<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlnsoff="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Corts generals de Montsó</title>
			<title type="sub"/>
			<author>
				<name>---</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>E-110-Corts de Montso.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIb</filiation>
					<filiation type="typology">E-Textos administratius</filiation>
					<filiation type="dialect">Cat</filiation>
					<filiation type="origDate"/>
					<filiation type="copyDate"/>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 1" id="p-1"><foreign xml:lang="la">In nomine Domini nostri Dei Jesucristi et purissime ac sine macula concepte Virginis<lb id="e-1"/>
Marie, matris eius, ac beati Michaelis arcangeli omniumque angelorum, sanctorum et<lb id="e-2"/>
sanctarum curie celestis. Ad futuram rei memoriam universis et singulis sit notum et<lb id="e-3"/>
manifestum quod cum serenissimus, catholicus et potentissimus dominus domnus<lb id="e-4"/>
Philippus, Dei gratia rex Aragonum, Castelle, Legionis, utriusque Sicilie, Hierusalem,<lb id="e-5"/>
Portugalie, Hungarie, Dalmatie, Crohatie, Navarre, Granate, Toleti, Valentie, Galicie,<lb id="e-6"/>
Maioricarum, Hispalis, Sardinie, Cordube, Corsice, Murcie, Giennis, Algarbii, Algesire,<lb id="e-7"/>
Gibraltaris, Insularum Canarie nec non Indiarum Orientalium et Occidentalium,<lb id="e-8"/>
Insularum et Terra firme maris oceani, archidux Austrie, dux Burgundie, Brabantie, et<lb id="e-9"/>
Madiolani, Athenarum et Neopatrie, comes Aspurgii, Flandrie, Tiroli, Barcinone,<lb id="e-10"/>
Rossilionis et Ceritanie, marchio Oristagni et Gociani, Curias Generales incolis suorum<lb id="e-11"/>
regnorum cismarinorum per suas literas indixerit celebrandas in villa Montissoni adjecta<lb id="e-12"/>
die,1 mensis,2 anno a nativitate Domini millesimo quingentessimo octuagesimo quinto,<lb id="e-13"/>
ad comparendum in eadem villa Montissoni qua die assignata, cum prefata sacra, catholica<lb id="e-14"/>
et regia magestas non venisset ad dictam villam, fuerunt dicta ex causa per diversas<lb id="e-15"/>
vices prorogate ante proposicionem, quarum ultima, iam sua regia magestate presente<lb id="e-16"/>
in dicta villa, fuit ad vigesimam octavam diem mensis junii anni predicti a nativitate<lb id="e-17"/>
Domini millesimi quingentesimi octuagesimi quinti, prout latius in comunii processu<lb id="e-18"/>
dictarum Curiarum ducto apud nobilem regium prothonotarium seu in regia scribania<lb id="e-19"/>
plenius continetur. Adveniente igitur die veneris, vicesima octava dicti mensis junii, anno<lb id="e-20"/>
predicto, ad quam diem generalis Curia supradicta extitit ut predicitur ultimo prorogata,<lb id="e-21"/>
cum eadem sacra, catholica et regia magestas, omnibus convocatis ad dictas Curias<lb id="e-22"/>
suam facere intendisset proposicionem, accessiit personaliter ad predictam ecclesiam<lb id="e-23"/>
Beate Marie ville Montissoni ad quam convocati et in eadem congregati accesserunt et<lb id="e-24"/>
comparuerunt de quolibet regno que in ipsa Curia cedebant, prout in Curiis generalibus<lb id="e-25"/>
est consuetum, videlicet in tribus scamnis in longum positis, in dextera parte solii regii<lb id="e-26"/>
aragonenses et valentini, sich tamen quod primo tam inter clericos quam inter laicos presidebat<lb id="e-27"/>
unus aragonensis et sequebatur unus valentinus, et a parte sinistra sedebant cathalanii;<lb id="e-28"/>
in tribus scamnis et in transverso finitis scamnis in longum positis erant</foreign></p>

<p n="Pàg. 2" id="p-2"><foreign xml:lang="la">plura scamna in quibus sedebant ordem ordine convocati homines de brachio regali<lb id="e-29"/>
cuiuslibet regnorum convocatorum; in tribus ergo scamnis in utraque parte in longum<lb id="e-30"/>
positis sedebant in scamno ulteriori ipsorum trium scamnorum prelati et persone ecclesiastice,<lb id="e-31"/>
in mediocri vero magnati barones, in tertio autem milites et militares generosi;<lb id="e-32"/>
in interiori loco et inter scamna ab una parte et ab altera erat via per medium seu transitus<lb id="e-33"/>
sufficiens et sedentes ab una parte versus sedentes ab altera habentes facies directas<lb id="e-34"/>
ab una parte contra alteram; homines vero de brachio regali sedentes aspiciebant<lb id="e-35"/>
solium sue regie magestatis, quod solium positum erat in ea parte dicte ecclesie, ubi erat<lb id="e-36"/>
chorus clericorum dicte ecclesie, ante et ab ulteriori parte contra altare majus ipsius<lb id="e-37"/>
ecclesie ipso choro diricto seu trabibus et postis fusteis cohoperto, et erant ibi sedentes,<lb id="e-38"/>
de brachio regali Cathalonie, syndici qui sequuntur:<lb id="e-39"/>
Jacobus Vila, conciliarius in capite civitatis Barchinone; Michael Bastida;<lb id="e-40"/>
Galcerandus Dezvalls; Michael Çarrovira, iuris utriusque doctore sindici Barchinone.<lb id="e-41"/>
Nicholaus Frexanet, iuris utriusque doctor; Franciscus Alguero, Illerde.<lb id="e-42"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana, Gerunde.<lb id="e-43"/>
Ludovicus Terrene, Hieronymus Boldó, Perpyniani.<lb id="e-44"/>
Joannes Montornés, Christoforus Egidius de Villoro, Christoforus Castelló, Dertuse.<lb id="e-45"/>
Joannes Ponsic, Vici.<lb id="e-46"/>
Hieronymus Jorba, utriusque iuris doctor, Cervarie.<lb id="e-47"/>
Damianus Pujol, Armengardiis Coll, Balagarii.<lb id="e-48"/>
Antichus Sala, Minorisse.<lb id="e-49"/>
Jacobus Hieroymus Ponces, Tarrege.<lb id="e-50"/>
Gabriel Arrencada, Torricelle de Montegrino.<lb id="e-51"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-52"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-53"/>
Anthonius Molinés, Crudillis.<lb id="e-54"/>
Galcerandus Robollet, Villefranche de Conflent.<lb id="e-55"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau, Cauquiliberi.<lb id="e-56"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-57"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-58"/>
Anthonius Ribes, Argilesii.<lb id="e-59"/>
Franciscus Arcís, Bisuldunii<lb id="e-60"/>
Joannes Cabessa, Salicis<lb id="e-61"/>
Franciscus Lunes, Calidarum de Montebovino<lb id="e-62"/>
Quibus sich sedentibus, videlicet omnes syndici de qualibet universitate simul et conjunctim<lb id="e-63"/>
sine intermixtione alterius ex syndicis aliarum unversitatum, et stantibus officialibus<lb id="e-64"/>
sue magestatis in gradibus solii regii sine ordine, sua regia magestate in<lb id="e-65"/>
suo solio regio pannis aureis cericeisque tapetis strato et ornato de more sedente, sua<lb id="e-66"/>
regia magestas mandavit nobili domno Michaeli Climent, suo prothonotario et conciliario,<lb id="e-67"/>
ut a supremo dicti solii gradu, prout fieri solitum est, subscriptam proposicionis<lb id="e-68"/>
schedulam legeret quam a sua catholica magestate paulo ante receperat cum illis quibus<lb id="e-69"/>
decet reverentia et honore; et a dicto supremo solii regii gradu, in conspectu<lb id="e-70"/>
omnium ibi convocatorum et existentium diversorum statuum in multitudine copiosa,<lb id="e-71"/>
clara, alta et intelligibili voce legit et publicavit in lingua seu diomate cathalano ut solitum<lb id="e-72"/>
est, cuius quidem proposicionis schedule thenore est huiusmodi:</foreign></p>

<p n="Pàg. 3" id="p-3"><foreign xml:lang="la"/> Són estats tant grans ý de tant pes los successos de les coses públiques ý particulars<lb id="e-73"/>
que se han offert després ensà que en lo any passat de mil sinch_sents sexanta_tres celebrí<lb id="e-74"/>
Corts en aquestos mos Regnes, que encara que ninguna cosa haja yo desijat més que<lb id="e-75"/>
visitar-los moltes vegades per a rébrer ý donar-los contentament, corresponent al gran<lb id="e-76"/>
amor que jo us tinch ý sé que vosaltres me teniu, no ho hé pogut fer abans de ara. Ý<lb id="e-77"/>
encara que los dits successos sien notoris ý per so se poguera scusar de refferir-los-vos,<lb id="e-78"/>
però, perquè és just que<gap id="e-79"/>·ls sàpian més particularment, se us diran assí los de més<lb id="e-80"/>
importàntia, que encadenant-se los huns ab los altres són estats causa de aquesta tant<lb id="e-81"/>
llarga absèntia, ý han impedit mon bon desig, differint-lo, per lo que podie resultar en<lb id="e-82"/>
major benefici de la cristiandat ý de aquestos regnes, que és ab que yo principalment<lb id="e-83"/>
hé tingut sempre hull; no havent dexat en aquest endemig, ab tota la vigilànsia ý<lb id="e-84"/>
cuydado que a mi és estat possible, com hà rey que tant vos ame, de anar prevenit ý provehint<lb id="e-85"/>
tot lo que podia ésser convenient, així de la conservació de la religió ý fe cathòlica<lb id="e-86"/>
ý obedièntia de la Sancta Sglésia Romana, que en ells per la bondat de Déu ab tanta<lb id="e-87"/>
puritat se conserve ý florex, com ab tot lo demés que tochava al bon govern ý administratió<lb id="e-88"/>
de la justícia, ý hà la pau, benefici, quietut ý conservació, seguretat ý defensa<lb id="e-89"/>
d'ells; ý així, tenint sempre present aquest intent, com sia propri de ma obligatió, ý considerant<lb id="e-90"/>
poch aprés de les últimes Corts los mals, robos, ý danys que los turchs ý cossaris<lb id="e-91"/>
del Penyó de Véles feyen en estes costes, ý les demés de mos regnes, ý lo que<gap id="e-92"/>·s<lb id="e-93"/>
pogueren alimentar dexant-los arrehigar ý fortificar allí, me determiní de enviar la mia<lb id="e-94"/>
armada sobre aquella plasa; ý així se féu, ý fonch expugnada, de què va resultar ý resulte<lb id="e-95"/>
lo benefici ý seguretat ad aquestos regnes que<gap id="e-96"/>·s veu. Ý tenint aprés avís que<gap id="e-97"/>·l turch<lb id="e-98"/>
enemich comú de nostra sancta fe cathòlica venie ab poderosa armada ý exèrsit sobre la<lb id="e-99"/>
isla de Malta, la qual és de la importàntia que sabeu, ý vehent yo quant faltos estaven de<lb id="e-100"/>
socors, lo Mestre ý Religió de Sanct Juan, per a deffensar-se de enemich tant poderós, ý<lb id="e-101"/>
que portave tant extraordinaris aparells de guerra, volent yo obviar aquest perill ý dany,<lb id="e-102"/>
ý tornant per la causa pública ý lo que ere tant en servey de Déu ý honra ý reputatió dels<lb id="e-103"/>
prínceps cristians, no solament maní provehir ab temps de gent de guerra, vitualles ý<lb id="e-104"/>
monitions, però considerant la stretura que la tenien posada, maní juntar la mia<lb id="e-105"/>
armada per a socórrer-la, com se féu forsant a l'enemich a què alsàs lo siti, ab gran pèrdua<lb id="e-106"/>
sua, del qual ne resultà no mancho reputatió ý honra a mos regnes que benefici<lb id="e-107"/>
públich, e a tota la christiandat. Restant lo turch sentit ý irritat de aquest succés, ý vehent<lb id="e-108"/>
la resistèntia que la mia armada li feya, ab lo ànimo danyat que sempre ha tingut ý té de<lb id="e-109"/>
perseguir ý molestar als cristians, va formar un potent exèrcit, per a acometre les terres<lb id="e-110"/>
de l'emperador mon jermà, ý quasi en lo mateix temps los heretges ý rebel·les de Fransa<lb id="e-111"/>
comensaren hà molestar hà son rey mon jermà. Ý per no faltar hà ma sanch, ý principalment<lb id="e-112"/>
a la causa pública de la cristiandat ý de nostra sancta fe cathòlica, vaig socórrer<lb id="e-113"/>
hà tots dos, ý ab número de gent ý diners, differents vegades al dit rey, lo qual li fonch<lb id="e-114"/>
de tanta importàntia, que per medi d'ells, essent general de l'exèrcit son germà, qui vuy<lb id="e-115"/>
és rey, vencé en batalla als rebel·les heretges.<lb id="e-116"/>
En aquest endemig, havent succehit los moviments, alterations ý turbacions que<lb id="e-117"/>
sabeu en los meus stats de Flandres, jatsia que ab tot lo cuydado ý solicitut que<gap id="e-118"/>·m fou<lb id="e-119"/>
possible procuràs de quietar ý pacificar ab amor ý blandura los mals ý danys qui estaven<lb id="e-120"/>
presents, ý pervenir als sdevenidors; però no podent-se alcansar, assí per la malícia<lb id="e-121"/>
ý pertinàcia de alguns que estaven infectes en les coses de la religió, considerant la gran</p>

<p n="Pàg. 4" id="p-4">importàntia dels dits stats, ý lo dany universal que del sobredit resultave ý podia<lb id="e-122"/>
resultar hà mos regnes, e a tota la cristiandat, ý particularment a les coses de la religió<lb id="e-123"/>
cathòlica (les quals sobre totes me obliguen), me fou forsat ab ma armada, no restantme<lb id="e-124"/>
altre remey per provar, ý acudir hà dits stats (sustentant tants anys la gent ý exèrcits<lb id="e-125"/>
que sabeu, ý perseverant de entrevenir-los com al present se fa, fins acabar-los de<lb id="e-126"/>
reduhir a la obedièntia de la sancta fe ý sglésia cathòlica romana ý mia), com confio en<lb id="e-127"/>
Déu que<gap id="e-128"/>·s farà, pus és sua la causa. En aquest endemig, los nou convertits del regne de<lb id="e-129"/>
Granada, aprofitant-se de la occasió de veure<gap id="e-130"/>·m tant occupat en provehir les coses de<lb id="e-131"/>
Flandres, ý fer cara a les forçes del turch (que tant poderosament armave per mar), se<lb id="e-132"/>
rebel·laren, com és notori. Ý per obviar al dany que poguera causar, me resolguí de anarme<gap id="e-133"/>·n<lb id="e-134"/>
atansant ad aquell regne, ý donar calor ý hà negoci que<gap id="e-135"/>·l poguera fer important la<lb id="e-136"/>
dilació del remey. Ý ab ésser anat yo en persona a la Andalusia, fonch Déu servit que<lb id="e-137"/>
tot se remediàs ý posàs en pau, restant ab la quietut ý seguretat que convenie.<lb id="e-138"/>
Tantost aprés de açò per a divertir lo turch, que tant despert està per a danyar aquestos<lb id="e-139"/>
regnes d'Espanya, ý als demés, ý per a acudir a la causa pública de la cristiandat, per<lb id="e-140"/>
la qual, com hà cathòlich príncep, tanta major obligatió tinch de tornar ý amparar-la<lb id="e-141"/>
quantes majors mercès hé rebut de sa Divina Magestat, determiní de formar ý juntar una<lb id="e-142"/>
molt grossa armada de galeres, ý atres vexells, ab molt número de gent ý los aparells<lb id="e-143"/>
necessaris, per a què juntant-se en Lliga ab la de Sa Santedat ý de la senyo- ria de<lb id="e-144"/>
Venècia, com se féu essent capità general d'ella don Joan de Àustria, mon jermà, anassen<lb id="e-145"/>
a cercar la de l'enemich comú, ý la combatissen, com ho feren, envestint-la ý guanyant,<lb id="e-146"/>
ab lo divinal adjutori, una de les més insignes e immemorables victòries que en<lb id="e-147"/>
molts temps se ha guanyat, ab gran glòria ý honra de la cristiandat, ý singular renom de<lb id="e-148"/>
mos súbdits ý vassalls. Ý encara que de aquest tant ditxós succés, poguera yo tràurer<lb id="e-149"/>
algunes utilitats particulars, les sostposí per les universals de la cristiandat. Ý així se<lb id="e-150"/>
continuà ý prosseguí lo any següent la Lliga comensada, reformant yo la mia armada de<lb id="e-151"/>
tot lo necessari, ý ab açò fonch forsat lo enemich, per no gosar venir altra vegada hà<lb id="e-152"/>
batalla, de encloure ý fortificar-se en ses fortaleses.<lb id="e-153"/>
Desfeta la lliga, ý vehent yo que continuave en créxer lo número de la sua armada,<lb id="e-154"/>
per a impedir-li que no pogués fer dany a la cristiana, ý per altres designes fonch necessari<lb id="e-155"/>
entretenir la mia, ý reforçar de gent, vitualles ý monitions tots los ports ý terres<lb id="e-156"/>
marítimes ý també per a conservar la pau de Ytàlia, que ab les discentions de Gènova,<lb id="e-157"/>
stigué molt prop de perturbar-se; ý acabara de rompre<gap id="e-158"/>·s si yo no posara la mà en remediar-ho,<lb id="e-159"/>
ab lo cuydado que sempre hé tingut ý tinch de que dure la dita pau en Ytàlia, ab<lb id="e-160"/>
lo qual és estat Déu servit que se hage conservat per més temps de vint_ý_sinch anys,<lb id="e-161"/>
cosa may vista en abans, ni tanta aparensa de que ha de durar moltes altres més, mijensant<lb id="e-162"/>
lo divinal adjutori, de hont tant gran bé, utilitat ý seguretat resulte hà tota la<lb id="e-163"/>
cristiandat, ý bona part hà aquestos mos regnes.<lb id="e-164"/>
Assentades que haguí les dites coses, ý altres de molta importàntia, doní orde (ab lo<lb id="e-165"/>
desig que tenia de venir hà estos mos regnes, que<gap id="e-166"/>·s fecen les lletres convocatòries per a<lb id="e-167"/>
tenir-vos Corts; ý estant ja fermades, ý jo tant apunt de partir-me com teniu entès, succehí<lb id="e-168"/>
la jornada ý mort del rey don Sebastià, mon nebot, que fonch bastantíssima causa<lb id="e-169"/>
per a detenir, leshores, ma partida ý que s'hagués de fer cara a les coses de Àfrica, ý llevar<lb id="e-170"/>
la occasió als enemichs de intemptar altres que hagueren feta major la pèrdua, ý prevenir-ne<lb id="e-171"/>
algunes que hagueren causat novetat en los regnes de la corona de Portugal,</p>

<p n="Pàg. 5" id="p-5">com poch aprés la experièntia ho va mostrar, aportant-se<gap id="e-172"/>·n Nostre Senyor per assí al rey<lb id="e-173"/>
don Henrich, mon oncle, encara que los dits regnes me pertanyien tant de dret com és<lb id="e-174"/>
notori, alguns reboltosos comensaren hà inquietar-los ý procuraren favor ý ajuda de<lb id="e-175"/>
nations ý forces strangeres, ab intent de impedir o allargar la mia legíttima successió. Ý<lb id="e-176"/>
per obviar als danys que la falta de prevensió sol causar en semblants coses, fuy forsat<lb id="e-177"/>
fer los aparells que són notoris, ý acudir yo mateix en persona hà negosi tan important.<lb id="e-178"/>
Ý així, ab la mia presènsia ý ésser la causa tant justa com era, fonch Déu servit de affavorir-la,<lb id="e-179"/>
de manera que ab breu temps se reduhí ý quietà tot, ý aprés se acabaren de vèncer<lb id="e-180"/>
les isles ý les dels Assorts, ab lo qual tingué fi la jornada ý vingueren hà juntar-se<lb id="e-181"/>
tots los regnes de Spanya ý les Índies, lo qual, per la seguretat ý grandesa de la<lb id="e-182"/>
conservatió ý augment de nostra sancta fe cathòlica, ý poder yo millor resistir ý offendre<lb id="e-183"/>
hà sos enemichs, és estat de gran importàntia.<lb id="e-184"/>
Dexant yo les coses de aquells regnes de Portugal en lo estat que se us ha refferit, ý<lb id="e-185"/>
jurat en ells, en absèntia ý ab molt contentament, lo príncep don Phelip, mon fill, tractí<lb id="e-186"/>
de disposar les de la mia partida per an aquest. Ý jatsia que mon desig era de venir en<lb id="e-187"/>
la hora mateixa hà vesitar-vos, però per la absèntia que havia feta dels de Castella, ý la<lb id="e-188"/>
necessitat que hi havia de compendre algunes coses en ells, ý també per a jurar per los<lb id="e-189"/>
naturals de aquella Corona al príncep mon fill (com ho feren, ab gran demonstració de<lb id="e-190"/>
amor), fonch necessari de detenir-me en ells fins ara, encara que no<gap id="e-191"/>·s tractaren ab tant<lb id="e-192"/>
spay com ho requerie la qualitat ý importàntia dels negocis, per a acudir als de aquests<lb id="e-193"/>
meus regnes. Ý per lo molt que jo us ame, hé volgut portar en ma companyia al príncep<lb id="e-194"/>
mon fill, encara que és de tant pocha edat ý tant tendre ý delicat, per a què ell ý vosaltres<lb id="e-195"/>
vos conegau, ý des de ara ell vos prenga la affectió que yo desije que us tinga, ý<lb id="e-196"/>
vosaltres rebau lo contentament que no dupte haureu tingut de veure<gap id="e-197"/>·l; ý aquesta<lb id="e-198"/>
mateixa affectió me mogué hà què també portàs a mes filles, ý que<gap id="e-199"/>·s celebràs en ells lo<lb id="e-200"/>
casament de la infanta dona Catherina ab lo duch de Çavoya.<lb id="e-201"/>
Ý pus del que dalt se ha dit tindreu entès les causes justes que se han offert per a no<lb id="e-202"/>
haver pogut yo abans de ara visitar aquests meus regnes, havent-ho desijat súmament, lo<lb id="e-203"/>
discurs ý progrés de mes coses, lo stat present d'elles ý de les públiques de la christiandat,<lb id="e-204"/>
sol restarà pregar ý encarregar-vos que, pus mon principal intent de visitar-vos és ser offici<lb id="e-205"/>
de pare, senyor ý rey natural vostre, ý com hà tal, ý que tant vos ame, tractar lo vostre<lb id="e-206"/>
bé públich, bon govern de aquestos regnes, ý llevar les occasions que poden causar contenció,<lb id="e-207"/>
discòrdies ý males voluntats, ý facilitar que<gap id="e-208"/>·s visque en ells ab la justítia, pau, repòs<lb id="e-209"/>
ý quietut que convé; vosaltres, com hà tant bons vassalls, vos disposeu hà mirar tractar de<lb id="e-210"/>
tot lo que aquest propòsit ý mon servey convindrà, ý persuadir-vos que per a tot lo que dalt<lb id="e-211"/>
està dit, ý lo demés que<gap id="e-212"/>·ns tocarà, ý serà de vòstron benefici, lo qual sempre tinch per meu<lb id="e-213"/>
propri, trobareu en mi tota la voluntat que poreu desijar, com ho marex vostre gran ý antiga<lb id="e-214"/>
fidelitat, ý lo entranyable amor que sempre me haveu tingut ý sé que<gap id="e-215"/>·m teniu.<lb id="e-216"/>
<foreign xml:lang="la">Qua quidem propositione sich ut prefertur in lingua cathalana lecta et publicata in<lb id="e-217"/>
conspectu omnium predictorum, surrexerunt ab scamnis in quibus sedebant aragonenses<lb id="e-218"/>
et valentini illustris et reverendissimus domnus Andreas Sanctus, archiepiscopus<lb id="e-219"/>
Cessarauguste, et illustris domnus Federicus de Borja, preceptor militum Montesie,<lb id="e-220"/>
et ab altera parte, ab scamnis in quibus sedebant convocati de Principatu Cathalonie,<lb id="e-221"/>
surrexit illustris et reverendus Joannes Dimas Loris, episcopus Barcinone, qui tres prenominati<lb id="e-222"/>
ante solium regium convenerunt, in medio existente dicto illustri et reverendissimo</foreign></p>

<p n="Pàg. 6" id="p-6"><foreign xml:lang="la">archiepiscopo Cessarauguste, et ad partem dexteram dicti archiepiscopi predictus<lb id="e-223"/>
illustris et reverendissimus episcopus Barcinone principatus Cathalonie, et ad<lb id="e-224"/>
sinistram partem dictus admodum illustris don Phedericus de Borja, preceptor<lb id="e-225"/>
Montesie, regni Valentie; et predictis sich stantibus ante dictam regiam magestatem,<lb id="e-226"/>
predictus archiepiscopus Cessarauguste, in conspectu omnium, predicte propositioni<lb id="e-227"/>
respondentes vive vocis oraculo in hec vel similia verba contenta in quadam schedula,<lb id="e-228"/>
quam tradidit dicto regio prothonotario, que est thenoris huiusmodi:<lb id="e-229"/>
</foreign> <foreign xml:lang="es"> La Corte general, aquí congregada, besa los pies y manos de vuestra magestat,<lb id="e-230"/>
por la mercet que haze ha estos sus reynos con su real presencia, y lo que por su acostumbrada<lb id="e-231"/>
benignidad y clementia offresce al reparo y beneficio dellos; entendido lo<lb id="e-232"/>
que vuestra magestat mandare, se trattará com mucho deseo de acertar, y speramos<lb id="e-233"/>
en Dios Nuestro Senyor se aratatodo a gloria suya, servicio de vuestra magestat y<lb id="e-234"/>
bien de sus súbditos y fieles vassallos.<lb id="e-235"/>
</foreign> <foreign xml:lang="la">Et nichilominus, post factam proposicionem et reponsionem predictas, spectabilis<lb id="e-236"/>
domnus Simon Frigola, vicecancellarius Corone Aragonum, una cum dicto nobili<lb id="e-237"/>
domno Michaele Climent prothonotario, accessit ad pedes sue magestatis et, habito<lb id="e-238"/>
colloquio cum eadem, redeundo ad supremum gradum dicti solii, dictus nobilis regius<lb id="e-239"/>
prothonotarius, stans capite nudato, in conspectu omnium predictorum, presente multum<lb id="e-240"/>
magnifico Joanne de La Nuça, justicia Aragonum, legit alta et intelligibili voce<lb id="e-241"/>
quandam papiri schedulam inferius incertam, thenoris huiusmodi:<lb id="e-242"/>
</foreign> Sa magestat acusa contumàcia a tots los citats ý cridats en la present Cort, ý de gràcia<lb id="e-243"/>
special spera als absents per quatre dies pròxims, manant als syndichs de les universitats<lb id="e-244"/>
ý procuradors de les particulars persones que dins los dits quatre dies facen fe de<lb id="e-245"/>
les dites potestats, altrament que no seran admesos; ý sa magestat proroga ý continue las<lb id="e-246"/>
presents Corts per dimecres primer vinent, que comptarem a tres de juliol, per al mateix<lb id="e-247"/>
loch, ý si serà feriat, per lo primer die no feriat, present lo justícia de Aragó.<lb id="e-248"/>
<foreign xml:lang="la">Die mercurii, tertia mensis julii anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-249"/>
octuagesimo quinto, ad quam diem fuit prorogata presens Curia die quo fuit facta propositio<lb id="e-250"/>
per sacram, catholicam et regiam magestatem domini nostri regis Philippi,<lb id="e-251"/>
convocato et congregato stamento seu brachio regali presentis principatus Cathalonie<lb id="e-252"/>
intus suam stationem seu apartamentum dicto stamento regali designatum, intus videlicet<lb id="e-253"/>
ecclesiam Beate Marie dicte ville Montissoni, in qua si quidem convocationem et<lb id="e-254"/>
congregatione convenerunt et presentes fuerunt syndici infrascripti:<lb id="e-255"/>
Jacobus Vila, consiliarius primus Barchinone, presidens; Michael Bastida;<lb id="e-256"/>
Galceranus Dezvalls; Michael Sarrovira, sindici Barcinone.<lb id="e-257"/>
Nicholaus Frexanet, Franciscus Algaro, sindici Illerde.<lb id="e-258"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana, sindici Gerunde.<lb id="e-259"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Baldó, sindici Perpinyà.</foreign></p>

<p n="Pàg. 7" id="p-7"><foreign xml:lang="la">Joannes Montornés, Christoforus Gil de Villoro, Christoforus Castelló, Dertuse.<lb id="e-260"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-261"/>
Damianus Pujol, Armengardus Coll, Balagarii .<lb id="e-262"/>
Hyeronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-263"/>
Antichus Sala, Minorisse.<lb id="e-264"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penitentis.<lb id="e-265"/>
Jacobus Hieronymus Ponces, ville Tarrege.<lb id="e-266"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-267"/>
Franciscus Arsís, Bisulduni.<lb id="e-268"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-269"/>
Jacobus Rocha, Sanctipedor.<lb id="e-270"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-271"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torroella de Montegrino.<lb id="e-272"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-273"/>
Franciscus Lunes et Arbos, Caldes de Montebovino.<lb id="e-274"/>
Benedictus Monjo, Martinus Pallares, Talarni.<lb id="e-275"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-276"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-277"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-278"/>
Antonius Molinès, Cruillis.<lb id="e-279"/>
Galdricus Robollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-280"/>
Petrus Inveni Rocha, de Tuhir.<lb id="e-281"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau, Cauchiliberi.<lb id="e-282"/>
Anthonius Ribes, Argiliarum.<lb id="e-283"/>
<seg type="rest">[Electio Michaelis Joannes Cellers notarium Barchinone in eadem stamenti<lb id="e-284"/>
regalis]</seg><lb id="e-285"/>
Qui omnes sich ut premittitur congregati, unanimes et nemine discrepante, una<lb id="e-286"/>
voce stantes, eligerunt in scribam dicti stamenti seu brachii regalis Michaelem<lb id="e-287"/>
Joannem Cellers, auctoritate regia notarium publicum Barchinone et scribam majorem<lb id="e-288"/>
domus honorabilis Consilii Barcinone, una cum salariis et lacris eidem officio pertinentibus<lb id="e-289"/>
et spectantibus; et illico, facta dicta electione de persona dicti Cellers in notario<lb id="e-290"/>
dicti stamenti, prestitit juramentum modo et forma assuetis ac solitum prestari, sub<lb id="e-291"/>
forma sequenti:<lb id="e-292"/>
<seg type="rest">[Juramentum notarii]</seg><lb id="e-293"/>
</foreign>  Jure Miquel Joan Cellers, notari de Barcelona ý scrivà major<lb id="e-294"/>
de la casa del Consell de Barcelona, ý scrivà per lo present stament real elegit ý assumit,<lb id="e-295"/>
que bé ý lealment se haurà en son offici,  <foreign xml:lang="la">quod quidem juramentum prestit in manu<lb id="e-296"/>
domini presidentis.<lb id="e-297"/>
Et in continenti, dicti syndici jurarunt in manu et posse notarii infrascripti, sub<lb id="e-298"/>
forma sequenti:<lb id="e-299"/>
Juramentum syndicorum.<lb id="e-300"/>
</foreign>  Primerament, juren que donaran bo ý leal consell, hà son millor enteniment ý bé<lb id="e-301"/>
públich de tota la present Cort de Cathalunya, ý que tindran secret tot ço que hà quiscú<lb id="e-302"/>
d'ells serà dit sots secret, e so que per tots o per la major part serà dit que sia<lb id="e-303"/>
secret.<lb id="e-304"/>
Ítem, que no revelaran hà alguna persona cosa alguna la qual serà en la present Cort<lb id="e-305"/>
dita, la qual puxa venir en dany de algú o redundàs en dany de la present Cort.</p>

<p n="Pàg. 8" id="p-8">Ítem, que no revelaran alguna cosa de aquelles que sots secret en la present Cort se<lb id="e-306"/>
tractarà hà personas stranyes, sinó hà aquellas de son bras, o altres de la present Cort,<lb id="e-307"/>
que poden als tractaments de aquella ésser admesos, no nomenant la persona que<lb id="e-308"/>
aquella cosa haurà dita, rebut emperò primer sagrament de aquelles tenir secret, ço que<lb id="e-309"/>
hà aquells serà revelat.<lb id="e-310"/>
Ítem, juren los syndichs, procuradors o ecònomos aquí presents que, ans que aquells,<lb id="e-311"/>
alguna de les coses que fetes seran, o tractades en la present Cort, denuntiaran hà llurs<lb id="e-312"/>
principals, si ja fet no serà, faran jurar aquells que no revellaran hà algú aquelles coses<lb id="e-313"/>
que, per los dits syndichs, procuradors o econòmos, als dits llurs principals seran denuntiades<lb id="e-314"/>
durant la present Cort.<lb id="e-315"/>
Ítem juren tots aquells que presents són en la present Cort, que no admetran scientment<lb id="e-316"/>
als tractaments de la present Cort algú que no haje prestat lo dit jurament.<lb id="e-317"/>
<foreign xml:lang="la"> Et in continenti, dictum stamentum creavit in portarium eiusdem stamenti Jacobum<lb id="e-318"/>
Rondo, fabrum lignarium, civitatis Barcinone, qui prestitit juramentum sub forma<lb id="e-319"/>
sequenti:<lb id="e-320"/>
<seg type="rest">[Juramentum portarii]</seg><lb id="e-321"/>
</foreign> Jure Jaume Rondó, porter del present stament, que bé ý lealment se haurà en lo dit<lb id="e-322"/>
offici de porter, ý que tindrà secretes totes aquelles coses que hà notícia sua vindran, de<lb id="e-323"/>
les que<gap id="e-324"/>·s tractaran en lo present stament real.<lb id="e-325"/>
<seg type="rest">[Diverse protestationes sindicorum super ordine sedendi. Cervarie]</seg><lb id="e-326"/>
<foreign xml:lang="la">Et quia, cum scriberentur per dictum notarium et scribam nomina dictorum syndicorum<lb id="e-327"/>
prout superius continetur super ordine et nominatione dictorum syndicorum et<lb id="e-328"/>
universitatum earundem, fuit contradictum per magnificum Hieronymum Jorba, syndicum<lb id="e-329"/>
Cervarie, pretendendo nomen suum et dicte universitatis debere continuari<lb id="e-330"/>
ante syndicos civitatis Balagarii. Et ideo protestatus fuit in hunc modum videlicet: </foreign>  que<lb id="e-331"/>
no consent a la nominatió o scriptura de la nominatió dels syndichs del present stament,<lb id="e-332"/>
en quant ý en allò que scriuen primer lo syndich de Balaguer que lo syndich<lb id="e-333"/>
de Cervera, ans bé expressament hí dissent, per ço que la vila de Cervera és cap<lb id="e-334"/>
de vegueria ý cap de condat, té la jurisdictió ab sa magestat en més de quaranta llochs<lb id="e-335"/>
de la vegueria, ý és estada sempre dels comtes de Barcelona ý reys de Aragó, ý segons<lb id="e-336"/>
lo orde de la scriptura de les firmes de les Corts prop passades fonch prefferida, ý és<lb id="e-337"/>
poble hont habiten vuyt o nou juristes, quatre o sis metges, molts cavallers, burgesos<lb id="e-338"/>
ý gent de honra, ý per moltes altres rahons, les quals no militen en la ciutat de<lb id="e-339"/>
Balaguer, perquè hà poch és en la Corona de Aragó, ý víu-s'í per rahó de la confiscatió<lb id="e-340"/>
que lo rey ne féu de dita ciutat per la rebel·lió del comte de Urgell, son senyor, ý<lb id="e-341"/>
per altres rahons que després se deduhiran, protestant que no li sie fet en sdevenidor<lb id="e-342"/>
ningun prejudici.<lb id="e-343"/>
<seg type="rest">[Balagarii]</seg><lb id="e-344"/>
<foreign xml:lang="la">Et in continenti, honorabilis Damianus Pujol et Armengaudus Coll, syndici civitatis<lb id="e-345"/>
Balagarii, respondentes predictis dixerunt, per organum dicti Pujol: </foreign> que no consenten<lb id="e-346"/>
en la protestatió feta per lo syndich de Cervera, per quant és contra tot orde lo que pretén<lb id="e-347"/>
lo dit syndich de Cervera, per quant les scriptures antigues ý assenyaladament en les<lb id="e-348"/>
Corts passades, està scrit ý posat primer los syndichs de Balaguer, per ésser com és ciutat<lb id="e-349"/>
principal, ý viuen en aquella molts cavallers, doctors ý gent populosa, ab tanta o<lb id="e-350"/>
major còpia o número que hà Cervera, ý sempre fahels a la corona real, a la qual és estada</p>

<p n="Pàg. 9" id="p-9">sempre fahel ý molt lleal, com vuy ho és, sens rebel·lió ninguna, ý així entenen<lb id="e-351"/>
continuar sempre en sa possessió, ý ésser scrits ý continuats primer que los syndichs<lb id="e-352"/>
de Cervera.<lb id="e-353"/>
<foreign xml:lang="la">Et dictus syndicus Cervarie, replicando, dixit: </foreign>  qu'està ý persevere en lo per ell de<lb id="e-354"/>
sobre protestat.<lb id="e-355"/>
<seg type="rest">[Minorisse]</seg><lb id="e-356"/>
<foreign xml:lang="la"> Et in continenti, discretus Antichus Sala, notarius et syndicus civitatis Minorisse,<lb id="e-357"/>
protestatus fuit </foreign>  que no li sie fet perjudici en lo que primer han llegit Balaguer ý Cervera,<lb id="e-358"/>
que Manresa, de manera que per aqueix orde en quant no<gap id="e-359"/>·ls tocharà hà llur torn, com ells<lb id="e-360"/>
stiguen a la mà dreta, ý hà ell toque a l'altra part, junct hà Vich, de manera que si continuant-se<lb id="e-361"/>
alternatim hí<gap id="e-362"/>·ls ve als predits ý hà quiscú d'ells la continuació de llur nom,<lb id="e-363"/>
que sia, ab que no per axò se entengue preferir-li, ni precehir hà sa universitat.<lb id="e-364"/>
<foreign xml:lang="la">Et dictus syndicus Cervarie dixit: </foreign> que està al per ell deduhit de sobre.<lb id="e-365"/>
<foreign xml:lang="la"> Et nichilominus, predicti syndici Balagarii etiam verbo dixerunt: </foreign>  que estan ý perseveren<lb id="e-366"/>
en lo que per ells està dit, ý se entengua també contra de Manresa com contra de<lb id="e-367"/>
Cervera.<lb id="e-368"/>
<seg type="rest">[Dertuse]</seg><lb id="e-369"/>
<foreign xml:lang="la">Et in continenti, magnifici Joannes Montornes, Christoforus Gil de Villoro et<lb id="e-370"/>
Christoforus Castello, syndici civitatis Dertuse, obtulerunt et presentarunt et me, dictum<lb id="e-371"/>
notarium, requisiverunt continuari et legere quandam in scriptis papiri scedulam, una<lb id="e-372"/>
cum diversis instrumentis per ipsos productis, que petierunt in presenti processu inseri<lb id="e-373"/>
seu continuari sub forma sequenti; thenor dicte scedule sich se habet:<lb id="e-374"/>
</foreign>  Los syndichs de la ciutat de Tortosa, convocats ensemps ab los altres per la<lb id="e-375"/>
sacra, cathòlica ý real magestat del rey nostron senyor, en la Cort General se celebre<lb id="e-376"/>
de present en aquesta vila de Monsó, no consenten, ans expressament dissenten, en lo<lb id="e-377"/>
lloch hon los syndichs de la vila de Perpinyà de fet entenen seure, com de dret ý justícia<lb id="e-378"/>
dit lloch, ab la deguda honor que<gap id="e-379"/>·s pertany, no sia degut hà dits syndichs de<lb id="e-380"/>
Perpinyà, ans sie degut de dret ý de justícia hà dita ciutat, així per ésser ciutat, ý cap<lb id="e-381"/>
de vegueria ý batllia, ý haver en aquella bisbe, com encara per ésser una de les antigues<lb id="e-382"/>
ciutats del present principat de Cathalunya ý àlias. E per antiquíssima consuetut<lb id="e-383"/>
e observansa, los syndichs de dita ciutat deuen ý tenen acostumat seure ý precehir en<lb id="e-384"/>
dita Cort als syndichs de Perpinyà, conforme apar per los actes possessoris que de nou<lb id="e-385"/>
han trobat archivats en lo archiu de la dita ciutat, dels quals fan exhibició, ý sí ý en<lb id="e-386"/>
quant és menester productió. Ý per altres actes que en son cars ý lloch produhiran e<lb id="e-387"/>
o exhibiran, ý altrament constarà, així de la proprietat, com de la possessió tenen ý<lb id="e-388"/>
han tengut dits syndichs de dita ciutat de Tortosa  <foreign xml:lang="la">ab antiquo </foreign> seure en dites Corts primer<lb id="e-389"/>
que la dita vila de Perpinyà. E, per quant durant aquesta protesta, aprés de nou se<lb id="e-390"/>
suscità qüestió en lo stament real sobre lo seure en dit stament, lo syndich segon de<lb id="e-391"/>
Barcelona de una part ý los syndichs de Tortosa de la part altra. Ý per la sacra,<lb id="e-392"/>
cesàrea, cathòlica ý real magestat de l'emperador don Carlos, de digna recordació, se<lb id="e-393"/>
féu declaració ý provisió, a trenta dies de noembre, mil sinch_sents ý denou, en la<lb id="e-394"/>
qual, inseguint l'orde de seure tengut en la Cort celebrada per lo sereníssim ý cathòlichs</p>

<p n="Pàg. 10" id="p-10">rey don Ferrando, de digne recort, hà deu de octubre mil quatre_cents noranta_tres,<lb id="e-395"/>
se donà orde ý forma de assentar dits syndichs, ço és, hà la part esquerra del syndich en<lb id="e-396"/>
cap de Barcelona, ý president en dit stament, se assegués aprés del síndich de Gerona, lo<lb id="e-397"/>
syndich de Tortosa, lo qual lloch los syndichs de Tortosa sens aprovació de dita declaració<lb id="e-398"/>
han possehit molts anys, ab ses protestations fetes contra Perpinyà, ý salvant-se sempre<lb id="e-399"/>
sos drets, per ço que pretenien com vuy pretenen los syndichs de Tortosa seure en dit<lb id="e-400"/>
stament aprés immediate del syndich de Leyda primer, lo qual seu a la màdreta de dit<lb id="e-401"/>
president; del qual lloch aprés el syndich de Gerona, lo syndich segon de Barcelona, més<lb id="e-402"/>
de fet que de dret ha volgut ý vol privar los syndichs de Tortosa, en vilipendi del mandato<lb id="e-403"/>
fet a vint_ý_quatre de desembre mil sinch_cents sinquanta_ý_dos, per la sacra cathòlica<lb id="e-404"/>
ý real magestat de nostro rey ý senyor, ý per lo qual dits syndichs de Barcelona ý sos<lb id="e-405"/>
adherents volen ý procuren, en lo modo de l'assentar que fan, interrompre ý pervertir dits<lb id="e-406"/>
forma ý orde donats per assentar en lo lloch en dita provisió real assignat ý statuït<lb id="e-407"/>
als syndichs de Tortosa, incorrent en la pena de mil florins de or apposada en dit mandato<lb id="e-408"/>
als contrafaents. Per tant, ý àlias Joan Montornès, Christòfol Gil de Villoro ý<lb id="e-409"/>
Christòfol Castelló, syndichs de la ciutat de Tortosa, no consenten en manera alguna en<lb id="e-410"/>
dit modo ý forma de assentar, ans expressament hi discenten ý contradien, en quant<lb id="e-411"/>
deuen ý poden, ý de dret àlias, los és lícit ý permés, ý ab la present acusen la pena de dits<lb id="e-412"/>
mil florins de or, en dita provisió real contra los contrafahents apposada. Ý posen discentiment<lb id="e-413"/>
en dits modo ý forma de assentar, ý en tots los altres actes en dit bras real se<lb id="e-414"/>
enteguen o vullen fer. Del qual discentiment no entenen ni volen apartar-se, fins a tant<lb id="e-415"/>
que la dita ciutat, e o sos syndichs, sien restituhits, ý se<gap id="e-416"/>·ls done son degut assento, aprés<lb id="e-417"/>
de Leyda immediate, ý ans de Perpinyà, ý no res menys estan ý perseveren sí ý en quant<lb id="e-418"/>
hà dita ciutat és útil ý profitós ý honrós, ý no en més, en las protestations ý salvetats fets<lb id="e-419"/>
per lo quòndam Joan Jordà, en nom de syndich de Tortosa, sobre lo seure en dit estament,<lb id="e-420"/>
hà deu de octubre mil quatre_cents noranta_tres, contra los syndichs de la dita vila de<lb id="e-421"/>
Perpinyà ý Barcelona, ý en les altres protestations ý discentiments fins assí acerca de açò<lb id="e-422"/>
fets, requerint a vos, notari, ne lleveu acte públich, ý aquell continueu ý inserteu en los<lb id="e-423"/>
actes de dit bras ý stament real.<lb id="e-424"/>
<foreign xml:lang="la">Ceterum autem dicta die lune, quinta mensis madii, anno iam dicto a nativitate<lb id="e-425"/>
Domini millesimo quadringentesimo vicesimo primo, ad quam dicta Curia fuerat ut<lb id="e-426"/>
pretangitur assignata, illustrissima domina regina predicta in castro regali civitatis<lb id="e-427"/>
prefixe personaliter existens, multum honorabilis Joannes de Funes, vicecancellarius<lb id="e-428"/>
ante dictus, existens personaliter in domo capituli superius mentionati, in personam<lb id="e-429"/>
dicte domine regine prorogavit terminum supradictum ad celebrationem dicte<lb id="e-430"/>
Curie ad diem presentem ut prefertur assignatum, hinc ad diem mercurii proxime<lb id="e-431"/>
venientem, in qua quidem prorogatione fuerunt presentes hii videlicet qui sequuntur:<lb id="e-432"/>
Pro brachio ecclesiastico: Garcias Azenarii, pro episcopo Elnensis; Anthonius<lb id="e-433"/>
Poblet, pro episcopo Dertusensis; Joannes de Setcastella, pro episcopo Illerdensis.<lb id="e-434"/>
Pro brachio militari: Matheus Cardona, miles; Raymundus Ycart, domicellus,<lb id="e-435"/>
nomine suo proprio et ut procurator comittatus de Prades; Philippus Darenys, pro<lb id="e-436"/>
Bernardo de Pinosio, seniore.</foreign></p>

<p n="Pàg. 11" id="p-11"><foreign xml:lang="la">Pro brachio civitatum et villarium regalium: Joannes de Fontecohoperto,<lb id="e-437"/>
Barchinone; Jacobus Navarro, Illerde; Joannes Ros, Gerunde; Bernardus Pinyol et<lb id="e-438"/>
Elias Garret, Dertuse; Joannes Pareta, ville Perpinyanii; Paschasius Pellicerii, ville<lb id="e-439"/>
Cauquiliberi; Jacobus Ferrarii, ville de Arbucio; sindici.<lb id="e-440"/>
Et facta dicta prorogatione, confestim dictus dominus Garcias Azenarii,<lb id="e-441"/>
nomine omnium ibi presentium, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-442"/>
Exemplum huiusmodi ab originali processu Curie generalis Principatus<lb id="e-443"/>
Cathalonie in civitate Dertuse per serenissimam dominam reginam Mariam, locumtenentem<lb id="e-444"/>
serenissimi domini regis Alfonsi, celebrate anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-445"/>
quadringentesimo vicesimo primo, apud regium archivum Barchinone recondito,<lb id="e-446"/>
sumpsi regio iussu ego quidem Franciscus Carbonellus, serenissimi domini nostri<lb id="e-447"/>
regis scriba regiaque, auctoritate notarius publici Barcinone ac regius archivarius,<lb id="e-448"/>
una et in solidum cum Francisco Carbonello, filio, conscriba et coarchivario meo, ad<lb id="e-449"/>
verbum ut iacet veridice comprobavi; ut igitur fidei plenior impendatur, meum quo<lb id="e-450"/>
utor in publicis hic appono signum.<lb id="e-451"/>
Copia huiusmodi in presenti carta seu folio aliena manu scripta abstrahitur ab archivo<lb id="e-452"/>
domus Consilii civitatis Dertuse per me, Augustinum Joan, civem Dertuse, publicum,<lb id="e-453"/>
apostolicam et ipsius civitatis Dertuse auctoritatibus notarium et scribam domus<lb id="e-454"/>
Consilii Dertuse utque copie huiusmodi fides plenaria ab omnibus impendatur, ego, dictus<lb id="e-455"/>
notarius et scriba, hich me subscripsi et meum solitum artis notarie apposui signum.<lb id="e-456"/>
In Dei nomine. Noverint universi quod nos, Jacobus, Dei gratia Rex Aragonum,<lb id="e-457"/>
Valentie et Murtie, comesque Barcinone ac Sancte Romane Ecclesie vexillarius, almirantus<lb id="e-458"/>
et capitaneus generalis. Confitemur et recognoscimus in veritate vobis nobilibus<lb id="e-459"/>
Pontio Ugonis, comiti Empuriarum et vicecomiti Caprarie, tanquam vicecomiti<lb id="e-460"/>
Caprarie, de Castrofollito etde Fulconis, comitim Mataplana, comiti<lb id="e-461"/>
Pallariensis; et Geraldo de Servilione, Guillermo de Angularia, Dalmacio de<lb id="e-462"/>
Rocabertino, domine Guillerme, uxori incliti domini infantis Petri, bone memorie,<lb id="e-463"/>
fratris nostri; domini Montis Cathin et Castri Veteris; Guillermo d'Elentorn, procuratori<lb id="e-464"/>
nobilis Ermengaudi, comittis Urgellensis, et nobilisGuillermo de Subuato,<lb id="e-465"/>
procuratori nobilis Guillermi d'Entença; Arnaldo de Alich, procuratori nobilis<lb id="e-466"/>
Guillermi de Montecateno; Arnaldo de Mirallis, procuratori nobilis Philippi de<lb id="e-467"/>
Saluciis; Raymundo de Augularia, domino Uxefave; Berengario de Çiraria, procuratori<lb id="e-468"/>
nobilis Petri Ugueti; Bernardo de Augularia; Bernardo de Servaria; Acardeto de<lb id="e-469"/>
Muro; Raymundo, vicecomiti de Vilamuro; Guillermo, vicecomiti de Pallars;<lb id="e-470"/>
Poncio de Sanctapace; Berengario de Sancto Vincentio; Berengario, Raymundo de<lb id="e-471"/>
Galineriis; Arbinto de Vicento; Ferrario de Vilafranca, Geraldo de Vilafranca,</foreign></p>

<p n="Pàg. 12" id="p-12"><foreign xml:lang="la">Berengario de Grau, Galcerando de Canellis et Petro Arnaldi de Cervaria, militibus;<lb id="e-472"/>
Berengario Malloli, Guillermo Ponburgarii et Guillermo Ollemarii, Bartholomeo<lb id="e-473"/>
Romi, Raymundo Ruvira, consiliariis civitatis Barchinone; Guillermo de Lauceria,<lb id="e-474"/>
Raymundo Burguez, Raymundo Cicardi, Galcerando de Nagera, Petro Burgesii,<lb id="e-475"/>
Bernardo de Olzeto, Petro Malloli, Petro de Vilario, Guillermo de Raymundo<lb id="e-476"/>
Gerardi, Jacobo Basseti, Antico Naonis, Michaeli Marqueti, Petro de Vilafranca,<lb id="e-477"/>
Jacobo, Guillermo Petri Dusays, Jacobo de Canones, Berengario de<lb id="e-478"/>
Cortilio, Bernardo de Petra, Guillermo de Colonya, Guillermo de procuratoribus<lb id="e-479"/>
sive syndicis civitatis Barcinone; et Raymundo de Sancto Clemente, Raymundo<lb id="e-480"/>
Rateradi, Bernardo Natalis, Guillermo de Fragua, procuratoribus sive syndicis civitatis<lb id="e-481"/>
Illerde; Bernardo Pinyol, Raymundo Gandelli, procuratoribus sive syndicis civitatis<lb id="e-482"/>
Dertuse; Martino de Cigiario, Bernardo de Banyoles, procuratoribus sive syndicis<lb id="e-483"/>
civitatis Gerunde; Raymundo de Moraria, procuratoribus sive syndicis civitatis<lb id="e-484"/>
Minorisse; Jacobo de Portelli, Matheo de Ripull, habitatoribus sive syndicis ville<lb id="e-485"/>
Cervarie; Guillermo Januarii, <abbr>etc.</abbr> Reliqua sunt in dicto suo privilegio originali, de<lb id="e-486"/>
quibus hec pars civitatis Dertuse noluit copiam nisi hic usque.<lb id="e-487"/>
Actum est hoc Barcinone, in celebri generali Curia, in ecclesia Fratrum<lb id="e-488"/>
Minorum, pridie nonas febroarii, anno domini millesimo ducentesimo nonagesimo<lb id="e-489"/>
nono.<lb id="e-490"/>
Signum Jacobi, Dei gracia regis Aragonum, Valencie et Murcie, comesque<lb id="e-491"/>
Barcinone ac Sancte Romane Ecclesie vexillarii, almiranti et capitanei generalis, qui<lb id="e-492"/>
predicta concedimus, firmamus et juramus. Testes huius rei sunt nobiles Bernardus de<lb id="e-493"/>
Scrivano, Guillermus Scriva de Valencia, Raymundus de Civilano, Bernardus de<lb id="e-494"/>
Averssone, scriptor domini regis, Gaspertus, vicecomes Castri novi, Raymundus de<lb id="e-495"/>
Vilanova, Bernardus Guillermi de Puellis, Petrus Comitis, legum doctor, et quamplures<lb id="e-496"/>
alii.<lb id="e-497"/>
Signum Stephani de Podio, notarii publici Barcinone, qui hec scribi fecit et clausit,<lb id="e-498"/>
die et anno quo supra.<lb id="e-499"/>
Copia huiusmodi in presenti carta scripta abstrahitur prout jacet per intervallum<lb id="e-500"/>
ut supra patet a suo regestro seu publica forma, in archivo domus consilii civitatis<lb id="e-501"/>
Dertusensis recondito, archivato et custodito, per me, Augustinum Joan, civem<lb id="e-502"/>
Dertusensis, publicum apostolica et ipsius civitatis Dertusensis auctoritatibus notarium<lb id="e-503"/>
et scribam dicte domus, utque eidem fides plenaria ab omnibus impendatur, ego dictus<lb id="e-504"/>
notarius et scriba hich me subscripsi et meum solitum artis notarie apposui signum.<lb id="e-505"/>
His ergo peractis, statim dominus rex, seu in eius personam dictus honorabilis<lb id="e-506"/>
vicecancellarius, continuavit dictas Curias ad diem sabbati proxime, que erit septima<lb id="e-507"/>
januarii anno eodem, in monasterio Fratrum Predicatorum huius civitatis.<lb id="e-508"/>
Nomina autem illorum qui ad dictas Curias convenerunt per ordinem sich se<lb id="e-509"/>
habent: reverendissimus Petrus, archiepiscopus Tarracone; Franciscus, episcopus<lb id="e-510"/>
Barcinone; Alfonsus, episcopus Vicensis, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 13" id="p-13"><foreign xml:lang="la">Magnatorum baronum et nobilium: Antonius de Cardona; Raymundus de<lb id="e-511"/>
Perilionibus; Rogerius de Montecateno, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-512"/>
Militum: Petrus de Ortafano; Manuel de Raiadello; Berengarius de Hostalrico, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-513"/>
Domicelli: Franciscus de Montebovino; Jaonnes Aymerich; Dalmacius de<lb id="e-514"/>
Canet.<lb id="e-515"/>
Universitatum: Ferrandus de Gualbis; Joannes Ros, consiliarii; Franciscus<lb id="e-516"/>
Burgues; Joannes Fivellerii et Joannes de Ponte, legum doctor, sindici Barcinone.<lb id="e-517"/>
Nicolaus Gralla, Berengarius Colom, sindici Illerde.<lb id="e-518"/>
Franciscus Santcelodoni, sindicus Gerunde.<lb id="e-519"/>
Gondissalvus Garidell, syndicus Dertuse.<lb id="e-520"/>
Petrus Grimandi et Joannes de Ribesaltes, syndici Perpiniani.<lb id="e-521"/>
Guillermus de Salant et Andreas Cavila, sindici partis regalis civitatis Vici.<lb id="e-522"/>
Matheus Ferradelli, syndici Villefranche Penitensis.<lb id="e-523"/>
Anthonius Gallard, Raymundus, syndici ville Podii Ceritanii.<lb id="e-524"/>
Jacobus Quinta, syndicus Villefranche Confluentis.<lb id="e-525"/>
Joannes Garriguella et Bernardus Duran, syndici Cauquiliberi.<lb id="e-526"/>
Et die sabbati intitulata septima januarii, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-527"/>
Exemplum huiusmodi, ab originali processu Curiarum Generalium per serenissimum<lb id="e-528"/>
dominum Ferdinandum, divi nominis, regem Aragonum, in civitate Barcinone cathalanis<lb id="e-529"/>
celebratarum, anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo duo decimo,<lb id="e-530"/>
apud regium archivum Barcinone recondito, sumpsi regio iussu ego quidem Franciscus<lb id="e-531"/>
Carbonellus, serenissimi domini nostri regis scriba regiaque auctoritate notarius publicus<lb id="e-532"/>
Barcinone et regius archivarius, una et in solidum cum Francisco<lb id="e-533"/>
Carbonello, filio, conscriba et coarchivario meo, ad verbum ut jacet veridice comprobavi;<lb id="e-534"/>
ut igitur fides plenior impendatur, meum quo utor in publicis hic appono signum.<lb id="e-535"/>
Copia huiusmodi in presenti carta seu foleo aliena manu scripta abstrahitur ab<lb id="e-536"/>
archivo domus Consilii civitatis Dertusensis per me, Augustinum Joan, civem<lb id="e-537"/>
Dertusensis, publicum, apostolica et ipsius civitatis Dertusensis auctoritatibus notarium<lb id="e-538"/>
et scribam domus Consilii Dertuse. Constat de supraposito in linea antepenultima<lb id="e-539"/>
presentis pagine ubi legitur "scriba regia auctoritate notarius publicus Barcinone<lb id="e-540"/>
ac regius"; utque copie huiusmodi fides plenaria ab omnibus impendatur, ego, dictus<lb id="e-541"/>
notarius et scriba hich me subscripsi et meum solitum artis notarie apposui signum.<lb id="e-542"/>
Ceterum vero, die veneris intitulata vigesima secunda septembris dicto, anno<lb id="e-543"/>
millesimo quadringentesimo decimonono, serenissima domina regina predicta, in<lb id="e-544"/>
domo capituli predictum, in suo solio reginali sedente, in quo pro celebratione Curie<lb id="e-545"/>
ante dicte erant presentes hii videlicet qui secuntur:<lb id="e-546"/>
Alphonsus, episcopus Vicensis; frater Dalmacius, abbas Rivipulli; Guillermus,<lb id="e-547"/>
abbas de Stagno, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-548"/>
Nobiles: Bernardus, regius comes Pallariensis; Joannes de Cardona, vicecomes<lb id="e-549"/>
de Vilamuro; Raymundus de Cardona, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-550"/>
Milites: Galceraldus de Palou; Petrus Gallines; Gabrielo Bisbal, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-551"/>
Domicelli: Michael Posas; Joannes Januarii; Raymundus Caldes, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-552"/>
Universitates:<lb id="e-553"/>
Raymundus de Plano; Joannes Ros; Bonanatus Petri, sindici Barchinone.</foreign></p>

<p n="Pàg. 14" id="p-14"><foreign xml:lang="la">Nicolaus Gralla, syndicus Illerde.<lb id="e-554"/>
Nicolaus Boneti, syndicus Dertuse.<lb id="e-555"/>
Joannes Çavall, syndicus Gerunde.<lb id="e-556"/>
Petrus Grimau, syndicus Perpinyani.<lb id="e-557"/>
Prefatus honorabilis dominus Joannes de Funes, domini regis vicecancellarius,<lb id="e-558"/>
nomine et pro parte serenissime domine regine predicte, dictam Curiam continuavit<lb id="e-559"/>
per hec verba:<lb id="e-560"/>
</foreign> La senyora reyna continua la present Cort a dimars primer vinent, en aquest loch<lb id="e-561"/>
mateix.  <foreign xml:lang="la">Testes fuerunt ad predicta presentes honorabilis Petrus Baset, baiulus<lb id="e-562"/>
Cathalonie generalis, Bernardus de Gualbis, rationalis et Garcias de Turribus, consiliarii<lb id="e-563"/>
dicti domini regis.<lb id="e-564"/>
Exemplum huiusmodi ab originali processu Curiarum Generalium per serenissimum<lb id="e-565"/>
dominum regem Alfonsum, divi nominis, in villa Sancti Cucufatis Vallensis,<lb id="e-566"/>
anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo decimonono, catalanis celebratarum,<lb id="e-567"/>
apud regium archivum Barcinone recondito, sumpsi regio iussu ego quidem<lb id="e-568"/>
Franciscus Carbonellus, serenissimi domini nostri regis scriba ac tenens<lb id="e-569"/>
claves sui regii archivii, una et in solidum cum Francisco Carbonello, filio, conscriba<lb id="e-570"/>
et coarchivario meo, ad verbum ut jacet veridice comprobavi; ut igitur fides plenior<lb id="e-571"/>
impendatur meum quo utor in publicis hic appono signum.<lb id="e-572"/>
Copia huiusmodi in presenti carta seu foleo aliena manu scripta abstrahitur ab<lb id="e-573"/>
archivo domus Consilii civitatis Dertuse per me, Augustinum Joan, civem<lb id="e-574"/>
Dertusensis, publicum, apostolica et ipsius civitatis Dertusensis, auctoritatibus notarium<lb id="e-575"/>
et scribam domus Consilii Dertusensis; utque copie huiusmodi fides plenaria ab<lb id="e-576"/>
omnibus impendatur, ego, dictus notarius et scriba, hic me subscripsi et meum solitum<lb id="e-577"/>
artis notarie apposui signum.<lb id="e-578"/>
In nomine Domini nostri Jesucristi, Amen. Nos, Alionora, Dei gratia regina<lb id="e-579"/>
Aragonum, Valentie, Majoricarum, Sardinie et Corsice, comitissaque Barcinone,<lb id="e-580"/>
Rossilionis et Ceritanieac generalis locumtenens illustrissimi domini regis, viri et<lb id="e-581"/>
domini nostri charisimi, et in personam ipsius domini regis agentis in expedicione<lb id="e-582"/>
armorum in regno Valentie contra regem Castelle, inimicum suum, gentibus<lb id="e-583"/>
Principatus Cathalonie in civitate Dertuse generales Curias celebrantes, quia in personam<lb id="e-584"/>
ipsius domini regis, cuius et regni sui, onus quo ad presens est humeris nostris<lb id="e-585"/>
impositum, nostram decet regiam magestatem ita rei publice curam gerere ac<lb id="e-586"/>
investigare commoda subditorum, ut regnorum et terrarum ab Alto nobis dicto nomine<lb id="e-587"/>
et in personam dicti domini regis ut predicitur comissarum utilitate incurrupta<lb id="e-588"/>
persistat nostesquam plurimas traseuntes insompnes, ut ea que subditorum<lb id="e-589"/>
regiorum utilitatem concerniunt totis viribus procuremus, voluntarios appetendo<lb id="e-590"/>
labores ut quietis amenitas dicto domino regi et suis subditis preparetur. Propterea<lb id="e-591"/>
predecessorum ipsius domini regis illustrium et ipsius etiam domini regis inherentes<lb id="e-592"/>
vestigiis, tractatu et deliberatione plenaria habitis de et super infrascriptis cum prelatis<lb id="e-593"/>
et personis ecclesiasticis ac procuratoribus et yconomis Capitulorumecclesiarum</foreign></p>

<p n="Pàg. 15" id="p-15"><foreign xml:lang="la">cathedralium, et baronibus, richis hominibus et militibus, ac civibus et hominibus<lb id="e-594"/>
villarum regalium, seu procuratoribus et syndicis universitatum civitatum et<lb id="e-595"/>
villarum ipsarum, quorum nomina inferius sunt descripta, constitutiones, ordinationes,<lb id="e-596"/>
declarationes et confirmationes facimus infrascriptas. Primo si quidem, ordinamus<lb id="e-597"/>
quod si de patre seu aliis ascendentibus in testamento liberorum juveinstitucionis<lb id="e-598"/>
nulla mencio fiat, nicholiminus <seg type="rest">(sic)</seg>, ipsum testamentum validum censeatur<lb id="e-599"/>
jure tamen legittime dictis ascendentibus semper salva. Ulterius, statuimus quod<lb id="e-600"/>
domino rege seu nobis vel ipsius et nostro primogenito vel aliquo locumtenente regio<lb id="e-601"/>
existentibus infra Cathaloniam, nobilis Berengarius de Apilia, seu alius vices gerens<lb id="e-602"/>
in Cathalonia, locumtenentem non posuit facere ullo modo. Preterea, declarantes<lb id="e-603"/>
Constitutionem editam in Curia Montissoni que incipit "Item, quod illud, <abbr>etc.</abbr>", et<lb id="e-604"/>
eidem addentes, statuimus et ordinamus quod quicunque decetero creabuntur notarii<lb id="e-605"/>
undecunque sint et in quovis loco domicilium habeant, antequam notariatus utantur<lb id="e-606"/>
officio habeant examinari in capite cuiuslibet vicarie in illo loco in quo<lb id="e-607"/>
vicarius suam ordinariam sedem tenet, juxta thenorem dicte Constitutionis.<lb id="e-608"/>
Quam declarationem etiam locum habere censemus ad notarios iam creatos nisi iam<lb id="e-609"/>
examinati existant. Denique, revocantes Constitutionem per nos pridem editam in<lb id="e-610"/>
civitate Illerde, in continuatione presentium Curiarum, incipientem "Reprehensibile<lb id="e-611"/>
indicari non debet, sed secundum varietatem temporum statuta quoque varientur<lb id="e-612"/>
humana <abbr>etc.</abbr>", volumus ut Constitutiones Perpinyani et Cervarie de quibus agebatur<lb id="e-613"/>
in dicta Constitutione revocatoria juxta ipsarum thenores amodo inviolabiliter observentur.<lb id="e-614"/>
Postremo, cum non liceat a capite membra recedere et civitas Dertuse sit<lb id="e-615"/>
membrum notabile et insigne committatus Barcinone et Cathalonie Principatus ne<lb id="e-616"/>
unquam ipsa civitas ab ipsis comitatu et Principatu valeat separari, quinimo eisdem<lb id="e-617"/>
remaneat perpetuo unita pariter et affixa. Laudantes, approbantes, ratifficantes et<lb id="e-618"/>
confirmantes universitati, civitati, civibus et habitatoribus ipsius civitatis Dertuse<lb id="e-619"/>
quecunque privilegia et concessiones retro elapsis temporibus de infrascriptis eis factas,<lb id="e-620"/>
presenti nostra constutione perpetuo valitura statuimus, sancimus ac etiam ordinamus<lb id="e-621"/>
quod dicta civitas Dertuse, una cum jurisdictione, castro et terminis eiusdem,<lb id="e-622"/>
nullo unquam tempore per dominum regem vel eiusdem successores valeat a Corona<lb id="e-623"/>
regia nostranec, a comitatu Barcinone et Principatu eiusdem dividi, segregari seu<lb id="e-624"/>
modo aliquo separari; immo de presenti ipsam civitatem et castrum eiusdem<lb id="e-625"/>
cum omni jurisdictione ipsius civitatis et terminorum eiusdem vinculo indesolubili<lb id="e-626"/>
annectimus, affigimus, unimus et incorporamus dicto comittatu Barcinone et<lb id="e-627"/>
Principatui Cathalonie. Promittentes in fide domini regis et nostra ac virtute juramenti<lb id="e-628"/>
per nos inferius prestiti quod dicta civitas cum suis terminis et omnimoda jurisdictione<lb id="e-629"/>
ipsius amodo nequeant a dicta Corona et comittatu segregabitur, separabitur<lb id="e-630"/>
aut dividetur seu segregabitur qualitercunque nech segregare, separare aut dividere<lb id="e-631"/>
dominus rex aut sui successores possint, nec alienare seu alias quocunque modo<lb id="e-632"/>
transportare in filium seu filios, vel filiam aut filias, vel uxores, nech aliquam aliam<lb id="e-633"/>
personam ecclesiasticam vel secularem, velper modum donationis, vendicionis,</foreign></p>

<p n="Pàg. 16" id="p-16"><foreign xml:lang="la">infeudacionis, permutationis, impignoracionis sive per modum desahentes, nech alio<lb id="e-634"/>
quocunque titulo alienationis que dici, nominari et excogitari possit, ad imperpetuum<lb id="e-635"/>
vel ad tempus, a dicto comittatu Barcinone et Principatu Cathalonie, etiam si extrema<lb id="e-636"/>
necessitas censeretur vel utilitas diceretur et etiam si diceretur regnorum et terrarum<lb id="e-637"/>
dicti domini regis restauracio vel aliter; immo volumus, statuimus et sancionamus<lb id="e-638"/>
quod quicunque sit rex Aragonum et comes Barcinone sit et habeat esse dominus dicte<lb id="e-639"/>
civitatis. Dertuse et castri eiusdem ac terminorum ipsius civitatis. Sane, licet nuper in<lb id="e-640"/>
presenti Curia tractatum esset moneta Barcinone de terno, tam de denariis minutis<lb id="e-641"/>
quam de argento, in lege dimi nui propter magnum emolumentum quod tote<lb id="e-642"/>
Curie datum fuerat intelligi, cui diminuitioni, quo emolumento dominus rex et dicta<lb id="e-643"/>
Curia indigebant propter immensas expensas quas opportuit et opportet ipsum dominum<lb id="e-644"/>
regem et Generale Cathalonie facere et sustinere ob guerrem urgentem inter ipsum<lb id="e-645"/>
dominum regem et regem Castelle. Quia tamen eidem tractatui syndici civitatis<lb id="e-646"/>
Barcinone ad dictam Curiam destinati se opposuerunt allegantes propter privilegia ipsi<lb id="e-647"/>
civitati per predessores domini regis, illustres reges Aragonum, super facto. ipsius<lb id="e-648"/>
monete concessa dictam diminuitionem fieri non posse nech etiam erat expediens ut fieret<lb id="e-649"/>
propter infinita et intolerabilia damna que inde subsequi sperabantur; quodque<lb id="e-650"/>
ipsum emolumentum magnum et grande ex dicta diminuitione nullo modo ut pretensum<lb id="e-651"/>
fuerat exire aut provenire valebat. Idcirco, his et aliis dictum dominum regem et nos<lb id="e-652"/>
eius nomine ad dictam Curiam inducentibus, volentes ut convenit utilitati rei publice<lb id="e-653"/>
dare locum, hac Constitutione perpetuis temporibus valitura, revocantes, annullantes,<lb id="e-654"/>
<abbr>etc.</abbr> Reliqua sunt in suo originali privilegio de quibus hec pars noluit copiam nisi huc<lb id="e-655"/>
usque. Acta fuerunt hec in quidam domo contigua domui Capituli sedis Dertusensis, ubi<lb id="e-656"/>
dicta Curia pro negotiis Curie tractabantur consuevit congregari, die lune, vigesima<lb id="e-657"/>
prima aprilis, anno a nativitate Domini millesimo trecentesimo sexagesimo quinto regnique<lb id="e-658"/>
ipsius domini regis tricesimo. Est autem sciendum quod die vigesimo<lb id="e-659"/>
primo mensis febroarii proxime preteriti prefato domino rege existente in dicta civitate<lb id="e-660"/>
Dertuse et presentem generalem Curiam personaliter celebrante, scilicet existente<lb id="e-661"/>
quasi in recessu versus regnum Valencie, pro expedicione necessaria negotiorum guerre,<lb id="e-662"/>
cum et de assensu et aprobacione ipsius Curie fecit aliquos actus vim Generalis<lb id="e-663"/>
Curie obtinentes, et inter alia fecit et edidit oraculo vive vocis dictam Constitutionem<lb id="e-664"/>
nondum tamen in scriptis positam, scilicet de non separando aliquo tempore a corona<lb id="e-665"/>
regia et Principatu Cathalonie dictam civitatem Dertuse; et voluit et mandavit ipsam<lb id="e-666"/>
Constitutionem formari et in scriptis poni et redigi eo meliori et aptiori modo quo possit<lb id="e-667"/>
fieri, quam tunch pro nunch ipse firmavit et juravit et iussit bulla sua plumbea communiri.<lb id="e-668"/>
Et utique omnes illi de dicta Curia generali inibi tunch presentes eandem firmarunt<lb id="e-669"/>
ac jurarunt regius ner.<lb id="e-670"/>
Signum Elionore, Dei gratia regine Aragonum, Valencie, Maioricarum, Sardinie et<lb id="e-671"/>
Corsice, comitisseque Barcinone, Rossilionis et Ceritanie que nomine dicti regis et<lb id="e-672"/>
nostro predicta concedimus, firmamus et juramus.</foreign></p>

<p n="Pàg. 17" id="p-17"><foreign xml:lang="la">Signum Petri, Tarrachonensis archiepiscopi. Signum Petri Suasch, procuratoris<lb id="e-673"/>
episcopi Barcinonensis. Signum Geraldi de Montebovino, archidiaconi de Culla. Signum<lb id="e-674"/>
Joannis Dezpuig, thesaurarii ecclesie Dertusensis, procuratori Capituli ipsius<lb id="e-675"/>
ecclesie, qui predicta concedimus, firmamus et juramus, salvo jure ecclesie et<lb id="e-676"/>
ecclesie libertate. Signum Gilaberti de Sentillis. Signum Jacobi de Mezono, procuratoris<lb id="e-677"/>
comitis Urgellensis et vicecomitis Agerensis. Signum Joannis, procuratoris inclite<lb id="e-678"/>
infantisse Marie, incliti infantis Ferdinandi relicte, qui hec concedimus, firmamus et<lb id="e-679"/>
juramus. Signum Arnaldi de Prats, procuratoris comitis Impuriarum, qui salvo jure<lb id="e-680"/>
ipsius comittatus hec concedo, firmo et juro. Signum Berengarii de Podiolo, procuratoris<lb id="e-681"/>
vicomitis Cardone. Signum Petri de Rippis, procuratoris vicecomitis Castribovi.<lb id="e-682"/>
Signum Francisci de Sancto Clemente, militis. Signum Petri Terreni, legum doctoris, et<lb id="e-683"/>
Petri Bussoti, Barchinone. Signa Petri de Carcassona et Anthonii de Massaneto, Illerde.<lb id="e-684"/>
Signa Narcisii de Sancto Dionisso, legum doctoris, et Guillermi Sunyerii, Gerunde.<lb id="e-685"/>
Signa Guillermi Pinyol et Petri Eroni, Dertuse. Signa Raymundi Çerda et Bernardi Abri,<lb id="e-686"/>
Perpinyani. Signa Bernardi Dezguan et Berengarii de Vilanzeniza, Minorisse. Signum<lb id="e-687"/>
Arnaldi de Messina, Cervarie. Signum Petri Pous, Villefranche Penitensis. Signum<lb id="e-688"/>
Raymundi Mercet, Podii Ceritanii. Signum Petri Cortiz, Berge. Signum Petri, syndicorum<lb id="e-689"/>
et procuratorum qui predicta concedimus, firmamus et juramus.<lb id="e-690"/>
Testes huius rei sunt Raymundus de Peguerio, miles, maiordomus dicte domine<lb id="e-691"/>
regine, Berengarius de Pratis, legum doctor, Raymundus Nepotis, consiliarii domini<lb id="e-692"/>
regis, Franciscus Çoqueti, scriptor domini regis, Thomas Roseti et Franciscus<lb id="e-693"/>
de la Arnosa, notarii Barcinonensis.<lb id="e-694"/>
Signum mei, Jacobi Conesa, prothonotarii dicti domini regis eiusque auctoritate<lb id="e-695"/>
notarii publici per totam terram et dominationem eiusdem, qui premissis interfui<lb id="e-696"/>
eaque scribi feci et clausi.<lb id="e-697"/>
Copia huiusmodi in his duobus papiri cartis presenti computata manu aliena fideliter<lb id="e-698"/>
scripta abstrahitur per intervallum ut supra patet ab archivo domus Consilii<lb id="e-699"/>
civitatis Dertuse per me, Augustinum Joan, civem Dertuse, publicum, apostolica et<lb id="e-700"/>
ipsius civitatis Dertuse auctoritatibus notarium et scribam domus Consilii prefate<lb id="e-701"/>
civitatis Dertuse. Constat de supraprositis in lineis XVIIIIa prime pagine, prime<lb id="e-702"/>
carte, ubi legitur "prelatis"; XXIa eiusdem prime pagine, et XXVa secunde pagine,<lb id="e-703"/>
eiusdem prime carte "Principatu"; XVIa prime pagine, secunde carte "civitatis";<lb id="e-704"/>
XXVIIa secunde pagine, dicte secunde carte "sunt". Et ut predictis fides plenaria ab<lb id="e-705"/>
omnibus impendatur ego, dictus notarius et scriba, hic me subscripsi et meum solitum<lb id="e-706"/>
artis notarie apposui prout ecce signum.<lb id="e-707"/>
</foreign>  Translat pres dels processos de Corts de Cathalunya e de altres processos de Corts<lb id="e-708"/>
Generals, celebrades als regnes e terres deçà mar per los reys de Aragó e comtes de<lb id="e-709"/>
Barcelona, baix per orde designats, de les comparicions, continuacions e o sitiades e<lb id="e-710"/>
elections hon són estats presents los síndichs de Tortosa e de Perpinyà, per mostrar<lb id="e-711"/>
quals de dits syndichs ha preferit e seguit primer ne és sta assentar <seg type="rest">(sic)</seg> en<lb id="e-712"/>
dites elections ne altres affers per rahó de les dites Corts, en la forma següent:</p>

<p n="Pàg. 18" id="p-18"><seg type="rest">[Del rey Martí]</seg><lb id="e-713"/>
<foreign xml:lang="la">Primo, </foreign>  en lo procés de la única Cort convocada en Barcelona, a vint_ý_sis de juliol,<lb id="e-714"/>
any mil quatre_cents ý sinch per a Perpinyà, e mudada en lo monastir de Sanct Culgat<lb id="e-715"/>
de Vallers, e aprés mesa en Barcelona, e aquí continuada e celebrada per lo alt rey Martí,<lb id="e-716"/>
de loable memòria, fins en lo dia que morí, ço és, a trenta_hú de mars, any mil quatrecents<lb id="e-717"/>
ý deu, en la provisió de la qual Cort, la qual fo bella e notable, e de gran exaltatió<lb id="e-718"/>
e llahor als cathalans, e fonch per lo dit alt rey en Martí, a vint_ý_sis de janer, any<lb id="e-719"/>
mil quatre_cents ý sis entrevingueren, entre los altres del bras de les universitats, de les<lb id="e-720"/>
ciutats, e viles reals, segons és contengut en lo dit procés, los següents:<lb id="e-721"/>
<foreign xml:lang="la">Guillermus Andres, syndicus universitatis civitatis Barcinone; Jacobus Porta,<lb id="e-722"/>
syndicus universitatis civitatis Illerde; Bernardus Bosch, syndicus universitatis civitatis<lb id="e-723"/>
Gerunde; Gondissalvus Garridelli, syndicus universitatis civitatis Dertuse;<lb id="e-724"/>
Ferriol Boscaros, syndicus universitatis ville Perpiniani; Joannes Villella, syndicus<lb id="e-725"/>
civitatis Minorisse, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-726"/>
</foreign>  Ítem, en altra sitiada de la dita Cort, feta a vint_ý_vuyt de abril del propdit any mil<lb id="e-727"/>
quatre_cents ý sis, en lo dit monastir de Sanct Culgat de Vallers, present lo dit rey en<lb id="e-728"/>
Martí, foren presents, entre los altres fahents e representants lo dit bras, los següents:<lb id="e-729"/>
<foreign xml:lang="la">Raymundus de Valle, Ferrarius de Gualbis, Franciscus Burguesii syndici universitatis<lb id="e-730"/>
civitatis Barcinone; Jacobus Porta, syndicus universitatis civitatis<lb id="e-731"/>
Illerde; Bernardus Bosch, syndicus universitatis civitatis Gerunde; Petrus Oliverii,<lb id="e-732"/>
syndicus universitatis civitatis Dertuse; Anthonius Peraçols, syndicus universitatis<lb id="e-733"/>
ville Perpinyani; Bernardus Ferrarii, syndicus universitatis ville Montis Albi, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-734"/>
</foreign>  Ítem, en lo sendemà de vint_ý_nou del prop dit mes de abril, sahent lo dit alt rey en<lb id="e-735"/>
Martí, en la dita Cort del dit monastir de Sanct Culgat de Vallers, fahents e representants<lb id="e-736"/>
lo dit bras real, entre los altres, segons és continuat en lo dit procés, los següents:<lb id="e-737"/>
<foreign xml:lang="la"> Raymundus de Valle, Ferrarius de Gualbis, Franciscus Burguesii et Bernardus de<lb id="e-738"/>
Ponte, syndici universitatis civitatis Barcinone; Jacobus Porta, syndicus universitatis<lb id="e-739"/>
civitatis Illerde; Bernardus Bosch, syndicus universitatis civitatis Gerunde; Petrus<lb id="e-740"/>
Oliverii, syndicus universitatis civitatis Dertuse; Anthonius Peraçols, syndicus universitatis<lb id="e-741"/>
ville Perpinyani; Bernardus Ferrarii, ut supra proximiter.<lb id="e-742"/>
</foreign>  Ítem, en altra sitiada que fo a vint_ý_dos de maig, any propdit mil quatre_cents ý sis,<lb id="e-743"/>
lo dit alt rey en Martí, sahent en la altra Cort, e en la propdita casa del capítol, foren presents<lb id="e-744"/>
lo propdit bras de universitats reals e presents entre los altres, los següents:<lb id="e-745"/>
<foreign xml:lang="la">Ferrarius de Gualbis; Franciscus Burguesii, et syndici universitatis civitatis Barcinone<lb id="e-746"/>
Bernardus de Ponte, Franciscus Basseti, et syndici universitatis civitatis Illerde;<lb id="e-747"/>
Franciscus de Bosco, Jacobus Solzina, syndicus universitatis civitatis Gerunde; Bernardus<lb id="e-748"/>
de Bosch, syndicus universitatis civitatis Dertuse; Antonius Peraçols, sindicus universitatis<lb id="e-749"/>
villePerpinyani, Franciscus Dalçamora, syndicus universitatis civitatis<lb id="e-750"/>
Minorisse, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 19" id="p-19"><foreign xml:lang="la"/>  Ítem, hi ha altra sitiada de quinse de febrer de l'any mil quatre_cents ý vuyt, hon<lb id="e-751"/>
foren presents, tant solament, per lo dit bras real, los següents:<lb id="e-752"/>
<foreign xml:lang="la">Guillermus Andres, notarius, syndicus universitatis civitatis Barcinone; Marcus<lb id="e-753"/>
Annes, syndicus universitatis civitatis Gerunde; Joannes Gonçalbo, syndicus substitutus<lb id="e-754"/>
ut asseruit universitatis civitatis Dertuse, et Stephanus Fabre, syndicus universitatis<lb id="e-755"/>
ut asseruit ville Perpinyani.<lb id="e-756"/>
</foreign>  Ítem, a vuyt de mars aprés següent del propdit any, foren presents en la dita Cort<lb id="e-757"/>
e aquí mateix, representants lo dit bras reyal, los següents:<lb id="e-758"/>
<foreign xml:lang="la">Guillermus Andres, notarius, syndicus universitatis civitatis Barcinone; Petrus<lb id="e-759"/>
Mayol, syndicus universitatis civitatis Illerde; Jacobus Solsina, syndicus universitatis<lb id="e-760"/>
civitatis Gerunde; Gondissalvus Garidelli, syndicus universitatis civitatis Dertuse<lb id="e-761"/>
et Stephanus Fabre, syndicus universitatis ville Perpinyani.<lb id="e-762"/>
</foreign>  Ítem, en hun altra sitiada, que fo a vint_ý_nou de mars propdit, en la dita Cort, e<lb id="e-763"/>
aquí mateix fahents e representants lo dit bras real, foren los següents, continuats  <foreign xml:lang="la">ut ecce:<lb id="e-764"/>
Ferrarius de Gualbes, Bernardus de Ponte, syndici universitatis civitatis<lb id="e-765"/>
Barcinone; Dalmacius Martini, notarius, syndicus substitutus ut asseruit civitatis<lb id="e-766"/>
Illerde; Jacobus Solzina, syndicus universitatis civitatis Gerunde; Joannes<lb id="e-767"/>
Gonsalbo, syndicus substitutus universitatis civitatis Dertuse; Stephanus<lb id="e-768"/>
Fabre, syndicus universitatis ville Perpinyani; Bernardus Morgat, syndicus universitatis<lb id="e-769"/>
Villefranche Confluentis.<lb id="e-770"/>
</foreign>  Fonch feta a trenta_hú de mars ya dit assignació per causa dels procehiments que<gap id="e-771"/>·s<lb id="e-772"/>
fahien, per lo bras que los cavallers e hòmens de paratge pretenien haver de per sí,<lb id="e-773"/>
separat dels barons e nobles hòmens del dit Principat, la qual fou deliberada per lo<lb id="e-774"/>
consell del dit rey, fos feta entre los altres, als següents:<lb id="e-775"/>
<foreign xml:lang="la">Primo, </foreign>  a mossèn Libat, de Sanct Culgat de Vallers; a mossèn Per Guillerm Joffre,<lb id="e-776"/>
a mossèn Guillerm Valls, per lo bisbe e Capítol de Barcelona; a<gap id="e-777"/>·n Ferrer de Gualbis,<lb id="e-778"/>
a micer Berengarius Dezpont, syndichs de Barcelona; a<gap id="e-779"/>·n Jaume Solzina, syndich de<lb id="e-780"/>
Gerona; a micer Gonçalbo Garidelli, syndich de Tortosa; a<gap id="e-781"/>·n Steve Fabre, syndich de<lb id="e-782"/>
la vila de Perpinyà; a<gap id="e-783"/>·n Francesch Dalmaçara, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-784"/>
Ítem, a vynt_ý_quatre de abril, any propdit mil quatre_cents ý vuyt, en la sitiada<lb id="e-785"/>
que<gap id="e-786"/>·s tench en la dita casa de capítol del dit monastir de Sanct Culgat de Vallers, hi<lb id="e-787"/>
foren per lo dit bras real, qui provaren e offeriren gran multitud de articles quant lo<lb id="e-788"/>
dit bras de cavallers, <abbr>etc.</abbr>, los següents:<lb id="e-789"/>
<foreign xml:lang="la">Guillermus Andres, notarius, syndicus universitatis civitatis Barcinone; Petrus<lb id="e-790"/>
de Falbre, syndicus ut asseruit substitutus civitatis Gerunde; Joannes Gonçalbo,<lb id="e-791"/>
syndicus substitutus civitatis Dertuse, et Stephanus Fabre, syndicus universitatis<lb id="e-792"/>
ville Perpinyani.<lb id="e-793"/>
</foreign>  Ítem, a trenta de abril propdit fon presentada al dit senyor rey, en la capella<lb id="e-794"/>
contígua al veïnatge de son antich palau de Barcelona, certa scèdula, segons apar<lb id="e-795"/>
en lo dit procés, hon foren presents del bras reyal los següents:  <foreign xml:lang="la">Raymundus de Valle<lb id="e-796"/>
et Bernardus de Ponte, syndici Barcinone; Franciscus de Segurioles, syndicus ut<lb id="e-797"/>
asseruit Gerunde; Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse, et Stephanus Fabre,<lb id="e-798"/>
syndicus ut asseruit ville Perpinyani.<lb id="e-799"/>
</foreign>  Ítem, una sitiada feta a dos de maig, any ja dit mil quatre_cents ý vuyt, en la dita<lb id="e-800"/>
casa de capítol del dit monastir, foren presents per lo dit bras reyal:  <foreign xml:lang="la">Guillermus</foreign></p>

<p n="Pàg. 20" id="p-20"><foreign xml:lang="la">Andres, syndicus Barcinone; Benignus Marulls, scriptor, syndicus ut asseruit substitutus<lb id="e-801"/>
Gerunde; Joannes Gonçalbo, syndicus substitutus Dertuse et Stephanus Fabre,<lb id="e-802"/>
syndicus ut asseruit Perpinyani.<lb id="e-803"/>
</foreign>  Ítem, en un altra sitiada a nou, e en aprés altra, a vint_ý_tres del prop dit mes de<lb id="e-804"/>
maig, foren tant solament los prop contenguts quatre, en la prop dita forma.<lb id="e-805"/>
Ítem la dita Cort, precedent certa concòrdia de què fou fet acte de Cort, fou mudada<lb id="e-806"/>
en la ciutat de Barcelona e en la casa del capítol del monastir dels Frares Menors,<lb id="e-807"/>
en la primera sitiada que s'í féu, que fo a quatre de juliol, any de sus dit, mil quatrecents<lb id="e-808"/>
ý vuyt, hi foren presents, entre los altres del dit bras real, los següents:<lb id="e-809"/>
<foreign xml:lang="la">Raymundus de Valle, Ferrarius de Gualbis, Franciscus Burguesii et Bernardus de<lb id="e-810"/>
Ponte, syndici Barcinone; Franciscus de Bosco et Berengarius Columbi, sindici<lb id="e-811"/>
Illerde; Franciscus de Segureiolis, sindicus Gerunde; Gondissalvus Garidelli,<lb id="e-812"/>
syndicus Dertuse; Joannes Fabre, syndicus ville Perpinyani; Bernardus Ferrarii,<lb id="e-813"/>
syndicus ville Montis Albi, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-814"/>
</foreign>  En la sitiada aprés subseguida, que fo a set de juliol predit, e altra a catorze del dit<lb id="e-815"/>
mes, hi foren, entre los altres, los dits  <foreign xml:lang="la">Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse;<lb id="e-816"/>
Joannes Fabre, syndicus ville Perpinyani.<lb id="e-817"/>
</foreign> Ítem, a denou de juliol propdit, present lo dit senyor rey, en la dita casa de capítol<lb id="e-818"/>
del propdit monastir dels Frares Menors de Barcelona, hi foren presents, per rahó<lb id="e-819"/>
ja dita, en aquesta forma continuats, los dits  <foreign xml:lang="la">Gondissalvus Garidelli, syndicus<lb id="e-820"/>
Dertuse; Joannes Fabre, syndicus ville Perpinyani.<lb id="e-821"/>
In crastinum vero que fuit diei veneris, vicesima julii antedicti, fuerunt presentes<lb id="e-822"/>
in dicta Curia, scilicet, in domo dicti capitulo, pro dicto brachio regali, una cum aliis<lb id="e-823"/>
sequentibus: Marcus Turelli, Ferrerarius de Gualbis, Bernardus Serra, Franciscus<lb id="e-824"/>
Marquet, Joannes de Vallo et Joannes Fivallerii, syndici Barcinone; Franciscus de<lb id="e-825"/>
Boscho, Franciscus Basceti et Berengarius Colom, syndici Illerde; Franciscus de<lb id="e-826"/>
Seguriolis, syndicus Gerunde Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse;<lb id="e-827"/>
Joannes Fabre, syndicus ville Perpinyani, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-828"/>
Item, eadem die, circa hora vesperorum, fuerunt ibidem presentes proxime dicti,<lb id="e-829"/>
et etiam pro Barcinona Berengarius de Ponte infrascriptus.<lb id="e-830"/>
Et etiam die sabbati, de mane, <num>·XXI·</num> julii proxime dicti, et post circa completorium,<lb id="e-831"/>
fuerunt presentes supra proxime nominati pro dicto regali brachio.<lb id="e-832"/>
Et eodem modo, die lune mane, <num>·XXIII·</num> julii jam dicti et post prandium ipsius diei,<lb id="e-833"/>
fuerunt presentes modo predicto proxime scripti.<lb id="e-834"/>
Et etiam pro Barcinona, Joannes Ros<lb id="e-835"/>
Et idem die martis, vigesima quarta julii proxime dicti.<lb id="e-836"/>
Item die sabbati, vicesima octava julii jam dicti, dicto domino rege personaliter in<lb id="e-837"/>
dicta domo capituli dicti monasterii personaliter existente, sedenteque in suo solio, pro<lb id="e-838"/>
celebracione dictarum Curiarum, intervenerunt et presentes fuerunt pro regalio brachio<lb id="e-839"/>
dimyssis aliis sequentes: Marcus Turelli, Ferrarius de Gualbis, Guillermus Serra,<lb id="e-840"/>
Franciscus Marqueti, Joannes Desvall, Joannes Ros, Joannes Fivallerii et Bernardus<lb id="e-841"/>
Despont, syndici Barcinone; Narcisus de la Via et Franciscus de Seguriolis, syndici<lb id="e-842"/>
Gerunde; Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse; Petrus Gencert, Joannes Fabres<lb id="e-843"/>
et Franciscus Grimau, syndici Perpinyani; Petrus Sarta, syndicus Minorisse;<lb id="e-844"/>
Franciscus de Bosco et Franciscus Bassa, syndici Illerde, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 21" id="p-21"><foreign xml:lang="la">Item, die martis, tricesima prima julii iam dicti, fuerunt presentes pro dicto regali<lb id="e-845"/>
brachio omnes proxime nominati, pro universitatibus proxime dictis, scilicet<lb id="e-846"/>
Barcinone, Illerde, Gerunde, Dertuse, Perpinyani, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-847"/>
Item, die mercurii, prima augusti et die veneris, tertia eiusdem mensis augusti<lb id="e-848"/>
dicti anni millesimi quadringentesimi octavi, fuerunt presentes, inter alios, pro<lb id="e-849"/>
dicto regali brachio jam dictii syndicus Dertuse et syndici Perpinyani, supra proxime<lb id="e-850"/>
nominati.<lb id="e-851"/>
Item, in aliis sitiatis, scilicet nona augusti, undecima, tercia decima, decima septima,<lb id="e-852"/>
decima octava, et vicesima augusti jam proxime dicti, fuerunt presentes dicti<lb id="e-853"/>
syndici Dertuse et Perpinyani, continuati et nominati modo et forma proxime dictis.<lb id="e-854"/>
Item, die vicesima tercia, vicesima quinta, vicesima septima, tricesima et tricesima<lb id="e-855"/>
prima dicti mensis augusti, fuerunt presentes in dicto brachio regali, pro dictis<lb id="e-856"/>
universitatibus regalibus, dictorum civitatis Dertuse, dictus Gondissalvus Garidelli,<lb id="e-857"/>
et ville Perpinyani, dicti Petrus Gencet et Franciscus Grimau.<lb id="e-858"/>
Item, prima septembris dicti anni millesimi quatringentesimi octavi, fuerunt presentes<lb id="e-859"/>
in dicta Curia celebrata pro dictis universitatibus Dertuse et Perpinyani videlicet<lb id="e-860"/>
primo loco dictus Gondissalvus Garidelli pro Dertusa, et ex post dicti Joannis<lb id="e-861"/>
Fabra et Franciscus Grimau pro Perpinyani.<lb id="e-862"/>
Et ita fuerunt et intervenerunt pro aliquibus dictis subsequentibus supra<lb id="e-863"/>
proxime nominati diebus, videlicet quibus intervenerunt pro ambabus universitatibus<lb id="e-864"/>
dicti syndici usque ad diem electionis sequentis exclusive.<lb id="e-865"/>
Item, in dicto processu, sub chalendario decime diei proxime dicti mensis septembris,<lb id="e-866"/>
est continuata quedam electio personarum pro dicto brachio regali, virtute<lb id="e-867"/>
capitulorum concordie dicte Curie, et sunt sequentes modo subscripto ut ecce:<lb id="e-868"/>
Marcus Turell, Franciscus del Bosch, micer Gonçalbo Garidell, Joan Dezvall,<lb id="e-869"/>
Narcisus de la Via, P[etrus] Gencer, Joan Fabre, Ramon Bonanat.<lb id="e-870"/>
</foreign>  En tota aquesta mesada, se trobà en lo dit procés ésser entrevenguts en la celebració<lb id="e-871"/>
de la dita Cort, per les dites dues universitats de Tortosa ý de Perpinyà, los dits<lb id="e-872"/>
Ramon Gonçalbo Garidelli, P[ere] Gencet e Francesc Grimau, o la hun d'ells; là hun<lb id="e-873"/>
emperò hi són entrevengudes les dites dues universitats ensemps, a tota vegada continua<lb id="e-874"/>
primer lo dit syndich de la dita universitat de Tortosa.<lb id="e-875"/>
Ítem, en lo propdit mes de setembre, ço és, a vint_ý_sis, e en cartes del dit procés<lb id="e-876"/>
cent noranta_una, ha altra electió feta per lo bras real per dar fi o bon acabament ab<lb id="e-877"/>
tota perfectió a la missatgeria per la Cort offerta, e al spatxament de les sis galeres,<lb id="e-878"/>
<abbr>etc.</abbr>, són los següents: Ferrer de Gualbis, Francesch del Bosch, micer Gonsalbo<lb id="e-879"/>
Garidell, Joan Fivaller, Narcís de la Via, P[ere] Sencet, Matheu Frandell.<lb id="e-880"/>
En e per tot lo mes de octubre, any ja dit mil quatre_cents ý vuyt, segons és costumat<lb id="e-881"/>
en lo dit procés, ço és en lo intrant e a la axida del dit mes, se mostra los predits<lb id="e-882"/>
syndichs de Tortosa e de Perpinyani ésser continuats en e per la forma<lb id="e-883"/>
desús contenguda, a les hores que ensemps són compareguts en la dita Cort.<lb id="e-884"/>
E axí mateix, en tot e per tot, s'és seguit per tot lo mes de noembre aprés subseguit,<lb id="e-885"/>
ço és que se són compareguts lo dit micer Gonçalbo, syndich de Tortosa, preferit</p>

<p n="Pàg. 22" id="p-22">als dits P[ere] Gancer e Francesc Grimau, syndichs de Perpinyà, en e per la forma<lb id="e-886"/>
desús contenguda.<lb id="e-887"/>
E per semblant, de deembre aprés seguit, hon són los continuacions que per dues<lb id="e-888"/>
vegades lo die, e de die en die, e tots los fahents e representants la dita Cort, continuats<lb id="e-889"/>
e scrits per llur degut orde e grau, segons és acostumat.<lb id="e-890"/>
Ítem, se mostre per semblant forma e per lo dit procés, que en los mesos prop subseguits,<lb id="e-891"/>
any mil quatre_cents ý nou, ço és janer, fabrer, mars, abril, <abbr>etc.</abbr>, e per lo dit<lb id="e-892"/>
any nono, e encara per tots los mesos de janer, fabrer, mars, abril e maig inclusive de<lb id="e-893"/>
l'any mil quatre_cents ý deu, lo darrer die del mes de mars.<lb id="e-894"/>
Lo dit rey en Martí, mort segons en lo principi desús és dit, en aquelles sitiades<lb id="e-895"/>
que<gap id="e-896"/>·ls dits syndichs de les propdites dues universitats foren presents, ý les congregations<lb id="e-897"/>
de la dita Cort, per tot lo dit any dècimo, apar que<gap id="e-898"/>·l dit micer Gonsalbo Garidell<lb id="e-899"/>
preferí als dits syndichs de Perpinyà. Però és veritat que adés la un adés l'altre, de<lb id="e-900"/>
aquells feren longues absències en la dita Cort, durant los dits anys mil quatre_cents<lb id="e-901"/>
ý nou et deu, però essents-hi presents de abdues les dites universitats, contínuament<lb id="e-902"/>
és estat continuat primer lo dit síndich de Tortosa,  <foreign xml:lang="la">ut ecce finis dicti processus qui<lb id="e-903"/>
duravit fere per quinque annos.<lb id="e-904"/>
<seg type="rest">[De Parlamento sine rege]</seg><lb id="e-905"/>
</foreign>  En lo Parlament convocat aprés mort del dit rey en Martí, sobre la successió de la<lb id="e-906"/>
Corona reyal de Aragó, per lo noble mossèn Garau Alemany de Cervelló, quòndam<lb id="e-907"/>
governador de Cathalunya, en la villa de Monblanch, e aprés mudat per causa de mortelitat<lb id="e-908"/>
en la ciutat de Barcelona, e aprés en la ciutat de Tortosa, per cartes públiques<lb id="e-909"/>
et rebudes per mi, dit Joan Despuiol, notari e que fuy un dels scrivans del dit<lb id="e-910"/>
Parlament per lo bras militar, se mostre en lo dit Parlament ésser entrevinguts per les<lb id="e-911"/>
dites dues universitats de Tortosa e Perpinyà los següents:<lb id="e-912"/>
<foreign xml:lang="la"> Primo, </foreign>  que a vint_ý_vuyt de noembre, any ja dit mil quatre_cents ý deu, foren entre<lb id="e-913"/>
los altres per les universitats reyals, apar per carta pública rebuda en Barcelona, en<lb id="e-914"/>
poder de mi, dit notari, sots lo dit canalar continuades  <foreign xml:lang="la"> per extensum, </foreign>  notada en son<lb id="e-915"/>
prothocol segon, los següents: Guillerm Oliver, March Turell, Juan Fivaller, Bonanat<lb id="e-916"/>
Pere, síndichs de Barcelona; Bernat de Olzinelles, syndich de Leyda; Guillerm<lb id="e-917"/>
Domenge, syndich de Gerona; Jaume Granell, syndich de Tortosa; P. Gerard, syndich<lb id="e-918"/>
de la vila de Perpinyà; P. Sarta, syndich de Manresa, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-919"/>
E mudat lo dit Parlament en la dita ciutat de Tortosa, foren syndichs per les dites<lb id="e-920"/>
dues universitats lo dit Gonsalbo Garidell, per Tortosa, Pere Grimau e Joan de<lb id="e-921"/>
Ribesaltes, per la dita vila de Perpinyà, e durant lo dit Parlament segueren en<lb id="e-922"/>
la dita forma.<lb id="e-923"/>
<seg type="rest">[Del rey en Ferrando]</seg><lb id="e-924"/>
En la primera Cort celebrada per l'alt rey en Ferrando, de lloable memòria, en<lb id="e-925"/>
Barcelona, l'any mil quatre_cents ý tretze, per lo procés de aquella appar ésser entrevenguts<lb id="e-926"/>
en la dita Cort, per syndichs de les universitats, hà tres de janer del propdit<lb id="e-927"/>
any, los següents, col·locats ý axí, ço és:  <foreign xml:lang="la">Joannes Fivallerii, Bernardus de Ponte, sindici<lb id="e-928"/>
Barcinone; Nicolaus Gralla, Berengarius Colom, syndici Illerde; Franciscus<lb id="e-929"/>
Sençeloni, syndicus Gerunde; Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse; Petrus<lb id="e-930"/>
Grimaldi et Joannes de Ribesaltes, syndici Perpinyani; Arnaldus de Manso et<lb id="e-931"/>
Thomas Ferrarii, syndici Minorisse.</foreign></p>

<p n="Pàg. 23" id="p-23"><foreign xml:lang="la"/>  En aquell mateix e propdit procés, apar canalar de sinch de janer propdit, en lo<lb id="e-932"/>
qual die lo dit rey don Ferrando féu en la dita Cort sa proposició, que per les dites universitats<lb id="e-933"/>
foren entre los altres presents los següents:  <foreign xml:lang="la">Ferrarius de Gualbis, Joannes<lb id="e-934"/>
Ros consiliarii, Franciscus Burguès, Joannes Fivallerii et Bernardus de Ponte, syndici<lb id="e-935"/>
Barcinone; Nicolaus Gralla et Berengarius Colom, syndici Illerde; Franciscus<lb id="e-936"/>
Centcelonii, syndicus Gerunde; Gondissalvus Garidelli, syndicus Dertuse;<lb id="e-937"/>
Petrus Grimaldi et Joannes de Ribesaltes, syndici Perpinyani; B[ernardus] de Salant<lb id="e-938"/>
et Andreas Çavila, syndici partis regalis civitatis Vici.<lb id="e-939"/>
</foreign>  E per semblant,  <foreign xml:lang="la">in omnibus et per omnia </foreign> fo en una, dues e tres subsegüents sitiades,<lb id="e-940"/>
sots canalar la una de set, altra de vuyt e l'altra de deu de janer propdit, apar per<lb id="e-941"/>
lo propdit procés.<lb id="e-942"/>
E axímateix, de setze, de devuyt del dit mes de janer, e del primer de febrer, de<lb id="e-943"/>
honse de febrer, que fo sentenciat en lo fet del susdit bras dels cavallers, <abbr>etc.</abbr>, les dites<lb id="e-944"/>
dues universitats, ço és llurs syndichs, són axí agraduats, que primer és col·locat lo de<lb id="e-945"/>
Tortosa e aprés los de Perpinyà, en la dita forma e acostumada.<lb id="e-946"/>
En la sitiada de quinse de febrer, de setze, del dit mes, a matí e vespre que segué<lb id="e-947"/>
la dita Cort, per dues vegades foren presents cada vegada los desús dits syndichs, ço<lb id="e-948"/>
és primer lo dit micer Gonçalbo per Tortosa, e los dits P[ere] Grimau e Joan de<lb id="e-949"/>
Ribesaltes, per la dita vila de Perpinyà, síndichs.<lb id="e-950"/>
<seg type="rest">[Ídem sobre la fidelitat del primogènit]</seg><lb id="e-951"/>
E aprés, en l'acte gran e solemne fet en la dita Cort, a trenta de mars aprés dinar, any<lb id="e-952"/>
predit mil quatre_cents ý tretze, ço és que<gap id="e-953"/>·ls ecclesiàstichs e militars e reyals en la dita<lb id="e-954"/>
Cort feren sagrament de faeltat e juraren en rey e successor dels regnes e terres del dit<lb id="e-955"/>
senyor, aprés dies del dit senyor rey, lo il·lustre ý primogènit seu, don Alfonso, vuy<lb id="e-956"/>
beneventuradament regnant. E de fet, faeren la dita faeltat e juraren tots los dits ecclesiàstichs,<lb id="e-957"/>
aprés los militars, e aprés los syndichs de les universitats de les ciutats e viles<lb id="e-958"/>
reyals aquí presents, ço és los de Barcelona, aprés los de Leyda, e aprés en<lb id="e-959"/>
Francesch de Sent Celoni  <foreign xml:lang="la">et immediate Gondissalvus Garidelli, syndicus civitatis<lb id="e-960"/>
Dertuse, et in continenti Petrus Grimau, et Joannes de Ribesaltes, syndici ville<lb id="e-961"/>
Perpinyani, Arnaldus de Manso et Sarta, syndici civitatis Minorisse, et alii syndici, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-962"/>
Alia vero sitiata istius Curie, que fuit diei veneris, intitulata sextadecima et<lb id="e-963"/>
sequenti, que fuit vicesima prima junii, dicti anni millesimi quingentesimi tredicimi,<lb id="e-964"/>
qua proxime dicta die fuerunt solemniter publicata in dicta Curia Constitutiones,<lb id="e-965"/>
capitula Curie et alios actus in eadem Curia ordinata sive facta, in quibus diebus fuerunt<lb id="e-966"/>
in eadem Curia presentes hoc modo Gondissalvis Geridelli, syndicus Dertuse, et<lb id="e-967"/>
solum Joannes de Ribesaltes, syndicus Perpinyani.<lb id="e-968"/>
Et idem sunt continuati in alia dieta, que fuit vicesima quarta die julii, proxime<lb id="e-969"/>
dicti anni.<lb id="e-970"/>
</foreign>  En lo propdit comú e encara en lo procés familiar de la propdita Cort, sots canalar<lb id="e-971"/>
de vint de febrer, dit any mil quatre_cents ý tretze, a una electió de tractadors de la Cort,<lb id="e-972"/>
hon foren elegits per lo dit bras real: en Ferrer de Gualbis, en Francesch Burgués, de<lb id="e-973"/>
Barcelona; micer Berengarius Colom, de Leyda; en Francesch Sentceloni, de Girona;<lb id="e-974"/>
micer Gonsalbo Garidell, de Tortosa; en Pere Grimau, de Perpinyà.<lb id="e-975"/>
E no plus en aquest Cort, car mostre<gap id="e-976"/>·s que<gap id="e-977"/>·l dit micer Gonsalvo se partí de la Cort<lb id="e-978"/>
per repatriar-se.</p>

<p n="Pàg. 24" id="p-24"><seg type="rest">[Ídem del dit rey Ferrando]</seg><lb id="e-979"/>
En la subsegüent e darrera Cort del dit alt rey don Ferrando, convocada en<lb id="e-980"/>
Tortosa, e aprés, ço és ans de proposició, mudada en Monblanch, e aquí celebrada, lo<lb id="e-981"/>
die de sa proposició, que fo hà decet de octubre  <foreign xml:lang="la">anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-982"/>
quadringentesimo quarto decimo, </foreign>  foren en hoir la dita proposició, ço és per lo dit bras<lb id="e-983"/>
real, entre los altres següents, en la forma següent:  <foreign xml:lang="la">Ludovicus de Gualbis, Raymundus<lb id="e-984"/>
Desplà, Bonanatus Petri et Vincentius Padrissa, syndici civitatis Barcinone;<lb id="e-985"/>
Berengarius Columbi, syndici civitatis Illerde; Antonius Agullana, syndici civitatis<lb id="e-986"/>
Gerunde; Rogerius de Colls, syndicus civitatis Dertuse; Guillermus Gavella et<lb id="e-987"/>
Franciscus Giginti, syndici ville Perpinyani; Arnaldus de Manso, syndicus civitatis<lb id="e-988"/>
Minorisse, et alii, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-989"/>
<seg type="rest">[Ídem del dit rey Ferrando]</seg><lb id="e-990"/>
</foreign>  E semblant fo en la següent sitiada, que fo a denou, e axí mateix en la altra aprés<lb id="e-991"/>
següent, a vint_ý_dos del propdit mes de octubre.<lb id="e-992"/>
En una sitiada feta a set de noembre del propdit any catorse, e en lo propdit procés,<lb id="e-993"/>
aprés lo dit Roger Descoll, syndich de Tortosa, són continuats immediate, los<lb id="e-994"/>
següents:  <foreign xml:lang="la">Pontius Aloeti, syndicus civitatis Vici; Nicolaus Squerdo, syndicus substitutus<lb id="e-995"/>
civitatis Minorisse; Guillermus Gavella et Franciscus Giginta, syndici ville<lb id="e-996"/>
Perpinyani; Guillermus Muntallà, syndicus ville Podii Ceritanei, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-997"/>
</foreign> En l'altra sitiada a nou de noembre propdit, aprés lo dit Roger Descoll, és continuat<lb id="e-998"/>
lo dit Pons Aloet, e aprés los dits dos syndichs de Perpinyà, e  <foreign xml:lang="la"> immediate</foreign><lb id="e-999"/>
lo dit G[uillem] Muntellà.<lb id="e-1000"/>
E per semblant, en una altra sitiada aprés, que fo lo sendemà, a deu del propdit<lb id="e-1001"/>
mes de noembre.<lb id="e-1002"/>
E axí mateix, altra sitiada a catorse del propdit mes,  <foreign xml:lang="la">ut supra propter in omnibus.<lb id="e-1003"/>
</foreign>  Ítem, a vint_ý_sis del ya dit mes de noembre, en una sitiada de la propdita Cort de<lb id="e-1004"/>
Monblanch, foren los predits syndichs de universitats, ço és:  <foreign xml:lang="la">Ludovicus de Gualbis, Raymundus<lb id="e-1005"/>
Dezplà, Bonanatus Petri et Vicentius Padrissa, syndici civitatis Barcinone; Berengarius<lb id="e-1006"/>
Columbi, syndicus civitatis Illerde; Antonius Agullana, syndicus civitatis Gerunde;<lb id="e-1007"/>
Rogericus de Coll, syndicus civitatis Dertuse; Guillermo Gavella et Franciscus<lb id="e-1008"/>
Giginta, syndici ville Perpinyani; Guillermus Muntallà, syndicus ville Podii Ceritanie, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1009"/>
</foreign> E, en aquesta forma, se seguiren les dites o sitiades següents, e o una de denou del<lb id="e-1010"/>
dit mes de noembre, altra del primer de octubre any propdit, e dues de tres de octubre,<lb id="e-1011"/>
ço és, una de matí, altra deprés dinar, e axí ha fi aquest procés comú.<lb id="e-1012"/>
<seg type="rest">[Del rey Alfonço]</seg><lb id="e-1013"/>
En lo procés del Parlament convocat en Barcelona per lo dit senyor rey<lb id="e-1014"/>
n'Alfonço, novellament fet rey, per mort del dit alt rey en Ferrando, de memòria<lb id="e-1015"/>
digne, pare seu, en lo agost de l'any mil quatre_cents ý setze, perquè no hi fo algú de<lb id="e-1016"/>
la universitat de la dita vila de Perpinyà, no hi ha alguna mensió de les setiades, be<lb id="e-1017"/>
és veritat que per la dita ciutat de Tortosa hi fo contínuament micer Nicolau<lb id="e-1018"/>
Bonet, com a syndich de aquella.<lb id="e-1019"/>
En lo procés de la Cort del propdit rey n'Alfonso, convocada en Barcelona, a<lb id="e-1020"/>
catorse de maig mil quatre_cents denou, per al monestir de Sant Culgat de Vallers,<lb id="e-1021"/>
e aprés mudada en Tortosa, hon fo continuada fins a deu de abril de l'any subsegüent,<lb id="e-1022"/>
mil quatre_cents ý vint, se mostra que foren present en la congregatió e</p>

<p n="Pàg. 25" id="p-25">celebració de la dita Cort, en les dietes o sitiades dejús scrites, per les dites universitats<lb id="e-1023"/>
de Tortosa e de Perpinyà, los dejús scrits, qui hi vingueren aprés algun<lb id="e-1024"/>
temps feta proposició en aquella.<lb id="e-1025"/>
<foreign xml:lang="la">Et primo, </foreign>  lo primer die de juny del dit any mil quatre_cents denou, sehent lo dit<lb id="e-1026"/>
senyor en la dita Cort, hi foren presents per les universitats reyals los syndichs<lb id="e-1027"/>
següents:  <foreign xml:lang="la">Joannis Fivallerii, R[aymund]us de Plano et Joannes Ros, syndici<lb id="e-1028"/>
Barcinone; Simon Sunyer et Jacobus Navarra, syndici Illerde; Joannes Çavall, syndicus<lb id="e-1029"/>
Gerunde; Nicolaus Bonet, syndicus Dertuse; Laurentius Rondó, consol et syndicus<lb id="e-1030"/>
Perpinyani; Jacobus Scae, syndicus Podii Ceritanii, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1031"/>
</foreign>  E, per consemblant, foren presents e axí continuats en lo dit procés los dits<lb id="e-1032"/>
Nicolau Bonet e Lorens Rodon e P[ere] Grimau, syndichs de Perpinyà, a vint de juny<lb id="e-1033"/>
del propdit any.<lb id="e-1034"/>
Ítem, a honze de agost del propdit any, en lo dit monastir, foren presents faents e<lb id="e-1035"/>
representants lo dit bras real: Joan Fivaller, Joan Ros, Franciscus de Pla, Bonanat Pere,<lb id="e-1036"/>
syndichs de Barcelona; Nicolau Gralla, syndich de Leyda; Joan Çavall, syndich<lb id="e-1037"/>
de Gerona; Nicolau Bonet, syndich de Tortosa; e Pere Grimau, syndich de la vila de<lb id="e-1038"/>
Perpinyà.<lb id="e-1039"/>
Ítem, en altra sitiada, que fo a setze de agost propdit, foren presents per lo dit bras<lb id="e-1040"/>
reyal, ço és, per Barcelona, Leyda, Gerona, los predits, et per aprés lo dit micer<lb id="e-1041"/>
Nicolau Bonet, syndich de Tortosa; Lorens Rodon e P[ere] Grimau, síndich de<lb id="e-1042"/>
Perpinyà.<lb id="e-1043"/>
Et per consemblant, en un altra sitiada, que fo a vint del mes de setembre, any ja<lb id="e-1044"/>
dit, mil quatre_cents ý denou, e altra hà trenta de setembre propdit, hi foren los prop<lb id="e-1045"/>
nomenats, e en la propdita forma asseguts e continuats.<lb id="e-1046"/>
Altres sitiades hi ha fetes en lo dit monastir, hon són continuats los dits syndich<lb id="e-1047"/>
de Tortosa e de Perpinyà, e col·locats en la dita forma.<lb id="e-1048"/>
Aprés mudada la dita Cort en Tortosa, la sitiada segona que la dita Cort fo congregada,<lb id="e-1049"/>
ço és a devuyt de janer, any mil quatre_cents ý vint, en la casa de Capítol de<lb id="e-1050"/>
la Seu de la dita ciutat de Tortosa, hi foren presents los següents:  <foreign xml:lang="la">Joannis de Fonte,<lb id="e-1051"/>
cohoperto, syndicus Barcinone; Nicolaus Gralla, syndicus Illerde; Benetus Vicens,<lb id="e-1052"/>
syndicus Dertuse; et Petrus Grimau, syndicus ville Perpinyani.<lb id="e-1053"/>
</foreign> E a vint_ý_nou del propdit mes, hi foren per Barcelona e Leyda los prop nomenats.<lb id="e-1054"/>
E per Tortosa, lo dit Benet Vicens, e per Perpinyà, lo dit Lorens Rodon.<lb id="e-1055"/>
Ítem, a vint_ý_sinch del prop[dit] mes de janer, hi foren presents per les dites ciutats<lb id="e-1056"/>
de Barcelona e Leyda los propdits, e per Tortosa, com a syndichs e procuradors,<lb id="e-1057"/>
Luís de Garret, Bernat Pinyol, e Nicolau Bonet, e per Perpinyà, Lorens Rodon, et<lb id="e-1058"/>
P[ere] Grimau, en aquesta e dita manera col·locats.<lb id="e-1059"/>
Ítem, a catorze de febrer, any predit, hi foren presents, representants lo dit<lb id="e-1060"/>
bras real, los següents  <foreign xml:lang="la">tantum: Benetus de Tamarito, syndicus Dertuse; Laurentius<lb id="e-1061"/>
Rodon et, Petrus Grimau, syndici Perpinyani.<lb id="e-1062"/>
</foreign>  Ítem, dilluns a vint_ý_sis del propdit mes de febrer, any propdit, sehent-hi la dita<lb id="e-1063"/>
Cort lo dit senyor rey, hi foren presents, fahents lo dit bras real, los següents: Joan<lb id="e-1064"/>
Ros, Joan Fivaller et Bonanat Pere, síndichs de Barcelona; Nicolau Gralla, syndich de<lb id="e-1065"/>
Leyda; Joan Çavall, syndich de Gerona; Elias de Garret, Benet Pinyol, Nicolau<lb id="e-1066"/>
Bonet, syndichs de Tortosa; Lorens Rodon, Pere Grimau, syndichs de Perpinyà, <abbr>etc.</abbr></p>

<p n="Pàg. 26" id="p-26">Ítem, a vint_ý_nou de febrer,  <foreign xml:lang="la">anno bisextili, anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo<lb id="e-1067"/>
vicesimo, proxime dicto, </foreign>  sehent lo dit senyor rey en la dita Cort, foren en<lb id="e-1068"/>
la dita casa de capítol, faents e representants lo dit bras real, los següents, col·locats  <foreign xml:lang="la">ut<lb id="e-1069"/>
ecce: Joannes Ros, Ra[ymund]us de Plano, Joannis Fivaller et Bonanatus Petri, syndici<lb id="e-1070"/>
Barcinone; Elias de Garreto, Benetus Pinyol et Nicolaus Bonet, syndici Dertuse;<lb id="e-1071"/>
Laurentius Rodon et Petrus Grimau, syndici Perpinyani; Nicolaus Gralla, syndicus<lb id="e-1072"/>
Illerde; Joannis Casavall, syndicus Gerunde; R[aymund]us Bonanat, syndicus<lb id="e-1073"/>
Cervarie.<lb id="e-1074"/>
</foreign>  En un altra sitiada, celebrada en lo dit capítol, en fo lo dit senyor rey, a honse de<lb id="e-1075"/>
mars any propdit, foren, per les dites dues universitats de Tortosa e de Perpinyà, asseguts<lb id="e-1076"/>
en la propdita forma los prop nomenats syndichs de aquelles.<lb id="e-1077"/>
E per consemblant, en tot e per tot, a trenta de mars propdit, sehent-hi la propdita<lb id="e-1078"/>
Cort lo propdit senyor rey, et per consemblant forma, lo primer e lo ters e lo desè<lb id="e-1079"/>
dies de abril aprés subseguit, et no plus en aquest procés, com la dita Cort fou llevada<lb id="e-1080"/>
lo dit desè die, del dit mes de abril, segons apar per lo dit proces comú.<lb id="e-1081"/>
En lo procés familiar de la dita Cort de Sent Cugat apar sots canalar de vint_ý_dos<lb id="e-1082"/>
de maig, del dit any mil quatre_cents denou, ço és en lo ingrés de la dita Cort, que<lb id="e-1083"/>
foren elegits en dita Cort a veure, menejar, conferir entre sí e ordenar les coses demanadores<lb id="e-1084"/>
al senyor rey tocants bé a honor del dit senyor rey e del dit Principat ab refferir,<lb id="e-1085"/>
octo personas de cascun bras, entre los quals posquessen entrevenir los promovedors.<lb id="e-1086"/>
Et foren del bras real los següents: Joan Fivaller, Ramon Dezplà, Joan Ros,<lb id="e-1087"/>
Bonanat Pere, syndichs de Barcelona; Simon Sunyer, syndich de Leyda; Joan Çavall,<lb id="e-1088"/>
syndich de Gerona; Nicolaus Bonet, syndich de Tortosa; Lorens Rodon, syndich de<lb id="e-1089"/>
Perpinyà; e Joan Navarra, síndich de Leyda, com a dit promovedor.<lb id="e-1090"/>
En l'altra Cort, qui aprés  <foreign xml:lang="la">et immediate </foreign>  se subseguí, convocada en Tortosa per la<lb id="e-1091"/>
molt alta senyora reyna, muller, lochtinent et procuratriu del dit senyor rey, e aprés<lb id="e-1092"/>
mudada en Barcelona, e aquí celebrada de devuyt de mars any mil quatre_cents vint_ý_hú<lb id="e-1093"/>
fins a vint de juliol de l'any mil quatre_cents vint_ý_tres, en lo procés de la qual<lb id="e-1094"/>
Cort, ço és, en les sitiades fetes en la dita ciutat de Tortosa, són entrevenguts per les<lb id="e-1095"/>
dites dues universitats de Tortosa e de Perpinyà los llurs syndichs següents, ço és, a<lb id="e-1096"/>
vint_ý_sis e a vint_ý_vuyt de abril del dit any mil quatre_cents vint_ý_hú: en Bernat<lb id="e-1097"/>
Pinyol e Elias de Garret, de Tortosa; e Joan Pareta, de la vila de Perpinyà, syndichs.<lb id="e-1098"/>
Et per semblant, a sinch e a nou de mars any propdit, hi foren presents, per les<lb id="e-1099"/>
propdites dues universitats, hi foren los prop nomenats, en la dita forma continuats.<lb id="e-1100"/>
Et a catorze, a quinse e a decet del propdit mes de maig hi foren presents, per les<lb id="e-1101"/>
propdites universitats, e en la dita ciutat de Tortosa, los propdits Bernat Pinyol e Elies<lb id="e-1102"/>
de Garret. Et per la dita vila de Perpinyà en Joan Fabra e P[ere] Castelló, com a síndichs<lb id="e-1103"/>
de la dita vila de Perpinyà, sehents en la predita forma.<lb id="e-1104"/>
Ítem, mudada la dita Cort en Barcelona, foren presents en aquella, dilluns a vint_ý_dos<lb id="e-1105"/>
de setembre any desús dit, mil quatre_cents vint_ý_hú, fahents e representants<lb id="e-1106"/>
lo dit bras real, los següents, enaxí col·locats:  <foreign xml:lang="la">Ludovicus de Gualbis, Joannis Fivavellarii,<lb id="e-1107"/>
Petrus de Sancto Clemente et Vincencius Padriça, syndici Barcinone;<lb id="e-1108"/>
Jacobus Navarra, syndicus Illerde; Joannis de Valle, syndicus Gerunde; Elias de<lb id="e-1109"/>
Garret, syndicus Dertuse; Joannes Fabra et Petrus Castelló, syndici Perpinyani;<lb id="e-1110"/>
Martinus de Font Arnau, syndicus Vici, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 27" id="p-27"><foreign xml:lang="la"/>  Ítem, a setze, decet, trenta et a trenta-hú de octubre, que la dita senyora reyna<lb id="e-1111"/>
segué cascuna de les dites dietes en la dita Cort, hi foren, en la forma prop continuada,<lb id="e-1112"/>
los prop nomenats syndichs de universitats.<lb id="e-1113"/>
Ítem, a trenta de deembre, any mil quatre_cents vint_ý_dos, sahent en la dita Cort<lb id="e-1114"/>
la dita senyora reyna, foren presents los dits syndichs de Tortosa e de Perpinyà,<lb id="e-1115"/>
sahents e entrevenints en la dita forma.<lb id="e-1116"/>
Ítem, a quatre de febrer any predit, sahent en sa real cadira la dita senyora reyna,<lb id="e-1117"/>
foren presents en les dites forma e manera, ço és per la dita ciutat de Tortosa, lo dit<lb id="e-1118"/>
Elias de Garret, e per la dita vila de Perpinyà, los dits Joan Fabre e P[ere] Castelló, syndichs,<lb id="e-1119"/>
<abbr>etc.</abbr><lb id="e-1120"/>
Ítem, a deu de mars any propdit, mil quatre_cents vint_ý_dos, foren elets en<lb id="e-1121"/>
Barcelona, per execució de la proferta, vint_ý_una personas, e foren-hi, per lo dit bras<lb id="e-1122"/>
real, los següents, enaxí continuats: en Luys de Gualbis, micer Joan Çavall, en Joan<lb id="e-1123"/>
Fabre, e en Joan Andreu, en Joan Fivaller, n'Alies de Garret, en Martí Font Arnau.<lb id="e-1124"/>
E de aquesta jornada fins a vint de juliol, any mil quatre_cents vint_ý_tres, que la<lb id="e-1125"/>
dita Cort fou continuada e duraen Barcelona, e aprés porrogada e absolta, precehiren<lb id="e-1126"/>
los dits syndichs de Perpinyà al dit Alias de Garret, síndich de Tortosa,<lb id="e-1127"/>
e en ací comensà lo prejudici de dit seure.<lb id="e-1128"/>
En lo procés de la Cort per lo dit senyor rey don Alfonso en Çaragossa convocada, a<lb id="e-1129"/>
denou de setembre de l'any mil quatre_cents vint_ý_nou, per a Tortosa, e aquí per sa senyoria<lb id="e-1130"/>
continuada, celebrada en major part e en part restant per la dita senyora reyna, e<lb id="e-1131"/>
aprés mudada e prorogada en Cervera, a honse de maig, any subsegüent, mil quatre_cents<lb id="e-1132"/>
ý trenta, se mostra per prova del dit procés que<gap id="e-1133"/>·ls syndichs de Perpinyà precehiren als<lb id="e-1134"/>
síndichs de Tortosa, e açò consta per tot lo dit procés. E foren los syndichs de Perpinyà<lb id="e-1135"/>
Lorens Rodon e Joan Fabre, et de Tortosa, micer Joan Giner e Ramon Jordà.<lb id="e-1136"/>
En lo procés de la Cort convocada en Barcelona per lo dit molt alt senyor rey<lb id="e-1137"/>
n'Alfonso, a vint de juliol de l'any mil quatre_cents trenta-hú, per aquí mateix, e<lb id="e-1138"/>
aprés, per sa senyoria en part, e en part per la dita senyora reyna, loctinent sua, continuada<lb id="e-1139"/>
fins a quinse de janer de l'any mil quatre_cents trenta_ý_quatre, que aquí<lb id="e-1140"/>
mateix fon prorogada, appar que en la jornada de sinc de setembre, dit any mil quatre_cents<lb id="e-1141"/>
trenta_ý_hú, foren presents, lo dit bras real fahents e representants, los<lb id="e-1142"/>
següents: Joan Fivaller, Joan Ros, Joan Lull, Joan Bicet, Guillerm Romeu et Vicens<lb id="e-1143"/>
Parrissa, syndichs de Barcelona; Joan Delbosch et Simon Sunyer, syndichs de Leyda;<lb id="e-1144"/>
Ramon Sançó, syndich de Gerona; Ramon Jordà, syndich de Tortosa; Pere<lb id="e-1145"/>
Castelló, syndich de Perpinyà; M. Dezmas, syndich de Manresa, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1146"/>
Et per semblant, hi foren tots los predits lo sendemà, a sis del propdit mes de<lb id="e-1147"/>
setembre, e continuats en la propdita forma.<lb id="e-1148"/>
Ítem, en la dieta de vint_ý_dos de setembre propdit foren presents, scrits e continuats<lb id="e-1149"/>
en la forma següent:  <foreign xml:lang="la">Raymundus Jordani et Franciscus Martí, syndici Dertuse;<lb id="e-1150"/>
Petrus Castilionis, syndicus Perpinyani, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1151"/>
</foreign>  E per semblant, a vint_ý_vuyt de noembre del propdit any.<lb id="e-1152"/>
E axí mateix, a deu de decembre propdit any.</p>

<p n="Pàg. 28" id="p-28">Ítem, a onze e a vint_ý_hú de janer, any mil quatre_cents vint_ý_dos, hi foren en la<lb id="e-1153"/>
dita Cort los prop nomenats, col·locats en la dita forma.<lb id="e-1154"/>
Ítem, a setze de mars, any propdit, en una presentació de una scèdula feta al rey,<lb id="e-1155"/>
fora Barcelona, en la ribatge de la mar, hon foren tramesos alde la dita Cort, entre<lb id="e-1156"/>
los quals foren, per lo dit bras real, Ramon Jordà, de Tortosa, e Pere Castelló de la<lb id="e-1157"/>
vila de Perpinyà, syndichs.<lb id="e-1158"/>
En aquest procés, en algunes e poques partsprimer lo syndich de Perpinyà,<lb id="e-1159"/>
majorment en la de; en lo procés de la general Cort, començada a tots los regnes e<lb id="e-1160"/>
terres, <abbr>etc.</abbr> en Monçó, en lo anys trenta_synch e trenta_sis, no y ha res que façe per la<lb id="e-1161"/>
dita ciutat de Tortosa contra aquella. Pot-se dir que lie pràtica de consuetut de<lb id="e-1162"/>
Cort General, altra és de Cort particular sobre altPrincipat.<lb id="e-1163"/>
En lo procés de la Cort convocada per la dita senyora reyna dona Maria, com a<lb id="e-1164"/>
lloctinent, <abbr>etc.</abbr> en Leyda, a catorze de abril del dit any mil quatre_cents trenta_ý_sis per<lb id="e-1165"/>
a Barcelona, qui dependeix de la dita General Cort de Monsó, e en la dita ciutat de<lb id="e-1166"/>
Barcelona celebrada, fins hà tretze de juny any mil quatre_cents trenta_ý_set, apar que<lb id="e-1167"/>
hi són escrits, per syndichs de les dites ciutat de Tortosa e vila de Perpinyà, en les jornades<lb id="e-1168"/>
següents, los dejús scrits:<lb id="e-1169"/>
<foreign xml:lang="la"> Primo, </foreign>  a vint_ý_vuyt de juny, any ja dit, mil quatre_cents trenta_ý_sis, que la dita<lb id="e-1170"/>
senyora reyna segué, los següents:  <foreign xml:lang="la">Joannes Ros, civitatis Dertuse; Petrus Castilionis<lb id="e-1171"/>
et Gaudiricus Pagesii, ville Perpinyani syndici.<lb id="e-1172"/>
</foreign> Et per semblant, a sinch, e a honse, e a dotze, e a tretze, e a vint_ý_quatre, e a vint_ý_set<lb id="e-1173"/>
de juliol, any prop dit trenta_ý_sis.<lb id="e-1174"/>
Ítem, a quatre e a sis de agost, any propdit, hi foren los propdits syndichs, en la<lb id="e-1175"/>
dita forma.<lb id="e-1176"/>
Ítem, a denou e vint_ý_vuyt de setembre propdit,  <foreign xml:lang="la">ut supra proxime.<lb id="e-1177"/>
</foreign>  Ítem, a catorze de deembre, any propdit, hi foren lo dit Ramon Jordà, per Tortosa, e<lb id="e-1178"/>
los dits P[ere] Castelló e Guadirich Pagès, per Perpinyà, col·locats en la propdita forma.<lb id="e-1179"/>
Ítem, a catorze de mars any mil quatre_cents trenta_ý_set desús dits, foren offerts<lb id="e-1180"/>
los greuges, e aprés hi hac altres e poques sitiades, a què no fo present lo dit<lb id="e-1181"/>
syndich de Tortosa.<lb id="e-1182"/>
En lo Parlament darrer, tengut en Barcelona, l'any mil quatre_cents trenta_vuyt, en<lb id="e-1183"/>
la sitiada de vint_ý_nou del mes de noembre, se mostren ésser estats e continuats en<lb id="e-1184"/>
la forma, aprés lo syndich de Leyda, en Francesch Burguès de la ciutat de Tortosa, en<lb id="e-1185"/>
Pere Castelló e mycer Lorens Tort de la vila de Perpinyà, síndichs.<lb id="e-1186"/>
Ítem, a vint_ý_set de mars de l'any mil quatre_cents vint_ý_nou, aprés seguit que<gap id="e-1187"/>·l<lb id="e-1188"/>
dit Parlament fou llevat, sehent la dita senyora reyna, són continuats los dits syndichs,<lb id="e-1189"/>
ço és, primer lo dit Francesch Burguès, e aprés los dits Pere Castelló e micer Lorens<lb id="e-1190"/>
Tort. Et en tot aquest procés no<gap id="e-1191"/>·s mostre lo contrari.</p>

<p n="Pàg. 29" id="p-29">En lo procés de la darrera Cort per la dita senyora reyna, com hà loctinent desús<lb id="e-1192"/>
dita, per mutació feta de Terrogano en Leyda celebrada, en dites sitiades hon fou present<lb id="e-1193"/>
la dita senyora, com no se<gap id="e-1194"/>·n hi mostren, pus foren presents, ço és, per Tortosa lo<lb id="e-1195"/>
dit Francesch Burguès, et per la dita vila de Perpinyà en Bernat Riambau burguès, les<lb id="e-1196"/>
quals sitiades la un fo a decet de juny, et l'altre e darrera, a catorse de dit mes de juny,<lb id="e-1197"/>
<foreign xml:lang="la">anno a nativitate Domini millesimo quadringentesimo quadragesimo.<lb id="e-1198"/>
Copia huiusmodi in his decem papiri cartis, presenti computata manu aliena fideliter<lb id="e-1199"/>
scripta, abstrahitur ab archivo domus Consilii civitatis Dertuse per me, Augustinum<lb id="e-1200"/>
Joan, civem Dertuse, publicum, apostolica et ipsius civitatis Dertuse<lb id="e-1201"/>
auctoritatibus notarium et scribam domus Consilii prefate civitatis Dertuse. Constat<lb id="e-1202"/>
de supraposito in lineis decima sexta, secunde pagine, quarte carte, ubi legitur<lb id="e-1203"/>
"noble"; XXVa secunde pagine, septime carte "dies"; VIIIa secunde pagine, none<lb id="e-1204"/>
carte "e a honze". Et ut predictis fides plenaria ab omnibus impendatur, ego, dictus<lb id="e-1205"/>
notarius et scriba, hic me subscripsi et meum artis notarie apposui, prout ecce signum.<lb id="e-1206"/>
</foreign>  Don Phelip, per la gràcia de Déu príncep de les Astúries ý de Gerona, primogènit<lb id="e-1207"/>
dels regnes de Castella, de Aragó, de les dues Sicílies, <abbr>etc.</abbr>, governador general dels<lb id="e-1208"/>
regnes de la Corona de Aragó, duch de Monblanch ý senyor de la ciutat de Balaguer.<lb id="e-1209"/>
Als amats ý fahels nostres les personas del bras real del Principat de Catalunya, que<lb id="e-1210"/>
de present estan convocades en la present Cort de Monsó, ý de les altres que per<lb id="e-1211"/>
temps convendrà convocar-se, així per la magestat de l'emperador, mon senyor, com<lb id="e-1212"/>
per nós, aprés de sos felices ý benaventurats dies, tant en la present vila com en altres<lb id="e-1213"/>
parts ý llochs del dit Principat de Cathalunya. Salut ý dilectió. Per quant, per part dels<lb id="e-1214"/>
syndichs de la ciutat de Tortosa, no és estat presentada una real provisió de la dita<lb id="e-1215"/>
cesàrea maiestat, en sa pròpria ý original forma, de la sua real mà, ý ab altres solemnitats<lb id="e-1216"/>
de la real cancellaria acostumades, despatchades, sobre la contentió, leshores<lb id="e-1217"/>
suscitada, sobre lo seure en lo estament real, entre los síndichs convocats en les Corts<lb id="e-1218"/>
per sa magestat celebrades lo any mil sinch_cents denou, foren manades despachar les<lb id="e-1219"/>
lletres o provisió següent: Nós, don Carles, favorint la divina clemènsia e rey de<lb id="e-1220"/>
romans emperador, sempre augusto, dona Joana, sa mare, ý lo mateix don<lb id="e-1221"/>
Carles, son fill, per la gràcia de Déu reys de Castella, de Aragó, de Leó, de les dos<lb id="e-1222"/>
Sicílies, de Hierusalem, de Navarra, de Granada, de Toledo, de València, de Galícia,<lb id="e-1223"/>
de Mallorques, de Sevilla, de Cerdenya, de Còrdova, de Còrsega, de Múrcia, de<lb id="e-1224"/>
Jahén, de l'Algarbe, de Algezira, de Gibraltar, ý de les illes de Canària, ý de les illes<lb id="e-1225"/>
Índies ý terra ferma del mar Oceàno, archyduques de Àustria, duchs de Bogonya, ý<lb id="e-1226"/>
de Bravante, <abbr>etc.</abbr>, comtes de Barcelona, de Flandres ý de Tirol, <abbr>etc.</abbr>, senyors de<lb id="e-1227"/>
Vizcaya ý de Molina, <abbr>etc.</abbr>, ý també duchs de Atenes ý de Neopàtria, comtes de<lb id="e-1228"/>
Rosselló ý Cerdanya, marquesos de Oristany e de Gociano. Vista la contentió sussitada<lb id="e-1229"/>
en lo stament real de les Corts Generals, que de present als catalans celebram en<lb id="e-1230"/>
lo monastir dels frares menors de Barcelona, entre los syndichs de Barcelona de una<lb id="e-1231"/>
part, ý los syndichs de Tortosa, de la part altra, sobre lo seure en dit stament, oydes<lb id="e-1232"/>
una ý moltes vegades les parts en nostre real consell, ý aprés és estat en nostre real<lb id="e-1233"/>
consell exhibit lo procés de la segona Cort celebrada per lo sereníssimo ý cathòlich<lb id="e-1234"/>
rey don Ferrando, nostre pare ý avi, de digna recort, en lo monastir de Sancta Anna<lb id="e-1235"/>
de Barcelona, en la qual, segons en dit procés appar, fou feta ý és una deliberació o</p>

<p n="Pàg. 30" id="p-30">acte del tenor següent: dijous, a deu del dit mes de octubre, any mil quatre_cents noranta_tres,<lb id="e-1236"/>
en lo estament militar, <abbr>etc.</abbr>, dit dia, <abbr>etc.</abbr>, divendres, a onze del dit mes e any, la<lb id="e-1237"/>
magestat del senyor rey vench en la dita Cort, <abbr>etc.</abbr>, e lo stament de dita Cort se congregaren<lb id="e-1238"/>
ab sò de campana, <abbr>etc.</abbr>, e venguts los dits syndichs de Perpinyà, com dit és,<lb id="e-1239"/>
se ordenaren en seure los syndichs del dit stament, segons se segueix orde de seure en<lb id="e-1240"/>
lo banch de front, ço és, en lo mig de aquell loch reputat més principal, segué mossèn<lb id="e-1241"/>
Pere Buçot, principal syndich de Barcelona, e al costat seu, a la part dreta, micer Vicent<lb id="e-1242"/>
Orrit, syndich de Leyda, aprés subsegüentment, mossèn Juan Andreu, burguès e syndich<lb id="e-1243"/>
de Perpinyà, aprés mossèn Joan Berenguer de Junyent, syndich de Barcelona,<lb id="e-1244"/>
aprés mossèn Martí Joan Botella, altre dels syndichs de Leyda, aprés del dit syndich de<lb id="e-1245"/>
Leyda, Miquel Cesviles, altre dels syndichs de Perpinyà, aprés del dit syndich de<lb id="e-1246"/>
Perpinyà, micer Joan Oliva, síndich de Barcelona, ý aprés del dit micer Joan Oliva,<lb id="e-1247"/>
micer Pere Boix, syndich de Cervera. E de l'altra part esquerra del demunt dit mossèn<lb id="e-1248"/>
Pere Buçot, president en dit stament, se assegueren los síndichs següents, ço és, mossèn<lb id="e-1249"/>
Pere Terrades, syndich de la ciutat de Gerona, aprés de aquell se segué mossèn Joan<lb id="e-1250"/>
Jordà, syndich de Tortosa, aprés de aquell se assegué mossèn Guillerm Oliver, síndich<lb id="e-1251"/>
de Barcelona, aprés mossèn Pere Julià, síndich de Gerona, e aprés del dit mossèn Pere<lb id="e-1252"/>
Julià, mossèn Gabriel Sampsó, síndich de Barcelona, ý aprés Miquel Sala, syndich de<lb id="e-1253"/>
Vich, ý aprés, així de la part dreta com de la part esquerra, los altres síndichs de algunes<lb id="e-1254"/>
altres universitats e viles qui llavors se trobaven. Lo damunt dit mossèn Joan Jordà,<lb id="e-1255"/>
syndich de Tortosa, pretengué,  <foreign xml:lang="la"> ab antiquo, </foreign>  haver acostumat seure en dit estament primer<lb id="e-1256"/>
de la demunt dita vila de Perpinyà, com dix e affermà, apar per los processos articles<lb id="e-1257"/>
de les Corts passades, de paraula dix e protestà que, per lo damunt dit orde de seure,<lb id="e-1258"/>
no fos ni sie fet prejudici a l'orde, porrogative e prioritat que té la dita universitat<lb id="e-1259"/>
de la ciutat de Tortosa, en lo seure en lo dit stament primer de la dita vila de Perpinyà,<lb id="e-1260"/>
ans aquells en qualsevol costums e pràtigues sobre açò observades en favor de la dita<lb id="e-1261"/>
universitat sien e romanguen hà aquella salves e il·leses, enaixí que lo dit orde de seure<lb id="e-1262"/>
demunt posat en prejuidici de la dita universitat no puixe ésser tret a conseqüència per<lb id="e-1263"/>
algun temps requerint les dites coses ésser continuades en lo present procés familiar, e<lb id="e-1264"/>
sie feta carta pública si necessari serà. E foren testimonis a les coses sobre dites don<lb id="e-1265"/>
Thomàs Ledó, cuyrer, e Francí Dezpla, porter del dit stament, ciutedans de Barcelona.<lb id="e-1266"/>
Enaprés lo dit stament, <abbr>etc.</abbr>, dijous, a decet del dit mes de octubre any demunt dit, lo<lb id="e-1267"/>
stament real continuat lo progrés de la present Cort, deduhit a degut effecte lo parer, en<lb id="e-1268"/>
lo qual recaygué dilluns proppassat, sobre la electió de debuyt persones fahedora per<lb id="e-1269"/>
pensar e compondre la forma e modo qui<gap id="e-1270"/>·s servarà en lo insecular, e en la conservació<lb id="e-1271"/>
e perpetuació de dita inseculació per lo sdevenidor, hagut primerament entre sí alguns<lb id="e-1272"/>
tractes e col·loquis per via de scrutini, elegí les persones devall scrites, ço és mossèn<lb id="e-1273"/>
Pere Buçot, mossèn Guillerm Oliver, mossèn Gabriel Sampsó, mossèn Joan Berenguer<lb id="e-1274"/>
de Junyent, micer Joan Oliva, síndichs de Barcelona; micer Vicens Orit, mossèn Martí<lb id="e-1275"/>
Joan Botella, síndich de Leyda, mossèn Pere Terrades, Pere Julià, síndich de Gerona;<lb id="e-1276"/>
mossèn Joan Andreu, síndich de Perpinyà, mossèn Joan Jordà, síndich de Tortosa;<lb id="e-1277"/>
Miquel Sala, síndich de Vich; micer Pere Boix, síndich de Cervera; Berenguer Ripoll,<lb id="e-1278"/>
<abbr>etc.</abbr> E per quant ara la Cort està en conclusió ý per los multiplicats negossis ý contencions<lb id="e-1279"/>
de la dita Cort de present no havem pogut dicernir dita contensió, a bé que<lb id="e-1280"/>
sie estada ja decisa per dit cathòlic rey, encara emperò per certes respectes que açí exprimir</p>

<p n="Pàg. 31" id="p-31">no volem, havem differit la decisió del dit negoci. Emperò, parent-nos cosa justa ý<lb id="e-1281"/>
rahonable que lo que dit cathòlich ý sapientíssim rey tant madurament ý iusta provehí<lb id="e-1282"/>
sie observat ý guardat, no havem entès ni entenem que, per no haver per ara provehit<lb id="e-1283"/>
que se observe aquell orde en aquesta Cort, que per açò sie fet ý engendrat directa ni<lb id="e-1284"/>
indirectament prejudici o lesió d'ela hà la ciutat de Tortosa, en possessió ni en proprietat,<lb id="e-1285"/>
ans bé, volem, manam ý ordenam ab nostra real auctoritat e de nostro propri motiu,<lb id="e-1286"/>
sens instància ni supplicació del dit syndich de Tortosa, sinó per nostro real offici, al<lb id="e-1287"/>
qual pertany provehir a la honra ý bon estament de les ciutats ý viles, que en les primeres<lb id="e-1288"/>
ý altres Corts celebradores per nós ý per nostres successors, se serve el orde en<lb id="e-1289"/>
lo seure dels síndichs del dit stament real, com en la preinserta deliberació ý ordinació<lb id="e-1290"/>
del dit cathòlich rey és estat provehit ý ordenat ab madur ý digest consell, lo qual orde,<lb id="e-1291"/>
no obstant no sie servat en aquestes ni altres Corts, emperò volem ý manam que, de aquí<lb id="e-1292"/>
avant, en totes les sdevenidores Corts, se observe. En testimoni de les quals coses<lb id="e-1293"/>
manam fer les presents, ab lo nostre sagell comú, de què usavem abans que fossem elet<lb id="e-1294"/>
al regne de romans ý sacre imperi, com los altres encara no sien fabricats, en lo dors<lb id="e-1295"/>
segellades.  <foreign xml:lang="la">Datum </foreign>  en lo loch de Molí del Reig, a trenta dies del mes de noembre, en lo<lb id="e-1296"/>
any de la nativitat de nostre Senyor Jesucrist de mil sinch_cents ý denou.  <foreign xml:lang="es">Yo el rey. </foreign> <foreign xml:lang="la">Vidit<lb id="e-1297"/>
cancellarius. Vidit Augustinus, vicecancellarius. Vidit Ludovicus Sanchiz, generalis thesaurarius.<lb id="e-1298"/>
In diversorum quarto, foleo ducentesimo septimo. Sacra, cesarea et catholica<lb id="e-1299"/>
magestas mandavit michi, Petro Joanis. Visa per cancellarium, vicecancellarium et<lb id="e-1300"/>
Ludovicum Sanchiz, thesaurarium generalem. </foreign> Ý perquè per part dels amats nostres<lb id="e-1301"/>
Matheu Curto ý Antoni Dalmau, síndichs de la dita ciutat de Tortosa, a nós embiats per a<lb id="e-1302"/>
la celebració de les dites presents Corts, que al present celebram als regnes de Aragó desà<lb id="e-1303"/>
mar, són estats suplicats fos de nostra mersè manar innovar, guardar ý observar les dites<lb id="e-1304"/>
ý preinsertes lletres de sa magestat,  <foreign xml:lang="la"> juxta </foreign>  la sèrie ý tenor de aquelles, des de la primera<lb id="e-1305"/>
línea fins a la última. E nós, volents ab totes nostres forces que tot lo que per sa magestat<lb id="e-1306"/>
és estat provehit, que sie deduhit hà degut effecte. Per so, per thenor de les presents, de<lb id="e-1307"/>
nostra certa sciència ý consulta, ý en virtut de la auctoritat ý potestat real pleníssima de<lb id="e-1308"/>
què usam, ý pena de mil florins de or de Aragó, dels béns dels qui lo contrari faran irremisíblement<lb id="e-1309"/>
exigidors, que la preinserta real provisió de sa magestat, ý totes ý sengles<lb id="e-1310"/>
coses en ella contengudes, des de la primera línea fins a la última, als dits syndichs ý a tots<lb id="e-1311"/>
los altres qui per temps seran, enpertostemps tíngan guardar ý observen,  <foreign xml:lang="la">juxta </foreign>  la sèrie ý<lb id="e-1312"/>
tenor de aquelles, ý guardau-vos los uns ý los altres de fer, ni consentir, que sie fet lo contrari<lb id="e-1313"/>
en manera alguna, si nostra gràcia vos és cara, ý ultra la ira ý indignació nostra, en la<lb id="e-1314"/>
pena desús dita desijau no incórrer.  <foreign xml:lang="la">Datum </foreign>  en la vila de Monsó, a vint_ý_tres dies del mes<lb id="e-1315"/>
de dezembre, any de la nativitat de Nostre Senyor de mil sinch_cents sinquantados.<lb id="e-1316"/>
<foreign xml:lang="es"> Yo el príncipe. </foreign> <foreign xml:lang="la">Vidit Urgellès, regens. Vidit Terçanus, regens. Vidit Camaccius,<lb id="e-1317"/>
regens. Vidit Giginta, regens. In diversorum ad dpis. <num>·VI·</num> <num>·C·</num>, foleo <num>·CXIII·</num> Registrata.<lb id="e-1318"/>
Copia huiusmodi in his tribus papiri cartis presenti computata manu aliena fideliter<lb id="e-1319"/>
scripta, prout jacet, abstrahitur ab ejus publica forma, in papiro scripta, regio sigillo in<lb id="e-1320"/>
eius tergo sigillata, non viciata, non cancellata neque in aliqua eius parte suspecta, sed</foreign></p>

<p n="Pàg. 32" id="p-32"><foreign xml:lang="la">omni prorsus vicio et suspicione carente, in archivo domus Consilii civitatis Dertuse recondita<lb id="e-1321"/>
et custodita per me, Augustinum Joan, civem Dertuse, publicum, apostolica et<lb id="e-1322"/>
ipsius civitatis Dertuse auctoritatibus notarium et scribam domus dicte civitatis, vigore<lb id="e-1323"/>
mandati michi verbo facti per magnificos procuratores dicte civitatis Dertuse, instante<lb id="e-1324"/>
syndico eiusdem civitatis, die trigesimo mensis aprilis, millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-1325"/>
quinto; ut copie huiusmodi fides plenaria ab omnibus impendatur, ego dictus notarius<lb id="e-1326"/>
et scriba hich me subscripsi et meum solitum artis notarie apposui cum suprapositis<lb id="e-1327"/>
in lineis decima tercia, prime pagine, prime carte ubi legitur "en"; <num>·XV·</num>, prime pagine presentis<lb id="e-1328"/>
carte </foreign> "any",  <foreign xml:lang="la"> signum.<lb id="e-1329"/>
<seg type="rest">[Respontio sindicorum Perpiniani]</seg><lb id="e-1330"/>
Et illico, magnifici Ludovicus Terrrena et Hieronymus Baldó, syndici ville<lb id="e-1331"/>
Perpinyani, post presentacionem dicte requisicionis et insertionem dictorum instrumentorum,<lb id="e-1332"/>
respondendo eidem requisicioni syndicorum Dertuse, dixerunt: </foreign>  que sens approbació<lb id="e-1333"/>
o pretesa demanada feta per los syndichs de Tortosa, sobre la presedència del<lb id="e-1334"/>
seure, ans expressament contradient-la, com sie injusta ý fora de la antiga possessió<lb id="e-1335"/>
té la dita vila de Perpinyà, que passe de trenta anys, ý molt més que sempre ha<lb id="e-1336"/>
tingut lloch aprés de Girona, al costat dels de Leyda. Diuen que<gap id="e-1337"/>·ls sie donada còpia de<lb id="e-1338"/>
la pretesa demanda, a la qual respondran per tot lo die present, no corrent-los temps algú<lb id="e-1339"/>
fins tinguen aquella, requerint la present resposta al peu, ý seqüela de la dita requesta<lb id="e-1340"/>
ésser continuada, sens la qual no sie liurada còpia de la una sens inserta de l'altra.<lb id="e-1341"/>
<foreign xml:lang="la">Et dicti syndici Dertuse, replicando presentis, dixerunt quod denegatis ex adverso<lb id="e-1342"/>
pro parte syndicorum dicte ville Perpinyani superius deductis, stant et perseverant in<lb id="e-1343"/>
protestatis et discensum superius appositis. Et replicando dicti syndici Perpinyani, dixerunt:<lb id="e-1344"/>
</foreign>  que la conexensa de la pretesa demanda ý resposta feta per Perpinyà tocha hà<lb id="e-1345"/>
declarar-se via ordinària, ý que no poden ésser despullats de la possessió,  <foreign xml:lang="la"> absque iuris<lb id="e-1346"/>
cognitione, </foreign>  estant en lo demés en lo per ells protestat.<lb id="e-1347"/>
<foreign xml:lang="la">Et in continenti, magnifici syndici Barchinone, respondentes protestatis per syndicum<lb id="e-1348"/>
Dertuse, retinerunt eisdem tempus constitutionis ad respondens pretensis per dictos<lb id="e-1349"/>
syndicos Dertuse, presentibus ad predicta omnia Jacobo Roldó, portario, et<lb id="e-1350"/>
Salvatore Mir, natu minore, notarius Tarrege.<lb id="e-1351"/>
<seg type="rest">[Amoverunt sindici Dertuse eorum dissentimentum]</seg><lb id="e-1352"/>
Et mox dicti syndici Dertuse amoverunt et amovere se dixerunt eorum dissentimentum,<lb id="e-1353"/>
quo ad effectum tantum eligendi promotorem advocatos, habilitatores et alios officiales<lb id="e-1354"/>
dicti stamenti necessarios, et quo ad habilitandum horas dicti stamenti in<lb id="e-1355"/>
quibus possit procedi ad tractandum negotia presentis Curie.<lb id="e-1356"/>
<seg type="rest">[Habilitatio horarum]</seg><lb id="e-1357"/>
Et immediate, dictum stamentum habilitavit horas ad tractandum negotia dicte Curie<lb id="e-1358"/>
videlicet ab hora octava usque ad decimam ante meridiem, et post meridiem a tertia<lb id="e-1359"/>
usque ad quintam horas.<lb id="e-1360"/>
Post meridien eiusdem diei.<lb id="e-1361"/>
<seg type="rest">[Protestatio sindicorum Dertuse]</seg><lb id="e-1362"/>
Dum convocabatur et congregabatur iam dictum stamentum regale, et antequam<lb id="e-1363"/>
sederent syndici eiusdem stamenti supradicti, syndici Dertuse requisiverunt me, iam dictum</foreign></p>

<p n="Pàg. 33" id="p-33"><foreign xml:lang="la">notarium et scribam, quatenus in presenti processu scriberem et continuarem hec<lb id="e-1364"/>
que sequuntur, videlicet: </foreign>  que ells entenen estar ý perseverar en lo que lo dia de vuy està<lb id="e-1365"/>
determinat, ço és, en fer electió de advocats ý altres officials, ý açò sens perjudici de sos<lb id="e-1366"/>
drets, per no estar assentats en son lloch;  <foreign xml:lang="la">presentibus testibus predictis videlicet dictis Rondó<lb id="e-1367"/>
et Mir.<lb id="e-1368"/>
Et convocato dicto stamento, in qua convocatione et congregatione intervenerunt et<lb id="e-1369"/>
presentes fuerant:<lb id="e-1370"/>
Jacobus Vila, consiliarius et presidens; Michael Bastida; Galcerandus Dezvalls;<lb id="e-1371"/>
Michael Çarrovira. Syndici Barcinone.<lb id="e-1372"/>
Nicholaus Frexanet, Franciscus Algaró; Illerde.<lb id="e-1373"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana; Gerunde.<lb id="e-1374"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Boldó; Perpinyani.<lb id="e-1375"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Christoforus Castelló; Dertuse.<lb id="e-1376"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-1377"/>
Damianus Puyol, Armengandus Coll; Balagarii.<lb id="e-1378"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-1379"/>
Anticus Sala, Minorisse.<lb id="e-1380"/>
Geraldus Mascaró, Villafrancha Penitensis.<lb id="e-1381"/>
Jacobus Hieronymus Ponçes, ville Tarrege.<lb id="e-1382"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-1383"/>
Franciscus Arcis, Bisulduni.<lb id="e-1384"/>
Joannes Navarro, Campi Rotundi.<lb id="e-1385"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-1386"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-1387"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torricelle de Montegrino.<lb id="e-1388"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-1389"/>
Franciscus Lunes y Arbos, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-1390"/>
Benedictus Monjo, Martinus Pallarès; Talarni.<lb id="e-1391"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-1392"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-1393"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-1394"/>
Anthonius Molines, Cruillis.<lb id="e-1395"/>
Baldericus Robollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-1396"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-1397"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau; Cauquiliberi.<lb id="e-1398"/>
Anthonius Ribes, Argileriis.<lb id="e-1399"/>
<seg type="rest">[Protestatio sindicorum super ordine sedendi in stamento]</seg><lb id="e-1400"/>
Et sedentes omnes dicti syndici in scamnis positis intus stantiam seu appartamentum<lb id="e-1401"/>
dicti stamenti, protestati fuerunt syndici qui supra protestarunt et contradictionem fecerunt,<lb id="e-1402"/>
videlicet ne super loco et seu ratione loci quo sedebant fieret sibi seu eorum alicui<lb id="e-1403"/>
preiudicium aliquod, quinimo dictis protestationibus in suis plenis robore et valore permanentibus<lb id="e-1404"/>
sederunt in scamnis dicti stamenti concorditer in modum sequentem, videlicet.<lb id="e-1405"/>
</foreign>  Orde de seure en lo stament real, ço és, en lo banch del mig, a l'enfront, per hont<lb id="e-1406"/>
entren en lo stament.</p>

<p n="Pàg. 34" id="p-34">President Jaume Vila, ciutedà, ý consellers en cap de Barcelona, president del stament<lb id="e-1407"/>
real.<lb id="e-1408"/>
A la mà dreta de dit president, seyen en la forma següent: micer Nicolau Frexanet,<lb id="e-1409"/>
syndich de Leyda; Luís Terrena, syndich de Perpinyà; mossèn Galceran Desvalls, syndich<lb id="e-1410"/>
de Barcelona; mossèn Francesch Algaró, syndich de Leyda; Hierònym Baldó,<lb id="e-1411"/>
syndich de Perpinyà. En la mà squerra, ý en lo mateix banch de de dit president, seyen<lb id="e-1412"/>
los syndichs següents: Raphel Vivet, síndich de Gerona; Miquel Bastida, syndich de<lb id="e-1413"/>
Barcelona; Joan Montornès, syndich de Tortosa; Andreu Vilaplana, syndich de<lb id="e-1414"/>
Gerona; micer Miquel Çarrovira, syndich de Barcelona; Joan Ponsich, syndich de<lb id="e-1415"/>
Vich.<lb id="e-1416"/>
Ý sentats los dits pacíficament en la forma susdita, axí de la part dreta com de la<lb id="e-1417"/>
part squerra, se hentraren los altres syndichs de les altres universitats ý viles<lb id="e-1418"/>
desús nomenades que<gap id="e-1419"/>·s trobaven allí presents, concordament entre ells, sens agraduació<lb id="e-1420"/>
alguna.<lb id="e-1421"/>
<foreign xml:lang="la">Et sich sedentes in iam dicto stamento ut predicitur, per iam dictos syndicos civitatis<lb id="e-1422"/>
Gerunde fuit oblata et presentata iam dicto stamento quedam epistola sive littera<lb id="e-1423"/>
missiva clausa et sigillata juratorum civitatis Gerunde dicto stamento directe, quarum<lb id="e-1424"/>
suprascriptio et intus tenor earundem sich se habent:<lb id="e-1425"/>
<seg type="rest">[Littere credentie juratorum Gerunde]</seg><lb id="e-1426"/>
</foreign>  Als molt magnífichs ý de gran providèntia senyors, los syndichs de les ciutats,<lb id="e-1427"/>
viles e universitats reals del Principat de Cathalunya convocats en la Cort de Monsó.<lb id="e-1428"/>
Molt magnífics ý de molta providèntia senyors. Per nosaltres, en lo Consell general e<lb id="e-1429"/>
universitat de aquesta ciutat, són estats elets e constituhits syndichs per a entrevenir<lb id="e-1430"/>
en la Cort General novament convocada per la sacra, catòlica, real magestat en la vila<lb id="e-1431"/>
de Monçó ý en los actes de aquella, los magnífichs mossèn Rafel Vivet ý Andreu<lb id="e-1432"/>
Vilaplana, de aquesta ciutat, exhibidors de les presents, los quals trametem a la dita<lb id="e-1433"/>
Cort. Pregam affectadament a les magnificències vostres que als dits syndichs nostres<lb id="e-1434"/>
vullen dar fe ý crehensa en tot lo que per ells a vostres mercès serà dit narrat ý explicat;<lb id="e-1435"/>
e sie Nostre Senyor en contínua protectió de vostres mercès. De Girona, a <num>·XIIII·</num><lb id="e-1436"/>
de juny <num>·MDLXXXV·</num>. A la ordinatió de les magnificènties vostres promptes. Los jurats<lb id="e-1437"/>
de Gerona.<lb id="e-1438"/>
<foreign xml:lang="la">Que fuerunt [acte] et publicate in dicto stamento, alta et intelligibili voce, per me,<lb id="e-1439"/>
dictum Michaelem Joannem Cellers, notarium publicum Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-1440"/>
scribam.<lb id="e-1441"/>
<seg type="rest">[Electio presbiteri ad celebranda missam in stamento regali]</seg><lb id="e-1442"/>
Et incediate iam dictum stamentum, omnes unanimes et nemine eorum discrepante,<lb id="e-1443"/>
per viam Spiritus Sancti eligerunt et nominarunt venerabile Bellver, presbiterum,<lb id="e-1444"/>
comensalem ecclesie Tarraconensis, et beneficiatum in ecclesia Barcinone, presentem in<lb id="e-1445"/>
Curia, ad celebrandam missam quotidie in dicto stamento et in altari eiusdem.</foreign></p>

<p n="Pàg. 35" id="p-35"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Electio promotoris]</seg><lb id="e-1446"/>
Eligerunt etiam et nominarunt in promotorem dicti stamenti magnificum Michaelem<lb id="e-1447"/>
Bastida, civem Barcinone et unum ex syndicis eiusdem civitatis.<lb id="e-1448"/>
Quo electo et nominato, prestitit iam dictus Michael Bastida solitum juramentum sub<lb id="e-1449"/>
forma sequenti, in manu et posse mei, notarii et scribe pre et infrascripti.<lb id="e-1450"/>
</foreign> Jure mossèn Miquel Bastida, promovedor del present stament, que bé ý lealment se<lb id="e-1451"/>
haurà en lo dit offici, ý que farà bona, leal ý verdadera relatió de les coses que li seran<lb id="e-1452"/>
acomenades.<lb id="e-1453"/>
<foreign xml:lang="la">Et in continenti, fuit deliberatum quod predictum promotorem reportetur aliis stamentis<lb id="e-1454"/>
omnia procedimenta huc usque facta in presenti stamento; et reportet etiam si<lb id="e-1455"/>
supplicabitur regie magestati quatenus meliorentur stationes sive aposientos ex quoque<lb id="e-1456"/>
plurimi ex dictis syndicis fuerunt indecenter et male accomodati in eorum assentis.<lb id="e-1457"/>
Quibus sich deliberatis et antequam dictus promotor dictam faceret relationem,<lb id="e-1458"/>
venerunt et comparuerunt in dicto stamento reverendi abbas monasterii Virginis Marie<lb id="e-1459"/>
de la Real, ville Perpinyani, et Jacobus Coma, archidiaconus ecclesie Vicensis, ex parte<lb id="e-1460"/>
videlicet stamenti ecclesiastici, et nomine et pro parte eiusdem retulerunt quod iam dictum<lb id="e-1461"/>
stamentum ecclessiasticum elegiit e nominavit officiales sequentes pro dicto stamento<lb id="e-1462"/>
ecclesiastico videlicet in promotorem:<lb id="e-1463"/>
<seg type="rest">[Relatio oficialium per stamentum ecclesiasticum electorum]</seg><lb id="e-1464"/>
Reverendum dominum Michaelem Aymerich, abbatem de Labaix.<lb id="e-1465"/>
Et in advocatos dicti stamenti: Reverendum dominum Onofrium Paulum Cellers,<lb id="e-1466"/>
canonicum ecclesie Barcinone et syndicum Capituli dicte ecclesie, et Joannem Puigvert,<lb id="e-1467"/>
utriusque juris doctor, civem Barcinone.<lb id="e-1468"/>
In scribam dicti stamenti: Joannem Babtista Mullola, notarius civitatis Tarracone.<lb id="e-1469"/>
Et in portarium dicti stamenti: Ludovicum Marti, pellerium, civitatis Barcinone.<lb id="e-1470"/>
Et in habilitatores: illustrem et reverendum dominum domnum Joannem Terrés, episcopo<lb id="e-1471"/>
Elnensis, et reverendum dominum domnum Franciscum Oliver et de Boteller,<lb id="e-1472"/>
abbatem monasterii Beate Marie de Populeto, et Rajadell, canonicum ecclesie Illerde.<lb id="e-1473"/>
<seg type="rest">[Habilitatio horarum facta per stamentum ecclesiasticum]</seg><lb id="e-1474"/>
Retulerunt etiam quod dictum stamentum habilitavit horas pro negotiis dicti stamenti<lb id="e-1475"/>
et presentis Curie peragendis, videlicet ab hora octava usque ad undecimam ante meridiem,<lb id="e-1476"/>
et a tertia usque ad sextam horas post meridiem.<lb id="e-1477"/>
Et audita per dictum stamentum iam dicta relatione, iam dicti Michael Bastida et<lb id="e-1478"/>
Nicolaus Frexanet fuerunt missi, iam dicti Michael Bastida et Nicolaus Frexanet, ad refferendum<lb id="e-1479"/>
stamento ecclesiastico electionem et procedimenta huc usque in presenti stamento.<lb id="e-1480"/>
Retulerunt responsum eisdem fuisse factum quod ibi tractabitur super habilitatione<lb id="e-1481"/>
horarum, et cum supplicabitur regie magestati super melioratione dictorum apposentorum<lb id="e-1482"/>
sive aposientos.<lb id="e-1483"/>
Retulerunt etiam quod per eos relata in stamento ecclesiastico retulerunt<lb id="e-1484"/>
etiam in stamento militari.</foreign></p>

<p n="Pàg. 36" id="p-36"><foreign xml:lang="la">Deinde vero Joannes Peferrer, assertus syndicus ville Argilés, presentavit in dicto<lb id="e-1485"/>
stamento quandam in scriptis papiri supplicationis scedulam tenoris huiusmodi:<lb id="e-1486"/>
<seg type="rest">[Presentatio suplicationis per pretensum sindicum de Argilles]</seg><lb id="e-1487"/>
</foreign>  Il·lustres, ý molt magnífichs ý de molta providèntia senyors. Per haver-se volgut<lb id="e-1488"/>
alguns particulars de la vila de Argilés, usurpat los béns comuns ý rendes de la dita<lb id="e-1489"/>
vila, fonch necessari ab syndicat recórrer a l'excel·lentíssim comte de Miranda, loctinent,<lb id="e-1490"/>
virrey ý capità general de sa magestat en lo present Principat de Cathalunya,<lb id="e-1491"/>
per a què donàs remey a aquestos danys ý notòria ruhina de la dita vila; ý entenent<lb id="e-1492"/>
que assò procehia de que alguns particulars de ella, a vots particulars entre sí mateixos,<lb id="e-1493"/>
feyen electió de les persones que a ells bé<gap id="e-1494"/>·ls parexia ý que éran de la matexa parcialitat<lb id="e-1495"/>
ý monipoli, a instàntia ý petició del síndich de dita vila, se obtengué un privilegi<lb id="e-1496"/>
lo onsèn dia del mes de desembre més proppassat, mil sinch_cents vuytanta_ý_quantre,<lb id="e-1497"/>
ab lo qual dóna certa forma que se ha de tenir acerca de la electió de jurats,<lb id="e-1498"/>
clavari ý receptor de dita vila, ý també per a poder-se nomenar ý senyalar Consell<lb id="e-1499"/>
general de vint_ý_sinch personas, al qual dóna la facultat ý commissió de poder tractar<lb id="e-1500"/>
algunas cosas particulars, ý al mateix Consell de vint_ý_sinch personas, ý no a<lb id="e-1501"/>
altri, ý dóna facultat de poder fer electió de síndich o síndichs als que hà ells ben vist<lb id="e-1502"/>
los serà; ý com lo dit privilegi se posàs en executió lo dia vint_ý_quatre del mes de<lb id="e-1503"/>
desembre del dit any vuytanta_ý_quatre, se féu extractió de jurats, receptor, clavari ý<lb id="e-1504"/>
vint_ý_sinch consellers, conforme al tenor del dit privilegi. Ý, per quant los dits<lb id="e-1505"/>
particulars que tenían usurpats los béns de la dita vila intentaven de fer electió de syndich<lb id="e-1506"/>
d'ella, ab intervensió de altres personas ý no ab los dits vint_ý_sinch consellers,<lb id="e-1507"/>
per a intervenir a les presents Corts, se recorregué a sa magestat el rey nostre senyor,<lb id="e-1508"/>
per a què manàs, en observansa del dit real privilegi, que<gap id="e-1509"/>·s fes la electió per los dits<lb id="e-1510"/>
vint_ý_sinch consellers, ý no gens ab intervensió de altres personas; ý així se féu,<lb id="e-1511"/>
donant sa magestat hà letra de comissió per a micer Francesch Vidal Descamps, advocat<lb id="e-1512"/>
fiscal ý patrimonial de las corts reals dels Comtats de Rosselló ý Cerdanya, per a<lb id="e-1513"/>
què anàs, en nom ý veu de sa magestat, a la dita vila de Argilés a fer juntar lo dit<lb id="e-1514"/>
Consell de vint_ý_sinch personas, a fi ý effecte que<gap id="e-1515"/>·s fes la electió del dit síndich per<lb id="e-1516"/>
a intervenir a estes presents Corts; ý ab intervensió de les quals ý no de altres personas,<lb id="e-1517"/>
manà que fos feta la dita nominació ý electió de syndich, lo que se a effectat ý<lb id="e-1518"/>
posat en deguda execució, fent nominació ý electió de la persona de Joan Peferrer,<lb id="e-1519"/>
natural ý abitant en dita vila de Argilés. Ý per quant ha vingut a sa notícia que los<lb id="e-1520"/>
jurats de la dita vila, ab intervensió ý assistència de altres persones que los vint_ý_sinch<lb id="e-1521"/>
consellers del dit Consell general, han tingut atreviments de fer una asserta<lb id="e-1522"/>
nominatió de un assert syndich en persona de Antoni Ribes, lo qual se atreví presentar-se<lb id="e-1523"/>
com a syndich de la dita vila lo dia de la proposició de les presents Corts, lo<lb id="e-1524"/>
que és estat notable atraviment ý menyspreu de la dita vila, obediència que<gap id="e-1525"/>·s deu a sa<lb id="e-1526"/>
magestat, benefici ý utilitat de dita vila ý ara de present lo ha revocat lo dit<lb id="e-1527"/>
Joan Peferrer, síndich de la dita vila, per a major cautela, al dit assert síndich Antoni<lb id="e-1528"/>
Ribes, per acte rebut perBoson, notari d'esta present vila. Per tant, perquè de tot lo<lb id="e-1529"/>
sobredit los constàs a vostres mercès, no poguessen allegar ignorànsia, los fa presentació</p>

<p n="Pàg. 37" id="p-37">ý ocular inspectió del dit real privilegi de<gap id="e-1530"/>·l acte de executió de la letra ý commissa<lb id="e-1531"/>
real, dirigida al dit micer Francesch Vidal Descamps, ab incerta de la mateixa<lb id="e-1532"/>
letra, com també a cautela, com a tenint ple poder de la dita vila en son syndicat<lb id="e-1533"/>
per a revocar qualsevol syndich o syndich si menester serà, de nou renovant de síndich<lb id="e-1534"/>
assert al dit Antoni Ribes. Per ço ý altrament, suplica ý requer sie encontinent lo<lb id="e-1535"/>
dit Ribes repel·lit del present bras, ý admetent sa persona sola com a tal síndich ý que<lb id="e-1536"/>
ha comparegut ý presentat son sindicat dins los quatre dies de gràtia donats per sa<lb id="e-1537"/>
magestat als absents com a tal syndich, puix los consta és estat legíttimament, ab orde<lb id="e-1538"/>
degut ý segons lo tenor del dit privilegi elegit ý nomenat; ý fent-ho de altra manera,<lb id="e-1539"/>
lo que no<gap id="e-1540"/>·s creu, protesta de tota nul·litat de actes, dissentint a ells, ý en quant és<lb id="e-1541"/>
menester requerint ý protestant de tot lo a ell lícit ý permès, contra vostres mercès ý<lb id="e-1542"/>
contra del dit Ribes, de les penes que contra d'ell li són lícites ý permeses protestar,<lb id="e-1543"/>
acusant-li las penas del real privilegi, altres de dret a ell lícites, ý permès de protestar<lb id="e-1544"/>
ý requir, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la">Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Amat.<lb id="e-1545"/>
Qua lecta et publicata per me, dictum Michaelem Joannem Cellers, notarium et<lb id="e-1546"/>
scribam dicti stamenti regali, fuit ibidem per dictum stamentum regale provisum<lb id="e-1547"/>
et deliberatum quod remittatur habilitatoribus electis et seu eligendis.<lb id="e-1548"/>
<seg type="rest">[Electio cererii]</seg><lb id="e-1549"/>
Et lecta et provisa iam dicta supplicatione, iam dictum stamentum elegit et nomenavit<lb id="e-1550"/>
in cererium dicti stamenti regalis magnificum Paulum Ciurana, domicellum<lb id="e-1551"/>
Barcinone domiciliatum, sub pacto tamen et condicione quod si constiterit seu inveniatur<lb id="e-1552"/>
aliquod impedimentum propter quod huiusmodi electio sit preiudicialis dicto stamento,<lb id="e-1553"/>
quod possit procedi ad electionem alterius in cererium.<lb id="e-1554"/>
Qui quidem Paulus Ciurana ex post prestitit solitum juramentum in manu et posse<lb id="e-1555"/>
dicti Michaelis Joannis Cellers, notarii et dicti stamenti scribe, de bene et legaliter se<lb id="e-1556"/>
habendo in administratione et exercicio dicti officii cererii.<lb id="e-1557"/>
<seg type="rest">[Responsio sindicorum Perpiniani sindicis Dertuse]</seg><lb id="e-1558"/>
Deinceps vero, jam dicti Ludovicus Terrena et Hieronymus Boldó, syndici ville<lb id="e-1559"/>
Perpinyani, in dicto stamento constituti, respondentes requisicioni seu protestationi eisdem<lb id="e-1560"/>
facte die presenti per syndicos civitatis Dertuse, tradiderunt michi dicto Michaeli Joanni<lb id="e-1561"/>
Cellers, notario et scribe predicto, quandam in scriptis papiri responsionis scedulam, quam<lb id="e-1562"/>
requisiverunt in pede seu calce dicte requisicionis inseri seu continuari, et absque insertionem<lb id="e-1563"/>
eiusdem instrumentum non claudi nec parti tradi; que est tenoris huiusmodi:<lb id="e-1564"/>
</foreign>  Responent Luís Terrena ý Hieronym Boldó, syndichs de la vila de Perpinyà, a la<lb id="e-1565"/>
voluntària requesta hà ells presentada lo dia present per los pretesos syndichs<lb id="e-1566"/>
de Tortosa, diuen que la possessió antiquíssima e immemorial és que en lo seure precehexen<lb id="e-1567"/>
los syndichs de Perpinyà als syndichs de Tortosa, com se pot veure clarament en<lb id="e-1568"/>
lo discurs de diversos processos de Corts fins havuy fetes ý celebrades, per la qual cosa<lb id="e-1569"/>
desijen en la llur antiquíssima e immemorial possessió ésser mantinguts, com han<lb id="e-1570"/>
sempre estat e vuy estan, protestant en dita llur pacíffica possessió no ésser més molestats<lb id="e-1571"/>
ni inquietats, protestant contra d'ells e de totes coses lícites de protestar; deduhint<lb id="e-1572"/>
més avant que los dits syndichs de Tortosa no poden ni deuen entrevenir, seure ni</p>

<p n="Pàg. 38" id="p-38">assistir ni tenir vot en lo present stament, per ser vinguts en més nombre de dos syndichs,<lb id="e-1573"/>
ço és tres; ý així per dita causa com encara per no ser del stament dels ciutedans<lb id="e-1574"/>
de Tortosa, com àn acostumat de fer fins assí, protesten contra d'ells de tot lo que<gap id="e-1575"/>·ls és<lb id="e-1576"/>
lícit de protestar, requerint a vós, notari, que de dita requesta no doneu còpia sens<lb id="e-1577"/>
incerta de la present resposta.  <foreign xml:lang="la"> Presentibus Jacobo Rondó, portario dicti stamenti, et<lb id="e-1578"/>
Salvatore Mir, notario.<lb id="e-1579"/>
<seg type="rest">[Responsio sindicorum Barcinone sindicis Dertuse]</seg><lb id="e-1580"/>
Similiter et in continenti iam dicti magnifici Jacobus Vila, Michael Bastida,<lb id="e-1581"/>
Galcerandus Dezvalls et Michael Çarrovira, syndici Barcinone, respondentes iam dicte<lb id="e-1582"/>
requisicioni seu protestationi eisdem facta per syndicos Dertuse, tradiderunt michi, iam<lb id="e-1583"/>
dicto notario et scribe, quandam in scriptis papiri responsionis scedulam quam requisiverunt<lb id="e-1584"/>
in calce dicte requisicionis inseri et alias non claudi nech parti tradi, cuius quidem<lb id="e-1585"/>
scedule seu responsionis tenor talis est.<lb id="e-1586"/>
</foreign> Los conceller ý síndichs assí presents, responent al protest voluntàriament<lb id="e-1587"/>
donat per los pretesos syndichs de Tortosa lo dia present, comensant "Los syndichs<lb id="e-1588"/>
de Tortosa", <abbr>etc.</abbr>, ý acabe "requerint a vós, notari, ne lleveu acte". Diuen que la possessió<lb id="e-1589"/>
antiquíssima e immemorial és que, en lo seure, precehex ý ha sempre precehit<lb id="e-1590"/>
lo segon syndich de Barcelona als syndichs de Tortosa, com se pot veure clarament<lb id="e-1591"/>
en lo discurs dels processos de Corts, ý més clarament ab la provisió feta per sa<lb id="e-1592"/>
magestat a decet del mes de setembre <num>·MDLXIII·</num>, ý en lo procés de dit bras real incertada<lb id="e-1593"/>
dit dia. E com sia dita pretensió directament contravenir hà dita declaratió o provisió,<lb id="e-1594"/>
feta  <foreign xml:lang="la"> in contradictorio judicio, </foreign> ý oyides les parts com hà judici de cort, ý en<lb id="e-1595"/>
força de judici de cort, se infereix clarament, per les pretensions susdites per dits syndichs<lb id="e-1596"/>
de Tortosa fetes, se ha contrafet hà dit judici, ý per ço és incidit en diverses<lb id="e-1597"/>
penes per Constitutions de Cathalunya imposades als qui contravenen als judicis dats<lb id="e-1598"/>
en cort, de les quals penes per ý en son cars ý lloch entenen instar.<lb id="e-1599"/>
E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, deduexen ý pretenen que los syndichs de Tortosa no poden ni<lb id="e-1600"/>
deuen entrevenir, seure ni assistir, ni tenir vot en lo present stament en la forma que<lb id="e-1601"/>
són vinguts, en més nombre de dos syndichs, com ne sien venguts tres, així per dita<lb id="e-1602"/>
causa, com encara per no ésser del stament de ciutedans, com han acostumat de ésser<lb id="e-1603"/>
fins a la present jornada; protestant de tot lo lícit, requerint a vós, notari, no<lb id="e-1604"/>
clogau lo acte de la dita requesta sens incerta de la present.  <foreign xml:lang="la"> Presentibus dictis Rondó,<lb id="e-1605"/>
portario et Salvatore Mir, notario.<lb id="e-1606"/>
Die jovis, quarta mensis julii anno predicto <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-1607"/>
Convocato et congregato stamento regali predicto intus dictam ecclesiam Beate<lb id="e-1608"/>
Marie ville Montissoni et in apartamento dicto stamento designato, et ibi sedentes modo<lb id="e-1609"/>
et forma predictis, in qua congregatione presentes fuerunt syndici presenti et sequentes:<lb id="e-1610"/>
Jacobus Vila, consiliarius et presidens; Michael Bastida; Galcerandus Dezvalls,<lb id="e-1611"/>
Michael Çarrovira. Sindici Barchinone.<lb id="e-1612"/>
Nicolaus Frexanet, Franciscus Algaró; Illerde.<lb id="e-1613"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana; Gerunde.<lb id="e-1614"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Boldó; Perpinyani.<lb id="e-1615"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Cristoforus Castelló; Dertuse.</foreign></p>

<p n="Pàg. 39" id="p-39"><foreign xml:lang="la">Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-1616"/>
Damianus Puyol, Armengaudus Coll; Balagarii.<lb id="e-1617"/>
Hyeronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-1618"/>
Anticus Sala, Minorice.<lb id="e-1619"/>
Geraldus Mascaró, Villefrance Penitensis.<lb id="e-1620"/>
Jacobus Hieronymus Ponces, Tarrage.<lb id="e-1621"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-1622"/>
Franciscus Arsís, Bisulduni.<lb id="e-1623"/>
Joannes Navarro, Campi Rotundi.<lb id="e-1624"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-1625"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-1626"/>
Gabriel Arrencada Canet, Turricelle de Montegrino.<lb id="e-1627"/>
Jacobus Ruffí, Pals.<lb id="e-1628"/>
Franciscus Lunes et Arbós, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-1629"/>
Benedictus Monjo, Martinus Pallarès, Talarn.<lb id="e-1630"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-1631"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-1632"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-1633"/>
Anthicus Molinés, Cruillis.<lb id="e-1634"/>
Baldricus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-1635"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-1636"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau, Cauquiliberi.<lb id="e-1637"/>
Anthicus Ribes, Argileriis.<lb id="e-1638"/>
Comparuit Joannes Cucurell, syndicus loci del Voló, qui prestitit solitum juramentum,<lb id="e-1639"/>
prout alii syndici, in manu et posse mei Michaelis Joannis Cellers, notario et scribe<lb id="e-1640"/>
pre et infrascripti.<lb id="e-1641"/>
<seg type="rest">[Electio et nominatio advocatorum]</seg><lb id="e-1642"/>
Et procedentes ad electionem et nominationem advocatorum dicti stamenti regalis,<lb id="e-1643"/>
fuerunt electi et nominati: magnifici Michael Çarrovira, syndicus Barcinone;<lb id="e-1644"/>
Nicholaus Frexanet, syndicus Illerde; et Hieronymus Jorba, syndicus Cervarie, advocati<lb id="e-1645"/>
stamenti regalis.<lb id="e-1646"/>
Cum expresso tamen ordine et pactoque, dicti advocati nech aliquis eorum non possint<lb id="e-1647"/>
advocare aliquam universitatem seu syndicum earundem presentis stamenti contra<lb id="e-1648"/>
aliam universitatem seu syndicum earundem, ut evitetur omnis materia discentionis<lb id="e-1649"/>
inter syndicos dicti stamenti.<lb id="e-1650"/>
Qua electione facta et publicata, in continenti, dicti advocati prestiterunt solitum<lb id="e-1651"/>
juramentum sub forma sequenti:<lb id="e-1652"/>
<seg type="rest">[Juramentum advocatorum]</seg><lb id="e-1653"/>
</foreign>  Juren los advocats que donaran bo, sà e verdader consell, e sà e bon enteniment, e<lb id="e-1654"/>
utilitat de la cosa pública del present Principat de Cathalunya, e que tindran secretes les<lb id="e-1655"/>
coses en què entrevindran.<lb id="e-1656"/>
<foreign xml:lang="la"> Jurarunt etiam deliberationem predictam, in predicta eorum electione suprafactam<lb id="e-1657"/>
pronittentes contra eandem non facere nec venire in manu et posse dicti et infrascripti<lb id="e-1658"/>
notarii et scribe.</foreign></p>

<p n="Pàg. 40" id="p-40"><foreign xml:lang="la">Post prandium, eiusdem diei.<lb id="e-1659"/>
Convocato iam dicto stamento, loco, modo et forma predictis. Iam dicti syndici civitatis<lb id="e-1660"/>
Dertuse amoverunt et amovere se dixerunt eorum discentimentum positum supra<lb id="e-1661"/>
tertio currentis, ad effectum legendi et decretandi infrascriptam supplicationem, oblatam<lb id="e-1662"/>
per reverendum dominum Raphaelem d'Oms, archidiaconum majorem ecclesie<lb id="e-1663"/>
metropolitane Tarracone, que est tenoris huiusmodi:<lb id="e-1664"/>
<seg type="rest">[Suplicatio reverendi Rafaelis d'Oms archidiaconi Tarraconensis]</seg><lb id="e-1665"/>
</foreign>  Molt il·lustres senyors.<lb id="e-1666"/>
Per commissió dels senyors diputats de Cathalunya, mossèn Pere Arles ha requerit<lb id="e-1667"/>
en la present vila de Monçó al reverent mossèn Rafel d'Oms, ardiacha major de la sancta<lb id="e-1668"/>
Sglésia de Tarregona, que hà pena de dos mil ducats lo seguís, ab pretensió de haver romput<lb id="e-1669"/>
un pretès arrest, per causa de la visita que los senyors diputats estant fent als diputats<lb id="e-1670"/>
passats ý hà altres officials de la casa de la Diputació del present Principat de<lb id="e-1671"/>
Cathalunya. E com lo procés o enquesta contra dit mossèn Rafel d'Oms formada sie de<lb id="e-1672"/>
coses frívoles ý de ningun effecte, ý ell sie estat constituit ecònomo per lo molt reverent<lb id="e-1673"/>
Capítol de la dita sancta Sglésia de Tarragona per acistir a les Corts Generals que sa<lb id="e-1674"/>
magestat ha convocades en la present vila de Monçó, en la qual per dit effecte està de<lb id="e-1675"/>
present, ý atès que ab fals motiu és estat request per part de dits senyors diputats, com<lb id="e-1676"/>
sie ver ý cert que ell may sie estat arrestat de paraula ni en scrits, ni tampoch podie ser<lb id="e-1677"/>
arrestat, per haver donades fermançes en lo ingrés de son offici, de dit pretès manament ý<lb id="e-1678"/>
nul·les procehiments per part de dits senyors diputats contra ells fets ha apel·lat ý recorregut<lb id="e-1679"/>
a vostres senyories, supplicant la dita appel·lació li sie admesa ý sien servits vostres<lb id="e-1680"/>
senyories manar scriure als dits senyors diputats entenen vostres senyories lo procés de<lb id="e-1681"/>
la anquesta contra d'ell presa, per a què vostres senyories se servesquen mirar-lo, ý<lb id="e-1682"/>
segons los mèrits de aquell li ministren compliment de justícia; lo benigne offici de vostres<lb id="e-1683"/>
senyories humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1684"/>
Die quarta julii <num>·MDLXXXV·</num>, oblata in stamento ecclesiastico Principatus<lb id="e-1685"/>
Cathalonie, et dixerunt quod posta suis loco et tempore providebitur ut juris fuerit<lb id="e-1686"/>
supersupplicatis.<lb id="e-1687"/>
Die quarta dicti mensis julii, anno predicto, oblata in stamento militari<lb id="e-1688"/>
Principatus Cathalonie et decrevit quod postea suis loco et tempore providebitur ut<lb id="e-1689"/>
juris fuerit super supplicatis.<lb id="e-1690"/>
Oblata dicta die in stamento regali fuit provisum idem prout in aliis duobus stamentis.<lb id="e-1691"/>
Die veneris, <num>·VI·</num> 39 mensis julii anno predicto <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-1692"/>
Convocato et congregato stamento seu brachio regali intus ecclesiam Beate Marie<lb id="e-1693"/>
Montissoni et in stamento regali more solito, in qua convocatione et congregatione<lb id="e-1694"/>
intervenerunt et presentes fuerunt:<lb id="e-1695"/>
Jacobus Vila, consiliarius presidens; Michael Bastida; Galcerandus Dezvalls,<lb id="e-1696"/>
Michael Çarrovira. Sindici Barchinone.<lb id="e-1697"/>
Nicholaus Frexanet, Franciscus Algaró; Illerde.</foreign></p>

<p n="Pàg. 41" id="p-41"><foreign xml:lang="la">Raphael Vivet, Andreas Vilaplana; Gerunde.<lb id="e-1698"/>
Ludovius Tarrena, Hieronymus Baldó; Perpinyani.<lb id="e-1699"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Christoforus Castelló; Dertuse.<lb id="e-1700"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-1701"/>
Damianus Pujol, Armengaudus Coll; Balagarii.<lb id="e-1702"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-1703"/>
Antichus Sala, Minorice.<lb id="e-1704"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penitensis.<lb id="e-1705"/>
Jacobus Hieronymus Ponces, Tarrage.<lb id="e-1706"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-1707"/>
Franciscus Arsís, Bisulduni.<lb id="e-1708"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-1709"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-1710"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-1711"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torricelle de Montegrino.<lb id="e-1712"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-1713"/>
Franciscus Lunes et Arbós, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-1714"/>
Benedictus Monjo, Martinus Pallares; Talarni.<lb id="e-1715"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-1716"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-1717"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-1718"/>
Antonius Molines, Cruillis.<lb id="e-1719"/>
Baldricus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-1720"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-1721"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau; Cauquiliberi.<lb id="e-1722"/>
Antichus Ribes, Argileriis.<lb id="e-1723"/>
Joannes Cucurull, del Voló.<lb id="e-1724"/>
<seg type="rest">[Sindici Ilerde contra tertium sindici Dertuse]</seg><lb id="e-1725"/>
Fuit processum ad eligendum et nominandum habilitatores presentis stamenti, et<lb id="e-1726"/>
post dictam nominationem factam per dictum stamentum et antequam publicarentur<lb id="e-1727"/>
nomina eorum qui prevelerunt per notarium infrascriptum, magnificus Nicolaus<lb id="e-1728"/>
Frexanet, syndicus civitatis Illerde, dixit: </foreign>  que ell discent a la nominatió feta en lo present<lb id="e-1729"/>
stament del syndich de Tortosa per abilitador,  <foreign xml:lang="la"> citra tamen infamie notam, </foreign>  perquè és<lb id="e-1730"/>
inconvenient de la Cort en lo que se haurà de tractar, e sie lo tercer syndich tramès per<lb id="e-1731"/>
la ciutat de Tortosa supernumerari ý no acostumat entrevenir, per ésser stats fins assí tant<lb id="e-1732"/>
solament lo nombre d'ells dos tansolament, pot o no entrevenir en Corts, ý per ço<lb id="e-1733"/>
fonch publicat lo nom dels qui són stats nomenats, e haurien prevalgut en la electió ý<lb id="e-1734"/>
nominació de habilitadors de dit stament.<lb id="e-1735"/>
<foreign xml:lang="la"> Et immediate, veniit in dicto stamento reverendus dominus domnus Michael de<lb id="e-1736"/>
Aymerich, abbas Beate Marie de l'abax, promotor stamenti ecclesiastici, et retulit et<lb id="e-1737"/>
dixit quod stamentum ecclesiasticum desiderabat s[c]ire in quo puncto et statu erat dictum<lb id="e-1738"/>
stamentum regale, ut procedi possint negotia ad progressus presentis Curie.</foreign></p>

<p n="Pàg. 42" id="p-42"><foreign xml:lang="la">Post prandium, eiusdem diei.<lb id="e-1739"/>
Convocato et congregato stamento seu brachio regali loco, modo et forma ac hora<lb id="e-1740"/>
solitis et assuetis, in qua siquidem convocatione et congregatione intervenerunt et presentes<lb id="e-1741"/>
fuerunt omnes syndici supra dicti. Magnificus Nicolaus Frexanet, syndicus civitatis<lb id="e-1742"/>
Illerde, pro negotiis infrascriptis die presenti tractandis in presenti, amovet et amovere<lb id="e-1743"/>
se dixit suum discentimentum; presentibus testibus supradictis, Jacobo<lb id="e-1744"/>
Rondó, portario, et iam dicto Salvatore Mir, notario.<lb id="e-1745"/>
<seg type="rest">[Contra sindicos supernumerarios]</seg><lb id="e-1746"/>
Et cum per dictum stamentum tractaretur an debeant publicari vel ne vota seu nomina<lb id="e-1747"/>
illorum quibus per presens stamentum fuerunt directa in habilitatores dicti stamenti,<lb id="e-1748"/>
in continenti magnificus Raphael Vivet, syndicus civitatis Gerunde, opposuit suum discentimentum<lb id="e-1749"/>
et discentire se dixit actis faciendis in presenti stamento, dicens: </foreign>  que ell no<lb id="e-1750"/>
consent se procehesca a electió ý nominatió o publicatió de ninguns officials, que primer<lb id="e-1751"/>
no sie vist ni liquidat si les universitats han tramesos en les presents Corts més syndichs<lb id="e-1752"/>
dels que tenen acostumat de trametre en altres Corts, que són les de Tortosa,<lb id="e-1753"/>
Talarn, ý Copliura, poden o no tenir aquells, star ý entrevenir en lo present stament;  <foreign xml:lang="la"> presentibus<lb id="e-1754"/>
testibus supradictis. Et pro tractandis infrascriptis negotiis die presenti, in<lb id="e-1755"/>
dicto stamento, dictus Vivet suum amovit discentimentum, presentibus testibus supradictis.<lb id="e-1756"/>
Et pro decidendis et terminandis dubiis predictis motis super numero syndicorum<lb id="e-1757"/>
supernumerariorum dictarum universitatem, et ut rectius super predictis procedatur,<lb id="e-1758"/>
iam dictum stamentum deliberavit quod per advocatos huius stamenti recognoscantur<lb id="e-1759"/>
processus Curiarum aliaque acta et instrumenta eiusdem exhibenda, et refferant in presenti<lb id="e-1760"/>
stamento an dicte universitates quique dictos syndicos supernumerarios miserunt<lb id="e-1761"/>
possunt vel non admitti in presenti stamento et in negotiis eiusdem, ante habilitationem<lb id="e-1762"/>
faciendam per habilitatores presentis Curie.<lb id="e-1763"/>
Et quia in presenti abdomoda fuit publicatum jubileum plenissimum ex parte<lb id="e-1764"/>
sue sanctitatis pro quo lucrando omnes Christi fideles tenentur confiteri et comulgari,<lb id="e-1765"/>
et certa jeiunia facere pro felici statu, conservatione et augmento nostre sancte fidei catholice,<lb id="e-1766"/>
conversione hereticorum et infidelium directione actionum, Sixti pape, quinti<lb id="e-1767"/>
huius nominis in ecclesia Dei feliciter presidentis, fuit ex causa predicta deliberatum<lb id="e-1768"/>
quod dies crastina sabbati sexta currentis supercedeantur negotia et tractatus presentis<lb id="e-1769"/>
stamenti, et prorogentur ad diem lune proximam, et refferantur per promotorem aliis<lb id="e-1770"/>
stamentis; que fuerunt relata seu reportata per dictum promotorem aliis stamentis iuxta<lb id="e-1771"/>
relationem eiusdem.<lb id="e-1772"/>
Deinceps vero, venit in dicto stamento reverendus dominus Michael Aymerich, abbas<lb id="e-1773"/>
de Labaix, promotor stamenti ecclesiastici, ex parte cuius dixit dictum stamentum ecclesiasticum<lb id="e-1774"/>
adherere cum dicto stamento regali super superadimento negotiorum presentis<lb id="e-1775"/>
Curie, faciendo et prorogando ad diem lune proximam, ex causa dicti sanctissimi<lb id="e-1776"/>
jubelei et quod de predictis daretur plena ratio vicecancellario Corone Aragonum.<lb id="e-1777"/>
Et paulo post predicta et quasi in continenti, venerunt ex parte stamenti militaris<lb id="e-1778"/>
domnus Onofrius de Alentorn, dominus loci de Seró, et Argensola, et reportarunt in<lb id="e-1779"/>
dicto eorum stamento solam fuisse factam electionem de persona Joannis Sala, notarii</foreign></p>

<p n="Pàg. 43" id="p-43"><foreign xml:lang="la">Barcinone, in scribam dicti stamenti, et propter aliquas altercationes in dicto<lb id="e-1780"/>
eorum stamento motas, non fuit huc usque processum ad eligendum alios officiales; et<lb id="e-1781"/>
quod interim adherebant cum dicto stamento regali ut die crastina supersedeant negotia<lb id="e-1782"/>
dicti stamenti, et prorogentur ad diem lune proximam; et quod refferentur predicta<lb id="e-1783"/>
dicto vicecancellario.<lb id="e-1784"/>
Deinceps vero, ex parte iam dicti stamenti militaris, domnus Berengarius de Paguera,<lb id="e-1785"/>
propter carentiam promotoris qui nondum fuerat electus in dicto stamento, ingressus fuit<lb id="e-1786"/>
dictum stamentum regale, qui ex parte sui stamenti se obtulit ut cum promotoribus missi<lb id="e-1787"/>
irent ad refferendum dicto vicecancellario deliberata in dictis stamentis.<lb id="e-1788"/>
Die lune, <num>·VIII·</num> mensis julii, anno predicto a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>, hora octava<lb id="e-1789"/>
ante meridiem.<lb id="e-1790"/>
Convocato et congregato stamento seu brachio regali intus ecclesiam Beate Marie<lb id="e-1791"/>
ville Montissoni, et intus eius stamentum, in qua siquidem convocatione et congregatione<lb id="e-1792"/>
intervenerunt et presentes fuerunt syndici infrascripti et sequentes:<lb id="e-1793"/>
Jacobus Vila, consiliarius et presidens; Michael Bastida; Galcerandus Dezvalls;<lb id="e-1794"/>
Michael Çarrovira. Syndici Barchinone.<lb id="e-1795"/>
Nicolaus Frexanet, Franciscus A[l]garó; Illerde.<lb id="e-1796"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana; Gerunde.<lb id="e-1797"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Baldó; Perpinyani.<lb id="e-1798"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Christoforus Castelló; Dertuse.<lb id="e-1799"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-1800"/>
Damianus Puyol, Armengaudus Coll; Balagarii.<lb id="e-1801"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-1802"/>
Anthicus Sala, Minoriçe.<lb id="e-1803"/>
Jacobus Hieronymus Ponces, Tarrage.<lb id="e-1804"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penitensis.<lb id="e-1805"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-1806"/>
Franciscus Arsís, Bisulduni.<lb id="e-1807"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-1808"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-1809"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-1810"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torricelle de Montegrino.<lb id="e-1811"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-1812"/>
Franciscus Linos <seg type="rest">(sic)</seg> y Arbós, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-1813"/>
Benedictus Monjo, Talarni.<lb id="e-1814"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-1815"/>
Jacobus Puig Granullariorum, Granullariorum.<lb id="e-1816"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-1817"/>
Antonius Molinés, Cruïlles.<lb id="e-1818"/>
Baldricus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-1819"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-1820"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau; Cauquiliberi.<lb id="e-1821"/>
Antonius Ribes, Argileriis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 44" id="p-44"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Comparuit sindicus de l'Arbós et sindicus Villenove de Cubelles]</seg><lb id="e-1822"/>
Venerunt et comparuerunt in dicto stamento Joannes Amiguet, syndicus ville de<lb id="e-1823"/>
l'Arbós, et Joannes Ballester, syndicus Villenove de Cubelles, qui prestiterunt<lb id="e-1824"/>
solitum juramentum prout alii syndici in manu et posse mei, Michaelis Joannis Cellers,<lb id="e-1825"/>
notarii publici Barcinone et scribe dicti stamenti.<lb id="e-1826"/>
<seg type="rest">[Sindici supernumerarii exeant a dicto stamento]</seg><lb id="e-1827"/>
Fuit ex post mota et per dictum presidentem proposita questio seu dubium utrum syndici<lb id="e-1828"/>
supernumerarii civitatis Dertuse, ville de Coplliura, et de Talarn, qui majori numero<lb id="e-1829"/>
quam soliti sunt possint vel non ante habilitationem intervenire et votare in negotiis<lb id="e-1830"/>
presentis stamenti; et fuit deliberatum per majorem partem dicti brachii quod interim<lb id="e-1831"/>
dirunguntur vota per dictum stamentum super dicta proposicione, syndici supernumerarii<lb id="e-1832"/>
predicti non estent, imo exiant foras a presenti stamento. Qua deliberacione facta,<lb id="e-1833"/>
predictus Christoforus Castelló, syndicus dicte civitatis Dertuse, et supernumerarius<lb id="e-1834"/>
eiusdem ut pretentur, requisivit me notario quatenus scriberem et continuarem suum discentimentum<lb id="e-1835"/>
ponere intendebat in dicto stamento, in hec verba ab eius ore proprio prolata<lb id="e-1836"/>
in forma sequenti:<lb id="e-1837"/>
</foreign>  Que per quant aquest magnífich loch vol conèxer de la causa proposada, ý no podentne<lb id="e-1838"/>
conèxer, ans bé tochant als habilitadors de sa magestat ý de la terra, pretenent que la<lb id="e-1839"/>
ciutat de Tortosa, enviant lo número dels syndichs que té enviats per a les dites Corts,<lb id="e-1840"/>
conforme ús ý costum ha tingut, ý ab privilegis té obtesos la magnífica ciutat de Tortosa,<lb id="e-1841"/>
per sa magestat donats, entench yo, Christòfol Castelló, altre dels syndichs de la dita ciutat,<lb id="e-1842"/>
no llevar-me de mon lloch, en lo qual estich ab ma possessió, per ço que, fahent-ho<lb id="e-1843"/>
de altra manera, seria venir contra mon jurament ý instructions;  <foreign xml:lang="la"> de quibus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-1844"/>
Testes sunt Jacobus Rondó, portarius dicti stamenti, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-1845"/>
Et in continenti, dictus Castelló et Jacobus Puignau, alter ex syndicis de Coplliura,<lb id="e-1846"/>
qui in dicto stamento erant presentes, insequendo formam predicte deliberationis, exierunt<lb id="e-1847"/>
foras a dicto stamento.<lb id="e-1848"/>
Dicto die, post prandium, hora tertia.<lb id="e-1849"/>
Convocato et congregato stamento regali predicto, in qua convocatione intervenerunt<lb id="e-1850"/>
et presentes fuerunt syndici supradicti, exceptis dictis Christoforo Castelló, syndico<lb id="e-1851"/>
Dertuse, Jacobo Puignau, ville de Coplliura, et Antico Ribes, ville de Argilagues, qui<lb id="e-1852"/>
non intrarunt in dicto stamento eo quia fuerunt repulsi, ut dictum est; et interfuerunt<lb id="e-1853"/>
etiam in dicto stamento Joannes Amiguet, syndicus de l'Arbós, et Joannes Ballestar,<lb id="e-1854"/>
syndicus Villenove de Cubelles.<lb id="e-1855"/>
<seg type="rest">[Nomina ofitialium stamenti militaris]</seg><lb id="e-1856"/>
Venerunt in dicto stamento magnifici domini domnus Onofrius de Alentorn, dominus<lb id="e-1857"/>
loci de Çeró, et Blan de Ribera, ville Perpinyani de stamento militari, et ex parte eiusdem<lb id="e-1858"/>
venerunt missi in dicto brachio regali et reportarunt in dicto brachio dictum stamentum<lb id="e-1859"/>
militari elegisse et nominasse post electionem notarii in portarium dicti stamenti<lb id="e-1860"/>
Joannem Cortey, libraterium, civem Barcinone, et in promotorem Hieronymum de</foreign></p>

<p n="Pàg. 45" id="p-45"><foreign xml:lang="la">Olivo, ville Tarrege. Et in habilitatores dominum Philippum de Erill et dictum Blan de<lb id="e-1861"/>
Ribera, et Joannem Burguès et de So, civem Barcinone. Et in advocatos magnificos<lb id="e-1862"/>
Hugonem Muntaner, ville Cervarie, Alzina, civitatis Gerunde, Cornet, civem<lb id="e-1863"/>
Barcinone, et Junyent, etiam civem Barcinone, utriusque juris doctores.<lb id="e-1864"/>
Retulerunt etiam dictum stamentum habilitasse horas pro negotiis eiusdem peragendis<lb id="e-1865"/>
a septima usque ad decimam ante meridiem, et post meridiem a tertia usque ad sextam.<lb id="e-1866"/>
<seg type="rest">[Que los síndichs sobrenumeraris són entrats en lo stament no entren en aquell]</seg><lb id="e-1867"/>
Fuit ex post deliberatum in dicto stamento quod syndici supernumerarii predicte<lb id="e-1868"/>
civitatis Dertuse, Cauquiliberi et de Talarn, qui non consueverunt intrare in presenti<lb id="e-1869"/>
stamento, non intrent eundem nisi tantum numerus eorundem qui soliti sunt intrare presentem<lb id="e-1870"/>
stamentum, prout in Curiis proxime elapsis, quousque aliter fuerit declaratum et<lb id="e-1871"/>
provisum per habilitatores presentis Curie.<lb id="e-1872"/>
<seg type="rest">[Protestatió del síndich de Tortosa]</seg><lb id="e-1873"/>
Et in continenti, Christoforus Gil de Villoro, syndicus secundus civitatis Dertuse,<lb id="e-1874"/>
dixit: </foreign>  que no consent, ans expressament dissent ý contradiu, que aquest bras se entrometa<lb id="e-1875"/>
del que entrometre no<gap id="e-1876"/>·s pot, ço és que  <foreign xml:lang="la"> ponit falsem in messem alienam, </foreign>  volent<lb id="e-1877"/>
habilitar o inabilitar les persones que entren en aquest stament, com açò solament toque<lb id="e-1878"/>
als habilitadors, nomenadors per sa magestat ý per los braços: ý per so no consent que<lb id="e-1879"/>
en aquest loch passe ninguns actes, fins a tant açò sie declarat per sa magestat, o per<lb id="e-1880"/>
son vicecanceller, o altre jutge a qui toque, si pot aquest loch habilitar o inhabilitar,<lb id="e-1881"/>
admetre o repel·lir les persones que han de entrar o no en aquest bras; altrament proteste<lb id="e-1882"/>
de vici ý nul·litat de actes fahedors, ý de tot lo lícit ý permès de protestar;<lb id="e-1883"/>
<foreign xml:lang="la"> de quibus, <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Joannes Vidal, virgarius magnifici consiliarii, et dictus Mir,<lb id="e-1884"/>
notarius.<lb id="e-1885"/>
Deinceps veniit in dicto stamento domnus Michael Aymerich, abbas de Labax, promotor<lb id="e-1886"/>
stamenti ecclesiastici, et ex parte eiusdem retulit dictum stamentum ecclesiasticum<lb id="e-1887"/>
intellexisse dissentimenta posita in presenti brachio, offerens ex parte eiusdem stamenti<lb id="e-1888"/>
ecclesiastici promptum et paratum esse in omnibus adiuare dictum brachium<lb id="e-1889"/>
regale ad hoc quod amoveantur dicta dissentimenta et negotia presentis Curie procedantur.<lb id="e-1890"/>
Retulit etiam dictum stamentum ecclesiasticum deliberasse portarii dicti stamenti<lb id="e-1891"/>
ecclesiastici induatur, videlicet </foreign>  arruelo ý casaca de raxa, bots de vellut negre, miges de<lb id="e-1892"/>
filosella, gipó de setí negre, gorra de risso, cota de domàs morat.<lb id="e-1893"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod scribatur deputatis Cathalonie quod dictum stamentum decrevit quod<lb id="e-1894"/>
fiant tria vestimenta necessaria, ad opus trium presbiterorum celebrant missas quotidianas<lb id="e-1895"/>
in stamentis presentis Curie, videlicet casulla, camits, manipula, calices, patene,<lb id="e-1896"/>
canadelles et alia ornamenta ad opus celebrationis dictarum missarum.<lb id="e-1897"/>
Et retulit etiam dictum stamentum habilitasse horas pro negotiis presentis Curie<lb id="e-1898"/>
peragendis a septima usque ad decimam ante meridiem, et a tertia usque ad sextam post<lb id="e-1899"/>
meridiem; que omnia supradicta retulit, exortans dictum stamentum regale ut pro sui</foreign></p>

<p n="Pàg. 46" id="p-46"><foreign xml:lang="la">parte velut premissis adherere. Quibus omnibus sich factis, dictum brachium regale<lb id="e-1900"/>
decrevit adherere, prout de facto adhesit premissis omnibus reportatis et relatis<lb id="e-1901"/>
per dictum promotorem ecclesiasticum.<lb id="e-1902"/>
Et nichilominus et amplius deliberavit quod per diputatos ultra predicta mittantur ad<lb id="e-1903"/>
presentem Curiam flabella magna et parva pro reparanda aliquantulum ingentem stum<lb id="e-1904"/>
et calorem viget in presenti villa; que omnia fuerunt ex post per promotorem dicti brachii<lb id="e-1905"/>
regalis relata aliis duobus stamentis.<lb id="e-1906"/>
<seg type="rest">[Leva lo dissentiment lo síndich de Tortosa]</seg><lb id="e-1907"/>
Deliberavit ex post dictum stamentum fiat embasiata seu refferatur aliis stamentis<lb id="e-1908"/>
denuntiantes eisdem causam propter quam syndici Dertuse posuerunt eorum dissentimentum<lb id="e-1909"/>
in presenti brachio seu stamento, propter quod in eodem non proceditur ad aliqua<lb id="e-1910"/>
negotia peragenda; et tam pro predictis quam infrascriptis deliberandis, dictus<lb id="e-1911"/>
Egidius de Villoro, syndicus Dertuse, amovit et amove se dixit dictum dissentimentum<lb id="e-1912"/>
per eum supra positum per presentem diem presentibus; testibus proxime dictis.<lb id="e-1913"/>
Quibus peractis magnificus Paulus Çiurana, domicellus et obtinens officium regentis<lb id="e-1914"/>
computorum domus Deputationis, apportavit et presentavit in dicto stamento quasdam<lb id="e-1915"/>
papireas litteras deputatorum Generalis Cathalonie, tribus stamentis presentis Curie<lb id="e-1916"/>
directas. Que fuerunt lecte in dicto stamento regali, queque iam fuerunt ante lecte et<lb id="e-1917"/>
decretate in stamentis ecclesiastico et militari, quarum litterarum tenor est huiusmodi:<lb id="e-1918"/>
<seg type="rest">[Letres dels deputats contra lo ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-1919"/>
</foreign>  Als molt il·lustres, reverendíssims, il·lustríssim, il·lustres ý molt magnífichs senyors,<lb id="e-1920"/>
los tres staments de la Cort General del Principat de Cathalunya, congregada<lb id="e-1921"/>
en la vila de Monsó.  <foreign xml:lang="la"> Registrata.<lb id="e-1922"/>
</foreign>  Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustríssim ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-1923"/>
En lo procés de la visita que en lo nostre offici, per descàrrech de aquell, conforme<lb id="e-1924"/>
Capítols de Cort, comensaren ý sempre amb molta diligèntia havem continuat contra<lb id="e-1925"/>
nostres immediats predecessors, assessors ý altres officials del General, entre [altres] és<lb id="e-1926"/>
impetit de alguns delictes lo reverent mossèn Rafel d'Oms, ardiacha major ý canonge<lb id="e-1927"/>
de la seu de Tarragona, qui en lo trienni proppassat fou deputat ecclesiàstich; ý per a<lb id="e-1928"/>
rèbrer ý exhigir la deposició, volent per lletra ý manament nostre concistorial fer-lo<lb id="e-1929"/>
venir de Tarragona, hont se trobava devant nosaltres ý en nostre concistori, a supplicació<lb id="e-1930"/>
ý per medi de micer Francesch Bonet, advocat fiscal del General, son nebot, fórem<lb id="e-1931"/>
contents que, per lletra sua particular, vingués per dit affecte. Lo qual ardiacha d'Oms,<lb id="e-1932"/>
en tantper dita via nostra determinatió ý voluntat, ý per correspondre (com era just) a<lb id="e-1933"/>
la obligatió que tenia ý evitar lo que, altrament, contra ell se haguera procehit, vingué ý<lb id="e-1934"/>
comparegué en dit consistori, ahont per lo magnífich micer Pere Calvó, altre dels assessors<lb id="e-1935"/>
del General, se li exhigí la deposició sobre algunes de les coses que fins en aquella<lb id="e-1936"/>
hora ere impetit, deixant les demés, per no apparèxer enchara leshores tant califficades<lb id="e-1937"/>
com era menester, per altre temps que d'elles ý altres nous actitats en dit procés faedors<lb id="e-1938"/>
se li havie de tornar hà rebre ý exhegir. La qual sua deposició rebuda, lo dit<lb id="e-1939"/>
micer Calvó, per orde nostre, encontinent, li diguí tendrie necessitat per dit effecte de<lb id="e-1940"/>
sa persona, ý que així, sens licèntia nostra, no se<gap id="e-1941"/>·n anàs de la present ciutat; ý procehint</p>

<p n="Pàg. 47" id="p-47">aprés nosaltres en la fortifficatió de dita enquesta ý nous actitats, ý en particular de un<lb id="e-1942"/>
delicte no de menor qualitat que los altres, que és haver cabut ý consentit en la extractió<lb id="e-1943"/>
de molta quantitat de moneda en frau del General, feta de la ciutat ý port de<lb id="e-1944"/>
Tarragona, per medi de Hierònym Çaporta, cònsol de la nació francesa ý official del<lb id="e-1945"/>
General, gran amich de dit ardiacha, entenguérem que, en molt gran menyspreu de nostres<lb id="e-1946"/>
manaments ý de la auctoritat ý jurisdictió de aquest concistori, que en totes coses ý<lb id="e-1947"/>
particularment en semblants negossis ý procehiments de visita, que tant importen al<lb id="e-1948"/>
benefici del General, deuen ésser temuts ý respectats, se<gap id="e-1949"/>·ns ere anat. Ý per so (encara<lb id="e-1950"/>
que no [ó] crèhiem), estant nosaltres per aquest ý altres negossis de la visita en concistori,<lb id="e-1951"/>
ab los magnífichs doctors dels reals Concells Civil ý Criminal en dits negossis<lb id="e-1952"/>
applicats, ý los magnífichs assessors del General, trame[té]rem a divuyt del passat<lb id="e-1953"/>
Jaume Ferriol, un dels porters d'esta casa de la Deputació, a la casa de mossèn Miquel<lb id="e-1954"/>
d'Oms, germà del dit ardiacha, en la qual dit ardiacha feya en esta ciutat sa contínua<lb id="e-1955"/>
residèntia, per saber si aquell se<gap id="e-1956"/>·n era anat com nos era estat refferit. Lo qual porter, tornat<lb id="e-1957"/>
encontinent en concistori, refferí que tal Paredes, criat de dit Miquel d'Oms, li havie<lb id="e-1958"/>
dit que lo divendres abans ere partit per mar per a la ciutat de Tarragona. La qual<lb id="e-1959"/>
resolució feta, aprés de haver entre dits doctors discorregut ý tractat sobre lo que de justícia<lb id="e-1960"/>
en dit negoci se podia ý devia fer, en effecte se resolgué ý provehí que fos manat<lb id="e-1961"/>
al dit ardiacha, hont se vulla se trobàs, que, sots pena de dos mil ducats, tornàs ý comparegués<lb id="e-1962"/>
en nostre consistori. Ý per dit respecte, ab commissió nostra particular, fou per<lb id="e-1963"/>
la resposta ý ab tota diligència tramès mossèn Pere Arles, exactor del General, per lo<lb id="e-1964"/>
que enteníem ere dit ardiacha partit o havie de partir per aquexa vila de Monsó, ab syndicat,<lb id="e-1965"/>
segons entenem, procurat del reverend Capítol de la Seu de Tarregona. Ý per letra<lb id="e-1966"/>
de dit Pere Arles, de vint_ý_set del passat, havem entès que, a vint_ý_sis del mateix, féu<lb id="e-1967"/>
lo dit manament al dit ardiaca en exa vila de Monçó; lo qual, continuant sa inobediència<lb id="e-1968"/>
ý desecato ý negant que manament algú li fou fet de no moure<gap id="e-1969"/>·s de la present ciutat,<lb id="e-1970"/>
en effecte ha respost que no entenia obtemperar nostres manaments, ni moure<gap id="e-1971"/>·s de<lb id="e-1972"/>
la dita vila de Monçó; ajustant-hi encara, lo que pijor és ý més absurdo és contra la universal<lb id="e-1973"/>
ý justa pretenció de tot aquest Principat ý molt gran prejudici dels actes de aquexa<lb id="e-1974"/>
Cort General, que no se li podia en aquexa vila de Monçó fer tal manament, per no<lb id="e-1975"/>
estar discidit si és en lo terme de Cathalunya, ahont se té per la major part qu'és<lb id="e-1976"/>
d'Aragó. Ý també appel·lant a vosses senyories ý mercès ý en aqueixa Cort General,<lb id="e-1977"/>
com appar ab acte dit dia rebut en poder de mossèn Juan Maria Serra, scrivà de manament,<lb id="e-1978"/>
còpia del qual auctèntica per dit Arles nos és tramesa. Totes les quals coses, encara<lb id="e-1979"/>
que per ser com són tant contràries a l'èxit ý conclusió que<gap id="e-1980"/>·s deu ý desijam donar a<lb id="e-1981"/>
la dita visita, que tant al benefici ý conservació del General importa, ý fetes en molt gran<lb id="e-1982"/>
vilipendi de la auctoritat ý jurisdictió de aquest concistori, nos obligaven a passar avant<lb id="e-1983"/>
contrala persona ý béns del dit ardiacha, a la exequutió de dites penes ý altres conforme<lb id="e-1984"/>
Capítols de Cort, ús, stil ý pràtiga d'esta casa, majorment restant com resta tant<lb id="e-1985"/>
poch temps, qu'és tot lo corrent mes de juliol, dins lo qual solament resten obligats les<lb id="e-1986"/>
fermançes per dit ardiacha, ý altres vesitats en lo introhit de llur offici donats, per a<lb id="e-1987"/>
pagar ý restituir al General les quantitats en què poden ésser condemnats, que és de molt</p>

<p n="Pàg. 48" id="p-48">gran consideratió. No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, per major descàrrech de nostres consciències ý offici ý<lb id="e-1988"/>
per lo que en tota cosa que al benefici del General convé desijam acertar, nos ha aparegut,<lb id="e-1989"/>
ab consell ý parer dels magnífichs assessors ý advocats ordinaris del General devall<lb id="e-1990"/>
scrits, hagut primer col·loqui ý madura deliberació ab los magnífichs doctors dels dits<lb id="e-1991"/>
reals Consells qui assí se són trobats dels aplicats en dita visita, advertir-les a vostres senyories<lb id="e-1992"/>
ý mercès, per a què, ab aquella diligència ý calor que lo negoci requereix, manen<lb id="e-1993"/>
donar orde de què no siam impedits en aquest exersici de justícia, per Capítols de<lb id="e-1994"/>
Cort tant encarregat, ni permetre que dit ardiacha done principi a desviar lo que ab tanta<lb id="e-1995"/>
maduresa fins assí contra d'ell ý altres visitats s'és fet; pus és cert que vosses senyories<lb id="e-1996"/>
ý mercès ninguna altra cosa desijaran més de què<gap id="e-1997"/>·s face justícia, per los medis que fins<lb id="e-1998"/>
açí han apparegut convenir al descàrrech de nostres consiències ý benefici del General.<lb id="e-1999"/>
Ý quant a vostres senyories ý mercès aparegués altre cosa, haurem nosaltres complit a la<lb id="e-2000"/>
obligació que tenim de presentar los inconvenients que<gap id="e-2001"/>·s porien seguir ý lo dany que lo<lb id="e-2002"/>
General poria reportar de semblant novedat. Ý pus vostres senyories ý mercès, ab la<lb id="e-2003"/>
maduresa ý prudència que solen en tots los demés negosis, consideraran aquest, confiam<lb id="e-2004"/>
que faran tal resolució que convindrà al benefici ý utilitat pública, la qual nos faran mercè<lb id="e-2005"/>
d'enviar ab la diligèntia que convé o donar a mossèn Pau Ciurana, qui és en aquexa Cort,<lb id="e-2006"/>
perquè nosaltres, encara que y poguéssem ý deguéssem de justícia provehir per la decèntia<lb id="e-2007"/>
ý respecte que<gap id="e-2008"/>·s deu a vostres senyories ý mercès, havem stimat més parar ý no fer<lb id="e-2009"/>
cosa alguna, sens haver primer donada aquesta rahó. Nostre Senyor, les molt il·lustres,<lb id="e-2010"/>
reverendísimes, il·lustríssima, il·lustres ý molt magnífiques personas de vostres senyories<lb id="e-2011"/>
ý mercès guarde, ab augment de majors dignitats, stats, ý càrrechs. De Barcelona, lo<lb id="e-2012"/>
primer de juliol mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Boteller ý de Oliver. Molt<lb id="e-2013"/>
il·lustres, reverendíssims, illustríssim, il·lustres ý molt magnífics senyors. Besen a vostres<lb id="e-2014"/>
senyories ý mercès les mans sos servidors molt certs. Los deputats del General<lb id="e-2015"/>
del Principat de Cathalunya, residints en Barcelona.  <foreign xml:lang="la">In registro comuni primo, folio<lb id="e-2016"/>
CCLXXXXII. Vidit Ubach. Vidit Calvó.<lb id="e-2017"/>
Die octava julii, millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta in stamento<lb id="e-2018"/>
ecclesiastico Principatus Cathalonie, et fuit decretum quod videant advocati et refferant.<lb id="e-2019"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-2020"/>
Dicta die lecta in stamento militari Principatus Cathalonie, et fuit decretum quod<lb id="e-2021"/>
videant advocati et refferant. Scriba stamenti militaris Principatus Cathalonie,<lb id="e-2022"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-2023"/>
Dicta et eadem die lecta in stamento regali Principatus Cathalonie, et fuit decretum<lb id="e-2024"/>
quod videant advocati et refferant. Cellers, scriba stamenti seu brachii regalis.<lb id="e-2025"/>
Die martis, nona mensis julii, anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-2026"/>
Convocato et congregato brachio seu stamento regali, modo et forma ac hora assuetis,<lb id="e-2027"/>
in qua siquidem convocatione et congregatione intervenerunt et presentes fuerunt:<lb id="e-2028"/>
Jacobus Vila, presidens; Michael Bastida; Galcerandus Dezvalls; Michael<lb id="e-2029"/>
Çarrovira. Syndici Barchinone.</foreign></p>

<p n="Pàg. 49" id="p-49"><foreign xml:lang="la">Nicholaus Frexanet, Franciscus Algaró; Illerde.<lb id="e-2030"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana; Gerunde.<lb id="e-2031"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Baldó; Perpinyani.<lb id="e-2032"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Christoforus Castelló; Dertuse.<lb id="e-2033"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-2034"/>
Damianus Puyol, Armengaudus Coll; Balagarii.<lb id="e-2035"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-2036"/>
Antichus Sala, Minorisse.<lb id="e-2037"/>
Jacobus Hieronymus Ponçes, Tarrage.<lb id="e-2038"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penintensis.<lb id="e-2039"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-2040"/>
Franciscus Arcís, Bisulduni.<lb id="e-2041"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-2042"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-2043"/>
Franciscus Oliveres, Figueriis.<lb id="e-2044"/>
Gabriel Arrencada Canet, Turricelle de Montegrino.<lb id="e-2045"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-2046"/>
Franciscus Lunes y Arbós, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-2047"/>
Benedictus Monjo, Talarni.<lb id="e-2048"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-2049"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-2050"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-2051"/>
Antonius Molinès, Cruïlles.<lb id="e-2052"/>
Baldrichus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-2053"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-2054"/>
Joannes Pi, Jacobus Puignau; Cauquiliberi.<lb id="e-2055"/>
Anthicus Ribes Argilerii, Argileriis.<lb id="e-2056"/>
Joannes Amiguet, Arbusii.<lb id="e-2057"/>
Joannes Ballestar, Villenove de Cubellis.<lb id="e-2058"/>
Joannes Cucurull, del Voló.<lb id="e-2059"/>
Cum tractaretur et altercaretur in dicto stamento quod dictus Christoforus Castelló,<lb id="e-2060"/>
unus ex syndicis Dertuse, Joannes Puignau, alter ex syndicis Cauquiliberi, et Anthonius<lb id="e-2061"/>
Ribes, syndicus de Argilés, deberent exhire a dicto stamento a quo herina die fuerant<lb id="e-2062"/>
repulsi, deliberatione per majorem partem dicti stamenti factam, dictus Christoforus<lb id="e-2063"/>
Castelló, prestans, presentavit iam dicto stamento qu[and]am papiri scedulam, quam<lb id="e-2064"/>
petiit et requisivit per me, dictum et infrascriptum notarium et scribam, continuari et seu<lb id="e-2065"/>
inceri in presenti processu, que est tenoris huiusmodi:<lb id="e-2066"/>
<seg type="rest">[Protestatio sindicorum Dertuse]</seg><lb id="e-2067"/>
</foreign> Cristòfol Castelló, altre dels syndichs de la ciutat de Tortosa, ha entrevingut en tots<lb id="e-2068"/>
los actes ja fets en aquest bras real, ý per ço posa discentiment que per vostra mercè,<lb id="e-2069"/>
senyor mossèn Jaume Vila, conceller de la ciutat de Barcelona ý president en dit bras<lb id="e-2070"/>
real, se haje proposat que dit Castelló se abstinga, de aquí avant, de entrar en dit<lb id="e-2071"/>
bras. E com admetre o repel·lir hà dit Castelló, syndich, toque directament als habilitadors<lb id="e-2072"/>
per sa magestat ý per los braços de la present Cort elets ý elegidors, per ço no consent<lb id="e-2073"/>
se pase avant en ninguns actes en aquest bras real, fins a tant que per sa magestat</p>

<p n="Pàg. 50" id="p-50">o per altre jutge o official a qui toque, sia conegut si ell, dit Castelló, per dit president e<lb id="e-2074"/>
lo present bras pot ésser repel·lit de aquell, havent entrevingut en tots los actes de dit<lb id="e-2075"/>
bras ja fets ab son vot ý parer ý dels altres syndichs, essent ell legíttim syndich, ý havent<lb id="e-2076"/>
fedel syndicat al prothonotari de sa magestat. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, supplica hà dit senyor<lb id="e-2077"/>
president, que encontinent feta declaratió mane publicar la electió de habilitadors<lb id="e-2078"/>
ha feta quatre dies hà aquest bras real, perquè dits habilitadors, juntament ab los<lb id="e-2079"/>
habilitadors elets per los altres braços ý los elegidors per sa magestat, facen e pusquen<lb id="e-2080"/>
fer son offici en habilitar les persones han de entrevenir en dits braços; ý per observança<lb id="e-2081"/>
del Capítol de Cort novè, lo qual dispon que, habilitada la Cort, lo primer acte que<gap id="e-2082"/>·s façe<lb id="e-2083"/>
se trameta per lo balans del General, ý aquell de continent que sia vingut sia ubert, sens<lb id="e-2084"/>
poder-se fer contrari, per provehir a les negligènties ý altres coses que de dit balans<lb id="e-2085"/>
resultaran, perquè se puga veure si se ha contrafet hà Capítol de Cort, ý se púgan veure<lb id="e-2086"/>
ý saber los debitors del General, ý ésser repel·lits de entrevenir en los brassos de les present[s]<lb id="e-2087"/>
Corts, ý entre los altres puga ésser repel·lit mossèn Bastida, pretès syndich de<lb id="e-2088"/>
Barcelona, lo qual és debitor al General de Cathalunya ý usa de offici de promotor en<lb id="e-2089"/>
lo present stament, del qual offici abusa en gran manera, per ço que enpedex que les<lb id="e-2090"/>
determinacions se han fet en aquest bras no<gap id="e-2091"/>·s publiquen, com ha divertit que no<gap id="e-2092"/>·s<lb id="e-2093"/>
publicassen los habilitadors ja elets quatre dies ha, ý divertint ý perturbant les coses fan<lb id="e-2094"/>
hà fer e determinar. Ý per ço ý per dita rahó, demane dit Christòfol Castelló que per vostra<lb id="e-2095"/>
mercè, senyor president, aprés sie levat lo dit discentiment, sie nomenat altre promotor<lb id="e-2096"/>
per ço que dit mossèn Bastida, essent com és deutor al General, no pot fer legíttimament<lb id="e-2097"/>
son offici, ý per observansa de dit Capítol se dega així fer, perquè lo servici<lb id="e-2098"/>
de sa magestat ý la expedició de les presents Corts no s'empedesca; altrament, ne<lb id="e-2099"/>
donarà raó a sa magestat. Ý açò diu ajustant al discentiment en lo dia de haïr posat en<lb id="e-2100"/>
aquest bras real per mossèn Cristòfol Gil de Villoro, mon consíndich de Tortosa;<lb id="e-2101"/>
requerint a vós, mossèn Cellers, notari, joqueu encontinent totes les dites coses en lo<lb id="e-2102"/>
procés de aquest bras real. Cristòfol Castelló, de mà pròpria.<lb id="e-2103"/>
<foreign xml:lang="la"> Qua presentata, iam dictus magnificus dominus Jacobus Vila, presidens dicti stamenti,<lb id="e-2104"/>
dixit: </foreign>  que no<gap id="e-2105"/>·s pot ni<gap id="e-2106"/>·s deu presentar dita scriptura per dit Castelló, per haver ja<lb id="e-2107"/>
deliberat per dit stament que ell ý altres syndichs supernumeraris al número acostumat,<lb id="e-2108"/>
que no podien estar en dit bras o stament, hisquessen de aquell fins a tant que sie<lb id="e-2109"/>
declarat ý provehit altra cosa per los habilitadors de la present Cort.  <foreign xml:lang="la"> Requirens </foreign>  continuar<lb id="e-2110"/>
<foreign xml:lang="la"> in presenti processu; de quibus, <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Jacobus Rondó, portarius dicti stamenti,<lb id="e-2111"/>
et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-2112"/>
Et cum occasione presentationis dicte scripture fuerat mota et orta questio inter<lb id="e-2113"/>
syndicos dicti stamenti, ex quo negotia eiusdem dilatabantur et perturbabantur<lb id="e-2114"/>
in magnum dicti stamenti et syndicorum eiusdem ac totius Curie damnum et preiudicium<lb id="e-2115"/>
post diversas discuciones, adherendo in his voto seu consilio advocatorum dicti<lb id="e-2116"/>
stamenti qui super hoc fuerunt consulti, ut non perturbentur negotia et progressus<lb id="e-2117"/>
agendorum in presenti Curia, agens hec citra preiudicium, novationem seu derogationem<lb id="e-2118"/>
aliquam tacite vel expresse privilegiorum, libertatum, usuum, practicorum et<lb id="e-2119"/>
mororum civitatis Dertuse, quin imo illis semper permanentibus in suis plenis robore</foreign></p>

<p n="Pàg. 51" id="p-51"><foreign xml:lang="la">et valore, dixit se, pro obtemperando deliberationi facte per dictum stamentum, se contentari<lb id="e-2120"/>
stare foras et extra presens stamentum quousque aliter sit provisum seu declaratum<lb id="e-2121"/>
per habilitatores presentis Curie, quibus pertinet et spectat decissionem seu<lb id="e-2122"/>
declaracionem sue pretencionis diffinire et declarare.<lb id="e-2123"/>
<seg type="rest">[Los síndichs sobrenumeraris hisqueren del stament]</seg><lb id="e-2124"/>
Et cum eadem a simili protestatione facta per dictum Castelló, fecit Jacobus Puignau,<lb id="e-2125"/>
alter ex syndicis de Coplliura, exeundo prout de facto exivit a dicto stamento.<lb id="e-2126"/>
Eandem etiam protestacionem fecit Anthonicus Ribes, syndicus ville de Argilés,<lb id="e-2127"/>
prout fecit dictus Castelló supra, qua facta etiam exivit foras a dicto stamento.<lb id="e-2128"/>
<seg type="rest">[Los síndichs de Tortosa, Gerona <seg type="rest">[ý]</seg> Perpinyà levaren llurs dissentiments]</seg><lb id="e-2129"/>
Quibus sich peractis, illico et in continenti, iam dictus Christoforus Gill de Villoro,<lb id="e-2130"/>
unus ex dictis syndicis Dertuse, dixit quod attenta voluntate dicti Christofori Castelló,<lb id="e-2131"/>
consyndici sui, et cum eisdem protestationibus per dictum Castelló supra factis, amovit<lb id="e-2132"/>
et amovere se dixit suum discentimentum per eum herina die supra factum et positum.<lb id="e-2133"/>
Et illico, iam dictus Raphael Vivet, alter ex syndicis Gerunde, et magnificus<lb id="e-2134"/>
Ludovicus Terrena, alter ex syndicis ville Perpinyani, etiam amoverunt et amover[e] se<lb id="e-2135"/>
dixerunt eorum discentimenta per eos supra posita, presentibus predictis.<lb id="e-2136"/>
Quibus sich peractis et levatis dictis discentimentis, ad instantiam dicti stamenti fuerunt<lb id="e-2137"/>
per me, Michaelem Joannem Cellers, notarium et scribam predictum, fuerunt<lb id="e-2138"/>
publicata nomina habilitatorum per dictum stamentum electorum, que electio una cum<lb id="e-2139"/>
aliis deliberationibus propter dicta discentimenta non fuerant publicata; et sic publicavit<lb id="e-2140"/>
quod discretus Antichus Sala, syndicus civitatis Minorice, et Jacobus Hieronymus<lb id="e-2141"/>
Ponces, syndicus ville Tarrage, fuerunt electi et nominati per majorem partem dicti stamenti<lb id="e-2142"/>
in habilitatores dicte Curie.<lb id="e-2143"/>
Publicavit etiam dictus notarius et scriba quod dicti magnifici Raphael Vivet, syndicus<lb id="e-2144"/>
Gerunde, et Joannes Montornes, syndicus Dertuse, erant in paritate votum. Quibus<lb id="e-2145"/>
sic publicatis decrevit iterum votare super electione facienda ex altero de dictis magnificis<lb id="e-2146"/>
Vivet et Montornes, qui fuerunt in paritate votum in habilitatorem dicti stamenti.<lb id="e-2147"/>
Quibus votis iterum discussis fuit electus et nominatus per majorem partem dicti stamenti<lb id="e-2148"/>
iam dictus magnificus Raphael Vivet in habilitatorem dicti stamenti; itaque sunt<lb id="e-2149"/>
habilitatores iam dicti stamenti regalis:<lb id="e-2150"/>
<seg type="rest">[Habilitadors del stament real]</seg><lb id="e-2151"/>
Habilitatores: magnificus Raphael Vivet, syndicus Gerunde; Antichus Sala, syndicus<lb id="e-2152"/>
Minorice; Jacobus Hieronymus Ponces, syndicus Tarrage. Habilitatores.<lb id="e-2153"/>
Quibus quidem habilitatoribus sich electis, iam dictum stamentum contulit et<lb id="e-2154"/>
concessit omnem potestatem necessariam et qualem per presentem stamentum eorum<lb id="e-2155"/>
habilitatoribus solitum est dari et concedi, qui una cum aliis habilitatoribus procedant<lb id="e-2156"/>
ad habilitationem faciendam presentis Curie.<lb id="e-2157"/>
Que fuerunt relata per dictum magnificum Michaelem Bastida, promotorem dicti stamenti,<lb id="e-2158"/>
aliis stamentis seu brachiis videlicet ecclesiastico et regali.</foreign></p>

<p n="Pàg. 52" id="p-52"><foreign xml:lang="la">Dicta et eadem die post prandium, inter tertiam et quartam horas.<lb id="e-2159"/>
Convocato et congregato stamento seu brachio regali more, loco et forma solitis et<lb id="e-2160"/>
assuetis, in qua convocatione et congregatione intervenerunt et presentes fuerunt syndici<lb id="e-2161"/>
predicti, exceptis syndicis supernumerariis predictis exclusis ut prehabetur a dicto<lb id="e-2162"/>
stamento donech sit provisum per dominos habilitatores in contrarium.<lb id="e-2163"/>
Venit promotor stamenti ecclesiastici et retulit quod dictum stamentum ecclesiasticum,<lb id="e-2164"/>
exequendo deliberationem per dictum stamentum et adherens deliberationi facte<lb id="e-2165"/>
per dictum stamentum regale et militare, fecit quod per advocatos dicti stamenti ecclesiastici<lb id="e-2166"/>
minutarentur seu ordinarentur tres supplicationes presentari solitas per presentem<lb id="e-2167"/>
Curiam sue regie magestati super numeratione et commissione ac juramento habilitatorum<lb id="e-2168"/>
presentis Curie; et quod pro predictis tribus supplicationibus presentandis sue<lb id="e-2169"/>
regie magestati dictum stamentum nominaret:<lb id="e-2170"/>
<seg type="rest">[Los ecclesiàstichs qui ab los altres stament<seg type="rest">[s]</seg> han de presentar les supplications<lb id="e-2171"/>
dels habilitadors a sa magestat]</seg><lb id="e-2172"/>
Reverendissimum Gerundensis episcopum, don priorem Scale Dei, reverendum<lb id="e-2173"/>
Moles, syndicum Capituli Urgelensis. Stamenti ecclesiastici.<lb id="e-2174"/>
Et quod supplicando tractatoribus regie magestatis in presenti Curia ut apposenta<lb id="e-2175"/>
seu stationes syndici eorum et curialium Principatus Cathalonie, qui male fuerunt apposentati<lb id="e-2176"/>
meliorentur, et illis quibus adhuc non fuerunt concessa apposenta concederentur<lb id="e-2177"/>
eis, fuerunt electi et nominati pro dicta embaciata facienda:<lb id="e-2178"/>
<seg type="rest">[Per suplicar <seg type="rest">[a]</seg> sa magestat se milloren los aposentos ecclesiàstichs]</seg><lb id="e-2179"/>
Reverendus dominus domnus Augustinus Gallart, abbas de Gerri, reverendus Jacobus<lb id="e-2180"/>
Reig, procurator arciepiscopi Tarraconensis, reverendus Balthezar de Rajadell, canonicus<lb id="e-2181"/>
et syndicus Capituli Illerde. Exortantes dictum stamentum regale quatenus eligeret ex suo<lb id="e-2182"/>
stamento alias in numero consimiles personas pro dictis duabus embaciatis faciendis.<lb id="e-2183"/>
Et illico, per dictum stamentum regale fuit processum ad nominandum, prout de<lb id="e-2184"/>
facto elegit et nominavit, videlicet pro dicta embaciata facienda dicte regie magestati<lb id="e-2185"/>
ratione habilitatorum presentis Curie, syndicos infrascriptos videlicet:<lb id="e-2186"/>
<seg type="rest">[Síndichs del bras real per presentar a sa magestat les suplications per nomenar<lb id="e-2187"/>
los habilitadors]</seg><lb id="e-2188"/>
Galcerandum Dezvalls, Barcinone, Joannem Ponsich, Vici, Ludovicum Terrena,<lb id="e-2189"/>
Perpinyani, </foreign>  síndichs del bras real.<lb id="e-2190"/>
<foreign xml:lang="la"> Et pro dicta alia embaciata facienda dictis tractatoribus pro melioratione dictorum<lb id="e-2191"/>
apposentorum sive apposientos, syndicos infrascriptos videlicet:<lb id="e-2192"/>
<seg type="rest">[Per suplicar <seg type="rest">[a]</seg> sa magestat se milloren los aposentos]</seg><lb id="e-2193"/>
Michaelem Çarrovira, Barcinone, Nicholaum Frexanet, Illerde, Hieronymum Jorba,<lb id="e-2194"/>
Cervarie.<lb id="e-2195"/>
Quibus sich electis, per promotorem dicti stamenti fuerunt reportata nomina<lb id="e-2196"/>
dictorum electorum aliis stamentis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 53" id="p-53"><foreign xml:lang="la">Die jovis, undecima mensis julii, anno predicto <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-2197"/>
Convocato et congregato dicto stamento, more et loco solitis, intus dictam ecclesiam.<lb id="e-2198"/>
Venit in dicto stamento regali Blan de Ribera et domnus Galcerandus de Paguera; reportantes<lb id="e-2199"/>
embaciatam stamenti militaris, dixerunt et representarunt difficultatem ad hoc quod<lb id="e-2200"/>
fieri posset de presenti enbaciatam faciendam per tria stamenta seu brachia presentis Curie,<lb id="e-2201"/>
pro habilitatoribus per regiam magestatem nominandis et eidem presentandis electis per presentem<lb id="e-2202"/>
Curiam, ex quo portarii stamentorum presentis Curie non sunt induti vestibus necessariis<lb id="e-2203"/>
pro dicta embaciata committanda que, cum sit previa, fieri debet cum omni auctoritate,<lb id="e-2204"/>
ornatu et apparatu solitis et necessariis ad honorem dictorum stamentorum, ut moris est et non<lb id="e-2205"/>
alias, non adherentes ad hoc deliberationi super predictis facte per brachium ecclesiasticum.<lb id="e-2206"/>
Venerunt inceps in dicto stamento regali reverendus dominus Augustinus Gallart,<lb id="e-2207"/>
abbas de Gerri, et reverendus Petrus Thomàs, syndicus Capituli ecclesie Gerunde,<lb id="e-2208"/>
reportantes ex parte stamenti ecclesiastici embaxiatam in et cum qua retulerunt dictum<lb id="e-2209"/>
stamentum ecclesiasticum deliberasse, ad hoc quod non impediatur progressus Curie in<lb id="e-2210"/>
embaxiata facienda dicte regie magestati pro electione habilitatorum per eam electorum,<lb id="e-2211"/>
quod speretur quod vestimenta sive cotes scericei que in presenti Curia fiunt spectentur<lb id="e-2212"/>
ut perficiantur, ex quo est certum perficientur in promptu.<lb id="e-2213"/>
Quibus quidem embaciatis predictis auditis et intellectis, decrevit dictum stamentum<lb id="e-2214"/>
regale quod refferatur ecclesiastico stamento sibi adherere dictum stamentum regale ut sperentur<lb id="e-2215"/>
perficiantur dicta indumenta sive cotes dictorum portariorum ut fiant de taffetà morat;<lb id="e-2216"/>
refferatur etiam stamento militari relata per dictum stamentum ecclesiasticum et deliberata<lb id="e-2217"/>
per presentem stamentum regale super indumentis dictorum portariorum faciendis, exortantes<lb id="e-2218"/>
dictum stamentum militare velit aliis duobus stamentis in adherere. Que fuerunt reportata<lb id="e-2219"/>
in dictis duobus stamentis per Raphaelem Vivet, syndicum Gerunde, et Joannem<lb id="e-2220"/>
Montornès, syndicum Dertuse, embaciatores electos per dictum stamentum regale.<lb id="e-2221"/>
<seg type="rest">[Dissentimentum sindici de Talarn]</seg><lb id="e-2222"/>
Benedictus Monjo, notarius et syndicus ville Talarni, dixit se discentire et discensum<lb id="e-2223"/>
suum ponere omnibus et singulis actis gratis faciendis in presenti stamento, protestans<lb id="e-2224"/>
de eorum nullitate. Testes sunt Bellver, presbiter Tarrachonensis, et Onofrius Cho, virgarius<lb id="e-2225"/>
magnifici consiliarii.<lb id="e-2226"/>
Dicto die, post prandium.<lb id="e-2227"/>
Convocato et congregato stamento predicto, loco et forma predictis, venit in eodem<lb id="e-2228"/>
reverendus Michael Aymerich, abbas de Labaix, promotor stamenti ecclesiastici, et<lb id="e-2229"/>
reportavit ex parte eiusdem dictum stamentum deliberasse, ad hoc quod negotia presentis<lb id="e-2230"/>
Curie procedantur et non detineantur, convenire admodum habilitare diem<lb id="e-2231"/>
sabbati proximam et diem dominicam post prandium.<lb id="e-2232"/>
Et statim, magnificus Michael Bastida, civis Barcinone et unus ex syndicis dicte civitatis,<lb id="e-2233"/>
nomine suo proprio presentavit in dicto stamento duas in scriptis papiri scedulas,<lb id="e-2234"/>
quas in dicto stamento legi peciit et supplicavit.</foreign></p>

<p n="Pàg. 54" id="p-54"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Per les suplications de mossèn Miquel Bastida]</seg><lb id="e-2235"/>
Et in continenti, Joannes Montornès, syndicus Dertuse, dixit ipse stabat et perserverabat<lb id="e-2236"/>
in suo discentimento iam diebus elapsis posito, quare non consentiebat legerentur<lb id="e-2237"/>
dicte supplicationes.<lb id="e-2238"/>
Et cum pretenderetur per dictum Bastida quod ipse petebat et supplicabat cum dictis<lb id="e-2239"/>
supplicationibus justiciam sibi fieri et administrari ex quo ipse recurrebat ab opposicionibus<lb id="e-2240"/>
sibi factis per dominos deputatos ad presentem Curiam, et sic propter dictum<lb id="e-2241"/>
discentimentum non poterat sibi denegari justicia sui recursus a dictis opposicionibus.<lb id="e-2242"/>
Et dictum stamentum, desiderans in his recte et legittime procedere, decrevit per<lb id="e-2243"/>
advocatos dicti stamenti cognoscatur et videatur si dictum discentimentum amplectantur<lb id="e-2244"/>
ut eius causa non possuit legi dicte supplicationes dicti Bastida, cum quibus ut dixit<lb id="e-2245"/>
supplicatur justiciam sibi fieri et ministrari in dictis oppressionibus sibi fiunt per dictos<lb id="e-2246"/>
dominos deputatos; et ex post refferens dicti advocati in dicto stamento, ut possit in his<lb id="e-2247"/>
ea facere quod juris fuerit.<lb id="e-2248"/>
Die veneris, <num>·XIII·</num> 59a julii anno predicto.<lb id="e-2249"/>
Die veneris, decima tercia mensis julii, anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-2250"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-2251"/>
Convocato et congregato dicto brachio seu stamento regali, more et loco solitis et<lb id="e-2252"/>
assuetis, in quo interfuerunt syndici predicti stamenti.<lb id="e-2253"/>
Venit promotor stamenti militaris, refferens ex parte eiusdem cogitasse multum convenire<lb id="e-2254"/>
huich Principatui ut omni cum diligentia queratur et inveniatur liber factus ex<lb id="e-2255"/>
ordine Curie proxime elapse compilationis omnium Constitucionum et actuum<lb id="e-2256"/>
Curiarum cum suis titulis, qui missus fuit omni cum perfectione regie magestati annis<lb id="e-2257"/>
elapsis; et ad hoc fiant omnes diligencie necessarie quousque inveniatur.<lb id="e-2258"/>
<seg type="rest">[Del síndich sobrenumerari de Tortosa]</seg><lb id="e-2259"/>
Et cum Christoforus Gil de Villoro et Christoforus Castelló, syndici Dertuse, vellent<lb id="e-2260"/>
dicto stamento presentare quandam in scriptis papiri scedulam ut in actis presentis<lb id="e-2261"/>
Curie continuaretur, et per dictum stamentum affirmaretur contrarium ex quod dictus<lb id="e-2262"/>
Christoforus Castelló non erat (ut dixerunt) syndicus legittimus nec habilis ad faciendam<lb id="e-2263"/>
aliqua acta, ex quo iam a dicto stamento diebus elapsis et ex sua spontanea voluntate<lb id="e-2264"/>
fuerat repulsus a presenti stamento, prout supra videri poterit in actis huius processus,<lb id="e-2265"/>
licet cum protestationibus et salvitatibus inibi expressis; et cum per notarium<lb id="e-2266"/>
presentis processus continuaretur iam instrumentum de presentacione dicte scripture,<lb id="e-2267"/>
ad instanciam et requisicionem et protestationem dictorum Gil de Villoro et<lb id="e-2268"/>
Castelló, syndicorum predictorum, contradicentibus quasi omnes de dicto stamento,<lb id="e-2269"/>
post diversas discentiones inter eos motas, dominus presidens ac omnes alii syndici dicti<lb id="e-2270"/>
stamenti decreverunt ab eodem exire et ad regiam magestatem ire eandemque supplicare<lb id="e-2271"/>
ut in diceptationibus per dictos syndicos Dertuse motis et suscitatis providere dignaretur.</foreign></p>

<p n="Pàg. 55" id="p-55"><foreign xml:lang="la">Et dicti syndici Dertuse, apprehendentes manibus suis dictam papiri scedulam que<lb id="e-2272"/>
super tabula eiusdem stamenti posita erat, a qua iamdictus notarius et scriba inciperat<lb id="e-2273"/>
de presentacione eiusdem facere instrumentum, primi exiverunt a dicto stamento, et cum<lb id="e-2274"/>
voccarentur ab aliis sindicis iamdictus Christoforus Gil de Villoro ut rediret et intraret<lb id="e-2275"/>
dictum stamentum. Et per dominum presidentem et alios syndicos, ex parte eiusdem stamenti,<lb id="e-2276"/>
fuit missus dicto Christoforo Gil de Villoro, Jacobus Rondó, portarius dicti stamenti,<lb id="e-2277"/>
ut voccaret dictum Gil de Villoro, et ex parte eiusdem stamenti eidem diceret ut<lb id="e-2278"/>
veniret, rediret et intraret dictum stamentum; qui quidem Jacobus Rondó reversus et<lb id="e-2279"/>
stans in dicto stamento coram omnibus eiusdem stamenti dixit et retulit quod, ex parte<lb id="e-2280"/>
dicti stamenti, dixerat iamdicto Christoforo Gil de Villoro, syndico Dertuse, qui a dicto<lb id="e-2281"/>
stamento exiverat quod rediret et dictum stamentum intraret, qui respondendo eidem<lb id="e-2282"/>
portario sibi dixit: </foreign>  que ell no volie tornar, perquè lo<gap id="e-2283"/>·n havien lensat,  <foreign xml:lang="la"> et quod iterum dictus<lb id="e-2284"/>
portarius eum monuerat ut reverteretur et intraret dictum stamentum, et nichilominus<lb id="e-2285"/>
dictus Gil de Villoro noluit nec curavit intrare dictum stamentum; que omnia<lb id="e-2286"/>
retulit dictus portarius ut dictum est in presentia omnium syndicorum dicti stamenti, qui<lb id="e-2287"/>
decreverunt predicta omnia refferri et reportari aliis stamentis refferendo eisdem causam<lb id="e-2288"/>
eandem specifficanda quare presens stamentum non progreditur ad negotia presentis<lb id="e-2289"/>
Curie peragenda. Et sic fuerunt reportata aliis stamentis per magnificos<lb id="e-2290"/>
Nicholaum Frexanet et Andream Vilanaplana, syndicos dicti stamenti.<lb id="e-2291"/>
<seg type="rest">[Per lo ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-2292"/>
Fuit ex post ex parte stamenti militaris cum embaxiata deductum et relatum quod<lb id="e-2293"/>
secum auferebant scripturam in quodam papiri foleo, exortantes ut illa legeretur dicto<lb id="e-2294"/>
stamento et super eadem fieret prompta resolutio ex quo erat periculum in mora; erat<lb id="e-2295"/>
enim dicta scriptura votum et resolucio advocatorum trium stamentorum, in quo continebatur<lb id="e-2296"/>
quid peragendum erat super negotio seu opposicione pretensa fit per deputatos<lb id="e-2297"/>
Generalis Cathalonie Raphaeli d'Oms, archidiacono Tarraconensis; quaque scriptura<lb id="e-2298"/>
lecta, propter discentimentum positum in dicto stamento per syndicum Dertuse, nihil fuit<lb id="e-2299"/>
super eadem provisum et declaratum.<lb id="e-2300"/>
Deinceps autem venerunt in dicto stamento magnificus Martinus Joannes Franquesa,<lb id="e-2301"/>
de Regio Consilio Criminali, et magnificus Franciscus Puig, de Regio Consilio Civili, missi<lb id="e-2302"/>
per illustrissimum comitem de Miranda, et alios tractatores regie magestatis, deducentes<lb id="e-2303"/>
suam regiam magestatem decrevisse die presenti ad eumque devenire ecclesiam pro<lb id="e-2304"/>
nominandis habilitatoribus pro sui parte eligendis, et pro recipiendis supplicationibus per<lb id="e-2305"/>
tria stamenta presentis Curie dicta de causa presentandis quare si impedimenta aliqua<lb id="e-2306"/>
adhesent in presenti stamento, que per dicta impedirent illa tollerent ut procedi possit ad<lb id="e-2307"/>
habilitandam Curiam, que hucusque tantopere fuit dilatata.<lb id="e-2308"/>
<seg type="rest">[Sindici Dertuse]</seg><lb id="e-2309"/>
Quibus sich deductis et relatis per dictos egregios doctores et amoto hac de causa<lb id="e-2310"/>
per magnificum Joannem Montornès, syndicum Dertuse, suo discentimento, qui expresse<lb id="e-2311"/>
dixit coram omnibus suum discentimentum non comprehendisse neque comprehendere<lb id="e-2312"/>
negotia concernentia electionem seu nominationem habilitatorum presentis Curie,<lb id="e-2313"/>
fuerunt relata predicta [per] promotorem dicti stamenti aliis stamentis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 56" id="p-56"><foreign xml:lang="la">Dicta die, post prandium.<lb id="e-2314"/>
Convocato sepedicto stamento regali, modo et forma assuetis, in quo presentes fuerunt<lb id="e-2315"/>
omnes syndici supradicti exceptis syndicis Dertuse et Armengaudo Coll, altero ex<lb id="e-2316"/>
syndicis Balagarii, Michaele Argullol, syndico Pratorum Regalium, et Antonio Ribes,<lb id="e-2317"/>
syndico </foreign>  de Coplliura.<lb id="e-2318"/>
<seg type="rest">[Los síndichs de Tortosa alsaren llur dissentiment]</seg><lb id="e-2319"/>
<foreign xml:lang="la"> Cum tractaretur super prog[r]essu presentis Curie ex presentatione supplicationum<lb id="e-2320"/>
facienda regie magestati, pro electione et nominatione facienda de habilitatoribus presentis<lb id="e-2321"/>
Curie, et ut procedi possit ad presentationem supplicationum propterea faciendarum regie<lb id="e-2322"/>
magestati obstante discentimento syndicorum Dertuse, iam dictus magnificus Joannes Montornès,<lb id="e-2323"/>
primus syndicus Dertuse, dixit prout iam die presenti ante meridiem dixerat<lb id="e-2324"/>
dissentimentum suum nech consyndicorum suorum non fuisse positum ut negotia progressus<lb id="e-2325"/>
presentis stamenti et Curie impediantur, imo intensionis eorundem fuisse et esse ut presens<lb id="e-2326"/>
stamentum progredi possit ad exigendam et in sui statu ponendam presentem Curiam.<lb id="e-2327"/>
Deinceps, venit in dicto stamento promotor stamenti militaris refferens et deducens<lb id="e-2328"/>
iam dictum suum stamentum habilitasse unam horam ultra ordinarias in presenti serie<lb id="e-2329"/>
ex quo credebatur suam regiam magestatem venire ad presentem ecclesiam pro suis<lb id="e-2330"/>
habilitatoribus nominandis, advertentes dictum stamentum ut idem facere velunt; que<lb id="e-2331"/>
relata per dictum promotorem, iam dictum stamentum regale habilitavit dictam horam<lb id="e-2332"/>
pro effectu predicto.<lb id="e-2333"/>
Que fuerunt relata aliis stamentis.<lb id="e-2334"/>
Reversus postea, promotor stamenti militaris retulit Joannem Burguès et de So, unum<lb id="e-2335"/>
ex habilitatoribus per dictum stamentum electis, certis et iustis de causis ad hec animum<lb id="e-2336"/>
suum moventibus, renuntiavit dictam electionem habilitatoris in sui personam factam et<lb id="e-2337"/>
loco eiusdem fuisse electum in habilitatorem magnificum Franciscum Agulló et de Bellvehí.<lb id="e-2338"/>
Decrevit etiam dictum stamentum, adherens in hoc aliis stamentis, ut irent promotores<lb id="e-2339"/>
stamentorum ad tractatores regie magestatis, et cum eosdem conveni dum de hora<lb id="e-2340"/>
qua supplicationes presentande regie magestati pro nominandis habilitatoribus Curie<lb id="e-2341"/>
poterint presentari.<lb id="e-2342"/>
Paulo post venit in dicto stamento promotor stamenti ecclesiastici, refferens<lb id="e-2343"/>
dictum stamentum, desiderans ut presens Curia progredi possit ad negotia eiusdem<lb id="e-2344"/>
peragenda, pro eisdem tractandis et faciendis habilitas[se] dies dominicas et festivitates<lb id="e-2345"/>
que erunt de mandato ecclesie, post meridiem; alios vero dies festivitatum, que non<lb id="e-2346"/>
erunt de mandato ecclesie, habilitasse tam post meridiem quam ante, in qua habilitatione<lb id="e-2347"/>
non comprehendantur dies crastina et alia subsequens.<lb id="e-2348"/>
Promotor autem stamenti militaris intravit ex post dictum stamentum regale, refferens<lb id="e-2349"/>
iam dictum stamentum militare elegisse et nominasse pro presentatione facienda<lb id="e-2350"/>
regie magestati de supplicationibus super electione et nominatione habilitatorum:<lb id="e-2351"/>
<seg type="rest">[Los militars per a la embaxada fahedora a sa magestat per la nominatió dels<lb id="e-2352"/>
habilitadors]</seg><lb id="e-2353"/>
Admodum illustrem domnum Franciscum Dalmatium de Rupebertino, vicecomittem;<lb id="e-2354"/>
Franciscum Joannem de Tamarit; Gasparem de Pons; militare.<lb id="e-2355"/>
Pro embaxiata autem facienda tractatoribus, ut meliorentur aposenta voccatorum ad<lb id="e-2356"/>
presentes Curias, elegit dictum stamentum militare:</foreign></p>

<p n="Pàg. 57" id="p-57"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Militars per la embaxada dels aposentos]</seg><lb id="e-2357"/>
Domnum Petrum de Clariana, Joannem Cella, Hieronymum Cassador.<lb id="e-2358"/>
Fuerunt ex post missi ad domino[s] tractatores promotores stamentorum ad refferendum<lb id="e-2359"/>
eisdem ex parte trium stamentorum stabant prompti et parati ad presentandum<lb id="e-2360"/>
regie magestati supplicationes eidem presentandas pro habilitatoribus electis et eligendis<lb id="e-2361"/>
pro Curia habilitanda.<lb id="e-2362"/>
Die lune, quintadecima mensis julii, anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-2363"/>
quinto.<lb id="e-2364"/>
Convocato et congregato stamento seu brachio re regali predicto more et<lb id="e-2365"/>
loco solitis et assuetis in qua si quidem convocatione et congregatione intervenerunt et<lb id="e-2366"/>
presentes fuerunt syndici infrascripti:<lb id="e-2367"/>
Jacobus Vila, consiliarius et presidens, Michael Bastida, Galcerandus Dezvalls,<lb id="e-2368"/>
Michael Çarrovira, sindici Barchinone.<lb id="e-2369"/>
Nicholaus Frexanet, Illerde.<lb id="e-2370"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana, Gerunde.<lb id="e-2371"/>
Ludovicus Terrena, Heronymus Baldó, Perpinyani.<lb id="e-2372"/>
Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Dertuse.<lb id="e-2373"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-2374"/>
Damianus Pujol, Balagarii.<lb id="e-2375"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-2376"/>
Antichus Sala, Minorice.<lb id="e-2377"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penitensis.<lb id="e-2378"/>
Jacobus Hieronymus Ponces, Tarrage.<lb id="e-2379"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-2380"/>
Franciscus Arsis, Bisulduni.<lb id="e-2381"/>
Joannes Mascaró, Campirotundi.<lb id="e-2382"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-2383"/>
Franciscus Oliveriis, Figueriis.<lb id="e-2384"/>
Gabriel Arrencada Canet, Turricelle de Montegrino.<lb id="e-2385"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-2386"/>
Franciscus Lunes y Arbos, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-2387"/>
Benedictus Monjo, Talarni.<lb id="e-2388"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-2389"/>
Jacobus Puig, Granullariorum.<lb id="e-2390"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-2391"/>
Baldricus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-2392"/>
Petrus Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-2393"/>
Joannes Pi, Cauquiliberi.<lb id="e-2394"/>
Joannes Amiguet, Arbusii.<lb id="e-2395"/>
Joannes Ballestar, Villenove de Cubelles.<lb id="e-2396"/>
Joannes Cucurull, del Voló.</foreign></p>

<p n="Pàg. 58" id="p-58"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Per les suplications de mossèn Miquel Bastida]</seg><lb id="e-2397"/>
Cum per magnificum Michaelem Bastida, unum ex syndicis Barcinone, supplicaretur<lb id="e-2398"/>
ut in dicto stamento duas supplicationes per eum iam alias dicto stamento oblate,<lb id="e-2399"/>
super certis pretensis gravaminubus sibi illatis per deputatos Generalis Cathalonie,<lb id="e-2400"/>
Christoforus Gil de Villoro, syndicus Dertuse, dicit quod ipse stabat et perseverabat in<lb id="e-2401"/>
discentimento iam alias supra posito duodecima julii currentis, ne dicte supplicationes<lb id="e-2402"/>
legerentur.<lb id="e-2403"/>
Et illico dictus Bastida dixit per me, dictum notarium et scribam, scribi et continuari<lb id="e-2404"/>
in actis presentis processus in hec verba que, cum ab eius ore preferebantur, scripta et<lb id="e-2405"/>
continuata fuerunt per me dictum et infrascriptum notarium in hec verba: </foreign>  que per quant<lb id="e-2406"/>
la detentió que fan los syndichs de Tortosa a les supplications que per mi són estades presentades<lb id="e-2407"/>
en aquest bras, les quals primer són estades passades per los brassos ecclesiàstich<lb id="e-2408"/>
ý militar, ý en aquelles sien estades fetes les decretations que ab elles appar, ý perquè<lb id="e-2409"/>
la tardansa és molt danyosa, perquè és en molt gran dany de la Generalitat ý de mi,<lb id="e-2410"/>
ý de altres que estan adherits ab lo procurador fiscal de dita Generalitat, protesto contra<lb id="e-2411"/>
dits syndichs, així en nom de syndichs com en nom llur propri, de tots danys, interessos ý<lb id="e-2412"/>
despeses, ý de qualsevol altres coses lícites ý permeses de protestar, per quant ells en dit<lb id="e-2413"/>
nom ham <seg type="rest">(sic)</seg> deixades passar altres supplications ý altres coses consemblants en aquestes,<lb id="e-2414"/>
ý així com sia cosa contra tota justícia ý rahó, supplica hà estos senyors del bras real<lb id="e-2415"/>
que sie feta la provisió had aquelles que de justícia sia;  <foreign xml:lang="la"> requirens </foreign>  vós notari, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2416"/>
<foreign xml:lang="la"> Et illico iam dictus Christoforus Gil de Villoro, unus ex syndicis Dertuse, verbo respondens<lb id="e-2417"/>
dixit </foreign>  que discentint lo contra de ley de sos consíndichs protestat, protesta contra<lb id="e-2418"/>
dit mossèn Bastida de la iniúria irrogada a la ciutat de Tortosa, ý dels danys ý perjudicis<lb id="e-2419"/>
que lo de mossèn Bastida causa, en impedir de fet que dita ciutat de Tortosa no sie<lb id="e-2420"/>
desagraviada en sa pretensió de seure, essent estada primera en demanar dit desagravi,<lb id="e-2421"/>
la stima de la qual injúria ý danys se reserva en son cars ý lloch, estant sempre en lo discentiment<lb id="e-2422"/>
posat, no consentint que en prejudici de aquell se face res en contrari.<lb id="e-2423"/>
<foreign xml:lang="la"> Et in continenti, dicti syndici Barcinone, per organum magnifici Michaelis Çarrovira,<lb id="e-2424"/>
dixerunt </foreign>  cesse ésser ver que per los syndichs de la ciutat de Barcelona, ni per ningú de<lb id="e-2425"/>
aquells en particular, se haje fet ni procehit de fet en acte algú contra dits syndichs<lb id="e-2426"/>
ni ciutat de Tortosa, com sie ver ý cert que tots los procehiments ý provisions fins assí fetes<lb id="e-2427"/>
se són fetes concistorialment per lo present stament jurídicament junctament procehint,<lb id="e-2428"/>
segons tenen de costum, ans bé és ver ý cert que, quant alguns debats se són seguits, són<lb id="e-2429"/>
estats procurats o moguts per part dels syndichs de dita ciutat de Tortosa voluntàriament,<lb id="e-2430"/>
de hont se ha seguit impediment o impediments en lo discurs ý progrés de la present Cort,<lb id="e-2431"/>
en dany o injúria, axí en general com en particular, dels syndichs de la ciutat de Barcelona,<lb id="e-2432"/>
dels quals proteste en son cars ý loch haver-ne recors; requerint, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2433"/>
<foreign xml:lang="la"> Et dictus Christoforus Gil de Villoro replicando predictis dixit: </foreign>  que denegades les<lb id="e-2434"/>
coses  <foreign xml:lang="la"> ex adverso </foreign>  deduhides, està ý persevera en lo protestat ý discentit.<lb id="e-2435"/>
<foreign xml:lang="la"> Exinde autem venit in dicto stamento promotor militaris refferens dictum stamentum<lb id="e-2436"/>
militare cogitasse admodum convenire, pro bono publico Principatus ac Generalis eisdem,<lb id="e-2437"/>
scriberetur deputatis mitterent memorialia agravium dicto Generali factorum et<lb id="e-2438"/>
etiam ea de quibus fuerunt facte diverse embaxiate regie magestati et id quod ex eisdem<lb id="e-2439"/>
resultavit; item ut preparent et transmittant ad presentem Curiariam lo balans dicti<lb id="e-2440"/>
Generalis; item etiam copia libri Constitutionum conpilatarum iuxta deliberationem</foreign></p>

<p n="Pàg. 59" id="p-59"><foreign xml:lang="la">Curiarum elapsarum, cuius quidem libri fuerat iam transmissa copia regie magestati<lb id="e-2441"/>
Madritti.<lb id="e-2442"/>
Et ibidem fuit paulo post relatum et deductum dicto stamento per promotorem ecclesiasticum.<lb id="e-2443"/>
Et dictum stamentum causa discentimenti in eodem positi per syndicos Dertuse<lb id="e-2444"/>
cum non posset progredi ad negotia pertractanda que per diversos offerebantur et representabantur<lb id="e-2445"/>
in dicto stamento, syndici Dertuse amoverunt et amovere se dixerunt eorum<lb id="e-2446"/>
discentimentum quo ad effectum tantum legendi et decretandi supplicationes presentatas<lb id="e-2447"/>
per magnificum Michaelem Bastida, et peragendum aut determinandum super negotia seu<lb id="e-2448"/>
recursu archidiaconi d'Oms, et super representatis in presenti stamento per stamentum<lb id="e-2449"/>
ecclesiasticum et militare ut scribatur deputatis super deductis ac representantis per dicta<lb id="e-2450"/>
alia stamenta, presentibus testibus Jacobo Rondo, portario, et Salvatore Mir, notario.<lb id="e-2451"/>
Et in continenti, amoto dicto discentimento, ad peticionem magnifici Michaelis<lb id="e-2452"/>
Bastida, syndici civitatis Barcinone, fuerunt lecte et publicate due supplicationes oblate<lb id="e-2453"/>
per dictum Bastida, et decretate prout continetur infra in presenti processu tradende<lb id="e-2454"/>
per dictum Bastida, cui fuerunt restitute.<lb id="e-2455"/>
Et illico decrevit dictum stamentum quod scribatur deputatis ut transmittant ad presentem<lb id="e-2456"/>
Curiam dictum librum Constitucionum compilatarum, item ut preparent et transmittant<lb id="e-2457"/>
lo balans dicti Generalis, item et memoriale agravium et preiudiciorum dicto Generali illatorum<lb id="e-2458"/>
et precipue ea de quibus fuerunt transmissi nuntii ad regiam magestatem, adherens<lb id="e-2459"/>
se in his aliis stamentis; ac eisdem addendo, decrevit dictum stamentum ut dicti deputati<lb id="e-2460"/>
transmittant librum seu copiam libri voccati Ferrando Paga sub bona, fideli ac secura<lb id="e-2461"/>
custodia nec predicta aliquo modo diverti seu deperdi possit.<lb id="e-2462"/>
Fecerunt etiam relationem in dicto stamento ex post advocati eiusdem de eorum voto<lb id="e-2463"/>
circa negotium seu recursum ad presentem Curiam iuxta votum seu scripturam votuum<lb id="e-2464"/>
eiusdem continentem dicto stamento presentatum et lectum, que est tenoris huiusmodi:<lb id="e-2465"/>
<seg type="rest">[Que sie admès lo recors de l'ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-2466"/>
</foreign>  Sia representat als braços que lo recors interposat per lo ardiacha d'Oms sia admès<lb id="e-2467"/>
per la Cort  <foreign xml:lang="la"> ad effectum tantum de quo supplicat, </foreign>  ço és, que<gap id="e-2468"/>·s veje per la Cort si lo dit<lb id="e-2469"/>
ardiaca és agraviat ab lo manament de conferir-se a la ciutat de Barcelona, en la casa de<lb id="e-2470"/>
la Deputació, ý en cars apparega que dit ardiacha reste agraviat per dit manament sia<lb id="e-2471"/>
desagraviat per la Cort. Altrament, parent no ésser agraviat, vaje dit ardiacha hà<lb id="e-2472"/>
Barcelona hí<gap id="e-2473"/>·s presente devant dels diputats conforme li és estat manat; ý attès que de<lb id="e-2474"/>
dit manament ha recorregut a la Cort ý per dita Cort, posant lo negoci en consulta, li és<lb id="e-2475"/>
estat admès dit recors no sia per dit manament exequutat en la pena de dos mil ducats ni<lb id="e-2476"/>
altra. Entès emperò que, ans de totes coses, dit ardiacha d'Oms preste de nou cautió ydònea<lb id="e-2477"/>
<foreign xml:lang="la"> cum fideiussoribus, </foreign>  dins tres dies primer vinents,  <foreign xml:lang="la"> de judicato solvendo, </foreign>  sens taxatió<lb id="e-2478"/>
alguna de temps, no obstant lo termini de la visita fos acabat per Capítol de Cort, ans bé<lb id="e-2479"/>
dure dita cautió tot lo temps durarà la visita.<lb id="e-2480"/>
<foreign xml:lang="la"> Cui quidem voto doctorum adhesit et adherere dixit promotor stamenti militaris<lb id="e-2481"/>
iam dictum suum stamentum militare, et quod ante omnia dictus archidiaconus<lb id="e-2482"/>
d'Oms prestet cautionem supradictam.</foreign></p>

<p n="Pàg. 60" id="p-60"><foreign xml:lang="la">Quibus auditis et intellectis, per dictum stamentum regale etiam adhesit et adherere<lb id="e-2483"/>
se dixit et decrevit iam dicto stamento militari.<lb id="e-2484"/>
Deinceps vero venit in dicto stamento regali magnificus Joannes Burguès y de So<lb id="e-2485"/>
deducens quod cum post electionem de sua persona factam per stamentum militare in<lb id="e-2486"/>
unum ex habilitatoribus dicti stamenti renunciaverat dictum officium habilitatoris, propter<lb id="e-2487"/>
aliquas altercationes in dicto stamento motas, que cum non subsisterant ut pretendebatur<lb id="e-2488"/>
miserat Barcinone ad supplicandum dominos deputatos ut sibi seu procuratori<lb id="e-2489"/>
suo fidem seu instrumentum facerant de contentis in supplicatione eisdem presentata et<lb id="e-2490"/>
in litteris dicta de causa sibi traditis et in eisdem inserta, quas quidem litteras in presenti<lb id="e-2491"/>
processu inseri peciit et supplicavit ut omnes intelligerent ut si ipse renunciaverat<lb id="e-2492"/>
renuntiacionem ipsam fecerat ut ne impediatur ambaxiata facienda per tria stamenta<lb id="e-2493"/>
sue regie magestati pro supplicationibus habilitatorum eidem presentandis, quarum quidem<lb id="e-2494"/>
litterarum tenor sequitur per hec verba:<lb id="e-2495"/>
<seg type="rest">[Certificatorea deputatorum Barcinone pro magnifico domino Joanne Burgues]</seg><lb id="e-2496"/>
</foreign>  Los deputats del General del Principat de Cathalunya, residents en Barcelona, hà<lb id="e-2497"/>
tots ý sengles presidents, staments, congregations, concistoris, tribunals, officials, jutges<lb id="e-2498"/>
axí ecclesiàstichs com seculars, ý altres qualsevol persones a qui les presents pervindran<lb id="e-2499"/>
ý en qualsevol manera seran presentades. Salut. Per Luys Jorba, notari<lb id="e-2500"/>
de Barcelona, com hà procurador de don Joan Burguès ý de So, nos és presentada<lb id="e-2501"/>
lo die present ý devall scrit una supplicatió del tenor següent: Molt il·lustres senyors.<lb id="e-2502"/>
Don Joan Burguès ý de So, per coses convenients hà sa persona, supplica a vostres<lb id="e-2503"/>
senyories se servescan manar donar-li certifficatòria auctèntica ý fefahent com ell no<lb id="e-2504"/>
té prestada cautió alguna al concistori de vostres senyories, per rahó de arrest o altrament<lb id="e-2505"/>
tocant hà sa persona, per rahó de la visita que<gap id="e-2506"/>·s fa per vostres senyories en la<lb id="e-2507"/>
casa de la Deputació, com sie així la veritat que tal caució ni obligatió no tinga presentada,<lb id="e-2508"/>
ý assò ab la promptitut que sie possible. Lo molt il·lustre offici de vostres<lb id="e-2509"/>
senyories humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2510"/>
</foreign>  Al peu de la qual supplicació, per los magnífichs assessors ý advocats ordinaris<lb id="e-2511"/>
del General devall scrits a qui per nosaltres és remesa, és provehit que sie feta ý<lb id="e-2512"/>
expedida dita certifficatòria com és supplicat. Per ço, ab tenor de les presents ý ab<lb id="e-2513"/>
consell ý parer dels dits ý devall scrits magnífichs assessors, los certifficam que,<lb id="e-2514"/>
vists ý ben regoneguts tots los processos ý actes de la visita que fem contra los<lb id="e-2515"/>
deputats ý oydors de comptes del trienni proppassat, ý contra los assessors ý altres<lb id="e-2516"/>
officials ordinaris del General, contra los quals en dita visita se ha inquirit, no<lb id="e-2517"/>
havem trobat ni trobam que dit don Joan Burguès ý de So haje prestat cautió alguna<lb id="e-2518"/>
hà nosaltres, ni hà nostre consistori, ni al General, per arresch o altrament tocant<lb id="e-2519"/>
a sa persona, per rahó de dita visita ý que tal caució o arrest no s'és hà nosaltres<lb id="e-2520"/>
ni al General obligat. En testimoni de les quals coses havem manat les presents<lb id="e-2521"/>
ésser fetes, ý en lo dors segelladors ab lo sagell major de nostre offici.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en<lb id="e-2522"/>
Barcelona, hà honse de juliol mil sinch_cents vuytanta_sinch. Don Pedro Boteller ý<lb id="e-2523"/>
de Oliver.  <foreign xml:lang="la"> Vidit Ubach, assessor. Vidit Calvo, assessor. In registro comuni primo,<lb id="e-2524"/>
folio CCLXXXXVI. Registrata.<lb id="e-2525"/>
Oblata die decima quinta mensis julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-2526"/>
in villa Montissoni, intus brachium militare, per dictum nobilem Joannem Burguès<lb id="e-2527"/>
y de So. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, et pro eo Philippus Soler.</foreign></p>

<p n="Pàg. 61" id="p-61"><foreign xml:lang="la">Dictis die et anno, oblata in stamento ecclesiastico Principatus Cathalonie per<lb id="e-2528"/>
dictum Joannem Burguès y de So et fuit lecta in dicto stamento. Scriba stamenti eccleciastici,<lb id="e-2529"/>
Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-2530"/>
Dicto die oblata et lecta in stamento regali. Cellers, notarius Barcinone et dicti<lb id="e-2531"/>
stamenti regalis scriba.<lb id="e-2532"/>
Et vigore provisionum de presenti factarum per tria stamenta ut scriberetur<lb id="e-2533"/>
deputatis fuerunt expedite littere sub forma sequenti: </foreign><lb id="e-2534"/>
<seg type="rest">[Scriu la Cort als deputats que fassen ý envien lo balans ý diverses scriptures ý<lb id="e-2535"/>
memorials de agravis]</seg><lb id="e-2536"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats en les Corts Generals que<lb id="e-2537"/>
la sacra, catòlica ý real magestat de present celebre en la vila de Monçó. Al reverent,<lb id="e-2538"/>
noble ý magnífics senyors deputats del dit Principat residents en Barcelona. Salut ý<lb id="e-2539"/>
honor. Com segons lo Capítol de Cort de decet de la Cort de l'any mil sinch_cents sinquanta_ý_tres<lb id="e-2540"/>
lo balans del General haje de ésser assí al principi de la Cort, ý també per<lb id="e-2541"/>
la bona directió ý expedició dels negossis de la present Cort tingam necessitat de saber<lb id="e-2542"/>
los agravis per los quals se són fetes embaxades hà sa magestat, ý dels memorials ý<lb id="e-2543"/>
altres coses fetes donades als embaxadors tramesos hà sa magestat, ý de tots altres<lb id="e-2544"/>
agravis generals ý particulars dels quals tindreu aquí noticia, ý fets ý seguits de les últimes<lb id="e-2545"/>
Corts ensà, ý de les Constitutions ý Capítols de Cort que en les últimes Corts se<lb id="e-2546"/>
presentaren ý no foren decretades per sa magestat, ý tingam també necessitat del llibre<lb id="e-2547"/>
original de les Constitutions de Cathalunya, que segons la deliberació feta en les últimes<lb id="e-2548"/>
Corts, per les persones leshores eletes, foren recopilades, ý de tres volums o llibres<lb id="e-2549"/>
de les Constitutions de Cathalunya, ý altres tres dels Capítols de Cort del General,<lb id="e-2550"/>
stampats hú per cada stament. Per ço, ab la present, vos diem, encarregam ý manam<lb id="e-2551"/>
que ab tota la diligèntia ý prestesa sie possible, façau lo dit balans del dit General, ço és<lb id="e-2552"/>
de les Corts proppassades fins al dia present, axí del llíquit com dels deutes,  <foreign xml:lang="la"> iuxta </foreign>  tenor<lb id="e-2553"/>
del dit Capítol, ý aquell juntament ab lo llibre intitulat Ferrando Paga, ý també còpia<lb id="e-2554"/>
de les informations ý altres llibres ý scriptures dalt mentionades, ab lo dit llibre<lb id="e-2555"/>
original de les Constitutions, lo que està fermat de mà de les sis persones a les quals<lb id="e-2556"/>
fonch feta la commissió, ab tota la diligèntia ý prestesa sia possible, per portador<lb id="e-2557"/>
segur, nos trametau, perquè vistes, sabudes ý enteses dites coses, en tot pugam donar<lb id="e-2558"/>
tal orde que sia servey de Déu ý de sa magestat, bé ý repós dels agraviats ý de la república<lb id="e-2559"/>
del dit Principat; nottificant-vos que si ab la diligèntia que lo negoci requereix ý<lb id="e-2560"/>
de vosaltres se confie, no<gap id="e-2561"/>·ns trametreu dites coses, serà forçat enviar de assí personas<lb id="e-2562"/>
per al dit effecte, les quals ara no ha apparegut se deguen enviar, confiant que ab la<lb id="e-2563"/>
diligèntia ý prestesa necessària complireu lo que tant se us encarrega, puix enteneu<lb id="e-2564"/>
convé tant hà tota la república del dit Principat de Cathalunya. En testimoni de les<lb id="e-2565"/>
quals coses manam ésser feta la present, sotascrita de mà dels tres presidents ý sagellada<lb id="e-2566"/>
del major sagell de la dita Cort.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en la vila de Monçó, a quinse del mes de<lb id="e-2567"/>
juliol any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de<lb id="e-2568"/>
Barcelona. Lo vescomte de Rocabertí.<lb id="e-2569"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps vero magnificus Martinus Joannes Franquesa, de Regio Consilio<lb id="e-2570"/>
Criminali, intravit dictum stamentum et sedente ad manu dexteram dicti presidentis dixit<lb id="e-2571"/>
et reportavit: </foreign>  que de part del comte de Miranda ý dels altres tractadors de sa magestat<lb id="e-2572"/>
los feya saber al dit stament com, aprés dinar, a les sis hores, sa magestat seria en la present</p>

<p n="Pàg. 62" id="p-62">sglésia per a nomenar los nou habilitadors que per sa part se acostumen de nomenar<lb id="e-2573"/>
en Corts, que per ço volguessen habilitar la hora per a tant quant sa magestat estaria<lb id="e-2574"/>
en la present sglésia;  <foreign xml:lang="la"> quibus auditis, dictum stamentum habilitavit omnes horas<lb id="e-2575"/>
in quibus regia magestas veniet et stabit in presenti ecclesia.<lb id="e-2576"/>
Post prandium, dicto die.<lb id="e-2577"/>
Convocato iam dicto stamento, fuerunt in eodem lecti et representati fideiussores<lb id="e-2578"/>
dandi per archidiaconum de Homs, quibus lectis et nominatis decrevit dictum stamentum:<lb id="e-2579"/>
</foreign>  que lo dit ardiacha millore de fermançes llayques, ý que no sien rebudes ningunes<lb id="e-2580"/>
de ecclesiàstices les nomenades en dit memorial, com de altres que sien ecclesiàstices.<lb id="e-2581"/>
<foreign xml:lang="la"> Venerunt ex post, unus post alterum, promotores stamenti ecclesiastici et militaris, et<lb id="e-2582"/>
retulerunt: </foreign>  que los dits dos staments se adherien ab lo real en lo de los fermances de l'ardiacha<lb id="e-2583"/>
de Homs.<lb id="e-2584"/>
<seg type="rest">[Rondó ý Santgenís, porters del dit bras]</seg><lb id="e-2585"/>
<foreign xml:lang="la"> Ex post vero, dictum stamentum, ad supplicationem Jacobi Rondó, portarii dicti stamenti,<lb id="e-2586"/>
concessit ei licenciam et facultatem quod durante eius absentia et occupationibus<lb id="e-2587"/>
per eum in dicto stamento deductis et sibi admodum necessariis, serviat dicto eius<lb id="e-2588"/>
officio Joannes Santgenís, sinterius, civis Barcinone, per dictum Rondó dicto stamento<lb id="e-2589"/>
presentatus et nominatus et hoc durante beneplacito eiusdem stamenti.<lb id="e-2590"/>
Die martis, sextadecima mensis julii anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-2591"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-2592"/>
Convocato et congregato dicto stamento loco et more solitis, discretus Benedictus<lb id="e-2593"/>
Monjo, syndicus ville Talarni, amovit et amovere se dixit eius discentimentum supra positum<lb id="e-2594"/>
omnibus actis gratie presentis Curie, presentibus Onoffrio Cho, virgario, et Salvatore<lb id="e-2595"/>
Mir, notario, et peciit licentiam dictus Benedictus Monjo per dictum stamentum<lb id="e-2596"/>
sibi concedi redeundi ad suam patriam de Talarn ratione infirmitatis que detinebatur,<lb id="e-2597"/>
que per dictum stamentum libere et per omnes eiusdem stamenti fuit sibi concessa.<lb id="e-2598"/>
Fuit ex post in dicto stamento presentata quedam supplicatio per magnificum<lb id="e-2599"/>
Michaelem Bastida, civem Barcinone, qua lecta una cum decretationibus per alia stamenta<lb id="e-2600"/>
in eadem facte, dictum stamentum adhesit et adherere se dixit decretationi eidem<lb id="e-2601"/>
facte per stamentum militare.<lb id="e-2602"/>
Deinceps autem, </foreign>  per quant en los dits staments se havie altercat ý dubtat del títol<lb id="e-2603"/>
se havie de dar als tractadors de sa magestat, de la qual se ha entès ésser-ne estat consultat<lb id="e-2604"/>
que als dits tractadors se donàs lo títol los és acostumat de donar, del·libera per<lb id="e-2605"/>
ço dit stament que hà dits senyors tractadors se<gap id="e-2606"/>·ls done lo títol se<gap id="e-2607"/>·ls donà en les Corts<lb id="e-2608"/>
passades, qu'és "il·lustríssims senyors", puis se ha entès ésser axí la voluntat de sa<lb id="e-2609"/>
magestat.<lb id="e-2610"/>
Lo orde ý forma se tingué lo dia de air, quant se presentaren per la embaxada dels<lb id="e-2611"/>
tres braços les tres supplications hà sa magestat per la nominatió dels habilitadors.</p>

<p n="Pàg. 63" id="p-63">Elegits ý nomenats foren per los tres staments los nou embaixadors, ço és, tres de<lb id="e-2612"/>
quiscun stament, que havien de presentar hà sa magestat les dites tres supplications per la<lb id="e-2613"/>
nominatió dels habilitadors, ý essent ja sa magestat dins la sagrestia de dita sglésia,<lb id="e-2614"/>
volents tots junts anar hà fer dita embaixada, hisqueren los tres del stament real,<lb id="e-2615"/>
acompanyats de son porter, ab la massa alta, anaren fins al portal és en lo pasatge qui va<lb id="e-2616"/>
de la sglésia a les claustres, hon tenen los altres staments, ahont trobaren los altres embaxadors,<lb id="e-2617"/>
e junts partiren de dit lloch per a sa magestat, que<gap id="e-2618"/>·ls stave ja aguardant dins dita<lb id="e-2619"/>
sagrastia, ý anaren d'esta manera, ço és, de tres en tres, ço és en quiscuna filera en lo mig<lb id="e-2620"/>
un ecclesiàstic ý hà man dreta un militar ý hà mà squerra un syndich del bras real, ý en<lb id="e-2621"/>
dita forma arribaren dins lo lloch hont estava sa magestat, ý, essent allí, hà vista de sa<lb id="e-2622"/>
magestat baixaren les masses que sempre havien portades altes, e feta a l'entrant reverèntia,<lb id="e-2623"/>
en lo mig altra e estant junt a sa magestat altra, lo bisbe de Gerona, qui ere hú dels tres<lb id="e-2624"/>
ecclesiàstichs de dita embaixada, donà hà sa magestat la primera supplicatió, dient-li ab<lb id="e-2625"/>
poques paraules lo contengut en aquella, la qual prengué sa magestat ý la donà al vicicanceller<lb id="e-2626"/>
que allí ere, e responent dix sa magestat:  <foreign xml:lang="es"> "yo lo mandaré proveher", </foreign>  e dit vicicanceller<lb id="e-2627"/>
la donà al prothonotari, e dit prothonotari llegí un paper tenie en les mans, la decretatió<lb id="e-2628"/>
ordinària en dita supplicatió, e llegida aquella, dits embaxadors, qui se eren ja retirats<lb id="e-2629"/>
un poch atràs, tornaren-se acostar hà sa magestat, e li daren la segona supplicatió,<lb id="e-2630"/>
deduhint ab poques paraules lo contengut en ella, la qual donà sa magestat al vicicanceller<lb id="e-2631"/>
dient axí mateix:  <foreign xml:lang="es"> "yo lo mandaré proveher". </foreign>  E dit vicicanceller la donà al prothonotari,<lb id="e-2632"/>
lo qual llegí ab un paperet que tenie la decretatió ordinària, e aprés tornaren dits<lb id="e-2633"/>
embaixadors, acostant-se hà sa magestat, e dient-li lo affecte de la tercera supplicatió,<lb id="e-2634"/>
li presentaren aquella, e sa magestat digué que  <foreign xml:lang="es"> lo mandaría proveher </foreign>  ý donà-la al dit<lb id="e-2635"/>
vicicanceller, ý dit vicicanceller al prothonotari. E dit prothonotari llegí la decretatió de<lb id="e-2636"/>
sa magestat, que allí tenia scrita ab un paperet. E, fet lo degut acato ý reverènties, se<gap id="e-2637"/>·n tornaren<lb id="e-2638"/>
en la mateixa forma dits embaxadors ab les masses altes als dits staments, en los<lb id="e-2639"/>
quals refferiren lo que desús és dit.<lb id="e-2640"/>
<foreign xml:lang="la"> Tenor vero dictarum trium supplicationum et decretationum de quibus supra fit mentio<lb id="e-2641"/>
est huiusmodi:<lb id="e-2642"/>
<seg type="rest">[Les tres suplications presentades a sa magestat per la nominatió dels habilitadors]</seg><lb id="e-2643"/>
</foreign>  Sacra, catòlica, real magestat. Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats<lb id="e-2644"/>
en les presents Corts Generals les quals vostra magestat celebra en aquesta vila de<lb id="e-2645"/>
Monçó, desijant anar avant en los actes dels dits staments, supplicam a vostra magestat<lb id="e-2646"/>
li plàcia provehir en elegir habilitadors dels dits tres staments, als quals sia donat poder,<lb id="e-2647"/>
ab los nomenadors per los dits staments, de regonèxer les procures ý syndicats per los<lb id="e-2648"/>
tres entrevenints ý entrevenidors en les dites Corts offerts ý offeridors. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys<lb id="e-2649"/>
veure, regonèxer ý examinar quals persones poden ý deuen entrevenir en les dites Corts,<lb id="e-2650"/>
segons los Usatges de Barcelona e Constitutions de Cathalunya, segons és acostumat,<lb id="e-2651"/>
los quals habilitadors, tots o la major part de aquells, pus en aquella major part ne haje<lb id="e-2652"/>
de quiscun bras dels dits staments, hajen lo dit poder. Protesten, emperò, los dits<lb id="e-2653"/>
tres staments o braços, que si algunes persones qui segons Constitutions de Cathalunya</p>

<p n="Pàg. 64" id="p-64">e antichs costums no deuen entrevenir en dites Corts e fins açí són entrevinguts o per<lb id="e-2654"/>
avant entrevindran en aquelles, no<gap id="e-2655"/>·ls sie fet prejudici algú, ans sien ý romanguen los dits<lb id="e-2656"/>
staments sen[s] alguna lesió o derogatió, e les dites persones per llur intervensió no sien<lb id="e-2657"/>
hagudes per habilitades ni admeses en aquelles, ans sien ý romanguen en aquell ésser<lb id="e-2658"/>
que eren abans que les presents Corts fossen convocades.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2659"/>
Sua magestas mandat hanc supplicationem inseri in processu et nominat pro parte<lb id="e-2660"/>
sua in habilitatores Hieronymum Manegat, cancellarium; Michaelem Terça et<lb id="e-2661"/>
Michaelem Joannem Quintana, regentes Cancellariam in Sacro Supremo Regio<lb id="e-2662"/>
Consilio; Michaelem Cordelles, regentem Cancellariam in Principatu Cathalonie;<lb id="e-2663"/>
Hieronymum Gassol, regium consiliarium et secretarium ordinarium; Martinum<lb id="e-2664"/>
Joannem Franquesa, fisci regii advocatum et de Consilio Criminali; et Franciscum<lb id="e-2665"/>
Puig, patrimonii regii advocatum et de Consilio Civili; ac don Ludovicum de Peguera,<lb id="e-2666"/>
de Consilio Criminali Cathalonie; et Michaelem Gort, etiam regium consiliarium et<lb id="e-2667"/>
secretarium extraordinarium.<lb id="e-2668"/>
Provisa per suam magestatem, die quinta decima mensis julii millesimo quingentesimo<lb id="e-2669"/>
octuagesimo quinto, in Curiis Montissoni. Don Michael Clemens, prothonotarius.<lb id="e-2670"/>
</foreign>  Sacra, catòlica, real magestat. Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats<lb id="e-2671"/>
en les presents Corts Generals que vostra real magestat celebre en esta vila de<lb id="e-2672"/>
Monçó, puix per vostra magestat són estat nomenats habilitadors, dels dits tres<lb id="e-2673"/>
staments, nomenen ý offerexen a vostra magestat per llur part en habilitadors les personas<lb id="e-2674"/>
següents, ço és, per lo stament de la sglésia los reverendíssimo ý reverents don Joan<lb id="e-2675"/>
Terès, bisbe de Elna; don Francesch de Botaller ý de Oliver, abat de Poblet; ý mossèn<lb id="e-2676"/>
Balthesar de Rajadell, canonge ý syndich del Capítol de la seu de Leyda. Per lo stament<lb id="e-2677"/>
militar, don Phelip de Eril, baró de Eril; mossèn Juan Andreu Blan, àlias Ribera; ý<lb id="e-2678"/>
Francesch Agulló, donzells; ý per lo stament real, mossèn Rafel Vivet, ciutedà ý síndich<lb id="e-2679"/>
de la ciutat de Gerona; mossèn Antich Sala, syndich de la ciutat de Manresa, ý mossèn<lb id="e-2680"/>
Jaume Ponçes, syndich de la vila de Tàrrega.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2681"/>
Sua magestas mandat hanc supplicationem in processu inseri et acceptat nominationem<lb id="e-2682"/>
per Curiam factam; et nominatis tam per suam magestatem quam per dictam<lb id="e-2683"/>
Curiam seu majore parte eorum, dum tamen in dicta majori parte interveniat aliquis de<lb id="e-2684"/>
quolibet dictorum stamentorum, dat et conferat potestatem videndi et examinandi potestates<lb id="e-2685"/>
comparentium et personas ad interveniendum in huiusmodi Curiis, quibus examinatis<lb id="e-2686"/>
refferant sue magestati.<lb id="e-2687"/>
Provisa per suam magestatem, die quinta decima julii millesimo quingentesimo<lb id="e-2688"/>
octuagesimo quinto, in Curiis Montissoni. Don Michael Clemens, prothonotarius.<lb id="e-2689"/>
</foreign>  Sacra, catòlica, real magestat. Com sien estades elegides certes persones en habilitadors<lb id="e-2690"/>
dels staments ý braços del Principat de Cathalunya, convocats en les presents Corts<lb id="e-2691"/>
Generals que vostra Magestat celebra en la vila de Monçó, e a ells sie donada potestat<lb id="e-2692"/>
de habilitar dits staments ý brassos. Per ço, perquè de quí avant los actes que<gap id="e-2693"/>·s<lb id="e-2694"/>
faran procehescan legíttimament ý ab son degut orde ý effecte, supplicam a vostra<lb id="e-2695"/>
magestat los dits tres staments que los dits habilitadors conjuntament entenguen en los</p>

<p n="Pàg. 65" id="p-65">actes de la habilitatió, ecclesiàstichs presten sagrament e los setglars sagrament ý homenatge,<lb id="e-2696"/>
de haver-se en dita habilitació ý actes de aquella bé ý lealment, segons Déu ý llurs<lb id="e-2697"/>
bones consiciens <seg type="rest">(sic)</seg>, tot amor, favor, odi ý mala voluntat, prechs ý interessos propris<lb id="e-2698"/>
apart posats. E los qui són posats per part de vostra magestat haien ý sien tinguts de prestar<lb id="e-2699"/>
semblant jurament, segons que per los elets ý nomenats per dits tres staments serà<lb id="e-2700"/>
prestat.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-2701"/>
Sua magestas mandat huiusmodi supplicationem in processu inseri et recipi juramentum<lb id="e-2702"/>
prefatum; et illius receptionem committit cancellario et homagii receptionem<lb id="e-2703"/>
Michaeli Terça, Cancellariam regenti, et homagii per dictum regentem Cancellariam<lb id="e-2704"/>
prestandi eidem cancellario.<lb id="e-2705"/>
Provisa per suam magestatem, die quinta decima julii millesimo quingentesimo<lb id="e-2706"/>
octuagesimo quinto, in Curiis Montissoni. Don Michael Clemens, prothonotarius.<lb id="e-2707"/>
Post meridiem, eiusdem diei decimi sexti.<lb id="e-2708"/>
Convocato dicto stamento, venit et comparuit in eodem Joannes Alio, syndicus ville<lb id="e-2709"/>
de Çarreal, qui prestitit solitum juramentum prout per alios syndicos in videlicet<lb id="e-2710"/>
et posse notarii et scribe dicti stamenti.<lb id="e-2711"/>
Venit in dicto stamento promotor stamenti militaris [et] retulit, </foreign>  que com lo die<lb id="e-2712"/>
present los habilitadors hajen prestat lo sagrament ý homenatge en mà del regent<lb id="e-2713"/>
Terça, del Consell Supremo, no pensant-hi més; ý sie cert que lo dit sagrament ý<lb id="e-2714"/>
homenatge no s'és pres en lo orde ý forma acostumada, que és en poder del regent la<lb id="e-2715"/>
Cancellaria de Cathalunya, que per ço se<gap id="e-2716"/>·n done rahó al present stament real; lo qual,<lb id="e-2717"/>
entesa dita relació, dellibera que<gap id="e-2718"/>·s tracte ý comunique ab los altres staments per a què<lb id="e-2719"/>
se torne a lloch, com dit sagrament se rebe en la forma acostumada, que és per dit<lb id="e-2720"/>
regent la Cancellaria de Cathalunya, ý així fonch refferit als altres staments per lo<lb id="e-2721"/>
promovedor.<lb id="e-2722"/>
<foreign xml:lang="la"> Quibus sich deliberatis, venit in dicto stamento Bernardus Macip, scriba mandati, et<lb id="e-2723"/>
dixit, </foreign>  que lo senyor vicicanceller, doctors del Consell Supremo ý habilitadors elegits per<lb id="e-2724"/>
sa magestat estaven sperant los habilitadors del present bras gran estona havia, que ja<lb id="e-2725"/>
altra volta havien enviat al present stament anassen los habilitadors per passar avant dita<lb id="e-2726"/>
habilitatió ý no eren vinguts; que per ço los advertien que, no venint los habilitadors del<lb id="e-2727"/>
present stament, que sens ells se passarie avant en lo habilitar les Corts.<lb id="e-2728"/>
<foreign xml:lang="la"> Quibus sich relatis iam dictum stamentum regale decrevit, </foreign>  que vajen los promovedors<lb id="e-2729"/>
del bras militar ý real als habilitadors de sa magestat, dant-los de resposta<lb id="e-2730"/>
que dits brassos estan tractant de coses concernents dita habilitació, ý que ab prestesa<lb id="e-2731"/>
se<gap id="e-2732"/>·n resoldran.<lb id="e-2733"/>
<foreign xml:lang="la"> Decrevit etiam dictum stamentum, </foreign>  que los tres promovedors anassen als tractadors<lb id="e-2734"/>
de sa magestat, supplicant-los que<gap id="e-2735"/>·ls manen donar còpia de les tres decretations foren<lb id="e-2736"/>
hair fetes per sa magestat a les dites tres supplications que hair li foren presentades per<lb id="e-2737"/>
los tres brassos per la nominatió dels habilitadors.<lb id="e-2738"/>
E, tornat lo promovedor en lo bras real, refferí com los tres promovedors havien parlat<lb id="e-2739"/>
ab los dits tractadors ý dit lo que se<gap id="e-2740"/>·ls ere estat acomenat, dient-los ab lo títol ý discurs<lb id="e-2741"/>
de la pràtiga "vostres senyories il·lustríssimes" ý particularment digueren hà dits<lb id="e-2742"/>
tractadors que, com los tres promovedors haguessen hair apuntat ý tractat ab lo comte</p>

<p n="Pàg. 66" id="p-66">de Xinxón que les tres supplications se presentaren hair a sa magestat serian ab la mateixa<lb id="e-2743"/>
forma de les Corts passades, ý que sa magestat farie les mateixes decretations de les<lb id="e-2744"/>
Corts passades, ý hajen vuy vist o entès que lo homenatge dits habilitadors havien de<lb id="e-2745"/>
prestar en mà ý poder del regent la Cancellaria de Cathalunya, los havie rebuts lo regent<lb id="e-2746"/>
Terça del Consell Supremo, contra la forma dels qui en les altres Corts passades se havia<lb id="e-2747"/>
fet, segons que per lo present stament era estat deliberat que per dits promovedors se<lb id="e-2748"/>
advertís hà dits tractadors de sa magestat.<lb id="e-2749"/>
<foreign xml:lang="la"> Et cum in stamentis dicte Curie disceptaretur et tractaretur </foreign>  quin és e qual lo títol se<lb id="e-2750"/>
ha de dar als dits tractadors de sa magestat, desijant acertar en dar lo títol que se<gap id="e-2751"/>·ls deu<lb id="e-2752"/>
e inseguir la voluntat de sa magestat, ý ans de resoldre lo dit stament sobre açò<lb id="e-2753"/>
cosa alguna, vingué en dit stament lo promotor militar ý de part de son stament dix com<lb id="e-2754"/>
dit son stament havie delliberat que als dits tractadors se donàs llur títol sols de "il·lustríssims<lb id="e-2755"/>
senyors", ý en lo discurs de la pràtiga se<gap id="e-2756"/>·ls digués "vostres senyories" assoles,<lb id="e-2757"/>
ý no "vostres senyories il·lustrissimes", com havie pretès lo stament ecclesiàstich, ý que<lb id="e-2758"/>
conforme a la voluntat de sa magestat no se havie de innovar en açò cosa alguna.<lb id="e-2759"/>
Dimecres, a decet de juliol de mil sinch_cents vuytanta_sinch.<lb id="e-2760"/>
Convocat ý congregat lo stament ý bras real, en lo lloch ý forma acostumats, en la<lb id="e-2761"/>
qual convocatió ý congregatió entrevingueren ý foren presents los syndichs avall scrits:<lb id="e-2762"/>
Jaume Vila, conceller ý president, Miquel Bastida, Galceran Desvalls, Miquel<lb id="e-2763"/>
Çarrovira, de Barcelona.<lb id="e-2764"/>
Nicholau Frexanet, Francesch Algaró, de Leyda.<lb id="e-2765"/>
Rafel Vivet, Andreu Vilaplana, de Gerona.<lb id="e-2766"/>
Luis Terrena, Hieronym Boldó, de Perpinyà.<lb id="e-2767"/>
Joan Montornès, Christòfol Gil de Villoro, de Tortosa.<lb id="e-2768"/>
Joan Ponsich, de Vich.<lb id="e-2769"/>
Antich Sala, de Manresa.<lb id="e-2770"/>
Domingo Puyol, de Balaguer.<lb id="e-2771"/>
Grau Mascaró, de Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-2772"/>
Jaume Hierònym Ponçes, de Tàrraga.<lb id="e-2773"/>
Hierònym Jorba, de Çervera.<lb id="e-2774"/>
Joan Pi, de Coplliura.<lb id="e-2775"/>
Joan Ortodó, de Puigcerdà.<lb id="e-2776"/>
Salvador Rochafort, de Berga.<lb id="e-2777"/>
Francesch Arsís, de Besalú.<lb id="e-2778"/>
Joan Navarro, de Campredon.<lb id="e-2779"/>
Jaume Rocha, de Sant Pedor.<lb id="e-2780"/>
Francesch Oliveres, de Figueres.<lb id="e-2781"/>
Gabriel Arrencada Canet, de Torroella de Mongrí.<lb id="e-2782"/>
Jaume Roffí, de Pals.<lb id="e-2783"/>
Francesch Llunes ý Arbós, de Caldes de Monbuy.<lb id="e-2784"/>
Joan Cabessa, de Salses.</p>

<p n="Pàg. 67" id="p-67">Jaume Puig, de Granollers.<lb id="e-2785"/>
Miquel Argullol, de Prats del Rey.<lb id="e-2786"/>
Antoni Moliner, de Cruïlles.<lb id="e-2787"/>
Bernat Baldiri Rabollet, de Vilafrancha de Conflent.<lb id="e-2788"/>
Pere Inveni Rocha, de Tuhir.<lb id="e-2789"/>
Joan Cucurull, del Voló.<lb id="e-2790"/>
Joan Amiguet, de l'Arbós.<lb id="e-2791"/>
Joan Ballestar, de Vilanova de Cubelles.<lb id="e-2792"/>
Joan Alió, de Çarreal.<lb id="e-2793"/>
<foreign xml:lang="la"> Venit in dicto stamento promotor stamenti ecclesiastici et ex parte eiusdem<lb id="e-2794"/>
retulit, </foreign>  que lo dit stament ecclesiàstich adherie ab lo present stament en lo títol se ha de<lb id="e-2795"/>
donar als tractadors de sa magestat, que és "il·lustríssims senyors", ý en lo discurs de la<lb id="e-2796"/>
pràtiga, "vostres senyories" assoles.<lb id="e-2797"/>
<foreign xml:lang="la"> Et syndici Dertuse, pro negotiis infrascriptis die presenti tractandis, amoverunt et<lb id="e-2798"/>
amovere se dixerunt eorum discentimentum per eos supra positum, presentibus Onofrio<lb id="e-2799"/>
Cho, virgario, et Salvatore Mir, notario.<lb id="e-2800"/>
Et in dicto stamento fuit lectum memoriale fideiussorum nominatorum per archidiaconum<lb id="e-2801"/>
d'Homs in cautione per eum iam prestita sextadecima currentis, iuxta deliberationem<lb id="e-2802"/>
presentis Curie et votum advocatorum; et quod in locum Joannis Baptiste Mullola, qui noluit<lb id="e-2803"/>
firmare, subponatur Philippus Soler, notarius nominatum per dictum archidiaconum.<lb id="e-2804"/>
Et dictus archidiaconus d'Homs, dicta die decima sexta julii anno predicto, prestitit<lb id="e-2805"/>
iam dictam cautionem in posse mei, Michaelis Joannis Cellers, notarii publici<lb id="e-2806"/>
Barcinone et honorabilis Consilii dicte civitatis ac stamenti regalis presentis Curie scribe,<lb id="e-2807"/>
que est tenoris huiusmodi:<lb id="e-2808"/>
Cautio reverendi Raphaelis d'Homs, archidiaconi Tarrachonensis.<lb id="e-2809"/>
Ego, Raphael d'Homs, archidiaconus major ecclesie Tarraconensis, quia pro parte<lb id="e-2810"/>
admodum reverendi et magnificorum deputatorum Cathalonie fuit michi mandatum<lb id="e-2811"/>
quatenus ad penam bis mille librarum monete Barcinonensis me conferrem ad civitatem<lb id="e-2812"/>
Barcinone, a quo quidem mandato fuit per me appellatum ad tria brachia presentis<lb id="e-2813"/>
Curie. Et quia per advocatos trium brachiorum fuit consultum eisdem brachiis quatenus<lb id="e-2814"/>
dictus recursus admitteretur dum tamen ego prestarem prius de novo cautionem cum<lb id="e-2815"/>
fideiussoribus de solvendo quicquid et quantum fuerit per vos dictos dominos deputatos de<lb id="e-2816"/>
consilio magnificorum assessorum me obligarem infra tres, quare volens quod per dicta<lb id="e-2817"/>
tria brachia fuit decretum operis per effectum adimplere, gratis, <abbr>etc.</abbr>, convenio et promitto<lb id="e-2818"/>
vobis dictis admodum reverendo et magnificis dominis deputatis Cathalonie licet absentibus<lb id="e-2819"/>
et notario, <abbr>etc.</abbr> quod totum id quod per vos dictos dominos deputatos de consilio magnificorum<lb id="e-2820"/>
vestrorum assessorum fuerit declaratum et iudicatum me solvere debere et<lb id="e-2821"/>
obnoxium fore, totum id quicquid et quantum fuerit dabo et solvam vobis termino ac modo<lb id="e-2822"/>
et forma in sententia inde ferenda continendis sine dilatione <abbr>etc.</abbr> missiones <abbr>etc.</abbr> credatur<lb id="e-2823"/>
<abbr>etc.</abbr> Et dono vobis in fideiussores Onofrium Ferreres, civem Barcinone; Sebastianum<lb id="e-2824"/>
Costa, notarium, et Bernardum Macip, scribas mandati; Joannem Sala, notarium<lb id="e-2825"/>
Barcinone, Gabrielem Alzina et Philippum Soler notarii cives Barcinone, et quemlibet<lb id="e-2826"/>
eorum in solidum, qui mecum et sive me ad premissa per me promissa firmiter teneantur;<lb id="e-2827"/>
ad hec nos, dicti fideiussores laudantes et acceptantes in nos onus dicte fideiussionis, convenimus<lb id="e-2828"/>
et bona fide promittimus vobis, dictis multum magnificis dominis deputatis, quod</foreign></p>

<p n="Pàg. 68" id="p-68"><foreign xml:lang="la">una cum dicto nostro principali et sine eo firmiter tenebimur ad premissa omnia et singula<lb id="e-2829"/>
per dictum reverendum principalem nostrum vobis desuper promissa. Et pro predictis<lb id="e-2830"/>
omnibus et singulis attendendis, tenendis, complendis et inviolabiliter observandis nos tam<lb id="e-2831"/>
principalis quam fideiussores obligamus omnia et singula bona nostra et cuiuslibet<lb id="e-2832"/>
nostrum in solidum tanquam pro debitis fiscalibus et regalibus; renuntiantes beneficio<lb id="e-2833"/>
novarum constitucionum et dividendarum ac cedendarum actionum, epistole divi Adriani<lb id="e-2834"/>
et consuetudini Barcinone loquenti de duobus vel pluribus in solidum se obligantibus et<lb id="e-2835"/>
omnes foro proprio, submittentes nos ex pacto foro vestro, dictorum dominorum deputatorum,<lb id="e-2836"/>
et foro honorabili vicarii Barcinone, et seu alterius curie ecclesiastice et secularis<lb id="e-2837"/>
cum facultate variandi et omnes omni alii juri, rationi et consuetudini premissis obviantibus;<lb id="e-2838"/>
et juramus, <abbr>etc.</abbr> Ceterum obligamus nos dictus principalis et fideiussores personas et<lb id="e-2839"/>
bona nostra et cuiuslibet nostrum in solidum, videlicet ego dictus principalis etiam in<lb id="e-2840"/>
ampliori forma camere apostolice et nos dicti fideiussores firmamus scripturam sub pena<lb id="e-2841"/>
tercii in libro terciorum curie dicti vicarii Barcinone. Ad quas firmandas constituimus<lb id="e-2842"/>
videlicet ego, dictus principalis, omnes scribas Curie romane et eorum quemlibet, et nos<lb id="e-2843"/>
dicti fideiussores omnes scribas curie dicti vicarii Barcinone, et quemlibet eorum in solidum.<lb id="e-2844"/>
Testes firme dicti reverendi domini Raphaelis d'Homs, archidiaconi, principalis,<lb id="e-2845"/>
Joannis Sala et Onofrii Ferrer, fideiussorum predictorum, sunt Onofrius Cho et Joannes<lb id="e-2846"/>
Vidal, virgarii dominorum conciliariorum Barcinone. Testes firme dictorum Macip, Costa<lb id="e-2847"/>
et Olzina, fideiussorum predictorum qui firmarunt dicto die in dicta ecclesia beate Marie<lb id="e-2848"/>
Montissoni, sunt Onofrius Cho, Joannes Vidal, virgarii predicti, et Salvator Mir,<lb id="e-2849"/>
junior, notarius ville Tarrege. Testes firme dicti Philippi Soler, fideiussoris predicti, qui firmavit<lb id="e-2850"/>
decima septima die predictorum mensis et anni, sunt Anthonius Mulena, ville de<lb id="e-2851"/>
Cruïlles, et Joannes Sangenís, portarius dicti brachii.<lb id="e-2852"/>
<seg type="rest">[Suplicació de misser Joan Cella]</seg><lb id="e-2853"/>
Deinceps in iam dicto stamento magnificus Joannes Cella, domicellus civis<lb id="e-2854"/>
Gerunde, presentavit in iam dicto stamento quandam in scriptis papiri supplicationis<lb id="e-2855"/>
scedulam recursum oppressionum per deputatos Generalis Cathalonie sibi factorum<lb id="e-2856"/>
et alia in se continentem, que fuit lecta in dicto stamento et decrevit quod advocati<lb id="e-2857"/>
colligant et refferant in dicto stamento, adherens in his decretationi facte per stamentum<lb id="e-2858"/>
militare; qua lecta, fuit ex post restitute dicto Cella, et que supplicatio, si per eum<lb id="e-2859"/>
fuerit restituta, debet inseri.<lb id="e-2860"/>
<seg type="rest">[Per los homenatges havie rebut lo regent Terça, del Concell Supremo, dels<lb id="e-2861"/>
habilitadors]</seg><lb id="e-2862"/>
</foreign>  E per quant lo dia de hair per los promovedors de tots los tres brassos fou deduhit<lb id="e-2863"/>
als tractadors de sa magestat, deduhint per part dels tres brassos que com lo regent<lb id="e-2864"/>
Terça haje rebuts los homenatges dels habilitadors, així dels elegits per sa magestat<lb id="e-2865"/>
com per los elegits per los tres brassos, lo qual homenatge és cert havie de rèbrer lo<lb id="e-2866"/>
regent la Cancellaria en Cathalunya, segons que en altres Corts ha acostumat fer, ý que<lb id="e-2867"/>
fossen servits manar-ho remediar. Als quals promovedors havien respost dits tractadors<lb id="e-2868"/>
que ells tornarien resposta. Per ço, don Miquel Climent, prothonotari de sa magestat,<lb id="e-2869"/>
de part de dits tractadors vingué en dit stament, tornant resposta a la dita embaixada per<lb id="e-2870"/>
dits promovedors hà dits tractadors feta, dient que dits tractadors ho havien<lb id="e-2871"/>
comunicat ý tractat hà sa magestat, ý que sa magestat desijave en tota cosa conservar<lb id="e-2872"/>
los exemplars ý orde se havie tingut en altres Corts, ý que desijarien per ço dits tractadors</p>

<p n="Pàg. 69" id="p-69">veure altres exemplars fets en lo passat, e lo que més avant tindran conferent hà<lb id="e-2873"/>
dit effecte, al qual prothonotari segueren a la mà dreta del dit president junt hà ell. E<lb id="e-2874"/>
fora fonch dit prothonotarii, lo dit stament féu delliberació que los advocats de llur bras<lb id="e-2875"/>
miren ý apunten juntament ab los altres advocats dels altros brassos los exemplars passats<lb id="e-2876"/>
ý lo que més avant trobaran convenir per a dit effecte ý que ho refferesquen al present<lb id="e-2877"/>
stament.<lb id="e-2878"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicta die.<lb id="e-2879"/>
<seg type="rest">[Relatió que los homenatge<seg type="rest">[s]</seg> dels habilitadors se acostumen prestar en poder<lb id="e-2880"/>
de canceller]</seg><lb id="e-2881"/>
Convocato iam dicto stamento, loco et more solitis, advocati eiusdem insequendo<lb id="e-2882"/>
formam commissionis sibi facte die presenti per dictum stamentum retulerunt in eodem,<lb id="e-2883"/>
</foreign>  que des de l'any quinse, en les Corts celebrades per los reys ý senyors nostres, se trobe<lb id="e-2884"/>
que los homenatges dels habilitadors se són sempre prestats en poder del regent la<lb id="e-2885"/>
Cancellaria de Cathalunya.<lb id="e-2886"/>
<foreign xml:lang="la"> Et audita iam dicta relatione, dictum stamentum decrevit quod per promotorem huius<lb id="e-2887"/>
stamenti et per alios etiam promotores ferantur et represententur tractatoribus presentis<lb id="e-2888"/>
Curie processus et exempla antiqua cum quibus clare constat regentem Cancellariam<lb id="e-2889"/>
Principatus Cathalonie recepisse homagia ab habilitatoribus Curie.<lb id="e-2890"/>
Reversus ex post magnificus Michael Bastida, promotor dicti stamenti regalis,<lb id="e-2891"/>
retulit eidem, </foreign>  que juntament ab los altres promovedors dels altres brassos eren<lb id="e-2892"/>
anats als tractadors de sa magestat hí<gap id="e-2893"/>·ls havien referits los exemplars que los advocats<lb id="e-2894"/>
havien deduhits al present stament, des de l'any quinse ensà, ab los quals constave<lb id="e-2895"/>
com lo dit regent la Cancelleria de Cathalunya havie rebuts los homenatges dels habilitadors<lb id="e-2896"/>
de la Cort.<lb id="e-2897"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, decima octava mensis julii anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-2898"/>
quinto.<lb id="e-2899"/>
Convocato et congregato dicto stamento regali, modo et forma predictis, magnificus<lb id="e-2900"/>
dominus presidens retulit quod prothonotarius regie magestatis, ex parte tractatorum<lb id="e-2901"/>
eiusdem, dixerat sibi, </foreign>  que desijaven dits tractadors veure los llibres que los tres promovedors<lb id="e-2902"/>
ahir los aportaren, per veure los exemplars se<gap id="e-2903"/>·ls exhibiren de la receptió de l'homenatge,<lb id="e-2904"/>
rebuda per lo regent la Cancellaria de Cathalunya, dels habilitadors de la Cort.<lb id="e-2905"/>
<foreign xml:lang="la"> Et dictum stamentum decrevit et deliberavit, </foreign>  que lo notari del stament ecclesiàstich que<lb id="e-2906"/>
té los dits processos aporte ý comunique aquells hà dits tractadors, sens deixar dits processos<lb id="e-2907"/>
de vista;  <foreign xml:lang="la"> fuerunt ex post in dicto stamento lecte littere ex parte trium stamentorum<lb id="e-2908"/>
directe deputatis Cathalonie superius inserte et date sub chalendario decime quinte<lb id="e-2909"/>
diei currentis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 70" id="p-70"><foreign xml:lang="la">Post prandium, dicto die.<lb id="e-2910"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento, loco et for ma solitis, precedente<lb id="e-2911"/>
proposicione domini presidentis eiusdem ut moris est, decrevit dictum stamentum et deliberavit,<lb id="e-2912"/>
</foreign>  que per quant los syndichs del present stament estan mal acomodats ý assentats<lb id="e-2913"/>
en aquell, que sien per ço fetes respalleres per los banchs que no<gap id="e-2914"/>·n tenen, ý en aquells sien<lb id="e-2915"/>
fets transpontins per asseure, així als syndichs, com al notari del present stament.<lb id="e-2916"/>
<foreign xml:lang="la"> Postmodum vero in eodem stamento venerunt abbas Puig de la Real et canonicus<lb id="e-2917"/>
Masdemunt, syndicus, ex parte stamenti ecclesiastici, reportantes et dicentes, </foreign>  com lo dit<lb id="e-2918"/>
stament ecclesiàstich havie sentit los agravis fan los officials dels deputats del General<lb id="e-2919"/>
de Aragó en extorquir ý exhegir demasiats drets de les coses que de propri ús e de provisions<lb id="e-2920"/>
fan pagar als qui de Cathalunya venen a les presents Corts.<lb id="e-2921"/>
<seg type="rest">[Per los agravis fan los aragonesos]</seg><lb id="e-2922"/>
<foreign xml:lang="la"> Quibus auditis, iam dictum stamentum regale decrevit adherere dicto stamento<lb id="e-2923"/>
ecclesiastico, </foreign>  que sie feta embaixada als dits aragonesos, deduhint los dits agravis.<lb id="e-2924"/>
<foreign xml:lang="la"> Et in continenti, domnus Onofrius de Alentorn, dominus de Ceró, et Franciscus<lb id="e-2925"/>
Joannes de Tamerit, reportantes embaciatam stamenti militaris, retulerunt iam dicto<lb id="e-2926"/>
stamento regali, </foreign>  que havie oyt ý entés lo stament militar lo pensament de l'ecclesiàstich,<lb id="e-2927"/>
hacerca de la embaxada entenien fer als aragonesos per los agravis se fan als qui aporten<lb id="e-2928"/>
robes ý vitualles a la present Cort, ý que havien deliberat en dit stament militar que<lb id="e-2929"/>
fos primer mirada la capitulació se féu en les Corts passades entre dits aragonesos<lb id="e-2930"/>
ý cathalans, perquè se entengués si ad aquella se feye agravi o accés, ý essent cosa<lb id="e-2931"/>
de importàntia se<gap id="e-2932"/>·ls fes dita embaixada, emperò ésser cosa pocha que no<gap id="e-2933"/>·ls sie dit res,<lb id="e-2934"/>
per lo que no apparexerie bé se<gap id="e-2935"/>·ls demanàs gràcia de pocha cosa.<lb id="e-2936"/>
<foreign xml:lang="la"> Et dictum stamentum, audita dicta embaciata, adhesit et adherere se dixit dicto stamento,<lb id="e-2937"/>
et quod ante quam fiat dicta embaciata videatur et legatur dicta concordia.<lb id="e-2938"/>
Venerunt ex post duo embaciatorii stamenti ecclesiastici refferentes ex parte eiusdem,<lb id="e-2939"/>
</foreign>  que apparexaria cosa convenient que als tractadors de sa magestat, per lo que la<lb id="e-2940"/>
Cort los ha menester de quiscun dia, se<gap id="e-2941"/>·ls donàs ý digués "senyories il·lustrissimes",<lb id="e-2942"/>
havent-se de parlar ab ells per part dels tres staments, ý no "senyories" assoles, com se<lb id="e-2943"/>
ere determinat se<gap id="e-2944"/>·ls digués sols "senyories".<lb id="e-2945"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, decima nona mensis julii anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-2946"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-2947"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento regali, loco et more solitis, iam dictum<lb id="e-2948"/>
stamentum, adherens se in his aliis stamentis iuxta relationem eorum promotorum, decrevit,<lb id="e-2949"/>
</foreign>  que<gap id="e-2950"/>·s façe embaxada als quatre brassos del regne de Aragó per a què vullen remediar<lb id="e-2951"/>
los agravis se fan als qui trauhen ý porten robes ý provisions a la present Cort, contra forma<lb id="e-2952"/>
de la concòrdia és entre estos regnes, per a què entre ells s'í pose algun bon orde ý assiento.<lb id="e-2953"/>
<foreign xml:lang="la"> Et cum super forma dicte legationis sive embaciate disceptaretur in dicto stamento,<lb id="e-2954"/>
iam dictum stamentum regale, adherens se in his stamento militari decrevit,<lb id="e-2955"/>
</foreign>  que<gap id="e-2956"/>·s face la embaxada als aragonesos per dos de quiscun stament, ab les masses altes,<lb id="e-2957"/>
ý no per los promovedors com és estat deliberat, així per ser la primera ý per tenir entès<lb id="e-2958"/>
que altres voltes, en altres Corts, en semblant cars, és acostumat fer.</p>

<p n="Pàg. 71" id="p-71"><foreign xml:lang="la"> Et syndici Dertuse amovere se dixerunt eorum discentimenta pro dicta embaciata<lb id="e-2959"/>
facienda, presentibus testibus proxime dictis Cho et Mir.<lb id="e-2960"/>
Et advocati dicti stamenti, insequendo formam commissionis eisdem facte per dictum<lb id="e-2961"/>
stamentum super negotio seu supplicationibus Michaelis Bastida, fecerunt de eorum<lb id="e-2962"/>
voto relationem in dicto stamento, quarum quidem supplicationum per dictum Bastida<lb id="e-2963"/>
dicto stamento oblatarum cum earum decretationibus in stamentis Curie diversis diebus<lb id="e-2964"/>
factarum unus post alteram tenor est huiusmodi:<lb id="e-2965"/>
<seg type="rest">[Suplications de mossèn Miquel Bastida]</seg><lb id="e-2966"/>
</foreign>  Reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, nobles, molt reverents ý magnífics senyors.<lb id="e-2967"/>
Essent estada donada una sentèntia per los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-2968"/>
contra Joan Setantí, sobre certa exequutió se feya en los béns de Francesch Setantí,<lb id="e-2969"/>
son pare, possehits per ell per deutes devia de arrendaments de bolles, dit Setantí<lb id="e-2970"/>
supplicà de dita sentèntia, ý la causa de supplicatió per dits deputats fou comesa,<lb id="e-2971"/>
conforme los Capítols de Cort, hà tres assessors, ý entre altres als magnífichs micer<lb id="e-2972"/>
Antoni Oliba ý micer Francesch Claris; ý per la promotió del dit micer Oliba<lb id="e-2973"/>
en doctor del Real Consell Criminal, ý no trobar-se dit micer Claris haver fermada<lb id="e-2974"/>
una supplicació en lo procés, fonch comesa dita causa en loch de dits micer Oliba ý<lb id="e-2975"/>
Claris, hà micer Joan Exerrat ý hà micer Pere Calvó, devant los quals dita causa se<lb id="e-2976"/>
hés per molt temps tractada; e havent cabut en sort hà Miquel Bastida, ciutedà de<lb id="e-2977"/>
Barcelona, venir hà assistir en la present Cort com hà hú dels syndichs de dita ciutat,<lb id="e-2978"/>
en essent part instant en dita causa, per ser una de les fermançes de dit Setantí<lb id="e-2979"/>
en dits arrendaments de bolles, no han duptat dits deputats, en gran dany de dit<lb id="e-2980"/>
Bastida ý menyspreu de la present Cort, lo dia mateix que dit Bastida partí de dita<lb id="e-2981"/>
ciutat per a venir a la present Cort, revocar la commissió de dita causa feta als dits<lb id="e-2982"/>
Exarrat ý Calvó, ý tornar hà cometra la mateixa causa als mateixos micer Oliba ý<lb id="e-2983"/>
Claris, essent contra diverses Constitutions, ý particularment contra lo Capítol ters<lb id="e-2984"/>
de les Corts de mil sinch_cents sexanta_quatre, ab lo qual està expressament disposat<lb id="e-2985"/>
que, fins a la conclusió de les primeres Corts, les quals són les que ara se celebran,<lb id="e-2986"/>
los doctors del Real Consell Criminal no puguen entrometre de fets ý causes<lb id="e-2987"/>
civils, ý de la Constitutió de l'any mil sinch_cents quaranta_ý_set, capítol trentasinch,<lb id="e-2988"/>
la qual disposa que qui és estat advocat, no puga entrevenir en la causa, la<lb id="e-2989"/>
qual Constitució, encara que parle en los doctors de la Real Audiència, està en<lb id="e-2990"/>
observansa en qualsevol altre tribunal, per la mateixa rahó. E, com no sie rahó que<lb id="e-2991"/>
la vinguda necessària de dit Bastida a les presents Corts li sie tant danyosa,<lb id="e-2992"/>
majorment vehent que s'és fet ab cauthela, aguardant que ell fos absent de dita ciutat,<lb id="e-2993"/>
ý en dit negoti s'í atravesca rompiment de Constitutions ý enterès del General,<lb id="e-2994"/>
per tractar-se de execucions de arrendaments, ý ser la part ý instàntia lo procurador<lb id="e-2995"/>
fiscal del dit General, a qui dit Bastida està adherit ý altres fermances, ý per ço<lb id="e-2996"/>
dit Bastida supplica a vostra senyoria, excel·lèntia ý mercès sien servits, atteses les<lb id="e-2997"/>
causes predites, evocar-se la dita causa a la present Cort, ý provehir de lletres citatòries<lb id="e-2998"/>
per al dit Setantí ý inhibitòries per dits diputats, o altrament provehir de oportú</p>

<p n="Pàg. 72" id="p-72">remey, de manera que tant gran agravi sie reparat en tot, administrant-li compliment<lb id="e-2999"/>
de justícia; lo offici de vostra senyoria, excel·lèntia ý mercès benignament implorant;<lb id="e-3000"/>
<foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-3001"/>
Die quarta julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, oblata in stamento<lb id="e-3002"/>
ecclesiatico Principatus Cathalonie, et fuit decretum quod super contentis in ea postea<lb id="e-3003"/>
providebitur quod iuris fuerit. Joannes Batista Mullola, notarius et brachii ecclesiastici<lb id="e-3004"/>
scriba.<lb id="e-3005"/>
Die duodecima mensis julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, oblata in<lb id="e-3006"/>
stamento militari presentis Principatus Cathalonie, et fuit decretum quod super contentis<lb id="e-3007"/>
in ea postea providebitur. Scriba brachii militaris Cathalonie, Joannes Sala.<lb id="e-3008"/>
Die quinta decima julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-3009"/>
oblata in stamento militari presentis Principatus Cathalonie, et fuit decretum quod<lb id="e-3010"/>
super contentis in ea postea providebitur. Cellers, notarius Barcinone, et brachii<lb id="e-3011"/>
regalis scriba. </foreign><lb id="e-3012"/>
<seg type="rest">[Altra suplicatió de dit mossèn Miquel Bastida]</seg><lb id="e-3013"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, nobles, molt reverents ý magnífichs senyors.<lb id="e-3014"/>
Ja ab altra ha supplicat Miquel Bastida que la causa de exequutió contra los béns<lb id="e-3015"/>
de mossèn Francesch Setantí, quòndam, la qual se aportave en lo concistori dels deputats<lb id="e-3016"/>
de Cathalunya, ý ara en causa de supplicatió fos introduhida en los presents brassos<lb id="e-3017"/>
ý fos dici[di]da per la present Cort, fos manat als senyors deputats no passen més<lb id="e-3018"/>
avant en dita causa, e per no estar los brassos enchara habilitats, no s'és pogut provehir;<lb id="e-3019"/>
ý té entés ara novament dit Bastida que ara, en sa absèntia, se insta molt dita<lb id="e-3020"/>
causa, per lo que vehent li hés forçat residir en la present Cort com hà syndich de la<lb id="e-3021"/>
ciutat de Barcelona, e com no sie cosa justa que dit Bastida patesca per respecte de sa<lb id="e-3022"/>
absèntia,  <foreign xml:lang="la"> causa rey publice, </foreign>  supplica dit Bastida que sie provehit ý manat als dits deputats<lb id="e-3023"/>
ý assessors als quals està comesa dita causa no se entrometen de aquella ni en res<lb id="e-3024"/>
en aquella provehescan,  <foreign xml:lang="la"> sub decreto nullitatis, </foreign>  ý conforme lo stil, ý que per açò sien<lb id="e-3025"/>
fetes lletres opportunes ý necessàries encontinent, ý majorment essent ja introduhida<lb id="e-3026"/>
la dita causa en la present Cort ý deduex tot son dret, <abbr>etc.</abbr> ý en tot supplica ser-li<lb id="e-3027"/>
ministrat compliment de justícia; lo offici, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Que, licet, <abbr>etc.</abbr> Altissiums, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-3028"/>
Die nona julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, oblata in stamento<lb id="e-3029"/>
ecclesiastico Principatus Cathalonie, fuit decretum quod postea providebitur super<lb id="e-3030"/>
supplicatis quod justum fuerit.<lb id="e-3031"/>
Et postea super predictis in dicto stamento ecclesiastico fuit decretum, </foreign>  que<gap id="e-3032"/>·s<lb id="e-3033"/>
comete als advocats  <foreign xml:lang="la"> qui videant et refferant. Scriba brachii ecclesiastici, Joannes<lb id="e-3034"/>
Babtista Mullola, notarius.<lb id="e-3035"/>
Lecta in stamento militari, die decima julii millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-3036"/>
quinto, et fuit decretum quod videant advocati et refferant. Scriba brachii militaris<lb id="e-3037"/>
Cathalonie, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-3038"/>
Die quinta decima julii anno millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta<lb id="e-3039"/>
in stamento regali, fuit provisum quod remittatur advocatis qui videant et refferant.<lb id="e-3040"/>
Scriba stamenti regalis, Cellers, notarius Barcinone. </foreign><lb id="e-3041"/>
<seg type="rest">[Altra suplicació de dit mossèn Bastida]</seg><lb id="e-3042"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, nobles, molt reverents ý magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 73" id="p-73">Devant dels deputats del General de Cathalunya se aporte una causa entre<lb id="e-3043"/>
mossèn Cipió de Vallgornera, fill ý hereu de mossèn Benet de Vallgornera,<lb id="e-3044"/>
de una part, contra Miquel Bastida ý altres, de part altra, sobre lo arrendament de la<lb id="e-3045"/>
bolla de Perpinyà; ý com en dita causa se haje sobresegut molt temps, fins ara que<lb id="e-3046"/>
la part altra ha entès que dit Miquel Bastida ere partit per a venir a les presents<lb id="e-3047"/>
Corts, per lo benefici públic, com és en lo lloch ý càrrech que està de syndich de la<lb id="e-3048"/>
ciutat de Barcelona, no<gap id="e-3049"/>·s devia ni<gap id="e-3050"/>·s podia de justícia innovar cosa alguna; com és<lb id="e-3051"/>
vingut a notícia de dit Bastida se sie innovat hà dita causa, cominant de declarar<lb id="e-3052"/>
aquella, sabent que no y ha persona que en aquella sia instruhit, ni puga informar lo<lb id="e-3053"/>
que convé a la deffensa de dit Bastida ý altres, per tractar-se de la declaratió de la<lb id="e-3054"/>
capitulació feta entre dit Bernat de Vallgornera ý dit Bastida, ý com los qui residexen<lb id="e-3055"/>
en les presents Corts, per semblants officis públichs, no<gap id="e-3056"/>·s deguen en tanta<lb id="e-3057"/>
manera perseguir ý perjudicar, supplica dit Bastida los plàcie admetre recors ý<lb id="e-3058"/>
scriure als dits deputats no innoven en dita causa cosa alguna, ý que lo procés de<lb id="e-3059"/>
aquella assí remetan, cometent aquella a la persona o personas per vostres senyories,<lb id="e-3060"/>
excel·lèntia ý mercès seran deputades, com així sia de justícia; lo que dit<lb id="e-3061"/>
Bastida ho rebrà hà singular gràtia ý mercè, les quals spere de vostra senyoria,<lb id="e-3062"/>
excel·lèntia ý mercès, ý en tot li sie fet compliment de justícia, lo offici de vostres<lb id="e-3063"/>
senyoria, excel·lèntia ý mercès humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-3064"/>
Die quinta decima julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, oblata per<lb id="e-3065"/>
dictum Bastida et lecta in stamento ecclesiastico, et fuit decretum quod postea suis<lb id="e-3066"/>
loco et tempore providebitur super supplicatis quod juris fuerit. Scriba stamenti<lb id="e-3067"/>
ecclesiastici, Joannes Babtista Mullola, notarius.<lb id="e-3068"/>
</foreign>  Dit dia ý any fou aportada dita supplicatió en lo stament ý bras militar, ý fonch<lb id="e-3069"/>
determinat ý provehit que se remet als advocats que facen relatió si, per ésser ell syndich<lb id="e-3070"/>
de la ciutat, és guiat o no, ý si és de justícia lo pretés per dit Bastida.  <foreign xml:lang="la"> Joannes<lb id="e-3071"/>
Sala et pro eo Philippus Soler.<lb id="e-3072"/>
Dicta die fuit lecta in brachio regali et ibi fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-3073"/>
militari. Cellers, notarius Barcinone et scriba stamenti regalis.<lb id="e-3074"/>
Post prandium.<lb id="e-3075"/>
Convocato sepedicto stamento regali, modo, loco et forma assuetis, decrevit iam dictum<lb id="e-3076"/>
stamentum adherens se in his aliis stamentis </foreign>  que micer Frexenet, syndich de Leyda,<lb id="e-3077"/>
juntament ab hú de quiscun stament vajen al secretari Gassol per a demanar-li lo llibre<lb id="e-3078"/>
de la compilació de les Constitucions fet per les persones eletes en les Corts passades ý<lb id="e-3079"/>
presentat hà sa magestat en los anys passats en Madrid, per lo que se ha entès serie restat<lb id="e-3080"/>
dit llibre en mà de dit secretari Gassol; ý ab dit micer Frexenet havien de anar lo<lb id="e-3081"/>
ardiacha Terça ý mossèn Joan Cella, elets per los altres staments.<lb id="e-3082"/>
<foreign xml:lang="la"> Postea vero dictum stamentum, auditis litteris ex parte dictorum stamentorum<lb id="e-3083"/>
factis et ordinatis directis deputatis Generalis Cathalonie, decrevit quod dicte littere<lb id="e-3084"/>
ordinate una cum supplicatione in eidem inserte et decretationibus in eadem factis super<lb id="e-3085"/>
negotio seu recursu ad presentem Curiam interposito per reverendum Raphaelem<lb id="e-3086"/>
d'Homs, archidiaconum majorem ecclesie Tarrachonensis, super pretensis gravaminibus<lb id="e-3087"/>
sibi illatis per dictos deputatos, quod transmittantur dicte littere prout fuerunt lecte<lb id="e-3088"/>
iam dictis dominis deputatis, quarum quidem litterarum tenor est huiusmodi: </foreign></p>

<p n="Pàg. 74" id="p-74"><seg type="rest">[Scriu la Cort als deputats per lo negossi de l'ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-3089"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya, congregats en les Corts Generals que<lb id="e-3090"/>
la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas de<lb id="e-3091"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífics senyors<lb id="e-3092"/>
diputats del General del dit Principat de Cathalunya residents en Barcelona. Salut<lb id="e-3093"/>
ý honor. Sàpiant que a quatre del present mes de juliol, per mossèn Raphel d'Homs,<lb id="e-3094"/>
ardiacha major ý canonge de la seu de Tarragona, nos fonch donada ý presentada una<lb id="e-3095"/>
supplicació del tenor següent: Molt il·lustres senyors. Per commissió dels senyors<lb id="e-3096"/>
deputats de Cathalunya, mossèn Pere Arles ha requerit en la present vila de Monçó al<lb id="e-3097"/>
reverent mossèn Rafel de Homs, ardiacha major de la santa sglésia de Tarregona, que<lb id="e-3098"/>
hà pena de dos mil ducats lo seguís, ab pretensió de haver romput un pretès arrest per<lb id="e-3099"/>
causa que la visita que los senyors deputats estant fent als deputats passats ý hà altres<lb id="e-3100"/>
officials de la casa, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Inseratur prout supra in presenti processu die quarta<lb id="e-3101"/>
currentis mensis julii usque ad sui finem. </foreign>  Ab la qual supplicatió, per les causes ý rahons<lb id="e-3102"/>
a nós ben vistes leshores, no fou feta provisió remetent-la per aprés, en son lloch ý<lb id="e-3103"/>
temps. Ý aprés, a vuyt dels dits ý corrents mes ý any, per mossèn Joan Pau Ciurana,<lb id="e-3104"/>
regent los comptes del General del dit Principat, resident en esta Cort, rebérem vostra<lb id="e-3105"/>
lletra closa ý ab la sagell major de la casa de la Deputatió segellada, en ý ab la qual en<lb id="e-3106"/>
effecte nos donau llarga rahó del que per vosaltres és estat fet en lo negoci del dit ardiacha<lb id="e-3107"/>
d'Homs ý lo que havie passat fins aleshores, segons que en la dita lletra, la data de<lb id="e-3108"/>
la qual fonch en Barcelona lo primer dels dits mes ý any, a la quals nos refferim, llargament<lb id="e-3109"/>
se conté. La quall lletra per nós oyda, volent en açò de justícia provehir, manàrem<lb id="e-3110"/>
que los advocats de dits tres staments vessen dita lletra ý nos refferissen lo que de<lb id="e-3111"/>
justícia apparegué. Ý nós, aprés oyt lo parer dels dits advocats, delliberàrem ý provehírem<lb id="e-3112"/>
que lo dit recors, per lo dit ardiacha de Homs, del manament per vosaltres fet de<lb id="e-3113"/>
anar de aqueixa ciutat, ý hà ell en la present vila de Monçó presentat, fos admès hà<lb id="e-3114"/>
effecte, és a saber, que<gap id="e-3115"/>·s vege per la Cort si dit ardiacha és estat gravat per dit manament,<lb id="e-3116"/>
ý en tal cars sie per dita Cort desagraviat; altrament aparexent a la present Cort<lb id="e-3117"/>
dit ardiacha d'Homs per lo dit manament no ésser agraviat, que en tal cars vage dit<lb id="e-3118"/>
ardiacha hà exa ciutat de Barcelona, hí<gap id="e-3119"/>·s presente devant vosaltres ý en vostre concistori,<lb id="e-3120"/>
segons per vosaltres li ere estat manat; emperò, que per lo dit manament no fos<lb id="e-3121"/>
exequutat en la pena de dos mil ducats en ell apposada, attès que de dit manament<lb id="e-3122"/>
dit ardiacha havie hà nós recorregut, ý per nós posat lo negoci en consulta, ab<lb id="e-3123"/>
condició emperò que dit ardiacha, dins tres dies, prestàs idònea fidejussòria cautió de<lb id="e-3124"/>
judicato solvendo, per les coses tocants a la visita que per vosaltres se fa contra vostres<lb id="e-3125"/>
immediats predecessors, de les quals dit ardiacha se diu està inculpat, no obstant lo termini<lb id="e-3126"/>
per Capítols de Cort assignat spiràs per tot lo present mes de juliol, ans bé dure ý<lb id="e-3127"/>
sie valedora dita cautió tot lo temps que dita visita durarà. A la qual provisió ý deliberació<lb id="e-3128"/>
nostra dit ardiacha d'Homs obtemperant, la dita ý per nós provehida cautió<lb id="e-3129"/>
fidejussòria ha prestat, ý de aquella se ha rebut ý testifficat acte en poder de mossèn<lb id="e-3130"/>
Miquel Joan Cellers, notari ý scrivà del stament real del dit Principat, segons en los<lb id="e-3131"/>
actes del procés familiar del dit stament se conté. Per ço, intimant ý notifficant les coses</p>

<p n="Pàg. 75" id="p-75">sobredites totes ý sengles, ab tenor de les presents vos diem ý encarregam ý manam que<lb id="e-3132"/>
de dita causa de recors per lo dit ardiacha d'Homs interposat del dit manament per<lb id="e-3133"/>
vosaltres hà ell fet en la present vila de Monçó, en manera alguna vos entrametau ni en<lb id="e-3134"/>
ella proceiscau, ans aquella ý les parts sobreditas a nós remetau, offerint-nos provehirlo<lb id="e-3135"/>
de justícia. Ý si per la decissió ý determinació de dita causa de recors tindreu necessitat<lb id="e-3136"/>
de provehir algunes scriptures ý actes que per a la bona directió de dita causa<lb id="e-3137"/>
facen, ab diligència ý prestesa possible nos enviareu aquells. En testimoni ý fe de les<lb id="e-3138"/>
quals coses havem manat fer ý despedir les presents, signades o sotascrites de mà dels<lb id="e-3139"/>
tres presidents ý sagellades del major sagell de dita Cort.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en la vila de<lb id="e-3140"/>
Monçó, a denou del mes de juliol any de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents<lb id="e-3141"/>
vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. Lo vescomte de Rocabertí. Jaume Vila, conceller.<lb id="e-3142"/>
<seg type="rest">[Que<gap id="e-3143"/>·s fasse un libre de serimònies de les Corts Generals]</seg><lb id="e-3144"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps vero promotor stamenti ecclesiastici retulit dictum stamentum cogitasse<lb id="e-3145"/>
</foreign>  convenir molt, per la bona directió de les Corts que en sdevenidor se hauran de celebrar<lb id="e-3146"/>
no tinguen lo treball se té en les presents, se fes un llibre de serimònies, posant ý continuant<lb id="e-3147"/>
en aquell les serimònies que en la present Cort són estades fins açí fetes e<gap id="e-3148"/>·s faran<lb id="e-3149"/>
en lo progrés de les presents Corts e altres que aparexeran convenir, per a què en lo sdevenidor<lb id="e-3150"/>
se sàpien les serimònies se han de tenir ý servar en les Corts Generals; e que les<lb id="e-3151"/>
persones que per dit effecte seran elegides facen relatió del que quiscuna semana se<lb id="e-3152"/>
haurà posat ý assentat en dit serimonial; ý que per dit effecte lo dit stament ecclesiàstich<lb id="e-3153"/>
havie nomenat ý elegit ja lo abat Pla, encarregant hà dit stament que vulle fer lo mateix<lb id="e-3154"/>
ý anomene altre persona que ab dit abat Pla ý ab lo elegidor per lo stament militar facen<lb id="e-3155"/>
ý exercesquen dit libre de serimònies.<lb id="e-3156"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps venit promotor stamenti militaris et retulit dictum stamentum adherere cum<lb id="e-3157"/>
ecclesiastico </foreign>  per a què se face dit libre de serimònies, ý que per dit effecte havien elegit<lb id="e-3158"/>
ý nomenat don Plegamans de Marimon.<lb id="e-3159"/>
<foreign xml:lang="la"> Et cum ex post disceptaretur in dicto stamento super titulo dando per presentem<lb id="e-3160"/>
Curiam et promotores eiusdem dominis tractatoribus per suam magestatem electis, post<lb id="e-3161"/>
diversa colloquia diversosque tractatus inter syndicos dicti stamenti sequutos fuit<lb id="e-3162"/>
decretum, per majorem partem dicti stamenti, </foreign>  que lo títol se havie de donar als dits tractadors<lb id="e-3163"/>
fos "excel·lentíssims senyors", ý en lo discurs de la pràtiga "vostres excelènties".<lb id="e-3164"/>
<foreign xml:lang="la"> Que fuerunt reportata per promotorem dicti stamenti aliis stamentis.<lb id="e-3165"/>
Die sabbati, vicesime mensis julii anno predicto a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-3166"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-3167"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento regali, more et loco solitis, ad sonum<lb id="e-3168"/>
campane ut moris est, intus ecclesiam beate Marie dicte ville Montissoni, in qua convocatione<lb id="e-3169"/>
et congregatione presentes fuerunt syndici infrascripti:<lb id="e-3170"/>
Jacobus Vila, presidens, Michael Bastida, Galcerandus Dezvalls, Michael<lb id="e-3171"/>
Çarrovira, Barchinone.<lb id="e-3172"/>
Franciscus Algaró, Illerde.<lb id="e-3173"/>
Raphael Vivet, Andreas Vilaplana, Gerunde.<lb id="e-3174"/>
Ludovicus Terrena, Hieronymus Boldó, Perpinyani.</foreign></p>

<p n="Pàg. 76" id="p-76"><foreign xml:lang="la">Joannes Montornès, Christoforus Gil de Villoro, Dertuse.<lb id="e-3175"/>
Joannes Ponsich, Vici.<lb id="e-3176"/>
Hieronymus Jorba, Cervarie.<lb id="e-3177"/>
Damianus Puyol, Balagarii.<lb id="e-3178"/>
Anthicus Sala, Minorice.<lb id="e-3179"/>
[Joan Ortodó], Puigcerdà.<lb id="e-3180"/>
Salvator Rochafort, Berge.<lb id="e-3181"/>
Franciscus Arsis, Bisulduni.<lb id="e-3182"/>
Joannes Navarro, Campirotundi.<lb id="e-3183"/>
Geraldus Mascaró, Villefranche Penitensis.<lb id="e-3184"/>
Benedictus Rabollet, Villefranche Confluentis.<lb id="e-3185"/>
Jacobus Hieronymus Ponçes, Tarrege.<lb id="e-3186"/>
Jacobus Rocha, Sancti Pedor.<lb id="e-3187"/>
Franciscus Oliveres, Figueres.<lb id="e-3188"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torricelle de Montegrino.<lb id="e-3189"/>
Jacobus Roffí, Pals.<lb id="e-3190"/>
Franciscus Lunes y Arbós, Calidarum de Montebovino.<lb id="e-3191"/>
Joannes Cabessa, Salses.<lb id="e-3192"/>
Michael Argullol, Pratorum Regalium.<lb id="e-3193"/>
Antonius Molines, Cruïlles.<lb id="e-3194"/>
Petrus Inveny Rocha, Tuhir.<lb id="e-3195"/>
Joannes Pi, Cauquiliberi.<lb id="e-3196"/>
Joannes Amiguet, Arbusii.<lb id="e-3197"/>
Joannes Ballestar, Villenove de Cubelles.<lb id="e-3198"/>
Joannes Cucurull, Voló.<lb id="e-3199"/>
Joan Alió, Çarreal.<lb id="e-3200"/>
<seg type="rest">[Per lo libre de les serimònies de les Corts]</seg><lb id="e-3201"/>
Fuit decretum et deliberatum, adherentes se in his aliis stamentis, </foreign>  que sie fet un libre<lb id="e-3202"/>
de les serimònies de la Cort, ý per a fer ý continuar aquell elegiren lo magnífich micer<lb id="e-3203"/>
Miquel Çarrovira, hú dels syndichs de Barcelona, per a què, juntament ab los altres elegits<lb id="e-3204"/>
per los dos staments, facen ý continuen dit llibre.<lb id="e-3205"/>
<foreign xml:lang="la"> Ex post vero intravit dictum stamentum magnificus Martinus Joannes<lb id="e-3206"/>
Franquesa, de Regio Consilio Criminali, ex parte ut dixit comitis de Miranda et aliorum<lb id="e-3207"/>
tractatorum regie magestatis, et retulit, </foreign>  que<gap id="e-3208"/>·s podie anar ý trametre hà dits tractadors<lb id="e-3209"/>
hà cobrar la resposta de l'ambaxada se<gap id="e-3210"/>·ls féu acerca de la resolució del sagrament<lb id="e-3211"/>
ý homenatge prestat per los habilitadors en mà ý poder de micer Terça, regent del<lb id="e-3212"/>
Consell Supremo.<lb id="e-3213"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem venit in dicto stamento promotor stamenti ecclesiastici et retulit<lb id="e-3214"/>
quod dictum stamentum ecclesiasticum deliberavit, </foreign>  que als tractadors de sa magestat<lb id="e-3215"/>
se<gap id="e-3216"/>·ls digués al principi "il·lustríssims senyors", ý en lo discurs de la pràtiga "vostres senyories<lb id="e-3217"/>
il·lustríssimes".<lb id="e-3218"/>
<foreign xml:lang="la"> Postea vero dictum stamentum regale, adherens se in his cum stamento ecclesiastico<lb id="e-3219"/>
post diversos tractatus tentos in dicto stamento regali, decrevit, </foreign>  que lo títol se ha de<lb id="e-3220"/>
donar als dits tractadors sie al principi "il·lustríssims senyors", ý en lo discurs de la pràtiga,<lb id="e-3221"/>
"vostres senyories il·lustríssimes".</p>

<p n="Pàg. 77" id="p-77"><foreign xml:lang="la"> Et cum ex deliberatione trium stamentorum fuerint missi promotores eiusdem ad<lb id="e-3222"/>
recuperandum responsionem embaciatis per tria stamenta eisdem facte, reversus<lb id="e-3223"/>
Michael Bastida, promotor stamenti regalis, retulit in eodem iam dicto[s] tractatores<lb id="e-3224"/>
dixisse dictis promotoribus, </foreign>  que sa magestat estave advertit del que, per part dels tres<lb id="e-3225"/>
staments, se li havie significat hacerca de l'homenatge havie pres lo regent micer Terça<lb id="e-3226"/>
dels habilitadors, ý que desijant dar-los contento, se havie apuntat que per lo protonotari<lb id="e-3227"/>
de sa magestat sie legida en los tres staments una scriptura, ab la qual entendrien la<lb id="e-3228"/>
voluntat de sa magestat<lb id="e-3229"/>
<foreign xml:lang="la"> Et paulo post venit in dicto stamento illustris dominus domnus Michael Climent,<lb id="e-3230"/>
prothonotarius regie magestatis, et ex parte eiusdem dixit, </foreign>  que desijant sa magestat dar tot<lb id="e-3231"/>
contento als tres staments ý que no se<gap id="e-3232"/>·ls llevàs ni mudàs cosa alguna en lo qu'és acostumat<lb id="e-3233"/>
fer en lo dels homenatges dels habilitadors, havie sa magestat provehit la provisió que ell<lb id="e-3234"/>
dit prothonotari ab sí portave, la qual legí en dit stament sots la forma següent:<lb id="e-3235"/>
<seg type="rest">[Provisió fa sa magestat que lo regent la Cansellaria reba los homenatges dels<lb id="e-3236"/>
habilitadors]</seg><lb id="e-3237"/>
Sacra, cathòlica, real magestat.  <foreign xml:lang="la"> Causis et rationibus animum suum moventibus, habitis<lb id="e-3238"/>
pro revocatis homagiis prestitis per habilitatores, tam nominatos per suam magestatem<lb id="e-3239"/>
quam per tria brachia seu stamenta Principatus Cathalonie et Comitatuum<lb id="e-3240"/>
Rossilionis et Ceritanie, in posse magnifici regentis Terça, et absolvendo eosdem a dictis<lb id="e-3241"/>
homagiis quatenus opus sit, pro nunch providet et mandat quod Michael Cordelles,<lb id="e-3242"/>
regens Cancellariam in eisdem Principatu et Comittatibus, recipiat dicta homagia a<lb id="e-3243"/>
supradictis habilitatoribus et intimetur brachiis sive stamentis et continuetur in regestris<lb id="e-3244"/>
Curie.<lb id="e-3245"/>
Lata et promulgata fuit huiusmodi declaratio per sacram, catholicam et regiam<lb id="e-3246"/>
magestatem Philippi, regis domini nostri, et de eius mandato lecta per me don<lb id="e-3247"/>
Micahelem Clementem, prothonotarium et consiliarium sue magestatis, in quadam<lb id="e-3248"/>
camera regii palatii, in presenti oppido Montissoni, die videlicet veneris, que computabatur<lb id="e-3249"/>
decima nona mensis julii anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-3250"/>
octuagesimo quinto, mandando sua magestas presentem declarationem intimari et<lb id="e-3251"/>
in processu Curiarum inseri et continuari; presentibus pro testibus illustribus marchione<lb id="e-3252"/>
de Denia et comite de Buendía, cubiculariis sue magestatis.<lb id="e-3253"/>
Post meridiem.<lb id="e-3254"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento, loco et forma predictis, fuit decretum<lb id="e-3255"/>
per dictum stamentum, </foreign>  que per via de pensament se refferesque als altres staments serie<lb id="e-3256"/>
bé se ves ý miràs la scriptura que, de matí, lo prothonotari de sa magestat és estada legida<lb id="e-3257"/>
en los staments, per veure ý entendre si en aquella hi haurie o no alguna cosa prejudicial<lb id="e-3258"/>
als braços.<lb id="e-3259"/>
<foreign xml:lang="la"> Et paulo post, promotor stamenti ecclesiastici retulit, </foreign>  que al dit stament ecclesiàstich<lb id="e-3260"/>
havie apparegut que la dita scriptura, lo dit prothonotari vuy de matí legida en dit stament,<lb id="e-3261"/>
stave molt bé, ý que no tenien què més mirar ni respondre en ella.<lb id="e-3262"/>
<foreign xml:lang="la"> Promotor vero stamenti militaris retulit, </foreign>  que al dit stament militar havie apparegut bé<lb id="e-3263"/>
lo advertiment hà ells refferit per lo promovedor del dit stament real. Que per ço adherie<lb id="e-3264"/>
ab ell, per a què<gap id="e-3265"/>·s veje si en dita scriptura hi ha algun prejudici a la terra.</p>

<p n="Pàg. 78" id="p-78"><foreign xml:lang="la"> Et in continenti, iam dictum stamentum regale decrevit, </foreign>  que los advocats del present<lb id="e-3266"/>
stament, juntament ab los dels altres, miren ý refferesquen en dit stament si en la dita<lb id="e-3267"/>
scriptura hi haurie algun prejudici per la terra.<lb id="e-3268"/>
<foreign xml:lang="la"> Et quum per promotorem dicti stamenti regalis fuerit relatum in eodem, </foreign>  que lo<lb id="e-3269"/>
canceller havie dit als tres staments que donassen orde que<gap id="e-3270"/>·ls habilitadors acudissen al<lb id="e-3271"/>
lloch hont eren los habilitadors de sa magestat, per dar principi a dita habilitació. E com<lb id="e-3272"/>
lo stament ecclesiàstic no hagués adherit encara ab los altres staments en què<gap id="e-3273"/>·s miràs si<lb id="e-3274"/>
la scriptura per dit prothonotari llegida en dits staments era o no prejudicial a la terra,<lb id="e-3275"/>
delliberà per ço dit stament se fes embaxada hà dit stament ecclesiàstic, encarregant-los<lb id="e-3276"/>
se volguessen adherir ab lo pensament dels altres dos staments, donant orde que dits<lb id="e-3277"/>
advocats, ab los dels altres staments, regoneguessen ý mirassen, ý aprés referissen en<lb id="e-3278"/>
dits staments si dany o prejudici algú hi haurie en dita scriptura; ý per fer dita embaxada<lb id="e-3279"/>
foren elegits: mossèn Galceran Dezvalls, syndich de Barcelona, Luys Terrena, syndich<lb id="e-3280"/>
de Perpinyà.<lb id="e-3281"/>
<foreign xml:lang="la"> Et reversus, dictus promotor stamenti ecclesiastici dixit, </foreign>  que lo dit stament ecclesiàstic<lb id="e-3282"/>
estave prompte per a trametre sos habilitadors al loch hont se havien de juntar los<lb id="e-3283"/>
altres, per dar principi a la habilitació.<lb id="e-3284"/>
<foreign xml:lang="la"> Venit deinceps promotor stamenti militaris refferens, </foreign>  que lo dit stament stave prompte<lb id="e-3285"/>
per a fer ab lo stament real embaxada a l'ecclesiàstic per a què sos advocats, ab los<lb id="e-3286"/>
dels altres staments, mirassen ý regoneguessen si hà dita scriptura hà ells legida per dit<lb id="e-3287"/>
prothonotari ere perjudicial o no hà la terra, ý que per a fer dita embaxada havien elegits:<lb id="e-3288"/>
don Onoffre de Alentorn, senyor de Ceró; micer Joan Cella.<lb id="e-3289"/>
<foreign xml:lang="la"> Postmodum vero iam dictum stamentum regale decrevit et deliberavit, </foreign>  que los<lb id="e-3290"/>
diumenges ni les festes manades per sancta mare Sglésia no sien per enchara habilitades,<lb id="e-3291"/>
les altres emperò festes que no són de manament deliberaren sien habilitades per a<lb id="e-3292"/>
prosseguir la present Cort en tots sos actes.<lb id="e-3293"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps domnus Franciscus de Oliver y de Botaller, abbas Populeti, et Ferdinandus<lb id="e-3294"/>
Quintana, ex parte stamenti ecclesiastici, reportarunt embaciatam respondentes<lb id="e-3295"/>
embaciate eisdem facte per alia stamenta, dicentes, </foreign>  que com ells dits ecclesiàstics no<lb id="e-3296"/>
hajen trobat que en la scriptura hà ells llegida per lo prothonotari hi hagués algun prejudici<lb id="e-3297"/>
per la terra, staven promptes de trametre sos habilitadors per a què entenguessen en<lb id="e-3298"/>
habilitar la Cort.<lb id="e-3299"/>
<foreign xml:lang="la"> Promotor autem stamenti militaris retulit ex post iam dicto stamento regali, </foreign>  que lo<lb id="e-3300"/>
stament militar havie determinat se respongués ý digués al canceller de sa magestat que<lb id="e-3301"/>
los tres staments desijen ý fan la diligèntia possible que<gap id="e-3302"/>·s passe avant en la speditió de<lb id="e-3303"/>
les presents Corts, com convé al servey de Déu ý de sa magestat, e benefici de la terra;<lb id="e-3304"/>
ý que per quant encara no tenien regulats los processos familiars de cada stament com<lb id="e-3305"/>
convé, suppliquen los facen donar les supplications que s'eren presentades hà sa magestat,<lb id="e-3306"/>
ab les decretations que en aquelles haurà fetes. E lo dit stament, entès lo dit pensament<lb id="e-3307"/>
refferit per dit promovedor militar, se adherí en aquell.<lb id="e-3308"/>
E lo promovedor ecclesiàstic deduhí aprés ý refferí que la resposta que par al dit stament<lb id="e-3309"/>
se porie dar al canceller se li digués que los staments estan passant avant tot</p>

<p n="Pàg. 79" id="p-79">lo possible en los negossis occorren en los tres staments, ý que procuraran spedir<lb id="e-3310"/>
aquells. E poch aprés, e casi de continent, los dits staments militar ý real, per no dilatar<lb id="e-3311"/>
tant dita resposta, se adherí al parer del dit stament ecclesiàstich.<lb id="e-3312"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, vicesima secunda mensis julii anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-3313"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-3314"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real, en lo dit loch ý forma acostumada, deliberà<lb id="e-3315"/>
que los advocats del present stament vejen ý regoneguen la scriptura que per dit prothonotari<lb id="e-3316"/>
és estada legida als staments, ý refferesquen si aquella és o no prejudicial a la Cort; e immeditament<lb id="e-3317"/>
vingué en dit stament embaxada del bras militar, reportada per don Plegamans de<lb id="e-3318"/>
Marimon, mossèn Agulló de Bellvehí, encarregant al dit stament real ý deduhint que, pus<lb id="e-3319"/>
tenien entesa la voluntat de sa magestat, que anant hà fer embaxada o tractar ab los tractadors<lb id="e-3320"/>
se<gap id="e-3321"/>·ls digués vostres senyories assoles, ý no vostres senyories il·lustríssimes.<lb id="e-3322"/>
Delliberà encontinent lo dit stament real se respongués al militar com dit stament real<lb id="e-3323"/>
stave ý perseverave en lo que havie delliberat, adherint-se al stament ecclesiàstich hacerca<lb id="e-3324"/>
dels títols se havien de dal <seg type="rest">(sic)</seg> als dits tractadors, que ere en lo principi "il·lustríssims<lb id="e-3325"/>
senyors", ý en lo discurs de la pràtiga "vostres senyories il·lustríssimes", encarregant<lb id="e-3326"/>
molt hà dit stament militar se vulle adherir ab lo ecclesiàstich ý real; ý per a fer dita embaxada<lb id="e-3327"/>
foren elegits: mossèn Rafel Vivet, syndich de Girona; ý mossèn Luys<lb id="e-3328"/>
Terrena, de Perpinyà. Los quals, feta la dita embaxada, ho refferiren en lo dit stament real.<lb id="e-3329"/>
E desijant dit stament real, venint en aquell micer Martí Joan Franquesa, doctor del<lb id="e-3330"/>
Real Consell Criminal, donar-li son degut loch hont dega seure, delliberà dit stament se<lb id="e-3331"/>
li done lloch ý segue a la mà squerra del president.<lb id="e-3332"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem venerunt in dicto stamento domnus Onoffrius de Alentorn, dominus de<lb id="e-3333"/>
Çeró, et Franciscus Joannes de Tamerit, reportantes embaciatam stamenti militaris,<lb id="e-3334"/>
dicentis, </foreign>  que lo stament ecclesiàstich havie determinat ý resolt que al comte de Miranda se<lb id="e-3335"/>
devie dir ý dar-li títol de "excel·lèntia", ý als altres tractadors, hà quiscú d'ells segons llur<lb id="e-3336"/>
títol, ý que dit stament militar s'ere adherit en lo ecclesiàstich, del que admirant-se dit stament<lb id="e-3337"/>
real de la variació en la resolució dels títols se havien de dar als tractadors, per major<lb id="e-3338"/>
descans ý certitud, delliberà dit stament real que lo promovedor vage al bras ecclesiàstich<lb id="e-3339"/>
ý allí refferesca la dita embaxada del bras militar feta al real, per a què, sabuda la voluntat<lb id="e-3340"/>
de l'ecclesiàstich ser tal com dit és, se puga en lo present stament millor deliberar en lo<lb id="e-3341"/>
faedor. E tornat dit promovedor, refferí que lo stament ecclesiàstich stave ý perseverave ab<lb id="e-3342"/>
lo que havien dit al present stament real lo dissapte proppasat, hacerca dels dits títols dels<lb id="e-3343"/>
dits tractadors, ço és, que se<gap id="e-3344"/>·ls digués "vostres senyories il·lustríssimes". Ý poch aprés vingué<lb id="e-3345"/>
lo promovedor ecclesiàstich refferint ý deduhint com tenie per cert lo stament<lb id="e-3346"/>
ecclesiàstich se havia pres algun bescomte per lo stament militar, per lo que dit stament<lb id="e-3347"/>
ecclesiàstich stave ý perseverave en lo que havie delliberat en lo dels títols dels tractadors,<lb id="e-3348"/>
ço és, que se<gap id="e-3349"/>·ls digués al principi "il·lustríssims senyors", ý en lo discurs de la pràtiga<lb id="e-3350"/>
"vostres senyories il·lustríssimes".<lb id="e-3351"/>
<seg type="rest">[Relatió dels advocats que la provisió feta per sa magestat stave bé ý que no se<lb id="e-3352"/>
havie fet ab ella algun prejudici]</seg><lb id="e-3353"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem advocati dicti stamenti regalis, insequentes formam comissionis sibi<lb id="e-3354"/>
facte per dictum stamentum, retulerunt in eodem, </foreign>  que la provisió feta per sa magestat, ý</p>

<p n="Pàg. 80" id="p-80">per son prothonotari llegida, com dit és, en los presents staments, esta bé ý ab aquella<lb id="e-3355"/>
no se ha fet prejudici algú hà la terra, ans molta favor, ý que així ho havien tractat ý<lb id="e-3356"/>
romasos de apuntament los advocats del present stament ý los del militar; emperò per<lb id="e-3357"/>
què si la dita provisió, per ser estada feta en la casa de sa magestat ý no en la sglésia, se<lb id="e-3358"/>
havie fet o no algun prejudici, havien apuntada per ço ý trassada una scriptura, per a què<lb id="e-3359"/>
aquella se continuàs al peu de la de sa magestat legida per dit prothonotari, la qual scriptura<lb id="e-3360"/>
per dits advocats trassada fou en dit stament legida; la qual oyda ý entesa, deliberà<lb id="e-3361"/>
steve bé ý que aquella fos comunicada al bras militar per a què ab conformitat dels dos<lb id="e-3362"/>
braços se deduescha al bras ecclesiàstich.<lb id="e-3363"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium, dicta die.<lb id="e-3364"/>
Convocato et congregato stamento regali, loco et more solitis, venit promotor stamenti<lb id="e-3365"/>
ecclesiastici, reportans ex parte eiusdem, </foreign>  que al dit stament se havie advertit, de<lb id="e-3366"/>
part de sa magestat, mirassen quin orde ý forma se poria tenir en què los pobres<lb id="e-3367"/>
ý gent miserable venen en les presents Corts, los quals stan ý dormen per pallisses ý<lb id="e-3368"/>
barraques malalts ý perduts de tals malalties que<gap id="e-3369"/>·s recela alguna infectió, per obviar a la<lb id="e-3370"/>
qual serie bé veure lo orde ý forma se porie tenir no anassen hà mal recapte, ni patís tant<lb id="e-3371"/>
com patex la pobre gent, que se<gap id="e-3372"/>·n moren molts a mal recapte.<lb id="e-3373"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps vero honorabilis Andreas Vilaplana, syndicus Gerunde, nomine et ex parte<lb id="e-3374"/>
Jacobi Gual, mercatoris dicte civitatis, obtulit et presentavit in dicto stamento quandam<lb id="e-3375"/>
in scriptis papiri supplicationis scedulam tenoris huiusmodi, in calce cuius dictum stamentum<lb id="e-3376"/>
fecit decretationem in ea contenta:<lb id="e-3377"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Jaume Gual de Girona demane lo ofici de receptor vague en<lb id="e-3378"/>
Girona]</seg><lb id="e-3379"/>
</foreign>  Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs<lb id="e-3380"/>
senyors.<lb id="e-3381"/>
A notícia de Jaume Gual, mercader de la ciutat de Gerona, és novament pervingut que<lb id="e-3382"/>
en lo present mes de juliol és mort, de mort natural, Joan Ribes, mercader de dita ciutat,<lb id="e-3383"/>
regint lo offici de receptor de les entrades ý exides dels drets del General en la col·lecta de<lb id="e-3384"/>
Gerona, ý duaner ý receptor dels fraus de dita col·lecta. E com per mort de aquell de present<lb id="e-3385"/>
vaguen dits officis, ý la provisió de aquells sia hí<gap id="e-3386"/>·s pertanga a vostres senyories, supplica<lb id="e-3387"/>
per ço ý altrament humilment lo dit Jaume Gual, los plàcie fer-li mercè ý gràtia de<lb id="e-3388"/>
dits officis, ý que per dit affecte sien expedides lletres ý provisions opportunes, hà effecte<lb id="e-3389"/>
que sie posat en possessió de aquells, ab los dits salaris ý emoluments acostumats, com en<lb id="e-3390"/>
semblant és de costum ý stil de la present Cort.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-3391"/>
Die vicesima secunda julii millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, oblata<lb id="e-3392"/>
in stamento ecclesiastico. Et fuit decretum quod fiat ut supplicatur. Scriba stamenti<lb id="e-3393"/>
ecclesiastici, Joannes Babtista Mullola, notarius.<lb id="e-3394"/>
Lecta in stamento militari, dicta die vicesima secunda mensis julii anno millesimo<lb id="e-3395"/>
quingentesimo octuagesimo quinto. Et fuit decretum quod fiat ut supplicatur. Scriba stamenti<lb id="e-3396"/>
militaris, Joannes Sala, notarius Barcinone.</foreign></p>

<p n="Pàg. 81" id="p-81"><foreign xml:lang="la">Lecta in stamento regali dicta [die] vicesima secunda julii anno predicto millesimo<lb id="e-3397"/>
quingentesimo octuagesimo quinto. Et fuit decretum quod fiat ut petitur. Scriba stamenti<lb id="e-3398"/>
regalis, Michael Joannes Cellers, notarius Barcinone.<lb id="e-3399"/>
Dictum vero stamentum regale, audita et intellecta relatione eidem facta per dictum<lb id="e-3400"/>
promotorem ecclesiasticum super receptione et conductione pauperum mendicantium<lb id="e-3401"/>
presentis Curie, deliberavit, </foreign>  que<gap id="e-3402"/>·s solicite lo bras ecclesiàstich per entendre d'ell lo<lb id="e-3403"/>
que se pot ý deu fer per lo reparo ý remey de tanta pobre gent com pateix vuy en la present<lb id="e-3404"/>
Cort. E per quant se ha entès que mossèn Jaume Puig, syndich de Granollers, starie<lb id="e-3405"/>
molt malalt ý molt mal aposentat, ý tindrie molt mal recapte ý patex molt, no sens<lb id="e-3406"/>
gran perill de la vida, que per ço dos syndichs del present stament deliberà tinguen particular<lb id="e-3407"/>
càrrech de procurar nou aposiento e metge qui<gap id="e-3408"/>·l servesque durant la malaltia, ý<lb id="e-3409"/>
que les despeses, tenint dit syndich diners les pague ell mateix, ý no tenint diners<lb id="e-3410"/>
se refferesque al present stament, lo qual aprés deliberarà lo que convindrà; e que lo<lb id="e-3411"/>
mateix orde sie fet ý tingut ab los altres syndichs del present stament, si alguns se n'í<lb id="e-3412"/>
enmalaltiran, ý que dit càrrech tinguen mossèn Joan Sala, syndich de Manresa, Jaume<lb id="e-3413"/>
Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega.<lb id="e-3414"/>
<foreign xml:lang="la"> Decrevit ex post dictum stamentum, </foreign>  que la scriptura ordenada per los advocats, a<lb id="e-3415"/>
causa de la scriptura per lo prothonotari de sa magestat legida ý publicada en lo present<lb id="e-3416"/>
stament, ja dalt incertada, ý attès que lo bras militar apar que dita scriptura se ha de presentar<lb id="e-3417"/>
al prothonotari, que per so part dels dos staments militar ý real sie ab embaxada<lb id="e-3418"/>
refferit a l'ecclesiàstich, per a què vulle adherir ab ells en què la dita scriptura sie incertada,<lb id="e-3419"/>
segons que de present dellibere dit stament real, sie incertada en lo procés del stament,<lb id="e-3420"/>
ý que<gap id="e-3421"/>·s procur, per part de tots los staments, que lo dit prothonotari pose ý continue<lb id="e-3422"/>
aquella en son procés; ý que per a fer dita embaxada al stament ecclesiàstich vagen:<lb id="e-3423"/>
mossèn Galceran Dezvalls, syndich de Barcelona; mossèn Raffel Vivet, de Girona.<lb id="e-3424"/>
<seg type="rest">[Que<gap id="e-3425"/>·s deduesquen als habilitadors les causes per les quals alguns síndichs no<lb id="e-3426"/>
deuen entrar en lo bras real]</seg><lb id="e-3427"/>
E per quant se pretén que en lo dit stament no y poden entrar alguns syndichs que<lb id="e-3428"/>
volen entrar ý estar en dit stament, sien elegides per ço dos persones, les quals tinguen<lb id="e-3429"/>
càrrech de fer memorial dels noms dels tals syndichs, ý aquell sie presentat als habilitadors<lb id="e-3430"/>
ý ad aquells deduhides les causes ý rahons per les quals se pretén no poden entrar<lb id="e-3431"/>
en dit stament; ý per dit effecte fonch elegit ý nomenat mossèn Francesch Algaró, syndich<lb id="e-3432"/>
de Leyda, ý mossèn Andreu Vilaplana, de Gerona.<lb id="e-3433"/>
<foreign xml:lang="la"> Postmodum vero venit in dicto stamento embaciata ex parte stamenti ecclesiastici<lb id="e-3434"/>
deducens dictum stamentum se adherere cum aliis, </foreign>  en què<gap id="e-3435"/>·s presentàs ý continuàs, axí<lb id="e-3436"/>
en lo procés del prothonotari com en lo dels t[r]es staments, la scriptura que per los<lb id="e-3437"/>
advocats ere estada ordenada en resposta e per salvetat del prejudici, si algú n'í haurie,<lb id="e-3438"/>
en la scriptura que per part de sa magestat ere estada llegida ý publicada en los tres staments<lb id="e-3439"/>
per dit prothonotari.<lb id="e-3440"/>
<foreign xml:lang="la"> Et dictum stamentum, attento consensu et voluntate aliorum stamentorum, decrevit<lb id="e-3441"/>
quod in processibus trium stamentorum continuetur et inseratur dicta et infrascripta</foreign></p>

<p n="Pàg. 82" id="p-82"><foreign xml:lang="la">scriptura, que etiam reportetur et presentetur dicto prothonotario ut eam inseret in suo<lb id="e-3442"/>
processu familiari et in pede seu calce supradicte scripture per eum ex parte regie<lb id="e-3443"/>
magestatis dictis stamentis publicate, de qua unam sine altera non tradat copiam. Et<lb id="e-3444"/>
facta presentatione de dicta scriptura, refferatur habilitatoribus regie magestatis quatenus<lb id="e-3445"/>
dictum stamentum erat promptum et paratum ad procedendum in habilitatione<lb id="e-3446"/>
facienda presentis Curie, cuius quidem scripture tenor est huiusmodi:<lb id="e-3447"/>
<seg type="rest">[Protestatió fan los tres brassos a la provisió feta per sa magestat assoles per<lb id="e-3448"/>
rahó dels homenatges dels habilitadors]</seg><lb id="e-3449"/>
</foreign>  Los brassos militar ý real de la present Cort, attenent la mercè que sa magestat los ha<lb id="e-3450"/>
feta en revocar la commissió havia feta al magnífich micer Terça, regent del Consell<lb id="e-3451"/>
Supremo de Aragó, per a rèbrer los homenatges dels habilitadors seculars de la present<lb id="e-3452"/>
Cort, ý en cometre dita receptió de homenatges al magnífich micer Cordelles, regent la<lb id="e-3453"/>
Cancellaria del Principat de Cathalunya, conformant-se sa magestat en açò a la<lb id="e-3454"/>
voluntat que havie en cosa dels tres brassos ý stil antich de les Corts, desijant que los<lb id="e-3455"/>
actes de la present Cort procehescan legíttimament ý vaien avant, perquè en sdevenidor<lb id="e-3456"/>
no<gap id="e-3457"/>·s puga notar nul·litat, defecte ni prejudici algú, axí per lo stil ý forma com per lo loch<lb id="e-3458"/>
hont és estada feta dita revocatió ý nova commissió, accepten aquells, ý quant menester<lb id="e-3459"/>
ý consenten ab expressa protestatió que per dites ý altres causes ab la dita provisió,<lb id="e-3460"/>
declaratió o decretatió no sie fet prejudici als dits brassos o algú de aquells, ni puga ésser<lb id="e-3461"/>
treta en conseqüèntia en lo sdevenidor, ans resten los dits brassos ý quiscú de aquells ab<lb id="e-3462"/>
lo mateix stat ý dret que estaven ans de la dita provisió o decretatió. Requerint als notaris<lb id="e-3463"/>
de quiscú dels dits staments en sos processos familiars incertar la present.<lb id="e-3464"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem venit embaciata stamenti ecclesiastici refferens et deducens, </foreign>  que lo<lb id="e-3465"/>
dit stament stave ý perseverave que<gap id="e-3466"/>·s digués als tractadors en lo títol "il·lustríssims senyors",<lb id="e-3467"/>
ý en lo progrers de la pràtiga, "vostres senyories il·lustríssimes".<lb id="e-3468"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, vicesima tercia mensis julii anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-3469"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-3470"/>
Convocato et congregato stamenti regali, loco, forma et more solitis, magnificus<lb id="e-3471"/>
Michael Bastida, promotor dicti stamenti, retulit eidem, </foreign>  com los tres promovedors dels<lb id="e-3472"/>
tres staments eren estats ab lo prothonotari de sa magestat ý li havien donada ý presentada<lb id="e-3473"/>
la scriptura ordenada per los tres braços, requerint-lo la continuàs en son procés<lb id="e-3474"/>
al peu de la scriptura que ell de part de sa magestat havia legida als tres braços, ý<lb id="e-3475"/>
que dit prothonotari la havia presa ý respost que la continuarie en son procés; ý que de<lb id="e-3476"/>
allí en fora dits promovedors eren anats al canceller ý altres habilitadors de sa magestat,<lb id="e-3477"/>
dient-los com los habilitadors dels tres staments staven promptes per a entendre en la<lb id="e-3478"/>
habilitatió fahedora de la present Cort.<lb id="e-3479"/>
<foreign xml:lang="la"> Postea vero promotor stamenti ecclesiastici retulit dictum stamentum stare et perseverare<lb id="e-3480"/>
in conformitate cum stamento regali, videlicet </foreign>  en los títols se havien de dar als<lb id="e-3481"/>
tractadors de la Cort, com ja altres voltes havie refferit al present stament, ý que seria bé<lb id="e-3482"/>
de part dels dos fer embaxada al militar, pregant-lo se volgués adherir ab ells. E lo dit<lb id="e-3483"/>
stament real, encontinent, delliberà sie feta embaxada hà dit stament militar encarregantlos<lb id="e-3484"/>
se vullen adherir ab dits brassos en lo dels títols de dits tractadors; ý per a fer dita</p>

<p n="Pàg. 83" id="p-83">embaxada foren tramesos: mossèn Galceran Dezvalls, de Barcelona; mossèn Loys<lb id="e-3485"/>
Terrena, de Perpinyà.<lb id="e-3486"/>
<foreign xml:lang="la"> Paulo post predictam embaciatam, venerunt in dicto stamento regali domnus<lb id="e-3487"/>
Onofrius de Alentorn, dominus de Çeró, et Franciscus Joannes de Tamerit, reportantes<lb id="e-3488"/>
embaciatam stamenti militaris, deducentes causas propter quas </foreign>  lo dit stament militar<lb id="e-3489"/>
havie resolt de dir als tractadors de sa magestat, parlant ab ells, "vostres senyories" ý no<lb id="e-3490"/>
altre títol, pregant ad aquest stament que, an açò, se volgués adherir ab ells.<lb id="e-3491"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-3492"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento, loco et forma solitis, decrevit dictum stamentum,<lb id="e-3493"/>
</foreign>  que lo promovedor, juntament ab lo de l'ecclesiàstich, vagen al bras militar,<lb id="e-3494"/>
deduhint-los que per via de pensament aparexerie serie bé se eligissen dues persones de quiscun<lb id="e-3495"/>
stament, per a què tracten e conserten lo títol se ha de dar als tractadors de sa magestat.<lb id="e-3496"/>
<foreign xml:lang="la"> Ex post autem venit in dicto stamento promotor stamenti ecclesiastici refferens, </foreign>  que<lb id="e-3497"/>
lo dit stament eclesiàstich, conformant-se ab lo parer del real, havie feta electió de dos<lb id="e-3498"/>
personas, ço és, de l'abat de Gerri ý de l'ardiacha Coma, de Vich, per a què, ab altres<lb id="e-3499"/>
dos de quiscun stament, vegen ý tracten quin títol se haurà de donar als dits tractadors.<lb id="e-3500"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps vero promotor stamenti militaris retulit, </foreign>  que lo dit stament se adherie ab los<lb id="e-3501"/>
altres de què s' anomenassen dos de quiscun stament, per a què entre ells vessen ý tractassen<lb id="e-3502"/>
lo que<gap id="e-3503"/>·ls occorrerie hacerca del títol se ha de dar als tractadors, per a què del que<lb id="e-3504"/>
tractaran ý apuntaran ne facen aprés relació los elets en dit stament, los quals aprés se<lb id="e-3505"/>
porien més fàcilment resoldre; ý per dit effecte foren elegits per lo stament real: micer<lb id="e-3506"/>
Miquel Çarrovira; micer Hierònym Jorba, de Cervera.<lb id="e-3507"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, vicesima quarta mensis julii anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-3508"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-3509"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento regali, loco et forma solitis, promotor<lb id="e-3510"/>
eiusdem retulit, </foreign>  que lo comte de Xinxón havie enviat hà demanar los tres promovedors<lb id="e-3511"/>
hí<gap id="e-3512"/>·ls havie dit lo quant convindrie deputar loch cert, fora de la present vila, en lo<lb id="e-3513"/>
qual se puguessen recullir los molts pobres malalts d'esta Corona de Aragó que de quiscun<lb id="e-3514"/>
die acuden hà la present Cort, per lo que<gap id="e-3515"/>·s recele de alguna contigió, ý estar ja lo<lb id="e-3516"/>
spital de la Cort tant ple de malalts que no caben en ells de gran part los que resten fora<lb id="e-3517"/>
d'ell malalts, ý que sa magestat ne romandrie molt servit que s'í donàs algun bon orde<lb id="e-3518"/>
ý assiento ý entesa per dit stament lo dit pensament, deliberà que se sper lo que los ecclesiàstich<lb id="e-3519"/>
ý militar deliberaran acerca del recullir los dits pobres malalts, perquè entès llur<lb id="e-3520"/>
parer, millor se puga delliberar lo fahedor per al benefici dels pobres.<lb id="e-3521"/>
<seg type="rest">[Per remediar la crida se ere publicada en Monçó ab la qual desaforaven tots<lb id="e-3522"/>
los habitants en dita vila]</seg><lb id="e-3523"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem, venit in dicto stamento promotor stamenti militaris, refferens ex<lb id="e-3524"/>
parte eiusdem, </foreign>  que en la present vila, segons haurien entès, se havie feta una crida continent</p>

<p n="Pàg. 84" id="p-84">en effecte que totes les persones poblants ý habitants en aquella sien hagudes ý<lb id="e-3525"/>
tingudes per desaforades; e com de dita crida porie resultar molts inconvenients, endemés<lb id="e-3526"/>
als naturals ý poblats en lo present Principat de Cathalunya, per ésser la present vila<lb id="e-3527"/>
dins dit Principat, que, per ço, lo present stament pensàs sobre los inconvenients ne<lb id="e-3528"/>
porien resultar.<lb id="e-3529"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-3530"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento regali, loco et forma solitis et<lb id="e-3531"/>
assuetis, venit in eodem promotor stamenti ecclesiastici refferens ex parte eiusdem, </foreign>  se<lb id="e-3532"/>
havie pensat en dit stament serie bé que quiscun stament elegís dues persones, per a què<lb id="e-3533"/>
juntes tractassen lo orde ý forma se haurà de tenir en tractar ý pensar e apuntar lo que<gap id="e-3534"/>·s<lb id="e-3535"/>
pot ý deu fer hacerca del reculliment dels pobres malalts mendicants; ý del que tractarien<lb id="e-3536"/>
o apuntarien facen relació en los staments, si convé o no tractar-ne.<lb id="e-3537"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinde vero decrevit dictum stamentum, </foreign>  que los advocats del dit stament ab lo dels<lb id="e-3538"/>
altres vegen ý tracten entre ells lo que<gap id="e-3539"/>·s pot hí<gap id="e-3540"/>·s deu fer hacerca de la crida s'és feta en<lb id="e-3541"/>
desaforar los poblats ý habitants en la present Cort. E del que entendran ý apuntaran ne<lb id="e-3542"/>
facen relació al present stament.<lb id="e-3543"/>
<foreign xml:lang="la"> Promotor autem stamenti militaris retulit ex post, </foreign>  que son stament no podie tornar<lb id="e-3544"/>
resposta al que<gap id="e-3545"/>·ls ere estat representat hacerca de la electió entenien se fes dels advocats<lb id="e-3546"/>
per tractar dels negossis del recolliment dels pobres malalts, per haver-hi discentiment<lb id="e-3547"/>
en lur bras posat hà causa de la crida s'és feta sobre dels desaforaments dels poblats ý<lb id="e-3548"/>
habitants de la present vila.<lb id="e-3549"/>
<seg type="rest">[Dicentimentum per los síndichs de Barcelona]</seg><lb id="e-3550"/>
<foreign xml:lang="la"> Et paulo post, magnifici domini Jacobus Vila, presidens, Michael Bastida,<lb id="e-3551"/>
Galcerandus Dezvalls et Michael Çarrovira, syndici Barcinone, posuerunt eorum discentimentum<lb id="e-3552"/>
omnibus et singulis actis gratie fiendis in presenti stamento, protestante[s]<lb id="e-3553"/>
de eorum nullitate. Requirens notario, <abbr>etc.</abbr> Presentibus Onofrio Cho, virgario,<lb id="e-3554"/>
Salvatori Mir, notario Tarrage.<lb id="e-3555"/>
<seg type="rest">[Per la crida dels desafueros]</seg><lb id="e-3556"/>
Iterum reversus, dictus promotor stamenti militaris retulit in dicto stamento regali<lb id="e-3557"/>
dictum stamentum militare, </foreign>  que los advocats de quiscun stament tractassen los camins<lb id="e-3558"/>
ý medis se porien tenir per a obtenir remey del pretès agravi de la crida s'és feta en la<lb id="e-3559"/>
present vila dels desaforaments ý poblats en ella, ý que juntament ab dits advocats hi<lb id="e-3560"/>
entrevinguessen dos altres persones de quiscun stament, ý del que tractarien ý apuntarien<lb id="e-3561"/>
fecen relació als staments, ý que per dit effecte se era alsat lo discentiment tenien<lb id="e-3562"/>
en llur bras. E lo promovedor del stament ecclesiàstich dix que dit stament adherie ab lo<lb id="e-3563"/>
militar en lo que dit és, e lo stament real, adherint ab los dits staments, ý per exequutió<lb id="e-3564"/>
de dites coses, elegí per a tractar aquelles: mossèn Joan Montornès, de Tortosa, ý micer<lb id="e-3565"/>
Grau Mascaró, de Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-3566"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps autem magnifici Jacobus Vila, presidens, Michael Bastida, Galcerandus<lb id="e-3567"/>
Desvalls, et Michael Çarrovira, syndici Barcinone, certis ac justis de causis ad id eorum</foreign></p>

<p n="Pàg. 85" id="p-85"><foreign xml:lang="la">animum moventibus, posuerunt eorum discentimentum et discentire se dixerunt omnibus<lb id="e-3568"/>
actis gratie faciendis et peragendis in dicto stamento regali, protestantes de eorum<lb id="e-3569"/>
nullitate. Requirentes me, notarium presentis processus, dictum eorum discentimentum<lb id="e-3570"/>
continuarem in actis presentis processus; presentibus Joanne Sangenís, porterio dicti<lb id="e-3571"/>
stamenti, et Salvatore Mir, notario, pro testibus ad hec vocatis et assumptis.<lb id="e-3572"/>
Die sabbati, vicesima septima mensis julii anno predicto a nativitate Domini<lb id="e-3573"/>
millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-3574"/>
Convocato et congregato stamento regali, loco, more et forma solitis, intus iam dictam<lb id="e-3575"/>
ecclesiam beate Marie ville Montissoni, honorabilis Damianus Puyol, syndicus<lb id="e-3576"/>
civitatis Balagarii, peciit licenciam a magnificis dominis presidente et stamento regali<lb id="e-3577"/>
sibi concedi revertendi ad dictam civitatem Balagarii, pro visitanda quadam filia sua<lb id="e-3578"/>
que gravi infirmitate detinebatur. Et per dictum dominum presidentem fuit eidem libere<lb id="e-3579"/>
concessa dicta licencia.<lb id="e-3580"/>
<seg type="rest">[Per remediar la dita crida dels desafueros]</seg><lb id="e-3581"/>
Et in continenti, venit in dicto stamento promotor stamenti ecclesiastici, reportans ex<lb id="e-3582"/>
parte eiusdem et dicens, </foreign>  que en son stament ecclesiàstich havien feta relatió los advocats<lb id="e-3583"/>
ý les dos persones hà ells associades de quiscun stament, les quals havien refferit lo prejudici<lb id="e-3584"/>
se havie fet als cathalans ab la crida que en aquesta vila és estada feta, desaforant ab<lb id="e-3585"/>
aquella los poblats en esta vila; ý què<gap id="e-3586"/>·ls apar convindrie molt se fes a dita causa embaxada<lb id="e-3587"/>
als tractadors de sa magestat, per a què<gap id="e-3588"/>·s das orde se paràs lo prejudici ý agravi fets<lb id="e-3589"/>
als poblats de Cathalunya habitants en la present vila, ý que aprés, si mester serà, se<gap id="e-3590"/>·n<lb id="e-3591"/>
façe altre de ambaxada a dita causa a sa magestat. E lo dit stament real, entesa la dita relatió<lb id="e-3592"/>
de l'ecclesiàstich ý la dels advocats ý de les altres dos personas del present stament a<lb id="e-3593"/>
ells associades, ab les quals se ha entès lo gran prejudici resulte de dita crida a tots los<lb id="e-3594"/>
poblats ý habitants de Cathalunya, e adherint-se ab lo dit stament ecclesiàstich, féu<lb id="e-3595"/>
deliberació sie feta la dita embaixada als dits tractadors de sa magestat ý, no remediantho<lb id="e-3596"/>
ells, que<gap id="e-3597"/>·s face aprés embaxada hà sa magestat. E per relatar ý referir dites coses als<lb id="e-3598"/>
altres dos staments, per occupations de mossèn Miquel Bastida, lo qual està vuy occupat,<lb id="e-3599"/>
fou nomenat en lloch de aquell mossèn Joan Montornès, síndich de Tortosa.<lb id="e-3600"/>
<foreign xml:lang="la"> Quibus sich deliberatis venit, paulo post, in dicto stamento promotor stamento militaris<lb id="e-3601"/>
reportans ex parte eiusdem, </foreign>  que lo dit stament militar adherie ab los dits altres dos<lb id="e-3602"/>
de què<gap id="e-3603"/>·s fes primer dita embaxada hà dita causa als dits tractadors, ý així mateix en lo<lb id="e-3604"/>
que se<gap id="e-3605"/>·ls és estat referit acerca del reculliment dels pobres. E lo dit stament real, adherint<lb id="e-3606"/>
a què<gap id="e-3607"/>·s fes la dita embaixada, elegí ý nomenà per a fer aquella: mossèn Andreu<lb id="e-3608"/>
Vilaplana, síndich de Gerona; mossèn Hierònym Jordà, síndich de Cervera.<lb id="e-3609"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinceps, intravit dictum stamentum magnificus Martinus Joannes Franquesa, de<lb id="e-3610"/>
Regio Consilio Criminali, refferens et deducens ex parte comitis de Miranda et aliorum<lb id="e-3611"/>
tractatorum regie magestatis, </foreign>  com ells dits senyors tractadors havien entès se perdie</p>

<p n="Pàg. 86" id="p-86">molt temps dies havie acerca del títol que dits staments havien de dar hà dits tractadors,<lb id="e-3612"/>
los quals desijaven molt que en açò no<gap id="e-3613"/>·s perdés més temps, sinó que<gap id="e-3614"/>·s seguís lo<lb id="e-3615"/>
mateix stil se tingué en les Corts passades, ý que los staments passasen avant en entendre<lb id="e-3616"/>
en lo fer de les Constitutions ý Capítols de Cort que fer se havien, ý en lo reparo dels<lb id="e-3617"/>
agravis, així en comú com en particular, deduhint més avant que son lloch ahont<lb id="e-3618"/>
dit micer Franquesa se era assentat ý ara stave, que era la mà dreta del dit president, ere<lb id="e-3619"/>
son loch, en lo qual fins açí se ere acostumat de assentar.<lb id="e-3620"/>
<foreign xml:lang="la"> Reversi autem dicti ambaciatores a proxime dicta eorum ambaciata retulerunt, </foreign>  com<lb id="e-3621"/>
ells havien feta llur embaxada, juntament ab los dels altres staments, als dits tractadors,<lb id="e-3622"/>
ý que lo comte de Miranda, en nom de tots los tractadors, los havie dit ý respost que la<lb id="e-3623"/>
dita crida de la qual daven quexes la havien feta los jurats de la present vila, ý que ells<lb id="e-3624"/>
dits tractadors mirarien ý entendrien en lo degut reparo de dits pretesos agravis fets ab<lb id="e-3625"/>
dita crida, per lo que són certs sa magestat desije fer tota mercè a la Cort.<lb id="e-3626"/>
<foreign xml:lang="la"> Fuerunt ex post in dicto stamento presentate, per magnificum Paulum Ciurana, quedam<lb id="e-3627"/>
littere deputatorum Generalis Cathalonie directe tribus stamentis, responsionem in<lb id="e-3628"/>
se continentes quibusdam duabus litteris eorundem stamentorum dictis deputatis missis,<lb id="e-3629"/>
que quidem littere per me notarium pre et infrascriptum presentis processus fuerunt<lb id="e-3630"/>
lecte in dicto stamento, et sunt tenoris huiusmodi:<lb id="e-3631"/>
<seg type="rest">[Letres dels deputats ab les quals envien diversas scriptures ý actes]</seg><lb id="e-3632"/>
</foreign>  Als il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-3633"/>
Los tres staments de la Cort General del Principat de Cathalunya, convocada en la<lb id="e-3634"/>
vila de Monsó.  <foreign xml:lang="la"> Registrata.<lb id="e-3635"/>
</foreign>  Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-3636"/>
Manen vostres senyories en sa carta de quinse del corrent, rebuda aquest dia de<lb id="e-3637"/>
matí, trametam a vostres senyories ab tota la diligèntia lo balans del General, en<lb id="e-3638"/>
què sie tota la administratió de la última Cort fins ara, lo libre Ferrando Paga, memorials<lb id="e-3639"/>
dels agravis de officials reyals ý altres en aquex temps seguits, ý de les embaxades<lb id="e-3640"/>
que<gap id="e-3641"/>·n són fetes hà sa magestat, les Constitutions ý Capítols que en dita Cort no<gap id="e-3642"/>·s<lb id="e-3643"/>
decretaren, la compilació original de les Constitutions ý altres leys d'esta terra, feta per<lb id="e-3644"/>
comissió de la mateixa Cort, tres volums de Constitutions generals ý tres dels Capítols<lb id="e-3645"/>
de Cort stampats sobre coses del General. Sabent nosaltres la necessitat que té la Cort<lb id="e-3646"/>
General de les dites ý altres coses, les havem previngudes dels primers dias de nostre<lb id="e-3647"/>
trienni, ý ab més solicitut continuades en saber la vinguda de sa magestat; ý axí, per lo<lb id="e-3648"/>
qui ha portat los vestiments ý ornament de capella, trametérem a vostres senyories quatre<lb id="e-3649"/>
volums, ço és dos duplicats de agravis, tres dels registres ý dels dietaris de la<lb id="e-3650"/>
Deputatió, en los quals dels registres són totes les embaxades fetes hà sa magestat; les<lb id="e-3651"/>
Constitutions ý Capítols que en dita Cort se presentaren hí<gap id="e-3652"/>·s dexaren sens decretar no<lb id="e-3653"/>
arribaren en la Deputatió, sinó que restaren en poder dels advocats o dels notaris dels<lb id="e-3654"/>
brassos, com acostumen restar semblants scriptures no concordes ni admeses, ý en esta<lb id="e-3655"/>
casa no se ha tingut may notícia, ý així no estarà en nostra mà enviar-les, sinó en cars<lb id="e-3656"/>
que les trobem en altra part, ab la diligèntia que y fem. Tot lo més avant, emperò, que<lb id="e-3657"/>
vostres senyories demanen, se enviarà ab compliment a tres del primer, perquè finit<lb id="e-3658"/>
aquest mes, servant lo orde acostumat ý que en aquest cars convé, restarem de acordi<lb id="e-3659"/>
ab la Taula d'esta ciutat, per lo qual se entendrà millor lo que al últim del corrent allí<lb id="e-3660"/>
serà del General; ý per tot lo que llavors anirà, ý per altres coses que en lo discurs</p>

<p n="Pàg. 87" id="p-87">de la Cort advertirem, entendran vostres senyories que nostra administratió ý serveys<lb id="e-3661"/>
no donen occasió de cominations, ý que ningun particular nos porta avantatge en<lb id="e-3662"/>
lo bon zel d'esta república ý de les coses del General, ý en desijar los bons effectes ý<lb id="e-3663"/>
successos de la Cort. Nostre Senyor guarde les reverendíssimes, excel·lentíssima ý<lb id="e-3664"/>
molt il·lustres persones de vostres senyories, ab lo augment ý prosperitat que desijan.<lb id="e-3665"/>
De Barcelona, a vint_ý_tres de juliol mil sinch_cents vuytanta_sinch. Don Pedro<lb id="e-3666"/>
Botaller ý de Oliver. Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors, besen<lb id="e-3667"/>
les mans a vostres senyories, sos més certs servidors, los deputats del General del<lb id="e-3668"/>
Principat de Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni primo, folio<lb id="e-3669"/>
CCCXV.<lb id="e-3670"/>
<seg type="rest">[Lletres dels deputats per lo recors de l'ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-3671"/>
</foreign>  Als reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors, los tres staments de la<lb id="e-3672"/>
Cort General del Principat de Cathalunya congregada en la vila de Monsó.  <foreign xml:lang="la"> Registrata.<lb id="e-3673"/>
</foreign>  Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors. Ab la carta de vostres<lb id="e-3674"/>
senyories de denou del corrent, en resposta de la nostra del primer del matex, havem<lb id="e-3675"/>
vist lo que ab ella nos scriuen hacerca lo recors per lo ardiacha de Homs a vostres<lb id="e-3676"/>
senyories ý en aquexa Cort interposat, ý en ella admès. Quant a l'agravi pretès<lb id="e-3677"/>
per dit ardiacha del manament de part nostra hà ell fet de representar-se devant nosaltres<lb id="e-3678"/>
ý en nostre concistori, confiam que per vostres senyories hi serà declarat ab la<lb id="e-3679"/>
brevedat que convé al benefici del General, majorment que abans no<gap id="e-3680"/>·ns és possible<lb id="e-3681"/>
passar avant en los demés mèrits de la visita contra dit ardiacha, per ésser necessària<lb id="e-3682"/>
la sua deposició ý presèntia en aquest concistori, ans de la publicatió dels nous actitats,<lb id="e-3683"/>
que per sa absèntia defferim fer; trametem hà vostres senyories ab esta la certificatió<lb id="e-3684"/>
del manament que<gap id="e-3685"/>·s féu a l'ardiacha d'Homs de paraula de no partar-se d'esta<lb id="e-3686"/>
ciutat sens licència nostra, ab la qual veuran la justícia del General ý obligatió que<lb id="e-3687"/>
de la contrafactió de dit manament resulta, ý no dexar-ho sens lo degut sentiment.<lb id="e-3688"/>
Nostre Senyor guarde les reverendíssimes, excel·lentíssima ý molt il·lustres persones<lb id="e-3689"/>
de vostres senyories ab lo augment ý properitat que desitjam. De Barcelona, a vint_ý_quantre<lb id="e-3690"/>
de juliol mil sinch_cents vuytanta_sinch. Don Pedro de Oliver ý de Boteller.<lb id="e-3691"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors. Besen les mans a vostres<lb id="e-3692"/>
senyories, sos més certs servidors, los deputats del General del Principat de<lb id="e-3693"/>
Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni primo, ffolio CCCXVI.<lb id="e-3694"/>
<seg type="rest">[La certificatòria que ab ditas lletras trameten los dits deputats per lo ardiacha<lb id="e-3695"/>
d'Oms]</seg><lb id="e-3696"/>
Universis et singulis attestor et fidem facio ego, Ludovicus Ruffet, auctoritate regia<lb id="e-3697"/>
notarius publicus Barcinone et scriba major Generalis Principatus Cathalonie<lb id="e-3698"/>
infrascriptus, quod in originali processu inquisicionis et visite que in concistorio dominorum<lb id="e-3699"/>
deputatorum qui sunt in currenti triennio, quod currere incepit die primo mensis<lb id="e-3700"/>
augusti anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quarto, fit contra<lb id="e-3701"/>
deputatos et auditores computorum eorum immediatos predecessores, assessores et<lb id="e-3702"/>
alios officiales ordinarios dicti Generalis, inter alia sunt continuata sequentia.</foreign></p>

<p n="Pàg. 88" id="p-88"><foreign xml:lang="la">Die lune, prima mensis julii anno a nativitate Domini Millesimo quingentesimo<lb id="e-3703"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-3704"/>
Admodum magnificus dominus Franciscus Bonet, utriusque juris doctor, civis<lb id="e-3705"/>
Barcinone, obtinens officium fisci advocatus Generalis Cathalonie medio juramento per<lb id="e-3706"/>
ipsum ad Dominum Deum et eius sancta quatuor Evangelia manibus suis coporaliter<lb id="e-3707"/>
tacta prestito, retulit et deposuit sequentia videlicet:<lb id="e-3708"/>
</foreign>  "Que lo que yo sé és que lo senyor don Joan de Queralt, deputat militar, me digué un<lb id="e-3709"/>
dematí a les onze ores que scrigués a l'ardiacha d'Homs que vingués a la present ciutat<lb id="e-3710"/>
de Barcelona, ý axí yo lo y scriguí hà dit ardiacha d'Homs, ý no sé lo perquè ni perquè<lb id="e-3711"/>
no lo senyor don Joan m'ó digué".<lb id="e-3712"/>
<foreign xml:lang="la"> Fuit sibi lectum et perseveravit in consistorio.<lb id="e-3713"/>
Dicta die.<lb id="e-3714"/>
Petrus Joannes Ortolà, notarius coadjutor ordinarius scribanie majoris Generalis<lb id="e-3715"/>
Cathalonie, medio juramento per ipsum prestito ad dominum Deum et eius sancta quatuor<lb id="e-3716"/>
Evangelia manibus suis corporaliter tacta, dixit et deposuit et retulit sequentia, videlicet:<lb id="e-3717"/>
</foreign>  "Senyors, lo que realment me recorde yo que passà hacerca lo que ara só interrogat és<lb id="e-3718"/>
que, encontinent aprés de ésser per lo magnífich micer Pere Calvó, assessor del General,<lb id="e-3719"/>
exegida ý per mi en scrits redigida ý continuada la deposició del senyor ardiacha d'Homs,<lb id="e-3720"/>
que segons ara hé vist en lo present procés se exhigí hà vint_ý_sis de abril proppassat, lo<lb id="e-3721"/>
dit magnífich micer Calvó, de part dels senyors deputats ý sua, digué al dit ardiacha en<lb id="e-3722"/>
effecte que encara se tenie més avant necessitat de sa persona ý presèntia per los matexos<lb id="e-3723"/>
ý altres negossis resultants de dita visita, ý que per so no se<gap id="e-3724"/>·n anàs de la present ciutat, sinó<lb id="e-3725"/>
que<gap id="e-3726"/>·s detingués fins tingués altre orde ý licèntia de ses senyories".<lb id="e-3727"/>
<foreign xml:lang="la"> Fuit sibi lectum et perseveravit in dicto concistorio.<lb id="e-3728"/>
Igitur ego, dictus Ludovicus Ruffet, notarius et scriba major, ut predictis aliena manu<lb id="e-3729"/>
scriptis in judicio et extra ab omnibus fides adhibeatur, hic me subscripsi et quo utor in<lb id="e-3730"/>
negotiis dicti Generalis apposui cum impressione sigilli majoris officii dominorum<lb id="e-3731"/>
deputatorum sig+num.<lb id="e-3732"/>
<seg type="rest">[Per la habilitatió del governador de Rosselló]</seg><lb id="e-3733"/>
Premissis itaque lectis et publicatis in dicto stamento, promotor eiusdem dixit eidem<lb id="e-3734"/>
stamento, </foreign>  que se ha entès los habilitadors tracten de habilitar hà don Guillerm de<lb id="e-3735"/>
Sinisterre, governador de Rosselló, que per ser official real no porie ésser habilitat;<lb id="e-3736"/>
serie per ço bé que per los tres promovedors se enviassen a cercar los nou habilitadors<lb id="e-3737"/>
dels tres brassos, per a entendre d'ells lo que passave hacerca de dita habilitatió. E<lb id="e-3738"/>
los promovedors dels altres dos braços, hun aprés altro, vingueren hà dit stament<lb id="e-3739"/>
deduhint ý referint lo mateix.<lb id="e-3740"/>
E immediatament, lo dit stament real, adherint-se ab los altres, delliberà que lo promovedor<lb id="e-3741"/>
de dit stament real anàs ab los altres promovedors hà dir als habilitadors del<lb id="e-3742"/>
present stament que vinguessen, que llurs staments los demanaven per tenir necessitat<lb id="e-3743"/>
d'ells. E vinguts dits habilitadors en dit stament, refferiren com se havie tinguda alguna<lb id="e-3744"/>
altercatió sobre de la habilitatió de dit don Guillerm de Sinisterra, governador de<lb id="e-3745"/>
Rosselló, ý que aquell no ere estat habilitat per ser absent ý per ser official real ý no tenir<lb id="e-3746"/>
licència, la qual licència ha de haver, segons ells entenen, dits habilitadors, axí del senyor<lb id="e-3747"/>
rey com de la present Cort; ý que de aquesta manera ere estada feta la dita habilitació,<lb id="e-3748"/>
de la qual dit stament ne restà prou descontent.</p>

<p n="Pàg. 89" id="p-89"><foreign xml:lang="la"> Post prandium, eiusdem diei.<lb id="e-3749"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento, more et loco ac forma solitis et assuetis.<lb id="e-3750"/>
</foreign>  Per quant los habilitadors del senyor rey estaven junts, en lo loch acostumat dins dita sglésia,<lb id="e-3751"/>
havien enviat hà demanar los habilitadors dels braços per passar avant lur habilitació.<lb id="e-3752"/>
Lo dit stament adherint-se en açò ab los altres dos, féu deliberació que per los tres promovedors<lb id="e-3753"/>
dels tres braços se torne rahó als habilitadors del senyor rey, com hà causa del<lb id="e-3754"/>
discentiment és en lo bras militar no<gap id="e-3755"/>·s passe avant en fer alguns actes, ý que la causa de dit<lb id="e-3756"/>
dissentiment és per lo que s'entén se ha publicada una crida, de part dels jurats ý consell de<lb id="e-3757"/>
aquesta vila, desaforant ab aquella tots los poblats ý habitants en les presents Corts, la qual<lb id="e-3758"/>
se entén serie molt prejudicial hà tots los cathalans ý altres són vinguts a les presents Corts,<lb id="e-3759"/>
per moltes causes ý rahons que conté dita crida deduhir se poden. E tornat lo promovedor<lb id="e-3760"/>
de dit stament, refferí com los tres promovedors havien deduhit als dits habilitadors de sa<lb id="e-3761"/>
magestat la causa per la qual no<gap id="e-3762"/>·s passave avant en la habilitatió. E que lo senyor canceller<lb id="e-3763"/>
los havie respost serie servey hà sa magestat se passàs avant en habilitar, per dar principi hà<lb id="e-3764"/>
la Cort, ý que devien procurar que qui havie posat dit discentiment lo llevàs.<lb id="e-3765"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, vicesima nona mensis julii anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-3766"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-3767"/>
<seg type="rest">[Per los agravis fan los guardes del General de Aragó]</seg><lb id="e-3768"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento regali, loco ac modo et forma solitis, </foreign>  vingué<lb id="e-3769"/>
en dit stament lo promovedor ecclesiàstich, refferint com les guardes del General de<lb id="e-3770"/>
Aragó pretenen ý volen fer pagar dret de General de la roba que los deputats de Barcelona<lb id="e-3771"/>
envien a la present Cort ý obs de aquella, havien per ço pensat convindrie molt se tractàs<lb id="e-3772"/>
ab lo archebisbe de Çaragossa és açí en Cort, perquè ho manàs remediar. E lo dit stament<lb id="e-3773"/>
real delliberà se exequutàs la delliberatió que ja en dies passats ere estada feta per los tres<lb id="e-3774"/>
staments, de què<gap id="e-3775"/>·s fes embaxada als quatre staments aragonesos deduhint les moltes<lb id="e-3776"/>
quexes fan los officials del General de Aragó als qui aporten ý trauhen robes ý provisions<lb id="e-3777"/>
de Cathalunya en Aragó, a la qual deliberacio adheriren los altres staments, los quals<lb id="e-3778"/>
tots elegiren sos embaxadors per fer dita embaxada, que són los següents, ço és:<lb id="e-3779"/>
Ecclesiàstics: lo reverent don Agostí Gallart, abat de Gerri; micer Onoffre Pau<lb id="e-3780"/>
Cellers, canonge e syndich de la Seu de Barcelona.<lb id="e-3781"/>
Militars: don Berenguer de Paguera; mossèn Jaume Salbà.<lb id="e-3782"/>
Stament real: mossèn Joan Montorner, syndich de Tortosa; mossèn Grau Mascaró,<lb id="e-3783"/>
syndich de Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-3784"/>
E tornats de dita embaxada, refferiren los del bras real com havien feta aquella als<lb id="e-3785"/>
quatre braços de Aragó ý per ser-los estat refferit que mirarien ý tractarien lo fahedor<lb id="e-3786"/>
per a què no<gap id="e-3787"/>·s fes agravi als poblats ý habitants en Cathalunya.<lb id="e-3788"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicta die.<lb id="e-3789"/>
</foreign>  Lo dit stament real se juntà en lo lloch ý forma acostumat, ý hà causa del discentiment<lb id="e-3790"/>
havie en lo bras militar per la crida del desaforament ere estada feta en la present<lb id="e-3791"/>
vila, no<gap id="e-3792"/>·s feren negossis alguns.</p>

<p n="Pàg. 90" id="p-90">Dimars, hà trenta de juliol mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-3793"/>
Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch, modo ý forma acostumats, lo dit<lb id="e-3794"/>
stament, hà causa de dit dissentiment ere en lo bras militar no<gap id="e-3795"/>·s feren per ço alguns<lb id="e-3796"/>
negossis en dit stament en tot lo dia.<lb id="e-3797"/>
Dimecres, a trenta_hú ý darrer de juliol any present mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-3798"/>
Lo dit stament real se congregà en lo lloch acostumat, ý hà causa de dit discentiment<lb id="e-3799"/>
no<gap id="e-3800"/>·s féu cosa ninguna en tot lo dia.<lb id="e-3801"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, prima mensis augusti anno predicto.<lb id="e-3802"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch, modo ý forma acostumats, deliberà<lb id="e-3803"/>
lo dit stament que per via de pensament se deduesque ý tracte ab los staments ecclesiàstich<lb id="e-3804"/>
ý militar que appar convindrie molt fer embaxada hà sa magestat suplicant-lo<lb id="e-3805"/>
mane fer revocar la dita crida dels desafueros publicada per los jurats de dita vila.<lb id="e-3806"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, secunda mensis augusti anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-3807"/>
quingentesimo octuagesimo quinto. </foreign><lb id="e-3808"/>
<seg type="rest">[Embaxada dels aragonesos als staments de Cathelunya per assentar los agravis<lb id="e-3809"/>
fan los arrendadors del General de Aragó]</seg><lb id="e-3810"/>
Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch, modo ý forma acostumats, vingué<lb id="e-3811"/>
dins dit stament una embaxada dels quatre staments dels aragonesos, ço és dos del stament<lb id="e-3812"/>
ecclesiàstich, altres dos del stament dels nobles, e dos del stament dels cavallers o infansons,<lb id="e-3813"/>
e altres dos del stament real o de universitats de dit regne, ab dos massers, portant dues masses<lb id="e-3814"/>
grans de argent deurades, vestits de dues cotes de grana, ý entrats en dit stament se assentaren<lb id="e-3815"/>
tant dessà com dellà, a mà dreta ý squerra del president del bras real, deduhint ý refferint<lb id="e-3816"/>
ab dita embaxada resposta a la que per part dels tres brassos de Cathalunya, a vint_ý_nou<lb id="e-3817"/>
del passat, los ere estada feta, hà causa dels molts agravis feyen los arrendadors del General<lb id="e-3818"/>
de Aragó als cathalans venien a les presents Corts, deduhint en effecte lo quant desijaven los<lb id="e-3819"/>
aragonesos tenir ý mantenir tota correspondèntia ab los cathalans, ý lo quant los pesave<lb id="e-3820"/>
haguessen tinguda occasió de quexar-se dels arrendadors del General de Aragó. E que segons<lb id="e-3821"/>
los fueros del Regne ý acte de l'arrendament dels drets del dit General, estaven no quals ells<lb id="e-3822"/>
hagueren volgut per correspondre a la voluntat tenen de complaure als de Cathalunya, per a<lb id="e-3823"/>
què se continuàs tota pau ý concòrdia ere sempre estada ý és entre estos regnes, que per<lb id="e-3824"/>
millor posar ý assentar aquella havien pensat serie bé se elegissen persones de un regne<lb id="e-3825"/>
ý altre per a què poguessen apuntar ý trassar algun bon orde, concòrdia ý assiento,<lb id="e-3826"/>
per a què no<gap id="e-3827"/>·s fessen en sdevenidor als poblats de Cathalunya alguns agravis; refferint ý<lb id="e-3828"/>
deduhint ab molt compliment que com en lo Regne de Aragó no y hagués de què pogués<lb id="e-3829"/>
smenar los danys serien estats fets als cathalans, que los particulars de llurs béns ho pagarien,<lb id="e-3830"/>
mostrant dit Regne tenir molt gran voluntat de complaure en tot lo que puga al present<lb id="e-3831"/>
Principat. E per lo magnífich president de dit bras real los fonch respost se<gap id="e-3832"/>·ls hagrahie molt<lb id="e-3833"/>
la bona voluntat mostraven tenir ab Cathalunya, com sempre ere estat acostumat fer per llurs<lb id="e-3834"/>
predecessors e acabats dits rahonaments se<gap id="e-3835"/>·n tornà dita embaxada, la qual ja, ans d'entrar lo<lb id="e-3836"/>
present stament real, ere ja estada segons entengué en los staments ecclesiàstich ý militar.</p>

<p n="Pàg. 91" id="p-91"><foreign xml:lang="la"> Quibus sich peractis, iam dicto stamento regali et ex ordine eiusdem per me,<lb id="e-3837"/>
Michaelem Joannes Cellers, notarium Barcinone et scribam pre et infrascriptum, fuit<lb id="e-3838"/>
lecta quedam preconitzacio inferius incerta, que his diebus proxime elapsis ex ordine et<lb id="e-3839"/>
ex parte juratorum et Consilii presentis ville Montissoni fuit publicata, cuius causa per<lb id="e-3840"/>
stamentum militare (ut supra dictum est) fuit appositum discentimentum omnibus actis<lb id="e-3841"/>
presentis Curie, et per stamenta etiam Aragonum ut intellexerunt fuerunt apposita etiam<lb id="e-3842"/>
diversa discentimenta occasione eiusdem preconitzationis, cuius tenor talis est:<lb id="e-3843"/>
<seg type="rest">[La crida del desaforament publicada en Monçó]</seg><lb id="e-3844"/>
Preconitzatio juratorum et Consilii ville Montissoni.<lb id="e-3845"/>
In Dei nomine. Sea a todos manifiesto que nosotros Andrés Gallent, Philippe<lb id="e-3846"/>
Serra y Miguel Avisanda, jurados de la villa de Monçón, Pedro Vallabriga, Gaspar<lb id="e-3847"/>
Ocena, Hierónymo Sienda, Hierónymo de Luna y Francisco Raymat, vezinos de la dicha<lb id="e-3848"/>
villa, <abbr>etc.</abbr>, con el dicho poder y en nombre del dicho Consejo General y de los singulares<lb id="e-3849"/>
de aquella, fazemos y attorgamos los presentes statutos, cotos y ordinationes criminales<lb id="e-3850"/>
infrascriptos, et todas y cada unas cosas en ellos contenidas y expressada assí y<lb id="e-3851"/>
según de la forma y manera que debaxo se contiene. Et assí, attendientes quán grande<lb id="e-3852"/>
y accepto sea al servicio que se haze ha Dios en la punición y castigo de los delictos<lb id="e-3853"/>
y excessos, y quánto interesse y provecho sea de la república que los tales delictos<lb id="e-3854"/>
queden impunidos, y como muchas vezes acaesca que con guardar el orden por fuero<lb id="e-3855"/>
introduzido en los processos que se han de actitar contra los delinqüentes y criminosos,<lb id="e-3856"/>
y guardar los privilegios y libertades de presente Re[i]no, los delictos y excessos dignos<lb id="e-3857"/>
de mucha correctión y castigo queden impunidos, de la qual se sigue una pululatión<lb id="e-3858"/>
y augmento de malechores, como sea verdad que la facilitat de la venia y remissión de<lb id="e-3859"/>
los excessos sea la verdadera madre de aquellas; lo qual bien considerado, queriendo<lb id="e-3860"/>
proveher en lo passado y prevenir en lo venidero, procedemos a statuhir y ordenar y stablecir<lb id="e-3861"/>
los statutos infrascriptos y siguientes:<lb id="e-3862"/>
Primeramente, statuimos y ordenamos que contra qualesquiera persona, de qualquiera<lb id="e-3863"/>
ley, stado o condición sea, que en la dicha villa de Monçón o en los términos de<lb id="e-3864"/>
aquella, o en otros qualesquiera lugares y términos, assí sitiados dentro del presente<lb id="e-3865"/>
Reyno de Aragón como en otros qualesquiere reynos, principados, senyorías y tierras,<lb id="e-3866"/>
abrá perpetrado ho cometido, perpetrarà o cometerà los crímines y delictos<lb id="e-3867"/>
infrascriptos, o alguno d'ellos, ha saber es omicidio o omicidios voluntarios, y hacaso<lb id="e-3868"/>
acordado hurtos, robos y latrocinios, compatitiones, o abrà salteado caminos, y serán<lb id="e-3869"/>
hallados llevar públicamente o secreta scopetas, ballestas, archabussos, pistoletes o<lb id="e-3870"/>
otras semejantes armas paradas, armadas o para desarmar, por la dicha villa de<lb id="e-3871"/>
Monçón, o al circuhito de aquella, a çien passos de los muros de la dicha villa, assí de<lb id="e-3872"/>
día como de noche; et contra qualesquiera bandolero o bandoleros, delates o qualesquiera<lb id="e-3873"/>
otras personas vagamundos, ociosos y de mala vida y fama, que trobados serán<lb id="e-3874"/>
e se fallarán en la dicha villa de Monçón o dentro de los términos de aquella; e contra<lb id="e-3875"/>
aquellos que acogerán en sus casas los dichos bandoleros o delates y les empararán,<lb id="e-3876"/>
afavorecerán o darán consejo, favor y ajuda, para que estén en la dicha villa o en sus<lb id="e-3877"/>
términos; e contra aquellos que cometerán ensendios, raptos de persona libre, hurtarán<lb id="e-3878"/>
o consigo llevarán qualquiera muger por fuerça en qualquier manera, y si es para<lb id="e-3879"/>
conoscer o hazer conoscer carnalment, aunque sea voluntariamente el llevarlas, y contra<lb id="e-3880"/>
alcabuetos, alcabuetas, receptores y encubridores de hurtos; e contra aquel o aquellos</foreign></p>

<p n="Pàg. 92" id="p-92"><foreign xml:lang="la">que darán feridas o cometerán otros qualesquiera delictos contra persona alguna,<lb id="e-3881"/>
provicionalmente o ha trahición; et contra aquellos que darán o tomerán dineros para<lb id="e-3882"/>
matar, o ferir, o injuriar persona alguna, o damnificarle en sus bienes, y en<lb id="e-3883"/>
otros qualesquier delictos y crímines de qualquiera specie que sean, que dezir o scrivir<lb id="e-3884"/>
o imaginar se pueda; otrosí, contra qualquiera persona de qualquiera ley, stado o condición<lb id="e-3885"/>
que sea en los sobredichos delictos o qualquiera dellos, o abrá dado consejo<lb id="e-3886"/>
favor y ajuda en aquellos, consentirá en qualquier manera, o los tales delinqüentes o<lb id="e-3887"/>
alguno dellos encubrirá, receptará, favorecerá, o en la comissión y perpetración de<lb id="e-3888"/>
aquellos y de qualquiera dellos abrá consentido o consentirá en qualquiera manera<lb id="e-3889"/>
contra los sobredichos, y el otro y qualquiera dellos pueda y haja de esser procehido y<lb id="e-3890"/>
mandado proceher ha captión de tal persona o personas en fragancia; y pueda ser provehido<lb id="e-3891"/>
qualquiera appellidero por los dichos excessos y delictos arriba dichos y nombrados,<lb id="e-3892"/>
instante lo procurador de la dicha villa de Monçón, o en la parte de quien es o<lb id="e-3893"/>
será interesse, o de los dos conjunctamente o de partida, y esto sin administratión ne<lb id="e-3894"/>
informatión, sin cautión juratoria ni sin otra qualquiera solemnidad foral, no obstante<lb id="e-3895"/>
qualquiera forma de drecho quanto quiera privilegiada o inhibitión de aquella, evocatión<lb id="e-3896"/>
de qualquiera specie que sea, ahunque sea impetrada por vía de perroressentia, o<lb id="e-3897"/>
de otro qualquier empacho foral, a los quales beneficios, privilegios y solemnidades<lb id="e-3898"/>
forales, y otros qualesquiera que a los presentes statutos pudiessen enpachar, en los<lb id="e-3899"/>
dichos nombres expressamente renunciamos; proveyendo empero que las sententias<lb id="e-3900"/>
interlocutorias y diffinitivas, y otras qualesquiera, se hayan de fazer, proveher, pronunciar<lb id="e-3901"/>
y declarar y exequutar de et consejo, voto y parecer de las personas eletas,<lb id="e-3902"/>
abaxo nombradas, o de la mayor parte dellas. Otrosí, en dichos nombres, statuimos y<lb id="e-3903"/>
ordenamos que todos y qualesquiera officiales, que en virtut de los presentes statutos<lb id="e-3904"/>
prendieron algunos, que sean tenidos y obligados de hazer relatión al notario de la<lb id="e-3905"/>
causa dentro de tres horas de las tales captiones, ço pena de officiales delinqüentes en<lb id="e-3906"/>
su officio facientes contrafuero. Otrosí, en dichos nombres, statuhimos y ordenamos<lb id="e-3907"/>
quel dicho procurador de la dicha villa, o la parte de quien es o será interesse en qualquiera<lb id="e-3908"/>
dellos juntamente o partida, puedan dar la demanda criminal por qualquiera de<lb id="e-3909"/>
los delictos comprehendidos en el presente statuto, contra el delinqüente o delinqüentes<lb id="e-3910"/>
que serán presos, dentro tiempo de tres días contaderos del día de la captión adelante,<lb id="e-3911"/>
aunque en dicha demanda no se haga mentión del día, mes, año y lugar a donde y quando<lb id="e-3912"/>
de los dichos delictos abrán sido perpetrados, et sobre la tal demanda pueda esser<lb id="e-3913"/>
interrogado el preso o presos una y muchas vezes y quantas serán menester sea proveído<lb id="e-3914"/>
contra el tal preso o acusado inculpado de qualquiera de los dichos delictos, asta<lb id="e-3915"/>
sententia deffinitiva y exequutión de aquella, inclusive sumariamente, simple y de plano,<lb id="e-3916"/>
sin estrepitu ni figura de juhizio, con scriptura y sin ella, assí de día como de noche, assí<lb id="e-3917"/>
en día feriado como no feriado, en público o en secreto, y assí en la corte o lugar acostumbrado<lb id="e-3918"/>
de tener aquella, como en qualquier otra parte dentro en la villa de Monçón<lb id="e-3919"/>
y en sus términos; et pueda ser dada sententia deffinitiva de mutilatión de<lb id="e-3920"/>
miembro, muerte natural y otra qualquier pena corporal, destierro o de otra qualquier<lb id="e-3921"/>
género o specie que sea, contra qualquiera delinqüente y criminoso acusados e inculpados</foreign></p>

