec: <num>·V·</num> diners.<lb />
Carga d'alcofoll: <num>·V·</num> diners.<lb />
Carga d'arroç que no sia picat: <num>·XVIII·</num> diners.<lb />
Quintal de dàtils: <num>·I·</num> diner.<lb />
Centenar de correges d'espart: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Dotzena d'aludes <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Liura de vermeyló: mealla.</p>

<p n="R. 146 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 159.</seg>  Lances, astes, ascones, ferre qui sia obrat, acer qui sia obrat, vestedures e draps tallats e cosits, draps de lit e<lb />
alcuna cosa que vinga dins caxa, aygua rosada, roudor, tayn, carbó, cànem filat o obrat, e alcuna filaça e fil de li e<lb />
d'estopa, boix, vidre, blanquet, borra, pèl de boch, lana filada, nou d'exarch, nous noscades, moles de molins e<lb />
d'esmolar, barches, caxes, canades, barlets, alcuna obra de fust e de ferre, oles, cànters e qualque altra obra de terra,<lb />
pales de fust e de ferre, mànechs d'exades e de càvechs e de destrals, ferradures de bèsties e de galotxes o alcuna<lb />
obra de ferre e de coure e de lautó e d'aram, no donen nengun peatge.</p>

<p n="R. 146 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 160.</seg>  Tovalles, tovallons de França o alcuna obra de palma e de vergues e de joncs, astores d'espart, almatracs, ayls,<lb />
cebes e tota ortaliça, anaps, escudelles, talladors, morters, gerres, frens, esperons, estreps, arçons de selles, basts,<lb />
taules, banchs, fusos, borses, correges, braguers, guants, pedaç de paper, vexells de vi, cups, vi qui ve e és aportat<lb />
per mar, tones, bótes, dogues, cèrcols, vímens, cingles, cinyels, cabestres, asts, ferres, grayles, loces, caçes, oles de<lb />
coure, pasteres, ros de vi, sal, morters de terra e de coure, cayrats e tota fusta, escuts, espaes segovianes, penats,<lb />
rahors, tesores, coltells, baÿnes, no donen alcun peatge.</p>

<p n="R. 146 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 160.</seg>  Balestes, capells de ferre e de vergues, elms, cofes, capelines, guarnions, cubertes de cors e de cavall e totes altres<lb />
armadures de fust e de ferre, claus, clavadures, forrellats, cadenats, forques, sàvenes, capells de feltre, capells<lb />
bugareyns, cobertors, manils de lana e de li, candelobres, pintes, agulles, alenes, oses, <!-- section=topogr:106v --> peix fresch, gavadals,<lb />
cedaçs, fusta, tea, òrguenes, çabates e regnes, capçals, plomaçes, ploma, coxins, azur, no donen alcun peatge.</p>

<p n="R. 146 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 143.</seg>  No prena hom d'alcun o d'alcuns en la ciutat de València o e<gap />·l terme d'aquella peatge o leuda, portatge, pes,<lb />
mesuratge o ribatge qui juraran la habitació o<gap />·l estatge de la ciutat o aquí hauran muller o aquí tendran son major<lb />
cap, ne encara d'aquells qui venrran per rahó d'estar a València, no sia pres peatge o leuda en alcun loch del<lb />
regne de València de les coses que aportaran a lurs obs, dementre, emperò, que juren l'estatge de la ciutat<lb />
quan seran en la ciutat, e si no ó volrran jurar, paguen la leuda.</p>

<p n="R. 146 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 185.</seg>  Null hom no sia destret que oltra sa volentat reeba hostes ne<gap />·ls alberch.</p>

<p n="R. 146 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 161.</seg>  Vehí no reeba ostalatge de vehí.</p>

<p n="R. 146 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 162.</seg>  Si<gap />·l vehí comprarà del estrayn, dó la meytat de l'ostalatge.</p>

<p n="R. 146 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 162.</seg>  L'estrayn qui compra dó l'ostalatge e no aquel qui ven, donchs lo comprador dó per ostalatge de carga de pebre,<lb />
de gingebre, d'encens, de canella, d'indi, de bresil, d'argent viu, de vermelló, de grana e de cardaç, <num>·II·</num> sous.<lb />
Carga de cotó, de gala, de roja, d'orpiment, de cera: <num>·X·</num> diners.<lb />
Carga de lacha, d'alum, de çucre e de sucre d'Alap e de Castella: <num>·VIII·</num> diners.<lb />
Carga de fustet e de regalícia e d'orxica e d'arroç e de comí e de batafalua e d'amenlons: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Caxa de paper: <num>·XII·</num> diners.<lb />
Liura de seda prima de Jaén: <num>·III·</num> mealles.<lb />
Tota altra seda: <num>·I·</num> diners.</p>

