<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Llicències de portar armes</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Santmartí, Ramon de</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>E-79-segle_xiv_37.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVa</filiation>
					<filiation type="typology">E-Textos administratius</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 234"><seg type="rest">37 - (On.)<lb />
1348 (Mallorca)<lb />
Ramon de Santmartí</seg><lb />
LLICÈNCIES DE PORTAR ARMES<lb />
De part d'en Ramo[n] de Se[n]t M[ar]tí, donz[e]l, rege[n]t l'ofici d[e] le Gov[er]nac[i]ó<lb />
d[e]l regne de Mallorq[ue]s. Als honrats e amats los veger, batle, cap de guayt[e]s e<lb />
altr[e]s qualssevulla oficials d[e] le ciutat de Mallorques, sal[u]t e dil[e]cc[i]ó. Significam-vos<lb />
q[ue] en Guill[e]m Roig, ball[e]st[er] de Mellorq[ue]s, és un d[e]ls ball[e]st[er]s p[er]<lb />
nós hordonats, segons forme e tenor d[e]ls capítols d'equ[è]n fets, d[e] pujar en los<lb />
lahüts d[e]ls mentallets, lo qual ha de nós licèncie de port[a]r arm[e]s defora le ciutat<lb />
e dintre, axí de dies co[m] de nits, porta[n]t, emp[er]ò, lum. En t[es]timoni d[e] le<lb />
qual cose a ynstància d[e]l dit G[u]illem li ave[m] fet aq[ue]st albarà, seg[e]llat ab lo seg[e]ll<lb />
menor d[e] le Gov[er]nec[i]ó.  <foreign xml:lang="la">Dat[um] Maioric[is] m[ens]is julii a[n]no D[omi]ni<lb />
<num>·MCCCXL_octavo·</num>. Ja. asse.</foreign>  [sic]<lb />
<foreign xml:lang="la">Simile albaranu[m] fuit f[a]ct[u]m om[n]ib[us] inferius in sequenti folio nominatis et<lb />
scriptis.</foreign><lb />
It[em], Jac[me] Balest[er], q[ui] està al carrer de na Pahona.<lb />
It[em], Joha[n] Ganestar, al carrer de la mar.<lb />
It[em], G[uillem] Aulaguer Alcaular, e<gap />·s carer d[e] n'Aulaguer.<lb />
It[em], Nicholau Rocha, deva[n]t Se[n]t Miq[ue]l.<lb />
It[em], Mich[e]l Despuyg, deva[n]t Se[n]t Domi[n]go.<lb />
It[em], Jac[me] Luneda, a la payaria està.<lb />
It[em], B[er]n[at] Truyols, al carrer de Se[n]t Michel.<lb />
It[em], P[ere] Truyols, al carrer de na Pahona.<lb />
It[em], G[uillem] Morell, als homs està.<lb />
It[em], Ffrencesch Escuder, a la parayria.<lb />
It[em], G[uillem] Mo[n]taner, a la parayria està.<lb />
It[em], Ffrencesch ses Planes, deva[n]t la carniss[er]ia, demu[n]t.<lb />
It[em], G[uillem] Roig deva[n]t Se[n]t Esp[er]it.<lb />
It[em], Ffrancesch Ladó, al carrer de na Pahona.<lb />
It[em], B[e]rtomeu Puygciuró, a la calatrava.<lb />
It[em], Jac[me] Deulosal, deva[n]t en Betnàcer.<lb />
It[em], A[rnau] Riuclar, al carrer nou.</p>

<p n="Pàg. 235">It[em], Jac[me] Guitart, deva[n]t la carniss[er]ia, demu[n]t.<lb />
It[em], G[uillem] Jordi, a la porta d[e] Se[n]t Anto[n]i d[e] Pàdua.<lb />
It[em], B[a]rtomeu Castayó, a la porta d[e] Portopí.<lb />
It[em], B[er]n[at] Tarrades, a Se[n]t Salvador.<lb />
It[em], G[uillem] Bachs, a la parayria està.<lb />