<p n="Pàg. 93" id="p-93"><foreign xml:lang="la">de los dichos delictos conprehendidos en los presentes statutos; a los quales<lb id="e-3922"/>
dichos acusados et inculpados de los dichos delictos y qualquiera dellos no les aprovecha<lb id="e-3923"/>
en manera alguna, ni quanto a la captión ni ha otros qualesquiera actos, firma de<lb id="e-3924"/>
drecho, manifestación, evocatión, aunque sea de porressentia, guiatge, remissión ni<lb id="e-3925"/>
inhibitión alguna, ni en otro qualquier empacho foral; a los quales, en dicho nombre renunciamos,<lb id="e-3926"/>
proveyendo y declarando que todas las sententias assí interl[oc]utorias<lb id="e-3927"/>
como diffinitivas y otra qualquiere cosa que en virtut de los presentes statutos se pronunciare<lb id="e-3928"/>
y declare, aya de esser consejo, voto y parecer de las dichas personas electas<lb id="e-3929"/>
abaxo nombradas, o de la major parte dellas; y lo que aquellos declararen no se pueda<lb id="e-3930"/>
empachar, differir, retratar ni suspender en manera alguna por vía de appellación, ni<lb id="e-3931"/>
firma de drecho, ni otro remedio alguno, quanto quiera privilegiado. Otrosí, en dichos<lb id="e-3932"/>
nombres, statuimos y ordenamos que para acutar a los criminosos e inculpados de los<lb id="e-3933"/>
dichos delictos conprehendidos en los dichos statutos desús expressados, sea parte<lb id="e-3934"/>
legíttima el procurador de la dicha villa de Monçón, ensemble con la parte interesada<lb id="e-3935"/>
o sin ella; e quel dicho acusado de qualquiera de los dichos delictos pueda esser sacado<lb id="e-3936"/>
de qualquiera lugar, quanto quiera privilegiado et que contra los dichos acusados<lb id="e-3937"/>
de los delictos conprehendidos en los presentes statutos, y qualquiera dellos,<lb id="e-3938"/>
pueda ser procedido ha promulgatión y pronuntiatión de sententia diffinitiva, absolutoria<lb id="e-3939"/>
como condemnatoria, y imposición de qualquiera pena corporal, assí de motilación<lb id="e-3940"/>
de miembro o miembros, o de açotes, de exilio perpetuo o temporal, o de muerte natural,<lb id="e-3941"/>
o de otra qualquiera pena, quanto quiera que sea maior o menor, de qualquiera<lb id="e-3942"/>
género o specie que sea; y mandado proveher ha exequutión de aquella, con consejo,<lb id="e-3943"/>
voto y parecer de las dichas personas electas abaxo nombradas, o de la major parte<lb id="e-3944"/>
dellas, y esto por sólo fama, presumptiones o indicios, o conjecturas, o por hun solo testimonio;<lb id="e-3945"/>
en las quales presumptiones, indicios, conjecturas y provanças, qualesquier<lb id="e-3946"/>
delictos conprehendidos en los presentes statutos, ordenamos sean admitidos ha fazer<lb id="e-3947"/>
testimonio todos y qualesquier vezinos de la dicha villa de Monçón y de otros qualesquiera<lb id="e-3948"/>
lugares y partes de qualquiera ley, stado o condición sean, assí hombres como<lb id="e-3949"/>
mugeres, que las tales probanças, indicios, presumptiones y conjecturas sean arbitrarios,<lb id="e-3950"/>
conforme al voto y parecer de las dichas personas electas abaxo nombradas o de<lb id="e-3951"/>
la major parte dellas, las quales ayan de assignar y assignen a las partes litigantes los<lb id="e-3952"/>
términos y digationes de los processos, assí quanto a l'acusante como para el reo, y assí<lb id="e-3953"/>
en la demanda o anyadir ad aquella, com en la deffención y hazer sus provanças ordinarias<lb id="e-3954"/>
y necessarias, como para qualquiera otra cosa ocorriente en los dichos<lb id="e-3955"/>
processos; proveyendo que la demanda criminal pueda ser dada al preso y captionado<lb id="e-3956"/>
por virtut de los statutos comprehendidos en los presentes statutos dentro de tres días<lb id="e-3957"/>
contaderos del día de la captión adelante, y en el processo de ausencia del día que<lb id="e-3958"/>
reportará la citación y el acusado será reputado contumaz. Otrosí, en dichos nombres,<lb id="e-3959"/>
statuimos y ordenamos que si fechos o cometidos algunos de los dichos delictos conprehendidos<lb id="e-3960"/>
en los presentes statutos los delinqüentes se fueran o se absentarán de la<lb id="e-3961"/>
dicha villa y términos della, en tal modo y manera que no pueda esser procedido ha captión</foreign></p>

<p n="Pàg. 94" id="p-94"><foreign xml:lang="la">de sus personas, que en tal caso, ynstante el procurador de la dicha villa o de la<lb id="e-3962"/>
parte interessada, conjunctamente o de partida, con consejo, voto y parecer de las<lb id="e-3963"/>
dichas personas eletas o de la mayor parte dellas, pueda esser mandado que dentro<lb id="e-3964"/>
cierto tiempo comparescan; y no compareciendo, se les haia de fazer processo de absentia,<lb id="e-3965"/>
y juxta serie y tenor de los presentes statutos, asta sententia deffinitiva y exequutión<lb id="e-3966"/>
de aquella, abreviando o alargando los términos justa a l'arbitrio, voto y parecer de las<lb id="e-3967"/>
dichas personas electas, o de la major parte dellas. Otrosí, attendientes que por los presentes<lb id="e-3968"/>
statutos se da nueva orden y stilo en los processos que se han de hazer contra los<lb id="e-3969"/>
delinquentes y cometientes algunos de los dichos delictos conprehendidos en los presentes<lb id="e-3970"/>
statutos, y como la larguesa y dilatión por fuero stablecida en los tales processos<lb id="e-3971"/>
sea mucho emparo y protectión de los males echores, por tanto, para quitar toda<lb id="e-3972"/>
la duda y materia de altercatión contra los presentes statutos, en dichos nombres renunciamos<lb id="e-3973"/>
a los fueros del presente Reyno de Aragón editos y ordenados sobre lo criminal;<lb id="e-3974"/>
los quales queremos haver y havemos por inciertos y expressados, assí en la forma de<lb id="e-3975"/>
proveher y pronunciar como en otra qualquier cosa, reservando empero facultat y poder<lb id="e-3976"/>
a la dicha villa de Monçón y al procurador strito de la universidad de ella de poder acusar<lb id="e-3977"/>
y hazer parte foralmente, como si los presentes statutos no fuessen echos.<lb id="e-3978"/>
Et queremos que los presentes statutos puedan ser revocados y anullados, y todo el<lb id="e-3979"/>
effecto dellos suspendido y derogado, siempre, cada y quando a los dichos jurado y<lb id="e-3980"/>
Consejo de la dicha villa de Monçón parecerá, excepto empero que en el processo y causa<lb id="e-3981"/>
inchoado o començado sta se prossiga ha devida exequutión, no obstante la tal revocatión,<lb id="e-3982"/>
para dicho negocio y caso tan solamente. Otrosí, en los dichos nombres, statuimos<lb id="e-3983"/>
y ordenamos y con tenor de los presentes statutos, cotas y ordinationes elegimos, nombramos<lb id="e-3984"/>
y deputamos en consejeros y personas electas para en todas y cada unas sententias,<lb id="e-3985"/>
assí interlocutorias como diffinitivas, que en virtut de los presentes statutos se ubieren<lb id="e-3986"/>
o abrán de pronuntiar, dicidir y determinar, ha saber es, a los muy magníficos jurados<lb id="e-3987"/>
de la dicha villa de Monçón nuebos y viejos, que oy son o por tiempo serán, ha saber<lb id="e-3988"/>
es, los jurados nuebos que usan de officio de jurados y los jurados biejos que próxima<lb id="e-3989"/>
y ultimadamente abrán dexadas las xias; de consejo de los quales, o de la major<lb id="e-3990"/>
parte dellos, se haja de pronunciar, proveher y exequutar dicha sententia o sententias,<lb id="e-3991"/>
assí interlocutorias como deffinitivas, que en virtut de los dichos y presentes statutos se<lb id="e-3992"/>
habrán de pronunciar y promulgar; proveyendo empero que en caso que las dichas personas<lb id="e-3993"/>
electas fuessen en voto y pareceres higuales en el haver de aconsejar, en el dicho<lb id="e-3994"/>
caso de paridad tenga voto el presidente en la Real Audiencia, estando en la presente villa<lb id="e-3995"/>
o, fuera, juez ordinario della, para pronunciar en dichas causas de voto higuales e paridad<lb id="e-3996"/>
de la forma que le parecerá, a la determinación de los más votos se haja de pronunciar;<lb id="e-3997"/>
ex quibus <abbr>etc.</abbr> Testes, Pasqual Garcia y Joan Calvo, Montissoni habitatores.<lb id="e-3998"/>
Die sabbati, tercia mensis augusti anno predicto a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-3999"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-4000"/>
</foreign>  Dit dia se ajuntà lo dit stament real, en lo loch ý forma acostumats, ý hà causa del discentiment<lb id="e-4001"/>
havie en lo stament militar no fou procehit ni feren ninguns negossis en tot lo dia.<lb id="e-4002"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, quinta augusti millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.</foreign></p>

<p n="Pàg. 95" id="p-95"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Relatió com la crida del desafuero ere stada revocada]</seg><lb id="e-4003"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch, modo ý forma acostumats,<lb id="e-4004"/>
vingué en dit stament micer don Loys de Paguera, doctor del Real Consell Criminal del<lb id="e-4005"/>
Principat de Cathalunya, dient ý deduhint com ell venie tramès en dit stament per orde<lb id="e-4006"/>
dels tractadors de sa magestat per a dir ý notifficar-los com los jurats d'esta vila havien<lb id="e-4007"/>
ja revocada la crida que, pochs dies ha, per ells o per orde llur ere estada feta ý publicada<lb id="e-4008"/>
en la present vila, desaforant ab aquella los poblats ý habitants en dita vila, ý que,<lb id="e-4009"/>
pus a causa de la dita crida estava parada la Cort, los encarregava molt volguesen passar<lb id="e-4010"/>
avant en los negossis de la Cort.<lb id="e-4011"/>
E immediatament, vingué lo promovedor del bras militar, refferint com en lo dit stament<lb id="e-4012"/>
se ere llevat lo discentiment, pus la crida dels desafueros és estada ja revocada;<lb id="e-4013"/>
e de continent aprés, vingué lo promovedor ecclesiàstich refferint lo mateix, encarregant<lb id="e-4014"/>
per part de dit stament se passàs avant en lo negoci de la present Cort. E lo dit stament,<lb id="e-4015"/>
en totes les susdites coses, desijant molt saber la forma com ý de quina manera ere estada<lb id="e-4016"/>
feta la dita revocatió de dita crida, féu deliberatió que se envie lo promovedor del present<lb id="e-4017"/>
stament als braços ecclesiàstich ý militar, per saber la forma ý modo se ha tingut en<lb id="e-4018"/>
la revocació de dita crida, ý se<gap id="e-4019"/>·ls diga se fa molta maravella que, sens saber lo com passà<lb id="e-4020"/>
la forma de dita revocació, sien anats los habilitadors hà continuar la habilitació. E tornat<lb id="e-4021"/>
dit promovedor, refferí que en lo bras ecclesiàstich li havien respost dient<lb id="e-4022"/>
que lo que don Luys de Paguera los havie dit ý refferit, lo que ells havien fet continuar<lb id="e-4023"/>
en lo procés, ý per haver llevat los militars lur discentiment restaven saneats ab això. E<lb id="e-4024"/>
que en lo estament militar li ere estat respost que ells tractarien en lur stament lo que<lb id="e-4025"/>
per ell dit promovedor del bras real los ere estat refferit.<lb id="e-4026"/>
E poch aprés, entrà en dit stament lo magnífich mossèn Joan Setantí, donzell en Barcelona<lb id="e-4027"/>
domiciliat, deduhint ý refferint de paraula alguns pretesos agravis li són estats fets per<lb id="e-4028"/>
los deputats ý officials de la Deputatió, largament deduhits en la supplicació per ell presentada<lb id="e-4029"/>
en dit stament, la qual fonch legida per lo notari de dit stament, ý és del tenor seguent:<lb id="e-4030"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de mossèn Joan Setantí deduint agravis fets a ell per deputats]</seg><lb id="e-4031"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustres ý molt reverents senyors.<lb id="e-4032"/>
Francesh de Setantí morí en lo setembre de l'any mil sinch_cents setanta ý la senyora<lb id="e-4033"/>
Hierònyma, muller sua, en virtut de la Constitutió  <foreign xml:lang="la"> "Hac nostra" </foreign>  ý altres, per lo<lb id="e-4034"/>
dot que li aportà en contemplació de matrimoni ý lo creix que li stipulà en aquell,<lb id="e-4035"/>
restà ab la tenuta de la casa ý béns de dit Francesch de Setantí, son marit, fins hà tant<lb id="e-4036"/>
que fos liquidat lo que ella hi tenia ý la haguessen realment ý de fet pagada. Ý dita<lb id="e-4037"/>
senyora morí en lo octubre de mil sinch_cents setanta_dos, ý Juan de Setantí, fill ý<lb id="e-4038"/>
hereu de dita senyora Hierònyma Setantí, en virtut de la Constitutió feta en les Corts<lb id="e-4039"/>
de l'any mil sinch_cents sexanta_quatre ý altres, succehí en la mateixa tenuta<lb id="e-4040"/>
que dita sa mare tenia en la heretat de dit son marit, per lo dot ý creix que dita sa mare<lb id="e-4041"/>
hi tenia ý càrrechs de la heretat que havia pagats, com per altres crèdits privilegiats ý<lb id="e-4042"/>
millores que dit Joan de Setantí havie fetes. Ý sens estar dita Hierònyma de Setantí,</p>

<p n="Pàg. 96" id="p-96">ni dit Joan de Setantí obligats en cosa alguna al General de Cathalunya, per algunes<lb id="e-4043"/>
obligations fetes per dit Francesch de Setantí, marit ý pare respective de la dita senyora<lb id="e-4044"/>
Hierònyma de Setantí ý Juan de Setantí son fill, del qual son pare no sols ere tercer<lb id="e-4045"/>
possehidor, però encara segon successor, sense citar al ditJoan de Setantí, com<lb id="e-4046"/>
per Constitutions de Cathalunya està disposat, als dotze de agost mil sinch_cents<lb id="e-4047"/>
setanta_tres anaren los officials del General a la casa ý béns que dit Juan de Setantí,<lb id="e-4048"/>
per dits títols, possehia, ý aquells inventariaren ý realment ý de fet li veneren tres proprietats,<lb id="e-4049"/>
ý los mobles, ý finalment lo espoliaren, contrafent a les dites Constitucions<lb id="e-4050"/>
ý tota justícia. Ý açò per pura malícia dels tunch deputats ý assessors, per col·lusió<lb id="e-4051"/>
feta entre ells ý les persones ý conpanys del dit Juan de Setantí, los quals tenen la<lb id="e-4052"/>
major part dels diners de les bolles, ý açò se llançà de veure clar, pus podent exequutar<lb id="e-4053"/>
als dits porcioners ý companys que estaven obligats cors a cors hí<gap id="e-4054"/>·ls podien encarcerar<lb id="e-4055"/>
sens rèplica alguna, los dexaren ý anaren hà exequutar al dit Joan de Setantí, que<lb id="e-4056"/>
en res no estaven ell ni sa mare obligats al General; hí l'han exequutat en molts milanars<lb id="e-4057"/>
més del que podien, enchara que tots los béns líberament fossen estats<lb id="e-4058"/>
del dit son pare ý aquell visquera; ý en lo discurs de la dita execució se són fets al dit<lb id="e-4059"/>
Juan de Setantí innumerables agravis ý donats grans danys al General ý al dit Juan de<lb id="e-4060"/>
Setantí, ý en particular ne dirà ací un ab lo qual se entendrà quals són los altres; ý és<lb id="e-4061"/>
que, en lo principi de l'any mil sinch_cents setanta_vuyt, estant dit Juan de Setantí en<lb id="e-4062"/>
la cort, anaren los officials del General a la torra que dit Joan de Setantí leshores possehia<lb id="e-4063"/>
en lo territori de Sancta Coloma de Gramanet, ý li veneren més de vuytanta<lb id="e-4064"/>
càrregues de vi que allí tenia, ý molt forment, ordi ý civada, tot lo qual no podia en<lb id="e-4065"/>
res deure al General, pus dit Juan de Setantí ho havia conreat ý cullit ab sos diners, ý<lb id="e-4066"/>
també veneren tots los mobles que allí hi havia, que eren molts; de tot lo qual, ni<lb id="e-4067"/>
diners resultants de dites coses venudes, ni los inventaris, ni vendes en procés, ni en<lb id="e-4068"/>
l'altra part alguna no se<gap id="e-4069"/>·n trobe èxit ni rahó alguna, ý lo matex passà del temps que<lb id="e-4070"/>
tingueren secrestades les proprietats, que los officials del General se<gap id="e-4071"/>·n portaven los<lb id="e-4072"/>
fruyts a ses cases, ý dit Juan de Setantí ý ses germanes patien fam ý molts treballs. Ý<lb id="e-4073"/>
tot açò que açí se reffereix consta en procés, ab molts testimonis; ý així perquè no<gap id="e-4074"/>·s<lb id="e-4075"/>
descobren tant grans maldats ý latrocinis, molts officials del General interessats en<lb id="e-4076"/>
açò, o per ells o per sos amichs, procuren ab totes ses forces e indirectes possibles a<lb id="e-4077"/>
que esta causa may se façe, ý també procuren lo mateix mossèn Miquel Bastida ý<lb id="e-4078"/>
altres que són porcioners ý conpanys ab lo pare de dit Juan de Setantí, puix<lb id="e-4079"/>
entretenen la paga de què deuen, dient que quant serà feta la causa de dit Juan de<lb id="e-4080"/>
Setantí se veurà cadahú lo que deurà ý per altra part, ab totes les cavil·lacions possibles<lb id="e-4081"/>
ý sinistres informacions ý ab tots los indirectes que<gap id="e-4082"/>·s poden imaginar, procuren<lb id="e-4083"/>
de fer la causa immortal, per a què may acabe de venir lo dia que ells haien de pagar<lb id="e-4084"/>
lo que deuen; ý consta en procés que dit Bastida ý altres són porcioners ab los actes<lb id="e-4085"/>
de les capitulacions entre los companys, ý que tenen diners de les bolles per confessió<lb id="e-4086"/>
de dit Bastida ý altres, ý firma de ses mans. Per ço ý perquè del resultant de la<lb id="e-4087"/>
declaratió de dita causa se entendrà lo molt que importe posar remey en algunes coses<lb id="e-4088"/>
del General en la forma de la justícia que se és aportada tant desigual, ý attès que dit</p>

<p n="Pàg. 97" id="p-97">Juan de Setantí ha patits tants danys e interessos, per haver tants anys que li tenen<lb id="e-4089"/>
presa sa hazienda ý los danys irreparables que cada dia ne reb, en allargar-li que no<gap id="e-4090"/>·s<lb id="e-4091"/>
façe justícia en sa causa; ý attès que està en tèrmens que dins quinze dies pot ser concluhida,<lb id="e-4092"/>
puix lo procurador del General, que és ab qui dit Juan de Setantí litiga, ha<lb id="e-4093"/>
demanat sentèntia ý dispedició de la causa des de tres de abril mil sinch_cents vuytanta_ý_dos<lb id="e-4094"/>
ençà, que ha tres anys ý tres mesos; ý attès que, no obstant que dit mossèn<lb id="e-4095"/>
Bastida ý altres no estan admesos en la causa, sinó que als quatre de setembre mil<lb id="e-4096"/>
sinch_cents vuytanta_hú (no embargant que aquest article està remès a la deffinitiva),<lb id="e-4097"/>
han articulat ý donat los testimonis que<gap id="e-4098"/>·ls ha aparegut, ý attès los magnífichs micer<lb id="e-4099"/>
Oliba, micer Claris ý micer Mir, a qui està comesa la causa, han tingut cada<lb id="e-4100"/>
hú lo procés en sa casa molts mesos, ý aprés se juntaren tot un estiu, ý finalment estan<lb id="e-4101"/>
tant instruhits en la causa que dins quinze dies la poden spedir, no donant loch a<lb id="e-4102"/>
cavil·lacions de les parts; ý attès que esta és la occasió en què los agraviats han de ser<lb id="e-4103"/>
desagraviats, ý hun dels que han fet hà dit Setantí és haver allargat tant la declaratió de<lb id="e-4104"/>
sa justícia. Per ço ý altrament, dit Juan de Setantí supplica hà vostres senyories ý mercès<lb id="e-4105"/>
li façen mercè de manar als deputats que, encontinent, manen als dits assessors, ab<lb id="e-4106"/>
penes, que cadal dia se junten ý que repel·lides totes cavil·lacions ý diffugis facen justícia<lb id="e-4107"/>
ý despedescan dita causa, dins quinse dies o lo termini que a vostres senyories ý<lb id="e-4108"/>
mercès los apparega, que demés de ser a rahó tant conforme, lo dit Joan de Setantí ne<lb id="e-4109"/>
rebrà molt singular gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Juan de Setantí, en<lb id="e-4110"/>
causa pròpria.<lb id="e-4111"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, quinta augusti millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta in<lb id="e-4112"/>
stamento ecclesiastico, et fuit decretum, </foreign>  que<gap id="e-4113"/>·s facen letres als deputats, ab incerta de<lb id="e-4114"/>
la supplicació, ab les quals se<gap id="e-4115"/>·ls diga ý mane que ells manen als assessors ý doctors<lb id="e-4116"/>
a qui està comesa esta causa, sots les penes hà ells ben vistes, que dins un mes aprés<lb id="e-4117"/>
de la presentació de dites letres la facen expedir.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-4118"/>
Joannes Babtista Mullola, notarius.<lb id="e-4119"/>
Fuit lecta in stamento militari per me, Joannem Sala, notarium publicum<lb id="e-4120"/>
Barcinone et presentis stamenti scribam, proxime dictis die et anno. Et fuit decretum<lb id="e-4121"/>
ut in brachio seu stamento ecclesiastico fuit decretum et provisum. Scriba Joannes<lb id="e-4122"/>
Sala, notarius publicus Barcinone et stamenti militaris.<lb id="e-4123"/>
Dicta die quinta mensis augustis millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-4124"/>
fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis, servatis tamen<lb id="e-4125"/>
Constitutionibus. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-4126"/>
<seg type="rest">[Per los agravis fan les guardes del General de Aragó]</seg><lb id="e-4127"/>
</foreign>  Vingué aprés en dit stament lo promovedor del stament ecclesiàstich refferint per<lb id="e-4128"/>
part de aquell que per dar forma ý principi a la resposta han tornada los aragonesos als<lb id="e-4129"/>
tres staments, ab lo qual deduhiren se elegissen persones per a tractar la forma se porie<lb id="e-4130"/>
tenir en reparar los agravis fan les guardes del General de Aragó als cathalans ý als qui<lb id="e-4131"/>
venen a la present Cort, ý que per dar principi hà dit tracte lo stament ecclesiàstich havie<lb id="e-4132"/>
elegits: lo reverent don Anton Gallart, abat de Gerri; micer Onoffre Pau Cellers, canonge<lb id="e-4133"/>
ý síndich de la seu de Barcelona.<lb id="e-4134"/>
E lo dit stament real, per quant per part del stament militar los és stat deduhit,<lb id="e-4135"/>
adherie ab lo present stament en què<gap id="e-4136"/>·s sabés la forma se havie tinguda en la revocatió de<lb id="e-4137"/>
la crida dels desaforaments, ý que per absèntia del baró de Eril, hú dels habilitadors</p>

<p n="Pàg. 98" id="p-98">del bras militar, ere estat anomenat surrogat don Berenguer de Peguera, al qual<lb id="e-4138"/>
no havien rebut lo sagrament ý homenatge acostumat, advertint serie bé ne advertissen<lb id="e-4139"/>
los habilitadors; deliberà per ço dit stament que los habilitadors del present bras anassen<lb id="e-4140"/>
hà continuar la habilitació, pus dita crida ere estada revocada. E per sanear-se millor lo<lb id="e-4141"/>
present bras la forma ý modo se ha tingut en fer la dita revocatió, deliberà per ço que lo<lb id="e-4142"/>
promovedor del present stament se informe ý sàpie la forma se ha tinguda en la revocatió<lb id="e-4143"/>
de dita crida, ý d'ella trague còpia, ý que en lo entretant los habilitadors passen avant.<lb id="e-4144"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicto die.<lb id="e-4145"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real, en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Miquel Bastida,<lb id="e-4146"/>
hú dels syndichs de Barcelona, dix posave, com de fet posà, son discentiment hà que<lb id="e-4147"/>
no<gap id="e-4148"/>·s puga fermar ni despedir lletres algunes de les decretations fetes per los tres staments<lb id="e-4149"/>
a la supplicatió presentada lo dia present per mossèn Joan de Setantí, donzell en<lb id="e-4150"/>
Barcelona domiciliat, protestant de nul·litat de actes;  <foreign xml:lang="la"> de quibus, <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Hieronymus<lb id="e-4151"/>
Genis, portarius, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-4152"/>
</foreign>  E per tractar ab los aragonesos ý ab los dels altres staments lo orde [i] forma se havie<lb id="e-4153"/>
de tenir en què no<gap id="e-4154"/>·s fessen ni continuassen los agravis se fan per los arrendadors<lb id="e-4155"/>
del General de Aragó als habitants de Cathalunya, ý per a què lo que tractaran ý apuntaran<lb id="e-4156"/>
ho refferesquen al present stament, foren elegits ý anomenats: mossèn Joan<lb id="e-4157"/>
Montornès, syndich de Tortosa; mossèn Grau Mascaró, syndich de Vilafrancha de<lb id="e-4158"/>
Panadès. E per lo stament militar, segons relació de son promovedor, foren elegits: don<lb id="e-4159"/>
Noffre de Alentorn, senyor de Çeró; mossèn Hierònym Sorribes.<lb id="e-4160"/>
E aprés, lo magnífich mossèn Miquel Bastida, ciutedà de Barcelona, presentà en dit<lb id="e-4161"/>
stament una supplicatió, la qual per mi, dit notari ý scrivà del stament real, fonch legida<lb id="e-4162"/>
en aquell, la qual és del tenor següent:<lb id="e-4163"/>
<seg type="rest">[Suplicatió presentada per mossèn Miquel Bastida contra mossèn Joan Setantí]</seg><lb id="e-4164"/>
Reverendíssims, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-4165"/>
Per part de Miquel Bastida fou presentada una supplicació a quatre de juliol<lb id="e-4166"/>
proppassat hà vostres senyories ý mercès, deduhint en effecte com los senyors<lb id="e-4167"/>
deputats del General de Cathalunya, aprés de ser partit dit Miquel Bastida de la ciutat<lb id="e-4168"/>
de Barcelona per a assistir en las presents Corts com hà syndich de la ciutat de<lb id="e-4169"/>
Barcelona, revocaren unes commissions fetes als magnífichs micer Exerrat ý micer<lb id="e-4170"/>
Calvó, en lloch dels magnífichs micer Oliba ý micer Claris, per ser lo hú promogut<lb id="e-4171"/>
en lo Real Consell Criminal, que per la Constitutió o Capítol de Cort de les<lb id="e-4172"/>
Corts de mil sinch_cents sexanta_quatre, capítol tercer, disposa que ningun<lb id="e-4173"/>
doctor del Real Consell Criminal no puga entrevenir en causes civils, ý hà micer<lb id="e-4174"/>
Claris se trobà una supplicació, firmada de sa mà, que per altra Constitutió no pot<lb id="e-4175"/>
entrevenir en dita causa, ý per so no haver-se pogut fer lo que s'és fet de tornar hà<lb id="e-4176"/>
cometre dites causes als dits magnífichs micer Oliba ý micer Claris; ý en dita supplicació<lb id="e-4177"/>
fou decretada dit dia en lo stament ecclesiàstich, a la qual se reffer, ý donà<lb id="e-4178"/>
en sa pròpria forma perquè sie legida, ý ab les decretations fetes per tots los staments<lb id="e-4179"/>
<foreign xml:lang="la"> prout ecce; </foreign>  e aprés, a nou de juliol, dit Miquel Bastida donà altra supplicació<lb id="e-4180"/>
demanant fos introduhida dita causa en les presents Corts, com per lo present<lb id="e-4181"/>
original aparia que donà ý supplicà sie legida, ý ab les decretations en ella contengudes;</p>

<p n="Pàg. 99" id="p-99">ý com li sia vingut a notícia que mossèn Joan de Setantí haje donada una<lb id="e-4182"/>
supplicatió lo dia present a vostres senyories ý mercès, deduhint de agravis diu li<lb id="e-4183"/>
són estats fets en la execució feta per lo General, e com los senyors deputats de<lb id="e-4184"/>
Cathalunya en la execució dels béns que foren de mossèn Francesch Setantí, son<lb id="e-4185"/>
pare, ý del discurs de aquella, ý de quexas particulars dels officials de la Deputació,<lb id="e-4186"/>
ý com per dita causa hi haje quexas particulars dels diputats de dit General hà sa<lb id="e-4187"/>
magestat fetes, ý embaxada feta hà sa magestat per dit negossi, per haver appel·lat<lb id="e-4188"/>
dit Setantí devant lo loctinent general que leshores ere ý hà son Real Consell, ý<lb id="e-4189"/>
sobre de açò haver hagut hà gastar molts diners dit General en dita embaxada, ý en<lb id="e-4190"/>
molts consells que sobre de açò ha hagut ajustar en concistori, axí de doctors<lb id="e-4191"/>
del Real Consell Civil com de altres advocats, ý se sien fets per dit Setantí<lb id="e-4192"/>
molts enantaments contra la jurisdictió de dit General, ý en gran dany ý vilipendi<lb id="e-4193"/>
de aquella; ý és cert que paguétant la persuasió de Setantí a que los béns de dit<lb id="e-4194"/>
Francesch Setantí no<gap id="e-4195"/>·s venessen, que pregà ý amanassà de tal manera que en lo encant<lb id="e-4196"/>
no<gap id="e-4197"/>·s trobà qui hi donàs lo quart del que valien, de què hagueren de dir en dites proprietats<lb id="e-4198"/>
lo senyor de Sanct Jordi, que y ere interessat, ý mossèn Miquel d'Oms, ý axí les<lb id="e-4199"/>
lliuraren, levaren de l'encant ý lo vespre abans, hisqueren desà fins per Barcelona,<lb id="e-4200"/>
desafiant a qualsevulla qui digués en dites proprietats, que fou forsat als dits senyors de<lb id="e-4201"/>
Sanct Jordi ý Miquel d'Homs, qui estaven en dita, lliurar-les; ý de què feren certa<lb id="e-4202"/>
enquesta contra dit mossen Setantí los dits senyors deputats, hí<gap id="e-4203"/>·l posaren en la presó,<lb id="e-4204"/>
ahont estigué alguns dies; ý perquè en dites proprietats no y havie lo que valien, mirant<lb id="e-4205"/>
los senyors deputats de aprofitar les dites proprietats, volgueren que se<gap id="e-4206"/>·n donàs lo que<lb id="e-4207"/>
valien justament, ý així dit senyor de Sanct Jordi, mossèn Miquel d'Oms ý mossèn Joan<lb id="e-4208"/>
Saurí prometeren als senyors deputats ab una supplicatió de donar-los nou mília lliures<lb id="e-4209"/>
de la casa del carrer de Moncada, ý de dues torres ý de totes les terres tingués dit quòndam<lb id="e-4210"/>
mossèn Francesch Setantí, ý franques de luïsme; ý axí foren liurades per los corredors<lb id="e-4211"/>
de dit General en lo encant públich als dits senyors de Sanct Jordi, Homs, Saurí ý<lb id="e-4212"/>
Miquel Bastida. Ý són estats deposats lo preu de dites proprietats en la Taula de la ciutat,<lb id="e-4213"/>
dites ý scrites als senyors diputats, sens solta imo líberament. Ý aprés, en lo<lb id="e-4214"/>
discurs de dita exequutió ý dels mobles, ha intentats sempre dit Setantí molts actes<lb id="e-4215"/>
prejudicials a la Generalitat, fins a voler procehir contra officials del General en casos<lb id="e-4216"/>
no permesos ý contra tota justícia, de hont fou forsat als senyors deputats fer declarar<lb id="e-4217"/>
en dita causa de executió als assessors; ý declarà lo magnífich micer Sunyer, leshores<lb id="e-4218"/>
assessor, de la qual declaració en causa de appel·lació se litigà devant los senyors diputats<lb id="e-4219"/>
per tres assessors, conforme als Capítols de Cort, ý trobaren que la appel·lació presentada<lb id="e-4220"/>
per part de Setantí està ab certa forma, ý no conforme dits Capítols, ý en les<lb id="e-4221"/>
decretacions de dites appel·lations no<gap id="e-4222"/>·strobàran los actes que los senyors deputats<lb id="e-4223"/>
feren, ý per ser contra Capítols no prevalgueren; ý com dita causa no y fossen estats cridats<lb id="e-4224"/>
ninguns dels interessats en dita sentèntia, se intimà hà alguns de les fermances, ý<lb id="e-4225"/>
axí són les fermances vuy en primera instàntia, ý aderint a la appel·lació feta per lo procurador</p>

<p n="Pàg. 100" id="p-100">fiscal del General; ý sia veritat que en dita supplicatió donada per dit Setantí<lb id="e-4226"/>
calle la veritat ý diu moltes coses dels officials del General que, quant s'í metrà les<lb id="e-4227"/>
mans, se trobaran quisà al contrari del que<gap id="e-4228"/>·s diu. Ý com era cosa injusta que havent-hi<lb id="e-4229"/>
interès del General, tant públich ý tant important, ý de part, haien provehit se despedesca<lb id="e-4230"/>
la causa dins un mes, ý per interès suspect és ý tant que<gap id="e-4231"/>·s pot dir part formada,<lb id="e-4232"/>
perquè havent-hy interès de part, les provisions de les coses devall dels mèrits<lb id="e-4233"/>
de la causa no<gap id="e-4234"/>·s poden fer sens ser intimat a la part, és cert que trobaran en lo procés<lb id="e-4235"/>
que són stimats los mobles per estimadors posats per micer Claris, sabent-ho sols<lb id="e-4236"/>
Setantí ý no la altra part, de ont ne redunda molt gran dany al Jeneral ý a les fermanses,<lb id="e-4237"/>
ý també elegint calculador sols ab sabuda de dit Setantí; ý lo pijor de tot és que lo instar<lb id="e-4238"/>
la causa és per què lo procés per part del General no està instruhit ni en punt que<gap id="e-4239"/>·s<lb id="e-4240"/>
puga fer sentèntia, que no sia feta una visita en la torra de dit Setantí de Sancta Coloma,<lb id="e-4241"/>
que ab dos testimonis de mànega ha volgut provar que les millores per ell dit Setantí<lb id="e-4242"/>
fetes valien sis_centes lliures, ý és cert no<gap id="e-4243"/>·n val sexanta, ý també que y falten partides<lb id="e-4244"/>
que ha rebut de diners de la bolla de Perpinyà la senyora Hierònyma Setantí ý dit<lb id="e-4245"/>
mossèn Juan Setanti; mare ý fill, més de dos mília ý sinch_centes liures, ý altres partides<lb id="e-4246"/>
ý coses que impòrtan més de sinch mília liures; ý axí la detentió que s'és feta de<lb id="e-4247"/>
dita causa no és estada sinó per culpa de dit Setantí, segons en lo procés se veurà, ha<lb id="e-4248"/>
usat de grandíssimes manyes ý cavil·lacions ý ha procurat en tot lo que ha pogut en<lb id="e-4249"/>
levar la jurisdictió als diputats ý a la present Cort, com clarament consta en lo mateix<lb id="e-4250"/>
procés, ý per altra part la causa no estigués en tèrmens de poder-se declarar, ý la precipitació<lb id="e-4251"/>
sie madrastra de la justícia per ço, dit Miquel Bastida supplique a vostres senyories<lb id="e-4252"/>
ý mercès sien servits manar fer portar lo procés en la present Cort, per què<lb id="e-4253"/>
facen regonèxer als advocats e o persones que maneran, per a què facen relatió<lb id="e-4254"/>
de les pretensions de les parts, ý del present en qu'està dit procés, ý vist aquell puguen<lb id="e-4255"/>
millor determinar lo que sia de justícia; ý entretant manar hà dits deputats no passen<lb id="e-4256"/>
avant en dita causa, majorment patint los assessors los deffectes que estan deduhits, ý<lb id="e-4257"/>
en assò dit Bastida no demane cosa nova, ans bé moltes ý diverses Corts usada, ý particularment<lb id="e-4258"/>
en les últimes Corts de mil sinch_cents sexanta_quatre en les causes de Jordi<lb id="e-4259"/>
Boffill ý altres, ý fent-se lo contrari serà denegar-li la justícia ý donar loch a contrafactió<lb id="e-4260"/>
de Constitutions ý Capítols de Cort; lo offici de vostres senyories benignament<lb id="e-4261"/>
implorant  <foreign xml:lang="la"> que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Miquel Bastida,  <foreign xml:lang="la"> in causa propria.<lb id="e-4262"/>
</foreign>  E legida, oyda ý entesa la dita supplicatió en lo dit stament, desijant servar lo orde se<lb id="e-4263"/>
acostume en lo decretar de les supplications, les quals se acostumen legir ý decretar primer<lb id="e-4264"/>
en lo stament ecclesiàstich, aprés en lo militar, ultimadament en lo real, féu per ço<lb id="e-4265"/>
deliberació que la dita supplicació del dit mossèn Bastida sie primer legida ý decretada<lb id="e-4266"/>
en los altros braços ecclesiàstich ý militar, o que sien amostrats altres exemplars de com<lb id="e-4267"/>
se ha costumat de decretar supplications algunes primer en lo real que en los altros braços.<lb id="e-4268"/>
E per dar rahó als altros staments que havien deduhit ý refferit per dits promovedors,<lb id="e-4269"/>
ço és lo ecclesiàstich que ningú que degués al General no pogués tenir ningú<lb id="e-4270"/>
offici o càrrech en los staments, ý lo militar que per ser cosa nova no aderien ab lo ecclesiàstich,<lb id="e-4271"/>
deliberà lo dit stament real que<gap id="e-4272"/>·s refferesque ý sostdue al militar que aderix ab</p>

<p n="Pàg. 101" id="p-101">ell, ý que per so anassen los promovedors als habilitadors que se<gap id="e-4273"/>·n dón rahó als ecclesiàstich[s]<lb id="e-4274"/>
per la surrogatió de don Berenguer de Paguera.<lb id="e-4275"/>
E immediatament, lo dit stament, desijant tenir lloch cert en lo qual se puguen juntar<lb id="e-4276"/>
los advocats dels braços ý les persones seran eletes per dits negossis se<gap id="e-4277"/>·ls comètian,<lb id="e-4278"/>
aderint en açò ab los altros braços, deliberà que sie cercat ý trobat algun loch còmmodo<lb id="e-4279"/>
dins la present yglésia e fora o prop de aquella per a dit effecte, ý que mossèn Pau<lb id="e-4280"/>
Ciurana, regent los comptes del General, ne tinga particular ànsia ý cuydado.<lb id="e-4281"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, sexta mensis augusti millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-4282"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real, <abbr>etc.</abbr> E aprés de haver tractat en dit stament<lb id="e-4283"/>
si convindrie o no anassen los tres promovedors als habilitadors per a dir-los com en<lb id="e-4284"/>
loch ý durant la absència del baró de Eril, hú dels habilitadors militars, era estat elegit<lb id="e-4285"/>
don Berenguer de Paguera, deliberà lo dit stament que no convenie que anassen sinó sols<lb id="e-4286"/>
lo promovedor militar. E aprés de haver-se en dit stament algun tant altercat<lb id="e-4287"/>
sobre lo deduhit en aquell per via de pensaments per lo bras ecclesiàstich de que ningú<lb id="e-4288"/>
que degués al General pogués tenir algun offici o càrrech en la present Cort, deliberà lo<lb id="e-4289"/>
dit stament que en los officis o càrrechs que en la present Cort se havien de dar o cometre<lb id="e-4290"/>
per lo Redrés tocant al General no y puguen ésser elegits ni anomenats debitors<lb id="e-4291"/>
alguns de dit General, però als altros officis de la present Cort que no toquen lo Redrés<lb id="e-4292"/>
ý exections del dit General bé ý puguen ésser admesos.<lb id="e-4293"/>
E per quant entre Jaume Roldó, fuster, de una part, ý Joan Sangenís, qui per dit Roldó<lb id="e-4294"/>
serveix dit offici de porter, de part altra, són estades mogudes entre ells alguns debats ý<lb id="e-4295"/>
altercations, aprés de diversos tractes o col·loquis tinguts per lo dit stament, féu deliberació<lb id="e-4296"/>
que lo dit offici de porter sie llevat a<gap id="e-4297"/>·n Roldó, ý que en lo entretant servesque lo<lb id="e-4298"/>
dit offici dit Sangenís, durant lo beneplàcit del present stament.<lb id="e-4299"/>
E més, fonch legida en dit stament una supplicatió presentada per Marsià Pejoan, pagès<lb id="e-4300"/>
de la vila de Alòs, demanant ser-li restituïdes set dozenes de forques de ventar blat li són<lb id="e-4301"/>
estades preses per lo deputat local de Balaguer, la qual suplicatió, juntament ab les lletres<lb id="e-4302"/>
per rahó de aquella despedides, seran avall en son lloch incertades en lo present procés.<lb id="e-4303"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium, dicto die.<lb id="e-4304"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch ý forma acostumats, lo magnífich<lb id="e-4305"/>
micer Nicholau Frexanet, altre dels syndichs de la ciutat de Leyda, presentà en dit<lb id="e-4306"/>
stament una supplicatió contenint en effecte que per mort de mossèn Tarrós, ciutedà de<lb id="e-4307"/>
Leyda, lo qual estave enseculat hà oydor de comptes del General, li fos donat dit loch<lb id="e-4308"/>
vagave. E per quant en dit stament hi havie discentiment, axí de syndichs de Barcelona<lb id="e-4309"/>
com dels de Tortosa, per tant los dits syndichs, hà effecte de legir ý decretar o provehir<lb id="e-4310"/>
dita supplicatió, alsaren llur discentiment, presents los dits Joan Sangenís, porter, ý<lb id="e-4311"/>
Salvador Mir, notari. E legida la dita supplicatió ab les decretacions dels altros braços,<lb id="e-4312"/>
los quals fou provehit que fos fet lo que demanave dit micer Frexanet, lo dit stament<lb id="e-4313"/>
deliberà ý provehí lo mateix que en los dits altros braços, ço és, que sie fet com és demanat;<lb id="e-4314"/>
la qual supplicació, juntament ab les letras resultants de les decretacions de dita supplicació,<lb id="e-4315"/>
seran avall incertades en lo present procés.</p>

<p n="Pàg. 102" id="p-102">E immediatament, Jaume Roldó, fuster, porter del dit stament, presentà en aquell una<lb id="e-4316"/>
supplicatió, la qual fou allí legida ý és del tenor seguent:<lb id="e-4317"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Jaume Rondó, porter del stament real, contra Joan Santgenís]</seg><lb id="e-4318"/>
Il·lustres, molt magnífichs ý de molta providèntia senyors.<lb id="e-4319"/>
Hà notícia de Jaume Roldó, fuster, ha pervingut estar vostres magnificències ý<lb id="e-4320"/>
mercès mal informats acerca de la pretenció que té de què li ha de ésser<lb id="e-4321"/>
restituhit lo offici de porter de aquest bras real, puix se li<gap id="e-4322"/>·n féu mercè d'ell, ý<lb id="e-4323"/>
de voluntat ý ab consentiment exprés de tots vostres magnificèncias ý mercès lo encomenà<lb id="e-4324"/>
han en Joan Genís, attento lo impediment ý estorb que al dit Roldó li havie<lb id="e-4325"/>
sobrevingut per la mort de sa muller; ý com ara hajan recusat ý recusen manar al dit<lb id="e-4326"/>
Joan Genís que dexàs vàcua ý expedida la possessió acomenada del dit offici de porter<lb id="e-4327"/>
que per ell té, per haver informat molt mal, fals ý contra tota veritat, dient ý<lb id="e-4328"/>
al·legant que superabundantment, en son propri ús convertia lo dit supplicant sinch<lb id="e-4329"/>
sous per cada ampolla de tinta, com sie la veritat en contrari, per quant se offereix<lb id="e-4330"/>
prompte a provar devant vostres magnificèncias ý mercès que l'ampolla li costava tot<lb id="e-4331"/>
ço ý quant ell té assentat en sos comptes, comptant a rahó de un real per cada una lliura<lb id="e-4332"/>
de tinta al principi, ý aprés, trobant que la donaven en altra a raó de setze diners<lb id="e-4333"/>
per cada lliura, se mudà a comprar-la de hont la trobave més barato, en lo que afforrà<lb id="e-4334"/>
en profit del General sinch sous per cada ampolla de tinta, ý així lo y digué al dit Joan<lb id="e-4335"/>
Genís, que quant se offerís haver de comprar tinta, que la compràs de allí hont le y<lb id="e-4336"/>
donaven més barato, ý no de la altra part; ý també per quant ha al·legat ý deduhit falsament<lb id="e-4337"/>
mil fictions ý maldats de imaginaris pactes ý contractes, com sia veritat que<lb id="e-4338"/>
entre los dos no y ha hagut tracte ni contracte algú, sinó sola la comanda que ab licència<lb id="e-4339"/>
li féu ab acte, la qual no haguera feta sinó ab lo dit exprés consentiment,<lb id="e-4340"/>
ni trobarà la adversant persona que ab veritat, mijensant jurament, tal cosa advere; ý<lb id="e-4341"/>
com no sia just que tant en notable dany de la honra del dit Roldó pretenga lo dit Joan<lb id="e-4342"/>
Genís restar-se ab la possessió de dit offici de porter, suplique per tant a vostres magnificències<lb id="e-4343"/>
ý mercès sia de son servey manar revocar e o en millor commutar la dita<lb id="e-4344"/>
declaració per vostres magnificèncias ý mercès donada, manant-li al dit Genís restituhir<lb id="e-4345"/>
ý dexar vàcua ý expedida la dita possessió del dit offici, attento que se li<gap id="e-4346"/>·n havia<lb id="e-4347"/>
hà ell fet mercè, ý per sa desgràtia ý legíttima occupació le y havia hagut de comenar<lb id="e-4348"/>
al dit Genís, ý no és de rahó que se<gap id="e-4349"/>·l pretenga appropriar ab aquestes ý semblants falces<lb id="e-4350"/>
informacions, com axí sie conforme a dret ý justícia, lo que supplica; ý lo offici,<lb id="e-4351"/>
<abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  El doctor Amat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-4352"/>
E legida ý entesa dita supplicació, lo dit stament féu deliberació e provisió que sie<lb id="e-4353"/>
comès als advocats de dit stament, per a què regoneguen lo contengut en dita supplicació<lb id="e-4354"/>
ý refferescan en lo present stament lo que pot ý deu fer ý provehir acerca lo contengut<lb id="e-4355"/>
en aquella, ý que hoien los advocats a les parts en lo que dir ý deduhir volran, perquè<lb id="e-4356"/>
aprés dit stament millor puga deliberar lo faedor.<lb id="e-4357"/>
Francesch Arcís, syndich de Besalú, Baldrich Rabollet, syndich de Vilafrancha de<lb id="e-4358"/>
Conflent, Martí Pallarès, syndich de Talarn, ý Joan Cocurull, syndich del Voló, posaren<lb id="e-4359"/>
quiscú d'ells lur discentiment a tots ý qualsevol actes de gràcia fahedors en lo present<lb id="e-4360"/>
stament, protestant de nul·litat de aquells, requerint al notari del dit bras ne continuàs<lb id="e-4361"/>
lo present acte, presents per testimonis Joan Sangenís, porter, ý Salvador Mir,<lb id="e-4362"/>
notari.</p>

<p n="Pàg. 103" id="p-103"><foreign xml:lang="la"> Die mercurii, septima mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-4363"/>
quinto.<lb id="e-4364"/>
<seg type="rest">[Comparitió ý jurament de un síndich de Perpinyà ý dels de Balaguer]</seg><lb id="e-4365"/>
Convocato et congregato iam dicto stamento, loco et forma solitis, honorabilis<lb id="e-4366"/>
Antonius Jolit, syndicus ville Perpinyani, qui iam comparuerit in dicto stamento die lune<lb id="e-4367"/>
proxime elapsa qua computabatur quinta currentis, et magnificus Gaspar Monserrat,<lb id="e-4368"/>
utriusque juris doctor, et Babtista Bordoll, civis sindici civitatis Balagarii, qui comparuerunt<lb id="e-4369"/>
die presenti in dicto stamento, missi per dictam civitatem in locum aliorum duorum<lb id="e-4370"/>
syndicorum qui ab hach Curia reversi fuerunt a dicta civitate Balagarii, legittimis<lb id="e-4371"/>
et justis causis infirmitatis videlicet et aliis, ut dixerunt, jurarunt iam dicti syndici et<lb id="e-4372"/>
eorum prestiterunt juramentum in manu et posse notarii pre et infrascripti iuxta formam<lb id="e-4373"/>
et seriem ac tenorem juramenti per alios consindicos dicti stamenti prestiti.<lb id="e-4374"/>
Et ex post, honorabilis Joannes Montornès, alter ex syndicis civitatis Dertuse, retulit<lb id="e-4375"/>
in dicto stamento, </foreign>  com ell, inseguint lo orde li és estat donat de què tragués còpia<lb id="e-4376"/>
auctèntica ý fefahent de la revocatió és estada feta dels actitats criminals o desafueros<lb id="e-4377"/>
fets ý publicats en la present vila de Monsó, ere estat ab mossèn Pedro Vallbriga,<lb id="e-4378"/>
notari ý habitant en la present vila de Monçó, en poder del qual la dita revocatió és estada<lb id="e-4379"/>
feta; ý li havie demanat còpia auctèntica de dita revocació ý que lo dit mossèn<lb id="e-4380"/>
Vallabriga, notari, li havia treta ý lliurada còpia de dita revocatió auctèntica fefahent, la<lb id="e-4381"/>
qual dit mossèn Montornès presentà al dit stament, en lo qual fonch legida ý per orde de<lb id="e-4382"/>
dit stament en sa pròpria figura és cosida per mi, dit notari scrivà, en lo present procés,<lb id="e-4383"/>
la qual és de tenor següent:<lb id="e-4384"/>
<seg type="rest">[Instrumento público de revocaçión de estatutos de la villa de Monçón, <abbr>etc.</abbr>]</seg><lb id="e-4385"/>
<foreign xml:lang="la"> In Dei nomine. Sea a todos manifesto que nosotros Andrés Galén, Phelippe Serra<lb id="e-4386"/>
y Miguel Aviçanda, jurados de la villa de Monçón, Gaspar Orcau, Jerónymo de Luna,<lb id="e-4387"/>
Jerónymo Tiensa, Francisco Raymat y Pedro Vallabriga, vezinos de la dicha villa de<lb id="e-4388"/>
Monçón, procuradores legíttimos del Consejo general de dicha villa, constituhidos<lb id="e-4389"/>
con instrumento de poder eccho en la dicha villa de Monçón, a veinte un días del mes<lb id="e-4390"/>
de abril deste presente año mil quinientos ochenta y sinco, y por Pedro Vallabriga,<lb id="e-4391"/>
notario público infrascripto, recivido y testificado, havientes en aquel lleno ÿ bastante<lb id="e-4392"/>
poder para lo infrascripto hazer y otorgar, según que a mi, dicho Pedro<lb id="e-4393"/>
Vallabriga, notario infrascripto, por tenor del dicho instrumento legíttimamente<lb id="e-4394"/>
consta, attendido que nosotros, en virtut del dicho poder, a quinze dias del mes de<lb id="e-4395"/>
juliol próxime passado deste presente año, hizimos y otorgamos los statutos, cotos y<lb id="e-4396"/>
ordinaciones criminales contenidos y expressados en el instrumento público acerca<lb id="e-4397"/>
desto fecho, que fue fecho en la dicha villa de Monçón el dicho quinzeno día<lb id="e-4398"/>
del mes de julio próxime passado deste presente anyo mil quinientos ochenta y sinco,<lb id="e-4399"/>
y por mi, dicho Pedro Vallabriga, notario público infrascripto, la presente recivient,<lb id="e-4400"/>
testifficado. Et por quanto no consta dichos statutos, cotos y ordinationes haver scido<lb id="e-4401"/>
decretados por el senyor regente la real Cancellaría en el presente Reyno, por la<lb id="e-4402"/>
sacra, cathólica y real magestat del rey don Phelippe, nuestro senyor. Por tanto, en<lb id="e-4403"/>
los dichos nombres y con el dicho poder, en aquellas mejores vía, modo y forma que<lb id="e-4404"/>
de fuero, drecho et alias hazer lo podemos y debemos, revocamos, cassamos y anullamos,<lb id="e-4405"/>
y por revocados, cassados y anullados damos y havemos los dichos y susomencionados</foreign></p>

<p n="Pàg. 104" id="p-104"><foreign xml:lang="la">estatutos, cotos y ordinaciones criminales y todo el effecto dellos como<lb id="e-4406"/>
se fechos, concedidos, ni otorgados fuessen; de las quales cosas y cada una della yo,<lb id="e-4407"/>
dicho e infrascripto notario, a requisición de los sobredichos, exhoneración de mi<lb id="e-4408"/>
officio, conservación del drecho de aquel de quien es o ser pueda interés en el sdevenidor,<lb id="e-4409"/>
hize y testiffiqué el presente acto e instrumento público, uno ÿ muchos y los<lb id="e-4410"/>
que menester serán. Fecho fue aquesto en la villa de Monçón, a quatro días del mes<lb id="e-4411"/>
de agosto de l'anyo contado del nascimiento de Nuestro Senyor Jesucristo de mil quinientos<lb id="e-4412"/>
ochenta sinco, et fueron ha ello presentes por testigos Juan Agullana, calcetero,<lb id="e-4413"/>
y Pierres Martí, corredores, habitantes en la dicha villa de Monçón. Sig+num<lb id="e-4414"/>
de mi, Pedro Vallabriga, habitante en la villa de Monçón e por auctoridad real por<lb id="e-4415"/>
toda la tierra y senyoría del rey nuestro senyor público notario, qui a los<lb id="e-4416"/>
sobredichos con dichos testigos presente fui et lo que de fuero screvir debía scriví et<lb id="e-4417"/>
cerré.<lb id="e-4418"/>
<seg type="rest">[Instrumento público de poder del Concejo general de la villa de Monçón]</seg><lb id="e-4419"/>
In Dei nomine. Sea a todos manifiesto que, llamado y ajustado el Consejo general<lb id="e-4420"/>
de los muy magníficos señores jurados, vezinos y habitadores de la villa de<lb id="e-4421"/>
Monçón, por mandamiento de los dichos y abaxo nombrados jurados, y por llamamiento<lb id="e-4422"/>
de Juan de Ribera, corredor público y jurado de la dicha villa, el qual en el<lb id="e-4423"/>
dicho Consejo ja llegado y congregado fizo fee y relación a mi, Pedro Vallabriga,<lb id="e-4424"/>
notario público, presentes los testigos infrascriptos, et de mandamiento de dichos<lb id="e-4425"/>
jurados, y por libramiento de albaranes y en la forma acostumbrada, con pregón<lb id="e-4426"/>
público haver llamado el dicho Consejo general para la hora y lugar presentes e insfracriptos,<lb id="e-4427"/>
et juntado el dicho Consejo general en la sala maior de las casas de la<lb id="e-4428"/>
dicha villa, en donde otras vezes el dicho Consejo general para hazer y otorgar semejantes<lb id="e-4429"/>
actos y cosas como las infrascriptas se es acostumbrado y acostumbra llegar<lb id="e-4430"/>
y congregar. Et assí juntado, intervenimos los siguientes: primo Andres Gallén,<lb id="e-4431"/>
Felippe Serra y Miguel Avicenda, jurados; Lorenço Bernat, Ramón Juan Germanel,<lb id="e-4432"/>
Martín Escolano, Gaspar Orcau, Joan Uguet, Jerónymo de Luna, Jerónymo Tienda,<lb id="e-4433"/>
Pasqual de Castro, Andrés Bernat, Francisco Sabater, Francisco Raymar, Baldrasar<lb id="e-4434"/>
Raymat, Pedro Çentoll, Joan Dexarra, Joan Aragüés, Jerónymo Lastanosa, Gaspar<lb id="e-4435"/>
Palazín, Phelippe Pastor, Joan de Cubialde, Pedro Raymar, Domingo<lb id="e-4436"/>
Raymar, Martín Delopico, Joan de Naba, Miguel Just, Monserrat Pallón, Andrés<lb id="e-4437"/>
Civera, Antoni Joan Clarimón, Joan Agullana, Joan Ferrandi, Joan Marçal y Pedro<lb id="e-4438"/>
Porquet, todos los sobredichos vezinos y habitadores de la dicha villa de Monçón. Et<lb id="e-4439"/>
de sí todo el dicho Consejo general, los presentes por sí y los absentes y advenidores<lb id="e-4440"/>
consejantes Consejo general de la dicha villa fazientes y representantes, attendido y<lb id="e-4441"/>
considerado lo que por los dichos senyores jurados ha scido proposado, sería bien se<lb id="e-4442"/>
diesse poder bastante a los personados que paresca al dicho Consejo general, para<lb id="e-4443"/>
todos los casos y cosas que se offresca tratar y hazer en tiempo de Cortes y durante<lb id="e-4444"/>
el tiempo de Cortes Generales que la magestat del rey nuestro senyor tiene llamadas<lb id="e-4445"/>
en la presente villa de Monçón, para el veinteno día del mes de mayo deste presente<lb id="e-4446"/>
anyo de mil quinientos ochenta synco; por tanto, todo el dicho Consejo general conforme<lb id="e-4447"/>
dar poder a los dichos senyores jurados y a micer Joan Cubelles de Ribas,<lb id="e-4448"/>
Gaspar Orcau, Martín Escolano, Jayme Despujal e Jerónymo de Luna, Jerónymo<lb id="e-4449"/>
Tienda, Francisco Raymar y Pedro Vallebriga, vezinos, consejeros de la presente</foreign></p>

<p n="Pàg. 105" id="p-105"><foreign xml:lang="la">villa, para que los sobredichos o la maior parte dellos, durante el tiempo de dichas<lb id="e-4450"/>
Cortes, puedan tratar, concordar, ordenar, conceder y otorgar quales quiere actos y<lb id="e-4451"/>
cosas que el dicho Consejo general podría hazer y otorgar, y para ello con sus incidentes<lb id="e-4452"/>
y dependentes, dando y attribuyéndoles todo el poder que el dicho Consejo<lb id="e-4453"/>
general tiene y puede, hiziéndolos en lo sobredicho otro Consejo general, y si<lb id="e-4454"/>
costas algunas se offreciere, mandando al clavario que pague; de las quales cosas y<lb id="e-4455"/>
cada una dellas, yo, dicho e infrascripto notario, a exoneración de mi officio y requisición<lb id="e-4456"/>
de las sobredichas y conservación del drecho de quien es o ser puede interés,<lb id="e-4457"/>
hize y testiffiqué el presente acto et instrumento público, uno ÿ muchos y los que serán<lb id="e-4458"/>
menester. Fecho fue aquesto en la villa de Monçón, a veinte un días del mes de abril<lb id="e-4459"/>
de l'anyo contado del nascimiento de Nuestro Senyor Jesucristo de mil quinientos<lb id="e-4460"/>
ochenta y sinco, et fueron ha ello presentes por testigos Juan Calbo, y Pierrez Martí,<lb id="e-4461"/>
habitantes en la villa de Monçón.<lb id="e-4462"/>
Sig+no de mi, Pedro Vallabriga, habitante en la villa de Monçón, et por auctoridad<lb id="e-4463"/>
real por toda la tierra y senyoría del rey nuestro senyor público notario, qui a lo<lb id="e-4464"/>
sobredicho con dichos testigos presente fui et lo que de fuero screvir debía screví et<lb id="e-4465"/>
cerré.<lb id="e-4466"/>
</foreign>  E per quant, haprés de haver-se legida ý decretada la supplicació d'en Marsià Pejuan<lb id="e-4467"/>
de Alòs per los tres braços, se altercà aprés entre dits estaments se affegís alguna cosa<lb id="e-4468"/>
en dites decretacions, ço és, que li fos cancel·lada la cautió havie prestada en Balaguer,<lb id="e-4469"/>
ý les despeses per ell en dita causa fetes, deliberà lo dit stament que lo dit Pejuan se contente<lb id="e-4470"/>
del que contenen les letres, ý que aquelles li sien despedides ý consedit lo contengut<lb id="e-4471"/>
en elles per via de gràtia, attesa la calitat del negoci; les quals lletres, juntament<lb id="e-4472"/>
ab la supplicació de dit Pejuan presentada, són del tenor següent:<lb id="e-4473"/>
<seg type="rest">[Lletres ab inserta de la suplicatió en favor de Matià Peio Om, pagès]</seg><lb id="e-4474"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-4475"/>
que la sacra, cathòlica ý real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncoles<lb id="e-4476"/>
de sos Regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Al deputat local de Balaguer o<lb id="e-4477"/>
hà son loctinent. Salut ý honor. Sapiau que per en Marsià Pejuan, pagès de la vila de<lb id="e-4478"/>
Alòs, lo die present ý devall scrit nos és estada presentada una supplicació del tenor<lb id="e-4479"/>
següent: Reverendíssims, molt il·lustres, molts magnífichs ý de molta providèntia<lb id="e-4480"/>
senyors. Portant en Mathià Pejuan, pagès molt pobre, natural de la vila de Alòs, a vendre<lb id="e-4481"/>
fins en set dotzenes de forques per a ventar blat, fonch denunciat per Jaume<lb id="e-4482"/>
Torner, guarda de la col·lecta de Balaguer, devant de Jaume Queralt, deputat local de<lb id="e-4483"/>
la dita col·lecta, ý son assessor Gaspar Monserrat, dient ý pretenent que lo dit Mathià<lb id="e-4484"/>
Pejuan havie de ésser condemnat a pagar les penes contengudes en lo Capítol de Cort,<lb id="e-4485"/>
a més de perdre les dites forques, attento que no aportave albarà de guia, fundant-se<lb id="e-4486"/>
que és mercaderia; ý havent donades ses deffenses aquesta part, per lo dit assessor és<lb id="e-4487"/>
estada pronunciada una prejudicial ý gravatòria sentèntia, ab la qual condemne al dit<lb id="e-4488"/>
Marsià Pejuan a perdre la dita mercaderia de les forques ý dos_cents sous, no fent differència<lb id="e-4489"/>
entre mercaderia ý mercaderia, de la qual se appellà dins del temps de dret<lb id="e-4490"/>
permès ý en deguda forma per vostres senyories ý magnificèncias ý mercès; ý com<lb id="e-4491"/>
sia de dret, encara que se entengue baix nom de mercaderia tota cosa que<gap id="e-4492"/>·s<lb id="e-4493"/>
ven ý fa arbitre per a tràurer diners per via de venda o cambi. Però no s'í comprenen<lb id="e-4494"/>
baix d'estes coses mercaderia de menor calitat, ý més se dirà treball dietari per a</p>

<p n="Pàg. 106" id="p-106">poder-se sustentar hun pobre home, com és en portar lenya, fems ý fusta per a fabricar<lb id="e-4495"/>
aladres, com són corves ý esterces, ni tampoch hi són compresos los cèrcols ni<lb id="e-4496"/>
vímens per adobar botes, com sie cert que may lo intent de vostres senyories, magnificència<lb id="e-4497"/>
ý mercès és estat de posar ley en cosas de tant poca importàntia ý calitat, sinó<lb id="e-4498"/>
en mercaderies ý negossis que fossen de alguna calitat. Per tant, supplica lo dit<lb id="e-4499"/>
Matheu Pejuan que sia per vostres senyories, magnificència ý mercès revocada la dita<lb id="e-4500"/>
pretesa sentèntia ý agravatòria declaració, comutant-la en millor, absolvent-lo axí de<lb id="e-4501"/>
la pena com despeses en qu'està condemnat, manant que les dites forques li sien restituhides<lb id="e-4502"/>
ý en tot justícia li sia administrat; lo offici, <abbr>etc.</abbr>; ý quant de dret no hagués<lb id="e-4503"/>
justícia lo que demana, supplica a vostres senyories ý magnificència ý mercès que,<lb id="e-4504"/>
tenint consideració a que lo dit supplicant és persona tant pobre que no té altre arbitre<lb id="e-4505"/>
de hont se poder sustentar, tenint compte a que és miserable persona, sia digne de<lb id="e-4506"/>
alcansar de vostres senyories, magnificència ý mercès gràtia ý absolució de la dita<lb id="e-4507"/>
pena en què és estat condemnat, ý que sie manat li sien restituïdes les dites forques,<lb id="e-4508"/>
que ab assò la rebrà de vostres senyories, magnificència ý mercès en particular benefici<lb id="e-4509"/>
ý caritat, lo que supplica de aquell millor via, modo que de dret tinga<lb id="e-4510"/>
loch, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Ý fa presentació del procés fet en Balaguer ý de l'acte de la<lb id="e-4511"/>
supplicació. Altissimus, <abbr>etc.</abbr> El doctor Amat. La qual suplicació per nós vista ý entesa,<lb id="e-4512"/>
attenent la pobresa del dit Marsià Pejuan ý la pocha importàntia de la dita mercaderia,<lb id="e-4513"/>
ý altrament per les causes ý rahons a nós ben vistes, havem manat fer ý spedir<lb id="e-4514"/>
les presents, de ý ab les quals vos diem, encarregam ý manam que, encontinent que<lb id="e-4515"/>
les presents vos seran presentades, ý en virtut de aquelles per part del dit Marsià<lb id="e-4516"/>
Pejuan sereu request, li torneu, restituiscau o tornar ý restituir li façau realment ý de<lb id="e-4517"/>
fet les dites forques, set dotzenes de forques per a ventar, li són estades preses, sens<lb id="e-4518"/>
rebre d'ell drets, salaris ni penes algunes si en aquelles havie encorregut, perquè<lb id="e-4519"/>
aquelles li són estades per nós remeses, segons que ab les presents, per las rahons<lb id="e-4520"/>
sobre dites, li remetem, ý la cautió que ha prestada li cancel·leu ý anul·leu, ý cancel·lar<lb id="e-4521"/>
ý anul·lar façau, ý aquestes coses fareu ý complireu, tota dilació, exceptió ý<lb id="e-4522"/>
escusa apart posades. E si lo contrari per vosaltres o algú de vosaltres serà fet, procehirem<lb id="e-4523"/>
contra lo inobedient, sí e segons de dret ý justícia trobarem ésser faedor. En<lb id="e-4524"/>
testimoni de les quals coses havem manat fer ý spedir les presents, sotascrites de mà<lb id="e-4525"/>
dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de<lb id="e-4526"/>
Monçó, a set del mes de agost, any de la nativitat del Senyor de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-4527"/>
El bisbe de Barcelona. Don Jayme de Cardona ý Rochabertí. Jaume<lb id="e-4528"/>
Vila, conceller.<lb id="e-4529"/>
<seg type="rest">[Letres per la insaculatió de oïdor en favor de misser Nicolau Frexenet de<lb id="e-4530"/>
Leyda]</seg><lb id="e-4531"/>
Los tres staments del present Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-4532"/>
Generals de Monçó que la sacra, cathòlica, real magestat de present celebre en la vila<lb id="e-4533"/>
de Monçó als íncoles de sos Regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents,<lb id="e-4534"/>
nobles ý magnífichs senyors los deputats del General del dit Principat de Cathalunya<lb id="e-4535"/>
ý als oydors de comptes del dit General, ý a totes altres personas a qui<gap id="e-4536"/>·s pertanga ý lo</p>

<p n="Pàg. 107" id="p-107">present negoci toque ý tocar puga. Salut ý honor. Sapiau que lo dia ý hora presents ý<lb id="e-4537"/>
devall scrits, per part de micer Nicolau Frexanet, en drets doctor, ciutedà de Leyda,<lb id="e-4538"/>
nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent: Reverendíssims, molt<lb id="e-4539"/>
il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors. Per mort de mossèn Francesch Tarrós,<lb id="e-4540"/>
ciutedà de la ciutat de Leyda, lo qual estave enseculat hà oydor de comptes del bras<lb id="e-4541"/>
real per la vagueria de Leyda, se ha de fer provisió del loch de aquell; suplique humilment<lb id="e-4542"/>
micer Nicholau Frexanet, en drets doctor, ciutedà ý altres dels síndichs de la ciutat<lb id="e-4543"/>
de Leyda en la present Cort resident, a vostres senyories ý mercès los sie de mercè<lb id="e-4544"/>
atorgar li sie provehit de dit loch, attès los treballs pren ý pendrà de molt bona gana<lb id="e-4545"/>
en servey de vostres senyories ý mercès ý de tota la Cort, la qual mercè tindrà en<lb id="e-4546"/>
perpètua recordació ý memòria.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  A la qual supplicació,<lb id="e-4547"/>
com hà justa ý rahonable, per nosaltres és estada feta provisió que fos fet axí com era<lb id="e-4548"/>
suplicat, ý així de fet enseculàrem, segons que ab la present enseculam ý enseculat<lb id="e-4549"/>
ésser volem, provehim ý manam lo dit micer Nicholau Frexanet en lo dit loch<lb id="e-4550"/>
de oydor de comptes del predit General vagant per mort del sobredit mossèn<lb id="e-4551"/>
Francesch Tarrós; per so, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab tenor de les<lb id="e-4552"/>
presents vos diem ý manam que, observant dita inseculació ý provisió per nós com és<lb id="e-4553"/>
dit feta, encontinent, aprés que les presents vos seran presentades, sens dilació ý<lb id="e-4554"/>
exceptió alguna, scrigau ý continueu ý continuar ý scríurer façau en lo libre ý altres<lb id="e-4555"/>
lochs ahont les inseculacions de hoydors s'escriuen ý continuen lo dit micer Nicholau<lb id="e-4556"/>
Frexanet, ciutedà de Leyda, axí com dit és per nós enseculat per oydor en lloch del<lb id="e-4557"/>
dit mossèn Francesch Tarrós, a ffi ý effecte que, havent-se de fer extractió de senblant<lb id="e-4558"/>
oydors, concorregue de fet en dita extractió, axí ý en la forma que los altres en semblants<lb id="e-4559"/>
lochs posats ý enseculats concorren, tots dubtes ý difficultats cessants. En testimoni<lb id="e-4560"/>
ý fe de les quals coses havem manat fer la present, sotascrita de mà delstres<lb id="e-4561"/>
presidents ý sagellada del major sagell de dita Cort.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en la vila de Monçó, a sis<lb id="e-4562"/>
dias del mes de agost, entre les tres ý quatre hores aprés migjorn, del dit dia ý any de<lb id="e-4563"/>
la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch. El bisbe de Barcelona.<lb id="e-4564"/>
Don Jaume de Cardona ý Rocabertí. Jaume Vila, conceller.<lb id="e-4565"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, octava mensis augusti anno millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-4566"/>
</foreign>  Convocat ý ajustat lo dit stament real en loch ý forma acostumats, durant la absèntia<lb id="e-4567"/>
de micer Nicholau Frexanet, hú dels syndichs de Leyda, lo qual fou elet en hú<lb id="e-4568"/>
dels embaxadors elegits per anar ab los dels altres staments als tractadors de sa magestat<lb id="e-4569"/>
per a què vullen millorar les posades, fou elegit ý nomenat per lo dit estament durant<lb id="e-4570"/>
sa absèntia mossèn Algaró, altre dels syndichs de Leyda.<lb id="e-4571"/>
<seg type="rest">[Per los pesos ý mesures que totes fossen unes]</seg><lb id="e-4572"/>
Lo promovedor del bras militar referí en dit stament com en lo militar se havie pensat<lb id="e-4573"/>
serie bé ý convindrie molt que les mesures ý mides de Cathalunya fossen totes hunes,<lb id="e-4574"/>
per obviar als inconvenients ý danys causen la diversitat d'ellas, al qual pensament<lb id="e-4575"/>
fonch aprés respost per lo promovedor que, per ésser negoci de molta importàntia ý calitat,</p>

<p n="Pàg. 108" id="p-108">ere necessari als syndichs de dit bras consultar-ne ab llurs universitats ý que, haguda<lb id="e-4576"/>
la resposta, refferirien aquella al dit stament militar.<lb id="e-4577"/>
Vingué aprés en dit stament lo promovedor del stament ecclesiàstich, refferint com<lb id="e-4578"/>
los staments dels aragonesos havien ja elegides personas per a tractar ab les elegides per<lb id="e-4579"/>
los staments de Cathalunya acerca los ascientos ý apuntaments se poran pendre en reparar<lb id="e-4580"/>
ý obviar los agravis se pretèn fan los arrendadors del General de Aragó als qui de<lb id="e-4581"/>
Cathalunya trauhen ý posen provisions de ý en Aragó, los quals noms aportà scrits en<lb id="e-4582"/>
un mig full de paper, lo qual legid en dit stament ecclesiàstich, axí los elegits per los<lb id="e-4583"/>
staments de Aragó com de Cathalunya, los contenguts en los memorials avall<lb id="e-4584"/>
scrits.<lb id="e-4585"/>
<seg type="rest">[Electió de persones feta, axí per los brassos de Aragó com de Cathelunya, per<lb id="e-4586"/>
a concordar-se asserca de les entrades ý exides de les robes dels dits Regnes]</seg><lb id="e-4587"/>
<foreign xml:lang="la"> Las personas nombradas por los quatro braços de Aragón para tratar con los de<lb id="e-4588"/>
Cathalunya son las siguientes:<lb id="e-4589"/>
Por el braço de la Yglesia: el abat de Sancta Fe; el canónigo Serra. Por el braço<lb id="e-4590"/>
de los nobles: don Joan de Bardaxí; don Enrique de Pacafoix. Por el braço de los<lb id="e-4591"/>
caballeros y hidalgos: Hierónymo Ximénez Dembún, senyor de Bárboles; Gonsalbo<lb id="e-4592"/>
de Linyam. Por el braço de las universidades: Pedro de Insausti y Luis de Moros.<lb id="e-4593"/>
</foreign>  Per a tractar ab los senyors aragonesos la concòrdia fahedora són los següents:<lb id="e-4594"/>
Per lo stament ecclesiàstich: lo senyor abat de Gerri; lo senyor canonge Cellers, syndich<lb id="e-4595"/>
del Capítol de Barcelona. Per lo stament militar: don Onofre de Alentorn,<lb id="e-4596"/>
senyor de Çeró; mossèn Hierònym Sorribes. Per lo stament real: mossèn Joan<lb id="e-4597"/>
Montornès, síndich de Tortosa; micer Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-4598"/>
E fonch deliberat en dit stament, ja lo dia de ahir, que lo senyor president enviàs a<lb id="e-4599"/>
cercar a mossèn Pau Ciurana, regent los comptes de la Deputació, ý se li diga ý encarrega<lb id="e-4600"/>
que en lo distribuhir de la cera ab los syndichs ý officials del present stament, lo<lb id="e-4601"/>
que en altres Corts és estat acostumat, ý que lo dit mossèn Ciurana face relació en lo<lb id="e-4602"/>
present stament ý mostre en aquell la tariffa ý orde té en lo dar ý distribuhir la dita<lb id="e-4603"/>
cera.<lb id="e-4604"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, nona mensis augusti anno millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-4605"/>
</foreign>  Dit dia anà la embaxada, ja en dies passats determinada de ésser feta, de part dels<lb id="e-4606"/>
tres staments als tractadors de sa magestat per a què manassen dar orde se millorassen<lb id="e-4607"/>
les posades als cridats ý convidats de Cathalunya residien en les presents Corts, per<lb id="e-4608"/>
estar molts d'ells molt mal aposentats; ý tornats, refferiren en dit stament, que estave<lb id="e-4609"/>
convocat ý congregat en lo loch ý forma acostumada, los embaxadors de aquell com<lb id="e-4610"/>
havien feta ja dita embaxada hà dits tractadors, los quals los havien respost que ells<lb id="e-4611"/>
enviarien a cercar los aposentadors ý que<gap id="e-4612"/>·ls dirien procurassen de acomodar<lb id="e-4613"/>
los mal aposentats.</p>

<p n="Pàg. 109" id="p-109">E per quant lo magnífich mossèn Miquel Bastida, ciutedà ý hú dels syndichs de<lb id="e-4614"/>
Barcelona, tornà presentar en dit stament la supplicatió que ja en dies passats havie presentada<lb id="e-4615"/>
en lo present stament ý per aquell remesa a l'ecclesiàstich, per a què allí se provehís<lb id="e-4616"/>
primer, com és pràticha ý stil de la present Cort, la qual suplicatió, legida vuy altra<lb id="e-4617"/>
volta en lo present stament, desijant se deduescha a exequutió lo negoci que ab ella se<lb id="e-4618"/>
alterque entre ell dit mossèn Bastida ý mossèn Joan Setantí, per rahó del qual negoci, a<lb id="e-4619"/>
supplicatió de dit mossèn Joan Setantí, se haja debitament provehit, ý remesa la decisió<lb id="e-4620"/>
ý declaració de aquell als magnífichs deputats, ab letres patents desús en lo present procés<lb id="e-4621"/>
incertades, lo dit stament féu deliberació ý provisió hà dita supplicatió que se estiga<lb id="e-4622"/>
al que ja se ha deliberat ý provehit per la present Cort en dit negoci ab les dites letres<lb id="e-4623"/>
que, com dit és, per rahó de aquell són estades ja despedides.<lb id="e-4624"/>
Vingué aprés en dit stament lo promovedor del stament ecclesiàstich ý portà una<lb id="e-4625"/>
minuta de letra que en dit stament ecclesiàstich se ere traçada ý minutada, per a què tots<lb id="e-4626"/>
conformes los syndichs ecclesiàstichs ý reals poguessen consultar, tots conformes, ab<lb id="e-4627"/>
llurs principals ý universitats, per a veure ý entendre si convindrie deduhir a execució lo<lb id="e-4628"/>
pensament s'és tingut en la present Cort que lo pes, mida ý mesura en Cathalunya fos<lb id="e-4629"/>
tota una ý conforme hà la de Barcelona, per moltes causes ý rahons, molt justes<lb id="e-4630"/>
ý rahonables, contengudes en dita minuta en dit stament legida, la qual és del tenor<lb id="e-4631"/>
següent:<lb id="e-4632"/>
<seg type="rest">[Minuta de la lletra scriuen los síndichs a llurs universitats consultant aserca de<lb id="e-4633"/>
què los pesos ý mesures sien totes conforme a les de Barcelona]</seg><lb id="e-4634"/>
En los braços ecclesiàstich ý militar de aquesta Cort se ha tractat, ý en lo stament<lb id="e-4635"/>
real referit, que seria cosa molt útil ý necessària al bé comú de tot lo Principat de<lb id="e-4636"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya que lo pes, mesura ý mida fos de una<lb id="e-4637"/>
manera, axí per evitar grandíssims fraus que<gap id="e-4638"/>·s cometen ý la pobre gent pateix, com<lb id="e-4639"/>
encara per levar la varietat gran que en dites coses hi ha, contra tota ley de policia de<lb id="e-4640"/>
un regne ben ordenat ý en notable prejudici dels habitants en dits Principat ý Comtats;<lb id="e-4641"/>
ý també ha aparegut als dits brassos ecclesiàstich ý militar que lo pes, mesura, ý mida<lb id="e-4642"/>
que se haurie de rebre ý abrassar deurien ésser los de la ciutat de Barcelona, com a<lb id="e-4643"/>
major ý més principal ciutat dels dits Principat ý Comtats, tant per ésser ciutat en la<lb id="e-4644"/>
qual al present hi ha major comerçi ý tracte de mercaders, així de la mateixa ciutat<lb id="e-4645"/>
com de altres que de diverses parts del món hi acudexen, com per ésser lo pes, mesura<lb id="e-4646"/>
ý mida de dita ciutat entre mercaders ý hòmens de negoci en tots los Regnes de la<lb id="e-4647"/>
Corona de Aragó ý altres deçà ý dellà la mar molt més coneguts ý usats que no són<lb id="e-4648"/>
los de les altres ciutats, viles ý lochs dels dits Principat ý Comtats, ý per lo que apar<lb id="e-4649"/>
que tots los altros pesos, mesures ý mides se reduhiran més fàcilment als de<lb id="e-4650"/>
Barcelona ý se porà ab facilitat raduhir los censos ý altres rendes, sens prejudici<lb id="e-4651"/>
als dels qui reben com dels qui paguen ab dits pes ý mesura; ý encara que<lb id="e-4652"/>
aquestes ý altres causes que hadassò los ha mogut han aparegut moltes justes ý conformes<lb id="e-4653"/>
hà rahó als convocats en lo bras real, tota via no ha aparegut deurer condecendre<lb id="e-4654"/>
a esta voluntat dels dits brassos ecclesiàstich ý militar, sens que primer los<lb id="e-4655"/>
syndichs ne consulten ab sos principals; per so, suppliquen a vostres mercès se servesquen,<lb id="e-4656"/>
ab la brevedad possible, manar-me avisar de sa voluntat en aquest particular,<lb id="e-4657"/>
per a què aquella antesa puga, juntament ab los altres síndichs de dit bras real, fer<lb id="e-4658"/>
en aquest negoci tal conclusió que sie servey de Nostre Senyor Déu ý de sa real</p>

<p n="Pàg. 110" id="p-110">magestat, bé ý utilitat de la cosa pública dels dits Principat ý Comtats. Guarde Nostre<lb id="e-4659"/>
Senyor, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-4660"/>
E desijant passar avant en los negocis de la present Cort ý saber ý entendre lo contengut<lb id="e-4661"/>
en los memorials ý agravis que per los diputats de Barcelona són estats tramesos<lb id="e-4662"/>
en la present Cort, lo dit stament, aderint-se en assò als altres staments, féu deliberació<lb id="e-4663"/>
que los advocats del present stament, ab los dels altres staments, se ajunten en lo loch<lb id="e-4664"/>
se<gap id="e-4665"/>·ls ha aparellat, ý allí vejen ý apunten ý regoneguen los dits memorials ý agravis, ý de<lb id="e-4666"/>
aquells ý de quiscú de aquells relació facen en lo present stament.<lb id="e-4667"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, duodecima mensis augusti anno millesimo quingentesimo<lb id="e-4668"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-4669"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats, vingué en<lb id="e-4670"/>
aquell lo magnífich mossèn Pau Ciurana, donzell, regint lo offici dels comptes de la casa<lb id="e-4671"/>
de la Deputació, aportà ý presentà en dit stament unes lletres dels diputats del General<lb id="e-4672"/>
de Cathalunya, residents en Barcelona, als tres staments de la present Cort dirigides, les<lb id="e-4673"/>
quals per mi, dit Miquel Joan Cellers, notari de Barcelona ý scrivà del present stament,<lb id="e-4674"/>
foren en aquell legides, les quals són del tenor següent:<lb id="e-4675"/>
Als reverendíssims ý molt il·lustres senyors, los tres stamentsde la Cort<lb id="e-4676"/>
General del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monço. Registrata.<lb id="e-4677"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-4678"/>
Ab la de vint_ý_tres del passat, en resposta de vostres senyories de quinsa del<lb id="e-4679"/>
mateix, offerírem enviar a tres del corrent lo balans del General, lo libre Ferrando<lb id="e-4680"/>
Paga, la compilació original de les Constitutions ý altres leys feta per commissió de<lb id="e-4681"/>
la última Cort, tres volums de Constitutions generals ý tres de Capítols de Cort estampats<lb id="e-4682"/>
sobre coses del General, ý lo que trobaríem de les Constitutions ý Capítols no<lb id="e-4683"/>
decretats ni admesos en la última Cort, que tot vostres senyories nos demanàvem,<lb id="e-4684"/>
ensemps ab memorials de agravis ý embaxades; dexant ara estos memorials per ésser<lb id="e-4685"/>
ja tramesos, com ab dita nostra scriguérem, tot lo més avant ab lo millor compliment<lb id="e-4686"/>
que<gap id="e-4687"/>·ns és possible trametérem a vostres senyories per Pau Janovès, e ultra<lb id="e-4688"/>
la còpia del Ferrando Paga de aquest nostre trienni, trametérem còpia de semblants<lb id="e-4689"/>
libres del[s] dos triennis proppassats, perquè vejen vostres senyories de quant luny<lb id="e-4690"/>
vénen los deutes que ara són, ý ab més rahó provehescan al dany que n'ha resultat;<lb id="e-4691"/>
dels quals deutes, encara que sien de tant diffícil exactió com per ells apar, usant de<lb id="e-4692"/>
la major diligèntia ý rigor que per ara nos ha paregut convenir, havem cobrat lo que<gap id="e-4693"/>·s<lb id="e-4694"/>
veurà en lo Ferrando Paga de aquest nostre temps, ý no levam la mà ni la<gap id="e-4695"/>·n levarem,<lb id="e-4696"/>
puix som certs ésser aqueixa la voluntat ý servici de tota la Cort. Advertim, emperò,<lb id="e-4697"/>
a vostres senyories, quant als deutes de Miquel Joan Junyent ý de Rovira, arrendador<lb id="e-4698"/>
de la bolla de Gerona, ý Miquel Gomar, arrendador per los germans Arles de la de<lb id="e-4699"/>
Perpinyà, trienni mil sinch_cents setanta_vuyt, ý de Bernat Gomis, arrendador de la de<lb id="e-4700"/>
Gerona, trienni mil sinch_cents vuytanta_hú, que per nostres immediats predecessors</p>

<p n="Pàg. 111" id="p-111">són acommodats dits deutes en la forma que vostres senyories entendran de les còpies<lb id="e-4701"/>
que van ab esta, de les deliberations ý actes que són fets, la qual commoditat no<lb id="e-4702"/>
havem approvada ni revocada perquè, entenent-se al principi de nostre offici la convocatió<lb id="e-4703"/>
de la Cort, nos paregué dexar-ho, com ho dexam, a la disposició ý manament<lb id="e-4704"/>
de vostres senyories, ý entre tant que no sabrem sa voluntat farem executar ý vendre<lb id="e-4705"/>
en lo encant públich, ab tota diligèntia ý rigor de justícia, los béns del[s] principals ý<lb id="e-4706"/>
fermances de dits deutes, los quals béns, per aquest effecte, tenim ja inventariats ý<lb id="e-4707"/>
posats en lo encant ý en punt de dita executió, ý no la parerem sens orde de<lb id="e-4708"/>
vostres senyories. A qui també advertim que, ab les despeses del General specificades<lb id="e-4709"/>
en diverses jornades del balans, són estades fetes tres compilations de les<lb id="e-4710"/>
Constitutions ý altres leys, ý se encaminave per a quatre, com se reffereix en una carta<lb id="e-4711"/>
de dos de maig mil sinch_cents vuytanta per los diputats que lavors eren tramesa hà<lb id="e-4712"/>
sa magestat, en resposta del que<gap id="e-4713"/>·ns demanave sobredita original compilatió, ý així<lb id="e-4714"/>
mateix se reffereix en un capítol de les instructions per nostres predecessors, a set de<lb id="e-4715"/>
desembre mil sinch_cents vuytanta_dos, fetes a mossèn Joan Pau Ciurana, sobre los<lb id="e-4716"/>
negosis perquè fou tramès hà sa magestat, les quals instructions són en los memorials<lb id="e-4717"/>
que ja aquí tenen dels agravis ý embaxades, ab còpia de la qual carta, que també va<lb id="e-4718"/>
ab esta ý ab dit de instructions, vostres senyories restaran informats de tot lo que ha<lb id="e-4719"/>
passat en aquest fet. Nostre Senyor guarde les reverendíssimes, molt il·lustres persones<lb id="e-4720"/>
de vostres senyories, ab lo augment ý pro[s]peritat que desijam. De Barcelona, a<lb id="e-4721"/>
dos de agost mil sinch_cents vuytanta_sinch. Don Pedro de Boteller ý de Oliver.<lb id="e-4722"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors. Besen la mà a vostres senyories sos més<lb id="e-4723"/>
certs servidors, los deputats del General del Principat de Cathalunya, residents en<lb id="e-4724"/>
Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni primo, folio <num>·III·</num>.<lb id="e-4725"/>
</foreign>  E legides en dit stament dites letres ý entès que lo balans ý lo libre de<lb id="e-4726"/>
Ferrando Paga del General era vingut en mans del bras ecclesiàstich, sen[s] haver-ne<lb id="e-4727"/>
haguda inspectió alguna los altros brassos, deliberà per so dit stament que los dits libres<lb id="e-4728"/>
ý altres scriptures trameses per dits deputats, que de la manera los ha vist lo bras ecclesiàstich,<lb id="e-4729"/>
vegen aquell lo present stament ý militar, ý que aprés servarà lo orde ý forma<lb id="e-4730"/>
se haurà de tenir en vèurer ý regonèxer aquells. E poch aprés, vingué lo promovedor del<lb id="e-4731"/>
bras ecclesiàstich refferint ý deduhin[t] com lo dit balans del General ý lo dit llibre de<lb id="e-4732"/>
Ferrando Paga eren arribats en dit stament, però que aquells no eren estats huberts ni<lb id="e-4733"/>
legits cosa alguna en aquells, ý que havien deliberat fossen acomenats al mateix mossèn<lb id="e-4734"/>
Pau Ciurana, los quals eren estats remesos per los diputats. E poch aprés, los dits balans<lb id="e-4735"/>
ab los libres de Ferrando Paga foren per dit Ciurana aportats en dit stament real, lo qual<lb id="e-4736"/>
los acomenà al mateix Ciurana perquè guardàs aquells, puix ja dit stament havie vist dits<lb id="e-4737"/>
libres ý balans closos ý tancats en sa pròpria figura, com los havien vist los ecclesiàstichs.<lb id="e-4738"/>
E refferí més avant dit promovedor ecclesiàstich, per absèntia de l'abat de Poblet, hú<lb id="e-4739"/>
dels habilitadors, havia elegit dit bras ý surrogat en lo loch de aquell durant la sua absèntia<lb id="e-4740"/>
lo prior de Scala Dei. E que de part dels habilitadors ere estat deduhit en dit<lb id="e-4741"/>
stament ecclesiàstich que, per poder-se fer dita surrogatió, se havia de fer conforme lo<lb id="e-4742"/>
any vint_ý_vuyt, donant-ne suplicatió hà sa magestat. Emperò, lo dit stament ecclesiàstich,<lb id="e-4743"/>
attès que, així en les Corts de l'any sinquanta_tres com altres, no se ha servada la<lb id="e-4744"/>
dita forma, que pendrien per ço plaher que en aquest particular dit stament real volgués</p>

<p n="Pàg. 112" id="p-112">pensar ý consellar lo fahedor. E lo dit stament real, desijant veure ý entendre lo que<lb id="e-4745"/>
en dit negoci se podie e deuria fer, deliberà que los advocats dels brassos miren los<lb id="e-4746"/>
exemplars se trobaran del que se ha fet en altres Corts en semblant cars ý, aquells vist ý<lb id="e-4747"/>
entesos, millor porà deliberar ý resoldre lo fahedor.<lb id="e-4748"/>
Mossèn Antich Sala, notari, syndich de Manresa e hú dels habilitadors del present<lb id="e-4749"/>
stament, dix posave, segons que de fet posà, son discentiment a tots actes faedors en lo<lb id="e-4750"/>
present stament, sens que primer no li sie dada rahó de totes les coses que en lo present<lb id="e-4751"/>
stament se tractaran durant lo temps de la habilitació, protestant de nul·litat de actes;<lb id="e-4752"/>
requerint a mi notari, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes Joannes Sangenis, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-4753"/>
Post prandium.<lb id="e-4754"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament en lo loch ý forma acostumat, Jaume Rocha,<lb id="e-4755"/>
syndich de la vila de Sanct Pedor, dix que per quant ell està ab jurament de mirar<lb id="e-4756"/>
lo bé ý útil del General, ý per quant han dada entorxa de cera hà mossèn Ponsich, syndich<lb id="e-4757"/>
de Vich, ý altres que no n'acostumen de rebre, dix posave son discentiment a què<lb id="e-4758"/>
no sien dades més antorxes al dit Ponsich ý a altres que no n'acostumen de rebre, fins<lb id="e-4759"/>
sia vist ý deliberat per lo present stament qui són los que poden haver ý rebre dites antorxes,<lb id="e-4760"/>
ý no per altre affecte pose dit discentiment. Requerint a mi notari, <abbr>etc.</abbr>, presents per<lb id="e-4761"/>
testimonis los propdits.<lb id="e-4762"/>
<foreign xml:lang="la"> Die decima tercia mensis augusti anno millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-4763"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch ý forma acostumats, vingué ý<lb id="e-4764"/>
comparegué en aquell Francesch Castelló, studiant en leys, habitant en Barcelona, procurador<lb id="e-4765"/>
de mossèn Miquel Balthesar Dot, cavaller ý notari de Barcelona, segons que de<lb id="e-4766"/>
sa procura consta en poder del discret mossèn Hierònym Talavera, notari de Barcelona,<lb id="e-4767"/>
a tres del corrent mes de agost, lo qual en dit nom presentà en dit stament una supplicatió,<lb id="e-4768"/>
la qual fou legida en dit stament ý aprés decretada en la forma següent:<lb id="e-4769"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Baltesar Dot, notari, contra de Luís Rufet, scrivà major del<lb id="e-4770"/>
General]</seg><lb id="e-4771"/>
Molt il·lustres senyors.<lb id="e-4772"/>
Miquel Balthezar Dot, scrivà major del General de Cathalunya, té introduhides en lo<lb id="e-4773"/>
concistori de la casa de la Deputatió contra Luís Rufet, sobre dit offici, dues causes, la<lb id="e-4774"/>
una de nul·litat ý l'altra de supplicació, recors e o appel·lació per dit Dot interposades, de<lb id="e-4775"/>
certa nul·la pretesa sentèntia proferida contra tot dret ý rahó, ý per respectes particulars,<lb id="e-4776"/>
ý contra lo vot ý parer dels magnífichs doctors del Real Consell qui hi foren leshores<lb id="e-4777"/>
aplicats, com és públich ý notori; e aprés de ésser estades dites causes comeses per los<lb id="e-4778"/>
tunc senyors deputats, conforme capítols de Cort, hús, stil ý pràtica de la Deputació, a<lb id="e-4779"/>
tres nous assessors, ý aprés de ser estades dites commissions approvades ý declarades,<lb id="e-4780"/>
ab consell de quatre solemnes doctors, ser estades bé ý legíttimament fetes ý haver de<lb id="e-4781"/>
sortir son degut effecte, no obstant los contraris per dit effecte leshores fets, com consta</p>

<p n="Pàg. 113" id="p-113">en procés, dit Dot no ha pogut prosseguir dites causes devant los dits tres nous assessors<lb id="e-4782"/>
o a qui dites causes són estades comeses, tant perquè lo scrivà de dites causes per inductió<lb id="e-4783"/>
e subornació del dit Rufet may ha volgut donar a dit Dot, com devie ý ere obligat, les<lb id="e-4784"/>
supplications per dit Dot presentades en dites causes, ab les commissions ý decretations<lb id="e-4785"/>
en aquelles fetes, encara que los dits tunch senyors diputats, tots conformes, li manaren<lb id="e-4786"/>
en scrits ab penes liuràs encontinent a dit Dot dites supplications ab ses remissions ý<lb id="e-4787"/>
decretations, com planament consta en procés, cosa inaudita ý may feta; quant<lb id="e-4788"/>
perquè dit Ruffet, tenint la mà en los negossis del concistori, sempre ha procurat de tenir<lb id="e-4789"/>
algú o alguns propricis dels senyors del concistori perquè<gap id="e-4790"/>·s differissen dites causes, ý<lb id="e-4791"/>
no<gap id="e-4792"/>·s ves lo fi de aquelles, ni s'entengués la justícia sobrada del dit Dot, cosa de mal<lb id="e-4793"/>
exemple, del que dit Dot ne ha patit ý pateix molts danys ý desatents ý reste frustat de sa<lb id="e-4794"/>
justícia, differint-li la despidició de dites causes. Per so ý altrament dit Dot, prosseguint<lb id="e-4795"/>
ý continuant la justícia de dites ses causes, ý representant a vostres senyories totes les<lb id="e-4796"/>
supplications per ell fins vuy presentades en lo dit concistori de la Diputació ý totas las<lb id="e-4797"/>
cosas en aquellas contengudes, quant humilment pot, suplique hà vostres senyories sien<lb id="e-4798"/>
servits manar que dit Dot sie desagraviat de tants agravis li són estats fets, ý per so manar<lb id="e-4799"/>
als senyors deputats, qui vuy són, que en les dites causes, ab tota brevedad, ministren<lb id="e-4800"/>
compliment de justícia ý no donen loch a tants diffugis, quants dit Rufet procure ý cerca<lb id="e-4801"/>
per impedir lo líbero exersici de la justícia ý de les generalitats, ý que en tot ý per tot li<lb id="e-4802"/>
sie ministrat compliment de justícia; lo offici de vostres senyories qual convé humilment<lb id="e-4803"/>
implorant, que ultra que en açò faran vostres senyories lo que és de justícia ý se és acostumat<lb id="e-4804"/>
fer sempre en Corts Generals, de desagraviar los agraviats, dit Dot ho reputarà hà<lb id="e-4805"/>
special mercè.  <foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-4806"/>
Die duodecima augusti millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, post<lb id="e-4807"/>
meridiem, lecta in stamento ecclesiastico Cathalonie. Et fuit decretum, </foreign>  que<gap id="e-4808"/>·s facen<lb id="e-4809"/>
letres als diputats, ab inçerta de la supplicatió, manant-los que en dita causa, ab tota<lb id="e-4810"/>
brevedat, ministren a les parts justítia, servades les Constitutions.<lb id="e-4811"/>
<foreign xml:lang="la"> Die duodecima augusti millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, post meridiem,<lb id="e-4812"/>
lecta in stamento militari, fuit decretum ut in stamento ecclesiastico. Scriba<lb id="e-4813"/>
Joannes Sala, notarius stamenti militaris.<lb id="e-4814"/>
Die decima tertia predictorum mensis et anni, fuit lecta in stamento relali <seg type="rest">(sic)</seg>, et<lb id="e-4815"/>
ibi provisum idem quod in aliis stamentis, servatis Constitutionibus et servatis servandis<lb id="e-4816"/>
secundum qualitatem cause. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-4817"/>
regalis scriba.<lb id="e-4818"/>
</foreign>  Foren spedides aprés les lletres en virtut de dites decretations, les quals són avall en<lb id="e-4819"/>
lo present procés, a devuit del corrent.<lb id="e-4820"/>
E ans de decretar ý provehir la propdita supplicatió de dit mossèn Dot, mossèn<lb id="e-4821"/>
Antich Sala, syndich de Manresa, alsà son discentiment. E los syndichs de Tortosa votaren<lb id="e-4822"/>
ý foren presents aderiren a la propdita decretatió ý lectura de dita supplicació.<lb id="e-4823"/>
<seg type="rest">[Per la surrogatió de l'un abilitador]</seg><lb id="e-4824"/>
E per quant per absèntia de l'abat de Poblet, hú dels tres habilitadors del bras<lb id="e-4825"/>
ecclesiàstich, havie elegit ý surrogat dit stament ecclesiàstich lo reverent prior de Scala<lb id="e-4826"/>
Dei, e per los habilitadors de sa magestat és estat pretès se havie de fer dada primer supplicació<lb id="e-4827"/>
ý subseguida decretatió de sa magestat, ý no de la manera ho havie fet dit bras<lb id="e-4828"/>
ecclesiàstich. E com per aquell s'és pretès, deduhit ý al·legat que, no obstant que en les</p>

<p n="Pàg. 114" id="p-114">Corts de l'any vint_ý_set se haja servada la susdita forma, qu'és hun sol exemplar, que<lb id="e-4829"/>
al contrari de aquell se<gap id="e-4830"/>·n deduexen dos de altres, la hú en les Corts de l'any sexanta_tres,<lb id="e-4831"/>
l'altra en les presents Corts, pochs dies ha, ab la persona de don Berenguer de Paguera,<lb id="e-4832"/>
qui fou surrogat en loch del baró de Eril, absent. E com, per hà deduhir dits dos exemplars<lb id="e-4833"/>
hà dits habilitadors, se altercà entre dits staments si convenie hi anassen de part de<lb id="e-4834"/>
tots los tres brassos o per part del stament ecclesiàstich a soles, oyts primer los advocats,<lb id="e-4835"/>
als quals és estat comès, ý aderint-se en aquells, deliberà lo dit stament real que dits<lb id="e-4836"/>
habilitadors sols s'í vage de part del bras ecclesiàstich, deduhint així dits dos darrers<lb id="e-4837"/>
exemplars, com encara dir-los expressament que en cars se hagués de dar dita supplicatió<lb id="e-4838"/>
conforme en lo dit any vint_ý_set, que sa magestat, per decretar dita supplicatió, haurie<lb id="e-4839"/>
de venir personalment dins la present sglésia; ý axí fou referit per lo promovedor al<lb id="e-4840"/>
bras ecclesiàstich, de part del qual vingué aprés lur promovedor, deduhint ý refferint<lb id="e-4841"/>
com ell ere estat ab dits habilitadors, ý deduhit en aquells lo desús dit, ý que li havien<lb id="e-4842"/>
respost com ells estaven promptes de rebre ý acceptar dit prior de Scala Dei<lb id="e-4843"/>
en surrogat habilitador del dit abat de Poblet, ý en pendre<gap id="e-4844"/>·ls lo jurament acostumat. Et<lb id="e-4845"/>
és per molt cert que, per no dar treball hà sa magestat de venir a la sglésia per pocha cosa<lb id="e-4846"/>
ý havent-hi dits exemplars en contrari, s'eren aderits ab la voluntat de dits brassos.<lb id="e-4847"/>
Poch aprés, foren habilitades dos hores més de les originàries per sperar una embaxada<lb id="e-4848"/>
se havie de fer al dit stament per lo bras ecclesiàstich, segons refferí llur promovedor.<lb id="e-4849"/>
E poch aprés foren habilitades dos hores, vingué la dita embaxada de dos cavallers,<lb id="e-4850"/>
deduhint ý refferint com refferiren que devant los habilitadors havie comparegut mossèn<lb id="e-4851"/>
Pau Ciurana, cavaller, ab una supplicatió, deduhint ab aquella que micer Francesch Serra<lb id="e-4852"/>
ý altres enquestats ab la visita fan los diputats contra los diputats del trienni passat ý officials<lb id="e-4853"/>
de la Diputatió no fossen habilitats; ý com lo dit de dita supplicatió sia molt prejudicial<lb id="e-4854"/>
als tres brassos de la present Cort, a la qual havien de dar rahó ý supricar de dit negoci,<lb id="e-4855"/>
que per so lo present stament se vulla detenir per a vèurer ý tractar del que<gap id="e-4856"/>·s pot ý deu<lb id="e-4857"/>
fer en aquest particular. E anat se<gap id="e-4858"/>·n foren dits embaxadors, entengué lo dit bras que los<lb id="e-4859"/>
ecclesiàstichs no han poguda habilitar la hora, ý axí fonch deliberat que los advocats, estament<lb id="e-4860"/>
ý quiscú en particular pensen ý miren qu'és lo que en dit negoci se pot ý deu fer, perquè<lb id="e-4861"/>
demà de matí ab més spay se puga vèurer ý deliberar lo fahedor.<lb id="e-4862"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, quarta decima mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-4863"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-4864"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch ý forma acostumats, vingué ý refferí<lb id="e-4865"/>
en aquell que per los habilitadors de dit bras militar los ere estat refferit que los habilitadors<lb id="e-4866"/>
de sa magestat volien ý pretenien habilitar los doctors de la Real Audièntia de<lb id="e-4867"/>
Cathalunya militars, ý com ells no havien volgut en dit negossi passar davant, ni fer cosa<lb id="e-4868"/>
alguna, sens saber la voluntat de dit llur stament; ý més los havien refferit que mossèn<lb id="e-4869"/>
Pau Ciurana, per part dels diputats, havie dada una supplicació devant los habilitadors,<lb id="e-4870"/>
demanant no sien habilitats micer Serra ý altres impedits en la visita de dit General, sens<lb id="e-4871"/>
sabuda de la present Cort, del que dit stament havie fet molt gran sentiment, ý dar orde</p>

<p n="Pàg. 115" id="p-115">a llurs habilitadors que si dits habilitadors ho volien incistir se<gap id="e-4872"/>·n baxassen llurs habilitadors.<lb id="e-4873"/>
E lo dit stament, entesa dita relatió, desliberà que tots los advocats vegen ý refferesquen<lb id="e-4874"/>
lo que<gap id="e-4875"/>·s pot ý deu fer, així en la habilitació se pretén fer dels doctors de la Real<lb id="e-4876"/>
Audiència, com de la supplicatió ha dada mossèn Pau Ciurana per part dels diputats als<lb id="e-4877"/>
habilitadors pretenent no poder ser habilitats micer Serra ý altros impetits en la visita fa<lb id="e-4878"/>
dit General, ý també si los menors de catorse anys poden entrar en lo bras militar.<lb id="e-4879"/>
<seg type="rest">[Surrogatió fa lo stament de un habilitador per malaltia de l'altre]</seg><lb id="e-4880"/>
E més, deliberà dit stament que durant la malaltia ý absèntia de mossèn<lb id="e-4881"/>
Hierònym Ponces, syndich de Tarrega e hú dels tres habilitadors del present bras, sie<lb id="e-4882"/>
elegit ý surrogat, com de fet elegí ý surrogà, Joan Noffre Ortodó, syndich de Puigcerdà.<lb id="e-4883"/>
E per lo promovedor de dit bras fou refferit als dits altres brassos ý als habilitadors<lb id="e-4884"/>
de la present Cort.<lb id="e-4885"/>
E desijant dit stament dar principi ý deduhir hà execució los tractes tinguts ab los<lb id="e-4886"/>
brassos de Aragó sobre la forma e trassa de la concòrdia entenen fer estos dos Regnes<lb id="e-4887"/>
de Aragó ý Cathalunya, per a què no sie fet agravi ni prejudici algú als que de hun Regne<lb id="e-4888"/>
van ý venen a l'altre, ý sobre los drets de les entrades ý exides del General, endemés<lb id="e-4889"/>
essent-se ja per un Regne ý altre elegides ý nomenades persones, segons consta dalt en<lb id="e-4890"/>
lo primer procés, féu per ço deliberació que dites persones elegides per dit effecte se<lb id="e-4891"/>
ajunten, apunten ý trassen la forma de dita concòrdia, ý aquella apuntada ý trassada, ans<lb id="e-4892"/>
de resoldre<gap id="e-4893"/>·n ý cloure<gap id="e-4894"/>·n cosa alguna, referesquen aquella en lo present stament, aderint<lb id="e-4895"/>
en assò al parer ý voluntat dels altros staments, dels quals se ha entès són del mateix<lb id="e-4896"/>
parer que dit és. Emperò, del que fins assí se ha exhigit o extorquit dels qui han pagat<lb id="e-4897"/>
dit dret que no desijen aquell, deliberà dit stament que per ara no se<gap id="e-4898"/>·n diga res.<lb id="e-4899"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, decima septima mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-4900"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-4901"/>
<seg type="rest">[Comparitió ý jurament de un síndich de Barcelona per mort de un altre]</seg><lb id="e-4902"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch ý forma acostumats, en loch ý per<lb id="e-4903"/>
mort del magnífich mossèn Galceran Desvalls, quòndam ciutedà de Barcelona ý hú dels<lb id="e-4904"/>
síndichs de la dita ciutat de Barcelona, vingué ý comparegué en dit stament lo magnífich<lb id="e-4905"/>
mestre Hierònym Maguerola, doctor en medicina, ciutedà de dita ciutat, syndich per<lb id="e-4906"/>
aquella tramès a les presents Corts, progrés ý conclusió de aquelles, sossi ý companyó<lb id="e-4907"/>
als restants síndichs de dita ciutat residents en dites Corts, lo qual prestà lo jurament<lb id="e-4908"/>
acostumat per los altres syndichs de dit stament, lo qual li fonch legit en mà ý<lb id="e-4909"/>
poder de Miquel Joan Cellers, notari de Barcelona ý scrivà de dit stament.<lb id="e-4910"/>
E per quant en dit stament ý en los altres se havie molt altercat si mossèn Pau<lb id="e-4911"/>
Ciurana, lo qual havie presentat devant los habilitadors de la present Cort, sens sabuda<lb id="e-4912"/>
ý orde dels brassos, dos supplications, la una contra de l'ardiacha d'Oms e l'altra contra<lb id="e-4913"/>
micer Serra ý altres acusats o impetits en la causa de visita se aporta, devant los diputats<lb id="e-4914"/>
del corrent trienni, contra los diputats, hoydors de comptes e officials de dit General,<lb id="e-4915"/>
si anirie a cobrar aquelles de dits habilitadors, demanant de paraula li sien restituhides,</p>

<p n="Pàg. 116" id="p-116">o si daria supplicatió en scrits, dient ý deduhint ab dita scriptura que dites dos supplications<lb id="e-4916"/>
li sien tornades, per lo que no entén prosseguir, ni demanar, ni insistir en lo contengut<lb id="e-4917"/>
en elles, per no haver tingut tal orde ni dels dits deputats, ni dels staments de la<lb id="e-4918"/>
present Cort, deliberà lo dit stament que, si en lo procés familiar del prothonotari seran<lb id="e-4919"/>
buydades dites dos supplications, que lo dit mossèn Ciurana demane li sien restituïdes<lb id="e-4920"/>
aquelles en scrits, deduhint los dits e altres motius quals millor aparexerà que convinguen.<lb id="e-4921"/>
Emperò, si les dites dos supplications no seran buydades en lo procés, que el dit<lb id="e-4922"/>
mossèn Ciurana los deman ý cobre de paraula, sens dar scriptura alguna.<lb id="e-4923"/>
E poch aprés, foren legides en dit stament les letres, trassades ý minutades<lb id="e-4924"/>
per lo prothonotari dels bras ecclesiàstich, resultants de les decretations per los tres<lb id="e-4925"/>
staments fetes a la supplicatió hà dits tres staments presentada ý per ells decretada, a<lb id="e-4926"/>
instàntia e humil supplicatió de Francesch Castelló, procurador de Miquel Balthesar<lb id="e-4927"/>
Dot, cavaller ý notari de Barcelona, en lo present procés insertada. E lo dit stament,<lb id="e-4928"/>
oydes aquelles, les quals aparegué estar bé ý en sa deguda forma, les quals seran avall<lb id="e-4929"/>
insertades, lo tenor de les quals lletres és lo següent:<lb id="e-4930"/>
<seg type="rest">[Letres a deputat a instàntia de Baltesar Dot per la causa es aporta contra<lb id="e-4931"/>
mossèn Luis Rufet]</seg><lb id="e-4932"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats en les Corts Generals que<lb id="e-4933"/>
la sacra, cathòlica ý real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas<lb id="e-4934"/>
de sos Regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs<lb id="e-4935"/>
senyors los diputats del General del dit Principat residents en Barcelona. Salut ý<lb id="e-4936"/>
honor. Sapiau que per mossèn Joan Castelló, en nom ý com a procurador de mossèn<lb id="e-4937"/>
Miquel Balthezar Dot, notari públich de Barcelona, nos és estada presentada una supplicatió<lb id="e-4938"/>
del tenor següent: Molt il·lustres senyors. Miquel Balthezar Dot, notari<lb id="e-4939"/>
públich de Barcelona, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> inseratur prout supra in presenti processu, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  A la qual<lb id="e-4940"/>
supplicatió, per nosaltres és estat provehit que sien despaxades letres ab incerta de la<lb id="e-4941"/>
dita supplicatió a vosaltres dirigides, manant-vos que en dites causes, ab tota brevedad,<lb id="e-4942"/>
ministreu a les parts justícia, servades les Constitutions de Cathalunya. Per ço,<lb id="e-4943"/>
intimant ý notifficant-vos la dita ý per nós en dit negoci feta provisió, ab tenor de les<lb id="e-4944"/>
presents vos diem, encarregam ý manam que, en les dites premencionades<lb id="e-4945"/>
causes ab tota la brevedat, a les dites parts justícia ý compliment de aquella ministreu<lb id="e-4946"/>
ý ministrar façau, servades les Constitutions de Cathalunya ý altres coses que<gap id="e-4947"/>·s<lb id="e-4948"/>
deguen servar, segons la calitat de les dites causes, perquè en ý sobre dites coses vos<lb id="e-4949"/>
cometem nostres veus ý forces ab plena potestat. En testimoni de les quals coses<lb id="e-4950"/>
havem manat fer ý spedir les presents, sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades<lb id="e-4951"/>
ab lo sagell major de dita Cort.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en la vila de Monçó, quant als staments<lb id="e-4952"/>
ecclesiàstich ý militar a dotze de agost ý quant al bras real a tretze del matex, any de<lb id="e-4953"/>
la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch. El bisbe de Barcelona. Lo vescomte<lb id="e-4954"/>
de Rocabertí. Jaume Vila, conceller.<lb id="e-4955"/>
E per quant lo promovedor del bras ecclesiàstich, entre altres coses, havie deduhit ý<lb id="e-4956"/>
refferit hà dit stament real que allí en son stament havien pensat que de les supplications</p>

<p n="Pàg. 117" id="p-117">dades per mossèn Ciurana contra lo ardiacha d'Oms, ý altra contra micer Serra, no se<gap id="e-4957"/>·n<lb id="e-4958"/>
parle més ni per dit Ciurana sie deduhit altra cosa alguna devant dits habilitadors sens<lb id="e-4959"/>
sabuda ý orde d'ells tres staments, per ço lo dit stament, desijant fer tot ço que<gap id="e-4960"/>·s deu<lb id="e-4961"/>
ab les diligènties degudes, deliberà que<gap id="e-4962"/>·s sàpie primer lo que se ha fet en lo procés familiar<lb id="e-4963"/>
del prothonotari, com ja vuy de matí és estat deliberat en lo present stament, ý entès<lb id="e-4964"/>
si en dit procés estan continuades dites supplications o no, se deliberarà aprés lo fahedor;<lb id="e-4965"/>
ý axí fou referit per lo promovedor als altres brassos, per a què<gap id="e-4966"/>·s volguessen adherir<lb id="e-4967"/>
al parer del present stament.<lb id="e-4968"/>
E desijant lo dit stament provehir lo que sie de rahó ý justícia en lo negoci<lb id="e-4969"/>
de mossèn Pau Riu, sobrecollidor del General, lo qual, a instàntia dels diputats, és estat<lb id="e-4970"/>
pres ý vuy està detingut en les presons de la present vila, deliberà dit stament que<gap id="e-4971"/>·s sper<lb id="e-4972"/>
ý sàpie la resolució dels altros brassos en dit negoci, hí<gap id="e-4973"/>·s vegen primer les scriptures produhides<lb id="e-4974"/>
per los diputats contra mossèn Riu, ý que lo dit mossèn Riu sie hoyt ý hà dita<lb id="e-4975"/>
causa dada licència de pendre advocat ý procurador per a deduhir de ses quexes, perquè,<lb id="e-4976"/>
vista la quexa dels diputats ý la deffensa del dit Riu, millor puga deliberar la present Cort<lb id="e-4977"/>
ý provehir lo faedor en dit negoci.<lb id="e-4978"/>
Deliberà més avant dit stament que los actes ý scriptures trameses hà la present Cort<lb id="e-4979"/>
per los diputats sien acomenades ab inventari a mossèn Pau Ciurana, en presèntia dels<lb id="e-4980"/>
tres promovedors dels tres brassos. E per lo promovedor foren refferides dites coses en<lb id="e-4981"/>
los altros staments.<lb id="e-4982"/>
E per quant per part del bras militar, per llur promovedor, fou deduhit que<gap id="e-4983"/>·s comensaven<lb id="e-4984"/>
ja a dar moltes supplications, ý se<gap id="e-4985"/>·n speraven de dar moltes als brassos, demanant<lb id="e-4986"/>
almoynes, subsidis e caritats, havien pensat serie bé dites supplications fossen remeses,<lb id="e-4987"/>
per a fer la deguda provisió en elles, a la darreria de les presents Corts, lo dit stament,<lb id="e-4988"/>
desijant correspondre en dites coses als altres, se adherí ab los dits staments, ço és, que<lb id="e-4989"/>
les dites supplications ý la provisió d'elles sien dexades per a la darreria de la present<lb id="e-4990"/>
Cort, per a què leshores se puga dèbitament provehir ço que provehir se dega, ý axí fou<lb id="e-4991"/>
referit als altres brassos.<lb id="e-4992"/>
Lo tenor de les letres trameses per los diputats a la present Cort, les quals<lb id="e-4993"/>
foren legides en lo present stament per lo scrivà de aquell, són del tenor següent:<lb id="e-4994"/>
<seg type="rest">[Letra de deputats contra Pau Riu, cullidor de la bolla]</seg><lb id="e-4995"/>
Als reverendíssims ý molt il·lustres senyors, los tres staments de la Cort General<lb id="e-4996"/>
del Principat de Cathalunya, convocada en la vila de Monçó.<lb id="e-4997"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-4998"/>
Han-nos scrit mossèn Joan Pau Ciurana ý Pere Arles lo atreviment que Pau Riu,<lb id="e-4999"/>
que era collidor de la bolla de Barcelona, ha tingut de anar a vostres senyories ý estar<lb id="e-5000"/>
aquí públicament, en menyspreu del grave delicte que ha comès en anar-se<gap id="e-5001"/>·n fugitiu ý<lb id="e-5002"/>
absentar-se per no pagar al General onse mília sis_centes noranta_sinch liures, vuyt<lb id="e-5003"/>
sous, qu'és restat deutor de sa receptió; ý també<gap id="e-5004"/>·ns han scrit la prompta captura ý<lb id="e-5005"/>
detentió de sa persona, la qual és ab molta rahó ý com de la prudent determinatió de<lb id="e-5006"/>
vostres senyories se podie sperar per benefici del General ý satisfactió de aquest concistori,</p>

<p n="Pàg. 118" id="p-118">que de la fuga de dit Riu és restat molt offès, ý axí vista encàrrech per fer lo<lb id="e-5007"/>
servey de vostres senyories, advertir-los de la molta culpa del matex Riu ý del que en<lb id="e-5008"/>
son fet ha passat, ý és que, en tant en nostre trienni lo trobàrem endarrera de dos quinsenades,<lb id="e-5009"/>
ý als sobrecullidors de levant ý ponent, mossèn Onoffre Ciurana ý Joan de<lb id="e-5010"/>
Gualbes, de més de dos anys, sens saber lo que devien per no ésser comptades les quinsenades<lb id="e-5011"/>
de dit Riu ni les terses dels sobrecullidors, ý a vuyt de octubre proppassat,<lb id="e-5012"/>
considerant la importàntia del deute de Riu ý la sua gran mora ý culpa en no<lb id="e-5013"/>
descarregar-lo en alguna cosa ý la pocha sufficièntia de ses fermances, ý que com a<lb id="e-5014"/>
hereu de son pare, arrendador ý fermansa respectivament de moltes bolles, ý altrament,<lb id="e-5015"/>
és també deutor de més de vuyt mília liures, per què son deute de collidor no pujàs<lb id="e-5016"/>
més, com estava encaminat de fer, remoguérem lo dit Riu de l'exersici de son offici ý<lb id="e-5017"/>
posàrem-hi altri, ab pensament quedels diners que tenia del General ý de algunes<lb id="e-5018"/>
proprietats que té en Panadès, encara que prou carregades de censals ý altros mals, descarregaria<lb id="e-5019"/>
son deute, al manco fins al punt que, per les fermances de sa cautió ý alguns<lb id="e-5020"/>
altres que de nou ne donàs, lo restant estigués segur hí<gap id="e-5021"/>·s pogués cobrar en aquest trienni;<lb id="e-5022"/>
feta esta remotió, discorrent de senmana en senmana ý de die en die, ab diverses<lb id="e-5023"/>
offertes que per part sua nos feyen de pagar molta part del deute ý ben assegurat lo més<lb id="e-5024"/>
avant, entràrem en la quaresma, ý considerada lavors la sua durítia, en què perseverava,<lb id="e-5025"/>
lo férem posar en lo càrcer de la Deputatió, ahont stigué fins lo disapte de Rams;<lb id="e-5026"/>
ý ab offerta de micer Monfar, son advocat, de pagar-nos dit Riu mil sinch_centes liures<lb id="e-5027"/>
en la Senmana Sancta ý altres tantes aprés de Pascha ý de altres pagues en pochs<lb id="e-5028"/>
dies, qui tot en aquell temps sanct sens offeria ab moltes supplications ý submissions<lb id="e-5029"/>
de paraula, lo soltàrem de la presó al presupòsit de tornar-lo en servey de l'offici, si<lb id="e-5030"/>
hagués complit a les primeres pagues; ý entretenint-nos ell ý micer Monfar en<lb id="e-5031"/>
les bones paraules ý speransa de cobrar, han faltat a tot ý lo dit Riu se n'és anat. Per lo<lb id="e-5032"/>
que, a quinse de jun[ý] proppassat, fórem forçats, conforme Capítols de Cort ý lo que<lb id="e-5033"/>
en semblant cars és acostumat, ab sentèntia de nostre concistori declarar ésser privat<lb id="e-5034"/>
de dit offici ý provehir-ne altri; tenim notícia de ser-se<gap id="e-5035"/>·n anat ab molts diners del<lb id="e-5036"/>
General, ý axí s'era molt bé acertat que si no<gap id="e-5037"/>·s pot portar assí, sie aquell detingut ý conforme<lb id="e-5038"/>
Capítol de Cort castigat, majorment que axí u suppliquen algunes fermances de<lb id="e-5039"/>
dit Riu, qui han sabut la sua captura, ý entén-se que tots los altres faran lo mateix, ý<lb id="e-5040"/>
castigant-se com merex serà no donar ànimo als altres deutors de fer semblant. Per al<lb id="e-5041"/>
qual effecte de castigar lo dit Riu, donam orde a mossèn Arles, qui és exactor del<lb id="e-5042"/>
General, de fer tota la instàntia que convinga ý li trametem còpia auctèntica de sa provisió,<lb id="e-5043"/>
ý del que en aqueix ý altre cars de exactió la Cort General li té manat, ý entretant<lb id="e-5044"/>
assí pasem avant en liurar ý vendre les proprietats de dit Riu, axí com ja li són<lb id="e-5045"/>
venuts los pochs mobles que li són trobats, ý no<gap id="e-5046"/>·ns decuydàrem de les fermances, puis<lb id="e-5047"/>
contra tots està avant la execució, com tampoch no<gap id="e-5048"/>·ns descuydam dels dits sobrecollidors<lb id="e-5049"/>
Ciurana ý Gualbes, a la falta dels quals provehírem los dies passats, prohibint-los<lb id="e-5050"/>
les anades ý enviant dos officials d'esta casa per portar libres ý diners que<gap id="e-5051"/>·ls faltaven,<lb id="e-5052"/>
ý acabat de comptar, los havem detinguts en los càrcers de la Deputatió, ahont estan;</p>

<p n="Pàg. 119" id="p-119">puis en tot havem usat dels més benignes térmens que<gap id="e-5053"/>·ns és permès, som certs<lb id="e-5054"/>
de vostres senyories tindram <seg type="rest">(sic)</seg> per accepte aquest nostre servey, ý lo que de nou fem<lb id="e-5055"/>
en enviar a vostres senyories per aquest portador, Francesch Escolà, lo procés dels<lb id="e-5056"/>
agravis de la mort de March Antoni Forner, los memorials en fet ý en dret, ý altres<lb id="e-5057"/>
scriptures que en la Deputatió són trobades per los agravis de la gràcia apostòlica de<lb id="e-5058"/>
l'excusado ý pracmàtica dels cavalls, ý totes les lletres de sa magestat en resposta dels<lb id="e-5059"/>
dits ý altres principals agravis de les últimes Corts fins ara, exceptat los memorials ý<lb id="e-5060"/>
altres papers dels inquisidors, que posam a punt ý aniran per lo primer; ý perquè tots<lb id="e-5061"/>
lo que ara van són los mateixos originals que tenim en la Diputació, per no posar larch<lb id="e-5062"/>
temps ý molts gastos en copiar-los, donam orde hà mossèn Ciurana de comunicar-ho<lb id="e-5063"/>
tot ab cauthelas ý tornar-ho ací ab los demés libres ý scriptures que per ell ý en dues<lb id="e-5064"/>
anades de Pau Genovès són tramesos; suplicam a vostres senyories manen també servar<lb id="e-5065"/>
aquex orde, perquè no<gap id="e-5066"/>·s divertesquen les scriptures, que tant importen, ý despachat<lb id="e-5067"/>
lo dels inquisidors tindríem altres coses en què servir a vostres senyories, cuyas reverendíssimas<lb id="e-5068"/>
ý molt il·lustres persones Nostre Senyor guarde ab lo augment ý<lb id="e-5069"/>
pro[s]peritat que desijan. De Barcelona, a tretze de agost mil sinch_cents vuytantasinch.<lb id="e-5070"/>
Don Boteller i de Oliver. Reverendíssims ý molt il·lustres senyors. Besen les<lb id="e-5071"/>
mans a vostres senyories, més certs servidors, los diputats del General del Principat de<lb id="e-5072"/>
Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In libro comuni <num>·II·</num>, folio <num>·XVI·</num>. Registrata.<lb id="e-5073"/>
Die lune, decima nona mensis augusti anno millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5074"/>
quinto.<lb id="e-5075"/>
</foreign>  Convocat ý ajustat lo stament real en lo lloch modo ý forma sòlits ý acostumats.<lb id="e-5076"/>
Lo dit stament, adherint en açò al pensament tingut per ý en dit stament, refferit<lb id="e-5077"/>
per lo promovedor del bras ecclesiàstich, féu deliberació que los tres<lb id="e-5078"/>
advocats del present stament, juntament ab los dels altres tres staments, tinguen particular<lb id="e-5079"/>
càrrech de veure, comprovar, regonèxer ý mirar si lo libre de les Constitutions,<lb id="e-5080"/>
novament compilades per orde ý deliberació feta en les Corts passades, ý si aquella<lb id="e-5081"/>
starà ab la forma deguda ý qual convé, ý del que trobaran, regonexeran, miraran ý<lb id="e-5082"/>
apuntaran, facen relatió durant les presents Corts en lo present stament; ý que, en lo<lb id="e-5083"/>
entretant, se facen les diligènties possibles ý necessàries en cercar ý trobar lo original<lb id="e-5084"/>
del dit libre.<lb id="e-5085"/>
Més, aderint-se dit stament ab lo bras ecclesiàstich, segons la relatió de son promovedor,<lb id="e-5086"/>
féu deliberació lo dit stament real que sie scrit als diputats del General regraciantlos<lb id="e-5087"/>
la bona ànsia ý cuydado tenen de la exactió ý recuperatió dels deutes del General, ý<lb id="e-5088"/>
que continuen aquella, per lo que tant convé.<lb id="e-5089"/>
E quant al negoci de mossèn Pau Riu, receptor de la bolla, deliberà lo dit stament que<lb id="e-5090"/>
se li done licència e facultat al dit mossèn Rius de fer procurador ý pendre advocat,<lb id="e-5091"/>
ý que li sien allaujades les presons, pus emperò stigue segur en dita presó, ý açò se<lb id="e-5092"/>
face en tota la diligèntia possible.</p>

<p n="Pàg. 120" id="p-120"><foreign xml:lang="la"> Post prandium, dicta die.<lb id="e-5093"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament en lo lloch ý forma acostumat, vingué en aquell<lb id="e-5094"/>
mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona e hú dels tres habilitadors elegits per lo present<lb id="e-5095"/>
stament, e de part de tots los senyors habilitadors diguí al magnífich president e syndichs<lb id="e-5096"/>
estaven ajustats en dit stament que tots los syndichs de dit stament donassen ý posasen<lb id="e-5097"/>
llurs syndicats en mà ý poder del notari del present bras, lo qual, quant se comensarà ý<lb id="e-5098"/>
prosseguirà la habilitació fahedora dels syndichs del present bras, hi aporten dits syndichs,<lb id="e-5099"/>
ý acistesca a la dita habilitació, conforme se ha fet ja ab los altros dos braços.<lb id="e-5100"/>
E encontinent, los syndichs del dit stament del bras real lliuraren llurs syndicats a mi,<lb id="e-5101"/>
Miquel Joan Cellers, notari ý scrivà demunt dit, conforme en un memorial se<gap id="e-5102"/>·n féu continuar,<lb id="e-5103"/>
axí del nom de dites universitats com dels noms dels syndichs de aquelles, lo qual<lb id="e-5104"/>
memorial és del tenor seguent:<lb id="e-5105"/>
Memorial de tots los noms de les universitats ý syndichs de aquelles han comparegut<lb id="e-5106"/>
en les presents Corts, los quals han lliurats llurs syndicats en mà ý poder del notari<lb id="e-5107"/>
ý scrivà del dit stament, per portar ý comunicar aquelles als senyors habilitadors:<lb id="e-5108"/>
Perpinyà: mossèn Luys Terrena, burgès; Hierònym Boldó, mercader; Antoni Jolí,<lb id="e-5109"/>
notari.<lb id="e-5110"/>
Vilafrancha de Conflent: Galdrich Rabollet.<lb id="e-5111"/>
Salses: Joan Cabessa.<lb id="e-5112"/>
Figueres: Francesch Oliveres.<lb id="e-5113"/>
Berga: Salvador Rochafort.<lb id="e-5114"/>
Cruïlles: Antoni Molinés.<lb id="e-5115"/>
Coplliura: Joan Pi, Jaume Puignau.<lb id="e-5116"/>
Vilafrancha de Panadès: misser Garau Mascaró.<lb id="e-5117"/>
Argilés: Antoni Ribes.<lb id="e-5118"/>
Camprodon: Joan Navarro.<lb id="e-5119"/>
Vilanova de Cubelles: Joan Ballester.<lb id="e-5120"/>
Gerona: Rafel Vivet, Andreu Vilaplana.<lb id="e-5121"/>
Prats del Rey: Miquel Argullol.<lb id="e-5122"/>
Granollers: Jaume Puig.<lb id="e-5123"/>
Leyda: Nicholau Frexanet, Francesch Algaró.<lb id="e-5124"/>
Çarreal: Joan Alió.<lb id="e-5125"/>
Arbós: Joan Amiguet.<lb id="e-5126"/>
Talarn: Martí Pallarès.<lb id="e-5127"/>
Tuhir: Pere Inveny Rocha.<lb id="e-5128"/>
Voló: Joan Cucurull.<lb id="e-5129"/>
Santpedor: Jaume Rocha.<lb id="e-5130"/>
Barcelona: mossèn Jaume Vila, ciutedà, conceller en cap, president; mossèn<lb id="e-5131"/>
Miquel Bastida; mestre Hierònym Magarola; misser Miquel Çarrovira.<lb id="e-5132"/>
Torroella de Montgrí: mossèn Gabriel Arrencada Canet.<lb id="e-5133"/>
Pals: Jaume Roffí.</p>

<p n="Pàg. 121" id="p-121">Caldes: Francesch Lunes ý Arbós.<lb id="e-5134"/>
Besalú: Francesch Arcís.<lb id="e-5135"/>
Tortosa: Joan Montornès; Christòfol Gil de Villoro ý Christòfol Castelló.<lb id="e-5136"/>
Cervera: misser Hierònym Jorba.<lb id="e-5137"/>
Vich: Joan Ponsich.<lb id="e-5138"/>
Balaguer: Gaspar Montserrat; Batista Bordoy.<lb id="e-5139"/>
E per quant per part del bras ecclesiàstich ere estat deduit convenie molt cercar nous<lb id="e-5140"/>
aposientos, són estats deputats ý assignats per hà juntar-se en aquells los advocats ý<lb id="e-5141"/>
altres persones que per los staments seran eletes, per ésser, segons dix, molt desacomodats<lb id="e-5142"/>
per hà l'effecte són hà menester.<lb id="e-5143"/>
Lo dit stament, per quant en aquell és estat deduit particularment per los matexos<lb id="e-5144"/>
advocats que los dits aposientos són prou bons ý ben acomodats, deliberà per ço que no<gap id="e-5145"/>·s<lb id="e-5146"/>
procur ni<gap id="e-5147"/>·s cerquen altres nous aposientos per ara, attès, com dit és, són prou<lb id="e-5148"/>
ben acomodats los qui vuy tenen dits advocats.<lb id="e-5149"/>
E poch aprés, vingué lo promovedor del bras militar, reportant ý dient que en lo dit<lb id="e-5150"/>
stament militar hi havie discentiment hà tots actes fins a tant sie pres assiento ý dat orde<lb id="e-5151"/>
qual convé en lo cobrar de les dos supplications presentades per mossèn Pau Ciurana als<lb id="e-5152"/>
habilitadors, la huna contra de l'ardiacha d'Homs ý l'altra contra micer Francesch Serra<lb id="e-5153"/>
ý altres impetits en la vesita fan los diputats del present trienni contra los diputats del<lb id="e-5154"/>
trienni passat.<lb id="e-5155"/>
E immediatament, fonch presentada en dit stament per los syndichs de Barcelona una<lb id="e-5156"/>
lletra dels magnífichs concellers de dita ciutat, dirigida als tres brassos de la present<lb id="e-5157"/>
Cort, hacerca lo negoci, plet o qüestio és entre Miquel Bastida, ciutedà ý hú dels dits<lb id="e-5158"/>
syndichs, ý mossèn Joan Setantí, donzell en Barcelona domiciliat, la qual és del tenor<lb id="e-5159"/>
següent:<lb id="e-5160"/>
<seg type="rest">[Letra dels concellers de Barcelona als staments per lo negoci de mossèn Bastida<lb id="e-5161"/>
ý de mossèn Setantí]</seg><lb id="e-5162"/>
Als reverendíssims, molt il·lustres, nobles, ý molt magnífichs senyor[s] dels tres<lb id="e-5163"/>
staments de les Corts celebre sa magestat als cathalans en Monçó.<lb id="e-5164"/>
Reverendíssims, molt il·lustres, nobles ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-5165"/>
Per part del magnífich mossèn Miquel Bastida, syndich de aquesta ciutat<lb id="e-5166"/>
de Barcelona, nos és estat refferit que, aportant-se una causa entre lo procurador del<lb id="e-5167"/>
General de Cathalunya ý dit Bastida, de una part, ý mossèn Juan Setantí, de part altra,<lb id="e-5168"/>
per les causes ý rahons en lo procés de dita causa contengudes molts dies ý an[ý]s fa,<lb id="e-5169"/>
ý havent estat cerca un any que no se ha dit res en dita causa, lo dia aprés immediatament<lb id="e-5170"/>
següent que partí dit mossèn Miquel Bastida, juntament ab los altres syndichs<lb id="e-5171"/>
per aquesta ciutat constituhits, per a entrevenir en les Corts que al present són estades<lb id="e-5172"/>
convocades ý se celebren en la vila de Monçó, lo dit Setantí, pensant segons se<lb id="e-5173"/>
creu que ab la absèntia de dit Bastida no tindria persona alguna qui li face contrari ni<lb id="e-5174"/>
deduesca lo que en dit procés se ha de deduhir per a la intel·ligèntia de la justícia ý<lb id="e-5175"/>
veritat del fet, juntàdevant dits senyors deputats la expedició ý divisió de la causa;<lb id="e-5176"/>
lo que entenent nosaltres, trametérem hà dir hà dits senyors diputats fossen servits</p>

<p n="Pàg. 122" id="p-122">que, en tant que duraven les dites Corts, manassen sobreceure ý no passassen avant en<lb id="e-5177"/>
la causa per no agraviar hà dit Bastida, qui no per sos negossis, sinó per la república<lb id="e-5178"/>
d'esta ciutat, era absent; ý que deprés, trobant-se ý essent anat en aquexa Cort lo dit<lb id="e-5179"/>
mossèn Juan Setantí, ab supplicació per ell donada ý presentada a vostres senyories ý<lb id="e-5180"/>
mercès, ab alguns motius o informations en ella contenguts, ha obtingut que vostres<lb id="e-5181"/>
senyories ý mercès han determinat ý prefigit termini de trenta dies als dits diputats dins<lb id="e-5182"/>
los quals haguessen de declarar en dita causa; ý com en dit negoci se tracte de<lb id="e-5183"/>
molt gran interès de dit Bastida, ý ab rahó procure en dar son descàrrech ý mostrar de<lb id="e-5184"/>
sa justícia ý bon dret, lo que és cert no u farà persona alguna sinó ell mateix, qui sab<lb id="e-5185"/>
millor lo que passà que home del món, nos és estat suplicat molt encaridament per sa<lb id="e-5186"/>
part li donàssem licència per tornar ý venir-se<gap id="e-5187"/>·n de aquexa Cort per lo dit temps de un<lb id="e-5188"/>
mes, attesa dita urgent necessitat ý la causa tant justa que en açò té; ý desijant nosaltres<lb id="e-5189"/>
complaure hà tant justa cosa al dit Bastida ý provehir hà sa indemnitat, ho havem proposat<lb id="e-5190"/>
en Consell de la vint_i_quatrena, ab deliberació del qual fem la present, supplicant<lb id="e-5191"/>
a vostres senyories ý mercès se servesquen de considerar la gran rahó que dit Bastida<lb id="e-5192"/>
té de quexar-se ý donar quexa del que aquí s'és determinat, per so que ell no està per<lb id="e-5193"/>
sos negocis en aqueixa Cort, sinó de la present ciutat, ý que veja que, havent estat sens<lb id="e-5194"/>
dir res en la causa tant temps, ara que ell no pot respondre en ella ni deduhir de son dret<lb id="e-5195"/>
se sia mogut son adversari, ý més de que sos consíndichs, que era rahó lo deffensasen<lb id="e-5196"/>
ý ajudasen en açò, hajen també adherit en la dita prefixió de temps, per lo que ab justa<lb id="e-5197"/>
rahó demana dita licència de venir-se<gap id="e-5198"/>·n; ý considerantbé lo gran inconvenient seria<lb id="e-5199"/>
si per nosaltres se li consentia, per ço que hauríem de trametre altre syndich, ý fer syndicat<lb id="e-5200"/>
nou, ý per molts altres inconvenients se porien seguir, totes les quals coses ý altres<lb id="e-5201"/>
assí considerades ý pensades, havem determinat supplicar a vostres senyories ý mercès<lb id="e-5202"/>
sien servits de què dita prefix[i]ó de temps de trenta dies comence del dia aprés<lb id="e-5203"/>
de la conclusió de les presents Corts o, si són servits se despedesca la causa que ab tanta<lb id="e-5204"/>
instàntia demana o insta dit Setantí, se face, pus aquí en Cort hi ha prou doctors a qui<lb id="e-5205"/>
se porà cometre, se assumescan aquí vostres senyories ý mercès dita causa, ý prossehesca<lb id="e-5206"/>
ý declare en ella, puis són presents lo dit Bastida ý mossèn Setantí, ý quiscú porà<lb id="e-5207"/>
deduhir ý al·legar de sos drets, ý no serà agraviar hà ningú, ni aleshores tindran quexa<lb id="e-5208"/>
los uns ni los altres, ni rahó de quexar-se, ni dit Bastida dexar los negocis per los quals<lb id="e-5209"/>
és estat tramés, ni tampoch esta ciutat, de què per indirecte li sie fet semblant agravi,<lb id="e-5210"/>
essent majorment lo que demanave conforme hà justícia; ý si bé miren lo poder dels<lb id="e-5211"/>
syndichs d'esta ciutat, aprés mort de mossèn Valls no era bastant ni ells podien fer cosa<lb id="e-5212"/>
alguna, per ço que ere a tots quatre in simul ý no in solidum. Tot açò havem volgut dir<lb id="e-5213"/>
ý notifficar a vostres senyories ý mercès, ý suplicar-los, com ab esta los suplicam, ho<lb id="e-5214"/>
manen remediar de la una o de l'altra manera, com confiam que vostres senyories ý<lb id="e-5215"/>
mercès ho entendran ý poseran lo remey que convé, pus nostra pretensió està fundada<lb id="e-5216"/>
ab justícia. E Nostre Senyor les vides ý estats de vostres senyories ý mercès conserve ý<lb id="e-5217"/>
prospere. De Barcelona, a catorze de agost mil sinch_cents vuytanta_sinch. De vostres<lb id="e-5218"/>
senyories reverendíssimas, il·lustríssimas senyories ý mercès, molt affectats, los concellers<lb id="e-5219"/>
de Barcelona.</p>

<p n="Pàg. 123" id="p-123">La qual letra fonch legida en los tres staments, ço és primer en lo ecclesiàstich, aprés<lb id="e-5220"/>
en lo militar, aprés en lo real.<lb id="e-5221"/>
E poch aprés, lo promovedor del stament militar portà en dit stament un plech<lb id="e-5222"/>
de diverses actes ý scriptures per los deputats tramesos a la present Cort, les quals scriptures<lb id="e-5223"/>
foren per ells presentades ý dexades al dit stament, posant aquelles sobre de una<lb id="e-5224"/>
taula que allí era juntament ab lo memorial dels dits actes ý scriptures, lo qual refferí<lb id="e-5225"/>
havie fet lo notari del bras ecclesiàstich.<lb id="e-5226"/>
Francesch Oliver, syndich de la vila de Figueres, posà son discentiment hà tots ý sengles<lb id="e-5227"/>
actes fahedors en la present Cort, exceptat emperò en lo progrés de la habilitatió<lb id="e-5228"/>
dels braços ý dependents de aquella, ý exceptat també per a què<gap id="e-5229"/>·s puguen demanar les<lb id="e-5230"/>
dos supplications presentades per mossèn Pau Ciurana als habilitadors, lo qual discentiment<lb id="e-5231"/>
vol ésser durador fins hà tant sien millorades les posades als qui estan mal aposentats<lb id="e-5232"/>
ý sie donada condecent posada als qui no<gap id="e-5233"/>·n tenen o se<gap id="e-5234"/>·ls és dada tant ruhina que<lb id="e-5235"/>
no y ha poder estar en elles, protestant de nul·litat de actes; requirens vos, notarium.<lb id="e-5236"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Genís, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5237"/>
</foreign>  E més, dellibera dit stament que les sobre dites scriptures, per dit promovedor militar<lb id="e-5238"/>
en dit stament presentades, sien tornades al dit stament militar, al qual se diga que,<lb id="e-5239"/>
per no tenir temps ara de comprovar lo inventari de dites scriptures, se<gap id="e-5240"/>·ls torne per so<lb id="e-5241"/>
quelles, per a què aprés, ab intervensió dels altres notaris de dits estaments, sien liurades<lb id="e-5242"/>
ý acomanades hà mossèn Pau Ciurana.<lb id="e-5243"/>
E per executió de dita deliberació, per lo promovedor del dit bras real, juntament<lb id="e-5244"/>
ab Gabriel Mir, scrivent, lo dit plech de dites scriptures ý memorial de aquelles fou<lb id="e-5245"/>
tornat ý lliurat al dit stament militar, segons la relatió ne feren en dit stament.<lb id="e-5246"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, vicesima mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5247"/>
quinto.<lb id="e-5248"/>
</foreign>  Convocat e ajustat lo stament real en lo loch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-5249"/>
Francesch Oliveres, syndich de Figueres, alsà son dissentiment per tractar los negossis<lb id="e-5250"/>
avall scrits, fins a les deu hores.<lb id="e-5251"/>
Vingué en dit stament ý refferí en aquell lo promovedor militar, offerint ý deduhint<lb id="e-5252"/>
que dit stament havia pensat serie bé ý cosa molt justa se scrigués als diputats dientlos<lb id="e-5253"/>
que continuen ý facen totes les diligènties possibles en exequutar los debitors del<lb id="e-5254"/>
General, ab què emperò, primer, ab tot effecte, facen pagar als principals obligats, ý<lb id="e-5255"/>
aprés als partícips o portioners en los arrendaments ý profits de aquells, ý aprés a les<lb id="e-5256"/>
fiances, ý dels uns ý dels altres. Més, refferí que dit stament adherie a què los tres promovedors<lb id="e-5257"/>
soliciten los tractadors per a què vullen millorar les posades, ý que la licència<lb id="e-5258"/>
dada per lo dit stament hà mossèn Pau Riu, receptor de la bolla del General està<lb id="e-5259"/>
vuy pres en la present vila, que lo dit stament ho remet al procurador de dit General<lb id="e-5260"/>
ý al jutge de la causa. Més, que dit stament se adherie ab dit bras real per a<lb id="e-5261"/>
què no se hagués nova posada per juntar-se los advocats, pus era prou bona la que se<gap id="e-5262"/>·ls<lb id="e-5263"/>
havie haguda. Més, que los tres notaris dels tres staments se ajunten quiscun vespre<lb id="e-5264"/>
per conferir ý concordar entre sí la scriptura de lurs processos. E més, serie bé anomenar<lb id="e-5265"/>
una persona de cada bras per a solicitar los advocats se ajuntassen per a tractar<lb id="e-5266"/>
los negossis de la present Cort.</p>

<p n="Pàg. 124" id="p-124">Fonch aprés en dit stament real deliberat que sie donada licènsia al susdit Pau Riu de<lb id="e-5267"/>
pendre advocat ý procurador per a deduhir de sa justícia, ý que li sien alleujades les presons,<lb id="e-5268"/>
puis stiga en loch segur.<lb id="e-5269"/>
E més, deliberà dit stament que sien exequutats los debitors del General, axí principals<lb id="e-5270"/>
com porcioners ý fermanses, segons la forsa ý obligatió dels contractes, ý<lb id="e-5271"/>
no com volen ý se ha refferit per part dels militars, scrivint als deputats se<gap id="e-5272"/>·ls agraex la<lb id="e-5273"/>
bona diligèntia tenen en la exequutió dels deutes, encarregant-los que prosseguesquen<lb id="e-5274"/>
aquella.<lb id="e-5275"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-5276"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch ý forma susdit, vingué embaxada<lb id="e-5277"/>
en dit stament de part del bras ecclesiàstich, referint ý deduhint ab aquella que los<lb id="e-5278"/>
aposientos se havien presos ý destinats per a juntar-se en aquells los advocats dels<lb id="e-5279"/>
braços és molt desacomodada, així per ser lluny, com per ser lo restant de dita<lb id="e-5280"/>
casa hostal, per lo que hi ha gran inquietut en ella, ý que se<gap id="e-5281"/>·n paga demasiat preu, ço és<lb id="e-5282"/>
a rahó sinquanta liures per mes; ý que junt a la present sglésia hi haurie una posada<lb id="e-5283"/>
molt acomodada per a dit negoci, ý ab molt major commoditat, ý que com aquesta altra<lb id="e-5284"/>
no convingués se<gap id="e-5285"/>·n devia procurar altra, per comoditat de dits advocats.<lb id="e-5286"/>
E entesa per lo dit stament dita embaxada, féu deliberació que sie feta, segons que<lb id="e-5287"/>
de present fa, commissió hà dos personas del present stament per a què vegen si convenen<lb id="e-5288"/>
o no los dits aposientos se offerexen prop la sglésia, a les quals dos persones, si dits<lb id="e-5289"/>
aposientos no aparexeran bons, puguen cercar altre aposiento prop la present sglésia<lb id="e-5290"/>
qual més convinga, ý del que veuran e trobaran ne façen relatió al present stament; ý axí<lb id="e-5291"/>
fonch refferit als altres braços.<lb id="e-5292"/>
E poch aprés, vingué en dit stament lo promovedor del bras militar, refferint com dos<lb id="e-5293"/>
del stament militar de Aragó havien feta embaxada als dits staments del militar de<lb id="e-5294"/>
Cathalunya, dant-los complida rahó, deduhint ý refferint lo orde ý forma se havie tingut<lb id="e-5295"/>
en la revocatió dels desafueros publicats pochs dies ha en la present vila, ý havien aportada<lb id="e-5296"/>
d'ella còpia de totes les scriptures se eren hà dita causa fetas; ý que parexia hà dit<lb id="e-5297"/>
stament que fos feta embaxada als dits aragonesos, agrahint-los la cortesia ý lo bon cuydado<lb id="e-5298"/>
han tingut en dar-los dites scriptures.<lb id="e-5299"/>
E immediatament, lo promovedor del present bras real refferí en dit stament<lb id="e-5300"/>
que ell, juntament ab los altres promovedors dels altres staments, eren anats als tractadors<lb id="e-5301"/>
de sa magestat per a supplicar-los fossen servits manar dar orde com se millorassen les<lb id="e-5302"/>
posades dels qui estan mal aposentats, als quals respongué lo comte de Miranda que ja<lb id="e-5303"/>
havien parlat ab lo aposentador major ý li havien molt encarregat, lo qual aprés s'és enmalaltit,<lb id="e-5304"/>
però que ells dits tractadors ho tornarien promptament hà tractar, ý que quiscun bras<lb id="e-5305"/>
fes memorial de les persones estan mal aposentadas ý de les que no tenen aposento, ý que<lb id="e-5306"/>
vists aquells se provehirà lo fahedor, per a què estiguen acomodats de aposiento.<lb id="e-5307"/>
E quant a la supplicatió en dit stament presentada per Antich Umbert, de Mongat,<lb id="e-5308"/>
demanant algun adjutori per reparar los danys li han dat los moros pochs dies ha, que li<lb id="e-5309"/>
han robada tota sa casa ý aprés li han cremada, de manera que reste destruhit del tot, ab<lb id="e-5310"/>
sa muller ý fills, deliberà lo dit stament que dita supplicatió sie decretada conforme los<lb id="e-5311"/>
altres braços, ço és, que sie enfilada ý que aprés se<gap id="e-5312"/>·n haurà rahó.</p>

<p n="Pàg. 125" id="p-125">E, per quant los habilitadors del present stament havien deduit ý refferit en aquell que<lb id="e-5313"/>
pretenien los habilitadors de sa magestad tocave hà tots los habilitadors limitar lo nombre<lb id="e-5314"/>
de les procures podie tenir quiscun militar en la Cort, deliberà lo dit stament que los<lb id="e-5315"/>
habilitadors de aquell diguen e deduesquen que lo llimitar lo dit nombre de les procures<lb id="e-5316"/>
toque e pertany a la Cort, ý no als dits habilitadors. E que per so los habilitadors del<lb id="e-5317"/>
present stament no s'haderesquen ab lo vot contrari dels habilitadors del rey, ý<lb id="e-5318"/>
que de açò se<gap id="e-5319"/>·ls dón rahó als altres brassos; ý així fonch dada rahó de aquells per lo promovedor<lb id="e-5320"/>
del present bras.<lb id="e-5321"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, vicesima prima augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5322"/>
quinto.<lb id="e-5323"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch modo ý forma acostumats, deduhí ý<lb id="e-5324"/>
refferí ad aquell mossèn Miquel Bastida, promovedor de dit bras, que de part de aquell<lb id="e-5325"/>
és anat als habilitadors staven juntats en lo lloch acostumat, dins la present sglésia; ý<lb id="e-5326"/>
havie dit hà llur porter digués hà dits habilitadors com ell, dit Bastida, de part del bras<lb id="e-5327"/>
real tenie necessitat de dir-los dos paraules, ý tornat dit porter digué hà dit Bastida, promovedor,<lb id="e-5328"/>
que lo senyor canceller li havie dit que no se<gap id="e-5329"/>·ls podie parlar, per estar molt<lb id="e-5330"/>
ocupats. E replicant ell dit promovedor al dit porter, dient-li miràs que, com hà promovedor<lb id="e-5331"/>
del bras real ý per orde de aquell, era tramès per a dir-los lo que per orde del dit<lb id="e-5332"/>
bras los havie de dir; ý lo dit porter, lo qual se diu Riera, respongué: "jo no u hé dit<lb id="e-5333"/>
tant llarch hà dits habilitadors, sinó que<gap id="e-5334"/>·ls hé dit que vostra mercè, senyor Bastida, los<lb id="e-5335"/>
volie parlar, però tornar-hi hé a dir-los lo que vostra mercè me ha dit"; ý així anà dit<lb id="e-5336"/>
Riera, ý tornat dix: "que no y havie lloch per ara, per a par[lar]-los". Del que sentit de<lb id="e-5337"/>
dit promovedor, per haver tingut tant poch compte dits habilitadors e o senyor canceller<lb id="e-5338"/>
en no voler donar loch que ell dit promovedor tramès per dit bras real no<lb id="e-5339"/>
pogués parlar hà llurs habilitadors, per cosa convenient al dit stament, lo qual, volent<lb id="e-5340"/>
votar sobre lo que en tal cars se havie de fer, Oliveres, syndich de Figueres, lo qual<lb id="e-5341"/>
tenie posat discentiment en dit stament, levà aquell, lo qual havie posat hà tots actes. E<lb id="e-5342"/>
lo dit stament, en la hora matexa, deliberà que dites coses se<gap id="e-5343"/>·n done rahó als altres<lb id="e-5344"/>
braços, advertint ý encarregant-los serie bé que los tres promovedors anassen als dits<lb id="e-5345"/>
habilitadors, deduhint-los lo agravi se pretén han fet per la susdita causa al promovedor<lb id="e-5346"/>
del dit bras real; ý així fonch reportat als altres braços. E poch aprés, vingué en lo dit<lb id="e-5347"/>
stament lo promovedor del bras militar, responent ý deduhint de part de aquell com dit<lb id="e-5348"/>
stament stave prompte ý adherie en lo que per lo present stament és estat deliberat, ý<lb id="e-5349"/>
axí stave prompte ell, dit habilitador <seg type="rest">(sic)</seg> del bras militar, anar hà dita causa als dits<lb id="e-5350"/>
habilitadors, però que, per advertiment, se<gap id="e-5351"/>·ls deduhie miràs lo dit stament que convindrie<lb id="e-5352"/>
més se<gap id="e-5353"/>·[l]s enviàs embaxada o altrament hà dits habilitadors de part del bras real a<lb id="e-5354"/>
ssoles. E lo dit promovedor ecclesiàstich refferí poch aprés, en dit stament, que lo stament<lb id="e-5355"/>
ecclesiàstich adherie ab aquest en què anassen los tres promovedors als dits habilitadors.<lb id="e-5356"/>
Ý ans de arribar dits promovedors als dits habilitadors vingué en dit stament lo<lb id="e-5357"/>
magnífich mossèn Pere Franquesa, loctinent de prothonotari, deduhint de part dels dits</p>

<p n="Pàg. 126" id="p-126">habilitadors que, per estar ells dits habilitadors ab un negoci de molta importàntia ý<lb id="e-5358"/>
qualitat al temps volie parlar ab ells dit mossèn Bastida; no se havie pogut donar loch<lb id="e-5359"/>
aleshores a que los habilitadors del bras real se moguessen de son lloch per no interrompre<lb id="e-5360"/>
dit negoci, lo qual, deduïdes hagué dites coses, se<gap id="e-5361"/>·n anà de dit stament,<lb id="e-5362"/>
sens fer-se-li resposta alguna. E axí, anaren los dits tres promovedors als dits habilitadors<lb id="e-5363"/>
a dar-los quexa, per lo referir, com dit és, per dit mossèn Bastida; lo qual, tornat en<lb id="e-5364"/>
dit stament, referí ad aquell que ell, juntament ab los altres tres promovedors, eren anats<lb id="e-5365"/>
ý deduït dites coses hà dits habilitadors, los quals los havien dit e referit, entre altres<lb id="e-5366"/>
coses, que essent ells com són superiors a la Cort, que no havien dat rahó per ço als inferiors,<lb id="e-5367"/>
del que sentint-se lo dit stament agraviat per pretendre és ý passa lo contrari.<lb id="e-5368"/>
<seg type="rest">[Dissentiment del stament real als actes de la habilitatió]</seg><lb id="e-5369"/>
Féu per ço deliberació lo dit stament que sie posat dissentiment per lo present bras<lb id="e-5370"/>
real, segons ab la present posaren aquell als actes de la habilitació ý prossequutió de<lb id="e-5371"/>
aquella, lo qual dissentiment fonch referit ý reportat per dit promovedor del bras real als<lb id="e-5372"/>
altres staments ý als dits habilitadors; ý immediatament feta dita relatió per lo dit promovedor,<lb id="e-5373"/>
vingueren en dit stament los habilitadors del bras real, referint ý deduhint les<lb id="e-5374"/>
justes causes ý rahons havien tingudes los habilitadors per no poder dexar baxar los tres<lb id="e-5375"/>
promovedors <seg type="rest">(sic)</seg> del bras real hà parlar ab lo dit mossèn Bastida, promovedor.<lb id="e-5376"/>
E poch aprés, deliberà lo dit stament que per via de pensament se scrigue als deputats<lb id="e-5377"/>
que envien memorial dels officis nous se són creats des de las Corts passades del mil<lb id="e-5378"/>
sinch_cents sexanta_quatre ençà, e lo creiximoni dels salaris de les Corts passades, ý així<lb id="e-5379"/>
fonch refferit per lo promovedor als altres staments.<lb id="e-5380"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-5381"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament ab la forma acostumada com dit és, refferí en<lb id="e-5382"/>
aquell lo promovedor del bras real com los tractadors de sa magestat lo havien enviat hà<lb id="e-5383"/>
cercar entre les onze ý dotze hores per a entendre d'ell lo que vuy de matí ha passat entre<lb id="e-5384"/>
ell, dit promovedor, e dits habilitadors, encarregant de dins ell dit promovedor del present<lb id="e-5385"/>
bras, de part de dits promovedors, que de llur part encarregave molt al present stament<lb id="e-5386"/>
llevassen lo dit dissentiment havie posat vuy dit stament. E feta dita relatió per dit<lb id="e-5387"/>
promovedor, vingué en dit stament embaxada dels braços ecclesiàstich ý militar, la qual<lb id="e-5388"/>
reportaren, ço és, per lo bras ecclesiàstich lo abat de Sanct Feliu de Guíxols ý don<lb id="e-5389"/>
Hierònym Terça, syndich del Capítol de Tortosa, e per lo bras militar, don Plegamans de<lb id="e-5390"/>
Marimon ý mossèn Francesch Salbà, exortant ý molt encarregant de llurs staments al<lb id="e-5391"/>
present bras real tingués hà bé de llevar lo dissentiment per els posat lo die present. E<lb id="e-5392"/>
que se contentassen de la satisfactió los era estada donada per lo dit loctinent de prothonotari<lb id="e-5393"/>
de part de dits habilitadors. E lo dit stament, axí per complaure als altres com<lb id="e-5394"/>
attesa la satisfactió los era estada donada per dit loctinent de prothonotari de part de dits<lb id="e-5395"/>
habilitadors, llevaren lo dit discentiment. E per a refferir dites coses en los altres brassos,</p>

<p n="Pàg. 127" id="p-127">per a fer-los hà saber com se era alsat dit dissentiment, elegiren ý nomenaren: lo<lb id="e-5396"/>
magnífich mestre Hieroni Magarola, syndich de Barcelona; mossèn Andreu<lb id="e-5397"/>
Vilaplana, syndich de Gerona.<lb id="e-5398"/>
Los quals tornats, refferiren com los dits altres staments havien rebut molt gran contento<lb id="e-5399"/>
en entendre que lo present stament havie llevat dit dissentiment.<lb id="e-5400"/>
Vingué aprés ý refferí en dit stament lo promovedor del bras militar, refferint com en<lb id="e-5401"/>
dit stament los apparexeria bé e convindria se anomenàs huna persona de quiscun estament<lb id="e-5402"/>
per a fer lo memorial demanen los tractadors de les personas estan mal aposentades<lb id="e-5403"/>
que no tenen aposentos. E per dit effecte, oyda dita relatió, lo dit stament real elegí<lb id="e-5404"/>
ý nomenà hà: mossèn Hierònym Baldó, syndich de Perpinyà. E lo stament ecclesiàstich,<lb id="e-5405"/>
segons la relatió féu lo dit promovedor, elegí ý nomenà per dit effecte lo abat de Gerri.<lb id="e-5406"/>
E lo bras militar, segons relatió de llur promovedor, elegí ý nomenà per dit effecte<lb id="e-5407"/>
mossèn Miquel de Montagut ý de Vallgornera.<lb id="e-5408"/>
Refferí poch aprés ý reportà en dit stament lo promovedor del bras militar, que hà dit<lb id="e-5409"/>
stament los apareixeria serie bé se anomenassen persones per a fer los memorials de<lb id="e-5410"/>
agravis, Constitutions ý Capítols de Cort, ý açò per via de pensament, attès majorment<lb id="e-5411"/>
que ara de present no y ha molt altre que fer.<lb id="e-5412"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-5413"/>
Mossèn Batista Bordoll, altre del syndichs de Balaguer, dix posave, com de fet posà,<lb id="e-5414"/>
son dissentiment hà tots actes de gràtia fahedors en lo present stament, protestant<lb id="e-5415"/>
de nul·litat de aquells.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Vidal, virgarius magnifici consiliarii, et<lb id="e-5416"/>
Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5417"/>
</foreign>  E lo promovedor de l'estament ecclesiàstich dix e refferí en lo present stament com<lb id="e-5418"/>
lo dit bras ecclesiàstich se adherie en què se scrigués als diputats que enviassen memorial<lb id="e-5419"/>
dels officis nous ý creiximonis dels salaris se són fets ý crescuts des de les Corts<lb id="e-5420"/>
proppassades ensà, conforme per lo present stament ho havie així deliberat. E més, refferí<lb id="e-5421"/>
que en lo dit stament ecclesiàstich havien pensat que no convenie se fes encara<lb id="e-5422"/>
nominatió de les persones han de entrevenir en fer los memorials dels agravis,<lb id="e-5423"/>
Constitutions ý Capítols de Cort, ý altres memorials de la present Cort, fins hà tant sie<lb id="e-5424"/>
publicada la habilitatió fahedora als dits staments, per no caure ab inconvenient de elegir<lb id="e-5425"/>
persones que aprés, per ventura, encara no serien estades habilitades.<lb id="e-5426"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, vicesima secunda augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5427"/>
quinto.<lb id="e-5428"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-5429"/>
lo dit stament, attès que per lo promovedor militar, de part de dit stament, los foren<lb id="e-5430"/>
portades unes scriptures tramesas per los deputats de la present Cort, demanant<lb id="e-5431"/>
fos fet inventari de aquelles, lo dit stament féu deliberatió sie fet dit inventari de dites<lb id="e-5432"/>
scriptures ans de donar aquelles al bras ecclesiàstich, que volie veure aquelles, lo qual<lb id="e-5433"/>
inventari o memorial fonch fet en presèntia de dit stament. Lo qual deliberà més avant<lb id="e-5434"/>
que dites scriptures sien aprés acomenades hà mossèn Pau Ciurana, regent los comptes</p>

<p n="Pàg. 128" id="p-128">del General, com ja estave determinat, lo qual inventari o memorial és del tenor<lb id="e-5435"/>
següent:<lb id="e-5436"/>
Inventari dels libres ý scriptures que lo promovedor del bras militar ha aportades<lb id="e-5437"/>
en lo present stament real, les quals dix que havie liurades hà dit bras lo notari del<lb id="e-5438"/>
bras ecclesiàstic, al qual les havie liurades mossèn Pau Ciurana per part dels diputats<lb id="e-5439"/>
de Cathalunya, ab una lletra emanada del concistori, dada en Barcelona, a tretze del<lb id="e-5440"/>
corrent mes de agost.<lb id="e-5441"/>
Primo, una súpplica de lletres originals que sa magestat en diversos temps havie<lb id="e-5442"/>
scrites ý enviades als deputats, dins la qual havia decet lletres, ço és, una llet[r]a de<lb id="e-5443"/>
dos de maig mil sinch_cents setanta_quatre, rebuda hà nou de juliol.<lb id="e-5444"/>
Més, altra lletra hà denou de juliol mil sinch_cents setanta_sinch, rebuda a vint_ý_set<lb id="e-5445"/>
de dit.<lb id="e-5446"/>
Més, altra lletra de vint_ý_sis de agost mil sinch_cents setanta_sinch, rebuda al primer<lb id="e-5447"/>
de octubre.<lb id="e-5448"/>
Més, altra lletra de quatre de octubre mil sinch_cents setanta_sis, rebuda hà<lb id="e-5449"/>
nou de dit.<lb id="e-5450"/>
Més, altra lletra a vint_ý_vuyt de octubre, rebuda a quatre de noembre.<lb id="e-5451"/>
Més, altra lletra de sis de desembre mil sinch_cents setanta_sinch, rebuda hà vint_ý_sis<lb id="e-5452"/>
de setembre mil sinch_cents setanta_sis.<lb id="e-5453"/>
Més, altra lletra de vint_ý_hú de dezembre mil sinch_cents setanta_sis, rebuda a set<lb id="e-5454"/>
de janer mil sinch_cents setanta-set.<lb id="e-5455"/>
Més, altra lletra de tretze de juny mil sinch_cents setanta-set, rebuda a set de agost.<lb id="e-5456"/>
Més, altra lletra de tretze de juny mil sinch_cents setanta-set, rebuda a dos de agost<lb id="e-5457"/>
de dit.<lb id="e-5458"/>
Més, altra lletra de tretze de juny mil sinch_cents setanta-set, rebuda a tretze de<lb id="e-5459"/>
juliol de dit.<lb id="e-5460"/>
Més, altra lletra de sinch de desembre mil sinch_cents setanta_vuyt, rebuda a quinsa<lb id="e-5461"/>
de dit.<lb id="e-5462"/>
Més, altra lletra de vint_ý_dos de noembre mil sinch_cents setanta_nou, rebuda a<lb id="e-5463"/>
trenta de dit.<lb id="e-5464"/>
Més, altra lletra del darrer de maig mil sinch_cents setanta_nou, rebuda a vint_ý_tres<lb id="e-5465"/>
de juliol.<lb id="e-5466"/>
Més, altra lletra de vint_ý_dos de juny mil sinch_cents setanta_ý_nou, rebuda a<lb id="e-5467"/>
vint_ý_tres de juliol.<lb id="e-5468"/>
Més, altra lletra de catorze de agost mil sinch_cents vuytanta_ý_dos, rebuda a vint_ý_quatre de agost.<lb id="e-5469"/>
Més, altra de quatre de maig mil sinch_cents vuytanta_ý_tres, rebuda a vuyt de juny.<lb id="e-5470"/>
Ítem, un llibre relligat ab cubertes de pregamí, intitulat al principi de la scriptura<lb id="e-5471"/>
<foreign xml:lang="la"> "Memoriale et annotationes super edicto seu preconitzatio[ne] nuper per excellentem<lb id="e-5472"/>
lochtinentem generalem edito et publicari mandato, circha discriptionem seu<lb id="e-5473"/>
manifestationem equorum et aliorum animalium de genere seu rassa de cavallers<lb id="e-5474"/>
<abbr>etc.</abbr>", </foreign>  lo qual conté tres coherns d'escriptura, lo primer dels quals comense ab lo títol</p>

<p n="Pàg. 129" id="p-129">demunt dit ý feneix ab les fermes de trenta_nou doctors. Lo segon cohern comence<lb id="e-5475"/>
<foreign xml:lang="la"> "Presuposita resolutione, <abbr>etc.</abbr>", </foreign>  ý fineix ab la ferma de micer Francesch Serra. Lo tercer<lb id="e-5476"/>
comence "Memorial en dret, sobre los agravis resultants de alguns caps de la lletra<lb id="e-5477"/>
que sa magestat ha scrita alsdeputats, en resposta del que per part del General<lb id="e-5478"/>
li ere supplicat en la embaxada feta per los senyors micer Loys de Copons, Jaume<lb id="e-5479"/>
Salbà ý Miquel d'Oms, en lo trienni del senyor cabíscol Oliver ý son condiputats", ý<lb id="e-5480"/>
feneix ab les fermes de tretze advocats.<lb id="e-5481"/>
Ítem, un altre llibre de memorials, ab cubertes de pregamí, intitulat al principi<lb id="e-5482"/>
<foreign xml:lang="es"> "Memorials y altres scriptures sobre lo negosi de l'escusado", </foreign>  en lo qual ha un cohern<lb id="e-5483"/>
de memorials de chalendaris de diversos actes se són enviats per als embaxadors de la<lb id="e-5484"/>
cort romana de part dels embaxadors enviats hà sa magestat. E són dits memorials quatre<lb id="e-5485"/>
en número.<lb id="e-5486"/>
Més, altro cohern de diversos chalendaris de actes trets per Gabriel Alzina, archiver<lb id="e-5487"/>
real, de dit real archiu, continent deu pàgines de scriptura.<lb id="e-5488"/>
Més, una còpia de un privilegi del rey en Pere, dirigit al bisbe de Barcelona,  <foreign xml:lang="la"> datum<lb id="e-5489"/>
</foreign>  en Monçó, a trenta de maig mil tres_cents vuytanta_tres.<lb id="e-5490"/>
Més, altre transumpto o còpia de un privilegi del rey Alfonso,  <foreign xml:lang="la"> datum </foreign>  en<lb id="e-5491"/>
Barcelona,  <foreign xml:lang="la"> idus novembris, </foreign>  mil tres_cents trenta_sinch.<lb id="e-5492"/>
Més, altro transumpto de altro privilegi del rey en Pere,  <foreign xml:lang="la"> datum </foreign>  en Barcelona, a sis<lb id="e-5493"/>
de abril mil tres_cents setanta_tres.<lb id="e-5494"/>
Més, una resolutió de un dubte proposat en lo concistori de la Deputasió, feta per<lb id="e-5495"/>
micer Francesch Montaner, micer Quintana, micer Puig, doctors de la Real Audièntia,<lb id="e-5496"/>
hà ý Oliver, assessor de la Deputatió.<lb id="e-5497"/>
Més, una còpia de la lletra que sa magestad scriu al virey, a dos de desembre mil<lb id="e-5498"/>
sinch_cents setanta_dos.<lb id="e-5499"/>
Més, un transumpto de una lletra del rey en Pere dirigida a Pere Duran, doctor en<lb id="e-5500"/>
lleys, dada a dotze de febrer mil sinch_cents sexanta_sis <seg type="rest">(sic)</seg>.<lb id="e-5501"/>
Més, altra lletra del rey en Pere, dada en Barcelona, a vuyt de les chalendes de<lb id="e-5502"/>
agost mil tres_cents trenta.<lb id="e-5503"/>
Més, altra lletra del rey en Pere, dada en València a vint_ý_hú de janer mil trescents<lb id="e-5504"/>
sinquanta_ý_tres.<lb id="e-5505"/>
Més, altra lletra del rey en Pere, dada en Monçó a vuyt de desembre mil tres_cents<lb id="e-5506"/>
setanta_sis.<lb id="e-5507"/>
Més, altra lletra del rey en Pere, dada en València a vint_ý_hú de janer mil trescents<lb id="e-5508"/>
sinquanta_ý_tres.<lb id="e-5509"/>
Més, una delliberació feta en lo concistori de la Deputació, d[at]a quatre de maig<lb id="e-5510"/>
mil quatre_cents setanta_vuyt.<lb id="e-5511"/>
Més, altra deliberació feta en dit consistori, a vint de nohembre mil sinch_cents<lb id="e-5512"/>
quaranta_ý_dos.<lb id="e-5513"/>
Més, una lletra del rey en Pere dirigida hà Francesch Morató, canonge de la<lb id="e-5514"/>
Seu de Barcelona, dada en Çaragossa, a divuyt de octubre mil tres_cents vuytanta_hú.</p>

<p n="Pàg. 130" id="p-130">Més, un manament o provisio feta en Çaragossa a divuyt de octubre mil sinchcents<lb id="e-5515"/>
vuytanta_hú.<lb id="e-5516"/>
Més, una supplicatió presentada hà sa santedad, a tretze de noembre mil sinchcents<lb id="e-5517"/>
vint_ý_dos.<lb id="e-5518"/>
Més, altra supplicatió presentada hà sa santedad, a sis de mars mil sinch_cents setantatres.<lb id="e-5519"/>
Més, altra suplicatió presentada hà sa santedad, al primer de maig mil sinch_cents<lb id="e-5520"/>
setanta_tres.<lb id="e-5521"/>
Més, altra supplicatió presentada hà sa santedad, a quatre de setembre mil sinchcents<lb id="e-5522"/>
setanta_tres.<lb id="e-5523"/>
Més, un memorial  <foreign xml:lang="la"> in jure</foreign>  firmat de Spilqueta, doctor navarro.<lb id="e-5524"/>
Més, una supplicatió presentada hà sa santedad.<lb id="e-5525"/>
Més, un memorial  <foreign xml:lang="la"> in jure</foreign>  firmat de Fabricio Latzero.<lb id="e-5526"/>
Més, una disissió de Rota, feta a vint_ý_tres de janer mil sinch_cents sinquantanou.<lb id="e-5527"/>
Més, una còpia de l'acte original de la presentació de la lletra del cardenal de<lb id="e-5528"/>
Coma al nuncio de sa sanctedad.<lb id="e-5529"/>
Més, una lletra de privilegi de la reyna Maria,  <foreign xml:lang="la"> datum </foreign>  en Barcelona a set de setembre<lb id="e-5530"/>
mil sinch_cents sinquanta_hú.<lb id="e-5531"/>
Més, altre libre ab cubertas de pergamí intitulat "March Antoni Forner", lo qual<lb id="e-5532"/>
conté en sí tota la processura ý discurs fet hacerca la captura ý mort de dit March<lb id="e-5533"/>
Antoni Forner, la qual comensa:  <foreign xml:lang="la"> "Noverint universi quod anno a nativitate<lb id="e-5534"/>
Domini millesimo quingentesimo septuagesimo tertio, die vero decima quarta<lb id="e-5535"/>
mensis augusti", </foreign>  ý feneix ab una clausura que comensa:  <foreign xml:lang="la"> "Copia huiusmodi in his<lb id="e-5536"/>
precedentibus centum triginta novem papiri foleis forme majoris, etc".<lb id="e-5537"/>
</foreign>  E volent lo dit stament deduir hà exequutió la deliberació que, pochs dies ha, havie<lb id="e-5538"/>
feta de què fossen alleujades les presons de Pau Riu ý li fos donada llicència de poder<lb id="e-5539"/>
pendre advocat ý procurador, la qual fou reportada als altres brassos, cridat en dit stament<lb id="e-5540"/>
Pere Arles, hà instàntia del qual per part dels diputats ere estat pres dit Rius, digueren<lb id="e-5541"/>
hà dit Arles ý li notifficaren dita delliberatió. Lo dit Pere Arles, responent, dix<lb id="e-5542"/>
que los diputats li havien scrit ý dat orde fes pendre hà dit Riu, allà hont lo trobarie, ý<lb id="e-5543"/>
que ell no vede ni destorbe que lo dit Riu no pugue pendre advocat ni procurador, e que<lb id="e-5544"/>
si està en presó estreta o no, ell no<gap id="e-5545"/>·n sab res, ni en quina presó lo tenen.<lb id="e-5546"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-5547"/>
Micer Nicolau Frexanet, altre dels syndichs de Leyda, dix posave, com de fet posà,<lb id="e-5548"/>
son discentiment hà tots actes de gràtia fahedors en lo present stament, protestant de<lb id="e-5549"/>
nul·litat de aquells, requirint al notari.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís, portarius, et<lb id="e-5550"/>
Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5551"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-5552"/>
</foreign>  Jaume Roffí, syndich de Pals, posà altre consemblant dissentiment hà tots actes de<lb id="e-5553"/>
gràtia; protestant  <foreign xml:lang="la"> ut supra. Testes predicti.<lb id="e-5554"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-5555"/>
</foreign>  Mossèn Andreu Vilaplana, altre dels syndichs de Gerona, posà son dissentiment hà<lb id="e-5556"/>
tots actes fins a tant que sien aportats en lo present stament los vestiments que de<lb id="e-5557"/>
Barcelona han tramesos los deputats per celebrar la missa en lo present stament, no comprenent</p>

<p n="Pàg. 131" id="p-131">ab lo present dissentiment los actes de la habilitació; protestant. Foren aportats<lb id="e-5558"/>
aprés dits vestiments ý llevat dit dissentiment.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt predicti.<lb id="e-5559"/>
</foreign>  Poch aprés, fonch alsat per lo dit mossèn Vilaplana lo dit dissentiment.<lb id="e-5560"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-5561"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-5562"/>
vingué en dit stament embaxada del bras ecclesiàstich, la qual reportaren: mossèn<lb id="e-5563"/>
Ferrando Quintana, procurador del bisbe de Tortosa, ý lo canonge Pere Thomàs, syndich<lb id="e-5564"/>
del Capítol de Gerona, deduhint ab aquella que lo dit stament havie pensat convindria fer<lb id="e-5565"/>
embaxada per los tres braços de Cathalunya als quatre de Aragó, deduhint-los ý encarregant-los<lb id="e-5566"/>
fossen servits de voler fer lliurar als deputats de Cathalunya la persona de Pau Riu<lb id="e-5567"/>
està pres en los càrcers de la present vila hà instàntia de l'exactor de dit General, a effecte<lb id="e-5568"/>
de aportar aquell en Barcelona, ahont se puga entendre ý fer la causa de dit Riu.<lb id="e-5569"/>
E lo dit stament, desijant asertar lo que<gap id="e-5570"/>·s pot hí<gap id="e-5571"/>·s deu fer en lo negoci de dit mossèn<lb id="e-5572"/>
Rius, féu deliberació que los advocats del present stament vegen ý entenguen lo<lb id="e-5573"/>
que<gap id="e-5574"/>·s pot fer ý ho refferesquen al present stament.<lb id="e-5575"/>
E per la resposta de la embaxada hà dita causa feta al present stament per lo ecclesiàstich,<lb id="e-5576"/>
foren elegits: mossèn Hierònym Baldó, de Perpinyà; Salvador Rochafort, syndich<lb id="e-5577"/>
de Berga.<lb id="e-5578"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, vicesima tertia augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5579"/>
quinto.<lb id="e-5580"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats.<lb id="e-5581"/>
E per posar en deguda custòdia los vestiments ý altres ornaments ý adreços tramesos per<lb id="e-5582"/>
los diputats al present stament per celebrar missa en aquell, adherint en assò als altres<lb id="e-5583"/>
staments, que dits vestiments ý adreços, los quals mossèn Pau Ciurana havie ja portats<lb id="e-5584"/>
en dit stament, féu deliberació que dits vestiments ý adressos sien conduïts ý posats,<lb id="e-5585"/>
quiscun die aprés hauran servit hà la missa, en la caxa o bahul en lo stament militar, ý<lb id="e-5586"/>
que allí dormen lo porter del present stament ensemps ab lo porter del stament militar,<lb id="e-5587"/>
per a què millor se tenguen dites coses, ab la custòdia deguda.<lb id="e-5588"/>
<seg type="rest">[Los vestiments ý hornaments per a la celebratió de les misses en lo bras real]</seg><lb id="e-5589"/>
E lo magnífich senyor mossèn Jaume Vila, president, fermà àpocha al dit mossèn Pau<lb id="e-5590"/>
Ciurana dels dits ý avall scrits ornaments, confessant aquells haver haguts ý rebuts en<lb id="e-5591"/>
presèntia de dit stament, que són los devall scrits:<lb id="e-5592"/>
Primo, dos candeleros de plata.<lb id="e-5593"/>
Ítem, un càlser ab sa patena.<lb id="e-5594"/>
Ítem, dos candeleros de plata.<lb id="e-5595"/>
Ítem, una bassina o plat per a tenir les canadelles.<lb id="e-5596"/>
Ítem, una capsa de plata per a les hòsties.<lb id="e-5597"/>
Ítem, un amit ý camís de ruans ý un sinyell.</p>

<p n="Pàg. 132" id="p-132">Ítem, una stola ý maniple de domasquillo carmesí.<lb id="e-5598"/>
Ítem, una casulla de domasquillo, ab dos barres davant ý dues detrás de tela d'or, ab<lb id="e-5599"/>
les armes del General.<lb id="e-5600"/>
Ítem, un pàlit de domasquillo, ab los entorns de tela de plata, ab les armes del<lb id="e-5601"/>
General en mig.<lb id="e-5602"/>
Ítem, dos tovalles de ruans guarnides.<lb id="e-5603"/>
Ítem, una tovalla guarnida de llista de seda carmesina.<lb id="e-5604"/>
Ítem, un missal cubert de domasquillo carmesí, guarnit de or.<lb id="e-5605"/>
Ítem, una bassa de domasquillo carmesa, en la qual estan los corporals ab la ànima.<lb id="e-5606"/>
Ítem, un tafetà carmesí, guarnit de or, per a cobrir lo càlser.<lb id="e-5607"/>
Ítem, un coxinet de vellut carmesí.<lb id="e-5608"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Santgenís, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5609"/>
Post prandium.<lb id="e-5610"/>
</foreign>  Congregat ý ajustat lo dit stament en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats, deliberà<lb id="e-5611"/>
lo dit stament que mossèn Jaume Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega, lo qual<lb id="e-5612"/>
demanà llicència de poder anar fins dita vila per a procurar salut de la malaltia ha tinguda,<lb id="e-5613"/>
fins a tant sie remediat de la dita sa indisposició, la qual cobrada aquella, que<lb id="e-5614"/>
s'és offert en tornar al present stament, delliberà per ço que dita llicència li sie donada,<lb id="e-5615"/>
com ab tenor de la present se li dóne aquella.<lb id="e-5616"/>
E deduhí aprés en dit stament que, attès micer Ubach ý micer Gort de<lb id="e-5617"/>
Barcelona són officials reals, ço és, lo dit micer Ubach jutge de reclams ý lo dit micer<lb id="e-5618"/>
Gort assessor del governador, que per ço serie bé se donàs orde no fossen habilitats, los<lb id="e-5619"/>
quals se entén voldrien promptament habilitar los habilitadors.<lb id="e-5620"/>
Més, deliberà lo dit stament que demà, festa del gloriós sanct Bartomeu, ý despuis<lb id="e-5621"/>
demà, a vint_ý_sinch, que serà diumenge, per millor speditió de alguns negossis, que<lb id="e-5622"/>
tenen necessitat de prompta expedició, sien tant solament habilitats los després de dinars<lb id="e-5623"/>
per a tots actes.<lb id="e-5624"/>
E immediatament, refferí ý deduhí lo promovedor del stament ecclesiàstich com dit<lb id="e-5625"/>
stament adheria al vot ý parer dels dos brassos militar ý real, de què mossèn Pau Ciurana,<lb id="e-5626"/>
que per aquella via apparrà mancho inconvenient, cobre les dos supplicacions havie donades<lb id="e-5627"/>
als habilitadors, axí contra lo ardiacha d'Homs, com contra micer Francesch Serra ý<lb id="e-5628"/>
altres enquestats en la visita [del] General, com per dits staments és estat delliberat.<lb id="e-5629"/>
E lo dit stament deliberà, adherint-se als altres, que los tres promovedors anassen<lb id="e-5630"/>
hà dits habilitadors per a deduhir ý refferir-los dites quexes té la Cort contra dits micer<lb id="e-5631"/>
Ubach ý micer Gort, per ser com dit és officials reals. E los matexos promovedors refferesquen<lb id="e-5632"/>
més avant als matexos habilitadors per a demanar-los los vullen donar les dos<lb id="e-5633"/>
supplications a ells presentades per mossèn Pau Ciurana.</p>

<p n="Pàg. 133" id="p-133">E immediatament, refferí lo promovedor del bras ecclesiàstich que serie bé que, ab la<lb id="e-5634"/>
lletra se ha de fer hà deputats, los sie scrit que trametten lo llibre de vàlues, en lo qual se<lb id="e-5635"/>
creu estaran nomenats los axí principals com fermanses ý portioners; ý com açò no<lb id="e-5636"/>
aparegués bé al stament, que trameten les scriptures que més satisfaçen ý convinguen per a<lb id="e-5637"/>
saber lo nom de dits obligats. E immediatament, vingué lo promovedor del bras militar, en<lb id="e-5638"/>
lo qual refferí que dit stament adherex ab lo ecclesiàstich en què envien còpia de dites scriptures,<lb id="e-5639"/>
ý no los originals. E lo dit stament, adherint-se al parer de dits staments ecclesiàstich<lb id="e-5640"/>
ý militar en lo scriure hà dits deputats ý que trameten los originals, ajustant-hi més avant sie<lb id="e-5641"/>
feta hà dita causa una caxa ab tres tanchadures ý tres claus, dins la qual sien guardades totes<lb id="e-5642"/>
les scriptures han trameses ý trametran dits deputats hà la present Cort, ý que quiscun stament<lb id="e-5643"/>
tinga una clau. E fonch refferit en los altres braços per lo promovedor.<lb id="e-5644"/>
E poch aprés, mossèn Bastida, syndich de Barcelona, mossèn Rabollet, syndich de<lb id="e-5645"/>
Vilafrancha de Conflent, lo senyor micer Frexanet, syndich de Leyda, lo syndich de<lb id="e-5646"/>
Pals, ý lo syndich de Balaguer, ý lo syndich del Voló alsaren llurs dissentiments tenen<lb id="e-5647"/>
posat hà actes de gràtia, per a llegir ý decretar la supplicatió en dit stament presentada<lb id="e-5648"/>
per lo doctor Çabata, la qual és del tenor seguent:<lb id="e-5649"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de misser Mathià Çabata per un lloch de oïdor vagave]</seg><lb id="e-5650"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustres ý molt reverents senyors.<lb id="e-5651"/>
Per mort del doctor Miquel Ferrer, doctor en medicina de la ciutat de Leyda,<lb id="e-5652"/>
vague un lloch de oydor de comptes en la casa de la Deputatió del General<lb id="e-5653"/>
de Cathalunya; supplique a vostres senyories ý mercès lo doctor Mathià Çabata,<lb id="e-5654"/>
també doctor en medicina ý ciutedà de la matexa ciutat de Leyda, li facen mercè de<lb id="e-5655"/>
dit lloch ý manar-lo ensecular en lo dit lloch del dit Miquel Ferrer, que ho rebrà en<lb id="e-5656"/>
molt singular gràtia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-5657"/>
Die vicesima secunda augusti millesimo quingentessimo octuagesimo secundo<lb id="e-5658"/>
lecta in stamento ecclesiastico, et etiam lecta alia consimili supplicatio per<lb id="e-5659"/>
Franciscum Algueró, notarium et syndicum Illerde oblata, et fuit decretum quod,<lb id="e-5660"/>
attento </foreign>  que lo doctor Çabata és doctor ý cathedràtich de la Universitat de Leyda ý té<lb id="e-5661"/>
la matexa calitat que lo defunct, per ço determinen se face lo supplicat per part de dit<lb id="e-5662"/>
Çabata, alsats los dissentiments, declarant lo supplicat per mossèn Algueró  <foreign xml:lang="la"> locum non<lb id="e-5663"/>
habere. Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Babtista Mullola, notarius.<lb id="e-5664"/>
Die vicesima tercia predictorum mensis et anni lecta in stamento militari, fuit<lb id="e-5665"/>
provisum quod fiat ut supplicatur per dictum Sabata, attento maxime renunciacione<lb id="e-5666"/>
verbo facta predictum Algueró, notarium et syndicum Illerde. Scriba Joannes Sala,<lb id="e-5667"/>
notarius stamenti militaris.<lb id="e-5668"/>
Die vicesima tercia predictorum mensis et anni lecta in stamento regali et ibi fuit<lb id="e-5669"/>
decretum quod fiat ut supplicatur.<lb id="e-5670"/>
Die sabbati, vicesima quarta mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-5671"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-5672"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-5673"/>
deliberà lo dit stament, adherint en açò al militar, que attès los habilitadors no havien<lb id="e-5674"/>
tornades encara les dos supplications hà ell[s] presentades per mossèn Pau Ciurana, que<lb id="e-5675"/>
sien tornats hà solicitar. E més, delliberaren se scrigue hà diputats, conforme lo stament</p>

<p n="Pàg. 134" id="p-134">ecclesiàstich, per a què trameten còpia del llibre original de les vàlues, ý no lo matex<lb id="e-5676"/>
original, ý axí fou refferit als altres braços.<lb id="e-5677"/>
Deliberà més avant que per lo bras ecclesiàstich ý real sie feta embaxada al militar<lb id="e-5678"/>
supplicant-los volguessen alsar los discentiments que en aquell estaven posats, per los<lb id="e-5679"/>
destorps daven hà la present Cort ý a la habilitació, que no podie passar avant.<lb id="e-5680"/>
E perquè la habilitació que està per acabar se pugue més prest resoldre, adherint en açò<lb id="e-5681"/>
al bras eclesiàstich, deliberà que sien habilitades les hores de les sis en amun, per a prosseguir<lb id="e-5682"/>
tant solament lo acte de la habilitació, així lo die present com los altres aprés<lb id="e-5683"/>
següents.<lb id="e-5684"/>
E per quant mossèn Rafel Vivet, altre dels habilitadors del present bras real, ha refferit<lb id="e-5685"/>
en dit stament que per lo scrúpol tenien los habilitadors en habilitar o dexar de<lb id="e-5686"/>
habilitar les persones contra les quals per los deputats són estats visitats, haurien per ço<lb id="e-5687"/>
resolt que los procuradors que tenien procura de dits enquestats que<gap id="e-5688"/>·ls callen, ý així, attès<lb id="e-5689"/>
no<gap id="e-5690"/>·s mostraran les procures, ý seran repel·lits. E més, deduhí dit mossèn Vivet que dits<lb id="e-5691"/>
habilitadors tornaran les dos supplications hà ells presentades per mossèn Pau Ciurana.<lb id="e-5692"/>
E lo dit stament, entès lo deduït per dit mossèn Viver, deliberà per ço que sie fet del<lb id="e-5693"/>
modo ha refferit lo dit mossèn Vivet.<lb id="e-5694"/>
<foreign xml:lang="la"> Die dominica, vicesima quinta augusti anno predicto, post prandium.<lb id="e-5695"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats, refferí<lb id="e-5696"/>
en dit stament lo promovedor militar que en dit stament se havie pensat serie bé que los<lb id="e-5697"/>
tres promovedors solicitassen los senyors habilitadors, fent-los recordant de la habilitació<lb id="e-5698"/>
de les persones de micer Gort, assessor del governador, ý micer Ubach, jutge de reclams,<lb id="e-5699"/>
deduhint-los que són officials reals ý tinguts ý reputats per tals, ý que axí no poden ni<lb id="e-5700"/>
deuhen ésser habilitats. E lo dit stament real dexà la delliberació fahedora per a demà.<lb id="e-5701"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, vicesima sexta augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5702"/>
quinto.<lb id="e-5703"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma ý lloch susdits, lo dit stament,<lb id="e-5704"/>
volent donar resposta al bras militar al que hair los refferí llur promovedor hacerca de la<lb id="e-5705"/>
habilitació de micer Ubach ý micer Gort, delliberà que los tres promovedors dels tres staments<lb id="e-5706"/>
vagen als senyors habilitadors per a reduhir-los a la memòria ý dir-los com dits<lb id="e-5707"/>
micer Ubach ý micer Gort són officials reals, ý que per ço no és de rahó sien habilitats.<lb id="e-5708"/>
E immediatament, per part de la ciutat de Tarragona fonch presentada en dit stament<lb id="e-5709"/>
ý llegida en dit stament una supplicació avall scrita, la qual és del tenor següent:<lb id="e-5710"/>
<seg type="rest">[Suplicatió per la ciutat de Tarregona demane lloch per a poder entrar llur síndich<lb id="e-5711"/>
en les presents Corts]</seg><lb id="e-5712"/>
La ciutat de Tarragona, tenint les qualitats requisides per a entrevenir en lo bras<lb id="e-5713"/>
real en les convocations de Corts ý parlaments reals, com sia ciutat antiquíssima,<lb id="e-5714"/>
insigne ý populosa, cap de vegueria ý real, moltes ý diverses vegades ha entrevingut<lb id="e-5715"/>
per dos syndichs en aquelles, com per actes auctèntichs clarament consta, dels quals<lb id="e-5716"/>
se fa hostensió  <foreign xml:lang="la"> ut ecce </foreign>  ý encara que no sie estada admesa en algunes celebrations de<lb id="e-5717"/>
Corts, emperò allò és estat incognicionalment, sens ésser estada oyda dita ciutat, drets</p>

<p n="Pàg. 135" id="p-135">ni adhibida alguna cognitió de causa ý axí, expressament, sempre li és estat salvat<lb id="e-5718"/>
dret, no sols en la proprietat, però encara en la possessió, de tal manera ý ab tal<lb id="e-5719"/>
expressió de paraules que dita no admissió ningun prejudici ha causat ni pogut causar<lb id="e-5720"/>
a la dita ciutat, de les quals salvetats ý altres coses per dita ciutat fahents se<gap id="e-5721"/>·n fa<lb id="e-5722"/>
<foreign xml:lang="la"> ut ecce. </foreign> Per la qual cosa, tenint intensió la dita ciutat de salvar son dret ý possessió<lb id="e-5723"/>
ý servir a sa magestat en lo que convinga, ý per lo bon redrès de la ciutat, ha<lb id="e-5724"/>
determinat trametre hà esta convocatió de Corts per sa magestat feta en esta vila de<lb id="e-5725"/>
Monçó, syndich ab poder sufficient per a entrevenir en aquella, del qual poder se fa<lb id="e-5726"/>
hostensió  <foreign xml:lang="la"> ut ecce; </foreign>  supplica a vostres mercès vullen admetre al dit syndich en lo bras<lb id="e-5727"/>
real, conforme és justícia ý segons les altres universitats són admeses; lo offici de<lb id="e-5728"/>
vostres mercès humilment implorat.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-5729"/>
Die vicesima sexta mensis augusti anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-5730"/>
octuagesimo quinto fuit lecta in stamento regali, in quo circa contenta in dicta<lb id="e-5731"/>
supplicatione nulla fuit facta provisio.<lb id="e-5732"/>
Dicta die, post prandium.<lb id="e-5733"/>
</foreign>  Vingué a refferir en dit stament lo promovedor ecclesiàstich, deduhint ý refferint com<lb id="e-5734"/>
en llur bras se havie entès que en aquest bras real, per part de la ciutat de Tarregona, se<lb id="e-5735"/>
haurie presentada una supplicatió, la qual no és estada presentada en dit bras ecclesiàstich,<lb id="e-5736"/>
com és de costum. Supplique, per ço, dit stament al present stament real que en lo<lb id="e-5737"/>
decretar aquella sie servat lo orde ý forma se acostume en les altres supplications se presenten<lb id="e-5738"/>
als braços.<lb id="e-5739"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, vicesima septima augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-5740"/>
quinto.<lb id="e-5741"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-5742"/>
micer Monserrat, altre dels syndichs de la ciutat de Balaguer, deduhí en dit stament<lb id="e-5743"/>
com ell té molta necessitat de anar fins hà Balaguer per algunes coses concernents<lb id="e-5744"/>
lo benefici de dita ciutat; supplique per ço al present stament li sie servey de donar-li<lb id="e-5745"/>
licència uns vuyt dies per a tractar dits negossis. E lo dit stament, attès que lo supplicat<lb id="e-5746"/>
és just, li concedí dita licència.<lb id="e-5747"/>
E per quant per lo promovedor ecclesiàstich és estat refferit que, attès que per part<lb id="e-5748"/>
dels tractadors de sa magestat és estat refferit en lo stament ecclesiàstich que tenien gana<lb id="e-5749"/>
de entendre per quin respecte estaven posats los dissentiments en lo bras militar, ý que<lb id="e-5750"/>
ans de tornar-los resposta en axò havie pensat dit stament ecclesiàstich se fes embaxada<lb id="e-5751"/>
hà dits militars dels staments ecclesiàstich ý real, supplicant-los restassen servits de alsar<lb id="e-5752"/>
dits dissentiments per a què<gap id="e-5753"/>·s pogués passar avant en lo progrés de les presents Corts.<lb id="e-5754"/>
Per so, lo dit stament real, aderint-se ab lo dit ecclesiàstich, delliberà sie feta dita embaxada<lb id="e-5755"/>
hà dits militars, ý per anar en aquella foren elegits: micer Nicholau Frexanet, syndich<lb id="e-5756"/>
de Leyda, ý Salvador Rochafort, syndich de Berga.</p>

<p n="Pàg. 136" id="p-136"><foreign xml:lang="la"> Post prandium, dicta die.<lb id="e-5757"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, delliberà lo dit<lb id="e-5758"/>
stament que, per què la habilitatió pugue ésser acabada com s'espere lo die present, sie<lb id="e-5759"/>
per ço habilitada la hora per a la dita habilitació fins a les vuyt hores, ý aprés<lb id="e-5760"/>
més avant, si serà necessari, totes les demés hores, fins sie acabada e publicada dita habilitació;<lb id="e-5761"/>
ý axí fou reportat als altres braços, los quals adheriren en lo matex, segons refferexen<lb id="e-5762"/>
llurs promovedors.<lb id="e-5763"/>
E més, delliberà lo dit stament, adherint-se als altres dos braços, que lo promovedor<lb id="e-5764"/>
del present stament, juntament ab los dels altres staments, tornen resposta als tractadors<lb id="e-5765"/>
de sa magestat, notificant-los les causes per les quals estan posats los dissentiments en<lb id="e-5766"/>
lo bras militar.<lb id="e-5767"/>
<seg type="rest">[Abilitació]</seg><lb id="e-5768"/>
Publicatió de la habilitació del bras real:<lb id="e-5769"/>
<foreign xml:lang="la"> Noverint universi quod, cum admodum illustris et reverendus dominus<lb id="e-5770"/>
Hieronymus Manegat, utriusque juris doctor et cancellarius regius, illustres domini<lb id="e-5771"/>
Michael Terça, Michael Joannes Quintana, domicellus, regentes regiam<lb id="e-5772"/>
Cancellariam in hoc Sacro Regio Consilio Aragonum, illustris Michael Cordelles,<lb id="e-5773"/>
utriusque juris doctor et regens regiam Cancellariam in presenti Principatu<lb id="e-5774"/>
Cathalonie, et magnificus Hieronymus Gassol, regius consiliarius et secretarius<lb id="e-5775"/>
ordinarius, domicellus, Martinus Joannes Franquesa, etiam domicellus, fisci regii<lb id="e-5776"/>
advocatus de Consilio Criminali, Franciscus Puig, domicellus, patrimonii regii<lb id="e-5777"/>
advocatus de Consilio Civili, nobilis don Ludovicus de Paguera, de Consilio<lb id="e-5778"/>
Criminali Cathalonie, et Michael Gort, etiam consiliarius et secretarius extraordinarius<lb id="e-5779"/>
et domicellus, habilitatores pro parte regie magestatis. Multum illustris et<lb id="e-5780"/>
reverendissimus dominus Joannes, episcopus Elnensis, frater Franciscus<lb id="e-5781"/>
Oliver et de Boteller, abbas monasterii beate Marie de Populeto, ordinis cisterciensis,<lb id="e-5782"/>
reverendus Balthezar de Rajadell, canonicus et syndicus Illerdensis, nobilis<lb id="e-5783"/>
don Philippus de Eril, de Orchau et de Anglesola, baronus de Eril, magnifici<lb id="e-5784"/>
Joannes Andreu Blan alias Riber, Franciscus Agulló, domicellus, Raphael Vivet,<lb id="e-5785"/>
civis et syndicus civitatis Gerunde, Antichus Sala, notarius et syndicus civitatis<lb id="e-5786"/>
Minorice, Jacobus Hieronymus Ponçes, notarius et syndicus ville Tarrega, habilitatores<lb id="e-5787"/>
pro parte trium stamentorum seu brachiorum dicti Principatus Cathalonie<lb id="e-5788"/>
in presenti Curia congregatorum, que per dictam sacram, catholicam, regiam<lb id="e-5789"/>
magestatem in presenti villa Montissoni de presenti celebratur, electi et nominati;<lb id="e-5790"/>
prestito prius per eos, videlicet per personas ecclesiasticas corporali juramento in<lb id="e-5791"/>
posse dicti admodum illustris et reverendi cancellarii, per laycos vero homagio in<lb id="e-5792"/>
posse eiusdem illustris domini regiam regentis in Principatu Cathalonie, juxta<lb id="e-5793"/>
seriem et tenorem cuiusdam supplicationis pro parte trium brachiorum prefate<lb id="e-5794"/>
sacre, catholice et regie magestati presente, pro exequendo onus habilitandi per<lb id="e-5795"/>
suam magestatem eisdem injunctum pluries convenissent et congregati fuissent<lb id="e-5796"/>
intus ecclesiam beate Marie dicte ville Montissoni, in solio videlicet regio ibidem<lb id="e-5797"/>
facto et parato, et diversa colloquia et tractatus frequenter habuissent super personis</foreign></p>

<p n="Pàg. 137" id="p-137"><foreign xml:lang="la">habilitandis que possunt et debent Curiis interesse; cumque dictus illustris<lb id="e-5798"/>
don Philippus de Erili, reverendus dominus Franciscus Oliver et de Boteller, abbas<lb id="e-5799"/>
dicti monasterii beate Marie de Populeto, propter aliqua occurrentia negotia<lb id="e-5800"/>
a presenti Curia recessissent, et Jacobus Hieronymus Ponces infirmisset et<lb id="e-5801"/>
propter eius infirmitatem predicte habilitationi non possent vaccare, in quorum<lb id="e-5802"/>
quidem absentium locum fuissent surrogati videlicet in locum dicti don Philippi de<lb id="e-5803"/>
Erill, baroni de Erill, nobilis don Berengarius de Pagaria, et in locum dicti reverendi<lb id="e-5804"/>
abbatis de Populeto, frater don Andreas Capilla, prior monasterii de Scala<lb id="e-5805"/>
Dei, ordinis cartusiensis, et in locum Jacobi Hieronymi Ponces, Joannes Onoffrius<lb id="e-5806"/>
de Ortodo, syndicus ville Podii Ceritanii, per tria brachia respective surrogati fuissent<lb id="e-5807"/>
juramentumque et homagium modo et forma superius expressis ipsi surrogati<lb id="e-5808"/>
prestitissent, et in eodem loco cum aliis habilitatoribus exhisterent, omnes dicti<lb id="e-5809"/>
habilitatores tam primo nominati quam surrogati in locum aliorum habilitatorum<lb id="e-5810"/>
eorum absentia durante super dictis personis que possunt et debent predictis Curiis<lb id="e-5811"/>
interesse habilitandis vel repellendis sepissime ac diversis vicibus convenissent et<lb id="e-5812"/>
frequentes tractatus diversaque colloquia inter eos hinc inde habuissent, tandem<lb id="e-5813"/>
die vigesima septima mensis augusti anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-5814"/>
octuagesimo quinto, presente magnifico Petro Franquesa, locumtenente<lb id="e-5815"/>
nobilis prothonotarii regie magestatis, et presente discreto Joanne Sala, auctoritate<lb id="e-5816"/>
regia notario publico Barcinone et brachii militaris scriba, assumpto, interveniente<lb id="e-5817"/>
in his vice, loco ac nomine meis infrascripti Michaelis Joannis Cellers, etiam<lb id="e-5818"/>
notarii Barcinone, tunch temporis infirmantis, et presentibus etiam discreto<lb id="e-5819"/>
Baptista Mullola, notario et scriba stamenti ecclesiastici, et Joanne Riera,<lb id="e-5820"/>
virgario Regie Audientie, cive Barchinone, testibus ad ista voccatis specialiter et<lb id="e-5821"/>
assumptis, dicti domini habilitatores mandarunt dicto Joanni Sala, notario predicto,<lb id="e-5822"/>
quatenus legeret et publicaret habilitationem per eos factam et de eorum iussu<lb id="e-5823"/>
et mandato legiit et publicavit; et est tenoris sequentis:<lb id="e-5824"/>
Barcelona. Primo namque, quo ad magnificos Jacobum Vila, civem et consiliarium<lb id="e-5825"/>
primum in ordine civitatis Barcinone, Michaelem Bastida, civem dicte civitatis,<lb id="e-5826"/>
et Michaelem Çarrovira, utriusque juris doctorem et civem eiusdem civitatis, alterum<lb id="e-5827"/>
ex advocatis ordinariis eiusdem civitatis, ac Hieronymum Magarola, artium et medicine<lb id="e-5828"/>
doctorem dicteque civitatis civem, syndicos dicte civitatis Barcinone, quia constat<lb id="e-5829"/>
de eorumsufficienti mandato, admittantur.<lb id="e-5830"/>
Gerona. Item, quo ad Raphaelem Vivet, civem Gerunde, et Andream Vilaplana,<lb id="e-5831"/>
syndicos civitatis Gerunde, quia constat de eorum sufficienti syndicato, admittantur.<lb id="e-5832"/>
Manresa. Item, quo ad Antichum Sala, notarium et syndicum civitatis Minorice,<lb id="e-5833"/>
quia constat de eius sufficienti mandato, admittantur.<lb id="e-5834"/>
Tàrrega. Item, quo ad Jacobum Hieronymum Ponces, syndicum ville Tarrege, quia<lb id="e-5835"/>
constat de eius sufficienti mandato, admittantur.<lb id="e-5836"/>
Tortosa. Item, quo ad Joannem Montornès, Christoforum Gil de Villoro, et<lb id="e-5837"/>
Christoforum Castelló, syndicos, procuratores et actores civitatis Dertuse, admittantur</foreign></p>

<p n="Pàg. 138" id="p-138"><foreign xml:lang="la">Joannes Montornès et Cristophorus Gill de Villoro, attento quod civitas<lb id="e-5838"/>
Dertuse non est in possessione mittendi ultra duos, reservato jure in proprietate super<lb id="e-5839"/>
qua majorem sibi reservarunt deliberationem; sed quia in dicto syndicatus instrumento<lb id="e-5840"/>
deficit decretum, prefixerunt eisdem terminum viginti dierum infra quos deferant<lb id="e-5841"/>
aliud syndicatus instrumentum cum decreto, quibus elapsis si non detulerint<lb id="e-5842"/>
habeantur pro repulsis.<lb id="e-5843"/>
Leyda. Item, quo ad Nicholaum Frexanet, utriusque juris doctorem, et<lb id="e-5844"/>
Franciscum Algueró, syndicos civitatis Illerde, quia in instrumento syndicatus defecit<lb id="e-5845"/>
decretum, prefigunt dictis syndicis terminum sex dierum infra quos hostendant an<lb id="e-5846"/>
in duabus Curiis ultimo celebratis non fuerit appositum decretum in instructiosyndicatum,<lb id="e-5847"/>
quibus elapsis, si non docuerint in dictis duobus syndicatibus decretum non<lb id="e-5848"/>
fuisse appositum, habeantur pro repulsis.<lb id="e-5849"/>
Vich. Item, quo ad Joannem Ponsich, mercatorem, civem civitatis Vici, syndicum<lb id="e-5850"/>
procuratorem et actorem civitatis Vici, quia constat de eius sufficienti mandato,<lb id="e-5851"/>
admittatur.<lb id="e-5852"/>
Perpinyà. Item, quo ad Ludovicum Terrena, Hieronymum Boldó et Antonium Jolí,<lb id="e-5853"/>
syndicos ville Perpinyani, quia constat de eorum sufficienti mandato admittantur, scilicet,<lb id="e-5854"/>
Antonius Jolí non comparuerit in tempore attenta eius infirmitate, de qua per<lb id="e-5855"/>
informationem legittime constat.<lb id="e-5856"/>
Figueres. Item, quo ad Franciscum Oliveres, syndicum ville de Figueriis, quia in<lb id="e-5857"/>
instrumento syndicatus defecit decretum, prefigunt ei viginti quinque dies ad hostendendum<lb id="e-5858"/>
decretum, quibus elapsis, si non attulerit, repellatur.<lb id="e-5859"/>
Vilafrancha de Conflent. Item, quo ad Galdricum Rabollet, syndicum ville de<lb id="e-5860"/>
Vilafrancha de Confluentis, Elnensis diocesis, attento quod in instrumento<lb id="e-5861"/>
syndicatus defecit clausulam consentiendi dono seu proferre domino regi faciendis,<lb id="e-5862"/>
decreverunt quod syndicus obtineat a dictis suis principalibus syndicatum cum dicta<lb id="e-5863"/>
clausula consentiendi dicto dono infra triginta dies proximos.<lb id="e-5864"/>
Voló. Item, quo ad Joannem Cucarell, syndicum ville del Voló, Elnensis diocesis,<lb id="e-5865"/>
quia constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5866"/>
Sanpedor. Item, quo ad Jacobum Rocha, syndicum ville Sancti Petri de Auro, quia<lb id="e-5867"/>
constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5868"/>
Çarreal. Item, quo ad Joannem Alió, agricolam et syndicum ville de Regali, quia<lb id="e-5869"/>
dicta universitas habuit litteram et non comparuerit in tempore, repellatur.<lb id="e-5870"/>
Granollers. Item, quo ad Jacobum Puig, syndicum ville Granullariorum, quia<lb id="e-5871"/>
constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5872"/>
Talarn. Item, quo ad Martinum Pallarés, Benedictum Monjo, syndicos ville<lb id="e-5873"/>
Talarni, quia villa Talarni non est in possessione mittendi nisi unum syndicum, admittatur<lb id="e-5874"/>
Martinus Pallarès, quia est presens; ceterum repellatur.<lb id="e-5875"/>
Arbós. Item, quo ad Bernardum Miquel, syndicum ville de Arbucio, quia constat<lb id="e-5876"/>
de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5877"/>
Coplliura. Item, quo ad Joannem Pi et Jacobum Puignau, syndicos ville de<lb id="e-5878"/>
Cocholibero, quia villa de Cocholibero non est in possessione mittendi nisi unum syndicum,</foreign></p>

<p n="Pàg. 139" id="p-139"><foreign xml:lang="la">admittatur Joannes Pi, qui comparuit in tempore et est primo nominatus in<lb id="e-5879"/>
syndicatu, et alter repellatur.<lb id="e-5880"/>
Salses. Item, quo ad Joannem Cabessa, mercatorem et syndicum ville de Salses,<lb id="e-5881"/>
qui comparuit, fuit conclusum, quia constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5882"/>
Cervera. Item, quo ad Hieronymum Jorba, utriusque juris doctorem, syndicum<lb id="e-5883"/>
ville Cervarie, quia constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5884"/>
Pals. Item, quo ad Jacobum Roffí, negotiatorem, et Salvatorem Romaguera, agricolam,<lb id="e-5885"/>
syndicos Castri de Pals, quia dicta villa non est in possessione mittendi nisi<lb id="e-5886"/>
unum syndicum, admittatur Jacobus Ruffí, qui comparuit in tempore et est primo<lb id="e-5887"/>
nominatus in instrumento syndicatus; alter vero repellatur.<lb id="e-5888"/>
Prats del Rey. Item, quo ad Michaelem Argullol et Simonen de Pere, syndicos ville<lb id="e-5889"/>
Pratorum Regis, quia villa Pratorum Regis non est in possessione mittendi nisi unum<lb id="e-5890"/>
syndicum, ideo admittatur dictus Michael Argullol, qui comparuit et est presens, et<lb id="e-5891"/>
alter repellatur.<lb id="e-5892"/>
Vilanova de Cubelles. Item, quo ad Joannem Ballester, syndicum castri Villenove<lb id="e-5893"/>
de Cubelles et locorum de Cubelles et de la Geltrú, Barcinone diocesis, admittatur.<lb id="e-5894"/>
Berga. Item, quo ad Salvatorem Rochafort, consiliarium primo in ordine syndicum<lb id="e-5895"/>
ville de Berga, admittatur.<lb id="e-5896"/>
Vilafrancha de Panadès. Item, quo ad Geraldum Mascaró et syndicum<lb id="e-5897"/>
Villefranche Penitentis, admittatur.<lb id="e-5898"/>
Argilés. Item, quo ad Joannem Peferrer, consiliarium syndicum ville de Argileriis,<lb id="e-5899"/>
Elnensis diocesis, quia constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5900"/>
Argilés. Item, quo ad Antonium Ribes, naturalem et populatum dicte<lb id="e-5901"/>
ville de Argileriis et syndicum eiusdem ville, repellatur.<lb id="e-5902"/>
Puigcerdà. Item, quo ad Joannem Onofrium Ortodó, syndicum ville Podii Ceritanie,<lb id="e-5903"/>
qui comparuit die octava mensis julii, quia in instrumento syndicatus deficiunt clausule<lb id="e-5904"/>
consentiendi dono et decretum, prefixerunt ei terminum triginta dierum infra quos<lb id="e-5905"/>
deferat aliud syndicus instrumentum cum clausula consentiendi dono et cum decreto,<lb id="e-5906"/>
quibus elapsis, si non docuerit, habeatur pro repulso, non obstante quod non comparuit<lb id="e-5907"/>
in tempore attento impedimento eius infirmitatis, de quo informationem prebuit.<lb id="e-5908"/>
Campredon. Item, quo ad Joannem Navarro, syndicum ville Campi Rotundi, quia<lb id="e-5909"/>
in instrumento syndicatus defecit decretum, prefigunt ei terminum viginti quinque dierum<lb id="e-5910"/>
infra quos deferat decretum, quibus elapsis habeatur pro repulso.<lb id="e-5911"/>
Balaguer. Item, quo ad Baptistam Bordoll et Gasparem Monserrat, syndicos civitatis<lb id="e-5912"/>
Balagarii, quia in instrumento syndicatus defecit decretum, prefigunt eis terminum<lb id="e-5913"/>
sex dierum ad obtinendum decretum requisitum in instrumento syndicatus, quibus<lb id="e-5914"/>
elapsis, si non attulerint, reppellantur.<lb id="e-5915"/>
Tuhir. Item, quo ad Petrum Invesium Rocha, notarium et syndicum ville de Tuhir,<lb id="e-5916"/>
Elnensis diocesis, quia constat de eius sufficienti mandato, admittatur.<lb id="e-5917"/>
Item, quo ad Antonium Molinés, vicinatus de Robiosis, termini ville Crudillorum,<lb id="e-5918"/>
diocesis Gerundensis, syndicum eiusdem ville de Crudellis, Gerundensis<lb id="e-5919"/>
diocesis, quia in instrumento syndicatus defecit clausula consentiendi<lb id="e-5920"/>
dono, prefigunt terminum viginti quinque dierum ad defferendum syndicatus instrumentum<lb id="e-5921"/>
cum dicta clausula.</foreign></p>

<p n="Pàg. 140" id="p-140"><foreign xml:lang="la">Item, quo ad Franciscum Arcís, majorem dierum, consiliarium et syndicum ville<lb id="e-5922"/>
Bisulduni, Gerundensis diocesis, quia in instrumento syndicatus deficiunt clausule<lb id="e-5923"/>
consentiendi dono et decretum, prefigunt terminum viginti quinque dierum ad refferendum<lb id="e-5924"/>
syndicatum cum dicta clausula consentiendi dono et cum decreto, quibus<lb id="e-5925"/>
elapsis, si non docuerit, habeatur pro repulso.<lb id="e-5926"/>
Item, quo ad Gabrielem Arrencada Canet, de Consilio ac syndicum ville<lb id="e-5927"/>
Turricelle de Montegrino, Gerundensis diocesis, quia in instrumento syndicatus deficit<lb id="e-5928"/>
decretum, prefigunt ei terminum viginti quinque dierum infra quos defferat aliud<lb id="e-5929"/>
syndicatus instrumentum cum decreto, quibus elapsis, si non docuerunt, repellatur.<lb id="e-5930"/>
Item, quo ad Franciscum Lunes et Arbós, mercatorem et syndicum ville<lb id="e-5931"/>
Calidarum de Montebovino, quia in instrumento syndicatus deficit clausula consentiendi<lb id="e-5932"/>
dono, prefigunt ei terminum viginti dierum infra quos deferat aliud syndicatus<lb id="e-5933"/>
instrumentum cum dicta clausula consentiendi dono.<lb id="e-5934"/>
</foreign>  E legida ý publicada dita habilitació en lo dit stament real, encontinent, micer Grau<lb id="e-5935"/>
Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, dix que, attès en lo llegir de la dita habilitació<lb id="e-5936"/>
ý en la scriptura de aquella no és estat posat en orde ni en son lloch, conforme és<lb id="e-5937"/>
costumat posar en les Corts, protestà per ço que en ningun temps li sie fet prejudici algú<lb id="e-5938"/>
requerint a mi, notari.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Jacobus Ponces, Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5939"/>
Die mercurii, vicesima octava augusti anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-5940"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-5941"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats<lb id="e-5942"/>
ý en la qual convocatió entrevingueren los seguents:<lb id="e-5943"/>
Mossèn Miquel Bastida, president per malaltia del senyor president, Hierònym<lb id="e-5944"/>
Magarola. Barcelona.<lb id="e-5945"/>
Micer Nicolau Frexanet, mossèn Francesch Algueró. Leyda.<lb id="e-5946"/>
Mossèn Rafel Vivet, mossèn Andreu Vilaplana. Gerona.<lb id="e-5947"/>
Joan Montornès, Cristòfol Gil de Villoro. Tortosa.<lb id="e-5948"/>
Lois Terrena, Hierony Boldó, Antoni Jolí. Perpinyà.<lb id="e-5949"/>
Ponsich. Vich.<lb id="e-5950"/>
Jerony Jorba. Cervera.<lb id="e-5951"/>
Salvador Rochafort. Berga.<lb id="e-5952"/>
Galdrich Rabollet. Vilafrancha de Conflent.<lb id="e-5953"/>
Joan Amiguet, Martí Pallarès. Talarn.<lb id="e-5954"/>
Jaume Puig. Granollers.<lb id="e-5955"/>
Pere Inveni Rocha. Tuhir.<lb id="e-5956"/>
Joan Ballestés. Vilanova de Cubelles.<lb id="e-5957"/>
Joan Cabessa. Salses.<lb id="e-5958"/>
Joan Peferrer. Argilés.<lb id="e-5959"/>
Joan Pi. Coplliura.<lb id="e-5960"/>
Joan Cucurell. Voló.<lb id="e-5961"/>
Francesch Oliveres. Figueres.<lb id="e-5962"/>
Jaume Roffí. Pals.<lb id="e-5963"/>
Gabriel Arrencada Canet. Torroella de Montgrí.</p>

<p n="Pàg. 141" id="p-141">Francesch Arsís. Besalú.<lb id="e-5964"/>
Micer Grau Mascaró. Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-5965"/>
Joan Navarro. Camprodon.<lb id="e-5966"/>
Miquel Argullol. Prats del Rey.<lb id="e-5967"/>
Batista Bordoll. Balaguer.<lb id="e-5968"/>
<seg type="rest">[Balaguer]</seg><lb id="e-5969"/>
Lo qual mossèn Batista Bordoll requirí a mi, notari de dit stament, que continuàs ý<lb id="e-5970"/>
llevàs acte de com micer Hierònym Jorba li ha usurpat ý tret de possessió de son lloch,<lb id="e-5971"/>
hont acostumave de seure com hà syndich de Balaguer, ý axí proteste que per axò no li sie<lb id="e-5972"/>
fet prejudici algú, pretenent ý demanant ésser conservat en la possessió de son lloch.<lb id="e-5973"/>
Requirint a mi, notari.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Santgenís, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-5974"/>
</foreign>  E per quant per lo promovedor militar és estat refferit que per ésser estat tart lo dia<lb id="e-5975"/>
de hair ý vespre quant se féu la publicatió de la habilitatió ý molt llarga, ý vuy han remirada<lb id="e-5976"/>
aquella, ý se<gap id="e-5977"/>·ls offerexen algunes difficultats, per a decidir les quals los apparexia<lb id="e-5978"/>
se devien ajuntar los advocats de tots los braços, los quals, enteses aquelles, poguessen<lb id="e-5979"/>
allenar ý dar hà<gap id="e-5980"/>·ntendre hà dits braços, lo dit stament féu deliberació que sie primer llegida<lb id="e-5981"/>
la habilitació en lo present [stament] ý se apunte lo que apparrà convenient,<lb id="e-5982"/>
ý aprés se farà la commissió hà dits advocats, conforme ha deduït lo militar.<lb id="e-5983"/>
Joan Peferrer, syndich de la vila de Argilés, lo qual és estat habilitat en la susdita<lb id="e-5984"/>
habilitació, constituït dins dit estament, ha prestat lo sòlit jurament qual per los altres<lb id="e-5985"/>
syndichs de dit stament és estat prestat.<lb id="e-5986"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-5987"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo loch, modo ý forma acostumats.<lb id="e-5988"/>
Vingué e refferí en dit stament lo promovedor ecclesiàstich com en dit bras se havie<lb id="e-5989"/>
delliberat que en la causa que devant los diputats se aporte entre mossèn Joan Setantí,<lb id="e-5990"/>
de una part, ý mossèn Miquel Bastida, de part altra, s'í sobresegue fins a tant que micer<lb id="e-5991"/>
Oliba, doctor del Real Consell, hú dels reladors de dita causa, lo qual sa magestat ha<lb id="e-5992"/>
tramès hà demanar a la present Cort, sie arribat assí.<lb id="e-5993"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-5994"/>
E lo dit stament, entesa la dita relatió per dit promovedor feta, delliberà que los deputats<lb id="e-5995"/>
passen avant en dita causa conforme que per la present Cort se<gap id="e-5996"/>·ls ha ja scrit, ý que,<lb id="e-5997"/>
per ara, no se<gap id="e-5998"/>·ls scrigue ni se innove cosa alguna. E feta dita delliberació, los magnífichs<lb id="e-5999"/>
mossèn Jaume Vila, president, mossèn Miquel Bastida ý mestre Hierònym Magarola,<lb id="e-6000"/>
syndichs de Barcelona, juntament ab micer Miquel Çarrovira, per sa malaltia absent de<lb id="e-6001"/>
dit stament, posaren llur dissentiment hà tots ý qualsevol actes de la present<lb id="e-6002"/>
Cort, attès majorment que, havent la ciutat de Barcelona scrit als tres brassos fossen servits<lb id="e-6003"/>
remediar lo agravi fet hà dit mossèn Miquel Bastida, son syndich, ý havent lo bras<lb id="e-6004"/>
ecclesiàstich ja feta la determinatió susdita per son promovedor, com dit és reportada, a<lb id="e-6005"/>
la qual deliberació de dit estament ecclesiàstich lo present stament no ha volgut adherir,<lb id="e-6006"/>
com dit és, com ere de rahó ý justícia, protestant dits syndichs de Barcelona contra los<lb id="e-6007"/>
contrafahents e destorbants que dita determinatió del bras ecclesiàstich no pas avant; ý<lb id="e-6008"/>
que sie fet hà saber als altres braços. Requerint al notari, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Onofrius Cho,<lb id="e-6009"/>
virgarius magnifici consiliarii, et Gabriel Mir, scriptor.</foreign></p>

<p n="Pàg. 142" id="p-142"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6010"/>
</foreign>  Mossèn Pere Jaume Rocha, syndich de Tuhir, dix posave, com de fet posà, son dissentiment<lb id="e-6011"/>
hà que sempre ý quant se tractarie ninguna cosa del General de Cathalunya en<lb id="e-6012"/>
lo present bras, que no y puga entrevenir ningun debitor principal o fermansa ni partícip.<lb id="e-6013"/>
Protestant de nul·litat de actes, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt predicti.<lb id="e-6014"/>
</foreign>  E per quant per lo promovedor militar, per via de pensament, és estat deduit que,<lb id="e-6015"/>
attès que lo bras ecclesiàstich no adherit ab lo bras militar ý real sobre los pretesos agravis<lb id="e-6016"/>
que tenen dits staments són estats fets en alguns camps de la habilitació, serie per ço<lb id="e-6017"/>
bé que, per part dels dos braços, se<gap id="e-6018"/>·ls fes embaxada, pregant-los se volguessen adherir<lb id="e-6019"/>
ab ells dos, pus són conformes, ý los agravis fets ab dita habilitació són generals ý no<lb id="e-6020"/>
particulars; lo dit stament adherint-se ab lo vot ý parer del dit stament militar,<lb id="e-6021"/>
que sie feta la embaxada.<lb id="e-6022"/>
De voluntat ý consentiment del stament real, és estat acordat que lo offici de porter<lb id="e-6023"/>
del present bras sia higualment partit, axí en los emoluments com en treballs, entre mestre<lb id="e-6024"/>
Jaume Rondó, fuster, ý mestre Joan Sangenís, sinter, tots de Barcelona, ý que quiscú<lb id="e-6025"/>
d'ells haje de servir dit offici quinse dies quiscú, los quals haien de comensar hà córrer<lb id="e-6026"/>
lo primer del mes de setembre primer vinent, ý aquells acabats, lo dit Sangenís haje de<lb id="e-6027"/>
servir altres quinse dies; ý axí consequtivament, fins sien acabades les presents Corts,<lb id="e-6028"/>
servesquen dit offici de porter los quinze dies alternative; ý que la caxa en la qual estan<lb id="e-6029"/>
los vestits del porter estigue en lo present lloch, hont se té lo bras real.  <foreign xml:lang="la"> Testes Onoffrius<lb id="e-6030"/>
Cho et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-6031"/>
</foreign>  Mossèn Hierònym Jorba, syndich de Cervera, requirí a mi, notari susdit ý scrivà del<lb id="e-6032"/>
present stament, que en lo present procés continuàs una scriptura, la qual ell en ses mans<lb id="e-6033"/>
apportave ý aquella havie lliurada, la qual és del tenor següent:<lb id="e-6034"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de misser Jorba, síndich de Cervera]</seg><lb id="e-6035"/>
Il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-6036"/>
Per lo que los syndichs de Balaguer ý de Manresa se jacten ý esforçen que han de<lb id="e-6037"/>
inquietar ý perturbar la possessió, o quasi, que té lo syndich de Cervera de temps<lb id="e-6038"/>
immemorial fins vuy, de ý en seure primer ý més principal lloch en aquest<lb id="e-6039"/>
estament real, per les preheminènties que dita vila té ý és avantejada als pobles principals<lb id="e-6040"/>
de dits syndichs, ý per lo que cada hú se deu acontentar del qu'és seu, lo syndich<lb id="e-6041"/>
de dita vila de Cervera dissent expressament a tots actes fahents en la present<lb id="e-6042"/>
Cort fins que sie provehit que, en lo dit lloch, ý abans de dits syndichs de Balaguer ý<lb id="e-6043"/>
Manresa, ý aprés immediatament del syndich de Vich, a la mà dreta, deu ésser conservat<lb id="e-6044"/>
en sa antiga ý justa possessió, lo que funde ab les rahons ý motius següents:<lb id="e-6045"/>
1.  <foreign xml:lang="la"> Primo, </foreign>  per lo que ja en lo any mil dos_cents vuytanta_ý_sinch dita vila ý llur<lb id="e-6046"/>
syndich en Corts fonch en lo assiento graduat aprés immediatament del syndich de<lb id="e-6047"/>
Vich, e en nom de Déu, título De Preheminentiis ý conclusió de Corts, foli cent vuytanta_ý_tres,<lb id="e-6048"/>
ý may és estada separada de la Corona real.<lb id="e-6049"/>
2. Ítem, per disposició feta acerca de dits assientos ý orde en les Corts que tingué<lb id="e-6050"/>
en Barcelona lo senyor rey don Ferrando segon, de immortal memòria, a deu de octubre</p>

<p n="Pàg. 143" id="p-143">mil quatre_cents noranta_tres, ahont és lo matex que aprés del syndich de Vich,<lb id="e-6051"/>
immediadament, ý a la mà dreta té assiento lo syndich de Cervera.<lb id="e-6052"/>
3. Ítem, per la confirmatió de dit assiento ý orde, fet ý donat per lo emperador don<lb id="e-6053"/>
Carlos, rey de Aragó, de indelible memòria, a trenta de nohembre mil sinch_cents<lb id="e-6054"/>
denou, ý per les rahons allí refferides, la qual és registrada en lo procés familiar de<lb id="e-6055"/>
aquest bras de l'any mil sinch_cents sinquanta_ý_dos, fòleo vint_ý_dos.<lb id="e-6056"/>
4. Ítem, per la provisió feta per aquest estament en les Corts de dit any mil<lb id="e-6057"/>
sinch_cents sinquanta_ý_dos, de consentiment de dits syndichs, continuada en dit procés,<lb id="e-6058"/>
fòleo trenta-set, pàgina segona, ý abans, en dit procés, fòleo vint_ý_tres, pàgina<lb id="e-6059"/>
segona,  <foreign xml:lang="la"> ad finem et sequenti, </foreign>  "disputen dits syndichs de l'orde de seure", al que se fa<lb id="e-6060"/>
relatió, ý vol haver assí per repetit com si hi fos continuat de mot a mot.<lb id="e-6061"/>
5. Ítem, per lo que los pehers de dita vila tenen la jurisdictió ab lo senyor veguer<lb id="e-6062"/>
ý balle simul, ý poden judicar de causes de totes les persones militars de tota la vagueria,<lb id="e-6063"/>
en la qual se comprèn tot lo ducat de Cardona ab lo abadiat de Solsona, les més<lb id="e-6064"/>
terres del bisbe de Urgell, ý molts magnífichs ý principals barons, com en dita vegueria<lb id="e-6065"/>
hy haje domiciliats molts més cavallers ý barons que en ninguna altra vegueria, ý<lb id="e-6066"/>
més poble, exceptada Barcelona, com apar ab los processos familiars del bras militar.<lb id="e-6067"/>
6. Ítem, perquè, ab dit veguer ý balle, los pahers de dita vila tenen la jurisdictió<lb id="e-6068"/>
criminal en més de quaranta llochs de dita vegueria.<lb id="e-6069"/>
7. Ítem, per lo que per los brassos de aquesta Cort sempre fonch tinguda dita vila en<lb id="e-6070"/>
més compte que Balaguer ý Manresa, lo que<gap id="e-6071"/>·s col·legue per lo que ha molts anys que<lb id="e-6072"/>
dita vila té dos llochs per a oydors de comptes reals, no tenint ni Manresa ni Balaguer<lb id="e-6073"/>
quiscun poble sinó hú, de l'any mil sinc_cents quaranta_dos ensà tant solament.<lb id="e-6074"/>
8. Ítem, per lo que Balaguer, per confiscatió, fonch unit a la Corona real, encara que<lb id="e-6075"/>
altre temps abans forsan o fos ý no fou admès en Corts fins l'any mil sinch_cents<lb id="e-6076"/>
ý denou, ý per lo que Cervera, aprés que lo Comdat de Barcelona és unit ab la Corona<lb id="e-6077"/>
real de Aragó, o per millor dir, dit Regne al dit Condat, sempre també hi és estada unida<lb id="e-6078"/>
dita vila, ý en totes les Corts ha entrevingut; ý per ço també té lloch la Constitutió nombre<lb id="e-6079"/>
cent_ý_set, que comense "Per llevar differènties" de l'any ý Corts passades de mil<lb id="e-6080"/>
sinch_cents sexanta_quatre, no obstant qualsevol qualitat que lo qui fos darrer tingués.<lb id="e-6081"/>
9. Ítem, perquè per lo rey ý Cort dita vila és graduada aprés de la vila de Perpinyà,<lb id="e-6082"/>
com hà molt principal ý populosa, e en les ciutats ý viles <abbr>R.</abbr> <abbr>P.</abbr> <abbr>J.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> sub titulo "De professione<lb id="e-6083"/>
et jure fer.", </foreign>  fòleo dos, ý no<gap id="e-6084"/>·ls hajude lo nom de dir-se ciutats, per lo que en<lb id="e-6085"/>
dita Constitutió n'í diu Mieres ý Guido pape qu'és cent_ý_sis.<lb id="e-6086"/>
10. Ítem, per lo que en lo any mil sinch_cents sexanta_quatre, segons l'orde de la<lb id="e-6087"/>
lletra ý firmes de les Constitutions, mossèn Hierònym Romeu, syndich de dita vila,<lb id="e-6088"/>
fonch abans dels syndichs de Balaguer ý Manresa.<lb id="e-6089"/>
Per les quals rahons ý altres al principi de aquests Corts al·legades per part de dita<lb id="e-6090"/>
vila, et alias, està ben justifficada la causa del dissentiment per dit syndich interposat,<lb id="e-6091"/>
en lo qual entén estar ý perseverar fins que per vostres mercès, o per a qui<gap id="e-6092"/>·s toche,<lb id="e-6093"/>
manen cessar les molèsties per dits syndichs al de Cervera fetes, o altrament de justícia<lb id="e-6094"/>
hi sie provehit, mantenint-lo en sa possessió, com aquexa instructió ý<lb id="e-6095"/>
orde tingué de sos principals dit syndich; lo qual requer al notari de aquest estament<lb id="e-6096"/>
que la present scriptura de dissentiment incerte ab lo procés familiar de aquest bras.<lb id="e-6097"/>
<foreign xml:lang="la"> Jorba, syndicus Cervarie. Testes sunt Joannes Sangenís et Gabriel Mir, scriptor.</foreign></p>

<p n="Pàg. 144" id="p-144"><foreign xml:lang="la"/>  E poch aprés, vingué en dit stament embaxada per part dels brassos eclesiàstich ý<lb id="e-6098"/>
militar, reportant aquella, ço és, per lo ecclesiàstich, lo senyor ardiacha Coma, de<lb id="e-6099"/>
Vich, ý lo senyor canonge Pere Thomàs, de Girona, ý per lo bras militar, mossèn<lb id="e-6100"/>
Jaume Salbà, ý mossèn Argensola, los quals deduhexen que en dits braços ecclesiàstich<lb id="e-6101"/>
ý militar se havie entés per lo promovedor del present stament que, per los syndichs<lb id="e-6102"/>
de la ciutat de Barcelona, se haurie posat en lo present bras real algun dissentiment<lb id="e-6103"/>
hà tots actes, de manera que la Cort no porie passar avant; per ço, supplicaren<lb id="e-6104"/>
los dits braços que lo present bras se servís que, ab aquells millors medis que aparrà,<lb id="e-6105"/>
alsen lo dit dissentiment, perquè los negossis no patesquen detriment ý la Cort puga<lb id="e-6106"/>
passar avant.<lb id="e-6107"/>
E encontinent, oyda dita embaxada, los senyors syndichs de Barcelona, ço és lo senyor<lb id="e-6108"/>
president; mossèn Jaume Vila; mossèn Miquel Bastida; mestre Hierony Magarola; micer<lb id="e-6109"/>
Hierony Jorba, de Cervera, syndich de Cervera; mossèn Pere Inven Rocha, syndich de<lb id="e-6110"/>
Tuhir, tots alsaren ý suprimeren los discentiments per ells ý quiscú d'ells posats, per a esta<lb id="e-6111"/>
nit tant solament.  <foreign xml:lang="la"> Testes Joannes Santgenís, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-6112"/>
</foreign>  Lo dit stament real, attesa la proposició ad aquell feta per lo senyor president<lb id="e-6113"/>
contenint que los deputats no passen avant en la causa entre mossèn Miquel Bastida ý<lb id="e-6114"/>
mossèn Setantí, féu delliberatió ý conclusió que, essent arribat lo senyor micer Oliba,<lb id="e-6115"/>
conforme se entén per dit mossèn Bastida que sa magestat lo ha tramès hà cercar, que<lb id="e-6116"/>
leshores que scrigue als senyors deputats conforme la intensió del senyor president, per<lb id="e-6117"/>
què la Cort puga passar avant.<lb id="e-6118"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, vicesima nona mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-6119"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-6120"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats.<lb id="e-6121"/>
Refferí lo promovedor ecclesiàstich que los que tenien posats en dit bras discentiments<lb id="e-6122"/>
fossen servits de alsar aquells, per a qué los negossis de la present Cort<lb id="e-6123"/>
puguen passar avant ý fer son degut effecte, ý per a qué se puga obrir lo balans ha<lb id="e-6124"/>
tramès lo General.<lb id="e-6125"/>
E encontinent, micer Hierònym Jorba, síndich de Cervera, alsà son discentiment per<lb id="e-6126"/>
ell posat a tots actes, per tot lo present die tant solament.  <foreign xml:lang="la"> Testes Martinus Parage, cultor<lb id="e-6127"/>
presentis ville, et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-6128"/>
</foreign>  E poch aprés, mossèn Pere Inveni Rocha, syndich de Tuhir, dix també alsave son dissentiment<lb id="e-6129"/>
hà tots actes.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt predicti.<lb id="e-6130"/>
Post prandium, dicta die.<lb id="e-6131"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch, modo ý forma susdits. Lo senyor<lb id="e-6132"/>
president mossèn Jaume Vila, mossèn Miquel Bastida, mestre Hierony Magarola, syndichs<lb id="e-6133"/>
de Barcelona, alsaren ý suprimiren lo dissentiment per ells posats hà tots actes, per tot lo<lb id="e-6134"/>
present dia tant solament.  <foreign xml:lang="la"> Testes Jacobus Rondó, portarius, et Gabriel Mir, scriptor.</foreign></p>

<p n="Pàg. 145" id="p-145"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6135"/>
</foreign>  Micer Grau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, posà son discentiment hà<lb id="e-6136"/>
tots actes fahedors per la present Cort, exceptat emperò en lo que tocarà hacerca de l'obrir<lb id="e-6137"/>
lo llibre de balans, ý dependents ý emergents ad aquell.  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti.<lb id="e-6138"/>
</foreign>  E poch aprés, vingué en lo dit stament real lo promovedor del bras ecclesiàstich, refferint<lb id="e-6139"/>
que aquell estament adherie ab lo militar sobre lo negoci dels prejudicis pretenen<lb id="e-6140"/>
se són fets ab la habilitació, sinó que, assoles, los magnífichs advocats dels braços vejen<lb id="e-6141"/>
ý remiren dits prejudicis ý aprés facen relació als brassos si alguns n'í trobaran; ý també<lb id="e-6142"/>
que lo dit bras, per via de pensament, se ha resolt que elegesquen persones de tots los<lb id="e-6143"/>
tres brassos per què se puga procehir en obrir lo balans, puis saben lo quant importe per<lb id="e-6144"/>
passar avant los negocis.<lb id="e-6145"/>
E lo magnífich micer Grau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès,<lb id="e-6146"/>
alsà son discentiment per a poder-se obrir lo balans ý que los advocats puguen veure los<lb id="e-6147"/>
pretesos agravis de la habilitació, com ha refferit lo promovedor ecclesiàstich ý militar.<lb id="e-6148"/>
E immediatament, delliberà lo dit stament que<gap id="e-6149"/>·s face nominatió ý relectió de persona<lb id="e-6150"/>
per a què<gap id="e-6151"/>·s procehesca en obrir lo balans del General, e adherint-se més avant ab los<lb id="e-6152"/>
altres braços, per a què los advocats miren, vejen ý entenguen los agravis se pretén<lb id="e-6153"/>
serien estats fets ab la dita habilitació. Ý axí fou reportat als altres braços, adherint-se<lb id="e-6154"/>
més avant dit stament ab lo bras ecclesiàstich, ab lo que reportà lo present stament a<lb id="e-6155"/>
vint_ý_vuyt del corrent, axí hacerca de obrir lo dit balans, com d'escriure als diputats trametten<lb id="e-6156"/>
lo memorial dels debitors del General, principals ý fermances de quiscun trienni,<lb id="e-6157"/>
ý també dels officials pecuniaris, com més llargament en la relatió de dit promovedor<lb id="e-6158"/>
se conté; ý axí fou refferit als altres braços.<lb id="e-6159"/>
<seg type="rest">[Electió de persones per a obrir lo balans del General]</seg><lb id="e-6160"/>
Poch aprés, vingué en dit stament lo promovedor ecclesiàstich, refferint per via de<lb id="e-6161"/>
pensament, puis los staments estaven conformes a que se obrís lo balans del General,<lb id="e-6162"/>
que fossen elegides tres persones de quiscun stament, ý que per sa part havie ja elegit:<lb id="e-6163"/>
lo reverendíssim bisbe de Elna; lo abat Puig, abat de la Real; lo canonge Masdemunt,<lb id="e-6164"/>
syndich del Capítol d'Elna, per a obrir dit balans.<lb id="e-6165"/>
E lo stament militar, segons relatió de llur promovedor, anomenà ý elegí per a<lb id="e-6166"/>
obrir dit balans: lo vescomte de Canet; don Onoffre Alentorn, senyor de Ceró; mossèn<lb id="e-6167"/>
Pere Cassador,<lb id="e-6168"/>
E lo dit stament real elegí per dit effecte de obrir lo dit balans: mossèn Ponsich, syndich<lb id="e-6169"/>
de Vich; mossèn Luys Terrena, syndich de Perpinyà; mossèn Joan Navarro, syndich<lb id="e-6170"/>
de Camprodon.<lb id="e-6171"/>
E feta dita electió, refferí en dit stament lo promovedor del bras militar que, en dit<lb id="e-6172"/>
bras, se havia pensat serie bé fer una caxa ab tres claus, les quals tinguen los presidents<lb id="e-6173"/>
de quiscun bras, per a tenir en ella lo llibre del balans ý altres scriptures se han trameses<lb id="e-6174"/>
per los deputats.<lb id="e-6175"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, tricesima mensis augusti anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-6176"/>
quinto.<lb id="e-6177"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo estament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats.<lb id="e-6178"/>
Lo magnífich micer Hierònym Jorba llevà lo discentiment per ell posat en lo present</p>

<p n="Pàg. 146" id="p-146">bras hà tots actes, attès estave de partida per a tornar-se<gap id="e-6179"/>·n a Cervera per trobar-se indispost,<lb id="e-6180"/>
lo qual discentiment lleva o alse fins sie tornat de sa terra, o altri per ell tenint sufficient<lb id="e-6181"/>
poder, si per cars sa indisposició era llarga.<lb id="e-6182"/>
E immediatament, lo promovedor del bras ecclesiàstich vingué e refferí com<lb id="e-6183"/>
en dit stament són estats aportats los llibres de Ferrando Paga ý lo balans del General,<lb id="e-6184"/>
los quals havien acomenats hà mossèn Pau Ciurana, ý que per açò hi vajen les persones<lb id="e-6185"/>
per aquest bras anomenades, per a obrir lo dit balans.<lb id="e-6186"/>
E los syndichs de Barcelona llevaren llur discentiment per ells pochs dies ha posat<lb id="e-6187"/>
hà tots actes, a causa del negoci de mossèn Bastida.<lb id="e-6188"/>
E immediatament, lo dit stament, adherint-se a los altres braços, conforme hà la relació<lb id="e-6189"/>
de llurs promovedors, delliberà que les nou persones eletes per a obrir lo balans del<lb id="e-6190"/>
General se ajunten ý obren lo dit balans en lo lloch, modo ý forma qual hà ell millor serà<lb id="e-6191"/>
ben vist.<lb id="e-6192"/>
E per quant lo dit micer Jorba, syndich de Cervera, a causa de sa malaltia, demanà<lb id="e-6193"/>
llicència al present stament per anar hà dita vila de Cervera, lo dit stament donà ad aquell<lb id="e-6194"/>
la dita llicència.<lb id="e-6195"/>
E per quant per lo promovedor del bras ecclesiàstich fou refferit en dit stament que<lb id="e-6196"/>
tenia entès, dit bras ecclesiàstich, la voluntat del present stament de què se obrís lo balans<lb id="e-6197"/>
ý lo llibre Ferrando Paga, en lo lloch ý modo que hà ells, dit bras real ý militar, los seria<lb id="e-6198"/>
ben vist. E per quant dit stament ecclesiàstich té entès que, sempre en consemblant cars ý<lb id="e-6199"/>
sempre ý quant són estades trameses scriptures closes ý sagellades de la present Cort, se<lb id="e-6200"/>
són primer aportades a l'estament ecclesiàstich, donant-los la preheminèntia, de[s]cloent<lb id="e-6201"/>
aquelles tals scriptures, ý que aprés de descloses aquelles, per lo stament ecclesiàstich se<lb id="e-6202"/>
comunica als altres braços; ý axí, inseguint dita consuetut ý pràtiga, estaven determinats<lb id="e-6203"/>
inseguir aquella, ý lo Capítol de Cort sobre açò parlant, ab la qual està disposat que,<lb id="e-6204"/>
publicada la habilitatió, se haje de obrir lo balans sens enpaig ni contradictió alguna, ý que,<lb id="e-6205"/>
hubert lo dit balans, comunicaran aquell als altres braços, com és de consuetut.<lb id="e-6206"/>
E per lo stament militar serie estat pretès lo contrari, segons la relatió feta per llur promovedor<lb id="e-6207"/>
lo die present, deduhint que dit stament militar havie deliberat convindrie molt<lb id="e-6208"/>
que, ab embaxada de part dels dos braços, se deduhís al dit bras ecclesiàstich ý persuadís<lb id="e-6209"/>
no obrís lo dit balans, sinó que aquell obrís les nou persones per los tres braços hà dita<lb id="e-6210"/>
causa eletes; ý per ço, lo dit stament real, adherint-se al militar, féu deliberació sie feta la<lb id="e-6211"/>
dita embaxada al dit bras ecclesiàstich, e per a fer aquella elegiren ý nomenaren: micer<lb id="e-6212"/>
Nicholau Frexanet, syndich de Lleyda; mossèn Rafel Vivet, syndich de Girona.<lb id="e-6213"/>
Ý axí fou reportada dita embaxada per los dits dos staments al dit bras ecclesiàstich.<lb id="e-6214"/>
E per quant, poch aprés, refferí en dit stament real lo promovedor ecclesiàstich que<lb id="e-6215"/>
hà dit stament apparexerie bé que, attès la nit ja ve ja crexent ý lo dia emenguant, ý és<lb id="e-6216"/>
per ço ja gran die com arriben a l'estament, que per ço, axí per avuy com per los demés<lb id="e-6217"/>
altres dies, se habiliten les hores de les vuyt a les onse abans dinar.<lb id="e-6218"/>
Lo dit stament, aparexent-li bé lo parer o pensament del dit bras ecclesiàstich,<lb id="e-6219"/>
féu deliberació que, axí per al dia de vuy com per los demés altres dies aprés<lb id="e-6220"/>
següents, sien habilitades les hores de matí de les vuyt a les onse.<lb id="e-6221"/>
E successivament, lo promovedor del bras real apportà en dit stament unas lletras<lb id="e-6222"/>
dels diputats del General, les quals dix li foren donades en lo bras ecclesiàstich, ý aquelles<lb id="e-6223"/>
foren encontinent llegides en dit bras real, les quals són del tenor seguent:</p>

<p n="Pàg. 147" id="p-147"><seg type="rest">[Letra de deputats a causa de la visita en la qual stà impetit lo ardiacha d'Oms]</seg><lb id="e-6224"/>
Als reverendíssims ý molt il·lustre senyor[s] los tres estaments de la Cort General<lb id="e-6225"/>
del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monçó. Registrata.<lb id="e-6226"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-6227"/>
La visita contra nostres predecessors ý los officials del General, de què ja tenim<lb id="e-6228"/>
scrit a vostres senyories, comensàrem ý havem sempre continuat, conforme la<lb id="e-6229"/>
obligatió de nostre càrrech ý segons la necessitat del remey de abusos ý excessos<lb id="e-6230"/>
en què havem trobat la administratió del General, lo zel de la qual nos ha encaminat,<lb id="e-6231"/>
per a què millor se puga provehir als mals ý danys que, de molt temps ençà,<lb id="e-6232"/>
patex aquesta casa de la Deputació, ý perquè lo die present, en nostre concistori,<lb id="e-6233"/>
és determinat sien publicats nous actitats hà tots lo[s] inculpats en dita visita, sobre<lb id="e-6234"/>
los quals han de ésser interrogats; ý per aquex effecte és de molta necessitat la persona<lb id="e-6235"/>
ý presèntia del reverent ardiacha de Homs, qui lo trienni proppassat ere diputat<lb id="e-6236"/>
ecclesiàstich, ý ara és en aquexa vila de Monçó; supplicam a vostres senyories<lb id="e-6237"/>
lo manen venir assí personalment lo més prest que sie possible, que ultra lo<lb id="e-6238"/>
servey que de vostres senyories que de sa vinguda resultarà, lo General ne<lb id="e-6239"/>
rebrà gran benefici ý la visita restarà en punt de poder tenir lo fi que sie de justícia.<lb id="e-6240"/>
La resposta que de vostres senyories speran sobre alguns caps de nostres lletres<lb id="e-6241"/>
que han rebut nos té en part suspesos ý restarem fins hà saber la voluntat de<lb id="e-6242"/>
vostres senyories, cuyas reverendíssimas ý molt il·lustres personas. Nostre Senyor<lb id="e-6243"/>
guarde ab tot augment ý prosperitat. De Barcelona, a vint_ý_sis de agost mil sinchcents<lb id="e-6244"/>
vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Oliver ý de Botaller.<lb id="e-6245"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors, besen les mans a vostres senyories sos<lb id="e-6246"/>
certs servidors, los deputats del General del Principat de Cathalunya residents en<lb id="e-6247"/>
Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni <num>·II·</num>, folio <num>·XXX·</num>.<lb id="e-6248"/>
Post prandium, dicta die.<lb id="e-6249"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en lo lloch, modo ý forma acostumats. Per quant en lo dit<lb id="e-6250"/>
stament vingué embaxada del bras ecclesiàstich, reportant aquella: lo abat de Gerri; lo<lb id="e-6251"/>
ardiacha Tersa, de Tortosa, deduhint ý reportant que ells estaven ý perseve raven<lb id="e-6252"/>
en la delliberació per ells feta en dit stament ý ja reportada en aquest, ço és que, inseguint<lb id="e-6253"/>
la consuetut ý exemplars antichs, entre los quals ne aportaven hú al present stament, lo<lb id="e-6254"/>
qual llegirie llur notari, podien obrir lo balans del General, encarregant per ço al present<lb id="e-6255"/>
stament tinguessen a bé de adherir-se ab ells en què obrissen dit balans, conforme lo dit<lb id="e-6256"/>
exemplar és a divuit de desembre mil sinch_cents sinquanta_dos. Lo dit stament, entesa la<lb id="e-6257"/>
dita embaxada, delliberà que dites coses sien primer consultades per lo present bras al bras<lb id="e-6258"/>
real ab lo stament militar, ý més avant sie mirat lo procés familiar de les Corts mil sinchcents<lb id="e-6259"/>
sexanta_quatre, per veure ab aquell lo que en semblant cars se féu; del qual bras<lb id="e-6260"/>
ecclesiàstich reportà aprés per son promovedor com lo dit bras militar adherie ab lo bras<lb id="e-6261"/>
ecclesiàstich en què anassen ad aquells les nou persones eletes per a obrir lo dit balans. E<lb id="e-6262"/>
lo dit stament real, entesa la dita relatió ý la voluntat del dit bras militar, adherí ab aquell<lb id="e-6263"/>
en què les nou persones eletes per a obrir lo balans vagen per a obrir aquell en lo bras<lb id="e-6264"/>
ecclesiàstich, ý que aprés que dit balans serà ubert, aquell sie acomenat ý guardat en la<lb id="e-6265"/>
forma que en les altres Corts s'és acostumat fer.</p>

<p n="Pàg. 148" id="p-148"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6266"/>
E encontinent, lo magnífich micer Nicholau Frexanet, syndich de Lleyda, dix dissentie<lb id="e-6267"/>
ý posave son discentiment hà tots ý sengles actes, ý a què sie ubert lo balans del<lb id="e-6268"/>
General fins a tant stiga acordada la Cort com ý en poder de quines persona o persones<lb id="e-6269"/>
dega restar lo dit balans hubert; protestant, <abbr>etc.</abbr> Fonch llevat dit dissentiment.<lb id="e-6270"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Onofrius Cho et Gabriel Mir, scriptor.<lb id="e-6271"/>
</foreign>  E successivament, per ser la hora ja tarda ý haver-se de tractar alguns negossis, dit<lb id="e-6272"/>
stament habilità per ço les hores fins a les set d'esta tarda, tant solament.<lb id="e-6273"/>
E immediatament, vingué en dit bras embaxada del bras ecclesiàstich, la qual reportaren:<lb id="e-6274"/>
lo abat de Poblet ý lo ardiacha de Vich, deduhint que, enteses les difficultats se<lb id="e-6275"/>
són offertes en los braços hacerca la hubertura del balans del General, que per facilitar<lb id="e-6276"/>
aquelles se adherien ab lo present bras, ço és, que les nou persones, per los tres braços<lb id="e-6277"/>
ja hà dita causa elegides, obren lo dit balans.<lb id="e-6278"/>
E lo magnífich micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, llevà son discentiment<lb id="e-6279"/>
que hà tots actes havie posat lo die present.<lb id="e-6280"/>
E successivament, lo promovedor del bras militar deduhí ý refferí, de part de dit stament,<lb id="e-6281"/>
que les nou persones eletes per los braços per a obrir lo dit balans devien anar al<lb id="e-6282"/>
bras ecclesiàstic per a obrir aquell, quant per so fos possible, attès majorment que la hora<lb id="e-6283"/>
habilitada estave ja per a tocar.<lb id="e-6284"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, </foreign>  a trenta hú ý darrer de agost mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-6285"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo modo acostumat. Lo dit stament, adherint<lb id="e-6286"/>
en açò al bras ecclesiàstich, feu deliberació que, attès lo impediment és en lo bras<lb id="e-6287"/>
militar acerca dels dissentiments són en aquell, en lo qual no<gap id="e-6288"/>·s pot passar avant hà dita<lb id="e-6289"/>
causa en cosa alguna, que per ço los sie feta embaxada per los dos staments ecclesiàstich<lb id="e-6290"/>
ý real significant ad aquells com dits dos staments desijaven molt saber ý entendre<lb id="e-6291"/>
la causa de dits dissentiments, ý offerir-se<gap id="e-6292"/>·ls per a què, si en res los poguessen ajudar,<lb id="e-6293"/>
per a què los negossis de la present Cort poguessen passar avant; ý per a dita embaxada<lb id="e-6294"/>
foren elets ý tramesos: mossèn Rafel Vivet, syndich de Girona; mossèn Loís Terrena,<lb id="e-6295"/>
syndich de Vich.<lb id="e-6296"/>
E per lo bras ecclesiàstich anaren hà dita enbaxada: lo ardiacha Coma, syndich de<lb id="e-6297"/>
Vich; lo canonge Masdemon, syndich del Capítol d'Elna.<lb id="e-6298"/>
E feta fonch la dita embaxada, e tornats ja de aquella, poch aprés vingué en dit stament<lb id="e-6299"/>
real lo promovedor ecclesiàstich, lo qual refferí dit son stament havie pensat que,<lb id="e-6300"/>
de part de aquell ý del real, se fes a saber al bras militar que, per ajudar-los en lo treball<lb id="e-6301"/>
que estan dels dissentiments tenen en son bras, que per remediar ý rematar aquells, si<lb id="e-6302"/>
serien contents dexar llurs pretencions ý causes de dits dissentiments en mà de<lb id="e-6303"/>
algunas persones, per ells elegidores, del bras ecclesiàstich ý real. E lo dit stament real,<lb id="e-6304"/>
aparexent-li bé lo pensament del stament ecclesiàstich, adherí per ara ab lo pensament<lb id="e-6305"/>
de aquell, al pensament que aprés se cercaran altres remeys, ý que ara, ab embaxada per<lb id="e-6306"/>
los susdits matexos embaxadors, se vage al dit stament militar refferint lo pensament<lb id="e-6307"/>
dels dos staments ecclesiàstich ý real; ý axí fou referit al bras ecclesiàstich. Los quals<lb id="e-6308"/>
dos estaments trameteren la dita embaxada, ý aquella anà al dit bras militar, per lo qual</p>

<p n="Pàg. 149" id="p-149">fou respost per lo president de dit bras dient se<gap id="e-6309"/>·ls agrahie molt, ý tractarien en dit bras<lb id="e-6310"/>
llur pensament e se<gap id="e-6311"/>·ls tornarie resposta.<lb id="e-6312"/>
E poch aprés, foren tornats de dita embaxada, vingueren en lo dit estament real altra<lb id="e-6313"/>
embaxada del bras militar, la qual reportaren: don Berenguer de Paguera; mossèn Joan<lb id="e-6314"/>
Andreu Blan de Ribera, deduhint ý refferint com, dit llur stament, ha molt encarregat hà<lb id="e-6315"/>
les persones que en dit bras tenien posats dissentiments, ý molt treballat per a què volguessen<lb id="e-6316"/>
llevar aquells, per no impedir lo progrés de la Cort, atteses majorment ý considerades<lb id="e-6317"/>
les embaxades que hà dit bras són estades fetes per lo ecclesiàstich ý militar; ý<lb id="e-6318"/>
per a què lo present stament vés ý entengués més clarament les causes per les quals són<lb id="e-6319"/>
estats posats dits discentiments, venia ab ell lo notari de llur bras per a què llegís aquells,<lb id="e-6320"/>
los quals per dit notari foren allí llegits, oyts ý entesos. Als quals embaxadors<lb id="e-6321"/>
fou respost per lo president que allí<gap id="e-6322"/>·s tractarie lo que<gap id="e-6323"/>·s porie ý devie fer, e se<gap id="e-6324"/>·ls tornaria<lb id="e-6325"/>
resposta.<lb id="e-6326"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, secunda septembris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-6327"/>
quinto.<lb id="e-6328"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada. E per quant en dit stament real fou<lb id="e-6329"/>
deduït ý refferit per lo promovedor militar dient que, per part del comte de Miranda ý<lb id="e-6330"/>
dels demés tractadors de sa magestat, trameteren hà cercar los tres promovedors dels tres<lb id="e-6331"/>
braços, als quals deduhiren com sa magestat se deservie en què no passat avant lo progrés<lb id="e-6332"/>
de les Corts a causa dels molts discentiments posats en lo bras militar, offerint-se<lb id="e-6333"/>
que, si als braços apparexie que ells fossen part per a remediar-ho, que u farien. E que<lb id="e-6334"/>
lo dit bras militar havie pensat convindrie molt se fes embaxada per los tres braços hà<lb id="e-6335"/>
dits tractadors, supplicant-los vullen posar la mà ý dar algun remey per a què se lleve<lb id="e-6336"/>
dits discentiments, o trametent hà demanar als qui han posats dits discentiments per a<lb id="e-6337"/>
què vullen alsar aquells, per a què la Cort puga passar avant. E per lo promovedor del<lb id="e-6338"/>
bras ecclesiàstich fonch per lo semblant dit ý refferit lo mateix pensament. Deliberà, per<lb id="e-6339"/>
ço, lo dit stament real, adherint-se ab los altres, que fos feta dita embaxada hà dits tractadors,<lb id="e-6340"/>
ý axí fonch reportat per lo promovedor als altres braços.<lb id="e-6341"/>
E poch aprés, lo dit stament, adherint-se en açò ab los altres braços per los promovedors,<lb id="e-6342"/>
los quals ere estat reportat que dita embaxada fos feta per los tres promovedors<lb id="e-6343"/>
dels tres braços, delliberà per ço que aquella fessen los dits tres promovedors.<lb id="e-6344"/>
Successivament aprés vingueren en dit stament: mossèn Argensola ý mossèn Rafel<lb id="e-6345"/>
Juan, reportant embaxada del stament militar, deduhint ý refferint en affecte que, com<lb id="e-6346"/>
en aquell stament, estant tractant de alguns negocis, ý alsant la veu hun poch alt mossèn<lb id="e-6347"/>
Montagut de Vallagornera, ý esforsant son vot, per a què no<gap id="e-6348"/>·s mogués allí scàndol, tots<lb id="e-6349"/>
los del dit estament se alsaren; ý sentint alguns crits hi acostume haver en dit stament<lb id="e-6350"/>
estant votant, se acostà e avalotà molta gent allí a la porta del stament, al qual avalot sentint,<lb id="e-6351"/>
lo governador del Regne de Aragó entrà [en] dit stament ý ha presa la persona de<lb id="e-6352"/>
dit Montagut, lo qual no sabem hont l'àn apportat; ý poch aprés és tornat dit governador<lb id="e-6353"/>
en dit stament ý demanà qui era lo senyor de Montclar, que li volie perlar; ý amostranty-lo,<lb id="e-6354"/>
ý à pres aquell ý lo ha aportat a la presó. Ý com sie cert que en dit stament militar<lb id="e-6355"/>
no se ha fet ni dit ninguna cosa per lo qu'ell[s], dits mossèn Montagut ý senyor de<lb id="e-6356"/>
Monclar se haguessen de pendre, majorment estant com estan en Cathalunya,</p>

<p n="Pàg. 150" id="p-150">se havie de fer ý tractar de altra manera, ço és arrestant-los en ses cases, com és de costum<lb id="e-6357"/>
en consemblants carssos; sentint-se per so agraviat dit stament, ha pensat serie bé<lb id="e-6358"/>
se fes embaixada als senyors tractadors de sa magestat, supplicant-los ho manen remediar.<lb id="e-6359"/>
La qual embaixada entesa per lo dit stament real ý considerada la qualitat del cars<lb id="e-6360"/>
refferit ab aquella, adherint-se al pensament de dit bras militar, féu deliberació que sie<lb id="e-6361"/>
feta dita embaxada hà dits senyors tractadors, deduhint-los los dits pretesos agravis fets<lb id="e-6362"/>
hà dits militars; ý axí fou reportat per lo promovedor del dit bras real als altres braços.<lb id="e-6363"/>
E per tornar resposta als altres brassos, lo real se adherí ab ells, foren elets: mestre<lb id="e-6364"/>
Hierony Magarola, de Barcelona; mossèn Rafel Vivet, syndich de Girona.<lb id="e-6365"/>
E per a fer la embaxada per los tres brassos determinada ésser feta als tractadors de<lb id="e-6366"/>
sa magestat, per la presa feta de mossèn Montagut ý del senyor de Monclar, foren elets<lb id="e-6367"/>
ý anaren hà dita embaxada, ço és: Per lo bras ecclesiàstich: lo bisbe de Elna; lo abat de<lb id="e-6368"/>
Poblet; lo syndich del Capítol de Vich. Per lo bras militar: lo vescomte de Canet; don<lb id="e-6369"/>
Jayme de Rochabertí; mossèn Jaume Salbà. E per lo stament real: micer<lb id="e-6370"/>
Frexanet, syndich de Leyda; mossèn Ponsich, syndich de Vich; ý mossèn Luis Terrena,<lb id="e-6371"/>
syndich de Perpinyà.<lb id="e-6372"/>
E tornats foren los embaxadors del present stament, refferiren que tots los embaxadors<lb id="e-6373"/>
susdits se són conferits als senyors de tractadors, ý per orgue del senyor bisbe<lb id="e-6374"/>
d'Elna los és estat refferit lo agravi fet hà les persones del senyor de Monclar ý de<lb id="e-6375"/>
mossèn Montagut de Vallgornera, los quals havien capturats contra totes les<lb id="e-6376"/>
Constitutions ý llibertats del present Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý<lb id="e-6377"/>
Cerdanya; ý que hà dita causa, com la intenció de sa magestat no sie de agraviar hà<lb id="e-6378"/>
ningú, ho manen remediar ý desagraviar, ý que en lo sdevenidor no<gap id="e-6379"/>·s puga traure en conseqüèntia.<lb id="e-6380"/>
Ý nosresmenys, los han refferit que, com en lo bras militar hi havie alguns<lb id="e-6381"/>
discentiments posats, còpia dels quals se<gap id="e-6382"/>·ls donà, hà causa de los quals no<gap id="e-6383"/>·s pot passar<lb id="e-6384"/>
avant en lo progrés de les Corts, que per ço suppliquen hà ses senyories hi interposasen<lb id="e-6385"/>
ses parts, ý fessen de manera se facilitàs lo camí se puga passar avant en dites Corts; respongueren<lb id="e-6386"/>
dits tractadors que havien pres molt gran plaher del que los ere estat deduit,<lb id="e-6387"/>
ý que ells procurarien en què fossen desagraviats, ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys farien lo possible en fer<lb id="e-6388"/>
alsar los dits dissentiments, per a què se pugue passar avant en lo progrés de la Cort.<lb id="e-6389"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-6390"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, vingué aprés<lb id="e-6391"/>
en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich, he deduhí com micer don Luys<lb id="e-6392"/>
de Paguera, del Real Consell Criminal, havie dit al senyor bisbe de Barcelona, de part<lb id="e-6393"/>
dels tractadors de sa magestat, que los matexos embaxadors eren estats ab ells vuy, o<lb id="e-6394"/>
altres, vagen a cobrar la resposta de aquells, ý que dit stament ecclesiàstich havie elegits<lb id="e-6395"/>
los matexos embaxadors, los quals estaven promptes per a anar a cobrar la resposta<lb id="e-6396"/>
per a què dit stament real pogués fer lo mateix. Lo qual, adherint ab dit estament<lb id="e-6397"/>
ecclesiàstich, en lloch de mossèn Ponsich, hú dels tres embaxadors, absent, elegí a<lb id="e-6398"/>
mossèn Vilaplana, syndich de Gerona, per a què, juntament ab los altres ja anomenats,</p>

<p n="Pàg. 151" id="p-151">vajen a cobrar dita resposta; ý axí fou per lo promovedor del dit bras refferit als altres<lb id="e-6399"/>
braços. Ý axí, dits elets per la dita embaxada anaren junts hà dits senyors tractadors a<lb id="e-6400"/>
cobrar de aquells dita resposta; ý tornats de aquella, deduhiren ý refferiren com dits<lb id="e-6401"/>
senyors tractadors, per orgue del comte de Miranda, los havie dit que sa magestat, per<lb id="e-6402"/>
sa benignitat ý clemènsia, desijave fer mercès ad aquest Principat per llur innata fidelitat,<lb id="e-6403"/>
ý que ell darie orde per a què fossen desagraviats en lo pretès agravi fet als militars,<lb id="e-6404"/>
ý quant al segon cap, que serie bé los tres staments elegissen persones per a què<lb id="e-6405"/>
aquelles vehessen ý mirassen lo dels dissentiments posats en dit bras militar<lb id="e-6406"/>
lo que<gap id="e-6407"/>·s porie fer de justítia, per a què les Corts puguen passar avant, per lo que sa<lb id="e-6408"/>
magestat se deservex molt de la dilació de aquelles. A la qual resposta lo senyor bisbe<lb id="e-6409"/>
de Elna, en nom de tots, respongué que ja tenien entès com sa magestat sempre és estat<lb id="e-6410"/>
servit de fer mercès ad aquest Principat, ý que axí speraven que en aquest particular la<lb id="e-6411"/>
farie ab compliment.<lb id="e-6412"/>
E quant als dissentiments posats en dit bras militar, que ells consultarien lo fahedor<lb id="e-6413"/>
ab los estaments ý se<gap id="e-6414"/>·ls tornarie resposta.<lb id="e-6415"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, tertia mensis aprilis anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-6416"/>
quinto.<lb id="e-6417"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats. Foren en dit<lb id="e-6418"/>
stament llegides, ý per los tres presidents dels tres braços firmades, les lletres avall scrites<lb id="e-6419"/>
en favor de mestre Matià Çabata, doctor en medicina ý ciutedà de Lleyda, en lloch<lb id="e-6420"/>
de oydor vagant per mort de Miquel Ferrer, doctor en medicina, ciutedà de dita ciutat,<lb id="e-6421"/>
les quals lletres foren spedides en virtut de les decratations per los tres braços fetes, al<lb id="e-6422"/>
peu de la supplicatió, en aquells llegida ý dalt insertada en lo present procés, les quals<lb id="e-6423"/>
lletres són del tenor següent:<lb id="e-6424"/>
<seg type="rest">[Lletres en favor de mestre Matià Çabata de Leyda per un lloch de oïdor que<lb id="e-6425"/>
vagave]</seg><lb id="e-6426"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-6427"/>
Generals que la sacra, cathòlica ý real magestat de present celebre en la vila de<lb id="e-6428"/>
Monçó als íncoles de sos Regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Al reverent,<lb id="e-6429"/>
noble ý magnífichs senyors los diputats del General de dit Principat ý als oydors de<lb id="e-6430"/>
comptes del dit General, ý hà totes altres persones a qui<gap id="e-6431"/>·s pertanya ý lo present negoci<lb id="e-6432"/>
tocha ý tochar puga. Salut ý honor. Sapiau que per part de Mathià Sabata, en medicina<lb id="e-6433"/>
doctor, ciutedà de Lleyda, nos és estada presentada una supplicació del tenor<lb id="e-6434"/>
següent: Molt il·lustres, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> inseratur prout est supra continuatum, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  A la qual supplicatió,<lb id="e-6435"/>
com hà justa ý rahonable, per nosaltres és estada feta provisió que fos fet axí<lb id="e-6436"/>
com era supplicat, ý axí de fet inseculàrem, segons que ab la present enseculam ý<lb id="e-6437"/>
enseculat ésser volem, provehim ý manam, lo dit Mathià Çabata en lo dit lloch de<lb id="e-6438"/>
oydor de comptes del predit General vagant per mort del sobredit Miquel Ferrer, doctor<lb id="e-6439"/>
en medicina. Per ço, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab tenor de les<lb id="e-6440"/>
presents vos diem ý manam que, observant dita inseculatió ý provisió per nós com és</p>

<p n="Pàg. 152" id="p-152">dit feta, encontinent aprés que les presents vos seran presentades, sens dilatió ý<lb id="e-6441"/>
exceptió alguna, scrigau ý contineu ý continuar ý scriure façau en lo llibre ý altres<lb id="e-6442"/>
llochs ahont les inseculacions de oydors s'escriuen ý continuen, lo dit Mathià Çabata,<lb id="e-6443"/>
ciutedà de Lleyda, axí com dit és, ý per nós enseculat per oydor en loch de<lb id="e-6444"/>
dit Miquel Ferrer, a ffi ý effecte que, havent-se de fer extractió de semblants oydors,<lb id="e-6445"/>
concorregue en dita extractió axí ý en la forma que los altres enseculats, llochs posats<lb id="e-6446"/>
ý enseculats concorren, tots dubtes ý difficultats cessants. En testimoni ý fe de les<lb id="e-6447"/>
quals coses havem manat fer la present, sotascrita de mà dels tres presidents ý sagellada<lb id="e-6448"/>
del major sagell de dita Cort.  <foreign xml:lang="la"> Datum </foreign>  en la vila de Monçó, quant al bras ecclesiàstich<lb id="e-6449"/>
a vint_ý_dos del mes de agost, entre les vuyt ý les nou hores ans migjorn, ý<lb id="e-6450"/>
quant als braços militar ý real a vint_ý_tres del mateix mes ý any de la nativitat de<lb id="e-6451"/>
Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch.<lb id="e-6452"/>
E per quant per poder assentar los dissentiments en lo bras militar o la causa per la<lb id="e-6453"/>
qual són posats, ý per què la Cort puga passar avant, és estat deduit ý refferit en lo present<lb id="e-6454"/>
stament per los promovedors dels altres, serie bo se elegissen persones de cada stament,<lb id="e-6455"/>
ço és dos, ý aquells tinguessen poder ý càrrech de assentar ý compondre dits dissentiments,<lb id="e-6456"/>
deliberà per ço dit stament ý se adherí a què sien elegides dites dos persones<lb id="e-6457"/>
de quiscun estament, les quals foren elegides, ço és, per lo bras ecclesiàstich: lo abat<lb id="e-6458"/>
de Poblet ý lo canonge Rajadell, syndich del Capítol de Leyda. E per lo stament real:<lb id="e-6459"/>
mossèn Francesc Algueró, syndich de Leyda; mossèn Andreu Vilaplana, syndich<lb id="e-6460"/>
de Gerona.<lb id="e-6461"/>
E fetes dites elections, vingué hà stament real lo promotor militar, lo qual refferí ý<lb id="e-6462"/>
deduhí que, volent dit stament fer electió ý nominatió de les dos persones per a tractar<lb id="e-6463"/>
ý assentar lo dels dits dissentiments, mossèn Joan Burguès ý de So dix que, essent-hi los<lb id="e-6464"/>
dissentiments eren en dit bras, no<gap id="e-6465"/>·s podien elegir persones per a dit effecte, ý que<gap id="e-6466"/>·s miràs<lb id="e-6467"/>
primer si<gap id="e-6468"/>·s podie passar avant en dita electió; ý en lo entretant no consentie se elegissen<lb id="e-6469"/>
dites dos persones, ans bé ha posat son dissentiment a tots actes. No obstant lo qual, se<lb id="e-6470"/>
ha provehit hà electió ý nominatió per dit effecte de les dues persones per dit bras los<lb id="e-6471"/>
següents, ço es: lo Justícia de Aragó, don ý don Jayme de Cardona.<lb id="e-6472"/>
E per quant per los tractadors de sa magestat són estats tramesos a demanar los tres<lb id="e-6473"/>
promovedors dels braços, los quals hi foren tramesos et donats, refferí lo promovedor<lb id="e-6474"/>
del present stament real que, essent ell anat, juntament ab nosaltres, als dits tractadors,<lb id="e-6475"/>
que essent al lloch hont acostume de estar en la present sglésia no trobaren sinó lo comte<lb id="e-6476"/>
de Xinxón ý lo vicicanceller. E que dit comte de Xinxón los dix que<gap id="e-6477"/>·ls havie tramesos<lb id="e-6478"/>
hà demanar per a què millor entenguessen lo que haïr tart per ells se<gap id="e-6479"/>·ls era estat dit, ço<lb id="e-6480"/>
és, que la llur intensió era ý és que dos persones elegidores per quiscun stament,<lb id="e-6481"/>
ço és, dos per lo ecclesiàstich, dos per lo real e dos per lo militar, ço és una per part dels<lb id="e-6482"/>
qui han posat una manera de dissentiments, ý altra per part dels qui han posat altra manera<lb id="e-6483"/>
de dissentiments, les quals sis persones axí eletes vehessen, assentassen ý concordassen<lb id="e-6484"/>
si fer [se] porà en què sien alsats dits dissentiments posats en dit bras militar; ý si<lb id="e-6485"/>
cars serà que no se<gap id="e-6486"/>·n puguen concordar ý hauran menester lo favor ý ajuda de ells, dits<lb id="e-6487"/>
tractadors s'í posaran ý no planyeran sos treballs, entenent endemés que sa magestat</p>

<p n="Pàg. 153" id="p-153">se<gap id="e-6488"/>·n serviria molt; ý també que<gap id="e-6489"/>·s vés lo millor modo ý forma se porà tenir per a exhigir<lb id="e-6490"/>
ý recobrar los deutes del General dels qui deuen aquells, procurant en no arrohinar als<lb id="e-6491"/>
debitors; ý si no se<gap id="e-6492"/>·n poran concordar, que tots los brassos elegesquen nou persones, de<lb id="e-6493"/>
quiscun strament tres, ja ara per llavors, ý que per part de sa magestat se<gap id="e-6494"/>·n elegiran altres<lb id="e-6495"/>
tantes, per a què se diga per via de justícia en lo dels dits dissentiments. Ý que no s'í<lb id="e-6496"/>
detinguen més, perquè sa magestat se<gap id="e-6497"/>·n deservex molt, ý fent-se de aquexa manera, don<lb id="e-6498"/>
Galceran de Cardona ý los demés dissentints alsaran los dissentiments.<lb id="e-6499"/>
E oyda ý entesa la dita relatió, lo dit stament féu deliberació que primer se vehe si<lb id="e-6500"/>
les persones elegides per tots los staments se poran concordar se alsen dits dissentiments;<lb id="e-6501"/>
ý si no ho poran fer, que leshores se elegiran tres persones per a fer lo juditium<lb id="e-6502"/>
in curia, conforme la relatió feta per dit promovedor; ý axí fou refferit per lo promovedor<lb id="e-6503"/>
als altres braços. Per part dels quals, poch aprés, vingueren llurs promovedors,<lb id="e-6504"/>
deduhiren ý refferiren de part de llurs staments que adherien ab lo parer del stament,<lb id="e-6505"/>
ab dit llur pensament.<lb id="e-6506"/>
E poch aprés, delliberà lo dit stament que la massa gran de plata servex per a companyar<lb id="e-6507"/>
les embaxades té acomenades lo president, sie posada ý guardada entre l'altra plata ý vestiments<lb id="e-6508"/>
que de Barcelona són estades trameses per a celebratió de les misses dels staments.<lb id="e-6509"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-6510"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo modo ý forma acostumats. Desijant dit stament<lb id="e-6511"/>
se donàs ý posàs algun bon orde ý assiento en poder llevar los dissentiments eren en lo<lb id="e-6512"/>
bras militar, delliberà lo dit stament real, adherint ab açò ab lo stament ecclesiàstich, que<gap id="e-6513"/>·s<lb id="e-6514"/>
façe embaxada per los dos staments al militar, pregant-los que quiscú dels dissentints elegís<lb id="e-6515"/>
una persona que, ensemps ab les elegides, dicidesquen los dits dissentiments, pregant ad aquells<lb id="e-6516"/>
tenen posats dits dissentiments que, per aquest effecte, los vullen alsar. E per fer dita<lb id="e-6517"/>
embaxada foren elegits ý anaren a fer aquella, ço és, per lo stament ecclesiàstich: lo ardiacha<lb id="e-6518"/>
Coma, de Vich, ý lo ardiacha Terça, syndich del Capítol de Tortosa. E per lo bras real:<lb id="e-6519"/>
mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona; mossèn Antich Sala, syndich de Manresa.<lb id="e-6520"/>
E poch aprés de haver feta la dita embaxada, vingué en dit bras real lo promovedor<lb id="e-6521"/>
militar, deduhint que dit son estament tenia entesa la dita embaxada los era<lb id="e-6522"/>
estada feta, ý que dit stament havie molt treballat ý sforsat ab los qui tenien posats dissentiments,<lb id="e-6523"/>
fessen nominatió se havie de fer de les dos persones per apuntar ý concertar<lb id="e-6524"/>
la pretensió del dits dissentiments; ý que no havie pogut acabar altra cosa, sinó que los<lb id="e-6525"/>
qui havien posats una manera de dissentiments havien nomenades dues persones, lo nom<lb id="e-6526"/>
de las quals no ha volgut publicar al dit stament, sinó que<gap id="e-6527"/>·ls han nomenats a la orella del<lb id="e-6528"/>
notari; ý los altres qui havien posats contraris dissentiments no<gap id="e-6529"/>·ls han volgut anomenar,<lb id="e-6530"/>
sinó ab tal que aquelles persones que ells elegirien, lo dit stament les tingués per bones;<lb id="e-6531"/>
ý no aparexent axí al dit stament militar, se acabà ab ells que, si los senyors de tractadors<lb id="e-6532"/>
los ho manen, los nomenarien, ý no altrament. Ý que lo dit bras havie pensat convindrie<lb id="e-6533"/>
que<gap id="e-6534"/>·ls tres promovedors ho tractassen ab dits senyors tractadors, attesa la offerta<lb id="e-6535"/>
tenen feta de ajudar en assentar dits negossis.<lb id="e-6536"/>
E lo dit stament, desijant se das algun bon orde ý assiento en ditas pretensions, delliberà<lb id="e-6537"/>
adherir-se ý se adirí ab lo pensament del dit militar, ab lo qual, per lo semblant,<lb id="e-6538"/>
havie adherit ja lo stament ecclesiàstich, segons la relatió de llur promovedor; ý axí hi</p>

<p n="Pàg. 154" id="p-154">anaren los tres promovedors als senyor[s] tractadors, als quals refferiren ý deduhiren les<lb id="e-6539"/>
dites altercations són en dit bras militar, supplicant-los se volguessen interposar per a<lb id="e-6540"/>
què dites pretensions se poguessen assentar hà son degut compte. Ý, tornats, refferiren<lb id="e-6541"/>
havien feta llur embaxada hà dits tractadors com los era estat acomanat. E que<lb id="e-6542"/>
lo comte de Xinxón los demanava les persones elegides què havien de fer, si havien de<lb id="e-6543"/>
tenir compte en los deutes del General ý fer pagar aquells, o per lo negoci tant solament<lb id="e-6544"/>
de fer alsar los dissentiments eren en lo bras militar. Al qual respongueren que la justícia<lb id="e-6545"/>
dels braços no era sinó per hà effecte de alsar los dissentiments del dit bras militar.<lb id="e-6546"/>
E que dit comte de Xinxón, replicant-los, dix que ells ho mirarien.<lb id="e-6547"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, quarta mensis septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-6548"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch, modo ý forma sòlits ý acostumats.<lb id="e-6549"/>
E per quant per lo promovedor del bras ecclesiàstich és estat refferit ý deduit com en son<lb id="e-6550"/>
stament ere vingut lo promovedor militar, refferint que lo seu stament havie feta ja electió<lb id="e-6551"/>
ý nominatió de les dos persones havien de entendre ab los dels altros braços en lo<lb id="e-6552"/>
alsar los dits dissentiments del dit bras militar, ço és, per la part de don Galceran de<lb id="e-6553"/>
Cardona, ab sos adherents, hà mossèn Antoni Vidal, de Vich, ý per la part de mossèn<lb id="e-6554"/>
Argensola ý sos aderents, a don Jayme de Cardona, perquè, juntament ab los dels altres<lb id="e-6555"/>
braços, puguen tractar ý apuntar se alsen los dits dissentiments per los susdits posats tant<lb id="e-6556"/>
solament, ý no per altra cosa, antes aquelles romanguen en sa plena forsa ý valor; ý que<lb id="e-6557"/>
dit stament ecclesiàstich havie entès que la una de les parts havien elegides les dites dos<lb id="e-6558"/>
personas voldrien retrocedir, que per so havie pensat dit stament ecclesiàstich se fes<lb id="e-6559"/>
embaxada al bras militar per part dels staments ecclesiàstich ý real, encarregantlos<lb id="e-6560"/>
tinguen a bé que se stigue hà dita nominatió ý se puga passar avant en lo progrés de<lb id="e-6561"/>
les presents Corts; ý que per a dita embaxada fossen elegides dos persones. E lo dit stament,<lb id="e-6562"/>
adherint-se ab lo dit stament ecclesiàstich, féu deliberació que sie feta dita embaxada<lb id="e-6563"/>
per los dits dos staments al dit stament militar; ý per a fer aquella foren elegits, ço<lb id="e-6564"/>
és, per lo stament ecclesiàstich: lo abat de Poblet ý lo canonge Rajadell, syndich del<lb id="e-6565"/>
Capítol de Leyda. E per lo stament real: mossèn Francesc Algueró, syndich de Leyda, ý<lb id="e-6566"/>
mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Girona.<lb id="e-6567"/>
La qual embaxada no hagué aprés affecte, per quant apparegué als tres staments que<lb id="e-6568"/>
los tres promovedors anassen als senyors tractadors, fent-los hà saber la nominatió ý<lb id="e-6569"/>
electió se ha feta per tots los tres staments per a tractar ý apuntar se alsen los dissentiments<lb id="e-6570"/>
són en lo dit bras militar.<lb id="e-6571"/>
Ý poch aprés, en lo dit stament fou presentada ý llegida per part de micer<lb id="e-6572"/>
Montserrat, altre dels syndichs de Balaguer, una supplicatió del tenor següent:<lb id="e-6573"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de misser Montserrat de Balaguer per un lloch de oïdor que<lb id="e-6574"/>
vacave]</seg><lb id="e-6575"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustres ý molt reverents ý molt magnífichs<lb id="e-6576"/>
senyors.</p>

<p n="Pàg. 155" id="p-155">Per mort de micer Falguera, de la ciutat de Balaguer, vague en la Deputatió un<lb id="e-6577"/>
loch de oydor de comptes per la dita ciutat ý vagueria de Balaguer; supplique a vostres<lb id="e-6578"/>
senyories ý mercès micer Gaspar Monserrat, doctor en drets ý altre dels syndichs<lb id="e-6579"/>
de la dita ciutat en les presents Corts, li facen mercè del dit lloch de oydor de<lb id="e-6580"/>
comptes ý manen scriure als diputats que<gap id="e-6581"/>·l enseculen ý posen en lloch del dit micer<lb id="e-6582"/>
Falguera, com en semblants carsos és lo stil ý pràtica dels tres braços, que lo dit micer<lb id="e-6583"/>
Monserrat ho rebrà en molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-6584"/>
Die quarta mensis septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta<lb id="e-6585"/>
in stamento ecclesiastico, et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis.<lb id="e-6586"/>
Scriba Mullola, notarius.<lb id="e-6587"/>
Dicta die quarta septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-6588"/>
stamento militari per me, Joannem Sala, notarium publicum Barcinone et brachii<lb id="e-6589"/>
militaris scribam assumptum, et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis discentimentis.<lb id="e-6590"/>
Pro Cellers, Salvator Mir, notarius.<lb id="e-6591"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations per los dits tres staments fetes, foren spedides en<lb id="e-6592"/>
la forma seguent:<lb id="e-6593"/>
<seg type="rest">[Lletres a diputats per a l'enseculatió de dit misser Montserrat de Balaguer per<lb id="e-6594"/>
un lloch de hoïdor]</seg><lb id="e-6595"/>
Los tres staments de la Cort General que la sacra, cathòlica, real magestat de present<lb id="e-6596"/>
celebre en la vila de Monçó als íncoles de sos Regnes de la Corona de Aragó<lb id="e-6597"/>
deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de<lb id="e-6598"/>
Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per part de micer<lb id="e-6599"/>
Gaspar Monserrat nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent: Molt<lb id="e-6600"/>
il·lustres, <abbr>etc.</abbr> inseratur. A la qual supplicatió, com a justa ý rahonable, per nosaltres<lb id="e-6601"/>
és estada feta provisió que fos fet axí com és supplicat, ý axí de fet enseculareu,<lb id="e-6602"/>
segons que ab les presents enseculam ý anseculat ésser volem, provehim ý<lb id="e-6603"/>
manam, lo dit micer Gaspar Monserrat en lo dit lloch de oydor de comptes per la dita<lb id="e-6604"/>
ciutat ý vagueria de Balaguer, per mort de micer Falguera vagant; per ço, deduhint a<lb id="e-6605"/>
vostra notícia les coses predites, ab tenor de les presents vos diem ý manam que,<lb id="e-6606"/>
observant dita enseculació per nós com dit és feta, encontinent que les presents vos<lb id="e-6607"/>
seran presentades, sens dilació ý exceptió alguna scrigau ý continueu ý continuar ý<lb id="e-6608"/>
scriure façau en lo llibre ý altres llochs ahont les inseculations de oydors se scriuen ý<lb id="e-6609"/>
continuen, a ffi ý effecte queavent-se de fer extractions de semblants hoïdors, concorrega<lb id="e-6610"/>
de fet lo dit micer Gaspar Monserrat en la dita extractió axí ý en la forma que<lb id="e-6611"/>
los altres en semblant lloch posats ý enseculats concorren, tots dubtes ý dificultats<lb id="e-6612"/>
cessants. En fe ý testimoni de les quals coses havem manat fer ý spedir les presents,<lb id="e-6613"/>
sotescrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de la dita Cort.<lb id="e-6614"/>
Datum en la vila de Monçó, a quatre del mes de setembre any de la nativitat de Nostre<lb id="e-6615"/>
Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-6616"/>
E per quant en lo dit stament, per relatió del promovedor ecclesiàstich, se entengué<lb id="e-6617"/>
com en lo bras militar havie moltes dissentions, de tal manera que<gap id="e-6618"/>·s temie no vinguessen<lb id="e-6619"/>
en alguns inconvenients; als quals desijants obviar, havien pensat convindrie molt</p>

<p n="Pàg. 156" id="p-156">que los promovedors del stament ecclesiàstich ý real ho deduïssen [ý] [dassen]<lb id="e-6620"/>
rahó als senyors tractadors per a què ho manen remediar. Lo dit stament, adherint-se ab<lb id="e-6621"/>
lo pensament del dit stament ecclesiàstich, delliberà que los dits dos promovedors vagen<lb id="e-6622"/>
als dits senyors tractadors, per a dit effecte que dits militars no vinguen a medis; ý axí<lb id="e-6623"/>
anaren dits promovedors hà dits senyors tractadors, los quals demanaren qui eren los qui<lb id="e-6624"/>
tenien dites differènties, ý dient-los que eren los caps o principals que tenien posats los<lb id="e-6625"/>
dissentiments, ço és don Galceran de Cardona ý mossèn Argensola. E que dits tractadors<lb id="e-6626"/>
digueren leshores que ells los trametrien a demanar e procurarien de remediar-ho,<lb id="e-6627"/>
segons la relatió ne féu lo promovedor del present stament.<lb id="e-6628"/>
E per quant en lo stament militar se suscitaren noves altercations sobre lo posar ý llevar<lb id="e-6629"/>
dits dissentiments, a les quals desijant obviar, lo dit stament real, adherint-se en açò ab<lb id="e-6630"/>
lo stament ecclesiàstich, delliberà que de part dels dos staments se faça embaxada al militar,<lb id="e-6631"/>
encarregant-los tinguen a bé de dar camí ý orde de alsar llurs discentiments, per lo que<lb id="e-6632"/>
dexant-se de fer se haurie de passar en fer judicium in Curia; ý que no sie feta per dit effecte<lb id="e-6633"/>
embaxada als senyors tractadors ý hà sa magestat, com demanaven los militars.<lb id="e-6634"/>
<seg type="rest">[Per un judici in curia que<gap id="e-6635"/>·s entenia de fer]</seg><lb id="e-6636"/>
E successivament, vingueren en dit stament real: lo reverent micer Hierony Manegat,<lb id="e-6637"/>
regent la Cancellaria de Cathalunya; don Miquel Climent, prothonotari de sa magestat;<lb id="e-6638"/>
micer Martí Joan Franquesa; micer Don Luys de Paguera, del Consell Criminal;<lb id="e-6639"/>
micer Francesch Puig, del Consell Civil; mossèn Pere Franquesa, loctinent de prothonotari.<lb id="e-6640"/>
Ý, en presèntia de tots, fonch dit ý explicat per lo dit reverent canceller que sa magestat,<lb id="e-6641"/>
usant de la clemèntia acostumada, havie aguardat alguns dies per a vèurer si<gap id="e-6642"/>·s porien<lb id="e-6643"/>
concertar ý alsar los dissentiments són en lo bras militar, a fi ý effecte la Cort pogués<lb id="e-6644"/>
passar avant; ý vist que no<gap id="e-6645"/>·s són poguts concertar, era la voluntat de sa magestat que<gap id="e-6646"/>·s<lb id="e-6647"/>
vingués en lo terme de justícia, ço és, que<gap id="e-6648"/>·s fes lo judicium in curia, ý que, per ço, exortave,<lb id="e-6649"/>
amonestave ý requerie al present stament que face nominatió, ab diligèntia, de persones<lb id="e-6650"/>
per a entrevenir en dit judici, certifficant-los que no se<gap id="e-6651"/>·n llevarà la mà fins sie<lb id="e-6652"/>
aquell dat, deduhint-los més avant que, si en lo entretant dits militars se podien concertar,<lb id="e-6653"/>
ne rebrie contento sa magestat.<lb id="e-6654"/>
E fora foren de dit stament dits officials reals, lo dit stament delliberà se deduhís ý<lb id="e-6655"/>
refferís als altres braços per lo promovedor que lo present stament estave determinat de<lb id="e-6656"/>
nomenar les persones necessàries per a fer lo judici in curia sobre les altercations dels<lb id="e-6657"/>
militars, com ab dita embaxada és estat demanat hà dit stament.<lb id="e-6658"/>
E reportades foren dites coses als altres staments, vingué poch aprés en dit stament<lb id="e-6659"/>
real embaxada del bras militar, la qual reportà: don Noffre de Alentorn, senyor de Ceró;<lb id="e-6660"/>
ý Miquel Joan de Pons, senyor de Monclar; ý don Joan Burguès ý de Sso.<lb id="e-6661"/>
Deduhint en effecte com en llur stament era vingut lo senyor canceller ab los susdits<lb id="e-6662"/>
officials reals, deduhint lo matex que en aquest se ha deduhit ý referit, amonestant-los<lb id="e-6663"/>
fessen electió de tres persones per a fer lo judicium in curia, pus veyen no y havie altre<lb id="e-6664"/>
remey, per a què<gap id="e-6665"/>·s conegués de llurs discentiments, ý també de l'assiento se té de dar<lb id="e-6666"/>
hacerca dels debitors del General; ý que ells en dit stament ho farien per una cosa molt<lb id="e-6667"/>
grave, a què sa magestat tingués hà posar les mans en les coses del General, com fins<lb id="e-6668"/>
açí may se haje entès les hi haje posades, per ser axí de justícia, conforme està disposat<lb id="e-6669"/>
per Capítols de Cort. Ý que per ço, per part de llur stament, venien ad aquest per a suplicar-los</p>

<p n="Pàg. 157" id="p-157">tinguessen a bé se fes embaxada als tractadors de sa magestat, notifficant-los<lb id="e-6670"/>
com, per part del dit bras militar no havie estat, ans bé havie adherit a la intensió dels<lb id="e-6671"/>
dits senyors tractadors, fent nominatió de persones per a tractar ý assentar dits dissentiments.<lb id="e-6672"/>
E com aprés haje refferit lo promovedor del stament ecclesiàstich que lo dit stament,<lb id="e-6673"/>
per a fer lo dit judici in curia, havie elegit ý nomenat: lo bisbe de Barcelona; lo<lb id="e-6674"/>
abat de Gerri; ý lo ardiacha Coma, de Vich. Lo dit stament real, inseguint ý adherint-se<lb id="e-6675"/>
ab lo dit stament ecclesiàstich, féu consemblant electió ý nominatió per al dit<lb id="e-6676"/>
judici in curia: lo senyor president de dit bras; micer Nicolau Frexanet, syndich de<lb id="e-6677"/>
Leyda; mossèn Luis Terrena, syndich de Perpinyà.<lb id="e-6678"/>
E, feta dita electió, vingué aprés hà dit stament embaxada del bras militar, reportant<lb id="e-6679"/>
aquella: don Plegamans de Marimon ý mossèn Joan de Tasenda.<lb id="e-6680"/>
Deduhint en effecte que, per evitar lo dit judicium in curia, mossèn Argensola, altre<lb id="e-6681"/>
dels dissentints, havia alsat ara son dissentiment, a effecte que aquest stament ý lo<lb id="e-6682"/>
ecclesiàstich vegen ý miren lo de la exactió dels deutes del General tant solament, ý no<lb id="e-6683"/>
en lo Redrés de aquell; ý de tot allò que faran los dits staments ecclesiàstich ý real, lo<lb id="e-6684"/>
dit stament militar ho tindrà hà bé.<lb id="e-6685"/>
E, per quant poch aprés refferí ý deduhí en dit stament lo promovedor ecclesiàstich<lb id="e-6686"/>
que, com ja en lo stament militar, per la part de mossèn Argensola se sien alsats los<lb id="e-6687"/>
dissentiments posats, ý no falte sinó que don Galceran de Cardona alse los seus, que<lb id="e-6688"/>
per so dit stament ecclesiàstich havie pensat ý determinat fos feta embaxada als senyors<lb id="e-6689"/>
tractadors per a què, per medi de aquells, dit don Galceran de Cardona sie pregat<lb id="e-6690"/>
alse son dissentiment; ý que per dit effecte de fer dita embaxada havien ja feta electió<lb id="e-6691"/>
de persones. Per ço, lo dit stament, adherint-se ab lo pensament del dit stament ecclesiàstich<lb id="e-6692"/>
féu deliberatió sie feta dita embaxada hà dits senyors tractadors, ý per<lb id="e-6693"/>
fer aquella foren elegits ý nomenats, ço és: Per lo stament ecclesiàstich: lo abat de<lb id="e-6694"/>
Poblet; lo canonge Rajadell, syndich del Capítol de Leyda. Ý per lo stament real:<lb id="e-6695"/>
mossèn Francesch Algueró, syndich de Leyda, ý mossèn Andreu Vilaplana, syndich<lb id="e-6696"/>
de Gerona.<lb id="e-6697"/>
Als quals, axí elets, fonch dit ý advertit haguessen una inspectió de l'alsament del<lb id="e-6698"/>
dissentiment del dit mossèn Argensola, ý se<gap id="e-6699"/>·ls demane còpia de aquell, ý altres coses<lb id="e-6700"/>
necessàries per a dit effecte.<lb id="e-6701"/>
E tornats de dita embaxada, dits embaxadors refferiren eren entrats en dit stament<lb id="e-6702"/>
militar per a entendre ý compendre, com dit és, los dissentiments posats en dits bras,<lb id="e-6703"/>
en lo qual se<gap id="e-6704"/>·ls digué hà ells, dits militars, si se acontentarien dits militars que aquest<lb id="e-6705"/>
bras ý lo ecclesiàstich vehesen [ý] mirassen si tinguessen facultat per a poder declarar si<lb id="e-6706"/>
los deutors del General ý ses fermances, quant se tractarà de dit negoci, si dits deutors<lb id="e-6707"/>
entraran o no en dit stament, ý també de la forma de la exactió de aquelles; ý que dit stament<lb id="e-6708"/>
militar los digué ý respongué que aquexa era ý és la intentió dels dissentiments,<lb id="e-6709"/>
assenyaladament de don Galceran de Cardona; ý axí, ab aquest apuntament, exint de dit<lb id="e-6710"/>
stament militar, se<gap id="e-6711"/>·n són anats hà refferir-ho ý reportar-ho als senyors tractadors de sa<lb id="e-6712"/>
magestat, los quals los respongueren que havien pres plaher que lo negoci estigués tant<lb id="e-6713"/>
remediat ý estigués en aquexos terminis tant bons, ý que ells farien lo possible</p>

<p n="Pàg. 158" id="p-158">per a què dit don Galceran alsàs sos dissentiments, perquè entenen que, per aquesta via,<lb id="e-6714"/>
ne seran més prest fora.<lb id="e-6715"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, quinta mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-6716"/>
quinto.<lb id="e-6717"/>
Convocato et congregato stamento regali loco et more solitis. </foreign>  Per quant per lo promovedor<lb id="e-6718"/>
del bras militar és estat refferit que dit bras tenie pensat fer embaxada als senyors<lb id="e-6719"/>
tractadors, per a informar-los llargament del que en dit bras ha passat, per lo que<lb id="e-6720"/>
entén no estan ben informats, ý que rebrien hà mercè que lo stament real ý lo ecclesiàstich,<lb id="e-6721"/>
per medi de llurs embaxadors, los hi fessen companyia ý no haguessen de anar sols,<lb id="e-6722"/>
com han determinat anar no fent-se<gap id="e-6723"/>·ls la mercè. Lo dit stament real, adherint-se ab açò<lb id="e-6724"/>
ab lo ecclesiàstich, delliberà que per part del present stament, juntament ab lo ecclesiàstich,<lb id="e-6725"/>
se vage ab los militars hà fer dita embaxada als dits senyors tractadors ý axí<lb id="e-6726"/>
foren elets, ço és: Per lo stament ecclesiàstich: lo abat de Sanct Feliu de Guíxols, ý lo<lb id="e-6727"/>
canonge Reix, procurador de l'archebisbe de Tarregona. E per lo stament real: mossèn<lb id="e-6728"/>
Rafel Vivet, syndich de Gerona; mossèn Antich Jolí, syndich de Perpinyà. E per lo<lb id="e-6729"/>
bras militar: don Noffre de Alentorn, senyor de Ceró; mossèn Joan Andreu<lb id="e-6730"/>
Blan, àlias Ribera, de Perpinyà.<lb id="e-6731"/>
Ý axí anà hà dits tractadors dita embaxada; del qual tornats, dits mossèn Vivet ý Jolí<lb id="e-6732"/>
refferiren com los embaxadors de dits militars, per orgue de dit don Noffre de Alentorn,<lb id="e-6733"/>
daren llur descàrrech acerca del que los havien carregats, de què no havien seguida la<lb id="e-6734"/>
forma de l'elegir les persones conforme los altres braços, ý que en lo dit bras era estat ja<lb id="e-6735"/>
elegit lo Justícia de Aragó ý don Jayme de Cardona, ý també los qui dissentien havien<lb id="e-6736"/>
elegit, ço és, don Galceran de Cardona, hà mossèn Anthoni Vidal, de Vich, ý mossèn<lb id="e-6737"/>
Hierony de Argensola, hà don Jayme de Cardona, de manera que axí, ab lo hú com ab<lb id="e-6738"/>
l'altre, se havie fet lo que<gap id="e-6739"/>·s devie per dit bras; ý hà dita causa, per lo notari de aquell feren<lb id="e-6740"/>
allí llegir les dites elections, per a què prenguessen aquella que volguessen. E que lo<lb id="e-6741"/>
comte de Xinxón, hú dels dits tractadors, los respongué que tenien entès que los militars,<lb id="e-6742"/>
fins assí, havien fet lo que d'ells se confiave; ý essent axí, ells dits tractadors los valdrien<lb id="e-6743"/>
en tot lo que podrien, a ffi que los dits dissentiments se llevassen; ý que serie bé que los<lb id="e-6744"/>
brassos, de altra part, entenguessen hà fer la electió de persones, perquè, no havent-hi<lb id="e-6745"/>
remey de higualar-los, se pugués fer judicium in curia.<lb id="e-6746"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6747"/>
Mossèn Francesch Algueró, altre dels syndichs de Leyda, posà son dissentiment<lb id="e-6748"/>
en tots los actes de gràtia fahedors per lo present stament, protestant de nul·litat de<lb id="e-6749"/>
actes;  <foreign xml:lang="la"> de quibus, <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Jacobus Rondó et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-6750"/>
</foreign>  E per major descàrrech del dit stament, per a què no se haje de venir al juditium in<lb id="e-6751"/>
curia, delliberà lo dit stament que lo promovedor del dit bras, juntament ab lo de l'ecclesiàstich,<lb id="e-6752"/>
vagen hà don Galceran de Cardona, pregant-lo per part dels dos estaments<lb id="e-6753"/>
vulla alsar son dissentiment; si per aquest medi no<gap id="e-6754"/>·l voldrà alsar, que aleshores se entengue<lb id="e-6755"/>
en fer lo judicium in curia.</p>

<p n="Pàg. 159" id="p-159">E com per lo promovedor militar sia estat deduït com lo dit estament haurie pensat, per<lb id="e-6756"/>
a més justificar-se ý perquè se entengue sa disculpa axí per los tractadors com per sa<lb id="e-6757"/>
magestat, com en dit estament havien fet totes les diligènties ý procurats los medis possibles<lb id="e-6758"/>
per a què don Galceran de Cardona alsàs son dissentiment, que<gap id="e-6759"/>·s fes per so embaxada<lb id="e-6760"/>
hà sa magestat, donant-li complida rahó del que passe en dit bras. E per lo promovedor<lb id="e-6761"/>
ecclesiàstich sie estat refferit lo pensament de dits militars, ý que dit stament ecclesiàstich<lb id="e-6762"/>
havie pensat que, ans de fer-se dita embaxada, se fessen ý posasen primer tots los<lb id="e-6763"/>
medis necessaris per a què dit don Galceran de Cardona alse los dits dissentiments, ý si<lb id="e-6764"/>
axò no<gap id="e-6765"/>·s porà acabar ab ell, que leshores se face dita embaxada hà sa magestat. Per tant,<lb id="e-6766"/>
lo dit stament, adherint-se ab los altres, féu delliberatió que sie feta la dita embaxada hà sa<lb id="e-6767"/>
magestat, no llevant dit don Galceran de Cardona dits sos dissentiments. E més, per lo que<lb id="e-6768"/>
sa magestat ha rebudes cartes del príncep de Parma ab les quals és avisat del bon succés<lb id="e-6769"/>
ha tingut en la ciutat de Anvers en Flandres, delliberà més avant, adherint-se en açò al pensament<lb id="e-6770"/>
del bras ecclesiàstich, delliberà que sie feta embaxada a sa magestat donant-li lo<lb id="e-6771"/>
parabién del bon succés. E per fer dita embaxada foren elegits, ço és: Per lo stament ecclesiàstich:<lb id="e-6772"/>
lo bisbe de Barcelona, president; lo abat de la Real; lo canonge micer Cellers,<lb id="e-6773"/>
syndich del Capítol de Barcelona. Per lo stament militar: lo vezcomte de Rochabertí,<lb id="e-6774"/>
president; don Jayme de Cardona; mossèn Miquel Joan de Pons, senyor de Monclar. E<lb id="e-6775"/>
per lo stament real: lo president; mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Gerona;<lb id="e-6776"/>
mossèn Luys Terrena, syndich de Perpinyà.<lb id="e-6777"/>
E feta la susdita determinatió, vingué en dit estament lo ardiacha Terça, ardiacha ý<lb id="e-6778"/>
syndich de Tortosa, e presentà en dit stament una supplicació, la qual fou llegida en dit<lb id="e-6779"/>
stament, la qual és del tenor següent:<lb id="e-6780"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de l'ardiacha Terça demane un lloch de deputat vagave]</seg><lb id="e-6781"/>
Molt il·lustres senyors.<lb id="e-6782"/>
Per mort de ardiacha Cerveró, canonge de Tortosa, vague un lloch de diputat<lb id="e-6783"/>
ecclesiàstich; per so, supplique a vostres senyories ý mercès Hierònym Terça, ardiacha<lb id="e-6784"/>
ý canonge ý syndich de aquella sglésia, en les presents li facen mercè ensecularlo<lb id="e-6785"/>
en dit lloch, que ultra que faran vostres senyories lo qu'és de costum, lo supplicant<lb id="e-6786"/>
ne rebrà singular mercè;  <foreign xml:lang="la"> que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-6787"/>
Lecta in stamento ecclesiastico die quinta septembris millesimo quingentesimo<lb id="e-6788"/>
octuagesimo quinto hora decima, et fuit provisum que, attento </foreign>  lo supplicant residex<lb id="e-6789"/>
en la Cort com hà syndich del Capítol de Tortosa ý ajude a portar lo  <foreign xml:lang="la"> pondus<lb id="e-6790"/>
diei et estus, </foreign>  per so determinen se face lo per ell supplicat,  <foreign xml:lang="la"> ceteris exclusis.<lb id="e-6791"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-6792"/>
Lecta in stamento militari per me, Joannem Sala, auctoritate regia notarium<lb id="e-6793"/>
publicum Barcinone et presentis stamenti militaris scribam assumptum, dictis<lb id="e-6794"/>
die et anno, et fuit decretum quod, sublatis dissentimentis, attento quod iam<lb id="e-6795"/>
per huiusmodi brachium fuit super supplicatis in favorem alterius persone provisum,<lb id="e-6796"/>
supplicata per dictum ardiaconum non procedere.<lb id="e-6797"/>
Lecta in stamento regali dicta die quinta septembris millesimo quingentesimo<lb id="e-6798"/>
octuagesimo quinto hora decima, et fuit provisum quod, attento </foreign>  que lo supplicant<lb id="e-6799"/>
residex en la Cort com hà syndich del Capítol de Tortosa ý haje de portar lo  <foreign xml:lang="la"> pondus<lb id="e-6800"/>
diei et aestus, </foreign>  per ço determinen se façe lo per ell supplicat,  <foreign xml:lang="la"> ceteris exclusis. Pro<lb id="e-6801"/>
Cellers, Salvator Mir, notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 160" id="p-160"><foreign xml:lang="la">Post prandium.<lb id="e-6802"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada. Vingueren en dit<lb id="e-6803"/>
stament don Plegamans de Marimon; mossèn Gaspar de Vilanova, reportant embaxada<lb id="e-6804"/>
del bras militar, deduhint de part de aquell que lo dissentiment posat per don<lb id="e-6805"/>
Galceran de Cardona sols conprén que los interessats ý deutors del General, quant se<lb id="e-6806"/>
tractarà de la exactió dels deutes deguts ad aquell, que los dits interessats no intrevinguen<lb id="e-6807"/>
ni assistesquen en los tractes se faran en dit stament; ý que com lo dit bras militar<lb id="e-6808"/>
ho haje ja dexat en mà dels estaments ecclesiàstich ý militar ý donada ad aquells<lb id="e-6809"/>
líbera facultat per a què ho assentassen ý allenassen, que per ço venien per part de llur<lb id="e-6810"/>
estament hà dar-los la present intel·ligèntia, per remoure tot dubte si algun tenien. E<lb id="e-6811"/>
lo dit stament, per millor intel·ligèntia sua e descàrrech del que se ha de fer,<lb id="e-6812"/>
delliberà se trametés embaxada al bras militar, deduhint-los sien servits donar còpia<lb id="e-6813"/>
dels dissentiments del dit don Galceran de Cardona ý de mossèn Argensola, ý los alsaments<lb id="e-6814"/>
que de aquells són estats fets, ý de la deliberació se ha feta de què dit bras no<lb id="e-6815"/>
entenie entrevenir en lo que<gap id="e-6816"/>·s dirà hacerca de la exactió dels deutes del dit General,<lb id="e-6817"/>
per millor intel·ligèntia del present estament ý per veure de què manera se són alsats<lb id="e-6818"/>
dits dissentiments, per poder millor aprés delliberar lo fahedor. E dita delliberació fou<lb id="e-6819"/>
reportada al dit bras militar, ab embaxada, per mossèn Hierony Boldó, syndich de<lb id="e-6820"/>
Perpinyà; ý mossèn Batista Bordoll, syndich de Balaguer.<lb id="e-6821"/>
E no obstant que per lo promovedor ecclesiàstich és estat refferit com dit stament<lb id="e-6822"/>
havie pensat convindrie que los promovedors del stament ecclesiàstich ý real anassen als<lb id="e-6823"/>
tractadors, encarregant-los volguessen parlar ab don Galceran de Cardona ý encarregarli<lb id="e-6824"/>
volgués alsar son dissentiment, per lo que dit stament real té pocha speransa que dit<lb id="e-6825"/>
don Galceran de Cardona ne fasse cosa alguna, delliberà que no s'í vage hà dits tractadors,<lb id="e-6826"/>
sinó que se procure se face sobre los dits dissentiments juditium in curia, ý se<gap id="e-6827"/>·n<lb id="e-6828"/>
dón rahó als tractadors de sa magestat, anomenant-los les persones que per lo dit judici<lb id="e-6829"/>
són estades elegides per los braços.<lb id="e-6830"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6831"/>
E de continent, mossèn Hierònym Boldó, syndich de Perpinyà, interposà son dissentiment<lb id="e-6832"/>
a què no<gap id="e-6833"/>·s passe avant a fer lo dit judicium in curia, per lo que és<lb id="e-6834"/>
danyós ý prejudicial al present stament, ý se haje molt de escusar fins a tant que primer<lb id="e-6835"/>
sie feta hà dita causa embaxada als tractadors, sinó que primer los promovedors<lb id="e-6836"/>
dels dos braços ecclesiàstich ý real vagen als dits senyors tractadors hà supplicar-los<lb id="e-6837"/>
molt encaridament façen lo que haïr los fonch supplicat, ço és, que parlen ab dit don<lb id="e-6838"/>
Galceran de Cardona vulle alsar los dits dissentiments, mostrant-los in specie lo dissentiment<lb id="e-6839"/>
posat ab acte en lo bras militar ý lo memorial donat per dit don Galceran de<lb id="e-6840"/>
Cardona, lo die present, als promovedors dels dits dos brassos, per a què se advertesque<lb id="e-6841"/>
la veritat de sos pensaments ý de sos adherents, fent-los a saber la comissió feta<lb id="e-6842"/>
per dit bras militar als altres dos braços, per a què ho componguen del modo que<lb id="e-6843"/>
vullen; protestant de nul·litat de actes;  <foreign xml:lang="la"> requirens, <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Joannes Santgenís,<lb id="e-6844"/>
portarius, et Salvator Mir, notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 161" id="p-161"><foreign xml:lang="la">Die veneris, sexta septembris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-6845"/>
quinto.<lb id="e-6846"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada. Per quant se alterchà<lb id="e-6847"/>
en dit stament si<gap id="e-6848"/>·s farie embaxada o no hà sa magestat per lo stament ecclesiàstich ý real<lb id="e-6849"/>
assoles, deduhint-li com, hà causa dels molts dissentiments posats en lo bras<lb id="e-6850"/>
militar, no<gap id="e-6851"/>·s podie passar avant en lo progrés de les presents Corts, delliberà lo dit stament<lb id="e-6852"/>
que no sie feta la dita embaxada, sinó que<gap id="e-6853"/>·s procur se face judicium in curia, com<lb id="e-6854"/>
està delliberat.<lb id="e-6855"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-6856"/>
Micer Grau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, posà son discentiment hà<lb id="e-6857"/>
tots actes que tocaran interès del General, que no<gap id="e-6858"/>·s puguen votar en aquells ni fer ninguns<lb id="e-6859"/>
actes essent-hi presents ninguns dels deutors de dit General o qui hi tinguen ningun<lb id="e-6860"/>
interés; protestant de nul·litat de actes.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Santgenís, portarius, et<lb id="e-6861"/>
Salvator Mir, notarius.<lb id="e-6862"/>
<seg type="rest">[Fuit sublatum dissentimentum per Hiero<seg type="rest">[ni]</seg> Boldó]</seg><lb id="e-6863"/>
</foreign>  Mossèn Hierònym Boldó alçà son discentiment per ell posat lo die de hayr.<lb id="e-6864"/>
E poch aprés, vingué en lo dit stament embaxada del bras militar, la qual reportaren:<lb id="e-6865"/>
don Noffre de Alentorn, senyor de Çeró; mossèn Joan Andreu, àlias Ribera, dient ý<lb id="e-6866"/>
deduhint que lo dit stament militar feye molta maravella que, per lo present stament ý<lb id="e-6867"/>
lo ecclesiàstich, se haje ja fet electió ý nominatió de les tres personas per a fer judici in<lb id="e-6868"/>
curia per los dissentiments són en lo dit bras militar, sens haver ad aquell tornada resposta<lb id="e-6869"/>
a la embaxada que, en lo present, és estada feta per don Plegamans de Marimon<lb id="e-6870"/>
ý, la qual en effecte contenie que mossèn Hierònym de Argensola havie alsat son dissentiment<lb id="e-6871"/>
ý, aquell alsat, se havie feta nova determinatió, la qual, per altra embaxada, se<lb id="e-6872"/>
havie fet a saber al present stament per don Noffre de Alentorn, mossèn Miquel<lb id="e-6873"/>
de Pons, senyor de Monclar, ý mossèn Joan Burguès ý de So, contenint en effecte que<lb id="e-6874"/>
los qui pretenien ser debitors del General eren en dit bras no entrevenir-hi ni incistir-hi<lb id="e-6875"/>
més en donar forma a la exactió dels dits deutes, ans són contents se done la forma per<lb id="e-6876"/>
los braços ecclesiàstich ý real, ý que totes les lletres que apparexerà spedir acerca de la<lb id="e-6877"/>
dita exactió lo dit bras militar les fermarie, sens pretendre tenir-hi vot algú; ý essent axí,<lb id="e-6878"/>
dit bras militar havie feta molta maravella, com dits braços ecclesiàstich ý real havien<lb id="e-6879"/>
feta ja dita determinatió ý electió de persones per fer lo dit judicium in curia, fins a tant<lb id="e-6880"/>
vehessen si<gap id="e-6881"/>·s podie donar dita forma ý assiento hà ells comesos; ý que, per so, los pregaven<lb id="e-6882"/>
molt divertissen e desviassen a què no<gap id="e-6883"/>·s vingués hà fer lo dit judici, que tant danyós<lb id="e-6884"/>
ý prejudicial costume ser als staments, pus que hà ells dits staments ecclesiàstich ý<lb id="e-6885"/>
real estave comès llargament.<lb id="e-6886"/>
E explicada la dita embaxada, lo dit stament delliberà se offerís en acceptar ý pendre<lb id="e-6887"/>
lo càrrech ý treballs que offerir se poran en aquest particular per correspondre en tota<lb id="e-6888"/>
cosa als dits militars, ab què emperò, abans de posar cosa alguna ab executió, sie certifficat<lb id="e-6889"/>
lo present stament per lo notari de dit bras militar que en dit stament no y ha impediment<lb id="e-6890"/>
algú; ý que açò sie reportat ab embaxada al dit stament militar, per a la qual foren</p>

<p n="Pàg. 162" id="p-162">elegits ý anaren: mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Gerona; mossèn Antich<lb id="e-6891"/>
Sala, syndich de Manresa.<lb id="e-6892"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-6893"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real en la forma acostumada, tornats foren los dits mossèn<lb id="e-6894"/>
Vilaplana ý mossèn Sala de la susdita embaxada, refferiren haver feta aquella hà dit stament<lb id="e-6895"/>
militar, ý que lo senyor vezcomte de Rochabertí, qui presidie en aquell, los havie<lb id="e-6896"/>
respost que en lo scrúpol tenien que, per no haver alsat don Galceran de Cardona los dissentiments,<lb id="e-6897"/>
perquè poguessen passar avant en compendre ý assentar la forma sobre la<lb id="e-6898"/>
exactió dels deutes del General ere cosa tocant a punt de dret, que serie bé que los advocats<lb id="e-6899"/>
de aquell bras ý de aquest se<gap id="e-6900"/>·n vessen ý mirassen si obsten dits dissentiments posats<lb id="e-6901"/>
per dit don Galceran de Cardona; e oyda dita relatió, deliberà dit stament que aquella fos<lb id="e-6902"/>
reportada al bras ecclesiàstich, al qual fou reportada per lo promovedor.<lb id="e-6903"/>
<seg type="rest">[Embaxada a sa magestat per lo parabien del bon succés de les coses de<lb id="e-6904"/>
Flandres]</seg><lb id="e-6905"/>
E aprés de haver-se molt altercat entre los dits staments, per medi de llurs promovedors,<lb id="e-6906"/>
sobre de la forma se podia ý devia tenir en fer la embaxada hà sa magestat per a<lb id="e-6907"/>
donar-hi lo parabién del bon succés de les coses de Flandres, com ja està delliberat se li<lb id="e-6908"/>
fes embaxada, lo dit stament, conformant-se en açò ab los altres, delliberà que los elets<lb id="e-6909"/>
per la dita embaxada, dalt nomenats, ab les masses altes, vagen hà cavall hà fer<lb id="e-6910"/>
dita embaxada hà sa magestat, la qual fou feta entre les sinch ý les sis hores aprés migdia,<lb id="e-6911"/>
que ere la hora assignada, que<gap id="e-6912"/>·ls era estada dada per lo comte de Xinxón, per los<lb id="e-6913"/>
promovedors. E tornats dits embaxadors de fer la dita embaxada, refferiren al present<lb id="e-6914"/>
bras com ells, ensemps ab los embaxadors dels staments ecclesiàstich ý militar, han exequutada<lb id="e-6915"/>
la dita embaxada los és estada comesa, ý han dit hà sa magestat, per orgue del<lb id="e-6916"/>
reverendíssim bisbe de Barcelona, president del bras ecclesiàstich, com ells, per part ý<lb id="e-6917"/>
nom de tots los tres staments de Cathalunya, besaven les mans hà sa magestat ý daven<lb id="e-6918"/>
lo parabién del pròsper succés de la reductió de Anvers, ý de la occasió que de aquell<lb id="e-6919"/>
se offeria per a reduhir lo demés de l'estat de Flandres, de sa real casa. A la qual embaxada<lb id="e-6920"/>
sa magestat, de peus, ab un semblant alegre, mostrant gran contentament, respongué<lb id="e-6921"/>
que<gap id="e-6922"/>·ls agrahie molt la bona voluntat ý contento entenie que los tres braços de<lb id="e-6923"/>
Cathalunya tenien de aquest succés, coneixent en açò e en totes altres coses la fidelitat<lb id="e-6924"/>
del dit Principat ý que, sempre se offerís occasió, se offerie hà fer-los tota mercè.<lb id="e-6925"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, septima mensis septembris anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-6926"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-6927"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo estament real en la forma acostumada, vingué en dit stament<lb id="e-6928"/>
lo promovedor del bras militar, refferint ý deduhint que aquell bras, estant e incistint ab<lb id="e-6929"/>
lo que ja altres vegades ha supplicat al present stament, se fes embaxada hà sa<lb id="e-6930"/>
magestat donant-li entera notícia del que ha passat en dit stament militar hacerca dels dissentiments<lb id="e-6931"/>
en aquell posats, ý també la commissió té feta dit estament militar al present<lb id="e-6932"/>
estament real ý al stament ecclesiàstich, per a què dits dissentiments ý també lo que tocha<lb id="e-6933"/>
hà la exactió dels deutes del General ho componguessen ý donassen la forma hà ells ben</p>

<p n="Pàg. 163" id="p-163">vista; ý per a donar dit descàrrech havien determinat, per via de pensament, fer embaxada<lb id="e-6934"/>
hà sa magestat per a fer-li hà saber dites coses, encarregant ý supplicant hà dit bras<lb id="e-6935"/>
real se vullen an açò adherir al dit militar; lo qual refferí també que havie nomenat ý<lb id="e-6936"/>
elegit per a fer lo judicium in curia sobre dits dissentiments en cars que se hagués de<lb id="e-6937"/>
fer: lo vescomte de Rochabertí; mossèn Joan Andreu Blan, àlias Ribera; mossèn Gaspar<lb id="e-6938"/>
de Pons.<lb id="e-6939"/>
E lo dit stament real, oyt ý entès lo refferit per dit promovedor del bras militar, delliberà<lb id="e-6940"/>
que no sie feta la dita embaxada demanada per los dits militars, sinó que<gap id="e-6941"/>·s passe<lb id="e-6942"/>
avant hà fer lo judicium in curia, per lo que serie donar gran pesadumbre ý molèstia ab<lb id="e-6943"/>
dita embaxada hà sa magestat, ý que axí sie reportat als altres braços ý als tractadors de<lb id="e-6944"/>
sa magestat.<lb id="e-6945"/>
E per quant per lo promovedor de l'estament ecclesiàstich és estat deduhit com lo<lb id="e-6946"/>
promovedor del dit bras militar havie deduhit en dit stament ecclesiàstich lo mateix que<lb id="e-6947"/>
ha deduit al present stament real, com desús és dit. E que lo dit stament ecclesiàstich<lb id="e-6948"/>
havie delliberat que, ans de fer embaxada alguna hà sa magestat, que lo dit bras<lb id="e-6949"/>
militar mostràs ab scriptura lo que se havie de dir ý deduir ab dita embaxada a sa magestat,<lb id="e-6950"/>
perquè vist aquella la dita embaxada se puga millor fer ý deduhir; delliberà per ço lo<lb id="e-6951"/>
dit stament, adherint-se al vot ý parer del dit estament eclesiàstich, que<gap id="e-6952"/>·s faça dita embaxada<lb id="e-6953"/>
hà sa magestat, ab què aquella se face encontinent, attès que ja la matexa cosa s'és<lb id="e-6954"/>
deliberada moltes vegades.<lb id="e-6955"/>
E per quant hà molt que dure no<gap id="e-6956"/>·s fa res en lo present ni en altros braços de la present<lb id="e-6957"/>
Cort per lo impediment dels dissentiments té posats en lo bras militar don Galceran<lb id="e-6958"/>
de Cardona ý altres, ý aprés de haver cercat diversos medis ý remeys, ningú n'í ha hagut<lb id="e-6959"/>
de sufficent per a poder-li fer alçar lo dissentiment ý passar avant en lo progrés de la<lb id="e-6960"/>
Cort, de manera que los syndichs del present estament estan açí infructuosament gastant<lb id="e-6961"/>
los béns de llurs universitats; per ço, per via de pensament delliberà lo dit estament<lb id="e-6962"/>
se face embaxada hà sa magestat notifficant-li en effecte lo susdit impediment a causa<lb id="e-6963"/>
dels dits dissentiments, supplicant hà sa magestat que, attès no<gap id="e-6964"/>·s fa res ni<gap id="e-6965"/>·s pot passar<lb id="e-6966"/>
avant en lo progrés de la Cort, sie de son real servey ý clemènsia manar-hi provehir de<lb id="e-6967"/>
algun remey opportú, o altrament se servesque sa magestat de manar-los dar<lb id="e-6968"/>
licència per tornar-se<gap id="e-6969"/>·n a ses cases; ý que<gap id="e-6970"/>·s reporte primer esta deliberatió als tractadors,<lb id="e-6971"/>
per a demanar hora per a fer dita embaxada, dient-los lo effecte d'ella; e fou reportat per<lb id="e-6972"/>
lo promovedor als altres brassos.<lb id="e-6973"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-6974"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, se reportà ab embaxada<lb id="e-6975"/>
per lo stament militar, la qual reportaren: don Berenguer de Paguera; mossèn<lb id="e-6976"/>
Andreu Blan de Ribera, deduhint dit stament se adherie ab lo present stament en què<gap id="e-6977"/>·s<lb id="e-6978"/>
fes dita embaxada hà sa magestat, notifficant-li les causes ý respectes per les quals la<lb id="e-6979"/>
Cort, de tants dies ençà, està parada. E per a fer aquella, deliberà dit stament real sien<lb id="e-6980"/>
elegides dos personas, les quals ab embaxada vajen als senyors tractadors per a haver la<lb id="e-6981"/>
hora per a anar hà sa magestat, los quals deduesquen hà dits senyors tractadors lo affecte<lb id="e-6982"/>
ha de contenir la embaxada, conforme vuy s'és deliberat; ý per a fer aquella foren elegits:<lb id="e-6983"/>
Nicholau Frexanet; mossèn Francesc Algueró, syndich de Leyda.</p>

<p n="Pàg. 164" id="p-164">E poch aprés, refferí en dit stament real lo promovedor del bras ecclesiàstich,<lb id="e-6984"/>
deduhint ý refferint que lo dit stament, vist lo memorial han portat en dit bras los<lb id="e-6985"/>
embaixadors del dit bras militar, havien delliberat, per via de pensament, no<gap id="e-6986"/>·s face la<lb id="e-6987"/>
embaxada se havie delliberat fer hà sa magestat; ý que havien pensat que per<lb id="e-6988"/>
part del dit estament ecclesiàstich ý real se face embaxada als senyors de tractadós,<lb id="e-6989"/>
dient-los la justifficatió ha feta lo bras militar, ý lo que per part dels altres braços s'és<lb id="e-6990"/>
fet en procurar que los dissentiments de dit bras militar fossen alsats, ý per a pregar<lb id="e-6991"/>
hà ses senyories sien servits vèurer ý entrendre si<gap id="e-6992"/>·s porie trobar remey algú per a llevar<lb id="e-6993"/>
dits dissentiments; ý no trobant-se forma ý remey per a llevar aquells, que s'anomenen<lb id="e-6994"/>
persones per part de sa magestat per a fer dit judici, que ja la present Cort les<lb id="e-6995"/>
té anomenades.<lb id="e-6996"/>
E successivament, fonch en dit estament presentada ý llegida la avall scrita supplicatió,<lb id="e-6997"/>
la qual és del tenor següent:<lb id="e-6998"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Joan Abén per un ofici vagave en Scó]</seg><lb id="e-6999"/>
Dimecres, a quatre del present, és mort Barthomeu Salvador, de la vila de Ascó,<lb id="e-7000"/>
lo qual en dita vila tenie càrrech del General, lo qual offici val quiscun any vuyt o deu<lb id="e-7001"/>
lliures; supplique a vostres senyories ý mercès Joan Abencòmeg, natural de la dita<lb id="e-7002"/>
vila, sien servits fer-li gràtia de dit offici, que<gap id="e-7003"/>·n rebrem singular gràtia ý mercè de vostres<lb id="e-7004"/>
senyories ý mercès;  <foreign xml:lang="la"> que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-7005"/>
Lecta in stamento ecclesiastico die septima septembris millesimo quingentesimo<lb id="e-7006"/>
octuagesimo quinto, et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis;<lb id="e-7007"/>
et in continenti fuerunt sublata pro huiusmodi effectu tantum. Mullola, notarius.<lb id="e-7008"/>
Dictis die et anno, lecta in stamento militari per me, Joannem Sala, auctoritate<lb id="e-7009"/>
regia notarium publicum Barcinone et presentis stamenti scribam, et fuit decretum<lb id="e-7010"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis, et fiant littere opportune.<lb id="e-7011"/>
Dicta die lecta in stamento regali, et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-7012"/>
dissentimentis; et in continenti fuerunt sublata pro huiusmodi effectu tantum. Pro<lb id="e-7013"/>
Cellers, scriptor, Mir, notarius.<lb id="e-7014"/>
</foreign>  Les lletres de la present supplicatió són avall, en lo present procés, aprés de trenta de<lb id="e-7015"/>
octubre.<lb id="e-7016"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, nona mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-7017"/>
quinto.<lb id="e-7018"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en lo lloch acostumat, en lo qual estament presidí lo magnífich<lb id="e-7019"/>
micer Miquel Çarrovira, hú dels syndichs de la ciutat de Barcelona, per absèntia<lb id="e-7020"/>
del magnífich senyor conceller de dita ciutat president, e per malaltia de mossèn Miquel<lb id="e-7021"/>
Bastida. Delliberà lo dit stament, adherint-se ab açò ab los altres, que les persones eletes<lb id="e-7022"/>
per a obrir lo balans en dit stament fos feta la relatió, la qual portaren en scrits los<lb id="e-7023"/>
elets per dit stament, la qual fou en aquell legida, del thenor següent:<lb id="e-7024"/>
Relatió feta per lo il·lustríssimo ý reverendíssimo senyor bisbe de Vich, lo senyor<lb id="e-7025"/>
micer Steve Puig, abat de la Real, ý lo senyor Honoffre Masdemunt, canonge<lb id="e-7026"/>
de la Seu de Elna; lo molt il·lustre senyor don Pedro Galceran de Pinós ý de<lb id="e-7027"/>
Fonollet, vezcomte de Illa ý de Canet, ý lo senyor don Onoffre de Alentorn, senyor<lb id="e-7028"/>
de Ceró, ý lo senyor Pere Cassador, cavaller; Luys Terrena, burgès ý sindich de</p>

<p n="Pàg. 165" id="p-165">Perpinyà, ý Joan Ponsich, mercader ý syndich de Vich, ý Joan Navarro, notari ý<lb id="e-7029"/>
syndich de Campredon, elegits per los tres estaments de les Corts per a obrir lo<lb id="e-7030"/>
balans de la Generalitat de Cathalunya, clos a tres de agost del present any mil<lb id="e-7031"/>
sinch_cents vuytanta_ý_sinch per los deputats del General de Cathalunya ý enviats<lb id="e-7032"/>
als dits estaments.<lb id="e-7033"/>
Vàlua del General de Cathalunya, axí de entrades ý exides com de bolles arrendades<lb id="e-7034"/>
ý no arrendades, fraus, avaries de la règia Cort ý fogatges, de les últimes Corts<lb id="e-7035"/>
de l'any mil sinch_cents sexanta_quatre en vint_ý_un any, segons apar llargament en<lb id="e-7036"/>
lo llibre del balans, fòleo dotze, tres qüentos dos_centes cinquanta_tres mília vuytcentes<lb id="e-7037"/>
vuytanta lliures, onse sous ý deu diners: <num>·III·</num> qüentos <num>·CCLIII·</num> mil <num>·DCCCLXXX·</num><lb id="e-7038"/>
lliures, <num>·XI·</num> sous, <num>·X·</num>.<lb id="e-7039"/>
Repartint-ho, vindria per any cent sinquanta_quatre mília nou_centes quarantasis<lb id="e-7040"/>
lliures, tretze sous ý deu diners, ý malla, perhò se ha de advertir que y<lb id="e-7041"/>
entren los fogatges imposats en les últimes Corts de l'any mil sinch_cents sexanta_ý_quantre,<lb id="e-7042"/>
com dit és en la precedent partida: cent sinquantamilia, nou_centes quaranta_sis lliures,<lb id="e-7043"/>
tretze sous ý deu diners, ý malla.<lb id="e-7044"/>
Ha pagat lo General en vint ý dos anys, apar llargament en cartes vuytanta_una,<lb id="e-7045"/>
dos qüentos vuyt_centes noranta mil sinch_centes vuytanta_ý_nou lliures, quinse sous<lb id="e-7046"/>
ý deu diners: <num>·II·</num> qüentos <num>·DCCCLXXX·</num> mil <num>·DLXXXVIIII·</num> lliures, <num>·XV·</num> sous, <num>·X·</num>.<lb id="e-7047"/>
És la resta ý és lo residuum del General, per dits vint_ý_dos anys, apar en cartes<lb id="e-7048"/>
tretze, tres_centes sexanta_tres mil dos_centes noranta lliures, setze sous: <num>·CCCLXIII·</num><lb id="e-7049"/>
mil <num>·CCLXXXX·</num> lliures, <num>·XVI·</num> sous.<lb id="e-7050"/>
Repartint-les per any, seria lo residuum cada any, apar en cartes tretze, setze milia<lb id="e-7051"/>
sinch_centes tretze lliures, catorze sous ý quatre ý un quart: <num>·XVI·</num> mil <num>·DXIII·</num> lliures,<lb id="e-7052"/>
 <num>·IIII·</num> sous, <num>·IIII·</num> 1/4.<lb id="e-7053"/>
Despeses extraordinàries en los dits vint_ý_dos anys, apar en cartes vuytanta_ý_una,<lb id="e-7054"/>
set_centes trenta-set mília cent ý trenta lliures, onse sous ý dos diners:<lb id="e-7055"/>
 <num>·DCCXXXVII·</num> mil <num>·CXXX·</num> lliures, <num>·XI·</num> sous, <num>·II·</num>.<lb id="e-7056"/>
Les dites despeses estan continuades en cartes quinse, divuyt, vint_ý_una, vint_ý_quantre,<lb id="e-7057"/>
vint_ý_set, trenta, trenta_tres, trenta_sis, trenta_nou, quaranta_dos, quaranta_sinch,<lb id="e-7058"/>
quaranta_vuyt, sinquanta_ý_una, sinquanta_quatre, sinquanta-set, sexanta,<lb id="e-7059"/>
sexanta_tres, sexanta_sis, sexanta_nou, setanta_dos, setanta_sinch, setanta_vuyt, ý se<lb id="e-7060"/>
ha de advertir en dites cartes que les partides que tenen una virgoleta sobre les<lb id="e-7061"/>
lliures no són compreses en la quantitat sobredita, perquè són pensions de censals,<lb id="e-7062"/>
salaris, luycions ý greuges, com apar en les cartes següents, aprés de les demunt dites<lb id="e-7063"/>
cartes.<lb id="e-7064"/>
Fent nota que, en lo balans de les Corts de mil sinch_cents quaranta-set, foren les<lb id="e-7065"/>
despeses extraordinàries de onse anys ý dos mesos, compreses obres del palau del<lb id="e-7066"/>
loctinent general, ý despeses de les Corts de mil sinch_cents quaranta_ý_dos, quaranta_vuyt<lb id="e-7067"/>
mília vuyt_centes quaranta_nou lliures, vuyt sous, ý tres diners, dich: <num>·XXXXVIII·</num><lb id="e-7068"/>
mil <num>·DCCCXXXXVIIII·</num> lliures, <num>·VIII·</num> sous, <num>·III·</num>.</p>

<p n="Pàg. 166" id="p-166">Salari de quiscun diputat, apar en cartes vuytanta_quatre, mil noranta_sinch lliures:<lb id="e-7069"/>
 <num>·I·</num> mil <num>·LXXXXV·</num> lliures.<lb id="e-7070"/>
Salari de quiscun oydor de comptes, en cartes vuytanta_quatre, vuyt_centes setanta_vuyt lliures, dos sous: <num>·DCCCLXXVIII·</num> lliures, <num>·II·</num> sous.<lb id="e-7071"/>
Fent nota que en lo balans de les Corts de mil sinch_cents quaranta-set tenia de<lb id="e-7072"/>
salari quiscun diputat tres_centes ý una lliura, dos sous ý sis diners, dich: <num>·CCCI·</num> lliures,<lb id="e-7073"/>
 <num>·II·</num> sous, <num>·VI·</num>.<lb id="e-7074"/>
Ý salari de quiscun hoidor de comptes, cent sexanta_sinch lliures, dich: <num>·CLXV·</num><lb id="e-7075"/>
lliures.<lb id="e-7076"/>
Munten los salaris de diputats ý hoydors de comptes ý officials de la casa de la<lb id="e-7077"/>
Deputatió, ý de les cases de la bolla ý del General de Barcelona, ý dos sobrecullidors<lb id="e-7078"/>
ý portalers, apar en cartes vuytanta_quatre, vuytanta_sinch, vuytanta_sis, quinse mília<lb id="e-7079"/>
set_centes quaranta_sis lliures, un sou: <num>·XV·</num> mil <num>·DCCXXXXVI·</num> lliures, <num>·I·</num> sou.<lb id="e-7080"/>
Més, per atxes, candeles, guants ý strenes, apar en cartes noranta-set, tres mil noucentes<lb id="e-7081"/>
sexanta_dues lliures, catorze sous ý vuyt diners: <num>·III·</num> mil <num>·DCCCCLXII·</num><lb id="e-7082"/>
lliures, <num>·XIIII·</num> sous, <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7083"/>
És la suma quiscun any, denou mília set_centes ý vuyt lliures, quinse sous ý vuyt<lb id="e-7084"/>
diners: <num>·XVIIII·</num> mil <num>·DCCVIII·</num> lliures, <num>·XV·</num> sous, <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7085"/>
Fent nota que, en lo balans de les Corts de mil sinch_cents quaranta-set, muntaren<lb id="e-7086"/>
tots los dits salaris ý estrenes quatre mil nou_centes noranta_dues lliures ý vuyt sous,<lb id="e-7087"/>
dich: <num>·IIII·</num> mil <num>·DCCCCLXXXXII·</num> lliures, <num>·VIII·</num> sous. Axí que és la differència catorze<lb id="e-7088"/>
mília set_centes setze lliures, set sous ý vuyt quiscun any, dich: <num>·XIIII·</num> mil <num>·DCCXVI·</num><lb id="e-7089"/>
lliures, <num>·VII·</num> sous, <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7090"/>
Salaris del[s] cullidors de llevant ý ponent, diputats locals, assessors ý advocats<lb id="e-7091"/>
fiscals ý notaris de diputats locals de tota Cathalunya, apar en cartes noranta_vuyt,<lb id="e-7092"/>
quatre mil tres_centes sinquanta_una lliura, quatre sous, ý vuyt, dich: <num>·IIII·</num> mil <num>·CCCLI·</num><lb id="e-7093"/>
lliures, <num>·IIII·</num> sous, <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7094"/>
Salaris al governador ý Consell Civil ý Criminal, ý altres officials de la règia Cort,<lb id="e-7095"/>
nou mília sis_centes ý sis lliures, dich: <num>·VIIII·</num> mil <num>·DCVI·</num> lliures.<lb id="e-7096"/>
Pensions de censals fa cada any lo General, apar en cartes vuytanta_tres, trentados<lb id="e-7097"/>
mília vuyt_centes sexanta_dos lliures, vuyt sous ý un quart de diner, dich: <num>·XXXII·</num><lb id="e-7098"/>
mil <num>·DCCCLXII·</num> lliures, <num>·VIII·</num> sous, 1/4.<lb id="e-7099"/>
És lo preu ý proprietat de dits censals set_centes setanta_vuyt mília set_centes<lb id="e-7100"/>
noranta_sis lliures, catorze sous ý quatre ý un quart, ý apar en dites cartes, dich:<lb id="e-7101"/>
 <num>·DCCLXXVIII·</num> mil <num>·DCCLXXXXVI·</num> lliures, <num>·XIIII·</num> sous, <num>·IIII·</num> 1/4.<lb id="e-7102"/>
Taula de la ciutat de acordi tirat a tres de agost mil sinch_cents vuytanta_sinch,<lb id="e-7103"/>
dos_centes quaranta_sinch mília nou_centes trenta-set lliures, un sou, onse diners,<lb id="e-7104"/>
apar en cartes cent ý vuyt, dich: <num>·CCXXXXV·</num> mil <num>·DCCCCXXXVII·</num> lliures,<lb id="e-7105"/>
 <num>·I·</num> sous, <num>·XI·</num>.<lb id="e-7106"/>
Deutes del General, apar largament en cartes cent_ý_set: sinch_centes quaranta-set<lb id="e-7107"/>
mília cent_ý_denou lliures, vuyt sous ý vuyt diners, dich: <num>·DXXXXVII·</num> mil <num>·CXVIIII·</num><lb id="e-7108"/>
lliures, <num>·VIII·</num> sous, <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7109"/>
En lo balans de les Corts de mil sinch_cents quaranta_ý_set muntaven los deutes<lb id="e-7110"/>
setanta_un mília sis_centes lliures, set diners, ý malla, dich: <num>·LXXI·</num> mil <num>·DC·</num> lliures, <num>·VII·</num><lb id="e-7111"/>
sous, <num>·VII·</num>.</p>

<p n="Pàg. 167" id="p-167">Fent nota que, en lo dit balans, en cartes dotze, és la vàlua de les generalitats del primer<lb id="e-7112"/>
any del present trienni, ço és del primer de juliol mil sinch_cents vuytanta_ý_quatre,<lb id="e-7113"/>
fins a la fi de juny del present any mil sinch cents vuytanta_sinch, la qual vàlua no stà<lb id="e-7114"/>
sumada en dit balans per quant los arrendadors de dites bolles se retenen tres terces ý<lb id="e-7115"/>
aquelles no les paguen fins a la fi del trienni; ý fins al dia de tres de agost, que se clogué<lb id="e-7116"/>
dit balans, ý no ere cayguda sinó una terça, ý axí se posa la mateixa nota contenguda en<lb id="e-7117"/>
dit balans, la qual vàlua monta cent ý vint_ý_vuyt mil nou_centes noranta_dos lliures, vuyt<lb id="e-7118"/>
sous ý dos diners, dich: <num>·CXXVIII·</num> mil <num>·DCCCCLXXXXII·</num> lliures, <num>·VII·</num> <seg type="rest">(sic)</seg> sous, <num>·II·</num>.<lb id="e-7119"/>
E llegit ý oyt lo dit balans, vingué en dit stament: mossèn Andreu Blan àlias Riber;<lb id="e-7120"/>
mossèn Hierònym Juan; mossèn Luys Cornet, reportant ambaxada del bras militar,<lb id="e-7121"/>
deduint en effecte ab aquells, encohotant ý molt encarregant lo quant importe mirar primer<lb id="e-7122"/>
molt, ý tenir gran mirament ý cuydado, en no donar occasió a què se anomenen persones<lb id="e-7123"/>
per part de sa magestat per a fer lo judicium in curia per lo dissentiment dels militars,<lb id="e-7124"/>
per quant ab privilegi particular concedit a la casa de la Deputatió o deputats<lb id="e-7125"/>
per lo rey en Martí, se abdique lo senyor rey tota la potestat de conèxer en res en lo<lb id="e-7126"/>
que tocha a la Generalitat, dependents ý emergents de aquells; deduhint més avant que,<lb id="e-7127"/>
sempre se haje de venir al dit judici, que<gap id="e-7128"/>·s face electió de nou persones, ço és tres de<lb id="e-7129"/>
quiscun stament, no dient-ne res als officials ý ministres de sa magestat; ý per major<lb id="e-7130"/>
informatió de dites coses, per lo dit micer Cornet, advocat de dit bras militar, fonch llegit<lb id="e-7131"/>
lo dit privilegi del rey en Martí. E poch aprés, lo dit estament ecclesiàstich ý militar<lb id="e-7132"/>
deliberà que los advocats miren lo que conté lo dit privilegi del rey en Martí, ý del que<lb id="e-7133"/>
veuran ý entendran de aquell ne facen relatió en lo present stament. E més, deliberaren<lb id="e-7134"/>
que, per part del bras ecclesiàstich ý real, sie feta embaxada al militar, pregant-los de dit<lb id="e-7135"/>
stament que, los huns ý los altres, dexen tots los debats ý differènties tenen als dits<lb id="e-7136"/>
braços ecclesiàstich ý real, per a què aquells puguen conèxer ý declarar sobre los debats<lb id="e-7137"/>
tenen en dit estament, sens reservació alguna, axí de la exactió dels deutes del General<lb id="e-7138"/>
com del Redrés de aquell, ý altres qualssevol debats tinguen entre ells, per causa dels<lb id="e-7139"/>
dissentiments en dit bras posats. E per a fer dita embaxada hà dit bras militar foren elegits:<lb id="e-7140"/>
micer Nicholau Frexanet, de Leyda; mossèn Rafel Vivet, de Gerona; micer Grau<lb id="e-7141"/>
Mascaró, de Vilafrancha de Panadès.<lb id="e-7142"/>
<seg type="rest">[Per lo juditium in curia se entenie a fer a causa de alguns dissentiments]</seg><lb id="e-7143"/>
E feta la dita deliberatió, vingueren ý entraren en lo dit estament: lo canceller micer<lb id="e-7144"/>
Hierònym Manegat; don Miquel Climent, prothonotari de sa magestat; micer<lb id="e-7145"/>
Martí Joan Franquesa, doctor del Real Consell Criminal; micer Francesch Puig, doctor<lb id="e-7146"/>
del Real Concell Civil; micer don Loís de Paguera, del dit Concell Criminal; mossèn<lb id="e-7147"/>
Pere Franquesa, loctinent de prothonotari, reportant ambaxada, per part de sa magestat,<lb id="e-7148"/>
explicant ý deduhint en aquella que, com per molts dies se hagués sperat que en los dissentiments<lb id="e-7149"/>
posats en lo bras militar se donàs orde se llevassen ý conponguessen, ý com<lb id="e-7150"/>
aprés de tants dies no s'í haje pres ningun assiento; ý desijant rematar dit negoci, venien<lb id="e-7151"/>
per a dir, monestar ý requirir al present bras, per a què elegís ý nomenàs personas per a<lb id="e-7152"/>
fer sobredits dissentiments lo judicium in curia, segons que ja altra volta, per part de sa<lb id="e-7153"/>
magestat, los havien dit, monestat ý requerit elegissen persones per a fer dit judici, per<lb id="e-7154"/>
lo que sa magestat desijave en gran manera se prosseguís en lo progrés de les Corts. E<lb id="e-7155"/>
per dit micer Çarrovira, president, fonch respost que assí se tindrie compte ý mirament<lb id="e-7156"/>
en fer promptament lo que<gap id="e-7157"/>·s podrie ý devie fer.</p>

<p n="Pàg. 168" id="p-168"><foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7158"/>
Convocato stamento regali modo et forma solitis et assuetis. </foreign>  Per quant per lo promovedor<lb id="e-7159"/>
militar és estat deduhit que en lo stament ecclesiàstich se havie posat dissentiment<lb id="e-7160"/>
ab motiu que no volien que micer Cornet, advocat del stament militar, entrevingués<lb id="e-7161"/>
ab los altres advocats per a mirar lo privilegi del rey en Martí, com estave deliberat,<lb id="e-7162"/>
donant-los per sospitosos <seg type="rest">(sic)</seg>, per les causes ý rahons en dit dissentiment<lb id="e-7163"/>
contengudes, demanant que hà dita causa se fes embaxada al dit stament, supplicant-lo<lb id="e-7164"/>
vullen alsar dit dissentiment, per a què<gap id="e-7165"/>·s puga passar avant ab lo que en dit negoci stave<lb id="e-7166"/>
ja delliberat. Lo dit stament real, adherint-se ab lo militar, féu deliberació que sie feta<lb id="e-7167"/>
dita embaxada al dit stament eclesiàstich, la qual fou feta, ý per aquella foren elets, ço<lb id="e-7168"/>
és, per lo stament militar: don Plegamans de Marimon; mossèn Joan Burguès ý de Sso.<lb id="e-7169"/>
Per lo stament real: mossèn Hierònym Boldó, syndich de Perpinyà; ý mossèn Batista<lb id="e-7170"/>
Bordoll, syndich de Balaguer.<lb id="e-7171"/>
E feta dita deliberatió ý electió, vingueren en dit stament: lo ardiacha Coma, syndich<lb id="e-7172"/>
del Capítol de Vich; ý lo ardiacha Terça, de Tortosa, reportant embaxada del stament<lb id="e-7173"/>
ecclesiàstich, deduint ab aquella que hà dit stament havie apparegut que los advocats<lb id="e-7174"/>
dels staments se juntassen promptament per mirar lo susdit privilegi del rey en Martí, ý<lb id="e-7175"/>
que de aquell, promptament, procurassen de fer relatió per a veure ý entendre si ab<lb id="e-7176"/>
aquell està disposat o no que les coses tocants a la Generalitat les han de fer assoles los<lb id="e-7177"/>
brassos, ý no ab intervensió de sa magestat; ý que<gap id="e-7178"/>·s procur facen de aquell promptament<lb id="e-7179"/>
relatió per a què la Cort puga passar avant, que tant temps ha que està parada.<lb id="e-7180"/>
E per lo promovedor del stament ecclesiàstich fonch aprés deduhit ý refferit<lb id="e-7181"/>
com lo promovedor de l'archebisbe de Tarragona ý lo syndich del Capítol de dita ciutat<lb id="e-7182"/>
han posat en dit stament dissentiment hà tots actes.<lb id="e-7183"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, decima mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-7184"/>
quinto.<lb id="e-7185"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí lo dit micer<lb id="e-7186"/>
Miquel Çarrovira, lo dit micer Çarrovira ý micer Frexanet, advocats del dit bras. Per<lb id="e-7187"/>
execució de la deliberació lo dia de aïr feta de què mirassen ý vehessen lo privilegi del<lb id="e-7188"/>
rey en Martí en dit bras exhibit ý legit per orde del stament militar, ab lo qual se pretenie<lb id="e-7189"/>
per dit stament militar que lo senyor rey se abdique la facultat de conèxer en coses<lb id="e-7190"/>
tocants a la exactió dels deutes del General ni Redrès de aquell, sobre del qual, tots els<lb id="e-7191"/>
braços conformes, foren de parer que los advocats de tots brassos se juntassen per a<lb id="e-7192"/>
mirar ý refferir sobre sí dit privilegi abrassava lo pretès per dits militars; ý axí, hà dita<lb id="e-7193"/>
causa se eren juntats ells dits advocats, juntament ab los altres dels brassos, ý discutit ý<lb id="e-7194"/>
mirat dit privilegi  <foreign xml:lang="la"> semel et pluries, </foreign>  se eren resolts ý tal ere llur determinat parer unànimes,<lb id="e-7195"/>
que lo deduït per dit militar, ni lo contengut de dit privilegi, no se estén ni abrassa<lb id="e-7196"/>
al per ells deduhit. E feta dita relatió, poch aprés, entraren en dit stament: lo abat de<lb id="e-7197"/>
Gerri; ý lo canonge micer Onoffre Pau Cellers, syndich del Capítol de Barcelona,</p>

<p n="Pàg. 169" id="p-169">reportant embaxada del bras ecclesiàstich, deduhint com aïr, a causa del privilegi<lb id="e-7198"/>
exhibit per lo bras militar concedit per lo rey en Martí, de bona memòria, en virtut del<lb id="e-7199"/>
qual, per part de dit bras militar, se pretenie que, en les causes tocants a la exactió dels<lb id="e-7200"/>
deutes del General ý Redrès de aquell, com altres hà dit General tocants, no s'í podie<lb id="e-7201"/>
inmiscuir lo senyor rey, sinó tant solament de aquelles ne són conexedors los brassos. Ý<lb id="e-7202"/>
hà dita causa, ab deliberació precedent de tots los tres braços, se féu ajust dels advocats<lb id="e-7203"/>
de aquells, donant ad aquells facultat per a què mirassen ý revessen lo dit privilegi ý fessen<lb id="e-7204"/>
relatió quiscú dels advocats hà sos brassos; ý com en dit estament ecclesiàstich, oyda<lb id="e-7205"/>
la relatió de micer Onoffre Pau Cellers, altre dels advocats de dit stament, feta ý sobre<lb id="e-7206"/>
de aquella feta resolutió que dit privilegi no se estén ni abraçe lo pretès per dit militar,<lb id="e-7207"/>
majorment que lo deduït per aquell és suprema regalia de sa magestat, la qual no se ha<lb id="e-7208"/>
de entendre en ninguna manera que sa magestat la apparte de sí; ý per què no apparega<lb id="e-7209"/>
que la Cort està detinguda en un fil de aranya, endemés en coses tant frívoles ý de ninguna<lb id="e-7210"/>
efficàtia ý en lo dit cars tant poch concernents, ý que ja per part de sa magestat los<lb id="e-7211"/>
brassos són estats interpol·lats per a dos vegades per a què<gap id="e-7212"/>·s fes lo judici, ý serie mal cas<lb id="e-7213"/>
si s'esperave la tercera; que per ço, lo dit estament ecclesiàstich havie pensat que<gap id="e-7214"/>·s passe<lb id="e-7215"/>
avant en lo judici ý, hà dita causa, que<gap id="e-7216"/>·s vage al militar, pregant-los no vullen incistir en<lb id="e-7217"/>
dits dissentiments; hont no, que<gap id="e-7218"/>·s passe avant en dit judici, attès que ja, per dit<lb id="e-7219"/>
effecte, estan nomenades les persones per part dels braços per a fer aquell. Ý per a fer<lb id="e-7220"/>
dita embaxada, lo dit stament ecclesiàstich havie elegit los predits: lo abat de Gerri ý<lb id="e-7221"/>
micer Cellers.<lb id="e-7222"/>
Ý lo dit stament real, explicada fou dita embaxada, adherí al pensament de l'ecclesiàstich,<lb id="e-7223"/>
ý hà dita causa féu deliberació ý conclusió que, per fer dita embaxada, anassen:<lb id="e-7224"/>
micer Nicholau Frexanet, de Leyda; Francesch Arsís, syndich de Besalú.<lb id="e-7225"/>
E poch aprés, per lo dit stament real fonch concedida licència a mossèn Martí<lb id="e-7226"/>
Pallarès, syndich de la vila de Talarn, per a poder-se conferir hà sa casa, attès té noves<lb id="e-7227"/>
que sa muller està molt mala.<lb id="e-7228"/>
E volent dit stament respondre a la embaxada hà ells feta per lo bras militar, ab la qual<lb id="e-7229"/>
se reportà ý deduhí que, en estos dies passats, s'ere determinat per los dos estaments se fes<lb id="e-7230"/>
embaxada hà sa magestat donant-li rahó com, hà causa dels dissentiments posat en dit bras<lb id="e-7231"/>
militar, no podie passar avant la Cort, perquè entengue sa magestat no reste per ganes los<lb id="e-7232"/>
estaments se passe avant en lo progrés de les Corts, ý reduhint hà la memòria dit bras militar<lb id="e-7233"/>
la deliberatió de dita embaxada, havie pensat dit estament que, ans no<gap id="e-7234"/>·s passe avant en<lb id="e-7235"/>
lo judicium in curia, se façe ý se exequute primer dita embaxada. Deliberà per ço lo dit<lb id="e-7236"/>
estament real que<gap id="e-7237"/>·s torne resposta ab embaxada al dit bras militar, reportant-los<lb id="e-7238"/>
que lo present estament desije ý voldrie molt se fes la embaxada hà sa magestat demanada<lb id="e-7239"/>
per dit estament militar; emperò, per lo que en ella se veu en molts inconvenients, per<lb id="e-7240"/>
causa dels quals se porie enfadar sa magestat, que per ara no<gap id="e-7241"/>·s face dita embaxada, i<gap id="e-7242"/>·s<lb id="e-7243"/>
digue als dits militars en resolució que lo present bras real està determinat en no detenirse<lb id="e-7244"/>
ni pedre més temps en açò, attès majorment se a resolt en lo present estament no<gap id="e-7245"/>·s fes<lb id="e-7246"/>
dita embaxada, perquè ab ella no se hagués de fer quexes de ningun particular. E per reportar</p>

<p n="Pàg. 170" id="p-170">dita embaxada al bras militar, foren elegits: mossèn Hierònym Boldó, syndich de<lb id="e-7247"/>
Perpinyà; mossèn Arrencada Canet, syndich de Torrella de Mongrí.<lb id="e-7248"/>
La qual deliberació ý electió per lo promovedor fou reportada al bras ecclesiàstich, la<lb id="e-7249"/>
qual, poch aprés, per son promovedor refferí ý deduhí que lo dit stament se adherie en lo<lb id="e-7250"/>
present bras en què no<gap id="e-7251"/>·s fes dita embaxada hà sa magestat demanada per los militars, sinó<lb id="e-7252"/>
que, per part de dits staments ecclesiàstich ý real, se face embaxada als tractadors de sa<lb id="e-7253"/>
magestat, deduhint ý explicant-los tots los impediments posats en dit bras militar, per a què<lb id="e-7254"/>
sien servits posar-s'í lo remey convenient; ý que els embaxadors del present estament ý<lb id="e-7255"/>
del bras ecclesiàstich se<gap id="e-7256"/>·n aporten los noms de les persones elegides per a fer lo  <foreign xml:lang="la">judicium<lb id="e-7257"/>
in curia, </foreign> per a què, en cars dits senyors tractadors anomenassen persones per al judici, tinguessen<lb id="e-7258"/>
promptes los noms dels dits braços. E per a fer dita embaxada foren elegits, ço és,<lb id="e-7259"/>
per los stament ecclesiàstich: don Andreu Capilla, prior de Scala Dei; ý lo canonge<lb id="e-7260"/>
Masdemon, syndich de Elna. E per lo dit estament real: mossèn Andreu Vilaplana, syndich<lb id="e-7261"/>
de Girona; mossèn Jaume Puig, syndich de Granollers.<lb id="e-7262"/>
E tornats de dita embaxada, refferiren com havien explicada aquella ý donat los<lb id="e-7263"/>
noms dels elets per al judicium in curia als dits senyors tractadors, los quals havien respost<lb id="e-7264"/>
prenien plaer de la llur conformitat, ý que ells darien orde en què lo progrés de les<lb id="e-7265"/>
Corts passassen avant.<lb id="e-7266"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7267"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit micer<lb id="e-7268"/>
Çarrovira, com dit és. Vingueren en lo present stament: don Plegamans de Marimon;<lb id="e-7269"/>
mossèn Vila, de Vich, reportant embaxada del bras militar, refferint com dit bras havie<lb id="e-7270"/>
feta molt gran maravella ý sentiment de la embaxada havien feta lo dia present als senyors<lb id="e-7271"/>
tractadors de sa magestat lo present bras real ý ecclesiàstich, sens dar-ne rahó alguna<lb id="e-7272"/>
ý sens tenir mirament a la conformitat ý correspondèntia que se acostume de tenir en<lb id="e-7273"/>
los brassos los uns als altres, ý més que més ab lo present bras, lo qual sempre ha conformat<lb id="e-7274"/>
ab lo dit militar; ý així dit bras no havie pogut dexar de fer-los saber lo sentiment<lb id="e-7275"/>
qual en dit bras hà dita causa se ha tingut.<lb id="e-7276"/>
E per quant per lo promovedor del stament ecclesiàstich fou refferit la quexa<lb id="e-7277"/>
tenien los militars dels estaments per la embaxada havien feta hà dits tractadors, ý que dit<lb id="e-7278"/>
stament ecclesiàstich havie deliberat ý pensat que, per part de dit estament ý del real, se<gap id="e-7279"/>·ls<lb id="e-7280"/>
diga als militars que la embaxada per ells feta vuy hà dits senyors tractadors, abans era estada<lb id="e-7281"/>
per a fer llurs negossis de dits militars que no en dany llur; e que lo dit stament ecclesiàstich,<lb id="e-7282"/>
per fer la dita embaxada als militars, havien elegit: don Capilla, prior de Scala Dei;<lb id="e-7283"/>
ý lo canonge micer Reig, syndich de l'archabisba de Tarragona. Per ço, lo dit stament real,<lb id="e-7284"/>
adherint-se ab lo dit ecclesiàstich, féu deliberatió se façe la dita embaxada als dits militars,<lb id="e-7285"/>
ý per a fer aquella foren elegits: mossèn Hieronym Boldó, syndich de Perpinyà; mossèn<lb id="e-7286"/>
Pere Inveni Rocha, syndich de Tuïr. Los quals feren ý exequutaren la dita embaxada.<lb id="e-7287"/>
Dimecres, a honse de setembre mil sinch cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-7288"/>
Convocat ý ajustat lo estament real en la forma acostumada, en lo qual presidí<lb id="e-7289"/>
mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona, per electió ý malaltia del conceller ý president,</p>

<p n="Pàg. 171" id="p-171">ý per absèntia de mestre Magarola, ý per malaltia de mossèn Miquel Bastida ý de micer<lb id="e-7290"/>
Çarrovira, ý per absèntia dels syndichs de Leyda, absents de la present vila. Refferí en<lb id="e-7291"/>
dit stament lo promovedor de aquell que los senyors tractadors de sa magestat<lb id="e-7292"/>
havien enviat hà demanar los tres promovedors dels braços, als quals havien dit que sa<lb id="e-7293"/>
magestat havie deliberat de trobar-se en la present sglésia aquest després dinar, al punt<lb id="e-7294"/>
de les tres hores, per a parlar ab los braços de Cathalunya; ý que, per lo comte de<lb id="e-7295"/>
Xinxón, los era estat dit que los braços elegissen persones per a què, com sa magestat<lb id="e-7296"/>
sie açí en la present sglésia, que<gap id="e-7297"/>·ls trametrà hà demanar estiguen apparellats, ý que feta<lb id="e-7298"/>
la nominatió se face hà saber los noms dels elegits. E lo matex deduhiren ý refferiren<lb id="e-7299"/>
poch aprés en dit stament los promovedors dels altres braços, deduhint com havien deliberat<lb id="e-7300"/>
fer la nominatió ý electió de les persones que havien de anar hà parlar ab sa magestat,<lb id="e-7301"/>
ý que havien elegit, ço és, de l'estament ecclesiàstich: lo bisbe de Barcelona; lo abat<lb id="e-7302"/>
de Poblet; lo ardiacha Coma, syndich del Capítol de Vich. E lo stament militar: lo vezcomte<lb id="e-7303"/>
de Rochabertí; don Guerau de Alentorn, senyor de Ceró; ý mossèn Jaume Çalbà.<lb id="e-7304"/>
E lo dit stament real: lo president mossèn Vivet; mossèn Ponsich, syndich de Vich;<lb id="e-7305"/>
mossèn Terrena, de Perpinyà.<lb id="e-7306"/>
Fonch aprés en dit stament deduït ý refferit per lo promotor ecclesiàstich com lo dit<lb id="e-7307"/>
stament havie elegides ý nomenades les sis persones per a fer les Constitucions ý<lb id="e-7308"/>
Capítols de Cort ý memorials de agravis, les quals són les següents:<lb id="e-7309"/>
<seg type="rest">[Los elets per lo bras eclesiàstic per a fer les Constitutions]</seg><lb id="e-7310"/>
Lo bisbe de Elna; micer Reig, procurador de l'archebisbe de Tarregona; lo abat de<lb id="e-7311"/>
Gerri; lo abat Paulo Pla; lo ardiacha Coma, syndich del Capítol de Vich; lo canonge<lb id="e-7312"/>
Thomàs, syndich del Capítol de Gerona.<lb id="e-7313"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-7314"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit mossèn<lb id="e-7315"/>
Rafel Vivet, syndich de Gerona, per absèntia ý malaltia, com dit és, dels dits syndichs<lb id="e-7316"/>
de Barcelona ý Leyda. Lo dit stament, adherint-se ab lo bras ecclesiàstich, que les hores<lb id="e-7317"/>
per als negossis de la present Cort sien habilitades quiscun die no feriat, ço és, de matí<lb id="e-7318"/>
de vuyt als onze, ý després dinar de les tres a les sis, lo que altra volta ja estave així delliberat,<lb id="e-7319"/>
habilitaren més avant tots los dies ý hores, tant quant sa magestat estarà en la present<lb id="e-7320"/>
sglésia; e fou reportada dita deliberatió als altres braços per lo promovedor de dit<lb id="e-7321"/>
estament.<lb id="e-7322"/>
E en virtut de les decretations per los tres braços fetes a la supplicatió presentada per<lb id="e-7323"/>
part de Juan Abencòmeig, del lloch de Ascó, en lo present procés incertada, foren provehides<lb id="e-7324"/>
ý espedides les lletres del tenor següent:<lb id="e-7325"/>
<seg type="rest">[Provisió de tauler del lloch de Ascó]</seg><lb id="e-7326"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals<lb id="e-7327"/>
que la sacra, cathòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monçó.<lb id="e-7328"/>
A l'honrat Joan Abencòmeig, del lloch de Ascó. Salut ý honor. Com hà nostra notícia<lb id="e-7329"/>
sia pervingut que lo offici de tauler del lloch de Ascó de present vague per mort<lb id="e-7330"/>
de Barthomeu Salvador, del dit lloch, últim possessor del dit offici, ý siam estats supplicats<lb id="e-7331"/>
per mossèn Gaspar de Perves, òlim de Vilanova, donzell, en nom ý per part<lb id="e-7332"/>
vostra, que de dit offici, axí com és dit vagant, vos provehissen; per ço ý altrament,</p>

<p n="Pàg. 172" id="p-172">admesa dita supplicació ý confiant de vostra legalitat ý indústria ý probitat, lo dit offici<lb id="e-7333"/>
de tauler ý cullidor del dit lloch de Ascó, en lo modo sobre dit vagant, a vós dit<lb id="e-7334"/>
Joan Abencòmeg conferim, provehim ý donam, ý de aquell, ab tots sos drets, pertinènties,<lb id="e-7335"/>
prerrogatives, càrrechs, guanys, salaris ý altres qualssevol emoluments, axí<lb id="e-7336"/>
ý per la forma que lo quòndam Barthomeu Salvador, predecessor vostre, tenie, rebia<lb id="e-7337"/>
ý possehia, ý semblants officis se acostumen ý poden donar ý provehir; volem emperò<lb id="e-7338"/>
ý manam que, abans que prengau possessió del dit offici ý aquell regiau ý administreu,<lb id="e-7339"/>
presteu lo jurament sòlit en mans ý poder dels reverendíssims, nobles, magnífichs<lb id="e-7340"/>
deputats del General de Cathalunya, en Barcelona residents, ý cautió ydònea a<lb id="e-7341"/>
llur coneguda, ý totes les altres coses que sobre açò sien necessàries fassau, axí ý<lb id="e-7342"/>
segons que per vostres predecessors en dit offici és acostumat fer per Capítols de Cort<lb id="e-7343"/>
disposat, e ab la present nostra provisió diem ý manam als dits reverendíssims, nobles<lb id="e-7344"/>
ý magnífichs deputats ý encara al deputat local de la col·lecta ý vegueria de la<lb id="e-7345"/>
ciutat de Tortosa, ý hà totes ý altres qualsevol altres personas a qui<gap id="e-7346"/>·s pertanga ý als<lb id="e-7347"/>
quals lo present negossi toque ý tocar puga, que encontinent que la present nostra provisió<lb id="e-7348"/>
los serà presentada, ý per vós dits jurament ý cautió seran prestats, posen ý<lb id="e-7349"/>
meten, ý posar ý metre facen en real, actual, corporal possessió del dit offici ý de tots<lb id="e-7350"/>
los drets, pertinènties ý prerogatives de aquell, ý del salari ý emoluments de dit offici<lb id="e-7351"/>
vos paguen ý responguen ý pagar ý respondre façen, així ý segons han acostumat<lb id="e-7352"/>
fer ab dit vostre predecessor ý per Capítols de Cort tenen obligatió. En testimoni ý fe<lb id="e-7353"/>
de les quals coses manam ésser feta la present, sotascrita de mà dels tres presidents,<lb id="e-7354"/>
sagellada del sagell major de dita cort. Datum en la vila de Monçó, a set de setembre<lb id="e-7355"/>
mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. Lo vezcomte de Rochabertí.<lb id="e-7356"/>
Rafel Vivet, president.<lb id="e-7357"/>
<seg type="rest">[Vingué sa magestat en la sglésia per a parlar ab los brassos de nostres Regnes]</seg><lb id="e-7358"/>
E tochades les tres hores ý prop de les quatre, vingué en la present sglésia sa magestat<lb id="e-7359"/>
ý se<gap id="e-7360"/>·n entrà en la sagrestia de dita sglésia. E poch aprés, vingueren en dit stament<lb id="e-7361"/>
micer Martí Joan Franquesa ý micer Francesch Puig, doctors del Real Consell, de part<lb id="e-7362"/>
de sa magestat, deduint que les persones havie elegides dit bras, juntament ab los dels<lb id="e-7363"/>
altres braços, fossen ý anassen a sa magestat que<gap id="e-7364"/>·ls sperave a la sagrestia; ý axí anaren<lb id="e-7365"/>
les persones ja hà dita causa eletes hà sa magestat, lo qual estave dins dita sagrestia, a la<lb id="e-7366"/>
qual embaxada anaren ab masses altes; ý essent dins dita sagrestia ý fet lo degut acato<lb id="e-7367"/>
ý reverèntia acostumat fer hà sa magestat, los dix sa magestat que enviarie als<lb id="e-7368"/>
estaments lo comte de Miranda ý los altres tractadors, los quals los dirien algunes coses<lb id="e-7369"/>
concernents son real servey, ý manerie se legís una scriptura contindrie en sí alguns<lb id="e-7370"/>
caps, segons que ab aquella més clarament entendrie, ý que se li farie servey de fer lo<lb id="e-7371"/>
contengut en dita scriptura ab la brevedat possible. Ý lo bisbe de Barcelona li havie respost<lb id="e-7372"/>
en effecte que tots los qui allí eren presents refferirien als braços lo que sa magestat<lb id="e-7373"/>
los mane, ý que besaven les reals mans de sa magestat per la merçè los feye de ferlos<lb id="e-7374"/>
entendre sa real voluntat, segons que axí fonch refferit en dit stament per los que per<lb id="e-7375"/>
part de aquell anaren hà dita embaxada. E feta aquella, vingué en dit stament micer<lb id="e-7376"/>
Martí Joan Franquesa, del Concell Criminal, deduhint hà dit stament com, promptament,<lb id="e-7377"/>
per part de sa magestat, vindrie al present stament la embaxada los havie significat sa<lb id="e-7378"/>
magestat per a què se sperassen dins dit stament, lo qual, per lo que dita embaxada serie<lb id="e-7379"/>
ja hora tarda com se farie, habilità hà dita causa la hora lo die present, tant quant dits</p>

<p n="Pàg. 173" id="p-173">tractadors estarien en la present sglésia. E per quant dit stament fou advertit que en lo<lb id="e-7380"/>
fer de dita embaxada no se li fes algun prejudici, en ser aquella primer als valencians<lb id="e-7381"/>
que no als estaments de Cathalunya, se deduhí ý amostrà al dit micer Franquesa lo exemplar<lb id="e-7382"/>
de què sa magestat provehí en les Corts passades, en consemblant embaxada se féu<lb id="e-7383"/>
als tres Regnes, als quals demanà jurassen lo sereníssim príncep don Carles per procurador,<lb id="e-7384"/>
ab lo qual sa magestat fou servit conservar la preheminèntia té lo Principat<lb id="e-7385"/>
de Cathalònia al Regne de València, en confirmatió ý de la sentèntia o declaratió del rey<lb id="e-7386"/>
en Pere, en consemblant cars fet a les parts presents, incertada en lo procés de dites Corts<lb id="e-7387"/>
proppassades, a la jornada de vint_ý_vuyt de desembre de dit any mil sinch cents sexanta_quatre<lb id="e-7388"/>
<seg type="rest">[Per la presidèntia de Cathelunya al Regne de Valèntia]</seg>. E per quant<lb id="e-7389"/>
ja al temps que sa magestat envià hà cercar les persones dels tres Regnes per a dir-los lo<lb id="e-7390"/>
que dit és desús, tingué e servà aquest orde, ço és que primer envià hà demanar ý anaren<lb id="e-7391"/>
los dels braços del Regne de Aragó, ý aprés envià hà demanar ý anaren los tres<lb id="e-7392"/>
braços de Cathalunya, ý tornats foren los de Cathalunya hà sos staments, envià hà demanar<lb id="e-7393"/>
los dels braços del Regne de Valencia, del que, sentint-se molt los valentians que sa<lb id="e-7394"/>
magestat hagués primer enviat hà demanar los estaments de Cathalunya que los del<lb id="e-7395"/>
Regne de Valèntia, ho sentiren molt, ý en tant gran manera que no volgueren anar a sa<lb id="e-7396"/>
magestat, scusant-se segons se entengué, ý dient que la hora no estave habilitada, o altra<lb id="e-7397"/>
scusa, ý axí se<gap id="e-7398"/>·n anà sa magestat de la sglésia sens haver parlat ni ésser anats dits valentians<lb id="e-7399"/>
hà sa magestat. E fora fou sa magestat de dita sglésia, ý aprés de ésser estats lo dit<lb id="e-7400"/>
comte de Miranda ý los altres tractadors ý officials de sa magestat avall scrits dels brassos<lb id="e-7401"/>
de Aragó, ý en lo ecclesiàstich ý militar de Cathalunya, vingueren ý entraren en lo<lb id="e-7402"/>
dit stament real los de la embaxada de sa magestat trametie hà estos Regnes, la qual<lb id="e-7403"/>
feren ý reportaren:<lb id="e-7404"/>
<seg type="rest">[Demane sa magestat als brassos que vullen jurar lo sereníssim príncep]</seg><lb id="e-7405"/>
Lo comte de Miranda; lo vicicanceller, micer Frigola; lo comte de Xinxón; lo canceller<lb id="e-7406"/>
de Cathalunya, micer Manegat; lo regent Çapena; lo regent Campí; lo regent Terça; lo<lb id="e-7407"/>
regent Quintana; don Miquel Climent, prothonotari; micer Martí Joan Franquesa; micer<lb id="e-7408"/>
Francesch Puig; micer don Loís de Paguera; lo secretari mossèn Hierony Gassol.<lb id="e-7409"/>
Los quals, per orgue del dit comte de Miranda, fou dit ý refferit en suma ý en effecte<lb id="e-7410"/>
lo contengut en una scriptura que, per part de sa magestat, dit son prothonotari legirie<lb id="e-7411"/>
ý publicarie en lo present stament, al qual encarregà molt que, ab tota la brevedat<lb id="e-7412"/>
possible, volguessen condecendre a la voluntat e intentió de sa magestat. A la qual<lb id="e-7413"/>
embaxada fou respost per lo president de dit stament que allí se tractarie lo que<gap id="e-7414"/>·s podrie<lb id="e-7415"/>
ý devie fer per al servey de sa magestat. Lo tenor de la qual scriptura, immediadament<lb id="e-7416"/>
legida ý publicada per dit prothonotari, és del tenor següent:<lb id="e-7417"/>
<seg type="rest">[Scriptura presentada als brassos ab la qual demana sa magestat que juren lo<lb id="e-7418"/>
sereníssim príncep]</seg><lb id="e-7419"/>
<foreign xml:lang="es"> Lo que ha de leer el prothonotario en cada stamento.<lb id="e-7420"/>
Viendo su magestat lo que ha que se comensaron estas Cortes y que<lb id="e-7421"/>
asta agora no se ha puesto mano en las cosas graves, no porque sienta estar aquí,</foreign></p>

<p n="Pàg. 174" id="p-174"><foreign xml:lang="es">pues antes está de muy buena voluntat, sino porque el tiempo se aproveche en<lb id="e-7422"/>
negocios importantes y útiles, os ruega y encarga mucho que, pues lo que más<lb id="e-7423"/>
importa y principalment ha traydo a su magestat ha estas Cortes es tratar de lo<lb id="e-7424"/>
que conviene al bien público destos Reynos y ha su buena governatión y administratión<lb id="e-7425"/>
de la justicia, de que pende mucha parte de vuestra quietut y reposo,<lb id="e-7426"/>
penséys y tratéys de lo que para esto podrá ser más a propósito, desnudándoos<lb id="e-7427"/>
de toda passión y affición particular y attendiendo sólo al bien público con<lb id="e-7428"/>
mucho zelo y cuydado, y que assí sólo acordéys para mandarlo proveher, pues<lb id="e-7429"/>
con ninguna otra cosa puede recebir mayor servicio que el que en esto le<lb id="e-7430"/>
havéys ; y siendo de las más principales el juramento del príncipe, que Dios<lb id="e-7431"/>
guarde, holgará su magestat que le digáys, pues no menos os tocha también a<lb id="e-7432"/>
vosotros, quándo os pareçe que será mejor jurarlo, si agora o en otro tiempo; y<lb id="e-7433"/>
en todo spera que os avréys de vuestra parte como es razón y se deve, y os encarga<lb id="e-7434"/>
que tratéys de todo esto con mucha brevedat y en ella le respondáys a ello,<lb id="e-7435"/>
que no duda que será correspondiendo al mucho amor que tiene su magestat ha<lb id="e-7436"/>
estos sus Reynos.<lb id="e-7437"/>
</foreign> <foreign xml:lang="la"> Die jovis, duodecima mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-7438"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-7439"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual<lb id="e-7440"/>
presidí lo magnífich micer Nicolau Frexanet, syndich de Leyda, per absèntia ý malaltia<lb id="e-7441"/>
de tots los syndichs de Barcelona, dels quals no n'í havie ningú en dit stament. Fou deliberat<lb id="e-7442"/>
que, ab embaxada, se deduís als altres braços que serie bé se tornàs resposta a la<lb id="e-7443"/>
embaxada feta lo die de ayr per sa magestat, deduhint que los syndichs tenen necessitat<lb id="e-7444"/>
de consultar lo fahedor ab llurs principals; ý per a fer dita embaxada foren elegits ý tramesos:<lb id="e-7445"/>
mossèn Francesch Algueró, syndich de Leyda; mossèn Cristòfol Gil de Villoro,<lb id="e-7446"/>
syndich de Tortosa.<lb id="e-7447"/>
Aprés de la qual embaxada, vingué en dit estament embaxada del bras ecclesiàstich,<lb id="e-7448"/>
la qual reportaren lo abat de Gerri; lo ardiacha d'Homs, syndich del Capítol de<lb id="e-7449"/>
Tarregona; lo ardiacha Terça, syndich del Capítol de Tortosa, deduhint ý refferint que lo<lb id="e-7450"/>
llur stament havie delliberat que los syndichs dels Capítols ý priors dels prelats consultassen<lb id="e-7451"/>
ab tota brevedad ab llurs principals e<gap id="e-7452"/>·ls dassen rahó del contengut en dita embaxada,<lb id="e-7453"/>
per a què los trametessen syndicats per a jurar lo dit sereníssim príncep; ý axí fan<lb id="e-7454"/>
compte de fer dita consulta ab tota brevedad. E feta dita embaxada, delliberà lo dit estament<lb id="e-7455"/>
que torn resposta als tractadors o hà sa magestat, deduhint com los syndichs del<lb id="e-7456"/>
present estament no tenen poder de fer lo que demana sa magestat de què juren<lb id="e-7457"/>
lo sereníssim príncep; que per ço, ab tota brevedad, consultaran ab llurs principals ý,<lb id="e-7458"/>
rebuda la consulta de llurs principals, se<gap id="e-7459"/>·n tornarà resposta hà sa magestat; ý per a fer<lb id="e-7460"/>
dita embaxada als dits tractadors foren elegits ý anaren ad aquella los susdits: mossèn<lb id="e-7461"/>
Algueró, de Lleyda; ý mossen Christòfol Gil de Villoro, de Tortosa</p>

<p n="Pàg. 175" id="p-175"><seg type="rest">[Que sien elegides sis persones per a trassar les Constitutions ý altres tres per a<lb id="e-7462"/>
fer los memorials dels agravis]</seg><lb id="e-7463"/>
E per quant per lo stament ecclesiàstich eren stades elegides sis persones per a entendre<lb id="e-7464"/>
e fer los Capítols ý Actes de Cort e Constitutions ý los memorials dels agravis, conforme<lb id="e-7465"/>
se féu en les Corts passades, ý haje entès lo dit estament real los inconvenients ne<lb id="e-7466"/>
resultaren en dites Corts, de cometre a unes matexes persones lo fet de les Constitutions<lb id="e-7467"/>
ý Capítols de Cort e los memorials dels agravis; ý entenent que les altres Corts abans se<lb id="e-7468"/>
ascostumaven d'elegir, ço és, sis persones per a fer les Constitutions ý Actes de Cort, e<lb id="e-7469"/>
per fer lo memorial dels agravis per a presentar hà sa magestat tres persones a part, deliberà<lb id="e-7470"/>
per ço lo dit stament que, per a la bona directió dels negossis de la present Cort,<lb id="e-7471"/>
sien primer elegides per dit stament les tres persones per a fer los memorials de dits<lb id="e-7472"/>
agravis, ý aprés les sis per a fer les Constitutions; ý que sie reportat als altres braços,<lb id="e-7473"/>
amostrant-los dits exemplars de les Corts abans de les proppassades. E reportades foren<lb id="e-7474"/>
dites coses als altres brassos, vingué en dit stament lo promovedor militar, deduint que<lb id="e-7475"/>
dit bras era de parer se elegissen primer tres persones per a fer memorials dels<lb id="e-7476"/>
agravis, que les altres se elegirien aprés, quan apparexerie a la Cort. E lo promovedor<lb id="e-7477"/>
ecclesiàstich deduhí ý refferí que lo dit estament se adherie ab lo pensament havie tingut<lb id="e-7478"/>
lo bras real, ço és, que se elegissen tres persones per a fer los memorials dels agravis,<lb id="e-7479"/>
les quals elegirie promptament, ý que les altres sis, les quals havien ja elegides, tinguessen<lb id="e-7480"/>
càrrech de fer les Constitutions ý Capítols de Cort. E per executió de la dita deliberatió<lb id="e-7481"/>
per lo present estament feta, lo present stament elegí ý nomenà per a fer los dits<lb id="e-7482"/>
memorials dels agravis los avall scrits: mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Girona;<lb id="e-7483"/>
mossèn Batista Bordoll, syndich de Balaguer; mossèn Galdrich Robollet, de Vilafrancha<lb id="e-7484"/>
de Conflent E per lo stament militar, segons la relatió de llur promovedor, foren elegits:<lb id="e-7485"/>
don Jayme de Cardona, don Berenguer de Paguera, mossèn Pere Cassador. E per lo estament<lb id="e-7486"/>
ecclesiàstich, segons la relatió de llur promovedor: lo reverendíssim senyor bisbe<lb id="e-7487"/>
de Vich, lo abat de Poblet, ý lo canonge misser Cellers, syndich del Capítol de<lb id="e-7488"/>
Barcelona.<lb id="e-7489"/>
E successivament, per part dels tres notaris ý dels tres porters dels tres estaments<lb id="e-7490"/>
fonch en dit stament presentada, ý en aquell llegida ý decretada, una supplicatió<lb id="e-7491"/>
del tenor següent:<lb id="e-7492"/>
<seg type="rest">[Suplicatió presentada per los notaris ý porters dels tres staments ab la qual<lb id="e-7493"/>
se<gap id="e-7494"/>·ls creixaguesca154 d'ells llur salari]</seg><lb id="e-7495"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-7496"/>
Són grans ý excessius los gastos que açí, en la present Cort, los notaris ý porters<lb id="e-7497"/>
dels tres estaments de la present Cort del Principat de Cathalunya han patits ý patexen,<lb id="e-7498"/>
axí en lo que toque a les coses necessàries per al viure, com en lo que tocha en<lb id="e-7499"/>
pagar aposientos per ells ý per llurs criats ý scrivents, que necessariàment han de<lb id="e-7500"/>
entrevenir ý sustentar per a que lla <seg type="rest">(sic)</seg> scriptura dels actes de la present Cort vage<lb id="e-7501"/>
regulada com és rahó; los quals gastos, que tant necessaris són, no<gap id="e-7502"/>·ls poden pagar<lb id="e-7503"/>
del salari que fins havuy se<gap id="e-7504"/>·ls ha acostumat dar, com sols tenen de salari tretze lliures,</p>

<p n="Pàg. 176" id="p-176">sinch sous, los notaris ý los porters set lliures ý sous. E jatsia que ab altra temps<lb id="e-7505"/>
ab aquex salari se sien passats, però la concorrèntia del temps apetex creximoni de<lb id="e-7506"/>
salaris, car de altra manera haurien gastar llur propri patrimoni en servey dels brassos,<lb id="e-7507"/>
lo que no par conforme a rahó, que los officials que tant de bona gana ý voluntat<lb id="e-7508"/>
vénen a servir los braços, dexant ses cases ý scrivanies ý negoci particular ý, privant-se<lb id="e-7509"/>
dels contrahents ý utilitats que aquells en llurs scrivanies reporten, paguen<lb id="e-7510"/>
los treballs que ells per la pública utilitat patexen; per hont, per part dels dits notaris<lb id="e-7511"/>
ý porters, se supplique a vostres senyories ý mercès se servesquen manar créxer<lb id="e-7512"/>
lo salari que fins ací s'és acostumat donar, a ffi ý effecte que ells puguen<lb id="e-7513"/>
viure hà honra de la present Cort ý sua; que en tots los dits supplicants ho rebran hà<lb id="e-7514"/>
singular gràtia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-7515"/>
</foreign>  A deu de setembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch llegida en lo present<lb id="e-7516"/>
estament ecclesiàstich; per les causes en dita supplicatió contengudes, dit estament<lb id="e-7517"/>
delliberà que a cada hú dels notaris se done per son salari, de pecúnies del General, a<lb id="e-7518"/>
rahó de catorze reals per cada dia, ý hà cadahú dels porters, a rahó de sis reals per<lb id="e-7519"/>
cada dia, pagadors dits salaris per terces, segons lo estil de la Cort, comensant a córrer<lb id="e-7520"/>
dits salaris del dia de la propositió de les presents Corts, alsats primer los dissentiments<lb id="e-7521"/>
són en lo present bras, segons que, encontinent, hà effecte de la present deliberatió<lb id="e-7522"/>
foren alsats.  <foreign xml:lang="la"> De his fidem facio ego, Petrus Thomàs, canonicus et syndicus<lb id="e-7523"/>
Gerunde in dictis Curiis, rescripto manu propria.<lb id="e-7524"/>
Lecta in stamento militari per Jacobum Tristany, scriptorem, die undecima mensis<lb id="e-7525"/>
septembris anno predicto. Et fuit decretum idem quod in brachio ecclesiastico,<lb id="e-7526"/>
sublatis dissentimentis, que in continenti, etiam ad effectum predictum, fuerunt sublata.<lb id="e-7527"/>
De premissis fidem facio ego, don Franciscus Dalmatius, vicecomes de<lb id="e-7528"/>
Rupebertino.<lb id="e-7529"/>
Lecta in stamento regali per Salvatorem Mir, notarium, die duodecima predictorum<lb id="e-7530"/>
mensis et anni. Et fuit decretum idem quod in brachio ecclesiastico, sublatis<lb id="e-7531"/>
dissentimentis, que in continenti ad dictum effectum fuerunt sublata. De premissis<lb id="e-7532"/>
fidem facio ego, Nicholaus Frexanet, syndicus Illerde et nunch presidens.<lb id="e-7533"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations foren spedides ý fetes les cautheles necessàries,<lb id="e-7534"/>
dirigides a deputats, les quals són incertades avall, en lo present procés.<lb id="e-7535"/>
E aprés de llegida ý decretada la dita supplicatió, deliberà lo dit stament se procehís<lb id="e-7536"/>
hà electió de les sis persones per a ordenar ý trassar les Constitutions ý Capítols de Cort,<lb id="e-7537"/>
per execució de la qual deliberació foren elegits:<lb id="e-7538"/>
<seg type="rest">[Electió de persones per a trassar les Constitutions]</seg><lb id="e-7539"/>
Micer Miquel Çarrovira, syndich de Barcelona; mossèn Francesch Algueró, syndich<lb id="e-7540"/>
de Leyda; mossèn Joan Montornès, syndich de Tortosa; mossèn Hierònym Boldó, syndich<lb id="e-7541"/>
de Perpinyà; micer Gaspar Monserrat, syndich de Balaguer; micer Grau Mascaró,<lb id="e-7542"/>
syndich de Vilafrancha de Panaders.<lb id="e-7543"/>
Als quals elets lo dit estament donà poder ý facultat de ordenar, traçar ý minutar les<lb id="e-7544"/>
Constitutions ý Capítols de Cort se havien de presentar hà sa magestat, ab necessitat<lb id="e-7545"/>
expressa de refferir ans de totes coses al present stament lo que hauran trassat, apuntat<lb id="e-7546"/>
ý ordenat.<lb id="e-7547"/>
E per lo promovedor militar fonch refferit com, per al susdit effecte, lo dit<lb id="e-7548"/>
estament havie elegits: lo vezcomte de Canet; don Noffre de Alentorn; don Plegamans</p>

<p n="Pàg. 177" id="p-177">de Marimon; mossèn Jaume Çalbà; mossèn Andreu Blan, àlias Ribera; micer Joan Cella<lb id="e-7549"/>
ý de Taffurer.<lb id="e-7550"/>
<seg type="rest">[Per la presidèntia de Cathelunya a Valèntia]</seg><lb id="e-7551"/>
E per quant se entengué en dit stament que los valencians feyen algunes diligènties<lb id="e-7552"/>
ab los senyors tractadors, pretenent mostrar ý provar que lo Regne de Valèntia havie de<lb id="e-7553"/>
tenir precedèntia al Principat de Cathalunya, delliberà per ço lo dit stament, adherint-se<lb id="e-7554"/>
en açò ab los altres estaments, que los advocats dels braços se ajunten, miren ý vegen la<lb id="e-7555"/>
sentèntia dalt mentionada feta per lo rey en Pere, en la qual declara en contradictori judici<lb id="e-7556"/>
ý les parts presents que lo Principat de Cathalunya precehís ý havie de precehir al<lb id="e-7557"/>
Regne de Valèntia, ý lo exemplar que<gap id="e-7558"/>·s féu en consemblant cars en les últimes Corts de<lb id="e-7559"/>
l'any mil sinch_cents sexanta_ý_quatre, ý altres coses necessàries per a mostrar la precedèntia<lb id="e-7560"/>
té Cathalunya al dit Regne de Valèntia, per poder millor ý sobre ferm informar<lb id="e-7561"/>
dits senyors tractadors. E fonch reportat per lo promovedor als altres brassos.<lb id="e-7562"/>
E feta dita deliberació, vingué en dit estament lo promovedor del bras ecclesiàstich<lb id="e-7563"/>
hà reportar com hà dit estament havie pensat se devie respondre a la embaxada als<lb id="e-7564"/>
tres brassos feta per los tractadors de sa magestat, responent als dos caps de la scriptura<lb id="e-7565"/>
per part de sa magestat hà dits braços presentada ý llegida, ço és, lo hú de què la Cort<lb id="e-7566"/>
pas avant en lo progrés de sos actes, e l'altro com desijaven condecendre en la voluntat de<lb id="e-7567"/>
sa magestat en lo jurar lo sereníssim príncep. Però, com en dit stament ecclesiàstich hi haje<lb id="e-7568"/>
alguns syndichs de Capítols ý procuradors de alguns prelats, ab tot tinguessen la matexa<lb id="e-7569"/>
gana que los altros, emperò aparexie se havie de donar rahó de consemblant alegria a llurs<lb id="e-7570"/>
principals, ý que, ab la diligèntia possible, se procurarà de haver la consulta.<lb id="e-7571"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, decima tertia mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-7572"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-7573"/>
<seg type="rest">[Per lo jurament del sereníssim príncep]</seg><lb id="e-7574"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumada, en lo qual presidí<lb id="e-7575"/>
micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, per absèntia ý malaltia dels dits syndichs<lb id="e-7576"/>
de Barcelona. Deliberà que sie reportat als altres brassos, dient-los com aquest<lb id="e-7577"/>
bras està prompte per a tornar la resposta als tractadors de sa magestat hacerca de la<lb id="e-7578"/>
scriptura en los staments llegida per part de sa magestat dimecres proppassat, hacerca lo<lb id="e-7579"/>
jurament demana se façe de la persona del sereníssim príncep; ý que la resposta sie lo<lb id="e-7580"/>
que ja en los dits brassos està apuntat, ço és, speren la consulta de llur principals.<lb id="e-7581"/>
E immediatament, lo promovedor del stament ecclesiàstich refferí ý reportà com<lb id="e-7582"/>
dit stament havie pensat serie bé que los tres notaris dels staments feçen una minuta de<lb id="e-7583"/>
la procura és menester per a jurar lo sereníssim príncep, axí per als syndichs dels<lb id="e-7584"/>
Capítols ý procuradors de prelats del stament ecclesiàstich, com per als syndichs del<lb id="e-7585"/>
stament real, com dels militars, si aquella volran ý aquella minutada, se llegí als braços;<lb id="e-7586"/>
ý que apparexent bé la aporten al prothonotari, per veure si apparexerà estiga bé per què<lb id="e-7587"/>
no<gap id="e-7588"/>·s perde temps en anar ý venir. E lo dit stament real, entès lo pensament del dit stament</p>

<p n="Pàg. 178" id="p-178">ecclesiàstich, deliberà que sie feta la dita minuta per los dits notaris. E per quant<lb id="e-7589"/>
per lo dit promovedor ecclesiàstich fou refferit que, per llevar lo inconvenient se porie<lb id="e-7590"/>
causar tornant la resposta als tractadors de sa magestat, per los tres brassos juntament,<lb id="e-7591"/>
deduhint de part de quiscun bras lo que cada hú d'ells haurie determinat, havie pensat<lb id="e-7592"/>
dit stament ecclesiàstich se fes ý ordenàs una scriptura de part dels tres brassos que estiga<lb id="e-7593"/>
ordenada a contento de tots ý aquella refferida per lo embaxador ecclesiàstich, ço és,<lb id="e-7594"/>
de costum en semblants embaxades. E lo dit stament real, entesa dita relatió, delliberà<lb id="e-7595"/>
se ordene la dita scriptura, la qual vista per lo present stament determinarà lo fahedor.<lb id="e-7596"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7597"/>
</foreign>  Convocat lo dit bras real en la forma acostumada, en lo qual presidí lo dit micer<lb id="e-7598"/>
Frexanet, per absèntia ý malaltia dels dits syndichs de Barcelona. Per quant los<lb id="e-7599"/>
aposientos són estats fins assí llogats per a juntar-se los advocats, les persones eletes<lb id="e-7600"/>
per a fer los memorials dels agravis ý Constitutions, no és còmmodo per a l'effecte lo<lb id="e-7601"/>
havien pres, per moltes causes ý rahons en dit stament deduïdes, per les quals se ha dat<lb id="e-7602"/>
orde se cercàs en altra part, ý se haje pogut trobar commoditat alguna si no és en lo<lb id="e-7603"/>
monastir de la Santíssima Trinitat, en lo qual hi ha algunes instànties vàcues, reservades<lb id="e-7604"/>
per al bisbe de Urgell, qu'és absent, ý lo provincial de dit monastir; en lo entretant,<lb id="e-7605"/>
s'és offert dar les claus de dites instànties. Lo dit stament, adherint-se en açò ab lo pensament<lb id="e-7606"/>
ý parer de l'ecclesiàstich ý militar, féu deliberació que sien presos ý acceptats<lb id="e-7607"/>
los dits aposientos per al dit effecte, la qual deliberatió fou reportada per lo promovedor<lb id="e-7608"/>
als tres braços.<lb id="e-7609"/>
E més, féu deliberació, inseguint lo parer del bras militar, que sie scrit als deputats<lb id="e-7610"/>
que envien tots los memorials dels agravis fets per les embaxades trameses a sa magestat<lb id="e-7611"/>
ý lo que més avant tinguen per a informatió dels agravis deduïts ab ses embaxades,<lb id="e-7612"/>
ý particularment los qui<gap id="e-7613"/>·s feren per la captura dels diputats en les qüestions tingueren ab<lb id="e-7614"/>
ells los inquisidors. E fonch reportat als altres estaments, dels quals se entengué aprés,<lb id="e-7615"/>
per medi de llurs promovedors, eren de parer se fessen dites lletres, dient ab paraules<lb id="e-7616"/>
generals, sens anomenar los inquisidors; ý que ab dites lletres se afige que los dits deputats<lb id="e-7617"/>
envien nòmina de tots los inseculats, axí hà deputats com hà oydors, ý que envien<lb id="e-7618"/>
còpia dels capítols se lligen al temps se fa alguna inseculació; ab lo pensament<lb id="e-7619"/>
dels quals adherí lo dit stament real, affegint-hi, emperò, més avant que, vagant algun<lb id="e-7620"/>
offici o inseculatió durant les presents Corts, tinguen a bé los dits deputats de insecular<lb id="e-7621"/>
ý provehir de dits officis ý inseculations los qui residexen en la present Cort, tant en lo<lb id="e-7622"/>
stament ecclesiàstich, com lo militar ý real.<lb id="e-7623"/>
Foren spedides lletres ý són avall, en lo present procés, aprés de trenta de octubre.<lb id="e-7624"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-7625"/>
Mossèn Galdrich Rabollet, syndich de Vilafrancha de Conflent, dix dissentie a la<lb id="e-7626"/>
despedició de les dites lletres fahedores si en elles no s'í continue expressament que los<lb id="e-7627"/>
deputats tinguen ob[ligació] de prefferir a la provisió dels officis que vagaren los qui<lb id="e-7628"/>
residexen en la present Cort. Protestant.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Santgenís, portarius, et<lb id="e-7629"/>
Salvator Mir, notarius.<lb id="e-7630"/>
</foreign>  E per quant se altercà en lo bras ecclesiàstich, pretenent dit bras que lo de les inseculations<lb id="e-7631"/>
fahedores per los deputats, adherie ab los altres braços, que scrigués ensaculassen</p>

<p n="Pàg. 179" id="p-179">los qui residien en la present Cort, scrivint-los als deputats que precisament ho<lb id="e-7632"/>
façen, ý no que se<gap id="e-7633"/>·ls diga que u tingan a bé; però que, en la provisió dels officis, no<gap id="e-7634"/>·ls<lb id="e-7635"/>
aparia bé, per quant ab lo Redrès fahedor sobre del General, segons la relatió feta per dit<lb id="e-7636"/>
promovedor. Lo present stament delliberà que se scriga als deputats exortant ý encarregant-los,<lb id="e-7637"/>
com ja està delliberat, tinguen a bé de insecular ý provehir les inseculations ý<lb id="e-7638"/>
officis vagaran als syndichs ý als qui residexen en les presents Corts; ý axí fou reportat<lb id="e-7639"/>
als altres braços per lo promovedor.<lb id="e-7640"/>
Mossèn Batista Bordoll, syndich de Balaguer, demanà licèntia al dit estament de anar<lb id="e-7641"/>
a la ciutat de Balaguer hà causa de alguns negossis importants que allí tenie, la<lb id="e-7642"/>
qual licèntia li fonch atorgada.<lb id="e-7643"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-7644"/>
Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, posà son dissentiment hà tots actes<lb id="e-7645"/>
fins a tant que los syndichs del present stament, que sens determinatió de aquell han rebut<lb id="e-7646"/>
antorxes en los mesos de juliol ý agost, que no són necessaris, restituesquen aquelles o<lb id="e-7647"/>
verament les paguen, o que sia delliberat que<gap id="e-7648"/>·n sien donades a quiscun syndich que no<lb id="e-7649"/>
n'hauran rebut en estos mesos de l'ivern que venen, en los quals seran necessàries per a<lb id="e-7650"/>
anar de nits. Protestant. Fou llevat dit dissentiment e delliberat se dasen dites antorxes.<lb id="e-7651"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Santgenís, portarius dicti stamenti, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-7652"/>
</foreign>  E per quant per los tres staments és estada apuntada, traçada ý ordenada una scriptura,<lb id="e-7653"/>
per presentar aquella als tractadors de sa magestat en resposta de la que dits tractadors,<lb id="e-7654"/>
ab embaxada per part de sa magestat, presentaren als brassos cerca del jurament del sereníssim<lb id="e-7655"/>
príncep, delliberà lo dit estament que sie feta embaxada als dits senyors tractadors<lb id="e-7656"/>
per part dels tres staments, tornant resposta a la susdita embaxada, ý ad aquells presentada<lb id="e-7657"/>
ý donada la scriptura per dits braços ordenada ý apuntada, la qual és del tenor següent:<lb id="e-7658"/>
<seg type="rest">[Resposta dels tres brassos a la scriptura los fou presentada per part de sa<lb id="e-7659"/>
magestat ab la qual demanave jurassen lo sereníssim príncep]</seg><lb id="e-7660"/>
Los tres braços de Cathalunya, havent entès per vostres senyories la voluntat de sa<lb id="e-7661"/>
magestat, axí en lo que tocha al bon progrés de les Corts, com en lo jurament<lb id="e-7662"/>
del sereníssim príncep, responen que besen humilment les mans hà sa magestat per la<lb id="e-7663"/>
bona memòria té del bé de aquest son Principat ý, quant al primer cap, que per part sua<lb id="e-7664"/>
han posat ý posen tots los medis hà ells possibles per llevar tots los destorps que s'offerexen,<lb id="e-7665"/>
com som certs ho ha entès sa magestat per medi de vostres senyories, ý en lo per<lb id="e-7666"/>
venir ab tota diligèntia procuraran lo progrés de les Corts no sia destorbat, desijant<lb id="e-7667"/>
sumàriament lo bon ý breu succés. Quant al jurament del sereníssim príncep, tots los<lb id="e-7668"/>
brassos, per la innata fidelitat ý amor que sempre sos passats han tingut als predecessors<lb id="e-7669"/>
reys de gloriosa memòria, ý vuy los presents tenen a la magestat del rey nostre senyor,<lb id="e-7670"/>
desijaven en gran manera poder donar precisa resposta, conforme al ànimo de cada hú<lb id="e-7671"/>
dels que vuy se troben en los brassos. Però, com en lo bras ecclesiàstich hi haje alguns<lb id="e-7672"/>
ab poder dels prelats absents ý dels capítols de les sglésies cathedrals, ý tots los del bras<lb id="e-7673"/>
real entrevinguen ab poders de les ciutats ý universitats reals, als quals per ser la cosa<lb id="e-7674"/>
de tanta importàntia ý contento, tenen obligatió de donar rahó, ý no poden tornar la resposta<lb id="e-7675"/>
al present fins la tinguen de sos principals. Speren, emperò, la tindran tal que serà<lb id="e-7676"/>
al servey de Nostre Senyor ý de sa magestat, bé ý utilitat de aquest son Principat.<lb id="e-7677"/>
E per a presentar dita scriptura e per a la deliberació susdita, mossèn Joan Navarro ý<lb id="e-7678"/>
los altres tenints dissentiments, alsaren aquells.</p>

<p n="Pàg. 180" id="p-180">Joan Cabessa, syndich de Salses, demanà licència al dit estament per a poder anar<lb id="e-7679"/>
fins hà Salses per aportar lo syndicat hà menester per a poder jurar lo sereníssim príncep,<lb id="e-7680"/>
la qual lisèntia li fou atorgada per lo dit stament.<lb id="e-7681"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, quartadecima mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-7682"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-7683"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit bras real en lo lloch ý forma acostumada, en lo qual<lb id="e-7684"/>
entrevingueren e hi foren presents:<lb id="e-7685"/>
Micer Nicholau Frexanet, president per absèntia ý malaltia de tots los syndichs de<lb id="e-7686"/>
Barcelona.<lb id="e-7687"/>
Francesch Algueró, syndich de Leyda.<lb id="e-7688"/>
Rafel Vivet, mossèn Andreu Vilaplana, Gerona.<lb id="e-7689"/>
Loís Terrena, Hierony Boldó, Antoni Jolí, Perpinyà.<lb id="e-7690"/>
Joan Montornès, Cristòfol Gil de Villoro, Tortosa.<lb id="e-7691"/>
Joan Ponsich, Vich.<lb id="e-7692"/>
Galdrich Rabollet, Vilafrancha de Conflent.<lb id="e-7693"/>
Antich Sala, Manresa.<lb id="e-7694"/>
Jaume Puig, Granollers.<lb id="e-7695"/>
Joan Navarro, Camprodon.<lb id="e-7696"/>
Micer Grau Mascaró, Vilafrancha de Panaders.<lb id="e-7697"/>
Francesch Arsís, Besalú.<lb id="e-7698"/>
Francesch Oliveres, Figueres.<lb id="e-7699"/>
Pere Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-7700"/>
Gabriel Arrencada Canet, Torroella de Mongrí.<lb id="e-7701"/>
Joan Cucurull, Voló.<lb id="e-7702"/>
Joan Pi, Coplliura.<lb id="e-7703"/>
Jaume Roffí, Pals.<lb id="e-7704"/>
Miquel Argullol, Prats del Rey.<lb id="e-7705"/>
Joan Ballester, Vilanova de Cubelles ý de la Geltrú.<lb id="e-7706"/>
Joan Peferrer, Argilés.<lb id="e-7707"/>
Joan Amiguet, Arbós.<lb id="e-7708"/>
E per quant per lo promovedor del bras militar és estada aportada una scriptura contenint<lb id="e-7709"/>
ab sí lo vot ý parer del dit bras militar hacerca lo fahedor del llibre de la recopilatió<lb id="e-7710"/>
de les Constitutions, la qual scriptura fonch llegida en dit stament:<lb id="e-7711"/>
Perquè no és rahó que una obra tant necessària per al present Principat de<lb id="e-7712"/>
Cathalunya ý en dos Corts, ço és, de l'any mil sinch_cents sinquanta_ý_tres, mil sinchcents<lb id="e-7713"/>
sexanta_quatra, ab tant sancta intentió, determinaren de fer imprimida la recopilatió<lb id="e-7714"/>
de les Constitutions de Cathalunya, qu'és lo effecte per lo qual s'és manada<lb id="e-7715"/>
fer; com és cert se dexaria de fer si per los tres estaments no<gap id="e-7716"/>·s feya majors diligèntias<lb id="e-7717"/>
de les que de vint anys hà esta part, que fonch acabada dita obra, se són fetes, encara<lb id="e-7718"/>
que se han fetes algunes ab prou gastos de la Generalitat, segons que tot, particularment<lb id="e-7719"/>
per los libres dels dietaris de la casa de la Deputació, clarament se pot veure.<lb id="e-7720"/>
Per tant, és de parer lo vezcomte de Rochabertí que, ab embaxada ý supplications o<lb id="e-7721"/>
altrament, de la millor manera ý forma que hà tots los tres estaments apparrà, se suplique</p>

<p n="Pàg. 181" id="p-181">hà sa magestat sie servit donar lloch ý orde que dit llibre de recopilatió<lb id="e-7722"/>
de Constitutions se puga trobar; lo qu'és vingut hà ses reals mans fermat de totes<lb id="e-7723"/>
les sis persones eletes per sa magestat ý per tots los tres brassos, o verament comprovar<lb id="e-7724"/>
lo últim que vuy resta en poder dels diputats ý, feta dita comprobatió, se<gap id="e-7725"/>·n<lb id="e-7726"/>
facen dos volums; lo hú per a què resto en son real archiu ý l'altro en lo archiu de la<lb id="e-7727"/>
Depotació ý, axí, aprés se imprimesca dita nova recopilació, segons sèrie ý tenor de<lb id="e-7728"/>
dits dos exemplars entre sí comprovats ý han dits dos archius recondidors, posant en<lb id="e-7729"/>
quiscú de aquells son decret ý real auctoritat, com convé en una obra de tanta<lb id="e-7730"/>
importàntia que concerneix totes les lleys del dit Principat de Cathalunya ý també per<lb id="e-7731"/>
fi ý effecte que si per ventura per algun sinistre succés no<gap id="e-7732"/>·s podie fer dita comprovatió<lb id="e-7733"/>
de volums, per no trobar-se lo dit qui fonch enviat hà sa magestat fermat per totes<lb id="e-7734"/>
les persones eletes; supplique hà sa magestat que fos servit, com dit és, fer nova commissió<lb id="e-7735"/>
de tres persones, les quals, ab altres tres nomenadores per los tres estaments,<lb id="e-7736"/>
revegen durant la present Cort la dita recopilatió que vuy resta en poder dels tres estaments<lb id="e-7737"/>
ab les altres de les recopilations de les Constitutions faedores ab sos convenients<lb id="e-7738"/>
títols, com convé, ý feta dita revista se proseguescha l'orde dalt donat. E llegida<lb id="e-7739"/>
dita scriptura, vingué en dit estament lo promovedor del bras ecclesiàstich refferint<lb id="e-7740"/>
com dit son estament adherie al contengut en la sobredita scriptura o vot del<lb id="e-7741"/>
militar. Per tant, lo present estament real, adherint al sobredits militar ý<lb id="e-7742"/>
ecclesiàstich, féu deliberació ý conclusió que sie fet conforme ha pensat lo dit militar.<lb id="e-7743"/>
Ý per fer dita embaxada ý lo demés alt dit, foren anomenats, ço és, per lo estament<lb id="e-7744"/>
ecclesiàstich: lo abat Pla, lo canonge micer Onoffre Pau Cellers, syndich del<lb id="e-7745"/>
capítol de Barcelona.<lb id="e-7746"/>
Per lo militar: mossèn Joan Cella ý de Taffurer, don Bernat de Guimerà, senyor de<lb id="e-7747"/>
Ciutadella<lb id="e-7748"/>
Per lo stament real: micer Nicholau Frexanet, de Leyda, micer Grau Mascaró, de<lb id="e-7749"/>
Vilafrancha de Panaders.<lb id="e-7750"/>
<seg type="rest">[Embaxada als tractedors en resposta de la que ells havien presentada als brassos<lb id="e-7751"/>
per lo jurament del sereníssim príncep]</seg><lb id="e-7752"/>
E per a presentar als tractadors de sa magestat la scriptura trassada en resposta de la<lb id="e-7753"/>
que sa magestat trameté hà dits braços per los senyors tractadors, la qual resposta és dalt<lb id="e-7754"/>
inçertada a tretze del corrent, foren elegides les persones avall scrites per los tres staments,<lb id="e-7755"/>
ço és, per lo estament ecclesiàstich: lo bisbe de Barcelona, lo abat de Poblet, lo<lb id="e-7756"/>
ardiacha Coma de Vich.<lb id="e-7757"/>
Per lo militar: lo vezcomte de Rochabertí, lo senyor de Ceró, mossèn Jaume<lb id="e-7758"/>
Salbà.<lb id="e-7759"/>
Per lo stament real: micer Nicholau Frexanet, de Leyda, president, mossèn<lb id="e-7760"/>
Loys Terrena, syndich de Perpinyà, mossèn Joan Ponsich, de Perpinyà, síndich .<lb id="e-7761"/>
E tornats de dita embaxada los del dit estament real, refferiren com havien feta la susdita<lb id="e-7762"/>
embaxada ý presentada la susdita scriptura, la qual fonch allí llegida als senyors<lb id="e-7763"/>
tractadors per lo notari del stament ecclesiàstich qui apportave aquella; a la qual embaxada</p>

<p n="Pàg. 182" id="p-182">respongué lo senyor comte de Miranda, altre dels dits senyors tractadors, ý digué<lb id="e-7764"/>
que sa magestat estava satisfet del bon ànimo ý serveys de aquest Principat ý Comtats ý<lb id="e-7765"/>
que ells ab sa magestat intercediran per dit Principat ý Comtats en continuar de fer<lb id="e-7766"/>
merçè corresponent al bon ànimo ý zel tenen, offerint-se dits tractadors en tot lo que<lb id="e-7767"/>
convingués servir ad aquest Principat ý Comtats.<lb id="e-7768"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, decima sexta mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-7769"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-7770"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo loch, modo ý forma acostumats, en lo<lb id="e-7771"/>
qual presidí dit micer Frexanet per les causes ý respectes susdites, Miquel Argullol, syndich<lb id="e-7772"/>
de la vila dels Prats del Rey, Francesch Oliveres, syndich de Figueres, lo dia de ayr<lb id="e-7773"/>
demanaren licèntia al dit estament de poder anar a ses cases, attès tenen malaltes ý molt<lb id="e-7774"/>
males, ço és, lo dit Argullol una filla sua, ý dit Oliveres sa muller; la qual licència per<lb id="e-7775"/>
dit estament los fonch concedida, exortant-los ý encarregant molt que vullen<lb id="e-7776"/>
[tornar] tant prest com possible sie.<lb id="e-7777"/>
E per a tenir més prompta expeditió los syndichs en haver los syndicats, dels quals<lb id="e-7778"/>
tenen necessitat per a jurar lo sereníssim príncep, fonch en dit estament legida la minuta<lb id="e-7779"/>
hà dita causa trassada per los tres notaris dels staments.<lb id="e-7780"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-7781"/>
Mossèn Antich Sala, notari de Manresa ý síndich de aquella, presentà al notari del<lb id="e-7782"/>
present stament una scriptura, la qual requirí se continuàs en lo present procés, continent<lb id="e-7783"/>
en sí dissentiment, la qual és del tenor següent:<lb id="e-7784"/>
Com una de les més importants coses que<gap id="e-7785"/>·s deu tractar en estes Corts és lo Redrès<lb id="e-7786"/>
del General, visitant aquell ý reformant-lo, per ço, dissent hà tots ý sengles actes de la<lb id="e-7787"/>
present Cort, axí que no<gap id="e-7788"/>·s puga tractar, ni per via de pensament ni altrament, sinó actes<lb id="e-7789"/>
que toquen al Redrès del General, nomenant personas per lo semblant Redrès.<lb id="e-7790"/>
Altrament, protesta de nul·litat de tot lo que contra de dita forma se farà ý que sie<lb id="e-7791"/>
notifficat als altres braços,  <foreign xml:lang="la"> de quibus <abbr>etc.</abbr> Testes sunt Joannes Sangenís et Jacobus<lb id="e-7792"/>
Rondó, portarii dicti stamenti.<lb id="e-7793"/>
</foreign>  Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, per lo effecte avall scrit tant solament<lb id="e-7794"/>
alsà son dissentiment. E immediadament, lo stament delliberà que sien anomenades persones<lb id="e-7795"/>
per al Redrès del General, ý deduhit ý reportat dit llur pensament als altres staments,<lb id="e-7796"/>
encarregant-los lo quant convindrie se fes dita electió ý com a dita causa<lb id="e-7797"/>
se ha posat dissentiment fins dita electió sie feta a tots actes Ý axí fou reportat per lo<lb id="e-7798"/>
promovedor als altres staments.<lb id="e-7799"/>
E successivament aprés, lo promovedor militar refferí que per [haver]-hi alguns<lb id="e-7800"/>
impediments que se han de resoldre, no<gap id="e-7801"/>·s podie procehir per ells, ni entendre en fer dita</p>

<p n="Pàg. 183" id="p-183">nominatió per al dit Redrès del General, però que resolts sien aquells, procuraran de<lb id="e-7802"/>
entendre en fer dita electió.<lb id="e-7803"/>
<seg type="rest">[Que sien donades antorxes ý candeles als síndichs]</seg><lb id="e-7804"/>
E per quant de moltes Corts a esta part se ha sempre acostumat donar cera als syndichs<lb id="e-7805"/>
del present estament, ço és, a tots candeles ý adalguns antorxes, per lo que los qui<lb id="e-7806"/>
no reben antorxes, appar hajen tingut alguna occassió de quexar-se, com axí se done<lb id="e-7807"/>
antorxes als uns ý no als altres, desijant per ço dit stament servar ý tenir tota ygualtat<lb id="e-7808"/>
entre tots los syndichs del present stament, féu per ço deliberatió que als syndichs que<lb id="e-7809"/>
no se ha acostumat fins assí de donar antorxes, los ne sien donades de assí al devant,<lb id="e-7810"/>
ultra de les dites candeles, ço és, una antorxa quiscun, més hà quiscú dels syndichs del<lb id="e-7811"/>
present estament, mentres que aquells faran residèntia en la present Cort ý no altrament.<lb id="e-7812"/>
E responent lo stament ecclesiàstich al pensament del bras real en lo elegir persones<lb id="e-7813"/>
per lo Redrès del General, reportà llur promovedor que lo dit stament ecclesiàstich<lb id="e-7814"/>
haguera ja elegides persones per al dit Redrès, per correspondre al pensament del present<lb id="e-7815"/>
bras, si no per los destorps hi ha en lo stament militar per los dissentiments són en<lb id="e-7816"/>
aquell, ý també per los que són en lo dit estament ecclesiàstich.<lb id="e-7817"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7818"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats, en lo<lb id="e-7819"/>
qual presidí lo dit micer Frexanet per los respectes susdits, féu deliberació que s'escriga<lb id="e-7820"/>
als deputats que, durant lo temps de les presents Corts, no enseculen ni donen offici<lb id="e-7821"/>
algú de dit General, ans bé dites inseculations ý officis se haien de donar als qui servexen<lb id="e-7822"/>
a la present Cort, conforme la deliberació sobre açò feta per lo stament ecclesiàstich,<lb id="e-7823"/>
ab lo qual adherí lo present estament. La qual deliberació fou refferida per lo promovedor<lb id="e-7824"/>
als altres braços.<lb id="e-7825"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, decima septima mensis septembris anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-7826"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-7827"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit estament real en lo lloch, modo ý forma sòlits ý acostumats,<lb id="e-7828"/>
en lo qual presidí dit micer Frexanet per malaltia ý absèntia dels syndichs de<lb id="e-7829"/>
Barcelona, vingué en dit stament lo promovedor ecclesiàstich refferint que, en dit stament,<lb id="e-7830"/>
se havie refferit com los alecayos ý patges aragonesos ý valentians s'eren amotinats<lb id="e-7831"/>
contra los alecayos ý patges cathalans, no obstant los tròpien anant ab sos amos, ý<lb id="e-7832"/>
encara que fins assí no se haje entès que hà dita causa no se haje rebut dany algú totavia,<lb id="e-7833"/>
per lo que<gap id="e-7834"/>·s pot fer ý subseguir algun desastre, prev[en]int al que<gap id="e-7835"/>·s porie subseguir,<lb id="e-7836"/>
haurie pensat dit stament convindrie que los promovedors dels tres brassos anassen als<lb id="e-7837"/>
senyors tractadors de sa magestat per a què ho manen remediar. Al qual pensament<lb id="e-7838"/>
se aderí lo dit estament real ý, deliberat, fou reportat a l'estament militar, deduhint<lb id="e-7839"/>
ad aquell més avant com, per lo dit promovedor ecclesiàstich, los era estat refferit havien<lb id="e-7840"/>
rebudes unes lletres dels diputats, juntament ab dos llibres; lo hú dels quals ere en dit</p>

<p n="Pàg. 184" id="p-184">bras militar ý que, per ço, fossen servits de comunicar-los dites lletres ý llibre, per lo que<lb id="e-7841"/>
dit stament real ho pogués veure ý llegir. E poch aprés, tornat fou lo promovedor del present<lb id="e-7842"/>
estament del dit bras militar hont era estat tramés per a reportar dita deliberatió,<lb id="e-7843"/>
aportà de aquell unes lletres dels diputats ý dos llibres per ells tramesos a la present cort,<lb id="e-7844"/>
les quals lletres foren en dit stament llegides ý són del tenor següent:<lb id="e-7845"/>
<seg type="rest">[Letres dels diputats als tres braços ab les quals envien certs libres]</seg><lb id="e-7846"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-7847"/>
Com nosaltres hajam tingut ý tingam grandíssima gana de complir a la obligatió<lb id="e-7848"/>
més principal de nostre offici ý satisfer a la voluntat que sabem tenen vostres senyories<lb id="e-7849"/>
de passar avant la execució contra los debitors del General, de manera que en tot lo que<lb id="e-7850"/>
sie possible reste satisfet, havem procurat de continuar aquella, algunes vegades mostrant<lb id="e-7851"/>
rigor ý altres molta dolsura, sols per veure si de aquesta manera porem arribar a<lb id="e-7852"/>
l'intent que desijàvem, de modo que tots se donassen pressa en descarregar-se. Ý per<lb id="e-7853"/>
so, no hajam volgut usar de execució rigurosa de captura de persones, sinó és estat en<lb id="e-7854"/>
les persones ý casos que<gap id="e-7855"/>·ns ha apparegut no poder fer altra cosa, ab descàrrech<lb id="e-7856"/>
de nostra consiènsia. Havem emperò trobat que han resultat de aquesta manera de tracte<lb id="e-7857"/>
dos inconvenients molt grans: lo primer que fent-se la execució en los béns dels<lb id="e-7858"/>
debitors, alguns procuren que ningú diga a les proprietats que se encanten ý, quant açò<lb id="e-7859"/>
no<gap id="e-7860"/>·s fa, són los debitors de tal calitat que per deure se<gap id="e-7861"/>·ls respecte ningú vol comprar<lb id="e-7862"/>
coses sues ni offerir preu a l'encant públich; lo segon que, decernida la execusió,<lb id="e-7863"/>
vénen molts opposants, com són les mullers ý olte los béns ý has de sobreseure en la<lb id="e-7864"/>
execució ý altres, com són germans, se opposen per vincles, ý també creadors diversos,<lb id="e-7865"/>
ý axí van differint-se les executions ý fan-se litigiosos los béns ý ab molta difficultat<lb id="e-7866"/>
se pot passar avant; ý quant semblants negossis prenen, com havem vist ý trobat,<lb id="e-7867"/>
que resten tant atràs que seguint-se aprés la mort dels principals, lo General, o per descuyt<lb id="e-7868"/>
o difficultat de prosseguir-se les causes, patex molt. Ý encara que en lo primer cap<lb id="e-7869"/>
se pogués donar remey, que seria fer dir al procurador del General a les proprietats que<lb id="e-7870"/>
se encanten ý per lo just preu fer-se-les judicar, tota via per ser cosa que s'és poch praticada<lb id="e-7871"/>
ý que carrega major administratió en haver-les aprés de veure ý cobrar los preus<lb id="e-7872"/>
en què<gap id="e-7873"/>·s perden molts luismes, hí<gap id="e-7874"/>·n resulten altres inconvenients; no ha apparegut, assí<lb id="e-7875"/>
per ara, pendre aqueix medi fins a saber si vostres senyories apparrà açò o altre cosa.<lb id="e-7876"/>
Lo dit segon inconvenient té pochs remeys, sinó és arribat a la execució personal<lb id="e-7877"/>
dels debitors ý capturar-los, perquè, en aquex cars, ells mateixos procuren que<lb id="e-7878"/>
resten totes les oppositions ý fan compte de sos patrimonis com millor poden. Ý axí,<lb id="e-7879"/>
per aquest respecte, nos ha apparegut, ý també per donar color a la dita executió, usar<lb id="e-7880"/>
assí de aquest últim remey contra algunes persones, encara que per ventura poguessen<lb id="e-7881"/>
pagar fàcilment, perquè los que poden tenir alguna difficultat se desenganyen ý, no<lb id="e-7882"/>
fent-ho ells, se ha de seguir la matexa forma. Però, perquè en aquexa vila vuy residexen<lb id="e-7883"/>
molts cavallers, personas principals, los quals resten debitors al dit General en les<lb id="e-7884"/>
fermances que vostres senyories veuran, ý fent-se execució en sos béns, no<gap id="e-7885"/>·s troba<lb id="e-7886"/>
qui<gap id="e-7887"/>·ls vulla comprar, ý en altres han sobrevingut moltes oppositions, no havem pogut<lb id="e-7888"/>
fer resolutió particular del que se havie de fer, pus no<gap id="e-7889"/>·stan, en part, ahont, encara que</p>

<p n="Pàg. 185" id="p-185">nosaltres volguéssem, poguéssem procehir per més facilitar la exactió o captura de les<lb id="e-7890"/>
persones. Ý axí ha apparegut representar estes coses a vostres senyories per nostre<lb id="e-7891"/>
descàrrech, certifficant-los que en lo que porem fer hà respecte dels béns no pararem ni<lb id="e-7892"/>
dexarem de continuar contra tots la execució, ý en lo demés se farà lo que vostres senyories<lb id="e-7893"/>
ordenaran; perquè axò entenem que serà lo més acertat, ý tant més quant major<lb id="e-7894"/>
serà la clarícia dels deutors ý de les quantitats que<gap id="e-7895"/>·s deu ý del temps que ha passat. Ý,<lb id="e-7896"/>
per ço, enviam a vostres senyories un memorial llarch de tots los principals partícips,<lb id="e-7897"/>
fermançes de arrendaments de bolles ý officials pecuniaris; ya ab altra tenim avisat a<lb id="e-7898"/>
vostres senyories com los processos de la dita visita se van legint, ý no poden passar<lb id="e-7899"/>
avant a la conclusió de ninguna de les causes que vostres senyories no manen al dit<lb id="e-7900"/>
ardiacha d'Homs que vinga, ý axí u tornam hà supplicar. Nostre Senyor les<lb id="e-7901"/>
molt il·lustres persones de vostres senyories guarde ab lo augment ý prosperitat que<lb id="e-7902"/>
desíjan. De Barcelona, a deu de setembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro<lb id="e-7903"/>
Oliver ý de Boteller. Reverendíssims ý molt il·lustres senyors. Besan la mà a vostres<lb id="e-7904"/>
senyories sos molts certs servidors los deputats del General del Principat de<lb id="e-7905"/>
Cathalunya residents en Barcelona.<lb id="e-7906"/>
Aprés de haver firmada aquesta, rebérem lo matex dia de vostres senyories, de sis<lb id="e-7907"/>
del corrent, ab què<gap id="e-7908"/>·ns manen enviar los dits ý altres memorials ý scriptures ý que passem<lb id="e-7909"/>
avant les executions dels deutes; rebran vostres senyories lo que per ara va ab<lb id="e-7910"/>
aquest portador ý lo més avant se farà ab diligèntia per enviar en ésser acabat, ý sperant<lb id="e-7911"/>
entretant la resposta d'esta, no<gap id="e-7912"/>·ns descuydarem de la exactió, pus entenem són<lb id="e-7913"/>
aquí ben vistes nostres diligènties ý satisfem a la obligatió de nostre càrrech ý voluntat<lb id="e-7914"/>
de vostres senyories. Don Pedro de Botaller ý d'Oliver.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni <num>·II·</num>,<lb id="e-7915"/>
folio <num>·VIII·</num>.<lb id="e-7916"/>
</foreign>  Ý acabades de llegir dites lletres ý comensat de llegir hú dels dits dos llibres ý sens<lb id="e-7917"/>
acabar de llegir aquell, per no tenir spay ý tenir altres occupations, foren tornats dita lletra<lb id="e-7918"/>
ý llibre al stament ecclesiàstich, qui havie enviat a cercar aquells.<lb id="e-7919"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7920"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí<lb id="e-7921"/>
mestre Hierony Magarola, syndich de Barcelona, per quant per los elegits per lo present<lb id="e-7922"/>
stament per a fer les Constitutions ý memorials dels agravis fonch deduït que per<lb id="e-7923"/>
faltar micer Gaspar Monserrat ý mossèn Batista Bordoll, syndichs de Balaguer, elegits,<lb id="e-7924"/>
ço és, dit micer Monserrat per a fer les Constitutions ý dit Bordoll per als memorials dels<lb id="e-7925"/>
agravis, absents de la present vila, importarie molt en lloch de aquells ý durant llur<lb id="e-7926"/>
absèntia surrogar altres. Per ço, lo dit stament,  <foreign xml:lang="la"> citra infamie notam </foreign>  ý revocada la commissió<lb id="e-7927"/>
feta als dits micer Monserrat ý Bordoll, elegí ý nomenà, ço és, en lloch del dit<lb id="e-7928"/>
micer Monserrat; mossèn Antich Sala, syndich de Manresa, ý per lo dit Bordoll, mossèn<lb id="e-7929"/>
Joan Ponsich, syndich de Vich, ab la matexa facultat ý poder havie donada dit stament<lb id="e-7930"/>
als dits micer Monserrat ý mossèn Bordoll, ab necessitat emperò de refferir.<lb id="e-7931"/>
<seg type="rest">[Electió de perçonas per a fer lo Redrès del General]</seg><lb id="e-7932"/>
Reportà aprés en dit stament lo promovedor ecclesiàstich, refferint que son estament<lb id="e-7933"/>
havie elegit ý anomenat per a entendre en lo Redrès del General: lo bisbe de Vich; micer<lb id="e-7934"/>
Puig, abat de La Real; lo canonge Masdemon.</p>