<p n="R. 146 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 163.</seg>  Los hostes façen portar als ostals dels compradors los cuyrams, e prenen de dotzena d'aynines e de tot altre<lb />
cuyram salvatge e d'escodat e d'aludes: mealla.</p>

<p n="R. 146 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 163-164.</seg>  Dotzena d'avortons e de cabrits e d'esquirols: <num>·I·</num> diner.<lb />
Centenar de conills: <num>·I·</num> diner.<lb />
Centenar de boquines: <num>·VIII·</num> diners.<lb />
Cuyrs de bous, la tracha: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Cordovà vermeyl e blanch, la dotzena: <num>·II·</num> diners.<lb />
Moltonines, la dotzena: mealla.<lb />
Li, cànem, oli, coure, estayn, acer, formatge, mantega, lana lavada, anyins, sabó, sal de compàs, sagí, alquena, lo<lb />
quintal: <num>·II·</num> diners.<lb />
Lo quintal de plom: mealla.<lb />
Lana surgea e filada, lo quintal: mealla.<lb />
Dotze alnes d'estamenya e<gap />·ncara si més seran: <num>·I·</num> diner.<lb />
Quintal de figues, de panses e de cleda: mealla.<lb />
Quintal de dàtils: <num>·I·</num> diner.<lb />
Kaffiç de blat e de legum: mealla.<lb />
Liura de diners e de safrà e d'altres spècies que ací no són escrites, e de canons d'or de obra de seda: <num>·I·</num> diner.<lb />
Cavall: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Muls e rocins: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Bous e àsens: <num>·II·</num> diners.<lb />
Tot drap de grana: <num>·VIII·</num> diners.<lb />
Tota peça de drap de Gant, de Doaix d'Ipre de color que no sien vetats: <num>·VI·</num> diners.<lb />
Peça de draps d'Ipre que sia vetat, bifes, estamforts d'Arraç de Sent Tomer, de Xaló, bruydes de Sent Quintí, pelós<lb />
blanch d'Ipre, de Licamosa e de la Illa: <num>·IIII·</num> diners. <!-- section=topogr:107r --><lb />
Berregans e draps de Narbona blanchs: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Berregans d'Espanya: <num>·I·</num> diner.<lb />
Draps de Leyda: <num>·II·</num> diners.<lb />
Bala de fustanis de Milà: <num>·III·</num> sous.<lb />
Cap de fustani blanch de Barchinona: <num>·I·</num> diner.<lb />
Porpra ab aur: <num>·IIII·</num> diners.<lb />
Porpra sens aur: <num>·II·</num> diners.<lb />
Post de cendat de Montpeller: <num>·XII·</num> diners.<lb />
E de Lucha: <num>·VIII·</num> diners.<lb />
Peça de tela de Rems: <num>·II·</num> diners.<lb />
Tela d'Espanya e drap de li: mealla. Per <num>·XII·</num> alnes, e si més tendrà, la peça atretant.<lb />
La peça de picot de Castella: <num>·I·</num> diner.<lb />
Drap de Sent Daniel, la peça: <num>·V·</num> diners.<lb />
Estamenya de Banyoles e de Ripoll: <num>·I·</num> diner.<lb />
Dotzena de coltells: mealla.<lb />
Sarrahí: <num>·IIII·</num> diners.</p>

<p n="R. 146 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 198.</seg>  Los corredors juren en poder de la cort que sien feels e leals en lur offici e donen segurtat a la cort per les coses,<lb />
les quals reebran a vendre que no<gap />·s perden ne que aquells no se<gap />·n vagen ne se<gap />·n fugen ab aquelles coses, e que no<lb />
compren ne prenen ne retinguen part ne presten diners en les coses que seran liurades a ells a enpenyorar o a<lb />
vendre, e hajen de la liura dels diners de totes coses e d'esmerçaments tan bé de levant com de ponent <num>·I·</num> diner enfre<lb />
abdues les parts, e que salvaran e diran e descobriran al peatger totes coses de què deje haver peatge o altre dret que<lb />
deja haver la taula del peatge.<lb />
De cavall: <num>·II·</num> sous entre abdues les parts, ço és a saber, de tot lo preu del cavall.<lb />
De mul e de rocí: <num>·XII·</num> diners entre abdues les parts.<lb />
D'ase e de somera: <num>·IIII·</num> diners enfre abdues les parts.<lb />
De sarrahí: <num>·IIII·</num> diners enfre abdues les parts.<lb />
E alcuna altra cosa no reeben d'alcuna de les parts, mas de <num>·XX·</num> sous a avall prenen aytant quant lo comprador o<gap />·l<lb />
venedor los volrrà donar.</p>