It[em], Nicholau Po[n]t, ramol, deva[n]t al candaler, a la palanch[a].<lb />
It[em], B[a]rtomeu Su[n]yer, q[ui] està a la porta d[e] Sent Joha[n].<lb />
It[em], Joha[n] Mestre, al molí del ve[n]t.<lb />
It[em], Antho[n]i Vantayol, d[e]va[n]t en Granade.<lb />
It[em], B[er]n[at] Borasà, a la parayria està.<lb />
It[em], B[er]n[at] P[ere], a la plasa de l[e]s cols.<lb />
It[em], Antoni Torrela.<lb />
It[em], R[amon] des Col, als botés està.<lb />
It[em], B[er]n[at] Esturs, a Se[n]t Mich[e]l.<lb />
It[em], P[ere] d[e] Caules, a la feraria.<lb />
It[em], Gu[illem] Gras, a Se[n]t Salvador està.<lb />
It[em], Salvador Fo[n]t, a la cort d[e]ls cònsols.<lb />
It[em], P[ere] Padrol, deva[n]t Se[n]t Jacme.<lb />
It[em], P[ericó] Sa Fo[n]t, a la parayria.<lb />
It[em], Ar[nau] Sol[e]r, a la parayria.<lb />
It[em], Ferrer Tries, deva[n]t Se[n]t Anto[n]i d[e] Pàdua.<lb />
It[em], P[ericó] Arnau, deva[n]t al calderer, a la pala[n]che.<lb />
It[em], Anto[n]i Mayol, q[ui] està deva[n]t en Joha[n] Coa.<lb />
It[em], B[er]n[at] ses Corts, q[ui] està a Se[n]t Esp[er]it.<lb />
It[em], G[uillem]ó Martí, a la palanque.<lb />
It[em], Anto[n]i Domeneguí, q[ui] està a la monedaria.<lb />
It[em], Jac[me] Tintorer, boter, a Se[n]t Joha[n].<lb />
It[em], en P[ere] Bofiy, a Se[n]t Miq[ue]l.<lb />
It[em], en Farrer Forsimaye, a Se[n]t Miq[ue]l.<lb />
It[em], Matheu Vives, al carrer d[e] bon ayre.<lb />
It[em], Jac[me] Rocha, al carrer d[e] bon ayre.<lb />
It[em], Jordi Nardo, a la pala[n]qua.<lb />
It[em], Ffrencesch B[e]rtran, al ciyar.<lb />
It[em], G[uillem] Miq[ue]l, al carrer d[e] Se[n]t Joha[n].<lb />
It[em], n'Andreu Miq[ue]l, texidor.<lb />
It[em], A[rnau] Fels d[e] Mayorq[ue]s.<lb />
It[em], B[er]n[at] Palicer d[e] Malorq[ue]s.<lb />
It[em], Joha[n] Tarragó.<lb />
It[em], Bertra[n] Sala, a Se[n]t Andreu.<lb />
It[em], P[ere] Mora.<lb />
It[em], Borthomeu [sic] d[e] P[er]alta, a la plasa d[e]l pa.<lb />
It[em], Francesch Ramo[n], al carrer d'[e]n Simo[n] Forn[er].</p>

<p n="Pàg. 236">B[ere]ng[uer] Messeguer, a la port[e]la d[e]ls bot[e]rs.<lb />
P[er]icó Montagut, al molí d[e]l vent.<lb />
Jac[me] Bonet, a la peylaria.<lb />
B[ere]ng[uer] Pasqual, a la peylaria.<lb />
Johan Huya, a la q[ua]rtera.<lb />
Jac[me] Capaspre, al carrer d[e] bon ayre.<lb />
Matià Fust[er], a la payaria.<lb />
B[er]n[at] Vilar, a Sent Antoni.<lb />
B[er]n[at] Jordà, dava[n]t lo caldarer.<lb />
B[er]n[at] Ledó, als perayr[e]s.<lb />
B[er]n[at] d[e]s Puig, a S[an]ta Creu.<lb />
Caraguí Pontremol, a Se[n]t Nicolau.<lb />
Girart Pontremoll, alí mateix.<lb />
Joh[an] Fust[er], dava[n]t en Jac[me] Bal[e]ster.<lb />
Andreu Botet, a la costa d'en Ben[e]t.<lb />
Nicholau Bonet, a Se[n]t Domi[n]go.<lb />
Jordi Qua.<lb />
P[ere] d[e] Thous, al car[re]r d'en Simo[n] Forn[er].<lb />
Arnau Sparaguera, al forn d'en Candal[e]r.<lb />
Joh[an] Roig, al sepulcre.<lb />