<p n="Pàg. 186" id="p-186">E lo dit estament real, adherint-se ab lo dit ecclesiàstich en fer dita electió, féu nominatió<lb id="e-7935"/>
ý electió de altres tres persones per a fer ý entendre en lo Redrès de dit General, ý<lb id="e-7936"/>
són les següents: mossèn Rafel Vivet, Gerona; ý Andreu Vilaplana, Gerona,<lb id="e-7937"/>
renuncià aprés ý fou elegit micer Francesch Çaragossa; mossèn Loís Terrena, syndich<lb id="e-7938"/>
de Perpinyà.<lb id="e-7939"/>
Als quals lo dit stament donà facultat ý poder de entendre, apuntar ý trassar lo fahedor<lb id="e-7940"/>
hacerca del que més convinga per lo Redrès de dit General, ab necessitat emperò de<lb id="e-7941"/>
refferir en dit estament tot lo que apuntat ý trassat hauran.<lb id="e-7942"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-7943"/>
Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, posà son dissentiment a tots actes fins<lb id="e-7944"/>
a tant sie vist si los dits dos syndichs de Girona poden o no entrevenir los dos, per ser<lb id="e-7945"/>
syndichs de una matexa ciutat, en lo Redrès del dit General; protestant de nul·litat de<lb id="e-7946"/>
actes, <abbr>etc.</abbr> Requirens, <abbr>etc.</abbr> Fonch llevat aprés a sinch de octubre.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes<lb id="e-7947"/>
Santgenís, portarius, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-7948"/>
</foreign>  Refferí aprés en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich que, per entendre<lb id="e-7949"/>
lo dit estament ecclesiàstich hi havie molts dissentiments en lo bras militar destorben lo<lb id="e-7950"/>
progrés de la Cort, convindrie per ço molt que, per part dels dos estaments, ecclesiàstich<lb id="e-7951"/>
ý real, se<gap id="e-7952"/>·n donàs rahó als senyors tractadors ý primer al dit bras militar, per a què cercàs<lb id="e-7953"/>
forma com poder-se llevar aquells.<lb id="e-7954"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, decima octava mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-7955"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-7956"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit mestre<lb id="e-7957"/>
Magarola, mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, presentà ý lliurà, al notari avall<lb id="e-7958"/>
scrit, una scriptura contenint en sí dissentiment, la qual és del tenor següent:<lb id="e-7959"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-7960"/>
Com per Joan Navarro, notari ý syndich de la Vila de Camprodon, dissapte proppassat,<lb id="e-7961"/>
sie estat posat dissentiment hà tots actes fahedors en la present Cort per les<lb id="e-7962"/>
causes ý rahons en aquell contengudes, al qual se reffer; e com lo present estament ab<lb id="e-7963"/>
intervensió sols de la quarta part dels syndichs de aquell, no obstant dit dissentiment,<lb id="e-7964"/>
lo die de ayr haje prossehit, en absèntia de dit syndich de Camprodon, en alguns actes,<lb id="e-7965"/>
ý specialment hà electió de algunes persones per alguns officis, ý particularment dels<lb id="e-7966"/>
dos syndichs de Gerona, per al Redrès del General de Cathalunya. A la qual electió,<lb id="e-7967"/>
dit syndich, encontinent vingué hà sa notícia, dissentí per les causes en aquell posades.<lb id="e-7968"/>
Per ço, et àlias, dit syndich de Camprodon, estant ý perseverant en lo dissentiment<lb id="e-7969"/>
per ell posat en primer lloch, ý en quant menester sia aquell, ý lo segon aprés per ell<lb id="e-7970"/>
posat de nou confirmant, protesta de nul·litat de tots los procehiments fets ý fahedors<lb id="e-7971"/>
en lo present estament en absèntia sua ý fora de son consentiment, obstant lo dit dissentiment,<lb id="e-7972"/>
requerint ne sie llevat acte, <abbr>etc.</abbr> Llevà aprés dit dissentiment, he u lexà en<lb id="e-7973"/>
mà del stament a sinch de octubre.  <foreign xml:lang="la"> Testes Joannes Santgenís, portarius, et Salvator<lb id="e-7974"/>
Mir, notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 187" id="p-187"><foreign xml:lang="la"/>  E per quant per lo promovedor ecclesiàstich fou refferit ý reportat que lo stament militar<lb id="e-7975"/>
no havie encara feta nominatió de personas per a entendre en lo Redrès del General,<lb id="e-7976"/>
serie per ço bé enviar a dir hà dit bras les vullen anomenar ý elegir, ý que altrament<lb id="e-7977"/>
se<gap id="e-7978"/>·n donarà part als senyors tractadors de sa magestat per a què hi provehesquen de<lb id="e-7979"/>
remey opportú; lo dit stament real, adherí ab dit estament ecclesiàstich en que se [di]ga<lb id="e-7980"/>
als dits militars vullen elegir personas per al dit Redrès del General, no emperò se<gap id="e-7981"/>·ls diga<lb id="e-7982"/>
que se<gap id="e-7983"/>·n haja de donar rahó als dits senyors tractadors, per ser la primera vegada se<gap id="e-7984"/>·n<lb id="e-7985"/>
adverteix als dits militars; e axí fou reportat als altres estaments. E responent hà dit pensament,<lb id="e-7986"/>
lo stament militar envià hà dir hà dit stament, per son promovedor, com dit estament<lb id="e-7987"/>
militar tenia entès lo que per part dels staments ecclesiàstich ý real los era estat<lb id="e-7988"/>
deduït: que anomenassen personas per al dit Redrès del General, lo que dit bras desije en<lb id="e-7989"/>
gran manera. Però, per haver-hi dissentiment en aquell, ý particularment per don Galceran<lb id="e-7990"/>
de Cardona, ab lo qual està expressat que no fossen passats quinse dies no<gap id="e-7991"/>·s pogués fer<lb id="e-7992"/>
electió de personas per al dit Redrès del General, no han pogut, per ço, elegir aquelles, ý<lb id="e-7993"/>
axí convindrie molt que los dos brassos, ecclesiàstich ý real, cercassen los remeys, si<lb id="e-7994"/>
alguns ne tindran, perquè<gap id="e-7995"/>·s puga donar forma se púgan llevar dits dissentiments.<lb id="e-7996"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-7997"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma susdita, en lo qual presidí dit mestre<lb id="e-7998"/>
Magarola, vingué en dit stament mossèn Francesch Algaró, altre dels syndichs de<lb id="e-7999"/>
Leyda ý hú de les devuyt personas eletes per a fer les Constitutions ý capítols de Cort,<lb id="e-8000"/>
ý aportà una scriptura o pensament tingut per les divuyt persones eletes per a fer les<lb id="e-8001"/>
Constitutions per a què en lo present bras estant-li bé volgués adherir ab lo contengut<lb id="e-8002"/>
en ella, la qual scriptura és del tenor següent:<lb id="e-8003"/>
<seg type="rest">[Per la recopilatió de les Constitutions]</seg><lb id="e-8004"/>
Les divuyt persones eletes per a ordenar les Constitutions han delliberat que<gap id="e-8005"/>·s<lb id="e-8006"/>
deduesque ý reporte als braços que<gap id="e-8007"/>·s face embaxada als tractadors de sa magestat, reportant-los<lb id="e-8008"/>
que sien servits tractar ab sa magestat que la recopilatió de les Constitucions se<lb id="e-8009"/>
féu per lo capítol de Cort firmada per les persones nomenades per sa magestat, la qual<lb id="e-8010"/>
està en poder de la Cort, sie de son real servey que, revista per tres persones nomenadores<lb id="e-8011"/>
per los braços, se imprimesquen, ajustant a les Constitutions ja fetes les fahedores<lb id="e-8012"/>
en la present Cort.<lb id="e-8013"/>
E lo dit stament, entès lo pensament de les divuyt persones contengut en dita scriptura<lb id="e-8014"/>
ý adherint ab aquella, féu deliberació que<gap id="e-8015"/>·s face dita embaxada als tractadors de sa<lb id="e-8016"/>
magestat. E per dit effecte mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, alsà son dissentiment<lb id="e-8017"/>
té posat hà tots actes.<lb id="e-8018"/>
E poch aprés vingueren en dit stament los dos promovedors dels dos brassos, lo hú aprés<lb id="e-8019"/>
l'altre, reportant com llurs estaments se adherien al pensament tingut per les dites divuit persones<lb id="e-8020"/>
ý ab dita scriptura reportat als braços, ý que<gap id="e-8021"/>·s fes per dit affecte la embaxada als tractadors,<lb id="e-8022"/>
per a la qual foren elets, ço és, per lo stament ecclesiàstich lo ardiacha d'Homs, syndich<lb id="e-8023"/>
del Capítol de Tarregona, lo ardiacha Terça, syndich del Capítol de Tortosa;</p>

<p n="Pàg. 188" id="p-188">per lo militar don Joan Ycart ý Onoffre de Comelles; per lo real mossèn Loys Terrena,<lb id="e-8024"/>
syndich de Perpinyà, mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon.<lb id="e-8025"/>
E tornats de dita embaxada, refferiren los dos del present estament com havien feta<lb id="e-8026"/>
la embaxada desobre contenguda, ý ab aquella portaren lo llibre de la compilatió de les<lb id="e-8027"/>
Constitutions ý una carta de sa magestat scrigué hà diputats per dit affecte, los quals senyors<lb id="e-8028"/>
tractadors per orgue del senyor comte de Miranda dix e respongué: ly dexassen allí<lb id="e-8029"/>
lo llibre de la conpilatió de les Constitutions ý la carta de sa magestat ý que, vist aquell,<lb id="e-8030"/>
tornarien resposta.<lb id="e-8031"/>
E successivament, foren en dit stament llegides ý spedides unes lletres patents per<lb id="e-8032"/>
orde dels tres braços, spedides per als deputats, les quals són del tenor següent:<lb id="e-8033"/>
<seg type="rest">[Scriu la Cort als deputats envien certs memorials ý altres scriptures]</seg><lb id="e-8034"/>
Reverents, nobles ý magnífichs senyors. Ab la darrer del passat tenim scrit lo que fins<lb id="e-8035"/>
ad aquella hora se offerí, ý entre altres coses enviàrem hà demanar se<gap id="e-8036"/>·ns enviassen certes<lb id="e-8037"/>
scriptures per al bon progrés de les Corts eren necessàries. Ara se offereix avisar que, a<lb id="e-8038"/>
més de les dites scriptures, convenen ý són de molta importàntia per a nostra intel·ligèntia<lb id="e-8039"/>
ý bona directió de les Corts, los memorials, axí en fet com en dret, que se són fets per<lb id="e-8040"/>
los negossis que a la Generalitat se són offerts de les últimes Corts fins avuy, axí sobre<lb id="e-8041"/>
de la captura dels diputats, per lo negoci dels reverents inquisidors, com per altres<lb id="e-8042"/>
negosis, sobre los quals se són fetes embaxades hà sa magestat; també hun memorial dels<lb id="e-8043"/>
noms de les persones de tots estaments que estan enseculades a diputats ý oydors de aquexa<lb id="e-8044"/>
casa de la Deputatió ý còpia dels capítols que s'acostumen llegir quant se fa inseculació<lb id="e-8045"/>
de algun lloch vagant ý hú dels llibres vulgarment dits dels Quatre Senyals que tenen<lb id="e-8046"/>
los deputats. Per ço, vos diem ý encarregam que ab tota diligèntia ý pretesa, com teniu<lb id="e-8047"/>
del bon costum, nos envieu totes les dites scriptures ý altres que<gap id="e-8048"/>·us apparexerà concernesquen<lb id="e-8049"/>
ý facen per a coses de la Cort, per a què, en son cars ý lloch, nos pugam valer<lb id="e-8050"/>
de aquelles en lo que convinga al bé, utilitat, redrès ý govern de la terra ý de aquexa casa,<lb id="e-8051"/>
que de assò, ý advertir-nos lo que se us offerirà de importàntia se dega tractar ý remediar<lb id="e-8052"/>
en les presents Corts, ne rebrem particular contento. En Monçó, ý setembre, a divuyt mil<lb id="e-8053"/>
sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. El vizcomte de Canet ý de Illa.<lb id="e-8054"/>
Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, president. Los tres staments del Principat de<lb id="e-8055"/>
Cathalunya, congregats en les Corts Generals que la real magestat de present celebra en<lb id="e-8056"/>
la vila de Monçó, a la honor vostra apparellats.<lb id="e-8057"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8058"/>
E de continent, mossèn Joan Onoffre de Ortodó, syndich de Puigcerdà, dix no consentie<lb id="e-8059"/>
ans bé expressament dissentia a la expeditió de les demunt dites lletres,<lb id="e-8060"/>
volent que aquelles no vagen fins a tant se exequute la deliberació per lo present estament<lb id="e-8061"/>
feta, contenint, en effecte, que los deputats no puguen ensecular ni donar ningun<lb id="e-8062"/>
offici durant la present Cort; protestant de nul·litat de actes, <abbr>etc.</abbr> Alsà aprés dit dissentiment.<lb id="e-8063"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís, portarius, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-8064"/>
</foreign>  E poch aprés de alguns tractes sobre lo susdit subseguits en dit estament, tots los<lb id="e-8065"/>
qui en aquell tenien dissentiments los alsaren, e delliberà dit estament se fermassen ý<lb id="e-8066"/>
spedissen les susdites lletres per a dits deputats.</p>

<p n="Pàg. 189" id="p-189"><foreign xml:lang="la"> Die jovis, decima nona mensis septembris anno predicto millessimo quingentesimo<lb id="e-8067"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-8068"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí micer Nicholau<lb id="e-8069"/>
Frexanet, altre dels syndichs de Leyda, per absèntia ý malaltia de tots los syndichs de<lb id="e-8070"/>
Barcelona, vingué en lo dit stament lo magnífich micer Martí Joan Franquesa, doctor del<lb id="e-8071"/>
Real Consell Criminal ý advocat fiscal, reportant, de part dels tractadors de sa magestat,<lb id="e-8072"/>
ý deduhint en effecte que, ultra de les còpies se són fetes de la minuta de la procura s'és<lb id="e-8073"/>
feta per a jurar lo sereníssim príncep a tots los syndichs que les han volgudes ý demanades,<lb id="e-8074"/>
desijant dits senyors tractadors la brevedad de les presents Corts, se offerien<lb id="e-8075"/>
que si algun syndich ne volie alguna còpia que vagen hà ell, dit micer Franquesa,<lb id="e-8076"/>
que ell la<gap id="e-8077"/>·ls donarà ý també la<gap id="e-8078"/>·ls encaminarà per a trametre-les allí hont voldran ab tota<lb id="e-8079"/>
la brevedat possible, deduhint que ab la brevedat possible trametten aquella que sa<lb id="e-8080"/>
magestat ne restarie servit.<lb id="e-8081"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-8082"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en la qual presidí dit micer<lb id="e-8083"/>
Frexanet per les causes susdites, lo dit estament féu deliberació que sie sols comès a<lb id="e-8084"/>
micer Frexanet lo compilar de les Constitutions per lo present bras real, lo qual juntament<lb id="e-8085"/>
ab hú de quiscú dels altres dos braços, que seran tres entre tots, tinguen càrrech de<lb id="e-8086"/>
entendre en lo compilar de les Constitutions com estave ja deliberat, no obstant que leshores<lb id="e-8087"/>
fossen elegits dos de quiscun stament.<lb id="e-8088"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, vigesima mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-8089"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-8090"/>
<seg type="rest">[Que sie feta executió contra tots los debitors del General]</seg><lb id="e-8091"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí lo dit micer<lb id="e-8092"/>
Frexanet per malaltia ý absèntia de tots los syndichs de Barcelona, refferí en dit stament<lb id="e-8093"/>
e reportà lo promovedor ecclesiàstich que en dit estament se haurie pensat convindrie<lb id="e-8094"/>
molt s'escrigués als deputats façen prompta execució en persones ý béns, axí con<lb id="e-8095"/>
tra dels principals, com contra les fermances ý debitors del General, servat l'orde de<lb id="e-8096"/>
dret, ý que los deputats no solten ningú de la presó sens que sie pagat lo que deuran o<lb id="e-8097"/>
sens tenir orde dels braços; ý lo procurador fiscal del General digue en les proprietats<lb id="e-8098"/>
que<gap id="e-8099"/>·s vendran, conforme stil ý pràtiga de la Deputació, si no se troba qui hi diga, e que<lb id="e-8100"/>
comparent dits debitors assí o donant ser, o per part d'ells no<gap id="e-8101"/>·s dexarà de gosar ab ells<lb id="e-8102"/>
de tota aquella commoditat ý benignitat que<gap id="e-8103"/>·s podrà. E quant al negoci de Pau Riu,<lb id="e-8104"/>
receptor de la bolla del General, han pensat convindrie que son offici se vena ý lo preu<lb id="e-8105"/>
entre en utilitat del General ý que per ço sien fetes lletres, notifficant al dit estament real<lb id="e-8106"/>
que en dit estament ecclesiàstich hi ha sobre la dispidició de les lletres dissentiments ý<lb id="e-8107"/>
altres impediments, los quals deduhí ý specifficà en dit estament ý, entès per dit estament<lb id="e-8108"/>
real lo pensament de l'ecclesiàstich, se adherí ý conformà ab aquell conforme<lb id="e-8109"/>
desús és deduhit, ý axí fou reportat als altres braços per lo promovedor, ý per dit effecte<lb id="e-8110"/>
foren alsats los dissentiments.</p>

<p n="Pàg. 190" id="p-190"><foreign xml:lang="la"> Die martis, vigesima quarta mensis septembris anno a nativitate domini millesimo<lb id="e-8111"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-8112"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en la qual presidí<lb id="e-8113"/>
dit micer Frexanet per malaltia ý absèntia de tots los syndichs de Barcelona, vingué<lb id="e-8114"/>
lo promovedor del stament militar refferint com lo dit estament, desijant que passe avant<lb id="e-8115"/>
la present Cort ý no impedesque lo progrés de aquella hà causa del[s] dissentiments són<lb id="e-8116"/>
en dit bras militar, havie elegits ý anomenats lo vezcomte de Rochabertí ý lo vezcomte<lb id="e-8117"/>
de Roda, Justícia de Aragó, per a què vessen ý tractassen ab los qui tenien dits dissentiments<lb id="e-8118"/>
si haurie modo ý forma llevasen aquells. E com, aprés de haver-hi molt treballat,<lb id="e-8119"/>
no havien pogut acabar ninguna cosa, ans bé de nou hi ha dissentiment hà tots actes<lb id="e-8120"/>
posat per micer Enrich Serra, hú dels impetits ab la vesita fan los deputats contra los<lb id="e-8121"/>
deputats del trienni passat, ý al contrari de aquell n'í han posats altres; que per ço lo present<lb id="e-8122"/>
estament vés ý miràs si ab los processos antichs, o altrament, se trobarien l'orde ý<lb id="e-8123"/>
forma se ha de tenir per a llevar dits dissentiments, ý que en açò los vullen ajudar. E feta<lb id="e-8124"/>
dita relatió, vingué lo promotor de l'estament ecclesiàstich refferint com dit estament,<lb id="e-8125"/>
entès lo susdit relat per dit promovedor militar en lo stament ecclesiàstich, havie delliberat<lb id="e-8126"/>
de no entendre en ninguna cosa fins que primer sien elegides persones per a entendre<lb id="e-8127"/>
en lo Redrès del General. E lo dit stament real, adherint-se al pensament de l'ecclesiàstich<lb id="e-8128"/>
en què s'elegissen primer persones per al dit Redrès del General ý que<lb id="e-8129"/>
feta dita electió entendrà dit estament real en lo a ell refferit ý deduhit per lo promovedor<lb id="e-8130"/>
militar.<lb id="e-8131"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-8132"/>
<seg type="rest">[Micer Francesch Ubach ve tramès per los deputats a causa del recors de micer<lb id="e-8133"/>
Serra]</seg><lb id="e-8134"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real en la forma susdita, en la qual presidí dit micer Frexanet<lb id="e-8135"/>
per les causes susdites, vingué en dit estament micer Francesch Ubach, doctor en leys,<lb id="e-8136"/>
ciutadà de Barcelona, tramès a les presents Corts per los deputats del General del present<lb id="e-8137"/>
Principat ab dos lletres, per dits deputats dirigides e trameses als tres estaments de<lb id="e-8138"/>
les presents Corts ý en crehensa del dit micer Ubach, les quals foren llegides en dit estament<lb id="e-8139"/>
e són avall incertades; en virtut de les quals deduhí ý explicà en suma la causa de<lb id="e-8140"/>
sa vinguda, ço és, que per haver donat micer Francesch Serra en la causa de visita se<lb id="e-8141"/>
opporte davant dits deputats, en la qual dit micer Francesch Serra està impetit, uns articles<lb id="e-8142"/>
per a la provansa dels quals és necessari exhigir la deposició de alguns testimonis<lb id="e-8143"/>
per ell produïts, los quals de present se troben en la present Cort, ý com per la difficultat<lb id="e-8144"/>
hi ha de poder compel·lir dits testimonis de venir a la deposició, per a exhigir-los<lb id="e-8145"/>
la deposició ý per lo perill hi ha en trametre letres subsidiàries adalguna persona de les<lb id="e-8146"/>
que residexen en la present Cort, per a exhigir la deposició de dits testimonis, que haguts<lb id="e-8147"/>
primer molts tractes sobre dit negoci en la casa de la Deputatió, així ab los magnífichs<lb id="e-8148"/>
doctors del Real Consell com també de altres persones doctes ý expertes ý dels</p>

<p n="Pàg. 191" id="p-191">assessors de dita casa, han trobat per més expert ý spedient que hú dels dits assessors fos<lb id="e-8149"/>
tramés a la present vila de Monçó per a rèbrer ý exhigir la deposició dels dits testimonis<lb id="e-8150"/>
que dit micer Serra açí volrà proveir ý exigir ý ministrar; ý axí hà dita causa dits<lb id="e-8151"/>
deputats li havíem manat vingués en aquesta vila, endemés que de justícia entenien no<gap id="e-8152"/>·s<lb id="e-8153"/>
podia reffusar en la receptió de dits testimonis, pus de aquella dependex la major ý més<lb id="e-8154"/>
principal part de la deffensa del dit micer Serra, entenent en açò dits magnífichs doctors<lb id="e-8155"/>
del Real Consell ý assessors entrevenints en dita causa de visita ý dits deputats satisfer<lb id="e-8156"/>
a la obligatió de llur offici. E més, explicà dit micer Ubach la crehença de l'altra lletra<lb id="e-8157"/>
de dits deputats, deduhint en effecte lo perill se offereix en portar a la present Cort, com<lb id="e-8158"/>
se entèn volen aportar, lo procés original de la visita de la casa de Nostra Senyora de<lb id="e-8159"/>
Monserrat per a què aquell sia lliurat al reverendíssim bisbe de Leyda, visitador de dita<lb id="e-8160"/>
sancta casa, per a continuar la visita comensada per son predecesor don Benito de<lb id="e-8161"/>
Tocho, bisbe de Lleyda; que, per ço, havien pensat dits deputats convindrie fer embaxada<lb id="e-8162"/>
hà sa magestat o altrament fer lo que millor apparexerie als tres braços per a què dit<lb id="e-8163"/>
procés no fos aportat a la present vila, per lo perill se offerie en portar assí dit procés.<lb id="e-8164"/>
Emperò que, pus segons que en aquest punt ha entès dit procés serie ja arribat en la present<lb id="e-8165"/>
Cort, apar cessave la causa de procurar lo remey per a què no vingués. E entesa per<lb id="e-8166"/>
dit estament la crehensa explicada per dit micer Ubach, e fonch respost per lo<lb id="e-8167"/>
president de dit bras que allí se tractarie lo que més convenient apparrie hacerca lo<lb id="e-8168"/>
deduhit per dit micer Ubach. Les quals lletres, una pres altra, són del tenor següent:<lb id="e-8169"/>
Letres dels senyors deputats apportades per micer Francesch Ubach en crehensa sua<lb id="e-8170"/>
als tres staments de Cathalunya.<lb id="e-8171"/>
Als reverendíssims ý molt il·lustres senyors, los tres staments de la Cort General<lb id="e-8172"/>
del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monçó.<lb id="e-8173"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-8174"/>
Aprés de haver publicades les deffenses dos vegades a micer Francesch Serra,<lb id="e-8175"/>
assessor del General, ço és, a vint_ý_quatre de juliol proppassat ý sis del corrent mes<lb id="e-8176"/>
de setembre, ý assignat a relació per a fer ý despedir sa causa, ha ajustat a la deffensa<lb id="e-8177"/>
ab diversos articulats demanant ab aquelles ésser-li porrogat lo terme de deffensa,<lb id="e-8178"/>
ý ultimadament ab diverses supplications ha deduhit que tenia molts testimonis per a<lb id="e-8179"/>
ministrar en sa deffensa, los quals residien en aquexa vila de Monçó occupats en les<lb id="e-8180"/>
Corts Generals que de present en ella se celébran, ý axí occupats en cosa per la qual<lb id="e-8181"/>
no podien ser compel·lits de exir de la dita vila per venir per al dit effecte a la present<lb id="e-8182"/>
ciutat; sobre la qual pretenció havem juntats en nostre concistori los magnífichs<lb id="e-8183"/>
doctors del Real Consell qui són assí dels aplicats en dita visita, los quals, juntament<lb id="e-8184"/>
ab los assessors qui vuy són del General, han tractat diverses vegades sobre<lb id="e-8185"/>
dit article, ý al últim han resolt hí<gap id="e-8186"/>·ns han aconsellat per la calitat ý gravesa del negosi<lb id="e-8187"/>
convenir ý ser necessari que micer Francesch Ubach, altre dels assessors ý particularment<lb id="e-8188"/>
creat per als negocis de la visita per ser en ella plenament instruït, ý se conferís<lb id="e-8189"/>
promptament en exa vila a effecte de examinar los testimonis per part de dit<lb id="e-8190"/>
micer Serra en dites supplications designats ý designadors, perquè dit Serra no puga<lb id="e-8191"/>
quexar-se de no ser estat plenament oyt ý deffensat, ý perquè sens intermedis ni diffugis</p>

<p n="Pàg. 192" id="p-192">se puga donar ab brevedat fi ý conclusió en dit negoci ý per altres causes devant<lb id="e-8192"/>
nosaltres per dits magnífichs doctors deduïdes; les quals ý tot lo demés que se ha fet<lb id="e-8193"/>
en dita visita apparent a vostres senyories refferirà dit micer Ubach a qui maneran<lb id="e-8194"/>
vostres senyories donar fe ý crehensa. Nostre Senyor les reverendíssimes ý molt<lb id="e-8195"/>
il·lustres persones de vostres senyories guarde ab lo augment ý prosperitat que desíjan.<lb id="e-8196"/>
De Barcelona, a divuit de setembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro<lb id="e-8197"/>
Botaller ý de Oliver. Reverendíssims ý molt il·lustres senyors, besen les mans a vostres<lb id="e-8198"/>
senyories, molt certs servidors, los diputats del General del Principat de<lb id="e-8199"/>
Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni <num>·II·</num>, folio LVIIII.<lb id="e-8200"/>
</foreign>  Als reverendíssims ý molt il·lustres senyors los tres staments de la Cort General<lb id="e-8201"/>
del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monçó.<lb id="e-8202"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-8203"/>
Per part dels concellers de la present ciutat nos han dit com, per orde de sa magestat,<lb id="e-8204"/>
se portà lo procés de la visita dels monjos del monastir de Nostra Senyora [de]<lb id="e-8205"/>
Monserrat, fet per lo quòndam bisbe de Leyda, en aquexa vila de Monçó, lo que appar<lb id="e-8206"/>
gran inconvenient que, venint ara lo bisbe de Leyda, vesitador elegit en lloch del deffunct,<lb id="e-8207"/>
ý havent-se de instruir dita visita ab dit procés, lo se<gap id="e-8208"/>·n porten aquí ab perill de<lb id="e-8209"/>
desviar-se, lo que serie no sols gran dany de dita visita, però havent-hi fet part en ella<lb id="e-8210"/>
los concellers ý los diputats passats ý nosaltres havent-ho continuat per los grans abusos<lb id="e-8211"/>
se feyen en aquella sancta casa ý per los grans fraus se cometien en gran dany del<lb id="e-8212"/>
General, seria molt gran inconvenient se perdés dit procés; representant estes coses a<lb id="e-8213"/>
vostres senyories per a què, si seran servits, ý del modo que a vostres senyories<lb id="e-8214"/>
apparrà, fer-ho a saber hà sa magestat, púgan fer lo que en dit negoci convinga. Lo<lb id="e-8215"/>
magnífich micer Francesch Ubach, altre dels assessors de aquesta casa, informarà a<lb id="e-8216"/>
vostres senyories més llargament, al qual maneran donar fe ý crèdit. Nostre<lb id="e-8217"/>
Senyor les reverendíssimes ý molt il·lustres persones de vostres senyories guarde ab<lb id="e-8218"/>
lo augment ý prosperitat que desíjan. De Barcelona, a denou de setembre mil sinchcents<lb id="e-8219"/>
vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Oliver ý de Botaller. Reverendíssims ý molt il·lustres<lb id="e-8220"/>
senyors, besen la mà a vostres senyories sos més certs servidors, los deputats del<lb id="e-8221"/>
General de Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni <num>·II·</num>, folio <num>·LXV·</num>.<lb id="e-8222"/>
Die mercurii, vicesima quinta mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-8223"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-8224"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo estament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit<lb id="e-8225"/>
micer Frexanet per malaltia ý absèntia de tots los syndichs de Barcelona.<lb id="e-8226"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8227"/>
Lo susdit micer Nicholau Frexanet posà son dissentiment hà tots actes de gràtia, protestant<lb id="e-8228"/>
de nul·litat; de aquells requerint, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís, portarius, et<lb id="e-8229"/>
Salvador Mir, notarius.<lb id="e-8230"/>
</foreign>  E inmediadament vingué en dit stament embaxada del braç ecclesiàstich, la qual reportaren<lb id="e-8231"/>
lo canonge micer Reig, procurador de l'archebisbe de Tarragona, lo canonge<lb id="e-8232"/>
Masdemon, syndich de[l] Capítol d'Elna, reportant com sien ja passats los quinse dies<lb id="e-8233"/>
per los quals se alsaren los dissentiments del bras militar ý, dins aquells ni aprés, no se sie</p>

<p n="Pàg. 193" id="p-193">pres ningun apuntament en la exactió ni Redrès del General, ans bé, de nou se han tornats<lb id="e-8234"/>
a portar nous dissentiments, de manera que no<gap id="e-8235"/>·s pot entendre en lo Redrès de dit General<lb id="e-8236"/>
ni exactió de sos deutes, en molt gran dany de tota la generalitat. E com posar assiento en<lb id="e-8237"/>
les coses de dit General sie cert importe més que no fer les Constitutions ý memorials de<lb id="e-8238"/>
agravis, havien per ço pensat que no<gap id="e-8239"/>·s passàs avant en les dites Constitutions ni agravis<lb id="e-8240"/>
fins fossen elegides les persones per al Redrès de dit General ý per a dit effecte se fes<lb id="e-8241"/>
embaxada, axí hà dits militars per a què vullen alsar dits dissentiments, com als tractadors<lb id="e-8242"/>
de sa magestat per a què per llur part vehessen si porien fer llevar aquells ý no podent-los<lb id="e-8243"/>
fer llevar, se passàs avant al judici in curia ý que lo present estament real volgués per sa<lb id="e-8244"/>
part condecendre ý aderir-se ab lo pensament de dit ecclesiàstich.<lb id="e-8245"/>
E lo dit estament real, entesa la dita embaxada, adherí ab dit estament d'esta manera,<lb id="e-8246"/>
ço és, que primer per los dos braços sie feta embaxada al stament militar, deduhintlos<lb id="e-8247"/>
que vuy per tot lo present dia vullen alsar los dits dissentiments ý vullen elegir persones<lb id="e-8248"/>
per lo Redrès del General, lo que, si no faran, que leshores sie feta embaxada als<lb id="e-8249"/>
tractadors de sa magestat per a què proveesque de justícia lo fahedor. E per a<lb id="e-8250"/>
reportar dita deliberació al stament ecclesiàstich ab embaxada, foren elegits ý tramesos<lb id="e-8251"/>
micer Gaspar Monserrat, syndich de Balaguer, mossèn Inveni Rocha, syndich de Tuhir.<lb id="e-8252"/>
E per a dit effecte, los qui tenien posats dissentiments en dit bras alsaren aquells.<lb id="e-8253"/>
E tornats foren de dita embaxada, vingué poch aprés lo promovedor del stament<lb id="e-8254"/>
ecclesiàstich, lo qual reportà com dit stament se adherie ab lo parer de dit stament real<lb id="e-8255"/>
ý que, per a fer la embaxada havien apuntada al stament militar, dit estament ecclesiàstich<lb id="e-8256"/>
havie elegit lo canonge Reix, procurador de l'arcabisbe de Tarragona, lo canonge<lb id="e-8257"/>
Masdemunt, syndich del Capitol d'Elna.<lb id="e-8258"/>
E lo dit stament real elegí los sobredits: micer Gaspar Monserrat, mossèn Inveni Rocha.<lb id="e-8259"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-8260"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit micer<lb id="e-8261"/>
Frexanet per les causes susdites, ço és, per malaltia de tots los syndichs de Barcelona<lb id="e-8262"/>
absent a dita causa de dit stament, vingué embaxada en dit stament, tramesa per lo stament<lb id="e-8263"/>
militar, la qual reportaren: don Plegamans de Marimon, mossèn Hierònim de<lb id="e-8264"/>
Argensola, mossèn Antoni Vila de Vich, reportant ý deduhint en aquella com de<lb id="e-8265"/>
matí havien entesa la embaxada se<gap id="e-8266"/>·ls era estada feta per los staments ecclesiàstich ý real,<lb id="e-8267"/>
encarregant-los volguessen llevar llurs dissentiments per a què<gap id="e-8268"/>·s pogués passar avant la<lb id="e-8269"/>
Cort; ý que ells, dits militars, havien molt treballat ý havien fetes moltes diligènties ý<lb id="e-8270"/>
estaven fent aquelles per a què dits dissentiments cessasen, emperò que, la preficció los<lb id="e-8271"/>
han feta per tot lo die present los appar termini molt apretat.<lb id="e-8272"/>
<seg type="rest">[Comissió fa lo bras militar a l'ecclesiàstich ý real per a púgan assentar lo fahedor<lb id="e-8273"/>
asserca la exactió dels deutes del General]</seg><lb id="e-8274"/>
Ý que ells en la exactió dels deutes del General ja se<gap id="e-8275"/>·n havien llevada la llibertat ý<lb id="e-8276"/>
aquella comesa ý de nou la cometien als dits dos estaments per a què ho assentassen com<lb id="e-8277"/>
millor los apparagués, ý que per a fer capítols del General que ja les sis persones eletes<lb id="e-8278"/>
per a fer les Constitucions impliciter tindrien facultat de fer los capítols del General, ý<lb id="e-8279"/>
que axí se havie molt de mirar a que no<gap id="e-8280"/>·s vingués a fer lo judicium in curia per los molts<lb id="e-8281"/>
inconvenients que de ordinari porten ab sí.</p>

<p n="Pàg. 194" id="p-194"><foreign xml:lang="la"> Die jovis, vicesima sexta mensis septembris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-8282"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-8283"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, en lo qual presidí<lb id="e-8284"/>
dit micer Frexanet per absèntia ý malaltia de tots los syndichs de Barcelona, lo dit<lb id="e-8285"/>
stament, adherint-se en açò ab lo pensament del bras ecclesiàstich, segons la relació per<lb id="e-8286"/>
llur promovedor feta, delliberà que sie tramés al braç militar deduhint-li que, attès la<lb id="e-8287"/>
Cort està parada a causa dels dissentiments són en aquell bras ý com, segons<lb id="e-8288"/>
tenen entès, no s'espera remey se alsen tant prest, sien per so servits que de part dels tres<lb id="e-8289"/>
braços ab conformitat vagen als senyors tractadors, supplicant-los sien servits provehirhi<lb id="e-8290"/>
per los remeys de justícia, e que no aparexent bé axí als dits militars, que leshores per<lb id="e-8291"/>
part dels staments ecclesiàstich ý real serà tramès als dits senyors tractadors. E per a<lb id="e-8292"/>
reportar dites coses, ab embaxada al dit bras militar, foren elegits los ja dits canonge<lb id="e-8293"/>
Reig, procurador de l'archabisbe de Tarragona ý lo canonge de Masdemon. E per lo dit<lb id="e-8294"/>
stament real los ja dits: micer Gaspar Monserrat, mossèn Inveni Rocha.<lb id="e-8295"/>
E desijant dit stament tota conformitat entre los tres braços ý advertint-se en açò, axí<lb id="e-8296"/>
ab lo estament ecclesiàstich com ab lo militar, de part dels quals los és estat deduhït llur<lb id="e-8297"/>
pensament ý voluntat, delliberà dit stament real se fes embaxada als senyors tractadors<lb id="e-8298"/>
de sa magestat, supplicant-los, de part dels tres staments, vullen ajudar ad aquells per<lb id="e-8299"/>
veure la forma ý modo se porie tenir per a què los qui tenen posats dissentiments en lo<lb id="e-8300"/>
bras militar llevassen aquells ý que hà dits tractadors no se<gap id="e-8301"/>·ls parle ni diga cosa alguna<lb id="e-8302"/>
de fer juditium in curia, les quals coses foren ab embaxada reportadas per lo estament<lb id="e-8303"/>
ecclesiàstich ý real al stament militar, ý foren tramesos per a fer dita embaxada, ço és,<lb id="e-8304"/>
per lo stament ecclesiàstich; lo procurador de l'abat de Santes Creus; lo canonge<lb id="e-8305"/>
Reix, procurador de l'archebisbe de Tarregona; lo canonge Masdemont, syndich del<lb id="e-8306"/>
Capítol d'Elna. Per lo bras real: micer Gaspar Monserrat, de Balaguer; micer Grau<lb id="e-8307"/>
Mascaró, de Vilafranca de Panaders; mossèn Pere Inveni Rocha, de Tuhir.<lb id="e-8308"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-8309"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo bras real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit<lb id="e-8310"/>
micer Frexanet per les causes susdites. E per quant, hacerca del que se havia de dir ý refferir<lb id="e-8311"/>
hà dits tractadors ab la embaxada que per los tres brassos stava determinat se<gap id="e-8312"/>·ls fes<lb id="e-8313"/>
per a què volguessen ajudar ý veure com se porien llevar los dissentiments eren en dit<lb id="e-8314"/>
bras militar, resultaren aprés algunes difficultats entre los dits braços, ý per los ecclesiàstichs<lb id="e-8315"/>
ý militars foren trassades ý minutades per quiscú dels dits braços una scriptura<lb id="e-8316"/>
contenint lo effecte del que se havie de dir en dita embaxada, les quals scriptures foren<lb id="e-8317"/>
en dit bras real legides, ý són del tenor següent, ço és, la del bras ecclesiàstich ab aquesta<lb id="e-8318"/>
forma:<lb id="e-8319"/>
Los tres braços de Cathalunya fan a saber a vostres senyories com per sa part se<lb id="e-8320"/>
són fetes totes les diligènties que han pogut hà effecte que los dissentiments que són<lb id="e-8321"/>
en los dits braços que impedexen lo progrés de les Corts se alsen, ý que ja no saben<lb id="e-8322"/>
ni tenen més que fer. Ý per so suppliquen a vostres senyories sien servits en veure ý<lb id="e-8323"/>
procurar remey convenient perque dits dissentiments sien alsats hí<gap id="e-8324"/>·s puga passar</p>

<p n="Pàg. 195" id="p-195">avant en lo progrés de les Corts, com convé al servey de Déu ý de sa magestat ý<lb id="e-8325"/>
benefici de la terra.<lb id="e-8326"/>
La scriptura feta per lo bras militar:<lb id="e-8327"/>
Los tres braços de Cathalunya fan hà saber a vostres senyories com per sa part<lb id="e-8328"/>
se són fetes totes les diligènties que han pogut ý fan, a effecte que los dissentiments<lb id="e-8329"/>
que són en los dits brassos que impedexen lo progrés de les Corts se alsen, ý s'és<lb id="e-8330"/>
vist per experiènsia que lo temps que no han estat impedits per dits dissentiments,<lb id="e-8331"/>
han fet tot lo que convé per a la bona despedició de la present Cort, conforme los<lb id="e-8332"/>
exemplars dignes de observansa de totes les altres Corts passades han acostumades<lb id="e-8333"/>
de fer; de tal manera que ben considerat, si no són particulars de negossis que no<lb id="e-8334"/>
poden donar gran storb al progrés de dites, no stan impedits per altres, en aquest<lb id="e-8335"/>
endemig, que les persones eletes per a les coses necessàries, per a fi ý effecte que<lb id="e-8336"/>
les presents Corts són estades convocades, de fer lo que se<gap id="e-8337"/>·ls és estat comès, del<lb id="e-8338"/>
qual exirà tot lo que convé per a la bona despedició de les presents Corts, a ffi ý<lb id="e-8339"/>
effecte que los agravis generals ý particulars que<gap id="e-8340"/>·s són fets als poblats de<lb id="e-8341"/>
Cathalunya sien remediats ý lo dit Principat mantengut ab pau ý quietut per medi<lb id="e-8342"/>
de les bones Constitutions ý capítols de Cort ý observansa de aquelles; ý que axí<lb id="e-8343"/>
suppliquen a vostres senyories sien servits de entendre les sobredites coses ý donarnos<lb id="e-8344"/>
camí per a què los impediments posats per algunes particulars persones en lo<lb id="e-8345"/>
que trobar puguen, sien alsats ý remoguts.<lb id="e-8346"/>
E per quant sobre de dites dos scriptures ý sobre de qual d'elles havie de<lb id="e-8347"/>
ésser ý servir per a fer dita embaxada, ý sobre de algunes paraules que en aquelles<lb id="e-8348"/>
apparexie se podien llevar o affegir, ý també sobre lo que havien de dir los embaxadors<lb id="e-8349"/>
del bras ecclesiàstich, ý si aprés de primer parlat lo ecclesiàstich conforme son<lb id="e-8350"/>
intent ý scriptura, si lo militar aprés parlarie ý dirie son intent conforme la scriptura<lb id="e-8351"/>
o si aprés de haver parlat lo dit ecclesiàstich dirie expressament o no que lo més<lb id="e-8352"/>
avant de dita embaxada reffererie lo embaxador del bras militar, o si dirie lo dit<lb id="e-8353"/>
ecclesiàstich aprés de haver parlat que per lo bras militar se<gap id="e-8354"/>·ls havie de dir alguna<lb id="e-8355"/>
altra cosa per part de son bras militar a ssoles se sia molt entre dits braços altercat ý<lb id="e-8356"/>
fetes entre ells diverses embaxades ý reportades de altra part moltes coses per llurs<lb id="e-8357"/>
promovedors; finalment, no podent-se concordar, fonch delliberat ý resolt que per lo<lb id="e-8358"/>
estament ecclesiàstich ý real a ssoles fos feta la dita embaxada hà dits tractadors de<lb id="e-8359"/>
paraula, conforme lo intent e lo contengut en dita scriptura ordenada per dit bras<lb id="e-8360"/>
ecclesiàstich, e lo dit bras militar fes per sa part a ssoles embaxada. Les quals embaxades<lb id="e-8361"/>
foren fetes, com dit és, hà dits tractadors. En la qual embaxada foren tramesos,<lb id="e-8362"/>
ço és, per lo stament ecclesiàstich lo procurador de l'abat de Santes Creus, lo<lb id="e-8363"/>
canonge Reig, procurador de l'archabisbe de Tarragona ý lo canonge Masdemont,<lb id="e-8364"/>
syndich del Capítol de Elna. E per lo stament real micer Gaspar Monserrat, syndich<lb id="e-8365"/>
de Balaguer; micer Garau Mascaró de Vilafrancha de Panadès; mossèn Pere Inveni<lb id="e-8366"/>
Rocha, de Tuhir.<lb id="e-8367"/>
La qual embaxada fou feta a vint_ý_vuyt del dit mes ý any; axí que en dos dies,<lb id="e-8368"/>
ço és, a vint_ý_set e vint_ý_vuyt de dit mes, en dit stament real no se entengué ni tractà altra<lb id="e-8369"/>
cosa, sinó en les altercacions de dita scriptura ý forma de dita embaxada, sinó foren los<lb id="e-8370"/>
dissentiments avall scrits que a vint_ý_vuyt de dit aprés dinar posaren los següents:</p>

<p n="Pàg. 196" id="p-196"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8371"/>
Micer Gaspar Monserrat, syndich de Balaguer, posà son dissentiment hà tots actes de<lb id="e-8372"/>
gràtia fahedors en lo present estament, protestant de nul·litat de aquells.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt<lb id="e-8373"/>
Jacobus Rondó, portarius, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-8374"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8375"/>
</foreign>  Mossèn Jaume Puig, syndich de Granollers, posà son dissentiment a la supplicatió<lb id="e-8376"/>
avall scrita en dit stament llegida, acerca de la inseculació del lloch de diputat demane<lb id="e-8377"/>
mossèn Guillerm de Yvorra, carlà de Corbins, ý a la spedició ý concessió del contengut<lb id="e-8378"/>
en aquella. E a tots altres actes de gràtia, protestant de nul·litat de aquells. Testes predicti.<lb id="e-8379"/>
La qual supplicatió ý les decretacions fetes en aquella són del tenor següent:<lb id="e-8380"/>
<seg type="rest">[Suplicació per la inseculatió de mossèn Guillem de Yvorra, carlà de Corbins,<lb id="e-8381"/>
per a deputat]</seg><lb id="e-8382"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, molt il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs<lb id="e-8383"/>
senyors.<lb id="e-8384"/>
Per mort de mossèn Sancliment de Prunera, senyor de Sarrocha, vague hun lloch<lb id="e-8385"/>
de diputat en la vagueria de Balaguer; supplique, per ço, mossèn Hieroni de Olivo a<lb id="e-8386"/>
vostres senyories ý mercès sien servits ensecular la persona de mossèn<lb id="e-8387"/>
Guillerm de Hyvorra, carlà de Corbins ý per quant lo dit mossèn Guillerm de Hyvorra<lb id="e-8388"/>
està inseculat en lloch de oydor per la vegueria de Leyda ý promovent-se lo dit<lb id="e-8389"/>
mossèn Guillerm de Hyvorra hà diputat vagarà aquell, se supplique a vostres senyories<lb id="e-8390"/>
ý mercès inseculen en lo dit lloch de hoydor la persona de mossèn Francesch de<lb id="e-8391"/>
Gilabert ý Pou que, ultra serà la electió assertada per ser persones en les quals concorren<lb id="e-8392"/>
totes les qualitats requisides per capítol de Cort, ho tindran hà particular<lb id="e-8393"/>
mercè,  <foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8394"/>
Die vicesima octava septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-8395"/>
lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis.<lb id="e-8396"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-8397"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum quod fiat ut<lb id="e-8398"/>
supplicatur, sublatis dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius.<lb id="e-8399"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi fuit provisum idem quod in<lb id="e-8400"/>
aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et scriba<lb id="e-8401"/>
regalis stamenti.<lb id="e-8402"/>
Die lune, tricesima et ultima mensis septembris anno predicto millesimo<lb id="e-8403"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-8404"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit<lb id="e-8405"/>
micer Frexanet, per absèntia ý malaltia de tots los syndichs de Barcelona, comparegué<lb id="e-8406"/>
en dit stament lo ardiacha Hierònym Terça, canonge ý ardiacha de la seu de Tortosa, ý<lb id="e-8407"/>
presentà hà dit stament una supplicatió del tenor següent:<lb id="e-8408"/>
<seg type="rest">[Lo ardiacha Terça de Tortosa demane un lloch de deputat que vague]</seg><lb id="e-8409"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, il·lustres ý molt reverents, excel·lentíssim, molt<lb id="e-8410"/>
il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 197" id="p-197">Per mort de ardiacha Nicholau Cerveró, canonge de la sancta sglésia de Tortosa,<lb id="e-8411"/>
vaga hun lloch de diputat ecclesiàstich en lo General de Cathalunya; per tant, supplique<lb id="e-8412"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès lo ardiacha Hierònym Terça, canonge<lb id="e-8413"/>
de la dita sglésia, per lo que servex en les presents Corts de syndich de aquella, los<lb id="e-8414"/>
plàcie fer-li la merçè, com pochs dies fa se li féu, de provehir-li dita vagant, puis que<lb id="e-8415"/>
en aquella conjunctura no tingué lloch la dita provisió per no ser mort leshores dit<lb id="e-8416"/>
Cerveró, que ultra que lo dit supplicant ho rebrà hà singular mercè ý gràcia de vostras<lb id="e-8417"/>
senyorias, excel·lència ý mercès faran lo que tenen ben acostumat de affavorir<lb id="e-8418"/>
ý prefferir als qui residexen ý servexen en la present Cort,  <foreign xml:lang="la"> que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8419"/>
Altissimus <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8420"/>
Die tricesima septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-8421"/>
stamento ecclesiàstico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis.<lb id="e-8422"/>
Scriba stamenti ecclesiàstici, [Joannes] Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-8423"/>
Die lune tricesima septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta<lb id="e-8424"/>
in stamento regali et ibi fuit provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-8425"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-8426"/>
Dicta die fuerunt sublata dissentimenta pro huius modi effectu.<lb id="e-8427"/>
</foreign>  E immediadament, per part de mossèn Hierònym de Argensola ý de Francesch Joan<lb id="e-8428"/>
de Tamerit fonch en dit stament presentada ý llegida una supplicatió ý aprés decretada,<lb id="e-8429"/>
la qual és del tenor següent:<lb id="e-8430"/>
<seg type="rest">[Hierònim de Argensola suplique ésser-li donat un lloch de deputat que vagave]</seg><lb id="e-8431"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-8432"/>
Per mort de Antoni Vilademor vaga un lloch de diputat per la vagueria de<lb id="e-8433"/>
Barcelona; supplique per ço Hierònym de Argensola a vostra excel·lència, senyories<lb id="e-8434"/>
ý mercès sien servits manar-lo ensecular en dit lloch, attès que residex ý ha residit de<lb id="e-8435"/>
principi en la present Cort; ý en lloch de hoydor qui vagarà inseculant hà dit<lb id="e-8436"/>
Argensola, supplique Joan Francesch de Tamerit sien servits ensecular hà Ugo de<lb id="e-8437"/>
Tamerit, son fill, que los dits supplicants ho rebran hà singular gràcia ý mercè,  <foreign xml:lang="la"> et licet,<lb id="e-8438"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8439"/>
Die vicesima quinta septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, fuit<lb id="e-8440"/>
lecta in stamento ecclesiàstico et fuit decretum: </foreign>  que sia fet lo que mossèn Argensola<lb id="e-8441"/>
demana de ésser enseculat hà diputat en lloch de mossèn Antoni Vilademor, alsats los<lb id="e-8442"/>
dissentiments; quant al lloch de hoydor occupe dit Argensola se reserven hà major<lb id="e-8443"/>
deliberació.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-8444"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari, fuit provisum quod fieret prout fuit<lb id="e-8445"/>
supplicatum tam pro parte dicto Argensola quam dicti Tamerit, sublatis dissentimentis.<lb id="e-8446"/>
Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius Barcinone.<lb id="e-8447"/>
Die tricesima mensis septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-8448"/>
lecta in stamento regali, et fuit provisum idem quod in stamento militari, sublatis dissentimentis.<lb id="e-8449"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-8450"/>
Dicta die fuerunt sublata dissentimenta pro huiusmodi effectu.</foreign></p>

<p n="Pàg. 198" id="p-198"><foreign xml:lang="la"/>  Fonch aprés en dit estament llegida una supplicacio presentada per dona<lb id="e-8451"/>
Hierònyma de Junyent ý de Rovira, que fou muller de mossèn Miquel Joan de Junyent<lb id="e-8452"/>
ý de Rovira, la qual és del tenor següent:<lb id="e-8453"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de dona Hierònima Junyent ý de Rovira]</seg><lb id="e-8454"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs<lb id="e-8455"/>
senyors.<lb id="e-8456"/>
Miquel Joan de Junyent ý de Rovira, quòndam, ciutedà de Barcelona, arrendà la<lb id="e-8457"/>
Bolla de Gerona lo trienni que comensà córrer lo primer de juliol de l'any mil sinchcents<lb id="e-8458"/>
setanta_vuyt, per preu de vint_ý_hun mília tres_centes_ý_deu lliures quiscun any;<lb id="e-8459"/>
en lo qual arrendament foren partícips Hierònym Serapio de Sorribes, donzell, en<lb id="e-8460"/>
dos mília liures; don Plegamans de Marimon, en dos mília liures; don Francesch<lb id="e-8461"/>
de Marimon, en dos mília liures; don Joan de Eril, en mil ý quatre_centes liures;<lb id="e-8462"/>
don Galceran Mecha, en mil ý dos_centes liures; Pere Ferrer, mercader, en sinch_centes<lb id="e-8463"/>
lliures; Luis Falgueda, en tres-mil ý vuyt_centes lliures, ý lo dit Junyent en los restants<lb id="e-8464"/>
set-mil vuy_centes ý una lliura, a compliment de dites vint_ý_una mil tres_centes<lb id="e-8465"/>
ý una liura, com apar per capitulació en les dites parts feta ý fermada en poder<lb id="e-8466"/>
de Monserrat Móra, notari de Barcelona, sots diversos chalendaris, lo primer dels<lb id="e-8467"/>
quals és a de mil sinch_cents setanta_vuyt. E com per les esterelitats de les anyades<lb id="e-8468"/>
ningú compràs sinó lo més necessari ý allò a ssoles que no podia excusar, ý<lb id="e-8469"/>
també per haver excedit dit preu més de dotze mília liures per tot lo trienni a tots los<lb id="e-8470"/>
altres arrendaments que abans s'eren fets de dita bolla ý en més de deu mília lliures<lb id="e-8471"/>
dels quals aprés se són fets, se perderen en lo dit arrendament denou mil set_centes<lb id="e-8472"/>
vuytanta_tres liures, tretze sous ý quatre, per lo que, relevades les despeses ý salaris<lb id="e-8473"/>
de la administració, sols ne han entrat en mans de dit arrendador ý partícips XXXXIIII<lb id="e-8474"/>
mil <num>·CXVIIII·</num> lliures <num>·VI·</num> sous, <num>·VIII·</num>, com apar per lo càlcul s'és fet de voluntat de<lb id="e-8475"/>
dit principal ý partí[ci]ps Perot Rial, mercader de Barcelona; ý axí per poder reparar<lb id="e-8476"/>
en alguna manera una pèrdua tant excessiva com són les dites denou mil setcentes<lb id="e-8477"/>
vuytanta_tres liures, tretze sous ý quatre, ab alguns smerços ý altres negossis<lb id="e-8478"/>
los és estat allargat la paga de dit preu; de manera que, sols fins per tot lo mes de juny<lb id="e-8479"/>
de mil sinch_cents vuytanta_quatre, havien girades en Taula de la ciutat de Barcelona<lb id="e-8480"/>
divuyt mil dos_centes noranta liures tant solament ý restaven per girar quaranta tres<lb id="e-8481"/>
mil sis_centes ý tretze liures, en descàrrech de les quals los deputats del trienni proppassat,<lb id="e-8482"/>
ab llur deliberació feta a sis de mars mil sinch_cents vuytanta_quatre, feren<lb id="e-8483"/>
apprehensió de un esmers de set mil sinch_centes vint_ý_una lliura, quinse sous, que<lb id="e-8484"/>
dit Junyent havie fet sobre los syndichs de la baronia de Verges arrendant hà dits síndichs<lb id="e-8485"/>
ensemps ab lo dit Luís Salgueda ý Joan Cella ý de Tafurer, donzell en Girona<lb id="e-8486"/>
domiciliat, los redelmes de dita baronia per temps de vuyt anys; ý també feren apprehensió<lb id="e-8487"/>
de mil vuy_centes sexanta_dues liures, setze sous ý dos que dit Junyent tenia</p>

<p n="Pàg. 199" id="p-199">en lo banch de Rovirola, ý de aquellas tres mil quaranta_vuyt liures que dit mossèn<lb id="e-8488"/>
Joan Cella restave deutor per les causes ý rahons contengudes ab una sentèntia<lb id="e-8489"/>
arbitral testifficada en poder de Pere Fitor, notari de Barcelona, a vint_ý_tres de<lb id="e-8490"/>
juliol mil sinch_cents vuytanta_ý_tres; de manera que, rellevades dites quantitats, de<lb id="e-8491"/>
les quals per dits deputats és estada feta apprehensió, que prenen suma de dotse<lb id="e-8492"/>
mília quatre_centes trenta_dos lliures, onse sous ý dos restave, leshores dita bolla<lb id="e-8493"/>
endarrerida de trenta_tres mília cent vuytanta lliures, vuyt sous ý deu, les quals repartides<lb id="e-8494"/>
entre dits principal ý partícips, segons que cada hú d'ells ha rebut de la distributió<lb id="e-8495"/>
s'és feta del procehit de dit arrendament ý lo que li tocha a sou ý hà lliura de la<lb id="e-8496"/>
pèrdua, venia per cada hú d'ells lo següent, ço és, per don Plegamans de Marimon mil<lb id="e-8497"/>
vuytanta lliures, nou sous ý sis per lo rebut ý per la sua part de la pèrdua dos mil<lb id="e-8498"/>
sinch centes vint_ý_quatre liures ý dotze sous, que tot pren suma de trenta_sis mília<lb id="e-8499"/>
sis_centes ý tres liures, tres sous ý sis.<lb id="e-8500"/>
Per don Francesch de Marimon mil sis_centes trenta_quatre liures, tres sous del<lb id="e-8501"/>
rebut ý per la pèrdua mil nou_centes quaranta_dues liures, que tot pren suma de tres<lb id="e-8502"/>
mil sinch_centes noranta_sis liures tres sous.<lb id="e-8503"/>
Per don Joan de Eril set_centes vuytanta_vuyt liures, divuyt del rebut ý per la pèrdua<lb id="e-8504"/>
mil tres_centes sinquanta_nou liures ý vuyt sous, que tot pren suma de dos mília<lb id="e-8505"/>
cent i quaranta_vuyt lliures sis sous.<lb id="e-8506"/>
Per la viuda, muller del quòndam don Galceran Mecha, del rebut quatrecentes<lb id="e-8507"/>
ý sis liures, set sous, de la pèrdua mil cent sexanta_ý_sinch liures ý quatre sous,<lb id="e-8508"/>
que tot pren suma de mil sinch centes setanta_ý_dues lliures ý un sou.<lb id="e-8509"/>
Per Hierònym Sorribes, del rebut sinch_centes setanta_vuyt lliures, sinch sous ý de<lb id="e-8510"/>
la pèrdua mil nou centes quaranta dues liures, un sou, que tot pren suma de dos mília<lb id="e-8511"/>
sinch_centes vint liures ý sinch sous.<lb id="e-8512"/>
Per Luis Salgueda, del rebut tres mília sis_centes trenta_ý_una liura, sinch sous ý<lb id="e-8513"/>
quatre, ý de la pèrdua tres mília sis_centes vuytanta_nou liures ý setze sous, que tot<lb id="e-8514"/>
pren suma de set mília tres_centes vint_ý_una liures un sou ý quatre.<lb id="e-8515"/>
Pere Ferrer, del rebut sinquanta liures ý de la pèrdua quatre_centes vuytanta_sinch<lb id="e-8516"/>
liures deu sous, que tot pren suma de sinch_centes trenta_sinch liures, deu sous.<lb id="e-8517"/>
Per dit Junyent, del rebut sinch mília dos_centes ý sis lliures, decet sous ý vuyt ý<lb id="e-8518"/>
de la pèrdua set mília sinch_centes setanta_ý_tres lliures, setze sous, que tot pren suma<lb id="e-8519"/>
de dotze mília set_centes vuytanta liures tretze sous ý vuyt.<lb id="e-8520"/>
Les quals quantitats ý portions, entenent los diputats del trienni proppassat que<lb id="e-8521"/>
convenia més per la indemnitat del General que de nou se assegurassen, encara que<lb id="e-8522"/>
se differís per algun temps la cobransa de aquelles, que si ab rigor se exegien, per<lb id="e-8523"/>
estar lo dit principal ý partícips ab dita pèrdua ý altrament arruhinats ý destruhits, perquè<lb id="e-8524"/>
se era vist ab moltes experiènties en lo matex concistori que semblants</p>

<p n="Pàg. 200" id="p-200">exequutions rigoroses són estades sempre danyoses a la generalitat ý que de<lb id="e-8525"/>
ninguna d'elles és restat íntegrament satisfet lo General, per les moltes despeses que<gap id="e-8526"/>·s<lb id="e-8527"/>
fan ý les oppositions de acreadors, axí dotals com altres ý de fideicomissaris que sempre<lb id="e-8528"/>
se offerexen. Amb madur consell, no sols dels assessors ordinaris de la casa de la<lb id="e-8529"/>
Deputatió, mas encara de alguns doctors cèlebres de la Real Audiència que en dit<lb id="e-8530"/>
negoci foren aplicats ý consultats, procuraren que lo dit principal ý partícips per la<lb id="e-8531"/>
portió que los tochava los fessen algunes consignations de algunes proprietats ý de<lb id="e-8532"/>
aquelles los lliurassen la possessió fins a la íntegra satisfactió de llurs deutes, a ffi ý<lb id="e-8533"/>
effecte que quiscun any, sens despeses algunes, lo General rebés les rendes de dites<lb id="e-8534"/>
proprietats consignades ý per aquexa via tingués segures les pagues; com de fet quiscú<lb id="e-8535"/>
de dits principal ý partícips, excepto lo dit don Plegamans de Marimon, segons la<lb id="e-8536"/>
portió que li competia, ha feta dita consignatió ý lliurada la possessió de les proprietats<lb id="e-8537"/>
consignades ý de aquelles, axí los diputats passats com los presents, ne han<lb id="e-8538"/>
rebudes ja les pagues caygudes ý altres quantitats notables en descàrrech de dit deute.<lb id="e-8539"/>
E per quant la dita concòrdia encara que sie en evident utilitat del General ý en benefici<lb id="e-8540"/>
de pobres, viudes ý pubills, com són les mullers ý fills del dits Miquel Joan de<lb id="e-8541"/>
Junyent, quòndam, principal, ý de dit don Galceran Mecha, quòndam, participi de<lb id="e-8542"/>
necessitat de confirmatió dels tres estaments de les presents Corts, perquè, no obstant<lb id="e-8543"/>
aquella, los diputats del trienni corrent per la lletra que han rebuda dels presents staments<lb id="e-8544"/>
fan execució rigurosa contra de dits principal ý partícips ý llurs fermances. Per<lb id="e-8545"/>
ço ý altrament, dona Hierònyma de Junyent ý de Eril, muller dexada de dit Miquel<lb id="e-8546"/>
Joan de Junyent ý de Rovira, humilment supplica a vostres senyories ý mercès<lb id="e-8547"/>
sien servits, apiedant-se de sa pobresa ý de sos fills, llohar, aprovar ý confirmar la dita<lb id="e-8548"/>
concòrdia entre dits diputats ý dit son marit ý sos partícips en dita bolla feta si e<lb id="e-8549"/>
segons en aquella està contengut, o altrament manar donar algun assento en dit deute<lb id="e-8550"/>
que ses pobres facultats púgan supportar, de manera que li reste commoditat de poder<lb id="e-8551"/>
alimentar ý col·locar tres fills ý quatre filles que té ý entretant, puis sempre estarà<lb id="e-8552"/>
prompte de fer lo concert que volran, fer mercè manar que en Barcelona sobreseguen<lb id="e-8553"/>
los diputats la execució que<gap id="e-8554"/>·s fa contra sos béns, fermançes ý partícips que, demés ne<lb id="e-8555"/>
restarà Nostre Senyor Déu servit, la dita supplicant ho reputarà hà singular mercè;  <foreign xml:lang="la"> que<lb id="e-8556"/>
licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8557"/>
Die vicesima quinta septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-8558"/>
oblata in stamento ecclesiastico et fuit decretum </foreign>  que, per a poder millor provehir<lb id="e-8559"/>
sobre lo contengut en dita supplicatió, se face commissió hà persones del present bras<lb id="e-8560"/>
qui vegen lo supplicat, hoien ý entenguen la part ý pensen lo que<gap id="e-8561"/>·s podrà ý deurà fer<lb id="e-8562"/>
per los braços ý tot ho refferesquen; ý fonch comès dit negoci a les matexes persones<lb id="e-8563"/>
per aquest bras per lo Redrès del General, que són lo reverendísim de Vich, lo senyor<lb id="e-8564"/>
abat de La Real ý lo syndich d'Elna.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiàstici, Joannes<lb id="e-8565"/>
Baptista Mullola, notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 201" id="p-201"><foreign xml:lang="la"/>  A set de octubre mil sinch_cents vuytanta_sinch fonch llegida en lo stament real,<lb id="e-8566"/>
lo qual provehí que sie remesa dita supplicatió a les persones elegides per a<lb id="e-8567"/>
entendre en la exacció dels deutes deguts hà dit General ab necessitat de refferir<lb id="e-8568"/>
en lo dit stament, ý que en lo entretant no pare ni sia impedida la exacció dels<lb id="e-8569"/>
dits ý altres deutes deguts hà dit General, ans bé sie passat avant en dita execució.<lb id="e-8570"/>
<foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-8571"/>
</foreign>  La qual supplicació aprés de legida, no fou decretada ni provehida per causa dels<lb id="e-8572"/>
dissentiments estaven posats en dit bras.<lb id="e-8573"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-8574"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit<lb id="e-8575"/>
micer Fraxenet per les causes susdites, per mossèn Joan Pau Ciurana, donzell en<lb id="e-8576"/>
Barcelona domiciliat, regint los comptes de la casa del General del present Principat,<lb id="e-8577"/>
presentà en dit stament una supplicatió del tenor següent:<lb id="e-8578"/>
<seg type="rest">[Supplicatió per part del senyor Juan Pau Ciurana demane pugue concórrer a<lb id="e-8579"/>
deputat no obstant sie ofitial del General]</seg><lb id="e-8580"/>
Reverendíssims, molt il·lustres, il·lustres ý magnífichs senyors.<lb id="e-8581"/>
Entre los altres capítols fets sobre la enseculatió fahedora en los officis de la casa<lb id="e-8582"/>
de la Depputatió del Principat de Cathalunya, s'és trobat un capítol lo qual dispose<lb id="e-8583"/>
que los officials de dita casa, qui tenen la statió en aquella, no puguen concórrer hà<lb id="e-8584"/>
deputat o hoydor. E com Joan Pau Ciurana, donzell, haja obtingut de la Cort General<lb id="e-8585"/>
de Cathalunya, celebrada en la present vila de Monçó en lo any mil sinchcents<lb id="e-8586"/>
quaranta_dos, ésser adjunt en lo dit offici del regent los comptes del General<lb id="e-8587"/>
del dit Principat de Cathalunya a mossèn Miquel Ciurana, pare seu, regent los dits<lb id="e-8588"/>
comptes, en virtut de la qual admissió lo dit Joan Pau Ciurana molts anys fa ý vuy<lb id="e-8589"/>
en dia regés ý apporte lo exersici de dit offici molt bé, juntament ab lo dit pare seu.<lb id="e-8590"/>
Per ço, lo dit Joan Pau Ciurana, per la molta confiansa que té de vostres senyories ý<lb id="e-8591"/>
mercès, que hauran sguart als treballs e indústria que ha sostinguts per lo dit temps<lb id="e-8592"/>
exercint lo dit offici, supplique humilment a vostres senyories ý mercès los plàcia<lb id="e-8593"/>
atorgar-li de gràcia special, no obstant dit capítol de Cort, puga concórrer en dits<lb id="e-8594"/>
officis de diputat o oydor en lo lloch que<gap id="e-8595"/>·s trobarà enseculat en les extractions per<lb id="e-8596"/>
avant fahedores de dits deputats o oydors; e ultra que vostres senyories ý mercès<lb id="e-8597"/>
faran lo que bé tenen acostumat, enchara lo dit supplicant ho reputarà hà singular<lb id="e-8598"/>
gràtia ý mercè,  <foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8599"/>
Die decima septima septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-8600"/>
lecta in stamento ecclesiàstico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis,<lb id="e-8601"/>
que in continenti fuerunt sublata pro huiusmodi effectu.<lb id="e-8602"/>
Die tricesima mensis septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-8603"/>
lecta in stamento regali et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen<lb id="e-8604"/>
dissentimentis, que fuerunt sublata pro huiusmodi effectu.<lb id="e-8605"/>
</foreign>  Les lletres que foren spedides en virtut de dites decretations són avall, en lo<lb id="e-8606"/>
present procés, aprés de trenta de octubre.</p>

<p n="Pàg. 202" id="p-202"><foreign xml:lang="la"> Die martis, prima octobris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-8607"/>
quinto.<lb id="e-8608"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit micer<lb id="e-8609"/>
Frexanet per malaltia ý absèntia de tots los syndichs de Barcelona, ý en presèntia de dit<lb id="e-8610"/>
stament foren spedides o fermades les cautheles dels salaris dels notaris ý porters dels<lb id="e-8611"/>
tres brassos, les quals, són del tenor següent:<lb id="e-8612"/>
<seg type="rest">[Les cautheles dels salaris dels notaris ý dels porters dels tres brassos]</seg><lb id="e-8613"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya de la Cort General que la sacra,<lb id="e-8614"/>
cathòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monçó als íncolas de sos<lb id="e-8615"/>
regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-8616"/>
deputats del General del dit Principat de Cathalunya residents en Barcelona.<lb id="e-8617"/>
Salut ý honor. Com nosaltres hajam deliberat que de pecúnies de dit General sien<lb id="e-8618"/>
donades ý pagades hà Joan Batista Mullola, resident en Tarregona, del bras ecclesiàstich,<lb id="e-8619"/>
scrivà ý notari públich, a Joan Sala del bras militar ý hà Miquel Joan<lb id="e-8620"/>
Cellers del bras real de la dita Cort, scrivans ý notaris públichs de Barcelona, és hà<lb id="e-8621"/>
saber, a quiscú d'ells, dos_centes sinquanta_ý_sis lliures ý quatre sous, moneda barcelonesa,<lb id="e-8622"/>
per salari de dos terces de llur offici de scrivans de dits braços, la primera<lb id="e-8623"/>
de les quals terces ha comensat a vint_ý_vuyt del mes de juny ý ha finit a vint_ý_set<lb id="e-8624"/>
del mes de setembre proppassat ý la segona ha comensat a vint_ý_vuyt<lb id="e-8625"/>
de dit mes de setembre ý finirà a vint_ý_sis del mes de decembre propvenidor, a<lb id="e-8626"/>
rahó de catorze reals per cada dia, conforme hà la delliberació per los dits braços<lb id="e-8627"/>
hà deu del dit mes de setembre feta. Per ço, ab la present vos diem ý manam que,<lb id="e-8628"/>
de les pecúnies de dit General, doneu ý pagueu realment ý de fet a quiscú dels dits<lb id="e-8629"/>
tres scrivans la dita quantitat de dos_centes sinquanta_sis lliures ý quatre sous ý<lb id="e-8630"/>
cobreu d'ells àpocha de rebuda. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys diem ý manam als oydors de vostres<lb id="e-8631"/>
comptes que, posant vosaltres en compte les dites quantitats ensemps ab les àpoques<lb id="e-8632"/>
de rebuda de aquelles, vos admaten en compte de legíttimes dates, tots dubtes<lb id="e-8633"/>
ý difficultats cessants. En testimoni de les quals coses manam per vostra cauthela<lb id="e-8634"/>
ésser feta la present scriptura de mà dels tres presidents en dita Cort ý sagellada ab<lb id="e-8635"/>
major sagell de aquella. Datum en la vila de Monçó, al primer del mes de octubre<lb id="e-8636"/>
any de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch. El Bisbe de<lb id="e-8637"/>
Barcelona. El duque y marqués. Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, president.<lb id="e-8638"/>
Los tres staments, etc,  <foreign xml:lang="la"> ut supra usque hiis, </foreign>  sien donades ý pagades hà Luys Martí<lb id="e-8639"/>
del bras ecclesiàstich, hà Juan Pau Bugatell del bras militar ý hà Jaume Rondó ý Joan<lb id="e-8640"/>
Sangenís del bras real de dita Cort, porters ý als dits brassos servints, és hà saber, als<lb id="e-8641"/>
dits Luís Martí, a Juan Pau Bugatell, hà cadascú d'ells, cent_ý_nou lliures ý setze sous,<lb id="e-8642"/>
moneda barcelonesa, ý als dits Jaume Rondó ý Juan Sangenís entre ells dos<lb id="e-8643"/>
consemblants, cent_ý_nou lliures, setze sous de la matexa moneda, per salari de llur<lb id="e-8644"/>
offici de porters de dits tres brassos; la primera de les quals terces, ha comensat a vint_ý_vuyt<lb id="e-8645"/>
del mes de juny ý ha finit a vint_ý_set de setembre proppassat, ý la segona ha<lb id="e-8646"/>
comensat a vint_ý_vuyt del mes de setembre ý finirà a vint_ý_set del mes de dezembre<lb id="e-8647"/>
primer vinent, a rahó de sis reals per cadal dia, conforme a la deliberatió per los dits<lb id="e-8648"/>
braços a deu dies del mes de setembre feta. Per ço, ab la present vos diem ý manam<lb id="e-8649"/>
que, de les pecúnies del dit General, doneu ý pagueu realment ý de fet hà quiscú dels</p>

<p n="Pàg. 203" id="p-203">dits Luys Martí ý Juan Pau Bugatell, porters, la quantitat de cent_ý_nou lliures setze<lb id="e-8650"/>
sous, ý als dits Jaume Rondó ý Juan Sangenís, entre los dos consemblants cent_ý_nou<lb id="e-8651"/>
liures, setze sous ý cobreu d'ells àpocha de rebuda. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, diem ý<lb id="e-8652"/>
manam, als hoydors de vostres comptes que, posant vosaltres en compte les dites<lb id="e-8653"/>
quantitats ensemps ab les àpoches de rebuda, aquelles vos admeten en compte de<lb id="e-8654"/>
legíttimes dates, tots dubtes ý difficultats cessants. En testimoni de les quals coses<lb id="e-8655"/>
manam per vostra cauthela ésser feta la present sotascrita de mà dels tres presidents<lb id="e-8656"/>
en dita Cort ý sagellada del major sagell de aquella. Datum en la vila de Monsó, al<lb id="e-8657"/>
primer del mes de octubre, any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytantasinch.<lb id="e-8658"/>
El Bisbe de Barcelona. El duque y marqués. Nicholau Frexanet, syndich de<lb id="e-8659"/>
Leyda ý president.<lb id="e-8660"/>
Espedides dites cautheles, encontinent mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon,<lb id="e-8661"/>
presentà en dit stament una supplicatió del thenor següent:<lb id="e-8662"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Joan Navarro, síndich de Camprodon, contra de Joan Francolí,<lb id="e-8663"/>
notari de dita vila]</seg><lb id="e-8664"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-8665"/>
Axí per disposició de dret comú com municipal, està disposat que pare ý fill no<lb id="e-8666"/>
puguen entrevenir tots plegats ý ésser jutge ý notari en una matexa causa. E com en<lb id="e-8667"/>
la vila de Camprodon sie per avuy ý molts anys ha notari ý scrivà del diputat local<lb id="e-8668"/>
de dita vila mossèn Joan Francolí, notari de dita vila, ý semblantment sie assessor<lb id="e-8669"/>
de dit diputat mossèn Bernat Francolí, notari de la matexa vila, son fill, lo qual ha<lb id="e-8670"/>
sinch o sis anys que fou provehit de dit offici, del que se han seguits molts inconvenients<lb id="e-8671"/>
ý en lo sdevenidor porien seguir. Per ço et àlias, lo syndich de dita vila de<lb id="e-8672"/>
Camprodon, supplique a vostra excel·lència, senyories ý mercès sien servits manar<lb id="e-8673"/>
remoure del dit offici lo hú o l'altra dels dits pare ý fill, ý si apparexerà al fill, per<lb id="e-8674"/>
haver manco que possehex dit offici;  <foreign xml:lang="la"> que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8675"/>
Die tricesima septembris, anno predicto, lecta in stamento ecclesiasticho et die<lb id="e-8676"/>
prima octobris fuit decretum quod videant advocati et refferant. Scriba stamenti<lb id="e-8677"/>
ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-8678"/>
Die prima octobris anno predicto, lecta in stamento militari et fuit decretum idem<lb id="e-8679"/>
quod in brachio ecclesiastico, sublatis dissentimentis. Scriba Joannes Sala, notarius<lb id="e-8680"/>
et scriba stamenti militaris.<lb id="e-8681"/>
Die prima mensis octobris fuit lecta in stamento regali et ibidem fuit provisum<lb id="e-8682"/>
idem quod in stamento ecclesiasticho, videlicet quod videant advocati et refferant.<lb id="e-8683"/>
Cellers, notarius Barcinone et stamenti regalis scriba.<lb id="e-8684"/>
Die quinta octobris millesimo quingentensimo octuagesimo quinto in stamento<lb id="e-8685"/>
ecclesiàstico, audita relatione advocatis dicti stamenti super contentis in preinserta<lb id="e-8686"/>
supplicatione, providet quod citetur dictus Bernardus Francolí, notarius ville de<lb id="e-8687"/>
Campredon, regens officium assessoris deputati localis dicte ville, quatenus infra<lb id="e-8688"/>
decem per se vel suum procuratorem compareat ad contradicendum cur supplicata</foreign></p>

<p n="Pàg. 204" id="p-204"><foreign xml:lang="la">fieri non debeant; et pro his fiant littere, sublatis dissentimentis. Mullola, notarius<lb id="e-8689"/>
stamenti ecclesiastici Barcinone.<lb id="e-8690"/>
Die septima predicti mensis octobris, anno predicto, audita per brachium militare<lb id="e-8691"/>
relatione magnifici advocati presentis brachii, fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-8692"/>
ecclesiastico. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-8693"/>
Die octava mensis octobris, anno predicto, audita relatione advocatorum, fuit<lb id="e-8694"/>
provisum in stamento regali idem quod in dicto stamento ecclesiastico. Cellers, notarius<lb id="e-8695"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-8696"/>
Die mercurii, secunda mensis octobris anno predicto a nativitate Domini<lb id="e-8697"/>
millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-8698"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí micer Frexanet<lb id="e-8699"/>
per absèntia ý malaltia dels syndichs de Barcelona.<lb id="e-8700"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8701"/>
Mossèn Joan Rochafort, syndich de la vila de Berga, posà son dissentiment hà totes<lb id="e-8702"/>
coses de gràtia ý hà la spedició de aquelles, protestant de nul·litat de actes, requerint, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8703"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Jacobus Rondó, portarius et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-8704"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8705"/>
</foreign>  Franciscus Arsís, syndich de Besalú, posà son dissentiment hà totes coses de gràtia<lb id="e-8706"/>
ý a la despidició de aquelles fins a tant sien spedides les lletres que dies ha se delliberà<lb id="e-8707"/>
sien fetes als deputats del General, per a què dels lochs vaguerien axí de enseculacions<lb id="e-8708"/>
com de officis durant les presents Corts proveesquen los qui residexen en elles.  <foreign xml:lang="la"> Testes<lb id="e-8709"/>
predicti.<lb id="e-8710"/>
</foreign>  Don Plegamans de Marimon, en Barcelona populat, presentà en dit stament una supplicatió,<lb id="e-8711"/>
la qual fou allí llegida ý aprés decretada, que és del tenor següent:<lb id="e-8712"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de don Plegamans de Marimon demana lo primer lloch vagarà de<lb id="e-8713"/>
deputat per a noble]</seg><lb id="e-8714"/>
Molt il·lustres senyors.<lb id="e-8715"/>
Don Plegamans de Marimon, persona que acistex ý ajuda als negossis de les presents<lb id="e-8716"/>
Corts, supplique a vostres senyories ý mercès que, apparexent que en sa persona<lb id="e-8717"/>
concorren les qualitats requisites per a ser enseculat a diputat del General<lb id="e-8718"/>
de Cathalunya, sien servits manar als deputats en Barcelona residents que, en lo primer<lb id="e-8719"/>
lloch de noble que vaguerà, inseculen ý posen al dit don Plegamans, que, ultra<lb id="e-8720"/>
que és cosa s'és fet algunes vegades en les Corts passades, ho reputarà en molt gran<lb id="e-8721"/>
mercè; e <foreign xml:lang="la"> t licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8722"/>
Lecta in stamento ecclesiastico die decima tertia septembris millesimo quingentesimo<lb id="e-8723"/>
octuagesimo quinto et die decima sexta dicti mensis et anni, fuit decretum:<lb id="e-8724"/>
</foreign>  que<gap id="e-8725"/>·s face gràcia a dit don Plegamans del primer lloch noble de diputat que vaguerà<lb id="e-8726"/>
durant les presents Corts ý, per ço, sien fetes lletres, llevats los dissentiments.</p>

<p n="Pàg. 205" id="p-205"><foreign xml:lang="la"> Fuit lecta in stamento militari die prima mensis octobris millesimo quingentesimo<lb id="e-8727"/>
octuagesimo quinto et fuit decretum quod sublatis dissentimentis, fiat ut supplicatur.<lb id="e-8728"/>
Joannes Sala, notarius et dicti stamenti [scriba].<lb id="e-8729"/>
Die secunda mensis octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta<lb id="e-8730"/>
in stamento regali et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis.<lb id="e-8731"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-8732"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations foren spedides les lletres avall insertades en lo present<lb id="e-8733"/>
procés lo die present.<lb id="e-8734"/>
<seg type="rest">[Que sie fet un llit al porter ab dos matalassos ý ab tot son forniment]</seg><lb id="e-8735"/>
E aprés de llegida ý decretada la dita supplicatió, lo dit estament féu delliberatió<lb id="e-8736"/>
ý conclusió que al porter de dit stament real, per lo que ha de dormir dins los<lb id="e-8737"/>
àmbits de la sglésia major ahont se tenen dites Corts per a guardar la plata, massa ý ornaments<lb id="e-8738"/>
del prevere diu la missa en dit estament, que sie, per ço, fet un llit ab dos matalassos<lb id="e-8739"/>
ý ab tot son forniment, conforme que per los altres estaments està ja deliberat sie<lb id="e-8740"/>
fet llit per a llurs porters.<lb id="e-8741"/>
Delliberà més avant lo dit estament que mossèn Pau Ciurana, regent los comptes de<lb id="e-8742"/>
la casa de la Deputació, pague lo lloguer de les cases se són llogades a obs de poder-s'í<lb id="e-8743"/>
congregar los elets per a fer les constitucions ý memorials de agravis, ý los advocats de<lb id="e-8744"/>
la casa, ço és, a Monserrat Parra, per lo lloguer de la casa que per dit effecte ja abans se<lb id="e-8745"/>
here llogada per una mesada que finí a quatre de setembre, sinquanta lliures. Més<lb id="e-8746"/>
trenta_dues lliures, setze sous per una mesada del lloguer de altra casa que per dit effecte<lb id="e-8747"/>
són estades llogades devant dita sglésia per quant les de dit Parra no convenien per lo<lb id="e-8748"/>
effecte eren estades llogades. E més, que per dit mossèn Ciurana sien pagades les obres<lb id="e-8749"/>
seran estades fetes ý se hauran de fer necessàriament en dites cases.<lb id="e-8750"/>
<foreign xml:lang="la"> Habilitatio secunda pro stamento regali.<lb id="e-8751"/>
Domini habilitatores presentis Curie, tam electi per sacra, catolica et regiam<lb id="e-8752"/>
magestatem nobili domno Ludovico de Paguera de Regio Consilio Criminali<lb id="e-8753"/>
absente, quam electi pro tria stamenta presentis Curie, excepto nobili domino<lb id="e-8754"/>
Berengario de Paguera absente, quorum nomina in prima habilitatione facta de<lb id="e-8755"/>
dicto stamento latius continentur, convocati et congregati in loco solii regie magestatis<lb id="e-8756"/>
intus ecclesiam beate Marie ville Montissoni, presente et ad nech vocato me,<lb id="e-8757"/>
Michaele Joanne Cellers, notario publico Barcinone et scriba majore consilii et<lb id="e-8758"/>
domus dicte civitatis et stamenti regalis dictarum Curiarum etiam scribe, processerunt<lb id="e-8759"/>
ad habilitacionem infrascriptam faciendam in hunch qui sequitur modum:<lb id="e-8760"/>
Primo, quo ad personas Petri Ferreres, civis et Francisci Çaragossa, utriusque<lb id="e-8761"/>
juris doctor, sindicorum civitatis Barcinone noviter missorum per dictam civitatem ad<lb id="e-8762"/>
presentes Curias, quia constat de eorum legittimo mandato, admittantur.<lb id="e-8763"/>
Quod ad personam Joannis Vallbona, syndici ville Cervarie, quia in eius syndicatu<lb id="e-8764"/>
deficit clausula consentiendi dono faciendo regie magestati, prefixerunt sibi terminum<lb id="e-8765"/>
decem dierum infra quos aliud deferat mandatum cum dicta clausula, quibus<lb id="e-8766"/>
elapsis repelletur et interim admittatur.</foreign></p>

<p n="Pàg. 206" id="p-206"><foreign xml:lang="la">Post prandium.<lb id="e-8767"/>
<seg type="rest">[Comparitió de nous síndichs de Barcelona ý protestatió dels de Tortosa sobre<lb id="e-8768"/>
lo seure]</seg><lb id="e-8769"/>
</foreign>  Convocant ý congregant-se lo stament real, en ý ans de acabar-se de congregar, vingueren<lb id="e-8770"/>
ý comparegueren en dit estament los magnífichs mossèn Pere Ferreres, ciutedà<lb id="e-8771"/>
de Barcelona, ý micer Francesch Çaragossa, doctor en quiscun dret, ciutedà de dita<lb id="e-8772"/>
ciutat, syndichs novament tramesos per la dita ciutat de Barcelona a la celebratió<lb id="e-8773"/>
de les presents Corts, ý assentaren-se, ço és, lo dit mossèn Pere Ferreres en lo lloch<lb id="e-8774"/>
hont acostume de seure lo president de dit bras, en lo qual ell, dit mossèn Ferreres, com<lb id="e-8775"/>
hà més antich dels syndics de Barcelona, havie de presidir; ý lo dit micer Francesch<lb id="e-8776"/>
Çaragossa, com hà segon syndich de Barcelona per ésser los altres de la dita ciutat<lb id="e-8777"/>
absents ý malalts, se assentà aprés del syndich primer de Gerona ý abans del primer syndich<lb id="e-8778"/>
de Tortosa, ahont lo segon syndich de Barcelona se acostume de assentar. E encontinent,<lb id="e-8779"/>
mossèn Joan Montornès, syndich de Tortosa, dix ý protestà que, per seure dit<lb id="e-8780"/>
micer Çaragossa en dit lloch hont s'és asentat, no li sie fet prejudici algú hà ell dit<lb id="e-8781"/>
mossèn Montornès ni hà sa universitat per lo que pretén ý entén seure ahont lo dit micer<lb id="e-8782"/>
Çaragossa s'ere assentat, ans bé, sos drets ý pretencions de la dita ciutat de Tortosa, sien<lb id="e-8783"/>
ý romanguen en son bon dret, força ý valor, conforme que ja ab compliment ho té protestat<lb id="e-8784"/>
al principi de la present Cort, ý que no puga ésser tret en conseqüèntia.<lb id="e-8785"/>
<seg type="rest">[Jurament dels dits nous síndichs de Barchinone]</seg><lb id="e-8786"/>
E immediadament, dit mossèn Pere Ferreres ý micer Francesc Çaragossa prestaren<lb id="e-8787"/>
lo jurament acostumat prestar per los altres syndichs del present estament en mà ý poder<lb id="e-8788"/>
de mi, Miquel Joan Cellers, notari de Barcelona ý scrivà de dit bras real.<lb id="e-8789"/>
E successivament, per quant per les persones eletes per a fer ý trassar les Constitucions<lb id="e-8790"/>
de Cathalunya fonch refferit que, entre elles, se haurie pensat ý molt tractat serie<lb id="e-8791"/>
bé se llevassen tots los pedrenyals de tot en tot de Cathalunya, Comtats de Rosselló ý<lb id="e-8792"/>
Cerdanya, sense exceptió de persona alguna de qualsevol estament o qualitat que sie, ý<lb id="e-8793"/>
cercar e dar orde ý forma com la terra no romangue desermada prohibint-se los dits<lb id="e-8794"/>
pedrenyals, per a què lo present estament fes la resolutió sobre dit pensament qual millor<lb id="e-8795"/>
apparrie convingués, ans de representar-ho a sa magestat, per a què sia servit decretar lo<lb id="e-8796"/>
capítol que<gap id="e-8797"/>·n serà fet ý ordenat. Lo dit stament, entesa la importàntia ý qualitat de dit<lb id="e-8798"/>
pensament allí refferit, ans de resoldre sobre d'ell cosa alguna, delliberà sien primer consultats<lb id="e-8799"/>
llurs principals ý que, en lo entretant, les divuyt persones per la Cort elegides per<lb id="e-8800"/>
trassar les Constitutions minuten ý trassen la forma del capítol de la prohibició de dits<lb id="e-8801"/>
pedrenyals, ý, aquell ordenat, lo representen ý consulten ab los braços, ans de fer embaxada<lb id="e-8802"/>
hà sa magestat ý als senyors tractadors.<lb id="e-8803"/>
Comparagué ý vingué aprés en dit stament mossèn Joan Vallbona, syndich de la vila<lb id="e-8804"/>
de Cervera, ý prestà lo jurament acostumat prestar per los syndichs del dit estament<lb id="e-8805"/>
en poder de mi, Miquel Joan Cellers, notari de Barcelona ý scrivà de dit stament.<lb id="e-8806"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-8807"/>
E prestat hagué dit jurament, encontinent protestà ý requirí a mi, dit notari ý scrivà,<lb id="e-8808"/>
continuàs acte com ell, dit syndich de Cervera, pretén que son lloch hont ha de seure és<lb id="e-8809"/>
ans dels syndichs de Balaguer ý Manresa, conforme ja en altres Corts ha acostumat de<lb id="e-8810"/>
seure, estant ý perseverant en lo matex protestat ja ý requerit per micer Hierònym Jorba,</p>

<p n="Pàg. 207" id="p-207">syndich de dita vila, en les presents Corts ý per sa malaltia absent, segons que en los actes<lb id="e-8811"/>
del present procés està continuat, al qual se reffer; ý dix pose son dissentiment hà tots<lb id="e-8812"/>
actes fins a tant que per justícia sie vist ý declarat lo lloch li competex, protestant de<lb id="e-8813"/>
nul·litat <abbr>etc.</abbr> E encontinent, lo magnífich micer Gaspar Monserrat, altre dels syndichs de<lb id="e-8814"/>
la ciutat de Balaguer, responent, dix que, de temps immemorial ensà, en totes les Corts<lb id="e-8815"/>
Generals és estat son lloch aprés del syndich de Vich, ý axí bé ans del syndich de Cervera<lb id="e-8816"/>
ý Manresa ý en aquexa possessió ha estat ý està, ý que fa molt gran admiratió del syndich<lb id="e-8817"/>
de la vila de Çervera de sa nova pretensió ý de sa pocha memòria sabent que per<lb id="e-8818"/>
Constitutió general està donada forma com han de seure en congregatió de Corts<lb id="e-8819"/>
Generals, ço és, que primer són graduades en primer lloch les ciutats ý aprés les viles, ý<lb id="e-8820"/>
axí bé, essent ciutat, Balaguer està en degut lloch, en lo qual pretén ser conservat.<lb id="e-8821"/>
E en virtut de les decretacions fetes al peu de la suplicatió als tres estaments, presentada<lb id="e-8822"/>
per part de mossèn Guillerm de Yvorra, carlà de Corbins, ý de mossèn Francesch<lb id="e-8823"/>
Gilabert ý Pou, per lo lloch de diputat vagant per mort del senyor de Çarrocha, e en virtut<lb id="e-8824"/>
de les altres decretations feta a la supplicació en dits estaments, presentada per<lb id="e-8825"/>
mossèn Hierony de Argensola ý de mossèn Francesch Joan de Tamerit, donzells, dalt en<lb id="e-8826"/>
lo present procés ja insertades, foren fetes ý spedides les lletres patents davall scrites, lo<lb id="e-8827"/>
tenor de les quals, una aprés de altra, és lo següent:<lb id="e-8828"/>
<seg type="rest">[Per les inseculations demanades per mossèn Guillem Yvorra, carlà de Corbins,<lb id="e-8829"/>
ý de mossèn Francesch Gilabert ý Pou ý Argensola ý mossèn Tamerit a deputat ý<lb id="e-8830"/>
a ohidor]</seg><lb id="e-8831"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverents, nobles ý magnífichs senyors los diputats del<lb id="e-8832"/>
General del Principat ý als oyidors de comptes del dit General ý hà totes altres persones<lb id="e-8833"/>
a qui<gap id="e-8834"/>·s pertanya ý lo present negossi toque ý tocar puga. Salut ý honor. Sapiau<lb id="e-8835"/>
que per part de mossèn de Yvorra, carlà de Corbins, ý de mossèn Francesch Gilabert<lb id="e-8836"/>
ý Pou, nos és estada presentada una supplicatió del thenor següent  <foreign xml:lang="la"> inseratur, etc,<lb id="e-8837"/>
prout est supra. </foreign>  A la qual supplicatió com hà justa ý rahonable per nosaltres és estada<lb id="e-8838"/>
feta provisió que fos fet axí com era supplicat, ý axí de fet enseculàrem segons que<lb id="e-8839"/>
ab la present enseculam ý enseculats ésser volem, provehim ý manam, ço és, lo dit<lb id="e-8840"/>
mossèn Guillerm de Yvorra en lo dit lloch de diputat militar del General per la vagueria<lb id="e-8841"/>
de Balaguer, per mort del dit mossèn Sancliment de Prunera vagant, ý lo dit<lb id="e-8842"/>
mossèn Gilabert ý Pou en lo lloch de oydor militar per la vagueria de Leyda<lb id="e-8843"/>
que occupave lo dit mossèn Guillerm de Yvorra, novament anseculat en diputat. Per<lb id="e-8844"/>
ço, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab thenor de les presents vos diem ý<lb id="e-8845"/>
manam que, observant dita anseculació ý provisió per nós com és dit feta encontinent,<lb id="e-8846"/>
aprés que les presents vos seran presentades, sens dilació ý exceptió alguna scrigau ý<lb id="e-8847"/>
continueu ý continuar ý scriure façau en lo llibre ý altres llochs ahont les anseculacions<lb id="e-8848"/>
dels diputats ý oydors s'escriuen ý continuen, ço és, lo dit mossèn Guillerm d'<lb id="e-8849"/>
Yvorra en lo lloch de diputat militar del General per la vagueria de Balaguer, vagant<lb id="e-8850"/>
per mort del dit mossèn Francesch de Gilabert ý Pou, ý en lloch de oydor militar per<lb id="e-8851"/>
la vagueria de Lleyda que occupave lo dit mossèn Guillerm de Yvorra novament<lb id="e-8852"/>
anseculat en diputat, a ffi ý effecte que havent-se de fer extractions de semblants diputats</p>

<p n="Pàg. 208" id="p-208">ý oydors concorreguen de fet en dites extractions respectivament axí ý en la forma<lb id="e-8853"/>
que los altres en semblants llochs posats ý enseculats concorren, tots dubtes ý difficultats<lb id="e-8854"/>
cesants. En fe ý testimoni de les quals coses havem manar <seg type="rest">(sic)</seg> fer ý spedir les presents,<lb id="e-8855"/>
sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort.<lb id="e-8856"/>
Datum en la vila de Monçó, a vint_ý_vuyt del mes de setembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-8857"/>
El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres, president.<lb id="e-8858"/>
<seg type="rest">[Lletres en favor de don Plegamans de Marimon per a què sie provehit del primer<lb id="e-8859"/>
lloch de deputat que vaguerà per noble]</seg><lb id="e-8860"/>
En virtut de les decretations fetes per los tres staments a la supplicatió hà ells presentada<lb id="e-8861"/>
per don Plegamans de Marimon, supplicant ab aquella ésser anseculat en lo primer<lb id="e-8862"/>
lloch que vaguerà de deputat noble dalt en lo present procés incertada, lo<lb id="e-8863"/>
die present foren spedides les lletres avall insertades per als deputats del thenor següent:<lb id="e-8864"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-8865"/>
que la sacra, catòlica ý real magestat de present çelebre en la vila de Monçó als<lb id="e-8866"/>
íncolas de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents nobles ý<lb id="e-8867"/>
magnífichs senyors los deputats del General del dit Principat ý als oydors de comptes<lb id="e-8868"/>
del dit General que vuy són ý per temps seran ý a totes altres persones a qui<gap id="e-8869"/>·s<lb id="e-8870"/>
pertany, lo present negoci tocha ý tocar puga. Salut ý honor. Sapiau que per lo noble<lb id="e-8871"/>
don Plegamans de Marimon nos és estada presentada una supplicatió del thenor<lb id="e-8872"/>
següent: inseratur prout supra. A la qual supplicatió com hà justa ý rahonable per<lb id="e-8873"/>
nosaltres és estada feta provisió que fos fet axí com era supplicat, majorment essent<lb id="e-8874"/>
cosa justa fer semblants porrogatives e gràcies als entrevenints en dites Corts ý treballants<lb id="e-8875"/>
en aquelles. Per ço, inseguint la dita desliberació ý decretatió per los dits<lb id="e-8876"/>
tres braços feta, ab thenor de les presents vos diem ý manam que en lo lloch primer<lb id="e-8877"/>
lloch de diputat noble del dit Principat de Cathalunya que vaguerà durant les presents<lb id="e-8878"/>
Corts, al dit noble don Plegamans de Marimon realment ý de fet, sens dilació<lb id="e-8879"/>
ý exceptió alguna, anseculeu ý en matrícula de semblants anseculacions scrigau ý<lb id="e-8880"/>
continueu ý continuar ý ansecular façau, axí per la forma que en semblants anseculacions<lb id="e-8881"/>
se acostume, a ffi ý affecte que havent-se de fer extractió de semblants diputats<lb id="e-8882"/>
concorregue de fet en dita extractió, axí ý en la forma que los altres en semblants<lb id="e-8883"/>
llochs posats e anseculats concorren, tots duptes, dilations, exceptions<lb id="e-8884"/>
ý consultes cessants, no [o]bstant qualsevol capítols o altres ordinations de dit<lb id="e-8885"/>
General lo contrari disposants, a les quals, per affecte tant solament derogam. En<lb id="e-8886"/>
testimoni de les quals coses manam ésser fetes les presents sotascrites de mà dels<lb id="e-8887"/>
tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en Monçó, quant<lb id="e-8888"/>
al bras ecclesiàstich a setze del mes de setembre, quant al bras militar al primer de<lb id="e-8889"/>
octubre, ý quant al bras real lo segon del dit mes de octubre, any de la nativitat del<lb id="e-8890"/>
Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.<lb id="e-8891"/>
</foreign>  Pere Farreres, president.<lb id="e-8892"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, tercia mensis octobris anno a nativitate domini millesimo quingentesimo<lb id="e-8893"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-8894"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, en lo qual presidí dit<lb id="e-8895"/>
mossèn Pere Ferreres, syndich de Barcelona, vingué en dit stament lo promovedor del</p>

<p n="Pàg. 209" id="p-209">bras ecclesiàstich, lo qual refferí ý reportà com en aquell stament per part de la senyora<lb id="e-8896"/>
dona Hierònyma Junyent ý de Rovira se havia presentada segona supplicatió demanant<lb id="e-8897"/>
ab aquella la acomodassen en les pagues del que deu al General lo quòndam son marit,<lb id="e-8898"/>
ý que dit stament ecclesiàstich ho havie remès ý comès a les persones elegides per lo<lb id="e-8899"/>
Redrès del General.<lb id="e-8900"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-8901"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, per mossèn<lb id="e-8902"/>
Pere Cassador, cavaller en Barcelona populat, en nom ý per part del comte de Bondia<lb id="e-8903"/>
demanà licència de paraula al stament per a poder tràurer de Cathalunya, les quals<lb id="e-8904"/>
tramètia a Gènova, mil ý tres_cents ducats sens pagat dret algú, deduint que los<lb id="e-8905"/>
altres braços li havien dada ja dita licència ý feta la dita gràtia. E lo dit stament, desijant<lb id="e-8906"/>
saber ý entendre si dar dita licèntia és contra capítol de Cort o no, ý, també, per hanar<lb id="e-8907"/>
dit senyor comte a Gènova, si<gap id="e-8908"/>·s pot donar o no per propi ús dita quantitat, que s'entengue<lb id="e-8909"/>
per ço primer hí<gap id="e-8910"/>·s sàpia lo que en aquest cars han provehit los altres braços, ý fetes<lb id="e-8911"/>
les dites diligènties sie donada la dita licèntia, ý entès aprés com per los altres estaments<lb id="e-8912"/>
era estada concedida ý atorgada hà dit senyor comte la dita licèntia de extraure de<lb id="e-8913"/>
Cathalunya los dits mil ý tres_cents ducats, que per ço sia donada, com de present la<lb id="e-8914"/>
donen hà dit senyor comte de Bondia, dita licència per a extraure dita quantitat. Ý per<lb id="e-8915"/>
dit effecte, los qui tenien posat dissentiment alsaren aquell. En virtut de la qual delliberatió<lb id="e-8916"/>
ý per los altres dos estaments feta, foren spedides lletres patents avall scrites, les<lb id="e-8917"/>
quals són del tenor següent:<lb id="e-8918"/>
<seg type="rest">[Lletres per a què dexen traure <num>·MCCC·</num> ducats del compte de Bondia]</seg><lb id="e-8919"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya de la Cort General que la sacra,<lb id="e-8920"/>
catòlica ý real magestat de present celebra en la vila de Monçó als íncoles de sos regnes<lb id="e-8921"/>
de la Corona de Aragó deçà la mar. Hà tots ý qualsevol officials del General en<lb id="e-8922"/>
Barcelona, Leyda, Tarregona ý altres qualsevol parts ý llochs de dit Principat ý<lb id="e-8923"/>
Comtats de Rosselló ý Cerdanya, de qualsevol nom sien residents ý hà quiscú de<lb id="e-8924"/>
vosaltres, ab tenor de la present vos diem ý manam que dexeu passar ý trèurer<lb id="e-8925"/>
dels dits Principat ý Comtats a l'il·lustre comte de Buendia o a qui son poder<lb id="e-8926"/>
tindrà, de aquesta vegada tant solament, mil ý tres_cents ducats, los quals envie a<lb id="e-8927"/>
Gènova ab los diners de sa magestat, perquè per los presents braços al dit comte de<lb id="e-8928"/>
Buendia, a petició per sa part feta, li són estats donats per propri ús dits mil ý trescents<lb id="e-8929"/>
ducats, ý no façau lo contrari, tota dilatió ý exceptió cessants. En testimoni de<lb id="e-8930"/>
les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents<lb id="e-8931"/>
ý sagellades del sagell de aquella. Datum en la vila de Monçó, a tres de octubre<lb id="e-8932"/>
mil sinch_cents vuytanta_synch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere<lb id="e-8933"/>
Ferreres.</p>

<p n="Pàg. 210" id="p-210">Divendres, a quatre de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-8934"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, aprés dinar per haver<lb id="e-8935"/>
fet feriat lo dematí en honor del gloriós pare sanct Francesch, fonch en dit stament presentada<lb id="e-8936"/>
ý legida una supplicatió per part del gran mestre de Malta, la qual és del tenor<lb id="e-8937"/>
següent:<lb id="e-8938"/>
<seg type="rest">[Suplicatió del gran mestre de Malta per a què li lexen traurer los diners de sa<lb id="e-8939"/>
religió sens pagar dret al General]</seg><lb id="e-8940"/>
Reverendíssims ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-8941"/>
A totes vostres senyories ý mercès són notoris los contínuos perills, treballs ý gastos<lb id="e-8942"/>
que la religió dels cavallers de l' àbit de Sanct Joan patex per la conservatió<lb id="e-8943"/>
de nostra fe cathòlica ý debel·latió dels turcs ý moros enemichs de aquella<lb id="e-8944"/>
ý de nosaltres ý que, per sustentació de dita religió, offerint-se cada hora ultra los<lb id="e-8945"/>
ordinaris gastos tants de extraordinaris ý essent aquella tant pobre, té necessitat de<lb id="e-8946"/>
valer-se de diverses parts ý províncies per sa sustentació, entre les quals particularment<lb id="e-8947"/>
acostume de remediar-se ý subvenir-se de certes rendes del regne de Castella ý<lb id="e-8948"/>
Leó, les quals acostumen ser, de uns anys ab altres, de vint_ý_sinch o trenta mília liures<lb id="e-8949"/>
poch més o menys ý algunes joyes de or ý plata, les quals per a portar a la isla de<lb id="e-8950"/>
Malta tenen lo més segur ý acommodat pas per lo present Principat de Cathalunya,<lb id="e-8951"/>
axí perquè s'escusen los grans perills que les galeres ý altres vaxells patexen anant a<lb id="e-8952"/>
la costa de Castella, en la qual no y ha ports acommodats per a deffensar-se de les<lb id="e-8953"/>
borrasques de la mar ý conflictes dels moros enemichs que acostumen sovinejar aquelles,<lb id="e-8954"/>
quant també perquè des de la ciutat de Barcelona, estant los dits diners ý joyes<lb id="e-8955"/>
segurs en la taula de la ciutat, se procura fàcilment sens perill enviar aquells per cambis<lb id="e-8956"/>
ý remeses de mercaders catalans, los quals tenen negossis ý commercis en Palerm,<lb id="e-8957"/>
en lo que també lo present Principat reb gran commoditat, perquè molt a tart sinó en<lb id="e-8958"/>
la forma sobredita hixen los diners de Cathalunya. Per ço ý altrament, tenint sperimentat<lb id="e-8959"/>
la dita religió quanta mercè hacostume sempre en semblants ý majors coses<lb id="e-8960"/>
fer aquest Principat, per part de aquella ý del gran mestre ý convent de dita<lb id="e-8961"/>
religió, humilment supplique a vostra senyoria ý mercès fra Hugo de Copons sien servits<lb id="e-8962"/>
manar-los concedir ý atorgar que puguen líberament apportar en lo present<lb id="e-8963"/>
Principat, ý specia[l]ment en la ciutat de Barcelona, tots los diners que trauran de<lb id="e-8964"/>
Castella o altra part fora del Principat, ý que aquelles aprés puguen tràurer ý enviar<lb id="e-8965"/>
fora del dit Principat sens pagar dret algú al General ab les condicions ý pactes a vostres<lb id="e-8966"/>
senyories ý mercès ben vistes per a llevar tot gènero de presumptió de frau, lo<lb id="e-8967"/>
que ultra serà gran benefici ý adjutori per a dita religió ý en gran deffensa de la christiandat,<lb id="e-8968"/>
dit gran mestre ý convent ý lo dit fra Ugo de Copons, en particular, ho reputarà<lb id="e-8969"/>
hà molt singular gràtia ý mercè,  <foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-8970"/>
</foreign>  A denou de setembre mil sinch_cents vuytanta_sinch fonch llegida en lo stament<lb id="e-8971"/>
ecclesiàstich, ý hà tres de octubre de dit any fonch provehit que<gap id="e-8972"/>·s face la matexa provisió<lb id="e-8973"/>
que<gap id="e-8974"/>·s féu en les Corts passades, ço és, que lo supplicat per part de dita religió<lb id="e-8975"/>
sie fet, ab tal emperò que quiscuna vegada que portarà diners de Castella ý plata de</p>

<p n="Pàg. 211" id="p-211">la religió de Sanct Joan en la ciutat de Barcelona haien de manifestar als diputats la<lb id="e-8976"/>
moneda ý plata que portaran; ý al temps que la voldran tràurer també la haien a manifestar<lb id="e-8977"/>
als dits deputats, ý tant a l'entrar com al tràurer de dita moneda ý plata, haien<lb id="e-8978"/>
de jurar de oyr sentèntia de excomunicatió lo recebidor o altres si hi haurà que<lb id="e-8979"/>
tíngan càrrech per lo gran mestre ý thesorer de la dita religió portada de Castella o de<lb id="e-8980"/>
altra part fora del Principat de Cathalunya, ý que no porten ni traguen més de la que<lb id="e-8981"/>
hauran denunciada, ý que dita moneda ý plata no n'í ha de altra persona sinó solament<lb id="e-8982"/>
del thesorer de la dita religió, tot dol ý frau cessants.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-8983"/>
Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-8984"/>
</foreign>  A quatre de dit mes de octubre fonch llegida en lo stament militar ý fou provehit<lb id="e-8985"/>
lo matex que per lo bras ecclesiàstich és estat provehit, llevats o alsats primerament<lb id="e-8986"/>
los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone<lb id="e-8987"/>
et stamenti predicti militaris.<lb id="e-8988"/>
</foreign>  E legida la dita supplicatió, lo dit stament real deferí ý lexà la decretatió o provisió<lb id="e-8989"/>
fahedora ad aquella per a altra die segons que leshores millor apparrà que convinga.<lb id="e-8990"/>
Fonch aprés legida la dita supplicatió ý decretada a<lb id="e-8991"/>
Dissabte, a sinch de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-8992"/>
<seg type="rest">[Per la exactió dels deutes del General]</seg><lb id="e-8993"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, desijant dit stament<lb id="e-8994"/>
dar modo ý forma com se pogués entendre en la exactió dels deutes deguts<lb id="e-8995"/>
al General, ab aquella expedició qual la qualitat ý quantitat dels deutes requerexen, ý<lb id="e-8996"/>
tenint per cert que deputant ý elegint persones per a què entenguen en la sola exactió de<lb id="e-8997"/>
dits deutes, ý en l'orde se porà tenir en la executió de aquells se facilitarà en gran manera<lb id="e-8998"/>
la dita exactió. Deliberà per ço lo dit stament que per a la sola exactió dels dits deutes<lb id="e-8999"/>
sien elegides, per lo present stament, tres personas apart ý separades de les altres que<lb id="e-9000"/>
han de entendre ab lo Redrès del General, ý que per la dita exactió ý assento e forma<lb id="e-9001"/>
d'ella no sie impedit lo dit Redrès fahedor del General, per a què tots, axí los huns com<lb id="e-9002"/>
altres, puguen passar avant ab electió de differents persones, les quals hagen necessàriament<lb id="e-9003"/>
de refferir en lo present stament tot lo que hauran trassat ý apuntat, sens poder<lb id="e-9004"/>
resoldre cosa alguna. La qual deliberatió fou reportada als altres brassos per lo promovedor<lb id="e-9005"/>
del present stament. E, responent aprés lo stament militar al que com dit és los fou<lb id="e-9006"/>
reportat per lo promovedor del stament real, digué ý reportà lo promovedor de llur stament<lb id="e-9007"/>
dient que en lo que toque a la exactió dels deutes del General que ja lo dit stament<lb id="e-9008"/>
militar ho té tot comès als dos brassos ecclesiàstich ý real, ý axí no té res que dir ni fer<lb id="e-9009"/>
dit stament militar en lo que toca hà dita exactió. E quant en lo de la electió de altres tres<lb id="e-9010"/>
persones per al Redrès del General, que per haver dissentiment en dit bras no<gap id="e-9011"/>·s podie<lb id="e-9012"/>
passar avant en cosa alguna.<lb id="e-9013"/>
Joan Onofre Hortodó, syndich de Puigcerdà, dix dissentie a que no<gap id="e-9014"/>·s despedesquen<lb id="e-9015"/>
les lletres deliberades fer per la executió dels deutors del General si no van juntes<lb id="e-9016"/>
les lletres de les inseculacions ý provisions dels officis vagaran durant la present</p>

<p n="Pàg. 212" id="p-212">Cort, com ja està deliberat que sien fetes ý spedides.  <foreign xml:lang="la"> Testes Jacobus Rondó, porterius<lb id="e-9017"/>
dicti stamenti, et discretus Salvator Mir, notarius.<lb id="e-9018"/>
</foreign>  Galderit Rabollet, syndich de Vilafranca de Conflent, posà son dissentiment a la spedició<lb id="e-9019"/>
de les lletres de don Plegamans de Marimon ý en favor sua minutades, protestant<lb id="e-9020"/>
de nul·litat de aquelles.  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti.<lb id="e-9021"/>
</foreign>  E per quant se entengué en dit stament real que en lo stament ecclesiàstich havie<lb id="e-9022"/>
posats dissentiment lo abat de Poblet a la expedició de les lletres fetes per a la exacció<lb id="e-9023"/>
dels deutes del General, delliberà lo dit stament que sie feta embaxada al stament ecclesiàstich,<lb id="e-9024"/>
reportant ab aquella que vullen dar orde sie llevat lo dissentiment posat per lo<lb id="e-9025"/>
dit abat de Poblet posat a la expedició de les lletres susdites ý se<gap id="e-9026"/>·ls diga més avant que,<lb id="e-9027"/>
no llevant-se dit dissentiment, se anirà ab embaxada als tractadors notifficant-los la persona<lb id="e-9028"/>
que impedex la expedició de les lletres concernents la exactió dels deutes deguts<lb id="e-9029"/>
hà dit General. Ý si per dits senyors tractadors no y serà dat remey, que<gap id="e-9030"/>·s face embaxada<lb id="e-9031"/>
per lo matex effecte hà sa magestat deduhint-li lo mateix; ý per a reportar dita<lb id="e-9032"/>
embaxada foren elegits: mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Gerona, Joan Amiguès,<lb id="e-9033"/>
syndich de l'Arbós.<lb id="e-9034"/>
En resposta de la qual embaxada vingueren aprés en dit stament reportant embaxada<lb id="e-9035"/>
del bras ecclesiàstich lo ardiacha d'Oms, syndich del Capítol de Tarregona, lo canonge<lb id="e-9036"/>
micer Cellers, syndich del Capítol de Barcelona, deduhint ý reportant com la causa per<lb id="e-9037"/>
la qual lo senyor abat de Poblet havie posat son dissentiment no era per impedir la exactió<lb id="e-9038"/>
dels deutors del General, sinó per lo que havien entès que los diputats en la exactió<lb id="e-9039"/>
dels deutes del General no servaven ygualtat, executant a uns dexaven los altres, ý que<lb id="e-9040"/>
stave prompte de llevar aquell. E més, refferyren que com en dit stament se eren tinguts<lb id="e-9041"/>
molts pensaments ý se<gap id="e-9042"/>·ls havien donats memorials fahents per al Redrès del General, los<lb id="e-9043"/>
quals és cert que tots junts los staments no<gap id="e-9044"/>·s porien axí resoldre, los aparexie per ço que<lb id="e-9045"/>
les persones en açò deputades trassen ý ordenen los capítols seran necessaris, ý aquells<lb id="e-9046"/>
fets ý concordats se puga donar orde prompte per a la cobrança dels deutes de dit<lb id="e-9047"/>
General, segons ab compliment deduhiren, refferint-se a una scriptura per ells dits embaxadors<lb id="e-9048"/>
aportada en dit stament per lo notari del stament ecclesiàstich ý per aquell llegida,<lb id="e-9049"/>
la qual és del tenor següent:<lb id="e-9050"/>
Lo stament ecclesiàstich, considerant de quant gran importàntia és la exactió dels<lb id="e-9051"/>
molts deutes del General ý que fins al dia de vuy no se ha pogut donar per los brasos<lb id="e-9052"/>
ecclesiàstich ý real forma certa ý convenient per a dita exactió, per ço delliberaren<lb id="e-9053"/>
que les persones eletes per lo present bras per a ordenar la forma se ha de tenir<lb id="e-9054"/>
en la dita exactió, que són: lo reverendíssim bisbe de Vich, lo abat de la Real, lo syndich<lb id="e-9055"/>
del Capítol d'Elna, juntament ab les persones nomenades o anomenadores per lo<lb id="e-9056"/>
bras real, ordenen ý fassen alguns capítols generals per la forma se pot ý deu tenir de<lb id="e-9057"/>
prompte en la dita exactió, ý que per estos dos brassos ecclesiàstich ý real, als quals<lb id="e-9058"/>
per lo bras militar estan comesos lo poder ý facultat de donar dita forma a dita exactió,<lb id="e-9059"/>
se nomenen persona o personas, les quals vagen a la dita ciutat de Barcelona ý<lb id="e-9060"/>
juntament ab los diputats ý oïdors del General entenguen la dita exactió dels dits deutes</p>

<p n="Pàg. 213" id="p-213">conforme a les instructions ý capítols predits, per a què axí se puga alcansar lo fi<lb id="e-9061"/>
tant desijat en aquest particular.<lb id="e-9062"/>
Mossèn Onofre Ortodó, syndich de Puigcerdà, llevà son dissentiment havie posat a<lb id="e-9063"/>
la spedició de les lletres per als deputats per la exactió dels deutes del General.<lb id="e-9064"/>
Foren aprés en dit stament llegides les dites lletres eren estades ordenades per als<lb id="e-9065"/>
deputats de part dels tres staments per a què<gap id="e-9066"/>·s pas avant en la exactió dels deutes del<lb id="e-9067"/>
General ý acerca lo fahedor de l'offici de Pau Riu; ý aquelles llegides ý enteses, delliberà<lb id="e-9068"/>
dit stament que<gap id="e-9069"/>·s responga ab embaxada, es diga al dit bras ecclesiàstich que hom,<lb id="e-9070"/>
vistes les dites lletres ý per lo que aquelles són molt justificades, apar a dit stament que<lb id="e-9071"/>
dites lletres anassen com estan ordenades; e més, se deduesque hà dit stament, responent<lb id="e-9072"/>
hà llur pensament assí reportat per llur promovedor, que en lo de les persones<lb id="e-9073"/>
diuen se enviassen a Barcelona per a entend[r]e juntament ab los deputats en la exactió<lb id="e-9074"/>
dels deutes del General, que per ara apar ad aquest stament que no convé, endemés<lb id="e-9075"/>
per lo que és cert ne porien los deputats restar afrontats; ý axí fou reportat al dit stament<lb id="e-9076"/>
ecclesiàstich.<lb id="e-9077"/>
E per quant sobre de la electió feta per lo present stament alguns dies hà de tres persones<lb id="e-9078"/>
per a entendre en lo Redrès del General, entre los quals foren elets los dos syndichs<lb id="e-9079"/>
de Gerona, ço és, mossèn Rafel Vivet ý mossèn Andreu Vilaplana, ý feta ja la dita<lb id="e-9080"/>
electió mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, posà son dissentiment, pretenent<lb id="e-9081"/>
dita electió no ser estada feta com fer se havie ý axí no haver lloch per lo que per hun<lb id="e-9082"/>
sol càrrech o negosi no se acostumave de elegir dos syndichs de una matexa universitat,<lb id="e-9083"/>
ý que quant dita electió se féu havie molt pochs syndichs en dit stament, ý que per ço<lb id="e-9084"/>
dita electió ere nul·la ý se<gap id="e-9085"/>·n havie de fer altra, ço és, de les matexes persones que foren<lb id="e-9086"/>
elegides dies hà per a obrir lo balans, endemés que lo stament ecclesiàstich ho havie axí<lb id="e-9087"/>
fet, ý que fent aprés lo dit stament la susdita electió havie feta ere stat voler agraviar als<lb id="e-9088"/>
elegits per lo present stament per obrir lo dit balans, com dit és; ý hà dita causa havie ell<lb id="e-9089"/>
posat lo dissentiment tenie en lo present bras per a què<gap id="e-9090"/>·s vés ý entengués si dita electió<lb id="e-9091"/>
per les causes susdites ere estada ben feta o no. E al contrari de les susdites<lb id="e-9092"/>
rahons ý causes com dit és deduhides per lo dit syndich de Camprodon, mossèn Vivet ý<lb id="e-9093"/>
mossèn Vilaplana, syndichs de Gerona, digueren ý deduhiren que la dita electió feta de<lb id="e-9094"/>
llurs persones per al dit càrrech del Redrès del General ere stada bé ý legíttimament feta,<lb id="e-9095"/>
per quant no estave prohibit que, havent-se de fer electió de moltes persones, no poguessen<lb id="e-9096"/>
ésser elegides dues de una matexa universitat, ý que quant dita electió se féu havie<lb id="e-9097"/>
molt gran número de syndichs ý lo compliment necessari per a fer dita electió ý altres<lb id="e-9098"/>
negossis que leshores se feren, segons que complidament podien dir los matexos syndichs<lb id="e-9099"/>
que allí eren; ý que si n'í faltaven alguns, que és cosa ordinària que per molts syndichs<lb id="e-9100"/>
hi hage en dit stament sempre n'í falten alguns, ý que per faltar leshores alguns<lb id="e-9101"/>
syndichs en dit stament qui per ventura hà ell dit mossèn Navarro hagueren stat bé, que<lb id="e-9102"/>
no per axò se pot dir no y fos lo compliment necessari, endemés que dita electió se féu<lb id="e-9103"/>
a hora ordinària en la qual se feyen los altres negossis de dit stament, en la qual tenien<lb id="e-9104"/>
tots los syndichs obligatió de trobar-se en dit stament, quant més que ell dit mossèn<lb id="e-9105"/>
Vilaplana moltes ý diverses voltes ha públicament dit en presèntia del present stament</p>

<p n="Pàg. 214" id="p-214">que ell no volie dit càrrech ý que suplicave, com supplica, que li fos admesa la renunciació,<lb id="e-9106"/>
la qual lo president de dit stament may li volgué admetre, ý que ara de nou renuntiave<lb id="e-9107"/>
com de fet renúntia dit càrrech, supplicant hà dit stament que en son lloch ne volguessen<lb id="e-9108"/>
elegir altre. E axí, oydes per dit stament ý enteses dites altercations ý<lb id="e-9109"/>
desijant rematar aquelles, encarregà molt als dits syndichs de Gerona ý Camprodon que<lb id="e-9110"/>
llurs pretencions lexassen en mà del stament que sobre d'elles darie lo assiento qual més<lb id="e-9111"/>
convinga, ý axí ho feren dits syndichs que lexaren en mà ý poder de dit stament. Ý de<lb id="e-9112"/>
continent, dit mossèn Navarro llevà son discentiment que, a causa de dites pretencions<lb id="e-9113"/>
ý fins fossen decidides aquelles, havie posat; ý aprés, dits syndichs de Gerona com de<lb id="e-9114"/>
Camprodon hisqueren fora de dit stament, lo qual per llevar tota manera de qüestió ý<lb id="e-9115"/>
attesa la renunciació per dit mossèn Vilaplana líberament feta axí lo die present com ja<lb id="e-9116"/>
altres dies abans, féu deliberatió que en lloch del dit mossèn Vilaplana sie elegit, com de<lb id="e-9117"/>
fet lo dit stament elegí, a micer Francesch Çeragossa, syndich de Barcelona, ý de nou<lb id="e-9118"/>
confirmà ý elegí los altres dos que ja abans havie elegits per a dit càrrech, ço és, a<lb id="e-9119"/>
mossèn Rafel Vivet ý a mossèn Luís Terrena; ý axí són ara los tres elets per a entendre<lb id="e-9120"/>
en lo Redrès del General los dits micer Francesch Çaragossa, syndich de Barcelona;<lb id="e-9121"/>
mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona; mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà. Als<lb id="e-9122"/>
quals lo dit stament dóne la matexa facultat havie ja donada als tres ja abans elegits, com<lb id="e-9123"/>
dit és, per a minutar ý trassar lo Redrès del General juntament ab los altres elegits per<lb id="e-9124"/>
los altres estaments, ab necessitat emperò de refferir tot lo que apuntaran ý trasseran en<lb id="e-9125"/>
lo present stament, sens poder cloure ni resoldre cosa alguna.<lb id="e-9126"/>
Fonch aprés per mossèn Gil de Villoro, altre dels syndichs de Tortosa, en nom<lb id="e-9127"/>
ý per part de mossèn Joan Montornès, també syndich de Tortosa, demanada licència per<lb id="e-9128"/>
a anar-se<gap id="e-9129"/>·n a Tortosa a causa de la malaltia, de la qual stave detingut en la present Cort,<lb id="e-9130"/>
la qual licència li fonch donada de continent per lo dit stament.<lb id="e-9131"/>
Dilluns, a set de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-9132"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumat, en la qual congregatió<lb id="e-9133"/>
foren ý entrevingueren los següents:<lb id="e-9134"/>
Mossèn Pere Ferreres, president, micer Francesch Çaragossa, syndichs de Barcelona.<lb id="e-9135"/>
Micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda.<lb id="e-9136"/>
Rafel Vivet, Andreu Vilaplana, Gerona.<lb id="e-9137"/>
Joan Ponsich, Vich.<lb id="e-9138"/>
Jaume Rofí, Pals.<lb id="e-9139"/>
Joan Pi, Coplliura.<lb id="e-9140"/>
Francesch Oliveres, Figueres.<lb id="e-9141"/>
Joan Peferrer, Argilés.<lb id="e-9142"/>
Jaume Rocha, Sanpedor.<lb id="e-9143"/>
Joan Cucurull, Voló.<lb id="e-9144"/>
Jaume Puig, Granollers.<lb id="e-9145"/>
Joan Navarro, Camprodon.<lb id="e-9146"/>
Joan Vallbona, Cervera.<lb id="e-9147"/>
Gabriel Arrencada, Torroella de Mongrí.<lb id="e-9148"/>
Micer Gaspar Monserrat, Balaguer.</p>

<p n="Pàg. 215" id="p-215">Onofre Ortodó, Puigcerdà.<lb id="e-9149"/>
Joan Rochafort, Berga.<lb id="e-9150"/>
Galderich Rabollet, Vilafrancha de Conflent.<lb id="e-9151"/>
Pere Inveni Rocha, Tuhir.<lb id="e-9152"/>
Anthoni Molinè, Cruïlles.<lb id="e-9153"/>
<seg type="rest">[Electió de persones per la exactió dels deutes del General]</seg><lb id="e-9154"/>
Inseguint lo dit stament la forma de la deliberatió feta a sinch del corrent, que s'elegissen<lb id="e-9155"/>
tres persones de quiscun stament per a la exactió dels deutes del General, provehint<lb id="e-9156"/>
a fer dita electió, elegiren ý anomenaren per a dit càrrech ab la sola facultat de<lb id="e-9157"/>
dita deliberatió: Andreu Vilaplana, syndich de Gerona; Joan Ponsich, syndich de Vich;<lb id="e-9158"/>
Joan Navarro, syndich de Camprodon; per la exactió dels deutes del General.<lb id="e-9159"/>
E per reportar al bras ecclesiàstich la deliberatió que disapte proppassat se deliberà<lb id="e-9160"/>
li fos reportada, lo dit stament real elegí per a reportar aquella: Anthoni Jolí, síndich de<lb id="e-9161"/>
Perpinyà; Onofre Ortodó, syndich de Vich.<lb id="e-9162"/>
Fonch aprés en dit stament legida una supplicatió, en aquell ja alguns dies ha presentada<lb id="e-9163"/>
per mossèn Francesch Joan de Tamerit debitor de dit General, la qual és del<lb id="e-9164"/>
tenor següent:<lb id="e-9165"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de mossèn Francesch Joan de Tamerit, debitor del General, demane<lb id="e-9166"/>
temps per a la paga de son deute]</seg><lb id="e-9167"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, molt il·lustres excel·lentíssim, molt il·lustres ý<lb id="e-9168"/>
molt magnífics senyors.<lb id="e-9169"/>
Francesch Joan de Tamerit en lo any mil sinch_cents vuytanta_ý_hú arrendà la bolla<lb id="e-9170"/>
de la ciutat ý collllecta de Tarregona per preu de tretze mília ý set liures per cada<lb id="e-9171"/>
hun any, confiant que en aquell any, segons mostrave, serie fèrtil ý les dos següents<lb id="e-9172"/>
serien semblants en aquell, ý que per la molta spera ý cortesia que los deputats feyen ab<lb id="e-9173"/>
los debitós, encara que offerís com offerí major preu al General del que may s'ere arrendada<lb id="e-9174"/>
dita bolla ý perdés ab lo dret de la sera alguna cosa, conpensarie la pèrdua ý guanyerie<lb id="e-9175"/>
ab lo dit arrendament podent detenir-se algun temps los diners ý valer-se de aquells<lb id="e-9176"/>
com ho havien fet los altres; tot lo qual, com vostra excel·lència, senyories ý mercès han<lb id="e-9177"/>
vist ý poden veure, li és rexit al revés, perquè fou Nostre Senyor servit que ni en lo primer<lb id="e-9178"/>
any fonch abundant com senyalave ý los altres dos foren tant stèrils que en lo Camp<lb id="e-9179"/>
de Tarregona ni en les altres parts de Cathalunya, ni los pobres ni los richs gastaven en<lb id="e-9180"/>
vestir ý cada hú passave en lo mancho que podie ý, per ço, en lo dit trienni valgué tant<lb id="e-9181"/>
poch lo dret de la cera de dita bolla que, com és notori a tots ý fàcilment se pot veure ab<lb id="e-9182"/>
lo llibre del receptor de dita bolla, lo qual ha apportat ý vuy encara té mossèn Phelip<lb id="e-9183"/>
Monserrat, notari de la dita ciutat per dit de Tamerit, del verdader preu de aquella en lo<lb id="e-9184"/>
discurs del trienni de dit arrendament més de catorze [mil] set_centes ý tantes lliures, lo<lb id="e-9185"/>
que és fàcil també de conèxer per estar vuy la dita bolla arrendada en onze mília cent ý<lb id="e-9186"/>
vint_ý_una lliura, a mancho preu del que la tenie dit de Tamerit en lo trienni proppassat, ý<lb id="e-9187"/>
saber-se com se sab que perden molt los arrendadors qui vuy són; ý per altra part<lb id="e-9188"/>
los diputats de aquell trienni, no tenint compte hà dita pèrdua ý la ganàntia gran que lo<lb id="e-9189"/>
General feya ab dit arrendament, havent-hi molts debitors de bolles que havie més de<lb id="e-9190"/>
vint anys que<gap id="e-9191"/>·ls speraven ý no tenien fet tals pèrdues, dels quals conforme a capítols de<lb id="e-9192"/>
Cort ý de justícia se havien primer de exhigir, dexant de exhigir aquells exhigiren tant de<lb id="e-9193"/>
dit Tamerit que per avuy ha descarregat de dit arrendament ý pagat al General més de</p>

<p n="Pàg. 216" id="p-216">catorse_mília liures; per les quals coses ý altrament desijant pagar íntegrament dit arrendament<lb id="e-9194"/>
ý rellevar de gastos e inquietuts a ses fermances ý scusar la rigor ý despeses de la<lb id="e-9195"/>
execució, vehent lo poch que ha tret de dita bolla ý que de açò encara li<gap id="e-9196"/>·n deuen molts<lb id="e-9197"/>
grans quantitats diversos taulers ý particulars, de alguns dels quals se haurà de cobrar ab<lb id="e-9198"/>
gran difficultat ý spera ý de altres no cobrarà res per ésser-se alsats ý haver dexades ses<lb id="e-9199"/>
cases, lo qual perill ý pèrdua ý altres gastos de salaris de taulers ý receptors haurie sostingut<lb id="e-9200"/>
lo General si no hagués fet dit arrendament; ý vehent que lo restant és entrat en<lb id="e-9201"/>
son poder, com dit és, ha descarregat del preu de son arrendament ý part ha gastat en<lb id="e-9202"/>
algunes necessitats precises de sa casa per complir ab sa obligatió, offerint de fer al present<lb id="e-9203"/>
tot quant puga, enchara que sàpie valer-se de sos deutés ý amichs. Quant humilment<lb id="e-9204"/>
pot supplica a vostra excel·lència, senyories ý mercès que, haguda consideratió a les<lb id="e-9205"/>
coses sobredites, sien servits manar e acomodar les pagues de dit son deute en<lb id="e-9206"/>
algun temps moderat de manera que, cobran[t] lo General íntegrament son deute, no<lb id="e-9207"/>
haien de restar destroïts los fills ý ell ni ses fermances que, ultra de fer vostra excel·lència,<lb id="e-9208"/>
senyories ý mercès en açò lo que deuen per la indemnitat del General ý conforme té<lb id="e-9209"/>
acostumat fer en semblants casos ý de menor consideratió la Cort General, dit Tamerit<lb id="e-9210"/>
ho reputarà en particular benefici ý mercè de tots vostra excel·lència, senyories ý mercès<lb id="e-9211"/>
ý de cada hú en particular;  <foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-9212"/>
Die vicesima quinta septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-9213"/>
oblata et lecta in stamento ecclesiàstico et fuit decretum </foreign>  que per a poder millor provehir<lb id="e-9214"/>
sobre lo contengut en dita supplicatió se face comissió hà personas del bras qui<lb id="e-9215"/>
vegen la supplicatió, hoien ý entenguen la part ý pensen lo que<gap id="e-9216"/>·s podrà ý deurà fer per<lb id="e-9217"/>
los braços ý tot ho refferesquen ý fonch comès dit negoci a les matexes persones eletes<lb id="e-9218"/>
per aquest bras per lo Redrès del General, que són lo reverendíssim de Vich, lo<lb id="e-9219"/>
senyor abat de la Real, ý lo syndich del Capítol de Elna.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-9220"/>
Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-9221"/>
</foreign>  A set de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch legida en lo stament<lb id="e-9222"/>
real, lo qual provehí que sie remesa dita supplicatió a les persones elegides per a<lb id="e-9223"/>
entendre en la exactió dels deutes deguts hà dit General, ab necessitat de refferir en<lb id="e-9224"/>
lo dit stament; ý que en lo entretant no pare ni sie impedida la executió dels<lb id="e-9225"/>
dits ý altres deutes deguts hà dit General, ans bé sien passat avant en dita execució.<lb id="e-9226"/>
<foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-9227"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-9228"/>
</foreign>  Jaume Rocha, syndich de Sanpedor, posà son dissentiment hà tots actes de gràtia protestant<lb id="e-9229"/>
de la nul·litat de aquells fins a tant sie vist ý declarat per justícia si la dita vila de<lb id="e-9230"/>
Sanctpedor ha de haver lloch per a deputat o oydor real attès és vila molt antiga ý és<lb id="e-9231"/>
ballia expressa per sí ý carrer de Barcelona ý vila molt antiga tornada a la corona real,<lb id="e-9232"/>
de la qual és estada separada per tres voltas.  <foreign xml:lang="la"> Testes discretus Joannes Sala, notarius<lb id="e-9233"/>
Barcinone, et Salvator Mir, notarius Tarregae.<lb id="e-9234"/>
Post prandium.<lb id="e-9235"/>
</foreign>  Convocat ý ajustat lo stament real en la forma acostumada, Joan Vallbona, syndich<lb id="e-9236"/>
de la vila ý Cervera, alsà son dissentiment té posat a tots actes per spay de sis dies primer</p>

<p n="Pàg. 217" id="p-217">immediadament vinents, passats los quals dit son dissentiment sie e romanga en sa<lb id="e-9237"/>
primera força ý valor.<lb id="e-9238"/>
Delliberà aprés dit estament que los promovedors dels tres braços vagen als senyors<lb id="e-9239"/>
tractadors per a recordar-los sien servits en voler entendre ý procurar que los qui tenen<lb id="e-9240"/>
posats dissentiments en lo bras militar vullen llevar aquells, per a què<gap id="e-9241"/>·s puga passar<lb id="e-9242"/>
avant en los negossis de la present Cort. E feta ý reportada dita delliberació als altres<lb id="e-9243"/>
braço[s], adheriren ab lo real, segons ho reportaren he u digueren llurs promovedors;<lb id="e-9244"/>
ý axí anaren tots los tres promovedors junts hà dits senyors tractadors, als quals<lb id="e-9245"/>
los digueren ho tenien hà memòria e s'í feyen les diligènties necessàries.<lb id="e-9246"/>
E en virtut de les decretations per los tres braços feta a la supplicatió hà ells presentada<lb id="e-9247"/>
per don Plegamans de Marimon, ý en lo present procés dalt incertada, foren<lb id="e-9248"/>
spedides les lletres necessàries del tenor següent, les quals foren en dit stament llegides:<lb id="e-9249"/>
<seg type="rest">[Letres als diputats en favor de don Plegamans de Marimon per un lloch de<lb id="e-9250"/>
noble quant vagarà]</seg><lb id="e-9251"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverendíssim, nobles ý magnífichs senyors los deputats<lb id="e-9252"/>
del General del dit Principat ý als hoydors de comptes del dit Principat qui vuy<lb id="e-9253"/>
són ý per temps seran, ý hà totes altres persones qui<gap id="e-9254"/>·s pertanga ý lo present negoci<lb id="e-9255"/>
toque ý tocar puga. Salut ý honor. Sàpiau que per lo noble don Plegamans de<lb id="e-9256"/>
Marimon nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent, <abbr>etc.</abbr> Inseratur<lb id="e-9257"/>
prout est supra. A la qual supplicatió com hà justa ý rahonable per nosaltres és estada<lb id="e-9258"/>
feta provisió que fos fet axí com era supplicat, majorment essent cosa justa fer-se<lb id="e-9259"/>
semblants perrogatives ý gràties als entrevenints en aquelles. Per ço, inseguint la dita<lb id="e-9260"/>
desliberació ý decretatió per los dits tres brassos feta, ab tenor de les presents vos<lb id="e-9261"/>
diem ý manam que, en lo primer lloch de diputat noble de dit Principat de Cathalunya<lb id="e-9262"/>
que vaguerà durant les presents Corts, al dit noble don Plegamans de<lb id="e-9263"/>
Marimon, realment ý de fet sens dilació ý exceptió alguna, inseculeu ý en la matrícula<lb id="e-9264"/>
de semblants inseculats scrigau ý continueu ý continuar ý scriure façau, axí e per<lb id="e-9265"/>
la forma que los altres en semblants llochs posats e inseculats concorren, tots dubtes,<lb id="e-9266"/>
dilations, excusations ý consultes cessants, no obstant qualsevol capítols o ordinations<lb id="e-9267"/>
de dit General lo contrari disposants a les quals per aquest affecte tant solament<lb id="e-9268"/>
derogam. En testimoni ý fe de les quals coses manam ésser fetes les presents sotascrites<lb id="e-9269"/>
de mà dels tres presidents, sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en<lb id="e-9270"/>
Monçó, quant al bras ecclesiàstich a setze del mes de setembre, quant al bras militar<lb id="e-9271"/>
al primer de octubre, ý quant al bras real lo segon die del mes de octubre, any de la<lb id="e-9272"/>
nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El Bisbe de Barcelona.<lb id="e-9273"/>
<foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.</foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-9274"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, octava mensis octobris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-9275"/>
quinto. </foreign><lb id="e-9276"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-9277"/>
Convocat ý ajustat lo stament real en la forma acostumada, Joan Onofre Ortodó,<lb id="e-9278"/>
syndich de Puicerdà, posà son dissentiment a que no<gap id="e-9279"/>·s despedesquen ni<gap id="e-9280"/>·s fermen ningunes<lb id="e-9281"/>
lletres ni causes de gràtia que primer no sien spedides ý trameses les lletres ja</p>

<p n="Pàg. 218" id="p-218">minutades per als diputats per a què, vagant algun offici o lloch de anseculatió, proveesquen<lb id="e-9282"/>
aquells en cap de les persones que estan ý residexen en la present cort, com en<lb id="e-9283"/>
aquelles se conté, protestant de nul·litat de actes. Protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt<lb id="e-9284"/>
magnificus Phedericus Cornet, civis et utriusque juris doctor Barcinone, et Salvator<lb id="e-9285"/>
Mir, notarius.<lb id="e-9286"/>
</foreign>  E de continent, per part de mossèn Guillerm de Yvorra ý Francesch de Gilabert ý Pou<lb id="e-9287"/>
fou en dit estament presentada, ý per aquell aprés decretada, una supplicatió per la anseculació<lb id="e-9288"/>
de diputat ý hoydor vagant, la qual és del tenor següent:<lb id="e-9289"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de mossèn Yvorra ý Francesch de Gilabert per un lloch de deputat<lb id="e-9290"/>
ý altre de oïdor vagaven]</seg><lb id="e-9291"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-9292"/>
senyors.<lb id="e-9293"/>
Estos dies proppassats vostres excel·lència ý senyories ý mercès feren mercè de provehir<lb id="e-9294"/>
lo lloch de diputat que, segons se digué, vagave per mort del senyor de Çarrocha<lb id="e-9295"/>
hà Guillerm de Yvorra, ý lo lloch de oydor que obtenie dit Yvorra hà Francisco Gilabert<lb id="e-9296"/>
ý aprés se ha novament entès que dit senyor de Çarrocha no és mort fins hà dijous proppassat.<lb id="e-9297"/>
Supplique per ço ý altrament, Hierony de Olivo per part de dits Yvorra ý Gilabert<lb id="e-9298"/>
a vostres excel·lència ý senyories ý mercès sien servits manar confirmar les dites inseculatió<lb id="e-9299"/>
ý en quant menester sie de nou fer dita inseculació per que tinga affecte la mercè<lb id="e-9300"/>
que vostres excel·lència, senyories ý mercès feren als sobredits en los matexos llochs per<lb id="e-9301"/>
que ara se supplica;  <foreign xml:lang="la"> et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-9302"/>
Die octava octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in stamento<lb id="e-9303"/>
ecclesiàstico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis dissentimentis.<lb id="e-9304"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola notarius.<lb id="e-9305"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-9306"/>
sublatis dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala notarius<lb id="e-9307"/>
Barcinone et dicti stamenti.<lb id="e-9308"/>
Lecta in stamento regali et ibi fuit provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-9309"/>
tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-9310"/>
</foreign>  E per quant per lo present estament fou comès en dies passats, juntament ab los altres<lb id="e-9311"/>
staments, als advocats la provisió que<gap id="e-9312"/>·s podie ý devie fer a la supplicatió en dits estaments<lb id="e-9313"/>
presentada per mossèn Joan Navarro, syndich de Campredon, per a què hi provehissen<lb id="e-9314"/>
en aquella en lo que fóra de justícia, ý oyda la relatió de micer Nicholau<lb id="e-9315"/>
Frexanet, advocat de dit bras, lo qual refferí ý deduhí se havien de fer lletres citatòries<lb id="e-9316"/>
per a mossèn Bernat Francolí de Campredon, anomenat en dita supplicatió, per a què,<lb id="e-9317"/>
oyt aquell, se pogués millor provehir per justícia acerca lo que demane dit mossèn Joan<lb id="e-9318"/>
Navarro ab dita supplicatió; lo dit stament, adherint-se en açò ab los altres staments,<lb id="e-9319"/>
delliberà e provehí sien fetes ý spedides les lletres citatòries per al dit Francolí, les quals<lb id="e-9320"/>
són del tenor següent:<lb id="e-9321"/>
<seg type="rest">[Letres citatòries per a Bernat Francolí, notari de Comprodon, a instàntia de<lb id="e-9322"/>
Joan Navarro, síndich de dita vila]</seg><lb id="e-9323"/>
Los tres staments de la Cort General que la sacra, catòlica, real magestat<lb id="e-9324"/>
de present celebre en la vila de Monçó als íncolas de sos regnes de la Corona de<lb id="e-9325"/>
Aragó deçà la mar. Al honorable mossèn Bernat Francolí, notari de la vila de<lb id="e-9326"/>
Campredon, regint lo offici de assessor del diputat local del General en la dita vila</p>

<p n="Pàg. 219" id="p-219">ý col·lecta. Salut ý honor. Sabreu que [per] mossèn Joan Navarro, syndich de la universitat<lb id="e-9327"/>
de dita vila en les presents Corts, nos és estada presentada una supplicatió<lb id="e-9328"/>
del tenor següent: Reverendíssims, excel·lentensím, molt il·lustre ý molt magnífichs<lb id="e-9329"/>
senyors axí per disposició, <abbr>etc.</abbr> <foreign xml:lang="la"> Inseratur prout supra in presenti processum.<lb id="e-9330"/>
</foreign>  A la qual supplicatió per nós fonch feta provisió que fos comès, segons que cometérem,<lb id="e-9331"/>
als advocats de dits tres staments que vehessen ý hoyssen la dita supplicació<lb id="e-9332"/>
ý refferissen lo que fos de justícia. Ý hoyda per nós la relatió dels advocats ý volent<lb id="e-9333"/>
en dit negoci bé ý degudament provehir ý a les parts com som obligats justítia<lb id="e-9334"/>
ministrar, havem provehit ý manat que vós, dit Bernat Francolí, fosseu citat a contradir<lb id="e-9335"/>
perquè les coses supplicades no<gap id="e-9336"/>·s deguen per nós fer ý que per nós fossen<lb id="e-9337"/>
fetes lletres citatòries en la forma acostumada. Per tant, inseguint lo tenor de dita<lb id="e-9338"/>
nostra delliberació, ab tenor de les presents vos diem, citam ý manam que, dins deu<lb id="e-9339"/>
dies aprés de la presentació de les presents a vós fahedora en avant comptadors,<lb id="e-9340"/>
comparegau devant nós ý en los staments de les presents Corts personalment o per<lb id="e-9341"/>
vostre legítim procurador hà contradir perquè lo supplicat per part del dit syndich<lb id="e-9342"/>
no dega ésser fet per nosaltres, ý altrament a dir, al·legar ý provar tot lo que dir<lb id="e-9343"/>
al·legar ý provar voldreu, ý lo present negossi proseguir fins a sentèntia ý declaratió<lb id="e-9344"/>
ý total executió de aquella; altrament, passat dit termini lo qual a vós per adaçò<lb id="e-9345"/>
precisa ý peremptòriament vos assignam, procehirem ý manarem proce hir<lb id="e-9346"/>
en dit negoci segons serà de dret ý de justítia, vostra absèntia en res no obstant més<lb id="e-9347"/>
contumàcia exhigint. Datum en la vila de Monçó, quant al bras ecclesiàstich a sinch<lb id="e-9348"/>
de setembre, quant al bras militar a set, ý quant al bras real a vuyt de dit mes, any<lb id="e-9349"/>
de la nativitat de Nostre Senyor, mil sinch_cents vuytanta_sinch. El bisbe de Barcelona.<lb id="e-9350"/>
<foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-9351"/>
E per quant se proposà ý deduhí en dit stament per lo senyor president si convindrie<lb id="e-9352"/>
o no que hà les persones elegides per a entendre en lo Redrès del General se donarie<lb id="e-9353"/>
plena facultat de ordenar ý redreçar aquell sens necessitat alguna de refferir lo que ordenat<lb id="e-9354"/>
ý trassat havien als staments, per a més prompta expedició dels negossis del Redrès<lb id="e-9355"/>
de dit General e altres de la present Cort, lo dit stament, considerant los molt inconvenients<lb id="e-9356"/>
que de dita commissió ne porien resultar, axí al dit General com a les universitats<lb id="e-9357"/>
ý particulars, deliberà per ço que los elets per al dit Redrès del General no puguen resoldre<lb id="e-9358"/>
cosa ninguna del que apuntaran ý trassaran, ans bé ho refferesquen tot al present<lb id="e-9359"/>
estament, lo qual aprés ne resoldrà e delliberarà lo que millor li apparexerà convenir per<lb id="e-9360"/>
lo bé del dit General. Ý axí fou reportat als altres braços.<lb id="e-9361"/>
E successivament, lo dit estament, per impediment de la malaltia de mossèn Miquel<lb id="e-9362"/>
Bastida, promovedor del present estament, ý de mossèn Joan Montornès, syndich de<lb id="e-9363"/>
Tortosa, qui en lloch de dit mossèn Miquel Bastida fou surrogat en promovedor,<lb id="e-9364"/>
surrogà ý elegí en lloch dels susdits, per promovedor del present estament, al magnífich<lb id="e-9365"/>
micer Francesch Çaragossa, syndich de Barcelona.<lb id="e-9366"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-9367"/>
E poch aprés entrà en dit estament mossèn Martí Pallarès, syndich de Talarn, lo qual<lb id="e-9368"/>
venie de dita vila, a la qual alguns dies ha ere anat de licèntia del present estament. E<lb id="e-9369"/>
poch aprés de ésser-se assentat posà son dissentiment hà tots actes de gràtia ý a la spedició<lb id="e-9370"/>
de aquells. Protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt, Jacobus Rondó, portarius dicti stamenti, et<lb id="e-9371"/>
Salvator Mir.</foreign></p>

<p n="Pàg. 220" id="p-220"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-9372"/>
</foreign>  Joan Navarro, syndich de Campredon, posà son dissentiment hà tots actes de gràtia.<lb id="e-9373"/>
Protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti.<lb id="e-9374"/>
</foreign>  E successivament, foren en dit stament llegides ý spedides les lletres avall scrites en<lb id="e-9375"/>
virtut de la deliberació dies ha per los tres staments feta, ý dalt en lo present procés contenguda,<lb id="e-9376"/>
per lo lloguer de les cases en les quals se acostumen de ajustar los advocats ý<lb id="e-9377"/>
persones elegides per a fer los Capítols ý Constitutions ý altres, les quals lletres o cauthela<lb id="e-9378"/>
són del tenor següent:<lb id="e-9379"/>
<seg type="rest">[Letres e cauthela per a què si pague lo lloguer de les cases en les quals se ajusten<lb id="e-9380"/>
lo<seg type="rest">[s]</seg> elegits per a fer les constitutions ý advocats]</seg><lb id="e-9381"/>
Los tres staments de Cathalunya, <abbr>etc.</abbr> Hà mossèn Joan Pau Ciurana, donzell,<lb id="e-9382"/>
regent los comptes del General del dit Principat, resident en la present vila de Monçó.<lb id="e-9383"/>
Salut ý honor. Com nosaltres hajam delliberat que de pecúnies del dit General,<lb id="e-9384"/>
per vós en nom de aquell, sien donades ý pagades hà mossèn Monserrat Parra, causídich<lb id="e-9385"/>
ciutedà de Barcelona, resident en la present Cort, per lo lloguer de una mesada<lb id="e-9386"/>
de certs aposientos que en la casa que ell de present possehex en la present vila se llogaren<lb id="e-9387"/>
per a estar les persones eletes per a ordenar ý conpondre los memorials ý també<lb id="e-9388"/>
per a juntar-se los advocats, sinquanta lliures moneda. Ý també a mossèn Miquel<lb id="e-9389"/>
Grètia, rector de Promissa, ý hà Guillerm de Comptes Celler, senyor de les cases que<lb id="e-9390"/>
per avuy les persones eletes per als memorials de les constitutions ý agravis se junten<lb id="e-9391"/>
los són estades llogades, a rahó de trenta_dues liures setze sous per mesada, que<lb id="e-9392"/>
comensà a setze del mes de setembre proppassat. Per ço, ab la present vos diem ý<lb id="e-9393"/>
manam ý encarregam que de pecúnies del dit General doneu ý pagueu al sobredit<lb id="e-9394"/>
Monserrat Parra les dites sinquanta lliures, ý als dits mossèn Miquel Grètia ý<lb id="e-9395"/>
Guillerm de Comptes, entre los dos, cada mes trenta_dos lliures setze sous, tot lo<lb id="e-9396"/>
temps que dita casa estarà per orde dels braços llogada; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, fareu fer les<lb id="e-9397"/>
obres que són necessàries en la dita casa per a poder-se juntar en ella dites persones,<lb id="e-9398"/>
portant compte particular de tot lo que gastareu, ý cobrareu àpochas de rebudes. Dient<lb id="e-9399"/>
ý manant al reverendíssim, nobles ý magnífichs deputats ý oydors de comptes del dit<lb id="e-9400"/>
General que, passant vós les sobredites quantitats, les vos admeten en compte de legítima<lb id="e-9401"/>
data. En testimoni ý fe de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents<lb id="e-9402"/>
sotascrites de mà dels tres presidents de dita Cort ý sagellades ab lo sagell<lb id="e-9403"/>
menor de aquella. Datum en la vila de Monçó, al primer de octubre, any de la nativitat<lb id="e-9404"/>
del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y<lb id="e-9405"/>
marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-9406"/>
E quant al compte en dit consell presentat per Jaume Rondó, fuster, de la feyna que<lb id="e-9407"/>
de son offici ha feta hà obs del present estament, com són banchs, taula, caixes ý los tres<lb id="e-9408"/>
pontins per a seure en dits banchs, lo dit estament féu deliberatió que lo dit compte sie<lb id="e-9409"/>
vist ý examinat per mossèn Arrencada, syndich de Torroella de Mongrí, ý Francesch<lb id="e-9410"/>
Oliveres, syndich de Figueres, ý que sens resoldre cosa alguna ab dit Rondó ho refferesquen<lb id="e-9411"/>
en lo present estament.<lb id="e-9412"/>
E per lo que poch ha té entès lo present estament que sa magestat estarie ab alguna<lb id="e-9413"/>
indisposició, desijant dit estament saber de la salut de sa magestat, féu delliberació<lb id="e-9414"/>
que sien elegides tres persones, ço és, una de quiscun stament, per a què juntes per<lb id="e-9415"/>
part dels tres braços vagen a visitar, saber ý entendre, dues voltes quiscun dia, de la</p>

<p n="Pàg. 221" id="p-221">indisposició ý mala gana de sa magestat he u refferesquen en lo present estament. E<lb id="e-9416"/>
que entretant los tres promovedors anassen als tractadors de sa magestat per saber ý<lb id="e-9417"/>
entendre la hora se porie anar a visitar a sa magestat; e tornat lo promovedor de dit<lb id="e-9418"/>
bras real, refferí que dits tractadors havien dit que ells sabrien ab sa magestat de com<lb id="e-9419"/>
restarie servit se fes en visitar-lo, ý que ells regraciaven als tres estaments lo bon cuydado<lb id="e-9420"/>
tenien als tres staments de la salut de sa magestat. E per lo dit estament, per anar<lb id="e-9421"/>
a vesitar sa magestat, ý per los altres estaments foren elegits, ço és, per lo estament<lb id="e-9422"/>
ecclesiàstich, lo prior de Cartoxa; per lo militar, don Joan Ycart; per lo real,<lb id="e-9423"/>
mossèn Luys Terrena, syndich de Perpinyà.<lb id="e-9424"/>
E aprés, per part de mossèn Christòfol Gil de Villoro, altre dels syndichs de Tortosa,<lb id="e-9425"/>
fou demanada licèntia de anar-se<gap id="e-9426"/>·n a Tortosa a causa de sa malaltia, la qual li fonch<lb id="e-9427"/>
donada per lo dit estament.<lb id="e-9428"/>
Dimecres, nou de octubre mil sinch cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-9429"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumat, referí en aquell<lb id="e-9430"/>
mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, que ell, juntament ab los altres elets per a<lb id="e-9431"/>
visitar a sa magestat, eren anats lo die de ahir a palàtio, ý allí los és estat refferit per lo<lb id="e-9432"/>
comte de Bondia com sa magestat estave molt remediat de la febra que esta nit havie tinguda;<lb id="e-9433"/>
ý que, segons relatió dels metges, stave ja quasi quiti ý de prou bona gana, ý que<lb id="e-9434"/>
poch havie se li havie donat un servicial ý se tenie speransa serie prest remediada la sua<lb id="e-9435"/>
mala gana, ý que ell dirie a sa magestat que los brassos de Cathalunya temen de sa<lb id="e-9436"/>
magestat ý de sa salut. E refferí més avant que avuy de matí eren tornats los predits a<lb id="e-9437"/>
palàtio ý allí parlat ab lo marquès de Dènia de la cambra de sa magestat, lo qual los dix<lb id="e-9438"/>
estave ja millor sa magestat ý que de les onze hores de la nit passada estave sa<lb id="e-9439"/>
magestat sens febre ý que havie dormit molt bé, ý que aquí matex dit marquès ho féu a<lb id="e-9440"/>
saber a sa magestat la ànsia ý bon cuydado tenien los brassos de sa salut ý que sa magestat<lb id="e-9441"/>
havie respost hà dit marquès los agrahíe la bona ànsia ý cuydado que de sa salut<lb id="e-9442"/>
tenien.<lb id="e-9443"/>
E per quant se entengué per relatió dels promovedors dels altres staments com<lb id="e-9444"/>
havien elegit, ço és, lo dit stament ecclesiàstich lo abat de Poblet ý lo militar al vescomte<lb id="e-9445"/>
de Rochabertí, per a procurar quiscú d'ells en llur stament llevassen los dissentiments<lb id="e-9446"/>
que allí tenien, ý encarregat al present stament que si algun dissentiment<lb id="e-9447"/>
hi havie que<gap id="e-9448"/>·s procuràs se llevàs aquell; ý per quant mossèn Joan Vallbona, syndich<lb id="e-9449"/>
de Cervera, qui tenie dissentiment a tots actes, llevà aquell e<gap id="e-9450"/>·l suspengué per spay de<lb id="e-9451"/>
sis dies primer vinents, delliberà per ço lo dit stament que<gap id="e-9452"/>·s façe a saber als altres brassos<lb id="e-9453"/>
com en aquest no y havie ara ningun dissentiment que perturbàs ni detingués lo<lb id="e-9454"/>
progrés de la Cort, ý axí anà lo promovedor a fer-ho a saber als altres brassos; e lo<lb id="e-9455"/>
dit mossèn Joan Vallbona, syndich de Cervera, alsà son dissentiment tenie a tots actes<lb id="e-9456"/>
per spay de sis dies, passats los quals dit son dissentiment torne en son punct ý lloch<lb id="e-9457"/>
estave abans que alsàs aquell.</p>

<p n="Pàg. 222" id="p-222"><foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-9458"/>
</foreign>  En presèntia del dit stament real ajustat ý congregat en lo lloch, modo ý forma acostumats,<lb id="e-9459"/>
refferí mossèn Luis Terrena, syndich de Perpinyà, com ell, juntament ab los<lb id="e-9460"/>
altres elets per a visitar a sa magestat en la sua indisposició, que eren anats a palàtio<lb id="e-9461"/>
per a visitar a sa magestat ý que allí havien parlat ab lo marquès de Dènia de la<lb id="e-9462"/>
cambra de sa magestat, lo qual los dix que u sabrie ý entendrie en la hora matexa de sa<lb id="e-9463"/>
magestat ý li farie a saber la ànsia ý cuydado tenien los tres brassos de la salut de sa<lb id="e-9464"/>
magestat; ý tornat dit marquès los dix que sa magestat, mercès al Senyor, estave sens<lb id="e-9465"/>
febre hí<gap id="e-9466"/>·s trobave millor ý que regratiave als brassos lo cuydado que de sa salut tenien.<lb id="e-9467"/>
E feta la dita relatió ý en virtut de les decretations ý deliberations per lo present stament<lb id="e-9468"/>
fetes en la suplicatió ad aquell presentada per mossèn Joan Navarro, syndich de<lb id="e-9469"/>
Campredon, al primer ý a vuyt del corrent, foren fermades per lo president del bras real<lb id="e-9470"/>
les lletres a supplicatió de dit syndich spedides ý dalt insertades en lo present procés.<lb id="e-9471"/>
Dijous, a deu de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-9472"/>
<seg type="rest">[Relatió de la indispositió de sa magestat]</seg><lb id="e-9473"/>
Ajustat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, refferí en presèntia<lb id="e-9474"/>
de aquell mossèn Luís Terrena, síndich de Perpinyà, com ell, juntament ab los altres<lb id="e-9475"/>
elets per anar a vesitar a sa magestat per a saber de sa salut ý que allí en son pàlatio vuy<lb id="e-9476"/>
a les vuyt hores havien parlat ab don Cristòfol Mora, president dels consells de Portugal,<lb id="e-9477"/>
lo qual, entès lo perquè venien, se<gap id="e-9478"/>·n entrà ahont ere sa magestat per saber de sa salut, ý<lb id="e-9479"/>
tornat de fora los dix com a les dotze hores de la nit passada li havie tornada la febra ý<lb id="e-9480"/>
no tanta com la primera, que vuy entre les sis ý les set hores lo havien sagnat ý<lb id="e-9481"/>
tretes set o vuyt onces de sanch, ý que sa magestat los agrahie lo bon cuydado tenien los<lb id="e-9482"/>
brassos de Cathalunya de sa salut. E feta dita relatió, vingué en dit stament lo promovedor<lb id="e-9483"/>
del stament ecclesiàstich reportant de part de aquell una scriptura, la qual legí ý lexà<lb id="e-9484"/>
en dit stament real del tenor següent:<lb id="e-9485"/>
Lo stament ecclesiàstich, tenint entès per lo pare don prior de Scala Dei, nomenat<lb id="e-9486"/>
per aquest affecte per la indisposició de sa magestat, que persevere ý no sens gran<lb id="e-9487"/>
sentiment del present bras, considerant lo molt que importe per tota la cristiandat ý en<lb id="e-9488"/>
special hà estos regnes tenir sa magestat salut, per ço delliberen per via de pensament<lb id="e-9489"/>
que de part dels brassos del present Principat se face a saber a sa real magestat, per<lb id="e-9490"/>
medi dels tractadors anant una o més persones a sa magestat, com estos brassos estan<lb id="e-9491"/>
prests ý aparellats de fer tot lo que sie de son real servey sols sa magestat tinga salut,<lb id="e-9492"/>
qu'és de major importàntia que quantes coses se poden tractar en las presents Corts,<lb id="e-9493"/>
ý que sie notifficat als altres brassos.<lb id="e-9494"/>
E feta dita relatió per dit promovedor ý legida la dita scriptura del bras ecclesiàstich,<lb id="e-9495"/>
foren en dit estament legides unes lletres dels deputats del General de Cathalunya als<lb id="e-9496"/>
tres brassos de les presents Corts dirigides, les quals són del thenor següent:<lb id="e-9497"/>
<seg type="rest">[Lletres dels deputats als tres staments]</seg><lb id="e-9498"/>
Als reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors los tres staments<lb id="e-9499"/>
de la Cort general del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monçó.</p>

<p n="Pàg. 223" id="p-223">A les moltes scriptures que vostres senyories ab ses cartes de deu ý tretze del passat<lb id="e-9500"/>
nos manen enviar ý per orde dels commissaris dels agravis són demanades, férem posar<lb id="e-9501"/>
mà encontinent, ý les que d'elles fins són fetes enviam per aquest portador, Pau<lb id="e-9502"/>
Genovès, que són: en hun plech, onze crides reals generals ý particulars de diverses<lb id="e-9503"/>
prohibitions ý assenyaladament dels cavalls, una de les quals és ab incerta de pracmàtiga<lb id="e-9504"/>
de sa magestat, dues precmàtiques ý una conclusió de la Règia Audièntia sobre que<lb id="e-9505"/>
no<gap id="e-9506"/>·s poden fer crides generals; en altre plech: còpia de la Bulla del Papa Leó Xè ý de la<lb id="e-9507"/>
Bulla del Papa Climent setè del jurament de l'inquisidor Loazes, devuyt còpies de<lb id="e-9508"/>
requestes de una presentació de Breu ý altra supplicatió, memorials, lletres de sa magestat<lb id="e-9509"/>
ý vots de diversos doctors sobre fets resultants de la contentió dels inquisidors; e<lb id="e-9510"/>
altre plech: trenta requestas presentades hà officials reals sobre agravis del General ý<lb id="e-9511"/>
contrafactió de Constitutions, compreses dues supplications presentades al loctinent<lb id="e-9512"/>
general; en altre plech: tres còpies de lletres, provisions ý actes ý un memorial sobre la<lb id="e-9513"/>
convocatió de l'Usatge Princeps Namque ý de una crida de observansa del privilegi<lb id="e-9514"/>
militar; ý en altre plech: còpia dels enseculats en diputats ý oydors de tots staments ý<lb id="e-9515"/>
dels capítols que<gap id="e-9516"/>·s lligen al temps de la enseculatió, ý memòria de les creations de<lb id="e-9517"/>
officis, vells ý nous salaris ý augments de aquells, ý còpia de les ordinations de<lb id="e-9518"/>
la casa de la Deputatió fetes per commissió de la Cort general l'any mil sinch_cents_ý_vint;<lb id="e-9519"/>
ý juntament ab axò un llibre de Capítols de Cort que<gap id="e-9520"/>·s diu de Quatre Senyals. Del<lb id="e-9521"/>
que<gap id="e-9522"/>·s trobarà ý lo demés per enviar no<gap id="e-9523"/>·s llevarà la mà ý procurarem vaje ab tota diligèntia;<lb id="e-9524"/>
emperò les strenes, atxes, candeles, gramalles ý altres avaries són ja llargament<lb id="e-9525"/>
designades en lo balans, ý també los salaris de officis fora Barcelona que no són en lo<lb id="e-9526"/>
capbreu de aquesta casa. En lo que tocha a la exactió del que<gap id="e-9527"/>·s deu al General ý a la<lb id="e-9528"/>
execució contra dels debitors, se fa la diligèntia qual convé, ý seria molt major ý més<lb id="e-9529"/>
certa si vostres senyories fossen servits de tornar resposta ý pendre apuntament ab les<lb id="e-9530"/>
difficultats que ab altra llargament deduexen, ý com aquelles vagen sempre augmentant<lb id="e-9531"/>
stam ja aguardant per a poder ab major seguretat ý prestesa continuar la dita exactió, ý<lb id="e-9532"/>
axí per nostre descàrrech ho recordam ý supplicam a vostres senyories, cuyas reverendíssimas,<lb id="e-9533"/>
excel·lentíssima ý molt il·lustres personas Nostre Senyor guarde ab tot augment<lb id="e-9534"/>
ý prosperitat. De Barcelona, a sinch de octubre mil sinch_cents vuytanta_sinch.<lb id="e-9535"/>
Don Pedro Oliver ý de Botaller. Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-9536"/>
Besen la mà a vostres senyories sos més certs servidors los deputats del<lb id="e-9537"/>
General de Cathalunya residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro Communi <num>·II·</num>, folio LI.<lb id="e-9538"/>
Post prandium.<lb id="e-9539"/>
<seg type="rest">[Que sien fetes pregàries per la salut de sa magestat]</seg><lb id="e-9540"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament en lo lloch ý forma acostumat, delliberà dit stament<lb id="e-9541"/>
que sie reportat als altres braços lo quant lo present stament sentia ý ha sentit la<lb id="e-9542"/>
indisposició de sa magestat, ý com sie cert que la malaltia ý salut venen de la mà del<lb id="e-9543"/>
Senyor segons li és servey, que per so sien fetes orations, professons ý almoynes, servint<lb id="e-9544"/>
a Déu a dita causa als diputats per a què ho facen, specificant-los emperò per la present<lb id="e-9545"/>
Cort quines ý quals se deuen fer per llevar los inconvenients ý excessos que ab dit<lb id="e-9546"/>
motiu se porien fer; ý que ans de res se<gap id="e-9547"/>·n done rahó als senyors tractadors de sa magestat<lb id="e-9548"/>
per a què s'entenga lo bon sel ý ànsia tenen les presents Corts de la salut de sa magestat</p>

<p n="Pàg. 224" id="p-224">ý quant affectadament desijen aquella. E poch aprés, lo promovedor del stament militar<lb id="e-9549"/>
reportant de part de aquell una scriptura, la qual fou en dit stament legida, del tenor<lb id="e-9550"/>
següent:<lb id="e-9551"/>
Lo stament militar, responent al stament ecclesiàstich per via de pensament diu<lb id="e-9552"/>
que lo present bras sent molt la indisposició de sa magestat, ý entén bé quant importe<lb id="e-9553"/>
per a tota la cristiandat ý estos regnes la vida ý salut de sa magestat, ý que concistex<lb id="e-9554"/>
la salut de aquella en la voluntat del Senyor, ý que se occorrega hà ella ý<lb id="e-9555"/>
a la sereníssima Reyna dels Àngels ab devotions contínues ý ab pregàries a totes parts<lb id="e-9556"/>
conveniens, ý que<gap id="e-9557"/>·s scriga a diputats ý per la posta perquè en açò facen lo que se<gap id="e-9558"/>·ls<lb id="e-9559"/>
ordenarà, axí en devotions com en charitats, ý que en açò no<gap id="e-9560"/>·s vage curt per lo que<lb id="e-9561"/>
tant importe com dalt dit és.<lb id="e-9562"/>
E entesos per lo present stament real los parers dels altres staments reportats per dits<lb id="e-9563"/>
llurs promovedors ab les dites dos llurs scriptures, en lo present procés incertades, ý<lb id="e-9564"/>
desijant per sa part fer lo que deu en fer pregàries al senyor per la salut de sa magestat,<lb id="e-9565"/>
féu delliberació que sien fets ý despatxos dos pelegrins a despeses del General, lo hú<lb id="e-9566"/>
per a Nostra Senyora de Monserrat ý altre per al monastir de Cartoxa, per a supplicar al<lb id="e-9567"/>
Senyor per la salut de sa magestat, ý que quiscun syndich del present estament scriga a<lb id="e-9568"/>
sa universitat que vullen fer fer a dita causa devotions, orations ý pregàries e tres professons,<lb id="e-9569"/>
supplicant tots per la salut de sa magestat, ý oratió contínua, encarregant als<lb id="e-9570"/>
reverents pares de Cartoxa ý de Monserrat vullen ab ses devotions, orations ý pregàries<lb id="e-9571"/>
suplicar al Senyor per la salut de sa magestat. Ý que sie reportat als senyors tractadors<lb id="e-9572"/>
per a què se entenga si serà axí la voluntat de sa magestat ý reportat als altres brassos.<lb id="e-9573"/>
Ý axí fou reportat als altres brassos per lo promovedor del present stament.<lb id="e-9574"/>
E immediadament, mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, refferí al dit stament<lb id="e-9575"/>
com ell, juntament ab los altres elets per los altres staments per anar a visitar sa<lb id="e-9576"/>
magestat durant la sua indisposició, ja hora baxa aquest després dinar entre les quatre ý<lb id="e-9577"/>
les sinch, són anats a palàtio ý allí han demanat de marquès de Dènia de la salut de sa<lb id="e-9578"/>
magestat, lo qual los ha respost ý dit que de les onse hores ans de mig die ensà estava<lb id="e-9579"/>
quiti ý que leshores stave tractant ab alguns cavallers; del que dit stament se<gap id="e-9580"/>·n alegrà<lb id="e-9581"/>
molt hí<gap id="e-9582"/>·n féu moltes gràties al Senyor. E per quant aprés se altercà entre los dits staments<lb id="e-9583"/>
sobre de la forma se haurie de tenir en fer fer les pregàries per la salut de sa magestat<lb id="e-9584"/>
sens primer saber sa voluntat, se féu per ço delliberació que los promovedors dels tres<lb id="e-9585"/>
brassos vagen als senyors tractadors per a què sabessen lo de com restarie sa magestat<lb id="e-9586"/>
servit se fessen dites pregàries, ý axí anaren dits promovedors; los quals tornats, refferí<lb id="e-9587"/>
lo dit bras real com dits senyors tractadors los agrahien lo compte que tenien los brassos<lb id="e-9588"/>
de la salut de sa magestat, a la qual ho dirien he u refferirien, ý que pus sa magestat<lb id="e-9589"/>
se trobave millor serie bé que les orations se fessen ý pregàries, ý que aquelles no fossen<lb id="e-9590"/>
axí públiques sinó secretes en les sglésies ý monestirs que aquelles se ferien.<lb id="e-9591"/>
Fonch llegit aprés en dit stament hun memorial presentat per mossèn Francesch Joan<lb id="e-9592"/>
de Tamerit, lo qual és incertat baix en lo present procés aprés de trenta del corrent.</p>

<p n="Pàg. 225" id="p-225"><foreign xml:lang="la"> Die veneris, undecima mensis octobris anno predicto a nativitate Domini<lb id="e-9593"/>
millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-9594"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat fou lo stament real en lo lloch acostumat, referí ad aquell mossèn<lb id="e-9595"/>
Luís Terrena, syndich de Perpinyà, com vuy en aquest matí és anat ell, juntament ab los<lb id="e-9596"/>
altres elets per anar a visitar a sa magestat durant la sua indisposició ý mala gana, a palàtio,<lb id="e-9597"/>
ý allí los ha dit ý refferit don Cristòfol de Súnyega com sa magestat, mercès al<lb id="e-9598"/>
Senyor, starie quiti, sens febre ý que havie ben dormit esta nit passada, de la qual relatió<lb id="e-9599"/>
se alegrà molt dit stament, regraciant al Senyor la mercè feye a tots en dar salut a sa<lb id="e-9600"/>
magestat.<lb id="e-9601"/>
Foren aprés en dit stament legides unes lletres que los deputats scriuen als tres staments,<lb id="e-9602"/>
deduint ab aquelles les moltes scriptures ý actes envien a la present Cort per orde<lb id="e-9603"/>
de aquella qui les havie enviades a demanar, les quals lletres són del tenor següent:<lb id="e-9604"/>
<seg type="rest">[Letres de deputats als tres staments als quals envien moltes scriptures]</seg><lb id="e-9605"/>
Als reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors, los tres staments de<lb id="e-9606"/>
la Cort General de Cathalunya convocada en la vila de Monçó.<lb id="e-9607"/>
A les moltes scriptures que vostres senyories de devuyt, tretze del passat nos<lb id="e-9608"/>
manen enviar ý per orde dels comissaris, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Sunt iam incerta supra, decima<lb id="e-9609"/>
currentis, qua die fuerunt presentate et etiam lecte in dicto stamento, ideo non inseruntur<lb id="e-9610"/>
hic.<lb id="e-9611"/>
</foreign>  E per quant ja dies ha que fonch delliberat per lo present stament que, estant algun<lb id="e-9612"/>
síndich de aquell malalt, fos vesitat de part del present stament per a saber com se trobe<lb id="e-9613"/>
ý per a vèurer si li falta ý ha menester res, per a què entesa la necessitat del tal malalt<lb id="e-9614"/>
pogués ser remediat en lo menester. Per ço, per execusió de aquella delliberaren que per<lb id="e-9615"/>
tot lo corrent mes de octubre mossèn Viver, syndich de Gerona, ý mossèn Rebollet, syndich<lb id="e-9616"/>
de Vilafrancha de Conflent, tíngan special càrrech de vesitar los dits malalts una<lb id="e-9617"/>
vegada quiscun die, ý assenyaladament ara als syndichs de Tortosa, los quals se ha entès<lb id="e-9618"/>
que junts los dos estan malalts.<lb id="e-9619"/>
E aprés, lo promovedor del bras militar aportà en dit stament unes scriptures ab<lb id="e-9620"/>
dos plechs o pliques ý un llibre de pergamí ab cubertes vermelles que<gap id="e-9621"/>·s diu dels Quatre<lb id="e-9622"/>
Senyals, enviades per los deputats del General a la present Cort, conforme scriuen ab les<lb id="e-9623"/>
lletres per ells trameses ý en lo present procés ja incertades a deu del corrent, dient ý<lb id="e-9624"/>
advertint dit promovedor que lo present bras volgués aquelles fer aportar als elegits per<lb id="e-9625"/>
als agravis qui havían menester aquelles, les quals scriptures, ý sens desplegar aquelles,<lb id="e-9626"/>
trameté dit stament a dites persones eletes per mossèn Galderich Rebollet, hú de dits<lb id="e-9627"/>
elets juntament ab lo porter del present bras qui li a aportave aquelles, lo memorial<lb id="e-9628"/>
de les quals està llargament continuat segons se ha entès per lo scrivà del stament<lb id="e-9629"/>
ecclesiàstich.<lb id="e-9630"/>
E aderint lo dit stament real ab la voluntat de l'ecclesiàstich, delliberà que sie sobresegut<lb id="e-9631"/>
de assí a dilluns primer vinent per tot lo die en la spedició de les lletres que són<lb id="e-9632"/>
estades minutades ý trassades per part dels tres staments dirigides als deputats sobre la</p>

<p n="Pàg. 226" id="p-226">exactió dels deutes del General, per lo que en lo entretant se ha entès se pendrie algun<lb id="e-9633"/>
bon assiento ý apuntament en la exactió dels deutes deguts a dit General.<lb id="e-9634"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-9635"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, refferí en aquell<lb id="e-9636"/>
mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, com ell juntament ab los altres elets per anar<lb id="e-9637"/>
a visitar a sa magestat eren estats a palatio ý allí havien parlat ab lo comte de Bondia,<lb id="e-9638"/>
dient-los la causa de llur vinguda, als quals dit comte dix com sa magestat, mercès al<lb id="e-9639"/>
Señor, stave quiti ý sens febre ý molt ben dinat hí<gap id="e-9640"/>·s trobave millor ý ara en aquest punt<lb id="e-9641"/>
havia refescat de algunes confitures per no haver de sopar, ý que sa magestat li havie<lb id="e-9642"/>
dit que<gap id="e-9643"/>·ls digués los agrahie molt la bona ànsia ý cuydado tenien de sa salut.<lb id="e-9644"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, duodecima mensis octobris anno predicto a nativitate Domini<lb id="e-9645"/>
millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-9646"/>
</foreign>  Convocat ý ajustat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, fonch reportat en<lb id="e-9647"/>
dit stament com lo stament militar havie elegits ý anomenats per a entendre en trassar ý<lb id="e-9648"/>
minutar lo Redrés del General, ab necessitat, emperò, de refferir en lo dit bras conforme<lb id="e-9649"/>
los altres brassos ý adherint-se en aquells, lo vescomte de Canet, don Noffre de<lb id="e-9650"/>
Alentorn, mossèn Pere Cassador, militars per al Redrés del General.<lb id="e-9651"/>
Refferí aprés en dit stament mossèn Luís Terrena com ell ab los altres elets eren anats a<lb id="e-9652"/>
palàtio per a saber de la salut de sa magestat, ý que allí havien parlat ab lo marquès de Dènia,<lb id="e-9653"/>
lo qual los dix com ahir entre les sis ý set hores de la tarda vingué fret ý febre a sa magestat,<lb id="e-9654"/>
la qual li ha durat fins a les dues hores de matí qu'és restat quiti, ý ara de present, merçès al<lb id="e-9655"/>
Senyor, stave sens febre ý quiti, ý que en la matinada li han donat axerops ý que aprés de presos<lb id="e-9656"/>
aquells havie dormit molt bé, ý que dit marquès ho havie fet a saber hà sa magestat la dita<lb id="e-9657"/>
visita ý que sa magestat li havie respost regraciave als braços lo bon recort tenien de sa salut.<lb id="e-9658"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-9659"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumada, adherint-se ab los<lb id="e-9660"/>
altres braços, delliberà que lo promovedor del present stament, juntament ab los<lb id="e-9661"/>
dels altres, vagen a solicitar ý recordar als senyors tractadors per a què manen donar resolutió<lb id="e-9662"/>
en lo fahedor per a què lo llibre de la compilatió de les Constitutions se pose en son<lb id="e-9663"/>
degut orde per a què<gap id="e-9664"/>·s puga imprimir. Ý tornat dit promovedor, refferí com dits tres promovedors<lb id="e-9665"/>
havien parlat ab dits senyors tractadors, los quals los havien respost que fins ara<lb id="e-9666"/>
no se<gap id="e-9667"/>·n eren resolts, sperant que ab dita compilatió hi entrassen les noves constitutions;<lb id="e-9668"/>
emperò que ells procurarien de dar-hi orde al que fer se convenie promptament. Refferí<lb id="e-9669"/>
aprés en dit stament mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, com ell, juntament ab los<lb id="e-9670"/>
altres elets per los braços per anar a visitar a sa magestat, eren stats a palàcio ý allí havien<lb id="e-9671"/>
parlat ab lo marquès de Dènia dient-li la causa de llur anada, lo qual se<gap id="e-9672"/>·n tornà dins per a</p>

<p n="Pàg. 227" id="p-227">fer-ho a saber a sa magestat ý tornat axir los dix com sa magestat, mercès al Senyor, stave<lb id="e-9673"/>
quiti ý sens febre, tractant ý conversant ab alguns cavallers ý de molt bona gana.<lb id="e-9674"/>
E fonch en dit stament presentada una supplicatió per lo reverent mossèn Hierònym<lb id="e-9675"/>
Terça, ardiacha ý canonge de la seu de Tortosa, demanant se scriga hà diputats per a què<lb id="e-9676"/>
envien assí en Cort los procehiments fets en la enseculació han feta a deputat per la mort<lb id="e-9677"/>
ý en lloch de l'ardiacha Jordà de dita seu de Tortosa. La qual supplicatió ý les lletres spedides<lb id="e-9678"/>
en virtut de les decretations fetes per los tres braços al peu de la dita supplicatió,<lb id="e-9679"/>
són del tenor següent:<lb id="e-9680"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de l'ardiaca Terça ý les lletres spedides als deputats per a què envien<lb id="e-9681"/>
certs procehiments]</seg><lb id="e-9682"/>
Molt il·lustres ý reverendíssim, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt reverents<lb id="e-9683"/>
ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-9684"/>
Essent-se dit ý publicat per la present vila que lo reverent mossèn Nicholau<lb id="e-9685"/>
Serveró, ardiacha ý canonge de la seu de Tortosa, era mort ý per consegüent vagave<lb id="e-9686"/>
un lloch de diputat ecclesiàstich, fonch feta gràtia de aquell per vostres senyories,<lb id="e-9687"/>
excel·lència ý mercès al reverent mossèn Hierònym Terça, ardiacha ý canonge de la<lb id="e-9688"/>
matexa yglésia, ý foren despedides lletres en la forma deguda per als diputats del present<lb id="e-9689"/>
Principat de Cathalunya, notifficant-los dita gràtia ý manant-los posasen ý scriguessen<lb id="e-9690"/>
hà dit ardiacha Terça en lo llibre ý lloch ahont dit ardiacha Cerveró stave scrit<lb id="e-9691"/>
e inseculat; ý aprés se tingué nova certa com dit Cerveró no era mort encara ý a cap<lb id="e-9692"/>
de pochs dies morí ý seguida dita mort fonch confirmada la dita gràtia al dit ardiacha<lb id="e-9693"/>
Terça, ý foren despedides altres lletres per al matex affecte dirigides als dits deputats,<lb id="e-9694"/>
als quals no han volgut obeir ni de aquelles han fet més cas que si no fossen fetes; ans<lb id="e-9695"/>
bé, havent entès lo ànimo de la Cort ab les primeres lletres ý tement no vinguessen<lb id="e-9696"/>
les segones en confirmatió de la primera gràtia com era justa cosa ý tenint-la ells per<lb id="e-9697"/>
tal ý ferma, precipitaren la dita enseculatió, enseculant en dit lloch al reverent mossèn<lb id="e-9698"/>
Jaume Miró, vuy oydor ecclesiàstich, ý en lo lloch de aquell lo canonge civil de la<lb id="e-9699"/>
matexa seu, die feriat ý no jurídich, com se veurà en lo acte de la matexa inseculació,<lb id="e-9700"/>
en lo qual no<gap id="e-9701"/>·s pot fer semblant acte per los requisits necessaris que ab ell<lb id="e-9702"/>
aportà, com són la prolatió de la sentèntia de execució, lo jurament ý prestatió de<lb id="e-9703"/>
homenatges, los quals actes de necessitat per la validitat de aquells se han de fer en<lb id="e-9704"/>
dia jurídich ý no feriat; ý axí bé se féu dita enseculatió ans de declaratió dels duptes<lb id="e-9705"/>
posats per lo scrivà major de dit concistori, ans bé per advertir-los de la voluntat de<lb id="e-9706"/>
la Cort a ells notòria ab dites lletres lo volgueren encarcerar; ý també que<gap id="e-9707"/>·s féu en<lb id="e-9708"/>
absèntia del diputat militar ý dins los tres dies aprés de sa absèntia dins los quals lo<lb id="e-9709"/>
oydor militar, conforme al capítol de Cort, no té les vices del diputat sinó en cars molt<lb id="e-9710"/>
necessari ý no en ningun acte voluntari. Los quals defectes ý nul·litats són estats ý stades<lb id="e-9711"/>
representades hà dits diputats ab una supplicatió concistorialment, la qual no han<lb id="e-9712"/>
volguda provehir ni acceptar en dit concistori  <foreign xml:lang="la"> ut ecce, </foreign>  ni volgut ni permès se llevàs<lb id="e-9713"/>
acte de dita presentatió perquè no pogués constar en prompte de llur renitència ý<lb id="e-9714"/>
denegatió de justícia ý de s'absèntia ý desacato. Supplica, per tant, lo dit Ardiacha<lb id="e-9715"/>
Terça a vostres senyories, excel·lència ý mercès, sien servits, per les coses deduïdes</p>

<p n="Pàg. 228" id="p-228">en la present supplicatió, se mane hà dits deputats que encontinent tramètan los procehiments<lb id="e-9716"/>
fets en dita inseculació ab los chalendaris de aquells ab penes opportunes<lb id="e-9717"/>
ý necessàries, prefigint termini per a tràurer ý trametre aquells, ý constant com constarà<lb id="e-9718"/>
de dites nul·litats manar borrar lo nom posat en lo lloch del dit ardiacha Cerveró<lb id="e-9719"/>
ý en lo mateix posar dit ardiacha Terça com axí sia de rahó ý de justícia ý conservatió<lb id="e-9720"/>
de la auctoritat de la Cort, la qual pot ý sol fer semblants gràties no sols<lb id="e-9721"/>
dels llochs que vaguen però dels que vagueran durant lo Cort, ý axí ho supplica dit<lb id="e-9722"/>
ardiacha Terça.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Hieronymus Terça, in causa propria.<lb id="e-9723"/>
Die duodecima octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-9724"/>
stamento ecclesiàstico et fuit decretum quod scribatur deputatis cum insertione presentis<lb id="e-9725"/>
supplicationis quod intra sex tradant parti clausa et sigillata acta et procedimenta<lb id="e-9726"/>
per ipsos facta ut petitur, quibus visis providebitur ut iuris fuerit. Scriba stamenti<lb id="e-9727"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-9728"/>
<seg type="rest">[Les lletres]</seg><lb id="e-9729"/>
Dicta die fuit lecta in stamento militari et fuit decretum et provisum idem quod in stamento<lb id="e-9730"/>
ecclesiàstico. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-9731"/>
Dicta die in stamento regali fuit lecta et ibi decretum et provisum idem quod in dicto<lb id="e-9732"/>
stamento ecclesiàstico. Cellers, notarius Barcinone et dictum stamenti scriba.<lb id="e-9733"/>
<seg type="rest">[Terça]</seg><lb id="e-9734"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats en la Cort general; per als<lb id="e-9735"/>
reverent, nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de Cathalunya residints en<lb id="e-9736"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per part de mossèn Hierònym Terça, ardiacha ý<lb id="e-9737"/>
canonge de la seu de Tortosa, lo dia present ý devall scrit nos és estada presentada una<lb id="e-9738"/>
supplicatió del tenor següent inseratur. A la qual supplicatió per nós vista, volent sobre<lb id="e-9739"/>
aquella de justícia provehir, havem manat fer ý expedir les presents, de ý ab les<lb id="e-9740"/>
quals vos diem, encarregam ý manam que, dins sis dies aprés de la presentatió ý notificatió<lb id="e-9741"/>
de les presents a vosaltres fahedora, doneu ý lliureu, e o donar ý lliurar façau en pública<lb id="e-9742"/>
ý auctèntica forma al dit ardiacha Terça o a son procurador tots ý sengles actes ý procehiments<lb id="e-9743"/>
per vosaltres en aquex concistori fets, sobre la provisió e o enseculatió del dit<lb id="e-9744"/>
lloch de diputat ecclesiàstich vagant per mort del dit ardiacha Cerveró, juntament ab los<lb id="e-9745"/>
chalendaris ý dies se són fets dits procehiments, per a què vists aquells púgan en dit negoci<lb id="e-9746"/>
provehir lo que sie de justícia; ý no façau lo contrari, tota dilatió, exceptió, diffugis ý<lb id="e-9747"/>
consultes cessants. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents<lb id="e-9748"/>
sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades del sagell major de dita Cort. Datum en<lb id="e-9749"/>
Monçó, a dotze del mes de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El Bisbe de<lb id="e-9750"/>
Barcelona. Don Jayme de Cardona ý de Rocha_bertí. Pere Ferreres.<lb id="e-9751"/>
Dilluns, a catorze de octubre mil sinch_cents vuytanta_sinch.<lb id="e-9752"/>
Convocat ý ajustat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, referí en aquell<lb id="e-9753"/>
mossèn Luís Terrena que ell, juntament ab los altres elets per a visitar a sa magestat, eren<lb id="e-9754"/>
estats a palàtio ý allí havien parlat ab don Alonso de Súnyega ý de Cardona, dient-li [la]<lb id="e-9755"/>
causa de llur vinguda, lo qual en la hora matexa anà a dir-ho a sa magestat, ý tornat los</p>

<p n="Pàg. 229" id="p-229">dix com sa magestat, mercès al Senyor, stave quiti sens febre, ý que la nit passada ne<lb id="e-9756"/>
tingué a la tarda ý molt pocha.<lb id="e-9757"/>
Fonch aprés en dit stament presentada una supplicatió per micer Nicholau<lb id="e-9758"/>
Frexanet, síndich de Leyda, demanant ab aquella ésser-li dat ý atorgat lo lloch de diputat<lb id="e-9759"/>
vagave per mort del metge Nogués de Leyda, lo qual fonch dat; ý en lloch de oydor tenie<lb id="e-9760"/>
dit micer Frexanet, provehí dit stament en oydor de comptes a mossèn Francesch Algueró,<lb id="e-9761"/>
notari, altre síndich de Leyda, lo qual mossèn Algueró, aprés de haver dit stament fetas dites<lb id="e-9762"/>
provisions, ço és, de diputat en favor de dit micer Frexanet ý de oydor de dit mossèn<lb id="e-9763"/>
Algueró. Lo dit mossèn Algueró poch aprés dix en dit stament com ell agrahie al stament<lb id="e-9764"/>
la mercè li havien feta en anomenar-lo per a dit lloch de oydor, ý que era content que en<lb id="e-9765"/>
lloch seu lo dit stament provehís ý anomenàs a mossèn Miquel Oliver, ciutedà de Leyda, ý<lb id="e-9766"/>
axí aprés lo dit stament anomenà en lloch del dit mossèn Algueró lo dit mossèn Oliver. E<lb id="e-9767"/>
per quant poch aprés se sabé ý entengué que lo dit mestre Noguers, metge, no ere mort, no<lb id="e-9768"/>
pogué per ço haver lloch la nominatió ý provisió feta del dit micer Frexanet en diputat ý dit<lb id="e-9769"/>
mossèn Oliver en oydor, ý per ço no foren spedides lletres algunes per a deputats ni la dita<lb id="e-9770"/>
supplicatió fou insertada en lo present procés, pus no fou de ningun effecte.<lb id="e-9771"/>
Vingué aprés en dit stament micer Francesch Ubach, assessor de la casa de la<lb id="e-9772"/>
Deputació, lo qual pochs dies ha que fou tramès a la present Cort per los deputats per a<lb id="e-9773"/>
rebre uns testimonis que micer Francesch Serra havie exhibits en sa defensa en la causa de<lb id="e-9774"/>
visita fan los dits deputats contra los passats ý officials de la Deputació, deduhint com a<lb id="e-9775"/>
dita causa juntament ab lo notari de la dita visita eren estats tramesos a la present<lb id="e-9776"/>
Cort ý en arribar assí havie ja dada rahó a dita Cort de la causa de sa vinguda ý intimat a<lb id="e-9777"/>
micer Enrich Serra, germà ý procurador del dit micer Francesch Serra, present assí en Cort,<lb id="e-9778"/>
per a què exhibís los testimonis que en dita defensa havie exhibits ý dit que eren en la present<lb id="e-9779"/>
Cort ý que per tot lo temps a ell prefigit per a rebre aquells no u havie assí exhibit<lb id="e-9780"/>
alguns; ý que perque la present Cort sabés ý entengués les diligènties que per sa part ell<lb id="e-9781"/>
assí havie fetes ý los deputats per la sua en trametre-los ý que si no s'eren rebuts testimonis<lb id="e-9782"/>
alguns dels que assí dit micer Serra havie exhibits ý dit que volie rebre, que la culpa<lb id="e-9783"/>
no era sinó del mateix micer Serra, ý que per ço ne donave rahó a la present Cort, supplicant<lb id="e-9784"/>
a dit stament, com ja havie supplicat als altres, fossen servits manar respondre a dits<lb id="e-9785"/>
deputats a les que en sa crehensa d'ells havie assí aportades ý donades als tres brassos; als<lb id="e-9786"/>
quals complidament informà de la pocha rahó ni justítia tenie dit micer Serra de voler evocar<lb id="e-9787"/>
la dita causa de visita a la present Cort, deduhint molt copiosament ab quanta maduresa<lb id="e-9788"/>
ý ab quant bon concell havien dits deputats procehit an lo progrés de la dita visita, en la<lb id="e-9789"/>
qual no havien encara declarat; ý axí tenie mancho ocasió ni causa dit micer Serra de poder<lb id="e-9790"/>
recórrer a la present Cort, a la qual supplicà que, pus en dita causa de visita dits deputats<lb id="e-9791"/>
feyen lo que tocave a llur descàrrech ý feyen justícia, que fossen per ço servits no voler<lb id="e-9792"/>
admetre dita causa pus ja de sí ý de justícia no ere evocable, deduint quant descansats<lb id="e-9793"/>
podien estar la Cort que dits deputats farien justícia en dita causa e visita; supplicant fessen<lb id="e-9794"/>
resposta a las lletras que de dits deputats aportà, la qual fou feta ý spedida poch aprés.</p>

<p n="Pàg. 230" id="p-230">E per quant en dit stament és estada exhibida una scriptura contenint en efecte<lb id="e-9795"/>
en aquella que com entenga la present Cort dar orde ý forma que sien prohibits tota<lb id="e-9796"/>
manera de pedrenyals sens poder-ne aportar ninguna persona, axí ecclesiàstica com<lb id="e-9797"/>
secular ý de qualsevol preheminèntia ý condició, sens poder-se<gap id="e-9798"/>·n exhimir algú, per so<lb id="e-9799"/>
com és arma proditòria e inútil per a guerra, segons que per la present Cort serà ordenat<lb id="e-9800"/>
ý apuntat; ý com sie cert que prohibint-se dits pedrenyals restarie la terra desermada, la<lb id="e-9801"/>
qual a causa de ser vehina de França ahont ha molts ý lluterans ý star d'altra part ab<lb id="e-9802"/>
marina porie estant axí desarmada trobar-se ab algun treball ý perill, que per so desijarien<lb id="e-9803"/>
saber la present Cort la forma que sa magestat serie servit se tingués en que la terra<lb id="e-9804"/>
no restàs desermada prohibint-se dits pedrenyals. Per ço, lo dit stament, adherint-se ab<lb id="e-9805"/>
lo parer dels altres brassos, féu deliberació que la dita scriptura o supplicatió sie presentada<lb id="e-9806"/>
a sa magestat per a dit effecte. Votant-se en dit stament si la dita supplicatió se<lb id="e-9807"/>
presentarie o no a sa magestat, mossèn Galderich Rebollet, syndich de Vilafranca de<lb id="e-9808"/>
Conflent, ý mossèn Pere Inveni Rocha, syndich de Tuhir, dissentiren a la presentatió de<lb id="e-9809"/>
dita supplicatió fins a tant tíngan la resposta de sos principals de la consulta que ab ells<lb id="e-9810"/>
tenen feta, per quant ab exprés orde ý deliberatió del present stament ne han consultat<lb id="e-9811"/>
los syndich ab llurs universitats de les quals ells dits Rebollets ý Rocha no tenen encara<lb id="e-9812"/>
resposta, protestant de nul·litat de actes, requerint al notari de dit stament que continuàs<lb id="e-9813"/>
al peu de dita deliberatió en lo present procés. E inmediadament, Anthoni Molinès,<lb id="e-9814"/>
syndich de Cruïlles, posà son dissentiment, dient no consent que presente dita<lb id="e-9815"/>
suplicatió ni que<gap id="e-9816"/>·s lleven los pedrenyals llarchs sinó tant solament los curts; presents per<lb id="e-9817"/>
testimonis Jaume Rondó, fuster, ý Joan Sangenís, porters de dit stament. E aprés, a quinse<lb id="e-9818"/>
de dit mes, lo dit Galderich Rebollet llevà lo dit son dissentiment. E a setze de dit lo<lb id="e-9819"/>
dit mossèn Pere Inveni Rocha llevà lo dit son dissentiment.<lb id="e-9820"/>
Post meridiem.<lb id="e-9821"/>
En virtut de les provisions e decretations fetes per los tres estaments a la supplicatió<lb id="e-9822"/>
presentada per mossèn Guillerm de Yvorra ý Francesch Gilabert, suplicants ser-los<lb id="e-9823"/>
donat un lloch de deputat al dit Yvorra ý lo de oydor al dit Gilabert, ja scrit de dalt en lo<lb id="e-9824"/>
present procés, a vuyt del corrent foren spedides [les] lletres, les quals són del tenor<lb id="e-9825"/>
següent:<lb id="e-9826"/>
<seg type="rest">[Letres per les inseculations de mossèn Yvorra ý mossèn Gilabert a diputat ý a<lb id="e-9827"/>
oïdor]</seg><lb id="e-9828"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverendíssimo, nobles ý magnífichs senyors los deputats<lb id="e-9829"/>
del General del dit Principat ý als oydors de comptes del dit General ý hà totes<lb id="e-9830"/>
altres persones a qui<gap id="e-9831"/>·s pertanya ý lo present negoci toque ý tochar puga. Salut ý honor.<lb id="e-9832"/>
Sapiau que per part de mossèn Guillem de Yvorra, carlà de Corbins, ý de mossèn<lb id="e-9833"/>
Francesch Gilabert ý Pou nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent<lb id="e-9834"/>
inseratur prout est supra. A la qual supplicació com hà justa ý rahonable per nosaltres<lb id="e-9835"/>
és estada feta provisió que fos fet axí com era supplicat, ý axí de fet enseculàrem<lb id="e-9836"/>
segons que ab la present enseculam ý enseculats ésser volem, provehim ý manam, ço</p>

<p n="Pàg. 231" id="p-231">és, lo dit mossèn Guillerm de Yvorra en lo lloch de diputat militar del General per la<lb id="e-9837"/>
vagueria de Balaguer per mort del dit mossèn Sancliment de Prunera vagant, ý<lb id="e-9838"/>
lo dit mossèn Francesch Gilabert ý Pou en lloch de oydor militar per la vagueria de<lb id="e-9839"/>
Leyda que occupave lo dit mossèn Guillerm de Yvorra novament enseculat en diputat.<lb id="e-9840"/>
Per ço, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab tenor de les presents, vos diem<lb id="e-9841"/>
ý manam que, observant dita enseculatió ý provisió per nós com és dit feta, encontinent<lb id="e-9842"/>
aprés que les presents vos seran presentades, sens dilatió ý exceptió alguna, scrigau<lb id="e-9843"/>
ý continueu ý continuar ý escriure façau en lo llibre ý altres llochs ahont les inseculations<lb id="e-9844"/>
de diputats ý oydors se scriuen ý continuen, ço és, lo dit mossèn Guillerm de<lb id="e-9845"/>
Yvorra en lo dit lloch de diputat militar del General per la vagueria de Balaguer vagant<lb id="e-9846"/>
per mort del dit mossèn Sancliment de Prunera, ý lo dit mossèn Francesch Gilabert ý<lb id="e-9847"/>
Pou en lloch de oydor militar per la vagueria de Leyda que occupave lo dit mossèn<lb id="e-9848"/>
Guillerm de Yvorra novament anseculat en diputat, a ffi ý effecte que havent de fer<lb id="e-9849"/>
extractions semblants de diputats ý hoydors concorreguen de fet en dites extractions<lb id="e-9850"/>
respectivament, axí ý en la forma que los altres en semblants llochs posats ý enseculats<lb id="e-9851"/>
concorren, tots dubtes ý difficultats cessants. En fe ý testimoni de les quals coses<lb id="e-9852"/>
havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades<lb id="e-9853"/>
ab lo sagell major de la Cort. Datum en la vila de Monçó, a vuyt del mes de octubre,<lb id="e-9854"/>
any de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch. El Bisbe de<lb id="e-9855"/>
Barcelona. <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.</foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-9856"/>
<seg type="rest">[Relatió de la salut de sa magestat]</seg><lb id="e-9857"/>
Refferí aprés en dit stament mossèn Luís Torrent, syndich de Perpinyà, com<lb id="e-9858"/>
ell, juntament ab los altres elets per a visitar a sa magestat, eren anats a son palàtio ý allí<lb id="e-9859"/>
havien parlat ab lo comte de Bondia dient-li la causa de llur venguda, com era per a saber<lb id="e-9860"/>
de part dels tres braços de Cathalunya de la salut de sa magestat, ý entès per dit comte se<gap id="e-9861"/>·n<lb id="e-9862"/>
tornà dins per a fer-ho a saber a sa magestat ý tornat dix com sa magestat, mercès al Senyor,<lb id="e-9863"/>
estave quiti sens febre, emperò que ans de dinar se ere trobat de mala gana un poch, ý que<lb id="e-9864"/>
sa magestat los regraciave la bona ànsia tenien dits braços de Cathalunya de sa salut.<lb id="e-9865"/>
Fonch aprés per dit stament delliberat que<gap id="e-9866"/>·s presente a sa magestat la supplicatió que<lb id="e-9867"/>
vuy s'és legida en lo present estament, per saber de sa magestat com serà de son real servey<lb id="e-9868"/>
que reste la terra armada llevant-se ý prohibint-se los pedrenyals.<lb id="e-9869"/>
Dimars, a quinse de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-9870"/>
En presèntia del stament real ajustat ý congregat en la forma acostumada, refferí<lb id="e-9871"/>
mossèn Anthoni Jolí per Luys Terrena, syndichs de Perpinyà, com ell, dit mossèn<lb id="e-9872"/>
Anthoni Jolí, juntament ab los altres elets per a visitar a sa magestat, eren anats a<lb id="e-9873"/>
palàtio ý allí havien parlat ab lo comte de Bondia, dient-li venien tramesos per los tres<lb id="e-9874"/>
staments de Cathalunya per a visitar hà sa magestat ý saber de sa indisposició ý<lb id="e-9875"/>
salut, lo qual se<gap id="e-9876"/>·n tornà dins per a fer-ho saber a sa magestat, ý tornat fora<lb id="e-9877"/>
los dix com sa magestat li havie dit agrahie als braços de Cathalunya la bona ànsia ý<lb id="e-9878"/>
contínuo cuydado tenien de sa salut ý que esta nit passada, encara que no fos la nit</p>

<p n="Pàg. 232" id="p-232">en què li havie de venir la febra, ha tinguda febra ý que la gota li ha assenyalat en la mà<lb id="e-9879"/>
ý que axò serie la causa de la febre d'esta nit passada ý que aquest matí lo han tornat<lb id="e-9880"/>
a sagnar; del que, entesa per dit stament dita relatió, ne sentí molt gran pena per entendre<lb id="e-9881"/>
que la mala gana de sa magestat perseverave ý pijorave, suplicant ab molta<lb id="e-9882"/>
fervor tots als Senyor fos servit voler per sa infinida bondat ý misericòrdia tornar la<lb id="e-9883"/>
salut a sa magestat ý donar-li molts llarchs ý felicíssims anys de vida per al seu sanct<lb id="e-9884"/>
servey.<lb id="e-9885"/>
E per quant acerca de les pregàries ý devotions que los brassos havien delliberat se<lb id="e-9886"/>
fessen al Senyor per a suplicar-lo per la vida ý salut de sa magestat, ço és, acerca de la<lb id="e-9887"/>
forma ý en quines ciutats, viles ý llochs, monastirs ý sglésies se farien aquelles, ço és,<lb id="e-9888"/>
si en Barcelona ý en los monastirs circunvehins de aquella a soles, conforme a les lletres<lb id="e-9889"/>
que a dita causa eren ja stades trassades ý minutades per los altres staments, se<lb id="e-9890"/>
farien les dites pregàries ý devotions per a la salut de sa magestat; o si se farien axí en<lb id="e-9891"/>
Barcelona ý monastirs circunvehints ad aquella ý en tots los altres monastirs de les<lb id="e-9892"/>
altres universitats de Cathalunya que tenien llurs syndichs en las presents Corts, com<lb id="e-9893"/>
havie delliberat diverses voltes lo present stament; o si se farien altres més<lb id="e-9894"/>
devotions axí en la present vila, ço és, sglésies ý monastirs de aquella, e si<gap id="e-9895"/>·s darie o no<lb id="e-9896"/>
caritat o almoyna higualment axí als monastirs de Barcelona com als de les altres universitats<lb id="e-9897"/>
ý hospitals se fos molt altercat, ý per alguns dies ý a dita causa fetes ý trameses<lb id="e-9898"/>
de uns brassos als altres diverses ambaxades ý llurs promovedors altercant tots a fi<lb id="e-9899"/>
de un sanct ý bon intent, desijant tots assertar en lo que<gap id="e-9900"/>·s devie fer en lo orde se havie<lb id="e-9901"/>
de tenir en fer fer dites pregàries ý devotes orations per la salut de sa magestat, que tant<lb id="e-9902"/>
importe per a la conservatió ý augment de la cristiandat; finalment desijant abreviar dit<lb id="e-9903"/>
stament per a què dites devotions ý pregàries se facen promptament per lo que tant<lb id="e-9904"/>
importe a la salut de sa magestat, delliberà per ço lo dit stament, adherint-se en açò ab<lb id="e-9905"/>
los altres, que les lletres fetes o minutades per part dels tres brassos per als deputats, ab<lb id="e-9906"/>
les quals se<gap id="e-9907"/>·ls encarregue facen fer pregàries per la salut de sa magestat, sien promptament<lb id="e-9908"/>
despatxades ý ab diligèntia trameses de la manera que estan ordenades, habilitant<lb id="e-9909"/>
emperò aquelles en lo que ara passa del die foren ordenades ensà acerca lo de la salut<lb id="e-9910"/>
de sa magestat, ý que dites coses sien reportades als altres braços ab ambaxada, per a la<lb id="e-9911"/>
qual foren elets ý anaran a fer aquella mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Gerona, ý<lb id="e-9912"/>
mossèn Gabriel Arrencada, syndich de Torroella.<lb id="e-9913"/>
Les quals lletres desús mentionades per dits staments hà dits deputats trameses per a<lb id="e-9914"/>
què facen fer dites pregàries per la salut de sa magestat són del tenor següent:<lb id="e-9915"/>
<seg type="rest">[Lletres a deputats per a què fassen fer pregàries per la salut de sa magestat]</seg><lb id="e-9916"/>
Als reverent, noble ý magnífichs senyors.<lb id="e-9917"/>
La magestat del rey nostre senyor és estat estos dies ab alguna indisposició<lb id="e-9918"/>
de quatre o sinch terçanes sensilles que ha tingut, per les quals lo sagnaren una<lb id="e-9919"/>
vegada, ý esta nit passada essent dia extraordinari de la cessió s'és trobat més fatigat<lb id="e-9920"/>
que los altres dies ý ab una pocha de febre, per la qual vuy dematí lo han tornat hà<lb id="e-9921"/>
sagnar; ý nosaltres sentint com és rahó la sua indisposició ý desijant procurar per tots<lb id="e-9922"/>
los medis possibles la sua salut, inseguint lo bon costum de aquest Principat, recorrent<lb id="e-9923"/>
al principal remediador que és nostre senyor Déu, havem pensat per aquest effecte se<lb id="e-9924"/>
facen pregàries ý altres obres pies ý devocions per alcansar del Senyor misericòrdia<lb id="e-9925"/>
ý clemèntia envers nosaltres. Per ço, notifficant-vos dites coses, vos diem, encarregam</p>

<p n="Pàg. 233" id="p-233">ý manam que encontinent, rebuda la present, procureu de fer fer ý donar orde se<lb id="e-9926"/>
façen per les sglésies ý monastirs de religiosos ý de monges de aquexa ciutat ý circumvehins<lb id="e-9927"/>
d'ella pregàries ý orations particulars ý devotions acostumades, per a què<lb id="e-9928"/>
sa divina magestat sie per sa infinita misericòrdia servit restituir al rey nostre senyor<lb id="e-9929"/>
la salut ý donar-li molts llarchs anys de vida hà glòria sua, com a tota la cristiandat ý<lb id="e-9930"/>
en particular aquestos regnes han menester. Ý del que fareu nos avisareu ab diligèntia,<lb id="e-9931"/>
que la mateixa tindrem de avisar-vos del que en aquest particular se offerirà. En<lb id="e-9932"/>
Monçó, ý octubre a quinse any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Los tres staments<lb id="e-9933"/>
del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals que la real magestat de<lb id="e-9934"/>
present celebre en la present vila de Monçó, a vostre honor aparellats. El<lb id="e-9935"/>
bisbe de Barcelona. Lo vescomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-9936"/>
E per estar micer Francesch Çaragossa molt occupat en entendre ab los altres elets en<lb id="e-9937"/>
assentar ý apuntar los capítols del Redrés del General, ý a dita causa no poder occupar-se<lb id="e-9938"/>
en servir lo offici de promovedor per al qual fou elegit pochs dies ha, per malaltia ý absèntia<lb id="e-9939"/>
de mossèn Miquel Bastida, syndich de Barcelona, ý aprés per malaltia de mossèn<lb id="e-9940"/>
Montornès, syndich de Tortosa, fou elegit ý anomenat en promovedor de dit bras, durant<lb id="e-9941"/>
lo impediment ý occupations del dit micer Francesch Çaragossa, mossèn Anthoni Jolí, hú<lb id="e-9942"/>
dels syndichs de Perpinyà, lo qual de continent fou tramès al bras ecclesiàstich per a solicitar<lb id="e-9943"/>
la expeditió de les lletres que, ja dies ha, són estades trassades ý legides en brassos<lb id="e-9944"/>
per als diputats per a què passen avant en la exactió dels deutes deguts als General.<lb id="e-9945"/>
Vingué poch aprés en dit stament Francesch Antich, pretès delator del dit General, lo<lb id="e-9946"/>
qual presentà en dit stament una supplicatió, la qual fou en aquell legida ý decretada del<lb id="e-9947"/>
tenor següent:<lb id="e-9948"/>
<seg type="rest">[Suplicatió de Françesch Antich demana lletres per als deputats]</seg><lb id="e-9949"/>
Il·lustríssim, molt il·lustre, Il·lustríssims, molt reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-9950"/>
En lo mes de juliol de l'any mil sinch_cents setanta_quatre per los qui aleshores<lb id="e-9951"/>
eren diputats lo ardiacha Cerveró ý sos condiputats, fonch promulgada una sentèntia<lb id="e-9952"/>
en favor del procurador del General ý contra Francesch Antich, ab la qual sentèntia<lb id="e-9953"/>
se prengué motiu ý attendèntia de un pretès càlcul fet per Dalmau Ros ý Luys<lb id="e-9954"/>
Bertró, mercaders elegits per dits deputats, en lo qual càlcul ý discurs de aquell se<lb id="e-9955"/>
prengué en fet ý per consegüent en dret determinat bescompte ý error salva pace, lo<lb id="e-9956"/>
que donà precisa occasió al dit Francesch Antich condemnant, com evident agraviat,<lb id="e-9957"/>
appel·lar ý supplicar als dits senyors deputats conforme a capítols de Cort, hús ý stil<lb id="e-9958"/>
de la casa de la Diputatió ý concistori, com de fet appel·là dins lo temps degut ý per<lb id="e-9959"/>
dret statuyt; ý per lo que recusaven pendre semblants actes de appel·latió fonch forsat<lb id="e-9960"/>
al dit Francesch Antich emprar-se de mossèn Boffill, notari públich de<lb id="e-9961"/>
Barcelona, que, request per dit Antich, llevàs ý testifficàs dit acte de appellatió a vint_ý_sis<lb id="e-9962"/>
del mes de juliol del dit any mil sinch_cents setanta_ý_quatre; quo facto, dits<lb id="e-9963"/>
deputats pretenent que dita sentèntia no podia appel·lar ni supplicar, al·legant ý pretenent<lb id="e-9964"/>
que era cars criminal ý al que conforme a la qualitat de aquell no podia dit<lb id="e-9965"/>
Antich appel·lar, ni supplicar, ni altrament recórrer, anchara que contra expressa disposició<lb id="e-9966"/>
de dit capítol de Cort, ý particularment contra expressa disposició del capítol</p>

<p n="Pàg. 234" id="p-234">quart de les Corts de l'any mil sinch_cents quaranta-set, prengueren al dit Boffil, notari,<lb id="e-9967"/>
la aprísia ý la matexa scriptura de la dita appel·latió, lo que ha dat causa que fins<lb id="e-9968"/>
avuy dit Francesch Antich no ha pugut, ý per altres impediments seus notoris, deduir<lb id="e-9969"/>
ni prosseguir la present causa de supplicatió e o appellatió, aguardant sempre esta<lb id="e-9970"/>
occasió de Corts per a poder recórrer de coses semblants li són estades fetes, ý patir<lb id="e-9971"/>
dit Antich en presó molt temps no sent debitor al General de ninguna cosa, sots color<lb id="e-9972"/>
que era deutor del General, del qual ne donarà molt bon descàrrech. Ý confiant<lb id="e-9973"/>
que vostres senyories ý mercès com hà persones zeloses de la justícia ý que no<lb id="e-9974"/>
és llur ànimo que los que són estats agraviats resten sens la deguda satisfactió, supplica,<lb id="e-9975"/>
per so, a vostres senyories ý mercès quant humilment pot dit Francesch Antich<lb id="e-9976"/>
que maneu scriure als diputats del General de Cathalunya una carta ab incerta de la<lb id="e-9977"/>
present supplicatió, encarregant-los que restitueschan hà dit Francesch Antich lo dit<lb id="e-9978"/>
acte de appel·latió perquè cobrant dit Francesch Antich sos actes puga prosseguir ý<lb id="e-9979"/>
passar avant sa pretenció devant vostres senyories ý mercès ý admetre-li de nou la<lb id="e-9980"/>
present appel·latió ý recors, perque entenguen los agravis són estats fets al dit Antich<lb id="e-9981"/>
ab dita sentèntia. Ý per adassò supplica ý demana a vostres senyories ý mercès los sia<lb id="e-9982"/>
servey guiar ý assegurar hà dit Francesch Antich per a [què] puga anar en Barcelona<lb id="e-9983"/>
hà cobrar sos actes ý scriptures, ý tornar assí en Monçó hà deduhir clarament hà vostres<lb id="e-9984"/>
senyories ý mercès de sa justícia perque millor pugan manar en tot que li sia<lb id="e-9985"/>
ministrat compliment de justícia.<lb id="e-9986"/>
<foreign xml:lang="la"> Die quintadecima octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto oblata in<lb id="e-9987"/>
stamento ecclesiàsticho et fuit decretum quod committatur advocatis qui supplicata<lb id="e-9988"/>
recognoscant, audiant, videant et refferant. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-9989"/>
notarius.<lb id="e-9990"/>
Dicta die fuit lecta in stamento militari et fuit decretum quod committatur idem<lb id="e-9991"/>
quod in brachio ecclesiastico, sublatis prius dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-9992"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-9993"/>
Dicta die fuit etiam lecta in stamento regali et ibi decretum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-9994"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-9995"/>
Post meridiem.<lb id="e-9996"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, referí ad aquell mossèn<lb id="e-9997"/>
Anthoni Jolí, hú dels syndichs de Perpinyà per occupatió de mossèn Luís Terrena, son<lb id="e-9998"/>
consíndich, com ell juntament ab los altres elets per los brassos per a anar a vesitar quiscun<lb id="e-9999"/>
die dos voltes a sa magestat eren anats a palàtio per a saber ý entendre de la salut de<lb id="e-10000"/>
sa magestat, ý allí havien parlat ab lo comte de Bondia dient-li la causa de llur vinguda,<lb id="e-10001"/>
ý que<gap id="e-10002"/>·ls dix que en la hora mateixa ho sabrie de sa magestat de sa salut; ý tornat fora,<lb id="e-10003"/>
dit senyor comte los dix havie fet saber hà sa magestat llur contínuo cuydado tenien de<lb id="e-10004"/>
visitar sa magestat, ý que li havie dit los digués regraciave als brassos la bona memòria<lb id="e-10005"/>
ý ànsia tenien de sa salut ý que se sentie afadigat de la febre passada ý sagnia de vuy ý<lb id="e-10006"/>
que tenia confiansa de milloria per los senyals del variar de la febre.<lb id="e-10007"/>
E feta dita relatió, per quant en dit stament se havie entès que volent molts posar<lb id="e-10008"/>
empares al sagell de la Cancellaria se dilatave molt ý recusave lo reverent canceller<lb id="e-10009"/>
posar aquelles, ý que aprés de posades no obstant dites empares se despatxaven los privilegis</p>

<p n="Pàg. 235" id="p-235">o confirmations a les quals eren stades posades, no sens gran dany ý<lb id="e-10010"/>
desatent dels qui havien posades aquelles; delliberà per ço lo dit stament que ab embaxada<lb id="e-10011"/>
dels tres brassos sie fet a saber als senyors del Consell Supremo o als tractadors de<lb id="e-10012"/>
sa magestat per a què ho manen remediar, ý lo mateix sie reportat ab embaxada a los<lb id="e-10013"/>
altres braços, ý per a fer aquella foren elegits ý anaren: mossen Miquel Çarrovina, syndich<lb id="e-10014"/>
de Barcelona, Onofre Ortodó, syndich de Puigcerdà.<lb id="e-10015"/>
E adherint lo present stament ab los altres, féu deliberatió que los tres promovedors<lb id="e-10016"/>
vagen als senyors tractadors per a fer-los a saber los dissentiments se són posats en lo<lb id="e-10017"/>
bras militar, per a què per llur part vullen procurar medis que<gap id="e-10018"/>·s lleven aquells.<lb id="e-10019"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10020"/>
Mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona, posà son dissentiment a tots actes de gràtia<lb id="e-10021"/>
ý a la spedició de aquells, protestant de nul·litat de quiscú d'ells, requerint al notari del<lb id="e-10022"/>
present procés que<gap id="e-10023"/>·n continuàs lo present acte.  <foreign xml:lang="la"> Testes Joannes Vallbona, apothecarius<lb id="e-10024"/>
ville Cervarie, et Franciscus Oliveres, fusterius ville de Figueres.<lb id="e-10025"/>
Die mercurii, decima sexta mensis octobris millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-10026"/>
quinto.<lb id="e-10027"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumat, desijant dit stament<lb id="e-10028"/>
millor saber ý entendre lo que<gap id="e-10029"/>·s pot ý deu fer acerca del que ahir se tractà en los staments<lb id="e-10030"/>
per les empares se fan al sagell, que, no obstant aquelles, se despede[sque]n aquelles<lb id="e-10031"/>
a les quals és feta empara, ý aderint en açò ab los altres estaments segons la relatió feta<lb id="e-10032"/>
per llurs promovedors, deliberà lo dit stament que los advocats dels brassos vegen ý miren<lb id="e-10033"/>
e relació facen del que<gap id="e-10034"/>·s pot ý deu fer en obviar al dit agravi, per a què entesa llur relatió<lb id="e-10035"/>
los brassos millor púgan delliberar lo que poden ý deuen fer en que<gap id="e-10036"/>·s remedie aquell; ý per<lb id="e-10037"/>
a reportar dites coses ab embaxada als altres brassos foren elegits per a reportar aquell: mossen<lb id="e-10038"/>
Antoni Jolí, syndich de Perpinyà, Joan Vilabona, syndich de Cervera.<lb id="e-10039"/>
E lo dit mossèn Vilabona, syndich de Cervera, axí per a fer dita embaxada com per a<lb id="e-10040"/>
fer tots altres actes en lo present stament, per tot lo die alsà son dissentiment que té posat<lb id="e-10041"/>
a tots actes, passat lo qual die sie ý romangue dit son dissentiment en sa forsa ý valor.<lb id="e-10042"/>
E en resposta de les lletres que de diputats aportà als brassos micer Francesch Ubach,<lb id="e-10043"/>
assessor del General, foren despedides les lletres que ell demanà ésser-li fetes ý expedides<lb id="e-10044"/>
a catorze del corrent, les quals són del tenor següent:<lb id="e-10045"/>
<seg type="rest">[Lletres a deputats en resposta de les que havia aportades mossèn Francesch<lb id="e-10046"/>
Ubach, llur assesor]</seg><lb id="e-10047"/>
Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-10048"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-10049"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Per micer Francesch Ubach rebérem dos<lb id="e-10050"/>
lletres vostres, la una per lo negoci del procés de la visita de Nostra Senyora<lb id="e-10051"/>
de Monserrat ý l'altra de crehensa per al dit micer Ubach en lo negoci de micer<lb id="e-10052"/>
Francesch Serra, lo qual la explicà en aquestos brassos ý és estat oyt en lo que ha volgut<lb id="e-10053"/>
dir, acerca del qual en son lloch ý temps se provehirà lo que apparexerà ý se<gap id="e-10054"/>·n</p>

<p n="Pàg. 236" id="p-236">darà avís. També rebérem aprés altra lletra vostra de sinch del corrent per mossèn<lb id="e-10055"/>
Joan Pau Ciurana, regent los comptes del General, juntament ab lo llibre vulgarment<lb id="e-10056"/>
dit dels Quatre Senyals ý dos plechs de altres scriptures en dita lletra mentionades, les<lb id="e-10057"/>
quals són arribades ab molt bon punt, per la que se entèn ara molt de veres en los<lb id="e-10058"/>
negossis per a la bona directió dels quals se us enviaren hà demanar, agrahin-vos la<lb id="e-10059"/>
bona solicitut haveu tingut en dit negoci. Confiam la matexa tindreu en totes les coses<lb id="e-10060"/>
que de assí se us ordenaran si en particular nos podeu advertir algunes coses de<lb id="e-10061"/>
importàntia, axí en lo que toque al bé comú de tot lo present Principat en matèria de<lb id="e-10062"/>
fer constitutions ý capítols de Cort per a la bona administratió de la justícia ý conservatió<lb id="e-10063"/>
de la pau, com del Redrès de aquexa casa ý del General ne rebrem particular<lb id="e-10064"/>
contento ho façau. En Monçó, ý octubre a setze mil sinch_cents vuytanta_ý_ sinch. El<lb id="e-10065"/>
Bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres. Los tres staments del<lb id="e-10066"/>
Principat de Cathalunya convocats en les Corts generals que la reial magestat de present<lb id="e-10067"/>
celebre en la vila de Monçó hà vostra honor apparellats.<lb id="e-10068"/>
Refferí en dit stament mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, com ell juntament<lb id="e-10069"/>
ab los altres elets eren estats a palàtio ý allí havien demanat del comte de Bondia<lb id="e-10070"/>
ý li havien parlat ý demanat de la salut de sa magestat, lo qual los respòs que ell ho<lb id="e-10071"/>
sabrie ý entendrie de sa magestat, ý axí se<gap id="e-10072"/>·n tornà en la hora matexa dins ý, exit fonch<lb id="e-10073"/>
altre vegada, los dix com sa magestat los agrahie lo bon recort tenien los braços de<lb id="e-10074"/>
Cathalunya de sa salut, ý que esta nit proppassada ha dormit fins a les dues hores que<gap id="e-10075"/>·s<lb id="e-10076"/>
despertà ý aprés se tornà a dormir un poch fins a la hora que prengué uns axerops ý que<lb id="e-10077"/>
aprés lo havien segnat tercera volta ý que ha estat sempre ý vuy està ab una poqueta de<lb id="e-10078"/>
febra, encara que poca, ý que la complectió de sa magestat pren fàcilment ý suffre les<lb id="e-10079"/>
sagnies ý acostume de trobar-se bé ab elles.<lb id="e-10080"/>
E feta dita relatió ý volent correspondre al que de part del bras militar los havie reportat<lb id="e-10081"/>
llur promovedor acerca del dissentiment allí posat per la causa avall scrita, delliberà lo<lb id="e-10082"/>
dit stament que los advocats dels tres brassos vegen si micer Josef Ferrer, advocat dels<lb id="e-10083"/>
pobres dels càrsers comuns de Barcelona, anomenat en lo bras militar per advocat de dit<lb id="e-10084"/>
bras, és official real o no, ý si per rahó de dit offici pot o no ser advocat de dit bras, per a<lb id="e-10085"/>
què, entès llur parer, los qui han posat llur dissentiment tíngan ocasió de llevar aquell com<lb id="e-10086"/>
se ha entès que faran, entesa la relatió ý vot dels dits advocats. Ý feta la dita delliberació,<lb id="e-10087"/>
fou aquella per lo promovedor reportada als altres brassos.<lb id="e-10088"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-10089"/>
</foreign>  Delliberà aprés lo dit stament, adherint-se en açò ab lo pensament reportat per lo<lb id="e-10090"/>
promovedor del bras militar, que los tres promovedors dels tres brassos vagen als<lb id="e-10091"/>
senyors tractadors refferint-los les diligènties ý devotions que per los tres brassos<lb id="e-10092"/>
eren estades deliberades ser fetes per la salut de sa magestat, scrivint a dita causa<lb id="e-10093"/>
com desús consta en lo present procés als deputats del General per a què facen fer<lb id="e-10094"/>
orations ý pregàries per la salut de sa magestat, ý que los bisbes, abats ý capitulars ý<lb id="e-10095"/>
los syndichs del bras real ne havien scrit quiscú d'ells a llurs sglésies ý universitats,<lb id="e-10096"/>
ý si serà la voluntat de sa magestat que se<gap id="e-10097"/>·n facen més, que los brassos estan promptes<lb id="e-10098"/>
de fer totes aquelles que sa magestat serà servit que<gap id="e-10099"/>·s facen. Ý feta dita delliberació<lb id="e-10100"/>
ý reportada aprés als altres brassos, anaren los tres promovedors junts als dits</p>

<p n="Pàg. 237" id="p-237">senyors tractadors a reportar-los dites deliberations ý, tornats foren, refferí lo promovedor<lb id="e-10101"/>
del bras real com, aprés de haver reportades dites coses los tres promovedors,<lb id="e-10102"/>
que los dits senyors tractadors los respongueren ý digueren com sa magestat des<lb id="e-10103"/>
de la segnia tercera que avuy se li havie feta s'és trobat molt millor ý de molt millor<lb id="e-10104"/>
gana, ý que en fer noves pregàries no ere mester innovar cosa alguna fins tinguen<lb id="e-10105"/>
altre orde de dits tractadors. E poch aprés de feta la dita relatió per dit promovedor,<lb id="e-10106"/>
vingué en dit stament don Gerònym Corella, comte de Costentayna, de part dels<lb id="e-10107"/>
dits senyors tractadors, dient ý refferint que, pus sa magestat, merçès al<lb id="e-10108"/>
Senyor, se trobe ab milloria ý que sa indispositió segons que humanament se pot<lb id="e-10109"/>
compendre no era ab perill, que per ço scriguéssem los tres brassos als deputats per<lb id="e-10110"/>
a què continuen lurs orations fent gràcies al Senyor per la mercè de la milloria de la<lb id="e-10111"/>
salut de sa magestat, pus dites orations ý gràcies que farien no fossen públiques. E<lb id="e-10112"/>
acabat hagué son rahonament dit senyor compte de Contestanya, referí mossèn<lb id="e-10113"/>
Antoni Jolí, síndich de Perpinyà, com ell juntament ab los altres elets eren anats visitar<lb id="e-10114"/>
a sa magestat ý que essent en palàcio los hisqué a parlar don Alonso de Çúnyaga<lb id="e-10115"/>
ý de Cardona, al qual feren a saber la causa de lur vinguda, com de part dels tres brassos<lb id="e-10116"/>
de Cathalunya eren tramesos per a saber de la salut de sa magestat, als quals<lb id="e-10117"/>
respòs dit don Alonso que ell ho faria a saber a sa magestat hí<gap id="e-10118"/>·ls tornaria resposta; ý<lb id="e-10119"/>
axí ý anà en la hora matexa, ý tornat los dix com sa magestat li havie dit los agrahie<lb id="e-10120"/>
la bona ància ý cuydado que de sa salut tenien los tres brassos de Cathalunya, ý que<lb id="e-10121"/>
mercès a Déu des de la sagnia de dematí ensà se trobave ab molta millor gana ý ja<lb id="e-10122"/>
casi sens ninguna o molt pocha febra, del que tot lo stament se alegrà molt, regraciant<lb id="e-10123"/>
tots al Senyor la mercè de la milloria de la salut de sa magestat.<lb id="e-10124"/>
Referí aprés lo promovedor militar com lo dit stament, en lloch ý per mort de mossèn<lb id="e-10125"/>
Agulló de Bellvehí, hú dels tres abilitadors del bras militar, havien elegit ý anomenat<lb id="e-10126"/>
micer Joan Cella ý de Tafurer.<lb id="e-10127"/>
Desliberà més avant lo dit stament que sie pagat lo compte de mestre Jaume Rondó,<lb id="e-10128"/>
fuster, lo qual puje sinquanta_ý_tres lliures dotze sous, per feyna per ell feta a obs del<lb id="e-10129"/>
present stament, lo qual compte és stat vist ý examinat per dos persones per lo present<lb id="e-10130"/>
stament elegides, ultra de les quals sien donats ý pagats dotze sous al fuster qu'és stat<lb id="e-10131"/>
applicat per dites dos persones a l'examinatió del dit compte, les quals quantitats sien<lb id="e-10132"/>
pagades per mossèn Ciurana, regent los comptes de la Diputació, ý constant de la rebuda<lb id="e-10133"/>
li sien preses en compte de legítima data<lb id="e-10134"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, decima septima mensis octobris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-10135"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-10136"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, Joan Vallbona, síndich de Cervera,<lb id="e-10137"/>
alsà son dissentiment per tot lo dia present, lo qual té posat a tots actes.</p>

<p n="Pàg. 238" id="p-238">E encontinent, lo dit stament desliberà que sia supplicat lo reverent canseller, juntament<lb id="e-10138"/>
ab los altres abilitadors, se vullen ajuntar per a fer nova habilitació a causa<lb id="e-10139"/>
dels molts que resten enchara per a habilitar. Ý que vulla més avant manar resoldre<gap id="e-10140"/>·s en<lb id="e-10141"/>
que<gap id="e-10142"/>·s done orde que<gap id="e-10143"/>·s puga emprimir lo Llibre de la Recopilatió de les Constitutions, ý<lb id="e-10144"/>
saber d'ell si se acontentaran de les fermes dels qui ja han fermat lo dit llibre per part de<lb id="e-10145"/>
sa magestat o si faran nova nominatió de persones, per lo que tant importe imprimir-se<lb id="e-10146"/>
dit llibre, adherint-se en açò al pensament del bras militar reportat per llur promovedor.<lb id="e-10147"/>
E fou reportat aprés per lo promovedor del bras real als altres brassos.<lb id="e-10148"/>
E successivament, fou mogut pensament en dit stament que convindria molt cercar<lb id="e-10149"/>
forma ý modo com se poguessen extinguir totes les lleudes de Cathalunya, Rosselló ý<lb id="e-10150"/>
Cerdanya que no sien pròpries de les universitats per elles comprades o altrament<lb id="e-10151"/>
acquirides, per los grans agravis que en elles se fan a tots los poblats de les universitats<lb id="e-10152"/>
de Cathalunya; ý que ab embaxada sie reportat als altres braços ý axí fou tramesa<lb id="e-10153"/>
aquella.<lb id="e-10154"/>
Deliberà més avant lo dit stament que a Bernabè Gavara, resident en la present Cort,<lb id="e-10155"/>
li sien pagades tretze lliures moneda barcelonesa, per certes obres havie fetes en una de<lb id="e-10156"/>
les cases que stan llogades per a obs de les persones que estan juntades per a fer los<lb id="e-10157"/>
memorials de les Constitutions ý agravis, de les quals sien fetes ý spedides les cautheles<lb id="e-10158"/>
necessàries. Ý axí foren despedides aquelles del tenor ý forma següent:<lb id="e-10159"/>
<seg type="rest">[Cauthela per lo lloguer de la casahont se rehunexen les persones eletes per a fer<lb id="e-10160"/>
los Capítols ý Constitutions]</seg><lb id="e-10161"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya, <abbr>etc.</abbr> A mossèn Joan Pau Ciurana,<lb id="e-10162"/>
regent los comptes del General del dit Principat, resident en la dita vila de<lb id="e-10163"/>
Monçó. Salut ý honor. Com nosaltres hajam delliberat que de les pecúnies de dit<lb id="e-10164"/>
General o per vós en nom de aquell sien donades ý pagades a Bernabè Gavara, resident<lb id="e-10165"/>
en la present vila, tretze lliures moneda barcelonesa, per certes obres havie fetes<lb id="e-10166"/>
en una de les cases que estan llogades per a obs de les persones que estan juntades<lb id="e-10167"/>
per als memorials de les Constitutions ý agravis ý Redrès del General, la qual tenien<lb id="e-10168"/>
abans llogada; per ço, ab tenor de les presents, vos diem, manam ý encarregam que<lb id="e-10169"/>
de pecúnies del General doneu ý pagueu al sobredit Bernabè de Gavara les dites tretze<lb id="e-10170"/>
lliures, dient ý manant als reverendíssim, nobles ý magnífichs deputats ý hoydors<lb id="e-10171"/>
de comptes del dit General que, pagant vós la sobredita quantitat, la us admeten en<lb id="e-10172"/>
compte de legíttima data. En testimoni ý fe de les quals coses havem manat fer ý<lb id="e-10173"/>
expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell<lb id="e-10174"/>
menor de dit Cort. Datum en la vila de Monçó, quant al bras ecclesiàstich a deu, quant<lb id="e-10175"/>
al bras militar a dotze, ý quant al bras real a decet del mes de octubre, any mil sinchcents<lb id="e-10176"/>
vuytanta_ý_sinch. El Bisbe de Barcelona. Lo vescomte de Rochabertí. Pere<lb id="e-10177"/>
Ferreres.<lb id="e-10178"/>
Refferí immedia[ta]ment mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, com ell juntament<lb id="e-10179"/>
ab los elets per los altres braços eren anats hà visitar hà sa magestat ý allí havien<lb id="e-10180"/>
parlat ab lo marquès de Dènia, dient-li la causa de sa vinguda; lo qual los dix que esta<lb id="e-10181"/>
nit passada sa magestat és passat sens febre ý ha ben reposat ý que aquest matí havie<lb id="e-10182"/>
combregat ý ara axí matex, mercès al Senyor, està sens febre, del que dit stament prengué<lb id="e-10183"/>
gran pler ý alegria, regratiant tots al Senyor la mercè.</p>

<p n="Pàg. 239" id="p-239"><foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-10184"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat lo dit stament en la forma acostumada, refferí en dit stament<lb id="e-10185"/>
mossèn Antoni Jolí, syndich de Perpinyà, que ell, per absèntia de mossèn Loys Terrena,<lb id="e-10186"/>
son consyndich, juntament ab los altres elets per visitar sa magestat, eren estats a palàtio<lb id="e-10187"/>
ý allí parlat ab lo marquès de Dènia dient-los la causa de sa vinguda, lo qual los dix<lb id="e-10188"/>
que entrarie hà fer-ho hà saber hà sa magestat; ý tornat fora, los havie refferit que al punt<lb id="e-10189"/>
de les tres d'esta tarda havie vingut hà sa magestat un poch de fret, encara que poch, que<lb id="e-10190"/>
denotava la febre li havie de venir, emperò que encara no se li era determinada, ý que sa<lb id="e-10191"/>
magestat regratiave als tres braços lo contínuo cuydado tenien de sa salut.<lb id="e-10192"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, decima nona octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-10193"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10194"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, micer Grau Mascaró,<lb id="e-10195"/>
syndich de Vilafrancha de Panadès, Joan Ponsich, syndich de Vich, Joan Amiguet, de la<lb id="e-10196"/>
vila de l'Arbós, posaren llur dissentiment hà tots actes de gràtia ý despidició de aquells.<lb id="e-10197"/>
Protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís, portarius, et Franciscus Oliveres, fusterius<lb id="e-10198"/>
ville de Figueriis.<lb id="e-10199"/>
</foreign>  E immediadament, fonch legida en dit stament la supplicatió presentada per micer<lb id="e-10200"/>
Enrich Serra, doctor en leys ciutedà de Barcelona, a setze del corrent, deduhint ab aquella<lb id="e-10201"/>
molts pretesos agravis serien estats fets hà son germà, micer Francesch Serra,<lb id="e-10202"/>
per los deputats del General, en la causa de la visita se aporte contra d'ell, demanant<lb id="e-10203"/>
ésser desagraviat ý dita causa ab lo procés de aquella ésser evocada a la present Cort,<lb id="e-10204"/>
segons en la dita supplicatió llargament se conté, a la qual se fa relatió. Al peu de la qual<lb id="e-10205"/>
lo dit estament real féu la decretació següent:<lb id="e-10206"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, decima nona predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et<lb id="e-10207"/>
ibi provisum </foreign>  que s'escriga als diputats que facen prompta justícia en dita causa del<lb id="e-10208"/>
dit micer Francesch Serra, ý si feta la provisió o declaratió de dita causa voldrà<lb id="e-10209"/>
recórrer, que leshores se<gap id="e-10210"/>·n haurà rahó.<lb id="e-10211"/>
E feta dita decretatió, mossèn Luys Terrena, syndich de Perpinyà, refferí en dit stament<lb id="e-10212"/>
que, juntament ab los altres elets per anar a visitar hà sa magestat, anaren lo die de<lb id="e-10213"/>
ayr hà palàtio per a saber de sa salut, ý ho digueren hà Don Alonso de Còrdova ý de<lb id="e-10214"/>
Cardona lo qual, entrat ý tornat dins, ho dix hà sa magestat ý aprés refferí com, mercès<lb id="e-10215"/>
al Senyor, sa magestat estave quiti ý que lo die present havien parlat ab lo marquès de<lb id="e-10216"/>
Dènia, lo qual aprés de haver fet saber hà sa magestat los dix que, llahors al Senyor, sa<lb id="e-10217"/>
magestat estave axí matex quiti ý sens febre, que tal relatió tenien dels metges del die<lb id="e-10218"/>
de aïr ý vuy, del que se alegrà molt dit estament. Les altres emperò relations fahedoras<lb id="e-10219"/>
de la salut de sa magestat seran continuades en lo cohern o  <foreign xml:lang="la"> prima manus </foreign>  del present procés,<lb id="e-10220"/>
per lo que dites relations se fan quiscun dia de paraula dos voltes al dit stament, lo<lb id="e-10221"/>
qual resta dita relatió satisfet ý content . Endemés, que dites relations apar no<lb id="e-10222"/>
facen per a la directió ni affers dels negossis del present estament. Plàcie al Senyor que</p>

<p n="Pàg. 240" id="p-240">les relations se faran de sa magestat ý de sa salut sien tals quals lo present stament desija,<lb id="e-10223"/>
que és lo Senyor vulla donar molts anys de vida ý salut hà sa real magestat, li vulla<lb id="e-10224"/>
conservar lo sereníssim príncep ý infantes per molts llarchs ý felicíssims anys, a llahor<lb id="e-10225"/>
ý glòria del seu sanctíssim nom, augment ý prosperitat de nostra santa fe cathòlica ý pau<lb id="e-10226"/>
universal en tota la cristiandat.<lb id="e-10227"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-10228"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, foren en presèntia de<lb id="e-10229"/>
dit estament llegits los agravis apuntats ý trassats per les persones eletes acercha ý per<lb id="e-10230"/>
los agravis fets per los inquisidors hà diversos particulars ý universitats de Cathalunya,<lb id="e-10231"/>
e més los agravis fets per diversos loctinents generals al General de Cathalunya, e més,<lb id="e-10232"/>
se llegiren los dos memorials apuntats ý trassats fahents per la forma e orde se porie tenir<lb id="e-10233"/>
en la cobrança dels deutes dels arrendaments de dit General. Abans de les quals coses ý<lb id="e-10234"/>
quiscuna d'elles lo die present fetes, mossèn Joan Vallbona, syndich de Cervera, alsà<lb id="e-10235"/>
primer son dissentiment té posat hà tots actes per tot lo die present.  <foreign xml:lang="la"><lb id="e-10236"/>
Die lune, vicesima prima octobris anno predicto millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-10237"/>
quinto. </foreign><lb id="e-10238"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, Joan<lb id="e-10239"/>
Vallbona, syndich de Cervera, per tot lo die present alsà son dissentiment tenie posat hà<lb id="e-10240"/>
tots actes.<lb id="e-10241"/>
E llevat dit dissentiment, fonch en dit estament llegida la supplicatió apuntada ý<lb id="e-10242"/>
ordenada per les divuyt persones eletes per a ordenar les constitutions, per a presentar<lb id="e-10243"/>
aquelles hà sa magestat, contenint en effecte ý supplicant sie servit voler entendre ý<lb id="e-10244"/>
mirar quin orde se porà tenir en què reste la terra armada, delliberant-se per los staments<lb id="e-10245"/>
que sien llevats ý prohibits tota manera de pedrenyals, axí curts com llarchs,<lb id="e-10246"/>
sens poder-ne aportar ningun gènero de personas. La qual supplicatió és del tenor<lb id="e-10247"/>
següent:<lb id="e-10248"/>
<seg type="rest">[Suplicatió a sa magestat per los pedrenyals en cas se prohibesquen com restarà<lb id="e-10249"/>
la terra armada]</seg><lb id="e-10250"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-10251"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya, considerant los grans danys que,<lb id="e-10252"/>
axí en lo dit Principat com en los Comtats de Rosselló ý Cerdanya, han causat los<lb id="e-10253"/>
archabussos, pedrenyals ý specialment los petits, vulgarment nomenats pistolets, ý<lb id="e-10254"/>
que ja per vostra magestat són estats reprovats ý en altres regnes com hà arma proditòria,<lb id="e-10255"/>
falsa ý no utilosa per a la guerra, maligna e indigna de nom de arma, foragitada<lb id="e-10256"/>
ý reprovada ab molt graves penes, com la qualitat d'ella mereix, imposades contra<lb id="e-10257"/>
los qui<gap id="e-10258"/>·ls porten de dia ni de nit, a cavall ni a peu, per llochs poblats o despoblats,<lb id="e-10259"/>
per camins o fora d'ell, anant o estant en qualsevol altra manera en qualsevol ciutat,<lb id="e-10260"/>
vila o lloch ý contra los qui<gap id="e-10261"/>·ls tenen en sa casa públicament o de amagat, ý també contra<lb id="e-10262"/>
los menestrals qui los tals archabussos pedrenyals fabricaran o adobaran en<lb id="e-10263"/>
públich o en secret, han delliberat supplicar a vostra magestat que també en<lb id="e-10264"/>
lo present Principat de Cathalunya, Comtats de Rosselló ý Cerdanya sien del tot</p>

<p n="Pàg. 241" id="p-241">prohibits ý extirpats ab gravíssimes penes, com en son cars ý lloch a vostra magestat<lb id="e-10265"/>
entenen explicar. Ý són certs que vostra magestat los farà mercè d'estatuhir-ho per via<lb id="e-10266"/>
de constitutió. Però per quant lo dit Principat ý Comtats de una part ý per terra tenen<lb id="e-10267"/>
enemichs heretges ý de altra part, que és de la marina, estar continuament armats contra<lb id="e-10268"/>
los turchs ý moros enemichs de nostra sancta fe cathòlica ý de vostra magestat.<lb id="e-10269"/>
Perquè llevant des de ara sens més los dits archabussos pedrenyals porie restar la terra<lb id="e-10270"/>
desermada ý de manera que en un cars de necessitat no porien resistir als enemichs,<lb id="e-10271"/>
suppliquen humilment a vostra magestat los faça mercè de manar veure ý considerar<lb id="e-10272"/>
lo modo que en açò se dega tenir ý guardar, com convé al servey de Déu, de vostra<lb id="e-10273"/>
magestat ý al bé ý defensió de dits Principat ý Comtats. Perquè manant vostra magestat<lb id="e-10274"/>
advertir als tres braços del què en açò li serà servey, se puga ordenar, inseguint la<lb id="e-10275"/>
voluntat de vostra magestat, lo capítol com convé, ý aquell se presente a vostra<lb id="e-10276"/>
magestat ý se provehesque per via de constitutió o capítol de Cort hà tants mals com<lb id="e-10277"/>
vists los passats se speren si per vostra magestat ab lohatió ý approvatió dels dits tres<lb id="e-10278"/>
braços no y és provehit.<lb id="e-10279"/>
E per presentar la susdita supplicatió als senyors tractadors de sa magestat, lo dit<lb id="e-10280"/>
stament elegí ý nomenà a mossèn Hierònym Boldó, syndich de Perpinyà, per a què<lb id="e-10281"/>
juntament ab los altres elets per los altres brassos presentassen aquella, la qual presentaren<lb id="e-10282"/>
als dit senyors tractadors, los quals respongueren ho tractarien ab sa<lb id="e-10283"/>
magestat, lo qual tenien per cert plaurie molt se llevassen dits pedrenyals, comendant<lb id="e-10284"/>
molt dits tractadors als brassos de tant bon pensament.<lb id="e-10285"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-10286"/>
</foreign>  Convocat ý ajunctat dit stament real en la forma acostumada, delliberà dit stament<lb id="e-10287"/>
que los promovedors dels tres brassos vagen als tractadors de sa magestat supplicant-los<lb id="e-10288"/>
sien servits manar dar orde al reverent canceller ý altres habilitadors se ajunten per a fer<lb id="e-10289"/>
habilitació de les persones resten habilitar, adherint-se en açò ab lo pensament dels altres<lb id="e-10290"/>
estaments; lo qual promovedor tornat, refferí que ells hi donarien promptament per a<lb id="e-10291"/>
què, si demà era possible, se fes.<lb id="e-10292"/>
Delliberà més avant dit estament que<gap id="e-10293"/>·s faça hà saber als altres brassos com, per moltes<lb id="e-10294"/>
diligènties se sien fetes fins assí per lo stament real ab los del Consell Supremo per<lb id="e-10295"/>
a què fossen servits tenir compte en no despedir ningunes coses en les quals per lo canseller<lb id="e-10296"/>
de Cathalunya fos posada empara, may fins assí se ha donat orde algú, ans bé, no<lb id="e-10297"/>
obstant dites empares, se són spedides moltes coses en molt gran dany dels qui han fet<lb id="e-10298"/>
posar aquelles ý que, per ço, per part dels tres brassos sie tramés hà dir-ho als senyors<lb id="e-10299"/>
tractadors de sa magestat ho manen remediar, per lo que segons relatió dels advocats<lb id="e-10300"/>
tenen entés se fa en açò molt gran agravi.<lb id="e-10301"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, vicesima tertia mensis octobris anno a nativitate domini millesimo<lb id="e-10302"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.</foreign></p>

<p n="Pàg. 242" id="p-242"><foreign xml:lang="la"/>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada, fonch en dit stament<lb id="e-10303"/>
presentada per micer Francesch Puig, doctor del Real Consell Civil, òlim assessor del<lb id="e-10304"/>
portantveus de general governador de Cathalunya, una supplicatió del thenor següent:<lb id="e-10305"/>
<seg type="rest">[Supplicatio presentata per magnificum Franciscum Puig de Regio Consilio Civili<lb id="e-10306"/>
et littere resultantes ex dicta supplicatione]</seg><lb id="e-10307"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-10308"/>
senyors.<lb id="e-10309"/>
A quinse de desembre mil sinch cents setanta_ý_dos fonch per sa magestat provehit<lb id="e-10310"/>
micer Francesch Puig per lo càrrech de assessor ordinari del portantveus de<lb id="e-10311"/>
general governador en lo present Principat de Cathalunya, ý dit offici regí fins a set de<lb id="e-10312"/>
mars mil sinch_cents setanta_nou, que fonch provehit per hú dels doctors de la Real<lb id="e-10313"/>
Audièntia Civil, ý vuy està servint dit offici. Ý axí que té servit lo dit càrrech de assessor<lb id="e-10314"/>
ordinari del dit portantveus de general governador per temps de sis anys ý tres<lb id="e-10315"/>
mesos, en lo qual temps estave dit Principat oprès de moltes quadrilles de bandolers ý<lb id="e-10316"/>
facinerosos hòmens ý, per so, ere forsat al dit governador anar continuament per la terra,<lb id="e-10317"/>
en la companyia del qual és anat sempre dit assessor, com és notori a vostres senyories,<lb id="e-10318"/>
excel·lència ý mercès; ý ab son consell ý acistèntia se són preterides les quadrilles<lb id="e-10319"/>
que leshores regnaven, com és la quadrilla de Camadall, Cascavell, Rabassa,<lb id="e-10320"/>
Vesiana ý pubill Vallmanya ý altres. Ý en tots los dits sis anys ý tres mesos no ha residit<lb id="e-10321"/>
en sa casa ab diverses voltes quatre mesos. Per les quals causes ý anades, ultra dels<lb id="e-10322"/>
treballs ý perills de sa persona, que són estats molts ý assenyaladament quant dit governador<lb id="e-10323"/>
en lo lloch de Tragó tingué encontre ab lo ballet de Corriols ý sa quadrilla, té perdut<lb id="e-10324"/>
en dit temps en son studi, sent com ere advocat de les més principals persones ý universitats<lb id="e-10325"/>
de Cathalunya, molta quantitat de moneda, la qual, si no fossen estades dites<lb id="e-10326"/>
absènties que per rahó de dit offici feya tant llargues, haurie guanyada, com també és<lb id="e-10327"/>
notori a vostres senyories, excel·lència ý mercès; ý ultra de dita pèrdua, son studi restave<lb id="e-10328"/>
desparrochiat, per quant los cliéntulos que tenie, ý los altres que haurien acudit en<lb id="e-10329"/>
son studi si en aquell hagués feta personal residèntia, prenien altre advocat ý dexaven<lb id="e-10330"/>
de servir-se d'ell. Ý com acostumen vostra senyoria, excel·lència ý mercès no dexen<lb id="e-10331"/>
sens deguda satisfactió als qui per lo bé públich ý per la bona administratió de la justítia<lb id="e-10332"/>
treballen ý empleen sos serveys, com en semblant cars ja altra volta vostres senyories,<lb id="e-10333"/>
excel·lència ý mercès ho tenen fet, senyaladament en les Corts de l'any mil sinchcents<lb id="e-10334"/>
sexanta_ý_quatre en la persona del quòndam micer Sorts, lo qual tingué per temps<lb id="e-10335"/>
de tres anys lo mateix càrrech ý offici de assessor. Per tant, confiant dit micer Puig que<lb id="e-10336"/>
vostra senyories, excel·lència ý mercès feran ab ell lo que ab dit micer Sorts se li a fet,<lb id="e-10337"/>
pus en sa persona provehexan lo[s] serveys dalt mensionats, los quals li han donat<lb id="e-10338"/>
ànimo de supplicar a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits fer-li<lb id="e-10339"/>
deguda satisfactió de dits treballs, absènties ý perills, puis tenen plena notícia axí de dits<lb id="e-10340"/>
serveys com que lo dit offici de assessor no reb salari algú, ans en servey de aquell té<lb id="e-10341"/>
gastat de son patrimoni, que ademés que vostres senyories, excel·lència ý mercès faran<lb id="e-10342"/>
lo que solen ý bé tenen acostumat, dit micer Puig ho tindrà a molt senyalada mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que<lb id="e-10343"/>
licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Puig, in causa propria.</foreign></p>

<p n="Pàg. 243" id="p-243"><foreign xml:lang="la"/>  A vint_ý_hú de octubre fonch legida en lo stament ecclesiàstich ý fonch provehit<lb id="e-10344"/>
que, considerat los molts treballs que dit micer Puig ha presos en dit offici de assessor<lb id="e-10345"/>
del governador ý lo molt effecte que féu en les exides que<gap id="e-10346"/>·s feren en son temps,<lb id="e-10347"/>
provehexen que sien donades de pecúnies del General hà dit micer Puig, per lo salari<lb id="e-10348"/>
de sis anys que ha servit dit offici, tres_centes lliures moneda barcelonesa, a rahó<lb id="e-10349"/>
de sinquanta lliures per any ý per tot lo dit temps que com és dit ha servit dit offici,<lb id="e-10350"/>
per gràtia particular que se li fa, no obstant que lo capítol de cort hagués spirat ý ab<lb id="e-10351"/>
què en sdevenidor no sie fet prejudici als capítols de cort ý constitutions lo contrari<lb id="e-10352"/>
disposants; ý per ço sien fetes lletres necessàries, alsats los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-10353"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-10354"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari, fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-10355"/>
ecclesiastico, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-10356"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-10357"/>
Lecta in stamento regali vicesima tertia dictorum mensis et anni et ibi provisum<lb id="e-10358"/>
</foreign>  que sien oyts los advocats del present stament ý los Capítols de Cort ý, constant ab<lb id="e-10359"/>
certifficatòria com lo dit micer Puig és anat ab lo dit governador fora la ciutat de<lb id="e-10360"/>
Barcelona per tot lo temps que dit governador era anat fora de dita ciutat, se<gap id="e-10361"/>·n haurà<lb id="e-10362"/>
aprés la rahó que se<gap id="e-10363"/>·n haurà de haver.  <foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-10364"/>
scriba.<lb id="e-10365"/>
Die vicesima quarta octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinta,</foreign>  lo dit<lb id="e-10366"/>
stament real, oyda la relatió dels advocats, los quals feren relatió axí del contengut en<lb id="e-10367"/>
dit Capítol de Cort com de la notòria informatió, en la qual consta dit micer Puig ésser<lb id="e-10368"/>
anat ab lo dit governador fora de la ciutat de Barcelona per lo temps dit governador<lb id="e-10369"/>
és estat fora de dita ciutat, per ço provehí ý decretà dit stament real lo mateix que han<lb id="e-10370"/>
provehit ý decretat los dits staments ecclesiàstich ý militar, llevats emperò los dissentiments.<lb id="e-10371"/>
<foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-10372"/>
</foreign>  E per lo magnífich mossèn Joan de Setantí, donsell en Barcelona domiciliat, fou en<lb id="e-10373"/>
dit stament presentada una supplicatió ý en virtut de les decretations en aquella fetes<lb id="e-10374"/>
foren aprés spedides lletres, les quals supplicatió ý lletres són del tenor següent:<lb id="e-10375"/>
<seg type="rest">[Supplicatió presentada per mossèn Joan de Settantí ý lletres despedides<lb id="e-10376"/>
sobre aquella]</seg><lb id="e-10377"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres senyors.<lb id="e-10378"/>
Los dies passats, per orde dels tres brassos de la present Cort se manà als<lb id="e-10379"/>
diputats de Cathalunya que dins trenta dies declarassen la causa de Joan de Setantí, lo<lb id="e-10380"/>
qual en aquella occasió no se pogué executar per estar fora de Barcelona micer<lb id="e-10381"/>
Francesch Claris, altre dels assessors a qui la dita causa estave comesa. Ý com pochs<lb id="e-10382"/>
dies aprés de ser tornat en Barcelona sia mort dit Claris ý los dos altres assessors de dita<lb id="e-10383"/>
causa, que són micer Anthoni Oliba ý micer Jaume Mir, estígan tan instruïts en la causa<lb id="e-10384"/>
que dins molts pochs dies la poden haver declarada ý sien persones de tanta rectitut ý<lb id="e-10385"/>
doctrina que se<gap id="e-10386"/>·ls pot als dos encomenar cosas de més importàntia, com més que se té<lb id="e-10387"/>
entès que de atràs ja tenen escrits apuntaments fets per los dits tres doctors dels caps<lb id="e-10388"/>
més importants del procés, ý havent-se de anomenar nou jutge en lloch de dit Claris<lb id="e-10389"/>
seria may acabar perquè ab dos anys que tardaria a estar al cap del negosi lo nou jutge<lb id="e-10390"/>
seria molt fàcil morir-se hú dels tres ý de aquesta manera serie progrés ad infinitum.<lb id="e-10391"/>
Ý com axí se façe en la Real Audièntia que quant hú se mor o és sospitós, los qui resten</p>

<p n="Pàg. 244" id="p-244">fan la causa, per ço ý per tot lo sobredit, ý perquè dit Setantí puga alcansar justícia<lb id="e-10392"/>
abans que las presents Corts se acàpien, perquè passada aquesta occasió non té speransa,<lb id="e-10393"/>
perquè de la resolució de dita causa redundarà gran utilitat per al bon redrès de la<lb id="e-10394"/>
bona administratió de la justícia del General, per so supplica a vostres senyories,<lb id="e-10395"/>
excel·lència ý mercès que, attès las ditas cosas ý la equitat de aquelles, li facen mercè<lb id="e-10396"/>
de manar als diputats de Cathalunya que la dita causa sentencien ý declaren ab los dos<lb id="e-10397"/>
dits micer Oliba ý micer Mir ab la forma donada ab altra. Per quant, a més de<lb id="e-10398"/>
ser axí de gran equitat ý sie fer gran servey a nostre Senyor en manar despachar la justícia<lb id="e-10399"/>
hà qui tant ha que patex, lo dit Setantí ho rebrà a molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet,<lb id="e-10400"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Joan de Setantí en causa pròpria.<lb id="e-10401"/>
<foreign xml:lang="la"> Die decima nona octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-10402"/>
stamento ecclesiastico et die vicesima prima dictus mensis et anni fuit decretum </foreign> que<lb id="e-10403"/>
sie scrit als diputats ab inserta de la supplicatió, manant-los que facen continuar ý<lb id="e-10404"/>
prosseguir la dita causa ab los dos assessors o doctors, que resten totes dilations,<lb id="e-10405"/>
exceptions ý escuses cessants, ý per so sien fetes lletres acostumades.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-10406"/>
ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-10407"/>
Lecta in stamento militari die vigesima prima mensis octobris anno predicto et<lb id="e-10408"/>
fuit decretum idem quod in stamento ecclesiastico. Scriba stamenti militaris, Joannes<lb id="e-10409"/>
Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-10410"/>
Lecta in stamento regali vicesima tertia mensis et anni predictorum, fuit provisum<lb id="e-10411"/>
idem quod in dictis aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone, dicti stamenti scriba.<lb id="e-10412"/>
</foreign>  Los tres staments del present Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-10413"/>
generals que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monsó<lb id="e-10414"/>
als íncoles de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent,<lb id="e-10415"/>
nobles ý magnífichs senyors los diputats del General del dit Principat residents en<lb id="e-10416"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sapiau que per mossèn Joan de Setantí nos és estada presentada<lb id="e-10417"/>
una supplicatió del tenor següent: Reverendíssims, excel·lentíssim, <abbr>etc.</abbr> inseratur.<lb id="e-10418"/>
A la qual supplicatió per nosaltres és estada feta provisió que se us manàs que<lb id="e-10419"/>
façau continuar ý prosseguir la dita causa en la preinserta supplicatió mentionada ab<lb id="e-10420"/>
los dos assessors o doctors que resten, ý que per so fossen expedides lletres necessàries.<lb id="e-10421"/>
Per tant, notifficant-vos dita nostra provisió, ab tenor de les presents vos diem,<lb id="e-10422"/>
encarregam ý manam que sempre ý quant per part de dit Joan de Setantí en virtut de<lb id="e-10423"/>
les presents fereu requests, la dita ý premensionada causa entre ell ý altres en aquex<lb id="e-10424"/>
concistori penjant, continueu, prosseguiau ý termeneu ý continuar, prosseguir ý terminar<lb id="e-10425"/>
façau ab los dos assessors o doctors que réstan tant solament, totes dilations,<lb id="e-10426"/>
exceptions ý scuses cessants. En testimoni ý fe de les quals coses havem manat ý fer<lb id="e-10427"/>
expedir las presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades del sagell<lb id="e-10428"/>
major de dita Cort. Datum en la vila de Monçó, als vint_ý_tres del mes de octubre any<lb id="e-10429"/>
de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. Lo<lb id="e-10430"/>
vescomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-10431"/>
Joan Andreu, syndich de Salses, novament vingut ý arribat en dit stament per absèntia<lb id="e-10432"/>
ý malaltia de Joan Cabessa, syndich de la dita vila de Salses, prestà lo jurament prestar<lb id="e-10433"/>
acostumat per los altres syndichs del dit stament en mà ý poder de Miquel<lb id="e-10434"/>
Joan Cellers, scrivà del present bras real.</p>

<p n="Pàg. 245" id="p-245">E mossèn Joan Vallbona, syndich de Cervera, alsà son dissentiment per tot lo die present,<lb id="e-10435"/>
axí per los desús scrits com per los altres se faran lo dia present.<lb id="e-10436"/>
<seg type="rest">[Supplications ý lletres en favor de mossèn Joan Baptista Mullola del bras ecclesiàstic]</seg><lb id="e-10437"/>
Fonch més avant en dit stament presentada una supplicatió per mossèn Joan Batista<lb id="e-10438"/>
Mullola, notari de Tarregona ý scrivà del stament ecclesiàstich en las presents Corts, la<lb id="e-10439"/>
qual fonch aprés decretada per los tres staments, ý en virtut de dites decretations spedides<lb id="e-10440"/>
les lletres avall scrites.<lb id="e-10441"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-10442"/>
senyors.<lb id="e-10443"/>
Joan Batista Mullola, notari resident en Tarregona, scrivà del bras ecclesiàstich,<lb id="e-10444"/>
ha entès que mossèn Damià Gili, notari de la ciutat de Tarregona, lo qual obté lo offici<lb id="e-10445"/>
de scrivà del diputat local de dita ciutat, està molt mal ý en gran perill de sa vida.<lb id="e-10446"/>
Ý perquè dit Mullola té conegut la merced que vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-10447"/>
mercès li han feta hà ell ý la que acostume fer hà tots los que de tant bona gana com<lb id="e-10448"/>
ell se empleen en servey de la present Cort, encara que no sab de cert que dit Gili sie<lb id="e-10449"/>
mort, ha pres ànimo de supplicar, com ab la present supplique a vostres senyories,<lb id="e-10450"/>
excel·lència ý mercès, sien servits, en cars de vaccatió de dit offici per mort del dit<lb id="e-10451"/>
Gili, ý ara per leshores, provehir ý conferir aquell en sa persona, que demés<lb id="e-10452"/>
que de les moltes obligations que fins vuy té, restarà contínuament obligat ý està a<lb id="e-10453"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-10454"/>
Lecta in stamento ecclesiàstico die vicesima tertia octobris millesimo quingentesimo<lb id="e-10455"/>
octuagesimo quinto, fuit decretum </foreign>  que s'escriga als diputats que no provehescan<lb id="e-10456"/>
lo offici de scrivà de la deputació local de Tarregona, per causes ben vistes. Ardiacha<lb id="e-10457"/>
Terça.<lb id="e-10458"/>
<foreign xml:lang="la"> Lecta in stamento militari dictis die et anno et fuit decretum idem quod fuit decretum<lb id="e-10459"/>
in stamento ecclesiastico, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-10460"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-10461"/>
Lecta in stamento regali et ibi fuit provisum idem quod in stamento ecclesiastico,<lb id="e-10462"/>
sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-10463"/>
</foreign>  E per la qual supplicatió foren spedides les lletres següents:<lb id="e-10464"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Nosaltres havem entès que Damià Gili,<lb id="e-10465"/>
notari ý scrivà del diputat local de la ciutat ý col·lecta de Tarregona, està mal o és<lb id="e-10466"/>
mort. Per ço, per certes causes ý rahons hà nós ben vistes, havem delliberat fer-vos<lb id="e-10467"/>
les presents de ý ab les quals vos diem, encarregam ý manam que, seguintse<lb id="e-10468"/>
vaccatió del dit offici, aquell no doneu ni provehiscau hà persona alguna, perquè<lb id="e-10469"/>
nosaltres offerint-se vaccatió lo entenem provehir, decernint irrito ý nul·le lo que en<lb id="e-10470"/>
contrari de açò serà fet, totes dilations, exceptions ý consultes cessants. En la vila de<lb id="e-10471"/>
Monçó, a vint_ý_tres de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El Bisbe de<lb id="e-10472"/>
Barcelona. Lo vezcomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-10473"/>
Molts il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-10474"/>
senyors.</p>

<p n="Pàg. 246" id="p-246">Per mort de Damià Gili, notari de Tarregona, vague lo offici d'escrivà del diputat<lb id="e-10475"/>
local de la ciutat ý col·lecta de Tarregona. Supplique per so humilment hà vostres senyories,<lb id="e-10476"/>
excel·lència ý mercès Joan Batista Mullola, notari, scrivà del stament ecclesiàstich<lb id="e-10477"/>
de la present Cort, sien servits fer-li provisió del dit offici en la forma acostumada;<lb id="e-10478"/>
ý puis ja dimars proppassat donà altra supplicatió ý fonch presentada sols en<lb id="e-10479"/>
lo stament ecclesiàstich per a què li fecen gràtia de dit offici; ý perquè no se sabie de<lb id="e-10480"/>
cert la mort del dit Gili foren servits vostres senyories, excel·lència ý mercès hayr<lb id="e-10481"/>
dimars manar scríurer als diputats que no provehissen dit offici en cars de vaccatió<lb id="e-10482"/>
perquè vostres senyories, excel·lència ý mercès se volien provehir, ý lo intent fonch<lb id="e-10483"/>
voler fer gràtia de aquell al dit Mullola en cars que vagàs. Per ço supplique que, haguda<lb id="e-10484"/>
consideració qu'és official ý ministre de la Cort ý servex ab molta voluntat aquella,<lb id="e-10485"/>
li sie feta gràtia special que dita provisió ý gràtia li sie haguda ý li corregue del<lb id="e-10486"/>
dia de la mort de dit Gili, puis la voluntat de vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-10487"/>
fonch fer-li dita mercè si la mort del dit Gili se hagués de cert sabut, que de<lb id="e-10488"/>
açò lo dit supplicant ne rebrà particular mercè de vostres senyories ý mercès.  <foreign xml:lang="la"> Que<lb id="e-10489"/>
licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-10490"/>
Lecta in stamento ecclesiastico die vicesima quarta octobris millesimo quingentesimo<lb id="e-10491"/>
octuagesimo quinto, providet quod fiat ut supplicatur in omnibus, sublatis dissentimentis,<lb id="e-10492"/>
et currat gratia a die obitus. Archidiaconus Terça.<lb id="e-10493"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-10494"/>
ecclesiastico, sublatis dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala,<lb id="e-10495"/>
notarius publicus Barcinone.<lb id="e-10496"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in stamento<lb id="e-10497"/>
ecclesiastico et militari, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-10498"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-10499"/>
</foreign>  Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> A Joan Batista Mullola, notari resident en Tarregona, de present<lb id="e-10500"/>
scrivà del stament ecclesiàstich de la present Cort. Salut ý honor. Per quant ab altre<lb id="e-10501"/>
nostra de vint_ý_tres del present scriguérem als diputats del General de Cathalunya residents<lb id="e-10502"/>
en Barcelona que, seguint-se vaccatió de l'offici que mossèn Damià Gili de<lb id="e-10503"/>
Tarregona tenie de scrivà del diputat local de dita ciutat ý col·lecta, lo qual entenguérem<lb id="e-10504"/>
stave molt mal o era mort, no donassen ni provehissen aquell hà persona alguna,<lb id="e-10505"/>
que nosaltres offerint-se vaccatió del dit offici enteníem provehir-lo, decernint irrito ý<lb id="e-10506"/>
nul·le lo que en contrari serie fet, essent com fonch nostra intèntia en cars de<lb id="e-10507"/>
vaccatió del dit offici donar ý provehir-lo hà vos dit Joan Batista Mullola, segons que<lb id="e-10508"/>
leshores lo us haguérem ja provehit ý donat si de cert la mort del dit Gili se fos sabuda.<lb id="e-10509"/>
Ý com de present siam certificats que dit offici vague per mort del dit mossèn Damià<lb id="e-10510"/>
Gili, ý siam estats supplicats per vós que dit offici axí vagant vos fos per nosaltres conferit<lb id="e-10511"/>
ý provehit, per tant, considerant los molts ý bons serveys que de vós té rebuts la<lb id="e-10512"/>
present Cort en lo dit offici de scrivà del dit bras ecclesiàstich ý que aquells continuau,<lb id="e-10513"/>
ý confiant de vostra legalitat, probitat ý indústria, conferim ý provehim lo dit offici de<lb id="e-10514"/>
scrivà del dit deputat local de la ciutat ý col·lecta de Tarregona a vós dit Juan Batista<lb id="e-10515"/>
Mullola, notari, ý volem de gràtia special, vostres serveys attesos, que dita provisió del<lb id="e-10516"/>
dit offici vos sie haguda per feta hí us sia valedora del dia de la mort del dit Gili com si<lb id="e-10517"/>
realment dit dia vos fos estada feta ab tots sos drets ý pertinènties, prerogatives, guanys,</p>

<p n="Pàg. 247" id="p-247">salaris ý altres qualssevol emoluments, axí ý per la forma que dit Damià Gili predecessor<lb id="e-10518"/>
vostre tenia, rebia ý possehia. Volem emperò ý manam que, abans que prengau possessió<lb id="e-10519"/>
del dit offici, per vós o vostre legíttim procurador hajau a prestar jurament sòlit<lb id="e-10520"/>
en mans ý poder dels reverents nobles ý magnífichs deputats del General de<lb id="e-10521"/>
Cathalunya en Barcelona residents, ý fer totes altres coses que sobre açò sien necessàries<lb id="e-10522"/>
fer, axí ý segons que per vostres predecessors és acostumat fer ý per capítol de Cort<lb id="e-10523"/>
és disposat. Ý ab la present nostra provisió diem ý manam hà dits reverendíssim, nobles<lb id="e-10524"/>
ý magnífichs deputats ý encara al diputat local de la col·lecta de Tarregona ý hà totes ý<lb id="e-10525"/>
qualsevol altres persones a qui<gap id="e-10526"/>·s pertanga e lo present negoci toque ý tochar puga, que<lb id="e-10527"/>
encontinent la present nostra provisió los serà presentada ý per vós o vostre legíttim procurador<lb id="e-10528"/>
dit jurament serà prestat, vos posen ý meten ý posar ý metre façen en real, corporal<lb id="e-10529"/>
ý actual possessió del dit offici ý de tots los drets ý pertinènties de aquell, ý del<lb id="e-10530"/>
salari ý emoluments del dit offici vos paguen ý responguen ý pagar ý respondre facen<lb id="e-10531"/>
axí ý segons han acostumat fer hà vostres predecessors tota dilació ý exceptió cessants;<lb id="e-10532"/>
irritant, revocant ý anul·lant qualssevol altres provisions haguessen fetes de dit offici ý<lb id="e-10533"/>
altres qualssevol procehiments e impediments de la present nostra provisió. En fe ý testimoni<lb id="e-10534"/>
de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents, sotascrites de mà dels<lb id="e-10535"/>
tres presidents ý sagellades del sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monçó, a<lb id="e-10536"/>
vint_ý_quatre del mes de octubre any de la nativitat de nostre Senyor mil sinc_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. Lo vezcomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-10537"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10538"/>
Mossèn Andreu Vilaplana, altre dels syndichs de la ciutat de Gerona, dix posave son<lb id="e-10539"/>
dissentiment hà tots actes de gràtia ý despedició de aquells, protestant de nul·litat<lb id="e-10540"/>
de aquells.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís, portarius, et dictus Salvator Mir, notarius.<lb id="e-10541"/>
Post prandium.<lb id="e-10542"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo bras real en la forma acostumada, delliberà lo dit stament,<lb id="e-10543"/>
inseguint lo del militar ý ecclesiàstich, que los tres promovedors vagen hà solicitar los<lb id="e-10544"/>
senyors tractadors de sa magestat per a què manen donar orde sie feta la habilitació resta<lb id="e-10545"/>
hà fer de moltes persones, axí del stament militar com real. E més, que les lletres que ja<lb id="e-10546"/>
dies ha foren ordenades ý trassades dirigides per los tres brassos als deputats, contenint<lb id="e-10547"/>
en effecte que, vagant alguns llochs, axí de diputats com oydors ý officis de dit General,<lb id="e-10548"/>
sien preferits ý aquells se haien de provehir als qui residexen en los staments de la present<lb id="e-10549"/>
Cort, moderant aquelles paraules de dites lletres que allà hont diu "manant" diga<lb id="e-10550"/>
"exortant hà dits deputats". E més, que los memorials ja trassats per les persones eletes<lb id="e-10551"/>
per los agravis que<gap id="e-10552"/>·s lligen ja en lo bras ecclesiàstich, se<gap id="e-10553"/>·ls encarregue que llegint<lb id="e-10554"/>
aquells, los vullen votar ý resoldre per a més spedició dels molts negossis resten. E més,<lb id="e-10555"/>
que los qui són estats elegits per a ordenar les constitutions ý capítols de Cort, sien solicitats<lb id="e-10556"/>
a que<gap id="e-10557"/>·s donen pressa en acabar los memorials. E per a deduhir les susdites<lb id="e-10558"/>
coses delliberades reportar als dits tractadors ab embaxada dels tres brassos .</p>

<p n="Pàg. 248" id="p-248">E per quant se entengué en dit stament que per alguns s'esforçave hà dar entendre<lb id="e-10559"/>
hà molts dels staments de la present Cort, ý particularment a les divuyt persones eletes<lb id="e-10560"/>
per a fer les constitucions ý capítols de Cort, que convindria molt fer cert número de<lb id="e-10561"/>
gent de armes ý soldats per a anar a perseguir los lladres ý bandolers serien en<lb id="e-10562"/>
Cathalunya. E considerant lo dit stament lo grandíssim dany causarien dites gents o<lb id="e-10563"/>
oppressions insuportables a tots los poblats de Cathalunya los grans gastos ý despeses<lb id="e-10564"/>
que en la paga de aquells és cert suportarie lo General, als quals danys tant manifests,<lb id="e-10565"/>
públichs ý notoris desijant obviar, dit stament pensà ý delliberà que en manera alguna<lb id="e-10566"/>
de dites coses solament no s'í pensàs, tractàs ý scrigués cosa alguna. E per major exequusió<lb id="e-10567"/>
de llur bon pensament delliberà que sie reportat embaxada als altres brassos,<lb id="e-10568"/>
deduhint-los com ha apparegut hà dit estament que en manera alguna se ha de tractar<lb id="e-10569"/>
ni pensar, fer ni trassar capítol algú en scriptura alguna que tracte ni parle de fer soldats<lb id="e-10570"/>
ni gent de armes algunes en Cathalunya, per molt se vulla colorar servirien per a<lb id="e-10571"/>
perseguir los lladres, per a obviar als tants grans danys ý gastos que com dit és ne resultarien<lb id="e-10572"/>
axí al General com hà tots los poblats ý habitants en Cathalunya. E per a reportar<lb id="e-10573"/>
dita embaxada foren elegits: micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda;<lb id="e-10574"/>
Gabriel Arrencada Canet de Torroella de Mongrí.<lb id="e-10575"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, vicesima quarta mensis octobris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-10576"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-10577"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo bras real en la forma acostumada, fonch per los syndichs de<lb id="e-10578"/>
Barcelona presentat en dit stament uns memorials ý llegits en aquell, los quals refferiren<lb id="e-10579"/>
ésser-los stats tramesos per los magnífichs concellers ý Concell de la Vint_ý_quatrena<lb id="e-10580"/>
de la ciutat de Barcelona, contenint en effecte lo quant convindria armar galeres per<lb id="e-10581"/>
a deffensar la costa de Cathalunya, perseguir ý foragitar los molts cossaris que de Alger,<lb id="e-10582"/>
Bogia, Bona ý Saroxell ý altres parts de la Àffrica tenen opprimides les costes de<lb id="e-10583"/>
Cathalunya ý circunvehines ad aquella. Los quals memorials, oyts ý entesos per lo dit<lb id="e-10584"/>
stament, féu delliberació que los dits syndichs de Barcelona, que han reportats aquells,<lb id="e-10585"/>
los presenten ý deduesquen als altres brassos per a què sobre d'ells vegen ý pensen lo<lb id="e-10586"/>
que millor los apparexerà ý que aprés, sabut llur pensament ý intent, lo present estament<lb id="e-10587"/>
determinarà lo que millor los apparexerà convenir per lo bé universal de tota<lb id="e-10588"/>
Cathalunya, hagut emperò primer consulta o resposta de les universitats.<lb id="e-10589"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium.<lb id="e-10590"/>
</foreign>  Convocat lo stament real en la forma acostumada, fonch en aquell presentada una<lb id="e-10591"/>
supplicatió per mestre Vicenç Castelló, doctor en medicina, ciutadà de<lb id="e-10592"/>
Barcelona, contenint en effecte e demanant ser habilitat en cathalà per ésser nat<lb id="e-10593"/>
ell en la isla de Malta, la qual supplicatió fou en dit stament llegida ý per aquell decretada,<lb id="e-10594"/>
ý és del tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 249" id="p-249"><seg type="rest">[Supplicatio oblata per magnificum Vicentium Castelló, medicine doctorem civem<lb id="e-10595"/>
Barcinone]</seg><lb id="e-10596"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt reverents<lb id="e-10597"/>
ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-10598"/>
Jaume Castelló, chirurgià, natural que fonch ý habitant de la ciutat de Barcelona ý<lb id="e-10599"/>
fonch casat en la dita ciutat, per rahó de son offici de chirurgià se transferí en la islla de<lb id="e-10600"/>
Malta ab sa muller, fills ý família, ý allí en dita islla casà una filla anomenada Lucrètia,<lb id="e-10601"/>
legítima ý de legíttim matrimoni procreada, la qual en la mateixa islla de Malta casà ab<lb id="e-10602"/>
Francesch Caccilepre, scrivà del thesor de la religió de Sanct Joan en la dita islla de<lb id="e-10603"/>
Malta, del qual matrimoni entre altres fills és estat procreat mestre Vicenç Castelló, vuy<lb id="e-10604"/>
doctor en medicina ý habitant en la dita ciutat de Barcelona ab sa muller ý família, la<lb id="e-10605"/>
qual és natural de la dita ciutat de Barcelona, filla de mestre Hierònym Masnovell,<lb id="e-10606"/>
quòndam, chirurgià ý natural de Barcelona. Lo qual mestre Vicenç Castelló per sos<lb id="e-10607"/>
pares ý avi fou tramès en la dita ciutat de Barcelona de edat de sis o set anys poch més<lb id="e-10608"/>
o mancho; ý axí, per no haver conegut altre pare ni mare sinó los Castellons, ço és, lo<lb id="e-10609"/>
germà de son avi, mestre Miquel Castelló, boter, ý sos fills, ço és, mossèn Miquel<lb id="e-10610"/>
Castelló, prevere ý beneficiat en la Seu de Barcelona, ý a mossèn Macià Castelló, quòndam,<lb id="e-10611"/>
notari real ý syndich que fou de la dita ciutat, ý hà son oncle jermà de sa mare,<lb id="e-10612"/>
mestre Francesch Castelló, quòndam, doctor en medicina, qui l'ha criat, no ha pres<lb id="e-10613"/>
lo nom de son pare sinó de Castellons per sa mare. Ý axí, des de minyó en la<lb id="e-10614"/>
dita ciutat ý per los studis lo han sempre anomenat Vicens Castelló perquè tostemps ha<lb id="e-10615"/>
estat entre ells ý no és tornat may ni ha habitat en la dita isla de Malta, ans ha habitat<lb id="e-10616"/>
en la dita ciutat de Barcelona ý en ella s'és fet doctor. Ý ha setze anys complits ý prop<lb id="e-10617"/>
de decet que com hà doctor en dita ciutat de Barcelona practica ý visita, ý per nou anys<lb id="e-10618"/>
ý set mesos contínuos ha servit ý visitat lo Hospital General de aquella ý legit medicina<lb id="e-10619"/>
públicament en lo Studi General de dita ciutat de Barcelona, per spay de sinch anys<lb id="e-10620"/>
és agregat en lo col·legi dels doctors en medicina de la dita Universitat de Barcelona. Ý<lb id="e-10621"/>
per quant dit mestre Vicens Castelló, com hà persona que sos avis ý antecessors són<lb id="e-10622"/>
estats naturals ý habitants de la dita ciutat, desijaria que, no obstant que sia nat en la dita<lb id="e-10623"/>
islla de Malta, fos per los brassos de la present Cort general vuy convocada en la present<lb id="e-10624"/>
vila de Monçó, habilitat, tingut ý reputat per verdader cathalà ý descendent de cathalans<lb id="e-10625"/>
ý admès en les honors ý beneficis del present Principat. Ý com de dites coses ha<lb id="e-10626"/>
constat als magnífichs consellers ý Vint_ý_quatrena de la dita ciutat de Barcelona, de la<lb id="e-10627"/>
qual és més particular interés per ser habitant de aquella ý per dita rahó haien donat son<lb id="e-10628"/>
consentiment ý scrit als syndichs de aquella. Per ço ý altrament, lo dit mestre Vicens<lb id="e-10629"/>
Castelló supplica a vostres il·lustríssimes ý reverendíssimes senyories, excel·lència,<lb id="e-10630"/>
senyories ý mercès sien servits de prestar son consentiment ý voluntat en què dit mestre<lb id="e-10631"/>
Vicenç Castelló sie habilitat per cathalà ý natural del present Principat, ý<lb id="e-10632"/>
voler affavorir les persones que tornen a sa naturalesa ý habitació de sos passats, com<lb id="e-10633"/>
ho ha fet ý fa dit micer Castelló, ý per ço manar despedir ý fer los actes de semblants<lb id="e-10634"/>
negossis fer acostumats, que ell ho tindrà hà molt particular merçè rebuda de la mà de</p>

<p n="Pàg. 250" id="p-250">vostres il·lustríssimes, reverendíssimes senyories, excel·lència, senyories ý mercès; lo<lb id="e-10635"/>
offici, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-10636"/>
Die vicesima tertia octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-10637"/>
stamento ecclesiastico, fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis;<lb id="e-10638"/>
fuerunt sublata dissentimenta. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-10639"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-10640"/>
sublatis tamen dissentimentis, que ad hunch effectum fuerunt sublata. Scriba<lb id="e-10641"/>
stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-10642"/>
Die vicesima quarta predictorum mensis et anni lecta in stamento regali et ibidem<lb id="e-10643"/>
provisum et decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis; fuerunt<lb id="e-10644"/>
sublata dissentimenta. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-10645"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10646"/>
</foreign>  A la qual supplicatió e decretació en aquella fahedora, mossèn Rafel Vivet ý mossèn<lb id="e-10647"/>
Andreu Vilaplana, syndichs de Gerona, no consentiren, ans expressament dissentiren, hà<lb id="e-10648"/>
que no sie concedida hà dit mestre Castelló la naturalitat o habilitació de cathalà<lb id="e-10649"/>
com supplica ý demane sens tenir primer, ells dits Vivet ý Vilaplana, expressa licència<lb id="e-10650"/>
ý orde de sa universitat. Protestant de nul·litat de actes.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Joannes Sangenís,<lb id="e-10651"/>
portarius, et Salvator Mir, notarius.<lb id="e-10652"/>
</foreign>  E desijant molt lo dit stament se donàs orde ý forma ý algun bon assiento en lo de<lb id="e-10653"/>
los empares se fan e han de fer per lo canceller de Cathalunya al sagell de la Règia Cort,<lb id="e-10654"/>
per lo que hà dites empares se pretén per los del Consell Supremo no haver de obehir, e<lb id="e-10655"/>
o que dites empares se haurien de fer per lo vicicanceller, lo que és molt gran dany ý<lb id="e-10656"/>
contra tot orde ý forma fins assí sempre observada. Delliberà per ço lo dit stament que<lb id="e-10657"/>
sie feta per los tres staments embaxada per a què ho manen remediar. E sien més avant<lb id="e-10658"/>
supplicats sien servits manar dar orde se façe habilitació de molts que resten enchara per<lb id="e-10659"/>
habilitar en la present Cort. E anaren per dita embaxada, ço és, per lo stament ecclesiàstich:<lb id="e-10660"/>
lo canonge Rajadell, syndich del Capítol de Leyda, lo ardiacha Terça, syndich<lb id="e-10661"/>
del Capítol de Tortosa. Per lo stament militar: don Ramon de Vilanova, mossèn Joan<lb id="e-10662"/>
Ramon de Calders. Per lo stament real: Andreu Vilaplana de Gerona, Joan Vallbona de<lb id="e-10663"/>
Cervera.<lb id="e-10664"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, vicesima quinta mensis octobris anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-10665"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-10666"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Joan<lb id="e-10667"/>
Vallbona, syndich de Cervera, lo qual té posat dissentiment hà tots actes, dix que ell alsave<lb id="e-10668"/>
dit son dissentiment per tot lo die present.<lb id="e-10669"/>
E mossèn Antich Sala, syndich de Manresa, posà son dissentiment a que no<gap id="e-10670"/>·s lega<lb id="e-10671"/>
ni provehesca suplicatió alguna de coses de gràtia, protestant de nul·litat de actes;<lb id="e-10672"/>
requirint al notari, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes Joannes Sangenís, portarius dicti stamenti, et Salvator<lb id="e-10673"/>
Mir, notarius.<lb id="e-10674"/>
</foreign>  Refferí encontinent en dit stament mossèn Luís Terrena, syndich de Perpinyà, que,<lb id="e-10675"/>
juntament ab les altres persones eletes per a visitar hà sa magestat, eren estats hà palàtio<lb id="e-10676"/>
ý allí parlat ab lo comte de Bondia, lo qual, aprés de haver fet a saber hà sa magestat</p>

<p n="Pàg. 251" id="p-251">la causa de llur venguda, tornà e<gap id="e-10677"/>·ls dix com sa magestat, mercès al Senyor, ha estat<lb id="e-10678"/>
tota la nit molt bo ý que havie molt ben dormit, ý ara està axí mateix bo ý quiti ý sens<lb id="e-10679"/>
febre, ý havie leshores dinat poch abans de les deu hores ý de bona gana, hí<gap id="e-10680"/>·s trobave ab<lb id="e-10681"/>
salut; del que prengué grandíssim plaer dit stament de antendre de la bona salut de sa<lb id="e-10682"/>
magestat, regratiant tots al Senyor una assenyalada mercè rebuda de la sua liberaríssima<lb id="e-10683"/>
mà.<lb id="e-10684"/>
E poch aprés, fou habilitat per dit stament lo diumenge primer vinent ý lo<lb id="e-10685"/>
dilluns aprés, festa dels gloriosos apòstols sanct Simon ý Judas, aprés dinar tant solament,<lb id="e-10686"/>
a causa dels negossis que per aquells dies se offerexen.<lb id="e-10687"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10688"/>
Mossèn Francesch Algueró, syndich de Leyda, posà son dissentiment a que no<gap id="e-10689"/>·s propose<lb id="e-10690"/>
ni<gap id="e-10691"/>·s tracte de ordenar ý fer que tots los pesos ý mesures de Cathalunya sien totes<lb id="e-10692"/>
unes, conforme a les de Barcelona, fins a tant tinga resposta de sa universitat, ab la qual<lb id="e-10693"/>
dix ne ha consultat, protestant de nul·litat de actes; requerint al notari, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes<lb id="e-10694"/>
Joannes Sangenis, portarius dicti stamenti, et discretus Salvator Mir, notarius.<lb id="e-10695"/>
Post meridiem.<lb id="e-10696"/>
</foreign>  Convocat ý congregat que fou lo dit stament real, vingué en aquell lo promovedor<lb id="e-10697"/>
ecclesiàstich, lo qual reportà que lo dit stament havie pensat que per lo jurament del<lb id="e-10698"/>
sereníssim príncep convindrie se fessen aquelles demostrations de alegries quals requer<lb id="e-10699"/>
una festa de tanta alegria, assenyalant-se los tres staments ý los de aquells en particular<lb id="e-10700"/>
ý los qui servexen dits staments. E, entesa per dit stament la relatió de dit promovedor,<lb id="e-10701"/>
se aderí ab lo pensament de aquell ý delliberà que per lo jurament del dit sereníssim<lb id="e-10702"/>
príncep se facen aquelles demostracions de alegries quals convenen per una tant<lb id="e-10703"/>
gran festa, ý en particular que los qui servexen los staments de la present Cort sien abillats<lb id="e-10704"/>
o vestits a despeses del General per major demonstratió de tant gran festa<lb id="e-10705"/>
ý alegria. La qual delliberatió fou reportada per lo promovedor del dit bras als altres<lb id="e-10706"/>
estaments.<lb id="e-10707"/>
Fonch immediadament aprés en dit stament presentada una supplicatió per lo ardiacha<lb id="e-10708"/>
Terça de la ciutat de Tortosa ý aquella legida en dit stament, la qual decretà aprés<lb id="e-10709"/>
aquella conforme als altres brassos, co és, que sie remesa als advocats per a què vegen<lb id="e-10710"/>
ý refferesquen aprés lo contengut en aquella al dit stament. La qual supplicació ý les<lb id="e-10711"/>
decretacions en aquella fetes per los dits tres staments és del tenor següent ý avall scrit:<lb id="e-10712"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-10713"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-10714"/>
Ja ab altra supplicatió presentada a vostres senyories, excel·lència ý mercès, se ha<lb id="e-10715"/>
deduhit per lo ardiacha Terça los agravis ý nul·litats fets ý fetes per los diputats del<lb id="e-10716"/>
General de Catalunya sobre anseculatió feta de la persona del dita ardiacha en lo lloch<lb id="e-10717"/>
de diputat ecclesiàstich que vagave per mort de l'ardiacha Cerveró, del qual vostra<lb id="e-10718"/>
senyoria, excel·lència ý mercès li han feta mercè. Ý per a què conste més clarament<lb id="e-10719"/>
de les predites nul·litats ý agravis ý desacato que dits deputats han usat a les provisions</p>

<p n="Pàg. 252" id="p-252">de vostres senyories, excel·lència ý mercès, les quals aprés de haver tinguda<lb id="e-10720"/>
explícita notícia d'elles no han volgut obehir, ans bé ab modos exquisits, no usats ý<lb id="e-10721"/>
repugnants a capítols de Cort, usos ý observanses de aquells, han tentat ý de fet han<lb id="e-10722"/>
posat en executió de ansecular en lo dit lloch al canonge Mateu Miró, oydor ecclesiàstich,<lb id="e-10723"/>
ý en son lloch de oydor altre canonge de la Seu de Tortosa. Lo dit<lb id="e-10724"/>
ardiacha Tersa fa fe ý real presentatió a vostres senyories, excel·lència ý mercès dels<lb id="e-10725"/>
actes següents:<lb id="e-10726"/>
Primo, del capítol de Cort per lo qual està disposat que en absèntia de ningun<lb id="e-10727"/>
deputat o oydor del mateix bras no succehesca en lloch del deputat absent fins passats<lb id="e-10728"/>
tres dies, ý que dins los dits tres dies no<gap id="e-10729"/>·s puga per lo oydor del dit bras despatxar<lb id="e-10730"/>
cosa alguna en la Diputació; lo qual capítol de Cort està en viril observàntia ý axí<lb id="e-10731"/>
declarat ab vot ý parer dels assessors de la dita casa ý de molts altres solemnes doctors,<lb id="e-10732"/>
per los dits deputats convocats; de les quals declarations també se fa fe ý real<lb id="e-10733"/>
exhibició.<lb id="e-10734"/>
Ítem, dels procehiments fets per los dits deputats acerca dita inseculatió aprés de<lb id="e-10735"/>
ésser-los estada notifficada la provisió ý mercè que vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-10736"/>
mercès feren al dit ardiacha Terça, manant als dits deputats lo anseculassen en lo dit<lb id="e-10737"/>
lloch, ý tenint explícita ý certa notícia de la absèntia del diputat militar ý que era feta<lb id="e-10738"/>
ab ànima de tornar dins tres dies en Barcelona; ý havent-los proposat lo scrivà major<lb id="e-10739"/>
de la Deputació, ans que procehissen hà fer la dita anseculació de la persona del dit<lb id="e-10740"/>
canonge Miró, lo dupte ab affirmar-los que essent absent dit deputat militar que no<lb id="e-10741"/>
podien procehir a fer anseculació fins que no fossen passats tres dies; ý havent-los dit<lb id="e-10742"/>
en lo concistori lo oïdor militar, quant volien fer dita anseculació, que ell no estave<lb id="e-10743"/>
allí com hà deputat militar sinó com hà oydor, per ésser absent lo dit deputat ý no<lb id="e-10744"/>
ésser leshores encara passats dits tres dies de sa absèntia, ý més que per ésser aquell<lb id="e-10745"/>
dia diumenge ý lo dilluns fonch feriat ý no jurídich tampoch podien ý devien fer dita<lb id="e-10746"/>
anseculació, com aquella no<gap id="e-10747"/>·s pugués fer sens precehir jurament ý sentèntia<lb id="e-10748"/>
de excomunicatió, los quals actes no<gap id="e-10749"/>·s podien fer ni exercir en dies feriats, sinó en<lb id="e-10750"/>
certs casos specialment disposats per capítols de Cort, dels quals no era lo corrent ý<lb id="e-10751"/>
és tal la pràticha ý observansa de aquells. Ý no obstant tot lo susdit, ni haver entesa<lb id="e-10752"/>
la mente ý voluntat de vostras senyorias, excel·lència ý mercès, que era fer mercè al<lb id="e-10753"/>
dit ardiacha Terça del dit lloch en tot cas de vaccatió de aquell per les causes ý rahons<lb id="e-10754"/>
expressades en la dita provisió per vostras senyorias, excel·lència ý mercès manada<lb id="e-10755"/>
despachar, no duptaren dits deputats fer enseculatió contra directo a la de vostres senyories,<lb id="e-10756"/>
excel·lència ý mercès tant nul·lament ý contra dispositió de capítols de Cort<lb id="e-10757"/>
com està referit; ý perquè essent axí que és esta feta dita enseculatió en dia feriat ý no<lb id="e-10758"/>
sperats tres dies de la absèntia del deputat militar ý contra la orde ý dispositió de capítol<lb id="e-10759"/>
de Cort, dita enseculatió per dits deputats feta de la persona del dit Miró és nul·la<lb id="e-10760"/>
ý de niguna efficàtia ni valor. Resta que la enseculatió ý provisió per vostres senyories,<lb id="e-10761"/>
excel·lència ý mercès feta de la persona del dit ardiacha Terça és primera en<lb id="e-10762"/>
temps ý en dret, ý devia com a tal ésser executada ý obeïda per los dits deputats. Per<lb id="e-10763"/>
ço ý altrement, supplicha a vostres senyories, excel·lència ý mercès lo dit ardiacha<lb id="e-10764"/>
Terça los sia de mercè manar declarar tots los procehiments fets per dits deputats<lb id="e-10765"/>
acerca dita enseculatió ý la matexa enseculatió per ells feta de la persona del dit<lb id="e-10766"/>
Mateu Miró ésser nul·la ý nul·lament fets ý contra dispositió de molts ý diversos capítols</p>

<p n="Pàg. 253" id="p-253">de Cort ý contra la expressa dispositió, mente e intentió de vostres senyories,<lb id="e-10767"/>
excel·lència ý mercès, que fonch de voler fer mercè al dit ardiacha Terça del dit lloch<lb id="e-10768"/>
de deputat en tot cars de vaccatió, ý manar als dits diputats que, no obstant lo deduhit<lb id="e-10769"/>
per ells en la lletra que a vostres senyories, excel·lència ý mercès han feta en resposta<lb id="e-10770"/>
del que ultimadament los era estat manat, posen en executió la provisió de vostres<lb id="e-10771"/>
senyories, excel·lència ý mercès feta en favor del dit ardiacha Terça, com axí procehescha<lb id="e-10772"/>
de justícia. La qual supplicha ésser-li ministrada ab tot compliment, com de<lb id="e-10773"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès ho spera ý confie.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-10774"/>
Lecta in stamento ecclesiasticho die <num>·XXV·</num> octobris <num>·MDLXXXV·</num>, quod remitatur<lb id="e-10775"/>
advocatis qui videant et referant. Scriba stamenti ecclesiàstici, Mullola notarius.<lb id="e-10776"/>
Dicti die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum quod remitatur<lb id="e-10777"/>
advocatis qui videant et referant. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius<lb id="e-10778"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-10779"/>
Dicta die et anno fuit lecta in stamento regali et fuit decretum idem quod in aliis<lb id="e-10780"/>
stamentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-10781"/>
Die <num>·XXVI·</num> octobris <num>·MDLXXXV·</num>, </foreign>  lo stament ecclesiàstich, oïda la relatió de l'advocat,<lb id="e-10782"/>
desliberà que sia citat mossèn Mateu Miró ý ab incerta de la supplicatió per a què<lb id="e-10783"/>
dins deu dies comparega al contradir perquè lo supplicat fer no<gap id="e-10784"/>·s dega.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-10785"/>
ecclesiastici, Mullola notarius.<lb id="e-10786"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-10787"/>
ecclesiàstic <seg type="rest">(sic)</seg>. Scriba Joannes Sala, notarius dicti stamenti militaris.<lb id="e-10788"/>
Die <num>·XXVII·</num> predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-10789"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-10790"/>
scriba.<lb id="e-10791"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions ý decretacions fetes en dita suplicatió foren spedides<lb id="e-10792"/>
les lletres dirigides als diputats del tenor següent:<lb id="e-10793"/>
<seg type="rest">[Letres a diputats per lo negossi de l'ardiacha Tersa contra lo canonge Miró,<lb id="e-10794"/>
oïdor de comptes]</seg><lb id="e-10795"/>
Letres.<lb id="e-10796"/>
Los tres staments del, <abbr>etc.</abbr> Al reverent mossèn Mateu [Miró], canonge de la Seu<lb id="e-10797"/>
de Tortosa, de present oïdor ecclesiàstich del General de Cathalunya resident en<lb id="e-10798"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per lo reverent mossèn Hierònim Terça, ardiacha<lb id="e-10799"/>
ý canonge de la dita seu de Tortosa, nos és stada presentada una supplicatió del tenor<lb id="e-10800"/>
següent: inseratur [prout est supra in precedenti foleo]. A la qual supplicatió per nós<lb id="e-10801"/>
fonch feta provisió que fos comès als advocats dels dits tres staments, los quals vessen<lb id="e-10802"/>
la dita supplicatió ý los actes per dit ardiacha Terça exhibits ý refferits, lo que fos de justícia;<lb id="e-10803"/>
ý oïda per nós la relatió dels dits advocats ý volent en dit negoci bé ý degudament<lb id="e-10804"/>
provehir ý a les parts com som obligats ministrar justícia, havent provehit ý manat que<lb id="e-10805"/>
vós, dit mossèn Mateu Miró, fósseu citat a contradir perquè les coses supplicades per<lb id="e-10806"/>
part de dit ardiacha Terça per nós fer no<gap id="e-10807"/>·s dègan, ý que per ço fossen fetes letres citatòries<lb id="e-10808"/>
en la forma acostumada. Per tant, inseguint lo tenor de la dita nostra provisió, ab</p>

<p n="Pàg. 254" id="p-254">tenor de les presents vos diem, citam ý manam que dins deu dies aprés de la presentació<lb id="e-10809"/>
de les presents fahedora en havant comptador, per vós o per vostre legítim procurador<lb id="e-10810"/>
comparegau devant nós en los staments de les presents Corts a contradir perquè lo<lb id="e-10811"/>
supplicat per part de dit ardiacha Terça per nós no dega ésser fet, ý altrament a proseguir<lb id="e-10812"/>
ý vèurer proseguir lo dit negoci fins a sentèntia o declaratió deffinitiva ý total executió<lb id="e-10813"/>
de aquella; altrament, passat dit termini lo qual a vós per adassò precisa ý<lb id="e-10814"/>
peremptòriement vos assignam, procehirem ý manarem procehir en dit negoci fins a<lb id="e-10815"/>
deguda declaratió ý total executió de aquella, segons serà de dret ý justícia, vostra<lb id="e-10816"/>
absèntia en res no obstant, mas contumàcia exhigint. Datum en la vila de Monçó, quant<lb id="e-10817"/>
als brassos ecclesiàstich ý militar a <num>·XXVI·</num>, quant al bras real a <num>·XXVII·</num> de octubre<lb id="e-10818"/>
 <num>·MDLXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-10819"/>
E per executió de la delliberatió per los tres staments feta ja molts dies ha, contenint<lb id="e-10820"/>
en effecte algun lloch de inseculatió o algun offici de dit General que inseculen ý provehesquen<lb id="e-10821"/>
de aquells als qui residexen ý servexen los staments de les presents Corts,<lb id="e-10822"/>
foren spedides per a dits deputats les lletres del thenor següent:<lb id="e-10823"/>
<seg type="rest">[Lletres a deputats per a què, vagant algun lloch ý ofici, inseculen ý provehesquen<lb id="e-10824"/>
als residents en Cort]</seg><lb id="e-10825"/>
Als reverents nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-10826"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-10827"/>
Reverents, nobles ý magnífichs senyors. Assí se ha considerat los molts ý grans<lb id="e-10828"/>
treballs que les persones que residexen hí<gap id="e-10829"/>·s troben en les presents Corts supporten en<lb id="e-10830"/>
deffensió, bé ý utilitat de tota la terra ý ha apparegut cosa justa que per la mateixa<lb id="e-10831"/>
rahó gozen també de les honres ý profits del General ý sien preferides a les altres qui<lb id="e-10832"/>
semblants treballs no tenen. Per ço, vos diem ý encarregam que, succehint-se vaccatió<lb id="e-10833"/>
de alguns lloch o llochs axí de diputat com de oydors ý officis qualsevol de aquexa<lb id="e-10834"/>
casa de la Diputació ý de fora d'ella, en cars que la present Cort no<gap id="e-10835"/>·ls provehís,<lb id="e-10836"/>
tingau consideració ab les dites persones que residexen en esta Cort ý assistexen en<lb id="e-10837"/>
ella, tenint compte de provehir dits llochs ý officis en persones de les mateixes yglésies,<lb id="e-10838"/>
ciutats o viles de hont vagueran, com és de rahó. E perquè tingau notícia de les<lb id="e-10839"/>
persones que assí residexen, se us envie ab la present un memorial de aquelles<lb id="e-10840"/>
firmat dels tres presidents ý sagellat ab lo sagell menor de la present Cort. En la<lb id="e-10841"/>
vila de Monçó, a vint_ý_tres de octubre any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Los tres<lb id="e-10842"/>
staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals que la sacra,<lb id="e-10843"/>
catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monçó, a la vostra honor apparellats.<lb id="e-10844"/>
El bisbe de Barcelona. Lo vescomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-10845"/>
Los noms de les persones qui acistexen en les presents Corts, los quals entenem<lb id="e-10846"/>
no estan anseculats hà diputats, són los següents: bras ecclesiàstich: lo molt reverent<lb id="e-10847"/>
Agostí Gallart, abat de Gerri; lo molt reverent don Francesch Oliver ý de Boteller,<lb id="e-10848"/>
abat de Poblet; lo molt reverent Paulo Pla, abat de Sanct Pere de Gallicants; lo reverent<lb id="e-10849"/>
micer Jaume Reig, canonge de Tarregona, procurador del reverendíssim senyor<lb id="e-10850"/>
archabisbe de Tarregona; lo reverent don Andrez Capilla, prior de Scala Dei; lo<lb id="e-10851"/>
molt reverent Agostí Argensola, prior de Cathalunya, lo qual és reputat present per</p>

<p n="Pàg. 255" id="p-255">assistir-hi fra Hugo de Copons, procurador seu; lo reverent micer Onofre Pau Cellers,<lb id="e-10852"/>
canonge ý syndich de Barcelona; lo reverent mossèn Balthesar de Rajadell, canonge<lb id="e-10853"/>
ý síndich de Leyda; lo reverent mossèn Gerony Terça, ardiacha, canonge ý<lb id="e-10854"/>
syndich de Tortosa; lo reverent Jaume Coma, ardiacha, canonge ý syndich de Vich;<lb id="e-10855"/>
lo reverent mossèn Pere Thomàs, canonge ý síndich de Gerona; lo reverent Onofre<lb id="e-10856"/>
Masdemunt, canonge ý síndich de Vich; lo reverent mossèn Rafel Gomis, ardiacha,<lb id="e-10857"/>
canonge ý síndich de Urgell; lo molt reverent fra Gerony Contijoch, abat de Sanctes<lb id="e-10858"/>
Creus, lo qual és reputat present per acistir-hi son procurador habilitat.<lb id="e-10859"/>
Los noms de les persones qui acistexen en les presents Corts, los quals entenem no<lb id="e-10860"/>
estan anseculats hà diputats, són los següents: bras real: micer Francesch Çaragossa,<lb id="e-10861"/>
syndich de Barcelona; micer Nicholau Frexanet, Francesch Algaró de Leyda, Rafel<lb id="e-10862"/>
Vivet, Andreu Vilaplana de Girona; Luís Terrena, Baldo, Anthoni Jolí, de Perpinyà;<lb id="e-10863"/>
Joan Montornès, Cristòfol Gil de Villoro; Joan Ponsich, de Vich; Vallbona, de<lb id="e-10864"/>
Cervera; micer Monserrat, Batista Bordoll, de Balaguer; Antich Sala, de Manresa;<lb id="e-10865"/>
Hierònym Poncés, de Tàrrega; micer Garau Mascaró, de Vilafrancha de Panaders;<lb id="e-10866"/>
Galderich Rabollet, de Vilafrancha de Conflent; Joan Ortodó, de Puigcerdà; Joan<lb id="e-10867"/>
Navarro, de Camprodon; Jaume Puig, de Granollers; Francesch Arcís, de Besalú; Joan<lb id="e-10868"/>
Peferrer, de Argilés; Jaume Pi, de Coplliura; Joan Cucurull, de Alvoló; Gabriel<lb id="e-10869"/>
Arrencada Canet, de Torroella de Mongrí; Pere Inveni Rocha, de Tuhir; Joan Amiguet,<lb id="e-10870"/>
de l'Arbós, Argullol, dels Prats del Rey; Martí Pallarès, de Talarn; Jaume<lb id="e-10871"/>
Rofí, de Pals; Francesch Oliveres, de Figueres; Pere Mas, de Berga; Antoni Molines.<lb id="e-10872"/>
E a causa dels dos llochs vagaven, als quals se havie de insecular en los dos llochs<lb id="e-10873"/>
vagaven ý restaven per insecular, ço és, lo hú de la vagueria de Tortosa ý altre lloch de<lb id="e-10874"/>
la vagueria de Leyda, foren en aquells provehits per insecular los anomenats en les lletres<lb id="e-10875"/>
avall scrites per dit stament dirigides hà deputats, les quals són del tenor següent:<lb id="e-10876"/>
<seg type="rest">[Letres per a la inseculatió de dos llochs de diputat ý oïdor]</seg><lb id="e-10877"/>
Als reverents nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-10878"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-10879"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Assí teníem entès que per la vagueria de<lb id="e-10880"/>
Tortosa vague un loch de diputat militar per mort de mossèn Pere Cardona de Batea,<lb id="e-10881"/>
ý altre per la vagueria de Leyda per mort de mossèn Batista Moliner, senyor de la<lb id="e-10882"/>
Granadella; ý perquè nosaltres entenem ý és nostra voluntat provehir ý fer gràcia de<lb id="e-10883"/>
dits llochs hà personas residints en las presents Corts, per ço vos diem, encarregam ý<lb id="e-10884"/>
manam que dits dos llochs de diputats, axí com és dit vagants, no<gap id="e-10885"/>·ls provehiscau ni<lb id="e-10886"/>
anseculeu, ni provehir ni ansecular façau, perquè nosaltres des d'ara volem dits dos<lb id="e-10887"/>
llochs sien haguts per provehits, decernint per irrito ý nul·le lo que contrari de açò<lb id="e-10888"/>
serà fet. En Monçó, quant als brassos ecclesiàstich ý militar a vint_ý_dos, ý<lb id="e-10889"/>
quant al bras real a vint_ý_tres de octubre, mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Los tres<lb id="e-10890"/>
staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals que la sacra,</p>

<p n="Pàg. 256" id="p-256">catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó, a la vostra honor apparellats.<lb id="e-10891"/>
El bisbe de Barcelona. El bescomte de Rochabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-10892"/>
E per lo que se havien dades quexes que, no obstant les empares fetes per lo canceller<lb id="e-10893"/>
de Cathalunya al sagell per a què no<gap id="e-10894"/>·s despedèscan alguns privilegis o confirmations<lb id="e-10895"/>
de aquells contra de la forma ý stil que sempre en altres Corts era estat servat, foren hà<lb id="e-10896"/>
dita causa tramesos los promovedors dels tres brassos als senyors tractadors per a dirlos<lb id="e-10897"/>
manassen dar orde ý assiento en lo de les dites empares del sagell per a què aquelles<lb id="e-10898"/>
se fessen per lo dit canceller de Cathalunya ý fossen tingudes ý observades com ere de<lb id="e-10899"/>
ús ý stil en les Corts passades. E tornats dits promovedors, refferiren que dits senyors<lb id="e-10900"/>
tractadors los digueren que ells ho manarien véurer en los registres passats, per a què se<lb id="e-10901"/>
seguís ý servàs la forma fins assí servada, ý que en lo entretant darien orde no<gap id="e-10902"/>·s despatxassen<lb id="e-10903"/>
alguns privilegis en los quals hagués empara.<lb id="e-10904"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, vicesima sexta mensis octobris anno predicto a nativitate<lb id="e-10905"/>
Domini millesimo quigentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-10906"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, aprés migdia,<lb id="e-10907"/>
ja hora bona, vingué ý entrà en dit stament real, aprés de ser stats en los altres staments:<lb id="e-10908"/>
lo comte de Miranda, companyat de les persones avall scrites, les quals entraren ý anaven<lb id="e-10909"/>
ab ell, ço és, lo canceller micer Manegat, lo reverent micer Cordellés, micer Martí<lb id="e-10910"/>
Joan Franquesa, del Concell Criminal; micer Francesch Puig, del Concell Civil; micer<lb id="e-10911"/>
don Luís de Paguera, del Concell Criminal; micer Çabater, del Consell Criminal;<lb id="e-10912"/>
mossèn Pedro Franquesa, loctinent de prothonotari.<lb id="e-10913"/>
E entrats foren en dit stament, deduhí ý refferí dit comte de Miranda de part de sa<lb id="e-10914"/>
magestat al dit stament, dient que havie ja quatre mesos residie sa magestat en la present<lb id="e-10915"/>
vila de Monçó, en la celebratió de les Corts celebra en dita vila als tres regnes de la<lb id="e-10916"/>
Corona de Aragó, ý com en dit temps hage estat malalt de febres terçanes, de les quals<lb id="e-10917"/>
mercès a Déu havie cobrada salut, emperò és romàs flach de la malaltia, per lo que per<lb id="e-10918"/>
los metges ere estat aconsellat mudàs de ayre ý se hisqués de aquesta vila, per lo que li<lb id="e-10919"/>
han significat ý aconsellat que axí convenie per a sa salut; ý no obstant axò, desijant<lb id="e-10920"/>
sa magestat veure la conclusió de les dites Corts en la present vila ý veure en aquelles<lb id="e-10921"/>
redressar lo que més convinga al servey de Déu ý bé universal d'estos sos regnes,<lb id="e-10922"/>
preferint lo bé de aquells a sa pròpria salut, havie delliberat no anar-se<gap id="e-10923"/>·n d'esta vila fins<lb id="e-10924"/>
a véurer dites Corts closes, les quals starà sperant ý aguardant en la present vila de assí<lb id="e-10925"/>
al primer del mes de decembre propvinent, dins lo qual temps encarregave molt al dit bras<lb id="e-10926"/>
que per sa part se donàs tota la pressa possible per a poder acabar ý clòurer les dites Corts.<lb id="e-10927"/>
Al que, acabat hagué son rahonament, fou respost per lo magnífich mossèn Pere<lb id="e-10928"/>
Ferreres, president, que lo dit bras per sa part se donaria tota la pressa possible. E fora<lb id="e-10929"/>
fou de dit stament la dita embaxada, mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, lo<lb id="e-10930"/>
qual tenie dissentiment en coses de gràtia, alsà aquell per a la despidició de les lletres<lb id="e-10931"/>
avall scrites ý a vint_ý_quatre del corrent spedides en favor de micer Francesch Puig,<lb id="e-10932"/>
doctor del Real Consell, al qual per los tres brassos és estat delliberat li sien pagades de</p>

<p n="Pàg. 257" id="p-257">diners del General tres_centes lliures, segons les decretations per dits staments fetes en<lb id="e-10933"/>
la supplicatió per ell presentada ý en lo present procés dalt incertada, les quals lletres<lb id="e-10934"/>
són del thenor següent:<lb id="e-10935"/>
<seg type="rest">[Lletres en favor de micer Francesch Puig per a què se li paguen CCC lliures]</seg><lb id="e-10936"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals<lb id="e-10937"/>
que la sacra, cathòlica ý real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas<lb id="e-10938"/>
de sos regnes de la Corona de Ara[gó] deçà la mar. Als reverent, nobles<lb id="e-10939"/>
ý magnífichs senyors los deputats del General del dit Principat de Cathalunya residents<lb id="e-10940"/>
en Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per lo molt magnífich micer Francesch<lb id="e-10941"/>
Puig, doctor en drets de la Real Audiència Civil del dit Principat, nos és estada presentada<lb id="e-10942"/>
una supplicatió del thenor següent inseratur. A la qual supplicatió com hà<lb id="e-10943"/>
justa ý rahonable per nós és estada feta provisió que, considerats los molts treballs<lb id="e-10944"/>
que dit micer Puig ha presos en dit offici de assessor del governador ý lo molt affecte<lb id="e-10945"/>
que féu en les exides que<gap id="e-10946"/>·s feren en son temps, provehírem que sien donades de<lb id="e-10947"/>
pecúnies del General hà dit micer Puig per lo salari de sis anys que ha servit dit offici,<lb id="e-10948"/>
tres_centes lliures moneda barcelonesa, a rahó sinquanta lliures per any, ý per tot<lb id="e-10949"/>
lo dit temps que, com és dit, ha servit dit offici per gràcia particular que se li fa, no<lb id="e-10950"/>
obstant que lo capítol de Cort hagués spirat ý ab que en sdevenidor no sie fet perjudici<lb id="e-10951"/>
als capítols de Cort ý constitutions lo contrari disposants; ý per so sien fetes les<lb id="e-10952"/>
lletres acostumades. Per tant, deduhint a vostra notícia totes les coses predites, ab thenor<lb id="e-10953"/>
de les presents vos diem, encarregam ý manam que de les pecúnies del General<lb id="e-10954"/>
doneu ý pagueu realment ý de fet al dit micer Francesch Puig, per les causes predites,<lb id="e-10955"/>
les sobredites tres_centes lliures moneda barcelonesa, tota dilació ý exceptió cessants;<lb id="e-10956"/>
dient ý manant als hoydors de vostres comptes que posant vosaltres en compte<lb id="e-10957"/>
la dita quantitat ý restituint la present ab àpocha de rebuda, aquella vos admeten<lb id="e-10958"/>
en compte de legíttima data, tota dilació cessant. En testimoni de les quals<lb id="e-10959"/>
coses havem manat fer ý despedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents<lb id="e-10960"/>
ý sagellades ab lo sagell major de la Cort. Datum en la vila de Monçó, quant als brassos<lb id="e-10961"/>
ecclesiàstich ý militar a vint_ý_hú, ý quant al bras real a vint_ý_quatre de octubre,<lb id="e-10962"/>
mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.</foreign>  Pere<lb id="e-10963"/>
Ferreres.<lb id="e-10964"/>
<seg type="rest">[Dissentiment. Fou aprés alsat]</seg><lb id="e-10965"/>
E aprés de haver-se llegida en dit stament una supplicatió donada per part de tots los<lb id="e-10966"/>
advocats dels tres staments, demanant ésser-los feta condigna satisfacció dels molts treballs<lb id="e-10967"/>
han supportat ý supporten en los negossis e directió de la present Cort, ý mentres<lb id="e-10968"/>
que<gap id="e-10969"/>·s votave aquella, mossèn Joan Navarro, syndich de Campredon, dix posave son dissentiment<lb id="e-10970"/>
hà que no<gap id="e-10971"/>·s tractàs de créxer ni augmentar lo salari dels dits advocats per lo<lb id="e-10972"/>
que entenie que en la conclusió de les Corts, conforme serien estats llurs treballs, serien<lb id="e-10973"/>
de aquells condignament remunerats.<lb id="e-10974"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-10975"/>
E aprés, mossèn Francesch Algueró, syndich de Leyda, posà son dissentiment hà que<lb id="e-10976"/>
no<gap id="e-10977"/>·s tractàs ni resolgués ningun acordi ni concert ab los arrendadors ý debitors del</p>

<p n="Pàg. 258" id="p-258">General, sinó que sie scrit ý manat hà diputats que ab tota rigor exequuten los debitors<lb id="e-10978"/>
del dit General rigurosament. Protestant de nul·litat de actes. Requirint, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt<lb id="e-10979"/>
Jacobus Rondó et Salvator Mir.<lb id="e-10980"/>
</foreign>  E volent lo dit stament respondre a la embaxada als bras[sos] feta per lo comte de<lb id="e-10981"/>
Miranda lo die present, delliberà que sie tornada la dita embaxada de part de sa<lb id="e-10982"/>
magestat feta, dient ab aquella com los tres brassos staven determinats en no llevar-na<lb id="e-10983"/>
<seg type="rest">(sic)</seg> del negossi de la Cort; ý per millor entendre aquells havien delliberat sta nit de<lb id="e-10984"/>
habilitar demà diumenge ý dilluns de matí, festa de sanct Simon ý Judes, al després<lb id="e-10985"/>
dinar. E dita resposta feren los tractadors de dits brassos, lo[s] quals tornats foren, referí<lb id="e-10986"/>
lo del bras real com lo comte de Miranda los regratiave la bona diligèntia ý que axí<lb id="e-10987"/>
confiave ý sperave ho havien de fer per saber lo quant importe al servey de sa magestat<lb id="e-10988"/>
ý que ells dirien hà sa magestat la diligèntia tenen los brassos en la dispidició dels negossis<lb id="e-10989"/>
de la Cort.<lb id="e-10990"/>
Delliberà aprés lo dit estament vage lo promovedor al bras ecclesiàstich per saber<lb id="e-10991"/>
d'ell ý entendre la resposta del què han pensat en lo de l'acordi dels debitors del General,<lb id="e-10992"/>
encarregant-los molt que se<gap id="e-10993"/>·n vullen resoldre, o que vagen les lletres dirigides als<lb id="e-10994"/>
deputats contenint en effecte passen avant la exactió contra los debitors, al qual promovedor<lb id="e-10995"/>
fou respost per lo senyor bisbe, president del dit bras ecclesiàstich, segons la religidor<lb id="e-10996"/>
del matex promovedor que, per certes occupations havie en dit bras, no<gap id="e-10997"/>·l havien<lb id="e-10998"/>
pogut acabar de llegir, però que esta nit lo llegirien.<lb id="e-10999"/>
Vingué aprés en dit stament lo promovedor militar, reportant com en dit stament eren<lb id="e-11000"/>
estats llegits diversos agravis ý se<gap id="e-11001"/>·n speraven llegir més, molts dels quals apportaren<lb id="e-11002"/>
en dit stament, encarregant ad aquell los volguessen llegir ý fer pasar en bell per a presentar-los<lb id="e-11003"/>
aprés a sa magestat per poder obtenir d'ells lo degut reparo<lb id="e-11004"/>
Delliberà aprés dit stament que la supplicatió presentada als tres brassos per<lb id="e-11005"/>
lo ardiacha Terça de Tortosa, conforme los altres brassos, sie decretada conforme<lb id="e-11006"/>
aquells, la qual delliberació feren lo die avall scrit.<lb id="e-11007"/>
<foreign xml:lang="la"> Die dominica, vicesima septima mensis octobris anno predicto millesimo quingentesimo<lb id="e-11008"/>
octuagesimo quinto, post prandium<lb id="e-11009"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostuma, dit dia aprés dinar, lo<lb id="e-11010"/>
qual no obstant fos feriat habilitaren per a negossis de dita Cort, delliberà lo dit stament<lb id="e-11011"/>
que los promovedors dels tres brassos vagen a les persones eletes per a fer les constitutions<lb id="e-11012"/>
ý capítols de Cort, deduhint-los que per lo comte de Miranda, per part de sa<lb id="e-11013"/>
magestat, ere estat reportat en dits staments se donassen dites persones eletes més pressa<lb id="e-11014"/>
en fer ý acabar dits capítols ý constitutions, ý axí anaren dits promovedors ab conformitat<lb id="e-11015"/>
dels altres brassos.</p>

<p n="Pàg. 259" id="p-259"><seg type="rest">[Lletres als diputats hà instàntia de l'ardiacha Terça]</seg><lb id="e-11016"/>
Memorial presentat per mossèn Francesch Joan de Tamerit del dèbit deu al General<lb id="e-11017"/>
per la bolla de Tarregona ý de la forma porie pagar aquell;  <foreign xml:lang="la"> licet hic, <abbr>etc.</abbr></foreign><lb id="e-11018"/>
Molt il·lustre ý reverendíssim, molt reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-11019"/>
Francesch Juan de Tamerit diu que lo trienni proppassat, que comensà en l'any mil<lb id="e-11020"/>
sinch_cents vuytanta_ý_hú, arrendà la bolla de la ciutat de Tarregona per preu<lb id="e-11021"/>
de trenta_nou mília vint_ý_una lliura, dich: 39.021 lliures.<lb id="e-11022"/>
Del sobredit preu ha pagat al General fins hà tres de agost proppasat, en diverses<lb id="e-11023"/>
partides, dotze mília quatre_centes noranta_tres lliures, divuyt sous ý onze, dich: 12.493"&gt;<lb id="e-11024"/>
lliures 18 sous.<lb id="e-11025"/>
Des de dit dia de tres de agost, compresos los deu dies per la correctió del nou<lb id="e-11026"/>
calendari, ha pagat al General mil tres_centes sexanta_sis lliures ý sis sous, dich: 1.367"&gt;<lb id="e-11027"/>
lliures 6 sous.<lb id="e-11028"/>
Reste devent per rahó de dita bolla, si ja no se ha pagat en Barcelona altres coses<lb id="e-11029"/>
per les persones que allí tenen commissió ý salvat dret de compte, vint_ý_sinch mília<lb id="e-11030"/>
cent sexanta_ý_una lliura quinse sous ý hú, dich: 25.161 lliures 15 sous 1.<lb id="e-11031"/>
De la sobredita quantitat que ha de pagar dit Tamerit, ha dexat de rebre més de<lb id="e-11032"/>
tres mília lliures, las quals li deuen alguns tenallers ý col·lectors que se li són alçats<lb id="e-11033"/>
ý hauran-se de cobrar ab llarch temps ý molta spera, dich: 3.000 lliures.<lb id="e-11034"/>
Ítem, ha dexat de rebre catorse mília set_centes ý tantes lliures que ha perdut del<lb id="e-11035"/>
preu de l'arrendament, dich: 14.700 lliures.<lb id="e-11036"/>
Per ço ý per la pèrdua que ha fet en los diners són entrats en son poder, desijant<lb id="e-11037"/>
íntegrament pagar ý satisfer son deute ý rellevar de danys a ses fermanses, diu ý offereix<lb id="e-11038"/>
que pagarà de present, ço és, per tot lo mes de noembre propvinent tres mília liures,<lb id="e-11039"/>
dich 3.000 lliures ý del dit mes de noembre a un any, venent algunes coses de sa<lb id="e-11040"/>
casa, pagarà les restants dos mília cent sexanta_una lliura, quinse sous ý hú,<lb id="e-11041"/>
o la quantitat que faltarà fins en vint mília lliures; ý que per pagar les dites vint mília<lb id="e-11042"/>
lliures retirant-se ab lo manco que pot en sa casa ý valent-se de sos parents ý amichs,<lb id="e-11043"/>
consignarà mil lliures cada any al General de bones ý segures rendes e pagarà aquelles<lb id="e-11044"/>
com vostres senyories ý molts determinaran, ý que assò és tot quan ell pot fer de<lb id="e-11045"/>
sa casa. Francesch Joan de Tamerit.<lb id="e-11046"/>
<foreign xml:lang="la"> Die decima octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,</foreign>  fonch llegida en<lb id="e-11047"/>
lo stament ecclesiàstich ý fonch delliberat que, per quant dins pochs dies podrie ser se<lb id="e-11048"/>
done forma general per la exactió dels deutes del General de Cathalunya, que per so apar<lb id="e-11049"/>
fer concert particular ab ningun debitor fins a tant se vege la forma general que<gap id="e-11050"/>·s farà.<lb id="e-11051"/>
Dit dia fonch llegida en lo stament real, lo qual se adherí ab la dita decretatio feta<lb id="e-11052"/>
per lo stament ecclesiàstich.<lb id="e-11053"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, vicesima octava mensis octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-11054"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada. E per lo que en dit stament<lb id="e-11055"/>
s'eren quexats molts dels syndichs són en aquell com serien fetes hà instàntia de dits<lb id="e-11056"/>
syndichs algunes empares al sagell per provisió del molt reverent canceller de<lb id="e-11057"/>
Cathalunya, ý no obstant aquelles se despedien moltes coses a les quals estave posada dita<lb id="e-11058"/>
empara, per lo que, o altrament, dit canceller recusave de fer dites empares, pus aquelles no</p>

<p n="Pàg. 260" id="p-260">servien a res, no sens molt gran dany dels qui posaven dites empares; al qual desijant obviar,<lb id="e-11059"/>
lo dit stament delliberà sien solicitats los senyors tractadors del remey seran servits donar ý<lb id="e-11060"/>
portar-hi, com ja altres voltes ne sien estats solicitats ý molt encarregats per los tres brassos.<lb id="e-11061"/>
Ý axí anaren dits promovedors hà dits tractadors, los quals tornats, refferí lo del bras<lb id="e-11062"/>
real havien respost los dits tractadors per orgue del comte de Miranda que ells havien enviat<lb id="e-11063"/>
fora de la vila per a cercar per dit effecte algunes scriptures ý exemplars, per lo que desijaven<lb id="e-11064"/>
se servàs lo acostumat hà fer acerca de dites empares; ý que vingudes sien dites scriptures,<lb id="e-11065"/>
dins breu temps s'í darie orde en dit negoci ý que, en lo entretant, per no fer prejudici<lb id="e-11066"/>
adalgú, havien donat orde que no se despedissen ý sagellassen privilegis alguns; ý que<lb id="e-11067"/>
d'altra part lo comte de Xinxón los havie dit que de sa part diguessen als brassos los encarregave<lb id="e-11068"/>
molt se dassen pressa en despedir los negossis de la Cort, per lo que sa magestat<lb id="e-11069"/>
entenie licentiar la Cort ý partir-se d'ella lo primer de dezembre propvinent.<lb id="e-11070"/>
E adherint dit stament ab los altres, delliberà sie habilitada la hora fins a les set per a veure<lb id="e-11071"/>
ý entendre la forma se tingué en les altres Corts per a presentar los agravis hà sa magestat.<lb id="e-11072"/>
Comparegué dit dia en dit stament mossèn Jaume Hierònym Ponces, syndich<lb id="e-11073"/>
de Tàrrega, lo qual a causa de sa malaltia ab llicència del present estament se<gap id="e-11074"/>·n era tornat<lb id="e-11075"/>
hà Tàrrega.<lb id="e-11076"/>
Delliberà aprés lo dit bras que los agravis, axí generals com particulars, sien ans de<lb id="e-11077"/>
totes coses presentats hà sa magestat per a obtenir d'ells los degut reparo, ý que per a<lb id="e-11078"/>
pensar aquells sien elegides tres persones de quiscun estament, inseguint en açò los<lb id="e-11079"/>
exemplars de les Corts de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres; ý que ab la supplicatió<lb id="e-11080"/>
que la dita causa se farà, sie supplicat hà sa magestat que en lo regonèxer ý provehir dits<lb id="e-11081"/>
agravis no y entrevinguen doctors del Real Consell, per lo que contra d'ells hi ha molts<lb id="e-11082"/>
agravis ý quexes; ý que per lo promovedor sie reportat als altres brassos lo dit pensament,<lb id="e-11083"/>
lo qual anà e reportà aquell als dits brassos.<lb id="e-11084"/>
E per quant en dit stament Riera, porter del senyor canceller, de part del comte de<lb id="e-11085"/>
Miranda, tractador en les presents Corts de sa magestat, segons dix e refferí que per a<lb id="e-11086"/>
demà ý per los altres dies durarie la habilitació restave hà fer, provehissen los staments<lb id="e-11087"/>
als habilitadors de veles ý atxes. E com en dit stament se tingué entès ere cosa nova lo<lb id="e-11088"/>
que demanave dit Riera ý se creye serie pensament seu, endemés que volent dit senyor<lb id="e-11089"/>
comte de Miranda dites llums, és cert no haguera enviat hà demanar aquelles hà dits staments<lb id="e-11090"/>
per lo dit Riera. Però lo dit stament, adherint-se ab los altres, segons la relatió dels<lb id="e-11091"/>
promovedors havien feta, que en aquest particular no<gap id="e-11092"/>·s faça cosa nova si ja no<gap id="e-11093"/>·s<lb id="e-11094"/>
mostraven exemplars que dita Cort hagués provehits dits habilitadors de dites llums.<lb id="e-11095"/>
Refferiren aprés en dit stament los promovedors ecclesiàstich ý militar, quiscú per sí,<lb id="e-11096"/>
dient adherien dits estaments al bras real de que se fes embaxada a sa magestat per a presentar-li<lb id="e-11097"/>
los agravis serien estats ordenats, ý hà dita causa se fes electió de persones per<lb id="e-11098"/>
a presentar dits agravis, ý que se advertís ý apuntàs que, en la supplicatió se donarie hà<lb id="e-11099"/>
sa magestat, se digués expressament que per estar sa magestat malalt ý haver tingudes<lb id="e-11100"/>
febres de manera que no pot venir a la sglésia com és de costum ý stil de la Cort, que<lb id="e-11101"/>
per so se li presenten en sa casa dits agravis; ý que los advocats ordenen la dita scriptura,</p>

<p n="Pàg. 261" id="p-261">advertint que en particular se diga axí de la dita malaltia, com que en sdevenidor no<gap id="e-11102"/>·s<lb id="e-11103"/>
puga tràurer en conseqüèntia.<lb id="e-11104"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, vicesima nona mensis octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-11105"/>
<seg type="rest">[Agravis ý Constitucions]</seg><lb id="e-11106"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-11107"/>
vingué en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich deduhint ý reportant<lb id="e-11108"/>
com lo dit stament del bras ecclesiàstich havie pensat que los memorials dels agravis<lb id="e-11109"/>
presentats hà les persones eletes, per ells apuntats ý trassat, estant aquells a punt, fossen<lb id="e-11110"/>
presentats hà sa magestat; ý que en lo entretant fossen legides en los brassos les<lb id="e-11111"/>
Constitutions ý capítols de Cort se són trassades ý ordenades, perquè ab major facilitat<lb id="e-11112"/>
se poguessen llegir ý apuntar e concordar per los brassos.<lb id="e-11113"/>
E més, reportà ý deduhí dit promovedor que<gap id="e-11114"/>·s facen tres còpies de les Constitutions ý<lb id="e-11115"/>
capítols de Cort per a què quiscun stament en un mateix temps puga llegir ý apuntar aquelles.<lb id="e-11116"/>
E més, que lo present bras vulla fer electió per a presentar los agravis ja apuntats hà<lb id="e-11117"/>
sa magestat e que<gap id="e-11118"/>·s demane hora als tractadors de sa magestat per a presentar los dits<lb id="e-11119"/>
agravis hà sa magestat.<lb id="e-11120"/>
E més, refferí e reportà dit promovedor que lo dit stament ecclesiàstich havie pensat<lb id="e-11121"/>
serie bé que les persones eletes per a ordenar ý trassar les constitutions, que quiscun matí<lb id="e-11122"/>
fossen ý vinguessen en los staments per a acistir, entrevenir ý votar en los negossis se<lb id="e-11123"/>
tractaran en aquells; e que als després dinars se poran ajuntar dites persones eletes per a<lb id="e-11124"/>
continuar ý acabar les constitutions resten apuntar ý trassar.<lb id="e-11125"/>
E més, refferí que lo dit stament ecclesiàstich havie elegit per a presentar los dits<lb id="e-11126"/>
agravis hà sa magestat lo bisbe de Vich, lo abat de Poblet, lo canonge Cellers, syndich<lb id="e-11127"/>
del Capítol de Barcelona.<lb id="e-11128"/>
E per quant fou refferit en dit stament que lo stament militar havie ja elegit personas per<lb id="e-11129"/>
a presentar dits agravis hà sa magestat, ço és, don Jayme de Cardona, Berenguer de Paguera,<lb id="e-11130"/>
Pere Cassador, deliberà per ço que, ans de presentar-se dits agravis hà sa magestat,<lb id="e-11131"/>
se façe primer ý ordene una supplicatió ý protesta per a presentar aquella ab los agravis a sa<lb id="e-11132"/>
magestat, contenint en effecte que dita presentació de dits agravis se havie de fer no en lo<lb id="e-11133"/>
palàcio de sa magestat sinó dins la present sglésia, en la qual stava present ý ajuntada la Cort,<lb id="e-11134"/>
segons que fins açí sempre s'és acostumat fer; però que a causa de la malaltia que sa magestat<lb id="e-11135"/>
ha tinguda ý de present té, de la qual esta molt fadigat ý de tal manera que no pot exir de<lb id="e-11136"/>
son real palàcio per a venir a la present yglésia, per a què en lo sdevenidor no puga ésser tret<lb id="e-11137"/>
en conseqüèntia ý feta la dita supplicatió ý protesta, se presenten los dits agravis hà sa magestat<lb id="e-11138"/>
en son real palàcio. E per a presentar dits agravis hà sa magestat, lo dit stament elegí ý<lb id="e-11139"/>
nomenà: Andreu Vilaplana, syndich de Gerona; Joan Ponsich, syndich de Vich; Galderich<lb id="e-11140"/>
Rabollet; syndich de Vilafrancha de Conflent. Lo qual Galderich Rabollet dix que ell disentia<lb id="e-11141"/>
a que<gap id="e-11142"/>·s demanàs hora per encara hals tractadors per a presentar hà sa magestat dits agravis,<lb id="e-11143"/>
fins a tant que ab los altres sien assentats uns agravis que per part sua se han de assentar<lb id="e-11144"/>
ý posar ab lo memorial dels altres agravis.<lb id="e-11145"/>
E mossèn Cristòfol Gil de Villoro, hú dels syndichs de Tortosa qui per indisposició<lb id="e-11146"/>
ý malaltia sua havie demanada llicència per a ell ý per a son consyndich mossèn<lb id="e-11147"/>
Montornès de anar-se<gap id="e-11148"/>·n, comparegué en dit stament.</p>

<p n="Pàg. 262" id="p-262">E mossèn Jaume Hierònym Ponces, notari ý syndich de Tàrrega, posà son dissentiment<lb id="e-11149"/>
hà tots actes fahedors durador fins a tant se sie tornat a votar la supplicatió donada<lb id="e-11150"/>
per lo magnífich micer Serra, com sie cosa de justícia que de agravis fets com encara<lb id="e-11151"/>
a futuro gravamine se puga recòrrer a superior; e com sie interés de la cosa pública,<lb id="e-11152"/>
pretén ésser irrogat interés en aquella, que fins a tant sie desagraviat dit micer Serra sie<lb id="e-11153"/>
continuat son dissentiment. Protestant de nul·litat de actes.<lb id="e-11154"/>
E mossèn Gabriel Arrencada Canet, syndich de Torroella de Mongrí, posà contrari<lb id="e-11155"/>
dissentiment. És aprés de trenta de octubre .<lb id="e-11156"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-11157"/>
Fonch aprés en dit stament delliberat se fes ý trassàs la supplicatió se havie de presentar<lb id="e-11158"/>
per part dels tres brassos per los embaxadors elets a sa magestat ab los agravis e<lb id="e-11159"/>
memorials de dits agravis fets per presentar aquells hà sa magestat en son real palàcio,<lb id="e-11160"/>
en la qual supplicació se proteste per part de la Cort que com dits agravis se haguessen<lb id="e-11161"/>
de presentar hà sa magestat dins la sglésiahont stava la Cort ajuntada ý no en son real<lb id="e-11162"/>
palàcio, però hà causa de la malaltia per la qual sa magestat no podie exir de casa se<lb id="e-11163"/>
representaven per so dits agravis en son real palàcio; la qual supplicació e protestació,<lb id="e-11164"/>
feta que sia ý trassada per los advocats dels brassos, sie aquella continuada açí en lo present<lb id="e-11165"/>
procés; ý és del tenor següent:<lb id="e-11166"/>
<seg type="rest">[Protestació per la presentatió dels agravis]</seg><lb id="e-11167"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-11168"/>
Considerant los poblats en lo Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý<lb id="e-11169"/>
Cerdanya, com hà obedientíssims ý fidelíssims vassalls de vostra magestat, los grans<lb id="e-11170"/>
beneficis ý mercès que han rebut de la presèntia de vostra magestat ý en aquest seus<lb id="e-11171"/>
Principat ý Comtats ý, per contrari, los molts agravis, danys ý prejudicis que en absèntia<lb id="e-11172"/>
de vostra magestat, majorment essent estada tant llarga, han rebut ý reben cadal dia per<lb id="e-11173"/>
alguns dels loctinents generals de vostra magestat, doctors de son Real Consell ý<lb id="e-11174"/>
Audiència ý altres officials ý ministres, en violació dels Usatges de Barcelona,<lb id="e-11175"/>
Constitutions de Cathalunya, capítols ý actes de Cort, privilegis, usos ý costums dels dits<lb id="e-11176"/>
Principat ý Comtats. Ab molt justes rahons ý causes per lo gran amor que tenen a vostra<lb id="e-11177"/>
magestat han desijat sa real presèntia ý supplicat, ab diverses cartes ý embaxades, fos vostra<lb id="e-11178"/>
magestat servit fer-nos mercè de visitar aquestos sos Principat ý Comtats, no sols per<lb id="e-11179"/>
fer-nos mercè, les quals speram molt certes com de tant potentíssim, cathòlich, benigne ý<lb id="e-11180"/>
clementíssim príncep, rey ý senyor nostre tenim experimentat, més encara per posar orde<lb id="e-11181"/>
en la administratió de la justícia ý reduhir los abusos ý excessos fets a son degut stat ý orde<lb id="e-11182"/>
perquè de sí al devant no<gap id="e-11183"/>·s façen semblants agravis ni perjudicis. Los quals són tants ý de<lb id="e-11184"/>
tant pes ý consideratió que quant fossen fets a persones estranyes hagueren confiadament<lb id="e-11185"/>
recorregut a vostra magestat prometent-se tot emparo ý deffensa com de príncep<lb id="e-11186"/>
tant cristià ý tant zelós de la justícia ý rectitut. Ý encara que la presentació dels presents ý<lb id="e-11187"/>
altres memorials de agravis se hage de fer a vostra magestat dins de la yglésia de santa<lb id="e-11188"/>
Maria de la present vila de Monsó, ahont és lo lloch per vostra magestat assignat per a</p>

<p n="Pàg. 263" id="p-263">celebrar les Corts, les quals vostra magestat nos fa mercè de tenir ý celebrar hà estos sos<lb id="e-11189"/>
Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý no en altra part fora de aquella,<lb id="e-11190"/>
emperò per la malaltia de vostra magestat e indisposició de tersanes per les quals és<lb id="e-11191"/>
estat necessari haver de segnar a vostra magestat tres vegades ý donar-li purga ý fer-se<lb id="e-11192"/>
altres remeys ý moltes pregàries ý orations públiques a nostre Senyor Déu, axí en la present<lb id="e-11193"/>
vila de Monçó com en tot lo present Principat ý Comtats, perquè fos servit per sa<lb id="e-11194"/>
misericòrdia restituir a vostra magestat la perfeta salut; ý axí per ésser molt manifest ý<lb id="e-11195"/>
notori lo impediment de la malaltia que de present té vostra magestat, per la qual és impedit<lb id="e-11196"/>
poder-se trobar en dita yglésia perquè en aquella se pogués fer a vostra magestat dita<lb id="e-11197"/>
presentatió per quant si ab aquest fret anave vostra magestat personalment en ella serie<lb id="e-11198"/>
posar en perill la salut ý vida de vostra magestat, que tant importa per al servey de Déu,<lb id="e-11199"/>
bé, repòs ý quietut de la cristiandat ý de sos regnes ý stats ý specialment de aquests sos<lb id="e-11200"/>
Principat ý Comtats. Per ço, los tres brassos de les dites Corts, perquè<gap id="e-11201"/>·s puga passar avant<lb id="e-11202"/>
a la expedició ý conclusió de aquelles, ab expressa emperò protestatió que lo present<lb id="e-11203"/>
acte ý coses en aquell contengudes no puga en sdevenidor ésser tret en conseqüèntia<lb id="e-11204"/>
ý exemplar, ni per aquell los sie fet ni engendrat prejudici algú, ni púgan ésser obligats,<lb id="e-11205"/>
constrets ni forsats fer semblants presentations de memorials a vostra magestat ni hà sos<lb id="e-11206"/>
successors en estes o altres Corts sinó estant personalment en lo lloch assignat per a tenir<lb id="e-11207"/>
ý celebrar aquelles, ý ab altres salvetats ý protestations necessàries ý opportunes, de llur<lb id="e-11208"/>
pròpria ý mera voluntat ý per les causes demunt dites ý no altrament, perquè en lo sobredit<lb id="e-11209"/>
puga vostra magestat més complidament provehir ý manar reparar, resarsir ý reparar,<lb id="e-11210"/>
los danys ý agravis fets hà tot lo present Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló<lb id="e-11211"/>
ý Cerdanya ý als particulars poblats en aquells, presenten a vostra magestat per ara aquest<lb id="e-11212"/>
memorial de alguns dels dits agravis, en la conexensa, examinatió ý declaratió dels quals<lb id="e-11213"/>
quant humilment pot suppliquen a vostra magestat los tres brassos del present Principat<lb id="e-11214"/>
de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya sia de son real servey procehir, sens<lb id="e-11215"/>
acistèntia ni intervensió de les persones per qui ý ab consell dels quals són stats fets, ý en<lb id="e-11216"/>
tot ý per tot administrar-los compliment de justícia per observansa de les generals<lb id="e-11217"/>
Constitutions ý leys del dit Principat ý Comtats, les quals és estat vostra magestat servit<lb id="e-11218"/>
per sa benignitat ý clemèntia jurar ý manar que per tots sien inviolablement observades.<lb id="e-11219"/>
Los quals agravis són llargament incertats a la fi del present procés familiar<lb id="e-11220"/>
del present bras real.<lb id="e-11221"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die, post meridiem.<lb id="e-11222"/>
<seg type="rest">[Perpinyà]</seg><lb id="e-11223"/>
<seg type="rest">[Pragmàtica dels cavalls]</seg><lb id="e-11224"/>
</foreign>  Convocat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Jaume<lb id="e-11225"/>
Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega, mossèn Joan Vallbona, syndich de Cervera, alsaren<lb id="e-11226"/>
los llurs discentiments tenen posats a effecte de poder delliberar les coses devall scrites.<lb id="e-11227"/>
E immediadament foren en dit stament legits los dos capítols, lo hú dels agravis de<lb id="e-11228"/>
la pragmàticha de la fortalesa de Perpinyà e l'altra de la pragmàticha dels cavalls, les</p>

<p n="Pàg. 264" id="p-264">quals delliberà dit stament que<gap id="e-11229"/>·s posasen en bell ý que<gap id="e-11230"/>·s presentassen ab los altres agravis<lb id="e-11231"/>
a sa magestat.<lb id="e-11232"/>
E successivament, deliberà dit stament que los tres promovedors dels tres brassos<lb id="e-11233"/>
vajen als senyors tractadors de sa magestat per saber d'ells si serie servit sa magestat se<lb id="e-11234"/>
continuassen les pregàries la present Cort fa fer en Barcelona ý en altres parts per la salut<lb id="e-11235"/>
de sa magestat o si se farien gràcies o  <foreign xml:lang="la">Te Deum Laudamus</foreign> , pus, mercès al Senyor, la<lb id="e-11236"/>
salut de sa magestat és ja bona, haderint-se en açò dit stament als altres brassos, los quals<lb id="e-11237"/>
ho han axí delliberat segons la relació de dits promovedors refferida en lo present stament.<lb id="e-11238"/>
E tornats aprés dits promovedors, refferí lo del bras real en dit stament que los dits<lb id="e-11239"/>
senyors tractadors los havien respost serie bé se scrigués als qui se havie scrit<lb id="e-11240"/>
fessen pregàries per a la salut de sa magestat que, puis mercès al Senyor sa magestat<lb id="e-11241"/>
havie cobrat salut, se fessen per ço oracions e gràties ý  <foreign xml:lang="la">Te Deum Laudamus </foreign> per la salut<lb id="e-11242"/>
de sa magestat, regraciant tots al Senyor la mercè que hà tots nos té feta.<lb id="e-11243"/>
E per quant dins pochs dies se havie de prestar lo jurament del sereníssim príncep<lb id="e-11244"/>
don Phelip, fill de la magestat de nòstron rey ý señor, per millor demonstratió del regosijo<lb id="e-11245"/>
ý alegria té tota la Cort ý spera tenir lo dia de dit jurament, Francesch Oliveres, syndich<lb id="e-11246"/>
de la vila de Figueres, presentà en dit stament hà dita causa una supplicatió, la qual<lb id="e-11247"/>
fou en dit stament llegida del thenor següent:<lb id="e-11248"/>
<seg type="rest">[Supplicatió del síndich de Figueres per lo jurament del sereníssim príncep]</seg><lb id="e-11249"/>
Il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-11250"/>
Com lo jurament del sereníssim príncep, fill de la magestat del rey don Phelip,<lb id="e-11251"/>
senyor nostre, aprés dels dichosos anys del rey nostre senyor legíttim successor, rey<lb id="e-11252"/>
ý senyor nostre, sie de tanta importàntia, regosijo, goig ý alegria per al Principat de<lb id="e-11253"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Serdanya que cosa alguna que al present dits<lb id="e-11254"/>
Principat ý Comtats succehir pogués; per al qual ý semblants actes los habitants ý regnícoles<lb id="e-11255"/>
de dits Principat ý Comtats han acostumat fer ý han fetes grandíssimes alegries<lb id="e-11256"/>
ab actes interiors ý demostracions exteriors, donant-se los huns als altres lo<lb id="e-11257"/>
perabé del felicíssim succés, vestint-se sumptuosament, fent alimàries, balls<lb id="e-11258"/>
ý altres exercisis demostradors del contento que en particular ý general tots tenen,<lb id="e-11259"/>
donant los cavallers libreas ý lo General ý ciutats vestits ý habillaments als officials<lb id="e-11260"/>
ý ministres ý enchara molts donatius ý presents; ý com al present la matexa ý major<lb id="e-11261"/>
rahó milite que may sie stada per haver-se per part de la magestat del rey nostre senyor<lb id="e-11262"/>
als brassos de la Cort general de Cathalunya demanat lo dit jurament, ý celebrantse<lb id="e-11263"/>
les Corts per sa magestat en la present vila de Monçó ab gran contento de tot lo<lb id="e-11264"/>
dit Principat ý Comtats, sperant per haver sa benignitat ý clemèntia reparo dels<lb id="e-11265"/>
agravis ý leys ý constitutions convenients al bon govern ý administració de dits<lb id="e-11266"/>
Principat ý Comtat; ý sa magestat, per gràtia de nostre Senyor Déu, trobar-se millor<lb id="e-11267"/>
de les males ganes los dies passats ha tingudas, les quals havien causat gran dolor ý<lb id="e-11268"/>
tristícia en los ànimos de sos fidelíssims vassals; per lo qual ý altres coses sobre lo<lb id="e-11269"/>
present particular se porien dir, és necessari que los vassals de sa magestat ý en special<lb id="e-11270"/>
los del Principat ý Comtats ja dits, mostrant sa innata fidelitat per al dia del dit</p>

<p n="Pàg. 265" id="p-265">jurament, fent les degudes demonstracions ý entre altres coses, vagen molt ben abillats,<lb id="e-11271"/>
mostrant en la roba exterior la interior goig ý alegria de un tant solemne acte;<lb id="e-11272"/>
per lo qual, ab molt gran ý madur consell ý sanct pensament, los il·lustríssims, reverendíssims,<lb id="e-11273"/>
il·lustres ý molt reverents persones del stament ý bras ecclesiàstich,<lb id="e-11274"/>
zelants la honra dels dits Principat ý Comtats, han molt ben advertit als brassos<lb id="e-11275"/>
militar ý real dels dits Principat en que delliberassen si<gap id="e-11276"/>·ls apparia en la forma susdita<lb id="e-11277"/>
de regosijar dita festa ý vestir-se sumptuosament, tatxada alguna cosa honesta<lb id="e-11278"/>
pagadora per lo General de Cathalunya, al qual pensament lo bras real ha adherit,<lb id="e-11279"/>
recusant lo bras militar havent deliberat se fet lo que se féu en lo jurament prestat<lb id="e-11280"/>
a la real magestat del rey nostre senyor com hà príncep ý senyor nostre; la qual rahó<lb id="e-11281"/>
ý resposta en lo present cars no milite com llavors lo General de Cathalunya estigués<lb id="e-11282"/>
exaguat ý molt pobre de diners, per ço que per a pagar lo donatiu offert hà sa magestat<lb id="e-11283"/>
cesàrea, rey ý senyor nostre, se hagueren de manllevar censals ý encara imposar<lb id="e-11284"/>
fogatges als habitants en dits Principat ý Comtats; la qual causa per al present cesse,<lb id="e-11285"/>
com gràtia de nostre Senyor vage lo General molt avansat, encara que tinga molta part<lb id="e-11286"/>
de sos dèbits e pecúnies en poder de diversos arrendadors de bollas ý altres que han<lb id="e-11287"/>
administrat pecúnies de dit General. Per so ý altrament, se supplique a vostres mercès<lb id="e-11288"/>
sien servits delliberar sie feta embaxada, en conformitat del bras ecclesiàstich, al bras<lb id="e-11289"/>
militar consenta en que a quiscú dels habilitats ý vuy presents en la celebratió de dites<lb id="e-11290"/>
Corts sie donada alguna quantitat competent per ajuda de costa per effecte de fer-se<lb id="e-11291"/>
abillaments per a dita jornada, com axí convinga a la honra de dits Principat ý<lb id="e-11292"/>
Comtats ý habitants en aquell, del que si no voldran rebre los del militar o per estar<lb id="e-11293"/>
ja habilitats o per fundar-hi onra o per mirar per conservació de las generalitats,<lb id="e-11294"/>
estarà en llur mà dexar-ho.<lb id="e-11295"/>
E legida ý entesa la dita supplicatió per dit Francesch Oliveres com dit és presentada,<lb id="e-11296"/>
lo dit stament féu delliberatió que per lo promovedor del dit bras fos deduhit ý reportat<lb id="e-11297"/>
al bras ecclesiàstich lo contengut en dita supplicatió, per a què sobre de aquella dit<lb id="e-11298"/>
stament ecclesiàstich fes la deliberació qual millor li apparagués ý millor li convingués.<lb id="e-11299"/>
E feta dita delliberació, immediadament per Francesch Antich, negotiant, ciutedà de<lb id="e-11300"/>
Barcelona, fonch en dit stament presentada ý en aquell llegida una supplicatió avall<lb id="e-11301"/>
insertada juntament ab las lletras de part de la present Cort spedides per als diputats en<lb id="e-11302"/>
virtut de les decretations per los tres brassos al peu de aquella fetes, la qual supplicació<lb id="e-11303"/>
ý lletres, una aprés altra, són del thenor següent:<lb id="e-11304"/>
Il·lustríssims, excel·lentíssim, molts il·lustres, il·lustres, molt reverents ý magnífichs<lb id="e-11305"/>
senyors.<lb id="e-11306"/>
Francesch Antich supplicà los dies passats a vostra excel·lència ý mercès lo fosse<lb id="e-11307"/>
servey manar-li concedir guiatge per sa persona per a poder anar en Barcelona hà<lb id="e-11308"/>
traurer uns actes de appellatió de sa causa, conforme ab aquella supplicatió està<lb id="e-11309"/>
deduhit largament; ý com haurà entès que los advocats dels brassos haurien feta relatió<lb id="e-11310"/>
que fos scrit hà diputats que trametessen dits actes açí perquè vists aquells li<lb id="e-11311"/>
poguessen administrar justícia; ý com lo dit Francesch Antich és pobre ý la absèntia</p>

<p n="Pàg. 266" id="p-266">causarà que ningú faria ni farà lo degut en cobrar dits actes, ni tanpoch estan<lb id="e-11312"/>
al cap del que conté de sa justícia ý lo discurs del temps seria llarch per poder-se fer<lb id="e-11313"/>
tot lo que convé per sa justícia ý lo progrés de les Corts se va abreujant de manera<lb id="e-11314"/>
que serie fer no res. Per ço, lo dit Francesch Antich, desijant exir de tots sos treballs<lb id="e-11315"/>
ý, si res reste debitor, cercar forma de poder pagar ý estar quiet en sa casa, supplica<lb id="e-11316"/>
humilment a vostres senyories, excel·lència ý mercès que s'escriga una carta als diputats<lb id="e-11317"/>
ab inserta de les dues supplications, dient-los que facen donar hà dit Francesch<lb id="e-11318"/>
Antich los actes de dita appellatió que prengueren de mossèn Boffill, notari de<lb id="e-11319"/>
Barcelona, ý essent al contrari, que no constàs de dita appellatió que dit guiatge fos<lb id="e-11320"/>
spirat ý que dits deputats procehescan ab dit Antich de justícia, cometent-li sa causa<lb id="e-11321"/>
a nous assessors conforme a capítols de Cort; entenent dit Antich supplicar de totes<lb id="e-11322"/>
estes coses a vostres senyories, excel·lència ý mercès a effecte de fer lo que deu ý, en<lb id="e-11323"/>
cars que en res sie debitor al General, pagar. Lo offici, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus,<lb id="e-11324"/>
<abbr>etc.</abbr> </foreign>  Francesch Antich, en causa pròpria.<lb id="e-11325"/>
<foreign xml:lang="la"> Die vicesima nona octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in<lb id="e-11326"/>
stamento ecclesiastico et fuit decretum quod fiant littere guidatici dicto Antich per<lb id="e-11327"/>
tempus quindecim dierum pro effectu in supplicatione contento. Scriba stamenti<lb id="e-11328"/>
ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola.<lb id="e-11329"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit provisum quod fiant littere guidatici<lb id="e-11330"/>
dicto Antich per tempus quindecim dierum pro effectu de quo supplicatur.<lb id="e-11331"/>
Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone<lb id="e-11332"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum prout in aliis stamentis.<lb id="e-11333"/>
</foreign>  Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverent nobles ý magnífichs senyors los deputats del<lb id="e-11334"/>
General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut e honor. Sabreu que per<lb id="e-11335"/>
Francesch Antich, ciutedà de Barcelona, nos és estada presentada una supplicatió del<lb id="e-11336"/>
thenor següent: inseratur. A la qual supplicatió per nosaltres és estada feta provisió<lb id="e-11337"/>
que fos guiat lo dit Antich per temps de quinse dies, per lo effecte en la supplicatió<lb id="e-11338"/>
contengut; per ço, notifficant-vos la dita nostra provisió, ab tenor de les presents vos<lb id="e-11339"/>
diem ý manam que, observant ý fent observar lo dit guiatge, fassau donar ý lliurar al<lb id="e-11340"/>
dit Antich lo acte de la appellació en la preinserta supplicatió contengut, a ffi ý effecte<lb id="e-11341"/>
que aquell puga mostrar sempre ý quant sie mester; e no façau lo contrari, tota dilatió<lb id="e-11342"/>
ý exceptió cessants. En fe ý testimoni de les quals coses havem manat fer ý despedir<lb id="e-11343"/>
les presents sotascritas de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major<lb id="e-11344"/>
de la dita Cort. Datum en Monçó, als vint_ý_nou de octubre any de la nativitat de nostre<lb id="e-11345"/>
Senyor Déu Hiesucrist mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. El<lb id="e-11346"/>
bescomte de Rocabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-11347"/>
E volent-se en dit stament llegir dos supplications en dit stament presentades per lo<lb id="e-11348"/>
reverent micer Onofre Pau Cellers, canonge ý syndich del Capítol de la seu de<lb id="e-11349"/>
Barcelona, encontinent micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panaders, posà<lb id="e-11350"/>
dissentiment a que no sien llegides dites dues supplications ni altres fins a tant que sien<lb id="e-11351"/>
llegides les constitutions ý los agravis se són apuntades ý ordenats per presenta[r] hà sa<lb id="e-11352"/>
magestat ý se haje haguda rahó de aquells.<lb id="e-11353"/>
E tractant-se en dit stament del dia ý hora se haurien de presentar hà sa magestat los<lb id="e-11354"/>
agravis serien estats ordenats ý apuntats, delliberà dit stament que fins a demà no<gap id="e-11355"/>·s<lb id="e-11356"/>
demane la ora hà sa magestat per presentar-li dits agravis.</p>

<p n="Pàg. 267" id="p-267">E per quant los negossis de la present Cort eren molts ý crexien de quiscun dia, per<lb id="e-11357"/>
millor despedició de aquells delliberà dit stament que sie habilitada la hora per fer ý<lb id="e-11358"/>
espedir negossis de la present Cort axí esta nit com de vuy enllà fins a les set de la<lb id="e-11359"/>
tarda.<lb id="e-11360"/>
Pere Inveni Rocha, syndich de Tuhir, dix posave son dissentiment a que no<gap id="e-11361"/>·s presenten<lb id="e-11362"/>
ninguns agravis hà sa magestat que no vaje també ab ells lo agravi de la pragmàtica<lb id="e-11363"/>
de la fortalesa de Perpinyà.<lb id="e-11364"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, tricesima mensis octobris anno predicto a nativitate Domini millesimo<lb id="e-11365"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-11366"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-11367"/>
Joan Vallbona, syndich de la vila de Cervera, ý Jaume Hierònym Ponces, síndich<lb id="e-11368"/>
de la vila de Tàrrega, los quals tenien posats dissentiments hà tots actes, alsaren<lb id="e-11369"/>
aquells per tot lo die present.<lb id="e-11370"/>
E immediadament, per quant ja en dies passats havie deslliberat lo dit stament se<lb id="e-11371"/>
scrigués hà diputats que, vagant alguns llochs per ansecular hà deputats ý oydors ý<lb id="e-11372"/>
alguns officis per a provehir, anseculassen ý provehissen als que són ý residexen en les<lb id="e-11373"/>
presents Corts, les quals lletres foren spedides a vint_ý_tres del corrent e són insertades<lb id="e-11374"/>
ja en lo present procés a vint_ý_sinch del mateix, les quals fins açí no eren estades trameses<lb id="e-11375"/>
hà dits diputats, desijant dit stament vajen ý se presenten dites lletres hà dits deputats,<lb id="e-11376"/>
féu per ço deliberació dit stament que dites lletres vajen e se presenten promptament<lb id="e-11377"/>
hà dits deputats.<lb id="e-11378"/>
E per haver delliberat la present Cort se scrigués hà dits deputats fessen fer gràties al<lb id="e-11379"/>
Senyor per la mercè tant gran té hà tots feta en haver dada salut hà la magestat de nòstron<lb id="e-11380"/>
rey ý senyor, foren hà dita causa spedides lletres hà dits deputats per part dels tres<lb id="e-11381"/>
brassos del thenor següent:<lb id="e-11382"/>
<seg type="rest">[Scriu la Cort hà diputats facen fer gràties al Senyor per la salut ha cobrada sa<lb id="e-11383"/>
magestat]</seg><lb id="e-11384"/>
Als reverents nobles ý magnífichs senyors los deputats del General de Cathalunya<lb id="e-11385"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-11386"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Estos dies passats, ab un correu de cavall<lb id="e-11387"/>
vos havisàrem de la indisposició que la magestat del rey nostre senyor haleshores<lb id="e-11388"/>
tenie, encarregant-vos procuràsseu se fessen pregàries ý oracions per les iglésies ý<lb id="e-11389"/>
monastirs de aquexa ciutat ý circunvehints d'ella; ý encara que no hajam tingut havís<lb id="e-11390"/>
vostre del que acerca de açò haveu fet, per ço confiam que haureu tingut en<lb id="e-11391"/>
aquest particular lo cuydado que la importàntia del negoci requereix. Offereix-se ara<lb id="e-11392"/>
donar-vos avís com nostre Senyor, per sa infinita misericòrdia, és estat servit restituir<lb id="e-11393"/>
la salut hà sa magestat, de manera que està deslliure del tot de les cessions que abans<lb id="e-11394"/>
tenie, ý perquè no és rahó olvidar-se de un tan gran benefici de la divina mà rebut,<lb id="e-11395"/>
nos ha apparegut que ab la mateixa correspondèntia se deuen fer públicament gràcies<lb id="e-11396"/>
a la magestat divina de aquesta tan gran misericòrdia que, ab tota la cristiandad ý en<lb id="e-11397"/>
particular ab estos regnes, ha usat, ý pregar-lo sie servit donar llarchs ý felicíssims<lb id="e-11398"/>
anys de vida a sa real magestat, a glòria sua per a bé de tota la cristiandat. Per ço, vos<lb id="e-11399"/>
diem ý encarregam que, ab la mateixa diligèntia, procureu se facen dites gràcies ý</p>

<p n="Pàg. 268" id="p-268">cumplau les dites coses com de vosaltres se confie ý en tot lo que de assí se us ordene<lb id="e-11400"/>
teniu bé acostumat fer. En Monçó ý octubre, als trenta de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-11401"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-11402"/>
generals que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó,<lb id="e-11403"/>
a la vostra honor apparellats. El bisbe de Barcelona. Lo bescomte de Rochabertí. Pere<lb id="e-11404"/>
Ferreres.<lb id="e-11405"/>
E per quant ja per part del present stament és estat reportat al bras ecclesiàstich,<lb id="e-11406"/>
deduhint apparexeria hà dit bras real se deguessen fer algunes abillaments e<lb id="e-11407"/>
demostrations de alegries, segons que per Francesch Oliveres, syndich de Figueres, és<lb id="e-11408"/>
estat supplicat ab sa supplicatió per ell hà dit stament presentada ý en lo present procés<lb id="e-11409"/>
ja inçertada, vingué per ço hà dita causa lo promovedor del bras ecclesiàstich al dit bras<lb id="e-11410"/>
real, reportant ad aquell com dit bras ecclesiàstich se adherie ab lo pensament de dit bras<lb id="e-11411"/>
real en que per lo jurament del sereníssim príncep se fessen demonstrations de alegries<lb id="e-11412"/>
ý abillaments per als qui servexen ý residexen en la present Cort, ý que dit llur pensament<lb id="e-11413"/>
devie ser reportat ab embaxada al bras militar; ý que per fer aquella, dit stament<lb id="e-11414"/>
ecclesiàstich havie elegit: lo reverent pare don Capilla, prior de Cartoxa; lo ardiacha<lb id="e-11415"/>
d'Oms de Tarregona.<lb id="e-11416"/>
E immediadament, dit stament real adherí ab lo dit bras ecclesiàstich a que<gap id="e-11417"/>·s fes dita<lb id="e-11418"/>
embaxada al bras militar; ý per fer aquella alegí micer Monserrat, syndich de Balaguer;<lb id="e-11419"/>
mossèn Galderich Rebollet, syndich de Vilafrancha de Conflent.<lb id="e-11420"/>
E poch aprés, responent hà dita embaxada lo stament militar, per sa part foren tramesos<lb id="e-11421"/>
e vingueren hà dit stament real, don Plegamans de Marimon, mossèn Argensola<lb id="e-11422"/>
de las Pallargas, reportant embaxada de dit bras militar ý resposta a la susdita hà ell feta,<lb id="e-11423"/>
com dit és, deduhint com dit bras militar desije molt entendre dels altres brassos<lb id="e-11424"/>
ý que<gap id="e-11425"/>·s declaren què és lo que entenen en lo que diuen se facen regosijos ý abillaments<lb id="e-11426"/>
ý de què manera ho entenen, per a què millor se puga resolre dit stament en lo que<gap id="e-11427"/>·s deu<lb id="e-11428"/>
fer en los dits regosijos ý abillaments.<lb id="e-11429"/>
Poch aprés vingué en dit stament lo promovedor del dit bras militar, reportant que<lb id="e-11430"/>
aparexia hà dit stament se fes embaxada per los tres brassos als habilitadors, los quals<lb id="e-11431"/>
vuy se han de ajuntar, per a deduhir-los alsguns agravis se pretén serien per ells estats<lb id="e-11432"/>
fets hà la primera habilitació, ý que sia per ço bé que los advocats dels brassos se juntassen<lb id="e-11433"/>
ý fecen un memorial de dits agravis, lo qual ab dita embaxada se pugués presentar<lb id="e-11434"/>
als dits habilitadors.<lb id="e-11435"/>
E desijant dit stament quina manera de regosijos entenie lo bras ecclesiàstich se devien<lb id="e-11436"/>
fer per lo jurament del sereníssim príncep, trameté per ço son promovedor al bras ecclesiàstich,<lb id="e-11437"/>
deduhint-los desijave molt lo present stament saber ý entendre d'ell quina ne qual<lb id="e-11438"/>
manera de regosijos entenien se fessen per lo dit stament, certifficant-los com lo dit stament<lb id="e-11439"/>
real ho entenie de la manera ho demane lo syndich de Figueres ab la supplicatió per ell en<lb id="e-11440"/>
dit bras presentada, la qual per dit promovedor sie portada al dit bras ecclesiàstich.<lb id="e-11441"/>
E volent correspondre el dit stament a la propdita embaxada hà ell feta per lo bras<lb id="e-11442"/>
militar per los agravis serien estats fets, com dit és, per los habilitadors, féu delliberació<lb id="e-11443"/>
dit stament que los advocats dels brassos facen primer lo memorial que de dits<lb id="e-11444"/>
agravis se ha de presentar, ý fet aquell lo refferesquen al present stament.<lb id="e-11445"/>
Successivament micer Gaspar Monserrat, altre dels syndichs de Balaguer, presentà<lb id="e-11446"/>
en dit stament una supplicatió del thenor següent:</p>

<p n="Pàg. 269" id="p-269"><seg type="rest">[De micer Montserrat]</seg><lb id="e-11447"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-11448"/>
senyors.<lb id="e-11449"/>
Per mort de micer Joan Maluquer, en drets doctor, ciutedà de la ciutat de Balaguer,<lb id="e-11450"/>
fonch provehit micer Gaspar Monserrat, de la matexa ciutat, en assessor ordinari del<lb id="e-11451"/>
deputat local de la col·lecta ý ciutat de Balaguer, ý dit offici ha servit ý servex sens<lb id="e-11452"/>
haver rebut salari algú; ý com los demés assessors tenen ý rèban salari del General,<lb id="e-11453"/>
per ço, a vostres senyories, excel·lència ý mercès supplique sien provists constituir-li<lb id="e-11454"/>
salari sí ý segons los assessors de les altres ciutats ý col·lectes reben; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys<lb id="e-11455"/>
supplica sien servits, del temps ha servit que són tres anys sens salari, li facen gràcia<lb id="e-11456"/>
ý mercè manar-li donar aquell ab alguna remuneració justa sos treballs, los quals són<lb id="e-11457"/>
estats molts; ý en açò ne rebrà singular gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus.<lb id="e-11458"/>
</foreign>  Legida en lo stament ecclesiàstich del Principat de Cathalunya a vint_ý_nou del present<lb id="e-11459"/>
mes de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch, fonch determinat que sien donades<lb id="e-11460"/>
de pecúnies del General al dit micer Monserrat, per lo que ha servit fins assí, trenta<lb id="e-11461"/>
lliures en lo demés de la assignatió de salari. Aprés delliberarà lo que convindrà,<lb id="e-11462"/>
alsats los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Fuerunt suspensa omnia dissentimenta. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-11463"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-11464"/>
</foreign>  Fonch llegida en lo stament militar dia ý any susdits ý fonch provehit sí e segons<lb id="e-11465"/>
que per lo bras ecclesiàstich és estat provehit llevats los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-11466"/>
militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-11467"/>
</foreign>  Legida en lo stament real a trenta de dits mes ý any, lo qual provehí lo mateix que<lb id="e-11468"/>
los altres staments, llevats emperò los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et<lb id="e-11469"/>
dicti stamenti scriba.<lb id="e-11470"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations foren despedides lletres hà dits deputats, que són<lb id="e-11471"/>
del thenor següent:<lb id="e-11472"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals<lb id="e-11473"/>
que la sacra, cathòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas<lb id="e-11474"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, noble ý magnífichs<lb id="e-11475"/>
senyors los diputats del General del dit Principat de Cathalunya residents en<lb id="e-11476"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per micer Gaspar Monserrat de la ciutat de<lb id="e-11477"/>
Balaguer nos és estada presentada una supplicatió del thenor següent: inseratur. Hà<lb id="e-11478"/>
la qual supplicatió per nós és estada feta provisió que sien donades al dit micer<lb id="e-11479"/>
Monserrat de pecúnies del General, per lo que ha servit fins assí lo dit offici<lb id="e-11480"/>
de assessor del diputat local de la ciutat ý col·lecta de Balaguer, trenta lliures moneda<lb id="e-11481"/>
barcelonesa, ý que en lo demés de la asignació de salari al dit assessor aprés se<lb id="e-11482"/>
delliberaria lo que convindrie; per tant, deduhint a vostra notícia les coses predites,<lb id="e-11483"/>
ab thenor de les presents vos diem, encarregam ý manam que de les pecúnies del<lb id="e-11484"/>
General doneu ý pagueu realment ý de fet al dit micer Gaspar Monserrat dites trenta<lb id="e-11485"/>
lliuras per les causes sobredites, tota dilació ý exceptió cessants; dient ý manant als<lb id="e-11486"/>
oydors de vostres comptes que, posant vosaltres en compte la dita quantitat ý restituhint<lb id="e-11487"/>
la present ab àpocha de rebut, aquellas vos admeta en compte de legíttima data,<lb id="e-11488"/>
tota dilació cessant. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý despedir les<lb id="e-11489"/>
presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de la<lb id="e-11490"/>
Cort. Datum en la vila de Monçó, quant als brassos ecclesiàstich ý militar a vint_ý_</p>

<p n="Pàg. 270" id="p-270">nou, ý quant al bras real a trenta del mes de octubre, any de la nativitat del Senyor mil<lb id="e-11491"/>
sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-11492"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicto die.<lb id="e-11493"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament en lo loch ý forma acostumats, attès que mossèn<lb id="e-11494"/>
Hierònym Boldó, syndich de Perpinyà, lo qual fou hú dels elegits per entendre en la<lb id="e-11495"/>
forma e modo se haurie de tenir en la prohibició dels pedrenyals, està detingut de tal<lb id="e-11496"/>
malaltia que no pot en ninguna manera entendre en lo dit negoci li és estat comès, per<lb id="e-11497"/>
ço, en lloch de dit mossèn Boldó ý durant sa malaltia, lo dit stament elegí en son<lb id="e-11498"/>
lloch ý per al matex effecte a mossèn Francesch Algaró, syndich de Leyda.<lb id="e-11499"/>
E immediadament, lo dit stament, desijant dar algun orde ý assiento als regosijos ý<lb id="e-11500"/>
abillaments si alsguns se<gap id="e-11501"/>·n havien de fer per lo jurament del sereníssim príncep, conforme<lb id="e-11502"/>
a la supplicatió presentada per Francesch Oliveres, syndich de Figueres, dalt en<lb id="e-11503"/>
lo present procés incertada, féu delliberació que los promovedors del present bras ý de<lb id="e-11504"/>
l'ecclesiàstich vajen al bras militar ý allí aporten la dita supplicatió presentada per dit<lb id="e-11505"/>
syndich de Figueres, com dit és, per a què vejen millor ý entenguen lo que ab aquella se<lb id="e-11506"/>
supplique, per a què facen ý resolguen los dits regosijos ý festes, si algunes se<gap id="e-11507"/>·n hauran<lb id="e-11508"/>
de fer, per lo jurament del dit sereníssim príncep.<lb id="e-11509"/>
E volent-se comensar a llegir en dit stament una supplicatió presentada per lo magnífich<lb id="e-11510"/>
micer don Luís de Paguera, doctor del Real Consell Criminal, contenint en effecte<lb id="e-11511"/>
se li fes alguna remuneració dels treballs per ell presos en compondre uns llibres ý fer<lb id="e-11512"/>
estampar aquells molt conferents per al bé de la Generalitat, encontinent, mossèn Joan<lb id="e-11513"/>
Navarro, syndich de la vila de Camprodon, posà son dissentiment a què no<gap id="e-11514"/>·s llegís dita<lb id="e-11515"/>
supplicatió. E micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panaders, llevà son discentiment<lb id="e-11516"/>
tenie posat hà tots actes de gràtia.<lb id="e-11517"/>
Delliberà aprés lo dit stament que los promovedors dels brassos soliciten los senyors<lb id="e-11518"/>
tractadors supplicant-los vullen dar orde ý assiento en què<gap id="e-11519"/>·s tinguen les empares se fan<lb id="e-11520"/>
per part del senyor canceller al sagell, com ja diverses voltes se<gap id="e-11521"/>·ls ha supplicat.<lb id="e-11522"/>
E per quant per lo promovedor del bras ecclesiàstich fou reportat al bras real tindrie<lb id="e-11523"/>
bé son stament que per lo jurament del dit sereníssim príncep quiscun bras face<lb id="e-11524"/>
aquelles demonstracions de alegries que a quiscun de dits brassos apparexerà, per ço, lo<lb id="e-11525"/>
dit stament delliberà que sie respost al dit bras ecclesiàstich com lo present bras real se<lb id="e-11526"/>
aderex ad aquell ý axí fou reportat per lo promovedor de dit bras real al bras ecclesiàstich.<lb id="e-11527"/>
E successivament, vingué lo promovedor del bras militar e refferí en lo bras real com<lb id="e-11528"/>
allí havien pensat serie bé se presenten hà sa magestat los tres agravis pretesos fets a la<lb id="e-11529"/>
Cort per sa magestat en les declarations per sa magestat fetes en les Corts passades assoles<lb id="e-11530"/>
per sa magestat sens la terra; e axí mateix se presenten als tractadors o habilitadors<lb id="e-11531"/>
los pretesos agravis fets per dits habilitadors en la habilitació han feta en la present Cort.<lb id="e-11532"/>
E lo dit stament real, oyt sobre dit pensament la relatió dels advocats del present stament</p>

<p n="Pàg. 271" id="p-271">que sobre açò són estats consultats, delliberà aderir-se al pensament de dits militars<lb id="e-11533"/>
ý que, per ço, sien presentats los dits tres agravis ab los altres hà sa magestat e o hà<lb id="e-11534"/>
dits senyors tractadors.<lb id="e-11535"/>
Seguexen-se diverses supplications, lletres ý altres actes ý coses se havien de assentar<lb id="e-11536"/>
ja abans hà ses jornades en lo present procés, però per no haver-se pogudes haver ni<lb id="e-11537"/>
assentar a la jornada en lo present procés, són per ço ara assí continuades ans de entrar<lb id="e-11538"/>
en la jornada de trenta_hú de octubre.<lb id="e-11539"/>
<seg type="rest">[Cerra]</seg><lb id="e-11540"/>
Gabriel Arrencada, syndich de la vila de Torroella de Mongrí, attès que per micer<lb id="e-11541"/>
Enrich Serra, procurador de micer Francesch Serra, son jermà, fou presentada<lb id="e-11542"/>
al present stament alguns dies ha, ý aquella decretada segons apparegué hà dit stament<lb id="e-11543"/>
se podie ý devie decretar, segons en aquella se conté, la qual serà assentada ý continuada<lb id="e-11544"/>
avall en lo present procés. Ý entenent dit Arrencada que de nou altra volta s'entenie<lb id="e-11545"/>
en fer, proposar ý votar dita supplicatió, per tant, dit Arrencada, a vint_ý_nou del corrent<lb id="e-11546"/>
mes de octubre, posà hà dita causa son dissentiment, lo qual portà scrit ý continuat en<lb id="e-11547"/>
un full de paper, ý aquell donà ý lliurà al notari de dit stament per què<gap id="e-11548"/>·l posàs ý continuàs<lb id="e-11549"/>
en lo present procés, lo qual dissentiment és del tenor següent:<lb id="e-11550"/>
Per quant per lo present bras és estada decretada conforma justícia la supplicatió<lb id="e-11551"/>
presentada per micer Enrich Serra com hà procurador de son jermà micer Francesch<lb id="e-11552"/>
Serra, ý proposat lo fahedor en ella per lo il·lustre senyor president, en la qual decretatió<lb id="e-11553"/>
és estat fet conforme lo fet en las Corts passades en no enmetre recors algú de<lb id="e-11554"/>
la visita que lashoras se feya, remetent-ho als diputats que fecen justícia, los quals<lb id="e-11555"/>
tenen lo poder bastant ý dels diputats de vuy no s'ha de tenir menys certitut que aministraran<lb id="e-11556"/>
justícia que dels altres; ý lo perquè principalment són tramesos los syndichs<lb id="e-11557"/>
per las universitats és lo principal intent és per mirar per lo tocant a dites universitats<lb id="e-11558"/>
ý bé universal de tot lo Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý no per entendre<lb id="e-11559"/>
per a semblants processos ý causes, majorment no havent-se seguida declaratió<lb id="e-11560"/>
sinó estar en defensa, de hont clarament se recol·leges que tot lo pretés per dits Serrés<lb id="e-11561"/>
és sols per allargar ý posar terra al mitx perquè no<gap id="e-11562"/>·s face la causa; ý és vist més<lb id="e-11563"/>
clarament ab la relatió s'és feta per lo magnífich micer Francesch Ubach en lo<lb id="e-11564"/>
present ý altres estaments, lo qual Ubach és estat en la present vila per a rebre los testimonis<lb id="e-11565"/>
que per dit Serra era estat deduhit ý demanat ab supplications als diputats per<lb id="e-11566"/>
dar compliment hà sa defensa; ý ans de partir dit Ubach de Barcelona, fou intimat a<lb id="e-11567"/>
micer Francesch Serra com lo dit Ubach venia per lo suplicat en la present vila ý arribat<lb id="e-11568"/>
en ella és estat intimat a micer Henrich Serra com hà procurador de son jermà, per<lb id="e-11569"/>
part del qual no han donats ni aministrats ninguns testimonis, lo qual és notori; ý axí<lb id="e-11570"/>
se n'és tornat dit Ubach sens fer effecte ningú, per lo qual se veu clarament és tot diffugi<lb id="e-11571"/>
lo fet per dit Serra; ý admetent semblants recors és cert tots los altres encastats<lb id="e-11572"/>
de la visita que són molts, ferien lo mateix ý no se<gap id="e-11573"/>·ls poria tancar la porta, per les<lb id="e-11574"/>
quals serie menester durar las Corts un any per fer ditas causes. Si<gap id="e-11575"/>·s veja clarament<lb id="e-11576"/>
haver procehit los diputats en dit negossi ý altres de la visita madurament ý a consell</p>

<p n="Pàg. 272" id="p-272">de doctors graves, axí de la Real Audiència com de altras, lo qual en consemblants cassos<lb id="e-11577"/>
és estat fet en la Diputació ý noremenys, no sia cosa nova de ferir los brassos en<lb id="e-11578"/>
decretacions de supplications ý pretencions de justícia; ý per tant, expressament dissent<lb id="e-11579"/>
hà que no<gap id="e-11580"/>·s tracte més a res tocant hà la decretatió per lo present bras feta a la supplicatió<lb id="e-11581"/>
per part de micer Francesch Serra com hà cosa ja resolta; requerint hà vos, notari,<lb id="e-11582"/>
yo Gabriel Arrencada, syndich de la vila de Torroella de Mongrí, aquest meu dissentiment<lb id="e-11583"/>
incerteu en lo procés de las presents Corts, a ffi ý affecte que més<lb id="e-11584"/>
líberament se paçe avant en lo tocant a llegir dels memorials dels agravis ý constitutions<lb id="e-11585"/>
ý Redrès del General ý assiento dels dèbits, en lo qual consisteix la conservatió del present<lb id="e-11586"/>
Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý és fer lo servey de Déu ý de sa<lb id="e-11587"/>
magestat ý bé comú, per lo qual són convocats ý ajustats en las presents Corts.<lb id="e-11588"/>
E posat son dit dissentiment per dit Arrencada, en l'ora matexa Joan Cucurull, syndich<lb id="e-11589"/>
del Voló, ý Francesch Oliveres, syndich de Figueres, aderiren ý posaren consemblant<lb id="e-11590"/>
discentiment, qual lo té posat dit Arrencada, syndich de Torroella.<lb id="e-11591"/>
E per deliberatió feta a tretze de setembre proppassat, continuada dalt en lo present<lb id="e-11592"/>
procés, foren despedides als diputats del General les lletres avall scrites, les feyen a continuar<lb id="e-11593"/>
en lo present procés hà la dita jornada. E per no ser continuada en aquella, són per<lb id="e-11594"/>
ço assí insertades, que són del tenor següent:<lb id="e-11595"/>
Als reverents, nobles ý magnífics senyors los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-11596"/>
residints en Barcelona.<lb id="e-11597"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Ab altra del darrer del passat tenim scrit<lb id="e-11598"/>
lo que fins had aquella hora se offerie, ý entre altres coses enviàrem a demanar se<gap id="e-11599"/>·ns<lb id="e-11600"/>
enviaren certes scriptures que per al bon progrés de les presents Corts eren necessàries.<lb id="e-11601"/>
Ara se offerex avisar que, a més de les dites scriptures, convenen ý són<lb id="e-11602"/>
de molta importàntia per a nostra intel·ligèntia ý bona directió de les Corts, los memorials,<lb id="e-11603"/>
així en fet com en dret, que se són fets en los negossis que a la Generalitat se<lb id="e-11604"/>
són offerts de les últimes Corts fins avuy, així sobre la captura dels diputats per lo<lb id="e-11605"/>
negoci dels reverents inquisidors, com per altres negossis sobre los quals se són fetes<lb id="e-11606"/>
embaxades hà sa magestat; ý també de un memorial dels noms de les persones de tots<lb id="e-11607"/>
staments que estan enseculades a diputats ý hoïdors en aquexa casa de la Diputació ý<lb id="e-11608"/>
còpia dels capítols que s'acostumen llegir quant se fa anseculació de algun lloch<lb id="e-11609"/>
vagant, ý hú dels llibres vulgarment dit dels Quatre Senyals que tenen los diputats.<lb id="e-11610"/>
Per ço, vos diem ý encarregam que, ab tota diligèntia ý prestesa (com teniu de bon<lb id="e-11611"/>
costum), nos envieu totes les dites scriptures ý altres que us apparexerà concernesquen<lb id="e-11612"/>
ý facen per a coses de la Cort, per a què en son cars ý lloch nos pugam valer de<lb id="e-11613"/>
aquelles en lo que convinga al bé, utilitat, govern ý redrès de la terra ý de aquexa casa,<lb id="e-11614"/>
que de açò ý de advertir-nos lo que se us offerirà de importàntia se degue tractar ý<lb id="e-11615"/>
remediar en les presents Corts ne rebrem particular contento. En Monçó, ý setembre<lb id="e-11616"/>
a tretze de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Los tres staments del Principat de<lb id="e-11617"/>
Cathalunya congregats en les Corts Generals que la real magestat de present celebre<lb id="e-11618"/>
en la Vila de Monçó, a la vostra honor apparellats. El bisbe de Barcelona. Lo<lb id="e-11619"/>
vescomte de Canet ý de Illa. Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, president.</p>

<p n="Pàg. 273" id="p-273">E per la supplicatió presentada per mossèn Joan Pau Ciurana, donzell, a trenta de<lb id="e-11620"/>
setembre proppassat, en virtut de les decretations en aquella fetes per los tres brassos, ja<lb id="e-11621"/>
incertada dalt a la jornada de trenta de setembre, foren spedides les lletres patents devall<lb id="e-11622"/>
scrites dirigides hà diputats, del thenor següent:<lb id="e-11623"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals que<lb id="e-11624"/>
la sacra, cathòlica ý real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas de<lb id="e-11625"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-11626"/>
los diputats del General de Cathalunya residints en Barcelona presents ý sdevenidors ý a<lb id="e-11627"/>
totes altres persones a les quals lo present negoçi toca e pertanga ý tocar ý pertànyer<lb id="e-11628"/>
puga. Salut e honor. Sapiau que lo dia present ý devall scrit per lo magnífich mossèn Joan<lb id="e-11629"/>
Pau Ciurana, cavaller e regent los comptes del dit General, nos és estada presentada una<lb id="e-11630"/>
supplicatió del thenor següent: Reverendíssimos, molt il·lustres, il·lustres ý magnífichs<lb id="e-11631"/>
senyors. Entre los altres, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Inseratur prout est trigesima septembris. </foreign>  A la qual supplicatió,<lb id="e-11632"/>
aprés de ésser-nos estada presentada, com a justa ý molt rahonable fonch per nosaltres<lb id="e-11633"/>
feta provisió que fos fet com era supplicat. Per tant, deduhint a vostra notícia<lb id="e-11634"/>
les coses predites ý per effecte de nostra provisió, ab thenor de les presents vos diem<lb id="e-11635"/>
ý manam que, no obstant lo dit capítol en la sobredita supplicació mensionat en cars que<lb id="e-11636"/>
pogués obstar al dit Joan Pau Ciurana, tostemps ý quant per vosaltres, axí los qui ara són<lb id="e-11637"/>
diputats del dit General com los qui per temps seran, se faça extractió de diputats o<lb id="e-11638"/>
oydors de comptes de dit General, dit Joan Pau Ciurana permetau concórrer ý aquell de<lb id="e-11639"/>
fet concórrer façau hà dits officis de diputats o hoydors, ço és, en lo lloch que<gap id="e-11640"/>·s trobarà<lb id="e-11641"/>
anseculat axí e per la forma que los altres en dits officis anseculats concorren ý concórrer<lb id="e-11642"/>
poden. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý despedir les presents sotascrites<lb id="e-11643"/>
de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de la Cort. Datum en la<lb id="e-11644"/>
vila de Monçó, quant al bras ecclesiàstich a decet ý quant al bras real a trenta del mes de<lb id="e-11645"/>
setembre, quant emperò al bras militar a denou de octubre, any de la nativitat de nostre<lb id="e-11646"/>
Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-11647"/>
Resposta fan los tres brassos hà dos lletres havien rebudes dels diputats residents en<lb id="e-11648"/>
Barcelona.<lb id="e-11649"/>
Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los diputats del General de Cathalunya<lb id="e-11650"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-11651"/>
Reverent, nobles ý magnífichs senyors. Per mossèn Joan Pau Ciurana,<lb id="e-11652"/>
regent los comptes del General resident en esta Cort, tenim rebudes dos lletres vostres:<lb id="e-11653"/>
la una a onze del passat de dos del matex, ý l'altra a decet de tretze del dit mes;<lb id="e-11654"/>
ý juntament ab la primera rebérem lo llibre que diuen és lo original de la recopilació<lb id="e-11655"/>
de les Constitutions de Cathalunya feta per decret de la Cort de l'any mil sinch_cents<lb id="e-11656"/>
sexanta_quatre, lo balans del General clos ý sagellat; tres llibres de deutes de totes les<lb id="e-11657"/>
bolles, de entrades ý exides del General dels triennis de mil sinch_cents setanta_vuyt,<lb id="e-11658"/>
vuytanta_hú ý vuytanta_quatre, vulgarment dits Ferrando Paga; capítols no decretats<lb id="e-11659"/>
ni admesos en la última Cort; consentiment de fermances de Joan Gómiz; deliberatió<lb id="e-11660"/>
de diputats ý obligatió de la vídua Gómiz ý altres a qui per diputats és estada comesa<lb id="e-11661"/>
la administratió dels béns de Bernat ý Francesch Gómiz. També ab la última lletra<lb id="e-11662"/>
havem rebut les scriptures ý libres que ab ella nos enviàreu; agrahim-vos la bona<lb id="e-11663"/>
diligèntia que en remetre<gap id="e-11664"/>·ns dites scriptures haveu tingut, com de vosaltres se sperave.<lb id="e-11665"/>
Ý perquè, per a la bona directió de les presents Corts ý per a entendre en lo Redrès</p>

<p n="Pàg. 274" id="p-274">de aquexa casa de la Deputació, tenim necessitat de saber los noms dels principals<lb id="e-11666"/>
fermances ý partícips dels arrendaments de totes les bolles ý les quantitats degudes<lb id="e-11667"/>
fins al corrent trienni ý los dèbits dels officials pecúniaris, per so, vos diem ý encarregam<lb id="e-11668"/>
que, ab tota la diligèntia possible, nos envieu memorial dels noms dels dits<lb id="e-11669"/>
principals dels dits arrendaments de bolles, continuant lo preu de l'arrendament<lb id="e-11670"/>
de cada bolla, lo que<gap id="e-11671"/>·s reste a deure ý consecutivament los noms de les fermances<lb id="e-11672"/>
del tal arrendament; ý més, inviareu memorial de tots los dèbits dels officials<lb id="e-11673"/>
pecuniaris servant la matexa forma, ço és, continuant en cada hú d'ells la quantitat<lb id="e-11674"/>
que deuen les fermances que tenen donades, axí en lo intròhit de sos officis com aprés<lb id="e-11675"/>
en millorament que hauran fet, ý memorials dels porcioners de dits arrendaments de<lb id="e-11676"/>
bolles, segons que aquí millor ne tindreu notícia; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, nos enviareu larga<lb id="e-11677"/>
informació de tots los officis que se són instituïts, salaris, remunerations, satisfactions<lb id="e-11678"/>
de treballs ý estrenes que són augmentades en aquexa casa del General ý fora d'ella<lb id="e-11679"/>
per los diputats de les últimes Corts fins al dia present, perquè, enteses dites coses,<lb id="e-11680"/>
pugam ordenar lo que més convinga al servey de nostre senyor Déu ý de sa magestat<lb id="e-11681"/>
ý benefici de la terra. Havem pres en compte lo bon cuydado ý solicitut que haveu<lb id="e-11682"/>
tingut ý teniu en la exactió de les moltes sumes de diners que a la Generalitat se<lb id="e-11683"/>
deuen; encarregam ý pregam-vos continueu les executions ab tota diligèntia ý solicitut,<lb id="e-11684"/>
sens exceptió de persones, ý nos haviseu de les quantitats que seran entrades en<lb id="e-11685"/>
lo General del dia que cloguéreu lo balans fins al dia que fareu la resposta de la present<lb id="e-11686"/>
(la qual vos encarregam sie ab tota promptitut), que de assò ý de remétrer-nos ab<lb id="e-11687"/>
la matexa diligèntia les sobredites scriptures ne rebrem molta contentió. De Monçó,<lb id="e-11688"/>
ý setembre any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Los tres staments del<lb id="e-11689"/>
Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals que la real magestat de present<lb id="e-11690"/>
celebre en la vila de Monçó, a la vostra honor aparellats. El bisbe de Barcelona.<lb id="e-11691"/>
Lo vezcomte de Rochabertí. Hierònym Magarola, president.<lb id="e-11692"/>
Supplica Jaume Gual, mercader de Girona, ésser-li donat lo offici de credenser de la<lb id="e-11693"/>
bolla de ploms de dita ciutat, vagant per mort de Antich Arquer.<lb id="e-11694"/>
Reverendíssimos, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents, il·lustres ý molt<lb id="e-11695"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-11696"/>
Per mort de Antich Arquer vague en la ciutat de Gerona lo offici de credenser del<lb id="e-11697"/>
dret de la bolla de plom ý cera de dita ciutat, lo qual no té ninguna servitut ni salari,<lb id="e-11698"/>
sinó en temps que no aparagués als staments de les Corts generals que se haguessen<lb id="e-11699"/>
de deixar de arrendar las bollas; supplica per so a vostres excel·lència, senyories ý<lb id="e-11700"/>
mercès Jaume Gual, mercader de dita ciutat, sien servits manar-lo provehir de dit offici,<lb id="e-11701"/>
que lo dit supplicant ho rebrà hà singular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-11702"/>
Die quarta octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in stamento<lb id="e-11703"/>
ecclesiastico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen<lb id="e-11704"/>
dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola notarius.<lb id="e-11705"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militaris et fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-11706"/>
ecclesiastico, sublatis discentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala<lb id="e-11707"/>
notarius publicus Barcinone.</foreign></p>

<p n="Pàg. 275" id="p-275"><foreign xml:lang="la">Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis<lb id="e-11708"/>
stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-11709"/>
scriba.<lb id="e-11710"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations, foren spedides les lletres ý provisions devall scrites<lb id="e-11711"/>
en favor del dit Jaume Gual, les quals són del thenor següent:<lb id="e-11712"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals<lb id="e-11713"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas<lb id="e-11714"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al honrat Jaume Gual, mercader<lb id="e-11715"/>
de la ciutat de Gerona. Salut ý honor. Com a nostra notícia sie pervingut que lo<lb id="e-11716"/>
offici de credencer del dret de la bolla de plom ý cera de dita ciutat de present vague<lb id="e-11717"/>
per mort de Antich Arquer de la dita ciutat, últim possessor del dit offici, siam stats<lb id="e-11718"/>
suplicats per mossèn Juan Cella ý Tafurer, en nom ý per part vostra, que de dit offici<lb id="e-11719"/>
axí com és dit vagant vos provehissen. Per ço ý altrament, admesa dita supplicatió<lb id="e-11720"/>
e confiant de vostra legalitat, indústria ý probitat, lo dit offici de cre[de]ncer<lb id="e-11721"/>
de dret de la bolla de plom ý cera de la dita ciutat de Gerona en lo modo sobredit<lb id="e-11722"/>
vagant a vós dit Jaume Gual, conferim, provehim, donam ý de aquell ab tots sos drets<lb id="e-11723"/>
pertinènties, prerogatives, càrrechs, guanys, salaris ý altres qualssevol emoluments,<lb id="e-11724"/>
axí ý per la forma que lo quòndam Antich Arquer, predecessor vostre, tenia, rebia ý<lb id="e-11725"/>
possehia ý semblants officis se acostumen ý poden donar ý provehir; volem emperò<lb id="e-11726"/>
ý manam, abans que prengau possessió del dit offici ý aquell regiau ý administreu,<lb id="e-11727"/>
presteu lo jurament sòlit en mans ý poder dels reverent, nobles ý magnífichs deputats<lb id="e-11728"/>
del General de Cathalunya en Barcelona residents ý cautió ydònea a llur coneguda ý<lb id="e-11729"/>
totes les altres coses que sobre assò són necessàries fer-se, axí ý segons que per vostres<lb id="e-11730"/>
predecessors en dit offici és acostumat fer ý per capítol de Cort és disposat; e ab<lb id="e-11731"/>
la present nostra provisió diem ý manam als dits reverents, nobles ý magnífichs deputats<lb id="e-11732"/>
ý encara al deputat local de la col·lecta ý vagueria de la ciutat de Gerona ý hà totes<lb id="e-11733"/>
ý qualssevol altres persones a qui<gap id="e-11734"/>·s pertany ý als qui lo present negossi toque ý tocar<lb id="e-11735"/>
puga que, encontinent, la present nostra provisió los serà presentada ý per vós dit<lb id="e-11736"/>
jurament ý cautió seran prestats, vos posen ý meten ý posar ý metra facen en real corporal<lb id="e-11737"/>
ý actual possessió del dit offici ý de tots los drets, pertinènties ý prerogatives<lb id="e-11738"/>
de aquell, ý del salari ý emoluments de dit offici vos paguen ý responguen o<lb id="e-11739"/>
pagar ý respondre facen, axí ý segons han acostumat fer ab dit vostre predecessor ý<lb id="e-11740"/>
per capítols de Cort tenen obligatió. En testimoni de les quals coses foren fetes les<lb id="e-11741"/>
presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita<lb id="e-11742"/>
Cort. Datum en Monçó, a quatre del mes de octubre any de la nativitat del Senyor mil<lb id="e-11743"/>
sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. El duque y marqués. Pere<lb id="e-11744"/>
Ferreres.<lb id="e-11745"/>
Dijous, a trenta_hú de octubre mil sinch_cents vuytanta ý sinch.<lb id="e-11746"/>
Convocat ý congregat lo stament real de dites Corts en lo lloch ý forma acostumats<lb id="e-11747"/>
dins la sglésia parrochial de sancta Maria de la vila de Monçó, féu deliberació que sie<lb id="e-11748"/>
reportat al bras ecclesiàstich, deduhint-li convindrie molt presentar hà sa magestat los<lb id="e-11749"/>
agravis són apuntats ý ordenats, axí de lo de la Inquisició ý Capitania General ý los fets<lb id="e-11750"/>
al General ý lo del scusado ý lo de les p[r]agmàtiques ý los que resulten de les últimes</p>

<p n="Pàg. 276" id="p-276">Corts, com los altres són presentats a les persones eletes ý per elles apuntats. A la qual<lb id="e-11751"/>
delliberació fou aprés respost per lo bras ecclesiàstich per medi de son promovedor,<lb id="e-11752"/>
deduhint los apparexeria hà dits ecclesiàstichs que les dites nou persones eletes per<lb id="e-11753"/>
apuntar los dits agravis, juntament ab los advocats dels tres brassos, se hajunten<lb id="e-11754"/>
per mirar ý regonèxer los dits agravis los seran estats presentats ý per ells apuntats.<lb id="e-11755"/>
E lo dit stament real delliberà immediadament adherir-se, com de fet se adherí, al dit<lb id="e-11756"/>
pensament, ý axí fou reportat per lo promovedor al dit bras ecclesiàstich.<lb id="e-11757"/>
Vingué immediadament aprés en dit stament don Miquel Climent, prothonotari de sa<lb id="e-11758"/>
magestat, deduhint ý digué per part de sa magestat que rebrie contento sa magestat que<lb id="e-11759"/>
don Simon Frigola, vicicanceller de sa magestat, fos habilitat en cathalà per concórrer<lb id="e-11760"/>
en ell les calitats requisides, advertint al present bras que, quant més prest se faria dita<lb id="e-11761"/>
habilitatió, ho tindrie he u rebrie sa magestat hà major servey ý contento.<lb id="e-11762"/>
E successivament, lo honorable mossèn Hierònim Ponces, syndich de la vila de<lb id="e-11763"/>
Tàrrega, dix que, attento que no voler decretar en lo present bras una supplicatió de<lb id="e-11764"/>
micer Francesch Serra presentada ý conformar-se ab los brassos ecclesiàstich ý militar<lb id="e-11765"/>
és cosa contra justícia, axí perquè a ningú se li pot denegar lo no hoir-la com també perquè<lb id="e-11766"/>
conformar-se ab los altres brassos és cosa molt rahonable ý justa, ý també perquè és<lb id="e-11767"/>
contra la auctoritat ý potestat del present bras que essent ell superior com és<lb id="e-11768"/>
no haje de escoltar als que hà ell seguexen, conforme han fet en los altres brassos, ecclesiàstich<lb id="e-11769"/>
ý militar; ý per ço discent a tots ý sengles actes de la present Cort ý progrés de<lb id="e-11770"/>
aquella, axí de gràtia com de justícia, fins a tant que en lo present bras se tinga la mateixa<lb id="e-11771"/>
conformitat en lo decretar la dita supplicatió que han tingut lo ecclesiàstich ý militar<lb id="e-11772"/>
ý fer tot lo que serà de justícia; e requereix sie acentat en lo present procés. E posat fou<lb id="e-11773"/>
dit dissentiment, delliberà dit stament que lo promovedor de dit bras real vaje als altres<lb id="e-11774"/>
brassos ý allí los represente ý face a saber los dissentiments són estats posats en lo present<lb id="e-11775"/>
stament hà tots actes per lo dit mossèn Hierònim Ponces, syndich de Tàrrega, ý<lb id="e-11776"/>
també lo de mossèn Vallbona, syndich de Cervera; ý axí foren reportats dits discentiments<lb id="e-11777"/>
als altres brassos.<lb id="e-11778"/>
E poch aprés, lo dit mossèn Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega, ý lo dit mossèn<lb id="e-11779"/>
Vallbona, syndich de Cervera, alçaren dits discentiments hà effecte de les ca[u]ses devall<lb id="e-11780"/>
scrites e, alçats dits dissentiments, refferí lo promovedor del stament ecclesiàstich com lo<lb id="e-11781"/>
dit stament, per condecendre hà la voluntat de sa magestat, la qual los havie significat ý<lb id="e-11782"/>
deduhit son prothonotari, havien habilitat en cathalà la persona de don Simon Frigola, vicicanceller<lb id="e-11783"/>
de sa magestat, en la forma, modo ý manera que ere estat habilitat don<lb id="e-11784"/>
Bernat de Bolea, vicicanceller de sa magestat en les Corts propassades.<lb id="e-11785"/>
Refferí més avant dit promovedor ecclesiàstich que per lo syndich de Manresa los<lb id="e-11786"/>
ere estada presentada una suplicatió contenint en effecte que fos suplicat hà sa magestat<lb id="e-11787"/>
sie de son real servey manar provehir les habadies vagants, per obviar als danys és cert<lb id="e-11788"/>
patexen dits monastirs en no tenir abat; que per condecendre ý adherir-se dit bras ecclesiàstich<lb id="e-11789"/>
hà tant justa demanda, havie delliberat se fes una supplicatió per dit effecte hà<lb id="e-11790"/>
sa magestat ý que per presentar aquella ab anbaxada havien elegits per a fer aquella: lo</p>

<p n="Pàg. 277" id="p-277">bisbe d'Elna, lo abat de Baix ý lo ardiacha Terça. La qual supplicatió per dit syndich de<lb id="e-11791"/>
Manresa hà dit bras ecclesiàstich presentada ý legida, és del thenor següent:<lb id="e-11792"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, molt reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres,<lb id="e-11793"/>
il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-11794"/>
No<gap id="e-11795"/>·s pot dexar de creure que tenint sa magestat notícia dels grans e intollerables<lb id="e-11796"/>
danys se seguexen ý causen, axí generalment als religiosos com particularment en los<lb id="e-11797"/>
patrimonis ý rendes dels monastirs que vagan en Cathaluya, per no haver prelats qui<lb id="e-11798"/>
aquells defensen ý en la religió ý observansa no y ha qui tinga lo timó de la obediència,<lb id="e-11799"/>
ni qui aquella face observar ý manera debitament provehir-hi; e com de tot açò<lb id="e-11800"/>
redunda dany notable a tot lo Principat de Cathalunya perquè en totes les més comarcas<lb id="e-11801"/>
de aquella hi ha un monastir dels que vagan, los quals donen molt llustre als llochs<lb id="e-11802"/>
ý a tots los més habitants en aquella comarca. E com se creu que representant-se hà sa<lb id="e-11803"/>
magestat los danys e inconvenients redunden a tot lo Principat de Cathalunya ý lo quant<lb id="e-11804"/>
importe que sien provehits ý mantenguts dits monastirs ý altrament, se servirà manarlos<lb id="e-11805"/>
provehir ý, provehits, manar-los visitar, que pus los conferirà ý presentarà in titulum<lb id="e-11806"/>
ý non in commendam, ab la visita se reformarà tot pus ý si haurà qui farà observar la<lb id="e-11807"/>
visita, lo que, si<gap id="e-11808"/>·s visita abans, serà fer no res, pus no y haurà qui façe observar-la ni lo<lb id="e-11809"/>
provehit. Per ço ý altrament, par convindrie ý serie molt convenient per via de pensament<lb id="e-11810"/>
se proposàs en los presents brassos ý axí bé en aquells se determinàs se fes ambaxada<lb id="e-11811"/>
solemna hà sa magestat, representant-li lo predit ý la conveniència e importàntia<lb id="e-11812"/>
del quant importa se servís manar presentar ý fer nominatió de personas per obtenir<lb id="e-11813"/>
aquells, suplicant-lo ho tinga axí per bé; ý lo predit fet, mane visitar-los per reformatió<lb id="e-11814"/>
de aquells, perquè convé a la cosa pública que si en aquest mitg temps se li han fets alsguns<lb id="e-11815"/>
abussos e fetes introduccions contràries a la religió, se tornen a lloch ý se encaminen<lb id="e-11816"/>
al servey de Déu omnipotent ý visquen conforme a la institutió de dits monastirs<lb id="e-11817"/>
ý religió de aquells respectivament, ý se farà una importàntia molt gran, que lo pio<lb id="e-11818"/>
propòsit dels instituydors no seria frustrat ý se subvindria per ventura a la total<lb id="e-11819"/>
conservació de dits monastirs, que tant importa per al servey de Déu omnipotent, com<lb id="e-11820"/>
ho demana ý supplique Antich Sala, syndich de la ciutat de Manresa, per lo que veu la<lb id="e-11821"/>
necessitat de semblant és en aquell monastir de sanct Benet de Bages, creu hi és axí concorre<lb id="e-11822"/>
en los altres monastirs lo matex.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-11823"/>
Post meridiem, dicto die.<lb id="e-11824"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats dins dita<lb id="e-11825"/>
sglésia parrochial de sancta Maria, Francesch Andreu, com a syndich de la vila de<lb id="e-11826"/>
Salses, presentà en dit stament la supplicatió avall scrita, la qual fou decretada com al<lb id="e-11827"/>
peu de aquella se conté, la qual és del thenor següent:<lb id="e-11828"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, reverents, il·lustres<lb id="e-11829"/>
ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-11830"/>
Per mort de Joan Cabeça vaga al present lo offici de cullidor de la taula del<lb id="e-11831"/>
General de la vila de Salses ý com al present estiga assí en la present Cort Francesch<lb id="e-11832"/>
Andreu com a syndich de aqueixa vila ý entrevinga en los tractes de la present Cort,<lb id="e-11833"/>
com hà altre que és dels syndichs reals, supplica per tant lo dit Francesch Andreu a<lb id="e-11834"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits fer-li mercè de la dita</p>

<p n="Pàg. 278" id="p-278">col·lectoria del General de aquella vila, que ab açò la rebrà de vostres senyories,<lb id="e-11835"/>
excel·lència ý mercès en particular en benefici ý mercè, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Amat.<lb id="e-11836"/>
Die tricesima prima octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, post<lb id="e-11837"/>
meridiem, lecta in stamento ecclesiastico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-11838"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola,<lb id="e-11839"/>
notarius.<lb id="e-11840"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-11841"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius<lb id="e-11842"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-11843"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis<lb id="e-11844"/>
stamentis, sublatis tamen discentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-11845"/>
scriba.<lb id="e-11846"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretations foren expedides les lletres ý provisions avall scrites,<lb id="e-11847"/>
les quals són del thenor següent:<lb id="e-11848"/>
<seg type="rest">[Lletres e provisions per lo dit offici de cullidor de la vila de Salses]</seg><lb id="e-11849"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya, <abbr>etc.</abbr> Al honrat Francesch Andreu<lb id="e-11850"/>
de la vila de Salses. Salut ý honor. Com a nostra notícia sia pervingut que lo<lb id="e-11851"/>
offici de cullidor de la taula del General de la dita vila de Salses de present vague per<lb id="e-11852"/>
mort de Joan Cabessa de dita vila, últim possessor de dit offici, e siam estats supplicats<lb id="e-11853"/>
per vós que de dit offici axí com és dit vagant vos provehíssem; per ço ý altrament,<lb id="e-11854"/>
admesa dita supplicatió e confiant de vostra legalitat, indústria ý probitat, lo dit<lb id="e-11855"/>
offici de cullidor de la taula del General de la dita vila de Salses, en lo modo sobredit<lb id="e-11856"/>
vagant, a vós dit Francesch Andreu conferim, provehim ý donam ý de aquella ab<lb id="e-11857"/>
tots sos drets, pertinènties, prorogatives, càrrechs, guanys, salaris ý altres qualsevol<lb id="e-11858"/>
emoluments, axí per la forma que lo dit quòndam mossèn Joan Cabessa, predecessor<lb id="e-11859"/>
vostre tenia, rebia ý possehia ý semblants officis se acostumen ý poden donar ý provehir;<lb id="e-11860"/>
volem emperò ý manam que abans que prengau possessió del dit offici ý que<lb id="e-11861"/>
aquell regiau ý administreu, per ésser lo jurament sòlit en mans ý poder dels reverent<lb id="e-11862"/>
nobles ý magnífichs de diputats del General de Cathalunya en Barcelona residents,<lb id="e-11863"/>
ý cautió ydònea a llur coneguda ý totes les altres coses que sobre assò sien<lb id="e-11864"/>
necessàries faceu, axí ý segons que per vostres predecessors en dit offici és acostumat<lb id="e-11865"/>
fer ý per capítols de Cort és disposat; e ab la present vostra provisió diem ý<lb id="e-11866"/>
manam als dits reverents nobles ý magnífichs deputats ý encara al deputat local de la<lb id="e-11867"/>
vila ý col·lecta de Perpinyà ý a tots ý qualsevol altres persones a qui<gap id="e-11868"/>·s pertanga ý als<lb id="e-11869"/>
qui lo present negoci toque ý tocar puga, que encontinent la present vostra provisió<lb id="e-11870"/>
los serà presentada ý per vós dit jurament ý cautió seran prestats, vos posen ý meten<lb id="e-11871"/>
ý posar ý metra facen en real corporal ý actual possessió del dit offici ý de<lb id="e-11872"/>
tots los drets, pertinènties ý prorogatives de aquell, ý del salari ý emoluments de dit<lb id="e-11873"/>
offici vos paguen ý responguen ý pagar ý respondre facen, axí ý segons han acostumat<lb id="e-11874"/>
fer ab dit vostre predecessor ý per capítols de Cort tenen obligatió. En testimoni<lb id="e-11875"/>
ý fe, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila de Monçó, a trenta_hú de octubre, mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.</p>

<p n="Pàg. 279" id="p-279">E per quant lo dit stament entenie votar e habilitar la persona de don Simon Frigola,<lb id="e-11876"/>
vicicanceller de sa magestat, en cathalà e fer altres habilitations, los syndichs de la ciutat<lb id="e-11877"/>
de Barcelona posaren llur dissentiment a què no<gap id="e-11878"/>·s propose ni<gap id="e-11879"/>·s tracte ninguna habilitació<lb id="e-11880"/>
de persona alguna en català, fins a tant tinguen resposta ý lo beneplàcit de sos principals,<lb id="e-11881"/>
protestant en lo entretant de nul·litat de actes. E poch aprés refferí en dit stament<lb id="e-11882"/>
lo promovedor del bras militar com lo dit stament militar havie habilitat en català la persona<lb id="e-11883"/>
tant solament del dit don Simon Frigola, vicicanceller de sa magestat.<lb id="e-11884"/>
E successivament, deslliberà dit stament real que los tres agravis fets en les Corts<lb id="e-11885"/>
proppassades ab les provisions o declarations fetes per sa magestat a soles ý lo de<lb id="e-11886"/>
mossèn Pere Cassador per la ciutat de Barcelona, los quals són estats llegits ací en lo<lb id="e-11887"/>
present stament, sien presentats ab les altres hà sa magestat per obtenir d'ells lo degut<lb id="e-11888"/>
reparo. La qual delliberació e pensament fou reportat per lo promovedor del dit bras<lb id="e-11889"/>
al bras militar; lo promovedor del qual, responent hà dit pensament, dix ý refferí<lb id="e-11890"/>
que dit stament militar s'ederie ab lo pensament del present bras que<gap id="e-11891"/>·s presentassen<lb id="e-11892"/>
hà sa magestat axí los dits tres agravis fets en les Corts proppassades com los dats<lb id="e-11893"/>
ý presentats per la ciutat de Barcelona per los agravis fets mossèn Pere Cassador, ý<lb id="e-11894"/>
que hà dita causa per part dels dos staments se fes embaxada al stament ecclesiàstich<lb id="e-11895"/>
per a què se volgués aderir ab ells; e lo dit stament real, haderint-se ab lo militar,<lb id="e-11896"/>
delliberà se fes la dita embaxada al bras ecclesiàstich, ý per fer aquella foren elegits:<lb id="e-11897"/>
micer Miquel Çarrovira, syndich de Barcelona, mossèn Pere Inveni Rocha, syndich<lb id="e-11898"/>
de Tuhir. E per lo bras militar foren elegits: lo bescomte de Rochabertí ý don Joan<lb id="e-11899"/>
Burguès.<lb id="e-11900"/>
E feta dita embaxada al bras ecclesiàstich, lo qual responent ad aquella trameteren e<lb id="e-11901"/>
vingueren hà dit bras real: lo reverendíssim bisbe de Vich, lo ardiacha d'Homs, reportant<lb id="e-11902"/>
ab sa embaxada que lo dit bras ecclesiàstich, responent hà dita embaxada feta lo dia<lb id="e-11903"/>
present, per llevar tota manera de alterchatió entre dits brassos, adherint-se ab ells, havie<lb id="e-11904"/>
delliberat que axí los dits tres agravis fets per sa magestat en les Corts proppassades com<lb id="e-11905"/>
los de mossèn Pere Cassador e vajen ý sien presentats junts hà sa magestat ab los<lb id="e-11906"/>
altres agravis.<lb id="e-11907"/>
E com los negossis ý affers de la present Cort carregassen ý cresquessen de quiscun<lb id="e-11908"/>
dia, desijant dit stament entendre en la despedició de aquells sens perdre punt, deslliberà<lb id="e-11909"/>
per so que sien habilitades totes les festes ý diumenges als després dinars, exceptat emperò<lb id="e-11910"/>
lo dia e festa de que serà demà de Tots Sancts per la honor de tant gran festa. E poch aprés,<lb id="e-11911"/>
considerant la multitut dels molts negossis ý affers de la present Cort ý desijant la prompta<lb id="e-11912"/>
despedició de aquells, féu delliberatió que, no obstant la susdita deslliberació, que lo dia<lb id="e-11913"/>
de demà festa de Tots Sancts sie habilitat lo després dinar de les quatre fins a les set; e que<lb id="e-11914"/>
sie fet a saber als tractadors de sa magestat la dita habilitació per a què sien servits dar orde<lb id="e-11915"/>
se hajunten los habilitadors per fer ý continuar la habilitació susdita. E axí fou reportat per<lb id="e-11916"/>
lo promovedor als dits senyors tractadors ý als altres brassos.<lb id="e-11917"/>
E durant la malaltia ý absèntia de mossèn Montornès, syndich de Tortosa, elegit juntament<lb id="e-11918"/>
ab micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panaders, per apuntar ý trassar<lb id="e-11919"/>
la concòrdia se<gap id="e-11920"/>·n tenia de fer entre los aragonesos ý cathalans per rahó de les entrades<lb id="e-11921"/>
ý exides del General, elegiren mossèn Francesch Algaró, syndich de Leyda.<lb id="e-11922"/>
E per lo que entre los tres staments se havie algun tant altercat acerca la forma e<lb id="e-11923"/>
paraules del preludi dels capítols dels agravis de l'escusado, e per quant acerca</p>

<p n="Pàg. 280" id="p-280">dites coses estaven concordes lo bras militar ý real, desijant que lo bras ecclesiàstich se<lb id="e-11924"/>
aderesque ab ells, delliberà per so dit stament real que sie feta embaxada per part dels<lb id="e-11925"/>
dits dos brassos ecclesiàstich, pregant-lo se vulle aderir ab ells. E per fer dita embaxada,<lb id="e-11926"/>
foren elegits ý feren aquella per lo bras militar: don Plegamans de Marimon, micer<lb id="e-11927"/>
Joan Cella ý de Taffurer. E per lo stament real: micer Nicholau Frexanet, syndich de<lb id="e-11928"/>
Leyda, mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon.<lb id="e-11929"/>
Reportà aprés al present stament lo promovedor del bras militar que dit stament<lb id="e-11930"/>
havie pensat serie bé que les persones són estades elegides per trassar ý ordenar les constitutions<lb id="e-11931"/>
tinguessen particular càrrech de ordenar ý apuntar los capítols se haurien de fer<lb id="e-11932"/>
per a la repulsió de tots los pedrenyals, axí curts com llarchs, perquè trassats dits capítols<lb id="e-11933"/>
se refferesquen al present stament ý als altres.<lb id="e-11934"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris prima mensis novembris anno a nativitate domini millesimo quingentesimo<lb id="e-11935"/>
octuagesimo quinto. Post meridiem.<lb id="e-11936"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de dites Corts dins la sglésia parrochial de<lb id="e-11937"/>
sancta Maria de la vila de Monçó en la forma acostumada, vingué lo promovedor<lb id="e-11938"/>
del bras ecclesiàstich reportant que en dit stament havien llegits los memorials apuntats<lb id="e-11939"/>
sobre la exactió dels deutes del General, ý que sobre de aquells havien fet alguns<lb id="e-11940"/>
advertiments, conforme veurien en lo marge ab un memorial portave a part, per a què<lb id="e-11941"/>
sobre de aquells lo dit stament real pensàs lo que li aparexeria ý per a què se volgués<lb id="e-11942"/>
haderir ab lo dit bras ecclesiàstich.<lb id="e-11943"/>
E poch aprés vingueren en dit stament, tramesos per lo bras ecclesiàstich, lo abat de<lb id="e-11944"/>
Gerri, micer Reix, procurador de l'archebisbe de Tarregona, reportant embaxada de part<lb id="e-11945"/>
de dit bras, deduhint e encarregant al dit bras real se volgués haderir ab los dits ecclesiàstichs<lb id="e-11946"/>
en los apuntaments per ells fets acerca los agravis del scusado; ý no aparexent-los<lb id="e-11947"/>
bé que per millor conformitat dels tres brassos anassen dits agravis hes presentassen<lb id="e-11948"/>
hà sa magestat sens prohemi algú ý que axí se llevarien tots los debats, scrúpols<lb id="e-11949"/>
ý altercations entre los brassos.<lb id="e-11950"/>
Mossèn Jaume Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega, ý Joan Vallbona, syndich de<lb id="e-11951"/>
Cervera, los quals tenen posats discentiments hà tots actes, alçaren aquells per avuy tot<lb id="e-11952"/>
lo dia.<lb id="e-11953"/>
E desijant lo dit stament veure e saber lo que podia e devia fer acerca dita embaxada<lb id="e-11954"/>
per dit bras ecclesiàstich al present bras real tramesa, delliberà que, lo promovedor<lb id="e-11955"/>
del dit bras, sie tramès al bras militar per a reportar-los lo deduhït hà dita embaxada<lb id="e-11956"/>
per lo bras ecclesiàstich hacerca del prohemi del scusado e delmes, deduhint-los<lb id="e-11957"/>
que aquest bras tindrie ganas de saber en açò llur parer per a què, entès aquell, se puga<lb id="e-11958"/>
millor determinar en lo que més convinga.<lb id="e-11959"/>
E a causa del molt negoci occorrien ý crexien de cada hora, per millor despedició de<lb id="e-11960"/>
aquells, lo dit stament habilita la hora per entendre ý despedir dits negossis fins a les<lb id="e-11961"/>
vuyt hores d'esta tarda, conforme que axí ho han ja fet en los altres brassos.</p>

<p n="Pàg. 281" id="p-281">E per quant se havia aportada ý [a]puntada per lo senyor president del present bras<lb id="e-11962"/>
certa scriptura faent per la exactió dels deutes del General, lo dit stament féu delliberació<lb id="e-11963"/>
que dita nova scriptura no<gap id="e-11964"/>·s presente als elets per la exactió dels deutes de dit<lb id="e-11965"/>
General, ans bé la ja feta ý apuntada se veje ý sobre d'ella se dellibere lo que convé.<lb id="e-11966"/>
Delliberà aprés lo dit stament que sie demanat per part dels brassos als tractadors la<lb id="e-11967"/>
hora per a poder presentar los agravis que per part dels tres brassos se entenen presentar<lb id="e-11968"/>
hà sa magestat, haderint-se en açò al bras militar que haja delliberat lo mateix;<lb id="e-11969"/>
emperò, que lo agravi del scusado lo militar lo aporte a part ý presente per sa part a ssoles<lb id="e-11970"/>
hà sa magestat, aprés que per los tres brassos li seran estats presentats.<lb id="e-11971"/>
E mossèn Francesch Algueró, altre dels syndichs de Leyda, posà son dissentiment a<lb id="e-11972"/>
que no<gap id="e-11973"/>·s tracte de exactió dels deutes del General que ell no sie present, pus està<lb id="e-11974"/>
occupat per negossis de aquell.<lb id="e-11975"/>
E immediadament, refferí lo promovedor del present bras que ell, juntament ab los<lb id="e-11976"/>
altres promovedors, eren anats hals habilitadors per a informar-los dels agravis fets en la<lb id="e-11977"/>
habilitació tenen feta de la present Cort ý que allí havien dexat los advocats que informaven.<lb id="e-11978"/>
E poch aprés, tornà micer Nicholau Frexanet, hú dels syndichs de Leyda e advocat de<lb id="e-11979"/>
dit bras, e féu en aquell llarga ý còpia relació del que havie deduhit ý al·legat hals habilitadors<lb id="e-11980"/>
hacerca dels agravis fets en la llur habilitació feta dels staments de dita Cort.<lb id="e-11981"/>
E successivament, aderint-se dit bras real ab lo militar, féu delliberació que junts dits dos<lb id="e-11982"/>
staments trameten embaxada al bras ecclesiàstich, encarregant-los se vullen aderir ab los<lb id="e-11983"/>
dits dos brassos per a què ab conformitat se presenten los agravis hà sa magestat; que quant<lb id="e-11984"/>
en lo agravi del scusado, que aprés de haver feta embaxada hà sa magestat ý presentats dits<lb id="e-11985"/>
agravis, que lo militar a part en son nom ý del stament real, dón ý presenta dits agravis del<lb id="e-11986"/>
scusado hà sa magestat, encarregant hà dit bras ecclesiàstich se vulle aderir hà que dita presentació<lb id="e-11987"/>
de agravis sie feta ab la susdita forma. E per a deduhir dites coses ab embaxada hà<lb id="e-11988"/>
dit bras ecclesiàstich, foren elegits per a reportar aquella, ço és, per lo stament real: mossèn<lb id="e-11989"/>
Andreu Vilaplana, syndich de Gerona; mossèn Joan Vallbona, syndich de Cervera.<lb id="e-11990"/>
E per lo bras militar: don Joan de Ycart, mossèn Hierònym Sorribes.<lb id="e-11991"/>
Mossèn Onofre de Ortodó, syndich de Puigcercà, dix no consent, ans spressament<lb id="e-11992"/>
discent, a que<gap id="e-11993"/>·s cloguen los capítols de la exactió dels deutes del General que primer no<lb id="e-11994"/>
sie fet lo Redrès del General, bé emperò se puga tractar sobredita exactió pus emperò<lb id="e-11995"/>
aquella no<gap id="e-11996"/>·s clogue. Protestant de nul·litat de actes.<lb id="e-11997"/>
E responent lo bras ecclesiàstich hà la susdita embaxada hà ell feta per los dits brassos<lb id="e-11998"/>
militar ý real, vingueren en dit stament don prior de Scala Dei, fra Andrés Capilla,<lb id="e-11999"/>
ý micer Reix de Tarregona, refferint ý deduhint per part de dit stament los molt inconvenients<lb id="e-12000"/>
trobe en presentar los agravis de l'escusado ab lo preludi o prohemi trassat ý<lb id="e-12001"/>
apuntat, per lo que ab lo dit prohemi, diuen ý deduexen dits militars ý reals que los delmes<lb id="e-12002"/>
en Cathalunya són profans, contra de moltes ý expreses doctrines que proven ý<lb id="e-12003"/>
deduhexen que los delmes són de jure divino ÿ no profans com se dedueix, ý que, per<lb id="e-12004"/>
so, hà dit bras ecclesiàstich no li apar que vajen dits agravis ne sien presentats hà sa<lb id="e-12005"/>
magestat ab dit preludi, però que anant llisos o ab lo preludi fet ý trassat per dit ecclesiàstich<lb id="e-12006"/>
serie content dit bras se presentàs lo dit agravi del scusado.</p>