<p n="R. 146 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 200-201.</seg>  Cascun ciutadà de València pusque ésser notari públich e crida e corredor sens tribut e sens serviï que a nós<lb />
ne als nostres no sien tenguts de fer null temps, dementre, emperò, que façen lo sagrament damunt dit.</p>

<p n="R. 146 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 207.</seg>  Les crides sien tengudes sens alcun preu de cridar los manaments de la cort e del batle e fer totes les crides de la<lb />
ciutat.</p>

<p n="R. 146 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 208.</seg>  La cort haja e pos e<gap />·l libre los noms dels notaris e de les crides e dels corredors.</p>

<p n="R. 146 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 166.</seg>  Tots los esmerçaments e totes altres coses, de les quals és donat peatge, han retorn entegre e ple.</p>

<p n="R. 146 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 166.</seg>  Retorn és e és dit e volem que sia, que si estrayn vendrà o metrà en la ciutat coses, de les quals dón per peatge o<lb />
per portatge o per pes o per mesuratge o per ribatge <num>·X·</num> sous, leu e retenga altres <num>·X·</num> sous de ço que d'aquén traurà o<lb />
farà trer o comprarà, e enaxí segons més o meyns e<gap />·l retorn en per tots temps sia observat.</p>

<p n="R. 146 F. 21"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 167.</seg>  Aquell és vehí de la ciutat qui jurarà estatge o habitació de la ciutat o aquí haurà sa muller o tendrà aquí son major<lb />
cap, e que no escús peatge en altre loch en la nostra juredicció e que no faça altruys coses o altruys esmerçaments<lb />
seus, per ço que<gap />·ns emble lo peatge o<gap />·ls altres drets nostres.</p>

<p n="R. 146 F. 22"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 171.</seg>  Barches e tots altres leyns qui passen <!-- section=topogr:107v --> per la mar de la ciutat de València hajen tan solament de<lb />
aquella cosa o d'aquelles coses retorn, de la qual o de les quals daran peatge, portatge, pes, mesuratge o ribatge.</p>

<p n="R. 146 F. 23"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 171.</seg>  D'aquell dia que serà pagat peatge, portatge, pes, mesuratge o ribatge enfre un an, sia donat retorn.</p>

<p n="R. 146 F. 24"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 171.</seg>  Aquells qui seran habitadors fora<gap />·l terme de la ciutat, si portaran en la ciutat alcuns cuyrs e faran aquells adobar en<lb />
la ciutat, e quan seran adobats, trauran-los d'aquén, no donen peatge d'aquells cuyrs, dementre, emperò, que no<gap />·ls<lb />
venen aquí.</p>

<p n="R. 146 F. 25"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 172.</seg>  Alcun estrayn no dó leuda d'alcunes coses que comprarà dins la ciutat, si aquelles coses vendrà dins la ciutat.</p>

<p n="R. 146 F. 26"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 172.</seg>  Filat de lana e de li e d'estopa no dó peatge.</p>

<p n="R. 146 F. 27"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 172.</seg>  En Líria, Xiva, Turís, Macasta, Bunyol, Muntroy, Xelva, Bexix,<lb />
Olocau, Paterna, Quart, Serra, Cullera, Alcàcer, Picaçén, Espiocha,<lb />
Sullana, Madrona, Dues_Aygües, Cortes, Terrabona, e<gap />·l Puig_de_Sancta_Maria, e<lb />
e<gap />·ls castells, viles, alqueries, torres e tots altres lochs establits e a establir de Murvedre tro a Aljazira e<lb />
entrò a Requena, no sia presa leuda alcuna o portatge, sinó tan solament en la ciutat de València.</p>

<p n="R. 146 F. 28"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 173.</seg>  Jasia ço que molts noms sien de peatge, nós per nós, e per tots los nostres successors dehim e jutjam que una<lb />
metexa cosa és peatge e portatge e pes.</p>

<p n="R. 146 F. 29"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 180.</seg>  Cascú en les sues heretats e e<gap />·ls seus lochs herms pusque fer devesa de conills, la qual devesa e l'ús d'aquella<lb />
devesa e<gap />·ls conills haja per alou propri, franch e liure a totes ses volentats e pusque vendre aquells conills, e en<lb />
qualque altra manera se volrrà alienar, là on se vulla liurament e sens tota leuda, tribut, cens, serviï e sens qualque<lb />
altra exacció.</p>

