<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Abusos comesos a Lleida per Petrus de Lobeira</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>---</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>E-47-RGebbett_21.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIIb</filiation>
					<filiation type="typology">E-Textos administratius</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc:NO</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 90"><seg type="rest">21"><lb />
ABUSES COMMITTED IN LLEIDA BY PETRUS<lb />
DE LOBEIRA<lb />
(Late 12th or early 13th century) </seg><lb />
Cosa sabida és que  <foreign xml:lang="la"> Petrus de Lobeira </foreign>  can enparà justícia<lb />
de Lèrida se vanà <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  dis que aizò fazia per amor de<lb />
Déu e per salvament de s'ànima, e seria fidels a tot lo<lb />
pobol de Lèrida <foreign xml:lang="el">[t]</foreign> <foreign xml:lang="la"> dominis; <foreign xml:lang="el">[t]</foreign></foreign>  de um an enzà sabem que<lb />
l'amor de Déu e aquel salvament fo aitals qual podez auzir.<lb />
Esters zo d'abans que avia fait, e sabem <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  és vers que P.<lb />
d'Orso e R. de Miravet foren pres a equela torre de<gap />·n Mir<lb />
de<gap />·n Ramon Ramon per rauberies e per males faites e per<lb />
ladronices que avia fait, <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  foron mès en poder de Petro de<lb />
Lobeira; <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  él no<gap />·n volc far justicia, <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  envià los en,<lb />
<foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  près de Petro d'Orso <num>·VIIII·</num> morabetins qui esgarrà<lb />
<num>·I·</num>  <foreign xml:lang="la"> clericum, <foreign xml:lang="el">[t]</foreign></foreign>  de alio   no sabem cant.<lb />
E<gap />·n avant fo pres Tomeu e altres homes [a] Algoira, <foreign xml:lang="el">[t]</foreign> <foreign xml:lang="la"><lb />
dominus rex </foreign>  mandà solver Tomeu; <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  Petrus de Lobeira<lb />
fé-li jurar que li dés <num>·IIII·</num> morabetins quan alres no<gap />·n poc<lb />
aver.<lb />
Pois can lo rei mudà bailes  <foreign xml:lang="la"> in </foreign>  Lèrida <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  gitavit Jafia,<lb />
totavia desmantenc los bailes e fo àvols a éls en totes causes<lb />
e contrarios, perquè lo senor rei perdet gran partida de<lb />
sos d[r]eiz. E pot esser mostrat per quels bailes <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  per<lb />
los homes de la vila qui lo viren.<lb />
E<gap />·n avant vénc Bernardus d'Ager <foreign xml:lang="el">[t]</foreign>  demandà-li lo terz<lb />
de <num>·CC·</num> morabetins[...] volc li donar fermanzes que dreit li<lb />
fezés, per nom Wilelm de la Ridorta, o Wilelm Freant, o<lb />
Petrum Gilabrun, o Andreu de Senaoja, e no<gap />·l vauc anc<lb />
re; et sobra tot aizò pecijà-li la casa e<gap />·sfrais-li la carta<lb />
e l'asegurament del rei que trazia a garent, e traselet<gap />·í sos</p>

<p n="Pàg. 91">draps de sa cambra  <foreign xml:lang="la"> ante probi hominibus suprascriptis<lb />
qui hoc viderunt et alii multi[...] </foreign><lb />
Pois fé un ome corre del mercadal  <foreign xml:lang="la"> cum </foreign>  una fèmina per<lb />
azulteri, e pois que justícia agren passada e complida fé<lb />
los pecijar e raubar l'arberc.<lb />
A enant un baquelar emblà  <foreign xml:lang="la"> ad reginam </foreign> <foreign xml:lang="la"> una sarraïna, et<lb />
raubà molta, et Bort de Girona trobà lo baquelar </foreign> <foreign xml:lang="la"> in </foreign>  Lèrida<lb />
e mostret lo a P. de Lobeira per mandament de regina,<lb />
e P. de Lobeira no<gap />·l volc pendre; e<gap />·l baquelar fogí-se<gap />·n<lb />
per colpa de  <foreign xml:lang="oc"> lui. </foreign> <foreign xml:lang="la"> Et est testis </foreign>  Umbert de Fontanes et R. de<lb />
Lerat et Johan de Willelm Peira[...]<lb />
E<gap />·n avant la obra del pont era remasa, e fo fait acorder<lb />
que tuit i donéssem; e per Petre de Lobeira remàs qui dis<lb />
que compraria lo pont tot, e faria estars desús lai e<gap />·n la<lb />
vila a son major deport, et dis que<gap />·y daria <num>·CCCC·</num> morabatins.<lb />
E li ome qui o auziren agron àvol cor, e no<gap />·í volgren<lb />
ren dar; e remàs la obra del pont.<lb />
Un mancip fo trobat mort en Lèrida, et fuit dit  <foreign xml:lang="la"> quod </foreign><lb />
una fèmina l'avia mort que ja n'avia altra mort, et aneren<lb />
<foreign xml:lang="la"> ad feminam </foreign>  et fuit presa. Et P. de Lobeira mès-la  <foreign xml:lang="la"> in sua<lb />
domo et dixerit </foreign>  que fos gardada de fresc, que las altres<lb />
fembres ó conoiserien ben. E domentre que pogra esser<lb />
conogut per veritat no la volc far jutgar, ja fos ezò que li<lb />
prohome lo í dizien ben; e  <foreign xml:lang="la"> ipse </foreign>  P. de Lobeira dis que ja<lb />
no la trairia a jutgament, que malauta era de febres. Et<lb />
quant ela fo banada et costoida e om no poc conoisser en<lb />
lei la malafaita, él la trasc ad jutgament en aprés tres sepmanes;<lb />
e li prohome dixerent que res la doncs no podien<lb />
jutgar quan de primer no la trasc a jutgament can pogué<lb />
esser conogut[...]<lb />
E<gap />·n avant  <foreign xml:lang="la"> clamavit se Petrus Estrader ad Petrum de<lb />
Lobeira de <num>·C·</num> solidos </foreign>  que li devia A de Prades[...]t Petrus<lb />
de Lobeira dix que aquels <num>·C·</num>  <foreign xml:lang="la"> solidos </foreign>  feria pagar anz que<lb />
A. de Prades eissís de son poder. E tenc lo pres can se<lb />
volc e laisset-le<gap />·n anar, sí que los <num>·C·</num>  <foreign xml:lang="la"> solidos </foreign>  no fedz pagar,<lb />
perquè nos és viaire que la us ne presés.</p>
</body>
</text>
</TEI>