<p n="Pàg. 282" id="p-282">Fonch aprés habilitada la hora fins hà les nou d'esta nit per a tractar ý fer los negossis<lb id="e-12007"/>
de la present Cort.<lb id="e-12008"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, secunda mensis novembris anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-12009"/>
quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-12010"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de dites Corts dins la sglésia parrochial de<lb id="e-12011"/>
sancta Maria de la vila de Monçó en la forma acostumada, mossèn Joan Vallbona, syndich<lb id="e-12012"/>
de Cervera, dix que ell per avuy tot lo die, per a demà ý dilluns primer vinents per<lb id="e-12013"/>
tot lo dia, alçava son dissentiment que tenia posat hà tots actes, passat los quals sie ý<lb id="e-12014"/>
stiga dit son dissentiment en sa força ý valor.<lb id="e-12015"/>
E mossèn Jaume Hierònym Ponces, syndich de Tàrrega, dix que per avuy tot lo dia<lb id="e-12016"/>
alçave son discentiment que tenia posat hà tots actes; e més dix que, attès que en<lb id="e-12017"/>
Cathalunya ningun privilegi tenim millor que lo que està disposat per Constitutions de<lb id="e-12018"/>
Cathalunya que los officis ý beneficis sien conferits ý donats hà cathalans ý no hà estrangers,<lb id="e-12019"/>
ý attès que, per la gràtia de Déu, en Cathalunya hi ha abundàntia de personas àbils,<lb id="e-12020"/>
sufficients per a tots officis ý administratió de ciutats ý viles, per ço ý altrament, Jaume<lb id="e-12021"/>
Hierònym Ponces, syndich de la vila de Tàrrega, dissent ý pose discentiment a que mestre<lb id="e-12022"/>
Castelló, doctor en medicina, sie habilitat per cathalà ni admès ni habilitat per a officis<lb id="e-12023"/>
ý beneficis ý altres prerogatives tocants als catalans, com ell sie estranger; lo<lb id="e-12024"/>
qual dissentiment, com dit és, donà ý lliurà dit mossèn Ponces al notari ý scrivà del present<lb id="e-12025"/>
procés scrit en un tros de paper per a què aquell continuàs en lo present procés.<lb id="e-12026"/>
Vingué aprés ý refferí en lo dit stament lo promovedor del bras militar que ell juntament<lb id="e-12027"/>
ab lo promovedor del present bras real, eren anats ab conformitat al bras ecclesiàstich<lb id="e-12028"/>
ý allí encarregat molt fossen servits que los capítols de agravis de l'escusado,<lb id="e-12029"/>
juntament ab los altres són estats ja presentats als elets elegits per los staments per a<lb id="e-12030"/>
recopilar dits agravis, se presentassen hà sa magestat, conforme estave ordenat ý apuntat<lb id="e-12031"/>
per los dos brassos militar ý real; ý que dits ecclesiàstichs responent, los digueren que<lb id="e-12032"/>
si lo preludi dels agravis de l'escusado no<gap id="e-12033"/>·s adobaven ý llimitaven conforme ells havien<lb id="e-12034"/>
apuntat, que no eren de parer que aquells donassen ni<gap id="e-12035"/>·s presentassen ab los altres agravis<lb id="e-12036"/>
hà sa magestat; que havie pensat per so dit stament militar que los altres agravis se<lb id="e-12037"/>
presentassen hà sa magestat tots junts, ý que per quant lo bras ecclesiàstich, ço és, los<lb id="e-12038"/>
qui per sa part ab la embaxada se havie de fer per los tres brassos hà sa magestat, haurie<lb id="e-12039"/>
parlat ý no dient res dels agravis de l'escusado, que leshores lo militar dels de dita<lb id="e-12040"/>
embaxada digués hà sa magestat que d'altra part se li presenten hà sa magestat de part<lb id="e-12041"/>
dels bras[sos] militar ý real los dits agravis de l'escusado de la forma ý manera<lb id="e-12042"/>
que per dits dos brassos, militar ý real, estaven apuntats ý ordenats; ý que axí se digués<lb id="e-12043"/>
ý das primer rahó als tractadors de sa magestat. Refferí més avant dit promovedor del<lb id="e-12044"/>
bras militar com per medi de don Hierònym Corella, comte de Costestayna, se havie<lb id="e-12045"/>
procurat que los dits agravis de l'escusado, ý de la manera que per los brassos militar ý<lb id="e-12046"/>
real són estats apuntats, sien presentats hà sa magestat per los dits dos staments militar<lb id="e-12047"/>
ý real a soles, ans o aprés de la presentatió faedora hà sa magestat dels dits altres agravis,<lb id="e-12048"/>
los quals, acceptat lo de l'escusado, sien per part dels tres brassos presentats hà sa<lb id="e-12049"/>
magestat ab conformitat. E entesa per lo dit stament real la dita relatió feta e reportada<lb id="e-12050"/>
per lo dit promovedor del bras militar ý volent condecendre ab lo predit stament militar,</p>

<p n="Pàg. 283" id="p-283">delliberà lo dit bras real que tots los agravis presentats hà les persones eletes ý assí llegits,<lb id="e-12051"/>
exceptats los de l'escusado, sien presentats per part dels tres brassos hà sa magestat;<lb id="e-12052"/>
e més que los advocats acàpien de apuntar ý posar en son degut orde la suplicatió ý<lb id="e-12053"/>
scriptura se ha de fer per presentar hà sa magestat ab los agravis, los quals se li havien<lb id="e-12054"/>
de presentar en la present sglésia de sancta Maria en la qual esta totà la Cort ajuntada;<lb id="e-12055"/>
però hà causa de sa maleltia, per ser de tal calitat que no pot exir de son real<lb id="e-12056"/>
palàcio, se haurà per so de presentar en aquell per a què, feta ý acabada ý hoïda dita supplicatió<lb id="e-12057"/>
e scriptura, se puguen presentar dits agravis hà sa magestat. Ý feta dita scriptura<lb id="e-12058"/>
o supplicatió se face relatió al present stament, la qual sie incertada com està delliberat<lb id="e-12059"/>
dalt, a vint_ý_nou del mes de octubre proppassat, en lo present procés, a la qual jornada<lb id="e-12060"/>
és ja insertada segons allí se porà veure, a la qual se fa relació. E fou reportada dita<lb id="e-12061"/>
delliberació als altres brassos.<lb id="e-12062"/>
E poch aprés, dit stament, adherint-se ab lo bras militar, per part del qual és estat<lb id="e-12063"/>
reportat hal present stament que allí havien pensat ý delliberat se demanàs ora hà sa<lb id="e-12064"/>
magestat per presentar los agravis, delliberà per ço dit stament real se deman ora per presentar,<lb id="e-12065"/>
com dit és, dits agravis hà sa magestat. E feta dita delliberació, reportà inmediadament<lb id="e-12066"/>
lo promovedor del bras ecclesiàstich que la scriptura o protesta faedor se ha de<lb id="e-12067"/>
presentar hà sa magestat, per causa de sa malaltia per la qual no pot venir en la present<lb id="e-12068"/>
yglésia, sie minutada, aportada ý llegida en los brassos ý aquella posada ý continuada al<lb id="e-12069"/>
principi o preludi dels agravis; los quals agravis apparexeria al dit bras ecclesiàstich que<lb id="e-12070"/>
fossen buydats en los processos familiars de quiscun bras per a què al menester se<lb id="e-12071"/>
poguessen trobar. E successivament, lo promovedor del bras militar reportà que dit bras<lb id="e-12072"/>
se aderia ab lo dit bras ecclesiàstich en que lo dit preludi o protesta se posàs al principi<lb id="e-12073"/>
dels dits agravis se havien de presentar hà sa magestat; e lo dit stament real,<lb id="e-12074"/>
entès lo pensament ý parer dels altros brassos e aderint-se en aquells, féu delliberació<lb id="e-12075"/>
que la dita supplicatió e protesta sie scrita ý continuada al principi de tots los agravis se<lb id="e-12076"/>
han de presentar hà sa magestat, e que los promovedors del bras militar ý real vajen al<lb id="e-12077"/>
bras ecclesiàstich per a dir-los resolguen la dita scriptura o protesta; ý que hà dita causa<lb id="e-12078"/>
ý per millor poder despedir molts altres negossis se han de despedir, sie habilitada una<lb id="e-12079"/>
ora més d'esta tarda, la qual delliberà dit stament sie habilitada.<lb id="e-12080"/>
E immediadament, per los poblats en la Vall de Aran fou presentada en dit stament<lb id="e-12081"/>
una supplicatió, supplicant ab aquella ser-los consedides algunes gràcies per les causes<lb id="e-12082"/>
ý rahons en aquella contengudes; de les quals, per no tenir-ne dit stament plena notícia,<lb id="e-12083"/>
féu per so delliberació que sie primer rebuda informació del contengut en dita supplicatió<lb id="e-12084"/>
ý que, rebuda aquella, aprés se farà la deguda provisió ý decretatió hà dita supplicatió,<lb id="e-12085"/>
llevats emperò los dissentiments que les hores se trobaran posats.<lb id="e-12086"/>
Successivament, lo reverend micer Honofre Pau Cellers, doctor en quiscun dret,<lb id="e-12087"/>
canonge de la Seu de Barcelona e syndich del Capítol de dita Seu, presentà en dit stament<lb id="e-12088"/>
les dues supplications avall scrites, les quals per lo scrivà del dit stament real<lb id="e-12089"/>
foren llegides ý per aquell decretades, les quals dos supplications, una aprés<lb id="e-12090"/>
l'altra, juntament ab les decretations per lo dit ý altros brassos fetes, són del thenor<lb id="e-12091"/>
següent:</p>

<p n="Pàg. 284" id="p-284"><seg type="rest">[Del sy<seg type="rest">[n]</seg>dich del Capítol de Barcelona]</seg><lb id="e-12092"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý magnífichs<lb id="e-12093"/>
senyors.<lb id="e-12094"/>
En l'any mil sinch_cents setanta_ý_vuyt, essent diputats lo reverendíssim don<lb id="e-12095"/>
Benito de Tocho, bisbe de Gerona, lo bescomte d'Evol, Bolet de Perpinyà ý oydors<lb id="e-12096"/>
de comptes, mossèn Joan Vila, canonge de la Seu de Barcelona, micer Onofre<lb id="e-12097"/>
Cerveró de Leyda ý micer Monserrat Monfar, ciutedà de Barcelona, havent obtinguda<lb id="e-12098"/>
lo reverent Capítol de Barcelona una reformació de una gràcia concedida per la<lb id="e-12099"/>
bona memòria del Papa Gregori tretze als diputats ý oïdors ecclesiàstichs, de poder<lb id="e-12100"/>
rebre les destribucions diürnes ý nocturnes de llurs sglésies, per lo que dita gràtia<lb id="e-12101"/>
quant ab que tocave a la sglésia de Barcelona era surreptícia, declarà Sa Sanctedat que<lb id="e-12102"/>
sa mente no era compendre los capitulars de la Seu de Barcelona sinó los de les altres<lb id="e-12103"/>
sglésies, com consta ab dita reforma; per hont, volent lo Capítol de Barcelona posar<lb id="e-12104"/>
en executió la dit reforma, acertant-se com dit és en aquell temps lo susdit canonge<lb id="e-12105"/>
Vila ésser oydor de comptes, pretenguen en virtut de la primera predita surreptícia<lb id="e-12106"/>
gràtia ý féu forces de haver totes les distributions; ý estant en esta controvèrsia los<lb id="e-12107"/>
dits deputats ý oydors, aprés de molts debats feren laudamentum curie ab alguns<lb id="e-12108"/>
canonges parti[culars] que per orde de dit Capítol solicitaven dit negossi; ý no<lb id="e-12109"/>
contents de açò, la vegília de la translatió de sancta Eulària, patrona de la ciutat de<lb id="e-12110"/>
Barcelona, a les onze ores de la nit luïren a la dita sglésia de Barcelona ý a diverses<lb id="e-12111"/>
administrations de aquella més de dotze mília lliures, no havent lluït en aquell dia ni<lb id="e-12112"/>
altres següents com se acostuma sinó tant solament a dita pobre sglésia per més agraviar-la,<lb id="e-12113"/>
com fos estat equitat ý rahó fer dita luició general com se acostume ý axí no<lb id="e-12114"/>
fóra ella tant agraviada, puis de dita luició li n'haguera cabuda mancho part, majorment<lb id="e-12115"/>
havent-hi altres censals més antichs ý de particulars per los quals se havie de<lb id="e-12116"/>
comensar ans de tocar als de les sglésies, si per la emulatió predita no haguessen volguda<lb id="e-12117"/>
fer venjansa. Ý lo dia de sancta Eulària, fent-se lo offici major solemnament en<lb id="e-12118"/>
dita sglésia com se acostume, stant allí grandíssim concurs del poble, enviaren dits<lb id="e-12119"/>
deputats ý oïdors sos porters ý ministres en dita sglésia a intimar dites luïcions als<lb id="e-12120"/>
canonges qui tenien dites administrations per lo qual hagueren dits canonges de dexar<lb id="e-12121"/>
los officis divinals, del que se causà allí gran alteratió ý admiratió del pobla; de la qual<lb id="e-12122"/>
luyció ne ha resultat, ý fins vuy resulta, molt notable dany a la sglésia que passa de<lb id="e-12123"/>
dos mília ducats, axí per haver tinguts morts dits diners passats de dos anys sens<lb id="e-12124"/>
poder-los esmersar, com també que ara havent-los esmersats se són haguts d'esmersar<lb id="e-12125"/>
a vint_ý_sinch mília per mil, stant abans smersats a vint mília per mil, ý aquella se<lb id="e-12126"/>
és haguda d'esmersar en part molt mancho segura del que era; ý de altra part<lb id="e-12127"/>
ne ha resultat molt gran dany al General perquè, no obstant la justítia del dit Capítol<lb id="e-12128"/>
era molt clara, enviaren a Roma ab molt gran gasto del General prenent scusa de<lb id="e-12129"/>
aquesta controvèrsia, a mossèn Joan Ferrer, senyor de Claravalls, lo que podien fer ab<lb id="e-12130"/>
molt mancho despeses ab un simple procurador dels qui residexen en Roma; de</p>

<p n="Pàg. 285" id="p-285">manera que per dita anada del dit Ferrer se gastaren més de sis mília lliures per discurs<lb id="e-12131"/>
de tres anys que en Roma entretingueren al dit Ferrer, que allí ab dita scusa ere<lb id="e-12132"/>
anat per negossiar los negossis propris. Supplica per ço lo syndich del dit reverent<lb id="e-12133"/>
Capítol sien vostres senyories, excel·lència ý mercès manar pagar, satisfer ý reintegrar<lb id="e-12134"/>
los predits danys ý desatents a la dita sglésia del comú del dit General o almenys,<lb id="e-12135"/>
quant axí no aparega, dels béns dels diputats ý oïdors qui leshores eren, qui aquells<lb id="e-12136"/>
contra dita rahó ý equitat causaren hà la dita pobre sglésia; ý en tot ésser-li ministrat<lb id="e-12137"/>
compliment de justícia.  <foreign xml:lang="la"> Quod licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12138"/>
</foreign>  A vint_ý_vuyt de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch llegida en lo stament<lb id="e-12139"/>
ecclesiàstich ý fonch delliberat que, en quant en dita supplicatió se pretén<lb id="e-12140"/>
interès contra lo General, se provehí que no proceheix lo supplicat; e quant emperò se<lb id="e-12141"/>
tracte contra personas nomenades en dita supplicatió, particularment per rahó de agravis<lb id="e-12142"/>
pretén són fets per ells sots noms dels officis, provehexen que sien fetes lletres ab<lb id="e-12143"/>
incerta de la supplicatió comentent als diputats que ells facen justícia sobre dites coses<lb id="e-12144"/>
supplicades, cridats ý citats los que se han de citar si la conexensa de dit negossi hà ells<lb id="e-12145"/>
tocha.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, </foreign>  notari.<lb id="e-12146"/>
Lo mateix dia fonch llegida en lo present stament militar e fonch provehit<lb id="e-12147"/>
lo mateix que per lo bras ecclesiàstich és estat provehit.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris<lb id="e-12148"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-12149"/>
</foreign>  A dos de novembre any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch llegida en lo bras<lb id="e-12150"/>
real ý allí provehit que no proveheix de dret ni justícia lo contengut en dita supplicatió.<lb id="e-12151"/>
<foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti scriba. </foreign><lb id="e-12152"/>
<seg type="rest">[Capítol de Barcelona]</seg><lb id="e-12153"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý magnífichs<lb id="e-12154"/>
senyors.<lb id="e-12155"/>
En lo trienni passat, los diputats ý oïdors que lesores eren del General de<lb id="e-12156"/>
Cathalunya, de sa pròpria auctoritat ý sens coneguda de dret, prengueren de una casa<lb id="e-12157"/>
que és del Capítol de Barcelona una androna ý carreró que tenia exida des de la dita<lb id="e-12158"/>
casa que stà al costat de la Deputació, al carrer corrible de la font de Sanct Honorat<lb id="e-12159"/>
de la ciutat de Barcelona; ý fabricant sobredita androna, clogueren ý tancaren aquella,<lb id="e-12160"/>
del que ha resultat ý resulta molt gran dany a la dita casa ý per consegüent al dit<lb id="e-12161"/>
Capítol per lo que per dita obra és estada llevada la llum ý claror de moltes instànties<lb id="e-12162"/>
de la dita casa, la qual prenia per dit carreró, com també tapant dit carreró se privà la<lb id="e-12163"/>
entrada ý exida de dita casa per la qual se rebia molt gran utilitat ý comoditat en aquella,<lb id="e-12164"/>
com encara perquè quant plou entre molta aygua en dita casa, la qual li<lb id="e-12165"/>
causa molt gran dany. E més per quant los diputats ý oïdors han comensada dita obra<lb id="e-12166"/>
ý per continuar aquella han enderrocades totes les cases qu'estan a les spalles de unes<lb id="e-12167"/>
altres cases capitulars qu'estan allí juntes an aquelles, estan en molt gran perill de<lb id="e-12168"/>
enderrocar-se ý hi entre molta aygua en temps de pluja en dites cases capitulars, per<lb id="e-12169"/>
les quals coses la una de aquelles stà desabitada ý en la altra ningú hi gosa estar; per<lb id="e-12170"/>
les quals coses lo dit Capítol resta agraviat ý damnificat en passats de mil ducats, dels<lb id="e-12171"/>
quals, per molt que<gap id="e-12172"/>·n sien estats solicitats los diputats del trienni passat ý presents,</p>

<p n="Pàg. 286" id="p-286">nunca ne ha pogut dit Capítol haver esmena ni satisfactió alguna. Per ço et alias, supplica<lb id="e-12173"/>
lo syndich del dit Capítol de Barcelona sien vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-12174"/>
mercès servits manar pagar, satisfer ý reintegrar los predits danys ý carreró a la dita<lb id="e-12175"/>
sglésia ý Capítol de Barcelona, donats ý causats per dits deputats ý oïdors per rahó de<lb id="e-12176"/>
la dita obra, ý en tot ésser-li administrat compliment de justícia.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12177"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12178"/>
</foreign>  A vint_ý_vuyt de octubre any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch llegida en lo<lb id="e-12179"/>
stament ecclesiàstich ý fonch deslliberat que<gap id="e-12180"/>·s facen lletres als deputats ab inserta de<lb id="e-12181"/>
la supplicatió per a què sobre les coses supplicades dins sis mesos citen los qui hauran<lb id="e-12182"/>
de citar ý facen justícia.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiàstici, Mullola notarius.<lb id="e-12183"/>
</foreign>  Dit dia fonch llegida en lo present bras ý stament militar ý fonch provehit<lb id="e-12184"/>
ý lo mateix que per lo bras ecclesiàstich esta provehit.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Joan<lb id="e-12185"/>
Sala notarius publicus Barcinone.<lb id="e-12186"/>
</foreign>  A dos de noembre, mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch legida en lo stament<lb id="e-12187"/>
real ý allí provehit lo mateix que en los altres brassos.  <foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius publicus<lb id="e-12188"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-12189"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions foren spedides lletres en la forma següent:<lb id="e-12190"/>
<seg type="rest">[Letres]</seg><lb id="e-12191"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts generals<lb id="e-12192"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monçó<lb id="e-12193"/>
als ínçolas de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent nobles<lb id="e-12194"/>
ý magnífichs senyors los deputats del General de Cathalunya residents en<lb id="e-12195"/>
Barcelona. Salut e honor. Sabreu com per lo reverent micer Onofre Pau Cellers,<lb id="e-12196"/>
canonge ý syndich del Capítol de Barcelona, en les presents Corts nos és estada<lb id="e-12197"/>
presentada una supplicatió del thenor següent:<lb id="e-12198"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-12199"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-12200"/>
En lo trienni passat, los diputats ý oïdors que leshores eren del General de<lb id="e-12201"/>
Cathalunya, de sa pròpria auctoritat ý sens coneguda de dret, prengueren de una casa<lb id="e-12202"/>
que és del Capítol de Barcelona una androna ý carreró que tenia exida des de la dita<lb id="e-12203"/>
casa que està al costat de la Diputació, al carrer corrible de la font de Sanct Honorat<lb id="e-12204"/>
de la ciutat de Barcelona; ý fabricant sobredita androna, clogueren ý tancaren<lb id="e-12205"/>
aquella, del que ha resultat ý resulta molt gran dany a la dita casa ý per consegüent<lb id="e-12206"/>
al dit Capítol per lo que ab dita obra és estada llevada la lum ý claror de moltes<lb id="e-12207"/>
instànties de dita casa, la qual prenia per dit carreró, com també, tapant dit carreró,<lb id="e-12208"/>
se privà la entrada ý exida de dita casa per la qual se rebia molt gran utilitat ý commoditat<lb id="e-12209"/>
en aquella, com encara perquè quant plou entra molta aygua en dita casa, la<lb id="e-12210"/>
qual li causa molt gran dany. E més, per quant los deputats ý oïdors han comensada<lb id="e-12211"/>
dita obra ý per continuar aquella han enderrocades totes les cases qu'estan a les spalles<lb id="e-12212"/>
de dues altres cases capitulars qu'estan allí juntes en aquelles, estan en molt gran<lb id="e-12213"/>
perill de enderrocar-se ý hi entra molta aygua en temps de pluja en dites cases capitulars,<lb id="e-12214"/>
per les quals coses la una de aquelles està desabitada ý en la altra ningú hi gosa<lb id="e-12215"/>
estar; per les quals coses lo dit Capítol resta agraviat ý damnificat en passats de mil<lb id="e-12216"/>
ducats, dels quals, per molt que<gap id="e-12217"/>·n sien estats solicitats los deputats del trienni passat<lb id="e-12218"/>
ý present, nunca ne han pogut dit Capítol haver esmena ni satisfactió alguna. Per ço</p>

<p n="Pàg. 287" id="p-287">et alias, supplica lo syndich del dit Capítol de Barcelona sien vostres senyories,<lb id="e-12219"/>
excel·lència ý mercès servits manar pagar, satisfer ý reintegrar los predits danys ý<lb id="e-12220"/>
carreró a la dita sglésia ý Capítol de Barcelona, donats ý causats per dits deputats ý<lb id="e-12221"/>
oïdors per rahó de la dita obra, ý en tot ésser-li administrat compliment de<lb id="e-12222"/>
justícia. A la qual supplicatió és estada per nós feta provisió, citats los que se<lb id="e-12223"/>
hauran de citar, fesseu dins sis mesos a les parts justícia; ý per so, sien fetes les lletres<lb id="e-12224"/>
necessàries. Per tant, notifficant-vos la dita provisió, al tenor de les presents vos<lb id="e-12225"/>
diem, cometen <seg type="rest">(sic)</seg> ý manam que dins sis mesos aprés de la presentació de les presents<lb id="e-12226"/>
a vosaltres fahedora sobre les coses supplicades, citats los que se hauran de<lb id="e-12227"/>
citar, compliment de justícia faceu, com de vosaltres se confie ý no façau lo contrari,<lb id="e-12228"/>
tota dilatió ý exceptió cessants. En testimoni de les quals coses, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila<lb id="e-12229"/>
de Monsó, quant al bras ecclesiàstich ý militar a vint_ý_vuyt de octubre ý quant al bras<lb id="e-12230"/>
real a dos de noembre, any de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de<lb id="e-12231"/>
Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesc Çaragossa.<lb id="e-12232"/>
<seg type="rest">[Dissentiment del síndich de Granollés]</seg><lb id="e-12233"/>
Mossèn Jaume Puig, syndich de la vila de Granollers, posà son dissentiment hà tots<lb id="e-12234"/>
actes de gràtia, protestant de nul·litat de aquells, requerint ser continuat en lo present<lb id="e-12235"/>
procés. E immediadament, fonch en dit stament llegida la supplicatió ab la protesta<lb id="e-12236"/>
ordenada per presentar a sa magestat ab los agravis se li havien de presentar per obtenir<lb id="e-12237"/>
de aquells lo degut reparo, ab lo qual se protestà expressament que, per presentar-se<lb id="e-12238"/>
dits agravis hà sa magestat en son real palàtio, no sie fet prejudici a la present Cort, per<lb id="e-12239"/>
lo que aquells se havien de presentar com és de pràtica ý costum dins la present<lb id="e-12240"/>
sglésia ahont està la Cort juntada, però hà causa de la malaltia de sa magestat, per<lb id="e-12241"/>
la qual no li és possible exir de son real palàtio, se li presenten dins de aquell; la qual<lb id="e-12242"/>
suplicació serà ascentada a la jornada de vint_ý_nou de octubre proppassat, per lo que<lb id="e-12243"/>
ja leshores se deslliberà fos allí assentada, al thenor de la qual supplicatió ý protesta se<lb id="e-12244"/>
fa relatió com en aquella se conté en oyda ý entesa aquella. Desijant deduhir hà executió<lb id="e-12245"/>
lo contengut en ella, féu delliberatió que per los promovedors dels brassos sie demanada<lb id="e-12246"/>
ora als senyors tractadors de sa magestat per poder presentar los agravis ab enbaxada,<lb id="e-12247"/>
a la qual, vajen les mateixes persones eletes, foren elegides per a recopilar ý assentar<lb id="e-12248"/>
dits agravis. Los noms dels quals són los següents, ço és, per lo stament del bras<lb id="e-12249"/>
ecclesiàstich: lo bisbe de Vich, lo abat de Poblet, lo canonge Cellers de Barcelona. E<lb id="e-12250"/>
per lo bras militar: don Jayme de Cardona, don Berenguer de Paguera, mossèn Pere<lb id="e-12251"/>
Cassador. E per lo bras real: mossèn Andreu Vilaplana, syndich de Gerona; mossèn<lb id="e-12252"/>
Joan Ponsich, syndich de Vich; mossèn Galderich Rebollet; syndich de Vilafrancha<lb id="e-12253"/>
de Conflent.<lb id="e-12254"/>
E per execució de la susdita delliberació, anaren los dits tres promovedors dels tres<lb id="e-12255"/>
brassos als dits senyors tractadors, als quals reportaren dita deliberatió; e tornats, refferiren<lb id="e-12256"/>
los havien respost dits senyors tractadors que ells darien orde en saber promptament<lb id="e-12257"/>
de sa magestat la ora serie servit sa magestat se li fes dita embaxada, ý sabuda<lb id="e-12258"/>
aquella ho farien saber he<gap id="e-12259"/>·n tornarien resposta hà dits tres brassos.<lb id="e-12260"/>
<foreign xml:lang="la"> Die dominica, tertia mensis novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-12261"/>
octuagesimo quinto. Post meridiem.</foreign></p>

<p n="Pàg. 288" id="p-288"><foreign xml:lang="la"/>  Convocat ý congregat dit stament real en lo lloch ý forma acostumats, vingué en dit stament<lb id="e-12262"/>
don García de Mendoça, tramès als brassos per dits senyors tractadors de sa magestat,<lb id="e-12263"/>
refferint com per a les sinch ores d'esta tarda sa magestat staria a punt en son real palàcio<lb id="e-12264"/>
per a poder-se-li presentar allí los agravis que per los tres brassos se li havien de presentar;<lb id="e-12265"/>
emperò, que quant als altres agravis de l'escusado que per los dos brassos militar ý<lb id="e-12266"/>
real se havien de presentar hà sa magestat, se<gap id="e-12267"/>·ls farà a saber aprés hà dits brassos per esta<lb id="e-12268"/>
nit o per altra ora. E en l'ora matexa delliberà dit stament real que a la ora assignada se face<lb id="e-12269"/>
dita embaxada ý ab aquella presentar los agravis hà sa magestat, a la qual embaxada<lb id="e-12270"/>
vajen embaxadors a cavall ab los porters dels tres brassos ab les masses altas.<lb id="e-12271"/>
<seg type="rest">[Presentació de agravis]</seg><lb id="e-12272"/>
E feta dita deliberació, anaren dits embaxadors juntament ab los dels altros brassos<lb id="e-12273"/>
hà fer, com de fet feren, dita embaxada hà sa magestat; e tornats foren dits embaxadors<lb id="e-12274"/>
de dita embaxada, refferiren los del bras real hà dit stament com dita embaxada per los<lb id="e-12275"/>
embaxadors elets dels tres brassos era estada feta hà sa magestat ý presentats los agravis,<lb id="e-12276"/>
los quals donà en mans de sa magestat lo reverendíssim bisbe de Vich, lo qual parlà<lb id="e-12277"/>
en nom de tota la Cort en dita embaxada, dient en effecte hà sa magestat com ells, dits<lb id="e-12278"/>
embaxadors en nom ý per part de dita Cort, se<gap id="e-12279"/>·ls presentaven molts agravis fets a la<lb id="e-12280"/>
terra, suplicant hà sa magestat de son real servey manar-los llegir en presèntia de sa<lb id="e-12281"/>
magestat ý desgraviar los agraviats; ý que sa magestat de sa mà pròpria prengué los<lb id="e-12282"/>
papers o coherns de dits agravis, offerint-se mirar ý hoir aquells, mostrant rebre contento<lb id="e-12283"/>
de que los brassos se dassen pressa ý que continuassen aquella, per lo que ell tenia<lb id="e-12284"/>
determinat anar-se<gap id="e-12285"/>·n d'esta vila per al dia de desembre primer vinent ý que maneria provehir<lb id="e-12286"/>
que la terra fos desagraviada conforme serie de justícia.<lb id="e-12287"/>
<seg type="rest">[Los agravis se buyden en procès]</seg><lb id="e-12288"/>
E per lo que, ans de presentar-se dits agravis hà sa magestat, fonch advertit e pensat<lb id="e-12289"/>
en dit bras serie bé se cobrassen los originals dels agravis se presentarien hà sa magestat,<lb id="e-12290"/>
o còpia de aquells, per a posar-los en los processos familiars de les presents Corts<lb id="e-12291"/>
per a què al menester se trobas sen, pensà e deliberà lo dit stament que<gap id="e-12292"/>·s donàs<lb id="e-12293"/>
orde que lo matex original de dits agravis o còpia de aquells fossen donats ý lliurats hà<lb id="e-12294"/>
micer Miquel Joan Cellers, notari ý scrivà del present bras, per a què<gap id="e-12295"/>·ls posàs, buydàs o<lb id="e-12296"/>
cosís en lo present procés familiar; ý lo mateix procuraria fecen los altres notaris dels<lb id="e-12297"/>
altres staments, per a què al menester ab facilitat se puguen trobar dits agravis.<lb id="e-12298"/>
E ans de fer dita embaxada hà sa magestat, delliberà dit stament que los promovedors<lb id="e-12299"/>
dels brassos vajen a prevenir lo comte de Xinxón, deduhint-li que, fent-se dita<lb id="e-12300"/>
embaxada hà sa magestat, anirien los embaxadors ab les masses altes fins ésser en vista<lb id="e-12301"/>
de sa magestat, ý que leshores se abaxarien dites massas, com és acostumat, per a què<lb id="e-12302"/>
dit senyor comte de Xinxón procure ý encamine ý no permeta sie en res prejudicat a les<lb id="e-12303"/>
prerogatives e serimònies del present Principat.<lb id="e-12304"/>
Delliberà aprés lo dit stament que sie feta altra embaxada hà dits senyors tractadors<lb id="e-12305"/>
soplicant-los sien servits manar dar orde que los habilitadors de la Cort se ajunten e acàpien<lb id="e-12306"/>
de fer la habilitació reste a fer; e més, se referesca als altres brassos que hà dit bras<lb id="e-12307"/>
real aparexeria que ab dita embaxada se suplicàs a dits senyors tractadors fossen servits</p>

<p n="Pàg. 289" id="p-289">se das orde se tinguessen les empares que al sagell se fan per orde del senyor canceller,<lb id="e-12308"/>
per lo que no obstant aquelles se pretén no haver d'estar hà dites empares, del que ne<lb id="e-12309"/>
porien resultar molts inconvenients.<lb id="e-12310"/>
Reportà aprés en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich ý refferí que, si fins<lb id="e-12311"/>
açí los habilitadors no se ajuntaven, que la culpa no era dels habilitadors del senyor rey<lb id="e-12312"/>
sinó dels de la matexa terra. Havien pensat, per ço, en dit stament ecclesiàstich que si per<lb id="e-12313"/>
demà no se ajuntaven dits habilitadors, que leshores se poria fer la susdita embaxada hà<lb id="e-12314"/>
dits senyors tractadors, no obstant la qual relació dit stament real se aderí ab lo parer del<lb id="e-12315"/>
stament militar en que<gap id="e-12316"/>·s face dita embaxada. E fonch axí reportat per lo promovedor dels<lb id="e-12317"/>
altros staments, lo qual tornat dix li havie dit lo president del bras militar que, pus de açí<lb id="e-12318"/>
a demà se darà remey, que se ajunten dits habilitadors com tenen refferit per part del bras<lb id="e-12319"/>
ecclesiàstich ý que, per ço, dit bras militar se era aderit ab dit bras ecclesiàstich, però que<lb id="e-12320"/>
ells en lo dit bras militar ho tornarien a mirar e tornarien resposta al dit bras real.<lb id="e-12321"/>
E poch aprés tornà lo promovedor del bras ecclesiàstich refferint com dit stament<lb id="e-12322"/>
ecclesiàstich se adherie ab los dits dos altros staments en què<gap id="e-12323"/>·s face dita embaxada als<lb id="e-12324"/>
dits senyors tractadors a causa se donàs orde en que se ajuntassen dits habilitadors ý en<lb id="e-12325"/>
què<gap id="e-12326"/>·s provehesque se tinguen hí<gap id="e-12327"/>·s serven les empares fa al sagell lo canceller de sa magestat.<lb id="e-12328"/>
E per fer dita embaxada foren elegits, ço és, per lo stament ecclesiàstich: lo canonge<lb id="e-12329"/>
Masdemont, lo abat de la Real. E per lo stament militar: don Plegamans de<lb id="e-12330"/>
Marimon, mossèn Hierònym de Argensola. E per lo stament real: mossèn Luís Terrena,<lb id="e-12331"/>
syndich de Perpinyà; micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panaders.<lb id="e-12332"/>
Los quals junts, axí elets, foren tramesos e anaren a fer dita embaxada, de la qual tornats<lb id="e-12333"/>
refferiren los del bras real com dits senyors tratadors los havien dit ý refferit darien<lb id="e-12334"/>
orde se fes ý acabàs la dita habilitatió. E quant a lo de les empares del senyor canceller,<lb id="e-12335"/>
que staven sperant certs papers havien tramesos hà demanar ý que, rebuts haguessen<lb id="e-12336"/>
aquells, se provehirà lo que serà de rahó ý de justícia.<lb id="e-12337"/>
Successivament delliberà dit stament que los tres promovedors dels tres brassos<lb id="e-12338"/>
vajen als elets per a recupilar los agravis, encarregant-los se donen pressa ý també perquè<lb id="e-12339"/>
se entenga en cercar los memorials de agravis se són desviats o presos entre dels<lb id="e-12340"/>
altros eren estats ja presentats als dits senyors elets.<lb id="e-12341"/>
E més, vaje embaxada als aragonesos, supplicant-los vullen dar llicència a la Seu de<lb id="e-12342"/>
Tortosa de poder tràurer del Regne de Aragó synch_centes càrregues de forment, adherint-se<lb id="e-12343"/>
en açò als altres staments que havien ja deslliberat lo matex. E per fer dita embaxada<lb id="e-12344"/>
hà dits aragonesos foren elegits: lo abat de Gerri, lo canonge Thomàs de<lb id="e-12345"/>
Girona, per lo bras ecclesiàstich. Don Francesch de Aril ý mossèn Joan Ramon de Caldes,<lb id="e-12346"/>
per lo stament militar. Mossèn Francesch Algaró, syndich de Leyda; Joan Navarro, síndich<lb id="e-12347"/>
de Camprodon, per lo bras real.<lb id="e-12348"/>
E feta dita embaxada, fonch en dit stament presentada una supplicatió per part de<lb id="e-12349"/>
mossèn Guillem de Yvorra supplicant que mossèn Andreu Botella, senyor de Benavent,<lb id="e-12350"/>
ser inseculat hà diputat ý mossèn Hierònym de Vilanova, la qual supplicatió fou provehida<lb id="e-12351"/>
ý decretada per los tres brassos del thenor ý forma següent:</p>

<p n="Pàg. 290" id="p-290">Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt reverents<lb id="e-12352"/>
ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-12353"/>
Per mort de mossèn Joan Batista Moliner ý de mossèn Pere Cardona de Batea<lb id="e-12354"/>
vaguen dos llochs de diputats, la hú de la vagueria de Leyda ý l'altre de la vagueria<lb id="e-12355"/>
de Tortosa; ý per dits llochs fonch manat per vostra senyoria, excel·lència ý mercès a<lb id="e-12356"/>
vint_ý_dos de octubre proppasat s'escrigués a deputats, manant-los no anseculassen<lb id="e-12357"/>
dits llochs, entenent la present Cort ansecular aquells. Mossèn Gaspar de Perves<lb id="e-12358"/>
ý de Vilanova obtingué per vostra senyoria, excel·lència ý mercès la una d'estas<lb id="e-12359"/>
dos anseculations, la qual per nova certa ha tingut lloch ý reste anseculat per la<lb id="e-12360"/>
vagueria de Tortosa; reste a ensecular la de la vagueria de Leyda. Mossèn Guillerm<lb id="e-12361"/>
de Ivorra supplique a vostra senyoria, excel·lència ý mercès sien servits dit lloch<lb id="e-12362"/>
donar a mossèn Andreu Botella, senyor de Benavent; ý per ser dit Andreu Botella<lb id="e-12363"/>
inseculat a oydor per la mateixa vagueria, son lloch fer mercè d'ell a mossèn<lb id="e-12364"/>
Hierònym de Vilanova, qui és de la mateixa vagueria de Leyda; que en tot los dits<lb id="e-12365"/>
supplicants ne rebran de vostres senyories, excel·lència ý mercès molt particular<lb id="e-12366"/>
mercè. Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12367"/>
A tres del mes de noembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch llegida en lo<lb id="e-12368"/>
stament ecclesiàstich ý fonch deslliberat que, essent axí que lo dit mossèn Gaspar de<lb id="e-12369"/>
Perves sie anseculat en lo lloch de Tortosa, que sie fet lo supplicat, alsats emperò los<lb id="e-12370"/>
dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola notarius.<lb id="e-12371"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-12372"/>
ecclesiastico, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes<lb id="e-12373"/>
Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-12374"/>
Die quinta mensis novembris anno predicto fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-12375"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen discentis. Scriba Cellers, notarius<lb id="e-12376"/>
Barchinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-12377"/>
Vigore quarum quidem decretationum fuerunt expedite littere sub forme sequenti:<lb id="e-12378"/>
</foreign>  Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los deputats del<lb id="e-12379"/>
General del dit Principat ý als oydors de comptes del dit General ý a totes altres persones<lb id="e-12380"/>
a qui<gap id="e-12381"/>·s pertany ý lo present negoci toque ý tocar puga. Salut ý honor. Sapiau que<lb id="e-12382"/>
per part dels magnífichs mossèn Andreu Botella, donzell, senyor de Benavent, de la<lb id="e-12383"/>
vagueria de Leyda, ý de mossèn Hierònym de Vilanova, també donzell de Vilanova de<lb id="e-12384"/>
Mayà, sotsvegueria de Pallars, nos és estada presentada una supplicatió del thenor<lb id="e-12385"/>
següent: Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt<lb id="e-12386"/>
reverents ý molt magnífichs senyors. Per mort de mossèn Joan Batista Moliner, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12387"/>
inseratur. A la qual supplicatió, com a justa ý rahonable per nosaltres és estada feta<lb id="e-12388"/>
provisió que, essent axí que mossèn Gaspar de Perves, òlim de Vilanova, en dita supplicatió<lb id="e-12389"/>
nomenat, sie estat per vosaltres inseculat en lo lloch de deputat militar que<lb id="e-12390"/>
vague per mort de mossèn Pere Cardona de Batea, vegaria de Tortosa, que en tal cars,<lb id="e-12391"/>
en lo dit lloch de diputat de la vagueria de Leyda vagant per mort del dit mossèn<lb id="e-12392"/>
Batista Moliner, senyor de la Granadella, fos anseculat lo dit mossèn Andreu Botella,<lb id="e-12393"/>
senyor de Benavent; ý en lloch de oïdor militar que dit mossèn Andreu Botella</p>

<p n="Pàg. 291" id="p-291">occupe, fos inseculat lo dit mossèn Hierònym de Vilanova; ý així de fet ab la condició<lb id="e-12394"/>
sobredita enseculàrem, segons que ab la present enseculam ý enseculats ésser<lb id="e-12395"/>
volem, provehim ý manam, ço és, lo dit mossèn Andreu Botella en dit lloch de diputat<lb id="e-12396"/>
militar per la vagueria de Leyda, vagant per mort del dit mossèn Baptista Moliner,<lb id="e-12397"/>
ý lo dit mossèn Hierònym Vilanova en lloch de oydor militar que obtenien lo dit<lb id="e-12398"/>
mossèn Andreu Botella novament anseculat en deputat. Per ço, deduhint a vostra notícia<lb id="e-12399"/>
les coses predites, ab tenor de les presents vos diem ý manam que, observant dita<lb id="e-12400"/>
anseculació ý provisió per nós com dit és feta, encontinent aprés que les presents vos<lb id="e-12401"/>
seran presentades, sens dilatió ý exceptió alguna, scrigau ý continueu ý continuar ý<lb id="e-12402"/>
scriure façau en lo llibre ý altres llochs ahont les inseculations de diputats ý oïdors se<lb id="e-12403"/>
scriuen ý continuen, ço és, lo dit mossèn Andreu Botella en lo dit lloch de diputat militar<lb id="e-12404"/>
per la vagueria de Leyda, vagant per mort del dit mossèn Batista Moliner, ý lo dit<lb id="e-12405"/>
mossèn Hierònym de Vilanova en lloch de oydor militar que occupave lo dit mossèn<lb id="e-12406"/>
Andreu Botella novament anseculat en deputat, a ffi ý effecte que, havent-se de fer<lb id="e-12407"/>
extractions de semblants diputats ý oïdors, concorreguen de fet en dites extractions respectivament,<lb id="e-12408"/>
axí ý en la forma que los altres en semblants llochs posats ý enseculats<lb id="e-12409"/>
concorren, tots dubtes ý difficultats cessants. En fe ý testimoni de les quals<lb id="e-12410"/>
coses manam ésser fetes ý espedides les presents, sagellades ab lo sagell major de la<lb id="e-12411"/>
dita Cort ý sotascrites de mà dels tres presidents. Datum en la vila de Monsó, quant als<lb id="e-12412"/>
brassos ecclesiàstich ý militar a tres, quant al bras real a sinch del mes de noembre, any<lb id="e-12413"/>
de la nativitat de nostre Senyor mil sinc_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-12414"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune quarta mensis novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-12415"/>
octuagesimo quinto.<lb id="e-12416"/>
</foreign>  Convocat ý congregat en la forma acostumada lo stament real de les presents Corts<lb id="e-12417"/>
dins la sglésia parrochial de sancta Maria de la vila de Monçó, vingué en dit stament lo<lb id="e-12418"/>
promovedor del bras militar refferint com lo dit bras havie delliberat que, per lo regosijo<lb id="e-12419"/>
se ha de fer en la present vila lo dia del jurament del sereníssim príncep, sien donats<lb id="e-12420"/>
ý pagats a quiscun bras mil ducats distribuhidors per quiscú de dits tres brassos en lo que<lb id="e-12421"/>
millor los aparexerà se haien de distribuhir, llevats emperò los discentiments.<lb id="e-12422"/>
Vingué aprés en dit stament lo promovedor del bras militar, refferint e reportant que<lb id="e-12423"/>
lo dit bras militar se adherie ab lo pensament del bras ecclesiàstich de que se supplicàs<lb id="e-12424"/>
hà sa magestat fos de son real servey manar donar orde se provehissen les abadies<lb id="e-12425"/>
vagants per los molts anys patexen aquelles, axí en los religiosos com en les rendes,<lb id="e-12426"/>
per no haver-hi en aquelles abats.<lb id="e-12427"/>
E successivament, delliberà dit stament real que<gap id="e-12428"/>·s done orde en resolre lo que se ha<lb id="e-12429"/>
de fer en lo cap de la exactió per lo Redrès del General, sens emperò dar-hi conclusió<lb id="e-12430"/>
alguna, ans bé la puga variar ý mudar en tot lo que voldran los brassos ecclesiàstich ý<lb id="e-12431"/>
real qui tenen de açò particular càrrech. E mossèn Francesch Algueró, syndich de Leyda,</p>

<p n="Pàg. 292" id="p-292">e mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, alsaren sos dissentiments tenien posats<lb id="e-12432"/>
a l'asiento de dita exactió a effecte sie ascentada ý acabada com assentar ý acabar se deu.<lb id="e-12433"/>
E volent respondre lo dit stament real al què per lo promovedor del bras militar los<lb id="e-12434"/>
és estat reportat que en quiscú dels tres brassos fossen repartits mil ducats per lo regosijo<lb id="e-12435"/>
faedor en lo jurament del sereníssim príncep, delliberà lo dit stament real que lo promovedor<lb id="e-12436"/>
de dit bras vaje al bras ecclesiàstich supplicant-los sien servits que, attès lo[s]<lb id="e-12437"/>
mil ducats assenyalats per lo dit bras militar als altres brassos per dit regosijo és pocha<lb id="e-12438"/>
la quantitat, sien per ço servits que lo promovedor de llur bras ecclesiàstich ý lo del bras<lb id="e-12439"/>
real vajen junts al dit bras militar supplicant-lo que, attès lo molt número és en quiscú<lb id="e-12440"/>
dels dits tres brassos, vullen allergar la mà, crèxer ý affegir alguna cosa més als dits mil<lb id="e-12441"/>
ducats, per lo que apar molt rahonable se facen molts regosijos per lo jurament<lb id="e-12442"/>
del dit sereníssim príncep, com convé per la honra de tanta festa ý axí a l'un bras com a<lb id="e-12443"/>
l'altre.<lb id="e-12444"/>
E responent, més avant, dit stament real al pensament en dit stament reportat lo dia<lb id="e-12445"/>
present per lo promovedor del dit bras militar acerca de la embaxada se havie de fer a<lb id="e-12446"/>
sa magestat acerca de las abadias vagants, delliberà dit stament real, aderint-se en assò<lb id="e-12447"/>
ab los dits dos altres brassos, que sie feta embaxada a sa magestat, supplicant-lo sie de<lb id="e-12448"/>
son real servey manar dar orde se provehissen les abadies vagants, conforme que per los<lb id="e-12449"/>
altros brassos s'és ja presentat ý deslliberat. E per a fer dita embaxada, lo dit stament<lb id="e-12450"/>
real elegí e nomenà: micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda; mossèn Andreu<lb id="e-12451"/>
Vilaplana, syndich de Gerona; micer Andreu Mascaró, syndich de Vilafrancha de<lb id="e-12452"/>
Panaders. Los quals, juntament ab los dels altros brassos, vajen a fer dita embaxada.<lb id="e-12453"/>
E poch aprés, lo promovedor del stament ecclesiàstich reportà en dit bras real que per<lb id="e-12454"/>
mossèn Galceran Cahors, donzell, en nom ý per part de la ciutat de Barcelona, era stat<lb id="e-12455"/>
deduhit en dit bras ecclesiàstich ý aquell supplicat volgués dit stament, juntament ab los<lb id="e-12456"/>
altros, supplicar a sa magestat fos de son real servey intersidir ab Sa Santedat per a què<lb id="e-12457"/>
lo monastir de Nostra Senyora de Monserrat, juntament ab los altros són en la Corona<lb id="e-12458"/>
de Aragó, se fes d'ells junts província separada e a part de la de Castella, per<lb id="e-12459"/>
moltes causes ý rahons en dit bras deduhides; per lo que havie aparegut al dit bras<lb id="e-12460"/>
ecclesiàstich se fes un memorial a part de les moltes causes ý rahons per les quals<lb id="e-12461"/>
convenia dit monastir de Nostra Senyora de Monserrat fos separat de la subjectió e província<lb id="e-12462"/>
de Castella ý que<gap id="e-12463"/>·s fes província a part com dit és dels monastirs de dit orde són<lb id="e-12464"/>
en la Corona de Aragó; ý que per apuntar ý aprés presentar dit memorial hà sa magestat,<lb id="e-12465"/>
dit stament ecclesiàstich havie elegit lo abat de Gerri. E entès per lo dit stament real<lb id="e-12466"/>
lo pensament del dit bras ecclesiàstich ab la relatió feta per lo dit son promovedor, féu<lb id="e-12467"/>
deliberació que, axí per a apuntar ý trassar dit memorial hà sa magestat, sie elegit<lb id="e-12468"/>
segons que de continent elegiren a micer Nicolau Frexanet, syndich de Leyda. E feta<lb id="e-12469"/>
dita delliberació, casi encontinent reportà ý refferí en dit stament lo promovedor del dit<lb id="e-12470"/>
bras militar, deduhint que lo dit bras se aderie a que se elegís una persona de quiscun<lb id="e-12471"/>
stament per a fer ý apuntar un memorial, deduhint en aquell les moltes ý molt justes</p>

<p n="Pàg. 293" id="p-293">causes ý rahons per les quals convenie separar lo monastir de Nostra Senyora de<lb id="e-12472"/>
Monserrat de la obedièntia dels de Castella ý fer provínsia a part dels de la Corona de<lb id="e-12473"/>
Aragó. Ý que hà dita causa lo dit bras militar havie elegit a mossèn Galceran Cahors,<lb id="e-12474"/>
donzell en Barcelona domiciliat, per lo qual fou presentat ý aportat en dit stament<lb id="e-12475"/>
un memorial dels molts danys ý enconvenients que, axí en lo temporal com en lo<lb id="e-12476"/>
spiritual, pateix dit monastir de Nostra Senyora de Monserrat per estar subordinat e<lb id="e-12477"/>
subjecte a la congregatió del monastir de Valladolid en Castella. Lo qual memorial és<lb id="e-12478"/>
del thenor següent:<lb id="e-12479"/>
<seg type="rest">[Montserrat]</seg><lb id="e-12480"/>
Danys que<gap id="e-12481"/>·s seguexen a la casa de Nostra Senyora de Monserrat per estar subjecte<lb id="e-12482"/>
a la congregatió de Castella.<lb id="e-12483"/>
Danys temporals:<lb id="e-12484"/>
Primerament, lo molt que<gap id="e-12485"/>·s gaste en anades ý vingudes dels religiosos, de açí a<lb id="e-12486"/>
Castella ý de Castella assí, ý axí, anant ý venint, a folgar-se com a veure que, segons<lb id="e-12487"/>
diuen ells, venen a les Índies per a carregar de libres, estoigs ý vidres ý altres coses.<lb id="e-12488"/>
Los grans gastos de general, visitadors ý assistents quant venen a visitar o fer electió,<lb id="e-12489"/>
perquè los porten per les granges ab molt gasto, hí<gap id="e-12490"/>·ls fan presents molt costosos<lb id="e-12491"/>
per exir ab sos intents ý pretensions ý encara los vesten molt bé de drap fi a ells ý<lb id="e-12492"/>
a ssos mossos ý se<gap id="e-12493"/>·n porten algunes voltes cavalcadures per a may tornar-les.<lb id="e-12494"/>
Los gastos de l'abat ý procurador en haver de anar cada trienni al Capítol general<lb id="e-12495"/>
a Valladolit ab una azèmila carregada de cera, estoigs ý vidres ý altres coses per a<lb id="e-12496"/>
donar al general ý altres persones, ý acompanyant a l'abat un monge procurador<lb id="e-12497"/>
ý un donat a cavall ý mossos de peu, que tot és molt gran gasto.<lb id="e-12498"/>
Reb aquesta casa molt gran dany en fondes en Castella, tantes almoynes com per<lb id="e-12499"/>
allà se fan a Nostre Senyora de Monserrat qu'és molt poch lo que aporten açí,<lb id="e-12500"/>
havent-hi quaranta mília piles, segons apar en los llibres dels comptes; ý com són de<lb id="e-12501"/>
Castella los que ho administren, la major part se deu restar per allà entre parents ý<lb id="e-12502"/>
amichs ý algunes persones de la orde, la qual fóra millor vingués tot hà esta casa per<lb id="e-12503"/>
a sustentar tants religiosos de la Corona de Castella, que són la major part del convent.<lb id="e-12504"/>
Per ser estats de noranta_ý_sinch anys a esta part sempre abats de la Corona de<lb id="e-12505"/>
Castella, sinó foran dos, un valentià ý altre cathalà, ý també los majorsdoms de la<lb id="e-12506"/>
mateixa manera, may han volgut admetre que a tota la almoyna ý diner entràs de principi<lb id="e-12507"/>
en quatre depositaris ý de mà de aquells als mayordoms per a gastar ab compte<lb id="e-12508"/>
molt stret que haguessen de donar a dits depositaris, ý perquè no<gap id="e-12509"/>·s fa ab aquest orde<lb id="e-12510"/>
poden rebre ý dar los majordoms als aplegadors ý seglars lo que se<gap id="e-12511"/>·ls entoja, axí de<lb id="e-12512"/>
diners com de altres presentalles incertes que en casa venen.<lb id="e-12513"/>
Lo molt que<gap id="e-12514"/>·s gaste en sustentar los col·legials d'esta casa en Salamanca, que són<lb id="e-12515"/>
vuytanta lliures cada any a cada hú; ý després de haver studiat, los més, que són de<lb id="e-12516"/>
Castella, se resten per allà predicadors ý a la vellesa tornen a Monserrat a que<lb id="e-12517"/>
los servesquen; ý fent-se agravi a esta casa en llevar-li certa renda de un prèstamo de</p>

<p n="Pàg. 294" id="p-294">Villequera que vuy gose Sant Vicent de Salamanca, la qual poria servir per a subventió<lb id="e-12518"/>
de un col·legial ý no pagaria tant per lo sustento de dos o tres col·legials.<lb id="e-12519"/>
Lo que gasta en traure dispensas de Castella per novicis d'esta casa a costa de la<lb id="e-12520"/>
mateixa casa, podent en ella triar entre any molt hàbils persones que de diverses<lb id="e-12521"/>
nacions per allà passen ý demanen lo àbit ý no<gap id="e-12522"/>·l volen donar.<lb id="e-12523"/>
Dany és per als vassalls no ésser governats per los de la Corona de Aragó, perquè<lb id="e-12524"/>
no serien defensats los que merexen càstich ni causarien morts ý bàndols com los hi<lb id="e-12525"/>
ha vuy en dia per haver-hi exceptió de persones ý falta de justícia.<lb id="e-12526"/>
Puix tota la renda de Monserrat ý almoynes són vots, suor ý sanch de pobres, se<lb id="e-12527"/>
haurie de mirar molt com se gasta en servey de Déu ý almoyna dels matexos pobres,<lb id="e-12528"/>
ý en lo vestir ý menjar del convent que fos ab higualtat, ý no que a huns los sobre ý<lb id="e-12529"/>
a altres los falta, ni que als passatgers, parents ý amichs dels religiosos castellans que<lb id="e-12530"/>
passen a Roma o Itàlia se<gap id="e-12531"/>·ls donàs quantitat de reals.<lb id="e-12532"/>
També és dany per a la casa que com envien a viure mongios predicadors a Castella<lb id="e-12533"/>
hí<gap id="e-12534"/>·s moren allí, no y ha remey de poder cobrar la llibreria que se<gap id="e-12535"/>·n porten de valor.<lb id="e-12536"/>
Ý en Roma envien coses costosas per a presentar a cardenals los pares predicadors<lb id="e-12537"/>
de la orde, no fent per aquesta casa negossis, sinó molt pochs ý al cap de<lb id="e-12538"/>
mil anys, ý aquest treball és lo molt repagat.<lb id="e-12539"/>
Tots estos mals ý altres molts se lleven apartant Monserrat de Castella ý fent sa<lb id="e-12540"/>
congregatió de observants en aquesta Corona de Aragó. Ý seria grandíssim bé, axí<lb id="e-12541"/>
spiritual com temporal, per a les cases claustrals de nostre pare sanct Benet que fossen<lb id="e-12542"/>
reformades algunes, perquè estan vuy en dia molt arruhinades per estar subjecta<lb id="e-12543"/>
a comenador, la qual reformació desijen alguns claustrals ý ho digueren al bisbe de<lb id="e-12544"/>
Leyda, que stigue en lo cel, ý serà açò edificatió de tot lo regne ý pesar dels lluterans,<lb id="e-12545"/>
bé ý augment de la cristiandat, ý ab aquest medi cessaran los scàndols ý revolucions<lb id="e-12546"/>
d'esta casa. Ý de aquesta distinctió de congregatió de sanct Benet tenim exemple en<lb id="e-12547"/>
Portugal que és congregatió per sí, ý d'esta divisió de congregatió se lleven molts<lb id="e-12548"/>
inconvenients de discentions ý pocha pau ý unió que y ha entre diverses nacions, com<lb id="e-12549"/>
se veu a l'hull en esta casa, pus és arribada en tant mísero ý lamentable stat, ý per<lb id="e-12550"/>
haver governat ab sobergueries los de la Corona de Castella sense poder ésser oyts los<lb id="e-12551"/>
naturals, demanant justícia ý remey en açò a sos generals ý visitadors de la congregatió<lb id="e-12552"/>
de Valladolid, lo qual tot és estat causa de demanar esta ciutat de Barcelona a<lb id="e-12553"/>
vostra magestat per via de visitador apostòlich, vént que stà empenyada en més de<lb id="e-12554"/>
trenta mil ducats, ý que així en lo spiritual com en lo temporal se assolava. Ý en Itàlia<lb id="e-12555"/>
aytambé tres àbits differents que cada hú és congregatió de per sí.<lb id="e-12556"/>
Són los danys spirituals:<lb id="e-12557"/>
Primo, les inquietuts ý desasoci[e]gos dels religiosos d'esta Corona de Aragó<lb id="e-12558"/>
molts grans, causats per los molts agravis, notables injustícies que<gap id="e-12559"/>·ls fan los que són<lb id="e-12560"/>
de Castella, així en les visites com fora d'ellas, segons darà testimoni de açò lo procés.<lb id="e-12561"/>
La por ý recel contínuo en que viuen los naturals d'esta corona, veent ab quanta<lb id="e-12562"/>
facilitat se atrevexen los que són de Castella a desonrar-los ý afrontar-los ý desterrar-los<lb id="e-12563"/>
de casa de sa profeció ý pàtria natural, enviant-los a viure a terres molt</p>

<p n="Pàg. 295" id="p-295">apartades ý remotes, ahont també viuen ab ànsia ý cuydado de tornar a sa casa ý<lb id="e-12564"/>
mare, ý no troben remey per a fer-ho.<lb id="e-12565"/>
Que no<gap id="e-12566"/>·s guarde lo test de la regla, que diu que los més obedients ý més humils<lb id="e-12567"/>
sien més amats ý honrats de son superior, ý açí lo que és més negociant ý manco recollit,<lb id="e-12568"/>
perquè temen los abats que no done quexa d'ells al general o visitadors de lo que<lb id="e-12569"/>
li aparexerà, aqueix és més volgut ý és un segon abat.<lb id="e-12570"/>
La ambició gran que molts d'ells tenen en voler dominar als de la Corona de Aragó<lb id="e-12571"/>
no<gap id="e-12572"/>·s pot scriure, puis havent-hi persones de la dita Corona que són per a qualsevol<lb id="e-12573"/>
càrrech, procuren en desterrar-los o privar-los per coses que<gap id="e-12574"/>·ls imposen per a ser privats,<lb id="e-12575"/>
ý posen-los noms de heresiarcas, de ambiciosos, ý alguns d'ells lo són per nom ý fets.<lb id="e-12576"/>
Lo dany de les ànimes dels què són de Castella en avorrir ý perseguir als d'esta<lb id="e-12577"/>
terra, ý libertad ý licèntia que tenen de pecar ý offendre a Déu ý al pròxim, spanta ý<lb id="e-12578"/>
escandelisa al poble que ho sap ý veu, ý atrevexen-se en açò per tenir lo pare alcalde,<lb id="e-12579"/>
ý que ningú no<gap id="e-12580"/>·ls castigarà, de hont venen a multiplicar tant les maldats ý<lb id="e-12581"/>
escàndols en Monserrat ab perill de les ànimes.<lb id="e-12582"/>
Espanta lo argull ý imperi ab que dominen, sens guardar Constitutió que<gap id="e-12583"/>·ls contradiga<lb id="e-12584"/>
a sa voluntat ý, com si los naturals no tinguessen enteniment, no<gap id="e-12585"/>·ls donen part<lb id="e-12586"/>
de moltes coses que fóra millor per la casa no fer-les, ý així de tres parts dels monjos<lb id="e-12587"/>
del consell, la una solament és de naturals.<lb id="e-12588"/>
La pena interior que tenen los de la Corona vént que no són poderosos per a posar<lb id="e-12589"/>
remey en tantes offenses de danys, ý algunes públiques ý escandeloses, ý si las publiquen<lb id="e-12590"/>
hó<gap id="e-12591"/>·s castiguen ý persiguen com hy ha molts exemplars; ý si algun castellà<lb id="e-12592"/>
offèn la vida monàstica, de sos pecats mortals los fan venials ý dels nostres venials<lb id="e-12593"/>
los fan mortals. Aquesta exceptió de persones és molt danyosa per a prelats ý súbdits,<lb id="e-12594"/>
ý més creuen la mentida que<gap id="e-12595"/>·ls diuen los castellans que la veritat dels de la Corona,<lb id="e-12596"/>
ý així ningú se atreveix a parlar coses que importen a la vida monàstica.<lb id="e-12597"/>
La alteració ý escàndol de tota la terra que sab ý entén la mala vida de alsguns religiosos<lb id="e-12598"/>
que són de Castella, los quals se atrevexen a pecar contra Déu ab confiansa que<lb id="e-12599"/>
no y haien de haver càstich per a ells, és cosa que spanta, posant la lengua ab los concellers<lb id="e-12600"/>
ý cavallers de Barcelona ab poch acato, dient que merexen ésser conquistats, ý<lb id="e-12601"/>
que abans nos donaríem a lluterans que a castellans, sent aquest regne cristianíssim ý<lb id="e-12602"/>
fidelíssim hà sa magestat. De la qual cosa és vingut lo poble a alterar-se ý murmurar<lb id="e-12603"/>
contra los tals ý per ventura de axò és vinguda la revolta, escàndol ý foragitar<lb id="e-12604"/>
de alsguns inquiets ý destruhidors dels béns de Monserrat, la qual han sentit molt<lb id="e-12605"/>
los religiosos naturals; mas, com diu Cristo, convé algunes voltes que<gap id="e-12606"/>·s seguesquen<lb id="e-12607"/>
scàndols per no haver servada justícia, però trist de aquell perquè ve.<lb id="e-12608"/>
Fas gran injustícia en donar lo àbit, perquè hy ha en lo convent les dos parts de la<lb id="e-12609"/>
Corona de Castella havent de ésser més los naturals de bona rahó, pus la major part</p>

<p n="Pàg. 296" id="p-296">de la almoyna se trau d'esta Corona, ý venen molt bones habilitats ý de bon linatge a<lb id="e-12610"/>
pendre l'àbit ý no<gap id="e-12611"/>·l volen donar.<lb id="e-12612"/>
La pèrdua de la devoció dels fahels que, vént la pocha religió de alsguns ý lo<lb id="e-12613"/>
mal tractament que<gap id="e-12614"/>·ls fan als naturals ý als matexos setglars en hospederia, dexen<lb id="e-12615"/>
de fer les almoynes acostumades, ý així diuen los passatgers que si<gap id="e-12616"/>·s mudàs lo<lb id="e-12617"/>
govern que<gap id="e-12618"/>·l tinguessen los cathalans restaria doblada almoyna ý així se desempanyeria<lb id="e-12619"/>
la casa dels molts censals que deu.<lb id="e-12620"/>
Lo dany que reben les ànimes dels monjos que van ý venen de Castella, ara sie per a<lb id="e-12621"/>
viure allà o folgar-se, perquè, com los més d'ells sien gent jove, corren molt perill anant<lb id="e-12622"/>
tant llarch camí ý per molts hostals ahont se offerexen mil occasions, ý no és possible<lb id="e-12623"/>
dexar de perdre molt la religió, fet ý criat en la clausura, com lo peix fora de l'aygua, ni<lb id="e-12624"/>
tanpoch se edifiquen de açò los seglars, particularment havent fet vot de clausura.<lb id="e-12625"/>
Lo perjuy ý frau que<gap id="e-12626"/>·s fa als benfactors, axí vius com morts, perquè mentres los<lb id="e-12627"/>
religiosos se<gap id="e-12628"/>·n van per sos passatemps per molts mesos fora del monestir, són<lb id="e-12629"/>
privats de les misses, oracions ý altres penitènties que en sa casa farien.<lb id="e-12630"/>
Ha-y també peril speritual en los confessors que són castellans ý francesos, que<lb id="e-12631"/>
no<gap id="e-12632"/>·ls entenen bé, ý axí se haurie de procurar que<gap id="e-12633"/>·s parlàs en cathalà en Monserrat ý<lb id="e-12634"/>
no en castellà, pus és més necessària la lengua cathelana ý stam en Cathelunya, ý<lb id="e-12635"/>
d'esta manera no<gap id="e-12636"/>·s farien vergonya dient que parlen crestià quant parlen nostra lengua<lb id="e-12637"/>
natural.<lb id="e-12638"/>
E per quant pochs dies ha que per part del bras militar, per son promovedor fou<lb id="e-12639"/>
reportat al dit bras real ý ecclesiàstich que en quiscú dels dits tres brassos fossen repartits<lb id="e-12640"/>
mil ducats per a les alegries ý regogissos fahedors per los dels dits brassos per lo<lb id="e-12641"/>
jurament del sereníssim príncep, e com la dita quantitat sia pocha, segons són molts en<lb id="e-12642"/>
quiscun bras ab los quals se han de distribuir, desliberà per ço dit stament se fasse embaxada<lb id="e-12643"/>
al dit bras militar, deduhint ab aquella que lo bras real, aderint ý acceptant de dit<lb id="e-12644"/>
bras militar lo lur parer ý pensament dels dits mil ducats per a quiscú dels dits tres staments<lb id="e-12645"/>
com dit és, se li encarrega molt volguessen aderir fos repartida major summa dels<lb id="e-12646"/>
dits mil ducats entre los altres brassos per lo dit jurament del dit sereníssim príncep, e<lb id="e-12647"/>
fou axí reportat al dit bras militar.<lb id="e-12648"/>
Dicto die post meridiem.<lb id="e-12649"/>
<seg type="rest">[Agravis contra micer Franquesa]</seg><lb id="e-12650"/>
Convocat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats, per quant en dit stament<lb id="e-12651"/>
se deduy e féu quexa que los agravis presentats per los syndichs de Barcelona contra de<lb id="e-12652"/>
micer Martí Joan Franquesa, doctor del Real Consell Criminal, a les persones eletes per<lb id="e-12653"/>
a recompilar los agravis se han de presentar a sa magestat, se serie perdut lo memorial<lb id="e-12654"/>
de dits agravis sens saber com ý en mans de qui s'és perdut; e per quant lo dit memorial<lb id="e-12655"/>
s'és perdut e la còpia de l'original dits syndichs de Barcelona tenen rebut de la</p>

<p n="Pàg. 297" id="p-297">Vint_ý_quatrena de Barcelona, ý lo dit original sia romàs en poder de Miquel Joan<lb id="e-12656"/>
Cellers, notari de Barcelona ý secretari dels dits syndichs ý scrivà del present bras, del<lb id="e-12657"/>
qual original se porà traure altra còpia per a dar a dites persones eletes per a compilar<lb id="e-12658"/>
dits agravis. E com alguns no hagen duptat en pensar ý dir que lo dit original seria lo<lb id="e-12659"/>
mateix que per dits syndichs serie stat presentat a les persones eletes per a recopilar dits<lb id="e-12660"/>
agravis, ý que per medi de alguns syndichs vehent que en dit stament se féu centiment<lb id="e-12661"/>
de què se fos desviat o perdut lo dit memorial dels agravis de micer Franquesa, seria per<lb id="e-12662"/>
ço a dita causa tornar dit memorial en mà ý poder de dit Cellers; del que sentint-se<gap id="e-12663"/>·n en<lb id="e-12664"/>
particular los síndichs de Barcelona en lo stament real desliberà per lur descàrrech que<lb id="e-12665"/>
lo promovedor del dit bras real, junctament ab dit Cellers, notari, vaien als staments<lb id="e-12666"/>
ecclesiàstich ý militar per a què ad aquells referescha dit Cellers com lo original dels<lb id="e-12667"/>
agravis, tramès per la ciutat de Barcelona contra dit micer Franquesa, és sempre stat ý<lb id="e-12668"/>
romàs en poder de dit Cellers, lo qual original ha sempre ell guardat ý té en sa mà ý<lb id="e-12669"/>
poder, per a què se desenganyen dits dos brassos que lo que s'és perdut o desviat és la<lb id="e-12670"/>
còpia del dit original, la qual fou donada e presentada a les persones eletes per a recompilar<lb id="e-12671"/>
los agravis ý la qual segons se ha entès s'és perduda o desviada; ý que en sa pròpria<lb id="e-12672"/>
figura fos aportat ý amostrat dit original al[s] dits brassos. Per executió de la qual<lb id="e-12673"/>
desliberatió, anaren los promovedors de dit bras real ý lo dit Miquel Joan Cellers, ý allí<lb id="e-12674"/>
en dits brassos deduïren lo contengut en dita desliberatió e<gap id="e-12675"/>·lls amostrà als dits brassos<lb id="e-12676"/>
occularment lo dit original ý aquell legí en dit stament militar per a què tots sabessen ý<lb id="e-12677"/>
entenguessen que si serà perduda dita còpia no serà perdut lo original; lo qual memorial<lb id="e-12678"/>
de agravis serà presentat ý continuat entre los altres agravis se han de presentar<lb id="e-12679"/>
a sa magestat, per ço no<gap id="e-12680"/>·s continue a la jornada de vuy en lo present procés sinó<lb id="e-12681"/>
a la fi.<lb id="e-12682"/>
<seg type="rest">[Presentació dels agravis del scusado]</seg><lb id="e-12683"/>
E successivament, lo il·lustre don Hierònim Corellla, compte de Contestanya, reportà<lb id="e-12684"/>
en dit stament, de part de sa magestat a palàcio, per a presentar-li los agravis que lo<lb id="e-12685"/>
dia de aïr se li digué li volien presentar los brassos militar ý real; ý oït lo reportat per dit<lb id="e-12686"/>
don Hierònim Corella pert part de sa magestat, desliberà lo dit stament real que los tres<lb id="e-12687"/>
embaxadors del present bras, que axí ab los altres dels altres brassos anaren ab embaxada<lb id="e-12688"/>
per a presentar a sa magestat los agravis, vagen ara altra volta ab los tres del bras militar<lb id="e-12689"/>
ab embaxada per a presentar a sa magestat los agravis fets per rahó e causa del scusado,<lb id="e-12690"/>
los quals agravis són stats ordenats ý apuntats per les persones electes ý per los<lb id="e-12691"/>
brassos elegits en aquells. Ý axí anà la dita embaxada a sa magestat en son real palàcio<lb id="e-12692"/>
a cavall ab sos massers devant. Ý essent dits embaxadors ab sa real magestat li presentaren<lb id="e-12693"/>
los memorials dels dits agravis del scusado, e de paraula lo supplicaren fos de son<lb id="e-12694"/>
real servey fer-se legir ý oïr dits agravis ý manar-los remediar, com de sa real magestat<lb id="e-12695"/>
s'esperave. E sa magestat rebé de sa mà los memorials dels dits agravis ý, rebuts aquells,</p>

<p n="Pàg. 298" id="p-298">respongué ý dix aquestas o senblants paraules  <foreign xml:lang="es"> jo mandaré ver este papel y lo en él contenido,<lb id="e-12696"/>
lo qual entendido, mandaré haser justicia,</foreign>  segons que ab compliment ho referiren<lb id="e-12697"/>
e u relataren los dits tres embaxadors del bras real en lo dit estament. Los quals agravis<lb id="e-12698"/>
són incertats a la fi del present procés.<lb id="e-12699"/>
E per lo que estos dies passats se havie pensat ý tractat, ab los tres brassos, quant convindrie<lb id="e-12700"/>
supplicar a sa magestat fos de son real servey manar dar orde se provehesquen<lb id="e-12701"/>
les abadies vagants en lo present Principat, fonch a dita causa trassada ý minutada<lb id="e-12702"/>
la supplicatió que per dit effecte se havie de presentar a sa magestat, ý aquella legida<lb id="e-12703"/>
en dit estament, la qual és del tenor següent:<lb id="e-12704"/>
<seg type="rest">[Abadies]</seg><lb id="e-12705"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-12706"/>
Vént los poblats en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-12707"/>
Serdanya lo evidentíssim ý contínuo dany que ha resultat ý resulta de la vaccatió dels<lb id="e-12708"/>
monestirs de la religió, axí de sant Benet com [de] sant Agustí, situats en dit Principat<lb id="e-12709"/>
ý Comptats, moltes voltes per part dels presidents de dits monestirs ý deputats de<lb id="e-12710"/>
Cathalunya és stat representat a vostra magestat fos servit manar provehir aquells, lo<lb id="e-12711"/>
que fins avuy no s'és obtengut, ý per lo que<gap id="e-12712"/>·s veu que la tardansa en la provisió de dits<lb id="e-12713"/>
monestirs ý abadies porie causar no menors danys dels que en temps passats per dita<lb id="e-12714"/>
vaccatió se són vists, suppliquen a vostra magestat los tres brassos de Cathalunya ý<lb id="e-12715"/>
Comptats de Rosselló ý Serdanya sie de son real servey manar provehir dites abadies<lb id="e-12716"/>
de vida, exemple ý doctrina, quals de la mà de vostra magestat se confie, que ultra<lb id="e-12717"/>
que redundarà en servey de Déu, benefici de dites cases ý de dits Principat ý Comptats,<lb id="e-12718"/>
serà cosa digna de vostra magestat ý dits brassos o rebran a singular gràcia ý mercè.<lb id="e-12719"/>
E legida fou dita supplicatió, inmediadament vingueren en dit estament mossèn<lb id="e-12720"/>
Francesch Algueró, síndich de Leyda, mossèn Joan Navarro, síndich de Camprodon,<lb id="e-12721"/>
elets lo dia de aïr per lo present estament per a tractar ab los brassos de Aragó, per a què<lb id="e-12722"/>
dexassen traure de dit regne quiscun any, per obs de la sglésia de Tortosa, sis_centes<lb id="e-12723"/>
càrregues de blat franques de drets. Referiren en dit estament com ells, juntament<lb id="e-12724"/>
ab los elets per los altres brassos de Catahalunya, eren anats a comunicar ý tractar<lb id="e-12725"/>
dita lur comissió ab los brassos de Aragó, los presidents dels quals brassos de Aragó los<lb id="e-12726"/>
havien respost ho entendrien ý procurarien la manera de com porien condecendre al<lb id="e-12727"/>
demanat per part de la dita sglésia de Tortosa.<lb id="e-12728"/>
E successivament, vingueren en dit estament lo ardiacha Coma de Vich, síndich del<lb id="e-12729"/>
Capítol de Vich, lo procurador del monestir de Santes Creus, reportant embaxada de part<lb id="e-12730"/>
del bras ecclesiàstich, deduhint ab aquella que com la exactió dels deutes del General sie<lb id="e-12731"/>
matèria molt important, com tots saben ý veuen, ý com lo temps per a resoldre aquella<lb id="e-12732"/>
sia tant breu, suppliquen per ço a dit bras real fos servit dar conclusió en aquella. E inmediadament<lb id="e-12733"/>
lo dit estament, desijant resoldre lo fahedor en dita exactió, començà e proseguí<lb id="e-12734"/>
a votar los dits capítols ja trassats ý minutats per les persones eletes per facilitar a la<lb id="e-12735"/>
exactió dels deutes de dit General. E acabats foren de votar dits capítols, que són catorse,</p>

<p n="Pàg. 299" id="p-299">lo hú haprés de l'altre, deliberà dit estament que ab embaxada se fes als altres staments, ab<lb id="e-12736"/>
la qual embaxada fossen aportats la resolutió de dits vots ý parers juntament ab los matexos<lb id="e-12737"/>
memorials de la dita exactió. Per fer dita embaxada foren elegits mossèn Christòfol<lb id="e-12738"/>
Gil de Villoro, síndich de Tortosa; mossèn Pere Rocha, síndich de Sant Pedor.<lb id="e-12739"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, quinta mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-12740"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-12741"/>
mossèn Jaume Hierònim Ponses, síndich de Tàrrega, mossèn Jaume Vallbona,<lb id="e-12742"/>
síndich de Cervera, alsaren per vuy lur dissentiment té posat quiscú d'ells a tots<lb id="e-12743"/>
actes.<lb id="e-12744"/>
E per quant lo present bras real és stat solicitat per part del bras ecclesiàstich per a<lb id="e-12745"/>
què ab conformitat sie scrit als diputats per a què igualment, ý sens exceptió de persones,<lb id="e-12746"/>
fassen executió en los béns de mossèn Miquel Joan de Junent ý de Rovira, debitor<lb id="e-12747"/>
del General, ý axí los seus partícips ygualment.<lb id="e-12748"/>
E poch aprés fonch en dit estament presentada e legida una supplicatió en favor de<lb id="e-12749"/>
mossèn Andreu Botella, senyor de Benavent, ý de mossèn Hierònim de Vilanova demanant<lb id="e-12750"/>
dos llochs: la hú de diputat, l'altro de oïdor; la qual supplicatió és del tenor següent:<lb id="e-12751"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt reverents<lb id="e-12752"/>
ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-12753"/>
Per mort de mossèn Joan Batista Moliner ý de mossèn Pere Cardona de Batea<lb id="e-12754"/>
vaguen dos llochs de diputats, lo hú de la vegaria de Leyda ý l'altre de la vegaria de<lb id="e-12755"/>
Tortosa; ý per dits llochs fonch manat per vostra senyoria, excel·lència ý mercès a<lb id="e-12756"/>
vint_ý_dos de octubre proppassat s'escrigués a diputats manant-los no inseculassen<lb id="e-12757"/>
en dits llochs, entenent la present Cort insecular aquells. Mossèn Gaspar de Perves<lb id="e-12758"/>
ý de Vilanova obtingué per vostra senyoria, excel·lència ý mercès la una d'estes<lb id="e-12759"/>
dos inseculations, la qual per nova certa ha tingut lloch ý resta inseculat per la vegaria<lb id="e-12760"/>
de Tortosa. Reste insecular la dita vegaria de Leyda; mossèn Guillem de Ivorra<lb id="e-12761"/>
suplicha a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits dit lloch donar a<lb id="e-12762"/>
mossèn Andreu Botella, senyor de Benavent, ý per ser dit mossèn Andreu Botella<lb id="e-12763"/>
inseculat a oïdor per la matexa vegeria, son lloch fer mercè d'ella mossèn Hierònim<lb id="e-12764"/>
de Vilanova qu'és de la matexa vegaria de Leyda; que en tot los dits supplicants<lb id="e-12765"/>
ne rebran de vostra senyoria, excel·lència ý mercè molt particular mercè.<lb id="e-12766"/>
<foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-12767"/>
Die tercia mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,</foreign>  fou<lb id="e-12768"/>
legida en lo stament ecclesiàstich ý fou desliberat que, essent axí que lo dit mossèn<lb id="e-12769"/>
Gaspar de Perves sie inseculat en lo lloch de Tortosa, que sia fet lo supplicat, alsats<lb id="e-12770"/>
emperò los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 300" id="p-300"><foreign xml:lang="la">Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-12771"/>
ecclesiastico, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Joannes<lb id="e-12772"/>
Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-12773"/>
Die quinta mensis novembris anno predicto fuit lecta in stamento regali et ibi provisum,<lb id="e-12774"/>
idem quod in dictis aliis stamentis sublatis tamen dissentimentis. Cellers,<lb id="e-12775"/>
notarius publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-12776"/>
Dicto die, post prandium.<lb id="e-12777"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats, desijant lo<lb id="e-12778"/>
dit stament veure assentat ý posat en degut orde lo que fer ý assentar se deu ý saber l'orde<lb id="e-12779"/>
se ha de tenir en lo de les empares se fan al sagell per lo canseller, desliberà que<gap id="e-12780"/>·s tramete<lb id="e-12781"/>
als brassos eccesiàstich ý militar per a què tots junts envien als senyors tractadors<lb id="e-12782"/>
de sa magestat per a supplicar-los sien servits manar dar orde se entenga ý despedescha<lb id="e-12783"/>
lo fahedor en lo de les dites empares del canseller, com ja diverses voltes los és<lb id="e-12784"/>
stat supplicat. E més, se envie a les persones elegides per a què donen orde que promptament<lb id="e-12785"/>
se acàpien los agravis resten al despedir, per poder presentar aquells ab tota<lb id="e-12786"/>
diligèntia a sa magestat, e que y anassen los promovedors de dits brassos. E axí fou<lb id="e-12787"/>
reportat per lo promovedor del dit bras real als altres brassos.<lb id="e-12788"/>
E responent a dit pensament, lo bras ecclesiàstich envià a dir per son promovedor<lb id="e-12789"/>
que<gap id="e-12790"/>·ls aparexia se dexàs per a demà lo trametre los promovedors als senyors tractadors, per<lb id="e-12791"/>
lo que lo senyor compte de Miranda los havie dit, dos dies ha, que dins tres dies rebria unes<lb id="e-12792"/>
scriptures, que speraven que leshores se darie orde en lo de les dites empares. E més, que<lb id="e-12793"/>
se aderie dit bras ecclesiàstich a que se sol·licitassen los elets per als agravis per a què despatxassen<lb id="e-12794"/>
ab tota diligèntia aquells. E reportades foren dites coses per lo promovedor del<lb id="e-12795"/>
bras ecclesiàstich, vingué inmediadament lo promovedor del bras militar, deduhint ý referint<lb id="e-12796"/>
com acerca de dites coses lo dit bras militar se aderie ab lo ecclesiàstich.<lb id="e-12797"/>
Fonch aprés en dit estament presentada una supplicatió per lo discret mossèn Joan<lb id="e-12798"/>
Batista Mullola, notari de Tarragona, acerca de l'offici d'escrivà de diputat local de<lb id="e-12799"/>
Tarragona, en lo qual provehí dit estament lo mateix que ja per los altres brassos és<lb id="e-12800"/>
estat provehit ý decretat, la qual supplicatió és del tenor següent:<lb id="e-12801"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt<lb id="e-12802"/>
reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-12803"/>
Lo offici d'escrivà del diputat local de la ciutat ý col·lecta de Tarragona<lb id="e-12804"/>
vagà a vint_ý_dos del mes de octubre proppassat per mort de mossèn Damià Gili,<lb id="e-12805"/>
notari de dita ciutat. A <num>·XXII·</num> del mateix a supplicatió de Joan Batista Mullola, notari<lb id="e-12806"/>
ý scrivà del stament eccesiàstich de les presents Corts, per no saber assí de cert la<lb id="e-12807"/>
mort del dit Gili se serviren vostres senyories, excel·lència ý mercès manar scriure als<lb id="e-12808"/>
deputats no provehissen dit offici en cars que vaccàs, perquè la Cort lo entenie provehir<lb id="e-12809"/>
reservant-se assí dita provisió ý decernint irrito ý nul·le lo que en contrari serie</p>

<p n="Pàg. 301" id="p-301">fet. Aprés, a vint_ý_quatre del mateix, sabent-se de cert la mort del dit Gili, se féu mercè<lb id="e-12810"/>
del dit offici al dit Mullola; ý attesos los serveys feya a tota la Cort, li feren special gràcia<lb id="e-12811"/>
que dita provisió li fos haguda per feta del dia de la mort del dit Gili. Ý a <num>·XXV·</num> del<lb id="e-12812"/>
mateix los senyors deputats de Cathalunya, no tenint segons se pot creure notícia de la<lb id="e-12813"/>
dita provisió, provehiren dit offici en persona de mossèn Agustí Riber, notari de la matexa<lb id="e-12814"/>
ciutat, ý li manaren donar possessió de aquell; ý encara, que los dits senyors deputats,<lb id="e-12815"/>
en rebre la primera letra de la Cort, vént que dit offici estave reservat ý volent obeir<lb id="e-12816"/>
al manament de vostres senyories, excel·lència ý mercès, scrigueren ý manaren (segons<lb id="e-12817"/>
se diu) al deputat local de la dita ciutat ý col·lecta de Tarragona prengués a sa mà les<lb id="e-12818"/>
letres de la provisió del dit offici ells hav[i]en feta al dit Riber ý no li dexàs pendre possessió<lb id="e-12819"/>
de aquell ý, encare la hagués presa, no li dexàs usar dit offici; ý se tingué per cosa<lb id="e-12820"/>
certa que, rebuda aprés la letra ý provisió del dit offici al dit Mullola feta, hauran en tot<lb id="e-12821"/>
obtemperat al manament de vostres senyories, excel·lència ý mercès ý li hauran fet<lb id="e-12822"/>
donar real ý actual possessió del dit offici, com és rahó ý sia cosa en dret ben expedida<lb id="e-12823"/>
[que] la provisió per dits deputats feta és nul·la ý de ningun valor, axí per ésser-se feta<lb id="e-12824"/>
un dia aprés que la present Cort provehí dit offici en persona del dit Mullola<lb id="e-12825"/>
com per les altres causes ý rahons de sobre deduïdes; però perquè se entén que dit Riber,<lb id="e-12826"/>
no obstant les sobredites coses, pretén ésser estat legítimament provehit ý altrament fer<lb id="e-12827"/>
e intemptar alguns procehiments prejudicials ý contraris a la provisió per vostres senyories,<lb id="e-12828"/>
excel·lència ý mercès al dit Mullola feta. Per ço, dit Mullola, desijant liviar-se<lb id="e-12829"/>
de qualsevols molèsties, inquietuts ý vexacions que acerca de assò dit Riber li volgués<lb id="e-12830"/>
fer ý causar, supplique humilment a vostres senyories, excel·lència ý mercès manen<lb id="e-12831"/>
declarar dit Agustí Riber, en virtut de dita pretesa, nul·la e indèbita provisió a ell feta,<lb id="e-12832"/>
no tenir ni haver may tingut ni competir-li dret algú al dit offici, ý per consegüent dita<lb id="e-12833"/>
sa pretesa provissió, encara que alguna ne tinga o hage tingut, ésser nul·la ý de ninguna<lb id="e-12834"/>
forsa ý valor, imposant-li perpètuo silenci al dit offici, ý axí bé manen declarar la provisió<lb id="e-12835"/>
que vostres senyories, excel·lència ý mercès al dit Mullola feta ésser dèbita ý jurídicament<lb id="e-12836"/>
feta, ý en virtut de aquella haver-se-li de donar real ý actual possessió del dit<lb id="e-12837"/>
offici, ý encars que li sia ja estada donada, haver de ésser conservat ý mantingut passíficament<lb id="e-12838"/>
en aquella. E perquè en dites coses bé ý degudament se procehesca, sia citat<lb id="e-12839"/>
lo dit Agustí Riber perquè dins un breu termini a ell prefigidor comparega a dir, al·legar<lb id="e-12840"/>
ý provar tot lo que vulla ý altrament a contradir, perquè les coses supplicades fer no<gap id="e-12841"/>·s<lb id="e-12842"/>
dègan, ab cominació que<gap id="e-12843"/>·s passarà avant en dit negoci en absèntia sua. Ý per ço ésser<lb id="e-12844"/>
fetes letres ab incerta de la present supplicatió, axí fer ý declarar-se, supplicha lo dit<lb id="e-12845"/>
Joan Batista Mullola ý en tot ésser-li ministrat compliment de justícia lo noble offici de<lb id="e-12846"/>
vostra senyoria, excel·lència ý mercè en quant menester sia humilment implorant.<lb id="e-12847"/>
Joan Baptista Mullola en causa pròpria.<lb id="e-12848"/>
<foreign xml:lang="la"> Die quinta novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho, fuit<lb id="e-12849"/>
decretum quod fiant letere citatorie petite cum incertione supplicationis quatenus</foreign></p>

<p n="Pàg. 302" id="p-302"><foreign xml:lang="la">intra sex a die presentationis compareat ad contradicendum cur supplicata fieri non<lb id="e-12850"/>
debeant et ad dicendum et allegandum quidquid, <abbr>etc.</abbr> Honophrius Masdamun, sindicus<lb id="e-12851"/>
Elnensis.<lb id="e-12852"/>
Dicto die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-12853"/>
ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus<lb id="e-12854"/>
Barcinone.<lb id="e-12855"/>
Dictis die et anno lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis stamentis<lb id="e-12856"/>
fuit provisum et decretum. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-12857"/>
regalis scriba.<lb id="e-12858"/>
<seg type="rest">[Súpliques ý lletres citatòries de mossèn Mullola del bras ecclesiàstich. In processu<lb id="e-12859"/>
5 novembris, <abbr>etc.</abbr> In processu militari]</seg><lb id="e-12860"/>
Litere citetorie emanate ex dictis provisionibus.<lb id="e-12861"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-12862"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-12863"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al honorable mossèn Agustí<lb id="e-12864"/>
Riber, notari de la ciutat de Tarragona. Salut ý honor. Sabreu que per Joan Batista<lb id="e-12865"/>
Mullola, notari habitant en dita ciutat de Tarragona ý scrivà de l'estament ecclesiàstich<lb id="e-12866"/>
en les presents Corts, nos és stada presentada una supplicatió del tenor<lb id="e-12867"/>
següent: Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents<lb id="e-12868"/>
ý molt magnífichs senyors. Lo offici de scrivà, inseratur. A la qual supplicatió<lb id="e-12869"/>
per nós fonch feta provisió que vós, dit mossèn Agustí Riber, fósseu citat per a<lb id="e-12870"/>
dir, al·legar ý provar lo que voldreu en ý sobre les dites coses, ý contradir per a què<lb id="e-12871"/>
lo supplicat per dit Joan Baptista Mullola no dega per nós fet; ý per ço fossen<lb id="e-12872"/>
fetes letres citatòries en la forma acostumada. Per tant, inseguint lo tenor<lb id="e-12873"/>
de la dita nostra provisió, ab tenor de les presents, vos diem ý citam que, dins sis<lb id="e-12874"/>
dies aprés de la presentació de les presents a vós fahedora en havant comptadors,<lb id="e-12875"/>
per vós o vostre legítim procurador, ab ple poder, comparegau devant nós en la present<lb id="e-12876"/>
vila de Monsó ý en los dits tres staments a contradir per a què lo supplicat per<lb id="e-12877"/>
dit Joan Baptista Mullola per nós fer no<gap id="e-12878"/>·s dega, ý altrament per a dir ý al·legar ý<lb id="e-12879"/>
provar tot lo que voldreu en ý sobre les dites coses, ý a proseguir ý véurer prosseguir<lb id="e-12880"/>
la dita causa ý negoci fins a sentèntia diffinitiva ý total executió de aquella.<lb id="e-12881"/>
Altrament, passat dit termini, lo qual a vós precisa ý peremptòriament vos assignam,<lb id="e-12882"/>
procehirem contra vós en ý sobre les dites coses ý en dit negoci, segons serà<lb id="e-12883"/>
de dret ý justícia, vostra absèntia en res no obstant mas contumàcia exhigint.<lb id="e-12884"/>
Datum en la vila de Monsó, a sinch del mes de noembre, any de la nativitat de<lb id="e-12885"/>
Nostre Senyor mil sinch[_cents] vuytanta_ý_sinch. El Bisbe de Barcelona. Lo vescompte<lb id="e-12886"/>
de Rocabertí. Pere Ferreres.<lb id="e-12887"/>
E perquè era la ora ja tarda ý entenia dit estament se haurien a despedir alguns negocis,<lb id="e-12888"/>
desliberà per ço dit estament que per millor despidició de aquells sie abilitada la hora<lb id="e-12889"/>
fins a les vuyt hores d'esta tarda.</p>

<p n="Pàg. 303" id="p-303"><foreign xml:lang="la"> Die mercurii, sexta mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-12890"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Joan<lb id="e-12891"/>
Onofre Ortodó, síndich de Puigcerdà, ajustant al dissentiment té ja posat a què no<gap id="e-12892"/>·s fasse<lb id="e-12893"/>
conclusió en la exactió del General fins a tant que sie servit lo Redrès, com sie cosa de<lb id="e-12894"/>
gràcia, ara de nou dissent a totes les coses de gràcia se poden dissentir en aquest<lb id="e-12895"/>
bras, protestant de nul·litat de actes, requerint dit son dissentiment ésser continuat en lo<lb id="e-12896"/>
present procés.<lb id="e-12897"/>
E mossèn Joan Vallbona, síndich de Cervera, ý mossèn Jaume Hierònim Ponses, síndich<lb id="e-12898"/>
de Tàrrega, alsaren per avuy tot lo dia lurs dissentiments tenen posats .<lb id="e-12899"/>
Lo promovedor del bras militar vingué en dit estament real e aportà en aquell una<lb id="e-12900"/>
scriptura o supplicatió per a sa magestat, contenint en effecte sie de son real servey<lb id="e-12901"/>
manar dar orde com la casa ý monestir de Nostra Senyora de Monserrat fos separada de<lb id="e-12902"/>
la congregació de Valedolit en Castella, ý aquella havie aparegut als brassos ecclesiàstich<lb id="e-12903"/>
ý militar. Però que al dit stament militar havie aparegut més havant que del contengut<lb id="e-12904"/>
en dita supplicatió se<gap id="e-12905"/>·n fes Constitució adapart, axí que per dues vies se procuràs lo<lb id="e-12906"/>
degut remey e reparo de dit monestir de Monserrat, ý ajustar més havant ab dita<lb id="e-12907"/>
Constitució que los diputats tinguessen facultat de gastar a dita causa lo que convindria,<lb id="e-12908"/>
axí en Roma com en altra part, per a deduir a effecte la separatió de dita casa e monestir<lb id="e-12909"/>
de Monserrat. Ý de aquella ab altres de la Corona de Aragó fos feta província a part.<lb id="e-12910"/>
La qual supplicatió e memorial fou legida en dit estament. E entès per lo dit estament<lb id="e-12911"/>
real la dita supplicatió ý lo reportat per lo dit promovedor del dit bras militar hacerca del<lb id="e-12912"/>
pensament tingut per aquell, féu desliberatió que<gap id="e-12913"/>·s fasse hí<gap id="e-12914"/>·s pose a punt com ha de estar<lb id="e-12915"/>
la dita supplicatió ý aquella se presente a sa magestat, hí<gap id="e-12916"/>·s fasse més havant la dita<lb id="e-12917"/>
Constitució, ý que sabuda la decretació que sa magestat havia feta en dita supplicatió,<lb id="e-12918"/>
que leshores se done poder ý facultat als dits deputats de gastar lo que convindrà<lb id="e-12919"/>
per la separatió de dit monestir de la congregatió de Valladolit. E dita desliberatió ý pensament<lb id="e-12920"/>
fou reportat per lo promovedor de dit bras als altres brassos, al qual pensament<lb id="e-12921"/>
se aderí aprés lo stament militar, segons que axí o reportà son promovedor, la qual supplicatió<lb id="e-12922"/>
serà incertada avall en lo present procés.<lb id="e-12923"/>
Fonch aprés en dit estament reportada embaxada per part del bras ecclesiàstich, la<lb id="e-12924"/>
qual reportaren: lo abat de Gerri, lo sacristà Pons, síndich del Capítol de Urgell; deduint<lb id="e-12925"/>
en effecte que, com ja los valentians stiguen a punt per a demà, segons se ha entès, per<lb id="e-12926"/>
a jurar lo sereníssim princep, ý los aragonesos se entén estan resolts per a fer aprés lo<lb id="e-12927"/>
mateix, ý que, pus los qui speraven en dit estament lurs recaptes ý poders tenen ja rebuts<lb id="e-12928"/>
aquells, havie pensat per ço dit estament ecclesiàstich e li aparexeria que, per a dar tot<lb id="e-12929"/>
contento a sa magestat, los brassos de Cathalunya fessen lo mateix. E feta dita embaxada,<lb id="e-12930"/>
fonch respost ad aquella que allí<gap id="e-12931"/>·s tractaria lo fahedor. E fora fou dita embaxada de<lb id="e-12932"/>
dit estament, vingué inmediadament an aquell lo promovedor del bras militar, reportant<lb id="e-12933"/>
que dit bras, per millor saber lo fahedor per lo jurament del sereníssim príncep, havie</p>

<p n="Pàg. 304" id="p-304">pensat convindrie molt elegir ý anomenar algunes persones, les quals vessen ý mirassen<lb id="e-12934"/>
los exemplars antichs en consemblant cars. E vists ý apunctats aquells, apuncten lo fahedor<lb id="e-12935"/>
e aprés relatió fassen als brassos. E lo dit estament real, desijant hacertar en fer lo<lb id="e-12936"/>
que convé per al dit jurament, desliberà que<gap id="e-12937"/>·s fasse electió de dos persones del<lb id="e-12938"/>
present bras ý aquelles trameses als altres per a referir lo que dit estament havie pensat.<lb id="e-12939"/>
Que per ara no<gap id="e-12940"/>·s tracte de elegir persones algunes per a entrendre lo fahedor acerca del<lb id="e-12941"/>
jurament del sereníssim príncep, ý que done<gap id="e-12942"/>·s entretant orde en lo fahedor acerca de les<lb id="e-12943"/>
alegries fahedores per los brassos per dit jurament per lo que entén dit estament assenyalar-se<gap id="e-12944"/>·n<lb id="e-12945"/>
en una jornada tant assenyalada e de tanta importància, attès majorment la<lb id="e-12946"/>
conformitat en assò dels altres brassos ý per lo que lo del jurament del dit sereníssim<lb id="e-12947"/>
príncep no està encara a punt lo dit estament real. E foren tramesos per dit effecte: micer<lb id="e-12948"/>
Frexanet de Leyda ý mossèn Amiguet de l'Arbós.<lb id="e-12949"/>
E a instàntia de Martí Pallarès, síndich de la vila de Talarn, fonch presentat hà dit<lb id="e-12950"/>
estament un memorial contenint agravis fets a dita vila contra lo magnífich micer<lb id="e-12951"/>
Franquesa del Real Consell Criminal; e hoït aquell, desliberà dit estament, a instàntia de<lb id="e-12952"/>
dit síndich, que dit agravi sie representat als altres brassos ý aprés reportat e lexat en<lb id="e-12953"/>
poder de les persones eletes per a compilar los agravis per a què aquell, junctament ab<lb id="e-12954"/>
los altres, sie presentat a sa magestat. E fou axí reportat per lo promovedor als altres<lb id="e-12955"/>
brassos.<lb id="e-12956"/>
E per quant la hora era ja tarda ý entenie dit bras tractar ý resoldre alguns negocis, considerant<lb id="e-12957"/>
lo dit estament que quiscun die haurien de fer lo mateix, aderint-se en assò ab los<lb id="e-12958"/>
altres brassos, los quals ja han desliberat lo mateix, féu per ço desliberatió dit bras que per<lb id="e-12959"/>
tot lo corrent mes de noembre als deprés dinars sie abilitada la hora per a entendre ý resoldre<lb id="e-12960"/>
negocis de la present Cort fins a les vuyt hores de la tarda de quiscum dia.<lb id="e-12961"/>
<foreign xml:lang="la"> Die jovis, septima mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-12962"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Joan<lb id="e-12963"/>
Vallbona, syndich de Cervera, ý mossèn Jaume Geroni Ponces de Berga, alsaren per<lb id="e-12964"/>
avuy tot lo dia lurs dissentiments tenen posats a tots actes. E successivament, vingué en<lb id="e-12965"/>
dit estament embaxa[da] tramesa per lo stament ecclesiàstich, supplicant ab aquella al<lb id="e-12966"/>
dit bras real vulla decretar ý passar la supplicatió que en dies passats se presentà als brassos<lb id="e-12967"/>
per part del Gran Mestra de Malta acerca de poder traure les monedes de la religió<lb id="e-12968"/>
del present Principat, la decretació de la qual lo present estament ja en dies passats ho<lb id="e-12969"/>
dexà a major desliberatió. E lo dit estament real e o lo senyor president de aquell, en<lb id="e-12970"/>
nom de dit bras, se offerí de fer legir ý decretar dita supplicatió en havent-y lloch.<lb id="e-12971"/>
Reportà aprés lo promovedor del bras militar deduhint que en dit estament y havie<lb id="e-12972"/>
dissentiment a tots actes posat per mossèn Pere Cassador, lo qual sols havie alsat per al<lb id="e-12973"/>
dia de aïr ý que, per ço, ne daven rahó al present stament<lb id="e-12974"/>
E successivament, lo dit bras real desliberà se fes resposta als altres brassos, los quals<lb id="e-12975"/>
havien fet a saber lo dissentiment que a tots actes tenien en lo bras militar, dient-los</p>

<p n="Pàg. 305" id="p-305">que dit bras real se adereix ab ells a que<gap id="e-12976"/>·s procur se leven los dissentiments que a tots<lb id="e-12977"/>
actes són en lo dit bras militar, e se<gap id="e-12978"/>·ls diga e fasse a saber més havant los dos dissentiments<lb id="e-12979"/>
que a tots actes tenen posats en lo dit bras real lo síndich de Cervera ý Tàrrega.<lb id="e-12980"/>
E axí fou reportada inmediadament dita desliberatió a dits altres brassos per lo promovedor<lb id="e-12981"/>
de dit bras real.<lb id="e-12982"/>
E per quant molts dels syndichs se quexaven en gran manera de que no se<gap id="e-12983"/>·ls<lb id="e-12984"/>
despedien ninguns privilegis del que demanaven per part de lurs universitats, per molt<lb id="e-12985"/>
que de quiscun dia ho supplicassen e sol·licitassen lo senyor canseller e los senyors<lb id="e-12986"/>
regents, als quals estave remès, desliberà per ço lo dit stament que ab embaxada sien<lb id="e-12987"/>
supplicats los senyors tractadors de sa magestat perquè vullen dar orde se despedesquen<lb id="e-12988"/>
los dits privilegis demanen los dits syndichs e que dita embaxada se fasse sols de part<lb id="e-12989"/>
del present bras. E per fer aquella foren elegits ý anomenats ý tramesos micer Nicholau<lb id="e-12990"/>
Frexanet, syndich de Leyda ý Martí Joan Pallarès, síndich de Talarn. Los quals, tornats<lb id="e-12991"/>
foren de la dita embaxada, referiren havien splicat aquella als dits senyors tractadors, ý<lb id="e-12992"/>
que lo senyor compte de Miranda se<gap id="e-12993"/>·ls offerí molt favorable en que<gap id="e-12994"/>·s darie orde se despatxassen<lb id="e-12995"/>
los privilegis e gràcies de les universitats.<lb id="e-12996"/>
<seg type="rest">[Decretació a la supplicatió de la Religió de Sant Joan]</seg><lb id="e-12997"/>
E volent aprés lo dit estament decretar la supplicatió a dit stament presentada en dies<lb id="e-12998"/>
passats per part del Gran Mestre de Malta, ja en lo present procés dalt incertada, la decretació<lb id="e-12999"/>
de la qual se dexà a altra major desliberatió; per ço, ara lo dit estament, entesa la dita<lb id="e-13000"/>
supplicatió ý les decretacions ja en aquella fetes per los brassos ecclesiàstich ý militar, ab<lb id="e-13001"/>
las quals se<gap id="e-13002"/>·ls consedeix la gràcia demanada per lo dit Gran Mestre de Malta ab los pactes,<lb id="e-13003"/>
forma ý conditions en dites decretacions contengudes, per ço, lo dit estament real desliberà<lb id="e-13004"/>
dita supplicatió sie decretada conforme lo bras ecclesiàstich l'à decretada, la qual<lb id="e-13005"/>
emperò gràcia ý concessió sia duradora fins a la conclusió de les primeres Corts<lb id="e-13006"/>
tant solament, llevats emperò los dissentiments. E Galderich Rabollet, síndich de<lb id="e-13007"/>
Vilafrancha de Conflent, dix que estave ý persavarave ab son dissentiment tenia posat a<lb id="e-13008"/>
totes coses de gràcia. E aprés, dit Rebollet llevà dit son dissentiment E en virtut de les<lb id="e-13009"/>
dites decretacions dels tres brassos se despediren les letres ý provisions necessàries en<lb id="e-13010"/>
favor de dita religió de Sant Joan. E aquelles seran incertades avall en lo present procés.<lb id="e-13011"/>
D'advocats.<lb id="e-13012"/>
Fonch aprés en dit stament presentada una supplicatió per part dels advocats dels<lb id="e-13013"/>
brassos de la present Cort, contenint en effecte ésser-los crescut lur salari, attesa la<lb id="e-13014"/>
poquedat de aquell ý los molts gastos ý treballs suporten en servir la present Cort. E<lb id="e-13015"/>
legida fou la dita supplicatió ý presos ja alguns vots sobre del creximoni de dit salari,<lb id="e-13016"/>
mossèn Jaume Rocha, síndich de Sant Pedor, dix que ell estave ý perseverave en<lb id="e-13017"/>
son dissentiment deposat a totes coses de gràcia. E inmediadament Pere Inveni<lb id="e-13018"/>
Rocha, syndich de Tuïr, dix dissentie a que<gap id="e-13019"/>·s signe ni decrete la dita supplicatió dels<lb id="e-13020"/>
advocats, protestant de nul·litat de actes. E mossèn Arcís, syndich de Besalú, dix</p>

<p n="Pàg. 306" id="p-306">posave son dissentiment hà totes coses de gràcia, protestant de nul·litat de aquells,<lb id="e-13021"/>
requerint dit son dissentiment ésser continuat en lo present procés. E per ço, la dita<lb id="e-13022"/>
supplicatió no fou decretada ni assí buydada, emperò quant aquella serà decretada<lb id="e-13023"/>
serà buydada avall en lo present procés, ý a causa de dits disentiments no s'és assí<lb id="e-13024"/>
buydada ni incertada.<lb id="e-13025"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris octava mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-13026"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, mossèn Joan<lb id="e-13027"/>
Vallbona, síndich de Cervera, ý Jaume Hierònim Ponces, síndich de Tàrrega,<lb id="e-13028"/>
alsaren lurs dissentiments tenen posats a totes actes per tot lo dia present.<lb id="e-13029"/>
E inmediadament, los syndichs de la ciutat de Tortosa presentaren en dit stament una<lb id="e-13030"/>
supplicatió, la qual fou legida en aquell ý aprés decretada, la qual supplicatió, juntament<lb id="e-13031"/>
ab les decretations dels dits brassos, és del tenor següent:<lb id="e-13032"/>
<seg type="rest">[Supplicatió del síndich de Tortosa per rahó de la fusta]</seg><lb id="e-13033"/>
Il·lustríssims ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents,<lb id="e-13034"/>
il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-13035"/>
Lo invictíssim compte de Barcelona, Ramon Berenguer, en la carta de la població<lb id="e-13036"/>
que concedí a la ciutat ý ciutedans de Tortosa, any mil cent quaranta_nou,  <foreign xml:lang="la"> pridie calendas<lb id="e-13037"/>
decembris, </foreign>  aprés de haver conquistada aquella ciutat, essent seus los boschs<lb id="e-13038"/>
lenyers, tingué a bé, dar ý concedir aquells als dits ciutedans ý ciutat, tant per a poder<lb id="e-13039"/>
bastir cases com encare per a poder fer vaxells marítims ý altres coses a sos usos ben<lb id="e-13040"/>
vistes, com més largament se conté en la dita carta de població de la qual ne fa presentatió.<lb id="e-13041"/>
Ý de aquella facultat usaren, com vuy usen ab son arbitre los dits ciutedans, molts<lb id="e-13042"/>
anys fins en temps del sereníssim rey en Jaume primer de aquest nom, lo qual, vehent<lb id="e-13043"/>
que de dits usos de lenyes usaven mal, destruhint ý cremant lo dit bosch, lenyes ý lenyams<lb id="e-13044"/>
ý considerant de quant profit era la conservatió de aquell, ab son real privilegi, lo<lb id="e-13045"/>
dit sereníssim rey, ab expressa voluntat dels pròmens de la dita ciutat de Tortosa, statuhí<lb id="e-13046"/>
ý ordenà que ninguna persona ni tampoch lo dit sereníssim rey ne sos successors<lb id="e-13047"/>
puguessen tallar ni fer tallar lenya ni lenyams en lo dit port sinó ab aquell orde ý forma<lb id="e-13048"/>
que lo balle ý pròmens de la dita ciutat de Tortosa ý posarien per stabliments ý ordinacions<lb id="e-13049"/>
per ells fahedores, com més largament en dit privilegi real se conté, la<lb id="e-13050"/>
data del qual és en la ciutat de Barcelona, a <num>·XII·</num> del mes de noembre any <num>·MCCCCVI·</num>.<lb id="e-13051"/>
Los quals stabliments ý ordinations se són ab effecte guardades, ý com estos anys<lb id="e-13052"/>
passats los deputats de Cathalunya que leshores eren, haguessen donat orde a mossèn<lb id="e-13053"/>
Jaume Fortuny de Xerta per a què<gap id="e-13054"/>·ls fes tallar certa summa de lenyams en dit Port, com<lb id="e-13055"/>
de dita preparatió de lenya se fes molt gran tala ý excés sens tenir compte a les dites<lb id="e-13056"/>
ordinacions ý stabliments, en perjuy dels privilegis concedits ad aquella ciutat, ý sia<lb id="e-13057"/>
obligada la present Cort ý los deputats del present Principat a procurar la conservatió<lb id="e-13058"/>
dels privilegis concedits a les universitats ý particularment del present Principat. Per</p>

<p n="Pàg. 307" id="p-307">consegüent, no és de rahó que prejudiquen los dits deputats ni tampoch vostra senyoria,<lb id="e-13059"/>
excel·lència ý mercès a les dites Constitucions ý privilegis reals, ni que donen lloch de<lb id="e-13060"/>
què ab apellido de la Deputació ne traguen persones particulars lenyes per fer-ne mercaderia<lb id="e-13061"/>
ý per consegüent deffraudar los drets de aquella ciutat. Supplicha per tant a vostra<lb id="e-13062"/>
senyoria, excel·lència ý mercès Christòfol Gil de Villoro, síndich de la dita ciutat de<lb id="e-13063"/>
Tortosa, sien servits donar carta o provisió de manament a pena de privació de sos officis<lb id="e-13064"/>
o altra pena arbitral, aplicadora la meytat a l'official qui<gap id="e-13065"/>·n farà la executió ý l'altra<lb id="e-13066"/>
meytat aplicadora a la dita ciutat, contra los deputats que vuy són e per temps seran,<lb id="e-13067"/>
o altrament fent-ne Capítol de Cort per a què en lo pervenir ninguna persona ni official<lb id="e-13068"/>
del General del present Principat ni encara los matexos deputats bosquen, tallen ni fassen<lb id="e-13069"/>
en nom seu bosquar ni tallar lenya de aquell port si no és guardada la forma de les<lb id="e-13070"/>
dites ordinacions ý stabliments de la dita ciutat, que a més que és cosa que tant importa<lb id="e-13071"/>
ab benefici públich la rabrà aquella ciutat de vostra senyoria, excel·lència ý<lb id="e-13072"/>
mercès en particular gràcia ý mercè, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-13073"/>
Die <num>·VII·</num> novembris <num>·MDLCCCV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-13074"/>
quod commitatur advocatis, qui videant et referant. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-13075"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-13076"/>
Die <num>·VIII·</num> novembris anno predicto lecta in stamento militari et fuit decretum quod<lb id="e-13077"/>
comitatur advocatis, qui videant et referant. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala,<lb id="e-13078"/>
notarius publicus Barcinone.<lb id="e-13079"/>
Dicto die lecta in stamento regali et fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-13080"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-13081"/>
</foreign>  Micer Nicholau Frexanet, altre dels syndichs de Leyda, dix posave son dissentiment<lb id="e-13082"/>
a totes coses de gràcia, exceptat emperò a la abilitació fahedora en ý per a cathalà de la<lb id="e-13083"/>
persona del senyor micer Frigola, vicicanseller de sa magestat, protestant de nul·litat de<lb id="e-13084"/>
actes, requerint dit son dissentiment ésser continuat en lo present procés.<lb id="e-13085"/>
Micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panaders, dix possave son dissentiment<lb id="e-13086"/>
a totes coses de gràcia, protestant de aquells, requerint dit son dissentiment ésser<lb id="e-13087"/>
continuat en lo present procés.<lb id="e-13088"/>
E successivament vingué en dit estament real lo ardiacha Coma de Vich, síndich del<lb id="e-13089"/>
Capítol, micer Onofre Pau Cellers, síndich del Capítol de Barcelona, reportant embaxada<lb id="e-13090"/>
de part del stament ecclesiàstich deduhint ab aquella que, com de quiscun dia<lb id="e-13091"/>
ý novament se presenten molts ý diversos agravis fets a diversos per no tenir prefigit termini<lb id="e-13092"/>
cert dins lo qual se hagen de presentar, per lo que se destorbe lo progrés de la Cort,<lb id="e-13093"/>
havien per ço pensat serie bé prefigir algun termini als qui voldran dar ý presentar més<lb id="e-13094"/>
agravis, dins lo qual haguessen de presentar aquells necessàriament. Lo dit stament, aderint-se<lb id="e-13095"/>
a dit pensament, féu desliberatió que sie donat ý prefigit temps precís per ací<lb id="e-13096"/>
a dilluns qui ve, que comptarem a onse del quorrent. E per reportar dita desliberatió ab<lb id="e-13097"/>
embaxada als altres brassos lo dit estament elegí ý anomenà a mossèn Andreu Vilaplana,<lb id="e-13098"/>
síndich de Gerona; mossèn Arrencada, síndich de Torroella de Mongrí.</p>

<p n="Pàg. 308" id="p-308">E feta dita electió, al temps estaven per a partir, vingué embaxada del bras militar<lb id="e-13099"/>
deduhint en effecte lo que havie reportat lo bras ecclesiàstich ab la propdita embaxada,<lb id="e-13100"/>
encarregant al dit bras real se prefegissen dos o tres dies per als qui voldrien presentar<lb id="e-13101"/>
nous agravis, per lo que la tardansa o dilació de presentar dits agravis impadeix en alguna<lb id="e-13102"/>
manera lo progrés de dites Corts.<lb id="e-13103"/>
E reportades foren dites embaxades, volent provehir al que per los porters dels brassos<lb id="e-13104"/>
és stat supplicat se<gap id="e-13105"/>·ls fes a quiscú d'ells una cota de morat, lo dit estament, considerant<lb id="e-13106"/>
que ja a quiscú de dits porters se<gap id="e-13107"/>·ls ha fet dos cotes, la una de taffetà morat ý la<lb id="e-13108"/>
altra de domàs morat, desliberà per ço que quiscú de dits porters los sien forrades les<lb id="e-13109"/>
dites cotes de domàs de vayeta morada per a què no senten fret ý que quiscun dia hagen<lb id="e-13110"/>
de aportar dites cotes.<lb id="e-13111"/>
E per quant per molts dies se havie altercat entre los brassos lo que<gap id="e-13112"/>·s podia distribuir<lb id="e-13113"/>
ý gastar per quiscú dels brassos en fer regosijos ý demostracions ý regosijos per<lb id="e-13114"/>
lo dia del jurament del sereníssim príncep, ý se haja ja pensat ý desliberat entre los brassos<lb id="e-13115"/>
que entre quiscú de dits brassos fossen distribuhits mil ducats, sobre la qual quantitat<lb id="e-13116"/>
se havie aprés algun tant altercat seria pocha dita quantitat per haver-se de distribuir<lb id="e-13117"/>
entre tants com són en quiscú de dits brassos; totavia, desijant dit estament real se fasse<lb id="e-13118"/>
aquella demostració de alegries que fer se puga per lo dit jurament, desliberà, per ço, que<lb id="e-13119"/>
sien acceptats dits mil ducats repartidors a dita causa entre tots los de quiscú de dits<lb id="e-13120"/>
brassos. E per reportar dit pensament e desliberatió als altres brassos foren elegits micer<lb id="e-13121"/>
Monserrat, síndich de Balaguer; Jaume Hierònim Ponses, síndich de Tàrrega.<lb id="e-13122"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicto die.<lb id="e-13123"/>
</foreign>  Convocat dit stament en lo lloch ý forma acostumats, per quant per part del bras militar,<lb id="e-13124"/>
per lur promovedor los era estat reportat convindrie molt enviar a supplicar als senyors<lb id="e-13125"/>
tractadors per a què fossen servits manar dar orde se acàpien de abilitar los qui resten<lb id="e-13126"/>
abilitar en les presents Corts ý que a dita causa se ajunten ý non leven la mà, lo dit<lb id="e-13127"/>
stament real, aderint-se ab lo pensament del dit bras militar, féu desliberatió que los promovedors<lb id="e-13128"/>
dels brassos vagen hà dits senyors tractadors per a dit effecte.<lb id="e-13129"/>
E per quant, per part de l'il·lustre reverendíssim senyor don Joan Terés, bisbe d'Elna,<lb id="e-13130"/>
fou en dit estament real presentada una supplicatió contenint, en effecte, fos abilitat en<lb id="e-13131"/>
cathalà Martí Lopis, subdiacha habitant en Gerona, natural del Regne de Aragó,<lb id="e-13132"/>
e volent-se legir la dita supplicatió per poder aprés votar aquella, micer Garau Mascaró,<lb id="e-13133"/>
síndich de Vilafrancha de Panadès, posà son dissentiment a que no<gap id="e-13134"/>·s propose ni parle<lb id="e-13135"/>
cosa alguna de la dita abilitació, protestant de nul·litat de aquella.<lb id="e-13136"/>
Reportà aprés lo promovedor del bras militar que dit bras militar, fins sien acabats<lb id="e-13137"/>
de presentar tots los agravis resten per a presentar, los quals se han de presentar fins ý<lb id="e-13138"/>
per tot lo dia de dilluns primer vinent, no sien votades per los brassos les Contitucions.<lb id="e-13139"/>
E més, que lo dit bras militar aderie ab lo pensament del dit bras real en que les cotes<lb id="e-13140"/>
dels porters dels brassos tenen de seda los sien forrades de bayeta morada. E per ésser<lb id="e-13141"/>
demà la dedicatió de la sglésia e feriat, que per ser lo negoci de la present Cort, desliberà</p>

<p n="Pàg. 309" id="p-309">dit stament sie abilitat lo dia de demà per a fer negocis en la present Cort, aderintse<lb id="e-13142"/>
en assò ab lo pensament del bras militar que havie ja desliberat ý referit lo mateix.<lb id="e-13143"/>
E successivament, reportà en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich que,<lb id="e-13144"/>
per no ser abilitat per cathalà lo protonotari de sa magestat de la Corona de Aragó, serien<lb id="e-13145"/>
per ventura nul·les los actes per ell fets en les presents corts; havien per ço pensat en dit<lb id="e-13146"/>
bras ecclesiàstich se<gap id="e-13147"/>·n donàs rahó als senyors tractadors. E lo dit bras real, desijant en<lb id="e-13148"/>
aquest particular fer ý desliberar lo que més convinga, desliberà per ço se esper lo que<lb id="e-13149"/>
en assò desliberarà lo bras militar.<lb id="e-13150"/>
E poc aprés, vingué en dit estament embaxada del bras ecclesiàstich, la qual<lb id="e-13151"/>
reportaren lo abat de Gerri ý lo ardiacha d'Oms de Tarragona, deduhint que per demostració<lb id="e-13152"/>
de les alegries sent la present Cort per lo jurament se ha de prestar al sereníssim<lb id="e-13153"/>
príncep, havien pensat que per demostració de aquelles convindrie gastar per la present<lb id="e-13154"/>
Cort fins en set mília lliures, ço és dos mília lliures per lo stament ecclesiàstich, tres<lb id="e-13155"/>
mília lliures per lo militar ý dos mília per lo bras real, les quals quantitats se despenguessen<lb id="e-13156"/>
ý distribuissen en bolíssies ý coses públiques, quals millors aparegués convinguessen<lb id="e-13157"/>
a la honra de la present Cort. E entesa dita embaxada, e fora foren de dit estament<lb id="e-13158"/>
dits embaxadors, desliberà dit estament que<gap id="e-13159"/>·s torne resposta ab embaxada de part<lb id="e-13160"/>
del present bras al dit bras ecclesiàstich ý se<gap id="e-13161"/>·ls diga com, a causa del que ab ella han<lb id="e-13162"/>
deduhit los brassos acerca de les jucunditats ý bullícies hahedores per la present Cort<lb id="e-13163"/>
per lo jurament del sereníssim príncep, se han mogudes moltes altercations entre los<lb id="e-13164"/>
militars per lo que los negocis de la present Cort no passen avant; haviem per ço pensat<lb id="e-13165"/>
serie bé que per part dels dos brassos, ecclesiàstich ý real, se anàs al militar dientlos<lb id="e-13166"/>
que aparexerie hà dits dos brassos que, perquè los negocis de la present Cort puguen<lb id="e-13167"/>
passar avant, no<gap id="e-13168"/>·s parlàs més de la destribució de quantitat alguna per a les jucunditats<lb id="e-13169"/>
del jurament del sereníssim príncep. E per a fer dita embaxada lo dit bras real elegí ý<lb id="e-13170"/>
trameté mossèn Andreu Vilaplana, síndich de Gerona; Joan Navarro, síndich de<lb id="e-13171"/>
Camprodó.<lb id="e-13172"/>
E lo promovedor del present bras deduhí en aquell que, per haver-se dades<lb id="e-13173"/>
moltes còpies de diverses Constitucions hà diverses persones ý diverses parts, del que<lb id="e-13174"/>
se ha seguit e se porie seguir molts inconvenients a les decretacions en aquelles fahedores,<lb id="e-13175"/>
que serie per ço bé no se<gap id="e-13176"/>·n dassen més còpies per levar los dits ý altres inconvenients,<lb id="e-13177"/>
que per son descàrrech ho deduhex en dit stament.<lb id="e-13178"/>
E successivament, mossèn Cerafí Pau Barthomeu, síndich de Tarragona, aportà e<lb id="e-13179"/>
presentà en dit estament una supplicatió del tenor següent:<lb id="e-13180"/>
Il·lustres ý molts magnífichs senyors.<lb id="e-13181"/>
Notori és a vostres mercès la molèstia que de pochs anys a esta part dóna la ciutat<lb id="e-13182"/>
de Barcelona a moltes ciutats ý viles reals del present Principat, ý en particular a<lb id="e-13183"/>
la ciutat de Gerona ý vila de Perpinyà, Granollers, Torroella de Mongrí, ciutats de<lb id="e-13184"/>
Tarragona ý Tortosa, fent represàlia en los béns ý personas dels habitants en dites ciutats</p>

<p n="Pàg. 310" id="p-310">ý viles ab certs pretesos privilegis de enfranquiment de leudes, pontatges, pes real<lb id="e-13185"/>
ý altres drets reals; prenent ab occasió de dits sos pretesos privilegis ésser franchs de<lb id="e-13186"/>
pagar les impositions imposades en cada huna de les dites ciutats ý viles respectivament,<lb id="e-13187"/>
no tenint compte a què les demunt dites ciutats ý viles tenen semblants privilegis<lb id="e-13188"/>
ý algunes majors, tenint aquells merescuts per sos notables serveys ý innata fidelitat,<lb id="e-13189"/>
ý a la possessió antiquíssima que cada huna de les dites ciutats ha tingut ý té respectivament<lb id="e-13190"/>
de exhigir semblants imposicions de ciutedans de Barcelona ý de altres<lb id="e-13191"/>
qualsevol persones. Com, per dita rahó, si no<gap id="e-13192"/>·s remediàs, podrie succehir algun notable<lb id="e-13193"/>
inconvenient, com serie cessar lo commerci fent-se represàlies de una part a l'altra,<lb id="e-13194"/>
com de poch temps a esta part és fet, ý també podrien per dita rahó venir<lb id="e-13195"/>
a rixa, debat ý scàndol entre sí, suppliquen, per tant, a vostra mercè les dites ciutats ý<lb id="e-13196"/>
viles reals tinguen per bé que, per part de aquest bras, se fasse nominació de persones<lb id="e-13197"/>
qui ab embaxada encontinent suppliquen a sa magestat mane provehir de convenient<lb id="e-13198"/>
remey, conforme més largament se supplicha a sa magestat ab la supplicatió o<lb id="e-13199"/>
memorial del qual se fa ostenció, lo qual sia lliurat a les persones que lo bras anomenarà<lb id="e-13200"/>
per a fer dita embaxada.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Amat.<lb id="e-13201"/>
</foreign>  E volent lo dit stament prossehir en votar sobre lo contingut en dita supplicatió,<lb id="e-13202"/>
encontinent, micer Francesch Çaragossa ý micer Miquel Çarrovira, síndichs de la ciutat<lb id="e-13203"/>
de Barcelona, digueren, deduhiren ý pretengueren que no<gap id="e-13204"/>·s pot votar res acerca de<lb id="e-13205"/>
la supplicatió presentada per lo dit síndich de Tarragona, per quant lo contengut en ella<lb id="e-13206"/>
és contra sentències reals dades per la Real Audièntia, ý que del contengut en ella<lb id="e-13207"/>
penya plet en dita Real Audièntia, la qual és conexedora dels mèrits ý pretencions del<lb id="e-13208"/>
contengut en la dita supplicatió, la qual no consentien sie presentada per part del present<lb id="e-13209"/>
bras, ý que lo qui ha presentada aquella no té potestat de presentar semblant scriptura<lb id="e-13210"/>
ý ells, dits síndichs de Barcelona, no tenen potestat de respondre. E per quant, no<lb id="e-13211"/>
obstant dits contraris fets per los dits síndichs de Barcelona, los altres síndichs del dit<lb id="e-13212"/>
bras comensaren e procehiren a votar sobredita supplicatió, e mentres que votaven<lb id="e-13213"/>
sobre aquella vingué ý entrà en dit stament mossèn Pere Ferreres, hú dels síndichs<lb id="e-13214"/>
de dita ciutat de Barcelona, lo qual leshores se trobave fora de dit estament, ý<lb id="e-13215"/>
entrat fou en aquell, ý entès sobre de què votave dit bras, dix posave son dissentiment<lb id="e-13216"/>
a tots ý sengles actes fahedors en lo present stament ý no consent que en ninguna manera<lb id="e-13217"/>
se vote dita supplicatió, protestant de nul·litat de actes, requerint sie continuat dit son<lb id="e-13218"/>
dissentiment. Fou aprés llevat dit dissentiment per lo que no<gap id="e-13219"/>·s passà avant en lo votar<lb id="e-13220"/>
dita supplicatió.  <foreign xml:lang="la"><lb id="e-13221"/>
Die sabbati, nona mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>.</foreign><lb id="e-13222"/>
Convocat ý congregat lo dit stament real en lo lloch ý forma acostumats vingué en<lb id="e-13223"/>
dit stament lo promovedor militar, referint que en dit bras y havie dissentiment a tots<lb id="e-13224"/>
actes posat sols a effecte se entenga en la exactió dels deutes del General per poder<lb id="e-13225"/>
cobrar lo que se li deu per a què són menester molts diners, axí per lo servey de sa<lb id="e-13226"/>
magestat, com fàbrica de galeres ý torres, lo qual dissentiment fou allí aportat ý legit per<lb id="e-13227"/>
lo scrivà del dit bras militar qui vingué ab dit promovedor.<lb id="e-13228"/>
E successivament, Joan Cucurull, síndich del Voló, dix posave son dissentiment a<lb id="e-13229"/>
què no<gap id="e-13230"/>·s pugue tractar de ninguna cosa sinó de la forma ý modo se ha de tenir en la exactió</p>

<p n="Pàg. 311" id="p-311">dels deutes del General ý Redrès de aquell, exceptat emperò de la abilitació fahedora<lb id="e-13231"/>
de la persona del senyor vicicanceller, protestant de nul·litat de actes.<lb id="e-13232"/>
E successivament mossèn Joan Onofre de Ortodó, síndich de la vila de<lb id="e-13233"/>
Puigcerdà, constituït personalment dins dit estament, donà ý lliurà a mi, Miquel Joan<lb id="e-13234"/>
Cellers, notari de Barcelona ý scrivà del present estament, un memorial que allí aportave<lb id="e-13235"/>
ý tenia en ses mans, en lo qual dix eren molts deutes del General que són fàssils de<lb id="e-13236"/>
cobrar ý exhigir per a què en son lloch ý temps se puga mostrar ý de aquells haver la<lb id="e-13237"/>
deguda rahó, qual haver-se deu per ser la summa molt gran quantitat, lo qual memorial<lb id="e-13238"/>
requerí a mi, dit notari ý scrivà, lo guardàs per a què, en son lloch ý temps ý quant<lb id="e-13239"/>
menester sie, se<gap id="e-13240"/>·n puga haver la rahó que haver-se deu. Fonch, per ço, originalment<lb id="e-13241"/>
cosit, assí en lo present procés, lo tenor del qual memorial o compte és segons se<lb id="e-13242"/>
seguex :<lb id="e-13243"/>
Reste que<gap id="e-13244"/>·s poden cobrar sense execució solament ab cominatió de executió:<lb id="e-13245"/>
[...]</p>

<p n="Pàg. 314" id="p-312">En aquest compte ý memorial no<gap id="e-13246"/>·s pòsan ningunas restes per les quals ý haja<lb id="e-13247"/>
necessitat de fer executió en persones ý béns, perquè los deutors són mercaders ý<lb id="e-13248"/>
hòmens de negoci ý que tenen los deutes en mercaderies ý diners, que per<lb id="e-13249"/>
poch que<gap id="e-13250"/>·ls apreten pagaran; ý seria gran inconvenient que estos entrassen en la<lb id="e-13251"/>
concòrdia perquè no seria sinó donar-los licèntia que dintre lo temps de la concòrdia<lb id="e-13252"/>
puguessen negociar ý guanyar ab los diners del General, lo que la Cort no és just permeta,<lb id="e-13253"/>
ni<gap id="e-13254"/>·s pot fer sens manifesta injustícia ý càrrech de consièntia.<lb id="e-13255"/>
Prenen summa tots los dalt dit partits cent tres mília sinch_centes noranta_ý_set<lb id="e-13256"/>
lliures, dich: <num>·CIII·</num> mil <num>·DLXXXXVII·</num> lliures, sous.<lb id="e-13257"/>
Fonch aprés de presentat dit compte o memorial de deutors del General per lo dit<lb id="e-13258"/>
syndich de Puigcerdà reportat en dit stament per lo promovedor del bras ecclesiàstich<lb id="e-13259"/>
que lo dit bras havie elegit per a presentar la scriptura se havie de fer per lo jurament del<lb id="e-13260"/>
sereníssim príncep: lo abat de Gerri, lo síndich del Capítol de Urgell, lo syndich del<lb id="e-13261"/>
Capítol de Barcelona micer Cellers. Encarregant a dit bras real que, per sa part, volgués<lb id="e-13262"/>
fer lo mateix per dit effecte.<lb id="e-13263"/>
Post meridiem, dicto die.<lb id="e-13264"/>
Ajustat en lo lloch ý forma acostumats lo dit stament real, Joan Cucurull, síndich del<lb id="e-13265"/>
Voló, levà son dissentiment que vuy de matí havie posat a què no<gap id="e-13266"/>·s pugués tractar de ninguna<lb id="e-13267"/>
cosa sinó de la exactió dels deutes del General. E mossèn Joan Vallbona, síndich<lb id="e-13268"/>
de Cervera, ý mossèn Jaume Hierònim Ponces, síndich de Tàrrega, alsaren lurs dissentiments<lb id="e-13269"/>
tenen posats a tots actes per a tractar ý desliberar acerca de les coses avall<lb id="e-13270"/>
scrites.<lb id="e-13271"/>
E per quant en dit bras és stat reportat per los promovedors dels altres brassos<lb id="e-13272"/>
havien aquells ja feta electió de persones per apuntar la scriptura ý forma se haurà<lb id="e-13273"/>
de presentar ý tenir en lo jurament del sereníssim príncep, lo dit stament, aderint-se ab<lb id="e-13274"/>
los altres, los quals havien elegit, ço és, un advocat e dos altres de quiscun bras, féu per<lb id="e-13275"/>
ço electió ý nominació de altres tres, ço és, de micer Nicholau Frexanet, síndich de<lb id="e-13276"/>
Leyda, com a advocat és de dit bras, mossèn Andreu Vilaplana, síndich de Gerona,<lb id="e-13277"/>
mossèn Galderich Rabollet, síndich de Vilafranca de Conflent. Axí que són los dits nou<lb id="e-13278"/>
elets per a presentar la scriptura se haurà de presentar per lo jurament del sereníssim<lb id="e-13279"/>
príncep, los següents, ab necessitat emperò de referir. Per lo bras ecclesiàstich: lo abat<lb id="e-13280"/>
de Gerri, lo syndich del Capítol de Urgell, micer Onofre Pau Cellers, canonge e síndich<lb id="e-13281"/>
del Capítol de la Seu de Barcelona, com advocat de dit bras ecclesiàstich. Per lo bras<lb id="e-13282"/>
militar: don Plegamans de Marimon, mossèn Honofre de Argensola, senyor de les<lb id="e-13283"/>
Pallargues; micer Luys Cornet advocat de dit bras militar. Per lo bras real: mossèn<lb id="e-13284"/>
Andreu Vilaplana síndich de Gerona, Galderich Rabollet síndich de Vilafrancha de<lb id="e-13285"/>
Conflent, micer Nicholau Frexanet advocat de dit bras real.<lb id="e-13286"/>
Successivament, per lo reverent ardiacha Terça de Tortosa fonch en dit estament<lb id="e-13287"/>
presentada una supplicatió ý aquella decretada per lo dit ý altres staments del tenor<lb id="e-13288"/>
e forma següent ý avall scrita:<lb id="e-13289"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt<lb id="e-13290"/>
magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 315" id="p-313">Essent per vostres senyories, excel·lència reverència ý mercès, manat citar lo<lb id="e-13291"/>
canonge Mateu Miró, oïdor de comptes de Cathalunya, per a què dins deu dies comparagués<lb id="e-13292"/>
per sí o per son legítim procurador devant de vostra senyoria, excel·lència ý<lb id="e-13293"/>
mercès, per respondre a les pretencions deduïdes per aquesta part del reverent ardiacha<lb id="e-13294"/>
Terça; ý com les letres citatòries sien estades personalment a dit canonge Miró<lb id="e-13295"/>
presentades, com del dorso de aquelles, les quals exhibeix  <foreign xml:lang="la"> prout ecce</foreign> , conté lo termini<lb id="e-13296"/>
a dit canonge Miró prefigit, sie passat. Per ço ý altrament, reportant dites letres,<lb id="e-13297"/>
supplicha dit ardiacha Terça a vostra senyoria, excel·lència reverendíssima ý mercès,<lb id="e-13298"/>
attès les Corts se van cloent, sien servits en manar promptament se declare en dita<lb id="e-13299"/>
causa, acusant a dit canonge Miró la contumàcia, supplicant sobre de totes ý sengles<lb id="e-13300"/>
coses de aquesta part deduïdes ý per havant deduïdores compliment de justícia esserli<lb id="e-13301"/>
administrat; lo offici que, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Gallego.<lb id="e-13302"/>
<foreign xml:lang="la"> Die nona novembris anno Domini <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et<lb id="e-13303"/>
fuit decretum quod remitatur advocatis, qui videant et referant. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-13304"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-13305"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod<lb id="e-13306"/>
in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius Barcinone.<lb id="e-13307"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali in quod fuit provisum idem quo in<lb id="e-13308"/>
aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-13309"/>
</foreign>  E poch aprés de decretada dita supplicatió per dit stament real, vingué en dit stament<lb id="e-13310"/>
lo promovedor del stament militar, de part del qual reportà havie pensat dit estament<lb id="e-13311"/>
serie bé se elegissen algunes Constitucions, les més principals de les ja apuntades ý trassades,<lb id="e-13312"/>
ý se votassen per los brassos per a què promptament se puguen presentar aquelles<lb id="e-13313"/>
a sa magestat. E entès per lo dit estament lo pensament del bras militar, féu desliberatió<lb id="e-13314"/>
que lo present stament real vol veure primer totes les Constitucions apuntades ý<lb id="e-13315"/>
trassades, ý axí com se venen, votar aquell arreu.<lb id="e-13316"/>
E per los promovedors del bras ecclesiàstich ý militar, fonch reportat per part de dits<lb id="e-13317"/>
brassos havien pensat serie bé que, per part de tots los brassos, se fes embaxada a sa<lb id="e-13318"/>
magestat, supplicant-lo fos de son servey se donàs orde fossen provehides les abadies<lb id="e-13319"/>
vaguen en lo present Principat de Cathelunya, Comptats de Rosselló ý Serdanya, per<lb id="e-13320"/>
lo que molt patèxan en no tenir prelat ý haver molt temps que moltes d'elles stan vagant;<lb id="e-13321"/>
ý axí mateix, se supplicàs a sa magestat per a què fos de son real servey manar provehir<lb id="e-13322"/>
ý fer donar orde qual convé per obviar als molts danys ha patits ý pateix quiscun dia lo<lb id="e-13323"/>
monestir de Nostra Senyora de Monserrat, segons largament se porà deduhir ab les supplications<lb id="e-13324"/>
que a dita causa seran trassades e aprés presentades a sa magestat. E lo dit stament,<lb id="e-13325"/>
aderint-se al pensament dels altres brassos per los dits lurs promovedors reportats,<lb id="e-13326"/>
com dit és, per lo que de dita embaxada s'espere redundar molt gran benefici e utilitat,<lb id="e-13327"/>
axí a les dites abadies vagants com al dit monestir de Monserrat, féu per ço desliberatió<lb id="e-13328"/>
que, per dit effecte, per part dels tres brassos sia feta dita embaxada a sa magestat. E per<lb id="e-13329"/>
lo promovedor fou reportat als altres brassos.</p>

<p n="Pàg. 316" id="p-314">E inmediadament, mossèn Joan Vallbona, síndich de Cervera, dix que, inseguint ell<lb id="e-13330"/>
l'orde li ha donat sa magestat de que, mentres que lo síndich de Balaguer seurie en lo lloch<lb id="e-13331"/>
hont pretén seure lo síndich de Cervera, posa son dissentiment a tots actes de la present<lb id="e-13332"/>
Cort, ý aquell tinga posat fins dit síndich de Balaguer se lleve de dit lloch; ý que pus, micer<lb id="e-13333"/>
Monserrat, syndich de Balaguer, serie tornat a seure en dit lloch, en lo qual pretén seure lo<lb id="e-13334"/>
de Cervera, que per ço ell tornave a posar dit son dissentiment a tots actes de la present<lb id="e-13335"/>
Cort, protestant de nul·litat de aquells, requerint-vos continueu entre los altres actes del<lb id="e-13336"/>
present stament real. E poch aprés se<gap id="e-13337"/>·n fou anat dit micer Monserrat de dit lloch, lo dit síndich<lb id="e-13338"/>
de Cervera levà dit son dissentiment tenia posat a tots actes com dit és.<lb id="e-13339"/>
Habilitació.<lb id="e-13340"/>
<foreign xml:lang="la"> Domini habilitatores presentis Curie electi tam per sacram, catolicam, regiam<lb id="e-13341"/>
magestatem domini nostri regis quod electi per tria brachia eiusdem Curiae convocati<lb id="e-13342"/>
et congregati pro infrascripta et aliis abilitacionibus faciendis intus videlicet domos<lb id="e-13343"/>
sitas ante ecclesiam beate Marie dicte ville, in qua persone electe pro constitucionibus<lb id="e-13344"/>
minutandis et tractandis infrascriptam fecerunt habilitationem prout sequitur:<lb id="e-13345"/>
Primo, quo ad syndicos civitatis Illerde de quibus in prima habilitacione fuit iniunctum<lb id="e-13346"/>
quod fidem facerent et hostenderent an in syndicatuum instrumentis in ultimis duarum<lb id="e-13347"/>
Curiis firmatis per dictam civitatem Illerde ad comparendum in Curiis intervenit<lb id="e-13348"/>
decretum vicarii et nisi hostenderent quod repellerentur, attento quod docuerunt sindicos<lb id="e-13349"/>
dicte civitatis intervenisse in duabus ultimis curiis cum suis syndicatibus sine decreto<lb id="e-13350"/>
fuit liberatum, quod admittantur.<lb id="e-13351"/>
Et quod personam Iacobi Puignau, syndici ville de Copliura, quia in prima<lb id="e-13352"/>
habilitacione fuit iam debite provisum, fuit deliberatum quod non obstantibus deductis<lb id="e-13353"/>
et allegatis in supplicatione per eum oblata, repellatur.<lb id="e-13354"/>
Die dominica, decima mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num>,<lb id="e-13355"/>
post meridiem.<lb id="e-13356"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts, dit dia aprés migiorn,<lb id="e-13357"/>
mossèn Jaume Hierònim Ponces, syndich de Tàrrega, ý mossèn Joan Vallbona, síndich<lb id="e-13358"/>
de Cervera, alsaren lurs dissentiments tenien posats a tots actes per tot lo dia<lb id="e-13359"/>
present.<lb id="e-13360"/>
Mossèn Andreu Vilaplana, altre dels syndichs de Gerona, dix no consentie a que<gap id="e-13361"/>·s<lb id="e-13362"/>
vote ni resolgue ningun negoci en lo present stament que ell no y estiga present per lo<lb id="e-13363"/>
què dit estament me ha donat càrrech, per rahó del qual està occupat, protestant, fentse<lb id="e-13364"/>
al contrari de nul·litat de actes, requerint ser continuat en lo present procés.<lb id="e-13365"/>
E per lo que s'evie entès que en lo stament militar mossèn Pere Cassador tenia posat<lb id="e-13366"/>
son dissentiment a tots actes, desijant dar orde se leve aquell, lo dit estament féu desliberatió<lb id="e-13367"/>
vagen los tres promovedors dels tres brassos als senyors tractadors de sa magestat,</p>

<p n="Pàg. 317" id="p-315">supplicant-los vullen procurar se leve lo dit dissentiment. E inmediadament tornà<lb id="e-13368"/>
aprés a desliberar lo dit estament, aderint-se en assò ab lo dit bras militar, que s'és per<lb id="e-13369"/>
primer la relatió de les persones ja a dita causa eletes.<lb id="e-13370"/>
E successivament, desliberà dit estament vage lo promovedor de aquell als altres<lb id="e-13371"/>
brassos dient-los que lo present bras, per via de pensament, havie pensat convindrie se<lb id="e-13372"/>
enviàs als tractadors de sa magestat <seg type="rest">[per a què fossen servits en dar orde al protonotari<lb id="e-13373"/>
de sa magestat]</seg> que comunique a les persones electes per a entendre en la<lb id="e-13374"/>
scriptura fahedora per lo jurament del sereníssim príncep les scriptures que a dita causa<lb id="e-13375"/>
tindran necessitat de veure, ý axí anà e u reportà dit promovedor als altres brassos.<lb id="e-13376"/>
Comparegué inmediadament ý vingué en dit stament Antich Sabater ý Cassanya, síndich<lb id="e-13377"/>
de la vila de Caldes, lo qual per dita sa universitat fonch tramès a les presents Corts,<lb id="e-13378"/>
per absèntia per ser se<gap id="e-13379"/>·n tornat tal Lunes, síndich de la dita vila, lo qual Antich Sabater<lb id="e-13380"/>
prestà lo jurament acostumat prestar per los altres síndichs de dit estament en mà ý poder<lb id="e-13381"/>
del notari ý scrivà.<lb id="e-13382"/>
E Miquel Argullol, síndich de la vila dels Prats Rey, lo qual en dies passats se<gap id="e-13383"/>·n anà<lb id="e-13384"/>
de la present Cort ab licèntia del present bras a causa de sa maleltia, tornà ý comparegué<lb id="e-13385"/>
en lo dit bras per a continuar los actes de la present Cort.<lb id="e-13386"/>
Mossèn Antoni Jolí, hú dels syndichs de la vila de Perpinyà, posà son dissentiment<lb id="e-13387"/>
a tots actes de gràcia, protestant de nul·litat de actes, requerint dit son dissentiment<lb id="e-13388"/>
ser continuat en lo present procés.<lb id="e-13389"/>
E los síndichs de la ciutat de Barcelona posaren lur dissentiment a tots actes de gràcia,<lb id="e-13390"/>
protestant de nul·litat de aquells, requerint dit lur dissentiment ésser continuat en lo<lb id="e-13391"/>
present procés.<lb id="e-13392"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, undecima mensis novembris anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num><lb id="e-13393"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, los demunt dits<lb id="e-13394"/>
mossèn Joan Vallbona, mossèn Jaume Hierònim Ponses síndich de Tàrrega, per avuy<lb id="e-13395"/>
tot lo dia alsaren lurs dissentiments tenen posats a tots actes, e lo syndich del Voló, lo qual tenie<lb id="e-13396"/>
posat altre dissentiment a nou del corrent, llevà aquell, exceptat emperò per a coses de gràcia.<lb id="e-13397"/>
<seg type="rest">[Canseller]</seg><lb id="e-13398"/>
Referiren poch aprés en presèntia de dit estament molts dels síndichs que allí eren,<lb id="e-13399"/>
com lo reverent canseller los havie dit e fet a saber com se havie ja dat ý assentat orde<lb id="e-13400"/>
que lo dit reverent canseller havie de fer ý continuar les empares al sagell de sa magestat,<lb id="e-13401"/>
com és stat supplicat, ý no lo vicicanseller com per alguns és stat pretès; ý que de fet<lb id="e-13402"/>
ý en execució del que dit reverent canseller los havie dit, molts dels dits síndichs havien<lb id="e-13403"/>
posades empares per diversos negocis al dit sagell, les quals empares havie provehit<lb id="e-13404"/>
lo dit reverent canseller. E que per memòria e testimoni del que se ha fet ý assentat en<lb id="e-13405"/>
lo de dites empares desliberà dit estament se continue ý assente en lo present procés.</p>

<p n="Pàg. 318" id="p-316">E a causa dels agravis fets ý que fan lo[s] reverents pares inquisidors, per obtenir de<lb id="e-13406"/>
aquells lo degut reparo, e qual convé de sa magestat, per orde dels tres brassos fonch minutada<lb id="e-13407"/>
ý trassada una supplicatió per a presentar aquella a sa magestat, demanant ý supplicant<lb id="e-13408"/>
lo degut reparo de dits agravis, la qual supplicatió fou en dit estament legida; ý oïda aquella,<lb id="e-13409"/>
desliberà lo dit estament que dita supplicatió, juntament ab la que s'és feta ý minutada<lb id="e-13410"/>
per los negocis del monestir de Nostra Senyora de Monserrat ý ab l'altra feta per rahó de<lb id="e-13411"/>
les abadies vagants, sien presentades a sa magestat per obtenir de sa real mà lo degut remey<lb id="e-13412"/>
e reparo qual s'espera de sa real benignitat ý clemèntia. Lo tenor de la qual supplicatió<lb id="e-13413"/>
per lo reparo dels agravis dels dits reverents pares inquisidors és del tenor següent:<lb id="e-13414"/>
<seg type="rest">[Per los inquisidors]</seg><lb id="e-13415"/>
Sacra, catòlica, real, magestat.<lb id="e-13416"/>
Los pobblats en lo present Principat de Cathalunya, Comptats de Rosseló ý Serdanya<lb id="e-13417"/>
ý la Cort General representant aquells, no ignoren que los inquisidors de la herèticha pravedat<lb id="e-13418"/>
com a jutges apostòlichs no tíngan ni pugan exercir plenament sa jurisdictió en les<lb id="e-13419"/>
coses de fe ý tocants per dispositió de dret al Sant Offici de ells, ý assò en tots los vassals<lb id="e-13420"/>
de vostra magestat de qualsevol conditió ý stat que sien, ý ni tantpoch ignoren ni se<lb id="e-13421"/>
agravien que los dits inquisidors per a l'exercissi del seu Sant Offici, ultra dels officials<lb id="e-13422"/>
ý ministres necessaris, no puguen fer ý tenir familiars per tot lo Principat de Cathalunya,<lb id="e-13423"/>
Comptats de Rosselló ý Serdanya en número moderat, ni tantpoch ignoren ni se agravien<lb id="e-13424"/>
que los dits inquisidors tíngan ý deffensen per privilegiats los tals familiars ý los fassen<lb id="e-13425"/>
de son for, en tant com estan en acte o executió o ministeri de negocis que sien del Sant<lb id="e-13426"/>
Offici ý per coses tocants a l'exercissi ý ministeri. Los agravis que prenen los dits<lb id="e-13427"/>
Principat ý Comptats ý suppliquen a vostra magestat mane remediar són los següents, als<lb id="e-13428"/>
quals se reduexen tots los que a vostra magestat stan representats ab los memorials que<lb id="e-13429"/>
a vostra magestat que per la dita cort li són estats donats:<lb id="e-13430"/>
Lo primer és que no podent-los priviligiar ni fer de son for sinó del modo sobredit,<lb id="e-13431"/>
los deffensen de fet com a exemps en tot ý per tot de la jurisdictió real de vostra<lb id="e-13432"/>
magestat ý dels barons en civil ý criminal.<lb id="e-13433"/>
Lo segon és que han fets ý fan tants familiars ý en número tant excessiu ý de persones<lb id="e-13434"/>
de tals qualitats que manifestament se veu ésser no pertinents per al dit ministeri<lb id="e-13435"/>
de les coses del Sant Offici sinó per exhimir-se de la jurisdictió de vostra<lb id="e-13436"/>
magestat ý dels barons, ý en prejudici dels altres vassalls de vostra magestat.<lb id="e-13437"/>
La terça és que, essent ells jutges apostòlichs ab la jurisdictió encara que pleníssima<lb id="e-13438"/>
però limitada en dits negocis propris del dit Sant Offici, occorrent duptes sobre<lb id="e-13439"/>
la conexensa de delictes comuns ý fets civils entre persones laiques, vassals de vostra<lb id="e-13440"/>
magestat, essen lo hú de ells familiar, se volen occupar la jurisdictió de vostra magestat<lb id="e-13441"/>
en voler conèxer si tocha a ells la conexensa o als officials de vostra magestat.<lb id="e-13442"/>
Ý venint al primer agravi, supplicha la dita Cort a vostra magestat que mane considerar<lb id="e-13443"/>
que, de més de cent ý dos_cents anys ençà lo[s] predecessors de vostra magestat<lb id="e-13444"/>
reys de Aragó ý Comptes de Barcelona, ab Constitucions de Corts Generals ý ab<lb id="e-13445"/>
grans serveys personals ý peccúnies, los quals vostra magestat ha jurades, han</p>

<p n="Pàg. 319" id="p-317">promès als dits poblats que no serien convinguts ni judicialment molestats en civil ni<lb id="e-13446"/>
criminal sinó devant de sos ordinaris en número cert ý determinat, abdicant-se la<lb id="e-13447"/>
facultat de poder-ne fer ni anomenar altres de qualsevol nom que fossen, ý per ninguna<lb id="e-13448"/>
causa quantsevulla urgent ý incogitada; ý per les causes d'appel·lacions ý recorsos<lb id="e-13449"/>
o que per les regalies reals pogués traure ý evocar de les corts dels ordinaris ý<lb id="e-13450"/>
barons, axí civils com criminals, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys prometeren ý determinar aquelles<lb id="e-13451"/>
dins Cathalunya en sa Audièntia Real ý particularment en la fundatió de cert número<lb id="e-13452"/>
de doctors en aquella se abdicaren la facultat de conèxer ni judicar causes civils ni<lb id="e-13453"/>
criminals dels poblats en lo dit Principat sinó ab consell e intervenció de ells. Donant<lb id="e-13454"/>
per axò lo dit Principat, ultra dels dits grans serveys, los salaris als doctors del dit<lb id="e-13455"/>
Consell o Audièntia Real, sols per assegurar-se que vostra magestat ni sos<lb id="e-13456"/>
predecessors ý successors puguessen, sinó per ministres dels dits ordinaris ý doctors<lb id="e-13457"/>
de consell cathalans ý no per ninguns altres, conèxer ni determinar lurs causes ý<lb id="e-13458"/>
negocis civils ý criminals, ý perquè en sdevenidor no<gap id="e-13459"/>·ls fos pogut parar prejudici en<lb id="e-13460"/>
dita libertat tant justa, si per ventura per vostra magestat o sos predecessors o successors,<lb id="e-13461"/>
per importunitat o altrament, se feyen alguns actes contraris. Provehiren<lb id="e-13462"/>
també los predecessors de vostra magestat, ab consentiment de dites Corts Generals<lb id="e-13463"/>
ý vostra magestat per sa clemèntia ha jurat, que, per ningun contrari, us fos poguda<lb id="e-13464"/>
ésser derogada la dita libertat, ans qualsevol actes en contrari per qualsevol temps<lb id="e-13465"/>
continuats fossen haguts per abusos, la qual provisió ý declaratió, que sien tinguts per<lb id="e-13466"/>
abusos, stà repetida ý jurada en totes les conclusions de les Corts que vostra magestat<lb id="e-13467"/>
ý sos predecessors han celebrades. De hont resta molt clar ésser agravi lo sobredit,<lb id="e-13468"/>
per ço que fent dits actes dits inquisidors entre familiars vassalls de vostra magestat<lb id="e-13469"/>
o poblats en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Serdanya en causes<lb id="e-13470"/>
civils ý criminals comunes o profanes, ý no tocants a l'interés del fisch ý offici de la<lb id="e-13471"/>
Inquisitió, contravenen clarament en quant les volen tirar a son for a la disposició de<lb id="e-13472"/>
les dites Generals Constitucions, ý se occupen de fet la iurisdictió dels dits officials<lb id="e-13473"/>
ordinaris de vostra magestat ý dels barons ý en sos casos de la Real Audièntia, com<lb id="e-13474"/>
és dit, ab gran prejudici ý dany dels dits poblats. Lo qual agravi és propri greuge de<lb id="e-13475"/>
Cort, ý pot vostra magestat a soles reparar aquell en la present Cort per sí, hó remetent-ho<lb id="e-13476"/>
al judici dels jutges de greuges, sens ésser necessària alguna interventió ni<lb id="e-13477"/>
consentiment de l'inquisidor General. Perquè no tractant-se, com és dit, de agravis<lb id="e-13478"/>
o prejudicis que los inquisidors de aquest Principat hajen fets per sa jurisdictió<lb id="e-13479"/>
mera apostòlicha, que<gap id="e-13480"/>·ls competeix per dret comú o per ses comissions apostòliques<lb id="e-13481"/>
en los dits negocis de fe en los quals no pretèn la Cort General alguns agravis<lb id="e-13482"/>
sinó sols ab los dits fets ý negocis profans ý entre vassalls laychs de vostra magestat;<lb id="e-13483"/>
los quals, ara sien fets sens alguna jurisdictió, ara sien fets ab concessió de aquella,<lb id="e-13484"/>
feta per vostra magestat o sos predecessors aprés de les dites Constitucions, és cosa<lb id="e-13485"/>
averiguada que tocha a vostra magestat a soles conèxer ý declarar, per sí o per sos jutges<lb id="e-13486"/>
de greuges de vostra magestat ý de la Cort, com no<gap id="e-13487"/>·s tracte sinó de actes fets contra</p>

<p n="Pàg. 320" id="p-318">Constitucions en prejudici dels dits poblats, ý fets per persones que no poden pretendre<lb id="e-13488"/>
haver-ho fet com a officials apostòlichs sinó com a officials usants de la jurisdictió<lb id="e-13489"/>
de vostra magestat. Ý axí, com a cosa tocant a vostra magestat a soles remediar<lb id="e-13490"/>
ý reparar, en diverses Gorts Generals de aquest Principat se ha supplicat a vostra<lb id="e-13491"/>
magestat.<lb id="e-13492"/>
Ý venint al segon agravi, vehent ý considerant-se en les Corts Generals per la<lb id="e-13493"/>
magestat de l'emperador don Carles ý aprés per vostra magestat celebrades, que<lb id="e-13494"/>
los dits inquisidors no solament excedexen en lo que dalt està dit però també en lo<lb id="e-13495"/>
número dels familiars, anant crexent ý augmentant de cadal dia lo número de<lb id="e-13496"/>
aquells, ý axí per medi de les persones de aquells, tirant a son for altres vassalls<lb id="e-13497"/>
de vostra magestat no familiars, ý tants més quants se feya major lo número dels<lb id="e-13498"/>
familiars, han representat en diverses Corts aquest agravi. Suppliquen a vostra<lb id="e-13499"/>
magestat manàs reduhir a cert número los familiars ý que fossen assenyalats hó<lb id="e-13500"/>
scrits en parts públiques perque fossen coneguts, ý los altres poblats fossen certificats<lb id="e-13501"/>
de no contractar ab ells si no volien o starien més remirats en offendre<gap id="e-13502"/>·ls.<lb id="e-13503"/>
En lo qual, encara que per la felice memòria de l'emperador ý per vostra<lb id="e-13504"/>
magestat se sien fetes algunes provisions, són stades tals que no han levat los dits<lb id="e-13505"/>
inconvenients, ans lo número de familiars ý danys dels altres poblats ha augmentat<lb id="e-13506"/>
tant que per ventura no seria errar affirmar a vostra magestat que per un centenar<lb id="e-13507"/>
de familiars que hi hagués en Cathalunya, hara quaranta o sinquanta anys fa,<lb id="e-13508"/>
se<gap id="e-13509"/>·n trobarien ara mil homes, ý la major part de ells suplèrfua ý de persones que<lb id="e-13510"/>
lo que mancho pensen és servir al Sant Offici, sinó per exhimir-se de la jurisdictió<lb id="e-13511"/>
dels officials de vostra magestat ý del lochtinent de vostra magestat, General ý<lb id="e-13512"/>
Audiència Real ý dels barons ý perquè són obligats civilment a molts o criminalment<lb id="e-13513"/>
a les corts. Ý de açò ý hà notòria ý general quexa en lo present Principat, com<lb id="e-13514"/>
se mostra ab lo que se entén que tots los síndichs de les universitats reals ý encara<lb id="e-13515"/>
los síndichs de les sglésies catredals aporten particulars instructions de supplicar-ho<lb id="e-13516"/>
a vostra magestat ý molts de ells ab lo degut acato de vostra magestat posar<lb id="e-13517"/>
dissentiments fins a ésser remediat, attès que en tantes Corts Generals no se ha<lb id="e-13518"/>
provehit com convenia, ý perquè lo dit agravi se és tant scampat ý fet intollerable<lb id="e-13519"/>
que no<gap id="e-13520"/>·s pot més dissimular.<lb id="e-13521"/>
Ý venint al terser, no podent pretendre los inquisidors tenir alguna jurisdictió o<lb id="e-13522"/>
conexensa o executió personal o real fora dels negocis sobredits de fe en les persones<lb id="e-13523"/>
dels familiars ni de altres laichs, sinó sí ý en quant fossen impetits en actes ý<lb id="e-13524"/>
exercissi de coses tocants al dit Sant Offici en coses de fe si no és per concessió de<lb id="e-13525"/>
jurisdictió temporal que vostra magestat hó sos predecessors los haguessen<lb id="e-13526"/>
atorgada és cosa molt sabuda que tocaria a vostra magestat o son loctinent general<lb id="e-13527"/>
ý Audièntia Real conèxer ý determinar dites coses ý no als inquisidors, és a<lb id="e-13528"/>
saber, si tal jurisdictió lo[s] és concedida o no ý si és poguda conèxer o no, com sia<lb id="e-13529"/>
cosa no menys sabuda que per molts que<gap id="e-13530"/>·s fos donada tal jurisdictió no ser poguda<lb id="e-13531"/>
donar la conexensa ni abdicar-se de la persona real ab la qual tot temps està major, ý</p>

<p n="Pàg. 321" id="p-319">axí ho praticha vostra magestat ý sos consells en tots los regnes ý senyories, ý particularment<lb id="e-13532"/>
en lo present Principat ab tots ý qualsevol tribunals quant se vulla preminents.<lb id="e-13533"/>
Ý axí, anyadint als agravis ja a vostra magestat presentats contra dels dits<lb id="e-13534"/>
inquisidors ý declarant aquells, suppliquen a vostra magestat a dita Cort General tant<lb id="e-13535"/>
humilment com pot, mane vostra magestat provehir sobredits agravis ý los tinga per<lb id="e-13536"/>
scusats si incistexen ab esta supplicatió ab més efficatió que no en les Corts passades,<lb id="e-13537"/>
com molt gran part de la Cort o tinga axí ab special instructió de sos principals.<lb id="e-13538"/>
<foreign xml:lang="la"> Quare licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-13539"/>
</foreign>  E per los tres jòvens scrivents dels tres notaris dels tres brasos fonch per part lur en<lb id="e-13540"/>
dit estament presentada una supplicatió demanant ab aquella remuneratió de lurs treballs,<lb id="e-13541"/>
la qual fou legida ý decretada, lo tenor de la qual és lo següent:<lb id="e-13542"/>
<seg type="rest">[Ajudants dels notaris]</seg><lb id="e-13543"/>
Il·lustríssims ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, nobles,<lb id="e-13544"/>
molt reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-13545"/>
Molt bé han vist vostres senyories, excel·lència ý mercès la contínua diligèntia ý<lb id="e-13546"/>
gran cuydado ab que han servit ý servexen en aquesta Cort e a tots los tres brassos los<lb id="e-13547"/>
tres ajudants dels notaris ý scrivants dels dits staments, axí de dia com de nit,<lb id="e-13548"/>
axí en general com en cada hú en particular, en lo que als sobredits li<gap id="e-13549"/>·s és stat manat,<lb id="e-13550"/>
ý més hagueren fet si<gap id="e-13551"/>·ls fos estat possible; ý com los sobredits no tíngan salari algú ý<lb id="e-13552"/>
se sien mantenguts en servey de la Cort ab molts gastos, ý en special los que són<lb id="e-13553"/>
estats malalts com ho ha estat algú de ells ý molt en peril de la vida, ý hage acostumat<lb id="e-13554"/>
sempre la Cort als sobredits remunerar-los semblants treballs, suppliquen per ço<lb id="e-13555"/>
los dits tres ajudants a vostra senyories, excel·lència ý mercès sien servits, inseguint<lb id="e-13556"/>
los vestigis dels passats, que haguda consideratió dels treballs ý gastos han sostengut,<lb id="e-13557"/>
los quals són estats molts, ý les liberalíssimes mans de vostres senyories, excel·lència<lb id="e-13558"/>
ý mercès sien servits manar-los donar alguna remuneratió, que, a més que<gap id="e-13559"/>·s farà lo<lb id="e-13560"/>
que és de costum, los supplicants ne rebran singular benefici, gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que<lb id="e-13561"/>
licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-13562"/>
</foreign>  Die <num>·VIIII·</num> de noembre fonch legida en lo stament ecclesiàstich ý fonch delliberat<lb id="e-13563"/>
que sien donats ý pagats a cada hú dels dits tres scrivents vint_ý_sinch ducats moneda<lb id="e-13564"/>
barcelonesa, segons les últimes Corts los foren assignats, alsats emperò los dissentiments<lb id="e-13565"/>
ý per ad açò sien fetes letres necessàries. Foren alsats tots los dissentiments.<lb id="e-13566"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba dicti stamenti, Mullola, notarius.<lb id="e-13567"/>
Die <num>·XI·</num> predictorum mensis novembris anno predicto fuit lecta in stamento militari<lb id="e-13568"/>
et fuit decretum idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-13569"/>
Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-13570"/>
Dicto die fuit lecta in stamento regali et ibi provisum et decretum idem<lb id="e-13571"/>
quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et<lb id="e-13572"/>
dicti stamenti scriba.<lb id="e-13573"/>
Litere emanate ex dictis decretationibus.<lb id="e-13574"/>
<seg type="rest">[Cauthela dels scrivents]</seg><lb id="e-13575"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya de la Cort General que la sacra,<lb id="e-13576"/>
catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes<lb id="e-13577"/>
de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los<lb id="e-13578"/>
deputats del General del dit Principat de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý</p>

<p n="Pàg. 322" id="p-320">honor. Com nosaltres hajam desliberat que de peccúnies del General sien donades ý<lb id="e-13579"/>
pagades als tres scrivents ajudants als notaris de quiscun bras, ço és, a Miquel Mensa,<lb id="e-13580"/>
scrivent ajudant del bras ecclesiàstich, Jaume Tristany, scrivent ajudant del bras militar,<lb id="e-13581"/>
ý a mossèn Salvador Mir, notari ajudant del bras real, a quiscú dels dits tres<lb id="e-13582"/>
scrivents, vint_ý_sinch ducats, moneda barcelonesa, conforme a la desliberatió per<lb id="e-13583"/>
nosaltres feta; per ço, ab la present vos diem ý manam que de les pecúnies del dit<lb id="e-13584"/>
General doneu ý pagueu realment ý de fet a quiscú dels dits tres ajudants la dita quantitat<lb id="e-13585"/>
de vint_ý_sinch ducats, moneda barcelonesa, e cobrau de ells àpocha de rebuda,<lb id="e-13586"/>
e no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, diem ý manam als oïdors de vostres comptes [que] [posant] [vosaltres] [en]<lb id="e-13587"/>
[compte] les dites quantitats, ensemps ab àpocha de rebuda, aquelles vos admeten<lb id="e-13588"/>
en compte de legítimes dates, tots duptes ý difficultats cessants. En testimoni de les<lb id="e-13589"/>
quals coses manam per vostra cauthela ésser feta la present, sotascrita de mà dels tres<lb id="e-13590"/>
presidents de dita Cort ý sagellada del major sagell de aquella. Datum en la vila de<lb id="e-13591"/>
Monsó, quant al bras ecclesiàstich a nou, quant al bras militar ý real a onse del mes<lb id="e-13592"/>
de noembre, any de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-13593"/>
El bisbe de Barcelona. El duque y marqués. Pere Ferreres.<lb id="e-13594"/>
E inmediadament, fonch en dit estament presentada una supplicatió per part del reverent<lb id="e-13595"/>
mossèn Mateu Miró. És la següent:<lb id="e-13596"/>
<seg type="rest">[Miró/Tersa]</seg><lb id="e-13597"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, molts il·lustres ý molt reverents, il·lustres senyors.<lb id="e-13598"/>
Sens causa saltim justa ha volgut ý vol lo molt reverent senyor Hierònim Terça,<lb id="e-13599"/>
ardiacha de Culla ý canonge de Tortosa, moure ý aportar plet contra del molt reverent<lb id="e-13600"/>
senyor Mateu Miró, canonge de dita sglésia, qui per avuy en lo càrrech de oïdor<lb id="e-13601"/>
supporta los treballs de la Deputació de Cathelunya en Barcelona, pretenent dit<lb id="e-13602"/>
canonge Miró no estar ben inseculat en deputat ecclesiàstich per mort del quòndam<lb id="e-13603"/>
ardiacha Cerveró, ans bé haver de ésser dit Terça inseculat adlegant per adaçò algunes<lb id="e-13604"/>
causes ý rahons no subsistents en fet ni en dret contra Capítols de Cort, ús, stil,<lb id="e-13605"/>
consuetut inmemorial ý pràticha de la casa de la Deputació, lo que amostrarà a vostres<lb id="e-13606"/>
senyories, excel·lència ý mercès molt clarament. Emperò, perquè ab rectitut se<lb id="e-13607"/>
puga administrar justícia, ý no és rahó ans bé contra tota justícia que en esta causa<lb id="e-13608"/>
hagen de votar e entrevenir los parents ý persones coniunctes de dit senyor Terça té<lb id="e-13609"/>
en los brassos, per ço lo legítim procurador de dit Miró, produhint sa potestat  <foreign xml:lang="la"> ut<lb id="e-13610"/>
inseratur, petens sibi intimas fieri, </foreign>  demana e supplica, abans de totes coses, sia provehit<lb id="e-13611"/>
que en la prosecusió ý dicisió de dit negoci no y entrevinguen los molt reverent<lb id="e-13612"/>
senyor Steve Puig, abat de la Real, per ésser oncle maternal de dit Terça, ni lo<lb id="e-13613"/>
magnífich Enrich Terça, donsell, per ésser cosí ý parent molt acostat del dit senyor<lb id="e-13614"/>
Terça, del que se offereix si mester serà donar plena informatió; ý que quant se tracte<lb id="e-13615"/>
de aquest negoci hagen de exir dels brasos, com axí sia de justícia, ý que feta dita<lb id="e-13616"/>
informatió li sia comunicat a l'advocat de baix scrit lo procés ý actes  <foreign xml:lang="la"> ex adverso<lb id="e-13617"/>
exhibitis. Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Astor.</foreign></p>

<p n="Pàg. 323" id="p-321"><foreign xml:lang="la">Die decima novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-13618"/>
decretum quod comitatur advocatis qui per totam diem crastinam super suspicionibus<lb id="e-13619"/>
allegatis audiant, videant et referant; fuit intimatum dicto archidiachano Terça.<lb id="e-13620"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-13621"/>
Die lune <num>·XI·</num> predicto mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit decretum<lb id="e-13622"/>
idem quod in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius<lb id="e-13623"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-13624"/>
Dicto die fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-13625"/>
Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-13626"/>
</foreign>  E inmediadament, lo discret mossèn Antich Sala, notari e síndich de la ciutat de<lb id="e-13627"/>
Manresa, presentà en dit estament altra supplicatió demanant ab aquella que, com a<lb id="e-13628"/>
notari ý scrivà és del General en la col·lecta de Manresa, ser satisfet de sos treballs presos<lb id="e-13629"/>
en lo exercissi de dit son offici, la qual supplicatió, junctament ab les decretacions<lb id="e-13630"/>
en aquella fetes, és del tenor següent:<lb id="e-13631"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, molt reverents, excel·lent, molt il·lustres ý molt<lb id="e-13632"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-13633"/>
Ha vint_ý_sinch anys que Antich Sala, notari ciutedà de Manresa, fonch criat en<lb id="e-13634"/>
notari ý scrivà del General de la col·lecta de Manresa, e tot aquest temps ha estat sens<lb id="e-13635"/>
salari algú fins sinch anys ha que assignaren a ell ý a molts altres notaris ý scrivans<lb id="e-13636"/>
de diverses col·lectes deu lliures de salari ordinari; e com en lo mig temps dit Sala no<lb id="e-13637"/>
té rebut ningun diner de dit General, ni per salari ni per via de remuneracions, com<lb id="e-13638"/>
haja subits molts treballs en lo dit temps que servia sens salari, perquè li donaren dos<lb id="e-13639"/>
libres, en la hú dels quals tenia ý té a continuar les sentències ý en lo altre les<lb id="e-13640"/>
denunciacions dels fraus, ý axí en aquell mig temps merexia també lo salari<lb id="e-13641"/>
com ara, puix lo mateix treball que ara pren aprés de la assignació del dit salari. Axí,<lb id="e-13642"/>
demana ý supplicha dit Sala los plàcia a vostra excel·lència, senyoria ý mercès manarme<lb id="e-13643"/>
donar consemblant salari qual li tenen consignat per lo dit temps o bé se servesquen,<lb id="e-13644"/>
o per via de remuneracions o altrament, satisfer-lo, pus és molt cert no ha faltat<lb id="e-13645"/>
en fer lo que convé ý ha convingut al bé ý profit del dit General ni faltarà, ý ademés<lb id="e-13646"/>
que serà cosa molt rahonable dit Sala ho reputarà a singular gràcia ý mercè.<lb id="e-13647"/>
A set de noembre <num>·MDLXXXV·</num> fonch legida en lo stament ecclesiàstich ý fonch<lb id="e-13648"/>
desliberat que de peccúnies del General sien donades al dit mossèn Sala per los respectes<lb id="e-13649"/>
en dita supplicació contenguts sinquanta ducats, alsats emperò los dissentiments.<lb id="e-13650"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-13651"/>
Die octava mensis novembris anno predicto fuit lecta in estamento militari et fuit<lb id="e-13652"/>
decretum de peccuniis dicti Generalis dentur dicto Anticho Sala causis et rationibus<lb id="e-13653"/>
in preinserta supplicatione contentis quinquaginta ducati, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-13654"/>
Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-13655"/>
Die undecima mensis et anni predictorum fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-13656"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-13657"/>
publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.</foreign></p>

<p n="Pàg. 324" id="p-322"><foreign xml:lang="la"/>  En virtut de les quals provisions foren spedides letres en la forma següent:<lb id="e-13658"/>
<seg type="rest">[Cauthela de mossèn Antich Sala]</seg><lb id="e-13659"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los<lb id="e-13660"/>
deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Sabreu<lb id="e-13661"/>
que per mossèn Antich Sala, notari de la ciutat de Manresa, nos és stada presentada<lb id="e-13662"/>
una supplicatió del tenor següent, inseratur. A la qual supplicatió per nosaltres<lb id="e-13663"/>
és stada feta provisió que sien donats al dit mossèn Antich Sala de peccúnies del<lb id="e-13664"/>
General, per les causes ý rahons en dita supplicatió contengudes, sinquanta ducats,<lb id="e-13665"/>
moneda barcelonesa. Per tant, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab tenor<lb id="e-13666"/>
de les presents vos diem, encarregam ý manam que, de les peccúnies del General,<lb id="e-13667"/>
doneu ý pagueu realment ý de fet al dit mossèn Antich Sala dits sinquanta ducats<lb id="e-13668"/>
per les causes sobredites, tota dilació ý exceptió cessants; dient ý manant als oïdors<lb id="e-13669"/>
de vostres comptes que posant vosaltres en compte la dita quantitat, restituhint la<lb id="e-13670"/>
present ab àpocha de rebuda, aquella vos admeten en compte de legítima data, tota<lb id="e-13671"/>
dilació cessant. En testimoni, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich<lb id="e-13672"/>
a set, quant al bras militar a vuyt, quant al bras real a onsa del mes de noembre,<lb id="e-13673"/>
any de la nativitat de Nostre Senyor de <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-13674"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-13675"/>
E al temps, se votave en dit stament una supplicatió presentada alguns dies havie ja<lb id="e-13676"/>
per lo magnífich Don Luys de Paguera, doctor del Real Consell Criminal, demanant<lb id="e-13677"/>
remuneratió dels treballs ý danys per ell presos e suportats en compondre dos libres, lo<lb id="e-13678"/>
hú de coses e matèries feudals e infiteoticals e altres de dicesions criminals, fetes en lo<lb id="e-13679"/>
Real Consell, mossèn Bordoy, syndich de Balaguer, dix que no y consent, ans expressament<lb id="e-13680"/>
ý dissent, a que<gap id="e-13681"/>·s passe avant en lo votar de dita supplicatió sinó que<gap id="e-13682"/>·s vote dita<lb id="e-13683"/>
supplicatió ý les altres coses de gràcia ab scrutini secret.<lb id="e-13684"/>
E per quant molts dels syndichs de dit stament se quexaven no se<gap id="e-13685"/>·ls despatxaven<lb id="e-13686"/>
alguns privilegis supplicaven a sa magestat, la expiditió dels quals estava ja<lb id="e-13687"/>
comesa als senyors regents, desliberà per ço dit stament que micer Monserrat, síndich<lb id="e-13688"/>
de Balaguer, ý mossèn Jaume Hierònim Ponces, síndich de Tàrrega, per part del present<lb id="e-13689"/>
bras vagen a supplicar los senyors tractadors sien servits en dar orde se despatxen dits<lb id="e-13690"/>
privilegis demanen dits syndichs. E tornats dits micer Monserrat ý mossèn Ponces de<lb id="e-13691"/>
dita embaxada, referiren que dits senyors tractadors ho entendrien ý darien orde se despatxassen<lb id="e-13692"/>
dits privilegis.<lb id="e-13693"/>
E com per part dels advocats dels tres brassos sie stada presentada alguns dies ha una<lb id="e-13694"/>
supplicatió demanant ab aquella que, attesos los molts gastos ý treballs suporten en servir<lb id="e-13695"/>
la present Cort, los sie crescut lur salari en alguna quantitat moderada, lo tenor de la<lb id="e-13696"/>
qual, juntament ab les decretacions en aquella fetes, és del tenor següent:<lb id="e-13697"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-13698"/>
En lo discurs de larch temps qu'és des de les últimes Corts a les presents ha passat,<lb id="e-13699"/>
és tant crescut lo gasto en la present vila, que tots vostra excel·lència, senyories<lb id="e-13700"/>
ý mercès veuen ý per speriència entenen que les tretse lliures de salari que se acostumaven<lb id="e-13701"/>
de donar en altres Corts a cada hú dels advocats dels brassos cada mes com a<lb id="e-13702"/>
salari competent no sols no u és en aquest sinó que apenes baste per a pagar lo loguer<lb id="e-13703"/>
de casa; ý pus la voluntat ý diligèntia ab que los advocats dels tres brassos de la present</p>

<p n="Pàg. 325" id="p-323">Cort se són empleats ý desijen occupar-se en [servei] de vostra senyoria,<lb id="e-13704"/>
excel·lència ý mercès ý benefici de la terra és tant coneguda, suppliquen a vostra<lb id="e-13705"/>
excel·lència, senyoria ý mercès sien servits augmentar-[li] ý créxer lur salari en<lb id="e-13706"/>
alguna quantitat moderada, la qual quantitat [encara que] no sia condigna satisfactió<lb id="e-13707"/>
de sos treballs almenys baste per a l'ordinari gasto de sa casa ý per poder-se tractar<lb id="e-13708"/>
com convé a honra de la present Cort ý sua, pus no és cosa justa que dexant ab tanta<lb id="e-13709"/>
voluntat lo regalo de ses cases ý ganàncies de sos studis hagen de consumir ses<lb id="e-13710"/>
assiendas en servey de vostra excel·lència, senyoria ý mercès, a qui stimaran la sobredita<lb id="e-13711"/>
smena en singular benefici ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-13712"/>
Die <num>·XVII·</num> octobris <num>·MDLXXXV·</num> in stamento ecclesiasticho audita huiusmodi supplicatione<lb id="e-13713"/>
et fuit decretum</foreign>  que, considerats los treballs que los advocats dels tres brassos<lb id="e-13714"/>
de la present Cort tenen ý suporten en ella, desliberen que a cada hú dels dos<lb id="e-13715"/>
advocats, que cadahu sol ý acostuma tenir, se donen ý paguen de peccúnies del<lb id="e-13716"/>
General per son salari a rahó de vint reals per cadal dia, pagadors per terces anticipades<lb id="e-13717"/>
segons los salaris dels altres officials se acostumen pagar, comensant de córrer del<lb id="e-13718"/>
dia de la proposició de les presents Corts; ý si en algun bras ý haurà més de dos advocats,<lb id="e-13719"/>
los que sien no puguen haver sinó salari de dos, repartint-los-se entre ells, segons<lb id="e-13720"/>
és de costum; ý per assò sien fetes les cautheles necessàries, alsats emperò los dissentiments.<lb id="e-13721"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-13722"/>
Die <num>·XVIIII·</num> dicti mensis octobris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento militari et audita<lb id="e-13723"/>
huiusmodi supplicatione, fuit decretum idem quod fuit provisum in stamento ecclesiasticho,<lb id="e-13724"/>
sublatis tamen dissentimentis et non alias. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-13725"/>
Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-13726"/>
A <num>·XI·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et fuit decretum </foreign>  que<lb id="e-13727"/>
sien donades trenta lliures cada mes  <foreign xml:lang="la">pro nunc </foreign>  ý que no<gap id="e-13728"/>·s puga al·legar a conseqüèntia,<lb id="e-13729"/>
entenent-ho que les <num>·XXX·</num> lliures sous, sien per a quiscú dels dos advocats<lb id="e-13730"/>
de quiscun stament, entenent que si en un stament n'í ha més de dos que<gap id="e-13731"/>·s repartesquen<lb id="e-13732"/>
les <num>·LX·</num> lliures, sous entre tots.  <foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-13733"/>
regalis scriba. </foreign><lb id="e-13734"/>
Ý en virtut de les desliberations fetes per los tres brassos de la Cort, foren spedides<lb id="e-13735"/>
les letres en favor de la Religió de Sant Joan, ý són del tenor següent:<lb id="e-13736"/>
<seg type="rest">[De la Religió de Sant Joan]</seg><lb id="e-13737"/>
Letres de la Religió de Sant Joan.<lb id="e-13738"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en els Corts Generals<lb id="e-13739"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-13740"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs<lb id="e-13741"/>
senyors los deputats del General del dit Principat de Cathalunya residents en<lb id="e-13742"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sapiau que per fra Ugo de Copons, comanador de Sant Joan<lb id="e-13743"/>
de Hierusalem, en nom ý per part del Gran Mestre ý convent de la dita Religió de Sant<lb id="e-13744"/>
Joan, nos és stada presentada una supplicatió del tenor següent: Reverendíssims, molt</p>

<p n="Pàg. 326" id="p-324">il·lustres senyors. A tots vostra senyoria ý mercès són notòries,  <foreign xml:lang="la"> inseratur prout superius<lb id="e-13745"/>
est descripta. </foreign>  A la qual supplicatió ý coses en aquella contengudes, com a justes<lb id="e-13746"/>
ý molt rahonables, per nosaltres és stada feta la provisió següent, ço és, que<gap id="e-13747"/>·s<lb id="e-13748"/>
fasse com és supplicat, ab tal emperò conditió que quiscuna vegada que aportaran<lb id="e-13749"/>
diners ý plata de Castella per a la Religió de Sant Joan en la ciutat de Barcelona,<lb id="e-13750"/>
hagen de manifestar a vosaltres dits deputats la moneda ý plata que portaran,<lb id="e-13751"/>
ý al temps que la voldran traure també la hagen de denunciar a vosaltres; ý tant<lb id="e-13752"/>
a l'entrar com al traure de dita moneda ý plata haien de jurar ý hoir sentència de<lb id="e-13753"/>
excomunicatió lo recibidor de dita Religió, o altres si haurà que tinga càrrech per<lb id="e-13754"/>
lo dit Gran Mestre ý convent, que tota la dita moneda ý plata és del comú thesor de<lb id="e-13755"/>
dita Religió portada de Castella o de altra part fora del dit Principat de Cathalunya,<lb id="e-13756"/>
ý que no u porten ni trauen més de la que hauran denunciada; ý que de dita moneda<lb id="e-13757"/>
ý plata no n'í ha de altre persona sinó tant solament del thesor de dita Religió,<lb id="e-13758"/>
tot dol ý frau cessants; ý que tot lo predit sia durador fins a les primeres Corts tant<lb id="e-13759"/>
solament. Per tant, deduhint-vos a vostra notícia totes les coses predites, ab tenor<lb id="e-13760"/>
de la present vos diem, encarregam ý manam que fassau ý compliau totes les coses<lb id="e-13761"/>
sobre dites, axí ý per la forma que desús és contengut, fins a les primeres Corts tant<lb id="e-13762"/>
solament, tota exceptió cessants ý no obstant qualsevol Capítols de Cort lo contrari<lb id="e-13763"/>
disposants, los quals per lo effecte predit tant solament derogam ý derogat ésser<lb id="e-13764"/>
volem ý provehim. En testimoni ý fe de les quals coses havem manat fer ý expedir<lb id="e-13765"/>
les presents, sotescrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major<lb id="e-13766"/>
de dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich ý militar als<lb id="e-13767"/>
tres de octubre ý quant al bras real a set de noembre, any de la nativitat de Nostre<lb id="e-13768"/>
Senyor de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.<lb id="e-13769"/>
</foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-13770"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem, dicto die.<lb id="e-13771"/>
</foreign>  Ajustat ý congregat dit stament real per executió de la desliberatió per lo dit ý altres<lb id="e-13772"/>
staments feta, anà embaxada a sa magestat de part dels tres brassos per a presentar<lb id="e-13773"/>
a sa magestat les supplications devall scrites, fahents la una per les abadies vaccants<lb id="e-13774"/>
ý l'altra per los negocis del monestir de Nostra Senyora de Monserrat, en la qual<lb id="e-13775"/>
embaxada foren tramesos tres per quiscun stament. E per lo stament real anaren a dita<lb id="e-13776"/>
embaxada: Francesch Algueró, síndich de Leyda; Antoni Jolí, síndich de Perpinyà; Joan<lb id="e-13777"/>
Navarro, síndich de Camprodó.<lb id="e-13778"/>
E tornats de dita embaxada, a la qual anaren a cavall a palàcio de sa magestat, referiren<lb id="e-13779"/>
los dits tres embaxadors com ells, junctament ab los altres elets per la dita embaxada<lb id="e-13780"/>
havien feta aquella ý presentat a sa magestat dites supplications; e que sa magestat<lb id="e-13781"/>
los respongué ý dix que ell hi manaria provehir com millor convindria al servey de<lb id="e-13782"/>
Déu ý de aquest Principat, ý que ell manaria veure dits memorials o supplicacions, lo<lb id="e-13783"/>
tenor de les quals, lo hú aprés de l'altre, és lo següent:</p>

<p n="Pàg. 327" id="p-325"><seg type="rest">[Suplicació a sa magestat per les abadies vagants]</seg><lb id="e-13784"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-13785"/>
Vehent los poblats en lo Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-13786"/>
Serdanya lo eminentíssim ý contínuo dany que ha resultat ý resulta de la vaccatió dels<lb id="e-13787"/>
monestirs de les religions, axí de Sant Benet com de Sant Agustí, situats en lo dit<lb id="e-13788"/>
Principat ý Comptats, moltes voltes, per part dels presidents de dits monestirs ý deputats<lb id="e-13789"/>
de Cathalunya, és stat representat a vostra magestat fos servit manar provehir<lb id="e-13790"/>
aquells, lo que fins vuy no s'és obtingut; ý per lo que<gap id="e-13791"/>·s veu que la tardansa en la provisió<lb id="e-13792"/>
de dits monestirs ý abadies porie causar no menors danys dels que en temps passats<lb id="e-13793"/>
per dita vaccatió se són vists, suppliquen a vostra magestat los tres brassos<lb id="e-13794"/>
de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya, sia de son real servey manar<lb id="e-13795"/>
provehir dites abadies en persones de vida, exemple ý doctrina quals de mà de vostra<lb id="e-13796"/>
magestat se confie; lo que, a més que redundarà en servey de Déu, benefici de dites<lb id="e-13797"/>
cases ý de dits Principat ý Comptats, serà cosa digna de vostra magestat, ý dits brassos<lb id="e-13798"/>
ho rebran a singular gràcia ý mercè.<lb id="e-13799"/>
<seg type="rest">[Supplicatió del monestir de Nostra Senyora de Monserrat]</seg><lb id="e-13800"/>
Sacra, catòlica, reial magestat.<lb id="e-13801"/>
Ab molt gran acort los reys de Aragó de gloriosa memòria, predecessors de vostra<lb id="e-13802"/>
magestat, ab loatió, approbatió ý consentiment de la Cort, statuhiren ý ordenaren<lb id="e-13803"/>
que les prelatures, abadies ý beneficis ecclesiàstichs de les sglésies seculars ý regulars<lb id="e-13804"/>
del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya sien conferits ý<lb id="e-13805"/>
provehits en persones naturals de dits Principat ý Comptats, perquè ab lo natural amor<lb id="e-13806"/>
ý affectió tenen ý perícia de les coses de dit Principat ý Comptats, la administració ý<lb id="e-13807"/>
govern va com deu, lo que en moltes Corts per vostra magestat és stat provehit. Ý per<lb id="e-13808"/>
no ésser stades observades dites Constitucions ý exeqüit lo contengut en aquelles, se<lb id="e-13809"/>
són vists molts e innumerables danys, principalment en lo sanctuari del monestir<lb id="e-13810"/>
de Nostra Senyora de Monserrat, en lo qual de molt temps ensà los abats, priors ý<lb id="e-13811"/>
altres administradors de dita casa són estats de nació castellans, menyspreats los cathalans<lb id="e-13812"/>
ý naturals de aquest Principat ý Comptats, en consolació dels quals ý adiuttori<lb id="e-13813"/>
de la ferventíssima devoció de aquells, los comptes de Barcelona, de ditxosa<lb id="e-13814"/>
memòria, instituhidors ý fundadors de dit monestir, ab molts gastos ý despeses han<lb id="e-13815"/>
eregit aquell. De hont se són seguits tants e innumerables danys axí en lo spiritual<lb id="e-13816"/>
com temporal, com diverses voltes és stat representat a vostra magestat per<lb id="e-13817"/>
los deputats de Cathelunya ý consellers de Barcelona, ab certa confiansa que per vostra<lb id="e-13818"/>
magestat serie manat posar lo degut remey, ý per aquella experièntia ha mostrat<lb id="e-13819"/>
que la societat ý comuna habitació dels monios ý frares cathalans ý altres de la<lb id="e-13820"/>
Corona de Aragó ab lo monios ý frares de la congregació de Valladolit no solament<lb id="e-13821"/>
no ha tingut conformitat ý unió, mes encara d'ella són stades sucitades diverses qüestions,<lb id="e-13822"/>
per veure los cathalans que lo monios ý frares del regne de Castella ý de dita<lb id="e-13823"/>
congregatió han tingut occupat lo govern de dita casa indegudament ý mal, dispensant<lb id="e-13824"/>
les caritats ý altres havers de dita casa; ni tampoch dita conformitat ý unió s'espera<lb id="e-13825"/>
si dita habitació de castellans ý cathalans se continue. Per tant, los tres brassos</p>

<p n="Pàg. 328" id="p-326">de Cathalunya, quant humilment poden, suppliquen a vostra magestat sia de son real<lb id="e-13826"/>
servey, per a perpètuo remey, intercedir ab Sa Sanctedat que<gap id="e-13827"/>·s fasse província per sí<lb id="e-13828"/>
de dita casa ý monestir de Nostra Senyora de Monserrat ab los demés monestirs del<lb id="e-13829"/>
mateix orde que són abjunts a dit monestir, los quals són de sufficient nombre per a<lb id="e-13830"/>
erigir dita província, conforme la disposició del sagrat Consili Tridentí, ý separar<lb id="e-13831"/>
aquella de la congregació de Valladolit. Ý a més que serà col·locar aquella casa en<lb id="e-13832"/>
perpètua pau ý tranquilitat ý assegurar lo servey de Déu ý particularment la devoció<lb id="e-13833"/>
de aquella, los dits tres brassos ý tot lo Principat ý Comptats o rebran a singular gràcia<lb id="e-13834"/>
ý mercè.<lb id="e-13835"/>
<seg type="rest">[Súpliques per lo monestir de Montserrat]</seg><lb id="e-13836"/>
Són tants los agravis, mals ý dans ý mal tractes que han causat ý fet los frares de<lb id="e-13837"/>
la província de Castella en aquella sancta casa ý sanctuari de Nostra Senyora<lb id="e-13838"/>
de Monserrat, tant celebrat per tota la Europa ý posat per la misericòrdia de Déu<lb id="e-13839"/>
enmig de Cathalunya ý sostengut de les almoynes ý caritats de aquest Principat ý<lb id="e-13840"/>
Corona de Aragó, ahont per la misericòrdia de Déu per mèrits de Nostra Senyora gloriosícima<lb id="e-13841"/>
Nostre Senyor fa en ella tants miraccles ý misericòrdies, que perquè no<gap id="e-13842"/>·s<lb id="e-13843"/>
perdés la devoció de dit sanctuari ý no se arruinàs dita casa ý<gap id="e-13844"/>·s posàs remey convenient<lb id="e-13845"/>
a dits agravis ý danys, foren forsats los consellers de Barcelona ý Consell de<lb id="e-13846"/>
Cent jurats ab los deputats de representar dits danys a sa magestat, per a què fos<lb id="e-13847"/>
servit posar lo degut remey perpètuo ý reparo convenient ý segur. Ý axí ara, com hú<lb id="e-13848"/>
dels mayors danys ý que té major necessitat de remey ý assiento, se representa ara de<lb id="e-13849"/>
nou lo sobre dit per los tres brassos de aquest Principat a vostra magestat, pus és en<lb id="e-13850"/>
tanta honra ý servey de Déu ý la conservació de dit monestir ý scusar que no<gap id="e-13851"/>·s seguesquen<lb id="e-13852"/>
en ells majors scàndols, per medi de sa magestat ab Sa Sanctedat un remey<lb id="e-13853"/>
perpètuo, efficàs ý durabble que és separar aquest monestir de la congregació de<lb id="e-13854"/>
Valledolit ý fer la província per sí separada ý distincta, pus ningun altre remey seria<lb id="e-13855"/>
sinó per a major dany, tornant en los matexos inconvenients que ha estat ý vuy està.<lb id="e-13856"/>
Ý perquè vostra magestat sàpia en part lo que passa, se adverteix a vostra magestat lo<lb id="e-13857"/>
següent:<lb id="e-13858"/>
Primo, que aquesta sancta casa may fou subjecta a Castella sinó al monestir de<lb id="e-13859"/>
Ripoll, ý encara vuy regoneix aquesta superioritat ab alguna cosa dóna cada any a dit<lb id="e-13860"/>
monestir de Ripoll.<lb id="e-13861"/>
En temps del rey don Ferrando ý de la reyna dona Isabel, sent tant cristians<lb id="e-13862"/>
ý desijant la reformació de totes les religions, reformaren dit monestir de claustrals<lb id="e-13863"/>
que era a frares reformats, ý per no haver frares reformats en Cathalunya ni en<lb id="e-13864"/>
la Corona de Aragó los feren venir de la congregació de Valledolid; ý si haguessen<lb id="e-13865"/>
advertit los nostres lo que los frares benets en Portugal han fet, no<gap id="e-13866"/>·s foren seguits los<lb id="e-13867"/>
inconvenients se són seguits.<lb id="e-13868"/>
Los sereníssims reys de Aragó de gloriosa memòria ý nostros antichs cathalans<lb id="e-13869"/>
tingueren sempre molt gran mirament que strangers no governassen los monestirs de<lb id="e-13870"/>
aquest Principat de Cathalunya perquè, essent estranys, los falta lo amor ý affectió ý</p>

<p n="Pàg. 329" id="p-327">notícia que<gap id="e-13871"/>·s requereix per al bon govern de dits monestirs, com se pot veure ab la<lb id="e-13872"/>
Constitució féu lo rey don Alonso quart, que és la última sots títol "Dels bisbes, prelats,<lb id="e-13873"/>
clergues", que la lectura de ella és de notar en aquest propòsit. La qual per no<lb id="e-13874"/>
ésser-se observada ha causat en dit monestir molts grans inconvenients ý danys, perquè<lb id="e-13875"/>
apoderant-se los frares de la província de Castella ha vuytanta anys o més de dit<lb id="e-13876"/>
monestir, tenint tirenisada aquella casa del govern ý administració de aquella, no han<lb id="e-13877"/>
may volgut servar igualtat ab nostros naturals. Han causat, com és dit, molts grans<lb id="e-13878"/>
danys ý molt gran roïna ý fets molts agravis a dits nostros naturals, posant en condició<lb id="e-13879"/>
de perdre les caritats e almoynes, vehent los qui donen dites almoynes mal administrada<lb id="e-13880"/>
dita casa ý sos fills maltractats per stranys, ý vehent que en vuytanta anys<lb id="e-13881"/>
may y ha hagut sinó un abat cathalà ý altro valentià ý lo mateix dels majordoms.<lb id="e-13882"/>
Ý pensant posar aquest Principat en les Corts de mil sinch_cents quaranta_ý_set<lb id="e-13883"/>
algun remey en fer Constitució que ningú pugués ésser abat de dit monestir que no<lb id="e-13884"/>
hagués pres lo àbit en dita casa, de levors ensà han presos molt pochs de aquesta<lb id="e-13885"/>
Corona, no volen admetre fills de cavallers, ni de persones honrades, ni hòmens doctes<lb id="e-13886"/>
ni que sien per a govern; no<gap id="e-13887"/>·n prenen sinó molt pochs ý aquells qui<gap id="e-13888"/>·ls aparega a<lb id="e-13889"/>
ells que no són per a res, ý si<gap id="e-13890"/>·ls rehixen hòmens de enteniment ý de pit los desterren<lb id="e-13891"/>
a Castella, ý sempre són dos voltes més que nostres naturals. Ý per tenir frares molts<lb id="e-13892"/>
de llur província, los fan venir de Castella a cost ý despesa del monestir, ý altres que<lb id="e-13893"/>
venen o van a Itàlia los persuadexen prengan lo àbit; ý con molts o fan de importunats<lb id="e-13894"/>
ý no per devoció, rehixen inquiets ý ambiciosos.<lb id="e-13895"/>
Si prenen alguns nostros naturals per dar a la terra alguna rahó en lo noviciat, los<lb id="e-13896"/>
fan tants maltractes que forsadament han de dexar lo àbit, fent lo contrari ab sos naturals,<lb id="e-13897"/>
ý axí alguns generals han advertit als abats que no prenguessen cathalans de<lb id="e-13898"/>
aquesta Corona sinó pochs ý hòmens baxos ý per a poch, ý permet Déu que als matexos<lb id="e-13899"/>
que prenen dels nostres ab aqueix intent fer-los Déu molt grans religiosos, doctes<lb id="e-13900"/>
ý per a molt ý per a qualsevol càrrech en dita religió.<lb id="e-13901"/>
Ý tot açò fan ý procuren per no perdre lo ceptre ý mando de dita casa, o com ells<lb id="e-13902"/>
diuen, per no perdre les Índies, per ser sempre abats ý majordoms. Entre los quals ý<lb id="e-13903"/>
pochs de altros que han tingut dits càrrechs ý saben com se poden valer del<lb id="e-13904"/>
diner se partexen entre ells, ý axí com tenen molts diners los és fàssil tenir de sa mà<lb id="e-13905"/>
los visitadors qui venen, les quals visites són sols les més voltes per privar de vot<lb id="e-13906"/>
actiu ý passiu als nostres que són benemèrits ý temen no<gap id="e-13907"/>·ls anomenen en abats; ý no<lb id="e-13908"/>
posen en lista per a concórrer en dit càrrech sinó als que ells volen, com s'és vist han<lb id="e-13909"/>
fet ara ab aquesta visita darrera ab fra Francesch Torrelles ý altres, ý dissimulen les<lb id="e-13910"/>
culpes de sos naturals castigant àsperament als nostres naturals de coses leves ý sens<lb id="e-13911"/>
culpa.<lb id="e-13912"/>
En lo depòsit dels diners no y ha orde ý als donats que porten los diners de les plegues<lb id="e-13913"/>
no<gap id="e-13914"/>·ls assenten tot lo que porten, ý si<gap id="e-13915"/>·s quexen, com molts se són quexats als<lb id="e-13916"/>
abats, los diuen "què us va a vosaltres" ý axí se aturen lo que volen, donant exemple<lb id="e-13917"/>
als donats que fassen lo mateix.<lb id="e-13918"/>
Ab una informació se prengué alguns anys ha per los deputats, consta haver tret<lb id="e-13919"/>
de dit monestir ý portats en Castella més de xexanta mília ducats; ara de nou los deputats<lb id="e-13920"/>
qui vuy són han presa informació de haver-ne tretes algunes càrregas, ý axí<gap id="e-13921"/>·s diu</p>

<p n="Pàg. 330" id="p-328">que alguns abats ý majordoms han fet maiorasgos en Castella de les almoynes de dita<lb id="e-13922"/>
casa.<lb id="e-13923"/>
De les almoynes ý acaptes de Castella, que són alguns milanars cada any, ne ve<lb id="e-13924"/>
casi no res a Monserrat.<lb id="e-13925"/>
Dos o tres_cents ducats té Monserrat de renda, que algú los dexà en Castella, han<lb id="e-13926"/>
donat ý applicat a un monestir de Castella, manant que no<gap id="e-13927"/>·s puga demanar ni repetir,<lb id="e-13928"/>
sots pena de excomunicatió.<lb id="e-13929"/>
Fra Sabastià de Ansines, essent majordom, tingué sens licèntia ni<lb id="e-13930"/>
saber-ho son abat dotse o tretsa mília lliures en la montanya, ý en altres parts se són<lb id="e-13931"/>
trobats amagats molts diners, que tot senyala mala administració.<lb id="e-13932"/>
Ý ara poch ha s'és trobat un forat que passa de la cambra de l'abat al depòsit del<lb id="e-13933"/>
diner, fet ab molt gran malícia ý cauthela, ab dos portes en dit forat que no<gap id="e-13934"/>·s podien<lb id="e-13935"/>
conèxer ni advertir, per hont entraven en dit depòsit sempre que volien, tenint dit depòsit<lb id="e-13936"/>
una porta principal ab tres claus per cerimònia, lo que és stat posar lo sagell a tot lo<lb id="e-13937"/>
que se és dit hí<gap id="e-13938"/>·s pot pensar.<lb id="e-13939"/>
Tenint la casa sexanta mília ducats de renda ý almoynes cada any, los pelegrins són<lb id="e-13940"/>
rohinment hospedats ý ab pocha caritat tractats ý los frares ý monios poch regalats, ý<lb id="e-13941"/>
los qui van allà, cavallers ý altres d'esta Corona, són mal provehits ý si són de lur província<lb id="e-13942"/>
se fa molt differentment. Està vuy dita casa empenyada en més de trenta o quaranta<lb id="e-13943"/>
mília lliures, que tot és senyal del frau fan ý de la mala administració tenen.<lb id="e-13944"/>
Los monios del consell de dita casa sempre són la major part castellans ý axí fan<lb id="e-13945"/>
tot lo que volen, aderint ab lo abat ý majordoms, ý los nostros naturals no tenen sinó<lb id="e-13946"/>
officis de treballs ý obediències; ý axí provehexen llarch a dits frares castellans essent<lb id="e-13947"/>
malalts ý anant camí ý en lurs seldes, fent-ho molt stretament ab los nostres. Ultra lo<lb id="e-13948"/>
que frauden en los diners trauhen de Cathalunya, donen ý gasten moltes coses ab<lb id="e-13949"/>
scàndol de dita casa ý descrèdit de dita Religió.<lb id="e-13950"/>
Dites coses posades en aquest memorial ý altres stan provades en lo procés ý se<lb id="e-13951"/>
provaran més particularment ab la visita que<gap id="e-13952"/>·s va fahent, tenint speransa que estas<lb id="e-13953"/>
coses ý altres se remediarien ab la visita del bisbe de Leyda, don Benito de<lb id="e-13954"/>
Tocho, la qual no són comeses per hont, per no haver feta justícia en dita visita de privar<lb id="e-13955"/>
lo abat ý majordom durant la dita visita, ý altrament per tenir, segons ell deya, les<lb id="e-13956"/>
mans ligades per a poder-la fer, de què se és seguit lo dany, inconvenients ý scàndols<lb id="e-13957"/>
que<gap id="e-13958"/>·s són seguits des de sa mort ensà. Ý encara que ab la visita del bisbe elet de Leyda<lb id="e-13959"/>
se té speransa la visita se farà bé ý com convé al servey de Déu, ý de ella resultarà ý<gap id="e-13960"/>·s<lb id="e-13961"/>
veurà lo dany y ha en aquella casa ý sanctuari, ý perticularment se poran castigar los<lb id="e-13962"/>
culpables. Ý attès lo susdit, suppliquen a vostra magestat sia de son real ànimo per sa<lb id="e-13963"/>
benignitat ý clemèntia los tres brassos de aquest Principat, de intercedir ab Sa<lb id="e-13964"/>
Sanctedat que fassa província aquesta casa de Nostra Senyora de Monserrat ab les<lb id="e-13965"/>
que a ella estan junctes ý unides, pus en lo Consili de Trento se ordenà que en la terra<lb id="e-13966"/>
o província ahont ý haurà sinch monestirs o més se puga fer província separada ý distincta;<lb id="e-13967"/>
ý feta dita separació se té sperança se augmentarà dit número ý serà posar en<lb id="e-13968"/>
dita casa un remey perpètuo, segur, efficàs ý durabble. Ý tot altre remey seria de ningun</p>

<p n="Pàg. 331" id="p-329">effecte, ý causa de tornar en los matexos inconvenients, segons los ànimos dels<lb id="e-13969"/>
uns ý dels altres stan irritats ý la terra lastimada; ý ab aquest medi se levaran totes les<lb id="e-13970"/>
occasions ý motius que porien portar aquesta casa en semblant o pijor stat del que ha<lb id="e-13971"/>
stat, ý ab aquest se exclouen les largues discentions ý pretencions que y ha hagut en<lb id="e-13972"/>
dita casa després los castellans entren en ella. Ý pus los de aquest Principat ý Corona<lb id="e-13973"/>
de Aragó no van en Castella a molestar ni inquietar lurs cases, par just ý rahonable<lb id="e-13974"/>
que gosen nostres naturals d'esta casa en pau com a casa pròpria sua ý en sa<lb id="e-13975"/>
pròpria terra ý sustentada, com està dit, de pròpries almoynes de sos naturals, que no<lb id="e-13976"/>
faltaran religiosos d'esta Corona que la regiran axí en lo spiritual com en lo temporal<lb id="e-13977"/>
tam bé com qualsevol d'ells, com s'és vist en los pochs prelats d'esta Corona ý l'àn<lb id="e-13978"/>
governada, ý haguera haguts molts si<gap id="e-13979"/>·ls hagueren volguts elegir en abats ý majordoms,<lb id="e-13980"/>
ý serà una sancta separació, com fou la de Jacop ý Laban. Ý suppliquen també<lb id="e-13981"/>
a vostra magestat mane fer venir a fra Torrellas ý a fra Xanxes, portuguès, que stan<lb id="e-13982"/>
vuy desterrats en Castella injustament, perquè sien desagraviats ý perquè pugan ésser<lb id="e-13983"/>
presos en testimonis en la visita. Ý tenen dits brassos en molt particular agravi lo que<lb id="e-13984"/>
scrigueren fra Sabastià Ansines ý fray Gusmán ý fray Frías de què<gap id="e-13985"/>·ns donaríem a<lb id="e-13986"/>
heretges ý francesos ý que vostra magestat nos havia de conquistar.<lb id="e-13987"/>
Confiam que sent vostra magestat príncep ý rey tant cristià ý arrimat a rahó ý justícia<lb id="e-13988"/>
ý pare ý senyor de tots los de aquest Principat ý Corona, en cosa tant justa nos<lb id="e-13989"/>
farà vostra magestat esta mercè que, ultra que serà posar aquella santa casa en quietut<lb id="e-13990"/>
ý servey de Déu ý de vostra magestat, serà scusar en què no<gap id="e-13991"/>·s perda la devoció de<lb id="e-13992"/>
un tant gran sanctuari ý scusar que no<gap id="e-13993"/>·s seguesquen altres majors inconvenients dels<lb id="e-13994"/>
que<gap id="e-13995"/>·s són seguits, hí u rebran en particular gràcia ý mercè.<lb id="e-13996"/>
Les causes ý motius que y ha hagut més particulars per a què convé dita ceparatió<lb id="e-13997"/>
ý los danys que<gap id="e-13998"/>·s causerien ý se podien causar de no fer-se, ab altre memorial<lb id="e-13999"/>
a part se presenten a vostra magestat.<lb id="e-14000"/>
Danys que<gap id="e-14001"/>·s seguexen a la casa de Nostra Senyora de Monserrat per estar subjecta<lb id="e-14002"/>
a la congregatió de Castella.<lb id="e-14003"/>
Danys temporals.<lb id="e-14004"/>
Primerament, lo molt que<gap id="e-14005"/>·s gaste en anades ý vingudes dels religiosos, de assí a<lb id="e-14006"/>
Castella ý de Castella assí, axí anant ý venint a folgar-se com a viure, que, segons diuen<lb id="e-14007"/>
ells, venen a les Índies per a carregar-se de libres, estoig[s] ý vidres e altres coses.<lb id="e-14008"/>
Los grans gastos de general, visitadors ý assistens quant venen a visitar o fer electió<lb id="e-14009"/>
perquè los porten per les granges ab molt gasto hí<gap id="e-14010"/>·ls fan presents molt costosos per<lb id="e-14011"/>
exir ab sos intents ý pretencions, ý encara los visten molt bé de drap fi a ells ý a sos<lb id="e-14012"/>
mossos ý se<gap id="e-14013"/>·n porten algunes voltes cavalcadures per a may tornar-les.<lb id="e-14014"/>
Los gastos de l'abat ý procurador en haver de anar cada trienni al capítol general<lb id="e-14015"/>
a Valladolid ab una assèmila carregada de cera, stoigs ý vidres ý altres coses per a<lb id="e-14016"/>
donar al general ý altres persones, ý acompanyant a l'abat un monge procurador ý un<lb id="e-14017"/>
donat a cavall ý mossos de peu, que tot és molt gasto.</p>

<p n="Pàg. 332" id="p-330">Rep aquesta casa gran dany en fondre<gap id="e-14018"/>·s en Castella tantes almoynes com per allà<lb id="e-14019"/>
se fan a Nostra Senyora de Monserrat, que és molt poch lo que aporten, assí haventhi<lb id="e-14020"/>
quaranta mília piles, segons apar en los libres dels comptes; ý com són de Castella<lb id="e-14021"/>
los que ho administren, la major part se deu restar per allà entre parents ý amichs ý<lb id="e-14022"/>
algunes persones de la orde, lo qual fóra millor vingués tot a esta casa per a<lb id="e-14023"/>
sustentar tants religiosos de la Corona de Castella, que són la major part del convent.<lb id="e-14024"/>
Per ser estats de noranta_ý_sinch anys a esta part sempre abats de la Corona de<lb id="e-14025"/>
Castella, sinó foren dos, un valentià ý altre cathalà ý també los majordoms de la matexa<lb id="e-14026"/>
manera, may han volgut admetre que tota la almoyna ý diners entràs de principi en<lb id="e-14027"/>
quatre depositaris ý, de mà de aquells, als majordoms, per a gastar ab compte molt<lb id="e-14028"/>
stret que haguessen de donar a dits depositaris. Ý perquè no<gap id="e-14029"/>·s fa ab aquest orde, poden<lb id="e-14030"/>
rebre ý dar los majordoms dels plegadors ý seglars lo que se<gap id="e-14031"/>·ls antoia, axí de diners<lb id="e-14032"/>
com de altres presentalles incertes que en casa venen.<lb id="e-14033"/>
Lo molt que<gap id="e-14034"/>·s gasta en sustentar los col·legials en Salamanca, que són vuytanta<lb id="e-14035"/>
lliures cada any a cada hú, ý aprés de haver studiat, los més que són de Castella se<lb id="e-14036"/>
resten per allà predicadors, ý a la velesa tornen a Monserrat a què los servesquen. Ý<lb id="e-14037"/>
fen-se agravi a esta casa en levar-li certa renda de un prèstamo de Villequera, que vuy<lb id="e-14038"/>
gosa d'ell Sant Vicens de Salamanca, la qual podrie servir per a sustento de un<lb id="e-14039"/>
col·legial, ý no pagaria tant per lo sustento de dos o tres col·legials.<lb id="e-14040"/>
Los que<gap id="e-14041"/>·s gasta en traure dispensas de Castella per a novicis d'esta casa a costa de<lb id="e-14042"/>
la matexa casa, podent en ella triar, entre any, molt àbils persones que de diverses<lb id="e-14043"/>
nacions per ella passen ý demanen lo àbit ý no<gap id="e-14044"/>·l donen. Dany és per los vassalls no<lb id="e-14045"/>
ésser governats per los de la Corona de Aragó perquè no serien deffensats los que<lb id="e-14046"/>
merexen càstich, ni causarien morts ý bàndols com los y ha vuy en dia per<lb id="e-14047"/>
haver-hi exceptió de persones ý falta de justícia.<lb id="e-14048"/>
Puix tota la renda de Monserrat ý almoynes són vots, suor ý sanch de pobres se<lb id="e-14049"/>
hauria de mirar molt com se gasta en servey de Déu ý almoyna dels matexos pobres<lb id="e-14050"/>
ý en lo vestir ý menjar del convent que fos ab igualtat, ý no que a uns los sobre ý altres<lb id="e-14051"/>
los falte, ni que als passatgers, parents ý amichs dels religiosos castellans que passen<lb id="e-14052"/>
a Roma o Itàlia se<gap id="e-14053"/>·ls donars quantitats de reals.<lb id="e-14054"/>
També és dany per la casa que com envien a viure monios predicadors a Castella<lb id="e-14055"/>
ý<gap id="e-14056"/>·s moren allí, no y ha remey de poder cobrar la libreria que se<gap id="e-14057"/>·n portaren de valor.<lb id="e-14058"/>
Ý en Roma envien coses costoses per a presentar a cardenals los pares predicadors<lb id="e-14059"/>
de la Orde, no fent per aquesta casa negoci, sinó molt poch ý al cap de mil anys,<lb id="e-14060"/>
ý aquest treball és molt repagat.<lb id="e-14061"/>
Tots estos mals ý altres molts, se leven apartant a Monserrat de Castella ý fent Sa<lb id="e-14062"/>
Sanctedat congregació de observants en aquesta Corona de Aragó; ý seria grandíssim<lb id="e-14063"/>
bé, axí spiritual com temporal, per a les cases claustrals de nostre pare Sant<lb id="e-14064"/>
Benet, que fossen reformades algunes, perquè estan vuy en dia molt arruhinades per<lb id="e-14065"/>
estar subjectas a comanadors, la qual reformació desigen alguns claustrals ý ho<lb id="e-14066"/>
digueren al bisbe de Leyda, que stigue en lo cel, ý serà assò edificatió de tot lo regne<lb id="e-14067"/>
ý pesar dels luterans, bé ý augment de la cristiandat, ý ab aquest medi cessaran los<lb id="e-14068"/>
scàndols ý revolucions d'esta casa, ý de aquesta distinctió de congregació<lb id="e-14069"/>
per sí ý d'esta divisió de congregació se leven molts inconvenients de dicentions de<lb id="e-14070"/>
pocha pau ý unió que y ha entre diverses nacions, com se veu a l'ull en esta casa,</p>

<p n="Pàg. 333" id="p-331">pus és arribada en tant mísero ý lamentable stat ý per haver governat ab sobergaries<lb id="e-14071"/>
los de la Corona de Castella, sens poder ser oïts los naturals demanant justícia ý<lb id="e-14072"/>
remey en assò a sos generals ý visitadors de la congregació de Valadolit. Lo qual tot<lb id="e-14073"/>
és stat causa de manar la ciutat de Barcelona a vostra magestat remey per via de visitador<lb id="e-14074"/>
apostòlich, vént que està empenyada en més de trenta mil ducats ý que axí en<lb id="e-14075"/>
lo spiritual com en lo temporal se assolava, ý en Itàlia ay també hàbits differents que<lb id="e-14076"/>
cada hú és congregatió de per sí.<lb id="e-14077"/>
Són los danys spirituals:<lb id="e-14078"/>
Primo, les inquietuts ý desasociegos dels religiosos d'esta Corona de Aragó molts<lb id="e-14079"/>
grans, causats per los molts agravis ý notables injustícies que<gap id="e-14080"/>·ls fan los que són de<lb id="e-14081"/>
Castella, axí en les visites com fora d'elles, segons darà testimoni de assò lo procés.<lb id="e-14082"/>
La por ý recel contínuo en què viuen los naturals d'esta Corona, vént ab quanta<lb id="e-14083"/>
facilitat se atrevexen los que són de Castella a desonrar-los ý affrontar-los ý desterrarlos<lb id="e-14084"/>
de casa, de sa professió ý pàtria natural, enviar-los a viure a terres molt apartades<lb id="e-14085"/>
ý remotes, ahont també viuen ab ància ý cuydado de tornar a sa casa ý mare ý no troben<lb id="e-14086"/>
remey per a fer-ho.<lb id="e-14087"/>
Que no<gap id="e-14088"/>·s guarda lo test de la regla, que diu lo més obedient ý humil sie més amat<lb id="e-14089"/>
ý honrat de son superior, ý assí lo que és més negociant ý manco recollit, perquè<lb id="e-14090"/>
temen los abats que no done quexa de ells al general o visitadors del que li<lb id="e-14091"/>
aparexerà, aqueix és més volgut ý son segon abat.<lb id="e-14092"/>
La ambició gran que molts d'ells tenen en voler dominar als de la Corona de<lb id="e-14093"/>
Aragó no<gap id="e-14094"/>·s pot scriure, pus havent-y persones de la dita Corona que són per qualsevol<lb id="e-14095"/>
càrrech, procuren en desterrar-los o privar-los per coses que<gap id="e-14096"/>·ls imposen per a ser<lb id="e-14097"/>
privats, ý posen los noms de heresiarques, de ambiciosos, ý alguns d'ells o són per<lb id="e-14098"/>
noms ý fets.<lb id="e-14099"/>
Lo dany de les ànimes dels que són de Castella en avorrir ý perseguir als d'esta<lb id="e-14100"/>
terra ý liberta[t] ý licèntia que tenen de peccar ý offendre a Déu ý al pròxim spanta ý<lb id="e-14101"/>
scandelisa al poble que ho sap ý veu; ý atrevexen-se en assò per tenir lo pare alcalde<lb id="e-14102"/>
ý que ningú no<gap id="e-14103"/>·ls castigarà, de hont venen a multiplicar tant les maldats ý scàndols en<lb id="e-14104"/>
Monserrat, ab peril de les ànimes.<lb id="e-14105"/>
Espante lo argull ý imperi ab què dominen, sens guardar Constitució que<gap id="e-14106"/>·ls contradiga<lb id="e-14107"/>
a sa voluntat. Ý com si los naturals no tinguessen enteniment, no<gap id="e-14108"/>·ls donen part<lb id="e-14109"/>
de moltes coses que fóra millor per a la casa no fer-les, ý axí de tres parts dels monios<lb id="e-14110"/>
del consell la una solament és de naturals.<lb id="e-14111"/>
La pena interior que tenen los d'esta Corona vént que no són poderosos per a<lb id="e-14112"/>
posar remey en tantes offenses de Déu ý algunes públiques ý scandaloses ý si les<lb id="e-14113"/>
publiquen los castiguen ý persiguen, com y ha molts exemplars; ý si algun castellà<lb id="e-14114"/>
offèn la vida monàstica, de sos peccats mortals los fan venials ý dels nostres<lb id="e-14115"/>
venials los fan mortals; ý aquesta exceptió de persones és molt danyosa per<lb id="e-14116"/>
a prelats ý súbdits; ý més creuen la mentida que<gap id="e-14117"/>·ls diuen los castellans que la veritat<lb id="e-14118"/>
dels de la Corona, ý axí ningú se atreveix parlar coses que importen a la vida<lb id="e-14119"/>
monàsticha.<lb id="e-14120"/>
La alteració ý scàndol de tota la terra, que sab ý entén la mala vida de alguns religiosos<lb id="e-14121"/>
que són de Castella, los quals se atrevexen a peccar contra Déu, ab confiansa<lb id="e-14122"/>
que no y haja de haver càstich per a ells, és cosa que spanta; posant la lengua en los</p>

<p n="Pàg. 334" id="p-332">consellers cavallers de Barcelona ab poch acato, dient que merexem ésser conquistats<lb id="e-14123"/>
ý que abans nos donaríem a luterans que a castellans, sen aquest regne cristianíssim<lb id="e-14124"/>
ý fidelíssim a sa magestad, de la qual cosa és vingut lo poble a alterar-se ý murmurar<lb id="e-14125"/>
contra los tals. Ý per ventura de axò és vinguda la revolta, escàndol ý foragitar adalguns<lb id="e-14126"/>
inquiets ý destruïdors dels béns de Montserrat, lo qual han sentit molt los religiosos<lb id="e-14127"/>
naturals; mes com diu Christo, convé algunes voltes que<gap id="e-14128"/>·s seguesquen scàndols<lb id="e-14129"/>
per no haver exercida justícia, però trist de aquell per qui ve.<lb id="e-14130"/>
Fa<gap id="e-14131"/>·s gran injustícia en donar lo àbit, perquè y ha en lo convent les dos parts de la<lb id="e-14132"/>
Corona de Castella havent de ser més los naturals de bona rahó, pus la major part de<lb id="e-14133"/>
la almoyna se trau d'esta Corona, ý vénen molt bones habilitats ý de bon linatge a<lb id="e-14134"/>
pendre lo àbit ý no<gap id="e-14135"/>·l volen donar.<lb id="e-14136"/>
La pèrdua de la devoció dels faels que, vént la pocha religió de alguns ý lo mal<lb id="e-14137"/>
tractament que<gap id="e-14138"/>·ls fan als naturals, ý als matexos seglars en hospederia, dexen de fer<lb id="e-14139"/>
les almoynes acostumades. Ý axí diuen los passatgers que si<gap id="e-14140"/>·s mudàs lo govern, que<gap id="e-14141"/>·l<lb id="e-14142"/>
tinguessen los cathalans, restaria doblada almoyna, ý axí se desempenyaria la casa<lb id="e-14143"/>
dels molts censals que deu.<lb id="e-14144"/>
Lo dany que reben les ànimes dels monios que van ý venen de Castella, ara sia<lb id="e-14145"/>
per a viure allà o folgar-se, perquè com los més de ells sien gent mossa, corren molt<lb id="e-14146"/>
perill anant tant llarch camí per molts hostals, ahont se offerexen mil occasions ý no<lb id="e-14147"/>
és possible de dexar de perdre molt la religió, fet ý criat en la clausura com lo peix<lb id="e-14148"/>
fora de la aygua, ni tant poch se edifiquen de assò los seglars, particularment havent<lb id="e-14149"/>
fet vot de clausura.<lb id="e-14150"/>
Lo prejuhí ý frau que<gap id="e-14151"/>·s fa als benefactors, axí vius com morts, perquè mentres los<lb id="e-14152"/>
religiosos se<gap id="e-14153"/>·n van per los passatemps per molts mesos fora del monestir, són privats<lb id="e-14154"/>
de les misses, oracions ý altres penitències que en sa casa farien.<lb id="e-14155"/>
Ay també peril speritual en los confessors, que són castellans ý fer-los confessar<lb id="e-14156"/>
cathalans ý francesos que no<gap id="e-14157"/>·ls entenen bé, ý axí se haurie de procurar que<gap id="e-14158"/>·s parlàs en<lb id="e-14159"/>
cathalà en Monserrat ý no en castellà, pus és més necessària la lengua cathalana ý<lb id="e-14160"/>
estam en Cathalunya ý d'esta manera no<gap id="e-14161"/>·ns farien vergonya dient que parlen cristià<lb id="e-14162"/>
quant parlen nostra lengua natural.<lb id="e-14163"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, duodecima mensis novembris anno <num>·MDLXXV·</num>.<lb id="e-14164"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-14165"/>
vingué en dit stament lo promovedor del bras ecclesiàstich, referint que aquell<lb id="e-14166"/>
bras ha feta desliberació que dos persones del stament miren en los processos auctèntichs<lb id="e-14167"/>
quins salaris se han rebuts per los ministres de la Cort, promovedors, habilitadors<lb id="e-14168"/>
ý altres officis, e que per dit effecte havien elegit ý anomenat: lo prior de Scala<lb id="e-14169"/>
Dei, lo ardiacha Terça.<lb id="e-14170"/>
E inmediadament, vingué en dit stament del bras real: lo abat de Poblet, lo ardiacha<lb id="e-14171"/>
Oms, lo canonge Reyadell, síndich del Capítol de Leyda. E reportaren en aquell embaxada,</p>

<p n="Pàg. 335" id="p-333">deduhint en effecte lo quant convenia ab tota la prestesa del món fer embaxada a<lb id="e-14172"/>
sa magestat, offerint-li lo jurament del sereníssim príncep.<lb id="e-14173"/>
E successivament, mossèn Jaume Hierònim Ponces, notari, aportà e presentà en dit<lb id="e-14174"/>
stament una supplicatió del tenor següent:<lb id="e-14175"/>
Molt il·lustres ý reverendíssimos, excel·lent, molt il·lustres, molt reverents,<lb id="e-14176"/>
molt il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-14177"/>
En lo any mil sinch_cents sinquanta_ý_sinch, al deset dies del mes de noembre,<lb id="e-14178"/>
fonch anomenat ý creat mossèn Jaume Hierònim Ponces, notari públich, per los il·lustres<lb id="e-14179"/>
ý molt reverents senyors leshores deputats generals del Principat de Cathalunya<lb id="e-14180"/>
en scrivà de la deputació local de la vila ý col·lecta de Tàrrega, lo qual càrrech d'escrivà<lb id="e-14181"/>
ab tota legalitat té regit ý administrat ý al present regeix. E com de quatre o<lb id="e-14182"/>
sinch anys a esta part li hagen consistorialment, los dits senyors deputats, constituhit<lb id="e-14183"/>
salari sols de deu lliures per any ý hage servit-se [e]n aquell la dita scrivania lo restant<lb id="e-14184"/>
del temps, que són vint_ý_sinch anys, sumint molts treballs ý gastos. Per ço, confiant<lb id="e-14185"/>
de la clemèntia ý benignitat de vostres senyories, excel·lència ý mercès, humilment<lb id="e-14186"/>
supplique los sia de gràcia ý mercè manar-li donar en remuneració lo que més<lb id="e-14187"/>
accepte los serà, en recompensa de tants treballs que té sumits, ultra dels gastos<lb id="e-14188"/>
que ha suportats per descàrrech de son offici; que de tot lo que serà per vostres<lb id="e-14189"/>
senyories, excel·lència ý mercè constituït ý manat donar, dit supplicant ho tindrà en<lb id="e-14190"/>
gràcia ý mercè specials.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14191"/>
</foreign>  A vuit de noembre <num>·MDLXXXV·</num> fonch legida en lo stament ecclesiàstich, ý a onse<lb id="e-14192"/>
del dit fonch deliberat que sien donats al dit mossèn Ponces, per les causes en la supplicatió<lb id="e-14193"/>
contengudes, sinquanta ducats, moneda barcelonesa, alsats emperò los dissentiments,<lb id="e-14194"/>
los quals foren alsats excepto lo dissentiment del síndich de Leyda.<lb id="e-14195"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-14196"/>
Die undecima predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit<lb id="e-14197"/>
decretum idem quod in brachio ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba<lb id="e-14198"/>
stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-14199"/>
Die martis, duodecima predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et<lb id="e-14200"/>
ibi provisum idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers,<lb id="e-14201"/>
notarius publicus Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-14202"/>
</foreign>  E per executió de la propdite desliberatió foren spedides les letres ý provisions avall<lb id="e-14203"/>
scrites, que són del tenor següent:<lb id="e-14204"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-14205"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-14206"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles<lb id="e-14207"/>
ý magnífichs senyors los deputats del General de Cathalunya residents en<lb id="e-14208"/>
Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per mossèn Jaume Hierònim Ponces, notari<lb id="e-14209"/>
públich, habitant en la vila de Tàrrega, nos és stada presentada una supplicatió en<lb id="e-14210"/>
lo any mil sinch_cents, <abbr>etc.</abbr> <foreign xml:lang="la"> Inseratur prout supra incerta est. </foreign>  A la qual supplicatió<lb id="e-14211"/>
per nós és stada feta provisió que sien donats al dit mossèn Jaume Hierònim</p>

<p n="Pàg. 336" id="p-334">Ponces, de peccúnies del General, per les causes ý rahons en dita supplicatió contengudes,<lb id="e-14212"/>
sinquanta ducats moneda Barcelonesa; per tant, deduhint a vostra notícia<lb id="e-14213"/>
les coses predites, ab tenor de les presents vos diem, encarregam ý manam que, de<lb id="e-14214"/>
les peccúnies del General, doneu ý pagueu realment ý de fet al dit mossèn Jaume<lb id="e-14215"/>
Hierònim Ponces dits sinquanta ducats per les causes sobredites, tota dilatió ý<lb id="e-14216"/>
exceptió cessants; dient ý manant als oïdors de vostres comptes que, posant vosaltres<lb id="e-14217"/>
en compte la dita quantitat ý restituhint la present ab àpocha de rebuda, aquella<lb id="e-14218"/>
vos admeten en compte de legítima data. En testimoni de les quals coses havem<lb id="e-14219"/>
manat ésser-vos fets ý spedides les presents, sotescrites de mà del tres presidents ý<lb id="e-14220"/>
sagellades ab lo sagell major de la Cort. Datum en la vila de Monsó, quant als brassos<lb id="e-14221"/>
ecclesiàstich ý militar a honse, quant al bras real a dotse del mes de noembre<lb id="e-14222"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-14223"/>
Tornà aprés lo promovedor militar referint tenien entès que a sa magestat no li estave<lb id="e-14224"/>
mal s'í posàs lo de la unió de Nàpols ý Sicília ý lo mateix digué lo compte de<lb id="e-14225"/>
Contestanya.<lb id="e-14226"/>
E aprés vingué lo senyor de Ceró, lo senyor de Monclar ý mossèn Argensola,<lb id="e-14227"/>
reportant embaxada del stament militar, deduhint que en aquell bras eren vinguts los<lb id="e-14228"/>
embaxadors ecclesiàstichs, referint-los la gana tenien de jurar lo sereníssim príncep,<lb id="e-14229"/>
exortant-los quant danyosa era la tardansa de dar lo contento a sa magestat pendria en<lb id="e-14230"/>
jurar lo dit sereníssim príncep. Ý dit stament militar aderint ab lo mateix, ab què la scriptura<lb id="e-14231"/>
s'és feta per prestar lo dit jurament allí hont diu "unió dels regnes" s'í ajuste<lb id="e-14232"/>
"Nàpols ý Sicília".<lb id="e-14233"/>
Més, que per lo promovedor se diga al bras militar desijaria molt aquest stament<lb id="e-14234"/>
saber d'ells per hont se funden acerca de la unió de Nàpols ý Sicília ý desijerien se pose<lb id="e-14235"/>
ab lo jurament del sereníssim príncep per lo que aquest bras entèn aderir ab ells en<lb id="e-14236"/>
aquest particular.<lb id="e-14237"/>
<seg type="rest">[Per lo jurament del sereníssim príncep]</seg><lb id="e-14238"/>
Més, dit bras féu desliberatió ý conclusió que sie jurat per los tres brassos lo sereníssim<lb id="e-14239"/>
príncep ý que en la forma del jurament, allà ahont sa magestat promet no separar<lb id="e-14240"/>
los Regnes de Mallorcha ý altres de la Corona de Aragó, sien posades les paraules<lb id="e-14241"/>
de no alienar ni separar de la Corona de Aragó lo Realme de les Dos Sicílies, so és,<lb id="e-14242"/>
Nàpols ý Sicília.<lb id="e-14243"/>
<foreign xml:lang="la"> Post meridiem.<lb id="e-14244"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament del bras real en lo lloch ý forma ja dits dins la<lb id="e-14245"/>
sglésia de sancta Maria, per a reportar la dita embaxada foren anomenats los següents:<lb id="e-14246"/>
micer Frexanet, mossèn Andreu Vilaplana, mossèn Ponces. Anaren los demunt<lb id="e-14247"/>
elets per a dita embaxada a fer aquellas als altres brassos, en virtut de la deliberatió lo dia<lb id="e-14248"/>
present feta lo dematí. E tornats, oferiren que dits staments mirarien lo fahedor.<lb id="e-14249"/>
E fonch reportada embaxada del bras ecclesiàstich com dit bras havia anomenat per<lb id="e-14250"/>
a fer la embaxada a sa magestat per lo jurament del sereníssim príncep, que són los</p>

<p n="Pàg. 337" id="p-335">següents: lo bisbe de Barcelona, lo abat de Gerri, lo ardiacha Oms. Referí lo promotor<lb id="e-14251"/>
del bras militar que lo bras havie elegit: lo excel·lentíssim Duch de Cardona, don<lb id="e-14252"/>
Plegamans de Marimon, don Nofre Argensola, per fer la embaxada a sa magestat per a<lb id="e-14253"/>
fer-li a saber stave prompte la Cort de jurar lo sereníssim príncep.<lb id="e-14254"/>
<seg type="rest">[Vilafranca de Conflent]</seg><lb id="e-14255"/>
Desliberà lo dit bras que vage lo promotor als advocats apunten los agravis ý que en lo<lb id="e-14256"/>
agravidat per lo síndich de Vilafrancha de Conflent, en lo qual se li han borrats alguns<lb id="e-14257"/>
noms, que attès que dit agravi és de síndich del bras real, que per ço se anomenen los noms<lb id="e-14258"/>
borrats del dit agravi, per lo que per calificar lo agravi té necessitat lo síndich de dita vila.<lb id="e-14259"/>
Vingué aprés lo promotor ecclesiàstich sol·licitant la nominació dels embaxadors per<lb id="e-14260"/>
a sa magestat.<lb id="e-14261"/>
Los promovedors ecclesiàstich ý militar referiren que lurs staments havien abilitada<lb id="e-14262"/>
la hora fins a les nou<lb id="e-14263"/>
Lo present bras, ab consentiment dels altres brassos per a la embaxada se ha de fer a<lb id="e-14264"/>
sa magestat per lo jurament del cereníssim príncep, elegí ý anomenà: lo senyor<lb id="e-14265"/>
president, mossèn Vivet, micer Mascaró.<lb id="e-14266"/>
Lo promotor del bras militar reportà que tingués a bé lo stament real de abilitar la<lb id="e-14267"/>
hora fins a les nou.<lb id="e-14268"/>
<seg type="rest">[Habilitació de ora]</seg><lb id="e-14269"/>
E lo present bras desliberà que s'habilite la hora fins a les nou. Mossèn Navarro, síndich,<lb id="e-14270"/>
digué que no s'habilite la hora, pus no tenen res que fer.<lb id="e-14271"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, decima tercia mensis novembris anno Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-14272"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo bras real en la vila de Monsó en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-14273"/>
féu determinació que, aderint als altres brassos, ecclesiàstich ý militar, se vage als<lb id="e-14274"/>
tractadors per a demanar hora per a sa magestat ý per fer la embaxada per lo jurament<lb id="e-14275"/>
del sereníssim príncep.<lb id="e-14276"/>
Que vuy, per tot lo dia, sien comunicats los actes de micer Terça al procurador del<lb id="e-14277"/>
canonge Miró en presèntia del notari.<lb id="e-14278"/>
<seg type="rest">[Micer Enrich Serra]</seg><lb id="e-14279"/>
Lo bras real, aderint ab lo ecclesiàstich ý militar, ha feta desliberatió ý determinació<lb id="e-14280"/>
que los tres promovedors dels tres brassos se conferesquen als senyors tractadors, fentlos<lb id="e-14281"/>
entendre lo dissentiment posat en dit bras militar per micer Enrich Cerra, posat a tots<lb id="e-14282"/>
actes, per no haver-lo habilitat ni provehit, sí ni no, ý que per ço ses senyories ý manen<lb id="e-14283"/>
provehir de còngruo remey. Lo promotor del present bras, lo qual, junctament ab los<lb id="e-14284"/>
altres, és anat per lo effecte demunt dit als senyors tractadors, los quals per orgue del<lb id="e-14285"/>
senyor compte de Xinxón han respost ells ho remediarien, ý que en lo entretant no<lb id="e-14286"/>
paràs la embaxada fahedora a sa magestat per lo jurament del sereníssim príncep,<lb id="e-14287"/>
attès que la desliberatió ja stave feta ý conclosa ans de posar dit dissentiment.<lb id="e-14288"/>
<seg type="rest">[Abilitació]</seg><lb id="e-14289"/>
Abilitació tercera del present bras:</p>

<p n="Pàg. 338" id="p-336"><foreign xml:lang="la"> Deinde auctem, die mercurii, decima tercia novembris anno a nativitate Domini<lb id="e-14290"/>
millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, presente et ad hec voccato me, Michaele<lb id="e-14291"/>
Ioanne Cellers, auctoritate regia notario publico Barcinone ac scriba stamenti regali<lb id="e-14292"/>
Cathalonie infrascripto, et presentibus etiam Ioanne Santgenís et Salvatore Mir, notariis,<lb id="e-14293"/>
testibus ad ista voccatis specialiter et assumptis, admodum il·lustris et reverendus dominus<lb id="e-14294"/>
Hieronymus Manegat, utriusque iuris doctor, cansellarius regius, il·lustres domini<lb id="e-14295"/>
Michael Terça, utriusque iuris doctor, civis honeratus Barcinone, Michael Ioannes<lb id="e-14296"/>
Quintana, domicellus ac utriusque iuris doctor, regens Regiam Cancellariam in Sacro<lb id="e-14297"/>
Supremo Regio Consilio Aragonum, Michael Cordelles utriusque iuris doctor et civis<lb id="e-14298"/>
honeratus Barcinone, regens Regiam Cansellariam in presenti Principatu Cathalonie et<lb id="e-14299"/>
Comitatibus Rossillionis et Ceritanie, Martinus Ioannes Franquesa, domicellus utriusque<lb id="e-14300"/>
iuris doctor ac fi[s]ci regii advocatus de Consilio Criminali Cathalonie, Franciscus<lb id="e-14301"/>
Puig, etiam domicellus fici regii advocatus patrimonialis et de Consilio Civili<lb id="e-14302"/>
Cathalonie, nobilis Ludovicus de Pagaria, utriusque iuris doctor et de Consilio Civili<lb id="e-14303"/>
Cathalonie, habilitatores pro parte regie magestatis una cum illustribus Hieronimo<lb id="e-14304"/>
Gassol, domicello regio consiliario et secretario ordinario, et Michaele Gort, etiam<lb id="e-14305"/>
domicello et de Regio Consilio et secretario etiam ordinario nominati; reverendus dominus<lb id="e-14306"/>
Baltesar Rayadell, canonicus ecclesie Illerde, nobilis Berangarius de Paguera,<lb id="e-14307"/>
surrogatis in locum et propter absentiam nobilis Phelippi, baronis de Erill, habilitatoribus<lb id="e-14308"/>
una cum infrascriptis habilitatoribus militaribus per brachium militarem<lb id="e-14309"/>
nominati, magnifici Ioannes Andreu alias Blan Riber, Franciscus Agulló, domicelli,<lb id="e-14310"/>
Rafel Vivet, civis et syndicus civitatis Gerunde, et Antichus Sala, notarius et syndicus<lb id="e-14311"/>
civitatis Minorise, et Jacobus Hieronimus Ponses, notarius et syndicus ville Tarrege,<lb id="e-14312"/>
habilitatores pro parte trium stamentorum seu brachiorum presentis Principatus<lb id="e-14313"/>
Cathalonie in presenti Curia congregatorum que per dictam sacram, catolicam, regalem<lb id="e-14314"/>
magestatem in presenti villa Montissoni celebratur una cum multum il·lustri et reverendissimo<lb id="e-14315"/>
don Joanne Terès, episcopo Elne, reverendisimo domino Francisco Oliver et de<lb id="e-14316"/>
Botaller, abbate monesterii Beate Marie Populeto, absentibus, electi et nominati personaliterque<lb id="e-14317"/>
co[n]stituti intus ecclesiam Beate Marie presentis ville Montissoni, in solio<lb id="e-14318"/>
regio ibidem facto et parato, exequendo onus habilitandi per suam magestatem eis<lb id="e-14319"/>
iniunctum, processerunt ad habilitandum personas infrascriptas, mandantes mihi, dicto<lb id="e-14320"/>
notario et scribe, quatenus dictam habilitacionem sic ut prefertur factam et per me, pre<lb id="e-14321"/>
et infrascriptum notarium, de eorum iussu et mandato in scriptis redactam, legerem et<lb id="e-14322"/>
publicarem; ego vero dictus notarius et scriba et dictorum brachiorum iussu et mandato<lb id="e-14323"/>
dictam habilitacionem legi et publicavi huiusmodi sub tenore:<lb id="e-14324"/>
Quo ad personam Francisci Andreu, syndici ville de Salses, qui per obitum Ioannis<lb id="e-14325"/>
Cabessa, syndici dicte ville, comparuit pro interessendo in presentibus Curiis, admitattur.<lb id="e-14326"/>
Quo ad personam Antici Sabater y Cassat, syndici Calidarum de Monte Bovino,<lb id="e-14327"/>
qui comparuit in locum talis Arbós alias Lunes, etiam sindyci eiusdem universitatis<lb id="e-14328"/>
qui propter infirmitatem recessit a presentibus Curiis, admitatur.<lb id="e-14329"/>
Quo ad personam Ioannis Navarro, syndici ville Campi Rotundi, cui in<lb id="e-14330"/>
prima habilitacione fuit iniunctum quod infra viginti quinque dies deferret decretum<lb id="e-14331"/>
quod in eius syndicatu defficiebat, sin minus quod elapso dicto termino repelleretur,<lb id="e-14332"/>
attento detulit dictum decretum, admitatur.</foreign></p>

<p n="Pàg. 339" id="p-337"><foreign xml:lang="la">Quo ad Baptistam Bordoll et Gasparem Monserrat, syndicos civitatis Balagarii,<lb id="e-14333"/>
quibus in prima habilitacione fuit iniunctum quod infra sex dies defferrent decretum<lb id="e-14334"/>
quod in eorum syndica[t]u defficiebat, sin minus quod lapso dicto termino repellerentur,<lb id="e-14335"/>
attento detulerunt dictum decretum, admitantur.<lb id="e-14336"/>
Quo ad personam Galderici Rebollet, syndici Villefranche Conflentis, cui in<lb id="e-14337"/>
prima habilitacione fuit iniunctum quod obtinerent a suis principalibus syndicatum<lb id="e-14338"/>
cum clausula consentiendi dono infra triginta dies, attento detulit syndicatum cum<lb id="e-14339"/>
dicta clausula consentiendi dicto dono, admitatur.<lb id="e-14340"/>
Quo ad personam Francisci Oliveres, syn[d]ici ville de Figueres, cui etiam in<lb id="e-14341"/>
prima habilitacione fuit iniuctum quod obtineret decretum quod in eius syndicatu difficiebat<lb id="e-14342"/>
infra viginti quinque dies, alioquin repelleretur, attento detulit aliud instrumentum<lb id="e-14343"/>
syndicatus cum dicta clausula consenciendi dono, admitatur.<lb id="e-14344"/>
Quo ad personam Ioannis Montornès et Christofori Gil de Villoro, syndicorum<lb id="e-14345"/>
civitatis Dertuse, quibus in dicta prima habilitacione fuit iniunctum quod infra viginti<lb id="e-14346"/>
dies defferrent syndicatus instrumentum cum decreto, quibus elapsis habeantur<lb id="e-14347"/>
pro repulsis, attento detulerunt dictum decretum, admitantur.<lb id="e-14348"/>
Quo ad mandata Ioannis Peferrer et Antonii Ribas, syndicorum ville de<lb id="e-14349"/>
Argilés, quorum alter videlicet Ioannes Peferrer comparuit et fuit admissus et alter repulsus<lb id="e-14350"/>
in prima habilitacione, fuit decretum quod dictus Peferrer continuet tractus Curiarum<lb id="e-14351"/>
usque ad illarum conclusionem, non obstante revocatione dicti Ioannis Peferrer per dictum<lb id="e-14352"/>
Ribes facta, et dictus Ribes assistat receptioni iuramenti et prestet dictum iuramentum<lb id="e-14353"/>
nomine dicte universitatis serenissimi Phelippi, principis et domini nostri.<lb id="e-14354"/>
Quo ad personam Petri de Ferreres, civis, Francisci Caragossa, utriusque iuris<lb id="e-14355"/>
doctor, syndicorum civitatis Barcinone noviter missorum per dictam civitatem ad presentes<lb id="e-14356"/>
Curias, quia constat de eorum legitimo mandato, admittantur.<lb id="e-14357"/>
Quod ad personam Ioannis Valbona, syndici ville Cervarie, quia in eius syndicatu<lb id="e-14358"/>
defficit clausula consentiendi dono faciendo regie magestate, prefixerunt sibi terminum<lb id="e-14359"/>
decem dierum infra quos aliud defferent mandatum cum dicta clausula, quibus<lb id="e-14360"/>
elapsis si non docuerit repellatur et interini admitatur.<lb id="e-14361"/>
Quo ad personas Nicholai Frexanet et Francisci Algueró, syndicorum Illerde,<lb id="e-14362"/>
quibus fuerat iniunctum docerent in duabus ultimis Curiis in eorum syndicatibus non<lb id="e-14363"/>
intervenisse decretum et quia docuerunt in ultimis duabus Curiis in eorum syndicatibus<lb id="e-14364"/>
non intervenisse decretum, provident quod admitantur.<lb id="e-14365"/>
Dicto die post prandium.<lb id="e-14366"/>
<seg type="rest">[Per lo jurament del sereníssim príncep]</seg><lb id="e-14367"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats. Anà a sa<lb id="e-14368"/>
magestat embaxada per part dels tres brassos per a dir-li ý referir-li com staven promptes<lb id="e-14369"/>
dits brassos per jurar lo sereníssim príncep lo dia ý hora que a sa magestat</p>

<p n="Pàg. 340" id="p-338">tat seria servey, ý en la qual embaxada anaren les persones per los tres brassos elegides,<lb id="e-14370"/>
en la qual anaren a cavall; ý tornats de dita embaxada digueren ý referiren los del bras<lb id="e-14371"/>
real com ells, ab los altres elegits per los tres brassos, havien feta dita embaxada a sa<lb id="e-14372"/>
magestat, la qual responent lo[s] dix estas o semblants paraules:  <foreign xml:lang="es"> Jo doy muchas gracias<lb id="e-14373"/>
a los tres stamentos por todo lo que de su parte me haveys referido, y tengo bien entendido<lb id="e-14374"/>
el amor y fidelidad con que sus predecessores y ellos han servido siempre a los<lb id="e-14375"/>
reyes passados y a mi, y en todo lo que se ha offrecido, que es conforme a la voluntad<lb id="e-14376"/>
y amor que jo les tengo. Y en lo demás que me haveys dicho, jo mandaré a los tractadores<lb id="e-14377"/>
que les hagan a saber a los stamentos el lugar, día y hora que se habrá de haser<lb id="e-14378"/>
el juramento del príncipe, y de mi parte los referireys recibiré servicio que, con diligentia,<lb id="e-14379"/>
procuren la brevedad de los negocios que allá tratan.<lb id="e-14380"/>
<seg type="rest">[Jurament del síndich de Berga]</seg><lb id="e-14381"/>
</foreign>  Pere Mas, notari ý síndich de la vila de Berga, vingué ý comparegué en la present<lb id="e-14382"/>
vila en lloch ý per mort de mossèn Salvador Rochafort, síndich òlim de dita vila, diffunct<lb id="e-14383"/>
en la present Cort, lo qual mossèn Pere Mas jurà en mà ý poder de Miquel Joan<lb id="e-14384"/>
Cellers, notari de Barcelona ý scrivà del dit bras, en la forma lo tenen prestat los altres<lb id="e-14385"/>
síndichs de dit bras.<lb id="e-14386"/>
Volent lo dit stament votar los Capítols de Cort ý les Constitucions ordenades ý trassades<lb id="e-14387"/>
per les persones eletes per la present Cort, aprés de haver comensat de legir aquelles,<lb id="e-14388"/>
en la hora matexa, los magnífichs mossèn Pere Ferreres, micer Francesch<lb id="e-14389"/>
Çaragossa ý Miquel Çarrovira, síndichs de Barcelona, posaren lur dissentiment a que<lb id="e-14390"/>
no<gap id="e-14391"/>·s ligen per a votar ni<gap id="e-14392"/>·s voten les Constitucions ni Capítols de Cort fins tingan ells consulta<lb id="e-14393"/>
de lur universitat, ab la qual han consultat ý speren la resposta de moment<lb id="e-14394"/>
en moment. E inmediadament, micer Nicholau Frexanet ý mossèn Francesch Algueró,<lb id="e-14395"/>
síndichs de Leyda, per quant la principal part ý causa de la convocatió de les Corts té<lb id="e-14396"/>
respecte a l'assentar les coses del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-14397"/>
Serdanya per la bona administració de la justícia, com per diverses Constitucions està<lb id="e-14398"/>
disposat, ý axí lo principal medi per al sobredit, Constitucions, Capítols ý Actes de Cort<lb id="e-14399"/>
ý altres leys generals, les quals sa magestat per sa benignitat ý clemèntia se ha imposat<lb id="e-14400"/>
ley a ssí mateix de fer ab consentiment, loatió ý aprovació de la present Cort o de la<lb id="e-14401"/>
major part de aquella; ý com per lo senyor president ý los consíndichs de la ciutat de<lb id="e-14402"/>
Barcelona sia stat posat dissentiment a que les Constitucions ordenades, ab orde de tots<lb id="e-14403"/>
los tres brassos, no sien legides, apuntades ý votades en ý per lo present stament, com los<lb id="e-14404"/>
brassos ecclesiàstich ý militar han procehit en legir, apuntar ý votar aquelles, com axí sia<lb id="e-14405"/>
estat referit per los dits promovedors dels dits dos brassos, ý los apunctaments de aquells<lb id="e-14406"/>
aportats ý legits en lo present bras en poder del scrivà de aquell, ý sia stat dit en aquest<lb id="e-14407"/>
bras per lo compte de Miranda, en nom ý per part de sa magestat, que sa magestat entenie<lb id="e-14408"/>
partir-se de la present vila de Monsó lo primer del mes de desembre pròxim venidor,<lb id="e-14409"/>
ý córrega vuy lo tretsé dia del mes de noembre, axí que resta poch temps fins al dia que<lb id="e-14410"/>
sa magestat ha assignat per a licentiar la Cort, en legir, apunctar ý votar les constitucions,<lb id="e-14411"/>
les quals són en nombre dos_centes o pus ý per dit effecte sie mester molt temps, per ço<lb id="e-14412"/>
ý altrament, dits síndichs ab lo acato que<gap id="e-14413"/>·s deu, requerexen als senyor president ý sos consíndichs<lb id="e-14414"/>
de la ciutat de Barcelona, alsat lur dissentiment, proceheschan ý consentan<lb id="e-14415"/>
sien legides, apunctades ý votades les dites Constitucions, pus lo present bras stà<lb id="e-14416"/>
aparellat per al sobredit. Requerint al notari.  <foreign xml:lang="la"> Testes Ioannes Santgenís et Mir.</foreign></p>

<p n="Pàg. 341" id="p-339"><foreign xml:lang="la"/>  E feta ý assentada la dita scriptura, en la hora matexa, mossèn Andreu Vilaplana, síndich<lb id="e-14417"/>
de Gerona, aderint a dita protesta per los dits síndichs de Leyda feta, diu que no<lb id="e-14418"/>
consent se tracte ni<gap id="e-14419"/>·s puga tractar negoci algú de la Cort en lo present stament que primer<lb id="e-14420"/>
ab effecte no sien legides, apuntades ý votades les Constitucions, Actes ý Capítols<lb id="e-14421"/>
de Cort, attès a la brevetat del temps contenguda ab dita requesta, ans expressament ý<lb id="e-14422"/>
dissenten, requerint a major cauthela que lo promovedor del present bras ne sien fets<lb id="e-14423"/>
sabedors los senyors tractadors ý los altres brassos, a fi ý effecte resten servits de provehir<lb id="e-14424"/>
de degut remey; requerint, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti.<lb id="e-14425"/>
</foreign>  E inmediadament, fou desliberat per dit stament que lo promovedor ý notari ý scrivà<lb id="e-14426"/>
del dit bras aportassen ý referissen dites coses als altres brassos ý als senyors tractadors,<lb id="e-14427"/>
per a què sapien ý entengan lo que en dit stament passa acerca dels dits dissentiments e<lb id="e-14428"/>
impediments, per los quals no<gap id="e-14429"/>·s passa avant en lo votar dels Capítols ý Constitucions,<lb id="e-14430"/>
per a què ý possen ý serquen remey qual millor convinga per a la bona spidició ý directió<lb id="e-14431"/>
dels negocis de la present Cort.<lb id="e-14432"/>
Mossèn Ponces, syndich de Tàrrega, posà son dissentiment a tots actes fins a tant fos<lb id="e-14433"/>
legida ý votada per lo present stament la supplicatió ad aquel presentada per<lb id="e-14434"/>
micer don Luys de Paguera. Fonch reportat als altres brassos ý legit ad aquell per Miquel<lb id="e-14435"/>
Joan Cellers, notari. Lo mateix dia, dit mossèn Ponses alsà son dissentiment per a demà<lb id="e-14436"/>
per tot lo dia.<lb id="e-14437"/>
Mossèn Valbona alçà per a demà per tot lo dia.<lb id="e-14438"/>
<seg type="rest">[Jurament del Príncep]</seg><lb id="e-14439"/>
Lo compte de Xinxón, canseller, regent Cordelles, protonotari, don Hierònim<lb id="e-14440"/>
Corella, micer Franquesa, micer Puig, Micer Oliba, don Luys de Paguera, reportaren<lb id="e-14441"/>
embaxada de sa magestat, responent a la que vuy li era stada feta, de què sa magestat<lb id="e-14442"/>
restave servit que lo jurament han de prestar los brassos al sereníssim príncep sia per a<lb id="e-14443"/>
demà a les dues hores aprés migdia.<lb id="e-14444"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com lo dit stament havie pensat que per procurar se<lb id="e-14445"/>
levassen los dissentiments, axí los que són en lo militar com en lo real, se fes embaxada<lb id="e-14446"/>
al bras militar per a què volguessen alsar aquells, ý que per fer dita embaxada havien<lb id="e-14447"/>
elegit: lo abat Puig, lo canonge Masdemunt. E lo dit stament real per a fer dita embaxada<lb id="e-14448"/>
elegiren: mossèn Terrena, micer Rebollet. E fonch reportada dita embaxada.<lb id="e-14449"/>
Lo promotor militar referí, aprés, com los dissentiments a tots actes eren en dit stament<lb id="e-14450"/>
staven alsats, a effecte tant solament de jurar lo sereníssim príncep.<lb id="e-14451"/>
Lo abat Puig, lo canonge Masdemunt, don Plegamans de Marimon, Galseran Cahors,<lb id="e-14452"/>
reportaren embaxada, exortant lo present bras que volgués alsar ý levar los dissentiments<lb id="e-14453"/>
havien entès eren en aquest bras, per a què la Cort pugués passar avant en lo progrés<lb id="e-14454"/>
d'elles en tants negocis resten per a fer en un temps tant breu com reste.<lb id="e-14455"/>
<seg type="rest">[Jurament]</seg><lb id="e-14456"/>
<seg type="rest">[Per a presentar la scriptura a sa magestat per lo jurament del sereníssim<lb id="e-14457"/>
príncep]</seg><lb id="e-14458"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com havien elegits per a presentar a sa magestat la<lb id="e-14459"/>
scriptura o protesta ordenada per los brassos que lo dia de demà se havia de dar per lo<lb id="e-14460"/>
jurament del sereníssim príncep, ý que havien habilitada la hora fins a les nou, són los<lb id="e-14461"/>
següents: lo bisbe de Barcelona, lo abat de Gerri, lo ardiacha Oms.</p>

<p n="Pàg. 342" id="p-340">Més, que<gap id="e-14462"/>·s reporte als altres brassos com en lo present stament no y ha impediment<lb id="e-14463"/>
algú ni dissentiment per a què impedescha lo jurament del sereníssim príncep.<lb id="e-14464"/>
Lo dit bras real elegí ý anomenà per a presentar dita scriptura o protesta a sa magestat,<lb id="e-14465"/>
junctament ab los elets per los altres brassos: el senyor president, mossèn Vivet,<lb id="e-14466"/>
micer Mascaró.<lb id="e-14467"/>
Fou reportat en lo present bras que per a tornar resposta als tractadors a la<lb id="e-14468"/>
embaxada per ells feta, dient-los com los brassos staven promptes de jurar lo sereníssim<lb id="e-14469"/>
príncep per a demà a la hora assenyalada, los quals són los següents: lo prior de Scala<lb id="e-14470"/>
Dei, lo canonge Cellers de Barcelona. Militars: don Berenguer de Paguera, Joan de<lb id="e-14471"/>
Altariba. E lo present stament real elegí inmediadament per a tornar dita resposta als dits<lb id="e-14472"/>
tractadors los següents: [ ] .<lb id="e-14473"/>
Referí aprés lo promovedor militar aquell bras havie elegit per a presentar la scriptura<lb id="e-14474"/>
del jurament del sereníssim príncep: lo duch de Cardona, don Jayme de Cardona ý<lb id="e-14475"/>
de Rocabertí, mossèn Miquel Joan Pons, senyor de Monclar.<lb id="e-14476"/>
Dijous, a <num>·XIIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-14477"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la present vila de Monsó en lo lloch ý forma<lb id="e-14478"/>
acostumats. Mossèn Joan Valbona, síndich de la vila de Cervera, alsà son dissentiment<lb id="e-14479"/>
per avuy per tot lo dia, attès que la qüestió és entre la vila de Cervera ý Balaguer està en<lb id="e-14480"/>
mà de sa magestat ý la hú ý l'altre privats de son lloch hont pretenen seure. E lo magnífich<lb id="e-14481"/>
micer Gaspar Monserrat dix que és stat en possessió de son lloch ý que entèén<lb id="e-14482"/>
conservar la possessió ý no divertir-se de son lloch.<lb id="e-14483"/>
<foreign xml:lang="la"> Post prandium, dicto die.<lb id="e-14484"/>
</foreign>  Jurament del sereníssim príncep.<lb id="e-14485"/>
Dit dia de dijous, que comptàvem a quatorse del present ý corrent mes de noembre,<lb id="e-14486"/>
vinguda la hora per sa magestat assignada per lo jurament del sereníssim príncep don<lb id="e-14487"/>
Phelip, fill legítim ý natural del sereníssim ý cathòlich don Phelip, rey ý senyor nostre<lb id="e-14488"/>
vuy benaventuradament regnant, los tres brassos del present Principat de Cathalunya,<lb id="e-14489"/>
convenguts ý congregats en la present sglésia, stant quiscun bras en son stament, és a<lb id="e-14490"/>
saber, lo bras ecclesiàstich a la mà dreta ý lo bras militar a la mà squerra, lo hú devant<lb id="e-14491"/>
lo altre, ý lo bras real més baix del bras ecclesiàstich devant lo bras militar, presidint en<lb id="e-14492"/>
aquells, ço és, en lo bras ecclesiàstich lo reverendíssim bisbe de Barcelona ý en lo bras<lb id="e-14493"/>
militar lo excel·lentíssim duc de Cardona ý al real lo magnífich mossèn Pere Ferreres,<lb id="e-14494"/>
ciutedà de Barcelona, altre dels síndichs de Barcelona, vingué la magestat del rey don<lb id="e-14495"/>
Phelip, senyor nostre, ý la altesa del sereníssim don Phelip, príncep ý senyor nostre,<lb id="e-14496"/>
anant a la mà squerra de sa magestat ab les insígnies reals que sa magestat en senblants<lb id="e-14497"/>
actes acostuma de aportar, és a saber, ab los massers portants les quatre masses ab los<lb id="e-14498"/>
quatre reys de armes ý ab lo stoch desambaynat, lo qual aportave lo il·lustríssimo senyor<lb id="e-14499"/>
compte de Sàstego, camarlench de sa magestat; ý entrant que entraren en la porta</p>

<p n="Pàg. 343" id="p-341">de la sagrestia de dita sglésia se<gap id="e-14500"/>·n anaren a[l] sòlio, qu'és al cap de la sglésia, parat stave<lb id="e-14501"/>
ab tapiceria, docer ý altres ornaments per a les reals persones de sa magestat ý del sereníssim<lb id="e-14502"/>
príncep, en lo qual sa magestat se assentà, prenent la spasa nua en la mà de baix<lb id="e-14503"/>
de la axella ý posant-se aquella entre les cames, ý lo sereníssim príncep se assentà ab<lb id="e-14504"/>
una cadira a la mà squerra de sa magestat, ý encontinent fou posada una Veracreu<lb id="e-14505"/>
sobre un docer. Fet que fonch assò, encontinent lo il·lustríssimo ý reverendíssim<lb id="e-14506"/>
bisbe de Barcelona ý lo excel·lentíssim duc de Cardona ý mossèn Pere Ferreres ab una<lb id="e-14507"/>
filera, lo molt reverent abat de Gerri, don Jayme de Cardona ý de Rocabertí ý mossèn<lb id="e-14508"/>
Rafel Vivet, síndich de Gerona, en altra, ý lo reverent mossèn Rafel d'Oms, ardiacha<lb id="e-14509"/>
major de Tarragona, mossèn Miquel Joan de Pons ý micer Garau Mascaró, síndich de<lb id="e-14510"/>
Vilafrancha, ab la tercela <seg type="rest">(sic)</seg> filera, los quals, axí per fileres, puiaren al sòlio ý essent<lb id="e-14511"/>
al sòlio, fet lo acato degut a les persones reals que allí staven, se posaren davant sa<lb id="e-14512"/>
magestat en forma de mitja luna; ý estant d'esta forma, lo dit reverendíssim bisbe de<lb id="e-14513"/>
Barcelona donà en mans de sa magestat tres papers, contenint en sí: la hú d'ells la offerta<lb id="e-14514"/>
que fan los brassos de Cathalunya a sa magestat de jurar lo sereníssimo don Phelip,<lb id="e-14515"/>
príncep ý senyor nostre; la forma del jurament que presten los brassos; lo tercer conté,<lb id="e-14516"/>
en effecte, lo jurament que prestà sa magestat com a pare ý legítim administrador del<lb id="e-14517"/>
sereníssim príncep don Phelip, senyor nostre. E donats que hagué lo dit reverendíssim<lb id="e-14518"/>
bisbe de Barcelona a sa magestat los dits tres papers, les dites nou persones per dit effecte<lb id="e-14519"/>
eletes faheren lo acatament degut a sa magestat ý al sereníssimo príncep, senyor nostre,<lb id="e-14520"/>
ý se<gap id="e-14521"/>·n tornaren quiscú en son stament ý lloch de hont se eren alsats per dit effecte.<lb id="e-14522"/>
Ý fet tot lo susdit, sa magestat donà al protonotari los dits papers manant-li los legís, los<lb id="e-14523"/>
quals, ab lo acato degut, los prengué de la real mà de sa magestat ý ab lo cap descubert<lb id="e-14524"/>
legí un paper de aquells que conté en sí la scriptura que<gap id="e-14525"/>·s segueix:<lb id="e-14526"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-14527"/>
La Cort General del Principat de Cathalunya que per vostra magestat de<lb id="e-14528"/>
present celebra en la vila de Monsó ý los tres brassos de aquella, vista la scriptura a<lb id="e-14529"/>
ells presentada per lo compte de Miranda en nom ý per part de vostra magestat, ý legida<lb id="e-14530"/>
per lo protonotari, contenint entre altres coses que los dits tres brassos responguessen<lb id="e-14531"/>
a vostra magestat quant aparexeria seria millor jurar lo sereníssim príncep<lb id="e-14532"/>
don Phelip en primogènit ý príncep nostre, leshores o en altre temps; aguda plena desliberatió<lb id="e-14533"/>
sobre lo predit, considerant lo occorrèntia del temps present ý la indespositió<lb id="e-14534"/>
de vostra magestat, per la molta amor que tenen al dit sereníssim príncep, havent<lb id="e-14535"/>
ja respost de paraula a vostra magestat que aparexeria als dits tres brassos millor ý<lb id="e-14536"/>
més convenient, al benefici del present Principat, jurar-lo hara de present que differir-ho<lb id="e-14537"/>
en altre temps; ý entesa aprés la voluntat de vostra magestat, ab la qual, conforme<lb id="e-14538"/>
la dels dits tres brassos, diuen que, attès vostra magestat és stat jurat en rey ý<lb id="e-14539"/>
senyor nostre, ý que prestar lo jurament al primogènit és acte voluntari ý mer graciós<lb id="e-14540"/>
del dit Principat, lo qual no ha acostumat prestar dit jurament en los casos occorrents,<lb id="e-14541"/>
ni prestar lo jurament de fidelitat a sos prínceps, reys ý senyors sinó dins la ciutat de<lb id="e-14542"/>
Barcelona, com axí sia disposat per privilegi del sereníssim rey en Pere de inmortal<lb id="e-14543"/>
recort, datum en Barcelona, a quinse de les calendes de noembre de l'any mil trescents<lb id="e-14544"/>
trenta_ý_nou, al qual per lo present jurament no entenen en manera alguna derogar,<lb id="e-14545"/>
emperò per aquesta volta tant solament, ab expressa protestació ý no sens ella,<lb id="e-14546"/>
que lo present acte no puga ésser tret en conseqüèntia en manera alguna en lo sdevenidor,</p>

<p n="Pàg. 344" id="p-342">nidor, ans per aquest vostra magestat confirma, loe ý aprove ý de nou atorga lo dit privilegi.<lb id="e-14547"/>
Ý per les dites rahons ý altres, salva en dites coses la fidelitat prestada<lb id="e-14548"/>
a vostra magestat, ý prestat que sia primer personalment lo jurament prestar acostumat<lb id="e-14549"/>
per sa altesa e o per vostra magestat, com a part ý legítim administrador de<lb id="e-14550"/>
aquell per ésser menor de catorse anys major emperò de set, ço és la franquesa del<lb id="e-14551"/>
Bovatge ý les Unions dels regnes de la Corona de Aragó, Usatges de Barcelona,<lb id="e-14552"/>
Constitucions, Actes ý Capítols de Cort del dit Principat, privilegis, libertats, franqueses,<lb id="e-14553"/>
gràcies ý mercès fetes ý fahedores, axí en comú com en particular, pràtiques,<lb id="e-14554"/>
usos, costums ý totes coses que vostra magestat ý los predecessors seus en lo jurament<lb id="e-14555"/>
prestat en la benaventurada successió lur del dit Principat han jurades, ý per lo<lb id="e-14556"/>
semblant haja jurada la Constitució feta per lo cathòlich rey don Ferrando, besavi de<lb id="e-14557"/>
vostra magestat, en la tercer[a] Cort de Barcelona sobre la alienació de les dos_centes<lb id="e-14558"/>
vint mília liures de què fonch fet servey al dit cathòlich rey don Ferrando en la<lb id="e-14559"/>
segona Cort de Barcelona, offerexen de sa mera liberalitat ý graciosament lo jurament<lb id="e-14560"/>
ý fidelitat, dins la present vila de Monsó, al dit sereníssim príncep don Phelip per<lb id="e-14561"/>
príncep ý primogènit en los Comptats de Barcelona, Rosselló ý Serdanya ý altres regnes<lb id="e-14562"/>
ý senyories de la Corona de Aragó, durant la larga ý benaventurada vida de vostra<lb id="e-14563"/>
magestat, en compte de Barcelona, Rosselló ý Serdanya, rey ý successor de tots<lb id="e-14564"/>
los regnes, terres ý senyories de vostra magestat; salvats, emperò, a la dita Cort ý als<lb id="e-14565"/>
brassos de aquella ý a tots los singulars del dit Principat ý Comptats ý quiscú de<lb id="e-14566"/>
aquells los Usatges de Barcelona, Constitucions Generals, Actes ý Capítols de Cort<lb id="e-14567"/>
del dit Principat ý Comptats privilegis, libertats, gràcies ý mercès fetes ý<lb id="e-14568"/>
fahedores ý franqueses en comú ý en particular a tots usos, pràtiques ý costums e<lb id="e-14569"/>
qualsevol altres drets, als quals no sie per lo present derogat. E protesta la dita Cort e<lb id="e-14570"/>
los tres brassos de aquella expressament que lo dit acte de la prestació del dit jurament,<lb id="e-14571"/>
prestador per lo dit príncep ý poblats en aquella en comú o en particular, no<lb id="e-14572"/>
puga ésser tret en alguna manera o forma a conseqüència en lo sdevenidor, ans lo dit<lb id="e-14573"/>
Principat romangue en tot cas ab tot son plen dret ý libertat, segons ere ans del dit<lb id="e-14574"/>
acte. E encara protesten e<gap id="e-14575"/>·s salven que faran lo dit jurament ab salvetat expressa que,<lb id="e-14576"/>
essent lo dit sereníssim príncep de edat de catorse anys e ans de usar de jurisdictió<lb id="e-14577"/>
alguna, sia tingut de prestar lo dit jurament personalment dins la ciutat de Barcelona<lb id="e-14578"/>
e per semblant per conservació del dit privilegi. Ý altrament protestant la dita Cort<lb id="e-14579"/>
ý tres brassos de aquella que lo dit sereníssim príncep don Phelip, ans ni aprés de<lb id="e-14580"/>
ésser pervingut a la dita edat de catorse anys, per sí ni interposada persona no puga<lb id="e-14581"/>
exercir jurisdictió alguna en lo dit Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-14582"/>
Serdanya fins a tant haja personalment prestat dins la ciutat de Barcelona semblant<lb id="e-14583"/>
jurament, del qual en la present vila de Monsó vostra magestat, per ell ý en son nom<lb id="e-14584"/>
ý com a pare ý legítim administrador de aquell, presta, ý segons forma, sèrie ý tenor<lb id="e-14585"/>
qu'és acostumat prestar-se dit jurament per los reys ý comptes de Barcelona en lo<lb id="e-14586"/>
intròit de son regiment ý nova successió. E promet, en sa fe ý paraula real, vostra<lb id="e-14587"/>
magestat fer anar lo dit sereníssim príncep ý primogènit seu lo més prest que còm<lb id="e-14588"/>
modament</p>

<p n="Pàg. 345" id="p-343">porà a la dita ciutat de Barcelona per prestar lo predit jurament, per consolació<lb id="e-14589"/>
dels pobblats en Cathalunya. E recusant lo dit sereníssim príncep,<lb id="e-14590"/>
venint a la dita edat, fer ý prestar lo dit jurament, com dit és, lo present jurament ý<lb id="e-14591"/>
actes de aquell sien haguts per no fets. E supplicha la dita Cort e los tres brassos de<lb id="e-14592"/>
aquella a vostra magestat li plàcia en dit nom ý altrament acceptar ý confirmar les<lb id="e-14593"/>
dites protestacions e admetre ý consentir aquelles per observansa de les Constitucions<lb id="e-14594"/>
de Cathalunya, privilegis ý altres drets de la terra, a salvetat de la dita Cort e Principat<lb id="e-14595"/>
e pobblats en aquel. Ý que la present offerta sie incertada en lo procés comú de la dita<lb id="e-14596"/>
Cort.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14597"/>
</foreign>  E legida la scriptura predita, encontinent legí un altre paper contenint en effecte lo<lb id="e-14598"/>
jurament que havia de prestar sa magestat, lo qual és del tenor següent:<lb id="e-14599"/>
<seg type="rest">[Jurament prestat per sa magestat]</seg><lb id="e-14600"/>
La sacra, catòlica, real magestat de don Phelip, rey de Castella, de Aragó, de Leó,<lb id="e-14601"/>
de Portugal, etc, compte de Barcelona, de Rosselló ý Serdanya, <abbr>etc.</abbr> Com a pare ý<lb id="e-14602"/>
legítim administrador del sereníssim don Phelip, príncep ý primogènit en los Regnes<lb id="e-14603"/>
de Aragó ý Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya, jura per<lb id="e-14604"/>
Nostre Senyor Déu ý la creu + de Jesucrist ý los sants quatre Evangelis, ab les sues<lb id="e-14605"/>
mans corporalment tocats, que darà obra ab acabament que lo dit sereníssim príncep,<lb id="e-14606"/>
venint a edat de catorse anys, tindrà ý observarà ý farà tenir ý observar als prelats,<lb id="e-14607"/>
religiosos, clergues, magnats, barons, richs hòmens, nobles, cavallers, hòmens de<lb id="e-14608"/>
paratge ý a les ciutats, viles ý llochs del Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-14609"/>
Rosselló ý Serdanya e als ciutedans, burgesos ý abitadors de les dites ciutats, viles ý<lb id="e-14610"/>
llochs ý a les universitats de aquelles ý a tot lo dit Principat ý Comptats, la carta de<lb id="e-14611"/>
la venda del Bovatge, herbatge, terratge, e tots los Usatges de Barcelona,<lb id="e-14612"/>
Constitucions, Statuts, Capítols, Ordinacions ý Actes de les Corts Generals de<lb id="e-14613"/>
Cathalunya; e més, totes les libertats, privilegis, gràcies ý mercès fetes ý fahedores,<lb id="e-14614"/>
usos e costums axí generals com specialment atorgades ý atorgats; e més, la Unió dels<lb id="e-14615"/>
Regnes de Aragó ý Valèntia ý Comptats de Barcelona, Regnes de Sardenya, Malorques<lb id="e-14616"/>
e islas ad aquelles adiacents ý dels Comptats de Rosselló ý Serdanya ý de<lb id="e-14617"/>
Conflent ý Valespir ý Vescomptats de Orladesi ý Carladesi ý la unió dels Regnes de<lb id="e-14618"/>
Nàpols ý Sicília ab los dits Regnes ý Corona de Aragó; e més, la Constitució feta en<lb id="e-14619"/>
la Cort celebrada per lo rey don Ferrando segon en lo monestir de frares menors de<lb id="e-14620"/>
Barcelona en l'any 1503, sobre la luyció del censal de preu de dos_centes ý vint mília<lb id="e-14621"/>
lliures ý de pentió annual de onsa mília liures moneda barcelonesa, del qual fou fet<lb id="e-14622"/>
servey al dit senyor rey don Ferrando per la Cort General per ell celebrada en lo<lb id="e-14623"/>
monestir de santa Anna de la dita ciutat en l'any 1493; e més, la confirmació de totes<lb id="e-14624"/>
les Constitucions de Cathalunya, axí les del rey en Jaume com dels altres reys; e més,<lb id="e-14625"/>
que ans de exercir algun acte de jurisdictió per sí o per interposada persona en lo<lb id="e-14626"/>
Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya prestarà dins la ciutat de<lb id="e-14627"/>
Barcelona consemblant jurament del que en la present vila de Monsó sa magestat en<lb id="e-14628"/>
dits noms per sa altesa presta ý totes les altres coses que en semblant jurament se deu<lb id="e-14629"/>
ý és acostumat jurar; e més, darà obra ab acabament que venint lo dit sereníssim príncep<lb id="e-14630"/>
a edat de catorse anys, farà ý prestarà en la dita ciutat lo dit ý consemblant jurament.<lb id="e-14631"/>
Del qual jurament ý confirmació mana sa magestat ésser-ne fet carta pública<lb id="e-14632"/>
una ý moltes pus largament ordenadores, segons és acostumat; ý senyaladament en lo</p>

<p n="Pàg. 346" id="p-344">jurament ý confirmatió fets per lo sereníssim rey don Joan, liuradors a la present Cort<lb id="e-14633"/>
ý tres brassos de aquella ý als deputats del General de Cathalunya ý als altres,<lb id="e-14634"/>
dels quals serà interès ý les voldran.<lb id="e-14635"/>
E legida dita scriptura, sa magestat se alsà de peus ý, descubert lo cap, se abaxà del<lb id="e-14636"/>
sòlit ý agenollat devant la Veracreu, que en dit lloch ab un dosser posada stava, prestà<lb id="e-14637"/>
lo dit jurament, lo qual rebé lo seu protonotari don Miguel Climent agenollat. E prestat<lb id="e-14638"/>
lo dit jurament, sa magestat se alsà ý se<gap id="e-14639"/>·n tornà en lo sòlio de hont era abaxat, posantse<lb id="e-14640"/>
de la matexa manera que de primer stava. Ý tant quant sa magestat stigué agenollat ý<lb id="e-14641"/>
prestà lo dit jurament fins se<gap id="e-14642"/>·n fou tornat ý assentat, lo sereníssim príncep Don Phelip,<lb id="e-14643"/>
senyor nostre, stigué de peus, descubert lo cap. Ý assentat que fou sa magestat aprés del<lb id="e-14644"/>
jurament, lo dit protonotari de sa magestat, per manament de aquella, legí lo tercer<lb id="e-14645"/>
paper, lo qual contenia la forma del jurament que los tres brassos de Cathalunya havien<lb id="e-14646"/>
de prestar, lo qual és del tenor següent:<lb id="e-14647"/>
Haguda entre nosaltres desliberació, per nós e nostres successors juram per Déu<lb id="e-14648"/>
sobre la creu de Nostre Senyor Jesucrist ý los sants quatre Evangelis devant nosaltres<lb id="e-14649"/>
posats, e per nosaltres e quiscú de nosaltres manual ý corporalment tocats, a vós, lo<lb id="e-14650"/>
sereníssim senyor don Phelip, primogènit de Castella ý de Aragó, de Leó, etc, e per vostra<lb id="e-14651"/>
altesa a la sacra, catòlica, real magestat, pare ý legítim administrador vostre, per<lb id="e-14652"/>
príncep ý primogènit en lo Comptat de Barcelona e altres regnes ý senyories de la<lb id="e-14653"/>
Corona de Aragó, durant la larga ý benaventurada vida de la dita sacra, catòlica, real<lb id="e-14654"/>
magestat, e en compte de Barcelona, Rosselló ý Serdanya, rey ý successor de tots los<lb id="e-14655"/>
regnes, terra ý senyories de la cathòlica ý real magestat, aprés de sos llarchs ý beneventurats<lb id="e-14656"/>
dies; ý que nós haurem ý tindrem, havem ý tenim en príncep ý primogènit en<lb id="e-14657"/>
lo Comptat de Barcelona e altres terres ý senyories del realme ý Corona de<lb id="e-14658"/>
Aragó, e en compte de Barcelona, rey ý senyor natural nostre, ab tal emperò pacte [e]<lb id="e-14659"/>
condició que lo present acte de jurament no puga ésser tret en alguna forma o manera a<lb id="e-14660"/>
conseqüèntia en lo sdevenidor, ans lo dit Principat romangue en tot cas en lo devenidor<lb id="e-14661"/>
ab tot son plen dret ý libertat, segons ere ans del dit acte de jurament; e que per lo present<lb id="e-14662"/>
jurament no sia fet prejudici ni derogació al privilegi del rey en Pere ters, contenint<lb id="e-14663"/>
que senblant jurament se hage de prestar dins la ciutat de Barcelona, lo qual privilegi<lb id="e-14664"/>
fonch dat en Barcelona, a quinsa de les calendes de noembre de l'any del mil tres_cents<lb id="e-14665"/>
trenta_ý_nou; ý encara ab pacte que dit cereníssim príncep, per sí ni per interposada persona,<lb id="e-14666"/>
no puga exercir jurisdictió alguna en Cathalunya fins haja personalment prestat<lb id="e-14667"/>
dins la ciutat de Barcelona semblant jurament del que de present vostra magestat en son<lb id="e-14668"/>
nom ha prestat. E recusant lo prestar lo present jurament, sia hagut per no prestat, e<lb id="e-14669"/>
encara ab totes les altres salvetats, pactes, protestacions ý condicions contenguts ý contengudes<lb id="e-14670"/>
en la supplicatió de la offerta del dit jurament a la predita cathòlica ý real<lb id="e-14671"/>
magestat poch abans prestada e en lo procés de la present Cort incertada, la qual, de mot<lb id="e-14672"/>
a mot, volem sia haguda per repetida e per lo protonotari en lo present acte de jurament<lb id="e-14673"/>
de la primera línea fins a la derrera incertada.<lb id="e-14674"/>
La qual scriptura legida, procehiren los tres staments en prestar lo dit jurament en la<lb id="e-14675"/>
forma que<gap id="e-14676"/>·s segueix, és a saber, comensant lo stament ecclesiàstich, se alsà primer lo dit</p>

<p n="Pàg. 347" id="p-345">il·lustríssimo ý reverendíssimo don Joan Dimas Loris, Bisbe de Barcelona, president en<lb id="e-14677"/>
lo bras, ý ab lo cap descubert se<gap id="e-14678"/>·n muntà per les grades del sòlio hahont sa magestat ý lo<lb id="e-14679"/>
sereníssim príncep, senyor nostre, staven; ý puiat que fonch, essent en lo primer<lb id="e-14680"/>
replà, se inclinà fent la reverèntia condecent ab lo genoll fins en terra, ý levant-se procehint<lb id="e-14681"/>
avant féu consemblant reverèntia a la Veracreu de Jesucrist, nostre Déu ý senyor<lb id="e-14682"/>
que allí estave; ý alsat altra volta, se agenollà junt lo dosser hont la dita Veracreu stave<lb id="e-14683"/>
posada, a la mà dreta desobre, jurà tot lo que per lo protonotari fou legit, segons desús<lb id="e-14684"/>
està continuat ý scrit; lo qual jurament prengué al dit il·lustríssimo ý reverendíssimo bisbe<lb id="e-14685"/>
de Barcelona ý a tots los demés que<gap id="e-14686"/>·s seguexen lo dit protonotari de sa magestat; ý alsat<lb id="e-14687"/>
que fou dit il·lustríssim ý reverendíssim bisbe de Barcelona del jurament predit, tornant<lb id="e-14688"/>
atràs, tornant a fer una altra reverèntia a sa magestat ý alsat de aquella, giràs al sereníssim<lb id="e-14689"/>
príncep ý féu en aquell un altra inclinació ý reverèntia, ý anà a la volta de sa altesa ý<lb id="e-14690"/>
se agenollà devant aquell ý li besà la mà, ý alsàs ý tornà atràs ý tornà a fer a sa altesa altra<lb id="e-14691"/>
inclinació o reverèntia, ý va-se<gap id="e-14692"/>·n vers les grades del sòlio de sa magestat, ý abans de puiar<lb id="e-14693"/>
aquelles se inclinà ý féu altra reverèntia ý puias-se<gap id="e-14694"/>·n per les grades, ý quant fou al últim<lb id="e-14695"/>
grahó se agenollà ý besà la mà a sa magestat, ý devallant-se sens girar la cara a sa magestat,<lb id="e-14696"/>
sent en lo primer replà que<gap id="e-14697"/>·stave al peu de les grades del sòlio, se inclinà ý féu una<lb id="e-14698"/>
altra reverèntia a sa magestat; ý tornant-se se girà al sereníssim príncep ý se inclinà fentli<lb id="e-14699"/>
reverèntia, ý quant fou devant la Veracreu se inclinà ý féu altra reverèntia, ý abans de<lb id="e-14700"/>
devallar les grades se girà a sa magestat per despedida, se inclinà ab lo genoll fin en terra<lb id="e-14701"/>
del modo ý en lo mateix lloch que havia feta la primera inclinació e reverèntia. E aprés,<lb id="e-14702"/>
consecutivament, anaren lo reverendíssim bisbe de Gerona, de Vich ý de Elna, ý aprés los<lb id="e-14703"/>
abats ý capitulars per orde a prestar lo dit jurament ý a besar les mans a sa magestat<lb id="e-14704"/>
ý al sereníssimo príncep; ý acabat que hagueren de prestar lo dit jurament les persones<lb id="e-14705"/>
del bras ecclesiàstich, anaren los militars; ý primerament se alsà lo excel·lentíssim<lb id="e-14706"/>
don Jaume Ferrando Ramon Folch òlim de Còrdova, duch de Cardona ý marquès de<lb id="e-14707"/>
Comares, que en lo dit bras presidie, ý prestà lo dit jurament; ý aprés de ell les persones<lb id="e-14708"/>
del bras militar que allí presents staven puiaren en la forma ja dita ý prestaren lo dit jurament<lb id="e-14709"/>
ý besaren la mà a sa magestat ý a sa altesa; e acabat que hagueren de prestar lo dit<lb id="e-14710"/>
jurament les persones del bras militar, anaren les persones del bras real, e primerament se<lb id="e-14711"/>
alsà lo magnífich mossèn Pere Ferreres, ciutedà honrat de Barcelona ý síndich de aquella<lb id="e-14712"/>
ý president en lo dit bras real, ý en la forma ja dita anà ý prestà lo dit jurament, ý aprés<lb id="e-14713"/>
de ell les persones del present bras real que allí presents staven juraren ý prestaren lo dit<lb id="e-14714"/>
jurament ý besaren la mà a sa magestat ý a sa altesa.<lb id="e-14715"/>
Lo present bras real, aprés que fonch tornat del dit jurament del sereníssim príncep, ajustat<lb id="e-14716"/>
ý congregat dins de sa instància en lo lloch ý forma acostumats, féu desliberatió ý conclusió<lb id="e-14717"/>
que<gap id="e-14718"/>·s vage als senyors tractadors de sa magestat per a fer- los a saber los dissentiments<lb id="e-14719"/>
són en aquest bras per los quals la Cort no pot passar avant, ý assò se fasse ab embaxada,<lb id="e-14720"/>
per a la qual a fer lo dit stament o bras real féu electió ý nominació de les persones<lb id="e-14721"/>
infrascrites ý següents: mossèn Christòfol Gil de Villoro, mossèn Joan de Cucurull.<lb id="e-14722"/>
E lo dit mossèn Joan Cucurull, síndich del Voló, levà son dissentiment que<lb id="e-14723"/>
tenia posat a tots actes fins fos fet lo Redrès ý exactió del General de Cathalunya.</p>

<p n="Pàg. 348" id="p-346"><seg type="rest">[Protesta dels síndichs de Leyda]</seg><lb id="e-14724"/>
Los syndichs de Leyda, per los respectes en la scriptura donada per part de sa magestat<lb id="e-14725"/>
al present bras sobre lo jurament del sereníssim príncep ý per lo que desijen servir ý<lb id="e-14726"/>
obeir a sa magestat com a fidelíssims vassalls, consenten que lo dit cereníssim príncep<lb id="e-14727"/>
sia jurat segons en la resposta del present bras se conté, exceptat que no consenten que<lb id="e-14728"/>
per lo present bras e Cort sia demanat ý supplicat a sa magestat, conforme lo privilegi<lb id="e-14729"/>
pretès per la ciutat de Barcelona, com sa magestat ý los sereníssims prínceps successoris<lb id="e-14730"/>
seus tingan facultat de jurar ý pendre general jurament de tot lo present Principat en<lb id="e-14731"/>
la ciutat de Leyda, segons se troben exemplars de reys predecessors de sa magestat de<lb id="e-14732"/>
gloriosa memòria, los quals en dret de dita ciutat de Leyda volen resten il·lesos, requerint<lb id="e-14733"/>
ésser continuat en lo procés ý ésser fet acte.<lb id="e-14734"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, decima quinta novembris <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-14735"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo modo ý forma acostumats, en la qual convocatió<lb id="e-14736"/>
ý congregatió foren presents: Pere Ferreres, mossèn Jolí, micer Çaragossa, micer<lb id="e-14737"/>
Monserrat, Miquel Çarrovira, mossèn Bordoll, micer Frexanet, mossèn Vilaró, mossèn<lb id="e-14738"/>
Algueró, Antich Sala, mossèn Vives, micer Mascaró, mossèn Vilaplana, mossèn Arrencada,<lb id="e-14739"/>
mossèn Terrena, mossèn Arcís Besolí, mossèn Ortodó, Pere Mas Berga,<lb id="e-14740"/>
mossèn Ponses, mossèn Currell, mossèn Argullol, Antich Sabater, Caldes, mossèn<lb id="e-14741"/>
Navarro, Antoni Molinés, mossèn Inveni Rocha, Joan Pi, Jaume Rofí, mossèn Puig,<lb id="e-14742"/>
Marti Pallarès, Jaume Rocha, Francesch Oliveres, Joan Amiguet.<lb id="e-14743"/>
<seg type="rest">[Alsen dissentiment]</seg><lb id="e-14744"/>
Los quals síndichs axí convocats ý congregats, Hierònim Ponces, síndich de Tàrrega,<lb id="e-14745"/>
alsà son dissentiment per al votar totes les Constitucions.<lb id="e-14746"/>
Fou legit lo dissentiment posat per micer Cerra en lo bras militar, lo qual reportà lo<lb id="e-14747"/>
promovedor militar, ý al contrari ne posà altre don Jayme de Pinós. Ý per dit dissentiment<lb id="e-14748"/>
desliberà lo bras vagen los promovedors als tractadors.<lb id="e-14749"/>
Vingué don Hierònim Corella de part dels tractadors, encarregant que donen pressa<lb id="e-14750"/>
ý vinguen prest al stament.<lb id="e-14751"/>
<seg type="rest">[Constitucions]</seg><lb id="e-14752"/>
En aquest dia se comensaren a votar les Constitucions que los elets havien apuntades.<lb id="e-14753"/>
La present Cort abilità les hores de les tres a les vuyt aprés dinar ý de les vuyt a les<lb id="e-14754"/>
onse de matí.<lb id="e-14755"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die post prandium.<lb id="e-14756"/>
<seg type="rest">[Don Luys de Paguera]</seg><lb id="e-14757"/>
</foreign>  Lo dit stament ajustat ý congregat, mossèn Ponses alsà son dissentiment tenie posat<lb id="e-14758"/>
a tots actes per la supplicatió de don Luys de Paguera reservats a tots actes de gràcia.<lb id="e-14759"/>
<seg type="rest">[Dissentiment del syndich de Vilafranca]</seg><lb id="e-14760"/>
Galderich Rabollet, syndich de Vilafranca de Conflent, diu que per quant per part ý<lb id="e-14761"/>
per orde de sa universitat ha donat un agravi a les persones eletes per lo bras per a apunctar<lb id="e-14762"/>
agravis ý aquell no li és stat admès ab la forma que en aquell bras és stat<lb id="e-14763"/>
desliberat, seguint lo stil ý orde servat en los demés agravis, en los quals són stades</p>

<p n="Pàg. 349" id="p-347">anomenades persones molt graves ý principals com són los loctinents generals, doctors<lb id="e-14764"/>
del Real Consell ý altres, specificats los noms dels quals, ans bé en lo bras militar sien<lb id="e-14765"/>
estats borrats los noms de les persones expressades en dit agravi, per ço ý altrament, no<lb id="e-14766"/>
consent que<gap id="e-14767"/>·s pas avant en lo votar ni punctar los memorials de agravis que se han de<lb id="e-14768"/>
donar a sa magestat, los quals són estats fets per officials reals ni qualsevol altre acte, si<lb id="e-14769"/>
no és tant solament en lo votar de les Constitucions; protestant de nul·litat de actes ý de<lb id="e-14770"/>
qualsevol altres coses a ell en dit nom lícites ý permeses de protestar. Requerint, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14771"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Sanctgenís et Mir.<lb id="e-14772"/>
</foreign>  Desliberà lo dit bras que sia abilitada la hora fins a les nou hores.<lb id="e-14773"/>
Tenor de les letres trameses per los deputats a la present Cort, les quals foren legides<lb id="e-14774"/>
en lo present stament per lo scrivà de aquell, les quals són del tenor següent:<lb id="e-14775"/>
<seg type="rest">[Per les scriptures del Redrès ý propris usos de sa magestat]</seg><lb id="e-14776"/>
Als reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors, los tres staments de<lb id="e-14777"/>
la Cort General del Principat de Cathalunya en la vila de Monsó.<lb id="e-14778"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-14779"/>
Axí com acudírem a supplicar a Nostre senyor Déu per la salut de sa magestat,<lb id="e-14780"/>
axí també per haver-la-y Nostre Senyor tornada li són stades fetes gràcies en totes<lb id="e-14781"/>
les sglésies, com vostres senyories en dos cartes sobre una cosa ý altra nos tenen<lb id="e-14782"/>
scrit ý esta casa acostuma de fer en semblant cas de part de tot lo Principat. A les<lb id="e-14783"/>
nou persones del Redrès del General trametem lo que per letra de mossèn Joan Pau<lb id="e-14784"/>
Ciurana nos han últimament demanat, emperò a vostres senyories diem<lb id="e-14785"/>
que en jener de <num>·MDLXXV·</num>I, en virtut de provisions de justícia fetes en aquest consistori,<lb id="e-14786"/>
foren pagades per lo General trenta mília sinch_centes sinquanta_ý_set lliures<lb id="e-14787"/>
dotsa sous ý sinch a sa magestat, a compliment del servey de la última Cort, no obstant<lb id="e-14788"/>
que fossen stades pagades o recompensades ab sa magestat o ab la ciutat de<lb id="e-14789"/>
Barcelona, com se diu largament en la còpia de dites provisions ý actes d'elles resultants,<lb id="e-14790"/>
que ab esta trametem. Ý també trametem a vostres senyories llarch memorial<lb id="e-14791"/>
de tots los diners ý altres coses donades de propri ús a sa magestat, del dia que trobam<lb id="e-14792"/>
en la Deputació memòria d'estos propris usos, que fóu en janer de 1559 fins ara,<lb id="e-14793"/>
sobre los quals propris usos, havent-se<gap id="e-14794"/>·n molt tractat en la última Cort, no<gap id="e-14795"/>·s féu resolució<lb id="e-14796"/>
ni<gap id="e-14797"/>·s posà orde, com vostres senyories veuran en los matexos papers de aquells<lb id="e-14798"/>
tractes que<gap id="e-14799"/>·s són guardats fins ara per informatió de vostres senyories, los quals en<lb id="e-14800"/>
sa original forma van també ab esta. Nostre Senyor sia servit que en tot se provehescha<lb id="e-14801"/>
com convé al seu sant servey ý al benefici del Gen[er]al, ý les reverendíssimes,<lb id="e-14802"/>
excel·lentíssima ý molt il·lustres persones de vostres senyories guarde ab tot<lb id="e-14803"/>
augment ý prosperitat. Datum en Barcelona, a <num>·VIIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. Don<lb id="e-14804"/>
Pedro Botaller ý de Oliver. Reverendíssims ý excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-14805"/>
Besen les mans a vostres senyories sos més certs servidors, los deputats del<lb id="e-14806"/>
General del Principat de Cathalunya residents en Barcelona.<lb id="e-14807"/>
Lo tenor de la altra letra es lo següent:<lb id="e-14808"/>
<seg type="rest">[Francesch Antich]</seg><lb id="e-14809"/>
Als il·lustríssims ý excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors, los tres staments de la<lb id="e-14810"/>
Cort General del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monsó.<lb id="e-14811"/>
Il·lustríssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.</p>

<p n="Pàg. 350" id="p-348">En ser-nos presentades les letres del guiatge que vostres senyories són stats servits<lb id="e-14812"/>
fer a Francesch Antich, lo havem oït líberament ý ben sercat lo acte de la<lb id="e-14813"/>
appel·lació que en dites letres demana, no s'és trobat per ésser rebut en poder de<lb id="e-14814"/>
mossèn Barthomeu Boffill, notari de Barcelona, ý no en la Deputació. Ý perquè<lb id="e-14815"/>
aquest consistori no permet que senblants actes de appel·lació ni requestes sobre<lb id="e-14816"/>
coses del General se presenten, sinó supplications ý quexes en poder del scrivà major<lb id="e-14817"/>
ý no de altres notaris particulars, se té per cert que los deputats de aquell temps, presa<lb id="e-14818"/>
dita appel·lació de poder de dit Boffil, la abol·liren, com se acostuma de fer en semblants<lb id="e-14819"/>
casos, per conservar aquesta perrogativa ý auctoritat que sempre se ha entès<lb id="e-14820"/>
convenie al benefici del General. Nostre Senyor les reverendíssimes ý excel·lentíssima<lb id="e-14821"/>
ý molt il·lustres persones de vostres senyories guarde ab tot augment ý prosperitat.<lb id="e-14822"/>
De Barcelona, a <num>·VIIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. Don Pedro Botaller ý de Oliver.<lb id="e-14823"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors. Besen les mans a vostres<lb id="e-14824"/>
senyories sos més certs cervidors los deputats del general del Principat de Cathalunya<lb id="e-14825"/>
residents en Barcelona.<lb id="e-14826"/>
<foreign xml:lang="la"> Die sabbati, <num>·XVI·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-14827"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament del bras real en lo lloch, modo ý forma acostumats.<lb id="e-14828"/>
<seg type="rest">[Dissentiment del síndich de Cervera]</seg><lb id="e-14829"/>
Joan Vallbona, syndich de Cervera, dix que, attès ý considerat que la precedèntia del<lb id="e-14830"/>
seure és entre Cervera ý Balaguer stave dexada en mà de sa magestat, ab què entretant<lb id="e-14831"/>
lo síndich de Balaguer lexàs lo lloch conforme ell dit Vallbona lo té lexat,<lb id="e-14832"/>
en què no s'í segués lo hú ni l'altre que pretenien; ý com veia ell hara que lo síndich de<lb id="e-14833"/>
Balaguer se és assentat en lo lloch que li té occupat, per ço torne son dissentiment a tots<lb id="e-14834"/>
actes, fins a tant sia declarat per sa magestat hahont ha de seure quiscú de ells dits síndichs,<lb id="e-14835"/>
o que dits syndichs de Balaguer se leven de allí hont seuen fins a tant sia declarat<lb id="e-14836"/>
per sa magestat com està dit; protestant de nul·litat de actes. Requerint, <abbr>etc.</abbr> Dit dia<lb id="e-14837"/>
dit Vallbona alsà dit dissentiment per avuy tot lo dia.<lb id="e-14838"/>
E encontinent, lo magnífich Micer Gaspar Monserrat, altre dels síndichs de la ciutat<lb id="e-14839"/>
de Balaguer, dix que nunca los síndichs de Balaguer se són divertits de la possessió<lb id="e-14840"/>
tenen de seure en lo lloch per avuy seuen, ý entenen conservar aquella.<lb id="e-14841"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Figueres]</seg><lb id="e-14842"/>
Francesch Oliveres, síndich de Figueres, dix que, attès digueren als trompetas de sa<lb id="e-14843"/>
magestat dins lo present stament que no volien bolíssia alguna en lo jurament de sa magestat<lb id="e-14844"/>
ý com, no obstant açò, demanen ara dits músichs ser pagats, ý dada supplicatió a dita<lb id="e-14845"/>
causa, dissent per ço que no sia donat ý pagat cosa alguna a dits músichs, pus com dit és se<gap id="e-14846"/>·ls<lb id="e-14847"/>
digué per lo present stament no volien que sonassen, ni que<gap id="e-14848"/>·s propose ni<gap id="e-14849"/>·s vote dita supplicatió.<lb id="e-14850"/>
Protestant, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14851"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Granollés, Cruïlles, Caldes]</seg><lb id="e-14852"/>
Jaume Puig, síndich de Granollés, Antoni Molinés, síndich de Cruïlles, Antich<lb id="e-14853"/>
Cassanyes, síndich de Caldes, aderexen al dit dissentiment.</p>

<p n="Pàg. 351" id="p-349"><seg type="rest">[Dissentiment de Manresa]</seg><lb id="e-14854"/>
Mossèn Antich Sala dix posà son dissentiment a què no s'aporte ningun agravi a sa<lb id="e-14855"/>
magestat que no y sien tots los que són ja donats per les universitats o lurs syndichs.<lb id="e-14856"/>
Protestant.<lb id="e-14857"/>
Mossèn Ponces alsà son dissentiment posat per tot lo dia present.<lb id="e-14858"/>
Lo stament real manà a Miquel Joan Cellers que lexàs lo procés original de les Corts<lb id="e-14859"/>
de sinquanta_ý_tres al porter per a aportar als senyors regents de Aragó.<lb id="e-14860"/>
<seg type="rest">[Que<gap id="e-14861"/>·s comuniquen los processos]</seg><lb id="e-14862"/>
Desliberà lo stament real que sien comunicats los dos processos originals de les<lb id="e-14863"/>
Corts dels anys mil sinch_cents sexanta_ý_tres, mil sinch_cents sinquanta_ý_dos, [mil<lb id="e-14864"/>
sinc_cents] trenta_ý_set al senyor regent Tersa del Consell Supremo, per la qüestió que<lb id="e-14865"/>
és entre Balaguer ý Cervera sobre los asientos en lo bras.<lb id="e-14866"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Gerona]</seg><lb id="e-14867"/>
Mossèn Rafel Vivet, síndich de Gerona, dix posave son dissentiment a tots ý qualsevol<lb id="e-14868"/>
creximonis de salaris fahedors a qualsevol persones e a qualsevol Constitucions o<lb id="e-14869"/>
Capítols de Cort fahedors en les presents Corts, fins a tant tinga consulta. Protestant, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14870"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes sunt Santgenís et Mir.<lb id="e-14871"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de mossèn Mullola]</seg><lb id="e-14872"/>
</foreign>  E encontinent, fou en dit stament presentada ý legida una supplicatió per part de<lb id="e-14873"/>
mossèn Joan Batista Mullola del tenor següent:<lb id="e-14874"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt<lb id="e-14875"/>
reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-14876"/>
Joan Batista Mullola, provehit per vostres senyories, excel·lència ý mercès de<lb id="e-14877"/>
l'offici de scrivà del deputat local de Tarragona, reporta les letres citatòries per los<lb id="e-14878"/>
tres brassos de la present Cort emanades contra mossèn Agustí Riber, notari de dita<lb id="e-14879"/>
ciutat, que se assereix provehit de dit offici per los deputats del General de<lb id="e-14880"/>
Cathalunya, fent fe de la executió de aquelles ab acte en lo dors continuat, ý acusa la<lb id="e-14881"/>
contumàcia al dit Riber legítimament citat ý no comparexent, supplicant en sa contumàcia<lb id="e-14882"/>
ésser passat avant en lo present negoci. Ý attesa la qualitat de la<lb id="e-14883"/>
causa ý la brevedat del temps per als negocis per a les presents Corts assignat, sia provehit<lb id="e-14884"/>
en dit negoci sumàriament, reproduint la supplicatió per ell a sinch del present<lb id="e-14885"/>
donada, ý la sua provisió per vostres senyories, excel·lència ý mercès a ell feta<lb id="e-14886"/>
en poder de qualsevol dels altres scrivans dels staments.<lb id="e-14887"/>
Ý perquè conste la provisió per vostres senyories, excel·lència ý mercès al dit<lb id="e-14888"/>
Mullola feta ésser interior a la pretesa provisió feta per los dits deputats al dit Riber<lb id="e-14889"/>
ý altrament de sa intentió, per ço, humilment supplicha dit Mullola sia declarat dita<lb id="e-14890"/>
sa provisió ésser justa ý jurídicament feta, ý per consegüent la asserta provisió feta<lb id="e-14891"/>
per dits deputats al dit Riber ésser nul·la i de ningun effecte, ý altrament sí ý segons<lb id="e-14892"/>
en la prementionada supplicatió se conté, ý se servesquen provehir que les intimes<lb id="e-14893"/>
que en aquest negoci se hauran de fer les execute qualsevol dels porters dels tres brassos</p>

<p n="Pàg. 352" id="p-350">de la present Cort, ý en tot ésser-li ministrada justícia. Lo offici de vostres senyories,<lb id="e-14894"/>
excel·lència ý mercès, humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-14895"/>
Oblata <num>·XVI·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> in stamento ecclesiastico et fuit decretum quod<lb id="e-14896"/>
admissa <abbr>etc.</abbr>; procedatur sumarie, attenta qualitate cause, assignando alteri parti<lb id="e-14897"/>
tres dies ad dicendum, allegandum et probandum quicquid <abbr>etc.</abbr> quibus elapsis comitatur<lb id="e-14898"/>
advocatis qui videant et referant et intime fiende fiant per quemcumque ex portariis<lb id="e-14899"/>
stamentorum in valuis curie Beate Marie Montissioni. De iis fidem facio ego,<lb id="e-14900"/>
Petrus Tomàs, canonicus et syndicus Gerundensis Capitulis.<lb id="e-14901"/>
Oblata dit die et anno in stamento militari et fuit provisum idem<lb id="e-14902"/>
quod in brachio ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius.<lb id="e-14903"/>
Oblata dictis die et anno in stamento regali et fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-14904"/>
Cellers, notarius publicus Barcinone et scriba dicti stamenti.<lb id="e-14905"/>
<seg type="rest">[La supplicatió del senyor canonge Miró]</seg><lb id="e-14906"/>
</foreign>  Articcles presentats per lo reverent mossèn Mateu Miró en la causa aporta contra<lb id="e-14907"/>
lo reverent ardiacha Terça, encara que mossèn Mateu Miró, canonge de la sglésia de<lb id="e-14908"/>
Tortosa ý lo trienni corrent oïdor de comptes del General del present Principat de<lb id="e-14909"/>
Cathalunya, confiat de la clara justícia dels actes fets en lo consistori dels molt il·lustres<lb id="e-14910"/>
deputats de dit General, acerca de la inseculació feta en lo lloch de deputat ecclesiàstich<lb id="e-14911"/>
vagant per mort del quòndam ardiacha Cerveró, en persona del dit mossèn<lb id="e-14912"/>
Miró, poria scusar la deffensa de aquella, endemés essent lo negoci en mà de vostres<lb id="e-14913"/>
senyories, tant remirats en cosa de justícia; emperò, per comprimir ý satisfer a la opinió<lb id="e-14914"/>
de l'ardiacha Terça, ha determinat, deduhint de sa justícia, provar molt clarament<lb id="e-14915"/>
les pretencions de dit ardiacha Terça en fet ni en dret no tenir subsistència, ý axí<lb id="e-14916"/>
menys procehir de justícia. Per los quals ý altres effectes a ell convenients, ab les<lb id="e-14917"/>
acostumades protestacions, no obligant-se a suplèrfua prova, posa los articles<lb id="e-14918"/>
següents:<lb id="e-14919"/>
 <num>·I·</num>. Primo, ponit que de <num>·X·</num>, <num>·XX·</num>, <num>·XXX·</num>, <num>·XXXX·</num>, <num>·L·</num> ý cent anys ý de més enlà és stat<lb id="e-14920"/>
observat per observansa de diversos Capítols de Cort que, celebrant-se Corts en lo<lb id="e-14921"/>
present Principat, lo exercisi ý jurisdictió del consistori de la Deputació,<lb id="e-14922"/>
axí en les coses de justícia com també en les coses de gràcia, no cesse, ans bé continua<lb id="e-14923"/>
en ý per la forma ordinària sens ser impedits per los brassos de la Cort, pus no<lb id="e-14924"/>
y ha capítol algú que suspenga en tal cas la jurisdictió dels dits deputats ý d'esta<lb id="e-14925"/>
manera és stat observat sempre de dit temps ençà, ý és ver.<lb id="e-14926"/>
 <num>·II·</num>. Ponit que, axí mateix, de dit temps de <num>·X·</num>, <num>·XX·</num>, <num>·XXX·</num>, <num>·XXXX·</num>, <num>·L·</num> ý cent anys ý<lb id="e-14927"/>
de més enlà, és stat praticat que en les coses de gràcia ý altres que estan en mà de la<lb id="e-14928"/>
Cort provehir-les, los deputats han concorregut ab la Cort General d'esta manera: que<lb id="e-14929"/>
tostemps que ha vagat algun offici o algun lloch de les persones enseculades a deputats<lb id="e-14930"/>
o oïdors de comptes, ý en un mateix temps o per un mateix offici o enseculació<lb id="e-14931"/>
són stades fetes diverses provisions o enseculacions, la una per la Cort ý l'altra per<lb id="e-14932"/>
los deputats, à acostumat de prevaler ý ésser preferida aquella qu'és stada primer feta;</p>

<p n="Pàg. 353" id="p-351">ý tal és stada sempre la pràticha, inconcusament observada de dit temps ensà ý molt<lb id="e-14933"/>
abans, ý és ver.<lb id="e-14934"/>
 <num>·III·</num>. Ponit que la enseculatió feta de la persona del dit mossèn Mateu Miró fou feta<lb id="e-14935"/>
concordament per lo consistori dels molt il·lustres deputats a vint_ý_nou de setembre<lb id="e-14936"/>
passat, ý la enseculatió feta de la persona del dit mossèn Hierònim Terça fou feta per<lb id="e-14937"/>
la Cort a trenta del mateix mes de setembre ý acabada lo primer de octubre passat; ý<lb id="e-14938"/>
per ço és primera ý ha de prevaler la enseculació feta de la persona del dit mossèn<lb id="e-14939"/>
Mateu Miró, ý és ver.<lb id="e-14940"/>
 <num>·IIII·</num>. Ponit que és cert ý de dret indubitat que lo jurament ý sentència de excomunicatió<lb id="e-14941"/>
que, per observansa dels Capítols de Cort, han acostumat de oir los<lb id="e-14942"/>
deputats ý oïdors de comptes, ans de fer alguna inseculació o provisió de alguns officis,<lb id="e-14943"/>
són stades de jurisdictió voluntària extrajudicials ý no fets en forma de judici,<lb id="e-14944"/>
ý és ver.<lb id="e-14945"/>
[ <num>·V·</num>.] Ponit que és cert ý de dret indubitat que les tals sentències de excomunicatió<lb id="e-14946"/>
ý juraments extrajudicials se poden proferir, prestar ý subir en dies feriats qualssevulla<lb id="e-14947"/>
que sien, ý és ver ý de dret notori.<lb id="e-14948"/>
[ <num>·VI·</num>.] Ponit que, conforme a la disposició de dret ý altrament per ús, consuetut ý<lb id="e-14949"/>
pràticha de la Deputació, se és acostumat de fer diverses enseculacions ý provisions<lb id="e-14950"/>
de officis, precehint lo dit jurament ý sentència de excomunicatió, en dies de diumenge<lb id="e-14951"/>
ý de altres dies feriats, essent festes manades per sancta mare Sglésia, ý algunes<lb id="e-14952"/>
d'elles se són fetes en festes anyals; ý açò inseguint lo ús antich de la dita<lb id="e-14953"/>
Deputació ý confirmant-se ab la disposició de dret comú, ý és ver.<lb id="e-14954"/>
 <num>·VII·</num>. Ponit que per lo semblant de deu, vint, trenta, quaranta, sinquanta ý cent anys<lb id="e-14955"/>
ý de més enlà, és stat praticat que, anant-se<gap id="e-14956"/>·n algun deputat fora de la ciutat de<lb id="e-14957"/>
Barcelona o altra ciutat, vila o lloch ahont lo consistori de la Deputació residís, lo<lb id="e-14958"/>
exercissi de la Deputació no cessa, ni ell se sobraseu per algun temps ni moment, ans<lb id="e-14959"/>
los deputats que romanen ab los oïdors fan Consistori, ý continuen tot lo exercissi de<lb id="e-14960"/>
la Deputació en totes les coses ý actes, axí de justícia com de gràcia, sens sperar tres<lb id="e-14961"/>
dies ni algun temps ý axí se és praticat ý se pratique en la Deputació de temps ensà ý<lb id="e-14962"/>
de més enllà, fent enseculacions ý administrant ý provehint en tot ý per tot<lb id="e-14963"/>
axí com si lo dit deputat no fos absent, ý és ver, públich ý notori.<lb id="e-14964"/>
 <num>·VIII·</num>. Ponit que no sols en la Deputació és stada ý és la dita pràticha ý consuetut,<lb id="e-14965"/>
mes encara axí està disposat <seg type="rest">[per Capítols de Cort ý altres dispositions posades]</seg> en<lb id="e-14966"/>
lo libre vulgarment dit de Quatre Senyals, ý és ver.<lb id="e-14967"/>
 <num>·VIIII·</num>. Ponit que quant lo deputat no és absent de la ciutat, vila o lloch aont està lo<lb id="e-14968"/>
consistori, ans és present en la tal ciutat, vila o lloch, ý sols és absent del consistori,<lb id="e-14969"/>
ý per maleltia o altrament està impedit de no poder venir en lo consistori, leshores ý<lb id="e-14970"/>
en aquest cas tant solament, és acostumat que durant los tres dies lo scrivà major<lb id="e-14971"/>
acostuma de consultar ab lo tal deputat, absent tant solament del consistori ý no de la<lb id="e-14972"/>
ciutat, vila o lloch hon resideix lo consistori, los negocis importants del General ý</p>

<p n="Pàg. 354" id="p-352">consistori, ý axí se praticha ý és stat praticat en lo consistori de la Deputació de <num>·X·</num>,<lb id="e-14973"/>
 <num>·XX·</num>, <num>·XXX·</num>, <num>·XXXX·</num>, <num>·L·</num> ý cent anys ý de més enllà, ý és ver, públich ý notori.<lb id="e-14974"/>
 <num>·X·</num>. Ponit que de dit temps de cent anys ý de més enllà és stat praticat en lo consistori<lb id="e-14975"/>
de la Deputació que, essent absent algun deputat de la ciutat o lloch ahont se<lb id="e-14976"/>
té lo consistori, en la matexa hora lo consistori ab lo oïdor de comptes de aquell bras<lb id="e-14977"/>
que lo deputat és absent de la ciutat o lloch ahont se té lo consistori, continua ý fa tots<lb id="e-14978"/>
los actes ý negocis ý exercissis de la Deputació, sens sperar tres dies ni un moment;<lb id="e-14979"/>
ý asò és perquè lo exercissi de la Deputació no pot ni ha acostumat de parar un punt,<lb id="e-14980"/>
ni un moment per la absèntia de un diputat, puix reste lo oïdor de aquell bras, com<lb id="e-14981"/>
altrament també seguiria notable dany ý perjuhí a la cosa pública ý administració<lb id="e-14982"/>
del General, ý és ver.<lb id="e-14983"/>
 <num>·XI·</num>. Ponit que és cert que lo que<gap id="e-14984"/>·s diu de tres dies que ha de faltar lo deputat, perquè<lb id="e-14985"/>
succehescha lo oïdor del seu bras en son lloch, se és observat de dit temps de cent<lb id="e-14986"/>
anys ý de més enllà en respecte de rebre lo oïdor del mateix bras al deputat absent lo<lb id="e-14987"/>
demés de salari que tenen los deputats, ý és ver.<lb id="e-14988"/>
<num>·XI[I]·</num>. Ponit que posat ý no atorgat, imo expresament negat, que fos ver lo que per<lb id="e-14989"/>
la part altra se pretén, que lo oïdor no succehescha en lo lloch del deputat absent del seu<lb id="e-14990"/>
bras sinó passats tres dies,  <foreign xml:lang="la">quod iterum negatur, </foreign> emperò no<gap id="e-14991"/>·s pot negar que dins los tres<lb id="e-14992"/>
dies pot prossehir ý fer qualsevol acte ý negoci ý val com si lo deputat fos present, com<lb id="e-14993"/>
stiga axí per Capítol de Cort disposat, ý per lo acte  <foreign xml:lang="la"> ex adverso </foreign>  exhibit ab <abbr>n_o.</abbr> 3 fet a 22"&gt;<lb id="e-14994"/>
de mars 1571 està generalment declarat que los actes fets per los oïdors  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  absents<lb id="e-14995"/>
tots los deputats són vàlidos, ý per dita consuetut dalt al·legada aprovat, axí que no és<lb id="e-14996"/>
bona com no succeheix lo oïdor fins passats tres dies, ergo interim no poden fer ningun<lb id="e-14997"/>
negoci és conseqüèntia contra Capítol de Cort, ús, stil ý consuetut de la casa de la<lb id="e-14998"/>
Deputació ý dita declaratió a vint_ý_hú de mars feta, ý és ver.<lb id="e-14999"/>
[ <num>·XIII·</num>.] Ponit que no fa al propòsit lo acte  <foreign xml:lang="la"> ex adverso </foreign>  exhibit ab nombre sis, fet a vint_ý_hú de febrer de l'any 1571 ý lo primer de mars del mateix any, perquè improva lo<lb id="e-15000"/>
per què lo al·lega la part altra, ý tracta de negoci de justícia ý de jurisdictió contentiosa,<lb id="e-15001"/>
ý assí tractam de negoci de gràcia ý jurisdictió voluntària; ý ha-y també diversitat<lb id="e-15002"/>
de rahó perquè tracta de fer nominació de jutge o assessor per a causa de supplicatió,<lb id="e-15003"/>
la qual nominatió tocha tant solament als deputats, ý de aquella n'estan privats los<lb id="e-15004"/>
oïdors per lo Capítol quart de les Corts de l'any mil sinch_cents quaranta_ý_set; emperò<lb id="e-15005"/>
assí som en cas de enseculatió que los Capítols de Cort volen se fassan per deputats ý<lb id="e-15006"/>
oïdors simul, ý per ço són indiferents ý molt diversos tèrmens, ý és ver.<lb id="e-15007"/>
 <num>·XIIII·</num>. Ponit que no subsisteix en fet lo que ab sa demanda o supplicatió pretén la<lb id="e-15008"/>
part altra, que la voluntat de vostres senyories fos en virtut de la provisió a sinch de<lb id="e-15009"/>
setembre reservar dit lloch per al dit Terça, ni que fos la voluntat de vostres senyories<lb id="e-15010"/>
ensecular al dit Terça en tot cas de vaccatió, perquè ni tal consta ni pot constar, ans<lb id="e-15011"/>
bé, per lo tenor de les primeres letres, clarament consta que<gap id="e-15012"/>·l dit Terça sols supplicha<lb id="e-15013"/>
ý demana dit lloch vagant per mort de l'ardiacha Cerveró, ý com a vagant per mort ý<lb id="e-15014"/>
no altrament li fou feta la gràcia; ý axí dit Terça en la segona supplicatió, ab les letres</p>

<p n="Pàg. 355" id="p-353">de trenta de setembre, diu, confessa ý supplicha que, puix la primera supplicatió ý<lb id="e-15015"/>
gràcia no havie tingut affecte, com aleshores fou viu dit Cerveró, que de nou se li<lb id="e-15016"/>
atorgue, ý axí se li concedeix de nou sens confirmació ni retificatió de la primera, ans<lb id="e-15017"/>
bé la presuposen ý done per nul·la com en dits actes exhibits <abbr>n_o.</abbr> 677 <seg type="rest">(sic)</seg> se conté,<lb id="e-15018"/>
als quals sens approbació de aquells se ha relatió, ý és ver.<lb id="e-15019"/>
[ <num>·XV·</num>.] Ponit que lo dia se féu la inseculació del dit Miró en lo consistori dels deputats,<lb id="e-15020"/>
quant mossèn Rufet posà duptes ý dix que lo oïdor militar no entrave en lloch del deputat<lb id="e-15021"/>
sinó passats tres dies, lo oïdor militar respongué ý digué ý requerí al dit Rufet que continuàs,<lb id="e-15022"/>
que ell no stave com a deputat sinó com a oïdor ý en dit nom de oïdor<lb id="e-15023"/>
militar representava lo bras militar votaria en dita inseculatió, ý axí ho dix ý ho requerí<lb id="e-15024"/>
dit oïdor devant de tots los nous testimonis, ý és ver.<lb id="e-15025"/>
[ <num>·XVI·</num>.] Ponit que totes les dites coses ý quiscuna de aquelles són veres, públiques, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15026"/>
Los quals articcles advera migensant jurament de calúmnia, donant ý supplicant li<lb id="e-15027"/>
sian admesos. E perquè totes o la major part dels testimonis que entén ministrar són en<lb id="e-15028"/>
Barcelona ý altres parts de Cathalunya, demana ý supplicha li sia donada competent dilació<lb id="e-15029"/>
per a provar, ý letres necessàries compulsòries li sien consedides, dirigides universis<lb id="e-15030"/>
et singulis, etc, cometent ad aquells la receptió dels testimonis ý lo jurament ab clàusula<lb id="e-15031"/>
de haver tots ý qualsevol actes que per esta part se designarien dels registres de la<lb id="e-15032"/>
Deputació, ý en tot demana compliment de justícia.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Ý que la dilació no<lb id="e-15033"/>
córrega sinó del dia que lo notari haurà expedit la plica ý letres. Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Actor.<lb id="e-15034"/>
<foreign xml:lang="la"> Qua supplicatione per me, notarium et dicti stamenti scribam, lecta et publicata<lb id="e-15035"/>
fuit decretum quod commitatur advocatis, qui videant et referant.<lb id="e-15036"/>
</foreign>  E inmediadament, fonch en dit stament presentada una supplicatió per mossèn Joan<lb id="e-15037"/>
de Setentí, del tenor següent:<lb id="e-15038"/>
<seg type="rest">[Suplicació de agravis de mossèn Setantí]</seg><lb id="e-15039"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres e il·lustres senyors.<lb id="e-15040"/>
Com aquesta sia la occasió en la qual los agrav[i]ats han de sperar remey de sos<lb id="e-15041"/>
agravis, ý de la matexa manera que és just que sa magestat desagraviès a<lb id="e-15042"/>
sos vassalls ý an aquells refassa los danys e iniúries que sos officials los han fets, axí,<lb id="e-15043"/>
per consegüent, ab la matexa raho és just que vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-15044"/>
desagravien ý refassen los danys, iniúries ý treballs que sos ministres ý officials injustament<lb id="e-15045"/>
han causats a Joan de Setantí, per excessos hagen comesos contra privilegis,<lb id="e-15046"/>
Constitucions, Capítols de Cort ý contra justícia; ý com sien tals ý tant grans los agravis,<lb id="e-15047"/>
danys e iniúries causats a dit Cetantí per los deputats, assessors ý alguns officials<lb id="e-15048"/>
del Ge[ne]ral dels triennis, dels quals los deputats que vuy són no tenen poder per a<lb id="e-15049"/>
posar-hi les mans sens exprés orde dels brassos, per ser coses fetes abans dels trienni<lb id="e-15050"/>
propassat, del qual ells són jutges ý no u són dels altres més atràs, los quals agravis<lb id="e-15051"/>
són, ultra dels causats, en la iníqua ý mala executió contra ell feta, ý axí dedueix dit<lb id="e-15052"/>
Setantí dits agravis sens perjudici de les causes civils principals ý de supplicatió, las<lb id="e-15053"/>
quals aportà contra lo procurador del General de Cathalunya en Barcelona residents;<lb id="e-15054"/>
ý com de la major part dels agravis, danys e iniúries que assí se deduhexen se done</p>

<p n="Pàg. 356" id="p-354">quexa en la visita que feren los deputats del trienni que comensà en l'any 1575, ý<lb id="e-15055"/>
en justificatió de aquells donà diversos testimonis e justa summament se li féu justícia<lb id="e-15056"/>
fent-li satisfactió de dits danys ý agravis, lo qual may pogué obtenir ni tampoch<lb id="e-15057"/>
que en dit negoci s'í fes declaratió alguna, pus los assessors de qui se quexave<lb id="e-15058"/>
feyen la visita. Per ço, dit Cetantí dedueix assí, de nou, part de dits agravis ý<lb id="e-15059"/>
altres que aprés li són stats fets, que seran los que así se seguexen, que en los demés<lb id="e-15060"/>
per scusar prolexitat se<gap id="e-15061"/>·n refereix als capítols que en dita visita estan<lb id="e-15062"/>
deduïts; per alguns dels quals agravis, vist que no podia alcansar justícia de aquells,<lb id="e-15063"/>
dit Cetantí ha interposades diverses appel·lacions  <foreign xml:lang="la"> coram auctenticis personis </foreign>  sperant<lb id="e-15064"/>
Corts Generals, en les quals és la occasió que los agraviats desijan per a tenir<lb id="e-15065"/>
remey ý reparo de aquells.<lb id="e-15066"/>
Primerament, los deputats ý assessors del trienni que comensà en l'any de 1573"&gt;<lb id="e-15067"/>
agraviaren, dammificaren e iniuriaren a Joan de Setantí contra Constitucions ý tota<lb id="e-15068"/>
justícia, pus sens prova ni judici algú urgent ni considerabble ý sens instància de part,<lb id="e-15069"/>
que és contra lo privilegi militar que dits deputats tenen obligació de fer guardar ý<lb id="e-15070"/>
deffensar, feren pendre ý encarserar a dit Setantí; ý per dita occasió, encara que inmune<lb id="e-15071"/>
de tota culpa, estigué detengut per presons prop de un any, patint grans danys, iniúries,<lb id="e-15072"/>
interessos e incommoditats en sa persona ý béns.<lb id="e-15073"/>
Ý per més danyar ý damnificar a dit Setantí ý perquè no se descobrís qui tenia la<lb id="e-15074"/>
culpa del que a ell lo inculpaven, havent demanat lo procurador del General als deputats,<lb id="e-15075"/>
ab supplicatió, que manassen fer crides offerint diners a qui descobriria lo delicte<lb id="e-15076"/>
per lo qual tenien pres a dit Setantí, no u volgueren dits deputats provehir, sent axí<lb id="e-15077"/>
de costum, perquè no se descobrís qui havia fet dit delicte ý per conseqüent fossen<lb id="e-15078"/>
forsats de liberar a dit Setantí, contra del qual si constara de alguna cosa no tenia per<lb id="e-15079"/>
a què fer tal demanda lo procurador del Gen[er]al.<lb id="e-15080"/>
Ý continuant lo ànimo de injuriar ý danyar a dit Setantí, lo encarceraren en una<lb id="e-15081"/>
molt mala presó ahont posan los malfactors, ý axí com a tal li posaren<lb id="e-15082"/>
junctament ab ell una guarda que no<gap id="e-15083"/>·l perdés de vista, ý en la nit li posaren una copa<lb id="e-15084"/>
de foch tant mal encesa dintre de dita presó que la dita guarda ý dit Setantí, per occasió<lb id="e-15085"/>
de dita copa de foch, vingueren a punt de morir; ý obrint lo sendemà de matí a la<lb id="e-15086"/>
punta del dia la dita presó Melxior Rovira, scarceller ý porter del deputats, li digué<lb id="e-15087"/>
dit Cetantí que de sa part digués als senyors deputats que<gap id="e-15088"/>·s trobava molt mal, que li<lb id="e-15089"/>
manassen venir un metge, lo que a ells lo aparegués, per a què li donàs algun remey.<lb id="e-15090"/>
Ý havent-ho dit dit Roura, porter, als deputats no se<gap id="e-15091"/>·n curaren ni manaren obrir dita<lb id="e-15092"/>
presó fins tocades dotsa hores de passat migdia, que si Nostre Senyor per sa misericòrdia<lb id="e-15093"/>
no se apiadara de dit Setantí, permetent que dita malícia de mal se expel·lís<lb id="e-15094"/>
per altra part, fóra mort sens remey ni confessió, com en molts semblants cassos se<lb id="e-15095"/>
ha sdevingut.<lb id="e-15096"/>
Ý perseverant dits deputats en dits agravis, lo mateix dia que prengueren a dit<lb id="e-15097"/>
Cetantí li enviaren a demanar la clau de hahont tenia totes ses scriptures ý actes, la<lb id="e-15098"/>
qual encontinent donà; ý ab ella anaren los officials del General per manament de dits<lb id="e-15099"/>
deputats a sa casa ý li prengueren ý se<gap id="e-15100"/>·n aportaren totes ses scriptures, actes, trallats<lb id="e-15101"/>
ý memorials en dret ý fet de la causa que contra lo procurador del General aportava<lb id="e-15102"/>
ý vuy aporta dit Cetantí, sens pendre inventari de aquelles, lo qual és contra tot dret<lb id="e-15103"/>
ý justícia ý més stant en presó; ý tenint-li dits actes ab los quals consistia la deffensa</p>

<p n="Pàg. 357" id="p-355">de sa causa que contra ell aportava, passaren avant en fer provisions ý procehiments<lb id="e-15104"/>
en dita causa, tenint-li detinguts dits actes, que eren les armes ab què se havia de deffensar;<lb id="e-15105"/>
ý vént dit Cetantí aquest tant notable agravi ý oppressió que se li<lb id="e-15106"/>
feya, envià dos cavallers a dits deputats ab procura per a firmar àpocha dels actes ý<lb id="e-15107"/>
scriptures que<gap id="e-15108"/>·ls restituïran, los quals cavallers supplicaren a dits deputats tornassen<lb id="e-15109"/>
dits actes, dient que ells aportaven procura per a fermar àpocha dels actes ý scriptures<lb id="e-15110"/>
que<gap id="e-15111"/>·ls restituhiran ý dits deputats no volgueren fer-ho que no fermassen àpocha a<lb id="e-15112"/>
carga cerrada que rebian tots los papers ý actes que eren estats trets de casa de dit<lb id="e-15113"/>
Cetantí per colocar lo agravi li havien fet en aportar-se<gap id="e-15114"/>·n dits actes sens inventari; ý<lb id="e-15115"/>
axí, vist assò per dit Cetantí ý que per aquesta occasió ý més estant ell en presó per<lb id="e-15116"/>
falta dels actes se li perdia la causa, fou forsat de fermar àpocha a carga cerrada que<lb id="e-15117"/>
rebia tots los actes ý scriptures que li havien tretas de sa casa, ý hagué de pendre los<lb id="e-15118"/>
que li volgueren tornar, ý assò fou per exir de tal opressió ý que sa causa no se li<lb id="e-15119"/>
acabàs del tot de perdre.<lb id="e-15120"/>
Ý consta molt clar lo ànimo deliberat que dits deputats ý acessors tenien de danyar<lb id="e-15121"/>
ý llevar a dit Cetantí la deffensa de sa causa ab lo sobre dit capítol ý lo que ara se<lb id="e-15122"/>
segueix, pus procehiran criminalment contra Steve Vergés ý Thomàs Boera, procuradors<lb id="e-15123"/>
de dit Cetantí, ý encarcerant al dit Vergés hí<gap id="e-15124"/>·l tingueren ab grillons, detingueren<lb id="e-15125"/>
en la Deputació al dit Boera per haver respectivament fetes diligèncias de dret permeses<lb id="e-15126"/>
en la causa de dit Cetantí, com foren presentar als deputats supplicacions molt<lb id="e-15127"/>
decents, ab les quals supplichava dels agravis que li feyen perquè no passassen en<lb id="e-15128"/>
cosa judicada, ý també per haver presentades algunes requestes a persones<lb id="e-15129"/>
que no heren officials de la casa de la Deputació, com axí convingués a sa justícia;<lb id="e-15130"/>
ý a Miquel Boera, notari de Barcelona, ý a un criat seu perquè prengueren los<lb id="e-15131"/>
actes de dites requestes, com axí stiguessen obligats per rahó de son offici, los arrestaren<lb id="e-15132"/>
en sa casa i<gap id="e-15133"/>·ls prengueren los originals dels actes de dites requestes, hí<gap id="e-15134"/>·ls exhigiren<lb id="e-15135"/>
la deposició en sa casa ý<gap id="e-15136"/>·ls prengueren los originals dels actes de dites requestes,<lb id="e-15137"/>
hí<gap id="e-15138"/>·ls exhigiren la deposició com a reos per haver fet lo que tenien obligatió de presentar<lb id="e-15139"/>
dits actes, essent-ne estats requets per los procuradors de dit Cetantí ý de les<lb id="e-15140"/>
sobredites supplications, las quals no volgueren los deputats decretar ni provehir. Ý<lb id="e-15141"/>
dels originals dels actes de dites requestes que lavaren a sobredit notari ne feren<lb id="e-15142"/>
enquesta criminal al dit Cetantí. Ý també exhigiren la depositió com a reho al magnífich<lb id="e-15143"/>
micer Guardiola, advocat que era leshores de dit Cetantí, per haver fetes ý fermades<lb id="e-15144"/>
les dites supplications. Ý finalment, feren tantes molèsties als procuradors,<lb id="e-15145"/>
advocats ý notaris que feyen los actes de dit Cetantí ý negocis, que<gap id="e-15146"/>·l privaren de sa<lb id="e-15147"/>
deffensa, pus per tants maltractes ni trobave qui li fos procurador, ni notari que volgués<lb id="e-15148"/>
stipular los actes en negocis tocants a la Deputació, com axí lo<gap id="e-15149"/>·n haguessen<lb id="e-15150"/>
desenganyat los sobredits procuradors ý notari ý altres de ditas professions. Ý passant<lb id="e-15151"/>
lo sobredit, stant lo dit Setantí en presó com stave, poden considerar vostres senyories,<lb id="e-15152"/>
excel·lència ý mercès los danys, molèstias ý gastos que li resultarien, que vingué<lb id="e-15153"/>
a tal strem que no tenint a qui enviar per a pendre còpia de les provisions que contra<lb id="e-15154"/>
ell feyen los deputats, sinó tant solament un patge que tenia, li feyen pagar de les</p>

<p n="Pàg. 358" id="p-356">còpias del trellat encontinent sis voltes més del que valia, fent-lo entretenir molt perquè<lb id="e-15155"/>
les provisions passassen en cosa judicada, ý finalment li donaren totes<lb id="e-15156"/>
les molèstias ý danys que li fonch possible, ý més dels que assí poria dir ni encarir.<lb id="e-15157"/>
Ý com en lo trienni que comensà en lo any de mil sinch_cents setanta_ý_sinch los<lb id="e-15158"/>
deputats feren crida per la visita, com és de costum, dit Cetantí donà quexa en dita<lb id="e-15159"/>
visita contra los deputats, assessors ý alguns officials del trienni passat per los<lb id="e-15160"/>
sobredits ý molts altres agravis, que per scusar prolexitat no<gap id="e-15161"/>·ls refereix assí, remetentse<lb id="e-15162"/>
als capítols que devant dits deputats donà; ý havent justificat aquells ab testimonis<lb id="e-15163"/>
ý per molt que dit Cetantí instà a dits deputats, no volgueren declarar en dit negoci ý<lb id="e-15164"/>
ab gran treball de les parts se féu la offensa, puix se feya ab los matexos assessors de<lb id="e-15165"/>
qui se donava la quexa, ý per ço no se passà avant contra dits deputats ý assessors del<lb id="e-15166"/>
precedent trienni, denegant fer justícia a dit Cetantí de dits agravis, declarant-se que<lb id="e-15167"/>
en dit trienni, que comensà en lo any mil sinch_cents setanta_ý_sinch, no entén donar<lb id="e-15168"/>
quexa del deputat ecclesiàstich.<lb id="e-15169"/>
Ý a més dels sobredits agravis [que] [dit] [Settantí] deduí en dita visita se li són<lb id="e-15170"/>
fets los següents, ço és, que lo trienni que comensà en lo trienni de mil sinch_cents<lb id="e-15171"/>
setanta_ý_sinch, perseverant dit Cetantí a instar lo mateix que havia instat en lo precedent<lb id="e-15172"/>
trienni ý en dita visita o havia deduhit per aggravi, so és, que li fossen donats<lb id="e-15173"/>
nous assessors per observansa del Capítol quart de les Corts de mil sinch_cents quaranta_ý_set, interposant de nou supplicatió de les provisions agravatòries que en lo<lb id="e-15174"/>
precedent trienni eren stades fetes, les quals no li havien volgut cometre; ý<lb id="e-15175"/>
demanant que aquelles fossen comeses per observansa del dit Capítol de Cort, algunes<lb id="e-15176"/>
persones interessades ý que fins en aquella hora havien estorbat que no ves la justícia<lb id="e-15177"/>
de dit Cetantí, procuraren se fermàs dupte si se havien de cometre o no les dites<lb id="e-15178"/>
supplications, sens ser cosa duptable; ý los dits deputats, per dit effecte, junctaren una<lb id="e-15179"/>
volta tres doctors del Real Consell ý aprés sis, los quals tostemps resolgueren que en<lb id="e-15180"/>
les causes de supplications per dit Cetantí interposades tenían obligació de cometre<lb id="e-15181"/>
aquelles a nous assessors per observansa del dit Capítol de Cort; ý no obstant assò ý<lb id="e-15182"/>
que tostemps dits deputats digueren a dit Cetantí que no<gap id="e-15183"/>·s faria sinó lo que dits doctors<lb id="e-15184"/>
dirien ý determinarien, no volgueren cometre dites causes de supplicatió a nous<lb id="e-15185"/>
assessors com stava determinat per dits tres doctors, fent-li córrer carrera vana ab treballs<lb id="e-15186"/>
ý gastos, del qual li resultaren grans danys ý interessos, axí en allergar-li tant la<lb id="e-15187"/>
causa com per los que en dit negoci va patir.<lb id="e-15188"/>
Ý axí també en dit trienni de 1575 fonch molt agraviat dit Cetantí per quant estave<lb id="e-15189"/>
tant inmune del cas per lo qual los deputats lo tenien capturat que, havent-li fet la<lb id="e-15190"/>
cort real enquesta sobre dit negoci, no y trobaren mèrits per a publicar-la; ý no tant<lb id="e-15191"/>
solament no la y publicaren, però li scancel·laren la manleuta que en la cort real tenia<lb id="e-15192"/>
prestada ý per consegüent fonch absolt; ý los dits deputats ý assessors del trienni mil<lb id="e-15193"/>
sinch_cents setanta_ý_dos, per la effectió que en dit negoci tenien, diffamaren a dit<lb id="e-15194"/>
Cetantí dient públicament que en lo procés que ells havien fet en la Deputació estava</p>

<p n="Pàg. 359" id="p-357">provat lo delicte, ý se té entès que lo mateix scrigueren a sa magestat; ý per<lb id="e-15195"/>
ço, dit Cetantí no volgué axir a manleuta, sinó que li fessen la causa en la Deputació<lb id="e-15196"/>
perquè en tots los tribunals constàs de la veritat; ý axí los dits deputats del trienni que<lb id="e-15197"/>
comensà en lo any 1572, lo derrer dia que hisqueren li publicharen la enquesta, ý los<lb id="e-15198"/>
deputats que entraren en lo any mil sinch_cents setanta_ý_sinch per a fer la causa de<lb id="e-15199"/>
dit Cetantí cridaren tres doctors del Real Consel Criminal, los quals, junctament ab<lb id="e-15200"/>
los assessors de la casa que eren sos enemichs, votassen sa causa; ý axí la votaren ý<lb id="e-15201"/>
la major part dels sinch doctors que entrevingueren en dita causa foren de parer que<lb id="e-15202"/>
absolguessen ý liberassen dit Cetantí; ý dits deputats, perquè no constàs clarament de<lb id="e-15203"/>
la justícia de dit Cetantí ý per consegüent de la affectió que los deputats, sos predecessors,<lb id="e-15204"/>
havien tinguda en dit negoci ý que no constàs quant injustament havien diffamat<lb id="e-15205"/>
a dit Cetantí, no volgueren seguir lo vot dels més sinó que, ab lo parer dels<lb id="e-15206"/>
mancho, tragueren de la presó a dit Cetantí a manleuta, contra parer dels més, los<lb id="e-15207"/>
quals li donaven sentència absolutòria, del qual tant notori agravi ý mal exemplar, a<lb id="e-15208"/>
més del dany que dit Cetantí ne rebé, li fou gran prejudici, iniúria ý desautoritat que<lb id="e-15209"/>
no constàs de la veritat tant clara com ella haguera aparegut ab sentència absolutòria.<lb id="e-15210"/>
Ý també en lo dit trienni que comensà en lo any 1575 agraviaren dits deputats al<lb id="e-15211"/>
dit Cetantí per quant ab diverses supplications deduhí ý al·legà causas de suspitas<lb id="e-15212"/>
molt justas contra lo canseller Montaner, micer Sala, micer Sabater, qui per<lb id="e-15213"/>
son negoci eren stats cridats en la Deputació; ý dits deputats no volgueren admetre<lb id="e-15214"/>
aquelles ni cometre la conexensa de dites suspites a doctors no suspectes, ans bé les<lb id="e-15215"/>
cometeren als assessors, qui eren de hont prenien fonament ditas sospitas.<lb id="e-15216"/>
Ý com en la Deputació restave lo assessor que li havia fets los dits agravis,<lb id="e-15217"/>
també continuaren aquells en lo trienni que comensà en lo any 1578, per quant dit<lb id="e-15218"/>
Cetantí tornà a presentar supplications demanant que les causas de supplications per<lb id="e-15219"/>
ell interposades, les quals no li havien volgudes cometre en los triennis precedents,<lb id="e-15220"/>
les cometessen a nous assessors per observansa del Capítol quart de la Cort de l'any<lb id="e-15221"/>
1547. Ý continuar a destorbar aquesta justícia les persones interessades, perquè no<lb id="e-15222"/>
se ves las coses que tenian mal fetes, la entretingueren fins a <num>·VIIII·</num> de abril<lb id="e-15223"/>
<num>·MDLXXV·</num> <num>·IIII·</num>, que dits deputats cometeren dites causes de supplicacions a nous<lb id="e-15224"/>
assessors per observansa del dit Capítol de Cort; la qual supplicatió ý comissió en<lb id="e-15225"/>
ella feta per dits deputats en lo trellat de dit Cetantí lo tingué tot lo scrivà major ý<lb id="e-15226"/>
no u volgué donar al dit Cetantí, no obstant que li fou dit moltes voltes per los deputats,<lb id="e-15227"/>
ý assò fou per respecte que dit notari major tenia una causa consemblant ý<lb id="e-15228"/>
axí, per la fluxedat ý respectes del tunch diputats, com per deffensar al dit Rufet, lo<lb id="e-15229"/>
assessor que havia fetes las provisions de què dit Cetantí supplicava, ý no<gap id="e-15230"/>·s vessen<lb id="e-15231"/>
les faltes que en ellas y havia per les dites coses, li fonch detenguda la causa de supplicatió<lb id="e-15232"/>
des de nou de octubre 1574, que dit Cetantí comensà a supplicar, fins a <num>·XVI·</num><lb id="e-15233"/>
de noembre MDLXXX, que<gap id="e-15234"/>·s comensà a passar avant en la causa de supplicatió de<lb id="e-15235"/>
una pretesa sentència que<gap id="e-15236"/>·s donà als sinch de dit mes ý any, que són sis anys;<lb id="e-15237"/>
ý en tot aquest temps may parà, dit Cetantí, de sol·licitar la dita causa ý comissió de<lb id="e-15238"/>
dites causes de supplicatió, fent moltes diligènties ab los deputats, los quals, no obstant</p>

<p n="Pàg. 360" id="p-358">que manaren a dit scrivà major que tornàs a dit Cetantí son trelat ab sa supplicatió<lb id="e-15239"/>
ý comissió en aquella feta, no y posaven ses forses, ab la qual obmissió, dilatió<lb id="e-15240"/>
ý detenció, dit Cetantí ha rebuts grans danys e iniúries ý patits grans treballs.<lb id="e-15241"/>
Ý entre altres molts notables danys que són estats causats a dit Cetantí en allergar-li<lb id="e-15242"/>
tant la comissió de sa causa, ý contra disposició de Capítol de Cort dalt mencionat,<lb id="e-15243"/>
són estats molt notables haver-li estorbat ab aquesta detenció lo no poder passar<lb id="e-15244"/>
havant lo servey de sa magestat en aquest temps, com ho tenia acostumat ý del<lb id="e-15245"/>
qual sperava gran utilitat; ý també que en aquell temps que<gap id="e-15246"/>·l feren pendre contra tota<lb id="e-15247"/>
rahó ý justícia puguera fer altres negocis ý coses que li importaven molt, tot lo qual<lb id="e-15248"/>
no pugué fer per dites rahons.<lb id="e-15249"/>
Tots los sobredits agravis, danys e iniúries que contra justícia, privilegis,<lb id="e-15250"/>
Constitucions ý Capítols de Cort a dit Cetantí són estats causats per los dits deputats<lb id="e-15251"/>
ý altres officials desobre mencionats, ý alguns d'ells fets a instància del procurador<lb id="e-15252"/>
del General, los quals tots són ministres ý officials de vostres senyories, excel·lència<lb id="e-15253"/>
ý mercès, lo stima dit Cetantí en sis mília ducats.<lb id="e-15254"/>
Los quals agravis, danys e iniúries ý treballs, dedueix dit Cetantí en lo millor<lb id="e-15255"/>
modo que pot ý deu, supplicant vostres senyories, excel·lència ý mercè sien<lb id="e-15256"/>
servits advertir-los ý considerar-los, ý los molts he notables que per dites occasions<lb id="e-15257"/>
ha patits e suportats, que són tants que no<gap id="e-15258"/>·s poden explicar, com a vostres senyories,<lb id="e-15259"/>
excel·lència ý mercès los és notori; ý per ço sien servits provehir ý manar que los dits<lb id="e-15260"/>
danys e iniúries, despeses ý treballs, sien refets, pagats ý satisfets a dit Joan de<lb id="e-15261"/>
Setantí, pus aquells se són seguits per excessos de sos officials, com axí ho fassa sa<lb id="e-15262"/>
magestat per sa clemèntia gran ý benignitat. Ý per més justificatió de dites coses,<lb id="e-15263"/>
exhibeix ý produeix dit Cetantí lo procés de la visita que<gap id="e-15264"/>·s féu en lo principi del trienni<lb id="e-15265"/>
que comensà en lo any <num>·MDLXXV·</num> ab los testimonis per dit Cetantí en aquell<lb id="e-15266"/>
donats ý lo procés original fet en dita casa de la Deputació contra dit Cetantí, ý los<lb id="e-15267"/>
actes que per dit Cetantí seran designats ý los testimonis que sobredits capítols seran<lb id="e-15268"/>
donats per a més justificatió ý clarítia de dits agravis; supplicant dit Cetantí quant pot<lb id="e-15269"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès ben vist los serà, manant-los que dins un<lb id="e-15270"/>
termini competent desagravien a dit Cetantí dels danys, iniúries ý treballs que ha<lb id="e-15271"/>
patit, ý que en tot li sia administrat compliment de justícia,  <foreign xml:lang="la">non se astringens, <abbr>etc.</abbr> Que<lb id="e-15272"/>
licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign>  Joan de Cetantí, en causa pròpria.<lb id="e-15273"/>
Determinà lo dit bras que sia feta embaxada, fent a saber com mossèn Robollet ha<lb id="e-15274"/>
supprimit son dissentiment lo dia de aïr per ell posat, ý a dit effecte anomenaren: mossèn<lb id="e-15275"/>
Joan Ponsich, mossèn Ortodó.<lb id="e-15276"/>
Més, determinà que lo promotor del present bras se conferesque a l'ecclesiàstich, referint-los<lb id="e-15277"/>
com aquest bras se adereix ab aquell per a què<gap id="e-15278"/>·s fasse embaxada als militars</p>

<p n="Pàg. 361" id="p-359">vullen alsar lo dissentiment que en lo bras militar s'és posat per los pedrenyals. E per<lb id="e-15279"/>
[fer] la embaxada anomenaren: micer Frexanet, mossèn Jaume Rocha.<lb id="e-15280"/>
Fonch habilitada la hora fins a les deu hores.<lb id="e-15281"/>
<foreign xml:lang="la"> Die dominica, <num>·XVII·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-15282"/>
<seg type="rest">[Embaxada del bras militar]</seg><lb id="e-15283"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo dit stament en lo lloch, modo ý forma acostumat. Referí lo<lb id="e-15284"/>
promotor militar que com en dit stament ý hage diversos dissentiments a tots actes per<lb id="e-15285"/>
los quals se pretén poden impedir lo votar de les Constitucions ý altres que no poden<lb id="e-15286"/>
impedir, fou per ço comès als advocats dels brassos per a què, vists los processos antichs<lb id="e-15287"/>
ý exemplars en semblant cas, o apuncten ý ho referesquen.<lb id="e-15288"/>
Micer Garau Mascaró, syndich de Vilafranca de Panadès, diu que pose son dissentiment<lb id="e-15289"/>
en lo modo referit per lo promotor militar, ý diu que los dissentiments posats per<lb id="e-15290"/>
lo bras militar se tracte per via dels advocats, com sia contra tota forma de la Cort, sinó<lb id="e-15291"/>
ab lo modo ý manera que la Cort té acostumat; protestant de nul·litat de actes.<lb id="e-15292"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Vilafranca]</seg><lb id="e-15293"/>
Micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, diu que per quant la dita<lb id="e-15294"/>
vila ý universitat de Vilafranca de Panadès, per les causes ý rahons largament deduïdes<lb id="e-15295"/>
en una supplicatió presentada per micer Garau Mascaró, syndich de dita vila, al<lb id="e-15296"/>
bras ecclesiàstich, inseguint l'orde acostumat ý dirigida a tots los tres brassos molts<lb id="e-15297"/>
dies ha, largament apar la justa causa ý rahó té de demanar ý supplicar a tots<lb id="e-15298"/>
los tres brassos sien servits de concedir-li alguns llochs de diputats ý oïdors en la casa<lb id="e-15299"/>
de la Deputació de Cathalunya, ý encara fins lo dia de avuy no sols no és estada provehida<lb id="e-15300"/>
per dit bras bras ecclesiàstich, mes encara ni legida ni feta menció alguna de<lb id="e-15301"/>
aquella, de hahont per no voler legir ni provehir aquella manifestament apar la voluntat<lb id="e-15302"/>
de dit bras de denegar ý no voler concedir lo que tant justament en aquella és demanat<lb id="e-15303"/>
ý supplicat; ý noresmanco apar la manifesta injustícia ý gravedat de dita universitat,<lb id="e-15304"/>
ý per consegüent restar agravada en ésser denegat lo que altres que no són de<lb id="e-15305"/>
major qualitat, auctoritat ý ser que dita vila, com són la vila de Cervera, Besalú,<lb id="e-15306"/>
Torroella de Mongrí, Puigcerdà, Manresa ý Balaguer ý moltes altres. Per ço, jo dit<lb id="e-15307"/>
Garau Mascaró, syndich de dita vila ý universitat, pose mon dissentiment a tots ý sengles<lb id="e-15308"/>
actes fahedors en la present Cort ý en lo progrés de aquella fins a tant dita vila, ý<lb id="e-15309"/>
specialment lo stament de burgesos, sia desagraviada ý reintegrada de l'injust ý gran<lb id="e-15310"/>
agravi fins assí fet ý per denegació de dita justícia se li spere fer, com axí hagen de fer<lb id="e-15311"/>
ý posar en dit nom dissentiment, pus m'és manat per dita vila ý universitat, segons<lb id="e-15312"/>
conste en lo acte de mes instructions, capítol primer,  <foreign xml:lang="la"> prout ecce. </foreign>   Requerint, <abbr>etc.</abbr> Testes<lb id="e-15313"/>
Santgenís et Mir.<lb id="e-15314"/>
Mès, determinà lo dit bras que vage lo promovedor als altres brassos a dar-los-ne<lb id="e-15315"/>
rahó ý dant-y remey o no dits brassos, ý que lo mateix promovedor ne done rahó als<lb id="e-15316"/>
tractadors.</p>

<p n="Pàg. 362" id="p-360">Micer Garau Mascaró, syndich de Vilafranca, dix alsave son dissentiment<lb id="e-15317"/>
fins a tant que sien votades ý legides les Constitucions.<lb id="e-15318"/>
E votants en dit bras la infrascrita Constitució, foren en aquella posats los dissentiments<lb id="e-15319"/>
abaix scrits.<lb id="e-15320"/>
Com sia prohibit per Constitucions que no<gap id="e-15321"/>·s puga levar lo commerci en Cathalunya<lb id="e-15322"/>
ý també se haien vists los danys que en lo Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-15323"/>
Rosselló ý Serdanya se han seguit per afforar lo lloctinent general ý Real Consell los forments,<lb id="e-15324"/>
olis ý altres provisions, ý se són fets molts agravis als pobblats en los dits<lb id="e-15325"/>
Principat ý Comptats per moltes prohibicions fetes per los loctinents generals ý Consell<lb id="e-15326"/>
Criminal, prohibint ab lurs elictes ý crides lo commerci en Cathalunya, en tant que si<lb id="e-15327"/>
algun particular per a provisió de sa casa volia comprar forments era obligat pendre<lb id="e-15328"/>
albarà o bolleta, havent de pagar certa cosa al notari que les despatxava, introduhint en<lb id="e-15329"/>
assò un vectigal, lo que per moltes Constitucions és en lo dit Principat ý Comptats prohibit.<lb id="e-15330"/>
Per ço, per levar dits abusos, supplicha la present Cort a vostra magestat li plàcia ab<lb id="e-15331"/>
lur approbació ý consentiment, statuhir ý ordenar que lo commerci de comprar ý vendre<lb id="e-15332"/>
forments, olis ý altres vitualles en los dits Principat ý Comptats no puga ésser levat,<lb id="e-15333"/>
an[s] puga dels dits Comptats de Rosselló ý Serdanya a totes les parts de Cathalunya, e<lb id="e-15334"/>
per la matexa rahó del dit Principat a tots los Comptats sobredits sie lícit lo traure forments,<lb id="e-15335"/>
vins, olis ý altres vitualles, ý lo dit commerci no puga ésser levat sinó en temps<lb id="e-15336"/>
de carestia, en tal cas ni per lo lloctinent general ý Real Consell, ni per lo portantveus<lb id="e-15337"/>
de general governador o altre official no puga ésser donada licèntia de tràurer<lb id="e-15338"/>
dites vitualles del dit Principat ý Comptats ab qualsevol causa ni color. Ý per levar tot<lb id="e-15339"/>
dupte, se declare que carestia se entenga quant lo forment va a quaranta sous la quartera<lb id="e-15340"/>
a la plassa de Barcelona comunament, ý lo oli a tres sous lo cortó, ý lo vi vermell a<lb id="e-15341"/>
sinquanta sous la càrrega; ý ningú per comprar dites vitualles sia obligat a pendrer bolleta<lb id="e-15342"/>
o albarà ni haver licèntia alguna, ý no<gap id="e-15343"/>·s puga procehir a captura contra lo qui<gap id="e-15344"/>·s proveheix<lb id="e-15345"/>
de les dites vitualles per sa casa ni en res puga ésser molestat. Però que lo present<lb id="e-15346"/>
Capítol no se entenga ésser donada licèntia per poder agabellar los forments o altres<lb id="e-15347"/>
qualsevol gènero de vitualles, ans contra los tals agabelladors se puga procehir conforme<lb id="e-15348"/>
les Constitucions, Capítols ý Actes de Cort ý per totes les penes contra ells statuhides,<lb id="e-15349"/>
les quals en tot ý per tot resten en sa forsa ý valor.<lb id="e-15350"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-15351"/>
Nofre Ortodó, syndich de Puigcerdà, no consent en la Constitució, sinó ab salvetat<lb id="e-15352"/>
del privilegi a la dita vila atorgat.<lb id="e-15353"/>
Ý mossèn Lluys Terrena ý Antoni Jolí no consenten en la dita Constitució per convenir<lb id="e-15354"/>
axí al servey de sa magestat, bé ý quietut de la present terra de frontera dels dits<lb id="e-15355"/>
Comptats, ý haver stats sempre provehits ý sens prejudici de sos privilegis.<lb id="e-15356"/>
Que demà, per ésser la dedicatió de la seu ý la cadira de Sant Pere, sia abilitat, referí<lb id="e-15357"/>
lo promovedor ecclesiàstich. Desliberà lo dit bras que sie abilitat.<lb id="e-15358"/>
Lo canonge Thomàs ý lo canonge Reyadell reportaren embaxada de l'ecclesiàstich<lb id="e-15359"/>
demanant los fos donada còpia dels Capítols que y ha plaset per a què se puguen posar<lb id="e-15360"/>
en bell, attesa la brev[ed]ad del temps ý açò dels Capítols seran concordats.</p>

<p n="Pàg. 363" id="p-361">E més, determinà lo dit bras que<gap id="e-15361"/>·s fasse embaxada als tractadors, dient-los les<lb id="e-15362"/>
causes ý rahons per les quals s'és posat ý alsat lo dissentiment de micer Mascaró, ý per<lb id="e-15363"/>
a fer dita embaxada nomenaren: a mossèn Algueró, mossèn Arrencada.<lb id="e-15364"/>
Micer Mascaró alsà son dissentiment a què<gap id="e-15365"/>·s puguen presentar los agravis hà sa<lb id="e-15366"/>
magestat ý fer embaxades a dita causa necessàries.<lb id="e-15367"/>
Referí lo promovedor que los tractadors assignen jornada als brassos per a presentar<lb id="e-15368"/>
los agravis a sa magestat demà després dinar a les quatre hores.<lb id="e-15369"/>
Lo abat de Gerri, micer Reig, don Phederich Bosch, mossèn Pol, reportaren embaxada<lb id="e-15370"/>
com los advocats, als quals stave remès mirassen lo negoci del canonge Terça ý<lb id="e-15371"/>
Miró, fessen relatió, no obstant se<gap id="e-15372"/>·n vullen scusar per no voler alsar dit ardiacha Terça<lb id="e-15373"/>
ý abat Puig los dissentiments tenen posats a la supplicatió dels salaris dels advocats.  <foreign xml:lang="la"><lb id="e-15374"/>
Die lune, <num>·XVIII·</num> mensis novembris anno Domini <num>·MDLXXXV·</num>.</foreign><lb id="e-15375"/>
Convocat ý congregat lo stament real, fou procehit que vingue lo promovedor militar,<lb id="e-15376"/>
deduhint de part del stament militar per via de pensament que seria bé que los capítols<lb id="e-15377"/>
tracten de creximonis de salaris, axí de doctors de l[a] Real Audièntia, governador<lb id="e-15378"/>
ý altres, no<gap id="e-15379"/>·s presentassen a sa magestat fins se entenga la decretació haurà sa<lb id="e-15380"/>
magestat feta als altres Capítols, los quals apar seria bé que a part se presentassen a sa<lb id="e-15381"/>
magestat perquè, vistes les dites decretacions, leshores se porà millor desliberar<lb id="e-15382"/>
lo fahedor en los dits capítols del creximoni dels dits salaris.<lb id="e-15383"/>
Joan Spinosa, porter del Consell Supremo, referí en dit stament que aportave una<lb id="e-15384"/>
provisió feta per lo Consell Supremo sobre la precedèntia del seure, fou legida les parts<lb id="e-15385"/>
presents, ý la han tinguda per intimada ý de continent fou tornada en presèntia de les<lb id="e-15386"/>
parts al dit porter.<lb id="e-15387"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich que dit bras havia desliberat que les devuit persones<lb id="e-15388"/>
de les Constitucions miren ý apunten lo Capítol de la Observansa per lo militar en dit<lb id="e-15389"/>
bras aportat, per a què lo vessen ý apuncten ý miren lo més necessari.<lb id="e-15390"/>
Vingué lo promotor militar referint que dit bras no era de parer que lo Capítol de la<lb id="e-15391"/>
Observansa, per ésser cosa de tanta qualitat, de tornar-lo a les devuyt persones, com hà<lb id="e-15392"/>
desliberat lo bras ecclesiàstich, sens que primer dit bras militar lo ves ý legís primer ý<lb id="e-15393"/>
apunctàs primer lo que li apparrà haver-hi de apunctar.<lb id="e-15394"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-15395"/>
Tornats foren los embaxadors eren anats a sa magestat per a presentar-li los agravis,<lb id="e-15396"/>
referiren los del bras real que lo senyor bisbe de Vich havie presentats dits agravis dientli<lb id="e-15397"/>
com se li donaven dits agravis, que eren les relíquies del que pretenia lo present<lb id="e-15398"/>
Principat ý Comptats, ý sa magestat prenent-los de ses mans respongué que ell ho manaria<lb id="e-15399"/>
legir ý desagravaria als agraviats, com merexían tants bons vassalls. Los quals agravis,<lb id="e-15400"/>
axí presentats, estan continuats a la fi del present procés.<lb id="e-15401"/>
Més, determinà lo dit bras que lo dit Capítol de la Observansa lo vegen, miren ý<lb id="e-15402"/>
apuncten les devuyt persones com millor los aparexerà haver d'estar; ý fet ý apunctat,</p>

<p n="Pàg. 364" id="p-362">ho tornen a referir al present stament per a què, vists dits apunctaments, lo present<lb id="e-15403"/>
bras pugue determinar lo que millor convinga.<lb id="e-15404"/>
Fou legida la supplicatió donada per lo síndich de Tortosa, lo qual requerí lo stament<lb id="e-15405"/>
que aquella fos votada per lo stament sobre lo contengut en aquella, la qual és del<lb id="e-15406"/>
tenor següent:<lb id="e-15407"/>
<seg type="rest">[Supplicatió del síndich de Tortosa]</seg><lb id="e-15408"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt<lb id="e-15409"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-15410"/>
Lo agravi ý perjuy que fan lo primer síndich de la Vila de Perpinyà ý lo segon síndich<lb id="e-15411"/>
de Barcelona a la ciutat de Tortosa de voler precehir en lo assiento ý actes de Cort<lb id="e-15412"/>
en lo bras real al síndich primer de dita ciutat de Tortosa és molt gran ý notabilíssim, ý<lb id="e-15413"/>
per ço, Christòfol Gil de Villoro, síndich de dita ciutat de Tortosa, supplicha a vostra senyoria<lb id="e-15414"/>
sien servits manar declarar ý provehir sobre dit agravi dona[n]t al primer syndich<lb id="e-15415"/>
de dita ciutat de Tortosa son degut assiento, ans del primer síndich de Perpinyà ý del<lb id="e-15416"/>
segon syndich de Barcelona, com axí sia de justícia ý consta per los processos ý actes de<lb id="e-15417"/>
Cort. Suppliquen sien servits anomenar ý elegir persones, les quals ab les persones anomenadores<lb id="e-15418"/>
per sa magestat decidesquen ý declaren dita qüestió; representant dit syndich<lb id="e-15419"/>
a vostres senyories que té orde de dita ciutat de procehir per via de dissentiment a tots<lb id="e-15420"/>
actes fins que dita qüestió sia determinada.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign><lb id="e-15421"/>
La qual supplicatió axí legida ý presentada, fou desliberat per lo dit bras que sia servat<lb id="e-15422"/>
lo stil de la Cort, que primer sia decretada la dita supplicatió per los altres brassos ý<lb id="e-15423"/>
vistes les altres decretacions faran lo que serà de justícia.<lb id="e-15424"/>
Micer Onofre Pau Cellers síndich del Capítol de Barcelona, lo senyor canonge<lb id="e-15425"/>
Reyadell, síndich del Capítol de Leyda, don Gispert de Guimerà, mossèn Antoni Vila<lb id="e-15426"/>
ý de Çavasona, reportaren embaxada del bras ecclesiàstich ý militar que com dits brassos<lb id="e-15427"/>
stigan sens què fer per haver ja votades les Constitucions ý que per ço lo present bras<lb id="e-15428"/>
sie servit en donar les decretacions fetes en les Constitucions votades per a què les pugan<lb id="e-15429"/>
combinar, attès la brevedat del temps, no obstant que en altres Corts se speràs que tots<lb id="e-15430"/>
los altras brassos les haguessen votades.<lb id="e-15431"/>
<seg type="rest">[Tortosa]</seg><lb id="e-15432"/>
Vingueren los promovedors dels brassos ecclesiàstich ý militar per a què sobre la<lb id="e-15433"/>
supplicatió donada per lo syndich de Tortosa, sobre la precedèntia del seure entre lo syndich<lb id="e-15434"/>
de Perpinyà ý segon de Barcelona ý dit syndich de Tortosa, se<gap id="e-15435"/>·n dón part als tractadors<lb id="e-15436"/>
de sa magestat perquè lo donen assente<lb id="e-15437"/>
Lo present bras, aderint als altres brassos ecclesiàstich ý militar sobre lo negoci de<lb id="e-15438"/>
Nostra Senyora de Monserrat, determinaren se fes la embaxada als brassos de Aragó, ý<lb id="e-15439"/>
lo demés contengut en lo reportat per dits brassos. Ý per lo susdit anomenaren a: mossèn<lb id="e-15440"/>
Ponsich, mossèn Rabollet.<lb id="e-15441"/>
Micer Mascaró alsà son dissentiment per esta nit tant solament.</p>

<p n="Pàg. 365" id="p-363"><seg type="rest">[Constitucions]</seg><lb id="e-15442"/>
Determinà lo present bras que, attesa la brevedat del temps, se trague còpia de les<lb id="e-15443"/>
decretacions fetes per lo present bras ý de aquelles se<gap id="e-15444"/>·n done una còpia per lo scrivà del<lb id="e-15445"/>
present bras als altres brassos, per a què se puguen combinar dites Constitucions ab les<lb id="e-15446"/>
fetes per los altres brassos ý s'í vage ab embaxada. Ý per fer aquella anomenaren:<lb id="e-15447"/>
mossèn Algueró, mossèn Rocha de Sant Pedor.<lb id="e-15448"/>
<seg type="rest">[Galeres]</seg><lb id="e-15449"/>
Més, determinà lo dit bras que sia feta electió de tres persones per a què miren ý<lb id="e-15450"/>
apuncten ý trassen si era bé fer galeres, conforme lo memorial donat per los síndichs de<lb id="e-15451"/>
Barcelona ý referesquen en lo present bras. Ý procehint a dita electió ý nominatió, foren<lb id="e-15452"/>
anomenats los següents: micer Çarrovira, mossèn Jolís, mossèn Arrencada.<lb id="e-15453"/>
<seg type="rest">[Setantí]</seg><lb id="e-15454"/>
Determinà més havant lo dit bras que sia feta embaxada al bras ecclesiàstich en conformitat<lb id="e-15455"/>
del bras militar per a què se servesquen decretar la supplicatió donada per<lb id="e-15456"/>
mossèn Joan de Cetantí, conforme los altres brassos militar ý real. Ý per dit effecte elegiren<lb id="e-15457"/>
a: mossèn Francesch Algueró ý a mossèn Rocha de Sant Pedor.<lb id="e-15458"/>
<seg type="rest">[Embaxada en donar presa a les Corts]</seg><lb id="e-15459"/>
Vingue[ren] en lo dit bras los infrascrits tractadors per part de sa magestat: lo senyor<lb id="e-15460"/>
compte de Xinxón, lo reverent Terça, lo reverent Quintana, micer Cordelles, don<lb id="e-15461"/>
Hierònim Corella, don Luys de Paguera, lo secretari Gort, referint, per orgue del senyor<lb id="e-15462"/>
compte de Xinxón, com sa magestat agrehie molt al present bras la diligèntia tenen en<lb id="e-15463"/>
despatxar los negocis de la present Cort ý rebrà particular servey continuen aquella, perquè<lb id="e-15464"/>
sa magestat entén partir-se lo dia assignat, que serà al dos del primer; axí, li<lb id="e-15465"/>
havie manat a ell ý als demés tractadors que asistesquen en la present sglésia de dia ý de<lb id="e-15466"/>
nit ý tant quant sia menester per la bona directió ý spedició del progrés de la present Cort.<lb id="e-15467"/>
<seg type="rest">[Greuges]</seg><lb id="e-15468"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich que aquell bras havie pensat que seria bé se elegisen<lb id="e-15469"/>
jutges de greuges, per causa de la brevedat del temps resta per a clòurer les Corts,<lb id="e-15470"/>
segons lo referit per lo compte de Xinxón, e que seria bé se fes embaxada a sa magestat<lb id="e-15471"/>
per a què anomenàs los de sa part.<lb id="e-15472"/>
<seg type="rest">[Porter]</seg><lb id="e-15473"/>
Ý també que dit bras ecclesiàstich havie assignat al porter que ha servit los elegits<lb id="e-15474"/>
per les Constitucions ý altres a rahó sis rals per dia.<lb id="e-15475"/>
<seg type="rest">[Monserrat]</seg><lb id="e-15476"/>
Embaxadors per als brassos de Aragó per lo negoci de Nostra Senyora de Monserrat: lo<lb id="e-15477"/>
molt reverent senyor Agostí Gallart, abat de Gerri, lo senyor ardiacha Terça, don<lb id="e-15478"/>
Berenguer de Paguera, mossèn Galseran Cahors, mossèn Ponsich, mossèn Rabollet.<lb id="e-15479"/>
<seg type="rest">[Monserrat]</seg><lb id="e-15480"/>
Tornats foren los dits embaxadors elegits per a anar als brassos de Aragó per lo<lb id="e-15481"/>
negoci de Monserrat, los del bras real referiren com s'eren conferits als quatre brassos<lb id="e-15482"/>
del Regne de Aragó, ý allí per orgue del senyor abat de Gerri los era stat referit que,<lb id="e-15483"/>
attès importave molt a la bona conservació, pau ý tranquilitat de la casa ý monestir de<lb id="e-15484"/>
Nostra Senyora de Monserrat se deseparàs ý desunís dit monestir ab lo de Valladolit,<lb id="e-15485"/>
se servisen de acompanyar-los a sa magestat per a supplicar-lo intercedís per dit monestir<lb id="e-15486"/>
ab Sa Santedat per a concedir dita deseparatió. Ý més havant los fou deduït</p>

<p n="Pàg. 366" id="p-364">que, per lo molt gasto té dita casa de grans ý moltes voltes en Cathalunya no<gap id="e-15487"/>·s trobe ab<lb id="e-15488"/>
commoditat, que, per ço, los plagués de donar licèntia a dit monestir ý casa de poder<lb id="e-15489"/>
traure quiscun any si serà mester, dos mília cafissos de blat ý altres tants de ordi; ý més<lb id="e-15490"/>
de axò, que<gap id="e-15491"/>·ls sia lícit de traure ý passar qualsevol coses a dita casa necessàries sens<lb id="e-15492"/>
pagar entrada ni exida ni altre dret algú. Ý los presidents, quiscú en son bras, han respost<lb id="e-15493"/>
que ells tenen molta gana de correspondre a la supplicatió, que ho tractarien ý tornarien<lb id="e-15494"/>
resposta.<lb id="e-15495"/>
Dimars, a <num>·XVIIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-15496"/>
<seg type="rest">[Combinar Constitucions]</seg><lb id="e-15497"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumat, referí lo promotor<lb id="e-15498"/>
militar que, a causa de les moltes occupacions tenen ara los notaris dels brassos<lb id="e-15499"/>
per les quals no poden entendre en lo combinar de les Constitucions com ere acostumat<lb id="e-15500"/>
en altres Corts, que per ço fossen elegides altres persones.<lb id="e-15501"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com don prior de Cartoxa ý lo ardiacha Terça eren<lb id="e-15502"/>
estats elegits per a fer embaxada als valentians, per a què ells per lur part volguessen supplicar<lb id="e-15503"/>
a sa magestat la ceparació de la casa de Monserrat de la província de Castella.<lb id="e-15504"/>
E lo dit bras, atteses les moltes occupations que al present tenen los notaris dels brassos,<lb id="e-15505"/>
féu electió ý nominació per a combinar les Constitucions junctament amb les persones<lb id="e-15506"/>
per los altres brassos elegides de la persona de: mossèn Francesch Algueró, syndich<lb id="e-15507"/>
de Leyda.<lb id="e-15508"/>
<seg type="rest">[Remunerations]</seg><lb id="e-15509"/>
Més, lo dit bras elegí ý anomenà per mirar ý apunctar les supplications de les<lb id="e-15510"/>
remunerations ab referiment fahedor als brassos: micer Monserrat, mossèn Ponces.<lb id="e-15511"/>
<seg type="rest">[Monserrat]</seg><lb id="e-15512"/>
Més, lo dit bras, per la embaxada fahedora als valentians per lo negoci de Nostra<lb id="e-15513"/>
Senyora de Monserrat, elegí ý anomenà los matexos anaren aïr a fer embaxada als aragonesos<lb id="e-15514"/>
per dit negoci de la separatió del monestir de Nostra Senyora de Monserrat de<lb id="e-15515"/>
la província de Castella.<lb id="e-15516"/>
<seg type="rest">[Constitucions]</seg><lb id="e-15517"/>
Referí lo promotor militar que, ultra les persones elegides per a combinar les descordàncies,<lb id="e-15518"/>
se<gap id="e-15519"/>·n elegís una altra per a què, ab les elegides, puga apunctar ý dar rahó als<lb id="e-15520"/>
brassos ý sabut de ells la causa de lurs duptes ý addicions per a què aprés se<gap id="e-15521"/>·n haja de<lb id="e-15522"/>
fer relatió als brassos per millor spedició de la Cort.<lb id="e-15523"/>
Lo bras real se aderí ab lo parer del bras militar que sia elegida una altra persona de<lb id="e-15524"/>
quiscun bras per a dit effecte.<lb id="e-15525"/>
<seg type="rest">[Combinar]</seg><lb id="e-15526"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com en dit bras foren anomenats per a combinar les<lb id="e-15527"/>
discordàncies són entre los brassos en los capítols votats ý referint aquells duptes als<lb id="e-15528"/>
brassos: .</p>

<p n="Pàg. 367" id="p-365">Lo promotor militar referí aprés havien anomenat per a referir les descordàncies ý la<lb id="e-15529"/>
causa d'elles als brassos: mossèn Joan Cella.<lb id="e-15530"/>
E lo present bras real elegí ý anomenà per a lo effecte ja dit de combinar les<lb id="e-15531"/>
Constitucions ý referir en lo present bras les descordàncies: micer Miquel Çarrovire.<lb id="e-15532"/>
<seg type="rest">[Setantí]</seg><lb id="e-15533"/>
Lo canonge Reig, lo canonge Tomàs, reportaren embaxada que, fent lo stament<lb id="e-15534"/>
ecclesiàstich reflecció sobre la supplicatió de mossèn Centantí, ab la qual donà quexas<lb id="e-15535"/>
contra los deputats ý officials dels triennis passats, los quals són stats ja visitats, contra<lb id="e-15536"/>
dels quals podia en la visita dar quexas, que per ço, ý per levar molts inconvenients, han<lb id="e-15537"/>
desliberat que del contengut en dita supplicatió no se<gap id="e-15538"/>·n parle.<lb id="e-15539"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-15540"/>
Micer Mascaró levà ý alsà son dissentiment, axí lo de tots actes com lo de gràcia per<lb id="e-15541"/>
avuy ý per a demà tot lo dia.<lb id="e-15542"/>
Dicto die, post meridiem.<lb id="e-15543"/>
<seg type="rest">[Abilitació del vicicanseller]</seg><lb id="e-15544"/>
Lo present stament real, ajustat ý congregat en lo lloch ý forma acostumat, féu desliberatió<lb id="e-15545"/>
ý conclusió que, attesa ý considerada la qualitat de la persona de don Simon<lb id="e-15546"/>
Frigola, vicicanseller de sa magestat, que sia habilitat en cathalà sa persona sola.<lb id="e-15547"/>
E inmediadament, per [part de] mossèn Blay Berga, donsel natural de la vila de<lb id="e-15548"/>
Morella, Regne de València, fonch en dit stament presentada ý legida una supplicatió ý<lb id="e-15549"/>
aprés decretada, la qual és del tenor següent:<lb id="e-15550"/>
<seg type="rest">[Blay Berga]</seg><lb id="e-15551"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý il·lustre ý molt<lb id="e-15552"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-15553"/>
Blay de Berga, donsell, natural de la vila de Morella, Regne de Valèntia, per ser<lb id="e-15554"/>
com és fill [de català] domiciliat de la ciutat de Tortosa, vint anys ha, poch més<lb id="e-15555"/>
o mancha, casat ab dona cathalana ý tenir béns ý assienda en lo present Principat,<lb id="e-15556"/>
de la qual pot viure honradament qualsevol cathalà, per les quals coses<lb id="e-15557"/>
se té més per cathalà que no per valentià, ý per tenir molt particular affectió com<lb id="e-15558"/>
sempre ha tingut a la nació cathalana, lo que ha mostrat molt bé perquè tenint en lo<lb id="e-15559"/>
regne de Valèntia molt bona asienda, molt millor ý de més vàlua que no la té en<lb id="e-15560"/>
Cathalunya, ha fet electió per a sa abitació, domicili ý residència de dita ciutat de<lb id="e-15561"/>
Tortosa obblidant-se de sa pàtria natural. Per les quals coses, desijant molt dit<lb id="e-15562"/>
Blay de Berga ésser habilitat per cathalà, supplicha per tant a vostra senyoria,<lb id="e-15563"/>
excel·lència ý mercès sien servits manar-lo abilitar ý donar-li naturalesa de cathalà<lb id="e-15564"/>
perquè puga gosar de tots los privilegis ý beneficis que gosan los cathalans; ý ultra</p>

<p n="Pàg. 368" id="p-366">que en assò faran vostra senyoria, excel·lència ý mercès lo que bé tenen acostumat<lb id="e-15565"/>
ab les persones qui tenen la affectió que ell té a la nació cathalana, dit Berga los ho<lb id="e-15566"/>
reputarà hà particular gràcia ý mercè, ý de dita mercè tindrà la memòria que convé<lb id="e-15567"/>
ý per a servir a vostra senyoria, excel·lència ý mercès en lo que manarà emplear.<lb id="e-15568"/>
<foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15569"/>
Lecta in stamento ecclesiasticho Principatus Cathalonie die tricesima mensis<lb id="e-15570"/>
octobris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto et fuit decretum quod fiat ut<lb id="e-15571"/>
supplicatur, sublatis dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Ioannes Baptista<lb id="e-15572"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-15573"/>
Die prima mensis novembris anno a nativitate domini millesimo quingentesimo<lb id="e-15574"/>
octuagesimo quinto lecta in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-15575"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius<lb id="e-15576"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-15577"/>
Die decima nona novembris fuit lecta in stamento regali et ibi fuit provisum<lb id="e-15578"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-15579"/>
publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-15580"/>
</foreign>  E inmediadament, fou legida en dit stament una supplicació presentada per part de<lb id="e-15581"/>
mossèn Pere Puigvert de Gravalosa, la qual és del tenor següent:<lb id="e-15582"/>
<seg type="rest">[Pere Puigvert de Gravelosa]</seg><lb id="e-15583"/>
Molt il·lustres, molt reverents, excel·lentíssim, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-15584"/>
Per mort de mossèn Anton de Çacosta, donsel en la vegaria de Agramunt domiciliat,<lb id="e-15585"/>
vague un lloch de deputat o oïdor militar; supplique per ço Pere Puigvert de<lb id="e-15586"/>
Gravalosa, lo qual és nadiu de dita vegaria ý té proprietats ý domicili en aquella, sien<lb id="e-15587"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès, attès que és present en Cort ý segueix aquella,<lb id="e-15588"/>
servits insecular-lo en dit lloch que vague, <abbr>etc.</abbr> <foreign xml:lang="la"> Altíssimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15589"/>
Die decima novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, hora sexta<lb id="e-15590"/>
post meridiem, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum quod verificatis prius<lb id="e-15591"/>
qualitates per Capitula Curie requisitis, ex nunc senceatur inseculatus dictus<lb id="e-15592"/>
Gravalosa, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-15593"/>
notarius.<lb id="e-15594"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-15595"/>
ecclesiasticho, sublatis tamen disentimentis. Scriba stamenti militaris, Sala,<lb id="e-15596"/>
notarius.<lb id="e-15597"/>
Die decima nona mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-15598"/>
quinto lecta in stamento regali, in quo fuit provisum idem quod in aliis stamentis,<lb id="e-15599"/>
sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-15600"/>
scriba.<lb id="e-15601"/>
</foreign>  Inmediadament, en dit stament real fou legida una supplicatió presentada per part de<lb id="e-15602"/>
mossèn Hierònim Joan, donsell, la qual és del tenor següent:<lb id="e-15603"/>
<seg type="rest">[Hierònim Joan]</seg><lb id="e-15604"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-15605"/>
En la vegaria de Gerona vaga un lloch de deputat militar per mort de mossèn<lb id="e-15606"/>
Joseph Miró, quòndam donsell en la ciutat de Gerona domiciliat; per ço, Hierònim<lb id="e-15607"/>
Joan, donsell en la dita vegaria domiciliat, supplicha a vostra senyoria, excel·lència ý</p>

<p n="Pàg. 369" id="p-367">mercès li fassen mercè de insecular-lo en lo lloch de aquell, attès ha residit en la present<lb id="e-15608"/>
Cort del principi ensà, ý lo dit supplicant ne rebrà molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que<lb id="e-15609"/>
licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15610"/>
Die decima novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto lecta in stamento<lb id="e-15611"/>
ecclesiastico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen disentimentis.<lb id="e-15612"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-15613"/>
Die undecima predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit<lb id="e-15614"/>
provisum idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba<lb id="e-15615"/>
stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-15616"/>
Die decima nona mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-15617"/>
fuit lecta in stamento regali, in quo fuit provisum idem quod in aliis stamentis,<lb id="e-15618"/>
sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-15619"/>
scriba.<lb id="e-15620"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions axí fetes, per los dits staments foren spedides letres<lb id="e-15621"/>
en la forma següent:<lb id="e-15622"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-15623"/>
que  <foreign xml:lang="la"> <abbr>etc.</abbr> ut in aliis usque hic. </foreign>  Als reverent nobles ý magnífichs senyors los deputats<lb id="e-15624"/>
del General del dit Principat ý als oïdors de comptes del dit General ý a totes [altres]<lb id="e-15625"/>
persones a qui<gap id="e-15626"/>·s pertanga ý lo present negoci toque ý tocar puga. Salut ý honor.<lb id="e-15627"/>
Sapiau que los dies passats ý devall scrits per part de mossèn Hierònim Joan, donsell<lb id="e-15628"/>
en la vegaria de Gerona domiciliat, nos és stada presentada una supplicació del tenor<lb id="e-15629"/>
següent: Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-15630"/>
senyors. En la vegaria de Gerona vaga un lloch de deputat militar per mort de mossèn<lb id="e-15631"/>
Joseph Miró, quòndam donsell en la ciutat de Gerona domiciliat; per ço, Hierònim<lb id="e-15632"/>
Joan, donsell domiciliat en la dita vegaria, supplicha [a] vostra senyoria, excel·lència<lb id="e-15633"/>
ý mercès li fassen mercè de insecular-lo en lloch de aquell, attès ha residit en la present<lb id="e-15634"/>
Cort del principi ensà, ý lo dit supplicant ne rebrà molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la">Que<lb id="e-15635"/>
liceat, <abbr>etc.</abbr> </foreign> A la qual supplicatió com a justa ý rahonable per nosaltres és stada feta<lb id="e-15636"/>
provisió que fos fet axí com era supplicat; enseculàrem, segons que ab la present inseculam<lb id="e-15637"/>
ý enseculat ésser volem, provehim ý manam, lo dit mossèn Hierònim Joan en<lb id="e-15638"/>
lo dit lloch de diputat militar del predit General, vagant per mort del sobredit mossèn<lb id="e-15639"/>
Joseph Miró, quòndam donsell en dita vegaria domiciliat. Per ço, deduhint a<lb id="e-15640"/>
vostra notícia les coses predites, ab tenor de les presents vos diem ý manam que,<lb id="e-15641"/>
observant dita inseculació ý provisió per nós com és dit feta, encontinent aprés que<lb id="e-15642"/>
les presents vos seran presentades, sens dilació, exceptió alguna, scrigau ý continueu<lb id="e-15643"/>
ý continuar ý scriure fassau en lo llibre ý altres llochs hahont les inseculacions de<lb id="e-15644"/>
diputats s'escriuen [ý continueu] lo dit mossèn Hieronim Joan, donsell en la dita<lb id="e-15645"/>
vegaria de Gerona domiciliat, axí com dit és per nós inseculat per deputat militar en<lb id="e-15646"/>
lloch del dit mossèn Joseph Miró, a fi ý effecte que havent-se de fer extractió de semblants<lb id="e-15647"/>
deputats militars concorrega de fet en dita extractió, axí ý en la forma que los<lb id="e-15648"/>
altres en semblants llochs posats ý enseculats concorren, tots duptes ý difficultats cessants.<lb id="e-15649"/>
En testimoni de les quals coses manam ésser fetes les presents sotescrites de</p>

<p n="Pàg. 370" id="p-368">mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de la dita Cort. Datum en la<lb id="e-15650"/>
vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich als deu, quant a bras militar a l'onse, quant<lb id="e-15651"/>
al bras real, a denou del mes de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona. El<lb id="e-15652"/>
duque y marqués. Pere Ferreres.<lb id="e-15653"/>
<seg type="rest">[Pons de Monclar]</seg><lb id="e-15654"/>
E inmediadament, fonch en dit bras legida una supplicació en aquell presentada<lb id="e-15655"/>
per part de mossèn Gaspar de Pons, senyor de Monclar, la qual és del tenor<lb id="e-15656"/>
següent:<lb id="e-15657"/>
Molt il·lustres ý molt reverents, excel·lentíssim, reverents, il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-15658"/>
senyors.<lb id="e-15659"/>
Per mort de March Antoni de Vergós, donsell en la vegaria de Vich domiciliat,<lb id="e-15660"/>
vague un lloch en la Deputació de deputat militar. Per ço, Gaspar de Pons de<lb id="e-15661"/>
Monclar, donsell en dita vegaria domiciliat, supplicha a vostra senyoria, excel·lència<lb id="e-15662"/>
ý mercès li fassen mercè de manar-lo insecular en lloch de aquell, attès ell ý los seus<lb id="e-15663"/>
han sempre residit en la present Cort en servey de aquella; que lo dit supplicant ne<lb id="e-15664"/>
rebrà molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15665"/>
Die decima novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, hora sexta<lb id="e-15666"/>
post meridiem, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum quod ex nunc censeatur<lb id="e-15667"/>
inseculatus dictus Gaspar de Pons et fiat ut supplicatur per ipsum quia presens est<lb id="e-15668"/>
in curia, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-15669"/>
Dicto die lecta in stamento militari et fuit decretum ut in stamento ecclesiasticho,<lb id="e-15670"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus<lb id="e-15671"/>
Barcinone.<lb id="e-15672"/>
Die decima nona mensis novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-15673"/>
octuagesimo quinto lecta predicta supplicatione in stamento regali et fuit<lb id="e-15674"/>
decretum idem quod in brachio ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba<lb id="e-15675"/>
stamenti regalis, Cellers, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-15676"/>
<seg type="rest">[Navarro]</seg><lb id="e-15677"/>
</foreign>  E inmediadament, en dit bras fou legida una supplicació en aquell presentada per<lb id="e-15678"/>
mossèn Joan Navarro, en la qual lo dit bras féu determinació que sia decretada primer<lb id="e-15679"/>
per los altres brassos com és de still, ý vistes les decretacions que faran los altres brassos<lb id="e-15680"/>
farà lo que serà de justícia.<lb id="e-15681"/>
<seg type="rest">[Redrès]</seg><lb id="e-15682"/>
Lo dit bras féu desliberació ý conclusió que sia comunicat al vescompte de<lb id="e-15683"/>
Canet lo Redrès del General, ab cauthela ab tal que no sia destorp del General, ço és,<lb id="e-15684"/>
que sempre<gap id="e-15685"/>·s que l'hage mester lo hage de tornar, aderint en açò als brassos ecclesiàstich<lb id="e-15686"/>
ý militar.<lb id="e-15687"/>
Més, fonch presentada en lo dit bras real altra supplicatió per part de Francesch<lb id="e-15688"/>
Antich ý en aquell legida, la qual és del tenor següent:<lb id="e-15689"/>
<seg type="rest">[Francesch Antich]</seg><lb id="e-15690"/>
Il·lustríssims, excel·lentíssimo, molt il·lustres, il·lustres senyors.<lb id="e-15691"/>
Per vostra excel·lència, senyories ý mercès fonch provehit a vint_ý_nou de octubre<lb id="e-15692"/>
proppassat guiar ý assegurar la persona de Francesch Antich perquè dins quinsa<lb id="e-15693"/>
dies anàs a Barcelona a sercar los actes de appelació que en lo trienni de l'ardiacha<lb id="e-15694"/>
Cerveró ý sos condeputats interposada per rahó de una condemnació feta a dit</p>

<p n="Pàg. 371" id="p-369">Francesch Antich indegudament; ý com lo termini que per vostra excel·lència, senyories<lb id="e-15695"/>
ý mercès és stat a dit Antich donat era tant breu temps, no era stat possible<lb id="e-15696"/>
haver pogut acabar de provar del tot sa intenció; se à presa en Barcelona una informació<lb id="e-15697"/>
devant los senyors deputats faent per a sa justícia, la qual exhibeix, que l'ànimo<lb id="e-15698"/>
de vostres senyories, excel·lència ý mercès restaran assaneats. Supplicha, per ço,<lb id="e-15699"/>
lo dit Francesch Antich que la dita informació per dits deputats presa sia vista ý li sia<lb id="e-15700"/>
feta mercè de què s'escriga una carta als dits senyors deputats per a què, vist que dit<lb id="e-15701"/>
Francesch Antich al punt que fou condemnat appel·là de dita centència ý ab aquella<lb id="e-15702"/>
li fou reservat dret, segons en dita sentència apar largament, que sempre que provàs<lb id="e-15703"/>
en contrari se li fes bo lo que sia vist de justícia ý que li sian donats tres nous assessors,<lb id="e-15704"/>
conforme al Capítol de Cort quart de les Corts de l'any de mil sinchcents<lb id="e-15705"/>
quaranta_ý_set, ý puga anar guiat ý asegurat en Barcelona a proseguir sa causa,<lb id="e-15706"/>
offerint-se en pagar tot allò que serà vist ésser debitor a Joan Xanxo; ý perquè la dilació<lb id="e-15707"/>
li és molt danyosa, supplicha a vostres excel·lència ý mercès li fassen la mercè.<lb id="e-15708"/>
Lo offici.  <foreign xml:lang="la">Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Francesch Antich, en causa pròpria.<lb id="e-15709"/>
<foreign xml:lang="la"> Die decima quinta mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-15710"/>
fuit oblata in stamento ecclesiasticho, quod comitatur advocatis qui videant et referant.<lb id="e-15711"/>
Scriba stamenti ecclesiastici. Mullola, notarius.<lb id="e-15712"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum et provisum idem<lb id="e-15713"/>
quod in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius<lb id="e-15714"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-15715"/>
Die decima nona mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-15716"/>
lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius<lb id="e-15717"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-15718"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-15719"/>
</foreign>  Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, per les causes contengudes en la supplicació<lb id="e-15720"/>
que lo dia present ý poch ha per part de sa universitat té presentada, dissent a<lb id="e-15721"/>
tots actes fahedors en la present Cort fins a tant per lo present stament ý per los altres<lb id="e-15722"/>
staments sia provehit en dita supplicació lo que demane de justícia, o altrament sia vist<lb id="e-15723"/>
ý declarat lo que demane per part de la universitat no ésser just, protestant de nul·litat<lb id="e-15724"/>
de actes ý que sia llevat acte.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Santgenís et Mir.<lb id="e-15725"/>
</foreign>  E lo dit bras real, oït lo dit dissentiment, determinà que<gap id="e-15726"/>·s fasse embaxada als tractadors<lb id="e-15727"/>
fent-los a saber lo dit dissentiment posat per dit Navarro. E inmediadament, foren<lb id="e-15728"/>
elegits per a fer dita embaxada: mossèn Vilaplana, mossèn Mas.<lb id="e-15729"/>
E dit dia lo dit Navarro alsà son dissentiment per tot lo dia present.<lb id="e-15730"/>
E inmediadament, en lo dit stament ý bras real fou legida una supplicació ad aquel<lb id="e-15731"/>
presentada per part de l'abat ý convent de Nostra Senyora de Benifaçà, la qual és del<lb id="e-15732"/>
tenor següent:<lb id="e-15733"/>
<seg type="rest">[Benifaçà]</seg><lb id="e-15734"/>
Il·lustríssimo ý reverendíssimo ý molt reverents senyors, excel·lentíssim senyor,<lb id="e-15735"/>
il·lustres ý molt magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 372" id="p-370">Lo syndich de l'abat ý convent ý monestir de Nostra Senyora de Benifaçà diu que<lb id="e-15736"/>
molta part de les terres del dit monestir stan dins lo Principat de Cathalunya, ý axí per<lb id="e-15737"/>
a sustentació de aquella casa los és forsat haver-se de provehir dels fruyts que cullen<lb id="e-15738"/>
en les dites terres, trahent aquells del dit Principat ý portant-los a dit monestir que està<lb id="e-15739"/>
dins lo Regne de València, en lo qual cas la extractió, segons determinacions de justícia,<lb id="e-15740"/>
los és lícita ý permesa; ý per la matexa rahó, lo reverendíssimo bisbe de Tortosa<lb id="e-15741"/>
ý altres dignitats que cullen fruyts ý tenen rendes ecclesiàstiques temporals en lo<lb id="e-15742"/>
Regne de València, de temps inmemorial ensà han acostumat traure dits fruyts ý rendes<lb id="e-15743"/>
líberament del Regne de València a la ciutat de Tortosa sens manifestar ni pagar<lb id="e-15744"/>
dret algú a la Generalitat del dit Regne, com és notori. Supplicha, per ço, lo dit síndich<lb id="e-15745"/>
de Benifaçà a vostra senyoria, il·lustres, sian servits que sia feta ordinació<lb id="e-15746"/>
que lo dit monestir puxa traure los fruyts ý rendes que cull ý té en lo Principat de<lb id="e-15747"/>
Cathalunya per al dit monestir, que està en lo regne de València, líberament ý sens<lb id="e-15748"/>
pagar drets alguns al General de Cathalunya.<lb id="e-15749"/>
Ítem, per quant lo dit monestir se proveheix ordinàriament de peix ý altres provisions<lb id="e-15750"/>
ý manteniments necessaris de la ciutat de Tortosa, que està del dit monestir<lb id="e-15751"/>
sis leguas, ý com los qui fan los despatxos del General no vullen despatxar fins que<lb id="e-15752"/>
ja són tocades les nou hores, segueix-se que partint tart lo traginer del monestir,<lb id="e-15753"/>
majorment en ivern, no pot arribar a temps ý algunes vegades se ha seguit per lo mal<lb id="e-15754"/>
camí ý crescuda de les aygues perdre<gap id="e-15755"/>·s lo treginer ý la adsembla; que per ço supplicha<lb id="e-15756"/>
a vostra senyoria il·lustrísima sien servits se fasse ordinació que lo dit traginer<lb id="e-15757"/>
puxe traure dites provisions de peix ý altres manteniments del Principat de<lb id="e-15758"/>
Cathelunya sens sperar que se hage de fer lo dit despaig per lo General, puix en lo<lb id="e-15759"/>
mateix dia dins una hora aprés que los del General comensaran a despatxar comparega<lb id="e-15760"/>
devant de aquells alguna persona, per part del dit monestir, que manifeste ý<lb id="e-15761"/>
pague los drets del General.<lb id="e-15762"/>
Ítem, per quant lo dit monestir té pinars ý boschs dins lo Regne de Valèntia en los<lb id="e-15763"/>
quals se talla molta fusta grossa, ý aquella se carrega a la mar per embarcar-la dins lo<lb id="e-15764"/>
mateix Regne de Valèntia ý, de pas, algunes vegades se posa dins lo Principat de<lb id="e-15765"/>
Cathalunya per ésser millor camí ý, continuant aquell, se torna dins lo Regne de<lb id="e-15766"/>
Valèntia, supplicha, per ço, lo dit sindich san vostra senyoria il·lustríssima servit se<lb id="e-15767"/>
fassa ordinació que la dita fusta del dit monestir, de pas, puxa entrar ý exir del Principat<lb id="e-15768"/>
de Cathalunya al Regne de València, en lo qual se talla, sens pagar dret algú<lb id="e-15769"/>
al General de Cathalunya ý sens haver-la de manifestar.<lb id="e-15770"/>
A onsa de novembre <num>·MDLXXXV·</num>, lo stament ecclesiastich, oïda la present supplicació,<lb id="e-15771"/>
desliberà quant al cap primer que sia fet com se supplicha; quant al segon<lb id="e-15772"/>
que los taulers del General hagen a donar al treginer ordinari de Benifassà  <foreign xml:lang="la"> etiam</foreign><lb id="e-15773"/>
dins en lurs cases lo albarà del General; quant al tercer cap, que<gap id="e-15774"/>·s concedescha com<lb id="e-15775"/>
és demanat, ý que sia comès a les persones eletes per al Redrès del General per a<lb id="e-15776"/>
què se<gap id="e-15777"/>·n fasse Capítol de Cort.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Ioannes Baptista<lb id="e-15778"/>
Mullola, notarius. </foreign></p>

<p n="Pàg. 373" id="p-371">A <num>·XIII·</num> dels dits, mes ý any fonch legida en lo stament militar, fonch provehit sí e<lb id="e-15779"/>
segons està en lo bras ecclesiàstich provehit.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala,<lb id="e-15780"/>
notarius publicus Barcinone.<lb id="e-15781"/>
Die decima nona mensis novembris anno domini <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento<lb id="e-15782"/>
regali, in qua fuit provisum idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius publicus<lb id="e-15783"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-15784"/>
</foreign>  E volent continuar lo legir dels Capítols de Cort en lo stament real, los syndichs de<lb id="e-15785"/>
Barcelona digueren que ells no consentien ans expressament dissentien a què no<gap id="e-15786"/>·s passe<lb id="e-15787"/>
avant a la lectura de dits Capítols fins a tant tingan consulta de lur universitat, la qual<lb id="e-15788"/>
speran de dia en dia ý de punt en punt.<lb id="e-15789"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació de part dels scrivans<lb id="e-15790"/>
que han scrits los Capítols ý Constitucions, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-15791"/>
<seg type="rest">[Suplicació d'escrivents]</seg><lb id="e-15792"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustre, il·lustres, nobles,<lb id="e-15793"/>
molt reverents ý magnífichs senyors.<lb id="e-15794"/>
Los scrivents han scrit les Constitucions ý agravis de la present Cort ý [lo]<lb id="e-15795"/>
Redrès del General ab tanta diligència com a tots és notori, suppliquen a vostras senyorias,<lb id="e-15796"/>
excel·lència ý mercès sia de son servey ý manar que la dita scriptura los sia<lb id="e-15797"/>
pagada, conforme aparexerà que és just en coses semblants, ab la liberalitat que sempre<lb id="e-15798"/>
acostuman usar los tres brassos ab persones de sa qualitat, que tots la reputaran a<lb id="e-15799"/>
particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-15800"/>
</foreign>  A dotsa de noembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch, lo stament ecclesiastich<lb id="e-15801"/>
deslibera ý comet a mossèn Joan Pau Ciurana, regent los comptes, que pague ý satisfasse<lb id="e-15802"/>
als scrivents que han scrit les Constitucions, agravis, Redrès ý altres coses en<lb id="e-15803"/>
servey de la Cort lo que los advocats ý notaris dels brassos tatxaran.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-15804"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-15805"/>
Die decima nona novembris anno predicto lecta in stamento militari et fuit decretum<lb id="e-15806"/>
ut in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius<lb id="e-15807"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-15808"/>
Die decima nona novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-15809"/>
octuagesimo quinto lecta in stamento regali et fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-15810"/>
Scriba stamenti regalis, Cellers, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-15811"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-15812"/>
</foreign>  Mossèn Pere Ferreres, síndich de Barcelona, per quant ell ý sos companyons, consíndichs<lb id="e-15813"/>
seus, tenen posat dissentiment a què no<gap id="e-15814"/>·s continue ni passe avant en lo legir ý<lb id="e-15815"/>
votar les Constitucions sens haver rebuda [consulta] dels senyors consellers<lb id="e-15816"/>
ý Vint_ý_quatrena de dita ciutat, dels quals de punt en punt spere, ý ara lo stament real<lb id="e-15817"/>
entén ý vol continuar lo legir dels Capítols resten a votar, dels quals encara no tenen resposta;<lb id="e-15818"/>
que, per ço, no consent que aquells se ligen ý voten si no és ab conditió que, arribada<lb id="e-15819"/>
dita consulta, se hagen de legir los advertiments ý apunctaments de dita consulta<lb id="e-15820"/>
en presència del present stament, ý tornar a votar altra volta los Capítols resten, per a</p>

<p n="Pàg. 374" id="p-372">què leshores puga lo stament líberament votar sobre dels Capítols que resten, ý que en<lb id="e-15821"/>
lo entretant no entén votar sobredits Capítols per lo descàrrech seu ý de son offici; la<lb id="e-15822"/>
qual scriptura fou legida en presèntia de tot lo stament.<lb id="e-15823"/>
Dimecres, a <num>·XX·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-15824"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la present vila de Monsó, en les Corts<lb id="e-15825"/>
Generals que la sacra, catòlica, real magestat del rey nostre senyor celebra a sos regnes<lb id="e-15826"/>
de Aragó deçà la mar, en lo lloch ý forma acostumats.<lb id="e-15827"/>
<seg type="rest">[Cerra]</seg><lb id="e-15828"/>
Referí lo promotor militar havie dissentiment en lo bras militar a tots actes posat per<lb id="e-15829"/>
micer Enrich Cerra ý que, per so, serie bé que los tres promovedors anassen als tractadors<lb id="e-15830"/>
per a fer-los a saber dit dissentiment.<lb id="e-15831"/>
Desliberà, per ço, dit stament vagen los promovedors a dits tractadors per a fer-los a<lb id="e-15832"/>
saber dit dissentiment.<lb id="e-15833"/>
Més, que vage lo dit promovedor del present bras al bras militar, encarregant-los<lb id="e-15834"/>
molt que<gap id="e-15835"/>·s vullen resoldre en los Capítols dels pedrenyals.<lb id="e-15836"/>
Més, féu determinació lo present bras que<gap id="e-15837"/>·s fase embaxada al bras militar, per los dits<lb id="e-15838"/>
dos staments ecclesiàstich ý real, per a què vullen levar lo dissentiment y ha en aquell<lb id="e-15839"/>
bras a tots actes per a què<gap id="e-15840"/>·s clogue la Cort.<lb id="e-15841"/>
Referí lo promovedor ecclesiàstich que ere estat elegit per sercar remey com<lb id="e-15842"/>
se podie levar lo dissentiment del bras militar micer Ferrando Quintana.<lb id="e-15843"/>
Féu desliberatió que altra volta se fasse embaxada per lo present bras al bras militar,<lb id="e-15844"/>
per los altres dos staments, encarregant-los vullen donar orde se leven los dissentiments<lb id="e-15845"/>
són en aquell; no volent-lo levar, se<gap id="e-15846"/>·n done complida rahó als tractadors per a què procuren<lb id="e-15847"/>
se fasse iudicium in curia.<lb id="e-15848"/>
Lo senyor canseller micer Manegat, lo regent Tersa, lo regent Quintana, lo regent<lb id="e-15849"/>
Cordelles, lo protonotari, micer Martí Joan Franquesa, micer don Lluys de Paguera, reportaren<lb id="e-15850"/>
embaxada de part dels tractadors a sa magestat deduhint en effecte que, com sa magestat<lb id="e-15851"/>
stiga determinat, per a dos del qui ve, partir-se de aquesta vila en la qual ha stat tant, per<lb id="e-15852"/>
lo qual ha entès dins dit temps se podien cloure ý spedir les Corts, desijant per sos designes,<lb id="e-15853"/>
que molt li importen, partir-se d'esta vila, ý entenent que al temps se ha de cloure la<lb id="e-15854"/>
Cort se són posats dissentiments diversos, impedint lo progrés de la Cort e impedint los<lb id="e-15855"/>
actes de justícia de aquella, que, per ço, desijant sa magestat rematar ý fer lo que deu de justícia,<lb id="e-15856"/>
fent iudicium in curia, venint, per ço, ells desús nomenats per a dir-los que sa magestat<lb id="e-15857"/>
los prefigès temps de una hora per a què eligescan persones per a fer iudicium in curia<lb id="e-15858"/>
dins dues hores aprés, se entén fer aquell ý que, per ço, habilitassen la hora fins a les deu o<lb id="e-15859"/>
onse hores, dins lo qual temps se fassa dit judici sobre dit[s] dissentiments.<lb id="e-15860"/>
Lo dit bras féu desliberatió ý conclusió que se habilite la hora fins a les onse,<lb id="e-15861"/>
ý que los advocats se juncten per a veure ý entendre lo fahedor acerca del deduhit per<lb id="e-15862"/>
los senyors regents ab dita embaxada.</p>

<p n="Pàg. 375" id="p-373"><seg type="rest">[Tàrrega]</seg><lb id="e-15863"/>
Mossèn Hierònim Ponces, syndich de Tàrrega, levà tots los dissentiments tenia<lb id="e-15864"/>
posats a tots actes, exceptats emperò actes de gràcia.<lb id="e-15865"/>
<seg type="rest">[Granollers]</seg><lb id="e-15866"/>
Mossèn Jaume Puig, syndich de Granollers, levà sos dissentiments tinga posats a tots<lb id="e-15867"/>
actes, exceptats los de gràcia.<lb id="e-15868"/>
<seg type="rest">[Voló]</seg><lb id="e-15869"/>
Joan Reurel, síndich del Voló, levà sos dissentiments tinga posats a tots actes, exceptats<lb id="e-15870"/>
los de gràcia.<lb id="e-15871"/>
<seg type="rest">[Puigcerdà]</seg><lb id="e-15872"/>
Joan Honofre Ortodó, syndich de Puigcerdà, levà tots sos dissentiments.<lb id="e-15873"/>
<seg type="rest">[Figueres]</seg><lb id="e-15874"/>
Francesch Oliveres, syndich de Figueres, dix ý féu lo mateix.<lb id="e-15875"/>
Antoni Çabater ý Castanyà, síndich de Caldes, féu lo mateix.<lb id="e-15876"/>
Antoni Molinés, syndich de Cruïlles, féu lo mateix.<lb id="e-15877"/>
<seg type="rest">[Cerra]</seg><lb id="e-15878"/>
Lo ardiacha Coma de Vich, micer Ferrando Quintana syndich de Urgell, Montegut<lb id="e-15879"/>
de Vallgornera, don Gispert de Guimerà, reportaren embaxada que, decretant aquest bras<lb id="e-15880"/>
la supplicació presentada per micer Enrich Cerra, aderint-se als altres brassos, se levaria<lb id="e-15881"/>
lo dissentiment posat [per] dit micer Enrich Cerra a tots actes ý axí se podria obviar<lb id="e-15882"/>
a l'iudicium in curia que s'entén fer, com tots tenen entès.<lb id="e-15883"/>
Lo bisbe de Vich, lo abat de Gerri, lo ardiacha de Gerona; referí lo promovedor<lb id="e-15884"/>
ecclesiàstich com los susdits eren estats elegits per a fer ý declarar lo susdit ý altres judicis<lb id="e-15885"/>
se hauran de fer sobre qualsevol[s] dissentiments durant les presents Corts.<lb id="e-15886"/>
<seg type="rest">[Barcelona]</seg><lb id="e-15887"/>
Mossèn Pere Ferreres, micer Francesch Çaragossa, micer Miquel Çarrovira, syndichs de<lb id="e-15888"/>
Barcelona digueren que per quant tenen orde de sos principals de no consentir que<lb id="e-15889"/>
sien votades les Constitucions en aquest bras de les quals dits syndichs [no] tenen resposta<lb id="e-15890"/>
de la consulta han fet ab sos principals, com tenen obligació, fins aquella sia vinguda,<lb id="e-15891"/>
no consenten sien aquelles legides. Fou respost per lo bras que, encara que no tinga obligatió<lb id="e-15892"/>
lo bras d'esperar dita consulta ý que, per ço, no<gap id="e-15893"/>·s pot impedir la lectura de dites<lb id="e-15894"/>
Constitucions, emperò offereix que, vinguda que sia la resposta de dita consulta, triarà de<lb id="e-15895"/>
ella lo que<gap id="e-15896"/>·ls apparrà, conforme han fet en les altres consultes votades, acceptant de dita<lb id="e-15897"/>
resposta lo que<gap id="e-15898"/>·ls apparrà convenir al benefici públich ý repudiant lo demés. Ý dita scriptura<lb id="e-15899"/>
fou votada ý acceptada per los dits syndichs de Barcelona ý per lo dit bras<lb id="e-15900"/>
<seg type="rest">[Cerra]</seg><lb id="e-15901"/>
Lo dit bras féu desliberació que<gap id="e-15902"/>·s torn embaxada al[s] altres brassos per lo negoci de<lb id="e-15903"/>
micer Cerra, dient com per tenir mossèn Arrencada, síndich de Torroella, posa dissentiment</p>

<p n="Pàg. 376" id="p-374">a que no<gap id="e-15904"/>·s lija la supplicació de micer Cerra; ý que micer Mascaró ý mossèn Joan<lb id="e-15905"/>
Navarro tenen lur dissentiment a causa que no<gap id="e-15906"/>·ls han feta justícia en lo bras ecclesiàstich<lb id="e-15907"/>
a la supplicació per ells donada, ab la qual demanen certs llochs de deputats ý<lb id="e-15908"/>
oïdors. Per a la qual embaxada a fer foren tramesos: mossèn Francesch Algueró, mossèn<lb id="e-15909"/>
Ortodó.<lb id="e-15910"/>
<seg type="rest">[Camprodon]</seg><lb id="e-15911"/>
Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, dix que requer que lo promovedor del<lb id="e-15912"/>
present bras junctament ab lo scrivà sien intimat ý notificat als brassos ecclesiàstich ý<lb id="e-15913"/>
militar, ý legit son dissentiment per ell posat lo dia proppassat, junctament ab la supplicació<lb id="e-15914"/>
per ell donada.<lb id="e-15915"/>
Mossèn Joan Navarro, micer Mascaró, alsaren lurs dissentiments per tota esta<lb id="e-15916"/>
nit tenen a tots actes.<lb id="e-15917"/>
<seg type="rest">[Perpinyà per lo Studi de Leyda]</seg><lb id="e-15918"/>
Mossèn Luys Terrena ý mossèn Antoni Jolí, syndichs de Perpinyà, digueren dissentien<lb id="e-15919"/>
a què no<gap id="e-15920"/>·s presente lo Capítol dos_cents ý sinch a sa magestat, per quant és<lb id="e-15921"/>
cosa mera de gràcia, si ja no és per lo que lo Studi de Perpinyà concorren les matexes<lb id="e-15922"/>
qualitats que concorren en la Universitat de Leyda ý té los matexos privilegis de<lb id="e-15923"/>
Universitat de Leyda, ý si ja ab dita Constitució no<gap id="e-15924"/>·s supplicha també la mercè per lo<lb id="e-15925"/>
Studi General de Perpinyà fins en mil ducats; protestant de nul·litat, posant lur dissentiment<lb id="e-15926"/>
a què no<gap id="e-15927"/>·s pas ni[<gap id="e-15928"/>·s] presente a sa magestat.<lb id="e-15929"/>
<seg type="rest">[Que fasse electió per fer iudicium in curia]</seg><lb id="e-15930"/>
Tornaren poch aprés en dit stament la embaxada del dit senyor canseller ý regents de<lb id="e-15931"/>
part de sa magestat, dient venien al present stament ý als altres per a fer-los la segona<lb id="e-15932"/>
monició per a què los brassos elegisen persones per a fer lo iudicium in curia sobre los<lb id="e-15933"/>
dissentiments eren en los brassos, ý tornarien tantost per a fer la tercera monició per a<lb id="e-15934"/>
què anomenen persones per a fer lo dit iudicium, certificant-los que en no fer-se per los<lb id="e-15935"/>
staments la nominació per ells fahedora se procehiria en fer no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys lo dit iudicium<lb id="e-15936"/>
a soles, sens la terra ý esta nit matexa.<lb id="e-15937"/>
Lo dit stament, entès lo parer dels advocats, procehí a electió de les persones avall<lb id="e-15938"/>
scrites per a l'iudicium in curia, los quals són los següents: micer Frexanet, micer<lb id="e-15939"/>
Çarrovira, micer Monserrat. La qual nominatió fou referida als altres brassos per son<lb id="e-15940"/>
promovedor.<lb id="e-15941"/>
<seg type="rest">[Camprodon]</seg><lb id="e-15942"/>
Mossèn Joan Navarro, syndich de Camprodon, dix levave, segons que ab la present<lb id="e-15943"/>
levà, son dissentiment que ell tenia posat a tots actes.<lb id="e-15944"/>
<seg type="rest">[Panaders]</seg><lb id="e-15945"/>
<seg type="rest">[Dissentiments levats]</seg><lb id="e-15946"/>
Micer Mascaró, syndich de Vilafranca de Panadès, levave son dissentiment<lb id="e-15947"/>
que tenia posat a tots ý sengles actes.</p>

<p n="Pàg. 377" id="p-375"><seg type="rest">[Dissentiments levats]</seg><lb id="e-15948"/>
E legits foren dits dissentiments del present bras real, foren aquells notificats en la<lb id="e-15949"/>
hora mateixa als senyors tractadors ý als altres brassos ab embaxada, per a la qual foren<lb id="e-15950"/>
elegits ý tramesos: mossèn Algueró, syndich de Leyda, mossèn Pere Inveni Rocha de<lb id="e-15951"/>
Tuïr. Los quals tornats, referiren havien mostrat, axí los tractadors com los altres brassos,<lb id="e-15952"/>
tenir molt contento.<lb id="e-15953"/>
E més, per a encarregar ý pregar al bras militar volguessen procurar se levàs lo dissentiment<lb id="e-15954"/>
és en dit bras, juctament ab los del bras ecclesiàstich, foren elegits: mossèn<lb id="e-15955"/>
Luys Terrena, mossèn Ortodó de Puigcerdà.<lb id="e-15956"/>
Vingué aprés lo abat de la Real, lo canonge Masdemunt, per a fer gràcies al stament<lb id="e-15957"/>
real del bon cuydado havien tingut en procurar se levassen los dissentiments són posats<lb id="e-15958"/>
en lo bras militar, los quals inmediadament se<gap id="e-15959"/>·n partiren junts de dita embaxada.<lb id="e-15960"/>
<seg type="rest">[Stude de Leyda]</seg><lb id="e-15961"/>
Micer Nicholau Frexanet, syndich de Leyda, dix, responent al dissentiment posat<lb id="e-15962"/>
lo dia present per lo syndich de Perpinyà sobre lo Studi de Leyda ý Universitat de<lb id="e-15963"/>
aquella ý de l'asert Studi com se diu de Perpinyà, parlant ab lo degut acato és frívol,<lb id="e-15964"/>
injust ý nul·le, ý en lo contengut en lo present Capítol se demane cosa que sia de<lb id="e-15965"/>
gràcia al qual se puga contradir, ans bé depenia de la liberalíssima mà de sa magestat,<lb id="e-15966"/>
ý contradir a la presentació del dit Capítol és notòriament contra justícia; per tant, no<lb id="e-15967"/>
consent en lo deduhit per dits syndichs de Perpinyà, ab referiment de gràcia de tot lo<lb id="e-15968"/>
present stament de la mercè han feta a la dita Universitat de Leyda.  <foreign xml:lang="la"> Et dicti<lb id="e-15969"/>
syndici de Perpiniani dixerunt </foreign> que estan ý perseveren en lo dit dissentiment ý les causes<lb id="e-15970"/>
per ells deduïdes subsistexen, requerint sia continuat en lo procés familiar del present<lb id="e-15971"/>
stament.<lb id="e-15972"/>
Lo canonge Reig de Tarragona, lo ardiacha Terça de Tortosa; referí lo promovedor<lb id="e-15973"/>
ecclesiàstich eren stats elegits per a fer embaxada als senyors tractadors, com los dissentiments<lb id="e-15974"/>
dels brassos eran tots fora, de manera que la Cort estava desambargada ý<lb id="e-15975"/>
podia líberament passar avant.<lb id="e-15976"/>
E per lo stament militar, per dit effecte, foren elegits: don Phederich Despalau, Joan<lb id="e-15977"/>
de Yvorra.<lb id="e-15978"/>
E per lo present bras real, per fer la sobredita embaxada, junctament ab los elets per<lb id="e-15979"/>
los altres brassos, foren elegits ý anomenats: mossèn Algueró, mossèn Nofre Ortodó.<lb id="e-15980"/>
<seg type="rest">[Pes ý mesura]</seg><lb id="e-15981"/>
E votant-se en dit bras o stament la Constitució parlant de pes ý mesura que per tota<lb id="e-15982"/>
Cathalunya [ý Comptats] de Rosselló ý Sardanya fos com és lo pes ý mesura de<lb id="e-15983"/>
Barcelona, digueren los síndichs de Perpinyà que no y consenten, ans bé ý dissenten ý<lb id="e-15984"/>
posen son dissentiment, com sia cosa mera de gràcia.<lb id="e-15985"/>
Los síndichs de Leyda no y consenten.<lb id="e-15986"/>
Lo syndich de Copliura no y consent.</p>

<p n="Pàg. 378" id="p-376">Lo syndich de Tuïr ý dissent.<lb id="e-15987"/>
Lo syndich de Salses ý dissent.<lb id="e-15988"/>
Lo syndich de Vilafrancha de Conflent no y consent, ans ý dissent.<lb id="e-15989"/>
<seg type="rest">[Capítols de Cort]</seg><lb id="e-15990"/>
Lo present bras féu desliberatió que les persones eletes per apunctar les<lb id="e-15991"/>
Constitucions ý discordàncies fassen posar en bell, per a poder presentar a sa magestat,<lb id="e-15992"/>
los Capítols que fins ara stan ja concordes los brassos ý axí com anirant concordant-se,<lb id="e-15993"/>
per major spedició de la Cort.<lb id="e-15994"/>
Dijous, a vint_ý_hú de noembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-15995"/>
<seg type="rest">[Observansa]</seg><lb id="e-15996"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la vila de Monsó en lo lloch ý forma acostumats,<lb id="e-15997"/>
feren deliberatió que, per quant sobre lo capítol de la Observansa les devuyt<lb id="e-15998"/>
persones no<gap id="e-15999"/>·s són pogudes consertar, que per ço sien elegides tres persones de quiscun<lb id="e-16000"/>
stament, pus no y entrevingue ningú dels ja elegits per dites constitucions per a<lb id="e-16001"/>
trassar la dita constitució ý forma d'ella. E procehint a electió de les dites persones,<lb id="e-16002"/>
foren elegits ý anomenats los següents: micer Frexanet, mossèn Viver, mossèn<lb id="e-16003"/>
Arrencada.<lb id="e-16004"/>
Elets per al capítol de la Observansa.<lb id="e-16005"/>
<seg type="rest">[Canonge Miró]</seg><lb id="e-16006"/>
Referiren los advocats que havien entre ells tractat lo negoci del canonge Miró ý de<lb id="e-16007"/>
l'ardiacha Terça ý que tres heren de parer se haguessen de donar sinch dies ý altres deu<lb id="e-16008"/>
al dit canonge Miró per provar sos articcles, ý que lo stament ne fes lo que millor ý apparria.<lb id="e-16009"/>
Referí<gap id="e-16010"/>·s en lo present bras com lo bras ecclesiàstich havie feta electió ý nominació<lb id="e-16011"/>
per a apunctar ý tractar los capítols de la Observança: lo bisbe de Gerona, lo senyor abat<lb id="e-16012"/>
de la Real, lo senyor canonge Masdamunt<lb id="e-16013"/>
També fou referit en lo present bras com lo bras militar havie elegit ý anomenat per<lb id="e-16014"/>
a trassar la constitució de la Observança: lo vescomte de Rocabertí, don Bernat de<lb id="e-16015"/>
Boxadós, lo senyor de Monclar.<lb id="e-16016"/>
<seg type="rest">[Gerona]</seg><lb id="e-16017"/>
Los senyors syndichs de Gerona tenen posat dissentiment a tot creximoni de salari ý<lb id="e-16018"/>
axí no<gap id="e-16019"/>·s votà la constitució dos_cents vint_ý_dos, al qual dissentiment aderexen mossèn<lb id="e-16020"/>
Bordoll, syndich de Balaguer, ý mossèn Joan Rocha, syndich de Sant Pedor.<lb id="e-16021"/>
<seg type="rest">[Remunerations]</seg><lb id="e-16022"/>
Lo present stament desliberà que les persones eletes per a mirar les remuneracions ý<lb id="e-16023"/>
altres salaris se acostumen de dar en los processos antichs [que] tingan facultat ý poder<lb id="e-16024"/>
de referir en lo present stament lo quant aparexerà haver de donar a quiscú dels supplicants<lb id="e-16025"/>
conforme los treballs havien presos, ab tal que lo present bras tingue facultat de<lb id="e-16026"/>
levar ý ajustar allò que aparexerà ésser poch o supèrfuo o haver-se de donar més.</p>

<p n="Pàg. 379" id="p-377"><foreign xml:lang="la"> Dicto die, post prandium.<lb id="e-16027"/>
<seg type="rest">[Per a concordar los capítols]</seg><lb id="e-16028"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo present stament en lo lloch acostumat, féu desliberatió que<lb id="e-16029"/>
les matexes persones [eletes] per a apuntar les constitucions ý discordàncies dels capítols<lb id="e-16030"/>
tingan carrech de anar per los brassos serà me[ne]ster anar per a concordar les differències<lb id="e-16031"/>
dels capítols.<lb id="e-16032"/>
<seg type="rest">[Per a sol·licitar los capítols]</seg><lb id="e-16033"/>
Més, desliberà lo dit bras que sien elegides dues persones perquè, junctament ab<lb id="e-16034"/>
altres dos de quiscun bras, sol·liciten de quiscun dia, de matí ý després dinar, los tractadors<lb id="e-16035"/>
de sa magestat [per a què sien servits recordar a sa magestat] vullen provehir en<lb id="e-16036"/>
los agravis li són estats presentats, aderint en assò als altres brassos. E procehint a la<lb id="e-16037"/>
electió de les dites persones, foren elegits los següents: mossèn Terrena, mossèn Ortodó.<lb id="e-16038"/>
E inmediadament, fou en dit stament o bras real presentada una supplicació per part<lb id="e-16039"/>
dels tudors de don Joan Batista Terré ý de Miquel Baltesar Dot, scrivà major de la cort<lb id="e-16040"/>
del veguer de Barcelona, la qual és del tenor següent:<lb id="e-16041"/>
<seg type="rest">[Dels pubills Terrens]</seg><lb id="e-16042"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt<lb id="e-16043"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-16044"/>
Per voler fer uns deposadors junt ý contíguos als càrcers reals comuns de la<lb id="e-16045"/>
ciutat de Barcelona, los tunch senyós deputats en lo trienni de l'ardiacha Cerveró ý<lb id="e-16046"/>
mossèn Enrich Agullana ý sos condeputats compraren ý pagaren bé algunes cases situades<lb id="e-16047"/>
en la plassa del Rey de la ciutat de Barcelona, contígües a la cort del senyor veguer<lb id="e-16048"/>
de Barcelona ý als arxius de aquella ý aprés aquelles totes foren enderrocades; ý enderrocant-les,<lb id="e-16049"/>
se enderroca[ren] també los dits arxius de la dita cort real del senyor veguer<lb id="e-16050"/>
de Barcelona tenia sobre la entrada de la dita cort, ab dos finestres que axien al carrer<lb id="e-16051"/>
que passa devant dita cort, vulgarment dit de la devallada de la dita cort, en los quals<lb id="e-16052"/>
arxius staven recondits tots los libres, actes ý scriptures públiques de dita cort, en los<lb id="e-16053"/>
quals estan compresos molta part del patrimoni del[s] poblats, axí en la dita ciutat de<lb id="e-16054"/>
Barcelona com en tot lo Principat de Cathalunya, per ser la dita cort ordinari de la dita<lb id="e-16055"/>
ciutat de Barcelona ý ser dita ciutat pàtria comuna per tots los poblats en dit Principat.<lb id="e-16056"/>
Los quals libres ý scriptures fonch forsat traure de dits archius ý aquells posar ý<lb id="e-16057"/>
col·locar per leshores en un rachó de la mateixa cort, ahont stan molt dolentament ý ab<lb id="e-16058"/>
gran occasió de robar-se, com de fet ne han robat algunes, ý part recondits en unes<lb id="e-16059"/>
instàncies de una casa particular que està prop la dita cort, per no tenir dita cort lloch<lb id="e-16060"/>
altre algú per recondir ý tenir dits libres ý scriptures sinó dits arxius, ab confiansa certa<lb id="e-16061"/>
que<gap id="e-16062"/>·s tenia com dits tunch deputats prometeren ý offeriren que acabada la dita obra de<lb id="e-16063"/>
dits deposadors tornarien a posar los dits archius ab los parestatges ý ab lo portal per lo<lb id="e-16064"/>
qual de dita cort se entrave a dits arxius ý en la forma ý manera que abans staven dits<lb id="e-16065"/>
arxius, per poder tornar-hi ý col·locar-hi dits libres ý scriptures en aquells com abans<lb id="e-16066"/>
staven recondides, per conservació dels patrimonis dels dits poblats en dita ciutat</p>

<p n="Pàg. 380" id="p-378">ý Principat. E com haja [ja] alguns anys que dita obra de dits deposadors sia ja<lb id="e-16067"/>
acabada, e per part axí del senyor útil de la scrivania de la dita cort com del scrivà major<lb id="e-16068"/>
de aquella se haja instat, sol·licitat ý supplicat moltes ý diverses vegades, supplicat als<lb id="e-16069"/>
senyors deputats del General de Cathalunya que tornassen dits arxius ab los parestatges<lb id="e-16070"/>
ý portal ý ab lo modo ý forma que staven abans, per a poder-hi tornar, col·locar ý recondir<lb id="e-16071"/>
dits libres ý scriptures, los quals vuy estan ab molt mal recapte ý perdició ý en risch<lb id="e-16072"/>
de pèrdrer-se<gap id="e-16073"/>·n moltes, ý fins vuy no u hagen pogut may obtenir, encara que moltes ý<lb id="e-16074"/>
diverses vegades han dit offerit o farien, del que ne ha redundat ý de quiscun dia redunda<lb id="e-16075"/>
ý per havant ne pot redundar molt notables danys a la cosa pública ý a tots los particulars<lb id="e-16076"/>
de aquella per no estar en son degut lloch dits actes ý scriptures. Per ço ý altrament,<lb id="e-16077"/>
tant los tudors de don Joan Batista Terré, pubill, vuy senyor útil de la scrivania de<lb id="e-16078"/>
la dita cort, quant encara Miquel Baltesar Dot, scrivà major de aquella, quant humilment<lb id="e-16079"/>
poden suppliquen a vostra senyoria, excel·lència ý mercè sien servits manar als<lb id="e-16080"/>
senyors deputats que vuy són que de peccúnies del General tornen a posar los dits arxius<lb id="e-16081"/>
de la dita cort ab sos parestatges ý ab lo dit portal que entra de dita cort als dits arxius<lb id="e-16082"/>
ý ab la forma ý manera que abans staven, ý restituesquen les claus de dits arxius que<lb id="e-16083"/>
vuy tenen dits senyors deputats, o per ells lo portaler de dits deposadors, conforme la<lb id="e-16084"/>
offerta que dits tunch deputats feren com es rahó ý justícia, perquè dits libres ý scriptures<lb id="e-16085"/>
que vuy estan a total ruïna ý perdició se pugan tornar, recondir ý col·locar en aquells<lb id="e-16086"/>
ab son degut orde, com abans staven, que serà fer molt poch gasto ý servirà per lo fi que<lb id="e-16087"/>
són stats fets ja de molts centenars de anys, encara que ara no servexen sinó per coses<lb id="e-16088"/>
inútils e infructuoses, com és fer-hi estar algunes vegades algunes persones que<lb id="e-16089"/>
tenen libertat de anar per totes les presons, lo que no<gap id="e-16090"/>·s pot ni<gap id="e-16091"/>·s deu fer ni en manera alguna<lb id="e-16092"/>
soffrir per bé de la cosa pública ý dels poblats en aquella; que ultra del que en assò<lb id="e-16093"/>
farien lo que és de tanta rahó ý justícia, dits supplicants o rebran a singular mercè.<lb id="e-16094"/>
<foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-16095"/>
Die <num>·XI·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, in stamento ecclesiasticho fuit decretum quod<lb id="e-16096"/>
comitatur deputatis Generalis Cathalonie, qui lochum assignent pro custodiendis<lb id="e-16097"/>
scripturis, prout juris et rationis fuerit. Et fiant litere cum in[s]ertione supplicationis.<lb id="e-16098"/>
Scriba stamenti ecclessiastici, Joannnes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-16099"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-16100"/>
ecclesiasticho. Scriba dicti stamenti, Joannes Sala, notarius publicus Barchinone.<lb id="e-16101"/>
Die <num>·XXI·</num> predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-16102"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius publicus Barchinone et dicti stamenti<lb id="e-16103"/>
regalis scriba.<lb id="e-16104"/>
Vigore quarumquidem provisionum fuerunt spedite litere sub forma sequenti:<lb id="e-16105"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats en les Corts Generals que<lb id="e-16106"/>
la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles de<lb id="e-16107"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-16108"/>
los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor.<lb id="e-16109"/>
Sabreu que per part dels tudors de don Joan Batista Terré ý de mossèn<lb id="e-16110"/>
Baltesar Dot nos és stada presentada una supplicació del tenor següent: Molt il·lustres,</p>