<p n="R. 146 F. 30"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 181.</seg>  Si qualque volateria o cervos o porchs senglars o altres bèsties que sien caçades o que sien de manera de caça, o<lb />
encara que no sien de manera de caça, sien venudes o no sien venudes, alcuna leuda, peatge, portatge, cens, tribut o<lb />
alcuna altra cosa per qualque nom sia nomenada no sia donada, ne null temps no sia presa, exceptat tan solament<lb />
d'aquell bestiar que specialment e nomenada és posat en la carta de la leuda d'aquesta ciutat de València, de<lb />
les quals coses sia donada leuda, ço és a saber, aquella que és posada en la carta del peatge e no més.</p>

<p n="R. 146 F. 31"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 182.</seg>  Los pescadors vehins e estrayns no donen a nós ne als nostres successors o alcuns altres alcuna cosa d'alcuns<lb />
peixs, los quals pendran en aygües dolçes e en estayns e en basses e en rius de la ciutat de València ne del<lb />
terme d'aquella, mas aquells peixs hajen franchs e liures per totes lurs volentats a fer. Mas de tots los altres peixs,<lb />
los quals pendran e pescaran en la Albufera de la ciutat de València donen a nós la <num>·quinta·</num> part e no més<lb />
en nengun temps. Mas dels peys los quals pendran en la mar donen solament per tots temps la deena part e no més.</p>

<p n="R. 146 F. 32"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 184.</seg>  Los caçadors e<gap />·ls paradors e<gap />·ls breladors d'alcunes bèsties e aus, oçells, e caçes volatílies, les quals prenen e fan<lb />
pendre, per alcuna art o per alcun engiyn en l'àer o en la terra o en la mar o en aygües dolçes o en estayns o en<lb />
<!-- section=topogr:108r --> l'Albufera, no donen alcuna cosa a nós ne als nostres successors o a alcun altre per negun temps, ans<lb />
hajen totes aquelles bèsties, aus, oçells, caçes e volatílies franques e liures per fer totes lurs volentats en qualque<lb />
guisa se volrran. E que per rahó ne per occasió dels lochs en los quals alcunes de les damunt dites coses seran<lb />
preses, no sia demanada ne presa alcuna cosa en neguna manera d'aquells caçadors e paradors o breladors.</p>

<p n="R. 146 F. 33"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 181.</seg>  Cascú puscha francament e liure cullir grana en tot loch e fer tayn e roudor.</p>

<p n="R. 146 F. 34"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 182.</seg>  Casun pusque francament e liura fer en sos patis e en sos camps e en ses possessions olles, cànters, teules, rajoles<lb />
e tota altra obra de terra e vidre, e redomes e copes e tota altra obra de vidre.</p>

<p n="R. 146 F. 35"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 188.</seg>  La sal de la ciutat sia venuda en la ciutat e per tot lo terme seu, e en Murvedre e en Segorp e en<lb />
Altura e en Castellnou e en Xérica e en Eslida e en tota la sua muntaya, e en Onda e en<lb />
Burriana e en Castelló e entrò al grau d'Orpesa e en Cullera e en Xelva e en Líria e<lb />
en Xiva e en Bunyol e en Macasta e en Turís e en Madrona, e sien donats per la fanecha<lb />
de la sal <num>·XII·</num> diners e no més.</p>

<p n="R. 146 F. 36"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 189.</seg>  Los compradors e<gap />·ls tenedors de la sal sien tenguts de donar als novells compradors la sal que del lur any los<lb />
sobrarà per <num>·III·</num> diners la fanecha e<gap />·l loch on la sal se fa, e per <num>·IIII·</num> diners en la concha de l'Albufera, e per <num>·V·</num><lb />
diners en la ciutat. E<gap />·ls compradors veyls sien tenguts de donar tota la sal als novells compradors per lo damont dit<lb />
preu, si donar li volrran e no retenguen jens de la sal, levats <num>·X·</num> kaffiçs que<gap />·s retinguen a lur despesa e a ús de lur<lb />
casa. Mas aquells <num>·X·</num> kaffiçs no venen a negú. Emperò si<gap />·ls novells compradors no volrran comprar la sal qui<lb />
romandrà als veyls compradors de lur any o no, convenrà a ells que compren aquella sal per ço car per aventura han<lb />
bastament de sal, aquells veyls compradors no venen o alienen aquella sal a alcú. Mas los novells compradors no<lb />
pusquen fer sal dins aquell temps o aquell an, e<gap />·l qual serà venuda o liurada a altre, car tota la sal d'aquell any o<lb />
d'aquell temps pertayn al primer comprador.</p>