N'Uguet d[e] Lansà, dava[n]t casa d'[e]n Jac[me] Bal[e]st[er],<lb />
De part d'en Ramo[n] d[e] Sen Martí, regent l'offici de la gov[er]nació del Regne<lb />
d[e] Malorq[ue]s als honrats e amats lo veguer e batle, capdegaytes e altres<lb />
qualsevol officials de la ciutat d[e] Malorq[ue]s: sal[u]t e dilecció. Significa[m]-vos<lb />
q[ue] en Borthomeu [sic] Garbí és un d'aquels qui tenen lahüts ab mantalets<lb />
p[er] deffensió del port e d[e]l moll d[e] Malorq[ue]s, lo qual ha de nós licència d[e]<lb />
portar arm[e]s de dia e de nits, portant, emperò, lum. En testimo[n]i d[e] la qual<lb />
cosa li havem feit aquest albarà, sagelat ab lo sagel d[e] l'offici de la gov[er]nació.<lb />
Dat a Malorq[ue]s  <foreign xml:lang="la">qui[n]to m[ensi]s julii a[n]no D[omi]ni <num>·MCCCXLVIII·</num> ja. asse.</foreign><lb />
It[em], en Thomàs Ramo[n]do, q[ui] està deva[n]t S[an]ta Creu.<lb />
It[em], en Gabriel Ala[n]yà, al puyg d[e] S[an]ta Creu, a<gap />·s pou d'en Dousat.<lb />
It[em], en B[a]rthomeu Farrer, q[ui] està al carrer d'en Lobí, a sa quart[er]a.<lb />
It[em], P[ere] Puyol, al puyg d[e] S[an]ta Creu, al carrer d'en Mi[n]guet.<lb />
It[em], G[uillem] Guasch, a sa pascate[r]ia.<lb />
It[em], en Pe[re] Joha[n], a la porta d[e] Portopí.<lb />
It[em], n'Antho[n]i Servià, al carrer de les filosas.</p>

<p n="Pàg. 237">It[em], en Thomàs Arenos, a la [sic] carrer de ses filosas.<lb />
It[em], en Julià Mayol, deva[n]t en Coa.<lb />
It[em], en Nicolau Mo[n]frè, deva[n]t S[an]ta Creu.<lb />
It[em], en B[a]rtomeu Garbí.<lb />
It[em], en Ffrancesch Arbós, al puyg d[e] S[an]ta Creu.<lb />
It[em], en Jac[me] Castel, a la pascat[er]ia.<lb />
It[em], en Ffrancesch Luna, al carrer de les filosas.<lb />
It[em], en Joha[n] des Grau, a la pascat[er]ia.<lb />
It[em], en G[uillem] Padrosel, al pou d'en Douset.<lb />
It[em], en B[ere]ng[uer] d'Orta, al carrer de les filosas.<lb />
It[em], G[uillemó] Palicer.<lb />
It[em], en Jac[me] C[er]vià, al carrer de les filosas.<lb />
It[em], Gabriel Solanes, a<gap />·s carrer nou.<lb />
It[em], en B[a]rthomeu Serra, a sa pascat[er]ia.<lb />
It[em], Nicholau Jacomí, prop d'en Qoa.<lb />
It[em], n'Asteua Bocí, a<gap />·s puyg d[e] S[an]ta Creu.<lb />
It[em], en P[ere] Janer, a<gap />·s pou d'en Douset.<lb />
It[em], en P[ere] Palau, a<gap />·s puyg d[e] S[an]ta Creu.<lb />
It[em], n'Anto[n]i Lobet, a<gap />·s pou d'en Douset.<lb />
It[em], en Clime[n]t Terrats, al carrer d'[e]n Coa<lb />
It[em], B[er]n[at] Gilabert, al carrer d'[e]n Coa.<lb />
It[em], Nadal Vilanova, a la pascat[er]ia.<lb />
Ite[m], en G[uillem] d'Orta, q[ui] està deva[n]t en Joha[n] Coa.<lb />
It[em], en G[uillem] Xanxolo, q[ui] està al puyg d[e] S[an]ta Creu.<lb />
It[em], en P[ere] Pelicer, al carrer d[e] les filoses.<lb />
It[em], Ffrancesch des Puig.<lb />
It[em], en Ffrancesch Peris.<lb />
It[em], en Johan Vedrà, als cord[é]s.</p>
</body>
</text>
</TEI>