<p n="Pàg. 381" id="p-379">reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt magnífichs<lb id="e-16111"/>
senyors. Per voler fer uns deposadors junt ý contíguos als càrsers reals comuns de la<lb id="e-16112"/>
ciutat de Barcelona, los tunch senyors deputats en lo trienni de l'ardiacha Cerveró ý<lb id="e-16113"/>
mossèn Enrich Agullana ý sos condeputats compraren ý pagaren bé algunes cases<lb id="e-16114"/>
situades en la plassa del Rey de la ciutat de Barcelona contígües a la cort del senyor<lb id="e-16115"/>
veguer de Barcelona ý als arxius de aquella ý aprés aquelles totes foren enderrocades;<lb id="e-16116"/>
ý enderrocant-les, se enderrocaren també los dits arxius de la dita cort real del<lb id="e-16117"/>
senyor veguer de Barcelona tenia sobra la entrada de la dita cort, ab dos finestres que<lb id="e-16118"/>
axia al carrer que passa devant dita cort, vulgarment dit de la devallada de la cort, en<lb id="e-16119"/>
los quals arxius estaven recondits los libres, actes ý scriptures públiques de dita cort,<lb id="e-16120"/>
en los quals stan compresos molta part dels patrimonis dels poblats axí en la dita ciutat<lb id="e-16121"/>
de Barcelona com en tot lo Principat de Cathalunya, ý ser la dita cort ordinari de<lb id="e-16122"/>
la dita ciutat de Barcelona ý ser dita ciutat pàtria comuna per tots los pobblats en dit<lb id="e-16123"/>
Principat. Los quals libres ý scriptures fonch forsat traure de dits arxius ý aquells<lb id="e-16124"/>
posar ý col·locar per leshores en un rachó de la matexa cort, hahont stan molt dolentament<lb id="e-16125"/>
ab gran occasió de robar-ne, com de fet ne han robat alguns, ý part recondits<lb id="e-16126"/>
en unes instàncies de una casa particular que està prop la dita cort, per no tenir dita<lb id="e-16127"/>
cort lloch altro algú per recondir ý tenir dits libres ý scriptures sinó dits archius, ab<lb id="e-16128"/>
confiansa certa que tenia com dits tunc deputats prometeren ý offeriren que acabada<lb id="e-16129"/>
la dita obra de dits deposadors tornarien a posar los dits archius ab los parestatges ý<lb id="e-16130"/>
ab lo portal per lo qual de dita cort se entrave en dits arxius ý en la forma ý<lb id="e-16131"/>
manera que abans staven dits arxius, per poder tornar-hi ý col·locar-hi dits libres ý<lb id="e-16132"/>
scriptures en aquells com abans staven recondides, per conservació dels patrimonis<lb id="e-16133"/>
dels dits poblats en dita ciutat ý Principat. E com haja ja alguns anys que dita obra<lb id="e-16134"/>
de dits deposadors sia ja acabada e per part axí del senyor útil de la scrivania de la<lb id="e-16135"/>
dita cort com del scrivà major de aquella se haja instat, sol·licitat ý supplicat moltes<lb id="e-16136"/>
ý diverses vegades als senyors deputats del General de Cathalunya que tornassen dits<lb id="e-16137"/>
arxius ab los parestatges ý portal ý ab lo modo ý forma que stave abans per a poderhi<lb id="e-16138"/>
tornar, col·locar ý recondir dits libres ý scriptures, los quals vuy estan a molt mal<lb id="e-16139"/>
recapte ý perdició ý en risch de pèrdrer-se<gap id="e-16140"/>·n moltes, ý fins vuy no u hagen may<lb id="e-16141"/>
pogut obtenir, encara que moltes ý diverses vegades han dit ý offert ho farien, del<lb id="e-16142"/>
que ne ha redundat ý de quiscun dia redunda ý per avant ne pot redundar molt notable<lb id="e-16143"/>
dany a la cosa públicha ý a tots los particulars de aquella per no star en son degut<lb id="e-16144"/>
lloch dits actes ý scriptures. Per ço ý altrament, tant los tudors de don Joan Batista<lb id="e-16145"/>
Terré, pubill, vuy senyor útil de la scrivania de dita cort, quant encara Miquel<lb id="e-16146"/>
Baltasar Dot, scrivà major de aquella, quant humilment poden suppliquen a vostra<lb id="e-16147"/>
senyoria, excel·lència ý mercè sien servits manar als senyors deputats que vuy són<lb id="e-16148"/>
que de peccúnies del General tornen a posar los dits arxius de la dita cort ab sos<lb id="e-16149"/>
parestatges ý ab lo dit portal que entra de dita cort a dits arxius ý ab la forma ý manera<lb id="e-16150"/>
que abans staven, ý restituesquen les claus de dits arxius que vuy tenen dits senyors<lb id="e-16151"/>
deputats, o per ells lo portaler de dits deposadors, conforme la offerta<lb id="e-16152"/>
que dits tunch deputats feren ý com és rahó ý justícia, perquè dits libres ý scriptures<lb id="e-16153"/>
que vuy estan a total ruïna ý perdició se pugue tornar, recondir ý col·locar en aquells<lb id="e-16154"/>
ab son degut orde, com abans estaven, que serà fet ab molt poch gasto ý servirà per<lb id="e-16155"/>
lo fi que són stats fets ja de molts centenars de anys, encara que ara no servexen sinó</p>

<p n="Pàg. 382" id="p-380">per coses inútils o infructuoses com és fer-hi estar algunes vegades alguns presoners<lb id="e-16156"/>
que tenen libertat de anar per totes les presons, lo que no<gap id="e-16157"/>·s pot ni<gap id="e-16158"/>·s deu fer ni en<lb id="e-16159"/>
manera alguna suffrir per bé de la cosa públicha ý dels poblats de aquella; que ultra<lb id="e-16160"/>
del que en assò faran lo que és de tanta rahó ý justícia, dits supplicants o reputeran<lb id="e-16161"/>
a special mercè. Altissimus, <abbr>etc.</abbr> A la qual supplicatió per nosaltres és stada feta provisió<lb id="e-16162"/>
que sie comès a vosaltres que<gap id="e-16163"/>·s assigne lloch competent segons serà de dret ý<lb id="e-16164"/>
justícia per a custodir les scriptures en dita supplicatió mencionades ý per ço sie fetes<lb id="e-16165"/>
les letres oportunes. Per tant, intimant ý notificant-vos la dita nostra provisió, ab<lb id="e-16166"/>
tenor de les presents vos diem, cometem ý manam que assigne[u] e o assignar fassau<lb id="e-16167"/>
lloch competent per a tenir ý recondir los processos ý scriptures en la supplicació<lb id="e-16168"/>
mencionades, segons serà de rahó ý justícia, ý no fassau lo contrari, tota dilació<lb id="e-16169"/>
cessants. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents<lb id="e-16170"/>
sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades de major sagell de la dita Cort.<lb id="e-16171"/>
Datum en la vila de Monsó, quant als brassos ecclesiàstich ý militar a onse, quant al<lb id="e-16172"/>
bras real a vint_ý_hú de novembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de<lb id="e-16173"/>
Barcelona. El duque y marqués. Pere Ferreres.<lb id="e-16174"/>
<seg type="rest">[Que consellers en temps de sa consellaria no puguen ésser presos]</seg><lb id="e-16175"/>
E més, legida la sobredita supplicació, lo dit bras en dit lloch ý forma ajustat determinà<lb id="e-16176"/>
que sien elegides dos persones per a què en nom ý per part de aquest bras<lb id="e-16177"/>
suppliquen a sa magestat que consellers alguns, pahers, procuradors, cònsols de qualsevols<lb id="e-16178"/>
viles, llochs reals del present Principat no puga ésser pres durant lo càrrech de<lb id="e-16179"/>
lur conselleria ni tres dies aprés per ningun cars ni causa alguna, axí civil com criminal,<lb id="e-16180"/>
ni per qualsevol crim, causa ni rahó alguna; ý que los dits elets tingan càrrech de<lb id="e-16181"/>
aquella ý legir-la en lo present stament, lo qual aprés darà l'orde e forma de la embaxada;<lb id="e-16182"/>
e axí foren elets: mossèn Antich Sala de Manresa, mossèn Christòfol Gil de<lb id="e-16183"/>
Villoro de Tortosa.<lb id="e-16184"/>
La qual supplicatió poch aprés fonch ordenada, ý és del tenor següent:<lb id="e-16185"/>
<seg type="rest">[Supplicatió per dit effecte]</seg><lb id="e-16186"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-16187"/>
Ja que los consellers, jurats, pahers, procuradors, cònsols de les ciutats viles ý<lb id="e-16188"/>
llochs del present Principat tenen obligació de tractar tots los negocis que concorren<lb id="e-16189"/>
a bé ý útil del poble que governen, ý moltes voltes se offerexen haver de tractar de<lb id="e-16190"/>
dar quexa de officials de vostra magestat, los quals moltes voltes més per veniar-se<lb id="e-16191"/>
que per fer lur càrrech perseguexen los tals ministradors, ý per què ab milor ànimo<lb id="e-16192"/>
ý descans pugan servir a vostra magestat ý fer lur dever ab quietut, per part del bras<lb id="e-16193"/>
real del Principat de Cathalunya se supplicha a vostra magestat de gràcia ý mercè<lb id="e-16194"/>
special concedir a dit bras real que tots los consellers, jurats, pahers, procuradors,<lb id="e-16195"/>
cònsols de les ciutats, viles ý llochs reals del Principat hahont los tals porten insígnies<lb id="e-16196"/>
consulars, no pugan ésser presos ni capturats per ningun official de vostra<lb id="e-16197"/>
magestat ni altres per ninguns casos, si no serà per crim de lesa magestat, heretgia,<lb id="e-16198"/>
crim de fabricació de falsa moneda, ni per deutes alguns ni altrament, a bé que de<lb id="e-16199"/>
qualsevol crim cometesen durant dit termini de l'any de regiment se<gap id="e-16200"/>·n puga<lb id="e-16201"/>
pendre informació per a què aprés de finit lo càrrech sian dignament castigats, que<lb id="e-16202"/>
tot se reputarà a singular gràcia ý mercè. Lo real offici de vostra magestat implorant.<lb id="e-16203"/>
<foreign xml:lang="la">Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 383" id="p-381"><seg type="rest">[Terça. Miró]</seg><lb id="e-16204"/>
Elegí lo stament real a mossèn Rafel Vivet, síndich de Gerona, per a què ab un<lb id="e-16205"/>
altre de quiscun stament vegen ý miren si seran sinch o deu dies los que han de dar<lb id="e-16206"/>
al canonge Miró per a provar los articles per ell donats contra lo ardiacha Terça, attès<lb id="e-16207"/>
que los advocats als quals stave comès són stats en paritat sobre lo nombre de dits<lb id="e-16208"/>
dies.<lb id="e-16209"/>
<seg type="rest">[Per la resposta dels greuges]</seg><lb id="e-16210"/>
Referí lo promotor militar com lo dit stament havie elegit per anar a visitar ý sol·licitar<lb id="e-16211"/>
quiscun dia los tractadors de sa magestat per la resposta dels greuges, junctament ab<lb id="e-16212"/>
los altres dels altres brassos: don Joan de Queralt, mossèn Maüll de Lleyda.<lb id="e-16213"/>
E poch aprés, anaren los anomenats per a la dita embaxada als tractadors staven en<lb id="e-16214"/>
la segrastia de la sglésia.<lb id="e-16215"/>
E tornats de la dita embaxada, referiren com dits tractadors los havien dit ý respost<lb id="e-16216"/>
que ells procurarien ab sa magestat provehís en los agravis a ell presentats ý tornarien<lb id="e-16217"/>
ells resposta als brassos.<lb id="e-16218"/>
Desliberà lo dit e present stament, aderint ab lo bras militar, que<gap id="e-16219"/>·s fasse a saber als<lb id="e-16220"/>
senyors tractadors lo dissentiment que a tots actes té posat mossèn Joan Cetantí, per a<lb id="e-16221"/>
què vullen dar orde com aquell sie levat per a què la Cort pugue passar avant; ý axí anà<lb id="e-16222"/>
lo promovedor del present bras.<lb id="e-16223"/>
<foreign xml:lang="la"> Die veneris, <num>·XXII·</num> mensis novembris anno Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-16224"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats.<lb id="e-16225"/>
<seg type="rest">[Miró. Terça]</seg><lb id="e-16226"/>
Lo reverendíssim senyor don Joan Batista Cardona, bisbe de Vich, per lo bras<lb id="e-16227"/>
ecclesiàstich, don Phederich Desbosch ý de Sant Vicens, per lo bras militar, ý<lb id="e-16228"/>
mossèn Rafel Vivet, síndich de Gerona, per lo bras real, elets per les coses avall scrites,<lb id="e-16229"/>
havent oït los sis advocats dels brassos en lo vot ý parer d'ells sobre la admissió dels<lb id="e-16230"/>
articcles donats per part del canonge Miró en la causa de l'ardiacha Terça, los quals sis<lb id="e-16231"/>
advocats són stats en paritat, ço és, los tres que se li concedissen deu dies al dit canonge<lb id="e-16232"/>
Miró per a provar dits articcles ý los altres tres que se li donassen sinch dies, oïdes<lb id="e-16233"/>
les rahons per los dits advocats deduhides, resolgueren ý foren de parer dites tres persones<lb id="e-16234"/>
per los tres brassos nomenades, tots conformes et nemine discrepante, que attès que<lb id="e-16235"/>
per part del dit canonge Miró se poden fer sufficientment les proves en la present vila<lb id="e-16236"/>
de Monsó ý per aquest effecte basten prou sinch dies de temps, per ço se aderexen al vot<lb id="e-16237"/>
ý parer dels advocats que han determinat que fossen sols concedits sinch dies al dit<lb id="e-16238"/>
canonge Miró per a provar sos articcles.<lb id="e-16239"/>
Joannes, episcopus Vicensis, don Phederich Desbosch, Rafel Vivet intimau a<lb id="e-16240"/>
micer Astor, procurador del canonge Mateu Miró, que les tres persones per los tres<lb id="e-16241"/>
staments del Principat de Cathalunya sobre lo dicidir lo articcle de la admissió dels<lb id="e-16242"/>
articcles per sa part donats en la causa que<gap id="e-16243"/>·s aporte entre lo ardiacha Terça ý dit<lb id="e-16244"/>
canonge Miró, se són aderits al vot dels advocats que són stats de parer que li sien<lb id="e-16245"/>
donats sols sinch dies per a provar dits articcles en la present vila de Monsó.  <foreign xml:lang="la"> Scriba<lb id="e-16246"/>
stamenti ecclesiastici, Ioannes Baptista Mullola, notarius; scriba stamenti militaris,<lb id="e-16247"/>
Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone; Cellers, notarius publicus Barcinone et<lb id="e-16248"/>
scriba stamenti regalis.</foreign></p>

<p n="Pàg. 384" id="p-382"><foreign xml:lang="la"><seg type="rest">[Observansa]</seg><lb id="e-16249"/>
</foreign>  Lo promotor militar referí se aderie ab los dos altres staments acerca de l'ordenar lo<lb id="e-16250"/>
capítol de la Observansa, en particular que les persones elegirà lo rey sien tres<lb id="e-16251"/>
ý sis las de la terra.<lb id="e-16252"/>
<seg type="rest">[Marques]</seg><lb id="e-16253"/>
Lo present bras determinà que<gap id="e-16254"/>·s fassa embaxada als tractadors supplicant-los sien<lb id="e-16255"/>
servits intercedir ab sa magestat per a què no<gap id="e-16256"/>·s despadesquen ningunes letres ni provisions<lb id="e-16257"/>
de les que demanen los aratés de les marques en molt gran prejudici dels poblats<lb id="e-16258"/>
en Cathalunya, attès majorment que ja en la Règia Audièntia pengen diversos plets<lb id="e-16259"/>
sobredita marcha; ý axí fou reportat per lo promovedor als altres brassos.<lb id="e-16260"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicta die, a prandio.<lb id="e-16261"/>
<seg type="rest">[Dissentiments de Ferran ý Setantí]</seg><lb id="e-16262"/>
</foreign>  Lo present bras real, ajustat ý congregat en lo lloch ý forma acostumats, determinà<lb id="e-16263"/>
lo dit stament que vagen los promovedors als tractadors per a fer-los a saber los dissentiments<lb id="e-16264"/>
són en lo bras militar posat a tots actes per mossèn Ferran de Torroella de Fluvià<lb id="e-16265"/>
ý altre per mossèn Joan Cetantí, per a què per lur part vullen procurar se leven dits dos<lb id="e-16266"/>
dissentiments, aderint en açò al parer dels altres staments; ý axí anaren als dits tractadors<lb id="e-16267"/>
los tres promovedors.<lb id="e-16268"/>
E inmediadament, en dit bras o stament real axí congregat ý ajustat, fou presentada<lb id="e-16269"/>
una supplicació per part de Francesch Vidal, paller ciutadà de Barcelona, la qual llegida<lb id="e-16270"/>
és del tenor següent:<lb id="e-16271"/>
<seg type="rest">[Francesch Vidal]</seg><lb id="e-16272"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lent, nobles ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-16273"/>
Francesch Vidal, payer ciutedà de Barcelona, ha servit quatre mesos ý vuy també<lb id="e-16274"/>
serveix a vostres senyories, excel·lència ý mercès en tenir custòdia en tancar ý obrir ý<lb id="e-16275"/>
netejar la casa en què ajunten les persones per fer les constitucions, memorials ý Redrès,<lb id="e-16276"/>
anant ý venint ý servint les persones ý altres coses que allí eren menester, matinejant<lb id="e-16277"/>
molt ý vellant fins a mitia nit; ý finalment ha fet tot lo que allí li han manat ý ho ha fet<lb id="e-16278"/>
ab molta diligèntia ý treballs ý legalitat, com de assò són molt bons testimonis<lb id="e-16279"/>
ý ne poran fer relatió les persones que allí se ajunctaven ý ajuncten; ý com lo qui bé serveix<lb id="e-16280"/>
és molta rahó sia pagat de sos treballs, per ço ý altrament, dit Vidal supplicha a<lb id="e-16281"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits manar-lo pagar dels dits sos treballs<lb id="e-16282"/>
per a què puga pagar lo que servint a vostres senyories, excel·lència ý mercès à gastat<lb id="e-16283"/>
ý desp[r]ès ý puga dar sustento a sa muller ý fills ý família, la qual cosa ultra del que<lb id="e-16284"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès faran lo que bé tenen acostumat, dit supplicant<lb id="e-16285"/>
ho reputarà a special gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign><lb id="e-16286"/>
A <num>·XVIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num> lo stament ecclesiàstich desliberà que de peccúnies<lb id="e-16287"/>
del General sia donat ý pagat al dit Francesch Vidal per lo que ha servit de porter<lb id="e-16288"/>
a les devuyt persones de les constitucions ý a les persones del Redrès del General<lb id="e-16289"/>
ý a les dels agravis, a rahó de sis reals per cadal dia, comptador del dia que<gap id="e-16290"/>·s comensaren</p>

<p n="Pàg. 385" id="p-383">de juntar les persones eletes per a les constitucions en la casa devant Sancta<lb id="e-16291"/>
Maria, ý per ço sia feta la cauthela necessària.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-16292"/>
notarius.<lb id="e-16293"/>
Lecta in stamento militari die <num>·XXIII·</num> mensis novembris et fuit decretum idem quod<lb id="e-16294"/>
in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus<lb id="e-16295"/>
Barchinone.<lb id="e-16296"/>
Die vicesima secunda mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num> in stamento regali lecta, fuit<lb id="e-16297"/>
provisum idem quod in stamento ecclesiasticho. Cellers, notarius publicus Barchinone<lb id="e-16298"/>
et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-16299"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions ý decretacions foren spedides letres e o ca[u]theles<lb id="e-16300"/>
en la forma següent:<lb id="e-16301"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-16302"/>
que la sacra, catòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes<lb id="e-16303"/>
de la Corona de Aragó deçà la mar. Al magnífich mossèn Joan Pau Ciurana,<lb id="e-16304"/>
regent los comptes del General del Principat de Cathalunya. Salut ý honor. Com<lb id="e-16305"/>
nosaltres hajam desliberat que de peccúnies del General sia donat ý pagat a Francesch<lb id="e-16306"/>
Vidal, paller de la ciutat de Barcelona, que ha servit de porter en la casa hahont són<lb id="e-16307"/>
stades ý stan juntades les persones per a apunctar les constitucions, obrir lo balans ý<lb id="e-16308"/>
Redrès del General ý apunctar los memorials dels agravis ý altres comissaris de la<lb id="e-16309"/>
Cort, per los molts treballs que en servey de la Cort ý [de] dites persones ha pres, a<lb id="e-16310"/>
rahó de sis reals per cadal dia des del dia que dites persones se començaren de junctar,<lb id="e-16311"/>
que fonch a setse de setembre proppassat, fins al dia de la conclusió de les presents<lb id="e-16312"/>
Corts. Per ço, volem, diem ý manam que pagueu ý satisfassau al dit Francesch<lb id="e-16313"/>
Vidal de peccúnies del General dit salari a ell assignat, a la dita rahó de sis reals per<lb id="e-16314"/>
dia comptador del dia de setse de setembre proppassat fins al dia de la conclusió de<lb id="e-16315"/>
les presents Corts. Dient ý manant als molt reverent, nobles ý magnífichs deputats ý<lb id="e-16316"/>
oïdors de comptes del dit General que, pagant vós la sobredita quantitat, la us admetan<lb id="e-16317"/>
en compte de legítima data. En testimoni de les quals coses <abbr>etc.</abbr> sagellades ab lo<lb id="e-16318"/>
sagell major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich<lb id="e-16319"/>
hà devuyt, quant al bras real a vint_ý_dos, quant al militar a vint_ý_tres de noembre,<lb id="e-16320"/>
any de mil sinch_cents vuytant_ý_sinch.<lb id="e-16321"/>
<seg type="rest">[Abiliten la hora]</seg><lb id="e-16322"/>
Lo present bras real feu desliberatió ý conclusió que sia abilitada la hora fins a les deu.<lb id="e-16323"/>
<seg type="rest">[Balaguer. Camprodó]</seg><lb id="e-16324"/>
Micer Monserrat, altre dels syndichs de Balaguer, dix posave son dissentiment a creximoni<lb id="e-16325"/>
dels salaris, al capítol <num>·CCXVII·</num> que tracte se done salari als doctors de la<lb id="e-16326"/>
Audièntia quant stan malalts o impedits de maleltia o constitució de salari nou. Lo síndich<lb id="e-16327"/>
de Camprodó adereix en lo mateix.<lb id="e-16328"/>
Dissapte, a <num>·XXIII·</num> de noembre any <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-16329"/>
Convocat ý congregat lo stament real en la forma acostumada.</p>

<p n="Pàg. 386" id="p-384"><seg type="rest">[Pals]</seg><lb id="e-16330"/>
Joan Rofí, syndich de la vila de Pals, no consent ans posa expressament son dissentiment<lb id="e-16331"/>
en lo que posar lo pot sobredita constitució, que la constitució o capítol fet<lb id="e-16332"/>
acerca de la prohibició del pescar ab sardinals o lo contengut en ella és stat ja votat,<lb id="e-16333"/>
diffinit ý resolt ab plena desliberatió del present bras, com consta en lo procés de<lb id="e-16334"/>
aquell, que los pescadors pugan e<gap id="e-16335"/>·ls sia lícit ý permès pescar ab dits sardinals de assí<lb id="e-16336"/>
avant com fins avuy han acostumat pescar; ý requer a vós, notari del present bras, ne<lb id="e-16337"/>
leveu acte, protestant de nul·litat de actes si lo contrari se farà  <foreign xml:lang="la"> Testes Santgenís et<lb id="e-16338"/>
Mir, notarius. </foreign><lb id="e-16339"/>
<seg type="rest">[Vilafranca]</seg><lb id="e-16340"/>
Lo senyor micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, pose son dissentiment<lb id="e-16341"/>
a tots ý sengles actes consernents interès ý Redrès del General ý casa de la<lb id="e-16342"/>
Deputació del present Principat de Cathalunya tant solament ý altres coses dependents<lb id="e-16343"/>
ý emergents de aquell, fins a tant sia feta justícia ab lo modo ý remey condecents del que<lb id="e-16344"/>
pretén ý ja largament ha deduhit en supplicatió; ý altrament ý sia inseculada sa universitat<lb id="e-16345"/>
en los llochs de la Deputació tenen occupats les ciutats, viles ý llochs reals;<lb id="e-16346"/>
protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt predicti.<lb id="e-16347"/>
</foreign>  Alsà lo dit dissentiment per tot lo dia de vint_ý_sinch del corrent.<lb id="e-16348"/>
Alsà altra volta per a vint_ý_sis de dit, tot lo dia.<lb id="e-16349"/>
<seg type="rest">[Vilafranca de Conflent]</seg><lb id="e-16350"/>
Mossèn Galderich Rabollet, syndich de Vilafrancha de Conflent, adereix al propdit<lb id="e-16351"/>
dissentiment per les matexes causes ý rahons en ell contengudes, pretenent lo mateix<lb id="e-16352"/>
agravi que dalt és dit per sa universitat, ajustant que tampoc no consent se vote ni<gap id="e-16353"/>·s tracte<lb id="e-16354"/>
de la forma se ha de apunctar per la exactió dels deutes del General fins que se li haja<lb id="e-16355"/>
administrat compliment de justícia; protestant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti.<lb id="e-16356"/>
</foreign>  Dit mossèn Rabollet, a <num>·XXV·</num> del dit per a dit dia alsà son dissentiment.<lb id="e-16357"/>
Alsat fins a mig dia de vint_ý_sis de dit.<lb id="e-16358"/>
<seg type="rest">[Gerona]</seg><lb id="e-16359"/>
Mossèn Rafel Vivet ý mossèn Andreu Vilaplana, síndichs de Gerona, posen son dissentiment<lb id="e-16360"/>
a tots actes, axí en votar constitucions com altres qualsevol, inseguint en açò<lb id="e-16361"/>
l'orde a ells donat per sa universitat, protestant de nul·litat de actes.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt<lb id="e-16362"/>
Santgenís et Mir.<lb id="e-16363"/>
<seg type="rest">[Embaxada]</seg><lb id="e-16364"/>
</foreign>  Desliberà lo present bras real que lo senyor president, acompanyat de vuyt syndichs,<lb id="e-16365"/>
vage als tractadors a fer-los a saber lo disentiment dels syndichs de Gerona a tots actes<lb id="e-16366"/>
ý supplicar-los, attesa la brevetat del temps, manen donar orde oportú ý axí mateix fassen<lb id="e-16367"/>
acabar los dos dissentiments posats per los síndichs de Vilafrancha de Panadès ý<lb id="e-16368"/>
Vilafrancha de Conflent. E tornats, referiren com los tractadors se offerien promptes en<lb id="e-16369"/>
fer ses parts ý remeys per a què se leven dits dissentiments. Lo present stament feu desliberatió<lb id="e-16370"/>
que<gap id="e-16371"/>·s vage al bras ecclesiàstich ý se<gap id="e-16372"/>·ls dón rahó del dissentiment posat en lo<lb id="e-16373"/>
present bras ý que digan que la intentió dels syndichs de Gerona és que<gap id="e-16374"/>·s</p>

<p n="Pàg. 387" id="p-385">despedesquen les letres fetes per la exactió del General ý que se tracte se done<lb id="e-16375"/>
orde que la exactió se fasse rigurosament, nomenant persones per dit effecte.<lb id="e-16376"/>
Mossèn Sala, syndich de Manresa, [dix] que no se<gap id="e-16377"/>·n tracte fins sien levats los dissentiments.<lb id="e-16378"/>
Lo [senyor] bisbe de Gerona, lo canonge Coma de Vich, lo senyor de Monfalchó, lo<lb id="e-16379"/>
carlà de Corbins, referiren volgués aquest bras dar orde com se levassen dits dissentiments.<lb id="e-16380"/>
Lo present bras real elegí ý anomenà per a fer a saber als altres brassos los dissentiments<lb id="e-16381"/>
posats per los síndichs de Gerona: micer Frexanet, síndich de Leyda; mossèn<lb id="e-16382"/>
Ponses, syndich de Tàrrega; lo senyor canseller, lo senyor regent Terça, lo senyor regent<lb id="e-16383"/>
Quintana, lo senyor regent Cordelles, micer Martí Joan Franquesa, micer don Luys de<lb id="e-16384"/>
Paguera, micer Oliba, micer Puig, lo loctinent de protonotari.<lb id="e-16385"/>
<seg type="rest">[Iudicium in curia]</seg><lb id="e-16386"/>
Reportaren embaxada de part de sa magestat, significant lo quant sa magestat [sentia]<lb id="e-16387"/>
los impediments se daven al bon progrers de la cort ý a la despidició d'ella ab los<lb id="e-16388"/>
dissentiments posats per los syndichs de Gerona. Entenie per ço sa magestat proseguir<lb id="e-16389"/>
a declarar ý a fer lo iudicium in curia ý que per ço de part de sa magestat los deyan<lb id="e-16390"/>
al dit stament que dins la hora habilitada en aquest matí, encara que gran dia,<lb id="e-16391"/>
fessen electió de persones per al dit iudicium, que aprés dinar, a la hora se han de junctar<lb id="e-16392"/>
los brassos, vindran a fer altra monitió per a què nomenen; ý aprés, feta la tercera<lb id="e-16393"/>
monitió ý no nomenant persones per al dit judici, procehirà sa magestat a soles a fer<lb id="e-16394"/>
aquell, axí bé los dits dissentiments de Gerona com sobre los altres que poguessen impedir<lb id="e-16395"/>
lo progrés de la Cort ý coses de justícia.<lb id="e-16396"/>
<seg type="rest">[Per la exactió del General]</seg><lb id="e-16397"/>
Micer Nicholau Frexanet, mossèn Ponces, foren elegits per a tornar resposta al bras<lb id="e-16398"/>
ecclesiàstich, deduhint-los lo bescompte se prenie en pretendre que los capítols de la<lb id="e-16399"/>
exactió apunctats fossen ja passats per cosa feta, com tal no se haja passat lo present bras<lb id="e-16400"/>
sinó sols tractat.<lb id="e-16401"/>
Rafel Vivet ý Andreu Vilaplana, syndichs de la ciutat de Gerona, inseguint l'orde a<lb id="e-16402"/>
ells donat per dita universitat ý per les causes ý rahons ab lur letra de vint del corrent<lb id="e-16403"/>
contengudes, rebuda en est punt que són les deu ans de migdia per correu exprés, dissenten<lb id="e-16404"/>
a tots ý sengles actes de la present Cort fins a tant que los debitors del General<lb id="e-16405"/>
sian compel·lits ab effecte en persona ý béns en pagar lo que deuen al dit General, com<lb id="e-16406"/>
no entenguen en donar lloch ni aderir a la minuta de la capitulació ja ordenada per dit<lb id="e-16407"/>
effecte.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Santgenís et Mir.<lb id="e-16408"/>
<seg type="rest">[Gerona]</seg><lb id="e-16409"/>
</foreign>  Mossèn Phederich Palau, mossèn Hierònim Sorribes, reportaren embaxada del<lb id="e-16410"/>
bras militar, referiren la alegria ý contento té aquell bras per lo medi se ha tingut en què<lb id="e-16411"/>
los syndichs de Gerona alsen son dissentiment per lo gran torp dava a la Cort.</p>

<p n="Pàg. 388" id="p-386">Mossèn Rafel Vivet ý mossèn Andreu Vilaplana, syndichs de Gerona, alsaren ý<lb id="e-16412"/>
suprimiren lo dissentiment per ells posat lo dia de aïr a tots actes.<lb id="e-16413"/>
Desliberà lo present bras que sia scrit a Gerona de part de aquest bras scusant<lb id="e-16414"/>
a sos síndichs de haver alsat lo disentiment hà tots actes per orde de ells posat, lo qual<lb id="e-16415"/>
han fet per estar la Cort en lo punt en que està per a cloure, per servey de sa magestat ý<lb id="e-16416"/>
benefici de la terra, a pregàries dels tractadors de sa magestat ý del present bras, ý que<lb id="e-16417"/>
tot lo bras entén en assentar lo que convé al bon redrès de la terra, axí del Redrès del<lb id="e-16418"/>
General com en la exactió dels deutes de aquell. E per reportar lo predit als altres brassos<lb id="e-16419"/>
foren elegits ý nomenats: micer Frexanet, mossèn Arrencada.<lb id="e-16420"/>
En virtut de la qual desliberatió foren spedides les letres en la forma següent:<lb id="e-16421"/>
<seg type="rest">[Letres per a Gerona]</seg><lb id="e-16422"/>
Molt magnífichs ý de molta providèntia senyors, los jurats ý adiunts de la Cort de<lb id="e-16423"/>
la ciutat de Gerona.<lb id="e-16424"/>
Molt magnífichs ý de molta providèntia senyors.<lb id="e-16425"/>
Stant los staments de la present Cort concordant les constitucions són stades<lb id="e-16426"/>
apunctades ý trassades per lo bé ý redrès de la terra ab la prestesa ý diligència possible,<lb id="e-16427"/>
qual la brevedat del temps la demana, reberen los síndichs de aquexa ciutat<lb id="e-16428"/>
residexen a la celebratió de les presents Corts orde de vostra mercè de no consentir<lb id="e-16429"/>
ý aderir a concòrdia ni tracte algú ab los debitors del General, ans bé instassen<lb id="e-16430"/>
la executió de dits deutes, posant per dit effecte dissentiment a tots actes per a què<lb id="e-16431"/>
la exactió de dits deutes se fes ab aquella diligèntia qual convé per a què dit General<lb id="e-16432"/>
sie pagat del que degut li és; lo qual dissentiment posaren en la hora matexa dits<lb id="e-16433"/>
síndichs a tots actes, per lo qual parà en la hora matexa lo progrés de dita<lb id="e-16434"/>
Cort, en molt gran dany ý prejudici de aquella ý de tots los poblats ý habitants en<lb id="e-16435"/>
lo present Principat ý Comptats. Per lo que, volent passar avant sa magestat ý fer<lb id="e-16436"/>
sobre dit dissentiment judici in curia, ý havent ja feta nominació de persones per a<lb id="e-16437"/>
fer lo dit judici, foren instats los brassos fessen, com de fet feren, nominació de persones;<lb id="e-16438"/>
ý fetes ja les nominacions per al dit judici, del qual s'esperave aquell notable<lb id="e-16439"/>
dany ý perjudici que ordinàriament ab sí solen aportar, stant com stave ja determinat<lb id="e-16440"/>
sa magestat spiràs la present Cort sens effecte algú, del que desijant obviar<lb id="e-16441"/>
dits síndichs, entenent lo servey se<gap id="e-16442"/>·n faria a sa magestat, per part dels quals ý del<lb id="e-16443"/>
present bras ne són stats advertits ý molt encarregat levassen aquell, lo han llevat<lb id="e-16444"/>
axí a dita causa com per lo que veien que dit bras real stave molt posat en fer ý<lb id="e-16445"/>
assentar la dita exactió com millor aparexerà [que] convinga a la cobransa de dits<lb id="e-16446"/>
deutes e indemnitat del dit General, restant aquell quant a la concòrdia ý apunctament<lb id="e-16447"/>
de dita exactió en sa força ý valor; ý axí poran vostres mercès restar descansats<lb id="e-16448"/>
que en aquest particular ý en lo que més havant ha convingut per la bona directió<lb id="e-16449"/>
dels negocis de la present Cort, dits lurs syndichs han fet ý fan lo que millor ha<lb id="e-16450"/>
convingut ý convé, axí per la bona directió de la dita exactió com del benefici universal<lb id="e-16451"/>
de les presents Corts. E sie Nostre Senyor en contínua guarda de vostres<lb id="e-16452"/>
mercès. De Monsó, a <num>·XXII·</num> de noembre, any <num>·MDLXXXV·</num>. Pere Ferreres, president.</p>

<p n="Pàg. 389" id="p-387">Al honor de vostres mercès promptes, lo stament real de les Corts se celebren en la<lb id="e-16453"/>
vila de Monsó.<lb id="e-16454"/>
E inmediadament foren en dit stament presentades dos supplicacions, la una<lb id="e-16455"/>
per part de Joan Batista Mullola, notari, altra per mossèn Agustí Riber e o son procurador,<lb id="e-16456"/>
les quals són del tenor següent:<lb id="e-16457"/>
<seg type="rest">[Supp<seg type="rest">[l]</seg>ications per lo negoci de mossèn Mullola ý l'atre mossèn Riber, notaris]</seg><lb id="e-16458"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres, molt<lb id="e-16459"/>
reverents ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-16460"/>
A instància de mossèn Joan Batista Mullola, notari de la ciutat de Tarragona, és<lb id="e-16461"/>
stat citat Agustí Riber, notari de la matexa ciutat, per a què comparagués dins sis dies<lb id="e-16462"/>
devant vostres senyories, excel·lència ý mercès per respondre a una petició per part<lb id="e-16463"/>
de dit Mullola presentada, ý com sia la veritat que lo offici de notari de diputat local<lb id="e-16464"/>
de Tarragona sia provehit al dit Riber per los senyors deputats de Cathalunya, ans que<lb id="e-16465"/>
ells per vostra senyoria, excel·lència ý mercès tinguessen altre orde, ý de dit offici li<gap id="e-16466"/>·n<lb id="e-16467"/>
fonch conferida possessió, per rahó de la qual dit Riber té ésser preferit a dit Mullola,<lb id="e-16468"/>
jatsia en la data fos igual, lo que expressament se nega, ý com de les dites coses ne<lb id="e-16469"/>
penya ja plet devant dits senyors deputats, hont se comensa lo judici allí se ha de acabar,<lb id="e-16470"/>
per ço ý altrament supplicha dit Riber a vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-16471"/>
no ésser més molestat, sinó que la present causa sia remesa a dits senyors deputats<lb id="e-16472"/>
devant dels quals és intentada, ahont les parts pugan deduir de son dret ý en tot ésser-los<lb id="e-16473"/>
ministrat compliment de justícia. Lo offici, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-16474"/>
Oblata decima octava novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho,<lb id="e-16475"/>
fuit provisum quod qui comparet faciat fidem tam de suo mandato quam de provisionis<lb id="e-16476"/>
sui principalis per totam diem crastinam et interim dicat quidquid allegare voluerit<lb id="e-16477"/>
et advocati videant et referant. In lochum notarii, Petrus Thomàs, canonici et syndici<lb id="e-16478"/>
Gerunde.<lb id="e-16479"/>
Die vicesima tertia mensis novembris, anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-16480"/>
quingentesimo octuagesimo quinto et fuit provisum idem quod in stamento ecclesiasticho.<lb id="e-16481"/>
Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius Barchinone.<lb id="e-16482"/>
Dicto die lecta in stamento regali et ibi fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-16483"/>
Cellers, notarius publicus Barchinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-16484"/>
Vigore quarumquidem provisionum fuit spedita intima sub forma sequenti:<lb id="e-16485"/>
</foreign>  Intimau a mossèn Gabriel Guàrdia, notari ciutadà de Barcelona, procurador de<lb id="e-16486"/>
mossèn Agustí Riber, que los tres brassos del Principat de Cathalunya convocats en<lb id="e-16487"/>
les presents Corts a la supplicatió per ell donada en la causa que aporta entre Joan<lb id="e-16488"/>
Batista Mullola, notari, ý dit Riber han provehit que ell, dit mossèn Guàrdia en dit<lb id="e-16489"/>
nom, per tot lo dia de demà exhibesque la provisió a son principal feta per los senyors<lb id="e-16490"/>
deputats de l'offici de scrivà del diputat local de la col·lecta de Tarragona ý,<lb id="e-16491"/>
entretant, diga ý al·lege lo que voldrà, cometent als advocats que vegen, oien ý referesquen<lb id="e-16492"/>
les coses supplicades.<lb id="e-16493"/>
<foreign xml:lang="la"> Potestas dicti Guardia.<lb id="e-16494"/>
Universis et singulis attestor fidemque facio ego Martinus Ioannes Carmona, auctoritate<lb id="e-16495"/>
regia notarius pubblicus, civis Barchinone infrascriptus, quod instrumento apud<lb id="e-16496"/>
me in villa Montissioni, diocesis Illerdensis, recepto et testificato die nona mensis<lb id="e-16497"/>
novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, discretus</foreign></p>

<p n="Pàg. 390" id="p-388"><foreign xml:lang="la">Agustinus Riber, notarius civis Tarracone, citra revocationem, <abbr>etc.</abbr> constituit et<lb id="e-16498"/>
ordinavit procuratorem suum certum, <abbr>etc.</abbr> ita quod, <abbr>etc.</abbr> discretum Gabrielem Guardia,<lb id="e-16499"/>
notarium civem Barchinone, presentem, ad videlicet pro dicto constituente et<lb id="e-16500"/>
eius nomine agendum, ducendum, tractandum, procurandum, prosequendum, fineque<lb id="e-16501"/>
debito terminandum omnes et quascumque causas motas et movendas, activas et passivas,<lb id="e-16502"/>
principalesque et appellatorias inter dictum constituentem agentem vel deffendentem,<lb id="e-16503"/>
ex una, et alias quascunque personas, partibus ex altera, quibuscunque rationibus<lb id="e-16504"/>
sive causis Et pro iis coram quibuscunque dominis, officialibus, iudicibus et personis tam<lb id="e-16505"/>
ecclesiasticis quam secularibus et in eorum curiis et audienciis et consistoriis et coram<lb id="e-16506"/>
brachiis Curie generalis Montissoni et alibi ubi expediat comparendum, <abbr>etc.</abbr> Et ad omnes<lb id="e-16507"/>
littes largo modo cum solito eorum cursu et potestatibus expressis iurandi de calumnia<lb id="e-16508"/>
cauciones quascunque prestandi et substituendi. Et demum, <abbr>etc.</abbr> promisit iudicio cisti,<lb id="e-16509"/>
<abbr>etc.</abbr> habere ratum, <abbr>etc.</abbr> prout predicta in dicto procurationis instrumento in quo fuerunt<lb id="e-16510"/>
testes honarabilis Gaspar Massaguer, chirurgus, civis Barchinone, et Ioannes Rayadell,<lb id="e-16511"/>
parator pannorum lane ville Aqualate, latius sunt contenta. Ut igitur premissis propria<lb id="e-16512"/>
manu scriptis fides indubia in judicio et extra plene adibeatur, ego dictus notarius hic me<lb id="e-16513"/>
subscribo et meum solitum artis notarie appono signum.<lb id="e-16514"/>
Et nichilominus, dictus Guardia, dicto nomine, faciendo fidem de per eum productis,<lb id="e-16515"/>
obtulit et inseri petiit infrascripta instrumenta.<lb id="e-16516"/>
Acta et instrumenta per dictum Guardia exhibita:<lb id="e-16517"/>
Hoc est transumtum bene et fideliter Tarracone sumptum a quibusdam literis papireis<lb id="e-16518"/>
provisionis officii notarii sive scribe diputacionis localis collecte Tarracone, cum<lb id="e-16519"/>
signo de registrata et magno sigillo domus Deputationis Cathalonie et aliis<lb id="e-16520"/>
debitis solemnitatibus expeditis, non viciatis, non cansellatis nec in aliqua ipsarum<lb id="e-16521"/>
parte suspectis sed omni prorsus vicio et suspicione carentibus, tenoris seguentis:<lb id="e-16522"/>
</foreign>  Nosaltres, don Pedro Botaler ý de Oliver, cabíscol ý canonge de la seu de Tortosa; don<lb id="e-16523"/>
Joan de Queralt, en Barcelona populat, Magí Pelegrí, ciutedà de Barcelona, doctor en<lb id="e-16524"/>
drets, deputats del General del Principat de Cathalunya residents en Barcelona; Mateu<lb id="e-16525"/>
Miró, canonge de dita seu; Galseran Ferrer, donsell en Barcelona domiciliat; ý Matià<lb id="e-16526"/>
Torres, ciutedà de Leyda, oïdors de comptes del dit General, confiant plenament de la<lb id="e-16527"/>
legalitat, [habilitat], indústria ý diligèntia de vós, mossèn Agustí Riber, notari de la<lb id="e-16528"/>
ciutat de Tarragona, ab tenor de la present, a beneplàcit nostre ý dels deputats successors<lb id="e-16529"/>
nostres, vos provehim de l'offici ý scrivà ý notari del diputat ý diputació local de<lb id="e-16530"/>
la ciutat de Tarragona ý col·lecta de aquella ab lo salari, emoluments, perrogatives ý<lb id="e-16531"/>
preheminències, gràcies, privilegis ý drets a dit offici pertanyents, lo qual de present<lb id="e-16532"/>
vaga per mort de Damià Gili, últim possessor de dit offici; volent que durant dit<lb id="e-16533"/>
beneplàcit siau scrivà del diputat ý diputació local de dita ciutat ý col·lecta de Tarragona<lb id="e-16534"/>
ý rebau los dits salaris ý emoluments a la dita scrivania pertanyents ý sostingau los treballs<lb id="e-16535"/>
ý càrrechs que sou obligat per servey del General, segons per los predecessors vostres<lb id="e-16536"/>
en dit offici es acostumat; e vós, e no altre notari o scrivà, siau tingut ý obligat fer<lb id="e-16537"/>
tots los actes ý scriptures a dit offici pertanyents. Axí mateix, a vós sia lícit ý permès<lb id="e-16538"/>
aportar armes, hi us alegreu de la franquesa de pontatges, barcatges e barres segons que</p>

<p n="Pàg. 391" id="p-389">per Capítols de Cort, privilegis ý provisions reals a tots ý sengles officials ý<lb id="e-16539"/>
ministres del dit General és atorgat, lícit ý permès. Perquè nosaltres, en ý sobre<lb id="e-16540"/>
les dites coses totes ý sengles, ab los incidents, dependents ý emergents de aquelles vos<lb id="e-16541"/>
cometem ý donam nostres forses, veus ý poder bastants. E requerim a tots ý sengles<lb id="e-16542"/>
officials axí ecclesiàstichs, reals com de barons com altres en virtut de la obligació<lb id="e-16543"/>
que<gap id="e-16544"/>·ns tenen prestada e o que prestar nos són tinguts, de exequir nostres requestes. E al<lb id="e-16545"/>
magnífich deputat local de la dita ciutat ý col·lecta de Tarragona qui ara és ý per temps<lb id="e-16546"/>
serà ý a tots ý sengles altres officials ý ministres del dit General diem ý manam que<lb id="e-16547"/>
aprés que vós, dit mossèn Agustí Riber, hajau en poder del deputat local de Tarragona<lb id="e-16548"/>
acceptat lo dit offici, jurat ý prestat lo sagrament ý homenatge acostumat prestar de bé<lb id="e-16549"/>
ý lealment haver-vos en lo regiment ý exercissi de aquell ý haureu també jurat, segons<lb id="e-16550"/>
forma del Capítol quart de les Corts de l'any mil sinch_cents trenta_ý_tres, que per la<lb id="e-16551"/>
provisió de aquest offici vós no haveu donat o pagat cosa alguna o feta promesa de<lb id="e-16552"/>
donar o pagar a algú o alguns de nosaltres o altri per nosaltres, com en dit Capítol de<lb id="e-16553"/>
Cort més largament se conté, ý no abans, vos hagen, reputen ý tingan en ý per scrivà ý<lb id="e-16554"/>
notari del dit deputat ý deputació local de Tarragona. E tots los actes, processos ý altres<lb id="e-16555"/>
scriptures en aquella pertanyents fassen ý fassen fer en vostre poder ý no d'en altres<lb id="e-16556"/>
notaris; e axí mateix, que us fassen liurar totes les informations, enquestes, processos,<lb id="e-16557"/>
libres ý altres actes ý scriptures de dita deputació local que seran en poder de dit Damià<lb id="e-16558"/>
Gili ý altres qualsevol notaris predecessors vostres o de qualsevol successors de aquells.<lb id="e-16559"/>
E que us dexen alegrar ý usar de les dites licènties de aportar armes ý franqueses de pontatges,<lb id="e-16560"/>
barcatges e barres com dalt és dit. En testimoni de les quals coses havem<lb id="e-16561"/>
manat la present ésser-vos feta, sagellada en lo dors ab lo sagell major de nostre offici.<lb id="e-16562"/>
Datum en Barcelona, a vint_ý_sinch de octubre any de la nativitat de Nostre Senyor mil<lb id="e-16563"/>
sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Botaller ý de Oliver.  <foreign xml:lang="la"> In regestro comuni<lb id="e-16564"/>
secundo, ffolio LXVIIII. Si+gnum Antonii Ioannis Ventallols, auctoritatibus apostolicha<lb id="e-16565"/>
atque regia notario publico, civis Tarracone ac de numero collegii notariorum dicte<lb id="e-16566"/>
civitatis, testis. Si+gnum Monserrati Moriscot, auctoritatibus apostolicha et regia notario<lb id="e-16567"/>
publico, civis Tarracone, huic transumpto testis. Sig+num meum, Francisci Rufes,<lb id="e-16568"/>
apostolicha atque regia auctoritatibus notario publico, civis Tarracone et de collegio<lb id="e-16569"/>
notariorum publicorum dicte civitatis, qui hoc translatum a suo originali fideliter suptum<lb id="e-16570"/>
et cum eodem veridice comprobatum ac duobus notariis testificatum, ut supra<lb id="e-16571"/>
patet, manu propria scripsit et requisitus clausit die secunda mensis novembris, anno a<lb id="e-16572"/>
nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quinto.<lb id="e-16573"/>
Instrumentum sacramenti et homagii per dictum Riber Tarracone sumptum.<lb id="e-16574"/>
Noverint universi quod anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-16575"/>
quinto, die vero sabbati, vicesima sex[t]a mensis octobris intitulata, presente et ad<lb id="e-16576"/>
hec voccato me, Francisco Rufet, apostolicha atque regia auctoritatibus notario publico<lb id="e-16577"/>
ac de collegio notariorum civitatis Tarracone, infrascripto, et presentibus etiam discreto<lb id="e-16578"/>
Onofrio Vantallols, scrip[t]ore Tarracone, et Jacobo Rosselló, corderio civi<lb id="e-16579"/>
Tarracone, pro testibus ad hec voccatis specialiter et assumptis, coram illustri domino</foreign></p>

<p n="Pàg. 392" id="p-390"><foreign xml:lang="la">Francisco de Bas, domicello Tarracone domiciliato, deputato locali civitatis,<lb id="e-16580"/>
Campi et collecte Tarracone, in domibus sue proprie habitacionis quas fovet in vico dicto<lb id="e-16581"/>
de Sanctes Creus personaliter reperto et existens, constitutus personaliter discretus<lb id="e-16582"/>
Agustinus Riber, apostolicha regiaque auctoritatibus notario publico ac etiam de numero<lb id="e-16583"/>
collegii notariorum eiusdem civitatis Tarracone, noviter provisus per multum illustres<lb id="e-16584"/>
dominos deputatos Cathalonie de officio notarii sive scribe dicte collecte diputacionis<lb id="e-16585"/>
localis dicte civitatis Tarracone, prout in literis dicte provisionis inferius calendatis et<lb id="e-16586"/>
designatis latius continetur, tenens premanibus dictas literas provisionis dicti officii in<lb id="e-16587"/>
forma solita cum signo de registrata et sigillo magno domus Deputacionis Cathalonie in<lb id="e-16588"/>
earum dorso sigillatas et aliis debitis solemnitatibus expeditas latius videri potest,<lb id="e-16589"/>
acceptando primitus dictum officium, easdem literas originales provisionis predicte<lb id="e-16590"/>
obtulit et presentavit eidem illustri domino deputato locali seu per me, dictum et infrascriptum<lb id="e-16591"/>
notarium, presentari fecit et requisivit, offerens se promptum dictum Riber jurare<lb id="e-16592"/>
et sacramentum et homagium prestare in posse dicti domini deputati localis sic et<lb id="e-16593"/>
prout in predictis literis dicti officii traditur in mandatis. Et statim, dictus dominus deputatus<lb id="e-16594"/>
localis, receptis per prius dictis literis provisionis dicti officii cum illis quibus decet<lb id="e-16595"/>
reverencia et honore et illis visis et lectis, obtulit se juramentum et homagium a dicto<lb id="e-16596"/>
Riber, iis presente, accipere nomine predicto. Et in continenti, ad alios actos non divertendo,<lb id="e-16597"/>
in presentia mei dicti notarii et testibus predictorum, dictus discretus Agustinus<lb id="e-16598"/>
Riber prestitit sacramentum et homagium ore et manibus comendatum in posse dicti<lb id="e-16599"/>
domini deputatis localis et iuravit in posse eiusdem per Dominum Deum et eius<lb id="e-16600"/>
sancta Quatuor Evangelia manibus suis corporaliter tacta quod bene et legaliter se<lb id="e-16601"/>
habebit in regimine et exercisio dicti officii et quod pro literis provisionis dicti officii nihil<lb id="e-16602"/>
dedit neque solvit, sic et prout in capitulo Curiarum millesimi quingentesimi trigesimi<lb id="e-16603"/>
tercii lacius continetur et in dictis literis provisionis enarratur; quo juramento per dictum<lb id="e-16604"/>
Riber superius prestito, dictus dominus deputatus localis mandavit heredibus<lb id="e-16605"/>
Damiani Gili, quondam notarium, antea dictum officium obtinentis, quatenus tradent et<lb id="e-16606"/>
realiter liberent dicto Riber omnes scripturas sive processus et alia ad dictum officium<lb id="e-16607"/>
spectantia sic et prout in predesignatis literis provisionis latius continetur. De quibus<lb id="e-16608"/>
omnibus et singulis supradictis publicum petierunt fieri et confici instrumentum per me,<lb id="e-16609"/>
dictum et infrascriptum notarium, in signum possessionis dicti officii. Que fuerunt acta<lb id="e-16610"/>
Tarracone, sub anno, die et locho predictis, presente me, dicto et infrascripto notario et<lb id="e-16611"/>
presentibus etiam testibus supradictis ad premissa voccatis specialiter et assumptis, ut<lb id="e-16612"/>
superius continetur. Corderio, cive Tarracone. Ita approbo ego dictus et infrascriptus<lb id="e-16613"/>
notarius manu propria. Sig+num Francisci Rufes, apostolicha atque regia auctoritatibus<lb id="e-16614"/>
notario publicus civis Tarracone et de collegio notariorum publicorum dicte civitatis,<lb id="e-16615"/>
qui predictis una cum prenominatis testibus presens interfuit eaque per alium scribere<lb id="e-16616"/>
fecit, rogatusque et requisitus clausit.<lb id="e-16617"/>
</foreign>  Supplicatió presentada per mossèn Joan Batista Mullola, notari.<lb id="e-16618"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssimo, molt il·lustres, il·lustres, nobles,<lb id="e-16619"/>
molt reverents ý molt magnífics senyors.</p>

<p n="Pàg. 393" id="p-391">Puig la altra part de mossèn Agusti Riber dins lo temps a ell prefigit no<lb id="e-16620"/>
ha curat de provar cosa alguna sobre la pretesa nul·la provisió a ell per los senyors<lb id="e-16621"/>
deputats del General de Cathalunya feta de l'offici de scrivà de diputat local de la ciutat<lb id="e-16622"/>
ý col·lecta de Tarragona ý consta plenament la provisió per vostra senyoria,<lb id="e-16623"/>
excel·lència ý mercès a Joan Batista Mullola, notari ý scrivà del stament ecclesiàstich<lb id="e-16624"/>
de la present Cort, ésser-se feta primer ý altrament de son bon dret ý justícia. Per ço,<lb id="e-16625"/>
dit Joan Batista Mullola, encara que la present causa se tracte summària, exhibeix la<lb id="e-16626"/>
provisió a ell feta en poder de qualsevol dels notaris scrivans dels brassos ý un acte<lb id="e-16627"/>
de requesta ab la qual estan incertades unes letres dels senyors deputats en executió<lb id="e-16628"/>
de altres per vostres senyories, excel·lència ý mercès a ells trameses sobre aquest<lb id="e-16629"/>
negoci, supplicha a major cauthela sia assignat a deguda provisió ý sia fet ý provehit<lb id="e-16630"/>
segons en les altres suplicacions per ell donades se conté, ý en tot ésser-li ministrat<lb id="e-16631"/>
compliment de justícia. Lo offici noble de vostres senyories, excel·lència ý mercès en<lb id="e-16632"/>
quant menester sia humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-16633"/>
Oblata vicesima novembris <num>·MDLXXXV·</num> in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-16634"/>
quod assignant ad diem crastinam cum continuacione dierum et interim audiant<lb id="e-16635"/>
advocati, videant et referant et consuantur exhibita et intimetur. Honofrius<lb id="e-16636"/>
Masdamunt, syndicus Capituli Elnensis.<lb id="e-16637"/>
Vicesima tercia novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto oblata et<lb id="e-16638"/>
lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento ecclesiasticho.<lb id="e-16639"/>
Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala.<lb id="e-16640"/>
Die vicesima tercia mensis et anni predictorum lecta in stamento regali et ibi fuit<lb id="e-16641"/>
provisum idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti<lb id="e-16642"/>
stamenti regalis scriba.<lb id="e-16643"/>
</foreign>  Intimau a mossèn Gabriel Guàrdia, notari ciutedà de Barcelona, procurador de<lb id="e-16644"/>
mossèn Agustí Riber, que los tres brassos del present Principat de Cathalunya, convocats<lb id="e-16645"/>
en les presents Corts de Monsó, en la causa que devant ells se aporta entre mossèn<lb id="e-16646"/>
Joan Batista Mullola, notari, ý dit Riber han assignat a deguda provisió per a demà ab<lb id="e-16647"/>
continuació de dies ý entretant per a informar, cometent als advocats que vegen, oien<lb id="e-16648"/>
ý referesquen lo dit negoci.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus<lb id="e-16649"/>
Barchinone. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-16650"/>
Fuit intimatum dicto die dicto Guardia per Ludovicum Martí, portarium stamenti<lb id="e-16651"/>
ecclesiastici, personaliter prout retulit et fidem fecit.<lb id="e-16652"/>
Exhibita per dictum Mullola:<lb id="e-16653"/>
In Dei nomine. Noverint universi quod anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-16654"/>
octuagesimo quinto, die vero duodecima mensis novembris intitulata, presente<lb id="e-16655"/>
et in iis voccato atque rogato me, Francisco Raverter, auctoritate regia notario<lb id="e-16656"/>
publico cive Tarracone ac de collegio notariorum publicorum dicte civitatis infrascripto,<lb id="e-16657"/>
et presentibus etiam magnifico Bartholomeo Busquets, in medecina doctore,<lb id="e-16658"/>
et Philipo Babot, agricultore, civibus Tarracone, pro testibus ad premissa voccatis,<lb id="e-16659"/>
rogatis, specialiter assumptis, constitutus personaliter magnificus dominus<lb id="e-16660"/>
Franciscus de Bas, domicellus Tarracone populatus, deputatus localis presentis civitatis<lb id="e-16661"/>
et collecte Tarracone, coram et ante presentiam honorabilis Agustini Riber,<lb id="e-16662"/>
notarii civis Tarracone, in vicco maiori personaliter reperto et adinvento,<lb id="e-16663"/>
eidem obtulit et presentavit ac per me, dictum et infrascriptum notarium, presentari</foreign></p>

<p n="Pàg. 394" id="p-392"><foreign xml:lang="la">fecit, petiit et requisivit quasdam patentes papireas literas a tergo sigillatas ab illustribus<lb id="e-16664"/>
dominis deputatis presentis Principatus Cathalonie Barcinone residentibus<lb id="e-16665"/>
quas premanibus habebat, non viciatas, non cansellatas nec in aliqua earum parte<lb id="e-16666"/>
suspectas sed omni prorsus vicio et suspicione carentes; quarum quidem literarum<lb id="e-16667"/>
tenor sub iis sequitur verbis, et primo, in dorso earum literarum erat subscriptio<lb id="e-16668"/>
sequens: </foreign>  Al molt magnífich mossèn Francesch de Bas, deputat local de la ciutat ý<lb id="e-16669"/>
col·lecta de Tarragona.  <foreign xml:lang="la"> Ab intus vero talis erat: </foreign>  Molt magnífich. A vint_ý_sinch del<lb id="e-16670"/>
corrent provehírem a mossèn Agustí Riber, notari, de l'offici de scrivà de aquexa<lb id="e-16671"/>
deputació local que vagave per mort de mossèn Damià Gili; ý aprés de ésser-li expedida<lb id="e-16672"/>
la provisió, havem rebuda letra de vint_ý_tres del mateix dels tres staments de la<lb id="e-16673"/>
Cort General convocada en Monsó, ab què<gap id="e-16674"/>·ns manen no provehiam dit offici en cas<lb id="e-16675"/>
de vaccació perquè la Cort se l'ha reservat i<gap id="e-16676"/>·l vol provehir, en dit cas declarant per<lb id="e-16677"/>
nul·le tot lo que per nosaltres en contrari fos fet. Per ço ý per la obligació que tenim<lb id="e-16678"/>
de obeir los manaments de la Cort, nostre principal ý superior, vos diem ý manam que<lb id="e-16679"/>
encontinent de part nostra prengau al dit Agustí Riber la provisió que té del dit offici<lb id="e-16680"/>
ý la<gap id="e-16681"/>·ns trametau per segur portador, no entenent que sia per home propri; ý si possessió<lb id="e-16682"/>
no li haureu donada ý per ell no és presa, no la y doneu ni la prenga; si emperò ja<lb id="e-16683"/>
la tindrà, no la continue, sinó que pare ý cesse lo exercissi de dit offici ý vós de ell<lb id="e-16684"/>
més no us serviau sens altre orde ý manament de dits tres staments, als quals dit Riber<lb id="e-16685"/>
porà accórrer si de nostre manament se tindrà per agraviat. Datum en<lb id="e-16686"/>
Barcelona, a set de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Botaller ý de<lb id="e-16687"/>
Oliver. Los deputats del General del Principat de Cathalunya residents en Barcelona.<lb id="e-16688"/>
<foreign xml:lang="la"> In regestro comuni, folio LXXII. Quibus quidem literis oblatis et presentatis et per<lb id="e-16689"/>
dictum Riber lectis, illico dictus magnificus Franciscus de Bas, deputatus predictus,<lb id="e-16690"/>
vigore dictarum literarum mandavit dicto Riber quatenus provisionem sibi dicto<lb id="e-16691"/>
Riber factam per dictos admodum illustres deputatos Principatus Cathalonie de officio<lb id="e-16692"/>
notarii et scribe Deputacionis presentis civitatis et collecte Tarracone sibi traderet<lb id="e-16693"/>
et liberaret. Et dictum officium nullatenus exerceret nec de eodem se intromiteret,<lb id="e-16694"/>
imo dictam provisionem sibi traderet et alias dictis literis pareret, obediret et obtemperaret.<lb id="e-16695"/>
Cui quidem dictus Agustinus Riber verbo respondendo et satisfaciendo predictis<lb id="e-16696"/>
dixit: </foreign>  que acceptades per ell dites letres a ell presentades ý per ell rebudes ab<lb id="e-16697"/>
aquella reverèntia ý honor que<gap id="e-16698"/>·s pertany, dix que ell ha comparegut en la vila de<lb id="e-16699"/>
Monsó ý devant los brassos dels tres staments convocats en les Corts Generals sa<lb id="e-16700"/>
magestat celebra en la dita vila de Monsó ahont és stat citat per part de mossèn Batista<lb id="e-16701"/>
Mullola, notari ý scrivà del bras ecclesiàstich de Cathalunya, als nou del present mes<lb id="e-16702"/>
segons li apar, ý allí ha introduïda causa sobre dit offici de notari ý scrivà, ý dita causa<lb id="e-16703"/>
esta penyant ý que tosttemps que dita causa serà finida ý declarada se offereix a fer<lb id="e-16704"/>
tot allò que serà de justícia ý de dret declarar.  <foreign xml:lang="la"> Et dictus magnificus Franciscus de Bas,<lb id="e-16705"/>
deputatus localis predictus, respondendo eidem Riber dixit et mandavit eidem quatenus,<lb id="e-16706"/>
sub pena centum ducatorum monete Barcinone a bonis ipsius irremissibiliter<lb id="e-16707"/>
exhigendorum in casu contrafactionis, traderet sibi et liberaret dictam provisionem<lb id="e-16708"/>
dicti officii notarii et scribe dicte collecte sibi facte; qui quidem Riber respondendo<lb id="e-16709"/>
dixit: </foreign>  que ell dita provisió de dit offici a ell feta per dits molt il·lustres senyors<lb id="e-16710"/>
deputats de Cathalunya se ha dexada en Monsó per lo effecte de passar avant dita<lb id="e-16711"/>
causa dalt mencionada, ý que per ço no pot obtemperar a dit manament a ell fet. E per</p>

<p n="Pàg. 395" id="p-393">quant en les letres a ell de present presentades no diu que li pose pena alguna, per ço<lb id="e-16712"/>
no consent a dita pena a ell per dit magnífich deputat local imposada, ans dissentint<lb id="e-16713"/>
en aquella entén continuar ý passar avant dita possessió per ell presa de dit offici<lb id="e-16714"/>
ý scrivà, exercint aquell fins a tant que tindrà manament en contrari dels tres brassos<lb id="e-16715"/>
de les Corts Generals se celebren en Monsó, ahont dita causa penya.  <foreign xml:lang="la"> De quibus omnibus<lb id="e-16716"/>
et singulis sic actis, dictis, gestis et secutis, illico dictus magnificus dominus<lb id="e-16717"/>
deputatus localis predictus ac etiam dictus Riber petierunt fieri et confici unum et<lb id="e-16718"/>
plura publicum et publicha instrumentum et instrumenta per me dictum et infrascriptum<lb id="e-16719"/>
notarium. Que fuerunt acta Tarracone, sub anno, die menseque ac loco predictis,<lb id="e-16720"/>
presente et in iis voccato atque rogato me, dicto et infrascripto notario, et presentibus<lb id="e-16721"/>
etiam testibus supradictis ad premissa voccatis, rogatis et specialiter<lb id="e-16722"/>
assumptis, prout superius continetur. Si+gnum Francisci Reverter, auctoritate regia<lb id="e-16723"/>
notarii publici Tarracone ac de collegio notariorum publicorum dicte civitatis, qui<lb id="e-16724"/>
premissis omnibus una cum prenominatis testibus presens interfuit, ideo hic se subscripsit<lb id="e-16725"/>
et requisitus in fidem et testimonium premissorum.<lb id="e-16726"/>
Universis et singulis attestor et fidem facio ego Ludovicus Rufet, auctoritate regia<lb id="e-16727"/>
notarius publicus Barcinone et scriba maior Generalis Cathalonie infrascriptus, quod<lb id="e-16728"/>
in libro desliberationum dominorum deputatorum dicti Generalis que sunt in<lb id="e-16729"/>
currenti triennio qui currere incepit prima die augusti, anno a nativitate Domini millesimo<lb id="e-16730"/>
quingentesimo octuagesimo quarto, inter alia sunt continuata sequentia:<lb id="e-16731"/>
</foreign>  Divendres, a vint_ý_sinch de octubre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch, los senyors<lb id="e-16732"/>
deputats del General de Cathalunya ab interventió dels molt reverents ý magnífichs<lb id="e-16733"/>
oïdors de comptes ý ab consell de los dits senyors deputats ý los dits molt reverent ý<lb id="e-16734"/>
magnífichs oïdors de comptes, vagant de present lo offici de scrivà ý notari del deputat<lb id="e-16735"/>
ý deputació local de la ciutat de Tarragona ý col·lecta de aquella per mort de<lb id="e-16736"/>
Damià Gili, últim possessor de dit offici, confiant de la legalitat, abilitat ý diligèntia<lb id="e-16737"/>
de mossèn Agustí Riber, notari de dita ciutat de Tarragona, absent, lo provehexen del<lb id="e-16738"/>
dit offici ab lo salari, emoluments, perrogatives, gràcies ý drets de aquell; lo qual<lb id="e-16739"/>
Agustí Riber abans de exercir hage en poder del deputat local de Tarragona acceptar<lb id="e-16740"/>
lo dit offici, jurar ý prestar sagrament ý homenatge acostumat prestar de bé ý lealment<lb id="e-16741"/>
haver-se en lo regiment ý exercissi de dit offici ý jurar també conforme lo Capítol<lb id="e-16742"/>
quart de les Corts de l'any MDXXXIII, manant ésser-li expedida la provisió que serà<lb id="e-16743"/>
en registre.  <foreign xml:lang="la"> Igitur, ego dictus Ludovicus Rufet, notarius et scriba maior, ut predictis<lb id="e-16744"/>
aliena manu scriptis in iudicio et extra ab omnibus fides adibeatur hic me subscripsi<lb id="e-16745"/>
et quo utor in negociis dicti Generalis apposui die <num>·XVIIII·</num>_o novembris <num>·MDLXXXV·</num><lb id="e-16746"/>
sig+num.<lb id="e-16747"/>
Die dominica, vicesima quarta mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-16748"/>
<seg type="rest">[Jutges de greuges ecclesiàstichs]</seg><lb id="e-16749"/>
</foreign>  Lo present stament o bras real, ajustat ý congregat en lo lloch ý forma acostumats.<lb id="e-16750"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com lo dit stament havie elegit per jutge de greuges:</p>

<p n="Pàg. 396" id="p-394">lo senyor ardiacha d'Oms; lo canonge Cellers, syndich de Barcelona; micer<lb id="e-16751"/>
Ferrando Quintana, procurador del bisbe de Urgell.<lb id="e-16752"/>
<seg type="rest">[Jutges de greuges militars]</seg><lb id="e-16753"/>
Lo promovedor militar referí que lo dit stament havie elegit per jutge de greuges: don<lb id="e-16754"/>
Barenguer de Paguera, Jaume Salbà, Gismundo Ortís.<lb id="e-16755"/>
Més, referí que havien habilitada la hora per aquest mes de les tres fins a les deu.<lb id="e-16756"/>
E inmediadament, en dit stament fou presentada una supplicatió per part de micer<lb id="e-16757"/>
Perpinyà, la qual és del tenor següent:<lb id="e-16758"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de micer Carles Perpinyà]</seg><lb id="e-16759"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, molt il·lustres, il·lustres, molt reverents ý molt<lb id="e-16760"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-16761"/>
En lo any mil sinch_cents setanta_ý_dos, los deputats que leshores heren fou<lb id="e-16762"/>
conferit lo offici de ajudant de scrivà major de la Deputació de Barcelona a micer<lb id="e-16763"/>
Carles de Perpinyà, leshores clergue ý vuy canonge de Gerona, qui serví aquell per<lb id="e-16764"/>
algun temps; ý aprés, los deputats de l'any mil sinch_cents setanta_ý_tres privaren<lb id="e-16765"/>
dit Perpinyà de dit offici nul·lament, saltem injustament, per les causes ý rahons<lb id="e-16766"/>
del procés ý actes de dita causa resultants ý signanter per no haver admesos los<lb id="e-16767"/>
articcles presentà dit Perpinyà per deffensa, ý per ésser estat dit offici conferit per<lb id="e-16768"/>
persones tenien legítim poder de conferir aquell, de la qual sentència appel·là dit<lb id="e-16769"/>
Perpinyà dins lo temps concedit per appel·lar en les pròximes sdevenidores Corts.<lb id="e-16770"/>
Per ço, recorrent a vostres senyories, excel·lència ý mercès lo procurador de dit<lb id="e-16771"/>
Perpinyà, fent fe de son mandato  <foreign xml:lang="la"> ut ecce</foreign> , exhibint los actes primitius ut<lb id="e-16772"/>
inserantur seu consuantur, introduhint la dita appel·lació del millor modo ý manera<lb id="e-16773"/>
que pot ý deu, supplicha ésser dit ý declarat bé appel·lat ý mal sentenciat, ý com<lb id="e-16774"/>
en dita appel·lació és demanat, ý la present causa de appel·lació ésser comesa a<lb id="e-16775"/>
tres doctors no suspectes cum decisione et executione ý bo ý breu compliment de<lb id="e-16776"/>
justícia ésser-li ministrat.  <foreign xml:lang="la"> Officium, <abbr>etc.</abbr> Et liceat <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-16777"/>
Lecta in stamento ecclesiasticho die decima sexta mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num><lb id="e-16778"/>
et fuit decretum quod comitatur advocatis, qui audiant et referant. Scriba stamenti<lb id="e-16779"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-16780"/>
Oblata et lecta in stamento militari die vicesima tertia mensis novembris anno<lb id="e-16781"/>
predicto et fuit provisum quod comitatur advocatis, qui audiant et referant. Scriba<lb id="e-16782"/>
stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-16783"/>
Oblata et lecta in stamento regali die vicesima quarta mensis novembris anno a<lb id="e-16784"/>
nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quinto et fuit provisum idem<lb id="e-16785"/>
quod in aliis stamentis quod comitatur advocatis, qui audiant et referant. Cellers,<lb id="e-16786"/>
notarius publicus Barcinone et scriba dicti stamenti.<lb id="e-16787"/>
<seg type="rest">[Ladres de pas]</seg><lb id="e-16788"/>
</foreign>  Lo present bras real feu desliberatió ý conclusió que sien eletes dues persones<lb id="e-16789"/>
de quiscun stament, les quals apuncten l'ordre ý forma se haurà de tenir e la quantitat<lb id="e-16790"/>
se haurà de pagar als qui mataran o pendran ladres de pas, incendiaris<lb id="e-16791"/>
ý acessinos ý lo que apunctaran o referesquen. E inmediadament, per referir dita<lb id="e-16792"/>
desliberatió als altres brassos foren elegits ý anomenats: mossèn Ponsich, mossèn<lb id="e-16793"/>
Rabollet.</p>

<p n="Pàg. 397" id="p-395">Referí lo promovedor ecclesiàstich que lo dit bras aderís ab lo dit pensament del bras<lb id="e-16794"/>
real ý que per trassar ý ordenar aquell havien elegit: lo senyor abat de Poblet, lo canonge<lb id="e-16795"/>
Reyadell.<lb id="e-16796"/>
E lo dit bras real, procehint a la dita electió, feu nominació de: mossèn Ponsich,<lb id="e-16797"/>
mossèn Rabollet.<lb id="e-16798"/>
E més, referiren en dit bras com lo bras militar havia feta electió ý nominació de don<lb id="e-16799"/>
Berenguer de Paguera, mossèn Galceran Oluya, don Capilla, lo canonge Coma de Vich,<lb id="e-16800"/>
don Berenguer de Paguera, mossèn Oluya.<lb id="e-16801"/>
<seg type="rest">[Delmes en garba]</seg><lb id="e-16802"/>
Reportaren embaxada de part del bras ecclesiàstich ý militar per persuadir al dit<lb id="e-16803"/>
bras real lo quant convenie aderir-se en fer ý passar lo capítol s'és ordenat ý trassat que<lb id="e-16804"/>
parle de pagar lo delme en garba, que és en número .<lb id="e-16805"/>
<seg type="rest">[Abilitació]</seg><lb id="e-16806"/>
Lo present stament real, aderint-se ab los altres, habilitaren lo dia de demà, festa<lb id="e-16807"/>
de santa Catherina, per tot lo dia.<lb id="e-16808"/>
<seg type="rest">[Delme en garba]</seg><lb id="e-16809"/>
Lo present stament del bras real feu desliberatió que<gap id="e-16810"/>·s paguen los delmes de<lb id="e-16811"/>
la manera que quiscun acostuma de pagar, ço és, los qui<gap id="e-16812"/>·ls paguen en garba lo paguen<lb id="e-16813"/>
en garba, los qui<gap id="e-16814"/>·ls paguen en gra lo paguen en gra; ý que per ço sia repel·lida la<lb id="e-16815"/>
Constitució. La qual desliberatió fou referida als altres brassos ý aquella reportada per:<lb id="e-16816"/>
micer Monserrat, mossèn Puig.<lb id="e-16817"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, <num>·XXV·</num> mensis novembris anno predicto <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-16818"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo present stament o bras real en la forma acostumada.<lb id="e-16819"/>
E inmediadament fou en aquell presentada una supplicació per Francesch Arcís,<lb id="e-16820"/>
mijà, de Besalú, la qual és del tenor següent:<lb id="e-16821"/>
<seg type="rest">[Francesch Arsís, mijà]</seg><lb id="e-16822"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, molt il·lustres, molt reverents, nobles, il·lustres ý<lb id="e-16823"/>
molt magnífichs senyors.<lb id="e-16824"/>
Francesch Arcís, mijà, de la vila de Besalú, diu que per mort de Antich Pallarès<lb id="e-16825"/>
vacca un lloch de oïdor de comptes de la Deputació per la dita vila ý lo offici de les<lb id="e-16826"/>
entrades ý exides. Per tant, dit Francesch Arcís humilment supplicha a vostres senyories,<lb id="e-16827"/>
excel·lència ý mercès que, attès és persona àbil ý sufficient ý de molta confiansa<lb id="e-16828"/>
per a dit lloch ý offici, sien servits de fer-li mercè de proverhir-lo de aquells,<lb id="e-16829"/>
que ultra que poden estar descansats que darà bon compte ý rahó de sí, o rebrà per<lb id="e-16830"/>
molt senyalada mercè.<lb id="e-16831"/>
<foreign xml:lang="la"> Die vicesima quarta novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto<lb id="e-16832"/>
lecta in stamento ecclesiasticho, fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen<lb id="e-16833"/>
dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Ioannes Baptista Mullola, notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 398" id="p-396"><foreign xml:lang="la">Die vicesima quinta novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento militari et fuit<lb id="e-16834"/>
provisum idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba<lb id="e-16835"/>
stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-16836"/>
Dicto die lecta in stamento regali, in quo fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-16837"/>
Cellers, notarius publicus Barchinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-16838"/>
Litere expedite vigore dictarum provisionum:<lb id="e-16839"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals que<lb id="e-16840"/>
la sacra, cathòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes<lb id="e-16841"/>
de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los deputats<lb id="e-16842"/>
del General del dit Principat ý a l'oïdors de comptes del dit General ý a totes altres<lb id="e-16843"/>
persones a qui<gap id="e-16844"/>·s pertanga ý lo present negoci toque ý tocar pugue. Salut ý honor. Sapiau<lb id="e-16845"/>
que lo dia ý hora presents ý deval scrits, per part de Francesch Arcís, mijà, és stada<lb id="e-16846"/>
presentada una supplicatió del tenor següent: Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lent,<lb id="e-16847"/>
molt il·lustres, molt reverents, nobles, il·lustres ý molt magnífichs senyors. Francesch<lb id="e-16848"/>
Arcís, mijà, de la vila de Besalú, diu que per mort de Antich Pallarès vacca un lloch de<lb id="e-16849"/>
oïdor de comptes en la Deputació per la dita vila ý lo offici de les entrades ý exides. Per<lb id="e-16850"/>
tant, dit Francesch Arcís humilment supplicha a vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-16851"/>
mercès que, attès que és persona àbil ý sufficient ý de molta confiansa per a dit lloch ý<lb id="e-16852"/>
offici, sien servits fer-li mercè de provehir-lo de aquells, que ultra que poden estar descansats<lb id="e-16853"/>
que darà bon compte ý rahó de sí, o rebrà per molt senyalada mercè. A<lb id="e-16854"/>
la qual supplicació [co]m a justa ý rahonable per nosaltres és estada feta provisió que fos<lb id="e-16855"/>
fet axí com era supplicat ý axí de fet inseculàrem, segons que ab la present enseculam<lb id="e-16856"/>
ý enseculat ésser volem, lo dit mossèn Francesch Arcís, mijà, en lo dit lloch de oïdor de<lb id="e-16857"/>
comptes del predit General, vaccant per mort del sobra dit Antich Pallarès. Per ço,<lb id="e-16858"/>
deduint a vostra notícia les coses predites, ab tenor de les presents vos diem ý manam<lb id="e-16859"/>
que, observant dita inseculatió ý provisió per nós com és dit feta, encontinent, aprés que<lb id="e-16860"/>
les presents vos seran presentades, sens dilatió ý exceptió alguna, scrigau ý continueu ý<lb id="e-16861"/>
continuar ý scríurer fassau en lo libre ý altres llochs ahont les inseculacions de oïdors<lb id="e-16862"/>
s'escriuen i<gap id="e-16863"/>·s continuen lo dit Francesch Arcís, mijà, de la vila de Besalú, axí com dit<lb id="e-16864"/>
és per nós inseculat per oïdor en lo lloch de dit Arcís Pallarès, a fi ý effecte que<lb id="e-16865"/>
havent-se de fer extractió de semblants oïdors concorrega de fet en dita extractió, axí en<lb id="e-16866"/>
la forma que los altres en semblants llochs posats ý inseculats concorren, tots duptes ý<lb id="e-16867"/>
difficultats cessants; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, confiant de la legalitat, indústria ý probitat del dit<lb id="e-16868"/>
Francesch Arcís, mijà, lo dit offici de receptor de les entrades ý exides del General de<lb id="e-16869"/>
dita vila de Besalú, en lo modo sobre dit vagant, al dit Francesch Arcís, mijà, conferim,<lb id="e-16870"/>
provehim ý donam ab tots los drets, pertinències, perrogatives, càrrechs, guanys, salaris<lb id="e-16871"/>
ý altres qualsevol emoluments, axí ý per la forma que lo quòndam Antich Pallarès,<lb id="e-16872"/>
predecessor seu, tenia, rebia ý possehia ý semblants officis se acostumen ý poden donar<lb id="e-16873"/>
ý provehir; volem emperò ý manam que, abans que prenga possessió de dit offici ý<lb id="e-16874"/>
aquell riga ý administre, preste lo jurament sòlit en mans ý poder dels reverents, nobles</p>

<p n="Pàg. 399" id="p-397">ý magnífichs deputats del General de Cathalunya en Barcelona residents ý cautió<lb id="e-16875"/>
idònea a lur coneguda ý totes les altres coses que sobre assò sien necessàries fer, axí<lb id="e-16876"/>
ý segons que per los predecessors en dit offici és acostumat fer ý per Capítol de Cort és<lb id="e-16877"/>
disposat. E ab la present nostra provisió diem ý manam als reverent, nobles ý magnífichs<lb id="e-16878"/>
deputats ý encara al deputat local ý a totes ý qualsevol altres persones a qui<gap id="e-16879"/>·s<lb id="e-16880"/>
pertanga ý als qui lo present negoci toque ý tocar pugue que, encontinent la present nostra<lb id="e-16881"/>
provisió los serà presentada ý per dit Arcís jurament ý cautió seran prestats, lo posen<lb id="e-16882"/>
ý meten ý posar ý metre fassen en real, corporal ý actual possessió del dit offici ý de<lb id="e-16883"/>
tots los drets, pertinències ý perrogatives de aquell ý del salari ý emoluments de dit offici<lb id="e-16884"/>
li paguen ý responguen ý pagar ý respondre fassen, axí ý segons han acostumat fer<lb id="e-16885"/>
ab dit son predecessor ý per Capítols de Cort tenen obligació. En testimoni de les quals<lb id="e-16886"/>
coses, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila de Monsó, quan al bras ecclesiàstich a <num>·XXIII·</num>, quant als<lb id="e-16887"/>
brassos militar ý real al <num>·XXV·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. El Bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El<lb id="e-16888"/>
duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-16889"/>
<seg type="rest">[Dissentiment del síndich de Manresa]</seg><lb id="e-16890"/>
Diu Antich Sala, syndich de la universitat de Manresa, que attès és molt cert que<lb id="e-16891"/>
les devuyt persones eletes per lo memorial de les constitucions desliberaren ý feren<lb id="e-16892"/>
conclusió que la primera cosa de quatre Constitucions o Capítols de Cort que se<lb id="e-16893"/>
havien de fer entre los altres era lo de la Observansa de les Constitucions, a fi que se<lb id="e-16894"/>
pugués presentar a sa magestat [pues és molt cert que la magestat] del rey nostre<lb id="e-16895"/>
senyor tant cristianíssim, no consent les Constitucions sinó a fi que se serven per sos<lb id="e-16896"/>
ministres ý és de sa mente real que de la matexa manera que vol ý se serveix<lb id="e-16897"/>
que los súbdits sien conforme en aquelles castigats, també se serveix que per los executors<lb id="e-16898"/>
ý ministres de sa magestat sien servades. E com, no obstant lo predit, se veia<lb id="e-16899"/>
que no<gap id="e-16900"/>·s vol fer, deviant-ho per ventura qui no seria rahó, ý a la fi com sia tant convenient<lb id="e-16901"/>
supplicar a sa magestat la forma de la Observansa, que poch importaria fer<lb id="e-16902"/>
constitutions ý leys si los executors no las serven, del que s'entén molt bé sa magestat<lb id="e-16903"/>
no se<gap id="e-16904"/>·n servirà; ý axí per los dits respectes ý perquè sa magestat entenga los indirectes<lb id="e-16905"/>
se fan ý<gap id="e-16906"/>·s serquen per què semblant Observansa no<gap id="e-16907"/>·s fassa ni trasse ni sa magestat<lb id="e-16908"/>
entenga la pocha observansa ý ha haguda del que sa magestat s'és servit ordenar ý<lb id="e-16909"/>
concedir, a bé que ab los agravis donats se ha entès alguna cosa, dissent a tots los<lb id="e-16910"/>
actes de la present Cort fins a tant dita forma de Observansa de Constitucions sie feta<lb id="e-16911"/>
ý trassada en lo modo per los brassos determinada per les devuyt persones trassada, ý<lb id="e-16912"/>
fins per dit effecte altra volta se sien convocades les devuyt persones per a adaptar-la<lb id="e-16913"/>
ý redigir-la en deguda forma ý se puga presentar a sa magestat com a més important<lb id="e-16914"/>
ý més principal, per la convenièntia de la terra ý bé públich ý descàrrech de la magestat<lb id="e-16915"/>
del rey ý senyor nostre.  <foreign xml:lang="la"> Testes Santgenís et Mir.<lb id="e-16916"/>
</foreign>  E inmediadament, lo present stament rebé unes letres del jurats de Gerona en resposta<lb id="e-16917"/>
de unes altres per dit stament trameses ý foren legides en dit stament, ab les quals<lb id="e-16918"/>
venien uns actes tramesos, les quals letres ý actes són baix incertades.</p>

<p n="Pàg. 400" id="p-398"><seg type="rest">[Dissentiment de Tortosa]</seg><lb id="e-16919"/>
Per quant Joan Montornès, primer syndich de la ciutat de Tortosa, moltes vegades ab<lb id="e-16920"/>
scrits ý de paraula ha demanat e instat fos declarada la qüestió ý causa que y ha<lb id="e-16921"/>
entre ell, de una part, ý lo síndich primer de Perpinyà ý lo segon syndich de Barcelona,<lb id="e-16922"/>
de part altra, sobre lo assiento en lo present bras real, ý may és estat fet ni han volgut<lb id="e-16923"/>
anomenar les persones per a fer dita declaratió, en gran agravi de dita ciutat. Per ço, inseguint<lb id="e-16924"/>
l'orde que per dita ciutat se li donà, posa dissentiment a tots ý sengles negocis de<lb id="e-16925"/>
gràcia, ý a tots actes ý negocis particulars de justícia, exceptat en lo servey se ha de fer<lb id="e-16926"/>
ý offerir a sa magestat; no consentint que ninguns de aquells se fassen, ni en aquells se<lb id="e-16927"/>
procehescha, fins a tant dita causa ý qüestió sia declarada; protestant que<gap id="e-16928"/>·l posarà a tots<lb id="e-16929"/>
actes de la present Cort, si per a dita qüestió no<gap id="e-16930"/>·s fa nominació de les persones se han de<lb id="e-16931"/>
anomenar ý no s'í declara diffinitivament, absolent o condemnant; requerint se<gap id="e-16932"/>·n leve<lb id="e-16933"/>
acte per vós, notari ý scrivà del present stament ý bras, ésser-ne rebut ý continuat en lo<lb id="e-16934"/>
procés de dit stament.  <foreign xml:lang="la"> Testes Santgenís et Mir.<lb id="e-16935"/>
</foreign>  Determinà lo present bras que lo promovedor vage als altres brassos per a fer-los<lb id="e-16936"/>
assaber los dissentiments posats per los syndichs de Tortosa ý Manresa.<lb id="e-16937"/>
Més, que per a levar lo dissentiment del syndich de Manresa, que vagen los tres promovedors<lb id="e-16938"/>
per a fer-ho assaber a les devuyt persones stan congregades, per a què de<lb id="e-16939"/>
prompte ordenen dita Constitució de la Observansa.<lb id="e-16940"/>
Més, determinà lo present bras que les persones elegides per a la fàbrica de les galeres,<lb id="e-16941"/>
ab lo senyor don Joan de Cardona, tracten ý consulten dit negoci; ý entre tots trassen<lb id="e-16942"/>
ý miren la forma se porà tenir axí en fabricar aquelles com mantenir-les, ý<lb id="e-16943"/>
lo demés a dit negoci necessari, aderint, en assò, al parer dels altres brassos.<lb id="e-16944"/>
<seg type="rest">[Crònica de Cathalunya]</seg><lb id="e-16945"/>
Ý també que<gap id="e-16946"/>·s fassa la Crònicha de Cathalunya per una persona àbil.<lb id="e-16947"/>
Reportà lo promovedor militar embaxada que, inseguint la deliberatió ja feta per los tres<lb id="e-16948"/>
brassos, que s'elegís una persona per a fer la Crònicha d'Espanya per una persona àbil.<lb id="e-16949"/>
Reportà lo promovedor militar embaxada que, inseguint la deliberació ja feta per los<lb id="e-16950"/>
tres brassos, que s'elegís una persona per a fer la Crònica d'Espanya, ý per dit effecte<lb id="e-16951"/>
havien elegit la persona del doctor Sanctamaria de Barcelona.<lb id="e-16952"/>
Lo abat de la Real, Pons syndich del Capítol de Urgell, don Bernat de Pinós, mossèn<lb id="e-16953"/>
Agullana, reportaren embaxada pregant, ý molt encarregant al present bras, per a què<lb id="e-16954"/>
vulle donar orde sien levats los dissentiments posats en aquell.<lb id="e-16955"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto et eaden die, post prandium.<lb id="e-16956"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, fonch en lo<lb id="e-16957"/>
present bras o stament real publicat lo vot dels advocats dels brassos sobre lo negoci de<lb id="e-16958"/>
Francesch Antich, lo qual negoci en dies passats los era stat comès, lo qual vot ý parer<lb id="e-16959"/>
és del tenor següent:<lb id="e-16960"/>
Vot dels advocats.</p>

<p n="Pàg. 401" id="p-399"><seg type="rest">[Francesh Antich]</seg><lb id="e-16961"/>
En lo negoci de Francesch Antich, als advocats ha aparegut que per al·legar dit<lb id="e-16962"/>
Antich ésser perdudes les diligències que ell havie fetes aprés de la sentència per<lb id="e-16963"/>
culpa dels deputats, que deu ésser instaurada la causa ý restituhit lo negoci al<lb id="e-16964"/>
temps de la prolatió de la sentència que contra ell fonch feta; de tal manera que se li<lb id="e-16965"/>
concedescha al dit Antich deu dies, los quals li corregan del dia de la conclusió de les<lb id="e-16966"/>
presents Corts, per a poder supplicar ý appel·lar de la sentència o caps de aquella que<lb id="e-16967"/>
li apareguen gravatoris, sí ý segons és lícit ý permès de justícia ý per Capítols de Cort,<lb id="e-16968"/>
ús, stil de la Deputació ý no altrament ni en més. Cellers. Frexanet. Cornet.<lb id="e-16969"/>
Ferdinandus Quintana. Junyent.<lb id="e-16970"/>
Lo dit stament o bras real féu desliberatió que fosen spedides les letres en la forma<lb id="e-16971"/>
següent ý baix contengudes, dient als senyors deputats que fassen justícia.<lb id="e-16972"/>
Letres.<lb id="e-16973"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya, congregats en les Corts Generals<lb id="e-16974"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-16975"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs<lb id="e-16976"/>
senyors los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor.<lb id="e-16977"/>
Sabreu que per part de mestre Francesch Antich, calseter, ciutedà de Barcelona, nos és<lb id="e-16978"/>
stada presentada una supplicatió del tenor següent: Il·lustríssims, excel·lentíssimo,<lb id="e-16979"/>
molt il·lustres e il·lustres senyors. Per vostra senyoria, excel·lència ý mercès fonch provehit,<lb id="e-16980"/>
a vint ý nou de octubre proppassat, que guiant ý assegurant la persona de<lb id="e-16981"/>
Francesch Antich per a què dins quinsa dies anàs en Barcelona a sercar los actes de<lb id="e-16982"/>
appelació, que en lo trienni de l'ardiacha Cerveró ý sos condeputats interposada per<lb id="e-16983"/>
rahó de una condemnació feta, que a dit Francesch Antich indegudament; ý com lo termini<lb id="e-16984"/>
que per vostra senyoria, excel·lència ý mercès és stat donat a dit Antich era tant<lb id="e-16985"/>
breu temps, no és stat possibble haver pogut acabar de provar del tot sa intenció,<lb id="e-16986"/>
se apresà en Barcelona una informació devant los senyors deputats fahent per<lb id="e-16987"/>
a sa justícia, la qual exhibeix ho han deposat devant los senyors deputats en Barcelona<lb id="e-16988"/>
que l'ànimo de vostra senyoria, excel·lència ý mercès ne restarà assaneat. Supplica, per<lb id="e-16989"/>
ço, lo dit Francesch Antich que la dita informació per dits deputats presa sia vista ý li<lb id="e-16990"/>
sia feta mercè de què se scriga una carta als dits senyors deputats per a què, vist que<lb id="e-16991"/>
dit Francesch Antich al punt que fou condemnat appel·là de dita sentència ý ab aquella<lb id="e-16992"/>
li fou reservat dret, segons en dita sentència apar largament, que, sempre que<lb id="e-16993"/>
provàs en contrari, se li fes lo que sia vist de sa justícia, ý que li sien donats tres nous<lb id="e-16994"/>
assessors en Barcelona a proseguir sa causa, offerint-se en pagar tot allò que serà vist<lb id="e-16995"/>
ésser debitor a Joan Xanxo. Ý perquè la dilació li és molt danyosa, supplicha a vostres<lb id="e-16996"/>
[senyories], excel·lència ý mercès, li fassen la mercè. Lo offici, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-16997"/>
Altissimus <abbr>etc.</abbr> </foreign> Francesch Antich, en causa pròpria. A la qual supplicació, per nós és<lb id="e-16998"/>
stada feta provisió que us fossen fetes les presents, cometent-vos que, sobre les presents<lb id="e-16999"/>
coses supplicades, fassau a les parts justícia. Per ço, notificant-vos les coses<lb id="e-17000"/>
sobre dites, ab tenor de les presents vos diem, cometem ý manam que, rebudes les presents</p>

<p n="Pàg. 402" id="p-400">sobre les coses per dit Francesch Antich en la preincerta supplicatió supplicades,<lb id="e-17001"/>
a les parts fassau compliment de justícia, com de vosaltres s'espere. En testimoni de<lb id="e-17002"/>
les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotescrites de mà dels tres presidents<lb id="e-17003"/>
ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant<lb id="e-17004"/>
al bras ecclesiàstich, a <seg type="rest">[vint_ý_tres, quant al bras militar a vint_ý_quatre, quant al bras<lb id="e-17005"/>
real a]</seg> vint_ý_sinch del mes de noembre any de la nativitat de Nostre Senyor<lb id="e-17006"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona. <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragosa.<lb id="e-17007"/>
<seg type="rest">[Gràcies ý privilegis]</seg><lb id="e-17008"/>
E inmediadament, desliberà lo dit bras o stament, aderint-se ab los altres, que los tres<lb id="e-17009"/>
promovedors anassen als senyors tractadors supplicant-los que sien servits intercedir ab<lb id="e-17010"/>
los senyors regents per a què vullen donar ý spedir les supplicacions, privilegis<lb id="e-17011"/>
ý gràcies demanen a sa magestat; ý tornats, referí lo promovedor del present bras que,<lb id="e-17012"/>
responent dits senyors tractadors, digueren que ja u havien fet altres voltes.<lb id="e-17013"/>
Mossèn Montornès, syndich de Tortosa, presentà en dit stament una scriptura, lo<lb id="e-17014"/>
qual requerí que per lo notari fos continuada en lo present procés, la qual és del tenor<lb id="e-17015"/>
següent:<lb id="e-17016"/>
<seg type="rest">[Tortosa]</seg><lb id="e-17017"/>
A notícia de Joan Montornès, syndich primer de la ciutat de Tortosa, à pervingut<lb id="e-17018"/>
que [per] sa magestat e o son Consell Supremo seria stat provehit que la pretenció<lb id="e-17019"/>
que té lo dit syndich primer de dita ciutat contra lo syndich primer de la vila de<lb id="e-17020"/>
Perpinyà ý lo síndich segon de la ciutat de Barcelona, acerca de haver-los de precehir<lb id="e-17021"/>
ý haver de tenir lo dit síndich primer de Tortosa lo tercer lloch, aprés del president<lb id="e-17022"/>
ý syndich primer de Barcelona, d'esta manera que en primer lloch sega lo syndich<lb id="e-17023"/>
primer de la ciutat de Leyda, ý en segon lloch lo syndich primer de Gerona, ý<lb id="e-17024"/>
en tercer lloch, inmeditament aprés del syndich de Gerona à-í de votar, anar ý precehir<lb id="e-17025"/>
lo dit primer syndich de Tortosa als demés syndichs de les ciutats ý viles reals,<lb id="e-17026"/>
conforme està deduhit ý al·legat moltes ý diverses vegades en aquest bras real, axí<lb id="e-17027"/>
de paraula com en scrits; ý en particular, ara últimament, ab una petició devant sa<lb id="e-17028"/>
magestat, a la qual se li ha respost que li sia salvat dret tant en petitori com en possessori,<lb id="e-17029"/>
ý que sia declarat en la Real Audiència en dita causa dins tres mesos, axí en<lb id="e-17030"/>
lo cap del possessori com del petitori, ý com, per estar tant al cap ý per concloure<gap id="e-17031"/>·s<lb id="e-17032"/>
la present Cort, no<gap id="e-17033"/>·s podria aguardar provisió convenient, si no fos destorbant los<lb id="e-17034"/>
tractes púbblichs de la present Cort. Per tant, lo dit Joan Montornès en dit nom, sens<lb id="e-17035"/>
prejudici de sa pretenció ý ab expressa protestació que no se li puga traure<lb id="e-17036"/>
en conseqüència ni exemple, ni tampoch li puga ésser de ningun inconvenient, axí<lb id="e-17037"/>
per sa pretenció de aquella ciutat en lo petitori ý possessori, se assenta en lo lloch<lb id="e-17038"/>
hont se troba, ý leva lo dit dissentiment; requerint al notari que leve acte públich, ý a<lb id="e-17039"/>
vostra mercè me<gap id="e-17040"/>·n fassen testimoni.  <foreign xml:lang="la"> Testes Santgenís et Mir, notarius.<lb id="e-17041"/>
</foreign>  E inmediadament foren en dit stament legides unes letres dels cònsols de la Lotia de<lb id="e-17042"/>
Barcelona dirigides als tres brassos, les quals foren dates a quatre del corrent, ý són del<lb id="e-17043"/>
tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 403" id="p-401"><seg type="rest">[Dels cònsols de la Lotja de Barcelona]</seg><lb id="e-17044"/>
Molt il·lustres ý reverents, excel·lent, nobles ý magnífichs senyors. Essent lo principal<lb id="e-17045"/>
sustento ý augment de tots los poblats del Principat de Cathalunya, ý en special<lb id="e-17046"/>
de la ciutat de Barcelona, lo negoci ultramarí, tant per la summa de draps que en<lb id="e-17047"/>
tot lo Principat se fabriquen ý<gap id="e-17048"/>·s navegan per a Sicília ý altres regnes, ab moltes ý altres<lb id="e-17049"/>
mercaderies, com encara de més de assò los molts vexells que en esta costa se fabriquaven<lb id="e-17050"/>
ab los quals los pobblats, navegant per a diverses parts, se entretenien ý enriquien,<lb id="e-17051"/>
ý lo art marítim, tant necessari ý antiquíssim, se conservava en dit Principat; que<lb id="e-17052"/>
venint-se la hú ý l'altre aniquilar, com al present ja casi ho està, per les contínues preses<lb id="e-17053"/>
de vexells ab les mercaderies que los moros corsaris de anys ensà de cadal dia han<lb id="e-17054"/>
fet ý fan dels pobblats de dit Principat, ý en special dels mercaders de dita ciutat de<lb id="e-17055"/>
Barcelona, que casi se pot dir ser del tot acabats tant principals negocis ý commercis,<lb id="e-17056"/>
com de inmemorabble temps en dita ciutat ý Principat se feyen ý commersaven,<lb id="e-17057"/>
ab los quals se sustentava ý augmentava lo dit Principat ý ciutat de Barcelona ab evident<lb id="e-17058"/>
utilitat, prosperitat ý reputació per lo món. Ý demés de assò, se trobaven ab molta<lb id="e-17059"/>
abundància naus ý altres vexells cathalans en les més parts de les navegacions notòries,<lb id="e-17060"/>
ý stava Cathalunya provehida de gent marítima molt pràtichs ý hàbils per<lb id="e-17061"/>
a qualsevol navegacions ý effectes ý, en special, per a galeres ý per a tot lo ministeri<lb id="e-17062"/>
d'elles, que per al servey ý augment de la bona memòria dels reys predecessors de sa<lb id="e-17063"/>
magestat ý bé comú és stat [tot] de molt importància ý grans effectes, ý ho seria axí<lb id="e-17064"/>
mateix al present si en assò se donàs remey, ý redundaria en notori augment ý prosperitat<lb id="e-17065"/>
del dit Principat. Ý la causa de haver ja tot aquest bé cessat és la pocha deffensa<lb id="e-17066"/>
ý resistència que als moros cossaris se ha pogut fer, ý si assò no té remey serà de cadal<lb id="e-17067"/>
dia empobriment de tots los pobblats de dit Principat; pus, cessant lo negoci universal,<lb id="e-17068"/>
cessaran les fàbriques de la draperia ý de fer vexells ý navegacions, que és tot principal<lb id="e-17069"/>
ab què aquest Principat s'és sustentat ý sustenta; pus les pèrdues dels vexells ý<lb id="e-17070"/>
mercaderies han fet ý fan retirar del tot a tots los tractants ý gent marítima; ý, discorrent<lb id="e-17071"/>
sens remey en assò, restarà Cathalunya província pobre, ý en special los drets de<lb id="e-17072"/>
les generalitats se reduhiran a gran menyscap, ý molts altres danys que assí no<gap id="e-17073"/>·s posen,<lb id="e-17074"/>
dels quals ý de les utilitats, si seran vostres il·lustres senyorias, excel·lència ý mercès<lb id="e-17075"/>
servits, informarà lo donador d'esta, qui serà mossèn Joseph Rovirola, cònsol de present<lb id="e-17076"/>
d'esta Lotia, al qual seran servits de donar fe ý crehensa. Per tot lo qual, supplican<lb id="e-17077"/>
a vostres il·lustríssimas senyorias, excel·lència ý mercès los cònsols ý consell de<lb id="e-17078"/>
la dita Lotia, quant a nosaltres és possibble, nos fassen mercè supplicar ý procurar ab<lb id="e-17079"/>
sa magestat del rey de tals danys ý perdició de aquest bé universal, per a què, entre los<lb id="e-17080"/>
demés danys, los supplicats tingan reparo ý, ab ells, passen havant los beneficis que de<lb id="e-17081"/>
assò al servey de Déu ý de sa magestat ý bé comú de tot aquest Principat ý<lb id="e-17082"/>
ciutat ne recrexeran, que són molts ý de molta consideració ý de gran importància. Lo</p>

<p n="Pàg. 404" id="p-402">qual remey ý bon assiento Nostre Senyor Déu encamin per a major servey, ý guarde a<lb id="e-17083"/>
vostres il·lustríssimas senyorias, excel·lència, senyoria ý mercès per a son servey. De<lb id="e-17084"/>
Barcelona, a quatre de noembre, mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. De vostres reverendíssimes<lb id="e-17085"/>
senyorias, excel·lència, senyoria i mercès, affectats servidors. Los cònsols<lb id="e-17086"/>
ý consell de la Lotia de Barcelona.<lb id="e-17087"/>
E inmediadament fonch en dit stament presentada la infrascrita scriptura per los síndichs<lb id="e-17088"/>
abaix scrits, ý és del tenor següent:<lb id="e-17089"/>
Los syndichs de Barcelona ý Perpinyà, responent a la dita scriptura del syndich de<lb id="e-17090"/>
Tortosa, presentaren una scriptura quiscú d'ells, ço és, la dels syndichs de Barcelona ý de<lb id="e-17091"/>
Tortosa, una aprés de l'altra, són del tenor següent. A la pretesa deductió o requesta per<lb id="e-17092"/>
part de mossèn Joan Montornès, com a pretès syndich de la ciutat de Tortosa, en lo present<lb id="e-17093"/>
bras real presentada o deduïda, comensant "A notícia de Joan Montornès" ý acabant<lb id="e-17094"/>
"me<gap id="e-17095"/>·n fassen testimoni", Pere Ferreres, micer Francesch Çaragossa ý micer Miquel<lb id="e-17096"/>
Çarrovira, syndichs de la ciutat de Barcelona, diuen ý responen que lo syndich segon de<lb id="e-17097"/>
la ciutat de Barcelona, axí com a tenint-ne dret axí en la propietat com en la possessió que<lb id="e-17098"/>
realment té ý regeix, ý ha sempre precehit al syndich de la ciutat de Tortosa, tant en lo<lb id="e-17099"/>
seure com en lo votar en lo bras real de les Corts Generals se són celebrades per los reys<lb id="e-17100"/>
passats de bona memòria, com encara en les presents Corts que per sa magestat en la present<lb id="e-17101"/>
vila de Monsó se celebren, ý de dita precedència ja n'í ha hagudes declaracions,<lb id="e-17102"/>
ý sempre han continuada ý continuen de present dita possessió en la qual estan ý<lb id="e-17103"/>
perseveren, com axí pretengan ésser de justícia; requerint a vós, notari, que en los actes<lb id="e-17104"/>
de dita Cort sia continuada la present resposta, ab la designació de la precedència del vot<lb id="e-17105"/>
ý assiento del dit syndich segon de la ciutat de Barcelona als predits syndichs de la ciutat<lb id="e-17106"/>
de Tortosa. Requerint a vós, notari.  <foreign xml:lang="la"> Testes predicti Santgenís et Salvator Mir, notarius<lb id="e-17107"/>
<seg type="rest">[Respostes de Perpinyà]</seg><lb id="e-17108"/>
</foreign>  Luys Terrena ý Antoni Jolí, syndichs de la universitat de la vila de Perpinyà, responent<lb id="e-17109"/>
a la pretesa deductió ý requesta donada ý presentada per Joan Montornès, syndich<lb id="e-17110"/>
primer de la ciutat de Tortosa, comensant "A notícia" ý acabe "me<gap id="e-17111"/>·n fassen testimoni,<lb id="e-17112"/>
<abbr>etc.</abbr>" diuen ý responen que, hagudes per repetides les respostes en altres requestes per<lb id="e-17113"/>
part de dits syndichs feta, en effecte, deduhint que ells estan com sempre han stat en<lb id="e-17114"/>
son lloch, tant en lo seure com en lo votar, aprés del syndich de la ciutat de Gerona, que<lb id="e-17115"/>
és en lo quart lloch ý vot, ý açò de molts anys en aquesta part que no y ha memòria de<lb id="e-17116"/>
hòmens en contrari, ý axí continuen sa possessió ý perseveren en aquella, com consta<lb id="e-17117"/>
largament per provisions ý declaracions en los processos de les Corts, celebrades en les<lb id="e-17118"/>
Corts de Monsó com en altres parts; protestant en totes les coses per dit Montornès<lb id="e-17119"/>
deduhides en dit nom; requerint que la present resposta sia incertada al peu de dita<lb id="e-17120"/>
requesta per vós notari, ý que de dita requesta sens la present resposta no<gap id="e-17121"/>·n liureu<lb id="e-17122"/>
acte.<lb id="e-17123"/>
En aquest dia se comensà a votar los capítols del General ý Redrès de aquels.<lb id="e-17124"/>
<seg type="rest">[Delmar en garba]</seg></p>

<p n="Pàg. 405" id="p-403">Lo prior de Cartoxa, lo ardiacha Coma de Vich, don Jayme Mijavila, reportaren<lb id="e-17125"/>
embaxada per a què lo present bras [se] vulle aderir ab los altres acerca que los delmes<lb id="e-17126"/>
se paguen en garba, conforme la Constitució se n'ha trassada ý apuntada.<lb id="e-17127"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Vilafranca per lo delmar en garba]</seg><lb id="e-17128"/>
Micer Garau Mascaró, syndich de Vilafrancha de Panadès, diu ý protesta que, attès<lb id="e-17129"/>
una, dues ý tres voltes per lo present bras real, unànimes ý conformes, se ha votada aquella<lb id="e-17130"/>
Constitució, exposant que<gap id="e-17131"/>·s pugue delmar en garba ý aquella repel·lida, e no obstant<lb id="e-17132"/>
dita repulció, se replicha per lo bras ecclesiàstich ý militar se fasse ý plàcia dita<lb id="e-17133"/>
Constitució, quasi innuint que<gap id="e-17134"/>·s fasse per forsa; per ço, dit syndich, plaent-li dita determinació<lb id="e-17135"/>
ý placet del bras real, protesta, jatsia se fasse lo contrari, no sia fet prejudici a<lb id="e-17136"/>
dita sa universitat en lo que té de costum ý forma de pagar dits delmes; requerint al notari<lb id="e-17137"/>
del present bras que assò continue en lo seu procés familiar del present stament.<lb id="e-17138"/>
Referí lo promovedor ecclesiàstich que aquell bras havie elegit ý anomenat per a<lb id="e-17139"/>
comprovar les Constitucions se havien de presentar a sa magestat lo procurador del<lb id="e-17140"/>
bisbe de Urgell.<lb id="e-17141"/>
<seg type="rest">[Delmar en garba]</seg><lb id="e-17142"/>
Desliberà aprés lo present bras o stament que<gap id="e-17143"/>·s torne ab embaxada resposta al bras<lb id="e-17144"/>
ecclesiàstich ý militar, responent a la lur, deduhint-los com en aquest bras se és ja votada<lb id="e-17145"/>
diverses voltes acerca la forma del delmar, ý que, pus ja axí està per dit stament votat<lb id="e-17146"/>
ý desliberat, no podien aderir al que ab dita lur embaxada deman; e axí, per fer<lb id="e-17147"/>
dita embaxada foren elegits ý anomenats micer Frexanet, mossèn Navarro.<lb id="e-17148"/>
Reportà lo promovedor militar que, axí com lo bras ecclesiàstich havie pensat fos<lb id="e-17149"/>
elegida una persona per la comprobació de la scriptura de les Constitucions, que al bras<lb id="e-17150"/>
militar aparexie fossen dues, les quals, juntament ab les persones ja eletes per a concordar<lb id="e-17151"/>
les discordàncies, entrevinguessen ý assistissen al comprobar de dita scriptura.<lb id="e-17152"/>
Desliberà lo present bras que, per a comprovar les Constitucions se han de presentar<lb id="e-17153"/>
a sa magestat, que sien elegides dos persones les quals comproven aquelles en presèntia<lb id="e-17154"/>
ý assistència dels dos ja elegits per a concordar les differències dels capítols votats per<lb id="e-17155"/>
los brassos. E procehint a dita electió ý nominació, foren elegits ý anomenats micer<lb id="e-17156"/>
Mascaró, mossèn Sala.<lb id="e-17157"/>
Anà lo promovedor del present bras als altres brassos a fer-los a saber los dissentiments<lb id="e-17158"/>
tenien posats los syndichs de Vilafranca de Panadès ý Conflent.<lb id="e-17159"/>
Vingué aprés embaxada dels altres brassos pregant al present stament volgués dar<lb id="e-17160"/>
orde se levàs lo dit dissentiment dels altres dos syndichs de Vilafranca de Panadès ý<lb id="e-17161"/>
Conflent.<lb id="e-17162"/>
E fetes per dit stament degudes diligències per a què dits syndichs alsen lur dissentiment,<lb id="e-17163"/>
ý no aprofitant ab ells cosa alguna, desliberà que<gap id="e-17164"/>·s fasse ý torne embaxada als<lb id="e-17165"/>
dits altres brassos, dient-los com per molt se hage traballat no havien pogut acabar se<lb id="e-17166"/>
levassen dits dissentiments. Ý per a respondre a la dita embaxada anaren mossèn<lb id="e-17167"/>
Algueró, mossèn Arrencada.</p>

<p n="Pàg. 406" id="p-404">Vingueren los promovedors dels altres brassos reportant que altres staments aparexia<lb id="e-17168"/>
se dega instar lo iudicium in curia sobre los dissentiments, ý que lo present bras se volgués<lb id="e-17169"/>
aderir ab ells per a què junts demanen dit judici.<lb id="e-17170"/>
Desliberà lo stament real que<gap id="e-17171"/>·s fasse a saber als altres brassos que, pus los dissentiments<lb id="e-17172"/>
staven alsats fins de matí, que no<gap id="e-17173"/>·s demanàs per ço lo dit judici.<lb id="e-17174"/>
<seg type="rest">[Dissentiment de Camprodó]</seg><lb id="e-17175"/>
Joan Navarro, syndich de la vila de Camprodó, no consent que sie alsat salari ningú<lb id="e-17176"/>
de diputat ni oïdor, ans bé se stiga a la tatxa primera se féu en lo temps que se assentà<lb id="e-17177"/>
la casa de la Diputació, e o a la última vegada que per la Cort General ý per los tres brassos<lb id="e-17178"/>
de aquella se és alsat, constituït ý creat, com lo negoci de alsar salaris sia mera de<lb id="e-17179"/>
gràcia ý toque a la Cort ý als brassos de aquella ý a quiscú de cada bras en particular. Ý<lb id="e-17180"/>
si més serà alsat dit salari o salaris hi pose son dissentiment; requerint ne sie levat acte<lb id="e-17181"/>
ý continuat en lo present procés per lo scrivà de aquell, perquè in futurum se<gap id="e-17182"/>·n puga<lb id="e-17183"/>
haver rahó si lo contrari se feya. Ý lo mateix dissentiment pose hà tots ý sengles creximonis<lb id="e-17184"/>
de tots salaris de officis de la casa de la Diputació.<lb id="e-17185"/>
Joan Navarro diu que si les <num>·DC·</num> lliures de les quals lo dit capítol fa menció, que és<lb id="e-17186"/>
nombre tres, foren tatxades per la Cort General, adereix al pensament, ý si no foren tatxades,<lb id="e-17187"/>
com diu que antigament se donaven, ý pose dissentiment.<lb id="e-17188"/>
Reportà embaxada don Luys de Paguera de part dels senyors tractadors de sa magestat,<lb id="e-17189"/>
com demà, aprés dinar, a les dues hores, serà en la present sglésia sa magestat; advertint-los<lb id="e-17190"/>
que serà sa magestat servit se li presenten demà mateix les Constitucions ý la<lb id="e-17191"/>
nominació dels jutges de greuges.<lb id="e-17192"/>
Mossèn Sala, syndich de Manresa, posà son dissentiment a què no<gap id="e-17193"/>·s voten ni ligen<lb id="e-17194"/>
los capítols del Redrès del General que ell no y sia present, attès que, per negocis<lb id="e-17195"/>
de la Cort acerca de la comprobació de les Corts, vague ý està fora del bras; fonch<lb id="e-17196"/>
alsat a vint_ý_sis del dit per relatió del porter.<lb id="e-17197"/>
<seg type="rest">[Crònica de Cathalunya]</seg><lb id="e-17198"/>
Lo present stament féu deliberació [ý conclusió] que sie elegida per lo present<lb id="e-17199"/>
stament una persona, la qual, juntament ab les altres elegidores o elegides per los altres<lb id="e-17200"/>
brassos, tíngan facultat de pensar entre sí ý anomenar alguna o moltes notable persona,<lb id="e-17201"/>
qual millor aparega que convinga, per a fer una crònica general de les coses de<lb id="e-17202"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya. La qual crònica desliberà lo present stament<lb id="e-17203"/>
que sie feta, e pensada la dita persona que per dit effecte més convinga, referesquen<lb id="e-17204"/>
aquella en lo present bras, pus sien cathalanes.<lb id="e-17205"/>
Andreu Vilaplana, syndich de Gerona, entenent que de part dels senyors tractadors se<lb id="e-17206"/>
ha deduhit en lo present bras que demà, a les dues hores, sa magestat vindrà en la sglèsia,<lb id="e-17207"/>
ý que tinguessen aparellades totes les Constitucions a effecte de decretar aquelles; e com<lb id="e-17208"/>
ne resten algunes per a legir ý votar en lo present bras, les quals són ja legides ý votades<lb id="e-17209"/>
en lo bras ecclesiàstich ý militar, ý a bé que, una ý moltes voltes, dit Vilaplana haja supplicat<lb id="e-17210"/>
al senyor president manàs aquelles fer legir, a effecte de decretar aquelles ý se<lb id="e-17211"/>
puguen presentar a sa magestat juntament ab les altres, no u ha pogut obtenir. Per ço,<lb id="e-17212"/>
no consent que<gap id="e-17213"/>·s tracte negoci algú en lo present bras real, ans bé expressament ý dissent.</p>

<p n="Pàg. 407" id="p-405"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-17214"/>
Mossèn Ponses, syndich de Tàrrega, dix que, com la electió dels jutges de greuges<lb id="e-17215"/>
se sie feta en la forma deguda, ab sièntia ý passièntia del senyor president ý la electió<lb id="e-17216"/>
feta en la forma deguda; per ço, dissent a qualsevol nominació fahedora de altres dels<lb id="e-17217"/>
anomenats ý elets en jutges de greuges per lo present bras, ý, fent-s'í altra electió,<lb id="e-17218"/>
dissent a tots actes.<lb id="e-17219"/>
Micer Frexanet, syndich de Leyda, dix dissent a tot ý qualsevol augment que<gap id="e-17220"/>·s fasse<lb id="e-17221"/>
de salari assignador o que<gap id="e-17222"/>·s pretenga voler assignar als jutges de greuges. Mossèn<lb id="e-17223"/>
Navarro dix que adereix al propdit dissentiment fet o posat per micer Frexan[e]t.<lb id="e-17224"/>
<seg type="rest">[Jutges de Greuges]</seg><lb id="e-17225"/>
E aprés de votats dits jutges de greuges, de consentiment de tot lo bras ý ab exprés<lb id="e-17226"/>
consentiment de mossèn Ponses foren elegits ý anomenats lo senyor president, mossèn<lb id="e-17227"/>
Pere Ferreres, mossèn Batista Bordoll, mossèn Antoni Jolí, jutges de greuges.<lb id="e-17228"/>
<seg type="rest">[Cerdinals]</seg><lb id="e-17229"/>
Andreu Vilaplana, oïda la Constitució que prohibeix la pesca en la costa de mar ab<lb id="e-17230"/>
sardinals, ý oïdes les decretacions dels brassos ecclesiàstich ý militar ab què repel·lexen<lb id="e-17231"/>
del tot dita pesca se fa ab dits serdinals, ý oït lo vot del senyor president qui també adereix<lb id="e-17232"/>
als dits dos brassos, ý essent tant danyosa ý perniciosa com és a tot lo dit Principat,<lb id="e-17233"/>
li plau la dita Constitució.<lb id="e-17234"/>
E inmediadament, fou en dit stament presentada ý en aquell legida una supplicació<lb id="e-17235"/>
per part de mossèn Antoni Jolí, Luys Terrena ý Hierònim Boldó, syndichs de Perpinyà,<lb id="e-17236"/>
la qual és del tenor següent:<lb id="e-17237"/>
Molt il·lustres, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents, il·lustres ý molt<lb id="e-17238"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-17239"/>
Per mort de micer Pere Ayllà, quòndam, doctor en drets, natural de la vila de<lb id="e-17240"/>
Perpinyà, vaga un lloch de deputat en la vegaria de Perpinyà; ý com segons la determinació<lb id="e-17241"/>
feta en conformitat per los tres brassos de Cathalunya, dit lloch spectaria<lb id="e-17242"/>
als syndichs de Perpinyà, suppliquen per tant a vostra excel·lència ý mercès<lb id="e-17243"/>
Luys Terrena, Hierònim Boldó ý Antoni Jolís, syndichs de Perpinyà, residents en les<lb id="e-17244"/>
presents Corts, sien servits de fer-los la mercè ý de provehir ý manar ensecular, en dit<lb id="e-17245"/>
lloch de dit micer Pere Ayllà, mossèn Joan Coronat, ý en lloch de oïdor en lo qual està<lb id="e-17246"/>
vuy inseculat lo dit Joan Coronat, ensecular al dit Antoni Jolí, en los quals concorren<lb id="e-17247"/>
les qualitats requisides. Ý ultra del que serà fer lo que bé vostra excel·lència ý mercès<lb id="e-17248"/>
tenen acostumat, los dits syndichs o reputaran a singular gràcia ý mercè, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17249"/>
<foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17250"/>
Die vicesima quinta novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-17251"/>
decretum quod in locum deputati vaccantis inseculetur dictus Antonius Jolís, sublatis<lb id="e-17252"/>
tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius<lb id="e-17253"/>
Die vicessima quinta mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento militari et<lb id="e-17254"/>
fuit decretum quod in locum deputati vaccantis inseculetur dictus Antonius Jolís,<lb id="e-17255"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris. Joannes Sala, notarius<lb id="e-17256"/>
publicus Barchinone.<lb id="e-17257"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum quod in locum dicti<lb id="e-17258"/>
deputati vaccanti inseculetur dictus Antonius Jolí, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-17259"/>
Cellers, notarius publicus Barchinone.</foreign></p>

<p n="Pàg. 408" id="p-406"><foreign xml:lang="la">Vigore quarum quidem provisionum fuerunt spedite litere sub forma sequenti.<lb id="e-17260"/>
Litere.<lb id="e-17261"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-17262"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als<lb id="e-17263"/>
íncoles de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al reverent, nobles ý<lb id="e-17264"/>
magnífichs senyors los deputats del General de Cathalunya ý als oïdors de<lb id="e-17265"/>
Comptes del dit General ý a totes les altres persones a qui<gap id="e-17266"/>·s pertanga ý lo present<lb id="e-17267"/>
negoci toque ý tocar pugue. Salut ý honor. Sabreu que lo dia present ý devall scrit<lb id="e-17268"/>
per mossèn Luys Terrena, Hierònim Boldó ý Antoni Jolí, syndichs de la vila de<lb id="e-17269"/>
Perpinyà, a nós és stada presentada una supplicació, la qual és del tenor següent:<lb id="e-17270"/>
Molt il·lustres ý reverendíssim[s], excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents,<lb id="e-17271"/>
il·lustres ý molt magnífichs senyors. Per mort de micer Pere Ayllà, doctor en drets,<lb id="e-17272"/>
natural de la vila de Perpinyà, [vaga un lloch de deputat en la vegaria de<lb id="e-17273"/>
Perpinyà]; ý com segons la determinació feta en conformitat per los tres brassos<lb id="e-17274"/>
de Cathalunya, dit lloch spectaria als syndichs de Perpinyà, suppliquen per tant a<lb id="e-17275"/>
vostra excel·lència ý mercès Lluys Terrena, Hierònim Boldó ý Antoni Jolís, syndichs<lb id="e-17276"/>
de Perpinyà, residents en les presents Corts, sien servits de fer-los la mercè<lb id="e-17277"/>
ý de provehir ý manar insecular, en loch de dit micer Pere Ayllà, mossèn Joan<lb id="e-17278"/>
Coronat, ý en lloch de oïdor en lo qual està vuy inseculat lo dit Joan Coronat, insecular<lb id="e-17279"/>
lo dit Antoni Jolís, en los quals concorren les qualitats requisides. Ý ultra del<lb id="e-17280"/>
que serà fer lo que bé vostra excel·lència ý mercès tenen acostumat, los dits syndichs<lb id="e-17281"/>
o reputaran a singular gràcia ý mercè, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> A la qual supplicació,<lb id="e-17282"/>
com a justa ý rahonable, per nosaltres és estada feta provisió que lo dit<lb id="e-17283"/>
mossèn Antoni Jolí fos inseculat en lo dit lloch de deputat, ý axí de fet enseculàrem<lb id="e-17284"/>
segons que ab la present enseculam ý inseculat ésser volem, provehim ý<lb id="e-17285"/>
manam lo dit mossèn Antoni Jolí en lo dit lloch de deputat real del predit General,<lb id="e-17286"/>
vagant per mort del sobre dit micer Pere Ayllà, quòndam, doctor en drets<lb id="e-17287"/>
de la vila de Perpinyà. Per ço, deduint a vostra notícia les coses predites, ab tenor<lb id="e-17288"/>
de les presents vos diem ý manam que, observant dita inseculació ý provisió per<lb id="e-17289"/>
nós, com és dit feta, encontinent aprés que les presents vos seran presentades, sens<lb id="e-17290"/>
dilació ý excepció alguna scrigau ý continueu ý continuar ý scríurer fassau en lo<lb id="e-17291"/>
libre ý altres llochs hahont los inseculats de deputats reals s'escriuen ý<gap id="e-17292"/>·s continuen<lb id="e-17293"/>
lo dit mossèn Antoni Jolí, axí com dit és per nós inseculat per deputat real per dita<lb id="e-17294"/>
vila de Perpinyà en lloch de dit micer Pere Ayllà, a fi ý effecte que, havent-se de<lb id="e-17295"/>
fer extractió de semblants deputats reals, concorrega de fet en dita extractió, axí en<lb id="e-17296"/>
la forma que los altres en semblants llochs posats ý inseculats concorren, tots duptes<lb id="e-17297"/>
ý difficultats cessants. En testimoni de les quals coses havem manat ý fer ý<lb id="e-17298"/>
expedir les presents sotescrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell<lb id="e-17299"/>
major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, a <num>·XXV·</num> del mes de noembre, any<lb id="e-17300"/>
de la nativitat de Nostre Senyor <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y<lb id="e-17301"/>
marqués. </foreign> <foreign xml:lang="es"> Pere Ferreres.</foreign></p>

<p n="Pàg. 409" id="p-407"><foreign xml:lang="es">Dimars, a <num>·XXVI·</num> de noembre, <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-17302"/>
Convocat ý congregat lo bras real en lo lloch ý forma acostumat, fon en aquell presentada<lb id="e-17303"/>
una supplicació per part dels pescadors de Tortosa, la qual és del tenor següent:<lb id="e-17304"/>
Molt il·lustres, reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-17305"/>
Los pescadors de la ciutat de Tortosa ý los demés pobblats en lo present<lb id="e-17306"/>
Principat de Cathalunya, líberament ý sens contradictió alguna, han acostumat<lb id="e-17307"/>
ý acostumen vendre lo peix que prenen en la ribera del mar del present<lb id="e-17308"/>
Principat, sens ésser obligats [de] [anar] a denunciar dita venda, sinó aquell qui<lb id="e-17309"/>
compra dit peix per a traure<gap id="e-17310"/>·l del regne, lo qual si no denuncia incorre en les penes<lb id="e-17311"/>
opposades en los Capítols de Cort. Lo que de poch temps ensà, sens causa alguna,<lb id="e-17312"/>
han oppresos los pescadors de dita ciutat de Tortosa que, venent lo peix que prenen<lb id="e-17313"/>
a la ribera de la mar, àn-ne d'anar a la taula més prop a denunciar la venda han feta,<lb id="e-17314"/>
ý dita taula per lo més prop és luny de dites pesqueres dos leguas, que entre anar ý<lb id="e-17315"/>
tornar son quatre, ý reben notable dany per haver de dexar les pesqueres.<lb id="e-17316"/>
Suppliquen, per ço, a vostra excel·lència ý mercès, los plàcia manar no sien més<lb id="e-17317"/>
molestats. E la dita gràcia reputaran los dits pescadors en molt particular mercè.<lb id="e-17318"/>
</foreign> <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17319"/>
</foreign>  A vint_ý_hú de noembre <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho ý fonch<lb id="e-17320"/>
desliberat que, essent axí com se supplicha, sie fet lo supplicat.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-17321"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-17322"/>
</foreign>  A vint_ý_quatre de noembre legida en lo stament militar ý fonch provehit que sia<lb id="e-17323"/>
comès als depputats de Cathalunya, los quals en nom de la present Cort provehesquen<lb id="e-17324"/>
en les coses supplicades, segons los aparexerà ésser de justícia.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris,<lb id="e-17325"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barchinone.<lb id="e-17326"/>
A <num>·XXVI·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et fuit provisum quod<lb id="e-17327"/>
ad maiorem desliberationem. Cellers, notarius publicus Barchinone et scriba stamenti<lb id="e-17328"/>
regalis.<lb id="e-17329"/>
</foreign>  E inmeditament fou presentada en dit stament ý en aquell legida una supplicació<lb id="e-17330"/>
per part dels frares de Sant Benet, la qual és del tenor següent:<lb id="e-17331"/>
Molt il·lustres, reverents, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý molt magnífics<lb id="e-17332"/>
senyors.<lb id="e-17333"/>
En lo Redrès del General de Cathalunya, qui al present se tracte ý se entén fer, està<lb id="e-17334"/>
apuntat un capítol molt prejudicial ý ab gran agravi dels religiosos de l'orde de Sant<lb id="e-17335"/>
Benet ý altres ordes, ab lo qual disponen que no puguen ésser inseculats en lo llochs<lb id="e-17336"/>
de deputats ni oïdors de comptes, sinó tant solament aquells qui tindran lloch en les<lb id="e-17337"/>
Corts ý en les Províncies. Ý com dit capítol sia en derogació del Capítol de Corts tingudes<lb id="e-17338"/>
en Barcelona per la perpètua memòria de la magestat del rey cathòlich don<lb id="e-17339"/>
Ferrando, segons en aquell està disposat, tant sancta ý consideradament fet, ý ab tant<lb id="e-17340"/>
gran perjudici dels sobredits religiosos. Lo qual tenint effecte, resten exclusos de</p>

<p n="Pàg. 410" id="p-408">poder ésser inseculats en dits llochs dels quals n'estan en possessió antiquíssima, per<lb id="e-17341"/>
quant en Cort ý Províncies no y solen admetre sinó cert número de regulars que tingan<lb id="e-17342"/>
dignitats o títols ý estos sens tenir lloch en Corts ni Províncies. Per tant, se supplicha<lb id="e-17343"/>
a vostra excel·lència ý mercès sien servits de no admetre ni consentir se passe<lb id="e-17344"/>
un capítol tant prejudicial com aquest, que, estant en aquest lloch per a desagraviar<lb id="e-17345"/>
als qui estan agraviats, no han de permetre se fasse agravi a ningú, com se té per molt<lb id="e-17346"/>
cert se tindrà compte en lo que serà de justícia.  <foreign xml:lang="la">Et liceat, <abbr>etc.</abbr></foreign><lb id="e-17347"/>
A <num>·XXI·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num> lo stament ecclesiàstich, oïda la present supplicació,<lb id="e-17348"/>
se desliberà que s'estiga al capítol ordenat per les persones del Redrès del<lb id="e-17349"/>
General.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-17350"/>
Lecta in stamento militari et fuit decretum quod iam fuit debite provisum<lb id="e-17351"/>
in capitulis reformacionis generalis Cathalonie. Scriba stamenti militaris, Joannes<lb id="e-17352"/>
Sala, notarius.<lb id="e-17353"/>
Lecta in stamento regali <num>·XXVI·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> et ibi provisum</foreign>  que no<gap id="e-17354"/>·s<lb id="e-17355"/>
fasse agravi a ningú ý no sia ningú spoliat sens ésser oït.  <foreign xml:lang="la"> Cellers, notarius Barcinone,<lb id="e-17356"/>
dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-17357"/>
</foreign>  Reportà embaxada lo promovedor del bras ecclesiàstich, deduhint ab aquella com lo<lb id="e-17358"/>
dit bras havie feta electió ý nominació de les persones avall scrites per a presentar los<lb id="e-17359"/>
agravis a sa magestat ý per a presentar la supplicació dels jutges de greuges, los quals<lb id="e-17360"/>
són los següents: lo reverent bisbe de Vich, lo abat de Pobblet, lo canonge Cellers, per<lb id="e-17361"/>
a presentar los agravis. Lo reverent bisbe de Gerona, lo abat de la Real, lo ardiacha de<lb id="e-17362"/>
Oms, per a presentar les supplicacions dels jutges de greuges.<lb id="e-17363"/>
E lo dit bras real procehí en fer electió de les persones del mateix stament per a presentar<lb id="e-17364"/>
los agravis a sa magestat e per a presentar les supplicacions dels jutges de greuges<lb id="e-17365"/>
e presentar les Constitucions, les quals són les següents: mossèn Vilaplana, mossèn<lb id="e-17366"/>
Ponsich, mossèn Rabollet, per a presentar los agravis. Micer Frexanet, mossèn Gill,<lb id="e-17367"/>
mossèn Ortodó, per presentar les supplicacions dels jutges de greuges. Micer<lb id="e-17368"/>
Çaragossa, mossèn Montornès, mossèn Algueró, mossèn Sala, mossèn Boldó, micer<lb id="e-17369"/>
Mascaró, per a presentar les Constitucions.<lb id="e-17370"/>
Reportà embaxada lo promovedor militar que per a presentar les Constitucions a sa<lb id="e-17371"/>
magestat aquell bras havie anomenat les sis persones foren anomenades per a dites<lb id="e-17372"/>
Constitucions, ý per lo impediment del vescompte de Canet havien anomenat don<lb id="e-17373"/>
Jayme de Cardona. Per a presentar los jutges de greuges havien anomenat: lo bescompte<lb id="e-17374"/>
de Rocabertí, don Joan de Queralt, mossèn Jaume [Joan] Maüll. E per a presentar<lb id="e-17375"/>
los agravis han ordenat que sien don Jayme de Cardona, mossèn Jaume Salbà,<lb id="e-17376"/>
mossèn Pere Cassador.<lb id="e-17377"/>
Més, referí que lo bras militar, per a fer la combinació dels capítols del Redrès del<lb id="e-17378"/>
General, havie elegit ý anomenat mossèn Joan Cella ý de Tafurer, mossèn Miquel Amat.<lb id="e-17379"/>
Lo present bras real determinà que los qui presentarien dits agravis que resten a presentar<lb id="e-17380"/>
suppliquen a sa magestat sie servit manar-los desagraviar, com fins assí no haja<lb id="e-17381"/>
desagraviat a ningú.</p>

<p n="Pàg. 411" id="p-409"><seg type="rest">[Supplicatió per la nominatió dels jutges de Greuges]</seg><lb id="e-17382"/>
La supplicatió que los qui han de presentar a sa magestat la nominació dels jutges de<lb id="e-17383"/>
greuges és del tenor següent:<lb id="e-17384"/>
Sacra, catòlica, real magestat,<lb id="e-17385"/>
Com la provició dels greuges provenints axí per deutes deguts per vostra magestat<lb id="e-17386"/>
o predecessors de aquella, demandes, revocations de privilegis, com alias, e o<lb id="e-17387"/>
administradors de sa justícia de aquells breument fahedora, en gran servey de Déu ý<lb id="e-17388"/>
descàrrech de la ànima ý consiència de vostra magestat, consolació, repós ý benefici<lb id="e-17389"/>
de sos vassalls ý súbdits; per ço, senyor, los tres staments o brassos del present<lb id="e-17390"/>
Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per vostra magestat en<lb id="e-17391"/>
la Cort General en la present vila de Monsó convocats ý congregats, suppliquen a<lb id="e-17392"/>
vostra magestat que sia de mersè sua, de present, deputar ý nomenar, per la part de<lb id="e-17393"/>
aquella, en reparadors ý provehidors ý determinadors de greuges donats ý donadors<lb id="e-17394"/>
en la present Cort, axí per deutes com altres demandes, per revocations de provisions<lb id="e-17395"/>
ý privilegis et alias, algunes persones. La dita Cort anomenarà altres per quiscun bras<lb id="e-17396"/>
de aquella, de bona fama, scièntia ý consièntia, tement Déu, cathalans, als quals plàcia<lb id="e-17397"/>
vostra magestat donar ý atorgar ab consentiment de la dita Cort ple, bastant, absolut<lb id="e-17398"/>
ý irrevocable poder de conèxer ý determinar, diffinir ý executar, simplament ý de<lb id="e-17399"/>
pla, la sola veritat del fet attesa, totes ý sengles gràcies fets per vostra magestat e per<lb id="e-17400"/>
sos predecessors de la gloriosa memòria, e per los loctinents generals e loctinents de<lb id="e-17401"/>
aquells, governadors generals e portantsveus de aquells, e per altres officials de vostra<lb id="e-17402"/>
magestat e per lurs loctinents en qualsevol nom fets ý creats al dit Principat de<lb id="e-17403"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya; deutes, demandes per revocations de<lb id="e-17404"/>
privilegis o provisions com alias o qualsevol bras, stament o universitat de singulars<lb id="e-17405"/>
del dit Principat, en qualsevol manera donats e donades en la present Cort o devant<lb id="e-17406"/>
los dits provehidors de greuges, deutes, demandes o revocations de privilegis o provisions<lb id="e-17407"/>
et alias dins lo terme o tèrmens que a dar dits greuges o demandes seran<lb id="e-17408"/>
assignats; e de tots los mèrits ý duptes devallants en qualsev[o]l manera dels<lb id="e-17409"/>
dits greuges, mèrits ý duptes de aquells, dependents ý emergents; e deutes, demandes<lb id="e-17410"/>
e revocacions de privilegis o provisions et alias. Los quals provehidors fassen ý<lb id="e-17411"/>
hagen fer e administrar sobre los dits greuges, deutes, demandes e revocacions de privilegis<lb id="e-17412"/>
e provisions et alias, mèrits e duptes de aquells dependents ý emergents, incidents,<lb id="e-17413"/>
annexos ý connexos, ensemps o departidament als preposants los dits greuges,<lb id="e-17414"/>
deutes, demandes e revocacions de privilegis o provisions, justícia spatxada, servant<lb id="e-17415"/>
los Usatges de Barcelona, Constitucions Generals ý Capítols de Cort de Cathalunya<lb id="e-17416"/>
e altres leys del dit Principat ý Comptats de Rosselló ý Serdanya. Prometent vostra<lb id="e-17417"/>
magestat per pacte special que la dita comissió ý poder no revocarà, empatxarà,<lb id="e-17418"/>
impugnarà ý contravindrà, ni revocarà, empatxarà, dilatar ni contravenir permetrà per<lb id="e-17419"/>
algun official de vostra magestat, ni per altra qualsevol persona, directament o indirecta,<lb id="e-17420"/>
ni per altra qualsevol via o manera en algun effecte o fet, tocant lo dit poder,<lb id="e-17421"/>
conexensa, dicisió, determinació o executió dels dits greuges, deutes o demandes,<lb id="e-17422"/>
revocacions de privilegis o provisions, ans aquells sia tingut donar o fer donar tot en</p>

<p n="Pàg. 412" id="p-410">dies o aviament per spatxament o decisió dels dits fets de la dita justícia. E que los<lb id="e-17423"/>
provehidors e determinadors predits hagen prestar, ço és, los llaichs sagrament ý<lb id="e-17424"/>
homenatge, e tots oir sentèntia de excomunicació de procehir ý declarar en los dits<lb id="e-17425"/>
affers ab tota diligèntia, segons dret, justícia ý bona equitat ý rahó, Usatges, Constitucions,<lb id="e-17426"/>
Actes ý Capítols de Cort, usos ý costums, tinguts ý servats en lo diffinir ý<lb id="e-17427"/>
determinar dels dits deutes, demandes, revocacions de privilegis o provisions, en<lb id="e-17428"/>
lo pus breu temps o spay que poran, sumàriament ý de pla, durant la present Cort, ans<lb id="e-17429"/>
que aquella sia finida e closa, e dins deu mesos comptadors del dia de la conclusió<lb id="e-17430"/>
de les presents Corts en avant, tot amor [ý temor], odi ý rancor, profit ý speransa<lb id="e-17431"/>
de aquell o de altra qualsevol, desordenada affectió ý voluntat a part posats.<lb id="e-17432"/>
Entès, emperò, que dits provehidors de greuges no pugan cometre ni delegar les sobre<lb id="e-17433"/>
dites causes a alguna persona, ans per ells matexos sien tinguts ý obligats finir ý<lb id="e-17434"/>
determinar les dites causes. E los dits reparadors de greuges que se trobaran en<lb id="e-17435"/>
Barcelona pugan fornir lo procés fent les provisions necessàries fins a la sentència<lb id="e-17436"/>
diffinitiva exclusive, ý los qui seran absents sien tinguts ý obligats de venir ý residir<lb id="e-17437"/>
a la ciutat de Barcelona o allà ahont lo canseller voldrà havent pesta en la dita ciutat<lb id="e-17438"/>
de Barcelona, lo que Déu no vulla, dins set mesos comptadors del dia de la conclusió<lb id="e-17439"/>
de les presents Corts, perquè, dins lo temps restant, residen ý fassen residència en la<lb id="e-17440"/>
dita ciutat o lloch hont lo canseller voldrà en lo dit cas de pesta en la dita ciutat de<lb id="e-17441"/>
Barcelona, ý entengan en la expidició de la justícia de dites causes. E si cas serà que<lb id="e-17442"/>
dits reparadors de greuges o algú de aquells dins los dits set mesos no venia o venien<lb id="e-17443"/>
ý no residien en la dita ciutat de Barcelona, o los sobredits, si aquell o aquells seran<lb id="e-17444"/>
dels nomenats per vostra magestat, lo canseller, vicicanseller o regent la Cansellaria<lb id="e-17445"/>
sien haguts de elegir ý anomenar altre o altres en lloch de aquell o aquells absents. E<lb id="e-17446"/>
si seran nomenats per los dits tres staments o brassos, los deputats del present<lb id="e-17447"/>
Principat fassen ý sien tinguts fer electió ý nominació en lloch de aquell o aquells qui<lb id="e-17448"/>
absents seran. E los dits reparadors de greuges sien tinguts ý obligats en sentenciar,<lb id="e-17449"/>
finir ý determinar les sobre dites coses dins los tres últims mesos, sots pena de perdre<lb id="e-17450"/>
ipso jure lo salari. Ultra que sien tinguts ý obligats de prestar sagrament ý homenatge<lb id="e-17451"/>
ý oir sentència de excomunicació segons dalt és dit. E lo canseller, vicicanseller o<lb id="e-17452"/>
regent la Cansellaria hage assignar lloch hahont los dits provehidors de greuges seran<lb id="e-17453"/>
tinguts de ajuntar-se cada dia, una vegada de matí e altra deprés dinar, per oir<lb id="e-17454"/>
les parts, sentenciar ý diffinir dites causes. E per ço, los provehidors de greuges ecclesiàstich<lb id="e-17455"/>
prestaran sagrament, los laychs sagrament ý homenatge. E més, plàcia vostra<lb id="e-17456"/>
magestat ordenar ý manar que qualsevol qui serà loctinent general ý portantveus de<lb id="e-17457"/>
general governador et alias, canseller, vicicanseller ý en son cas regent la Cansellaria,<lb id="e-17458"/>
per bon spatxament dels dits greuges, presten sagrament que de continent que<gap id="e-17459"/>·ls seran<lb id="e-17460"/>
trameses provisions, letres e sentències emanades e promulgades per los dits provehidors,<lb id="e-17461"/>
aquelles hagen encontinent executar sens dilació, exceptió alguna. E semblant<lb id="e-17462"/>
jurament hagen fer ý prestar los protonotaris, loctinents, regents, secretaris si n'í</p>

<p n="Pàg. 413" id="p-411">haurà, scrivans de manament ý altres, tant com a quiscú per càrrech de son offici pertany<lb id="e-17463"/>
liurar totes ý sengles provisions e actes prop mencionats, franchs de tot dret de<lb id="e-17464"/>
registre e de sagell. Manant, axí mateix, vostra magestat, ara per lavors, a tots officials<lb id="e-17465"/>
ordinaris ý altres qualsevol presents ý sdevenidors, als quals la execusió de les sentències<lb id="e-17466"/>
de dits greuges ý demandes se pertany o serà comesa, que aquelles hagen de fer ý<lb id="e-17467"/>
fassen promptament, tota exceptió ý scusa cessants, segons per los jutges o provehidors<lb id="e-17468"/>
de greuges, deutes o demandes serà declarat, servant-ó a la ungla, com Acte de Cort ý<lb id="e-17469"/>
Juy en Cort donat per jutges elets per la Cort. E per lo semblant, que dits jutges e executors<lb id="e-17470"/>
hagen ý sien tinguts executar les sentències donades per los provehidors de greuges<lb id="e-17471"/>
de les Corts passades en tot lo que no seran executades, ý los qui han obtingut dites<lb id="e-17472"/>
sentències ý no hauran rebut ni seran stats satisfets que no sien tinguts ý obligats donar<lb id="e-17473"/>
demandes, ni demanar ni fer procés en lo que restaran a cobrar devant los provehidors<lb id="e-17474"/>
de greuges ara elegidors, ans dites sentències ja donades sien portades a execució.<lb id="e-17475"/>
E los qui han obtengut dites sentències sien admesos en lo compartiment fahedor<lb id="e-17476"/>
de aquella quantitat que als agraviats o donants demandes ý altres en la present Cort<lb id="e-17477"/>
serà reservada ý consignada; sien satisfets ý pagats axí com si ara de nou obtenien<lb id="e-17478"/>
sentències, sols al jutge executor o als qui faran dit compartiment fassen fe ý exhibitió<lb id="e-17479"/>
de les sentències ý del que resten a cobrar. E la dita Cort anomena per sa part los<lb id="e-17480"/>
següents, ço és, per lo stament ecclesiàstich, lo reverent micer Ferrando Quintana, doctor<lb id="e-17481"/>
en drets, procurador del bisbe de Urgell; mossèn Rafel Oms, ardiacha major, canonge<lb id="e-17482"/>
ý syndich del Capítol de Tarragona; micer Onofre Pau Cellers, en drets doctor,<lb id="e-17483"/>
canonge ý síndich del Capítol de Barcelona. Per lo bras militar, don Berenguer de<lb id="e-17484"/>
Paguera, mossèn Jaume Salbà ý mossèn Gismundo Ortís, donsells. E per lo bras real,<lb id="e-17485"/>
mossèn Pere Ferreres, syndich de la ciutat de Barcelona; mossèn Antoni Jolís, syndich<lb id="e-17486"/>
de la vila de Perpinyà; mossèn Joan Batista Bordoll, syndich de la ciutat de Balaguer.<lb id="e-17487"/>
Ý per quant la nominació de jutges ý provehidors de greuges no és stada feta per part<lb id="e-17488"/>
de la present Cort fins a la fi de aquella ý està ja per a finir, supplichan a vostra magestat<lb id="e-17489"/>
los tres brassos de la present Cort sia vostra magestat servit que los qui donaran greuges<lb id="e-17490"/>
pugan dar ý presentar aquells fins trenta dies no feriats aprés de la conclusió de les<lb id="e-17491"/>
presents Corts, ý, donant-se dins dits trenta dies, vàlegan tant com si fossen presentats<lb id="e-17492"/>
durant la present Cort.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17493"/>
</foreign>  Lo present Bras féu determinació que sie comunicada la supplicació s'és legida per<lb id="e-17494"/>
a presentar a sa magestat per a la nominació dels jutges de greuges als senyors tractadors<lb id="e-17495"/>
que vullen veure aquella ý aquella sia aportada per lo promovedor.<lb id="e-17496"/>
<seg type="rest">[Mullola. Declaratió dels advocats per son offici]</seg><lb id="e-17497"/>
Fou legit lo vot ý parer dels advocats dels brassos dat en favor de mossèn Joan<lb id="e-17498"/>
Batista Mullola, lo qual és del tenor següent:<lb id="e-17499"/>
Declaratió de la insiculatió:<lb id="e-17500"/>
Los advocats de la present Cort tots conformes, vists los actes ý oïdes les parts en<lb id="e-17501"/>
la causa que<gap id="e-17502"/>·s tracte en los brassos de la present Cort entre Joan Batista Mullola, de<lb id="e-17503"/>
una part, contra Agustí Riber, de part altra, sobre lo offici d'escrivà de deputat local<lb id="e-17504"/>
de la ciutat ý collecta de Tarragona, referexen que, attento a vint_ý_tres de octubre</p>

<p n="Pàg. 414" id="p-412">proppassat la present Cort, tenint notícia de la maleltia de Damià Gili, últim possessor<lb id="e-17505"/>
del dit offici, se reservà la provisió fahedora de aquell, abdicant als deputats del<lb id="e-17506"/>
General de Cathalunya en Barcelona residents; ý aprés, a vint_ý_quatre del dit mes,<lb id="e-17507"/>
entenent que ere ja mort dit Gili, féu la dita Cort provisió de dit offici a Batista<lb id="e-17508"/>
Mullola, ab expressa provisió que la gràcia li corregués del dia de la mort del dit Gili.<lb id="e-17509"/>
Ý attento que la provisió feta per los dits deputats a dit Agustí Riber fonch a vint_ý_sinch<lb id="e-17510"/>
de dit mes de octubre, ý axí un dia aprés de la dita gràcia ý provisió feta per la<lb id="e-17511"/>
Cort a dit Mullola. Ý altrament, són de vot ý parer que la dita provisió de la Cort<lb id="e-17512"/>
feta a dit Mullola és vàlida ý ha de tenir effecte ý valor, ý que la dita provisió per dits<lb id="e-17513"/>
deputats a dit Riber, aprés de la provisió de la present Cort, és nul·la e invàlida ý no<lb id="e-17514"/>
té ni ha pogut tenir effecte ni valor, ý que per consegüent lo dit Riber ha de ésser tret<lb id="e-17515"/>
ý levat de la possessió de dit offici, si alguna ne tenia o havia presa, ý lo dit Mullola<lb id="e-17516"/>
ha de ésser posat en real ý act[u]al possessió de dit offici, en cas que no la tinga; ý<lb id="e-17517"/>
tenint-la ja presa, ha de ésser conservat ý mantengut en aquella, no obstant la litis pendencia<lb id="e-17518"/>
al·legada per dit Riber devant dels deputats, de la qual no consta, ans<lb id="e-17519"/>
del contrari, per la letra despedida per dits deputats a vint_ý_set de octubre, la qual<lb id="e-17520"/>
fonch dirigida ý presentada al deputat local de Tarragona, ý en cas que de aquella<lb id="e-17521"/>
constàs, no se<gap id="e-17522"/>·n haurie ninguna consideració perquè dits deputats, essent inferiós a la<lb id="e-17523"/>
Cort, no han pogut ni poden conèxer de les gràcies ý provisions fetes per la Cort. Ý<lb id="e-17524"/>
que per lo effecte sobre dit sien spedides letres ý altres provisions necessàries ý oportunes.<lb id="e-17525"/>
Miquel Çarrovira. Ferdinandus Quintana. Cornet. Cellers. Frexanet. Junyent.<lb id="e-17526"/>
Lo qual vot entès per lo present stament real, féu desliberació que sie fet conforme<lb id="e-17527"/>
per dits advocats és stat aconsellat, ý per dit effecte sien spedides les letres necessàries<lb id="e-17528"/>
en favor de mossèn Mullola, elegit per la present Cort en notari del deputat local de<lb id="e-17529"/>
Tarragona, les quals letres ý provisions són del tenor següent:<lb id="e-17530"/>
Letres e o provisió.<lb id="e-17531"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-17532"/>
que la sacra, catòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes<lb id="e-17533"/>
de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los deputats del<lb id="e-17534"/>
General del Principat de Cathalunya, residents en Barcelona, ý al deputat local de la<lb id="e-17535"/>
ciutat ý col·lecta de Tarragona ý altres qualsevol officials del General a qui lo present<lb id="e-17536"/>
negoci toque ý tocar pugue ý qualsevol de vosaltres. Salut ý honor. Sabreu que en la<lb id="e-17537"/>
causa ý lite que devant nós s'és portada per ý entre Joan Batista Mullola, notari ý<lb id="e-17538"/>
scrivà del stament ecclesiàstich en les presents Corts, de part una, ý Agustí Riber,<lb id="e-17539"/>
notari de la ciutat de Tarragona, de part altra, de ý sobre lo offici de scrivà del deputat<lb id="e-17540"/>
local de la ciutat ý col·lecta de Tarragona lo dia present ý devall scrit, oïda la relatió<lb id="e-17541"/>
dels advocats de la dita Cort, havem pronunciat ý declarat en la forma<lb id="e-17542"/>
següent: Attento que a vint_ý_tres de octubre proppassat la present Cort, tenint notícia<lb id="e-17543"/>
de la maleltia de Damià Gili, últim possessor de l'offici de scrivà del deputat local<lb id="e-17544"/>
de la ciutat ý col·lecta de Tarragona, se reservà la provisió fahedora de aquell, abdicant<lb id="e-17545"/>
als deputats del General de Cathalunya en Barcelona residents; ý aprés, a vint_ý_quantre<lb id="e-17546"/>
del dit mes, entenent que ere ja mort dit Gili, féu la dita Cort provisió de dit</p>

<p n="Pàg. 415" id="p-413">offici a Batista Mullola, ab expressa provisió que la gràcia li corregués del dia de la<lb id="e-17547"/>
mort del dit Gili. Ý attento que la provisió feta per los dits deputats a dit Agustí Riber<lb id="e-17548"/>
fonch a <num>·XXV·</num> de dit mes de octubre, ý axí un dia aprés de la dita gràcia ý provisió feta<lb id="e-17549"/>
per la Cort a dit Mullola. Per ço ý altrament, desliberen, pronuncien ý declaren que la<lb id="e-17550"/>
dita provisió de Cort feta a dit Mullola és vàlida ý ha de tenir effecte ý valor, ý que la<lb id="e-17551"/>
dita provisió feta per dits deputats a dit Riber aprés de la provisió de la present Cort,<lb id="e-17552"/>
és nul·la e invàlida ý no té ni ha pogut tenir effecte ni valor, ý que per consegüent lo<lb id="e-17553"/>
dit Riber ha de ésser tret ý levat de la possessió de dit offici, si alguna tenia ho havia<lb id="e-17554"/>
presa, ý lo dit Mullola ha de ésser posat en real ý actual possessió del dit offici, en cas<lb id="e-17555"/>
que no la tinga; ý tenint-la ja presa, ha de ésser conservat ý mantingut en aquella, no<lb id="e-17556"/>
obstant la litis pendencia al·legada per dit Riber devant dels deputats, de la qual no<lb id="e-17557"/>
consta, ans del contrari, per la letra despedida per dits deputats a vint_ý_set de octubre,<lb id="e-17558"/>
la qual fonch dirigida ý presentada al deputat local de Tarragona, ý en cas que de aquella<lb id="e-17559"/>
constàs, no se<gap id="e-17560"/>·n hauria ninguna consideració perquè dits deputats, essent<lb id="e-17561"/>
inferiós a la Cort, no han pogut ni poden conèxer de les gràcies ý provisions fetes per<lb id="e-17562"/>
la Cort. Ý que per lo effecte sobre dit sien despedides letres ý altres provisions necessàries<lb id="e-17563"/>
ý oportunes. Aprés de la qual provisió foren per dit Joan Batista Mullola supplicats<lb id="e-17564"/>
que, en execució de aquella, li manassen fer ý expedir les presents. Ý perquè poch<lb id="e-17565"/>
aprofitaria fer provisions si aquelles no tinguessen deguda execució, per ço, deduint a<lb id="e-17566"/>
vostra notícia les coses sobre dites, ab tenor de les presents vos diem, encarregam ý<lb id="e-17567"/>
manam que, encontinent rebudes les presents ý sempre ý quant per dit Joan Batista<lb id="e-17568"/>
Mullola o per son legítim procurador sereu requests, doneu ý liureu e o donar ý liurar<lb id="e-17569"/>
fassau real ý actual possessió del dit offici d'escrivà del deputat local de Tarragona, del<lb id="e-17570"/>
qual com està dit per la present Cort és stat legítimament provehit; ý com a tal lo tingau,<lb id="e-17571"/>
tracteu ý reputeu, tractar ý reputar fassau sí ý segons en les letres de la gràcia a<lb id="e-17572"/>
ell feta per la present Cort se conté; ý, en cas que dita possessió li sia stada donada o<lb id="e-17573"/>
per ell presa, en aquello lo mantingau ý conserveu ý mantenir ý conservar fassau,<lb id="e-17574"/>
tota dilació cessant. Ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, de nostra part amonesteu ý maneu, segons que ab<lb id="e-17575"/>
les presents amonestam ý manam, al dit Agustí Riber que, sots pena de tres_cents<lb id="e-17576"/>
ducats de sos béns exhigidors als cofres del General applicadors ý de altres penes a<lb id="e-17577"/>
nostre arbitre imposadores, del dit offici, exercissi, dependents ý emergents de aquell,<lb id="e-17578"/>
directa o indirectament no se<gap id="e-17579"/>·n entrameta, ni al dit Mullola legítimament provehit del<lb id="e-17580"/>
dit offici impedesque, perturbe ni moleste, ans qualsevol libres, processos ý altres<lb id="e-17581"/>
scriptures ý lo segell de la dita deputació local ý altres coses al dit offici consernents<lb id="e-17582"/>
ý tocants que en son poder tinga, restituesca, done ý liure al dit Mullola, legítimament<lb id="e-17583"/>
provehit de aquell. Altrament, fahent lo contrari, contra ell ý sos béns a declaració<lb id="e-17584"/>
ý execució de dites penes procehirem sí ý segons serà de justícia, tota dilació,<lb id="e-17585"/>
exceptió ý consulta cessants. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir<lb id="e-17586"/>
les presents, signades ý sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades del sagell<lb id="e-17587"/>
major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, a vint_ý_sis del mes de octubre, any<lb id="e-17588"/>
de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de<lb id="e-17589"/>
Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.</p>

<p n="Pàg. 416" id="p-414"><foreign xml:lang="la"> Dicta et eadem die, post prandium<lb id="e-17590"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-17591"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament o bras real en la forma, lloch ý modo acostumats.<lb id="e-17592"/>
Sa magestat vingué en la sglésia de santa Maria de la present vila de Monsó ý allí tingué<lb id="e-17593"/>
lo sólio als valentians en la forma que tenir-lo acostuma altres voltes ý tingut que<lb id="e-17594"/>
hagué dit sólio se n'entrà en la sagrestia de dita sglésia; ý essent en aquella, per part<lb id="e-17595"/>
dels tres brassos de Catalunya foren presentats a sa magestat per les persones eletes,<lb id="e-17596"/>
primerament los elets per a presentar los agravis restaven a presentar, los quals anaren<lb id="e-17597"/>
ab ses masses altes. E tornats foren de dita embaxada, los del present bras referiren ý<lb id="e-17598"/>
digueren en lo present bras que havien aquells presentats a sa magestat. E aprés, anaren<lb id="e-17599"/>
los elets per los brassos per a presentar, com de fet presentaren a sa magestat, la supplicació<lb id="e-17600"/>
de la nominació dels jutges de greuges. Los quals tornats referiren ý digueren<lb id="e-17601"/>
los del present bras que sa magestat havie feta nominació dels jutges de greuges per sa<lb id="e-17602"/>
part al peu de la supplicació que per ells li era presentada, la qual nominació ý<lb id="e-17603"/>
decretació és del tenor següent:<lb id="e-17604"/>
<seg type="rest">[Provisió de sa magestat a la suplicatió dels jutges de greuges]</seg><lb id="e-17605"/>
Plau a sa magestat ý accepta la nominació feta per la Cort de provehidors de greuges.<lb id="e-17606"/>
Ý per sa part, anomene lo canseller, micer Hierònim Manegat, micer Miquel<lb id="e-17607"/>
Tersa, micer Miquel Joan Quintana, regents la Cansellaria del Consell Supremo;<lb id="e-17608"/>
micer Miquel Cordelles, regent la Cansellaria en Cathalunya; don Enrich de Cardona,<lb id="e-17609"/>
portantveus de general governador en Cathalunya; micer Martí Joan Franquesa, advocat<lb id="e-17610"/>
fiscal patrimonial; micer don Luys de Paguera, de Consell de sa magestat; Miquel<lb id="e-17611"/>
Gort, secretari de sa magestat. Als quals, juntament ab los que la Cort ha donats, done<lb id="e-17612"/>
ple, bastant, absolut e irrevocabble poder de conèxer, determinar, diffinir ý executar,<lb id="e-17613"/>
simplament ý de pla, la sola veritat del fet attesa ý considerada, tots ý sengles greuges<lb id="e-17614"/>
de revocations de provisions ý privilegis e o administració de la justícia e altres<lb id="e-17615"/>
qualsevol greuges donats ý donadors, ý encara de deutes ý demandes donadores, ý<lb id="e-17616"/>
tots los mèrits ý duptes ab incidents e dependents ý emergents dins lo temps de la present<lb id="e-17617"/>
Cort, segons en les proppassades Corts per sa magestat celebrades en la vila de<lb id="e-17618"/>
Monsó ý acabades en Barcelona ý altres fonch per sa magestat donat ý és acostumat<lb id="e-17619"/>
donar. Los quals greuges, revocations de privilegis e o administracions de justícia ý<lb id="e-17620"/>
altres deutes ý demandes donats ý donades, donadors ý donadores, los dits provehidors<lb id="e-17621"/>
de grueges hagen ý sien tinguts per sí matexos tenir facultat de cometre, ni delegar<lb id="e-17622"/>
a ningú, declarar, decidir ý determinar, ans que la present Cort sia finida ý closa,<lb id="e-17623"/>
o dins deu mesos aprés inmediadament següents comptadors del dia de la conclusió<lb id="e-17624"/>
de la present Cort en havant. E que los dits provehidors de greuges hagen ý sien tinguts<lb id="e-17625"/>
jurar de oir sentència de excomunicació en la forma acostumada. E que lo canseller<lb id="e-17626"/>
o vicicanseller o regent la Cansellaria de sa magestat puga subrogar en lloch<lb id="e-17627"/>
dels absents, impedits o suspitosos dels nomenats per par de sa magestat, e los deputats<lb id="e-17628"/>
del Principat de Cathalunya en lloch dels anomenats per part dels staments</p>

<p n="Pàg. 417" id="p-415">de la dita Cort absents, impedits e suspitosos, e, com dalt és dit, altres persones<lb id="e-17629"/>
àbils ý sufficients, tenint les qualitats requisides, axí que tanta veu, potestat tinguen<lb id="e-17630"/>
los nomenats ý nomenadors per part dels dits staments e per lo contrari, encara<lb id="e-17631"/>
que no fossen iguals en nombre, per servar igualtat. E los qui seran absents sien tinguts<lb id="e-17632"/>
ý obligats venir dins set mesos comptadors del dia de la conclusió de la present<lb id="e-17633"/>
Cort a la ciutat de Barcelona, ý en aquella residir lo restant temps dels dits deu mesos<lb id="e-17634"/>
o allà hont lo canseller, vicicanseller o regent la Cansellaria, en son cas, voldran,<lb id="e-17635"/>
havent just impediment en dita ciutat de Barcelona. Dins los quals set mesos, dits provehidors<lb id="e-17636"/>
de greuges qui<gap id="e-17637"/>·s trobaran en Barcelona o en dit lloch elegidor en cas de<lb id="e-17638"/>
impediment en Barcelona, pugan instruir los processos; ý en cas passats los dits set<lb id="e-17639"/>
mesos, si alguns ne restaran per instrohir, si les parts voldran, pus emperò ý reste<lb id="e-17640"/>
temps per poder veure, regonèxer ý sentenciar dits processos, ý en los dits tres mesos<lb id="e-17641"/>
darrés los provehidors de greuges entengan en la expidició de les dites causes; entès,<lb id="e-17642"/>
emperò, que en cas de just impediment, com dit és, en Barcelona se hage de elegir ý<lb id="e-17643"/>
anomenar per a la residència, cognició ý expidició desús dites aquella ciutat, vila o<lb id="e-17644"/>
lloch hont serà o se celebrarà la Real Audièntia per lo lloctinent general o, en absèntia<lb id="e-17645"/>
de aquell, hahont lo portantveus de general governador serà o tindrà audièntia. E<lb id="e-17646"/>
lo que serà declarat per dits provehidors de greuges sie executat ab tot effecte e sens<lb id="e-17647"/>
impediment algú; volents que les declarations per ells fetes hagen tanta forsa ý valor<lb id="e-17648"/>
com les sentències ý declarations donades per los provehidors de greuges en les últimes<lb id="e-17649"/>
Corts per nós celebrades en la vila de Monsó ý acabades en la ciutat<lb id="e-17650"/>
de Barcelona ý en altres Corts elegits ý assignats han tingut. E plau a sa magestat que<lb id="e-17651"/>
totes les sentències ý provisions ý executorials ý qualsevol altres actes se han de<lb id="e-17652"/>
expedir per la rahó desús dita se expedesquen ý sien expedides franques de sagell.<lb id="e-17653"/>
Prometent sa magestat que la dita comissió o poder sa magestat no revocarà, empatxerà<lb id="e-17654"/>
ni revocarà ý empatxar, impugnar o contravenir permetrà per algun official ni per<lb id="e-17655"/>
altra qualsevol, directament o indirecta; manant ab la present a tots ý sengles officials<lb id="e-17656"/>
de sa magestat que les declarations, provisions ý executions de ý per los dits provehidors<lb id="e-17657"/>
de greuges donadores e fahedores, hagen ý sien tinguts fer expressament,<lb id="e-17658"/>
tota exceptió ý scusa cessants, segons que per los dits provehidors de greuges serà<lb id="e-17659"/>
declarat. E plau a sa magestat que los greuges se puguen presentar dins quinsa dies<lb id="e-17660"/>
no feriats aprés de la conclusió de les presents Corts, los quals vàlegan com si fossen<lb id="e-17661"/>
estats presentats durant la present Cort.  <foreign xml:lang="la"> Provisa per sacram, catolicam, regiam<lb id="e-17662"/>
magestatem die vicesima sexta novembris <num>·MDLXXXV·</num>, in Curiis Montissoni.<lb id="e-17663"/>
Franquesa, protonotarius<lb id="e-17664"/>
<seg type="rest">[Constitucions]</seg><lb id="e-17665"/>
</foreign>  E aprés anaren los elets per los brassos per a presentar, com de fet presentaren, a sa<lb id="e-17666"/>
magestat les Constitucions per los brassos ordenades, los quals tornats referiren ý digueren<lb id="e-17667"/>
los del present bras [real] que sa magestat los havie respost que ell les faria mirar ý decretar,</p>

<p n="Pàg. 418" id="p-416">com veurien en lo peu de aquelles. Los quals agravis ý Constitucions axí presentats a<lb id="e-17668"/>
sa magestat stan descrits ý continuats largament a la fi del present procés [familiar]<lb id="e-17669"/>
<seg type="rest">[Embaxada de part del Regne de Valèntia]</seg><lb id="e-17670"/>
Vingué aprés en lo stament una solemne embaxada del Regne de Valèntia ab ses tres<lb id="e-17671"/>
masses altes, reportant aquella tres persones de quiscun stament del Regne de Valèntia,<lb id="e-17672"/>
deduhint ý reportant resposta al que en los dies passats, per part dels tres brassos,<lb id="e-17673"/>
fou significat als staments del dit Regne de Valèntia, que per sa part volguessen<lb id="e-17674"/>
supplicar a sa magestat fos de son real servey voler intercedir ab Sa Santedat perquè<lb id="e-17675"/>
volgués separar lo monestir de Nostra Senyora de Monserrat de la província de Castella<lb id="e-17676"/>
ý obedièntia de Valladolit, ý fer província a part de dit monestir ý altres són en lo present<lb id="e-17677"/>
Principat. Dient dits valentians que, per lo que tenen entès, dit monestir de<lb id="e-17678"/>
Monserrat ara estava en visita, que fàcilment sa magestat, ý ab justa causa, poria dir ý<lb id="e-17679"/>
respondre que, acabada dita visita, poria millor veure ý entendre lo que més convindrie<lb id="e-17680"/>
per lo bé ý govern de aquella sancta casa; ý que a dita causa los havie aparegut a dits<lb id="e-17681"/>
brassos de València sperar la conclusió de dita visita. Acabada la qual, se offerie dit<lb id="e-17682"/>
Regne, per sa part, fer tot lo que en aquest particular poran ý deuran per lo bé de dita<lb id="e-17683"/>
casa ý per lo que molt en totes coses desijen correspondre com sempre ab la voluntat<lb id="e-17684"/>
del present Principat; offerint-se ab molta liberalitat ý ab gran compliment fer lo que<lb id="e-17685"/>
convinga per a dit effecte. Lo que per lo senyor president de dit bras real, en nom de<lb id="e-17686"/>
tot lo stament, los fonch molt regraciat de la bona voluntat offerien ý mostraven tenir<lb id="e-17687"/>
a les coses conexien convenir al dit monestir per complaure en tota cosa al present<lb id="e-17688"/>
Principat.<lb id="e-17689"/>
Dimecres, a <num>·XXVII·</num> de noembre,  <foreign xml:lang="la">anno </foreign> <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-17690"/>
Convocat ý congregat lo present stament real en lo lloch ý forma acostumats. E<lb id="e-17691"/>
inmediadament fonch en dit stament presentada una supplicasió per part de Joan<lb id="e-17692"/>
Navarro, síndich de Camprodon, la qual és del tenor següent:<lb id="e-17693"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-17694"/>
Joan Navarro, syndich de la vila de Camprodon, reporte les letres citatòries<lb id="e-17695"/>
per los tres brassos de la present Cort emanades contra lo discret mossèn Bernat<lb id="e-17696"/>
Francolí, notari de la dita vila, regint lo offici de assessor del deputat local del<lb id="e-17697"/>
General de la dita vila ý col·lecta, fent fe de l'acta de la presentació de aquelles ab<lb id="e-17698"/>
acte auctèntich, e acusa contumàcia al dit mossèn Bernat Francolí, legítimament<lb id="e-17699"/>
citat ý no comparent; supplicant en sa contumàcia ésser passat avant en lo present<lb id="e-17700"/>
negoci ý, attesa la qualitat de la causa ý la brevedat del temps per al negocis de les<lb id="e-17701"/>
presents Corts assignat, sie procehit en dit negoci sumàriament, reproduhint la supplicació<lb id="e-17702"/>
per ell, a sinch del mes de octubre propassat, donada ý la provisió en ella</p>

<p n="Pàg. 419" id="p-417">per vostra excel·lència ý mercès feta. Humilment, per ço, dit syndich supplicha a<lb id="e-17703"/>
vostra excel·lència ý mercès sie declarat conforme a Constitucions de Cathalunya<lb id="e-17704"/>
ý altrament, sí ý segons en la calendada supplicació se conté; ý se servesquen provehir<lb id="e-17705"/>
que les intimes que en aquest negoci se hauran de fer les executen qualsevol<lb id="e-17706"/>
dels porters dels tres brassos de la present Cort ý en tot ésser-li administrat justícia.<lb id="e-17707"/>
Lo noble offici de vostra excel·lència ý mercès humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat,<lb id="e-17708"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17709"/>
Die vicesima sexta mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-17710"/>
lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum quod comitatur advocatis qui<lb id="e-17711"/>
audiant, videant et referant. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola notarius.<lb id="e-17712"/>
Oblata et lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento ecclesiasticho.<lb id="e-17713"/>
Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-17714"/>
Die vicesima septima mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-17715"/>
quinto, lecta in stamento regalis et ibi fuit provisum idem quod in aliis stamentis.<lb id="e-17716"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-17717"/>
<seg type="rest">[Ladres]</seg><lb id="e-17718"/>
</foreign>  Lo present bras real, aderint-se ab lo ecclesiàstich ý militar, és de parer que sie fet<lb id="e-17719"/>
dit capítol dels ladres, entenent-s'í en aquell ladres de pas, saltejadors de camins, incendiaris<lb id="e-17720"/>
ý robos de sglésies, ý que sie donat per quiscú que serà pres cent lliures, ý si serà<lb id="e-17721"/>
cap de quadrilla dos_centes, ý si<gap id="e-17722"/>·l pendrà mort la meytat. Durador fins a les primeres<lb id="e-17723"/>
Corts, ý que en ninguna manera pugan ésser composats los tals pres o presos.<lb id="e-17724"/>
<seg type="rest">[Arcabussos]</seg><lb id="e-17725"/>
Micer Frexanet dissent en què lo General hage de enfranquir ninguna part dels preus<lb id="e-17726"/>
dels arcabussos, per los molts inconvenients que en la divisió se porien seguir, salvo que<lb id="e-17727"/>
los gastos se faran en los repartiments per trametre los arcabussos a les universitats sia<lb id="e-17728"/>
a costa del General ý que en lo preu dels arcabussos no sie comprès lo gasto que per a<lb id="e-17729"/>
fer fer aquells haurà posat lo General, ans bé que lo General pague dits gastos en carregar<lb id="e-17730"/>
los arcabussos.<lb id="e-17731"/>
Joan Navarro no consent al dit capítol nombre sinquanta_quatre de salari de assessors,<lb id="e-17732"/>
fins a tant hagen alsats los salaris sufficientment als deputats locals, assessors ý<lb id="e-17733"/>
scrivans de deputats locals dels quals puguen còmmodament viure.<lb id="e-17734"/>
Mossèn Rocha posà lo mateix dissentiment.<lb id="e-17735"/>
Mossèn Algueró dissent al capítol en nombre setanta_ý_sinch.<lb id="e-17736"/>
Lo síndich de Tortosa posà lo mateix dissentiment.<lb id="e-17737"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-17738"/>
Vingué lo promovedor del bras militar, referint com per part dels tractadors era estat<lb id="e-17739"/>
deduhit desijarien veure exemplars del modo, orde ý forma tinguts en altres<lb id="e-17740"/>
Corts en reparar per sa magestat los agravis, per lo que, segons diuen, desijen que ni per<lb id="e-17741"/>
sa magestat ni per la Cort sie en assò innovat cosa alguna; ý que dit stament ho ha comès<lb id="e-17742"/>
als advocats axí del dit bras com dels altres brassos, ab voluntat ý orde de ells; ý com<lb id="e-17743"/>
en lo sercar ý mirar dits processos ý exemplars digan los advocats tenen necessitat de<lb id="e-17744"/>
què se<gap id="e-17745"/>·ls done algun temps ý spay, que<gap id="e-17746"/>·s dón resposta als dits tractadors que demà los<lb id="e-17747"/>
dits advocats se deran la diligèntia possible en sercar aquells.<lb id="e-17748"/>
Lo present stament determinà que sie respost als senyors tractadors ý supplicar-los<lb id="e-17749"/>
sien servits de donar orde sien desagraviats los agraviats primer ý ans de respondre a les</p>

<p n="Pàg. 420" id="p-418">Constitucions, per lo que dits agravis se són donats primer ý són molts dits agravis ý los<lb id="e-17750"/>
qui demanen ý suppliquem aquells.<lb id="e-17751"/>
<seg type="rest">[Abilitació de ora]</seg><lb id="e-17752"/>
Fou habilitada la hora fins a les onse.<lb id="e-17753"/>
E per execució de la dita desliberatió fou feta embaxada als senyors tractadors ý per<lb id="e-17754"/>
dues persones de cada bras, en la qual anaven lo abat de Gerri, lo ardiacha Terça, don<lb id="e-17755"/>
Joan de Queralt, mossèn Terrena, mossèn Ortodó.<lb id="e-17756"/>
E tornada dita resposta de la embaxada, referiren dits senyors tractadors havien respost<lb id="e-17757"/>
que ells mirarien lo que se haurie de fer ý tornarien resposta de continent.<lb id="e-17758"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-17759"/>
Dissent Jaume Hierònim Ponces, syndich de la vila de Tàrrega, que no<gap id="e-17760"/>·s puga créxer<lb id="e-17761"/>
ni donar salari als officials del General, axí vells com nous, sinó aquell que per Capítols<lb id="e-17762"/>
de Cort està disposat, salvo als deputats ý oïdors de comptes.<lb id="e-17763"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part dels mercaders<lb id="e-17764"/>
de lanes del Regne de Aragó ý en lo present bras legida, la qual és del tenor següent:<lb id="e-17765"/>
<seg type="rest">[Delmes de lanes de Aragó]</seg><lb id="e-17766"/>
<foreign xml:lang="es"> Muy noble y venerable Corte.<lb id="e-17767"/>
Los mercaderes de lanas del presente Reyno de Aragón disen que por quanto de<lb id="e-17768"/>
cadal dia se les siguen grandíssimos incombenientes, pérdidas y danyos en el embarcar<lb id="e-17769"/>
las lanas en el Principado de Cathalunya por no ser los dretchos iguales, siendo<lb id="e-17770"/>
un mesmo reyno, y por las grandes pérdidas de los duenyos de los baxelles que cadal<lb id="e-17771"/>
dia los pierden, axí de fortuna en la playa de la Ampolla como por ser presos de turcos,<lb id="e-17772"/>
por lo qual nadie quiere benir a embar[car] ditxas lanas, y ansí les es forsado<lb id="e-17773"/>
embarcarlas por otra parte a donde les piden tresdobblado del dretcho del General.<lb id="e-17774"/>
Y si vuestra senyoría y mercé no hasen mercet a los supplicantes de haser el dretcho<lb id="e-17775"/>
igual como las que se ambarchan por el río, como consta por aucto destablicimento<lb id="e-17776"/>
etcho en el anyo <num>·MDXXXVII·</num> capítulo <num>·XI·</num>, les será fuersa hirles a embarcar por<lb id="e-17777"/>
Valencia, aunque les vendrá a remano. Y pues en este reyno son todos los dretchos<lb id="e-17778"/>
iguales para los mercaderes deste reyno, supplichan humilmente lo sean en ésse de<lb id="e-17779"/>
la mesma manera; que, a más que a los supplicantes se les hará mutcha mercet, es<lb id="e-17780"/>
cosa muy justa. Y en lo que en estas Cortes y en este Reyno por parte de los supplicantes<lb id="e-17781"/>
se pudiere servir al ditcho Principado y a vuestra senyoría, excelencia y<lb id="e-17782"/>
mercé, lo haran como siempre han acostumbrado.<lb id="e-17783"/>
</foreign>  A <num>·XXVII·</num> de noembre mil sinch cents vuytanta ý sinch, legida en lo stament ecclesiàstich,<lb id="e-17784"/>
fonch determinat que<gap id="e-17785"/>·s cometa als advocats que, informats de persones pràctiques<lb id="e-17786"/>
del General, ho trassen ý referesquen.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-17787"/>
notarius. </foreign><lb id="e-17788"/>
A <num>·XXVII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>, legida en lo stament militar ý fonch provehit<lb id="e-17789"/>
com per lo ecclesiàstich.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius.<lb id="e-17790"/>
A <num>·XXVII·</num> del mes de noembre <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-17791"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis<lb id="e-17792"/>
scriba.</foreign></p>

<p n="Pàg. 421" id="p-419"><foreign xml:lang="la"/>  E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part del senyor<lb id="e-17793"/>
canonge Terça contra del senyor canonge Miró ý en dit stament legida, la qual és del<lb id="e-17794"/>
tenor següent:<lb id="e-17795"/>
<seg type="rest">[Supplicatió del senyor canonge Terça]</seg><lb id="e-17796"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentísim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-17797"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-17798"/>
Ja ab altra supplicatió presentada a vostres senyories, excel·lència ý mercès se ha<lb id="e-17799"/>
deduhit per lo ardiacha Terça los agravis ý nul·litats fets ý fetes per los deputats del<lb id="e-17800"/>
General de Cathalunya sobre la inseculació de la persona del dit ardiacha en loch de<lb id="e-17801"/>
deputat ecclesiàstich que vagave per mort de l'ardiacha Cerveró, del qual vostres senyories,<lb id="e-17802"/>
excel·lència ý mercès li havien feta mercè. Ý per a què conste clarament de les<lb id="e-17803"/>
predites nul·litats, agravis ý desacato que dits deputats han usat a les provisions de vostres<lb id="e-17804"/>
senyories, excel·lència ý mercès, los quals haprés de haver tinguda explíssita notícia<lb id="e-17805"/>
de elles no han volgut obeir, ans bé, ab modos exquisits no usats ý repugnants a<lb id="e-17806"/>
Capítols de Cort, usos ý observanses de aquells, han temptat ý de fet han posat en executió<lb id="e-17807"/>
de insecular en lo dit lloch al canonge Mateu Miró, oïdor ecclesiàstich, ý en son<lb id="e-17808"/>
lloch de oïdor altre canonge de la seu de Tortosa. Lo dit ardiacha Terça fa fe ý real presentació<lb id="e-17809"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès dels actes següents: primo del<lb id="e-17810"/>
Capítol de Cort per lo qual està disposat que en absèntia de ningun deputat lo oïdor del<lb id="e-17811"/>
mateix bras no succeheix en son lloch del deputat absent fins passats tres<lb id="e-17812"/>
dies, ý que dins los dits tres dies no<gap id="e-17813"/>·s puga per lo oïdor del dit bras despatxar cosa alguna<lb id="e-17814"/>
en la Deputació. Lo qual Capítol de Cort està en viril observansa ý axí declarat ab<lb id="e-17815"/>
vot ý parer dels assessors de la dita casa ý de molts altres solemnes doctors per los dits<lb id="e-17816"/>
deputats convocats, de les quals declarations també se fa fe ý real exhibitió. Ítem, dels<lb id="e-17817"/>
procehiments fets per los dits deputats acerca de la inseculació, aprés de ésser-los stada<lb id="e-17818"/>
notificada la provisió ý mercé que vostres senyories excel·lència ý mercès feren al dit<lb id="e-17819"/>
ardiacha Terça, manant als deputats lo inseculassen en lo dit lloch, ý tenint explícita ý<lb id="e-17820"/>
certa notícia de la absèntia del deputat militar qui era fora ab ànimo de tornar dins tres<lb id="e-17821"/>
dies en Barcelona. Ý havent-los proposat lo scrivà major de la Deputació, ans que procehissen<lb id="e-17822"/>
a fer la dita inseculació de la persona del dit canonge Miró, lo dupte ab affirmar-los<lb id="e-17823"/>
que, essent absent dit deputat militar, no podien procehir a fer la inseculació de<lb id="e-17824"/>
la persona del dit canonge Miró fins fossen passats dits tres dies, ý havent-los dit en lo<lb id="e-17825"/>
consistori lo oïdor militar, quant volien fer dita inseculació, que ell no stava allí com a<lb id="e-17826"/>
deputat militar sinó com a oïdor, per ésser absent lo dit deputat ý no ésser leshores encara<lb id="e-17827"/>
passats dits tres dies de sa absència. Ý més, que per ésser aquell dia diumenge ý lo<lb id="e-17828"/>
dilluns següent feriat ý no jurídich tampoch podien ni devien fer dita inseculació, com<lb id="e-17829"/>
aquella no<gap id="e-17830"/>·s pugués fer sens precehir jurament ý sentència de excomunicació, los<lb id="e-17831"/>
[quals] actes no<gap id="e-17832"/>·s poden fer ni exercir en dies feriats sinó en certs casos specialment<lb id="e-17833"/>
disposats per Capítols de Cort dels quals no era lo corrent, ý és tal la pràticha ý observansa<lb id="e-17834"/>
de aquells. Ý no obstant lo susdit ni haver entesa la mente ý voluntat de</p>

<p n="Pàg. 422" id="p-420">vostres senyories, excel·lència ý mercès, que era fer mercè al dit ardiacha Terça del dit<lb id="e-17835"/>
lloch en tot cas de vaccació de aquell, per les causes ý rahons expressades en dita provisió<lb id="e-17836"/>
per vostres senyories, excel·lència ý mercès manada expedir, no duptaren dit[s]<lb id="e-17837"/>
deputats fer inseculació contrària de directo a la de vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-17838"/>
mercès, tant nul·lament ý contra disposició de Capítols de Cort com està referit. Ý perquè<lb id="e-17839"/>
essent axí que és estada feta dita inseculació en dia feriat ý no sperats los tres dies<lb id="e-17840"/>
de la absèntia del deputat militar ý contra lo orde ý disposició de Capítols de Cort, dita<lb id="e-17841"/>
inseculació per dits deputats feta de la persona del dit Miró és nul·la ý de ninguna<lb id="e-17842"/>
efficàcia ni valor. Resta que la inseculació ý provisió per vostres senyories, excel·lència<lb id="e-17843"/>
ý mercès feta de la persona del dit ardiacha Tersa és primera en temps ý en dret, ý devia<lb id="e-17844"/>
com a tal ésser executada ý obeïda per los dits deputats. Per ço ý altrament, supplica a<lb id="e-17845"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès dit ardiacha Terça los sia de mercè manar<lb id="e-17846"/>
declarar tots los procehiments fets per dits deputats acerca dita inseculació ý la matexa<lb id="e-17847"/>
inseculació per ells feta de la persona del dit Mateu Miró ésser nul·les ý nul·lament fets,<lb id="e-17848"/>
ý contra disposició de molts ý diversos Capítols de Cort, ý contra la expressa disposició,<lb id="e-17849"/>
mente e intenció de vostres senyories, excel·lència ý mercès, que fonch de voler fer<lb id="e-17850"/>
mercè al dit ardiacha Terça del dit lloch de deputat en tot cas de vaccació, ý manar als<lb id="e-17851"/>
dits deputats que, no obstant lo deduhit per ells en la lletra que a vostres senyories,<lb id="e-17852"/>
excel·lència ý mercès han feta en resposta del que ultimadament los era estat manat,<lb id="e-17853"/>
posen en execució la provisió de vostres senyories, excel·lència ý mercès feta en favor<lb id="e-17854"/>
del dit ardiacha Terça, com axí procehescha de justícia; la qual supplicha ésser-li administrada<lb id="e-17855"/>
ab tot compliment, com de vostres senyories, excel·lència ý mercès s'espera ý<lb id="e-17856"/>
confia.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus. </foreign> Terça, en causa pròpria.<lb id="e-17857"/>
<foreign xml:lang="la"> Die vicesima sexta mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho<lb id="e-17858"/>
et fuit decretum quod videant advocati et videant supplicacionem et acta<lb id="e-17859"/>
exhibita et referant quod iuris fuerit. Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista<lb id="e-17860"/>
Mullola, notarius<lb id="e-17861"/>
Oblata dicto die in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-17862"/>
ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-17863"/>
Die <num>·XXVII·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et fuit provisum idem<lb id="e-17864"/>
quod in aliis stamentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et scriba stamenti regalis<lb id="e-17865"/>
<seg type="rest">[Decretacions]</seg><lb id="e-17866"/>
</foreign>  Lo protonotari de sa magestat, per part de sa magestat, aportà les decretacions tenien<lb id="e-17867"/>
fetes als Capítols o Constitucions que són stades presentades, conforme staven continuades<lb id="e-17868"/>
en uns fulls de paper aportats en lo present stament, dient que, si ninguna cosa<lb id="e-17869"/>
sobre elles occorrie, acudissen als senyors tractadors de sa magestat. Les quales decretacions<lb id="e-17870"/>
estan incertades a la fi del present procés.<lb id="e-17871"/>
<foreign xml:lang="la"> Die iovis, <num>·XXVIII·</num> mensis novembris, anno a nativitate Domini <num>·MDLXXXV·</num><lb id="e-17872"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats, fonch en aquell<lb id="e-17873"/>
presentada una supplicació de part de Francesch Antich, la qual és del tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 423" id="p-421"><seg type="rest">[Francesch Antich]</seg><lb id="e-17874"/>
Il·lustríssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-17875"/>
Francesch Antich supplicha humilment a vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-17876"/>
mercès los sia servey ý manar prefigir temps als deputats de Catalunya per a què en<lb id="e-17877"/>
breu li sia despedida sa causa ý li sia administrat compliment de justícia, ý<lb id="e-17878"/>
açò per temps de dos mesos; ý per dit effecte sien servits manar-lo guiar ý assegurar<lb id="e-17879"/>
per a què puga prosseguir sa justícia per lo temps que durarà la spedició de sa<lb id="e-17880"/>
causa dins Barcelona ý per totes aquelles parts del Principat de Cathalunya, que<lb id="e-17881"/>
demés que serà fer-ne servey a Déu ý apiedar-se de sos treballs, ne rebrà molt special<lb id="e-17882"/>
gràcia ý mercè. Lo offici, <abbr>etc.</abbr> <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Francesch Antich,<lb id="e-17883"/>
in causa propria.<lb id="e-17884"/>
Die <num>·XXIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-17885"/>
quod comitatur advocatis qui audiant et referant. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-17886"/>
Mullola, notarius<lb id="e-17887"/>
Die <num>·XXVII·</num> predictorum mensis et anni, lecta in stamento militaris et fuit decretum<lb id="e-17888"/>
idem quod in stamento ecclesiastico. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius<lb id="e-17889"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-17890"/>
Die <num>·XXVIII·</num> mensis et anni predictorum fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-17891"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-17892"/>
regalis scriva.<lb id="e-17893"/>
<seg type="rest">[Tàrrega]</seg><lb id="e-17894"/>
</foreign>  Joan Hyerònim Ponses, syndich de Tàrrega, posa son dissentiment a que no sien legides<lb id="e-17895"/>
ni decretades algunes supplicacions fins a tant que les supplicacions que per aquest<lb id="e-17896"/>
bras se són presentades sien legides, altrament disssent a tots actes.<lb id="e-17897"/>
Lo abat de Gerri, lo canonge Masdamunt, reportaren embaxada que, com aprés de<lb id="e-17898"/>
haver presos molts ý diversos treballs en assentar los capítols del Redrès del General per<lb id="e-17899"/>
lo que molt convé redressar aquell ý com per obviar a tant bona obra qual és lo<lb id="e-17900"/>
dit Redrès ý sia vingut a la present Cort talis Ribot de Palmarola, rational de la<lb id="e-17901"/>
Deputació, ab molt gran dany ý perjudici de la present Cort, posant diversos dissentiments,<lb id="e-17902"/>
que per ço havien pensat serie bé se manàs al dit Ribot que dins tres hores vage<lb id="e-17903"/>
a servir son offici personalment a pena de privació de son offici, les quals passades sia<gap id="e-17904"/>·n<lb id="e-17905"/>
hagut per privat de dit son offici ý en lloch de ell ne sie provehit altre.<lb id="e-17906"/>
E lo dit stament real aderí ab lo pensament del bras ecclesiàstich. E per a tornar dita<lb id="e-17907"/>
resposta elegiren ý anomenaren mossèn Algueró, mossèn Sala.<lb id="e-17908"/>
<seg type="rest">[Abilitació de ora]</seg><lb id="e-17909"/>
Fou habilitada la hora fins a les dotse ans de migdia.<lb id="e-17910"/>
<seg type="rest">[Ribot]</seg><lb id="e-17911"/>
Anà embaxada al bras ecclesiàstich deduhint convindria molt deduhir a execució que<lb id="e-17912"/>
sia manat a mossèn Ribot de Palmarola que dins tres hores buyde la present Cort ý se<gap id="e-17913"/>·n<lb id="e-17914"/>
vage a Barcelona a servir son offici.<lb id="e-17915"/>
A la qual embaxada fou respost que aderie dit bras ecclesiàstich ab altra embaxada<lb id="e-17916"/>
reportada per los susdits ecclesiàstichs ý axí anaren de part de ells dits dos staments a<lb id="e-17917"/>
fer dita embaxada al bras militar.<lb id="e-17918"/>
E inmedidament fou en dit stament o bras real presentada una supplicació per part de<lb id="e-17919"/>
Martí Lopis, aragonès, ý en aquell legida, la qual és del tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 424" id="p-422">Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-17920"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-17921"/>
Martí Lopis, constituït en sacres ordes de sotdiachonat, habitant en la ciutat de<lb id="e-17922"/>
Gerona, és natural del Regne Aragó, ý de mynió s'és criat ý ha viscut en<lb id="e-17923"/>
lo present Principat de Cathalunya, ý desija passar los dies que li resten de vida ý servint<lb id="e-17924"/>
al Senyor ab stament sacerdotal ý continuar sa residència ý habitació en dit<lb id="e-17925"/>
Principat. Ý per quant, conforme Constitucions del dit Principat, no poden obtenir<lb id="e-17926"/>
beneficis en ells sinó los naturals, supplicha per tant a vostres senyories, excel·lència<lb id="e-17927"/>
ý mercès, lo molt il·lustre ý reverentíssim senyor don Joan Terès, bisbe de Elna, sien<lb id="e-17928"/>
servits, usant de la benignitat ý clemèntia acostumen, de abilitar lo dit Martí Lopis a<lb id="e-17929"/>
fi ý effecte pugue obtenir beneficis en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-17930"/>
Serdanya, acceptades prelatures ý dignitats, que en assò rebra dit senyor bisbe de Elna<lb id="e-17931"/>
molt particular mercè, <abbr>etc.</abbr> <foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-17932"/>
Die quinta novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-17933"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-17934"/>
Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-17935"/>
Die octava predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit provisum<lb id="e-17936"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-17937"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-17938"/>
Die <num>·XXVIII·</num> predictorum mensis et anni, lecta in stamento regali et ibi fuit<lb id="e-17939"/>
provisum quod fiat ut supplicatur per dictum Martinum Lopis tantum, sublatis<lb id="e-17940"/>
tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-17941"/>
regalis scriba.<lb id="e-17942"/>
Dicto die, post prandium.<lb id="e-17943"/>
</foreign>  Lo present stament real convocat ý congregat en lo lloch ý forma acostumats. Don<lb id="e-17944"/>
Plegamans de Marimon reportà embaxada del bras militar, referint com lo dissentiment<lb id="e-17945"/>
posat per Ribot de Palmarola és stat solament a coses de gràcia ý a dita causa<lb id="e-17946"/>
no destorba lo progrés de la Cort, però que dit bras militar supplique al present ý ecclesiàstich<lb id="e-17947"/>
se servesquen de no incistir més en los procehiments contra dit Ribot vuy de<lb id="e-17948"/>
matí fets.<lb id="e-17949"/>
Desliberà lo present bras que lo desliberat contra mossèn Ribot de Palmarola vuy de<lb id="e-17950"/>
matí per los bras eccclesiàstich ý real acerca que dins tres hores buydàs la Cort, que<gap id="e-17951"/>·s<lb id="e-17952"/>
passe avant, per lo que se entén que sa persona fa falta en Barcelona per servir son offici<lb id="e-17953"/>
té en la Deputació, a més que té impedida la Cort per dissentiment per ell posat en lo<lb id="e-17954"/>
bras militar.<lb id="e-17955"/>
Lo present bras feu desliberació ý conclusió que se aguarde quina resposta farà en<lb id="e-17956"/>
açò lo bras ecclesiàstich.<lb id="e-17957"/>
E inmedidament foren en dit stament legides unes letres que de Gerona trameteren<lb id="e-17958"/>
los jurats al present bras, les quals són del tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 425" id="p-423">Il·lustres senyors.<lb id="e-17959"/>
A la de vostres mercès de <num>·XXIII·</num>, rebuda vuy a les tres hores de matí, serà esta resposta.<lb id="e-17960"/>
Si nostra ventura fos stada que nostros syndichs haguessen fet lur dever, com<lb id="e-17961"/>
tenien obligació ý staven del principi de les Corts ý ab moltes ý contínues letres nostres<lb id="e-17962"/>
ý instructions, com vostres mercès veuran ab los actes auctèntichs van ab la present<lb id="e-17963"/>
abvertits, no hagueren hagut tant tart en hora tant impertinent de posar lur dissentiment;<lb id="e-17964"/>
ý axí, ni sa magestat haguera tingut causa de restar-ne deservit, ni vostres<lb id="e-17965"/>
mercès sentit lo treball de remedihar-ho. Però, puix s'és seguit axí, no y ha més que<lb id="e-17966"/>
dir, sinó que, encontinent rebérem una carta de sa magestat significant-nos<lb id="e-17967"/>
restave servit dit dissentiment se alsàs, scriguèrem a dits syndichs donant-los orde lo<lb id="e-17968"/>
alsassassen <seg type="rest">(sic)</seg>, com pensam hauran ja fet en rebre aquesta, confiant que sa magestat<lb id="e-17969"/>
ý vostres mercès tindran vull en què los deutes del General se cobren, pus no<lb id="e-17970"/>
convé menys al servey de Nostre Senyor Déu ý de sa magestat que al benefici universal<lb id="e-17971"/>
de tot lo present Principat, lo qual entre los altres a vostres mercès està acomanat.<lb id="e-17972"/>
E per lo que<gap id="e-17973"/>·ns han occorregut alguns advertiments sobre les Constitucions,<lb id="e-17974"/>
com veuran ab un memorial a part tramés a dits nostres syndichs, consernent no sols<lb id="e-17975"/>
lo bé de aquesta ciutat, però encara de tot lo present Principat e per tota la terra e,<lb id="e-17976"/>
senyaladament, que no<gap id="e-17977"/>·s maten ovelles prenyades ni anyells com ab les Corts de l'any<lb id="e-17978"/>
 <num>·MDLIII·</num> e de l'any <num>·MDLXIII·</num> estave prorrogat fins a les presents Corts. E també, que<lb id="e-17979"/>
vostres mercès no consenten ni donen lloch en què se cresquen salaris, com a dits nostres<lb id="e-17980"/>
syndichs estave prohibit, e no y donen lloch. Supplicam a vostres mercès sien servits<lb id="e-17981"/>
de affavorir en los altres negocis occorreran a esta ciutat, ajudar, com speram<lb id="e-17982"/>
faran ý faríem també nosaltres, en cosa convingués al benefici ý servey de vostres<lb id="e-17983"/>
mercès, los quals Nostre Senyor guarde ý conserve com de[s]ijen. De Gerona, a<lb id="e-17984"/>
 <num>·XXVI·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. A ordinació de vostra mercè aparellats. Los jurats de<lb id="e-17985"/>
Gerona ý adiunts a ells assosiats per los negocis de les Corts.<lb id="e-17986"/>
Les actes, emperò, en dites letres mentionats són del tenor següent:<lb id="e-17987"/>
<foreign xml:lang="la"> Universis et singulis presentis instrumenti seriem inspecturis fidem facio ego,<lb id="e-17988"/>
Sagismundus Solà, notarius publicus Gerunde propter absentiam honorabili et discreti<lb id="e-17989"/>
Andree Vilaplana, etiam notarii publici et scribe magnificorum juratorum et consilii<lb id="e-17990"/>
generalis dicte civitatis, quod inter cetera capitula in instrumento ordinacionum penes<lb id="e-17991"/>
dictum connotarium meum per magnificos juratos et adiunctos in negociis Curiarum<lb id="e-17992"/>
novissime per sacram, catolicam, regiam magestatem domini Philippi regis et<lb id="e-17993"/>
domini nostri convocatarum syndicis per dictos dominos juratos et consilium generale<lb id="e-17994"/>
dicte civitatis ad dictas Curias destinatis, electis et constitutis in eorum expeditione,<lb id="e-17995"/>
inhitarum et factarum die decima octava junii millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-17996"/>
quinto, fuit et est incertum quodam capitulum, tenoris sequentis: </foreign>  Ítem, si serà cas se<lb id="e-17997"/>
tracte en dita Cort és concorde fer Constitucions e Ordinacions, Capítols e Actes de Cort<lb id="e-17998"/>
axí per reformació de la justícia de monedes o valor de aquelles, armades, donatius de<lb id="e-17999"/>
la casa de la Deputació o de la cosa púbblica del dit Principat de Cathalunya, ni créxer<lb id="e-18000"/>
salaris alguns, ni de nou passar officis reals ni altres, exceptada la declaratió avall scrita<lb id="e-18001"/>
o altres qualsevol coses tocants lo stat universal o particular del dit Principat, ans de</p>

<p n="Pàg. 426" id="p-424">clòurer ni consentir tàcitament o expressa en los dits actes o algú de aquells, ne hagen<lb id="e-18002"/>
consultar los dits jurats i abjunts, ab exprés consentiment o voluntat lur ý no altrament<lb id="e-18003"/>
ho hagen de fer o consentir, ans ý hagen e sien tinguts dissentir ý hi dissenten ab tot<lb id="e-18004"/>
effecte ý per aquell modo ý forma que los dissentiments qu'es són fets e<gap id="e-18005"/>·s fan en Corts<lb id="e-18006"/>
Generals fer-se acostumen ý deuen, tant de dret com de consuetut; ý no y puguen consentir,<lb id="e-18007"/>
sinó que y hagen acistir per dissentir ý perseverar en lur dissentiment ý no altrament,<lb id="e-18008"/>
sens expressa voluntat, consentiment e desliberatió dels dits magnifichs jurats o<lb id="e-18009"/>
abjunts o de la major part de aquells, exceptats salaris e remunerations e axceptades les<lb id="e-18010"/>
remunerations de persones qui se acostumen fer per tractar los actes de semblants Corts.<lb id="e-18011"/>
Ítem, que los dits, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Prout hec et alia accepto sacramenta et homagia per dictos syndicos<lb id="e-18012"/>
prestita ac testes in dicto instrumento latius sunt contenta. In quorum<lb id="e-18013"/>
fidem et testimonium premissorum ego idem Solà, notarius, hic me subscripsi et meum<lb id="e-18014"/>
solitum actis notarie apposui sig+num<lb id="e-18015"/>
Universis et singulis huiusmodi seriem inspecturis fidem facio ego, Sagismundus<lb id="e-18016"/>
Solà, notarius publicus Gerunde propter absentiam honorabili Andree Vilaplana,<lb id="e-18017"/>
etiam notarii publici et scribe magnificorum juratorum et consilii generalis dicte<lb id="e-18018"/>
civitatis, quod inter cetera capitula in quibusdam literis missivis per magnificum<lb id="e-18019"/>
Rafaelem Vivet et honorabilem Andream Vilaplana, syndicos pro dicta civitate et consilio<lb id="e-18020"/>
generali in dicta villa Montissoni residentes, a dicta villa ad dictos magnificos<lb id="e-18021"/>
dominos juratos et adiunctos Curiarum quas de presenti sacra, catolica et regia<lb id="e-18022"/>
magestas domini nostri regis celebrat transmissis, datis in dicta villa Montissoni, die<lb id="e-18023"/>
quartis septembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, fuit et est incertum<lb id="e-18024"/>
quoddam capitulum tenoris sequentis: </foreign><lb id="e-18025"/>
La Cort està parada sinch o sis dies per alguns dissentiments ha en lo bras militar<lb id="e-18026"/>
cansats de la maquina porten los deutors del General, que en aquell bras són la major<lb id="e-18027"/>
part. Ý són-s'í cercats tots los medis possibles per poder donar un bon assiento en<lb id="e-18028"/>
aquest negoci per part dels dos brassos, fent diverses embaxades en lo dit bras militar<lb id="e-18029"/>
ý als tractadors per a què en aquest negoci se donàs algun convenient remey ý no<lb id="e-18030"/>
se impedís lo progrés de la Cort. Ý no fent ningun effecte ab ells les paraules ý rahons<lb id="e-18031"/>
en aquest particular se deduhiren, vuy ultimadament sa magestat ha enviat als tres<lb id="e-18032"/>
brassos lo canseller e lo regent la Cansellaria en Cathalunya ý lo protonotari de sa<lb id="e-18033"/>
magestat ý micer Franquesa ý micer Puig ý micer don Luys de Paguera ý lo llochtinent<lb id="e-18034"/>
de protonotari, que allí, per part de sa magestat, han representat la benignitat ý<lb id="e-18035"/>
clemèntia tenia desig sa magestat de usar ab aquest Principat, aguardant en totes les<lb id="e-18036"/>
coses ý occasions tots los medis possibles antes que en los negocis posàs la mà. Entès<lb id="e-18037"/>
que estaven destetuhits de tots remeys, exortaren ý amonestaren als dits brassos<lb id="e-18038"/>
que la intenció de sa magestat era de fer nominació de nou persones, ço és, de<lb id="e-18039"/>
quiscun bras, ý sa magestat ne faria altres nou perquè se pogués fer lo judicium in<lb id="e-18040"/>
curia, conforme Constitucions de Cathalunya. Ý a cap de poch se<gap id="e-18041"/>·n foren anats. Per<lb id="e-18042"/>
lo promovedor del bras ecclesiàstich fou referit en lo stament real que ells ja tenien</p>

<p n="Pàg. 427" id="p-425">feta electió de les tres persones per aquell bras, ço és, del bisbe de Barcelona, de l'abat<lb id="e-18043"/>
de Gerri ý del syndich del Capítol de Vich. Ý per ser més de les dotse hores se ha<lb id="e-18044"/>
dexat en lo present bras de fer la nominació per lo deprés dinar. Del que més havant<lb id="e-18045"/>
passarà avisarem. Sols entenem que estos deutes del General nos tenen donat gran treball<lb id="e-18046"/>
a estes Corts ý per dit respecte tenen ser molt més largues del que serien.<lb id="e-18047"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in literis responsivis per dictos dominos juratos et adiunctos dictis syndicis<lb id="e-18048"/>
directis fuit et est quoddam capitulum huiusmodi tenoris: </foreign>  A la de quatre del present<lb id="e-18049"/>
serà esta resposta. Quant al que tocha als debitors del General, tenim per cert que<lb id="e-18050"/>
lo millor remey serie que los debitors que<gap id="e-18051"/>·s trobaran aquí presents se encarcerassen,<lb id="e-18052"/>
lo que faria acabar millor o més fàcilment si no fossen estats admesos en los staments.<lb id="e-18053"/>
En lo que<gap id="e-18054"/>·ns par, devien molt considerary procurar també que<gap id="e-18055"/>·s scrivís molt encaridament<lb id="e-18056"/>
als senyors deputats fassen lo mateix dels que són en Barcelona ý en estes<lb id="e-18057"/>
parts, perquè arrestant-los, com ells fan, que soles no és fer res. Ý axí, us encarregam<lb id="e-18058"/>
ý fassau part e instància en què dites captures se fassen en totes maneres, per lo que<lb id="e-18059"/>
apar convé molt al benefici de tota la terra. Ý del que en assò fareu nos dareu sempre<lb id="e-18060"/>
avís.<lb id="e-18061"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in aliis literis per dictos dominos juratos et adiunctos dictis syndicis<lb id="e-18062"/>
transmissis, datis Gerunde, die vicesimo secundo predicti mensis et anni, fuit et<lb id="e-18063"/>
est quoddam capitulum huiusmodi tenoris: </foreign>  E sobretot, per lo que importa molt, no us<lb id="e-18064"/>
descuydeu de fer instància ý part a què los debitors del General sien ab tot effecte capturats<lb id="e-18065"/>
ý executats en persones ý béns, a fi se puga cobrar lo que per ells és degut a dit<lb id="e-18066"/>
General, com ab altra acusada vos tenim scrit.<lb id="e-18067"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in aliis literis per dictos syndicos dictis dominis juratis et adiunctis<lb id="e-18068"/>
transmissis, datis Montissoni, decima nona predictorum mensis et anni, fuit et est<lb id="e-18069"/>
incertum quoddam capitulum tenoris sequentis: </foreign>  En lo bras ecclesiàstich se són nomenades<lb id="e-18070"/>
tres persones per lo Redrès del General, ço ès, lo bisbe de Vich, lo síndich del<lb id="e-18071"/>
Capítol d'Elna ý lo abat de Pobblet. Ý en lo real altres tres, ço és, nosaltres dos ý<lb id="e-18072"/>
mossèn Terrena, syndich de Perpinyà. En lo militar encara no han nomenat ni y ha<lb id="e-18073"/>
speransa axí prest, attesos los dissentiments ý embarassos que apar fugen a la tela;<lb id="e-18074"/>
alguns dels syndichs del stament real volen posar dissentiment no<gap id="e-18075"/>·s pas avant en cosa<lb id="e-18076"/>
alguna que no<gap id="e-18077"/>·s fassa dit Redrès primer, pus tant importa per lo benefici universal de<lb id="e-18078"/>
aquest Principat.<lb id="e-18079"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in aliis literis responsivis per dictos dominos juratos et adiunctos dictis<lb id="e-18080"/>
syndicis directis, datis Gerunde, vicesimo quinto eiusdem mensis et anni, fuit et est<lb id="e-18081"/>
incertum quoddam capitulum huiusmodi tenoris:</foreign>  Estam molt satisfets dels elets per<lb id="e-18082"/>
los staments ecclesiàstich ý real en lo negoci del General, ý crehem també que lo militar,<lb id="e-18083"/>
per ésser ells los més interessats, nunca acabaran de elegir, ni cosa que sàpia a<lb id="e-18084"/>
pagar los starà bé. Nostre parer és que aderiau ab los dissentiments que per los altres<lb id="e-18085"/>
síndichs sobre assò seran posats, hó<gap id="e-18086"/>·l poseu de nou ý a soles, com no y hage altri, com<lb id="e-18087"/>
ab dos altres per via de mossèn Gamis, notari de Barcelona, per no haver trobat<lb id="e-18088"/>
assí portador, vos tenim scrit, per ser negoci important e nostre parer molt just ý<lb id="e-18089"/>
rahonable.</p>

<p n="Pàg. 428" id="p-426"><foreign xml:lang="la"> Item, quod in aliis literis per dictos juratos et adiunctos dictis syndicis missis,<lb id="e-18090"/>
datis Gerunde, die duodecima octobris dicti anni, fuit et est incertum quoddam capitulum<lb id="e-18091"/>
tenoris sequentis: </foreign>  No us descuydeu, com per moltes vos tenim scrit dels deutors<lb id="e-18092"/>
del General, en fer ý procurar se pach ý per çò fer rígida execució tant en persona<lb id="e-18093"/>
com en béns.<lb id="e-18094"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in aliis literis missis per dictos syndicos dictis dominis juratis et<lb id="e-18095"/>
adiunctis transmissis, datis Montissoni, die undecima octobris, fuit et est quoddam<lb id="e-18096"/>
capitulum huiusmodi tenoris: </foreign>  Del més havant nos avisen vostres mercès d'escriure<lb id="e-18097"/>
encaridament als deputats fassen la executió, s'és ja feta ý, a causa que dits deputats<lb id="e-18098"/>
han referit no<gap id="e-18099"/>·s trobàs qui digués a les propietats que encantaven, se ha desliberat que<lb id="e-18100"/>
los staments ecclesiàstich ý real, als quals està comès per lo bras militar lo negoci de<lb id="e-18101"/>
la exactió, ý diga lo procurador del General, ý a la expidició de dites letres ý posà dissentiment<lb id="e-18102"/>
lo abat de Pobblet, dient que de aquexa manera may se cobraria tanta<lb id="e-18103"/>
summa de diners, sinó que fassen unes instructions per a acomodar dits debitoris ab<lb id="e-18104"/>
dos persones de quiscun bras, per ser sobrastants als deputats per a què<gap id="e-18105"/>·s fasse dita<lb id="e-18106"/>
execució, conforme les instructions que ordenaren, à aparegut al dit bras real no<lb id="e-18107"/>
haver-hi necessitat de electió de persones fins a tant que se veia ab experiència los<lb id="e-18108"/>
deputats [no] [fan] lo que los brassos [los] manen, ý que les instructions, que<gap id="e-18109"/>·ns<lb id="e-18110"/>
apar molt bé se fassen, ý que entretant vagen dites letres ab brevedat. Ý axí vuy<lb id="e-18111"/>
dilluns, se<gap id="e-18112"/>·ls té de tornar dita resposta de dita desliberació. Ý axí poden ser<lb id="e-18113"/>
certs vostres mercès que acerca de aqueix particular ý en tot lo més havant se farà lo<lb id="e-18114"/>
que convinga.<lb id="e-18115"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in alia litera per dictos dominos juratos et adiunctos dictis syndicis<lb id="e-18116"/>
transmissis, data Gerunde, vicesimo octobris, est quoddam capitulum tenoris sequentis:<lb id="e-18117"/>
</foreign>  Quant als que<gap id="e-18118"/>·ns dieu que los debitors del General que són aquí no<gap id="e-18119"/>·s poden capturar<lb id="e-18120"/>
per lo que apar venen guiats molt bé; emperò dels que no són aquí, encara que<lb id="e-18121"/>
citats, nos par se deuria procurar ab les diligències necessàries en capturar-los ý fer<lb id="e-18122"/>
rígida execució en béns ý persona. Ý no<gap id="e-18123"/>·ns par la iguala sia bona, per lo que tota triga<lb id="e-18124"/>
és danyosa. Ý lo abat de Pobblet prenga paciència ab son dissentiment. Nostra intenció<lb id="e-18125"/>
és que no<gap id="e-18126"/>·s fassa iguala alguna, sinó que<gap id="e-18127"/>·s procehescha ý vaia avant la execució.<lb id="e-18128"/>
<foreign xml:lang="la"> Item, quod in quibusdam literis per dictos syndicos dictis dominis juratis et<lb id="e-18129"/>
adiunctis transmissis, datis Montissoni, die vicesimo secundo eorundem mensis et<lb id="e-18130"/>
anni, fuit et est quoddam capitulum tenoris sequentis: </foreign>  També avisam a vostres<lb id="e-18131"/>
mercès com molts dies fa lo bras militar elegí les tres persones per lo Redrès, ý són<lb id="e-18132"/>
lo senyor vescompte de Canet, lo senyor de Ceró ý mossèn Pere Cassador; ý se<lb id="e-18133"/>
junten de quiscun dia ab los altres. Ý axí mateix, los elets per donar assiento en lo<lb id="e-18134"/>
dels debitors han ordenat ja los capítols; ab tot, no<gap id="e-18135"/>·s són legits encara en los staments,<lb id="e-18136"/>
dels quals se<gap id="e-18137"/>·ls trametrà còpia apuntats que sien.<lb id="e-18138"/>
<foreign xml:lang="la"> Item quod in aliis literis responsivis per dictos dominos juratos et adiunctos dictis<lb id="e-18139"/>
syndicis transmissis die tricesimo primo et ultimo dicti mensis octobris, fuit et est<lb id="e-18140"/>
quoddam capitulum tenoris sequentis: </foreign>  La letra los aportà lo gendre de mossèn</p>

<p n="Pàg. 429" id="p-427">Torrent rebérem a vint_ý_nou del corrent, ý per ser lo present portador home<lb id="e-18141"/>
propi ý per no detenir-lo que està en lo hostal, no havem tingut temps de fer-vos resposta,<lb id="e-18142"/>
salvo que en lo que<gap id="e-18143"/>·ns scriviu acerca dels dèbits del General stam ý perseveram<lb id="e-18144"/>
en lo que moltes vegades vos tenim scrit, que no consentísseu en cosa alguna<lb id="e-18145"/>
que primer los debitós del General primer no haguessen pagat ý satisfet tot lo que<lb id="e-18146"/>
deuen, ans expressament ý poseu vostre dissentiment; ý no pagant ni haver-hi altros,<lb id="e-18147"/>
fassau en aquells instància ý part, com vos tenim scrit, per lo que convé al bé de tot<lb id="e-18148"/>
lo present Principat, per lo que si ara no pagan, no y ha speransa may se pach.<lb id="e-18149"/>
<foreign xml:lang="la"> Item et denique, quod in literis die octavo novembris dicti anni per dictos dominos<lb id="e-18150"/>
juratos et adiunctos dictis syndicis transmissis, fuit et est quoddam capitulum<lb id="e-18151"/>
tenoris sequentis: </foreign>  La vostra de cinch del corrent havem rebuda vuy a vuyt del mateix<lb id="e-18152"/>
per correu real remès al senyor veguer, ab què encaridament nos scriviu vos enviem<lb id="e-18153"/>
lo syndicat per a jurar a sa altesa; lo qual a bé que dimecres a la mitja nit per home<lb id="e-18154"/>
propri, vehent no<gap id="e-18155"/>·ns scriviu de la rebuda de sinch o sis letres que abans vos tenim<lb id="e-18156"/>
enviades, havem desliberat enviar-vos-ne altre per lo mateix donador de la present,<lb id="e-18157"/>
ab còpia de la letra que per dit home propri vos trametíem. Ý stam molt maravellats<lb id="e-18158"/>
de com no<gap id="e-18159"/>·ns donau rahó de ninguna vostra, si posareu o si està en peu vuy lo dissentiment<lb id="e-18160"/>
que ab tantes nostres letres vos tenim scrit ý ordenat, perquè no<gap id="e-18161"/>·s fes ni<gap id="e-18162"/>·s<lb id="e-18163"/>
tocàs ninguna cosa en dir que no<gap id="e-18164"/>·s pregassen o executassen primer los debitors del<lb id="e-18165"/>
General, a cosa més important de totes. Scriviu-nos de cadal dia de dissentiments<lb id="e-18166"/>
posau de pocha importància. No sabem perquè, si és perquè no u vullau fer com teniu<lb id="e-18167"/>
obligació. Deuríeu-nos-ho escriure ý donar dita letra per altra via ý no forsarnos,<lb id="e-18168"/>
com estam determinats, de enviar aquí home que en scrits vos ho requeresque ho<lb id="e-18169"/>
fassau, puix ab instructions ý contínuas letras no u podem acabar, donant-nos lo callar<lb id="e-18170"/>
per resposta e les letres per perdudes.  <foreign xml:lang="la"> In quorum fidem et testimonium premissorum,<lb id="e-18171"/>
ego idem Solà, notarius, hic me subscripsi et meum solitum artis notarie apposui<lb id="e-18172"/>
si+gnum.<lb id="e-18173"/>
</foreign>  És estada tramesa embaxada per lo bras militar deduhint en effecte que en lo negoci<lb id="e-18174"/>
de mossèn Ribot no<gap id="e-18175"/>·s procehescha axí precipitadament, del que dit stament ne stave<lb id="e-18176"/>
sentit.<lb id="e-18177"/>
Reportà embaxada lo abat de Gerri, lo canonge Masdemunt, que lo dit stament ecclesiàstich<lb id="e-18178"/>
havie pensat que per aquest bras real se ves ý miràs lo que<gap id="e-18179"/>·s podie fer contra del<lb id="e-18180"/>
dit Ribot, que lo dit stament ecclesiàstich e los dits embaxadors en nom de aquell staven<lb id="e-18181"/>
promptes per anar ab los del bras real al bras militar per a millor procehir contra dit<lb id="e-18182"/>
Palmarola.<lb id="e-18183"/>
<seg type="rest">[Ribot]</seg><lb id="e-18184"/>
E inmediadament, lo dit stament real, responent a dita embaxada, féu electió de<lb id="e-18185"/>
micer Miquel Çarrovira, mossèn Hierònim Ponses per tornar resposta al dit bras ecclesiàstich,<lb id="e-18186"/>
com lo present stament stave prompte per anar ab los de dit bras ecclesiàstich<lb id="e-18187"/>
al stament militar per a procehir contra del dit Ribot com millor procehir se porie contra<lb id="e-18188"/>
del dit Ribot. Ý tornats que foren, referiren com ells, junctament ab los dits dos<lb id="e-18189"/>
embaxadors del bras ecclesiàstich, eren anats junts al bras militar ý allí havien explicat</p>

<p n="Pàg. 430" id="p-428">lo quant dits dos brassos sentien lo procehiment del dit mossèn Ribot per ésser aquell<lb id="e-18190"/>
official de l[a] Deputació.<lb id="e-18191"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-18192"/>
Lo promovedor militar referí que lo dit stament havie pensat convindrie molt se trametés<lb id="e-18193"/>
embaxada als senyors tractadors, supplicant-los vullen dar orde com los agravis presentats<lb id="e-18194"/>
sien reparats, car, no donant-s'í orde, serien forsats los brassos anar a supplicar a sa<lb id="e-18195"/>
magestat sie de son real servey mane provehir que sien desagraviats los qui han agraviats.<lb id="e-18196"/>
Elegí lo dit stament per a combinar les Constitucions o discordàncies dels capítols<lb id="e-18197"/>
del Redrès del General junctament ab los altres, ab referiment, micer Çaragossa, micer<lb id="e-18198"/>
Monserrat.<lb id="e-18199"/>
Reportà lo promovedor militar que serie bé se fes embaxada a sa magestat, supplicant-lo<lb id="e-18200"/>
sie de son real servey manar decretar ý en millor commutar les decretacions per<lb id="e-18201"/>
sa magestat fetes adalguns capítols molt importants al bé universal de la terra, los quals<lb id="e-18202"/>
ab supplicació dels tres brassos li seran designats; al que, aderint-se lo stament real, desliberà<lb id="e-18203"/>
dit stament se fes la dita embaxada.<lb id="e-18204"/>
E tornats de dita embaxada, los embaxadors referiren com los senyors tractadors los<lb id="e-18205"/>
havien dit que los agravis particulars aquells de qui eren los sol·licitaven, que axí<lb id="e-18206"/>
aquells com tots los altres entenie sa magestat remediar-los tots ý que no entenien en altra<lb id="e-18207"/>
cosa; que aquexa era la causa per la qual no se havie respost als agravis; certificant-los<lb id="e-18208"/>
que sa magestat desijave molt desagraviar-los com merexien com a bons ý leals vassalls.<lb id="e-18209"/>
Lo present stament desliberà que sie elegida una persona del present stament per a<lb id="e-18210"/>
què, junctament ab los advocats, veien ý apuncten ab los elets per los altres staments<lb id="e-18211"/>
quines ni quals Constitucions seran les que tenen necessitat que sa magestat sie<lb id="e-18212"/>
servit en millor commutar la decretació ja a nit feta, aderint-se en assò ab los altres staments.<lb id="e-18213"/>
Ý per dit effecte elegiren a mossèn Algueró. Per lo bras militar, mossèn Cella.<lb id="e-18214"/>
Per lo bras ecclesiàstich, micer Reig.<lb id="e-18215"/>
Sobre los salaris dels officials del General.<lb id="e-18216"/>
Desliberà lo present bras que los officials vells sien pagats de sos salaris de la manera<lb id="e-18217"/>
que vuy los reben, abdicant lo poder als deputats de poder créxer aquells, ý que sie remirat<lb id="e-18218"/>
de nou lo dit capítol per dues persones de quiscun stament, ço és, una de les que han entrevingut<lb id="e-18219"/>
ý altra que de nou ý sia creada, als quals sie donat poder de col·legir ý referir ab una;<lb id="e-18220"/>
que dels salaris dels assessors ý advocat fiscal, attès no tindran los treballs que tenien, los<lb id="e-18221"/>
sie levat a quiscú de lur salari <num>·LXV·</num> lliures per quiscun any. Ý per lo susdit nomenaren per<lb id="e-18222"/>
los vells micer Çaragossa ý per nou mossèn Algueró. Los officials emperò nous que los qui<lb id="e-18223"/>
tenen aquells reban de lur vida lur salari, aprés emperò mort lur sien extints.<lb id="e-18224"/>
Vingué lo promovedor militar referint que, entesa la resposta que per los senyors<lb id="e-18225"/>
tractadors és stada feta lo dia present de què mirassen los brassos de quins agravis restaven<lb id="e-18226"/>
agraviats, los quals no se hagués desagraviat, per lo que sa magestat los desijave<lb id="e-18227"/>
desagraviar ý per quant dit stament ni ha vist ni entès estigués ningú desagraviat,<lb id="e-18228"/>
hav[i]en pensat convindrie molt tornar-los fer a saber als senyors tractadors, com no<lb id="e-18229"/>
sab[i]en de quins agravis fer nou memorial, per lo que tots aquells staven ja contenguts</p>

<p n="Pàg. 431" id="p-429">ab los memorials se<gap id="e-18230"/>·l[s] era estat presentat a sa magestat; supplicant-los, per ço,<lb id="e-18231"/>
fossen servits mirassen l'orde ý forma se poria tenir, com tots los qui havien dats aquells<lb id="e-18232"/>
fossen desagraviats.<lb id="e-18233"/>
Lo dit stament desliberà que per a combinar lo Redrès sien elegits micer Çaragossa,<lb id="e-18234"/>
mossèn Algueró.<lb id="e-18235"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part de Roch<lb id="e-18236"/>
Vilar ý Martí Lopis, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-18237"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-18238"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-18239"/>
Roch Vilar, criat del molt il·lustre ý reverendíssim senyor don Joan Terès, bisbe<lb id="e-18240"/>
de Elna, ý Martí Lopis, constituhit en lo sagrat orde de sotdiachonat, habitant en<lb id="e-18241"/>
Gerona, són naturals del Regne de Aragó ý de mynyons se són criats ý han viscut en<lb id="e-18242"/>
lo present Principat de Cathalunya, ý desijen passar los dies que<gap id="e-18243"/>·ls resten de vida ý<lb id="e-18244"/>
servir lo Senyor ab stament sacerdotal ý continuar sa residència ý habitació en dit<lb id="e-18245"/>
Principat; ý per quant conforme Constitucions del dit Principat no poden obtenir<lb id="e-18246"/>
beneficis en ell sinó los naturals, supplicca a vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-18247"/>
lo dit molt il·lustre ý reverendíssim senyor bisbe de Elna, sien servits usar de la benignitat<lb id="e-18248"/>
ý clemèntia acostumen de habilitar los dits Roch Vilar ý Martí Lopis, a fi ý effecte<lb id="e-18249"/>
pugan obtenir beneficis en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Serdanya,<lb id="e-18250"/>
exceptades prelatures ý dignitats, que en assò rebrà dit senyor bisbe de Elna particular<lb id="e-18251"/>
mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18252"/>
Die quinta novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta<lb id="e-18253"/>
in stamento ecclesiasticho et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, subblatis tamen<lb id="e-18254"/>
dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista Mullola, notarius.<lb id="e-18255"/>
Die octava predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit<lb id="e-18256"/>
provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis, que fuerunt<lb id="e-18257"/>
sublata per personam Martini Lopis. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala,<lb id="e-18258"/>
notarius publicus Barcinone.<lb id="e-18259"/>
Die <num>·XXVIII·</num> predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et ibi fuit provisum<lb id="e-18260"/>
quod fiat ut supplicatur per dictum Martinum Lopis tantum, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-18261"/>
Fuerunt sublata dissentimenta. Cellers, notarius publicus Barcinone et<lb id="e-18262"/>
dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18263"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretacions foren spedides les letres en la forma següent:<lb id="e-18264"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-18265"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-18266"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó desà la mar. A mossèn Martí Lopis, sotdiacha,<lb id="e-18267"/>
habitant en Gerona. Salut. Attenent ý considerant que per part vostra ý de<lb id="e-18268"/>
mossèn Roch Vilar nos és stada presentada una supplicació del tenor següent: Molt<lb id="e-18269"/>
il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-18270"/>
senyors. Roch Vilar, criat del molt il·lustre ý reverendíssim senyor don Joan<lb id="e-18271"/>
Terès, bisbe de Elna, ý Martí Lopis, constituhit en lo sagrat orde de sotdiacha,<lb id="e-18272"/>
habitant en Gerona, són naturals del Regne de Aragó ý de minyons se són criats ý</p>

<p n="Pàg. 432" id="p-430">han viscut en lo present Principat de Cathalunya, ý desigen passar los dies<lb id="e-18273"/>
que<gap id="e-18274"/>·ls resten de vida ý servir lo Senyor ab stament sacerdotal ý continuar sa<lb id="e-18275"/>
residència ý habitació en dit Principat; ý no poden obtenir beneficis en ell sinó los<lb id="e-18276"/>
naturals, supplicca a vostres senyories, excel·lència ý mercès lo dit molt il·lustre ý<lb id="e-18277"/>
reverendíssim senyor bisbe de Elna, sien servits, usant de la benignitat ý clemèntia<lb id="e-18278"/>
acostumen, de abilitar los dits Roch Vilar ý Martí Lopis a fi ý effecte pugan beneficis<lb id="e-18279"/>
obtenir en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Serdanya, exceptades<lb id="e-18280"/>
prelatures ý dignitats, que en tot assò rebrà dit senyor bisbe de Elna molt particular<lb id="e-18281"/>
mercè.  <foreign xml:lang="la">Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Per ço, inclinats a vostra supplicació, per los<lb id="e-18282"/>
respectes en aquella contenguts ý altrament, a vós dit mossèn Martí Lopis subdiacha,<lb id="e-18283"/>
habitant en Gerona, ab tenor de la present abilitam per cathalà per los effectes<lb id="e-18284"/>
tant solament en la supplicació contenguts, en tal manera que pugau obtenir beneficis<lb id="e-18285"/>
en lo Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Serdanya, exceptades<lb id="e-18286"/>
prelatures ý dignitats, de la matexa manera com si fosseu cathalà. En testimoni, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"><lb id="e-18287"/>
ut in aliis. Datum </foreign>  en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich a sinch, al bras<lb id="e-18288"/>
militar a vuyt, al bras real a viny_ý_vuyt del mes de noembre any de la nativitat de<lb id="e-18289"/>
Nostre Senyor <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.</foreign>  Francesch<lb id="e-18290"/>
Çaragossa.<lb id="e-18291"/>
Divendres, a <num>·XXVIIII·</num> de noembre, anno domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-18292"/>
Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats. Lo abat de<lb id="e-18293"/>
Gerri, lo canonge Rejadell reportaren embaxada de què<gap id="e-18294"/>·s done rahó als tractadors com,<lb id="e-18295"/>
a causa del dissentiment de mossèn Ribot de Palmarola, en lo bras militar no<gap id="e-18296"/>·s<lb id="e-18297"/>
passe avant en lo votar lo capítol ordenat sobre la expulció dels ladres de Cathalunya, ý<lb id="e-18298"/>
de la paga dels que pendran aquells; ý també, a causa de altre dissentiment tenia lo ardiacha<lb id="e-18299"/>
Coma de Vich a tots actes, no<gap id="e-18300"/>·s passa avant en dit stament, ý per ço se feya a saber.<lb id="e-18301"/>
<seg type="rest">[Delmar en garba]</seg><lb id="e-18302"/>
Lo present stament féu desliberació ý conclusió que sien elegides dos persones del<lb id="e-18303"/>
present stament per a què, junctament ab les dels altres brassos, combinen, apuncten ý<lb id="e-18304"/>
concorden les Constitucions resten a concordar entre los brassos perquè aquelles apuntades<lb id="e-18305"/>
referesquen lo que apuntat auran en lo present stament, ab què no<gap id="e-18306"/>·s pugue tractar<lb id="e-18307"/>
del capítol del delmar en garba. E axí elegiren mossèn Andreu Vilaplana, Antich Sala.<lb id="e-18308"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18309"/>
Joan Rofí, syndich de Pals, dix posave son dissentiment a què dites persones eletes<lb id="e-18310"/>
no puguen tractar ni res apunctar dels serdinals de pescar, attès que ja lo dit capítol<lb id="e-18311"/>
dels serdinals és stat repel·lit per lo present bras.<lb id="e-18312"/>
Reportà lo promovedor ecclesiàstich com lo dit stament havie elegit lo prior de Cartoxa<lb id="e-18313"/>
ý lo canonge Reyadell per a què, junctament ab les persones dels altres brassos, tinguen<lb id="e-18314"/>
càrrech de mirar, vèurer ý apunctar los capítols ý apunctaments, axí de l'any vint com los<lb id="e-18315"/>
fets ý apuntats en lo any <num>·MDLXVIII·</num>, sobre de la Inquisició per a què, vists ý apunctats<lb id="e-18316"/>
aquells, se pugue supplicar a sa magestat vulle en millor commutar la decretació dels capítols</p>

<p n="Pàg. 433" id="p-431">tols de la Inquisició; ý també tingan a bé de mirar ý legir la capitulació o apunctament han<lb id="e-18317"/>
apunctats del bras ecclesiàstich en lo present stament sobre la exactió dels deutes<lb id="e-18318"/>
del General a effecte que aquella se puga votar ý resoldre per los brassos.<lb id="e-18319"/>
Desliberà lo present bras que sie referit ab embaxada als tractadors acerca del dissentiment<lb id="e-18320"/>
posat per lo ardiacha Coma de Vich, per a què se done orde se leve aquell.<lb id="e-18321"/>
E de altra part, sie enviat al bras militar per a què se entenga, com millor se pugue,<lb id="e-18322"/>
passar avant ý prossehir contra mossèn Ribot per lo dissentiment té posat, attès majorment<lb id="e-18323"/>
és stat ja amonestat per part del bras ecclesiàstich ý militar anàs a residir en<lb id="e-18324"/>
Barcelona, a servir son offici, lo qual és ja passat; ý se procehescha contra de ell en lo<lb id="e-18325"/>
que fer se deu com a official és de la Deputació e inobedient dels manaments de la<lb id="e-18326"/>
present Cort.<lb id="e-18327"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18328"/>
Mossèn Pere Inveni Rocha posà son dissentiment a què no<gap id="e-18329"/>·s presenten les<lb id="e-18330"/>
Constitucions se han de presentar a sa magestat, fins a tant que sie feta nova comisió<lb id="e-18331"/>
per a revocar les pragmàtiques de Perpinyà, ni<gap id="e-18332"/>·s puga combinar en les Constitucions<lb id="e-18333"/>
ni fer Redrès ni en lo de la exactió fins a tant sia fet lo capítol de la pragmàticha de<lb id="e-18334"/>
Perpinyà.<lb id="e-18335"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de Miquel Arnau]</seg><lb id="e-18336"/>
E inmediadadament fou en dit stament presentada ý en aquell legida una supplicació<lb id="e-18337"/>
de part de Miquel Andreu, receptor ý tauler de Leyda, la qual és del tenor següent:<lb id="e-18338"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, molt reverents, excel·lentíssim, il·lustres ý molt<lb id="e-18339"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-18340"/>
Los treballs que sostenen lo receptor, taulers, cullidors dels drets del General ý<lb id="e-18341"/>
guardes ordinàries de la ciutat ý col·lecta de Leyda no són menors que los que sustenten<lb id="e-18342"/>
los mateixos officials de la ciutat de Tortosa, ans bé majors per lo àmbi[t] de dita<lb id="e-18343"/>
col·lecta ý lo freqüent pas ý trànsit de dita ciutat de Leyda. Per tant, Miquel<lb id="e-18344"/>
Andreu, receptor, ý Pere Santandreu ý Mateu Pallier, taulers ý cullidors dels dits drets<lb id="e-18345"/>
en dita ciutat ý col·lecta de Leyda, suppliquen a vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-18346"/>
li<gap id="e-18347"/>·s assignen salari per rahó de dits officis o suppliquen aquell si e segons los dits officials<lb id="e-18348"/>
de la col·lecta de Tortosa tenen; ý a més que serà en assò fer lo de justícia, dits<lb id="e-18349"/>
supplicants o tindran a singular gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat <abbr>etc.</abbr> Altissimus.<lb id="e-18350"/>
Die <num>·XXVII·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-18351"/>
decretum </foreign>  que sia remesa a les persones del Redrès del General qui hagen, vegen ý<lb id="e-18352"/>
referesquen les coses supplicades.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Joannes Baptista<lb id="e-18353"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-18354"/>
Die jovis, vicesima octava predictorum mensis et anni lecta in stamento militari<lb id="e-18355"/>
et fuit provisum idem quod in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti militaris, Sala,<lb id="e-18356"/>
notarius.</foreign></p>

<p n="Pàg. 434" id="p-432"><foreign xml:lang="la">Oblata <num>·XXVIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento regali et fuit provisum<lb id="e-18357"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus<lb id="e-18358"/>
Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18359"/>
</foreign>  Lo ardiacha Terça, lo canonge Thomàs, reportaren embaxada que, attès lo temps<lb id="e-18360"/>
resta és tant breu ý lo que resta fer és molt, supplique dit bras al present bras sien<lb id="e-18361"/>
servits de fer legir, votar ý resoldre lo apuntament fet sobre los debitors del General ý,<lb id="e-18362"/>
votat ý resolt aqueix, combinen lo Redrès.<lb id="e-18363"/>
Lo present stament desliberà que sie abilitada la festa de demà ý diumenge per tot lo<lb id="e-18364"/>
dia.<lb id="e-18365"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18366"/>
Micer Mascaró dix pose son dissentiment a tota inseculació nova d'estaments<lb id="e-18367"/>
nous .<lb id="e-18368"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die, post meridiem.<lb id="e-18369"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma acostumats.<lb id="e-18370"/>
Abilitació.<lb id="e-18371"/>
<foreign xml:lang="la"> Deinde auctem, die veneris, vicesima nona mensis novembris anno a nativitate<lb id="e-18372"/>
Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, presente et ad hoc voccato<lb id="e-18373"/>
me, Michaele Joanne Cellers, auctoritate regia notario publico Barcinone ac stamenti<lb id="e-18374"/>
regalis Cathalonie infrascripto, et presentibus etiam honorabili Joanne<lb id="e-18375"/>
Baptista Mullola et Joanne Sala, notariis pro testibus ad ista voccatis specialiter<lb id="e-18376"/>
et assumptis, admodum il·lustres et reverendus dominus Hieronimus Manegat,<lb id="e-18377"/>
utriusque iuris doctor, cansellarius regius; il·lustris dominus Michael Terça,<lb id="e-18378"/>
utriusque iuris doctor, civis honoratus Barcinone, regens regiam Cansellariam in<lb id="e-18379"/>
Sacro Supremo Regio Consilio Aragonum; Michael Cordelles, utriusque iuris doctor,<lb id="e-18380"/>
civis honoratus Barcinone, regens regiam Cansellariam Cathalonie et<lb id="e-18381"/>
Comitatibus Rossilionis et Ceritanie; Martinus Joannes Franquesa, domicellus,<lb id="e-18382"/>
utriusque iuris doctor ac fici regii advocatus, de Consilio Criminali Cathalonie;<lb id="e-18383"/>
Franciscus Puig, etiam domicellus, ficii regii advocatus patrimonialis et de<lb id="e-18384"/>
Consilio Criminali; et nobilis dominus Ludovicus a Pagaria, utriusque iuris<lb id="e-18385"/>
doctor, et de Consilio Civili Cathalonie, habilitatores pro parte regie magestatis<lb id="e-18386"/>
electi et nominati, una cum aliis habilitatoribus per dictam regiam magestatem<lb id="e-18387"/>
electis, ab hoc actu absentibus multum il·lustres et reverendus don Joannes<lb id="e-18388"/>
Terès, episcopus Elnensis; reverendus dominus Baltesar de Reyadell, canonicus et<lb id="e-18389"/>
sindicus ecclesie Illerde; nobilis Barangarius a Pagaria; magnificus Joannes<lb id="e-18390"/>
Andreas Blan alias Blan Riber; Joannes Cella, domicelli; Raphael Viuet, civis et<lb id="e-18391"/>
syndicus civitatis Gerunde; Antichus Sala, notarius et syndicus civitatis Minorise;<lb id="e-18392"/>
et Jacobus Hieronimus Ponses, notarius et syndicus ville Tarrage, habilitatores<lb id="e-18393"/>
pro parte trium stamentorum sive brachiorum presentis Principatus Cathalonie in</foreign></p>

<p n="Pàg. 435" id="p-433"><foreign xml:lang="la">presenti Curia convocatorum que per dictam sacram, catolicam et regiam magestatem<lb id="e-18394"/>
in presenti villa Montissoni celebrantur, electi et nominati, una cum aliis<lb id="e-18395"/>
habilitatoribus per dicta tria brachia electi et nominati ab hoc actu absentibus<lb id="e-18396"/>
personaliterque constituti intus ecclesiam beate Marie presentis ville Montissoni,<lb id="e-18397"/>
in solio regio ibidem lacto et parato, exequendo onus habilitandi per suam magestatem<lb id="e-18398"/>
eis iniunctum, processesunt ad habilitandum personas infrascriptas, mandantes<lb id="e-18399"/>
mihi dicto notario et scriba quatenus dictam habilitacionem sic ut prefertur<lb id="e-18400"/>
factam et per me pre et infrascriptum notarium de eorum iussu et mandato in<lb id="e-18401"/>
scriptis redagtam legerem et publicarem; ego vero dictus notarius et scriba, de<lb id="e-18402"/>
jusu et mandato predictorum dominorum habilitatorum, dictam habilitacionem<lb id="e-18403"/>
legi et publicavi huiusmodi sub tenore:<lb id="e-18404"/>
Quo ad personam Petri Mas, notarii et sindici ville de Berga, qui comparuit in<lb id="e-18405"/>
locum et per mortem Salvatoris Rocafort, syndici dicte ville, qui fuerat admissus in<lb id="e-18406"/>
prima habilitacione stamenti regalis, admitatur.<lb id="e-18407"/>
Quo ad syndicos civitatis Tarracone qui supplicarunt admiti in presentibus<lb id="e-18408"/>
Curiis, fuit decretum quod remitatur ad maiorem desliberationem et interim non<lb id="e-18409"/>
admitantur.<lb id="e-18410"/>
Quo ad personam Hieronimi Cerra, primi syndici ville de Mataró, noviter missi<lb id="e-18411"/>
ad presentes Curias in vim novi regii privilegii quod datum fuit in presenti villa<lb id="e-18412"/>
Montissoni, decima sexta currentis mensis novembris, quod admitatur.<lb id="e-18413"/>
Juramentum syndici ville de Mataró.<lb id="e-18414"/>
</foreign>  Gerònim Serra Arnau, primer ý nou syndich de la vila de Mataró, prestà son jurament<lb id="e-18415"/>
de ben aconsellar en los negocis de la present Cort ab la matexa forma han prestat<lb id="e-18416"/>
los altres syndichs del present bras, lo qual prestà en mà ý poder de Miquel Joan Cellers,<lb id="e-18417"/>
notari ý scrivà de dit bras, en presèntia del dit stament.<lb id="e-18418"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18419"/>
Mossèn Ponsich pose son dissentiment a què no<gap id="e-18420"/>·s fasse ningun partit ab los debitors<lb id="e-18421"/>
del General que no y entren ab lo partit los faran los qui tenen arrendades les bolles del<lb id="e-18422"/>
trienni corrent, com sia cosa de gràcia.<lb id="e-18423"/>
Determinà lo present bras que la pena del desterro dels qui aportaran padrenyals que<lb id="e-18424"/>
sien militars deu anys, ý si trancaran lo desterro que sien vint anys.<lb id="e-18425"/>
Lo syndich de Cruïles dix que consent que los pistolets sien levats, però no consent<lb id="e-18426"/>
que los llarchs sien levats que no sien també repel·lits en Aragó.<lb id="e-18427"/>
Lo syndich del Voló adereix al propdit dissentiment.<lb id="e-18428"/>
Lo syndich de Argilés adereix a dit dissentiment.<lb id="e-18429"/>
Lo sy[ndich] de Torroella dix adereix al sobre dit dissentiment.<lb id="e-18430"/>
E inmediadament, en dit stament fou presentada ý legida una supplicació per part de<lb id="e-18431"/>
mossèn Antich Sala, notari, la qual és del tenor següent ý avall scrit:<lb id="e-18432"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, il·lustres, reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres,<lb id="e-18433"/>
il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-18434"/>
Per mort de Bernat Roviralta, de la ciutat de Manresa, vaga un lloch de oïdor de<lb id="e-18435"/>
dita ciutat. Supplicha Antich Sala, syndich de dita ciutat residint en les presents Corts,</p>

<p n="Pàg. 436" id="p-434">inseguint lo desliberat per vostres senyories, excel·lència ý mercès, sien servits<lb id="e-18436"/>
manar-lo insecular en lo dit lloch, ý de letres ý provisions necessàries ésser provehit.<lb id="e-18437"/>
Lo offici de vostres senyories, excel·lència ý mercès humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat<lb id="e-18438"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18439"/>
Die <num>·XXVIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-18440"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-18441"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-18442"/>
Oblata in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-18443"/>
tamen dissentimentis. Fuerunt sublata. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius.<lb id="e-18444"/>
Dicto die, lecta in stamento regali et ibi provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-18445"/>
tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18446"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretacions o provisions per los dits tres brassos ecclesiàstich,<lb id="e-18447"/>
militar ý real dalt fetes, foren spedides letres en la forma següent:<lb id="e-18448"/>
Letres<lb id="e-18449"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-18450"/>
que la sacra, catòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de<lb id="e-18451"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-18452"/>
los deputats del General del Principat de Cathalunya ý als oïdors de comptes del<lb id="e-18453"/>
dit General ý a totes altres persones a qui<gap id="e-18454"/>·s pertanga ý lo present negoci toque ý tocar<lb id="e-18455"/>
pugue. Salut ý honor. Sabreu que lo dia present ý avall scrit per mossèn Antich Sala,<lb id="e-18456"/>
notari, ciutadà de Manresa ý síndich de la matexa ciutat en les presents Corts, nos és<lb id="e-18457"/>
estada presentada una supplicació del tenor següent: Molt il·lustres, reverendíssims,<lb id="e-18458"/>
il·lustres, reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-18459"/>
Per mort de Bernat Roviralta de la ciutat de Manresa, vaga lo lloch de oïdor de<lb id="e-18460"/>
dita ciutat. Supplicha Antich Sala, syndich de dita ciutat residint en les presents Corts,<lb id="e-18461"/>
inseguint lo desliberat per vostres senyories, excel·lència ý mercès, sien servits<lb id="e-18462"/>
manar-lo insecular en lo dit lloch, ý de letres ý provisions necessàries ésser provehit.<lb id="e-18463"/>
Lo offici de vostres senyories, excel·lència ý mercès humilment imploran.  <foreign xml:lang="la">Que liceat<lb id="e-18464"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> A la qual supplicatió, com a justa ý rahonable per nosaltres és<lb id="e-18465"/>
stada feta provisió que fos fet axí com era supplicat. Ý axí de fet inseculàrem, segons<lb id="e-18466"/>
que ab la present inseculam ý inseculat ésser volem, provehim ý manam, lo dit<lb id="e-18467"/>
mossèn Antich Sala en lo dit lloch de oïdor de comptes del predit General vaccant per<lb id="e-18468"/>
mort del sobre dit mossèn Joseph Roviralta, quòndam, per la dita ciutat de Manresa.<lb id="e-18469"/>
Per ço, deduhint a vostra notícia les coses predites, ab tenor de les presents vos diem<lb id="e-18470"/>
ý manam que, observant dita inseculació ý provisió per nós com és dit feta, encontinent<lb id="e-18471"/>
aprés que les presents vos seran presentades, sens dilació ý exceptió alguna, scrigau<lb id="e-18472"/>
ý continueu ý continuar ý scríurer fassau en lo libre ý altres llochs hahont les inseculacions<lb id="e-18473"/>
de oïdors se [scriuen ý se] continuen, continueu lo dit mossèn<lb id="e-18474"/>
Antich Sala, axí com dit és per nós inseculat per oïdor real per dita ciutat de Manresa<lb id="e-18475"/>
en lloch de dit mossèn Bernat Roviralta, a fi ý effecte que havent-se de fer extractió<lb id="e-18476"/>
de semblants oïdors reals concorrega de fet en dita extractió ý en la forma que los</p>

<p n="Pàg. 437" id="p-435">altres en semblants llochs posats ý enseculats concorren, tots duptes ý difficultats cessants.<lb id="e-18477"/>
En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotascrites<lb id="e-18478"/>
de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum<lb id="e-18479"/>
en la vila de Monsó, a vint_ý_nou de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona. El<lb id="e-18480"/>
duque y marqués. Francesch Çaragossa.<lb id="e-18481"/>
Lo abat de Gerri, lo ardiacha Terça, reportaren embaxada del bras ecclesiàstich encarregant-los<lb id="e-18482"/>
se vullen donar presa ý orde com acabar [de assentar] lo acte de la exactió<lb id="e-18483"/>
ý lo assiento de les galeres, attesa majorment la brevedat del temps que reste per a<lb id="e-18484"/>
acabar-se la conclusió de les Corts.<lb id="e-18485"/>
Lo promovedor del bras militar referí que, estant votant en lo bras militar lo memorial<lb id="e-18486"/>
de les remuneracions era estat fet, apunctat ý trassat per les sis persones per los tres<lb id="e-18487"/>
brassos elegides ý combinant aquell ab los memorials ý exemplars de altres Corts,<lb id="e-18488"/>
mossèn Daviu de Perpinyà ý té posat dissentiment per a què no se<gap id="e-18489"/>·n parle ý fins a tant<lb id="e-18490"/>
sien resolts los altres negocis de la present Cort, axí de les Constitucions com Redrès del<lb id="e-18491"/>
General ý altres consernents lo bé de la Generalitat; ý que acabats de assentar aquells se<lb id="e-18492"/>
tractarà de les dites remuneracions. Poch aprés reportà com lo dit dissentiment era estat<lb id="e-18493"/>
levat.<lb id="e-18494"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-18495"/>
Lo abat de Gerri, lo ardiacha Terça, reportaren embaxada del bras ecclesiàstich<lb id="e-18496"/>
deduhint en effecte havien pensat que [es] fes embaxada als tractadors que fossen<lb id="e-18497"/>
servits de voler entendre en lo modo ý forma se havien de tenir en què fossen desagraviats<lb id="e-18498"/>
per sa magestat los agravis fets, axí en comú com en particular, a sa magestat<lb id="e-18499"/>
presentats, per a què aprés se<gap id="e-18500"/>·n pugués quant mester fos supplicar a sa magestat<lb id="e-18501"/>
dient-los-ho.<lb id="e-18502"/>
Lo promotor militar vingué aprés referint se enviàs embaxada per part dels brassos<lb id="e-18503"/>
als tractadors replicant a les decretacions per sa magestat fetes, per a què aquelles vulle<lb id="e-18504"/>
en millor commutar; ý lo mateix vullen fer en lo reparar los agravis, de les quals coses<lb id="e-18505"/>
se entén se provehirà et daran orde dits tractadors que se remediaran promptament.<lb id="e-18506"/>
Determinà lo present bras que<gap id="e-18507"/>·s vage als tractadors per a supplicar-los sien servits se<lb id="e-18508"/>
dón orde en reparar los agravis a sa magestat presentats axí en comú com en general,<lb id="e-18509"/>
aderint-se en assò al bras ecclesiàstich; ý per dita embaxada foren elegits los següents:<lb id="e-18510"/>
micer Çarrovira, Hierònim Çerra Arnau.<lb id="e-18511"/>
Lo abad de Gerri, lo ardiacha Terça, don Berenguer de Paguera, reportaren embaxada<lb id="e-18512"/>
deduhint que no obstant [diverses] altres voltes per part del bras ecclesiàstich ý<lb id="e-18513"/>
militar sie estat deduhit ab diverses embaxades per lus promovedors, deduhint se volgués<lb id="e-18514"/>
aquest bras aderir ab lo vot ý parer dels altres brassos en lo capítol del delmar<lb id="e-18515"/>
en garba, per lo que aquell tant convé al benefici de les conciènties de cada qual ý<lb id="e-18516"/>
principalment al servey de Déu.<lb id="e-18517"/>
<seg type="rest">[Abilitació de ora]</seg><lb id="e-18518"/>
Fonch habilitada la hora fins a les onse.</p>

<p n="Pàg. 438" id="p-436"><seg type="rest">[La garba. Figueres]</seg><lb id="e-18519"/>
Francesch Oliveres, syndich de Figueres, dix que, attès que lo susdit s'és votat per<lb id="e-18520"/>
tres vegades, no consent per ço que<gap id="e-18521"/>·s passe avant en votar dit capítol, per lo que [té]<lb id="e-18522"/>
precisa necessitat de tenir-ne consulta de sa universitat.<lb id="e-18523"/>
<seg type="rest">[Argilés]</seg><lb id="e-18524"/>
Lo mateix lo syndich de Argilés.<lb id="e-18525"/>
Lo syndich de Pals dix que no consent, ans expressament dissent, a què no<gap id="e-18526"/>·s torne<lb id="e-18527"/>
més proposar lo votar lo capítol del delmar en garba, attès que ja diverses voltes s'és<lb id="e-18528"/>
votat ý no ha plagut al bras fins a tant tinga consulta de sa universitat; protestant de<lb id="e-18529"/>
nul·litat de actes.<lb id="e-18530"/>
Mossèn Luys Terrena ý Antoni Jolís, syndichs de la vila de Perpinyà, attès que dos<lb id="e-18531"/>
vegades se ha tractat ý votat sobre lo delmar en garba, se delmàs ý pagàs com se acostuma<lb id="e-18532"/>
ý s'és acostumat de pagar. Com a cas són tornats a tractar, posan lurs dissentiments<lb id="e-18533"/>
a tots actes per a què no se<gap id="e-18534"/>·n pugue tractar.<lb id="e-18535"/>
Jaume Rofí, syndich de Pals; Joan Pi, syndich de Copliura; Francesch Andreu, syndich<lb id="e-18536"/>
de Salses, aderiren ý de nou posaren lur dissentiment conforme lo susdit posat per<lb id="e-18537"/>
los syndichs de Perpinyà.<lb id="e-18538"/>
E en dit stament foren legides unes letres ab uns actes vinguts dels deputats del<lb id="e-18539"/>
General de Cathalunya, les quals són del tenor següent:<lb id="e-18540"/>
Als reverendíssims, excelentíssim, molt il·lustres senyors los tres staments de la<lb id="e-18541"/>
Cort real del Principat de Cathalunya convocada en la vila de Monsó.<lb id="e-18542"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim ý molt il·lustres senyors.<lb id="e-18543"/>
Per la notícia que tenim de la qüestió que<gap id="e-18544"/>·s tracte aquí sobre la provisió de l'offici<lb id="e-18545"/>
de notari ý scrivà del deputat local de Tarragona, que los dies passats vagà per mort<lb id="e-18546"/>
de Damià Gili, certificham a vostres senyories que, quant rebérem la de vostra senyoria<lb id="e-18547"/>
sobre la reservació del dit offici, encara que haguéssem provehit mossèn Agustí<lb id="e-18548"/>
Riber, notari, per haver sabut la mort de dit Gili, escriguérem encontinent al deputat<lb id="e-18549"/>
local per impedir-li la possessió, conforme nostra carta de què va còpia introclusa ab<lb id="e-18550"/>
la present. Aprés nos fou presentada la provisió per vostres senyories del mateix offici<lb id="e-18551"/>
feta a mossèn Joan Baptista Mullola, notari, al peu de la qual ý en la scrivania<lb id="e-18552"/>
major de la casa és continuada la acceptació, jurament ý sagrament ý homenatge de<lb id="e-18553"/>
son procurador. Per part, emperò, del dit Riber nos fou presentada los dies passats una<lb id="e-18554"/>
supplicació ý aïr, per ell mateix, una altra sobre los agravis [que] pretén ésser-li fets<lb id="e-18555"/>
en aquest negoci; ý dexant nosaltres de decretar-les ý fer-hi provisió alguna, li havem<lb id="e-18556"/>
dit de paraula que acudís aquí ahont vostres senyories li manarien fer justícia, ý causa<lb id="e-18557"/>
alguna no és introduïda ni altra cosa de dit negoci se ha fet en aquest consistori.<lb id="e-18558"/>
Nostre Senyor les reverendísimes, excel·lentíssima ý molt il·lustres persones de vostres<lb id="e-18559"/>
senyories guarde ab tot augment ý prospere. De Barcelona a <num>·XXVIII·</num> de noembre,<lb id="e-18560"/>
mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. Don Pedro Botaller ý de Oliver. Reverendíssims,</p>

<p n="Pàg. 439" id="p-437">excel·lentísim ý molt il·lustres senyors. Besen les mans a vostres senyories<lb id="e-18561"/>
sos més certs servidors, los deputats del General de Principat de Cathalunya, residents<lb id="e-18562"/>
en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> In registro comuni secundo, folio</foreign>  noranta ý tres.<lb id="e-18563"/>
La letra de la qual se fa menció és la següent:<lb id="e-18564"/>
Còpia.<lb id="e-18565"/>
Al molt magnífich mossèn Francesh de Bas, deputat local en la ciutat ý col·lecta de<lb id="e-18566"/>
Tarragona. Molt magnífich. A <num>·XXV·</num> del corrent provehírem mossèn Agustí Riber, notari,<lb id="e-18567"/>
de l'offici de scrivà de aquexa deputació local, que vagave per mort de mossèn<lb id="e-18568"/>
Damià Gili; ý aprés de ésser-li expedida la provisió, havem rebuda letra dels tres stament<lb id="e-18569"/>
de la Cort General convocada en Monsó ab què<gap id="e-18570"/>·ns manen no provehiscam dit offici<lb id="e-18571"/>
en cas de vaccació, perquè la Cort se l'ha reservat i<gap id="e-18572"/>·l vol provehir en dit cas, declarant<lb id="e-18573"/>
per nul·le tot lo que per nosaltres fos fet en contrari. Per ço, ý per la obligació que tenim<lb id="e-18574"/>
de obeir los manaments de la Cort, nostre principal ý superior, vos diem ý manam que<lb id="e-18575"/>
encontinent, de part nostra, prengau al dit Riber la provisió que té de dit offici ý la<gap id="e-18576"/>·ns<lb id="e-18577"/>
trametau per segur portador, no entenent que sia home propri; ý si possessió no li haureu<lb id="e-18578"/>
donat o per ell no s'és presa, no la y doneu ni la prenga; si emperò ja la tindrà, no la<lb id="e-18579"/>
continue sinó que pare ý cesse lo exercissi de dit offici. Ý vós d'ell més no us serviau<lb id="e-18580"/>
sens altre orde ý manament de dits tres staments al quals dit Riber porà occórrer si de<lb id="e-18581"/>
nostre manament se tindrà per agraviat. Datum en Barcelona, a <num>·XXVII·</num> de octubre<lb id="e-18582"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>. Don Pedro Botaller ý de Oliver. Los deputats del General del Principat<lb id="e-18583"/>
de Cathalunya, residents en Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> Domini deputati mandarunt mihi, Ludovico<lb id="e-18584"/>
Rufet, scribe maioris generalis Cathalonie.<lb id="e-18585"/>
Die sabbati, tricesima et ultima mensis novembris, anno a nativitate Domini<lb id="e-18586"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-18587"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats.<lb id="e-18588"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18589"/>
Joan Andreu, syndich de Salses, posa son dissentiment a què no<gap id="e-18590"/>·s ligen ni<gap id="e-18591"/>·s voten<lb id="e-18592"/>
supplicacions ningunes consernents coses de gràcia, protestant de nul·litat de actes.<lb id="e-18593"/>
<foreign xml:lang="la"> Testes portarius Santgenís et Mir<lb id="e-18594"/>
</foreign>  E inmediadament, en dit stament fou presentada una supplicació per part de Miquel<lb id="e-18595"/>
Despí de Gerona ý en aquell legida. És del tenor següent:<lb id="e-18596"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, molt reverents, il·lustres ý molt<lb id="e-18597"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-18598"/>
Per mort de Antich Arquer vaguen en la ciutat de Gerona, entre altres, los officis<lb id="e-18599"/>
del manifest ý albaraner del dret de la bolla de plom ý cera de la dita ciutat, los quals<lb id="e-18600"/>
no tenen ningun salari ni servitut alguna, sinó en temps que no aparegués als staments<lb id="e-18601"/>
de les Corts Generals que se haguessen dexar de arrendar les bolles. Supplicha, per<lb id="e-18602"/>
ço, a vostres senyories, excel·lència ý mercès Miquel Despí, de la dita ciutat, sien servits<lb id="e-18603"/>
manar-lo provehir de dit offici; que lo dit supplicant o rebrà a singular gràcia ý<lb id="e-18604"/>
mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat <abbr>etc.</abbr> Altíssimus, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 440" id="p-438"><foreign xml:lang="la">Oblata <num>·XV·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho, fuit decretum<lb id="e-18605"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Fuerunt sublata. Scriba stamenti<lb id="e-18606"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-18607"/>
Die vicesima tercia predictorum mensis et anni in stamento militari et fuit decretum<lb id="e-18608"/>
idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti<lb id="e-18609"/>
militari, Joannes Sala, notarius.<lb id="e-18610"/>
Die tricesima mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento regali et fuit<lb id="e-18611"/>
decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-18612"/>
Barcinone et dicti stamenti scriva.<lb id="e-18613"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions foren spedides letres en la forma següent:<lb id="e-18614"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-18615"/>
que la sacra, catòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos<lb id="e-18616"/>
regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al honorable en Miquel Despí de<lb id="e-18617"/>
Gerona. Salut ý honor. Com a nostra notícia sia pervengut que los officis del manifest<lb id="e-18618"/>
ý albaraner del dret de la bolla de plom ý cera de dita ciutat vague per mort de<lb id="e-18619"/>
Antich Arquer de dita ciutat, últim possessor de dits officis, siam estats supplicats<lb id="e-18620"/>
per vós dit Miquel Despí que dits officis, axí com és dit vaccants, vos provehíssem.<lb id="e-18621"/>
Per ço ý altrament, admesa dita supplicació ý confiant de vostra legalitat, indústria<lb id="e-18622"/>
ý probitat, los dits officis de manifest ý albaraner de dits drets de bolla de<lb id="e-18623"/>
plom ý cera de dita ciutat de Gerona, en lo modo sobre dit vaccant, a vós dit Miquel<lb id="e-18624"/>
Despí conferim, provehim, donam aquell ab tots sos drets, pertinències, perrogatives,<lb id="e-18625"/>
càrrechs, guanys, salaris ý altres qualsevol emoluments, axí ý per la forma<lb id="e-18626"/>
que lo quòndam Antich Arquer, predecesor vostre, tenia, rebia ý possehia ý<lb id="e-18627"/>
semblants officis se acostumen ý poden donar ý provehir. Volem, emperò ý<lb id="e-18628"/>
ma[na]m abans que prengau possessió dels dits offcis ý aquells regiau ý administreu,<lb id="e-18629"/>
presteu lo jurament sòlit en mà ý poder dels reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-18630"/>
deputats del General de Cathalunya, en Barcelona residents, ý caució idònea a lur<lb id="e-18631"/>
coneguda, ý totes les altres coses que sobre açò són necessàries fer-se, axí ý segons<lb id="e-18632"/>
que per vostres predecessors en dits officis és acostumat fer ý per Capítols de Cort<lb id="e-18633"/>
és disposat. E ab la present nostra provisió diem ý manam als dits reverents, nobles<lb id="e-18634"/>
ý magnífichs deputats, ý encara al deputat local de la col·lecta ý vegaria<lb id="e-18635"/>
de la ciutat de Gerona ý a totes ý qualsevol altres persones a qui<gap id="e-18636"/>·s pertany ý als qui<lb id="e-18637"/>
lo present negoci toque ý tocar pugue, que, encontinent la present nostra provisió<lb id="e-18638"/>
los serà presentada ý per vós dit jurament ý caució seran prestats, vos posen ý<lb id="e-18639"/>
meten ý posar ý metre fassen en real, actual ý corporal possessió del dit offici ý de<lb id="e-18640"/>
tots los drets, pertinències ý prerrogatives de aquells, ý del salari ý emoluments de<lb id="e-18641"/>
dits officis vos paguen ý responguen o pagar ý respondre fassen, axí ý segons han<lb id="e-18642"/>
acostumat ab dit vostre predecessor ý per Capítols de Corts tenen obligació. En<lb id="e-18643"/>
testimoni de les quals coses havem manat ésser expedit les presents sotescrites de<lb id="e-18644"/>
mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagel major de dita Cort. Datum en<lb id="e-18645"/>
Monsó, quant al bras ecclesiàstich a quinse; quan al bras militar a vint_ý_tres;</p>

<p n="Pàg. 441" id="p-439">quant al bras real a trenta de noembre, any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El<lb id="e-18646"/>
bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-18647"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18648"/>
Micer Gaspart de Monserrat, syndich de Balaguer, pose son dissentiment a què no<gap id="e-18649"/>·s<lb id="e-18650"/>
prepose ni tracte cosa alguna acerca de la Constitució del delmar en garba, attès que ja<lb id="e-18651"/>
dit capítol s'és votat dos o tres voltes per lo present bras ý per aquell repel·lit; ý més, lo<lb id="e-18652"/>
posa en tots actes de gràcia, exceptats emperò lo servey fahedor a sa magestat.<lb id="e-18653"/>
E inmediadament fonch en dit stament legida una supplicació en aquel presentada<lb id="e-18654"/>
per part de les universitats avall scrites, la qual és del tenor següent:<lb id="e-18655"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-18656"/>
La ciutat de Barcelona, tant voluntàriament quant contra justícia, de alguns anys<lb id="e-18657"/>
a esta part ha pretès que sos ciutedans són franchs ý no tenen obligació de pagar ningunes<lb id="e-18658"/>
imposicions que les ciutats ý viles del present Principat per a lur sustento<lb id="e-18659"/>
se imposen. Ý axí, quant en Perpinyà, Tarragona, Tortosa, Vich, Manresa, Balaguer,<lb id="e-18660"/>
Granollers, Torroella de Mongriu, Figueres, Puigcerdà ý altres ciutats ý viles<lb id="e-18661"/>
de Cathalunya han fet pagar a dits ciutedans de Barcelona les degudes per ells imposicions<lb id="e-18662"/>
en dites ciutats, viles ý llochs, han declarat marcha contra los pobblats en dites<lb id="e-18663"/>
ciutats, viles ý llochs; de hont se han seguits molts inconvenients ý danys ý poden<lb id="e-18664"/>
sucehir scàndols ý cessar lo commerci. Ý com per dita causa ý haja plets en la<lb id="e-18665"/>
Audièntia de Barcelona, ý los doctors de dita Audièntia, essent com són ciutedans de<lb id="e-18666"/>
Barcelona, tracten en fet ý causa pròpria, per tractar de eximir a ells ý a sos fills de<lb id="e-18667"/>
pagar dites imposicions; ý com sia reprovat de dret que algú sia jutge en causa pròpria,<lb id="e-18668"/>
ý per ço dits magnífichs doctors ý Real Audièntia de Barcelona per esta causa<lb id="e-18669"/>
sien suspectes ý no degan votar ni sentenciar en dits plets ý causes. Per tant, los syndichs<lb id="e-18670"/>
de dites ciutats, viles ý llochs a vostres senyories, excel·lència, ý mercès, attesa<lb id="e-18671"/>
dita rahó ý causa, tingan per bé ý los plàcia statuhir ý ordenar e per via de<lb id="e-18672"/>
Constitució o altrament supplicar a sa magestat sia de son real servey de assumir dita<lb id="e-18673"/>
causa encauses que entre dites ciutats de Barcelona de una ý les ciutats, viles ý<lb id="e-18674"/>
llochs de part altra sobre les imposicions se aporten en dita Audièntia de Barcelona,<lb id="e-18675"/>
ý aquelles determine ab lo Sacro Consell Supremo o cometa-les adalgun prelat de<lb id="e-18676"/>
Cathalunya com serie lo arcabisbe de Tarragona, attès que dits magnífichs doctors de<lb id="e-18677"/>
la Real Audièntia Civil de Barcelona són suspectes en aquestes causes.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat,<lb id="e-18678"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18679"/>
Lecta in stamento ecclesiasticho <num>·XVIIII·</num> novembris MDXXXV, fuit decretum quod<lb id="e-18680"/>
comitatur advocatis qui videant et referent. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-18681"/>
notarius.<lb id="e-18682"/>
Oblata et lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in brachio ecclesiasticho.<lb id="e-18683"/>
Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-18684"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18685"/>
</foreign>  E volent-se legir la dita supplicatió en lo stament real, micer Çarrovira, syndich<lb id="e-18686"/>
de Barcelona, dix no consent que lija ni<gap id="e-18687"/>·s provehescha sobre la dita supplicació,</p>

<p n="Pàg. 442" id="p-440">com sia contra sentències ý provisions reals ý decrets de execució ý executorials trets ý<lb id="e-18688"/>
intimats; per hont notificha lo susdit a tots ý sengles instants, perquè no puguen ignorància<lb id="e-18689"/>
al·legar, ý en particular als syndichs de Tortosa, qui ignorància al·legar no puguen,<lb id="e-18690"/>
com en lo procés ý causa que vuy a supplicació d'els penge en la Real Audiència sien<lb id="e-18691"/>
incertats e incertades dites sentències ý executorials, per hont los contrafahents ý contravenints<lb id="e-18692"/>
incidexen en les penes imposades per les Constitucions de Cathalunya contra<lb id="e-18693"/>
aquells que venen ý contrafan a judici de Cort; ý axí, requereix en dit nom a vós, scrivà,<lb id="e-18694"/>
continueu la present e incerteu en lo procés corrent lo susdit, protestant contra tots ý<lb id="e-18695"/>
qualsevol lo contrari instaran ý demanaran.<lb id="e-18696"/>
<foreign xml:lang="la"> Dia <num>·XXX·</num> mensis novembris lecta in stamento regali et fuit provissum idem quod in<lb id="e-18697"/>
quod aliis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18698"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18699"/>
</foreign>  Mossèn Joan Navarro dix dissent a què no<gap id="e-18700"/>·s torne a votar la Constitució dels ladres, sinó<lb id="e-18701"/>
que se stiga al votat ý determinat en lo present bras acerca de dita Constitució, ço és, que<gap id="e-18702"/>·s<lb id="e-18703"/>
donen dos_centes lliures al cap de quadrilla ý cent als altres ý morts la meytat mancho.<lb id="e-18704"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die, post prandium.<lb id="e-18705"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats. Lo abat de<lb id="e-18706"/>
Pobblet, lo ardiacha Terça, lo canonge Reyadell, reportaren embaxada del bras ecclesiàstich<lb id="e-18707"/>
replicant ab aquella lo quant convé per lo bé universal de la terra dar-se tota<lb id="e-18708"/>
la presa possible en la spedició de les Corts, per ésser com és lo temps tant breu ý, en particular,<lb id="e-18709"/>
volguessen assentar ý posar en son degut orde la exactió dels deutes del General.<lb id="e-18710"/>
Determinà lo present bras que ab embaxada del present bras se conferesque al bras<lb id="e-18711"/>
ecclesiàstich ý militar que aquest bras havie pensat serie bé se donassen les rèpliques<lb id="e-18712"/>
a sa magestat per a què se servís mudar les decretacions en millor, ý també per a supplicar-lo<lb id="e-18713"/>
se servís porrogar la Cort per alguns dies, per a què los negocis de la present<lb id="e-18714"/>
Cort puguen tenir algun fi.<lb id="e-18715"/>
Vingueren en lo present bras don Berenguer de Paguera, mossèn Pons, micer Luys<lb id="e-18716"/>
Cornet, reportant embaxada que, com axí sobre lo capítol de la Inquisició ý altres se sien<lb id="e-18717"/>
apunctats ab los advertiments convindrie molt replicar a la decretació sobre lo dit capítol<lb id="e-18718"/>
feta per sa magestat, que per ço se junctassen tres persones de cada bras per a apunctar<lb id="e-18719"/>
ý ordenar lo que sa magestat se haurie de supplicar; ý per dit effecte per los tres<lb id="e-18720"/>
brassos ý per dit effecte eren estats elegits los susdits. E per los ecclesiàstichs don<lb id="e-18721"/>
Capilla, lo canonge Reiadell, lo canonge Cellers. E lo present bras féu electió ý nominació<lb id="e-18722"/>
de micer Frexanet, micer Çarrovira, mossèn Sala. E reportaren lo susdit ab embaxada<lb id="e-18723"/>
mossèn Algueró, mossèn Ortodó.<lb id="e-18724"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part de<lb id="e-18725"/>
Melxior Ferrer, apotecari, ý Gaspar Ferrer, doctor en medecina, la qual fou legida ý és<lb id="e-18726"/>
del tenor següent:</p>

<p n="Pàg. 443" id="p-441">Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lent, il·lustres, reverents, nobles ý molt magnífichs<lb id="e-18727"/>
senyors.<lb id="e-18728"/>
Melxior Ferrer, apotecari, ý Gaspar Ferrer, doctor en medecina, germans, ciutadans<lb id="e-18729"/>
de Barcelona, naturals de la vila de Benicarló, fills de mare cathalana, nada ý<lb id="e-18730"/>
natural de la vila de Uldecona, fa més de trenta anys que estan casats, tenen mullers<lb id="e-18731"/>
cathalanes ý fills ý habiten en la ciutat de Barcelona. Ý com desigen gaudir dels privilegis<lb id="e-18732"/>
ý libertats de Cathalunya ý naturalitat de aquella, suppliquen per ço sien servits<lb id="e-18733"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès fer-los mercè de voler-los donar naturalesa<lb id="e-18734"/>
de cathalans ý admetre<gap id="e-18735"/>·ls com a tals; que ultra que serà tractar-los ab aquella<lb id="e-18736"/>
magnanimitat que vostres senyories, excel·lència ý mercès han acostumat de tractar<lb id="e-18737"/>
als altres que assò han supplicat, dits Ferrer o reputan a special gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que<lb id="e-18738"/>
liceat etc Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18739"/>
Die <num>·XXVIIII·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-18740"/>
decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Fuerunt omnia<lb id="e-18741"/>
sublata. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-18742"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-18743"/>
ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis, que fuerunt ad hunc effectum<lb id="e-18744"/>
sublata ad peticionem Michaelis de Montagut y de Vallgornera. Scriba dicti stamenti<lb id="e-18745"/>
militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-18746"/>
Die tricesima mensis et anni predictorum fuit lecta in stamento regali et<lb id="e-18747"/>
ibi provisum idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers,<lb id="e-18748"/>
notarius Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-18749"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions foren spedides les letres en la forma seqüent:<lb id="e-18750"/>
Los tres staments del Principat de Catalunya congregats en les Corts Generals que<lb id="e-18751"/>
la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles de<lb id="e-18752"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als magnífichs ý honorables mossèn<lb id="e-18753"/>
Gaspar Ferrer, doctor en medecina, ý mossèn Melxior Ferrer, apotecari, habitants en<lb id="e-18754"/>
Barcelona. Salut ý honor. Atenent ý considerant que per part vostra nos és stada presentada<lb id="e-18755"/>
una supplicació del tenor següent: Il·lustres, reverents, excel·lent, il·lustres,<lb id="e-18756"/>
reverents, nobles ý molt magnífichs senyors. Melxior Ferrer, apotecari, ý Gaspar<lb id="e-18757"/>
Ferrer, doctor en medecina, germans, ciutadans de Barcelona, naturals de la vila de<lb id="e-18758"/>
Benicarló, fills de mare cathalana, nada ý natural de la vila de Uldecona, fa més de<lb id="e-18759"/>
trenta anys que estan casats, tenen mullers cathalanes ý fills ý habiten en la ciutat de<lb id="e-18760"/>
Barcelona. Ý com desigen gaudir dels privilegis ý libertats de Cathalunya ý naturalitat<lb id="e-18761"/>
de aquella, suppliquen per ço sien vostres senyories, excel·lència ý mercès servits<lb id="e-18762"/>
fer-los mercè de voler-los donar naturalesa de cathalans ý admetre<gap id="e-18763"/>·ls com a tals; que<lb id="e-18764"/>
ultra del que serà tractar-los ab aquella magnanimitat que vostres senyories,<lb id="e-18765"/>
excel·lència ý mercès han acostumat de tractar als altres que assò han supplicat, dits<lb id="e-18766"/>
Ferrers ho reputaran a special gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat <abbr>etc.</abbr> Altissimus <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Per ço,<lb id="e-18767"/>
inclinats a vostra supplicació per los respectes en aquella contenguts ý altrament, a<lb id="e-18768"/>
vosaltres dits Gaspar Ferrer ý Melxior Ferrer, germans, ab tenor de la present habilitam<lb id="e-18769"/>
per cathalans, en tal manera que us alegreu ý alegrar ý gosar pugau de totes coses</p>

<p n="Pàg. 444" id="p-442">que cathalans se alegren ý gosen, com si fósseu cathalans, ý que en tots officis<lb id="e-18770"/>
ý perrogatives ý altres coses pugau concórrer com los altres cathalans. En testimoni<lb id="e-18771"/>
de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres<lb id="e-18772"/>
presidents, sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monsó,<lb id="e-18773"/>
quant al bras ecclesiàstich ý militar a vint_ý_nou; quant al bras real a <num>·XXX·</num> de noembre<lb id="e-18774"/>
any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. El duque y marqués.<lb id="e-18775"/>
Francesch Çaragossa.<lb id="e-18776"/>
E inmediadament fou en dit stament legida una supplicació en aquell presentada per<lb id="e-18777"/>
part de mestre Francesch Paloma, la qual és del tenor següent:<lb id="e-18778"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lent, il·lustres ý molt magnífichs senyors<lb id="e-18779"/>
Mestre Francesch Paloma, natural del regne de Aragó, chirurgià, ciutedà de<lb id="e-18780"/>
Barcelona, diu que ha més de trenta anys que té botiga parada en la ciutat predita de<lb id="e-18781"/>
Barcelona, casat ab fills ý filles, sens haver may dexat de continuar dita sa art en dita<lb id="e-18782"/>
ciutat ý, tenint allí son domicili, desige ésser affillat ý del número dels cathalans.<lb id="e-18783"/>
Supplicha per tant humilment a vostres senyories, excel·lència ý mercès, sien servits,<lb id="e-18784"/>
usant de la sòlita benignitat ý clemèntia de vostra senyoria excel·lència ý mercès,<lb id="e-18785"/>
tenir per bé de abrasar-lo ý affillar-lo per natural cathalà ý col·locar-lo en lo número<lb id="e-18786"/>
ý cetui dels cathalans com ab altres s'és acostumat fer; que en açò rebrà de vostres<lb id="e-18787"/>
senyories, excel·lència ý mercès molt particular gràcia ý mercè. Lo offici de vostres<lb id="e-18788"/>
senyories excel·lència ý mercès humilment implorant.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18789"/>
Die <num>·XXVIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-18790"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-18791"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-18792"/>
Dicto die <num>·XXVIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in instamento militari et fuit<lb id="e-18793"/>
provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-18794"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-18795"/>
Die <num>·XXX·</num> mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta in<lb id="e-18796"/>
stamento regali in quo fuit provisum idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-18797"/>
Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18798"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions foren spedides les letres en la forma següent:<lb id="e-18799"/>
Los tres brassos del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals que<lb id="e-18800"/>
la sacra, catòlica, real magestat celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes de<lb id="e-18801"/>
la Corona de Aragó deçà la mar. Al honrat en Francesch Paloma, habitant en Barcelona.<lb id="e-18802"/>
Salut ý honor. Atenent ý considerant que per part vostra nos és stada presentada una<lb id="e-18803"/>
supplicació del tenor següent: Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres<lb id="e-18804"/>
ý molt magnífichs senyors. Mestre Francesch Paloma, natural del regne de Aragó, chirurgià,<lb id="e-18805"/>
ciutedà de Barcelona, diu que ha més de trenta anys que té botiga parada en la<lb id="e-18806"/>
ciutat predita de Barcelona, casat ab fills ý filles, sens may haver dexat de continuar dita<lb id="e-18807"/>
sa art en dita ciutat ý, tenint allí son domicili, desije ésser affillat ý del número ý cetui<lb id="e-18808"/>
dels cathalans. Supplicha per tant humilment a vostres senyories, excel·lència ý mercès,<lb id="e-18809"/>
sien servits, usant de la sòlita benignitat ý clemèntia de vostres senyories, excel·lència<lb id="e-18810"/>
ý mercès, [tenir] per bé de abrasar-lo ý affillar-lo per natural cathalà ý col·locar-lo en lo<lb id="e-18811"/>
número ý cetui dels cathalans com ab altres s'és acostumat fer; que en açò rebrà de vostres<lb id="e-18812"/>
senyories, excel·lència ý mercès molt particular gràcia ý mercè. Lo offici de vostres<lb id="e-18813"/>
senyories, excel·lència ý mercès humilment implorant.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus,</foreign></p>

<p n="Pàg. 445" id="p-443"><foreign xml:lang="la"><abbr>etc.</abbr> </foreign> Per ço, inclinats a vostra supplicació per los respectes en aquella contenguts<lb id="e-18814"/>
ý altrament, a vós dit Francesch Paloma, ab tenor de la present habilitam per cathalà, ý<lb id="e-18815"/>
en tal manera que us alegreu ý alegrar ý gosar pugau de totes coses que cathalans naturals<lb id="e-18816"/>
se alegren ý gosen, com si fósseu natural cathalà, ý que en tots officis, honors,<lb id="e-18817"/>
perrogatives ý altres coses pugau concórrer com los altres cathalans naturals. En testimoni<lb id="e-18818"/>
de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotescrites de mà dels<lb id="e-18819"/>
tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita ciutat. Datum en la vila de<lb id="e-18820"/>
Monsó, quant al bras ecclesiàstich ý militar a <num>·XXVIIII·</num>; quant al bras real a <num>·XXX·</num> de<lb id="e-18821"/>
noembre any mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona. El duque y marqués.<lb id="e-18822"/>
Francesch Çaragosa.<lb id="e-18823"/>
E inmediadament, fou en dit stament presentada una supplicació per part de Macià<lb id="e-18824"/>
Scrivà, passamaner, la qual és del tenor següent:<lb id="e-18825"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, il·lustres, molt reverents ý magnífichs<lb id="e-18826"/>
senyors.<lb id="e-18827"/>
Macià Scrivà, passamaner, natural de la ciutat de València, ha trenta_ý_quatre anys<lb id="e-18828"/>
que resideix en la ciutat de Barcelona, hahont ha vint_ý_sinch anys que és casat, ab<lb id="e-18829"/>
fills naturals de dita ciutat ý té en ella casa pròpia ý quatre fills. Ha desijat ý desige<lb id="e-18830"/>
molt ésser habilitat per natural cathalà. Per tant, supplicha a vostres senyories,<lb id="e-18831"/>
excel·lència ý mercès sien servits prestar son consentiment que dit Macià Scrivà sia<lb id="e-18832"/>
habilitat, de què rebrà molt singular mercè, puix ab altres se ha feta semblant mercè.<lb id="e-18833"/>
<foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18834"/>
Die vicesima septima novembris milesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-18835"/>
lecta in stamento ecclesiastico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-18836"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-18837"/>
Die vicesima nona novembris, lecta in stamento militari et fuit provisum idem<lb id="e-18838"/>
quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis; et fuerunt sublata ad<lb id="e-18839"/>
hunc effectum. Scriba dicti stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus<lb id="e-18840"/>
Barcinone.<lb id="e-18841"/>
Die <num>·XXX·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento regalis in quo fuit provisum<lb id="e-18842"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-18843"/>
Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-18844"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretacions foren spedides les letres infrascrites en la forma<lb id="e-18845"/>
següent:<lb id="e-18846"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-18847"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-18848"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó. Al honrat en Macià Scrivà, passamaner,<lb id="e-18849"/>
habitant en Barcelona. Salut ý honor. Atenent ý considerant que per part vostra nos<lb id="e-18850"/>
és stada presentada una supplicació del tenor següent: Il·lustríssims, reverendíssims,<lb id="e-18851"/>
excel·lentíssim, molt reverents ý magnífichs senyors. Macià Scrivà, passamaner,<lb id="e-18852"/>
natural de la ciutat de València, ha trenta_ý_quatre anys que resideix en la ciutat de<lb id="e-18853"/>
Barcelona, hahont ha vint_ý_sinch anys que és casat, ab fills naturals de dita ciutat ý<lb id="e-18854"/>
té en ella casa pròpia ý quatre fills. Ha desijat ý desija molt ésser habilitat per natural</p>

<p n="Pàg. 446" id="p-444">cathalà. Per tant, supplicha a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits<lb id="e-18855"/>
prestar son consentiment que dit Macià Scrivà sia habilitat, del que rebrà molt singular<lb id="e-18856"/>
mercè, puix ab altres se ha feta semblant mercè.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18857"/>
</foreign> Per ço, inclinats a vostra supplicació per los respectes en aquella contenguts<lb id="e-18858"/>
ý altrament, a vós Macià Scrivà, ab tenor de la present habilitam per cathalà en tal<lb id="e-18859"/>
manera que us alegrau ý alegrar ý gosar pugau de totes coses que cathalans naturals<lb id="e-18860"/>
se alegren ý gosen, com si fósseu natural cathalà, ý que en tots officis, honors, perrogatives<lb id="e-18861"/>
ý altres coses pugau concórrer com los altres cathalans naturals. En testimoni<lb id="e-18862"/>
de les quals coses havem manat fer ý expedir sotescrits de mà dels tres presidents<lb id="e-18863"/>
ý sagellades ab lo sagel major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant al<lb id="e-18864"/>
bras ecclesiàstich a <num>·XXVII·</num>; quant al bras militar a <num>·XXVIIII·</num>; quant al bras real a <num>·XXX·</num><lb id="e-18865"/>
de noembre <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch<lb id="e-18866"/>
Çaragossa.<lb id="e-18867"/>
E inmediadament, fou en dit stament presentada una supplicació per part de Antíogo<lb id="e-18868"/>
Fillol, la qual fou legida ý és del tenor següent:<lb id="e-18869"/>
Il·lustríssims, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, reverents ý magnífichs<lb id="e-18870"/>
senyors.<lb id="e-18871"/>
Antíogo Fillol, mercader, natural de la ciutat de Càller, del regne de Sardenya, ha<lb id="e-18872"/>
setsa anys que ab ànimo ý intenció particular de viure, habitar ý repatriar-se en la ciutat<lb id="e-18873"/>
de Barcelona dexà sa terra natural, ý no sols en ella ha tingut ý té tot lo dit temps<lb id="e-18874"/>
casa parada, però encara ha nou anys que és casat ab filla de mossèn Jaume Ferrer de<lb id="e-18875"/>
Busquets de dita ciutat de Barcelona ý està affillat de quatre fills ý sempre ha exercit<lb id="e-18876"/>
ý exercceix son art de mercader a tot benefici e utilitat comuna de dita ciutat. Ý perquè<lb id="e-18877"/>
ha desijat sempre ý desije ésser habilitat per natural cathalà, ajudant-y les raons<lb id="e-18878"/>
sobredites ý particularment lo ésser, com à dit, natural de la dita ciutat de Càller, los<lb id="e-18879"/>
naturals de la qual són sanch ý natural progènia del present Principat de<lb id="e-18880"/>
Cathalunya, per la felice conquista que de dit regne feren, ý hahont los cathalans en<lb id="e-18881"/>
ser ý habitar en dita ciutat de Càller són haguts per naturals de aquella, ý sens habilitació<lb id="e-18882"/>
ninguna los admeten en tots los officis ý beneficis, com és notori. Supplicha<lb id="e-18883"/>
humilment dit Fillol a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits voler-lo<lb id="e-18884"/>
habilitar per cathalà ab tot effecte, que demés que ab ell se farà lo que ab altres, ell<lb id="e-18885"/>
ho rebrà a singular mercè ý gràcia com esta Cort té acostumat.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18886"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-18887"/>
Die <num>·XXVII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-18888"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-18889"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-18890"/>
Die <num>·XXVIIII·</num> predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento militari et fuit provisum<lb id="e-18891"/>
idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis; et fuerunt<lb id="e-18892"/>
sublata. Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-18893"/>
Die <num>·XXX·</num> predictorum mensis et anni fuit lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-18894"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-18895"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-18896"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretacions foren spedides letres en la forma següent:<lb id="e-18897"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-18898"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als ínco</p>

<p n="Pàg. 447" id="p-445">les de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. A mossèn Antíogo<lb id="e-18899"/>
Fillol, mercader, habitant en Barcelona. Salut ý honor. Atenent ý considerant que per<lb id="e-18900"/>
part vostra nos és estada presentada una supplicació del tenor següent: Il·lustríssims,<lb id="e-18901"/>
reverendíssims, molt il·lustres, reverents ý magnífichs senyors. Antíogo Fillol, mercader,<lb id="e-18902"/>
natural de la ciutat de Càller, regne de Serdenya, ha setse anys que ab ànimo e<lb id="e-18903"/>
intenció particular de viure ý habitar ý repatriar-se en la ciutat de Barcelona dexà sa<lb id="e-18904"/>
terra natural, ý no sols en ella ha tingut ý té tot lo dit temps casa parada, però encara<lb id="e-18905"/>
ha nou anys que és casat ab filla de mossèn Jaume Ferrer de Busquets de la dita ciutat<lb id="e-18906"/>
de Barcelona ý està afillat de quatre fills ý sempre ha exercit son art de mercader<lb id="e-18907"/>
a tot benefici ý utilitat comuna de dita ciutat. Ý perquè ha desijat sempre ý desija<lb id="e-18908"/>
ésser habilitat per natural cathalà, ajudant-li les rahons sobre dites ý particularment lo<lb id="e-18909"/>
ésser, com ha dit, natural de la dita ciutat de Càller, los poblat[s] de la qual són sanch<lb id="e-18910"/>
ý natural progènia del present Principat de Cathalunya per la felice conquista que en<lb id="e-18911"/>
dit regne feren, ý hahont los cathalans en ser ý habitar en dita ciutat de Càller són<lb id="e-18912"/>
haguts per naturals de aquella, ý sens habilitació ninguna los admeten en tots los officis<lb id="e-18913"/>
ý beneficis, com és notori. Supplicha humilment dit Fillol a vostres senyories,<lb id="e-18914"/>
excel·lència ý mercès sien servits voler-lo habilitar per cathalà ab tot effecte, que ademés<lb id="e-18915"/>
que ab ell se farà lo que ab altres, ell ho rebrà a singular mercè ý gràcia com esta<lb id="e-18916"/>
Cort té acostumat.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Per ço, inclinats a vostra supplicació<lb id="e-18917"/>
per los respectes en aquella contenguts ý altrament, a vós dit mossèn Antíogo<lb id="e-18918"/>
Fillol, ab tenor de la present habilitam per cathalà en tal manera que us alegreu ý alegrar<lb id="e-18919"/>
ý gosar pugau de totes coses que cathalans naturals se alegren ý gosen, com si<lb id="e-18920"/>
fósseu natural cathalà, ý que en tots officis, honors, perrogatives ý altres<lb id="e-18921"/>
coses pugau concórrer com los altres cathalans naturals. En testimoni de les quals<lb id="e-18922"/>
coses manam ésser feta la present sotascrita de mà dels tres presidents sagellades ab<lb id="e-18923"/>
lo sagel major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich<lb id="e-18924"/>
a vint_ý_set; quant al bras militar a <num>·XXVIII·</num>; quant al bras real a <num>·XXX·</num> de<lb id="e-18925"/>
noembre <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-18926"/>
<seg type="rest">[Abilitació de ora]</seg><lb id="e-18927"/>
Fonch habilitada la hora fins a les dotse [hores]<lb id="e-18928"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18929"/>
Mossèn Rocha dissent a què no sien presentades les rèpliques als tractadors fins a<lb id="e-18930"/>
tant ab aquelles vage la Constitució feta contra les pragmàtiques de les fortaleses de<lb id="e-18931"/>
Perpinyà.<lb id="e-18932"/>
Referí lo promovedor ecclesiàstich que per a presentar les rèpliques a sa magestat<lb id="e-18933"/>
eren stats elegits lo bisbe d'Elna, lo abat de Gerri, lo ardiacha Terça.<lb id="e-18934"/>
Lo promotor militar referí que per dit effecte eren stats elegits don Nofre de<lb id="e-18935"/>
Alentorn, mossèn Blan Riber, mossèn Cella ý de Tafurer.</p>

<p n="Pàg. 448" id="p-446">Lo present bras determinà que los advocats miren ý apunten la forma se ha de tenir<lb id="e-18936"/>
en presentar les rèpliques a sa magestat per no trobar-se present en la sglésia ý star de<lb id="e-18937"/>
mala gana, ý que ho referesquen.<lb id="e-18938"/>
<seg type="rest">[Rèpliques]</seg><lb id="e-18939"/>
Lo present bras, aderint-se al bras ecclesiàstich ý militar, és de parer que los promovedors<lb id="e-18940"/>
aporten les rèpliques als senyors tractadors, les quals rèpliques són incertades a<lb id="e-18941"/>
la fi del present procés junt a les Constitucions.<lb id="e-18942"/>
<foreign xml:lang="la"> Die dominica, prima decembris <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-18943"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch, modo ý forma acostumats dins la<lb id="e-18944"/>
sglésia de Santa Maria en la vila de Monsó.<lb id="e-18945"/>
<seg type="rest">[Constitucions]</seg><lb id="e-18946"/>
Anà a sa magestat la embaxada ab la qual se supplicha fos de son real servey manar<lb id="e-18947"/>
remediar ý en millor commutar les decretacions per sa magestat fetes als Capítols e<lb id="e-18948"/>
Constitucions a sa magestat presentats, per lo que molt importa al benefici universal de<lb id="e-18949"/>
tota esta terra ý de sa magestat s'espere ý confie. E més avant, per quant ab la pressa, ab<lb id="e-18950"/>
los molts negocis de la Cort, restaven a presentar a sa magestat algunes Constitucions,<lb id="e-18951"/>
que per ço aportaven aquelles a sa magestat, per a què fos de son real servey manar<lb id="e-18952"/>
decretar aquelles per lo que molt convenien al bé universal de tota la terra, les quals<lb id="e-18953"/>
Constitucions són incertades a la fi del present procés.<lb id="e-18954"/>
Capítol <num>·LXXVII·</num> del Redrès del General.<lb id="e-18955"/>
Desliberà lo present bras que sia repel·lit lo dit capítol en quant diu que no<gap id="e-18956"/>·s puga<lb id="e-18957"/>
passar o renunciar los officis de uns a altres.<lb id="e-18958"/>
Lo promovedor del bras ecclesiàstich referí que quant als officis del General nous ý<lb id="e-18959"/>
vells, adereix ab los bras militar.<lb id="e-18960"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18961"/>
Micer Frexanet, syndich de Leyda, dissent a què los salaris augmentats per los<lb id="e-18962"/>
deputats sens orde de la Cort als officials que són en les ciutats ý col·lectes dels drets<lb id="e-18963"/>
del General fora la ciutat ý col·lecta de Leyda, sinó que los officis de Leyda tingan lo<lb id="e-18964"/>
mateix salari que los semblants officials tenen, exceptat en la ciutat de Barcelona; protestant,<lb id="e-18965"/>
<abbr>etc.</abbr><lb id="e-18966"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die, post prandium.<lb id="e-18967"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real en lo lloch ý forma acostumats dins la<lb id="e-18968"/>
sglésia de Santa Maria de Monsó.<lb id="e-18969"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-18970"/>
Mossèn Ponses, syndich de Tàrrega, dix que dissent que no sia legides ninguna supplicació,<lb id="e-18971"/>
que les que fins así se són donades no sien decretades; ý que, fent-se al contrari,<lb id="e-18972"/>
pose son dissentiment a tots actes.</p>

<p n="Pàg. 449" id="p-447">Vingué embaxada del bras ecclesiàstich ý militar reportant que lo present bras vulle<lb id="e-18973"/>
ab ells aderir en los capítols estan differents, per la brevetat del temps.<lb id="e-18974"/>
<seg type="rest">[Redrès]</seg><lb id="e-18975"/>
E per quant fou fet dupte ý pensament si en los capítols fets per lo Redrès del General<lb id="e-18976"/>
tenen aquells necessitat de decretar-los sa magestat, attès que diversament se trobe en<lb id="e-18977"/>
diverses Corts, ý la Cort per millor intel·ligèntia del que<gap id="e-18978"/>·s devie ý podie fer o cometé als<lb id="e-18979"/>
advocats dels brassos per a què ho vehessen e miren ý relació fassen als brassos.<lb id="e-18980"/>
Los quals advocats, aprés de diversos ajusts entre ells fets, [referiren] que no obstant<lb id="e-18981"/>
que en algunes Corts se tròpien los capítols del Redrès del General decretats per sa<lb id="e-18982"/>
magestat, que axò serie estat acte voluntari de la Cort ý no per necessitat alguna n'í tingués,<lb id="e-18983"/>
per lo que en coses del General en tenie sa magestat tolta la conexensa, com més<lb id="e-18984"/>
complidament conste en lo privilegi del rey en Martí datum en Belasguart en l'any<lb id="e-18985"/>
 <num>·MDXIII·</num> <seg type="rest">(sic)</seg>, ý axí s'ere servat en moltes ý diverses Corts, axí en la imposició dels<lb id="e-18986"/>
drets del general com altres.<lb id="e-18987"/>
Vingué aprés embaxada del bras ecclesiàstich, la qual aportaren lo abat de<lb id="e-18988"/>
Poblet, lo canonge Reyadell, deduhint com, no obstant lo desliberat dels advocats,<lb id="e-18989"/>
havien de pensar ý crèurer que, no sens causa, los predecessors des de l'any trenta<lb id="e-18990"/>
ensà havien sempre decretats dits capítols sa magestat, ý que per ço per moltes causes<lb id="e-18991"/>
ý rahons per ells deduhides se havien aderit a què dits capítols se decretassen<lb id="e-18992"/>
per sa magestat.<lb id="e-18993"/>
<seg type="rest">[Salaris]</seg><lb id="e-18994"/>
Desliberà lo present bras o stament real que adereix en lo dels salaris dels officials<lb id="e-18995"/>
del General al parer del bras militar ý que de aquesta desliberació dels brassos se<gap id="e-18996"/>·n fasse<lb id="e-18997"/>
Capítol de Cort.<lb id="e-18998"/>
<seg type="rest">[Redrès]</seg><lb id="e-18999"/>
Més, desliberà que los Capítols de Cort sobre lo Redrès del General fets sien presentats<lb id="e-19000"/>
a sa magestat per a què vulle decretar aquells.<lb id="e-19001"/>
Mossèn Jolís dix és del mateix parer, ab què no sían sinó per via de decretació dels<lb id="e-19002"/>
capítols a la fi de tots ells en comú ý no en particular.<lb id="e-19003"/>
Mossèn Sala dix que tots los capítols que la Cort pot ordenar que toquen a ordinació<lb id="e-19004"/>
del General, pus la Cort los pot ordenar, no sien presentats per a decretar a sa magestat.<lb id="e-19005"/>
Los altres, emperò, que y ha imposició de penes ý execució de elles, que sien presentats<lb id="e-19006"/>
a sa magestat.<lb id="e-19007"/>
<seg type="rest">[Decretacions]</seg><lb id="e-19008"/>
Lo protonotari de sa magestat presentà al dit stament les segones decretacions fetes<lb id="e-19009"/>
als Capítols de Cort ý Constitucions a la rèplica feta per los tres brassos, les quals decretacions<lb id="e-19010"/>
són a la fi del present procés.</p>

<p n="Pàg. 450" id="p-448"><seg type="rest">[Redrès]</seg><lb id="e-19011"/>
Lo present stament desliberà que sien elegides dos persones per a què ab altres dues<lb id="e-19012"/>
dels altres staments tinguen plen poder ý facultat de ygualar ý concordar les differències<lb id="e-19013"/>
resten a concordar entre los brassos sobre los capítols ý Redrès del General, ý procehint<lb id="e-19014"/>
a dita electió foren elegits los següents: micer Monserrat, mossèn Sala.<lb id="e-19015"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-19016"/>
Micer Gaspar Monserrat de Balaguer, Sala de Manresa, Rebollet de Vilafrancha<lb id="e-19017"/>
posen dissentiment a què no<gap id="e-19018"/>·s propose ni vote ninguna remuneratió ni supplicació.<lb id="e-19019"/>
Reportà lo promovedor del bras militar que per a concordar les decretacions<lb id="e-19020"/>
del Redrès del General lo dit bras havie elegit ý nomenat mossèn Pol, Federich Bosch.<lb id="e-19021"/>
Més, reportà lo promovedor del bras ecclesiàstich ý referí com lo dit bras per lo dit<lb id="e-19022"/>
effecte havie elegit ý anomenat lo abat de la Real, lo canonge Reyadell.<lb id="e-19023"/>
Lo present stament, aderint al vot ý parer del bras ecclesiàstich, desliberà que los<lb id="e-19024"/>
advocats dels brassos miren les decretacions fetes per sa magestat en la rèplica de les<lb id="e-19025"/>
Constitucions hí u referesquen als brassos.<lb id="e-19026"/>
<seg type="rest">[March Antoni Fornés]</seg><lb id="e-19027"/>
Lo promovedor militar referí en dit stament [que] havien pensat que, com lo cas tant<lb id="e-19028"/>
orrendo de March Antoni Fornés subseguit ý fet per lo llochtinent general don Ferrando<lb id="e-19029"/>
de Toledo sia, com és stat, tant assenyalat ý notable ý prejudicial a tota Cathalunya, lo<lb id="e-19030"/>
reparo del qual se deu en tota manera procurar. E com no obstant que la part sia ja,<lb id="e-19031"/>
segons se ha entès, plenament satisfeta, però la terra ne resta encara molt prejudicada, la<lb id="e-19032"/>
qual té necessitat de reparo, ý també que per la ànima del dit Fornés se fundàs alguna<lb id="e-19033"/>
capellania. Referien per ço lur pensament al present bras per a què, per millor assiento,<lb id="e-19034"/>
se elegisen dos persones ý un advocat de quiscun bras per a veure ý apuntar lo que en<lb id="e-19035"/>
dit negoci se haurà de fer.<lb id="e-19036"/>
Lo present stament, oïda la dita embaxada, desliberà que sien elegides dues persones<lb id="e-19037"/>
del present stament, les quals ab los advocats vegen ý remiren dit pensament del militar<lb id="e-19038"/>
ý de aquell relatió fassen.<lb id="e-19039"/>
La hora fonch habilitada fins a les dotse.<lb id="e-19040"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-19041"/>
Galderich Rabollet, syndich de Vilafrancha, dissent a què los arrendadors de les<lb id="e-19042"/>
bolles del trienni corrent no sien compresos en la capitulació apunctada de la exactió<lb id="e-19043"/>
dels deutes del General, ni se<gap id="e-19044"/>·ls done temps algú, attento que no<gap id="e-19045"/>·s pot dir que hagen perdut<lb id="e-19046"/>
ab los dits arrendaments.<lb id="e-19047"/>
Referí lo promovedor militar que, aprés de haver tingut tracte ý pensament en dit<lb id="e-19048"/>
bras si en los capítols fets per al nou Redrès del General ere necessari o no la decretació<lb id="e-19049"/>
de sa magestat, havien pensat que<gap id="e-19050"/>·s present[assen] a sa magestat ab una scriptura<lb id="e-19051"/>
o protesta condecent per salvetat de la Cort.<lb id="e-19052"/>
Lo present stament desliberà que als officials peccuniaris debitors no<gap id="e-19053"/>·ls sia donat<lb id="e-19054"/>
temps algú, attès majorment que en lo bras militar y ha a dita causa dissentiment.<lb id="e-19055"/>
Micer Gaspar Monserrat, syndich de Balaguer, dix no és de parer se dón temps algú<lb id="e-19056"/>
als officials peccuniaris per lo que repugna a sa consiència.</p>

<p n="Pàg. 451" id="p-449">Joan Peferrer, syndich de Argilés, dix que dissent que<gap id="e-19057"/>·s done temps algú a qualsevol<lb id="e-19058"/>
debitori del General, axí officials peccuniaris com altres.<lb id="e-19059"/>
Mossèn Ortodó, syndich de Puigcerdà, dix que tenia posat son dissentiment a què<lb id="e-19060"/>
no<gap id="e-19061"/>·s donàs temps a ninguns debitors peccuniaris ni als arrendadors del corrent trienni,<lb id="e-19062"/>
però ara, moderant son dissentiment, se adereix a què<gap id="e-19063"/>·s done lo temps concordat als<lb id="e-19064"/>
arrendadors del corrent trienni ý als altres conforme los capítols de la exactió, salvat<lb id="e-19065"/>
emperò los officials peccuniaris del General.<lb id="e-19066"/>
La supplicació presentada per les fermances de Pau Riu, desliberà lo present bras que<lb id="e-19067"/>
sie remesa a les persones de la execució per a què referesquen ý conforme la han decretada<lb id="e-19068"/>
los altres brassos, sublatis dissentimentis.<lb id="e-19069"/>
Mossèn Ortodó ý dissent.<lb id="e-19070"/>
Lo syndich de Argilés ý dissent.<lb id="e-19071"/>
Lo present stament féu desliberació ý conclusió que los officials peccuniaris<lb id="e-19072"/>
que vuy deuen al General sien obligats a pagar, e si cas serà [n']ý hagués algú que no<lb id="e-19073"/>
tingués què pagar ý donàs fermances de manera que lo deute no stigués segur, que<lb id="e-19074"/>
paguen de comptants la maytat ý de la altra restant meytat los puguen los deputats dar<lb id="e-19075"/>
temps dos anys, assegurant lo que restaran debitors ab idòneas fermances; ý fetes dites<lb id="e-19076"/>
seguretats, pugan los deputats traure<gap id="e-19077"/>·ls de la presó si ben vist los serà, ý la matexa commoditat<lb id="e-19078"/>
puga fer ab Pau Riu ý ses fermanses.<lb id="e-19079"/>
Més, determinà lo present bras que als arrendadors corrents los sia donat un any de<lb id="e-19080"/>
temps, ultra les tres terces.<lb id="e-19081"/>
Mossèn Rabollet està ý persevera en son dissentiment.<lb id="e-19082"/>
Lo syndich de Argilés està en lo mateix dissentiment.<lb id="e-19083"/>
Mossèn Francesch Algueró dix que si no<gap id="e-19084"/>·s tracte del deute ý offici d'en Rius, en utilitat<lb id="e-19085"/>
del General, que dissent a la exactió dels deutes del General; protestant de nul·litat<lb id="e-19086"/>
de actes.<lb id="e-19087"/>
E mossèn Joan Ponsich diu que no<gap id="e-19088"/>·s pot tractar de l'offici de Pau Riu, attès que los deputats<lb id="e-19089"/>
lo han provehit conforme los Capítols de Cort ý abans se fossen comensades les Corts.<lb id="e-19090"/>
E inmediadament fou en dit stament legida una supplicació en aquell presentada per<lb id="e-19091"/>
part de don Christòfol Frigola, la qual és del tenor següent:<lb id="e-19092"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentissím, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-19093"/>
senyors.<lb id="e-19094"/>
Lo doctor don Simon Frigola, vicicanseller en lo Supremo Consell de Aragó, supplicha<lb id="e-19095"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès, sien servits habilitar-li per natural<lb id="e-19096"/>
del Principat de Cathalunya a la persona de don Christòfol, fill seu, que en assò rebrà<lb id="e-19097"/>
de vostres senyories, excel·lència ý mercè molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-19098"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-19099"/>
Die prima decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho<lb id="e-19100"/>
Principatus Cathalonie, fuit decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis.<lb id="e-19101"/>
Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-19102"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit provisum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-19103"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Sala, notarius.<lb id="e-19104"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento regali et ibi provisum idem quod in aliis<lb id="e-19105"/>
stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti<lb id="e-19106"/>
stamenti regalis scriba.</foreign></p>

<p n="Pàg. 452" id="p-450"><foreign xml:lang="la"/>  En virtut de les quals decretacions foren spedides les letres baix incertades.<lb id="e-19107"/>
E inmediadament fonch en dit stament presentada una supplicació per part de don<lb id="e-19108"/>
Luys de Paguera, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-19109"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentissím, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-19110"/>
senyors<lb id="e-19111"/>
Don Luys de Paguera, doctor del Real Consell, diu ý representa a vostres senyories,<lb id="e-19112"/>
excel·lència ý mercès com ab sos treballs ý vigiles ha composts dos libres, lo hú<lb id="e-19113"/>
sobre lo capítol ters del rey en Pere ters en la Cort de Cervera, ab lo qual ha donat<lb id="e-19114"/>
gran clarícia en les matèries feudals ý emphiteoticals, segons los drets de la pàtria<lb id="e-19115"/>
cathalana ý los drets dominicals pertanyents a senyors directes ý alodials, com són<lb id="e-19116"/>
luysmes, fadigues, gratificacions de les causes per les quals se pot ý deu procehir a<lb id="e-19117"/>
emparar los feus reals ab les formes que en dita matèria se han de practicar<lb id="e-19118"/>
ý servar, com més largament en dit volum se veu ý amostra; ý l'altre, de dicissions<lb id="e-19119"/>
criminals sobre conclusions fetes en lo Real Consell. Ý com dit don Luys haja fets<lb id="e-19120"/>
imprimir los dits libres a sos propris gastos ý treballs, que prenen summa de més de<lb id="e-19121"/>
sinch_centes lliures, ý aquelles hagen redundades ý redunden en bé ý utilitat pública<lb id="e-19122"/>
de la pàtria cathalana, supplicha a vostres senyories, excel·lència ý mercès [sien] [servits]<lb id="e-19123"/>
de manar-li fer per via de gràcia ý mercè alguna remuneració de dits gastos ý<lb id="e-19124"/>
treballs, com bé vostres senyories, excel·lència ý mercès tenen acostumat de fer ab<lb id="e-19125"/>
altres qui en coses tocants al bé púbblich se emplehen. Ý encara que se pugués dir<lb id="e-19126"/>
que lo privilegi incertat en lo principi del dits libres li podrien ser satisfactió de sos<lb id="e-19127"/>
gastos ý treballs, com en utilitat sua se prohibescha a qualsevol persona de qualsevol<lb id="e-19128"/>
grau o condició sia que per temps de deu anys no puga imprimir los dits libres dins<lb id="e-19129"/>
lo present Principat sinó ell tant solament, entenent el dit don Luys que assò no li és<lb id="e-19130"/>
profit ni utilitat sinó que és stat fet per inseguir l'orde ý principis que molts altres<lb id="e-19131"/>
libres aporten, dende ara dit don Luys renuncia al dit privilegi quant a la dita prohibició<lb id="e-19132"/>
ý se acontenta que, no obstant aquell, puguen qualsevol persones, de qualsevol,<lb id="e-19133"/>
grau, stat ý condició sien, imprimir ý vendre los dits libres dins dit Principat, ý per<lb id="e-19134"/>
assò se offereix fer qualsevol actes ý cautheles que a vostres senyories, excel·lència<lb id="e-19135"/>
ý mercès millors apparran.<lb id="e-19136"/>
A trenta de octubre, mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch, legida en lo stament ecclesiàstich<lb id="e-19137"/>
ý fonch determinat que de peccúnies del General sien donades al dit don Luys<lb id="e-19138"/>
de Paguera, per los respectes en dita supplicació contenguts, dos_cents ducats moneda<lb id="e-19139"/>
barcelonesa, alsats emperò los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-19140"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-19141"/>
</foreign>  Dit dia ý any fonch legida en lo stament militar ý fonch provehit lo mateix que en<lb id="e-19142"/>
lo bras ecclesiàstich, levats primer los dissentiments.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris,<lb id="e-19143"/>
Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-19144"/>
Die prima decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et ibi provisum idem<lb id="e-19145"/>
quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus<lb id="e-19146"/>
Barcinone et dicti stamenti regali scriba.</foreign></p>

<p n="Pàg. 453" id="p-451"><foreign xml:lang="la"/>  En virtut de les quals decretacions fou spedida la cauthela baix incerta.<lb id="e-19147"/>
Fonch habilitada la hora fins a les tres hores.<lb id="e-19148"/>
Determinà lo present bras que fassa embaxada per aquest bras als altres per a què ab<lb id="e-19149"/>
embaxada se vaie als tractadors per a què vullen en millor commutar la decretació feta<lb id="e-19150"/>
al capítol parle de les obres de la fortalesa de Perpinyà.<lb id="e-19151"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part de l'ardiacha<lb id="e-19152"/>
Terça ý en dit stament legida, qual és del tenor següent:<lb id="e-19153"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentissím, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-19154"/>
senyors.<lb id="e-19155"/>
Lo ardiacha Terça diu que, vist lo temps que sa magestat ha assenyalat per a partir-se<lb id="e-19156"/>
de la present vila és tant breu, com vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-19157"/>
veuhen, ý que la causa que aporta devant vostres senyories, excel·lència ý mercès no<gap id="e-19158"/>·s<lb id="e-19159"/>
pot acabar en les presents Corts per ésser los magnífichs advocats occupats<lb id="e-19160"/>
en coses ý negocis de les presents Corts; per tant, supplicha a vostres senyories,<lb id="e-19161"/>
excel·lència ý mercès sien servits que dita causa se cometés a dos doctors de la Real<lb id="e-19162"/>
Audiència, los qui a vostres senyories, excel·lència ý mercès seran ben vists, ý que<lb id="e-19163"/>
se<gap id="e-19164"/>·ls sia senyalat termini per a què acaben ý concloguen dita causa; que en assò rebrà<lb id="e-19165"/>
de vostres senyories, excel·lència ý mercès molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-19166"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Lo ardiacha Terça, en causa pròpria.<lb id="e-19167"/>
<foreign xml:lang="la"> Oblata prima decembris <num>·MDLXXXV·</num> fuit lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-19168"/>
decretum quod intra unam horam partes nominent suspectos doctores de Regio<lb id="e-19169"/>
Consilio Cathalonie si quos habent quo termino elapso providebitur. Scriba stamenti<lb id="e-19170"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-19171"/>
Lecta in stamento militari dictis die et anno et fuit provisum idem quod in ecclesiasticho.<lb id="e-19172"/>
Scriba stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-19173"/>
Dicto die lecta in stamento regali et fuit provisum idem quod in aliis stamentis,<lb id="e-19174"/>
sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-19175"/>
regalis scriba<lb id="e-19176"/>
</foreign>  E inmediadament fou presentada altra supplicació en dit stament per part de Joseph<lb id="e-19177"/>
Castro, chirurgià, la qual és del tenor següent:<lb id="e-19178"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, molt reverents, excel·lentissím, molt il·lustres ý<lb id="e-19179"/>
molt magnífichs senyors.<lb id="e-19180"/>
Joseph Castro, chirurgià, habitant en Barcelona, supplicha a vostres senyories,<lb id="e-19181"/>
excel·lència ý mercès que, haguda consideració de què és natural de la Corona de<lb id="e-19182"/>
Aragó ý nat en Valèntia ý sos passats són estats cathalans ý ell ha trenta_ý_sis anys<lb id="e-19183"/>
que resideix en Barcelona, ahont arribà minyó de edat de deu anys ý aprengué lo<lb id="e-19184"/>
offici de barber, del qual és examinat ý té botiga setse anys fa, ý és casat ab<lb id="e-19185"/>
dona natural ý filla de cathalà, tant de pare com de mare, nada en la ciutat de<lb id="e-19186"/>
Barcelona, de la qual té dos fills ý una filla, ý que ja dit Joseph Castro té béns<lb id="e-19187"/>
inmobbles en la dita ciutat de Barcelona, sien servits admetre lo dit Joseph Castro en<lb id="e-19188"/>
natural cathalà ý dar-li naturalitat; demane que en tot ý per tot sie tingut ý reputat per<lb id="e-19189"/>
cathalà ý gose dels privilegis ý perrogatives que los demés cathalans nats en<lb id="e-19190"/>
Cathalunya tenen ý gosen ý tenir ý gosar han acostumat tant com si lo dit Joseph<lb id="e-19191"/>
Castro fos nat en Cathalunya, que ell los ho tindrà a singular gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat,<lb id="e-19192"/>
<abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign></p>

<p n="Pàg. 454" id="p-452"><foreign xml:lang="la">Die <num>·XXX·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-19193"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-19194"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-19195"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit provisum idem quod in stamento<lb id="e-19196"/>
ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis, que fuerunt sublata ad hunc<lb id="e-19197"/>
effectum. Scriba dicti stamenti militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-19198"/>
Die prima decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali in quo fuit provisum<lb id="e-19199"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-19200"/>
Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-19201"/>
</foreign>  En virtut de les quals decretacions forens spedides letres en la forma següent:<lb id="e-19202"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-19203"/>
Generals que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó<lb id="e-19204"/>
als íncoles de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al honrat mestre Joseph<lb id="e-19205"/>
Castro, chirurgià, habitant en Barcelona. Salut ý honor. Attenent ý considerant que<lb id="e-19206"/>
per part vostra nos és stada presentada una supplicació del tenor següent: Molt il·lustres,<lb id="e-19207"/>
reverendíssims, molt reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-19208"/>
senyors. Joseph Castro, chirurgià, habitant en Barcelona, supplicha a vostres senyories,<lb id="e-19209"/>
excel·lència ý mercès que, haguda consideració de què és natural de la Corona<lb id="e-19210"/>
de Aragó ý nat en Valèntia ý sos passats són estats cathalans ý ell ha trenta_ý_sis anys<lb id="e-19211"/>
que resideix en Barcelona, ahont arribà minyó de edat de deu anys ý aprengué lo offici<lb id="e-19212"/>
de barber, del qual és examinat ý té botiga setse anys fa, ý és casat ab dona natural<lb id="e-19213"/>
ý filla de cathalà, tant de pare com de mare, nada en la ciutat de Barcelona, de la qual<lb id="e-19214"/>
té dos fills ý una filla, ý que dit Joseph Castro té béns inmobles en la dita ciutat de<lb id="e-19215"/>
Barcelona, sien servits admetre lo dit Joseph Castro en natural cathalà ý dar-li naturalitat,<lb id="e-19216"/>
de manera que en tot ý per tot sie tingut ý reputat per cathalà ý gose dels privilegis<lb id="e-19217"/>
ý perrogatives que los demés cathalans nats en Cathalunya tenen ý gosen ý<lb id="e-19218"/>
tenir ý gosar han acostumat tant com si lo dit Joseph Castro fos nat en Cathalunya,<lb id="e-19219"/>
que ell los ho tindrà a singular gràcia ý mercè.  <foreign xml:lang="la">Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Per ço,<lb id="e-19220"/>
inclinats a vostra supplicació per los respectes en aquella contenguts ý altrament, a<lb id="e-19221"/>
vós dit Josep Castro, ab tenor de la present habilitam per cathalà en tal manera que us<lb id="e-19222"/>
alegreu ý alegrar ý gosar pugau de totes coses que cathalans naturals se alegren ý<lb id="e-19223"/>
gosen, com si fósseu natural cathalà, ý que en tots officis, honors ý perrogatives ý<lb id="e-19224"/>
altres coses pugau concórrer com los altres cathalans naturals. En testimoni de les<lb id="e-19225"/>
quals coses manam ésser feta la present sotascrita de mà dels tres presidents sagellada<lb id="e-19226"/>
ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant als brassos<lb id="e-19227"/>
ecclesiastich ý militar a <num>·XXX·</num> de noembre; quant al bras real al primer de desembre,<lb id="e-19228"/>
any de la nativitat de Nostre Senyor <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El<lb id="e-19229"/>
duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-19230"/>
Lo compte de Miranda, don Diego de Mendosa, vingueren en lo present bras reportant<lb id="e-19231"/>
per part de sa magestat que los brassos procurassen en donar-se tota la presa posibble<lb id="e-19232"/>
en rematar los negocis de la present Cort, perquè demà de matí sa magestat pugués<lb id="e-19233"/>
tenir lo sòlio ý cloure les Corts, per quant en haver dinat se<gap id="e-19234"/>·n aniria fins a Binefa, ý allí<lb id="e-19235"/>
estarà per un dia, dins lo qual sperarà allí ý tindrà allí lo dit sòlio. Ý passat dit dia ý no<lb id="e-19236"/>
havent-se resolt los negocis de la present Cort, se<gap id="e-19237"/>·n anirà de Binefa a Tortosa. Ý que per<lb id="e-19238"/>
ço la present Cort procuràs en cloure tot sos negocis.<lb id="e-19239"/>
455"&gt;<lb id="e-19240"/>
E inmediadament vingué lo promotor eclesiàstich dient ý relatant lo deduït per lo dit<lb id="e-19241"/>
compte de Miranda, e que lo dit bras, per a supplicar als tractadors vullen comutar la<lb id="e-19242"/>
decretació per la pragmàticha de Perpinyà, havien elegit ý anomenat lo abat de la Real,<lb id="e-19243"/>
lo ardiacha Terca.<lb id="e-19244"/>
E lo present bras per dit effecte també elegí ý anomenà mossèn Algueró, mossèn<lb id="e-19245"/>
Ortodó.<lb id="e-19246"/>
Reportà lo promodor militar que lo dit bras havie anomenat per dit effecte don<lb id="e-19247"/>
Phededich Bosch, mossèn Argensola de les Pallargues.<lb id="e-19248"/>
<seg type="rest">[Perpinyà]</seg><lb id="e-19249"/>
Tornats los embaxadors de la propdita embaxada, referiren los del present<lb id="e-19250"/>
bras com los tractadors los havien respost que, acerca de la decretació del capítol o<lb id="e-19251"/>
Constitució de les pragmàtiques de Perpinyà, havien decretada aquella lo que aparexia<lb id="e-19252"/>
ésser més convenient; però, attès lo contengut en lo que per part dels brassos los era estat<lb id="e-19253"/>
deduhit, emperò, que ells ho consultarien ab sa magestat ý veurien com millor se porie<lb id="e-19254"/>
assentar ý decretar dita Constitució. E per quant per part dels senyors tractadors són estats<lb id="e-19255"/>
tramesos a sercar los promovedors dels tres brassos, lo del present bras tornat referí com,<lb id="e-19256"/>
essent allí lo senyor compte de Miranda, los ha dit ab certitut serie la partida de sa magestat<lb id="e-19257"/>
demà, que anirie a dormir a Binefa hahont se detindrie fins dimecres; ý si apparrie bé<lb id="e-19258"/>
als brassos acabar assí les Constitucions en Monsó hahont restarie lo Consell ý dimecres<lb id="e-19259"/>
se porie tenir lo sòlio en Bineffa, ý hahont no, si apparrie bé als brassos sa magestat tindrie<lb id="e-19260"/>
lo sòlio en Serós, ý ahont no en Tortosa, per ço los brassos tractassen ý responguessen<lb id="e-19261"/>
de la intenció ý en lo entretant se podrie ordenar la porrogació fahedora.<lb id="e-19262"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, secunda mensis decembris, anno domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-19263"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo present stament o bras real en lo loch ý forma acostumada<lb id="e-19264"/>
en la qual congregació entrevingueren ý foren presents los següents: los tres síndichs de<lb id="e-19265"/>
Barcelona, los dos síndichs de Gerona, los síndichs de Leyda, los dos syndichs de<lb id="e-19266"/>
Perpinyà, un síndich de Tortosa, mossèn Vilaró; lo síndich de Caldes, lo syndich de<lb id="e-19267"/>
l'Arbós, lo syndich de Tàrrega, mossèn Ortodó, lo syndich del Prat del Rey, lo syndich<lb id="e-19268"/>
de Tuhir, lo syndich de Vilafranca de Panadés, lo syndich de Besalú, lo syndich de<lb id="e-19269"/>
Copliure, lo syndich de Salses, lo syndich de Argilés, lo syndich de Vilafranca de Conflent,<lb id="e-19270"/>
lo syndich del Voló, lo syndich de Granollés, mossèn Navarro.<lb id="e-19271"/>
Lo present bras, aderint-se als brassos ecclesiàstich ý militar, desliberà fossen elegides<lb id="e-19272"/>
dos persones per a què, junctament ab los advocats de quiscun stament, tíngan<lb id="e-19273"/>
càrrech de apuntar vèurer lo que<gap id="e-19274"/>·s farà ý deurà fer acerca de la porrogació entén fer sa<lb id="e-19275"/>
magestat per a Binefa per a concloure allí les Corts ý tenir lo sòlio, ý del que<lb id="e-19276"/>
apunctaran ý tractaran fassen relació al present bras. Ý per dit effecte, havia elegit lo<lb id="e-19277"/>
bras ecclesiàstich lo abat de Gerri, lo canonge Reig. Per lo bras militar, lo senyor de<lb id="e-19278"/>
Ceró, lo senyor de Monclar. Lo present stament elegí ý anomenà mossèn Vivet, mossèn<lb id="e-19279"/>
Montornès.</p>

<p n="Pàg. 456" id="p-453">Lo prior de Cartoxa, lo canonge Pons, syndich de Urgell, reportaren embaxada del<lb id="e-19280"/>
bras ecclesiàstich que dit bras havie pensat serie bé habilitar la persona del sereníssim<lb id="e-19281"/>
príncep per [a poder] tenir Corts.<lb id="e-19282"/>
Lo present stament desliberà que se elegesquen dues persones, les quals vagen a la<lb id="e-19283"/>
instància ahont stan convocats los advocats de tots los brassos ý altres doctors, ý que<gap id="e-19284"/>·ls<lb id="e-19285"/>
deduesquen lo que assí ab embaxada de part del bras ecclesiàstich és stat deduhit sobre<lb id="e-19286"/>
la habilitació del sereníssim príncep per a què se resolguen lo que aparrà se dega fer cum<lb id="e-19287"/>
posse referendi ý, abans, lo promovedor o reporte als altres brassos per via de pensament.<lb id="e-19288"/>
E fou en dit stament presentada una supplicació per part de Miquel Baltesar Dot,<lb id="e-19289"/>
cavaller ý scrivà del General de Cathalunya, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-19290"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-19291"/>
senyors.<lb id="e-19292"/>
Miquel Baltesar Dot, cavaller ý scrivà del General de Cathalunya en lo trienni de<lb id="e-19293"/>
l'any MDLXXII,  <foreign xml:lang="la"> coram auctenticis personis </foreign>  per moltes ý molt justes rahons<lb id="e-19294"/>
ý causes digué de nul·litat ý se apel·là de una injusta sentència contra d'ell proferida<lb id="e-19295"/>
als deputats novament sdevenidors e hó a les primeres Corts Generals celebradores<lb id="e-19296"/>
en lo present Principat e hó en aquell o aquells al qual o als quals fos lícit ý permès;<lb id="e-19297"/>
ý com per alguns respectes particulars, jatsia que dit Dot ha contínuament instat la<lb id="e-19298"/>
procecució de dites causes, no haja pogut obtenir ab effecte que aquelles fossen<lb id="e-19299"/>
comeses a jutges competents fins a tant que per vostres senyories, excel·lència ý<lb id="e-19300"/>
mercès és stat manat als deputats de Cathalunya que en dites causes administrassen<lb id="e-19301"/>
justícia, del que reste ab molt gran obligació ý agrahiment. Per ço ý altrament, desijant<lb id="e-19302"/>
veure lo fi ý èxhit de aquelles, representant, deduhint ý produhint tots los actes ý<lb id="e-19303"/>
procehiments fins ara fets ý en quant menester sia comparent devant vostres senyories,<lb id="e-19304"/>
excel·lència ý mercès, sens prejudici ni derogació de les dites causes ja comensades,<lb id="e-19305"/>
per més prest ý major expedició de aquelles, supplicha sien servits provehir<lb id="e-19306"/>
ý manar als deputats que les dites causes manen determinar ý despedir dins algun<lb id="e-19307"/>
breu ý competent termini, conforme a iustícia, fins a sentència deffinitiva ý execució<lb id="e-19308"/>
de aquella, resecats qualsevol impediments ab compliment de justícia; ý dit Dot o<lb id="e-19309"/>
tindrà a particular benefici ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-19310"/>
Die <num>·XXVIIII·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum</foreign><lb id="e-19311"/>
que sia scrit als deputats que en la present causa fassen justícia lo més prest que<lb id="e-19312"/>
pugan, servades les Constitucions.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-19313"/>
Dictis die et anno millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, lecta in<lb id="e-19314"/>
stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento ecclesiasticho. Scriba stamenti<lb id="e-19315"/>
militaris, Joannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-19316"/>
Die secunda mensis decembris <num>·MDLXXXV·</num> fuit lecta in stamento regali et ibi fuit<lb id="e-19317"/>
provisum idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-19318"/>
regalis scriba.<lb id="e-19319"/>
</foreign>  En virtut de les quals provisions en dits brassos fetes foren spedides letres en la<lb id="e-19320"/>
forma següent:</p>

<p n="Pàg. 457" id="p-454">Los tres staments del Principat de Cathalunya convocats en les Corts Generals que<lb id="e-19321"/>
la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles de<lb id="e-19322"/>
sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-19323"/>
los deputats del General de Cathalunya, residents en Barcelona. Salut ý honor.<lb id="e-19324"/>
Sabreu que per part de mossèn Miquel Baltesar Dot nos és stada presentada una supplicació<lb id="e-19325"/>
del tenor següent: Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres<lb id="e-19326"/>
ý molt magnífichs senyors. Miquel Baltesar Dot, cavaller ý scrivà del General de<lb id="e-19327"/>
Cathalunya en lo trienni de l'any MDLXXII,  <foreign xml:lang="la"> coram auctenticis personis </foreign>  per moltes<lb id="e-19328"/>
ý molt justes rahons ý causes digué de nul·litat ý se apel·là de una injusta sentència<lb id="e-19329"/>
contra d'el proferida als deputats novament sdevenidors e o a les primeres Corts<lb id="e-19330"/>
Generals celebradores en lo present Principat e o en aquell o aquells al qual o als<lb id="e-19331"/>
quals fos lícit ý permès; ý com per alguns respectes particulars, jatsia que dit Dot ha<lb id="e-19332"/>
contínuament instat la procecució de dites causes, no haja pogut obtenir ab effecte<lb id="e-19333"/>
[aquelles] fossen comeses a jutges competents fins a tant que per vostres senyories,<lb id="e-19334"/>
excel·lència ý mercès és stat manat als deputats de Cathalunya que en dites causes<lb id="e-19335"/>
administrassen justícia, del que resta ab molt gran obligació ý agrahiment. Per<lb id="e-19336"/>
ço ý altrament, desijant veure lo fi ý èxhit de aquelles, representant, deduhint ý produhint<lb id="e-19337"/>
tots los actes ý procehiments fins ara fets ý en quant menester sia comparent<lb id="e-19338"/>
devant de vostres senyories, excel·lència ý mercès, sens prejudici ni derogació de les<lb id="e-19339"/>
dites causes, manen determinar ý despedir dins algun breu ý competent termini, conforme<lb id="e-19340"/>
a justícia, fins a sentència diffinitiva ý execució de aquella, resecats qualsevol<lb id="e-19341"/>
impediments ab compliment de justícia; que dit Dot o tindrà a particular benefici ý<lb id="e-19342"/>
mercè.  <foreign xml:lang="la">Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> A la qual supplicació per nosaltres és stada feta<lb id="e-19343"/>
provisió que se us scrigués que fassau ý ministreu a les parts justícia lo més prest que<lb id="e-19344"/>
pugau, servades les Constitucions. Per ço, ab tenor de les presents vos diem, cometem<lb id="e-19345"/>
ý manam que lo més prest que pugau, servades les Constitucions, a les parts compliment<lb id="e-19346"/>
de justícia fassau en la premencionada causa, com de vosaltres se confia. En<lb id="e-19347"/>
testimoni, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila de Monsó, quant als brassos ecclesiàstich ý militar a<lb id="e-19348"/>
vint_ý_nou de noembre ý quant al bras real a dos de desembre, any de la nativitat de<lb id="e-19349"/>
Nostre Senyor <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Pere<lb id="e-19350"/>
Ferreres.<lb id="e-19351"/>
Vingué lo compte de Xinxón referint als brassos com sa magestat, al punt del migdia,<lb id="e-19352"/>
tenia sa intenció per anar-se<gap id="e-19353"/>·n fins a Binefa lo dia de avuy, ahont té intent de arribar<lb id="e-19354"/>
de jorn per a guardar-se de la serena, a causa de la sua indisposició ý per recel de<lb id="e-19355"/>
la salut del sereníssim príncep, ý que de passada se<gap id="e-19356"/>·n entraria en la segrastia de la<lb id="e-19357"/>
present sglésia hahont si los brassos tenien scriptures algunes a punt per a presentar<lb id="e-19358"/>
aquelles ý que per ço, en lo entretant, se dassen pressa per a fer lo que resta per a dit<lb id="e-19359"/>
effecte; certificant-los que allí staria vuy ý demà que serà dimars ý que per<lb id="e-19360"/>
ço en lo entretant se procuràs despedir lo que se havia de fer. Certificant-los que de<lb id="e-19361"/>
Binefa assí no tornarà en ninguna manera, ans bé passarà son camí avant com té<lb id="e-19362"/>
determinat.</p>

<p n="Pàg. 458" id="p-455"><seg type="rest">[Pau Riu]</seg><lb id="e-19363"/>
Andreu Vilaplana, aderint al dissentiment posat per Joan Peferrer en quant tocha al<lb id="e-19364"/>
dit offici de Pau Rius, expressament dissent que no se haja rahó ninguna del dit offici de<lb id="e-19365"/>
mossèn Rius com aquell ell no obtinga, sinó que de aquell stiga privat, conforme és justícia,<lb id="e-19366"/>
per dits deputats; ý en prejudici del que vuy lo obté no<gap id="e-19367"/>·s pot innovar cosa ninguna<lb id="e-19368"/>
sens que primer no sia citat, com sia jurídicament privat conforme Capítols de Cort.<lb id="e-19369"/>
Reportà lo promovedor ecclesiàstich que seria bé que la capitulació apunctada entre<lb id="e-19370"/>
la present Cort ý los debitors del General se decretàs per sa magestat. De què fou respost<lb id="e-19371"/>
per lo present bras per medi de son promovedor, com per a fer la dita exactió ni<lb id="e-19372"/>
altres coses tocants a exactió no s'ha de entremetre lo senyor rey ni aquella se deu<lb id="e-19373"/>
decretar per aquell.<lb id="e-19374"/>
E poch aprés, tornà dit promovedor dient com lo stament ecclesiàstich aderie ab dit<lb id="e-19375"/>
stament real del que no<gap id="e-19376"/>·s decretàs dita capitulació de la exactió per no haver-hi necessitat<lb id="e-19377"/>
de decret.<lb id="e-19378"/>
Mossèn Algueró alsave ý leve son dissentiment té posat a la exactió, pus no se encarregue<lb id="e-19379"/>
a la terra fogatges ni lo General censals ý que en lo capítol parlant dels officials<lb id="e-19380"/>
peccuniaris ý entre també mossèn Rius.<lb id="e-19381"/>
E inmediadament fou en dit bras real legida la capitulació entre los debitors del<lb id="e-19382"/>
General ý la present Cort.<lb id="e-19383"/>
Consert de la exactió de les bolles<lb id="e-19384"/>
Los dos brassos ecclesiàstich ý real del Principat de Cathalunya congregats en les<lb id="e-19385"/>
Corts Generals que de present celebra sa magestat del rey nostre senyor en la present<lb id="e-19386"/>
vila de Monsó, tenint plen poder ý comissió del bras militar del dit Principat, que axí<lb id="e-19387"/>
mateix està congregat en les dites presents Corts, sobre la exactió dels deutes del<lb id="e-19388"/>
General ý forma que acerca de aquella se haurà de ordenar, com de dita comissió<lb id="e-19389"/>
consta tant per la desliberació feta en dit bras militar a sinch del mes de setembre<lb id="e-19390"/>
proppassat, com per altra desliberatió en dit bras feta a onse del mes de octubre proppassat<lb id="e-19391"/>
ab la qual, confirmant ý ratificant la propdita comisió, se diu que per quant se<lb id="e-19392"/>
podria duptar si dita comisió primera seria deffectuosa, que per ço sens prejudici de<lb id="e-19393"/>
dita comisió donave ý consedie dit bras militar als dits dos brassos ecclesiàstich ý real<lb id="e-19394"/>
sobredita exactió ý commoditat de dits deutes tant larch ý bastant poder quant llarch<lb id="e-19395"/>
ý bastant ordenaria lo excel·lentíssim senyor compte de Miranda ab scriptura o altrament,<lb id="e-19396"/>
loant ý approvant de aquella hora en havant tota aquella facultat que dit senyor<lb id="e-19397"/>
compte de Miranda en nom del dit bras militar voldria donar als dits dos brassos, com<lb id="e-19398"/>
si de mot a mot la dita facultat stiguera incertada en la dita segona comisió ý desliberatió<lb id="e-19399"/>
feta per lo dit bras militar. Vistes les dites comissions ý desliberations ý la<lb id="e-19400"/>
declaratió de sa voluntat feta per lo dit senyor compte de Miranda ý la facultat que en<lb id="e-19401"/>
dita última desliberatió ha donada als dits dos brassos de poder ordenar sobre dites<lb id="e-19402"/>
coses, les quals dos comissions ý poder als dits brassos donat per dit senyor compte<lb id="e-19403"/>
de Miranda són del tenor següent: <foreign xml:lang="la"> In processu familiari actorum Curie generalis,<lb id="e-19404"/>
quam sacra, catolica et regia magestas serenissimi domini Philippi regis et<lb id="e-19405"/>
domini nostri de presenti celebrat in presenti villa Montissoni inter alios incolis et</foreign></p>

<p n="Pàg. 459" id="p-456"><foreign xml:lang="la">habitatoribus presentis Cathalonie Principatus, actitato in brachio militari dicti<lb id="e-19406"/>
Principatus, apud me Ioannem Sala, auctoritatibus apostolicha atque regia notarium<lb id="e-19407"/>
publicum Barcinone infrascriptum et dicti brachii militaris scribam, assumptum ad<lb id="e-19408"/>
calendarium quinta diei mensis septembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo<lb id="e-19409"/>
octuagesimo quinto, fuit continuata et scripta quedam deliberatio per<lb id="e-19410"/>
modum et formam embaxiate ordinata cuius tenor talis est: </foreign>  Lo present bras militar és<lb id="e-19411"/>
de parer, per via de pensament, que<gap id="e-19412"/>·s fàssia a saber per via de embaxada als brassos<lb id="e-19413"/>
ecclesiàstich ý real com mossèn Hierònim de Argensola havia alsat lo dissentiment a<lb id="e-19414"/>
pregàries de molts cavallers del present bras, ý que, lo dissentiment alsat, se havie feta<lb id="e-19415"/>
nova determinació per via de pensament, lo que ja vuy los havie fet a saber per don<lb id="e-19416"/>
Nofre de Alentorn, mossèn Miquel Joan de Pons ý mossèn Joan Burguès ý de So, ço<lb id="e-19417"/>
és, que los qui pretenen ser devitors del General en aquest bras no entenen ni han<lb id="e-19418"/>
entès ni han incistit més en donar forma a la exactió, ans són contents se done la<lb id="e-19419"/>
forma per los dos brassos ecclesiàstich ý real, car totes les letres ý decrets que<gap id="e-19420"/>·ls aparexerà<lb id="e-19421"/>
acerca de dita exactió ordenar, lo present bras les fermarà sens pretendre vot<lb id="e-19422"/>
algú. Ý per fer dita embaxada anomenaren a dons Plegamans de Marimon ý a mossèn<lb id="e-19423"/>
Joan de Resende.  <foreign xml:lang="la"> Premissis omnibus et singulis fidem facio ego, dictus Ioannes Sala,<lb id="e-19424"/>
notarius publicus Barchinone et stamenti militaris scriba assumptus, hec et alia propria<lb id="e-19425"/>
scribens manu.</foreign>  A sis de setembre mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch fonch reportada<lb id="e-19426"/>
la sobredita scriptura o desliberatió ab embaxada al bras ecclesiàstich de dita<lb id="e-19427"/>
Cort, apar en lo procés familiar del dit stament ecclesiàstich.  <foreign xml:lang="la"> Fidem facio ego,<lb id="e-19428"/>
Ioannes Baptista Mullola, [notarius] et dicti stamenti ecclesiastici scriba, in procesu<lb id="e-19429"/>
familiari actorum Curie Generalis que de presenti celebratur per sacram, catolicam<lb id="e-19430"/>
et regiam magestatem in presenti villa Montessoni inter alios incolis et habitatoribus<lb id="e-19431"/>
presentis Principatus Cathalonie, ad calendarium undecimi diei mensis octobris<lb id="e-19432"/>
anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo quinto, actitato<lb id="e-19433"/>
in stamenti militari Cathalonie, fuit continuata quedam desliberatio sub forma<lb id="e-19434"/>
sequenti:</foreign>  Lo present bras loe ý aprove, ratificha ý confirma la comissió que per aquest<lb id="e-19435"/>
bras és stada donada als brassos ecclesiàstich ý real sobre la exactió dels deutes del<lb id="e-19436"/>
General. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, per quant se poria duptar si dita comisió seria deffectuosa,<lb id="e-19437"/>
per ço lo present bras sens perjudici de dita comisió dóna [ý] consedeix als dit dos<lb id="e-19438"/>
brassos ecclesiàstich ý real sobredita exactió ý commoditat de dits deutes tant larch ý<lb id="e-19439"/>
bastant poder quant llarch ý bastant ordenerà lo senyor compte de Miranda ab scriptura<lb id="e-19440"/>
o altrament, per quant tota aquella facultat que dit senyor compte de Miranda en<lb id="e-19441"/>
nom del present bras voldrà donar als dits dos brassos, lo present bras ara per leshores<lb id="e-19442"/>
ho loe ý aprove com si de mot a mot stigués incertada en la present desliberatió.<lb id="e-19443"/>
<foreign xml:lang="la"> Copia huiusmodi aliena manu scripta sumpta fuit ab eius originali et cum eodem<lb id="e-19444"/>
veraciter et ad verbum auscultata, colacionata et comprobata per me, Ioannem Sala<lb id="e-19445"/>
auctoritate regia notarium publicum Barcinone et stamenti militaris scribam. Et ut<lb id="e-19446"/>
eidem copie, tanquam eius originali in iudicio et extra fides plenaria ab omnibus<lb id="e-19447"/>
impendatur, ego idem Ioannes Salla, notarius memoratus, hic me subscribo et meum<lb id="e-19448"/>
solitum artis notarie appono sig+num, ad instantiam excelentisimi comitis de</foreign></p>

<p n="Pàg. 460" id="p-457"><foreign xml:lang="la">Miranda rogatus et requisitus. Jo don Joan de Çúniga, conde de Miranda, marqués<lb id="e-19449"/>
de l'avaneza, visconde de la vall Duernia, senyor de las Casas de Avalaneda y<lb id="e-19450"/>
Vassán, <abbr>etc.</abbr>, digo por la presente cédula que en virtud de la comissión y facultad que<lb id="e-19451"/>
el brasso militar de Cathalunya, que está congregado en las Cortes que de presente<lb id="e-19452"/>
celebra su magestat a los reynos de la Corona de Aragón en la presente villa de<lb id="e-19453"/>
Monsón, me ha dado sobre el assiento que se havía de aser para la exactión y<lb id="e-19454"/>
cobransa de las deudas y deudores del General del Principado de Cathalunya, de la<lb id="e-19455"/>
qual comisión parese por un aucto de desliberatión por el ditcho brasso etcha a l'onse<lb id="e-19456"/>
del mes de octubre del más cerca passado, declarando mi parecer y volundat es<lb id="e-19457"/>
que los ditchos brassos ecclesiásticho y real del ditcho Principado, que de presente<lb id="e-19458"/>
están congregados en las ditchas Cortes, tengan poder bastante y complido la forma<lb id="e-19459"/>
que a ellos en conformidad les pareciere conveniente para la ditcha exactión y<lb id="e-19460"/>
cobransa, ansí para dar forma para ella como a dar los plasos y lo demás que a ellos<lb id="e-19461"/>
fuere bien visto; como con la presente les doy el ditcho poder en quanto por virtut de<lb id="e-19462"/>
la ditcha desliberación última y comissión a mi dada puedo dar. Y es mi voluntad,<lb id="e-19463"/>
para maior utilidad de todo, que desta mi desliberatión y poder que doy se haga<lb id="e-19464"/>
scriptura pública en poder del scrivano del ditcho braso ecclesiásticho con incerta<lb id="e-19465"/>
de las ditchas comissiones y desliberaciones. En Monsón, a dies y nueve de novembre<lb id="e-19466"/>
mil quinentos otchenta sincho anyos. El conde de Miranda. </foreign>  Han desliberat tots en<lb id="e-19467"/>
conformitat se guarde sobredita exactió l'orde ý forma següent:<lb id="e-19468"/>
L'orde ý consert que apar se podrie fer ab los arrendadors de les bolles del<lb id="e-19469"/>
General de Cathalunya dels tres triennis proppassats que han finit lo any mil sinchcents<lb id="e-19470"/>
vuytanta_ý_quatre:<lb id="e-19471"/>
E primerament, per quant los arrendadors de les bolles dels tres triennis proppassats<lb id="e-19472"/>
per sos arrendaments resten molt enderreriats en molts grans quantitats degudes<lb id="e-19473"/>
al General, ý<gap id="e-19474"/>·s veu la difficultat gran en poder cobrar de prompte dites quantitats, ý<lb id="e-19475"/>
és conforme a tota equitat ý rahó que sien acomodats en les pagues ý no se<gap id="e-19476"/>·ls fasa tant<lb id="e-19477"/>
rigurosa execució com altrament se podrie ý deurie fer; ý per provehir a la indemnitat<lb id="e-19478"/>
del General, haguda consideració que les quantitats que<gap id="e-19479"/>·s deuen són grans ý que<lb id="e-19480"/>
los béns de molts dels deutors se creu no bastaran a pagar-les si de present se<gap id="e-19481"/>·ls fa<lb id="e-19482"/>
íntegra execució de tot lo que deuen, ý accomodant-los ab temps se confie podran<lb id="e-19483"/>
complir ab tot lo que són obligats, majorment que se entén que molts dels dits deutors<lb id="e-19484"/>
tenen los béns vinclats ý no liberos ý alguns dels obligats a deutes anteriors, ý<lb id="e-19485"/>
per estes ý altres rahons par se poden acomodar de la manera següent:<lb id="e-19486"/>
Que per pagar ý satisfer los arrendadors dels sobre ý propdits tres triennis les<lb id="e-19487"/>
quantitats que per rahó dels dits arrendaments constarà resten a déurer, hagudes les<lb id="e-19488"/>
consideracions desús dites, se<gap id="e-19489"/>·ls donàs cert termini dins lo qual dits arrendadors ý sos<lb id="e-19490"/>
principals, partícips ý fermances pagassen tot lo que deuen; ý perquè no és rahó que<lb id="e-19491"/>
tots los deutors se done igualment termini, per a què als més antichs se n'han de donar<lb id="e-19492"/>
menys ý als més nous més, aparexeria que fossen accomodats en la forma avall scrita.<lb id="e-19493"/>
[ <num>·I·</num>] E primo, que los deutors del primer trienni d'estos tres proppassats<lb id="e-19494"/>
triennis, lo qual comensà lo primer del mes de juliol mil sinch_cents setanta_ý_sinch<lb id="e-19495"/>
ý finí lo derrer de juny mil sinch_cents setanta_ý_vuyt, pagasen la meytat de tot lo que<lb id="e-19496"/>
deuen, ý la altra meytat pagasen dins sinch anys en tres iguals pagues. Ý los del segon<lb id="e-19497"/>
trienni, que comensà lo primer de juliol de mil sinch_cents setanta_ý_vuyt ý finí lo</p>

<p n="Pàg. 461" id="p-458">derrer de juny de mil sinch_cents vuytanta_ý_hú, pagassen de present un ters de tot lo<lb id="e-19498"/>
deute, ý los altres dos tersos dins de set anys en quatre iguals pagues. Ý los deutors<lb id="e-19499"/>
del últim trienni, que comensà lo primer de juliol de mil sinch_cents vuytanta_ý_hú ý<lb id="e-19500"/>
finí lo derrer de juny de mil sinch_cents vuytanta_ý_quatre, pagassen de present un<lb id="e-19501"/>
quart de tot lo deute, ý los altres tres quarts dins de nou anys en sinch yguals pagues.<lb id="e-19502"/>
Ý les fermances dels dits arrendadors se<gap id="e-19503"/>·ls prefigís sis mesos més que als principals<lb id="e-19504"/>
per cada termini; de aquesta manera los més antichs deutors pagaran de present més<lb id="e-19505"/>
quantitat ý per a pagar lo que restassen devent tindrien menys temps que los deutors<lb id="e-19506"/>
més nous, lo que és prou conforme a rahó, perquè los deutors antichs se han aprofitat<lb id="e-19507"/>
més de temps dels dinés del General que los deutors nous, ý axí no és just que los<lb id="e-19508"/>
nous sien tant ben acomodats com los altres.<lb id="e-19509"/>
[ <num>·II·</num>] Lo qual consert se fàssia sens novació de les primeres obligacions, restant<lb id="e-19510"/>
aquelles en sa forsa ý valor; ý ab condició que axí principals com fermanses ý partícips<lb id="e-19511"/>
que voldran gosar dels dits terminis respective hagen de donar primerament, ý<lb id="e-19512"/>
ans de totes coses, fermanses leals ý abonades bones ý sufficients, cada hú d'ells per<lb id="e-19513"/>
sí, per les quantitats que deuran, a contento ý satisfactió dels tres brassos de la Cort<lb id="e-19514"/>
ý, aquella acabada, a contento dels deputats ý oïdors; ý en cas que alguns<lb id="e-19515"/>
d'ells no les trobassen, pugan posar en poder ý mans dels deputats ý oïdors béns<lb id="e-19516"/>
desambarasats ý líberos de qualsevol obligacions, la proprietat ý preu dels quals<lb id="e-19517"/>
hagen de valer un ters més de lo que deuran; ý açò a contento de la Cort e o dels deputats<lb id="e-19518"/>
ý hoïdors de comptes, ý que los deputats ý oïdors hagen de pendre possessió de<lb id="e-19519"/>
ells ý no<gap id="e-19520"/>·ls pugan arrendar a sos amos ý senyors sinó en públich encant al més donant,<lb id="e-19521"/>
ab què no sien, com dit és, a l'amo d'ells ni a tals persones que versemblant més<lb id="e-19522"/>
pugués venir la utilitat de l'arrendament al senyor de dites proprietats. Ý lo que resultarà<lb id="e-19523"/>
dels dits arrendaments lo retingan los dits deputats per la paga de son deute. Ý<lb id="e-19524"/>
passats los terminis que los deutors tindran, si no pagaran, se venguen encontinent les<lb id="e-19525"/>
dites proprietats o béns que axí hauran pagat ý entregat en poder dels deputats ý hoïdors<lb id="e-19526"/>
per a fer la íntegra satisfactió de tota la quantitat deguda.<lb id="e-19527"/>
 <num>·III·</num>. Ý en cars que los dits deutors no tingan béns liberts, pugan posar en poder dels<lb id="e-19528"/>
dits deputats ý hoïdors rendes de béns, encara que sien vinclades, com sien de valor;<lb id="e-19529"/>
que dins dels terminis de aquell consert pugan los dits deputats ý oïdors ser íntegrament<lb id="e-19530"/>
satisfets del que muntaran les dites rendes ý restant facultat als dits deputats, en cars que<lb id="e-19531"/>
morissen los dits deutors ý sos béns de les rendes dels quals se haguessen integrat, de<lb id="e-19532"/>
passar a les persones de què stiguessen obligades, ý fer execució en ells ý en altres béns<lb id="e-19533"/>
que poguessen trobar de dit deutor, havent-se primer obligats aquells a qui ve lo vincle.<lb id="e-19534"/>
 <num>·IIII·</num>. Lo mig any més de termini que, com d'al[t] se diu, se consedeix a les<lb id="e-19535"/>
fermanses, ha de servir per a què durant aquell puga ésser fet execució contra los principals<lb id="e-19536"/>
ý partícips, ý dites fermanses tingan facultat de assitir a la dita execució, instant<lb id="e-19537"/>
ý solicitant-la, ý encara manifestant-la si saben béns líberos ý desambarasats en<lb id="e-19538"/>
què se puga fer; ý havent passat lo mig any, feta o no feta la dita execució, se puga<lb id="e-19539"/>
fer ý<gap id="e-19540"/>·s fassa en ses persones ý béns.<lb id="e-19541"/>
 <num>·V·</num>. Ý per quant no és rahó que, sots color de aquest consert, que per ventura ý<lb id="e-19542"/>
haurà alguns que no voldran o no podran venir en ell, ni se sap quals seran los que<lb id="e-19543"/>
voldran gosar del benefici que se<gap id="e-19544"/>·ls fa, se<gap id="e-19545"/>·n passe entretant lo temps ni pare la execució<lb id="e-19546"/>
per aquesta incertitut, majorment que podrien entretant clòurer-se les Corts ý</p>

<p n="Pàg. 462" id="p-459">no haver-se donat en assò lo assento que convé; perquè més prets se vinga a la conclusió<lb id="e-19547"/>
ý no se alargue per ventura ab cauthela, apar que fos prefigit temps de un mes,<lb id="e-19548"/>
comp[t]ador del dia que per los brassos serà fermat lo dit consert e o publicat per<lb id="e-19549"/>
los deputats ý hoïdors de comptes en la ciutat de Barcelona, dins lo qual puguen<lb id="e-19550"/>
entrar los debitors de dits arrendaments volran entrar en aquest consert; lo qual termini<lb id="e-19551"/>
passat ý en lo entretant, si als brassos aparexerà, se scriga als deputats ý oïdors<lb id="e-19552"/>
de comptes que ara són, que continuen la execució ab tota rigor en persona ý béns<lb id="e-19553"/>
dels dits deutors del General que no hauran entrat en lo consert ý també als altres deutors<lb id="e-19554"/>
peccuniaris, sens fer differència alguna de persones. Ab tal que, venint aprés<lb id="e-19555"/>
algun deutor principal, partícip o fermansa ý digués que voldrien gosar del consert<lb id="e-19556"/>
sobre dit, havent effectuat primerament ab tota realitat ý veritat lo que desobre<lb id="e-19557"/>
està dit, axí en haver pagat lo que havie de pagar conforme ad aquest consert com<lb id="e-19558"/>
en haver donat fianses o posat béns en mans dels deputats ý hoïdors de comptes, com<lb id="e-19559"/>
està dit, a tota conexensa dels deputats ý oïdors, cesse contra del tal la execució ý se<lb id="e-19560"/>
continue contra los demés.<lb id="e-19561"/>
 <num>·VI·</num>. Ý perquè los deputats ý oïdors millor fassen son offici sense respectes ni complacència,<lb id="e-19562"/>
apar se assignàs als dits deputats ý oïdors temps de sis mesos, comptadors<lb id="e-19563"/>
del dia que per los brasos serà firmat dit consert e o publicat en Barcelona, dins los<lb id="e-19564"/>
quals hagen de fer dita execució rigurosa en persones ý béns a tots los deutors del<lb id="e-19565"/>
General que no hauran entrat en lo dit consert ý també a tots los deutors peccuniaris;<lb id="e-19566"/>
ý dins dels dits sis mesos declarar les causes de execució, si algunes de aquelles ne<lb id="e-19567"/>
sucitaran, és a saber, essent los diners de la dita execució en la Taula de la ciutat per<lb id="e-19568"/>
compte dels deputats o que ab sentència se haja de declarar per los assessors conformes<lb id="e-19569"/>
la execució ésser legítimament feta o stant los tals debitors encarserats en los<lb id="e-19570"/>
càrsers de la casa de la Deputació. Los quals sis mesos passats, no<gap id="e-19571"/>·s pague salari algú<lb id="e-19572"/>
de ninguna terça als dits deputats ni hoïdors, fins a tant que la execució sie feta íntegrament<lb id="e-19573"/>
ý declarades les dites causes com dalt és dit; ý encara que en assò seran<lb id="e-19574"/>
negligents los dits deputats ý oïdors, a més de perdre los salaris, resten inhàbils de allí<lb id="e-19575"/>
havant per a tenir officis alguns de la Deputació ý General de Cathalunya, ý que no<lb id="e-19576"/>
puguen ésser habilitats sinó en Corts Generals de consentiment dels brassos; ý que lo<lb id="e-19577"/>
procurador fiscal del General, per rahó de son offici ý sots pena de privació de aquell,<lb id="e-19578"/>
hage de instar devant dels visitadors de diputats si n'í haurà, ý si no devant<lb id="e-19579"/>
dels deputats que deprés succehiran, estes penes ý la restitució dels salaris si aquells<lb id="e-19580"/>
hauran rebuts, ý la cognició de dites causes si staran legítimament fetes; ý lo mateix<lb id="e-19581"/>
puga fer qualsevol particular de Cathalunya com a actió popular, ý als qui instaran les<lb id="e-19582"/>
penes se<gap id="e-19583"/>·ls dón la quarta part d'elles. Ý més, se ordena que ningú d'estos deudors, en<lb id="e-19584"/>
quant no hauran pagat íntegrament tot lo que deurà, no puga concórrer ni ésser diputat<lb id="e-19585"/>
ni oïdor de comptes, com ja stà statuhit ý ordenat per Capítols de Cort, ni puga<lb id="e-19586"/>
tampoch ésser habilitat, ni tenir altre offici algú en lo General de Cathalunya ý casa<lb id="e-19587"/>
de la Deputació si haurà faltat en algú dels terminis de aquest consert, fins a tant que<lb id="e-19588"/>
haja pagat lo que haurà faltat de pagar del dit termini.</p>

<p n="Pàg. 463" id="p-460"> <num>·VII·</num>. Ý perquè se veu per experièntia que per ser les persones, les propietats de les<lb id="e-19589"/>
quals se han de vendre, principals ý de respecte no<gap id="e-19590"/>·s trobe al temps que<gap id="e-19591"/>·s fan les execucions<lb id="e-19592"/>
qui les vulle comprar, se dón orde que los deputats per lo procurador fiscal<lb id="e-19593"/>
del General, al temps de encantar-les, puga dir en elles ý comprar-les en tal cas per lo<lb id="e-19594"/>
General.<lb id="e-19595"/>
 <num>·VIII·</num>. Ý per quant se entén que los dos sobrecullidors de la bolla stan al dia present<lb id="e-19596"/>
ý bons dies ha presos ý detenguts en los càrsers de la Casa de la Deputació ý<lb id="e-19597"/>
també mossèn Pau Riu, cullidor de la casa del General de Barcelona, stave detengut<lb id="e-19598"/>
en los càrsers de la present vila de Monsó per bones quantitats que deuen al General<lb id="e-19599"/>
ý se entenga lur seguretat seria molt tènua, apparria per ço que los dits sobrecullidors<lb id="e-19600"/>
ý cullidor pagassen de present la meytat de tot lo que deuen al dit General, ý la<lb id="e-19601"/>
restant meytat los fos prefigit temps de dos anys, del dia de la firma del susdit consert<lb id="e-19602"/>
en avant comptadors, ab dos iguals pagues; ab condició emperò que<lb id="e-19603"/>
hagen de nou assegurar ab fermanses de la manera que en lo dit consert se diu, a<lb id="e-19604"/>
coneguda de dits deputats ý hoïdors; ý assò fet, hagen de ésser relaxats ý se<gap id="e-19605"/>·ls<lb id="e-19606"/>
done plena facultat de poder vendre lurs officis, pus lo preu entre en descàrrech de<lb id="e-19607"/>
lur deute.<lb id="e-19608"/>
 <num>·VIIII·</num>. Ítem, que en aquest consert no sien compresos los altres deutors del General<lb id="e-19609"/>
que fossen ans dels tres triennis passats ni los altres officials peccuniaris, si ja no fossen<lb id="e-19610"/>
alguns la seguretat dels quals fos tènua ý lo deute de ells perilós de perdre<gap id="e-19611"/>·s, a<lb id="e-19612"/>
coneguda de los deputats ý oïdors ý de la major part d'ells; en lo qual cas, si per los<lb id="e-19613"/>
tals debitors serà donada seguretat, com dalt se diu, pugan los deputats ý oïdors prefigir<lb id="e-19614"/>
los temps de un any o dos ý no més havant, segons la qualitat del deute.<lb id="e-19615"/>
 <num>·X·</num>. Ítem, que sempre que alguna de les paga o pagues contengudes en lo susdit<lb id="e-19616"/>
consert seran caygudes, que los deputats ý oïdors que leshores se trobaran no pugan<lb id="e-19617"/>
rebre lo salari de la primera terça que inmediadament los caurà ni de les altres terces<lb id="e-19618"/>
que després cauran, fins a tant que los dits deputats ý hoïdors hagen feta la execució<lb id="e-19619"/>
rigurosa als tals debitors, com dalt se diu de les paga o pagues caygudes; ý a més de<lb id="e-19620"/>
assò, incorreguen en les altres penes de ser inàbils dalt contengudes.<lb id="e-19621"/>
 <num>·XI·</num>. Ítem, que los assessors de la Casa de la Deputació que ara són o per temps<lb id="e-19622"/>
seran no puguen ni els sia lícit interpretar ni corregir en alguna manera los capítols<lb id="e-19623"/>
del susdit consert ni algú dells, sinó que se haja de estar en tot ý per tot [a] la letra de<lb id="e-19624"/>
aquell; ý si tal faran, los dits assessors sien privats de lur salari  <foreign xml:lang="la"> ipso iure </foreign>  ý a més de<lb id="e-19625"/>
assò sien privats de lurs officis; los quals ipso facto vaguen ý se hagen de provehir<lb id="e-19626"/>
per los deputats ý hoïdors en persona de altri. Ý si cars serà que los dits assessors<lb id="e-19627"/>
seran negligents en despedir les causes ý provisions ý tot lo que convindrà a la<lb id="e-19628"/>
exactió de la susdita execució ý coses en aquella contengudes, ipso facto incorregan<lb id="e-19629"/>
en dita privació de salaris ý officis, com dalt és dit. Ý en la matexa pena de privació<lb id="e-19630"/>
de salaris ý officis incorreguen lo regent los comptes de dita Casa de la<lb id="e-19631"/>
Deputació, si pagarà ninguna terça o terças als tals deputats ý oïdors de comptes ý<lb id="e-19632"/>
assessors, que primer no li conste per certificatòria del rational haver-se complit al</p>

<p n="Pàg. 464" id="p-461">peu de la letra lo contengut en aquest capítol, los dits deputats ý oïdors ý assessors<lb id="e-19633"/>
haver complit en tot lo contengut en dit consert; ý en les matexes penes incorrega lo<lb id="e-19634"/>
racional si farà la certificatòria no havent-se complit tot lo predit.<lb id="e-19635"/>
 <num>·XII·</num>. Ítem, que encontinent firmat dit consert per los brasos, apar se envie als deputats<lb id="e-19636"/>
ý hoïdors de comptes en Barcelona per a què allí lo publiquen ab crida púbblica<lb id="e-19637"/>
per a què sia a tots notori, ý púgan los qui voldran gosar dels terminis sobredits ý del<lb id="e-19638"/>
benefici se<gap id="e-19639"/>·ls fa; ý la matexa crida se fassa per tot lo Principat de Cathalunya, ço és,<lb id="e-19640"/>
per lo cap de les vegaries ý col·lectes de dit Principat ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-19641"/>
Serdanya.<lb id="e-19642"/>
<foreign xml:lang="la"> Die lune, secunda decembris anno domini millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-19643"/>
quinto, fuerunt facta, concessa, firmata, laudata et approbada preincerta capitula in<lb id="e-19644"/>
stamento ecclesiasticho Principatus Cathalonie convocato in Curiis Generalibus<lb id="e-19645"/>
que de presenti celebrantur per sacram, catolicam et regiam magestatem Philippi,<lb id="e-19646"/>
domini nostri regis, incholis et habitatoribus dicti Principatus, presente me, Ioanne<lb id="e-19647"/>
Baptista Mullola, notario et stamenti ecclesiastici predicti scriba, et presentibus pro<lb id="e-19648"/>
testibus honorabilibus Ludovico Martí, portario stamenti ecclesiastici, et<lb id="e-19649"/>
Nicholao Mensa, scriptore, testibus ad ista vocatis.<lb id="e-19650"/>
Dicto die lune, secunda predicti mensis decembris anno predicto, fuit lecta, facta,<lb id="e-19651"/>
concessa, firmata, laudata et approvata preincerta capitula in stamento regali<lb id="e-19652"/>
Principatus Cathalonie convocato in Curiis Generalibus que de presenti celebrantur<lb id="e-19653"/>
per sacram, catolicam et regiam magestatem Philippi, domini nostri regis, incolis et<lb id="e-19654"/>
habitatoribus dicti Principatus, presente me, Michaele Ioanne Cellers, auctoritate<lb id="e-19655"/>
regia notario publico Barcinone et honorabili consilii dicte civitatis ac stamenti regalis<lb id="e-19656"/>
predicti scriba, et presentibus pro testibus honorabilibus Iacobo Rondó, fusterio<lb id="e-19657"/>
civitatis Barcinone et portario dicti stamenti regalis, et discreto Salvatore Mir, notario<lb id="e-19658"/>
ville Tarrage, testibus ad premissa voccatis et assumptis.<lb id="e-19659"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-19660"/>
</foreign>  Ý lo dit Vilaplana, síndich de Gerona, oïda la capitulació ara de present legida sobre<lb id="e-19661"/>
la exactió dels deutes del General, ý particularment un capítol que tracte dels officials<lb id="e-19662"/>
peccuniaris, diu no consent se tracte de l'offici de Pau Riu, ans expresament ý dissent,<lb id="e-19663"/>
com aquell no obtinga dit Riu, ans stiga provehit molt ha per los deputats de Cathalunya<lb id="e-19664"/>
en cap de altre ý aquel posseheix pacíficament, sens que primer lo qui obté dit offici sia<lb id="e-19665"/>
cridat ý procehit ab tèrmens de justícia, conforme los Capítols de Cort, com no sia just<lb id="e-19666"/>
ningú sia spoliat sens coneguda de dret, com la potestat donada per lo bras militar als<lb id="e-19667"/>
dos brassos ecclesiàstich ý real no sia estat vist compendre dit offici, sinó sols acomodar<lb id="e-19668"/>
ý tractar dels debitors del dit General. Totes les altres, emperò, coses en dita capitulació<lb id="e-19669"/>
contengudes estiguen ý resten en sa forsa ý valor.<lb id="e-19670"/>
<seg type="rest">[Abilitació del protonotari]</seg><lb id="e-19671"/>
Desliberà lo present stament real que la persona del protonotari per los actes tant<lb id="e-19672"/>
solament de la present Cort fets ý fahedors durant les presents Corts sie habilitat, segons<lb id="e-19673"/>
que ab la present lo abiliten, per obviar a tota manera de nul·litat de actes que<lb id="e-19674"/>
en ninguna manera se pogués pretendre.</p>

<p n="Pàg. 465" id="p-462"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-19675"/>
E lo dit Vilaplana, com no entenga consentir en què sia comprès ab dita capitulació<lb id="e-19676"/>
lo offici tenia Pau Riu, per haver-hi poch à dissentit, legint-se dita capitulació en lo present<lb id="e-19677"/>
stament, ans a la ferma de aquella, requerí a mi notari avall scrit, scrivà del present<lb id="e-19678"/>
bras, la continue ý transcrigue dit dissentiment en la dita capitulació, a fi se pugue haver<lb id="e-19679"/>
de aquell rahó qual de justícia se deu haver.  <foreign xml:lang="la"> Testes sunt Rondó et Mir. </foreign><lb id="e-19680"/>
Micer Montserrat dix que no consent ans expressament dissent que los officials peccuniaris<lb id="e-19681"/>
no sien compresos en la capitulació, protestant de nulitat de actes.<lb id="e-19682"/>
Lo compte de Miranda, lo canseller micer Manegat, lo regent Terça, regent Quintana,<lb id="e-19683"/>
regent Cordelles, lo protonotari, micer Franquesa, micer Puig, micer don Luys de<lb id="e-19684"/>
Paguera, vingueren en lo present bras reportant embaxada ab la qual legí lo protonotari<lb id="e-19685"/>
de sa magestat una scriptura de la porrogació de la present Cort per a Binefa, la qual és<lb id="e-19686"/>
del tenor següent:<lb id="e-19687"/>
<seg type="rest">[Porogatió]</seg><lb id="e-19688"/>
Porrogació ad villam Binefe.<lb id="e-19689"/>
Sa magestat, per convenir molt a la salut de sa real persona ý del seraníssim príncep<lb id="e-19690"/>
exir de aquesta vila de Monsó, ý per altres causes urgents que molt importen al<lb id="e-19691"/>
bé púbblich ý que l'obliguen a no poder-se detenir més, per a què les coses que se són<lb id="e-19692"/>
apunctades en aquestes Corts Generals, per a benefici de aquest Principat de<lb id="e-19693"/>
Cathalunya ý Comp[t]ats de Rosselló ý Serdanya ý dels naturals de aquells, ý perquè<lb id="e-19694"/>
està ja la Cort per a cloure<gap id="e-19695"/>·s, no resten sens lo assiento que convé, és servit de continuar,<lb id="e-19696"/>
porrogar ý mudar la present Cort de Cathalunya de aquesta manera, ço és, que<lb id="e-19697"/>
en aquesta villa ý en la sglésia de sancta Maria, en lo lloch fins assí destinat, se continue<lb id="e-19698"/>
lo junctat, tractat ý apunctat demanar ý respondre totes les coses que apparrà<lb id="e-19699"/>
haver-se de tractar, demanar ý respondre; e que per la conclusió ý tenir lo sòlio de<lb id="e-19700"/>
aquestes Corts ý licentiar aquelles se porrogue ý mude per al lloch de Binefa, al qual<lb id="e-19701"/>
sa magestat vuy determina partir, anar ý star per al dimecres primer vinent, que comptarem<lb id="e-19702"/>
a quatre del present mes de desembre del present any de mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch, si no serà feriat al dia aprés inmediadament següent no feriat. E si convindrà<lb id="e-19703"/>
allí porrogar ý continuar la present Cort, segons que  <foreign xml:lang="la">nunc pro tunch </foreign> la porrogue<lb id="e-19704"/>
per al mateix lloch de Binefa en la matexa forma per altre lloch de Cathalunya,<lb id="e-19705"/>
ab tal que tinga les qualitats que conforme les Constitucions de Cathalunya ha de<lb id="e-19706"/>
tenir. Ý és servit que tots los actes que<gap id="e-19707"/>·s faran en aquesta vila de Monsó, essent sa<lb id="e-19708"/>
magestat en Binefa, sien tant vàlidos com si sa magestat stiguera en la present vila de<lb id="e-19709"/>
Monsó. E la conclusió, sòlio ý tots los altres actes que<gap id="e-19710"/>·s faran en Binefa se intitulen<lb id="e-19711"/>
ý tingan nom de ésser-se fets en aquesta vila de Monsó, perquè Binefa és aldea, territori<lb id="e-19712"/>
ý de la matexa jurisdictió de aquella. Ý és servit sa magestat que no<gap id="e-19713"/>·s pugue traure<lb id="e-19714"/>
aquest acte en conseqüèntia per ninguns altres en lo sdevenidor, ý no<gap id="e-19715"/>·s fasse prejuy<lb id="e-19716"/>
als Usatges de Barcelona, Constitucions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort, privilegis<lb id="e-19717"/>
generals ý particulars, usos ý costums ý altres drets de dit Principat ý<lb id="e-19718"/>
Comptats, tenint per cert que los tres brassos de Cathalunya o tindran a bé.<lb id="e-19719"/>
E inmediadament fou en dit bras presentada una supplicació per part de micer Joan Pons<lb id="e-19720"/>
Cescases, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-19721"/>
Il·lustríssims ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-19722"/>
magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 466" id="p-463">Per micer Joan Pons Cescases, essent en la vila de Monsó al primer dia del mes de<lb id="e-19723"/>
desembre de l'any mil sinch_cents sexanta_ý_tres, fonch presentada una supplicació<lb id="e-19724"/>
del tenor següent: Molt il·lustres, <abbr>etc.</abbr> Mossèn Joan Cescases, quòndam, cavaller, tingué<lb id="e-19725"/>
ý serví per temps de vint_ý_sinch anys complits lo offici de sobrecullidor de les<lb id="e-19726"/>
entrades ý axides del General de la part de levant ý aquel regí ý administrà ab tota la<lb id="e-19727"/>
legalitat ý bondat que altra persona alguna lo hagués pogut regir, de tal manera que ni<lb id="e-19728"/>
en vida sua ni aprés sa mort se ha proposada una mínima quexa contra ell. Succehí<gap id="e-19729"/>·s<lb id="e-19730"/>
que en lo mes de agost de l'any mil sinch_cents sinquanta_ý_quatre, anant servint dit<lb id="e-19731"/>
[son] offici ý recullint los diners del General, essent en la vila de Puigcerdà, se<lb id="e-19732"/>
enmaleltí de quartanes ý baxat que fou ab molt grandíssim treball ý excessius gastos<lb id="e-19733"/>
en la ciutat de Barcelona, en la qual feya sa residència, malaveià, cahent, levant fins<lb id="e-19734"/>
al primer dia del mes de abril de l'any mil sinch_cents sinquanta_ý_sinch, lo qual dia<lb id="e-19735"/>
passà de la present vida a la perdurable. En lo mig del temps de sa maleltia anà en persona<lb id="e-19736"/>
dues voltes en consistori ý també féu presentar diverses supplicacions als senyors<lb id="e-19737"/>
deputats que leshores eren, supplicant-los que, tenint sguart al temps que ell servia<lb id="e-19738"/>
dit offici ý a la legalitat ab què l'havia servit ý a ses poches facultats, fossen servits<lb id="e-19739"/>
de admetre-li la renunciació de dit offici, la qual entenia fer en mà ý poder de dits<lb id="e-19740"/>
deputats, per a què de ell provehissen son fill Joan Pons Cescases, he per millor poder-ho<lb id="e-19741"/>
affectuar hi féu intercedir algunes notables persones les quals ab molta instància<lb id="e-19742"/>
solicitaren dit negoci. E no obstant que procehís de justícia lo que dit Cescases<lb id="e-19743"/>
los supplichava, no o pogué obtenir, ans bé, com dit és, morí dit Cescases, lo dit offici<lb id="e-19744"/>
vaga per sa mort; ý com sia axí que los senyors deputats per Capítols de Cort sien<lb id="e-19745"/>
obligats de admetre les renunciacions dels officis que los officials entenen fer ý<lb id="e-19746"/>
provehir la persona que lo tal official renunciant nomene, ab tal emperò que sia àbil<lb id="e-19747"/>
lo anomenat ý no sia dins lo mateix trienni que fos stat provehit lo renunciant, fou<lb id="e-19748"/>
molt prejudicat lo dit Joan Cescases, quòndam, ý dit Joan Pons Sescases, son fill, en<lb id="e-19749"/>
no voler-li admetre dita renunciació. Per tant, tenint molta confiansa que essent jurídica<lb id="e-19750"/>
dita sa pretenció serà per vostres senyories ý mercès manat ministrar compliment<lb id="e-19751"/>
de justícia, quant humilment pot supplicha a vostres senyories ý mercès sien servits<lb id="e-19752"/>
citar primer lo procurador fiscal de la Generalitat, vuy present en Cort, a tots ý sengles<lb id="e-19753"/>
actes de la present causa fins a sentència diffinitiva ý execució de aquella inclusive,<lb id="e-19754"/>
condemnant aquell en haver de donar ý pagar al [dit] supplicant de peccúnia<lb id="e-19755"/>
del General la vera ý justa valor del dit offici, ensemps ab lo salari de aquell comptador<lb id="e-19756"/>
<foreign xml:lang="la"> a die vaccacionis usque ad diem realis et actualis solucionis, </foreign>  emsemps ab totes<lb id="e-19757"/>
les despeses. E per dit effecte, manar vostres senyoresa ý mercès cometre la present<lb id="e-19758"/>
causa als il·lustres ý magnífichs advocats dels brassos ho staments qui ab tota promptitat<lb id="e-19759"/>
a les parts compliment de justícia administren. E en quant aparegués a vostres<lb id="e-19760"/>
senyories ý mercès que les moltes occupacions de la present Cort ho altrament la present<lb id="e-19761"/>
causa no<gap id="e-19762"/>·s degués o pugués procehir ý terminar en Cort, sien vostres senyories ý<lb id="e-19763"/>
mercès servits manar per ses instil·lades letres scriure als deputats de Cathalunya que,<lb id="e-19764"/>
hoïdes ý ben enteses les pretencions de les parts ý applicats alguns magnífichs doctors</p>

<p n="Pàg. 467" id="p-464">del Real Consel per la dicisió del negoci, ab tota promptitut administren al dit<lb id="e-19765"/>
supplicant tot compliment de justícia.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Cescases, in causa<lb id="e-19766"/>
propria. E com fos axí que, ab tot que fos ý sia cosa de justícia lo que per dit Cescases<lb id="e-19767"/>
se supplichava, no pogué obtenir en lo bras o stament real que se decretàs del modo ý<lb id="e-19768"/>
forma se era decretada en los brassos ecclesiàstich ý militar, ço és, que fos remesa als<lb id="e-19769"/>
deputats Generals de Cathalunya per a què administrassen justícia al dit Cescases, sí<lb id="e-19770"/>
e segons ab dita supplicació ý decretacions poran vostres senyories ý mercès manar<lb id="e-19771"/>
veure, de la qual originalment se<gap id="e-19772"/>·n fa prompta fe  <foreign xml:lang="la"> prout ecce</foreign> . Ý com dit Cescases, per<lb id="e-19773"/>
la maleltia gran li sobrevingué en lo temps se continuaren dites Corts, no pogué en<lb id="e-19774"/>
elles continuar de instar se reparàs la decretació en lo stament real feta a dita supplicació<lb id="e-19775"/>
ý sia stat sa magestat servit de fer esta convocació de Corts, dit micer Cescases<lb id="e-19776"/>
e o son legítim procurador, comparent altra volta devant vostres senyories ý mercès,<lb id="e-19777"/>
quant humilment pot los supplicha lo sia de mercè, pus ab los actes de la informació<lb id="e-19778"/>
rebuda de manament dels deputats de Cathalunya ab provisió de lur assessor ja a onse<lb id="e-19779"/>
del mes de octubre de l'any mil sinch_cents sexanta_ý_tres ý de la dita supplicació per<lb id="e-19780"/>
ell presentada al primer de desembre del dit any, los quals exhibeix  <foreign xml:lang="la"> prout ecce, </foreign>   pus sa<lb id="e-19781"/>
pretenció sols consisteix en vèurer si és de justícia lo per ell supplicat, manar-lo desagraviar<lb id="e-19782"/>
de dit agravi li feren los tunch deputats ý manar-lo satisfer axí en lo preu del<lb id="e-19783"/>
dit offici ý emoluments de aquell manar-li ministrar tot compliment de justícia. <foreign xml:lang="la"> Et<lb id="e-19784"/>
liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> Franciscus Cescases.<lb id="e-19785"/>
Die <num>·XVII·</num> octobris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-19786"/>
quod supplicata remitantur deputatis Generalis Cathalonie, qui citatis et<lb id="e-19787"/>
auditis partibus et aliis quorum intersit, maturo concilio, iusticiam faciant. Et pro<lb id="e-19788"/>
inde spediantur litere necessarie. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-19789"/>
Dictis die et anno fuit lecta in stamento militari et fuit decretum idem quod in stamento<lb id="e-19790"/>
ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis, que ad hunc effectum et alias<lb id="e-19791"/>
fuerunt sublata. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-19792"/>
Die lune secunda decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et fuit decretum<lb id="e-19793"/>
supplicata non procedere. Cellers, notarius publicus Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-19794"/>
regalis scriba.<lb id="e-19795"/>
</foreign>  Referí lo promotor militar que aquel bras per a presentar a sa magestat les scriptures<lb id="e-19796"/>
havie elegit ý anomenat los següents: don Joan de Cardona, don Bernat de Boxadors,<lb id="e-19797"/>
mossèn Jaume Salbà.<lb id="e-19798"/>
Lo present stament o bras real féu electió ý nomenació dels infrascrits per a presentar<lb id="e-19799"/>
a sa magestat los memorials se han de presentar: mossèn Pere Ferreres, mossèn<lb id="e-19800"/>
Vivet, mossèn Terrena.<lb id="e-19801"/>
Mossèn Ponses dissent a que no<gap id="e-19802"/>·s lija la supplicació del syndich de Puigcerdà que ell<lb id="e-19803"/>
no sia oït.<lb id="e-19804"/>
<seg type="rest">[Concòrdia de Aragó]</seg><lb id="e-19805"/>
Lo present stament féu desliberatió ý conclusió que se ajuncten les persones ja eletes<lb id="e-19806"/>
per part de Cathalunya ab les eletes en lo Regne de Aragó per a fer la concòrdia que<lb id="e-19807"/>
en los dits dos regnes se era tractada.</p>

<p n="Pàg. 468" id="p-465"><seg type="rest">[Donatiu]</seg><lb id="e-19808"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich com en dit stament se havie pensat, tractant del<lb id="e-19809"/>
donatiu fahedor hà sa magestat, que se li porien donar sinch_centes mília lliures, ço és,<lb id="e-19810"/>
les tres_centes mília de comptants ý les restants dos_centes mília dins lo temps<lb id="e-19811"/>
que millor se puguessen acomodar, moguts axí per estar lo General ab commoditat de<lb id="e-19812"/>
poder-les pagar com per haver vint_ý_set anys que no se ha tingut Corts, ý considerats<lb id="e-19813"/>
los molt gastos que sa magestat ha suportats axí en lo casament de la sereníssima infanta<lb id="e-19814"/>
ab lo duch de Saboya com portant lo sereníssim príncep e infanta en lo que ha suportats<lb id="e-19815"/>
molts gastos ý despeses, attès majorment que per pagar dit donatiu no se han de<lb id="e-19816"/>
manlevar censals ni imposar fogatges.<lb id="e-19817"/>
Lo present stament o bras real féu desliberació ý conclusió que se oien los apuntaments<lb id="e-19818"/>
ý vots de tots los altres brassos del que han fet sobre les remuneracions, caritats<lb id="e-19819"/>
ý altres, ý aquells oïts ý entesos faran la desliberació que ben vista li serà.<lb id="e-19820"/>
Més, féu desliberatió que vaie una persona de aquest stament ý un advocat, junctament<lb id="e-19821"/>
ab les altres elegiran los altres brassos, als tractadors que han enviat a demanar aquells per<lb id="e-19822"/>
oir ý entendre lo que occorre acerca de alguns agravis dels quals se demanave reintregració<lb id="e-19823"/>
de aquells; ý axí foren elegits per dit stament ý per a dit effecte micer Frexanet, syndich de<lb id="e-19824"/>
Leyda, mossèn Joan Ponsich, síndich de Vich, als quals dit stament dóna plen poder ý facultat<lb id="e-19825"/>
de oir, entendre ý referir lo que allí se apunctaria ab dits senyors tractadors.<lb id="e-19826"/>
Més, determinà que tres persones elegidores per lo present stament vegen los memorials<lb id="e-19827"/>
apunctats sobre les remuneracions de treballs, caritats ý obres pies, los quals tingan<lb id="e-19828"/>
facultat de apunctar, retrinxar, decidir ý determinar, al dir dels quals se haja d'estar ab<lb id="e-19829"/>
vot dicisiu. E procehint a dita electió, foren elegits los següents: mossèn Ferreres,<lb id="e-19830"/>
mossèn Terrena, mossèn Algueró.<lb id="e-19831"/>
<seg type="rest">[Galeres]</seg><lb id="e-19832"/>
Referí lo promotor militar com en dit stament se havia pensat seria bé que la present<lb id="e-19833"/>
Cort elegís sis persones de cada bras per a què, junctament ab los senyors deputats ý<lb id="e-19834"/>
oïdors ý lo senyor don Joan de Cardona, tingan facultat de ordenar, concordar ý en<lb id="e-19835"/>
degut orde posar lo assiento necessari per a tenir, fer ý mantenir galeres per a deffensa<lb id="e-19836"/>
de la costa de Cathalunya ý mar de aquella, ab la comisió tant larga ý necessaria qual<lb id="e-19837"/>
[l]a present Cort la té.<lb id="e-19838"/>
Vingué en dit stament lo promotor ecclesiàstich referint que lo dit bras, aderint-se al<lb id="e-19839"/>
vot ý parer del militar sobre de la fàbrica de les quinse galeres ý manteniment de aquelles,<lb id="e-19840"/>
ha feta electió ý nominació dels infrascrits: reverendíssim bisbe de Barcelona,<lb id="e-19841"/>
micer Ferrando Quintana, procurador del reverendíssim de Urgell, lo abat de Labaix, lo<lb id="e-19842"/>
comanador Copons, lo ardiacha Oms, lo canonge Cellers.<lb id="e-19843"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per part de Joan de<lb id="e-19844"/>
Mena, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-19845"/>
Ilustrísimos y reverendísimos, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt<lb id="e-19846"/>
magnífichs senyors.</p>

<p n="Pàg. 469" id="p-466">Joan de Mena, natural de Broix del regne de Toledo, vassal de sa magestat, ha vuyt<lb id="e-19847"/>
anys que està en lo present Principat de Cathalunya ý ha set que és casat ab una filla de<lb id="e-19848"/>
un cavaller de Barcelona, que<gap id="e-19849"/>·s nomena Santjust de Guixar, ý està vuy en la ciutat de<lb id="e-19850"/>
Barcelona ý té fills nats en dita ciutat; ý puix Nostre Senyor és stat servit de aportar-lo<lb id="e-19851"/>
en esta terra que per ell és estada gran mercè, desija continuar sa habitació en ella; supplicha<lb id="e-19852"/>
per ço a vostres senyories, excel·lència ý mercès [sien] [servits] abilitar-lo<lb id="e-19853"/>
a effecte que, no obstant que no sia nat en lo present Principat, puga en totes coses ésser<lb id="e-19854"/>
tractat com si fóra natural d'ell. Que de assò rebrà la que confia de mà de vostres senyories,<lb id="e-19855"/>
excel·lència ý mercès. <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-19856"/>
Die <num>·XXX·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-19857"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-19858"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-19859"/>
Dicto die lecta in stamento militari et fuit provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-19860"/>
tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus<lb id="e-19861"/>
Barcinone.<lb id="e-19862"/>
Die secunda decembris eiusdem anni, lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-19863"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen disentimentis. Celles, notarius publicus<lb id="e-19864"/>
Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-19865"/>
Vigore quarum quidem decretacionum fuerunt spedite litere sub forma sequenti:<lb id="e-19866"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals que<lb id="e-19867"/>
la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos<lb id="e-19868"/>
regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. A mossèn Joan de Mena resident en<lb id="e-19869"/>
Barcelona. Salut ý honor. Attenent ý considerant que per part vostra nos és stada presentada<lb id="e-19870"/>
una supplicació del tenor següent: Ilustrísimos y reverendísimos, excel·lentíssim,<lb id="e-19871"/>
il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors. Joan de Mena, natural de Broix del<lb id="e-19872"/>
regne de Toledo, vassal de sa magestat, ha vuyt hanys que està en lo present Principat<lb id="e-19873"/>
de Cathalunya ý ha set que és casat ab una filla de un cavaller de Barcelona, que<gap id="e-19874"/>·s<lb id="e-19875"/>
nomena Santjust ý de Guixar, ý està vuy en la ciutat de Barcelona ý té fills nats<lb id="e-19876"/>
en dita ciutat; ý puix Nostre Senyor és stat servit de aportar-lo en esta terra, que per ell<lb id="e-19877"/>
és stada gran mercè, desija continuar sa habitació en ella; supplicha per ço a vostres senyories,<lb id="e-19878"/>
excel·lència ý mercès sien servits habilitar-lo a effecte que, no obstant que no sia<lb id="e-19879"/>
nat en lo present Principat, puga en totes coses ésser tractat com si fora natural d'ell.<lb id="e-19880"/>
Que en assò rebrà lo que confia de mà de vostres senyories, excel·lència ý mercès.  <foreign xml:lang="la"> Et<lb id="e-19881"/>
liceat, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Per ço, inclinats a vostra supplicació per los respectes en aquella contenguts<lb id="e-19882"/>
ý altrament a vós dit Joan de Mena, ab tenor de la present vos habilitam per cathalà, en<lb id="e-19883"/>
tal manera que us alegrau ý alegrar ý gosar pugau de totes coses que cathalans naturals<lb id="e-19884"/>
se alegren ý gosen, com si fósseu natural cathalà; ý que en tots officis, honors ý perrogatives<lb id="e-19885"/>
ý altres coses pugau com los altres naturals cathalans. En testimoni de les quals<lb id="e-19886"/>
coses havem manat fer ý spedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents ý<lb id="e-19887"/>
sagellades ab lo sagell major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant als brassos<lb id="e-19888"/>
ecclesiàstich ý militar a trenta de noembre ý quant al bras real a dos de desembre,<lb id="e-19889"/>
any de la nativitat de Nostre Senyor <num>·MDLXXXV·</num>.</p>

<p n="Pàg. 470" id="p-467">Joan Navarro, syndich de Camprodó, no consent a què<gap id="e-19890"/>·s vote ninguna supplicació en<lb id="e-19891"/>
cosa de gràcia. E fonch alsat lo present dissentiment.<lb id="e-19892"/>
La protestació feta per la Cort sobre la porrogació que sa magestat féu de les Corts<lb id="e-19893"/>
per a Binefa és del tenor següent:<lb id="e-19894"/>
<seg type="rest">[Supplicatió presentada per la porrogatió de Binefa]</seg><lb id="e-19895"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-19896"/>
Los tres staments de les presents Corts que vostra magestat de present als cathalans<lb id="e-19897"/>
de la present vila de Monsó, vista la sèdula per part de vostra magestat<lb id="e-19898"/>
lo dia present als dits tres staments legida, en la qual vostra magestat, per causes<lb id="e-19899"/>
urgents com en la dita cèdula dedueix, porroga les dites Corts per a Binefa, terme ý<lb id="e-19900"/>
aldea de Monsó, per a quatre del present mes de desembre, ý tenint recort les causes<lb id="e-19901"/>
per les quals vostra magestat fa dita porrogació en lo modo ý forma en aquella contengut<lb id="e-19902"/>
són molt justes, per les quals és justa cosa prestar son consentiment a la dita<lb id="e-19903"/>
porrogació, ab lo qual consentiment és servit vostra magestat fer dita porrogació,<lb id="e-19904"/>
inseguint lo que los [sereníssims] reys de gloriosa memòria predecessors de vostra<lb id="e-19905"/>
magestat en semblants actes han acostumat. Per ço, com a fidelíssims vassalls de vostra<lb id="e-19906"/>
magestat, consenten a la dita porrogació, ab expressa emperò protestació que tots<lb id="e-19907"/>
los actes que<gap id="e-19908"/>·s faran en aquesta vila de Monsó, essent vostra magestat en Binefa,<lb id="e-19909"/>
sien tant vàlidos com si vostra magestat stiguera dins la present vila e la conclusió,<lb id="e-19910"/>
sòlio ý tots los altres actes que<gap id="e-19911"/>·s faran en Binefa se intitulen ý tíngan nom de ésser<lb id="e-19912"/>
fets dins aquesta vila de Monsó, perquè Binefa és aldea ý territori ý de la matexa<lb id="e-19913"/>
jurisdictió de aquella, ý que no<gap id="e-19914"/>·s pugue aquest acte traure en conseqüèntia per a ninguns<lb id="e-19915"/>
altres en lo sdevenidor ý no<gap id="e-19916"/>·s fasse perjuy als Usatges de Barcelona,<lb id="e-19917"/>
Constitucions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort, privilegis generals ý particulars,<lb id="e-19918"/>
usos ý costums ý altres drets del dit Principat ý Comptats. Supplicant a vostra<lb id="e-19919"/>
magestat sia servit manar a son protonotari que lo present consentiment ý salvetats<lb id="e-19920"/>
continue en lo procés de dites Corts.<lb id="e-19921"/>
<foreign xml:lang="la"> Die martis, tercia mensis decembris, anno domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-19922"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament o bras real en lo lloch ý forma acostumat,<lb id="e-19923"/>
féu desliberació que sia supplicat als tractadors per a què vullen supplicar a sa magestat<lb id="e-19924"/>
vulle en millor commutar la decretació del capítol de la Observansa, aderint ab los brassos<lb id="e-19925"/>
ecclesiàstich ý militar sobre lo capítol de la dita Observansa ý la del capítol <num>·VIII·</num> en<lb id="e-19926"/>
la del rey.<lb id="e-19927"/>
Lo present bras, aderint a l'ecclesiàstich ý militar, desliberà que<gap id="e-19928"/>·s vage ab embaxada<lb id="e-19929"/>
als tractadors per a què vullen millor milorar les decretacions de la rèplica feta ý també<lb id="e-19930"/>
sobre de les pragmàtiques de Perpinyà; ý per al dit effecte eren estats anomenats, ço és,<lb id="e-19931"/>
per lo bras ecclesiàstich, lo abat de Poblet, lo canonge Reyadell, micer Cellers, com<lb id="e-19932"/>
advocat. Per lo militar, don Nofre de Alentorn, mossèn Federich Pol, micer Cornet. E lo</p>

<p n="Pàg. 471" id="p-468">present bras féu electió ý nominació de mossèn Vivet, mossèn Terrena, micer Frexanet,<lb id="e-19933"/>
com advocat.<lb id="e-19934"/>
E inmedidament fou en dit stament presentada una supplicació per part dels de la Vall<lb id="e-19935"/>
de Andorra, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-19936"/>
Il·lustríssims, excel·lentíssim, molt il·lustres senyors.<lb id="e-19937"/>
Les Valls de Andorra són situades dins los àmbits del Comptat de Serdanya, entre<lb id="e-19938"/>
dit Comptat de Serdanya ý bescomptat de Castellbò, contígües a sol yxent ab dit<lb id="e-19939"/>
Comptat de Serdanya, a ponent ab dit bescomptat de Castellbò ý a tremuntana<lb id="e-19940"/>
ab lo comptat de Foix ý a mig jorn ab lo territori de la ciutat de Urgell, e totes les<lb id="e-19941"/>
aygües de dites Valls de Andorra vessen en Spanya ý entren lo riu de Segre. Los habitants<lb id="e-19942"/>
en dites Valls són tots pagesos que viuen de sos conreus ý bestiars grossos ý<lb id="e-19943"/>
menuts que crien per la commoditat de les montanyes ý moltes erbes que y ha en dites<lb id="e-19944"/>
Valls; yvernen los ganados ý cabanes de bestiars en los plans de Urgell ý estiven en<lb id="e-19945"/>
dites montanyes de dites Valls de Andorra. Són del bisbat de Urgell ý en tot lo spiritual<lb id="e-19946"/>
del reverent bisbe de Urgell ý del districte de la Sancta Inquisició de Cathalunya<lb id="e-19947"/>
poch temps ha, per auctoritat apostòlicha. En la jurisdictió temporal són vassalls de<lb id="e-19948"/>
dos senyors, ço és, del bisbe de Urgell ý del compte de Foix, los quals per concòrdia<lb id="e-19949"/>
entre ells feta de molt temps ha concorden en una jutge ý notari, la electió dels quals<lb id="e-19950"/>
se fa alternatis vicibus per dits senyors. Té quiscú de dits senyors en dites Valls un<lb id="e-19951"/>
balle ý un veguer los quals poden usar de prevenció en la captura, emperò en sentencia[<lb id="e-19952"/>
r] ý judicar han de seguir pro indiviso lo vot ý sentència de dit jutge hà portar los<lb id="e-19953"/>
presos a la presó de la cort comuna o única de dites Valls. De les sentències de dit<lb id="e-19954"/>
jutge, en lo cars que de dret se pot appel·lar, se recorre al vicari general del bisbe de<lb id="e-19955"/>
Urgell ý de aquells a l'arcabisbe de Tarragona. Dels emoluments de la jurisdictió<lb id="e-19956"/>
secular se donen tres parts al compte de Foix ý una al bisbe de Urgell. Té més havant<lb id="e-19957"/>
lo dit bisbe de Urgell quístia en dites Valls, lo un any ell, l'altre any següent lo compte<lb id="e-19958"/>
de Foix, e axí alternatim dits consenyors reben la quístia en dites Valls. Jatsia que<lb id="e-19959"/>
la de dit bisbe és tatxada en dos_centes trenta_ý_dues lliures cada any que li tocha de<lb id="e-19960"/>
exhigir-la e la de dit compte és de gràcia, per hont algun any exhigeix sinch<lb id="e-19961"/>
centes lliures barceloneses, altres anys sis_centes o més, segons se pot concordar<lb id="e-19962"/>
ab dits vassalls ý vol usar ab ells de gràcia. Lo delmes ý premícies són de la<lb id="e-19963"/>
sglésia de Urgell, car lo bisbe de Urgell, lo ardiacha de Andorra, dignitat molt principal<lb id="e-19964"/>
en dita sglésia de Urgell, la Mensa Capitular reb dits delmes e les premícies de<lb id="e-19965"/>
les cures de ànimes que són viccaris perpètuos, com les parrochials sien annexes ý<lb id="e-19966"/>
unides a la mensa episcopal. Tots los fruyts axí de bestiars com de altres coses que en<lb id="e-19967"/>
dites Valls se crien se emplehen ý consumen en Cathalunya ý en benefici dels pobblats<lb id="e-19968"/>
en aquella. Té lo compte de Foix les dites Valls in feudum de la yglésia ý bisbe<lb id="e-19969"/>
de Urgell. Estan los pobblats en dites Valls en tranquilitat, en tal manera que ni poden<lb id="e-19970"/>
pendre les armes en servey del bisbe de Urgell contra lo compte de Foix, ni en servey<lb id="e-19971"/>
del compte de Foix contra lo bisbe de Urgell, e per dita rahó sempre viuen en pau e<lb id="e-19972"/>
encara que entre la magestat del rey de Spanya ý sa magestat del rey de Fransa ý hage<lb id="e-19973"/>
guerra, ni<gap id="e-19974"/>·s permet en dites Valls castel algú ni fortalesa ni casa de gentil home, com<lb id="e-19975"/>
són tots sien pagesos dividits en sis parròchies situades en dites Valls, la una de les<lb id="e-19976"/>
quals fereix a fra Miquel en vista de Pimorent ý del Quer Coronat dins la vall de<lb id="e-19977"/>
Querol ý ralla de Spanya; l'altra al port de Siquer per hont també s'entra al comptat</p>

<p n="Pàg. 472" id="p-469">de Foix. Tenen los dits àmbits en dites Valls tota franquesa, exceptats los càrrechs<lb id="e-19978"/>
demunt dits, car no paguen luysmes, ni foriscapis, ni altres drets dominicals, ni tales,<lb id="e-19979"/>
ni imposicions, ni bolla, ni general, e de les mercaderies e altres coses que trauen de<lb id="e-19980"/>
Fransa e meten en dites Valls són franchs de gabel·la. Demanen per ço e suppliquen<lb id="e-19981"/>
a la Cort General de Cathalunya e tres brassos de aquella que, atteses les<lb id="e-19982"/>
coses demunt dites e altres que deduir se porien, los plàcia enfranquir los pobblats en<lb id="e-19983"/>
dites Valls e o de entrada ý axida de Cathalunya, que vuy paguen per les coses tant<lb id="e-19984"/>
solament que trauran o metran (per lur ops e ús e no per lo que trauen e meten) per<lb id="e-19985"/>
mercaderia. Volent que tota vegada que algun pobblat en dites Valls serà trobat en<lb id="e-19986"/>
frau, ço és, que en la denunciació haurà feta als taulers de Cathalunya no haurà denunciada<lb id="e-19987"/>
la veritat, caygua en pena de perdre la roba; e les dites Valls se obliguen en<lb id="e-19988"/>
pagar la dita pena. E la dita gràcia ý affranquament ho reputaran los pobblats en dites<lb id="e-19989"/>
Valls a molt particular mercè ý serà obligar-los a continuar la bona correspondència<lb id="e-19990"/>
que han tingut sempre ab la ciutat de Urgell ý altres pobblats de Cathalunya. E la Cort<lb id="e-19991"/>
General de Cathalunya farà en assò justícia, conservant o restituhint als pobblats en<lb id="e-19992"/>
dites Valls en la franquesa e inmunitat que tenien en temps del rey en Joan, rey de<lb id="e-19993"/>
Aragó, com apar a una carta púbblica de l'any mil tres_cents noranta, la qual exhibeix<lb id="e-19994"/>
per a què de aquella se haja rahó. E dita franquitat han perduda dits andorrans o deixada<lb id="e-19995"/>
de guardar per ésser lo poder dels officials del General molt gran ý los pobblats<lb id="e-19996"/>
en dites Valls de Andorra pobres ý de pocha resistència ý no avesats a plets ni qüestions.<lb id="e-19997"/>
A <num>·XXIIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num>, legida en lo stament ecclesiàstich ý fonc desliberat<lb id="e-19998"/>
que, per los respectes en dita supplicació contenguts, sia donat propri ús als<lb id="e-19999"/>
habitants en dites Valls de Andorra lo que hauran de menester per menyar ý beure per<lb id="e-20000"/>
ells, trahent-ho de Cathalunya ý aportant-ho a la dita Vall, ab què ho hagen de manifestar<lb id="e-20001"/>
en la primera taula; ý sie assò durador fins a les primeres Corts ý que<lb id="e-20002"/>
per ço sien fetes les letres necessàries.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-20003"/>
</foreign>  A vint_ý_sinch  <foreign xml:lang="la"> mensis novembris millesimo quingentesimo octuagesimo quinto,<lb id="e-20004"/>
</foreign>  legida en lo stament del bras militar ý ha provehit lo mateix que ha provehit lo bras<lb id="e-20005"/>
ecclesiàstich. <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-20006"/>
Die tercia mensis decembris <num>·MDLXXXV·</num>, lecta in stamento regali et fuit provisum<lb id="e-20007"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone.<lb id="e-20008"/>
Vigore quarum quidem decretacionum fuerunt spedite infrascripte litere sub forma<lb id="e-20009"/>
sequenti:<lb id="e-20010"/>
<seg type="rest">[Andorra]</seg><lb id="e-20011"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-20012"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-20013"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverent nobles ý magnífichs<lb id="e-20014"/>
senyors los deputats del General de Cathalunya, residents en Barcelona ý qualsevol<lb id="e-20015"/>
altres officials del General en lo present Principat de Cathalunya ý qualsevol de<lb id="e-20016"/>
vosaltres. Salut ý honor. Sabreu que per part dels habitants en la Vall de Andorra nos<lb id="e-20017"/>
473"&gt;<lb id="e-20018"/>
és stada presentada una supplicació del tenor següent: Reverendíssims, excel·lentíssim,<lb id="e-20019"/>
molt il·lustres senyors. Les Valls de Andorra són situades en los àmbits del<lb id="e-20020"/>
Comptat de Cerdanya, entre dit Comptat de Cerdanya ý Vescomptat de Castellbò,<lb id="e-20021"/>
contígües a sol ygent ab dit Comptat de Cerdanya, a ponent ab dit Vescomptat de<lb id="e-20022"/>
Castellbò, e a tramuntana ab lo Comptat de Foix ý a mig jorn ab lo territori<lb id="e-20023"/>
de la ciutat de Urgell, e totes les aygües de dites Valls de Andorra vessen en Spanya<lb id="e-20024"/>
ý entren en lo riu de Segre. Los habitants en dites Valls són tots pagesos que viuen de<lb id="e-20025"/>
sos conreus ý bestiars ý grossos ý menuts que crien per la commoditat de les montanyes<lb id="e-20026"/>
ý moltes erbes que y ha en dites Valls; yvernen los ganados ý cabanes de<lb id="e-20027"/>
bestiars en los plans de Urgell [ý stiuen en dites montanyes de dites Valls de Andorra.<lb id="e-20028"/>
Són del bisbat de Urgell] ý en tot lo spiritual del reverent bisbe de Urgell ý del districte<lb id="e-20029"/>
de la Sancta Inquisició de Cathalunya poch temps ha, per auctoritat apostòlicha.<lb id="e-20030"/>
En la jurisdictió temporal són vassalls de dos senyors, ço és, del bisbe de Urgell ý del<lb id="e-20031"/>
compte de Foix, los quals per concòrdia entre ells feta de molt temps ha concorden<lb id="e-20032"/>
en un jutge ý notari, la electió dels quals se fa alternis vissibus per dits senyors. Té<lb id="e-20033"/>
quiscú de dits senyors en dites Valls un balle ý un veguer los quals poden usar de prevenció<lb id="e-20034"/>
en capturar, emperò en sentenciar ý judicar han de seguir pro indiviso lo vot ý<lb id="e-20035"/>
sentència de dit jutge hà portar los presos a la presó e cort comuna e única de dites<lb id="e-20036"/>
Valls. De les sentències de dit jutge, en los casos que de dret se pot appel·lar, se recorre<lb id="e-20037"/>
al viccari general del bisbe de Urgell ý de aquells a l'arcabisbe de Tarragona. Dels<lb id="e-20038"/>
emoluments de la jurisdictió secular se donen tres parts al compte de Foix ý una al<lb id="e-20039"/>
bisbe de Urgell. Té més havant lo dit bisbe de Urgell quístia en dites Valls lo un any<lb id="e-20040"/>
e l'altre any següent lo compte de Foix, e axí alternatim dits consenyors reben<lb id="e-20041"/>
la quístia de dites Valls. Jatsia que la de dit bisbe és tatxada en dos_centes trenta_ý_dues<lb id="e-20042"/>
lliures cada any que li tocha de exhigir-la e la de dit compte és de gràcia, per<lb id="e-20043"/>
hont algun any exhigex sinch_centes lliures barceloneses ý altres anys sis_centes o<lb id="e-20044"/>
més, segons se pot concordar ab dits vassalls ý vol usar ab ells de gràcia. Les dècimes<lb id="e-20045"/>
ý premícies són de la sglésia de Urgell, car lo bisbe de Urgell, lo ardiacha de<lb id="e-20046"/>
Andorra, dignitat molt principal en la dita sglésia de Urgell, la Mensa Capitular reben<lb id="e-20047"/>
dits delmes ý les premícies los curats de ànimes que són viccaris perpètuos, com les<lb id="e-20048"/>
parrochials sien annexes ý unides a la mensa episcopal. Tots los fruyts axí de bestiars<lb id="e-20049"/>
com de altres coses que en dites Valls se crien se emplehen ý consumen en<lb id="e-20050"/>
Cathalunya ý en benefici dels pobblats en aquella. Té lo dit compte de Foix les dites<lb id="e-20051"/>
Valls in feudum per la sglésia ý bisbe de Urgell. Estan los pobblats en dites Valls en<lb id="e-20052"/>
tranquilitat, de tal manera que ni poden pendre les armes en servey del bisbe de Urgell<lb id="e-20053"/>
contra lo compte de Foix ni en servey del compte de Foix contra lo bisbe de Urgell,<lb id="e-20054"/>
e per dita rahó sempre viuen en pau; encara que entre la magestat del rey de Spanya<lb id="e-20055"/>
ý la magestat del rey de Fransa ý hage guerra, no<gap id="e-20056"/>·s permiten en dites Valls castell algú<lb id="e-20057"/>
ni fortalesa ni casa de gentil home, com tots sien pagesos dividits en sis parròchies<lb id="e-20058"/>
situades en dites Valls, la una de les quals fereix a fra Miquel a vista de ponent ý de</p>

<p n="Pàg. 474" id="p-470">l'avet Coronat dins de la vall de Carol ý de la de Spanya; l'altra al port de<lb id="e-20059"/>
Siquet per hont també se entre al comptat de Foix. Tenen los habitant en dites Valls<lb id="e-20060"/>
tota franquesa, exceptats los càrrechs demunt dits, car no paguen luysmes, ni foriscapis,<lb id="e-20061"/>
ni altres drets dominicals, ni talles, ni imposicions, ni bolla, ni general, e de les<lb id="e-20062"/>
mercaderies e altres coses que trauen de Fransa e meten en dites Valls són franchs de<lb id="e-20063"/>
gabel·la. Demanen per ço ý suppliquen a la Cort General de Cathalunya e tres brassos<lb id="e-20064"/>
de aquella que, atteses les coses demunt dites e altres que deduhir se porien, los plàcia<lb id="e-20065"/>
affranquir los pobblats en dites Valls e o de entrada ý axida de Cathalunya, que vuy<lb id="e-20066"/>
paguen per les coses tant solament que trauen o meten per lur ops e ús e no per lo que<lb id="e-20067"/>
trauen e meten per mercaderia. Volent que tota vegada que algun pobblat en dites Valls<lb id="e-20068"/>
serà trobat en frau, ço és, que en la denunciació haurà feta als taulers de Cathalunya no<lb id="e-20069"/>
haurà denunciada la veritat, caygua en pena de perdre la roba; e les dites Valls se obliguen<lb id="e-20070"/>
en pagar dita pena. E la dita gràcia ý franquiment reputaran los pobblats en dita<lb id="e-20071"/>
Vall en molt particular mercè e serà obligar-los a continuar la bona correspondència<lb id="e-20072"/>
que han tingut sempre ab la ciutat de Urgell e altres pobblats de Cathalunya. E la Cort<lb id="e-20073"/>
General de Cathalunya farà en assò justícia, conservant o restituhint als pobblats en<lb id="e-20074"/>
dites Valls en la franquesa [e] inmunitat que tenien en temps del rey en Joan de Aragó,<lb id="e-20075"/>
com apar en una carta púbblica de l'any mil tres_cents noranta, la qual exhibeix per a<lb id="e-20076"/>
què de aquella se haja rahó. E dita franquesa han perduda dits andorrans o dexat de<lb id="e-20077"/>
guardar per ésser lo poder dels officials del General de Cathalunya molt gran e los pobblats<lb id="e-20078"/>
en dites Valls de Andorra pobres ý de pocha resistència ý no avesats a<lb id="e-20079"/>
plets ni qüestions. A la qual supplicatió, per nós fou feta provisió que sie donat als<lb id="e-20080"/>
dits habitants en dita Vals de Andorra per propri ús lo que hauran de menester per menyar<lb id="e-20081"/>
ý beure per a ells trahent-ho de Cathalunya ý aportant-ho a la dita Vall, ab què ho<lb id="e-20082"/>
hagen de manifestar en la primera taula ý sia assò durador fins a les primeres Corts.<lb id="e-20083"/>
Per ço, intimant ý notificant-vos la sobredita provisió ý desliberatió, ab tenor de la present<lb id="e-20084"/>
vos diem, encarregam ý manam que, sempre ý quant los dits habitants en les Valls<lb id="e-20085"/>
de Andorra voldran traure de aquest Principat alguna cosa per a son manteniment de<lb id="e-20086"/>
coses de menyar ý bèurer per a aportar en dites Valls, los dixeu passar sens pagar dret<lb id="e-20087"/>
algú, donant-los albarà de guia per a què per lo camí no fossen impedits ni empatxats<lb id="e-20088"/>
ý vagen ab la matexa seguretat com si pagassen lo dit dret, totes dilacions, exceptions<lb id="e-20089"/>
ý consultes cessants. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý spedir les presents<lb id="e-20090"/>
sotescrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort.<lb id="e-20091"/>
Datum en Monsó, quant al bras ecclesiàstich a <num>·XXIIII·</num>, quant al bras militar a <num>·XXV·</num> de<lb id="e-20092"/>
noembre, quant al bras real a tres de desembre, any de la nativitat de Nostre Senyor<lb id="e-20093"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>. El bisbe de Barcelona. El duque y marqués. Francesch Çaragossa.<lb id="e-20094"/>
E inmediadament fou en dit stament presentada una supplicació per Cristòfol de<lb id="e-20095"/>
Vallderama, la qual en dit stament legida és del tenor següent:<lb id="e-20096"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, [excel·lentíssim] molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-20097"/>
senyors.</p>

<p n="Pàg. 475" id="p-471">Cristòfol de Vallderama, fill de Joan de Vallderama e de dona Isabel de Pollanso,<lb id="e-20098"/>
naturals de la ciutat de Frías en los regnes de Castella, arcabisbat de Burgos, hijo<lb id="e-20099"/>
dalgo com consta per provansa que de assò té rebuda, ab la deguda solemnitat ý<lb id="e-20100"/>
auctèntica forma diu que ha trenta_ý_quatre anys que resideix en la vila de Perpinyà,<lb id="e-20101"/>
ý que en consideració de tant contínua ý larga residèntia haver comprat, per la affectió<lb id="e-20102"/>
ý amor que té a aquella vila ý terra, algun suficient patrimoni ý procurat de casarse<lb id="e-20103"/>
en ella ab la senyora Isabel Gastó ý de Serras, filla de Joachim Gastó de Serras,<lb id="e-20104"/>
[donzell] ý haver-se determinat per esta occasió de perpetuar-se, viure ý morir en<lb id="e-20105"/>
dita vila, conforme la affectió ý amor que y aporta ý conèxer la general voluntat<lb id="e-20106"/>
que tots li tenen; desijant ésser affillat ý ésser tingut per natural de aquest Principat,<lb id="e-20107"/>
supplicha quant humilment pot a vostres il·lustríssimes, reverendíssimes senyories,<lb id="e-20108"/>
excel·lència ý mercès sien servits admétrer en lo número dels affilats a qui és dada<lb id="e-20109"/>
naturalitat; ý conexent la vila ý consell de Perpinyà quant benemèrit ý sufficient és se<lb id="e-20110"/>
li fassa dita mercè, ab ses instructions han ordenat als síndichs de Perpinyà suppliquen<lb id="e-20111"/>
de lur part als tres staments sien servits fer-li la mercè; ý axí u supplique en son<lb id="e-20112"/>
nom a vostres senyories excel·lència ý mercè sien servits fer-li esta mercè com se sol<lb id="e-20113"/>
fer ý s'és fet ab altres, la qual reputaran per pròpria, ý dit Vallderama o reputarà a singular<lb id="e-20114"/>
gràcia ý mercè sia admès en dita affiliació ý naturalitat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20115"/>
<foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20116"/>
Die <num>·XVI·</num> mensis novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit<lb id="e-20117"/>
decretum quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti<lb id="e-20118"/>
ecclesiastici, Mullola, notarius<lb id="e-20119"/>
Oblata et lecta in stamento militari die <num>·XXIII·</num> novembris anno predicto et fuit provisum<lb id="e-20120"/>
idem quod in stamento ecclesiasticho, sublatis tamen dissentimentis. Scriba<lb id="e-20121"/>
stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-20122"/>
Die <num>·III·</num> mensis decembris anno predicto lecta in stamento regali et ibi fuit provisum<lb id="e-20123"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-20124"/>
Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-20125"/>
Vigore quarum quidem decretacionum fuerunt spedite litere sub forma sequenti:<lb id="e-20126"/>
<seg type="rest">[Vallderama]</seg><lb id="e-20127"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-20128"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-20129"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Al honrat ý magnífich mossèn<lb id="e-20130"/>
Christòfol Vallderama, habitant en Perpinyà. Salut ý honor. Attent ý considerant<lb id="e-20131"/>
que per part vostra nos és stada presentada una supplicació del tenor següent: Molt<lb id="e-20132"/>
il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-20133"/>
Christòfol Vallderama, fill de Joan Vallderama e de dona Isabel de Pollanso, natural<lb id="e-20134"/>
de la ciutat de Frías en los regnes de Castella ý arcabisbat de Burgos, hijo<lb id="e-20135"/>
dalgo com consta per provansa que de assò té rebuda, ab la deguda solemnitat ý</p>

<p n="Pàg. 476" id="p-472">auctèntica forma diu que ha trenta_ý_quatre anys que resideix en la vila de Perpinyà,<lb id="e-20136"/>
ý que en consideratió de tant contínua ý larga residèntia haver comprat, per la affectió<lb id="e-20137"/>
ý amor que té a aquella vila ý terra, algun sufficient patrimoni ý procurat de casarse<lb id="e-20138"/>
en ella ab la senyora Isabel Gastó ý de Serras, filla de Joachim Gastó ý de Serras,<lb id="e-20139"/>
donsell, ý haver-se determinat per esta occasió de perpetuar-se, víurer ý morir en dita<lb id="e-20140"/>
vila, conforme a la affectió ý amor que y ha presa ý conèxer la gen[er]al voluntat que<lb id="e-20141"/>
tots li tenen; desijant ésser affillat ý ésser tingut per natural de aquest Principat, supplicha<lb id="e-20142"/>
quant humilment pot a vostres il·lustríssimes, reverendíssimes senyories,<lb id="e-20143"/>
excel·lència ý mercès sien servits de admetre en lo número dels affillats ý a qui és<lb id="e-20144"/>
dada naturalitat; ý conexent la vila ý consell de Perpinyà quant benemèrit ý sufficient<lb id="e-20145"/>
és se li fassa dita mercè, ab ses instructions han ordenat als síndichs de Perpinyà suppliquen<lb id="e-20146"/>
de lur part als tres staments sien servits fer-li la mercè; ý axí u suppliquen en<lb id="e-20147"/>
son nom a vostres senyories il·lustres ý reverendíssims, excel·lència ý mercès sien<lb id="e-20148"/>
servits fer-li esta mercè com se sol fer ý s'és fet ab altres, la qual reputaran per pròpria,<lb id="e-20149"/>
ý dit Vallderama reputarà a singular gràcia ý mercè sia admès en dita affiliació<lb id="e-20150"/>
ý naturalitat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus. Per ço, inclinats a vostra supplicació per los respectes en<lb id="e-20151"/>
aquella contenguts ý altrament a vós dit Cristòfoll Vallderama, ab tenor de la present<lb id="e-20152"/>
habilitam per cathalà, en tal manera que us alegreu ý alegrar ý gosar pugau de totes<lb id="e-20153"/>
coses que cathalans naturals se alegren ý gosen, com si fosseu natural cathalà,<lb id="e-20154"/>
ý que en tots officis, honors ý perrogatives ý altres coses pugau concórrer com los<lb id="e-20155"/>
altres naturals cathalans. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý spedir les<lb id="e-20156"/>
presents sotescrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de la<lb id="e-20157"/>
dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant al bras ecclesiàstich a setse, quant al bras<lb id="e-20158"/>
militar a <num>·XXIII·</num> de noembre, quant al bras real a tres de desembre <num>·MDLXXXV·</num>. El<lb id="e-20159"/>
bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es">El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreras.<lb id="e-20160"/>
Lo present stament habilita la hora fins a les dotsa.<lb id="e-20161"/>
Més, fou en dit stament presentada una supplicació per part de micer Francesch Gort,<lb id="e-20162"/>
la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-20163"/>
<seg type="rest">[Micer Gort]</seg><lb id="e-20164"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors.<lb id="e-20165"/>
Micer Francesch Gort ha que serveix lo càrrech ý offici de regent la assessoria<lb id="e-20166"/>
del portantveus de general governador, sens salari ordinari algú, des de vint_ý_nou<lb id="e-20167"/>
del mes de desembre de l'any mil sinch_cents vuytanta_ý_tres fins al present, en lo<lb id="e-20168"/>
qual temps en totes les occasions se han offertes és anat ab dit governador per tot lo<lb id="e-20169"/>
Principat, ara en una vegaria, ara en altra, sí ý segons per diverses Constitucions ý<lb id="e-20170"/>
Capítols de Cort està disposat ý ordenat. Ý en dit temps ha procurat tant quant li és<lb id="e-20171"/>
stat possible de fer ý ministrar compliment de justícia a les parts, despedint diverses<lb id="e-20172"/>
causes civils ý fent castigar gran número de bandolers ý ladres de pas ý altres delinqüents<lb id="e-20173"/>
ý facinerosos, que tenien inquietada ý infamada tota la terra, com és<lb id="e-20174"/>
púbblich ý notori. Ý dexant a part que en dites anades ha posat sa persona en molts<lb id="e-20175"/>
grans perills ý anant com anave peregrinant ý castigant tants vellacos ý mal hòmens,<lb id="e-20176"/>
ha de altra part patit molts notables danys en sa casa ý studi en tots los cliéntulos, hó<lb id="e-20177"/>
la major part de aquells saltim los més utilosos, se li<gap id="e-20178"/>·n són anats de son studi ý han<lb id="e-20179"/>
sercat d'altres advocats, que és de molta consideratió. Ý com acostumen per loabble<lb id="e-20180"/>
consuetut vostres senyories excel·lència ý mercès [no] dexar sens deguda satisfactió,</p>

<p n="Pàg. 477" id="p-473">com és just, als qui per lo bé púbblich ý per la bona administració de la justícia<lb id="e-20181"/>
treballen ý emplehen sos serveys, com en semblant cas vostres senyories excel·lència<lb id="e-20182"/>
ý mercès en les Corts de l'any <num>·MDLXIIII·</num> en la persona del magnífich micer<lb id="e-20183"/>
Luys Sorts ý ara en estas, en la persona del magnífich micer Puig, qui han servit dit<lb id="e-20184"/>
offici, ho han fet. Per ço ý altrament, com dites remuneració ý satisfactió acostumen<lb id="e-20185"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès de fer per la servitut de dit offici, que és<lb id="e-20186"/>
sens salari ordinari algú, ý per los danys que ha patit ý pateix, per ell en què han<lb id="e-20187"/>
passat ses persones per la bona expedició de la justícia ý directió de aquella, les<lb id="e-20188"/>
quals qualitats concorren en la persona de aquesta part de micer Francesch Gort.<lb id="e-20189"/>
Supplicha per ço ý altrament, a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits<lb id="e-20190"/>
fer-li deguda satisfactió dels dits treballs ý danys ha patit en sa casa ab los tres anys<lb id="e-20191"/>
ha que serveix dit offici com és notori; que, ultra que accudiran vostres senyories,<lb id="e-20192"/>
excel·lència ý mercès ý faran lo que tenen de loable consuetut, lo dit micer Gort ho<lb id="e-20193"/>
rebrà en particular gràcia ý mercè, ý li donarà ànimo ab què ab la matexa<lb id="e-20194"/>
sol·licitut ý diligèntia continue dits serveys ý servescha dit offici.  <foreign xml:lang="la">Quod liceat, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20195"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr></foreign><lb id="e-20196"/>
A <num>·XX·</num> del mes de noembre <num>·MDLXXXV·</num> legida en lo stament ecclesiàstich del<lb id="e-20197"/>
Principat de Cathalunya. fonch determinat que li sia pagat al dit micer Gort conforme<lb id="e-20198"/>
al temps ha servit ý al respecte se ha donat al magnífich micer Puig ý a don Luys<lb id="e-20199"/>
de Paguera, alsats emperò los dissentiments.  <foreign xml:lang="la">Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-20200"/>
notarius.<lb id="e-20201"/>
</foreign> A <num>·XXIII·</num> de noembre <num>·MDLXXXV·</num> fonch legida en lo stament militar ý fonch provehit<lb id="e-20202"/>
lo mateix que per lo bras ecclesiàstich, alsats primerament los dissentiments.<lb id="e-20203"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti militaris, Ioannes Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-20204"/>
Die martis tercia mensis decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali in quo fuit<lb id="e-20205"/>
provisum idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-20206"/>
publicus Barcinone et dicti stamenti scriba.<lb id="e-20207"/>
Vigore quarum quidem provisionum et decretacionum fuerunt spedite litere sub<lb id="e-20208"/>
forma sequenti:<lb id="e-20209"/>
</foreign>  Los tres staments de la Cort General que la sacra, catòlica, real magestat de present<lb id="e-20210"/>
celebra en la vila de Monsó als íncoles de sos regnes de la Corona de Aragó deçà<lb id="e-20211"/>
la mar. Als reverent, nobles ý magnífichs senyors los deputats del General de<lb id="e-20212"/>
Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per part de micer<lb id="e-20213"/>
Francesch Gort nos és stada presentada una supplicació del tenor següent:<lb id="e-20214"/>
Molt il·lustres ý reverendíssims, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors. Micer<lb id="e-20215"/>
Francesch Gort ha que serveix lo offici de regent la assessoria del portantveus de<lb id="e-20216"/>
general governador, sens salari ordinari algú, des de vint_ý_nou del mes de desembre<lb id="e-20217"/>
de l'any mil sinch_cents vuytanta_ý_tres fins al present, en lo qual temps en totes les<lb id="e-20218"/>
occasions se han offertes és anat ab lo dit governador per tot lo Principat, ara en una<lb id="e-20219"/>
vegaria, ara en altra, sí ý segons per diverses Constitucions ý Capítols de Cort està<lb id="e-20220"/>
disposat ý ordenat. Ý en dit temps ha procurat tant quant li és stat possible de fer ý<lb id="e-20221"/>
ministrar compliment de justícia a les parts, despedint diverses causes civils ý fent</p>

<p n="Pàg. 478" id="p-474">castigar gran número de bandolers ý ladres de pas ý altres delinqüents ý facinerosos,<lb id="e-20222"/>
que tenien inquietada ý infamada tota la terra, com és púbblich ý notori. Ý dexant a<lb id="e-20223"/>
part que en dites anades ha posat sa persona en molts grans perills, anant com anave<lb id="e-20224"/>
perseguint ý castigant tants vellacos ý mal hòmens, ha de altra part patit molt notables<lb id="e-20225"/>
danys en sa casa ý studi en tots los cliéntulos, hó la major part de aquells saltim<lb id="e-20226"/>
los més utilosos, se li<gap id="e-20227"/>·n són anats de son studi ý han sercat altres advocats, que és de<lb id="e-20228"/>
molta consideratió. Ý com acostumen per loabble consuetut vostres senyories,<lb id="e-20229"/>
excel·lència ý mercès no dexar sens deguda satisfactió, com és just, als qui per lo bé<lb id="e-20230"/>
púbblich ý per la bona administració de la justícia treballen ý emplehen sos serveys,<lb id="e-20231"/>
com en semblant cas ý a vostres senyories, excel·lència ý mercès en les Corts de l'any<lb id="e-20232"/>
mil sinch_cents sexanta_ý_quatre en persona del quòndam micer Luys Sorts ý ara en<lb id="e-20233"/>
estes en la persona del magnífich micer Puig, qui han servit dit offici, o hagen<lb id="e-20234"/>
fet. Per ço ý altrament, com dita remuneració ý satisfactió acostumen vostres senyories,<lb id="e-20235"/>
excel·lència ý mercès de fer per la servitut de dit offici, que és sens salari ordinari<lb id="e-20236"/>
algú, ý per los danys que ha patit ý pateix ý peril en què han posat ses persones<lb id="e-20237"/>
per la bona expedició de la justícia ý directió de aquella, les quals qualitats concorren<lb id="e-20238"/>
en la persona de aquesta part de dit micer Francesch Gort. Supplicha per ço ý altrament,<lb id="e-20239"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits fer-li deguda satisfactió<lb id="e-20240"/>
dels dits treballs ý danys ha patit en sa casa ab los tres anys ha que serveix dit offici<lb id="e-20241"/>
com és notori; que, ultra que accudiran vostres senyories excel·lència ý mercès ý<lb id="e-20242"/>
faran lo que tenen de loable costum, lo dit micer Gort ho rebrà a particular gràcia<lb id="e-20243"/>
ý mercè, ý li donarà ànimo ab què ab la matexa sol·licitut ý diligèntia continue dits<lb id="e-20244"/>
serveys ý servescha dit offici.  <foreign xml:lang="la"> Et liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  A la qual supplicació per<lb id="e-20245"/>
nosaltres és stada feta provisió que fos pagat al dit micer Gort conforme al temps ha<lb id="e-20246"/>
servit ý al respecte se ha donat al magnífich micer Puig ý a don Luys de Paguera, ý<lb id="e-20247"/>
per ço fossen spedides les letres oportunes. Per tant, inseguint la dita provisió,<lb id="e-20248"/>
ab tenor de la present vos diem ý manam que, rebudes les presents, doneu ý pagueu<lb id="e-20249"/>
al dit micer Francesch Gort per lo temps que ha servit dit offici de assessor de governador,<lb id="e-20250"/>
conforme al temps que ha servit ý al respecte se ha donat als magnífichs<lb id="e-20251"/>
micer Puig ý a don Luys de Paguera, com en altres cautheles a vós remeses ý als dits<lb id="e-20252"/>
micer Puig ý don Luys de Paguera liurades se conté, ý cobrau àpocha de rebuda, dient<lb id="e-20253"/>
ý manant als oïdors de vostres comptes que ab la present ý ab àpocha del dit micer<lb id="e-20254"/>
Gort vos prenguen en compte de legítima data lo que pagareu. En testimoni de les<lb id="e-20255"/>
quals coses hevem manat fer ý spedir les presents sotescrites de mà dels tres presidents<lb id="e-20256"/>
ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant<lb id="e-20257"/>
al bras ecclesiàstich a vint ý quant al bras militar a vint_ý_tres de noembre, quant al<lb id="e-20258"/>
bras real a tres de desembre, any <num>·MDLXXXV·</num></p>