<p n="Rúbrica 147">AQUESTA ÉS LA MESURA QUE DEU ÉSSER TENGUDA E<gap />·L PA</p>

<p n="R. 147 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 209-211.</seg>  Quan val fanecha de forment <num>·XII·</num> diners, deven ésser en la dinerada del pa cuyt, levades totes despeses, <num>·IIII·</num> liures.<lb />
Si val <num>·XIII·</num> diners, <num>·III·</num> liures e <num>·VIII·</num> onçes deven ésser en la dinerada del pa cuyt, levades totes despeses e sobren en<lb />
la fanecha <num>·IIII·</num> onçes.<lb />
Si val <num>·XIIII·</num> diners, <num>·III·</num> liures, <num>·V·</num> onçes e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si val <num>·XVI·</num> diners: <num>·III·</num> liures.<lb />
Si val <num>·XVIII·</num> diners: <num>·II·</num> liures, <num>·VIII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·XX·</num> diners: <num>·II·</num> liures, <num>·V·</num> onçes meyns quarta, e sobra en la fanecha <num>·I_a·</num> onça.<lb />
Si <num>·XXII·</num> diners: <num>·II·</num> liures, <num>·II·</num> onçes e <num>·I_a·</num> huytava e sobre en la fanecha <num>·II·</num> onçes e miga.<lb />
Si <num>·II·</num> sous: <num>·II·</num> liures.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·I·</num> diner: <num>·II·</num> liures meyns <num>·I_a·</num> onça e sobra en la fanecha una onça.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·II·</num> diners: <num>·II·</num> liures meyns <num>·II·</num> onçes, e sobra en la fanecha <num>·IIII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·III·</num> diners: <num>·II·</num> liures e quarta <!-- section=topogr:108v --> meyns <num>·III·</num> onçes, e sobra en la fanecha <num>·II·</num> onçes e quarta.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·IIII·</num> diners: <num>·XX·</num> onçes e miga e sobra en la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·V·</num> diners: <num>·XIX·</num> onçes e miga e sobra en la fanecha <num>·I·</num> onça e miga.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·VI·</num> diners: <num>·XIX·</num> onçes e sobra en la fanecha <num>·VI·</num> onçes.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·VII·</num> diners: <num>·XVIII·</num> onçes e miga e sobra en la fanecha <num>·II·</num> onçes e miga.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners: <num>·XVIII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·II·</num> sous e <num>·IX·</num> diners: <num>·XVII·</num> onçes e terça e sobra en la fanecha <num>·I·</num> onça e terça.<lb />
Si <num>·III·</num> sous meyns <num>·II·</num> diners: <num>·XVII·</num> onçes e defallen de la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous meyns <num>·I·</num> diner: <num>·XVI·</num> onçes e miga e fallen de la fanecha <num>·III·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous: <num>·XVI·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·I·</num> diner: <num>·XV·</num> onçes e miga e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes e miga.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·II·</num> diners: <num>·XV·</num> onçes e huytava e sobren en la fanecha <num>·I·</num> onça e quarta.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·III·</num> diners: <num>·XIIII·</num> onçes e miga e terça part d'onça e sobren en la fanecha miga onça e quarta.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·IIII·</num> diners: <num>·XIIII·</num> onçes e quarta e sobren en la fanecha <num>·III·</num> onçes meyns terça.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·V·</num> diners: <num>·XIIII·</num> onçes e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·VI·</num> diners: <num>·XIII·</num> onçes e miga e quarta part de <num>·I_a·</num> onça e sobren en la fanecha <num>·III·</num> quartes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·VII·</num> diners: <num>·XIII·</num> onçes e terça e sobren en la fanecha <num>·III·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·VIII·</num> diners: <num>·XIII·</num> onçes e sobren en la fanecha <num>·IIII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·III·</num> sous, <num>·IX·</num> diners: <num>·XII·</num> onçes e miga e quarta e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes e quarta.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous meyns <num>·II·</num> diners: <num>·XII·</num> onçes e miga e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous meyns <num>·I·</num> diner: <num>·XII·</num> onçes e quarta e sobra en la fanecha <num>·I·</num> quarta.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous: <num>·XII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·I·</num> diner: <num>·XI·</num> onçes e miga e quarta part d'onça.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·II·</num> diners: <num>·XI·</num> onçes e miga e sobra en la fanecha <num>·I_a·</num> onça.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·III·</num> diners: <num>·XI·</num> onçes e quarta e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes e quarta.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous, <num>·IIII·</num> diners: <num>·XI·</num> onçes e sobren en la fanecha <num>·IIII·</num> onçes.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous, <num>·V·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e miga e terça part d'onça e sobren en la fanecha <num>·III·</num> onçes.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·VI·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e miga e la VIa part d'onça.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·VII·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e miga e fall <num>·I_a·</num> onça e miga de la fanecha.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous, <num>·VIII·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e quarta e sobren en la fanecha <num>·II·</num> onçes.<lb />
Si <num>·IIII·</num> sous e <num>·IX·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e sobren en la fanecha <num>·VI·</num> onçes.<lb />
Si <num>·V·</num> sous meyns <num>·II·</num> diners: <num>·IX·</num> onçes e miga e terça part d'onça e sobren en la fanecha <num>·V·</num> onçes e <num>·II·</num> parts d'onça.<lb />
Si <num>·V·</num> sous meyns <num>·I·</num> diner: <num>·IX·</num> onçes e miga e quarta part d'onça e sobren en la fanecha una onça e quarta.<lb />
Si <num>·V·</num> sous: <num>·IX·</num> onçes e miga e sobren en la fanecha <num>·VI·</num> onçes.</p>