<p n="Pàg. 479" id="p-475"><seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-20259"/>
Joan Pi, syndich de Copliura, posà son dissentiment a tots actes fins a tant sia levada<lb id="e-20260"/>
una empara feta per talis Ferran de Perpinyà als privilegis té en registres ý sagell dels<lb id="e-20261"/>
privilegis se consedexen a la vila de Copliura.<lb id="e-20262"/>
Lo syndich de Copliura alsà son dissentiment fins a les deu hores de aquesta tarda.<lb id="e-20263"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de mossèn Navarro]</seg><lb id="e-20264"/>
Fou en dit stament presentada una supplicació per mossèn Joan Navarro ý aquella<lb id="e-20265"/>
legida és del tenor següent:<lb id="e-20266"/>
Reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-20267"/>
senyors.<lb id="e-20268"/>
Per relatió del senyor don Joan de Queralt, deputat del General de Cathalunya, present<lb id="e-20269"/>
en Cort, se ha entès lo discret mossèn Bernat Francholí de la vila de Camprodon,<lb id="e-20270"/>
<seg type="rest">[assessor del deputat local de dita vila ý col·lecta de Camprodon,]</seg> haver renunciat<lb id="e-20271"/>
en poder dels deputats lo offici de assessor; per ço, Joan Navarro, notari ý síndich de<lb id="e-20272"/>
dita vila, quant humilment pot supplicha a vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-20273"/>
que, haguda consideració que des del principi de la present Cort ha residit ý resideix ý<lb id="e-20274"/>
ajuda a aportar los treballs de aquella, ý lo determinat per vostres senyories, excel·lència<lb id="e-20275"/>
ý mercès, que sempre ý quant vagàs algun offici en alguna universitat fos provehit<lb id="e-20276"/>
en persona dels síndichs de la present Cort, sien servits fer-li mercè de provehir-lo de<lb id="e-20277"/>
dit offici, la qual cosa dit Joan Navarro rebrà a special gràcia ý mercè de vostres senyories,<lb id="e-20278"/>
excel·lència ý mercès.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20279"/>
Die <num>·XXX·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiasticho et fuit decretum<lb id="e-20280"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis si ita est. Mullola, notarius et<lb id="e-20281"/>
scriba stamenti ecclesiastici.<lb id="e-20282"/>
Die <num>·XXX·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento militari et fuit decretum quod<lb id="e-20283"/>
fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris, Ioannes<lb id="e-20284"/>
Sala, notarius publicus Barcinone.<lb id="e-20285"/>
Die lune, tercia decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et ibi provisum<lb id="e-20286"/>
idem quod in aliis stamentis, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius<lb id="e-20287"/>
Barcinone et dicti stamenti regalis scriba.<lb id="e-20288"/>
<seg type="rest">[Perpinyà]</seg><lb id="e-20289"/>
</foreign>  Referí mossèn Sala, mossèn Vivet ý micer Frexanet, advocats, com eren estats ab los<lb id="e-20290"/>
tractadors per a supplicar ý replicar que sa magestat volgués en millor commutar la decretació<lb id="e-20291"/>
del capítol parlant de les obres de Perpinyà, ý que havien respost que ells no sabien<lb id="e-20292"/>
ja més què fer en dit capítol per lo que en aquell se havia fet lo que s'era pogut fer.<lb id="e-20293"/>
<seg type="rest">[Abilitació de ora]</seg><lb id="e-20294"/>
Lo present stament habilità totes les hores del dia ý de la nit per tot vuy ý per tot demà.<lb id="e-20295"/>
<foreign xml:lang="la"> Dicto die, post prandium<lb id="e-20296"/>
</foreign>  Lo present stament o bras real en lo lloch ý forma acostumats ajustat ý congregat, féu<lb id="e-20297"/>
desliberatió ý conclusió que per quant lo dissentiment posat per lo síndich de Copliura</p>

<p n="Pàg. 480" id="p-476">ha notorio constat que les causes per ell en dit dissentiment deduhides no tenen respecte<lb id="e-20298"/>
a coses tocants a la present Cort; que dit dissentiment no obstant, se passa avant en lo<lb id="e-20299"/>
progrés de la present Cort, attesa la brevedat del temps.<lb id="e-20300"/>
Referí lo promotor ecclesiàstich que lo dit bras, per a tractar ab los tractadors sobre<lb id="e-20301"/>
de les concertacions ý agravis, havie elegit ý anomenat als següents: lo abat de Gerri, lo<lb id="e-20302"/>
canonge Reiadel, micer Cellers per advocat.<lb id="e-20303"/>
E lo present bras per al dit effecte elegí ý anomenà mossèn Vivet, mossèn Sala,<lb id="e-20304"/>
micer Frexanet per advocat.<lb id="e-20305"/>
E lo dit mossèn Vilaplana diu no entén haver dissentit a la dita concòrdia dels dits<lb id="e-20306"/>
debitors sinó sols en lo que tocha a l'offici de Pau Riu, com largament ab los dissentiments<lb id="e-20307"/>
per ell lo dia proppassat largament està contengut; ý axí, estant ý perseverant en<lb id="e-20308"/>
aquells, torna altra volta a requerir al dit mossèn Cellers a que les incerte ý transcriga<lb id="e-20309"/>
en la dita concòrdia, com axí sia de justícia; protestant contra de ell de totes les coses<lb id="e-20310"/>
lícites.<lb id="e-20311"/>
Mossèn Algueró dix que és de parer del senyor president que<gap id="e-20312"/>·s liure la còpia com<lb id="e-20313"/>
està demanada, sens lo dit dissentiment de mossèn Vilaplana e, com lo dit dissentiment<lb id="e-20314"/>
sia posat contra cosa votada ý fermada per la major part de la Cort, aparent ésser utilosa<lb id="e-20315"/>
a tot lo present Principat per ésser feta per seguretat dels crèdits del General ý per<lb id="e-20316"/>
consegüent contra lo debitor Pau Riu ý ésser utilós tenir respecte a la dita universitat<lb id="e-20317"/>
ý no ésser danyós a la ciutat de Gerona ni singulars de aquella. Per ço, ab la<lb id="e-20318"/>
deguda honor parlant, sí ý en quant li és lícit ý permès, protesta contra dita ciutat ý<lb id="e-20319"/>
mossèn Vilaplana, syndich de aquella, de tots los danys que a la Cort poden resultar de<lb id="e-20320"/>
la firma de la dita concòrdia sens lo dit additament, del qual dissentiment lo dit mossèn<lb id="e-20321"/>
Vilaplana no té orde de la sua universitat posar-lo ý de tot lo lícit en lo present cas de<lb id="e-20322"/>
protestar; requerint al notari que en los actes del present procés continue la present<lb id="e-20323"/>
scriptura.<lb id="e-20324"/>
Lo present stament desliberà que u miren los senyors advocats de aquest bras ý si<gap id="e-20325"/>·s<lb id="e-20326"/>
pot fer que<gap id="e-20327"/>·s fasse en donar còpia de dit acte de concòrdia ab los debitors del General<lb id="e-20328"/>
sens lo dit dissentiment.<lb id="e-20329"/>
Diu mossèn Sala que no té què votar en assò, perquè tracten de liurar acte auctèntich<lb id="e-20330"/>
del Redrès de la exactió, en lo qual no ha entrevingut ni l'à vista stant fora del bras per<lb id="e-20331"/>
negocis de la Cort ý, tenint ja dissentiment posat a totes coses de gràcia en tant quant<lb id="e-20332"/>
tocha a coses de gràcia la dita concòrdia, no entén que tal acte se puga donar ni auctenticar<lb id="e-20333"/>
que no la hage vista ni oïda, perquè tal cosa ý pot haver que stimarà més que des<lb id="e-20334"/>
de hara se execute tot que no que<gap id="e-20335"/>·s fassa aquexa commoditat de pagar.<lb id="e-20336"/>
Habilità lo dit stament lo dia de demà, festa de la gloriosa sancta Bàrbara.<lb id="e-20337"/>
<seg type="rest">[Remuneracions]</seg><lb id="e-20338"/>
Vingué en dit stament lo ardiacha Terça reportant que lo bras ecclesiàstich havie<lb id="e-20339"/>
mirat lo memorial fet acerca de les remuneracions ý obres pies, ý per quant trobaven</p>

<p n="Pàg. 481" id="p-477">alguns dissentiments en ell, que per ço lo present bras elegís una persona de les elegides,<lb id="e-20340"/>
lo qual tingués poder decisiu per a poder-lo concordar; ý que lo dit bras havie elegit<lb id="e-20341"/>
a don Capilla.<lb id="e-20342"/>
Lo present stament aderint-se al predit féu desliberació que sie fet ý per dit effecte<lb id="e-20343"/>
elegiren a mossèn Terrena.<lb id="e-20344"/>
<seg type="rest">[Cavalls ý Perpinyà]</seg><lb id="e-20345"/>
Referí lo promotor del present stament, lo qual era anat junctament ab los altres promovedors<lb id="e-20346"/>
dels altres brassos, eren anats junctament ab les persones elegides als tractadors<lb id="e-20347"/>
de sa magestat per a pregar-los volguessen millorar les decretacions a les rèpliques<lb id="e-20348"/>
donades a dits tractadors; ý axí dits senyors tractadors digueren que, quant a la revocació<lb id="e-20349"/>
de la pragmàticha de les obres de Perpinyà, sa magestat era content revocar aquelles,<lb id="e-20350"/>
con tal que los brassos de diners del General donassen una notable summa, la<lb id="e-20351"/>
qual se haja de convertir en obres de dites fortaleses de Perpinyà, ultra del servey se li<lb id="e-20352"/>
ha de fer; ý també quant a la pragmàticha dels cavalls, que axí mateix serà content sa<lb id="e-20353"/>
magestat de revocar-la, pus se fassa Constitució en la qual se prohibís ý<gap id="e-20354"/>·s donàs bon<lb id="e-20355"/>
assiento a què los cavalls no fossen trets de aquest Principat ý Comptats ý tot temps que<lb id="e-20356"/>
aparegués bé als brassos que<gap id="e-20357"/>·s tractàs ý se fes ab effecte.<lb id="e-20358"/>
<seg type="rest">[Perpinyà]</seg><lb id="e-20359"/>
Determinà lo present bras que les persones elegides per la embaxada per lo susdit effecte<lb id="e-20360"/>
tinguen facultat de trassar, apuntar ý resolre la revocatió de la pragmàticha dels cavalls<lb id="e-20361"/>
ab vot decisiu; quant emperò a la revocatió de la pragmàticha de les obres de Perpinyà, que<lb id="e-20362"/>
per quant la terra està molt agraviada per haver pagades moltes summes indegudament,<lb id="e-20363"/>
segons se pretén, que sa magestat sia servit fer justícia ý revocar aquella.<lb id="e-20364"/>
<seg type="rest">[Cavalls. Perpinyà]</seg><lb id="e-20365"/>
Vingué lo promotor militar, refferint que vist lo que havien offert los tractadors de<lb id="e-20366"/>
revocar les dos pragmàtiques de Perpinyà ý dels cavalls ab les condicions dalt expressades,<lb id="e-20367"/>
que dit bras havie pensat serie bé se acceptàs lo hú ý l'altre, axi bé per desraigar<lb id="e-20368"/>
la dita pragmàticha de Perpinyà ý Roses, perquè se entén encara se ha de fer en dites<lb id="e-20369"/>
fortalesas moltes obres, com de la Constitutió fahedora per los cavalls, la qual està trassada.<lb id="e-20370"/>
<seg type="rest">[Obres]</seg><lb id="e-20371"/>
Lo abbad de la Real, lo procurador de Santes Creus, don Pedro Clariana,<lb id="e-20372"/>
mossèn Yvorra, carlà de la Guàrdia, vingueren en lo present bras reportant embaxada<lb id="e-20373"/>
que, com se entenga que aquest bras entén recobrar de sa magestat lo que los syndichs<lb id="e-20374"/>
de algunes universitats han pagat per la pragmàticha de Perpinyà, ý com ja en las Corts<lb id="e-20375"/>
passades se<gap id="e-20376"/>·n féu greuge per les universitats que havien pagat ý declararen los jutges que<lb id="e-20377"/>
sa magestat no<gap id="e-20378"/>·ls havie de donar ninguna cosa, ý com al present se entenga que serà lo<lb id="e-20379"/>
mateix ý sa magestat tenir ganes de revocar dita pragmàticha, que seria bé que se desistís<lb id="e-20380"/>
en dita demanda, pus se entén que sa magestat dexarà una competent summa del servey<lb id="e-20381"/>
per ve[u]re lo que serà de justícia.</p>

<p n="Pàg. 482" id="p-478"><seg type="rest">[Obres]</seg><lb id="e-20382"/>
La present féu determinatió que, attès que les universitats entenen repetir lo que<lb id="e-20383"/>
han pagat, com pretenguen haver-ho pagat indegudament ý per ço hagen donats los agravis<lb id="e-20384"/>
quals han presentats a sa magestat en lo de revocar la pragmàticha que encara dura,<lb id="e-20385"/>
és content lo present estament de aderir-se als brassos ecclesiàstich ý militar, los quals<lb id="e-20386"/>
han reportat que speren de la benignitat de sa magestat revocar dita pragmàticha ý deixar<lb id="e-20387"/>
alguna summa competent per a pagar lo degut.<lb id="e-20388"/>
<seg type="rest">[Redrès del General]</seg><lb id="e-20389"/>
Vingué lo prothonotari de sa magestat dient com sa magestat havie decretat tots los<lb id="e-20390"/>
capítols del Redrès del General li eren estats presentats. A cada hú dels quals capítols se<lb id="e-20391"/>
havie decretat "Plau a sa magestat", conforme està continuat en la pòlissa que de dita<lb id="e-20392"/>
decretatió era estada aportada en dit stament:<lb id="e-20393"/>
Decretations al Redrès del General. En cada hú dels capítols del Redrès se ha decretat:<lb id="e-20394"/>
"Plau a sa magestat".<lb id="e-20395"/>
<seg type="rest">[Rondó]</seg><lb id="e-20396"/>
Determinà lo present bras que lo compte de mestre Rondó, fuster, que vist ý examinat<lb id="e-20397"/>
per mestre Oliveres ý mossèn Arrencada sie pagat.<lb id="e-20398"/>
Més, foren elegits perquè ab los altres elegits per los altres estaments tinguen facultat<lb id="e-20399"/>
de apuntar la concòrdia se entén fer fer ý apuntar ab los aragonesos, los quals són los<lb id="e-20400"/>
següents: mossèn Algueró, mossèn Gili.<lb id="e-20401"/>
Relatió dels advocats sobre lo consert de les bolles.<lb id="e-20402"/>
Los magnífichs micer Çarrovira ý micer Fregenet, usant de la commissió a ells feta<lb id="e-20403"/>
lo die present per lo present estament, refferiren que, junctament ab lo magnífich micer<lb id="e-20404"/>
Cornet, advocat del bras militar, per major cauthela per ells en assò consultat ý applicat<lb id="e-20405"/>
ý tots conformes, havien resolt ý desliberat que lo dit mossèn Cellers, notari ý scrivà del<lb id="e-20406"/>
present estament, no tenia obligatió ni devia posar lo acte o capitulació feta per los staments<lb id="e-20407"/>
ab los debitors del General lo dissentiment o protesta de aquell feta per mossèn<lb id="e-20408"/>
Andreu Vilaplana, syndich de Gerona, ans bé dit dissentiment o acte de protesta havie<lb id="e-20409"/>
de posar ý continuar en lo procés familiar del present estament, ý axí en la còpia liurarà<lb id="e-20410"/>
de dita capitulatió no haver de posar ni haver de fer mentió alguna dels dits o altres dissentiments<lb id="e-20411"/>
o protestes. E per orde del present estament fou scrita la present scriptura per<lb id="e-20412"/>
mà de mi, Joan Navarro, notari ý syndich de la vila de Camprodon, vuy a tres de decembre<lb id="e-20413"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-20414"/>
<seg type="rest">[Remunerations per caritats]</seg><lb id="e-20415"/>
Refferí lo promovedor militar que lo dit stament, sublatis dissentimentis, havie<lb id="e-20416"/>
nomenat mossèn Agulló per a què, junctament ab lo prior de Scala Dei ý mossèn<lb id="e-20417"/>
Terrena de Perpinyà, elegit per lo bras real, tinguen plena facultat per a resoldre ý determinar<lb id="e-20418"/>
lo que millor los aparexerà fahedor en lo de les remunerations ý satisfactions fahedores<lb id="e-20419"/>
als officials de la present Cort ý altres que han treballat en servir aquella ý caritats<lb id="e-20420"/>
ý almoynes, sens emperò necessitat alguna de refferir en dit stament, pus emperò la dita<lb id="e-20421"/>
tacha no s'excedís lo que lo dit stament real havie ja votat en quiscun partit.</p>

<p n="Pàg. 483" id="p-479">Lo abbad de Gerri, lo canonge Reyadell, reportaren embaixada del bras ecclesiàstich<lb id="e-20422"/>
deduhint que, pus ja se havien fet en lo dels negocis de les presents Corts tot lo que<lb id="e-20423"/>
humanament se ha pogut fer, axí en suplicar a la decretatió dels capítols com altres ý<lb id="e-20424"/>
no<gap id="e-20425"/>·s tenia speransa de obtenir altra cosa, que per so se procuràs de dar orde com la present<lb id="e-20426"/>
Cort acabàs de clòurer, per a què pogués tenir lo sòlio ý<gap id="e-20427"/>·s donàs conclusió a les presents<lb id="e-20428"/>
Corts.<lb id="e-20429"/>
Lo present stament o bras real, per a concordar ý lo assentar los Capítols ý<lb id="e-20430"/>
Constitutions, ço és, la dels cavalls, les pragmàtiques de les obres de Perpinyà ý Roses,<lb id="e-20431"/>
la Constitutió de la visita, lo de las causas de les universitats, elegiren a micer Frexenet<lb id="e-20432"/>
ý mossèn Vilaplana per a què, junctament ab los elegits per los altres estaments, puguen<lb id="e-20433"/>
apuntar ý concordar aquells.<lb id="e-20434"/>
Mossèn Blan Ribera ý mossèn Pere Cassador vingueren en lo present bras reportant<lb id="e-20435"/>
embaixada del militar, refferint que lo dit stament havia feta larga discutió sobre<lb id="e-20436"/>
las remunerations ý obres pies ý charitats ý axí havien desliberat que dites remunerations<lb id="e-20437"/>
se fessen conforme a un memorial per dit bras fet, ý axí pregaren ad aquest se volguessen<lb id="e-20438"/>
adherir ab dit bras. Ý per quant, vista la decretatió feta al capítol de Observansa, la<lb id="e-20439"/>
qual no apar bé, per ço, que dit bras pensàs l'orde se porie tenir.<lb id="e-20440"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-20441"/>
Mossèn Andreu Vilaplana posà son dissentiment a totes remunerations de qualsevol<lb id="e-20442"/>
spècie que sien, com sie tot cosa de gràtia.<lb id="e-20443"/>
Mossèn Rebollet adhereix al mateix.<lb id="e-20444"/>
Lo abbad de Gerri, lo canonge Rejadell, vingueren en lo present bras reportant<lb id="e-20445"/>
embaixada de l'ecclesiàstich ý refferiren que, attenent dit bras que com les Corts se van<lb id="e-20446"/>
resolent, havien pensat que serie bé donar a sa magestat per servey vuyt_centes mília<lb id="e-20447"/>
lliures, ço és, tres_centes mília en diners comptants, dos_centes mília en pagues ý trescentes<lb id="e-20448"/>
mília que haguessen de servir en obres públiques per lo present Principat.<lb id="e-20449"/>
Vingué lo promotor militar refferint que com lo capítol de la Observansa se sia tornat<lb id="e-20450"/>
als senyors tractadors perquè volguessen decretar <seg type="rest">[aquell ý com dits senyors tractadors<lb id="e-20451"/>
no l'hagen volgut decretar],</seg> dient que no tenien orde en aqueix particular de sa<lb id="e-20452"/>
magestat, que per ço dit bras havie pensat que<gap id="e-20453"/>·s trametés embaixada per los brassos a la<lb id="e-20454"/>
posta a sa magestat per a què se servescha en manar decretar aquell.<lb id="e-20455"/>
E poch aprés vingué lo promotor ecclesiàstich refferint lo susdit ý que dit bras no era<lb id="e-20456"/>
de parer se fes dita embaixada a sa magestat perquè no seria hoyda, sinó que<gap id="e-20457"/>·s fes als<lb id="e-20458"/>
dits tractadors, supplicant-los lo vullen consultar ab sa magestat per a què sie<lb id="e-20459"/>
decretat dit capítol de la Observansa.<lb id="e-20460"/>
E lo present bras se adhereix ab lo bras ecclesiàstich.<lb id="e-20461"/>
Don Pedro Clariana ý mossèn Joseph de Bellafilla vingueren en dit estament reportant<lb id="e-20462"/>
embaixada del militar, refferint que aquell bras pregave molt ad aquell se volguessen<lb id="e-20463"/>
adherir a què se fes embaixada a sa magestat per a supplicar-lo se servesque en<lb id="e-20464"/>
manar decretar lo capítol de la Observansa, attès que porie aproffitar ý no danyar.<lb id="e-20465"/>
Habilità lo present bras la hora fins a les set hores de matí.</p>

<p n="Pàg. 484" id="p-480">Lo present bras habilità la hora, adherint ab los altres, de les set a les vuyt de matí ý<lb id="e-20466"/>
de les vuyt fins a les onze del present die de dimecres a quatre de decembre.<lb id="e-20467"/>
<foreign xml:lang="la"> Die mercurii, quarta mensis decembris, anno Domini <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-20468"/>
</foreign>  Convocat ý congregat lo stament real de les presents Corts en lo lloch ý forma accostumat<lb id="e-20469"/>
en la sglésia de sancta Maria de Monsó. Fonch immediadament presentada una<lb id="e-20470"/>
supplicatió per part de mossèn Guillem Genovart de Mallorcha, la qual legida és del<lb id="e-20471"/>
tenor següent:<lb id="e-20472"/>
Reverents, excel·lents, il·lustres ý magnífichs senyors.<lb id="e-20473"/>
Guillem Genovart, natural de la ciutat de Mallorcha, aprés de haver estat molts<lb id="e-20474"/>
anys en Sicília, ha més de vint_ý_dos anys que se n'és vingut a residir en la ciutat de<lb id="e-20475"/>
Barcelona, parant-hi casa ý casant-s'í, prenent per muller una filla de mossèn Joan<lb id="e-20476"/>
Pasqual de les Alies, mercader, matriculat de Barcelona, ý aprés comprant-s'í casa en<lb id="e-20477"/>
la qual ha molts anys [que] [ý] [habita]; supplica a vostra excel·lència, senyories<lb id="e-20478"/>
ý mercès los sie de mercè habilitar-lo per cathalà, que desije per tal ésser tingut<lb id="e-20479"/>
en gran manera, fahent-li vostres excel·lència senyoria ý mercès aquesta assenyalada<lb id="e-20480"/>
gràtia.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20481"/>
Die <num>·XXX·</num> novembris <num>·MDLXXXV·</num> stamentum ecclesiasticum decrevit quod fiat ut<lb id="e-20482"/>
supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola,<lb id="e-20483"/>
notarius.<lb id="e-20484"/>
Dictis die et anno lecta in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur,<lb id="e-20485"/>
sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militari, Ioannes Sala, notarius<lb id="e-20486"/>
publicus Barcinone.<lb id="e-20487"/>
Die quarta decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali et fuit provisum quod<lb id="e-20488"/>
fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Cellers, notarius Barcinone et scriba<lb id="e-20489"/>
stamenti regalis.<lb id="e-20490"/>
</foreign>  Pere Mas de Berga ý Galderich Reboller, syndich de Vilafranca de Conflent, posen<lb id="e-20491"/>
son dissentiment a tots actes de gràtia.<lb id="e-20492"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-20493"/>
Mossèn Antich Sala, síndich de Manresa, dix posave son dissentiment a tots ý qualsevol<lb id="e-20494"/>
actes de gràtia ý speditió de lletres de gràtia, protestant de nul·litat de actes, requerint<lb id="e-20495"/>
al notari ho continue en lo [present] procés.<lb id="e-20496"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-20497"/>
Vingué en dit stament don Joan de Queralt, mossèn Blan Riber ý micer Federich<lb id="e-20498"/>
Cornet reportant embaxada per part del bras militar, en ý ab la qual referiren ý deduhiren<lb id="e-20499"/>
com per part dels senyors tractadors de sa magestat ere estat tramès a dit<lb id="e-20500"/>
bras militar que<gap id="e-20501"/>·ls trametés dos persones, junctament ab un advocat, ab los quals ells dits<lb id="e-20502"/>
senyors tractadors volien ý entenien tractar ý consertar lo que fer se poria acerca dels<lb id="e-20503"/>
agravis dels quals se demanave reparo ý tractar dits elets ab dits senyors tractadors sobre<lb id="e-20504"/>
del reparo dels agravis. Digueren dits senyors tractadors de part de sa magestat, com sa</p>

<p n="Pàg. 485" id="p-481">magestat, aprés de haver ja provehit ý concordat ab molts particulars agraviats, havie<lb id="e-20505"/>
més avant provehit sa magestat ý reparar los agravis continuats en un full de paper de<lb id="e-20506"/>
part de sa magestat los havie dat ý conforme en aquell plenament se conté. Lo qual<lb id="e-20507"/>
memorial ý reparo dels agravis fou per dits reportants dita embaxada presentat ý legit,<lb id="e-20508"/>
segons digueren, en lo dit stament militar ý axí lo reportaren en lo present stament real,<lb id="e-20509"/>
en lo qual fou legit ý és del tenor següent:<lb id="e-20510"/>
Resposta de agravis<lb id="e-20511"/>
Sa magestat, encara que no ha acostumat de respondre als agravis per scrits, per<lb id="e-20512"/>
fer mercè als brassos respon als agravis per ell[s] presentats lo següent:<lb id="e-20513"/>
En lo de la Inquisitió, ja està provehit ab les respostes als capítols de la Inquisitió.<lb id="e-20514"/>
En lo de la Capitania General, està provehit ab una Constitutió que està decretada<lb id="e-20515"/>
en lo universal; ý en lo particular provehir-se ha ab los jutges de greuges.<lb id="e-20516"/>
<seg type="rest">[March Antoni Forner]</seg><lb id="e-20517"/>
En lo de March Forner, lo interès de la part està concordat lo universal; pus no<lb id="e-20518"/>
paregué bé la Constitutió que s'era ordenada, se remediarà per los jutges de greuges,<lb id="e-20519"/>
reservant dret al syndich del General de la ciutat de Barcelona ý de la vila de<lb id="e-20520"/>
Perpinyà.<lb id="e-20521"/>
<seg type="rest">[General]</seg> En lo dels agravis del General ý presa dels deputats, se diu que<lb id="e-20522"/>
sa magestat manarà reveure lo procès en Barcelona dins tres mesos, aprés que estiga<lb id="e-20523"/>
assentada la Audièntia, ý trobant que se ha fet algun agravi contra los drets, auctoritat<lb id="e-20524"/>
ý jurisdictió dels deputats ho manarà provehir ý remediar, com convingue per conservatió<lb id="e-20525"/>
ý augment del General, lo qual sa magestat molt desije; ý en lo dels propris<lb id="e-20526"/>
usos, vista la obligatió complirà ab ella.<lb id="e-20527"/>
<seg type="rest">[Cassador]</seg><lb id="e-20528"/>
Quant a la infàmia que<gap id="e-20529"/>·s pretent per la ciutat de Barcelona li resultà de la presa de<lb id="e-20530"/>
Pere Cassador ab la exequutió que<gap id="e-20531"/>·s féu en la persona de Miquel Utrolis, resta purgada<lb id="e-20532"/>
la infàmia, perquè se entengué que dit Cassador no tenia culpa alguna; ý en lo<lb id="e-20533"/>
que se pretén contra altres, sa magestat manarà provehir segons contra d'ells se deu<lb id="e-20534"/>
de justítia.<lb id="e-20535"/>
Quant a la pragmàticha dels cavalls, pus està ja feta Constitutió que proveheix<lb id="e-20536"/>
contra los que<gap id="e-20537"/>·ls passen en França, sa magestat mane que no<gap id="e-20538"/>·s guarde ni exequute ý<lb id="e-20539"/>
sia haguda per no feta.<lb id="e-20540"/>
<seg type="rest">[Scusado]</seg><lb id="e-20541"/>
Quant al scusado, ja se<gap id="e-20542"/>·ls ha dit als promovedors que se<gap id="e-20543"/>·ls da la tal satisfactió de<lb id="e-20544"/>
part de sa magestat que de aquella restaran satisfets en lo universal. E quant als particulars,<lb id="e-20545"/>
ja<gap id="e-20546"/>·s procure de dar contento a molts d'ells ý lo mateix se farà ab los demés.<lb id="e-20547"/>
Quant als greuges de les ciutats, viles ý lochs ý altres particulars, perquè los negocis<lb id="e-20548"/>
tenen necessitat de proves ý exhibitions de actes ý processos, sa magestat mane<lb id="e-20549"/>
que<gap id="e-20550"/>·s dessidesquen per los jutges de greuges, als quals encarregue que fassen justítia<lb id="e-20551"/>
ý miren per lo descàrrech de la concièntia de sa magestat.<lb id="e-20552"/>
Ý adverteix sa magestat que si alguns accessos constarà haver comesos<lb id="e-20553"/>
sos officials, manen provehir aquells conforme a justítia, procurant de donar tota<lb id="e-20554"/>
satisfactió ý contento ad aquest Principat ý Comptats per quietut ý sosiego dels<lb id="e-20555"/>
poblats en aquells.</p>

<p n="Pàg. 486" id="p-482">Quant a les pragmàtiques de la contributió de obres de Perpinyà ý Roses, sa<lb id="e-20556"/>
magestat, tenint consideratió a la fidelitat dels poblats en lo Principat de Cathalunya<lb id="e-20557"/>
ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya ý per lo servey que entén que ab tant prompte<lb id="e-20558"/>
voluntat mostren voler-lo fer, és content de sobreseure les dites pragmàtiques fins a<lb id="e-20559"/>
la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-20560"/>
Desliberà lo stament real que s'adhereix que les quatre mília lliures al Hospital se<lb id="e-20561"/>
distribuesquen les dos mília lliures entre altres monastirs ý llochs pios, emperò lo dels<lb id="e-20562"/>
mil ducats que quiscun any se donen al Hospital, que aquells li sien pagats quiscun any<lb id="e-20563"/>
per lo General, conforme que ja per los altres brassos està desliberat ý provehit fins a les<lb id="e-20564"/>
primeres Corts; ý lo ecclesiàstich ý militar adheriren ab lo real.<lb id="e-20565"/>
<seg type="rest">[Donatiu]</seg><lb id="e-20566"/>
E per quant ja los altres dos staments estaven resolts ý havien desliberat que a sa<lb id="e-20567"/>
magestat fossen donades per donatiu gratiós d'estes Corts sinch_centes mília lliures, ý<lb id="e-20568"/>
reportada dita desliberatió per part dels dits brassos al bras real ý volent dit bras tractar,<lb id="e-20569"/>
votar ý resoldre del dit donatiu ý adherir-se ab los altres dos brassos, en la hora mateixa<lb id="e-20570"/>
en nom ý per part de la ciutat de Barcelona micer Francesch Çaragossa, mossèn Pere<lb id="e-20571"/>
Ferreres ý micer Miquel Çarrovira, syndichs de la ciutat de Barcelona, que en nom ý per<lb id="e-20572"/>
part de aquella són en les presents Corts, protestaren, digueren ý requeriren que,<lb id="e-20573"/>
attès que per los promovedors dels brassos ecclesiàstich ý militar és estat instat ý solicitat<lb id="e-20574"/>
aquest bras de què tractàs del donatiu se ha de fer a sa magestat en estes Corts, per<lb id="e-20575"/>
quant dits syndichs no tenen orde ni resposta a la consulta tenen feta ab sos principals,<lb id="e-20576"/>
no consenten, però ans expressament dissenten, a que<gap id="e-20577"/>·s tracte ni<gap id="e-20578"/>·s clogue cosa alguna<lb id="e-20579"/>
acerca del dit donatiu fins a tant tinguen orde ý commissió de llur universitat, protestant<lb id="e-20580"/>
de nul·litat de actes; requerint, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20581"/>
E inmedidadament, desliberà lo dit stament que sien donades per donatiu gratiós a sa<lb id="e-20582"/>
magestat sinch_centes mília lliures dels béns del General, ço és, tres_centes mília lliures<lb id="e-20583"/>
de comptants, en les quals sie comprés lo maridatge de la sereníssima dona Catherina,<lb id="e-20584"/>
filla del nostre rey ý senyor, muller del sereníssim duch de Saboya, ý les altres dos_centes<lb id="e-20585"/>
mil sien ý servesquen, ço és, cent mil per pagar los greuges ý les restants cent mil<lb id="e-20586"/>
per a obres ý fàbriques de las fortalesas de les marines e costa de Cathalunya, Comptats<lb id="e-20587"/>
de Rosselló ý Cerdanya, pagadores, ço és, les dos_centes mília de present ý les altres<lb id="e-20588"/>
cent mília dins sis mesos comptadors del dia de la conclusió de las Corts ý les cent mília<lb id="e-20589"/>
lliures per als greuges dins un any, ý les altres cent mília lliures per la fortificatió ý fàbrica<lb id="e-20590"/>
de les dites fortiffications de la costa de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-20591"/>
Cerdanya dins dos anys, ab aquelles condicions, pactes ý salvetats ordinàries. De les<lb id="e-20592"/>
quals sie feta ý ordenada la scriptura necessària en la forma acostumada ý protestations<lb id="e-20593"/>
sòlites.<lb id="e-20594"/>
Més, que per pagar dit donatiu no sien manllevats ni encarregats censals<lb id="e-20595"/>
sobre lo General ni imposats fogatges.<lb id="e-20596"/>
E los dits syndichs de Barcelona digueren ý protestaren que ells estaven ý perseveraven<lb id="e-20597"/>
ab lo dit llur dissentiment per ells posat, com dit és.<lb id="e-20598"/>
Les quals coses per lo promovedor de dit bras foren reportades als altres brassos.<lb id="e-20599"/>
Més, determinà lo present bras que mossèn Algueró ý mossèn Sala sien elegits per<lb id="e-20600"/>
dit stament per a què tinguen particular càrrech de sercar ý trobar les Constitutions ý<lb id="e-20601"/>
alguns capítols del Redrès del General ý altres scriptures van volants, les quals necessi</p>

<p n="Pàg. 487" id="p-483">te molt se cobren ý posen ý assenten ab les altres ý posades en son lloc per la importància<lb id="e-20602"/>
de aquelles. Ý més, tinguen càrrech de mirar ý assentar ý traure en bell lo deute se<lb id="e-20603"/>
pretén deu la ciutat al General de Cathalunya de les tretze mília sinc_centes sinquanta_ý_set<lb id="e-20604"/>
lliures tretza sous ý sinch per resta de fogatges de l'any <num>·MDLIII·</num>.<lb id="e-20605"/>
Mossèn Francesch A[l]gueró, syndich de Leyda, consent que de les quatre mília lliures<lb id="e-20606"/>
consignades al Hospital de Barcelona ne sien llevades les dos mil ý repartides entre<lb id="e-20607"/>
hospitals ý monastirs; emperò, que no [es] toque al consignat per les persones eletes per<lb id="e-20608"/>
lo bras militar, altrament discent en tot lo sòlit ý aquest particular.<lb id="e-20609"/>
E inmedidament fonch en dit stament presentada una supplicatió per mossèn Tamarit,<lb id="e-20610"/>
per part del rector de sanct Jaume de Barcelona, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-20611"/>
<seg type="rest">[Supplicatió de sanct Jaume de Barcelona]</seg><lb id="e-20612"/>
Molt il·lustres ý reverents, molt il·lustres excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt<lb id="e-20613"/>
magnífichs senyors.<lb id="e-20614"/>
Los deputats predecessors de aquestos, regoneixent a la sglésia parrochial<lb id="e-20615"/>
de sanct Jaume de la ciutat de Barcelona que en la casa de la Deputació, que és de aquella<lb id="e-20616"/>
parròchia ý és feta de diverses cases de la mateixa parròchia per lo General comprades<lb id="e-20617"/>
ý a n'aquella applicades, ý assenyaladament de les cases que foren de mossèn<lb id="e-20618"/>
Benet Ferran, del canonge Vilar, de la senyora Hierònyma Vilana ý de Monrodon, de<lb id="e-20619"/>
pochs anys ensà comprades, ý de les tres cases a la fi del trienni proppassat comprà de<lb id="e-20620"/>
la senyora dona Hierònyma de Cabrera; ý regonaxent també que totes aquestes cases<lb id="e-20621"/>
eren de molta qualitat ý habitades de persones ý parrochians que daven molta utilitat al<lb id="e-20622"/>
rector de dita sglésia, la qual ha costat molts anys, axí que de justítia lo General tenia<lb id="e-20623"/>
obligatió de satisfer a dit rector la falta de dits drets de parrochiatge, desliberaren a consell<lb id="e-20624"/>
de sos assessors que, per aquells ý per lo de altres cases que resten a comprar a la<lb id="e-20625"/>
part de sanct Jaume, fossen donades quiscun any sinch lliures al dit rector en lo mes de<lb id="e-20626"/>
juliol, ý fou aquella tatxa molt limitada segons la qualitat ý importàntia de dites cases;<lb id="e-20627"/>
ý volgueren ab dita deliberatió que li fossen assentades ab lo capbreu dels càrrechs del<lb id="e-20628"/>
mes de juliol, perquè quiscun any se reben del General ý no<gap id="e-20629"/>·s puguen pendre, ans se<lb id="e-20630"/>
conserven ý sempre se veya la dita regoneixensa ý satisfactió del General. Ý quant dit<lb id="e-20631"/>
rector ha volgut fer assentar lo dit càrrech ý valer-se de la dita deliberatió, alguns officials<lb id="e-20632"/>
de la Deputatió li han impedit, pretenent que los senyors deputats no podien carregar<lb id="e-20633"/>
censal, prenent en açò gran error ý equivocant los tèrmens dels negocis de la<lb id="e-20634"/>
Deputatió, perquè aqueix càrrech no és censal ý no té que fer en res en spècia ý naturalesa<lb id="e-20635"/>
de censal, sinó que és un càrrech de la Deputatió justament imposat per<lb id="e-20636"/>
satisfer la obligatió de dits drets de parrochiatge, axí com se imposen ý se servien en los<lb id="e-20637"/>
capbreus de la Deputatió los censos que<gap id="e-20638"/>·s carreguen de nou per las mortitzations de<lb id="e-20639"/>
dites cases ý altres comprades per lo General en diverses parts de Cathalunya ý les<lb id="e-20640"/>
pagues dels salaris ý altres càrrechs ordinaris del General, ý està molt bé al General que<lb id="e-20641"/>
aqueix càrrech rest a la Deputatió per effecte tant just ý sent com és posat. Exhibint per<lb id="e-20642"/>
lo dit rector de dita sglésia la dita deliberatió  <foreign xml:lang="la"> ut ecce, </foreign>  supplica a vostres senyories ý<lb id="e-20643"/>
mercès lo manen exequutar ý servar, ý en exequutió d'ella manen assentar lo dit càrrech</p>

<p n="Pàg. 488" id="p-484">ý pagar les sinch lliures que en dit mes de juliol se havien de pagar, ý aprés quiscun any<lb id="e-20644"/>
en dit terme; ý en tot ministrar-li compliment de justítia. Lo offici de vostres senyories<lb id="e-20645"/>
ý mercès implorant.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20646"/>
</foreign>  A <num>·XXVI·</num> de nohembre <num>·MDLXXXV·</num> lo stament ecclesiàstich, attesa la pobresa de<lb id="e-20647"/>
la dita rectoria de sanct Jaume per los respectes en la supplicatió contengudes, desliberen<lb id="e-20648"/>
que per los deputats del General de Cathalunya sien deposades en la Taula de<lb id="e-20649"/>
la ciutat de Barcelona, dites ý scrites al dit rector, cent lliures moneda barcelonesa, les<lb id="e-20650"/>
quals no puguen ésser tretes sinó per smerç fahedor a for de censal mort a obs ý utilitat<lb id="e-20651"/>
del dit rector ý de sos successors en dita rectoria, ý aquesta quantitat se li consigne<lb id="e-20652"/>
per almoyne ý caritat; manant que en los libres de la Deputatió la desliberatió<lb id="e-20653"/>
feta per los deputats a <num>·XXX·</num> de juliol <num>·MDLXXXIIII·</num> en aquest negoci de donar sinch<lb id="e-20654"/>
lliures cada un any al dit rector sie cancel·lada ý per açò sien fetes lletres necessàries.<lb id="e-20655"/>
<foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti ecclesiastici, Mullola, notarius.<lb id="e-20656"/>
</foreign>  Dit dia de <num>·XXVI·</num> de dit mes de nohembre fonch legida en lo stament militar<lb id="e-20657"/>
ý fonch provehit lo mateix que s'és provehit en lo bras ecclesiàstich.  <foreign xml:lang="la"> Scriba stamenti<lb id="e-20658"/>
militaris, Ioannes Sala.<lb id="e-20659"/>
Die quarta mensis decembris <num>·MDLXXXV·</num> fuit lecta in stamento regali, in quo<lb id="e-20660"/>
fuit provisum idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti<lb id="e-20661"/>
regalis scriba.<lb id="e-20662"/>
</foreign>  Lo present estament determinà que sie elegida una persona per a combinar ý concordar<lb id="e-20663"/>
les pagues del servey de sa magestat, si algunes differènties y havie, sie anomenada<lb id="e-20664"/>
una persona, adherint-se en assò al bras ecclesiàstich, lo qual ja ha anomenat lo<lb id="e-20665"/>
abbat de la Real; e axí fou elegit mossèn Vivet.<lb id="e-20666"/>
Referí lo promotor militar que per lo dit effecte dit bras havia elegit ý anomenat don<lb id="e-20667"/>
Jayme de Pinós.<lb id="e-20668"/>
<seg type="rest">[Dissentiment]</seg><lb id="e-20669"/>
Mossèn Vivet posà son dissentiment a tot creiximoni de salari.<lb id="e-20670"/>
Antich Sabater posà lo mateix dissentiment.<lb id="e-20671"/>
Lo senyor abbat Aymerich, abbat de Labaix, promovedor del bras ecclesiàstich, refferí<lb id="e-20672"/>
en lo dit stament com de part dels quatre brassos de Aragó li ere estat dit ý refferit<lb id="e-20673"/>
com los dits quatre brassos havien fermada la capitulatió entre los aragonesos ý cathalans,<lb id="e-20674"/>
apuntada conforme a la passada feta entre los dits dos regnes en lo any <num>·MDLXIII·</num><lb id="e-20675"/>
en lo modo ý forma en aquella contenguts, la qual festa <seg type="rest">(sic)</seg> està continuada en los processos<lb id="e-20676"/>
dels quatre notaris dels dits quatre brassos.<lb id="e-20677"/>
<seg type="rest">[Capitulació del Regne de Aragó]</seg><lb id="e-20678"/>
Concòrdia feta entre los quatre brassos de Ar[a]gó de una part ý los tres staments<lb id="e-20679"/>
del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya de l'altre, sobre les<lb id="e-20680"/>
coses del propri ús ý de l'orde ý forma que s'ha de tenir ý guardar per los ministres<lb id="e-20681"/>
del General, axí de Aragó com de dit Principat ý Comptats, per a despatchar los</p>

<p n="Pàg. 489" id="p-485">caminants ý tractants, sobre los quals són estats tractats ý concordats los capítols<lb id="e-20682"/>
infrascrits ý següents:<lb id="e-20683"/>
[ <num>·I·</num>] Primerament, és conditió que los vehins ý habitadors del Regne de Aragó, de<lb id="e-20684"/>
qualsevol estat ý conditió que sien, puguen entrar ý tràurer en ý del dit Principat de<lb id="e-20685"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya qualsevol cavalls, rossins, matxos,<lb id="e-20686"/>
mules ý altres qualsevol cavalcadures, jurant que sien sues ý que se han servit d'ellas<lb id="e-20687"/>
ý que les entren ý trauen per a son propri ús ý servey, sens pagar dret algú al<lb id="e-20688"/>
General.<lb id="e-20689"/>
 <num>·II·</num>. Ítem, axí mateix és conditió que los dits vehins ý habitadors del dit Regne de<lb id="e-20690"/>
Aragó puguen entrar ý traure en ý del dit Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-20691"/>
Rosselló ý Cerdanya qualsevol gossos, axí de mostra com de cassa, ý qualsevol falcons<lb id="e-20692"/>
ý altres ocells de cassa, pus juren són propris seus ý que se hajen servit d'ells ý<lb id="e-20693"/>
que<gap id="e-20694"/>·ls entren o trauen per son propri ús ý servey seus, que hajen de pagar ni paguen<lb id="e-20695"/>
dret algú del General.<lb id="e-20696"/>
[ <num>·III·</num>. Més, és conditió que los dits vehins ý habitadors del dit Regne de Aragó no<lb id="e-20697"/>
puguen entrar ý tràurer en ý del dit Principat ý Comptats sens pagar dret algú del<lb id="e-20698"/>
General qualsevol vasos de or ý de plata, joyes, llibres ý vestits, tapiceria ý guadamacils,<lb id="e-20699"/>
armes ý altres qualsevol coses de ús ý servey de casa, sens pagar dret algú de<lb id="e-20700"/>
general pus juren són seus propris ý que se han servit d'elles ý que les entren o<lb id="e-20701"/>
trahuen per a son propri ús ý servei ý no per a vendre ni donar].<lb id="e-20702"/>
 <num>·III·</num>. Més, és conditió que los dits vehins ý habitadors del dit Regne de Aragó<lb id="e-20703"/>
puguen entrar ý tràurer en ý del dit Principat de Cathalunya ý Comptats per a son propri<lb id="e-20704"/>
ús ý provisió, sens pagar dret algú de General, qualsevol coses de manteniment<lb id="e-20705"/>
que en breu dies se puguen menjar o beure.<lb id="e-20706"/>
 <num>·IIII·</num>. Ítem, és conditió que los dits vehins ý habitadors del Regne de Aragó<lb id="e-20707"/>
puguen entrar ý tràurer en ý del dit Principat de Cathalunya ý Comptats per a son propri<lb id="e-20708"/>
ús ý provisió, sens pagar dret algú de General, qualsevol coses de manteniment<lb id="e-20709"/>
que en breu dies se puguen menjar o beure.<lb id="e-20710"/>
 <num>·V·</num>. Ítem, és conditió que los dits vehins ý habitadors del dit Regne de Aragó<lb id="e-20711"/>
puguen entrar ý traure en ý del dit Principat ý Comptats, sens pagar dret algú del<lb id="e-20712"/>
General, la moneda de or que volran hauran menestar fins al lloch ahont van, haguda<lb id="e-20713"/>
consideratió a la qualitat de la persona que traurà la dita moneda ý la gent que aporte<lb id="e-20714"/>
a sa despesa ý del temps que haurà de menester fins al lloch hahont va, a conexensa<lb id="e-20715"/>
dels ministres del General de la ciutat, vila o lloch ahont manifestaran la dita moneda.<lb id="e-20716"/>
Ý si del que se<gap id="e-20717"/>·ls donarà pretendrà agravi, que puguen tenir recors, si serà en<lb id="e-20718"/>
Barcelona als deputats, ý si fora d'ella al jutge local de lla vila o lloch hahont tal<lb id="e-20719"/>
moneda se manifestarà. Ý que de tota la altra moneda de or que trauran hajen de pagar<lb id="e-20720"/>
ý paguen a sis dinés per lliure, ý que de la moneda de plata que trauran de Cathalunya<lb id="e-20721"/>
a Aragó no se<gap id="e-20722"/>·n pague dret algú de General, ans sien libres de aquell, no obstant que<lb id="e-20723"/>
altres nassions lo paguen.</p>

<p n="Pàg. 490" id="p-486"> <num>·VI·</num>. Ítem, que lo jurament damunt disposat acerca les persones que entren hó<lb id="e-20724"/>
trahuen en ý del dit Principat ý Comptats les sobre dites coses, de propri ús se serve<lb id="e-20725"/>
ý guarde en sos criats, factors o traginers, portant poder special dels senyors<lb id="e-20726"/>
de les dites coses per a què puguen jurar que lo que entren o trauen és propri ý per a<lb id="e-20727"/>
propri ús de las personas tals de qui portarà special poder.<lb id="e-20728"/>
 <num>·VII·</num>. Ítem, que si algú o alguns dels vehins ý habitadors del dit Regne pretendrà<lb id="e-20729"/>
que se li fàssia agravi per los ministres del General axí en la tatxa com en lo que<gap id="e-20730"/>·s<lb id="e-20731"/>
pretendrà ser frau, té recors, si serà en la ciutat de Barcelona als deputats, ý si serà<lb id="e-20732"/>
fora en qualsevol altra ciutat, vila o lloch del dit Principat al jutge ordinari de la ciutat,<lb id="e-20733"/>
vila o lloch del dit Principat ahont lo tal agravi pretendrà se li fa, lo qual per ley<lb id="e-20734"/>
del Principat és jutge local; ý del que lo tal jutge local determinarà no<gap id="e-20735"/>·s pugue tenir<lb id="e-20736"/>
recors algú sinó que la valor de la mercaderia que se estime ý tatxe o que haurà caygut<lb id="e-20737"/>
en frau excedesca a valor de mil sous, en lo qual té recors als deputats del<lb id="e-20738"/>
Principat tant solament; ý del que los dits deputats pronuntiaran ý declararan axí en<lb id="e-20739"/>
la primera instàntia com en grau de appel·latió no<gap id="e-20740"/>·s pugue tenir recors algú a ningun<lb id="e-20741"/>
jutge ni official axí ecclesiàstich com secular.<lb id="e-20742"/>
 <num>·VIII·</num>. Ítem, que la present concòrdia dure fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-20743"/>
Referí lo promotor militar que aquell bras, per hà presentar a sa magestat la<lb id="e-20744"/>
supplicatió de la offerta del donatiu, havie anomenat: lo reverendíssim bisbe de<lb id="e-20745"/>
Barcelona, lo bisbe de Elna, lo abbat de Labaix, lo abbat de la Real, lo ardiacha Oms.<lb id="e-20746"/>
E lo present bras, procehint a fer la mateixa electió, féu nominatió dels següents:<lb id="e-20747"/>
micer Francesch Çaragossa, micer Frexanet, mossèn Vivet, mossèn Ponsich de Vich,<lb id="e-20748"/>
mossèn Terrera <seg type="rest">(sic)</seg>, mossèn Ponsich.<lb id="e-20749"/>
E lo promotor militar refferí los que per dit effecte serien anomenats, que són los<lb id="e-20750"/>
següents: lo duch de Cardona, lo bescomte de Canet, don Jayme de Cardona, don Bernat<lb id="e-20751"/>
de Boxadors, mossèn Miquel Joan de Pons, mossén Joan Burguès ý de So.<lb id="e-20752"/>
Desliberà lo dit stament, adherint-se als altres staments, que per a demà a les dotze<lb id="e-20753"/>
hores, que és la hora assenyalada per los tractadors de sa magestat, vajen tots los del present<lb id="e-20754"/>
stament a Binefa, hahont sa magestat tindrà lo sòlio ý lliurarà la Cort, pus los altres<lb id="e-20755"/>
staments, quiscú per sí, la hora assignada serien tots en dit lloch de Binefa per<lb id="e-20756"/>
al dit sólio. E los dits syndichs de Barcelona protestaren que estaven ý perseveraven ab<lb id="e-20757"/>
llur dissentiment per ells posat sobre lo donatiu.<lb id="e-20758"/>
Vingué aprés lo prothonotari de sa magestat, lo qual per part dels tractadors de sa<lb id="e-20759"/>
magestat aportà la resposta feta als agravis a sa magestat presentats ab una scriptura, la<lb id="e-20760"/>
qual fou legida ý publicada en lo dit bras, la qual és del tenor següent:<lb id="e-20761"/>
<seg type="rest">[Agravis]</seg><lb id="e-20762"/>
Sa magestat, encara que no ha acostumat de respondre als agravis per scrits, per<lb id="e-20763"/>
fer mercè als brassos respon als agravis per ells presentats lo següent:<lb id="e-20764"/>
En lo de la Inquisitió, ja està provehit ab les respostes als capítols de la Inquisitió.<lb id="e-20765"/>
En lo de la Capitania General, està provehit ab una Constitutió que està decretada<lb id="e-20766"/>
en lo universal; ý en lo particular provehir-se ha ab los jutges de greuges.</p>

<p n="Pàg. 491" id="p-487">En lo de March Forner, lo interès de la part està concordat lo universal; pus no<lb id="e-20767"/>
parega bé la Constitutió que s'era ordenada, se remediarà per los jutges de greuges,<lb id="e-20768"/>
reservant dret al syndich del General de la ciutat de Barcelona ý vila de Perpinyà.<lb id="e-20769"/>
En lo dels agravis del General ý presa dels deputats, se diu que sa magestat<lb id="e-20770"/>
manarà reveure lo procés en Barcelona dins tres mesos, aprés que estigue assentada<lb id="e-20771"/>
la Audièntia, ý trobant que se ha fet algun agravi contra los drets, auctoritat ý jurisdictió<lb id="e-20772"/>
dels deputats ho manarà provehir ý remediar, com convingue per conservatió ý<lb id="e-20773"/>
augment del General, lo qual sa magestat molt desije; ý en lo dels propris usos, vista<lb id="e-20774"/>
la obligatió complirà ab ella.<lb id="e-20775"/>
Quant a la infàmia que<gap id="e-20776"/>·s pretent per la ciutat de Barcelona li resultà de la<lb id="e-20777"/>
presa de Pere Cassador ab la exequutió que<gap id="e-20778"/>·s féu de la persona de Miquel Utroli, resta<lb id="e-20779"/>
purgada la infàmia, perquè se entenguè que Cassador no tenia culpa alguna; ý en lo<lb id="e-20780"/>
que se pretén contra altres, sa magestat manarà provehir segons contra d'ells se deu<lb id="e-20781"/>
de justítia.<lb id="e-20782"/>
Quant a la pragmàticha dels cavalls, pus està ja feta Constitutió que proveheix<lb id="e-20783"/>
contra los que<gap id="e-20784"/>·ls passen en França, sa magestat mane que no<gap id="e-20785"/>·s guarde ni exequute ý<lb id="e-20786"/>
sia haguda per no feta.<lb id="e-20787"/>
Quant al scusado, ja se<gap id="e-20788"/>·ls ha dit als promovedors que se<gap id="e-20789"/>·ls darà tal satisfactió de<lb id="e-20790"/>
part de sa magestat que de aquella restaran satisfets en lo universal. E quant als particulars,<lb id="e-20791"/>
ja<gap id="e-20792"/>·s procura de dar contento a molts d'ells ý lo mateix se farà ab los demés.<lb id="e-20793"/>
Quant als greuges de les ciutats, viles ý lochs ý altres particulars, perquè los negocis<lb id="e-20794"/>
tenen necessitat de proves ý exhibitions de actes ý processos, sa magestat mane<lb id="e-20795"/>
que<gap id="e-20796"/>·s deduesquen per los jutges de greuges, als quals encarrega que fassen justícia ý<lb id="e-20797"/>
miren per lo descàrrech de la consièntia de sa magestat.<lb id="e-20798"/>
Ý adverteix sa magestat que si alguns excessos constarà haver comesos sos officials,<lb id="e-20799"/>
manarà provehir en aquells conforme a justítia, procurant de donar tota satisfactió ý<lb id="e-20800"/>
contento ad aquest Principat ý Comptats per quietut ý sossiego dels poblats en aquell.<lb id="e-20801"/>
Quant a les pragmàtiques de la contributió de les obres de Perpinyà ý Roses, sa<lb id="e-20802"/>
magestat, tenint consideratió a la fidelitat dels poblats en lo Principat de Cathalunya<lb id="e-20803"/>
ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý per lo servey que entén que ab tant<lb id="e-20804"/>
prompta voluntat mostren voler-li fer, és content de sobreseure les dites pragmàtiques<lb id="e-20805"/>
fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-20806"/>
Aderint-se lo dit bras ab los altres, féu deliberatió que, stampades sien les<lb id="e-20807"/>
Constitutions compilades ý les noves de aquesta Cort, ne sien donades ý lliurades gratis<lb id="e-20808"/>
un volum complit a quiscun syndich dels que resideixen ý són entrats en les presents<lb id="e-20809"/>
Corts ý a mossèn Cellers, notari, ý a Salvador Mir, scrivent del dit stament, àn servit<lb id="e-20810"/>
a les presents Corts.<lb id="e-20811"/>
E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, en virtut de les decretacions fetes a la supplicatió desobre presentada<lb id="e-20812"/>
per part del rector de sanct Jaume de Barcelona, foren spedides lletres en la forma següent:<lb id="e-20813"/>
<seg type="rest">[Letres de sanct Jaume de Barcelona]</seg><lb id="e-20814"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-20815"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncolas</p>

<p n="Pàg. 492" id="p-488">de sos regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-20816"/>
senyors los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona, Salut ý<lb id="e-20817"/>
honor. Sabreu que per part del reverent rector de la sglésia parrochial de sanct Jaume<lb id="e-20818"/>
de la ciutat [de Barcelona] nos és estada presentada una supplicatió del tenor<lb id="e-20819"/>
següent: Molt il·lustres ý reverents, molt il·lustres, excel·lentíssims, molt il·lustres ý<lb id="e-20820"/>
molt magnífichs senyors. Los deputats predecessors de aquestos, regonexent a la<lb id="e-20821"/>
sglésia parrochial de sanct Jaume de la ciutat de Barcelona que en la casa de la<lb id="e-20822"/>
Deputatió, que és de aquella parròchia ý és feta de diverses cases de la mateixa<lb id="e-20823"/>
parròchia per lo General comprades ý a n'aquella applicades, ý assenyaladament las<lb id="e-20824"/>
cases que foren de mossèn Benet Ferran, del canonge Vilar, de la senyora Hierònyma<lb id="e-20825"/>
Vilana ý de Monrodon, de pochs anys ensà comprades, ý de les tres cases a<lb id="e-20826"/>
la fi del trienni proppassat comprades de la senyora Hierònyma de Cabrera; ý regonexent<lb id="e-20827"/>
també que totes aqueixes cases eren de molta qualitat ý habitades de persones<lb id="e-20828"/>
ý parrochians que daven molt útil al rector de dita sglésia, lo qual ha cessat molts anys<lb id="e-20829"/>
ha, ý que de justítia lo General tenia obligatió de satisfer a dit rector la falta de dits<lb id="e-20830"/>
drets de parrochiatge, desliberaren a consell de sos assessors que per aquells ý per lo<lb id="e-20831"/>
de altres cases que resten a comprar a la part de sanct Jaume fossen donades quiscun<lb id="e-20832"/>
any sinch lliures al dit rector en lo mes de juliol, ý fou aquella tatxa molt limitada<lb id="e-20833"/>
segons la qualitat e importàntia de dites cases; ý volgueren ab dita deliberatió que li<lb id="e-20834"/>
fossen assentades ab lo capbreu dels càrrechs del mes de juliol, perquè quiscun any<lb id="e-20835"/>
se reban del General ý no<gap id="e-20836"/>·s puguen pendre, ans se conserven millor ý sempre se veja<lb id="e-20837"/>
la dita regonexensa ý satisfactió del General. Ý quant dit rector ha volgut fer assentar<lb id="e-20838"/>
lo dit càrrech ý valer-se de la dita deliberatió, alguns officials de la Deputatió le y<lb id="e-20839"/>
han impedit, pretenent que los senyors deputats no poden carregar censal, prenent en<lb id="e-20840"/>
assò gran error ý equivocant los tèrmens dels negocis de la Deputatió, perquè aqueix<lb id="e-20841"/>
càrrech no és censal ni té que fer en res en spècia ý naturalesa de censal, sinó que és<lb id="e-20842"/>
un càrrech en la Diputatió justament imposat per satisfer la obligatió de dits drets de<lb id="e-20843"/>
parrochiatge, axí com se imposen ý se scriuen ý continuen en los capbreus de la<lb id="e-20844"/>
Deputatió los censos que<gap id="e-20845"/>·s carregan de nou per las mortitzations de dites cases ý altres<lb id="e-20846"/>
comprades per lo General en diverses parts de Cathalunya ý les pagues dels<lb id="e-20847"/>
salaris ý altres càrrechs ordinaris del General, ý està molt bé al General que aqueix<lb id="e-20848"/>
càrrech rest en la Deputatió per effecte tant just ý sent com és posat. Exhibint per lo<lb id="e-20849"/>
reverent rector de la dita sglésia la dita deliberatió  <foreign xml:lang="la"> ut ecce, </foreign>   supplica a vostres senyories<lb id="e-20850"/>
ý mercès lo manen exequutar ý servar, ý en exequutió d'ella manen assentar lo<lb id="e-20851"/>
dit càrrech ý pagar les sinch liures que en dit mes de juliol se li havien de pagar, ý<lb id="e-20852"/>
aprés quiscun any en dit terme; ý en tot ministrar-li compliment de justítia. Lo offici<lb id="e-20853"/>
de vostres senyories ý mercès implorant.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  A la qual supplicatió<lb id="e-20854"/>
per nós fonch feta provisió que, attesa la pobresa de dita rectoria de sanct<lb id="e-20855"/>
Jaume, per los respectes en la supplicatió contenguts, per vosaltres dits deputats sien<lb id="e-20856"/>
deposades en la Taula de la ciutat de Barcelona cent lliures moneda barcelonesa dites</p>

<p n="Pàg. 493" id="p-489">ý scrites al dit rector, les quals no puguen ésser tretes sinó per smerç faedor a for de<lb id="e-20857"/>
censal mort a obs ý utilitat del dit rector ý de sos successors en dita rectoria, ý aquesta<lb id="e-20858"/>
quantitat se li assigne per almoyna ý caritat; manant que en los llibres de la<lb id="e-20859"/>
Deputatió sie cancel·lada la desliberatió feta per los deputats a <num>·XXX·</num> de juliol<lb id="e-20860"/>
 <num>·MDLXXXIIII·</num> en aquest negoci de donar sinch lliures cada un any a dit rector ý per<lb id="e-20861"/>
so fossen fetes les lletres necessàries. Per ço, intimant ý notifficant-vos la dita per nós<lb id="e-20862"/>
feta deliberatió, vos diem ý manam que totes les coses sobre dites, rebudes les presents,<lb id="e-20863"/>
compliau ý exequuteu ý complir ý exequutar fassau, tota dilatió, exceptió ý<lb id="e-20864"/>
excusa cessant. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents<lb id="e-20865"/>
sotascrites de mà dels tres presidents, sagellades ab lo sagell major de<lb id="e-20866"/>
la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant als brassos ecclesiàstich ý militar a<lb id="e-20867"/>
vint_ý_sis de nohembre ý quant al bras real a quatre de decembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-20868"/>
E inmedidament fou en dit stament presentada una supplicatió per part de Joan Clos,<lb id="e-20869"/>
sastre, habitant en Barcelona, la qual legida és del tenor següent:<lb id="e-20870"/>
<seg type="rest">[Joan Clos]</seg><lb id="e-20871"/>
Il·lustríssims, reverendíssim, excel·lentíssim, molt il·lustres ý magnífichs.<lb id="e-20872"/>
Joan Clos, sastre, habitant en la ciutat de Barcelona, natural de la vila de<lb id="e-20873"/>
Benavarri del Regne de Aragó, ha quoranta anys hó més que habite en la dita ciutat<lb id="e-20874"/>
de Barcelona, exercint la dita art de sastre ab molt bona opinió ý fama, ý és casat ab<lb id="e-20875"/>
dona natural de la dita ciutat, de casa ý gent honrada, ý té fills legíttims ý té casa pròpria<lb id="e-20876"/>
en lo carrer dels Cambis de la dita ciutat, ý tot lo temps que ha habitat ha mantengut<lb id="e-20877"/>
ý estat tingut ý reputat per home honrat, ý és digne de ésser habilitat ý agregat<lb id="e-20878"/>
entre lo nombre de cathalà; ý axí supplique a vostres senyories ý mercès li fassen gràtia<lb id="e-20879"/>
de habilitar ý admetre<gap id="e-20880"/>·l com a cathalà, com ell se té ý repute per tal, lo que tindrà<lb id="e-20881"/>
a singular gràtia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que liceat, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-20882"/>
Die tertia decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento ecclesiastico et fuit decretum<lb id="e-20883"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-20884"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-20885"/>
Dictis die et anno <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento militari et fuit decretum<lb id="e-20886"/>
quod fiat ut supplicatur, sublatis tamen dissentimentis. Scriba stamenti militaris,<lb id="e-20887"/>
Ioannes Sala, notarius.<lb id="e-20888"/>
Die quarto mensis decembris <num>·MDLXXXV·</num> lecta in stamento regali in quo fuit provisum<lb id="e-20889"/>
idem quod in aliis stamentis. Cellers, notarius Barcinone et dicti stamenti regalis<lb id="e-20890"/>
scriba.<lb id="e-20891"/>
Vigore quarum quidem provisionum fuerunt expedite littere sub forma sequenti:<lb id="e-20892"/>
</foreign>  Letres<lb id="e-20893"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-20894"/>
que la sacra, cathòlica, real magestat del rey nostre señor de present celebra als íncoles<lb id="e-20895"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Al honrat Joan Clos, sastre,<lb id="e-20896"/>
habitant en Barcelona, natural de la vila de Benevarri. Attenent ý considerant que per<lb id="e-20897"/>
part vostre nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent: Il·lustríssims,<lb id="e-20898"/>
reverendíssim, excel·lentíssim, molt il·lustres ý magnífichs. Joan Clos, sastre, habitant<lb id="e-20899"/>
en la ciutat de Barcelona, natural de la vila de Benavarri del Regne de Aragó,<lb id="e-20900"/>
ha quoranta anys hó més que habite en la dita ciutat de Barcelona, exercint la dita<lb id="e-20901"/>
art de sastre ab molt bona oppinió ý fama, ý és casat ab dona natural de la dita ciutat,</p>

<p n="Pàg. 494" id="p-490">de casa ý gent honrada, ý té fills legíttims ý casa pròpria en lo carrer dels Cambis<lb id="e-20902"/>
de la dita ciutat, ý tot lo temps que ha habitat a mantengut ý és estat tingut ý reputat<lb id="e-20903"/>
per home honrat, per hont és digne de ésser habilitat ý agregat entre lo nombre de<lb id="e-20904"/>
cathalà; ý axí supplica a vostres senyories ý mercès li fassen gràtia de habilitar-lo<lb id="e-20905"/>
ý admetre<gap id="e-20906"/>·l com a cathalà, com ell se té ý repute per tal, lo que tindrà a molt<lb id="e-20907"/>
singular gràtia ý mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Per ço, inclinats a vostre supplicatió<lb id="e-20908"/>
per los respectes en aquella contenguts ý altrament, a vós dit Joan Clos ab<lb id="e-20909"/>
tenor de la present habilitam per cathalà, en tal manera que us alegreu ý alegrar ý<lb id="e-20910"/>
gosar pugau de totes coses que cathalans naturals se alegren ý gosen, com si fosseu<lb id="e-20911"/>
natural cathalà, ý que en tots officis, honors, perrogatives ý altres coses pugau concórrer<lb id="e-20912"/>
com los altres cathalans naturals. En testimoni de les quals coses havem<lb id="e-20913"/>
manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades<lb id="e-20914"/>
ab lo sagell major de la dita Cort. Datum en la vila de Monsó, quant als brassos<lb id="e-20915"/>
ecclesiàstich ý militar a tres, quant al bras real a quatre del mes de decembre<lb id="e-20916"/>
 <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-20917"/>
Fou legit ý publicat lo memorial de les remunerations per la dita Cort donades a moltes<lb id="e-20918"/>
ý diverses persones axí officials, syndichs, pies causes, sglésies ý monastirs. Lo qual<lb id="e-20919"/>
fou fermat per les persones eletes a les quals fou comès la resolutió del que a quiscú se<lb id="e-20920"/>
havia de pagar sens necessitat de refferir. Lo qual memorial és del tenor següent:<lb id="e-20921"/>
Memorial de remunerations, salaris de officis ý charitats done<gap id="e-20922"/>·s a les persones,<lb id="e-20923"/>
iglésies devall scrites ý següents:<lb id="e-20924"/>
Primo, a quiscú dels promovedors, ultra de son salari antich, a ell pagador<lb id="e-20925"/>
per dos terços encara que no sien complides, cent sinquanta lliures. <num>·CL·</num> lliures.<lb id="e-20926"/>
Ítem, a quiscun dels notaris, ultra del ja tatxat per ses dietes per la present Cort a<lb id="e-20927"/>
rahó quatorze reals per quiscun dia, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.<lb id="e-20928"/>
Ítem, als jòvens ajudants de dits notaris, a quiscú, vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-20929"/>
Ítem, als advocats, ultra del salari antich pagat per dues terces per mes a quiscú,<lb id="e-20930"/>
se<gap id="e-20931"/>·ls done a quiscú, no havent o no comptant sinó dos per bras, cent sinquanta lliures.<lb id="e-20932"/>
 <num>·CL·</num> lliures.<lb id="e-20933"/>
Ítem, als portés dels brassos, a quiscú, ultra del salari per la present Cort tatxat,<lb id="e-20934"/>
vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-20935"/>
Ítem, als habilitadors, ultra de son salari antich, a quiscú sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20936"/>
Ítem, als capellans dels brassos, ultra la charitat de les mises, a rahó dos reals per<lb id="e-20937"/>
misa, vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-20938"/>
Ítem, a la sglésia de sancta Maria de Monsó, tot lo hornament de dir misa, vestiments<lb id="e-20939"/>
ý plata del bras real ab pacte que no u puguen vendre, fonre, ni alienar ni applicar<lb id="e-20940"/>
a altres usos.<lb id="e-20941"/>
Ítem, al vicari de la sglésia de Sancta Maria de Monsó, deu lliures. <num>·X·</num> lliures.<lb id="e-20942"/>
Ítem, a quiscú dels syndichs del bras real que no han tingut officis que tinguessen<lb id="e-20943"/>
salari, per ajuda de costa dels aposentos, acceptats los de Barcelona, vint_ý_sinch<lb id="e-20944"/>
lliures. <num>·XXV·</num> lliures.<lb id="e-20945"/>
Ítem, a l'abat Pla, que ha entrevingut en apuntar las Constitutions, cent lliures. <num>·C·</num><lb id="e-20946"/>
lliures.<lb id="e-20947"/>
Ítem, a quiscú dels altres de les Constitutions, pus no hayen tingut altre offici ni<lb id="e-20948"/>
rebut altre salari de la present Cort, a quiscú sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.</p>

<p n="Pàg. 495" id="p-491">Ítem, als qui han fet lo Reders ý ubert lo balans del General, no havent tingut<lb id="e-20949"/>
altre offici, tingués salari trenta lliures. <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-20950"/>
Ítem, als qui han feta la exactió no havent tingut altre offici, trenta lliures. <num>·XXX·</num><lb id="e-20951"/>
lliures.<lb id="e-20952"/>
Ítem, als qui han entrevingut en los agravis, pus no reben de altre offici, vint_ý_sinch<lb id="e-20953"/>
lliures. <num>·XXV·</num> lliures.<lb id="e-20954"/>
Ítem, a mestre Vidal, porter de la casa de las Constitutions, ultra son salari, quinze<lb id="e-20955"/>
lliures. <num>·XV·</num> lliures.<lb id="e-20956"/>
Ítem, a Jaques de Tolosa per ensendre los brassers. <num>·X·</num> lliures.<lb id="e-20957"/>
Ítem, a quiscú dels qui porten les atxes dels promovedors, sinch lliures. <num>·V·</num> lliures.<lb id="e-20958"/>
Ítem, als de la guarda spanyola de sa magestat, entre tots quatre_centes lliures.<lb id="e-20959"/>
 <num>·CCCC·</num> lliures.<lb id="e-20960"/>
Ítem, a Joan Riera, porter dels senyors concellers, deu lliures. <num>·X·</num> lliures.<lb id="e-20961"/>
Ítem, als porters de la cadena del sereníssim príncep, entre tots sinquanta lliures. <num>·L·</num><lb id="e-20962"/>
lliures.<lb id="e-20963"/>
Ítem, als portés de la cadena de sa magestat sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20964"/>
Ítem, als oxers del sereníssim príncep, entre tots sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20965"/>
Ítem, als porters del Consell Supremo, a tots quatre, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.<lb id="e-20966"/>
Ítem, als porters de la sala del príncep, entre tots sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20967"/>
Ítem, als quatre reys de armes, entre tots sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20968"/>
Ítem, als quatre massers de sa magestat, a tots sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20969"/>
Ítem, a Montegut de Vallgornera, per lo que ha entrevingut en la taxa de les cases,<lb id="e-20970"/>
trenta lliures. <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-20971"/>
Ítem, a totes les trompetes de sa magestat sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20972"/>
Ítem, als portés de la capella, entre tots vint_ý_sinch lliures. <num>·XXV·</num> lliures.<lb id="e-20973"/>
Ítem, als porters de la cambra de sa magestat, entre tots sexanta lliures. <num>·LX·</num> lliures.<lb id="e-20974"/>
Ítem, als porters de la sala de sa magestat, entre tots sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20975"/>
Ítem, als taxadors de las casas, so és, als officials del regent Marzilla, sinquanta<lb id="e-20976"/>
lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20977"/>
Ítem, als combinadors de les Constitutions, pus no hayen tingut altre salari, a quiscú<lb id="e-20978"/>
vint_ý_sinch lliures. <num>·XXV·</num> lliures.<lb id="e-20979"/>
Ítem, a mossèn Joan Pau Ciurana per lo offici de cerer, vint_ý_sinch lliures. <num>·XXV·</num><lb id="e-20980"/>
lliures.<lb id="e-20981"/>
Obres Pies.<lb id="e-20982"/>
Primo, a la sglésia de Sanct Steve de Monsó, quinza lliures. <num>·XV·</num> lliures.<lb id="e-20983"/>
Ítem, a la sglésia de sanct Joan de la mateixa vila, quinze lliures. <num>·XV·</num> lliures.<lb id="e-20984"/>
Ítem, al Hospital General de sancta Creu de Barcelona, dos mília lliures de present<lb id="e-20985"/>
ý mil ý dos_centes lliures cada any, ý sia durador fins a les primeres Corts. <num>·II·</num> mil<lb id="e-20986"/>
lliures.<lb id="e-20987"/>
Ítem, a l'hospital de Misericòrdia de Barcelona, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.<lb id="e-20988"/>
Ítem, als pobres infants òrfens de Barcelona, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.</p>

<p n="Pàg. 496" id="p-492">Ítem, a la obra ý casa del sanct Crucifici de Balaguer, sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-20989"/>
Ítem, a les monjes de sancta Elisabet de Barcelona, quoranta lliures. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-20990"/>
Ítem, a les monjes de sancta Clara de Tortosa, hospital ý monestir de dita ciutat, a<lb id="e-20991"/>
coneguda dels procuradors de dita ciutat de Tortosa, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.<lb id="e-20992"/>
Ítem, a les monjes dels Àngels de Barcelona, quoranta lliures. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-20993"/>
Ítem, a les monjes de las Magdalenas de Barcelona, quoranta lliures. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-20994"/>
Ítem, a l'hospital, monges de sancta Clara ý altres monastirs de la vila de<lb id="e-20995"/>
Perpinyà, a coneguda dels cònsols de la dita vila, dos_centes ý deu lliures. <num>·CCX·</num> lliures.<lb id="e-20996"/>
Ítem, als monestirs ý hospitals, axí de monges com altres, de la ciutat de Gerona,<lb id="e-20997"/>
a coneguda dels jurats, cent noranta lliures. <num>·CLXXXX·</num> lliures.<lb id="e-20998"/>
Ítem, a l'hospital dels òrfens del Sanct Sperit de Leyda, a coneguda dels<lb id="e-20999"/>
pahers, cent_ý_setanta lliures. <num>·CLXX·</num> lliures.<lb id="e-21000"/>
Ítem, a les monjes de sanct Francesch ý sanct Hierònim de Leyda, a quiscun<lb id="e-21001"/>
monastir vint lliures, que abdós són quoranta. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-21002"/>
Ítem, a l'hospital de Tarragona, quoranta lliures. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-21003"/>
Ítem, als pares de Ballem de Barcelona, sinquanta lliures. <num>·L·</num> lliures.<lb id="e-21004"/>
Ítem, al monastir de sanct Francesch de Barcelona, cent lliures. <num>·C·</num> lliures.<lb id="e-21005"/>
Ítem, a l'hospital ý monestir de Berga, a coneguda dels cònsols, vint lliures.<lb id="e-21006"/>
 <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21007"/>
Ítem, a l'hospital ý altres monastirs de la vila de Servera, a coneguda dels pahers,<lb id="e-21008"/>
sexanta lliures. <num>·LX·</num> lliures.<lb id="e-21009"/>
Ítem, a l'hospital ý monastir de sanct Francesch de Vilafrancha de Penadès, a<lb id="e-21010"/>
coneguda dels jurats, trenta lliures. <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-21011"/>
Ítem, a l'hospital ý monastir de Jesús de Balaguer, a coneguda dels pahers, vint<lb id="e-21012"/>
lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21013"/>
Ítem, al monastir de Jesús de Leyda, vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21014"/>
Ítem, a l'hospital ý altres sglésies de la vila de Coplliura, a coneguda dels cònsols,<lb id="e-21015"/>
vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21016"/>
Ítem, a l'hospital ý sglésia de la ciutat de Vich, a coneguda dels consellers, noranta<lb id="e-21017"/>
lliures. <num>·LXXXX·</num> lliures.<lb id="e-21018"/>
Ítem, a l'hospital ý sglésia de Manresa, a coneguda dels consellers, setanta_ý_sinch lliures. <num>·LXXV·</num> lliures.<lb id="e-21019"/>
Ítem, a l'hospital ý monastirs de Vilafrancha de Conflent, a coneguda dels cònsols,<lb id="e-21020"/>
vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21021"/>
Ítem, a l'hospital ý monastir de Puigcerdà, a coneguda dels cònsols, trenta lliures.<lb id="e-21022"/>
 <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-21023"/>
Ítem, a l'hospital ý monastir de Granollés, a coneguda dels cònsols, vint lliures. <num>·XX·</num><lb id="e-21024"/>
lliures.</p>

<p n="Pàg. 497" id="p-493">Ítem, a l'hospital ý monastirs de la vila de Tèrrega, a coneguda dels pahers, trenta<lb id="e-21025"/>
lliures. <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-21026"/>
Ítem, a tots los hospitals ý monastirs, iglésies que tenen los syndichs en las presents<lb id="e-21027"/>
Corts los quals demunt no són specificats, a coneguda dels consellers, pahers,<lb id="e-21028"/>
jurats ý regidors de les universitats, a coneguda a quiscuna de dites universitats, deu<lb id="e-21029"/>
lliures, que per tot són deset, que són cent setanta lliures. <num>·CLXX·</num> lliures.<lb id="e-21030"/>
Ítem, a l'hospital de la present vila de Monsó ý monastirs, a coneguda dels jurats,<lb id="e-21031"/>
trenta lliures. <num>·XXX·</num> lliures.<lb id="e-21032"/>
Ítem, a Antich Ambert ý Joan Riera de Tiana ý a fra Miquel Lebrés, que són estats<lb id="e-21033"/>
catius, ab tots vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21034"/>
Ítem, al monastir de les Hierònimes de Barcelona, vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21035"/>
Ítem, al monestir de Montesion de Barcelona, vint lliures. <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21036"/>
Ítem, al monastir del Sepulcre de Hierusalem, quoranta lliures. <num>·XXXX·</num> lliures.<lb id="e-21037"/>
Ítem, al monastir de sancta Madrona de Monjuhich de Barcelona, vint lliures.<lb id="e-21038"/>
 <num>·XX·</num> lliures.<lb id="e-21039"/>
Ítem, a l'hospital de Tremp, quinze lliures. <num>·XV·</num> lliures.<lb id="e-21040"/>
Ítem, a les Repenedides de Barcelona, deu lliures. <num>·X·</num> lliures.<lb id="e-21041"/>
Ítem, al monastir de sanct Francesch de Paula de Barcelona, deu lliures. <num>·X·</num> lliures.<lb id="e-21042"/>
Frater Andreas Capilla, prior de Scala Dei, comissari per lo bras ecclesiàstich.<lb id="e-21043"/>
Miquel de Agulló, commisari per lo bras militar. Luys Terrena, commissari per lo<lb id="e-21044"/>
bras real.<lb id="e-21045"/>
<foreign xml:lang="la"> Ítem, vigore deliberationum per tria brachia presentis Curie dicti Principatus<lb id="e-21046"/>
Cathalonie factorum, expedite fuerunt littere seu cartella pro salaria officialium presentis<lb id="e-21047"/>
Curie ac etiam remunerationum per dicta tria brachia seu stamenta dicti<lb id="e-21048"/>
Principatus officialibus dicte Curie ac etiam officialibus sive ministris sue regie magestatis<lb id="e-21049"/>
factis, que sunt tenoris sequentis:<lb id="e-21050"/>
<seg type="rest">[Lletres de salaris dels promotors]</seg><lb id="e-21051"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21052"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-21053"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-21054"/>
senyors los deputats del General del dit Principat residents en Barcelona. Salut ý<lb id="e-21055"/>
honor. Com nosaltres hajam deliberat que de les pecúnies del General sien donades ý<lb id="e-21056"/>
pagades al reverent don Miguel Aymerich, abbat de Lavaix, del stament ecclesiàstich;<lb id="e-21057"/>
a mossèn Hierònim Olivo, donzell de la vila de Tàrrega, del bras militar; a<lb id="e-21058"/>
mossèn Miquel Bastida, ciutedà de Barcelona, ý a mossèn Joan Montornès, ciutedà de<lb id="e-21059"/>
Tortosa, ý a mossèn Antoni Jolí, notari de la vila de Perpinyà, del bras real de la dita<lb id="e-21060"/>
Cort, promovedors, tres_cents florins de or a rahó de setze sous ý sis dinés per quiscun<lb id="e-21061"/>
florí. És a saber, a quiscú dels dits don Miquel Aymerich ý mossèn Hierònim Olivo<lb id="e-21062"/>
cent florins de or de la dita valor, valents quiscun sentenar vuytanta_dues lliures deu<lb id="e-21063"/>
sous; ý als dits mossèn Miquel Bastida, per trenta_sinch dies, devuyt lliures dos sous;<lb id="e-21064"/>
a mossèn Joan Montornès, per sexanta_dos dies, trenta_quatre lliures ý dos sous, ý a<lb id="e-21065"/>
mossèn Antoni Jolí, per sinquanta_tres dies, trenta lliures sis sous, per lo temps que</p>

<p n="Pàg. 498" id="p-494">cada hú d'ells ha servit, per salari de dues terces de llur offici de promovedors, la una<lb id="e-21066"/>
de les quals ha comensat córrer a vint_ý_vuyt del mes de juny proppassat ý ha finit a<lb id="e-21067"/>
vint_ý_set de setembre; ý l'altra ha comensat a vint_ý_vuyt del dit mes de setembre ý<lb id="e-21068"/>
finirà a vint_ý_set del present mes de decembre. Per ço, ab la present vos diem ý<lb id="e-21069"/>
manam que, de les dites pecúnies del dit General, doneu ý pagueu realment ý de fet als<lb id="e-21070"/>
dits promovedors les quantitats, ensemps ab àpoques de rebut, aquelles vos admeten<lb id="e-21071"/>
en compte de legíttima data, tots dubtes ý difficultats cessants. En testimoni de les<lb id="e-21072"/>
quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres<lb id="e-21073"/>
presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monsó, a<lb id="e-21074"/>
quatre del mes de decembre, any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytantasinch.<lb id="e-21075"/>
El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21076"/>
<foreign xml:lang="la"> Littere expedite per tria brachia presentis Curie pro salariis advocatorum sunt thenoris<lb id="e-21077"/>
huiusmodi:<lb id="e-21078"/>
<seg type="rest">[Letres del salari dels advocats de la Cort]</seg><lb id="e-21079"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21080"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monsó als íncoles<lb id="e-21081"/>
de sos regnes desà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs senyors los deputats<lb id="e-21082"/>
del General del dit Principat. Salut ý honor. Com nosaltres hajam deliberat que de les<lb id="e-21083"/>
pecúnies del dit General sien donades ý pagades als reverents micer Onofre Pau<lb id="e-21084"/>
Cellers, micer Joan Puigvert ý micer Ferrando Quintana, del bras ecclesiàstich; micer<lb id="e-21085"/>
Federich Cornet ý micer Llorens Junyent, del bras militar; micer Miquel Çarrovira de<lb id="e-21086"/>
Barcelona, micer Hierònym Jorba de Cervera ý micer Nicholau Frexanet de Leyda,<lb id="e-21087"/>
del bras real de la dita Cort, advocats, sis_cents florins de or a rahó de setze sous ý sis<lb id="e-21088"/>
dinés per quiscun florí. És a saber, al dit micer Onofre Pau Cellers, cent florins de or<lb id="e-21089"/>
valents vuytanta_dues lliures deu sous de salari de dos terces; ý al dit micer Joan<lb id="e-21090"/>
Puigvert ý micer Ferrando Quintana, entre los dos semblants vuytanta_dues lliures<lb id="e-21091"/>
deu sous, divididores entre ells d'esta manera, ço és, al dit micer Puigvert per<lb id="e-21092"/>
la mitat de una terça ha servit dit offici de advocat vint_ý_una lliura sinch sous, ý les<lb id="e-21093"/>
restants sexanta_una lliura sinch sous a dit micer Quintana, a compliment de les dites<lb id="e-21094"/>
vuytanta_dues lliures deu sous per lo restant temps de les dues terces que ha servit dit<lb id="e-21095"/>
offici de advocat del dit bras ecclesiàstich; ý als dits micer Federich Cornet, micer<lb id="e-21096"/>
Llorens Junyent, a cada hú d'ells cent florins de or a la dita valor valents o, per la<lb id="e-21097"/>
valor de aquells, vuytanta_dues lliures deu sous, per lo mateix salari de dos terces; ý<lb id="e-21098"/>
als dits micer Miquel Çarrovira, micer Hierònym Jorba ý micer Nicholau Frexenet,<lb id="e-21099"/>
entre tots tres, dos_cents florins de or o, per la valor de aquells, cent sexanta_sinch<lb id="e-21100"/>
lliures entre ells divididores d'esta manera, ço és, al dit micer Jorba vint_ý_set lliures<lb id="e-21101"/>
deu sous, per lo que li toque per lo que ha servit dit offici en la primera terça; ý als<lb id="e-21102"/>
dits micer Çarrovira ý micer Frexenet les restants cent trenta-set lliures nou sous, per<lb id="e-21103"/>
lo que li toque de les dos terces que han servit dit offici, la una de les quals comensà<lb id="e-21104"/>
a córrer a vint_ý_vuyt de juny ý fins a vint_ý_set de setembre proppassat, la segona<lb id="e-21105"/>
terça comensà a vint_ý_vuyt del dit mes de setembre ý finirà a vint_ý_vuyt del present</p>

<p n="Pàg. 499" id="p-495">mes de decembre. Per ço, ab la present vos diem ý manam que de les pecúnies<lb id="e-21106"/>
del General, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in superiori proxime scripta. </foreign>  El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21107"/>
<seg type="rest">[Per lo salari dels habilitadors]</seg><lb id="e-21108"/>
Los tres staments del Principat, <abbr>etc.</abbr> Als reverents ý magnífichs deputats<lb id="e-21109"/>
del General del dit Principat de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Com<lb id="e-21110"/>
nosaltres hajam deliberat que a les persones devall scrites, que són estades elegides en<lb id="e-21111"/>
habilitadors dels dits staments ý han treballat ý encara al present treballen en habilitar<lb id="e-21112"/>
aquells, sien donades ý pagades de pecúnies del dit General, ço és, a quiscú d'ells trenta<lb id="e-21113"/>
florins corrents valents setze lliures deu sous barcelonesos. Primo, al reverent micer<lb id="e-21114"/>
Hierònim Manegat, canceller; a micer Miquel Terça, a micer Miquel Joan Quintana,<lb id="e-21115"/>
regents la Cancellaria del Consell Supremo de sa magestat; a micer Miquel Cordelles,<lb id="e-21116"/>
regent la Real Cancellaria en lo dit Principat de Cathalunya; a mossèn Hierònym<lb id="e-21117"/>
Gassol, conceller ý secre[t]ari ordinari de sa magestat; a micer Martí Joan Franquesa,<lb id="e-21118"/>
micer Francesch Puig ý a micer don Luys de Paguera, doctors en quiscun dret; a<lb id="e-21119"/>
mossèn Miquel Gort, secretari extraordinari de sa magestat, per part de aquella<lb id="e-21120"/>
habi[li]tadors de dits staments elegits ý nomenats; ítem, al reverendíssim don Joan<lb id="e-21121"/>
Terès, bisbe de Elna; al molt reverent don Francesch Oliver ý de Boteller, abbat de<lb id="e-21122"/>
Poblet; al reverent mossèn Balthesar Rajadell, canonge de Leyda, habi[li]tadors elegits<lb id="e-21123"/>
ý nomenats per part del stament ecclesiàstich; don Berenguer de Paguera, mossèn Joan<lb id="e-21124"/>
Andreu Blan àlies Ribera ý mossèn Pau Cella ý de Tafurer, habilitadors elets ý anomenats<lb id="e-21125"/>
per lo bras militar; a mossèn Rafel Vivet, syndich de Gerona, a mossèn Antich<lb id="e-21126"/>
Sala, syndich de la ciutat de Manresa ý a mossèn Jaume Hierònym Ponces, notari ý<lb id="e-21127"/>
síndich de Tàrraga, elets ý anomenats habilitadors del bras real de la dita Cort, o dels<lb id="e-21128"/>
dits tres staments de aquella, ço és, a quiscú d'ells les dites setze lliures deu<lb id="e-21129"/>
sous. Per ço, diem ý manam-vos que de les pecúnies del dit General doneu ý pagau a<lb id="e-21130"/>
quiscú dels dits habi[li]tadors la dita quantitat de setze lliures deu sous. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-21131"/>
diem ý manam als hoydós, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in proxime, mutatis mutandis, usque ad finem.<lb id="e-21132"/>
El bisbe de Barcelona. </foreign> <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21133"/>
<seg type="rest">[Cauthela per les remuneracions dels promovedors, advocats, notaris, scrivans<lb id="e-21134"/>
ý porters]</seg><lb id="e-21135"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr> Als reverents, nobles ý magnífichs senyors los deputats del<lb id="e-21136"/>
General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Com nosaltres hajam<lb id="e-21137"/>
deliberat que de pecúnies del dit General sien donades ý pagades a les persones devall<lb id="e-21138"/>
scrites, ço és, al reverent don Miquel de Aymerich, abbat de Lavaix, del stament<lb id="e-21139"/>
ecclesiàstich; a mossèn Hierònym Olivo, donzell, de la vila de Tàrrega, del stament<lb id="e-21140"/>
militar; a mossèn Miquel Bastida, ciutedà de Barcelona, a mossèn Joan Montornès,<lb id="e-21141"/>
ciutedà de Tortosa, ý a mossèn Antoni Jolí, notari de la vila de Perpinyà, del bras real<lb id="e-21142"/>
de la dita Cort, promovedors, quatre_centes sinquanta lliures moneda barcelonesa, ço<lb id="e-21143"/>
és, als dits don Miquel Aymerich ý mossèn Hierònym Olivo a cada hú d'ells cent sinquanta<lb id="e-21144"/>
lliures, ý als dits mossèn Bastida, Montornès ý Jolí entre tots tres semblants<lb id="e-21145"/>
cent sinquanta lliures de la matexa moneda; ý també hajam manat donar a micer<lb id="e-21146"/>
Onofre Pau Cellers, advocat del stament ecclesiàstich, cent sinquanta lliures; a micer<lb id="e-21147"/>
Joan Puigvert, que ha servit un mes ý mig de advocat al dit stament ecclesiàstich, quoranta_sinch<lb id="e-21148"/>
lliures; a micer Ferrando Quintana, del mateix stament ecclesiàstich,</p>

<p n="Pàg. 500" id="p-496">advocat que ha servit lo restant temps, cent ý sinch lliures de la mateixa<lb id="e-21149"/>
moneda; a micer Federich Cornet ý micer Llorens Junyent del stament militar ý a<lb id="e-21150"/>
micer Miquel Çarrovira ý micer Nicholau Frexanet del stament real, a cada hú d'ells<lb id="e-21151"/>
cent sinquanta lliures moneda barcelonesa. Ý per lo semblant, hajam manat donar a<lb id="e-21152"/>
Joan Baptista Mullola, notari, habitant en Tarragona, scrivà del stament ecclesiàstich,<lb id="e-21153"/>
a Joan Sala del stament militar ý a Miquel Cellers del stament real, notaris públichs<lb id="e-21154"/>
de Barcelona, a cada hú dels dits tres notaris ý scrivans cent lliures de la mateixa<lb id="e-21155"/>
moneda. Ý axí bé hajam manat donar ý pagar a Nicholau Mensa del stament ecclesiàstich,<lb id="e-21156"/>
a Jaume Tristany del bras militar ý a Salvador Mir del stament real, scrivents<lb id="e-21157"/>
ý ajudants dels notaris, a cada hú d'ells vint lliures de la dita moneda. Ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-21158"/>
hajam manat donar ý pagar a Luys Martí del stament ecclesiàstich, a Pau Bugatell del<lb id="e-21159"/>
stament militar ý a Jaume Rondó ý Joan Sengenís del stament real, de dita Cort portés,<lb id="e-21160"/>
ço és, a cada hú dels dits Luys Martí ý Pau Bugatell vint lliures, ý als dits Jaume<lb id="e-21161"/>
Rondó ý Joan Sengenís entre los dos consemblants vint lliures de la mateixa moneda,<lb id="e-21162"/>
per remuneratió ý satisfactió de molts ý diversos treballs que cada hú respectivament<lb id="e-21163"/>
en son offici ha presos, patits ý supportats ý pren, pateix ý supporta en servey<lb id="e-21164"/>
de la present Cort, a més de sos salaris. Per ço, ab tenor de les presents vos diem ý<lb id="e-21165"/>
manam que de les dites pecúnies del dit General doneu ý pagueu realment ý de fet als<lb id="e-21166"/>
sobredits les quantitats sobre dites en lo modo predit respectivament ý cobrau d'ells<lb id="e-21167"/>
àpoques de rebuda. No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, diem ý manam als hoydors, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in precedentibus,<lb id="e-21168"/>
mutatis mutandis, <abbr>etc.</abbr> usque ad finem. </foreign>  El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El<lb id="e-21169"/>
duque y marqués.</foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21170"/>
<seg type="rest">[Remuneracions de habilitadors de Constitucions, Redrès ý agravis]</seg><lb id="e-21171"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut supra. </foreign>  Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-21172"/>
los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Com<lb id="e-21173"/>
nosaltres hajam desliberat que de les pecúnies del General sien donades ý pagades a<lb id="e-21174"/>
les persones devall scrites per remuneratió ý satisfactió de molts treballs en la habilitatió<lb id="e-21175"/>
de les persones que en la present Cort han entrevingut, ço és, al molt reverent<lb id="e-21176"/>
micer Hierònym Manegat, canceller; a micer Miquel Terça, a micer Miquel<lb id="e-21177"/>
Quintana, regents la Cancellaria del Consell Supremo de la Corona de Aragó; micer<lb id="e-21178"/>
Miquel Cordelles, regent la Cancellaria del present Principat de Cathalunya; a<lb id="e-21179"/>
mossèn Hierònym Gassol, secretari ordinari; a micer Martí Joan Franquesa, advocat<lb id="e-21180"/>
fiscal del Consell Criminal; a micer Francesch Puig, advocat patrimonial del Consell<lb id="e-21181"/>
Civil; al noble micer don Luys de Paguera, del Consell Criminal; mossèn Miquel<lb id="e-21182"/>
Gort, donzell, secretari extraordinari, habilitadors per part de sa magestat nomenats,<lb id="e-21183"/>
a més del salari ordinari, a cada hú d'ells sinquanta lliures moneda barcelonesa; al<lb id="e-21184"/>
reverendíssim don Joan Terès, bisbe de Elna, sinquanta lliures; a fra don Francesch<lb id="e-21185"/>
Oliver ý de Boteller, abbat de Poblet, sinquanta lliures ý a mossèn Balthesar de<lb id="e-21186"/>
Rajadell, canonge ý syndich de la Seu de Leyda per lo bras ecclesiàstich, sinquanta<lb id="e-21187"/>
lliures; al noble don Berenguer de Paguera, sinquanta lliures; a mossèn Joan Blan<lb id="e-21188"/>
Ribera, sinquanta lliures; a micer Joan Cella Tafurer ý a mossèn Francesch<lb id="e-21189"/>
Agulló, senyor de Bellvehí, o a sos hereus, als dos juncts sinquanta lliures, per lo bras<lb id="e-21190"/>
militar; a mossèn Rafel Vivet, ciutedà de Gerona, sinquanta lliures; a mossèn Antich<lb id="e-21191"/>
Sala, ciutedà de Manresa, sinquanta lliures; a mossèn Jaume Hierònym Ponces, notari<lb id="e-21192"/>
de la vila de Tàrraga, sinquanta lliures, habilitadors per part dels tres staments anomenats.</p>

<p n="Pàg. 501" id="p-497">Ý també hajen delliberat donar a les persones devall scrites, en remuneratió<lb id="e-21193"/>
ý satisfactió de molts ý diversos treballs han presos ý sostenguts en apuntar ý ordenar<lb id="e-21194"/>
los Capítols de les Constitutions fetes per la bona administratió de la justítia,<lb id="e-21195"/>
ço és, al reverent Agostí Gallart, abbat de Gerri, sinquanta lliures; a micer Paulo Pla,<lb id="e-21196"/>
abbat de Gallicant, cent lliures; a micer Jaume Reig, procurador de l'il·lustríssim ý<lb id="e-21197"/>
reverendíssim senyor archabisba de Tarragona, sinquanta lliures; a mossèn Jaume<lb id="e-21198"/>
Coma, ardiacha ý canonge de Vich, sinquanta lliures; a mossèn Pere Thomàs, canonge<lb id="e-21199"/>
de Gerona, sinquanta lliures; al vescomte de Canet, a don Onofre de Alentorn, a<lb id="e-21200"/>
don Plegamans de Marimon, a mossèn Jaume Salbà, a micer Joan Cella Tafurer, donzells,<lb id="e-21201"/>
a cada hú d'ells sinquanta lliures; a micer Miquel Çarrovira de Barcelona, a<lb id="e-21202"/>
mossèn Francesch Algueró de Leyda, a mossèn Hierònym Boldó de Perpinyà, a<lb id="e-21203"/>
micer Garau Mascaró de Vilafrancha de Penadès, per lo bras real, a cada hú d'ells<lb id="e-21204"/>
sinquanta lliures moneda barcelonesa. Ý axí bé hajam delliberat donar a les persones<lb id="e-21205"/>
devall scrites que han entrevingut en obrir lo balans, donar forma a la exactió ý en lo<lb id="e-21206"/>
ordenar ý apuntar los Capítols del Redrès del General, per remuneratió ý<lb id="e-21207"/>
satisfactió dels mols treballs que han supportat en dita sa commissió, ço és, al reverendíssim<lb id="e-21208"/>
don Joan Baptista Cardona, bisbe de Vich, al reverent micer Steve Puig,<lb id="e-21209"/>
abbat de la Real, mossèn Onofre Masdamont, canonge de Elna, per lo bras ecclesiàstich;<lb id="e-21210"/>
a mossèn Pere Cassador per lo bras militar; a micer Francesch Çaragossa de<lb id="e-21211"/>
Barcelona, a mossèn Luys Terrena de Perpinyà, a mossèn Joan Navarro de<lb id="e-21212"/>
Camprodon, per lo bras real, a cada hú d'ells trenta lliures moneda barcelonesa. Ý<lb id="e-21213"/>
axí bé havem delliberat que de pecúnies del dit General sien donades ý pagades a les<lb id="e-21214"/>
persones que han treballat en ordenar ý apuntar los memorials dels agravis, axí generals<lb id="e-21215"/>
com particulars, per remuneratió ý satisfactió de sos treballs, ço és, a don Jayme<lb id="e-21216"/>
de Cardona per lo bras militar; a mossèn Andreu Vilaplana de Gerona ý a mossèn<lb id="e-21217"/>
Joan Ponsich de Vich ý a mossèn Galderich Robollet, syndich de Vilafrancha de<lb id="e-21218"/>
Conflent, a cada hú d'ells vint_ý_sinch lliures moneda barcelonesa; a mossèn Miquel<lb id="e-21219"/>
Amat, per entrevenir en la combinatió ý concordàntia dels capítols de les<lb id="e-21220"/>
Constitutions, vint_ý_sinch lliures; al vicari de la sglésia de sancta Maria de Monçó<lb id="e-21221"/>
deu lliures; a mossèn Montegut de Vallgornera, per los treballs ha presos en fer retatxar<lb id="e-21222"/>
les cases, trenta lliures; a mossèn Joan Pau Ciurana, per lo offici de repartidor de<lb id="e-21223"/>
la cera, vint_ý_sinch lliures; a mestre Francesch Vidal, porter de la casa hahont se<lb id="e-21224"/>
junctaven les persones eletes per a les Constitutions, agravis ý Redrès, quinze lliures;<lb id="e-21225"/>
a Jaques Tholosa, per los treballs ha presos en ensendre los brasers, deu lliures; a<lb id="e-21226"/>
Joan Riera, porter del senyor conseller, deu lliures; a Pere Carles Çamarra,<lb id="e-21227"/>
criat del promovedor ecclesiàstich, a Monserrat Riu, criat del promovedor militar, a<lb id="e-21228"/>
Joan Anton Blanquer, criat del promovedor real, per los treballs han presos en portar<lb id="e-21229"/>
les atxes als dits promovedors ý embaxadors, a cada hú d'ells sinch lliures. Per ço,<lb id="e-21230"/>
ab tenor de les presents, vos diem ý manam que de pecúnies del dit General doneu ý<lb id="e-21231"/>
pagueu a les sobre dites persones les quantitats sobrescrites respectivament en lo<lb id="e-21232"/>
modo predit, ý cobreu àpocha de rebud: no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, diem, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in proxime<lb id="e-21233"/>
usque ad finem. </foreign>  El bisbe de Barcelona. <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.</p>

<p n="Pàg. 502" id="p-498"><seg type="rest">[Cauthela per los syndichs]</seg><lb id="e-21234"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21235"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncoles<lb id="e-21236"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-21237"/>
senyors los deputats de Catalunya residents en Barcelona. Salut ý honor.<lb id="e-21238"/>
Com nosaltres hajam delliberat que de les pecúnies del General sien donades ý<lb id="e-21239"/>
pagades als syndichs de les universitats devall scrits per ajuda de costa ý remuneratió<lb id="e-21240"/>
del que han gastat per les persones que se han hagut de llogar en la present<lb id="e-21241"/>
vila de Monsó, assistint en les dites Corts que de present se celebren, ý no han tingut<lb id="e-21242"/>
officis per rahó dels quals hajen rebut salari o remuneratió, ço és, a mossèn<lb id="e-21243"/>
Crhistòfol Gil de Viloro, syndich de Tortosa, vint_ý_sinch lliures, dich <num>·XXV·</num> lliures;<lb id="e-21244"/>
a mossèn Gabriel Arranchada, caver, syndich de Torroella de Mongrí, vint_ý_sinch<lb id="e-21245"/>
lliures; a Francesch Olives, syndich de Figueres, vint_ý_sinch lliures;<lb id="e-21246"/>
a mossèn Pere Inveni Rocha, syndich de Tuhir, vint_ý_sinch lliures; a mossèn<lb id="e-21247"/>
Baptista Bordoll, syndich de Balaguer, vint_ý_sinch lliures; a mossèn Gaspar<lb id="e-21248"/>
Monserrat, syndich de Balaguer, vint_ý_sinch lliures; a mossèn Jaume Roffí, syndich<lb id="e-21249"/>
de Pals, vint_ý_sinch lliures; a mossèn Hierònym Serra Arnau, syndich de<lb id="e-21250"/>
Mataró, vint_ý_sinch lliures; a mossèn Antoni Molinés, syndich de Cruylles, vint_ý_sinch<lb id="e-21251"/>
lliures; a Francesch Artís, syndich de Besalú; a Jaume Pi, syndich de<lb id="e-21252"/>
Coplliura, vint_ý_sinch lliures; a Joan Cucurell, syndich del Voló, vint_ý_sinch lliures;<lb id="e-21253"/>
a Joan Piferrer, syndich de Argilés, vint_ý_sinch lliures; a Jaume Puig, syndich<lb id="e-21254"/>
de Granollés, vint_ý_sinch lliures; a Francesch Andreu, syndich de Salses, vint_ý_sinch<lb id="e-21255"/>
lliures; a Martí Pallarès, syndich de Talarn, vint_ý_sinch lliures; a Joan<lb id="e-21256"/>
Ballester, syndich de Vilanova de Cubelles, vint_ý_sinch lliures; a Joan Amiguer,<lb id="e-21257"/>
syndich de l'Arbós, vint_ý_sinch lliures; a Antic Sabater Cassanyes, syndich de<lb id="e-21258"/>
Caldes de Monbuy, vint_ý_sinch lliures; a Pere Mas, syndich de Berga, vint_ý_sinch<lb id="e-21259"/>
lliures; a Joan Vallbona, syndich de Servera, vint_ý_sinch lliures; a Miquel Argullol,<lb id="e-21260"/>
syndich de Prats del Rey, vint_ý_sinch lliures; a Onofre Ortadó, syndich de<lb id="e-21261"/>
Puigcerdà, vint_ý_sinch lliures. Per ço, ab thenor de les presents vos diem ý manam<lb id="e-21262"/>
que de les pecúnies del dit General doneu ý pagueu a les dites persones, respectivament<lb id="e-21263"/>
a cada hú d'ells per les rahons sobre dites, la dita quantitat de vint_ý_sinch<lb id="e-21264"/>
lliures ý cobrau àpocha de rebut; dient ý manant als oydors de vostres comptes que<lb id="e-21265"/>
pagant vosaltres les dites quantitats aquelles vos prengau en compte de legíttima<lb id="e-21266"/>
data, cobrant les presents ý àpocha de rebuda. En testimoni, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Ut in aliis.<lb id="e-21267"/>
Datum </foreign>  en la vila de Monçó, a quatre del mes de decembre any de la nativitat del<lb id="e-21268"/>
Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.<lb id="e-21269"/>
</foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21270"/>
<foreign xml:lang="la"> Cauthela expedita vigore deliberationum per tria brachia factorum pro remuneratione<lb id="e-21271"/>
laborum </foreign>  per la guarda spanyola de sa magestat passorum et sustentorum, est tenoris<lb id="e-21272"/>
sequentis:</p>

<p n="Pàg. 503" id="p-499"><seg type="rest">[Lletres de la guarda spanyola]</seg><lb id="e-21273"/>
Los tres staments, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in proxima. </foreign>  Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-21274"/>
los deputats del General residents en Barcelona. Salut ý honor. Sapiau que nosaltres, considerant<lb id="e-21275"/>
los treballs que la guarda spanyola de sa magestat ha sostenguts, ab molta voluntat<lb id="e-21276"/>
ý diligèntia, en custòdia dels dits staments ý preservatió de molts scàndols ý danys<lb id="e-21277"/>
que en aquells o a les persones que en dits staments ý a llurs familiars entrevenien en la<lb id="e-21278"/>
present vila de Monçó, havem delliberat que, per satisfactió de les coses predites, de<lb id="e-21279"/>
pecúnies del dit General sien donades ý pagades a la dita guarda spanyola, o per ella a<lb id="e-21280"/>
Francisco Cortés de Velasco, sargento de la dita guarda spanyola, quatre_centes lliures<lb id="e-21281"/>
moneda barcelonesa per ells <seg type="rest">(sic)</seg> ý per dita guarda spanyola. Per ço, ab thenor de les presents<lb id="e-21282"/>
vos diem ý manam que de les pecúnies del dit General doneu ý pageu realment ý<lb id="e-21283"/>
de fet a la dita guarda spanyola, e per ella al dit Francisco Cortés de Velasco, sargento,<lb id="e-21284"/>
les dites quatre_centes lliures, tots dubtes ý difficultats cessants; dient ý<lb id="e-21285"/>
manant als hoydors de vostres comptes que, posant vosaltres en compte dita quantitat,<lb id="e-21286"/>
aquella vos admeten en compte de legíttima data, mostrant hó exhibint vosaltres àpocha<lb id="e-21287"/>
de rebut. Volem, emperò, que la present paga ý cauthela en algun temps no se puga traure<lb id="e-21288"/>
a conseqüèntia de semblant paga. En testimoni, <abbr>etc.</abbr> Datum en la vila de Monçó, a quatre<lb id="e-21289"/>
del mes de decembre any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch.<lb id="e-21290"/>
El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21291"/>
<foreign xml:lang="la"> Cauthela expedita pro remunerationibus officialium sue magestatis sunt tenoris<lb id="e-21292"/>
huiusmodi:<lb id="e-21293"/>
<seg type="rest">[Lletres dels officials del rey]</seg><lb id="e-21294"/>
</foreign>  Los tres staments, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in aliis. </foreign>  Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-21295"/>
los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Sapiau<lb id="e-21296"/>
que nosaltres, considerant los treballs que los porters del Consell Supremo de sa<lb id="e-21297"/>
magestat han sostengut ý ab molta voluntat ý diligèntia en servey de la Cort en la present<lb id="e-21298"/>
vila de Monçó, havem delliberat que per satisfactió de les coses predites de<lb id="e-21299"/>
pecúnies del dit General sien donades ý pagades a Francisco Manuel, Damián de<lb id="e-21300"/>
Bolea, Joan de Spinosa ý Miguel López, porters del dit Consell Supremo, cent lliures<lb id="e-21301"/>
moneda barcelonesa, ço és, a quiscú d'ells vint_ý_sinch; ý als porters de la cadena<lb id="e-21302"/>
del sereníssim príncep, entre tots per remuneratió sinquanta lliures; als porters de<lb id="e-21303"/>
la cadena de sa magestat, a tots per remuneratió consemblants sinquanta lliures; als<lb id="e-21304"/>
oxers del príncep, a tots sinquanta lliures; als porters de la sala del príncep,<lb id="e-21305"/>
a tots sinquanta lliures; als quatre reys de armes de sa magestat, sinquanta lliures;<lb id="e-21306"/>
als quatre macers de sa magestat, a tots sinquanta lliures, als officials del reverent<lb id="e-21307"/>
Marzilla, retatxadors de les cases, sinquanta lliures; a les trompetes de sa magestat,<lb id="e-21308"/>
a tots sinquanta lliures; als porters de la capella de sa magestat, a tots vint_ý_sinch<lb id="e-21309"/>
lliures; als porters de la cambra de sa magestat, a tots sexanta lliures; als porters de<lb id="e-21310"/>
la sala de sa magestat, a tots sinquanta lliures. Per ço, ab tenor de les presents vos<lb id="e-21311"/>
diem ý manam que de les pecúnies del dit General doneu ý pagueu realment ý de fet<lb id="e-21312"/>
als sobredits en la forma ý manera damunt dita les sobredites quantitats respective,<lb id="e-21313"/>
tots dubtes ý difficultats cessants. Dient ý manant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in proxima. Datum</foreign>  en<lb id="e-21314"/>
la vila de Monçó, a quatre del mes de decembre any de la nativitat del Senyor mil<lb id="e-21315"/>
sinch cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch<lb id="e-21316"/>
Çaragossa.</p>

<p n="Pàg. 504" id="p-500"><foreign xml:lang="la"> Cauthela expedita pro charitate et remuneratione clericorum missas celebrantium<lb id="e-21317"/>
pro optimo et felice progressu presentis Curie est thenoris huiusmodi:<lb id="e-21318"/>
<seg type="rest">[Cauthela dels celebrants de misses]</seg><lb id="e-21319"/>
</foreign>  Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-21320"/>
Als reverents, nobles ý magnífichs senyors los deputats del General de Cathalunya residents<lb id="e-21321"/>
en Barcelona. Salut ý honor. Com nosaltres hajam desliberat que de pecúnies del<lb id="e-21322"/>
General sien donades ý pagades a fra Sabestià Ardilles de Santes Creus, per la charitat<lb id="e-21323"/>
de vint_ý_dues misses que celebrà per lo stament ecclesiàstich, quatre lliures ý<lb id="e-21324"/>
vuyt sous; ý a mossèn Raphel Mosset, per cent trenta_vuyt misses que axí bé ha celebrat<lb id="e-21325"/>
per dit stament ecclesiàstich, vint_ý_set lliures dotze sous; ý a mossèn Pere Berga,<lb id="e-21326"/>
per la caritat de cent sexanta misses que ha celebrat per lo bras militar, trenta_dos lliures<lb id="e-21327"/>
de la mateixa moneda; ý a mossèn Joan Bellver, per la caritat de cent sexanta misses<lb id="e-21328"/>
que ha celebrat per los bras real, trenta_dos lliures de la mateixa moneda. Ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-21329"/>
los hajam manat per remuneratió, ço és, al dit fra Ardilles per lo temps que ha<lb id="e-21330"/>
celebrat dites misses tres lliures, ý al dit mossèn Mosset lo restant fins en compliment<lb id="e-21331"/>
de vint lliures, ý als dits mossèn Pere Berga ý mossèn Joan Bellver a cada hú d'ells consemblant<lb id="e-21332"/>
vint lliures. Per ço, ab tenor dels presents vos diem ý manam que de les pecúnies<lb id="e-21333"/>
del General doneu ý pagueu realment ý de fet les sobredites quantitats a cada hú<lb id="e-21334"/>
d'ells per les rahons sobre dites respectivament manades donar, ý cobrareu àpocha de<lb id="e-21335"/>
rebudes; dient ý manant, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Ut in proxima. Datum </foreign>  en la vila de Monçó, a quatre del<lb id="e-21336"/>
mes de decembre any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El<lb id="e-21337"/>
bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21338"/>
<foreign xml:lang="la"> Et vigore deliberationum per tria brachia factarum fuerunt expedite littere in et<lb id="e-21339"/>
sub forma sequenti:<lb id="e-21340"/>
<seg type="rest">[Cauthela dels llochs pios ý almonyes]</seg><lb id="e-21341"/>
</foreign>  Los tres staments, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Fiat ut in aliis. </foreign>  Als reverents, nobles ý magnífichs senyors<lb id="e-21342"/>
los deputats del General de Cathalunya residents en Barcelona. Salut ý honor. Com<lb id="e-21343"/>
nosaltres hajam delliberat que de pecúnies del General sien donades a les persones<lb id="e-21344"/>
ý llochs pios devall scrits les quantitats infrascritas, ço és, primo, a la sglésia de<lb id="e-21345"/>
sanct Steve de Monçó, quinze lliures. Ítem, a la sglésia de sanct Joan de la mateixa vila,<lb id="e-21346"/>
quinze lliures. Ítem, al Hospital General de sancta Creu de Barcelona, dos mília lliures<lb id="e-21347"/>
de present ý mil ý dos_centes lliures cada any, ý sie durador fins a les primeres Corts.<lb id="e-21348"/>
Ítem, al spital de Misericòrdia de Barcelona, cent lliures. Ítem, als pobres infants òrfens<lb id="e-21349"/>
de Barcelona, cent lliures. Ítem, a la obra ý casa del sanct Crucifici de Balaguer, sinquanta<lb id="e-21350"/>
lliures. Ítem, a les monjes de sancta Elisabet de Barcelona, quoranta lliures.<lb id="e-21351"/>
Ítem, a les monjes de sancta Clara de Tortosa, a l'hospital ý monastirs de dita ciutat, a<lb id="e-21352"/>
coneguda dels procuradors de dita ciutat de Tortosa, cent lliures. Ítem, a les monjes dels<lb id="e-21353"/>
Àngels de Barcelona, quoranta lliures. Ítem, a les monjes de les Magdalenas de<lb id="e-21354"/>
Barcelona, quoranta lliures. Ítem, a l'hospital, monjes de sancta Clara ý altres monastirs<lb id="e-21355"/>
de la vila de Perpinyà, a coneguda dels cònsols de dita vila, dos_centes ý deu lliures.</p>

<p n="Pàg. 505" id="p-501">Ítem, als monastirs ý hospitals axí de monjes com altres de la ciutat de Gerona, a<lb id="e-21356"/>
coneguda dels jurats, cent ý noranta lliures. Ítem, a l'hospital dels ò[r]ffens del Sanct<lb id="e-21357"/>
Sperit de Leyda, a coneguda dels pahers, cent setanta lliures. Ítem, a les monjes de sanct<lb id="e-21358"/>
Francesch ý sanct Hylari de Leyda, a quiscun monastir, vint lliures, que abdós són quoranta<lb id="e-21359"/>
lliures. Ítem, a l'hospital de Tarragona, quoranta lliures. Ítem, als pares de Bellem<lb id="e-21360"/>
de Barcelona, sinquanta lliures. Ítem, al monastir de sanct Francesch de Barcelona, cent<lb id="e-21361"/>
lliures. Ítem, a l'hospital ý monastir de Berga, a coneguda dels cònsols, vint lliures.<lb id="e-21362"/>
Ítem, a l'hospital ý altres monastirs de la vila de Cervera, a coneguda dels pahers,<lb id="e-21363"/>
sexanta lliures. Ítem, a l'hospital ý monastir de sanct Francesch de Vilafrancha de<lb id="e-21364"/>
Penadès, a coneguda dels jurats, trenta lliures. Ítem, a l'hospital ý monastirs de Jesús de<lb id="e-21365"/>
Balaguer, a coneguda dels pahers, vint lliures. Ítem, al monastir de Jesús de Leyda, vint<lb id="e-21366"/>
lliures. Ítem, a l'hospital ý altres sglésies de la vila de Coplliura, a coneguda dels cònsols,<lb id="e-21367"/>
vint lliuras. Ítem, a l'hospital ý sglésies de la ciutat de Vich, a coneguda dels consellers,<lb id="e-21368"/>
noranta lliures. Ítem, a l'hospital ý sglésies de Manresa, a coneguda dels consellers,<lb id="e-21369"/>
setanta_sinch lliures. Ítem, a l'hospital ý monastir de Vilafrancha de Conflent, a<lb id="e-21370"/>
coneguda dels cònsols, vint lliures. Ítem, a l'hospital ý monastirs de Puigcerdà, a coneguda<lb id="e-21371"/>
dels cònsols, trenta lliures. Ítem, a l'hospital ý monastir de Granollers, a coneguda<lb id="e-21372"/>
dels consellers, vint lliures. Ítem, a l'hospital ý altres monastirs de la vila de Tàrrega,<lb id="e-21373"/>
a coneguda dels pahers, trenta lliures. Ítem, a tots los hospitals ý monastirs ý sglésies<lb id="e-21374"/>
qui tenen los syndichs en les presents Corts, los quals damunt no són specificats, a coneguda<lb id="e-21375"/>
dels consellers, pahers, jurats ý regidors de les universitats, a quiscuna de dites<lb id="e-21376"/>
universitats, deu lliures; que ab tots són de ser, que són cent setanta lliures. Ítem, a<lb id="e-21377"/>
l'hospital de la present vila de Monçó ý monastir, a coneguda dels jurats, trenta lliures.<lb id="e-21378"/>
Ítem, a Antich Ambert ý Joan Riera de Tiana ý fra Miquel Llebrés, que són estats catius,<lb id="e-21379"/>
ab tots vint lliures. Ítem, al monastir de les Hierònymes de Barcelona, vint lliures. Ítem,<lb id="e-21380"/>
al monastir de Montission de Barcelona, vint lliures. Ítem, al monastir del Sanct<lb id="e-21381"/>
Sepulcre de Hierusalem, quoranta lliures. Ítem, al monastir de sancta Madrona de<lb id="e-21382"/>
Monjuhich de Barcelona, vint lliures. Ítem, a l'hospital de Tremp, quinze lliures. Ítem,<lb id="e-21383"/>
a les Repenedides de Barcelona, deu lliures. Ítem, al monastir de sanct Francesch de<lb id="e-21384"/>
Paula de Barcelona, deu lliures. Per ço, ab tenor de les presents vos diem ý manam que<lb id="e-21385"/>
de pecúnies del General doneu ý pagueu a les dites persones ý llochs pios predits les<lb id="e-21386"/>
sobre dites quantitats respectivament, ý cobrau àpocha de rebut; dient ý manant als hoydors<lb id="e-21387"/>
de vostres comptes que, pagant vosaltres dites quantitats, aquelles vos admetten en<lb id="e-21388"/>
compte de legíttima datta, cobrant les presents. En testimoni de les quals coses havem<lb id="e-21389"/>
manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo<lb id="e-21390"/>
segell major de dita Cort. Datum en la vila de Monçó, a quatre del mes de decembre<lb id="e-21391"/>
any de la nativitat del Senyor mil sinch_cents vuytanta_ý_sinch. El bisbe de Barcelona.<lb id="e-21392"/>
Lo vescomte de Rochabertí. Francesch Çaragossa.<lb id="e-21393"/>
Segueixen algunes lletres ý provisions que feyen a insertar desobre ý posen-se assí encara<lb id="e-21394"/>
que no sie son propri lloch, les quals foren provehides per los tres brassos ý expedides.</p>

<p n="Pàg. 506" id="p-502"><seg type="rest">[Cauthela per mossèn Vilaplana]</seg><lb id="e-21395"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21396"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncoles<lb id="e-21397"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçà la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-21398"/>
senyors los deputats del General de Catalunya residents en Barcelona.<lb id="e-21399"/>
Salut ý honor. Sabreu que per mossèn Andreu Vilaplana, notari de la ciutat de<lb id="e-21400"/>
Gerona, nos és estada presentada una supplicació del tenor següent: Molt il·lustres,<lb id="e-21401"/>
reverendíssims, molt reverents, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-21402"/>
senyors. En lo any mil sinch_cents setanta_hú fonch provehit Andreu Vilaplana,<lb id="e-21403"/>
notari públich de Gerona, de l'offici de scrivà del deputat local de la dita ciutat ý<lb id="e-21404"/>
col·lecta, sens salari algú; ý aprés, en lo any mil sinch_cents setanta_quatre li foren<lb id="e-21405"/>
assignades per son salari ordinari vint lliures. Considerats los treballs ý càrrechs de<lb id="e-21406"/>
dit offici, e com dit Vilaplana haja sustentats molts treballs en los dits tres anys que<lb id="e-21407"/>
ha servit lo dit offici sens salari algú, ý mereixia se li assignàs dit salari en dit temps,<lb id="e-21408"/>
com aprés se li és assignat; per ço, supplique dit Vilaplana plàsia a vostra excel·lència,<lb id="e-21409"/>
senyories ý mercès manar-li donar ý pagar consenblant salari de dites vint lliures<lb id="e-21410"/>
per any per los dits tres anys ha servit dit offici sens salari algú, ý assò per via<lb id="e-21411"/>
de remuneratió o satisfactió de treballs o altrament com millor a vostres senyories,<lb id="e-21412"/>
excel·lència ý mercès serà ben vist, pus és molt cert no ha faltat en fer lo que convé<lb id="e-21413"/>
ý ha convengut al benefici ý profit del General; ý ademés que serà cosa justa ý rahonable,<lb id="e-21414"/>
dit Vilaplana ho reputarà a singular gràtia ý mercè.  <foreign xml:lang="la">Que licet <abbr>etc.</abbr> Altissimus.<lb id="e-21415"/>
<abbr>etc.</abbr> </foreign> A la qual supplicació per nós és estada provisió que sien donades al dit mossèn<lb id="e-21416"/>
Andreu Vilaplana de pecúnies del General, per les causes ý rahons en dita supplicatió<lb id="e-21417"/>
contengudes, vint lliures moneda barcelonesa. Per tant, deduhint a vostra notítia<lb id="e-21418"/>
les coses predites, ab tenor de les presents vos diem, encarregam ý manam<lb id="e-21419"/>
que de les pecúnies del General doneu ý pagueu realment ý de fet al dit mossèn<lb id="e-21420"/>
Andreu Vilaplana dites vint lliures per les coses sobre dites, tota dilatió ý exceptió<lb id="e-21421"/>
cessants; dient ý manant als hoydors de vostres comptes que, posant vosaltres en<lb id="e-21422"/>
compte la dita quantitat ý restituhit la present ab àpocha de rebut, aquella vos admete<lb id="e-21423"/>
en compte de legíttima datta, tota dilatió cessant. En testimoni de les quals coses<lb id="e-21424"/>
havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres presidents, sagellades<lb id="e-21425"/>
ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monçó, a onze del mes de<lb id="e-21426"/>
nohembre, any de la nativitat de Nostre Señor mil sinch cents vuytanta sinch. El<lb id="e-21427"/>
bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="la"> El duque y marqués. </foreign>  Pere Ferreres.<lb id="e-21428"/>
<seg type="rest">[Letres de commissió de la causa de l'ardiacha Terça]</seg><lb id="e-21429"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts<lb id="e-21430"/>
Generals que la sacra, catòlica, real magestat de present celebra en la vila de<lb id="e-21431"/>
Monçó als íncoles de sos regnes de la Corona de Aragó desà la mar. Als reverents,<lb id="e-21432"/>
nobles ý magnífichs senyors los deputats del General de Catalunya residents en</p>

<p n="Pàg. 507" id="p-503">Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per part del reverent mossèn Hierònym Terça,<lb id="e-21433"/>
ardiacha ý canonge de la seu de Tortosa, nos és estada presentada una supplicatió<lb id="e-21434"/>
del tenor següent: Molt il·lustres ý reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý<lb id="e-21435"/>
molt magnífichs senyors. Lo ardiacha Terça diu que, vist lo temps que sa magestat<lb id="e-21436"/>
ha assenyalat per a partir-se de la present vila és tant breu, com vostres senyories,<lb id="e-21437"/>
excel·lència ý mercès veuen, ý que la causa que porta devant vostres senyories,<lb id="e-21438"/>
excel·lència ý mercès no<gap id="e-21439"/>·s pot acabar en les presents Corts per ésser los magnífichs<lb id="e-21440"/>
advocats occupats en coses ý negocis de las presents Corts; per tant, supplica<lb id="e-21441"/>
a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits que dita causa se<lb id="e-21442"/>
cometés a dos doctors de la Real Audièntia, los qui a vostres senyories, excel·lència<lb id="e-21443"/>
ý mercès seran ben vists, ý que se<gap id="e-21444"/>·ls sia assenyalat termini perquè acaben ý concloguen<lb id="e-21445"/>
dita causa, que en assò rebrà de vostres senyories, excel·lència ý mercès<lb id="e-21446"/>
molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la">Que licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign> Lo ardiacha Terça, in causa<lb id="e-21447"/>
propria. A la qual supplicatió per nosaltres és estada feta provisió que, per les causes<lb id="e-21448"/>
en la supplicatió contengudes, la dita causa que devant nós se aporte ý penja<lb id="e-21449"/>
indecisa entre los dits ardiacha Terça ý canonge Miró sobre la inseculatió feta per<lb id="e-21450"/>
nós del lloch de deputat ecclesiàstich vagant per mort de l'ardiacha Cerveró, comètien<lb id="e-21451"/>
segons que ab la present cometen als magnífichs micer Joseph Mur ý micer<lb id="e-21452"/>
Gaspar Rovira, en drets doctors, ciutedans de Barcelona, donant-los ple poder ý<lb id="e-21453"/>
facultat en dita causa ý tots ý sengles actes de aquella, servades les coses se han de<lb id="e-21454"/>
servar, procehir fins a sentèntia diffinitiva ý total exequutió de aquella, ý aquella<lb id="e-21455"/>
finir ý terminar dins dos mesos aprés de la presentatió de les presents a ells fahedora,<lb id="e-21456"/>
ý per assò sien fetes les lletres necessàries. Per ço, notifficant-vos les coses<lb id="e-21457"/>
sobre dites, ab tenor de les presents vos diem, cometem ý manam que de nostra part<lb id="e-21458"/>
notiffiqueu, segons que ab les presents notifficam, als dits micer Joseph Mur ý micer<lb id="e-21459"/>
Gaspar Rovira la dita ý per nós a ells feta commissió de dita causa. En testimoni de<lb id="e-21460"/>
les quals coses havem manat fer ý expedir les presents sotascrites de mà dels tres<lb id="e-21461"/>
presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la vila de Monçó,<lb id="e-21462"/>
al primer del mes de decembre any de la nativitat de Nostre Senyor mil sinch_cents<lb id="e-21463"/>
vuytanta_sinch. El bisbe de Barcelona. El duque y marqués. Francesch Çaragossa.<lb id="e-21464"/>
<seg type="rest">[Lletres de naturaleza de don Christòfol Frigola]</seg><lb id="e-21465"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21466"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncoles<lb id="e-21467"/>
de sos regnes de la Corona de Aragó deçá la mar. A don Christòfol Frigola, fill<lb id="e-21468"/>
legíttim ý natural del molt il·lustre senyor don Simó Frigola, vicecanceller en lo<lb id="e-21469"/>
Supremo Consell de Aragó. Salut ý honor. Attenent ý considerant que per part vostra<lb id="e-21470"/>
nos és estada presentada una supplicatió del tenor següent: Molt il·lustres ý reverendíssims,<lb id="e-21471"/>
excel·lentíssim, molt il·lustres, il·lustres ý molt magnífichs senyors. Lo doctor<lb id="e-21472"/>
don Simó Frigola, vicecanceller en lo Supremo Consell de Aragó, supplica a vostres<lb id="e-21473"/>
senyories, excel·lència ý mercès sien servits habilitar-li per natural del Principat<lb id="e-21474"/>
de Cathalunya a la persona de don Christòfol Frigola, fill seu, que en assò rebrà de<lb id="e-21475"/>
vostres senyories, excel·lència ý mercès molt particular mercè.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-21476"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr> </foreign>  Per ço, inclinats a vostra supplicatió per los respectes en dita supplicatió<lb id="e-21477"/>
continguts ý altrament, a vós dit don Christòfol Frigola ab tenor de la present<lb id="e-21478"/>
habilitam per cathalà, en tal manera que us alegreu ý alegrar ý gosar pugau de totes</p>

<p n="Pàg. 508" id="p-504">coses que cathalans naturals se alegren ý gosen com si fosseu natural cathalà, ý que<lb id="e-21479"/>
en tots officis, honors, perrogatives ý altres coses pugau concórrer com los altres<lb id="e-21480"/>
naturals cathalans. En testimoni de les quals coses havem manat fer ý expedir les presents<lb id="e-21481"/>
sotascrites de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita<lb id="e-21482"/>
Cort. Datum en la vila de Monçó, al primer de decembre any de la nativitat del Senyor<lb id="e-21483"/>
mil sinch_cents vuytanta_sinch. El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués.<lb id="e-21484"/>
</foreign>  Francesch Çaragossa.<lb id="e-21485"/>
<seg type="rest">[Lletres de don Lluís de Paguera]</seg><lb id="e-21486"/>
Los tres staments del Principat de Cathalunya congregats en les Corts Generals<lb id="e-21487"/>
que la sacra, catòlica, real magestat de present celebre en la vila de Monçó als íncoles<lb id="e-21488"/>
de los regnes de la Corona de Aragó deçá la mar. Als reverents, nobles ý magnífichs<lb id="e-21489"/>
senyors los deputats del General del dit Principat de Cathalunya residents<lb id="e-21490"/>
en Barcelona. Salut ý honor. Sabreu que per lo molt magnífich don Luys de<lb id="e-21491"/>
Paguera, doctor en drets ý de la Real Audièntia Criminal del dit Principat, nos és<lb id="e-21492"/>
estada presentada una supplicatió del tenor següent. Molt il·lustres ý reverendíssims,<lb id="e-21493"/>
excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs senyors. Don Luys de<lb id="e-21494"/>
Paguera, doctor del Real Consell Criminal, representa a vostres senyories,<lb id="e-21495"/>
excel·lència ý mercès que, per promotió feta de la persona del magnífich senyor<lb id="e-21496"/>
micer Francesch Puig, leshores assessor del portantveus del general governador de<lb id="e-21497"/>
Cathalunya, en lo lloch de hú dels doctors del Real Consell Civil, que fou en lo mes<lb id="e-21498"/>
de març de 1579, fonch provehit en dit càrrech de assessor de dit portantveus de<lb id="e-21499"/>
general governador, ý serví dit don Luys lo dit càrrech des de dit mes de març de<lb id="e-21500"/>
mil sinch_cents setanta_nou fins a la vigília del Corpus de l'any 1581, que prengué<lb id="e-21501"/>
possessió del càrrech que vuy té de hú dels doctors del Real Consell, en lo qual fou<lb id="e-21502"/>
promogut lo primer de maig de dit any mil sinch_cents vuytanta_hú, en manera que<lb id="e-21503"/>
serví en dit càrrech de assessor per temps de dos anys ý poch més de dos mesos,<lb id="e-21504"/>
dins lo qual temps patí molts treballs ý gastos de sa casa ý particularment quant li<lb id="e-21505"/>
manaren anar ý estar en la vila de Camprodon des de Nadal a Carnestoltes, estant<lb id="e-21506"/>
totes les montanyes de aquelles partides plenes ý cubertes de neu, patint-hi<lb id="e-21507"/>
molt fret ý altres necessitats ý treballs; ý també seguint moltes terres del present<lb id="e-21508"/>
Principat en persecutió de mala gent ab lo dit portantveus de general governador, lo<lb id="e-21509"/>
qual també lo féu residir en la ciutat de Gerona per temps de sis mesos contínuos ý<lb id="e-21510"/>
axí bé absent de sa casa, ab molt gran dany ý detriment de sa casa ý destructió de<lb id="e-21511"/>
son studi ý littigants, ý en la ciutat de Barcelona tingué passats tres mesos la ordinària<lb id="e-21512"/>
per ésser-se<gap id="e-21513"/>·n anat lo lloctinent general en la vila de Perpinyà, dins los quals féu<lb id="e-21514"/>
fer moltes promenies ý axí bé moltes justíties ý molts altres serveys en lo dit<lb id="e-21515"/>
càrrech que serien llarchs de comptar. Ý com de semblants serveys vostres senyories,<lb id="e-21516"/>
excel·lència ý mercès tinguen acostumat de fer-ne remuneratió, supplica dit<lb id="e-21517"/>
don Luys de Paguera a vostres senyories, excel·lència ý mercès sien servits, per via<lb id="e-21518"/>
de gràtia ý mercè, remunerar-li dits serveys, com tots hajan redundat en benefici<lb id="e-21519"/>
públich; la qual remuneratió sie en satisfactió de sos gastos ý treballs ý als altres<lb id="e-21520"/>
done ànimo de emplear-se de bona gana en semblants serveys. A la qual supplicatió<lb id="e-21521"/>
com a justa ý rahonable, per nós és estada feta provisió que de pecúnies del<lb id="e-21522"/>
General sien donats ý pagats al dit don Luys de Paguera, per les causes ý rahons en<lb id="e-21523"/>
dita supplicatió contengudes, dos_cents ducats moneda barcelonesa ý per ço sien</p>

<p n="Pàg. 509" id="p-505">fetes les lletres acostumades. Per tant, deduhint a vostra notítia totes les coses predites,<lb id="e-21524"/>
ab tenor de les presents vos diem, encarregam ý manam que de les pecúnies<lb id="e-21525"/>
del General doneu ý pagueu, realment ý de fet, al dit don Luys de Paguera per les<lb id="e-21526"/>
causes predites los sobredits dos_cents ducats moneda barcelonesa, tota<lb id="e-21527"/>
dilatió ý exceptió cessants; dient ý manant als hoydors de vostres comptes<lb id="e-21528"/>
que, posant vosaltres en compte la dita quantitat ý restituhint la present ab àpocha<lb id="e-21529"/>
de rebut, aquella vos admeten en compte de legíttima data, tota dilatió cessant. En<lb id="e-21530"/>
testimoni de les quals coses manam ésser fetes ý expedides les presents sotascrites<lb id="e-21531"/>
de mà dels tres presidents ý sagellades ab lo sagell major de dita Cort. Datum en la<lb id="e-21532"/>
vila de Monçó quant als brassos ecclesiàstich ý militar a trenta de octubre, quant al<lb id="e-21533"/>
bras real al primer de decembre any de la nativitat del senyor mil sinch_cents vuytanta_sinch.<lb id="e-21534"/>
El bisbe de Barcelona.  <foreign xml:lang="es"> El duque y marqués. </foreign>  Francesch Çaragossa.</p>

<p n="Pàg. 510" id="p-506">Dijous, a sinch de desembre <num>·MDLXXXV·</num>.<lb id="e-21535"/>
Convocat lo stament real en lo loch ý forma acostumat, entès lo parer dels altres estaments<lb id="e-21536"/>
aserca las cosas avall scrites, ý tractant allí se serien crescudes cent lliures a quiscú</p>

<p n="Pàg. 511" id="p-507">dels doctors de la Real Audièntia, digueren los síndichs de Barcelona que ells no consenten,<lb id="e-21537"/>
ans expressament ý dissenten, per no tenir tal poder ni orde de llurs universitats,<lb id="e-21538"/>
si ya dins un mes dits sos principals no y consentien; ý no consentint-hi, que<lb id="e-21539"/>
dit dissentiment stiga en sa forsa ý valor.<lb id="e-21540"/>
Los síndichs de Leyda adereix. Gerona en lo mateix. Perpinyà. Vich. Voló. Salces.<lb id="e-21541"/>
Vilanova de Cubells. Pals Figueres. Talern. Copliura. Caldes. Cruïlles.<lb id="e-21542"/>
Sala, que<gap id="e-21543"/>·s fasse com és proposat, que sien crescudes dites cent lliures a quiscun doctor.<lb id="e-21544"/>
Més, determinà lo dit bras que sien repartides per sa magestat, ab las persones del<lb id="e-21545"/>
memorial a sa coneguda, vuyt mília lliures proporcionadament.<lb id="e-21546"/>
E immediadament fou en dit stament presentada ý en aquell legida una supplicatió<lb id="e-21547"/>
per part de Mateo Vaques, sacretari de sa magestat, la qual és del tenor<lb id="e-21548"/>
seguent:<lb id="e-21549"/>
Molt il·lustres, reverendíssims, excel·lentíssim, molt il·lustres ý molt magnífichs<lb id="e-21550"/>
senyors.<lb id="e-21551"/>
Mateu Baques Delegua, natural de la isla de Còrsega, de la Corona de Aragó,<lb id="e-21552"/>
per la affectió gran que té a la nació cathalana, supplica a voses senyoria, excel·lèntia</p>

<p n="Pàg. 512" id="p-508">ý mercès sien servits fer-lo natural cathalà, perquè sie admès ý tingut en totes les<lb id="e-21553"/>
coses com ho són los del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-21554"/>
Cerdanya, que u tindrà a molt particular mercè, <abbr>etc.</abbr>  <foreign xml:lang="la"> Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-21555"/>
Die quinta dezembris millessimo quingentessimo octuagessimo quinto lecta in<lb id="e-21556"/>
stamento ecclesiastico et fuit decretum quod fiat ut supplicatur. Scriba stamenti ecclesiastici,<lb id="e-21557"/>
Mullola, notarius.<lb id="e-21558"/>
Dicto die et anno millessimo quingentessimo octuagessimo quinto lecta<lb id="e-21559"/>
in stamento militari et fuit decretum quod fiat ut supplicatur. Scriba stamenti militari,<lb id="e-21560"/>
Ioannes Sala, notarius publicus.<lb id="e-21561"/>
Die quinta mensis desembris anno Domini millessimo quingentessimo octuagessimo<lb id="e-21562"/>
quinto lecta in stamento regali et fuit provisum quod fiat ut supplicatur, sublatis<lb id="e-21563"/>
tamen discentimentis. Cellers, notarius Barcinone.<lb id="e-21564"/>
</foreign>  Dit dia aprés dinar, en lo loch de Binefa, aldea de Monsó.<lb id="e-21565"/>
Tingué sa magestat en dit loch de Binefa, dins la sglésia de sanct Pere de dit loch, de<lb id="e-21566"/>
sòlio, ý allí foren presentades, per las personas eletes per los brassos, a sa magestat les<lb id="e-21567"/>
Constitutions, Capítols de Cort ý los Capítols del General.<lb id="e-21568"/>
Més, la supplicatió de la offerta del donatiu de les sinch_centes mília lliures.<lb id="e-21569"/>
Ý legida dita supplicatió del donatiu per lo protonotari de sa magestat en lo sòlio en<lb id="e-21570"/>
presèntia de tota la Cort allí iunta, puyaren al sòlio los síndichs de Barcelona, discentiren<lb id="e-21571"/>
al dit donatiu ý donaren a sa magestat lo discentiment ab una supplicatió, qu'és conforme<lb id="e-21572"/>
lo que<gap id="e-21573"/>·s donà ý presentà en lo sòlio en las Corts de l'any sinquanta_tres,<lb id="e-21574"/>
la qual sa magestat manà incertar en lo procés per son protonotari allí present; e fet ý<lb id="e-21575"/>
posat lo dit discentiment, se<gap id="e-21576"/>·n baxaren dits síndichs del dit sòlio ý se assentaren en lo<lb id="e-21577"/>
mateix loch de hont s'eren alsats per anar a posar ý presentar lo dit discentiment a sa<lb id="e-21578"/>
magestat.</p>

<p n="Pàg. 513" id="p-509"><foreign xml:lang="la"> Thenor vero constitutionum et decretationum per regiam magestatem dictis constitutionibus<lb id="e-21579"/>
sibi presentatis factarum, gravaminum per tria brachia regie magestati presentatorum<lb id="e-21580"/>
et locumtenenti generalis Cathalonie, de quorum omnium mentionate supra fuit<lb id="e-21581"/>
et habetur mentio est huiusmodi et sequitur sub his verbis, videlicet, Constitutiones<lb id="e-21582"/>
Cathalonie [primo loco presentate] in precedenti foleo; decretationes facte per regiam<lb id="e-21583"/>
magestatem dictis constitutionibus foleo sexcentum quadraginto sex; tenor vero replicationum<lb id="e-21584"/>
factarum per tria brachia foleo sex centum quinquaginta tres; tenor vero constitutionum<lb id="e-21585"/>
secundo loco presentatarum foleo sex centum quinquaginta septem; decretationes<lb id="e-21586"/>
foleo sex centum sexaginta tres; tenor vero replicationum et acceptatorum proxime<lb id="e-21587"/>
insertis et decretationibus secundo loco factarum foleo sex centum sexaginta sex;<lb id="e-21588"/>
tenor vero aliquorum capitulorum sue magestati seu dominis tractantibus in papiro<lb id="e-21589"/>
volanti in diversis vicibus foleo sex centum sexaginta septem; tenor vero gravaminum<lb id="e-21590"/>
foleo sexcentum sexaginta novem; tenor vero del Reders del General foleo<lb id="e-21591"/>
octingentum triginta uno; de quibus omnibus supradictis in dictis foliis et in uno quoque<lb id="e-21592"/>
eorum plena fit et habetur mencio prout in dicto et uno quoque eorum continetur foliis.<lb id="e-21593"/>
Constitucionis Cathalonie<lb id="e-21594"/>
</foreign>  Primerament, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present, statuir<lb id="e-21595"/>
ý ordenar que la Constitució feta per vostra magestat en les Corts de l'any mil sinchcents<lb id="e-21596"/>
sinquanta_tres, capítol vint_ý_nou comensant "Com lo ordinari col·lador", la qual<lb id="e-21597"/>
fonch fins a la conclusió de les presents Corts porrogada en les proppassades de l'any<lb id="e-21598"/>
mil sinch_cents sexanta_quatre, sie porrogada ý confirmada fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-21599"/>
Corts; ý lo Capítol de Cort tres de les últimes Corts que comence "Ítem, per quant<lb id="e-21600"/>
molts lladres" sie porrogat fins a la conclusió de les primeres Corts; ý la Constitució de<lb id="e-21601"/>
l'any mil sinch_cents quoranta-set, capítol sinquanta_vuyt, començant "Ítem, com per la<lb id="e-21602"/>
negligència", la qual havent spirat fonch innovada ý porrogada fins a la conclusió de les<lb id="e-21603"/>
presents Corts, sie perpetuada ý se haje de guardar per a tots temps; ý lo Capítol de Cort<lb id="e-21604"/>
deu de les Corts proppassades que comense "Ítem, com alguns", la qual fonch<lb id="e-21605"/>
concedit per a sis anys tant solament, sie innovada ý perpetuat per lo molt bé que del<lb id="e-21606"/>
contengut en lo dit Capítol se spere, tant en servey de vostra magestat com en utilitat ý<lb id="e-21607"/>
defensa de aquest Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-21608"/>
2. Declarant la Constitució feta per vostra magestat en les Corts celebrades en lo any<lb id="e-21609"/>
mil sinch_cents sinquanta_tres, capítol trenta_hú, que comense "Com sie ordenat", supplican<lb id="e-21610"/>
los tres braços a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment ý approbació, statuir ý<lb id="e-21611"/>
ordenar que, tantost que sie demanada per lo fisch de la cort ecclesiàstica la inspecció del<lb id="e-21612"/>
clergue conjugat pres, ja leshores se entenga començar lo procés de la repetitió del tal clergue<lb id="e-21613"/>
conjugat; de manera que, de allí avant, no<gap id="e-21614"/>·s pugue intentar-ne innovar cosa alguna per</p>

<p n="Pàg. 514" id="p-510">lo jutge secular, ans, si procehirà, tot lo procés se annul·le ý, procehint algun acte prejudicial<lb id="e-21615"/>
contra dit pres, sia lo dit jutge secular punit ý castigat com a contrafahent a Constitutió<lb id="e-21616"/>
ý, ultra de assò, sia tingut als danys de la part; ý lo mateix se entenga en cas que lo incarcerat<lb id="e-21617"/>
al·legue lo privilegi clerical o immunitat de la iglésia, com en tal cas se haje primer<lb id="e-21618"/>
de conéxer si la excepció per lo incarcerat al·legada és verdadera o no.<lb id="e-21619"/>
3. Per quant la Constitutió de la reyna dona Maria en la Cort de Barcelona, capítol<lb id="e-21620"/>
denou, comensant "Molts inexperts", encara que molt justa, per abús no<gap id="e-21621"/>·s serva, ý molts<lb id="e-21622"/>
sens saber ni entendre cosa de monederia o seca se fan officials de la seca o de<lb id="e-21623"/>
la cort dels alcaldes, sols per eximir-se de la jurisdictió ordinària o de barons ý que de<lb id="e-21624"/>
ells no<gap id="e-21625"/>·s puga haver justícia; supplica la present Cort a vostra magestat, ab approbació<lb id="e-21626"/>
ý consentiment de la present Cort, statuir ý ordenar que los dits officials de la seca o dels<lb id="e-21627"/>
alcaldes, axí en lo Principat de Catalunya com en los Comptats de Rosselló ý Cerdanya,<lb id="e-21628"/>
no se alegren de llurs privilegis sinó en quant faran lo exercisci de son offici ý en lo que<lb id="e-21629"/>
hà dit offici toca ý no altrament, ans en tot lo restant sien de for ý jurisdictió dels ordinaris<lb id="e-21630"/>
ý barons, com si no fossen dels alcaldes ý officials de la seca.<lb id="e-21631"/>
4. E per quant los qui exercesxen officis reals o de les ciutats ý altres universitats reals<lb id="e-21632"/>
en lo Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya deuen ésser appartats<lb id="e-21633"/>
de tota sospita ý màcula de llinatge, supliquen los tres braços a vostra magestat li plàcia,<lb id="e-21634"/>
ab consentiment ý approbació de la present Cort, statuir ý ordenar que ningú que devalle<lb id="e-21635"/>
de llinatge de jueus, de part de pare o de part de mare, pugue tenir offici real algú.<lb id="e-21636"/>
5. Ítem, per quant és necessari per la salut corporal provehir a les bones medicines, suppliquen<lb id="e-21637"/>
los tres braços a vostra magestat li plàcia concedir a tots los concellers, paers,<lb id="e-21638"/>
jurats, cònsols, procuradors ý altres administradors de les ciutats, viles ý altres universitats,<lb id="e-21639"/>
axí del Principat de Cathalunya com dels Comtats de Rosselló ý Cerdanya, que<lb id="e-21640"/>
puguen elegir una vegada lo any dos metges experts ý un apothecari que a ells apparrà, los<lb id="e-21641"/>
quals regonegan juntament ab dits administradors de les ciutats, viles ý altres universitats,<lb id="e-21642"/>
si<gap id="e-21643"/>·ls apparrà acistir-ý, les botigues de tots los apothecaris, ý miren les drogues,<lb id="e-21644"/>
aygues ý altres coses de medicines, ý tinguen facultat de llançar les que<gap id="e-21645"/>·ls apparrà ésser<lb id="e-21646"/>
dolentes, no obstant qualsevol privilegis a dits apotecaris ý a llur col·legis concedits.<lb id="e-21647"/>
6. Ítem, supplica la dita Cort a vostra magestat li plàcia confirmar lo Capítol de Cort<lb id="e-21648"/>
que comense "Ítem, excel·lentíssim senyor, com la Religió", concedit als tres staments<lb id="e-21649"/>
del present Principat per lo invictíssim emperador ý rey nostre senyor de inmortal<lb id="e-21650"/>
memòria, pare de vostra magestat, en les primeres Corts de Barcelona, celebrades en lo<lb id="e-21651"/>
any mil sinch_cents ý vint, ý lo altre Capítol de Cort setè començant "Si les lleys ab tot<lb id="e-21652"/>
effecte de les Corts" per lo mateix emperador en lo any mil sinch_cents quoranta_dos en<lb id="e-21653"/>
la present vila celebrades, sobre les comandes de l'orde de Sanct Joan que estan situades<lb id="e-21654"/>
dins lo present Principat de Catalunya, ý manar que dits Capítols de Cort sien guardats<lb id="e-21655"/>
a la lletra com en aquells se conté, sots la pena imposada contra aquells qui contrafaran<lb id="e-21656"/>
a Constitutió, Capítol o Acte de Cort; ý que qualsevol persona particular, encara<lb id="e-21657"/>
que no sie comanador, pugue instar lo contengut en aquest capítol, així ab los deputats<lb id="e-21658"/>
com en altra qualsevol part que convingue.</p>

<p n="Pàg. 515" id="p-511">7. Declarant los Usatges de Barcelona ý Constitutions de Catalunya, specialment la<lb id="e-21659"/>
Constitutió del rey en Pere terçer en la Cort de Çervera, capítol terçer, comensant<lb id="e-21660"/>
"Ítem, per ço que sobre lo lluïsme ý altres lleys de la terra sobre assò disposants",<lb id="e-21661"/>
se supplique a vostra magestat per los tres braços de la present Cort li plàcia provehir ý<lb id="e-21662"/>
manar que empares reals no sien posades en lo present Principat de Cathalunya ý<lb id="e-21663"/>
Comtats de Rosselló ý Cerdanya per lo senyor directe del feu, per occasió de alguns<lb id="e-21664"/>
foriscapis o altres drets deguts, que primer no preceesca requesta als vassalls demanantlos<lb id="e-21665"/>
lo que per dit senyor del feu és pretés ésser-li degut, a effecte que complint ab lo<lb id="e-21666"/>
deute lo vassall no se li pugue donar més molèstia.<lb id="e-21667"/>
8. Ítem, per llavar los danys que<gap id="e-21668"/>·s segueixen a les universitats de evocar a la Règia<lb id="e-21669"/>
Audièntia les causes, la conexensa ý administratió de les quals toquen als concellers,<lb id="e-21670"/>
paers, jurats, cònsols, procuradors ý altres administradors de les ciutats, viles o altres<lb id="e-21671"/>
universitats reals, ý com per Constitutió feta per vostra magestat en les Corts celebrades<lb id="e-21672"/>
en la present vila de Monçó en l'any mil sinch_cents quoranta-set, capítol segon,<lb id="e-21673"/>
sie donat arbitre al lloctinent general ý Real Consell de evocar les dites causes a la Règia<lb id="e-21674"/>
Audièntia, ý del dit arbitre resulta que totes les causes sobredites se evoquen ý les ciutats,<lb id="e-21675"/>
viles ý altres universitats resten molt damnificades ý aggravades en les despeses,<lb id="e-21676"/>
per hont moltes voltes deixen de entendre en dites causes ý no curen de les administrations<lb id="e-21677"/>
com deurien fer segons llur offici; per ço, suppliquen los tres braços a vostra<lb id="e-21678"/>
magestat li plàcia, ab consentiment ý approbació de la dita Cort, statuir ý ordenar que<lb id="e-21679"/>
les causes sobre administrations de officis de les ciutats, viles o llochs reals,<lb id="e-21680"/>
com són de botigues de forment ý obres o causes de obreries, vehedors, sobreposats, clavaris,<lb id="e-21681"/>
mostasafs, cònsols de mar ý administradors de les places, ý de extractions ý<lb id="e-21682"/>
elections de altres officis per dites universitats reals comanats, ý de confraries ý banchs<lb id="e-21683"/>
així dins les ciutats ý viles com de sèquies, bracals ý hortes, en ninguna manera puguen<lb id="e-21684"/>
ésser evocades a la Real Audiència ni a la Cort dels portantsveus de Governador en lo<lb id="e-21685"/>
Principat de Catalunya, Comtats de Rosselló ý Cerdanya ni deputats locals, inquisidors<lb id="e-21686"/>
o altres qualsevol per qualsevol privilegi o altra exceptió se puguen entremetre en qualsevol<lb id="e-21687"/>
instàntia; ý si seran evocades per qualsevol qualitat, no obstant qualsevol inhibitions,<lb id="e-21688"/>
puguen passar avant aquells a qui toque la conexensa de les tals causes, revocant<lb id="e-21689"/>
lo dit capítol segon de l'any mil sinch_cents quoranta-set, en quant sobre la evocació de<lb id="e-21690"/>
les dites causes o dexave a arbitre del dit lloctinent general.<lb id="e-21691"/>
9. Perquè de l'arbitre reservat al llochtinent general en concedir que<gap id="e-21692"/>·s fessen llistes<lb id="e-21693"/>
se ha seguit molt gran abús ab molt gran dany dels poblats en la ciutat de Barcelona,<lb id="e-21694"/>
mayorment de menestrals ý gent pobre que<gap id="e-21695"/>·s destruexen, per ço, supplica la present</p>

<p n="Pàg. 516" id="p-512">Cort a vostra magestat li plàcia totalment llevar dites llistes, de manera que en ningun<lb id="e-21696"/>
modo de assí avant no sien concedides ni permeses en lo present Principat de Catalunya<lb id="e-21697"/>
ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, ni lo lloctinent general de vostra magestat puga concedir<lb id="e-21698"/>
aquelles sinó en les que<gap id="e-21699"/>·s fan per extractió de diputats.<lb id="e-21700"/>
10. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approvació de la present Cort, statuir<lb id="e-21701"/>
ý ordenar que si en causes que<gap id="e-21702"/>·s portaran davant jutges ordinaris del Principat de<lb id="e-21703"/>
Catalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya se esdevendrà appel·lar de algun intermedi<lb id="e-21704"/>
o interlocutòria abans de la sentència deffinitiva, se hajen les tals appel·lacions<lb id="e-21705"/>
interposar al mateix jutge ordinari, mudant lo assessor, lo qual en tal cas se haje de assignar<lb id="e-21706"/>
no suspecte a les parts ý aquell decidesca lo article de dit intermedi; ý si és confirmada<lb id="e-21707"/>
la interlocutòria no se<gap id="e-21708"/>·n pugue més apel·lar, ý si se revocarà, en tal cas lo mateix<lb id="e-21709"/>
ordinari nomene altre assessor qui confirme la una o altra sentència ab los matexos actes<lb id="e-21710"/>
dins vint dies, ý del que declararà no<gap id="e-21711"/>·s pugue més per alguna de les parts appel·lar, ans<lb id="e-21712"/>
lo jutge primitiu haje a passar avant en la expedició del negoci principal.<lb id="e-21713"/>
11. Com sie molt gran inconvenient que los llochtinents generals de vostra magestat<lb id="e-21714"/>
puguen votar en causes civils ni criminals no havent paritat de vots entre los doctors del<lb id="e-21715"/>
Real Consell, supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar, ab<lb id="e-21716"/>
llur approbació ý consentiment, que dits llochtinents generals no puguen votar en causa<lb id="e-21717"/>
alguna civil ni criminal, sinó en cas que y hagués paritat de vots entre los doctors de dit<lb id="e-21718"/>
Real Consell, de tal manera que ab son vot no pugue fer peritat, ans se haja de fer la conclusió<lb id="e-21719"/>
segons lo vot de la major part dels doctors del dit Real Consell, revocant quant<lb id="e-21720"/>
en assò qualsevol Constitució que lo contrari disposàs.<lb id="e-21721"/>
12. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab consentiment ý approbació de la present Cort,<lb id="e-21722"/>
statuir, ordenar ý manar que, havent algun encarcerat al·legat excepció de mala captura o<lb id="e-21723"/>
de guiatge en lo procés, tal excepció se haja de declarar per los doctors del Real Consell<lb id="e-21724"/>
dins quinze dies contadors del dia que la excepció serà opposada, passat lo qual termini,<lb id="e-21725"/>
lo qual sie precís ý peremptori, si no serà declarat sobredita excepció, se entenga la declaració<lb id="e-21726"/>
ésser feta en favor del reo, ý que assò haja també lloch en los officials ordinaris.<lb id="e-21727"/>
13. Ítem, com no obstant los capítols concedits al stament ecclesiàstich per lo catòlich<lb id="e-21728"/>
rey don Ferrando segon en les Corts de Monçó en lo any mil sinch_cents ý deu, confirmats<lb id="e-21729"/>
per Constitució feta per la cesàrea magestat de l'emperador, vòstron pare ý senyor,<lb id="e-21730"/>
de immortal memòria, en les Corts de l'any mil sinch_cents trenta_quatre, capítol<lb id="e-21731"/>
primer, ý per lo Capítol de Cort onze de l'any mil sinch_cents quoranta_dos, los<lb id="e-21732"/>
ecclesiàstichs constituïts en sacres òrdens o beneficiats o religiosos són encarcerats per<lb id="e-21733"/>
procés de regalia per los jutges reals sens precehir asistència o requesta del jutge ecclesiàstich,<lb id="e-21734"/>
ý encara a les dites ecclesiàstiques persones porten a les presons comunes ý no<lb id="e-21735"/>
en alguna casa honesta, com dits Capítols ý Constitucions manen, ý a les voltes los detenen</p>

<p n="Pàg. 517" id="p-513">més de les vint_ý_quatre hores posades en dits capítols; per ço, suppliquen a vostra<lb id="e-21736"/>
magestat los dits tres braços li plàcia, ab lo consentiment ý approbació de la<lb id="e-21737"/>
present Cort, statuir ý ordenar que de assí avant se lleven dits abusos, ý los dits ecclesiàstichs<lb id="e-21738"/>
sien portats ab tota decènsia com se convé a les sacres òrdens ý estament ecclesiàstich,<lb id="e-21739"/>
ý que no puguen ésser portats a les presons comunes sinó en alguna casa particular<lb id="e-21740"/>
honesta, com en dits Capítols ý Constitutió és contengut. Ý per quant una de les<lb id="e-21741"/>
exceptions posades en dits Capítols de l'any mil sinch_cents ý deu, en la qual no és<lb id="e-21742"/>
necessari que lo jutge real demane asistència al jutge ecclesiàstich essent fugitiu lo procesat<lb id="e-21743"/>
ý la Cort real fa fonament que tantost que és impetit de delicte ý regaliat és sospitós<lb id="e-21744"/>
de fuga, per ço, supplica la present Cort a vostra magestat, ab dit consentiment ý<lb id="e-21745"/>
approbació, statuir que tantost que un ecclesiàstich se posarà en mà ý poder del jutge<lb id="e-21746"/>
ecclesiàstich, offerint-se a totes les coses contengudes en dit capítol, no pugue aquell tal<lb id="e-21747"/>
ésser capturat per lo jutge real, ans lo haja de pendre de poder del jutge ecclesiàstich per<lb id="e-21748"/>
exigir-li la deposició en alguna casa honesta ý no en presons comunes, ý aprés lo haja<lb id="e-21749"/>
de tornar a son jutge ecclesiàstich per què<gap id="e-21750"/>·l tinga en la forma que fins assí és acostumat.<lb id="e-21751"/>
14. Ítem, declarant lo Capítol de Cort devuyt que comense "E perquè moltes voltes"<lb id="e-21752"/>
de les Corts celebrades en lo any mil sinch_cents trenta_quatre, supplica la present Cort<lb id="e-21753"/>
a vostra magestat que, ab lur approbació ý consentiment, sie servit statuir ý ordenar que<lb id="e-21754"/>
tots temps que per lo Real Consell o en la visita de la presó serà provehit que<lb id="e-21755"/>
sie tret algú de la presó, fos simplement o ab manlleuta o ab qualsevol altra manera de<lb id="e-21756"/>
obligació o sie ya llegit lo procés o no ý en qualsevol punt estigue la causa, la tal provisió<lb id="e-21757"/>
inmediadament se haja allí mateix de posar en scrits per lo scrivà de manament qui<lb id="e-21758"/>
serà semmaner, encara que no sie allí present lo llochtinent general; ý en la hora matexa<lb id="e-21759"/>
lo dit scrivà de manament haja de fer lo albarà ý aquell haje de ser expedit per lo dit<lb id="e-21760"/>
llochtinent general tantost que li sie aportat ý en son cas lo portantveus de governador;<lb id="e-21761"/>
ý si lo dit llochtinent general o en son cas lo portantveus de governador differie la expedició<lb id="e-21762"/>
de dit albarà, passats tres dies los dits doctors del Real Consell no puguen entendre<lb id="e-21763"/>
en ningun acte, ans tots plegats hajen de parar en llur exercissi fins a tant que lo pres<lb id="e-21764"/>
sie lliurat de dita presó ý la provisió sie passada a degut effecte, sots pena de perdre lo<lb id="e-21765"/>
salari de un any quiscú de dits doctors qui lo contrari farà, ý en tal cas los deputats se<lb id="e-21766"/>
hajen de tenir dit salari, sots pena de perdre tots una terça del seu propri salari.<lb id="e-21767"/>
15. Ítem, per declaració de la Constitució del sereníssim ý catòlich rey don Ferrando<lb id="e-21768"/>
segon en les Corts de l'any mil sinch_cents ý tres, capítol onze, començant "Com instigant",<lb id="e-21769"/>
la qual per altras Constitutions és modificada ý senyaladament per la Constitutió<lb id="e-21770"/>
de la reyna dona Germana en les Corts de l'any mil sinch_cents ý dotze, capítol<lb id="e-21771"/>
setse que comense "Com experiència haja mostrat", plàcia a vostra magestat, ab lloació<lb id="e-21772"/>
ý approvació de la present Cort, statuir ý ordenar que si algú haurà comès algun delicte<lb id="e-21773"/>
per lo qual hagués lloch la disposició de dita Constitució, si aquell tal serà pres ans que</p>

<p n="Pàg. 518" id="p-514">fos publicat en virtut de dita Constitutió pugue al·legar qualsevol excepció de mala captura<lb id="e-21774"/>
o altra, la qual altrament no se li admetria.<lb id="e-21775"/>
16. Perquè los qui cometen delictes atroces ý perturben la república sien punits com<lb id="e-21776"/>
és rehó ý no tinguen sperança de facilitat de vènia ab confiansa de composar-se, ý com<lb id="e-21777"/>
al dia de vuy sie molt gran necessitat extirpar totalment los malfactors de Catalunya ý<lb id="e-21778"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya, supliquen a vostra magestat los dits tres braços que,<lb id="e-21779"/>
ab llur approbació ý consentiment de la present Cort, que lladres, trencadors de camins,<lb id="e-21780"/>
incendiaris, assí de cases com de pallers ý altres proprietats, matadors de bestiar, així<lb id="e-21781"/>
gros com menut, acessins ý los qui tallen ý destrueixen maliciosament vinyes ý arbres<lb id="e-21782"/>
en ninguna manera puguen ésser composats, ans hajen de ésser castigats conforme a<lb id="e-21783"/>
lleys de la terra ý en deffecte de elles del dret comú. Ý que la present Constitutió sie<lb id="e-21784"/>
duradora fins a les primeres Corts.<lb id="e-21785"/>
17. Ítem, com per Constitucions de Catalunya sien prohibits edictes ý crides generals,<lb id="e-21786"/>
e també sie cert que los barons, així ecclesiàstichs com seculars, tenints<lb id="e-21787"/>
jurisdictió, poden en son destricte fer crides e proybicions ab penes tant corporals com<lb id="e-21788"/>
pecuniàries, segons la calitat dels delictes per los excessos que<gap id="e-21789"/>·s cometen en llurs baronies,<lb id="e-21790"/>
e de poch ensà per los llochtinents generals de vostra magestat e son Real Consell<lb id="e-21791"/>
sien manades fer algunes crides generals ab les quals són estades imposades penes als<lb id="e-21792"/>
poblats en los Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, així prohibint<lb id="e-21793"/>
armes com posant preus en vitualles en los hostals ý altrament, en cas de contrafacció<lb id="e-21794"/>
formant regalies, evocant les causes al Real Consell ý applicant les penes als còffrens<lb id="e-21795"/>
reals, lo que és ab gran prejudici de les jurisdictions així dels ordinaris com dels barons<lb id="e-21796"/>
ý en prejudici de les Constitucions disposants que les causes de les vegueries sien tractades<lb id="e-21797"/>
dins les vegueries ý de les ballies dins les ballies; per ço, suppliquen a vostra magestat<lb id="e-21798"/>
los tres braços de la present Cort li plàcia statuir ý ordenar, ab llur approbació ý consentiment,<lb id="e-21799"/>
que dits edictes ý crides generals ý penals, ab los quals se fassen semblants<lb id="e-21800"/>
regalies ý se abdique la jurisdictió a dits barons ý officials ordinaris, no sien fets; ý en cas<lb id="e-21801"/>
que aparegués a vostra magestat o a son llochtinent general o a son Real Consell fossen<lb id="e-21802"/>
necessàries algunes prohibicions ý crides en los casos per Constitutions ý altres lleys de<lb id="e-21803"/>
Catalunya permesas, haja de fer publicar aquelles en lo cap de les vegueries per<lb id="e-21804"/>
los veguers no essent allí present lo lloctinent general ý se hajen de requerir los barons<lb id="e-21805"/>
en ses baronies que fassen semblants prohibicions ý crides, ý que les penes dins cada<lb id="e-21806"/>
vegueria hajan de ser applicades als dits veguers ý de les baronies als barons, ý per respecte<lb id="e-21807"/>
de dites prohibicions ý crides no sien evocades les causes a la Real Audiència sinó<lb id="e-21808"/>
en remitènsia o fatiga de justícia de dits ordinaris e barons ý en vegueries o baronies<lb id="e-21809"/>
dels renitents tant solament, revocades totes crides e prohibicions fetes en contrari, e salvats<lb id="e-21810"/>
los privilegis sobre açò a les ciutats, viles o altres universitats attorgats.</p>

<p n="Pàg. 519" id="p-515">8. Ítem, encara que lo Usatge "Auctoritate et rogatu" lo segon sie per los doctors pràctichs<lb id="e-21811"/>
ý per lo stil comú declarat, attenta la mente ý intenció de dit Usatge que a persona que<lb id="e-21812"/>
és en poder de la Cort no<gap id="e-21813"/>·s pot fer laudamentum curie, però, per a llevar tota manera de difficultat<lb id="e-21814"/>
ý disputa, supliquen a vostra magestat los tres braços de la present Cort li plàcia<lb id="e-21815"/>
declarar ý posar per Constitutió o Capítol de Cort que a persona presa no<gap id="e-21816"/>·s puga fer laudamentum<lb id="e-21817"/>
curie, ý si contra algú que no serà encarcerat serà fet, comparent aquell tal devant<lb id="e-21818"/>
lo lochtinent general o davant lo jutge perquè puga posar-lo en presó, no haja loch lo laudamentum<lb id="e-21819"/>
curie, ni puga ésser en res executat, tota altra interpretació levada.<lb id="e-21820"/>
19. Per obviar als abusos que se fan de quiscun dia per lo capità general de vostra<lb id="e-21821"/>
magestat o sos lochtinents qui prenent alguns, encara que no per coses tocants a jurisdictió<lb id="e-21822"/>
de capità general, així per ésser provincials com per ésser clergues, quant se fa repitició<lb id="e-21823"/>
de les persones de aquells per la cort ecclesiàstica o se ha fermat de dret en lo Real<lb id="e-21824"/>
Consell no pot haver-se exhibició dels presos, ans estant ab aquestes contencions los fan<lb id="e-21825"/>
aportar, ara per mar ara per terra, en fortalezes ý allà ahont los apar, de manera que no pot<lb id="e-21826"/>
saber-se de ells, ý passant avant contra dits presos  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  a procehiments causants ý reparable<lb id="e-21827"/>
dany com és torturar-los ý mort com se és vist ab altres; per ço, se supplica a vostra<lb id="e-21828"/>
magestat per los tres braços de la present Cort que, ab lloació ý aprovació de aquells, sie<lb id="e-21829"/>
servit statuyr ý ordenar que tota hora que per dit capità general o llochtinent seu serà pres<lb id="e-21830"/>
algú qui per alguna de les dites causes pretendrà no ésser de jurisdictió sua repetint-se per<lb id="e-21831"/>
la cort ecclesiàstica perquè aquell tal pres fos clergue simple thonsurat o clergue conjugat<lb id="e-21832"/>
que pretenga gaudir de privilegi clerical, dins vint_ý_quatre hores haje de posar aquell en<lb id="e-21833"/>
lo càrcer comú de aquella ciutat o vila en la qual se dirà té pres, de manera que de aquell<lb id="e-21834"/>
se pugue fer inspectió ý se pugue ab ell tenir comunicatió; ý si serà constituït en sacres<lb id="e-21835"/>
òrdens o beneficiat, encontinent lo haja de posar en mà ý poder del jutge ecclesiàstich de<lb id="e-21836"/>
la ciutat, vila o lloch ahont lo tindrà pres; ý si essent llech se pretendrà que aquell és provincial<lb id="e-21837"/>
o per altra causa no súbdit a dit capità general, fermant de dret al llochtinent general<lb id="e-21838"/>
ý Real Consell o al portantveus de general governador de Catalunya e o dels<lb id="e-21839"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya o altre jutge ordinari, se li haja de admetre la ferma de<lb id="e-21840"/>
dret ý no puga ésser impedida per lo llochtinent de vostra magestat, ý dins tres dies aprés<lb id="e-21841"/>
que serà intimat al dit capità general o a son llochtinent haja de posar aquell en càrcer<lb id="e-21842"/>
comú de la manera demunt dita, ý en dit càrcer stiga fins a tant que lo official ecclesiàstich<lb id="e-21843"/>
en son cars haje declarat si aquell tal pres ha de gaudir de privilegi clerical o no, o fins<lb id="e-21844"/>
a tant lo Real Consell o aquell en poder del qual serà fermat de dret haje declarat si lo cas<lb id="e-21845"/>
és tocant a la Capitania General o no, ý entretant en lo un cas ni en lo altre no puguen dit<lb id="e-21846"/>
capità general o son llochtinent attentar ni innovar cosa alguna ý procehir acte algú contra<lb id="e-21847"/>
lo pres; ý si dins dites vint_ý_quatre hores dit capità general no farà exhibició del dit pres,<lb id="e-21848"/>
com damunt és dit, que en tal cas haje de cessar-se en lo exercisci del Consell Real fins a<lb id="e-21849"/>
tant lo pres sie posat en dites presons comunes, ý que dita declaratió se haje de fer dins<lb id="e-21850"/>
quinze dies precisos ý peremptoris per los dits doctors del Real Consell o portantveus de<lb id="e-21851"/>
general governador o jutges ordinaris respectivament, sots pena als doctors de aquells qui<lb id="e-21852"/>
contra fessen de privació de sos salaris per temps de un any per a cada hú que contra farà;</p>

<p n="Pàg. 520" id="p-516">ý en declarar-se en favor de dit official ecclesiàstich lo tal pres gaudir de privilegi clerical<lb id="e-21853"/>
haje de ésser lliurat a la cort ecclesiàstica, ý declarant-se que no és cas de capità general<lb id="e-21854"/>
aquell llech lo qual serà pres reste en conexensa del llochtinent general ý Real<lb id="e-21855"/>
Consell o altre jutge ordinari com damunt és dit.<lb id="e-21856"/>
20. Ítem, per quant vostra magestat, ab lloació ý approbació dels tres braços, en les<lb id="e-21857"/>
Corts proppassades de l'any mil sinc_cents sexanta_quatre, en lo Capítol de Cort segon<lb id="e-21858"/>
que comence "E per quant és més justa rahó", statuí ý ordenà que si algú serà tret dels<lb id="e-21859"/>
càrcers o de qualsevol altre detenció a manlleuta, ara sie a raquesta de dies, ara sie ab<lb id="e-21860"/>
reincidència o de qualsevol altra manera, encara que en la provisió ý sie la clàusula  <foreign xml:lang="la"><lb id="e-21861"/>
donec aliter sit provisum </foreign>  o qualsevol altra, la dita manlleuta ý obligació tan del principal<lb id="e-21862"/>
com de les fermances no dure ni se entenga durar sinó per dos anys tant solament,<lb id="e-21863"/>
ý que aquell capítol fos durador fins a la conclusió de les primeres Corts; per<lb id="e-21864"/>
ço, suplique la present Cort a vostra magestat li plàcia perpetuar-lo per a què per tots<lb id="e-21865"/>
temps sie la dispositió de dit Capítol de Cort duradora, així emperò que les dites manlleutes<lb id="e-21866"/>
no duren sinó per un any ý un dia ý passat lo dit any ý dia sien extinctes ý<lb id="e-21867"/>
annul·lades; ý per quant, conforme a dret ý a justícia, si algú serà lliurat a manlleuta<lb id="e-21868"/>
ý donades fermances per algun cas, si aprés de nou comet algun altre delicte, la obligació<lb id="e-21869"/>
ý manlleuta per ell ý ses fermances feta no<gap id="e-21870"/>·s deu extendre al cas ý delicte aprés<lb id="e-21871"/>
de la tal manlleuta comès, suppliquen a vostra magestat los tres braços li plàcia statuyr<lb id="e-21872"/>
ý ordenar que, en tal cas, si lo qui haurà prestat la manlleuta o ses fermances<lb id="e-21873"/>
seran requerits, que lo delinqüent se represente o sie representat juxta forma<lb id="e-21874"/>
de la obligació per ell ý ses fermances feta, no puguen caure en la pena a la qual se<lb id="e-21875"/>
són obligats sens que primer sie guiat per lo nou cas per ell comès, a fi ý effecte que<lb id="e-21876"/>
la presentació se haje de entendre ésser feta tant solament per lo cas per lo qual fonch<lb id="e-21877"/>
la manlleuta prestada, la qual no pugue ésser renovada, ý representant-se no se puga<lb id="e-21878"/>
conèxer d'ell nou delicte, no obstant qualsevol ús o verdaderament abús sobre assò<lb id="e-21879"/>
fins al present fet; ý que los manlleutats no puguen en lo acte de la manlleuta renunciar<lb id="e-21880"/>
al benefici de la present Constitutió, ý en cas que renunciassen la tal renunciatió<lb id="e-21881"/>
no vàlega ý sia nul·la.<lb id="e-21882"/>
21. Més, suppliquen a vostra magestat los tres braços que, atès los grans abusos que<lb id="e-21883"/>
los qui tenen hostal fan en lo present Principat ý Comptats, li plàcia a vostra magestat,<lb id="e-21884"/>
ab llur lloació ý approbació, statuir ý manar que tots los officials ordinaris així de les<lb id="e-21885"/>
terres reals com de barons o aquells que per privilegi o altrament toca hajen de tatxar ý<lb id="e-21886"/>
tatxen la palla ý civada ý vituales de qualsevol calitat que sien, llits ý servey dels hostals;<lb id="e-21887"/>
ý sie specialment prohibit que en los dits hostals no<gap id="e-21888"/>·s pugue vendre carn, peix o<lb id="e-21889"/>
altres coses per a menjar, sens que sie com dit és tot tatxat, ý la tatxa que faran se pose<lb id="e-21890"/>
en scrits ab una taula que estigue en la entrada de qualsevol hostal en lloch públich, de<lb id="e-21891"/>
manera que qualsevol que vingue a posar en ell puga llegir les dites tatxes; ý qualsevol<lb id="e-21892"/>
hostaler que a ella contrafarà exhigint més del que en la taula serà contengut caygue<lb id="e-21893"/>
cada volta en pena de deu lliures, applicadores a l'ordinari qui farà la execució,<lb id="e-21894"/>
sens poder dispensar en dita pena en tot ni en part; ý la dita taula de les tatxes se haje de<lb id="e-21895"/>
renovar ý fer de tres en tres mesos, segons la occurrència del temps, salvats los privilegis<lb id="e-21896"/>
de les universitats, usos ý costums de aquells.</p>

<p n="Pàg. 521" id="p-517">22. Considerat lo grandíssim ý irreparable dany que ha vingut en lo present Principat<lb id="e-21897"/>
de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya per causa del joch que de alguns anys<lb id="e-21898"/>
a esta part ab molt gran dissolució, no sens gran culpa ý ab mal exemple de alguns a qui<lb id="e-21899"/>
tocave prohibir semblants excessos, se és usat, ý sie notori que moltes cases, així de<lb id="e-21900"/>
cavallers com de altres, ne resten destruhides ý arrohinades; ý encara que ja per lo rey<lb id="e-21901"/>
don Ferrando primer en la Cort de Barcelona, capítol tercer, que comense "Per tal que<lb id="e-21902"/>
mal ý ocassió de mal", sie prohibit generalment lo joch de daus de qualsevol manera,<lb id="e-21903"/>
sots pena que qui a dit joch de daus jugarà encorregue en pena de cinch_cents sous per<lb id="e-21904"/>
quiscuna vegada, de la qual la terça part sie applicada al senyor de la ciutat, vila, lloch<lb id="e-21905"/>
o castell en què s'í jugarà ý l'altra part a l'acusador ý l'altra tercera part a l'hobra dels<lb id="e-21906"/>
murs o valls de la dita ciutat, vila, castell o lloch ahont se jugarà; ý en cas que lo que<lb id="e-21907"/>
haurà jugat no pugue pagar los sinc_cents sous, estigue pres per trenta dies contínuos en<lb id="e-21908"/>
los càrcers comuns, en les quals penes per algú no pugue ésser dispensat. Però per la dita<lb id="e-21909"/>
Constitució no és plenament provehit a tants mals com al present ý de alguns<lb id="e-21910"/>
anys a esta part lo joch, com dit és, ha causat en los dit Principat ý Comptats, ý de la<lb id="e-21911"/>
permissió de joch de daus ý de cartes se segueixen blasfèmies, perjurs, bregues, qüestions<lb id="e-21912"/>
ý molts altres intol·lerables danys. Per ço, humilment suppliquen los tres braços a<lb id="e-21913"/>
vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment de la present Cort, innovant la dita<lb id="e-21914"/>
Constitució ý confirmant ý també ajustant a ella, de nou statuir ý ordenar que en tot<lb id="e-21915"/>
temps de l'any, encara que sie de la vigília de Nadal fins a la Epifania, no sie lícit a persona<lb id="e-21916"/>
alguna, de qualsevol estat o condició que sie, jugar en alguna manera ni en qualsevol<lb id="e-21917"/>
joch que sie de daus, ans sie totalment lo dit joch de daus perpètuament prohibit ý<lb id="e-21918"/>
reprovat en los dits Principat ý Comptats; ý qualsevol que si tròpie jugant o se sàpie que<lb id="e-21919"/>
haje jugat a daus públicament o secreta en qualsevol lloch, ultra les penes posades en la<lb id="e-21920"/>
dita Constitutió, les quals ý les següents ipso facto incorreguen tots los que a dit joch<lb id="e-21921"/>
jugaran, lo qui haurà guanyat perda tots los diners que guanyat haja ý lo qui haurà perdut<lb id="e-21922"/>
pague altres tants diners com perdut haurà, applicadors la tercera part a l'acusador ý<lb id="e-21923"/>
la altra tercera part a l'official ordinari de la ciutat, vila o lloch ahont serà comès lo delicte<lb id="e-21924"/>
ý la altra tercera part a l'hospital si en aquell lloch n'í haurà ý si no y haurà hospital<lb id="e-21925"/>
comú als cònsols, paers, jurats o procuradors de la tal ciutat, vila o lloch, los quals la<lb id="e-21926"/>
hajen de distribuir entre pobres de la matexa ciutat, vila o lloch, ý que la tercera part dels<lb id="e-21927"/>
dits sinch_cents sous, que juxta forma de la dita Constitució era applicada per les<lb id="e-21928"/>
obres dels murs ý valls, se entenga també de assí al davant haver-se de applicar<lb id="e-21929"/>
als dits spitals ý pobres; les quals penes sien totalment irremissibles, així emperò que en<lb id="e-21930"/>
la present prohibició no entengue ésser comprès lo joch de taules en ninguna manera. Ý<lb id="e-21931"/>
també suppliquen los dits tres staments a vostra magestat que entre lo joch de cartes ý<lb id="e-21932"/>
nayps sie perpètuament prohibit lo joch de la cartilla o carta girada ý lo de la gresca ý<lb id="e-21933"/>
lo de la dobladilla o comutí, sots las matexes penes així irremissiblement exhigidores, ý<lb id="e-21934"/>
que a ningun joch encara que no sie prohibit pugue persona alguna de qualsevol stament,<lb id="e-21935"/>
grau o condició que sia jugar sinó ab diners comptants ý no a fiar, ý sia perpètuament<lb id="e-21936"/>
prohibit tenir libre de qualsevol joch encara que no sie dels prohibits, ni jugar</p>

<p n="Pàg. 522" id="p-518">ab senyals de paper o tantos ý altres de qualsevol manera; ý si algú jugarà a fiar, tot lo<lb id="e-21937"/>
que se haurà perdut en lo joch sie applicat com demunt és dit en lo joch de daus ý per<lb id="e-21938"/>
lo que haurà guanyat no pugue ésser en manera alguna exhigit, encara que per lo qui<lb id="e-21939"/>
haurà perdut haja fet obligació de pagar-ó ab scriptura de terç ý ab jurament ý qualsevol<lb id="e-21940"/>
altra spècie de obligació, ans lo acte de debitori fet per qualsevol notari sobre assò<lb id="e-21941"/>
o albarà privat no fassa fe alguna en juy ni fora de juy, ý en cas que lo qui haurà perdut<lb id="e-21942"/>
de fet pague voluntàriament la tal cantitat sie obligat a pagar-ne altra tanta, applicadora<lb id="e-21943"/>
com damunt és dit, ý lo qui contra ell haurà guanyat se haja de fer per lo<lb id="e-21944"/>
jutge ordinari prompta ý rígida execució per la cantitat que guanyat haurà. Ý per<lb id="e-21945"/>
quant, encara que per altra Constitució del mateix rey don Ferrando primer en la matexa<lb id="e-21946"/>
Cort de Barcelona, capítol quatorze, que comence "Per obviar a tota manera", sie<lb id="e-21947"/>
stauit que si algun official real o de primogènit governador general o portantveus de<lb id="e-21948"/>
aquell, en Catalunya o Comptats de Rosselló ý Cerdanya, sostindrà o permetrà taffureria<lb id="e-21949"/>
en la ciutat, vila, castell o lloch hont tindrà regiment de son offici o exercirà qualsevol<lb id="e-21950"/>
offici real, sia privat de l'offici ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys sie desterrat per tres anys de la tal<lb id="e-21951"/>
ciutat, vila o lloch ý pague per pena, als cofres reals applicadora, sinquanta lliures barceloneses.<lb id="e-21952"/>
Però, per quant se és vist per experiència que per alguns officials preheminents<lb id="e-21953"/>
de vostra magestat en lo dit Principat ý Comptats és estat mantengut lo joch,<lb id="e-21954"/>
en grandíssim dany ý perdició de moltes persones, ý molts dels officials ordinaris no<lb id="e-21955"/>
sols donen llicènsia de jugar ý tenir tafuraria, de tal manera que sostenen moltes causes<lb id="e-21956"/>
que ja comunament se diuhen de vici, en gran deservey ý offensa de Déu omnipotent<lb id="e-21957"/>
ý scàndol, dany, ruyna ý perdició dels poblats axí de persones casades com solteres,<lb id="e-21958"/>
ý alguns dels dits officials ordinaris arrenden lo joch ý prenen diners, no sols dels<lb id="e-21959"/>
que juguen però moltes voltes de aquells qui en ses cases tenen lo joch, supplícan a vostra<lb id="e-21960"/>
magestat los dits tres braços sie servit statuir ý ordenar que lo official que farà algunes<lb id="e-21961"/>
coses de les sobre dites caygue en les penes de la dita Constitució ý contra<lb id="e-21962"/>
ell no pugue ésser en manera alguna per lo llochtinent general de vostra magestat<lb id="e-21963"/>
dispensat ni remès a la pena, ans sien rigurosament ý sens alguna remissió les dites<lb id="e-21964"/>
penes contra d'ell executades, restant en sa força ý valor totes les altres penes, axí per<lb id="e-21965"/>
Constitucions com per ordinaris de les ciutats, viles ý llochs contra los jugadors ý<lb id="e-21966"/>
tafurers statuïdes, ultra de les penes en lo present capítol contingudes; ý feta la present<lb id="e-21967"/>
Constitució, dins un mes aprés de finides les present Corts sie publicada en tots los caps<lb id="e-21968"/>
de les vegueries del present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdenya perquè ningú<lb id="e-21969"/>
del contengut en ella pugue ignorància al·legar.<lb id="e-21970"/>
23. Ítem, com los hostals en Catalunya sien sols per a receptar ý acullir los passatgés<lb id="e-21971"/>
ý caminants ý la experiència haja mostrat que alguns hostalers, abusant del fi per a què<lb id="e-21972"/>
són instituïts ý diputats, fan aquelles cases cases de vicis que recullen persones vicioses<lb id="e-21973"/>
ý goloses dades a tota glotoneria ý vici, que dexades ses mullers, fills ý família estan</p>

<p n="Pàg. 523" id="p-519">en dits hostals dos ý tres dies sens tornar a ses cases, menjant ý bevent ý gastant-se allí<lb id="e-21974"/>
lo que tenen ý no tenen, sens curar-se de dits sos fills ý família, ý allí se exerciten en<lb id="e-21975"/>
dites glotoneries jugant, fent ý concertant altres delictes; ý lo que pijor és, que allí spien<lb id="e-21976"/>
ý tenen compte ab lo passatjer ý caminant per poder-lo robar ý destroçar, així dins dit<lb id="e-21977"/>
hostal com encara en camins reals, ý finalment són caus de lladres, vallacos ý viciosos<lb id="e-21978"/>
ý receptors de furts ý altres maleficis; per ço, supplica la present Cort a vostra<lb id="e-21979"/>
magestat, per evitar semblants maleficis ý que de aquí al davant no<gap id="e-21980"/>·s fassen, provehir ý<lb id="e-21981"/>
ordenar, ab lloació ý approbació de la present Cort, que dits hostalers no puguen acullir<lb id="e-21982"/>
semblants persones vicioses, ni dar-los a menjar ni beure per via directa o indirecta, ni<lb id="e-21983"/>
a ninguna altra persona que habite ni stigue en la ciutat, vila o lloch ahont seran dits hostals<lb id="e-21984"/>
ni mija llegua a l'entorn de dit hostal, sots pena de vint_ý_sinch lliures per quiscuna<lb id="e-21985"/>
vegada al dit hostaler ý al tal viciós de estar a la presó per trenta dies, la qual pena sie<lb id="e-21986"/>
irremissible executada per lo ordinari ý jutge de aquell lloch ý applicada al dit ordinari<lb id="e-21987"/>
o a qui per privilegi o altrament en les ciutats, viles ý llochs en les quals semblants<lb id="e-21988"/>
excessos se cometran se acostumen de applicar.<lb id="e-21989"/>
24. Ítem, com sia cosa molt justa ý per la bona administració de la justícia expedient<lb id="e-21990"/>
que los officials ordinaris reals tinguen en la ciutat o vila ahont residiran lloch dedicat ý<lb id="e-21991"/>
cómmodo ahont les penyores que dit official pendrà o executarà, per rahó de son offici,<lb id="e-21992"/>
puguen estar segures ý que aquelles se troben sempre que la execució o venda d'elles se<lb id="e-21993"/>
haurà de fer, com per experiència sia vist que per falta de dites persones ý lloch moltes<lb id="e-21994"/>
de dites penyores se perden ý encara que sien acomanades a algú qui lo official dedique<lb id="e-21995"/>
o a les voltes romanen en poder del missatgé per no haver-ne de donar compte, o si lo<lb id="e-21996"/>
han de dar no han donat seguretat per a restituir les dites penyores, ý axí se<lb id="e-21997"/>
vénen a perdre, en gran dany del pobre executat, en menyspreu de dit official; per ço,<lb id="e-21998"/>
supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar, ab lloació ý approbació<lb id="e-21999"/>
de la present Cort, que en tots los caps de vegueria, ciutats, viles reals, ahont no y<lb id="e-22000"/>
haje persona ja deputada per assò ý haja una persona que tinga semblant càrrech de<lb id="e-22001"/>
guardar les penyores ý sie obligat a tenir un llibre ahont continue dites penyores, nomenant<lb id="e-22002"/>
de qui seran ý a instància de qui, ý també qui serà lo official que lo execute, ab bona<lb id="e-22003"/>
seguretat, nomenadora per los paers, cònsols o jurats de las ciutats, viles o llochs, ý se<lb id="e-22004"/>
li done lo salari acostumat de rebre la guarda delles penyores de la ciutat de Barcelona,<lb id="e-22005"/>
ý que en assò sien compresos los verguers de la Real Audiència ý porters de altres tribunals,<lb id="e-22006"/>
ý en lo vendre de dites penyores haje de entrevenir lo notari de la cort que farà<lb id="e-22007"/>
la execució [ý que los tals depositaris hajen de donar idònees fermances] .<lb id="e-22008"/>
25. Conciderant que per impedir tant solament ý allargar la execució de les sentènties<lb id="e-22009"/>
dels jutges ordinaris, la part condempnada procura de introduhir en la Real<lb id="e-22010"/>
Audiència la causa de appel·lació per ell interposada, encara que sie de poch valor lo<lb id="e-22011"/>
interès ý entenga que no té justícia alguna, confiat que ab la moltitut dels negocis de què<lb id="e-22012"/>
estan carregat[s] los doctors de dita Real Audiència farà sa causa immortal; ý ab tot que,<lb id="e-22013"/>
per obviar a dita cavil·lació, en los Capítols de Cort de deset ý de devuyt de les</p>

<p n="Pàg. 524" id="p-520">Corts per vostra magestat últimament celebrades sie estat statuït ý ordenat que les sentències<lb id="e-22014"/>
dels ordinaris en causes menors de deu lliures de capital en primera instància ý de<lb id="e-22015"/>
vint lliures en la segona puguen per dits ordinaris ésser executades, no obstant qualsevol<lb id="e-22016"/>
appel·latió de dites sentències interposada ý en dita Real Audièntia introduhida, emperò<lb id="e-22017"/>
com se sie vist per experiència que així lo appel·lant com lo appel·lat, en causes menors<lb id="e-22018"/>
de cent lliures que per appel·lació són introduhides en la Real Audièntia, sostenen majors<lb id="e-22019"/>
despeses que no val lo interès de què<gap id="e-22020"/>·s littiga, les quals evitarien si per los ordinaris fossen<lb id="e-22021"/>
executades llurs sentències fins en dita summa de cent lliures; supplica per ço la present<lb id="e-22022"/>
Cort a vostra magestat li plàcia, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir ý<lb id="e-22023"/>
ordenar que les sentències dels jutges ordinaris que seran estades donades per algun doctor<lb id="e-22024"/>
graduat en drets civil o canonichal, o ab vot ý parer en scrits de aquell, sien executades,<lb id="e-22025"/>
no obstant qualsevol appel·lació en dita Real Audièntia introduhida, prestada emperò<lb id="e-22026"/>
primer caució per lo appel·lat ab la matexa forma ý manera que se acostuma de prestar<lb id="e-22027"/>
per obtenir les execucions de les sentències que<gap id="e-22028"/>·s donen en la Real Audiència. Ý que la<lb id="e-22029"/>
present Constitució sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22030"/>
26. Com en les causes menors de deu lliures se offerexcan majors despeses a les parts<lb id="e-22031"/>
que no val lo interès principal que<gap id="e-22032"/>·s llitiga si aquelles en grau de appel·lació eren en la<lb id="e-22033"/>
Real Audiència entreduïdes, encara que no<gap id="e-22034"/>·s fes més de traure les lletres citatòries<lb id="e-22035"/>
e inhibitòries ý reportar los actes primitius, supplica per ço la present Cort a vostra<lb id="e-22036"/>
magestat li plàcia statuir ý ordenar, ab lloació ý approvació de la present Cort, que les<lb id="e-22037"/>
causes de appel·lació interposada de les sentències dels ordinaris de menor valor de cent<lb id="e-22038"/>
lliures no puguen en la Real Audiència ni de governació alguna ésser evocades, ans<lb id="e-22039"/>
hajen aquelles ý puguen tant solament ésser introduhides devant lo jutge de appells si<lb id="e-22040"/>
n'í haurà ý si no n'í haurà davant lo mateix ordinari, mudant de assessor; ý essent la<lb id="e-22041"/>
sentència del jutge dels appells confirmatòria de la primera no se<gap id="e-22042"/>·n pugue appel·lar més,<lb id="e-22043"/>
e si serà revocatòria en tot o en part de la primera, lo mateix ordinari puga nomenar un<lb id="e-22044"/>
jutge qui<gap id="e-22045"/>·s conforme ab la un o ab l'altre, manant al canceller, vicecanceller ý en son cas<lb id="e-22046"/>
regent la Cancelleria que, de assí avant, no admeten evocació de causes de appel·lació<lb id="e-22047"/>
que no<gap id="e-22048"/>·ls sie feta primer fe ab instrument públich de la interposició de la appel·lació, ý<lb id="e-22049"/>
que la sentència de la qual se és interposada és sobre interès major de dites deu lliures.<lb id="e-22050"/>
27. Ajustant al Capítol de Cort denou, començant "Com en lo exercisci", de les últimes<lb id="e-22051"/>
Corts per vostra magestat celebrades en la present vila de Monçó, parlant del grau<lb id="e-22052"/>
que han de tenir los jutges ý advocats de les corts dels ordinaris, suplica la present Cort<lb id="e-22053"/>
a vostra magestat que, ab llur approbació ý consentiment, li plàcia estatuir ý ordenar que<lb id="e-22054"/>
lo grau de bachiller en dit capítol mencionat haja de ésser de universitat approvada,<lb id="e-22055"/>
en la qual se lliga de ordinari lo dret civil ý canònich ý sens dispensatió alguna,<lb id="e-22056"/>
ý que lo jutge que serà tant solament bachiler no puga fer declaració ni sentència alguna<lb id="e-22057"/>
en causes criminals en les quals se puga procehir a tortura o altra pena corporal, que<lb id="e-22058"/>
no sia ab vot ý parer de dos doctors en drets o de un doctor ý un bachiller approbat que<lb id="e-22059"/>
haja praticat al manco quatre anys cumplits.<lb id="e-22060"/>
28. Per reffrenar la deshordenada cobdícia dels scrivans, los quals no han dubtat ni<lb id="e-22061"/>
dubten exhigir de les parts ignorants més salaris de llurs scriptures judicials del que</p>

<p n="Pàg. 525" id="p-521">estan tatxades per Constitutions de Cathalunya, contra la expressa disposició de la<lb id="e-22062"/>
Constitució feta per lo sereníssim rey don Ferrando segon en la primera Cort de<lb id="e-22063"/>
Barcelona, capítol sinquanta, supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-22064"/>
approvació ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que en quiscuna scrivania de les<lb id="e-22065"/>
corts ordinàries del present Principat ý Comptats ý en la casa de la ciutat o vila, en lloch<lb id="e-22066"/>
que públicament se puga veure ý llegir, sie posada a despeses del senyor de la scrivania<lb id="e-22067"/>
una taula de tots los salaris, axí de lletres requisitòries vulgarment dites de fadigues com<lb id="e-22068"/>
de altres scriptures judicials de causes majors ý menors, que conforme a Constitucions de<lb id="e-22069"/>
Cathalunya tenen obligació de pagar les parts llittigants, com ja per vostra magestat fonch<lb id="e-22070"/>
provehit en les Corts de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, Capítol de Cort deset; ý que<lb id="e-22071"/>
los concellers, cònsols, paers ý procuradors de qualsevol ciutat, vila o lloch sien<lb id="e-22072"/>
obligats dins un mes aprés de la conclusió de les presents Corts fer instància que les coses<lb id="e-22073"/>
contengudes en lo present capítol se cumplen, ý que lo scrivà qui rebrà de les parts més<lb id="e-22074"/>
salari del que en dites taules estarà continuat caygue en pena de vint_ý_sinch lliures per<lb id="e-22075"/>
cascuna vegada, applicadora la meytat a l'acusador ý la altra meytat al veguer o balle a<lb id="e-22076"/>
qui se haurà recors; ý lo senyor de la scrivania qui, instat per dits consellers, jurats ý cònsols,<lb id="e-22077"/>
recusarà de fer dites taules, caygue en pena de cent lliures, applicadores la meytat a<lb id="e-22078"/>
l'official executant ý l'altra meytat a l'espital de aquella ciutat o vila.<lb id="e-22079"/>
29. Per rellevar los poblats del present Principat de moltes despeses que<gap id="e-22080"/>·s fan per<lb id="e-22081"/>
haver-se de continuar les obligacions de scriptura de terç en la cort del veguer de<lb id="e-22082"/>
Barcelona, a la qual està concedit lo privilegi de dita scriptura de terç, supplica la present<lb id="e-22083"/>
Cort a vostra magestat que li plàcia statuyr ý ordenar que, axí com per vostra magestat<lb id="e-22084"/>
fonch concedit lo dit privilegi de scriptura de terç a la cort de Rosselló ý Vallspir ab lo capítol<lb id="e-22085"/>
vint_ý_sinch de les Corts per vostra magestat celebrades últimament en la present vila<lb id="e-22086"/>
de Monçó, tingue també lloch aquell Capítol de Cort ý se estenga en totes les vegueries<lb id="e-22087"/>
del present Principat ý Comptats, ý que la scriptura de ters que serà registrada en quiscuna<lb id="e-22088"/>
de les vegueries del present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya tinga<lb id="e-22089"/>
la matexa força ý valor, ý per virtut de aquella se pugue fer per tots los veguers tan rigurosa<lb id="e-22090"/>
ý prompta execució com se poria fer per lo veguer de Barcelona si estava continuada<lb id="e-22091"/>
en dita cort de Barcelona; entès emperò que en les vegueries o altres corts dels ordinaris<lb id="e-22092"/>
hont se acostuma de executar la pena de ters no<gap id="e-22093"/>·s pugue executar de aquí avant més de un<lb id="e-22094"/>
real per lliura, ý hahont no se acostuma de executar o se executa manco sie servada la consuetut,<lb id="e-22095"/>
ý que de la pena de terç la part no<gap id="e-22096"/>·n pugue haver res.<lb id="e-22097"/>
30. Declarant lo capítol vint_ý_vuyt de les Corts per vostra magestat últimament celebrades<lb id="e-22098"/>
en la present vila de Monçó, començant "Per quant en lo present Principat de<lb id="e-22099"/>
Cathalunya", ab lo qual se prohibeix la pesca de les truytes en lo temps de la fressa ý en<lb id="e-22100"/>
aquella ajustant, supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý<lb id="e-22101"/>
approbació, li plàcia statuir ý ordenar que lo dit temps dels fressos en dit capítol mençionat<lb id="e-22102"/>
se entenga del primer dia de dezembre fins al dia de Carnestoltes, ý que en ningun</p>

<p n="Pàg. 526" id="p-522">temps no<gap id="e-22103"/>·s pugue pescar ab tremall o filat cosser; ý que, pescant-se ab filat, sie tal que<lb id="e-22104"/>
no puga detenir truyta de menor pes de tres onzes; ý que la pena arbitrària en dit capítol<lb id="e-22105"/>
posada llevant dit arbitre sie de deu liures per quiscuna vegada que serà contra fet al dit<lb id="e-22106"/>
ý present capítol ý los arreus perduts, applicadora la meytat a l'official executant<lb id="e-22107"/>
ý l'altra meytat a l'acusador, ý si l'official procehirà de son mer offici sie tota a ell<lb id="e-22108"/>
applicada.<lb id="e-22109"/>
31. Com per no ésser-se deduhides en execució les disposicions de la Constitutió de<lb id="e-22110"/>
l'any mil sinch_cents quoranta_dos, capítol tercer, ý del Capítol de Cort tercer de les Corts<lb id="e-22111"/>
per vostra magestat celebrades en la present vila de Monçó de l'any mil sinch_cents quoranta_set,<lb id="e-22112"/>
disposants que de les conclusions fetes en la Real Audiència fossen fetes decisions<lb id="e-22113"/>
ý aquelles quiscun trienni estampades a despeses del General, se ha donat occasió de<lb id="e-22114"/>
cavil·lacions als advocats, innovant per ço la dita Constitutió ý Capítol; supplica la present<lb id="e-22115"/>
Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approvació, li plàcia statuir ý ordenar<lb id="e-22116"/>
que, per execussió de les coses en dita Constitutió ý Capítol contengudes, dins un mes<lb id="e-22117"/>
aprés de la conclusió de les presents Corts sie per vostra magestat nomenat un doctor de<lb id="e-22118"/>
la Real Audiència de la experiència ý perícia que convé recopilar les conclusions dels<lb id="e-22119"/>
negocis ý dubtes més disputats en dret en dita Real Audiència que fins assí se són fetes,<lb id="e-22120"/>
fent de aquelles decisions comprovades ab drets ý doctrines, las quals dins tres anys haja<lb id="e-22121"/>
de lliurar als diputats per a què puguen ésser imprimides com en dita Constitutió ý Capítol<lb id="e-22122"/>
respective està disposat, ab satisfactió condecent segons seran los treballs.<lb id="e-22123"/>
2. Com les commissions fetes en lo cap de la vegueria per examinar los qui<lb id="e-22124"/>
volen ésser notaris sien estades de molt gran dany al Principat ý infàmia als notaris ý art<lb id="e-22125"/>
de notaria, per a ésser fetes dites commissions a persones electes per la part ý algunes<lb id="e-22126"/>
vegades affectades; per ço se supplica a vostra magestat sia de son real servey, ab lloació<lb id="e-22127"/>
ý approvació de la present Cort, statuyr ý ordenar que los notaris de assí avant se crearan<lb id="e-22128"/>
hajen de ser examinats per lo Col·legi dels Notaris de la ciutat o vilahont Col·legi<lb id="e-22129"/>
ý haurà, hont lo qui voldrà ésser notari serà domiciliat; lo qual Col·legi, fet lo dit examen,<lb id="e-22130"/>
hajen de fer-ne fe a la Real Cancelleria per a què li puga ésser expedit lo privilegi.<lb id="e-22131"/>
Et si no hi haurà Col·legi, haje de ésser examinat per lo canceller, vicecanceller o<lb id="e-22132"/>
regent la Cancelleria ab intervenció de dos scrivans de manament ý dos notaris de<lb id="e-22133"/>
Barcelona, si la Règia Audiència serà en Barcelona, ý si no de aquella ciutat o vilahont<lb id="e-22134"/>
la Real Audièntia se trobarà; ý que lo tal examinat haje de mostrar que haje praticat en<lb id="e-22135"/>
casa de notari públich almenys per temps de quatre anys, salvats los privilegis concedits<lb id="e-22136"/>
a les ciutats, viles ý universitats que requerexen major temps; ý los notaris que<gap id="e-22137"/>·s crearen<lb id="e-22138"/>
de altra manera no tinguen auctoritat de vostra magestat ni als actes de aquells se done<lb id="e-22139"/>
fe alguna; ý que ab la present no s'í comprengan los notaris ja creats de deu anys atràs,<lb id="e-22140"/>
los quals sien tinguts per examinats e que los que se voldran examinar sien obligats los<lb id="e-22141"/>
col·legis de admetre<gap id="e-22142"/>·ls a l'examen ý examinar-los dins quatre mesos aprés de haver<lb id="e-22143"/>
demanat lo examen ý fer la relació de aquell.</p>

<p n="Pàg. 527" id="p-523">33. Ítem, com los terratinents ahont se fan los arrossos sien per ordinari malsans<lb id="e-22144"/>
per rahó de les aygües represes ý infectes ab les quals se crien ý fan, causant gran ý<lb id="e-22145"/>
diverses malalties als circunveïns ý moltes vegades la mort si de aquella aygua per desgràcia<lb id="e-22146"/>
se beu, per lo qual en moltes parts del present Principat està prohibit; ý com en lo rech<lb id="e-22147"/>
ý discurs de les dos sèquies de la ciutat de Lleyda de poch temps ensà en los tèrmens precedents<lb id="e-22148"/>
per los quals la aygua discorre ý ve a dita ciutat se hajen fet molts arrossos, tornant<lb id="e-22149"/>
la aygua en algunes parts en dita cèquia ý bracals ý en altras parts en lo riu de Segre,<lb id="e-22150"/>
de hont beuen los poblats de dita ciutat, per lo qual se ha causat diverses malalties així en<lb id="e-22151"/>
la dita ciutat com en tots los llochs circumvehins; per ço se supplica a vostra magestat, ab<lb id="e-22152"/>
lloació ý approbació de la present Cort, sie servit manar ý prohibir lo fer dits arrossos en<lb id="e-22153"/>
lo irríguo de dites cèquies, a pena de ser perduts dits arrossos ý de sinquanta lliures, applicadores<lb id="e-22154"/>
per la un ters al veguer o altres officials així reals com de barons qui faran la execussió,<lb id="e-22155"/>
per lo altre [a] [l']acusador ý la altra a la conservació de dites cèquies.<lb id="e-22156"/>
34. Ajustant a la Constitutió del rey don Ferrando segon que comence "Per provehir",<lb id="e-22157"/>
capítol sinquanta-set de les Corts de Monçó de l'any mil sinch_cents ý deu, plàcia<lb id="e-22158"/>
a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir ý ordenar<lb id="e-22159"/>
que de assí avant dita Constitució haje també lloch en fills qui tenen pare ý estan<lb id="e-22160"/>
sota potestat de aquell, encara que sien majors de vint_ý_sinch anys, ý que ningunes<lb id="e-22161"/>
scriptures públiques ni privades que<gap id="e-22162"/>·s fermasen per aquells tinguen valor ni effecte, ni<lb id="e-22163"/>
fassen fe en juy ni fora juí, sospenent en assò la auctoritat dels notaris com ab dita<lb id="e-22164"/>
Constitutió està provehit, no obstant que lo contracte sie firmat fora Cathalunya, com la<lb id="e-22165"/>
execussió se fassa dins Catalunya.<lb id="e-22166"/>
35. Ítem, se supplica a vostra magestat que, atès que per Constitutió, capítol vint_ý_quantre<lb id="e-22167"/>
de les Constitutions de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, està disposat que ningun<lb id="e-22168"/>
batlle o llochtinent de aquell, jutges ý scrivans de alguna cort puguen ésser familiars<lb id="e-22169"/>
del Sanct Offici ni officials de aquell ý altres officials que tenen obligació de purgar<lb id="e-22170"/>
taula ý en aquella ajustant, li plàcia statuir ý ordenar que los veguers, consellers,<lb id="e-22171"/>
paers, jurats, cònsols de la Llotja, jutges de appells, administradors de les places, mostesaff,<lb id="e-22172"/>
credencers ý receptors de pecúnies, procuradors ý hòmens del concell ý finalment<lb id="e-22173"/>
aquells a qui tocarà la admissió del tal balle o official real, ni tampoch algun offici de<lb id="e-22174"/>
administratió de ciutats, viles ý llochs, no<gap id="e-22175"/>·l puguen admetre essent official o familiar ý<lb id="e-22176"/>
ministre del Sanct Offici, sots pena de dos_cents ducats applicadors als coffres reals de<lb id="e-22177"/>
vostra magestat; ý que los tals officials no puguen admetre en assessor o jutge ý scrivà<lb id="e-22178"/>
semblant familiar o official del Sanct Offici sots pena de la Constitutió de Observança,<lb id="e-22179"/>
restant lo predit ý mensionat Capítol en tota sa força ý valor.<lb id="e-22180"/>
6. Per quant se poden fer molts abusos ý cometre falcedats en la receptió dels actes<lb id="e-22181"/>
que<gap id="e-22182"/>·s prenen per substituts de alguns notaris, abonant dits notaris ab la bona fe que tenen</p>

<p n="Pàg. 528" id="p-524">de son substitut tots los actes que dit substitut haurà pres en nom seu, encara que del<lb id="e-22183"/>
negoci que s'és contractat no<gap id="e-22184"/>·n haja tinguda notícia alguna fins a tant aporte o envie lo<lb id="e-22185"/>
substitut la còpia de l'acte que en nom seu assereix haver rebut; supplica per ço la present<lb id="e-22186"/>
Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý<lb id="e-22187"/>
ordenar que ningú com a substitut de notari pugue pendre en nom de aquell ningun acte,<lb id="e-22188"/>
si ja no estarà en la mateixa casa del notari ý tindrà tal sufficièntia ý experiència<lb id="e-22189"/>
que son amo li puga cometre los negocis de sa notaria, o no tindrà expressa ý particular<lb id="e-22190"/>
comissió del notari per qui pendrà lo acte, de manera que lo poder sie sols per a rebre<lb id="e-22191"/>
les fermes dels absents ý no per altre respecte, sots pena de nul·litat de tals actes dels<lb id="e-22192"/>
quals no se<gap id="e-22193"/>·n puga haver rahó en juhí ni fora de aquell.<lb id="e-22194"/>
37. Per llevar lo abús gran que<gap id="e-22195"/>·s fa de convenir un llaych [a altre llaich] per deutes<lb id="e-22196"/>
profans davant lo jutge ý official ecclesiàstich per exhigir son pretès deute sens calitat<lb id="e-22197"/>
alguna que pugue tribuyr jurisdictió a dit official ecclesiàstich, confiant que per coses<lb id="e-22198"/>
e interessos majorment de poca importànsia estimarà més lo reo convingut<lb id="e-22199"/>
voluntàriament porrogàs la dita jurisdictió ecclesiàstica que no fermar de dret davant<lb id="e-22200"/>
son ordinari, per la qual hagués de fer expedir lletres ý fermar contenció ab electió de<lb id="e-22201"/>
àrbitres ý proseguir aquella davant lo canceller, ý per dit effecte sostenir més despeses<lb id="e-22202"/>
del que munta moltes voltes lo interès principal de què se li ha feta demanda; supplica<lb id="e-22203"/>
la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuyr<lb id="e-22204"/>
ý ordenar que si ningun llaych citarà altre llaych davant lo jutge ecclesiàstich e official<lb id="e-22205"/>
o altrament traurà munitoris de solvendo de dita cort ecclesiàsticha per deute mer<lb id="e-22206"/>
civil ý profà sens clàusula de renunciatió de propri for ý summissió de qualsevol altre,<lb id="e-22207"/>
encara que sie ecclesiàstich, o per observança de jurament en algun contracte possat o<lb id="e-22208"/>
altra calitat que li puga tribuyr jurisdictió, subcumbint aprés en la causa de contenció, en<lb id="e-22209"/>
cas lo reo haja fermat de dret davant son ordinari, o que hagués opposada declinatòria<lb id="e-22210"/>
de for davant lo mateix official e jutge ecclesiàstich, perda lo dit actor llaych lo deute o<lb id="e-22211"/>
altre interès ý dret que pretendrà, ý sie condemnat en totes les despeses que lo reo haurà<lb id="e-22212"/>
sustingudes per ésser estat nul·lament convingut.<lb id="e-22213"/>
38. Car sovint se esdevé que, aprés de ésser-se feta extractió de alguna persona en<lb id="e-22214"/>
algun offici públich de alguna ciutat, vila o lloch del present Principat de<lb id="e-22215"/>
Cathaluña e Comtats de Rosselló ý Cerdaña, per ésser deutor de aquella universitat li fan<lb id="e-22216"/>
punt ý ne trauen un altre, de hont se segueixen entre los vehins ý poblats en aquella universitat<lb id="e-22217"/>
grans passions ý rancors de ànimo per pretendre lo extret que li han fet agravi<lb id="e-22218"/>
en traure<gap id="e-22219"/>·n altre, desijant per ço concervar entre les repúbliques de dit Principat ý<lb id="e-22220"/>
Comptats tota unió ý pau ý concòrdia ý obviar a dites ranchors ý passions de ànimos que<lb id="e-22221"/>
de dites segones extractions resulten, suplica la present Cort a vostra magestat que, ab<lb id="e-22222"/>
llur consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que ningun deutor de alguna universitat de<lb id="e-22223"/>
qualsevol summa o canti[tat] sie e o clavari en nom de dita universitat pugue concórre[r]<lb id="e-22224"/>
en los officis de aquella que vuyt dies abans de la extractió no haje pagat íntegrament lo</p>

<p n="Pàg. 529" id="p-525">deute realment ý de fet; e si dins dit termini no haurà feta fe ab partida de taula, àpocha<lb id="e-22225"/>
o albarà del clavari o altre receptor de dita universitat, com ha cumplidament pagat son<lb id="e-22226"/>
deute, haje de ésser extret de la bossa per què no pugue concórrer aquella vagada, salvats<lb id="e-22227"/>
los privilegis de les ciutats, viles ý llochs sobre assò disposants.<lb id="e-22228"/>
39. Com per Constitutió feta en la present vila en l'any mil sinch_cents sinquanta_tres,<lb id="e-22229"/>
capítol vinyt_ý_sis, que comensa "Per llevar lo abús", fos prohibit ab molt justa<lb id="e-22230"/>
causa lo matar ý tallar annyells ni anyelles en carniceries públiques que no tinguessin un<lb id="e-22231"/>
any; ý encara que aquella Constitutió fos temporal, fonch porrogada en les últimes Corts<lb id="e-22232"/>
per vostra magestat celebrades fins a estas; vist ý conciderat quant utilosa és als poblats de<lb id="e-22233"/>
aquest Principat, suplican los tres braços a vostra magestat li plàcia perpetuar la dita<lb id="e-22234"/>
Constitutió ý, ajustant aquella, que qualsevol que farà lo contrari caygue ipso facto en pena<lb id="e-22235"/>
de tres_centes lliures per cada vegada, la qual sie irremissible ý executadora per lo ordinari<lb id="e-22236"/>
de la ciutat, vila o lloch ý que los concellers, paers, cònsols, jurats o procuradors de la tal<lb id="e-22237"/>
ciutat, vila o lloch ajen de instar al dit ordinari que la execute. Ý lo mateix pugue instar qualsevol<lb id="e-22238"/>
particular persona. Ý en tal cas haje lo acusador lo terç de la pena ý les altres dos parts<lb id="e-22239"/>
sien aplicades al dit ordinari. Ý en cas que de son offici la execute, sie tota a ell applicada.<lb id="e-22240"/>
40. Ajustant a la Constitutió feta per vostra magestat en les últimes Corts de l'any mil<lb id="e-22241"/>
sinch_cents sexanta_quatre en la ciutat de Barcelona celebrades, capítol trenta-set que<lb id="e-22242"/>
comence "E com per Constitutió", plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la<lb id="e-22243"/>
present Cort, statuyr ý ordenar que, quant lo relador de una causa farà paraula en la Real<lb id="e-22244"/>
Audiència, lo scrivà de manament la haje de continuar dins la Real Audiència encontinent<lb id="e-22245"/>
que lo dit relador ne haje feta la paraula ý posar en lo llibre que per la dita<lb id="e-22246"/>
Constitutió és obligat continuar-les. Ý que la sobredita Constitutió ab aquest additament<lb id="e-22247"/>
sie perpetuada.<lb id="e-22248"/>
41. E per quant, tenint algú de qualsevol grau estat o condició que sie detingut en<lb id="e-22249"/>
les presons comunes, o sie de la ciutat de Barcelona o altra ciutat, vila o lloch del<lb id="e-22250"/>
Principat de Cathalunya, Comtats de Rosselló ý Cerdanya, ha de ésser custodit ý<lb id="e-22251"/>
guardat per lo carceller o per altres que serà ben vist al llochtinent general de vostra<lb id="e-22252"/>
magestat o altres jutges de baix de les jurisdictio[ns] del qual lo tal pres està ý a<lb id="e-22253"/>
son càrrech, ý quant paregue que se li hajen de posar guardes és contra tota rahó ý<lb id="e-22254"/>
justícia que se li posen a l'encarçerat a despeses sues, com de algun temps a esta part<lb id="e-22255"/>
és stat abusat, ab molt gran agravi dels tals encarcerats; per ço, humilment suppliquen<lb id="e-22256"/>
a vostra magestat los tres braços li plàcia, ab llur consentiment ý approbació, statuir<lb id="e-22257"/>
ý ordenar que, de assí avant, si apparrà al dit llochtinent general ý son Real Consell<lb id="e-22258"/>
o al portantveus de governador o a qualsevol jutge ordinari o baró, ademés del canceller<lb id="e-22259"/>
o altres guardes ordinàries, posar altres guardes al pres ý detingut en los càrcers<lb id="e-22260"/>
comuns de alguna ciutat, vila o lloch del present Principat de Cathalunya ý<lb id="e-22261"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya o en altre lloch al tal jutge ben vist, no pugue ésser</p>

<p n="Pàg. 530" id="p-526">forçat lo tal pres a pagar cosa alguna a les dites guardes, ni sobre la guarda<lb id="e-22262"/>
de sa persona haja de pagar sinó lo que al carçeller per son dret li toque, revocats en<lb id="e-22263"/>
assò tots abusos fins assí fets.<lb id="e-22264"/>
42. Com per Constitutió de l'any mil sinch_cents trenta-set, capítol dotze que comença<lb id="e-22265"/>
"Per llevar los grans abusos", sie statuït ý ordenat que si los officials ordinaris, sien barons<lb id="e-22266"/>
o altres, ans de ésser formada regalia hauran feta fer pau o treva, de la qual conste per acte<lb id="e-22267"/>
auctèntich, als que hauran renyit o feta entre ells qüestió, ningun alguatzir o comissari de<lb id="e-22268"/>
la regalia no se entrametra de la dita pau o treva, puix per la que los officials hauran posada<lb id="e-22269"/>
estiguen les parts en seguretat; ý no obstant la dita Constitutió, se són vists molts majors<lb id="e-22270"/>
abusos en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya; ý lo que pijor és, que<lb id="e-22271"/>
quant per lo llochtinent general ý Real Consell o regent la tesoreria és enviat algun alguatzir<lb id="e-22272"/>
o comissari real ab poder de pendre unes treves o pau, per extorquir més dinés per la<lb id="e-22273"/>
ferma de les tals treves ý p[a]us les fan fermar a tots los de un llinatge per molts que sien<lb id="e-22274"/>
ý a les voltes a altres persones, encara que ninguns de aquells hajen entrevingut en la rixa<lb id="e-22275"/>
o qüestió ý per molt lluny que en grau de parentela o affinitat sien; suppliquen a vostra<lb id="e-22276"/>
magestat los tres braços que, ab llur approbació ý lloació, sie statuït ý ordenat que no<gap id="e-22277"/>·s<lb id="e-22278"/>
puguen compel·lir a fermar treves o pau los parents de aquells que han fet rixa o qüestió,<lb id="e-22279"/>
sinó los que són fins en lo grau segon de consanguinitat, comptant lo dit grau<lb id="e-22280"/>
segons disposició del dret canònich, ý que les despeses que se hauran fet per lo fermar<lb id="e-22281"/>
dites treves les hajen de pagar los principals que hauran feta la brega o seran causa que se<lb id="e-22282"/>
hajen de fermar. Ý que la dita Constitutió de l'any mil sinch_cents trenta-set ab major cautela<lb id="e-22283"/>
sie confirmada ý haje son degut effecte, revocant los abusos sobre assò fets en lo<lb id="e-22284"/>
Concell Criminal ab pretensió  <foreign xml:lang="la">quod ordinarii non sunt potentes. </foreign><lb id="e-22285"/>
43. E més, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels dits tres braços, statuir<lb id="e-22286"/>
ý ordenar que, havent algun ordinari, o sie real o de baró, preses algunes treves, si<lb id="e-22287"/>
algú dels qui hauran fermat aquelles les haurà trencades, la pena en dites treves posada<lb id="e-22288"/>
ý stipulada haja de ésser executada per lo ordinari en poder del qual seran estades fermades,<lb id="e-22289"/>
ý no sie enviat alguatzir o comissari per lo llochtinent general o Real Concell o<lb id="e-22290"/>
regent la thesoreria per executar dites penes.<lb id="e-22291"/>
44. Com la Constitutió feta per vostra magestat en les últimes Corts en Barcelona<lb id="e-22292"/>
celebrades, capítol onze, començant "Encara que per Constitutió", confirmatòria de altra<lb id="e-22293"/>
feta per vostra magestat en les Corts celebrades en la present vila de Monçó en lo any<lb id="e-22294"/>
mil sinch_cents quoranta-set, capítol deu, no sie estada guardada per los doctors del<lb id="e-22295"/>
Consell Criminal, ans han molt abusat en lo statuït en ella, dexant examinar los<lb id="e-22296"/>
testimonis en les causes criminals així en offensa com en la deffensa per sols los notaris,<lb id="e-22297"/>
ý no interrogant-los lo mateix relador com per dites Constitutions està disposat,<lb id="e-22298"/>
menysprehant les penes en la dita Constitutió contengudes; per ço suppliquen a vostra<lb id="e-22299"/>
magestat los tres braços, ab lloació ý approbació de la present Cort, que ajustant a les<lb id="e-22300"/>
penes en dita Constitutió posades, en las quals,  <foreign xml:lang="la">ipso facto </foreign> ý sense altra declaració, tan lo<lb id="e-22301"/>
jutge o relador com lo notari que se atrevirà a pendre semblants disposicions als testimonis<lb id="e-22302"/>
encorreguen, statuir ý ordenar que així lo jutge o relador com lo notari ý cada hú<lb id="e-22303"/>
d'ells contra fahent a dites Constitutions encorrega en pena de sinquanta lliures barceloneses</p>

<p n="Pàg. 531" id="p-527">pagadores al Hospital General de Sancta Creu de la ciutat de Barcelona, ý que<lb id="e-22304"/>
la execussió de dita pena pugue ésser feta per qualsevol dels jutges ordinaris de la dita<lb id="e-22305"/>
ciutat, a instàntia ý requesta dels síndichs de la matexa ciutat.<lb id="e-22306"/>
45. E per quant se és fet en fins avuy un grandíssim abús ý gran agravi dels presos<lb id="e-22307"/>
inculpats de algun delicte, que quant se porta algun testimoni per testifficar en offensa del<lb id="e-22308"/>
tal pretès delinqüent, així en lo tracte com en lo modo del deposar, se li mostran moltes<lb id="e-22309"/>
carícies ý se li fan molts bons tractes, ý als qui lo reo porte en testimonis per sa deffensa<lb id="e-22310"/>
los atemorisan ý moltes voltes als dits testimonis de deffensa los fan deposar en la presó,<lb id="e-22311"/>
ý a les vegades los detenen en ella per temorisar-los, de hont clarament se lleva la deffensa<lb id="e-22312"/>
del reo, contra tot dret divinal ý natural ý positiu. Per ço, supplican los tres<lb id="e-22313"/>
braços a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, li plàcia statuir ý ordenar<lb id="e-22314"/>
que semblants abusos ý estorcions no<gap id="e-22315"/>·s fassen als testimonis de deffensa, ans sien en<lb id="e-22316"/>
tot ý per tot tractats com los de offensa, llevada tota ocasió de temorisar-los ý maltractarlos;<lb id="e-22317"/>
e que, ministrant-se algun testimoni en offensa, no puga ésser interrogat per lo jutge<lb id="e-22318"/>
que no haja primer prestat lo jurament, e lo que aprés de haver prestat lo jurament deposarà<lb id="e-22319"/>
se haja de continuar tot lo que lo testimoni dirà tant en deffensa com en offensa; e lo<lb id="e-22320"/>
jutge qui contrafarà sie sospès de son offici per un any, e si és del Real Consell los diputats<lb id="e-22321"/>
no li puguen pagar lo salari.<lb id="e-22322"/>
46. Com per Constitutió feta en l'any mil sinch cents ý vint, capítol nou, començant<lb id="e-22323"/>
"Més avant, statuïm ý ordenam", sie disposat que si algú serà pres per deute civil ý serà<lb id="e-22324"/>
pobre, lo creedor o creedors a instància del qual o dels quals serà en les presons detengut<lb id="e-22325"/>
sien tinguts ý obligats pagar-li los aliments, ço és, a gentil home o a militar per quiscun dia<lb id="e-22326"/>
dotze diners ý als altres vuyt diners; ý se veje per experiència lo que de leshores ensà lo<lb id="e-22327"/>
preu de les vitualles à augmentat de manera que allò no baste ni pot bastar per als aliments<lb id="e-22328"/>
del pres; per ço supplican los tres braços a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar, ab<lb id="e-22329"/>
llur approbació ý consentiment [de la present Cort], que en los casos contenguts en la<lb id="e-22330"/>
dita Constitutió lo crehedor haje de donar per alliments al pobre pres per cada dia<lb id="e-22331"/>
si serà militar un real ý si no serà militar ni se pot alegrar de privilegi militar li haje de<lb id="e-22332"/>
donar per son aliment quiscun dia devuyt diners; ý si cessarà de donar-los-hi per dos dies,<lb id="e-22333"/>
lo tal pres sie relaxat de la presó ý posat en sa llibertat per lo jutge de manament del qual<lb id="e-22334"/>
estarà pres o, per absència de aquell, per lo ordinari de la ciutat, vila e o lloch ahont estarà<lb id="e-22335"/>
lo pres recomanat, sens ésser admès lo creedor a purgació de mora ý sens altra dilació alguna,<lb id="e-22336"/>
a sola relació del scarceller mitjançant jurament per lo jutge rebuda per mans del qual<lb id="e-22337"/>
se hajan de donar los diners al pres per sos aliments; e que lo scarceller no puga pretendre<lb id="e-22338"/>
haver ni retenir-se res del que donat li serà per la despesa en nom de scarcellatge ni<lb id="e-22339"/>
altrament, com lo scarcellatge no sia degut fins que lo pres ysca de la presó.<lb id="e-22340"/>
47. Encara que per disposició del dret divinal sie permès als pobres que puguen<lb id="e-22341"/>
entrar en los camps ý proprietats agenes per aprofitar-se de les spigues dels splets que</p>

<p n="Pàg. 532" id="p-528">són caygudes en terra, però ha vinguda a créixer en tanta manera la cobdícia de ells que<lb id="e-22342"/>
ab appellido d'espigolar roban lo ageno, prenent no sols les spigues caygudes en terra,<lb id="e-22343"/>
mes encara de les garbes ý mudalons a garberas, en molt gran dany dels poblats en lo<lb id="e-22344"/>
present Principat ý Comtats ý perdició de llurs ànimes; desijant, per ço, a tan gran abús<lb id="e-22345"/>
que sobre lo dit spigolar se fa, majorment en los Comptats de Rosselló ý Cerdaña, provehir<lb id="e-22346"/>
ý a altres parts del present Principat que són prop de algunes poblacions<lb id="e-22347"/>
populoses, supplica per ço la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý<lb id="e-22348"/>
approbació, li plàcia statuir ý ordenar que ningú puga spigolar ni posar bestiar de ninguna<lb id="e-22349"/>
spècie en proprietat de altri fins que les garbes sien fora del camp, encara que tingan<lb id="e-22350"/>
llicènsia del senyor, sots pena de tres lliures barceloneses per quiscuna vegada que<lb id="e-22351"/>
serà contra fet; ý si no tindrà què pagar haja de estar deu dies en la presó. Ý en la<lb id="e-22352"/>
matexa pena encorreguen los qui posaran bestiar de qualsevol spècie que no sien passats<lb id="e-22353"/>
tres dies, comptadors del dia que hauran tret les garbes en olivars, vinyes ý sembrats,<lb id="e-22354"/>
que los fruyts no<gap id="e-22355"/>·n sien fora per seguretat, de la qual pena puga lo senyor del camp<lb id="e-22356"/>
de sa pròpria auctoritat pendre<gap id="e-22357"/>·s sis caps de bestiar menut ý dos del gros ý aquells aquí<lb id="e-22358"/>
mateix haje de posar en poder de l'ordinari fins li sia pagada dita pena; ultra de la qual<lb id="e-22359"/>
haja també de pagar lo senyor del bestiar lo dany que haurà donat, segons per los prohòmens<lb id="e-22360"/>
serà estimat, salvats los privilegis a les ciutats, viles ý llochs concedits.<lb id="e-22361"/>
48. Per quant per la Constitutió feta en lo any mil sinch_cents quoranta_dos, capítol<lb id="e-22362"/>
tretze, començant "Per ésser lo crimen fals molt detestable", és imposada pena contra<lb id="e-22363"/>
los testimonis falços que testifficaran així en causes civils com criminals ý així també<lb id="e-22364"/>
en offensa com en deffensa ý contra los qui tals testimonis falços sientment<lb id="e-22365"/>
daran; suplica a vostra magestat la present Cort que, ab llur approbació ý consentiment,<lb id="e-22366"/>
li plàcia statuir ý ordenar que les penes posades en dita Constitutió se extenguen<lb id="e-22367"/>
també als sobornadors ý mediadors dels tals testimonis falços, encara que no sien alguna<lb id="e-22368"/>
de les parts llittigants ni produhins los dits falsos testimonis .<lb id="e-22369"/>
49. Per quant per la Constitutió del rey catòlich rey don Ferrando segon de immortal<lb id="e-22370"/>
memòria feta en la primera Cort de Barcelona per ell celebrada, capítol onze, comensant<lb id="e-22371"/>
"Revocant", posada en lo títol "Dels drets del fisch ý de les sues regalies", fonch<lb id="e-22372"/>
statuït ý ordenat que, haguts per revocats qualsevol edictes reals generals per ell ý per lo<lb id="e-22373"/>
sereníssim rey don Joan, pare seu, fets, per al davant los tals edictes generals no</p>

<p n="Pàg. 533" id="p-529">fossen possats en Cathalunya sinó havent-hi guerra, que sia tal que haje lloch lo Usatge<lb id="e-22374"/>
"Princeps namque" ý que no pugue durar lo edicte sobre dit sinó tant quant durarà la<lb id="e-22375"/>
guerra predicta en lo dit Principat, o en convocació de Cors, o durant les dites Corts, e<lb id="e-22376"/>
si aquelles seran porrogades per més de dos mesos, passats aquells cesse lo dit edicte. Ý<lb id="e-22377"/>
en violació de la sobredita Constitutió ý de les altres, per les quals és dada forma com<lb id="e-22378"/>
se han de fer lleys generals per la administració de justícia del dit Principat ý Comptats<lb id="e-22379"/>
de Rosselló ý Cerdanya ý per lo bon govern de aquells, los llochtinents generals que són<lb id="e-22380"/>
estats de vostra magestat, fora dels casos exceptuats en la dita Constitutió, han fets ý<lb id="e-22381"/>
manats publicar diversos edictes generals per tot lo dit Principat ý vegueries de aquell,<lb id="e-22382"/>
ab adictió de penes corporals ý pecuniàries per la observança de dits edictes generals ý<lb id="e-22383"/>
han fets diversos processos ý exhigides grans composicions ý fetes altres condempnacions<lb id="e-22384"/>
ý llevades les causes als ordinaris així reals com de barons, en gran dany ý ruyna<lb id="e-22385"/>
dels vassalls de vostra magestat; suplica, per ço, la Cort General a vostra magestat que,<lb id="e-22386"/>
confirmant en quant sie necessari la dita Constitutió del catòlich rey don Ferrando<lb id="e-22387"/>
segon, mane cessar, revocar ý annul·lar los dits edictes generals fins assí publicats en<lb id="e-22388"/>
lo dit Principat per orde del Consell Real, en violació ý derogació de la dita Constitutió,<lb id="e-22389"/>
ý que de assí al devant, per a què sien subllevats los vassalls de vostra magestat de<lb id="e-22390"/>
inquietuts ý molèsties, semblants edictes generals no<gap id="e-22391"/>·s fassen.<lb id="e-22392"/>
50. Com la experiència haja mostrat que per no tenir les rieres, rechs, agulles, madrals,<lb id="e-22393"/>
clamors ý altres trahents los exauchs ý motas que convé, se han causat grandíssims danys<lb id="e-22394"/>
en alguns poblats del present Principat de Cathaluña ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya,<lb id="e-22395"/>
així en la salut corporal com per estar dites aygues represes, mortes e infectes, com encara<lb id="e-22396"/>
per dexar-se de conrrear moltes terres ý de les que se conrreen negar-se les més anyades<lb id="e-22397"/>
los fruyts de aquelles, de manera que ab unes com altres se deixen de cullir los fruyts<lb id="e-22398"/>
que<gap id="e-22399"/>·s culliran si les dites rieres o rechs traents staven condrets ý scurats com se pertany, no<lb id="e-22400"/>
estarien les aygues infectes com estan ý si allà ahont per ventura no y són fets se fassen<lb id="e-22401"/>
los necessaris. Lo qual dany no sols és prejudicial als terratinents, mes encara als senyors<lb id="e-22402"/>
dels delmes ý altres aggressors e als curats ý altres ecclesiàstichs que reben les primícies;<lb id="e-22403"/>
més encara, a tots los poblats en dit Principat ý Comtats, los quals ab molta commoditat<lb id="e-22404"/>
se porien provehir dels manteniments de llur cases si los dits inconvenients no obstaven.<lb id="e-22405"/>
Per ço, desijant provehir a tants notables danys que de dites negligències ý altrament resulten,<lb id="e-22406"/>
suplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia<lb id="e-22407"/>
statuir ý ordenar los següents capítols de la present Cort.<lb id="e-22408"/>
51. Primerament, que dins un any immediadament comptador aprés de la conclusió<lb id="e-22409"/>
de les present Corts los cònsols, jurats, procuradors, paers o prohòmens de quiscuna<lb id="e-22410"/>
ciutat, vila o parròchia del dit Principat [ý] Comptats que tinga necessitat de semblants<lb id="e-22411"/>
exauchs, instats per qualsevol particular tenint interès en la parròchia ahont seran<lb id="e-22412"/>
instats, hajen ý sien tinguts ý obligats convocar llur consell ý en aquell fer electió de<lb id="e-22413"/>
sinch persones hàbils ý expertes en coses de exauchs, concorrent en dita electió la major</p>

<p n="Pàg. 534" id="p-530">part de dit consell, per què los dits elegits regoneguen ý miren en llur parròchia totes les<lb id="e-22414"/>
rieres, rechs, madrals ý altres trahents ý camins públichs, com ý de quina manera estan<lb id="e-22415"/>
ý los deffectes que tenen, ý en quina part és més convenient que se<gap id="e-22416"/>·n fassen de nous, de<lb id="e-22417"/>
manera que les aygues puguen millor córrer per què les terres resten exaguades ý lo<lb id="e-22418"/>
comersi ab los bons camins més facilitat. Les quals sinch persones per dits effectes elegides<lb id="e-22419"/>
dins un mes aprés que seran elegides, com dit és, sien obligades de acabar ab tot<lb id="e-22420"/>
effecte llur visura ý refferir en scrits, en poder del notari per los cònsols de dita ciutat,<lb id="e-22421"/>
vila o parròquia elegidor, lo que entre ells concordament serà estat determinat aserca los<lb id="e-22422"/>
sobredits exauchs ý reparo de camins, precehint primerament jurament per ells prestador<lb id="e-22423"/>
en mà ý poder de l'ordinari o a qui se expectarà, que allò que han refferit és lo que<lb id="e-22424"/>
millor ý més convenient los ha paregut, en descàrrech de llurs conciències, servey de<lb id="e-22425"/>
Nostre Senyor Déu ý benefici públich dels poblats ý tenint interès en les terres<lb id="e-22426"/>
de dita parròquia, ý que en les baronies se fassa ab orde dels barons.<lb id="e-22427"/>
52. Ítem, que, feta dita relació ý continuada en scrits per lo notari elegit per dit effecte,<lb id="e-22428"/>
sien obligats los jurats o prohòmens de aquella parròquia, ensems los expers ý ab<lb id="e-22429"/>
intervenció de dit notari, posar en una taba o albarà [o] en moltes tot lo contengut en dita<lb id="e-22430"/>
relació, ý encantar públicament per tres diumenges o dies de festa contínuos en la mateixa<lb id="e-22431"/>
vila ý en la més vehina ý propinca de aquella parròchia, ý per manco voldrà empendra<lb id="e-22432"/>
de fer fer la fahena que serà necessària per fer dits exauchs ý reparos de camins, conforme<lb id="e-22433"/>
estarà declarat ab la taba o albarà devallant de la dita relació per dits expers feta,<lb id="e-22434"/>
dexant a la discreció ý voluntat de dits prohòmens si<gap id="e-22435"/>·n voldran fer un preu fet a soles, o<lb id="e-22436"/>
una taba o albarà o moltes, ý lliurar aquelles en aquell o aquells que<gap id="e-22437"/>·s trobaran que per<lb id="e-22438"/>
manco o voldran empendre, tenint ull ý concideració que primerament se fasse lo més<lb id="e-22439"/>
necessari quant no<gap id="e-22440"/>·s pugue fer tot junct de una volta en aquell any, a coneguda de dits<lb id="e-22441"/>
expers. Ý aprés, lo any vinent, lo que restarà que no serà fet, ý que les pagues sien<lb id="e-22442"/>
acomodades de manera que sempre vàlegue més la faena que serà estada feta que no les<lb id="e-22443"/>
pagues que hauran rebudes fins sie acabada del tot, conforme la taba o albarà.<lb id="e-22444"/>
53. E per quant per fer dits exauchs ý reparos de camins serà menester molts<lb id="e-22445"/>
diners, los quals no<gap id="e-22446"/>·s poran haver al principi ab major commoditat que a for de censal mort<lb id="e-22447"/>
a rahó de vint mília per mil, per ço, suplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-22448"/>
approbació ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que, feta en quiscuna parròquia la<lb id="e-22449"/>
taba o albarà ý donats a preu fet los dits exauchs ý reparos de camins públichs a qui per<lb id="e-22450"/>
manco o voldrà fer e o fer fer, puguen los prohòmens, jurats o cònsols de quiscuna<lb id="e-22451"/>
parròchia manllevar a censal mort o en censals hú o molts, com millor los apparrà, sobre<lb id="e-22452"/>
llur universitat ý singulars de aquella la cantitat que hauran promesa pagar per lo dit preu<lb id="e-22453"/>
fet o preus fets; volent, expressament, que en la venda de dit censal o censals sien obligats<lb id="e-22454"/>
tots los poblats ý terratinents en dita parròquia in solidum, encara que sols o hajen fermat<lb id="e-22455"/>
la major part dels habitants del consell de aquella parròchia, los cònsols, jurats o prohòmens<lb id="e-22456"/>
de la qual per dit effecte fan la venda sobredita de censal o censals com si expressament</p>

<p n="Pàg. 535" id="p-531">ne haguessen tots firmat sindicat. Lo qual preu del qual censal o censals haje de<lb id="e-22457"/>
ser deposat en la taula de la ciutat més propinca ý en deffecte de aquella en poder dels cònsols<lb id="e-22458"/>
o jurats, ý de allí no sien extrets sinó per la paga de dits preus fets ý no altrament. Los<lb id="e-22459"/>
sindicats emperò se hajen de fer ab decret de l'official ordinari així real com de baró.<lb id="e-22460"/>
54. E com no sia rahó que les dites universitats, les quals per fer dits exauchs<lb id="e-22461"/>
ý motes de rieres ý reparos de camins se hauran encarregats hú o molts censals, estiguen<lb id="e-22462"/>
perpètuament obligats en la proprietat ý pensions de aquells; per ço, suplica la present<lb id="e-22463"/>
Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar<lb id="e-22464"/>
que los cònsols, jurats [o] prohòmens de quiscuna parròchia ab la major part del consell,<lb id="e-22465"/>
per luyció d'els o lluycions dels censal o censals que per dit effecte se hauran encarregats,<lb id="e-22466"/>
ý per la paga de llurs pensions, salaris de actes ý altres despeses de dietes pagadors,<lb id="e-22467"/>
puguen imposar sobre los fruyts de dita parròquia qui<gap id="e-22468"/>·s culliran en totes les terres<lb id="e-22469"/>
scituades dins aquella parròchia, encara que sien de ecclesiàstichs, religiosos, militars ý<lb id="e-22470"/>
altres qualsevol gènero de persones, tants vintens o quarentens com apparrà als dits cònsols,<lb id="e-22471"/>
jurats, prohòmens ab la major part de llur consell sien necessàries per la lluyció del<lb id="e-22472"/>
preu ý pensions dels censals hauran manllevats ý pagades altres despeses que per dit<lb id="e-22473"/>
effecte hauran sostingudes. En descàrrech dels quals vintens o quarentens quiscú de dits<lb id="e-22474"/>
terratinents se puga retenir en son poder la vintena part o quarentena, respective, ab<lb id="e-22475"/>
voluntat de son senyor ý jutge ordinari de la dècima, primícia, tasca o altres agressos que<lb id="e-22476"/>
tindrà obligació de pagar a qualsevol gènero de persones ecclesiàstiques o seculars, militars<lb id="e-22477"/>
o plebeyes, com sie major lo benefici o utilitat rebran en llurs rendes per causa dels<lb id="e-22478"/>
dits exauchs que no lo vintè o quarentè que se<gap id="e-22479"/>·ls retindrà respectivament de llurs<lb id="e-22480"/>
rendes, ý que contra los militars se fassa la execussió per sos ordinaris.<lb id="e-22481"/>
55. Ítem, per quant ý haurà en quiscuna parròquia algunes terres que per ventura lo senyor<lb id="e-22482"/>
dexarà de conrrear aprés de ésser fets dits exauchs, axí per no contrebuir en los vintens<lb id="e-22483"/>
o quarentens que per la fàbrica dels exauchs o reparos de camins seran estats imposats com<lb id="e-22484"/>
altrament, ý no és rahó que rebent-ne lo mateix benefici dexen de contribuir en les despeses<lb id="e-22485"/>
que per dit effecte seran fetes; per ço, suplica la present Cort a vostra magestat que, ab<lb id="e-22486"/>
llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que los jurats, cònsols ý prohòmens<lb id="e-22487"/>
de quiscuna parròquia ahont seran fets dits exauchs ý reparos de camins puguen e los<lb id="e-22488"/>
sie lícit ý permès tatxar per vessana o jornal de terra lo que muntarà per jornal o vessana de<lb id="e-22489"/>
les terres que durant los vintens o quarentens no<gap id="e-22490"/>·s conrrearan ý estaran hermes en la dita<lb id="e-22491"/>
parròchia, ço és, de les terres que pendran exauchs de aquelles rieres o rechs o trahents, a<lb id="e-22492"/>
coneguda dels prohòmens ý expers, los quals puguen tatxar així les terres de ecclesiàstichs,<lb id="e-22493"/>
militars com la de los plebeos, ý que<gap id="e-22494"/>·ls puguen executar per llur jutge ordinari.<lb id="e-22495"/>
56. Ítem, plàcia a vostra magestat ab la matexa approbació statuir ý ordenar, per<lb id="e-22496"/>
mayor tuyció e indemnitat dels obligats en los censals que<gap id="e-22497"/>·s manllevaran per fer<lb id="e-22498"/>
los dits exauchs ý reparos de camins, que los vintens o quarentens que s'imposaran</p>

<p n="Pàg. 536" id="p-532">sobre los fruyts de les terres que<gap id="e-22499"/>·s conrrearan dins la parròchia ahont seran fets dits<lb id="e-22500"/>
exauchs, ý també la talla que<gap id="e-22501"/>·s farà a certa quantitat per jornal de les terres que no<gap id="e-22502"/>·s conrrearan,<lb id="e-22503"/>
sien arrendats quiscun any en públich encant al més donant lo segon diumenge<lb id="e-22504"/>
aprés de Pàsqua de Resurrectió, ý que los preus dels arrendaments hajen de ésser deposats<lb id="e-22505"/>
en la taula de la més propinca ciutat o vila, dits ý scrits al síndich o clavari per la tal<lb id="e-22506"/>
parròquia elegidor, a solta del notari qui haurà rebut lo acte del censal. La qual solta haje<lb id="e-22507"/>
ý pugue tant solament fer lo dit notari per pagar les pensions dels censals que per rahó<lb id="e-22508"/>
de dits exauchs ý reparos de camins seran manllevats ý lluició de aquells, ý per satisfactió<lb id="e-22509"/>
ý esmena de les dites ý altres gastos seran estats fets per dit effecte, a coneguda<lb id="e-22510"/>
de dit notari, síndich o clavari.<lb id="e-22511"/>
57. Ítem, plàcia a vostra magestat ab la mateixa approbació statuir ý ordenar que<lb id="e-22512"/>
sempre ý quant per les persones expertes per dit effecte elegides serà feta relació en la<lb id="e-22513"/>
forma demunt dita que qualsevol rech, madral o trahent tindrà millor exauch per altra<lb id="e-22514"/>
part del que té per allí ahont acostuma de anar, sie lícit ý permès sens contradictió alguna<lb id="e-22515"/>
fer de nou aquell per altra part, ý passar per qualsevol terres així de ecclesiàstichs<lb id="e-22516"/>
com de militars o plebeos, satisfets primer los danys que en patiran, a coneguda<lb id="e-22517"/>
de dos persones elegidores una per los jurats o prohòmens de la parròchia ahont se<lb id="e-22518"/>
farà dit rech ý la altra per lo possessor de dita terra; ý en cas de discòrdia sia tercer entre<lb id="e-22519"/>
ells lo jutge ordinari de la vila o parròchia de hont serà la tal persona en la possessió del<lb id="e-22520"/>
qual se voldrà fer de nou dit rech, madral o altre trahent.<lb id="e-22521"/>
58. Ítem, com poch aprofitaria haver fets una volta los dits exauchs, mottes de rieres<lb id="e-22522"/>
ý reparos de camins si aprés no havien d'ésser perpètuament conservats ý mantinguts, per<lb id="e-22523"/>
ço, suplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur approbació ý consentiment, li<lb id="e-22524"/>
plàcia statuir ý ordenar que, immediadament aprés que seran estats acabats de fer ý rebuts<lb id="e-22525"/>
per los cònsols e hó prohòmens los dits exauchs, motes de rieres ý reparos de camins, se<lb id="e-22526"/>
done la conservació de aquells a qui per manco o voldrà empendre de mantenir del modo<lb id="e-22527"/>
estaran en aquelles hores, encantant per tres diumenges o festes corrents immediadament<lb id="e-22528"/>
següents lo dit preu fet quiscun any, ý lo preu que<gap id="e-22529"/>·s prometrà se haja de pagar a sou ý hà<lb id="e-22530"/>
lliura del que vindrà per jornal de totes les terres de dita parròchia ý aquells tallar, així les<lb id="e-22531"/>
conrreades com les hermes, ý lo dit tall hajen de fer los cònsols ý expers per a què, stos<lb id="e-22532"/>
elegits, ý hajen de pagar tots los que tindran terres en la dita parròchia, com està<lb id="e-22533"/>
dit especificadament en altres capítols.<lb id="e-22534"/>
59. Ítem, seguint-se debat ý qüestió en la visura o visures que los dits expers faran en<lb id="e-22535"/>
les rieres o rechs en los tèrmens comencen o acaben les dites rieres, rechs o madrals per no<lb id="e-22536"/>
haver senyal de terme en aquelles pars ahont se faran dites visures, en tal cas los dits expers<lb id="e-22537"/>
sien tinguts en fer intimar als cònsols de aquella parròchia se hajen de trobar en lo lloch<lb id="e-22538"/>
ahont voldran fer dita visura; ý en cas no<gap id="e-22539"/>·s puguen avenir los cònsols de quiscuna parròchia<lb id="e-22540"/>
de les quals serà lo interès, hajen de elegir tres hòmens del consell de quiscuna parròchia,<lb id="e-22541"/>
los quals puguen decidir lo terme fins ahont acaba ý comença; ý en cas que no<gap id="e-22542"/>·s puguen<lb id="e-22543"/>
concordar, los dits sis hòmens ý lo jutge de quiscuna parròchia hajen de ésser jutges de llurs<lb id="e-22544"/>
pretensions e que las pars sien obligades en lloar lo que per aquell serà estat declarat; ý si<lb id="e-22545"/>
serà jutge de las dos parròquies hú sol dels dos parròquies aquell tal ho pugue decidir.</p>

<p n="Pàg. 537" id="p-533">60. Ítem, los cònsols quiscun any sien obligats en fer visurar per los experts de totes<lb id="e-22546"/>
les rieres, rechs ý camins hauran donats a conservar ý fer relació si defecte algú ý trobaran<lb id="e-22547"/>
e fer conservar aquelles així com estan obligats, conforme al capítol de la conservació,<lb id="e-22548"/>
ý assò sots pena de privació de llurs officis.<lb id="e-22549"/>
61. Ítem, que per mort o impediment de algú o alguns dels dits expers, los<lb id="e-22550"/>
mateixos cònsols ab la mateixa forma foren elegits ne puguen elegir altres en lloch dels<lb id="e-22551"/>
qui faltaran.<lb id="e-22552"/>
62. Com sien notoris los danys reben los poblats en lo present Principat per recusar<lb id="e-22553"/>
los officials ordinaris, així reals com de barons, de exiguir les lletres subsidiàries emanades<lb id="e-22554"/>
de altres corts ý dels jutges emphite[o]ticaris, suplica la present Cort a vostra<lb id="e-22555"/>
magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que qualsevol<lb id="e-22556"/>
official ordinari, així de les corts reals com de barons, sien obligats a deduhir a execució<lb id="e-22557"/>
les provisions executives emanades ý fetes per los dits jutge[s] emphiteoticaris o<lb id="e-22558"/>
de qualsevol altres ordinaris, axí reals com de barons.<lb id="e-22559"/>
63. Ajustant ý declarant lo Capítol de Cort vint_ý_hú de les Corts per vostra magestat<lb id="e-22560"/>
celebrades en la ciutat de Barcelona en l'any mil sinch_cents sexanta_quatre, sobre<lb id="e-22561"/>
les lletres de fadigues dirigides de unes corts a altres, suplica la present a vostra magestat<lb id="e-22562"/>
que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que dites lletres de<lb id="e-22563"/>
fadiga de una cort a altra no<gap id="e-22564"/>·s puguen fer que no sie per deute devallant de algun contracte<lb id="e-22565"/>
en lo qual ý haja renunciació de propri for ý submissió de qualsevol altre; e si contra<lb id="e-22566"/>
lo tenor del present capítol seran fetes, no sien admeses.<lb id="e-22567"/>
64. Com sia fora de tota rahó ý justícia que per ésser los jutges ignorans les pars sien<lb id="e-22568"/>
vexades en més despeses ý salaris del que per Constitucions està disposat, ý se sie vist<lb id="e-22569"/>
per experiència ý moltes voltes alguns jutges, així de corts reals com de barons, sens<lb id="e-22570"/>
ésser-ne requerits per alguna de les parts, per descàrrechs de llurs conciències ý per supplir<lb id="e-22571"/>
a llur ignorància, no volen provehir o sentenciar en algunes causes sens vot ý parer<lb id="e-22572"/>
de algun jurista, ý fan pagar lo salari dels votants a les parts, ultra del que a ell li competeix;<lb id="e-22573"/>
desijant provehint a semblants abusos, suplica la present Cort a vostra magestat<lb id="e-22574"/>
que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que los jutges qui voldran<lb id="e-22575"/>
fer votar los processos de les causes que devant d'ells se aporten, si de tal vot no<lb id="e-22576"/>
seran request per alguna de les pars, hajen de pagar los dits vots del salari que<gap id="e-22577"/>·ls pertany<lb id="e-22578"/>
per la decisió de la tal causa, sens poder-ne rebre ninguna cosa de les pars.<lb id="e-22579"/>
65. Ajustant a la Constitutió del sereníssim rey en Jaume segon, de gloriosa memòria,<lb id="e-22580"/>
en la tercera Cort de Barcelona, capítol quart, comença[n]t "Ítem, ordenam de consell",<lb id="e-22581"/>
parlant de la surrogació de algun jutge de taula, suplica la present Cort a vostra</p>

<p n="Pàg. 538" id="p-534">magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que, si algú<lb id="e-22582"/>
serà surrogat [en lloch dels jutges de taula hage de servir lo offici ab lo mateix salari del<lb id="e-22583"/>
jutge de taula en lloch del qual serà surrogat] sens poder ésser exigit nou salari<lb id="e-22584"/>
ni altra qualsevol cosa se puga rebre per la tal surrogació de alguna de les pars, encara<lb id="e-22585"/>
que se digue que voluntàriament lo hi vulla donar.<lb id="e-22586"/>
66. Ajustant a la Constitució del sereníssim rey Alfonso tercer en la Cort de<lb id="e-22587"/>
Monblanch, capítol onse, començant "Ítem, per tal", lo qual dispon que tots aquells qui<lb id="e-22588"/>
en algun lloch de offici de assessoria han usat dels dits officis, sots nom de conseller o<lb id="e-22589"/>
en altra manera, no sien rebuts entrò que hajen tinguda taula ý aquella ampliant ý<lb id="e-22590"/>
declarant; suplica la present Cort a vostra magestat, ab llur consentiment ý approbació,<lb id="e-22591"/>
li plàcia statuyr ý ordenar que en lo dit capítol sien compresos los jutges ordinaris; ý que<lb id="e-22592"/>
en les judicatures ordinàries ni assessories, encara que sien de la governació, no puguen<lb id="e-22593"/>
ésser surrogats [fins que hajen purgada taula ý per sentència sien absolts, sots les penes<lb id="e-22594"/>
en dita Constitució contengudes] .<lb id="e-22595"/>
67. Ajustant al Capítol de Cort setze de les Corts per vostra magestat celebrades en<lb id="e-22596"/>
la present vila de Monçó lo any mil sinch_cents quoranta-set, començant "Ítem, per<lb id="e-22597"/>
quant", que parla de l'examen dels procuradors, suplica la present Cort a vostra magestat<lb id="e-22598"/>
que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que lo dit capítol<lb id="e-22599"/>
sia extès en los procuradors qui voldran procurar en les cors dels ordinaris, ý que llur<lb id="e-22600"/>
examen se haje de fer per lo jutge ordinari de aquella cort.<lb id="e-22601"/>
68. Ítem, per la Constitutió del sereníssim rey don Ferrando segon, de gloriosa<lb id="e-22602"/>
memòria, en la tercera Cort de Barcelona celebrada lo any mil sinch_cents ý tres,<lb id="e-22603"/>
capítol trenta_tres, estiga disposat que ningú puga ésser més en presó sinó crim fregant<lb id="e-22604"/>
o ab provisió de jutge; emperò, com per alguns officials se sie la dita Constitutió abusada,<lb id="e-22605"/>
supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li<lb id="e-22606"/>
plàcia statuir ý ordenar que l'official que possarà alguns en presons que no l'haje pres<lb id="e-22607"/>
crim fregant o ab provisió de jutge en scrits, com en dita Constitutió està disposat, caygue<lb id="e-22608"/>
en pena de privació de son offici.<lb id="e-22609"/>
69. Com en les botigues dels apothecaris ý revenedors ý altres arriben moltes voltes<lb id="e-22610"/>
scriptures ý processos en pública forma redigits ý no tinguen compte en la falta que<lb id="e-22611"/>
poden fer als qui tenen interès en aquells, suplica la present Cort a vostra magestat que,<lb id="e-22612"/>
ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que ninguna persona de<lb id="e-22613"/>
qualsevol gènero de art mecànica que sie, gose ni presumesca rompre alguns processos<lb id="e-22614"/>
ni scriptures en pública forme redigits sens llicènsia dels officials ordinaris de la ciutat,<lb id="e-22615"/>
vila o lloch ahont habiten, sots pena de deu lliures per quiscuna vegada que contra faran.</p>

<p n="Pàg. 539" id="p-535">70. Ý perquè sovint se esdevé que les part llittigants, per impedir algú dels doctors<lb id="e-22616"/>
de la Real Audiència que no puguen votar en ses causes, procuren que son fill, gendre<lb id="e-22617"/>
o nebot fassa alguna ordinata en lo procés; suplica per ço la present Cort a vostra magestat,<lb id="e-22618"/>
per obviar a semblants cautheles, que ab llur approbació ý consentiment li<lb id="e-22619"/>
plàcia statuir ý ordenar que si algun fil, gendre, nebot o cunyat ý altres que per<lb id="e-22620"/>
Constitució impedien de algun doctor de la Real Audiència serà pres per advocat de ninguna<lb id="e-22621"/>
causa ja introduhida en dita Real Audiència, no pugue la part qui l'haurà pres per<lb id="e-22622"/>
advocat recusar lo pare, sogre ý oncle o cunyat ý altres que per Constitutió poden ser<lb id="e-22623"/>
impedits, ni donar aquell per suspecte, si la part contra qui haurà ordenat lo advocat no<lb id="e-22624"/>
hi farà contrari.<lb id="e-22625"/>
71. Desijant provehir a la comoditat dels llittigants, los quals per fer soltar alguns<lb id="e-22626"/>
diners los són estats deposats en la Taula de Barcelona o en alguna altra, a solta del jutge<lb id="e-22627"/>
o relador de alguna causa, mort lo dit jutge o relador, ha de saber ý probar qui són llurs<lb id="e-22628"/>
hereus ý citar ý fer condemnar aquells per què fassen dites soltes; suplica la present Cort<lb id="e-22629"/>
a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació li plàcia statuir ý ordenar que<lb id="e-22630"/>
si alguns diners seran estats deposats en la dita Taula de Barcelona o alguna altra taula<lb id="e-22631"/>
o banch de qualsevol altra ciutat, vila o lloch del present Principat ý Comtats, a solta de<lb id="e-22632"/>
algun jutge o relador de alguna causa o per lo jutge dels reclams, no se entenga ésser<lb id="e-22633"/>
commesa dita solta al dit relador o jutge per sa pròpria persona sinó per lo offici que<lb id="e-22634"/>
exerceix, de manera que lo poder de fer dita solta reste per mort sua aprés mort sua per<lb id="e-22635"/>
lo jutge o relador a qui serà estada comesa la causa, en lloch de aquell qui haurà<lb id="e-22636"/>
de fer la solta serà estat surrogat.<lb id="e-22637"/>
72. Encara que per diverses Constitucions, asenyaladament per lo capítol vint_ý_quatre<lb id="e-22638"/>
de les Corts per vostra magestat celebrades en la present vila de Monçó lo any mil<lb id="e-22639"/>
sinch_cents sinquanta_tres, se haje bastantment provehit sobre la expulsió dels bomians,<lb id="e-22640"/>
abdicant també als officials la facultat de poder guiar aquells ni de poder-los donar<lb id="e-22641"/>
llicènsia de anar per lo present Principat ý Comtats, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys se ha vist per experiència<lb id="e-22642"/>
que los dits bomians, ab motiu que ja tenen casa parada en alguna ciutat, vila o<lb id="e-22643"/>
lloch del present Principat, obtenen llicènsies dels officials reals per anar negoçiant per<lb id="e-22644"/>
lo present Principat ý Comtats ý vendre ý baratar llurs bestiars; ý ab dites licènsies van<lb id="e-22645"/>
divagant, com de abans, ab llurs mullers, fills ý família per tot lo dit Principat, cometent<lb id="e-22646"/>
molts robos ý altres vicis ý delictes enormes, que ni se pot saber si serven los preceptes<lb id="e-22647"/>
de la Sancta Mare Iglésia, així en oyr missa los diumenges ý festes ni si confessen en la<lb id="e-22648"/>
Pàsqua. Per tant, suplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý<lb id="e-22649"/>
approbació, li plàcia statuyr ý ordenar que ningú de dits bomians o altres que tenen nom<lb id="e-22650"/>
de bomians, encara que tinguen son assiento en alguna ciutat, vila o lloch del present<lb id="e-22651"/>
Principat, no puguen anar per ell ý los Comptats ab companyia de llurs mullers, germanes,<lb id="e-22652"/>
fills ý família; ý si per llurs negocis voldran anar per algunes fires ý aplechs, vajen<lb id="e-22653"/>
sols los hòmens ý hajen de dexar llur família ý mullers en la ciutat, vila o lloch<lb id="e-22654"/>
ahont estaran repatriats, altrament sien incidits en les penes en dit capítol contingudes;<lb id="e-22655"/>
ý que lo llochtinent general de vostra magestat ý portantveus de governador ni altres<lb id="e-22656"/>
officials així reals com de barons no puguen guiar ni dissimular aquells, sots les penes<lb id="e-22657"/>
contra los violadors de les Constitutions ý altres lleys de la pàtria statuydes ý ordenades.</p>

<p n="Pàg. 540" id="p-536">73. Com per los molts laudamens de cort que de alguns anys ensà se són fets, sien<lb id="e-22658"/>
destruydes moltes universitats del present Principat ý Comtats ý particulars de aquelles,<lb id="e-22659"/>
per ésser-se interpretats los Usatges de Barcelona, en virtut dels quals se pot procehir de<lb id="e-22660"/>
tant rigurosa execussió, més rigurosament del que abans se eren praticats, ý entesos per<lb id="e-22661"/>
a què de aquí avant no pugue ésser dubtat en quins casos té lloch lo dit lloament de cort<lb id="e-22662"/>
ý per quines resistències; supliquen la present Cort a vostra magestat, ab llur consentiment<lb id="e-22663"/>
ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que no<gap id="e-22664"/>·s pugue fer lloament de cort sinó<lb id="e-22665"/>
per resistències fetes contra algun official real preheminent, ço és, portantveus de general<lb id="e-22666"/>
governador, vaguers, balles, sotsveguers, alguasils ordinaris ý no altres de menor<lb id="e-22667"/>
calitat; ý en cas que fos la resistència tant vàlida que hagués impedida la execussió que<lb id="e-22668"/>
algú de dits officials entenia fer ý offerint-se algú de dits casos, se haja de fer feta primerament<lb id="e-22669"/>
relació del delicte ý conclusió en lo Real Consell.<lb id="e-22670"/>
74. Com sempre sia estada odiosa ý perniciosa a la repúbblica tota manera<lb id="e-22671"/>
de agabellaments no sols dels manteniments corporals sinó també de tot gènero de<lb id="e-22672"/>
mercaderies, ý se sia vist per experiència que, venint alguna mercaderia forastera en<lb id="e-22673"/>
lo present Principat, no falta qui encontinent la compra tota per poder-la tornar a vendre<lb id="e-22674"/>
per més preu, de manera que si algú no vol comprar per provisió de sa casa no<lb id="e-22675"/>
u pot fer; suplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació,<lb id="e-22676"/>
estatuir ý ordenar si algú comprarà alguna sort de mercaderia forastera dins lo<lb id="e-22677"/>
present Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdenya, que no fos ya vinguda per son<lb id="e-22678"/>
compte, sia tingut ý obligat, dins tres dies naturals del dia ý hora que la haurà comprada,<lb id="e-22679"/>
vendre per lo mateix preu a qui<gap id="e-22680"/>·n voldrà comprar per provisió de sa casa tant<lb id="e-22681"/>
solament.<lb id="e-22682"/>
75. Ítem, per quant se veu que, quant vostra magestat fa mercè al Principat de<lb id="e-22683"/>
Cathalunya, Comtats de Rosselló ý Cerdaña de tenir les Corts Generals en la present vila<lb id="e-22684"/>
de Monçó, per deixar de fer lo offici de aposentadors los de la Corona de Aragó ý apposentant<lb id="e-22685"/>
lo apposentador mayor de Castella ý los altres apposentadors de aquella Corona,<lb id="e-22686"/>
qui no tenen notícia de la qualitat de les persones d'estos regnes, los aporten mal ý sobre<lb id="e-22687"/>
açò té vostra magestat contínua importunació, ý són causa de molts desentiments<lb id="e-22688"/>
en los braços ý altres inconvenients; suplica la present Cort a vostra magestat que,<lb id="e-22689"/>
ab llur consentiment ý approbació, sie servit ý ordenar que en totes convocations de<lb id="e-22690"/>
Corts que per als aragonesos, cathalans ý valencians vostra magestat ý sos successors<lb id="e-22691"/>
aprés de llarchs ý felices dies de vostra magestat, se convocarà en la present vila o altres<lb id="e-22692"/>
stats, los qui apposentaran ý tindran càrech de apposentar sien tres, és a saber, un català<lb id="e-22693"/>
ý altre aragonès ý altre valencià residins en dita Corona de Aragó, ý aquestos tres o la<lb id="e-22694"/>
mayor part de ells hajen de fer ý donar los aposentos a les persones cridades ý convocades<lb id="e-22695"/>
per a entrevenir en les tals Corts, ý no<gap id="e-22696"/>·s fassen ni<gap id="e-22697"/>·s donen los apposentos per altres<lb id="e-22698"/>
persones estrangeres dels dits regnes, ý açò aia lloch tant en la present vila de Monçó<lb id="e-22699"/>
com en altres parts.</p>

<p n="Pàg. 541" id="p-537">76. Ítem, per quant lo aturmentar aprés que lo criminós és condemnat a mort per descubrir<lb id="e-22700"/>
culpes de altres apar que sie posar en grandíssim perill la ànima del tal condemnat,<lb id="e-22701"/>
per ço, supplican los tres braços a vostra magestat que sols puguen ser turmentats<lb id="e-22702"/>
aprés de ésser condemnats a mort los saltejadors de camins ý altres lladres incendicaris,<lb id="e-22703"/>
falcificadors de moneda ý assecins, ý si alguns delinqüents aprés de ser condemnats a<lb id="e-22704"/>
mort seran turmentats, no puguen ésser interrogats in capite sociorum sinó per<lb id="e-22705"/>
aquells delictes per los quals seran condemnats, ni a llur deposició no<gap id="e-22706"/>·s pugue donar fe<lb id="e-22707"/>
alguna en juy ni fora juy; ý lo jutge que el farà turmentar caygue ipso facto en la pena<lb id="e-22708"/>
imposada contra los qui contra fan a Constitucions ý altres lleys de la terra.<lb id="e-22709"/>
77. Per quant en lo present Principat de Cathalunya, Comptats de Roselló ý Cerdanya<lb id="e-22710"/>
y ha moltes cases solitàries ý altres llochs de molt pochs veyns, que los habitants allí<lb id="e-22711"/>
estan subjectes a molts mals tractes de lladres de pas ý altres delats, vulgarment dits bandolers,<lb id="e-22712"/>
que si no fan lo que los dits facinerosos hòmens volen, no sols a les voltes los<lb id="e-22713"/>
maltracten, però los matan ý roben quant tenen, com de molts se és vist; ý no conciderant<lb id="e-22714"/>
lo perill en què stan ý no poden resistir als dits mals factors, ans són forçats suffrir<lb id="e-22715"/>
que mengen ço del seu, de alguns temps a esta part se és inventat que contra estos que<lb id="e-22716"/>
tenen llurs cases soles o habiten en llochs petits ý de pocha poblatió se proceís com a<lb id="e-22717"/>
factors de criminosos, regaliats, publicats per foragitats de pau ý de treva ý de altra<lb id="e-22718"/>
manera criminalment a instància del procurador fiscal, ý<gap id="e-22719"/>·ls porten presos a les presons<lb id="e-22720"/>
comunes de la ciutat de Barcelona ý<gap id="e-22721"/>·ls composen ab diversas quantitats, de manera que<lb id="e-22722"/>
ab aquestos procehiment[s] se han tret molts diners per a la thesoreria general, lo que és<lb id="e-22723"/>
cert és contra la sancta intentió de vostra magestat ý en gran dany de molta pobre<lb id="e-22724"/>
gent. Per ço, supliquen los tres brassos a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment<lb id="e-22725"/>
ý approbació, statuir ý ordenar que no<gap id="e-22726"/>·s puga procehir contra alguna persona<lb id="e-22727"/>
per procés de fauctoria o altrament per haver acullit en sa casa o donat a menjar a bandolers<lb id="e-22728"/>
o saltejadors de camins ý altres facinarosos ý essent la tal casa sola ý appartada<lb id="e-22729"/>
de altres o en lloch de manco de vint cases, si ja no constàs plenament que en altres coses<lb id="e-22730"/>
fossen estats fauctors dels dits criminosos, revocant tots abusos per los officials de vostra<lb id="e-22731"/>
magestat acerca de assò fets; ý si lo contrari se farà, no sols lo jutge caygue en les<lb id="e-22732"/>
penes imposades contra los contra fahents a Constitucions de Catalunya, per ço sie obligat<lb id="e-22733"/>
a reffer los danys ý despeses que patirà aquell contra qui serà procehit.<lb id="e-22734"/>
78. Ítem, per quant se deuen los abusos grans se fan en formar regalies, ý specialment<lb id="e-22735"/>
essent alguns presos per los ordinaris o barons, procurant-ho a les voltes lo mateix<lb id="e-22736"/>
encarcerat o parents de aquells se<gap id="e-22737"/>·ls forme regalia aprés de ésser ja presos per lo ordinari<lb id="e-22738"/>
o baró no<gap id="e-22739"/>·l puga castigar, ans portant-lo a la règia cort se li allargue la expedició de<lb id="e-22740"/>
son procés, lo que no sols és en gran prejudici dels ordinaris ý barons, però encara ne ve<lb id="e-22741"/>
grandíssim dany a tota la terra perquè de aquí resulta que los ordinaris o barons, vist los<lb id="e-22742"/>
lleven los presos per la regalia, no fan les diligències farien en pendre ý punir als delinqüents;<lb id="e-22743"/>
supplican los tres staments a vostra magestat li plàcia, ab llur approbació<lb id="e-22744"/>
ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que no<gap id="e-22745"/>·s pugue fer regalia contra algú que</p>

<p n="Pàg. 542" id="p-538">primerament no conste del cars ý cors del delictes per lo qual se ha de formar la regalia;<lb id="e-22746"/>
ý constant, no se puga provehir sinó ab vot ý parer del vicicanceller ý en son cars regent<lb id="e-22747"/>
la Cancellaria. Ý que a persona presa per lo ordinari no se li puga fer regalia ni tampoch<lb id="e-22748"/>
puguen ésser fetes evocacions de causes criminals en general, ý d'esta manera seran llevats<lb id="e-22749"/>
los molts abusos fins avuy fets sols per a extorquir dinés, ni tampoch se puga fer<lb id="e-22750"/>
regalia contra persona presa per lo ordinari.<lb id="e-22751"/>
79. Jatsia per la Constitutió del sereníssim rey don Jaume segon de gloriosa memòria,<lb id="e-22752"/>
en la tercera Cort de Barcelona, capítol quart, estigue disposat que per quiscun trienni<lb id="e-22753"/>
en la festa de Carnestoltes fossen elegits per jutges de taula un militar, un ciutadà o<lb id="e-22754"/>
burgès ý un savi en dret, emperò, com de molts anys ensà per les moltes occupasions de<lb id="e-22755"/>
vostra magestat sien differides les nominations de dits jutges de taula per molts mesos ý<lb id="e-22756"/>
algunes voltes per alguns anys, en molt gran dany ý prejudici dels agraviats per los officials<lb id="e-22757"/>
ordinaris qui són obligats a tenir taula; suplica per ço la present Cort a vostra<lb id="e-22758"/>
magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que los jurats<lb id="e-22759"/>
ý consell de quiscun capítol de vegaria ahont són acostumats de nomenar jutges de taula,<lb id="e-22760"/>
pugan quiscun trienni un mes abans de Carnestoltes fer nominatió de nou persones,<lb id="e-22761"/>
ço és, de tres militars, tres ciutadans o burgesos ý tres savis en dret, ý fetes dites<lb id="e-22762"/>
tres ternes hage de presentar aquelles dins vuyt dies a vostra magestat ý sos successors<lb id="e-22763"/>
en lo present Principat ý Comtats ý en absèntia llur al llochtinent general o portantveus<lb id="e-22764"/>
de general governador en dits Principat ý Comptats, los quals dins altres vuyt dies aprés<lb id="e-22765"/>
que<gap id="e-22766"/>·ls seran estades presentades dites tres ternes hagen de fer nominatió de una persona<lb id="e-22767"/>
de quiscuna d'ells per jutges de taula dels officials que hauran regit lo trienni passat, per<lb id="e-22768"/>
a què los dits jutges de taula puguen comensar de exercir llurs officis ý fer les crides<lb id="e-22769"/>
acostumades lo mateix dia de Carnestoltes, les quals crides no sols no sien obligats de<lb id="e-22770"/>
fer-les en lo cap de les vegueries sinó que també les hagen de fer en lo cap de les sotsvegueries,<lb id="e-22771"/>
salvats los privilegis a les ciutats, viles ý llochs atorgats.<lb id="e-22772"/>
80. Com per lo Sacre ý General Consili de Trento sie statuit ý manat a tots los jutges<lb id="e-22773"/>
ecclesiàstichs de qualsevol dignitat que se abstinguen de posar censures ecclesiàstiques<lb id="e-22774"/>
en les causes civils pertanyents a son for, donant orde que en dites causes, quant los serà<lb id="e-22775"/>
vist ésser convenient, procehescan contra qualsevol persones, encara que sien layques,<lb id="e-22776"/>
per via de multas pecuniàries, applicadores a llochs pios o per captió de penyores o per<lb id="e-22777"/>
compulsió personal fahedora per llurs ministres o de altra jurisdictió o per altres remeys<lb id="e-22778"/>
de dret; si emperò la tal execussió real o personal no<gap id="e-22779"/>·s podia fer contra los reos convenguts<lb id="e-22780"/>
o contumaces o lo jutge llaych competent també seria contumàs, leshores, ý no<lb id="e-22781"/>
abans, puguen procehir per censures. E com per lo dit decret se sie reformat lo<lb id="e-22782"/>
stil de la Cúria Romana, de la qual tots los jutges ordinaris ecclesiàstichs com inferiors<lb id="e-22783"/>
a ella deuen pendre exemplar, procehint contra los contumaces o inobedients als manaments<lb id="e-22784"/>
o provisions judicials primer per execusió de béns o de persona ý en subsidi  <foreign xml:lang="la"> tantum, </foreign><lb id="e-22785"/>
és assaber, quant no<gap id="e-22786"/>·s pot fer la execussió de la pecuniària o de persona ab pena de<lb id="e-22787"/>
execució, de manera que no<gap id="e-22788"/>·s permet que algú sia excomunicat, que és pena gravíssima,<lb id="e-22789"/>
fins que conste que per execussió real o personal no<gap id="e-22790"/>·s pot complir ab la obedièntia del<lb id="e-22791"/>
superior ecclesiàstich; ý de altra part, lo Consili Provincial de Tarragona, celebrat inmedidadament<lb id="e-22792"/>
aprés del de Trento, hage acceptat lo dit decret ý limitades les excomunications</p>

<p n="Pàg. 543" id="p-539">en molts casos posades per constitutions provincials antigues. Per tant, suppliquen<lb id="e-22793"/>
los tres brassos a vostra magestat, provehint a la necessària observança del dit decret, ý<lb id="e-22794"/>
per què de aquella los prelats no<gap id="e-22795"/>·s puguessen escusar per deffecte o renitèntia dels officials<lb id="e-22796"/>
temporals, que, ab llur approbació ý consentiment, sie statuit ý ordenat que tots los<lb id="e-22797"/>
officials seculars reals ý de barons hagen, com són obligats, essen[t] requets, de fer execussió<lb id="e-22798"/>
de les sentències en causes pecuniàries ý altres civils que per los dits jutges ecclesiàstichs<lb id="e-22799"/>
en causes de son for se decernirà contra qualsevol seglar persones ý de les provisions<lb id="e-22800"/>
executives contra los béns ý persones contra dels quals condempnats súbdits ý<lb id="e-22801"/>
districtuals del jutge secular request, servant lo orde de dret fins a tant que los manaments,<lb id="e-22802"/>
provisions ý sentències del dit jutge ecclesiàstich requerint sien obehides ý les<lb id="e-22803"/>
parts satisfetes, pus que quant se instarà la execussió de la sentència sia la part<lb id="e-22804"/>
instant present per sí o per son procurador, ý que pague les despeses; ý si la execussió<lb id="e-22805"/>
sobredita no se porà fer, lo dit jutge seglar haja d'ésser ecclesiàstich relació de l'impediment<lb id="e-22806"/>
perquè no s'és poguda fer, ý los dits jutges ecclesiàstichs restar en sa libertat<lb id="e-22807"/>
de procehir per censures o altrament contra les parts contumaces o condemnades fins a<lb id="e-22808"/>
invocar lo auxili del bras secular, los quals brassos seculars dits officials temporals<lb id="e-22809"/>
hagen de executar com és de justícia.<lb id="e-22810"/>
81. Com sia prohibit per Constitutions que no<gap id="e-22811"/>·s puga llevar lo comersi en Cathalunya<lb id="e-22812"/>
ý també se hajen vists los danys que en los Principats de Cathalunya ý Comtats de<lb id="e-22813"/>
Rosselló ý Cerdanya se han seguit per aforar lo llochtinent general ý Real Consell los<lb id="e-22814"/>
forments, olis ý altres provisions, ý se són fets molts agravis als poblats en los dits<lb id="e-22815"/>
Principat ý Comtats per moltes prohibicions fetes per lo lloctinent general ý Consell<lb id="e-22816"/>
Criminal, prohibint ab llurs edictes ý crides de comersi en Cathalunya, en tant que si<lb id="e-22817"/>
algun particular per a provisió de sa casa volie comprar forment era obligat pendre<lb id="e-22818"/>
albarà o bolletí havent de pagar certa cosa al notari que<gap id="e-22819"/>·l despachava, introduhint en açò<lb id="e-22820"/>
nou vectigal, lo que per moltes Constitucions és en lo dit Principat ý Comptats prohibit;<lb id="e-22821"/>
per ço, per llevar dits abusos, suplica la present Cort a vostra magestat li plàcia,<lb id="e-22822"/>
ab llur approbació ý consentiment, statuir ý ordenar que lo comerci de comprar ý vendre<lb id="e-22823"/>
forments, olis, vins ý altres vitualles en los dits Principat ý Comtats de Rosselló ý<lb id="e-22824"/>
Cerdenya a totes les parts de Cathalunya e per la mateixa rahó del dit Principat a tots los<lb id="e-22825"/>
Comtats sobredits sie llícit lo traure formens, vins, olis ý altres vitualles, ý lo dit<lb id="e-22826"/>
comersi no pugue ésser llevat sinó en temps de carestia; en tal cars ni per lo lloctinent<lb id="e-22827"/>
general ý Real Consell ni per lo portantveus de general governador o altre official no<lb id="e-22828"/>
pugue ésser donada llicència de traure dites vitualles del dit Principat ý Comptats ab<lb id="e-22829"/>
qualsevol causa ni color. Ý per llevar tot dubte, se declare que carestia se entenga quant<lb id="e-22830"/>
lo forment va [a] quaranta sous la cortera a la plaça de Barcelona comunament ý lo<lb id="e-22831"/>
oli a tres sous lo cortó ý lo vi vermell a sinquanta sous la càrrega; ý ningú per comprar<lb id="e-22832"/>
dites vitualles sie obligat a pendre bolleta o albarà ni haver llicènsia alguna, ý no<gap id="e-22833"/>·s pugue</p>

<p n="Pàg. 544" id="p-540">procehir a captura contra lo qui<gap id="e-22834"/>·s proveheix de les dites vitualles per sa casa ni en res<lb id="e-22835"/>
pugue ésser molestat. Però per lo contengut en lo present capítol no se entengue ésser<lb id="e-22836"/>
donada llicènsia de poder agabellar los forments o altre qualsevol gènero de vitualles,<lb id="e-22837"/>
ans contra los quals agabelladors se pugue procehir conforme les Constitucions,<lb id="e-22838"/>
Capítols ý Actes de Cort ý per totes les penes contra ell[s] statuhides, les quals<lb id="e-22839"/>
en tot ý per tot restan en sa força ý valor.<lb id="e-22840"/>
82. Per provehir als inconvenients ý danys que han resultat ý se són vists per rahó<lb id="e-22841"/>
dels depòsits se són fets en poder dels notaris o cort de la Ballia General, dels alcaldes<lb id="e-22842"/>
de la cort del veguer ý balle ý jutge dels reclams de la ciutat de Barcelona, perquè se<gap id="e-22843"/>·ls<lb id="e-22844"/>
dilaten les causes als qui entenen cobrar dits depòsits, ý per offuscar aquelles se procuren<lb id="e-22845"/>
ý admeten moltes cavil·lacions, essent causes sumàries, per poder-se rettenir dites<lb id="e-22846"/>
pecúnies deposades, així abans de ser les provisions, com aprés de ésser fetes, ý per<lb id="e-22847"/>
mudar-se los notaris, jutge ý altres persones del[s] qui han pres dits depòsits ý altrament<lb id="e-22848"/>
succeheixen nous plets; suplica la present Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment<lb id="e-22849"/>
ý approbació, statuir ý ordenar que de assí avant los dits depòsits de qualsevol<lb id="e-22850"/>
qualitat de causes sien de coranta sous en amont, se hagen a fer en la Taula de dita<lb id="e-22851"/>
ciutat de Barcelona, dita Taula de depòsits, ý que los que fins assí són altrament fets dins<lb id="e-22852"/>
tres mesos primer vinents se hage de deposar per les persones susdites o cort en poder<lb id="e-22853"/>
de les quals estan en dita Taula, sots pena de ésser executats per les quantitats deposades<lb id="e-22854"/>
ý altra tant, applicadora la meytat al Hospital General de Barcelona ý l'altra meytat<lb id="e-22855"/>
a l'official qui farà la execussió, ý fora la ciutat de Barcelona en los llochs que<lb id="e-22856"/>
ý haurà taulas, lloch cert de servar depòsits sien allí fets dits depòsits; ý si no y haurà<lb id="e-22857"/>
taula o lloch de depòsits, sia nomenat per los jurats persona que tinga dit càrrech, prestant<lb id="e-22858"/>
idònea cautió a coneguda de dits jurats.<lb id="e-22859"/>
83. Per reprimir lo abús gran que<gap id="e-22860"/>·s fa per lo balle general de Cathaluna ý procurador<lb id="e-22861"/>
real de Comptats de Rosselló ý Cerdanya ý llurs lloctinents en dits officis en crear més<lb id="e-22862"/>
guàrdies de ports ý lleudes ý altres ministres dels que són menester per la bona administraçió<lb id="e-22863"/>
de dits officis, entenent que los més se procuren semblants càrrechs sols per<lb id="e-22864"/>
exemir-se de les jurisdictions dels ordinaris, confiats que per aquesta via ab més facilitat<lb id="e-22865"/>
restarian llurs delictes impunits ý la exactió de llurs deutes civils més diffícil, supplica<lb id="e-22866"/>
per ço la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li<lb id="e-22867"/>
plàcia statuir ý ordenar que tots los officials ý altres ministres de dita Ballia General de<lb id="e-22868"/>
Cathalunya ý Procuració Real de Rosselló ý Cerdanya ý de llurs llochtinents, així en<lb id="e-22869"/>
civil com en criminal, sien de for ý jurisdictió dels ordinaris, exceptat dels delictes<lb id="e-22870"/>
comesos en llurs officis, no obstant qualsevol ús o costum fins assí observat ý privilegis<lb id="e-22871"/>
en contrari disposants.<lb id="e-22872"/>
84. Com los tèrmens fatals de les causes de appel·lació sien estatuhits en favor de<lb id="e-22873"/>
l'appel·lant per a què dins aquells pugue deduhir de sa justícia ý provar lo que<lb id="e-22874"/>
en la primera instància no havia pogut, supplica la present Cort a vostra magestat que,</p>

<p n="Pàg. 545" id="p-541">ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que lo dit terme fatal no<lb id="e-22875"/>
pugue ésser llimitat ni restret ni se pugue sentenciar en la causa sinó ab voluntat de la<lb id="e-22876"/>
part appel·lant, encara que fos instat per la part appel·lada, ý que no sien passades de tres<lb id="e-22877"/>
parts les dos del dit terme fatal.<lb id="e-22878"/>
85. Com per commoditat dels llitigants  y haya en la vila de Perpinyà lloch destinat<lb id="e-22879"/>
per a tenir lo Consell de la Governació dels Comtats de Rosselló ý Cerdeña, lo qual<lb id="e-22880"/>
se diu la Audiència del general governador, supplica la present Cort a vostra magestat li<lb id="e-22881"/>
plàcia statuir ý ordenar que lo portantveus de general governador en dits Comptats no<lb id="e-22882"/>
pugue tenir lo consell de les causes ý negocis que<gap id="e-22883"/>·s tractan en dita governació, així civils<lb id="e-22884"/>
com criminals, sinó en dit lloch nomenat Audiència, ja per dit effecte destinat, ni los<lb id="e-22885"/>
altres ordinaris sinó en llurs corts, salvat en cas de malaltia ý no altrament, sots les penes<lb id="e-22886"/>
contra los violadors de les Constitutions estatuhides ý ordenades.<lb id="e-22887"/>
Comissaris<lb id="e-22888"/>
86 Per quant se veu notòriament los grandíssims abusos ý excessos que cometen los<lb id="e-22889"/>
comissaris que lo lochtinent de vostra magestat creà per anar per lo present<lb id="e-22890"/>
Principat ý Comtats a inquirir ý capturar ý fer altres actes contra alguns pretesos delinqüents,<lb id="e-22891"/>
que moltes voltes los matexos comissaris per ésser inquiets, pobres ý de baxa<lb id="e-22892"/>
conditió són causa de molts mals ý fan sobrades extorcions, com és cosa notòria que en<lb id="e-22893"/>
nenguna manera se pot dissimular. Ý tots los vassalls de vostra magestat entengan la<lb id="e-22894"/>
christianíssima ý sanctíssima intentió de vostra magestat ésser que sien regits, tractats ý<lb id="e-22895"/>
governats ab tota justícia ý sens que se<gap id="e-22896"/>·ls fassen sobres ni extorçions algunes.<lb id="e-22897"/>
Suppliquen, quant humilment poden, los tres braços a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-22898"/>
approbació ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que los dits comissaris hagen de<lb id="e-22899"/>
ésser militars o de llinatge militar, verament ý no per fictió; és a ssaber: que puguen<lb id="e-22900"/>
entrar en lo bras militar en les Corts Generals que per vostra magestat se celebren ý<lb id="e-22901"/>
solen celebrar; que no pugue ésser creat cavaller per llochtinent general de vostra<lb id="e-22902"/>
magestat o altre tenint per açò potestat, sols per aquest effecte de poder-lo fer comissari,<lb id="e-22903"/>
com assò sie en frau de les Constitucions sobre açò disposants ý en vilipendi de l'offici<lb id="e-22904"/>
que exerciten. Ý que sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22905"/>
87. Ítem, que en tot lo Principat de Cathalunya, Comtats de Rosselló ý Cerdanya, no<lb id="e-22906"/>
puguen ésser creats o fets més de dotse comissaris, ultra dels dits alguatzis ordinaris ý<lb id="e-22907"/>
altres dos extraordinaris, com lo excessiu número de ells sie causa de moltes<lb id="e-22908"/>
extorcions ý grandíssims abusos. Ý que als dits dotze comissaris no<gap id="e-22909"/>·s pugue donar<lb id="e-22910"/>
comissió general per a pendre qualsevol que trobaran culpables, sinó que hage de ésser<lb id="e-22911"/>
particular nomenat les persones entre les quals se dona comissió al dit comissari pot procehir<lb id="e-22912"/>
ý capturar; ý si lo contrari here fet enquesta que pendrà ý la captura sie nul·la ý de<lb id="e-22913"/>
ningun effecte. Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de<lb id="e-22914"/>
les primeres Corts tant solament.<lb id="e-22915"/>
88. Ítem, per quant se és vist que, essent alguns dels dits comissaris ignorants ý altres<lb id="e-22916"/>
mal inclinats, se cometen, per ells ý los notaris que van ab llur companyia, alguns excessos</p>

<p n="Pàg. 546" id="p-542">molt grans ý extorcions ý falsedats en lo rebre dels testimonis contra los qui inquireixen<lb id="e-22917"/>
ý los reben, supplican los tres brassos a vostra magestat sia de son real servey, ab<lb id="e-22918"/>
llur llohatió ý approbatió, statuhir ý ordenar que los tals testimonis o enquesta no<gap id="e-22919"/>·s<lb id="e-22920"/>
puguen rebre en alguna ciutat o vila ahont ý haja assessor o jutge ordinari, sinó en<lb id="e-22921"/>
presèntia del dit assessor o jutge ordinari. Ý que la present Constitutió sie duradora fins<lb id="e-22922"/>
a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22923"/>
89. Ítem, per quant de poch temps a esta part se és inventat que los comissaris van<lb id="e-22924"/>
per tota Cathalunya ab bastó llarch, com acostumen a portar los veguers ý altres officials<lb id="e-22925"/>
ordinaris ý extraordinaris, supplican a vostra magestat los dits tres brassos li plàcia,<lb id="e-22926"/>
ab llur consentiment ý approbació, statuhir ý ordenar que los dits comissaris no<lb id="e-22927"/>
puguen portar semblant bastó llarch, com la multiplicatió de officials bastoners sie notòriament<lb id="e-22928"/>
per Constitutions prohibida en Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-22929"/>
Que sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22930"/>
90. Ý també, perquè se fa altre abús que los dits alguatzirs ordinaris ý extraordinaris<lb id="e-22931"/>
serveixen son offici per substitut, supplican los tres braços a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-22932"/>
consentiment ý approbació, li plàcia statuhir ý ordenar que de assí al devant, llevats dits<lb id="e-22933"/>
abusos, ells mateixos lo hajen de exercir son offici personalment ý no per substitut. Ý<lb id="e-22934"/>
que sie la present constitució duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22935"/>
Creatió de tres salas ý jutges de cort<lb id="e-22936"/>
91. Considerant que en la Real Audièntia de Cathalunya y havie moltes causes civils<lb id="e-22937"/>
ý que, per censar-se los doctors de ella que estaven impedits en les causes criminals ý<lb id="e-22938"/>
per ço no podien espedir tant prest com convenie les dites causes ý per altres respectes<lb id="e-22939"/>
leshores ben vists, ab approbatió ý consentiment dels tres brassos, per vostra magestat<lb id="e-22940"/>
en les Corts proppassades en lo any mil sinch_cents sexanta_quatre, en Barcelona celebrades,<lb id="e-22941"/>
fonch creat ý elegit novament un Consell Criminal en la forma ý ý<lb id="e-22942"/>
manera contengudes en les Constitutions terceres ý altres següents de les dites Corts. Ý<lb id="e-22943"/>
per quant la experiència ha mostrat que la dita creatió ý erectió de Concell Real Criminal<lb id="e-22944"/>
no sols no ha fet fruyt algú per la expediçió de les causes civils, mes encara és estada<lb id="e-22945"/>
causa de molts inconvenients en los dits Principat ý Comptats seguits, com per molts<lb id="e-22946"/>
agravis ab memorial a vostra magestat presentats se és vist. Per ço, supplica la present<lb id="e-22947"/>
Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur approbació ý consentiment, llevar ý extinguir del<lb id="e-22948"/>
tot lo dit Real Consell Criminal ý provehir així a la expeditió de les causes civils ý a la<lb id="e-22949"/>
infàmia que Cathalunya peteix de dir-se que en la Real Audièntia són immortals, com<lb id="e-22950"/>
tanbé al bon orde ý progrés de les causes criminals, statuhir ý ordenar ab llur approbatió<lb id="e-22951"/>
ý consentiment, que se cree ý eregesca, ultra de les dos sales que per avuy són instituhides<lb id="e-22952"/>
per la expedició de les causes civils que se tracten en la Real Audièntia, una altra<lb id="e-22953"/>
ý Terçera Sala, en la qual ý sien per vostra magestat posats sis dels vuyt doctors que vuy<lb id="e-22954"/>
són del Consell Criminal; ý en ella haja de precehir lo més antich ý los dos que restaran<lb id="e-22955"/>
ab altre que vostra magestat nomenerà ý deputarà, de manera que sien tres, resten per<lb id="e-22956"/>
jutges de cort, com abans de la erectió del Consell Criminal eren dos jutges de cort, ý ab<lb id="e-22957"/>
la mateixa jurisdictió ý exercissi que per les Constitutions, Capítols ý Actes de Cort ý</p>

<p n="Pàg. 547" id="p-543">altrament los here concedida ý exercitaven; los quals tres jutges de cort entenguen en fer<lb id="e-22958"/>
los processos criminals com he segons és ja dit abans acostumaven. Ý que la<lb id="e-22959"/>
present Constitutió sia duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22960"/>
92. Ítem, per quant és justa cosa que a tots los sobredits doctors los sie assignat salari<lb id="e-22961"/>
competent, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbatió de la present Cort, statuhir<lb id="e-22962"/>
ý ordenar que a cada hú dels sis doctors que vostra magestat serà servit nomenar ý<lb id="e-22963"/>
posar en la dita Tercera Sala que de nou se heregirà, sien donats ý pagats, per ses terces<lb id="e-22964"/>
acostumades, per los deputats de pecúnies de les generalitats, tres_centes lliures per any,<lb id="e-22965"/>
com solen rebre cada hú dels doctors de les dos sales ja eregides; ý tanbé reben de les<lb id="e-22966"/>
parts littigants los salaris per Constitutions ja tatxats, com acostumen de rebre los dotze<lb id="e-22967"/>
doctors de les dos sales ja eregides, los quals salaris, juntament ab les dos altres sales,<lb id="e-22968"/>
hajen de dividir per terçes entre tots los devuyt doctors de les tres sales, ý a cada hú dels<lb id="e-22969"/>
tres jutges de cort sien assignades sinch_centes lliures de salari per any, com al present<lb id="e-22970"/>
acostumen de rebre cada hú dels doctors del Real Consell Criminal, també rebedores per<lb id="e-22971"/>
ses terces com és acostumat. E que sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-22972"/>
93. Per quant per Constitutions de Cathalunya ý Capítols de Cort està ordenat que<lb id="e-22973"/>
tots los officials, així ab jurisdictió com sens ella ý així de la cort de vostra magestat com<lb id="e-22974"/>
de la Provínsia ý los de isles de Mallorca, Menorca ý Yvissa, hajen de ésser<lb id="e-22975"/>
naturals de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý prohibesca particularment<lb id="e-22976"/>
que lo protonotari de Aragó ý son llochtinent, secretaris ý scrivans de manament<lb id="e-22977"/>
que no seran naturals, no puguen fer ninguns de[s]pachs tocants a dits Principat ý<lb id="e-22978"/>
Comptats ý Isles sobredites; ý<gap id="e-22979"/>·s veja ab la experiència que molts officials no essent naturals,<lb id="e-22980"/>
en violació de dites Constitutions ý Capítols de Cort, despachen diversos negocis<lb id="e-22981"/>
que per consegüent vénen a ésser nul·les ý de ninguna valor. Per ço, supplica a vostra<lb id="e-22982"/>
magestat la present Cort que, ab llur llohació ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar<lb id="e-22983"/>
que, per llevar dits inconvenients que per rahó de dita nul·litat se podien seguir ý per la<lb id="e-22984"/>
observança d'ellas, sie servit manar que dites Constitutions ý Capítols de Cort se<lb id="e-22985"/>
guarden inviolablament, no obstant qualsevol abús; ý que los officials reals que vuy són<lb id="e-22986"/>
ý per temps seran sian obligats a prestar jurament de què no contravindran a dites<lb id="e-22987"/>
Constitutions ý Capítols de Cort, ni consentiran que sie contravingut a elles.<lb id="e-22988"/>
94. Com en les provisions dels officis de cançeller, vicicanceller ý regent la<lb id="e-22989"/>
Cancelleria ý altres doctors de la Real Audièntia se haja per vostra magestat de alguns<lb id="e-22990"/>
anys a esta part mudada la forma de principi ý erectió de officis servar acostumada,<lb id="e-22991"/>
en molt notable dany dels poblats del present Principat ý Comptats, per haver-los volgut<lb id="e-22992"/>
atemoritzar alguns llocthinents de vostra magestat, amenassant aquells de<lb id="e-22993"/>
privar-los de llurs officis si no votaven les causes així civils com criminals, ý altrament<lb id="e-22994"/>
no<gap id="e-22995"/>·ls aconsellaven a son gust. Supplica, per ço, la present Cort a vostra magestat que, ab</p>

<p n="Pàg. 548" id="p-544">llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que dits officis hajen d'ésser<lb id="e-22996"/>
provehits de aquí avant per vostra magestat ý de sos successors com de primer se proveyen<lb id="e-22997"/>
ý no ab la clàusula durante mera et libera voluntate com al present són provehits;<lb id="e-22998"/>
ý que, ab la present Constitutió, sien compresos los doctors del Real Consell qui vuy són<lb id="e-22999"/>
ý los assessors dels governadors.<lb id="e-23000"/>
Orde judiciari per a la breu despedició de les causes.<lb id="e-23001"/>
95. Encara que per les Constitutions fetes per lo cathòlich rey don Ferrando segon<lb id="e-23002"/>
en lo any mil quatre_cents norante_tres en les Corts del monestir de Santa Anna de<lb id="e-23003"/>
la ciutat de Barcelona ý per moltes altres fetes, sie donada forma per la evocació ý<lb id="e-23004"/>
expediçió de les causes que<gap id="e-23005"/>·s porten en la Real Audièntia, ý últimament per vostra<lb id="e-23006"/>
magestat en les Corts de l'any mil sinch_cents sexanta_quatre en lo Capítol de Cort<lb id="e-23007"/>
catorse que comensa "Com encara per moltes Constitutions" sie donat orde sert en lo<lb id="e-23008"/>
evocar de dites causes; per ço, per lo que la diversitat del temps ha mostrat ésser<lb id="e-23009"/>
necessària mayor ý més clara provisió, per ço, ajustant al dit Capítol de Cort ý a totes<lb id="e-23010"/>
altres Constitutions fins assí fetes, supplican los tres braços a vostra magestat li plàcia<lb id="e-23011"/>
statuir ý ordenar que la supplicació que la part que instarà evocació de causa a<lb id="e-23012"/>
la Real Audièntia havia de presentar sie en scrits ý tan clara ý specificada<lb id="e-23013"/>
que ab ella se narre lo fet ý pretenció de dita part, per manera que lo canceller, vicecanceller<lb id="e-23014"/>
ý en son cas lo regent la Cancellaria que havia decretar la dita supplicació ý<lb id="e-23015"/>
la part contra qui se donarà puguen entendre clarament què és lo que se demane ý per<lb id="e-23016"/>
quina causa ý rahó, ý de la matexa supplicació se puga entendre de hont se pretén lo<lb id="e-23017"/>
dret de l'evocant, a ffi ý effecte que lo dit canceller, vicecanceller ý, en son cars,<lb id="e-23018"/>
regent la Cancellaria, pugue millor deliberar què decretació havia de fer a la tal supplicatió;<lb id="e-23019"/>
ý que lo scrivà qui espedirà les lletres citatòries haje de incertar paraula per<lb id="e-23020"/>
paraula la dita supplicació, a ffi ý effecte que la part citada pugue delliberar si li cumple<lb id="e-23021"/>
més pledejar o cedir.<lb id="e-23022"/>
96. Ý considerat lo gran número de causes que avuy estan pendents en la Real<lb id="e-23023"/>
Audièntia, perquè millor ý més fàcilment se puguen com és rahó expedir, suppliquen<lb id="e-23024"/>
humilment los dits braços a vostra magestat que, ab llur approbatió ý consentiment, li<lb id="e-23025"/>
plàçia statuhir ý ordenar que les causes menors de sinch_centes lliures no puguen en<lb id="e-23026"/>
la primera instància ab qualsevol qualitat de pobresa, pupil·laritat, religió o viduytat<lb id="e-23027"/>
<seg type="rest">[o altra qualsevol que considerar se pugue]</seg> ésser evocades a la Real Audièntia. Ý<lb id="e-23028"/>
que esta Constitució sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts esdevenidores.</p>

<p n="Pàg. 549" id="p-545">97. Ý per facilitar la intel·ligència dels negocis civils que<gap id="e-23029"/>·s tracten en la Real<lb id="e-23030"/>
Audiènçia, ý per a què la una part ý l'altre més punctualment puga saber las pretensions<lb id="e-23031"/>
de son adversari ý deduhir lo que convindrà a llur justícia, ý los jutges no sols<lb id="e-23032"/>
ab la inspectió dels processos, mes encara ab la concòrdia del fet que moltes voltes resultarà<lb id="e-23033"/>
de llurs memorials, puguen ab més çertitut ý puresa declarar lo que serà de justícia,<lb id="e-23034"/>
supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý appobació, li plàcia<lb id="e-23035"/>
statuhir ý ordenar que així lo actor com lo reo en totes les causes civils hajen de fer<lb id="e-23036"/>
llur memorial en fet del contengut ý provat en lo procés, ý lliurar aquell al relador de la<lb id="e-23037"/>
causa dins quinze dies aprés que per dit relador  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  per son mer offici ne seran<lb id="e-23038"/>
requests; ý aprés, lo dia ý hora que per dit relador los serà assignat, hajen les dites parts<lb id="e-23039"/>
acudir en casa de dits reladors ab llurs advocats per fer combinatió de un memorial ý<lb id="e-23040"/>
altre, per provar si ab la interveniènçia del relador poran en tot o en part concordar; ý<lb id="e-23041"/>
del que ja dels dits memorials en fet ý aprés ab la interveniència del relador restarà entre<lb id="e-23042"/>
les parts concordat sobre lo fet ý probat en procés sie per lo notari de la causa fet un<lb id="e-23043"/>
memorial a part encontinent, en presèntia del relador ý de les parts ý llurs advocats, ý<lb id="e-23044"/>
fermat de mà de dits advocats, lo qual memorial, ayxí originalment fermat per dits advocats,<lb id="e-23045"/>
sie cosit en lo original procés; ý dels articles que no seran poguts concordar se<gap id="e-23046"/>·n<lb id="e-23047"/>
faça un altre memorial, per a què de aquells caps en què seran tant solament discordes<lb id="e-23048"/>
se pugue proposar lo dupte en la Audièntia, ý en ella llegir ý appuntar les proves<lb id="e-23049"/>
que seran en lo procés sobre aquell article de què se haurà fet dupte ý discordat entre les<lb id="e-23050"/>
parts; ý feta en la Real Audièntia resolutió de dits duptes en fet, hajen de nottificar aquella<lb id="e-23051"/>
a les parts per a què, certificats de la veritat de tot lo fet resultant del procés, puguen<lb id="e-23052"/>
los advocats de les parts fer los memorials en dret sobre los duptes que resulteran de dit<lb id="e-23053"/>
fet, per los quals sie donat a quiscuna de les parts vint dies precisos ý peremptoris, passats<lb id="e-23054"/>
los quals, haja lo relador feta la decisió de aquella causa a soles en sa casa si li serà<lb id="e-23055"/>
comesa a decidendum o ab conclusió en la Real Audiència; si serà de les majors, dins<lb id="e-23056"/>
trenta dies aprés immediadament següents, sens poder porrogar dit termini sinó en cars<lb id="e-23057"/>
de absèntia o malaltia, sots les penes en lo Capítol de la Observança contengudes.<lb id="e-23058"/>
98. Ítem, supplican a vostra magestat los dits tres braços que, ab lloació ý approbació<lb id="e-23059"/>
sua, sia statuït ý ordenat que les sentènties de jutges ordinaris en la primera instància<lb id="e-23060"/>
tinguen exequtió fins a la summa de cent lliures, prestada emperò per lo qui en favor<lb id="e-23061"/>
seu les haurà obtingudes primer idònea cautió; en les causes emperò majors de cent lliures<lb id="e-23062"/>
no tinguen exequtió fins a tant seran passades en cosa judicada.<lb id="e-23063"/>
99. Com sia prohibit que causes de capbravatió o emphiteoticàries no puguen<lb id="e-23064"/>
ésser evocades les tornen a la Real Audièntia, ý encara que quant són evocades les tornen<lb id="e-23065"/>
al jutge de la capbrevatió, emperò tarden en la Real Audièntia de metre-les per llarch<lb id="e-23066"/>
temps; supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia statuhir ý ordenar, ab llur<lb id="e-23067"/>
approbatió ý consentiment, que dites causes no puguen ésser evocades a qualsevol qualitat<lb id="e-23068"/>
a la Real Audièntia ; ý essent per inadvertèntia o altrament evocada alguna causa<lb id="e-23069"/>
a la Real Audièntia, ý essent-se opposat aprés per exceptió, impedint litis ingressum, que</p>

<p n="Pàg. 550" id="p-546">és causa de capbrevatió o altra emphitioticària, haje lo relador dins quinse dies hà declarar<lb id="e-23070"/>
ý provehir sobredita exceptió ab condempnatió de despeses contra la part que<lb id="e-23071"/>
decaurà; ý si de la dita provisió se supplicarà, la part supplicant tingue altres quinze dies<lb id="e-23072"/>
dins los quals lo jutge de la causa de supplicació haje aquella despedir; ý si, dins dit termini<lb id="e-23073"/>
preffigit, així al primer relador com al de la causa de supplicació, algú d'ells dexarà<lb id="e-23074"/>
de declarar, se entengue ésser llevada la inhibitió ý la causa ésser remesa al jutge de la<lb id="e-23075"/>
capbrevatió, ý lo notari de la causa sia obligat de donar una certifficatòria a la part, com<lb id="e-23076"/>
dins dit termini no se ha fet provisió en la tal causa, sots pena de privació de son offici<lb id="e-23077"/>
per temps de un any.<lb id="e-23078"/>
100. Més avant, los dits tres estaments supplican a vostra magestat que en lo modo<lb id="e-23079"/>
de procehir en lo progrés ý expedició de les causes, des del principi d'elles ý lletres<lb id="e-23080"/>
citatòries e inhibitòries fins a la sentència diffinitiva ý executió d'ella inclusive,<lb id="e-23081"/>
tots los jutges ordinaris de totes les corts reals del present Principat ý Comptats hajen de<lb id="e-23082"/>
aguardar lo rittu ý orde judiciari ý estil de la Règia Audiència, ý com per consegüent<lb id="e-23083"/>
hajen, aprés de passar tots los tèrmens probatoris ý instructoris del procés, fer provisió<lb id="e-23084"/>
que sia tingut per denunciat, lo que importe ésser declarat que és conclús en la causa ý<lb id="e-23085"/>
està en punt de poder-se en ella donar sentència diffinitiva, ý no sie just que estant la<lb id="e-23086"/>
causa en tal punt se lleva la diffinició al jutge ordinari qui és instruït dels mèrits d'ella.<lb id="e-23087"/>
Per ço, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels dits tres braços, statuir ý<lb id="e-23088"/>
ordenar que, aprés de la provisió feta per lo tal jutge ordinari que lo procés sia tingut per<lb id="e-23089"/>
denunciat, no pugue aquella causa ésser evocada a la Real Audiència, ý si de fet se<lb id="e-23090"/>
evocàs ý les lletres citatòries ý inhibitòries se presentassen a la part ý al jutge ordinari,<lb id="e-23091"/>
en tal cas puga lo dit ordinari procehir a donar ý publicar la sentèntia diffinitiva no obstant<lb id="e-23092"/>
la dita citatió e inhibiçió ý sens incórrer ell ni la part citada en vici algú de attentats<lb id="e-23093"/>
o altres nul·litats.<lb id="e-23094"/>
101. Més avant, supliquen a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment ý approbació,<lb id="e-23095"/>
statuhir ý ordenar que en les causes de quatre_centes lliures o majors que<gap id="e-23096"/>·s tractaran<lb id="e-23097"/>
en la Ballia General de Cathalunya o Procuració Real dels Comtats de Rosselló ý<lb id="e-23098"/>
Cerdanya, quant se haurà de donar en aquelles sentència diffinitiva tant solament,<lb id="e-23099"/>
puguen ésser compel·lits dits balle general, procurador real ý sos accessors a ferne<lb id="e-23100"/>
paraula en la Real Audiència de Cathalunya; ý que, seguint la determinació de aquella<lb id="e-23101"/>
ý no altrament, puguen donar dites sentències diffinitives, declarant que en les causes<lb id="e-23102"/>
semblants que<gap id="e-23103"/>·s tractaran en la Procuració Real de Rosselló ý Cerdanya puga dita<lb id="e-23104"/>
paraula fer-se enviant còpia auctèntica del procés al canceller o regent la Real<lb id="e-23105"/>
Cançelleria de Cathalunya, a despeses de totes les dos parts, per a què lo integren al doctor<lb id="e-23106"/>
de la Real Audièntia que<gap id="e-23107"/>·ls apparrà, sens que haja de venir persona de dits Comptats<lb id="e-23108"/>
de Rosselló ý Cerdanya per a fer dita paraula, perquè no és just que les parts sien vexades<lb id="e-23109"/>
ab tantes despeses com són estades fins assí, confirmant, en quant menester sia,<lb id="e-23110"/>
declarant del modo sobredit la Constitutió feta en l'any mil sinch_cents quoranta-set,<lb id="e-23111"/>
Capítol sinquanta_hú.</p>

<p n="Pàg. 551" id="p-547">102. Ítem, suppliquen los tres braços a vostra magestat que, ab llur approbatió ý<lb id="e-23112"/>
consentiment, li plàcia statuhir ý ordenar que, quant a instància de algun tercer oposantse<lb id="e-23113"/>
en causa que<gap id="e-23114"/>·s porte davant qualsevol jutge ordinari, si<gap id="e-23115"/>·s vol lo tercer se opposse<lb id="e-23116"/>
demanant o asistent o scloent algú dels llittigants, no<gap id="e-23117"/>·s pugue aquella causa, per calitat<lb id="e-23118"/>
alguna que conegués en la persona del tal opposant, evocar a la Real Audièntia,<lb id="e-23119"/>
revocant quant en dita evocació lo Capítol trenta_quatre de l'any mil sinch_cents quoranta_set.<lb id="e-23120"/>
103. Més avant, supplican los tres braços [de la present Cort] a vostra<lb id="e-23121"/>
magestat que, ab llur lloació ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que la demanda en<lb id="e-23122"/>
les causes que<gap id="e-23123"/>·s portaran en la Real Audièntia se haja de donar en scrits, és a ssaber, supplicatió<lb id="e-23124"/>
o ab scèdula, sens emperò derogació del que està disposat en lo Capítol tercer<lb id="e-23125"/>
de les Corts de l'any mil sinch_cens quoranta_set.<lb id="e-23126"/>
104. Ítem, plàcia a vostra magestat que, ab lloació ý approbació de la present Cort,<lb id="e-23127"/>
statuir ý ordenar que la reconvenció se dega fer en scrits ab supplicatió o scèdula, la resposta<lb id="e-23128"/>
emperò a dita reconvenció no<gap id="e-23129"/>·s pugue fer ab supplicatió ni ab scèdula sinó que lo<lb id="e-23130"/>
actor ab los articles que donarà pugue respondre a dita reconvenció; ý que tots estos<lb id="e-23131"/>
actes hajen de estar en lo mateix procés de la causa principal.<lb id="e-23132"/>
105. Més avant, suppliquen los dits tres estaments a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-23133"/>
approbació ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que sien servades les sobredites<lb id="e-23134"/>
Constitucions de Santa Anna, specialment lo Capítol deset, disposant que passats los terminis<lb id="e-23135"/>
provatoris sien aguts los testimonis per publicats ipso facto sens demanar-ho<lb id="e-23136"/>
a la part ni provehir-ho lo jutge.<lb id="e-23137"/>
106. Ítem, suppliquen a vostra magestat li plàcia, ab llur approbació ý consentiment,<lb id="e-23138"/>
statuir ý ordenar que si durant lo plet morran alguns dels llittigants o procurador de<lb id="e-23139"/>
aquells, haje, ab supplicatió en scrits, de manar-se que sie citat la persona que<lb id="e-23140"/>
serà llegítima per a continuar la causa; e lo jutge haje de provehir-ho en scrits e així la<lb id="e-23141"/>
supplicatió e provisió, lletres citatòries ý execussió de elles se incerten en lo procés principal<lb id="e-23142"/>
com a part substantial de aquell.<lb id="e-23143"/>
107. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approvació de la present Cort, statuhir<lb id="e-23144"/>
ý ordenar que ninguna producta general de actes e instruments o processos sia<lb id="e-23145"/>
admesa, ans haja d'ésser special, indivídua, molt clara ý certa; ý si serà produhit algun<lb id="e-23146"/>
procés, lo qui<gap id="e-23147"/>·l produhirà sia obligat a designar la part del procés que voldrà produhir lo<lb id="e-23148"/>
effecte per lo qual lo exhibeix, perquè la part contra qui serà feta dita producta dels actes</p>

<p n="Pàg. 552" id="p-548">o part de procés ý lo jutge que ha de mirar aquell sia cert de la intentió o causa ý per<lb id="e-23149"/>
quin effecte aquells ha produhit, ý no sie obligat lo jutge a mirar sinó allò sols que de<lb id="e-23150"/>
dit procés serà designat; e si per ventura serà trobat que hajan designat alguna part de<lb id="e-23151"/>
procés ab inpertinèntia, lo advocat que dita producta ý designació en tot o en part impertinentment<lb id="e-23152"/>
haurà aconsellada ý feta sie ponit en pena de deu ducats applicadors a la part<lb id="e-23153"/>
contra qui serà feta la tal productió; e si no<gap id="e-23154"/>·s ferà dita special designació no sia admesa<lb id="e-23155"/>
la producta.<lb id="e-23156"/>
108. Més avant, los tres staments de la present Cort supplican a vostra magestat li<lb id="e-23157"/>
plàcia, ab llur lloació ý approbació, statuir ý ordenar que los processos originals, així de<lb id="e-23158"/>
causes civils com criminals, de assí avant sien fets en forma de full complit ý<lb id="e-23159"/>
no en quart de full; ý en quiscuna pàgina haja de haver ý sien scritas trenta líneas, ý en<lb id="e-23160"/>
quiscuna línea vuyt dictions o paraules, ý per quiscuna fulla contenint dues pàgines així<lb id="e-23161"/>
cumplidament scrites ý tenint les línees ý dictions sobredites, sia donat al notari ý scrivà<lb id="e-23162"/>
per son salari un real ý de la còpia devuyt diners per fulla, tenint també les mateixes línees<lb id="e-23163"/>
ý dictions; ý si no y era lo compliment, perda lo notari lo salari de aquella fulla, ý açò<lb id="e-23164"/>
haja lloch tant en los notaris del Real Consell com en los notaris de totes les corts reals<lb id="e-23165"/>
dels ordinaris.<lb id="e-23166"/>
109. Ítem, suppliquen a vostra magestat los dits tres braços que, ab lloatió ý approvació<lb id="e-23167"/>
sua, sia statuït ý ordenat que la denunciatió del procés se fassa ab provisió ý de la<lb id="e-23168"/>
manera que fins assí se és acostumat de fer, sens emperò concessió de l'algun temps, és<lb id="e-23169"/>
a ssaber, de les causes fins en quatre_centes lliures com a menors ý de les altres com a<lb id="e-23170"/>
majors.<lb id="e-23171"/>
110. Com per la poca observança del que aserca de l'orde com se han despedir ý<lb id="e-23172"/>
declarar les causes de la Real Audiència està disposat per les Constitutions del rey don<lb id="e-23173"/>
Ferrando segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol denou, ý de vostra magestat<lb id="e-23174"/>
en les Corts en la present vila de Monçó celebrades l'any mil sinch_cents quoranta-set,<lb id="e-23175"/>
Capítol sisè, se hajen causat molts danys e dispendis a les parts llittigants, majorment<lb id="e-23176"/>
a les que són pobres [ý destituides de tota favor humana, per ser ja vinguts a tèrmens<lb id="e-23177"/>
que sens ella no<gap id="e-23178"/>·s pot alcansar la expedició de les causes per antigues que sien],<lb id="e-23179"/>
supplica, per ço, la present Cort a vostra magestat que, ab llur consentiment ý approvació,<lb id="e-23180"/>
li plàcia statuir ý ordenar que, si per les parts serà deposat lo salari, lo<lb id="e-23181"/>
relador, en la expedició de les causes li seran comeses, haja de seguir lo orde que ab<lb id="e-23182"/>
dites Constitutions està disposat, sens altra instància ý diligència, ý aquell no pugue<lb id="e-23183"/>
dit relador interrompre per ninguna causa o rahó, sots les penes contengudes en la<lb id="e-23184"/>
Constitutió vulgarment dita de la Observança ý altres contra los violadors de les<lb id="e-23185"/>
Constitutions statuhides ý ordenades; entès emperò que, si per falta de instàntia de<lb id="e-23186"/>
alguna de les parts la sentèntia se dexarà de publicar, se pugue dividir lo salari de<lb id="e-23187"/>
aquella causa com si la sentència fos publicada, puix emperò sie scrita en lo procés ý<lb id="e-23188"/>
lliurada al canceller, vicecanceller o, en son cas, al regent la Cancelleria, feta fe per</p>

<p n="Pàg. 553" id="p-549">algú de dits presidents en lo mateix albarà del salari que no està per lo relador de ser<lb id="e-23189"/>
publicada, per a què, ab dita certificatòria del president, los deputats pugan saber que<lb id="e-23190"/>
lo salari de dita causa entra en divisió ý compartiment; ý feta dita certificatió al peu<lb id="e-23191"/>
de la pòliça del salari per alguns dels presidents, sie tornat lo procés al relador per a<lb id="e-23192"/>
què tinga custòdia de la sentència fins que a instància de alguna de les parts sia publicada.<lb id="e-23193"/>
111. E jatsia per la Constitutió del sereníssim rey ý emperador don Carlos, de gloriosa<lb id="e-23194"/>
memòria, pare de vostra magestat, en les Corts celebrades en la present vila de<lb id="e-23195"/>
Monçó lo any mil sinch_cents quoranta_dos, Capítol devuyt, començant "Per què los llittigants"<lb id="e-23196"/>
estiga disposat que totes les causes denunciades, ab lo orde ý forma en<lb id="e-23197"/>
dita Constitutió expremits, fossen continuades en un libre lo qual estiga en casa del<lb id="e-23198"/>
protonotari o son lloctinent, ý aquell sens salari algú fos communicat a tots los qui<gap id="e-23199"/>·l voldrien<lb id="e-23200"/>
veure, perquè los llittigants puguessen saber en quin horde ý quant se han de fer<lb id="e-23201"/>
llurs causes; emperò, com ab la dita forma de llibre tant solament no resten les parts ab<lb id="e-23202"/>
sufficientment notícia en quin lloch estan llurs causes ý si encara tenen necessitat de<lb id="e-23203"/>
informar de llur justícia ý donar los memorials de llurs pretensions, ý per causa de dita<lb id="e-23204"/>
ignorància solicitan la despidició de llurs causes abans de hora, consumint llur temps ý<lb id="e-23205"/>
patrimoni per los tals ý altrament fora llurs cases, anant molts anys derrera los jutges;<lb id="e-23206"/>
per obviar a tants notables danys ý dispendis de les parts, supplica la present Cort a vostra<lb id="e-23207"/>
magestat que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que,<lb id="e-23208"/>
encontinent aprés de la celebratió de les presents Corts, totes les causes denunciades ý<lb id="e-23209"/>
que<gap id="e-23210"/>·s denunciaran per los doctors de la sala del canceller se hajen per lo orde de llur antiquitat<lb id="e-23211"/>
de continuar en un llibre, ý des de la sala del vicecanceller, ý en son cars regent<lb id="e-23212"/>
la Cancelleria, se hajen per lo mateix orde de llur antiquitat de continuar en altre llibre,<lb id="e-23213"/>
ý aquells hajen de ser posats en les mateixes instàncies ahont los dits presidents tindran<lb id="e-23214"/>
llurs audiències per a què sien manifestes a tots los llittigants; ý en dits llibres, de mà<lb id="e-23215"/>
pròpria o de dits presidents o en presènçia sua, de llur manament, se haja encontinent de<lb id="e-23216"/>
borrar lo nom de la causa que, per son torn, serà per sentència definitiva declarada,<lb id="e-23217"/>
o ab concòrdia de les parts ý altrament per renunciatió de alguna d'elles renunciada;<lb id="e-23218"/>
ý en la tercera sala que vostra magestat, a supplicatió de la Cort, scia servit erigir<lb id="e-23219"/>
estiga també semblant llibre en poder del més antich doctor de dita sala.<lb id="e-23220"/>
112. Més avant, suppliquen los tres estaments de la present Cort a vostra magestat<lb id="e-23221"/>
que, ab llur consentiment, sia statuït ý ordenat que la assignació a sentència se demane<lb id="e-23222"/>
en scrits una volta tant solament ý aquella sie continuada en lo procés, ý se proveexca<lb id="e-23223"/>
ab continuació de dies perquè no se hajen de demanar ni provehir altres assignacions.<lb id="e-23224"/>
113. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approvació de la present Cort, statuir<lb id="e-23225"/>
ý ordenar que en les causes de appel·lacions que se interposaran de sentències diffinitives,<lb id="e-23226"/>
lo appel·lant en la causa de primera appel·lació justiffique aquella, assí per</p>

<p n="Pàg. 554" id="p-550">testimonis com per instruments ý actes ý tot altre gènero de proves reporte lo procés<lb id="e-23227"/>
ý actes primittius; ço és, en les causes que seran fins en tres_centes lliures dins tres<lb id="e-23228"/>
mesos ý en les causes majors de tres_centes lliures dins sis mesos, comptadors del dia<lb id="e-23229"/>
que serà estada interposada la dita appel·laçió; los quals terminis passats, no pugue lo<lb id="e-23230"/>
appel·lant produhir ni provar alguna cosa e sien dits terminis de tres ý sis mesos respectivement<lb id="e-23231"/>
communs a totes parts; e si aprés, la part appel·lada voldrà deduhir o provar<lb id="e-23232"/>
alguna cosa contra lo que serà estat deduhit ý provat per lo appel·lant, en<lb id="e-23233"/>
les causes fins a tres_centes lliures tinga dos mesos ý en las causas majors de tres_centes<lb id="e-23234"/>
lliures tingue quatre mesos; e si dita part appel·lada haurà deduhit o provat alguna<lb id="e-23235"/>
cosa, dits dos ý quatre mesos respectivament sien també comuns ý precisos [al]<lb id="e-23236"/>
appel·lant los quals terminis respectivament passats en les causes fins en tres_centes<lb id="e-23237"/>
lliures dins de un mes ý en les causes majors de tres_centes lliures dins dos mesos<lb id="e-23238"/>
immediadament següents, lo appel·lant sie obligat fer les degudes diligències per a<lb id="e-23239"/>
què lo procés sie denunciat ý la causa comesa, si de sa calitat serà tal que se haje de<lb id="e-23240"/>
cometre ý per a què la sentència se pugue donar; altrament, la appel·lació sie deserta<lb id="e-23241"/>
e los dits temps sien contínuos, precisos ý peremptoris, remoguts ý revocats los<lb id="e-23242"/>
fatals ý altres terminis per altres Constitucions de Cathalunya fins assí disposats en<lb id="e-23243"/>
dites causes.<lb id="e-23244"/>
114. E més, supplica la dita Cort a vostra magestat que, ab llur aprobació ý consentiment,<lb id="e-23245"/>
sie statuït ý ordenat que los altercats que occorreran en les causes de<lb id="e-23246"/>
appel·lacions sien decidits en lo modo ý forma exprimits en los altercats de la primera<lb id="e-23247"/>
instància, e semblantment no sien admeses supplications ni scèdules sinó de la mateixa<lb id="e-23248"/>
manera que en les causes de la primera instància.<lb id="e-23249"/>
115. Ítem, se supplica a vostra magestat que, ab lloació ý approbació de dits<lb id="e-23250"/>
tres staments, sie statuït ý ordenat que en la prosecussió ý dicisió de les causes de supplicació<lb id="e-23251"/>
interposades de sentències diffinitives sien servats los terminis prefigits en les<lb id="e-23252"/>
causes de appel·lacions de sentències diffinitives.<lb id="e-23253"/>
116. Ý per quant ab les Constitutions de les Corts de l'any mil sinch_cents trenta_quatre,<lb id="e-23254"/>
Capítol vuyt, ý ab altre de l'any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol quoranta_sis,<lb id="e-23255"/>
està statuït que lo orde vulgarment nomenat de littibus abreviandis fet en les Corts de<lb id="e-23256"/>
Santa Anna sie observat no sols en la Real Audiència Civil ý en les corts dels portantveus<lb id="e-23257"/>
de General governador en lo Principal de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-23258"/>
Cerdanya, mes encara les corts dels altres ordinaris reals que tinguen jutges ordinaris<lb id="e-23259"/>
acessors o assidents presents en les ciutats ý llochs reals; per ço, supplica la present Cort<lb id="e-23260"/>
a vostra magestat que, ab llur approbació, li plàcia statuir ý manar que sie ordenat ara lo<lb id="e-23261"/>
mateix ab lo orde judiciari que per Constitucions serà en les presents Corts ordenat,<lb id="e-23262"/>
revocant qualsevol Constitucions en quant contrariassen ni alguna cosa differissen ab lo<lb id="e-23263"/>
que lo present orde judiciari serà statuït.</p>

<p n="Pàg. 555" id="p-551">117. Ý per evitar a les parts de despeses ý que los doctors de la Real Audiència de<lb id="e-23264"/>
vostra magestat no se occupen en causes de poca importància, suppliquen los tres braços<lb id="e-23265"/>
a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar que les causes menors de sinquanta<lb id="e-23266"/>
lliures no puguen ésser evocades a la Real Audiència en virtut de la clàusula de renunciatió<lb id="e-23267"/>
de propri for ý submissió a qualsevol altre, ý lo privilegi de scriptura de terts concedit<lb id="e-23268"/>
a la ciutat ý cort del veguer de Barcelona sie estès a totes les altres corts de veguers<lb id="e-23269"/>
del Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, així com si especialment<lb id="e-23270"/>
fos concedit a quiscuna de les dites vegueries.<lb id="e-23271"/>
118. Més avant, suppliquen los tres braços a vostra magestat que, ab llur consentiment<lb id="e-23272"/>
ý approbació, sie statuït ý ordenat que, en les lletres citatòries que emanaran de la<lb id="e-23273"/>
Real Audiència ý dels jutges ordinaris del present Principat de Cathalunya ý Comptats<lb id="e-23274"/>
de Rosselló ý Cerdanya sien posats los terminis ý clàusules que per Constitucions de<lb id="e-23275"/>
Cathalunya fins assí fetes està disposat se possen; ý que a proporcionadament, segons se<lb id="e-23276"/>
disposa en estes Corts, se hajen de posar en les dites lletres citatòries clàusules sobre les<lb id="e-23277"/>
causes majors de sinch_centes lliures, com que no sien de administracions de ciutats<lb id="e-23278"/>
ý viles o de censals o de violaris.<lb id="e-23279"/>
119. E per quant la experiència del passat ha mostrat que la multiplicatió de supplications<lb id="e-23280"/>
ý scèdules que los advocats fan en scrits en casos no necessaris, ý los altercats<lb id="e-23281"/>
voluntaris fins assí són estats molt gran part de fer grans processos, ý així defferir<lb id="e-23282"/>
la declaració de les causes; per ço, per abreviar los plets ý facilitar la expedició de<lb id="e-23283"/>
les causes ý també per rellevar a les parts de les despeses voluntàries que<gap id="e-23284"/>·s fan vuy ab<lb id="e-23285"/>
los notaris, supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur lloació ý approbació,<lb id="e-23286"/>
li plàcia statuhir ý ordenar que les supplications ý scèdules en scrits, si no en los casos<lb id="e-23287"/>
exceptats que aprés se diran, no se admetan de ací avant les causes civils que se aportaran<lb id="e-23288"/>
en la Real Audièntia, ans tot lo que se offerirà en aquell judici, ara sien altercats o<lb id="e-23289"/>
altre qualsevol incident o emergent per les parts, se haja deduhir de paraula ý no en<lb id="e-23290"/>
scrits, ý també per lo jutge sien decidits verbalment; e si, per error o altrament, supplications<lb id="e-23291"/>
o scèdules o altres deductions de les parts seran rebudes en scrits o provehides,<lb id="e-23292"/>
no<gap id="e-23293"/>·s puga haver rahó de aquelles ni se puguen comptar entre les fulles del procés, ni per<lb id="e-23294"/>
aquelles pagar alguna cosa al notari; ý assò proceesca ý se haja de servar també en los<lb id="e-23295"/>
processos ý causes de segones ý terceres instàncies.<lb id="e-23296"/>
120. E per quant la dita Cort confie que vostra magestat recequerà lo excessiu número<lb id="e-23297"/>
dels notaris que scriuen en la sala, assignant a cada hú dels doctors de la dita Real<lb id="e-23298"/>
Audiència tres o quatre notaris qui scriguen los processos que respectivement davant<lb id="e-23299"/>
cada hú d'ells se ventillaran; ý que los dits notaris les hores que los dits doctors<lb id="e-23300"/>
de la Real Audièntia tindran ubert son studi ý daran a les parts audiència en ses cases,</p>

<p n="Pàg. 556" id="p-552">assistiran tots los dits notaris ý cada hú de ells ab lo doctor a qui serà assignat per notari,<lb id="e-23301"/>
lo que se entén serà de grandíssima utilitat per a la breu expedició de les causes.<lb id="e-23302"/>
Suppliquen los tres braços a vostra magestat que, ab llur probació ý consentiment, li plàcia<lb id="e-23303"/>
statuir ý ordenar que los dits notaris, a les hores sobredites, hajen de acistir personalment<lb id="e-23304"/>
en les cases de dits doctors, ý cada hú dels dits notaris haja de tenir ý aportar<lb id="e-23305"/>
un llibre e o registre o dietari, en lo qual se hajen de continuar tots los incidents ý provisions<lb id="e-23306"/>
verbals que en dites causes se faran; ý la part que voldrà deduhir alguna cosa de<lb id="e-23307"/>
paraula fassa citar primer a la part altra, o a son procurador, en scrits ab preffixió de dia<lb id="e-23308"/>
ý hora, la qual citació haja de expedir lo notari sens sperar de tenir especial commissió<lb id="e-23309"/>
ni manament del jutge o relador de la causa. E citada dita part contrària lo die ý hora<lb id="e-23310"/>
assignat, essent aquella present o ab contumàcia absent, la part que haurà obtinguda dita<lb id="e-23311"/>
citació deduesca de paraula tot lo que voldrà, e lo jutge o relador, ohides les parts e o<lb id="e-23312"/>
sos advocats verbalment, provehesca lo que serà just, e si hi tindrà dubte, feta paraula a<lb id="e-23313"/>
la Real Audiència o sens ella, aprés farà dita provisió verbalment, dita provisió per lo<lb id="e-23314"/>
notari de la causa se haja de continuar en lo dit llibre o registre, ý dita provisió<lb id="e-23315"/>
tant solament aprés haja de continuar en lo procés si alguna de les parts o demanarà,<lb id="e-23316"/>
renunçiant la Constitutió de l'any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol quart, en quant<lb id="e-23317"/>
en la procecussió ý desició dels altercats dóna altra forma de la contenguda en lo present<lb id="e-23318"/>
Capítol, entenent que en dit verbal no<gap id="e-23319"/>·s puga tractar en aquest cars sinó de l'altercat,<lb id="e-23320"/>
o incident o dependent de aquell; ý que sie la present Constitució duradora fins a la<lb id="e-23321"/>
conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23322"/>
121. Ítem, suppliquen los tres staments de la present Cort a vostra magestat que, ab<lb id="e-23323"/>
approbació ý consentiment llur, li plàcia statuir ý ordenar que les excepcions declinatòries<lb id="e-23324"/>
per impedir lo ingrés o progrés de la causa se hajan a deduhir ý oposar ab supplicació<lb id="e-23325"/>
articulada si menester serà e, si lo fet no requerrà articles, deduescan-se ý opposen-se<lb id="e-23326"/>
dites exceptions ab supplicatió o scèdula sola; ý per a provar córreguen trenta dies<lb id="e-23327"/>
precisos ý peremptoris sens altra provisió, los quals sien communs a la una part ý a l'altre,<lb id="e-23328"/>
dins dels quals trenta dies pugue lo reo respondre ab una sola supplicació o scèdula<lb id="e-23329"/>
ý, si menester serà, articulada; ý lo notari sens altra commissió puga rebre los testimonis<lb id="e-23330"/>
ý donar lletres compulsòries, si menester seran; e sobre dites exceptions no se admetan<lb id="e-23331"/>
altres supplications ni scèdules, e de la provisió que<gap id="e-23332"/>·s farà sobre dites exceptions no<gap id="e-23333"/>·s<lb id="e-23334"/>
pugue supplicar sinó a la mateixa sala, encara que dita provisió fos estada feta<lb id="e-23335"/>
ab paraula en aquella mateixa sala; e de la declaraçió que<gap id="e-23336"/>·s farà en dita causa de supplicació,<lb id="e-23337"/>
o sie confirmatòria o revocatòria de la primera provisió, no se<gap id="e-23338"/>·n puga altra volta<lb id="e-23339"/>
supplicar ni en virtut de la restitució in integrum; ý la part que haurà opposades dites<lb id="e-23340"/>
excepcions haja també de deposar lo salari dins los dits trenta dies, altrament sien agudes<lb id="e-23341"/>
per no opposades; declarant ý llimitant en tot lo sobre dit lo Capítol segon de les<lb id="e-23342"/>
Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set ý totes les altres fins assí fetes disposants<lb id="e-23343"/>
sobre lo orde de proposar, proseguir ý decidir dites exceptions dilatòries; ý a la part evocada<lb id="e-23344"/>
ý citada, opposant dites excepcions, si subcumbirà en elles, haja corregut tots los</p>

<p n="Pàg. 557" id="p-553">temps donats per Constitucions, revocant quant en açò lo Capítol tretzè de l'any mil quatre _cents<lb id="e-23345"/>
quoranta_tres.<lb id="e-23346"/>
122. Ý per quant los sobredits ý altres altercats que les parts, per impedir lo progrés de<lb id="e-23347"/>
la causa principal, mouen, són lo major impediment que se offereix per a què les causes<lb id="e-23348"/>
en la Real Audiència duren per tant llarch temps, perquè fins assí se és guardat que durant<lb id="e-23349"/>
los dits altercats ý fins que aquelles sien espedits, no corran los temps preffigits per a la<lb id="e-23350"/>
expedició de la causa principal; supplican los tres braços a vostra magestat que, per llevar<lb id="e-23351"/>
tants grans abusos, li plàcia, ab llur approbació ý consentiment, estatuir ý ordenar que, conforme<lb id="e-23352"/>
a dret ý justícia, los temps prefegits per les Constitutions, Capítols ý Actes<lb id="e-23353"/>
de Corts per lo progrés de les causes principals, així probatoris com instructoris ý qualsevol<lb id="e-23354"/>
altres, sien fins a la sentència diffinitiva ý execussió de aquella inclusive, córreguen<lb id="e-23355"/>
contra la part que subcunbirà ý contra ella sobre los dits altercats serà provehit ý declarat,<lb id="e-23356"/>
així en la primera provisió com en la causa de supplicació si de aquella haurà supplicat;<lb id="e-23357"/>
revocant en assò qualsevol Constitutió o altra lley de la terra lo contrari disposant, que<lb id="e-23358"/>
sobre les exceptions posades en lo propprecedent article, ý altres qualsevol altercats, lo<lb id="e-23359"/>
relador haje de declarar dins lo temps a ell prefigit per la Constitutió per vostra magestat<lb id="e-23360"/>
feta en lo any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol quart, que comence "Ítem, statuhim ý<lb id="e-23361"/>
ordenam, ab lloació ý approbació de la present Cort, que si causes algunes". Ý que la present<lb id="e-23362"/>
Constituçió sie duradora fins a la conclusió de les primeres corts.<lb id="e-23363"/>
123. Més avant, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels presents<lb id="e-23364"/>
braços, statuhir ý ordenar que los terminis certs, precisos ý peremptoris conforme a les<lb id="e-23365"/>
Constitucions fetes en les Corts de Santa Anna ý altres Constitucions de Cathalunya disposants<lb id="e-23366"/>
sobre lo orde judiciari, donats així a l'actor com al reo, així per donar la demanda<lb id="e-23367"/>
ý per la reconvenció articular ý provar sobre los mèrits de la causa principal, com per<lb id="e-23368"/>
objectar ý corroborar los dirs ý persones dels testimonis ý produhir actes ý<lb id="e-23369"/>
scriptures, així públiques com privades ý per qualsevol altre gènero de proves, e instruhir<lb id="e-23370"/>
lo procés, córreguen ý resten en sa força les dites Constitucions, de tal manera que<lb id="e-23371"/>
en res aquelles no sien derogades; e que los dits terminis per dites Constitucions prefigits<lb id="e-23372"/>
en les causes plenàries córrega, ipso jure et facto, sens provisió ni ministeri de<lb id="e-23373"/>
jutge; ý que lo notari de la causa sie obliga[t] a pendre qualsevol interrogatoris que per<lb id="e-23374"/>
la part contra qui seran donats los articles li seran donats, los quals se hajan a donar en<lb id="e-23375"/>
scrits dins lo temps que per Contitucions està disposat; ý passat lo termini per a dar los<lb id="e-23376"/>
interrogatoris, sie obligat en expedir ý donar a les parts lletres compulsòries ý pliques en<lb id="e-23377"/>
la forma ordinària, ab inclusió dels articles e interrogatoris sobre los quals han de ésser<lb id="e-23378"/>
examinats los testimonis, [seguint la forma que la part que ha donats los interrogatoris<lb id="e-23379"/>
ha demanat en ella sobre lo interrogat los testimonis], abans o aprés de ésser interrogats<lb id="e-23380"/>
sobre los articles; ý si request serà, ab clàusula de rebre respostes personals ý per a<lb id="e-23381"/>
poder traure actes sens ministeri ni provisió del jutge com dalt és dit.</p>

<p n="Pàg. 558" id="p-554">124. E per major declaració del pròxim precedent Capítol, li plàcia a vostra magestat,<lb id="e-23382"/>
ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir ý ordenar que la provisió que lo<lb id="e-23383"/>
relador de la causa o jutge farà als articles que per cada una de les parts se donaran,<lb id="e-23384"/>
per llevar la impertinència de ells o ésser infamatoris o iniuriosos o altrament<lb id="e-23385"/>
no<gap id="e-23386"/>·s degue admetre, lo dit jutge o relador haja de fer provisió com vuy se fa ad respondendum<lb id="e-23387"/>
ad tertiam, a fi que la part contrària, de paraula ý no en scrit, lo pugue advertir<lb id="e-23388"/>
si<gap id="e-23389"/>·s deuen admetre o no, ý lo relador o jutge haver-ne la concideració que li perexerà ý<lb id="e-23390"/>
admetent los fasse solament també de paraula provisió currant tempora Constitutionum,<lb id="e-23391"/>
sens donar mà ni moltes dilacions; ý donant la part contrària interrogatoris, sien posats<lb id="e-23392"/>
en la plica per lo notari sens poder-se comunicar a la part contra qui se donaran fins que<lb id="e-23393"/>
sien aguts per publicats los testimonis.<lb id="e-23394"/>
125. En les causes emperò sumàries, com són de aliments, possessòries e comandes<lb id="e-23395"/>
e de forasters e altres que de sa naturalesa requereixen summària cognició, e per<lb id="e-23396"/>
prompta probació són líquides en les causes executives, en les quals per les dites<lb id="e-23397"/>
Constitucions de Santa Anna, Capítol vint_ý_quatre ý altres, és estat ordenat que se<lb id="e-23398"/>
hajen breument expedir, no observades les dilacions de les causes plenàries, deixant<lb id="e-23399"/>
assò a arbitre del consell o de aquell que serà jutge de la causa. Per ço, supplica la present<lb id="e-23400"/>
Cort a vostra magestat que, ab lloació ý approbació llur, sia statuït ý ordenat que,<lb id="e-23401"/>
llevat dit arbitre, sien preffigits a les parts dos mesos per als temps probatoris ab testimonis,<lb id="e-23402"/>
e altres dos per instruhir ab actes ý altre qualsevol gènero de proves, ý que<lb id="e-23403"/>
sie llevat tot arbitre al relador tant en lo abreviar com en allargar los terminis, e sien<lb id="e-23404"/>
los dits terminis així precisos ý peremptoris e córreguen sens ministeri ni provisió<lb id="e-23405"/>
de jutge, sí e segons està statuït ý disposat en les causes plenàries, havent per<lb id="e-23406"/>
corregida dita Constitutió ý altres qualsevol Constitutions fins assí fetes quant a dit<lb id="e-23407"/>
arbitre. Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-23408"/>
Corts.<lb id="e-23409"/>
126. E per quant poch valdrie prefigir los tèrmens a les parts, si passats aquells no<gap id="e-23410"/>·s<lb id="e-23411"/>
prefigís al jutge o relador dins lo qual haja de sentenciar en les dites causes summàries;<lb id="e-23412"/>
per ço ý altrament, suppliquen dits tres braços a vostra magestat que, ab llur consentiment<lb id="e-23413"/>
ý approbaçió, li plàcia statuir ý ordenar que, passats los dits terminis a les parts<lb id="e-23414"/>
preffigits, haje dins quinse dies precisos ý peremptoris a declarar ý sentenciar en les<lb id="e-23415"/>
dites causes, sots pena de perdre una terça de son salari ordinari, la qual sie adquirida ý<lb id="e-23416"/>
applicada al mateix General qui la hauria de pagar.<lb id="e-23417"/>
127. Ítem, plàcia a vostra magestat statuir ý ordenar, ab la dita lloació ý approbació,<lb id="e-23418"/>
que los articles, tant de l'actor com del reo, se hajen de donar en scrits; lo notari emperò<lb id="e-23419"/>
de la causa no pugue rebre dits articles, sinó que juntament se li donen tots los actes e<lb id="e-23420"/>
instruments dels quals se farà mençió en dits ar[ti]cles, ni se admeten articles en los<lb id="e-23421"/>
quals se fes producta de actes en general, ans solament se admeten les productes de actes<lb id="e-23422"/>
en què se aspecificaran certa, clara ý specialment los actes e instruments que<gap id="e-23423"/>·s produexen</p>

<p n="Pàg. 559" id="p-555">ý lo effecte per lo qual se produhirà cada acte e instrument; ni tampoch<lb id="e-23424"/>
se admeten articles ab los quals en general se diga que la cosa de què se tracte competeix<lb id="e-23425"/>
a l'articulant o altri per sos justs ý llegíttims títols, ans en spècie et in individuo<lb id="e-23426"/>
clarament haja de exprimir lo títol, causa ý rahó particular ý per quins actes, contractes<lb id="e-23427"/>
e o successió pretén competir-li ditas cosas; però per lo sobredit en lo present Capítol no<lb id="e-23428"/>
se entenga que en lo discurs de la causa no<gap id="e-23429"/>·s puguen produhir més actes, contractes,<lb id="e-23430"/>
successions ý altres qualsevol scriptures que les parts voldran produhir, ans los sia lícit<lb id="e-23431"/>
fins a la denunciatió del procés produhir los actes que voldran, ý hajen de ésser admesos<lb id="e-23432"/>
per observança de les Constitutions ý estil de la Règia Audiència que tot lo procés<lb id="e-23433"/>
és hagut per demanda. Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de<lb id="e-23434"/>
les primeres Corts.<lb id="e-23435"/>
128. E més avant, sie statuït ý ordenat que los articles per objectar, corroborar les<lb id="e-23436"/>
persones o deposicions dels testimonis respectivament se hajen de donar en scrits ý<lb id="e-23437"/>
hajen de ésser admesos per provisió del jutge també en scrits, com damunt és dit en los<lb id="e-23438"/>
articles de la causa principal; ý per a provar aquells córreguen  <foreign xml:lang="la"> ipso facto et iure </foreign>  e sens<lb id="e-23439"/>
provisió de jutge lo temps disposat per les Constitucions; ý llevar lo arbitre donat al<lb id="e-23440"/>
jutge per la Constitució feta en Santa Anna, Capítol deset, per a donar major termini,<lb id="e-23441"/>
salvo en les causes en les quals apparegués que ab la solemnitat de la Constitució alguna<lb id="e-23442"/>
part tingués necessitat de dilació ultramarina, lo qual se entén així quant al temps<lb id="e-23443"/>
probatori dels articles de la causa principal com sobre objectes ý abonos per instruhir<lb id="e-23444"/>
lo procés. Ý que la present Constitutió sia duradora fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-23445"/>
Corts.<lb id="e-23446"/>
129. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels dits tres braços,<lb id="e-23447"/>
statuir ý ordenar que los altercats o articles incidents que<gap id="e-23448"/>·s mouran sobre pretencions<lb id="e-23449"/>
de spolis, aliments, attentats e o falcedats se puguen proposar ab supplicació o scèdula<lb id="e-23450"/>
en scrits ý de aquells se fassa procés separat del principal, en lo qual, aserca de admetre<lb id="e-23451"/>
supplications o scèdules, se observe lo que dalt és dit en lo procés de la causa principal;<lb id="e-23452"/>
ý durant los altercats sobre los aliments, attentats e o falcedat no retarde ni impedesca<lb id="e-23453"/>
lo procés de la causa principal, lo temps de la qual córreguen ý se passe avant en cada<lb id="e-23454"/>
procés, exceptat si lo altercat se movie sobre espoli com és moguda ja la llitte, perquè<lb id="e-23455"/>
leshores durant lo altercant sobre dit spoli no córreguen los temps ni la part que haurà<lb id="e-23456"/>
spoliat sie oyda, sinó que primer se provehesca sobre dit spoli; ý en los predits quatre<lb id="e-23457"/>
altercats lo procés se haja de instruir per tot gènero de proves dins dos mesos precisos ý<lb id="e-23458"/>
peremptoris; en los altres emperò qualsevol altercats córreguen los temps probatoris e<lb id="e-23459"/>
instructoris de la causa principal en prejudici de aquella part que subcumbirà en dits<lb id="e-23460"/>
altercats, no obstant altres qualsevol Constitucions en contrari quant en assò disposants.</p>

<p n="Pàg. 560" id="p-556">Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-23461"/>
Corts.<lb id="e-23462"/>
130. Més avant, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels tres braços,<lb id="e-23463"/>
statuir que la restitutió in integrum que per les persones a qui competeix de dret incidentment<lb id="e-23464"/>
en lo progrés de alguna causa se deduhirà, se haja de demanar ab supplicació<lb id="e-23465"/>
en scrits; ý per justifficatió de aquella es puguen fer ý donar articles també en scrits, ab<lb id="e-23466"/>
que córreguen les dilacions en aquest cars com en los altres incidents sobredits. Ý que<lb id="e-23467"/>
la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23468"/>
131. Ítem, ab lloació ý approbació dels tres braços, se supplique a vostra magestat<lb id="e-23469"/>
que se estatuesque ý ordene que, quant en cas llícit se supplicarà declaració feta sobre<lb id="e-23470"/>
altercats verbalment deduhits e la provisió serà feta, no feta paraula en la Audiència, dita<lb id="e-23471"/>
supplicatió se haja de interposar per a la matexa sala; ý si la provisió sobredits altercats<lb id="e-23472"/>
serà feta ab paraula en la Real Audiència, de aquella se pugue supplicar in forma a l'altra<lb id="e-23473"/>
sala; ý de la declaració que<gap id="e-23474"/>·s farà en qualsevol de les causes de dites dues supplications,<lb id="e-23475"/>
ara sie revocatòria o confirmatòria de la primera provisió, en ninguna manera se<gap id="e-23476"/>·n<lb id="e-23477"/>
pugue supplicar ni demanar restitució in integrum, ý la causa de supplicatió axí interposada<lb id="e-23478"/>
se tracte també verbalment. Ý que sie duradora la present Constitutió fins a la<lb id="e-23479"/>
conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23480"/>
132. E més, plàcia a vostra magestat statuir ý ordenar que los actes e instruments<lb id="e-23481"/>
e altres scriptures privades que per les parts se exhibiran en la forma dita en lo precedent<lb id="e-23482"/>
Capítol ý no altrament, sien insertades o cosides en lo procés, d'esta manera que per<lb id="e-23483"/>
major facilitat del jutge ý també de les parts tots los actes produhits per lo actor, encara que<lb id="e-23484"/>
sien per diversos temps, se posen consecutivament a part ý no estiguen mixturats en lo procés<lb id="e-23485"/>
judiçiari; ý lo mateix se fassa dels del reo, perquè així se entendran millor los drets de<lb id="e-23486"/>
les parts; sols los poders dels procuradors se hajen de insertar en lo procés per substanciar<lb id="e-23487"/>
aquell. Ý que sia duradora la present constitució fins a la Conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23488"/>
133. Ítem, plàcia supplica la present Cort a vostra magestat que, ab llur approbació<lb id="e-23489"/>
ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que, aprés del temps per les Constitutions<lb id="e-23490"/>
fetes en les Corts de Santa Anna ý altres Constitutions de Cathalunya donat ý prefegit<lb id="e-23491"/>
per instruhir lo procés, córreguen a les parts dos mesos per a provar ý haver per provat<lb id="e-23492"/>
contra los actes e instruments produhits ý corroborats respectivement dins lo temps per<lb id="e-23493"/>
instruhir ; los quals dos mesos passats, los testimonis, si alguns ne seran donats, tingue<lb id="e-23494"/>
la part contrària un mes per objectar ý provar lo que li convé contra lo acte o actes<lb id="e-23495"/>
novament produhits; ý passat aquest temps,  <foreign xml:lang="la"> ipso iure et Constitucione  </foreign>  ý sens<lb id="e-23496"/>
provisió de jutge, sien aguts per publicats ý lo procés conforme les Constitucions de<lb id="e-23497"/>
Cathalunya sie agut per denunciat, de tal manera que, feta ý scrita de mà pròpia del relador</p>

<p n="Pàg. 561" id="p-557">la denunciatió del procés, no sien admeses ningunes supplications, scèdules ni altres<lb id="e-23498"/>
noves productes ni encara que<gap id="e-23499"/>·s demanàs restitutió en integrum; e si cars serà que per<lb id="e-23500"/>
inadvertència semblants supplications, scèdules o productes se admetessen, no sien<lb id="e-23501"/>
comptades entre les fulles del procés ni pagades ab notari ni de aquelles se puga haver<lb id="e-23502"/>
rahó alguna com lo dit temps de dos mesos se done ultra del que estave ordenat per<lb id="e-23503"/>
Constitutions de Cathalunya; entès emperò que als qui de dret competeix ý per part sua<lb id="e-23504"/>
se pot demanar la restitució en integrum se<gap id="e-23505"/>·ls haje de concedir, ý per a provar llur intent<lb id="e-23506"/>
se<gap id="e-23507"/>·ls pugue donar dilació de altres dos mesos ý no més avant, restringint en açò lo temps<lb id="e-23508"/>
de un any donat a arbitre del jutge per la Constitució de l'any mil quatre_cents norantatres,<lb id="e-23509"/>
Capítol devuyt, que comence "Ítem, que publicats los testimonis als dits mesos precisos",<lb id="e-23510"/>
com ja lo dit arbitre del jutge fonch restret per vostra magestat en les Corts en la<lb id="e-23511"/>
present vila celebrades en lo any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol sinch. Ý que la<lb id="e-23512"/>
present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23513"/>
134. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir<lb id="e-23514"/>
ý ordenar que lo tercer opposant a la llitte, en qualsevol part del procés ý en<lb id="e-23515"/>
qualsevol stat ý punt en que està la causa, se entengue venir a ella en lo stat ý tèrmens<lb id="e-23516"/>
en què la causa està, de manera que si en aquell en què ell ve a la causa les parts que<lb id="e-23517"/>
entre si principalment llittiguen poder fer proves algunes e conforme a les presents<lb id="e-23518"/>
Constitucions, també lo tercer opposant les pugue fer per part sua; altrament tant poch<lb id="e-23519"/>
ell no les pugue fer ý se li haja de imputar a llur tardança, no llevant-li emperò que no<lb id="e-23520"/>
pugue provehir a sa justícia e en altre juhí, com de dret li és permès.<lb id="e-23521"/>
135. Més avant, suppliquen los tres braços a vostra magestat que, ab llur approbació,<lb id="e-23522"/>
li plàcia statuir ý ordenar que la communicatió del procés, aprés de ésser denunciant ý<lb id="e-23523"/>
no abans, se pugue demanar per les parts o per llurs advocats verbalment, ý lo jutge o<lb id="e-23524"/>
relador la haja de donar segons és lo procés ý conforme al temps de la Constitució, lo<lb id="e-23525"/>
qual no<gap id="e-23526"/>·s pugue allargar per llarch que sie lo procés per mes de un mes, encara que los<lb id="e-23527"/>
advocats de la part a qui serà concedida dita comunicatió sien molts; ý en cas que lo<lb id="e-23528"/>
advocat, essent sol, morís o se<gap id="e-23529"/>·n anàs per llarch temps de la ciutat, vila o lloch ahont se<lb id="e-23530"/>
tractarà la causa ý la part hagués de pendre nou advocat, ý no en altra manera, se haje<lb id="e-23531"/>
de donar altra comunicatió conforme a la primera. Ý que la present constitutió sie duradora<lb id="e-23532"/>
fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23533"/>
136. Ítem, suppliquen los dits tres braços a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment,<lb id="e-23534"/>
statuir ý ordenar que, feta la provisió de la denunciatió del procés, no sien admeses<lb id="e-23535"/>
supplications, scèdules ni productes de actes, instruments, sinó la sola scèdula en scrits<lb id="e-23536"/>
ab la qual se demane ésser assignat la sentència, sinó en cas que per ésser vingut de nou a<lb id="e-23537"/>
notíçia de alguna de les parts ab lo jurament acostumat del qui<gap id="e-23538"/>·l vol produhir, en lo qual cas<lb id="e-23539"/>
no pugue ésser admesa la tal producta, encara que la part jure que novament sien vinguts a<lb id="e-23540"/>
sa notíçia lo acte o actes ý altres scriptures que voldrà produhir, sinó una volta sola ý no</p>

<p n="Pàg. 562" id="p-558">més, encara que<gap id="e-23541"/>·s demane per via de restitució in integrum; ý esta vegada que ab lo dit jurament<lb id="e-23542"/>
li porà ésser concedida quant ho demanarà, sie ab scriptura en la qual clarament haja<lb id="e-23543"/>
de individuar ý nomanar lo que lo acte o actes que entén produhir contenen, a fi ý effecte<lb id="e-23544"/>
que lo jutge pugue entendre si fan a la decisió de la causa; ý si se narrarà que los tals acte<lb id="e-23545"/>
o actes estan en poder de altri ý se demane temps per a traure<gap id="e-23546"/>·ls ý produhir-los, no li pugue<lb id="e-23547"/>
donar en manera alguna dilació de més de dos mesos precisos ý peremptoris; ý si aprés se<lb id="e-23548"/>
veurà que lo acte o actes que<gap id="e-23549"/>·s produhiran no són conforme al qu'és dit que continguen, caygue<lb id="e-23550"/>
la part produhint en pena de vint_ý_sinch ducats applicadors als pobres de l'hospital. Ý<lb id="e-23551"/>
que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23552"/>
137. En los casos en los quals per Constitutions de Cathalunya està disposat<lb id="e-23553"/>
que les parts puguen demanar los dubtes resultants del procés ý audició de advocats en<lb id="e-23554"/>
la Real Audiència o fora d'ella, suppliquen los tres braços a vostra magestat sie statuït<lb id="e-23555"/>
ý ordenat que sie demanat ab supplicatió o scèdula, ý lo relador sie obligat a donar-los<lb id="e-23556"/>
ý assignar die per oyr los advocats en presèntia de les parts, ý los dubtes sien posats en<lb id="e-23557"/>
lo procés, ajustant en açò a les Constitucions, la una de l'any mil sinch_cents quorantados,<lb id="e-23558"/>
Capítol dos, ý la altra de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol<lb id="e-23559"/>
deu.<lb id="e-23560"/>
138. Ítem, supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar, ab<lb id="e-23561"/>
llur consentiment, que cada hú dels doctors de la Real Audiència en les causes de<lb id="e-23562"/>
appel·lacions dels ordinaris pugue a soles, ý sens conclusió feta en dita Real Audiència,<lb id="e-23563"/>
conèxer, diffinir ý sentenciar, no excedint les dites causes summa o valor de quatre_centes<lb id="e-23564"/>
lliures; ý que en les decretations ý commissions que<gap id="e-23565"/>·s faran en la supplicació de la<lb id="e-23566"/>
introductió de la causa per lo canceller, vicecanceller ý en son cas regent la Cancelleria,<lb id="e-23567"/>
haja de decretar en la següent firma audiat, colligat et super intermediis debite provideat<lb id="e-23568"/>
et si non est maior quadringentarum librarum decidet, perquè ab aqueixa decretació<lb id="e-23569"/>
se entengue que no y ha necessitat de fer-se<gap id="e-23570"/>·n altra per a decidir, sinó que lo relador<lb id="e-23571"/>
tot sol, sens fer conclusió en la Real Audiència, pot decidir tal causa; emperò<lb id="e-23572"/>
totes les altres causes que seran majors de quatre_centes lliures sien deçidides ab conclusió<lb id="e-23573"/>
en la Real Audiènçia, a sola relació del relador sens haver de assignar un relador,<lb id="e-23574"/>
revocades en assò les Constitucions fins assí fetes que disposaven que les causes de<lb id="e-23575"/>
sinch_centes lliures o majors se hagués de assignar en relador. Ý que la present<lb id="e-23576"/>
Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les presents Corts.<lb id="e-23577"/>
139. E més, supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur approbació,<lb id="e-23578"/>
statuir ý ordenar que en los casos en los quals és lícit a les parts supplicar contrari imperi<lb id="e-23579"/>
o in forma a la altra sala, si lo hú dels llittigants supplicarà contrari imperi ý lo altre<lb id="e-23580"/>
en forma, encara que de diversos caps o capítols, sie obligada la part altra que haurà supplicat<lb id="e-23581"/>
contrari imperi adherir a la supplicació in forma per la altra part interposada<lb id="e-23582"/>
dexant la supplicació contrari imperi; ý se pugue en la causa de supplicatió in forma fer-se</p>

<p n="Pàg. 563" id="p-559">noves proves ý productes, ab tal emperò que<gap id="e-23583"/>·s fassen dintre deu dies ý de la matexa<lb id="e-23584"/>
manera que poguera en la causa de contrari imperi; ý assò mateix sie observat en dos o<lb id="e-23585"/>
molts littis consortes, alguns dels quals volguessen los uns supplicar contrari imperi ý<lb id="e-23586"/>
los altres in forma; ý lo mateix sie observat quant se supplicarà de provisions interlocutòries,<lb id="e-23587"/>
les quals se faran aprés de la sentència.<lb id="e-23588"/>
140. Ítem, supplica la dita Cort a vostra magestat que, ab llur approbatió, sie<lb id="e-23589"/>
statuït ý ordenat que no sien admesos appel·lacions sinó de sentències diffinitives o de provisió<lb id="e-23590"/>
que tingue força de diffinitives ý lo gravamen de la qual provisió no<gap id="e-23591"/>·s pugués reparar<lb id="e-23592"/>
per la appel·lació forsan interposadora de la sentència diffinitiva profferidora en dita<lb id="e-23593"/>
causa; ý perquè<gap id="e-23594"/>·s pugue conèxer de quina calitat és la provisió interlocutòria, de la qual se<lb id="e-23595"/>
haurà appel·lat, lo tenor de aquella sie incertat en lo instrument de la appel·lació, que la<lb id="e-23596"/>
part que haurà appel·lat per instrument públich haja de fer fe de la dita provisió interlocutòria.<lb id="e-23597"/>
Ý que sia la present Constitució duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23598"/>
141. Ý si<gap id="e-23599"/>·s supplicarà de alguna provisió ý sobre aquella al canceller, vicecanceller ý<lb id="e-23600"/>
en son cas regent la Cancelleria apparrà decretar providenda in Regia Audiencia, sia obligada<lb id="e-23601"/>
la part que supplicarà instar dins tres [dies] útils, comtadors del dia de la decretació,<lb id="e-23602"/>
la commissió o repulsió de dita causa; altrament, sie aguda la dita supplicació per<lb id="e-23603"/>
no interposada ý la provisió sie passada en cosa judicada; si emperò se supplicarà de la<lb id="e-23604"/>
sentència diffinitiva ý en la decretació per los demunt dits serà decretat providenda in<lb id="e-23605"/>
Regia Audiencia, sie obligat lo supplicant dins deu dies fer diligència, entenent que sien<lb id="e-23606"/>
tingudes per fetes les diligències si en la supplicació serà continuada la oblata per lo<lb id="e-23607"/>
scrivà de manament, ý lo president haja de fer la decretació dins tres dies aprés<lb id="e-23608"/>
que serà presentada en la Real Audiència ý en son cas davant lo hú dels presidents. Ý que<lb id="e-23609"/>
la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-23610"/>
142. Ítem, per rellevar a les parts condemnades de excessives dispeses en les executions<lb id="e-23611"/>
que contra elles se faran, supplica la dita Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur<lb id="e-23612"/>
approbació ý consentiment, statuir ý ordenar que per ningunes occasions de sentències<lb id="e-23613"/>
diffinitives o interlocutòries de la Real Audiència no<gap id="e-23614"/>·s puguen trametre alguatzirs,<lb id="e-23615"/>
notaris, porters o altres officials de Barcelona en fora per fer les tals execuçions si no fos<lb id="e-23616"/>
per cantitat o valor que passàs de mil lliures, ans totes les lletres executorials en causes<lb id="e-23617"/>
menors de mil lliures se hajen a dirigir als ordinaris reals o de barons qui hajen de fer<lb id="e-23618"/>
la execussió conforme al tenor de elles; ý si los dits ordinaris eran negligents en fer-las,<lb id="e-23619"/>
puguen ésser punits a arbitre del lloctinent general o en son cas del portantveus del general<lb id="e-23620"/>
governador.<lb id="e-23621"/>
143. E per quant per la Constitutió del catòlich rey don Ferrando segon, feta en la<lb id="e-23622"/>
segona Cort de Barcelona, en lo any mil sinch_cents ý tres, Capítol deu, ý per altra</p>

<p n="Pàg. 564" id="p-560">Constitutió de l'any mil sinch_cents quoranta_dos, Capítol vint_ý_set que comense "Per<lb id="e-23623"/>
major solemnisació", los dits feriats per les festes de la nativitat de Nostre<lb id="e-23624"/>
Senyor Jesucrist no comencen fins al dia mateix de Nadal, de manera que los qui de l'un<lb id="e-23625"/>
cap o l'altre del present Principat ý Comptats de Rosselló ý Çerdanya que<gap id="e-23626"/>·s troben en<lb id="e-23627"/>
Barçelona per prosseguir los plets que tenen en la Real Audiència, si esperan tots los<lb id="e-23628"/>
dies jurídichs, són forçats passar les festes fora sa casa, suppliquen los tres braços a vostra<lb id="e-23629"/>
magestat li plàcia, ab llur consentiment ý approbació, statuir ý ordenar que lo darrer<lb id="e-23630"/>
dia jurídich de la Audiència Real ý altres tribunals ans de les festes de Nadal sie la vigília<lb id="e-23631"/>
de Sant Thomàs apòstol, ý des de aquell dia exclusive comencen los dies feriats fins<lb id="e-23632"/>
a la festa de la Epifania inclusive.<lb id="e-23633"/>
Observança<lb id="e-23634"/>
144. La causa major ý més principal per la qual diverses molèsties se són donades a vostra<lb id="e-23635"/>
real magestat ab embaxadas ý altrament ý se són fets ý causats grans gastos ý despeses<lb id="e-23636"/>
al General del present Principat és haver vist en lo present Principat ésser-se moltes voltes<lb id="e-23637"/>
contrafet als Usatges de Barcelona, Constitucions ý Capítols de Cort del present Principat;<lb id="e-23638"/>
ý així mateix, per scusar dites contrafactions, se és vist moltes voltes fer sinistres e injustes<lb id="e-23639"/>
interpretacions de dites Constitucions, privilegis ý altres drets de Cathalunya contra la<lb id="e-23640"/>
mente, sèrie ý tenor de las mateixas lleys de la terra per los doctors de la Real<lb id="e-23641"/>
Audiència ý Consell Real; ý assò se és vist així i moltes voltes perquè los matexos qui consellaven<lb id="e-23642"/>
lo que<gap id="e-23643"/>·s feya contra dites Constitucions declaraven aprés si ere estat contrafet o no,<lb id="e-23644"/>
ý per dit effecte interpretaven, ý hajen interpretat, les dites Constitucions ý altres lleys de la<lb id="e-23645"/>
terra en ý per la forma a ells ben vista, ab gran dany del present Principat, pretenent que la<lb id="e-23646"/>
interpretació en lo cas occorrent tocave a ells; ý assò contra disposició dels Capítols vulgarment<lb id="e-23647"/>
dits de la Observança, dels sereníssims reys don Juan ý don Farrando, de immortal<lb id="e-23648"/>
memòria, en lo títol de Observar Constitucions, ý apartant-se de la dispositió ý forma<lb id="e-23649"/>
donada per les Constitucions del rey don Jaume segon en la segona Cort de Barcelona,<lb id="e-23650"/>
Capítol trenta_hú ý en la Cort de Gerona, Capítol sinquanta, en lo títol "De interpretació de<lb id="e-23651"/>
Constitucions". Ý és cert que, reparades ý assentades estas dos cosas ab lo assento que<lb id="e-23652"/>
convé a la bona administració de la justícia ý al repòs ý tranquilitat de Cathalunya, cessaran<lb id="e-23653"/>
dites embaxades ý altres diligències ý inquietuts causades ý fins assí donades a vostra<lb id="e-23654"/>
magestat, ab despeses ý dany del General. Per ço ý altrament per observança ý exequçió de<lb id="e-23655"/>
les dites Constitucions ý per declaraçió ý interpretació de aquelles, plàcia a vostra magestat,<lb id="e-23656"/>
ab lloació ý approbació de la present Cort, estatuhir ý ordenar que, sempre ý quant en<lb id="e-23657"/>
lo present Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya per algú o<lb id="e-23658"/>
algunes persones se pretendrà que algun official real, no subjecta a taula, o doctor del Real<lb id="e-23659"/>
Consell de vostra magestat haurà dexat de fer, ý en son cas fet ý provehit o attentat, alguna<lb id="e-23660"/>
cosa o coses contra los Usatges de Barcelona, Constitutions Generals de Cathalunya,<lb id="e-23661"/>
Capítols o Actes de Cort, usos ý costums, privilegis ý altres immunitats del present<lb id="e-23662"/>
Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya, en tal cas o casos, si lo tal official</p>

<p n="Pàg. 565" id="p-561">o officials reals o doctor o doctors del Real Consell, requets en scrits per dos voltes, ab<lb id="e-23663"/>
injúria e o notificatió particular de l'Usatge, Constitutió, Capítol, Acte de Cort o altre lley<lb id="e-23664"/>
de la terra a què se pretendrà ab lo tal acte o provisió o omissió ser contrafet, per la part que<lb id="e-23665"/>
pretendrà interès e o per lo síndich del General de Cathalunya, lo qual tinga obligació de fer<lb id="e-23666"/>
tal requesta, sempre que per la part en scrits o de paraula serà request, sots les penes de sinquanta<lb id="e-23667"/>
ducats los quals se li executen en son salari, no revocaran o hauran revocat, cumpliran<lb id="e-23668"/>
o hauran cumplit los tals procehiments, actes, provisions e o commissions així fets ý<lb id="e-23669"/>
fetas en violació de les tals Constitucions e altres lleys de la terra, dins tres dies precisos ý<lb id="e-23670"/>
peremptoris comptadors del dia de la segona requesta, en tal cas, a petició, supplicació o<lb id="e-23671"/>
requisició de la part que pretendrà la tal contrafactió de Constitutió ý altra lley ý<lb id="e-23672"/>
lleys de la terra e o del dit síndich del General, sia del real servey de vostra magestat, essent<lb id="e-23673"/>
en lo present Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya o, en absència sua,<lb id="e-23674"/>
sie obligat lo llochtinent general de vostra magestat, fer nominatió de tres persones, les<lb id="e-23675"/>
quals no puguen ser dels qui han fet ni aconsellat la tal contrafactió e o omissió de<lb id="e-23676"/>
Constitució ý lleys de la terra ni suspectes; ý per semblant, los diputats del General de<lb id="e-23677"/>
Cathalunya tingan obligació de ajuntar les persones dels tres estaments ecclesiàstichs, militar<lb id="e-23678"/>
ý real en la casa de la Deputatió en lloch ý forma acostumats, ý per aquelles, a més vots,<lb id="e-23679"/>
se haja de fer nominatió ý electió de dos persones de cada estament, ço és, dos ecclesiàstichs,<lb id="e-23680"/>
dos militars ý dos reals, als quals en cas de recusatió de acceptar tal càrrech se<gap id="e-23681"/>·ls puga<lb id="e-23682"/>
fer força, ab penes de privatió de officis en la casa ý general de la Deputatió de Cathalunya,<lb id="e-23683"/>
si ja acàs no fos tant justa la recusatió que paregués als dits tres braços tenir lloch; los quals,<lb id="e-23684"/>
juntament ab los nomenats per part de vostra magestat e o son llochtinent general, jurant ý<lb id="e-23685"/>
oynt primer sentènçia de excomunicatió de bé ý degudament postposat tot odi, amor ý rancor,<lb id="e-23686"/>
declarar per via de scrutini, votant ý favejant de manera que no se puga entendre lo vot<lb id="e-23687"/>
particular de algú de aquells, si lo tal acte, provisió e o omissió del qual o de la qual<lb id="e-23688"/>
se haurà fet queixa sia contra alguna de les Constitutions de Cathalunya o altra lley de la<lb id="e-23689"/>
terra designada o designades en dit protest o requesta als tals officials o official real e o jutge<lb id="e-23690"/>
o jutges, conseller o consellers de vostra magestat, presentada dins termini de vint dies precisos<lb id="e-23691"/>
ý peremptoris, contadors del dia de la tal nominació feta per los dits tres braços; ý si<lb id="e-23692"/>
acàs dins dit termini de vint dies precisos ý peremptoris no serà declarada per dites nou persones<lb id="e-23693"/>
la tal Constitució o lley de la terra, s'entenga, passats aquells, ser declarada en favor<lb id="e-23694"/>
de la part instant  <foreign xml:lang="la"> ipso iure; </foreign>  ý si per les sobredites persones elegides o la major part de aquestes<lb id="e-23695"/>
serà declarat lo tal acte, provisió e o omissió ésser fet o feta contra alguna o algunes de<lb id="e-23696"/>
les dites lleys de la terra, al tal jutge, official real, conseller de vostra magestat notificada o<lb id="e-23697"/>
notifficades, en tal cas o casos les persones que aprés de ésser-los notificada la tal<lb id="e-23698"/>
Constitució o Constitucions o altres lley o lleys de la terra no haurà volgut revocar ni aurà<lb id="e-23699"/>
revocat e o complit semblants procehiments he o omissions fets ý fetes en violació de la tal<lb id="e-23700"/>
Constitutió o Constitucions, lley o lleys de la terra, ans haurà volgut percistir en aquell, en<lb id="e-23701"/>
tal cas o casos sien incidits  <foreign xml:lang="la"> ipso iure et Constitutione </foreign>  los tals official o officials reals, jutge<lb id="e-23702"/>
o jutges, conseller o consellers o vostra magestat ab les penes contengudes en lo<lb id="e-23703"/>
Capítol vulgarment dit de la Observança, ajustant en aquell [que] lo qui serà inhabilitat<lb id="e-23704"/>
per haver contrafet a dita Constitutió o Constitutions, lley o lleys de la terra, no pugue ésser</p>

<p n="Pàg. 566" id="p-562">tornat a habilitar per vostra magestat, sinó en Corts Generals ý ab consentiment ý approbació<lb id="e-23705"/>
de la Cort General.<lb id="e-23706"/>
Offici de la santa Inquisitió<lb id="e-23707"/>
145. Encara que ab sanctíssim ý christianíssim rey don Farrando segon, besavi de<lb id="e-23708"/>
vostra magestat, ab induls ý privilegis apostòlichs haja posat la Santa Inquisitió en los<lb id="e-23709"/>
regnes de Espanya contra la herètica ý apostàtica pravitat, de la qual, com a tots és notori,<lb id="e-23710"/>
han exhigit grandíssims effectes per lo augment de la santa fe cathòlica; ý al principi,<lb id="e-23711"/>
així lo inquisidor general com los altres inquisidors posats en districtes separats,<lb id="e-23712"/>
tinguessen sa jurisdictió llimitada en les coses tant solament de la fe ý conforme està disposat<lb id="e-23713"/>
per lo dret canònich; ý és cert que en estos regnes de Aragó, ý specialment en lo<lb id="e-23714"/>
Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, no se<gap id="e-23715"/>·ls pogués donar alguna<lb id="e-23716"/>
jurisdictió temporal, majorment en prejudici de les Constitutions de Cathalunya,<lb id="e-23717"/>
Capítols ý Actes de Cort, privilegis, usos, costums ý altres lleys de la terra, ý per consegüent<lb id="e-23718"/>
no se poguessen entrametre active ni passive de causes civils ni criminals,<lb id="e-23719"/>
sinó solament com dit és de les coses tocants a la fe, que és lo propri llur offici, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-23720"/>
entenent en los dits Principat ý Comtats lo que importave al servey de Déu, conservació<lb id="e-23721"/>
ý augment de la religió cathòlica christiana que lo dit offici de la Santa<lb id="e-23722"/>
Inquisitió fos auctoritsat ý respectat per tots, en les Corts celebrades per la reyna dona<lb id="e-23723"/>
Germana en esta vila de Montçó en lo any mil sinch_cents ý dotze se contentaren de fer<lb id="e-23724"/>
ab lo inquisidor general qui leshores here certa Concòrdia, per la qual fonch en cers<lb id="e-23725"/>
casos augmentada la jurisdictió als inquisidors que per temps serien en los dits Principat<lb id="e-23726"/>
ý Comptats; la qual Concòrdia per capítols separats fonch decretada aprés en les Corts<lb id="e-23727"/>
que lo emperador don Carlos, pare de vostra magestat, de immortal memòria, celebrà en<lb id="e-23728"/>
la ciutat de Barcelona en lo any mil sinch_cents ý vint, ý confirmada per lo inquisidor<lb id="e-23729"/>
general que leshores era ý entrevenint en tot la auctoritat ý consentiment del dit emperador<lb id="e-23730"/>
ý rey don Carlos de gloriosa memòria. Ý tota aquella Concòrdia ý capítols de ella<lb id="e-23731"/>
foren confirmats per Leo decimo, de felice recordació. Ý la dita Concòrdia és molt cert<lb id="e-23732"/>
ý de dret indubitat que tingué ý té força de contracte ý tots los inquisidors que són estats<lb id="e-23733"/>
aprés de aquella heren obligats a guardar-la, perquè per lo effecte de ella fonch assignat<lb id="e-23734"/>
per los tres braços al dit Sant Offici de la Inquisiçió de la ciutat de Barcelona ý son districte<lb id="e-23735"/>
un censal sobre les pecúnies ý drets de les generalitats de sis_centes lliures de<lb id="e-23736"/>
renda per quiscun any, les quals sempre ha rebut ý de present reb lo receptor del dit Sant<lb id="e-23737"/>
Offici; ý don Ferrando de Lloases, que morí arquebisbe de València, al temps que entrà<lb id="e-23738"/>
en lo exercisci de son offici de inquisidor jurà de observar tots los dits capítols, com conforme<lb id="e-23739"/>
al capítol de dita Concòrdia trenta_ý_set ý següents fins al capítol quoranta<lb id="e-23740"/>
inclusive són tots los inquisidors obligats jurar; ý com, en grandíssim prejudici dels<lb id="e-23741"/>
poblats en los dits Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, hajen dexat los inquisidors<lb id="e-23742"/>
que aprés són estats de jurar la observança de dita Concòrdia, ý que lo pijor és se</p>

<p n="Pàg. 567" id="p-563">hajen ocupat molta major jurisdictió de la que en manera alguna poden tenir en los dits<lb id="e-23743"/>
Principat ý Comtats, ý los poblats en ells resten en grandíssima manera agraviats dels<lb id="e-23744"/>
procehiments fets per los dits inquisidors, com ab memorial de dits agravis se és a<lb id="e-23745"/>
vostra magestat notificat; ý encara que los dits inquisidors sien jutges ecclesiàstichs,<lb id="e-23746"/>
occupant-se com dit és la jurisdictió real de vostra magestat ý dels barons ý per antiquíssima<lb id="e-23747"/>
regalia, des del temps que los dits Principat ý Comtats foren trets de poder de<lb id="e-23748"/>
moros, toque a vostra magestat ý a son real offici conèxer dels agravis ý excessos de<lb id="e-23749"/>
jurisdictió que los jutges ecclesiàstichs, delegats encara que sien per universitat de causes,<lb id="e-23750"/>
fan, ý així són citats in banco regio per a dit effecte. Per ço, suppliquen humilment<lb id="e-23751"/>
los tres braços a vostra magestat que, provehint als abusos ý agravis que los dits inquisidors<lb id="e-23752"/>
fan, primerament, ab llur approbació ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar<lb id="e-23753"/>
que los dits capítols de la Concòrdia fets ý jurats en lo any mil sinch_cents ý vint ý per<lb id="e-23754"/>
Papa Leó dezè sobredit confirmats, sien guardats per los dits inquisidors a la lletra, com<lb id="e-23755"/>
en quiscuna dels dits capítols està disposat.<lb id="e-23756"/>
146. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab la matexa lloació ý aprobació, statuyr<lb id="e-23757"/>
ý ordenar que, venint algun inquisidor nou en la ciutat de Barcelona, ý també los que<lb id="e-23758"/>
vuy són, hajen de jurar la observança dels dits capítols de la Concòrdia cum iuxta forma<lb id="e-23759"/>
de ells són obligats; ý que lo receptor del Sant Offici o qualsevol altre official de ell a<lb id="e-23760"/>
qui toque rebre lo dit censal de sis_centes lliures a ell assignat sobre les pecúnies ý dret<lb id="e-23761"/>
del General, haje de portar als diputats lo acte del jurament sobredit prestador per los<lb id="e-23762"/>
dits inquisidors; ý fins que conste als diputats del jurament per instrument auctèntich, lo<lb id="e-23763"/>
que haje de deixar lo receptor o altre offici al sobredit en poder dels deputats, no se li<lb id="e-23764"/>
puguen pagar les pensions del sobredit censal.<lb id="e-23765"/>
147. Ítem, que lo llochtinent general de vostra magestat, lo canceller, vicecanceller,<lb id="e-23766"/>
ý, en son cas, lo regent la Cancelleria, en cas que los dits inquisidors excedesquen<lb id="e-23767"/>
la jurisdictió que tenen ý se ocupen la de vostra magestat o de algun baró, fermant<lb id="e-23768"/>
de dret lo qui pretendrà ésser agraviat en poder del dit llochtinent general o de<lb id="e-23769"/>
portantveus de general governador, sien obligats de admetre la tal ferma de dret ý<lb id="e-23770"/>
manar citar als dits inquisidors que compareguen in banco regio; ý si serà vist que<lb id="e-23771"/>
excedeixen sa jurisdictió ý agravien los vassalls de vostra magestat o del tal baró,<lb id="e-23772"/>
hajen de manar revocar llurs procehiments sots les penes, forma ý manera que per<lb id="e-23773"/>
suprema regalia de vostra magestat ý deffensió de sa real jurisdictió se acostuma de<lb id="e-23774"/>
fer ab los altres delegats apostòlichs, encara que sien conservadors o jutges ad universitatem<lb id="e-23775"/>
causarum.<lb id="e-23776"/>
148. Ítem, que los dits inquisidors no puguen en tot lo Principat de Cathalunya,<lb id="e-23777"/>
Comtats de Rosselló ý Cerdanya concedir familiatura ni pendre per familiars sinó sinquanta<lb id="e-23778"/>
en número, dividits entre les ciutats, viles ý llochs dels dits Principat ý Comptats,<lb id="e-23779"/>
com ja per los dits tres braços fonch supplicat a vostra magestat en les Corts de .</p>

<p n="Pàg. 568" id="p-564">149. Ítem, que ninguns dels dits familiars puguen ésser capellans ni de estament<lb id="e-23780"/>
ecclesiàstich, encara que los reben en nom de comissaris del Sant Offici, com sie així<lb id="e-23781"/>
que los qui procuren estos càrrechs ý nom de comissaris o familiars de l'offici de la<lb id="e-23782"/>
Santa Inquisitió se veje, per experiència, que són tots o la major part de ells inquiets ý<lb id="e-23783"/>
de mala vida ý fama, ý sols per exemir-se de la jurisdictió de son prelat ordinari ý perquè<lb id="e-23784"/>
no sien per ells castigats de sos delictes ý culpes ab favor, ý moltes voltes ab presents,<lb id="e-23785"/>
los inquisidors los fan familiars o comissaris; ý en cas que per algun negoci urgent<lb id="e-23786"/>
cumple al Sant Offici donar commissió a algun ecclesiàstich o pendre per familiar, hajen<lb id="e-23787"/>
de pendre informació del bisbe o altre prelat, son ordinari, ý de son consentiment acceptar-lo,<lb id="e-23788"/>
ý no altrament.<lb id="e-23789"/>
150. Ítem, que los familiars que seran officials de art mecànica o mercantívol, si<lb id="e-23790"/>
delinquiran en coses de fraus comesos en sos officis ý obres o en pesos, mesures o<lb id="e-23791"/>
altres coses fora de les concernents a la fe cathòlica, hajen de sortir ý sortiscan lo for<lb id="e-23792"/>
ý jurisdictió de son jutge ordinari seglar, ý no pugue ésser inibit per censures<lb id="e-23793"/>
o altrament impedit lo tal jutge ordinari per los inquisidors de exercir líberament<lb id="e-23794"/>
sa jurisdictió ý fer justícia contra lo tal familiar, com en estos casos no<gap id="e-23795"/>·ls competesquen<lb id="e-23796"/>
als inquisidors jurisdictió sinó per dissimulació ý permissió de vostra magestat<lb id="e-23797"/>
ý sos reals ministres, lo qual en Cathalunya, en prejudici de les Constitutions ý altres<lb id="e-23798"/>
lleys de la terra per vostra magestat jurades, no<gap id="e-23799"/>·ls pot en manera alguna ésser permesa.<lb id="e-23800"/>
151. Ítem, plàcia a vostra magestat statuir ý ordenar que los familiars del Sant<lb id="e-23801"/>
Offici sien obligats de anar a sometents ý per son torn ý orde a les guardes de la marina<lb id="e-23802"/>
ý altres parts de les ciutats, viles ý llochs ahont serà ordenat que<gap id="e-23803"/>·s fassa guarda, així<lb id="e-23804"/>
com en altres poblats solen anar a fer dita guarda per ses tandes, ý no<gap id="e-23805"/>·s puguen eximir<lb id="e-23806"/>
de la dita guarda per ésser familiars del Sant Offici; ý que no puguen portar armes<lb id="e-23807"/>
algunes prohibides als altres poblats en Cathalunya, ans hajen en les dites armes seguir<lb id="e-23808"/>
lo orde posat per vostra magestat o sos llochstinents generals ý altres officials reals a<lb id="e-23809"/>
qui toque.<lb id="e-23810"/>
152. Ítem, que<gap id="e-23811"/>·ls inquisidors, fora dels casos del crim de heregia o dependents de<lb id="e-23812"/>
aquell, no puguen impedir als jutges reals o altres ordinaris, seculars o ecclesiàstichs, la<lb id="e-23813"/>
presecussió ý execussió de la jus[tí]cia per dir que los tals delinqüents han comès delictes<lb id="e-23814"/>
o fet cosa que la conexensa pertany a ells, ans, en tal cas, havent prevengut la justícia<lb id="e-23815"/>
secular o ecclesiàstich[a] en la conexensa de la causa, deixen al tal jutge fer<lb id="e-23816"/>
justícia, reservada als dits inquisidors lo dret de poder, aprés, procehir e punir los tals<lb id="e-23817"/>
delinqüents per los crímens ý delictes la conexensa dels quals pertany a ells; ý en cars<lb id="e-23818"/>
que los inquisidors hajen previngut en pendre al delinqüent, havent conegut del delicte<lb id="e-23819"/>
ý no essent cas de haver-lo de relaxar al bras secular, hajen de lliurar lo tal pres al jutge<lb id="e-23820"/>
secular o ecclesiàstich, son ordinari, si seran requests per ell que<gap id="e-23821"/>·l lliuren per poder-lo<lb id="e-23822"/>
castigar dels altres delictes que haurà comès.<lb id="e-23823"/>
153. Ítem, que los dits inquisidors no<gap id="e-23824"/>·s puguen entremetre en lo present Principat ý<lb id="e-23825"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya de algun familiar del Sant Offici que serà inculpat de<lb id="e-23826"/>
agabellador de forment, civada ý altres vitualles; ni tanpoch en temps de pesta en la</p>

<p n="Pàg. 569" id="p-565">entrada de la ciutat, vila o lloch ahont se guardaran puguen donar llicència als tals familiars<lb id="e-23827"/>
que entren o posen roba en la tal ciutat, vila o lloch, ni menys en la paga de les<lb id="e-23828"/>
impositions ý altres drets, ni en los bans o penes imposades per los consellers, pahers,<lb id="e-23829"/>
cònsols, jurats, procuradors o altres administradors de les dites ciutats, viles o llochs o<lb id="e-23830"/>
altres ordinaris; ans en tot ý per tot sien los dits familiars subjectes als jutges ordinaris<lb id="e-23831"/>
ý administradors de les tals ciutats, viles o llochs ý hajen de guardar les ordinacions<lb id="e-23832"/>
sobre açò fetes com los altres poblats allí són obligats guardar; ý contra los dits familiars<lb id="e-23833"/>
se pugue per los jutges ordinaris o altres a qui toquen procehir ý puguen ésser executats<lb id="e-23834"/>
sens intervenció ni llicènsia dels dits inquisidors, als quals tota jurisdictió<lb id="e-23835"/>
en estos casos los sie llevada; ý lo mateix se entengue en lo repartiment de aygües,<lb id="e-23836"/>
guardes del terme, tales de heretats o deveses, vinyes ý en totes coses que toquen a l'offici<lb id="e-23837"/>
de mostasaff ý pulicia de les ciutats, viles ý llochs, manament de fer netes cèquies,<lb id="e-23838"/>
camins, coses de carniceries ý pescateries ý altres semblants, ans la conexensa ý execussió<lb id="e-23839"/>
de estos ý altres casos pertangue, en tot ý per tot, als officials de les dites ciutats,<lb id="e-23840"/>
viles ý llochs ahont los tals familiars habitaran; ý també, si algun mercader se abatrà,<lb id="e-23841"/>
encara que alguns familiars del Sant Offici resten crehedors, no puguen los dits inquisidors<lb id="e-23842"/>
pendre los béns del tal abatud o fallit a ses mans, ni entrendre en la causa de graduació<lb id="e-23843"/>
dels creedors, ans hajen de dexar ý dexen la líbera conexensa al jutge seglar ordinari<lb id="e-23844"/>
o, en son cas, a la Real Audiència, ý allí se haje de conèxer del pretès crèdit dels<lb id="e-23845"/>
familiars del Sant Offici com dels altres creadors; ý que, en açò ý en tot lo més avant<lb id="e-23846"/>
qu'és necessari, per a provehir als abusos fets per los dits inquisidors, puix de dret ý justícia<lb id="e-23847"/>
se pot per vostra magestat provehir, plàcia a vostra magestat manar que se observe<lb id="e-23848"/>
lo supplicat per los tres braços a vostra magestat, ý los dits inquisidors se hajen de contentar<lb id="e-23849"/>
de la jurisdictió que verdaderament los compateix, sens eccedir en ella.<lb id="e-23850"/>
154. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir<lb id="e-23851"/>
ý ordenar que, per los presents Capítols, no sie feta derogació alguna als dits<lb id="e-23852"/>
Capítols ý Concòrdia en lo any mil sinch_cents ý dotze ý mil sinch_cents ý vint, ab auctoritat<lb id="e-23853"/>
ý consentiment de l'emperador don Carlos, rey ý senyor nostre de immortal<lb id="e-23854"/>
memòria, pare de vostra magestat, entre los tres braços ý lo inquisidor general que leshores<lb id="e-23855"/>
here feta ý per auctoritat apostòlica confirmada, ans en tot ý per tot, haje de restar<lb id="e-23856"/>
ý reste en sa força ý valor, llevats tots los abusos contra ella fets per los dits inquisidors,<lb id="e-23857"/>
com sien estats fets no de dret ni justícia sinó de fet.<lb id="e-23858"/>
Jutge del Breu.<lb id="e-23859"/>
155. Encara que molt justes ý llegítimes causes pies ý sanctes concideracions<lb id="e-23860"/>
mogueren a l'emperador don Carlos, rey ý senyor nostre de immortal memòria, pare<lb id="e-23861"/>
de vostra magestat, a impetrar ý obtenir de diversos summos pontífices, de felice<lb id="e-23862"/>
recordació, diversos breus e commissions apostòliques al bisbe de Gerona que per<lb id="e-23863"/>
temps fos derigides, per a ffí ý effecte de fer castigar los delictes ý crims atroces e<lb id="e-23864"/>
henormes que algunes persones ecclesiàstiques, poch tament a Déu ý a sos superiors,</p>

<p n="Pàg. 570" id="p-566">cometien en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-23865"/>
Però, perquè conste clarament que per la misericòrdia de Nostre Senyor, ja des de la<lb id="e-23866"/>
publicatió dels decrets ý cànons del Sant Conçili de Trento ensà, tant per residir tots<lb id="e-23867"/>
los prelats de ordinari en ses iglésies ý districtes ý vellar ab la deguda solicitut<lb id="e-23868"/>
sobre lo bé ý salut de sos súbdits, com també per ésser revocades totes les exceptions<lb id="e-23869"/>
que de la jurisdictió de sos prelats a molts particulars de clergues seculars heren<lb id="e-23870"/>
concedides, no sols àn cessat ý cessen les causes per les quals foren concedides commissions<lb id="e-23871"/>
apostòliques, mes encara aquelles han redundat ý redunden cada dia en<lb id="e-23872"/>
manifests prejudicis, agravis ý danys, no sols de les jurisdictions dels prelats de dits<lb id="e-23873"/>
Principat ý Comtats, tant seculars com regulars, mes encara de totes les persones<lb id="e-23874"/>
ecclesiàstiques de aquells. Per ço, suppliquen a vostra magestat los tres braços de les<lb id="e-23875"/>
presents Corts que, ab llur approbatió ý consentiment, sie de son real servey provehir<lb id="e-23876"/>
que, perquè de vuy avant lo dit bisbe de Gerona, jutge delegat apostòlich dels dits<lb id="e-23877"/>
breus o sos subdelegats, no excedesquen los llímits de sa pròpria jurisdictió, prejudicant<lb id="e-23878"/>
ý danyant a la dels reals de dita província, ni fassen los agravis, sobres e maltractes<lb id="e-23879"/>
intollerables que ells e sos ministres ý officials han a diverses persones de dita<lb id="e-23880"/>
província fets, lo poder e modo de procehir de aquells sien remediats, restrets ý lliurats<lb id="e-23881"/>
en la forma ý manera següent:<lb id="e-23882"/>
156. Primo, que attès que lo dit bisbe de Gerona que vuy és o per temps serà comissari<lb id="e-23883"/>
és estat per Sa Sanctitat nomenat ý creat per punir ý castigar tant solament los dits<lb id="e-23884"/>
crims e delictes enormes ý atroces, en falta ý negligència dels jutges e prelats ordinaris<lb id="e-23885"/>
de les persones ecclesiàstiques que los tals delictes hauran comès, com del tenor<lb id="e-23886"/>
ý sèrie dels dits breus apar, que per ço dit comissari apostòlich o sos subdelegats, inseguint<lb id="e-23887"/>
la voluntat de Sa Sanctetat ý la força ý llími[t]s de son poder, no atravesca ni presuma<lb id="e-23888"/>
fer procehiments contra alguna persona ecclesiàstica que primer no preceescan ý<lb id="e-23889"/>
concorreguen dos coses juntes: la primera és que requeresca per scrits al superior del tal<lb id="e-23890"/>
delinqüent que dintre trenta dies castigue aquell, certificant-lo que si dit superior o ordinari<lb id="e-23891"/>
serà en assò negligent e descuydat, passat dit termini, en virtut de sa comissió<lb id="e-23892"/>
apostòlica, procehirà a castigar-lo.<lb id="e-23893"/>
157. Ítem, que declare primer ab sa sentència interlocutòria ý ab la maduresa ý mirament<lb id="e-23894"/>
que la calitat del negoci requereix, que aquells delictes ý crims dels quals se té<lb id="e-23895"/>
informació contra la tal persona ecclesiàstica són enormes e attroces, com sie de cert ý<lb id="e-23896"/>
clar que en vie de dret ý justícia los procehiments altrament per dit jutge apostòlich fets<lb id="e-23897"/>
sien, per falta de poder ý jurisdictió, nul·les ý agravatoris, e que per aquells reste dit<lb id="e-23898"/>
jutge ý comissari en conciència obligat a reffer ý esmenar a la part contra la qual ha procehit<lb id="e-23899"/>
tots los danys ý gastos que li ha voluntariament donats ý la injúria qui la ha feta, a<lb id="e-23900"/>
més de què com a persona privada ý que proceeix de fet ý no de dret se li poria, sens<lb id="e-23901"/>
encórrer pena alguna, resistir tant per los ordinaris, la jurisdictió dels quals ocupe ý usurpa,<lb id="e-23902"/>
com també per los particulars contra los quals proceheix.</p>

<p n="Pàg. 571" id="p-567">158. Més avant, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels dits<lb id="e-23903"/>
tres braços, statuir ý ordenar que per lo acato ý reverència als sagrats ordes deguts, lo dit<lb id="e-23904"/>
jutge apostòlich, refformant ý remediant los abusos que fins avuy se són fets, ý considerant<lb id="e-23905"/>
que la presó se dóna en custòdia dels presos ý no en pena, sie provehit ý manat<lb id="e-23906"/>
que les tals persones ecclesiàstiques capturades sien posades ý guardades en les presons<lb id="e-23907"/>
dels prelats ordinaris ý no gens en presons de officials seculars, les quals les de més<lb id="e-23908"/>
vegades són humides, fosques ý pudents ý malsanes ý en elles se acostumen de posar<lb id="e-23909"/>
lladres, homicides ý altres delinqüents facinerosos ý de semblant calitat; e que en aquells<lb id="e-23910"/>
no se<gap id="e-23911"/>·ls posen cadenes ni se<gap id="e-23912"/>·ls fassen altres maltractes que a molts se són acostumats<lb id="e-23913"/>
fer; e que per lo semblant la guarda ý custòdia de aquells se acomane e deixe a les persones<lb id="e-23914"/>
deputades per los ordinaris [ecclesiàstichs] ý no a persones seculars.<lb id="e-23915"/>
159. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, que per quant al dit jutge apostòlich és donat lo poder sols en<lb id="e-23916"/>
negligència dels jutges ordinaris ý no altrament, com dalt és dit, que per ço, sempre ý<lb id="e-23917"/>
quant algun prelat haurà prevengut la captura de algun delinqüent súbdit seu, que en tal<lb id="e-23918"/>
cas lo dit jutge apostòlich no pugue fer procehiments ni vexacions al tal prelat ordinari<lb id="e-23919"/>
del dit delinqüent a fi ý effecte de extraure aquell del poder ý càrcer del dit ordinari ý<lb id="e-23920"/>
portar-lo a ses presons, ans lo dit jutge ordinari pugue provehir líberament ý castigar-lo<lb id="e-23921"/>
o absoldre com li apparrà ésser de justícia.<lb id="e-23922"/>
160. Mes, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació dels dits tres braços, statuir<lb id="e-23923"/>
ý manar que, perquè és desconcert molt gran ý contra tot termini de dret que podent una<lb id="e-23924"/>
persona conèxer de una causa, en virtut de sa pròpria ý peculiar jurisdictió, vulla conèxer<lb id="e-23925"/>
de aquella en virtut de la jurisdictió que altri li ha comesa ý emprestada, ý com sie stat de<lb id="e-23926"/>
mente dels dits summos pontífices donar jurisdictió a qui no la tenia ý no al que ja la tenia<lb id="e-23927"/>
ordinària ý, per consegüent, no tenia necessitat de la delegada, qui per ço sie provehit que<lb id="e-23928"/>
lo dit jutge apostòlich, havent de conèixer de crim o delicte de algun súbdit seu, conega de<lb id="e-23929"/>
aquell com a propri ordinari del dit delinqüent ý no com a jutge delegat.<lb id="e-23930"/>
161. Ítem, que sempre ý quant que lo dit comissari apostòlich voldrà subdelegar ses<lb id="e-23931"/>
vices a altri, que, per no fer nul·litats, les subdelegue a persona que tinga les calitats que<lb id="e-23932"/>
en los dits subdelegats són de dret requerides, ý que dit jutge apostòlich no pugue subdelegar<lb id="e-23933"/>
sinó un jutge en la ciutat de Barcelona, ni fer los excessos ý sobres que fins avuy<lb id="e-23934"/>
se són fets en fer composiçions pecuniàries, no sols de delictes graves ý enormes,<lb id="e-23935"/>
[mes] encara que de delictes de poca importància ý lleves ý no tocants a sa comissió<lb id="e-23936"/>
ý jurisdictió.<lb id="e-23937"/>
162. Més avant, per quant per lo Sacre Concili de Trento, en la catorsena<lb id="e-23938"/>
cessió, en lo decret de reformació, capítol vuyt, que comença  <foreign xml:lang="la"> "Preterea, quia nonnulli", </foreign></p>

<p n="Pàg. 572" id="p-568">és estatuït ý ordenat que los qui tenen semblants breus a ells comesos hajen de procehir<lb id="e-23939"/>
contra los ecclesiàstichs delinqüents ab intervençió del bisbe del qual és súbdit lo tal<lb id="e-23940"/>
delinqüent si residirà en la sua sglésia o de la persona per lo dit bisbe deputadora; altrament<lb id="e-23941"/>
lo procés ý tot lo que se seguirà sie de tot nul·le. Plàcia a vostra magestat, ab consentiment<lb id="e-23942"/>
ý approbació dels dits tres braços, statuir ý ordenar que lo dit decret del Sant<lb id="e-23943"/>
Consili sia a la lletra observat.<lb id="e-23944"/>
Moneda.<lb id="e-23945"/>
163. Atenint als grans abusos que de alguns anys a esta part en lo present Principat<lb id="e-23946"/>
de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya se ha provehit aserca del traure<lb id="e-23947"/>
moneda blancha de aquell, tant per terra com per mar, tant ab licèntia com sens ella, del<lb id="e-23948"/>
que ha resultat ý resulta haver restat, ý de contínuo restar, dits Principat ý Comptats ab<lb id="e-23949"/>
gran penúria ý falta de aquelles ý per havant porie restar ý venir en gran dany de tots<lb id="e-23950"/>
los poblats en aquells, supplica, per ço, la present Cort a vostra magestat li plàcia statuyr<lb id="e-23951"/>
ý ordenar, ab llur approbatió ý consentiment, que puguen ý hagen los deputats de<lb id="e-23952"/>
Cathalunya batre en la seca de Barcelona vui mília lliures de les pecúnies del<lb id="e-23953"/>
General cada [a]ny en reals, [mig] reals o testons, ý aquelles puguen traure dits<lb id="e-23954"/>
deputats de la Taula de Barcelona e per a dit effecte, no obstant altre ordinatió<lb id="e-23955"/>
o ús en contrari, attento que dita moneda cathalana no sente la cobdícia que de la<lb id="e-23956"/>
demés, les quals vint mília lliures tinguen obligació de tornar en la Taula al compte que<lb id="e-23957"/>
d'abans staven.<lb id="e-23958"/>
164. Attès ý considerat lo gran dany que causa als poblats del present Principat de<lb id="e-23959"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya lo dret dit de les marques ý que, per esta<lb id="e-23960"/>
ý altres causes, fonch ya provehit ý ordenat per Constitutió en lo any mil sinch_cents<lb id="e-23961"/>
quoranta-set, Capítol setanta hú, que la causa que vuy se porta en la Real Audiència<lb id="e-23962"/>
entre los pretesos crehedors del dit dret de les marques, de una part, ý los cònsols ý síndich<lb id="e-23963"/>
de la Llotja de la Mar de la ciutat de Barcelona ý altres interessats, de part altra, fos<lb id="e-23964"/>
acabada dins lo termini en dita Constitutió prefigit; ý en lo Capítol nou de les<lb id="e-23965"/>
Constitutions últimament celebrades en la present vila de Monçó en lo any mil sinchcents<lb id="e-23966"/>
sexanta_quatre fos statuït que la causa de supplicació ý totes les altres causes annexes<lb id="e-23967"/>
a dita causa de les marques, així per la una part com per l'altra mogudes, fossen<lb id="e-23968"/>
expedides dins tres anys; ý com aprés de la provisió o sentència en dita causa feta se sie<lb id="e-23969"/>
de nou introduhida altra causa de lliquidació ý execussió de dita sentència, supplica la<lb id="e-23970"/>
present Cort a vostra magestat que, ab llur approbació ý consentiment, li plàcia<lb id="e-23971"/>
statuir ý ordenar que la dita causa de lliquidació ý execussió, ý totes les causes de aquelles<lb id="e-23972"/>
dependents, hagen del tot ésser despedides sots les penes als contrafahents a<lb id="e-23973"/>
Constitucions imposades, dins dos anys contadors del dia que<gap id="e-23974"/>·s procehirà en les causes<lb id="e-23975"/>
de la Real Audiència.</p>

<p n="Pàg. 573" id="p-569">Studi de Leyda<lb id="e-23976"/>
165. Notòria cosa és a vostra magestat, ý no sols a tots los tres regnes de la Corona<lb id="e-23977"/>
de Aragó ý altres subjectes a vostra magestat, però per tota la christiandat, lo gran fruyt<lb id="e-23978"/>
que ha fet per lo passat la Universitat General del Studi de la ciutat de Lleyda, instituhida<lb id="e-23979"/>
ab molts privilegis ý perrogatives per lo invictíssim rey don Jaume primer, dit lo<lb id="e-23980"/>
Conquistador, de immortal memòria, ý que de aquella Universitat són exits molts principals<lb id="e-23981"/>
doctors dels quals vostra magestat ý tots sos predecessors de gloriosa memòria se<lb id="e-23982"/>
són servits per al regiment ý administració de justícia de sos regnes ý stats; ý conforme<lb id="e-23983"/>
a la varietat del temps és molt clar que la dita Universitat al die de vuy té molt poca<lb id="e-23984"/>
renda per als salaris condecents dels cathedràtichs ý altres ministres de ella, lo que tanbé<lb id="e-23985"/>
és causa que en los studiants falte lo bon regiment que serie menester. Per ço, los tres<lb id="e-23986"/>
braços humilment suppliquen a vostra magestat si[a] servit que en les provisions que se<lb id="e-23987"/>
faran quant vaguen los arquebisbats de Tarragona, Çaragossa ý València se<lb id="e-23988"/>
impose sobre los fruyts de aquells, per la Sede Apostòlica ý ab auctoritat de aquella, ý<lb id="e-23989"/>
tanbé sobre los altres bisbats de la matexa Corona que parexerà poder-se portar quant<lb id="e-23990"/>
vagaran, ý al present sobre lo de Tortosa que vague, ý tanbé per unió de beneficis ecclesiàstichs,<lb id="e-23991"/>
fins a la summa ý quantitat de sis mília lliures barceloneses per cada [a]ny,<lb id="e-23992"/>
ultra de la poca renda que vuy té que no arribe a mil ý quatre_cent ducats. Ý en la dita<lb id="e-23993"/>
Universitat General ý Studi se puguen assignar los salaris que convé per a què persones<lb id="e-23994"/>
cèlebres allí lligen en totes facultats ý ciènçies ý stigue ordenada ab virtuosa policia ý<lb id="e-23995"/>
deguda quietut de totes les persones que llegiran ý estudiaran ý residiran en dit Studi,<lb id="e-23996"/>
attès majorment que per vostra magestat està prohibit que no<gap id="e-23997"/>·s vaje studiar en les universitats<lb id="e-23998"/>
de França ý altres fora de Espanya, de les quals en estos temps no<gap id="e-23999"/>·s pot tenir la<lb id="e-24000"/>
confiança que en altros passats se tenia; ý així és molt cert que en dit Studi de Lleyda<lb id="e-24001"/>
concorren ý acuden a studiar de tots los regnes de dita Corona de Aragó ý Isles adiacens,<lb id="e-24002"/>
ý al servey de Déu ý de vostra magestat convé que la dita Universitat sie augmentada en<lb id="e-24003"/>
lletres ý bons costums.<lb id="e-24004"/>
166. E per quant la experiència ha mostrat que per no haver-y hagut fins assí persona<lb id="e-24005"/>
ab bastant poder ý plena auctoritat per a corregir, castigar ý tenir ab la deguda<lb id="e-24006"/>
diciplina escolàstica als studiants ý altres persones del dit General Studi de Lleyda,<lb id="e-24007"/>
ha hagut en aquell deshordes de armes ý altres inconvenients, ý és en gran manera necessari<lb id="e-24008"/>
que per verdader remey de assò en lo sdevenidor se nomene ý constituesque jutge<lb id="e-24009"/>
competent, ab tota jurisdictió civil ý criminal ecclesiàstica ý real sobre la Universitat de<lb id="e-24010"/>
dit General Studi ý singulars persones de aquella. Per ço, suppliquen los tres braços a<lb id="e-24011"/>
vostra magestat que, ab llur approbació ý lloació, li plàcia, revocant totes ý qualsevol<lb id="e-24012"/>
coses ý orde fins assí differents o en contrari observats, de assí avant se erigesque un<lb id="e-24013"/>
offici ý dignitat que<gap id="e-24014"/>·s nomene maestre scuela, lo qual sie de naçió cathalà ý hage de residir<lb id="e-24015"/>
personalment en la ciutat de Lleyda ý perpètuament privative a tots altres jutges, així<lb id="e-24016"/>
ecclesiàstichs com seculars, sie superior ý jutie competent ý tingue tota jurisdictió civil<lb id="e-24017"/>
ý criminal, mer ý mitx imperi, sobre tots los cathedràtichs ý studiants ý ministres de dit</p>

<p n="Pàg. 574" id="p-570">Studi ý famílies de aquell; ý que vostra magestat, ab la sobredita probació ý lloació de<lb id="e-24018"/>
la present Cort, li done tota la jurisdictió real ordinària ý pleníssima sobre dites persones<lb id="e-24019"/>
en lo que a sa real jurisdictió toca ý pertany, e intercedesca ab Sa Sanctedat per a<lb id="e-24020"/>
què, en nom de la dignitat, ab delegaçió apostòlica ad universitatem causarum ý tanbé<lb id="e-24021"/>
pleníssima a supplicació de vostra magestat impetradora concesdesca tota jurisdictió<lb id="e-24022"/>
ecclesiàstica a dit maestre de scuela per a dit effecte, així que en la persona de<lb id="e-24023"/>
aquell concorreguen les jurisdictions ý auctoritats apostòlica ý real convenients, ab<lb id="e-24024"/>
facultat de què dit maestre de scuela per excercisci de sa jurisdictió pugue tenir alguatsir,<lb id="e-24025"/>
portant insígnia per a capturar o arrestar ý fer en los doctors ý studiants ý llur família<lb id="e-24026"/>
tots los actes que alguazils reals ordinaris solen exercir ý presons, notaris, nuncis ý<lb id="e-24027"/>
altra família  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  armada necessària, sens haver menester concessió de territori ni<lb id="e-24028"/>
acistència de ningun altre official ecclesiàstich ni secular sinó quant ell la demanarà, ý<lb id="e-24029"/>
en tal cas que la demane sien obligats a donar-la-y per execució del que per ell serà provehit.<lb id="e-24030"/>
167. Ítem, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuir<lb id="e-24031"/>
ý ordenar que lo dit alguatzir, no obstant la Constitutió de la reyna dona Maria ý<lb id="e-24032"/>
altres Constitutions sobre la multitut dels officials ý insígnies de aquells disposants,<lb id="e-24033"/>
pugue portar bastó llarch del modo ý manera com lo porten los veguers ý sotsveguers<lb id="e-24034"/>
ý altres officials reals ordinaris del present Principat ý Comptats, ý hage de ésser home<lb id="e-24035"/>
de honor ý tenir les calitats que conforme a la Constitutió del cathòlich rey don<lb id="e-24036"/>
Ferrando segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol sexanta_hú, que comence<lb id="e-24037"/>
"Statuïm ý ordenam los sotsveguers han de tenir"; ý que lo dit offici de alguatzir sie a<lb id="e-24038"/>
beneplàcit del dit maestre scuela, ý lo dit alguatzir puga capturar no sols en crim fragant<lb id="e-24039"/>
però en tot altre cas, com qualsevol jutge ordinari, als dits studiants ý als<lb id="e-24040"/>
qui se alegren de privilegis de studiants, tant solament ab què lo dit alguatzir no pugue<lb id="e-24041"/>
entrar en casa de algú dels poblats de la dita ciutat de Lleyda per perseguir ý pendre<lb id="e-24042"/>
algun studiant sinó ab acistència del veguer o sotsveguer de la matexa ciutat ý no de<lb id="e-24043"/>
altra manera; e si serà casa de canonge o de alguna dignitat de la sglésia cathedral o<lb id="e-24044"/>
altres ecclesiàstichs, haja de ser ab la acistència de l'ordinari ecclesiàstich, com és<lb id="e-24045"/>
acostumat; dexant totes les altres coses que toquen al bon govern de la dita Universitat<lb id="e-24046"/>
ý als col·legis dels doctors d'ella a conexensa de vostra magestat, que són certs los tres<lb id="e-24047"/>
braços manarà vostra magestat advertir ý ordenar-ho tot com convé al bon govern ý<lb id="e-24048"/>
augment de aquell Studi.<lb id="e-24049"/>
Pes ý mesura<lb id="e-24050"/>
168. Per llevar los molts ý notables inconvenients que resulten de haver-hi diversitat de<lb id="e-24051"/>
pesos, mides ý mesures en les ciutats, viles ý llochs del Principat de Cathalunya ý<lb id="e-24052"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per ço ý altrament, puix és tota una matexa província<lb id="e-24053"/>
ý se governa per un mateix llochtinent general de vostra magestat ý ab les mateixes lleys,<lb id="e-24054"/>
supplica humilment la present Cort a vostra magestat que, ab llur lloaçió ý approbació, li<lb id="e-24055"/>
plàcia statuir ý ordenar ab Constitutió perpètua que en part alguna de dits Principat ý<lb id="e-24056"/>
Comptats no<gap id="e-24057"/>·s pugue tenir, rebre ni usar altre pes, mida ni mesura sinó la que se usa ý és<lb id="e-24058"/>
approbada en la ciutat de Barcelona, ans bé, aguts per revocats tots ý qualsevol privilegis,</p>

<p n="Pàg. 575" id="p-571">usos ý costums en contrari fins assí observats en tots los dits Principat ý Comptats,<lb id="e-24059"/>
en lo sdevenidor totes les ciutats, viles ý llochs, castells ý tèrmens, hajen de tenir ý usar ý<lb id="e-24060"/>
praticar en tot ý per tot los mateixos pes, mida ý mesura que té, use ý pratique la ciutat de<lb id="e-24061"/>
Barcelona ý no altre; ý que per a fer la reductió del pes, mida ý mesura de totes les altres<lb id="e-24062"/>
parts de dit Principat ý Comtats al pes, mida ý mesura de Barcelona, així en reduhir los<lb id="e-24063"/>
censos de forment, ordi ý altres grans ý tanbé lo vi, oli ý altres qualsevol coses concernents<lb id="e-24064"/>
a pes, mida ý mesura a la mesura, mida ý pes de Barcelona, sien nomenades en cada cap<lb id="e-24065"/>
de vegueria tres persones hàbils ý sufficients, ço és, una de cada bras, per vostra magestat<lb id="e-24066"/>
ý per la Cort, o en son cas, aprés de la conclusió de les presents Corts, dins dos mesos per<lb id="e-24067"/>
lo llochtinent general ý diputats de Cathalunya; ý que la observança de la present<lb id="e-24068"/>
Constitutió, així en terres reals com de barons, comence dos mesos aprés que serà feta ý<lb id="e-24069"/>
publicada dita reducció ý no abans. No entenent, per ço, prejudicar a consellers, cònsols,<lb id="e-24070"/>
pahers, jurats, mostasafs o altres officials, així reals com de barons, als quals toca affinar<lb id="e-24071"/>
los pesos ý mesures ý castigar los fraus dels falços pesos, mides ý mesures, ans reste llur<lb id="e-24072"/>
jurisdictió en sa força ý valor com la tenien abans de la present Constitutió.<lb id="e-24073"/>
Sentènçies arbitrals.<lb id="e-24074"/>
169. Per quant és inconvenient que les sentències arbitrals emologades per les<lb id="e-24075"/>
parts o passades en cosa judicada no tinguen tant prompta execusió com les altres de les<lb id="e-24076"/>
quals se ha appel·lat o recorregut, les quals per observança de la Constitutió del rey don<lb id="e-24077"/>
Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol primer, se han de possar en<lb id="e-24078"/>
débita execussió, com en la dita Constitutió és disposat; per tant, ajustant a la dita<lb id="e-24079"/>
Constitutió del rey dit catòlich ý postposada tota de la judiciària ý declaració en forma de<lb id="e-24080"/>
diffinitiva ý tots los altres tèrmens donats a les causes sumàries ý denunciatió de procés ý<lb id="e-24081"/>
tot altre stil fins assí observat en la Real Audiència, suppliquen los tres braços a vostra<lb id="e-24082"/>
magestat que, ab llur lloació ý approbació, li plàcia statuir ý ordenar que, demanant-se en<lb id="e-24083"/>
la Real Audiència o devant qualsevol jutge ordinari dels presents Principat ý Comtats<lb id="e-24084"/>
execució de la sentència arbitral per àrbitres o arbitradors o amigables componedors,<lb id="e-24085"/>
donada ý passada en cosa judicada o per les parts emologada la dita execussió, se hage de<lb id="e-24086"/>
provehir per lo jutge, citada la part condempnada en scrits, ab prefficció de terme de trenta<lb id="e-24087"/>
dies, per a opposar ý provar solament aquelles exceptions que per la dita Constitutió<lb id="e-24088"/>
del rey catòlich ý altres Constitutions se poden opposar contra les sentències judicials<lb id="e-24089"/>
passades en cosa judicada; ý dins los dits trenta dies, los quals sien comuns a les parts,<lb id="e-24090"/>
puguen dir, provar ý al·legar tot lo que vullen, ý passat aquell termini, sens altra solemnitat,<lb id="e-24091"/>
lo dit jutge dins altres trenta dies precisos ý peremptoris haje de provehir<lb id="e-24092"/>
sobredita execució ý també en scrits lo que sie de justícia.<lb id="e-24093"/>
Testimonis sobre articles<lb id="e-24094"/>
170. Com per Constitutió de dret comú, lo jutge sie obligat a resecar ý llevar lo abús<lb id="e-24095"/>
que<gap id="e-24096"/>·s fa en lo desordenat número dels testimonis que sobre dels articles en les causes<lb id="e-24097"/>
civils donats les parts produexen, lo qual, així per les calúmnies de les parts com tanbé<lb id="e-24098"/>
per los interessos ý affections dels notaris, moltes voltes en excessiu número se produexen,<lb id="e-24099"/>
de manera que són majors les pliques de testimonis supèrflues que tot lo procés, de</p>

<p n="Pàg. 576" id="p-572">hont no sols ve tot lo dany a les parts però gran destorp per als jutges, que és causa de<lb id="e-24100"/>
differir la expedició de les causes; per tant, ab lloació ý approbació dels tres braços, plàcia<lb id="e-24101"/>
a vostra magestat statuir ý ordenar que ninguna de les parts, tant de l'actor com del<lb id="e-24102"/>
reo ý altres llittigants en dita causa, pugue produhir sobre cada article més de sis testimonis;<lb id="e-24103"/>
ý que açò se entengue tant en los articles çernents la causa principal ý los mèrits<lb id="e-24104"/>
de aquella, com tanbé en los articles objectatoris ý altres qualsevol que<gap id="e-24105"/>·s donen en lo<lb id="e-24106"/>
progrés de qualsevol causa.<lb id="e-24107"/>
Archius de processos<lb id="e-24108"/>
171. Per conservació dels processos civils ý criminals ý benefici públich, supplica<lb id="e-24109"/>
la present Cort a vostra magestat que, ab llur approvació ý consentiment, li plàcia statuir<lb id="e-24110"/>
ý manar que<gap id="e-24111"/>·s fassa un Archiu Real sobre les sales de la Audiència que per los depputats<lb id="e-24112"/>
de Cathalunya en la casa real són obrades; ý que vostra magestat sie servit nomenar<lb id="e-24113"/>
un scrivà de manament en archiver que no tingue salari ordinari ý sols rebe lo salari que<lb id="e-24114"/>
tatxarà lo canceller o regent la Cancelleria per lo traball de les cerques per cada procés que<lb id="e-24115"/>
serà instat per alguna persona que haje de sercar, ý aquell haje de jurar en poder del dit<lb id="e-24116"/>
canceller o vicicanceller ý en son cas regent la Cancelleria de bé ý lealment fer sens exceptió<lb id="e-24117"/>
de persona alguna son offici; ý que en una part del dit archiu [pose] [lo] [dit] [archiver]<lb id="e-24118"/>
tots los processos civils de causes finides ý que per havant se finiran ý en altre los processos<lb id="e-24119"/>
de les causes criminals, col·legint ý replegant tots los que estan en la sala gran dels<lb id="e-24120"/>
scrivans ý en cases particulars ý altres qualsevol parts o llochs, ý redegint aquells en inventari<lb id="e-24121"/>
ab designaçió dels noms ý cognoms de les parts ý jutges; ý que així los scrivans de<lb id="e-24122"/>
manament com los altres substituts tinguen obligació de donar ý lliurar los processos que<lb id="e-24123"/>
en poder de quiscú de ells seran finits al dit archiver, sots pena de deu lliures per cada vegada,<lb id="e-24124"/>
dins un mes aprés que serà finida la causa; ý per lo que en archiver, sercar, ordenar<lb id="e-24125"/>
ý fer inventari ý índex de dits processos ab los cognoms o noms de casa per les parts ý<lb id="e-24126"/>
orde de alphabet, ara en lo principi ý haurà molt traball, sie vostra magestat servit,<lb id="e-24127"/>
ab la sobredita lloació ý approbació, statuir ý ordenar que se done tant solament per esta<lb id="e-24128"/>
volta de salari al dit archiver cent lliures ý a un altre que li ajude sinquanta lliures; ý que<lb id="e-24129"/>
los processos originals que seran trobats del concistori de la Ballia General sien restituïts<lb id="e-24130"/>
a ti concistori com per aquells hi haje ja archiu a part; ý que de assí al davant, evocantse<lb id="e-24131"/>
causes principals o de appel·lació de dit concistori de la Ballia General a la Audiència<lb id="e-24132"/>
Real, no puguen ésser constrets los notaris en donar los originals, sinó còpies auctèntiques,<lb id="e-24133"/>
com així sie ja ordenat per Constitutions ab los ordinaris fora de Barcelona.<lb id="e-24134"/>
Governació.<lb id="e-24135"/>
172. Per quant los mateixos doctors de la Real Audiència ý ab la mateixa solemnitat<lb id="e-24136"/>
determinen, ordenen ý fan les sentències en la Governaçió de Cathalunya quant aquella</p>

<p n="Pàg. 577" id="p-573">va vice regia, per no ésser vostra magestat ni son llochtinent general en Cathalunya; per<lb id="e-24137"/>
ço, suppliquen a vostra magestat los tres braços de la present Cort li plàcia, ab llur consentiment,<lb id="e-24138"/>
ordenar ý disposar que en los mateixos casos ý del mateix modo ý forma que<lb id="e-24139"/>
les provisions ý sentències que<gap id="e-24140"/>·s fan, publiquen ý donen en la Real Audiència Civil de<lb id="e-24141"/>
Cathalunya ý per los doctors de aquella tenen execussió quant en aquest Principat és<lb id="e-24142"/>
present vostra magestat o son llochtinent general, tinguen tanbé execuçió dites<lb id="e-24143"/>
sentències quant dita Real Audiència seguirà al governador o portantveus de general<lb id="e-24144"/>
governador de Cathalunya, vice regia, per absèntia de vostra magestat ý de son llochtinent<lb id="e-24145"/>
general.<lb id="e-24146"/>
Abatuts ý fallits<lb id="e-24147"/>
173. Per quant la experiència ha mostrat que los mercaders ý botiguers que se abaten<lb id="e-24148"/>
per evadir les penes de la Constitutió del rey don Ferrando segon en la segona Cort<lb id="e-24149"/>
de Barcelona, Capítol sinquanta_tres, ý de altres Constitutions, quant determinen dexar<lb id="e-24150"/>
de pagar a sos crehedors ý abatre<gap id="e-24151"/>·s no latiten ni se amaguen, ans estan públichs ý amostrar<lb id="e-24152"/>
sos llibres ý béns, ý ab altres contemplacions dexen de pagar a dits sos creedors; per<lb id="e-24153"/>
ço, per llevar semblants cautheles ý malícies de dits mercaders ý botiguers, supplica la<lb id="e-24154"/>
present Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur lloació ý approbació, statuir ý disposar<lb id="e-24155"/>
que dits mercaders ý botiguers encara que no latiten, totora ý quant per spay de sis mesos<lb id="e-24156"/>
hauran dexat de pagar sos creedors, sien haguts ja per abatuts, fallits ý com a infames,<lb id="e-24157"/>
ý que en ninguna manera puguen ésser habilitats ni dispensats per a concórrer a officis<lb id="e-24158"/>
de la Deputació, casa de la Ciutat ý Llotja de la ciutat de Barcelona ý altres officis de<lb id="e-24159"/>
les altres ciutats ý viles ý llochs de tot lo present Principat ý Comtats, ý sien aguts per<lb id="e-24160"/>
privats de la matrícula dels mercadés ý de totes les bosses ý llochs ahont sien<lb id="e-24161"/>
enseculats; ý la dita pena sie irremissible, exceptat cas fortuït o altre just impediment<lb id="e-24162"/>
approvat per lo Real Consell, en lo qual cas pugue ésser declarat no ésser incidit en les<lb id="e-24163"/>
penes del present Capítol. Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió<lb id="e-24164"/>
de les primeres corts.<lb id="e-24165"/>
Legítimes<lb id="e-24166"/>
174. Ítem, los tres braços de la present Cort, zelant la conservació de les causes principals,<lb id="e-24167"/>
supplican a vostra magestat que, ab llur lloació ý approbació, li plàçia statuir ý<lb id="e-24168"/>
ordenar que la llegítima per a tots los fills ý filles, encara que sien en major número de<lb id="e-24169"/>
quatre, no sie sinó la quarta part dels béns del deffunt de la successió de qual se tractarà<lb id="e-24170"/>
en respecte de les llegíttimes, ý que assò sie servat en tot lo Principat de Cathalunya ý<lb id="e-24171"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya, encara que fins assí sols per privilegi o lley local se<lb id="e-24172"/>
servàs solament en Barcelona; ý que assò haje lloch tant en la llegíttima dels decendents<lb id="e-24173"/>
com dels ascendents, revocant qualsevol lley o consuetut ý observança en contrari fins<lb id="e-24174"/>
assí en qualsevol part de dits Principat ý Comptats age aguda ý observada. Declarant que<lb id="e-24175"/>
aquesta disposició, fora de Barcelona, sols comprenga los casos esdevenidors ý que estiga<lb id="e-24176"/>
en obció de l'hereu pagar-la ab diner stimada la valor dels béns del deffunt o a proprietat<lb id="e-24177"/>
inmoble; ý quant sobre la proprietat que<gap id="e-24178"/>·s consignarà hi hagués discòrdia,<lb id="e-24179"/>
que sie a arbitre del jutge.</p>