<p n="Rúbrica 148">DE PREU DE MARCH, DE LIURA, D'ONÇA, D'ALNA E DE FANECHA</p>

<p n="R. 148 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 212.</seg>  Quan val march d'argent <num>·X·</num> sous, val la onça <num>·X·</num> diners e <num>·X·</num> mealles. <!-- section=topogr:109r --></p>

<p n="R. 148 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 212.</seg>  Si val march <num>·XX·</num> sous, val onça <num>·XX·</num> diners e <num>·XX·</num> mealles, e enaxí fa d'aquí enant, enaxí que per cascun sou de<lb />
march pos <num>·I·</num> diner e una mealla en cascuna onça.</p>

<p n="R. 148 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 212.</seg>  Quant val liura, de qualque merç sia, <num>·XII·</num> diners fa cascuna onça <num>·I·</num> diner.</p>

<p n="R. 148 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213.</seg>  Quant val la liura <num>·II·</num> sous, val l'onça <num>·II·</num> diners e enaxí de sengles enaxí que per cascun sou pos <num>·I·</num> diner e per cascun<lb />
diner <num>·I·</num> sou.</p>

<p n="R. 148 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213.</seg>  Si val la onça <num>·I·</num> diner, fa la liura <num>·XII·</num> diners.</p>

<p n="R. 148 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213.</seg>  Si val onça <num>·II·</num> diners, val la liura <num>·II·</num> sous, e axí de sengles que per cascun diner d'onça pos <num>·I·</num> sou en liura.</p>

<p n="R. 148 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213.</seg>  Quan val l'alna, que és de <num>·IIII·</num> palms, de qualque drap sia, <num>·XII·</num> diners fa lo palm de la alna, <num>·II·</num> diners e <num>·II·</num> mealles.</p>

<p n="R. 148 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 213.</seg>  Quan val l'alna <num>·II·</num> sous, val lo palm <num>·IIII·</num> diners e <num>·IIII·</num> mealles, e enaxí de sengles, ço és a saber, que per cascun sou<lb />
d'alna pos <num>·II·</num> diners e <num>·II·</num> mealles, ço és a saber, lo doble d'aquell sou.</p>

<p n="R. 148 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 214.</seg>  Quan val la fanecha qui té <num>·VIII·</num> almuts de qualque blat sia <num>·I·</num> diner, per cascun diner pos mig sou, ço és a saber, <num>·VI·</num><lb />
diners e enaxí val lo kaffiç <num>·VI·</num> diners.</p>

<p n="R. 148 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 214.</seg>  Quan val fanecha <num>·VI·</num> diners, val kaffiç <num>·VI·</num> migs sous, qui són <num>·III·</num> sous, e enaxí d'aquí avant per cascun diner pos<lb />
mig sou.</p>

<p n="R. 148 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 214.</seg>  Quan val la fanecha <num>·I·</num> sou, val almut <num>·I·</num> diner e <num>·I_a·</num> mealla, e enaxí per cascun sou de faneca pos <num>·I·</num> diner e <num>·I_a·</num> mealla en<lb />
sengles almuts.</p>

<p n="Rúbrica 149">AQUESTA ÉS LA MESURA QUE DEU ÉSSER TENGUDA E<gap />·L VI</p>

<p n="R. 149 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 215-216.</seg>  Si val lo quarter <num>·I·</num> diner, ha en la dinerada <num>·XXX·</num> liures.<lb />
Si val <num>·II·</num> diners: <num>·XV·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·III·</num> diners: <num>·X·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·IIII·</num> diners: <num>·VII·</num> liures e miga la dinerada.<lb />
Si val <num>·V·</num> diners: <num>·VI·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·VI·</num> diners: <num>·V·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·VII·</num> diners: <num>·IIII·</num> liures e <num>·III·</num> onçes e miga en la dinerada meyns la VIIa part d'onça en lo quarter.<lb />
Si val <num>·VIII·</num> diners: <num>·III·</num> liures e <num>·IX·</num> onçes en la dinerada.<lb />
Si val <num>·IX·</num> diners: <num>·III·</num> liures, <num>·IIII·</num> onçes en la dinerada.<lb />
Si val <num>·X·</num> diners: <num>·III·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·XI·</num> diners: <num>·II·</num> liures e <num>·IX·</num> onçes meyns quarta en la dinerada meyns un quarteró d'onça e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XII·</num> diners: <num>·II·</num> liures e miga en la dinerada.<lb />
Si val <num>·XIII·</num> diners: <num>·II·</num> liures, <num>·III·</num> onçes e miga en la dinerada e són més <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XV·</num> diners: <num>·II·</num> liures en la dinerada.<lb />
Si val <num>·XVI·</num> diners: <num>·II·</num> liures meyns <num>·I_a·</num> onça e miga en la dinerada.<lb />
Si val <num>·XVII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·IX·</num> onçes en la dinerada, e són més <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XVIII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura, <num>·VIII·</num> onçes en la dinearada.<lb />
Si val <num>·XIX·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·VII·</num> onçes en la dinerada e és <num>·I_a·</num> onça meyns e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XX·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e miga en la dinerada.<lb />
Si val <num>·XXI·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·V·</num> onçes en la dinerada e són més <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XXII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·IIII·</num> onçes e miga en la dinerada e són meyns <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·XXIII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·III·</num> onçes e miga en la dinerada e són més <num>·III·</num> onçes e miga e<gap />·l quarter. <!-- section=topogr:109v --><lb />
Si val <num>·II·</num> sous: <num>·I_a·</num> liura e <num>·III·</num> onçes en la dinerada.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·I·</num> diner: <num>·I_a·</num> liura, e <num>·dues·</num> onçes miga en la dinerada són meyns <num>·II·</num> onçes e miga e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·II·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·II·</num> onçes en la dinerada e són meyns <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·III·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·I_a·</num> onça e quarta en la dinerada e són més <num>·II·</num> onçes e quarta e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·IIII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e <num>·I_a·</num> onça meyns huytava en la dinerada, e és meyns miga onça e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·V·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura e miga onça en la dinerada e són meyns <num>·II·</num> onçes e miga e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous e <num>·VI·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura en la dinerada.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous e <num>·VII·</num> diners: <num>·I_a·</num> liura meyns miga onça en la dinerada e són més <num>·II·</num> onçes e miga e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·VIII·</num> diners: <num>·XI·</num> onçes e quarta en la dinerada e són meyns <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·II·</num> sous, <num>·IX·</num> diners: <num>·XI·</num> onçes en la dinerada e són meyns <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·III·</num> sous meyns <num>·II·</num> diners: <num>·X·</num> onçes e miga en la dinerada e són més <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·III·</num> sous meyns <num>·I·</num> diner: <num>·X·</num> onçes e quarta en la dinerada e ha-y més <num>·I_a·</num> onça e quarta e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·III·</num> sous: <num>·X·</num> onçes en la dinerada.<lb />
Si val <num>·III·</num> sous e <num>·VI·</num> diners: <num>·VIII·</num> onçes e miga en la dinerada e són més <num>·III·</num> onçes e<gap />·l quarter.<lb />
Si val <num>·IIII·</num> sous: <num>·VII·</num> onçes miga en la dinerada.<lb />
Si val <num>·V·</num> sous: <num>·VI·</num> onçes en la dinerada.</p>

<p n="Rúbrica 150">DE CORDA DE SOGUEJAR LA TERRA E DEL PREU DE LES JOVADES</p>

<p n="R. 150 F. 1"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 217.</seg>  La corda ab la qual les jovades e la terra és soguejada e mesurada ha <num>·XX·</num> braçes reals, e en cascuna corda ha <num>·XL·</num> e<lb />
<num>·V·</num> alnes de la ciutat de València.</p>

<p n="R. 150 F. 2"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg>  La miga fanecada de terra ha de cascun costat <num>·X·</num> braçes de la dita corda e axí ha <num>·C·</num> braçes quadrades.</p>

<p n="R. 150 F. 3"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg>  La fanecada de terra ha de cascun costat <num>·XIIII·</num> braçes de la dita corda e fallen-ne de tot <num>·IIII·</num> braçes, les quals cové<lb />
que s'ajusten a tota la fanecada, e axí ha la fanecada <num>·CC·</num> braçes quadrades.</p>