<p n="Pàg. 578" id="p-574">Dels qui succeeixen en los béns de la mare.<lb id="e-24180"/>
175. Per quant apar gran inquietut que, tenint una persona germans o germanes o<lb id="e-24181"/>
altres parents de part de mare fins a quart grau, segons orde dret romà, ý havent aprés<lb id="e-24182"/>
adquirits qualsevol béns per successió de mare, que aprés, morint la tal persona ans de<lb id="e-24183"/>
venir a pubertat, ab substitució pupil·lar feta per lo pare, los béns ý heretat de la mare<lb id="e-24184"/>
per virtut de substitució pupil·lar haguessen de anar a altres fills o parents del mateix<lb id="e-24185"/>
pare ý no de la mare o altres parents de part de la dita mare; per ço, supplica la present<lb id="e-24186"/>
Cort a vostra magestat que, ab llur approbació, li plàcia statuir ý ordenar que en dit cars<lb id="e-24187"/>
los béns de la mare hajen de tornar a germans o germanes o altres parents fins al quart<lb id="e-24188"/>
grau, com està dit, de part de mare si<gap id="e-24189"/>·n tindrà, ý que entre ells lo pare pugue disposar per<lb id="e-24190"/>
dita substitució pupil·lar ý no en altres persones, declarant ý ampliant la Constitutió feta<lb id="e-24191"/>
per lo rey en Pere tercer en les Corts de Monçó, Capítol primer, comensant "Los impúbers".<lb id="e-24192"/>
Del canceller ý regent.<lb id="e-24193"/>
176. Per quant, anant la Governació de Cathalunya vice regia, lo canceller ý<lb id="e-24194"/>
regent la Real Cancellaria de Cathalunya tenen les matexes obligacions de gastos ý estan<lb id="e-24195"/>
promptes en servir, com verament serveixen, en tot lo que se offereix consultar-los per<lb id="e-24196"/>
lo benefici públich, ý dit canceller en la declaració de las Constitucions de jurisdictió<lb id="e-24197"/>
entre les corts ecclesiàstica ý secular; plàcia a vostra magestat, ab la lloació ý approbació<lb id="e-24198"/>
sobredita, statuir ý ordenar que als dit canceller, regent la Cancelleria que vuy són<lb id="e-24199"/>
los córreguen ý se<gap id="e-24200"/>·ls paguen los salaris tot lo temps que dita governació prosehirà vice<lb id="e-24201"/>
regia, com se<gap id="e-24202"/>·ls pague quant vostra magestat o son lloctinent general és en Cathalunya<lb id="e-24203"/>
ý en nom seu proceheix la Real Audiència.<lb id="e-24204"/>
177. Perquè lo regent la thesoreria és negligent moltes voltes en enviar per los que<lb id="e-24205"/>
són condemnats a galera en les ciutats, viles ý llochs del present Principat de Cathalunya<lb id="e-24206"/>
ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, ý pateixen de moltes maneres en les presons, supplican<lb id="e-24207"/>
los tres braços a vostra magestat li plàcia, ab llur consentiment, statuir ý manar<lb id="e-24208"/>
que los ordinaris de les sobredites ciutats, viles ý llochs ahont ý haurà presos que sien ja<lb id="e-24209"/>
condemnats a galera a servir al rem a vostra magestat per algun temps que, tantost que<lb id="e-24210"/>
seran stats condemnats, hajen de aportar als tal pres o presos a la ciutat de Barcelona ý<lb id="e-24211"/>
posar allí en mà ý poder del regent la thesoreria; ý lo que despendran se<gap id="e-24212"/>·ls haja de pendre<lb id="e-24213"/>
en compte per lo mestre racional o son lloctinent; ý si los dits ordinaris seran<lb id="e-24214"/>
en açò negligents, passats tres dies, requerits que sien per los cònsols, concellers, paers,<lb id="e-24215"/>
jurats o procuradors, puguen ésser convenguts davant los jutges de taula ý hajen de<lb id="e-24216"/>
pagar de sos propis béns les despeses dobles que los dits cònsols, cancellers, paers,<lb id="e-24217"/>
jurats e procuradors hauran sostingudes en allimentar als tals condemnats ý fer-los aportar<lb id="e-24218"/>
a llurs costes a la ciutat de Barcelona.<lb id="e-24219"/>
178. Per quant no és rahó que los qui han pagada la pena de llurs delictes, conforme<lb id="e-24220"/>
a les sentències contra ells promulgades, sien agraviats en majors ý altres contra de ells<lb id="e-24221"/>
no profferides, ý se veje de cada dia que quant algú, per sos demèrits, és condempnat a</p>

<p n="Pàg. 579" id="p-575">servir de remer per cert temps en les galeres de vostra magestat o altres, és detengut en<lb id="e-24222"/>
aquelles per molt temps aprés de ésser passat lo contengut en la sentènçia contra ell promulgada,<lb id="e-24223"/>
lo que és molt gran dany del dit condempnat ý contra tota rahó ý justícia. Per<lb id="e-24224"/>
ço, supplica la dita Cort a vostra magestat sie servit statuir ý ordenar son conçentiment<lb id="e-24225"/>
ý approvació que qualsevol que sie estat condempnat en los presents Principat de<lb id="e-24226"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per qualsevol jutges e officials tant<lb id="e-24227"/>
ecclesiàstichs com seculars ý tant reals com de barons, a servir en dites galeres per remar<lb id="e-24228"/>
o altrament, per alguns anys ý no per tota sa vida, ý haurà cumplit lo temps de<lb id="e-24229"/>
la condempnació contenguda en la sentència contra ell promulgada, encontinent que dit<lb id="e-24230"/>
temps serà passat, sie tret de dites galeres ý no sie més detingut en aquelles; ý si lo contrari<lb id="e-24231"/>
serà fet, deguen qualsevol veguers, balles, alguasils ý altres officials de vostra<lb id="e-24232"/>
magestat axí major com menors, instats per part del dit condempnat o de algun parent o<lb id="e-24233"/>
amich de aquell, requerir al capità de la galera en la qual serà detengut o al General o<lb id="e-24234"/>
als ministre o ministres ý officials de dites galeres que, dins dotze ores, traguen ý posen<lb id="e-24235"/>
en terra, líbero ý segur, al tal condemnat qui haurà cumplit son temps; ý si dins dites<lb id="e-24236"/>
dotze hores no o hauran fet, degan dits veguers, balles ý altres officials, per repusàbia,<lb id="e-24237"/>
pendre dos o quants moros forçats de totes les galeres porà, ý si açò no aprofitava,<lb id="e-24238"/>
puguen dels de l'official o ministres de dites galeres, ý aquells retinguen presos ý custodits<lb id="e-24239"/>
fins a tant que lo dit condemnat que haurà cumplit son temps sie tret en terra ý restituït<lb id="e-24240"/>
a sa prístina libertat; ý que los deputats del General de Cathalunya, instats o<lb id="e-24241"/>
requests per qualsevol persona, hajen a requerir se cumple lo contengut en la present<lb id="e-24242"/>
Constitutió cada volta que se occorrerà cas, a despeses emperò de la part instant; ý que<lb id="e-24243"/>
tots los dits officials de vossa magestat ý de barons sien obligats obeyr a dites requestes,<lb id="e-24244"/>
ordinacions ý manaments de dits deputats del mateix modo ý manera ý sots les obligacions<lb id="e-24245"/>
ý penes que són obligats en fer ý executar los manaments, ordinacions<lb id="e-24246"/>
ý requestes de dits deputats en les coses tocants [a la] exacció dels drets del general.<lb id="e-24247"/>
179. Ítem, perquè no és rahó que los dits condemnats a galera temporalment sien més<lb id="e-24248"/>
agraviats ý se sàpie de quant comença a córrer lo temps de la sua condemnació, supplica<lb id="e-24249"/>
la dita Cort li plàcia a vostra magestat, de son consentiment ý lloació, statuir ý ordenar<lb id="e-24250"/>
que lo temps del dit condempnat a galera temporalment comens a córrer aprés de<lb id="e-24251"/>
quinze dies que contra de ell serà profferida la dita sentència, atès que estant ja condemnat<lb id="e-24252"/>
ý detingut per aquest deffecte, ý no està per ell de servir, és just lo dit temps li<lb id="e-24253"/>
córrega.<lb id="e-24254"/>
180. Per quant entre los altres agravis dels quals los dits tres braços tenen notícia<lb id="e-24255"/>
comesos per los officials reals de vostra magestat, specialment per lo Consell Criminal,<lb id="e-24256"/>
és un molt gran ý contra tota disposició de dret, així divinal que prohibeix que lo pare<lb id="e-24257"/>
no sie castigat del delicte del fill, com tanbé per lo dret positiu, ço és, que havent comès<lb id="e-24258"/>
algun crim per lo qual se proveïx contra d'ell laudamentum curie o se pretén haver lo</p>

<p n="Pàg. 580" id="p-576">tal fill incidit en alguna pena pecuniària, se és feta contra llur pare execució de les tals<lb id="e-24259"/>
penes per lo dret de llegíttima que lo fill delinqüent porie tenir, com sie així que lo fill,<lb id="e-24260"/>
vivint lo pare, no tinga legítima en sos béns ni pugue demanar aquella ý per consegüent<lb id="e-24261"/>
lo fisch no<gap id="e-24262"/>·s pot dir qui per lo delicte del fill puga instar en los tals béns execució.<lb id="e-24263"/>
Per ço, supplica a vostra magestat los tres braços sie servit statuir ý ordenar, ab<lb id="e-24264"/>
llur approvació ý consentiment, que llevat tots los dits abusos no<gap id="e-24265"/>·s pugue, vivint lo pare<lb id="e-24266"/>
o la mare, fer execució per delicte algú del fill, ni per altra qualsevol ocasió o causa civil<lb id="e-24267"/>
ni criminal, en los béns del pare o de la mare ab títol ni ocasió de la llegíttima del fill; ý<lb id="e-24268"/>
si algun jutge provehirà la tal execució, incidesca en les penes posades per als qui contrafan<lb id="e-24269"/>
a Constitutions o altres lleys de la terra.<lb id="e-24270"/>
181. Per quant, encara que per dispositió de dret, sie prohibit a les persones privades<lb id="e-24271"/>
fer congregations ni actes en nom comú de tals congregations sens llicèntia ý auctoritat<lb id="e-24272"/>
del superior qui la pot donar, ý les congregations altrament fetes sien conventícules ý<lb id="e-24273"/>
col·legis il·lícits, ý encara que algunes congregations o confraries per sos privilegis sien<lb id="e-24274"/>
tingudes per col·legis aprovats, ý se puguen ensemps junctar ý fer los actes tocants a<lb id="e-24275"/>
son col·legi ý congregació; però per la matexa rahó per lo dret considerada los sie<lb id="e-24276"/>
prohibit juntar-se moltes congregacions o confraries junctes, o persones per elles o en<lb id="e-24277"/>
nom de elles destinades, sens llicèntia ý auctoritat de son superior. Per ço, suppliquen a<lb id="e-24278"/>
vostra magestat los tres braços que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuir<lb id="e-24279"/>
ý ordenar que los dits col·legis aprovats o confraries, directament ni indirecta coniunctament<lb id="e-24280"/>
ni divisa, ni per interposades particulars persones o nuncis, no puguen<lb id="e-24281"/>
entre sí tractar, conferir ni determinar cosa alguna de qualsevol spècie de negocis que<lb id="e-24282"/>
sien, ni notaris alguns puguen rebre ni fer actes de coses resultants de les tals congregations<lb id="e-24283"/>
ý determinacions per molts col·legis o confraries junctament o separada sobre los<lb id="e-24284"/>
matexos negocis fetes, sots pena de privatió de sos officis, la qual ipso facto encórreguen<lb id="e-24285"/>
irremissiblement ý també de exili perpètuo dels presents Principat ý Comptats de<lb id="e-24286"/>
Rosselló ý Cerdanya; en la qual pena de desterro o major o menor, segons la qualitat de<lb id="e-24287"/>
l'excés a àrbitre del judicant, encorreguen los majorals o aquells qui hauran junctat los<lb id="e-24288"/>
dits col·legis o confraries junctes o persones particulars de elles que seran deputats a<lb id="e-24289"/>
tractar entre sí ý convenir dels negocis que se hauran tractat per les dites congregacions<lb id="e-24290"/>
o confraries, encara que separadament; no entenent, per ço, llevar la facultat a cada<lb id="e-24291"/>
col·legi o confraria dada per vostra magestat o per altres superiors dels dits col·legis o<lb id="e-24292"/>
confraries de tractar ý determinar les coses respectivament pertanyents a llurs particulars,<lb id="e-24293"/>
col·legis, officis o arts, segons per sos privilegis o llicènties lo és o serà permès, ý<lb id="e-24294"/>
no més avant.<lb id="e-24295"/>
182. E més, supplica la present Cort a vostra magestat li plàcia, ab llur approbació<lb id="e-24296"/>
ý consentiment, statuyr ý ordenar que lo prior que diuhen del veguer en la ciutat de<lb id="e-24297"/>
Barcelona, lo qual és assessor del veguer ý jutge ordinari en la cort del dit veguer ý<lb id="e-24298"/>
també assessor del balle de la dita ciutat, los quals solen ésser elegits ý nomenats<lb id="e-24299"/>
per a l'exercisci de dits officis respectivament per lo veguer ý balle, ý que los</p>

<p n="Pàg. 581" id="p-577">conçellers de la dita ciutat, hagen de ésser doctors de universitat approvada ý tenir per<lb id="e-24300"/>
lo menys quatre anys de pràtica, havent advocat quatre anys complits en la matexa<lb id="e-24301"/>
ciutat de Barcelona; ý lo hú dels dos concellers de prior que se solen elegir ý les mateixes<lb id="e-24302"/>
persones hagen també de haver praticat quatre anys ý lo altre pugue ésser més nou<lb id="e-24303"/>
en la pràtica, a voluntat dels dits veguer ý consellers; ý los quatre consellers del<lb id="e-24304"/>
mateix prior que<gap id="e-24305"/>·s diuhen semmanés hajen de ésser nomenats de la mateixa manera,<lb id="e-24306"/>
ço és, dos dels antichs que hagen praticat quatre anys ý altres dos dels nous, ý d'esta<lb id="e-24307"/>
manera per son torn ne hagen de passar tots los advocats que resideixen en la dita ciutat<lb id="e-24308"/>
de Barcelona.<lb id="e-24309"/>
183. Ý per quant, encara que per los Capítols vulgarment dits del rey en Martí ý<lb id="e-24310"/>
altres Constitutions ý lleys de la terra, sia statuït ý ordenat que les provisions reals en lo<lb id="e-24311"/>
que concerneixen justítia no hagen de ser signades de mà de vostra magestat, sinó que<lb id="e-24312"/>
hajen de ser passades ý expedides per Cancelleria ab ferma del canceller, vicecanceller<lb id="e-24313"/>
ý, en son cas, regent la Cancelleria; però a les voltes los llochtinents de vostra magestat<lb id="e-24314"/>
ab simple lletra sua, vulgarment dita lletra de cambra fermada de sa mà, àn enviat algun<lb id="e-24315"/>
doctor del Real Consell o altres officials sens altres lletres o provisions reals per<lb id="e-24316"/>
Cancellèria, com dit és, expedides, ý ab aquelles simples lletres se són fets molts agravis<lb id="e-24317"/>
als poblats en lo present Principat ý Comptats, no obstant que los actes en virtut de<lb id="e-24318"/>
semblants lletres de cambra fetes fossen nul·les e invàlides. Suppliquen los dits braços<lb id="e-24319"/>
a vostra magestat que, tenint semblants actes per nul·los ý fets contra Constitucions ý<lb id="e-24320"/>
per abús molt gran, li plàcia statuir ý ordenar que, de assí avant, semblants lletres de<lb id="e-24321"/>
cambra ý totes altres lletres ý provisions no sien, en coses conçernents a justítia ý negocis<lb id="e-24322"/>
tant criminals com civils, expedides; ý quant algun lloctinent general de vostra<lb id="e-24323"/>
magestat o portantveus de general governador les fes, no sien obeydes per algun official<lb id="e-24324"/>
real o baró o altre qualsevol jutge ni persona privada; ý lo doctor del Real Consell o<lb id="e-24325"/>
qualsevol altre official real que usarà de dites lletres camerals concernents a justíçia caygue<lb id="e-24326"/>
en les penes posades als que contrafan a Constitutions ý altres lleys del present<lb id="e-24327"/>
Principat ý Comptats.<lb id="e-24328"/>
184. Ítem, com los cridats per vostra magestat o per son lloctinent general o altres<lb id="e-24329"/>
officials reals, encara que ab simples lletres missives, sien tinguts per guiats com los és<lb id="e-24330"/>
manat en semblants lletres, ý presentant-se devant vostra magestat o son lloctinent general<lb id="e-24331"/>
de qui han enviat les tals lletres no deuen ésser molestats per qualsevol pretès crim<lb id="e-24332"/>
o crims que lo dit cridat se pretenga haver comès; ý se sia vist per lo passat que<lb id="e-24333"/>
algun lloctinent general de vostra magestat, havent sentèntia, alguns cavallers vinguessen<lb id="e-24334"/>
devant ell per coses que cumplien al servey de vostra magestat, obeynt com li here<lb id="e-24335"/>
scrit ý comparent ab bona fe com a vassall obedient de vostra magestat, lo féu pendre ý<lb id="e-24336"/>
posar en presó; ý encara que al·legàs guiatge a ell concedit per la dita lletra, essent<lb id="e-24337"/>
mayorment també fermada per lo regent la Cancelleria, may pogué obtenir del Real<lb id="e-24338"/>
Consell Criminal que<gap id="e-24339"/>·s declaràs sobre lo tal guiatge, de hont se són seguits grandíssims<lb id="e-24340"/>
inconvenients ý danys. Per ço, suppliquen los tres braços a vostra magestat que, ab llur<lb id="e-24341"/>
approbació ý consentiment, li plàcia statuhir ý ordenar que, succehint semblant cas, sie<lb id="e-24342"/>
tingut per guiat de qualsevol crim o excés que se pretenga haver comès aquell a qui se<lb id="e-24343"/>
scriurà semblant lletra, encara que no sie expedida per Cancelleria sinó ab sola ferma de</p>

<p n="Pàg. 582" id="p-578">vostra magestat o de son lloctinent general; ý si havent comparegut serà posat en presó<lb id="e-24344"/>
o altrament detingut, al·legant lo dit guiatge, dins tres dies havent feta fe de la lletra haje<lb id="e-24345"/>
de ser per lo Real Consell relaxat ý posat en sa libertat cumplida; ý si lo contrari serà fet,<lb id="e-24346"/>
cayguen en les penes posades contra aquells qui contrafan a Constitutions ý altres lleys<lb id="e-24347"/>
de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Çerdanya.<lb id="e-24348"/>
185. Ítem, supplica la dita Cort a vostra magestat li plàcia statuir ý ordenar, attesa la<lb id="e-24349"/>
gran utilitat donen ý ne resulta al present Principat de les sèquies de Lleyda,<lb id="e-24350"/>
Puigcerdà ý Tuïr, que los qui tenen ús de regar de dites sèquies, tatxant lo ull, portelló,<lb id="e-24351"/>
albelló per ont la aygua discorre per al ús de ses possessions sens frau algú, lo que<lb id="e-24352"/>
si no faran, incorrègan los contrafahents per la primera vegada en pena de trenta sous ý<lb id="e-24353"/>
per la sagona en pena de tres lliures ý per la terçera de sinch lliures, applicadores per lo<lb id="e-24354"/>
un terç a l'official exequtant, per lo altre a l'acusador ý per los altres a la administratió<lb id="e-24355"/>
de dites sèquies, prohibint no<gap id="e-24356"/>·s puguen fer més ulls ni portells per dites sèquies més<lb id="e-24357"/>
dels que antigament eren ý vuy són; e los qui tenen obligació de scombrar aquelles, a<lb id="e-24358"/>
son temps les scombren ý netejen fins a son degut llivell, lo que, si no faran, los administradors<lb id="e-24359"/>
o governadors ý senyors de dites sèquies, a despeses dels qui u tenen de obligatió,<lb id="e-24360"/>
les puguen fer scombrar.<lb id="e-24361"/>
186. Ítem, per quant lo offici de cònsol de mar de la ciutat de Gerona és de tal condició<lb id="e-24362"/>
que los qui han tingut aquell no poden obtenir altre offici en dita ciutat fins a tant<lb id="e-24363"/>
hajen purgat taula, ý perquè no<gap id="e-24364"/>·s trobe qui vulla acceptar dit offici de cònsol de mar, lo<lb id="e-24365"/>
que és en gran dany de dita ciutat ý detriment dels commersants ý altres habitadors ý<lb id="e-24366"/>
poblats en dita ciutat; per tant, supplica la dita Cort a vostra magestat que, ab llur approbació<lb id="e-24367"/>
ý consentiment, li plàcia statuir ý ordenar que los qui fins avuy seran estats ý per<lb id="e-24368"/>
havant seran extrets en cònsol de mar de la dita ciutat de Gerona pugan obtenir qualsevol<lb id="e-24369"/>
altre offici de jurisdictió ý altres de dita ciutat, encara que no hagen purgada<lb id="e-24370"/>
taula, puix lo qui serà estat cònsol ý voldrà concórrer en algú de dits officis no serà<lb id="e-24371"/>
impedit ni contra ell sia donada demanda alguna, revocant en assò en quant sie necessari<lb id="e-24372"/>
qualsevol Constitutió lo contrari disposant.<lb id="e-24373"/>
187. Per lo que ab la experiència se és vist los danys que han resultat a la santa casa<lb id="e-24374"/>
de Nostra Senyora de Montserrat per haver-la mal governada persones fora de la Corona<lb id="e-24375"/>
de Aragó, així en la administratió spiritual com temporal, rendes, almònyes ý diners de<lb id="e-24376"/>
aquella, ý la poca igualtat han usada ab los naturals de aquesta Corona, de hont se són<lb id="e-24377"/>
seguits molts inconvenients e inquietuts; desijant provehir a un tant gran dany ý posar<lb id="e-24378"/>
en aquella santa casa un remey segur ý durable ý que los religiosos de aquella casa visquen<lb id="e-24379"/>
en pau ý quietut de llurs consciènties, servint a Déu com tenen obligaçió, ý perquè<lb id="e-24380"/>
la devoció ý veneraçió de aquella santa casa no<gap id="e-24381"/>·s perda, ans vaje enalment en lo sdevenidor,<lb id="e-24382"/>
supplica la present Cort a vostra magestat sia de son real servey intercedir ab</p>

<p n="Pàg. 583" id="p-579">Sa Sanctedat sie servit desunir ý separar dita casa ý sanctuari de Nostra Senyora de<lb id="e-24383"/>
Montserrat de la provínçia o congregació de Valladolit ý fer-la provínçia de per sí separada<lb id="e-24384"/>
de qualsevol altra província de Sant Benet en aquesta Corona de Aragó, pus y ha<lb id="e-24385"/>
cases annexes a la dita casa de Nostra Senyora de Montserrat ab número sufficient,<lb id="e-24386"/>
dexant lo govern ý administració de dita casa als religiosos de aquesta Corona,<lb id="e-24387"/>
pus no faltaran religiosos de aquesta Corona benemèrits ý ab las parts que convé per<lb id="e-24388"/>
a governar-la ab servey de Nostra Senyora ý en conservació ý augment de aquella santa<lb id="e-24389"/>
casa, ý perquè los religiosos, per rahó de Capítols ni altrament, no hajen de anar tant<lb id="e-24390"/>
llarch camins per hostals fora les cases de llur orde; ý serà en general ý en comú molt<lb id="e-24391"/>
gran contento de aquest Principat ý Regne ý en quietut ý repòs dels religiosos de dita<lb id="e-24392"/>
casa ý sanctuari ý de tots los devots d'esta Corona, de las almonyas ý caritats de les<lb id="e-24393"/>
quals se sustenten, ý serà cosa digna cristiandat ý benignitat de vostra magestat.<lb id="e-24394"/>
188. Més avant, plàcia a vostra magestat, ab la sobredita lloació ý approbació de la<lb id="e-24395"/>
present Cort, statuir ý ordenar ý manar que los Usatges de Barcelona, Constitutions de<lb id="e-24396"/>
Cathalunya, Actes ý Capítols de Cort, privilegis de les iglésies e de les ecclesiàstiques<lb id="e-24397"/>
persones e de barons, militars ý de ciutats, viles ý llochs del Principat de Cathalunya,<lb id="e-24398"/>
usos, pràtiques ý costums, sien inviolablament observats; ý que per qualsevol ús o verdaderament<lb id="e-24399"/>
abús per vostra magestat o son lloctinent general ý portantveus del general<lb id="e-24400"/>
governador ý altres qualsevol officials que sien fets, praticats o en lo temps sdevenidor<lb id="e-24401"/>
se faran o praticaran contra dits Usatges, Constitutions de Cathalunya, Capítols ý Actes<lb id="e-24402"/>
de Cort, privilegis predits, pràtiques, usos ý costums no sie prejudicat o derogat<lb id="e-24403"/>
als dits Usatges de Barcelona, Constitutions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort,<lb id="e-24404"/>
privilegis, usos, pràtiques ý costums, encara que tals usos o verdaderament abusos fossen<lb id="e-24405"/>
per tant temps observats que no fos memòria en contrari; mes, reprovant tals usos o<lb id="e-24406"/>
verdaderament abusos e havent aquells per nul·les e invàlits, així com en la present<lb id="e-24407"/>
Constitutió, supplica a vostra magestat la present Cort sie servit haver, voler, ordenar ý<lb id="e-24408"/>
manar que dits Usatges, Constitutions, Capítols ý Actes de Cort, privilegis, usos e costums<lb id="e-24409"/>
sien perpètuament observats.<lb id="e-24410"/>
<foreign xml:lang="la"> Thenor decretationum dictis et preincertis capitulis, prout in eodem brachio fuit<lb id="e-24411"/>
relatum per nobilem protonotarium et per sacram, catholicam et regiam magestatem<lb id="e-24412"/>
primo loco factarum et ad dictum brachium regale delatarum die vigesima septima<lb id="e-24413"/>
mensis novembris anno a nativitate Domini millesimo quingentesimo octuagesimo<lb id="e-24414"/>
quinto, talis est:<lb id="e-24415"/>
1. </foreign>  Plau a sa magestat que lo Capítol vint_ý_nou del trenta_sinch sie porrogat com se<lb id="e-24416"/>
supplica; ý lo Capítol de Cort tercer de les últimes Corts sie porrogat com se supplica;<lb id="e-24417"/>
ý la Constitutió de l'any quoranta-set, Capítol sinquanta vuyt, sie perpetuada com se<lb id="e-24418"/>
supplica; ý lo Capítol de Cort segon de l'any quoranta-set sia porrogat fins a la conclusió<lb id="e-24419"/>
de les primeres Corts; lo Capítol desè de les Corts de sexanta_quatre sia<lb id="e-24420"/>
porrogat fins a la conclusió de les primeres Corts.</p>

<p n="Pàg. 584" id="p-580">2. Plàcia sa magestat que assò se observe en la contentió de jurisdictió ý no en la<lb id="e-24421"/>
contentió de imunitat, stante emperò lo pres repetidor detengut en los càrcers reals ý no<lb id="e-24422"/>
altrament; ý que aprés de dita inspectió, dins un dia natural hajen d'ésser presentades les<lb id="e-24423"/>
lletres de repetitió de la cort ecclesiàstica, altrament la cort secular passat dit dia puga<lb id="e-24424"/>
passar avant sos procehiments.<lb id="e-24425"/>
3. Plau a sa magestat.<lb id="e-24426"/>
4. Sa magestat ha tingut molt compte, i<gap id="e-24427"/>·l tindrà, en posar en los officis persones de<lb id="e-24428"/>
sang límpia; ý per llevar escàndols no par fer-ne Constitutió.<lb id="e-24429"/>
5. Plau a sa magestat que cada [a]ny se hajen de visitar totes les botigues de especiers<lb id="e-24430"/>
per los consellers, cònsols, pahers, procuradors ý jurats de les ciutats, viles ý llochs<lb id="e-24431"/>
del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya ý a despeses de les universitats,<lb id="e-24432"/>
ab interventió del prothofísich de sa magestat, ý per sa absènçia ab intervenció<lb id="e-24433"/>
de un metge ý apothecari anomenador per dit prothomèdic; ý si request dit prothomèdich<lb id="e-24434"/>
per una vegada, per qualsevol universitat, dins un dia natural differirà partir<lb id="e-24435"/>
per a fer dita visita o nomenar metge o apothecari que hi açistesquen, per ell puguen<lb id="e-24436"/>
dites universitats e o los consellers o jurats, balles nomenar-los, puix no<gap id="e-24437"/>·ls nomenen<lb id="e-24438"/>
de la matexa universitat; e que en la ciutat o vila en la qual se trobarà dit protomèdich,<lb id="e-24439"/>
tenint salut, haja de fer dita visita personalment.<lb id="e-24440"/>
6. Plau a sa magestat en quan li toca.<lb id="e-24441"/>
7. No apar.<lb id="e-24442"/>
8.<lb id="e-24443"/>
9. Plau a sa magestat.<lb id="e-24444"/>
10. Plau a sa magestat.<lb id="e-24445"/>
11. Sa magestat és servit no<gap id="e-24446"/>·s fassa novedad en assò.<lb id="e-24447"/>
12. Plau a sa magestat que lo relador haja a declarar dins quoranta dies lo que serà<lb id="e-24448"/>
de justítia sobre la exceptió de guiatje o mala captura opposada; ý que si passats los quoranta<lb id="e-24449"/>
dies no havie declarat, perda lo salari de l'offici de tots los dies que tardarà més a<lb id="e-24450"/>
declarar, ý se entenga en les causes criminals ý no civils.<lb id="e-24451"/>
13. Plau a sa magestat.<lb id="e-24452"/>
14. Plau a sa magestat que<gap id="e-24453"/>·s guarde lo Capítol devuyt de les Corts de mil sinch_cents<lb id="e-24454"/>
trenta_quatre que comença "E que moltes voltes".<lb id="e-24455"/>
15. Plau a sa magestat, exceptats los lladres, bandolers, assassinos, incendiaris, sacrílegos<lb id="e-24456"/>
ý homicides voluntaris.<lb id="e-24457"/>
16. Plau a sa magestat.<lb id="e-24458"/>
17. Sa magestat és servit que quant se faran edictes ý crides generals, segons se és acostumat,<lb id="e-24459"/>
en tal cas la evocatió de les causes de execusió de dites crides ý edictes generals<lb id="e-24460"/>
sol se fassa contra los ordinaris reals ý barons que<gap id="e-24461"/>·s probarà ésser negligents o renitents en<lb id="e-24462"/>
la execussió de dits edictes e o crides ý no contra los altres, exceptades les causes de vitualles<lb id="e-24463"/>
e altres que de sa naturalesa són concistorials.</p>

<p n="Pàg. 585" id="p-581">8. Plau a sa magestat que tota hora que alguna persona serà presó, no puga fer laudamentum<lb id="e-24464"/>
curie en sos béns; ý que si essent fet dit laudamentum curie contra alguna<lb id="e-24465"/>
persona, aquella se presentarà dins la presó ý serà scrita en los llibres dels presos, cesse<lb id="e-24466"/>
en tot la execussió el dit laudamentum curie contra los béns del qui serà posat en las<lb id="e-24467"/>
càrçers reals de sa magestat o de son llochtinent general.<lb id="e-24468"/>
19. Sa magestat és servit que<gap id="e-24469"/>·s serve lo Capítol de Cort segon de les Corts de l'any<lb id="e-24470"/>
mil sinch_cents quoranta-set fins a la conclusió de les primeres Corts, ý si lo pres serà<lb id="e-24471"/>
ecclesiàstich se serve lo acostumat.<lb id="e-24472"/>
20. Sa magestat és servit que<gap id="e-24473"/>·s guarde lo acostumat ý que lo Capítol segon de l'any<lb id="e-24474"/>
sexanta_quatre sie porrogat fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-24475"/>
21. Plau a sa magestat, ab què en la tatcha entrevinguen ab lo ordinari los<lb id="e-24476"/>
concellers, cònsols, paers, procuradors e jurats de les universitats respectivament.<lb id="e-24477"/>
22. Plau a sa magestat; averteixe que<gap id="e-24478"/>·s lleven les paraules preminents.<lb id="e-24479"/>
23. Plau a sa magestat.<lb id="e-24480"/>
24. Plau a sa magestat; ý que lo depositari sia de vida ý nomenador per sa magestat.<lb id="e-24481"/>
25. Plau a sa magestat en les causes que seran fins a sinquanta liures tant solament ý<lb id="e-24482"/>
no en les mayors.<lb id="e-24483"/>
26. Plau a sa magestat, ab què en la decretatió se diga per lo lloctinent de sa magestat<lb id="e-24484"/>
o regent la Cancelleria  <foreign xml:lang="la"> constito de appellatione et sententia lata in causa maiori<lb id="e-24485"/>
decem librarum, <abbr>etc.</abbr></foreign>  ý que lo demés se remeta al relador.<lb id="e-24486"/>
27. Plau a sa magestat.<lb id="e-24487"/>
28. Plau a sa magestat.<lb id="e-24488"/>
29. Plau a sa magestat<lb id="e-24489"/>
30. Plau a sa magestat.<lb id="e-24490"/>
31. Plau a sa magestat que<gap id="e-24491"/>·s serve lo que fins assí se és acostumat.<lb id="e-24492"/>
32. Plau a sa magestat per a lo sdevenidor.<lb id="e-24493"/>
33. Plau a sa magestat que a una llegua més amunt de Leyda, a la part de Alguayre,<lb id="e-24494"/>
no<gap id="e-24495"/>·s puguen fer arroços.<lb id="e-24496"/>
34. Plau a sa magestat.<lb id="e-24497"/>
35. Plau a sa magestat.<lb id="e-24498"/>
36. Plau a sa magestat.<lb id="e-24499"/>
37. Plau a sa magestat, moderant la pena, que no sie de tot lo deute sinó en cars que<lb id="e-24500"/>
lo deute no excedís deu lliures; ý en cars que excedís, sia la pena sols deu lliures.<lb id="e-24501"/>
38. Plau a sa magestat.<lb id="e-24502"/>
39. Plau a sa magestat.<lb id="e-24503"/>
40. Plau a sa magestat que<gap id="e-24504"/>·s continue la paraula abans que<gap id="e-24505"/>·s publique la provisió.<lb id="e-24506"/>
41. Sa magestat manarà tenir lo compte que<gap id="e-24507"/>·s deu a la qualitat dels presos ý delictes,<lb id="e-24508"/>
encarregant als llochtinent general ý altres officials reals que escusen aserca de assò tots<lb id="e-24509"/>
abusos o agravis.<lb id="e-24510"/>
42. Plau a sa magestat, si ja lo official real no tenia altre orde en scrits del relador o<lb id="e-24511"/>
jutge en la causa.</p>

<p n="Pàg. 586" id="p-582">43. Plau a sa magestat, no essent la causa evocada al Real Consell o feta regalia ans<lb id="e-24512"/>
del rompiment de les treves.<lb id="e-24513"/>
44. Plau a sa magestat que<gap id="e-24514"/>·s serven dits Capítols com en ells stà contengut, iuxta<lb id="e-24515"/>
serie ý tenor de aquelles, llevats tots abusos.<lb id="e-24516"/>
45. Sa magestat és servit que lo Real Consell ý doctors de aquell ý altres jutges se<lb id="e-24517"/>
hajen en lo examen dels testimonis ab lo mirament que convé a fer-se justítia, sens<lb id="e-24518"/>
agravi de les parts ý revocats tots abusos.<lb id="e-24519"/>
46. Plau a sa magestat.<lb id="e-24520"/>
47. Plau a sa magestat.<lb id="e-24521"/>
48. Plau a sa magestat.<lb id="e-24522"/>
49 No apar que s'admeta per lo que convé a la administratió de la justítia.<lb id="e-24523"/>
50. Plau a sa magestat.<lb id="e-24524"/>
51. Plau a sa magestat, ab què intervingue lo balle general o loctinent en aquella estatió.<lb id="e-24525"/>
52.  <foreign xml:lang="la"> Idem quod in precedenti.<lb id="e-24526"/>
53. </foreign>  Plau a sa magestat.<lb id="e-24527"/>
54. Plau a sa magestat.<lb id="e-24528"/>
55. Plau a sa magestat.<lb id="e-24529"/>
56. Plau a sa magestat.<lb id="e-24530"/>
57. Plau a sa magestat.<lb id="e-24531"/>
58. Plau a sa magestat.<lb id="e-24532"/>
59. Plau a sa magestat, ab què lo que tocque a les aygües intervingue lo balle general<lb id="e-24533"/>
o lloctinent en aquella estatió.<lb id="e-24534"/>
60.  <foreign xml:lang="la"> Idem quod in precedenti. </foreign><lb id="e-24535"/>
61. Plau a sa magestat.<lb id="e-24536"/>
62. Plau a sa magestat.<lb id="e-24537"/>
63. Plau a sa magestat.<lb id="e-24538"/>
64. Plau a sa magestat.<lb id="e-24539"/>
65. Plau a sa magestat.<lb id="e-24540"/>
66. Plau a sa magestat ab los subjectes a purgar taula, ab tal que y haja jutges de taula<lb id="e-24541"/>
ý hajen publicada aquella.<lb id="e-24542"/>
67. Plau a sa magestat.<lb id="e-24543"/>
68. Plau que<gap id="e-24544"/>·s guarde la dita Constitutió, llevats tots abusos<lb id="e-24545"/>
69. Plau a sa magestat.<lb id="e-24546"/>
70. Plau a sa magestat.<lb id="e-24547"/>
71. Plau a sa magestat.<lb id="e-24548"/>
72. Plau a sa magestat.<lb id="e-24549"/>
73. Plau a sa magestat que no<gap id="e-24550"/>·s fassa laudamentum curie sinó en los casos<lb id="e-24551"/>
per Usatjes de Barcelona permesos.<lb id="e-24552"/>
74. Plau a sa magestat que dure fins a la conclusió de les primeres Corts.</p>

<p n="Pàg. 587" id="p-583">75. Sa magestat ho manarà provehir com més convinga al bon aposento dels convocats<lb id="e-24553"/>
a Corts.<lb id="e-24554"/>
76. Plau a sa magestat que les tortures  <foreign xml:lang="la"> post latam sententiam </foreign>  no<gap id="e-24555"/>·s fassan sinó en los<lb id="e-24556"/>
casos ý delictes exceptats de dret.<lb id="e-24557"/>
77. Plau a sa magestat que per haver donat a menjar a bandolers ningú no sia pres<lb id="e-24558"/>
sens provisió del jutge feta en scrits, ý que essent a la presó sí<gap id="e-24559"/>·s publique la enquesta<lb id="e-24560"/>
dins lo mateix temps que se ha de publicar en les enquestes ordinaris.<lb id="e-24561"/>
78. Sa magestat manerà advertir a son loctinent general que en lo fer de les regalies<lb id="e-24562"/>
tinga molt mirament, llevats tots abusos.<lb id="e-24563"/>
79. Plau a sa magestat, ab què la terna la presenten al lloctinent general per a què lo<lb id="e-24564"/>
lloctinent general de aquells o de altres prenga lo que li aparexerà per a inviar la terna a<lb id="e-24565"/>
sa magestat.<lb id="e-24566"/>
80. Plau a sa magestat.<lb id="e-24567"/>
81. Plau a sa magestat que cada hú per a provisió de sa casa ý família puga comprar<lb id="e-24568"/>
les vitualles que haurà menester sens altra llicèntia ni albarà, ý que contra los agaballedors<lb id="e-24569"/>
se procehesca ab lo rigor que de justítia haja lloch.<lb id="e-24570"/>
82. Plau a sa magestat.<lb id="e-24571"/>
83. Sa magestat manarà que no<gap id="e-24572"/>·s fassen abusos.<lb id="e-24573"/>
84. Plau a sa magestat.<lb id="e-24574"/>
85. Plau a sa magestat que<gap id="e-24575"/>·s tinga en dita casa la Audièntia quant estarà obrada<lb id="e-24576"/>
decentment, a conexensa de sa magestat o de son loctinent general.<lb id="e-24577"/>
86. Sa magestat ý manarà provehir com més convinga a la bona administratió de la<lb id="e-24578"/>
justítia.<lb id="e-24579"/>
87.  <foreign xml:lang="la"> Ut in precedenti. </foreign><lb id="e-24580"/>
88. Sa magestat manarà que les informacions se reban per persones ydònees ý sufficients.<lb id="e-24581"/>
89. Plau a sa magestat.<lb id="e-24582"/>
90. Plau a sa magestat que los alguatzils no puguen substituir, sinó que, en absència<lb id="e-24583"/>
o impediment de aquells, son lloctinent general puga nomenar altres, com ha acostumat.<lb id="e-24584"/>
91. Sa magestat, attès que en les Corts de sexanta_quatre, per les rahons contengudes<lb id="e-24585"/>
en los Capítols de les dites Corts, aparegué convenir la erectió del Consell Criminal ý<lb id="e-24586"/>
aquell perpètuament separar del Civil; ý per la experiençia se és vist que per dita separatió<lb id="e-24587"/>
en la Audièntia Civil se han despedides moltes més causes que ans se despedien,<lb id="e-24588"/>
com se és vist per lo balans de deu o vint anys abans ab los de aprés de aquella, no obstant<lb id="e-24589"/>
que<gap id="e-24590"/>·s diga lo contrari; ý en lo Consell Criminal, per lo semblant, se han despedides<lb id="e-24591"/>
moltes més causes que<gap id="e-24592"/>·s despedien abans, ý aquelles ab més descusió ý examen que<lb id="e-24593"/>
abans se podia fer; no és de parer ni apar convenient a la bona administratió de la justítia<lb id="e-24594"/>
revocar la dita Constitutió de erectió ý separació perpètua dels dits Consells; emperò<lb id="e-24595"/>
per lo inconvenient que<gap id="e-24596"/>·s representa per voler los del Criminal passar al Civil per alguna<lb id="e-24597"/>
major ganància ý per lo que molts d'ells, aprés que són pràtichs, són provehits per al<lb id="e-24598"/>
Consell Civil, serie més convenient que allí s'envallisen, que no<gap id="e-24599"/>·s mudassen<lb id="e-24600"/>
quant són més necessaris en los officis. Sa magestat, per a obviar dit inconvenient que<gap id="e-24601"/>·s<lb id="e-24602"/>
poria seguir, serà servit de attorgar ý consentir que, de ací avant, no<gap id="e-24603"/>·s fasse promoçió<lb id="e-24604"/>
dels doctors del Consell Criminal dels qui en sdevenidor seran promoguts al dit Conçell<lb id="e-24605"/>
Criminal per al Consell Civil, si no fos per a offici de regent o altre mayor; puga emperó</p>

<p n="Pàg. 588" id="p-584">e li sia lícit dels del Civil passar en lo Criminal, ab tal emperò que lo salari dels del<lb id="e-24606"/>
Criminal sia ygual o mayor del salari ý guanyables ordinaris del Consell Civil, per ser<lb id="e-24607"/>
just que los que auran servit en coses de tanta importància com se tracten en la Audièntia<lb id="e-24608"/>
Criminal[no] sien agraviats ab menor salari ý advocats que molt aprés entraran en lo<lb id="e-24609"/>
Consell los sien preferits.<lb id="e-24610"/>
92. Plau a sa magestat que fassen tres sales del Civil ý sie de sinch doctors en cada<lb id="e-24611"/>
sala, ý per a dit effecte de nou se cree un lloch de doctor per al Civil de modo que sien<lb id="e-24612"/>
tretze doctors ý ab lo canceller ý regent la Cancelleria sien quinze, los quals repartisquen<lb id="e-24613"/>
en dites tres sales, en la una de les quals precidesca lo canceller, en la altra lo regent la<lb id="e-24614"/>
Cancelleria ý en la tercera lo més antich doctor de aquella, ý al doctor que de nou se<lb id="e-24615"/>
ajustarà al Civil se done lo mateix salari que als altres doctors; ý no<gap id="e-24616"/>·s fassa novetat en<lb id="e-24617"/>
lo Consell Criminal com està dit.<lb id="e-24618"/>
93. Plau a sa magestat que<gap id="e-24619"/>·s guarden las Constitutions.<lb id="e-24620"/>
94. Sa magestat és servit que<gap id="e-24621"/>·s guarde en açò lo stil ý costum que fins ara y ha hagut.<lb id="e-24622"/>
95. Plau a sa magestat.<lb id="e-24623"/>
96. Plau a sa magestat que les causes menors de tres_centes lliures, per calitat<lb id="e-24624"/>
de pobresa, pupil·lar edat, viduïtat ý religió, no puguen ésser evocades a la Real<lb id="e-24625"/>
Audiència.<lb id="e-24626"/>
97. Plau a sa magestat en les causes ý als temps que apparrà al relador de la causa o<lb id="e-24627"/>
a la Audièntia Real.<lb id="e-24628"/>
98. Plau a sa magestat fins a cantitat de sinquanta lliures, no més.<lb id="e-24629"/>
99. Plau a sa magestat que ninguna causa feudal ni emphiteoticària de capbrevatió<lb id="e-24630"/>
en la primera instàntia se puga evocar a la Real Audièntia per calitat de pobresa, viduïtat<lb id="e-24631"/>
o popil·lar edat, de qualsevol quantitat que sia, ab tal que, si dins tres llegües del<lb id="e-24632"/>
lloch ahont serà la cosa que<gap id="e-24633"/>·s tracta ý haurà doctor graduat en cànones o en lleys que<lb id="e-24634"/>
puga ésser assessor o jutge, se haja de cometra la causa a ell ý no a persona que no sia<lb id="e-24635"/>
graduada.<lb id="e-24636"/>
100. Plau a sa magestat que los ordinaris denunçien los processos per a mostrar que<lb id="e-24637"/>
se ha conclòs en aquells en les causes de primera instància ý que, feta dita denuntiatió,<lb id="e-24638"/>
no<gap id="e-24639"/>·s puga evocar a la Real Audièntia ab qualitats de pupil·laritat, viduytat o pobresa.<lb id="e-24640"/>
101. Plau a sa magestat.<lb id="e-24641"/>
102. Plau a sa magestat.<lb id="e-24642"/>
103. Plau a sa magestat.<lb id="e-24643"/>
104. Plau a sa magestat.<lb id="e-24644"/>
105. Plau a sa magestat.<lb id="e-24645"/>
106. Plau a sa magestat.<lb id="e-24646"/>
107. Plau a sa magestat.<lb id="e-24647"/>
108. Plau a sa magestat.<lb id="e-24648"/>
109. Plau a sa magestat.<lb id="e-24649"/>
110. Plau a sa magestat que<gap id="e-24650"/>·s guarden les Contitutions sobre assò disposants,<lb id="e-24651"/>
reservat arbitre al lloctinent general ý als presidents, precehint alguna justa causa; à<gap id="e-24652"/>·s de<lb id="e-24653"/>
advertir que<gap id="e-24654"/>·s lleven de la Constitutió de la paraula "ý destituydes" en fins "suppliquen<lb id="e-24655"/>
per ço" exclusive.<lb id="e-24656"/>
111. Plau a sa magestat servar lo qu'és dit en lo Capítol precedent.<lb id="e-24657"/>
112. Plau a sa magestat.</p>

<p n="Pàg. 589" id="p-585">113. Plau a sa magestat.<lb id="e-24658"/>
114. Plau a sa magestat.<lb id="e-24659"/>
115. Plau a sa magestat.<lb id="e-24660"/>
116. Plau a sa magestat.<lb id="e-24661"/>
117. Plau a sa magestat.<lb id="e-24662"/>
118. Plau a sa magesat ab què sie sols fins a tres_centes lliures.<lb id="e-24663"/>
119. Plau a sa magestat; ý que lo mateix se serve en los processos de liquidacions<lb id="e-24664"/>
majors, deliberaçions ý execucions.<lb id="e-24665"/>
120. Plau a sa magestat; ý que la reservaçió ý compartiment dels notaris se fassa<lb id="e-24666"/>
segons serà ordenat per los presidents.<lb id="e-24667"/>
121. Plau a sa magestat.<lb id="e-24668"/>
122. Plau a sa magestat.<lb id="e-24669"/>
123. Plau a sa magestat.<lb id="e-24670"/>
124. Plau a sa magestat.<lb id="e-24671"/>
125. Plau a sa magestat.<lb id="e-24672"/>
126. Sa magestat mana que<gap id="e-24673"/>·s despedesquen dites causes ab la mayor brevetat que<gap id="e-24674"/>·s<lb id="e-24675"/>
puga, de manera que<gap id="e-24676"/>·s veja en la expedició la differència de causes sumàries o plenàries.<lb id="e-24677"/>
127. Plau a sa magestat.<lb id="e-24678"/>
128. Plau a sa magestat.<lb id="e-24679"/>
129. Plau a sa magestat.<lb id="e-24680"/>
130. Plau a sa magestat.<lb id="e-24681"/>
131. Plau a sa magestat.<lb id="e-24682"/>
132. Plau a sa magestat.<lb id="e-24683"/>
133. Plau a sa magestat.<lb id="e-24684"/>
133. Plau a sa magestat.<lb id="e-24685"/>
134. Plau a sa magestat.<lb id="e-24686"/>
135. Plau a sa magestat.<lb id="e-24687"/>
136. Plau a sa magestat, entenent tot lo sobredit en les parts solament a les quals és<lb id="e-24688"/>
lícit supplicar de la sentèntia diffinitiva profferida.<lb id="e-24689"/>
137. Plau a sa magestat.<lb id="e-24690"/>
138. Plau a sa magestat; ý que lo mateix sie en els causes de primera instàntia.<lb id="e-24691"/>
139. Plau a sa magestat.<lb id="e-24692"/>
140. Plau a sa magestat.<lb id="e-24693"/>
141. Plau a sa magestat.<lb id="e-24694"/>
142. Plau a sa magestat que<gap id="e-24695"/>·s serva la Constitutió de l'any mil sinch_cents ý tres,<lb id="e-24696"/>
Capítol vint_ý_hú, ý que la dispositió de aquella se estenga fins a dos_centes lliures tant<lb id="e-24697"/>
solament.<lb id="e-24698"/>
143. Plau a sa magestat.<lb id="e-24699"/>
144. Plau a sa magestat que<gap id="e-24700"/>·s guarde lo Capítol vint_ý_dos del rey don Ferrando lo<lb id="e-24701"/>
segon en la primera Cort de Barcelona començant "Poc valdria" col·locat en lo títol "De<lb id="e-24702"/>
observar Constitutions".</p>

<p n="Pàg. 590" id="p-586">145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154. Quant als excessos personals que<gap id="e-24703"/>·s<lb id="e-24704"/>
pretén haver fet los inquisidors, sa magestat pren a son càrrech de acabar ab lo inquisidor<lb id="e-24705"/>
general que envie persona convenient per a verificar-los, ý constant de aquells, se fasse<lb id="e-24706"/>
cumpliment de justítia. També sa magestat offereix que procurarà ab lo inquisidor general<lb id="e-24707"/>
que la Concòrdia de l'any mil sinch_cents sexanta_vuyt se guarda per part dels inquisidors,<lb id="e-24708"/>
fent-se lo mateix per la de los naturals de Cathalunya . Ý que sobre la differència<lb id="e-24709"/>
ý difficultat que y ha agut ý ha en traure<gap id="e-24710"/>·s de Cathalunya la declaració de a qui toca lo<lb id="e-24711"/>
coneximent de la causa o causes en què no<gap id="e-24712"/>·s conformen lo regent ý inquisidor més antich,<lb id="e-24713"/>
se remediarà donant-se orde com les constitutions se guarden ý los dos inquisidors conserven<lb id="e-24714"/>
lo que<gap id="e-24715"/>·ls toca, fent-se dins Cathalunya la declaratió de a qui toca la causa; ý si porà<lb id="e-24716"/>
que ab major brevetat se execute lo que està dit, hoc ý encara se remedien altres coses que<lb id="e-24717"/>
parexerà advertir, voldrà la present Cort senyalar persones que vajen a Madrid a tractar ab<lb id="e-24718"/>
lo inquisidor general del que en açò toca, sa magestat serà servit que las nomene ý ajudarà<lb id="e-24719"/>
ab molt bona voluntat a què<gap id="e-24720"/>·s prenga lo assiento que serà més convenient al servey de<lb id="e-24721"/>
Nostre Senyor, conservació de la jurisdictió real ý bé universal de Cathalunya ý dels naturals<lb id="e-24722"/>
d'ella, com ho mereixen tan bons ý leals vassalls, de la prudènçia ý bon enteniment<lb id="e-24723"/>
dels quals confia sa magestat que entendran se<gap id="e-24724"/>·ls concedeix en açò lo que conforme a la<lb id="e-24725"/>
bravetat de la partida se pot fer. Ý perquè per a més assegurar la observança de la dita<lb id="e-24726"/>
Concòrdia ý del demés que<gap id="e-24727"/>·s concertarà serà per ventura necessari que se<gap id="e-24728"/>·n fassa<lb id="e-24729"/>
Constitutió, lo qual no<gap id="e-24730"/>·s pot fer ara de present per haver-se de tractar ý comunicar tot ab<lb id="e-24731"/>
lo inquisidor general, sa magestat és content que, si a la Cort apar he aquest apuntament,<lb id="e-24732"/>
nomenen ý deputen personas que representen la dita Cort ý qui porà en aquest fet, ý no<lb id="e-24733"/>
altre ningú, tinguen la matexa facultat que vuy té la present Cort; ý en tal cas sa magestat<lb id="e-24734"/>
senyalarà persona que represent la sua real persona, juntament ab la dita Cort, puga<lb id="e-24735"/>
aprobar ý passar per Constitutió la dita Concòrdia ý lo demés que com està dit se assentarà<lb id="e-24736"/>
ý concertarà en respecte del que toca a la Inquisitió, per quant per a ninguna altra cosa<lb id="e-24737"/>
han de tenir poder ni facultat; ý aquest exemplar no<gap id="e-24738"/>·l puguen traure ni al·legar en conseqüènçia<lb id="e-24739"/>
en ningun temps per a tractar de coses semblants.<lb id="e-24740"/>
155. No ha menester decretació perqu'és prohemi.<lb id="e-24741"/>
156. Plau a sa magestat en quant li toca ý que sien servats los breus apostòlichs.<lb id="e-24742"/>
157. Plau a sa magestat en quant li toca ý és disposat per los breus apostòlichs.<lb id="e-24743"/>
158. Plau a sa magestat en quant li toca ý que, per llevar tots inconvenients, que los<lb id="e-24744"/>
presos per dit Breu estiguen en una instànçia que ha despeses del General de Cathalunya<lb id="e-24745"/>
se fasse en los càrçers comuns de Barcelona.<lb id="e-24746"/>
159. Plau a sa magestat en quant li toca que<gap id="e-24747"/>·s guarden les dispositions dels breus<lb id="e-24748"/>
apostòlichs.<lb id="e-24749"/>
160. Sa magestat ho encarregarà al bisbe de Gerona.<lb id="e-24750"/>
161. Sa magestat en quant li toca és servit que<gap id="e-24751"/>·l comissari del Breu fassa lo que per<lb id="e-24752"/>
tenor dels breus ý dret li serà permès ý no més.<lb id="e-24753"/>
162. Plau a sa magestat en quant li toca que<gap id="e-24754"/>·s guarde los breus apostòlichs ý la observança<lb id="e-24755"/>
que d'ells se ha tinguda.</p>

<p n="Pàg. 591" id="p-587">163. Plau a sa magestat que lo guany que resultarà se partesca en tres parts, les dos<lb id="e-24756"/>
per al Hospital General de Barcelona ý la altra terçera part per a monestirs de monjas de<lb id="e-24757"/>
la matexa ciutat.<lb id="e-24758"/>
164. Plau a sa magestat.<lb id="e-24759"/>
165. Sa magestat, offerint-se les vacations de les iglésies ý beneficis, tindrà<lb id="e-24760"/>
molt particular memòria del que se li supplica.<lb id="e-24761"/>
166. Plau a sa magestat reservar-se la nominatió fahedora de dit offici per a sí.<lb id="e-24762"/>
167. Plau a sa magestat, exceptat en crim fregant, que en tal cars sens açistèntia puga<lb id="e-24763"/>
entrar en qualsevol casa.<lb id="e-24764"/>
168. Plau a sa magestat.<lb id="e-24765"/>
169. Plau a sa magestat.<lb id="e-24766"/>
170. Plau a sa magestat fins a deu testimonis.<lb id="e-24767"/>
171. Plau a sa magestat; ý que la nominatió del dit archiver la fassa sa magestat.<lb id="e-24768"/>
172. Plau a sa magestat, exceptat que durant la vida de don Pedro ý don Enrich de<lb id="e-24769"/>
Cardona en dita governació no puguen tractar ni descidir-se les causes del duch de<lb id="e-24770"/>
Cardona ni de la duquessa de Cardona.<lb id="e-24771"/>
173. Plau a sa magestat.<lb id="e-24772"/>
174. Plau a sa magestat.<lb id="e-24773"/>
175. Plau a sa magestat.<lb id="e-24774"/>
176. Plau a sa magestat.<lb id="e-24775"/>
177. Plau a sa magestat.<lb id="e-24776"/>
178. Plau a sa magestat que en los cassos contenguts en lo dit Capítol acudan al lloctinent<lb id="e-24777"/>
general, lo qual haja de fer executar lo dit Capítol.<lb id="e-24778"/>
179. Plau a sa magestat.<lb id="e-24779"/>
180. Plau a sa magestat; ý que<gap id="e-24780"/>·s lleve lo prohemi de la Constitutió, perquè opposada<lb id="e-24781"/>
la exceptió per lo pare no s'és declarat tal.<lb id="e-24782"/>
181. Plau a sa magestat.<lb id="e-24783"/>
182. Plau a sa magestat.<lb id="e-24784"/>
183. Plau a sa magestat que les Constitutions de Cathalunya ý los dits Capítols del<lb id="e-24785"/>
rey don Martí sian guardats, llevats tots abusos.<lb id="e-24786"/>
184. Plau a sa magestat que, si algú ab carta del lloctinent general vindrà ahont<lb id="e-24787"/>
serà lo dit loctinent general, sia guiat fins a tant que ell haja demanada llicèntia o lo<lb id="e-24788"/>
lloctinent general le-y haurà donada ab còngruo temps per a anar-se<gap id="e-24789"/>·n a sa casa.<lb id="e-24790"/>
185. Plau a sa magestat.<lb id="e-24791"/>
186. Plau a sa magestat.<lb id="e-24792"/>
187. Sa magestat intercedirà ab Sa Sanctedat per a què sobre assò proveheixca lo que<lb id="e-24793"/>
més convinga al bé de aquesta santa casa.<lb id="e-24794"/>
188. Plau a sa magestat, revocats tots abusos.<lb id="e-24795"/>
<foreign xml:lang="la"> Thenor autem repplicationum et exceptationum preincertis decretationibus per tria<lb id="e-24796"/>
brachia per modum supplicationis factarum ad chalendarum trigesima diei mensis<lb id="e-24797"/>
novembris millesimi quingentesimi octuagesimi quinti est huiusmodi seriei:<lb id="e-24798"/>
</foreign>  Sacra, catòlica, real magestat.</p>

<p n="Pàg. 592" id="p-588">Los tres brassos de la present Cort General del Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-24799"/>
Rosselló ý Cerdanya, havent vist les decretations per vostra magestat fetes als Capítols per<lb id="e-24800"/>
ells a vostra magestat presentats, besen les reals mans de vostra magestat per la mercè los<lb id="e-24801"/>
ha fet en elles, ý particularment accepten les decretations per vostra magestat fetes als<lb id="e-24802"/>
Capítols 1, 3, 6, 9, 10, 13, 16, 18, 22, 23, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 34, 35, 36, 38, 39, 44, 46,<lb id="e-24803"/>
47, 48, 50, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 61, 62, 63, 64, 65, 67, 69, 70, 71, 72, 74, 80, 82,<lb id="e-24804"/>
84, 85, 89, 93, 95, 96, 98, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 112, 113, 114,<lb id="e-24805"/>
115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133,<lb id="e-24806"/>
134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 143, 164, 165, 166, 168, 169, 170, 171, 172, 173,<lb id="e-24807"/>
174, 175, 176, 177, 179, 180, 181, 182, 185, 186, 187, 188.<lb id="e-24808"/>
Ý perquè ab la brevedad del temps ý moltes occupations de vostra magestat, se ha entès<lb id="e-24809"/>
que alguns dels Capítols més important per la bona administratió de la justítia, bé ý tranquilitat<lb id="e-24810"/>
dels dits Principat ý Comptats, no han pogut ser advertits per vostra magestat, com convenie<lb id="e-24811"/>
a son real servey ý benefici dels poblats en aquells, ans per haver vostra magestat comès<lb id="e-24812"/>
les decretations de dits Capítols no són estades fetes com de la Real Audièntia ý benignitat de<lb id="e-24813"/>
vostra magestat se spera. Per ço ý altrament, quant humilment ý encaridament poden, suppliquen<lb id="e-24814"/>
a vostra magestat sia de son real servey manar que sien habilitades, refformades ý<lb id="e-24815"/>
millorades les decretations fetes en los Capítols infrascrips ja presentats, ço és, en la del<lb id="e-24816"/>
Capítol 2, perquè altrament, ab la distinctió de la decretatió feta ý prefixió de temps de un dia<lb id="e-24817"/>
natural, se restreny molt la libertat ecclesiàstica ý no és provehit als inconvenients ý prejudicis<lb id="e-24818"/>
que se han seguit. E la del sinquè, perquè ab tants requisits se aumentarien los gastos a les<lb id="e-24819"/>
universitats, que són pobres, ý així cessaria lo effecte del supplicat. Ý en lo Capítol vuytè,<lb id="e-24820"/>
que no és estat decretat, per lo benefici de les universitats se supplique sia vostra magestat<lb id="e-24821"/>
servit manar-lo decretar com se supplica. E la de l'onzè, perquè en coses de justítia<lb id="e-24822"/>
no apar just que los que no són doctors tinguen vot ni fassen número, no havent-hi paritat. E<lb id="e-24823"/>
la del dotzè, perquè lo termini donat al jutge és molt llarch ý en gran detriment del pres ý la<lb id="e-24824"/>
pena del jutge és molt poca. E la del quatorzè, puix lo que<gap id="e-24825"/>·s demane és en executió del<lb id="e-24826"/>
Capítol devuyt de l'any mil sinch_cents trenta_quatre. Ý en la del quinzè, sia vostra magestat<lb id="e-24827"/>
servit manar llevar aquelles paraules "bandolers ý homicides voluntaris". Ý la del denou,<lb id="e-24828"/>
perquè és just ý ab ell se provehirà molts agravis ý abusos que són estats fets en la Capitania<lb id="e-24829"/>
General. Ý la del vint, perquè és conforme a equitat ý justítia. Ý en la del vint_ý_quatre, sia<lb id="e-24830"/>
vostra magestat servit ajustar que los tals depositaris hajen de donar ydònees fermançes ab<lb id="e-24831"/>
obligatió de persona ý béns, ý que la Constitutió se entenga tant solament en les ciutats, viles<lb id="e-24832"/>
ý llochs reals. E la del vint_ý_sinch, perquè és obviar a les appel·lations cavil·loses. E la del<lb id="e-24833"/>
trenta_hú, perquè és exequtió de les Constitutions en aquell mensionades ý convé a la divisió<lb id="e-24834"/>
de les causes dels ordinaris.<lb id="e-24835"/>
33. E la del trenta_tres, plàcia a vostra magestat millorar que almenys tres llegües<lb id="e-24836"/>
més amunt de Leyda a la part de Alguayre ý una llegua a l'altra part de Segre no<gap id="e-24837"/>·s<lb id="e-24838"/>
puguen fer arrossos.<lb id="e-24839"/>
40. E la del quoranta, per llevar molts inconvenients.<lb id="e-24840"/>
E la del quoranta_hú, per ser axí com se demana de justítia.<lb id="e-24841"/>
42. E la del quoranta_dos, per llevar abusos, los quals no<gap id="e-24842"/>·s llevarien ab la decretatió.<lb id="e-24843"/>
43. E la del quoranta_tres, per ser cosa justa.<lb id="e-24844"/>
45. E la del quoranta_sinch, per los abusos que<gap id="e-24845"/>·s fan tant ab los testimonis de offensa<lb id="e-24846"/>
com ab los de deffensa.</p>

<p n="Pàg. 593" id="p-589">51. E la de sinquanta_hú, sia vostra magestat servit ajustar que la intervenció del balle<lb id="e-24847"/>
general o son lloctinent sia tant solament en llochs reals, ý que en aquells no puga<lb id="e-24848"/>
pendre dieta.<lb id="e-24849"/>
52, 59, 60. E la de sinquanta_dos, sinquanta_nou ý sexanta se supplica lo mateix que<lb id="e-24850"/>
en la precedent.<lb id="e-24851"/>
66. En la de sexanta_sis, suppliquen a vostra magestat sia servit manar llevar aquelles<lb id="e-24852"/>
paraules "ab tal que y haja jutges de taula ý hajen publicada aquella", per lo que la<lb id="e-24853"/>
tardança de provehir los jutges de taula podria causar dany.<lb id="e-24854"/>
68. En la de sexanta_vuyt, sia vostra magestat servit concedir la pena, puix apar justa<lb id="e-24855"/>
la Constitutió.<lb id="e-24856"/>
73. E la del setanta_tres, perquè és declaratòria dels Usatges ý molt convenient que<lb id="e-24857"/>
ý haja ley certa en semblants lloaments de cort.<lb id="e-24858"/>
76. E la de setanta_sis, per llevar extorçions ý per la salut de les ànimes axí dels reos<lb id="e-24859"/>
com dels jutges.<lb id="e-24860"/>
77. E la de setanta-set, per la difficultat que tenen dites cases de resistir.<lb id="e-24861"/>
78. E la del 78, perquè és cosa injusta fer procehiments contra algú sinó constant de<lb id="e-24862"/>
delictes de aquell.<lb id="e-24863"/>
79. E la de setanta_nou, suppliquen a vostra magestat sia servit manar llevar aquelles<lb id="e-24864"/>
paraules "o de altres", perquè altrament seria cosa inútil fer terna.<lb id="e-24865"/>
83. E la de vuytanta_tres, per llevar contentions.<lb id="e-24866"/>
86. E la del vuytanta_sis, perquè serà millor administrada la justítia quant<lb id="e-24867"/>
millor seran los officials.<lb id="e-24868"/>
87. E la del vuytanta-set, perquè appar sufficient número.<lb id="e-24869"/>
88. E la del vuytanta_vuyt, per lo molt que convé sien persones aprovades les que han<lb id="e-24870"/>
de rebre la tal informació.<lb id="e-24871"/>
90. E la del noranta, perquè ja restarà sufficient número.<lb id="e-24872"/>
91. E la del noranta_hú, perquè de la nova creatió ý separatió que<gap id="e-24873"/>·s féu del Consell<lb id="e-24874"/>
Criminal han redundad molts danys en lo present Principat, dels quals en part vostra<lb id="e-24875"/>
magestat és estat informat ab los memorials dels aggravis presentats; ý també perquè,<lb id="e-24876"/>
essent com és la separatió del Consell Criminal temporal ý duradora tant solament fins<lb id="e-24877"/>
a la conclusió de les presents Corts, no concedint-se per vostra magestat la forma de<lb id="e-24878"/>
la expeditió ý commissions de les causes civils ý criminals, com està supplicat, restaria<lb id="e-24879"/>
gran confusió en los negocis ý administratió de la justítia, majorment que ab altra<lb id="e-24880"/>
Constitutió, que ara de nou se presenta a vostra magestat, se supplique per la forma que<lb id="e-24881"/>
se ha de tenir en la decisió de les causes criminals.<lb id="e-24882"/>
92. E en la noranta_dos, per les rahons en lo sobredit Capítol refferides.<lb id="e-24883"/>
94. E la del noranta_quatre, perquè lo vot del jutge sia líbero.<lb id="e-24884"/>
97. E la del noranta-set, perquè convé molt per la breu expedició de les causes.<lb id="e-24885"/>
110. E la del cent_ý_deu, perquè importe per la expeditió de les causes de pobres, ý<lb id="e-24886"/>
perquè la present Constitutió és execuçió de les altres en les quals faltave la pena.<lb id="e-24887"/>
111. E la del cent_ý_onse, per les mateixes rahons que són dites en lo precedent.</p>

<p n="Pàg. 594" id="p-590">126. E la del cent vint_ý_sis, perquè tinguen breu ý cert termini en lo de les<lb id="e-24888"/>
causes.<lb id="e-24889"/>
142. E la del cent quoranta_dos, per llevar de gastos als poblats en lo present Principat,<lb id="e-24890"/>
mayorment que lo supplicat en la present Constitutió ha obtengut la vila de Perpinyà per<lb id="e-24891"/>
les mateixes rahons ý majors apar se ha de concedir a tot lo present Principat.<lb id="e-24892"/>
144. E la del cent quoranta_quatre, perquè de aquesta redunda la observança de les<lb id="e-24893"/>
Constitutions, les quals, si no són servades, no pot ser ben governat lo present Principat,<lb id="e-24894"/>
ni los poblats en aquell poden viure ab pau ý quietut<lb id="e-24895"/>
145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, Inquisitió.<lb id="e-24896"/>
E quant als Capítols cent sinquanta_sinc, cent sinquanta_sis, cent sinquanta-set, cent<lb id="e-24897"/>
sinquanta_nou, cent sexanta, cent sexanta_hú, cent sexanta_dos, puix a vostra magestat li<lb id="e-24898"/>
han paregut ésser just los dits Capítols, suppliquen sie servit intercedir ab Sa Sanctedat<lb id="e-24899"/>
perquè vulle concedir ý approvar aquells.<lb id="e-24900"/>
158. E la del cent sinquanta_vuyt, sia vostra magestat servit concedir com se ha supplicat,<lb id="e-24901"/>
e intercedir ab Sa Sanctedad perquè vulle aprovar ý confirmar-lo.<lb id="e-24902"/>
Quant a la decretatió dels Capítols cent quoranta_sinch fins a la del Capítol cent<lb id="e-24903"/>
sinquanta_sinch exclusive, en lo que vostra magestat nos fa merced pèndrer a son càrrech<lb id="e-24904"/>
de acabar ab lo inquisidor general que envie persona convenient per a fer justítia sobre los<lb id="e-24905"/>
agravis personals, suppliquen a vostra magestat sie servit que, al més dins quatre mesos<lb id="e-24906"/>
aprés de la conclusió de les presents Corts, se façe nominatió de la dita persona ý aquella<lb id="e-24907"/>
comense dins dels mateixos la dita visita contra los inquisidors ý sos ministres, ý aprés<lb id="e-24908"/>
publicatió ý executió de aquella dins vuyt mesos immediadament següents en la ciutat de<lb id="e-24909"/>
Barcelona; ý en quant vostra magestat nos fa merced de offerir que procurarà ab lo inquisidor<lb id="e-24910"/>
general que la mentionada Concòrdia e o provisió de l'any mil sinch_cents sexantavuyt<lb id="e-24911"/>
se guarde per part dels inquisidors, fent-se lo mateix per los naturals de Cathalunya,<lb id="e-24912"/>
offereixen los tres braços de dita Cort acceptar, com de present accepten, dita provisió, ab<lb id="e-24913"/>
tal emperò, que en lo Capítol primer que parle del número dels familiars se digue que en<lb id="e-24914"/>
los llochs de quatre_cents fochs puguen los inquisidors crear fins a quatre familiars tant<lb id="e-24915"/>
solament, ý en los que seran de menys de quatre_cents fochs fins en dos_cents dos tant<lb id="e-24916"/>
solament, ý en los altres que són de menys de dos_cents entre tots no<gap id="e-24917"/>·n puguen crear més<lb id="e-24918"/>
de quoranta en tot lo Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Çerdanya repartidós<lb id="e-24919"/>
entre tots los llochs que seran menors de dos_cents fochs, com apparrà als dits inquisidors;<lb id="e-24920"/>
ý que no puguen ésser familiars ni commissaris del Sanct Offici rectors ni<lb id="e-24921"/>
altres tenints cura de ànimes ni religiosos súbdits, exceptat més avant lo Capítol quorantasis<lb id="e-24922"/>
que comense "Ítem, per excusar de dita provisió", lo qual tracte de la manera ý forma<lb id="e-24923"/>
que ha de tenir la declaratió de contentió de jurisdictió, en lloch del qual suppliquen a vostra<lb id="e-24924"/>
magestat sie servit nomenar de present persona en lo present Principat per a declarar<lb id="e-24925"/>
las causas de contentió en cas de discòrdia entre lo inquisidor més antich, de una, ý lo<lb id="e-24926"/>
regent la Cancelleria o altres officials, de part altra; lo qual terçer en la declaratió ý procehiments<lb id="e-24927"/>
de les causes de contentió haje de procehir en la manera, forma ý termini que<lb id="e-24928"/>
proceheix lo canceller en les causes de contentió de jurisdictió, de tal manera que passat<lb id="e-24929"/>
lo termini de trenta dies, si no serà feta declaratió, sie vist ésser declarat en favor del jutge</p>

<p n="Pàg. 595" id="p-591">secular hó ordinari ecclesiàstich; ý feta la dita nominatió, donant vostra magestat obra ab<lb id="e-24930"/>
effecte que lo dit inquisidor que l'accepte ý fasse guardar los presents Capítols que ara se<lb id="e-24931"/>
suppliquen, se scusarà la nominatió de persones, pus restarà Constitutió ý Concòrdia feta,<lb id="e-24932"/>
la qual sie traduïda en nostra llengua vulgar ý en forma de Constitutió.<lb id="e-24933"/>
167. E la del cent sexanta-set, perquè no<gap id="e-24934"/>·s fassa prejudici als poblats en la ciutat<lb id="e-24935"/>
de Leyda.<lb id="e-24936"/>
178. E la del cent setanta_vuyt, per quant lo lloctinent general no<gap id="e-24937"/>·s trobarà present en<lb id="e-24938"/>
totes les parts hahont convindrà.<lb id="e-24939"/>
183. E la del cent vuytanta_tres, per ser cosa molt justa ý de què se han seguit<lb id="e-24940"/>
grans agravis, per no estar així tan clarament ordenat.<lb id="e-24941"/>
184. E a la del cent vuytanta_quatre, sia vostra magestat servit manar llevar de les<lb id="e-24942"/>
paraules "fins a la fi".<lb id="e-24943"/>
E més, suppliquen los dits tres braços sie vostra magestat servit manar borrar del<lb id="e-24944"/>
qüern de les Constitutions a vostra magestat presentades lo Capítol quart comensant "E<lb id="e-24945"/>
perquè", ý lo Capítol deset "Ítem, com per Constitutions", ý lo Capítol vint_ý_hú "Més,<lb id="e-24946"/>
suppliquen", ý lo Capítol trenta-set "Per llevar lo abús", ý lo Capítol quoranta_nou "Per<lb id="e-24947"/>
quant", ý lo Capítol vuytanta_hú, "Com sie prohibit" ý lo Capítol cent sexanta_tres<lb id="e-24948"/>
"Attenent".  <foreign xml:lang="la"> Et licet, etc Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-24949"/>
189 .</foreign>  Ítem, plàcia a vostra magestat que, dels doctors de les tres sales, en la expedició<lb id="e-24950"/>
ý en votar les causes criminals se guarde aquest orde: que de dos en dos mesos,<lb id="e-24951"/>
dos de cada sala, comensant del més antich, per son torn, cada dia jurídich de les dos<lb id="e-24952"/>
hores fins a les sinch passat migjorn, de sant Miquel de setembre fins al primer die de<lb id="e-24953"/>
maig, ý de les tres hores fins a les sis del primer de maig fins al dit die de sant<lb id="e-24954"/>
Miquel, se hagen de juntar en lloch que per lo llochtinent general de vostra magestat los<lb id="e-24955"/>
serà deputat ab los dits tres jutges de cort, ý hoyr de ells la relació dels processos ý altres<lb id="e-24956"/>
coses concernents a les causes criminals. Ý tots nou, ab lo regent la Cançelleria, donen<lb id="e-24957"/>
son vot ý parer com los apparrà ésser de justítia, a fi ý effecte que les dites causes criminals,<lb id="e-24958"/>
ab madur consell ý breu expedició, com convé al servey de Déu ý bona administraçió<lb id="e-24959"/>
de la justítia, sien despatchades, servant en tot ý per tot lo disposat per Usatjes<lb id="e-24960"/>
de Barçelona, Constitutions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort ý altres lleys de la<lb id="e-24961"/>
terra. E si algun doctor de aquells a qui tocarà lo torn serà suspecte a la part ý altrament<lb id="e-24962"/>
impedit, sie en lloch de aquell aplicat una altra de la mateixa sala, ço és, aquell a qui<lb id="e-24963"/>
tocarà lo torn següent, de manera que sempre lo dit número dels votants sie cumplit. E<lb id="e-24964"/>
que sie duradora fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-24965"/>
190. Per quant experiènçia evidentment haje mostrat que per descuyt o negligència<lb id="e-24966"/>
dels scrivans de manament, és a ssaber, per no acistir ells ý tenir les mans com són obligats</p>

<p n="Pàg. 596" id="p-592">en los negocis judiciaris, los notaris reals, sos substituts, donen moltes voltes mala<lb id="e-24967"/>
expedició ý fan mals tractes a les parts ý negociants que tenen negocis en llur poder,<lb id="e-24968"/>
extorquint de aquells salaris immoderats; o de la matexa manera és molt cert ý notori que<lb id="e-24969"/>
los notaris que com hà substituts de dits scrivans de manament van fora per executions<lb id="e-24970"/>
de sentènties reals, lletres de reclam ý altres provisions reals, fan també moltes extorçions<lb id="e-24971"/>
ý vexations a les pobres parts executades, anant moltes vegades dits notaris ý<lb id="e-24972"/>
altres ministres que van per effecte de dites executions sens llicèntia, com tenen obligació,<lb id="e-24973"/>
aportant-se<gap id="e-24974"/>·n dos ý tres ý més negocis sens rellevar dietes ni gastos a les parts executades,<lb id="e-24975"/>
ans bé exint ordinàriament de cada una d'elles íntegrament totes les dietes com<lb id="e-24976"/>
si anaven per un sol negoçi; ý volent les parts donar queixa dels excessos, extorcions los<lb id="e-24977"/>
són estades fetes per anar dits notaris latitant, no poden haver justítia ni rahó de ells ni<lb id="e-24978"/>
dels scrivans de manament davant del canceller ni regent la Cancelleria, ý de cançades<lb id="e-24979"/>
les parts àn de deixar de proseguir sa justítia. Per tant, per obviar a tant grans danys, fraus<lb id="e-24980"/>
ý excessos, supplica la present Cort a vostra magestat sie de son real servey, ab lloació ý<lb id="e-24981"/>
approbació de la present Cort, que, remoguts dits abusos, de assí al devant los scrivans<lb id="e-24982"/>
de manament hajen aportar dites causes en nom seu propri ý ells fer lo exercisci personalment,<lb id="e-24983"/>
així en les causes civils com criminals, ý en totes instànties ý exposicions de<lb id="e-24984"/>
reclams ý altres negoçis se evocaran a la Real Audièntia, sens comanar dites causes a dits<lb id="e-24985"/>
notaris substituts; e en cas que les acomanen, dits scrivans de manament sien tinguts ý<lb id="e-24986"/>
obligats de tots los danys, extorcions ý altres interessos pecuniaris que dits substituts hauran<lb id="e-24987"/>
causat e donat a les parts, ý pagar-ho promptament ab declaratió, la qual haje de fer<lb id="e-24988"/>
lo canceller o regent la Cancellaria; e la matexa forma se tinga ab los notaris scriuen les<lb id="e-24989"/>
causes criminals en los salaris demasiadament e indeguda exhigits.<lb id="e-24990"/>
191. Ítem, per obviar als abusos que fins assí se són fets i<gap id="e-24991"/>·s fan per los llochtinents ý<lb id="e-24992"/>
capitans generals contra lo líbero comerci, en concedir certes llicènties per poder navegar<lb id="e-24993"/>
lo ferro de les costes de Cathalunya ý en altres regnes de vostra magestat, ý per rahó<lb id="e-24994"/>
de dites llicènties, lo qui té los segells de vostra magestat en Cathalunya ha innovat de<lb id="e-24995"/>
fer pagar un nou vectigal de quatre diners per lliura, conforme al valor de les mercaderies,<lb id="e-24996"/>
o prestar cautió, contravenint directament a les Constitutions de Cathalunya, en<lb id="e-24997"/>
molt gran dany dels poblats en dits Principat ý Comptats, nevagar ý extraure aquell per<lb id="e-24998"/>
als regnes de Nàpols, Siçília ý altres de la Corona de Aragó sens impediment dels lloctinents<lb id="e-24999"/>
ý capitans generals o de altra qualsevol jutges, cort o persona, salvo que haje de<lb id="e-25000"/>
damanar llicèntia al balle general de Cathalunya o procurador real dels comptats de<lb id="e-25001"/>
Rosselló ý Cerdanya ý en dita Ballia ý Procuratió Real respectivament prestar cautió<lb id="e-25002"/>
com han acostumat.<lb id="e-25003"/>
192. Com, per no ésser-se obtengut lo beneplàçit de vostra magestat, no sie imprimida<lb id="e-25004"/>
la Recupilatió de les Constitutions de Cathalunya, la qual fonch ab tot effecte acabada<lb id="e-25005"/>
per les persones elegidors per vostra magestat ý per los tres estaments del present<lb id="e-25006"/>
Principat, inseguint la dispositió del Capítol de Cort vint_ý_quatre de les Corts per vostra<lb id="e-25007"/>
magestat celebrades en la ciutat de Barcelona l'any mil sinch_cents sexanta_quatre,<lb id="e-25008"/>
ans per ésser-se perduda segons se entén la còpia que per los diputats del present<lb id="e-25009"/>
Principat fonch tramesa a vostra magestat fermada de totes les sis persones eletes, ý<lb id="e-25010"/>
també perquè ab la nova inquisitió se puguen insertar les Constitutions ý</p>

<p n="Pàg. 597" id="p-593">Capítols de Cort que en la present Cort serà vostra magestat servit, ab loatió ý aprobatió<lb id="e-25011"/>
de aquella, statuir ý ordenar, que revera ý en quant menester sia de nou se fasse la dita<lb id="e-25012"/>
Recopilatió de Constitutions sí ý segons ab dit Capítol de Cort ý ab Constitutió feta per<lb id="e-25013"/>
vostra magestat l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, Capítol segon, està disposat. Supplica<lb id="e-25014"/>
la present Cort a vostra magestat que per executió de dita Constitutió ý Capítol de Cort sie<lb id="e-25015"/>
de son real servey, ab decretatió de la present Cort, fer nominatió de tres persones, les quals<lb id="e-25016"/>
juntament ab les persones de micer Honofre Pau Çellers, en drets doctor, canonge ý síndich<lb id="e-25017"/>
de la Seu de Barcelona, per lo bras ecclesiàstich, micer Joan Cella per lo bras militar<lb id="e-25018"/>
ý micer Nicholau Frexanet per lo bras real nomenades, fassen la dita Recopilatió col·locant<lb id="e-25019"/>
aquelles sots còngruos títols, ý resecant les supérflues ý corregides, segons que ab dita<lb id="e-25020"/>
Constitutió ý Capítols de Cort està disposat. E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys li plàçia, ab loació ý approbatió<lb id="e-25021"/>
de la present Cort, statuir ý ordenar que, feta dita Recopilatió ý lliurada de aquella una<lb id="e-25022"/>
còpia al lloctinent general de vostra magestat ý altra als deputats de Cathalunya fermades<lb id="e-25023"/>
de mà pròpria de les persones eletes per a què resten perpètuament recòndides en los<lb id="e-25024"/>
Archius Reals ý de la Deputatió, puguen los diputats del present Principat fer imprimir dita<lb id="e-25025"/>
nova recopilatió sens altra consulta de vostra magestat.<lb id="e-25026"/>
Prohibitió de pedranyals.<lb id="e-25027"/>
193. Considerant los grandíssims danys que en lo Principat de Cathalunya ý<lb id="e-25028"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya han causat los archabussos pedrenyals ý specialment<lb id="e-25029"/>
los petits, vulgarment dits pistolets; ý que ja per vostra magestat són estats no sols prohibits,<lb id="e-25030"/>
però encara reprobats ý en altes regnes com a arma proditòria, falsa ý no utilosa per<lb id="e-25031"/>
a la guerra, maligna e indigna de nom de arma foragitats ý ab grandíssimes penes prohibits,<lb id="e-25032"/>
com la calitat de arma tant proditòria mereix. Volent los tres estaments de les presents<lb id="e-25033"/>
Corts provehir a tants omicidis, proditoris ý altres grandíssims desastres que per lo<lb id="e-25034"/>
ús dels pedrenyals se són seguits ý porien majors seguir-se, supliquen humilment a vostra<lb id="e-25035"/>
magestat que, ab llur approbació ý consentiment, sie servit declarar lo ús de tots los<lb id="e-25036"/>
arcabussos pedrenyals, ésser a tota persona de qualsevol grau o condiçió ý stament que<lb id="e-25037"/>
sie prohibit com a arma reprobada, proditòria, ynútil per a la guerra ý falsa, de tal manera<lb id="e-25038"/>
que ningú en lo present Principat, de qualsevol estament, grau o condició que sie ý<lb id="e-25039"/>
qualsevol exempció o privilegi pretengue, ni pretendre pugue, encara que sie comissari<lb id="e-25040"/>
o altre official real o de la Santa Inquisició o familiar de aquell Sant Offici o de la<lb id="e-25041"/>
Capitania General, del General ý diputats de Cathalunya o dels alcaldes ý seca o de la<lb id="e-25042"/>
Santa Crusada o qualsevol altre que pretenga, per privilegis o altre dret qualsevol, poder<lb id="e-25043"/>
portar armes prohibides ý reprovades, puga portar-lo ni tenir-lo en sa casa, ab scièntia ý<lb id="e-25044"/>
pacièntia sua ni en altre lloch algú públich o secret, sots les penes següents, co és, a les<lb id="e-25045"/>
persones militars o que gosen de privilegi militar sots pena de deu anys de desterro<lb id="e-25046"/>
en Itàlia o en alguna isla anomenadora per sa magestat ý si acàs rompia lo tal militar<lb id="e-25047"/>
o qui gosarà de privilegi militar, li sie augmentada ý doblada la dita pena de dit desterro<lb id="e-25048"/>
altres deu anys; ý si serà plebeo natural dels regnes de vossa magestat, a pena de<lb id="e-25049"/>
deu anys de galera; ý si serà estranger, ço és, françès o gascó, a pena de mort natural.</p>

<p n="Pàg. 598" id="p-594">Les quals penes en ninguna de dites persones se puga commutar, composar ni remetre<lb id="e-25050"/>
per lo lloctinent general de vossa magestat o per lo portantveus de general governador<lb id="e-25051"/>
ni per altras officials reals ni de barons per a qui<gap id="e-25052"/>·l portarà o tindrà en sa casa, ab la modificatió<lb id="e-25053"/>
en lo següent Capítol contenguda. La qual Constitutió sie duradora fins la conclusió<lb id="e-25054"/>
de les primeres Corts.<lb id="e-25055"/>
194. E per quant los pedrenyals curts ý que lo canyó de ells no té tres palms, per la<lb id="e-25056"/>
deffensió de la terra són del tot inútils ý com és dit és arma tant proditòria ý mala que en<lb id="e-25057"/>
ninguna manera se deu lo ús dels dits pedrenyals curts suffrir ni allargar, suplicquen los<lb id="e-25058"/>
tres braços a vossa magestat, ab llur lloaçió ý approbació, li plàcia statuhir ý ordenar que,<lb id="e-25059"/>
dins un mes aprés de la conclusió de les presents Corts, se hage la prohibitió ý reprobació<lb id="e-25060"/>
dels dits archabussos pedrenyals curts ab veu de pública crida en totes les ciutats ý<lb id="e-25061"/>
viles que són cap de vegueria publicar ý significar, ab tot lo contengut en lo pròxim precedent<lb id="e-25062"/>
Capítol ý en aquest ý los altres que seguexen ý parlen dels dits pedrenyals, donant<lb id="e-25063"/>
sols temps de dos mesos a tots los qui tenen archabuz pedrenyal curt ý manco de llargària<lb id="e-25064"/>
lo canó de ell de tres palms, que, com dit és, passats los dits dos mesos sots<lb id="e-25065"/>
les matexes penes en los presents Capítols contengudes, no puguen portar ni tenir com en<lb id="e-25066"/>
lo Capítol precedent és dit, de tal manera que, passat lo dit termini, ipso facto encorrègan<lb id="e-25067"/>
en ditas penas los qui<gap id="e-25068"/>·ls portaran o tindran, encara que lo hagen desfet ý tret de la caixa,<lb id="e-25069"/>
com la intentió de la present Cort sie que ningun vestigi dels dits pedrenyals curts pugue<lb id="e-25070"/>
restar en los dits Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-25071"/>
195. Ý perquè lo gran número dels pedrenyals qui al present y ha en Cathalunya ý<lb id="e-25072"/>
són de tres palms o més de llargària, fins que los poblats en los dits Principat ý Comptats<lb id="e-25073"/>
se puguen provehir de archabussos de metxa llarchs de quatre palms ý mitx, com convé<lb id="e-25074"/>
a la deffensió dels dits Principat ý Comptats de l'incurs dels enemichs; supplícan los dits<lb id="e-25075"/>
tres braços a vossa magestat sie statuhit ý ordenat, ab llur consentiment ý approbatió,<lb id="e-25076"/>
que los qui tenen los dits pedrenyals que lo canyó de ells és llarch de tres palms o més<lb id="e-25077"/>
los puguen retenir sens encórrer en pena alguna temps de dos anys, comptadors del dia<lb id="e-25078"/>
de la conclusió de les presents Corts, ý durant los dits dos anys se puguen provehir, com<lb id="e-25079"/>
dalt és dit, de archabussos de metxa; ý passats los dits dos anys, portant-los o tenint-los<lb id="e-25080"/>
en sa casa en la forma que dalt en los altres Capítols està dit o altre lloch públich o secret<lb id="e-25081"/>
encorrègan en las ditas penas, com en lo precedent Capítol és ja dit.<lb id="e-25082"/>
196. Ítem, perquè ninguna escusa de ignorància pugue haver en los qui tindran<lb id="e-25083"/>
los dits archabussos pedrenyals de tres palms o més llarchs, ý per més reduhir-los a la<lb id="e-25084"/>
memòria que en tota manera los han de deixar ý que sien dins los dits dos anys tots<lb id="e-25085"/>
abol·lits, plàcia a vossa magestat statuhir ý ordenar que, un mes abans que los dits dos<lb id="e-25086"/>
anys se acaben, lo lloctinent general de vossa magestat en la ciutat de Barcelona ý en<lb id="e-25087"/>
son cas lo portantveus de general governador, ý en tots los altres caps de vegueries los<lb id="e-25088"/>
veguers, hajen de fer publicar una crida notificant a tothom generalment de qualsevol<lb id="e-25089"/>
grau, estament o condició que sie que, dins un mes, se cumplen los dos anys de poder<lb id="e-25090"/>
retenir los dits archabussos pedrenyals llarchs; passat lo qual mes, serà procehit contra<lb id="e-25091"/>
los qui<gap id="e-25092"/>·ls tindran ý contra los mestres qui<gap id="e-25093"/>·ls adobaran, conforme al statuhit ý ordenat per<lb id="e-25094"/>
los precedents ý següents Capítols.</p>

<p n="Pàg. 599" id="p-595">197. Ítem, plàcia a vossa magestat statuyr ý ordenar, ab lloació ý approbació dels dits<lb id="e-25095"/>
tres brassos, que qualsevol mestre que, aprés de la publicatió de la dita crida, farà pedrenyals<lb id="e-25096"/>
curts o llarchs de nou canó o caixa o pany ý clau per algun archabuz pedrenyal curt,<lb id="e-25097"/>
encorrega en la pena sobredita de deu anys de galera, com dalt és dit, per als naturals dels<lb id="e-25098"/>
regnes de vossa magestat ý si seran estrangers, ço és, francesos o gascons, de mort natural;<lb id="e-25099"/>
ý lo qui adobarà dits canons, caixes o panys per a dits archabussos pedrenyals curts<lb id="e-25100"/>
encorrega en pena de ésser posat en galera ý servir al rem a vossa magestat per temps de<lb id="e-25101"/>
sis anys; ý la matexa pena de deu anys de galera ý de mort natural respective, com<lb id="e-25102"/>
dalt és dit, encorreguen los mestres qui, passats los dits dos anys, fabricaran de nou pany,<lb id="e-25103"/>
canó, caxa o clau per a qualsevol archabuz pedrenyal de qualsevol llargària; ý respectivament<lb id="e-25104"/>
també los qui adobaran caxa, canó o pany per als dits archabussos pedrenyals llarchs,<lb id="e-25105"/>
passats los dits dos anys, encorreguen en pena de sis anys de galera.<lb id="e-25106"/>
198. Ý més, plàcia a vostra magestat, ab lloació ý approbació de la present Cort, statuhir<lb id="e-25107"/>
ý ordenar que si algun mestre veurà o sabrà que li aporten adobar archabuz pedrenyal<lb id="e-25108"/>
reprobat, caixa o pany o canó, tantost que la reprobació pugue tenir executió, és a<lb id="e-25109"/>
ssaber, que sie passat lo temps dos mesos per als curts ý de dos anys per als de tres palms<lb id="e-25110"/>
o més, haje de detenir-se envers si lo tal archabuz pedrenyal reprobat o lo canó, caixa o<lb id="e-25111"/>
pany ý portar ý manifestar-lo en la ciutat de Barcelona a l'advocat fiscal de vossa magestat<lb id="e-25112"/>
ý en altra ciutat, vila ý lloch de dits Principat ý Comptats a l'official ordinari o de<lb id="e-25113"/>
baró, sots pena de galera per a sinch anys.<lb id="e-25114"/>
199. Ý per quant aprofitaria poch que vossa magestat, ab lloació ý approbació dels<lb id="e-25115"/>
dits tres brassos, fessen estes tant sanctes ý justes ordinacions ý prohibicions, fetes per<lb id="e-25116"/>
al bé ý quietut de aquest Principat ý Comptats, si los jutges ý officials ordinaris fossen<lb id="e-25117"/>
negligents en execussió de elles, plàcia a vostra magestat statuhir ý ordenar que si los<lb id="e-25118"/>
officials, axí reals com de barons, seran negligents en executar la reprobació dels<lb id="e-25119"/>
dits archabussos pedrenyals ý les penes sobredites, incidesquen en pena de desterro del<lb id="e-25120"/>
present Principat ý Comptats per a tres anys ý de ésser privats de tots officis, axí reals<lb id="e-25121"/>
com del General ý de ciutats ý viles del present Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-25122"/>
Rosselló ý Cerdanya, en la qual encorreguen ipso facto ý no<gap id="e-25123"/>·ls pugue ésser en manera<lb id="e-25124"/>
alguna remesa.<lb id="e-25125"/>
200. Són estats tants los excessos de mals, robos, assessinaments ý altres enormes<lb id="e-25126"/>
casos se són fets ý perpetrats per los lladres aquadrillats ý no aquadrillats en lo present<lb id="e-25127"/>
Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya, sens may haver-se pogut<lb id="e-25128"/>
donar orde sufficient a la total expulsió de aquells, per molt que<gap id="e-25129"/>·s sie procurat ab censures<lb id="e-25130"/>
ecclesiàstiques per virtut del motu propri dit dels bandolers, presumir-se per virtut<lb id="e-25131"/>
de aquell moltes persones porien ésser caygudes en moltes censures, en perill de ses<lb id="e-25132"/>
consciènties, cosa tant convenient ý necessària al servey de Déu ý de vossa magestat, al<lb id="e-25133"/>
bé ý utilitat pública del dit Principat ý Comptats, que, moguts de dits excessos ý la queatió<lb id="e-25134"/>
de ànimes ý del molt dany que los dits lladres causen als drets de la Generalitat de<lb id="e-25135"/>
Cathalunya, supplicquen los tres brassos de la present Cort a vossa magestat sia de son<lb id="e-25136"/>
real servey intersidir ab Sa Sanctedat per a què, ab effecte, sie revocat dit motu propri ý<lb id="e-25137"/>
que, ab llur consentiment ý approbació, li plàcia statuhir ý ordenar, ab lloació ý approbació</p>

<p n="Pàg. 600" id="p-596">de la present Cort, que lo advocat fiscal ý procuradors fiscals de vossa magestat<lb id="e-25138"/>
en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya sien obligats,<lb id="e-25139"/>
al manco de quatre en quatre mesos, fer relatió per ells, o per terçera persona o<lb id="e-25140"/>
auctèntica persona, en lo concistori dels deputats de Cathalunya ab un memorial auctèntich,<lb id="e-25141"/>
ý que per ell conste dels lladres que en Cathalunya se troben en aquella hora, ý<lb id="e-25142"/>
plenària informació dels lladronicis per ells comesos ý junctament del nom ý cognom de<lb id="e-25143"/>
cada hú d'ells, per a què constant de cada hú de aquells delictes, nom ý cognom hajen,<lb id="e-25144"/>
segons la calitat de aquells, manar fer crides públicques, ab les quals se fasse talla de les<lb id="e-25145"/>
persones dels tals lladres, donant per cada hú de aquells que no seran cap de quadrilla,<lb id="e-25146"/>
presos ý vius aportats en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona, lo que aparexerà als<lb id="e-25147"/>
diputats fins a cent lliures; ý si acàs lo dit lladre o lladres en la forma demunt dita pres<lb id="e-25148"/>
o presos ý viu o vius aportats en los càrcers de Barcelona fos o fossen cap de quadrilla,<lb id="e-25149"/>
que per aquells se donen de les pecúnies del General fins a dos_centes lliures; ý si cas<lb id="e-25150"/>
serà que los dits lladres seran morts ý no aportats en Barcelona vius sinó lo cap de<lb id="e-25151"/>
aquells, si aquell tal cap vindrà ab les proves necessàries del jutge ordinari en lo territori<lb id="e-25152"/>
del qual lo tal serà mort, o altre bastant ý real prova en cas lo tal mort fora lo dit<lb id="e-25153"/>
Principat ý Comptats, se done per lo tal cap de pecúnies del dit General si serà de lladre<lb id="e-25154"/>
cap de quadrilla fins en cent lliures ý si acàs no u serà, se donen fins en sinquanta lliures.<lb id="e-25155"/>
Ý per a més corroborar la dita determinatió de Corts ý per a què ab més prestesa surtesca<lb id="e-25156"/>
lo fi ý effecte desijat, supplica la present Cort a vossa magestat sia de son real servey<lb id="e-25157"/>
statuyr ý ordenar que si acàs serà que algun lladre matave o prengués altre lladre,<lb id="e-25158"/>
constant ab plena prova la tal captura o mort, que lo tal lladre qui l'altre haurà<lb id="e-25159"/>
pres o mort, a més del premi dalt destinat, sia perdonat de tots los delictes que lo tal<lb id="e-25160"/>
haurà comès des del dia serà estat cridat per enemich de sa magestat ý processat de regalia<lb id="e-25161"/>
per crim de llatroçini algú o de mort feta anant aquadrillat junctament ab altres lladres;<lb id="e-25162"/>
dels altres emperò cassos o delatures que abans de dits delictes haurà comesos no<lb id="e-25163"/>
se entenga perdonat ni remès de aquells, ý si haurà instàntia per part formada de tercera<lb id="e-25164"/>
persona, per llevar totes danyoses cautheles, ab tal que lo lladre omicidi de l'altre lladre<lb id="e-25165"/>
no fos cap de quadrilla, com en tal cas la voluntat de sa magestat no sia perdonar-li<lb id="e-25166"/>
ningun delicte. Ý que la present Constitutió sie duradora fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-25167"/>
Corts.<lb id="e-25168"/>
201. Ítem, plàcia a vossa magestat que les pracmàtiques que per la contributió de la<lb id="e-25169"/>
fortificatió de les obres de Perpinyà ý Roses per vossa magestat despedides, les quals<lb id="e-25170"/>
són en notable dany ý perjudici dels present Principat ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-25171"/>
Cerdanya, sien revocades.<lb id="e-25172"/>
202. Per quant lo crim nefando de sodomia és enormíssim davant Déu ý tots los fels<lb id="e-25173"/>
christians, per breu particular impetrat per lo emperador don Carlos de immortal memòria,<lb id="e-25174"/>
pare de vossa magestat, està comesa la conexensa ý càstich d'ell en los regnes de la<lb id="e-25175"/>
Corona de Aragó als inquisidors de la herètica ý apostàtica pravitat, acumulative emperò<lb id="e-25176"/>
ab los jutges ordinaris als qui de ells en la causa prenen; plàcia a vossa magestat, ab lloació<lb id="e-25177"/>
ý approbatió dels tres brassos, statuyr ý ordenar que, prevenint en la conexensa, los<lb id="e-25178"/>
dits inquisidors ý lo proçés per los dits inquisidors contra algun pres per ells per<lb id="e-25179"/>
lo dit crim, axí en deffensa com en offensa, ab interventió de un doctor del Real Consell,</p>

<p n="Pàg. 601" id="p-597">ý provehint en dit cas com se proceheix en altres casos ordinaris, fora del crim de heretgia,<lb id="e-25180"/>
ab publicatió del nom ý cognom dels testimonis, ý donant-se sentèntia contra lo tal<lb id="e-25181"/>
criminós ab vot ý parer decisiu de aquell doctor ý tres altres del dit Real Consell que<lb id="e-25182"/>
vossa magestat nomenarà en consultors del Sant Offici, per la qual se hage de fer relaxació<lb id="e-25183"/>
al bras secular, sie la tal sentèntia executada sens haver-se de fer nou procés ni rescensir<lb id="e-25184"/>
los testimonis, perquè lo tal criminós sie punit ý castigat segons sos mèrits; ý no<lb id="e-25185"/>
se fasse lo que vuy los inquisidors fan, que los reos de tan enorme crim condemnen a<lb id="e-25186"/>
galera tant solament per no haver de fer la rela[xa]ció al bras secular, de hont se segueixen<lb id="e-25187"/>
molts inconvenients que per la vilesa ý enormitat del crim no<gap id="e-25188"/>·s poden explicar.<lb id="e-25189"/>
<foreign xml:lang="la"> Thenor vero decretationum per suam regiam magestatem, prout in dicto brachio seu<lb id="e-25190"/>
estamento fuit relatum, secundo loco factarum et in dicto brachio delatarum ad chalendarium<lb id="e-25191"/>
prime diei mensis decembris eiusdem anni millesimi quingentesimi octuagesimi<lb id="e-25192"/>
quinti, sich se habet:<lb id="e-25193"/>
</foreign>  Decretations a la rèplica feta per los tres braços.<lb id="e-25194"/>
2. Que lo temps assenyalat de un die sien tres dies.<lb id="e-25195"/>
5. Que los conçellers, pahers o jurats puguen anomenar un metge ý un apothecari, los<lb id="e-25196"/>
quals, ab lo prothomèdich o son substitut, puguen fer lo contengut en lo Capítol ý en la<lb id="e-25197"/>
decretatió.<lb id="e-25198"/>
8. No y ha què mudar.<lb id="e-25199"/>
11. No y ha què mudar.<lb id="e-25200"/>
12. No y ha què mudar, sinó que com en la primera decretatió deya quaranta dies, [en<lb id="e-25201"/>
aquesta] diga trenta dies.<lb id="e-25202"/>
14. No y ha què mudar.<lb id="e-25203"/>
15. Lleve<gap id="e-25204"/>·s la paraula "a bandolers" ý en lloch de "homicides voluntaris" diga<lb id="e-25205"/>
"homicides acordats ý apensats".<lb id="e-25206"/>
19. Que<gap id="e-25207"/>·s serve lo que és de dret quant a les persones ecclesiàstiques, ý no y ha què<lb id="e-25208"/>
mudar en lo demés.<lb id="e-25209"/>
20. Plau a sa magestat que si per nou delicte se executarà manlleuta, primer se fassa<lb id="e-25210"/>
la executió en los béns del principal si<gap id="e-25211"/>·n tindrà ý, faltant aquells, en los béns de les fermances,<lb id="e-25212"/>
si ja que en lo acte les fermances no fossen obligats de representar-lo per delictes<lb id="e-25213"/>
passats ý sdevenidors.<lb id="e-25214"/>
24. Ajusta-s'í que los tals depositaris hajen de donar idònees fermançes ab obligatió de<lb id="e-25215"/>
persona ý béns, ý que esta Constitutió se entenga tant solament de les ciutats ý viles reals.<lb id="e-25216"/>
25. Allargue<gap id="e-25217"/>·s fins a cent liures, ý que sie duradora fins a les primeres Corts.<lb id="e-25218"/>
31. No y ha què mudar.<lb id="e-25219"/>
33. Digue<gap id="e-25220"/>·s llegua ý miga .<lb id="e-25221"/>
40. No y ha què mudar.<lb id="e-25222"/>
43. No y ha què mudar.<lb id="e-25223"/>
45. No y ha què mudar.</p>

<p n="Pàg. 602" id="p-598">51. Ajuste-s'í que sie tant solament en los llochs reals ý que no pugue guanyar sinó<lb id="e-25224"/>
una dieta de estada.<lb id="e-25225"/>
52. Ja està provehit en lo precedent.<lb id="e-25226"/>
66. No y ha què mudar.<lb id="e-25227"/>
68. Ajuste-s'í ab tal que se entengue havent passat sis mesos sens tenir jutges de taula.<lb id="e-25228"/>
69. No y ha què mudar.<lb id="e-25229"/>
73. No y ha què mudar.<lb id="e-25230"/>
76. No y ha què mudar.<lb id="e-25231"/>
78. No y ha què mudar.<lb id="e-25232"/>
79. No y ha què mudar.<lb id="e-25233"/>
83. No y ha què mudar.<lb id="e-25234"/>
86. No y ha què mudar.<lb id="e-25235"/>
87. No y ha què mudar.<lb id="e-25236"/>
88. No y ha què mudar.<lb id="e-25237"/>
90. No y ha què mudar.<lb id="e-25238"/>
91. Ja està decretat.<lb id="e-25239"/>
92. Ja està.<lb id="e-25240"/>
94. No y ha què mudar.<lb id="e-25241"/>
97. No y ha què mudar.<lb id="e-25242"/>
110. Plau a sa magestat, revocant tots abusos, reservant a arbitre a la real persona sola<lb id="e-25243"/>
ý no de son lloctinent general de manar expedir les causes que li parran més convenir .<lb id="e-25244"/>
126. No y ha què mudar.<lb id="e-25245"/>
142. No y ha què mudar.<lb id="e-25246"/>
144. No y ha què mudar, però sa magestat serà servit que<gap id="e-25247"/>·s porrogue lo Capítol de la<lb id="e-25248"/>
visita fet en lo any quoranta-set en fins a la conclusió de les primeres Corts.<lb id="e-25249"/>
145 fins en 155 exclusive. Sa magestat procurarà ab tota instàntia ab lo inquisidor<lb id="e-25250"/>
general tingue cumplit effecte lo que<gap id="e-25251"/>·s supplica tocant a la visita; ý que serca de les llimitacions<lb id="e-25252"/>
o declarations que<gap id="e-25253"/>·s demanen fora de la provisió de l'any sexanta_vuyt ý<lb id="e-25254"/>
també en lo que toca a nominatió de terçer haguera folgat sa magestat de poder pendre<lb id="e-25255"/>
resolutió assí, per parer-li bé lo que sobra assò se li adverteix ý supplica, ý assí s'offereix<lb id="e-25256"/>
de tractar-ho ab lo inquisidor general tant prest com sa real persona arribarà a<lb id="e-25257"/>
Madrit, ý que farà que en lo sobredit se done als naturals de aquest Principat ý Comptats<lb id="e-25258"/>
la satisfactió que merexen tan bons ý fels vassals; ý torna sa magestat a dir que, si per a<lb id="e-25259"/>
solicitar, advertir ý informar de tot lo sobre dit, ý que en la executió no y haja dilació,<lb id="e-25260"/>
voldrà lo Principat enviar una o dos persones a despeses del General, ne rebrà<lb id="e-25261"/>
sa magestat servey, perquè no<gap id="e-25262"/>·s defferesca de posar en executió lo que ha offert a sos<lb id="e-25263"/>
súbdits ý vassalls, ni se<gap id="e-25264"/>·ls dexe de guardar sa justítia per falta de persones que no la<lb id="e-25265"/>
donen a entendre; ý tot assò se diu ajustant ý no llevant a la primera decretatió.<lb id="e-25266"/>
155 fins en 167 exclusive. És del breu apostòlich, no y ha què mudar.</p>

<p n="Pàg. 603" id="p-599">67. No y ha què mudar.<lb id="e-25267"/>
178. No y ha què mudar.<lb id="e-25268"/>
183. No y ha què mudar.<lb id="e-25269"/>
184. À<gap id="e-25270"/>·s de ajustar aprés de la paraula "donada", "o que lo tal cridat ab lletra del lloctinent<lb id="e-25271"/>
general de son propri motiu haver donada llicèntia ni haver-la-y donada lo lloctinent<lb id="e-25272"/>
general se<gap id="e-25273"/>·n anàs del lloch hont residirà lo virey perquè, en tal cas, no li dure lo<lb id="e-25274"/>
guiatge sinó lo temps que còmmodament haurà menester per a tornar a sa casa".<lb id="e-25275"/>
4. Que<gap id="e-25276"/>·s borre.<lb id="e-25277"/>
17. Que<gap id="e-25278"/>·s borre.<lb id="e-25279"/>
21. Que<gap id="e-25280"/>·s borre.<lb id="e-25281"/>
37. Que<gap id="e-25282"/>·s borre.<lb id="e-25283"/>
49. Que<gap id="e-25284"/>·s borre.<lb id="e-25285"/>
81. Que<gap id="e-25286"/>·s borre.<lb id="e-25287"/>
163. Que<gap id="e-25288"/>·s borre.<lb id="e-25289"/>
Constitutió criminal.<lb id="e-25290"/>
91. Sa magestat, encara que hera sa voluntat que per la bona administratió de la justítia<lb id="e-25291"/>
convenia que restàs lo Consell Criminal ab la forma que fins assí de les Corts de<lb id="e-25292"/>
l'any sexanta_quatre ensà se havie servat, ab la adició que en la decretació feta en lo present<lb id="e-25293"/>
Capítol se havie ordenat, emperò per lo molt que se li ha supplicat per los<lb id="e-25294"/>
tres brassos de què se lleve lo Consell Criminal, desijant sa magestat donar-los contento,<lb id="e-25295"/>
serà servit que sia llavat dit Consell Criminal ý que per major despidició de les causes,<lb id="e-25296"/>
axí civils com criminals, se erigesca una tercera sala en la qual sien posats sis doctors,<lb id="e-25297"/>
ý que en dita tercera sala se tracten tant solament les causes çivils de la tercera<lb id="e-25298"/>
instàntia; ý que per les causes criminals se crehen ý nomenen tres jutges de cort, los<lb id="e-25299"/>
quals fassen tots los processos ý instruescan aquells; ý per a votar-los ý decidir-los, los<lb id="e-25300"/>
dits tres jutges de cort se junten ab los doctors de la tercera sala ý ab aquells refacen ý<lb id="e-25301"/>
despedescan totes les causes criminals, ý que en dita tercera sala presidesca lo regent<lb id="e-25302"/>
quant se tractaran les causes criminals, junctament ab lo advocat fiscal, lo qual puga<lb id="e-25303"/>
ésser hú dels sis ý en sa absèntia o impediment lo més antich; ý quant se tractaran les<lb id="e-25304"/>
causes de la terçera instàntia haje de presidir lo més antich, ý que los dits tres jutges<lb id="e-25305"/>
de cort hajen de anar tots lo després dinar en los dias jurídichs a la presó ý allí estar tres<lb id="e-25306"/>
hores, és a ssaber, del primer de maig fins al derrer de setembre, de les tres fins a les sis,<lb id="e-25307"/>
ý del primer de octubre fins al derrer de abril de les dos fins a les sinch, a effecte de exhigir<lb id="e-25308"/>
las depositions ý instruhir processos ý lo demés que convindrà; ý que lo consell se<lb id="e-25309"/>
haje de tenir per les causes criminals al dematí, e a les hores que<gap id="e-25310"/>·s té lo Consell Civil; ý<lb id="e-25311"/>
que un dia part altre, los doctors de dita terçera sala, los després dinar [hagen d'anar] en<lb id="e-25312"/>
casa del lloctinent general tres hores, ço és, las matexas que se ha dit dels tres jutges de<lb id="e-25313"/>
cort que han de estar en la presó; ý ultra de axò, hajen de tenir uberts los studis les hores<lb id="e-25314"/>
que<gap id="e-25315"/>·ls altres doctors del consell són obligats, exceptats los dias que tindran Consell los<lb id="e-25316"/>
després dinar, que no hagen de ubrir sinó de la una a les dos ý lo dematí, com los demés</p>

<p n="Pàg. 604" id="p-600">doctors de les altres sales. Ý sa magestat nomenarà per a dita tercera sala los<lb id="e-25317"/>
qui<gap id="e-25318"/>·ls aparexerà més convenir, prenent-ho del Criminal que vuy són o del Civil, ý que<lb id="e-25319"/>
los del Criminal que seran assumpts per a la dita tercera sala o per les altres retinguen la<lb id="e-25320"/>
ancianitat ý les parrogatives que vuy tenen; ý la matexa ançianitat ý parrogativa retinguen<lb id="e-25321"/>
los del Criminal que vuy són si restaran per jutges de cort. Vol emperò sa magestat<lb id="e-25322"/>
que, en cas que algú o alguns de dits tres jutges de cort fossen impedits o absents del<lb id="e-25323"/>
lloch hont se celebrarà la Real Audièntia, en lloch de aquell o aquells hajen de fer son<lb id="e-25324"/>
exercisci lo més nou o més nous de dita tercera sala, los quals no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys continuen<lb id="e-25325"/>
entretant las causas civils de la dita tercera sala. E més, vol sa magestat que quant se<lb id="e-25326"/>
seguirà dubte si alguna causa serà civil o criminal se guarde lo Capítol de les Corts de<lb id="e-25327"/>
l'any sexanta_quatre. E més, vol sa magestat que los doctors de dita tercera sala sien<lb id="e-25328"/>
yguals ab lo salari ab los doctors de les altres dos sales, donant-se<gap id="e-25329"/>·ls per lo General de<lb id="e-25330"/>
Cathalunya tot lo que montarà les terçes dels salaris ordinaris ý guanyables dels doctors<lb id="e-25331"/>
de les dues altres sales del civil, fent-los-ne en cada terça particular compte. Ý més, que<lb id="e-25332"/>
tot lo statuhit per diverses Constitutions, axí en lo poder ý auctoritat, cas de absèntia ý<lb id="e-25333"/>
de impediment per lo qual se<gap id="e-25334"/>·ls hage de dar adjunt, se serve ý se entenga ser statuhit [ab<lb id="e-25335"/>
estos doctors de la tercera sala e qui sia constituyt] per altros jutges de cort un competent<lb id="e-25336"/>
salari pagadors per lo General de Cathalunya. E més, serà servit sa magestat sia<lb id="e-25337"/>
augmentat lo salari al canceller, regent la Cancelleria ý doctors de la Real Audièntia. Ý<lb id="e-25338"/>
que la present Constitutió, quant a la erectió nova de dita tercera sala ý forma de dicidir<lb id="e-25339"/>
las causas criminals ý civils de tercera instàntia, sia duradora fins a la conclusió<lb id="e-25340"/>
de les primeres Corts.<lb id="e-25341"/>
Decretations a les Constitutions últimes.<lb id="e-25342"/>
190. Que quant als salaris, se guarden les Constitutions, llevats tots abusos, ý los contrafahents<lb id="e-25343"/>
sien castigats.<lb id="e-25344"/>
191. Que<gap id="e-25345"/>·s guarden les Constitutions sobre assò disposants.<lb id="e-25346"/>
192. Plau a sa magestat; ý dins de un mes sa magestat nomenarà les tres persones per<lb id="e-25347"/>
sa part ý, en falta de alguns dels nomenats per la Cort, los diputats de Cathalunya puguen<lb id="e-25348"/>
nomenar altres, ý lo mateix sa magestat en respecte dels nomenats per sa part.<lb id="e-25349"/>
193. Plau a sa magestat.<lb id="e-25350"/>
194. Plau a sa magestat.<lb id="e-25351"/>
195. Plau a sa magestat, reservant-se que passats dits dos anys puga provehir lo que<lb id="e-25352"/>
convindrà al bé de la terra.<lb id="e-25353"/>
196. Plau a sa magestat.<lb id="e-25354"/>
197. Plau a sa magestat.<lb id="e-25355"/>
198. Plau a sa magestat.<lb id="e-25356"/>
199. Plau a sa magestat.<lb id="e-25357"/>
200. Plau a sa magestat.<lb id="e-25358"/>
201. Sa magestat manarà que se<gap id="e-25359"/>·ls guarda sa justítia.<lb id="e-25360"/>
202. Sobre el pecado nefando, plau a sa magestat.</p>

<p n="Pàg. 605" id="p-601"><foreign xml:lang="la"> Tenor replicationum et acceptationum proxime incertis decretationibus secundo loco<lb id="e-25361"/>
factarum per tria brachia Cathalonie per modum supplicationis factarum ad chalendarium<lb id="e-25362"/>
tertie diei mensis decembris eiusdem anni millesimi quingentesimi octuagesimi<lb id="e-25363"/>
quinti est huiusmodi:<lb id="e-25364"/>
</foreign>  Segona supplicació de rèplicques.<lb id="e-25365"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-25366"/>
Los tres braços de la Cort General del present Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-25367"/>
Rosselló ý Cerdanya besen a vossa magestat ses reals mans per les mercès los ha fet en provehir<lb id="e-25368"/>
ý decretar las Constitutions per dits tres braços a vossa magestat presentades, ý particularment<lb id="e-25369"/>
accepta les decretations fetes sobre les rèpliques dels Capítols 5, 12, 15, 24, 25,<lb id="e-25370"/>
43, 51, 52, 68, ý la del sexanta_nou que hera jactat exceptada, 77, 91, 92 ab la extractió del<lb id="e-25371"/>
Consell Criminal ý erectió de la Tercera Sala ab igual salari dels doctors de aquella ab les<lb id="e-25372"/>
altres dos salas, ý als jutges de cort que<gap id="e-25373"/>·ls sia donat lo salari de sinch_centes lliures a cada<lb id="e-25374"/>
hú, com fins avuy han tingut los doctors del Real Consell Criminal tant solament; ý no sia<lb id="e-25375"/>
crescut als altres en dita decretatió mentionats. Ý les de 47, 110, 111, 126, 142, ý les del 146"&gt;<lb id="e-25376"/>
fins 154 inclusive. Ý anomenar-se han persones per a solicitar tant solament la que vossa<lb id="e-25377"/>
magestat nos ha fet mercè de offerir, que acabarà ab lo inquisidor general. Ý 190, 192, 193,<lb id="e-25378"/>
194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201. Ý perquè som çerts vossa magestat nos ha de fer<lb id="e-25379"/>
merçè com té acostumat, humilment suppliquen a vostra magestat sia de son real servey<lb id="e-25380"/>
manar reveure, millorar ý abilitar les decretations dels capítols 19, 20, 73, 76, 78, 86, 87,<lb id="e-25381"/>
94, ý també manar sien borrats los capítols 2, 8, 11, 14, 31, 33, 40, 45, 66, 79, 83, 88, 90,<lb id="e-25382"/>
183, 191, lo que tindran a particular mercè de vossa magestat.  <foreign xml:lang="la"> Que licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-25383"/>
Decretationes insuper tertio loco per dictam Sacram, Catolicam, Regiam<lb id="e-25384"/>
Magestatem, prout in dicto stamento fuit relatum, facte et in dicto brachio sportate<lb id="e-25385"/>
sunt que secuntur:<lb id="e-25386"/>
</foreign>  Decretations a dos Capítols últimament presentats a sa magestat.<lb id="e-25387"/>
1. Que lo capítol de la visita de l'any quoranta-set sia innovat ý durador fins a la conclusió<lb id="e-25388"/>
de les primeres Corts, ý que lo temps sia sis mesos per a la offensa ý sis per a la<lb id="e-25389"/>
deffensa; ý en lo que toca a la nominatió de dit visitador, la farà sa magestat dins dos<lb id="e-25390"/>
mesos com se li supplica.<lb id="e-25391"/>
2. Plau a sa magestat per obligacions ý deutes esdevenidors ý que sien exceptats deutes<lb id="e-25392"/>
reals ý fiscals, deutes del General de Cathalunya ý de administratió de qualsevol universitats.<lb id="e-25393"/>
Decretations a la rèplica.<lb id="e-25394"/>
19. No y ha què mudar.<lb id="e-25395"/>
20. No y ha què mudar.<lb id="e-25396"/>
73. Plau a sa magestat que contra persona presa en los càrcers reals no<gap id="e-25397"/>·s pugue fer<lb id="e-25398"/>
laudamentum curie, e si aprés d'ésser fet laudamentum curie contra persona no presa,<lb id="e-25399"/>
aquella se posarà e farà scriure en los càrcers reals del lloch ahont residirà, lo Real</p>

<p n="Pàg. 606" id="p-602">Consell cesse en tot la execusió del dit laudamentum curie contra los béns de aquell que<lb id="e-25400"/>
serà posat en la presó, e que ningun laudamentum curie se pugue fer sinó legit lo procés<lb id="e-25401"/>
en consell e feta conclusió en aquell.<lb id="e-25402"/>
76. No y ha què mudar.<lb id="e-25403"/>
78. No y ha què mudar.<lb id="e-25404"/>
86. No y ha què mudar.<lb id="e-25405"/>
87. No y ha què mudar<lb id="e-25406"/>
89. No y ha què mudar<lb id="e-25407"/>
91. Plau a sa magestat concedir la extinctió del Consell Criminal ý electió de la tercera<lb id="e-25408"/>
sala ý nominatió dels tres jutges de cort, ab què lo salari de cada hú dels doctors de<lb id="e-25409"/>
la dita terçera sala nova sia tant quant muntarà lo salari ý guanyables de cada hú dels<lb id="e-25410"/>
doctors de les dues sales antigues cada [a]ny; ý que de assò les fassa compte ý pagament<lb id="e-25411"/>
de diners del General de Cathalunya cada terça, sens que los doctors de les dos sales<lb id="e-25412"/>
antigues tinguen que fer part de sos guanyables als de la tercera sala nova.<lb id="e-25413"/>
94. No y ha què mudar.<lb id="e-25414"/>
<foreign xml:lang="la"> Tenor vero aliquorum capitulorum sue magestati seu dominis tractatoribus in papiro<lb id="e-25415"/>
volanti in diversis vicibus presentatorum et per suam magestatem decretatorum, ut in<lb id="e-25416"/>
dicto stamento regali relatum fuit, una cum dictis decretationibus in fine cuiuslibet capituli<lb id="e-25417"/>
scriptis talis est:<lb id="e-25418"/>
203. </foreign>  Ítem, plàcia a vossa magestat, ab lloació ý approbatió de la present Cort, statuhir<lb id="e-25419"/>
ý ordenar que les causes de extractions de officis ý de administrations de aquelles<lb id="e-25420"/>
de les ciutats, viles o llochs reals, com són de botigues de forments ý obrers, vehedors,<lb id="e-25421"/>
mostasafs, clavaris o altres officis per dites universitats comunicats ý de confraries, ý<lb id="e-25422"/>
altres qualsevol tocants a la conexensa ý administratió dels concellers, pahers, procuradors,<lb id="e-25423"/>
cònsols, jurats, de dites ciutats, viles, o llochs ý també de impositions no<gap id="e-25424"/>·s<lb id="e-25425"/>
puguen, per calitat de pobresa, viduytat o miserabilitat, de qualsevol quantitat o summa<lb id="e-25426"/>
que sien, evocar en la primera instància a la Real Audièntia, revocat lo Capítol segon de<lb id="e-25427"/>
les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set, en quant sobre la evocatió de dites causes<lb id="e-25428"/>
dexave arbitre del llochtinent general ý del Real Consell<lb id="e-25429"/>
204. Per llevar contentions, supplica a vossa magestat la present Cort que, ab llur<lb id="e-25430"/>
approbatió ý consentiment, li plàcia statuhir ý ordenar que les fermes de dret o recorsos,<lb id="e-25431"/>
que s'interposaran per los provincials dels procehiments fets per capitans generals o sos<lb id="e-25432"/>
ministres ý officials al llochtinent general ý Real Audièntia, sien admeses o admesos<lb id="e-25433"/>
quant a l'altercat de la jurisdictió, la qual se haje de declarar haver lloch o no dita ferma<lb id="e-25434"/>
de dret o recors per tres doctors, hú de cada sala, lo més antich ý ab lo canceller si serà<lb id="e-25435"/>
causa civil ý ab lo vicicanceller ý en son cas regent la Cancelleria si serà causa criminal,<lb id="e-25436"/>
lo qual article de jurisdictió hajen de declarar los sobredits dins deu dies aprés de<lb id="e-25437"/>
instrohit, e si serà dins la vegueria ahont serà la Real Audièntia dins dis dies, ý si serà<lb id="e-25438"/>
fora la vegueria dins vint dies precisos ý peremptoris; ý que lo capità general ý sos</p>

<p n="Pàg. 607" id="p-603">ministres ý officials, presentades les lletres o cartells citatoris e inhibitoris, hajen de<lb id="e-25439"/>
parar encontinent la executió de aquell en les causes civils no havien de causar algun<lb id="e-25440"/>
dany molt notable. Ý que la present constitutió sie duradora fins a la conclusió de les<lb id="e-25441"/>
primeres Corts<lb id="e-25442"/>
205. Per obviar als abusos ý danys que de traure cavalls dels present Principat ý<lb id="e-25443"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya han redundat, supplica a vossa magestat la present<lb id="e-25444"/>
Cort que, ab llur approbació ý consentiment, limitant la Constitutió del rey en Jaume<lb id="e-25445"/>
segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol deu, li plàcia statuhir ý ordenar<lb id="e-25446"/>
que ninguna persona, de qualsevol grau o condició que sia, no puga traure de dits<lb id="e-25447"/>
Principat ý Comptats, per a passar en lo Regne de França, ningun cavall de mida de<lb id="e-25448"/>
set palms o més, on si algú o alguns seran trobats passar cavalls de tal mida en França<lb id="e-25449"/>
dins del spay de una llegua de la ralla perdan lo tal o tals cavalls, los quals sien del<lb id="e-25450"/>
qui l'haurà pres dins dita llegua; ý per tal delicte sien perpètuament deportats en una<lb id="e-25451"/>
illa nomenadora per vossa magestat o son lloctinent general, sens sperança de ésser<lb id="e-25452"/>
composats, ý en la matexa [pena] incorreguen aquells contra los quals serà plenament<lb id="e-25453"/>
probat que hauran tret ý passat en dit Regne algun cavall de la dita mida. Ý que<lb id="e-25454"/>
la present Constitutió sie duradora tant solament fins a la conclusió de les primeres<lb id="e-25455"/>
Corts .<lb id="e-25456"/>
206. Ítem, plàcia a vossa magestat, ab lloació ý approbatió de la present Cort, innovar<lb id="e-25457"/>
los Capítols de Cort primer de l'any mil sinch_cents quoranta-set, que comensa "Per<lb id="e-25458"/>
la justítia regnen los reys", e<gap id="e-25459"/>·s conforme també lo que al dit Capítol de Cort fonch ajustat<lb id="e-25460"/>
per la Constitutió feta per vossa magestat en les últimes Corts en la ciutat de<lb id="e-25461"/>
Barcelona, mil sinch_cents sexanta_quatre celebrades, Capítol segon, que comense<lb id="e-25462"/>
"Ítem, com en la Cort general"; ý que lo temps de quatre mesos prefigit en lo dit Capítol<lb id="e-25463"/>
per a rebre testimonis ý altres proves ý informacions sobre les acusations, si donades<lb id="e-25464"/>
seran [o denuntiations donades seran], sie allergat a temps de sis mesos ý que lo visitador<lb id="e-25465"/>
per vossa magestat nomenador hage de proseguir en la visita fins a sentèntia diffinitiva<lb id="e-25466"/>
inclusive, dins lo present Principat o en lloch ahont lo lloctinent general de vossa<lb id="e-25467"/>
magestat o, en absèntia sua, lo portantveus de general governador se trobarà, ab<lb id="e-25468"/>
vot ý parer decisihu de quatre doctors per lo dit visitador eligidors, los quals sien dels<lb id="e-25469"/>
tres Regnes de Aragó; ý lo dit loctinent de vossa magestat haje, en son nom, prefigir les<lb id="e-25470"/>
sentènties ab vot dels dits visitadors ý quatre doctors; en tot lo demés sie guardada la<lb id="e-25471"/>
forma en dit Capítol de Cort contengudas, ý que vossa magestat nomene lo dit visitador<lb id="e-25472"/>
dins dos mesos aprés de la conclusió de les presents Corts. Ý que assò sie durador fins<lb id="e-25473"/>
a la conclusió de les primeres Corts .</p>

<p n="Pàg. 608" id="p-604"><foreign xml:lang="la"> Gravamina vero pro parte dictum trium stamentorum dicte regie magestate presentata.<lb id="e-25474"/>
</foreign>  Sacra, catòlica, real magestat<lb id="e-25475"/>
Considerant los poblats en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de<lb id="e-25476"/>
Rosselló ý Cerdanya com hà obedientíssims ý fidelíssims vassalls de vossa magestat<lb id="e-25477"/>
<seg type="rest">[los grans beneficis ý mercès que han rebut de la presèntia de vossa magestat]</seg> en<lb id="e-25478"/>
aquest seus Principat ý Comptats, ý per contrari los molt agravis, danys ý prejudicis<lb id="e-25479"/>
que en absèntia de vossa magestat (mayorment essent estada tant llarga) han rebut<lb id="e-25480"/>
ý rebian cada dia per alguns dels llochtinents generals de vossa magestat, doctors de son<lb id="e-25481"/>
Real Consell ý Audiència ý altres officials ý ministres, en violatió dels Usatges de<lb id="e-25482"/>
Barcelona, Constitutions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort, privilegis, usos ý costums<lb id="e-25483"/>
dels dits Principat ý Comptats; ab molt justes rahons ý causes, per lo gran amor<lb id="e-25484"/>
que tenen a vossa magestat, han desigat sa real presèntia ý supplicat, ab diverses cartes<lb id="e-25485"/>
ý embaxades, fos vossa magestat servit fer-nos mercè de visitar aquest seus Principat ý<lb id="e-25486"/>
Comptats, no sols per fer-nos mercès, les quals speram molt certes com de tant potentíssim,<lb id="e-25487"/>
cathòlich, benigne ý clementíssim príncep, rey ý senyor nostre tenim experimentat,<lb id="e-25488"/>
mes encara per posar orde en la administratió de la justítia ý reduhir los abusos<lb id="e-25489"/>
ý excessos fets a son degut stat ý orde, perquè de assí al devant no<gap id="e-25490"/>·s fassen semblants<lb id="e-25491"/>
agravis ni prejudicis, los quals són tants ý de tant pes ý consideració que, quant fossen<lb id="e-25492"/>
fets a persones estranyes, hagueren confiadament recorregut a vossa magestat, prometent-se<lb id="e-25493"/>
tot amparo ý deffensa com de príncep tant christianíssim ý tant zelós de la<lb id="e-25494"/>
justí[ci]a ý rectitud; ý encara que la presentatió dels presents ý altres memorials de agravis<lb id="e-25495"/>
se haja de fer a vossa magestat dins de la iglésia de Santa Maria de la present vila de<lb id="e-25496"/>
Monsó, ahont és lo lloch per vossa magestat assignat per a celebrar les Corts, les quals<lb id="e-25497"/>
vossa magestat nos fa mercè de tenir ý celebrar a estos sos Principat ý Comptats de<lb id="e-25498"/>
Rosselló ý Cerdanya ý no en altra part fora de aquella. Emperò, per la malaltia de vossa<lb id="e-25499"/>
magestat e indispositió de tarçanes per les quals és estat necessari desagnar a<lb id="e-25500"/>
vossa magestat tres vegades ý donar-li purga ý fer-se altres remeys, ý moltes pregàries<lb id="e-25501"/>
ý oracions públiques a Nostre senyor Déu, axí en la present vila de Monçó com en tot<lb id="e-25502"/>
lo present Principat ý Comptats, perquè fos servit per sa misericòrdia restituhir a vossa<lb id="e-25503"/>
magestat la prefecta salut; ý axí per ésser molt manifest ý notori lo impediment de malaltia<lb id="e-25504"/>
que de present té vossa magestat, per la qual és impedit poder-se trobar en dita iglésia<lb id="e-25505"/>
perquè en ella se pogués fer a vossa magestat dita presentatió, per quant si ab aquest<lb id="e-25506"/>
fret anava vossa magestat personalment en ella seria posar en perill la salut ý vida de<lb id="e-25507"/>
vossa magestat, que tant importa per al servey de Déu, bé, repòs ý quietut de la cristiandat<lb id="e-25508"/>
ý de sos regnes ý stats ý specialment de aquests sos Principat ý Comptats. Per<lb id="e-25509"/>
ço, los tres braços de les dites Corts, perquè<gap id="e-25510"/>·s puga passar avant a la expedició ý conclusió<lb id="e-25511"/>
de aquelles, ab expressa emperò protestatió que lo present acte ý coses en aquell<lb id="e-25512"/>
contengudes no pugan en esdevenidor ésser trets en conseqüèntia ý exemplar, ni per<lb id="e-25513"/>
aquell los sia fet ni engendrat prejudici algú, ni pugan ésser obligats, constrets ni forçats<lb id="e-25514"/>
fer semblants presentations de memorials a vossa magestat ni a sos successors en estes</p>

<p n="Pàg. 609" id="p-605">o altres Corts, si no és tant personalment en lo lloch assignat per a tenir ý çelebrar<lb id="e-25515"/>
aquells, ý ab altres salvetats ý protestacions necessàries ý oportunes de llur pròpria ý<lb id="e-25516"/>
mera voluntat, ý per les causes demunt dites ý no altrament perquè en lo sobre dit puga<lb id="e-25517"/>
vossa magestat més cumplidament provehir ý manar reparar ý resarçir ý restituhir los<lb id="e-25518"/>
danys ý agravis fets a tot lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-25519"/>
Cerdanya ý als particulars poblats en aquells, presenten a vossa magestat, per ara, aquest<lb id="e-25520"/>
memorial de alguns de dits agravis en la conexensa, examinaçió ý declaració<lb id="e-25521"/>
dels quals, quant humilment poden, suppliquen a vossa magestat los tres braços del present<lb id="e-25522"/>
Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya sia de son real servey<lb id="e-25523"/>
procehir, sens acistèntia ne interventió de les persones per qui ý ab consell dels quals són<lb id="e-25524"/>
estats fets, ý en tot ý per tot administrar-los cumpliment de justítia per observança de les<lb id="e-25525"/>
Generals Contitutions ý lleys del dit Principat ý Comptats, les quals és estat vossa<lb id="e-25526"/>
magestat servit, per sa benignitat ý clemència jurar ý manar que per tots sien inviolablament<lb id="e-25527"/>
observades.<lb id="e-25528"/>
Agravis fets per inquisidors ý officials de la Inquisitió.<lb id="e-25529"/>
Encara que los inquisidors apostòlichs contra la herètica ý apostàtica pravitat des de<lb id="e-25530"/>
son principi tinguessen sa jurisdictió limitada en les coses tant solament de la fe, ý no<lb id="e-25531"/>
puguessen entremetre<gap id="e-25532"/>·s active ni passive de altres causes ni negocis, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, entenent<lb id="e-25533"/>
en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya quant<lb id="e-25534"/>
importava al servey de Déu ý benefici de la terra que lo dit offici de la Santa Inquisitió<lb id="e-25535"/>
fos auctoritzat ý respectat per tots, en les Corts celebrades en la present vila de Monçó<lb id="e-25536"/>
en l'any mil sinch_cents ý dotze ý mil sinch_cents ý vint se acontentaren los dits<lb id="e-25537"/>
Principat ý Comptats de consentir que als dits inquisidors los fos concedida major jurisdictió,<lb id="e-25538"/>
ab certa Concòrdia feta ab auctoritat de l'inquisidor general qui leshores hera, lo<lb id="e-25539"/>
qual fonch aprés ab auctoritat apostòlica per la sanctedat del papa Leo decimo confirmada,<lb id="e-25540"/>
ý aprés per los inquisidors del present Principat, assenyaladament per lo<lb id="e-25541"/>
inquisidor Lloazes, promesa ý jurada servar. E no obstant que la dita Concòrdia és molt<lb id="e-25542"/>
rahonable ý feta ab molt gran acord ý consideració, los inquisidors que de aprés són<lb id="e-25543"/>
estats, per acquirir-se major jurisdictió ý usurpar a vossa magestat ý altres officials<lb id="e-25544"/>
ecclesiàstichs ý de barons la sua, han recusat de prestar lo dit jurament que en lo intròyt<lb id="e-25545"/>
de son offici, conforme a dita Concòrdia, tenien obligatió prestar, ý han fets molts ý<lb id="e-25546"/>
diversos actes gravatoris, no sols a la dita Concòrdia sinó també a moltes Constitutions,<lb id="e-25547"/>
Capítols ý Actes de Cort ý altres privilegis del present Principat en coses que ni directa<lb id="e-25548"/>
ni indirectament toquen a la fe, assenyaladament, essent com són tant importants al servey<lb id="e-25549"/>
de vossa magestat, benefici ý conservatió de tot aquest Principat, los drets ý exactió<lb id="e-25550"/>
del General, per la qual són estats servits los predecessors de vossa magestat concedir<lb id="e-25551"/>
tota la jurisdictió per dites coses ý dependents ý emergents de aquelles privative,<lb id="e-25552"/>
abdicant de sí ý de sos officials tot son poder, com se veu per diversos Privilegis,<lb id="e-25553"/>
Constitutions, Capítols ý Actes de Cort referits ý confirmats per lo cathòlich rey don<lb id="e-25554"/>
Ferrando segon en les Corts de Barcelona any mil sinch_cents ý deu, Capítol sis, comensant<lb id="e-25555"/>
"Los tres staments o braços"; ý per altres també per vossa magestat confirmats en<lb id="e-25556"/>
les Corts de Monçó de l'any mil sinch_cents quoranta-set, Capítol set, comensant "Per<lb id="e-25557"/>
los Capítols ý Actes de Cort", essent estats los predecessors de vossa magestat de gloriosa</p>

<p n="Pàg. 610" id="p-606">memòria per sa benignitat ý clemència servits de contribuir en dit dret, com està<lb id="e-25558"/>
disposat per lo rey Ferrando primer en la Cort de Barcelona, Capítol quart, comensant<lb id="e-25559"/>
"Ítem, senyor", sots dit títol "De vectigals", confirmada per lo rey Joan segon en la Cort<lb id="e-25560"/>
de Monçó, Capítol quinze, comensa[n]t "Ítem, senyor molt excel·lent", sots títol "De<lb id="e-25561"/>
revocatió del destrenyament de Tortosa", ý per altres molts privilegis ý Capítols;<lb id="e-25562"/>
lo que és estat també ab auctoritat apostòlica concedit ý confirmat per Papa Climent<lb id="e-25563"/>
setè, comprenent en aquell totes les persones ecclesiàstiques, exceptades tant solament<lb id="e-25564"/>
la persona de Sa Sanctedat; com tanbé per moltes Constitutions Generals confirmades<lb id="e-25565"/>
per lo rey Ferrando segon en la Cort de Barcelona, any mil quatre_cents vuytanta hú,<lb id="e-25566"/>
Capítol quoranta_quatre, comensant "Declarat", no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys està expresament disposat,<lb id="e-25567"/>
no han dubtat dits inquisidors pretendre que ells ý sos officials ý familiars estaven<lb id="e-25568"/>
exemps de la solutió ý prestació de dits drets.<lb id="e-25569"/>
Ý volent posar en executió sa pretensió, Guillem Terrena, nunti del Sant Offici en<lb id="e-25570"/>
la vila de Perpinyà, recusà pagar lo dit dret al General de certa quantitat de estany ý<lb id="e-25571"/>
altres coses havia portades de França; lo que sabent dits deputats, volent ab los<lb id="e-25572"/>
remeys de justícia que acostumen compel·lir aquell a la prestatió ý solutió de dits<lb id="e-25573"/>
drets, per los inquisidors qui leshores heren ý sos officials los foren fets tals ý tants<lb id="e-25574"/>
destorps quals ý quant vossa magestat diverses voltes és estat informat, impedint que<lb id="e-25575"/>
no exigissen sos drets ý capturant als officials del General ý als officials reals qui<lb id="e-25576"/>
donaven acistèntia, consell ý ajuda als deputats, ý promulgant censures contra los<lb id="e-25577"/>
deputats estant per dit effecte exercint son offici, ý volent attentar de arrestar aquells<lb id="e-25578"/>
ý fen altres agravis ý prejudicis dels quals se han causat grans danys, despeses ý gastos<lb id="e-25579"/>
a la Generalitat ý a tot lo present Principat. Continuant dites pretensions, portant<lb id="e-25580"/>
un alguazil de dit Sant Offici uns presonés per mar, entrant per lo portal de<lb id="e-25581"/>
Barcelona, no volgueren manifestar ni pagar lo dret del General de les coses que portaven<lb id="e-25582"/>
per rahó de les quals se devia, ans tirant de les spases feren vàlida resistèntia<lb id="e-25583"/>
als officials qui per la exactió del General estaven en dit portal, ý lo que pijor<lb id="e-25584"/>
és, me[s]clant-se ab dit alguazil Francesch Suro, qui no hera familiar ý aportave certes<lb id="e-25585"/>
coses que devian dret al General, los dits officials de la Inquisitió destorbaren que<lb id="e-25586"/>
los de la Deputatió no exhigissen dit dret. Passant certa roba del bisbe de Cartagena<lb id="e-25587"/>
per lo present Principat, la qual devia dret al General, per exemir-se de pagar aquell<lb id="e-25588"/>
feren dits inquisidors que mossèn Antoni Joan Argemir, prevere familiar del Sant<lb id="e-25589"/>
Offici, ab vara alta acompanyàs la dita roba, ý enviant los deputats sos offiçials per<lb id="e-25590"/>
a cobrar los drets que heren deguts al General, volent en la vila de Martorell executar<lb id="e-25591"/>
la comissió dels deputats, los fonch feta per dit Argemir molt gran resistèntia, de<lb id="e-25592"/>
què se seguí notable scàndol ý desllustre a dits tribunals.<lb id="e-25593"/>
Procehint lo deputat local de Perpinyà a executió contra un tauler del General per<lb id="e-25594"/>
çerts deutes del General, dits inquisidors, ab ocasió de què una pessa de terra del dit tauler<lb id="e-25595"/>
estava obligada a un familiar del Sant Offiçi, impediren ab excomunications ý altres<lb id="e-25596"/>
procehiments la dita executió, en notable torp dels deutes del General. Fent los diputats<lb id="e-25597"/>
de Cathalunya contra sos officials visita, la qual, conforme al Capítol quinze comensant<lb id="e-25598"/>
"Perquè los Capítols" de les Corts de mil sinch_cents quoranta_dos, tenen obligació de<lb id="e-25599"/>
fer per descàrrech de son offici en lo principi del trienni, foren impedits per los inquisidors<lb id="e-25600"/>
de proseguir aquella contra alguns officials de la Deputatió, los quals heren familiars<lb id="e-25601"/>
del Sant Offici, pretenent que dits deputats no podien procehir contra familiars</p>

<p n="Pàg. 611" id="p-607">encara que haguessen delinquit en son offici, en molt gran dany dels drets ý<lb id="e-25602"/>
jurisdictió del General.<lb id="e-25603"/>
Més avant, feren ý publicaren certes crides dits inquisidors de les quals se seguiren<lb id="e-25604"/>
molt grans danys ý torps als drets del General ý molts altres inconvenients, en dany ý<lb id="e-25605"/>
perjudici de aquell, assenyaladament perquè fou causa dita crida que los diputats no<lb id="e-25606"/>
pogueren exhigir los deutes dels colidors, estant en perill de perdre<gap id="e-25607"/>·s ý de per ço de fet<lb id="e-25608"/>
pèrdrer en moltes quantitats.<lb id="e-25609"/>
Ítem, los inquisidors no sols se han usurpat la jurisdictió dels deputats sinó també la de<lb id="e-25610"/>
vossa magestat ý dels officials ecclesiàstichs ý de barons, evocant totes les causes active et<lb id="e-25611"/>
passive, axí en civil com en criminal, a son concistori, de què ha redundat molt gran agravi<lb id="e-25612"/>
ý prejudici als poblats en lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per ço<lb id="e-25613"/>
que no sols és contra dispositió de dret comú, per lo qual està disposat que lo actor ha de<lb id="e-25614"/>
seguir lo for del reo, ý contra la Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona,<lb id="e-25615"/>
Capítol quinze, comensant "Ítem, que ninguns hòmens", sots títol "De jurisdictió de tots jutges",<lb id="e-25616"/>
ý contra usos, pràtiques ý stils del present Principat, mas és també contra diverses<lb id="e-25617"/>
Constitutions, assenyaladament del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol dotze,<lb id="e-25618"/>
ý de la reyna Maria, Capítol primer, comensant "Volents", ý del rey Jaume segon en la tercera<lb id="e-25619"/>
Cort de Barcelona, Capítol vuyt, comensant "Ítem, ordenam", sots títol "De jurisdictió<lb id="e-25620"/>
de tots jutges", ý contra altres Capítols ý Actes de Cort per los quals està disposat que los<lb id="e-25621"/>
officials reals, veguers, balles o altres ordinaris han de conèxer de les causes civils ý criminals<lb id="e-25622"/>
de sa ballia o vegueria, ý los ecclesiàstichs de les de sos súbdits ý inferiors, ý los barons<lb id="e-25623"/>
de las de sa baronia, conforme a la Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona,<lb id="e-25624"/>
Capítol tres, comensant "Statuhim enaxí", sots títol "Que officials no entren en jurisdictió<lb id="e-25625"/>
de altri", ý contra altres Constitutions. Ý per llevar los inquisidors la dita conexensa<lb id="e-25626"/>
en coses que no toquen a la fe, no sols no són estats vossa magestat ý dits ecclesiàstichs<lb id="e-25627"/>
ý barons privats dels emoluments de dita jurisdictió resultants, mas han seguit també molts<lb id="e-25628"/>
grans inconvenients en lo present Principat ý notable dany a la auctoritat ý jurisdictió de<lb id="e-25629"/>
vossa magestat ý dels dits ecclesiàstichs ý barons, assenyaladament perquè los dits inquisidors<lb id="e-25630"/>
per dit respecte han fet un gran ý excessiu número de commissaris ecclesiàstichs ý<lb id="e-25631"/>
familiars seculars del Sant Offici, molta part dels quals són persones molt reboltoses,<lb id="e-25632"/>
inquietes ý desonestes, de què se han seguits molt grans scàndols ý divisions ý avalots per<lb id="e-25633"/>
no poder los ordinaris, axí ecclesiàstichs com seculars, castigar, reffrenar ni reprimir llurs<lb id="e-25634"/>
desordres, ans bé, volent conèxer dits ordinaris de les causes civils o criminals de aquells,<lb id="e-25635"/>
són estats impedits per dits inquisidors ý evocades les causes a son concistori.<lb id="e-25636"/>
En confirmatió de tot lo sobredit, se han seguit en lo Capítol de la Seu de Urgell que,<lb id="e-25637"/>
essent comissari del Sanct Offici micer Barthomeu Moles ý notari mossèn Pere Cases ý<lb id="e-25638"/>
receptor micer Sebastià Moles, canonges de dita iglésia, quant per lo cabíscol o altre president<lb id="e-25639"/>
del cor se<gap id="e-25640"/>·ls mane alguna cosa, ço és, que en los officis dobles tinguen capes en<lb id="e-25641"/>
lo cor, canten antíphones, versos, lliçons o altres coses concernents a la celebratió dels<lb id="e-25642"/>
officis divinals, dits canonges per ser de la Inquisitió recusen de fer-ho, al·legant que són<lb id="e-25643"/>
exempts, ý en cas de punitió han recorregut als inquisidors de Barcelona, dels quals no<lb id="e-25644"/>
se ha pogut haver la rahó; ý lo mateix fan quant per los negocis particulars concernents<lb id="e-25645"/>
a la auctoritat del Capítol ý Mensa Capitular se<gap id="e-25646"/>·ls fan algunes commissions, de què se<lb id="e-25647"/>
segueix que per lo poch número de canonges ý ha en dita iglésia no<gap id="e-25648"/>·s poden fer los officis<lb id="e-25649"/>
per los canonges, conforme a la costum antiga, ni pot ser guardat lo bon orde</p>

<p n="Pàg. 612" id="p-608">ý costum antich ni les constitutions de dita iglésia, ab gran dany de aquella ý notable<lb id="e-25650"/>
scàndol de tot lo poble.<lb id="e-25651"/>
E més avant, se és seguit que, havent de pagar Joan de Ronis ý Segura, mercader de<lb id="e-25652"/>
la ciutat de Barcelona, a cert familiar, un cambi ý, no essent encara vingut, n'í caygué<lb id="e-25653"/>
lo temps de la paga, manaren los inquisidors a dit Ronis que pagàs dit cambi encontinent<lb id="e-25654"/>
al familiar ans de eixir del palàcio; ý per temor no l'encarcerassen, hagué de complir<lb id="e-25655"/>
dit manament, ab molt gran dany ý prejudici seu ý de la jurisdictió de vossa magestat<lb id="e-25656"/>
ý violació, no sols de les dites Constitutions, mes encara contra dret comú ý equitat<lb id="e-25657"/>
natural, per les quals les convençions han d'ésser servades ý, ans de temps, ningú pot<lb id="e-25658"/>
ésser compel·lit pagar son deute.<lb id="e-25659"/>
Ý no sols dits inquisidors conexen los negocis de sos familiars, però encara essent<lb id="e-25660"/>
mort los familiars, per ço essent extincta llur pretesa jurisdictió, evoquen les causes que<lb id="e-25661"/>
tenent agent o deffenent les viudes de aquells en la Real Audièntia ý altres tribunals,<lb id="e-25662"/>
com se féu en la causa de la viuda Canyelles, agent de una part, contra Hierònym<lb id="e-25663"/>
Canyelles de Barcelona, deffenent de part altra; la qual, aprés de introduhida en la cort<lb id="e-25664"/>
del veguer per dita viuda ý per ella evocada a la Real Audièntia ý comesa al magnífich<lb id="e-25665"/>
micer Riusech, aprés dita viuda, per fugir a la justítia, fermà de dret davant dits inquisidors<lb id="e-25666"/>
ý evocà la dita causa en son concistori.<lb id="e-25667"/>
Ý lo mateix feren en la causa de la viuda donya Cathalina Camallonga contra son fill,<lb id="e-25668"/>
la qual, sent estada introduhida en la Real Audièntia, fonch evocada a la Inquisitió.<lb id="e-25669"/>
També dits inquisidors evocquen les causes per ferma de terceres persones no familiars,<lb id="e-25670"/>
los quals pretenen algun interès en la causa, fermen de dret en la Inquisitió ý aporten<lb id="e-25671"/>
tota la causa dels no familiars davant ells, contra les dites Constitutions ý<lb id="e-25672"/>
assenyaladament contra la Constitutió trenta_quatre comensant "Ítem, com moltes vegades"<lb id="e-25673"/>
de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set, com se seguí en la matexa viuda<lb id="e-25674"/>
Canyelles, la qual, firmant de dret davant los inquisidors, evocà certa causa que<gap id="e-25675"/>·s portava<lb id="e-25676"/>
en la Real Audièntia entre Francesch Cavaller, no familiar, de una part, contra altres<lb id="e-25677"/>
que tampoch no heren familiars.<lb id="e-25678"/>
Ý axí mateix, instant ý fent executió en la Real Audièntia diversos acrehedors no<lb id="e-25679"/>
familiars contra la persona ý béns de Antoni Font, botiguer de teles, lo qual havia romput<lb id="e-25680"/>
ferma de dret Gaspar Càrcer, familiar del Sanct Offici, per cert pretès crèdit davant<lb id="e-25681"/>
los inquisidors, los quals pretengueren impedir les dites executions; ý encara que recorrent<lb id="e-25682"/>
per part dels altres acrehedors al Consell Supremo de la Inquisitió en Castella<lb id="e-25683"/>
obtingueren que no fossen impedides dites executions, sustingueren emperò molts grans<lb id="e-25684"/>
despeses ý gastos, los quals no<gap id="e-25685"/>·ls són estats may esmenats ý hagueren de exir fora del<lb id="e-25686"/>
present Principat a demanar justítia, lo que és contra la Constitutió del rey Ferrando<lb id="e-25687"/>
segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol terç, comensant "Clarificant", sots títol<lb id="e-25688"/>
"De jurisdictió de tots jutges", per la qual ý altres és disposat que los poblats en lo present<lb id="e-25689"/>
Principat no han de ésser trets per coses de justítia del present Principat sinó que<gap id="e-25690"/>·ls<lb id="e-25691"/>
ha de ésser administrada justítia dins aquell, tant en les coses de primera instància com<lb id="e-25692"/>
en las de appel·lació, conforme a la Constitutió de rey Pere segon en la Cort de</p>

<p n="Pàg. 613" id="p-609">Barcelona, Capítol onze, comensant "Ítem, que totes les causes que sien" ý en lo Capítol<lb id="e-25693"/>
dotze comensant "Ítem, que les causes", sots títol "De jurisdictió de tots jutges".<lb id="e-25694"/>
Ítem, portant-se una causa en la Real Audièntia contra lo ardiacha major de Gerona,<lb id="e-25695"/>
en nom de dita dignitat, per rahó de una manutenènçia real que tenia en dit ardiaconat,<lb id="e-25696"/>
ý fent Carles Çagarriga, ardiaca de Benasch, com hà delegat apostòlich, çerts procehiments<lb id="e-25697"/>
contra aquell, usant lo lloctinent general de vossa magestat de una de les més principals<lb id="e-25698"/>
regalies que vossa magestat té en aquest son Principat, que és manar requerir als<lb id="e-25699"/>
dits delegats revocquen lo que<gap id="e-25700"/>·s creu fan contra la jurisdictió ý preheminència real, o<lb id="e-25701"/>
compareguen en la Règia Audièntia per informar aquella, conforme a la pracmàtica del<lb id="e-25702"/>
rey en Martí dada en Barcelona a denou de març mil quatra_cents_ý_nou, dit Çagarriga,<lb id="e-25703"/>
per fugir lo judici de la Real Audièntia, com a familiar del Sanct Offici fermà de dret<lb id="e-25704"/>
davant los inquisidors, los quals asumiren aquella inhibint al dit lloctinent general ý Real<lb id="e-25705"/>
Audièntia, no tenint compte que la monició li here estada feta com hà delegat apostòlich<lb id="e-25706"/>
ý no com a familiar.<lb id="e-25707"/>
Ý lo que pijor és, que volent los officials de vossa magestat castigar alguns notaris ý<lb id="e-25708"/>
altres officials reals que han delinquit en son offici, recorrent aquells als inquisidors, són<lb id="e-25709"/>
eximits ý rellevats de la tal pena o càstich, ý vossa magestat privat de la conexensa de tal<lb id="e-25710"/>
delicte, per rahó del qual toca a vossa magestat ý no altre official, conforme a la Constitutió<lb id="e-25711"/>
del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol denou, comensant "Ítem, otorgam",<lb id="e-25712"/>
sots títol "De officis de inquisidors de taula", ý del rey Jaume segon en la segona Cort de<lb id="e-25713"/>
Barcelona, Capítol quatorze, comensant "Ítem, que degú", sots títol "De les coses prohibides<lb id="e-25714"/>
als clergues". Com se seguí assenyaladament ab tal Colomer, notari, familiar del<lb id="e-25715"/>
Sant Offici, lo qual per certs delictes que havia comesos en son offici fonch condempnat<lb id="e-25716"/>
en certes penes per micer Hierònym Sunyer, doctor leshores de la Real Audièntia;<lb id="e-25717"/>
ý per ser familiar del Sanct Offici, dit Colomer fermà de dret davant los inquisidors, los<lb id="e-25718"/>
quals li admeteren aquella, ý axí evadí la dita pena de manera que la part instant no pogué<lb id="e-25719"/>
may conseguir justítia, ý lo que pijor és, que no podent ésser familiar dit Colomer per ser<lb id="e-25720"/>
scrivà, conforme la Constitutió vint_ý_sinch, comensant "Més encara" de les Corts de l'any<lb id="e-25721"/>
mil sinch_cents sinquanta_tres, fonch admès per dits inquisidors.<lb id="e-25722"/>
Ý per contrari, dits inquisidors conexen, condamnen ý castiguen los officials de<lb id="e-25723"/>
vossa magestat, sots color que aquells han fet algun acte de son offici contra familiar del<lb id="e-25724"/>
Sant Offici, essent en los casos que no<gap id="e-25725"/>·ls tocaria.<lb id="e-25726"/>
Assenyaladament alguns anys fa condempnaren Pere Texidor, sotsveguer de la ciutat<lb id="e-25727"/>
de Gerona, en certa quantitat de dinés ý detingueren aquell arrestat molt temps en la<lb id="e-25728"/>
ciutat de Barcelona per haver llevat lo pedrenyal a tal, pretès familiar del Sanct Offici,<lb id="e-25729"/>
lo qual aportava públicament en la plaça de tal lloch contra les crides reals, per les quals<lb id="e-25730"/>
estava prohibit que en semblants llochs ningú gosàs portar pedrenyals.<lb id="e-25731"/>
Ý axí mateix, en lo any mil sinch_cents vuytanta_dos, tenint avís Perot Còdol, lloctinent<lb id="e-25732"/>
de veguer de Puigçcerdà, de alguns lladres que robaven al Coll de Jou ý se<gap id="e-25733"/>·n aportaven<lb id="e-25734"/>
en França les persones per a composar-los, hisqué ab tretze o catorze soldats dels<lb id="e-25735"/>
qui vossa magestat paga en la terra de Cerdanya, ý anant en dita persecutió hisqueren<lb id="e-25736"/>
del lloch de Bellver trenta o quoranta lladres de pas, entre los quals hera Martí Bosch de<lb id="e-25737"/>
la vila de Puigcerdà, los quals ab gran crit de "mort, a mort, muyra lo veguer" acometeren<lb id="e-25738"/>
al dit lloctinent ý li nafraren molt mal un soldat, per lo que fonch forçat retirar-se<lb id="e-25739"/>
dit loctinent de veguer a la vila de Puigcerdà, hahont féu procés a tots los sobredits</p>

<p n="Pàg. 614" id="p-610">bandolers ý al dit Martí Bosch, lo qual tres dies aprés, passejant-se per dita vila de<lb id="e-25740"/>
Puigcerdà ab un pedrenyal curt a la sinta, fonch pres ý capturat per dit llochtinent de<lb id="e-25741"/>
veguer ý, portant-lo a la presó, al·legà que hera familiar del Sant Offici ý li féu ostensió<lb id="e-25742"/>
de un paper que deya ésser lo títol de sa familiatura; ý perquè la gent se avalotava ý dit<lb id="e-25743"/>
sotsveguer desijava provehir conforme hera de justítia, remetré aquell a son assessor per<lb id="e-25744"/>
a què la ves ý aconsellàs lo que se hauria de fer de justítia, ý encontinent que lo dit assessor<lb id="e-25745"/>
digué que hera familiar, tragué aquest de la presó hahont lo havia tingut cerca dos<lb id="e-25746"/>
hores ý no més ý lliurà aquell en mà del comissari del Sant Offici de Puigcerdà, lo qual<lb id="e-25747"/>
lo aportà a Barcelona ahont fonch condemnat dit Bosch en tres_çentes lliures ý un any<lb id="e-25748"/>
de desterro de dita vila de Puigcerdà; ý no obstant que constàs de dit delicte ý excés,<lb id="e-25749"/>
manaren dits inquisidors capturar al dit Perot Còdol, lo qual tingueren pres dotze dies ý<lb id="e-25750"/>
aprés tragueren arestat per Barcelona a pena de sinch_cents ducats, ý axí lo han tingut<lb id="e-25751"/>
més de dos anys, ý al cap de aquells lo han pres de sagrament ý homanatge ab lo qual<lb id="e-25752"/>
encara vuy està detingut, per lo que en sa absèntia és restada destruhida sa casa ý se li<lb id="e-25753"/>
ha causat dany de més de dos_mília ý sinch_cents ducats.<lb id="e-25754"/>
Ítem, en lo any proppassat, los inquisidors, vehent que Joan Andreu, porter real, portava<lb id="e-25755"/>
la vara llarga, que és insígnia ordinària dels porters reals en Cathalunya, enviaren a<lb id="e-25756"/>
sercar aquell ý li llevaren la dita insígnia, en molt gran vilipendi ý emulatió de vossa<lb id="e-25757"/>
magestat ý de sa real jurisdictió ý de sos vassalls.<lb id="e-25758"/>
Ý per lo semblant, havent fermades treves en poder de la règia cort, Jaume,<lb id="e-25759"/>
Robí, Vinyoles ý altres, de una part, ý Sans, Managat, Pasqual ý altres de la vila de<lb id="e-25760"/>
Puigcerdà, de part altra, a pena de mil ducats aplicadors als còffrens reals de sa magestat,<lb id="e-25761"/>
conforme al stil de la règia cort; ý seguint-se aprés que les dites treves foren rompudes<lb id="e-25762"/>
per una de les dites parts, que no hera familiar, executant lo governador de<lb id="e-25763"/>
Rosselló les dites treves, los inquisidors pretengueren que la executió ý conexensa de<lb id="e-25764"/>
aquelles sols tocava a ells, per ésser mesclat en les treves tal Managat, que hera familiar,<lb id="e-25765"/>
ý axí executaren sinch mil ducats, ço és, mil per quiscuna de les parts contrafents,<lb id="e-25766"/>
entenent que si heren deu de una part podien executar deu mil ducats, ý que cada hú de<lb id="e-25767"/>
aquells estava obligat per sí ý per los altres, contra notòries dispositions de dret, de què,<lb id="e-25768"/>
ultra lo sobredit agravi, se ha seguit que la règia cort no pugue executar les penes a ell<lb id="e-25769"/>
stipulades ý lo General és estat privat de les avaries de dita quantitat, les quals, conforme<lb id="e-25770"/>
a la Constitutió sisena comensant "Ítem, statuhim", feta en les últimes Corts per<lb id="e-25771"/>
vossa magestat celebrades en lo any mil sinch_cents sexanta_quatre, toquen al General.<lb id="e-25772"/>
Ý los inquisidors han procehit contra les persones ý béns de dits Robins ý altres no familiars,<lb id="e-25773"/>
los quals tant solament són de for ý jurisdictió de vossa magestat, ab molt gran<lb id="e-25774"/>
dany de aquells ý de son patrimoni ý escàndol de la terra.<lb id="e-25775"/>
Ítem, pretenen dits inquisidors posar-se en les administracions de les ciutats, viles ý<lb id="e-25776"/>
llochs e impedir que sos familiars no paguen impositions ý altres càrrechs de aquelles,<lb id="e-25777"/>
tocant la conexensa ý administratió de dites causes tant solament als consellers, pahers,<lb id="e-25778"/>
jurats ý altres administradors de les ciutats, viles o llochs, conforme a diversos privilegis<lb id="e-25779"/>
reals en aquelles concedits ý per diverses Constitutions està disposat; assenyaladament<lb id="e-25780"/>
per la del rey Joan segon en la Cort de Monçó, Capítol vint_ý_nou, comensant</p>

<p n="Pàg. 615" id="p-611">"Ítem, senyor" sots títol "De revocatió del destrenyament de Tortosa", ý del rey<lb id="e-25781"/>
Ferrando segon, any mil sinch_cents ý deu, Capítol comensant "Com los reys de Aragó",<lb id="e-25782"/>
ý per lo emperador don Carlos, de gloriosa memòria, en les Corts de l'any mil sinchcents<lb id="e-25783"/>
trenta_quatre, Capítol vint_ý_dos, comensant "Per Constitutions", ý de l'any mil<lb id="e-25784"/>
sinch_cents trenta-set, Capítol vint_ý_tres, comensant "Ítem, per quant", les quals foren<lb id="e-25785"/>
per vossa magestat confirmades en les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set,<lb id="e-25786"/>
Capítol sexanta_dos, comensant "Com la experièntia".<lb id="e-25787"/>
Particularment essent extret en la vila de Perpinyà per cònsol hú qui hera debitor a<lb id="e-25788"/>
la casa de la vila ý familiar del Sant Offici, lo qual, conforme a les ordinacions ý reals<lb id="e-25789"/>
privilegis de dita vila, [per ser debitor no podia concórrer; no obstant aquella, manaren<lb id="e-25790"/>
los inquisidors ab censures admetre aquell a cònsol de dita vila] sens pagar lo que<lb id="e-25791"/>
devia ni haver hoyt a dita vila. Ý per lo semblant, administrant mal son offici, alguns<lb id="e-25792"/>
cònsols, clavaris, mostasafs, jurats ý altres que entren en la administratió de les ciutats,<lb id="e-25793"/>
viles o llochs reals ý de barons no poden ésser punits ni castigats conforme [a les ordinacions<lb id="e-25794"/>
de les tals ciutats, viles o llochs ni per los jutges ordinaris, conforme] a<lb id="e-25795"/>
Constitutions, ans bé són impedits per dits inquisidors, los quals de aquesta manera<lb id="e-25796"/>
conexen en conseqüèntia de dites administrations ý impositions, ab molt gran dany de<lb id="e-25797"/>
les ciutats, viles o llochs ý notòria violació de dites Constitutions.<lb id="e-25798"/>
E no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, en violació dels reals privilegis per lo bé públich concedits als sobreposats<lb id="e-25799"/>
de la horta de la vila de Perpinyà, portant una causa en lo concistori de dits sobreposats<lb id="e-25800"/>
per algunes qüestions de termes entre Francesch Guitart ý micer Raphel Alzina a<lb id="e-25801"/>
instàntia de dit Guitart, familiar del Sant Offici, fonch manat per lo comissari de la<lb id="e-25802"/>
Inquisitió de dita vila, a pena de excomunicatió, dits sobreposats no s'entremetessen<lb id="e-25803"/>
de aquella.<lb id="e-25804"/>
Ý lo matex féu en una causa entre Antoni Riu, familiar del Sant Offici, ý tal March<lb id="e-25805"/>
de Vilallonga, manant a dits sobreposats restituïssen les penyores que havien preses al<lb id="e-25806"/>
dit Riu. Ý lo matex manament feren a dits sobreposats en altra causa que entre dits<lb id="e-25807"/>
Francesch Guitart, familiar, se aportava contra Jaume Marrufet, pagès de Vilallonga.<lb id="e-25808"/>
Ý lo que pijor és, que dits inquisidors no sols conexen de dites causes no tocant a ells<lb id="e-25809"/>
la conexensa, mes en lo procehir de aquelles no han servat ni serven les Constitutions<lb id="e-25810"/>
Generals, Capítols ý Actes de Cort, privilegis, usos ý costums del present Principat, tant<lb id="e-25811"/>
en lo ritu ý terminis de les causes quant en lo resto ý divisió de aquelles, en [lo] que<lb id="e-25812"/>
són molt agraviats los poblats del present Principat.<lb id="e-25813"/>
Assenyaladament, són molt agraviats los senyors de algunes cases quant en aquelles,<lb id="e-25814"/>
per lloguer o relloguer, entre algun familiar del Sant Offici, perquè volent, aprés de acabat<lb id="e-25815"/>
lo lloguer, expel·lir aquell dins lo terme de la pracmàtica del rey Joan primer, data<lb id="e-25816"/>
en Barcelona, a quinze de octubre de mil sinch_cents vuytanta-set, la qual està approbada<lb id="e-25817"/>
ý confirmada en lo Capítol vint_ý_nou comensant "Com per pracmàtica real" de les</p>

<p n="Pàg. 616" id="p-612">Corts proppassades de l'any mil sinch_cents sexanta_quatre, no serven aquelles, ans proceheixen<lb id="e-25818"/>
a son gust, en notable dany dels senyors de dites cases.<lb id="e-25819"/>
En les causes feudals, en les quals, conforme a la Constitutió del rey Pere segon en<lb id="e-25820"/>
la Cort de Barcelona, Capítol sinquanta-set, comensant "Ítem, que en totes causes", ý<lb id="e-25821"/>
del rey en Jaume segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol setze, comensant<lb id="e-25822"/>
"Ítem, ordenam", sots títol "De feus ý apostats", ý en les emphiteoticals, conforme<lb id="e-25823"/>
a la Constitutió del rey en Jaume segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol<lb id="e-25824"/>
trenta, comensant "Ítem, que ningun home", sots títol "De jurisdictió de tots jutges", ý<lb id="e-25825"/>
al privilegi de la ciutat de Barcelona vulgarment dit "Recognoverunt proceres", ý altres<lb id="e-25826"/>
Constitutions, los senyors directes poden conèxer ý donar jutges ý fer capbrevar a sos<lb id="e-25827"/>
feodataris ý emphiteotes per rahó dels censos ý altres drets dominicals, també dits inquisidors<lb id="e-25828"/>
impedexen la dita conexensa si los feudataris o emphiteotes són familiars del Sant<lb id="e-25829"/>
Offici, en molt gran prejudici de aquells ý violatió de dites Constitutions.<lb id="e-25830"/>
Ý entre altres coses, tenint privilegi la ciutat de Barcelona, lo qual està continuat en<lb id="e-25831"/>
dit privilegi vulgarment dit de "Recognoverunt proceres", que no pagant los emphiteotes<lb id="e-25832"/>
íntegrament los censos poden llurs senyors directes de sa pròpria auctoritat llevar les<lb id="e-25833"/>
portes de les cases emphiteoticals fins sien íntegrament pagats de aquells, dits inquisidors,<lb id="e-25834"/>
no obstant aquell, impedexen la executió de dit privilegi quant lo senyor útil de la<lb id="e-25835"/>
tal casa és familiar.<lb id="e-25836"/>
E més avant, essent conforme al dit privilegi o per clares dispositions de dret concedir<lb id="e-25837"/>
que lo senyor de alguna casa pot de sa pròpia auctoritat, per lo lloguer de son conductor,<lb id="e-25838"/>
executar los béns aportats per aquell en sa casa, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, quant los llogaters<lb id="e-25839"/>
són familiars, dits inquisidors impedeixen los tals senyors que no puguen usar de dit son<lb id="e-25840"/>
privilegi.<lb id="e-25841"/>
Ý axí mateix, essent les causes de les iglésies ý premicials mere ecclesiàstiques, haventse<lb id="e-25842"/>
de tractar davant dels bisbes o sos officials, conforme a dispositions de dret, impedeixen<lb id="e-25843"/>
dits inquisidors, quant són contra alguns familiars, que no coneguen de dites causes.<lb id="e-25844"/>
Ítem, encara que la executió de la scriptura de ters continuada en la vegueria<lb id="e-25845"/>
de Barcelona sia tant privilegiada ý no admeta sinó sola exceptió de paga, de la qual ha<lb id="e-25846"/>
de constar per carta pública conforme al privilegi de l'infant don Alfonso, datum en<lb id="e-25847"/>
Barcelona, a quatre de les calendes de maig, any mil tres_cents ý vint, declarat per la<lb id="e-25848"/>
reyna Maria en la Cort de Barcelona, Capítol setze, comensant "A la conditió femenil",<lb id="e-25849"/>
sots títol "De actions ý obligations", ý ampliat per vossa magestat en les últimes Corts,<lb id="e-25850"/>
capítol de Cort vint_ý_sinch, comensant "Ítem, per quant és vist"; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, dits<lb id="e-25851"/>
inquisidors, en violatió de dit privilegi ý gran dany dels acrehedors, admeten moltes<lb id="e-25852"/>
exceptions frívoles, impedint ý retardant la executió de aquelles.<lb id="e-25853"/>
Ítem, impedexen dits inquisidors que los officials ordinaris ý senyors dels tèrmens ý<lb id="e-25854"/>
castells no poden executar los bans, penes, talles hó impositions que tenen imposats contra<lb id="e-25855"/>
familiars del Sant Offici encara que sien sos vassalls, contra dispositió de la<lb id="e-25856"/>
Constitutió del rey Alfonso segon en la Cort de Monçó, Capítol vint_ý_sis, comensant<lb id="e-25857"/>
"Ítem, ordenam", ý del rey Jaume segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol trenta_sinch,<lb id="e-25858"/>
comensant "Ítem, que si hòmens", sots títol "En quin lloch deu ésser convengut",<lb id="e-25859"/>
ý de la Constitutió trenta_tres de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta_dos,<lb id="e-25860"/>
perpetuadas per vossa magestat en lo Capítol primer de les Corts de l'any mil sinchcents<lb id="e-25861"/>
sinquanta_tres.</p>

<p n="Pàg. 617" id="p-613">Segons que se ha seguit en la vila de Alcarràs, que havent-se imposat un dret de<lb id="e-25862"/>
quint per los jurats, consell ý universitat de dita vila per a pagar ý descarregar los mals<lb id="e-25863"/>
de aquella, Francisco Llobera, natural de la vila de la Almúnia del Regne de Aragó,<lb id="e-25864"/>
terratinent en la vila de Alcarràs, familiar del Sanct Offici, nunca ha volgut<lb id="e-25865"/>
pagar dita impositió; ý lo que és pijor, que havent fet manament lo senyor de dit lloch<lb id="e-25866"/>
de Alcarràs a tots los habitants ý terratinents de dit terme ý specialment a dit Francisco<lb id="e-25867"/>
Llobera ý havent posat, lo aplegador de dit quint, senyal en los fruyts de dit Llobera,<lb id="e-25868"/>
com se acostuma en senyal de empara perquè no sien trets sens pagar los quints ý<lb id="e-25869"/>
altres drets, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, dit Llobera, ab pretextu que hera familiar del Sanct Offici,<lb id="e-25870"/>
llevà temeràriament de sa pròpria auctoritat dit senyal ý se<gap id="e-25871"/>·n aportà dits fruyts sens<lb id="e-25872"/>
pagar lo dit quint, lo que causà molt gran scàndol en dit terme ý fou molt gran atreviment<lb id="e-25873"/>
ý dany de la dita universitat de Alcarràs ý vilipendi dels manaments fets per dit<lb id="e-25874"/>
senyor de Alcarràs, lo que és contra la Constitutió del rey Alfonso segon en la cort de<lb id="e-25875"/>
Monçó, Capítol dotze, comensant "Ítem, ordenam", ý del Capítol quoranta_sis del rey<lb id="e-25876"/>
en Pere segon en la Cort de Barcelona, comensant "Ítem, que los terratinents", posades<lb id="e-25877"/>
sots lo títol "De obres públiques e o drets de castells", per les quals està disposat<lb id="e-25878"/>
que los terratinents són obligats de contribuyr en quísties e altres exactions imposades<lb id="e-25879"/>
per lo senyor ý poble de hont tenen ses terres.<lb id="e-25880"/>
Ítem, essent com són les causes mercantívols tan privilegiades ý affavorides per<lb id="e-25881"/>
diverses Constitutions ý la conexensa de aquelles per diversos privilegis per vossa<lb id="e-25882"/>
magestat ý sos predecessors atorgats de la Llotja de Mar de la ciutat de Barcelona ý<lb id="e-25883"/>
altres parts, en cas que per alguna calitat se evocque en la Audièntia o altre qualsevol<lb id="e-25884"/>
tribunal, se han de tractar summariament ý de pla ý conforme a les ordinacions del<lb id="e-25885"/>
Consolat de la Llotja ý al ús ý stil de aquella, conforme les Contitutions del rey Ferrando<lb id="e-25886"/>
segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol comensant "Ítem, com per tràurer", sots<lb id="e-25887"/>
títol "Quant lo príncep entre pubills he viudes", ý en les Corts de l'any mil<lb id="e-25888"/>
sinch_cents ý deu, Capítol deset, comensant "Ítem, statuhim ý ordenam que com causes<lb id="e-25889"/>
algunes", ý en les Corts de l'any mil sinch_cents ý dotze, Capítol tretze, comensant<lb id="e-25890"/>
"Havent a cor"; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, los dits inquisidors, ultra qui evocquen les causes mercantívols<lb id="e-25891"/>
de dit Consolat, tracten aprés aquelles ab tant different stil ý ab termini tant llarchs<lb id="e-25892"/>
que los acrehedors per la mayor part venen a perdre sos deutes o la cobransa de aquells<lb id="e-25893"/>
se differeix tant que patexen molts interessos.<lb id="e-25894"/>
De què assenyaladament se és seguit que, demanant Pau Puig Janer a Hierònym<lb id="e-25895"/>
Llucià ý Joan Fontanilles, familiars, davant los inquisidors, certa quantitat, la qual los<lb id="e-25896"/>
havia donada a cambi per a Castella ý heren tornades les lletres protestades, dits inquisidors<lb id="e-25897"/>
ni feren verificar les lletres ni decerniren la executió prompta com se acostuma,<lb id="e-25898"/>
sinó que la han tractada ab tanta dilació que entre tant se és absentat dit Hierònym Llucià<lb id="e-25899"/>
ý està vuy dit Puigjaner en notable perill de perdrer lo deute; ý lo mateix se és seguit en<lb id="e-25900"/>
altre cambi que Damià Puigjaner havia de cobrar de dits Llucià ý Fontanilles.<lb id="e-25901"/>
Ý també se seguí que, al temps dit Llucià anava latitant molts acrehedors, ý entre<lb id="e-25902"/>
altres mestre Ros, sabater, supplicaren als inquisidors que dit Llucià fos pres ý capturat,<lb id="e-25903"/>
attento que essent passats los tèrmens de las solutions no pagava a ningú, los quals no u<lb id="e-25904"/>
volgueren provehir, ans respongueren que cada hú demanàs lo que pretenia que, encara<lb id="e-25905"/>
que dit Llucià fos vist en algunes parts de Barcelona, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys estava pres per los<lb id="e-25906"/>
inquisidors, de què per dexar de fer justítia dits inquisidors se seguí que dit mestre Ros</p>

<p n="Pàg. 618" id="p-614">morí de anuix, ý molts dels acrehedors ab gran dany han hagut de consertar sos<lb id="e-25907"/>
deutes, lo que no haurien fet si se hagués administrat justícia.<lb id="e-25908"/>
Ý per lo semblant, havent Martín Pérez, pretès familiar del Sant Offici, comensada<lb id="e-25909"/>
certa causa en lo Consolat de la Llotja de Barcelona contra Nicholau Grosset, vént que<lb id="e-25910"/>
en dit tribunal havían de fer justítia perquè ell, examinat los comptes, restava debitor,<lb id="e-25911"/>
evocquà la causa en la Inquisitió ý per los inquisidors fou admesa, no obstant que lo dit<lb id="e-25912"/>
Grosset al·legà la littis pendentia del Consolat.<lb id="e-25913"/>
E també, haurà quatre o sinch anys que lo procurador del pabordre de Manresa, senyor<lb id="e-25914"/>
del terme de Aguilar, trobà que Monserrat Selva, del dit terme, familiar del Sant<lb id="e-25915"/>
Offici, tenia unes masures falses, per las quals dit Paborde e o son germà Jaume<lb id="e-25916"/>
Casanova, procurador de aquell, li feren enquesta en poder de Antich Sala, notari de la<lb id="e-25917"/>
dita ciutat de Manresa; ý com lo rector de dit lloch, comissari del Sanct Offici, amicíssim<lb id="e-25918"/>
del dit Selva, entengués que no podia dexar de castigar aquell per rahó de les dites<lb id="e-25919"/>
mesures falces, manà, en nom del Sanct Offici, a dits paborde ý a son procurador dexassen<lb id="e-25920"/>
al dit Selva ý no se entremetessen de aquell; ý perquè dit delicte hera ý és de la jurisdictió<lb id="e-25921"/>
del paborde, prengué dit Selva ý<gap id="e-25922"/>·l se<gap id="e-25923"/>·n aportà a Manresa, ahont té territori de<lb id="e-25924"/>
vossa magestat per conéxer de semblants causes, ý aquell tingué allí en una cambra per<lb id="e-25925"/>
a conéxer de aquell, digué que ell entenia que los senyors inquisidors no tindrían pesar<lb id="e-25926"/>
que ell conegués del dit delicte ý que ell ne daria rahó als senyors inquisidors; ý axí,<lb id="e-25927"/>
anant dit paborde a Barcelona per dar rahó del predit als dits inquisidors, trobà ya que,<lb id="e-25928"/>
per part del dit familiar, se havia dat avís als dits inquisidors, los quals encontinent feren<lb id="e-25929"/>
pendre al dit paborde ý posar en presó ý enviaren a Manresa a pendre al dit<lb id="e-25930"/>
Jaume Casanova ý Antich Sala, notari, pretenent que dit Sala havia dat lo consell per a<lb id="e-25931"/>
què dit paborde o son procurador prengués al dit Selva, als quals Jaume Casanova ý<lb id="e-25932"/>
Antich Sala, segons que de fet los prengueren, ý ab molt gran ignomínia ý ab manilles<lb id="e-25933"/>
o sposes a les mans, davant tot lo poble, los tragueren en mig del dia de Manresa, com<lb id="e-25934"/>
si fossen los majors heretges del món, no obstant se offerían en donar fermances per tantes<lb id="e-25935"/>
quantitats com volrían, ý aquells presos aportaren per mig de les poblacions que trobaren<lb id="e-25936"/>
per lo camí, ý finalment los posaren en los càrçers del Sant Offici ý los tingueren<lb id="e-25937"/>
aprés arestats per Barcelona, respective per tretze o catorze mesos, ý a la fi los condemnaren<lb id="e-25938"/>
en pagar cent ducats per cada hú ý les despeses personals ý processals; de la qual<lb id="e-25939"/>
captura ha redundat grandíssima infàmia als dits pabordre ý a son germà ý al dit Antich<lb id="e-25940"/>
Sala, ý molt major al dit Sala, qui, tenint fills ý filles per a casar ý entenent la gent que<lb id="e-25941"/>
ab tanta ignonímia lo portaven pres ab manilles, se han donat entenent que hera pres per<lb id="e-25942"/>
coses de fe, com per cosa de tan poca importància com la per què<gap id="e-25943"/>·l prengueren se podían<lb id="e-25944"/>
assegurar d'ell ab fermances o altrament, ý axí pot ésser molt gran destorp de poder<lb id="e-25945"/>
col·locar a sos fills, ultra de haver-li donat gasto de més de sinch_cents ducats.<lb id="e-25946"/>
Ítem, impedexen que los officials real ý de barons no puguen conéxer de delictes ni<lb id="e-25947"/>
dèbits fets ans de la familiatura contra dispositions claras de dret ý del Capítol de Cort<lb id="e-25948"/>
vint comensant "Ítem, supplica" de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, de què se ha<lb id="e-25949"/>
seguit que, havent capturat lo procurador del Capítol de Urgell a tal Ribó, del lloch de<lb id="e-25950"/>
Bassella, perquè mesurava ab certes mesures falces, ý essent estat composat ab consell<lb id="e-25951"/>
de assessor de dit procurador, aprés de dita compositió, dit Ribó procurà, ý en<lb id="e-25952"/>
effecte obtingué, fer-se familiar del Sanct Offici ý, per so, és estat impedit lo dit Capítol<lb id="e-25953"/>
de cobrar la dita compositió.</p>

<p n="Pàg. 619" id="p-615">Ý no sols conexen de les causes de sos familiars civils ý criminals sinó també ab<lb id="e-25954"/>
color ý pretensió que los qui no són familiars han delinquit contra algun familiar o contra<lb id="e-25955"/>
alguna persona, béns, família o parents de aquell, encara que sien per coses molt lleugeres<lb id="e-25956"/>
ý de poca importància, procehexen, capturen ý conexen de llurs causes, ab molt<lb id="e-25957"/>
gran infàmia de les persones que no són familiars ý molt gran desauctoritat de son offici,<lb id="e-25958"/>
lo qual, si Nostre Senyor per sa benignitat ý per vossa magestat no remedien semblant<lb id="e-25959"/>
desordres, vindrà a ser tingut en manco ý no ésser tant respectat com vuy és per<lb id="e-25960"/>
los poblats; assenyaladament per les grans condempnations personals ý pecuniàries que<lb id="e-25961"/>
fan en dites causes als poblats del present Principat, de què se segueix que, restant los<lb id="e-25962"/>
presos destruïts en effecte per dites condempnations en causes poques ý que no són de<lb id="e-25963"/>
fe, se<gap id="e-25964"/>·ls fa casi confiscació de sos béns, la qual és prohibida per la Constitutió del rey<lb id="e-25965"/>
Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol deu, comensant "Statuhim ý<lb id="e-25966"/>
ordenam", sots títol "Dels béns dels condempnats", lo que se és seguit ab moltíssims que<lb id="e-25967"/>
seria cosa prolixa de refferir.<lb id="e-25968"/>
Ý assenyaladament, estos dies proppassats, per haver tingut rixa Raphel Oliver ab un<lb id="e-25969"/>
familiar del Sant Offici, lo detingueren molts dies en presó, ý aprés lo han condempnat<lb id="e-25970"/>
en desterro per un any ý en vint_ý_sinch ducats, en gran escàndol del poble; e pochs dies<lb id="e-25971"/>
fa que, en emulatió de la jurisdictió de vossa magestat, se seguí que anant lo superbo<lb id="e-25972"/>
Carolà, home molt facinerós ý enemich de vossa magestat, ab dos altres consemblants<lb id="e-25973"/>
des de la vall de Querol a la plana de Urgell, estant recollit dit Querolà en lo<lb id="e-25974"/>
bescomptat de Castellbò, en una casa que<gap id="e-25975"/>·s diu Les Planes, foren presos per Alemany<lb id="e-25976"/>
Tragó, governador del bescomptat de Castellbò, ý tenint aquells presos en lo castell de<lb id="e-25977"/>
la vila de Ciutat ahon són les presons de dit bescomptat, micer Barthomeu Moles, comissari<lb id="e-25978"/>
del Sanct Offici en la Seu de Urgell, que és amich ý de parcialitat de dit Querolà,<lb id="e-25979"/>
per affevorir aquell ý eximir-lo de la justítia, envià encontinent a Joseph Boquet, pretès<lb id="e-25980"/>
comissari del Sant Offici, lo qual manà a dit governador, a pena de excomunicatió<lb id="e-25981"/>
mayor ý mil scuts, que soltàs dits presos, aserint que<gap id="e-25982"/>·ls tenia guiats per coses del Sanct<lb id="e-25983"/>
Offici; ý responent dit governador a consell de micer Canyelles, son assessor, que donàs<lb id="e-25984"/>
en scrits dit manament ý recusant aquell de donar-lo, appel·là de dit manament als inquisidors<lb id="e-25985"/>
de Barcelona o en aquells que de dret li fos lícit ý permès ý per a proseguir dita<lb id="e-25986"/>
appel·lació anà a Barcelona ý, donant rahó al Compte de Miranda de la dita captura ý<lb id="e-25987"/>
del que se havia fet, li manà que encontinent fes soltar los presos ý se<gap id="e-25988"/>·n tornàs, perquè<lb id="e-25989"/>
tenia avís que en la frontera de França y havia gent que ell daria rahó als inquisidors, lo<lb id="e-25990"/>
que dit Tragó posà en executió com li hera estat ordenat; de la qual appel·latió, irritat<lb id="e-25991"/>
micer Moles perquè no podia soltar ý llibertar los presos, féu fer una crida encontinent<lb id="e-25992"/>
en la ciutat de Urgell que, a pena de la vida, totes les persones de catorze anys en amunt<lb id="e-25993"/>
ab ses armes ý los mestres de cases ab sos pichs ý martells anassen ab ell per a derrocar<lb id="e-25994"/>
lo castell ý fortalesa de vossa magestat de la vila de Ciutat; lo que conté molts grans<lb id="e-25995"/>
agravis ý exorbitàncies contra lleys no sols humanes per les quals, tant de dret<lb id="e-25996"/>
canònich quant per Constitutions de Cathalunya, està permesa la apel·lació ý disposat<lb id="e-25997"/>
que penjant aquella no<gap id="e-25998"/>·s puga innovar ni attentar cosa alguna, sinó també contra lleys<lb id="e-25999"/>
divines ý canòniques per les quals està prohibit a les persones ecclesiàstiques imposar</p>

<p n="Pàg. 620" id="p-616">ni executar penes de la vida ni de effusió de sanch. Ý encara que, per ser lo dit castell<lb id="e-26000"/>
fortalesa molt fort, no pogué tenir efecte son mal intent, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, per executar aquell<lb id="e-26001"/>
se emprà ý valgué ý acompanyà de molts lladres públichs, bandolers, excomunicats ý<lb id="e-26002"/>
enemichs de vossa magestat, cosa molt indecent ý scandalosa a l'offici de la Santa<lb id="e-26003"/>
Inquisitió.<lb id="e-26004"/>
De què se seguí també altra agravi que, per haver dit miçer Canyelles aconsellat ý<lb id="e-26005"/>
ordenat al dit governador de dits bescomtats la dita appel·latió, fonch çitat personalment<lb id="e-26006"/>
per los inquisidors de Barcelona, ahont stigué arrestat un any ý mig, ý aprés fonch condempnat<lb id="e-26007"/>
en cent ducats per als càrrechs extraordinaris del Sant Offici ý en trenta per los<lb id="e-26008"/>
gastos del procés ý que de certs anys no puga atansar a la Seu de Urgell, contra la<lb id="e-26009"/>
Constitutió de Jaume segon en la Cort de Barcelona, Capítol segon, comensant "Ítem,<lb id="e-26010"/>
que tot veguer", confirmada per la matexa en la terçera Cort de Barcelona, Capítol quart,<lb id="e-26011"/>
"Ítem, ordenam de consell", sots títol, "De offici de inquisidors de taula", per les quals<lb id="e-26012"/>
està disposat que los assessors han de ésser punits ý castigats dels delictes comesos en<lb id="e-26013"/>
son offici per los inquisidors de taula en cas que hàjan delinquit en son offici; ý perquè,<lb id="e-26014"/>
essent çitat dit micer Canyelles per los dits inquisidors, micer Pasqual de la Seu de<lb id="e-26015"/>
Urgell digué en alguna part que si fos de micer Canyelles fermaria de dret davant son<lb id="e-26016"/>
ordinari, sols per assò fonch citat per los inquisidors en Barcelona personalment, ahont<lb id="e-26017"/>
aprés de ésser detingut molts mesos, per aquells fonch condempnat en pagar<lb id="e-26018"/>
cent ducats per als gastos extraordinaris del Sanct Offici, ý trenta per als gastos del procés,<lb id="e-26019"/>
contra moltes Contitutions de Cathalunya per las quals està disposat que la ferma<lb id="e-26020"/>
de dret se pot ý deu fer davant lo ordinari sens incórrer en algunes penes, asenyaladament<lb id="e-26021"/>
per la Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol quaranta_hú,<lb id="e-26022"/>
"Ítem, que si ningú", sots títol "De jurisdictió de tots jutges", ý per lo Usatge  <foreign xml:lang="la"> "Omnes<lb id="e-26023"/>
homines" </foreign> sots títol "De juy ý fermes de dret", ý per lo Usatge "Si quis dixerit", sots títol<lb id="e-26024"/>
"De orde que deu ésser observat en juy".<lb id="e-26025"/>
Ý penjant la appel·lació per dit governador interposada, los inquisidors de Barcelona,<lb id="e-26026"/>
per no haver volgut dit governador soltar los dits presos quant dit Boquet o manà, enviaren<lb id="e-26027"/>
a inventariar ý véndrer ý executar los béns de aquell per los mil ducats de penes que dit<lb id="e-26028"/>
comissari Boquet li havia posades, ý públicament per les trones lo publicaren excomunicat.<lb id="e-26029"/>
Ý aprés citaren personalment dits inquisidors ab edictes públichs a dit governador,<lb id="e-26030"/>
lo qual, encontinent que tingué notícia de la dita citatió, comparagué ý se representà<lb id="e-26031"/>
davant dits inquisidors, per los quals fonch pres ý capturat ý vuy està detingut en les<lb id="e-26032"/>
presons secretes del Sant Offici, tractant sa causa com si fos de fe, ab molt gran detriment<lb id="e-26033"/>
de sa honor ý stimatió ý scàndol de tot lo poble, per lo que en Cathalunya més<lb id="e-26034"/>
que en altres parts se té per tan gran nota ser estat pres per la Inquisitió, encara que no<lb id="e-26035"/>
sia per cosas de fe, que impedeix matrimoni ý irrogue perpètua infàmia a tot lo llinatge.<lb id="e-26036"/>
Ý per a més agraviar aquell, dits inquisidors, tenint ja pres a dit governador en los<lb id="e-26037"/>
càrcers, no sols passaren avant la executió contra sos béns, però encara feren<lb id="e-26038"/>
molts mesos publicar-lo per les iglésies fins que l'hagueren agravat ý regravat com si<lb id="e-26039"/>
fos contumàs, contra notòries dispositions de dret canònich ý en gran scàndol del<lb id="e-26040"/>
poble.<lb id="e-26041"/>
Ý de aquí resulta altre agravi no menor, que, essent pres per lo Sanct Offici en la vila<lb id="e-26042"/>
de Talarn Ferrando Bardaxí, lo qual hera estat loctinent de dit governador en lo dit castell<lb id="e-26043"/>
de Ciutat, ý tenint avís de dita presa dit micer Barthomeu Moles, comissari del Sanct</p>

<p n="Pàg. 621" id="p-617">Offici, abaxà de la Seu de Urgell en dita vila per a péndrer aquell a sa mà; ý portava en<lb id="e-26044"/>
sa companyia a Barbafina, lo gascó de Archs, Çaragüelo ý molts altres de sa quadrilla,<lb id="e-26045"/>
que heren més de trenta lladres públichs, matadors, saltajadós de camins, enemichs de<lb id="e-26046"/>
vossa magestat; los quals, anant un tros avant de dit comissari, robaren per lo camí real<lb id="e-26047"/>
qui va de Talarn a Sant Romà a uns hòmens que passaven per lo camí, ý quexant-se<lb id="e-26048"/>
encontinent aquells a dit micer Berthomeu Moles, comissari del Sanct Offici, del robo<lb id="e-26049"/>
que<gap id="e-26050"/>·ls hera estat fet per los de sa companyia, se rigué de aquells dient que prenguessen<lb id="e-26051"/>
pacièntia ý no<gap id="e-26052"/>·ls féu tornar lo robo.<lb id="e-26053"/>
Ý arribant en lo lloch de Sanct Romà, qu'és de pochques cases, del qual se diu senyor<lb id="e-26054"/>
don Bernat de Guimerà, situat casi al peu del bosch de Comiols, en lo qual bosch<lb id="e-26055"/>
contínuament acostumen de trestejar molts lladres, bandolers ý mals hòmens ý fer<lb id="e-26056"/>
molts robos, homicidis ý delictes, vehent los del dit lloch de Sanct Romà la dita gent<lb id="e-26057"/>
armada ý virolada, pensant que venien a robar com acostumen, per deffensar-se de<lb id="e-26058"/>
aquells tancaren los portals del lloch; ý arribant en aquell, los lladres digueren que<lb id="e-26059"/>
obrissen al Sant Offiçi, ý conexent los del lloch que heren lladres ý enemichs de<lb id="e-26060"/>
alguns del lloch, tement que ab aqueix appellido no volguessen fer algun<lb id="e-26061"/>
malefici com acostumen, no volgueren obrir als dits lladres, fins a tant que, arribant<lb id="e-26062"/>
dit micer Moles ab la vara alta, conexent que here familiar del Sant Offici, encontinent<lb id="e-26063"/>
obriren les portes ý, essent entrats, los dits lladres feren mols grans vexacions ý<lb id="e-26064"/>
agravis als poblats en dit lloch de Sanct Romà, maltractant-los de paraules ý de obres,<lb id="e-26065"/>
fent-se donar a menjar ý beure sens voler pagar ninguna cosa, ab scièntia ý pacièntia<lb id="e-26066"/>
de dit comssari miçer Moles contra diverses Constitutions, assenyaladament de la<lb id="e-26067"/>
reyna Maria en la Cort de Barcelona, Capítol quinze, comensant "A les posades" ý<lb id="e-26068"/>
altres situades sots títol "De posades", ý per la Constitutió quinze, comensant "Ítem,<lb id="e-26069"/>
per obviar" de les Corts per vossa magestat celebrades, any mil sinch_cents sinquanta_tres en la present vila i per les quals està disposat que, lo qui per alguns officials<lb id="e-26070"/>
seran aposentats en algun lloch, hajen de pagar la posada ý vitualles; ý lo que pijor és,<lb id="e-26071"/>
que per no obrir als lladres, com dit és, encontinent quant nomenaren lo Sant Offici,<lb id="e-26072"/>
citaren los inquisidors de Barcelona personalment a sis o set persones del dit lloch, ý<lb id="e-26073"/>
aprés de haver-los detingut presos en dita ciutat molts dies, foren condempnats en<lb id="e-26074"/>
pagar certa quantitat de diners per als gastos extraordinaris, de què restaren casi destruhits<lb id="e-26075"/>
ý arruhinats, sens tenir culpa alguna ni haver delinquit contra lo Sanct Offici.<lb id="e-26076"/>
Ý és també de notar que no sols los inquisidors excedeixen en fer gran número de<lb id="e-26077"/>
comissaris ý familiars, sinó que també los matexos comissaris crehen altres comissaris<lb id="e-26078"/>
contra dispositions clares de dret, per les quals està prohibit que lo delegat no pot<lb id="e-26079"/>
subdelegar; de què també se segueix que los tals subdelegats, com no són fets ab la<lb id="e-26080"/>
solempnitat deguda ý acostumada sinó de fet ý per particulars respectes, són<lb id="e-26081"/>
hòmens mals ý scandalosos, ý ab nom del Sanct Offici, cometen molts ý diversos<lb id="e-26082"/>
maleficis, com se feren en aquest any passat que, havent lo dit miçer Moles, comissari<lb id="e-26083"/>
del Sant Offici, subdelegat comissari del dit Sanct Offici a tal Planissoles, rector de<lb id="e-26084"/>
Malmercat, lo qual com a home de bàndol ý apassionat per sos particulars interessos,<lb id="e-26085"/>
vént-se comissari del Sanct Offici, ab appellido de aquell, volgué matar a la persona<lb id="e-26086"/>
del sastre de Castellbò, lo qual estava en casa de mossèn Castells de Tartareu; ý per<lb id="e-26087"/>
dit effecte féu gran ampra de molts lladres ý bandolers, ý passant per un lloch que<gap id="e-26088"/>·s<lb id="e-26089"/>
diu Sant[a] Linya, abadiat de les Avellanes, portant la vara de la Inquisitió, robaren</p>

<p n="Pàg. 622" id="p-618">algunes coses ý en la nit se partiren per anar a la casa de dit mossèn Castells; ý essent<lb id="e-26090"/>
cerca de aquella, restant dit Planissoles atràs, féu pèndrer la vara a Joan Det, lladre<lb id="e-26091"/>
públich, lo qual ab altres en nom del Sant Offici féu obrir la casa del dit Castell, ý dins<lb id="e-26092"/>
de aquella mataren ý robaren lo dit sastre de Castellbò, ý feren altres excessos ý mals<lb id="e-26093"/>
tractes contra dit mossèn Castells ý los de sa casa.<lb id="e-26094"/>
Aprés del qual delicte, havent donat avís lo balle de Sant[a] Linya al balle general<lb id="e-26095"/>
del dit abadiat de les Avellanes dels lladres que ab dit official del Sant Offici heren passats<lb id="e-26096"/>
per allí, ý sabent la dita mort que havien feta en casa de dit Castells, anaren tras dits<lb id="e-26097"/>
bandolers ý prengueren aquells, als quals féu dit balle general son procés ý per tèrmens<lb id="e-26098"/>
de justítia condemnà a mort; ý estant axí condempnat, lo comissari del Sant Offici de la<lb id="e-26099"/>
ciutat de Balaguer, per poder deslliurar dits lladres de poder de la justítia, ab censures ý<lb id="e-26100"/>
penes impedí que no se executàs dita sentènçia.<lb id="e-26101"/>
Ý estant informat del sobredit, lo compte de Miranda, llochtinent de vossa magestat,<lb id="e-26102"/>
provehí encontinent que anàs, com de fet anà, un official real per açistir a dit<lb id="e-26103"/>
balle general que pogués fer justítia dels dits presos; ý en la Inquisitió se provehí que<lb id="e-26104"/>
anàs un comissari per a pendre les depositions que heren necessàries, lo qual, essent allí,<lb id="e-26105"/>
se<gap id="e-26106"/>·n aportà dits presos en la presó dels inquisidors de Barcelona, ahont han estat alguns<lb id="e-26107"/>
mesos; ý aprés foren llibertats per dits inquisidors, salvo que retingueren al dit Joan Det,<lb id="e-26108"/>
qui aportava la vara del Sant Offici ý qui matà al dit sastre de Castellbò, lo que causà ý<lb id="e-26109"/>
ha causat gran admiració ý scàndol que hòmens tant facinerosos ý ja condemnats a mort<lb id="e-26110"/>
sien estats llibertats per dits inquisidors, los quals, si no trobaven culpa contra de aquells<lb id="e-26111"/>
per lo Sant Offici, tenien obligatió de restituhir-los en màns dels officials de qui<gap id="e-26112"/>·ls<lb id="e-26113"/>
havien tret, perque fossen per los altres delictes castigats, ý no devien usurpar-se la jurisdictió<lb id="e-26114"/>
de aquells en tan gran scàndol de tot lo present Principat.<lb id="e-26115"/>
Estant un pagès treballant en lo terme de Gerp, li pegà de coltellades un altre de dit<lb id="e-26116"/>
lloch ý lo germà del delinqüent, que here familiar del Sant Offici, per evitar que son<lb id="e-26117"/>
germà no fos punit ý castigat, anà a Barcelona ý fermà de dret en poder dels inquisidors,<lb id="e-26118"/>
en virtut de la qual ferma fonch citat personalment dit nafrat ý, ab les nafres encara no<lb id="e-26119"/>
curades, hagué de anar a Barcelona, ahont per ser pobre se entretingué de almoynes; ý<lb id="e-26120"/>
prefigint-li los inquisidors cert temps perquè provàs lo que pretenia, no pogué per sa<lb id="e-26121"/>
pobresa proseguir la causa ý, per ço, pus lo ordinari de Gerp estava inhibit, lo delicte és<lb id="e-26122"/>
restat impunit ý la terra scandelizada.<lb id="e-26123"/>
Ítem, dits inquisidors, en molt gran prejudici de la jurisdictió de vossa magestat ý<lb id="e-26124"/>
notable prejudici dels present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya,<lb id="e-26125"/>
envien comissaris per la terra ý fan posar en manifets los blats ý altres vitualles, com<lb id="e-26126"/>
se féu en les baronies del vescompte de Canet ý altres parts de Cathalunya, contra moltes<lb id="e-26127"/>
Constitutions del present Principat, assenyaladament del rey en Jaume segon en la<lb id="e-26128"/>
segona Cort de Barcelona, capítol deu, comensant "Ítem, que<gap id="e-26129"/>·l capítol ý altres" sots<lb id="e-26130"/>
títol "De vectigals", ý del rey en Pere tercer ý de la reyna Maria sots títol ""De la revocatió<lb id="e-26131"/>
del destrenyament de Tortoza", ý altres per les quals està prohibit semblants manifestacions<lb id="e-26132"/>
e impediments del líbero commersi. Quant algun bandoler, ladre o altra persona<lb id="e-26133"/>
fa dany a algun familiar castiguen en persona ý béns a les persones en casa dels<lb id="e-26134"/>
quals lo tal delinqüent ha menjat ý s'és recollit, encara que sie estat per força, ý assenyaladament<lb id="e-26135"/>
se és vist ab Martinot, alies lo Malfrare, que havent mort, segons deyen, a<lb id="e-26136"/>
un familiar ý essent lladre tant poderós que entrave en les cases que li apparexia sens</p>

<p n="Pàg. 623" id="p-619">poder-li fer resistèntia, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, los inquisidors condempnaren en grans quantitats<lb id="e-26137"/>
ý altres penes una gran part de Cathalunya, de que molts restaren destruyts sens tenir<lb id="e-26138"/>
culpa.<lb id="e-26139"/>
Ítem, los inquisidors se entremeten, prenen, executen ý castiguen los que aporten<lb id="e-26140"/>
cavalls, pólvora, archabussos ý altres armes en França, en molt gran agravi de la jurisdictió<lb id="e-26141"/>
de vossa magestat ý prejudici de la terra, per quant, no essent declarada França<lb id="e-26142"/>
per sismàtica, ni venent-se los dits cavalls a heretges o enemichs de la santa fe cathòlica,<lb id="e-26143"/>
no toca la punitió ni conexensa de dits delictes a dits inquisidors sinó a vossa magestat,<lb id="e-26144"/>
lo que és en notable prejudici del present Principat.<lb id="e-26145"/>
Ítem, quant dits inquisidors van fent la visita acostumen en algunes ciutats, viles o<lb id="e-26146"/>
llochs, fer molt grans agravis, novedats ý prejudicis en coses no tocants a la fe.<lb id="e-26147"/>
Assenyaladament, en la vila de Montblanch feren crida general prohibint ab certes<lb id="e-26148"/>
penes que ningú no pogués portar armes, lo que és contra diverses Constitutions<lb id="e-26149"/>
prohibints que no<gap id="e-26150"/>·s puguen fer edictes generals sinó per lo rey ý la Cort, assenyaladament<lb id="e-26151"/>
per lo Capítol quatorze comensant "Ítem, volem" del rey en Pere segon sots títol<lb id="e-26152"/>
"De lleys, constitutions", ý per lo rey don Ferrando segon en la primera Cort de<lb id="e-26153"/>
Barcelona, Capítol onze "Revocant ý havent per revocats", sots títol "De dret de fisch";<lb id="e-26154"/>
ý també perquè los inquisidors no poden fer crides ab que se prohibesca generalment als<lb id="e-26155"/>
poblats de Cathalunya lo portar armes.<lb id="e-26156"/>
Ý en dita vila feren altra crida ab la qual manaven que, per rahó de certes differències<lb id="e-26157"/>
havie entre Simon Mediona ý altres, de una part, ý en tal Sarraler ý altres, de<lb id="e-26158"/>
part altra, haguessen tots de firmar compromís en poder de l'inquisidor, sots pena de<lb id="e-26159"/>
excomunicatió ý altres, lo que és en prejudici de la llibertat que cada qual té en<lb id="e-26160"/>
Cathalunya sobre lo contractar llíberament, iuxta la dispositió de diverses Constitutions<lb id="e-26161"/>
del present Principat de Cathalunya.<lb id="e-26162"/>
Ý havent-se seguit que, anant la gent sens armes per dita vila de Monblanch,<lb id="e-26163"/>
Francesch Puig, enemich de Pere Ferrer, li matà un fill, ý tocant la conexensa a vossa<lb id="e-26164"/>
magestat ý a sos officials, majorment no essent algú de aquells familiar, conforme al<lb id="e-26165"/>
Usatge  <foreign xml:lang="la"> "Ex magnatibus", </foreign>  posat sots títol "De dret de fisch" ý a la Constitutió "Com instigant"<lb id="e-26166"/>
del Ferrando segon en la Cort de Barcelona, Capítol onze, ý altres Constitutions<lb id="e-26167"/>
declaradores de aquella, se usurpen aquella dits inquisidors volent conèixer de dit cas.<lb id="e-26168"/>
Ý per rahó de dita mort, tenint suspita dits inquisidors que dit Francesch Puig lo<lb id="e-26169"/>
havia fet matar, feren inventeriar ý péndrer tots los béns de aquells ý posaren a la presó<lb id="e-26170"/>
Vidal Andreu, tal Rocha, tal Gebellí, la muller de Janot Puig ý molts altres, los<lb id="e-26171"/>
quals o la major han executats ý venuts sos béns, cosa molt rigurosa ý de dolent exemple<lb id="e-26172"/>
ý contra diverses Constitutions de Cathalunya, specialment contra lo Capítol deu,<lb id="e-26173"/>
comensant "Statuhim ý ordenam" del rey Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona,<lb id="e-26174"/>
sots títol "Dels béns dels condempnats", ab les quals és prohibit poder inventeriar<lb id="e-26175"/>
e fer aprehensió de béns per qualsevol delicte essent pres lo delinqüent.<lb id="e-26176"/>
Ítem, se ha seguit últimament que lo quòndam inquisidor don Anthonio de Toledo,<lb id="e-26177"/>
anant per Cathalunya per a fer la visita, manava als jurats, pahers ý altres administradors<lb id="e-26178"/>
de les ciutats, viles ý llochs ahont passava que l'acompanyassen ab les insígnies ý aucritat</p>

<p n="Pàg. 624" id="p-620">que acostumen de rebre a vossa magestat, cosa molt insòlita ý no acostumada, ý<lb id="e-26179"/>
axí mateix que li donassen posada, llits, llenyes ý altres manteniments per ell ý tota sa<lb id="e-26180"/>
família ý cavalcadures sens pagar ninguna cosa, assenyaladament en la vila de Çervera,<lb id="e-26181"/>
Tàrrega, Vilafrancha de Panadès ý altres parts, cosa molt gravatòria ý contra diverses<lb id="e-26182"/>
constitutions feta com dalt està deduhit.<lb id="e-26183"/>
Ý perquè, havent manat dit inquisidor don Anthonio lo sobredit en la ciutat de<lb id="e-26184"/>
Tarragona ý ser cosa nova, digueren los cònsols que ells o tractarien en son Consell, los<lb id="e-26185"/>
digué molt males paraules, tractant-los de mals christians ý manà tinguessen Consell ý que<lb id="e-26186"/>
redigissen en scrits ý specificassen los vots de cada hú de consell, perquè ell volia veurer<lb id="e-26187"/>
ý enténdrer, quins heren los qui havien votat li fossen donades provisions ý vitualles ý<lb id="e-26188"/>
quins no, lo que és contra diversos privilegis atorgats a dites universitats ý contra<lb id="e-26189"/>
moltes Constitutions ab les quals està disposat que universitats, en lo aplegar ý tenir<lb id="e-26190"/>
Consell, serven la forma acostumada, ý assenyaladament per lo Capítol dotze, comensant<lb id="e-26191"/>
"Com sia afirmat" del rey Alfonso quart en la Cort de Barcelona, sots títol "De censals";<lb id="e-26192"/>
ý voler saber ý entendre en particular lo vot de cada hú és llevar la llibertat del Consell ý<lb id="e-26193"/>
opprimir aquell, contra la Constitutió del rey en Martí en la Cort de Barcelona, Capítol<lb id="e-26194"/>
segon, comensant "Ítem, senyor, que<gap id="e-26195"/>·l canceller", sots títol "De canceller ý altres".<lb id="e-26196"/>
Ý en la dita vila de Vilafrancha de Panadès perquè en un Consell particular digué<lb id="e-26197"/>
micer Mascaró que here rahó juntar més persones per a determinar de dar a dit inquisidor<lb id="e-26198"/>
les dites vitualles que demanave per ser nou impòsit, dit inquisidor, don Anthonio<lb id="e-26199"/>
de Toledo, lo tractà de males paraules a dit miçer Mascaró, ý féu posar aquell en la presó<lb id="e-26200"/>
ahont stigué un dia.<lb id="e-26201"/>
E més avant, en lo any mil sinch_cents setanta_tres, dits inquisidors, per una pretesa<lb id="e-26202"/>
mort de tal Duch de Monblanch, familiar del Sant Offici, prengueren mestre Hierònym<lb id="e-26203"/>
Picayre, doctor en medicina de la vila de Monblanch, lo qual aprés de ésser estat en la<lb id="e-26204"/>
presó del Sanct Offici ab cadena al coll ý sposes en les mans per temps de més de dos<lb id="e-26205"/>
anys, havent-lo dexat per la presó dits inquisidors ab fermances de mil lliures, dit<lb id="e-26206"/>
Picayre, trobant la porta de la presó uberta, se<gap id="e-26207"/>·n anà ý retirà en la iglésia de Sanct Agustí<lb id="e-26208"/>
de Barcelona, de la qual fonch tret per los ministres de dits inquisidors dins vint_ý_quatre<lb id="e-26209"/>
hores ý molt manco aprés que se<gap id="e-26210"/>·n anà; ý tornat en la presó ahont aprés és estat detingut<lb id="e-26211"/>
set anys, ý no obstant que estigués pres ý per dits inquisidors fos estat recuperat, executaren<lb id="e-26212"/>
contra d'ell ý ses fermançes les dites penes de mil lliures en les quals<lb id="e-26213"/>
hera estat manllevat, lo que fonch fet en notori agravi ý perjudici de dit Picayre ý contra<lb id="e-26214"/>
lo ús ý stil de la Real Audièntia ý altres tribunals del present Principat inconcussament<lb id="e-26215"/>
observat; en los quals may se és vist que aprés de haver recuperada ý presa la persona<lb id="e-26216"/>
que hera fugida dels càrcers o arrests, se fes ý continuàs executió alguna en los béns<lb id="e-26217"/>
de aquell, ans bé tenint la persona sobreseguen la tal executió de stil antiquíssim lo qual<lb id="e-26218"/>
és agut per lley en Cathalunya, contra la qual, ý altres usos ý costums antichs, privilegis,<lb id="e-26219"/>
Constitutions, Capítols ý Actes de Corts del present Principat ý Comtats de Rosselló<lb id="e-26220"/>
ý Cerdanya han attentat ý attenten dits inquisidors, ultra les sobredites, tantes coses en<lb id="e-26221"/>
dany ý prejudici dels particulars ý de sa auctoritat de son offici ý de la jurisdictió de<lb id="e-26222"/>
vossa magestat, que per escusar prolixitat ý cansàncio a vossa magestat se dexen de refferir<lb id="e-26223"/>
ab la present.<lb id="e-26224"/>
Suppliquen, per ço, los tres braços de la present Cort a vossa magestat que, responent<lb id="e-26225"/>
a sa real clemèntia ý cristiandat, sia servit manar restaurar ý reparar los sobredits</p>

<p n="Pàg. 625" id="p-621">danys ý agravis tan grans com molts sens culpa han petit, ý per lo per venir manar confirmar<lb id="e-26226"/>
ý servar los Capítols ý Constitutions ja bé sanctament ordenades ý statuhides en<lb id="e-26227"/>
altres Corts Generals de Cathalunya, ý aprés confirmades per la santa Sede Apostòlica<lb id="e-26228"/>
a petitió ý ab favor dels predecessors de vossa magestat, ý dar forma en què ab tot effecte<lb id="e-26229"/>
sien observades.<lb id="e-26230"/>
Agravis fets per officials reals de vossa magestat als drets ý officials del General.<lb id="e-26231"/>
Entenent los sereníssims reys de Aragó de immortal memòria, predecessors de vossa<lb id="e-26232"/>
magestat, que lo poble del Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý<lb id="e-26233"/>
Cerdanya, no obstant que fos líbero ý franch, com a tots és molt notori, sens tenir obligatió<lb id="e-26234"/>
de pagar ninguns drets, exactions, ne impositions, foren contents de llur spontànea<lb id="e-26235"/>
ý mera voluntat imposar, sobre sí ý les coses necesàries per conservació de sa vida, certs<lb id="e-26236"/>
drets pagadors de llurs béns, los quals són los del General; ý que aquells en son temps,<lb id="e-26237"/>
essent exhigits ab treball e indústria dels matexos poblats, servexen per la constitutió<lb id="e-26238"/>
ý benefiçi del present Principat, ý encara a son temps ý quant ben vist los és, ne fan servey<lb id="e-26239"/>
a vossa magestat; los aparegue convenir a son servey de dits sereníssims reys donar<lb id="e-26240"/>
molts ý molt grans privilegis, exempcions ý jurisdictió llarga als deputats per la exactió<lb id="e-26241"/>
de dits drets, de manera que, ab mayor facilitat sens perturbació, temor, ni inquietut,<lb id="e-26242"/>
poguessen exercir son offici, ordenant expressament ý manant que tots los fets ý negocis<lb id="e-26243"/>
de la Generalitat, o de aquella expressament de qualsevol manera devallants ab tots<lb id="e-26244"/>
sos incidents, dependents ý emergents, ne hajen de conéxer, inquirir ý judicar los diputats<lb id="e-26245"/>
de Cathalunya, als quals tant solament com hà procuradors de la Cort General és<lb id="e-26246"/>
concedida líbera ý absoluta potestat de declarar tots ý qualsevols dubtes, questions ý<lb id="e-26247"/>
contractes que<gap id="e-26248"/>·s fasen o puguen fer en la conexensa ý jurisdictió de dits fets a ells comesa<lb id="e-26249"/>
privative, com està disposat ý concedit per diverses Constitutions, privilegis, Capítols<lb id="e-26250"/>
ý Actes de Cort; assenyalament per lo Capítol de Cort del rey en Pere terç en la Cort de<lb id="e-26251"/>
Monçó de l'any mil tres_cents setanta_sis, comensant "E per cessar fraus", ý per provisió<lb id="e-26252"/>
del mateix, la qual fou donada en Tortosa a vint_ý_vuyt de janer de l'any mil trescents<lb id="e-26253"/>
setanta_hú, comensant, "En Pere, per la gràcia de Déu", dirigida al governador de<lb id="e-26254"/>
Rosselló ý altres officials, ý ab altra provisió del mateix rey, dada en Barcelona<lb id="e-26255"/>
a dotze de setembre, any mil tres_cents setanta, comensant  <foreign xml:lang="la"> "Petrus, Dei gratia" </foreign> , dirigida<lb id="e-26256"/>
a Dalmau de Mur, cavaller, canceller real, ý ab lo Capítol de Cort del mateix rey<lb id="e-26257"/>
Pere terç en la Cort de Monçó, any mil tres_cents setanta_sis, comensant "Ítem, que vós,<lb id="e-26258"/>
senyor, o lo senyor duch", ý ab altra provisió del mateix, dada en Barcelona a vint_ý_dos<lb id="e-26259"/>
de nohembre any mil tres_cents setanta_sis, comensant "En Pere, per la gràcia de Déu"<lb id="e-26260"/>
dirigida a la cort ý veguer de Lleyda, ý ab provisió del rey en Joan, dada en Monçó a<lb id="e-26261"/>
vint_ý_nou de maig, mil tres_cents vuytanta_nou, comensant,  <foreign xml:lang="la"> "Joannes, Dei gratia" </foreign> , ý ab<lb id="e-26262"/>
declaratió de l'infant en Martí, dada en Barcelona a vint de juny any mil tres_cents<lb id="e-26263"/>
noranta_hú, comensant "Nos, infants Martinus", ý ab altra provisió del mateix, dada en<lb id="e-26264"/>
la casa del Bellsguart, territori de Barcelona, a tres de maig, mil quatre_cents ý deu, abdicant<lb id="e-26265"/>
de sí ý sos successors entre altres coses, per sa benignitat ý clemença, tota potestat</p>

<p n="Pàg. 626" id="p-622">ý jurisdictió que a ells o a sos officials pogués tocar, de tal manera que de la conexensa,<lb id="e-26266"/>
judici o declaració, no<gap id="e-26267"/>·s puga recórrer a dits senyors reys o sos officials, ni aquells<lb id="e-26268"/>
puguessen entremetre<gap id="e-26269"/>·s de dits fets ý negocis ni puguen en alguna manera o causa per<lb id="e-26270"/>
mero offici o instàntia, ni petitió de part fer enquesta ni proçés de coses algunes fetes o<lb id="e-26271"/>
ministrades per dits deputats, ni de delictes perpetrats per occasió de dita Generalitat,<lb id="e-26272"/>
com està disposat en lo Capítol de Cort del rey Pere terç, en la cort de Barcelona, any<lb id="e-26273"/>
mil tres_cents sexanta_sinch, comensant "Ítem, que lo senyor rey e la dita senyora reyna<lb id="e-26274"/>
juren", ý en la provisió del mateix, dada en Çervera a devuyt de dezembre mil tres_cents<lb id="e-26275"/>
sinquanta_nou, comensant  <foreign xml:lang="la">"Nos Petrus, Dei gratia"</foreign> , ý en lo Capítol de Cort del mateix<lb id="e-26276"/>
en la Cort de Monçó, any mil tres_cents setanta_sis, comensant "Ítem, que vós, senyor,<lb id="e-26277"/>
ne lo senyor duch", ý ab altre Capítol del mateix rey en la matexa Cort, comensant<lb id="e-26278"/>
"Ítem, que vós e lo senyor duch o algun official o commissari vostre", ý ab la provisió<lb id="e-26279"/>
del rey en Joan, dada en Monçó a vint_ý_dos de juny, any mil tres_cents vuytantanou,<lb id="e-26280"/>
comensant  <foreign xml:lang="la"> "Joannes dei gràtia" </foreign> , ý ab altra provisió del mateix, dada en Monçó a<lb id="e-26281"/>
deset de setembre, mil tres_cents vuytanta_nou, comensant  <foreign xml:lang="la">"Ioannes, Dei gratia" </foreign> , dirigida<lb id="e-26282"/>
al governador de Cathalunya ý altres officials. Ans bé, dits reys, de immortal<lb id="e-26283"/>
memòria, per sa benignitat foren servits constituyr-se mers executors de les requestes<lb id="e-26284"/>
dels diputats del dit General de Cathalunya, com apar a provisió del rey Pere terç, dada<lb id="e-26285"/>
en Perpinyà, a vint_ý_set de juny mil tres_cents sexanta_dos, comensant  <foreign xml:lang="la"> "Petrus, Dei<lb id="e-26286"/>
gratia"</foreign> , dirigida al veguer de Barcelona; de tal manera que tots los officials reals, a sola<lb id="e-26287"/>
requisitió e instàntia de dits deputats, sens sperar altre manament de sa magestat ni consell<lb id="e-26288"/>
de algun jutge o assessor, tenen de executar ý complir lo que per dits deputats seran<lb id="e-26289"/>
requests, ý de assò presten ý prestar deuen sagrament ý homenatge, com està disposat<lb id="e-26290"/>
per lo Capítol de Cort del matex rey Pere tercer en la Cort de Tortoza, any mil tres_cents<lb id="e-26291"/>
sexanta_sinch, comensant "Ítem, que tots officials", ý ab altra provisió del mateix, dada<lb id="e-26292"/>
en Cervera a devuyt de setembre, any mil tres_cents sinquanta_nou, comensant "En Pere,<lb id="e-26293"/>
per la gràcia de Déu", dirigida a Berenguer de Apília, portantveus de governador en<lb id="e-26294"/>
Cathaluña, ý ab provisió del mateix, dada en Barcelona a quinze de febrer, mil tres_cents<lb id="e-26295"/>
sexanta_nou, comensant "En Pere, per la gràcia de Déu", dirigida als veguers, balles ý<lb id="e-26296"/>
altres officials del present Principat de Cathalunya, ý ab lo Capítol de Cort del dit rey<lb id="e-26297"/>
Pere tercer, any mil tres_cents sexanta_nou, comensant "Ítem, que tots ý sengles officials",<lb id="e-26298"/>
ý ab provisió del rey Pere tercer, dada en lo monestir de Poblet a dotze<lb id="e-26299"/>
de dezembre, any mil tres_cents setanta, comensant "En Pere, per la gràcia de Déu", dirigida<lb id="e-26300"/>
als prelats ý richs hòmens de Cathalunya. Lo que vossa magestat, per sa benignitat<lb id="e-26301"/>
ý clemènsia, benígnament com a cosa convenient, justa ý necessària a la conservació del<lb id="e-26302"/>
present Principat ý servey de vossa magestat considerant, fonch servit confirmar, approbar<lb id="e-26303"/>
ý jurar en lo introyt del felice regiment de vossa magestat en lo present Principat de<lb id="e-26304"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-26305"/>
Totes les quals coses no obstant, no dubtaren lo lloctinent [general] de vossa<lb id="e-26306"/>
magestat en lo present Principat, que leshores here lo duch de Francavila, ý los doctors<lb id="e-26307"/>
del Real Consell Criminal fer procés contra los diputats ý oïdors de Cathalunya, en virtut<lb id="e-26308"/>
del qual procehiren a capturar, ý de fet capturaren, a denou de juliol, any mil sinch_cents</p>

<p n="Pàg. 627" id="p-623">sexanta_nou, los diputats ý oïdors del General de Cathalunya, axí ecclesiàstichs<lb id="e-26309"/>
com seculars, cosa may vista ni oyda atentar; ý per més agraviar aquells e injuriar ý<lb id="e-26310"/>
damnificar tot lo present Principat, per orde del dit llochtinent general ý Real Consell<lb id="e-26311"/>
anaren a la casa de la Deputatió Onofre de Ferreres ý Perot Salavardenya, alguatzís reals<lb id="e-26312"/>
ordinaris, ý estant los deputats ý oïdors en son concistori trectant coses de la Generalitat,<lb id="e-26313"/>
entraren en dit concistori ý manaren que dits deputats ý oïdors seculars seguissen al dit<lb id="e-26314"/>
Perot Salavardenya ý lo deputat ý oïdor ecclesiàtich al dit Onofre de Ferreres; ý demanant<lb id="e-26315"/>
dits deputats que fessen fe de la pretesa commissió per execució de la qual feyen<lb id="e-26316"/>
dit manament, mostraren una provisió feta per micer Miquel Quintana, doctor del Real<lb id="e-26317"/>
Consell Criminal, ab la qual, inseguint la conclusió feta en dit consell, havia provehit<lb id="e-26318"/>
capiatur contra aquells; ý vista dita provisió, encara que, conforme als dits ý<lb id="e-26319"/>
altres Capítols ý reals provisions ý privilegis haguessen pogut procehir a captura ý altres<lb id="e-26320"/>
penes contra dits aguazils, com a perturbadós e impedints lo líbero exercisci de la exactió<lb id="e-26321"/>
dels drets del General ý de llur jurisdictió.<lb id="e-26322"/>
Totavia, per llevar occasió de scàndol, lo qual dits aguazils aparexian que procuraven,<lb id="e-26323"/>
dits deputats, com a fidelíssims vassalls de vossa magestat, o dexaren de fer, nottificant<lb id="e-26324"/>
los dits Capítols ý privilegis ý les bulles apostòliques per confirmació de aquells<lb id="e-26325"/>
concedides, requerint no attentassen cosa alguna en prejudici de aquells. A les quals<lb id="e-26326"/>
coses no sols no volgueren obtemperar però, offerints dits deputats ý oïdors de anar<lb id="e-26327"/>
promptament al dit lloctinent general per a donar-li rahó qual convenia en descàrech de<lb id="e-26328"/>
son offici, no donaren lloch se pogués fer.<lb id="e-26329"/>
Ý vehent los dits deputats ý oïdors la obstinació de dits aguazils, se alsaren de les<lb id="e-26330"/>
cadires volent seguir aquells, ý anant davant de ells los porters ab masses altes com acostumen,<lb id="e-26331"/>
per no poder anar los diputats juncts sens elles, conforme a la provisió del sereníssim<lb id="e-26332"/>
rey Alfonso quart dada en Càpua a sis de juny mil quatracents trenta_sis, dits<lb id="e-26333"/>
alguatzirs ab gran violència llevaren les masses als dits portés, ý axí dits deputats, fets<lb id="e-26334"/>
molts actes ý protestacions, seguiren dits alguatzirs, ý foren aportats los llaychs en los<lb id="e-26335"/>
càrcers comuns de dita ciutat de Barcelona ý los ecclesiàstichs en casa del dit llochtinent<lb id="e-26336"/>
general, ahont foren interrogats per los doctors del Consell Criminal ý compel·lits en<lb id="e-26337"/>
prestar sagrament ý homenatge, a pena del qual ý de mil lliures dits ecclesiàstichs foren<lb id="e-26338"/>
arestats ý los llaychs detinguts ý encarcerats per spay de dos dies, en molt gran dany ý<lb id="e-26339"/>
prejudici del General ý notable scàndol de tot lo present Principat.<lb id="e-26340"/>
Ý aprés de ésser estats trets dits deputats ý oïdors dels dits càrcers ý essent extinct lo<lb id="e-26341"/>
offici de aquells, sens altra nova rahó ni causa sinó sols a effecte de continuar los primers<lb id="e-26342"/>
agravis ý captura, a dos de agost de dit any, dit lloctinent general ý Real Consell<lb id="e-26343"/>
Criminal feren captura ý encarceraren les persones de Francesch de Calders, Miquel<lb id="e-26344"/>
Oms, Hierònym Cortit ý Miquel Ferrer, los quals, abans com a diputats ý oidós respective,<lb id="e-26345"/>
eren estats encarcerats, ý a micer Francesch Sans assessor qui here stat també del<lb id="e-26346"/>
General, ahont stigueren presos per molts mesos ab gran gasto ý dany del General ý<lb id="e-26347"/>
admiratió del present Principat.<lb id="e-26348"/>
Ítem, havent trobat ý pres en frau en la vila de Móra una guarda del General certes<lb id="e-26349"/>
càrregues de oli, lo qual, exint de la col·lecta de Tortoza, passava al Regne de Aragó sens<lb id="e-26350"/>
pagar los drets al General, stant dit oli ý lo traginer ý adzemblas encomanat per dita<lb id="e-26351"/>
guarda del General al balle de dita vila de Móra, no dubtà un official real tràurer lo dit<lb id="e-26352"/>
traginer ý adzemblas de mà ý poder del dit balle ý portar aquells en la ciutat de</p>

<p n="Pàg. 628" id="p-624">Barcelona, ahont fou venut dit oli ý lo General privat per lo impediment de dit official<lb id="e-26353"/>
ý Real Consell Criminal de rébrer sos drets.<lb id="e-26354"/>
Ý havent, per ço, los dits deputats manat citar lo balle de Móra personalment en son<lb id="e-26355"/>
conçistori, no comparegué allí sinó davant lo Real Consell, ab molt gran vilipendi de la<lb id="e-26356"/>
jurisdictió dels deputats, los quals, contra los sobredits privilegis, foren per dit Real Consell<lb id="e-26357"/>
torbats e impedits de exerçir son offici ý exhigir son dret, en notable dany del General.<lb id="e-26358"/>
Ítem, en lo any mil sinch_cents setanta_quatre, havent pres los dits deputats<lb id="e-26359"/>
a Joan ý Federich de Setantí, germans, per coses graves tocants als drets ý auctoritat del<lb id="e-26360"/>
General, ço és, perquè estant executant los dits deputats certs béns de Francesch de<lb id="e-26361"/>
Setantí, son pare, per rahó del que devia al General, foren posats per los cantons públichs<lb id="e-26362"/>
de Barcelona uns cartells en nom de Carlos Setantí desafiant los qui comprarien dits<lb id="e-26363"/>
béns, per impedir, segons se entenia, la dita executió; ý sabent dita captura, lo llochtinent<lb id="e-26364"/>
general de vossa magestat, qui leshores here lo prior don Hernando de Toledo, los<lb id="e-26365"/>
envià a dir a dits deputats que ell havia entès dita captura, ý que si tenien aquells per castigar<lb id="e-26366"/>
los fessen lo que tocava a son offici, però si here per relaxar-los, los feya a ssaber<lb id="e-26367"/>
que<gap id="e-26368"/>·ls tenia regaliats en la règia cort ý que no<gap id="e-26369"/>·ls relaxassen sens donar-los-ne avís; al que<lb id="e-26370"/>
respongueren dits deputats que ells procehirien contra dits Setantís conforme a Capítols<lb id="e-26371"/>
de Cort ý justítia ý que, reintegrat lo General, lliurarien al dit lloctinent ý Real Consell<lb id="e-26372"/>
dits Setantís per a què poguessen procehir contra de ells conforme a justítica. Ý estant<lb id="e-26373"/>
en lo dit tracte, lo die següent entraren en la casa de la Deputatió Onofre de Farreres ý<lb id="e-26374"/>
Pere Salavardenya, alguazirs ordinaris de vossa magestat, ý digueren en lo concistori als<lb id="e-26375"/>
deputats de part de dit lloctinent general que<gap id="e-26376"/>·ls donassen ý lliurassen encontinent les persones<lb id="e-26377"/>
dels dits Setantís, per quant estaven processats de regalia; ý no obstant que dits<lb id="e-26378"/>
deputats respongueren ý digueren que encontinent ells haguessen fet lo que tocava a son<lb id="e-26379"/>
càrrech ý jurisdictió ý lo General fos reintegrat, se offeriren lliurar ý donar aquells als<lb id="e-26380"/>
dits loctinent general ý Real Consell, conforme havian offert los dits alguazirs ab ànimo<lb id="e-26381"/>
de damnificar o injuriar al General; estant dits Setantís deposant en la casa de la<lb id="e-26382"/>
Deputatió, de fet ý en contradictió dels dits deputats, prengueren dits Setantís ý los se<gap id="e-26383"/>·n<lb id="e-26384"/>
aportaren fora de la Deputatió, contra privilegis reals, Constitutions Generals, Capítols<lb id="e-26385"/>
ý Actes de Cort de sobrementionats, en evident storp e impediment de la jurisdictió dels<lb id="e-26386"/>
deputats ý de la líbera exactió dels drets del General.<lb id="e-26387"/>
Ítem, en lo any mil sinch_cents setanta_sis, per micer Miquel Quintana, doctor del<lb id="e-26388"/>
Real Consell Criminal, fonch manat a Luis Ruffet, scrivà major del General, donàs al<lb id="e-26389"/>
procurador fiscal de la règia cort algunes desliberacions fetes per los deputats en lo concistori<lb id="e-26390"/>
de la Deputatió; ý responent dit Rufet no les podie donar sens llicèntia de dits<lb id="e-26391"/>
deputats, dit micer Quintana exhigí jurament del dit Ruffet en forma de reho, ý féu contra<lb id="e-26392"/>
de aquell manaments penals en nom del dit prior don Hernando, lloctinent general de<lb id="e-26393"/>
vossa magestat, que lliuràs dites deliberacions ý responent al sobredit manament dit<lb id="e-26394"/>
scrivà major que no podia donar aquells, per ço que no estava en poder [seu] sinó dels<lb id="e-26395"/>
deputats, lo dit lloctinent general, per Onofre de Ferreres, alguatzir real, en companyia<lb id="e-26396"/>
de Sabastià Costa ý Miquel Amat, scrivans de manament, envià a manar a dits deputats<lb id="e-26397"/>
que les dites desliberacions que Luís Ruffet deya heren en son poder les restituïssen</p>

<p n="Pàg. 629" id="p-625">encontinent a dit Ruffet, perquè ne pogués donar còpia al dit procurador fiscal de la règia<lb id="e-26398"/>
cort, ab comminatió que altrament procehiria contra d'ells. Ý perquè, ultra dels sobredits<lb id="e-26399"/>
agravis tant gravatoris al General ý contraris a la jurisdictió ý líbero exercisci dels<lb id="e-26400"/>
deputats, dit prior don Hernando, lloctinent de vossa magestat, en presèntia de molts<lb id="e-26401"/>
cavallers ý persones principals, havie dites moltes paraules scusades ý ab dolent terme<lb id="e-26402"/>
ý fetes moltes amanasses contra los dits deputats de que tot lo poble estava scandalizat,<lb id="e-26403"/>
los dits deputats, tenint ull a la quietut de aquest Principat ý llevar scàndols ý<lb id="e-26404"/>
avalots, los quals ab los procehiments de dit lloctinent general se podia recelar haver de<lb id="e-26405"/>
succehir, procuraren desviar aquells, donant les dites desliberacions, confiant que en<lb id="e-26406"/>
aquest lloch vossa magestat per sa benignitat ý clemència manarà revocar dits procehiments<lb id="e-26407"/>
ý reintegrar en sa auctoritat ý jurisdictió al General.<lb id="e-26408"/>
Ítem, essent com és tant necessari per executió dels drets del General tenir los deputats<lb id="e-26409"/>
ý ministres ý officials de aquells auctoritat ý forces per la exactió ý altres actes tocant a<lb id="e-26410"/>
l'exercisci dels dits drets del General, en particular per obviar a molts ý diversos fraus que<lb id="e-26411"/>
cada hora se cometen, foren servits ab diverses provisions reals ý Capítols de Cort los sereníssims<lb id="e-26412"/>
reys de immortal memòria, predecessors de vossa magestat, provehir, statuhir,<lb id="e-26413"/>
ordenar ý concedir que los ministres ý officials del dit General puguen aportar de dia ý de<lb id="e-26414"/>
nits qualsevol maneres de armes, volent expressament que aquells no sien compresos en<lb id="e-26415"/>
ningunes prohibitions ni en ningunes revocations de llicènties de portar armes, segons està<lb id="e-26416"/>
declarat per los reys don Joan en sa provisió dada en Perpinyà, a tretze de març, mil trescents<lb id="e-26417"/>
noranta_sis, ý en lo privilegi ý confirmació del cathòlich rey don Ferrando segon,<lb id="e-26418"/>
datum en la vila de Madrid a vint_ý_sis de febrer, any mil quatre_cents noranta_sinch; no<lb id="e-26419"/>
obstant les quals, don Hierònym Mecha, essent veguer de Barcelona, prengué un pedrenyal<lb id="e-26420"/>
a Anthoni Fradera, guarda del General, anant aquell exerçint son offici, lo qual<lb id="e-26421"/>
veguer, encara que fos requerit, no<gap id="e-26422"/>·l volgué tornar, ý lo matex han attentat fer altres officials<lb id="e-26423"/>
reals de desarmar a guardes ý officials del General, en gran impediment ý torp de la<lb id="e-26424"/>
dita exactió ý evident violació dels dits privilegis reals, Capítols de Cort ý Constitutions<lb id="e-26425"/>
Generals per les quals són estats confirmats.<lb id="e-26426"/>
Ítem, en nohembre de l'any mil sinch_cents setanta-set, havent inquirit los deputats<lb id="e-26427"/>
de un frau de mil ý quatre_centes lliures que heren estades tretes ý enbarcades en la vila<lb id="e-26428"/>
de Palamós sens pagar lo dret del General ni fer-ne denunciatió ni pendre albarà de guia,<lb id="e-26429"/>
se entengué que Garcia de Velasco, que havia comès dit frau, per evadir de la pena encomanà<lb id="e-26430"/>
la dita quantitat al prior don Hernando, lloctinent general de vossa magestat; lo<lb id="e-26431"/>
qual, encara que moltes voltes fou pregat ý request per dits deputats que deposàs ý restituhís<lb id="e-26432"/>
dita quantitat perque fes de aquella deguda conexensa, conforme per dits ý altres<lb id="e-26433"/>
Capítols de Cort tenien obligació, no u volgué fer, ans respongué que primer volia veure<lb id="e-26434"/>
si ere frau; ý replicant los dits deputats que conforme a Capítols de Cort no podian conéxer<lb id="e-26435"/>
del frau que no fos deposada la quantitat en la Taula de la ciutat dita ý scrita als<lb id="e-26436"/>
receptors dels fraus del General, ý que pus la conexensa de dites coses tant solament<lb id="e-26437"/>
tocava als deputats conforme a dits privilegis, segons los quals, com dit és, com a mero<lb id="e-26438"/>
executor tenia obligació lo dit llochtinent de acistir a les provisions dels deputats ý executor<lb id="e-26439"/>
aquelles que, per ço, per observança de son jurament, lo requerien fes acistèntia a</p>

<p n="Pàg. 630" id="p-626">la execució de una provisió per dits deputats feta, lo que dit lloctinent recusà fer remetent<lb id="e-26440"/>
la resposta al regent la Cancelleria, la qual dilació ý consulta, conforme a dits privilegis,<lb id="e-26441"/>
no devia aguardar. Ý encara que dits deputats, en execusió de sa jurisdictió ý per<lb id="e-26442"/>
cobrança de dit dret, podien provehir contra dit llochtinent general, ý per excusar contentions<lb id="e-26443"/>
ý contiendes, a consell de les persones dels tres staments, enviaren una embaixada<lb id="e-26444"/>
solemne al dit lloctinent general representant-li los dits privilegis ý Capítols de Cort<lb id="e-26445"/>
ý recordant-li la obligatió que conforme aquells tenia, supplicant-lo fos servit, per observança<lb id="e-26446"/>
de aquells ý del jurament que ell havia prestat, de deposar en dita taula de la ciutat<lb id="e-26447"/>
la dita quantitat; al que respongué dit lloctinent que estava ý perseverava en sa primera<lb id="e-26448"/>
resposta, que no hera frau ý que en tot cars, per haver-hi posat ell primer les mans, com<lb id="e-26449"/>
a capità general podia conéxer de aquells; de la qual resposta redundà altre mayor agravi<lb id="e-26450"/>
al General, per quant ni capità general ni altre official pot impedir, perturbar ni minuir<lb id="e-26451"/>
la dita jurisdictió, ans ygualment tots tenen la matexa obligació que vossa magestat ý sos<lb id="e-26452"/>
predecessors, com dit és, per sa benignitat ý clemència són estats servits deposar-se; dels<lb id="e-26453"/>
quals agravis ý procehiments, havent dat quexa a vossa magestat los deputats de<lb id="e-26454"/>
Cathalunya, los fonch respost ab carta scrita en Sanct Llorens del Real, la dada del qual<lb id="e-26455"/>
és a tretze de juny, any mil sinch_cents setanta-set, que no tenia lloch la dita quexa perquè<lb id="e-26456"/>
hera notori que en dit cars no y havia frau, ni lo y pogué haver, ni se devie drets, ý<lb id="e-26457"/>
que la provisió feta per dit lloctinent remetent lo negoci al regent perque administràs justítia<lb id="e-26458"/>
fou feta com convenia. Per la qual carta, parlant ab lo acato ý reverència que<lb id="e-26459"/>
a vossa magestat és degut, és estat causat molt gran agravi ý prejudici a la jurisdictió ý<lb id="e-26460"/>
drets del General, per ço que, com desobre està llargament refferit, vossa magestat ý sos<lb id="e-26461"/>
predecessors reys de Aragó de immortal memòria per sa benignitat ý clemència són estats<lb id="e-26462"/>
servits de abdicar-se tota la conexensa ý declaratió de semblants negocis ý dependents ý<lb id="e-26463"/>
emergents de aquells ý concedir-la als dits deputats, fent-se en dites coses de la<lb id="e-26464"/>
Generalitat sens rèplica ni consulta mere executor de les provisions de aquells; ý per ço,<lb id="e-26465"/>
de les dites coses ha redundat no sols agravi a la dita jurisdictió dels deputats, mes encara<lb id="e-26466"/>
molt gran dany a la Generalitat per no haver pogut cobrar lo dit frau.<lb id="e-26467"/>
Ítem, havent entès los diputats de Cathalunya que tal Arrufat, del lloch de Cistella,<lb id="e-26468"/>
col·lector dels drets de les Entrades ý Exides del General de la vila de Figueres, tenia<lb id="e-26469"/>
ancunys falços de altres taules ý plomava ab ploms falços, prenent ý rebent los drets del<lb id="e-26470"/>
General; ý volent procehir contra aquell conforme és dit que poden ý han acostumat, foren<lb id="e-26471"/>
impedits per Joan de Biure, lloctinent de capità general del castell de Roses, lo qual, ab<lb id="e-26472"/>
appellido que dit Arrufat here soldat, prengué aquell a sa mà ý recusà lliurar-lo a dits deputats,<lb id="e-26473"/>
pretenent que, encara que dit Arrufat hagués comesos dits fraus ý delictes contra lo<lb id="e-26474"/>
dret del General, essent soldat stipendiari no tocaria la conexensa ý punitió de aquell a dits<lb id="e-26475"/>
deputats, lo que no sols és contra la jurisdictió dels deputats, com dit és, ý contra la observança<lb id="e-26476"/>
antiga, mas és també contra moltes altres Constitutions en los agravis de la<lb id="e-26477"/>
Capitania General al·legades, per les quals no li és lícit a la Capitania conéxer dels delictes<lb id="e-26478"/>
comuns de sos stipendiats; ý no obstant que, per lo ús ý costum antiquíssim e<lb id="e-26479"/>
immemorial, tenint força de lley ý privilegi, los officials ý ministres del General són estats<lb id="e-26480"/>
sempre immunes ý exempts de no tenir soldats aposentats en ses cases per lo torp e impediment<lb id="e-26481"/>
notable que<gap id="e-26482"/>·n podia resultar a la líbera exactió dels dits drets, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, dit Joan<lb id="e-26483"/>
Biure innovà de voler posar soldats en casa de Bernat Bonell, col·lidor dels drets del<lb id="e-26484"/>
General en la dita vila de Roses, de la qual novedat, havent-ne donat quexa al lloctinent</p>

<p n="Pàg. 631" id="p-627">general de vossa magestat, qui leshores here lo duch de Francavila, ý a vossa magestat, no<lb id="e-26485"/>
han pogut obtenir remey a la sobredita novedat ý perjudici.<lb id="e-26486"/>
En lo any mil sinch_cents setanta_sis, Pedro Rodríguez de les Vadilles, loctinent de<lb id="e-26487"/>
capità general en la vila de Perpinyà, féu posar alguns soldats en la frontera de França,<lb id="e-26488"/>
los quals regonexien les persones que passaven de Cathalunya en França; ý trobant algunes<lb id="e-26489"/>
quantitats de monedes, prengueren ý retingueren aquelles vers sí, com si fossen<lb id="e-26490"/>
guardes del General, lo que entenent lo diputat local del General de dita vila, demanà ý<lb id="e-26491"/>
requerí al dit Pedro Rodríguez fes posar en son poder dits diners perquè entenia ý volia<lb id="e-26492"/>
procehir en son offici contra aquells qui<gap id="e-26493"/>·ls portaven en França com hà fraudants los drets<lb id="e-26494"/>
del General; lo que no volgué fer dit Pedro Rodriguez ans féu tornar dits diners a dits<lb id="e-26495"/>
passatgers, cometent per dits actes evident torp a la exactió dels drets del General ý prejudici<lb id="e-26496"/>
a la jurisdictió dels deputats.<lb id="e-26497"/>
És també gravatòria ý prejudicial als drets ý jurisdictió del General la carta que vossa<lb id="e-26498"/>
magestat manà spedir en la present vila de Monçó a tres de janer, mil sinch_cents<lb id="e-26499"/>
sexanta_quatre, ab la qual, en effecte, a pena de dos mil florins ý altres, vossa magestat<lb id="e-26500"/>
manave als deputats ý altres officials del General dexassen passar sens exhigir dret algú<lb id="e-26501"/>
les joyes ý altres coses que vossa magestat, segons dirà, enviava ab Gregorio de<lb id="e-26502"/>
Guineya, son cavallerís, a l'emperador ý rey don Ferrando, per ço que vossa magestat,<lb id="e-26503"/>
com dit és, per sa benignitat se és servit de obligar-se a pagar dit dret ý llevar-se la llibertat<lb id="e-26504"/>
de entremetre<gap id="e-26505"/>·s de les coses del dit General.<lb id="e-26506"/>
Ítem, havent lo diputat local de Lleyda fets alguns procehiments contra un correu de<lb id="e-26507"/>
peu que havia feta resistèntia hà unes guardes del General, per ço que, exhigint dit<lb id="e-26508"/>
correu del Regne ý aportant algunes coses a Castella del prior don Hernando, les quals<lb id="e-26509"/>
devien dret al General, ý per no haver-lo pagat heren caygudes en frau, lo volgueren<lb id="e-26510"/>
dites guardes regonèxer; ý volent ab alguns procehiments de fet lo veguer de la dita ciutat<lb id="e-26511"/>
de Leyda destorbar lo exhercisci ý procehiments del dit deputat local ý scusar ý deffensar<lb id="e-26512"/>
de dit frau en que hera interrogat dit correu, fonch forçat dit deputat local, per<lb id="e-26513"/>
conservació dels drets ý jurisdictió del General, fer alguns procehiments de justícia contra<lb id="e-26514"/>
lo dit veguer ý son assessor ý dos notaris, com de tot se donà llarga rahó a vossa<lb id="e-26515"/>
magestat per los diputats de Cathalunya, per los quals dit llochtinent féu molts procehiments<lb id="e-26516"/>
gravatoris contra los dits deputats, cominant pendre ý capturar aquells ab molt<lb id="e-26517"/>
gran dany, perjudici ý desauctoritat de la jurisdictió ý drets del General.<lb id="e-26518"/>
Ítem, com per Capítol vint_ý_sis de les Corts mil quatre_cents vuytanta_hú, sia imposat<lb id="e-26519"/>
dret per lo General de un sou de exida de la moneda ý billó que exirà de Cathalunya,<lb id="e-26520"/>
ý per los reys predecessors de vossa magestat, de immortal memòria, per sa<lb id="e-26521"/>
benignitat ý mayor servey de sa real corona sien estats servits imposar-se ley, ab la qual<lb id="e-26522"/>
està disposat que la magestat del rey ý sos fills paguen los drets del General de les monedes<lb id="e-26523"/>
que trauhen ý de totes altres coses que entren ý hixen de Cathalunya, com està disposat<lb id="e-26524"/>
en la Constitutió del rey don Ferrando primer en la Cort de Barcelona, Capítol<lb id="e-26525"/>
quart, sots títol "De vectigals" comensant "Ítem, senyor [supplica", confirmada per<lb id="e-26526"/>
Constitutió del rey don Joan segon en la Cort de Monsó, Capítol onsè comensant "Ítem<lb id="e-26527"/>
senyor] molt excel·lent", ý per diversos Capítols ý Actes de Cort; ý que axí vossa</p>

<p n="Pàg. 632" id="p-628">magestat ý sos predecessors de gloriosa memòria han pagat sempre dits drets, exceptat la<lb id="e-26528"/>
moneda que és exida de pròpria provisió de vossa magestat, perquè aquella han sempre<lb id="e-26529"/>
donada de propri ús ab tanta llarguesa com vossa magestat és estat servit manar-los scriure<lb id="e-26530"/>
ab ses reals lletres; ý tanbé des de l'any mil sinch_cents sinquanta_sinch se ha donat a<lb id="e-26531"/>
vossa magestat ý a la bona memòria de l'emperador don Carlos, son pare, les coses<lb id="e-26532"/>
necessàries per a guerra ý galeres que són estades demanades, ab llimitació ý justificatió<lb id="e-26533"/>
de donar compte a la Cort General ý de satisfer ý pagar lo que aprés, ab la exida de dites<lb id="e-26534"/>
coses, s'í vendria o donaria en paga de diners, segons més llargament se diu en lo memorial<lb id="e-26535"/>
que per part de vossa magestat s'és donat als deputats qui llavós heren; ý per ço, los<lb id="e-26536"/>
deputats qui  aprés són estats, han continuat de donar de propri ús a vossa magestat<lb id="e-26537"/>
les dites coses, ab la forma de dit memorial. Ý perquè en las Corts de l'any mil sinchcents<lb id="e-26538"/>
sexanta_quatre, no<gap id="e-26539"/>·s conclogué cosa alguna de les quals tractaven per redrès ý benefici<lb id="e-26540"/>
del General, no se hagué rahó dels propris usos de dites coses de guerra ý galeres ý<lb id="e-26541"/>
de examinar lo que here estat venut ý donat en part de diners ý lo que se hera gastat ý<lb id="e-26542"/>
consumit en servey de vossa magestat. Però com aprés de dites Corts haja molt<lb id="e-26543"/>
augmentat lo número de la moneda que hix de aquesta terra per propris ús de vossa<lb id="e-26544"/>
magestat ý se haja diverses vegades entès que molts mercaders ý altres estrangers ý naturals<lb id="e-26545"/>
de aquestos regnes han fet ý fan de assò arbitre ý mercaderia per sa utilitat pròpria,<lb id="e-26546"/>
sots nom de ús propri de vossa magestat, ý per aquest effecte ab sinistres informacions<lb id="e-26547"/>
han obtengut ý obtenen lletres de vossa magestat dirigides als deputats, per a què liberament<lb id="e-26548"/>
ý sens pagar algun dret dexen passar moneda ý altres coses, de hont ha resultat ý<lb id="e-26549"/>
resulta dany notable als drets del General, com se haja vist ý trobat per experiència que<lb id="e-26550"/>
de alguns anys ensà no ha valgut alguna cosa lo dret de exida de les monedes. Supplícan,<lb id="e-26551"/>
per ço, a vossa magestat quant humilment poden los tres braços del Principat de<lb id="e-26552"/>
Cathalunya en la present Cort congregats, sia de son real servey provehir de manera que<lb id="e-26553"/>
los procehiments ý actes o provisions per vossa magestat ý sos officials fets ý attentats,<lb id="e-26554"/>
en perjudici dels drets ý jurisdictió per vossa magestat ý sos predecessors donada ý concedida<lb id="e-26555"/>
als deputats del General del present Principat de Cathalunya, sien cassats, revocats<lb id="e-26556"/>
ý anul·lats, de manera que lo General sia reintegrat ý que la moneda ý coses de guerra<lb id="e-26557"/>
o galeres se donaran de propri ús a vossa magestat sien verament de vossa magestat,<lb id="e-26558"/>
ý sien llevats los abusos ý fraus que en son nom de vossa magestat són estats fets.<lb id="e-26559"/>
Agravis fets per officials de la Capitania general.<lb id="e-26560"/>
Per diverses Constitutions de Cathalunya situades sots títol "Que los officials en<lb id="e-26561"/>
Cathalunya sien catalans", ý assenyaladament per la Constitutió de la reyna<lb id="e-26562"/>
Maria en la Cort de Barcelona, Capítol trenta, comensant "Per provehir a la indempnitat",<lb id="e-26563"/>
ý del rey Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol denou, comensant<lb id="e-26564"/>
"Per quant en diverses constitutions", ý per lo Capítol tretze, comensant "Ítem, statuhim<lb id="e-26565"/>
ý ordenam" de les Corts de l'any mil sinch_cents_ý_vint, ý per lo Capítol de Cort<lb id="e-26566"/>
desetè, comensant "E com per la Constitutió de les Corts" de l'any mil sinch_cents trenta_quatre,<lb id="e-26567"/>
està disposat que tots los officials indistinctament ý axí també los de la<lb id="e-26568"/>
Capitania General, hajen de ésser naturals del present Principat de Cathalunya ý<lb id="e-26569"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya. Totes les quals ý altres no obstants de alguns anys a<lb id="e-26570"/>
esta part són estats molt prejudicials los poblats del present Principat per haver-se fet</p>

<p n="Pàg. 633" id="p-629">nominatió ý electió per vossa magestat en lo càrrech ý officis de capità general en lo present<lb id="e-26571"/>
Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, ý lloctinent de capità general en la<lb id="e-26572"/>
vila de Perpinyà, ý altres officials ý ministres seus en las aderessanas de Barcelona ý<lb id="e-26573"/>
altres parts del present Principat, de persones estrangeres.<lb id="e-26574"/>
Ý lo que més és de advertir, que havent acostumat per llarch temps lo dit offici de<lb id="e-26575"/>
capità general de provehir-se per sí ý no donar-se al mateix lloctinent general de vossa<lb id="e-26576"/>
magestat en lo present Principat, conforme tanpoc per observança de les Constitutions<lb id="e-26577"/>
Generals de Cathalunya, ý particularment del Capítol tretze, comensant "Ítem, que algun<lb id="e-26578"/>
home", sots títol "Que los officials no sien continuats ý que un home no tinga sinó un<lb id="e-26579"/>
offici en quiscun lloch", ý per altres Constitutions ý molt justes rahons ý causes no li pot<lb id="e-26580"/>
ésser provehit; noresmeys, de poch temps ensà, per vossa magestat són estats<lb id="e-26581"/>
provehits los dits officis de lloctinent general ý de capità general a una matexa persona.<lb id="e-26582"/>
De què, ultra los predits, se han seguit molt grans agravis ý notables prejudicis a tot lo<lb id="e-26583"/>
present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, dels quals no poden dexar sens<lb id="e-26584"/>
molt gran sentiment ý llàstima quexar-nos a vosa magestat.<lb id="e-26585"/>
Per quant alguns dels dits estrangers, no tenint lo degut compte en observar los Usatges<lb id="e-26586"/>
de Barçelona, Constitutions de Cathalunya ý altres lleys de la terra ab les quals se manté ý<lb id="e-26587"/>
conserva lo present Principat, essent capitans generals ý officials de dita Capitania, per a<lb id="e-26588"/>
fer més a son pler no han servat, com tenien ells obligació, axí com los demés officials<lb id="e-26589"/>
reals, de observar ý guardar les dites Constitutions, com està disposat per la Constitutió del<lb id="e-26590"/>
rey en Jaume segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol trenta_vuyt, comensant "En<lb id="e-26591"/>
tots los capítols", ý en lo Capítol vint_ý_nou, comensant "Encara statuhim ý volem", ý per<lb id="e-26592"/>
lo rey Ferrando primer en la Cort de Barcelona, Capítol onze, comensant "Ítem, que vós<lb id="e-26593"/>
senyor", ý del rey Joan segon en la Cort de Monçó, Capítol sinquanta_tres, comensant<lb id="e-26594"/>
"Ítem, senyor com la potíssima" cituades sots títol "De observar Constitutions", lo que particularment<lb id="e-26595"/>
està comprobat en les conclusions de les Corts dels anys mil sinch_cents quoranta_dos,<lb id="e-26596"/>
mil sinch_cents quoranta-set, mil sinch_cents sinquanta_tres ý mil sinch_cents<lb id="e-26597"/>
sexanta_quatre ý en altras moltes Constitutions, Capítols ý Actes de Cort, les quals no sols<lb id="e-26598"/>
dits capitans no les han guardades, ans ab boca plena se són preciats de dir que no volien<lb id="e-26599"/>
seguir ni guardar ninguna Constitutió, privilegi ni lley de la terra; ý posant ab effecte lo que<lb id="e-26600"/>
deyen de paraula, han procehit contra moltes persones, no sols de les stipendiades<lb id="e-26601"/>
per la Capitania General, en les quals en certs casos limitats conforme a Constitutions de<lb id="e-26602"/>
Cathalunya, assenyaladament en la de l'any mil sinch_cents trenta_quatre, Capítol segon,<lb id="e-26603"/>
comensant "Ítem, statuhim ý ordenam ab lloació ý approbatió", ý per lo Capítol de Cort<lb id="e-26604"/>
segon, comensant "Ítem, confirmant ý declarant" de les Corts de any mil sinch_cents quoranta-set,<lb id="e-26605"/>
poden exercir son offici, sinó també contra los provincials tant ecclesiàstichs com<lb id="e-26606"/>
seculars, dels quals en ninguna manera pot ni deu dit capità conèxer.<lb id="e-26607"/>
Ý principalment, en lo mes de agost, mil sinch_cents setanta_tres, se seguí en la<lb id="e-26608"/>
vila de Perpinyà un cas may hoyt, molt exorbitant ý orrendo a tot lo present Principat<lb id="e-26609"/>
ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, ço és, que, estant March Forner, donzell domiciliat<lb id="e-26610"/>
en los Comptats de Rosselló, provincial ý no soldat ni stipendiat ý per consegüent<lb id="e-26611"/>
no subjecta a la jurisdictió del capità general, ans com a tal ý en quant laych de fet ý<lb id="e-26612"/>
jurisdictió dels officials ordinaris de dit Comptat, en sa casa, la qual tenia en son lloch<lb id="e-26613"/>
de Òpol del dit Comptat, arribà allí a hora captada de la nit Pedro Rodrígues de les<lb id="e-26614"/>
Varilles ab dos_cents soldats ý asetiaren al dit March Forner en la dita casa; ý estant</p>

<p n="Pàg. 634" id="p-630">axí asetiat, dit Pedro Rodrígues envià a dir a dit Forner que<gap id="e-26615"/>·s donàs ý obrís al rey, al<lb id="e-26616"/>
què dit Forner respongué que estava promte a obeyr a sa magestat ý manà obrir encontinent<lb id="e-26617"/>
les portes, ý essent entrat dit Pedro Rodríguez ab tota sa gent, no obstant que dit<lb id="e-26618"/>
Forner los digués ý deduhís hera beneficiat ý com a tal lo trobassen ab tonsura ý àbit<lb id="e-26619"/>
clerical, dit Pedro Rodrígues lo féu pendre ý aportar pres ý lligat en lo castell<lb id="e-26620"/>
de Salces ý acomanà aquell a Carles de Lupià, que here loctinent de castellà del dit<lb id="e-26621"/>
castell; ý essent arribats en dit castell lo nunci ý fiscal del bisbe de Elna per a demanar<lb id="e-26622"/>
ý repatir lo dit Forner com a persona ecclesiàstica, fent fe de la tonsura ý col·lació del<lb id="e-26623"/>
benefici de aquell, no sols no le y donaren, ans bé detingueren e impediren al nunci ý<lb id="e-26624"/>
fiscal que no poguessen proseguir son offici, posant-li un soldat de guarda, del què<lb id="e-26625"/>
redundà molt gran violació de la llibertat ý jurisdictió ecclesiàstica; ý per més incistir<lb id="e-26626"/>
en sa intenció, encontinent féu que Joan Ortís, sargento mayor del dit castell, de nació<lb id="e-26627"/>
castellana, com a pretès comissari del Breu Apostòlich, digué al dit Forner que<gap id="e-26628"/>·s tingués<lb id="e-26629"/>
[per] pres per lo Breu [Apostòlich] ; ý poch aprés, entrant dit Pedro<lb id="e-26630"/>
Rodrígues en la cambra hahont estava pres dit Forner, li digué que havia de morir, que<lb id="e-26631"/>
no<gap id="e-26632"/>·s podia fer altra cosa; ý replicant dit Forner que li diguessen la causa, no sols no la<lb id="e-26633"/>
ý volgueren dir, sinó que encontinent, sens fer-li procés ni donar, ni aguardar deffenses<lb id="e-26634"/>
i, per més aumentar lo dolor a dit Forner ý per més agraviar aquell ý tot lo present<lb id="e-26635"/>
Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, no trobant-se allí botxí, manaren, a<lb id="e-26636"/>
pena de la vida, a un criat del mateix Forner que allí hera que donàs un garrot al dit<lb id="e-26637"/>
son amo, lo qual criat ab molt gran llàstima ý llàgrimes per temor de perdre la vida,<lb id="e-26638"/>
segons les amanasses que li feyen aquell mateix dia donà lo dit garrot a dit March<lb id="e-26639"/>
Forner, son amo, de manera que restà aquell mort, ab molt gran scàndol, admiratió ý<lb id="e-26640"/>
sentiment, no sols de la dita vila de Perpinyà sinó també de tot lo present Principat.<lb id="e-26641"/>
Per ço que, en lo sobredit cas, se transgrediren ý violaren moltes Constitutions, ý specialment<lb id="e-26642"/>
lo Usatge comensant  <foreign xml:lang="la">"Alium<lb id="e-26643"/>
namque",</foreign> , ý la Constitutió del rey en Pere terç<lb id="e-26644"/>
en la Cort de Perpinyà, Capítol quatorze, comensant "Confirmants", ý la<lb id="e-26645"/>
Constitutió del rey en Pere terç en la Cort de Cervera, Capítol primer, comensant<lb id="e-26646"/>
"Primerament", ý altres sots títol "De penes corporals ý pecuniàries", per les quals és<lb id="e-26647"/>
estat disposat que ningú per ser judicat sinó per directum, ab llegíttima cognitió de<lb id="e-26648"/>
causa ý donades deffenses; ý se contraféu també al privilegi del dit rey en Pere tercer<lb id="e-26649"/>
concedit a l'estament militar, dat en Barcelona a nou de maig mil tres_cents vuytanta,<lb id="e-26650"/>
ab què està provehit que ningun cavaller ni home de paratje en algun temps pot ésser<lb id="e-26651"/>
per conscièntia condempnat sinó ab conexensa de jutge competent ý donades deffenses<lb id="e-26652"/>
per dret atorgades encara que hagués mort son senyor o lo primogènit de aquell o<lb id="e-26653"/>
li fos traydor, ço és, que ab sos enemichs li ocupassen de fet sos regnes o algun lloch<lb id="e-26654"/>
de aquells. Majorment que, per ésser cavaller com hera lo dit March Forner, no<gap id="e-26655"/>·s<lb id="e-26656"/>
podia contra ell procehir sens instàntia de part, com està disposat per lo privilegi del<lb id="e-26657"/>
rey en Pere tercer atorgat en Corts Generals a l'estament militar, dat en Barcelona a<lb id="e-26658"/>
denou de maig mil tres_cents vuytanta, confirmat per lo rey Ferrando segon en la primera</p>

<p n="Pàg. 635" id="p-631">Cort de Barcelona, a vuyt de octubre mil quatra_cents vuytanta_hú, ý per lo<lb id="e-26659"/>
mateix rey Farrando en les Corts de Monçó en lo any mil sinch_cents ý deu, capítol<lb id="e-26660"/>
comensant "Lo estament militar". Endemés, tenint notítia dit don Ferrando de Toledo<lb id="e-26661"/>
ý lo dit Pedro Rodrígues que dit March Forner era clergue beneficiat ý, per ço, ab lo<lb id="e-26662"/>
tracte de sa persona se havia de guardar la disposiçió dels privilegis concedits al stament<lb id="e-26663"/>
ecclesiàstich, assenyaladament lo privilegi del rey Ferrando segon, datum en<lb id="e-26664"/>
Barcelona a vuyt de octubre mil quatra_cents vuytanta_hú, comensant<lb id="e-26665"/>
"Insuper cum aliquando", ý lo privilegi concedit al stament ecclesiàstich, dat en<lb id="e-26666"/>
Monçó a dos de setembre mil sinch_cents ý deu, comensant "Encara supplica a<lb id="e-26667"/>
vossa excel·lència", ý moltes altres canòniques dispositions per les quals està disposat<lb id="e-26668"/>
ý prohibit, sots molt graves penes als llaychs, que no<gap id="e-26669"/>·s puguen entremetre de les<lb id="e-26670"/>
persones ecclesiàstiques, majorment que, en tot cas, està sempre permesa ab reos e<lb id="e-26671"/>
inculptats la deffensa, la qual en ninguna manera li pot ni deu ésser denegada.<lb id="e-26672"/>
Del qual excés per ésser tant grave ý de tanta importàntia, ab lo qual restaven violades<lb id="e-26673"/>
no sols les Constitutions del present Principat sinó també les lleys divines ý humanes,<lb id="e-26674"/>
no tenint reparo se veja com a cosa clara que ningun ecclesiàstich ni secular tenia<lb id="e-26675"/>
segura sa hazienda ni vida, tenint avís los deputats de Cathalunya, determinaren ab consell<lb id="e-26676"/>
de les persones dels tres staments enviar solempne embaxada al dit prior don<lb id="e-26677"/>
Ferrando, lloctinent que leshores here de vossa magestat, supplicant-li fos servit de<lb id="e-26678"/>
remediar tal ordes ý desorde ý no donar lloch que officials seus ni per son orde fessen<lb id="e-26679"/>
tan grans agravis; a la qual embaxada respongué dit lloctinent que ell havia manat executar<lb id="e-26680"/>
la dita mort de la manera sobredita perquè lo dit Forner havia fet molts delictes ý<lb id="e-26681"/>
particularment hera estat traydor a sa magestat.<lb id="e-26682"/>
Del que sentint-se novament, amb mes justa rahó ý causa, agraviats dits embaxadors,<lb id="e-26683"/>
per part de tot lo present Principat replicaren que, essent traydor, lleys havia en la terra<lb id="e-26684"/>
conforme les quals se havia de procehir ab major rigor ý exemplar, sens violatió de<lb id="e-26685"/>
Constitutions, Usatjes ý Privilegis; ý que, sense ésser provat dit cas ni dit Forner deffençat,<lb id="e-26686"/>
hera fet molt gran agravi a tot lo present Principat ý Comptats de<lb id="e-26687"/>
Rosselló ý Cerdanya imposar trayció a ningú dels poblats en aquells, com està disposat<lb id="e-26688"/>
per lo Usatje "Si algú en Cort", ý per altres Constitutions sots títol "De reptats de bausia<lb id="e-26689"/>
ý de trayció", com se deuen excusar quant més a un cavaller, tenint tots tan provada<lb id="e-26690"/>
sa intentió davant vossa magestat ý sos predecessors de immortal memòria que, en lo<lb id="e-26691"/>
que té respecte a la fidelitat, són estats sempre molt constants, posant en totes occasions<lb id="e-26692"/>
sa vida ý hazienda en deffensió de aquella.<lb id="e-26693"/>
A la qual rèplica, per mostrar dit lloctinent general lo ànimo que tenia de damnificar<lb id="e-26694"/>
ý injuriar tot lo present Principat, tornà dir que lo mateix faria en semblant cosa ý en<lb id="e-26695"/>
totes les de guerra, tant quant estaria en lo present Principat, encara que fos cavaller,<lb id="e-26696"/>
burgès o ciutadà ý encara que no fos stipendiat.<lb id="e-26697"/>
Per lo qual, no sols se han fets agravis a tot lo present Principat ý a la ciutat de<lb id="e-26698"/>
Barcelona en les coses sobredites ý altres moltes, per les quals ha sostengut molt grans<lb id="e-26699"/>
ý excessius gastos ab diverses embaxades a vossa magestat fetes ý altres procehiments,<lb id="e-26700"/>
sinó que també se<gap id="e-26701"/>·n ha fets ý causats molts altres particulars a la vila de Perpinyà ý molt</p>

<p n="Pàg. 636" id="p-632">gran injúria ý danys, més en particular a Margarida, Àngela, Hierònyma, germanes de<lb id="e-26702"/>
dit March Forner, les quals ý la dita vila de Perpinyà, ciutat de Barcelona ý tot lo present<lb id="e-26703"/>
Principat, quant humilment poden, suppliquen a vossa magestat sie servit manar<lb id="e-26704"/>
restituhir los [dits] danys ý reparar los dits agravis, reintegrant tot lo present Principat<lb id="e-26705"/>
ý dita vila de Perpinyà; ý que contra dits Prior don Hernando ý Pedro Rodrígues o, per<lb id="e-26706"/>
mort del dit Rodrígues, contra los qui tenen dret o causa de ell ý contra los altres<lb id="e-26707"/>
culpables com hà officials qui de fet ý sens conexensa de causa indegudament han procehit,<lb id="e-26708"/>
sots color de son offici, en fer morir ý matar al dit Forner, se procehesca ab les<lb id="e-26709"/>
penes que en semblant cas de justítia se deu procehir.<lb id="e-26710"/>
Segueixen-se també molt grans absurdos ý notables inconvenients ý prejudicis als<lb id="e-26711"/>
poblats en lo present Principat ý violació, com dit és, a les Constitutions de Cathalunya<lb id="e-26712"/>
desobre al·legades, en tenir junctament una matexa persona los dits dos officis de capità<lb id="e-26713"/>
general ý lloctinent general de vossa magestat.<lb id="e-26714"/>
Ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, se segueix que, no podent exercir jurisdictió alguna lo capità general,<lb id="e-26715"/>
sinó tant solament en les persones ý casos a ells permesos de dret comú, segons que està<lb id="e-26716"/>
disposat per les Constitutions de Cathalunya desobre al·legades, essent de dret cosa averiguada<lb id="e-26717"/>
ý certa que en temps de pau, com ara de llarch temps ensà és, ý no havent-hi,<lb id="e-26718"/>
com no y ha, exèrcit format en lo present Principat, lo capità general no pot exercir ninguna<lb id="e-26719"/>
jurisdictió en los provincials, ni tampoch en los stipendiaris ý soldats per delictes<lb id="e-26720"/>
comuns, sinó tant solament en los stipendiats per los delictes militars, com està disposat<lb id="e-26721"/>
per dret comú ý confirmat per Constitutions de Cathalunya.<lb id="e-26722"/>
Ý si dit capità general volie procehir o judicar o havent ja procehit o judicat contra<lb id="e-26723"/>
persones ý en casos a ell no lícits ý permesos, se acostumava, segons se pot de dret ý per<lb id="e-26724"/>
Constitutions del present Principat, fermar de dret de tals procehiments o appel·lar respective<lb id="e-26725"/>
al lloctinent general, segons és estat moltes voltes declarat ab madur consell ý<lb id="e-26726"/>
desliberació de la Règia Audièntia, ý axí obtenir reparo dels tals procehiments ý agravis,<lb id="e-26727"/>
inhibint lo lloctinent general al dit capità general en los casos no li heren de<lb id="e-26728"/>
dret permesa judicar, o revocant per appel·latió les sentènties o declaracions injustes per<lb id="e-26729"/>
aquell profferides, los quals remeys, per estar vuy dits dos officis juncts en una persona<lb id="e-26730"/>
matexa, no consentint dit loctinent general se provehesquen, se han seguit grans e irreparables<lb id="e-26731"/>
danys ý agravis en lo present Principat.<lb id="e-26732"/>
Assenyaladament, se quexa tot lo present Principat ý en particular la ciutat de<lb id="e-26733"/>
Barcelona per quant de poch temps ensà los capitans generals han attentat ý pretès que<lb id="e-26734"/>
en lo lloch de les atteressanes de Barcelona poden exhiguir qualsevol sentèntia, com si<lb id="e-26735"/>
aquell fos més territori de la Capitania General que les altres parts; ý ab aquest error,<lb id="e-26736"/>
essent tant apartats ý remot lloch ý tenint les portes tancades perquè no se<gap id="e-26737"/>·n hagués sentiment<lb id="e-26738"/>
ni se<gap id="e-26739"/>·ls fes contradictió, se han seguit tres casos de molt gran admiració. La hú<lb id="e-26740"/>
dels quals és que, tenint lo Prior don Hernando de Toledo los officis de llochtinent ý de<lb id="e-26741"/>
capità general junctament de vossa magestat, manà penjar un home en les atteressanes,<lb id="e-26742"/>
lo qual encara que hera soldat stipendiat no havia comès delictes militars sinó comuns;<lb id="e-26743"/>
ý per ço, conforme a dites Constitutions, no podia ésser judicat ni castigat per lo capità<lb id="e-26744"/>
general ni sos ministres sinó per los officials ordinaris de dita ciutat.</p>

<p n="Pàg. 637" id="p-633">Lo segon fonch consemblant al predit ý cometé lo duch de Terranova, tenint axí<lb id="e-26745"/>
mateix los dits dos officis de llochtinent ý de capità general de vossa magestat, fent penjar<lb id="e-26746"/>
en dites atteressanes a un soldat, lo qual fonch notori agravi, no sols per les rahons<lb id="e-26747"/>
sobredites, sinó també perquè los pretesos delictes que havia comès heren estats<lb id="e-26748"/>
ans de ésser soldat, en lo qual cas és cosa de dret molt despedida que la conexensa tocque<lb id="e-26749"/>
al jutge de la jurisdictió del qual resta offesa en lo temps del delicte ý no al capità<lb id="e-26750"/>
general ni a sos officials.<lb id="e-26751"/>
Ý lo tercer fou que, prete[ne]nt lo dit prior don Ferrando que Maria Garcia, habitant<lb id="e-26752"/>
en dita ciutat de Barcelona, dona casada, provincial ý en ninguna manera subjecta a la<lb id="e-26753"/>
jurisdictió del capità general, havia robat algun cànem de la dita ateressana, com a capità<lb id="e-26754"/>
general li féu fer enquesta per los officials de dita Capitania, ý féu condemnar ý sententiar<lb id="e-26755"/>
aquella a ser açotada per la dita ateressana ý de fet executà aquella, en molt gran<lb id="e-26756"/>
injúria ý dany no sols de la dita rea ý de la dita ciutat de Barcelona sinó encara de tot lo<lb id="e-26757"/>
present Principat.<lb id="e-26758"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat de Barcelona que, no obstant sia disposat de dret comú<lb id="e-26759"/>
ý aprovat per Constitutions de Cathalunya que los officials reals ordinaris han de conèxer<lb id="e-26760"/>
dels delictes comuns comesos per los stipendiats ý de les causes ý negocis civils de<lb id="e-26761"/>
aquells, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, los capitans generals ý officials de la dita Capitania General no<lb id="e-26762"/>
consenten que quant algun soldat stipendiat delinqueix contra algun provincial o tenen<lb id="e-26763"/>
alguna causa civil deffenent, los officials reals ordinaris coneguen de llurs delictes ý<lb id="e-26764"/>
causes, en molt gran dany ý prejudici de la part instant ý offesa o demanant, que no pot<lb id="e-26765"/>
ser smenada ni reintegrada o satisfeta respective del dany que ha rebut o del que pretén<lb id="e-26766"/>
ésser-li degut.<lb id="e-26767"/>
Ítem, essent lo loctinent ý capità general en lo present Principat lo prior don<lb id="e-26768"/>
Ferrando de Toledo, manà com a capità general anar alguns comissaris a la vila de San<lb id="e-26769"/>
Boy ý al Spitalet ý altres parts, manant als pagesos que, a ses costes ý despeses, aportasen<lb id="e-26770"/>
la fusta de vossa magestat per a les galeres en les ateressanes de Barcelona; ý als qui<lb id="e-26771"/>
no tenien bèsties per a treginar dita fusta los manaven que comprassen o ajudassen ý<lb id="e-26772"/>
contribuïssen en lo cost de aquelles, cosa mol gravatòria als poblats en lo present<lb id="e-26773"/>
Principat, als quals, conforme a les Constitutions de Cathalunya, no se<gap id="e-26774"/>·ls pot carregar<lb id="e-26775"/>
nous impòsits, contribucions ni vectigals, com està disposat en lo títol "De vectigals" ý<lb id="e-26776"/>
en lo Capítol vint_ý_quatre, comensant "Ítem, senyor molt al[t]" del rey don Joan segon<lb id="e-26777"/>
en la Cort de Monçó sots títol "De capitans ý alcayts" ý al Capítol de Cort de l'any mil<lb id="e-26778"/>
sinch_cents ý vint, comensant "Ítem, a vostra cathòlica magestat", ý al capítol segon dels<lb id="e-26779"/>
Capítols del General de l'any mil sinch_cents quoranta-set, comensant "Ítem, com per<lb id="e-26780"/>
Constitutions de Cathalunya", ý per lo Capítol quinze, comensant "Ítem, per obviar" de<lb id="e-26781"/>
les Corts de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, ý lo Capítol vint_ý_vuyt, comensant<lb id="e-26782"/>
"Per quant nous vectigals" de les matexes Corts de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres.<lb id="e-26783"/>
Ý perquè los pagesos de la dita vila de Sant Boy, vehent una cosa tant nova e insòlita<lb id="e-26784"/>
ý que dit comissari procehie ab manaments penals volent executar aquells, li demanaren<lb id="e-26785"/>
la commissió ý amostrant-los aquell una scèdula breu, despedida per lo secretari<lb id="e-26786"/>
Martín Gonçáles Gante ý no ab firma de canceller ni regent la Cancelleria ni ab</p>

<p n="Pàg. 638" id="p-634">la forma deguda, conforme a Constitutions, se retiraren dits pagesos de obeirla, segons<lb id="e-26787"/>
que tampoch no tenien obligació de obeir, com està disposat per lo rey Martí en la Cort<lb id="e-26788"/>
de Barcelona, Capítol primer, comensant "Primerament, senyor", sots títol "De canceller",<lb id="e-26789"/>
ý per lo rey Ferrando segon en la segona Cort de Barcelona, Capítol quart, comensant<lb id="e-26790"/>
"Ítem, senyor", ý Capítol quoranta_tres, comensant "Més, estatuhim ý ordenam",<lb id="e-26791"/>
sots títol "De officis de Camarlench", ý lo dit comissari, per ço, los manà anar a<lb id="e-26792"/>
Barcelona presos.<lb id="e-26793"/>
Ý essent aquells en dita ciutat, junctament ab los procuradors de la jurisdictió de dita<lb id="e-26794"/>
vila de Sanct Boy, fermaren de dret en la forma acostumada en la Real Audièntia ý<lb id="e-26795"/>
davant dits prior don Ferrando de Toledo, com a llochtinent general de vossa magestat,<lb id="e-26796"/>
sobre la qual ferma de dret, per més que fos solicitada la declaratió de la admissió o<lb id="e-26797"/>
repulsió de aquella, may pogueren obtenir declaració dels doctors de la Real Audièntia,<lb id="e-26798"/>
per ço que, encara que fos de justítia, se entengué no sols que dit prior don Herrando ho<lb id="e-26799"/>
impedie sinó també que, informant de dites coses sinistrament a vossa magestat, obtingué<lb id="e-26800"/>
dit prior don Hernando una carta per als doctors de la Real Audièntia despedida per<lb id="e-26801"/>
la Cancelleria en lo Supremo Consell de Aragó, la qual és del thenor següent:<lb id="e-26802"/>
<foreign xml:lang="es"> El Rey.<lb id="e-26803"/>
Magníficos y amados consejeros nuestros. Por carta de nuestro lugarteniente<lb id="e-26804"/>
general havemos entendido el impedimento que se le ha puesto hay, pretendiendo que<lb id="e-26805"/>
como a capitán general no le toca mandar se den carros para la fábrica de<lb id="e-26806"/>
las galeras sinó a nuestro lugarteniente; y que ha querido executar sobre ello a los<lb id="e-26807"/>
desobedientes, han ocorrido los interessados junctamente con los deputados a essa<lb id="e-26808"/>
nuestra Audientia Real y firmada en ella de dretxo, por la qual, y no havellos vosotros<lb id="e-26809"/>
reppellido luego la ditcha forma, como devíades de hazer en cosa tan clara y de tanta<lb id="e-26810"/>
importancia, se ha differido y differe la obra de dichas galeras y dado ánimo a que<lb id="e-26811"/>
otros intenten lo mesmo, de lo qual havemos tenido el sentimiento que es de rasón.<lb id="e-26812"/>
Porque estando en possessión nuestra Capitania General en semejantes cosas de<lb id="e-26813"/>
tomar los carros que han sido menester para conduzir la madera necessaria a la ditcha<lb id="e-26814"/>
fábrica y compeller a los duenyos dellas que las den al precio acostumbrado,<lb id="e-26815"/>
como también puede hazer y está en possessión de todo lo demás dependente de la<lb id="e-26816"/>
guerra, con castigo de los desobedientes; y no devíades dudar ni dar lugar aquesta<lb id="e-26817"/>
nuestra antiga possessión se impidiesse ni perturbasse en ninguna ocasión, y principalmente<lb id="e-26818"/>
en la que agora occorre, dende por la presteza de echar essas galeras en la<lb id="e-26819"/>
mar por lo qual el enemigo da en hazer lo mesmo, se atraviessa en gran deservicio de<lb id="e-26820"/>
Dios y beneficio de nuestra religión christiana, que esto solo havia de bastar para que<lb id="e-26821"/>
ninguna cosa fuesse parte de poderlo estorvar o defferir; y assí hos desimos y mandamos<lb id="e-26822"/>
que, en recibiendo éstas, sin otra réplica ni consulta, quitéys qualquier impedimento<lb id="e-26823"/>
que estuviere puesto en la ditcha essecussión hecha por mandado de nuestro<lb id="e-26824"/>
capitán general, teniendo mucha cuenta en esto y en lo demás contra las cosas<lb id="e-26825"/>
de aquell tribunal, para ajudallas y affavorecellas con todo lo que se offreciere, pues<lb id="e-26826"/>
veis qué nos importa; y mayormente en estos tiempos, advertiéndohos que haziendo lo<lb id="e-26827"/>
contrario, allende que lo que succediere será a vuestro cargo, en ninguna manera<lb id="e-26828"/>
havemos de dar lugar a esto, y de lo que habéis cumplido en esta parte nos lo avisaréys.<lb id="e-26829"/>
Datum en el Pardo, a otcho de março mil y quinientos setenta y tres.<lb id="e-26830"/>
Yo, el Rey</foreign></p>

<p n="Pàg. 639" id="p-635"><foreign xml:lang="es"/> <foreign xml:lang="la"> Vidit don Bernardus vicecancellarius. Vidit Sapena, regents. Vidit Lois, regents.<lb id="e-26831"/>
Vidit Comes, generalis Thesaurius. Vidit Sentís, regents. Vidit Campí, regents.<lb id="e-26832"/>
</foreign>  La qual carta, no sols és contra les Constitutions sobredites en quant prohibeix la<lb id="e-26833"/>
admissió de la dita ferma de dret, sinó que també contra equitat ý lley natural ý altres<lb id="e-26834"/>
Constitutions de Cathalunya per les quals és concedit als jutges molt llarga ý llíbera<lb id="e-26835"/>
facultat de declarar ý judicar lo que entén ésser de justítia, ý prohibit que per vossa<lb id="e-26836"/>
magestat no sien fets semblants lletres en retardaçió de la justítia ni contra les generals<lb id="e-26837"/>
Constituçions, com està disposat per la Constitutió de rey Martí en la Cort de<lb id="e-26838"/>
Barcelona, Capítol segon, comensant "Ítem, senyor, que<gap id="e-26839"/>·l canceller", sots títol "De offici<lb id="e-26840"/>
de canceller", ý per la Constitutió de l'any vint, Capítol quinze, comensant "Ítem,<lb id="e-26841"/>
per quant", ý en títol "Si contra dret o utilitat pública"; mayorment que, penjant la<lb id="e-26842"/>
conexensa de dit article de admissió de firma de dret, dit capità general, per a més agraviar<lb id="e-26843"/>
los dits poblats de Sant Boy ý de altres parts, envià a inventariar ý executar los<lb id="e-26844"/>
béns de aquells, ý de fet féu capturar los jurats de la dita vila de Sant Boy ý<lb id="e-26845"/>
aportar presos en los càrçers comuns de la ciutat de Barcelona, ahont estigueren molts<lb id="e-26846"/>
dies, ý finalment lo hú d'ells, inficionat dels mals que havia en ditas càrcers, hisqué<lb id="e-26847"/>
malalt ý en pochs dies morí.<lb id="e-26848"/>
Ítem, fa queixa la dita ciutat de Barcelona que, per ço que essent estat inculpat<lb id="e-26849"/>
Gabriell de Bellvehí, mercader de la dita ciutat, en lo any mil sinch_cents sinquantavuyt,<lb id="e-26850"/>
que havia tingut en temps de guerra algun comers en lo regne de França ý essentne<lb id="e-26851"/>
estat remès per la cort real ý per la general remissió per vossa magestat feta de bans<lb id="e-26852"/>
ý penes en les Corts proppassades, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, certs officials de la Capitania General<lb id="e-26853"/>
executaren a Raphel Coll de Puigçerdà ý altres fermances de dit Bellvehí, contrafent no<lb id="e-26854"/>
sols al Capítol de Cort "De remessió de bans ý penes" de les dites Corts proppassades,<lb id="e-26855"/>
sinó també a moltes altres per les quals està ordenat que de cosa judicada ý una volta<lb id="e-26856"/>
absolta no<gap id="e-26857"/>·s pot fer execussió, mayorment sens nova conexensa.<lb id="e-26858"/>
Ítem, se quexa la ciutat de Barcelona per ço que, tenint Pau Campana, Joan Privat,<lb id="e-26859"/>
Gabriel Ferrer ý Joan Pere Coromines, mercaders de la ciutat de Barcelona, una nau de la<lb id="e-26860"/>
qual here capità Miquel Oliver, fonch embargada per lo duch de Terranova, com a capità<lb id="e-26861"/>
general de Cathalunya, per anar aportar provisions a la isla Tercera, ý per dit duch de<lb id="e-26862"/>
Terranova foren donades sinch_centes lliures al capità de la dita nau per ajuda de les provisions<lb id="e-26863"/>
en part dels nòlits de dit viatge; ý estant en la platja de Barcelona, se mogué tal<lb id="e-26864"/>
borrascha que fonch forçat córrer a Mallorcha la dita nau, ý en lo viatje perdé la<lb id="e-26865"/>
barca ý tingué molts altres danys notables, e no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, essent estada enbergada de onze<lb id="e-26866"/>
de nohembre fins en lo mes de març leshores propvinents, aprés que hagueren llevada la<lb id="e-26867"/>
empara a la dita nau, no sols no li pagaren los danys ý despeses que havia fet en lo temps<lb id="e-26868"/>
que havia stat emparada, mes encara, per més agravar-lo, per manament de dit capità general,<lb id="e-26869"/>
fonch posat a la presó lo dit capità de la nau, de la qual no<gap id="e-26870"/>·l volgueren traure fins a tant<lb id="e-26871"/>
que hagués restituhides les dites sinch_centes lliures, les quals, com dit és, en part de nòlits<lb id="e-26872"/>
ý provisions li heren estades donades, en molt gran prejudici, no sols de les dites<lb id="e-26873"/>
Constitutions sinó també de la Constitutió feta en les Corts per vossa magestat celebrades<lb id="e-26874"/>
en la present vila de Monçó en lo any mil sinch_cents sinquanta_tres, Capítol quinze,<lb id="e-26875"/>
comensant "Ítem, per obviar", ý moltes altres per les quals està disposat que los capitans<lb id="e-26876"/>
de guerra han de pagar ý satisfer condignament les provisions que prenen ý altres danys<lb id="e-26877"/>
que donen als provincials; ý del Capítol vint_ý_tres, comensant "Ítem, ordenam" del rey</p>

<p n="Pàg. 640" id="p-636">Alfonso segon en la Cort de Monsó, ý del Capítol vint_ý_quatre, comensant "Ítem, que<lb id="e-26878"/>
algun hom" del rey Jaume segon en la primera Cort de Barcelona, ý del mateix en la Cort<lb id="e-26879"/>
segona, Capítol sinquè, comensant "Ítem, statuhim que lo Capítol", scituades sots títol "De<lb id="e-26880"/>
actions ý obligations", per los quals està disposat que ningú per deute çivil pot ésser capturat,<lb id="e-26881"/>
ni vossa magestat, pretenent alguna cosa de algun particular poblat en lo present<lb id="e-26882"/>
Principat, pot, parlant ab lo degut acato, de fer pendre<gap id="e-26883"/>·s lo que pretén, si no és procehint<lb id="e-26884"/>
demanda ý legittima citatió ý conexensa de tal causa, com està desobre referit, ý pagat primer<lb id="e-26885"/>
lo preu de aquelles, com està disposat per la Constitutió del rey Alfonso segon<lb id="e-26886"/>
en la Cort de Barcelona, Capítol trenta_quatre, comensant "Ítem, com nós, senyor, nos<lb id="e-26887"/>
emperò pagants ý retents lo preu" sots "Donations".<lb id="e-26888"/>
Ítem, fa queixa la dita ciutat per ço que, estant aquestos anys la dita nau carregada<lb id="e-26889"/>
de llanes per a Gènova en l'Ampolla ý essent ambargada per orde ý manament de conde<lb id="e-26890"/>
de Miranda com a capità general de vossa magestat, aprés de haver aguardat molt temps<lb id="e-26891"/>
lo càrrech que li havien de donar en Tarragona, lo capità de la dita nau, desesperat de la<lb id="e-26892"/>
gran tardança, pèrdua ý gastos, determinà de anar-se<gap id="e-26893"/>·n a fer lo sobredit viatje a Gènova,<lb id="e-26894"/>
per lo qual fet del capità de la nau lo dit comte de Miranda, encontinent, com a capità<lb id="e-26895"/>
general ý per provisió de sos pretesos assessors de la dita Capitania, manà que dits Pau<lb id="e-26896"/>
Campana, Joan Privat, Gabriel Ferrer ý Joan Pere Coromines fossen presos ý capturats<lb id="e-26897"/>
ý sos béns inventeriats, lo que fonch posat en executió; ý per los grans danys ý perills<lb id="e-26898"/>
que patien en la presó los fonch forçat composar-se, ab molt gran violatió de les sobredites<lb id="e-26899"/>
Constitutions ý altres lleys per les quals està disposat que per lo delicte de una persona<lb id="e-26900"/>
no deu ésser punit ni castigat altra ninguna.<lb id="e-26901"/>
Ítem, se quexa dita ciutat perquè, havent Francesch Palau, mercader de aquella, comprat<lb id="e-26902"/>
en los anys passats certas ànchores ý antenes del mayordom de la dressana, les quals<lb id="e-26903"/>
ànchores tornà ý les entenes pagà al dit mayordom alguns anys aprés, se li ha fet demanda<lb id="e-26904"/>
de dites coses per lo fisch de la Capitania General davant de certs pretesos assessors<lb id="e-26905"/>
de la dita Capitania, dels quals procehiments, per ser provincial, fermà de dret<lb id="e-26906"/>
davant lo lloctinent general ý Real Audièntia ý may pogué obtenir que la dita ferma de<lb id="e-26907"/>
dret se admetés, ans bé, no obstant aquella, passaren avant la dita causa en la Capitania<lb id="e-26908"/>
General fins a condempnació de dit Palau.<lb id="e-26909"/>
Ý lo que pijor és, que la dita sentèntia se és proferida pochs dies ha per lo portantveus<lb id="e-26910"/>
de general governador de Cathalunya com hà lloctinent de capità general, lo qual,<lb id="e-26911"/>
en dit nom, proveheix en altres coses, lo que la dita ciutat té a molt gran agravi.<lb id="e-26912"/>
Ítem, la vila de Perpinyà se queixa, per ço, que, volent conéxer Anthoni Çaptà, cònsol<lb id="e-26913"/>
de mar, de la causa de un artiller que s'ere obligat per coses mercantívols en forma<lb id="e-26914"/>
de mercader ý, per ço, conforme als reals privilegis ý Constitutions de Cathalunya tocava<lb id="e-26915"/>
la conexensa al dit cònsol, lo qual tenint per seguretat de juy pres al dit artiller, Pedro<lb id="e-26916"/>
Rodrígues de les Varilles, lloctinent de capità general, en violatió de dites Constitutions<lb id="e-26917"/>
ý en molt gran scàndol ý avalot de dita vila ý de tots los circunvehins, envià quoranta o<lb id="e-26918"/>
sinquanta soldats a la torra de dit Çaptà en la qual estava un arrendador que<gap id="e-26919"/>·s deye Joan<lb id="e-26920"/>
Auter, al qual ab violèntia li feren obrir les portes de dita torre ý essent dins se apoderaren<lb id="e-26921"/>
de aquella ý li feren inventari de tots los béns ý li gastaren, prengueren ý menjaren<lb id="e-26922"/>
totes les provisions que tenie, donant-li molt gran ý notable dany; ý sabent que les dites<lb id="e-26923"/>
provisions no heren de dit Çaptà, digueren públicament dits soldats ý amanassaren que<lb id="e-26924"/>
si fossen estades sues o hagueren tot acabat de gastar; ý no obstant que per part dels</p>

<p n="Pàg. 641" id="p-637">deputats de Cathalunya, havent-se donada quexa a vossa magestat, haje respost<lb id="e-26925"/>
que acudissen al prior don Hernando, que ell o faria remediar; essent estat moltes voltes<lb id="e-26926"/>
solicitat, no ha volgut may desagraviar a la dit vila ý particulars, los quals, per ço, supplica<lb id="e-26927"/>
a vossa magestat mane provehir sobre dites coses de remey oportú perquè lo dit<lb id="e-26928"/>
dany sie refet ý los culpables castigats.<lb id="e-26929"/>
Ítem, se quexa la dita vila de dit Pedro de Rodrígues, lo qual, com a capità general, no<lb id="e-26930"/>
dubtà de fer pendre de sa pròpria auctoritat en dita vila la persona de Bernat Herman causídich<lb id="e-26931"/>
de aquella, ý fer-lo aportar en lo castell major, ahont lo tingué pres alguns dies, fentlo<lb id="e-26932"/>
tenir lo coll dins de un cep, cosa may vista ni hoyda en lo present Principat ý Comptats.<lb id="e-26933"/>
És estat tanbé molt agraviat tot lo present Principat per unes crides que dit Pedro<lb id="e-26934"/>
Rodrígues de les Varilles féu publicar en la vila de Perpinyà, manant generalment, axí<lb id="e-26935"/>
als provincials com altres, ab impositió de penes, que ninguna persona de qualsevol grau<lb id="e-26936"/>
o condició gosàs entrar en dita vila de Perpinyà ab pedrenyal carregat, armat de roda o<lb id="e-26937"/>
ab archabús de metxa, ý per executió de aquella, féu alguns actes gravatoris prejudicials<lb id="e-26938"/>
als provincials; ý encara que donant quexa los deputats de les dites coses a vossa magestat,<lb id="e-26939"/>
li fonch respost que, no [era] agravi no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, parlant ab lo degut respecte, o<lb id="e-26940"/>
és molt gran per les rahons sobredites; ý perquè és ver ý cert que semblant potestat de<lb id="e-26941"/>
fer crides ý executar penes en los provincials, ni de drets comuns per Constitutions de<lb id="e-26942"/>
Cathalunya se trobe ésser concedida.<lb id="e-26943"/>
Essent lo duch de Alcalà capità general ý lloctinent de vossa magestat en lo<lb id="e-26944"/>
present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, cometé a Pere Cassador, cavaller<lb id="e-26945"/>
en Barcelona domiciliat, que rebés los diners se li lliurarien ý pagàs de aquells lo que li<lb id="e-26946"/>
manaria per fàbriques de galeres; ý aprés don Garcia de Toledo, successor en lo dit<lb id="e-26947"/>
càrrech de loctinent ý capità general, li cometé també pagàs en Perpinyà ý obrés, sens<lb id="e-26948"/>
emperò ésser-li espedida provisió ni privilegi algú per vossa magestat ni per los dits lloctinents<lb id="e-26949"/>
generals de títol de pagadors; ý havent donat dit Cassador bo ý lleal compte de<lb id="e-26950"/>
tot lo rebut ý pagat a les persones per vossa magestat per aquest effecte deputades, dels<lb id="e-26951"/>
quals té bestant diffinitió ý liberatió, molts anys aprés, ço és, en lo de mil ý sinch_cents<lb id="e-26952"/>
setanta_quatre, per lo Concell de Guerra de Castella fonch enviat en lo present Principat<lb id="e-26953"/>
Francisco de Salablanca, de nació castellana, per visitador dels officials de la Capitania<lb id="e-26954"/>
General, ý entre altres féu enquesta al dit Cassador no per fets ni delictes que contra sa<lb id="e-26955"/>
persona pretengués, sinó ab appellido que dos criats seus los havien comesos havent<lb id="e-26956"/>
aquells fet molt bé son offici, segons plenament constarà quant sia menester; ý ab molt<lb id="e-26957"/>
gran rigor, dit visitador, mogut per los enemichs de dit Cassador per via secreta, com si<lb id="e-26958"/>
fos cas de inquisitió, sens publicar la enquesta ni dar còpia de ella ni de les depositions<lb id="e-26959"/>
ý noms dels testimonis qui en offensa havien testificat, sens admetre a dit Pere Cassador<lb id="e-26960"/>
a deffensa alguna, no sols contra les dispositions de les Constitutions de Cathalunya ý<lb id="e-26961"/>
altres dalt al·legades, sinó també contra dret divinal ý positiu, procehí en dita visita; lo<lb id="e-26962"/>
procés de la qual se<gap id="e-26963"/>·n portà en Castella, ý de aprés no han intimat ni notificat ninguna<lb id="e-26964"/>
cosa a dit Pere Cassador, fins que per lletra simple de vossa magestat de denou<lb id="e-26965"/>
de dezembre mil sinch_cents setanta_nou, refferendada per Joan Dalgado, secretari del<lb id="e-26966"/>
Consell de Guerra, per lo governador don Pedro de Cardona com a pretès lloctinent de</p>

<p n="Pàg. 642" id="p-638">capità general a quatre de janer mil sinch_cents vuytanta, a petitió de don Luís de<lb id="e-26967"/>
Paguera com a pretès advocat fiscal de la dita Capitania General, fonch decernit secrest<lb id="e-26968"/>
en los béns del dit Cassador per quinza mília ducats; lo que, segons se entén, fonch fet<lb id="e-26969"/>
a instància ý per orde del prior don Hernando de Toledo, pensant ab axò acabar de destruhir<lb id="e-26970"/>
ý annichilar al dit Pere Cassador, lo qual en dit temps estava en los càrcers reals<lb id="e-26971"/>
de Barcelona tancat en una torra ý privat de poder parlar ni veure a ningú, per orde del<lb id="e-26972"/>
mateix don Hernando; ý diu la dita lletra de vossa magestat que se posàs dit seqüestre<lb id="e-26973"/>
per lo que seria sententiat en dita visita, la qual se estava vehent, ý per executió de dita<lb id="e-26974"/>
provisió li foren inventeriats béns mobles e immobles que valen més de vint_ý_sinch<lb id="e-26975"/>
mília ducats, no sens gran dany ý detriment de sa hazienda, reputatió ý honra. Ý encara<lb id="e-26976"/>
que dit Cassador aya solicitat molt se llevàs lo dit secreste, no y ha pogut may obtenir,<lb id="e-26977"/>
de les quals coses no sols a ell li<gap id="e-26978"/>·n ha redundat grans danys ý prejudicis sinó també a tot<lb id="e-26979"/>
aquest Principat, per les notòries injustíties ý violations de Constitutions que de aquelles<lb id="e-26980"/>
han resultat, assenyaladament per haver fet dit visitador castellà, havent de ésser com<lb id="e-26981"/>
desobre està dit los officials de la Capitania naturals del present Principat, ý per haver<lb id="e-26982"/>
posat en lo present Principat aqueix nou official, ço és, de visitador de dita Capitania<lb id="e-26983"/>
General, contra la prohibitió dels officials nous en lo present Principat, la qual,<lb id="e-26984"/>
essent tant universal, comprenen specialment lo tribunal de dita Capitania General, com<lb id="e-26985"/>
se col·ligeix per totes les Constitutions sots títol "De observar Constitutions", ý per les<lb id="e-26986"/>
conclusions de les Corts dels anys mil sinch_cents quoranta dos, quoranta-set, sinquanta_tres ý mil sinch_cents sexanta_quatre, ý assenyaladament en les de mil sinch_cents<lb id="e-26987"/>
quoranta_dos, en les quals estan provehits los dits dos officis de llochtinent general ý<lb id="e-26988"/>
capità general no en una matexa persona sinó en dos differents ý separades, expressament<lb id="e-26989"/>
lo capità ý Capitania General està comprès en la observança de dites Constitutions.<lb id="e-26990"/>
Ý és també altre agravi perquè la dita causa fonch treta del present Principat ý judicada<lb id="e-26991"/>
en lo regne de Castella, contra la Constitutió comensant "Clarificant" ý moltes altres<lb id="e-26992"/>
notòries ý ja al·legades, quant més que, essent persona provincial dit Cassador ý no<lb id="e-26993"/>
havent tingut may títol de pagador de dita Capitania, no podria conéxer de aquell, com<lb id="e-26994"/>
dit és, lo llochtinent de capità general ni sos officials; ans bé, pretenent lo fisch alguna<lb id="e-26995"/>
cosa contra ell, lo havia de convenir devant lo veguer de Barcelona, que és son jutge<lb id="e-26996"/>
ordinari, ý comensarà querella, conforme al privilegi vulgarment dit "Recognoverunt<lb id="e-26997"/>
proceres" ý procehir civilment ý no criminalment pus que, per pretès delicte d'institor<lb id="e-26998"/>
no podia ésser posat secreste que primer no fos feta declaratió, conforme és de justítia ý<lb id="e-26999"/>
segons està disposat per la Constitutió sinquanta, comensant "Més, estatuhim" de les<lb id="e-27000"/>
Corts de l'any mil sinch_cents quoranta_dos ý de les Constitucions sinquanta_dos ý sinquanta_tres que comensen "Ítem, statuhim" de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set,<lb id="e-27001"/>
mayorment essent prohibit en Cathalunya comensar les causes per la<lb id="e-27002"/>
execussió, ni despullar ningú sens llegíttima conexensa de causa, com està disposat per<lb id="e-27003"/>
la Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol vint_ý_quatre, comensant<lb id="e-27004"/>
"Ítem, que nós", sots títol "De violèntia ý restitutió de despullat"; ý és tant major<lb id="e-27005"/>
agravi lo sobredit quant se veu clarament que fonch fet ab orde de pervertir contra lley<lb id="e-27006"/>
natural ý positiva, ço és, denegades deffenses ý sens ésser oyda ni citada la part. Per<lb id="e-27007"/>
observança de les quals constitutions, dit Pere Cassador ý los tres braços de la present<lb id="e-27008"/>
Cort, supplicquen a vossa magestat sien cassats, revocats ý annul·lats los dits procehiments<lb id="e-27009"/>
ý reintegrat dit Cassador dels danys ý perjudicis que li són estats fets.</p>

<p n="Pàg. 643" id="p-639">Tots los quals procehiments, no sols se justifiquen ésser gravatoris ý prejudicials al<lb id="e-27010"/>
present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per ser contrari a les Constitutions<lb id="e-27011"/>
desobre al·legades, sinó també perquè són contraris a les declarations ý sentènties profferides<lb id="e-27012"/>
per los jutges de greuges de les Corts de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres, per<lb id="e-27013"/>
los quals fonch declarat procehir lo greuge donat per lo síndich de la ciutat de Barcelona<lb id="e-27014"/>
ý procurador del General de Cathalunya contra la Capitania General.<lb id="e-27015"/>
E jatsia que, havent instada dits syndichs ý procuradors la execusió de aquella en la<lb id="e-27016"/>
Real Audièntia, a effecte que per executió de dita sentèntia fos llevat lo tribunal de la<lb id="e-27017"/>
dita Capitania en temps de pau ý no havent-hi exèrçit en lo present Principat, ý sia estat<lb id="e-27018"/>
axí provehit a relatió de micer Miralles, quòndam doctor de la dita Real Audièntia, aprés<lb id="e-27019"/>
emperò de aquella aparegué al procurador fiscal patrimonial intentar judici de<lb id="e-27020"/>
nul·litat contra la dita provisió, per ço que en lo procés de la executió de dita sentèntia<lb id="e-27021"/>
no fonch citat ell, tenint dit procurador fiscal obligatió de aderir-se a la demanda feta per<lb id="e-27022"/>
dits síndichs ý procurador, per observança de Constitutions ý altres lleys de la terra, pus<lb id="e-27023"/>
bastave haver intimat lo judici de dita executió en dita sentèntia al procurador fiscal de<lb id="e-27024"/>
dita Capitania General, contra lo qual principalment hera estada profferida. Ý no obstant<lb id="e-27025"/>
que la dita pretesa nul·litat de justítia no subsistís, fonch declarada per dita Real<lb id="e-27026"/>
Audièntia, a relatió de miçer Montaner, dita provisió del dit micer Miralles nul·la per<lb id="e-27027"/>
deffecte de citatió de dit procurador fiscal patrimonial, restant dita sentèntia per dits jutges<lb id="e-27028"/>
de greuges profferida en sa força ý valor. Ý havent aprés instada dits síndichs ý procurador<lb id="e-27029"/>
en las Corts proppassades la executió de dita sentèntia, fonch remès als jutges<lb id="e-27030"/>
de greuges en dita Cort nomenats; ý no havent dits síndich ý procurador advertit que,<lb id="e-27031"/>
conforme a Constitutions, los jutges de greuges no tenen ni poden tenir executió, ans bé<lb id="e-27032"/>
les sentènties per aquells profferides se han de executar per orde ý decret de dita Real<lb id="e-27033"/>
Audièntia o del portantveus de general governador anant vice regia, comparegué davant<lb id="e-27034"/>
dits jutges de greuges instant la dita executió, per los quals fonch advertit ab la declaratió<lb id="e-27035"/>
per ell feta que no heren jutges de la dita executió, ni sobre aquella podien provehir<lb id="e-27036"/>
cosa alguna, ans fou remesa la dita execussió a la dita Real Audièntia; e instant davant<lb id="e-27037"/>
aquella los dits síndichs ý procurador la executió de dita sentèntia, conforme here estat<lb id="e-27038"/>
declarat ý provehit per dit micer Miralles, fonch feta provisió últimament a relació<lb id="e-27039"/>
de micer Anthoni Negrell, doctor de la Real Audièntia, que dita sentèntia de jutges<lb id="e-27040"/>
de greuges no<gap id="e-27041"/>·s podia executar sinó en los casos ab aquella compresos ý que fos executada<lb id="e-27042"/>
iuxta sèrie ý tenor de aquella.<lb id="e-27043"/>
Ý encara que la sèrie ý tenor de dita sentèntia realment comprèn que dit tribunal de<lb id="e-27044"/>
la Capitania General en temps de pau ý que no y ha exèrsit de vossa magestat en lo present<lb id="e-27045"/>
Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya és del tot extinct ý abolit,<lb id="e-27046"/>
com és estat ja provehït per dita Real Audièntia a relació de dit micer Miralles, totavia<lb id="e-27047"/>
perquè la execussió de dita sentèntia no sia mes differida, com ho és estat fins assí<lb id="e-27048"/>
en molt gran dany ý prejudici de tots los provincials, perquè no han cessat ni cessen los<lb id="e-27049"/>
ministres de dita Capitania General fer sempre agravis ý perjudicis als provincials ý<lb id="e-27050"/>
exercir jurisdictió ý tenir format tribunal, en notable derogatió ý prejudici de la dita<lb id="e-27051"/>
sentèntia.<lb id="e-27052"/>
Suppliquen, per ço ý altrament, los tres brassos ý los dits síndichs de la ciutat de<lb id="e-27053"/>
Barcelona ý vila de Perpinyà, sia vossa magestat servit, per observança dels Usatjes ý<lb id="e-27054"/>
Constitutions de Cathalunya ý Capítols de Cort, manar cassar, revocar, anul·lar ý abol·lir</p>

<p n="Pàg. 644" id="p-640">tots los sobredits ý altres procehiments en prejudici de las dites Constitutions ý privilegis<lb id="e-27055"/>
del present Principat fets; ý que los officials de dita capitania, que de fet ý sens conexensa<lb id="e-27056"/>
de causa en los casos a ells de dret prohibit han attentat fer alguns delictes ý<lb id="e-27057"/>
exceshos, sien, com a persones privades, condignament punits ý castigats ý los particulars<lb id="e-27058"/>
ý tot lo present Principat reintegrats dels danys que per dits procehiments los són<lb id="e-27059"/>
estats donats ý, per total reparo dels dits agravis ý executió de dita sentèntia, provehir<lb id="e-27060"/>
ý manar que ab effecte dit tribunal sie llevat, confirmant la dita provisió feta per<lb id="e-27061"/>
dit micer Miralles en la dita Real Audièntia conforme la sèrie ý tenor de aquella, de<lb id="e-27062"/>
manera que los agravis de dita Capitania no sien mes continuats ý en lo modo de procehir<lb id="e-27063"/>
en aquella reste algun bon assiento.<lb id="e-27064"/>
Agravis resultants de les declarations fetes en les últimes corts de l'any 1564.<lb id="e-27065"/>
En les últimes Corts que vossa magestat celebrà en la present vila, havent diceptió ý<lb id="e-27066"/>
contienda en lo bras real del present Principat de Cathalunya entre los syndichs de la ciutat<lb id="e-27067"/>
de Barcelona, de una part, contra los síndichs de la ciutat de Tortosa, de part altra,<lb id="e-27068"/>
sobre los ascientos ý llochs que a ells ý a cada hú d'ells respective se li sguardave per<lb id="e-27069"/>
vossa magestat, sens interventió de la Cort ni de algú dels braços  <foreign xml:lang="la">ex deliberatione sacri,<lb id="e-27070"/>
supremi, regii Consilii, </foreign> a decet del mes de setembre any mil sinch_cents sexanta_tres,<lb id="e-27071"/>
fonch feta certa provisió sobre la orde de dits assientos, la qual dit die fonch intimada al<lb id="e-27072"/>
dit bras real.<lb id="e-27073"/>
Ítem, en les matexes Corts, estant en paritat de vots los habi[li]tadors per vossa<lb id="e-27074"/>
magestat, nomenats de una part, ý per altra los nomenats per los tres braços, sobre admetre<lb id="e-27075"/>
o reppel·lir dels tractes ý actes de dita Cort als officials reals, a nou de octubre de dit<lb id="e-27076"/>
any fonch per vossa magestat feta altra provisió o declaració sens intervenció de la Cort<lb id="e-27077"/>
ni de alguna persona de dits brassos ab la qual, adherint als vots dels habilitadors per<lb id="e-27078"/>
vossa magestat nomenats, declarave los dits officials reals haver de ser admesos,<lb id="e-27079"/>
la qual declaratió dit die fonch per lo protonotari de vossa magestat intimada als<lb id="e-27080"/>
tres braços de dita Cort.<lb id="e-27081"/>
Ítem, per ocasió de certs discentiments posats als actes de dita Cort per los syndichs<lb id="e-27082"/>
de Perpinyà ý Puigcerdà respective, fonch feta per vossa magestat, sens interventió de<lb id="e-27083"/>
la Cort ni de alguna persona dels braços de aquella, certa declaratió en la ciutat de<lb id="e-27084"/>
Barcelona, ahont heren estades porrogades dites Corts, a vint_ý_dos de febrer any mil<lb id="e-27085"/>
sinch_cents sexanta_quatre, declarant sobre dits descentiments, la qual fonch dit dia intimada<lb id="e-27086"/>
ý notificada als braços. De les quals declaracions resulten molts notoris agravis ý<lb id="e-27087"/>
prejudicis al present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya ý violatió de les constitutions<lb id="e-27088"/>
generals [de aquells ý al stil, ús ý costum antic en les Corts Generals] inconcussament<lb id="e-27089"/>
observat.<lb id="e-27090"/>
Conforme a les quals, assenyaladament per la Constitutió del rey Pere segon en la<lb id="e-27091"/>
Cort de Barcelona, Capítol vint_ý_tres, "Ítem, que una vegada l'any", ý del rey en Jaume<lb id="e-27092"/>
segon en la sinquena Cort de Barcelona, Capítol trenta_quatre, "Ítem, com nós hajen</p>

<p n="Pàg. 645" id="p-641">manada", ý en la Cort de Leyda, Capítol segon, "Statuhim encara", sots títol "De celebrar<lb id="e-27093"/>
Corts", les coses que en la Cort tenen necessitat de declaració se han de decidir ý<lb id="e-27094"/>
declarar per vossa magestat ý la Cort juntament; ý axí se és sempre usat ý praticat per<lb id="e-27095"/>
vossa magestat ý sos predecessors de immortal memòria, los quals, tenint consideració<lb id="e-27096"/>
a les sobredites coses, ja que la General Cort legíttimament convocada representa un cos<lb id="e-27097"/>
místich del qual vossa magestat és lo cap ý los tres braços són los membres, foren servits<lb id="e-27098"/>
sempre semblants ý altres declarations de la Cort fer-les no a soles ni ab altre consell<lb id="e-27099"/>
o interventió sinó junctament ab la Cort; ý axí consta per molts ý diversos<lb id="e-27100"/>
exemplars antichs ý moderns.<lb id="e-27101"/>
Ý estant per vossa magestat destinat ý lloch dedicat de les Corts en la iglésia de<lb id="e-27102"/>
Nostra Señora de Monçó, en lo mateix lloch ahont ara se celebren, se havien de fer<lb id="e-27103"/>
dites declarations de aquelles resultants, conforme a dites Constitutions, ús ý stil antich<lb id="e-27104"/>
en les Corts passades ý per vossa magestat en altres provisions de manco concideraçió<lb id="e-27105"/>
observat, lo qual, conforme a la Constitutió del rey Jaume segon en la segona Cort de<lb id="e-27106"/>
Barcelona, Capítol trenta_quatre, ý altres sots títol "De celebrar Corts" ha de ésser<lb id="e-27107"/>
guardat ý té força de lley. Quant més que la dita declaratió per vossa magestat a nou<lb id="e-27108"/>
de octubre feta, fonch sense citar ni hoyr les parts, ans volent lo almirant de Nàpols,<lb id="e-27109"/>
leshores president del braç militar, fer certa protestació a effecte que ans de la publicatió<lb id="e-27110"/>
de dita declaratió fos dit bras hoyt ý vossa magestat informat, foren ell ý los<lb id="e-27111"/>
habi[li]tadors de dit bras presos ý arrestats per orde de vossa magestat sens altra conexensa<lb id="e-27112"/>
de causa, lo que, conforme a moltes Constitucions desobre al·legades havia de<lb id="e-27113"/>
procehir, ý sens instàntia de part, la qual era necessària contra semblants persones militars,<lb id="e-27114"/>
conforme al privilegi per lo rey Pere tercer concedit a denou de maig mil trescents<lb id="e-27115"/>
vuytanta, lo qual és estat confirmat per lo rey Ferrando segon en la primera Cort<lb id="e-27116"/>
de Barcelona ý per vossa magestat entre los altres privilegis generals ý particulars promeses<lb id="e-27117"/>
ý jurat servar.<lb id="e-27118"/>
Ý ultra los sobredits, de la dita última declaració resulten altres agravis, los quals<lb id="e-27119"/>
foren a vossa magestat en les dites últimes Corts deduhits ý per ço fonch lo effecte de<lb id="e-27120"/>
dita provisió, sens perjudici de les parts, suspès.<lb id="e-27121"/>
Tots los quals suppliquen a vossa magestat los tres braços de la present Cort<lb id="e-27122"/>
quant humilment poden sie de son real servey manar reparar ý reduhir al sobredit orde<lb id="e-27123"/>
ý costum antich conforme el qual, segons les dites constitutions ý per observança de<lb id="e-27124"/>
aquelles, deuen ésser restituits ý tornats.<lb id="e-27125"/>
Agravis resultants de les Reals Pracmàtiques.<lb id="e-27126"/>
Encara que, segons per generals Constitutions ý altres lleys del present Principat de<lb id="e-27127"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, tots los poblats en dits Principat ý<lb id="e-27128"/>
Comptats sien franchs ý lliberts de qualsevol exactió, impositió o contributió, ý estiga<lb id="e-27129"/>
particularment disposat que nous vectigals no poden ser imposats, com consta clarament<lb id="e-27130"/>
per les Constitutions del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol setè, comensant<lb id="e-27131"/>
"Atorgam", confirmat per lo rey Jaume segon en la segona Cort de Barcelona,<lb id="e-27132"/>
Capítol deu, comensant "Ítem, que<gap id="e-27133"/>·l Capítol" ý per altres, situades en lo títol "De vectigals",<lb id="e-27134"/>
confirmats per vossa magestat en los Capítols quinze ý vint_ý_vuyt de les Corts<lb id="e-27135"/>
de l'any mil sinch_cents sinquanta_tres.</p>

<p n="Pàg. 646" id="p-642">E axí mateix sia per dites Generals Constitutions disposat que, qualsevol provisió<lb id="e-27136"/>
feta contra Usatjes de Barcelona, Constitutions o altres lleys de Cathalunya, és de ninguna<lb id="e-27137"/>
força ý valor, conforme a la Constitutió de la reyna Maria en la Cort de Barcelona,<lb id="e-27138"/>
Capítol devuyt, comensant "Jatsia", sots títol "De la revocatió dels destruhiments de<lb id="e-27139"/>
Tortosa", e del rey Jaume segon en la segona Cort de Barcelona, capítol setze, comensant<lb id="e-27140"/>
"Ítem, que nós" ý en la tercera Cort de Barcelona, Capítol quatorze, comensant<lb id="e-27141"/>
"Ítem, ordenam ý prometem", e del rey Alfonso segon en la Cort de Monçó,<lb id="e-27142"/>
Capítol setè, comensant "Ítem, ordenam ý statuhim" sots títol "Si contra dret e utilitat<lb id="e-27143"/>
pública".<lb id="e-27144"/>
E semblantment sia disposat que ningunes lleys, statuts, crides, edictes ý prachmàtiques<lb id="e-27145"/>
generals poden ésser fetes ni ordenades per vossa magestat ni per sos llochtinents generals,<lb id="e-27146"/>
com tant solament vossa magestat ý sos predecessors de immortal memòria fossen ý hajen<lb id="e-27147"/>
d'ésser semblants coses de ordinatió ý consentiment de la Cort General o de la mayor<lb id="e-27148"/>
part de aquella, com està expressament disposat per la Constitutió del rey Pere segon en la<lb id="e-27149"/>
Cort de Barcelona, Capítol quatorze, sots títols "De lleys, Usatjes ý Constitutions", del rey<lb id="e-27150"/>
Jaume segon en la Cort de Barcelona, Capítol trenta_hú, en la fi, ý en les Corts de Gerona,<lb id="e-27151"/>
capítol deu, sots títol "De interpretatió de Constitutions", ý en la primera Cort de Barcelona,<lb id="e-27152"/>
Capítol catorze, comensant "Ítem, que nós", ý en la Cort de Lleyda, Capítol vint, comensant<lb id="e-27153"/>
"Statuhim encara ý ordenam", per lo rey Pere tercer en la Cort de Perpinyà, Capítol<lb id="e-27154"/>
trenta, comensant "Part assò" sots títol "De celebrar Corts", lo que specialment se comprova<lb id="e-27155"/>
per la Constitutió del rey Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol onze,<lb id="e-27156"/>
comensant "Revocant", en la qual specialment foren revocats qualsevol edictes per ell o per<lb id="e-27157"/>
lo rey don Joan, son predecessor, fets sens aprobatió de la Cort, ý statuhit ý ordenat que en<lb id="e-27158"/>
dos casos tant solament, ço és, en cas de convocatió de gent de guerra conforme al Usatje<lb id="e-27159"/>
"Princeps namque" o en cas de convocatió de Corts, durador per temps de dos mesos; ý<lb id="e-27160"/>
ultra los dits dos casos, ningun statut, edicte o general ordinatió, ni pratmàtica pot tenir en<lb id="e-27161"/>
lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya força ni valor, lo que fàcilment<lb id="e-27162"/>
se veu ab moltes Constitutions, assenyaladament del rey Pere terç en la Cort de<lb id="e-27163"/>
Perpinyà, Capítol trenta_ý_set, sots títol "De fe e auctoritat de Corts", ý en la Constitutió sinquanta_quantre<lb id="e-27164"/>
de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set ý en les últimes Corts per<lb id="e-27165"/>
vossa magestat celebrades, Capítol vint_ý_nou, en les quals, ý molts altres, entenent ý considerant<lb id="e-27166"/>
de quant poca força ý valor eren en lo present Principat les prachmàtiques fetes per<lb id="e-27167"/>
los reys predecessors de vossa magestat sens approbatió ý consentiment de la Cort, apparegué,<lb id="e-27168"/>
per a què fossen observades ý guardades ý tinguessen effecte ý valor, se approbaren<lb id="e-27169"/>
semblants pracmàtiques per la Cort general hí<gap id="e-27170"/>·s feyen Constitutions de aquelles.<lb id="e-27171"/>
Totes les quals coses no obstant, en molt gran dany ý prejudici de tot lo present<lb id="e-27172"/>
Principat ý notòria violatió de les dites ý altres Constitutions, fonch feta ý publicada una<lb id="e-27173"/>
pracmàtica per vossa magestat, la data de la qual és en la vila de Madrid a devuyt de<lb id="e-27174"/>
octubre mil sinch_cents setanta_tres, ab la qual vossa magestat manave que les ciutats,<lb id="e-27175"/>
viles ý llochs del present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, per temps de tres<lb id="e-27176"/>
anys, contribuïssen ý pagassen certes cantitats per a reparatió ý muralles ý fortalesa de<lb id="e-27177"/>
la vila de Perpinyà; en virtut de la qual ý per executió de aquella foren spedides lletres</p>

<p n="Pàg. 647" id="p-643">ý officials de la Real Audièntia, los quals anaven executant les ciutats, viles ý llochs del<lb id="e-27178"/>
present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya; ý no obstant que per les dites ciutats,<lb id="e-27179"/>
viles ý llochs, arribant allí los dits officials per fer dita executió, se<gap id="e-27180"/>·ls notificava los<lb id="e-27181"/>
deffectes de dita pracmàtica, ý les causes per les quals, conforme a Constitutions,<lb id="e-27182"/>
no podien ésser executades, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys passaven avant la dita executió.<lb id="e-27183"/>
Ý per ço, se queixa la ciutat de Leyda que per dita rahó los dits officials en diverses<lb id="e-27184"/>
voltes li executaren mil sis_centes sexanta_ý_sis lliures, salvo dret de compte, lo que és<lb id="e-27185"/>
contra les sobredites ý altres Constitutions, privilegis ý exemptions, de què per dita rahó<lb id="e-27186"/>
l'àn executada en vuyt_centes lliures, salvo dret de compte. Ý la matexa quexa fan les ciutats<lb id="e-27187"/>
de Balaguer, Manresa, la vila de Cervera, [la vila de Tàrraga], la vila de Vilafranca<lb id="e-27188"/>
de Panadès, la de Basalú, la vila de Figueres, la vila de Coplliure, la vila de Torrella de<lb id="e-27189"/>
Mongrí, la vila del Voló, la vila de l'Arbós, la vila de Cruylles, la vila de Salçes, la vila de<lb id="e-27190"/>
Argelés, la vila de Camprodon, la vila de Vilafranca de Conflent, la vila de Berga, les quals<lb id="e-27191"/>
ý cada una d'elles és estada executada en moltes quantitats, ý ha sostengut grans danys per<lb id="e-27192"/>
la contribució de dita obra ý executió en virtut de dita pracmàtica, a ells ý cada hú d'ells<lb id="e-27193"/>
respective feta, de les quals a part se donarà memorial a vossa magestat.<lb id="e-27194"/>
Ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, se quexen los poblats en les vegaries de Rosselló ý Cerdanya ý<lb id="e-27195"/>
sotsvegueria de Vallespir ý en special la vila de Vilafranca de Conflent, de una altra<lb id="e-27196"/>
pracmàtica per vossa magestat feta ý publicada en la ciutat de Toledo, a onze dies del<lb id="e-27197"/>
mes de setembre de l'any mil sinch_cents sexanta, ab la qual se manava pagar als dits<lb id="e-27198"/>
poblats certa quantitat per cada casa, a effecte de la edificatió ý reparatió de les mullares<lb id="e-27199"/>
ý fortalezes de la vila de Perpinyà.<lb id="e-27200"/>
Ý lo que augmenta molt més lo agravi, que per executió de dita pracmàtica per orde<lb id="e-27201"/>
del lloctinent ý capità general de la dita vila de Perpinyà són anats ý van diversos officials<lb id="e-27202"/>
de dita capitania, los quals comunament se diuen comissaris de les obres,<lb id="e-27203"/>
guanyant excessives dietes ý fent molt grans despeses ý appressions, posant-se en los<lb id="e-27204"/>
camins reals ý prenen les bèsties de la pobra gent de alguns llochs de dites vegueries que<lb id="e-27205"/>
porten provisions, ab molt gran dany ý scàndol de tots los dits Comptats de Rosselló ý<lb id="e-27206"/>
Cerdanya ý de tot lo present Principat; ý ab aquesta manera ý forma insòlita han exhigit<lb id="e-27207"/>
des de dit any mil sinch_cents sexanta, ý molts següents, a rahó de dos sous per casa, ý<lb id="e-27208"/>
vuy a rahó un sou, executant de les viles ý llochs de dites vegueries ý sotsvegueries molt<lb id="e-27209"/>
grans summes ý quantitats, les quals se donaran a vossa magestat a part; de manera que<lb id="e-27210"/>
per dita immoderada exactió resta destruhida tota aquella terrra. Ý no sols se ha contrafet<lb id="e-27211"/>
a les dites Constitutions sinó també a moltes altres ja al·legades, per les quals està<lb id="e-27212"/>
prohibit que ninguns officials de la Capitania General no poden conéxer ni entremetre<gap id="e-27213"/>·s<lb id="e-27214"/>
de coses ý de fets de provincials, ans bé totes les coses de justítica com dit és se han de<lb id="e-27215"/>
despedir per la Real Cancelleria e per los jutges ordinaris de les ciutats, viles ý llochs.<lb id="e-27216"/>
Ítem, se quexa tot lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, en particular<lb id="e-27217"/>
la ciutat de Barcelona, per certa crida ý edicte general, lo qual lo prior don<lb id="e-27218"/>
Hernando, lloctinent general de vossa magestat, manà publicar; ý ab ella en effecte se<lb id="e-27219"/>
manava que tots los que tindrien cavalls o rossins fossen obligats a manifestar ý registrar<lb id="e-27220"/>
aquells, sots pena de perdre<gap id="e-27221"/>·ls ý sots altres penes en dita crida ý edictes contengudes.</p>

<p n="Pàg. 648" id="p-644">De la qual, aprés de algun temps, casi al mateix tenor fonch feta pracmàtica per vossa<lb id="e-27222"/>
magestat, la qual, ý la dita crida general, no sols per les rahons sobredites són<lb id="e-27223"/>
invalides, sinó que també perquè per diverses dispositions, assenyaladament per lo Usatje<lb id="e-27224"/>
"Los cristians", sots títol "Quines coses se poden véndrer", ý per la Constitutió del rey<lb id="e-27225"/>
Jaume segon en la Cort de Barcelona, capítol deu, comensant "Ítem, que<gap id="e-27226"/>·l Capítol", sots<lb id="e-27227"/>
títols "De vectigals", és concedit als poblats en lo present Principat que cada hú puga<lb id="e-27228"/>
comprar ý véndrer ý tràurer del present Principat qualsevol cosa, exceptat que ningú traga<lb id="e-27229"/>
cavalls de aquesta terra per mercaderia. La qual exceptió specialment confirma que per<lb id="e-27230"/>
altres effectes, exceptat de mercaderia, puguen llíberament portar ý véndrer cavalls en lo<lb id="e-27231"/>
present Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya; ý és també contra la Constitutió del<lb id="e-27232"/>
rey Pere terç en la Cort de Perpinyà, Capítol trenta_hú, comensant "Com segons les<lb id="e-27233"/>
Constitutions", ý en la segona Cort de Barcelona, Capítol vint_ý_vuyt, comensant<lb id="e-27234"/>
"Statuhim encara", ý del rey Jaume segon comensant "Ordenam que quiscun xich hom",<lb id="e-27235"/>
sots títol "De vectigals", confirmades, ý la Constitutió de la reyna Maria, Capítol devuyt,<lb id="e-27236"/>
comensant "Jatsia per Constitutions" sots títol "De revocatió del destrenyament de<lb id="e-27237"/>
Tortosa", ý contra moltes altres Constitutions prohibints los destrenyaments.<lb id="e-27238"/>
Ý en quant ab dites crida ý pracmàtica se imposa obligatió de portar albarà de guies contra<lb id="e-27239"/>
la llibertat de Cathalunya, approvada per la Constitutió de l'any mil sinch_cents quoranta_tres, capítol quinze, en aquelles paraules llíberament, ý és també contra los privilegis<lb id="e-27240"/>
militars per los quals està disposat que ninguna pena los pot ésser posada sinó en los casos<lb id="e-27241"/>
de constitutió de Pau ý Treva, conforme a la Constitutió del rey Alfonso segon en la Cort<lb id="e-27242"/>
de Monçó, Capítol vint_ý_vuyt, comensant "Ítem, ordenam" sots títol "De penes".<lb id="e-27243"/>
De les quals coses, resulta també altre no menor agravi fet a la ciutat de<lb id="e-27244"/>
Gerona, la qual per executió de una pracmàtica per les obres de Roses molts anys ha<lb id="e-27245"/>
concedida, no volent la dita ciutat contribuyr en dites obres per les sobredites rahons ý<lb id="e-27246"/>
perquè, conforme a molts ý diverses privilegis a dita ciutat per los reys de Aragó de gloriosa<lb id="e-27247"/>
memòria concedits ý per vossa magestat de nou confirmats ý concedits, és franca<lb id="e-27248"/>
ý llíbera de tota contributió ý exactió; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, foren los jurats de la dita ciutat presos<lb id="e-27249"/>
ý capturats per Bernadí Vilar ý altres officials de la Capitania General ý aportats en<lb id="e-27250"/>
les presons del castell de Roses, ahont stigueren presos molt temps, ab gran dany ý gastos<lb id="e-27251"/>
de dita ciutat; ý noresmanco, proseguiren dits officials en executar per dita contributió<lb id="e-27252"/>
a molts habitants en dita ciutat, en notable violatió no sols de les dites Constitutions<lb id="e-27253"/>
sinó també dels privilegis de dita ciutat.<lb id="e-27254"/>
Per les quals coses, suppliquen los tres braços de la present Cort a vossa magestat sia<lb id="e-27255"/>
servit, per sa benignitat, manar revocar ý abolir les dites pracmàtiques, crides ý edictes<lb id="e-27256"/>
sens aprobatió ý consentiment de la present Cort fets; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, restituhir a les dites<lb id="e-27257"/>
ciutats, viles ý llochs ý als particulars de aquells lo que en virtut de dites pracmàtiques<lb id="e-27258"/>
indèbitament los és estat exhigit, per observança de les Generals Constitutions del present<lb id="e-27259"/>
Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-27260"/>
Agravis fets per los lloctinents generals ý altres officials de vossa magestat.<lb id="e-27261"/>
La ciutat de Barcelona fa particular quexa a vossa magestat per ço que lo prior don<lb id="e-27262"/>
Hernando de Toledo essent lloctinent general de vossa magestat en lo present<lb id="e-27263"/>
Principat de Cathalunya ý resident en la ciutat de Barcelona, en los anys mil sinch_cents</p>

<p n="Pàg. 649" id="p-645">setanta_ý_tres ý mil sinch_cents setanta_ý_quatre ý en lo següent féu ý fermà sinch assientos<lb id="e-27264"/>
ý contractes ab Francesch Cassador, cavaller, ý Damià Puigjaner, mercader, ciutedans<lb id="e-27265"/>
de Barcelona, de quantitat entre tots de noranta ý set mil vuyt_cents sexanta_ý_set lliures,<lb id="e-27266"/>
sis sous, dich noranta ý set mil vuyt_centes sexanta_ý_set lliures, sis sous, moneda de<lb id="e-27267"/>
Barcelona, ab certs pactes ý obligations ab les quals dit prior prometé pagar dins certs terminis<lb id="e-27268"/>
dites quantitats de diners ý los interessos a dits Cassador ý Puigjaner, obligants en<lb id="e-27269"/>
special sa persona ý béns ab scriptura de terç per dit prior fermada en la cort del regent la<lb id="e-27270"/>
vegueria de dita ciutat; ý encara que vingué lo temps de la paga, diverses vegades fou<lb id="e-27271"/>
interpel·lat dit prior per dits Cassador ý Puigjaner, ý en scrits ý de paraula, que<gap id="e-27272"/>·ls pagàs la<lb id="e-27273"/>
resta dels açientos ý los interessos, que a la fi del mes de abril de l'any mil sinch_cents<lb id="e-27274"/>
setanta_sis prenia tot summa de cent ý tres mília vuyt_centes sinquanta_ý_sis lliures,<lb id="e-27275"/>
devuyt sous ý sinch, diem cent ý tres mília vuyt_centes sinquanta_ý_sis lliures, devuyt<lb id="e-27276"/>
sous ý sinch. No tant solament recusà pagar lo que devia, però encara retenent envers sí<lb id="e-27277"/>
molta part del dit deute, ab manifestes extorsions compel·lí a dit Puigjaner que fes ý<lb id="e-27278"/>
fermàs certa concòrdia de la manera que volgué ý li estigué bé a dit prior, ab gran dany de<lb id="e-27279"/>
dit Puigjaner; lo qual, forçat de dites extorsions, per no morir en la presó volgué més<lb id="e-27280"/>
dexar-se pérdrer molta part del què li tocava de la resta de dits assientos; ý perquè Pere<lb id="e-27281"/>
Cassador fonch tramès a vossa magestat per embaxador de dita ciutat per agravis fets per<lb id="e-27282"/>
dit prior a dita ciutat, ý entre ells fou aquest de no pagar a dit Cassador ý<lb id="e-27283"/>
Puigjaner, no volgué concertar-se ab dit Cassador per atemorizar que ningú gosàs acceptar<lb id="e-27284"/>
tal càrrech, en gran perjudici de dita ciutat; ý per esta sola rahó quant altra no n'í<lb id="e-27285"/>
hagués, se hauria fet gran agravi a dita ciutat, sinó que continuà las oppressions ý malstractes<lb id="e-27286"/>
que abans tenia comensat, tenint-lo en estreta presó ý procehint contra ell criminalment<lb id="e-27287"/>
fins a condemnar-lo ab sentèntia donada per lo mateix prior en sa favor ý en sa<lb id="e-27288"/>
causa pròpria, sens dexar-li parlar a procurador ý advocat, contra tot dret diví ý humà; de<lb id="e-27289"/>
hont ha resultat agravi manifest ý molt gran, no sols particular a dit Cassador, mes encara<lb id="e-27290"/>
públich ý comú a la ciutat de Barcelona ý a tots los poblats en ella ý violations dels<lb id="e-27291"/>
Usatjes de Barcelona, Constitutions Generals de Cathalunya ý altres lleys ý privilegis de<lb id="e-27292"/>
dita ciutat, ý senyaladament dels privilegis de la obligatió de la scriptura de terç concedits<lb id="e-27293"/>
particularment ý confirmats ab auctoritat apostòlica, segons los quals tots los obligats ab<lb id="e-27294"/>
dita scriptura de terç, fermada en dita cort del regent la vegueria de Barcelona, han de<lb id="e-27295"/>
pagar promptament lo pactat ý convingut en los contractes; ý ninguna exceptió los pot ser<lb id="e-27296"/>
admesa si no és de real paga, de la qual ha de constar ab acte. Ý si axí no paguen, se ha de<lb id="e-27297"/>
fer contra les persones ý béns rigurosa ý prompta executió, capturant ý posant en presó<lb id="e-27298"/>
les persones ý executant los béns fins a la íntegra ý real paga de tot lo deute, ý axí se devia<lb id="e-27299"/>
ý podia procehir contra dit prior don Ferrando, no obstant fos virey ý religiós de l'orde de<lb id="e-27300"/>
Sant Joan, per observança de dits privilegis de la ciutat de Barcelona, confirmats, com dit<lb id="e-27301"/>
és, ab auctoritat apostòlica, los quals privilegis foren per dit prior girats al revés, perquè<lb id="e-27302"/>
essent ell lo deutor ý obligat féu capturar ý posar en presó a dit Cassador, que hera<lb id="e-27303"/>
lo crehedor, fins a fer-lo morir en los càrcers ý causar-li intol·lerables danys, ab gran ruhina<lb id="e-27304"/>
de sa casa ý fills; ý ab tot que de aquest agravi, entre altres ý a la dita ciutat de<lb id="e-27305"/>
Barcelona, tenint-lo ý reputant per públich de tota la ciutat, donà quexa particular a vossa</p>

<p n="Pàg. 650" id="p-646">magestat ab la embaxada feta en octubre de mil sinch_cents setanta_sis, com dit és, però<lb id="e-27306"/>
no és ni fonch estat fins ara remediat, ans restà un exemplar molt perniciós a la bona<lb id="e-27307"/>
administratió de la justítia ý molt danyós ý contrari al bé públich de la ciutat ý de tot lo<lb id="e-27308"/>
Principat, ço és, que los vireys ý lloctinents generals no tant solament pretenguen no<lb id="e-27309"/>
pagar lo que dehuen ý no ser obligats a la fe ý jurament del que contracten ab los ciutadans<lb id="e-27310"/>
de Barcelona ý altres poblats de Cathalunya, ni ésser obligats a la observança dels<lb id="e-27311"/>
privilegis de la scriptura de terç, però que, ultra de tot assò, pretenguen també que aprés<lb id="e-27312"/>
de haver-se sustentat ý acomodat ab los diners ý haziendes dels sotsmesos a sa jurisdictió,<lb id="e-27313"/>
ý aprés de haver ab ells contractat, jurat ý fermat dites obligations, ha de estar en sa mà ý<lb id="e-27314"/>
libertat desfer-les ý anichilar-las ý fer-se jutges de sa causa ý interés propri, ý fer partir<lb id="e-27315"/>
als crehedors ab qui han contractat en béns ý en persona los agravis ý obpressions que per<lb id="e-27316"/>
dita ocasió dit Francesch Cassador ha patit, són tants ý tan grans qu'és orror dir-los. Les<lb id="e-27317"/>
quals coses perquè no<gap id="e-27318"/>·s puguen per havant tràurer en conseqüèntia convé al benefici<lb id="e-27319"/>
públich de la ciutat que s'í done orde qual convé per al sdevenidor, de manera que no<lb id="e-27320"/>
pugue per havant succehir altre cas semblant, ý que a l'hereu de dit Francesch Cassador<lb id="e-27321"/>
sien també satisfets ý esmenats tots los danys ab íntegra ý complida satisfactió,<lb id="e-27322"/>
reduhint lo fet a sa deguda forma, segons la sèrie ý thenor de dits contractes ý a la virtut ý<lb id="e-27323"/>
força de la obligatió de scriptura de terç ý altres en ells posades ý contengudes.<lb id="e-27324"/>
Ítem, del sobredit agravi vingué a resultar altre mayor, inventant per sos designes que<lb id="e-27325"/>
Pere Cassador ý dit Francesch Cassador, germans, havien tractat ý machinat voler matar<lb id="e-27326"/>
o fer matar a dit prior don Ferrando ý a mossèn Martí Joan Franquesa, doctor del Real<lb id="e-27327"/>
Consell Criminal ý advocat fiscal. Per la qual occasió se féu procés contra dits<lb id="e-27328"/>
Cassadors ý foren posats en presons molt estret ý ab moltes guardes de officials reals ý<lb id="e-27329"/>
alabarders. Lo que havien vist ý entès los consellers de Barcelona, convocaren Consell<lb id="e-27330"/>
de Cent a devuyt de maig mil sinch_cents setanta_nou, que fonch dos dies aprés de la<lb id="e-27331"/>
captura de dits Cassadós, ý ab deliberació de dit Consell, estant aquell convocat, tenint<lb id="e-27332"/>
ý reputant aquest negoci per públich, anaren los sinch consellers ab pròmens ab embaxada<lb id="e-27333"/>
a dir prior don Ferrando ý li refferiren de part de la ciutat lo sentiment que tenien<lb id="e-27334"/>
del que havien entès ý se héran publicat de dit cas; sobre lo qual supplicaren manàs fer<lb id="e-27335"/>
totes les diligències posibles perque<gap id="e-27336"/>·s sabés la veritat ý perque los culpables fossen<lb id="e-27337"/>
punits ý castigats, ý que per aquest effecte fossen detinguts ý posats en segur los que<lb id="e-27338"/>
havien testificat en la informació o enquesta, offerint-li fer instàntia per part de la ciutat<lb id="e-27339"/>
ý tot lo que més convengués. Ý feta dita embaxada per deliberatió del mateix Consell<lb id="e-27340"/>
de Cent, tenint ý reputant per negoçi de molt gran importància aquest, se tramaté un<lb id="e-27341"/>
embaxador a vossa magestat per la matexa rahó ý effecte, no obstant que per<lb id="e-27342"/>
altres negocis tinguessin ja embaxador en Cort; ý fonch feta crida pública per la ciutat<lb id="e-27343"/>
de Barcelona, prometent dita ciutat dos mília liures a qui descubrís la veritat ý daria<lb id="e-27344"/>
prova concloent de dit cas, axí en offensa com en deffensa. Ý encara que ya en lo principi<lb id="e-27345"/>
del procés ý en los discurs d'el se entenga notòriament que tot hera gran falcedat ý<lb id="e-27346"/>
maldat ý que Utrolis, Pertusa ý tots los altres heren testimonis falços, no per ço, se dexà<lb id="e-27347"/>
de procehir ý passar avant contra dits Cassadors, dexant en llibertat a dits Utrolis, Rius<lb id="e-27348"/>
ý altres testimonis falços, no obstant que sempre la ciutat continuà de supplicar ý fer</p>

<p n="Pàg. 651" id="p-647">instàntia de paraula ý en scrits que los predits fossen detinguts perque la veritat millor<lb id="e-27349"/>
se pogués descubrir ý entendre; però no se<gap id="e-27350"/>·n féu res, sinó que dit Francesch Cassador al<lb id="e-27351"/>
cap de un any morí en la presó, no havent may pogut obtenir que li fos publicada la<lb id="e-27352"/>
enquesta, havent-ho moltes vegades instat ý demanat, no sols ell, més encara dita ciutat.<lb id="e-27353"/>
Ý dit Pere Cassador, al cap de trenta mesos que estigué pres, hagué de al·legar la immunitat<lb id="e-27354"/>
de la iglésia de hont lo havien tret ý d'esta manera hagué de exir de la presó, no<lb id="e-27355"/>
havent pogut may obtenir, abans ni aprés de la mort de son germà, li fos publicada la<lb id="e-27356"/>
enquesta, havent-ho instat ý demanat moltes vegades, no sols ell, més encara dita ciutat;<lb id="e-27357"/>
ý passaren més de vint_ý_sis mesos aprés de la captura, abans que se li publicàs que<lb id="e-27358"/>
fonch contra tota justítia ý contra les Constitutions. Ý instà dita ciutat que fossen guiades<lb id="e-27359"/>
algunes persones per a testificar en dita causa ý se fora sabuda la veritat; no solament<lb id="e-27360"/>
no ho volgueren provehir, mes encara, instant Pere Cassador que li fos publicada<lb id="e-27361"/>
la enquesta, se féu provisió ab conclusió del Real Consell que fos tret de presó arrestat<lb id="e-27362"/>
en una casa, ab fermança de dos mília lliures, que volia dir que no se<gap id="e-27363"/>·n parlàs<lb id="e-27364"/>
més, la qual provisió no volgué acceptar dit, ý stigueren aprés tretze mesos a publicar<lb id="e-27365"/>
dita enquesta, ý no fou part dita ciutat ni perque<gap id="e-27366"/>·s publicàs ni perque guiassen set testimonis<lb id="e-27367"/>
tenia dita ciutat en Çaragossa ý altres parts, ab les quals se fóra sabuda la veritat<lb id="e-27368"/>
plenament; ý lo que pijor és, que féu dos conclusions lo Real Consell que, en deffensa<lb id="e-27369"/>
de dit Pere Cassador, no<gap id="e-27370"/>·s prenguessen testimonis que deposassen res del prior don<lb id="e-27371"/>
Hernando de Toledo ý de micer Puig ý de micer Osset, doctors del Real Consell, ý de<lb id="e-27372"/>
Sebastià Costa, secretari del dit prior, que no fou manco de llevar la defensa a dit<lb id="e-27373"/>
Cassador ý privar a dita ciutat de sa pretensió, la qual és estada que<gap id="e-27374"/>·s descubrís la veritat.<lb id="e-27375"/>
Ý tanbé en la contentió de la immunitat de la iglésia davant lo canceller no li foren<lb id="e-27376"/>
admesos los articles sobre los mèrits de la causa, ab los quals se fóra també descuberta<lb id="e-27377"/>
la falcedat ý inventors d'ella, lo que ha desijat molt dita ciutat de Barcelona ý ha despès<lb id="e-27378"/>
molts ducats ý ha tingut moltes intel·ligències per dit effecte. Ý trameté embaxador al<lb id="e-27379"/>
comte de Aytona, virey de Cathalunya, que llavós hera en Puigcerdà, per mostrar-li los<lb id="e-27380"/>
descàrrechs havien fet Miquel Utrolis, Miquel Portusa, Pere Aymar, Hierònym Ferrer,<lb id="e-27381"/>
Pere Vilardaga ý Fray Salas, ý los originals lletras que lo prior ý son secretari havien al<lb id="e-27382"/>
dit Utrolis per a Milà hahont lo enviava per a traure<gap id="e-27383"/>·l de llengua, ý la original remissió<lb id="e-27384"/>
que lo prior havia feta a dit Utrolis ý la lletra original que lo prior havia feta en recomendatió<lb id="e-27385"/>
del comissari Barthomeu Mas ý memorial del què lo comanador don Diego de<lb id="e-27386"/>
Anaya sabia en esta maldat, ý per supplicar se donàs guiatje als dits Utrolis ý Pertusa,<lb id="e-27387"/>
que heren testimonis falços ý havien testificat en la dita enquesta, ý a don Diego<lb id="e-27388"/>
de Anaya, Barthomeu Mas, Hierònym Salas, Joan Rovira, Pere Mulet, Pere Aymar, los<lb id="e-27389"/>
quals no havien may testificat ý sabien tota esta maldat ý falcedat. Ý de justítia no<gap id="e-27390"/>·s<lb id="e-27391"/>
podia negar, atès mayorment la calitat de la causa ý may fou part dita ciutat per acabar<lb id="e-27392"/>
res ý se<gap id="e-27393"/>·n dexà de cansada. Ý com la ciutat de Barcelona ha ja molt sentit ý vuy senta ý<lb id="e-27394"/>
tinga per molt gran agravi públich ý de tota la ciutat que aquest negoci sia axí restat, per<lb id="e-27395"/>
la pública infàmia que ciutadans de Barçelona ý dins la matexa ciutat haguessen de<lb id="e-27396"/>
intentar tractar ni pensar de matar lo lloctinent general de son rey ý senyor, ý és molta<lb id="e-27397"/>
rahó ý justítia que axí com aquesta infàmia se és publicada per lo món, axí també los<lb id="e-27398"/>
auctors ý altres que han cabut ý consentit en la inventió ý trassa d'esta falcedat ý malvestat,<lb id="e-27399"/>
tan prejudicial a la auctoritat de vossa magestat ý a la honrra ý fidelitat innata de<lb id="e-27400"/>
dita ciutat de Barcelona ý de tot lo Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý</p>

<p n="Pàg. 652" id="p-648">Cerdanya, sien punits ý castigats de manera que, ab la pena de aquells, se acabe de<lb id="e-27401"/>
borrar dita infàmia ý sie exemplar en lo sdevenidor que ningú se atrevesca a inventar<lb id="e-27402"/>
semblants maldats.<lb id="e-27403"/>
Suppliquen per ço a vossa magestat la dita ciutat de Barcelona ý los tres braços de la<lb id="e-27404"/>
present Cort sia de son real servey, per remey ý reparo de aquest públich agravi, manar<lb id="e-27405"/>
entendre particularment qui són estats los culpables ý que sien aquells ab gran rigor<lb id="e-27406"/>
punits ý castigats, perque de aquesta manera la prístina estimatió ý bon nom de la dita<lb id="e-27407"/>
ciutat ý de tot lo present Principat ý Comptats sia conservat ý dit Cassador reintegrat<lb id="e-27408"/>
dels danys e injúria que li són estats fets, ý sia exemplar en lo esdevenidor que<lb id="e-27409"/>
ningú se atrevesca a inventar semblants maldats, traycions ý falsedats.<lb id="e-27410"/>
Agravis de la ciutat de Lleyda.<lb id="e-27411"/>
Ítem, se quexa la ciutat de Lleyda per ço que, essent disposat per Constitutions de<lb id="e-27412"/>
Cathalunya ý altres lleys del dit Principat que alguatzirs reals, porters ý altres qualsevol<lb id="e-27413"/>
no puguen pèndrer, demanar ni haver adzembles de algú per força per qualsevol afers,<lb id="e-27414"/>
com és disposat per Constitutió del rey Joan segon en la Cort de Monçó, Capítol trentahu,<lb id="e-27415"/>
"Ítem, senyor"; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, Montserrat Morató ý Pau Puigjaner, en nom ý per part<lb id="e-27416"/>
del lloctinent general don Carlos de Aragó, duch de Terranova, en lo any mil sinch_cents<lb id="e-27417"/>
vuytanta_hú compel·liren als habitadors ý poblats en la ciutat de Leyda ab sos càrrechs<lb id="e-27418"/>
a portar los forments per ells comprats de un lloch en altre; ý lo que pijor fonch, en lo<lb id="e-27419"/>
temps del sementer, quant los pagesos qui són la sustentantió del Principat se occupen,<lb id="e-27420"/>
en gran danyatge de aquells ý de la cosa pública, héran distrets ý forçats a portar dits<lb id="e-27421"/>
forments, tatxant lo preu a soles molt menos del que hera degut, lo que és no sols dany<lb id="e-27422"/>
ý agravi de dits habitadors ý poblats de Leyda més encara del dit Principat ý Comptats.<lb id="e-27423"/>
Ítem, encara que per Constitutions ý altres lleys del present Principat sia statuhit ý<lb id="e-27424"/>
ordenat que alguna lletra, carta, o rescrit no sia despedida si no és signada de mà del<lb id="e-27425"/>
vicecanceller o regent la Cancelleria, com o disposa la Constitutió del rey Martí en la<lb id="e-27426"/>
Cort de Barcelona, Capítol quart "Ítem, senyor, que vostre", ý del rey Ferrando segon<lb id="e-27427"/>
en la segona Cort de Barcelona, Capítol quoranta_tres "Més, statuhim ý ordenam",<lb id="e-27428"/>
que inquisitions generals no puguen ésser fetes en Cathalunya, com ho disposa la<lb id="e-27429"/>
Constitutió del rey en Pere terç en la quarta Cort de Barcelona, Capítol "Ítem, com en<lb id="e-27430"/>
molts e diversos llochs".<lb id="e-27431"/>
No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, lo lloctinent general don Carlos de Aragó, duch de Terranova, en lo<lb id="e-27432"/>
mes de febrer mil sinch_cents vuytanta_dos manà a micer Damià Osset, aleshores doctor<lb id="e-27433"/>
del Real Consell Criminal, inquirir generalment contra molts poblats de Leyda escorcollant-los<lb id="e-27434"/>
llur viures de la primera edat fins llavors, en virtut de una pretesa commissió<lb id="e-27435"/>
per dit lloctinent a dit micer Osset tramesa de la vila de Bellpuig, signada tant solament<lb id="e-27436"/>
de mà de dit llochtinent general e no de mà del canceller, vicecanceller o del regent la<lb id="e-27437"/>
Cancelleria.<lb id="e-27438"/>
Les quals enquestes obraren que foren capturats molts e diversos ciutadans de<lb id="e-27439"/>
Lleyda, consellers de dita ciutat, sens culpa alguna, per ço que aconsellaren a dita ciutat<lb id="e-27440"/>
no<gap id="e-27441"/>·s devia fermar la unió lo que demanaven instantíssimament testimonis dit lloctinent<lb id="e-27442"/>
ý miçer Osset; dels quals procehiments nul·lament fets són estats seguits molts agravis<lb id="e-27443"/>
a dita ciutat de Lleyda ý violatió de les Constitutions.</p>

<p n="Pàg. 653" id="p-649">Ý perquè puix clarament consta de dits procehiments indegudament fets, se adverteix<lb id="e-27444"/>
que capturats dits ciutadans en virtut de dita comissió nul·la ý obligats sots sos graves<lb id="e-27445"/>
penas de representar-se en les presons de Barcelona, arribats en dita ciutat, en breu<lb id="e-27446"/>
termini foren llicenciats en lo mes de febrer per a tornar-se<gap id="e-27447"/>·n a lurs cases ab reincidèntia<lb id="e-27448"/>
per tot lo mes de agost ab confidèntia que, puix dits capturats heren consellers, afectuarían<lb id="e-27449"/>
la firma ý consentiment de la unió segons lo gust de dit lloctinent general ý micer<lb id="e-27450"/>
Osset; com entre tant se offerís fer extractió de pahers, consellers ý altres officis<lb id="e-27451"/>
de dita ciutat de Lleyda, se dubtàs los manlleutats si serien hàbils encara que capturats<lb id="e-27452"/>
tant injustament, scrigué una carta lo dit duch de Terranova dient que si firmaven la<lb id="e-27453"/>
unió que ell pretenia ý desijava los dits manlleutats fossen hàbils per a dits officis, com<lb id="e-27454"/>
apar ab carta pròpria de dit duch ý llochtinent general.<lb id="e-27455"/>
Considerant dits ciutadans la llibertat ý franqueza del Principat de Cathalunya ý que<lb id="e-27456"/>
firmar dita unió és acte voluntari ý que firmar aquella per indirectes ý violentment no és<lb id="e-27457"/>
servey de vossa magestat ni benefici de sos vassalls ni de la cosa pública, incistiren en<lb id="e-27458"/>
aconsellar-lo que abans de dita captura ab madur consell e integritat havien aconsellat.<lb id="e-27459"/>
Finit lo termini de dita manlleuta, ço és, en lo mes de agost, encontinent se representaren<lb id="e-27460"/>
en Barcelona les persones manlleutades, ço és, Hierònym de Castro, donzell,<lb id="e-27461"/>
Gaspar Gomar, ciutadà, Francesch Pastor, en drets doctor, Francesch Algueró, Jaume<lb id="e-27462"/>
Albós, Joseph Ortiga, Francesch Pi, Phelip Saura, als quals aprés de llarga detentió, fins<lb id="e-27463"/>
en dezembre no<gap id="e-27464"/>·ls relaxaren, ab provisió que fossen donats a manlleuta ab reinçidència;<lb id="e-27465"/>
ý poch aprés, vehent quant injustament foren presos los sobredits, fonch provehit fossen<lb id="e-27466"/>
donats a manlleuta a requesta de dies, a pena de vint_ý_sinch lliures, lo que argüeix la<lb id="e-27467"/>
manifesta innocèntia dels sobredits.<lb id="e-27468"/>
Part assò, los agravis manifets fets a dits ciutadans de Leyda tenen també violatió de<lb id="e-27469"/>
altres Constitutions, car quant culpa alguna aguessen tingut, lo que no<gap id="e-27470"/>·s creu, devien<lb id="e-27471"/>
ésser castigats devant ý per llur ordinari, com les causes axí també criminals no deguen<lb id="e-27472"/>
ésser tretes de la vegueria, com és disposat per Constitutions de la reyna Maria<lb id="e-27473"/>
Capítol segon, comensant "Volents les Constitutions", ý del rey Pere segon, Capítol<lb id="e-27474"/>
dotze. Ý perquè los militars, com són Hierònym de Castro ý Miquel Pelegrí, no pogueren<lb id="e-27475"/>
ésser capturats sens instàntia de part, per privilegi special atorgat a l'estament militar<lb id="e-27476"/>
de Cathalunya, no<gap id="e-27477"/>·s devia axí procehir contra d'ells.<lb id="e-27478"/>
De hont se segueix que de la nul·litat de dita captura se segueix nul·litat dels procehiments<lb id="e-27479"/>
fets contra dit Miquel Pelegrí, donzell de dita ciutat, contra<gap id="e-27480"/>·l qual també, en<lb id="e-27481"/>
virtut de dita manifesta nul·la commissió de dit micer Osset, fou feta provisió ý executió<lb id="e-27482"/>
de captura en dit mes de febrer mil sinch_cents vuytanta_dos; ý arribat dit privilegi<lb id="e-27483"/>
en Barcelona ý havent-se representat devant lo lloctinent general, lo duch de Terranova,<lb id="e-27484"/>
ý donada ampla facultat a dit Pelegrí per dit lloctinent de paraula, perque líberament se<gap id="e-27485"/>·n<lb id="e-27486"/>
tornàs a sa casa, per lo que fou cancel·lada la manlleuta.<lb id="e-27487"/>
Aprés, en lo mes de setembre fou executat dit Pelegri en sis_centes lliures ý pagà<lb id="e-27488"/>
moltes despeses, per lo que ha patit molts danys; per ço ý altrament, se supplica a vossa<lb id="e-27489"/>
magestat mane punir als contrafahents a dites Constitutions ý que tals ý tants agravis han<lb id="e-27490"/>
causat, ý manar desagraviar als agraviats.</p>

<p n="Pàg. 654" id="p-650">Axí bé foren notablament agraviats molts cavallers de dita ciutat de Lleyda en dit<lb id="e-27491"/>
temps per micer Osset ý lloctinent general, que ab lletres del lloctinent firmades en<lb id="e-27492"/>
blanch trameses a dit micer Osset complí los blanch de aquelles; ý dirigint-les a qui bé<lb id="e-27493"/>
li paragué, ab elles notificava a quiscú d'ells a qui heren dirigides dites lletres se conferissen<lb id="e-27494"/>
en la ciutat de Barcelona per coses consernent lo servey de vossa magestat,<lb id="e-27495"/>
que a boca se<gap id="e-27496"/>·ls dirie lo que here; ý d'esta manera feu anar als nobles don Nofre<lb id="e-27497"/>
Despès, Joan Batista Moliner, Hierònym Desvalls, Hierònym Azam, Phelip Riquer,<lb id="e-27498"/>
Joseph Castro, Lluís Desvalls, Jaume Maüll, home de més de vuytanta anys, Onofre<lb id="e-27499"/>
Serveró, de més de setanta, los quals essent arribats en Barcelona manà lo dit llochtinent<lb id="e-27500"/>
encontinent se<gap id="e-27501"/>·n tornassen en ses cases, restant ocorregut que ab tant pocha consideratió<lb id="e-27502"/>
haje donat tant desatent ý gastos a tantes persones honrades, lo que repute a particular<lb id="e-27503"/>
agravi a la dita ciutat de Leyda ý tot lo present Principat.<lb id="e-27504"/>
Ý com per les generals Constitutions del present Principat, assenyaladament per la<lb id="e-27505"/>
Constitutió del rey en Jaume segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol trenta_dos<lb id="e-27506"/>
comensant "Ítem, que tota mala feta" ý per la Constitutió del rey Ferrando primer en la<lb id="e-27507"/>
Cort de Barcelona, Capítol quatorze, comensant "Confirmats" sots títol "De dan donat<lb id="e-27508"/>
e que sie esmenat", ý per altres Constitutions situades sots títol "De reparatió de greuges",<lb id="e-27509"/>
sie estatuhit ý ordenat que los danys ý agravis donats ý causats per officials reals<lb id="e-27510"/>
ý altres deuhen ésser esmenats ý satisfets. Per ço ý altrament, quant humilment poden<lb id="e-27511"/>
supplicquen a vossa magestat los tres braços de les presents Corts del Principat de<lb id="e-27512"/>
Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, sie de son real servey provehir ý manar<lb id="e-27513"/>
que los dits danys ý agravis sien esmenats ý satisfets ý reintegrat tot lo present Principat<lb id="e-27514"/>
ý Comptats ý poblats en aquells, ab compliment de justítia.  <foreign xml:lang="la">Et licet, <abbr>etc.</abbr> Altissimus. </foreign><lb id="e-27515"/>
Agravis fets a les persones ý llibertats ecclesiàstiques.<lb id="e-27516"/>
Sacra, Catòlica, Real Magestat.<lb id="e-27517"/>
Tant com les coses spirituals ý dedicades al servey de déu són més aventejades a les<lb id="e-27518"/>
profanes ý temporals, tanta major és la obligatió de deffensar aquelles ý procurar sien<lb id="e-27519"/>
tractades ab descèntia ý no<gap id="e-27520"/>·ls sien fets agravis alguns ni sobergueries lo que vossa<lb id="e-27521"/>
magestat com a tant cathòlich ý cristianíssim rey ý sos predecessors de immortal memòria<lb id="e-27522"/>
han sempre procurat observar, no sols ajudant en augmentar la religió cristiana subjugant<lb id="e-27523"/>
molts pobles a la obedièntia de sancta mare Iglésia ý monestirs, sinó també concedint,<lb id="e-27524"/>
mes encara edificant, moltes iglésies ý a elles, ja edificades, ý a les persones<lb id="e-27525"/>
ecclesiàstiques ý ministres de aquelles, molts ý diversos privilegis, libertats ý exemptions,<lb id="e-27526"/>
per a què no sols no fossen molestades, opprimides ni agraviades, més encara fossen<lb id="e-27527"/>
affevorides ý deffensades per los officials de vossa magestat ý altres de qualsevol<lb id="e-27528"/>
opressions ý agravis los volguessen fer, posant aquelles sots la protectió ý emparo de<lb id="e-27529"/>
vossa magestat.<lb id="e-27530"/>
És-se seguit per las calamnitats del temps que dels ministres ý officials de vossa<lb id="e-27531"/>
magestat ý altres persones de les quals tenia de exir la protectió ý deffensa de dites persones<lb id="e-27532"/>
ecclesiàstiques, són exides ý<gap id="e-27533"/>·ls són fets molts ý diversos agravis ý oppressions, per<lb id="e-27534"/>
quant algun dels dits officials ý ministres de vossa magestat no han dubtat ni dubten de<lb id="e-27535"/>
cada dia, ab molt pocha ocasió ý sens tenir respecte a l'orde sacerdotal, sercant<lb id="e-27536"/>
diverses ý exquisides manyes e indirectes, de enclòurer ý fer recollir per forsa alguns</p>

<p n="Pàg. 655" id="p-651">ecclesiàstichs en algunes cases ý altres llochs ý de tenir aquells presos fins a tant se són<lb id="e-27537"/>
composats en algunes summes ý quantitats de diners, menessant-los que si no<gap id="e-27538"/>·s composen<lb id="e-27539"/>
ab ells los portaran presos en los càrçers seculars, ahont per no ésser-se composats<lb id="e-27540"/>
ne han aportats molts per coses de molt poca importància ab molt gran innomínia ý<lb id="e-27541"/>
deshonra de l'estament ecclesiàtich, essent com és cosa molt spedida en dret que los<lb id="e-27542"/>
officials seculars no tenen jurisdictió alguna en los ecclesiàstichs, encara que sien malfactors,<lb id="e-27543"/>
<foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  en cas de sometent; ans bé, en tal cas que trobassen [en] algun delicte<lb id="e-27544"/>
he hó ab [en] algun profà ý deshonest alguna persona ecclesiàsticha, tenen obligació<lb id="e-27545"/>
de remetre aquella, ab molta decèntia, a son jutge ecclesiàstich conforme està disposat<lb id="e-27546"/>
en los sagrats cànons ý està també molt llarga ý clarament contengut en lo capítol<lb id="e-27547"/>
primer de la vulgada concòrdia feta ý fermada en la sereníssima reyna dona Eleonor ab<lb id="e-27548"/>
lo cardenal de Comenge, llegat de la Sancta Sede Apostòlica, ý en los Capítols de Cort<lb id="e-27549"/>
atorgats per privilegi a l'estament eclesiàstich per lo rey don Ferrando, besavi de vossa<lb id="e-27550"/>
magestat, en la present vila de Monçó, a dos de setembre de l'any mil sinch_cents ý deu.<lb id="e-27551"/>
E semblantment, alguns dels dits officials de vossa magestat no sols han fets dits<lb id="e-27552"/>
excessos contra les persones ecclesiàsticques ý sens llicèntia de llurs jutges, mes també<lb id="e-27553"/>
han fets molts agravis dels matexos officials ý ministres de les corts ecclesiàstiques<lb id="e-27554"/>
als quals han moltes vegades maltractat de paraules ý de obres, mans violentes<lb id="e-27555"/>
sobre de aquells, assenyaladament lo quòndam Luís Valls, veguer de la ciutat de Vich,<lb id="e-27556"/>
lo qual, com mossèn Ramon Victor, prevere, procurador fiscal de la cort ecclesiàstica<lb id="e-27557"/>
del bisbe de Vich, li presentàs unes lletres emanades de la cort ecclesiàstica, no sols maltractà<lb id="e-27558"/>
de paraules al dit procurador fiscal, mes encara ab lo bastó e insígnia de veguer<lb id="e-27559"/>
que portave li pagà de bastonades ý lo y trancà de sobre del cap, en mig del dia, devant<lb id="e-27560"/>
molta gent.<lb id="e-27561"/>
Axí mateix, estant mossèn Jaume Rodó, prevere procurador fiscal de la cort ecclesiàstica<lb id="e-27562"/>
de Panadès, bisbat de Barcelona, parlant ab Pau Raphel, llaurador, balle de dita<lb id="e-27563"/>
vila, no sols lo dit balle maltractà ý injurià ab paraules deshonestes al dit procurador fiscal,<lb id="e-27564"/>
mes encara en presèntia de tot lo poble ý molt gran scàndol lo prengué ý ab ajuda<lb id="e-27565"/>
dels altres ministres seus rossegant ý per força lo posà dins la presó secular de dita vila,<lb id="e-27566"/>
metent-li los peus dins de un cep de fusta ahont lo tingué pres per molt temps, ab molta<lb id="e-27567"/>
infàmia ý deshonrra de aquell ý de tot l'orde sacerdotal clerical.<lb id="e-27568"/>
Molts altres semblants agravis ý oppressions fetes per los officials de vossa magestat<lb id="e-27569"/>
als eclesiàstichs se porien assí deduhir, que per no donar molèstia a vossa magestat<lb id="e-27570"/>
se callen. Sols per resolutió de aquest cap se adverteix a vossa magestat que, com dits<lb id="e-27571"/>
officials de vossa magestat, per haver fetes dites ý altres oppressions a la jurisdicitó ý<lb id="e-27572"/>
persones ecclesiàstichques, sien incidits sens altra declaratió ni provisió en diverses censures<lb id="e-27573"/>
ý penes contra los quals ý semblants oppressors de les iglésies ý persones ecclesiàstiques<lb id="e-27574"/>
imposades ý promulgades, axí per la bulla vulgarment dita "In cena<lb id="e-27575"/>
Domini" cànon "Siquis suadente diabolo", com encara per las Constitutions dels</p>

<p n="Pàg. 656" id="p-652">sagrats Consilis de Tarragona "De invasoribus" ý altres canònicques constitutions; ý<lb id="e-27576"/>
specialment hagen incorregut en la excomunicatió que se<gap id="e-27577"/>·ls publica ý ells houen ý<lb id="e-27578"/>
accepten en lo ingrés de sos officis de observar ý guardar las llibertats, immunitats ý privilegis<lb id="e-27579"/>
de ditas iglesias ý persones ecclesiàstichques, conforme al Capítol vint_ý_dos del<lb id="e-27580"/>
rey Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona comensant "Poch valdria", sots títol<lb id="e-27581"/>
"De observar Constitutions". Ý per la observança ý publicatió de dites penes ý censures<lb id="e-27582"/>
se sien fets los deguts ý jurídichs ý sòlits procehiments contra dels dits officials de vossa<lb id="e-27583"/>
magestat, los bisbes ý llurs officials ý ministres impedits per lo Real Consell de Cathalunya<lb id="e-27584"/>
de vossa magestat ab diverses preteses fermes de dret per dits officials de vossa<lb id="e-27585"/>
magestat fetes en dit Real Consell, pretenent que dits officials, officiant ý exercint son<lb id="e-27586"/>
offici, encara que hagen fets los dits ý altres semblants agravis a les persones ecclesiàsticques,<lb id="e-27587"/>
no són excomunicats ni pot ésser contra ells procehit en la cort ecclesiàsticha a<lb id="e-27588"/>
la publicatió ý executió de ditas excomunications ý censures; ý ab aquexa pretensió se<lb id="e-27589"/>
van gloriant del mal que contra la iglésia ý persones ecclesiàstichques, libertats e immunitats<lb id="e-27590"/>
de aquelles han fets, en gran dany ý prejudici de les consciènties, ý no<gap id="e-27591"/>·s curen de<lb id="e-27592"/>
obtenir absolutió de dites excomunications ý censures ni fer condigna penitèntia ni satisfactió<lb id="e-27593"/>
de llurs delictes, prenent per cuberta de sos deshòrdens e interpretant en sentiment<lb id="e-27594"/>
no vertader la dita Concòrdia de la sereníssima reyna dona Eleonor ab lo cardenal de<lb id="e-27595"/>
Comenge, interpretant aquelles paraules "e ans lo senyor rey punirà los contrafahents<lb id="e-27596"/>
privative a la iglèsia ý no comulativament", en tant que han pretès que, en cas<lb id="e-27597"/>
que algun official de vossa magestat fes algun agravi a alguna iglésia o persona ecclesiàstica,<lb id="e-27598"/>
no encorrerie en censures algunes ý que la puniçió del tal official de vossa<lb id="e-27599"/>
magestat tocaria sols a vossa magestat ý a sos ministres, privative als bisbes ý a la cort<lb id="e-27600"/>
ecclesiàstica, no advertint que dita Concòrdia en lo lloch ahont són dites paraules parle<lb id="e-27601"/>
en cars molt divers ý different del predit.<lb id="e-27602"/>
Quant més que per molt que dits officials seculars delinquint contra los ecclesiàstichs,<lb id="e-27603"/>
com dit és, fermen de dret davant del Real Consell de vossa magestat ý de qualsevol<lb id="e-27604"/>
altre jutge secular, ý per molt que los ministres de vossa magestat punissen ni castigassen<lb id="e-27605"/>
aquells corporal o pecuniàriament per rahó de dits agravis fets a les persones<lb id="e-27606"/>
ecclesiàstichques, lo que fins assí encara may se és fet ni tals càstichs en cort alguna se<lb id="e-27607"/>
trobaran, no per so dexarien de ésser excomunicats ý llurs ànimes ésser lligades de les<lb id="e-27608"/>
dites excomunications ý altres censures, de les quals ningun jutge secular de qualsevol<lb id="e-27609"/>
qualitat que sie se pot entremetre, sinó que dits excomunicats han de obtenir del jutge<lb id="e-27610"/>
ecclesiàstich; ý per a merèxer aquella tenen de fer la submissió ý obediència degudes a<lb id="e-27611"/>
santa mare Iglésia ý per ella als jutges ecclesiàstichs ý en manera alguna per dita ferma<lb id="e-27612"/>
de dret ni altrament pot ésser impedit lo procés ý procehiments que contra de ells se fan<lb id="e-27613"/>
e o són fets en virtut de dites Constitucions de Tarragona ý altres canònicques dispositions<lb id="e-27614"/>
ni los officials de vossa magestat se poden ni deuen entremétrer de la justítia o<lb id="e-27615"/>
injustítia de dits processos o procehiments, ni forsar ý compel·lir en ninguna manera al<lb id="e-27616"/>
jutge ecclesiàstich revochque dits procehiments ý processos ni per dita occasió<lb id="e-27617"/>
se pot procehir per los officials de vossa magestat a occupatió de temporalitats de dits<lb id="e-27618"/>
jutges ecclesiàstichs, segons que per la dita Concòrdia ý dits Capítols de Cort, per privilegis<lb id="e-27619"/>
atorgats a l'estament ecclesiàstich per lo dit rey don Ferrando segon, ý ab la<lb id="e-27620"/>
Sentència sobre de assò donada per lo rey don Joan segon, està més llargament contengut,<lb id="e-27621"/>
en los quals se declara que la conexensa ý revocatió de dits processos, fets en virtut</p>

<p n="Pàg. 657" id="p-653">de dites sagrades Constitutions de Tarragona, contra los invasors, damnificadors ý<lb id="e-27622"/>
injuriadors e o oppressors de las iglésias ý personas ecclesiàstiches no pertany a vossa<lb id="e-27623"/>
magestat ni a sos officials.<lb id="e-27624"/>
No són de menor consideratió los agravis que los doctors del Real Consell de vossa<lb id="e-27625"/>
magestat ý altres officials ý ministres fan a les dites persones ecclesiàsticques, sots color<lb id="e-27626"/>
del Breu Apostòlich, a petitió de vossa magestat ý de sos predecessors de gloriosa<lb id="e-27627"/>
memòria, impetrats contra les persones ecclesiàstichques cometent delictes atroces. Ý<lb id="e-27628"/>
per quant essent com és lo dit Breu a jutge ecclesiàstich ý essent tribunal ecclesiàstich<lb id="e-27629"/>
lo manco que en la executió de dit Breu Apostòlich se fa en servir-se de persones<lb id="e-27630"/>
ecclesiàstichques, perquè lo assessor, advocat fiscal, consultors, notaris, procuradors fiscals,<lb id="e-27631"/>
comissaris, núntios ý finalment tots los ministres de dit Breu Apostòlich són persones<lb id="e-27632"/>
laycas ý seculars; ý també las presons ahont són posats dits ecclesiàstichs són presons<lb id="e-27633"/>
de seculars ý tenen presos aquells entre los lladres ý facinerosos ý llaychs, ab gran<lb id="e-27634"/>
deshonra e improperi de l'estat ecclesiàstich, majorment que en la ciutat de Gerona ý<lb id="e-27635"/>
Barcelona, ahont dit jutge del Breu ý son delegat residexen, ý a presons ecclesiàsticques<lb id="e-27636"/>
convenients e decents ahont poden dits ecclesiàstichs ésser detinguts ý guardats,<lb id="e-27637"/>
sens la dita infàmia ý mixtura de personas seculars.<lb id="e-27638"/>
Semblantment, és de molta consideratió lo agravi que per dits ministres del Breu<lb id="e-27639"/>
Apostòlich se fa a la jurisdictió ordinària dels bisbes, que havent Sa Sanctedat concedit<lb id="e-27640"/>
dit Breu Apostòlich, ab pretexta de pretesa negligèntia dels ordinaris ecclesiàstichs,<lb id="e-27641"/>
no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys dit jutge del dit Breu Apostòlich, sens requerir a l'ordinari fassa justítia dels<lb id="e-27642"/>
delinqüents com té obligació conforme al tenor ý dispositió del dit Breu ý del dret comú,<lb id="e-27643"/>
ans bé, no essent lo jutge ordinari negligent, ans bé, havent previnguda la jurisdictió,<lb id="e-27644"/>
fent enquesta contra los delinqüents ý prenent ý capturant aquells, han pretès dit jutge<lb id="e-27645"/>
del Breu ý sos ministres péndrer ý llevar de les màns ý càrcers dels ordinaris ecclesiàstichs<lb id="e-27646"/>
als qui dits ordinaris per alguns delictes havien enquestats ý fets péndrer ý encarcerar.<lb id="e-27647"/>
E lo que pijor és, que essent-se concedit lo dit Breu ab occasió que los ordinaris no<lb id="e-27648"/>
tenen condigna pena per a castigar los ecclesiàstichs cometents delictes atroces, se és<lb id="e-27649"/>
vist, ý se veu cada dia, que lo dit jutge de dit Breu per qualsevol delictes mínims ý sens<lb id="e-27650"/>
procehir declaratió formiter feta si los dits delictes dels quals les persones ecclesiàstiques<lb id="e-27651"/>
són impetides són atroces o no, prenen o capturen aquells ý los tenen presos ý<lb id="e-27652"/>
arrestats per molt temps, ý aprés los composen ab diverses summes ý quantitats de<lb id="e-27653"/>
diners, ý als que no composen tenen perpètuament afermancats, donant aquells a requesta<lb id="e-27654"/>
de dies; ý en assò són de pijor condició los ecclesiàstichs que los seculars, perquè les<lb id="e-27655"/>
manlleutes dels seculars són duradores sols per dos anys ý les donades al dit jutge del<lb id="e-27656"/>
Breu són perpètuas, en lo que és fet molt gran agravi, axí als dits ecclesiàstichs com<lb id="e-27657"/>
també als llurs bisbes ý altres jutges ordinaris ecclesiàstichs, perquè essent lo<lb id="e-27658"/>
pretés delicte composable ab diners, no<gap id="e-27659"/>·s pot dir ésser lo cas atroç per puniçió ý càstich<lb id="e-27660"/>
del qual no tingue lo ordinari ecclesiàstich pena condigna per a castigar-los.<lb id="e-27661"/>
Per lo semblant se fa altres agravis a dits ecclesiàstichs per lo dit jutge del Breu<lb id="e-27662"/>
Apostòlich que, com s'esdevingue moltes voltes que alguns maliciosos entenguen en</p>

<p n="Pàg. 658" id="p-654">inquietar als ecclesiàstichs, procuren per totes vies ý maneres dit jutge del Breu los pose<lb id="e-27663"/>
la mà demunt; ý no havent-hi demèrits, culpes ni qualitats per la qual dit jutge pugue<lb id="e-27664"/>
provehir captura o altrament conèxer de aquells, procuren se fassen, segons que<gap id="e-27665"/>·s fan,<lb id="e-27666"/>
denuntiations calumpnioses de pretesos delictes atroces, que los tals ecclesiàstichs no<lb id="e-27667"/>
sols no han comesos, mes encara ni pensats; ý rebent informaçió de alguns testimonis<lb id="e-27668"/>
qui deposen haver hoyt ý no de certa scièntia, sens altra descutió de la veritat ni declaratió<lb id="e-27669"/>
si lo dit delicte és atròs o no, fan péndrer als dits ecclesiàstichs ý<gap id="e-27670"/>·ls fan patir molt<lb id="e-27671"/>
temps en presons ý arrests sens culpa alguna, ý aprés lo han de aviar per no trobar demèrits<lb id="e-27672"/>
per a castigar-los.<lb id="e-27673"/>
Ý axí mateix, se fa altra abús per dit jutge del Breu ý sos ministres que, fent-se<lb id="e-27674"/>
denuntiatió ý enquesta contra de algun ecclesiàstich, acumulen contra de aquells moltes<lb id="e-27675"/>
diverses delatures, axí de crims atroces com de altres que no u són, com se ve al votar<lb id="e-27676"/>
del procés se troba moltes vegades lo tal ecclesiàstich ésser inmune dels crims atroces<lb id="e-27677"/>
emperò carregat ý culpable dels altres delictes no atroces, contra de ell denuntiats; ý per<lb id="e-27678"/>
rahó de aquell deté lo dit procés ý composa e o dóna a manlleuta, com li apar. La qual<lb id="e-27679"/>
cosa en manera alguna se pot fer, com en tal cars de delictes no atroces no tingue<lb id="e-27680"/>
dit jutge jurisdictió alguna ab los ecclesiàstichs, ý per consegüent no puguen per<lb id="e-27681"/>
rahó ý occasió de aquells en manera alguna inquirir péndrer, detenir ý castigar als<lb id="e-27682"/>
ecclesiàstichs. E per més agraviar a les persones ecclesiàstichques, moltes vegades lo dit<lb id="e-27683"/>
jutge del Breu, a contemplació de la part instant, subdelega persones apassionades ý<lb id="e-27684"/>
malèvolas ý desanemigas dels ecclesiàstichs contra de qui se fa lo procés, de tal manera<lb id="e-27685"/>
que lo dit Breu Apostòlich serveix més per a venjar les passions, ranchors ý malas<lb id="e-27686"/>
voluntats de alguns particulars contra dits ecclesiàstichs que no per a fer justítia ý castigar<lb id="e-27687"/>
los delinqüents.<lb id="e-27688"/>
Altre ý molt gran agravi fan los doctors del Real Consell Criminal de vossa magestat<lb id="e-27689"/>
als dits ecclesiàstichs que, prenent ý posant aquells los officials reals, com dalt és<lb id="e-27690"/>
dit, en los càrcers reals de vossa magestat ý anant lo procurador fiscal de la cort ecclesiàsticha<lb id="e-27691"/>
per a repetir aquells, conforme és de dret ý estil de la cort ecclesiàstica, detenent<lb id="e-27692"/>
de noves al dit procurador fiscal ý estant ajuntat dit Real Consell Criminal de<lb id="e-27693"/>
vossa magestat, sens ésser entre ells lo dit jutge del Breu Apostòlich ý sens fer aquell<lb id="e-27694"/>
provisió alguna per a retenir dit pres en los dits càrcers de vossa magestat, envien un<lb id="e-27695"/>
porter o altre llur ministre o nunçi al scarçeller de dits càrçers, dient ý manant-li que al<lb id="e-27696"/>
dit ecclesiàstich lo retingue per lo jutge de dit Breu. Ý aprés, per burlar ý fer scarn de<lb id="e-27697"/>
la jurisdictió ecclesiàsticha o altrament, fa dit Real Consell provisió que dit ecclesiàstich<lb id="e-27698"/>
sie lliurat a son ordinari; ý anant lo dit procurador fiscal al dits càrcers per a repetir<lb id="e-27699"/>
al dit ecclesiàstich ab dita provisió del Real Consell, troba ja lo dit empaix que los<lb id="e-27700"/>
matexos doctors del dit Real Consell en nom del dit jutge del Breu Apostòlich<lb id="e-27701"/>
han posat per a què dit ecclesiàstich no sie lliurat he restituhit a son ordinari ecclesiàstich,<lb id="e-27702"/>
lo que redunda en gran dany, menyspreu ý teç de la jurisdictió dels ordinaris ecclesiàstichs.<lb id="e-27703"/>
Ítem, com en lo sagrat Consili de Trento, cessió quatorze "De reformaçió", Capítol<lb id="e-27704"/>
set, comensant  <foreign xml:lang="la"> "Preterea, quia nonnulli", </foreign>  sia statuhit ý ordenat que lo dit jutge del Breu</p>

<p n="Pàg. 659" id="p-655">haje de procehir en dites causes dels ecclesiàstichs juntament ab lo ordinari ecclesiàstich,<lb id="e-27705"/>
ý fins assí no se sie observat ý assò sie estat molt gran part que los predits ý altres<lb id="e-27706"/>
semblants agravis se sien fets contra los ecclesiàstichs, los quals se foren obviats si lo<lb id="e-27707"/>
dit ordinari hagués açistit en dites causes, segons que en lo dit sagrat Consili de Trento<lb id="e-27708"/>
està disposat; ý com de tots los predits agravis a les persones ecclesiàsticques fets se senten<lb id="e-27709"/>
molt agraviats no solament lo dit stament ecclesiàstich mes encara los estaments<lb id="e-27710"/>
militar ý real, ni sols per ésser aquells fills, germans, oncles, nebots ý altres parents llurs,<lb id="e-27711"/>
sinó més principalment per ser fets a les iglésies ý persones ecclesiàstiques per sa honra<lb id="e-27712"/>
ý llibertat dels quals sempre són estats intents.<lb id="e-27713"/>
Per ço, supplicquen los dits tres staments de la present Cort sie vossa magestat servit<lb id="e-27714"/>
manar reparar dits agravis, danys ý prejudicis e intersedir ab Sa Sanctedat no donar<lb id="e-27715"/>
lloch ni permétrer que lo dit jutge del Breu Apostòlich procehesca sens interventió de<lb id="e-27716"/>
dit ordinari ecclesiàstich; e altrament provehir ý manar que de assí al devant dits ý semblants<lb id="e-27717"/>
agravis no sien fets als ecclesiàstichs e jurisdictió ecclesiàstica ordinària per officials<lb id="e-27718"/>
de vossa magestat.<lb id="e-27719"/>
Per los veguers, balles ý altres jutges ordinaris de vossa magestat se fa de<lb id="e-27720"/>
cada dia altre notable agravi a las personas ecclesiàsticas que, sots color de rébrer testimonis<lb id="e-27721"/>
<foreign xml:lang="la"> ad futuram rei memoriam, </foreign>  donen lloch a que alguns maliciosos articulen ý donen<lb id="e-27722"/>
interrogatoris sobre coses que de directo tocquen a la honrra, vida, fama ý auctoritat de<lb id="e-27723"/>
dites persones ecclesiàsticques, ý provehexen se ministren testimonis sobre de aquells,<lb id="e-27724"/>
obscurant la fama, honra ý reputatió de dits ecclesiàstichs, permetent se traga còpia<lb id="e-27725"/>
auctèntica de les depositions de dits testimonis, de les quals coses se segueixen infàmies<lb id="e-27726"/>
per als ecclesiàstichs ý altres molts inconvenients, menyspresant en dit cars les censures<lb id="e-27727"/>
ý excomunications contra de ells per la bulla vulgarment dita "In sena Domini", en tal<lb id="e-27728"/>
cas promulgades ý posades.<lb id="e-27729"/>
Molt grans són los danys e inconvenients que reb aquest Principat de Cathalunya,<lb id="e-27730"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya de la nominaçió ý provisió de les dignitats ý altres<lb id="e-27731"/>
beneficis ecclesiàstichs ý les inquietuts que donen als monestirs, ara sien les prelatures,<lb id="e-27732"/>
administrations temporals o perpètues o sien de abats, priors, guardians, ministres, presidents,<lb id="e-27733"/>
provincials, rectors, prebosters o altres qualsevol manera de presidents de qualsevol<lb id="e-27734"/>
monestirs, que fan en persones estrangeres ý fora del present Principat ý Comptats,<lb id="e-27735"/>
contra lo ús que se observa en totes les altres nacions, ahont no volen admetre en semblants<lb id="e-27736"/>
càrrechs e dignitats ningun català. Per lo qual, en moltes Corts, assenyaladament<lb id="e-27737"/>
en les celebrades per lo rey Alfonso quart en lo monestir de Sanct Culgat, comensant<lb id="e-27738"/>
"Com per los nostres predecessors" sots títol "De bisbes, prelats, clergues", ý per la<lb id="e-27739"/>
magestat de l'emperador Carlos quint, nostre senyor de gloriosa memòria, en les Corts<lb id="e-27740"/>
de l'any mil sinch_cents trenta_quatre, Capítol setze, comensant "Com sie cosa<lb id="e-27741"/>
desigual", ý en les de l'any mil sinch_cents trenta-set, Capítol deset, comensant<lb id="e-27742"/>
"Primerament, com per experièntia", ý en les de l'any mil sinch_cents quoranta_dos,<lb id="e-27743"/>
Capítol de Cort devuyt, comensant "Per observança del Capítol de Cort", ý en les per<lb id="e-27744"/>
vossa magestat celebrades en l'any mil sinch_cents quoranta_dos, Capítol de Cort vint_ý_quatre, comensant "Ítem, per quant", ý en lo any mil sinch_cents sinquanta_tres,</p>

<p n="Pàg. 660" id="p-656">Capítol vint_ý_vuyt, és estat supplicat ý provehit respective que dites dignitats, prelatures,<lb id="e-27745"/>
officis, administrations, pensions ecclesiàsticques ý altres beneficis ý officis ecclesiàstichs<lb id="e-27746"/>
del present Principat ý Comptats fossen donats ý conferits a cathalans vertaderament<lb id="e-27747"/>
ý sens fictió, naturals del present Principat ý Comptats. Sie per vossa magestat e<lb id="e-27748"/>
sos predecessors promès, ab tot effecte, procurarien ab Sa Sanctedat dites prelatures,<lb id="e-27749"/>
dignitats, officis, beneficis ý pensions fossen donats ý conferits a cathalans ý no a persones<lb id="e-27750"/>
estranyes, ý en tant quant vossa magestat serie possible no permetria se fes lo contrari.<lb id="e-27751"/>
No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, se veu que lo predit no se és posat en effecte com se sperave ý en dites<lb id="e-27752"/>
Constitutions ý Capítols de Cort està per vossa magestat provehit, ans bé se veu que en<lb id="e-27753"/>
Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya, moltes persones estranyes obtenen algunes<lb id="e-27754"/>
dignitats, officis, beneficis ý administrations ecclesiàsticques, ý per rahó de aquelles<lb id="e-27755"/>
són estats donats executorials ý manutenènties respective per los cancellers ý regent la<lb id="e-27756"/>
Cancelleria de vossa magestat en lo present Principat, per lo qual se són seguits molts<lb id="e-27757"/>
scàndols e inconvenients molt notoris ý molt gran dany a las iglésias ý monestirs del present<lb id="e-27758"/>
Principat ý Comptats ý inquietuts dels ecclesiàstichs ý religiosos habitants en<lb id="e-27759"/>
aquell. Ý com sie cosa pública ý notòria que los cathalans en ninguna part de<lb id="e-27760"/>
Castella ý altres regnes ý senyories de vossa magestat no són admesos a tenir semblants<lb id="e-27761"/>
ni altres dignitats, officis, beneficis, pensions ni rendes ecclesiàstiques, ans bé del tot ne<lb id="e-27762"/>
són exclosos.<lb id="e-27763"/>
Suppliquen, per ço, los tres brassos de las presents Corts sie vossa magestat servit<lb id="e-27764"/>
manar revocar dites manutenènties ý executorials ý procurar ab Sa Sanctedat ý altrament<lb id="e-27765"/>
com més convingue provehir que en Cathalunya ningun estranger pugue tenir dites dignitats,<lb id="e-27766"/>
officis, beneficis e administrations e pensions ecclesiàstiques, segons que en lo<lb id="e-27767"/>
regne de Castella està provehit ý concedit ý se observa molt estretament; ý d'esta manera,<lb id="e-27768"/>
los cathalans, qui en fidelitat ý servici de vossa magestat no deuen res a qualsevol<lb id="e-27769"/>
nació del món, seran mantenguts ab las rendes ý beneficis que los predecessors de vossa<lb id="e-27770"/>
magestat ý altres cathòlics cristians han fundat per sustentatió de aquells.<lb id="e-27771"/>
E com estigue disposat per lo Capítol final de les Corts de l'any mil sinc_cents sinquanta_tres que, penjant la contentió de la jurisdictió entre les corts eccleiàstica ý secular<lb id="e-27772"/>
ý aprés de ésser spedida la primera lletra de contentió, pugue innovar ni passar avant<lb id="e-27773"/>
per alguna de les dites corts fins a tant la causa de dita contentió sie descedida ý declarada,<lb id="e-27774"/>
ni res<pc force="weak">-</pc>menys, per agraviar lo Real Consell de vossa magestat a la cort ecclesiàstica<lb id="e-27775"/>
ý als del for ý jurisdictió de aquella, no dexa ni ha dexat de fortificar ni inquirir contra<lb id="e-27776"/>
dels presos que han pogut recórrer ý se són posats sots protectió de la cort ecclesiàstica,<lb id="e-27777"/>
en gran violació de dita ý altres Constitutions sobre assò disposants, segons que se és<lb id="e-27778"/>
seguit poch fa, que havent lo canonge Delpàs de Elna fermat de dret en la cort<lb id="e-27779"/>
ecclesiàstica del bisbe de Elna per rahó de alguns procehiments que micer Martí Joan<lb id="e-27780"/>
Franqueza, advocat fiscal de vossa magestat, instave contra de aquell, ý aprés de ésserse<lb id="e-27781"/>
despedides de contentió de la dita cort ecclesiàstica ý presentadas al Real Consell,<lb id="e-27782"/>
instà dit micer Franqueza ý de fet envià a Perpinyà ý altres parts a péndrer informació<lb id="e-27783"/>
contra de ell, lo que fou en manifesta violatió de la dita conctitutió, del qual fet ne resta<lb id="e-27784"/>
dita cort ecclesiàstica molt agraviada.<lb id="e-27785"/>
E semblantment agravi, fonch fet a la cort ecclesiàstica de Urgell que, havent en ella<lb id="e-27786"/>
fermat de dret don Pedro de Lluna ý Miquel Rocabruna ý altres, per los procehiments</p>

<p n="Pàg. 661" id="p-657">que contra de ells se feyen en lo Real Consell Criminal de vossa magestat per la mort de<lb id="e-27787"/>
Jaume Maureig, del lloch de Spot; ý aprés de ésser spedides de la dita cort ecclesiàstica<lb id="e-27788"/>
de Urgell les lletres de ferma de dret ý contentió ý presentades aquelles a dit Real<lb id="e-27789"/>
Consell, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, micer Monserrat Guardiola, jutge relador de la dita causa, penjant<lb id="e-27790"/>
dita contentió, manà ý provehí se anàs a fer visura segons que de fet se féu en lo lloch<lb id="e-27791"/>
ahont fonch feta dita mort ý aquella fonch produhida en lo procés de la dita contentió,<lb id="e-27792"/>
de la qual se hagué rahó com si fos feta ab provisió del canceller de vossa magestat; lo<lb id="e-27793"/>
que fonch en violatió de la dita contentió ý prejudici molt gran de la cort ecclesiàstica.<lb id="e-27794"/>
Altre ý molt gran perjudici se fa a la cort ecclesiàstica per la dita Audièntia Real que,<lb id="e-27795"/>
havent-se despedides dites lletres de ferma de dret ý contentió de jurisdictió e o al·legatió<lb id="e-27796"/>
de immunitat ecclesiàstica en favor de algun pres e o capturat, nunca, o molt tart, ý<lb id="e-27797"/>
a força de requestes i altres procehiments, la cort secular de la Règia Audièntia ý altres<lb id="e-27798"/>
officials de vossa magestat, oblidats del que tenen obligatió, no volen respòndrer<lb id="e-27799"/>
ab lletres e com se acostuma a la dita cort ecclesiàstica, ans bé differexen la dita resposta,<lb id="e-27800"/>
oprimint ý fent patir en lo entretant los dits presos molt temps en los càrçers; ý<lb id="e-27801"/>
per aquest respecte ý per no haver de patir tant de temps ab tant dany de sa persona, casa,<lb id="e-27802"/>
família ý béns, se composen ab la règia cort de vossa magestat segons que se és seguit<lb id="e-27803"/>
en lo any mil sinch_cents vuytanta_dos ab Antoni Vila ý de Sanasona, donzell de la<lb id="e-27804"/>
ciutat de Vich, gaudint de privilegi clerical, lo qual, essent estat impetit de un pretès<lb id="e-27805"/>
aviament e o scapament de un pres de màns de un pretès official secular, ý aprés de<lb id="e-27806"/>
haver-se despedides primeres ý segones lletres de contentió ý presentades aquelles al dit<lb id="e-27807"/>
Real Consell, estant pres dit Vila en dit temps en los càrcers episcopals de Vich per occasió<lb id="e-27808"/>
del dit pretès delicte, nunca jamés pogué, ni ha pogut, obtenir respongués la dita cort<lb id="e-27809"/>
secular del Real Consell les dites lletres de contentió ý se fermàs aquella; ans bé en violatió<lb id="e-27810"/>
de la dita contentió procehí dita cort secular a fer laudamentum curie contra dit Vila<lb id="e-27811"/>
per quantitat de dos o tres mil ducats, per la qual cosa, vehent dit Vila que no y havia<lb id="e-27812"/>
remeys de obtenir justítia ý de fermar-se dita contentió ý que ell ý sa casa, béns ý família<lb id="e-27813"/>
anave a total royna, fonch forçat composar-se ab la cort de vossa magestat; per la qual<lb id="e-27814"/>
compositió pagà micer Martí Joan Franqueza, leshores regent la thesoreria de vossa<lb id="e-27815"/>
magestat, quatra_centes vuytanta lliures, lo que redundà en violatió de dita ý altres<lb id="e-27816"/>
Constitutions ý a gran oppressió de la llibertat ecclesiàstica. Supplícan, per ço, los dits<lb id="e-27817"/>
tres braços sie vossa magestat servit manar revocar dits procehiments contra la cort ý llibertat<lb id="e-27818"/>
ecclesiàstica fets ý manat pagar ý satisfer als dits agraviats los danys ý<lb id="e-27819"/>
damnatges que per la occasió de les coses dites han patit ý suportat.<lb id="e-27820"/>
Los comissaris de la Bula de la Santa Crusada, per no tenir lo compte ý mirament<lb id="e-27821"/>
degut en enviar a la predicatió de la dita santa bulla personas de bona vida ý fama, reputatió<lb id="e-27822"/>
ý doctrina ý aprovades per lo ordinari, són causa se fassen molts agravis en nom de<lb id="e-27823"/>
la Santa Crusada als poblats del present Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló<lb id="e-27824"/>
ý Cerdanya. Per quant, amostrant més cobdíçia que zel de la salvació de les ànimes,<lb id="e-27825"/>
quant publicquen la dita bulla en alguna parròchia manen a tothom, sots pena de excomunicatió<lb id="e-27826"/>
major, que acistesquen al sermó ý, per quant en moltes parròchias de<lb id="e-27827"/>
Cathalunya són les cases lluny de la sglèsia ý moltes persones, com són pastors,</p>

<p n="Pàg. 662" id="p-658">vaguers, traginers, traballadors ý altres semblants persones, no poden acudir a dit<lb id="e-27828"/>
sermó, publicquen dits predicadors de bulles e fan observar les dites excomunications ý<lb id="e-27829"/>
censures contra de aquells; ý per concedir-los la absolutió, aprés de molts prechs, condampnen<lb id="e-27830"/>
als dits llochs ý parròchias los paguen los gastos que han fets, ý ab estos ý<lb id="e-27831"/>
altres semblants indirectes se fan pagar les despeses ý gastos fan ý han fets, causant en<lb id="e-27832"/>
assò ý procurant molts scàndols; segons se ha succehït en la Pobleta de Bellvehí, abadiat<lb id="e-27833"/>
de Gerri, ý vervessoria de Toralla que un pradicador de bulles dexà excomunicats<lb id="e-27834"/>
tots los del poble, e per molt que lo balle de dit lloch ý altres lo pregàs ý procuràs los<lb id="e-27835"/>
absolgués, nuncha o volgué fer, de hont se seguiren molts inconvenients ý scàndols;<lb id="e-27836"/>
los quals scàndols, ý molts altres que serie llarch de comptar-se, càusan per la<lb id="e-27837"/>
ignomínia ý mal exemple ý profanitat dels dits predicadors ý altres que van ab sa companyia,<lb id="e-27838"/>
los quals en lloch de induhir a la gent simple i altres a la devotió de dites bulles<lb id="e-27839"/>
e indulgències en ellas contengudes, són causa los perden la devoció, los quals abusos<lb id="e-27840"/>
cessarien si dits comissaris tindran millor compte en enviar personas quals se deu a la<lb id="e-27841"/>
dita predicatió, la qual cosa està en mans de vossa magestat remediar o fer-ho remediar<lb id="e-27842"/>
ab molta facilitat.<lb id="e-27843"/>
Supplícan per ço ý altrament, los tres braços de la present Cort sie vossa magestat<lb id="e-27844"/>
servit manar, en los sobredits excessos, provehir de remey aportú ab satisfactió dels<lb id="e-27845"/>
danys donats per officials de vossa magestat, revocant ý cassant los procehiments fets<lb id="e-27846"/>
contra la llibertat ecclesiàstica, conforme és de justícia.<lb id="e-27847"/>
De la Cort, perquè no provehexen officis en persones que no són naturals.<lb id="e-27848"/>
Ítem, se quexan los dits Principat ý Comptats que essent disposat per Constitutions<lb id="e-27849"/>
de Cathalunya, assenyaladament per la del rey en Joan segon en la cort de Monçó,<lb id="e-27850"/>
Capítol sinquanta_dos, ý del rey Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona,<lb id="e-27851"/>
Capítol dotze, situada sots lo títol "Que tots los officials en Cathalunya ý en Mallorca<lb id="e-27852"/>
sien cathalans", ý per la Constitutió de l'emperador don Carlos, nostre senyor de felice<lb id="e-27853"/>
recordació, en la primera Cort de Monçó, Capítol tretze, ý per lo mateix en les Corts<lb id="e-27854"/>
celebrades en la vila de Monsó en l'any mil sinch_cents trenta_quatre, Capítol deset<lb id="e-27855"/>
Que protonotari ý lloctinent de protonotari, secretaris, scrivans de manament e<lb id="e-27856"/>
qualsevol altres officials, tant de jurisdictió com sens ella tenir-ne, pugue merèxer algú<lb id="e-27857"/>
de dits officis tant en lo dit Principat ý Comptats, com també en les iglésies de<lb id="e-27858"/>
Mallorca, Manorca, Yvissa, si no heren naturals en lo dit Principat ý Comptats de<lb id="e-27859"/>
Rosselló ý Cerdanya, verdederament, sens fictió, ab expressa prohibitió que altres sinó<lb id="e-27860"/>
los dits naturals, tant en la cort de vossa magestat com també fora d'ella; e que los actes<lb id="e-27861"/>
fets per dit prothonotari, loctinent de protonotari, secretaris, scrivans de manament o<lb id="e-27862"/>
altres officials sien tinguts ý aguts per nul·les ý de ninguna força ý valor. Ý com en<lb id="e-27863"/>
temps passat, ý de present, en violatió de les dites Constitutions, se haja fet provisió de<lb id="e-27864"/>
molts dels dits ý altres officis o personas estrangeres ý no naturals del present Principat</p>

<p n="Pàg. 663" id="p-659">ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya, molts dels quals encara vuy obtenen ý exercexen<lb id="e-27865"/>
los dits officis ab gran dany, agravi ý prejudici de tot lo present Principat ý dels poblats<lb id="e-27866"/>
en aquell, perquè apar cosa molt gravatòria havent-hi personas en lo present Principat ý<lb id="e-27867"/>
dels poblatsen aquell benemèrites per hà semblants càrrechs que hagen de venir a<lb id="e-27868"/>
regir dits officis ý governar-nos los estranys, ý és cosa molt desigual que, no tenint los<lb id="e-27869"/>
castellans semblants o altres officis en altres regnes, los de aquells ne tinguen ý regesquen<lb id="e-27870"/>
en aquestos.<lb id="e-27871"/>
Supplícan per ço a vossa magestat los tres braços de la present Cort sie de son real<lb id="e-27872"/>
servey manar provehir que los officis que vuy tenen los strangers los sien llevats ý<lb id="e-27873"/>
aquells conferits a persones naturals del present Principat ý Comtats, ý manar<lb id="e-27874"/>
provehir ý ordenar, per observança de les dites Constitutions, que de assí al devant los<lb id="e-27875"/>
dits ý semblants, officis tots fraus cessant, sien regits ý conferits per naturals del dit<lb id="e-27876"/>
Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-27877"/>
De la Cort, contra lo prior don Hernando per la convocatió que féu en virtut de<lb id="e-27878"/>
l'Usatge "Princeps namque".<lb id="e-27879"/>
Ítem, se quexa lo present Principat per ço, que, essent lo prior don Hernando, lloctinent<lb id="e-27880"/>
general de vossa magestat, manà expedir lletres de convocatió de persones ab<lb id="e-27881"/>
armes ý cavalls ý altres aparells de guerra en virtut de l'Usatge que comensa "Princeps<lb id="e-27882"/>
namque", les quals lletres se donaren a molts cavallers ý altres del present Principat, lo<lb id="e-27883"/>
que no podia fer dit lloctinent, axí per no offerir-se cas algú en dit temps dels compresos<lb id="e-27884"/>
en dit Usatge, com encara per no tocar a dit lloctinent general semblant convocatió,<lb id="e-27885"/>
lo qual tant solament és regalia de vossa magestat no comunicable a ningun lloctinent;<lb id="e-27886"/>
ý com del sobre dit agravi se hage donat quexa a vossa magestat per part dels diputats<lb id="e-27887"/>
de Cathalunya ý no sie estat fins ara degudament provehit. Supplícan, per ço, los tres<lb id="e-27888"/>
braços de la present Cort del Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-27889"/>
Cerdanya a vossa magestat sie de son real servey manar que dits procehiments, com a<lb id="e-27890"/>
nul·les ý en cars no llícit ni permès fets, sien revocats ý dites lletres de convocatió llevades<lb id="e-27891"/>
ý borrades del Registre, perquè en ningun temps aparegue ésser feta tal novedat<lb id="e-27892"/>
en derogatió de la jurisdictió de vossa magestat ý prejudici de aquest seu Principat ý de<lb id="e-27893"/>
les Generals Constitutions de aquell.<lb id="e-27894"/>
Ítem, se quexa lo present Principat que essent cosa antiga ý molt usada en ell<lb id="e-27895"/>
que, havent quexes en lo present Principat de alguns lloctinents o officials de vossa<lb id="e-27896"/>
magestat, per reparo de aquells se acostume recórrer ab embaxades ý altrament a vossa<lb id="e-27897"/>
magestat; la qual llibertat, ús ý costum com tots los altres del present Principat, conforme<lb id="e-27898"/>
a la Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol segon, comensant<lb id="e-27899"/>
"Com a la real excel·lència se pertanya" sots títol "De privilegis e immunitats han<lb id="e-27900"/>
d'ésser guardats ý custodits", ý estant més particularment ordenat per lo Usatge vulgarment<lb id="e-27901"/>
dit "Auctoritate et rogatu" que tots los habitants en lo present Principat són guiats<lb id="e-27902"/>
ý assegurats, tant quant estan en anar, negociar ý tractar ab vossa magestat fins que són<lb id="e-27903"/>
tornats en ses cases, ý particularment concedit per moltes Constitutions, situades sots</p>

<p n="Pàg. 664" id="p-660">títol "De vectigals", que qualsevol home puga francha ý líberament anar per lo present<lb id="e-27904"/>
Principat sens empatx ni contradictió de vossa magestat o de sos officials. No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-27905"/>
en violatió de aquelles ý notable prejudici del present Principat, ý en particular de la vila<lb id="e-27906"/>
de Perpinyà ý de la ciutat de Barcelona, anant Jaume Delpàs, burgès de la vila de<lb id="e-27907"/>
Perpinyà, tramès per dita vila a vossa magestat per a representar-li alguns agravis ý<lb id="e-27908"/>
danys que los lloctinents de capità general feyen a dita vila, essent en lo camí cerca de<lb id="e-27909"/>
la vila de Igolada fonch pres per Joan Mas, alguatzir real extraordinari, per orde del prior<lb id="e-27910"/>
don Hernando, leshores lloctinent general per vossa magestat en lo present Principat, ý<lb id="e-27911"/>
aportat en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona; ý no obstant que per dit Jaume<lb id="e-27912"/>
Delpàs fonch notificat ab actes la causa de son viatge, lo detingueren alguns dies<lb id="e-27913"/>
pres en los dits càrcers fins a tant que a dit prior don Hernando li aparegué, de què resulta<lb id="e-27914"/>
altre no menor agravi que, volent lo syndich de Perpinyà que residie en Barcelona presentar<lb id="e-27915"/>
una supplicatió al dit lloctinent general, deduhint les causes per les quals no<gap id="e-27916"/>·s<lb id="e-27917"/>
podie fer dita captura ý los danys ý prejudicis que de aquella resultaven, no volgué dit<lb id="e-27918"/>
lloctinent donar lloch se li fes la dita presentatió, lo que fonch fet contra la Constitutió<lb id="e-27919"/>
de l'any mil sinch_cents quoranta_dos, Capítol quatorze, per lo qual està disposat que no<lb id="e-27920"/>
puguen ser impedits los habitants en lo present Principat de presentar supplications ý<lb id="e-27921"/>
altres scriptures al lloctinent general, canceller, vicecanceller, regent la Cancelleria ý<lb id="e-27922"/>
altres doctors del Real Consell, ans qualsevol scrivans de manament request per la part<lb id="e-27923"/>
té obligació de fer dita presentatió.<lb id="e-27924"/>
Supplícan per ço ý altrament, les dites ciutats de Barcelona, vila de Perpinyà ý los<lb id="e-27925"/>
tres braços de la present Cort del Principat de Cathalunya sie vossa magestat servit<lb id="e-27926"/>
manar revocar com a nul·les los dits procehiments, ab reintegratió dels danys donats per<lb id="e-27927"/>
observança de les Generals Constitutions.<lb id="e-27928"/>
La excel·lentíssima duquessa de Cardona, per la causa de la vila de Agramunt.<lb id="e-27929"/>
Ítem, se quexa la duquessa de Cardona ý de Sogorb, per quant en lo mes de juny de<lb id="e-27930"/>
l'any mil sinch_cents setanta_sinch, essent mort lo duch de Cardona ý de Sogorb, don<lb id="e-27931"/>
Francisco Ramon Folch, òlim de Aragó, senyor de la vila de Agramunt, bisbat<lb id="e-27932"/>
ý vegueria de Urgell, contra lo qual se aportave plet continuat de llarguíssim ý molt<lb id="e-27933"/>
antich temps, que<gap id="e-27934"/>·s comensà per don Phelip Albert ý sa muller, sobre la possessió de què<lb id="e-27935"/>
pretenien ésser indegudament despullats de dita vila, ý se aportava contra lo infant don<lb id="e-27936"/>
Enrich de Aragó ý de Sicília, per lo qual féu part lo fisch real ý contra lo duch de<lb id="e-27937"/>
Cardona que en dit plet se aposà ý també contra la universitat de dita vila que se opposaren<lb id="e-27938"/>
en dita causa; ý essent-se ajustats tots los drets de dit infant ý duch en la persona<lb id="e-27939"/>
de dit duch de Sogorb, com és dit deffunch en lloch de citar los de dita universitat a la<lb id="e-27940"/>
ducquessa de Cardona, dona Joana Folch ý de Cardona, germana de dit duch don<lb id="e-27941"/>
Francisco ý successora universal ý llegíttima en los dits estats ý senyora de dita vila ad<lb id="e-27942"/>
continuandam causam; ý en lloch de obeyr-la ý tenir-la per senyora litte pendente,<lb id="e-27943"/>
havent los procuradors de aquella pres possessió de la manera que pogueren ý de dret<lb id="e-27944"/>
lícita, se alçaren violentment ab armes ý llansaren de dita vila lo balle de dita duquessa<lb id="e-27945"/>
ý tancaren les portes, ab invasió de la jurisdictió de la vila, fent officials nous ý prenent<lb id="e-27946"/>
les rendes ý fruyts, ý maltractant, naffrant ý ferint les persones dels que en dita vila<lb id="e-27947"/>
reprovaven tals procehiments, encara que heren pochs; però sots color de assò, fent entre</p>

<p n="Pàg. 665" id="p-661">si seditions, no sols rebel·lant contra dita sa senyora però encara offenent la auctoritat<lb id="e-27948"/>
real de vossa magestat devant del qual se portava lo plet ý litte sobredita, attentant ab la<lb id="e-27949"/>
més mala ý scandalosa manera que ésser pot contra dita litte, cometent grandíssims<lb id="e-27950"/>
delictes, despullant violentment a dita duquessa de sa possessió, jurisdictió ý<lb id="e-27951"/>
rendes; los quals delictes, violències ý spoli han volgut encobrir ý colorar ab dir que u<lb id="e-27952"/>
feyen en benefici de vossa magestat ý de son Real Patrimoni, volent per esta via reduhirse<lb id="e-27953"/>
a la Real Corona de vossa magestat; ý per aquest effecte, junctament ab lo procurador<lb id="e-27954"/>
fiscal, feren litte ý plet nou, ý dit procurador fiscal en loch de continuar la part que<lb id="e-27955"/>
feya en la causa ý procés primer en favor del dit infant, ara en favor de dita duquessa<lb id="e-27956"/>
que té dits drets de dit infant, son avi, ha volgut auctoritzar los delictes ý crims de dits<lb id="e-27957"/>
hòmens de Agramunt ab sa asistèntia ý fent part ab ells; ý havent contínuament dita<lb id="e-27958"/>
duquessa instat ý demanat que se li donàs açistèntia de officials reals per a plenament<lb id="e-27959"/>
haver ý retenir ý quietament ý pacífica conservar ý continuar sa possessió de dita vila ý<lb id="e-27960"/>
terme ý jurisdictió ý rendes d'ella, així ý de la manera que la tenia dit duch don<lb id="e-27961"/>
Francisco, son immedi[a]t predecessor, han passats deu anys sens poder-ho may obtenir;<lb id="e-27962"/>
ý los hòmens de dita vila, ab scàndol perniciós ý detestable exemple per als demés<lb id="e-27963"/>
pobles, són estats ý estan vuy com a senyora líbera sens regonèxer superior ni ésser<lb id="e-27964"/>
regits ni governats per officials de dita duquessa ni per altres, ý crehen balles ý altres<lb id="e-27965"/>
officis ý tenen judici ý diuhen que regexen per aquell senyor a qui pertany, cosa may<lb id="e-27966"/>
vista en Cathalunya ni hoyda de memòria dels passats.<lb id="e-27967"/>
De hont no sols resta dita duquessa manifestament agraviada per dits sos vassalls,<lb id="e-27968"/>
però encara per los officials reals de vossa magestat, que han consentit que estigués<lb id="e-27969"/>
tant de temps despullada de sa possessió ý han rebut molt benignament a dits<lb id="e-27970"/>
hòmens en lloch de castigar sos atreviments, ý los ministres de la cort real, procurador<lb id="e-27971"/>
ý advocat fiscal los han affevorits ý deffensats ý deduhit en juy les injustes preteses de<lb id="e-27972"/>
aquells.<lb id="e-27973"/>
Les quals coses són estades en evident violatió de molts Usatjes ý Constitutions,<lb id="e-27974"/>
Capítols ý Actes de Cort del present Principat, senyaladament de l'Usatge que comensa<lb id="e-27975"/>
"Qui violentment" en lo títol "De violèntia ý restitutió de despullats", ý lo Capítol de<lb id="e-27976"/>
Cort de la reyna dona Maria que comensa "Ítem, senyor, com sia notori" qu'és lo final<lb id="e-27977"/>
de dit títol, ý la Constitutió "Ítem, que nós" del rey don Pere segon, ý altres que estan<lb id="e-27978"/>
debaix del dit títol "De violència ý restitució de despullats", ý de les que parlen de l'orde<lb id="e-27979"/>
judiciari, al qual convé no attentar ab tan mala manera com los hòmens de Agramunt<lb id="e-27980"/>
han attentat, penjant lo plet antich, lo qual també originalment hera possessori, intentant<lb id="e-27981"/>
per los Alberts, ý més en quant dit procurador fiscal ý hòmens de Agramunt han esforçat<lb id="e-27982"/>
ý volgut que<gap id="e-27983"/>·s fes judici ý cognició dels principals mèrits de la causa, dexat lo article de<lb id="e-27984"/>
la acistèntia per a pacíficament possehir ý lo spoli ý invasió tant temps continuada ý los<lb id="e-27985"/>
malignes attentats, com sia sert que al degut orde de justítia convé que, mort algú dels<lb id="e-27986"/>
llittigants, lo hereu o succesor dels drets ý coses que aquell tenia sia cridat ý estiga en lo<lb id="e-27987"/>
mateix punt ý estat que estava lo deffunct; ý que ningú fassa violències ý invasions ni<lb id="e-27988"/>
occupations de coses agenes ý que ningú gose, pendent lo plet, innovar ni attentar<lb id="e-27989"/>
de fet cosa alguna en prejudiçi de aquell ý desacato del jutge; lo qual orde ý procehir<lb id="e-27990"/>
de justítia està tot alterat, tenint lo present Principat, lleys ý Constitutions per les<lb id="e-27991"/>
quals vossa magestat ý sos gloriosos predecessors reys de Aragó per sa benignitat ý<lb id="e-27992"/>
clemènçia són estats servits, ý per satisfer al deute de la real dignitat manar que en tots</p>

<p n="Pàg. 666" id="p-662">plets ý causes se procehís per orde de justítia, ý que no<gap id="e-27993"/>·s judicàs sinó per ella ý conforme<lb id="e-27994"/>
a ella, com en lo Usatge qui comensa "Altre notable" en lo títol de "Dret de fisch ý<lb id="e-27995"/>
de les [s]ues regalies", ý en la Constitutió del rey Pere tercer en la Cort de Çervera,<lb id="e-27996"/>
Capítol primer, qui comensa "Primerament" en lo títol "De penes", lo que en aquest<lb id="e-27997"/>
negoci no se és fet. Los quals agravis toquen a tot lo present Principat de Cathalunya per<lb id="e-27998"/>
la deffensa ý observació de las lleys de la terra ý Constitutions violades per los officials<lb id="e-27999"/>
de vossa magestat ý manifesta denegatió de justítia, com per lo scàndol ý maligno exemple<lb id="e-28000"/>
de veure alçat un poble en Cathalunya en forma de senyoria ý comunitat sens que<lb id="e-28001"/>
se<gap id="e-28002"/>·n haja fet càstich ni sentiment per los officials de vossa magestat, a càrrech dels quals<lb id="e-28003"/>
està reprimir semblant excessos ý amotinaments, ý que haja durat passats deu anys ý que<lb id="e-28004"/>
estiga vuy en lo mateix punt ý estament, donant ocasió a altres pobles que la han presa<lb id="e-28005"/>
de llevar-se ý rebel·lar contra sos senyors. Ý podria aquest dany stendre<gap id="e-28006"/>·s a danys majors<lb id="e-28007"/>
inreparables si<gap id="e-28008"/>·s passa sens donar-hi convenient remey. Ý axí los tres staments de aquest<lb id="e-28009"/>
Principat, insten ý supplicquen a vossa magestat, per ser agravi comun ý que necessita<lb id="e-28010"/>
tant de remey ý reparo, sia vossa magestat servit per sa benignitat ý clemència desagraviar<lb id="e-28011"/>
a dita duquessa per lo particular ý a tot lo present Principat per lo universal<lb id="e-28012"/>
agravi rebut en lo sobredit, ans de clòurer les presents Corts.<lb id="e-28013"/>
<lb id="e-28014"/>
La excel·lentíssima duquessa per la causa de Empúries.<lb id="e-28015"/>
<lb id="e-28016"/>
Noresmanco, resta dita duquessa de Cardona agraviada per quant, a quatre del mes<lb id="e-28017"/>
de juny mil sinch_cents setanta_sinch, en lo qual die, al peu de una supplicatió presentada<lb id="e-28018"/>
per lo procurador patrimonial de vossa magestat, sens precehir citatió alguna ni per<lb id="e-28019"/>
consegüent conexensa de causa, fonch feta provisió per micer Cordelles, del Consell de<lb id="e-28020"/>
vossa magestat en lo present Principat, feta paraula en lo dit Consell que per leshores ý<lb id="e-28021"/>
finalment fos provehit ý sens prejudici dels drets de les parts, fos manat a dita duquessa<lb id="e-28022"/>
ý a qualsevol altres tenint interès ý als procuradors de aquells, que de sa pròpria auctoritat<lb id="e-28023"/>
ni altrament no prenguessen ni attentassen pendre la possessió del Comptat de<lb id="e-28024"/>
Empúries ni de viles o llochs de aquell, ý que axi bé fos manat als vassals de dit Comptat<lb id="e-28025"/>
que no prestassen los homenatges de fidelitat ni obedièntia alguna en senyal de possessió<lb id="e-28026"/>
als sobredits, ý que dita duquessa ý lo procurador fiscal dins trenta dies fessen fe<lb id="e-28027"/>
dels títols per los quals procehí pretenien en dit Comptat, ý que per dites coses fossen<lb id="e-28028"/>
expedides lletres ý commissions opportunes.<lb id="e-28029"/>
Aprés de la qual provisió, a tretze del mes de juny, per part del dit procurador fiscal<lb id="e-28030"/>
fonch presentada en dita Real Audièntia altra supplicatió, contenint en effecte<lb id="e-28031"/>
que en dit Comptat de Empúries se posàs seqüestre ab motiu ý pretentió que no y havia<lb id="e-28032"/>
en dit Comptat officials que administrassen justítia, ý que entre los poblats en aquell se<lb id="e-28033"/>
speraven gran rixes ý scàndols, de què fonch rebuda certa informació de sinch testimonis,<lb id="e-28034"/>
tots naturals ý habitants en dit Comptat, que heren ý són part en dita causa. Ý no<lb id="e-28035"/>
obstant se contradigué per part de la duquessa, deduhint ab supplications ý articles que<lb id="e-28036"/>
no podia haver lloch lo dit pretès seqüestre ý que no subçestien les predites causes en<lb id="e-28037"/>
contrari preteses, no foren dits articles admesos, essent com heren pertinentíssims, ans</p>

<p n="Pàg. 667" id="p-663">bé, sens haver de aquells ninguna rahó, a setze de dit mes de juny fonch provehit que,<lb id="e-28038"/>
per leshores ý fins altrament, se provehís ý sens perjudici del dret de les parts, tant en lo<lb id="e-28039"/>
petitori com en lo possessori, la jurisdictió, fruyts ý rendes de dit Comptat de Empúries<lb id="e-28040"/>
se posassen sots real seqüestre.<lb id="e-28041"/>
La qual provisió de continent fou executada realment, ý exclamant sempre en contrari<lb id="e-28042"/>
los procuradors de dita duquessa ý deduhint, entre altres coses, que ya per ells en<lb id="e-28043"/>
dit nom la possessió de dit Comptat legíttimament hera estada presa a tretze de dit mes<lb id="e-28044"/>
de juny, ý axí abans de la introductió de la dita causa, ý que dita duquessa no podia ni<lb id="e-28045"/>
devia de sa possessió despullada, attès majorment que hera absent de aquestos regnes ý<lb id="e-28046"/>
que no here estada llegíttimament sitada ni hoyda ni subsistí en causes algunes per rahó<lb id="e-28047"/>
de les quals dit seqüestre pogués imposar-se.<lb id="e-28048"/>
Les quals deductions ý altres semblants al mateix propòsit per dita duquessa moltes<lb id="e-28049"/>
voltes ý diverses vegades són estades en lo procés de dita causa reppel·lides ý continuades<lb id="e-28050"/>
en tot lo temps de passats deu anys que, de leshores fins al dia present, han discorregut,<lb id="e-28051"/>
supplicant sempre dit seqüestre ser remogut, ý que a dita duquessa líberament<lb id="e-28052"/>
fos lícit ý permès retenir, conservar ý continuar la possessió de dit Comptat que<lb id="e-28053"/>
sos predecessors de temps, passats cents anys pacíficament, han obtengut; ý encara contínuament<lb id="e-28054"/>
protestant que sols per ara en la predita causa se pot ý deu conèxer, provehir<lb id="e-28055"/>
ý declarar sobre la revocatió de dit pretès seqüestre ý sobre lo mèrit del possessori per<lb id="e-28056"/>
part de dita duquessa sumàriament, intentant ý fins al present proseguit; ý que totes ý<lb id="e-28057"/>
qualsevol pretensions contràries, en quant concernexen ý tenen respecte als mèrits de la<lb id="e-28058"/>
proprietat ý petitori, se han de reservar ý remétrer a son plenari judici de dita proprietat,<lb id="e-28059"/>
conforme a les notòries ý vulgars dispositions axí de dret comú com també de les generals<lb id="e-28060"/>
ý altres lleys de aquest Principat. Ý per quant ab contínua solicitut e instàntia, en tot<lb id="e-28061"/>
lo discurs de més de dits deu anys, no sols no ha pogut may obtenir dita duquessa la<lb id="e-28062"/>
revocatió de dit pretès seqüestre, del qual tan solament com dit és se pot tractar ý conèxer,<lb id="e-28063"/>
ans bé dit procurador fiscal ý los síndichs de dit Comptat han pretès ý pretenen ab<lb id="e-28064"/>
gran esforçs obtenir que en dit possessori, lo qual de sa calitat ý naturalesa és molt privilegiat,<lb id="e-28065"/>
ý summària no sia feta provisió sinó juntament ab la plenària causa de la proprietat<lb id="e-28066"/>
ý petitori que encara no és comensada, ni pot tenir principi sinó aprés d'ésser finit<lb id="e-28067"/>
ý declarat dit possessori, ý és molt averiguat que axí dita pretensió, com encara dit pretès<lb id="e-28068"/>
seqüestre ab tots los actes per rahó de aquells fets en la dita causa, són notòriament contra<lb id="e-28069"/>
molts Usatges, Constitutions Generals, Capítols ý Actes de Cort, usos ý costums ý<lb id="e-28070"/>
altres lleys del Principat, ý senyaladament contra lo Usatge comensant  <foreign xml:lang="la">"Alium<lb id="e-28071"/>
namque",</foreign>  sots lo títol "De dret de fisch ý de les sues regalies", ý la Constitutió del rey<lb id="e-28072"/>
en Pere terçer en la Cort de Cervera, Capítol primer, comensant "Primerament, confirmant",<lb id="e-28073"/>
sots títol "De penes", ý la Constitutió del rey Alfonso quart, en la Cort de<lb id="e-28074"/>
Barcelona, Capítol tercer, comensant "Confirmants, lloants ý approvants", sots títol "De<lb id="e-28075"/>
aquells qui acullen ý sostenen los criminosos"; ý contra moltes altres semblants<lb id="e-28076"/>
Constitutions per les quals molt sanctament és provehit ý disposat que lo senyor rey ý<lb id="e-28077"/>
tots sos officials en lo present Principat són tenguts en tots actes ý provisions de justítia<lb id="e-28078"/>
provehir ý judicar  <foreign xml:lang="la">per directum,</foreign>  provehint legíttima citatió ý conexensa de causa; ý contra<lb id="e-28079"/>
lo Usatge "Qui violentment" ý les quatre Constitutions aprés següents del rey en Pere<lb id="e-28080"/>
segon en la Cort de Barcelona, sots lo títol "De violència ý restitutió dels despullats", ab<lb id="e-28081"/>
les quals ý altres molts providaments, és disposat que ningú pot ni deu ésser de sa possessió</p>