<p n="R. 150 F. 4"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg>  La fanecada, segons altra mesura, ha <num>·X·</num> braçes en amplea e <num>·XX·</num> braçes en longuea.</p>

<p n="R. 150 F. 5"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg>  La jovada quadrada ha de cascun costat <num>·IIII·</num> cordes e quarta, e sobren a tot <num>·XXV·</num> braçes, les quals deven ésser<lb />
levades de la dita jovada, e axí ha la jovada quadrada en aquesta manera <num>·VII·</num> mília e <num>·CC·</num> braçes quadrades.</p>

<p n="R. 150 F. 6"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg>  La jovada, segons altra mesura, ha <num>·III·</num> cordes e<gap />·l cap e <num>·VI·</num> cordes en longuea.</p>

<p n="R. 150 F. 7"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 218.</seg> <num>·Trenta_VI·</num> fanecades, que són <num>·VI·</num> kaffiçades, fan una jovada.</p>

<p n="R. 150 F. 8"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 219.</seg>  Quan val la braça de la terra <num>·I·</num> diner, cascuna fanecada val <num>·XVI·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners, car cascun diner de la braça fa<lb />
<num>·XVI·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners la fanecada, e val cascuna kaffiçada <num>·C·</num> sous, car cascun diner de la braça fa <num>·C·</num> sous de la<lb />
kaffiçada, e val la jovada <num>·XXX·</num> liures, car cascun diner de braça fa <num>·XXX·</num> liures de jovada.</p>

<p n="R. 150 F. 9"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 219.</seg>  Quan val la braça <num>·II·</num> diners, fa la fanecada <num>·XXXIII·</num> sous e <num>·IIII·</num> diners, e la kafficada <num>·CC·</num> sous, e la jovada <num>·LX·</num> liures.<lb />
<lb />
<!-- section=topogr:110r --></p>

<p n="R. 150 F. 10"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 219.</seg>  Quan val la braça <num>·III·</num> diners, val la fanecada <num>·L·</num> sous e la kaffiçada <num>·CCC·</num> sous e la jovada <num>·XC·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 11"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 219.</seg>  Quan val la braça <num>·IIII·</num> diners, val la fanecada <num>·LXVI·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·CCCC·</num> sous e la jovada <num>·CXX·</num><lb />
liures.</p>

<p n="R. 150 F. 12"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·V·</num> diners, val la fanecada <num>·LXXXIII·</num> sous, <num>·IIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·D·</num> sous e la jovada <num>·CL·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 13"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·VI·</num> diners, val la fanecada <num>·C·</num> sous, e la kaffiçada <num>·DC·</num> sous e la jovada <num>·CLXXX·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 14"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·VII·</num> diners, val la fanecada <num>·CXVI·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·DCC·</num> sous e la jovada <num>·CCX·</num><lb />
liures.</p>

<p n="R. 150 F. 15"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·VIII·</num> diners, val la fanecada <num>·CXXXIII·</num> sous <num>·IIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·DCCC·</num> sous e la jovada<lb />
<num>·CCXL·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 16"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·IX·</num> diners, val la fanecada <num>·CL·</num> sous e la kaffiçada <num>·DCCCC·</num> sous, e la jovada <num>·CCLXX·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 17"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·X·</num> diners, val la fanecada <num>·CLXVI·</num> sous e <num>·VIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·M·</num> sous, e la jovada <num>·CCC·</num><lb />
liures.</p>

<p n="R. 150 F. 18"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 220.</seg>  Quan val la braça <num>·XI·</num> diners, val la fanecada <num>·CLXXXIII·</num> sous e <num>·IIII·</num> diners, e la kaffiçada <num>·MC·</num> sous e la jovada<lb />
<num>·CCCXXX·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 19"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 221.</seg>  Quan val la braça <num>·XII·</num> diners, val la fanecada <num>·CC·</num> sous e la kaffiçada <num>·MCC·</num> sous e la jovada <num>·CCCLX·</num> liures.</p>

<p n="R. 150 F. 20"><seg type="rest"> NOTA: G. Colón i A. Garcia (eds.), <hi rend="italic">Furs de València</hi>, vol. VIII, (Barcelona: Barcino, 1999), p. 221.</seg>  Quan val la braça <num>·II·</num> sous, val la fanecada <num>·CCCC·</num> sous, e la kaffiçada <num>·CXX·</num> liures, e la jovada <num>·DCCXX·</num> liures.</p>
</body>
</text>
</TEI>