<p n="Pàg. 668" id="p-664">despullat ni en aquella prejudicat per lo senyor rey ni per officials seus ni per altra<lb id="e-28082"/>
qualsevol persona sinó en la forma sobredita, ço és, precehint deguda çitatió ý conexensa<lb id="e-28083"/>
de causa ý donat primer per son jutge diffinitiva sentèntia; e contra lo Usatge<lb id="e-28084"/>
"Plet sia manat" ý les Constitutions del cathòlic rey don Ferrando segon, fetes en la<lb id="e-28085"/>
segona Cort de Barcelona, Capítol dotze, comensant "Ítem, statuhim ý ordenam que sis<lb id="e-28086"/>
dies aprés" ý altres set Capítols següents sots lo títol "De dilacions", ý contra moltes<lb id="e-28087"/>
altres consemblants Constitutions abans ý aprés en diverses Corts fetes, a les quals és<lb id="e-28088"/>
ordenada forma ý precís orde com se ha de procehir en la Real Audièntia ý en<lb id="e-28089"/>
totes ý qualsevol causes ý processos sempre ý quant se ha de conèxer, sententiar ý declarar<lb id="e-28090"/>
diffinitivament sobre los mèrits de la proprietat ý petitori, comensant en la citatió que<lb id="e-28091"/>
en les persones militars ha de contenir termini de vint_ý_sis dies ý prosseguint per los<lb id="e-28092"/>
altres specialment donats ý assignats per a donar la demanda, reconvenir o posar exceptió<lb id="e-28093"/>
ý dilatòries ý declarar aquelles, articular ý provar per testimonis, objectar ý corroborar<lb id="e-28094"/>
los testimonis, produhir actes, denunciar lo procés, votar ý publicar la sentèntia; ý<lb id="e-28095"/>
contra la Constitutió del mateix rey cathòlich en dita Cort, Capítol catorze, comensant<lb id="e-28096"/>
"Ítem més, statuhim ý ordenam que no obstant", sots lo dit títol "De dilations", ab lo<lb id="e-28097"/>
qual és feta expressa distinctió entre les causes plenàries de proprietat ý petitori ý les<lb id="e-28098"/>
causes possessòries ý altres que de sa naturaleza requerexen summària informació o<lb id="e-28099"/>
cognició, volent ý disposant que en dites causes plenàries ahont se tracta de la proprietat<lb id="e-28100"/>
ý domini, se haja de servar inviolablament lo orde ý forma de procehir ab les dilacions<lb id="e-28101"/>
ý terminis dalt refferits, però que en les causes possessòries sie procehit summàriament<lb id="e-28102"/>
ý sien breument despedides, no observades dites dilations; e contra la<lb id="e-28103"/>
Constitutió del rey Pere segon en la Cort de Barcelona, Capítol vint_ý_quatre, comensant<lb id="e-28104"/>
"Ítem, que nós e officials nostres", sots títol "De violència ý restitutió de despullats", en<lb id="e-28105"/>
la qual, aprés de la general dispositió ý regla dalt refferida, ço és, que ningú sens conexensa<lb id="e-28106"/>
de causa pot ni deu ésser de sa possessió despullat, com diuen les paraules<lb id="e-28107"/>
següents: "E si alguns contra la dita forma ne havem despullats, sien restituhits<lb id="e-28108"/>
íntegrament, salvat lo dret de la proprietat". Ý tal és estat sempre lo ús ý costum, stil ý<lb id="e-28109"/>
pràtica inconcussament observada en aquest Principat, axí en dita Real Audièntia com<lb id="e-28110"/>
en tots los altres tribunals de justítia, ço és, de conèxer, provehir ý declarar primerament<lb id="e-28111"/>
sobre lo possessori, remetent ý salvant los drets de la proprietat per a son judici ý causa<lb id="e-28112"/>
del petitori; los quals usos, costums ý stil en lo dit Principat tenen força ý virtut de<lb id="e-28113"/>
Constitutions ý de la matexa manera deuen ésser servats ý guardats, segons és disposat<lb id="e-28114"/>
per les Constitutions del rey en Joan segon ý del rey don Ferrando segon de immortal<lb id="e-28115"/>
memòria, posades sots lo títol "De observar Constitutions", ý en les Corts de l'any mil<lb id="e-28116"/>
sinch_cents ý deu, Capítol setze ý de l'emperador don Carlos de immortal memòria en<lb id="e-28117"/>
les Corts de mil sinch_cents ý vint, Capítol vint, ab moltes altres semblants.<lb id="e-28118"/>
De la qual observança en los actes de totes les Corts generals han sempre protestat los<lb id="e-28119"/>
tres braços ý majorment que lo sobredit ús ý costum és conforme a totes les causes notòries,<lb id="e-28120"/>
dispositions divines ý humanes, canòniques i civils, segons les quals en aquest<lb id="e-28121"/>
Principat, en deffecte de dits usos ý costums ý Constitutions ý altres pròpries lleys, se ha<lb id="e-28122"/>
de judicar ý administrar justítia conforme als Capítols del rey en Martí fets en Barcelona,</p>

<p n="Pàg. 669" id="p-665">Capítol segon, sots títol de offici de canceller, ahont més avant se proveheix ý disposa<lb id="e-28123"/>
expressament que los officials ý ministres de justítia en lo exercissi ý administratió de<lb id="e-28124"/>
aquella no poden ésser empatxats ni perturbats generalment o particular per la<lb id="e-28125"/>
magestat del senyor rey o per sa part, per via de dilació, sobrecehiments, prechs, menasses,<lb id="e-28126"/>
ni per qualsevol altra via de empatxament; ý si lo contrari hera fet, que no sia per dits<lb id="e-28127"/>
officials servat, sots lo sagrament ý jurament ý homenatge per ells prestats.<lb id="e-28128"/>
Més avant, lo sobredit seqüestre ý altres procehiments en dita causa fets, en quants<lb id="e-28129"/>
per aquells a dita duquessa és estada impedida, perturbada ý llevada la possessió del dit<lb id="e-28130"/>
comptat de Empúries són manifestament contra los Actes de Cort que foren fets en les<lb id="e-28131"/>
Corts Generals celebrades en Barcelona per dit cathòlich rey don Ferrando segon en lo<lb id="e-28132"/>
any mil sinch_cents vuytanta_hú, per les quals consta clarament que dita, com a neta ý<lb id="e-28133"/>
primogènita que vuy és de l'infant don Enrich de Aragó ý de Sicília segon de aquest<lb id="e-28134"/>
nom, ha de ésser conservada, deffensada ý mantenguda en la possessió de dit Comptat;<lb id="e-28135"/>
la qual possessió per Anthoni Llombart, leshores scrivà mayor del General, ab special<lb id="e-28136"/>
poder ý syndicat, ab decret, manament ý orde de dita Cort General ý en virtut de lletres<lb id="e-28137"/>
executòries dels brassos de dita Cort, fonch realment lliurada al predit infant don Enrich<lb id="e-28138"/>
ý a sos descendents llegíttims ý naturals ý en nom de aquells apresa, segons consta en<lb id="e-28139"/>
los actes en dit procés produhits, de les quals coses, per part dels diputats de Cathalunya,<lb id="e-28140"/>
se és supplicat a vossa magestat diverses vegades fos de son real servey, per observança<lb id="e-28141"/>
de les dites ý altres lleys de la pàtria a dits effectes conferents ý applicables per tots los<lb id="e-28142"/>
medis, vies ý formes, les quals per virtut de dites Constitutions dits deputats són tinguts<lb id="e-28143"/>
ý obligats a ffi ý efecte que dits Usatges, Constitutions, Capítols ý Actes de cort,<lb id="e-28144"/>
usos ý costums ý altres semblants lleys sien inviolablament observades ý los agravis en<lb id="e-28145"/>
dita causa fets ý comminats fer contra dita duquessa sien degudament remediats.<lb id="e-28146"/>
Noresmanco, resta dita duquessa agraviada per quant lo procurador fiscal patrimonial<lb id="e-28147"/>
de vossa magestat ý los hòmens del Comptat de Empúries produhiren ý exhibiren<lb id="e-28148"/>
en lo procés de la causa del compta de Empúries una lletra de vossa magestat dirigida al<lb id="e-28149"/>
lloctinent general, al canceller ý doctors de la Real Audièntia de vossa magestat de<lb id="e-28150"/>
aquest Principat, la data de la qual és en Lisboa, a vint_ý_quatre del mes de setembre de<lb id="e-28151"/>
l'any mil sinch_cents vuytanta_dos, ý de la real mà de vossa magestat firmada, la qual és<lb id="e-28152"/>
del tenor següent:<lb id="e-28153"/>
<foreign xml:lang="es"> Il·lustre Ducque, primo, nuestro lugartiniente y capitán general, reverendo, magníficos<lb id="e-28154"/>
y amados consejeros nuestros. Siendo la causa del Condado de Empuries, que<lb id="e-28155"/>
nuestro regio fisco trahe con el ducque y ducquessa de Cardona, de tanta consideración<lb id="e-28156"/>
como sabéys, y conveniente que una ves se determine y alcanse su justítia quien<lb id="e-28157"/>
la tuviere con brevedad, havemos acordado que, pues las Constitutiones y leyes desse<lb id="e-28158"/>
nuestro Principado no prohiben que lo petitorio de dicha causa no se pueda despatxar<lb id="e-28159"/>
junctamente con lo possessorio y entrambas causas se determinen en un mismo<lb id="e-28160"/>
tiempo, y assí os encargamos y mandamos expressamente que sin tener cuenta con lo<lb id="e-28161"/>
que asta aquí se hos ha scrito aserca d'este negoçio, sententié[i]s en lo petitorio,<lb id="e-28162"/>
junctamente con lo possessorio, y entrambas causas se determinen en un<lb id="e-28163"/>
mismo tiempo y no se dará lugar a lo contrario; y si acaso, lo que no crehemos,<lb id="e-28164"/>
huviere contradictión sobre ello, antes que se venga a hazer declaraçión alguna nos<lb id="e-28165"/>
lo avisaréys particularmente y sobre ello aguardaréys nuestra respuesta, y conforme<lb id="e-28166"/>
a esto advertiréys a nuestro patrimonial que haga su officio, como también se lo scrivimos</foreign></p>

<p n="Pàg. 670" id="p-666"><foreign xml:lang="es">que tal es nuestra voluntad. Datum en Lisboa a veynte y quatro de setiembre<lb id="e-28167"/>
mil y quinientos ochenta y dos. Yo El Rey. </foreign> <foreign xml:lang="la"> Vidit Comes, generalis thesaurius. Vidit<lb id="e-28168"/>
Campí, regens. Vidit Sapena, regens. Vidit Terça, regens. Gassol, secretarius.<lb id="e-28169"/>
</foreign>  La qual carta de vossa magestat clarament mostra ésser estada surreptítiament ý per<lb id="e-28170"/>
importunació de la part impetrada, per quant essent vossa magestat en dita ciutat de<lb id="e-28171"/>
Lisboa del Regne de Portugal ý axí absent de aquest Principat de Cathalunya, digué ý<lb id="e-28172"/>
manà ab dita lletra a dits loctinent general ý doctors de la Real Audièntia que, junctament,<lb id="e-28173"/>
declarassen les dues causes del petitori ý possessori del Comptat de Empúries, ab<lb id="e-28174"/>
exprés motiu, declaratió ý attendènçia en dita real lletra feta que assò no és contra<lb id="e-28175"/>
Constitutions ni lleys de aquest Principat ý que no<gap id="e-28176"/>·s donàs lloch a altra cosa. La qual<lb id="e-28177"/>
declaració ý manament, en quant és estat fet per vossa magestat sens citatió de la part ý<lb id="e-28178"/>
sens alguna conexensa de causa, en negoçi concernent justítia ý interès de part a part,<lb id="e-28179"/>
pendent en la Audiençia de vossa magestat en aquest Principat de vossa magestat a<lb id="e-28180"/>
pretès dita ducquessa no ha procehit de la real voluntat de vossa magestat per obstar-hi<lb id="e-28181"/>
molts Usatges, Constitutions ý lleys del present Principat, ý encara per ésser<lb id="e-28182"/>
molt çert que conforme a les Constitutions, usos, costums ý altres drets de aquest<lb id="e-28183"/>
Principat en dit procés del Comptat de Empúries, salva la real clemència de vossa<lb id="e-28184"/>
magestat, no<gap id="e-28185"/>·s pot procehir a fer declaratió alguna en lo petitori, del qual encara no y ha<lb id="e-28186"/>
proçés ni causa, sinó solament en lo possessori; ý en quant dita declaració, provisió ý<lb id="e-28187"/>
manament és estat fet per vossa magestat absent de aquest Principat, se ha contrafet a<lb id="e-28188"/>
moltes Constitutions, ý assenyaladament a la Constitutió del rey Pere segon en la Cort<lb id="e-28189"/>
de Barcelona, capítol onze, comensant "Que totes les causes", sots lo títol "De jurisdictió<lb id="e-28190"/>
de tots jutges", confirmada per lo rey en Jaume segon en la tercera cort de Barcelona,<lb id="e-28191"/>
capítol vuytè, comensant "Ítem, ordenam", ý per la Constitutió del cathòlich rey don<lb id="e-28192"/>
Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol tercer, comensant "Clarificant"<lb id="e-28193"/>
sots lo mateix títol, ý en quant mana més avant dita real lletra a dit lloctinent general,<lb id="e-28194"/>
canceller ý doctors de la Real Audièntia que havent-hi contradictió, ans de fer declaració<lb id="e-28195"/>
alguna en dit procés del Comptat de Empúries, avisen a vossa magestat molt particularment<lb id="e-28196"/>
ý aguarden la real resposta de vossa magestat, pretén dita ducquesha, essent<lb id="e-28197"/>
aquest manament, parlant sempre, com és dit, ab la humilitat ý acato que pertany, contra<lb id="e-28198"/>
los capítols del rey en Martí posats sots los títols "De offici de canceller ý offici de<lb id="e-28199"/>
camarlench" ý lo Capítol sinquanta_tres del rey don Joan segon en la cort de Monçó,<lb id="e-28200"/>
comensant "Ítem senyor", sots lo títol "De observar constitutions" ý la Constitutió<lb id="e-28201"/>
del catòlich rey don Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol<lb id="e-28202"/>
vint ý dotze, que comensa "Poch valdria fer lleys" sots lo mateix títol, ý contra la<lb id="e-28203"/>
Constitutió del rey Alfonso segon en la Cort de Monsó, Capítol setze, comensant "Ítem,<lb id="e-28204"/>
ordenam, statuhim que alguna lletra" sots lo títol "Si contra dret e utilitat pública" e<lb id="e-28205"/>
les altres sinch Constitutions aprés següents en lo mateix títol, ý finalment contra la<lb id="e-28206"/>
intentió de totes les Constitutions posades en lo títol de diversos rescrits ý allongaments<lb id="e-28207"/>
ý de moltes altres, ab les quals és també declarada la real voluntat de vossa magestat.<lb id="e-28208"/>
Dels quals agravis supplicquen a vossa magestat los tres brassos de la present cort<lb id="e-28209"/>
del Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya sia de son real servey</p>

<p n="Pàg. 671" id="p-667">manar-la reintegrar degudament, ý que a dita duquessa líberament sia lícit ý permès retenir,<lb id="e-28210"/>
conservar ý continuar la possessió de dit Comptat, la qual sos predecessors de temps<lb id="e-28211"/>
de passats cent anys pacíficament han obtengut; manant vossa magestat alçar lo dit<lb id="e-28212"/>
pretès seqüestre, com a dita duquessa no pot ni deu ésser de sa possessió despullada, ý<lb id="e-28213"/>
en tots los demés agravis, tant per los officials de vossa magestat fets, com també dels<lb id="e-28214"/>
syndichs de dit Comptat, fer-li compliment de justítia ans de la conclusió de les presents<lb id="e-28215"/>
corts.<lb id="e-28216"/>
Ítem, se quexa lo present Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya que essent<lb id="e-28217"/>
per Constitutions de Cathalunya disposat que vossa magestat o sos lloctinents no despedesquen<lb id="e-28218"/>
o signen alguna carta, rescrit, lletra, albarà o qualsevol altra scriptura, de que<lb id="e-28219"/>
se seguís o procehir pogués conexensa alguna o execusió alguna que concernesca<lb id="e-28220"/>
ý toque o tocar pugue interès de part deduhible en juy, ans bé les tals cartes rescrites<lb id="e-28221"/>
o albarans han d'ésser signats per lo canceller, vicecanceller o, en son cas, per lo<lb id="e-28222"/>
regent la Cancelleria, com senyaladament està disposat per los Capítols de Cort del rey<lb id="e-28223"/>
en Martí, sots lo títol "De canceller", per los quals és imposada pena, no sols a l'impetrant<lb id="e-28224"/>
les tals lletres, mes encara als obedients lo tenor de aquelles, los quals Capítols són<lb id="e-28225"/>
estats confirmats per la Constitutió del rey cathòlich don Ferrando segon, vulgarment<lb id="e-28226"/>
dita "De la observança"; ý no obstant que per altres Constitutions sia disposat que commissaris<lb id="e-28227"/>
alguns no poden executar commissions algunes si no seran fetes conforme les<lb id="e-28228"/>
dites Constitutions ý altres posades en lo títol "Que novells officials no sien posats en lo<lb id="e-28229"/>
lloch ahont no són acostumats posar", e sots lo títol "De jutges delegats e de commissaris".<lb id="e-28230"/>
En contraventió de les quals Constitutions no duptà Luis Amat, commissari de<lb id="e-28231"/>
vossa magestat, per orde simple del duch de Terranova essent lloctinent de vossa magestat<lb id="e-28232"/>
en lo present Principat, anar en la baronia de Gelida, situada en la vegueria de<lb id="e-28233"/>
Vilafrancha de Panadès, ý sens tenir commissió alguna llegíttimament ý conforme a<lb id="e-28234"/>
dites Constitutions de Cathalunya espedida, sens precehir informació o provisió de jutge<lb id="e-28235"/>
contra aquell qual havia de precehir, segons està disposat per la Constitutió del rey<lb id="e-28236"/>
Alfonso terçer en la Cort de Monblanch, títol "De offici de porters", ý sens tenir llicèntia<lb id="e-28237"/>
del canceller, vicecanceller ni regent la Cancelleria, la qual era necessària conforme<lb id="e-28238"/>
la Constitutió del rey Ferrando segon en la Cort de Barcelona, capítol vint_ý_sinch,<lb id="e-28239"/>
any mil sinch_cents sinquanta_ý_tres, prengué ý capturà la persona de Francesch<lb id="e-28240"/>
de Salbà ý de Vallsecha, senyor de dita baronia de Gelida, juntament ab dona Maria de<lb id="e-28241"/>
Perepertús ý Erill, portar aquell pres en los càrçers reals de la ciutat de Barcelona.<lb id="e-28242"/>
La qual captura no sols és estada feta contra les dites Constitutions ý en evidén violatió<lb id="e-28243"/>
de aquelles, però també contra lo privilegi concedit als militars, per lo qual los està<lb id="e-28244"/>
disposat que ningú pugue ésser pres sense instàntia de part, ý contra moltes altres<lb id="e-28245"/>
Constitutions per les quals és disposat que les causes de les vegaries ý de les ballies, axí<lb id="e-28246"/>
civils com criminals, se han de tractar, conèxer ý determinar dins la vegueria ý ballia; ý<lb id="e-28247"/>
per ço, no havent-hi procés de regalia, com no lo y havia contra dit Salbà, no podia ésser<lb id="e-28248"/>
tret de dita vegueria de Vilafrancha, ý lo que pijor fou, que en dita captura dit comissari<lb id="e-28249"/>
desarmà a ell ý a sos criats prenent-li les armes ý cavall, les quals may se li són tornades<lb id="e-28250"/>
com si fossen confiscades, ý dit Luis Amat se les ha tengudes en son poder ý se<lb id="e-28251"/>
les deté fins al dia de vuy contra moltes Constitutions ý senyaladament contra les de Pau<lb id="e-28252"/>
ý Treva. Dels quals agravis moltes ý diverses vegades, tant de part dels diputats de<lb id="e-28253"/>
Cathalunya com també per part del dit Salbà, fou supplicat al dit duch de Terranova,</p>

<p n="Pàg. 672" id="p-668">lloctinent per vossa magestat en dit Principat ý Comptats, fos servit cassar ý revocar la<lb id="e-28254"/>
dita captura de dit Francesch Salbà com a nul·lament fa ý en cas per dites Constitutions<lb id="e-28255"/>
prohibit ý aquell restituhit en sa primera libertat, supplicant-lo també fos servit<lb id="e-28256"/>
servar ý fer servar dites Constitutions ý altres lleys de aquest Principat.<lb id="e-28257"/>
Les quals en dita captura foren transgradides ý violades, ý tractant-se de la dita captura<lb id="e-28258"/>
en lo Consell Criminal ý parexent als doctors de aquell que los procehiments contra<lb id="e-28259"/>
dit Salbà fets heren nul·les ý que no y havia rahó ni causa per poder-lo deternir pres<lb id="e-28260"/>
ni conèxer de aquell criminalment, perquè, estant en la presó dit Salbà, li eren estades<lb id="e-28261"/>
fetes algunes empares per occasió de alguns deutes civils, vént que hera mal pres, remeteren<lb id="e-28262"/>
aquell al Consell Civil ahont fonch comesa la dita causa a micer Miquel Joan<lb id="e-28263"/>
Quintana, doctor leshores del Consell Civil ý vuy regent lo Supremo de Aragó; ý per<lb id="e-28264"/>
aquell, no obstant que fou declarat ésser estat nul·lament feta dita captura, fonch provehit<lb id="e-28265"/>
que, per rahó de dites empares, fos retengut en los càrçers, ý per a més agraviarlo,<lb id="e-28266"/>
essent declarada la captura nul·la, condemnà al dit Salbà en totes les despeses fetes<lb id="e-28267"/>
en dita causa. De la qual declaratió ý procehiments ha resultat molt notòria violació de<lb id="e-28268"/>
Usatges de Barcelona ý Constitutions de dit Principat, assenyaladament perquè, conforme<lb id="e-28269"/>
a les situades, sots títol "De violènçies ý restitutió de despullats", essent estat<lb id="e-28270"/>
nul·lament ý de fet pres ý privat de sa llibertat, havia d'ésser, ans de totes coses, restituhit<lb id="e-28271"/>
en aquella ý punits ý castigats los que de fet ý com a persones privades havien procehit<lb id="e-28272"/>
en tan gran ignonímia contra la persona de dit Salbà, condempnant-los també en<lb id="e-28273"/>
los danys ý injúria ý despeses, en les quals no pogué ésser condempnat tenint<lb id="e-28274"/>
tant justa ý llegíttima causa com tenia de deffensar sa llibertat.<lb id="e-28275"/>
Ý perquè dels sobredits procehiments nul·los ý gravatoris, estant dit Salbà estretament<lb id="e-28276"/>
pres en los càrçers reals de la ciutat de Barçelona, se li seguí la mort, ab molt gran<lb id="e-28277"/>
ignomínia sua ý de sos fills ý deutes, de què han resultat en aquells molts altres prejudicis<lb id="e-28278"/>
ý agravis; per ço, suppliquen a vossa magestat los tres brassos del present Principat<lb id="e-28279"/>
de Cathalunya sia de son real servey manar inquerir contra los culpables en dita captura<lb id="e-28280"/>
ý mort ý reintegrar dels danys e injúria als que resten de dits procehiments tan offesos<lb id="e-28281"/>
ý agraviats, conforme és de justítia ý se spera de la rectitut de vossa magestat per<lb id="e-28282"/>
observança de les Generals Constitutions del dit Principat ý Comptats.<lb id="e-28283"/>
De la ciutat de Barcelona contra lo magnífic micer Franqueza.<lb id="e-28284"/>
Entre los agravis de qui<gap id="e-28285"/>·s quexa a vossa magestat la ciutat de Barcelona, és hú dels<lb id="e-28286"/>
majors ý més principals ý que més té alterada tota Cathalunya, lo agravi que la ciutat de<lb id="e-28287"/>
Barcelona ý tot lo Principat ha rebut en que micer Martí Joan Franqueza tingués tres<lb id="e-28288"/>
officis reals ý de jurisdictió, ço és, doctor del Real Consell Criminal, advocat fiscal ý<lb id="e-28289"/>
regent la Thesoreria de Cathalunya; perquè, encara que per Constitutions de Cathalunya<lb id="e-28290"/>
sia lícit que lo advocat fiscal [sia ý puga ésser del nombre del Consell Real però<lb id="e-28291"/>
és prohibit per les matexes constitucions que lo advocat fiscal] puga tenir altre offici<lb id="e-28292"/>
incompetible, com és estat tenir offici de regent la Thesoreria, del qual agravi ý de les<lb id="e-28293"/>
Constitutions per les quals assò hera prohibit fonch certificat vossa magestat per lletra</p>

<p n="Pàg. 673" id="p-669">dels deputats de Cathalunya enviada per Luis Bertró, correu de la Deputatió, lo qual<lb id="e-28294"/>
agravi no sols no fonch remediat per vossa magestat però ni de dita lletra se ha rebut resposta;<lb id="e-28295"/>
ý per ço, exercint aquell dits officis, són estat tants los perjudicis que han resultat<lb id="e-28296"/>
a la ciutat de Barcelona ý a tot lo Principat de Cathalunya, que haver-los de specificar<lb id="e-28297"/>
serie un procés infinit. Lo que per ara se pot dir és que ab dits càrrechs ha tengut subpeditat<lb id="e-28298"/>
no sols tot lo present Principat però encara lo mateix Consell Real en tant que<lb id="e-28299"/>
ningú li ha pogut resistir ni fer contrari ý de qui ha resultat que ha fetes tantes extorsions<lb id="e-28300"/>
a tot lo dit Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya ý ha vingut en tant excés, que<lb id="e-28301"/>
ha bastat a esmerçar censals a obs ý utilitat de la Thesoreria, procurant que vossa magestat<lb id="e-28302"/>
li fes mercè dels fruyts o pensions de dits censals de sa vida, fent tot assò de sanch ý<lb id="e-28303"/>
diners de pobres. Particularment ha tingut ànimo que, venent-se en lo encant públich per<lb id="e-28304"/>
execussió de crehedors una torra ý heretat de mossèn Barutell, tingué modo que dit<lb id="e-28305"/>
Barutell li venés calla callando ý sens sabuda dels crehedors la dita torra, prometent-li<lb id="e-28306"/>
que ell pagarie los crehedors ý rellevarie indempne al dit Barutell; ý després que ha tinguda<lb id="e-28307"/>
la possessió, ha fet parar lo encant ý la execussió que de dita torra se feya, dient<lb id="e-28308"/>
que ell la havia comprada ý que pagaria del preu a tots los qui pretenien tenir crèdits<lb id="e-28309"/>
sobre aquella ý aprés no li han volgut ni vol pagar, ý si ha pagats alguns, és estat<lb id="e-28310"/>
composant molts d'ells ý fent-los remetre part dels deutes; altres que no han volgut<lb id="e-28311"/>
adherir ni consertar ab ell han tingut ý tenen a bé de no demanar, vehent que no y ha justícia<lb id="e-28312"/>
contra d'ell.<lb id="e-28313"/>
E més, que tenint en la dita torra uns fadrins de mestres de cases ý fusters qui treballaven<lb id="e-28314"/>
ý obraven en dita torra, ab appellido que li robaven rayms de les vinyes posà un<lb id="e-28315"/>
guàrdia criat seu anomenat tal Vila, perquè guardàs los rayms; ý aprés, per orde de sa<lb id="e-28316"/>
muller, anaren dos fadrins de nit per a guaytar si dit guàrdia feya bona guarda ý lo dit<lb id="e-28317"/>
Vila, ans que arribassen en dita vinya ý prou apartat d'ella, tirà ab arcabús a l'hú de dits<lb id="e-28318"/>
dos hòmens, que hera un fadrí de mestres de cases, ý lo ferí de tal manera que de dit tir<lb id="e-28319"/>
morí dins dos dies, ý a l'altre fadrí donà de bastonades, ý com hera estranger, ningú curà<lb id="e-28320"/>
d'ell, ý encara que se ha entès que alguns amichs del mort donaren rahó ý quexa a dit<lb id="e-28321"/>
micer Franqueza, ý més de que<gap id="e-28322"/>·l tingués encara en casa com estava, lo qual micer<lb id="e-28323"/>
Franqueza mostrà sentir-se<gap id="e-28324"/>·n molt, dient no havia sabut tal, però que fiassen d'ell que<gap id="e-28325"/>·ll<lb id="e-28326"/>
lo faria ben castigar; ý després estigué dit homicida alguns dies amagat en casa de tal,<lb id="e-28327"/>
que és un pagès vehí de dita torre, per orde de dita sa muller; ý no molts dies aprés, com<lb id="e-28328"/>
no y hagués instància ni persones que demanassen dita mort, lo tornà en sa casa ý vuy<lb id="e-28329"/>
pacíficament està en ella, cosa de la qual tothom qui de assò té notícia resta escandalitzat<lb id="e-28330"/>
ý és digne de gran advertència ý punitió exemplar ý creu-se que sols de dit cas no se<lb id="e-28331"/>
ha fet enquesta.<lb id="e-28332"/>
Ý a més de assò, com ell, dit micer Franquesa, may haja tingut ànimo sinó<lb id="e-28333"/>
de haver diners per fas vel nefas per enriquir la thesoreria, ý pus aprés restava lo útil per<lb id="e-28334"/>
a ell tenint un certs comissaris ý scrivans de sa pròpria condissió ý ab qui ell repartia<lb id="e-28335"/>
algunes coses, tenint-los en gran compte, fent morir de fam a molts altres hòmens de bé<lb id="e-28336"/>
qui per ell ni per altra volien fer sinó lo que devien, ha procurat de trametre dits commissaris<lb id="e-28337"/>
ý officials a ell adherents en diverses parts de Cathalunya. Ý en diversos temps,<lb id="e-28338"/>
ab motiu de inquirir si alguns contrafeyen a edictes reals ý ells, com a destres en tal exercissi,<lb id="e-28339"/>
han fetes informacions ý per qualsevol poquedat feyen que moltes persones compareguessen<lb id="e-28340"/>
en Barcelona davant dit micer Franqueza a terminis prefigits ý, si no acudien</p>

<p n="Pàg. 674" id="p-670">dia adiat, los prenien ý posaven en presó ý si comparien no<gap id="e-28341"/>·ls volien hoyr que no<lb id="e-28342"/>
fossen en los càrcers; ý per redemir estes vexacions se composaven sols isquessen de<lb id="e-28343"/>
presó encara que sens culpa, ý si algú, estant pres, tractava de composar-se ab dit micer<lb id="e-28344"/>
Franqueza com a regent la Thesoreria, ell demanava excessiva composició, en tant que<lb id="e-28345"/>
lo pres, o per no tenir o per considerar que no havia fet cosa per la qual hagués de composar-se<lb id="e-28346"/>
ab tant excés, deya que no volia sinó que<gap id="e-28347"/>·s fes la causa, aleshores exia dit micer<lb id="e-28348"/>
Franqueza de altre peu ý, com advocat fiscal, deya que encara no hera la hora se fes la<lb id="e-28349"/>
causa, perquè ell entenia fortificar més la enquesta per part del fisch ý may pus se<gap id="e-28350"/>·n parlava.<lb id="e-28351"/>
Ý per est indirecte venien los presos a composar-se ý fer lo que ell volia o morirse<lb id="e-28352"/>
en la presó, lo que no<gap id="e-28353"/>·s fóra fet si ell no hagués tingut los dos officis plegats, ý los del<lb id="e-28354"/>
Real Consell Criminal, com dit és, no gosaven dir ni contradir a res que dit micer<lb id="e-28355"/>
Franqueza volia ni deya.<lb id="e-28356"/>
També ha fet altra gran agravi als poblats de Cathalunya, que si algun fill de<lb id="e-28357"/>
familiar comet algun delicte o trenca alguna manlleuta o incideix en alguna pena a la<lb id="e-28358"/>
règia cort, ha fet executar ý executa los béns dels pares, dient que<gap id="e-28359"/>·ls pot executar per la<lb id="e-28360"/>
llegíttima que los fills tenen en los béns dels pares, fent execussió fins a la quantitat que<lb id="e-28361"/>
a ell aparexia que podia ser ý pujar la llegíttima, lo qual és cert que no<gap id="e-28362"/>·s deu als fills sinó<lb id="e-28363"/>
aprés mort dels pares. Ý assò és cosa may hoyda ni pensada entre cristians ý menys en<lb id="e-28364"/>
aquest Principat.<lb id="e-28365"/>
Ítem, ha fet altre agravi en la frontera de Perpinyà, ço és, en una vila que<gap id="e-28366"/>·s diu La<lb id="e-28367"/>
Rocha se seguí en les onze hores de la nit cridar "via fos a lladres" ý lo balle ý altres<lb id="e-28368"/>
se llevaren, ý hagué sis pagesos, cada hú de sa casa, venint cansats de traballar, se<lb id="e-28369"/>
posaren en lo llit ý no sentiren res ý, per lo que<gap id="e-28370"/>·ls endemà foren avisats perquè no<lb id="e-28371"/>
heren exits en lo "via fos", micer Franqueza los féu venir en Barcelona ý los féu deposar;<lb id="e-28372"/>
ý ells testificaren que no sentiren res del "via fos" ý, en havent deposat davant de<lb id="e-28373"/>
micer Franqueza, en la hora matexa, los féu posar a la presó ý estigueren tres mesos,<lb id="e-28374"/>
ý dix-los que, si volien exir, havien de pagar sinquanta ducats cada hú; ý després, vist<lb id="e-28375"/>
que los sis hòmens patien a la presó de fam, los tragué a manlleuta per Barcelona ý<lb id="e-28376"/>
estigueren tres mesos per ciutat, per hont, vist que micer Franqueza no<gap id="e-28377"/>·ls volia dexar<lb id="e-28378"/>
anar a manco de sinquanta ducats cada hú, tenint vist que ells patien, ý llurs mullers<lb id="e-28379"/>
e infants tingueren per bé vendre bestiar que tenien per lleurar ý fer sinquanta scuts<lb id="e-28380"/>
cada hú, que foren tres_cents ducats per tots. Per hont, perquè dormien ý estaven cansats,<lb id="e-28381"/>
los ha condemnats micer Franqueza ab dita quantitat.<lb id="e-28382"/>
E més, en dies passats un commissari anà a Sabadell per certs negocis ý de ventura<lb id="e-28383"/>
trobàs en lo camí un home que havia tirat ab pedrenyal en dies passats a un altre ý<lb id="e-28384"/>
havia<gap id="e-28385"/>·l errat ý posà-li "via fos" derrera ý ell fugí; ý passant davant tres qui estaven parlant,<lb id="e-28386"/>
que héran pobra gent, digueren "salva<gap id="e-28387"/>·t, valent home", ý per aqueix dir lo commissari<lb id="e-28388"/>
ne donà rahó a micer Franqueza ý féu-los venir micer Franqueza davant ell ý<lb id="e-28389"/>
féu-los dir, "qui sou vosaltres ?". Cada hú dix; "yo só tal" ý que digueren tal dia, quant<lb id="e-28390"/>
alcansaven tal home "salva<gap id="e-28391"/>·t, valent home" no pensant res de mal; micer Franqueza los<lb id="e-28392"/>
ha tingut deu mesos a la presó que patien de fam ý de set ý llurs mullers ý sos infants,<lb id="e-28393"/>
ý no tenien de què pagar la compositió que demanava micer Franqueza, que hera de<lb id="e-28394"/>
l'hú sexanta lliures, de l'altre sinquanta lliures ý de l'altra quoranta lliures, ý estigueren<lb id="e-28395"/>
deu mesos no podent pagar; leshores los féu dir miçer Franqueza que<gap id="e-28396"/>·ls donaria un<lb id="e-28397"/>
any de temps ý que donassen una fermança cada hú, ý axí los pobres sercaren cada hú</p>

<p n="Pàg. 675" id="p-671">una fermansa per exir de la presó ý leshores lo micer Franqueza dix "assò és home que<lb id="e-28398"/>
trau diners de allà ahont no n'í ha". Ý per ço, per la honra de la ciutat de Barcelona, és<lb id="e-28399"/>
necessitat suspendre aquest home que no tinga ningun offici ni domini en Cathalunya<lb id="e-28400"/>
de justíçia.<lb id="e-28401"/>
Més, en dies passats se seguí a la volta de Pallars ab una parròchia de vint_ý_sinch o<lb id="e-28402"/>
trenta cases que y havie un pobre home sabater ý vingué-li un home perquè li vengués<lb id="e-28403"/>
un parell de sabates ý axí lo sabater les y vené ý les y calsà ý lo home se<gap id="e-28404"/>·n anà; ý en la<lb id="e-28405"/>
botiga del sabater estava un altre home ý, com aquell de les sebates se<gap id="e-28406"/>·n fonch<lb id="e-28407"/>
anat, li digué al sabater "vós conexeu aqueix home ?", "no, cert ni sé qui s'és", ý lo home<lb id="e-28408"/>
li repongué "ell és un bandoler que ha seguit ab mossèn tal" ý lo sabater respongué "yo<lb id="e-28409"/>
no sé qui és, pur ell me ha pagat". Vingué a orella de micer Francqueza ý féu-lo venir<lb id="e-28410"/>
en Barcelona ý féu-lo posar a la presó ý à<gap id="e-28411"/>·l tingut tres mesos ý ha li fet pagar trenta<lb id="e-28412"/>
ducats ý li ha fet vendra tota la botiga, ý lo pobre home ab sos infants anava patint ý<lb id="e-28413"/>
demanant per amor de Déu.<lb id="e-28414"/>
Supplica, per ço ý altrament, a vossa magestat sia servit en ý per la forma ý per les<lb id="e-28415"/>
persones ordenades en la Constitutió de rey en Jaume segon en la segona cort de<lb id="e-28416"/>
Barcelona, capítol trenta_hú, ý en la cort de Gerona, capítol deu, que sien anomenades<lb id="e-28417"/>
les persones en dites Constitutions designades per a declarar ý interpretar les dites<lb id="e-28418"/>
Constitutions, compendre lo cas susdit ý per consegüent lo dit micer Franqueza haver<lb id="e-28419"/>
contrafet a dites Constitutions ý ésser fet inhàbil de tenir ý regir algun offici de jurisdictió<lb id="e-28420"/>
en Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya; ordenat de assí al devant per<lb id="e-28421"/>
obervança de dites Constitutions que les compositions fetes per dit micer Franqueza ý<lb id="e-28422"/>
los processos de aquell sien examinades per una persona de quiscun bras nomenadora ý<lb id="e-28423"/>
en los processos que trobaran no haver-hi culpa dels composats, sinó ser esta pura extorsió<lb id="e-28424"/>
perquè no haguessen de entrar en presó, manar sien restituhides junctament ab los<lb id="e-28425"/>
danys ý despeses als composats causades, restituhidores dels béns de dita Thesoreria si<lb id="e-28426"/>
n'í haurà ý si no dels de dit micer Franqueza.<lb id="e-28427"/>
De la ciutat de Barcelona contra lo excel·lentíssim Duch de Terranova.<lb id="e-28428"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que, tenint los consellers de aquella de temps<lb id="e-28429"/>
immemorial lo càrrech de la administratió del morbo sens empatx ni contradictió de<lb id="e-28430"/>
algú, ans bé lo dit exercissi ý administratió los fou confirmat ý ampliat per lo sereníssim<lb id="e-28431"/>
rey don Ferrando ab poder exprés de crear officials bastoners per dit exercissi, com<lb id="e-28432"/>
consta ab son real privilegi dat en la present vila de Monçó a deset de juliol mil sinchcents<lb id="e-28433"/>
ý deu segons tant per a perseverar la dita ciutat en temps de salut com per a ben<lb id="e-28434"/>
governar aquella en temps de infectió ý malalties, ha sostingut ý sosté la dita ciutat molt<lb id="e-28435"/>
grans gastos ý despeses; les quals coses, no obstant essent lochtinent general en lo present<lb id="e-28436"/>
Principat per vossa magestat lo duch de Terranova ý essent arribada en la plaja de<lb id="e-28437"/>
la dita ciutat una nau de Sicília ý demanat pràtica als consellers per aquells ý la vuytena<lb id="e-28438"/>
del morbo de dita ciutat, fonch determinat, perquè venia de parts infectes, purgàs<lb id="e-28439"/>
primer per sexanta dies al Cap de la Murta, qu'és lloch lluny de dita ciutat, posant guardes</p>

<p n="Pàg. 676" id="p-672">a dita nau conforme en semblants casos tenen acostumat; ý pochs dies aprés, dit lloctinent<lb id="e-28440"/>
general donà lloch que la dita nau purgàs la roba ý gent que portava prop la Torre<lb id="e-28441"/>
de Llobregat, ý no obstant que per part de dita ciutat se envià a supplicar dit lloctinent<lb id="e-28442"/>
general fos servit, per observansa de dit privilegi ý costum antiga e immemorial, no<lb id="e-28443"/>
entremetre<gap id="e-28444"/>·s de dita guarda e morbo, dit lloctinent no u volgué fer, ans bé permeté que<lb id="e-28445"/>
entrassen robes infectes de dita nau en dita ciutat, en notable perill de aquella ý de tot lo<lb id="e-28446"/>
present Principat.<lb id="e-28447"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat per ço que, essent, conforme a moltes Constitutions<lb id="e-28448"/>
desobre al·legades, líbero lo comers als cathalans ý estiga prohibit posar nou vectigals,<lb id="e-28449"/>
no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys dit duch de Terranova prohibí la treta del ferro ý altres coses del present<lb id="e-28450"/>
Principat, ý també que los ciutadans de dita ciutat, volent-se provehir com acostumen de<lb id="e-28451"/>
vitualles necessàries per a llur provisió per via de mar o altrament, dit lloctinent los ho impedia,<lb id="e-28452"/>
no volent-los donar llicèntia de carregar ý aportar aquelles sinó prestada primer cautió,<lb id="e-28453"/>
per la qual llicèntia ý cautió se<gap id="e-28454"/>·ls feya pagar certes quantitats, posant ab aqueix indirecte<lb id="e-28455"/>
nou vectigal contra los sobredits Constitutions. Ítem, se quexa la dita ciutat que, essent lloctinent<lb id="e-28456"/>
de vossa magestat lo prior don Hernando de Toledo, manà pèndrer ý capturar la persona<lb id="e-28457"/>
de micer Joseph Ferrer, per ço que, essent prior de la cort del veguer, havia provehit,<lb id="e-28458"/>
conforme és de justítia, que uns testimonis ministres per part del procurador de la iglésia<lb id="e-28459"/>
parrochial de Sant Just de la dita ciutat  <foreign xml:lang="la"> ad futuram rei memoriam </foreign>  se rebessen, a effecte de<lb id="e-28460"/>
informar a sa Sanctedat ý a vossa magestat dels agravis heren estats fets a dita iglésia lo dia<lb id="e-28461"/>
que tragueren de aquella a dit Pere Cassador; ý perquè dit micer Ferrer, per temor de la<lb id="e-28462"/>
infectió dels càrçers de dita ciutat, entenent que<gap id="e-28463"/>·l volien pèndrer, se retirà, cridaren aquell<lb id="e-28464"/>
ab veu de pública crida per a què comparegués devant dit lloctinent ý comparexent aquell<lb id="e-28465"/>
ý essent en la presó, li fonch donada gran reprensió ab comminatió que tornant-s'í altra<lb id="e-28466"/>
volta se procehiria ab major rigor. Lo que reputa dita ciutat a molt gran agravi voler prohibir<lb id="e-28467"/>
a l'ordinari no fassa justícia ni reba testimonis  <foreign xml:lang="la"> ad futuram rei memoriam </foreign>  que és<lb id="e-28468"/>
una cosa molt usada, la qual si<gap id="e-28469"/>·s prohibia seria llavar que vossa magestat no pogués enténdrer<lb id="e-28470"/>
los delictes ý excessos de sos officials, ý a molts tant solament la deffensa.<lb id="e-28471"/>
Ítem, per la matexa rahó ý causa se quexa la dita ciutat de Barcelona per quant,<lb id="e-28472"/>
instant lo síndich de aquella davant lo veguer se rebés informació de alguns excessos<lb id="e-28473"/>
fets per lo regent la Cancelleria que leshores hera ý altres persones, lo dia que los consellers<lb id="e-28474"/>
de dita ciutat ab lo visitador del monestir de Nostra Senyora de la Mercè entraren<lb id="e-28475"/>
en dit monestir, misser Hierònym Planes, leshores doctor del Real Consell Criminal,<lb id="e-28476"/>
per que no se entenguessen los excessos ý mals tractes per dit regent la Cancelleria ý<lb id="e-28477"/>
altres officials reals fets, prengué de fet la dita informació original de mà del notari o<lb id="e-28478"/>
scrivà qui aquella rabia, ý per molt que per part de dita ciutat li sie estada demanada may<lb id="e-28479"/>
la ha volguda restituhir.<lb id="e-28480"/>
Ítem, per la matexa rahó ý causa se quexa la dita ciutat per so que en lo any passat,<lb id="e-28481"/>
instant Vidal de Blanes, donzell, se rebés informació en la cort del veguer de dita ciutat<lb id="e-28482"/>
de algunes coses que ell entenia provar per a poder aprés dar rahó a vossa magestat ý<lb id="e-28483"/>
fortificar sa justítia, fonch per ço per orde del Real Consell Criminal provehit ý manat</p>

<p n="Pàg. 677" id="p-673">capturar dit Vidal de Blanes ý Miquel Balthesar Dot, scrivà de la cort del veguer, per<lb id="e-28484"/>
haver decretada la supplicació, conforme té obligació per son offici; ý axí mateix fonch<lb id="e-28485"/>
capturada la persona de misser Francesch Sescases, al qual dita supplicatió hera estada<lb id="e-28486"/>
commesa, per haver provehit que<gap id="e-28487"/>·s rebés la dita informació; ý també fonch capturada la<lb id="e-28488"/>
persona de misser Garau, lo qual com advocat havia firmat dita supplicació; ý axí mateix<lb id="e-28489"/>
fonch llevada del dit scrivà la original informació, ý lo que pijor és, que<lb id="e-28490"/>
alguns dels testimonis que havien deposat, essent cavallers principals ý havent fet lo que<lb id="e-28491"/>
tenien obligatió per descàrrech de son ordinari, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys foren capturats, de què<lb id="e-28492"/>
redundà molt gran oppressió ý llevar del tot que no<gap id="e-28493"/>·s puga donar quexa a vossa magestat<lb id="e-28494"/>
ý representar los agravis que per sos officials ý ministres són fets als poblats de dita<lb id="e-28495"/>
ciutat ý altres del dit Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya.<lb id="e-28496"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que, essent loctinent general del present Principat lo prior<lb id="e-28497"/>
don Hernando de Toledo, manà capturar la persona de misser Pere Ayllà, persona de<lb id="e-28498"/>
molta edat, detenint aquell molts dies pres en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona,<lb id="e-28499"/>
en la instàntia vulgarment dita la gonguera, per haver patrocinat ý advocat los frares del<lb id="e-28500"/>
monestir de Nostra Senyora de la Merçè, manant-li aprés que no<gap id="e-28501"/>·ls advocàs més, ý trahent-lo<lb id="e-28502"/>
arrestat en sa casa, dels quals procehiments ha redundat ý redunda molt gran<lb id="e-28503"/>
dany, no sols a la república, sinó també a la llibertat ecclesiàstica, per impedir ab aquells<lb id="e-28504"/>
la deffensa a dits frares.<lb id="e-28505"/>
Ítem, se quexa per ço que, havent tingut de temps immemorial los consellers de<lb id="e-28506"/>
dita ciutat les claus dels portals de aquella, les quals també ý la custòdia de ella per<lb id="e-28507"/>
vossa magestat los és estada encomanada, ý procurant ab tota diligència tenir cuydado<lb id="e-28508"/>
de aquells ý de la guarda de dita ciutat, àn entés que estava ubert un portal en la<lb id="e-28509"/>
muralla devés la marina, ý que per allí particularment eren entrades algunes robes<lb id="e-28510"/>
qu'es pretenien ser infectes de pestilència, les quals com a tals no permetien dits consellers<lb id="e-28511"/>
entrassen en dita ciutat, que per dit portal ubert se havien fets molts<lb id="e-28512"/>
altres danys ý perjudicis en aquella; de les quals coses prenent informació, se entengué<lb id="e-28513"/>
que, essent loctinent general de vossa magestat en lo present Principat don García<lb id="e-28514"/>
de Toledo, algú dels consellers qui leshores hera de dita ciutat, sens sabuda ni consentiment<lb id="e-28515"/>
dels altres ni del Consell de aquella, li dexà la clau del dit portal perque més<lb id="e-28516"/>
commodament per allí pogués exir a cassa; ý per ço, demanant la dita clau los consellers<lb id="e-28517"/>
de dita ciutat al prior don Hernando, essent lloctinent de vossa magestat, respongué<lb id="e-28518"/>
que havia consultat ab vossa magestat de qui aguardava resposta, ý entretant se<gap id="e-28519"/>·n<lb id="e-28520"/>
anà ý dexà la dita clau al portantveus del general governador de Cathalunya, del que<lb id="e-28521"/>
a fet molt gran admiració ý sentiment la dita ciutat, perquè no és rahó que la confiansa<lb id="e-28522"/>
que vossa magestat ý sos predecessors de immortal memòria han tingut sempre dels<lb id="e-28523"/>
dits consellers haja pretès minuir ý llevar ningun lloctinent de vossa magestat, majorment<lb id="e-28524"/>
no merexent manco los qui vuy habiten en la dita ciutat per lo gran amor ý<lb id="e-28525"/>
prompte ànim que tenen de servir a vossa magestat que los qui en temps passat són<lb id="e-28526"/>
estats, supplícan per ço a vossa magestat sia de son real servey manar restituhir a la<lb id="e-28527"/>
dita ciutat ý als consellers de aquella la clau del dit portal, per què de aquesta manera<lb id="e-28528"/>
sia obviat als dits inconvenients ý perills.</p>

<p n="Pàg. 678" id="p-674">Ítem, se quexa la dita ciutat que no tenint facultat, com no la tenen, los doctors del<lb id="e-28529"/>
Real Consell Civil ý Criminal de fer algunes ordinacions, edictes o lleys universals,<lb id="e-28530"/>
majorment en coses de confraries, sinó tant solament de fer ý administrar justítia, servades<lb id="e-28531"/>
les Constitutions, ý tocant la ordinatió de les confraries ý col·legis de dita ciutat<lb id="e-28532"/>
als consellers ý Consell de aquella per molts ý diversos privilegis reals; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys<lb id="e-28533"/>
dits doctors han fetes diverses ordinations ý desliberacions entre ells, en diminutió<lb id="e-28534"/>
ý derogatió de les llibertats de la dita ciutat, ý entre altres per haver ordenat que<lb id="e-28535"/>
no admetessen sèdules o supplications de doctors alguns que fossen graduats en cánones<lb id="e-28536"/>
o en lleys per la Universitat del Studi General de la dita ciutat, lo que no sols és<lb id="e-28537"/>
estat contra lo privilegi del rey don Alfonso a dita ciutat concedit ý ab la bulla del papa<lb id="e-28538"/>
Nicholau confirmat, sinó també contra les Constitutions del present Principat situades<lb id="e-28539"/>
sots títol "De violència ý restitutió de despullats", per les quals està ordenat que ningú<lb id="e-28540"/>
sia de fet ý sens conexensa de causa privat ý despullat de les coses que posseheix o casi,<lb id="e-28541"/>
ý per ço, estant en possessió la dita Universitat que los doctors en cánones o en lleys<lb id="e-28542"/>
per aquella graduats heren admesos en les Audiènties Reals ý altres tribunals, com<lb id="e-28543"/>
també són admesos los doctors en medeçina, theologia ý arts de dita Universitat, no<lb id="e-28544"/>
podia dit Real Consell ý Audièntia privar als doctors en lleys ý cánones de dita<lb id="e-28545"/>
Universitat de la possessió o casi en què estavan de ésser admesos, sinó ab la forma ý<lb id="e-28546"/>
manera en dites Constitutions ordenada; ý també feren ordinations entre los notaris,<lb id="e-28547"/>
procuradors ý scrivans de la sala real fent venir les causes a distret, posant formes<lb id="e-28548"/>
noves e insòlites, totes les quals coses supplica la dita ciutat sien restituïdes a son degut<lb id="e-28549"/>
ý antich orde ý costum.<lb id="e-28550"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que, essent per diversos privilegis disposat que los qui<lb id="e-28551"/>
aporten vitualles en la dita ciutat sien guiats ý contra aquells no<gap id="e-28552"/>·s puga inquirir<lb id="e-28553"/>
ni procehir civil ni criminalment, ý essent per altres privilegis concedit a la dita ciutat<lb id="e-28554"/>
que los qui habiten hó<gap id="e-28555"/>·s troben en ella, essent presos en Barcelona, per molt que hagen<lb id="e-28556"/>
delinquit en altra qualsevol part, no poden ésser trets de aquella per sentèntia fahedora<lb id="e-28557"/>
en altra part fora dita ciutat, segons que axí se és sempre dit privilegi ý costum antich<lb id="e-28558"/>
observat; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys los doctors del Real Consell Criminal, per complasènçies ý<lb id="e-28559"/>
altres respectes particulars, essent pres en dita ciutat Joan Doniel, de Torroella de Fluvià,<lb id="e-28560"/>
comptat de Empúries, lo qual hera entrat ab vitualles en dita ciutat, havent al·legat dit<lb id="e-28561"/>
guiatje de vitualles, contra forma de dits privilegis lo tragueren sens fer procés ni declaratió<lb id="e-28562"/>
alguna, donant lloch ý orde com dit Joan Doniel no obstant dit guiatje fos tret de<lb id="e-28563"/>
les dites presons ý de la dita ciutat, enviant aquell a Empúries per què allí fos sententiat,<lb id="e-28564"/>
en molt gran violatió ý perjudici dels dits privilegis ý ciutat de Barcelona.<lb id="e-28565"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat per ço que, tocant la conexensa de les causes, qüestions<lb id="e-28566"/>
ý debats que són entre les confraries dels menestrals ý artistes de dita ciutat als<lb id="e-28567"/>
consellers de aquella, conforme a molts privilegis reals a dita ciutat consedits, en violatió<lb id="e-28568"/>
de aquells ý notable dany de la dita ciutat los doctors de la Real Audièntia se han<lb id="e-28569"/>
evocades moltes causes de confraries ý tretes del poder ý conexensa de dits consellers,<lb id="e-28570"/>
de què se ha seguit moltes despeses a dita ciutat deffensant dits privilegis, ý als poblats</p>

<p n="Pàg. 679" id="p-675">en aquella, per haver pagat moltes despeses ý haver-se<gap id="e-28571"/>·ls differit llarch temps les causes<lb id="e-28572"/>
en dita Real Audièntia, totes les quals coses supplica dita ciutat sien revocades per<lb id="e-28573"/>
observança de dit privilegi ý per la quietut ý bon govern de dita ciutat.<lb id="e-28574"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que, essent per diversos privilegis concedit ý disposat<lb id="e-28575"/>
que los prohòmens judicquen en Barcelona en lo criminal, ý axí lo governador,<lb id="e-28576"/>
veguer ý batlle no poden ni han acostumat de condempnar ni judicar alguns sense juy de<lb id="e-28577"/>
prohòmens, ý per consegüent sia cosa clara ý certa, segons aquells, que dit privilegi<lb id="e-28578"/>
comprèn també lo judici de la absolutió com lo de la condempnatió, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, en frau<lb id="e-28579"/>
ý prejudici de aquell, lo portantveus de general governador de Cathalunya, residint en<lb id="e-28580"/>
dita ciutat, fa votar alguns presos a son assessor ý consell en dita ciutat, ý aprés trau<lb id="e-28581"/>
aquells fora de Barcelona ý<gap id="e-28582"/>·ls porta a la sua torra o a Sant Boy o en altres parts fora del<lb id="e-28583"/>
territori de Barcelona a executar la sentèntia; ý altres que té presos en la sua torra, que<lb id="e-28584"/>
és dins la vegueria, fa votar dins Barcelona a son assessor ý consell, ý aprés fora de<lb id="e-28585"/>
aquella executa la sentèntia a son plaher, en molt gran prejudici dels dits privilegis.<lb id="e-28586"/>
Ítem, per la matexa rahó se quexa la dita ciutat del dit governador, lo qual pretén tenir<lb id="e-28587"/>
ý de fet té ý fa visita a la presó sens interventió dels consellers de dita ciutat ý dels advocats<lb id="e-28588"/>
de aquella, la qual interventió, per observança de dit privilegi, és necessària, axí<lb id="e-28589"/>
com també se fa quant governa lo veguer, pus és cosa clara que lo governador no té més<lb id="e-28590"/>
jurisdictió en Barcelona en les causes criminals de la que té ý excerceix lo veguer en<lb id="e-28591"/>
absèntia de aquell, majorment que en dites visites se donen alguns bandetxs voluntaris<lb id="e-28592"/>
a lladres ý vagabundos, lo que en sa manera és pena ý condempnatió, ý per ço no pot ser<lb id="e-28593"/>
feta sens dita interventió.<lb id="e-28594"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat de moltes remissions ý absolutions que han fetes ý fan<lb id="e-28595"/>
lo dit governador, balle ý veguer que vuy són ý los passats, de persones capturades en<lb id="e-28596"/>
los càrcers de dita ciutat, per quant tals remissions, essent e important absolutió,<lb id="e-28597"/>
necessàriament presupòsan judicatura ý conexensa de causa, la qual en les causes criminals<lb id="e-28598"/>
com dit és, per observança de dits privilegis, se ha de fer ab interventió de dits<lb id="e-28599"/>
consellers ý prohòmens.<lb id="e-28600"/>
Ítem, se quexa per ço que, havent-se fet un acte de fe en la dita ciutat de Barcelona,<lb id="e-28601"/>
en lo qual se relaxà un heretge al bras secular, president leshores dit governador, féu fer<lb id="e-28602"/>
vot ý conclusió en lo mateix catafal de l'acte a son assessor ý consell que allí tenia, que<lb id="e-28603"/>
lo dit heretge fos scanyat ý aprés cremat, la qual conclusió ý vot, encara que sia en<lb id="e-28604"/>
necessària conseqüènçia de la condemnació de l'heretge, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys és contra dispositió<lb id="e-28605"/>
del dit privilegi, per lo qual lo governador ab son assessor ý consell, sens interventió<lb id="e-28606"/>
dels consellers ý pròmens de la dita ciutat, no pot fer ninguna condempnació; ý volentse-li<lb id="e-28607"/>
sobre assò per los syndichs de la dita ciutat presentar requestes a dit governador, a<lb id="e-28608"/>
effecte que sens dita interventió no passàs avant, no sols no volgué parar, més encara féu<lb id="e-28609"/>
grans obstacles a la presentatió de dita requesta a ell feta per lo scrivà major de la casa<lb id="e-28610"/>
de dita ciutat, pretenent no se li podia presentar sinó per son scrivà, ý semblant contradictió<lb id="e-28611"/>
fa encara sempre que se li vol presentar alguna scriptura; ý com la Constitutió de<lb id="e-28612"/>
l'any mil sinch_cents quoranta_dos, Capítol quatorze, que obliga als scrivans de manaments<lb id="e-28613"/>
ý altres tribunals que, requets, hagen de presentar qualsevol requestes, axí<lb id="e-28614"/>
al lloctinent general, doctors del Real Consell, governador ý altres qualsevol officials,<lb id="e-28615"/>
no prohibirà ni escloga que altres qualsevol notaris o scrivans no puguen també fer semblant</p>

<p n="Pàg. 680" id="p-676">presentatió, resulta clar lo agravi que dit governador fa, no sols a la dita ciutat, sinó<lb id="e-28616"/>
també als notaris de aquella.<lb id="e-28617"/>
De la vila de Perpinyà.<lb id="e-28618"/>
Ítem, se quexa la vila de Perpinyà que, essent lloctinent general en lo present<lb id="e-28619"/>
Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý Çerdanya lo prior don Hernando de<lb id="e-28620"/>
Toledo, en violatió dels privilegis concedits a las universitats reals de Cathalunya envià<lb id="e-28621"/>
hú dels doctors del Real Consell Criminal ab una lletra de fe ý crehensa dirigida als cònsols<lb id="e-28622"/>
de dita vila de Perpinyà, ý essent allí, dit doctor féu molts ý diversos manaments<lb id="e-28623"/>
penals, ý moltes ý diverses provisions contra dita universitat ý contra lo regiment de<lb id="e-28624"/>
aquella, fent fer moltes captures molt gravatòries, a orde insòlit ý contra lo ús ý estil de<lb id="e-28625"/>
Cathalunya, assenyaladament contra la dispositió de la Constitutió de l'any mil sinchcents<lb id="e-28626"/>
quoranta-set, Capítol quoranta_vuyt, ý contra altres Constitutions del rey Ferrando<lb id="e-28627"/>
segon, comensant "Si per nós", ý altre comensant "Encara provehim", sots títol "De<lb id="e-28628"/>
Audièntia ý Consell Real", ab les quals està disposat que en causes criminals de universitat<lb id="e-28629"/>
han de entrevenir ý votar almenys sis doctors del Real Consell, ultra del vicecançeller<lb id="e-28630"/>
o regent, ý foren també fets en violatió de moltes altres Constitutions, ab les<lb id="e-28631"/>
quals està donada forma en lo fer ý diputar commissaris ý altres officials, la<lb id="e-28632"/>
qual, en dit cas, no fonch observada.<lb id="e-28633"/>
Ítem, se quexa la dita vila perquè, essent ordenat per lo rey en Pere, ab sa real provisió<lb id="e-28634"/>
dada en la ciutat de Lleyda, a vint_ý_dos de febrer any mil tres_cents setanta_sinch,<lb id="e-28635"/>
que el portantveus de governador en los Comptats de Rosselló ý Cerdanya no pot tenir<lb id="e-28636"/>
alguazil, ý essent-se axí usat ý praticat de llarch temps, don Guillem de Sinisterra,<lb id="e-28637"/>
governador qui vuy és de Rosselló, contra les Constitutions situades sots títol "Que<lb id="e-28638"/>
novells officials no sien atorgats", no ha duptat tenir contínuament en Perpinyà, dins de<lb id="e-28639"/>
sa casa, dos comissaris reals, dels quals se és servit ý serveix contínuament en sa casa<lb id="e-28640"/>
de criats, ý per fer capturas de hòmens de Perpinyà, ý de persones del Comptat de<lb id="e-28641"/>
Rosselló, exempts de sa jurisdictió ý sotsmesos a la jurisdictió del veguer de Rosselló,<lb id="e-28642"/>
de què se han seguits grans confusions e injustítias, exhigint salaris ý dietas de alguazils<lb id="e-28643"/>
de la règia cort, com si ab comissió special partissen de Barcelona destinats per tal negocis,<lb id="e-28644"/>
contravenint notòriament dits comissaris a la Constitutió del rey Ferrando que<lb id="e-28645"/>
comensa "Tollint dit abús", ý al Capítol del rey Pere tercer comensant "Ítem, com los<lb id="e-28646"/>
aguazils", ý a la Constitutió de la reyna Maria comensant "La superfluytat", col·locades<lb id="e-28647"/>
en lo títol "De alguazils ý de llurs salaris", ý altres moltes Constitutions ý reals privilegis<lb id="e-28648"/>
de Perpinyà, ab los quals los és prohibit a dits comissaris usar de jurisdictió; supplica<lb id="e-28649"/>
per ço la dita vila que los dits accessos sien punits ý les persones damnificades satisfetes,<lb id="e-28650"/>
ý per al sdevenidor sia posat orde no<gap id="e-28651"/>·s fassen semblants desordes.<lb id="e-28652"/>
Ítem, se quexa la dita vila que, essent per Capítols de Cort ý reals privilegis<lb id="e-28653"/>
prou notoris disposat que los jurats, pahers o cònsols de les universitats de<lb id="e-28654"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya ý los syndichs de aquelles, en temps<lb id="e-28655"/>
que fan son exercissi per deffensió de dites universitats, no puguen ser presos, encarcerats<lb id="e-28656"/>
ni arrestats, noresmanco lo dit governador no duptà en los anys passats pendre<lb id="e-28657"/>
ý traure de la casa de sa pròpria habitatió a Antoni Trinyach, leshores cònsol en cap<lb id="e-28658"/>
de la vila de Perpinyà, ý ab la gramalla vestida ý ab les insígnies consulars lo aportà<lb id="e-28659"/>
pres en los càrcers reals de dita vila, en les quals lo detingué per spay de alguns dies,</p>

<p n="Pàg. 681" id="p-677">ý de allí lo feren aportar a Barcelona, ahont axí bé lo detingueren pres per spay de<lb id="e-28660"/>
alguns mesos, en molt gran dany ý manifest agravi de dita vila, la qual, per ço, supplica<lb id="e-28661"/>
a vossa magestat sia servit manar reintegrar la dita vila de semblants procehiments<lb id="e-28662"/>
ab restitutió dels danys donats.<lb id="e-28663"/>
Ítem, se quexa la dita vila que, essent cosa justa ý conforme a Constitutions que<lb id="e-28664"/>
cada official exercesca tant solament sa jurisdictió ý no se entremeta de la de l'altre,<lb id="e-28665"/>
ý per so los presonés de la cort dels veguers ajen de estar a dispositió de dita cort, ý<lb id="e-28666"/>
los presonés de la cort del balle a la dispositió del dit balle, ý los presonés del concistori<lb id="e-28667"/>
dels cònsols a la de aquells, ý lo scarceller de les presons comunes de dita vila sia<lb id="e-28668"/>
per ço de for ý jurisdictió de cada hú de dits officials, en respecte dels presonés que li<lb id="e-28669"/>
són encomanats per aquells. No<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys lo dit portantveus de governador de<lb id="e-28670"/>
Rosselló, en violació de la Constitutió de l'any mil sinch_cents sinquanta_quatre <seg type="rest">(sic)</seg>,<lb id="e-28671"/>
Capítol novè, contra la mente de la Constitutió de l'any mil sinch_cents ý deu, Capítol<lb id="e-28672"/>
44, ý del Capítol segon de les Corts de l'any mil sinch_cents ý vint, de son propri<lb id="e-28673"/>
motiu, sens precehir consell ni provisió alguna de son assessor, a fetes relaxar algunes<lb id="e-28674"/>
persones dels dits càrcers ý altres ne ha fet retenir en aquells, contra voluntat ý sens<lb id="e-28675"/>
orde dels officials ý corts per qui estaven presos, compel·lint ý forsant al scarceller ab<lb id="e-28676"/>
emanasses ý terrors, ý algunes voltes procehint de fet contra aquell, per què tragués<lb id="e-28677"/>
los dits presos en vilipendi ý dany dels ordinaris ý de la jurisdictió de aquells; supplica<lb id="e-28678"/>
per ço sia vossa magestat servit provehir que dits procehiments sien revocats, ý que<lb id="e-28679"/>
lo dit governador sia per aquells punit ý castigat com a violador de Constitutions,<lb id="e-28680"/>
segons per aquelles està provehït.<lb id="e-28681"/>
Ítem, se quexa la dita vila de Perpinyà que, essent disposat per molts privilegis reals<lb id="e-28682"/>
a dita vila concedits, ý assenyaladament per lo rey en Pere, datum en Çaragossa a sinch<lb id="e-28683"/>
de febrer mil tres_cents sinquanta-set, ý del mateix dat en València a tres de juliol mil<lb id="e-28684"/>
tres_cents sexanta_nou, ý altre en Sogorb,  <foreign xml:lang="la"> quarto idus novembris millesimo trecentesimo<lb id="e-28685"/>
quadragesimo octavo, </foreign>  ý del rey en Martí, a set de setembre mil tres_cents noranta-set, ý<lb id="e-28686"/>
altre en Barcelona al darrer de maig mil quatra_cents ý deu, que los sobreposats de la<lb id="e-28687"/>
horta de la vila de Perpinyà són jutges creats per vossa magestat ab total jurisdictió ý<lb id="e-28688"/>
executió privative als altres officials de qualsevol talles ý mals donats en les possessions,<lb id="e-28689"/>
camps, vinyes, semblants <seg type="rest">(sic)</seg>, oliveres ý altres terres hahont se vulla sien scituades dins<lb id="e-28690"/>
del Comptat de Rosselló ý terra de Vallespir, encara que fos en terra de prelats<lb id="e-28691"/>
o barons, los quals privilegis són estats en viril observància; noresmanco, don Luís de<lb id="e-28692"/>
Lupià, procurador real en los Comtats de Rosselló ý Cerdanya, no duptà, de provisió<lb id="e-28693"/>
segons se diu de misser Jaume Puigmijà, voler de facto conèxer de una causa de penyorament,<lb id="e-28694"/>
fet per dits sobreposats de la orta, de una capa de pastor de un mosso de Dionís<lb id="e-28695"/>
Simon, del lloch de Bonpàs, per certa mal feta ý dany donat en lo terme del vegariu scituat<lb id="e-28696"/>
en Rosselló, inhibint de fet als dits sobreposats.<lb id="e-28697"/>
Ítem, se quexa la dita vila del dit procurador real per ço que, volent conèxer dits<lb id="e-28698"/>
sobreposats de la horta de una causa entre Joseph Traginer, burgès, de una part, contra<lb id="e-28699"/>
Jaume Orelles, per rahó de una agulla, per la qual se reguen certes pesses de terra scituades<lb id="e-28700"/>
en los termens circumvehins, la coneixensa de les quals coses, conforme a dits<lb id="e-28701"/>
privilegis, tocquen a dits sobreposats; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys foren inhibits dits sobreposats per<lb id="e-28702"/>
dit procurador real, a instàntia de dit Jaume Orelles, lloctinent de procurador real, a la<lb id="e-28703"/>
obligació del qual més particularment toca servar ý fer servar los dits ý altres privilegis</p>

<p n="Pàg. 682" id="p-678">reals; supplica per ço la dita vila de Perpinyà ý tot lo present Principat ý Comptats de<lb id="e-28704"/>
Rosselló ý Cerdanya a vossa magestat mane que los dits procehiments sien revocats ý<lb id="e-28705"/>
abollits, de manera que no puguen ser trets en conseqüènçia, ý que los danys donats sien<lb id="e-28706"/>
reintegrats conforme és de justícia.<lb id="e-28707"/>
Ítem, se quexa la ciutat de Tortosa per ço que, essent concedit, statuhit ý ordenat per<lb id="e-28708"/>
diversos privilegis ý sentènçias reals, ý assenyaladament per la sentèntia arbitral<lb id="e-28709"/>
vulgarment dita de misser Garau de Palou, lo qual per diversos reys predecessors<lb id="e-28710"/>
de vossa magestat és estada confirmada ý per vossa magestat entre altres privilegis,<lb id="e-28711"/>
libertats, usos ý costums en lo introyt del felice regiment de aquestos Regnes jurada,<lb id="e-28712"/>
que ningun official real, encara que fos governador o la persona real de vossa magestat<lb id="e-28713"/>
estant en dita ciutat (parlant ab lo degut acato), entremetre<gap id="e-28714"/>·s de causa alguna, així<lb id="e-28715"/>
civil com criminal, exceptat alguns casos expressats en dita sentèntia arbitral, sinó que<lb id="e-28716"/>
tant solament té en aquelles la presèntia ý acistèntia ý lo mateix lloch que en dites causes<lb id="e-28717"/>
ý judicatura té lo veguer de la dita ciutat de Tortosa; no obstant dits privilegis, trobant-se<lb id="e-28718"/>
pochs anys fa don Enrich de Cardona, portantveus de general governador en lo<lb id="e-28719"/>
present Principat de Cathalunya, en la dita ciutat de Tortosa, se entremeté ab tot effecte<lb id="e-28720"/>
ý evocà a sa cort totes les causes que penjàvan davant los ordinaris, axí del civil com<lb id="e-28721"/>
del criminal, ý que conegué de moltes causes axí civils com de criminals que estant<lb id="e-28722"/>
ell en dita ciutat se principiaren, portant moltes de aquelles a sentèntia deffinitiva ý real<lb id="e-28723"/>
executió.<lb id="e-28724"/>
Ý semblant agravi féu a dita ciutat lo governador don Pedro de Cardona, en l'any mil<lb id="e-28725"/>
sinch_cents setanta_quatre, en lo mes de juliol, que passant per dita ciutat, tenint pres lo<lb id="e-28726"/>
veguer ý pahers de Tortosa un home que<gap id="e-28727"/>·s deya Pera Davantcents, per delictes perpetrats<lb id="e-28728"/>
en lo terme de Tortosa, dit don Pedro de Cardona, a hora cauta, sens sabuda dels<lb id="e-28729"/>
pahers, anà a les presons comunes ý tragué lo dit pres ý lliurà aquell en la mateixa<lb id="e-28730"/>
ciutat als officials de la vila de Ulldecona, lo que redundà en gran prejudici dels privilegis<lb id="e-28731"/>
ý jurisdictió de dita ciutat, ý encara de la de vossa magestat, per haver donat dit<lb id="e-28732"/>
pres a officials de barons; supplica per ço la dita ciutat los dits procehiments sien cassats,<lb id="e-28733"/>
revocats ý abollits, segons que també en consemblant cas per lo rey don Ferrando,<lb id="e-28734"/>
de alta recordatió, foren revocats ý abollits altres consemblants procehiments fets en dita<lb id="e-28735"/>
ciutat per un governador de Cathalunya.<lb id="e-28736"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat de misser Martí Joan Franquesa, advocat fiscal ý tresorer<lb id="e-28737"/>
ý doctor del Real Consell Criminal, per lo laudamentum curie declarat ý executat contra<lb id="e-28738"/>
mossèn Thedorico ý Thimoteo Cadeners, lo qual se declarà per haver pagat una cultellada<lb id="e-28739"/>
aquells a Miquel Àngel Spinosa, estant pres dita Spinosa en poder del veguer ý sotsveguer<lb id="e-28740"/>
de dita ciutat, per lo qual delicte, per privilegis de dita ciutat, no<gap id="e-28741"/>·s podia fer semblant execució<lb id="e-28742"/>
en los béns de dits Cadeners, majorment no tenint presas las personas de aquells, com<lb id="e-28743"/>
sie entre altres costums scrits de Tortosa expressament disposat que per ningun delicte lo<lb id="e-28744"/>
ciutadà de Tortosa no pot perdre res de sos avers, sinó en crims de lesa magestat, en lo primer<lb id="e-28745"/>
capítol, ý en tal casos la tal confiscació se ha de fer per los ciutadans de Tortosa, ý vossa</p>

<p n="Pàg. 683" id="p-679">magestat sols té lo quint de semblants confiscacions, majorment que en virtut de ningun<lb id="e-28746"/>
Usatge de Barcelona, sinó és dels continuats en los costums scrits de Tortosa, no<gap id="e-28747"/>·s pot procehir<lb id="e-28748"/>
contra habitants de dita ciutat, segons és estat declarat per lo rey en Jaume, de<lb id="e-28749"/>
gloriosa memòria, a dos de les chalendes de maig, mil dos_cents vint_ý_vuit.<lb id="e-28750"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat de misser Miquel Quintana, doctor del Real Consell<lb id="e-28751"/>
Criminal, per què tenint dita ciutat fundada la jurisdictió, com dit és, se féu per lo veguer<lb id="e-28752"/>
ý pahers de dita ciutat enquesta ý procés contra Paher ý Jaume Andilla, germans, a<lb id="e-28753"/>
instànçia de Anthoni Miró; ý recorrent dits Andilles al Real Consell Criminal, fonch<lb id="e-28754"/>
comesa la dita causa de recors a dit misser Miquel Quintana, lo qual declarà dits<lb id="e-28755"/>
Andilles haver mal recorregut ý la causa haver-se de restituhir a dits officials de Tortosa;<lb id="e-28756"/>
aprés de la qual declaració ý restitució, a relació del dit misser Quintana, se evocà la dita<lb id="e-28757"/>
causa sens ninguna qualitat saltim justa, del que, sentint-se agraviada la dita ciutat, envià<lb id="e-28758"/>
tres síndichs per hà deffensar la dita causa en Barcelona, los quals no pogueren alcansar<lb id="e-28759"/>
justítia, ans fonch compel·lida la dita ciutat ab manaments ý communications del dit<lb id="e-28760"/>
Real Consell donar los dits Andilles, com ab effecte los donaren ab algunas protestations,<lb id="e-28761"/>
a effecte de haver reparo de tan gran agravi de mà de vossa magestat.<lb id="e-28762"/>
Ítem, per les matexes rahons ý causes se quexa la matexa ciutat del Consell Real<lb id="e-28763"/>
Criminal per moltes e infinites regalies que, en virtut dels Usatges de Barcelona o per<lb id="e-28764"/>
haver contravengut a crides reals, tant ordinàries com altres de vitualles, àn formades ý<lb id="e-28765"/>
fetes contra moltíssims ciutadans de Tortosa, per les quals regalies han enviat molts<lb id="e-28766"/>
commissaris ý presos dits regaliats, portant-los a Barcelona; ý assenyaladament se quexa<lb id="e-28767"/>
de miçer Martí Joan Franquesa per moltes compositions injustes que ha fet contra dits<lb id="e-28768"/>
ciutadans, en notable dany ý prejudicis de les dites llibertats ý privilegis, les<lb id="e-28769"/>
quals per ser tantes se déxan assí de specificar, pus dels matexos processos e informacions<lb id="e-28770"/>
contra dits ciutadans de Tortosa fets resultaran clarament los dits agravis, injustes<lb id="e-28771"/>
e immoderades compositions; supplica per ço la dita ciutat que los dits procehiments<lb id="e-28772"/>
sien revocats ý restituhides ý esmenades les dites injustes compositions fetes contra los<lb id="e-28773"/>
poblats en dita ciutat en violació dels costums scrits ý privilegis de aquells ý de altres<lb id="e-28774"/>
lleys del present Principat.<lb id="e-28775"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat del dit advocat ý procurador fiscal ý jutges del Real<lb id="e-28776"/>
Consell Criminal per ço que, havent testificat fals Pau Rocamora, natural de Tortosa, en<lb id="e-28777"/>
poder de don Luís de Paguera, contra Melchior de Garossa, sotsveguer de dita ciutat, ý<lb id="e-28778"/>
Miquel Blanch, en la qual testificatió advéran haver conegut a dit Garossa la nit que<lb id="e-28779"/>
mataren a tal Massot en Tortosa, essent molt cert ý averiguat que dit Garossa aquella nit<lb id="e-28780"/>
ý moltes altres, ans ý aprés, estava en la ciutat de València detingut de malaltia corporal,<lb id="e-28781"/>
aprés de la qual testificatió, tornant en sí dit Rochamora ý considerant lo que se<lb id="e-28782"/>
havia carregat sa conscièntia, per descarregar aquella anà devant lo reverendíssim bisbe<lb id="e-28783"/>
de Tortosa, lo qual absolgué donant-li penitèntia pública; ý aprés, per obtenir absolutió<lb id="e-28784"/>
féu descàrrech públich de son testimoni fals en presèntia del veguer ý pahers de dita ciutat,</p>

<p n="Pàg. 684" id="p-680">los quals, aprés, vént la voluntària penitèntia ý descàrrechs del dit Rocamora, remeteren<lb id="e-28785"/>
aquell  <foreign xml:lang="la"> ex officio </foreign> reservant sempre de instar a la part agraviada, dels quals actes ý<lb id="e-28786"/>
remissió lo dit advocat fiscal ne féu gran sentiment per los respectes a ells ben vists, ý<lb id="e-28787"/>
ab tota la calor del món féu capturar a misser Pau Çervera, assessor assumpt de<lb id="e-28788"/>
la Paheria de Tortosa, mossèn Miquel Martí, notari, ý mestre Balthesar Salines, pahers<lb id="e-28789"/>
de dita ciutat de Tortosa; féu dit advocat fiscal fer la dita causa, comdemnant al dit misser<lb id="e-28790"/>
Çervera a sinch anys de desterro del Principat de Cathalunya, ý als pahers per tres<lb id="e-28791"/>
anys de privació de officis reals ý de la dita ciutat, ý al veguer dexaren immune, dexant<lb id="e-28792"/>
de procehir contra d'ell; la qual sentèntia, per ser molt injusta ý contra los costums scrits<lb id="e-28793"/>
ý privilegis de dita ciutat, a causat molts grans danys ý agravis a la dita ciutat, no sols<lb id="e-28794"/>
per què los dits pahers foren castigats per cosa a ells llícita ý permesa, sinó també per<lb id="e-28795"/>
què no y ha lley, Usatge ni Constitutió que done pena a jutge algú fent semblants actes,<lb id="e-28796"/>
quant més que en cas los dits actes fossen millors, per la mateixa rahó no podían ésser<lb id="e-28797"/>
dits pahers punits ni sindicats de justítia, majorment que conforme la sentèntia arbitral<lb id="e-28798"/>
del dit misser Garau de Palou, sempre ý quant los pahers de Tortosa se entremeten de<lb id="e-28799"/>
regalies de vossa magestat, de les quals conforme a dita sentèntia no poden conèxer ni<gap id="e-28800"/>·s<lb id="e-28801"/>
pot tampoch conèxer o procehir ni inquirir criminalment contra los dits pahers, sinó que<lb id="e-28802"/>
primerament [fossen] certificats que malament procehissen en dites causes ý ells incistissen<lb id="e-28803"/>
en conèxer-ne, lo que no fonch fet en lo dit cas, ý per ço restà molt damnificada<lb id="e-28804"/>
la dita ciutat.<lb id="e-28805"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que los doctors del Real Consell Criminal, per privar als<lb id="e-28806"/>
pahers de Tortosa de la jurisdictió que tenen ý per altres respectes ý causes, en molt gran<lb id="e-28807"/>
dany de tot lo present Principat ý particularment de la dita ciutat, de pochs anys a esta<lb id="e-28808"/>
part han fetas una manera de procehiments, que diuhen evocatas causas, en<lb id="e-28809"/>
moltes parts de Cathalunya ý particularment en la dita ciutat de Tortosa; ý lo que més és<lb id="e-28810"/>
de sentir, que acomanen lo inquirir ý capturar sobre les dites evocations a uns simples<lb id="e-28811"/>
commissaris, los quals comunament són hòmens vils ý de mals costums, ý per ço, en lo<lb id="e-28812"/>
modo de procehir han fet ý fan dos mil agravis ý absurdos ý moltas secretas compositions,<lb id="e-28813"/>
ý assenyaladament un commissari que<gap id="e-28814"/>·s nomene tal Gavaldà, que vuy està en<lb id="e-28815"/>
Tortosa, ab una evocata causa que diuhen de les usures, de la qual és jutge misser<lb id="e-28816"/>
Francesch Fort, ý una altra evocata causa dels pedrenyals, de la qual és jutge misser<lb id="e-28817"/>
Joan Sabater, lo qual commissari, sots color de ditas evocatas causas, a fets molts agravis<lb id="e-28818"/>
ý prejudicis, dels quals se donarà particular informació, ý ab aquest indirecte trauhen<lb id="e-28819"/>
les causes dels ordinaris, lo que en general ni en particular no pot ser fet en dita ciutat.<lb id="e-28820"/>
Ítem, essent per diversos privilegis concedit a la ciutat de Tortosa, ý altrament per<lb id="e-28821"/>
Capítol de Cort, que de coses de impositions no sien tinguts donar compte ni rahó a<lb id="e-28822"/>
vossa magestat, ni altre qualsevol jutge, ni de aquell se puga entremetre algú, sinó ab<lb id="e-28823"/>
petició de la matexa ciutat, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys don Henrich de Cardona, portantveus de governador<lb id="e-28824"/>
de Cathalunya, ý misser Francesch Fort, doctor del Real Consell, essent en dita<lb id="e-28825"/>
ciutat de Tortosa, presumiren fer ý de fet feren visita als rèddits ý emoluments procehits<lb id="e-28826"/>
de les impositions de la dita ciutat, de què ha resultat molt gran desautoritat, danys ý<lb id="e-28827"/>
agravi a la dita ciutat ý contrafactió als dits costums ý privilegis.<lb id="e-28828"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat que, estant en possessió quieta ý pacífica de exhigir<lb id="e-28829"/>
dites impositions de qualsevol persona que compren, venen ý contracten en dita ciutat<lb id="e-28830"/>
ý sos termes, ý assenyaladament dels ciutadans de Barcelona, per reals privilegis a</p>

<p n="Pàg. 685" id="p-681">dita ciutat concedits, pochs mesos ha que, per ocasió de unes marques que se heren<lb id="e-28831"/>
declarades entre la ciutat de Barcelona ý Tortosa, fonch declarat per misser Miquel<lb id="e-28832"/>
Ferrer, doctor de la Audièntia Civil, que durant la llite que hera entre ciutadans de<lb id="e-28833"/>
Tortosa ý de Barcelona no se exhigissen drets ni impositió alguna dels ciutadans de<lb id="e-28834"/>
Barcelona allí contractants, la qual declaratió fou aprés confirmada per misser Francesch<lb id="e-28835"/>
Sans, doctor de la Real Audièntia, ý ab elles en effecte fou despullada la dita ciutat de<lb id="e-28836"/>
la antiquíssima possessió que tenia de rebre ditas impositions sens declarar lo article<lb id="e-28837"/>
principal de la causa; ý perquè, essent jutges los del Real Consell no se spera despidició<lb id="e-28838"/>
en dita causa per ésser ells jutges in causa propria, supplica la dita ciutat a vossa magestat<lb id="e-28839"/>
mana restituhir-los en sa possessió prístina com abans stava, prefigint un termini breu<lb id="e-28840"/>
dins del qual se haja de despedir ý terminar dita causa.<lb id="e-28841"/>
Ítem, se quexa la dita ciutat per ço que, de poch temps ensà, ço és, des que el prior<lb id="e-28842"/>
don Hernando de Toledo fonch lloctinent ý capità general del present Principat, féu ý<lb id="e-28843"/>
creà un lloctinent de capità general en la dita ciutat de Tortosa, lo qual és estat sempre<lb id="e-28844"/>
ý ha tingut audiència ý cort formada en dita ciutat, creant nous officials contra diverses<lb id="e-28845"/>
Constitutions ý contra los costums ý privilegis de dita ciutat, lo qual lloctinent per<lb id="e-28846"/>
ésser estat sempre, com encara vuy és, lo comanador de Ulldecona, que té algunes<lb id="e-28847"/>
differències ab la dita ciutat de Tortosa, ha fets molts grans prejudicis als habitants<lb id="e-28848"/>
de aquella; ý en particular se seguí que, havent los pahers de Tortosa judicats a presó a<lb id="e-28849"/>
tal Conill per delictes per ell perpetrats, lo dit Conill fou creat per procurador fiscal de<lb id="e-28850"/>
la Capitania General per lo dit comanador de Ulldecona, ý havent executat lo veguer la<lb id="e-28851"/>
dita provisió de captura feta per dits pahers en la persona de dit Conill, fent-ne quexa lo<lb id="e-28852"/>
dit comanador de Ulldecona al capità general, qui leshores hera lo compte de Aytona,<lb id="e-28853"/>
fonch sindicat lo dit veguer per dit respecte, ý hagué de anar pres ý capturat a la vila de<lb id="e-28854"/>
Perpinyà, ahont leshores residia dit lloctinent. Supplica per ço la dita ciutat ý tot lo present<lb id="e-28855"/>
Principat a vossa magestat sia de son real servey manar llevar lo dit nou tribunal de<lb id="e-28856"/>
la dita ciutat ý reduhint la administratió de la justítia en dita vila a son degut orde ý costum<lb id="e-28857"/>
antich, ab restitutió ý danys donats com és de justítia.<lb id="e-28858"/>
De la vila de Coplliure.<lb id="e-28859"/>
Ítem, la universitat de la vila de Coplliure se quexa a vossa magestat és estada ý està<lb id="e-28860"/>
molt opprimida ý vexada molts anys ha per los alcaydes ý capitans de les fortalezes ý<lb id="e-28861"/>
castells dels ports de dita vila ý per sos lloctinents ý officials, de tal manera que ab les<lb id="e-28862"/>
sobergaries ý maltractes de aquells estan privats de ses llibertats que tenen per sos particulars<lb id="e-28863"/>
privilegis, ý ab violatió de ells ý de les Constitutions del present Principat ý<lb id="e-28864"/>
Comptats, segons que en particular se mostra en les coses següents:<lb id="e-28865"/>
Primerament, essent disposat que los officials de balles reals de Cathalunya<lb id="e-28866"/>
sien triennals ý no sien concedits ni tinguts per tots temps, ni a vida o a violari, ý que<lb id="e-28867"/>
hagen de tenir taula, ý assegurada-la ab fermances en lo intròyt de sos officis, los alcaydes<lb id="e-28868"/>
ý capitans de ditas fortalesas tenen usurpat en sa casa ý família de Oms los officis<lb id="e-28869"/>
de balle ý capdeguayta de dita vila de Coplliure, succehint pares a fills sens haver may</p>

<p n="Pàg. 686" id="p-682">assegurada taula ni tinguda aquella, en manifesta violació ý rompiment de les<lb id="e-28870"/>
Constitutions següents, ço és a ssaber, de la Constitutió del rey don Jaume segon en la<lb id="e-28871"/>
segona Cort de Barcelona, Capítol tercer; de la Constitutió del rey don Alfonso tercer en<lb id="e-28872"/>
la Cort de Monblanch, Capítol catorze, ý de la Constitutió del rey don Ferrando primer<lb id="e-28873"/>
en la Cort de Barcelona, Capítol nou, que són en lo títol "Que<gap id="e-28874"/>·ls officis triennals no sien<lb id="e-28875"/>
atorgats a tots temps ne a violari"; ý de la Constitutió del rey don Jaume segon en dita<lb id="e-28876"/>
Cort, Capítol tretze, que és lo primer del títol "Que<gap id="e-28877"/>·ls officis no sien continuats e que un<lb id="e-28878"/>
hom no tingue sinó un offici de jurisdictió"; ý de la Constitutió del rey Alfonso terçer<lb id="e-28879"/>
en la Cort de Monblanch, Capítol deset, "Ítem statuhim ý ordenam", en lo títol "De<lb id="e-28880"/>
veguers".<lb id="e-28881"/>
Ý per esta via, anant sempre assistint los soldats de les fortalezes als dits alcaydes,<lb id="e-28882"/>
han fetes ý fan moltes forces ý temors als poblats en dita vila, los quals espantats ý atemoritzats<lb id="e-28883"/>
de aquest poder no gosen moure ni quexar-se, tement majors danys.<lb id="e-28884"/>
De hont dits alcaydes se són poderats de les preminències reals de sa magestat, al<lb id="e-28885"/>
qual sols toca crear officials ordinaris en ses terres, ý dits alcaydes ý capitans<lb id="e-28886"/>
àn usurpat de crear ý fer balles en dita vila, lo que fer no poden, ans en cas que ells<lb id="e-28887"/>
puguen ésser balles, lo que no poden per ésser contra Constitutions, com consta desobre<lb id="e-28888"/>
notades, perquè tenen altre offici de capitans de guerra ý no poden ésser junctament<lb id="e-28889"/>
cap de guaytes ni<gap id="e-28890"/>·ls pot haver fora de Barcelona, haurien de regir personalment<lb id="e-28891"/>
lo offici de balle ý fer residència ý ells matexos jurar ý assegurar taula ý fer lo que<lb id="e-28892"/>
altres balles acostumen; ý cumplint ells en sa persona ý fets balles, podrien leshores<lb id="e-28893"/>
fer sotsballe ý no crear balle com ara usurpen; ý lo que pijor és, fassen ý fan que sos<lb id="e-28894"/>
officials de guerra, sens poder o procura, han volgut fer semblants provisions ý, demanant-se<gap id="e-28895"/>·ls<lb id="e-28896"/>
per los cònsols la potestat, no la han volguda mostrar, sinó compellir als de<lb id="e-28897"/>
dita vila ý universitat de acceptar tals pretesos balles, segons esdevingué en lo any mil<lb id="e-28898"/>
sinch_cents setanta-set en la creatió pretesa de balle de Coplliura que<gap id="e-28899"/>·s féu de la persona<lb id="e-28900"/>
de Joan Ramona, lo qual, sens ésser nomenat per persona que tingués llegíttim<lb id="e-28901"/>
poder, se ingerí en dit offici, contradient ý protestant en contrari los cònsols de dita<lb id="e-28902"/>
vila; ý per fer-los mayors extorsions, ab certes informacions feren processar de regalia<lb id="e-28903"/>
a mossèn Jaume Puignau, cònsol segon, ý estigué pres sens tenir culpa alguna, ý<lb id="e-28904"/>
detingut en presons ý arrests ý manlleutes de reincidèntia des del mes de setembre mil<lb id="e-28905"/>
sinch_cents setanta-set fins en lo mes de janer mil sinch_cents setanta_nou, ý<lb id="e-28906"/>
assò perquè los cònsols se deya havien offerit en la sglésia en la missa del dia de<lb id="e-28907"/>
Sincogesima, primer que lo dit Ramona, assert balle, lo que molt justament feren, axí<lb id="e-28908"/>
per no haver guardat ell la consuetut, ni ésser estades approvades les fermances per<lb id="e-28909"/>
bones, com perquè en la iglésia ý llochs públichs no y pot haver dos officials reals que<lb id="e-28910"/>
procesquen los cònsols, majorment de un mateix offici, ý axí lo capità del castell dit<lb id="e-28911"/>
dia offèn primer, lo que segons ells pretenen és balle, ý axí no podien dos balles procehir<lb id="e-28912"/>
als cònsols, com dos officials de un mateix offici no puguen exercir en un<lb id="e-28913"/>
lloch per la Constitutió del rey Pere tercer ý Jaume segon, en lo títol "De offici de<lb id="e-28914"/>
veguers".</p>

<p n="Pàg. 687" id="p-683">Ítem, tenint lo noble don Anton d'Oms, quòndam, cert dret dit del maneig del peix,<lb id="e-28915"/>
que<gap id="e-28916"/>·s devia ý feya a vossa magestat, ý sobre la forma ý manera de la paga de dit dret per<lb id="e-28917"/>
lo passat se haguessen fetes certes capitulacions ý concòrdies per a dit temps duradores,<lb id="e-28918"/>
les quals havien expirat; ý essent-se mogudas qüestió entre dit don Anton ý los pescadors<lb id="e-28919"/>
sobre dit dret, dit don Anton ý son procurador ý lo procurador fiscal patrimonial los<lb id="e-28920"/>
citassen a dits pescadors davant lo procurador real del rey; ý portant-se aquest plet civilment,<lb id="e-28921"/>
com era ý és la causa merament civil, la qual se comensà a set del mes de abril<lb id="e-28922"/>
mil sinch_cents setanta_vuyt, ý aprés a vint_ý_sinch de setembre de dit any, contra tot<lb id="e-28923"/>
orde de dret ý Constitutions de Cathalunya, se formà procés de regalia contra los pescadors<lb id="e-28924"/>
de Coplliura, ý féu commissió a Pere Marsilla, commissari real, lo qual en virtut de<lb id="e-28925"/>
la clàusula de la provisió de capturar ý pendre los que trobaria culpables anà a<lb id="e-28926"/>
dita vila de Coplliura, acompanyat del capità de les fortaleses ý dels soldats; ý trobant<lb id="e-28927"/>
que casi tots los poblats en dita vila, que per la major part heren pescadors, tenien la<lb id="e-28928"/>
qüestió del dret del maneig ab dit don Anton, ne prengué una multitut ý féu fugir los<lb id="e-28929"/>
demés, que conforme a un memorial del procés heren més de dos_centes persones, ý féu<lb id="e-28930"/>
moltíssimes manlleutes, a uns per a Barcelona e altres per a quant fossen requets, ý<lb id="e-28931"/>
extorquí molts diners ý salaris indeguts, fent-se pagar les dietes als que prenia, biolantse<lb id="e-28932"/>
don Enrich de Semmanat, capità de dits castells, que tot assò instava dels pobres<lb id="e-28933"/>
poblats de dita vila, ý a uns guiava ý altres desguiava, posant tota la terra en confusió ý<lb id="e-28934"/>
en perill de ser sequejada de enemichs per ésser desamparada dels habitants, donant-los<lb id="e-28935"/>
grandíssims danys, ý no sols als particulars, però a la universitat, que s'hagué de posar<lb id="e-28936"/>
a la deffensa de coses tan malfetes, informant-ne a l'excel·lentíssim loctinent general de<lb id="e-28937"/>
sa magestat ý de son Real Consell, hon aprés de molts treballs dels dits pobres hòmens<lb id="e-28938"/>
declararen la causa ésser merament civil ý haver-se de remetre al jutge civil, a denou de<lb id="e-28939"/>
janer mil sinch_cents vuytanta_hú. De hont resulta ésser violada la Constitutió del rey<lb id="e-28940"/>
don Ferrando en les Corts de l'any mil sinch_cents ý tres, que comensen "Ítem, statuhim",<lb id="e-28941"/>
Capítol quart, perquè a un comissari no se li pot cometre que prenga ý capture<lb id="e-28942"/>
a son arbitre los que trobarà culpables, que esta conexensa és del jutge ý no gens de una<lb id="e-28943"/>
persona layca com lo commissari.<lb id="e-28944"/>
E més, és violada la Constitutió de les Corts proppassades de l'any mil sinchcents<lb id="e-28945"/>
sexanta_quatre, Capítol terçer, que comensa "Com per la bona", diposant que de<lb id="e-28946"/>
les coses civils no s'entremeta lo Consell Criminal, e més en los excessos de cobrar lo<lb id="e-28947"/>
commissari ses dietes dels que capturaria ý salaris indeguts és contra la Constitutió del<lb id="e-28948"/>
rey don Joan, lloctinent del rey don Alonso quart, que comensa, "Com sia molt<lb id="e-28949"/>
deviant a rahó", en lo títol "De salaris", confirmada per lo rey don Ferrando segon en la<lb id="e-28950"/>
segona Cort de Barcelona, Capítol sinquanta_nou, en lo títol "De alguatzirs".<lb id="e-28951"/>
Tercerament, està agraviada dita universitat per lo que dits capitans de fortalezes fan<lb id="e-28952"/>
per quant conforme als privilegis que pretenen, los quals com a concedits contra forma<lb id="e-28953"/>
de les generals Constitutions deuen ésser revocats, dits capitans que<gap id="e-28954"/>·s troben alcayts del<lb id="e-28955"/>
castell són balles ý no podrie fer altre balle, sinó ells quant són presents haurien de usar<lb id="e-28956"/>
dit offici; ý ells usen de poch temps ensà que en les festes solempnes com a balles proceheixen<lb id="e-28957"/>
als cònsols, ý més volen ý fan que sos llochtinents també los procehesquen en</p>

<p n="Pàg. 688" id="p-684">seure, offerir ý en les professons en les esglésies ý fora d'elles en los llochs públichs,<lb id="e-28958"/>
que fonch la causa perquè tant temps, sens culpa com se ha dit en lo primer capítol, és<lb id="e-28959"/>
estat pres ý desatentat Jaume Puignau, cònsol de dita vila, violant-se per assò les<lb id="e-28960"/>
Constitutions que en lo principi són designades, les quals, quant los cònsols les volen<lb id="e-28961"/>
deffensar, tenent molt certa la persecussió ý treballs que dits alcaydes li procuren ý fan.<lb id="e-28962"/>
Supplica per ço ý altrament la dita vila de Coplliura ý tot lo present Principat que tots<lb id="e-28963"/>
los sobredits procehiments ý maltractes fets per officials de vossa magestat, en<lb id="e-28964"/>
violatió de les generals Constitutions ý privilegis, usos ý costums de dita vila, sien revocats<lb id="e-28965"/>
ab satisfactió dels danys donats.<lb id="e-28966"/>
De la vila de Vilafranca de Conflent.<lb id="e-28967"/>
Ítem, se quexa la vila de Vilafranca de Conflent que, estant en consuetut de llarch e<lb id="e-28968"/>
immemorial temps ensà de tenir les claus dels portals ý la custòdia de dita vila, les quals<lb id="e-28969"/>
per los predecessors de vossa magestat, reys de Aragó de immortal memòria, tenint experimentada<lb id="e-28970"/>
la fidelitat ý cuydado que los habitants en dita vila havían tingut ý tenían en las<lb id="e-28971"/>
cosas del servey de dits reys ý custòdia de dita vila, lo que per vossa magestat, entenent<lb id="e-28972"/>
lo mateix ý la vigilància ý gastos que los poblats de dita vila sustenien per aguardar ý custodir<lb id="e-28973"/>
aquella, és estat servit aprovar ý conservar de tal manera que no s'és vist en ningun<lb id="e-28974"/>
temps que, ni per lloctinent general per vossa magestat en los presents Principat de<lb id="e-28975"/>
Rosselló ý Cerdanya, ni per governador algú de Rosselló, ni altres officials reals majors<lb id="e-28976"/>
ni menors, ni per capitans alguns de guerra, se haje presumit pendre les claus dels portins<lb id="e-28977"/>
de dita vila de poder dels cònsols de aquella, fins que pochs anys fa don Guillem de<lb id="e-28978"/>
Sinisterra, governador de Rosselló, trobant-se en dita vila ab misser Francesch Fort, doctor<lb id="e-28979"/>
del Real Consell Criminal, per a inquirir de la mort de l'alguatzir Ferreres, estant les<lb id="e-28980"/>
portes tancades de dita vila ý la gent de aquella posada en guarda ý sentinella per temor<lb id="e-28981"/>
de algun insult, per quant entenien que alguns bandolers estaven en los contorns<lb id="e-28982"/>
de aquella, exint una nit lo governador a parlar ab alguna gent fora dita vila en raval, quant<lb id="e-28983"/>
tornà per los respectes que li aparegué, essent tornat dins dita vila ý estant tancant ja lo<lb id="e-28984"/>
portal, digué dit governador al portaler que li donàs les claus de la porta, que a ell se<lb id="e-28985"/>
esguardava tenir-les, ý responent aquell que no podia donar-les sinó en mans dels cònsols<lb id="e-28986"/>
per qui li eren estades encomanades, ý haver-les donades en mans del cònsol en cap<lb id="e-28987"/>
que allí era present, dit governador per ço tractà mal de paraules al dit portaler ý volentlo<lb id="e-28988"/>
per ço portar a la presó; ý aprés dexà<gap id="e-28989"/>·l dit cònsol en cap qui tenia las claus las ý<lb id="e-28990"/>
donàs, ý volent aquell deduhir algunes rahons, no donà lloch que<gap id="e-28991"/>·s diguessen, ans ab gran<lb id="e-28992"/>
còlera ý violènçia li arrebatà les claus de les mans, tractant-lo també de males paraules<lb id="e-28993"/>
com al portaler, ý aprés encomanà ditas claus a un criat seu, posant més confiansa en<lb id="e-28994"/>
aquell que en los cònsols de dita vila, del que restà molt damnificada e injuriada. Supplica<lb id="e-28995"/>
per ço a vossa magestat sie servit per sa benignitat manar provehir sobre dites coses de</p>

<p n="Pàg. 689" id="p-685">manera que no reste memòria de tan gran excés, ans aquell sia reprimit ý castigat, ý la dita<lb id="e-28996"/>
vila restituhida en sa primera possessió ý confiansa que vossa magestat ý los predecessors<lb id="e-28997"/>
han sempre tingut de aquella.<lb id="e-28998"/>
Ítem, se quexa dita vila que, essent-se diçernida execussió per lo veguer de aquella<lb id="e-28999"/>
contra tal Dutart àlies Polla Guardi, farrer de la Farga de l'anch, en la baronia ý<lb id="e-29000"/>
vall de Mosset, a instàntia de mossèn Antoni Espasa, beneficiat, ý anant per fer dita<lb id="e-29001"/>
executió un porter en companyia de vuyt hòmens ab ses armes, que l'acompanyaven<lb id="e-29002"/>
per deffensar-lo de la mala gent que leshores trestejava en aquella terra, tornant a fer<lb id="e-29003"/>
dita executió, ý havent de passar davant lo castell de Mosset, en guarda del qual per<lb id="e-29004"/>
orde del Real Consell estava la <seg type="rest">(sic)</seg> capità Savallos ý Monserrat Morató, commissari<lb id="e-29005"/>
real, ab dos_cents soldats, los quals perquè no se alterassen apparegué als dits vuyt<lb id="e-29006"/>
hòmens enviar lo dit porter per a què los notificàs qui eren ý la provisió de dit veguer;<lb id="e-29007"/>
ý arribant al castell dit porter, encontinent lo prengueren ý capturaren ý, tocant alarma,<lb id="e-29008"/>
corregueren tras los vuyt hòmens per spay de més de miga llegua ab grans tirs de escopetades,<lb id="e-29009"/>
ý vént lo capità ý commissari que los sobredits éran ja en cobro los feren tornar<lb id="e-29010"/>
sobre sa paraula, ý essent tornats los prengueren ý capturaren ý aportaren presos en<lb id="e-29011"/>
lo dit castell de Mosset, ý desarmaren aquells, ý posaren en presons molt stretes, fentlos<lb id="e-29012"/>
moltas vexacions ý mals tractes; ý no obstant que lo dit veguer fes sos procehiments<lb id="e-29013"/>
per a traure dits presos, conforme està ordenat per Constitutions de Cathalunya, no volgueren<lb id="e-29014"/>
may traure<gap id="e-29015"/>·ls de la presó, ý vént lo que dits presos patien, essent com éran<lb id="e-29016"/>
hòmens de ses cases, pacífichs ý quiets, donà dit veguer rahó dels dits procehiments al<lb id="e-29017"/>
capità general, encara que per ser provincials no u devia, ý aquell manà al dit capità<lb id="e-29018"/>
Savallos que soltàs los dits presos, lo qual manament no volgué dit capità obeir de<lb id="e-29019"/>
molts mesos, ý a la fi, essent molt maltractats en la presó, foren trets de dits<lb id="e-29020"/>
càrcers per orde del governador de Rosselló, restant-se emperò lo dit capità ý commissari<lb id="e-29021"/>
ab les armes de aquell, las quals no han volgut may restituhir, encara que per lo<lb id="e-29022"/>
Real Consell Criminal de vossa magestat los sie estat manat. Suppliquen per ço la dita<lb id="e-29023"/>
vila ý los tres brassos de la present Cort mane vossa magestat restituhir les dites armes<lb id="e-29024"/>
ý los gastos, danys e injúria a ells donats ab condigna punició del dit capità ý commissari<lb id="e-29025"/>
ý altres culpables.<lb id="e-29026"/>
De la vila de Figueres.<lb id="e-29027"/>
Ítem, se quexa la vila de Figueres que, essent doctor del Real Consell Criminal lo<lb id="e-29028"/>
quòndam misser Damià Osset, sens causa ni occasió alguna, provehí ý féu capturar totes<lb id="e-29029"/>
les persones del Consell ordinari de la universitat de Figueres, ý pendre lo balle, contra<lb id="e-29030"/>
les Constitutions del rey Ferrando segon, any mil sinch_cents ý tres, Capítol quart ý<lb id="e-29031"/>
quint, ý altres per les quals està disposat que sens culpa no dega ser pres algú ý posat en<lb id="e-29032"/>
presó, los quals jurats ý balle estigueren tres mesos en la presó, en lo qual ne morí hú,<lb id="e-29033"/>
ab molt gran scàndol de tot aquell poble, perquè ultra del dit dany patí grandíssims gastos<lb id="e-29034"/>
la dita vila, ý aquella ý la ballia estigueren sens regiment ni administratió de la justítia<lb id="e-29035"/>
alguna en tot lo dit temps.<lb id="e-29036"/>
Ítem, se quexa la dita vila de Figueres que lo dit misser Osset compel·lí ý forçà al balle<lb id="e-29037"/>
de dita vila que, ab los caps de casa de aquella ý tota la ballia ab ses armes, anassen<lb id="e-29038"/>
a Conflent, caminant moltes jornades, ahont stigueren més de un mes, ab grans danys</p>

<p n="Pàg. 690" id="p-686">ý perills de llurs persones ý béns, perquè anant, estant ý tornant sempre despengueren de<lb id="e-29039"/>
sos propris béns, contra la Constitutió del rey Pere en la Cort de Barcelona, Capítol trenta_hú, comensant "Ítem, que si", ý del rey Jaume segon en la primera Cort de Barcelona,<lb id="e-29040"/>
Capítol denou, comensant "Ítem, que nós", situades sots títol "Que el senyor rey fassa la<lb id="e-29041"/>
despesa", per les quals ý altres és disposat que los poblats en Cathalunya no sien destrets<lb id="e-29042"/>
anar en algun lloch, majorment a despeses pròpries, o dels habitants en Cathalunya.<lb id="e-29043"/>
Ítem, se quexa la dita vila que, en l'any mil sinch_cents setanta_dos, a instància del<lb id="e-29044"/>
procurador fiscal, [foren capturats] ý encarcerats Joan Gay ý Joan Pujol ý Narçís Fita,<lb id="e-29045"/>
cònsols de dita universitat, ab pretensió frívola que los dits havien llevat la preminènçia<lb id="e-29046"/>
en la iglésia ý professons al jutge de Figueres, ý jatsia que no pugueren provar ninguna<lb id="e-29047"/>
cosa, estigueren emperò molt gran temps en les presons de Barcelona, ahont morí pres<lb id="e-29048"/>
lo dit Joan Gay ý los altres dos aprés de alguns dies foren trets ab manlleuta, en la qual<lb id="e-29049"/>
llarga captura, ultra dels perills grans de sa vida que incorregueren, sostingueren també<lb id="e-29050"/>
molt grans gastos ý despeses. Supplicquen per ço ý altrament la dita universitat ý lo present<lb id="e-29051"/>
Principat que los culpables en dits accessos sien dèbitament punits ý castigats, ý<lb id="e-29052"/>
tant la dita universitat com los particulars de aquella sien integrats ý satisfets dels danys<lb id="e-29053"/>
que<gap id="e-29054"/>·ls han donats e injúria que han sostingut, conforme és de justítia.<lb id="e-29055"/>
De la vila de Puigcerdà.<lb id="e-29056"/>
Ítem, se quexa la vila de Puigcerdà que, essent-los concedit privilegi per lo rey en<lb id="e-29057"/>
Pere de felice recordatió, dat en la vila de Cervera a onze de setembre, any mil tres_cents<lb id="e-29058"/>
setanta_quatre, que no<gap id="e-29059"/>·s pugue traure blat de Cerdanya havent-hi vendes, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-29060"/>
essent loctinent general per vossa magestat en lo present Principat ý per altres lloctinents,<lb id="e-29061"/>
són estades donades llicènties a la ciutat de Vich, vila de Perpinyà ý altres de traure<lb id="e-29062"/>
blat de la dita terra de Cerdanya, en molt gran dany dels poblats de aquella ý manifesta<lb id="e-29063"/>
violació del dit privilegi, per observança del qual supplica a vossa magestat la dita<lb id="e-29064"/>
vila mane degudament provehir en dits accessos.<lb id="e-29065"/>
De les comandes de Ascó, Vilalba ý altres.<lb id="e-29066"/>
Ítem, se quexen les comandes de Ascó, Vilalba, Orta, viles de Gandesa, Batea,<lb id="e-29067"/>
Ginestar ý totes les altres viles de la ballia de Miravet ý Castallania de Emposta de un<lb id="e-29068"/>
notabilíssim agravi que als poblats en dites Castallania de Amposta ý comandes fou fet<lb id="e-29069"/>
per la Real Audièntia de Cathalunya, a relació del magnífich miçer Pere Llobregat, per<lb id="e-29070"/>
ço que conforme a real privilegis a ells atorgats, assenyaladament per lo sereníssim rey<lb id="e-29071"/>
en Jaume de gloriosa memòria, ý per vossa real magestat confirmats en la vila de<lb id="e-29072"/>
Monçó, a sis de setembre de l'any mil sinch_cents quoranta-set, són franchs ý no tenen<lb id="e-29073"/>
obligació de pagar ni contribuyr en peyta per fàbrica ni fortificatió alguna de<lb id="e-29074"/>
fortaleses algunes, com en dits privilegis més llargament se conté; emperò per dita<lb id="e-29075"/>
Audièntia ý jutges de vossa real magestat foren condempnats ý forçats los poblats ý</p>

<p n="Pàg. 691" id="p-687">habitants en dites comandes, viles ý castellania, pagar moltes summes ý contribuyr en<lb id="e-29076"/>
la fàbrica de les fortalezes que per orde de vossa magestat se havían ý ha de fer en lo<lb id="e-29077"/>
Albet, Alfanchs de Tortosa ý port de Salou, per lo qual fou provehida execussió en los<lb id="e-29078"/>
béns de aquells ý compel·lits a pagar de una part cent sexanta_dos lliures sis sous ý vuyt,<lb id="e-29079"/>
ý de altra part noranta-set lliures moneda barcelonesa, en gran violació ý perjuy dels dits<lb id="e-29080"/>
reals privilegis, los quals, si bé ab acte los foren presentats, no volgueren servar aquells;<lb id="e-29081"/>
supplícan per ço a vossa magestat los mane desagraviar, revocant dita provisió e o provisions<lb id="e-29082"/>
per dita occasió fetes ý restituhir les dites quantitats que per dit effecte han pagat.<lb id="e-29083"/>
De la vila de Mataró.<lb id="e-29084"/>
Ítem, se quexa la vila de Mataró contra lo portantveus de general governador de<lb id="e-29085"/>
Cathalunya que, anant com vuy va dit portantveus via ordinària, per ser com és vossa<lb id="e-29086"/>
magestat dins lo dit Principat, no ha dubtat de enviar lletres de reclam executives des de la<lb id="e-29087"/>
ciutat de Barcelona a dita vila de Mataró contra les persones ý béns de Antoni Joan Mas ý<lb id="e-29088"/>
Miquel Sala de dita vila, no podent dit governador enviar-les sinó requisitòries, com axí ab<lb id="e-29089"/>
tots los ordinaris de Cathalunya per les Constitutions generals està ordenat, contrafent<lb id="e-29090"/>
dit portantveus de governador no sols a les dites Constitutions, sinó també al privilegi<lb id="e-29091"/>
real per lo sereníssim rey don Ferrando de gloriosa memòria als jurats ý pròmens de dita<lb id="e-29092"/>
vila de Mataró concedit a trenta_hú de juliol mil quatra_cents vuytanta, per lo qual disposat<lb id="e-29093"/>
que dit portantveus no puga exercir jurisdictió alguna en dita vila; ý lo que pijor és, que<lb id="e-29094"/>
havent-lo supplicat per part del syndich de dita vila que volgués revocar les dites commissions<lb id="e-29095"/>
ý lletres de reclam executives, appel·lant altrament ý dient de nul·litat de aquells a<lb id="e-29096"/>
vossa magestat ý a son Real Consell, no sols no ha volgut revocar los dits procehiments,<lb id="e-29097"/>
ans bé, agraviant dita vila, los donà apòstols reffutatoris; ý los matexos agravis ha causats<lb id="e-29098"/>
dit governador a moltes viles ý llochs de barons ý altres del present Principat, enviant officials<lb id="e-29099"/>
reals per executar en dites viles los habitants d'ellas, lo que és major agravi per ser,<lb id="e-29100"/>
com dit és, per les generals Constitutions disposat que officials en lloch de barons no poden<lb id="e-29101"/>
executar sinó és ab requisitòries, fent acistèntia lo senyor del dit lloch o vila o sos officials,<lb id="e-29102"/>
ý de fet los ha executats com se darà dels dits agravis bastant informaçió.<lb id="e-29103"/>
Ítem, dóna quexa la dita vila de Mataró de dit portantveus de dit general governador<lb id="e-29104"/>
per quant, havent fet lo balle de dita vila una enquesta contra Joan Riera, revenador de dita<lb id="e-29105"/>
vila, per alguns delictes per ells perpetrats, ý recorrent lo dit Riera al dit portantveus de<lb id="e-29106"/>
general governador, sens estar pres ni haver-li fets agravis ninguns, lo dit portantveus, no<lb id="e-29107"/>
obstant que proceya via ordinària ý que residia en la ciutat de Barcelona ý axia<lb id="e-29108"/>
fora de dita ballia de Mataró, admeté lo dit recors, ý lligant les mans al dit balle perquè no<lb id="e-29109"/>
pogués procehir a captura la persona de dit Riera, li envià a demanar la enquesta que contra<lb id="e-29110"/>
ell havia feta ab lletres de nichil innovando, contrafent a les generals Constitutions ý<lb id="e-29111"/>
privilegis reals, los quals lo syndich de dita vila residint en les presents Corts supplica a<lb id="e-29112"/>
vossa magestat que sían declarats dits procehiments nul·los ý dita vila desagraviada, ý que<lb id="e-29113"/>
li sia feta justa esmena de dits agravis per observança de les generals Constitutions del present<lb id="e-29114"/>
Principat de Cathalunya ý privilegis reals concedits a dita vila de Mataró.<lb id="e-29115"/>
De Pere Font, com a syndich del lloch de Forès.</p>

<p n="Pàg. 692" id="p-688">Ítem, se quexa Pere Font, com a syndich del lloch de Forès ý habitants en la Conca<lb id="e-29116"/>
de Barberà, de miçer Martí Joan Franqueza, advocat fiscal ý doctor del Real Consell<lb id="e-29117"/>
Criminal de vossa magestat, regent la Real Thesoreria en lo present Principat, que obtenint<lb id="e-29118"/>
dits officis, jatsia que per Constitutions de Cathalunya sia prohibida la confiscació<lb id="e-29119"/>
de béns als habitants en aquella, sinó en certs casos de lesa magestat divina ý humana,<lb id="e-29120"/>
ý sia axí mateix concedit lo llíbero comersi, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys dit misser Franquesa, ab sos<lb id="e-29121"/>
indirectes e immoderades compositions, ha destruyt tot lo present Principat ý Comptats<lb id="e-29122"/>
de Rosselló ý Cerdanya, confiscant-se en effecte ab dites immoderades compositions los<lb id="e-29123"/>
béns dels poblats de aquell; assenyaladament, tenint los de la dita Conca, que<lb id="e-29124"/>
són moltes viles ý llochs, deu o dotze mília lliures ab les quals negociaven ý mantenien<lb id="e-29125"/>
ses cases ý famílies, dit misser Franqueza ab moltes compositions ý extorçions no ha<lb id="e-29126"/>
parat fins a tràurer totes les dotza mília lliures, restant destruhits los poblats de aquella,<lb id="e-29127"/>
de tal manera que són estats compel·lits dexar ses cases ý hazienda; ý perquè totes les<lb id="e-29128"/>
dites compositions són estades fetes sens causa ni culpa alguna, com constarà ab los processos<lb id="e-29129"/>
de aquells, supplica dit síndich ab dits noms sia vossa magestat servit manar<lb id="e-29130"/>
veure los processos de les dites compositions, ý trobant com realment constarà que són<lb id="e-29131"/>
estades fetes ab pura violènçia ý extorsió, sia de son real servey manar que<gap id="e-29132"/>·ls sien restituhides<lb id="e-29133"/>
les dites quantitats, ý lo dit misser Franquesa condempnat en les penes statuhides<lb id="e-29134"/>
contra los violadors de Constitutions ý privat de son offici, perquè en dany tan notable<lb id="e-29135"/>
dels vassalls de vossa magestat no se atrevesca ningú fer semblants excessos.<lb id="e-29136"/>
Essent expressament disposat per Constitutió feta per lo rey Alfonso segon en la Cort<lb id="e-29137"/>
de Monçó, Capítol tretze, comensant "Ítem, ordenam ý statuhim", situada sots títol "De les<lb id="e-29138"/>
Santes Iglésies", que ningun official real ni altra persona no gós trencar sglésia alguna, ne<lb id="e-29139"/>
traure violentment de ella cosa alguna, ý que los consellers, pahers ý cònsols de les ciutats<lb id="e-29140"/>
tinguen poder e lliçèntia del rey de emparar ý deffensar ý contrastar a tota persona qui contravindrà,<lb id="e-29141"/>
sens incòrrer pena civil ni criminal; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, estant Jaume Fava del lloch de<lb id="e-29142"/>
Moncortés dins la iglésia parrochial de la vila de Talarn, a vint_ý_tres del mes de<lb id="e-29143"/>
agost mil sinch_cents vuytanta_quatre, Adam Conill, pretés commissari real, acompanyat<lb id="e-29144"/>
de altres ab pedrenyals curts ý altres armes, lo invadiren ý encarant dits pedrenyals als cappellans<lb id="e-29145"/>
que heren en la iglésia, violentment lo volgueren traure, com de fet aprés lo tragueren<lb id="e-29146"/>
de la dita sglésia ab grandíssims crits ý avalots; ý com Benet Monjo ý los altres<lb id="e-29147"/>
cònsols de dita vila, sentint lo gran avalot, acudiren a la dita sglésia ý entretingueren que<lb id="e-29148"/>
no traguessen al dit Joan Fava de la sglésia, sens fer altre dany, violènçia, ni resistència al<lb id="e-29149"/>
dit Adam Conill ni altres que ab ell heren, encara que per ser dit Adam home tant vil e<lb id="e-29150"/>
infame, ý no havent mostrat la sua commissió tothom lo tenia per persona enviada, ans<lb id="e-29151"/>
com dit és, lo dit commissari ý los que ab ell anaven tragueren al dit Joan Fava de la dita<lb id="e-29152"/>
sglésia violentment ý arrossegant-lo; ý no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, com misser Martí Joan Franqueza,<lb id="e-29153"/>
leshores regent la Thesoreria de vossa magestat ý son advocat fiscal ý doctor del Real<lb id="e-29154"/>
Consell Criminal, no treballava sinó sols per enrequir la Thesoreria, procurà e instà ab relatió<lb id="e-29155"/>
del dit Adam que se<gap id="e-29156"/>·ls fes a dits cònsols de Talarn laudamentum Curie, en virtut del<lb id="e-29157"/>
qual foren composats en vuyt_centes lliures barceloneses, ultra de les quals los feren tantes<lb id="e-29158"/>
despeses, enviant a dita vila commissaris ý notaris, que la dita pobre vila a hagut de</p>

<p n="Pàg. 693" id="p-689">pagar entre tot mil ý sinch_centes lliures o més, fent-los molt grans agravis ý sobergueries;<lb id="e-29159"/>
ý de una se poden entendre totes, que, sense tenir rixa ni qüestió los de dit lloch ab persona<lb id="e-29160"/>
alguna, los féu formar a tots treves per les quals pagaren sinquanta_ý_sinch lliures a<lb id="e-29161"/>
Joan Monserrat Mas, sens trobar-se que per altra part ninguna persona haja fermat<lb id="e-29162"/>
treva, per ço que no tenien qüestió ab ningú; ab les quals coses, ý altres moltas que<gap id="e-29163"/>·s déxan<lb id="e-29164"/>
de refferir, consta clarament los agravis, excessos ý tiranyes que dit misser Franqueza ha<lb id="e-29165"/>
fet en ruyna ý destructió de tot lo present Principat; ý encara que vossa magestat fos millor<lb id="e-29166"/>
informat dels sobredits agravis, lo syndich de dita vila de Talarn ha molt instat ý requerit<lb id="e-29167"/>
en scrits se li donàs còpia auctèntica de dit procés, no la ha poguda obtenir perquè dit misser<lb id="e-29168"/>
Franqueza o ha impedit.<lb id="e-29169"/>
E jatsia que ell, vehent les coses indegudes que feya, ha procurat moltes coses de les<lb id="e-29170"/>
sobredites firmar-les per tots los doctors del Real Consell Criminal, per scusar-se ab<lb id="e-29171"/>
vossa magestat ab la firma ý parer de aquells. E emperò és cosa certa, ý de la qual vossa<lb id="e-29172"/>
magestat pot ser fàcilment informat, que los dits doctors del Real Consell Criminal no<lb id="e-29173"/>
gosaven fer altra cosa de lo que ell volia per obtenir los dits officis ý tenir son sogre<lb id="e-29174"/>
regent del Consell Supremo de Aragó ý altres en lo dit Consell, per respecte dels quals<lb id="e-29175"/>
no li gosavan contradir; supplica per ço a vossa magestat lo dit syndich ý tot lo Principat<lb id="e-29176"/>
sia de son real servey manar reprimir ý castigar los dits excessos ab reintegració dels<lb id="e-29177"/>
danys donats a dita universitat conforme és de justícia.<lb id="e-29178"/>
De la vila de Sant Pedor.<lb id="e-29179"/>
Ítem, se quexa la vila de Sant Pedor del dit misser Martí Joan Franquesa per quant,<lb id="e-29180"/>
havent aportat un pres en dita vila Pau Albertí, commissari real vulgarment dit commissari<lb id="e-29181"/>
de les resistències, lo qual, sent allí, tractà mal de paraules ý de obres per<lb id="e-29182"/>
lleugeres ocasions a un cònsol de dita vila, encara que per dit excés era digne de punició<lb id="e-29183"/>
lo dit commissari, emperò, per no mòurer ruydo, los dits cònsols procuraren de apassiguar-ho,<lb id="e-29184"/>
ý no curaren de donar-ne més quexa, per temor de la qual, fingint dit Albertí<lb id="e-29185"/>
que los consellers ý lo fill del balle de dita vila li havian fet resistència ý volgut llevar<lb id="e-29186"/>
lo dit pres, dit misser Franqueza los féu laudamentum curie a tots; lo qual entès per la<lb id="e-29187"/>
dita vila, enviaren dos syndichs a Barcelona per a informar de la veritat, ý no<gap id="e-29188"/>·ls volgueren<lb id="e-29189"/>
oyr fins que fossen tots en presó, per redemir la qual vexació la dita vila ý singulars<lb id="e-29190"/>
de aquella se hagueren de composar en cent ducats, ultra de més de altres tants que<gap id="e-29191"/>·ls ne<lb id="e-29192"/>
feren de gastos; supplican per ço a vossa magestat los syndichs de dita vila sia de son<lb id="e-29193"/>
real servey manar restituhir les dites quantitats a la dita vila, ab satisfactió dels danys<lb id="e-29194"/>
donats.<lb id="e-29195"/>
De la vila de Vilafranca de Panadès.<lb id="e-29196"/>
Ítem, se quexa la vila de Vilafranca de Panadès per ço que, essent estada adjudicada<lb id="e-29197"/>
la jurisdictió çivil ple de la vila de Sant Pere de Riudebilles a vossa magestat,<lb id="e-29198"/>
ab sentèntia profferida per lo quòndam misser Esteve Riusech, doctor del Reial</p>

<p n="Pàg. 694" id="p-690">Consell, ý havent lo veguer de dita vila de Vilafranca eregit un costell en dita vila de<lb id="e-29199"/>
Sant Pere de Riudebilles, per executar certa sentèntia que en dit terme havia profferida<lb id="e-29200"/>
lo compte de Aytona, essent llochtinent per vossa magestat del present Principat,<lb id="e-29201"/>
ab una carta missiva sens signatura de canceller [ni] regent la Cancelleria,<lb id="e-29202"/>
manà a dit veguer que enderrocàs lo dit castell <seg type="rest">(sic)</seg>. E jatsia que la dita carta, conforme<lb id="e-29203"/>
a les Constitutions del rey Martí desobre allegades, fos de ninguna força o valor<lb id="e-29204"/>
per faltar en ella la dita signatura, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys lo dit veguer executà aquella ý de fet<lb id="e-29205"/>
enderrocà lo dit costell; ý perquè los jurats de la dita vila de Vilafranca de Panadès,<lb id="e-29206"/>
ab intent de conservar lo patrimoni de vossa magestat, com per reals privilegis los és<lb id="e-29207"/>
lícit ý permés, tornaren a eregir ý alsar lo dit costell, foren processats ý estigueren presos<lb id="e-29208"/>
molt temps en la ciutat de Barcelona, per la captura dels quals la dita universitat<lb id="e-29209"/>
sustingué molts grans danys, agravis ý despeses. Supplica per ço a vossa magestat, sia<lb id="e-29210"/>
de son real servey manar desagraviar la dita universitat, ab restitutió dels danys ý despeses<lb id="e-29211"/>
que per dita causa ha sostenguts.<lb id="e-29212"/>
Ítem, se quexa la ciutat de Vich que, essent aquella de vossa magestat ý unida a la<lb id="e-29213"/>
Real Corona, de poch temps ensà don Francesch de Moncada, compte de Aytona, presumeix<lb id="e-29214"/>
anomenar-se públicament compte de Osona; ý perquè en sdevenidor no causàs<lb id="e-29215"/>
algun perjudici a la Real Corona de vossa magestat, ý als poblats de aquella, per ço que<lb id="e-29216"/>
algun temps part de la dita ciutat fonch dels Moncadas, per ço ý altrament, supplica a<lb id="e-29217"/>
vossa magestat sia de son real servey manar provehir ý ordenar que de assí al devant lo<lb id="e-29218"/>
dit compte de Aytona no se anomene més compte de Osona.<lb id="e-29219"/>
Ítem, se quexa la fidelíssima vila de Perpinyà per ço que en principi de l'any mil<lb id="e-29220"/>
sinch_cents setanta-set la dita vila envià per embaxador a Àngel Tort, burgès,<lb id="e-29221"/>
per a donar quexas a vossa magestat de molts agravis ý oppressions que los feya lo prior<lb id="e-29222"/>
don Hernando de Toledo ý Pedro Rodrígues de las Varillas, son lloctinent de capità<lb id="e-29223"/>
general de aquella frontera; ý lo dit prior, per impedir dites embaxades ý atemoritzar als<lb id="e-29224"/>
que fossen elegits per ellas, de manera que ningú acceptàs tal càrrech, scrigué a vossa<lb id="e-29225"/>
magestat a vint_ý_quatre de febrer mil sinch_cents setanta-set, ý a vuyt de mars ý quatorze<lb id="e-29226"/>
de abril següents, que vossa magestat fes posar en presó lo dit Àngel Tort, ab motiu<lb id="e-29227"/>
que lo dit Tort sabia un tractat se tenia de matar lo alcayde de Salses ý alçar-se ab la fortaleza,<lb id="e-29228"/>
ý de assó envià a vossa magestat una informació, presa en Perpinyà per lo dit<lb id="e-29229"/>
lloctinent de capità general, a setze de febrer de dit any mil sinch_cents setanta-set; incistí<lb id="e-29230"/>
lo dit prior molt en què vossa magestat lo remetès, ý per dites lletres ý instància del<lb id="e-29231"/>
prior fonch posat en presó per lo Consell de Guerra, ý no content de axò, per privar al<lb id="e-29232"/>
dit Tort de deffensa ý fer mayor agravi a la dita vila de Perpinyà ý de exir ab son intent,<lb id="e-29233"/>
scrigué una lletra a la dita vila de Perpinyà, despatxada per Cancelleria a vint_ý_hú de<lb id="e-29234"/>
juny de dit any mil sinch_cents setanta-set, dient ý manant que no enviassen embaxador<lb id="e-29235"/>
a sa magestat per deffensar lo dit Àngel Tort, perquè la captura feta de sa persona és per<lb id="e-29236"/>
delictes per ell com a persona particular comesos, ý no per rahó de dita embaxada; e<lb id="e-29237"/>
fonch forçat que la dita vila enviàs dos embaxadors per a fer la dita deffensa, sabent molt<lb id="e-29238"/>
cert la bondat del dit Tort, ý que ni tenia culpa ni causa lo prior per sercar-li indirectes,<lb id="e-29239"/>
sinó per la rahó demunt dita de atemoritzar la vila ý los qui fossen elegits per a tals</p>

<p n="Pàg. 695" id="p-691">càrrechs; ý lo dit Tort donà ses deffensas, ý aprés de haver posats molts treballs<lb id="e-29240"/>
ý desatents, obtingué sentèntia absolutòria a vint_ý_nou de janer mil sinch_cents setanta_vuyt. Supplícan per ço a vossa magestat la dita vila de Perpinyà ý los tres braços de<lb id="e-29241"/>
la present Cort sia de son real servey, per reparo de aquest públich agravi, manar desagraviar<lb id="e-29242"/>
la dita vila de Perpinyà ý castigar los culpables.<lb id="e-29243"/>
Dels tres braços per la presa de Sayol.<lb id="e-29244"/>
Ítem, se quexa lo present Principat que, essent lloctinent general per vossa magestat<lb id="e-29245"/>
en ell lo prior don Hernando de Toledo, manà péndrer ý capturar, com de fet fou presa<lb id="e-29246"/>
ý capturada, la persona de Garau de Sayol, donzell en Barcelona domiciliat, sens haver<lb id="e-29247"/>
fet delicte algú, ni tenir instància contra ell, ans bé perquè havia fet ý feya una obra<lb id="e-29248"/>
meritòria qual era acaptar per los frares de la Merçè, que patien summa necessitat; lo<lb id="e-29249"/>
qual excés fou no solament contra los privilegis militars, sinó també en violatió dels<lb id="e-29250"/>
Usatges de Barcelona, Constitutions de Cathalunya ý contra la llibertat ecclesiàstica, del<lb id="e-29251"/>
qual fet per so restà escandelitzada la ciutat de Barcelona ý tot lo present Principat.<lb id="e-29252"/>
Del prior de Cathalunya.<lb id="e-29253"/>
Ítem, se quexa lo prior de Cathalunya de l'orde de Sant Joan de Hierusalem en son<lb id="e-29254"/>
nom ý de tota la dita Religió, que estant en quieta ý pacífica possessió de un<lb id="e-29255"/>
molí scituat en lo areny de la ciutat de Lleyda, en la parròchia de la Magdalena,<lb id="e-29256"/>
havent-se de fer en dita ciutat per orde de vossa magestat alguns salitres, aparexent al<lb id="e-29257"/>
prior don Hernando de Toledo, leshores lloctinent general per vossa magestat en lo<lb id="e-29258"/>
present Principat, que lo dit molí, per lo lloch ahont estave, here a propòsit ý convenient<lb id="e-29259"/>
per tenir spays ý altres commoditats per la fàbrica de dits salitres, en l'any mil<lb id="e-29260"/>
sinch_çents setanta_vuyt scrigué, en nom de vossa magestat, junctament ab una carta<lb id="e-29261"/>
que per dit effecte tenia de crehensa, al mestra de dita Religió, pregant-lo li volgués<lb id="e-29262"/>
donar dits molins ý offerint-li donar equivalent recompensa; ý aprés de haver scrita<lb id="e-29263"/>
dita carta, sens aguardar altra resposta, de fet prengué lo dit molí per a ús de vossa<lb id="e-29264"/>
magestat en les coses sobredites, privant ý spoliant al dit prior ý Religió de Sant Joan<lb id="e-29265"/>
de la possessió de dit molí ý fruyts de aquell; supplica per ço, sie vossa magestat servit<lb id="e-29266"/>
manar restituhir a la dita Religió lo dit molí, junctament ab los fruyts ý emoluments<lb id="e-29267"/>
de aquell rebuts, ý que rebre<gap id="e-29268"/>·s podien, ý ab refectió de danys donats ý despeses fetes<lb id="e-29269"/>
e o, essent commoditat per a vossa magestat servir-se de dit molí ý pati de aquell,<lb id="e-29270"/>
manar donar a la dita Religió ý mensa prioral equivalent renda ý compensatió dels<lb id="e-29271"/>
danys e interessos en altra part, conforme de la rectitut ý cristiandat de vossa magestat<lb id="e-29272"/>
se té çerta confiansa.<lb id="e-29273"/>
De don Garau de Alantorn.<lb id="e-29274"/>
Ítem, se quexa don Garau de Alantorn que, sens culpa alguna, per algunes llongues<lb id="e-29275"/>
rahons ý preteses causes resultants de la pretesa gràtia del Scusado, fonch pres<lb id="e-29276"/>
ý capturat per Honofre de Ferreres, alguazil de vossa magestat en lo present Principat,<lb id="e-29277"/>
sens precehir provisió de jutges, la qual conforme a la Constitutió del rey Alfonso tercer,</p>

<p n="Pàg. 696" id="p-692">comensant "Ítem, per tal", sots títol "De porters", havie de precehir, ý sens altra<lb id="e-29278"/>
manament, sinó ab una sola pòliça firmada de mà del prior don Hernando, leshores lloctinent<lb id="e-29279"/>
general de vossa magestat en lo present Principat, sens firma de canceller, vicecançeller,<lb id="e-29280"/>
ni regent la Cançelleria, les quals, o alguna d'elles, per ser de effecte lo manament,<lb id="e-29281"/>
ý havie de ésser contenguda conforme les Constitutions del rey Martí en la Cort<lb id="e-29282"/>
de Barcelona, Capítol comensant "Primerament", sots títol "De offici de canceller", ý en<lb id="e-29283"/>
la Constitutió comensant "Ítem, senyor", sots títol "De camarlench". Ý pres ý capturat<lb id="e-29284"/>
en la manera sobredita, stigué molts mesos en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona,<lb id="e-29285"/>
de hont ysqué ab manlleuta ý fermança de mil lliures; ý encara que la nul·litat de la dita<lb id="e-29286"/>
captura, per las rahons sobre dites ý altres, fos nul·la ý per consegüent fos de poca<lb id="e-29287"/>
importàntia la dita manlleuta, majorment que aquella ja estava extincta o almenys suspesa,<lb id="e-29288"/>
per lo que públicament, de part de vossa magestat, lo dit prior don Hernando de<lb id="e-29289"/>
Toledo refferí ý digué als deputats de Cathalunya ý a moltes altres persones, ço és, que<lb id="e-29290"/>
les coses del dit Scusado estiguessen suspeses, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, dit don Garau, aprés de les<lb id="e-29291"/>
sobre dites coses, fonch request per alguna pretesa nova causa que<gap id="e-29292"/>·s representàs ý, essent<lb id="e-29293"/>
ell absent, se féu execcussió, instant lo procurador fiscal de vossa magestat per orde del<lb id="e-29294"/>
Real Consell Criminal, contra les fianças ý béns de dit don Garau per la dita<lb id="e-29295"/>
manlleuta de mil lliures. Supplica per ço ý altrament dit don Garau ý los tres braços de<lb id="e-29296"/>
la present Cort, sie de son real servey manar restituhir-li la dita quantitat junctament ab<lb id="e-29297"/>
los danys donats.<lb id="e-29298"/>
De Joan Francesc Calders, senyor de Segur.<lb id="e-29299"/>
Ítem, se quexa Joan Francesc de Caldes, senyor que<gap id="e-29300"/>·s diu ser de Segur, de miçer<lb id="e-29301"/>
Miquel Quintana, doctor del Real Consell Criminal, per ço que havent fet alguns delictes<lb id="e-29302"/>
ý excessos dignes de punició exemplar Antoni Soteres àlies lo Ballaster de Sant<lb id="e-29303"/>
Martí en la baronia de Segur, ý per so essent-se absentat de dita baronia per a poder fer<lb id="e-29304"/>
instàntia, sabent dit Calders que havia de passar per la baronia de Martorell, procurà<lb id="e-29305"/>
territori del governador de aquella, ab lo qual prengué ý capturà dit Ballester; ý pres,<lb id="e-29306"/>
se<gap id="e-29307"/>·l ne portà en lo castell del dit lloch de Segur, ahont volent conèxer de sos demèrits<lb id="e-29308"/>
conforme devie ý podie, axí perquè los delictes heren fets en sa jurisdictió, quant perquè<lb id="e-29309"/>
lo delinqüent here vassall de aquell, fonch impedit per dit misser Quintana ý alguns<lb id="e-29310"/>
doctors del Real Consell Criminal, los quals per respecte del quòndam misser Osset, de<lb id="e-29311"/>
qui dit Ballester here parent ý gran amich, jatsia que, injusta e inícament, declarà que<lb id="e-29312"/>
dit Ballester here estat mal pres, per so que no constant que hagués delinquit en lo<lb id="e-29313"/>
terme de Martorell, encara que request per altra baró, pretengueren que no podie ser<lb id="e-29314"/>
capturat, ni, essent pres, lliurat a altre baró, lo que és contra la jurisdictió dels<lb id="e-29315"/>
barons ý altres ordinaris, los quals ý cadahu d'ells en son territori, no sols pot<lb id="e-29316"/>
exercir jurisdictió, però comètrer-la també a altri, segons que axí se és sempre usat de<lb id="e-29317"/>
temps immemorial en lo present Principat de Cathalunya ý Comptats de Rosselló ý<lb id="e-29318"/>
Cerdanya, tant en terra de barons ý en sa jurisdictió, com en les vegaries, ý per los lloctinent<lb id="e-29319"/>
generals ý altres officials de vossa magestat, perquè altrament serie impossible<lb id="e-29320"/>
fer-se justítia, ni péndrer, ni castigar ningun delinqüent; les quals rahons ab dit Ballester<lb id="e-29321"/>
havien de procehir, tant més quant here cosa pública ý notòria en lo present Principat<lb id="e-29322"/>
que here lladre ý recullie furts ý bandolers, ý here guia ý cubertora de tota gent vallaca,</p>

<p n="Pàg. 697" id="p-693">com també als dits doctors del Real Consell los ho aparegué quant, aprés de la dita<lb id="e-29323"/>
declaratió, li fermaren regalia, encara que per lo mateix respecte de parentiu ý amistat<lb id="e-29324"/>
no la proseguiren sinó com a mal pres, per les sobre dites preteses rahons lo soltaren ý<lb id="e-29325"/>
llibertaren de dits càrcers, havent causat, per dits respectes e injustícia, molts grans<lb id="e-29326"/>
danys, treballs ý gastos al dit Calders ý a son fill Ramon Joan de Calders. Ý com de les<lb id="e-29327"/>
dites coses per ser criminals no se hage pogut haver rahó fins ara, supplícan a vossa<lb id="e-29328"/>
magestat los dits Caldessos ý los tres brassos de la present Cort, en quant la dita declaratió<lb id="e-29329"/>
ý procehiments són en perjudici de la dita jurisdictió de dits barons, sie de son real<lb id="e-29330"/>
servey manar-los cassar ý revocar, de manera que no puguen ésser trets en conseqüèntia,<lb id="e-29331"/>
ý restituyr ý esmenar los danys donats ý despeses per dita causa fetes, conforme és<lb id="e-29332"/>
de justícia.<lb id="e-29333"/>
De Pere Pau Bolet, cavaller de Barcelona.<lb id="e-29334"/>
Ítem, se quexa Pere Pau Bolet, cavaller ciutadà de Barcelona que la règia<lb id="e-29335"/>
cort lo bandejà del Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya, ý estigué<lb id="e-29336"/>
absent de sa casa més de dos anys, no per més de què here anat a Tamarit de Llitera,<lb id="e-29337"/>
del Regne de Aragó, sabent que Miquel Utrolis volie descarregar sa conscièntia ý retractar<lb id="e-29338"/>
una falsa testificatió per ell feta contra Pere ý Francesch Cassadors, oncles seus, lo<lb id="e-29339"/>
que fou molt gran agravi; ý axí supplícan a vossa magestat los tres brassos del present<lb id="e-29340"/>
Principat de Cathalunya, Comptats de Rosselló ý Cerdanya, sie vossa magestat servit<lb id="e-29341"/>
manar-lo desagraviar, ab restitutió ý esmena dels danys que per dita causa li són estats<lb id="e-29342"/>
causats.<lb id="e-29343"/>
Ítem, se quexa dit Bolet que, essent franch ý líbero lo commers en lo present<lb id="e-29344"/>
Principat ý Comptats de Rosselló ý Cerdanya per diverses Constitutions, ý per aquexes<lb id="e-29345"/>
matexes sie lícit ý permés a cadahu per a son ús ý altrament portar sos béns de una part<lb id="e-29346"/>
o altre, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, dit Bolet és estat impedit per alguns lloctinents generals de vossa<lb id="e-29347"/>
magestat traure forments ý altres provisions que de sa cullita té ý reb en los Comptats<lb id="e-29348"/>
de Rosselló ý portar aquells per provisió de sa casa en la ciutat de Barcelona, ans bé<lb id="e-29349"/>
demanant licèntia per a tràurer ý portar aquells en la ciutat de Barcelona, respective li és<lb id="e-29350"/>
estada denegada, de que se li ha causat gran dany, perquè tenint blat propri ne havie de<lb id="e-29351"/>
comprar a molt gran preu.<lb id="e-29352"/>
Ítem, se quexa que essent extret en la casa de la ciutat de Barcelona a l'offici de cònsol<lb id="e-29353"/>
de Gènova, enviant allí son procurador, li fonch fet impediment per Francisco Duart<lb id="e-29354"/>
perquè no<gap id="e-29355"/>·l pogués exercir dit offici. Supplica per ço ý altrament a vossa magestat per<lb id="e-29356"/>
observança dels privilegis a la ciutat de Barcelona concedits, sie de son real servey<lb id="e-29357"/>
manar que no li sie fet impediment, ans bé puga llíberament exercir dit offici,<lb id="e-29358"/>
conforme en semblant cas fonch per vossa magestat provehit en les Corts de l'any mil<lb id="e-29359"/>
sinch_cents quoranta-set.<lb id="e-29360"/>
De Joan de Roset, donzell.<lb id="e-29361"/>
Ítem, se quexa Joan de Roset, donzell en la vegueria de Puigçerdà domiciliat, que<lb id="e-29362"/>
essent lloctinent general per vossa magestat en lo present Principat de Cathalunya ý<lb id="e-29363"/>
Comptats de Rosselló ý Cerdanya, ý governador dels dits Comptats don Carlos d'Oms,</p>

<p n="Pàg. 698" id="p-694">manà derrocar-li una casa ý torra, sens voler aguardar ni hoyr rahons, ni precehir alguna<lb id="e-29364"/>
conexensa de causa, ab pretesa que dit Roset havie dat a menjar alguna volta en sa<lb id="e-29365"/>
casa a Riembau; per lo que, encara que fos veritat, no podie dit Rosset ésser punit ý castigat<lb id="e-29366"/>
per tenir lletra de factoria de aquells, ý també perquè semblants penes són prohibides<lb id="e-29367"/>
per Constitutions de Cathalunya. Supplica per ço dit Rosset ý los tres braços de la<lb id="e-29368"/>
present Cort, sie vossa magestat servit manar provehir sobre dit agravi, ab condigna<lb id="e-29369"/>
satisfactió dels danys donats.<lb id="e-29370"/>
De don Phelip, baró de Erill.<lb id="e-29371"/>
Ítem, se quexa don Phelip, baró de Erill, que essent scapat Joan Polla de mans de<lb id="e-29372"/>
son procurador, lo qual lo havie pres per molts delictes ý excessos que havie comès en<lb id="e-29373"/>
companyia de bandolers ý altres facinerosos hòmens, miçer Puigvert, com a assessor<lb id="e-29374"/>
de la Capitania General, féu despedir unes lletres dirigides al dit baró de Erill o a son<lb id="e-29375"/>
procurador, ab los quals manave restituïssen al dit Joan Polla un rossí ý que no se<lb id="e-29376"/>
entremetessen més de sa persona, lo que és molt notable agravi, per lo que lo capità<lb id="e-29377"/>
general ni sos officials no poden en Cathalunya conèxer delictes comuns ni<lb id="e-29378"/>
per aquells impedir als barons lo exercissi de sa jurisdictió, ni és rahó que fossen semblants<lb id="e-29379"/>
nous officials, dels quals no se segueixen sinó agravis ý perjudicis ý donar ocasió<lb id="e-29380"/>
de delinquir.<lb id="e-29381"/>
De misser Pere Balle, de la vila de Perpinyà.<lb id="e-29382"/>
Ítem, se quexa misser Pere Balle de la vila de Perpinyà de la persecutió ý executió<lb id="e-29383"/>
feta contra sa persona ý béns per orde ý provisió ý manament de don Ferrando de<lb id="e-29384"/>
Toledo, leshores lloctinent general per vossa magestat en lo Principat de Cathalunya,<lb id="e-29385"/>
ab motiu ý per ocasió ý causa que dit misser Pere Batlle advocave o aconsellave al<lb id="e-29386"/>
bisbe de Elna en los procehiments que feya ý féu per son offici pastoral contra sa persona<lb id="e-29387"/>
de dit don Ferrando, per rahó dels procehiments que aquell féu o donà orde se<lb id="e-29388"/>
fessen contra la persona de March Antoni Forner, clergue, los quals procehiments<lb id="e-29389"/>
feya ý féu dit bisbe de Elna ab consell de misser Pere Balle; e jatsie fos llícit a dit<lb id="e-29390"/>
bisbe de Elna tenir ý elegir son advocat ý assessor, e no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys fos llícit a dit misser<lb id="e-29391"/>
Pere Balle, doctor en drets, de advocar ý consellar en dit cars al dit bisbe. E per<lb id="e-29392"/>
esta occasió ý causa no<gap id="e-29393"/>·s devie ni podie dit misser Balle encarcerar, arrestar, perseguir<lb id="e-29394"/>
ni capturar, ni dit lloctinent general, directe ni indirecte, podie impedir lo exercisci<lb id="e-29395"/>
ý procehiments de dita cort ecclesiàstica; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys féu dit don Ferrando de<lb id="e-29396"/>
Toledo procura, ý manà se fes ab gran violèntia la captura de la persona de dit misser<lb id="e-29397"/>
Balle, detenint aquell en les presons de la vila de Perpinyà, ý aprés en la<lb id="e-29398"/>
ciutat de Barcelona. E seguint son intent, per rahó de una manlleuta que dit misser<lb id="e-29399"/>
Pere Balle donà ý prestà de mil ý quoranta lliures per exir dels càrcers en què estave<lb id="e-29400"/>
detengut, per lo que sa vida perillava, executà ý féu executar aquell per dita pena ý<lb id="e-29401"/>
quantitat, la qual realment pagà dit misser Balle, per no posar sa vida en perill; ý<lb id="e-29402"/>
no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys patí molts grans danys, desatents ý despeses, per lo que consta clarament<lb id="e-29403"/>
que dit don Ferrando ha de ésser condempnat, com hà contrafahent als Usatges de<lb id="e-29404"/>
Barcelona ý Constitutions de Cathalunya, en les penes en aquells contengudes, ý per</p>

<p n="Pàg. 699" id="p-695">lo semblant en restituhir dites mil quaronta lliures, danys, despeses, com ab los presents<lb id="e-29405"/>
se supplica a vossa magestat, per reintegratió dels agravis fets ý dats per dit don<lb id="e-29406"/>
Ferrando de Toledo, leshores lloctinent de vossa magestat al dit misser Pere Balle.<lb id="e-29407"/>
De Joan Andreu Ferrer, senyor de Botarell.<lb id="e-29408"/>
Ítem, se quexa Joan Andreu Ferrer, senyor del lloch ý terme de Botarell, que estant<lb id="e-29409"/>
ell ý sos antipassats en pacífica possessió ý per més de quatre_cents anys de tenir forn en<lb id="e-29410"/>
lo dit lloch, no duptaren los de aquell lo any proppassat, a quatre de dezembre, de nit, ab<lb id="e-29411"/>
gent armada, edificar un forn nou dins de una casa; ý com fos dit forn enderrocat per dit<lb id="e-29412"/>
senyor com de dret podie, per no poder algú fer en dit lloch forn sens llicèntia del dit senyor<lb id="e-29413"/>
de dit lloch, ý hagués fetes presentar lletres de la Real Audièntia de nichil innovando,<lb id="e-29414"/>
ý no obstant les dites lletres, uns vassalls de dit senyor procuraren una regalia, la qual<lb id="e-29415"/>
obtingueren ab motius falsos, essent relador d'ella lo magnífich misser Antoni<lb id="e-29416"/>
Oliba, ý en virtut de aquella, donaren commissió a tal Palau, commissari, en companyia<lb id="e-29417"/>
de tal Codina, notari, ý estant dit official ý notari allí ý donant açistèntia, tornaren altra<lb id="e-29418"/>
volta a fer lo forn de nou en lo mateix lloch ahont vuy en die està, ab gran dany ý vilipendi<lb id="e-29419"/>
de dit senyor; ý per agraviar-lo més li prengueren son balle ý lloctinent de aquell ý altres<lb id="e-29420"/>
personas vassalls ý amichs de dit senyor, per causa de haver aparellat de menjar en ses<lb id="e-29421"/>
cases per a dit senyor, ý també per haver-li fet altres serveys particulars, com si haguessen<lb id="e-29422"/>
affevorit algun saltejador de camins o enemich de vossa magestat; ý essent com és dit<lb id="e-29423"/>
Ferrer agraviat per officials de vossa magestat, per haver donat lloch dit commissari ý<lb id="e-29424"/>
notari per tornar a edificar lo dit forn, atentant ý innovant ý despullant a dit senyor de sa<lb id="e-29425"/>
antiquíssima possessió, ý donar lloch a que los vassalls se usurpen les rendes de dit senyor,<lb id="e-29426"/>
supplica a vossa magestat lo mane reintegrar degudament de dits agravis, manan[t]<lb id="e-29427"/>
enderrocar lo forn per dits vassalls attentativament ab acistèntia de dit official ý notari fet,<lb id="e-29428"/>
ý en tots los agravis fets per dits officials reals, fent-li acompliment de justítia.<lb id="e-29429"/>
Dels militars de la ciutat de Bal[a]guer.<lb id="e-29430"/>
Ítem, donen quexa los militars de la ciutat de Barcelona que, sent com és privilegi<lb id="e-29431"/>
de la dita ciutat disposat que lo paher en cap, ni altre dels pahers de dita ciutat de<lb id="e-29432"/>
Balaguer, puguen aportar lo bastó en absèntia del veguer de dita ciutat, no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys,<lb id="e-29433"/>
no han dubtat los pahers que són estats en dita ciutat de alguns anys a esta part,<lb id="e-29434"/>
en absèntia del veguer ý en contrafactió de dits privilegis de dita ciutat, portar lo bastó lo<lb id="e-29435"/>
paher en cap o altre de dits pahers, lo que redunda gran agravi als dits militars, ý majorment<lb id="e-29436"/>
havent-se los dits usurpat que los militars no puguen entrar en lo Consell, ni tanpoch<lb id="e-29437"/>
que puguen ser enseculats en les bosses de les quals se fa la extractió de dits pahers.<lb id="e-29438"/>
Ítem, donen quexa los dits militars de la ciutat de Balaguer que, essent per<lb id="e-29439"/>
Constitutions de Cathalunya disposat que algun official real en lo intròyt de son offici<lb id="e-29440"/>
hage, en lo principi e ingrés de aquell, prestar ydònea cautió, per los agravis que dits<lb id="e-29441"/>
officials poden fer en lo progrés de son offici, ý també que hajen de purgar taula aprés<lb id="e-29442"/>
de haver acabat lo exercisci de l'offici, en contrafactió de dites Constitutions és estat fet</p>

<p n="Pàg. 700" id="p-696">per los officials creats en la ciutat de Balaguer, los quals, ab la sperança de no purgar<lb id="e-29443"/>
taula per no haver donades llegíttimes fermances, han fets molts agravis als dits militars<lb id="e-29444"/>
de dita ciutat, los quals supplícan a vossa magestat, per observança de les Constitutions<lb id="e-29445"/>
Generals, manar sien degudament reintegrats, ý provehir que per al devant no fassen<lb id="e-29446"/>
semblants agravis als militars de dita ciutat.<lb id="e-29447"/>
De don Alonso Mecha.<lb id="e-29448"/>
Ítem, se quexa don Alonso Mecha, senyor de Monfalcó, que sent per orde de la Real<lb id="e-29449"/>
Audièntia enviat misser Joan Pons Sescases, leshores doctor del Real Consell Criminal,<lb id="e-29450"/>
per tota la terra de aquest Principat per a fer traure lo blat als qui per ses necessitats<lb id="e-29451"/>
tenien replegat, ý distribuyr-lo ab les persones que ben vist los fos, manà a<lb id="e-29452"/>
Francesch Felices, veguer de la vegueria de Agramunt, que, a pena de sinch_cents ducats,<lb id="e-29453"/>
donàs ý lliuràs don Gaspar Meca, pare del dit don Alonso, certa summa de blats als syndichs<lb id="e-29454"/>
de la vila de Tarrassa; del qual manament, ven-se agraviat dit don Gaspar, recusà<lb id="e-29455"/>
de donar dits blats, ý per no càurer en alguna pena, encontinent anà a la vila de Servera,<lb id="e-29456"/>
ahont here dit misser Sescases ý<gap id="e-29457"/>·l requerí ab acte en forma que remediàs lo sinistre manament<lb id="e-29458"/>
que per lo veguer de Agramunt li here estat fet; per los quals requeriments no sols<lb id="e-29459"/>
no remedià lo fet, ans bé, per a més agraviar al dit don Alonso, passà avant fent que dit<lb id="e-29460"/>
Felices, veguer, tornàs a Monfalcó ý anàs a les sitges ahont dit don Gaspar Meca tenia los<lb id="e-29461"/>
blats, ý de dites citges tragués cent migeres de blat, les quals lliurà a dits syndichs de<lb id="e-29462"/>
Tarrassa, lo qual fou pagat a rahó de tretze sous ý quatre lo çester, anant lo blat per aquelles<lb id="e-29463"/>
places en aquella temporada a més de trenta sous lo çester; ý no acontentant-se de l'agravi<lb id="e-29464"/>
sobre dit, li féu pagar les despeses ý dietes al dit veguer, notari ý altres, ý no content<lb id="e-29465"/>
dit Sescases del fet contínuament en agraviar al dit don Gaspar, li segrestà la major<lb id="e-29466"/>
part del blat ý ordi que tenia, fent-li manament ab molts grans penes que no venés dit blat<lb id="e-29467"/>
ni ordi sens llicèntia del lloctinent general de vossa magestat; ý vént-se dit don Gaspar<lb id="e-29468"/>
Meca tant apretat de no poder-se valer de sos blats ý ordis, fonch-li forçat anar a<lb id="e-29469"/>
Barcelona, com de fet ý anà, ý allí fonch forçat, ab lo lloctinent general de vossa<lb id="e-29470"/>
magestat, que leshores hera lo duch de Franchavila, composar-se per poder obtenir alsàs<lb id="e-29471"/>
lo secrest ý per a poder-se valer de sos blats ý rendes, en cent mitgeres de blat; la qual<lb id="e-29472"/>
compositió feta, li fonch donada llicèntia pogués vendre dit don Gaspar lo demés blat que<lb id="e-29473"/>
li restava, dels quals agravis dit don Alonso Meca, com a fill ý hereu de dit don Gaspar,<lb id="e-29474"/>
supplica a vossa magestat lo mane íntegrament desagraviar dels dits agravis, resarcint los<lb id="e-29475"/>
danys causats a dit don Gaspar son pare per los officials reals de vossa magestat.<lb id="e-29476"/>
De Pere Joan Miravet, de Lleyda.<lb id="e-29477"/>
Ítem, se quexa Pere Joan Miravet, ciutadà de Lleyda, a vossa magestat, de Batista<lb id="e-29478"/>
Bordoll, lo qual, essent balle de la ciutat ý terme de Balaguer, en lo any mil sinch_cents<lb id="e-29479"/>
vuytanta_tres no dubtà, contra forma de les Generals Constitutions de Cathalunya, de<lb id="e-29480"/>
fer de fet una declaratió de sometent sens precehir ninguna informació, no podent-la fer</p>

<p n="Pàg. 701" id="p-697">per ser regalia ý tocar la declaratió al veguer cum voto procerum; ý cas que la hagués<lb id="e-29481"/>
poguda fer, lo que expressament se nega, se havia de fer in Curia ý procehint informació<lb id="e-29482"/>
ý ab consells dels pròmens de la dita ciutat, ý aprés de feta se havia de posar lo<lb id="e-29483"/>
sò del sometent en la ciutat, ý a la executió portar la sobrevista real e insígnia, denotant<lb id="e-29484"/>
semblants declarations ý executions, lo que no curà, ans bé, amotinant, acompanyat de<lb id="e-29485"/>
molta gent ab armes, no curà de servar les Constitutions sinó ab gran crit, sens entrevenir<lb id="e-29486"/>
los pròmens ni informació se posà a cridar ab grans crits "via fora sometent", ý<lb id="e-29487"/>
tot sol féu dita declaratió, ý la féu continuar, si de leshores ensà no s'és offuscada;<lb id="e-29488"/>
ý ab aquestos crits, sens procehir altres solemnitats requisides, ab violència rompé<lb id="e-29489"/>
les portes de la iglésia del monestir de Jesús de dita ciutat, ý regonegué la iglésia ý<lb id="e-29490"/>
monestir violentment, ý com hagué regonegut, se<gap id="e-29491"/>·n tornà a la ciutat. Ý quant dita nul·la<lb id="e-29492"/>
declaratió feta per persona qui per a fer-la no tenia poder ý surreptítiament fos estada<lb id="e-29493"/>
llegíttimament feta, lo que se denegue, en ser tornat dins ciutat here ja spirada com la<lb id="e-29494"/>
declaratió del sometent, cautament ý de nit, sens tornar a posar lo sò a la ciutat, invadí<lb id="e-29495"/>
segonament dita sglésia ý monestir, rompent portes ý acompanyat de molta gent armada<lb id="e-29496"/>
ý de uns que<gap id="e-29497"/>·s diu se trobaren a la mort del superbo Carolà, no dubtà ab molt gran<lb id="e-29498"/>
innomínia ý forsa, violant lo dit monestir ý les llibertats ecclesiàsticas ý Constitutions<lb id="e-29499"/>
Generals de Cathalunya, de traure de la sacristia de dit monestir a Pere Joan Miravet,<lb id="e-29500"/>
ciutedà de Leyda, al qual posà en estreta presó; ý no obstant que fos repetit contínuament,<lb id="e-29501"/>
sempre que li presentaven lletres per repititió de la persona de dit Miravet, lo<lb id="e-29502"/>
strenyia de presó, posant-lo en grillons ý ferros. Ý per ser dit Miravet persona de flaca<lb id="e-29503"/>
complectió ý vént-lo tant protervo al dit Bordoll, tement no<gap id="e-29504"/>·l fes morir d'exa manera,<lb id="e-29505"/>
fou constret metu carçeris ý de vexations que de fet cadal dia se li augmentaven, de<lb id="e-29506"/>
composar-se en vint lliures, les quals rebé dit Bordoll, ý més de altres tantes en lo procurador<lb id="e-29507"/>
fiscal de dit Balle, notari ý assessor, aprés de haver-lo tingut més de quinze dies<lb id="e-29508"/>
innominiosament pres; en lo que no sols ha agraviat a dit Miravet, però a tot lo orde<lb id="e-29509"/>
clerical, ý encara ha violat las Constitutions de Cathalunya ý llibertats ecclesiàsticas<lb id="e-29510"/>
per totes ý sengles coses sobre dites, ý procehiments ý agravis fets. Atès que,<lb id="e-29511"/>
en dita ciutat de Balaguer, ha més de trenta anys que los officials reals no purguen taula,<lb id="e-29512"/>
lo dit Miravet, ab aquella via ý modo e forma que de dret ý altrament li és llícit ý permés,<lb id="e-29513"/>
a vossa magestat humilment supplica sie servit manar-lo desagraviar e íntegrament<lb id="e-29514"/>
satisfer en la injúria ý danys e despeses ha patit, fent instàntia ý part formada contra dit<lb id="e-29515"/>
Bordoll.<lb id="e-29516"/>
Ramon de Blanes, per la captura de Vidal de Blanes, son pare, ý altres.<lb id="e-29517"/>
Ítem, se quexa Ramon de Blanes de tal Carreres, aguazil real extraordinari, que sens<lb id="e-29518"/>
provisió de jutge algú, contra forma de les Generals Constitutions, a deset de octubre<lb id="e-29519"/>
de l'any mil sinch_cents vuytanta_quatre prengué ý capturà la persona del quòndam<lb id="e-29520"/>
Vidal de Blanes, son pare, ý aquell aportà en los càrcers comuns de la ciutat de<lb id="e-29521"/>
Barcelona, en los quals patí molt grans danys ý desatents; ý majorment, que se entengué<lb id="e-29522"/>
fonch feta dita captura per occasió de haver instat dit Vidal de Blanes, en la cort<lb id="e-29523"/>
del veguer de la ciutat de Barcelona, se rebessen certs testimonis  <foreign xml:lang="la"> ad futuram rei memoriam</foreign><lb id="e-29524"/>
sobre uns interrogatoris que li havie presentats, a effecte de fundar millor sa intentió<lb id="e-29525"/>
en una causa que aportave Enrich de Blanes, son fill, en la cort ecclesiàstica de la</p>

<p n="Pàg. 702" id="p-698">metropolitana de Tarragona, contra miçer Raphel Sans sobre lo priorat de Sentelles; ý<lb id="e-29526"/>
no sols prengueren a dit Vidal de Blanes, mes també prengueren a l'advocat qui fermà<lb id="e-29527"/>
los interrogatoris, ý al notari qui decretà aquells ý cometé que la provisió fahedora<lb id="e-29528"/>
fosa de consell de un doctor, ý axí mateix al doctor que com a jutge provehí se<lb id="e-29529"/>
rebessen testimonis, ý finalment als testimonis qui, compel·lits per son jurament ý jutge<lb id="e-29530"/>
ordinari, havien deposat la veritat; ý perquè del tot se pogués offuscar la justítia al dit<lb id="e-29531"/>
Blanes, procurà ab sinistres informacions misser Francesch Sans, essent com és doctor<lb id="e-29532"/>
del Real Consell, ý tenint son oncle misser Managat cançeller, no sols que a dit Blanes<lb id="e-29533"/>
ý en gran dany ý dereputatió de aquell se li capturàs la persona ý la dels sobredits, sinó<lb id="e-29534"/>
també que la original informació fos presa ý llevada del notari de dita cort del veguer,<lb id="e-29535"/>
com de fet fonch executor; de manera que request tal Pastor, notari que fou en poder<lb id="e-29536"/>
de qui<gap id="e-29537"/>·s rebé, no ha pogut donar còpia, tot lo qual és notòria violació de les Generals<lb id="e-29538"/>
Constitutions ý privilegis del present Principat, per les quals és disposat que ningú<lb id="e-29539"/>
pugue ésser pres sens precehir informació ý provisió de jutges, ý que ningun militar sie<lb id="e-29540"/>
capturat sens instàntia de part, ý és concedit als jutges, advocats ý testimonis fer cadahu<lb id="e-29541"/>
llíberament son offici, sens incurs ni temor de pena alguna; ý per so, advertint ara miçer<lb id="e-29542"/>
Miquel Quintana, doctor del Real Consell Criminal, lo absurdo ý agravi gran que<lb id="e-29543"/>
havien fet, perquè vossa magestat no pogués ser informat dels dits procehiments no ha<lb id="e-29544"/>
donat lloch se donàs còpia del procés de dit quòndam Vidal de Blanes al dit Ramon de<lb id="e-29545"/>
Blanes son fill, ans bé, request en scrits, o ha sempre differit. Per ço ý altrament,<lb id="e-29546"/>
Ramon de Blanes ý de Centelles, fill ý hereu de dit Vidal de Blanes, sentint-se agraviat<lb id="e-29547"/>
dels procehiments sobredits, supplica a vossa magestat sia de son real servey manar<lb id="e-29548"/>
esmenar ý satisfer-li los dits danys ý agravis, ý que contra los qui han fets ý<lb id="e-29549"/>
causats aquells sie procehit, com a contra violadors de Constitutions, sí ý segons és<lb id="e-29550"/>
de justítia.<lb id="e-29551"/>
Barnat de Boxadors, per lo secreste de la jurisdictió del lloch de Alfarràs.<lb id="e-29552"/>
Ítem, se quexa Bernat de Boxadors ý Dusay que, essent com és senyor ý possessor<lb id="e-29553"/>
del lloch, terme ý jurisdictió de Alfarràs, haurà serca de dos anys, per ocasió de inquietar-lo,<lb id="e-29554"/>
li fonch mogut plet sobre dit lloch, terme ý jurisdictió per lo procurador fiscal ý<lb id="e-29555"/>
patrimonial de vossa magestat; ý poch aprés, ab color que segons deyen se havie mort<lb id="e-29556"/>
en dit terme un home, enviaren a çitar a dit Bernat de Boxadors per orde de don Luis de<lb id="e-29557"/>
Paguera, doctor del Real Consell Criminal. Ý encontinent que dit Boxadors sabé lo<lb id="e-29558"/>
havien citat, comparegué ý se representà davant lo compte de Miranda, lloctinent de<lb id="e-29559"/>
vossa magestat en lo present Principat ý davant dit jutge, per lo qual fonch arrestat ab<lb id="e-29560"/>
algunes penes en Barcelona; ý essent com és dit Boxadors home que may en sa vida a<lb id="e-29561"/>
portat armes, ni pensat ni consentit en fer dany en algú, aprés de haver-li dat grans danys<lb id="e-29562"/>
ý desatents, en haver-lo tingut molts mesos arrestat, lo dexà ab manlleuta que se<gap id="e-29563"/>·n tornàs<lb id="e-29564"/>
a sa casa, ý entretant, contra tota rahó ý justítia, li posaren secrest a la jurisdictió de dit<lb id="e-29565"/>
lloch, lo qual encara està vuy posat en gran dany de sa hazienda, stimaçió e notòria violació<lb id="e-29566"/>
de les Constitutions de Cathalunya, majorment essent-se fet per lo Consell</p>

<p n="Pàg. 703" id="p-699">Criminal, essent negoci mere civil. Supplica per ço, mane vossa magestat revocar<lb id="e-29567"/>
los procehiments fets contra ell, ý restituhir-li los danys donats, reintegrant-lo en la<lb id="e-29568"/>
possessió, de la qual ab dit indirecta està vuy casi privat.<lb id="e-29569"/>
La excel·lentíssima duquessa de Cardona, per los procehiments que<gap id="e-29570"/>·s feren en la vila<lb id="e-29571"/>
de Cambrils.<lb id="e-29572"/>
Ítem, se quexa la duquessa de Cardona que, havent pres ella per sos llegíttims procuradors<lb id="e-29573"/>
la possessió de la baronia ý vila de Cambrils, de la diòcesi ý camp de<lb id="e-29574"/>
Tarragona, los vassalls de la vila sobredita posats en armes llansaren, ignominiosament,<lb id="e-29575"/>
ab sò de campana amotinats, als officials de dita ducquessa ý feren violències ý sedicions,<lb id="e-29576"/>
homicidis, descomadiments ý infinites injúries a diverses persones, rebel·lant<lb id="e-29577"/>
manifestament, ý en lloch de ajudar ý acistir a dita duquessa per a castigar uns excessos<lb id="e-29578"/>
tant scandalosos, los officials ý ministres de vossa magestat ý sa Real Audièntia li posaren<lb id="e-29579"/>
seqüestre en dita vila ý baronia, ý lo tingueren posat per molt temps fins que en la<lb id="e-29580"/>
altra sala se declarà haver de ésser llevat, de hont se mostrà que fonch molt voluntària<lb id="e-29581"/>
la impositió de aquell, per la qual se li han causats danys molt grans ý notables, posanthi<lb id="e-29582"/>
secrestador real, lo qual se reté tot lo procehit de sa administratió, sens haver may volgut<lb id="e-29583"/>
donar comptes ni restituhir lo que sobrava.<lb id="e-29584"/>
E més que, havent possehit dita ducquessa ý sos predecessors dita vila ý baronia ab justíssim,<lb id="e-29585"/>
perpètuo, irressible títol, per més de vuytanta anys, se ha donat lloch a que<lb id="e-29586"/>
los hòmens de aquella hagen intentat plet de luyció, contra la Constitutió del senyor rey<lb id="e-29587"/>
don Ferrando segon en la primera Cort de Barcelona, Capítol quatorze, comensant "Si algú<lb id="e-29588"/>
haurà possehit" ý, lo que és més fort, que havent-se donat lo  <foreign xml:lang="la"> ius luendi, </foreign>  si algú n'í ha, als<lb id="e-29589"/>
predecessors de dita duquessa, ý essent-se obligat lo sereníssim rey don Ferrando segon<lb id="e-29590"/>
per la evictió de aquella, del qual restaren molts béns llíberos obligats per ella, lo procurador<lb id="e-29591"/>
patrimonial, que té obligació de açistir en dita causa per part de dita ducquessa, fa<lb id="e-29592"/>
part ab dits hòmens de Cambrils, ý los officials de vossa magestat induexen ý soliçiten als<lb id="e-29593"/>
dits hòmens a llitigar per força, ý<gap id="e-29594"/>·ls fan pagar per los plets moltes summes de diners ý per<lb id="e-29595"/>
medis injusts los destruexen, ý fan-los comprar sensals, ý exercitant jurisdictió, ý donant<lb id="e-29596"/>
forma al regiment de dita vila, de hont resulten violades, a més de la dita Constitutió del<lb id="e-29597"/>
rey don Ferrando segon, lo Usatge "Qui violentment", ý les Constitutions següents del títol<lb id="e-29598"/>
"De violènçia ý restitutió de despeses", ý les confirmations que vossa magestat per sa<lb id="e-29599"/>
clemèntia ha fet en les Corts que ha celebrades a sos fidelíssims vassalls de aquest<lb id="e-29600"/>
Principat de Cathalunya, ý han acostumat de fer ý ab jurament corroborar los gloriosos<lb id="e-29601"/>
reys predecessors de vossa magestat los privilegis, gràtias ý concessions particulars ý<lb id="e-29602"/>
generals. Per hont, los tres estaments de la General Cort de dit Principat supplicquen a<lb id="e-29603"/>
vossa magestat sie servit manar ý provehir que a dita ducquessa sien reparats ý refets los<lb id="e-29604"/>
danys de dit secreste, ý que lo procurador fiscal patrimonial de vossa magestat acistesca a<lb id="e-29605"/>
ella en dit plet, ý no fassa part ab dits vassalls, perquè ella resta de sa part ý dita Cort, de<lb id="e-29606"/>
l'universal dany de no observar-se les Constitutions, usos ý costums, ý gràties ý<lb id="e-29607"/>
privilegis, desagraviada.<lb id="e-29608"/>
Supplicquen, per ço ý altrament, los sobredits particulars ý los tres braços de les presents<lb id="e-29609"/>
Corts, sie de son real servey manar, cassar ý revocar tots los sobredits procehiments<lb id="e-29610"/>
fets en prejudici ý contra los Usatges de Barcelona, Constitutions de Cathalunya,</p>

<p n="Pàg. 704" id="p-700">Capítols ý Actes de Cort, privilegis, usos ý costums del present Principat, reintegrant ý<lb id="e-29611"/>
satisfent a les persones agraviades ý daminificades, ab condigna punició dels culpables,<lb id="e-29612"/>
conforme és de justítia ý per les Generals Constitutions, per observança de aquelles, està<lb id="e-29613"/>
ordenat ý estatuhit.<lb id="e-29614"/>
Sacra, catòlica, real, magestat. Damià Puigjaner, mercader ciutedà de Barcelona, fa<lb id="e-29615"/>
particular queixa a vostra magestat del prior don Hernando de Toledo, del temps que fou<lb id="e-29616"/>
lloctinent general de Cathalunya, ý també de alguns doctors del Real Consell Criminal de<lb id="e-29617"/>
Cathalunya, per quant havent fermat ab lo dit prior en los anys 1574 ý 1575, ell ý<lb id="e-29618"/>
Francesch Cassador, sinc assentos, per los quals li donaren ý pagaren en la ciutat de<lb id="e-29619"/>
Barcelona nominata set mília vuyt_centes sexanta-set lliures, sis sous, moneda de<lb id="e-29620"/>
Barcelona, los quals per compte de dit prior havien de pendre a cambi, ab pacte que si los<lb id="e-29621"/>
interessos excedissen de dotze per cent lo any, fos a càrrech ý dany dels dits Cassador ý<lb id="e-29622"/>
Puigjaner, ý si éran mancho, fos en utilitat ý profit del dit prior, axí que no fos obligat de<lb id="e-29623"/>
pagar sinó lo que dits cambis patirien de interès fins a dotze per cent lo any ý no més, ý<lb id="e-29624"/>
obligàs lo prior de pagar principal ý interès a fi de nohembre 1575. Ý en dit temps, passà<lb id="e-29625"/>
los comptes lo dit prior dels primers quatre assientos ý pagà los interessos ý 3"&gt;<lb id="e-29626"/>
mil 846 lliures, 3 de dita moneda de Barcelona de la sort principal, segons llargament apar<lb id="e-29627"/>
ab deu partides per dit prior girades a 29 de dit mes de nohembre 1575 en lo banch de dit<lb id="e-29628"/>
Damià Puigjaner, ab las quals atorgue ý confessa restar deutor de sort principal, per rahó<lb id="e-29629"/>
de dits quatre assientos, 89 mil 021 lliures, 5 sous, 9 de dita moneda de Barcelona; ý en<lb id="e-29630"/>
poder de notari fermà lo dit prior acte de resolutió de comptes a 7 de janer 1576, ab lo qual<lb id="e-29631"/>
acte també confessà haver passats los dits comptes de bon acordi ý los interessos havien<lb id="e-29632"/>
patit dits cambis, ý lo que ell, de dits interessos ý per rahó de dits quatre assientos, restave<lb id="e-29633"/>
deutor a fi de nohembre 1575, dites 89 mil 021 lliures, 5 sous, 9 de sort principal, los<lb id="e-29634"/>
quals ý los interessos d'ellas prompté pagar conforme als dits quatre assientos; ý lo<lb id="e-29635"/>
mateix dia en poder del mateix notari, fermà àpocha de 6 mil 000 lliures rebudes per ell<lb id="e-29636"/>
per lo quint ý últim assiento fermat a deset de setembre 1575, ý vehent dit Cassador ý<lb id="e-29637"/>
Puigjaner que havia passat ja deu mesos que era cayguda la paga ý no<gap id="e-29638"/>·ls pagave, determinaren<lb id="e-29639"/>
d'embiar a vostra magestat ý presentar-li memorials, los quals se presentaren ý per<lb id="e-29640"/>
vostra magestat foren remesos al Supremo Consell d'Aragó, als quals féu resposta lo dit<lb id="e-29641"/>
prior; ý per lo dit Supremo Consell fou feta provisió que constave del deute, ý que podien<lb id="e-29642"/>
dits Cassador ý Puigjaner en virtut dels dits contractes fer-lo posar en presó ý exequutarli<lb id="e-29643"/>
los béns que tenia en Cathalunya, ý ab subsidiàries los que se li trobassen en Castella ý<lb id="e-29644"/>
qualsevol altres parts, ý havia d'estar en presó fins a tant que hagués pagat principal ý interessos<lb id="e-29645"/>
ý despeses; ý també fou declarat, ab dita provisió, que podien fer-lo scomunicar,<lb id="e-29646"/>
ý posar scedulons per los llochs públichs de Barcelona, ý cessarà lo exercici dels<lb id="e-29647"/>
Consells Reals. Seguís, també, que lo dit prior procurà de fer concert ab Damià Puigjaner,<lb id="e-29648"/>
per rahó de la part ý portió tenia dit Puigjaner ab dits sinch assientos, ý pareixen-li que se<gap id="e-29649"/>·n<lb id="e-29650"/>
contentaria, se obligà de pagar-li 41 mil 600 lliures, segons llargament apar ab la capitulatió<lb id="e-29651"/>
en poder de Balthesar Puigjaner, notari de Barcelona, a 19 de janer 1577, lo qual acte<lb id="e-29652"/>
ý concòrdia lo dit Damià Puigjaner no volgué fermar, per quant no li pagave tot lo que li</p>

<p n="Pàg. 705" id="p-701">devia ý li ere obligat per rahó de dits sinch assientos. E aprés, se seguí que lo dit prior,<lb id="e-29653"/>
tenint notícia de la dita provisió feta en lo Supremo Consell d'Aragó, ý desenganyat del<lb id="e-29654"/>
vicicanceller que havia de pagar o consertar-se ab la part, ý que altrament no podia deixar<lb id="e-29655"/>
d'embiar a vostra magestat lo billet ab la dita provisió, fermà concòrdia ab Francesch<lb id="e-29656"/>
Cassador ý Damià Puigjaner, per medi del dit Supremo Consell d'Aragó, a 24 d'abril<lb id="e-29657"/>
1577, lo qual prometé pagar 70 mil lliures de present, ý la resta dins de un any ab interès<lb id="e-29658"/>
de 12 per 100 lo any, per rahó del lucro cessante, lo qual corregués fins a tant que realment<lb id="e-29659"/>
hagués pagat; ý que las pretentions del prior se vessen ý determinassen per tres doctors<lb id="e-29660"/>
nomenadors per vostra magestat, ý que, si dins lo temps a ells prefigit no declarassen, ho<lb id="e-29661"/>
hagués a declarar lo Supremo Consell d'Aragó, no obstant que de paraula prometeren sos<lb id="e-29662"/>
agents en cort que<gap id="e-29663"/>·l prior pagaria conforme als dits sinch assientos, ý que la dita commissió<lb id="e-29664"/>
se feye per donar rahó a vostra magestat. Ý passat lo temps de la paga axí com los devia<lb id="e-29665"/>
pagar, los mogué plet en Barcelona devant los jutges commissaris, ý se féu lo procés<lb id="e-29666"/>
ý no<gap id="e-29667"/>·s donà sentèntia. E los dits Cassador e Puigjaner, desijant cobrar del dit prior,<lb id="e-29668"/>
embiaren procurador en la cort per introduhir ý finir la dita causa, ý dona[r] supplications<lb id="e-29669"/>
en lo Supremo Consell d'Aragó. Ý lo prior trobant-se en cort, pareixent-li que vehent-se<lb id="e-29670"/>
la causa devant jutges desapassionats no tenia bon negoci, procurà, ab parer de misser<lb id="e-29671"/>
Francesc Puig del Real Consell de Cathalunya, que obtingués commissió del Supremo<lb id="e-29672"/>
Consell d'Aragó per la sala del canceller de Cathalunya, a la qual commissió, per lo dit<lb id="e-29673"/>
procurador de Cassador ý Puigjaner, se contradigué, per ésser contra moltes Constitutions<lb id="e-29674"/>
de Cathalunya; però, no obstant dita contradictió, li fonch concedida ý fonch presentada a<lb id="e-29675"/>
la dita sala del canceller de Cathalunya, ý com era contra Constitutions, no fonch admesa.<lb id="e-29676"/>
E aprés, se seguí que lo dit prior, tenint de sa mà ý voluntat tot lo Consell Criminal sinó<lb id="e-29677"/>
hú, entroduhí causa en dit Consell Criminal, opposà que los contractes desobre mentionats<lb id="e-29678"/>
eren usuraris, ý per les provisions que dit prior se feye, féu posar en la presó de Barcelona<lb id="e-29679"/>
al dit Damià Puigjaner, ab intent que, ab aquest medi, lo feria venir al concert que dit prior<lb id="e-29680"/>
desijarie; ý per so, posà en la més aspera presó de totes de la ciutat, que fou en la torre gonguera,<lb id="e-29681"/>
en la qual no acostumen de tenir sinó hòmens facinerosos ý per casos attrossos, procurant,<lb id="e-29682"/>
ab aquest medi ý altres que lo dit prior tingué, que lo dit Puigjaner rompés ý faltàs<lb id="e-29683"/>
de son crèdit, ab pensament que, si dit Puigjaner faltava, tindria lo dit prior aparell de no<lb id="e-29684"/>
pagar lo que devia al dit Puigjaner. E com dit Puigjaner tingués banch, tingué dit<lb id="e-29685"/>
prior pensament que los crehedors de dit Puigjaner se amotinarían, que estant en la presó<lb id="e-29686"/>
tant estret com lo tenia, sens poder pendre billets seus, ab aquestes vexations ý mals tractes,<lb id="e-29687"/>
pensà dit prior exir ab son intent. E també, se pot dir que tenia pensament de fer morir<lb id="e-29688"/>
en presó a dit Puigjaner, com sia ver que estave molt execós ý mal, que ab pocha occasió<lb id="e-29689"/>
se havia de morir, ý lo mateix que féu ab dit Puigjaner, féu també ab Francesch Cassador;<lb id="e-29690"/>
los quals, vehent tan gran tirania ý que del civil los feye criminal, ý que havent-se de tractar<lb id="e-29691"/>
la causa en lo Supremo Consell d'Aragó, conforme a la capitulatió fermada en Madrid<lb id="e-29692"/>
a 24 d'abril 1577, ab interventió del dit Supremo Consell, la aportave devant de sí mateix<lb id="e-29693"/>
ý el dit Real Consell Criminal, en lo qual li eren tots sinó hú advocats, ý molts d'ells eren<lb id="e-29694"/>
estats provehits en dit Consell ab son medi ý relatió. Ý misser Puig, ja des del primer<lb id="e-29695"/>
memorial se donà a vostra magestat, ý aprés, en la causa devant los commissaris de vostra</p>

<p n="Pàg. 706" id="p-702">magestat, era estat sempre advocat del prior, ý havia ordenat totes les supplications ý<lb id="e-29696"/>
articles; ý tot lo que més se havia fet en dita causa presentaren memorial a vostra magestat,<lb id="e-29697"/>
deduhint los agravis ý vexations los feye lo prior en dita causa, ý que no era just que<lb id="e-29698"/>
fos jutge ý part, ý supplicant a vostra magestat fos servit de assumir esta causa en lo<lb id="e-29699"/>
Supremo Consell d'Aragó; ý vostra magestat, sens demanar-ho dits Cassador ý Puigjaner,<lb id="e-29700"/>
manà despatxar exemptió en favor de dits Cassador ý Puigjaner, ý Pere Cassador,<lb id="e-29701"/>
exhimint-los de la jurisdictió del prior ý del Real Consell Criminal, ý nomena<gap id="e-29702"/>·ls en jutges<lb id="e-29703"/>
a misser Miquel Cordelles ý a misser Francesch Sala, doctors de la Real Audièntia<lb id="e-29704"/>
Civil, com apar ab dos cèdulas de vostra magestat despatxades a 5 de decembre<lb id="e-29705"/>
1578, les quals foren presentades al dit prior; ý lo fruyt que feren fonch que, estant dits<lb id="e-29706"/>
Cassador ý Puigjaner en la casa nova feta per los diputats, que és bon aposiento, ý essent<lb id="e-29707"/>
sobre les fèries de Nadal, que se acostumen de traure los presos a manlleuta per honra de<lb id="e-29708"/>
las festas, los féu traure de dita casa ý posar a la gonguera, ahont passaren totes les fèries,<lb id="e-29709"/>
ý aprés, instant ý supplicant que<gap id="e-29710"/>·ls tragués de la presó, féu lo Consell provisió que isquessen<lb id="e-29711"/>
ab 2 mil lliures de manlleuta, prestada cautió de judicato soluendo, lo que era contra<lb id="e-29712"/>
tota rahó ý justítia que lo crehedor hagués de prestar cautió a son debitor, com ho era<lb id="e-29713"/>
també que lo debitor, obligat en persona ý béns ab scriptura de terç, fes posar en presó a<lb id="e-29714"/>
sos crehedors, hahont los tingué molts mesos. Ý no obstant que la dita causa se havia de<lb id="e-29715"/>
veure ý determinar en lo Supremo Consell d'Aragó en virtut de la dita capitulatió fermada<lb id="e-29716"/>
en Madrid a 24 d'abril 1577, ý no obstant la dita exemptió de vostra magestat, prosseguia<lb id="e-29717"/>
dit prior la dita causa criminalment en lo dit Real Consell Criminal devant de sí<lb id="e-29718"/>
mateix ý que tots los del dit Consell Criminal, sinó hú, li eren advocats, ý feye los procehiments<lb id="e-29719"/>
ý provisió de la manera los volia lo prior. Ý que, essent los dits Cassador ý<lb id="e-29720"/>
Puigjaner hòmens vells de més de 60 anys, los tenia en estreta presó, tractant-se de negoci<lb id="e-29721"/>
que no y podia haver pena corporal, ý que aprés ab concòrdia feta a gust del prior pagà<lb id="e-29722"/>
al dit Puigjaner 6 mil 500 lliures, ý en dita presó tingué molts mesos al dit Puigjaner. E<lb id="e-29723"/>
quant li aparegué per estar malalt, lo tragué arrestat en sa casa, ý estant allí alguns<lb id="e-29724"/>
dies volgué lo dit prior que lo dit Puigjaner se acontentàs ab ell, lo qual ab molta molèstia<lb id="e-29725"/>
de sos parents ý amichs, estant malalt ý no sens perill perquè no hagués de tornar en<lb id="e-29726"/>
presó ý passar los treballs que havia passat, ý per no morir en presó, se acontentà, com<lb id="e-29727"/>
ha forçat, de deixar les differènties sues ý les del prior en poder de misser Francesch Puig,<lb id="e-29728"/>
doctor del Real Consell Criminal; lo qual volgué que, ans de totes coses, que lo dit<lb id="e-29729"/>
Puigjaner li fes una pòlissa fermada de sa mà, que estaria a tot lo que dit misser Puig judicaria<lb id="e-29730"/>
tant en lo for interior com en lo exterior. Volent lo dit Puigjaner clarítia del prior per<lb id="e-29731"/>
a què hagués de estar al que dit Puig judicaria, li fou respost que una persona il·lustre com<lb id="e-29732"/>
lo prior no havia de fer scriptura, sinó que havia de estar a la sua sola ý simpla paraula,<lb id="e-29733"/>
e que si dit Puigjaner no se acontentave de estar a la paraula del prior que tornassen en la<lb id="e-29734"/>
presó. E per temor de morir, se acontentà de estar a la paraula del dit prior, per lo judici<lb id="e-29735"/>
que dit Puig faria, lo qual determinà sobre dit fet que lo prior pagàs al dit Puigjaner a rahó<lb id="e-29736"/>
vuyt per cent lo any del temps havia tingut dinés del dit Puigjaner, los rèdditos dels quals<lb id="e-29737"/>
dinés a dita rahó pujaren deu mília lliures o cerca, de les quals dit Puigjaner, per no poder<lb id="e-29738"/>
fer altre, se acontentà li fossen pagades. E lo dit prior, fent mala fe ý faltant a sa paraula,</p>

<p n="Pàg. 707" id="p-703">no volgué pagar les dites deu mília lliures, ans bé, digué que dit Puigjaner se havia d'acontentar<lb id="e-29739"/>
de sis mília ý sinch_centes lliures, e altrament, que<gap id="e-29740"/>·l tornassen a la presó; ý vist<lb id="e-29741"/>
assò, dit Puigjaner, per por de morir, se acontentà de les dites sis mília ý sinchcentes<lb id="e-29742"/>
lliures ý envià a dir al prior que las hi pagàs, lo qual prior no las volgué pagar,<lb id="e-29743"/>
ans bé respongué que volia dos anys ý mig de temps per a pagar les dites sis mília ý sinchcentes<lb id="e-29744"/>
lliures. E a la fi, lo dit Puigjaner, com hà forçat per temor de morir ý per lo molt que<lb id="e-29745"/>
son crèdit ne valia mancho d'estar en presó, se acontentà de las ditas sis mília ý sinchcentes<lb id="e-29746"/>
lliures a pagar dins dos anys ý mig, lo qual Puigjaner ne féu llevar acte,  <foreign xml:lang="la"> coram<lb id="e-29747"/>
auctenticis personis </foreign>  que u feye ý se acontentava de la dita paga, com hà forçat per temor<lb id="e-29748"/>
de no perdre la vida ý per lo molt que son crèdit ne valia mancho, la qual extortió, vexatió,<lb id="e-29749"/>
tirania ý violèntia féu lo dit prior, llevant-li més de deu mília lliures. Ý per a la adveriguatió<lb id="e-29750"/>
d'assò, basta veure la dita capitulatió fermada per lo dit prior, a 19 de janer<lb id="e-29751"/>
1577, en poder de Balthesar Puigjaner, notari de Barcelona, la qual no volgué fermar dit<lb id="e-29752"/>
Puigjaner perquè li llevava més de 3 mil lliures, ý veure la dita capitulatió última fermada<lb id="e-29753"/>
a 22 d'abril 1579 de 6 mil 500 lliures, que y ha differèntia de la una a l'altra 5 mil<lb id="e-29754"/>
600 lliures; axí que a 19 de janer 1577, conforme a la dita capitulatió, devia lo dit prior<lb id="e-29755"/>
a dit Puigjaner dotze mília cent lliures, feta la capitulatió ý lo compte a son plaher ý los<lb id="e-29756"/>
interessos conforme a la capitulatió de Madrid, comptant del dit dia de denou de janer<lb id="e-29757"/>
1577 fins al dit dia de 22 d'abril 1579 serien 3 mil 232 lliures, que, junctades ab les dites<lb id="e-29758"/>
12 mil 100 lliures, serien 15 mil 367 lliures; ý de estas, volgué pagar ab la dita capitulatió<lb id="e-29759"/>
de 22 d'abril 1579 6 mil 500 lliures, ý encara volgué dos anys ý mig de<lb id="e-29760"/>
temps. Axí que de la una capitulatió a l'altre ý ha de differèntia 8 mil 867 lliures ý més,<lb id="e-29761"/>
ý són los interessos de 22 d'abril 1579 fins que ha pagat, ý realment li ha llevat més de<lb id="e-29762"/>
12 mil lliures, sense lo que li llevava ab la dita capitulatió primera de janer 1579, que<lb id="e-29763"/>
són més de 3 mil lliures. Axí que lo dit prior ha llevat al dit Puigjaner més de 15 mil lliures<lb id="e-29764"/>
ý li ha donat molts grans danys, per haver-lo tingut en presó molts mesos contra tota<lb id="e-29765"/>
rahó ý justícia, ý encara que consta clarament ab lo dit acte fermat per lo dit prior a 7 de<lb id="e-29766"/>
janer 1576 del que realment havia de pagar al dit Puigjaner, però, perquè no sie menester<lb id="e-29767"/>
molt discurs per a veure clarament la justícia del dit Puigjaner, exhibeix ý produeix<lb id="e-29768"/>
los dits dos actes de capitulations fermats, la hú de nou de janer 1577 per lo prior, ý lo<lb id="e-29769"/>
segon fermat per lo prior ý dit Puigjaner a 22 d'abril 1579, ý lo acte fermat per lo dit<lb id="e-29770"/>
Puigjaner com per redemir sa vaxatió se consertava ab lo prior. Ý com estos agravis,<lb id="e-29771"/>
oppressions ý vexations sien dignes d'exemplar càstich, per ésser los primers que en<lb id="e-29772"/>
Cathalunya se són fets per lo virrey ý Real Consell Criminal.<lb id="e-29773"/>
Supplica, per ço, a vostra magestat lo dit Damià Puigjaner ý los tres brassos de la present<lb id="e-29774"/>
Cort, sia de son real servey, per remey ý reparo d'aquest públich agravi, manar<lb id="e-29775"/>
entendre particularment qui són estats los culpables, ý que aquells sien punits ý castigats<lb id="e-29776"/>
ab gran rigor, conforme a la atrocitat del cars; ý que lo dit Damià Puigjaner sia pagat del<lb id="e-29777"/>
que lo dit prior conforme als dits sinch assientos li és debitor, ý sia reintegrat dels danys e<lb id="e-29778"/>
injúries li són estats fets, ý sie exemplar en lo sdevenidor, perquè ningun virrey ni<lb id="e-29779"/>
doctor del Real Consell se atravèschan a semblants coses.</p>

<p n="Pàg. 708" id="p-704">Ý per quant dit mossèn Damià Puigjaner té per suspectes a misser Miquel Terça, a misser<lb id="e-29780"/>
Miquel Joan Quintana, regents en lo Supremo Consell d'Aragó, ý a misser Martí Joan<lb id="e-29781"/>
Franquesa del Real Consell Criminal de Cathalunya ý advocat fiscal, ý a misser don<lb id="e-29782"/>
Luys de Paguera, del dit Consell, ý misser Francesch Puig, de la Real Audièntia Civil de<lb id="e-29783"/>
Cathalunya, cunyat del dit regent Terça ý oncle de la muller de dit misser Franquesa, per<lb id="e-29784"/>
les causes que<gap id="e-29785"/>·s deduhiran.<lb id="e-29786"/>
Supplícan també a vostra magestat sia de son real servey manar que los dits no intrevinguen<lb id="e-29787"/>
en los negocis ý fets del dit Damià Puigjaner.<lb id="e-29788"/>
Agravis de Pere Cassador, ab sis memorials.<lb id="e-29789"/>
Primer memorial: de la persecutió feta per lo prior don Hernando de Toledo, lloctinent<lb id="e-29790"/>
general, ý per alguns doctors del Real Consell Criminal contra Pere ý Francesch Cassadors,<lb id="e-29791"/>
germans, la qual durà des del principi de nohembre 1576 fins a 13 de nohembre 1581.<lb id="e-29792"/>
Segon memorial: dels agravis fets per lo dit prior ý doctors del Real Consell Criminal<lb id="e-29793"/>
contra los dits per rahó de la causa dels contractes.<lb id="e-29794"/>
Tercer memorial: dels agravis fets per lo Supremo Consell d'Aragó a dits Pere ý<lb id="e-29795"/>
Francesch Cassadors.<lb id="e-29796"/>
Quart memorial: dels agravis fets a Pere Cassador per rahó de la visita feta per<lb id="e-29797"/>
Francesch de Salablancha.<lb id="e-29798"/>
Quint memorial: de l'agravi fet al quòndam Francesch Cassador per sa magestat<lb id="e-29799"/>
per rahó d'uns breviaris.<lb id="e-29800"/>
Sisè memorial: del deute del quòndam don Agostín de Gualbes.<lb id="e-29801"/>
<seg type="rest">[Primer]</seg> Sacra, cathòlica, real magestat.<lb id="e-29802"/>
Pere Cassador, cavaller en Barcelona populat, en nom propri ý com hà hareu del<lb id="e-29803"/>
quòndam Francesch Cassador, son germà, se queixa a vostra magestat del prior don<lb id="e-29804"/>
Hernando de Toledo, virrey que fou de Cathalunya, ý del Real Consell Criminal, que en<lb id="e-29805"/>
emulatió de la embaxada que dit Pere Cassador féu a vostra magestat, en principi d'octubre<lb id="e-29806"/>
1576, per la ciutat de Barcelona, per agravis fets per lo dit prior a dita ciutat, sabent lo prior<lb id="e-29807"/>
que fonch estret dit Cassador per embaxador per lo Consell de Cent jurats de la bossa de<lb id="e-29808"/>
conseller en cap, ý aprés de la extractió fonch votat per scrutini per lo dit Consell si anirie<lb id="e-29809"/>
o no; ý sabent també, que dit Cassador fonch pregat ý casi forçat de acceptar dit càrrech, ý<lb id="e-29810"/>
en dita embaxada no fou més del que li fonch donat en les instructions, les quals li envià<lb id="e-29811"/>
la ciutat aprés de sa partida, ý las rebé essent ja arribat en Madrid, per hahont partí a 4 d'octubre<lb id="e-29812"/>
1576, ý las instructions se feren a 11 del dit mes d'octubre, ý ja en lo dit mes de<lb id="e-29813"/>
nohembre següent lo dit prior féu fer una enquesta a Francesch Cassador ý<gap id="e-29814"/>·l féu posar en<lb id="e-29815"/>
presó hahon estigué denou mesos, poch més o mancho, la qual enquesta dos mesos abans<lb id="e-29816"/>
era estada repel·lida per lo dit Real Consell. Ý no solament lo féu patir en presó per dit<lb id="e-29817"/>
temps, però li causà notabilíssims danys. Essent dita causa merament civil ý introduhida en</p>

<p n="Pàg. 709" id="p-705">lo Consolat de Mar de la dita ciutat de Barcelona, per la part instant ý alguns dels<lb id="e-29818"/>
qui tenían interès en dit negoci, se apartaren de dita causa criminal ý fermaren compromís<lb id="e-29819"/>
ab dit Cassador, ý se donà sentèntia en favor de dit Cassador, absolent-lo de dita demanda,<lb id="e-29820"/>
ý fonch emologada per las parts; axí que, no solament no era ni podie ésser causa criminal,<lb id="e-29821"/>
però ni en lo civil tenien justítia los que feren instàntia en lo criminal; ý per redimir<lb id="e-29822"/>
tanta vexatió fonc forçat dit Cassador de consertar-se ab la part, ý com fer del civil criminal<lb id="e-29823"/>
no solament sia injustícia, però se fassa contra les Constitutions, privilegis generals ý<lb id="e-29824"/>
particulars, ý altres drets de Cathalunya, supplica a vostra magestat lo dit Pere Cassador, en<lb id="e-29825"/>
dit nom, lo mane desagraviar ý castigar los culpables.<lb id="e-29826"/>
Ítem, se queixe lo dit Pere Cassador del dit don Hernando de Toledo, llavors virrey<lb id="e-29827"/>
de Cathalunya, ý del Real Consell Criminal, que, per lo mateix respecte, dins pochs dies<lb id="e-29828"/>
aprés que fonch tornat de la cort de dita embaxada, féu fer una enquesta a Pere<lb id="e-29829"/>
Cassador, ý tenint-ne notítia, fonch forçat de deixar sa casa ý retirar-se en un monastir;<lb id="e-29830"/>
ý lo mateix dia, foren officials en sa casa ý en la de Francesch Cassador, son germà,<lb id="e-29831"/>
per a portar-se<gap id="e-29832"/>·n totes llurs scriptures, com las prengueren; ý estigué retirat des de 16"&gt;<lb id="e-29833"/>
d'agost 1577 fins a setze de maig 1579, que<gap id="e-29834"/>·l féu traure de la iglésia de Sanct Just, inventant<lb id="e-29835"/>
que volien matar a ell ý a misser Franquesa; en la qual enquesta, se feren grans agravis<lb id="e-29836"/>
a dits Pere ý Francesch Cassador. Supplique a vostra magestad, lo mane desagraviar<lb id="e-29837"/>
ý castigar los culpables.<lb id="e-29838"/>
Ítem, se queixa lo dit Pere Cassador que per una causa que lo dit virrey féu moure<lb id="e-29839"/>
voluntàriament ý sens causa en lo Consell Criminal a Pere Rovirola, al qual<lb id="e-29840"/>
causà molts danys, ý essent exit de presó dit Rovirola a manlleuta de mil lliures ý ferenli<lb id="e-29841"/>
fermança Monserrat Casamijana ý Pere Cassador, ý per no tornar en presó, vehent tant<lb id="e-29842"/>
gran oppressió, fonch forçat, per redimir vexatió, consertar-se ab la part a la qual no era<lb id="e-29843"/>
en res obligat, ý no<gap id="e-29844"/>·s curà de fer cancel·lar dita manlleuta, que si u hagués demanat, la<lb id="e-29845"/>
ý hagueren cancel·lada; ý aprés seguí<gap id="e-29846"/>·s lo rompiment de dit Rovirola, ý lo thesorer requirí<lb id="e-29847"/>
las fermances ý pagaren dites mil lliures, de les quals ne pagà dit Pere Cassador 500"&gt;<lb id="e-29848"/>
lliures, les quals demane li sien restituhides, attès que no feren requerides les fermances<lb id="e-29849"/>
per lo mateix cars que havían feta la obligatió, ý attès que dits Cassador ý<lb id="e-29850"/>
Casamijana no entengueren obligar-se per dit Pere Rovirola, sinó per aquella causa tant<lb id="e-29851"/>
solament, com sia axí de justícia.<lb id="e-29852"/>
Ítem, se queixa lo dit Pere Cassador, en nom seu propri ý com hà hereu del dit son<lb id="e-29853"/>
germà, del dit prior don Hernando, llavors virrey, ý Real Consell, que per a complir lo<lb id="e-29854"/>
prior sa paraula que  <foreign xml:lang="es"> "su poder seria pocha ho ell quitaria la azienda, vida y honra a<lb id="e-29855"/>
Pere Cassador y Francesch Cassadó"; </foreign>  ý per a fer la causa dels contractes a son plaher,<lb id="e-29856"/>
ý sens que la part pogués fer-hi contrari, llevant-los per esta via la deffensa contra son<lb id="e-29857"/>
dret, inventà, ab ajuda ý medi de alguns del Real Consell ý d'altres, que dits Cassadors<lb id="e-29858"/>
volien matar a ell ý a misser Franquesa, advocat fiscal ý del dit Real Consell, ý per fer-los</p>

<p n="Pàg. 710" id="p-706">assessinos, que donave quatre mil lliures per matar lo virrey, ý dos mília lliures per<lb id="e-29859"/>
matar a misser Franquesa; ý ab un sol testimoni, lo més infame ý vil se pogués trobar en<lb id="e-29860"/>
Barcelona ý tal (que Alonso de Armassa, camerer del prior ý algú del Real<lb id="e-29861"/>
Consell coneixien sa muller ab sabuda ý consentiment del marit) tragueren de la iglésia<lb id="e-29862"/>
a Pere Cassador, que Francesch Cassador ja<gap id="e-29863"/>·l tenien a la gonguera per la causa dels<lb id="e-29864"/>
contractes ý no fou menester posar-lo-y ni estrènyer-lo més; ý fonch la captura ab grandíssim<lb id="e-29865"/>
avalot ý demostratió, que no y faltà official de Barcelona, fins al governador de<lb id="e-29866"/>
Cathalunya ý son fill; ý no fou dit Pere Cassador dins la presó, que se publicà una crida<lb id="e-29867"/>
per part de la règia cort offerint dos mília lliures a qui descubriria dit cars; ý dit<lb id="e-29868"/>
Cassador, estant encara dins la mateixa iglésia de Sanct Just, donà al governador una lletra<lb id="e-29869"/>
que lo die abans de matí li havien dada en sa casa, sens peu, avisant-lo del que un<lb id="e-29870"/>
testimoni havia testificat, ý que fugís ý no refiàs de la sglésia, sinó que isqués de<lb id="e-29871"/>
Cathalunya; ý volgué dit Cassador que entenguessen no era volgut fugir, ý dita lletra<lb id="e-29872"/>
feren posar en procés ý feren grans diligènties. Ý tingueren molts dies en la presó una<lb id="e-29873"/>
vella dona de servey de dit Cassador que s'í pensà morir, no per més de que havia presa<lb id="e-29874"/>
la lletra, essent molt cert que ningú sinó lo mateix testimoni fals o lo relador de la causa<lb id="e-29875"/>
que ere misser Puig o lo seu notari la podia haver feta, ý ab ells se havia de fer la diligèntia<lb id="e-29876"/>
ý no ab la dona qui prengué la lletra en casa de dit Cassador, ni ab lo mosso a qui dita<lb id="e-29877"/>
dona donà la lletra per portar-la a Pere Cassador; ý ja que<gap id="e-29878"/>·ls prenguessen la depositió,<lb id="e-29879"/>
no<gap id="e-29880"/>·ls havien de tenir en presó, com los hi tingueren molts dies fins que per malaltia los<lb id="e-29881"/>
tregueren de presó, en la qual morí lo dit mosso; ý és-se averiguat que lo mateix testimoni<lb id="e-29882"/>
fals la féu scriure a un nebot seu per orde del prior ý la féu donar, perquè<lb id="e-29883"/>
haguera volgut lo prior que Pere Cassador fos fugit, ý axí ho cregué; ý per a son intent<lb id="e-29884"/>
here molt a propòsit, perquè haguera feta la causa dels contractes en absèntia de dit<lb id="e-29885"/>
Cassador a tots son plaher, ý haguera fetas grans vexations a Francesch Cassador, el qual<lb id="e-29886"/>
tenia a la presó; ý en la presó los tingueren ab guardas de sis porters ý un alguazir a despeses<lb id="e-29887"/>
de dits Cassadors ý de sis alabardés a despeses de vostra magestat, ý foren pagats<lb id="e-29888"/>
dits alabardés de una compositió, ý sempre los tingueren separats; ý havent scrit vostra<lb id="e-29889"/>
magestat los levassen las guardes i<gap id="e-29890"/>·ls tinguessen juncts a una instàntia, no paregué al<lb id="e-29891"/>
prior ý Consell, ans bé los posaren a Pere Cassador en una torra novament obrada, que<lb id="e-29892"/>
entrar en ella era entrar en un forn de cals, ý essent en lo yvern no consentí lo virrey ý<lb id="e-29893"/>
Real Consell ý posàs astores ni tapiceria, ý cregueren no y havia de viure un mes per ser<lb id="e-29894"/>
obra nova, ý a Francesch Cassador posaren en la gonguera; ý aqueix fruyt tragueren de<lb id="e-29895"/>
la lletra de vostra magestat, ý no consentiren los portassen a menjar de ses cases, sinó<lb id="e-29896"/>
que<gap id="e-29897"/>·l donàs lo canceller, que era menjar de galera ý ab gran pensament de matzinas; per<lb id="e-29898"/>
veure tan gran passió, no<gap id="e-29899"/>·ls permeteren parlassen ab ningú, ni scriguessen; de nits, al<lb id="e-29900"/>
millor del dormir, los entraven les guardes a regonèixer, ý feren moltes stranyesas may<lb id="e-29901"/>
usades en la presó ab los majors facinorosos; perquè és lo ús ý pràtiga de la presó que<lb id="e-29902"/>
no tenen los presos sols, sinó abans de pendre<gap id="e-29903"/>·ls la depositió ý, en haver deposat,<lb id="e-29904"/>
los deixen estar en companyia de altres ý parlar ý scriure líberament a qui volen;<lb id="e-29905"/>
però, aqueixa regla comuna, tingué exceptió ab dits Cassadors, axí estant lo prior en<lb id="e-29906"/>
Cathalunya com aprés d'ésser en Castella, perquè esta causa de Cassador se degue reservar<lb id="e-29907"/>
per assí lo prior, pus se vehe que lo governador ý lo compte de Aytona, qui succehí<lb id="e-29908"/>
en virrey, deixaren fer a misser Puig lo que lo prior li scrivia, com conste ab ses lletres<lb id="e-29909"/>
per al dit misser Puig; ý estant per a partir, mudà de carceller ý posà-y a Sentinya, verguer</p>

<p n="Pàg. 711" id="p-707">del canceller, ý tantost lo<gap id="e-29910"/>·n tragué, essent ja en Castella, per haver entés no<gap id="e-29911"/>·ls tenia<lb id="e-29912"/>
tant apretats com ell volia, ý posà en son lloch a Joan Mas, gran amich de misser Puig,<lb id="e-29913"/>
lo qual los tingué més apretats del que estaven lo primer dia de la captura, per contentar<lb id="e-29914"/>
lo prior, lo qual pretenia fer-los acabar la vida allí ab malts tractes. Regoneixian-los<lb id="e-29915"/>
sovint llurs persones ý instàntias hahont estaven ý los llits, per veure si trobarían alguns<lb id="e-29916"/>
billets, ý no solament [cruciaven] a ells, però a tots los presos a causa d'ells, perquè dits<lb id="e-29917"/>
Cassadors ý los que<gap id="e-29918"/>·ls guardaven occupaven la mitat de la presó ý lo terrat, que és la<lb id="e-29919"/>
pessa que en la presó ý ha de algun recreo a causa de la vista que té, ý aqueixa servia<lb id="e-29920"/>
per a les guardes de dits Cassadors, ý foren tants ý tan excessius ý duraren tant los mals<lb id="e-29921"/>
tractes que acabaren la vida a Francesch Cassador; ý estant malalt ý essent públich que<lb id="e-29922"/>
los dos testimonis falsos s'eren ja retractats, se feren diligènties per part de dits<lb id="e-29923"/>
Cassadors perquè<gap id="e-29924"/>·l deixassen morir en sa casa, offerint fermanses per dos_cents mil<lb id="e-29925"/>
duchats, ý no<gap id="e-29926"/>·s pogué obtenir, cosa cruel ý inhumana; ý axí morí dins la gonguera,<lb id="e-29927"/>
com un màrtir, hú dels bons ý pacífichs cavallers de Cathalunya, que no<gap id="e-29928"/>·s fóra fet<lb id="e-29929"/>
en Barbaria, ý ha permés Déu que restàs per miracle Pera Cassador per a demanar justítia<lb id="e-29930"/>
de tants ý tant grans agravis ý oppressions. En Barcelona ý en tota Cathalunya, ý<lb id="e-29931"/>
fora d'ella, se tingué del primer dia per gran fa[l]cedat ý per inventió ý màchina del<lb id="e-29932"/>
prior, ý paragué molt mal que ab un sol testimoni, tan vil ý infame, ý tant conegut per<lb id="e-29933"/>
lo Real Consell ý per tots los de Barcelona, se hagués procehit a captura de dos cavallers,<lb id="e-29934"/>
en cars que tocava a la auctoritat de vostra magestat; ý resultave infàmia a tota<lb id="e-29935"/>
Cathalunya, com clarament se mostrà ab lo sentiment ne feren la ciutat de Barcelona lo<lb id="e-29936"/>
dilluns a 18 de maig 1579, que fonch dos dies aprés de la captura de Pere Cassador;<lb id="e-29937"/>
junctà Consell de Cent, com acostuma en negocis graves, lo qual féu deliberatió que los<lb id="e-29938"/>
consellés ab pròmens anassen al virrey de part de aquell Consell que representa la ciutat,<lb id="e-29939"/>
supplicant-lo fos servit que en aquest negoci se entengués ab tota aquella solicitut ý<lb id="e-29940"/>
cuydado que la qualitat del negoci requiria, fahent totes les diligènties possibles, ý fer<lb id="e-29941"/>
instàntia ý lo que més avant convingués per part de la ciutat, perquè los culpables, si<lb id="e-29942"/>
alguns se<gap id="e-29943"/>·n trobassen, puguessen ser punits ý castigats, ý que<gap id="e-29944"/>·s procuràs ý<gap id="e-29945"/>·s donàs orde<lb id="e-29946"/>
que los qui havien testificat ja en la informatió que de dit cars se era rebuda estiguessen<lb id="e-29947"/>
en segur, de manera que, sempre que fos menester, se poguessen trobar ý castigar si<lb id="e-29948"/>
foren estats delinqüents; e que se embiàs a vostra magestat a la posta, ab tota diligèntia,<lb id="e-29949"/>
una persona d'auctoritat ý confiansa, la qual per part de la dita ciutat donà complida<lb id="e-29950"/>
rahó a vostra magestat del que passave, perquè entengués lo descàrrech ý l'empresa<lb id="e-29951"/>
de dita ciutat en dit negoci. E més, que fos feta una crida prometent en aquella dos<lb id="e-29952"/>
mília lliures ad aquell que descubriria la veritat ý daria prova conclohent de dit cars, axí<lb id="e-29953"/>
en offensa com en deffensa, per a què la ciutat restàs immune ý descarregada de la infàmia<lb id="e-29954"/>
de dit cars; la embaxada se féu al virrey ý se féu extracció de mossèn Miquel<lb id="e-29955"/>
Bastida per embaxador a vostra magestat ý la crida se publicà l'endemà a 19 del dit mes<lb id="e-29956"/>
de maig.<lb id="e-29957"/>
Lo mateix dia, los diputats de Cathalunya junctaren 18 persones dels tres staments ý<lb id="e-29958"/>
tots tractaren madurament sobre la dita pretesa machinatió ab la forma següent, ab tant<lb id="e-29959"/>
gran sentiment ý demostratió de pesar com se deu ý<gap id="e-29960"/>·s pot pensar de tant fidelíssims vassalls<lb id="e-29961"/>
de sa magestat; entengueren que, encara que<gap id="e-29962"/>·ls paragués impossible ésser vera dita<lb id="e-29963"/>
pretesa machinatió, no<gap id="e-29964"/>·s podie dexar de fer moltes diligènties per a entendre la veritat<lb id="e-29965"/>
del que serca aquella havia passat, ý encara que per desgràtia fos vera, no<gap id="e-29966"/>·s podia deixar</p>

<p n="Pàg. 712" id="p-708">de solicitar ý procurar lo càstich de delicte tan impensat; e axí les dites persones,<lb id="e-29967"/>
havent quiscuna d'elles votat ý dit son parer, parlant, emperò, los qui són ecclesiàstichs<lb id="e-29968"/>
ab la protestació que de dret los és permesa, per no incidir en irregularitat, aconsellaren<lb id="e-29969"/>
a ses senyories que en aquesta mateixa hora, que ere cerca las dotze de migdia, anassen<lb id="e-29970"/>
ab solemnitat embaxada a l'excel·lentíssimo senyor lloctinent general, ý per part del<lb id="e-29971"/>
General, que representa tot lo Principat, referissen a sa excel·lèntia lo gran pesar que tot<lb id="e-29972"/>
lo Principat té ý lo sentiment que fa del que ab dita crida és publicat, ý que se haja tingut<lb id="e-29973"/>
occasió, per mínima e indirecta que sie, de haver-se de fer dita crida, ý<lb id="e-29974"/>
supplicassen a sa excel·lèntia sie servit manar entendre molt bé la veritat de tant perniciosa<lb id="e-29975"/>
machinatió, per a què sia castigada, ý manar tenir en segur ý molt ben guardats los<lb id="e-29976"/>
testimonis qui han testificat e informat a sa excel·lèntia ý a la règia cort de dit cars, per<lb id="e-29977"/>
la crehensa que<gap id="e-29978"/>·s té d'ésser temararis ý falsos, a ffi que, essent tals com se creu que ho<lb id="e-29979"/>
seran, fossen molt condignament castigats de tant mala infàmia que a tota aquesta terra<lb id="e-29980"/>
han imposada, ý per tot fessen llargues offertes a sa excel·lèntia de valer ý servir per part<lb id="e-29981"/>
del General ý del Principat a sa excel·lèntia ý son Real Consell en tot lo que per llurs<lb id="e-29982"/>
officis de diputats fos possible. Estas són les mateixes paraules del Dietari de la<lb id="e-29983"/>
Diputatió.<lb id="e-29984"/>
La embaxada se féu lo mateix dia, cerca la una hora aprés migdia, ý diu lo Dietari<lb id="e-29985"/>
que sa excel·lèntia, responent a dita embaxada, ab demostratió de tenir gran contento de<lb id="e-29986"/>
les offertes ý compliment dels senyors diputats, digué, en effecte, a ses senyories que<lb id="e-29987"/>
<foreign xml:lang="es">bien cierta y notoria</foreign>  era la fidelitat de aquest Principat, ý que no li pesave lo que era fet<lb id="e-29988"/>
per lo respecte de sa persona, la qual moltes vegades havia posat en perill per servey de<lb id="e-29989"/>
sa magestat, sinó per trobar-se en lo càrrech de lloctinent general ý representar la persona<lb id="e-29990"/>
de sa magestat, per ésser estat instrument per la qual se havia atrevit, lo que ha<lb id="e-29991"/>
donat occasió de la crida ý de posar lo Principat en aquest sentiment; ý que agrahia les<lb id="e-29992"/>
offertes, ý si los senyors diputats volien saber algunes particularitats del que en dit cars<lb id="e-29993"/>
se havia trobat, encar que fossen molt públiques ý notòries, les manaria donar a ses senyories.<lb id="e-29994"/>
Lo mateix dia, enviaren los diputats llur assessor al Real Consell una supplicatió,<lb id="e-29995"/>
offerint lo mateix que de paraula havien dit al virrey, ý més los dix que los diputats<lb id="e-29996"/>
tenien pensament de fer una crida offerint premi a qui descubriria la veritat de dit<lb id="e-29997"/>
fet; ý lo regent Vilana, de part de tot lo Consell ý en presèntia de tot lo Consell, respongué<lb id="e-29998"/>
al dit assessor ab molts agrahiments, ý que quant a la crida, que ho tractarien entre<lb id="e-29999"/>
ells ý que lo endemà tornàs allí, o fos en casa de misser Ferreró per la resposta; e lo<lb id="e-30000"/>
mateix dia tornà la resposta a diputats lo assessor, ý determinaren se ordenàs ý publicàs<lb id="e-30001"/>
una crida, prometent donar quatre mília lliures a qui descubrís lo dit cars, sols no fos lo<lb id="e-30002"/>
principal, prometent donar també la mateixa quantitat a qualsevol persona que, ab veritat,<lb id="e-30003"/>
primer descobriria ý donaria plenas ý legíttimas provas de que dita accusatió ý denuntiatió<lb id="e-30004"/>
és falsament inventada, ý que los testimonis fins avuy en la règia cort acerca dit cars<lb id="e-30005"/>
ministrats ý per avant ministradors ha deposat fals contra veritat. E a 20 de dit mes de<lb id="e-30006"/>
maig, per manament de dits deputats, anà Pera Joan Ortolà, ajudant ordinari de la scrivania</p>

<p n="Pàg. 713" id="p-709">major, a mostrar al Real Consell Criminal la dita crida, ý li fou dit que la deixàs ý que<lb id="e-30007"/>
digués a diputats embiassen a les dues hores lo assessor, que tenien que tractar ab ell<lb id="e-30008"/>
sobre dit negoci, ý axí lo y embiaren; ý lo regent Vilana, en presèntia de tot lo Consell, li<lb id="e-30009"/>
havia dit que la última part de dita crida en la qual se offeria prima als que donarien plenas<lb id="e-30010"/>
ý legíttimes proves en cars fos falsa la denuntiatió ý accusatió contra los qui pretenien<lb id="e-30011"/>
ésser culpables, ý axí mateix, per als qui donarien plenas provas que los testimonis<lb id="e-30012"/>
axí ministrats com ministradós en la règia cort no havien dit veritat, havia paregut<lb id="e-30013"/>
al Real Consell se<gap id="e-30014"/>·n havia de llevar, ý que alguns de dit Real Consell també li digueren<lb id="e-30015"/>
que los diputats no feyen bé en prometre premi en tal cars, ý que no podia igualar la<lb id="e-30016"/>
deffensa ab la deffensa <seg type="rest">(sic)</seg> com seria si<gap id="e-30017"/>·s publicava dita crida com estave ordenada. Al<lb id="e-30018"/>
que dit assessor los respongué que los deputats no entenien fer offensa ni deffensa a<lb id="e-30019"/>
ningú, puis no tocave a llur jurisdictió en dit cars castigar los culpables; ý que tenien sols<lb id="e-30020"/>
respecte a que<gap id="e-30021"/>·s sabés la veritat de cars tant detestable ý tant prejudicial a la auctoritat de<lb id="e-30022"/>
sa magestat ý fidelitat dels poblats en aquest Principat, los parie que estave molt bé axí,<lb id="e-30023"/>
pus per axò no<gap id="e-30024"/>·s feye prejudici en res, ans bé, era principal occasió per a què<gap id="e-30025"/>·s sabés, particularment<lb id="e-30026"/>
ý ab molta certitut, la veritat del què havia passat en dit negoci; ý axí, après<lb id="e-30027"/>
d'haver tractat ý parlat molt, li tornà a dir dit regent que los deputats no fessen publicar<lb id="e-30028"/>
dita crida, sinó que llevassen lo que ans li havia dit, ý dit assessor tornà resposta als diputats,<lb id="e-30029"/>
los quals, perquè no se impedís ab contentions son bon intent, determinaren que dita<lb id="e-30030"/>
crida se ordenàs, prometent les quatre mília lliures a qui ab veritat denuntiaria, descubriria<lb id="e-30031"/>
ý donaria plenas ý legíttimas provas a la règia cort de la veritat de dit fet, conforme se<lb id="e-30032"/>
contenia en la deliberatió feta dit dia en llur consistori. E diputats, encontinent, manaren<lb id="e-30033"/>
a llur assessor que tornàs ab dita crida, novament ordenada, al Real Consell. E tornat que<lb id="e-30034"/>
fou, refferí a diputats com havia mostrat dita crida novament ordenada al regent<lb id="e-30035"/>
Vilana ý Real Consell, los quals, aprés d'haver tractat entre ells, lo havien fet tornar entrar<lb id="e-30036"/>
allà hont estaven junctats, ý que lo dit regent Vilana, de part del Consell, li havia dit què<lb id="e-30037"/>
era lo que los diputats havien delliberat en la deliberatió que estave quotada dita crida, al<lb id="e-30038"/>
que respongué dit assessor que de donar un mateix premi, axí als qui descubririen los culpables<lb id="e-30039"/>
com als qui descubrien ésser falsa dita accusatió; ý que dit regent Vilana li digué<lb id="e-30040"/>
que de la mateixa manera los offenían las ditas paraules, perquè tothom volria saber què<lb id="e-30041"/>
contenia la dita deliberatió, pus en la crida se feye mentió d'ella; al que li respongué dit<lb id="e-30042"/>
assessor que los diputats havien determinat allò, ý que tenia per cert que en la mateixa<lb id="e-30043"/>
hora, en ser ell tornat en consistori, la manarien publicar; al que respongué dit regent, que<lb id="e-30044"/>
no tocave a la jurisdictió de diputats fer dita crida, ý que li respongué dit assessor, que era<lb id="e-30045"/>
veritat que a la jurisdictió de diputats no tocave entremetre<gap id="e-30046"/>·s de dit cars, ni offerir premi<lb id="e-30047"/>
per ell, però perquè per ésser un cas raro, ý hahont se travessave la auctoritat de sa magestat<lb id="e-30048"/>
ý bon renom de tant fahels vassals com són los de aquest Principat, havien acordat d'ajudar<lb id="e-30049"/>
a que se entengués la veritat ab aquest medi, com en altres coses de gran importàntia<lb id="e-30050"/>
era acostumat fer, ý que fessen a saber als senyors diputats lo que volrían acerca dit<lb id="e-30051"/>
negoci. E los diputats, hoyda dita relatió, acordaren se sobresegués en la publicatió de dita<lb id="e-30052"/>
crida, e axí, lo dit assessor refferí a diputats que lo regent Vilana ý Consell Criminal l'avían<lb id="e-30053"/>
enviat a demanar ý, essent en lo Consell, li havien dit digués a diputats i<gap id="e-30054"/>·ls aconsellàs<lb id="e-30055"/>
que fessen lisament dita crida, sens posar cosa alguna de dita deliberatió, sinó dir<lb id="e-30056"/>
que darían dit premi als qui descubririan la veritat de dit fet; ý que aprés de moltes rèpliques<lb id="e-30057"/>
ý respostes los havia dit dit assessor que recelava no fos més danyós a la auctoritat</p>

<p n="Pàg. 714" id="p-710">del Real Consell que se entengués públicament, com se entenie, que fos contrari que<lb id="e-30058"/>
diputats no podien fer dita crida, ni tocave a sa jurisdictió, pus no la feyen de la manera<lb id="e-30059"/>
que volia dit Real Consell; ý lo que pijor era, que<gap id="e-30060"/>·s deye públicament que lo contrari se<lb id="e-30061"/>
feye perquè volia no<gap id="e-30062"/>·s prometés premi als qui, en cars fos falcedat, descubrissen aquella,<lb id="e-30063"/>
ý que dit regent li havia respost, atrevessant-se també algun del Real Consell, que llur<lb id="e-30064"/>
determinatió era que dita crida no<gap id="e-30065"/>·s fes sinó de la menera que ells (com era instat refferit)<lb id="e-30066"/>
volien, e dits diputats, per no entrar en contentions, deixaren de fer dita crida. E tot lo<lb id="e-30067"/>
que se ha dit de la ciutat de Barcelona ý de diputats té ab actes auctèntichs dit Cassador.<lb id="e-30068"/>
De que esta falcedat sie estada inventió ý trassa del prior consta per les coses<lb id="e-30069"/>
següents:<lb id="e-30070"/>
Primo, perquè al temps de la captura de Pere Cassador havia més de dos anys ý mig<lb id="e-30071"/>
que lo prior entenia ý procurave de vexar ý molestar a dits Cassadors per medi del Real<lb id="e-30072"/>
Consell Criminal, ab les causes de misser Puigventós ý Granollachs, ý de Raphel<lb id="e-30073"/>
Aymerich, que tot era màchina del prior, ý també ab la dels contractes sua pròpria, ab<lb id="e-30074"/>
las quals los dava notables danys ý desatents.<lb id="e-30075"/>
2_o. Per moltes menasses havia fetes diverses voltes en presèntia ý absèntia del Real<lb id="e-30076"/>
Consell Criminal, dient  <foreign xml:lang="es"> "que su poder sería pocho o que les quitaría la azienda, vida y<lb id="e-30077"/>
honra, y que tenía per una bestia al que no se vengava".<lb id="e-30078"/>
3_o.</foreign>  Que Ormassa, camerer del prior, segons fama pública, tenia amistat ab la<lb id="e-30079"/>
muller d'Utrolis, testimoni fals, ý axí fou fàcil de conduhir-lo al que volgués lo prior, ý<lb id="e-30080"/>
entengué tothom que no se havían de fiar dels Cassadors.<lb id="e-30081"/>
4_o. Que lo dit Utrolis ere home infame ý vil, desreputat, belitre ý no per a effecte ningú.<lb id="e-30082"/>
5_o. Que essent supplicat ab molta instàntia per los concellers de la ciutat de Barcelona<lb id="e-30083"/>
ý per los diputats, com consta per llurs deliberations, que fes posar en presó los testimonis,<lb id="e-30084"/>
perquè millor se pogués saber la veritat, no ho volgué fer.<lb id="e-30085"/>
6_o. Que no permeté que los diputats fessen publicar la crida de quatre mil lliures per<lb id="e-30086"/>
descobrir esta falcedat, ý axí se digué públicament en Barcelona que no volia saber la<lb id="e-30087"/>
veritat, que si la volguera saber, no solament no ho haguera destorbat, però haguera procurat;<lb id="e-30088"/>
ý no<gap id="e-30089"/>·s contentà de axò, però scrigué a vostra magestat, ý persuadí al Supremo<lb id="e-30090"/>
Concell d'Aragó que convenia que no<gap id="e-30091"/>·s fes dita crida.<lb id="e-30092"/>
7_o. Que, estant de partida per a la cort, se li donaren supplications per part de la ciutat<lb id="e-30093"/>
de Barcelona, ý altres també per part de Cassadors, que fes posar en presó a Miquel Utrolis<lb id="e-30094"/>
ý Pedro Ruys, fins que la causa de Cassadors fos feta, offerint de pagar la despesa a dits<lb id="e-30095"/>
testimonis, ý no ho permeté; ý axí, lo Real Consell féu provisió a dites supplications supplicata<lb id="e-30096"/>
<foreign xml:lang="la"> pro nunc non procedere, </foreign>  ý aprés se donaren requestes al regent ý Real Consell per<lb id="e-30097"/>
lo mateix effecte, ý no y bastà res, constant clarament per lo mateix procés de llur falcedat,<lb id="e-30098"/>
ý lo intent del prior ý del regent ý Real Consell ere solament de criciar a Cassadors<lb id="e-30099"/>
perquè acabassen la vida en presó, perquè no<gap id="e-30100"/>·s parlàs més d'estes causes.<lb id="e-30101"/>
8_o. Que de la manera testificà Miquel Utrolis, devia lo prior fer-lo penjar promptament,<lb id="e-30102"/>
perquè estave provat lo cars, pus que<gap id="e-30103"/>·l havia atorgat ý no tenia que averiguar lo<lb id="e-30104"/>
prior quant al dit Utrolis, pus ell ho atorgava, ý no havia promés res la règia cort a dit<lb id="e-30105"/>
Utrolis perquè descubrís lo cas, havent-ne tingut notítia la règia cort no per ell, sinó per</p>

<p n="Pàg. 715" id="p-711">alguns a qui lo dit Utrolis ho havia publicat, que Utrolis ho dix a Barthomeu Mas ý lo<lb id="e-30106"/>
dit Mas a Jaume Joan Franquesa, ý dit Franquesa al regent Terça ý dit Terça al prior, axí<lb id="e-30107"/>
que no tenia que fer més lo prior que de fer posar en presó a Utrolis ý, exhigida la<lb id="e-30108"/>
depositió, penjar-lo.<lb id="e-30109"/>
9_o. Per lo gran avalot ý frateria que de aquest cars féu lo prior, axí en la captura de<lb id="e-30110"/>
Pere Cassador com en tot lo demés, fent guardar son palàtio de nits, no solament per los<lb id="e-30111"/>
alabardés que són de la guarda de sa persona, però per los soldats de la dressana, essent<lb id="e-30112"/>
públich en Barcelona, que los més després, exia de nits sol ab Ormassa, son camerer,<lb id="e-30113"/>
sens altra companya, ý tornave en casa passada mija nit.<lb id="e-30114"/>
10. Que lo prior, abans de sa partida per a Castella, féu remissió a fra Aguazil de<lb id="e-30115"/>
l'orde de Sanct Domingo, condempnat per lo Breu a galera, ý féu-li dita remissió no per<lb id="e-30116"/>
més de que havia entrevingut en esta trassa ý falcedat, com consta ab los descàrrechs.<lb id="e-30117"/>
11. Que se<gap id="e-30118"/>·n aportà a la cort en sa companya a Pedro Ruiz, que era lo altre testimoni<lb id="e-30119"/>
falç, ý<gap id="e-30120"/>·l tingué molt temps en lo priorat.<lb id="e-30121"/>
12. Tantost, lo seguí Miquel Utrolis, lo qual anà a la cort perquè lo prior li donàs<lb id="e-30122"/>
dinés ý donàs orde com Miquel Pertusa, cosí de dit Utrolis, que també era testimoni falç,<lb id="e-30123"/>
fos tret de la presó, per la promesa a ell feta per part del prior perquè testificàs<lb id="e-30124"/>
contra Cassador.<lb id="e-30125"/>
13. Féu donar dinés en cort a Utrolis ý l'entretingué allí, ý a Barthomeu Mas, qui<lb id="e-30126"/>
havia descubert lo cars del regent Terça, ý féu que donaren supplicatió a sa magestat<lb id="e-30127"/>
contra Cassadors ý contra la ciutat de Barcelona, ý és indubitat no ho hagueren atrevit<lb id="e-30128"/>
si no tingueren tant bon costat, ý feye-u fer lo prior per llevar la fama pública d'esta falcedat,<lb id="e-30129"/>
ý perquè en aquell temps era en cort lo embaxador de la ciutat de Barcelona tramés<lb id="e-30130"/>
per aquest cars.<lb id="e-30131"/>
14. Ninguna obligatió tenia lo prior a Utrolis per a fer-li la despesa, ni donar-li res,<lb id="e-30132"/>
pus ell no li havia descubert lo cars, com dit és.<lb id="e-30133"/>
15. Determinà d'embiar-lo a Milà per traure<gap id="e-30134"/>·l de Spanya ý traure<gap id="e-30135"/>·l de llengua, perquè<lb id="e-30136"/>
no<gap id="e-30137"/>·s retractàs; ý és indubitat que si no fora testimoni falç ý persuadit per lo prior, no se<gap id="e-30138"/>·n<lb id="e-30139"/>
fora curat; que lo dit Cassador en deffensa ha donat 57 testimonis ý no s'és curat més d'ells<lb id="e-30140"/>
ni pense restar-los en obligatió, pus que deyen la veritat, a la qual tothom és obligat ý forçat.<lb id="e-30141"/>
16. Per la testificatió ý descàrrech de Francesch Sibilla, en presèntia del regent ý<lb id="e-30142"/>
Consell Real, aprés d'ésser-li intimada la sentèntia de mort ý ésser tormentat, lo qual diu<lb id="e-30143"/>
en sa testificatió que Miquel Pertusa havia testificat falsament perquè lo prior li havia<lb id="e-30144"/>
promés libertat, ço és, traure<gap id="e-30145"/>·l de la presó, ý que en dita falcedat havien entrevingut lo<lb id="e-30146"/>
prior ý Sabestià Costa, son secretari; ý que pus que la consièntia no<gap id="e-30147"/>·l remordia de nomenar<lb id="e-30148"/>
altres, no<gap id="e-30149"/>·ls nomenaria, axí que n'í havia altres, ý fou persuadit per son confessor ý<lb id="e-30150"/>
per son advocat, ab gran negotiatió que en açò féu lo regent ý Real Consell, com<lb id="e-30151"/>
conste per las moltas testifications prengueren, abans de pendra la del dit Sibilla, ab gran<lb id="e-30152"/>
avalot, com feyen totes les coses d'esta causa, ý de la testificatió de Sebilla no<gap id="e-30153"/>·s sentí<lb id="e-30154"/>
res, fins que se publicà enquesta a Pere Cassador, que no<gap id="e-30155"/>·s pogué scusar; però no sols<lb id="e-30156"/>
no affluxaren de presons a Pere Cassador, però l'estrengueren més ý feren que dit Sebilla</p>

<p n="Pàg. 716" id="p-712">no nomenàs a misser Puig, ni a misser Osset, per ésser doctors del Real Consell, haventlos<lb id="e-30157"/>
nomenats los dies abans estant dins la gonguera, com consta provat en procés.<lb id="e-30158"/>
17. Que lo dit Cassador, ab los 57 testimonis ha donat en sa deffensa, té provat plenament<lb id="e-30159"/>
la falcedat de dits testimonis, ý quasi los demés parlen de Miquel Utrolis ý<lb id="e-30160"/>
Miquel Pertusa [ý] Pedro Ruiz.<lb id="e-30161"/>
8. Pere Cassador en sa vida havia parlat a Miquel Utrolis, ý diu dit Utrolis, en los<lb id="e-30162"/>
acaraments, que li havia parlat dos voltes, la una en la plassa del rey, quant li digué que<lb id="e-30163"/>
matàs lo virrey ý a misser Franquesa, ý l'altra aprés en la iglésia de Sanct Just, ý està<lb id="e-30164"/>
provat en procés ésser falcedat; bé veren a Utrolis en la sglésia devant la iglésia, però<lb id="e-30165"/>
veren que no puià alt en lo cor de dita iglésia hahont estava Pere Cassador, ý ell ho<lb id="e-30166"/>
deposà perquè lo y havien dit los trassedors d'esta falcedat, ý ell no atreví de fer-ho,<lb id="e-30167"/>
ý dix-los ý deposà que ho havia fet.<lb id="e-30168"/>
19. Miquel Utrolis volgué parlar en cort en lo mes de març 1580 ab lo ardiacha<lb id="e-30169"/>
Copons, inquisidor de Sivilla, ý li descobrí la falcedat ý los trassadors inventors d'ella,<lb id="e-30170"/>
ý lo dit ardiacha Copons li dix que la y donàs en scrits, perquè u pugués embiar en<lb id="e-30171"/>
Barcelona, ý axí ho féu scriure ha un minyó, ý ho fermà de sa mà, ý ho aportà al<lb id="e-30172"/>
dit Copons; ý en companya de dit Copons estava lo baró de la Llacuna, ý los dos lo exortaren<lb id="e-30173"/>
molt a que miràs lo que deye, ý ell estigué ý perseverà ý comptà totes les particularitats,<lb id="e-30174"/>
ý determinaren vingués a Tamarit de Litera a fer son descàrrech devant la justítia<lb id="e-30175"/>
de Tamarit, ý axí ho féu; ý, ab dit descàrrech, diu moltes particularitats, com llargament<lb id="e-30176"/>
apar per ell, que fonch fermat a 2 d'abril 1580; ý lliurà dit Utrolis còpia del memorial,<lb id="e-30177"/>
que ell ý Barthomeu Mas presentaren a sa magestat, lo qual, diu, ordenà un regent<lb id="e-30178"/>
del Supremo Consell d'Aragó, ý l'[e]scrigué lo secretari del prior; ý que Barthomeu Mas<lb id="e-30179"/>
no volia que lo y nomenassen en dit memorial, ý lo regent ho volgué, dient que axí convenia,<lb id="e-30180"/>
ý també lliurà la original remissió ý perdó li havia donat lo prior, ab ferma de misser<lb id="e-30181"/>
Puig com hà advocat fiscal, ý una lletra del prior per a Milà per a què son tinent li<lb id="e-30182"/>
donàs una plassa d'home d'armes de la companya del prior ý de official, quant vaccàs,<lb id="e-30183"/>
per ser més accomodat ý aventatjat, ý donà també altra lletra del secretari del prior, en<lb id="e-30184"/>
recordatió del dit Utrolis, ý aprés del que més li recordà féu altre descàrrech en<lb id="e-30185"/>
Barcelona, en lo monastir de Jesús, a 16 de dit mes de maig, ý aprés altre, que fou lo tercer,<lb id="e-30186"/>
a 11 de juliol de dit any en Llissà de Vall.<lb id="e-30187"/>
20_o. Miquel Partusa, que és lo altre testimoni falç, era cosí d'Utrolis, ý deffensavenlo<lb id="e-30188"/>
don Federich de Cabrera ý Salbà Vallsecha, los quals eren grans amichs del prior, ý<lb id="e-30189"/>
era pública ý notòria en Barcelona la amistat de Partusa ab dits don Federich ý Salbà, ý<lb id="e-30190"/>
dels dits ab lo prior, ý axò bastara per no emprar-se Cassador de Pertusa contra lo prior;<lb id="e-30191"/>
ý fugí de la presó de Barcelona, ý essent fugit publicà sa falcedat, ý anà en la vila de<lb id="e-30192"/>
Casp del Regne d'Aragó, ý en poder de la justítia féu son descàrrech, ý descobrí<lb id="e-30193"/>
la falcedat ý inventors d'ella, aprés d'ésser molt exortat que digués la veritat, com<lb id="e-30194"/>
llargament apar per acte fermat a 20 de juliol de dit any, que Cassador no tenia necessitat<lb id="e-30195"/>
sinó de sercar la veritat, com la sercà ý trobà, ý lo inquisidor Copons no haguera<lb id="e-30196"/>
entrevingut en cosa fea.</p>

<p n="Pàg. 717" id="p-713">1_o. Que Pera Aymar féu son descàrrech ý testificatió en la dita vila de Casp a 15"&gt;<lb id="e-30197"/>
d'octubre de dit any 1580, en poder de la dita justítia de Casp, ab la qual també diu moltes<lb id="e-30198"/>
particularitats de la falcedat de dit Utrolis ý Pertusa, ý que testificà fals per lo prior,<lb id="e-30199"/>
lo que comprove lo que se ha dit de las amistats del prior ab don Federich ý Salbà, ý dels<lb id="e-30200"/>
dits ab Partusa.<lb id="e-30201"/>
22_o. Pera Vilardaga féu son descàrrech ab scriptura de sa mà pròpria scrita devant dos<lb id="e-30202"/>
testimonis, los quals se sotascrigueren en dita scriptura en Barcelona, a 7 d'abril 1580,<lb id="e-30203"/>
ý féu lo mateix ab scriptura pública.<lb id="e-30204"/>
23_o. Hierònym Ferrer féu son descàrrech ab scriptura de sa mà pròpria scrita devant<lb id="e-30205"/>
dos testimonis, los quals se sotascrigueren en dita scriptura en Barcelona dit dia, a 7 d'abril<lb id="e-30206"/>
1580, ý féu lo mateix ab scriptura pública.<lb id="e-30207"/>
24_o. Jaume Duran féu també son descàrrech ab scriptura pública, ý don Diego<lb id="e-30208"/>
d'Anaya donà memorial del que ell sabia, ý lo mateix féu Barthomeu Mas; ý ab tots los<lb id="e-30209"/>
dits descàrrechs consta que lo prior entrevingué en dita falcedat, ý que tots los altres que<lb id="e-30210"/>
ý entrevingueren eren persones ho feyen per son servey ý per dar-li contento.<lb id="e-30211"/>
25_o. Comprove<gap id="e-30212"/>·s també, ab las lletras del prior ý d'altres, ý altres scriptures se són<lb id="e-30213"/>
trobades en casa de misser Francesch Puig, aprés de sa mort, ab les quals se descobre<lb id="e-30214"/>
la camarada ý lo gran cuydado tingué lo prior d'esta causa ý de sos testimonis falsos,<lb id="e-30215"/>
<foreign xml:lang="la"> et veritas potest premi sed non opprimi et fortior est veritas.<lb id="e-30216"/>
26_o.</foreign>  Lo prior, en haver fet posar en presó a Pere Cassador, féu donar gran fúria en la<lb id="e-30217"/>
causa dels contractes, fent junctar lo Real Consell dos voltes cada dia, sense exceptar les<lb id="e-30218"/>
festes, ý no parà fins que<gap id="e-30219"/>·s publicà la sentèntia ý la liquidatió, dexant esta causa de la<lb id="e-30220"/>
conspiratió; axí que se veu clarament que, no solament lo mogué a fer esta trassa la venjansa,<lb id="e-30221"/>
però lo interès també de dita causa, per a poder-la fer a son plaher, sense contraris<lb id="e-30222"/>
de la part, los quals no pogueren fer, estant tancats ý privats de poder parlar ni scriure,<lb id="e-30223"/>
axí que se encontraren supèrbia ab avarítia.<lb id="e-30224"/>
27_o. Que la vila de Perpinyà, en lo any 1577, embià a la cort per ambaxador a Àngel<lb id="e-30225"/>
Tort, burgués d'aquella vila, per a donar queixas a vostra magestat d'agravis fets per lo<lb id="e-30226"/>
prior ý per son tinent Pedro Rodrígues de las Varillas; ý lo prior, sense tenir pendènties<lb id="e-30227"/>
ningunes ab lo dit Tort, scrigué a vostra magestat que lo dit Tort sabia un tracte, que<lb id="e-30228"/>
volien matar a l'alcayde de Salsas ý alsar-se ab la fortalesa ý que no<gap id="e-30229"/>·l ne havia avisat, ý<lb id="e-30230"/>
que<gap id="e-30231"/>·l fes posar en presó i<gap id="e-30232"/>·l fes strènyer, ý insistí ab vostra magestat ab moltes lletres que<lb id="e-30233"/>
la ý remetés, ý embià a vostra magestat una informatió presa contra dit Tort, lo qual fou<lb id="e-30234"/>
posat en presó en cort ý donà ses deffenses, ý lo Consell de Guerra ý Rodrigo Álvariz<lb id="e-30235"/>
d'Arce, del Consell de vostra magestat, a 29 de janer 1578, donaren sentèntia, la qual<lb id="e-30236"/>
diu,  <foreign xml:lang="es"> dixeron que devían absolver y absolvieron al dicho mossén Ángel Tort de la accusatión<lb id="e-30237"/>
contra ell puesta por el dicho fiscal, y declararon que por este processo<lb id="e-30238"/>
no resulta culpa contra él, y le dieron licentia y alçaron la carcelería que le está puesta<lb id="e-30239"/>
para que libremente se pueda hir a donde quiziere, y assí lo pronuntiaron y mandaron,<lb id="e-30240"/>
según que de todo consta y paresce en el processo que sobre ello se hizo contra el<lb id="e-30241"/>
dicho Ángel Tort a que me reffiero, en el qual queda cosida la dicha sententia. </foreign>  Ý en<lb id="e-30242"/>
effecte, fou lo intent del prior perseguir lo dit Àngel Tort, sols per atemoritzar los de</p>

<p n="Pàg. 718" id="p-714">Perpinyà a que ningú emprengués tal càrrech, ý scrigué a Perpinyà als cònsols ab lletra<lb id="e-30243"/>
passada per Cancellaria a 21 de juny 1577, manant-los que no embiassen a la cort per<lb id="e-30244"/>
deffensar a Àngel Tort, attès que estava pres per delictes per ell com hà persona particular<lb id="e-30245"/>
commesos, ý no per rahó de dita embaxada; ý lo mateix ha volgut fer a Pere<lb id="e-30246"/>
Cassador, per la mateixa causa ý rahó d'ésser anat a la cort per embaxador de la ciutat<lb id="e-30247"/>
de Barcelona, ý fou en lo mateix temps; ý qui ha feta la una cosa ha feta la altra, ý és<lb id="e-30248"/>
cas molt a propòsit  <foreign xml:lang="la"> et qui semel est malus semper presumitur malus in eadem specie<lb id="e-30249"/>
mali.<lb id="e-30250"/>
28_o. </foreign>  La vida ý costums de Pere ý Francesch Cassador passífica ý d'edat de seixanta<lb id="e-30251"/>
anys, ý no havien de comensar de fer oradures en tal edat.<lb id="e-30252"/>
29_o. Intents a augmentar son patrimoni ý casa.<lb id="e-30253"/>
30_o. No haver causa per a intentar tant grave delicte.<lb id="e-30254"/>
31_o. Ser contrària a sa utilitat, perquè, matant lo prior, perdien lo deute que era son<lb id="e-30255"/>
patrimoni, ý tenien provat en lo procés, devant los commissaris, que morint lo prior<lb id="e-30256"/>
tenien perdut son deute, sens poder-ne cobrar un real, per estar molt endeutat ý ésser tots<lb id="e-30257"/>
los deutes primers en temps ý millor en dret.<lb id="e-30258"/>
32_o. Los que estan en presó un sol cuydado tenen, que és fugir de la presó ý<lb id="e-30259"/>
no de fer matar ni fer altro delicte; ý Francesch Cassador estava en la presó en lo temps<lb id="e-30260"/>
de que parla Utrolis, ý no per delictes, ni per cosa que se li pogués donar pena corporal,<lb id="e-30261"/>
que se tractave de dinés ý, en effecte, era causa civil.<lb id="e-30262"/>
33_o. Secret tant grave no se havia de fiar al carceller ý ha un presoner, majorment que<lb id="e-30263"/>
no faltaven als dits Cassadors de qui poder fiar ab major seguretat.<lb id="e-30264"/>
34_o. Que per semblant delictes no solen offerir sis mília lliures, ý Utrolis en sa vida<lb id="e-30265"/>
tingué seus deu ducats.<lb id="e-30266"/>
35_o. Era impossible que Utrolis pogués matar al prior ý ha misser Franquesa.<lb id="e-30267"/>
36_o. Pertusa era lladre ý públich saltador de camins, Pedro Ruiz truà, vellacho ý<lb id="e-30268"/>
home perdut, ý ningú d'ells conexia a Pere Cassador, sinó Utrolis en lo temps fou carceller<lb id="e-30269"/>
ý estave Francesch Cassador en la presó, hahont lo vingué a conèixer, ý per dita<lb id="e-30270"/>
coneixensa li prestà trenta lliures, de que li fermà contracte ab scriptura de terç, las quals<lb id="e-30271"/>
ab gran instàntia li feye demanar ý les volia cobrar, lo que també llevava sospita, perquè<lb id="e-30272"/>
és molt cert que, si secret tant grave hagués entre ells, no las hi haguera demanades, ni<lb id="e-30273"/>
quant las hi prestà li n'haguera fet fermar contracte ab scriptura de terç.<lb id="e-30274"/>
37_o. En lo temps diu Utrolis li parlà Pere Cassador en la plassa del rey, no havia quinze<lb id="e-30275"/>
dies s'era retirat en lo monastir del Carme, per fugir de las mans del prior, ý no se<lb id="e-30276"/>
havia d'acostar a la presó hahont de ordinari sol haver sempre aguazils ý altres officials<lb id="e-30277"/>
ý no és verisimil que negoci de tanta qualitat lo tratàs en la plassa ý d'enpeus,<lb id="e-30278"/>
ý ha un home a qui may havie parlat; ý la règia cort provà, ab testimonis a 16 d'agost<lb id="e-30279"/>
1577 a instàntia de Raphel Aymerich, que dit Pere Cassador s'era retirat de sa casa, ý<lb id="e-30280"/>
se<gap id="e-30281"/>·n era anat al monastir del Carme.</p>

<p n="Pàg. 719" id="p-715">38_o. Utrolis en la primera depositió no fa mentió sinó d'ell ý no parle de ningú, ý<lb id="e-30282"/>
devant de testimonis se llestimà de no tenir conteste, ý aprés, en altre depositió, fa mentió<lb id="e-30283"/>
de Miquel Pertusa.<lb id="e-30284"/>
39_o. En la primera depositió diu haver recusat lo mandato, ý en la segona haver offert<lb id="e-30285"/>
de temptar a Miquel Pertusa, son cosí, que ho exequutàs.<lb id="e-30286"/>
40_o. Miquel Pertusa quant hoy la crida féu la règia cort, lo mateix dia de la captura<lb id="e-30287"/>
de Pere Cassador, dix, devant molts, que Utrolis era gran tacany ý que per dinés diria<lb id="e-30288"/>
qualsevol maldat, ý que<gap id="e-30289"/>·l penjarien ý, si no y hagués botxí, que ell ho serie; ý lo Real<lb id="e-30290"/>
Consell ho sabé de la muller del carceller que, cridada per lo real Concell, ho dix in<lb id="e-30291"/>
pleno consilio.<lb id="e-30292"/>
41. Miquel Pertusa en los acaraments no conegué a Francesch Cassador, ý ho veren<lb id="e-30293"/>
clarament tres doctors del Real Consell qui<gap id="e-30294"/>·s trobaren presents a dits acaraments.<lb id="e-30295"/>
42. Diu Pertusa que Salbà li vingué a parlar cridat per ell, ý Salbà diu que no fou cridat.<lb id="e-30296"/>
43_o. Del que diu Pertusa de la juncta de sos advocats, fou molts mesos aprés, ý trobaren<lb id="e-30297"/>
s'í doctors del Real Consell.<lb id="e-30298"/>
44. Que ningú dels qui testificaren falsament en esta causa, per facinorosos ý gravíssims<lb id="e-30299"/>
criminosos que fossen, són estats condempnats a pena alguna de sos delictes,<lb id="e-30300"/>
abans ni aprés de la partida de dit prior.<lb id="e-30301"/>
45_o. Que ere públich ý notori se dexave de publicar la enquesta a Pere ý<lb id="e-30302"/>
Francesch Cassadors, ý aprés mort de Francesch Cassador, a Pere Cassador, per fer plaher<lb id="e-30303"/>
al prior, com consta ab lletra del prior per a misser Puig; ý axí feren morir a<lb id="e-30304"/>
Francesch Cassador en presó, ý Pere Castelló estigué en ella 30 mesos, ý ne hagué<lb id="e-30305"/>
d'exir per la immunitat de la sglésia, que altrament no tenia remey d'exir-ne.<lb id="e-30306"/>
46_o. Que en temps se féu la provisió de traure de la iglésia a Pere Cassador, se refferí<lb id="e-30307"/>
en Consell un fet semblant en temps del marquès d'Aguilar, ý se ajunctà la Real<lb id="e-30308"/>
Audièntia ý feren conclusió que ab un sol testimoni no<gap id="e-30309"/>·s procehís a captura, per ser cas<lb id="e-30310"/>
que tocave a la auctoritat de vostra magestat ý fidelitat de Cathalunya, ý era lo testimoni<lb id="e-30311"/>
altre qualitat de home que Utrolis, però no aprofità res, perquè lo prior no tingué ull<lb id="e-30312"/>
sinó a complir son apetit ý lo Consell a complaure<gap id="e-30313"/>·l.<lb id="e-30314"/>
47_o. Lo prior, abans de sa partida, volgué traure de presó a Miquel Pertusa ab cent<lb id="e-30315"/>
lliures de manlleuta, la qual havien de fer persones que no podien pagar cent sous; ý,<lb id="e-30316"/>
essent avisada la viuda Aymerich del Pont, a qui havia mort son marit, entrà en Consell<lb id="e-30317"/>
cridant ý avalotant lo Consell, ý axí no pogué traure<gap id="e-30318"/>·l.<lb id="e-30319"/>
48_o. Fets los acaraments de Utrolis a[b] Pere Cassador, constant de la falcedat de dit<lb id="e-30320"/>
Utrolis, fou detingut en la presó sens provisió en scrits; però, sens donar fermances,<lb id="e-30321"/>
tenia tota la presó ý obra nova per càrcel, ý abaxave a la plassa ý exie de nits, ý abans<lb id="e-30322"/>
de partir-se lo prior, lo féu traure a la presó, també sens provisió en scrits ni donar fermances,<lb id="e-30323"/>
cosa insòlita, ý també ho és que la Thesoreria li donave cada dia quatre reals<lb id="e-30324"/>
per a menjar.<lb id="e-30325"/>
49_o. Essent lo prior en Castella fora del càrrech, ý essent virrey de Cathalunya<lb id="e-30326"/>
lo compte d'Aytona, procurà que no<gap id="e-30327"/>·s tractàs de la causa de Pere Cassador, com no se<gap id="e-30328"/>·n<lb id="e-30329"/>
tractà ni se féu res en ella, tirant ý tenint intent a que acabàs la vida en la presó ý no s'averiguàs</p>

<p n="Pàg. 720" id="p-716">esta falcedat; consta del dit orde ab lletres del prior dirigides a misser<lb id="e-30330"/>
Francesch Puig, doctor del Real Consell criminal, trobades en sa casa aprés de sa mort.<lb id="e-30331"/>
50. Que lo prior procurà que sa magestat, ab lletra de negociació, scrigués al comte<lb id="e-30332"/>
d'Aytona, llavors virrey de Cathalunya, un capítol del thenor següent:  <foreign xml:lang="es"> "Tenemos entendido<lb id="e-30333"/>
que se ha publicado la enquesta a Pedro Cassador, advertiréys a los de esse<lb id="e-30334"/>
Consejo que no se trate del prior don Hernando, attento la qualidad de su persona y el<lb id="e-30335"/>
cargo que por nos ha tenido en esse Principado".<lb id="e-30336"/>
51.</foreign>  Lo Real Consell féu dos conclusions, la una presidint lo comte de Aytona ý la<lb id="e-30337"/>
segona presidint lo duch de Terranova, que en las deffensas de Pere Cassador no<gap id="e-30338"/>·s tractàs<lb id="e-30339"/>
del prior don Hernando de Toledo, ni de son secretari Sabestià Costa, ni de misser<lb id="e-30340"/>
Francesch Puig ý misser Damià Osset, doctors del Real Consell Criminal ý jutges en<lb id="e-30341"/>
ditas causas, que no era mancho de llevar la deffensa a dit Pere Cassador.<lb id="e-30342"/>
52. És indubitat que misser Copons, forçat per sa honra ý consièntia, no pogué escusar<lb id="e-30343"/>
de dir a Utrolis que digués la veritat ý fes son descàrrech, ý que si u haguera pogut<lb id="e-30344"/>
scusar, ho haguera fet, perquè lo dit Utrolis anomenave persones principals ý alguns<lb id="e-30345"/>
amichs del dit misser Copons.<lb id="e-30346"/>
53. Vehent lo prior ý altres favoridors d'esta falcedat, que Utrolis no solament no era<lb id="e-30347"/>
anat a Milà, com ells havían trassat, però s'era retractat, ý que la falcedat estava ja publicada,<lb id="e-30348"/>
axí en cort com en Cathalunya, ý que dit Utrolis havia fet son descàrrech en<lb id="e-30349"/>
Tamarit de Litera, devant la justítia de Tamarit, ý en lo monastir de Jesús de la ciutat de<lb id="e-30350"/>
Barcelona; los quals havían vist misser Franquesa ý altres del Real Consell, estant en<lb id="e-30351"/>
Puigcerdà lo comte d'Aytona, llavors virrey de Cathalunya, que los ho comunicà, perquè<lb id="e-30352"/>
la ciutat de Barcelona per Miquel Bastida, son embaxador, embià aqueix ý altres descàrrechs,<lb id="e-30353"/>
supplicant los manàs veura ý concedir guiatge al dit Utrolis ý altres sis testimonis,<lb id="e-30354"/>
perquè fossen examinats en poder de la règia cort, perquè ab ells se fora descuberta del tot<lb id="e-30355"/>
esta falcedat; ý feren determinatió en cort de fer posar en presó al dit Utrolis  <foreign xml:lang="la"> et delere eum<lb id="e-30356"/>
de terra viventium, </foreign>  com apar per lletra de misser don Luys de Paguera per a misser<lb id="e-30357"/>
Francesch Puig, feta en Madrid a 24 de juliol 1580, en la qual scriu un capítol del tenor<lb id="e-30358"/>
següent: "Jo hé tractat llargament ab lo senyor regent Terça ý ab lo secretari Gassol sobre<lb id="e-30359"/>
lo negoci de Cassador ý Utrolis, ý han-me mostrat la original supplicació que dit Utrolis ý<lb id="e-30360"/>
Barthomeu Mas, de ses mans, donaren a sa magestat; còpia de la qual envie lo regent Terça<lb id="e-30361"/>
al senyor misser Franquesa, ý se spantarà del que veurà, ý desvergonyment ara d'aquexos<lb id="e-30362"/>
vellachos, estan tots estos senyors molt bé en lo negoci; han-me dit com ja han enviada lletra<lb id="e-30363"/>
a sa magestat per al comte, per a què fes diligènties en pendre lo dit Utrolis, que és conforme<lb id="e-30364"/>
lo meu parer sempre és estat; també li envie la lletra d'en Pertusa que de la presó<lb id="e-30365"/>
scrigué a don Federich de Cabrera, per a sí li aparrà se pose en procés, ho fassen, <abbr>etc.</abbr>" Axí,<lb id="e-30366"/>
que la determinatió de fer posar en presó a Utrolis se féu primer en la cort ý aprés en<lb id="e-30367"/>
Barcelona per la camarada del prior, ý foren publicades crides per la règia cort, prometent<lb id="e-30368"/>
a qui<gap id="e-30369"/>·l pendrie sinch_centes lliures ý altres coses, ý se feren molt grans diligènties<lb id="e-30370"/>
ý, axí, fou capturat; ý al temps de la captura, dix públicament que ell patia per un príncep<lb id="e-30371"/>
que estave a son plaher, però que més de sis de Barcelona se<gap id="e-30372"/>·n plorarien, ý l'aguazil Mas,<lb id="e-30373"/>
qui<gap id="e-30374"/>·l prengué, li digué que callàs, i<gap id="e-30375"/>·l meté en una cambra hahont lo tingué sol ý tancat més<lb id="e-30376"/>
d'una hora ý aprés, quant obrí, parlà molt differentment; ý lo dit Mas ere molt del prior, ý<lb id="e-30377"/>
gran amich de misser Puig, ý per ço li donaren aqueix càrrech, ý era home bastant per a<lb id="e-30378"/>
qualsevol trassa, ý lo qui, per orde del prior essent fora del càrrech, fonch carceller de Pere</p>

<p n="Pàg. 721" id="p-717">ý Francesch Cassador, ý li féu molts agravis ý vexations; lo dit Mas prengué a Utrolis i<gap id="e-30379"/>·l<lb id="e-30380"/>
portà en Barcelona, ý no<gap id="e-30381"/>·l deixà may un punt fins que hagué deposat.<lb id="e-30382"/>
54. És indubitat que misser Francesch Puig, ý los altros qui havien entrevingut en la<lb id="e-30383"/>
trassa ý inventió d'esta falcedat, ý tots los del Real Consell, excepto misser Miquel<lb id="e-30384"/>
Quintana, qui tant havían afavorit ý ajudat el prior en sustentar esta falcedat, tenint d'ella<lb id="e-30385"/>
plena notítia, ý particularment misser Franquesa, no solament per respecte del prior,<lb id="e-30386"/>
mes també per respecte del regent Terça, son sogre, del qual havia parlat molt Utrolis en<lb id="e-30387"/>
sos descàrrechs per ell fets en Tamarit de Litera ý en lo monastir de Jesús, que tenien en<lb id="e-30388"/>
llur poder haver-los trobat en las calses de dit Utrolis, trassen les depositions féu Utrolis<lb id="e-30389"/>
aprés de sa captura, fent-li moltes promeses per exir a[b] llur intent.<lb id="e-30390"/>
55_o. És molt cert que dit Utrolis, havent deposat falçament la primera volta no estant<lb id="e-30391"/>
pres, havia de fer lo mateix aprés estant en presó, ý tenint-ho concertat ab ell, ý prosseguiren<lb id="e-30392"/>
ab gran avalot com ab tots los procehiments falcedat havían fet; perquè,<lb id="e-30393"/>
essen lo ús ý costum ý stil de la règia cort d'exhigir las depositions dels presos dins<lb id="e-30394"/>
la presó, a Utrolis aportaren de la presó en casa del comte de Aytona, llavors virrey de<lb id="e-30395"/>
Cathalunya, hahont estava junctat tot lo Consell Criminal, ý en presèntia de dit virrey ý<lb id="e-30396"/>
Consell li fonch exhigida la depositió ý, exhigida, lo tornaren en presó i<gap id="e-30397"/>·l posaren en la<lb id="e-30398"/>
cambra dels gentils homes, com si fóra home de bé.<lb id="e-30399"/>
56. Al dit Utrolis donave lo thesorer, de dinés de la Thesoreria, tres reals cadal dia<lb id="e-30400"/>
per la despesa, cosa may vista en la presó; perquè, si lo pres no té béns per a sa despesa,<lb id="e-30401"/>
lo posen en la almoyna; ý perquè lo thesorer alguns dies aprés recusava de pagar, féu<lb id="e-30402"/>
lo Consell que lo carceller donàs a dit Utrolis lo abadiat de dita cambra dels gentils<lb id="e-30403"/>
homes, que li valie més de quatre reals cada dia, ý li feren tots los regalos ý carítias se<lb id="e-30404"/>
poden fer a un pres, de què se féu gran nota en Barcelona que a Cassador haguessen tractat<lb id="e-30405"/>
tant mal, ý a Utrolis tant bé, ý que, en haver deposat, parlà líberament a qui volgué,<lb id="e-30406"/>
lo que no<gap id="e-30407"/>·s consentí may a Pere ý Francesch Cassadors.<lb id="e-30408"/>
57_o. Estigué en presó Utrolis més de vint mesos, des de 25 de juliol 1580 fins a sis<lb id="e-30409"/>
d'abril 1582, essen de rahó ý de justítia que dins tres dias l'aguessen sententiat a mort,<lb id="e-30410"/>
pus constave en procés ésser testimoni falç en negoci tant grave, perquè havia deposat<lb id="e-30411"/>
tres voltes differentment: la primera contra Cassador, la segona contra lo prior ý altres,<lb id="e-30412"/>
la tercera contra Cassadors; però no gosave lo Consell fer la causa, tement que al supplici<lb id="e-30413"/>
no parlàs, ý fonch menester que Pere Cassador hagués lletras de sa magestat, ab las<lb id="e-30414"/>
quals manà precisament al virrey ý Consell que se despatxàs dita causa ý lo procés<lb id="e-30415"/>
estava fet, ý no y havia què sperar; com tampoch no y foren fets los acaraments<lb id="e-30416"/>
d'Utrolis ab Cassadors en lo mes de maig 1579, per a penjar-lo pochs dies aprés de la<lb id="e-30417"/>
captura de Cassador.<lb id="e-30418"/>
58_o. Per part del prior se feren grans diligènties per a pendre Utrolis, vehent no y<lb id="e-30419"/>
havia altra remey, perquè s'era retractat ý públicament deye tot lo que havia passat, de<lb id="e-30420"/>
manera que prengueren assò per spedient.<lb id="e-30421"/>
59_o. Perseguiren molt los del Real Consell a Francesch Agul[l]ana de Caldes, a Joan<lb id="e-30422"/>
Francesch de Copons, senyor de la Manresana, a Pere Pau Bolet, a Gaspar Riera, a Pau<lb id="e-30423"/>
Franquet ý a Pere Aymar, no per més d'haver entrevingut en lo descàrrech féu en</p>

<p n="Pàg. 722" id="p-718">Tamarit de Litera Miquel Utrolis, ý en lo que féu Miquel Pertusa en la vila de Casp, ý<lb id="e-30424"/>
estigueren bandejats de Cathalunya ý patiren grans danys.<lb id="e-30425"/>
Foren tants ý tan excessius los agravis fets per lo prior a dits Pere ý Francesch<lb id="e-30426"/>
Cassador que seria cosa molt prolixa haver-los d'escriure, basta que duraren los de<lb id="e-30427"/>
Francesch Cassador des del mes de nohembre 1576 fins al primer de maig 1580, que<lb id="e-30428"/>
acabà la vida en los càrcels dins la gonguera, ý a Pere Cassador, des de 15 de agost 1577,<lb id="e-30429"/>
que<gap id="e-30430"/>·s retirà en lo monastir del Carme, fins a 13 de nohembre 1581, que per sentència del<lb id="e-30431"/>
canceller fou tret dels càrcels per la immunitat de la iglésia; de manera que lo títol ý dignitat<lb id="e-30432"/>
de lloctinent general de vostra magestat que l'obligave a donar eximpli de retitut,<lb id="e-30433"/>
se convertí en dany dels dits Cassadors per estar debaix de son govern.<lb id="e-30434"/>
A<gap id="e-30435"/>·s deduhit fins assí lo que ha fet lo prior, ý que fonch trassa ý machinatió<lb id="e-30436"/>
sua esta falcedat; resta ara a deduhir que lo Real Consell Criminal tingué plena notítia<lb id="e-30437"/>
de esta falcedat al temps que féu la provisió de traure de la iglésia a Pere Cassador, per<lb id="e-30438"/>
tot lo que està dit ab aquest memorial, que quasi tot quadre ý són verisímils e indicis<lb id="e-30439"/>
indubitats, per los quals acostuma dit Real Consell condempnar a mort, ý axí se dexarà<lb id="e-30440"/>
de repetir lo que està dit, pus casi tot convé al Real Consell com al prior, ý se pot adaptar<lb id="e-30441"/>
ý atribuhir a ell, ý axí se dirà breument la queixa se té de dit Real Consell.<lb id="e-30442"/>
Entengué clarament lo Real Consell, quant declarà lo sometent per traure<gap id="e-30443"/>·l de la iglésia<lb id="e-30444"/>
a Pere Cassador, que Utrolis era testimoni falç, perquè ningú millor que ells lo coneixían,<lb id="e-30445"/>
per ésser estat commissari ý haver fetes moltas maldats, ý ésser estat carceller, ý<lb id="e-30446"/>
no<gap id="e-30447"/>·l pogueren suffrir tres mesos, perquè robava lo pa dels galiots, ý trahie les dones que<lb id="e-30448"/>
estaven a la presó, preses en la presó, ý feye altres vellaqueries, ý mareixia gran càstich;<lb id="e-30449"/>
però tenie un amich en lo Consell que li valgué i<gap id="e-30450"/>·s contentaren de llensar-lo del càrrech.<lb id="e-30451"/>
Al temps se féu dita provisió de traure de la iglésia a Pere Cassador, havia trenta<lb id="e-30452"/>
mesos que lo pr[i]or, per medi de dit Real Consell, perseguie als dits Cassadors ab tres<lb id="e-30453"/>
causes criminals, ý part d'ells eren advocats del prior, ý tots entrevenien com hà jutges<lb id="e-30454"/>
en dites causes; ý los qui no eren advocats ho sabien, entenien ý veyen tot lo que passave,<lb id="e-30455"/>
ý hoyren diverses voltes, en Consell ý fora del Consell, que lo dit prior estave indignat<lb id="e-30456"/>
contra dits Cassadors, ý determinat d'arrohinar ý anichilar ý llevar-los los béns, la<lb id="e-30457"/>
vida ý honra; ý sabien, també, que temptà moltes coses per a traure de la iglésia<lb id="e-30458"/>
a Pere Cassador, ý los del Real Consell li digueren que no podie, axí que, per aqueixes<lb id="e-30459"/>
ý per tot lo que està dalt dit, saberen ý entengueren clarament que la depositió<lb id="e-30460"/>
d'Utrolis era falsa, ý que era màchina del prior, perquè, altrament, hagueren penjat, perquè<lb id="e-30461"/>
essent carceller no hagués divulgat dit cars, ab 22 mesos; ý pareixia cosa de burla<lb id="e-30462"/>
la depositió de dit Utrolis, perquè diu que Pere Cassador estant en la plassa del rey li<lb id="e-30463"/>
envià un criat a la presó perquè li abaxàs a parlar, ý que, estant los dos en la plassa, li<lb id="e-30464"/>
dix que li fes plaher de matar al virrey [ý] a misser Franquesa, ý que li donaria quatre<lb id="e-30465"/>
mil lliures per matar lo virrey ý dos mil lliures per matar a misser Franquesa, ý que ell<lb id="e-30466"/>
respongué que no u volia fer, que no era matador d'hòmens, ý que dit Pere Cassador se<gap id="e-30467"/>·n<lb id="e-30468"/>
anà ab esta resposta. Aquest és lo fonament de tota aquesta màchina ý ab esta depositió<lb id="e-30469"/>
se declarà lo sometent, ý, ab gran avalot ý estruendo, tragueren de la iglésia de Sant Just</p>

<p n="Pàg. 723" id="p-719">a Pere Cassador, que pareixia que fos un judici final, ý tota la ciutat de Barcelona se<lb id="e-30470"/>
albarotà ý alterà d'entendre un cas tan orrendo, perquè en la mateixa hora que<gap id="e-30471"/>·l tragueren<lb id="e-30472"/>
de la iglésia se publicà la crida per part de la règia cort, offerint dos mília lliures a<lb id="e-30473"/>
qui descobriria lo cas de voler matar lo virrey ý a misser Franquesa; ý com sabia tot lo<lb id="e-30474"/>
món la persecutió del prior ý sa condició ý les manasses havia fetas ý la qualitat ý condició<lb id="e-30475"/>
de Pere Cassador ý Francesch Cassador, fins als minyons cregueren que era inventió<lb id="e-30476"/>
del prior; ý la ciutat junctà Consell de Cent com està dit, ý féu publicar crida offerint<lb id="e-30477"/>
dos mília lliures a qui donaria prova de dit cars, axí en offensa com en defensa;<lb id="e-30478"/>
ý és indubitat que, si lo virrey ý lo Real Consell haguessen tinguda notítia que la crida<lb id="e-30479"/>
de la ciutat fes mentió de la deffensa, no hagueren consentit que fos publicada, ý encara<lb id="e-30480"/>
que semblants crides no acostume de fer mentió de la deffensa, paregué al Consell de<lb id="e-30481"/>
Cent que la fes, perquè cregué lo que tothom creye, que era inventió del prior; però, com<lb id="e-30482"/>
los concellers no digueren res més al prior en llur embaxada de que lo Consell de Cent<lb id="e-30483"/>
havia feta deliberatió de fer crida pública, offerint dos mília lliures, cregué que seria en<lb id="e-30484"/>
la forma acostumada, però se veu clarament ab la dels deputats que no consentí lo prior<lb id="e-30485"/>
ý lo Real Consell se publicàs de la manera estava la crida de la ciutat, tenint gana que<gap id="e-30486"/>·s<lb id="e-30487"/>
publicàs llisament, sens tractar res de la deffensa, ý no abastà que lo assessor de diputats<lb id="e-30488"/>
digué[s] al Real Consell que parie molt mal entengués la gent feyen contrari a la<lb id="e-30489"/>
publicatió de dita crida, ý se entengué ý cregué que no volien saber la veritat, ý temeren<lb id="e-30490"/>
que ab la crida de diputats se descubriria.<lb id="e-30491"/>
No solament al temps de la captura de Pere Cassador entengueren la falcedat los del<lb id="e-30492"/>
Real Consell, però vint dies aprés los constà per lo procés de dita falcedat, per moltes<lb id="e-30493"/>
causes estan ja deduhides, ço és, del debitori de les 30 lliures d'Utrolis ý de la solícita<lb id="e-30494"/>
exactió d'elles, avisat Pere Cassador ab lletra no volgué fugir, que lo dit avís no podie<lb id="e-30495"/>
exir sinó dels que entrevenien en la enquesta, ý que Utrolis en la primera depositió no<lb id="e-30496"/>
parlà de ningú, ý devant de molts se queixava de no tenir conteste, ý en altra despositió<lb id="e-30497"/>
nomene a Miquel Pertusa, ý en la primera diu haver recusat lo mandato, ý en la segona<lb id="e-30498"/>
diu haver offert de temptar a Miquel Pertusa que u exequutàs ý que u temptàs;<lb id="e-30499"/>
ý que Pertusa dix volie saber en què estava sa deffensa, cosa de burla, perquè és molt<lb id="e-30500"/>
cert que no dich <seg type="rest">(sic)</seg> Pertusa, qui no podie exir de la presó sinó penjat, però, encara que<lb id="e-30501"/>
no fóra tingut a res, no podia perdre d'acceptar lo càrrech per exir de presó ý anar-se<gap id="e-30502"/>·n<lb id="e-30503"/>
hahont volgués, ý deixar aprés de fer-ho ý pendre alguns dinés; ý las testifications de<lb id="e-30504"/>
Utrolis ý de Pertusa ý de Pedro Ruiz pareixían una faula, ý Utrolis, en los acaraments ab<lb id="e-30505"/>
Pere Cassador, dix que may li havia parlat Pere Cassador sinó dos voltes: la primera a<lb id="e-30506"/>
la plassa del rey ý la segona en lo cor alt de Sanct Just; axí que la primera volta que li<lb id="e-30507"/>
parlà fonch dir-li que matàs lo virrey ý a misser Franquesa, ý Partusa en los acaraments<lb id="e-30508"/>
no conegué a Francesch Cassador, perquè may lo havia vist; però quant més entenien los<lb id="e-30509"/>
del Concell la falcedat, tant més los tenien apretats, per lo respecte està dit de contentar<lb id="e-30510"/>
ý complaure lo prior, ý perquè la falcedat no<gap id="e-30511"/>·s descubrís.<lb id="e-30512"/>
No obstà ninguna diligèntia de la ciutat de Barcelona, ni dels diputats, ni dels parents<lb id="e-30513"/>
de Cassador a que posassen en presó a Miquel Utrolis ý Pedro Ruiz, tantost com fonch</p>

<p n="Pàg. 724" id="p-720">tingut lo Consell de Cent, lo qual féu deliberatió que se insistís molt en axò; ý eren<lb id="e-30514"/>
hòmens que per la despesa ý hagueren estat volonter si tingueren la veritat per sí, perquè<lb id="e-30515"/>
eren pobres ý ab quatre reals cada hú cadal dia hagueren fet bona xera, ý no hagueren<lb id="e-30516"/>
perdut res en estar en presó; ý abans de la partida del prior, se tornà a fer gran<lb id="e-30517"/>
diligèntia per part de la ciutat ý de dits Cassadors per lo mateix, ý no aprofità, ý a les<lb id="e-30518"/>
supplications se donaren en scrits, se féu provisió  <foreign xml:lang="la">supplicata pro nunc non procedere, </foreign> ý<lb id="e-30519"/>
se donaren requestes al regent ý Real Consell ab inserta de una supplicació ab dita provisió;<lb id="e-30520"/>
però tampoch aprofità ý deye lo regent Vilana, quant li presentaren dites<lb id="e-30521"/>
requestes, que és açò matèria de Corts; Déu sab què serà vui ý esta sola rahó és bastentíssima<lb id="e-30522"/>
contra lo Consell Criminal.<lb id="e-30523"/>
Veu lo Consell que lo prior se<gap id="e-30524"/>·n aportà a Pedro Ruiz testimoni falç ab sí en Castella<lb id="e-30525"/>
ý que<gap id="e-30526"/>·l tenia al priorat ý que, poch aprés, lo seguí Utrolis ab companya de Barthomeu<lb id="e-30527"/>
Mas, ý fonch públich que anaven per a traure dinés del prior, ý perquè donàs orde en<lb id="e-30528"/>
traure de presó a Miquel Pertusa; ý veren, també, lo cuydado gran que se tenia per part<lb id="e-30529"/>
del prior en regalar ý cariciar al dit Pertusa, essent de justítia que l'haguessen penjat<lb id="e-30530"/>
encontinent que haguera deposat que li havían tractat de matar al prior ý a misser<lb id="e-30531"/>
Franquesa, pus que ell ho atorgave ý sens axò ho mereixia; ý com tots los testimonis falsos<lb id="e-30532"/>
eren gent baixa, publicaven algunes coses.<lb id="e-30533"/>
Veu també lo Real Consell que lo prior féu remissió a Utrolis, ý a fra Aguazil havie<lb id="e-30534"/>
entrevingut en la falcedat.<lb id="e-30535"/>
Misser Puig s'era fet relador de esta causa, ý prengué la depositió d'Utrolis ý d'altres<lb id="e-30536"/>
testimonis, ý atreví de voler pendre la depositió a Francesch Cassador, lo qual li dix que<lb id="e-30537"/>
devia tenir empatx de pendre semblant càrrech, ý misser Puig d'affrontat se<gap id="e-30538"/>·n baixà al<lb id="e-30539"/>
Consell, lo qual cometé la causa a misser Osset ý, conforme a la depositió ý descàrrech de<lb id="e-30540"/>
Francesch Sibilla, d'Utrolis ý d'Aymar ý d'altres, los dos sabien en esta falcedat; ý encara<lb id="e-30541"/>
que misser Osset fonch relador aprés ý misser don Luys de Paguera era lo advocat, los<lb id="e-30542"/>
dos dependien de misser Puig ý ell ordenava als dos ý ere lo principal d'esta camarada.<lb id="e-30543"/>
La ciutat de Barcelona tenie set testimonis ab los quals descubria plenament<lb id="e-30544"/>
esta falcedat, ý donaren supplicació en Consell perquè fossen guiats, per a testificar<lb id="e-30545"/>
devant lo Real Consell; ý entre ells ý ere Utrolis ý Pertusa, que eren los testimonis<lb id="e-30546"/>
falsos, ý lo comenador don Diego d'Anaya, Pera Aymar ý altros que no havien testificat<lb id="e-30547"/>
en dita causa, ý donà supplicació al Consell, ý no<gap id="e-30548"/>·s pogué obtenir, sinó que féu<lb id="e-30549"/>
la sòlita provisió  <foreign xml:lang="la">supplicata pro nunc non procedere, </foreign> ý apré[s] envià embaxada a<lb id="e-30550"/>
Puigcerdà al virrey, que ere lo compte d'Aytona, ab los descàrrechs havían fermats<lb id="e-30551"/>
Utrolis ý altres, supplicant lo mateix; ý no<gap id="e-30552"/>·s pogué obtenir res perquè lo comte comunicà<lb id="e-30553"/>
dits descàrrechs a misser Franquesa, lo qual ý misser Puig ý don Luys de Paguera<lb id="e-30554"/>
tenien d'estos negocis càrrech del prior, com conste per lletres del dit prior ý de misser<lb id="e-30555"/>
Franquesa; ý en aqueix temps era ja negoci que tocave tant a ells com al prior, per<lb id="e-30556"/>
estar descuberta la falcedat ab los dits descàrrechs ý ab lo que públicament dejen los<lb id="e-30557"/>
que havien fets ý altres que sabían; ý lo comte féu de resposta que lo prior lo tenia per<lb id="e-30558"/>
suspitós ý que ell no se<gap id="e-30559"/>·n volia curar, sinó dexar-ho al Consell ý de aconformar al que<lb id="e-30560"/>
scriu lo prior a misser Puig, que procuràs de allergar fins que vingués lo virrey; ý no</p>

<p n="Pàg. 725" id="p-721">era perquè fos suspitós lo comte, sinó a fi ý intent d'allergar, perquè morís Pere<lb id="e-30561"/>
Cassador en presó ý no se<gap id="e-30562"/>·n parlàs més, inseguint lo de la causa dels contractes, que<lb id="e-30563"/>
procurà se donàs sentèntia, pensant que ab ella se acabave ý que no se<gap id="e-30564"/>·n parlaria més;<lb id="e-30565"/>
però a permès Déu que se<gap id="e-30566"/>·n parle ý se<gap id="e-30567"/>·n parlarà, ý que vostra magestat castigarà ý<lb id="e-30568"/>
desagraviarà.<lb id="e-30569"/>
Baldiri Vergés havia confessat denou morts ý molts robos ý maldats, ý perquè lo<lb id="e-30570"/>
feren deposar contra Cassadors no<gap id="e-30571"/>·l volgué fer sentèntia ý aprés, tement no<lb id="e-30572"/>
publicàs los invento[r]s de sa falsa depositió com ja comensava, morí d'una bascha en<lb id="e-30573"/>
la presó estant sa ý bo, ý fonch opinió fonch admetzinat.<lb id="e-30574"/>
Per lo dit, se veu clarament que tot lo Consell tenia notítia de esta falcedat, los uns<lb id="e-30575"/>
per haver-hi entrevingut en la trassa, ý los altros per entendra-la per las causes ý verisímils<lb id="e-30576"/>
ý indicis indubitats estan dits; ý no obstant axò, no solament procehiren a captura<lb id="e-30577"/>
de dits Cassadors, no tenint respecte a la auctoritat de vostra magestat ý infàmia de tot<lb id="e-30578"/>
aquest Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, mes encara los feren<lb id="e-30579"/>
tants agravis com pogueren, ý aquestos duraren fins que hagueren mort a Francesch<lb id="e-30580"/>
Cassador, ý la iglésia los llevà de les mans a Pere Cassador, perquè la captura de Pere<lb id="e-30581"/>
Cassador se féu ab grandíssim struendo ý avalot, podent-se fer ab un aguazil, que prou<lb id="e-30582"/>
sabían no havia de fer resistèntia ni fugir; posaren-los de guardes sis portés ý un aguazil,<lb id="e-30583"/>
a despeses de dits Cassadors, ý set alabardés, no acostumant-se quant se determina<lb id="e-30584"/>
de posar guardas de posar més de un porter per guarda de vista; no consentiren que lo<lb id="e-30585"/>
portassen a menjar de llurs cases, publicant que lo Consell tenie por que de llurs cases<lb id="e-30586"/>
no<gap id="e-30587"/>·ls enmatzinassen; prohibiren-los de parlar ý d'escriure, ý lo scarceller los donave de<lb id="e-30588"/>
menjar, estigueren malalts algunes voltes ý no<gap id="e-30589"/>·ls consentiren que y entràs metja; apretaven<lb id="e-30590"/>
la causa dels contractes velo levato, com se dedueix ab altre memorial, ý no y hagué<lb id="e-30591"/>
remey de parlar ab advocats ni procurador; ý foren tant excessius los mals tractes, que<lb id="e-30592"/>
dins un any bastaren a matar a Francesch Cassador ý no y hagué remey de traure<gap id="e-30593"/>·l<lb id="e-30594"/>
de la gonguera; ý quant més se descubria la falcedat, més creixien ý multiplicaven<lb id="e-30595"/>
los agravis; ý no aprofità a res la partida del prior, perquè deixà en Barcelona ministres<lb id="e-30596"/>
que feyen sa voluntat, ý lo duch de Terranova, tenint-se per impossibilitat en aquest<lb id="e-30597"/>
negoci, envià a dir a Pere Cassador ý li dix ell mateix que fes repetir per la iglésia, ý així<lb id="e-30598"/>
ho hagué de fer, pus no li volien pendre les deffenses, ni se scrivie tot lo que deyen los<lb id="e-30599"/>
testimonis.<lb id="e-30600"/>
Solicitaren molt Pere ý Francesch Cassador que se<gap id="e-30601"/>·ls publicàs la enquesta, ý no<gap id="e-30602"/>·s<lb id="e-30603"/>
pogué may obtenir, lo que fonch causa de la mort de Francesch Cassador; ý aprés de sa<lb id="e-30604"/>
mort, continuà Pere Cassador de paraula ý ab supplications ý ab requestas, ý també ho<lb id="e-30605"/>
solicità molt la ciutat de Barcelona, de paraula ý en scrits per lo interés públich, ý no<gap id="e-30606"/>·s<lb id="e-30607"/>
pogué obtenir fins que foren passats vint_ý_sis mesos, axí que los <num>·XXVI·</num> dies són donats<lb id="e-30608"/>
als militars foren mesos, ý encara fou menester que vostra magestat ab sa real lletra, ho<lb id="e-30609"/>
manàs precisament; a 22 de juny 1580, fonc presentada supplicació per part de Pere<lb id="e-30610"/>
Cassador, sens demanar altra cosa més de que li publicassen la enquesta, ý fou provehit<lb id="e-30611"/>
com se segueix:  <foreign xml:lang="la"> insequendo conclusionem, quod tradatur ydonee manuleute arrestatus<lb id="e-30612"/>
in aliqua domo presentis civitatis ad penam duarum mille librarum; </foreign>  ý no volgué lo dit<lb id="e-30613"/>
Cassador acceptar-la, sinó que<gap id="e-30614"/>·s publicàs la enquesta, ý lo mateix instà la ciutat de<lb id="e-30615"/>
Barcelona per lo interés públich; ý després, per a molestar-lo, lo tornà en dintre de la<lb id="e-30616"/>
torra nova, ý per anar per la presó li feyen dar 15 lliures de fiansas, ý<gap id="e-30617"/>·l detengueren en</p>

<p n="Pàg. 726" id="p-722">presó després de la dita provisió any ý mig ab gran stratura, no per a més de que<lb id="e-30618"/>
deixàs la deffensa ý isqués a manlleuta, perquè la dita provisió feta a 22 de juny 1581"&gt;<lb id="e-30619"/>
era casi absolutòria, perquè en Cathalunya no<gap id="e-30620"/>·s done sentèntia absolutòria, ý si per a<lb id="e-30621"/>
cosa bastaven 2 mil lliures de fiansas, havien de bastar per estar a la presó.<lb id="e-30622"/>
La viuda Cassadora donà supplicatió en Consell dient que, Pere Rodrígues de las<lb id="e-30623"/>
Verillas ý misser Puig ý misser Osset, del Real Consell, ý Sabestià Costa, secretari del<lb id="e-30624"/>
prior, havien entrevingut en concertar esta falcedat, ý que feye instàntia ý part fermada<lb id="e-30625"/>
contra ells, ý que<gap id="e-30626"/>·s prengués enquesta o informatió. Ý després de moltes junctes, féu<lb id="e-30627"/>
provisió lo Consell supplicata non procedere, ý féu esta provisió quant se instà la captura<lb id="e-30628"/>
dels Cassadors, tenint lo exemplar del marquès d'Aguilar ý sent notòria falcedat<lb id="e-30629"/>
coneguda per tots, ý més per los del Real Consell.<lb id="e-30630"/>
Aprés de publicada la enquesta, la qual se publicà a 20 de juliol 1581, que fou més<lb id="e-30631"/>
de dos anys ý dos mesos després de la captura, cosa cruel ý contra les Constitucions de<lb id="e-30632"/>
Cathalunya ý tot dret, en sis mesos no pogué pendre Pere Cassador més de tres testimonis,<lb id="e-30633"/>
ý misser Osset posà lo hú d'ells en la presó hahont lo tingué molts dies, no per més<lb id="e-30634"/>
de atamoritzar los que havían de testificar.<lb id="e-30635"/>
De la prestesa conspiratió se inventà, aprés, altra maldat que digueren corruptió, ý per<lb id="e-30636"/>
ella tingueren a la presó deu mesos a Miquel Mongay, notari de Barcelona, ý fora de<lb id="e-30637"/>
ses cases ab procés de regalia ý bandajats al senyor de la Manresana ý a Francesch<lb id="e-30638"/>
Agullana ý de Calders ý a Pere Pau Bolet ý altres, sens culpa; ý feren provisió de captura<lb id="e-30639"/>
contra tots ý contra lo secretari Viladamor ý Miquel Salvador Riera, los quals<lb id="e-30640"/>
estaven en cort, ý contra Ramon Vaya, notari de Tamarit, ý tornaren a Pere Cassador<lb id="e-30641"/>
en la torra nova molt apretat, ý axò isqué que després que publicà que Utrolis, Aymar,<lb id="e-30642"/>
Pertusa ý altres havien retrocedit de ses primeres depositions, ý que carregaven e inculpaven<lb id="e-30643"/>
a alguns del Consell, estant lo dit Cassador en dit temps debaix de l'aguazil Mas,<lb id="e-30644"/>
sens poder parlar ab ningú, ý ab major stretor que may havien estat, que en Barberia no<lb id="e-30645"/>
són tant mal tractats los christians; ý enviaren a misser Planes a Tamarit per a cerca[r]<lb id="e-30646"/>
alguna cavil·latió en lo descàrrech d'Utrolis, lo qual féu interrogations prou impertinents<lb id="e-30647"/>
al notari de Tamarit que havia pres lo dit descàrrech, ý no trobà lo que sercava.<lb id="e-30648"/>
Posaren a la presó a Pau Franquet, criat de Pere Cassador, no per més de haver acompanyat<lb id="e-30649"/>
a Pere Pau Bolet a Tamarit de Litera ý, de esta captura, resultà perdre la vida, com<lb id="e-30650"/>
la perdé contra tota rahó ý justítia en la presó. També posaren en la presó madó Riquera,<lb id="e-30651"/>
que era una dona vella criada del dit Cassador, ý la tingueren a la presó molts dies, no<lb id="e-30652"/>
per més de que prengué la lletra portaren en casa de dit Cassador lo die abans de sa captura,<lb id="e-30653"/>
ab lo qual lo avisaven d'esta trayció ý maldat, essent trassa dels mateixos jutges, ý<lb id="e-30654"/>
no dexaren de fer tot quant saberen inventar.<lb id="e-30655"/>
Per no traure de la presó per a las festas de Nadal a Pere Cassador ý a Miquel<lb id="e-30656"/>
Mongay, notari, que no podie deixar de fer-se, inventaren una nova maranya, prenent la<lb id="e-30657"/>
testificatió de tres presos als quals prometeren libertat per açò; ý descubrí<gap id="e-30658"/>·s la<lb id="e-30659"/>
maldat per un billet de Miquel Oller per a misser Puigventós, que vingué a mans de Pere<lb id="e-30660"/>
Cassador ý lo envià al virrey ý regent Vilana; ý veu clarament lo Consell la maldat, tota</p>

<p n="Pàg. 727" id="p-723">via restaren dits Cassador ý Mongay en la presó, ý ninguna cosa se féu contra misser<lb id="e-30661"/>
Puigventós ý contra los testimonis falços, encara que se instà molt, perquè en dita<lb id="e-30662"/>
maranya entrevenien alguns del Real Consell com fou públich ý notori; feren-se dos<lb id="e-30663"/>
conclusions en lo Real Consell, la una sent virrey lo comte d'Aytona, ý l'altra sent virrey<lb id="e-30664"/>
lo duch de Terranova, los quals deyen que, en lo pendre de las deffensas de Cassadors<lb id="e-30665"/>
no se scrigués res del que diguessen los testimonis del prior don Hernando, de misser<lb id="e-30666"/>
Puig ý de misser Osset, doctors del Real Consell, ý de Sebastià Costa, secretari del prior,<lb id="e-30667"/>
lo que no era mancho de llevar del tot la deffensa a Cassador, essent los culpats lo prior<lb id="e-30668"/>
ý los altres ý de qui havien de testificar los testimonis si no testificaven de ells.<lb id="e-30669"/>
Envià lo Real Consell al castell de la Manresana un commissari per a regonèixer las<lb id="e-30670"/>
scripturas se trobassen en dit castell, tant grans eran ses diligènties ý manyas, ý trobaren<lb id="e-30671"/>
dos cartes, la una de Pere Cassador per al senyor de la Manresana ý la resposta d'ella; ý<lb id="e-30672"/>
no las posaren en procés, perquè en dites cartes trobaven que dits Cassadors ý senyor de<lb id="e-30673"/>
la Manresana no feyen diligènties sinó per a descubrir la veritat, encarregant molt lo dit<lb id="e-30674"/>
Cassador que no volia sinó la veritat; ý resultà de dites cartes que, per llevar que Jaume<lb id="e-30675"/>
Duran, pres en los càrcers reals inculpat de una mort, no testificàs en deffensa de<lb id="e-30676"/>
Cassador, perquè sabia tota la veritat d'Utrolis ý de Pertusa, lo que entengueren<lb id="e-30677"/>
alguns del Consell per les dites cartes, li persuadiren ý feren testificar en offensa lo que<lb id="e-30678"/>
volgueren, ab certas promesas que per rahó de sos delictes lo desterrarien ý després se<lb id="e-30679"/>
li faria remissió, com se féu; ý estaven los del Consell vigilantíssims en llevar la deffensa<lb id="e-30680"/>
a dit Cassador, ý que la veritat no<gap id="e-30681"/>·s descubrís perquè se tractave son negoci.<lb id="e-30682"/>
A Miquel Mongay, notari de Barcelona, condempnaren a desterro a una isla que<lb id="e-30683"/>
nomenàs vostra magestat, ý se entengué que alguns votaren que<gap id="e-30684"/>·l penjassen, ý la culpa<lb id="e-30685"/>
ý delicte que li imputaren fou que de Barcelona ere vingut a Tamarit de Litera, per a fer<lb id="e-30686"/>
testimoni, com lo féu devant de la justítia de Tamarit, que coneixia a Miquel Utrolis, per<lb id="e-30687"/>
a que lo notari de Tamarit prengués lo dit ý testificatió d'Utrolis, en la qual testificatió<lb id="e-30688"/>
ý descàrrech, descubria sa falcedat ý la vellaqueria que contra los dits Cassadors havie<lb id="e-30689"/>
testificat; que si assò ere delicte ý merexia pena alguna lo dit Mongay, diga-ho quisvulla,<lb id="e-30690"/>
ý axí u declarà vostra magestat, perquè, consultat ab vostra magestat per lo virrey,<lb id="e-30691"/>
manà que li fos alsat lo desterro ý restituhida la honra, ý axí se li féu acte de manera lo<lb id="e-30692"/>
volgué, ý fou tret de la presó líberament, ý pochs mesos aprés morí del mal tractament<lb id="e-30693"/>
de la presó; ý tota la malítia dels del Real Consell contra lo dit Mongay fou perquè lo<lb id="e-30694"/>
dit Miquel Utrolis en sa depositió ý descàrrech fa mentió del prior don Hernando, de<lb id="e-30695"/>
misser Puig, de misser Osset, doctors del Real Consell, ý de Sabestià Costa, secretari del<lb id="e-30696"/>
prior, ý de esta injustítia ý agravi manifest deuen de ser castigats los del dit Real Consell,<lb id="e-30697"/>
ý és rahó que vostra magestat mane satisfer a la viuda del dit Miquel Mongay los agravis<lb id="e-30698"/>
ha rebuts, ý purament lo arruynaren ý asolaren la azienda, salut ý la vida.<lb id="e-30699"/>
A Miquel Utrolis penjaren per testimoni falç, ý hague-y algun vot que<gap id="e-30700"/>·l libertassen,<lb id="e-30701"/>
ý los inventors, trassadors ý favoridors d'esta màchina ý falçedat procuraren ab molt<lb id="e-30702"/>
grans diligènties que acabàs lo dit Utrolis ab falcedat, persuadint-li ab sos medis que fes<lb id="e-30703"/>
un descàrrech, retractant totas las depositions per ell fetas ý desculpant a tots los qui<lb id="e-30704"/>
havie inculpat, ý carregant tota la culpa a ssí mateix a soles, persuadint-li que, per ésser<lb id="e-30705"/>
lo prior ý los del Consell persones públiques, havia de redundar gran infàmia a la justítia,<lb id="e-30706"/>
ý que podia desculpar a tots ab bona consièntia; ý axí, a 6 d'abril 1582, se li ordenà<lb id="e-30707"/>
un descàrrech, lo qual li fonch donat en scrits, ý la y feren scriure ý fermar tot de sa mà</p>

<p n="Pàg. 728" id="p-724">pròpria, ý se posà en procés; ý que sie axí la veritat que fonch persuadit Utrolis a fer dit<lb id="e-30708"/>
descàrrech, ý que fou màchina ý trassa, ý que lo dit descàrrech conté falcedat se veu clarament<lb id="e-30709"/>
per les rahons infrascrites,<lb id="e-30710"/>
Primo, perquè està molt bé ordenat ý ab gran brevedat que no s'í podia affegir ni llevar<lb id="e-30711"/>
paraula, ý qui l'à ordenat era home de molta primor ý artifici.<lb id="e-30712"/>
2. Passà lo dit descàrrech per tot lo procés, ý ningú que no estigués molt al cap de dit<lb id="e-30713"/>
procés l'à pogut ordenar de la manera està.<lb id="e-30714"/>
3. No ésser verisímil que Utrolis de sí mateix inventàs ý atrevís tan gran malvestat.<lb id="e-30715"/>
4. No tenia pendènties ab Cassadors, ni may havia parlat ab Pere Cassador, ni ab<lb id="e-30716"/>
Francesch Cassador, sinó lo temps fonch carceller, que li parlà Francesch Cassador per<lb id="e-30717"/>
estar en presó en aquell temps, ý li prestà 30 lliures per fer-li plaher.<lb id="e-30718"/>
5_o. En lo segon capítol del dit descàrrech diu: "ý axí los actes fermats en<lb id="e-30719"/>
Tamarit de Litera ý en Jesús, són estats falsos", ý no diu res del tercer ý derrer descàrrech<lb id="e-30720"/>
per ell fermat en Llissà Jusà 15 dies abans de sa depositió, aprés de sa captura, del<lb id="e-30721"/>
qual derrer descàrrech se havie de recordar millor que dels dos primers, fermats lo primer<lb id="e-30722"/>
a 2 d'abril, ý lo segon a 18 de maig, ý lo derrer fou a 11 de juliol de dit any; ý de<lb id="e-30723"/>
no fer-ne mentió en sa depositió fonch la causa que los qui ordenaren lo descàrrech de<lb id="e-30724"/>
sis de abril 1582 no tingueren notícia del dit terçer descàrrech de 11 de juliol 1580, que,<lb id="e-30725"/>
si la tingueren, és indubitat ne hagueren feta mentió; ý tingueren notítia dels dos altres<lb id="e-30726"/>
primers descàrrechs, perquè<gap id="e-30727"/>·ls hi trobaren en les calses al temps lo prengueren, i<gap id="e-30728"/>·ls produhiren<lb id="e-30729"/>
en procés, ý esta sola rahó és bastantíssima per a veure clarament que lo dit<lb id="e-30730"/>
descàrrech de 6 d'abril 1582 és fabricada inventió ý màchina dels mateixos qui ordiren<lb id="e-30731"/>
ý fabricaren la falcedat de esta pretesa conspiratió, pensant que, ab aquell descàrrech,<lb id="e-30732"/>
levaven la fama pública ý oppinió se tenia de esta traïció, falcedat ý maldat inventada<lb id="e-30733"/>
contra dits Cassadors, ý dels inventors ý favoridors d'ella.<lb id="e-30734"/>
6_o. No ésser verisímil que, havent tres anys que durava esta màchina ý trayció, ý<lb id="e-30735"/>
havent fetes moltes ý grans diligènties en sustentar-la, ý guardar no<gap id="e-30736"/>·s descubrís, no solament<lb id="e-30737"/>
en Barcelona, però en cort de vostra magestat, com apar ab las lletras se són trobades<lb id="e-30738"/>
en casa de micer Francesc Puig, aprés de sa mort, ý havent tingut en presó a<lb id="e-30739"/>
Utrolis més de 20 mesos se haguessen de descuydar de aquest derrer pas, perquè si<lb id="e-30740"/>
Utrolis portant-lo al supplici hagués publicat la veritat, com la havia dita ab los<lb id="e-30741"/>
tres descàrrechs fets per ell en Tamarit de Litera, ý en lo monastir de Jesús de Barcelona,<lb id="e-30742"/>
ý en Llissà Jusà, ý de paraula havia dit públicament a moltes persones, en moltes parts<lb id="e-30743"/>
restaven los inventors ý fautors d'esta falcedat ab gran innomínia ý infàmia; ý axí és<lb id="e-30744"/>
indubitat feren sforç en aderir a Utrolis a fer dit descàrrech, ý aquell ordenaren de la<lb id="e-30745"/>
manera los estave bé, ý no saberen dissimular l'art, perquè lo mateix descàrrech mostrà<lb id="e-30746"/>
clarament no haver-ho fet, ni pogut fer, ni sabut fer Utrolis, que era un home grosser; ý<lb id="e-30747"/>
de la ordinata ý frases del dit descàrrech se comprèn lo ordenà misser Francesch Puig,<lb id="e-30748"/>
lo qual en matèria d'ordenar tenia particular habilitat, ý li tocave més aquest negoci.<lb id="e-30749"/>
7_o. No ésser verisímil se descuydassen de aquest descàrrech, havent fet grans diligènties<lb id="e-30750"/>
ab Francesch Sibilla, perquè anant al supplici no descubrís esta falcedat, ý, aprés<lb id="e-30751"/>
d'ésser condempnat a mort ý turmentat, lo detingueren en presó alguns dies fins que lo</p>

<p n="Pàg. 729" id="p-725">aderiren a que callàs, ý que li pendrien la depositió ý descàrrech en scrits, ý que en dita<lb id="e-30752"/>
depositió callà los noms de misser Francesch Puig ý de misser Damià Osset, ý<gap id="e-30753"/>·s contentaren,<lb id="e-30754"/>
pus no pogueren fer més que anomenàs lo prior ý a son secretari Sabestià<lb id="e-30755"/>
Costa, com consta ab lo descàrrech; ý feren moltes diligènties per a publicar que Pere<lb id="e-30756"/>
Cassador havia persuadit a dit Francesch Sibilla, lo que públicament havia dit del prior<lb id="e-30757"/>
ý de dit misser Puig ý misser Osset ý Costa; ý és molt cert que als dits inventors los<lb id="e-30758"/>
importava molt més procurar que no parlàs Utrolis al supplici, que Francesch Sibilla,<lb id="e-30759"/>
perquè lo dit Utrolis era lo principal testimoni fals de esta enquesta ý pretesa conspiratió,<lb id="e-30760"/>
ý tingueren prou temps per consertar que fes dit descàrrech<lb id="e-30761"/>
8_o. Las depositions que<gap id="e-30762"/>·s prenen abans del supplici és lo stil ý pràtiga, la scriu<lb id="e-30763"/>
ý continue lo notari del procés, lo que no<gap id="e-30764"/>·s féu ab aquest descàrrech ý depositió<lb id="e-30765"/>
d'Utrolis, que la scrigué ell de sa mà pròpria; ý encara que és breu, no la scrigué ab sis<lb id="e-30766"/>
hores, perquè era tan ruin scrivà que era manester dir-li las lletras ab que havia d'escriure<lb id="e-30767"/>
son nom, ý scrivia ab gran pausa ý una lletra aprés d'altre com qui config.<lb id="e-30768"/>
9_o. Totas las depositions fetes per Utrolis en poder de la règia cort són falses ý fabricades<lb id="e-30769"/>
per los inventós d'esta falcedat, los quals se trobaven en Barcelona, ý ordenaren<lb id="e-30770"/>
lo dit últim descàrrech per tapar la bocha a la gent ý descarregar al prior ý a misser Puig,<lb id="e-30771"/>
ý a misser Damià Osset ý Sabestià Costa ý altres, als quals havia carregat en los tres<lb id="e-30772"/>
descàrrechs fets en Tamarit de Litera, ý en lo monastir de Jesús ý en Llissà Jusà.<lb id="e-30773"/>
10. De la falcedat del dit últim descàrrech de sis d'abril 1582, en quant descarregà lo<lb id="e-30774"/>
prior ý misser Puig ý misser Osset ý Costa ý altres de la camarada, apar clarament ab<lb id="e-30775"/>
los descàrrechs fets per Miquel Pertusa, cosí del dit Utrolis, també testimoni falç, ý de<lb id="e-30776"/>
Pera Aymar, de Hierònym Ferrer, de Pere Vilardaga, de fra Hierònym Salas, ý de Jaume<lb id="e-30777"/>
Duran, ý per las relations del comenador don Diego d'Anaya ý de Barthomeu Mas, ý per<lb id="e-30778"/>
lo descàrrech ý depositió de Francesch Sibilla, presa en presèntia de tot lo Real Consell,<lb id="e-30779"/>
abans del supplici ý per las depositions de 57 testimonis presos en deffensa de Pere<lb id="e-30780"/>
Cassador, ab los quals descàrrechs ý depositions estan comprobats los tres descàrrechs<lb id="e-30781"/>
fets per Utrolis en Tamarit de Litera ý en lo monastir de Jesús ý en Llissà Jusà.<lb id="e-30782"/>
11. Comprova<gap id="e-30783"/>·s també lo mateix ab les scripturas trobades en casa de misser<lb id="e-30784"/>
Francesch Puig, aprés de sa mort.<lb id="e-30785"/>
12_o. Misser Francesch Puig qui ere lo principal d'esta camarada, segons li scriu<lb id="e-30786"/>
misser Martí Joan Franquesa ab lletra s'és trobada en casa de dit misser Puig, aprés de sa<lb id="e-30787"/>
mort, anà al monastir de Ballem, aprés d'ésser donada la sentèntia de mort contra Utrolis,<lb id="e-30788"/>
per a pendre-li confessor, ý prengué un gran amich seu; ý qui duptara qui l'informara<lb id="e-30789"/>
de la lletra que sa magestat havia scrit al compte d'Aytona, virrey de Cathalunya, que en<lb id="e-30790"/>
las deffensas de Pere Cassador nos<gap id="e-30791"/>·s tractàs del prior, ý també de las dos conclusions fetas<lb id="e-30792"/>
per lo Real Consell en temps de dit comte d'Aytona, ý aprés del duch de Terranova, que<lb id="e-30793"/>
en ditas deffenses no<gap id="e-30794"/>·s tractàs del prior, ni de misser Puig, misser Osset ý Sabestià Costa,<lb id="e-30795"/>
ý que convenia a la auctoritat de la justítia se abolís esta infàmia.</p>

<p n="Pàg. 730" id="p-726">13. Que se comprove la falcedat del dit descàrrech de 6 d'abril 1582, ab las mateixas<lb id="e-30796"/>
depositions fetes en poder de la règia cort per Utrolis, Pertusa ý Ruís, de les quals<lb id="e-30797"/>
se col·legeix clarament la falcedat.<lb id="e-30798"/>
14. Miquel Pertusa, testimoni falç, cusí d'Utrolis, deposà de cosa diu era seguida 21"&gt;<lb id="e-30799"/>
[mesos] més atràs, ý essent gran amich de don Federich de Cabrera ý Francesch Salbà<lb id="e-30800"/>
de Valleschà, grans amichs del prior, no és verisímil haguera tant tardat de descobrir-ó;<lb id="e-30801"/>
majorment que, ab axò, fóra exit de presó, en la qual havia anys estava ab evident ý<lb id="e-30802"/>
notori perill de sa vida, ý no y havia causa per a què no descubrís ý publicàs lo que li<lb id="e-30803"/>
ere estat dit.<lb id="e-30804"/>
15. No bastaren les diligènties feren los consellers de la ciutat de Barcelona ý los<lb id="e-30805"/>
diputats de Cathalunya ý los parents de Pere ý Francesch Cassador, de fer posar en presó<lb id="e-30806"/>
a Miquel Utrolis ý a Pedro Ruiz; ý en ésser-se retractat Utrolis en Tamarit de<lb id="e-30807"/>
Litera, se tingué Consell en la cort per los amichs del prior de fer-lo pendre, com consta<lb id="e-30808"/>
ab lletra de misser don Luys de Paguera per a misser Puig, trobades en casa del dit<lb id="e-30809"/>
Puig aprés de sa mort, ý hagueren lletres de sa magestat per al virrey de Cathalunya, ý<lb id="e-30810"/>
los del Real Consell de Cathalunya feren grans diligènties ý cridas públicas, ý no pararen<lb id="e-30811"/>
fins que fou pres ý li hagueren exhigida la depositió, conforme sa intentió ý voluntat,<lb id="e-30812"/>
ý aprés lo dexaren estar en presó molt regalat més de 20 mesos; ý fonch menester<lb id="e-30813"/>
que Pere Cassador hagués lletras de vostra magestat, manant precisament al virrey de<lb id="e-30814"/>
Cathalunya que<gap id="e-30815"/>·s despatxàs la causa de dit Utrolis, ý axí se féu, que altrament may la<lb id="e-30816"/>
hagueren feta.<lb id="e-30817"/>
16_o. A Pedro Ruiz, testimoni falç que és en Madrid, no se és retractat, no li han dit<lb id="e-30818"/>
res ni l'àn perseguit aprés d'ésser sententiat a mort lo dit Utrolis, lo que tocave al prior<lb id="e-30819"/>
ý a sa camarada, pus los constava clarament de la falcedat.<lb id="e-30820"/>
17. E axí, és indubitat que dit últim descàrrech ý depositió de Miquel Utrolis, fet a 6"&gt;<lb id="e-30821"/>
d'abril 1583, en quant descarregà al prior ý a misser Puig ý a misser Osset ý altres de sa<lb id="e-30822"/>
camarada, és falç, ý que totas las depositions fetes abans per dit Utrolis en poder de la<lb id="e-30823"/>
règia cort són falces, ý tot fonch inventió ý màchina dels dits.<lb id="e-30824"/>
Tots los procehiments fets en esta causa, des del mes de decembre 1579 avant, són<lb id="e-30825"/>
contra la exemptió de vostra magestat concedida  <foreign xml:lang="la">ex iustis et rationabilibus causis, </foreign>  los<lb id="e-30826"/>
quals entengué vostra magestat quant la concedí ý ho ha mostrat clarament la sperièntia;<lb id="e-30827"/>
ý pus que lo prior ý Real Consell Criminal, en desacato de dita real exemptió,<lb id="e-30828"/>
provehiren en esta causa ý en la dels contractes ab tan gran tirania ý injustítia, justa<lb id="e-30829"/>
cosa és que sa magestat los castigue sens tenir respecte sinó a la justítia; ý<lb id="e-30830"/>
prou devia bastar al prior ý al Real Consell ý se devían contentar de haver vexat a Pere<lb id="e-30831"/>
ý Francesch Cassador, ab les causes criminals de misser Puigventós ý Granollachs, ý<lb id="e-30832"/>
ab la de Raphel Aymerich, ý ab la sua pròpria dels contractes, ý no inventar ý trassar<lb id="e-30833"/>
esta falcedat, com si no tinguessen superior; y havia més de dos anys ý mig durava la<lb id="e-30834"/>
persequutió, abans de la nova inventió ý trassa de la falcedat, sens poder trobar algun<lb id="e-30835"/>
remey ab vostra magestat, havent tingut sempre en cort un agent qui moltes voltes<lb id="e-30836"/>
informà a vostra magestat ý li donà memorials deduhint dits agravis; ý aprés de la captura<lb id="e-30837"/>
de Pere Cassador ý embiaren dos parents per la posta a Gaspar Dusay, cunyat del<lb id="e-30838"/>
dit Pere Cassador, lo qual informà a vostra magestat d'esta falcedat ý agravis ý li donà<lb id="e-30839"/>
memorial; ý aprés, vehent los dits parents de Pere ý Francesch Cassador que los dits<lb id="e-30840"/>
agravis ý oppressions anaven creixent de cadal dia, embiaren a vostra magestat lo</p>

<p n="Pàg. 731" id="p-727">canonje Rejadell ý Gabriel Cassador, los quals parlaren també ab vostra magestat, ý li<lb id="e-30841"/>
donaren memorials dels dits agravis ý vexations, ý no fonch possible obtenir de vostra<lb id="e-30842"/>
magestat algun remey; ý fonch la causa que lo prior embià a la cort a misser<lb id="e-30843"/>
Franquesa, jutge de la causa dels contractes, perquè devant vostra magestat ý son<lb id="e-30844"/>
Supremo Consell d'Aragó li fos advocat en la mateixa causa, ý impedís que no isqués<lb id="e-30845"/>
dita causa del dit Real Consell de Cathalunya, parexent-li al prior que tota sa justificatió<lb id="e-30846"/>
estava ab axò, ý que si<gap id="e-30847"/>·s vera per lo dit Supremo Consell d'Aragó, com de justícia<lb id="e-30848"/>
se havia de veure, no li fóra anat bé; ý quant lo dit misser Franquesa hagué persuadit<lb id="e-30849"/>
al Supremo Consell d'Aragó la pretentió del prior, se<gap id="e-30850"/>·n tornà en Barcelona ý<lb id="e-30851"/>
procurà lo prior que lo regent Terça, qui<gap id="e-30852"/>·s trobava en Barcelona ý li havia ajudat<lb id="e-30853"/>
molt en dita causa dels contractes, anàs en cort ý li fos jutge, ý axí ý anà; ý los<lb id="e-30854"/>
memorials se presentaven a vostra magestat per part de dits Cassadors los remetia vostra<lb id="e-30855"/>
magestat al Supremo Consell d'Aragó, ý allí se cometien al regent Terça, lo qual<lb id="e-30856"/>
provehia a gust del prior, de manera que tenia en sa mà lo prior no solament lo Consell<lb id="e-30857"/>
de Cathalunya, però lo Supremo Consell d'Aragó, ý tenia persuadit los del Consell de<lb id="e-30858"/>
Cathalunya que vostra magestat no feye sinó lo que ell volia, ý ho dix públicament als<lb id="e-30859"/>
consellers de Barcelona la última volta tornà de cort, tractant-los mal de paraules, perquè<lb id="e-30860"/>
s'eren queixats d'ell a vostra magestat, ý estigueren casi determinats de embiar a<lb id="e-30861"/>
donar-ne queixes a vostra magestat, sinó que no faltà qui per part del prior ý posà destorb;<lb id="e-30862"/>
ý per estos respectes feyen los del Consell lo que ell volia, ý lo prior havia posat<lb id="e-30863"/>
a molts d'ells en dit Real Consell, ý eren factura sua, ý tots esperaven mercès de vostra<lb id="e-30864"/>
magestat per son medi ý relatió, ý la inventió d'esta falcedat alterà no solament la<lb id="e-30865"/>
ciutat de Barcelona, però tot aquest Principat ý Comtats, ý feren moltes ý grans<lb id="e-30866"/>
diligènties la dita ciutat ý los dits diputats de Cathalunya ý despengueren molts dinés,<lb id="e-30867"/>
les quals eren totes quantre Pere ý Francesch Cassador si haguessen tinguda culpa. Ý<lb id="e-30868"/>
és molta rahó ý justícia que, axí com esta infàmia s'és publicada per lo món, axí també<lb id="e-30869"/>
los inventós ý altres que han cabut, sabut ý consentit en la inventió ý trassa de esta falcedat<lb id="e-30870"/>
ý maldat, tan prejudicial a la auctoritat de vostra magestat ý a la innata fidelitat<lb id="e-30871"/>
de dita ciutat ý de tot lo Principat ý Comtats, sien punits ý castigats, de manera que ab<lb id="e-30872"/>
la pena d'aquells se acabe de borrar dita infàmia, ý sie exemplar en lo sdevenidor que<lb id="e-30873"/>
ningú se attravescha d'inventar semblants maldats. Perquè durà esta persecutió<lb id="e-30874"/>
contra dits Cassadors sinch anys, des del principi de nohembre 1576 fins a 13 de<lb id="e-30875"/>
nohembre 1581 que isqué Pera Cassador de la presó, en lo qual temps lo prior ý lo<lb id="e-30876"/>
Real Consell los feren totes les oppressions, vexations ý agravis pogueren ý saberen<lb id="e-30877"/>
inventar.<lb id="e-30878"/>
Declare dit Pere Cassador que tot lo contengut en aquest memorial contra lo prior<lb id="e-30879"/>
don Hernando de Toledo ý los del Real Consell Criminal de Cathalunya, entén haver-ho<lb id="e-30880"/>
dit ab lo ac[a]to ý respecte que<gap id="e-30881"/>·s deu  <foreign xml:lang="la"> et citra animum injuria, etc, </foreign>  sinó a effecte tant solament<lb id="e-30882"/>
de demanar justícia de sos agravis a vostra magestat, devant del qual en cosas de<lb id="e-30883"/>
justítia no y ha exceptió de persones, ý poden les parts ý<gap id="e-30884"/>·ls és lícit ý permès dir ý al·legar<lb id="e-30885"/>
tot lo que a son dret los convé.<lb id="e-30886"/>
També declare que parlant del Real Consell Criminal, entén exceptar-ne a misser<lb id="e-30887"/>
Miquel Quintana, doctor més antich del dit Consell, lo qual no consentí en estos agravis.<lb id="e-30888"/>
Supplícan per ço a vostra magestat lo dit Pere Cassador en dits noms, ý los tres<lb id="e-30889"/>
brassos de la present Cort, sie de son real servey, per reparo de aquest públich agravi,</p>

<p n="Pàg. 732" id="p-728">manar entendre particularment qui són estats los culpables, ý que aquells sien punits<lb id="e-30890"/>
ý castigats conforme la atrocitat del cars, perquè d'aquesta manera la prístina extimatió<lb id="e-30891"/>
ý bon nom de la ciutat de Barcelona ý de tot lo present Principat ý Comtats sie conservada,<lb id="e-30892"/>
ý sia dit Cassador satisfet ý reintegrat dels danys, despeses e injúria que li són<lb id="e-30893"/>
estats fets ý causats, ý sie exemplar en lo sdevenidor, perquè ningú se attrevescha a<lb id="e-30894"/>
inventar semblants trahitions, falcedats ý maldats; ý per a dit effecte mane vostra<lb id="e-30895"/>
magestat despatxar les commissions necessàries, com més llargament se<lb id="e-30896"/>
deduhirà en lo segon memorial que aprés de aquest se segueix sobre las causes dels<lb id="e-30897"/>
contractes, sia exida aquesta ý las altras abans de misser Puigventós ý Granollachs, ý<lb id="e-30898"/>
de Raphel Aymerich ý los jutges qui han entrevingut en estas, les quals se introduhiren<lb id="e-30899"/>
per a vexar ý agraviar a dits Cassadors ý per a fer la causa dels contractes a<lb id="e-30900"/>
voluntat del prior.<lb id="e-30901"/>
E per quant lo dit Pere Cassador té per suspectes al regent Terça ý a tots los del Real<lb id="e-30902"/>
Consell Criminal qui entrevingueren en les dites causes criminals, exceptat misser<lb id="e-30903"/>
Miquel Quintana, ý té també per suspecte a misser don Luys de Paguera, de dit Consell,<lb id="e-30904"/>
qui fonch advocat del prior ý entrevingué en altres coses, com està dit en lo present<lb id="e-30905"/>
memorial, ý té també per suspecte a misser Francesch Puig, de la Real Audièntia Civil<lb id="e-30906"/>
de Cathalunya, per ésser cunyat del dit regent Terça ý oncle de la muller del dit misser<lb id="e-30907"/>
Franquesa, per les causes deduhides ab aquest, ý ab los dos memorials de agravis fets a<lb id="e-30908"/>
dits Cassadors, que seran aprés d'aquest ý junctament ab ell se presenten, supplícan<lb id="e-30909"/>
també a vostra magestat sie de son real servey manar que los dits no entrevinguen en los<lb id="e-30910"/>
negocis ý fets tocants a dit Pere Cassador.<lb id="e-30911"/>
Segon. Ítem, se queixa lo dit Pere Cassador en dits noms que lo prior don<lb id="e-30912"/>
Hernando, en emulatió de la embaxada que dit Cassador féu per la ciutat de Barcelona<lb id="e-30913"/>
a vostra magestat, ý per a temoritzar la dita ciutat a que ningú acceptàs semblant<lb id="e-30914"/>
càrrech contra ell, com està deduhit en lo principi del primer memorial ý per son propri<lb id="e-30915"/>
interès, introduhí, en nom seu, una causa criminal per rahó de alguns assientos ý<lb id="e-30916"/>
contractes que lo dit prior havia fets a Francesch Cassador ý Damià Puigjaner, essent<lb id="e-30917"/>
obligat, ab scriptura de terç continuada en la cort del veguer de Barcelona, de<lb id="e-30918"/>
pagar abans de poder ser hoyt; en la qual causa, lo dit prior, ý lo Real Consell<lb id="e-30919"/>
Criminal, féu moltes ý molt grans vexations, oppressions ý agravis a dits Francesch<lb id="e-30920"/>
Cassador ý Damià Puigjaner, per rahó dels quals acudiren a vostra magestat supplicant-lo<lb id="e-30921"/>
fos de son real servey asumir la dita causa en son Supremo Consell d'Aragó,<lb id="e-30922"/>
com axí fos de justítia, per ésser estat axí concordat ý pactat entre dites parts ab la<lb id="e-30923"/>
capitulatió per ells fermada en Madrid a 24 de abril 1577, en poder de Pedro de<lb id="e-30924"/>
Velasco, notari; ý vostra magestat, cansat ja de hoyr tantes queixas, fou servit manar<lb id="e-30925"/>
despatxar exemptió, no solament en favor de dits Francesch Cassador ý Damià<lb id="e-30926"/>
Puigjaner, mas encara de Pere Cassador, lo qual no estava nomenat en dits assientos,<lb id="e-30927"/>
ni en los memorials presentats a vostra magestat, ni per part de dits Francesch<lb id="e-30928"/>
Cassador ý Damià Puigjaner a vostra magestat dita exemptió; ý axí, se entengué que<lb id="e-30929"/>
vostra magestat estava molt al cap d'estos agravis, concedint dita exemptió, a la qual</p>

<p n="Pàg. 733" id="p-729">los exhimia totalment als tres ý a llurs mullers ý fills ý béns de la jurisdictió del dit<lb id="e-30930"/>
prior, i<gap id="e-30931"/>·ls nomenave dos jutges de la Real Audièntia Civil per a totas llurs causes civils<lb id="e-30932"/>
ý criminals, ý que lo prior quant a ells dits Cassadors ý Puigjaner, fos hagut per persona<lb id="e-30933"/>
privada; ý diu la exemptió  <foreign xml:lang="la"> ex iustis et rationabilibus causis, </foreign> ý de la dita exemptió<lb id="e-30934"/>
resulta que, en haver presentada, no solament no volgué traure de la presó a dits<lb id="e-30935"/>
Cassadors ý Puigjaner per a las festas de Nadal, ans bé, trahent-los de la obra nova<lb id="e-30936"/>
hahont estaven, los mudaren a la gonguera, hahont passaren totes les festes de Nadal,<lb id="e-30937"/>
ab evident perill de ses vides, ý no sens desacato de vostra magestat, prosseguint criminalment<lb id="e-30938"/>
dita causa, ab pretentió que los contractes eren usuraris contra lo<lb id="e-30939"/>
pactat en la dita capitulatió de Madrid; estant penjant dita causa devant lo Consell<lb id="e-30940"/>
Supremo, devent lo prior conformar-se ab la exemptió de vostra magestat, axí per lo<lb id="e-30941"/>
respecte que a sos reals manaments se deu, com per ser contra tota rahó que lo virrey<lb id="e-30942"/>
en son propri negoci no obehesca lo manament ý orde de vostra magestat, ý digués<lb id="e-30943"/>
que vostra magestat no podie donar dita exemptió, ý també ser fora de tot horde de<lb id="e-30944"/>
justítia que lo súbdit haje de pladejar ab lo virrey devant lo mateix virrey; ý posàs lo<lb id="e-30945"/>
prior a impugnar la dita real exemptió ajudant-se del Real Consell Criminal, ý prossehí<lb id="e-30946"/>
en la causa, sens respecte d'ella, en notori desacato de vostra magestat ý agravi<lb id="e-30947"/>
gran de dits Cassadors ý Puigjaner; ý fonch major lo agravi, que tenint avís lo prior<lb id="e-30948"/>
que d'assò se havia donat rahó a vostra magestat per dits Cassadors ý Puigjaner, supplicant-lo<lb id="e-30949"/>
se servís de assumir a son Consell Supremo d'Aragó esta causa, ý tenint por<lb id="e-30950"/>
lo prior que llevant-se-la de las mans ý vehent-se per jutges liberts ý desapassionats<lb id="e-30951"/>
havia de restar convensut ý culpat de tants agravis que<gap id="e-30952"/>·ls havia fets, procurà ab tota<lb id="e-30953"/>
fúria se donàs la sentèntia, sens aguardar moltes ý molts importants scriptures que per<lb id="e-30954"/>
compulses ý subsidiàrias provehides per lo mateix Consell se havían de aportar de<lb id="e-30955"/>
Madrid, de Sevilla, de Portugal, de Roma, de Nàpols, de Lió, de París, d'Anvers, de<lb id="e-30956"/>
Palerm, de Messina ý d'altres parts, per a provar la usansa de semblants contractes;<lb id="e-30957"/>
las quals scriptures ý proves no podien deixar d'aguardar abans de donar la sentèntia,<lb id="e-30958"/>
pus havien concedid las compulses ý subsidiàries, majorment que, de la dilatió de la<lb id="e-30959"/>
causa, ningun dany rebia lo prior, sent ell lo deutor; ý havent-se presentat articles a 5"&gt;<lb id="e-30960"/>
ý a 6 de juliol per part de dits Cassadors, se publicà la sentèntia a 11 del dit<lb id="e-30961"/>
mes, ý un aguazil tragué de la presó ý portà dit Francesch Cassador en la sala real de<lb id="e-30962"/>
la ciutat de Barcelona, hahont li publicà la sentèntia lo regent, com si fóra un lladre,<lb id="e-30963"/>
ab gran innomínia ý afront del dit Cassador ý de sos parents, perquè hi accudí tota<lb id="e-30964"/>
Barcelona com hà cosa may vista ni hoyda; ý abans de dita sentèntia, ab presons ý<lb id="e-30965"/>
altres oppresions, forçà lo prior a Damià Puigjaner, lo qual estave en lo llit ab febra,<lb id="e-30966"/>
manant-lo portar a la presó o que concertàs ab ell, parexent-li que li convenia llevarse<lb id="e-30967"/>
aqueix contrari; ý axí lo dit Puigjaner se hagué de concertar per redemir la vida, ý<lb id="e-30968"/>
se fermà la concòrdia entre ells en poder de notari, atorgant lo prior deure-li sis mil ý<lb id="e-30969"/>
sinch_centes lliures; ý, fermada la dita capitulatió, encontinent, com a virrey li féu<lb id="e-30970"/>
remissió de les penes en que pretenia ésser caygut per las cridas fetas per lo mateix<lb id="e-30971"/>
prior, ý per a la persecutió contra dit Puigjaner. Ý és bé que vostra magestat sàpia que<lb id="e-30972"/>
lo dit prior, en lo mes de janer 1577, havia volgut que lo dit Puigjaner se concertàs ab</p>

<p n="Pàg. 734" id="p-730">ell ý li remetés part d'aqueix deute, ý donàs tanta presa en assò, que féu ordenar la<lb id="e-30973"/>
capitulatió ý la fermà en poder de notari, ý ab ella consta que li donave dotze mília ý<lb id="e-30974"/>
cent lliures, ý lo dit Puigjaner no volgué pendre en dit mes de janer 1577, 12 mil<lb id="e-30975"/>
100 lliures, ý contentà<gap id="e-30976"/>·s, en lo mes d'abril 1579, que fonch dos anys ý tres mesos<lb id="e-30977"/>
aprés, de pendre en pagas sis mília ý sinch_centes lliures, que no<gap id="e-30978"/>·s fóra fet en Barbaria;<lb id="e-30979"/>
axí que girà los contractes al revés, que féu posar en presó a dit Puigjaner, ý li féu<lb id="e-30980"/>
pagar interés dels dinés que ell devia a dit Puigjaner, ý parexent-li gran interés 120 per<lb id="e-30981"/>
100 l'any, ne féu pagar ell a dit Puigjaner més de 40 per cent lo any, ý no de<lb id="e-30982"/>
dinés que Puigjaner li degués, sinó de dinés que ell devie a Puigjaner; ý de dita oppressió<lb id="e-30983"/>
ý tirania féu continuar dos actes lo dit Puigjaner, en poder de Balthesar Dot, notari<lb id="e-30984"/>
de Barcelona, a d'abril 1579, com més llargament apar ab la supplicació o memorial<lb id="e-30985"/>
d'agravis ha presentat dit Puigjaner en la present Cort; ý de dites dos capitulations<lb id="e-30986"/>
consta ab actes públichs, ý és indubitat que lo prior llevà al dit Puigjaner més de deu<lb id="e-30987"/>
mília lliures ab dita oppressió, en les quals de justícia li és obligat, ý dit Puigjaner<lb id="e-30988"/>
abans de fermar dita capitulatió féu llevar actes d'esta tan gran oppressió ý tirania,<lb id="e-30989"/>
com dit és.<lb id="e-30990"/>
També lo Consell Criminal, per opprimir a Francesch Cassador ý contentar al prior,<lb id="e-30991"/>
féu mudar altra volta a dit Francesch Cassador, a 9 d'abril 1579, a la gonguera, lo qual<lb id="e-30992"/>
en la visita general de la Pàschua de Resurrectió donà supplications per que<gap id="e-30993"/>·l traguessen<lb id="e-30994"/>
de la presó, com és cosa acostumada, lo que no podien de justícia dexar de fer, majorment<lb id="e-30995"/>
que, en cars que los contractes no fossen lícits, no podien encòrrer en pena alguna<lb id="e-30996"/>
corporal, ni de justítia havien d'estar en càrcer; per[ò] lo Consell descobrí més sa intentió<lb id="e-30997"/>
ab una captiosa provisió ab que diu isqués de la presó ab fermança de dos mília lliures,<lb id="e-30998"/>
prestada també altra cautió de iudicato solvendo, sent notori que semblant cautió,<lb id="e-30999"/>
majorment en causes criminals, és insòlita, ý que lo dit Cassador no la podia ni devia dar<lb id="e-31000"/>
sinó ab notable desllustre, dany ý agravi de son dret ý justícia; ý que havent ja fet lo<lb id="e-31001"/>
Consell a 4 de febrer de dit any altra semblant provisió, havia respost Cassador a 20 del<lb id="e-31002"/>
mateix mes, ab supplicatió, que no era justa cosa demanar lo deutor cautió a son<lb id="e-31003"/>
crehador, però que la donaria prestant lo prior la mateixa cautió, lo que no volgué fer, ý<lb id="e-31004"/>
restar Cassador en la presó; ý per a més vexar ý forçar-lo per a què ho fes, no solament<lb id="e-31005"/>
no<gap id="e-31006"/>·l tragueren de la presó, però lo mudaren de la obra nova a la gonguera, per dit effecte,<lb id="e-31007"/>
en las fèrias de Nadal ý las de Pàsqua; procehint de la mateixa manera, havia provehit<lb id="e-31008"/>
lo prior per a fer la concòrdia, ý igualà ab Puigjaner; ý per aquesta injustítia, a 15"&gt;<lb id="e-31009"/>
del dit mes de abril 1579, se presentà requesta al regent Vilana, lo qual respongué lo<lb id="e-31010"/>
següent, que per conclusió ý deliberatió feta per lo Real Consell dissapte pus proppassat,<lb id="e-31011"/>
com en aquella se conté a la qual se reffer, és estat provehit lo que ha aparegut a dit<lb id="e-31012"/>
Real Consell haver-se de provehir de justícia en la causa que lo fisch ý part instant apòrtan<lb id="e-31013"/>
contra dit Francesch Cassador, ý que no fóra necessari haver feta dit Real Consell<lb id="e-31014"/>
dita provisió; ý si dit Francesch Cassador, demanant dilations fora del regne, ý demanant</p>

<p n="Pàg. 735" id="p-731">comunications de proves ý compulses per actes, ý donant quiscun dia testimonis,<lb id="e-31015"/>
no hagués impedit fins avuy la expedició de la causa, havent molt temps que publicades<lb id="e-31016"/>
les deffenses en son procés està assignat a relatió, ý no podia dir més la mateixa part que<lb id="e-31017"/>
era lo prior, ý la mateixa requesta se presentà a tots los doctors del criminal, lo mateix<lb id="e-31018"/>
dia de 14 d'abril, ý misser Osset, relador de la causa, féu la mateixa resposta; ý axí se<lb id="e-31019"/>
veu clarament son apassionat ý mal procehit hà gust ý voluntat del prior, en causa<lb id="e-31020"/>
de tanta importàntia ý qualitat, perquè no<gap id="e-31021"/>·s tractave solament de gran quantitat de dinés,<lb id="e-31022"/>
de cent mília scuts, però tractave<gap id="e-31023"/>·s de honra, que en Cathalunya se pesa molt primament;<lb id="e-31024"/>
e a 18 del mes de abril presentà Cassador altra requesta al dit regent, donant satifacció<lb id="e-31025"/>
a la dita resposta que dit regent ý misser Osset havían fet, però restà en la gonguera<lb id="e-31026"/>
las fèrias de Pàsqua, ý com hi era restat en las fèrias de Nadal, pus no volgué fer<lb id="e-31027"/>
lo que lo prior volia ý lo Consell havia provehit, ý dita provisió de prestar cautió de iudicato<lb id="e-31028"/>
solvendo fonch molt malitiosa ý enverinada ý contra justícia.<lb id="e-31029"/>
Ý per més opprimir als dits Cassadors ý fer la dita causa de contractes a son gust, féu<lb id="e-31030"/>
traure de la iglésia de Sanct Just a Pere Cassador, ý a ell ý a Francesc Cassador féu posar<lb id="e-31031"/>
en estretíssimes presons molt apretats, per lo cas, may hoyt, que inventassen que dits<lb id="e-31032"/>
Cassadors volien matar al prior ý a misser Franquesa, lo que fou trassa ý inventió per a<lb id="e-31033"/>
fer la dita causa dels contractes  <foreign xml:lang="la">parte non audita; </foreign> ý tenint-los de aquesta manera, féu<lb id="e-31034"/>
donar la sentèntia ý liquidar los comptes, sense poder informar als jutges ni fer altres<lb id="e-31035"/>
diligènties; ý essent los mèrits de dita causa merament civils ý de tanta importàntia se<lb id="e-31036"/>
tractà ab tèrmens tant breus, precisos ý peremptoris, com si fóra causa de deu ducats, ab<lb id="e-31037"/>
intentió de pretendre, per esta via, haver llevat al dit Francesch Cassador lo remey ordinari<lb id="e-31038"/>
de poder-se deffensar ý supplicar de la sentèntia, lo que en qualsevol causa de poch<lb id="e-31039"/>
momento ý quantitat és degut ý permès, seguint lo Consell ý parer de misser Franquesa,<lb id="e-31040"/>
lo qual li scrigué des de Madrid ho fes, axí com conste ab ses lletres per al dit prior.<lb id="e-31041"/>
La dita sentèntia, per los procehiments sobredits ý altres contra dit Cassador fets, és<lb id="e-31042"/>
contrària a la exemptió de vostra magestat  <foreign xml:lang="la"> ex iustis et rationabilibus causis </foreign> expressament<lb id="e-31043"/>
lleva al dit prior ý al regent ý Consell Criminal tota la jurisdictió ý<lb id="e-31044"/>
poder de conèixer de las personas ý béns dels dits Cassadors ab decret de nul·litat ý<lb id="e-31045"/>
altres penes; ý en causa del prior, per ser virrey, no pogué ésser contra Constitució la<lb id="e-31046"/>
exemptió, perquè las Constitutions són fetes per a negoci dels provincials ý no per a<lb id="e-31047"/>
negocis dels virreys contra<gap id="e-31048"/>·ls provincials. Perquè may pensà la Cort que los virreys<lb id="e-31049"/>
havien deixar de pagar sos deutes ý complir lo que prometien ý se obligaven per contractes<lb id="e-31050"/>
als provincials, ni may tal se ha seguit en Cathalunya, ni<gap id="e-31051"/>·s trobarà Constitutió<lb id="e-31052"/>
que parle de tal.<lb id="e-31053"/>
És també molt averiguat que la jurisdictió de conèixer ý declarar si un contracte és<lb id="e-31054"/>
usurari quant és plet de dret toca al jutge ecclesiàstich ab prohibitió general, per lo jutge<lb id="e-31055"/>
ecclesiàstich que és son for competent, sie declarat ser usurari, ý ninguna ley, edicte ni<lb id="e-31056"/>
Constitució seglar pot ordenar ý declarar que contractes alguns sien tinguts ý reputats per<lb id="e-31057"/>
usuraris, sinó aquells que per dispositió de dret canònich són haguts ý declarats per tals,</p>

<p n="Pàg. 736" id="p-732">lo que conste no haver procehit en dita causa per los del Consell, que donaren lo vot en<lb id="e-31058"/>
la contentió foren los mateixos que donaren la sentèntia criminal ý ab parer dels quals se<lb id="e-31059"/>
havia introduhit dita causa, ý no se havia d'esperar d'ells que votassen contra lo que havían<lb id="e-31060"/>
aconsellat al prior; ý és de notar que los dits contractes en sa spècie ý forma no estan<lb id="e-31061"/>
prohibits per crida alguna ni altra ley de Cathalunya, que solament prohibeix la crida que<lb id="e-31062"/>
no<gap id="e-31063"/>·s fassen contractes usuraris; ý axí, conforme a justícia, per a què<gap id="e-31064"/>·s pogués dir que hauran<lb id="e-31065"/>
contravingut a la crida ý caygut en las penas d'ella, de necessitat se havia de declarar<lb id="e-31066"/>
per lo jutge ecclesiàstich ser lo contracte usurari, com sempre se ha observat ý declarat<lb id="e-31067"/>
per lo canceller, que la conexensa si lo contracte és usuari o no pertany al jutge<lb id="e-31068"/>
ecclesiàstich ý assò és clar de dret, ý solament en la causa contra Cassador ý Puigjaner<lb id="e-31069"/>
en favor del prior se ha remés tot al jutge seglar, que és notori agravi.<lb id="e-31070"/>
Manà lo prior al Consell que, dexats tots los altres negocis, no se occupassen sinó en<lb id="e-31071"/>
despatxar dita causa, ý que per aquest effecte se junctàs cada dia dues voltes sense<lb id="e-31072"/>
exceptió de dies feriats, com si no y haguera altres negocis, llevant al dit Cassador les<lb id="e-31073"/>
deffensas per tot dret degudes, que no bastà ninguna diligèntia ni supplicatió del dit<lb id="e-31074"/>
Cassador per poder obtenir li fos concedit lo temps que forçosament havia menester per<lb id="e-31075"/>
a dar ses deffenses; per tot lo discurs d'aquesta causa se ha prosseguit ab una velocitat<lb id="e-31076"/>
molt nova ý extraordinària, de manera que, havent publicats nous actitats sis dies abans<lb id="e-31077"/>
de votar la causa, ab un sol dia de deffensa ý aquell feriat, ý estant dits Cassadors tancats<lb id="e-31078"/>
sen[s] poder parlar a advocats ni procurador se votà la causa,  <foreign xml:lang="la">parte inaudita. </foreign><lb id="e-31079"/>
És gran lo agravi que resultà de la primera part de la dita sentèntia, en quant diu ý<lb id="e-31080"/>
declara haver incorregut Cassador en la pena de l'edicte ý crida per lo mateix prior<lb id="e-31081"/>
feta, condempnant-lo per axò en pagar dos mília lliures de pena; perquè és cert que los<lb id="e-31082"/>
dits assientos se feren públicament ý en poder de notari públich, ý que lo dit Cassador<lb id="e-31083"/>
té destruyda ý arrohinada sa casa ý crèdit, ý llevat los béns a sos propris fills per servir<lb id="e-31084"/>
ab ells al dit prior, ý que ab estos dinés ha sustentat lo prior son estat ý casa, ý pagat<lb id="e-31085"/>
los deutes ý cambis de què patia grans interessos, ý dat a cambi en Barcelona<lb id="e-31086"/>
part de dits dinés ab interès de 29 1/2 per cent per a firas de Medina del Campo, com<lb id="e-31087"/>
està provat en procés, ý haver guanyat ý aprofitat en més de sexanta mil ducats, guardant<lb id="e-31088"/>
sos blats en fins que puiassen al preu de la tatxa, de manera que, en satisfactione<lb id="e-31089"/>
ý paga d'estos serveys, diu la sentèntia que Cassador ha comès delicte ý que és contracte<lb id="e-31090"/>
contra la dita crida per lo mateix prior feta ý que per axò ha de pagar dos mília<lb id="e-31091"/>
lliures de pena, no obstant que, dels mateixos contractes ý dels effectes d'ells ý de tot<lb id="e-31092"/>
lo procés, clarament consta no haver lo dit Cassador comés frau ni engany sinó contra<lb id="e-31093"/>
sí mateix en servey, utilitat ý profit del prior; ý és cosa molt clara que hahont no y<lb id="e-31094"/>
ha hagut frau no y pot haver delicte ni pena, ý al dit Cassador se li deu encara gran<lb id="e-31095"/>
quantitat, com conste per lo compte serà a la fi d'est memorial; ý hà Damià Puigjaner<lb id="e-31096"/>
féu lo prior remissió de dita pena aquí mateix, que<gap id="e-31097"/>·s concertà ab ell; ý devia tenir consideratió<lb id="e-31098"/>
lo Real Consell a la qualitat de les parts, que lo hú era virrey ý l'altre súbdit,<lb id="e-31099"/>
ý que, pregat ý instat per lo virrey, havia deixat Cassador los dinés per a socòrrer a las<lb id="e-31100"/>
necessitats del virrey, en la forma contenguda en las capitulations per las parts fermades<lb id="e-31101"/>
ý jurades, ý també devia tenir consideratió que, podent Cassador fer exequutió<lb id="e-31102"/>
passat lo temps de la paga contra la persona ý béns del prior en virtut dels contractes<lb id="e-31103"/>
guarentisgrats ý excomunicar-lo, ab que cessara lo exercici de la Real Audièntia ý<lb id="e-31104"/>
Consell criminal, ý podent vendre també los blats, ho deixà de fer, per no desgustar</p>

<p n="Pàg. 737" id="p-733">a vostra magestat per prechs de dit prior per no vendre dits blats a preus baixos, al<lb id="e-31105"/>
que fóra forçat lo prior no tenint dinés de que poder pagar, lo que redunda en dany de<lb id="e-31106"/>
dit Cassador ý profit gran del prior; devia també considerar la diffícil conventió<lb id="e-31107"/>
del prior, per la qualitat ý reverèntia de sa persona, ý lo perill gran en què estava<lb id="e-31108"/>
posat lo dit Cassador en deixar tan gran summa de dinés al prior, lo qual era religiós<lb id="e-31109"/>
ý sens patrimoni ni béns stables, ý la recambra que tenia en Barcelona ý en altres<lb id="e-31110"/>
parts estava obligada a altres acrehedors anteriors, ý la tenia lo prior en son poder, com<lb id="e-31111"/>
és estat provat en procés; ý devia també considerar que dits contractes eren fets ab lo<lb id="e-31112"/>
superior, ý que la equitat, la qual en los reals consells se a precípuament de considerar<lb id="e-31113"/>
ý seguir, vol que ningú de contracte fet ab lo príncep ý superior reba dany; ý també<lb id="e-31114"/>
lo mateix superior, que havia fet publicar les crides ý podia fer remissió de les penes,<lb id="e-31115"/>
quant n'í hagués, havia fermat ý jurat dits contractes ý promès servar indempne de tots<lb id="e-31116"/>
danys a dit Cassador; ý que, en via de dret, la sola scièntia ý tol·leràntia del superior<lb id="e-31117"/>
escusa, quant més havien d'escusar los mateixos contractes, que són sinch, ý lo passar<lb id="e-31118"/>
de compte, ý la partida de 17 de nohembre de 1576, ý la scriptura fermà en 17 de<lb id="e-31119"/>
dit mes, ý las partidas lliurades per lo prior a 29 de nohembre 1575, ý la diffinitió de<lb id="e-31120"/>
compte per ell fermat ý jurat a 7 de janer 1576, ý las dos consignations fermades per<lb id="e-31121"/>
ell a 29 de nohembre 1575 ý hà 7 de janer 1576, que són tretze contractes, ab los quals<lb id="e-31122"/>
aprovà lo prior tretze voltes dits assientos ý contractes ý la capitulatió de Madrid; ý<lb id="e-31123"/>
qualsevol d'estes considerations era bastantíssima, quant més totes junctes, ý quant<lb id="e-31124"/>
altre no hi hagués, bastava haver fet remissió a Damià Puigjaner, company ý<lb id="e-31125"/>
soci del dit Cassador en los dits contractes, quant més tractant d'un cavaller a qui<lb id="e-31126"/>
havien tractat tant mal de presons que, quant culpa tingués per rahó de dits contractes,<lb id="e-31127"/>
que no la tenia, havia de bastar  <foreign xml:lang="la">quod carcer cederet loco pene. </foreign><lb id="e-31128"/>
És notable agravi haver condempnat al dit Cassador en restituhir al prior a pendre en<lb id="e-31129"/>
paga de la sort principal tot lo per ell rebut, axí en nom de interés com de altra manera,<lb id="e-31130"/>
ultra la dita sort principal, en virtut de dits assientos ý contractes, essent com són lícits<lb id="e-31131"/>
ý justament fets, ý sent los dits interessos justament deguts ý rebuts per lo dit Cassador,<lb id="e-31132"/>
tant per rahó del dany emergent com del lucro cessant, expressament en los dits contractes<lb id="e-31133"/>
ý en la capitulatió de Madrid stipulat; ý essent com són resolutions ý conclusions<lb id="e-31134"/>
tant comunes ý clares ý indubitades de tots los doctors, theòlechs ý canonistes, encara<lb id="e-31135"/>
que cessassen los dits contractes ý força d'ells; ý no sols en aquest cars, que en los contractes<lb id="e-31136"/>
no y ha ni pot haver vici d'usuras ni d'altres il·lícits tractes, més encara, quant<lb id="e-31137"/>
són los contractes usuraris, perquè no menys, llevat lo excessiu, se han de pagar, ý en<lb id="e-31138"/>
son cars retenir, los just interés de lucro cessant per la comuna regla ý dispositió del dret,<lb id="e-31139"/>
que, en aquesta matèria, lo útil no és viciat per lo inútil; ý axí, en ninguna rahó cap que<lb id="e-31140"/>
se haje servit lo prior dels dinés de dit Cassador, acostumat a negociar ý emplear sos<lb id="e-31141"/>
dinés a cambis ý negocis, com ho confessà ý atorgà lo prior en tots los assientos ý en<lb id="e-31142"/>
altres actes ý en la capitulatió de Madrid, ý que vulla no ser obligat a pagar ningun interés<lb id="e-31143"/>
d'una tan gran summa ý quantitat, com era de vuytanta_sis mília sinch_centes<lb id="e-31144"/>
vint_ý_dos lliures, de la qual se scriu per més de sinch anys, havent promès<lb id="e-31145"/>
pagar, ý realment pagat al dit Cassador, per lo interés del dany emergent ý lucro cessant<lb id="e-31146"/>
no més de a rrahó de 12 per 100 l'any, havent corregut en aquell temps majors interessos,<lb id="e-31147"/>
com és públich ý notori, ý lo mateix prior ho confessà en las partidas lliurà en 28"&gt;<lb id="e-31148"/>
de nohembre 1575 ý en lo acte de diffinitió de compte fermà a set de janer 1576; ý</p>

<p n="Pàg. 738" id="p-734">havent lo prior, com hà virrey, ab vot ý parer de misser Cordelles, leshores doctor de la<lb id="e-31149"/>
Real Audièntia ý vuy regent de Cathalunya, en una causa condempnat al duch de<lb id="e-31150"/>
Medina de Riosecho, vuy almirant de Castella, a pagar interés a rahó de més de 23 per<lb id="e-31151"/>
cent lo any al comte d'Aytona, per rahó de 3 mil 298 lliures 6 sous, prengué a cambi,<lb id="e-31152"/>
per temps de sinch anys, per compte de dit duch de Medina en lo mateix temps que<lb id="e-31153"/>
Cassador ý Puigjaner contractaren ab lo dit prior, en la qual sentèntia fou condempnat<lb id="e-31154"/>
lo dit duch de Medina en pagar 3 mil 856 lliures 14 sous per lo interés dels cambis, per<lb id="e-31155"/>
les dites 3 mil 893 lliures 6 sous, com consta per la sentèntia publicada a 29 d'octubre<lb id="e-31156"/>
1575; ý també fou condempnat en pagar als Jalpins interès a rahó de deu per cent l'any,<lb id="e-31157"/>
per rahó del lucro cessante de 954 lliures que, com hà fiadors hó fiansas, havia pagat, la<lb id="e-31158"/>
qual sola sentèntia és bastantíssima per a condempnar al prior, perquè declarà en los dos<lb id="e-31159"/>
casos contenguts en los assientos de Cassador ý Puigjaner, és a saber del lucro cessante<lb id="e-31160"/>
ý del [d]any emergente, ý no podia trobar ni fer-se ley més certa en favor de dits<lb id="e-31161"/>
Cassador ý Puigjaner, ni més al cars ni propòsit, perquè li donà lo mateix prior com a<lb id="e-31162"/>
virrey, ý ab parer de doctor de la Real Audièntia, ý fou emologada per les dues parts, ý<lb id="e-31163"/>
lo duch pagà los dits interessos, com apar per la deffinitió de comptes entre los<lb id="e-31164"/>
dits duch ý compte fermada; ý era just  <foreign xml:lang="la"> quod pateret legem quam ipse tulit </foreign>  ý que lo Real<lb id="e-31165"/>
Consell ho considerarà, perquè la lley ha de ésser igual per a tots, però al prior li aparegué<lb id="e-31166"/>
justícia que lo duch de Medina pagàs més de 23 per 100 l'any, ý que ell hagués de<lb id="e-31167"/>
pagar 12 per 100 li aparegué després injustícia, ý sens comparatió era major la utilitat ý<lb id="e-31168"/>
profit que és dels contractes li resultà al dit prior, guanyant a més de 50 per 100 ab los<lb id="e-31169"/>
dinés de dit Cassador.<lb id="e-31170"/>
Consta per lo procés que dit Cassador, junctament ab Damià Puigjaner prengueren<lb id="e-31171"/>
realment a cambi, en virtut de dits assientos, molts dinés, no dels mateixos, sinó de terceres<lb id="e-31172"/>
persones per compte del dit prior, ý que en una sola fira patiren a 13 per cent, ý<lb id="e-31173"/>
que també prengué en particular cambis cada hú de ells, ý pagaren ý patiren realment<lb id="e-31174"/>
los interessos, dels quals interessos ninguna mentió se fa en dita sentèntia; vehent lo<lb id="e-31175"/>
gran dany ý agravi del dit Cassador, lo qual si poguera valer-se de sos dinés propris, que<lb id="e-31176"/>
li tenia lo prior, està clar no haguera petit los dits interessos; ý tenia obligatió lo prior de<lb id="e-31177"/>
pagar arribat lo plaso, lo qual arribà a la fi de nohembre 1575, en lo qual temps devia de<lb id="e-31178"/>
sort principal 95 mil 021 lliures 5 sous 9 diners; ý també fou agraviat en dita sentèntia,<lb id="e-31179"/>
que al dit prior se donaren tots los dinés dintre la ciutat de Barcelona, ý ell pagà les 60"&gt;<lb id="e-31180"/>
mil lliures en Madrid, que importe lo interés més 3 mil lliures, ý Damià Puigjaner en sa<lb id="e-31181"/>
depositió offerí dar en Madrid 63 mil lliures, a qui li donàs en Barcelona 60 mil lliures;<lb id="e-31182"/>
ý fou també agraviat en llevar-li lo interés de las 25 mil 510 lliures, 5 sous, 8 diners, li<lb id="e-31183"/>
havia de pagar a la fi de nohembre 1573, ý las pagà a 20 d'abril següent de 1574; ý a 21"&gt;<lb id="e-31184"/>
de nohembre del mateix any pagà lo dit prior a Josep Rovirola 765 lliures 2"&gt;<lb id="e-31185"/>
sou en lo banch de Damià Puigjaner, ý diu la partida se las donà de sa pròpria voluntat,<lb id="e-31186"/>
per la bona obra que li ha fets en aguardar un cambi de la fi de nohembre de l'any passat<lb id="e-31187"/>
fins lo die present, que és lo mateix cars sens differir en ninguna cosa ý al dit<lb id="e-31188"/>
Rovirola no li posà demanda de dites 765 lliures 1 sou, ni del dit contracte féu ab<lb id="e-31189"/>
Francesch Cassador ý Joseph Rovirola, que és de consideratió, perquè no obsta ni pot</p>

<p n="Pàg. 739" id="p-735">obstar lo motiu que prenen per llevar dit interès de la extravagant de Pio quint, perquè<lb id="e-31190"/>
és cert que no entengué Francesch Cassador differir la paga del dit cambi, antes bé, féu<lb id="e-31191"/>
lo que pogué per ésser pagat, ý lo prior no volgué pagar fins lo dit dia de 20 d'abril 1574,<lb id="e-31192"/>
ý la dita extravagant proceheix quant la dilatió de la paga és contra voluntat del creador,<lb id="e-31193"/>
ý causada per no voler pagar al deutor, com sia aquest cars molt different; ý dita extravagant,<lb id="e-31194"/>
en lo cars que parla, és exorbitant ý contra lo dret comú, ý no sent publicada ni<lb id="e-31195"/>
admesa en la ciutat de Barcelona fins al mes de setembre 1578, que lo mateix prior per<lb id="e-31196"/>
son intent procurà se publicàs, no podia compendre los tractes ý contractes ja fets en lo<lb id="e-31197"/>
any 1573, ý axí, justament havia Cassador rebut lo just interés de dita quantitat per lo<lb id="e-31198"/>
prior retinguda, ý, per acabar-se, deixen de dir altres particularitats de dita sentèntia en<lb id="e-31199"/>
que és estat agraviat lo dit Cassador.<lb id="e-31200"/>
À<gap id="e-31201"/>·s fet gran agravi a Cassador havent passat avant, com ha passat, lo prior un any<lb id="e-31202"/>
aprés d'esser-se<gap id="e-31203"/>·n anat, ha continuat lo Consell la exequutió de dita sentèntia, fent la<lb id="e-31204"/>
exequutió ab un rigor may vist ni usat, inventariant sos béns ý dant tèrmens precisos<lb id="e-31205"/>
per a vendre<gap id="e-31206"/>·ls, per rahó de las 2 mil lliures de pena en què<gap id="e-31207"/>·l condempnaren, exequutant<lb id="e-31208"/>
enterament la dita quantitat, no essent acostumat ni usat exequutar-se pena, sinó<lb id="e-31209"/>
tant solament la tercera part tocant als còfrens reals; ý lo dit prior manà se<lb id="e-31210"/>
donàs la tercera part a Alonso d'Ormassa, son camerer, com accusador del delicte, ý<lb id="e-31211"/>
l'altra tercera part volia per a ell per a destribuhir-la en lo que li aparegués, cosa que<lb id="e-31212"/>
scandalizà molt a tota Cathalunya, ý ab molta rahó; ý no podent acabar la dita exequutió<lb id="e-31213"/>
abans de sa partida de Cathalunya, ha sempre instat que se acabàs, ý és estat part<lb id="e-31214"/>
que vostra magestat no féu gràtia de dita pena, perquè estava lo prior en Lisbona ab<lb id="e-31215"/>
vostra magestat ý de allí encaminà la exequutió ý lo demés, axí en Barcelona com ab<lb id="e-31216"/>
vostra magestat; ý de las diligèntias del prior consta per cartes de son camarer Ormassa<lb id="e-31217"/>
per a misser Francesch Puig, ý malítia ý passió tant descuberta may se ha vist ni hoyt,<lb id="e-31218"/>
particularment que des del dia que posaren a la presó als dits Cassadors, ý després de<lb id="e-31219"/>
la dita sentèntia, may lo prior ha permès ni consentit, sent ja fora de Cathalunya ý de<lb id="e-31220"/>
càrrech de virrey, que parlassen ni tractassen ab persona alguna, ni poguessen scriure<lb id="e-31221"/>
ni rebre cartes, ni entendre en sos negocis, ni fermar procura per a poder cobrar de sos<lb id="e-31222"/>
deutors lo que li devían, ni traure dels banchs ni de la taula de la ciutat de Barcelona<lb id="e-31223"/>
ninguns diners, de tal manera ý ab tant estrem, que sas mullés ni parents no sabien si<lb id="e-31224"/>
eren morts hó vius, encaminant-ho tot a que ja que lo cas los apposaven de voler matar<lb id="e-31225"/>
lo prior no<gap id="e-31226"/>·s pogués averiguar, de consumir-los ý acabar-los las vidas, tenint-los de la<lb id="e-31227"/>
manera que és dit, com de paraula ho havia publicat, dient que son poder serie poch<lb id="e-31228"/>
hó<gap id="e-31229"/>·ls consumiria béns ý honra ý vidas; ý sols en dietas de guardas ha pagat més de quatre_cents<lb id="e-31230"/>
scuts, poden-ho fàcilment scusar en pendre fermances, les quals offeriren per<lb id="e-31231"/>
200 mil ducats, ý no consentí que de ses cases los donassen de menjar sinó<lb id="e-31232"/>
que<gap id="e-31233"/>·ls ho donàs lo scarceller, ni que sas mullés, estant ells malalts, los visitassen ni<lb id="e-31234"/>
mirassen per ses vides ý salut, que per a Cathalunya és estada una cosa nova ý nunca<lb id="e-31235"/>
vista ni hoyda ý molt scandalosa.<lb id="e-31236"/>
Per tenir lo prior advocat en lo Consell Supremo de Aragó, no tenint-lo ja menester<lb id="e-31237"/>
en Barcelona pus estava ja donada la sentèntia, en la qual li ajudà molt, féu ab sos medis<lb id="e-31238"/>
que lo regent Terça tornàs en cort, com ho féu, ý<gap id="e-31239"/>·s féu relador de aquests negocis del<lb id="e-31240"/>
prior ý dels Cassadors, fins a tant que lo canonge Rajadell, de part de Cassadors, li digué<lb id="e-31241"/>
que deixàs de entrevenir en dits negocis perquè d'altra manera tenia orde de donar queixas</p>

<p n="Pàg. 740" id="p-736">a vostra magestat; ý encara que ho recusà molt, a la fi se contentava de no ser relador<lb id="e-31242"/>
ab que pogués votar, ý desanganyat de una cosa ý altre per lo dit canonje Rajadell,<lb id="e-31243"/>
se contentà d'exir-ne, perquè no<gap id="e-31244"/>·s donàs queixa a vostra magestat per lo mal ja estava<lb id="e-31245"/>
fet; ý dient-li lo canonge Rejadell que no podie votar en estos negocis, perquè se tractave<lb id="e-31246"/>
de misser Franquesa, son gendra, li scapà de la boca, "jo ja ho diguí que no posassen<lb id="e-31247"/>
en axò a misser Franquesa", nota verbum, ý digué també després que podia votar perquè<lb id="e-31248"/>
los Cassadors nagaven haver volgut matar a misser Franquesa, tant cega la passió.<lb id="e-31249"/>
Envià també lo prior a la cort per a que li servís de procurador ý advocat en esta<lb id="e-31250"/>
causa a gastos de vostra magestat, a misser Martí Joan Franquesa, advocat fiscal ý del<lb id="e-31251"/>
Real Consell Criminal de Cathalunya ý jutge en dita causa, lo qual no entengué ni fou<lb id="e-31252"/>
enviat per altres negocis sinó per estos, encara que lo motiu serie altre; ý lo dit misser<lb id="e-31253"/>
Franquesa fou també advocat del prior en Barcelona en aquestos negocis com apar per<lb id="e-31254"/>
una carta que lo prior, estant en Madrid, scrigué a misser Francesch Puig en la<lb id="e-31255"/>
qual, sobre estos negocis, li scriu lo següent, "vostra mercè ab misser Franquesa ý don<lb id="e-31256"/>
Luys faran les diligènties que judicaran convenir", de manera que estaven bé encaminats<lb id="e-31257"/>
los negocis de dits Pere ý Francesch Cassador que misser Puig ý misser Franquesa<lb id="e-31258"/>
fossen los jutges ý advocats ý procuradors; ý per cartes del dit misser Franquesa dirigides<lb id="e-31259"/>
al prior, ý per billets ý memorials del dit misser Franquesa, que són en poder de esta<lb id="e-31260"/>
part, los quals ha comprats d'un taverner, que comprà en lo encant de Barcelona alguns<lb id="e-31261"/>
papers se veneren després de la mor de misser Puig, i<gap id="e-31262"/>·ls posseheix ab títol de compra,<lb id="e-31263"/>
que és bon títol, apar clarament que lo dit misser Franquesa no fou enviat ni estava en<lb id="e-31264"/>
cort sinó per estos negocis, ni entenia sinó en ells; ý també consta que lo regent Terça,<lb id="e-31265"/>
estant en Barcelona lo mateix temps, aconsellava ý ere advocat del prior en estos negocis,<lb id="e-31266"/>
ý fou gran part en què<gap id="e-31267"/>·s donàs la pretesa sentèntia; ý quant aparegué al prior que no<gap id="e-31268"/>·l<lb id="e-31269"/>
tenia menester en Barcelona, féu que vostra magestat lo cridà[s] a la cort, de manera que<lb id="e-31270"/>
no<gap id="e-31271"/>·s contentava lo prior de tenir de sa mà en estos negocis al Real Consell Criminal de<lb id="e-31272"/>
Cathalunya, però volgué també tenir al Consell Supremo d'Aragó; ý axí scriu lo dit<lb id="e-31273"/>
misser Franquesa a 28 d'abril 1579, de Madrid al prior, lo següent: "lo comte de Xinxón<lb id="e-31274"/>
me ha dit que lo regent Terça li ha scrit en açò, ý que és estada de molt fruyt sa carta, ý<lb id="e-31275"/>
tota via me apar que vostra excel·lèntia li scrigue en los negocis perquè aquí ell és lo qui<lb id="e-31276"/>
més los senyoreja, per faltar-los vicicanceller, ý pot vostra excellèntia agrahir-li la bona<lb id="e-31277"/>
voluntat que jo li hé vist en tot lo que aquí hé tractat, ý demanar-li que la continue en lo<lb id="e-31278"/>
prevenir, ý açò dich perquè lo rey té allà la consulta molts dies ha ý, com no respon,<lb id="e-31279"/>
podria ser que fos menester més refactió ý, entretant, lo més acertat fóra que lo<lb id="e-31280"/>
Consell declaràs en la causa de Cassador, pus saben que tot son intent és procurar algun<lb id="e-31281"/>
destorb per a què no<gap id="e-31282"/>·s judique son negoci per aqueix Consell, ý si<gap id="e-31283"/>·s dóna la sentèntia ab<lb id="e-31284"/>
axò se acaba tot ý no<gap id="e-31285"/>·s parlarà més en axò; no cregue vostra excel·lència que dich assò<lb id="e-31286"/>
per recel de que<gap id="e-31287"/>·m donen aquí mala provisió, perquè verdaderament no passe per mi desconfiansa,<lb id="e-31288"/>
però sóc amich de acostar-me al més segur ý veix que, fins que aqueix negoci</p>

<p n="Pàg. 741" id="p-737">se remate ab la sentèntia, sempre aquí los agents de Cassadors aniran queixant-se<lb id="e-31289"/>
ý sa pena gruny[i]nt, encara que lo tinch molt més blan del que solia estar"; ý encara que<lb id="e-31290"/>
en dits papers no té Pere Cassador sinó dos cartes de misser Franquesa per al prior ý una<lb id="e-31291"/>
per misser Puig, és cert que<gap id="e-31292"/>·ls scrigué moltes cartes, ý bàstan estas per a la prova de què<lb id="e-31293"/>
misser Puig ý misser Franquesa éran advocats del prior, lo que de las cartas del prior don<lb id="e-31294"/>
Hernando, ý de misser Franquesa, ý de misser don Luys de Paguera, ý del secretari<lb id="e-31295"/>
Hierònym Gonsales, ý del camarer del prior, ý de Viladamor, ý de Sebastià Costa per<lb id="e-31296"/>
al dit misser Francesch Puig se col·ligeix que lo prior havia promès una abbadia al dit<lb id="e-31297"/>
misser Puig per a ell, ý algun bon benefici per a son fill, dels que vostra magestat levaria<lb id="e-31298"/>
al qui provehís abbadia, ý que entretant enviàs son fill a Alcalá o a Salamancha per<lb id="e-31299"/>
a studiar, que lo prior li pagaria los studis; de manera que la recompensa que devia lo<lb id="e-31300"/>
prior era de beneficis ecclesiàstichs per la justícia li venia misser Puig; axí que tots<lb id="e-31301"/>
daven lo que no era seu, ý tots a costa de dit Cassador; ý en las scripturas de dit misser<lb id="e-31302"/>
Puig s'és trobada la minuta de la capitulatió del últim concert fermà lo prior a Damià<lb id="e-31303"/>
[Puig]janer, ab molts ý molt llargues additions de mà pròpria de misser Puig, ý<lb id="e-31304"/>
altres molts papers tocants a la dita causa, ý consta per ells clarament ser son advocat; ý<lb id="e-31305"/>
en los anys se tractaren estos negocis en altre ningú entengué lo dit misser Puig, ý no era<lb id="e-31306"/>
sol, que tots los del Consell lo ajudaren, sinó misser Miquel Quintana, de manera que<lb id="e-31307"/>
dexaven los negocis de son càrrech per ésser advocat[s] del prior, ý fóra mancho mal si<lb id="e-31308"/>
no fóran també jutges; ý lo prior partí de Barcelona a 7 de nohembre 1579, ý des de 8"&gt;<lb id="e-31309"/>
de decembre fins en 22 de febrer 1580, estan en mans de Cassador set lletres que scrigué<lb id="e-31310"/>
lo prior a misser Puig des de Madrid sobre estos negocis, en resposta de quatorze<lb id="e-31311"/>
cartes havia rebut de misser Puig, que era molt gran diligèntia del prior ý major de misser<lb id="e-31312"/>
Puig, ý de qui se pot traure què feyen estant lo prior en Barcelona, ý no<gap id="e-31313"/>·s troben<lb id="e-31314"/>
advocats que fessen esta diligèntia, ý del negoci que tracten dites cartes era jutge lo<lb id="e-31315"/>
mateix misser Puig, ý, en lo principi de la causa de la pretesa conspiratió per a encaminar-la<lb id="e-31316"/>
millor a l'intent del prior, per ser gran official, lo feren relador, ý prengué lo dit<lb id="e-31317"/>
misser Puig la depositió d'Utrolis ý altres testimonis, ý féu la provisió de la captura de<lb id="e-31318"/>
Pere Cassador; ý pot-se axí mateix creure que a misser Franquesa ý a tots los altres<lb id="e-31319"/>
del Consell Criminal havia promès lo prior, ý és públich ý notori que particularment<lb id="e-31320"/>
havia offerit al regent Vilana la adjunctió del càrrech de vicicanceller, ý los més d'ells<lb id="e-31321"/>
eren estats provehits en sos càrrechs en temps del prior, ý per son medi ý relatió, ý<lb id="e-31322"/>
speràvan tots llargues mercès per son medi, ý las tenia offerides, ý tot açò és públich ý<lb id="e-31323"/>
notori en Barcelona.<lb id="e-31324"/>
Damià Puigjaner donà sospitas contra los doctors del Consell Criminal, a 7 de<lb id="e-31325"/>
nohembre 1578, ý declarà lo Concell que misser Puig ý misser Ferreró no entrevinguessen<lb id="e-31326"/>
en dita causa; ý sent advocats del prior, públicament ja en la causa devant<lb id="e-31327"/>
los tres commissaris, abans d'ella, des del primer memorial, se presentà a vostra magestat<lb id="e-31328"/>
en lo mes d'octubre 1576 ordenaven les respostes, entrevenien, ý votaven en esta<lb id="e-31329"/>
que<gap id="e-31330"/>·s comensà a 22 de juliol 1578, ý haurien entrevingut sempre, sinó per lo Puigjaner,<lb id="e-31331"/>
cosa de molt inichs jutges ý de mal exemplar, que no havien d'aguardar que<gap id="e-31332"/>·s donassen</p>

<p n="Pàg. 742" id="p-738">sospites, essent ells advocats en dita causa, ý ordenant en ella com advocats; ý havent<lb id="e-31333"/>
ordenat en dita causa quant se tractà civilment devant los jutges commissaris, ý després<lb id="e-31334"/>
de dades dites sospites de Puigjaner, encara que no votaven, atravessaven, informaven ý<lb id="e-31335"/>
feyen los memorials en dret ý totes les demés diligènties podían fer los advocats, estantlos<lb id="e-31336"/>
prohibit per Constitutions de Cathalunya lo advocar, que don Luys de Paguera no<lb id="e-31337"/>
tenia sinó lo nom, ý tots, sinó misser Quintana, eren de una mateixa voluntat ý feyen un<lb id="e-31338"/>
mateix offici de jutges ý advocats, ý misser Miquel Joan Quintana, vuy regent en lo<lb id="e-31339"/>
Consell Supremo d'Aragó, en prengué molt la part del prior, essent jutge, ý fou lo qui<lb id="e-31340"/>
més passió amostrà en estes causes.<lb id="e-31341"/>
Per les scriptures de misser Puig conste que misser don Luys de Paguera donà lo<lb id="e-31342"/>
Consell al prior que tragués de Spanya a Utrolis, testimoni falç contra Pere ý Francesch<lb id="e-31343"/>
Cassador en la causa de conspiratió ý que per axò és estat penjat, ý lo enviàs a Milà; ý<lb id="e-31344"/>
determinà lo prior se fes, ý li donaren cartas lo prior ý son secretari per a Milà, ý dinés<lb id="e-31345"/>
ab que pogués anar, ý Utrolis deixà d'anar pensant lo enviaven a Milà per a<lb id="e-31346"/>
fer-lo matar si lo dit Utrolis hagués testifficat la veritat de què tenia lo prior ý misser don<lb id="e-31347"/>
Luys de Paguera per a enviar-lo a Milà, ý Utrolis de no anar allí; ý dites cartes estan en<lb id="e-31348"/>
poder de Cassador, que les donà Utrolis quant féu lo descàrrech en Tamarit de Litera, ý<lb id="e-31349"/>
ab ella donà lo original remissió despatxada per Cancelleria que lo prior féu a Utrolis,<lb id="e-31350"/>
ab ferma de misser Puig, ý còpia de la supplicació o memorial presentà Utrolis a vostra<lb id="e-31351"/>
magestat per orde del dit prior ý del regent Terça.<lb id="e-31352"/>
Donaren-se al Consell moltes supplications de paraula ý en scrits per que los advocats<lb id="e-31353"/>
poguessen parlar ab Pere Cassador, lo qual estava més al cap d'esta causa ý dels<lb id="e-31354"/>
comptes d'ella, ý may se pogué alcansar ab motiu de la causa de la pretesa conspiratió,<lb id="e-31355"/>
de manera que<gap id="e-31356"/>·s féu la causa ý electió de calculadors, ý lo càlcul ý la liquidatió, ý tot a<lb id="e-31357"/>
voluntat ý gust del prior; ý alguna vegada de importunats digué lo Consell que los advocats<lb id="e-31358"/>
parlassen ab Francesch Cassador a certa hora senyalada ý quant venien per a parlar<lb id="e-31359"/>
li deye lo alguazil Ferreres que estave en guarda d'ells, que no tenia orde del prior, ý axí<lb id="e-31360"/>
se<gap id="e-31361"/>·n tornaven sens parlar-li, de manera que may li parlaren, i<gap id="e-31362"/>·s féu la causa  <foreign xml:lang="la">parte inaudita, </foreign><lb id="e-31363"/>
contra tot dret diví ý humà, que no<gap id="e-31364"/>·s fera en terra de bàrbaros.<lb id="e-31365"/>
Donàs supplicació a 27 de juliol 1579 per part de Francesch Cassador, deduhint los<lb id="e-31366"/>
agravis de la sentèntia, la qual supplicació no volgué lo Consell decretar ni provehir, ni<lb id="e-31367"/>
que<gap id="e-31368"/>·s posàs en lo procés, pensant per esta via tancar la porta a dit Cassador, ý tentaren<lb id="e-31369"/>
de posar en la presó los advocats, ý ho hagueren fet sinó per ser ecclesiàstichs; ý per a<lb id="e-31370"/>
què constàs de la dita supplicatió ý de las injustícias ý agravis que li feyen lo<lb id="e-31371"/>
prior ý los del Consell se donaren requestes particulars per part de dit Cassador a tots<lb id="e-31372"/>
los del Consell, ab inserta de dita supplicatió, ý axí féu lo que pogué per conservatió de<lb id="e-31373"/>
son dret.<lb id="e-31374"/>
Lo mateix se féu després de la partida del prior en una supplicació presentada a 28"&gt;<lb id="e-31375"/>
de nohembre del mateix any 1579, la qual fou decretada  <foreign xml:lang="la"> providenda in Regio Criminali<lb id="e-31376"/>
Consilio per admodum illustrem dominum gubernatorem 29 novembris 1579 </foreign>  ý després</p>

<p n="Pàg. 743" id="p-739">se decretà  <foreign xml:lang="la"> non admittatur dicta supplicatio provisa per admodum illustrem dominum<lb id="e-31377"/>
gubernatorem ex deliberatione Regii Consilii insequendo conclusionem in Consilio factam<lb id="e-31378"/>
die 11 presentis et currentis mensis die 15 decembris 1579;</foreign>  ý en dit dia de 15 de<lb id="e-31379"/>
decembre se presentà als del Real Consell per part del dit Cassador requesta, ý sempre<lb id="e-31380"/>
lo Consell volgué [fer] la part del prior, ý tancar la porta al Cassador. Però  <foreign xml:lang="la"> non est<lb id="e-31381"/>
consilium contra dominum,</foreign>  perquè, quant més feren, més mostraren sa malítia ý passionat<lb id="e-31382"/>
procehir, ý han vingut les Corts per a reparar los agravis, en las quals se pot ý deu<lb id="e-31383"/>
haver rahó de la dita sentèntia, perquè la queixa principal de Cassador ý lo que donà per<lb id="e-31384"/>
principal agravi és la dita sentèntia.<lb id="e-31385"/>
Finalment, fou fet agravi al dit Cassador, perquè axí en via de dret com de consuetut<lb id="e-31386"/>
ý stil inconcussament observat, quant algú està impetit de molts delictes, encara que<lb id="e-31387"/>
resultants de diversos ý separats casos ý de diverses spècies, acostumen tots en una<lb id="e-31388"/>
sentèntia ý no en moltes declarar-se; ý encara que fos instruït lo procés sobre un crim que<lb id="e-31389"/>
no faltàs sinó sola sentèntia, que en Cathalunya se diu "assignat a relació", se pot parar<lb id="e-31390"/>
fins que la causa sobre l'altre delicte se pugue també declarar, tractant-se majorment<lb id="e-31391"/>
totes les causes devant lo mateix jutge, com en est cars, que hà instàntia del procurador<lb id="e-31392"/>
fiscal de la règia cort fou revocada la commissió feta a misser Puig del crim lese<lb id="e-31393"/>
magestatis, del qual últimament fou impetit dit Cassador, ý fou comesa esta causa a misser<lb id="e-31394"/>
Damià Osset, antich relador de las altras causas contra lo mateix Cassador, ý en la preventió<lb id="e-31395"/>
consta que era acusat d'altres crims per lo dit procurador fiscal; ý en la demanda<lb id="e-31396"/>
se fa exhibitió de altres enquestes, attès també que la pena de l'últim crim  <foreign xml:lang="la"> lese magestatis<lb id="e-31397"/>
in primo capite absorbebat et absorbere debebat omnes alias penas minores, </foreign>  ý que lo<lb id="e-31398"/>
procés de regalia se<gap id="e-31399"/>·n portave tots los altres processos formats via ordinària; ý si de<lb id="e-31400"/>
aquesta manera no<gap id="e-31401"/>·s servàs seguir-s'í, han molts inconvenients, com clarament se veu,<lb id="e-31402"/>
senyaladament que las causas criminals se farían immortals, si sobre cada delicte no<lb id="e-31403"/>
provats se poguessen de tenir en presó lo reos, o a instàntia del procurador fiscal, o a petitió<lb id="e-31404"/>
de la part, aguardant altres proves o sentènties criminals sobre altres crims moltes voltes<lb id="e-31405"/>
absolutòries, lo que en Cathalunya fins avuy no s'és vist; per les quals ý per moltes<lb id="e-31406"/>
altres causes que<gap id="e-31407"/>·s deixen per no ser llarch, no<gap id="e-31408"/>·s podia ni devia dar sentèntia diffinitiva<lb id="e-31409"/>
criminal sobre los dits contractes fins a tant que la causa sobre lo crim  <foreign xml:lang="la"> lese magestatis in<lb id="e-31410"/>
primo capite </foreign>  de què a instàntia del procurador fiscal estava impetit Francesch Cassador<lb id="e-31411"/>
se pogués també diffinitivament aut alias despatxar; ý encara que havia manat vostra<lb id="e-31412"/>
magestat al prior ý Consell que no publicassen provisió en la causa dels contractes sense<lb id="e-31413"/>
consultar-le-ý, se féu tot lo contrari, ý lo mateix dia que partí lo prior se publicà<lb id="e-31414"/>
la provisió de la liquidatió ý se instà la exequutió de 2 mil lliures, de manera que la dita<lb id="e-31415"/>
carta de vostra magestat no aprofità a Cassador, sinó que fou contra ell, com s'és dit en<lb id="e-31416"/>
lo memorial dels agravis de la causa de la pretesa conspiratió.<lb id="e-31417"/>
Quant féu vostra magestat lo decret manà ý provehí que sos acreadors, contenguts en<lb id="e-31418"/>
lo decret, no fossen molestats ni exequutats per les persones a qui ells devían, ý assò<lb id="e-31419"/>
durà fins a tant que vostra magestat los pagà, ý també los féu altre commoditat molt gran<lb id="e-31420"/>
que pagassen sos acrehadors, ab los mateixos juros que vostra magestat los pagava; tot</p>

<p n="Pàg. 744" id="p-740">lo contrari féu lo prior, perquè seria tots los indirectes ý totas las vias ý maneras que ell<lb id="e-31421"/>
ý los més del Real Consell pogueren inventar, per a vexar, molestar ý anichilar a Pere ý<lb id="e-31422"/>
Francesch Cassador ý a Damià Puigjaner; ý durà la persecutió de Damià Puigjaner fins<lb id="e-31423"/>
que féu lo concert ý igualà ab lo prior, de manera que veu clarament la intentió del prior<lb id="e-31424"/>
ý de alguns del Consell, ý per no affetigar ab més llarga scriptura a vostra magestat se<lb id="e-31425"/>
deixen de dir moltes coses, però de les dites se pot inferir les demés  <foreign xml:lang="la"> et crimine ab uno<lb id="e-31426"/>
disce omnes. </foreign>  May se ha vist que lo deutor fes posar a la presó a son creador, ý no<gap id="e-31427"/>·s contentà<lb id="e-31428"/>
lo prior ab la presó, però que estigués en la pijor presó, ý Cassador ý Puigjaner.<lb id="e-31429"/>
Dos_cents mil ducats de fermances per a què los deixàs arrestats en sas casas no volgué,<lb id="e-31430"/>
de què tenia por havían de fugir ý pagar la manlleuta que perdera lo prior, pus quant se<lb id="e-31431"/>
féu lo concert després ab Puigjaner, dexant-se perdra lo dit Puigjaner més de 10 mil lliures,<lb id="e-31432"/>
li pagà lo prior 6 mil 500 lliures, ý lo deute de Francesch Cassador era molt més; ý<lb id="e-31433"/>
quant per part de Cassador ý Puigjaner se presentaven requestes al regent ý<lb id="e-31434"/>
Consell, deien per burla que és assò matèria de Corts, Déu sab qui serà viu. Devien pensar<lb id="e-31435"/>
que algun dia las hi hauria, ý no s'havien de burlar d'ellas com se búrlan de la visita,<lb id="e-31436"/>
que no ha servit de res, per esta causa com és públich ý notori en Cathalunya, perquè<lb id="e-31437"/>
lo prior se atravessa en ella en Barcelona, ý en la cort hahont lo regent Terça fou relador<lb id="e-31438"/>
d'ella; ý per a puiar al superlatiu grau, inventaren que los Cassadors volien matar al<lb id="e-31439"/>
prior ý a misser Franquesa, sens tenir consideratió que en açò se atrevassave la auctoritat<lb id="e-31440"/>
de vostra magestat ý la fidelitat del Principat de Cathalunya. No estan costumats los<lb id="e-31441"/>
cathalans a semblants tiranias, ý per axò han de ésser exemplarment castigat[s]  <foreign xml:lang="la"> ut eis<lb id="e-31442"/>
cedat in penam aliis vero in exemplum</foreign> , ý lo hereu de Francesch Cassador sie desagraviat<lb id="e-31443"/>
cobrant enterament lo que li és degut de principal ý interés, costas, danys ý injúries,<lb id="e-31444"/>
conforme als contractes fermats per lo prior don Hernando de Toledo, ý cobrant també<lb id="e-31445"/>
les 2 mil lliures de la pena que per lo thesorer foren exequutades, ý las costas ý interessos<lb id="e-31446"/>
d'ellas, ý sie relevat indempne conforme als contractes.<lb id="e-31447"/>
En resolutió, lo agravi de dits Cassadors resulta principalment de la dita pretesa<lb id="e-31448"/>
sentèntia que notòriament és injusta ý contra dret per les causes següents: perquè es contra<lb id="e-31449"/>
la exemptió de vostra magestat; que los pretesos jutges eren advocats de la part; que<lb id="e-31450"/>
lo prior ha fet ý ordenà la sentèntia a son gust en sa causa pròpria; que<gap id="e-31451"/>·s donà absque<lb id="e-31452"/>
cause cognitione, ý axí contra les Constitutions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort,<lb id="e-31453"/>
Usatges de Barcelona, privilegis generals ý particulars; per tenir tancats en la presó als<lb id="e-31454"/>
dits Cassadors prohibits de parlar ab procurador ni advocats; que sent causa civil la feren<lb id="e-31455"/>
criminal per a fer-la a gust del prior ý per llevar la supplicatió; ý és indubitat<lb id="e-31456"/>
que las exceptions de dol ý corruptió contra los jutges may se exclouen ni<gap id="e-31457"/>·s poden llevar<lb id="e-31458"/>
per ninguna ley, com està dit més llargament en aquest ý altre memorial de la pretesa<lb id="e-31459"/>
conspiratió; ý és indubitat que quant lo Real Consell féu la provisió de traure de la<lb id="e-31460"/>
iglésia a Pere Cassador entengué clarament que era inventió, falcedat ý maldat, ý que<lb id="e-31461"/>
féu la provisió per dar contento al prior, ý per poder declarar en esta causa sense hoyr a<lb id="e-31462"/>
dits Cassadors, com ho féu.<lb id="e-31463"/>
Declare dit Pere Cassador que tot lo contengut en aquest memorial contra lo prior<lb id="e-31464"/>
don Hernando de Toledo ý los del Real Consell Criminal de Cathalunya ho ha dit ý entén<lb id="e-31465"/>
ab lo acato ý respecte que<gap id="e-31466"/>·s deu  <foreign xml:lang="la"> et citra animum iniuriandi, </foreign>  sinó a effecte tant solament<lb id="e-31467"/>
de demanar justícia de sos agravis a vostra magestat, devant del qual en cosas de justícia</p>

<p n="Pàg. 745" id="p-741">no y ha exceptió de persones, ý poden les parts ý<gap id="e-31468"/>·ls és lícit ý permès dir ý al·legar tot<lb id="e-31469"/>
lo que a son dret convé.<lb id="e-31470"/>
Supplica, per so, a vostra magestat lo dit Pere Cassador en los dits noms ý los tres<lb id="e-31471"/>
brassos de la present Cort, sia de son real servey, per reparo d'aquests agravis, manar<lb id="e-31472"/>
que, no obstant la dita iníqua sentèntia contra lo dit Francesh Cassador per lo mateix<lb id="e-31473"/>
prior ý Consell Criminal nul·lament donada, se veyen, coneguen ý declaren de nou los<lb id="e-31474"/>
mèrits de la dita causa dels contractes ý assientos fets entre lo dit prior ý Francesch<lb id="e-31475"/>
Cassador ý Damià Puigjaner, ministrant en ella compliment de justícia, com si la dita<lb id="e-31476"/>
sentèntia no fóra donada; ý que esta causa, ab tots los incidents, emergents ý deppendents,<lb id="e-31477"/>
mane vostra magestat cometre a la sala del regent la Cancelleria de la Audièntia<lb id="e-31478"/>
Real de Cathalunya, ample ý bastant poder ý per la via, modo ý forma més convenients;<lb id="e-31479"/>
ý que dins sis mesos las parts hajen d'instruhir lo procés, comptadors del dia de<lb id="e-31480"/>
la introductió de la causa, ý que, dins altres sis mesos aprés següents, la dita sala haje de<lb id="e-31481"/>
donar la sentèntia.<lb id="e-31482"/>
Axí mateix, mane també vostra magestat nomenar, donar ý assignar jutges legíttims<lb id="e-31483"/>
ý competents, los quals per via criminal ý civil procehèscan ý hajen de procehir per justítia<lb id="e-31484"/>
contra lo prior ý contra alguns doctors qui llavors eren del Consell Criminal de<lb id="e-31485"/>
Cathalunya, per les culpes en què han encorregut notades en aquest ý primer memorial<lb id="e-31486"/>
de agravis precedent ý que en son lloch, més particularment, se deduhirà; ý per los agravis<lb id="e-31487"/>
ý grans danys que han fet ý causat al dit Pere Cassador ý Francesch Cassador, en ses<lb id="e-31488"/>
persones ý aziendas, ab prefixió de son termini, per a què dintre d'ell se haje de pronuntiar<lb id="e-31489"/>
ý declarar en dites causes, axí criminals com civils, per sentèntia diffinitiva; ý lo<lb id="e-31490"/>
mateix se supplica se fasse contra misser Miquel Terça, regent en lo Supremo Consell<lb id="e-31491"/>
d'Aragó; ý que hà dit Pere Cassador sie donada còpia de totes les conclusions ý facto<lb id="e-31492"/>
verbo fetas en las causas contengudes en estos dos memorials d'agravis, ço [és] en la<lb id="e-31493"/>
dita causa dels contractes ý en la de la pretesa conspiratió, ý en la de misser Puigventós<lb id="e-31494"/>
ý Granollachs, ý en la de Raphael Aymarich, a fi que dit Pere Cassador pugue dir ý<lb id="e-31495"/>
al·legar lo que li convindrà a sa justícia contra los dits doctor ý prior, ý al reparo de dits<lb id="e-31496"/>
sos agravis; axí que sien punits ý castigats ý dit Cassador reintegrat dels danys ý injúria,<lb id="e-31497"/>
ý sia pagat del que conforme als dits assientos ý a la capitulatió de Madrid li és<lb id="e-31498"/>
degut; que no havie de venir lo prior a contractar en Cathalunya ab sos súbdits, ý de llurs<lb id="e-31499"/>
dinés donar a cambi ý pagar los deutes devia en altres províntias, de que patia grans interessos,<lb id="e-31500"/>
ý guardar sos blats fins al temps que<gap id="e-31501"/>·ls pogué vendre al preu de la tatxa<lb id="e-31502"/>
de Castella, de què li redundà de profit ý utilitat més de sinquanta mil ducats, ý no és<lb id="e-31503"/>
just ni rahonable ho fes ab dinés ý dany de dits Cassadors.<lb id="e-31504"/>
Reste exemplar en lo sdevenidor que ningun virrey ý Consell Real se atrevèschan a<lb id="e-31505"/>
semblants coses, car lo dit Pere Cassador ý la present Cort en quant sie menester, consent<lb id="e-31506"/>
ý aprove ab la present las commissions sobredites per vostra magestat fahedores, si<lb id="e-31507"/>
ý en quant fossen contràries a les Constitucions, Capítols ý Actes de Cort, privilegis<lb id="e-31508"/>
generals ý particulars de aquest Principat, supplicant a vostra magestat que dites causes<lb id="e-31509"/>
no passen sens declaratió, per lo que convé al benefici públich, encara que la part de dit<lb id="e-31510"/>
Pere Cassador no la instàs.</p>

<p n="Pàg. 746" id="p-742">E per quant lo dit Pere Cassador té per suspecte al regent Terça ý tots los del Real<lb id="e-31511"/>
Consell Criminal qui entrevingueren en las ditas causas criminals, excepto misser<lb id="e-31512"/>
Miquel Quintana, ý té també per suspecte a misser don Luis de Paguera de[l] [dit] Consell,<lb id="e-31513"/>
que fou advocat del prior ý entrevingué en altres coses, com està dit en lo present memorial,<lb id="e-31514"/>
ý té també per suspecte a misser Francesch Puig, de la Real Audièntia Civil de<lb id="e-31515"/>
Cathalunya, per ésser cunyat del dit regent Terça ý oncle de la muller del dit misser<lb id="e-31516"/>
Franquesa, per les causes deduhides ab aquest, ý ab lo primer memorial d'agravis fets a<lb id="e-31517"/>
dits Cassadors, ý ab lo tercer ý següent memorial que junctament ab aquest se presenten,<lb id="e-31518"/>
supplícan també a vostra magestat, sie de son real servey manar que los dits no<lb id="e-31519"/>
entrevinguen en los negocis ý fets tocants a dit Pere Cassador.<lb id="e-31520"/>
Compte del prior don Hernando de Toledo, del que deu al devall hereu de Francesch<lb id="e-31521"/>
Cassador.<lb id="e-31522"/>
Lo prior don Hernando de Toledo deu a Francesch Cassador ý Damià<lb id="e-31523"/>
Puigjaner, a 27 de maig 1576, 103 mil 856 lliures, 18 sous, 5, com llargament se diu al<lb id="e-31524"/>
principi d'aquest memorial, de les quals toquen ý pertanyen a Francesch Cassador, per<lb id="e-31525"/>
sa part ý portió, 60 mil 065 lliures, 11 diners, ý las demés tòcan a dit Puigjaner: 60 mil<lb id="e-31526"/>
065 lliures, sous, 11.<lb id="e-31527"/>
Més, deu per los interessos de dos firas de Lió, que la última fou a pagaments en<lb id="e-31528"/>
Barcelona, a 26 de janer 1577, de què se donà lo compte al dit prior, 5 mil 756 lliures,<lb id="e-31529"/>
12 sous, 5: 5 mil 756 lliures 12 sous 5.<lb id="e-31530"/>
[Suma:] 65 mil 821 lliures, 13 sous, 4.<lb id="e-31531"/>
Ha pagat lo prior, en virtut de la capitulatió fermada en Madrid a 24 d'abril 1577, 71"&gt;<lb id="e-31532"/>
mil lliures, ço és, 60 mil lliures en Madrid ý les 10 mil lliures en Barcelona, ý d'estes<lb id="e-31533"/>
toquen ý pertanyen a Francesch Cassador 40 mil 497 lliures, 14 sous, les quals se descàrgan<lb id="e-31534"/>
a dit prior: 40 mil 497 lliures 14 sous.<lb id="e-31535"/>
És la resta: 25 mil 323 lliures, 19 sous, 4.<lb id="e-31536"/>
Més, deu per lo interés de les dites 40 mil 497 lliures, 14 sous, que<gap id="e-31537"/>·s compten a rahó<lb id="e-31538"/>
12 per cen[t] lo any, conforme a la dita capitulatió de Madrid, des de 26 de janer 1578"&gt;<lb id="e-31539"/>
fins lo dia que<gap id="e-31540"/>·s pagaren les dites 70 mil lliures, com apar per lo compte se donà al prior,<lb id="e-31541"/>
que montà 1 mil 689 lliures, 10 sous, de les quals toquen ý pertanyen a Francesch<lb id="e-31542"/>
Cassador, per sa portió, 973 lliures, 7 sous, 2: 973 lliures 7 sous 2.<lb id="e-31543"/>
Més, deu los interessos de las ditas 25 mil 323 lliures, 19 sous, 4 diners, a la dita rahó<lb id="e-31544"/>
de 12 per cent l'any per rahó del lucro cessant ý dany emergent, conforme a la dita capitulatió<lb id="e-31545"/>
de Madrid, des de 26 de janer 1577 fins la íntegra ý real solutió, ý fent-se lo<lb id="e-31546"/>
compte fins a 26 de janer 1586, són 9 anys, ý lo que tardarà a pagar ultra lo<lb id="e-31547"/>
dit temps, venen a càr[r]ech del prior, que monten los dits danys 27 mil 349 lliures, 18"&gt;<lb id="e-31548"/>
sous, 6: 27 mil 349 lliures, 18 sous, 6.</p>

<p n="Pàg. 747" id="p-743">[Suma:] 53 mil, 643 lliures, 5 sous.<lb id="e-31549"/>
Més, deu que ha de dar scèdula de sacha dels Regnes de Castella per a Cathalunya,<lb id="e-31550"/>
per la part ý portió tocant a Francesch Cassador, de 24 mil 682 lliures, 4 sous havia de<lb id="e-31551"/>
dar a Cassador ý Puigjaner, a compliment de 60 mil lliures, per las 60 mil lliures reberen<lb id="e-31552"/>
en Madrid ý en Toledo en virtut de la capitulatió fermada en Madrid a 24 d'abril<lb id="e-31553"/>
1577, la qual scèdula de sacha havia de dar dins un mes.<lb id="e-31554"/>
Més, ha de pagar tots los gastos fets per dits Cassadors en la presó ý en Madrid sobre<lb id="e-31555"/>
las dos causes, contractes ý pretesa conspiratió.<lb id="e-31556"/>
Més, los danys que per rahó de sa captura han patit en sos béns, que són de molta<lb id="e-31557"/>
importàntia.<lb id="e-31558"/>
Més, la injúria se li és feta per rahó de les dites causes.<lb id="e-31559"/>
Tercer. Ítem, se queixa Pere Cassador, cavaller en Barcelona populat, en nom propri<lb id="e-31560"/>
ý com hereu del quòndam Francesch Cassador, que en lo mes de decembre 1576,<lb id="e-31561"/>
havent-se presentats memorials a vostra magestat per part de Francesch Cassador ý<lb id="e-31562"/>
Damià Puigjaner, ý respost a ells per part del prior, féu provisió lo Supremo Consell<lb id="e-31563"/>
d'Aragó ý se despatxà lo billet per a vostra magestat, ý may lo volgué enviar, encara que<lb id="e-31564"/>
fou solicitat moltes voltes per part de dit Cassador ý Puigjaner.<lb id="e-31565"/>
Després de arribat a la cort lo vicicanceller, que havia estat absent d'ella molts<lb id="e-31566"/>
mesos, se li féu relatió d'aquest negoci per lo Consell ý se li mostrà la provisió ý el billet,<lb id="e-31567"/>
ý tampoch lo volgué enviar a vostra magestat, sinó que scrigué al prior, enviant-li còpia<lb id="e-31568"/>
del dit billet; ý no responent a contento del vicicanceller, scrigué segona vegada que<lb id="e-31569"/>
pagàs o se igolàs ab la part, altrament, no podia deixar d'enviar lo billet a vostra magestat;<lb id="e-31570"/>
ý de la resposta del prior resultà la capitulatió se fermà en Madrid a 24 de abril 1577,<lb id="e-31571"/>
ab interventió del Supremo Consell, la qual no hagueren fermat Cassador ý Puigjaner si<lb id="e-31572"/>
tingueren notítia del contengut en la dita provisió; ý era just que lo Consell servara igualdat<lb id="e-31573"/>
en açò, publicant-la també a dits Cassadors ý Puigjaner, o que enviar lo billet a vostra<lb id="e-31574"/>
magestat, ý si u fera se hagueren scusats los inconvenients que<gap id="e-31575"/>·s seguiren, perquè no<lb id="e-31576"/>
hagueren fermat la dita cappitulatió Cassador ý Puigjaner.<lb id="e-31577"/>
Lo prior comensà causa en Barcelona devant los jutges commissaris, en la qual no<gap id="e-31578"/>·s<lb id="e-31579"/>
donà sentèntia; ý passats los quatre mesos la causa fou devoluta al dit Consell Supremo<lb id="e-31580"/>
en virtut de la dita capitulatió, ý per part de Cassador ý Puigjaner se presentaren tres supplications<lb id="e-31581"/>
per a què manàs portar lo procés, ý<gap id="e-31582"/>·s ves ý sententiàs; ý dites supplications<lb id="e-31583"/>
foren decretades ý comesas al regent Sapena, el qual no féu provisió en ellas, havent-se<lb id="e-31584"/>
fermada la dita capitulatió per medi del dit Supremo Consell, ý no volgué assumir la dita<lb id="e-31585"/>
causa per contentar al prior, lo qual leshores se trobava en Madrid; ý tingué medis per<lb id="e-31586"/>
açò, com apar per cartes del prior per misser Puig, en les quals clarament ho diu, ý fou<lb id="e-31587"/>
notori agravi ý d'ell resultà a Cassador tot lo dany.<lb id="e-31588"/>
Arribà a notítia del procurador de Cassador ý Puigjaner que lo prior procurava<lb id="e-31589"/>
commissió de vostra magestat per a la sala del canceller de Cathalunya, ý donà supplicatió,<lb id="e-31590"/>
al·legant les causes ý Constitutions perquè no<gap id="e-31591"/>·s devia ni<gap id="e-31592"/>·s podia provehir dita<lb id="e-31593"/>
commissió; ý no obstant açò, sent cosa molt clara que era contra moltes Constitutions</p>

<p n="Pàg. 748" id="p-744">de Cathalunya, la concedí, ý fou també notori agravi ý la dita commissió no fou admesa<lb id="e-31594"/>
en la Real Audièntia per ser contra clares Constitutions de Cathalunya.<lb id="e-31595"/>
Avent-se despatxada la exemptió ý no essent obehida per lo prior, se donaren memorials<lb id="e-31596"/>
a vostra magestat, donant-li compte d'açò, supplicant-lo que la dita causa se tractàs en lo dit<lb id="e-31597"/>
Supremo Consell conforme al capitulat en Madrid, ab interventió del dit Consell, ý que,<lb id="e-31598"/>
havent concedit la exemptió  <foreign xml:lang="la">ex iustis et rationabilibus causis, </foreign> no havia a desemparar dits<lb id="e-31599"/>
Cassador ý Puigjaner, ni deixar-los en mà d'un tirà. Ý no<gap id="e-31600"/>·s trobarà Constitució de<lb id="e-31601"/>
Cathalunya en favor dels virreys ý contra los provintials, per a poder impugnar la exemptió.<lb id="e-31602"/>
Presentaren-se infinits memorials a vostra magestat per part de dits Cassadors ý<lb id="e-31603"/>
Puigjaner, sobre los molts ý molt grans agravis los feye lo prior ý los de Consell<lb id="e-31604"/>
Criminal en la causa dels contractes ý en la causa de la pretesa conspiratió, ý que, particularment,<lb id="e-31605"/>
que manàs al prior ý al Consell posassen a la presó a Utrolis ý Ruís per a<lb id="e-31606"/>
què isqués a llum esta veritat; ý quant Utrolis ý Ruys estaven en la cort se supplicà lo<lb id="e-31607"/>
mateix en cort, ý may volgué provehir de remey.<lb id="e-31608"/>
Estant en Barcelona, lo regent Terça ajudà al prior en la causa dels contractes, informant<lb id="e-31609"/>
ý persuadint als del Consell Criminal de Cathalunya ý scrivint al comte de Xinxón,<lb id="e-31610"/>
com apar per cartes de misser Franquesa, son gendre, per al prior; ý pogué molt ab ell,<lb id="e-31611"/>
per causa de la visita se feye leshores, ý, estant en la cort, ordenà lo memorial<lb id="e-31612"/>
que Miquel Utrolis ý Berthomeu Mas presentaren a vostra magestat, demanant merçè<lb id="e-31613"/>
per rahó de son dit ý depositió contra Cassadors; ý lo secretari del prior lo scrivia de<lb id="e-31614"/>
manera que era jutge ý advocat.<lb id="e-31615"/>
Lo Supremo Consell no devia suffrir que misser Franquesa anàs a la cort per advocat<lb id="e-31616"/>
del prior a gastos de vostra magestat, majorment que lo salari dels del Real Consell<lb id="e-31617"/>
ho paga lo General de Cathalunya, ý està prohibit de poder advocar, ý no li pagà lo salari<lb id="e-31618"/>
per anar a la cort.<lb id="e-31619"/>
Lo mateix se diu de misser Osset, lo qual portave ab sí lo prior a Madrid per estos<lb id="e-31620"/>
negocis, ab los processos de la causa dels contractes ý de la pretesa conspiratió, ý féu<lb id="e-31621"/>
molts memorials, informà lo Supremo Consell, que poguera fer més un advocat del<lb id="e-31622"/>
prior, ý tot ho suffria lo Consell Supremo.<lb id="e-31623"/>
De tots los memorials presentats a vostra magestat per part de dits Cassadors ý<lb id="e-31624"/>
Puigjaner, que foren més de sexanta, tenia aquí mateix lo prior la còpia, lo que no<gap id="e-31625"/>·s<lb id="e-31626"/>
podia ni devia fer, sabent clarament la passió ý mal procehir del prior ý dels del Real<lb id="e-31627"/>
Consell de Cathalunya, ý que no servia sinó per a indignar-los més, per a opprimir ý<lb id="e-31628"/>
vexar més a dits Cassadors, ý temorizar a l'agent tenien a la cort a que no gosàs dar més<lb id="e-31629"/>
memorials; ý assò no u podia fer sinó algú del Consell, o lo secretari, ý dels que<gap id="e-31630"/>·s daven<lb id="e-31631"/>
per part del prior ninguna notítia tenien Cassador ý Puigjaner, ý alguns se han trobat<lb id="e-31632"/>
entre los papers de misser Puig; ý devia<gap id="e-31633"/>·s guardar ygualtad, ja que<gap id="e-31634"/>·s daven al prior, en<lb id="e-31635"/>
dar còpia a l'agent de Cassador dels que presentà lo prior.<lb id="e-31636"/>
Presentaren-se memorials sobre la remissió de la pena de las dos mília lliures, ý no<gap id="e-31637"/>·s<lb id="e-31638"/>
pogué haver la gràtia ni que paràs la exequutió, sent cosa tant justa com se ha dit en<lb id="e-31639"/>
segon memorial.<lb id="e-31640"/>
Francesch Cassador ý Damià Puigjaner enviaren a la cort a Miquel Salvador<lb id="e-31641"/>
Riera en lo mes de janer 1579 ý, després de concertat Damià Puigjaner ab lo prior, estigué<lb id="e-31642"/>
allí lo dit Riera més de tres anys per estos negocis de Pere ý Francesch Cassadors, donant<lb id="e-31643"/>
memorials a vostra magestat, ý solicitant ý informant al Supremo Consell; ý després de la</p>

<p n="Pàg. 749" id="p-745">captura de Pere Cassador, enviaren sos parents a la cort a Gaspar Duzay, cunyat del dit<lb id="e-31644"/>
Pere Cassador, ý després al canonge Rajadell ý Gabriel Cassador, ý tots informaren a vostra<lb id="e-31645"/>
magestat ý al Supremo Consell ý feren tot lo possible, sens poder traure algun remey,<lb id="e-31646"/>
ni que manassen traure de la gonguera ý de la torra nova ab fiansas a dits Cassadors, perquè<lb id="e-31647"/>
lo prior ho tenia tot de sa mà, sent en cort relador lo regent Terça ý advocat ý procurador<lb id="e-31648"/>
misser Franquesa, son gendre; de manera que no ha perdonat lo dit Pere Cassador a<lb id="e-31649"/>
gastos, ni s<gap id="e-31650"/>·és descuydat, ý lo dit Riera era home de intel·ligèntia, ý féu lo que pogué fins<lb id="e-31651"/>
acabar la vida en la cort tras estos negocis, sens poder traure algun remey.<lb id="e-31652"/>
Que la ciutat de Barcelona, encara que tenia embaxador en la cort per agravis feye<lb id="e-31653"/>
lo prior, envià embaxador per aquest negoci de la conspiratió, ý supplicà a vostra magestat<lb id="e-31654"/>
ý a son Consell Supremo d'Aragó, particularment, que los testimonis estiguessen a<lb id="e-31655"/>
bon recapte; ý lo embaxador dels diputats de Cathalunya insten lo mateix ý que poguessen<lb id="e-31656"/>
publicar la crida de les quatre mília lliures, ý no<gap id="e-31657"/>·s provehí perquè estava la porta tancada<lb id="e-31658"/>
a estos negocis, com se ha vist clarament en tot lo discurs d'ells.<lb id="e-31659"/>
Vostra magestat scrigué al comte d'Aytona, virrey de Cathalunya, un capítol del<lb id="e-31660"/>
tenor següent, ab carta de negocis;  <foreign xml:lang="es"> "veo como se ha publicado la enquesta a Pedro<lb id="e-31661"/>
Cassador; advertiréys a los desse Conseyo que no se trate del prior don<lb id="e-31662"/>
Hernando, attento la qualidad de su persona y el cargo que per nós ha tenido en esse<lb id="e-31663"/>
Principado"; </foreign>  ý és molt clar que axò no era menys de levar la deffensa al dit Cassador, ý<lb id="e-31664"/>
en cosas de justítia no y ha d'haver exceptió de persones, ý en tant té Pere Cassador sa<lb id="e-31665"/>
vida ý honra com lo prior la sua, quant més que se atravessava en assò la honra ý fidelitat<lb id="e-31666"/>
de tota Cathalunya, ý la auctoritat de vostra magestat; ý axí ho ha entès tot lo Regne<lb id="e-31667"/>
ý ha gastat molts dinés, que no gastara si fóra negoci de particular.<lb id="e-31668"/>
Vostra magestat ha remunerat ý fet mercè a tots los qui han fet agravi als dits<lb id="e-31669"/>
Cassadors, és a saber, a misser Miquel Joan Quintana, lo qual fou lo caporal en estas<lb id="e-31670"/>
causas del càrrech de la Real Audièntia de Cathalunya ý de advocat fiscal patrimonial<lb id="e-31671"/>
ý després de regent del Supremo Consell d'Aragó; a misser Francesch Sans, a<lb id="e-31672"/>
misser Hierònym Planes, a misser Francesch Puig ý a misser Damià Osset ý a misser<lb id="e-31673"/>
Puig, cunyat del regent Terça ý advocat fiscal patrimonial, ý a misser don Luys de<lb id="e-31674"/>
Paguera, advocat del prior, descàrrech del Real Consell Criminal, ý a misser<lb id="e-31675"/>
Franquesa de dos_centes lliures de renda de vida ý de la Thesoreria de Cathalunya, ý<lb id="e-31676"/>
després, en recompensa d'ella, de dos_cents ducats de vida; al fill de Mas, lo offici<lb id="e-31677"/>
d'aguazil per mort de son pare; a Mur, scrivà del procés de conspiratió, lo offici de<lb id="e-31678"/>
scrivà de ratió; ý diuen en Cathalunya que Cassador ha fet molts hòmens en ella ý<lb id="e-31679"/>
persuadeixen-se tots ser obra del prior, lo qual, després de la sentèntia en la causa<lb id="e-31680"/>
dels contractes, no s'és descuydat, ni ara ho està, d'aquest negoci, com consta per sas<lb id="e-31681"/>
cartas, ý té en Monçó al regent Terça ý al regent Quintana ý misser Franquesa ý misser<lb id="e-31682"/>
don Luys de Paguera.<lb id="e-31683"/>
Aprés, per part dels dits Cassadors des de 26 de setembre 1576 se ha donada<lb id="e-31684"/>
notítia a vostra magestat ý a son Supremo Consell d'Aragó d'estos agravis, opprehessions<lb id="e-31685"/>
ý tiranias, presentats molts memorials, ý informat a vostra magestat ý al<lb id="e-31686"/>
Supremo Consell, ý fetes totes les diligènties possibles en procurar ý solicitar lo remey,</p>

<p n="Pàg. 750" id="p-746">ý ha tingut vostra magestat ý lo dit Consell entera notítia d'ells; ý ho diu clarament la<lb id="e-31687"/>
exemptió despatxada en lo mes de decembre 1578, los quals memorials estan en poder<lb id="e-31688"/>
del secretari Gassol, ý no u remedia; està obligat vostra magestat en pagar lo deute del<lb id="e-31689"/>
prior, és a ssaber, principal, interessos ý despeses, danys ý injúria, ý restituhir les dos<lb id="e-31690"/>
mília lliures de pena, ab les despeses fetas en la execució ý en castigar al prior ý als mals<lb id="e-31691"/>
jutges, de manera que lo dit Cassador sie desagraviat.<lb id="e-31692"/>
Lo prior féu consignatió a Francesch Cassador ý Damià Puigjaner de quinze mília<lb id="e-31693"/>
lliures sobre la Thesoreria general d'Aragó en poder de Miquel Bohera, notari de<lb id="e-31694"/>
Barcelona, a 29 de nohembre 1573, la qual fou intimada per lo procurador del dit prior<lb id="e-31695"/>
al comte de Xinchón, ý fou acceptada per lo dit compte com apar per scriptura pública<lb id="e-31696"/>
en poder de Cristóval Riannón, notari públich de Madrid, a 23 de juliol 1574; ý lo dit<lb id="e-31697"/>
comte està obligat a la solutió ý paga de les dites quinze mília lliures; ý perquè se té<lb id="e-31698"/>
entès que vostra magestat ha manat lliurar al prior, sobre lo servey de Cathalunya d'estes<lb id="e-31699"/>
Corts de Monçó, deset mília cent trenta_ý_sinch ducats, sis sous, ý hú serà bé no<gap id="e-31700"/>·s<lb id="e-31701"/>
paguen, perquè tinga vostra magestat de hont valer-se en part del que tindrà de pagar per<lb id="e-31702"/>
lo dit prior, per rahó dels agravis d'estos memorials.<lb id="e-31703"/>
Declare dit Pere Cassador que tot lo contengut en aquest memorial entén haver dit<lb id="e-31704"/>
ab lo acato ý respecte que<gap id="e-31705"/>·s deu, ý a effecte tant solament de demanar justícia de sos<lb id="e-31706"/>
agravis a vostra magestat, devant del qual en coses de justícia no hi ha exceptió<lb id="e-31707"/>
de persones ý poden les parts ý<gap id="e-31708"/>·ls és lícit ý permès dir ý al·legar tot lo que a son dret<lb id="e-31709"/>
convé.<lb id="e-31710"/>
Supplica per ço a vostra magestat lo dit Pere Cassador ý los tres brassos de la present<lb id="e-31711"/>
Cort sie de son real servey manar desagraviar al dit Pere Cassador, e axí mateix<lb id="e-31712"/>
mane també vostra magestat nomenar, donar ý assignar jutges legíttims ý competents,<lb id="e-31713"/>
los quals, per via criminal ý civil, procehèscan ý hajen de procehir per justícia<lb id="e-31714"/>
contra lo reverent Terça ý altres per les culpes en què han encorregut, notades en<lb id="e-31715"/>
aquest ý en los dos precedents memorials d'agravis ý que en son lloch més particularment<lb id="e-31716"/>
se deduhiran, ý per los agravis ý grans danys que han fet ý causat als dits<lb id="e-31717"/>
Pere Cassador ý Francesch Cassador ý en ses persones ý aziendas, ab prefixió de cert<lb id="e-31718"/>
termini per a què dintre d'ell se haja de pronuntiar ý declarar en dites causes, axí criminals<lb id="e-31719"/>
com civils, per sentèntia diffinitiva; ý que a dit Pere Cassador sie donada<lb id="e-31720"/>
còpia de totes les provisions fetes en dit Supremo Consell en los memorials presentats<lb id="e-31721"/>
per dits Cassadors ý Puigjaner ý per lo prior, a ffi que dit Pere Cassador pugue<lb id="e-31722"/>
dir ý al·legar lo que li convindrà a sa justícia contra los dits ý ab raparo de dits sos<lb id="e-31723"/>
agravis.<lb id="e-31724"/>
Ý per quant lo dit Pere Cassador té per suspectes a misser Miquel Terça, ý a misser<lb id="e-31725"/>
Miquel Joan Quintana, regents en lo Supremo Consell d'Aragó, ý a misser Martí Joan<lb id="e-31726"/>
Franquesa, del Real Consell Criminal de Cathalunya ý advocat fiscal, ý a misser don<lb id="e-31727"/>
Luys de Paguera, del dit Consell, ý a misser Francesch Puig de la Real Audièntia Civil<lb id="e-31728"/>
de Cathalunya, cunyat del dit regent Terça ý oncle de la muller del dit misser Franquesa,<lb id="e-31729"/>
ý a tots los qui han entrevingut en les dites dos causes dels contractes ý de la<lb id="e-31730"/>
pretesa conspiratió, per les causes deduhides ab dos memorials d'agravis fets a dit<lb id="e-31731"/>
Cassador que, junctament ab aquest, se presenten, suppliquen també a vostra magestat<lb id="e-31732"/>
sie de son real servey manar que los dits no entrevinguen en los negocis ý fets tocants a<lb id="e-31733"/>
dit Pere Cassador.</p>

<p n="Pàg. 751" id="p-747"><foreign xml:lang="la"> Marci Anthony magni oratio habita Neapoli in funere Ferdinandi, Hispaniarum<lb id="e-31734"/>
regis catholici, chalendis martii MDXVI: Gravissimum mihi onus incumbit pro rex illustrissime<lb id="e-31735"/>
virique preclarissimi atque ita grave, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-31736"/>
Iustitie autem memoratissimum illud exemplum quod nunc occurrit non duxi preter<lb id="e-31737"/>
eundem degente in Sicilia pro rege Gaspare specto eius pater olim Ferdinandum in<lb id="e-31738"/>
Castella regnum induxerat mulieres due vidue Gasparem ipsum repetundarum apud<lb id="e-31739"/>
regem accusarunt quamobrem rex iustissimus, causa cognita, Gasparem reum non<lb id="e-31740"/>
modo magistratu abduavit sed carcere etiam mulctavit idque omne quod iniuste expilaverat<lb id="e-31741"/>
in Sicilia probe siculis iussit restitui.<lb id="e-31742"/>
Valerio Maximo, libro sexto de justitia capitulo 5, collegio tribunorum.<lb id="e-31743"/>
Magnam laudem et illud collegium tribunorum tulit quod, cum unum ex eis l. cottafiducia<lb id="e-31744"/>
sacro sancte potestatis creditoribus suis satisfacere nollet, decrevit ut si<lb id="e-31745"/>
neque solveret pecuniam neque daret cum quo sponso fieret appellantibus si creditoribus<lb id="e-31746"/>
auxilio futurum inquum ratum maiestatem publicam private perfidie obtentui<lb id="e-31747"/>
esse, ita quod cotam in tribunatu quasi in aliquo sacrario latentem tribunitia inde iusticia<lb id="e-31748"/>
extraxit.<lb id="e-31749"/>
</foreign>  Pere Cassador fa particular queixa a vostra magestat, per ço que, essen[t] lo<lb id="e-31750"/>
duch de Alcalá lloctinent ý capità general de vostra magestat en lo present Principat de<lb id="e-31751"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, a la fi de l'any 1583 cometé a Pere<lb id="e-31752"/>
Cassador, cavaller català ý ciutedà de la ciutat de Barcelona, que pagàs en Barcelona lo<lb id="e-31753"/>
que ell li manaria per fàbrica de galeras ý altres coses del servey de vostra magestat, ý<lb id="e-31754"/>
rebés los dinés que, per aquest effecte, li farían lliurar com ho feye Guillem Guirzes; ý<lb id="e-31755"/>
aprés, don Garcia de Toledo, successor en lo dit càrrech de lloctinent general, li cometé<lb id="e-31756"/>
també pagàs en Perpinyà los soldats ý obres, sens emperò ésser-li spedida provisió ni<lb id="e-31757"/>
privilegi algú, ni per vostra magestat, ni per los dits lloctinents generals, de títol de pagador<lb id="e-31758"/>
de la dita Capitania General, ni may tal títol ha tingut, ý ha donat bo ý leal compte<lb id="e-31759"/>
de tot lo rebut ý pagat a les persones per vostra magestat per aquest effecte deputades,<lb id="e-31760"/>
dels quals té bastant diffinitió ý liberatió; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, set anys aprés de ésser estat provehit<lb id="e-31761"/>
lo dit càrrech, ço és en lo any 1574, fonch enviat per lo Consell de Guerra de<lb id="e-31762"/>
Castella Francisco de Salablancha, de natió castellana, tenint son continu domicili en<lb id="e-31763"/>
Castella, per visitador dels officials de la Capitania General, lo qual féu enquesta a dit<lb id="e-31764"/>
Cassador, no per fets ni delictes que contra sa persona pretengués, sinó contra dos criats<lb id="e-31765"/>
seus, per voler donar molèstia ý vexar a dit Cassador, no perquè dits dos criats haguessen<lb id="e-31766"/>
delinquit ni fraudat a vostra magestat, com se provarà plenament sempre que menester<lb id="e-31767"/>
sia; ý de fet ý no de dret, ni conforme tèrmens de justícia, mogut per los enemichs de<lb id="e-31768"/>
dit Cassador, per via secreta ý més rigorosa que si fos cas de inquisitió, sens publicar la<lb id="e-31769"/>
enquesta ni dar còpia d'ella, ni de las depositions dels testimonis que en offensa havien<lb id="e-31770"/>
testificat, ý no admettent al dit Pere Cassador a deguda deffensa, ý no sols contra<lb id="e-31771"/>
la dispositió de les Constitutions del present Principat però contra tot dret divinal ý<lb id="e-31772"/>
positiu, procehí en dita pretesa visita contra los officials de la Capitania General de<lb id="e-31773"/>
Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, ý se<gap id="e-31774"/>·n tornà en Castella, ahont se<gap id="e-31775"/>·n portà<lb id="e-31776"/>
los processos ý ninguna cosa aprés han intimada a dit Cassador; fins que per lletra de<lb id="e-31777"/>
vostra magestat, a 19 de decembre 1579, refferendada per Joan Dalgado, secretari del<lb id="e-31778"/>
Consell de Guerra, lo governador don Pedro de Cardona, com a pretès de lloctinent de</p>

<p n="Pàg. 752" id="p-748">capità general, a 4 de janer 1580, a petitió de misser don Luys de Peguera com a pretès<lb id="e-31779"/>
advocat fiscal de la dita Capitania General, fonc decernit secreste en los béns del dit<lb id="e-31780"/>
Cassador per quinze mil ducats; ý diu la dita lletra de vostra magestat que se estava<lb id="e-31781"/>
vehent la dita visita, ý que lo dit secreste se posàs per lo que seria sententiat en dita visita,<lb id="e-31782"/>
e axí que no estava donada la sentèntia encara ý se manà posar seqüestre, que fonch<lb id="e-31783"/>
notori agravi fet per lo Consell de Guerra de Castella en provehir dita lletra ý per lo<lb id="e-31784"/>
Consell de la Capitania General en fer dita provisió de seqüest, lo que fer no<gap id="e-31785"/>·s podia de<lb id="e-31786"/>
justícia; ý per exequutió de dita provisió li foren seqüestrats, ý enventariats béns mobles<lb id="e-31787"/>
e immobles, que valen més de vint_ý_sinch mil ducats, no sens gran dany ý detriment de<lb id="e-31788"/>
sa reputatió ý honra, com consta per lo procés ý actes sobre assò fets; ý estava en aquell<lb id="e-31789"/>
temps en los càrcers reals tancat dins una torra nova, privat de poder parlar ni veure a<lb id="e-31790"/>
ningú, per orde del prior don Hernando de Toledo donat, essent en Castella ý fora del<lb id="e-31791"/>
càrrech de virrey; ý no<gap id="e-31792"/>·s contentà d'axò, mes encara procurà lo dit prior aquest secrest,<lb id="e-31793"/>
pensant ab ell acabar d'arruhinar ý anichilar dit Cassador, perquè a ningú dels visitats,<lb id="e-31794"/>
essent molts, se féu semblants procehiments, ý rebent alguns d'ells salari de vostra<lb id="e-31795"/>
magestat, que se<gap id="e-31796"/>·ls podia impedir ý secrestar ya que no<gap id="e-31797"/>·ls secrestassen sos béns; però<lb id="e-31798"/>
no<gap id="e-31799"/>·ls degué parèixer de justítia fer tal procehiment abans d'ésser donada la sentèntia, ý<lb id="e-31800"/>
aprés de donada ho han fet, solament se féu contra de dit Cassador ý contra dos criats<lb id="e-31801"/>
seus, los quals manà vostra magestat també llavors, abans d'ésser donada la sentèntia,<lb id="e-31802"/>
fossen portats presos en Madrid, ý fins vuy encara estan seqüestrats los béns de dit Pere<lb id="e-31803"/>
Cassador, ý haurà un any que vostra magestat envià en Barcelona lo comptedor Torres<lb id="e-31804"/>
per a solicitar la exequtió de las sentèntias donades en Castella, en la pretesa visita contra<lb id="e-31805"/>
tots los visitats.<lb id="e-31806"/>
Ý estigué en Barcelona, per dit effecte, més de tres mesos, ý aprés se<gap id="e-31807"/>·n tornà en<lb id="e-31808"/>
Castella per no poder-se exequutar dites sentènties conforme Constitutions de<lb id="e-31809"/>
Cathalunya; però, havent solicitat dit Cassador se llevàs lo seqüestra, no ho ha pogut<lb id="e-31810"/>
obtenir, que és notori agravi perquè haurà tantost sis anys que<gap id="e-31811"/>·s posà dit seqüest, ab gran<lb id="e-31812"/>
avalot ý moltes despeses que ha pagat dit Cassador, ý és de gran consideratió que lo dit<lb id="e-31813"/>
Salablancha se<gap id="e-31814"/>·n tornà en Castella en lo any 1576 ab los processos de la pretesa visita,<lb id="e-31815"/>
ý a dit Cassador ni a sos criats ni altres visitats se ha may intimat res; ý al mancho havia<lb id="e-31816"/>
de intimar a sentèntia, la qual pretesa visita és directament contrària a infinites<lb id="e-31817"/>
Constitucions de Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort, Usatges, privilegis, leys del present<lb id="e-31818"/>
Principat, per moltes causes ý rahons.<lb id="e-31819"/>
E primerament, és molt expedit que, per haver en algun temps administrat dit Pere<lb id="e-31820"/>
Cassador lo offici de pagador en aquest Principat ý Comptats, ý per ésser estat aprés<lb id="e-31821"/>
satisfet de sos treballs ý serveys, no per ço ha renuntiat tàcitament ni expressa<lb id="e-31822"/>
als beneficis que per ésser cavaller natural cathalà, ciutedà de Barcelona, ý altrament, li<lb id="e-31823"/>
competeixen ý competir deuen, conforme al privilegi de dita ciutat de Barcelona ý a les<lb id="e-31824"/>
Generals Constitutions, Usatges, Capítols de Cort, privilegis ý altres leys de dit<lb id="e-31825"/>
Principat, los quals, com no fassen distinctió de persones, se han d'entendre, observar ý<lb id="e-31826"/>
guardar indistinctament, ý són leys comunes ý generals per a tots los poblats en dit<lb id="e-31827"/>
Principat; ý per ésser axí molt cert, se ha introduhit d'algun temps ensà que los provehits</p>

<p n="Pàg. 753" id="p-749">de dit offici ý altres semblants donen fermances en Castella, ý vol lo Consell de Guerra<lb id="e-31828"/>
que les tals fermances sien naturals ý residents en Castella, ý que tinguen allí sos béns;<lb id="e-31829"/>
ý axí las donà lo pagador Anton Enrique, que fou provehit del dit offici ý obtingut títol<lb id="e-31830"/>
ý privilegi d'aquell, ý per donar-las estigué més de tres anys aprés d'ésser despatxat lo<lb id="e-31831"/>
privilegi, tan gran és la difficultat de donar les fermances en estos càrrechs, lo que no ha<lb id="e-31832"/>
fet de Pere Cassador, de hont se mostrà que fa molt al cas no haver tingut dit Cassador<lb id="e-31833"/>
sinó la sola administratió de dit offici, sens títol ni provisió de vostra magestat, ni de son<lb id="e-31834"/>
lloctinent general, ý per consegüent, no és estat may subjecte al tribunal de la Capitania<lb id="e-31835"/>
General.<lb id="e-31836"/>
Secundo. No fonch procehit contra Pere Cassador, ciutedà de Barcelona, de la manera<lb id="e-31837"/>
que se devia procehir, perquè dit Cassador és ciutedà de Barcelona ý havia de ésser<lb id="e-31838"/>
convengut devant lo veguer de Barcelona, ý se havia de comensar  <foreign xml:lang="la"> a querela etiam ad<lb id="e-31839"/>
instantiam fisci procuratoris, </foreign>  per lo privilegi del  <foreign xml:lang="la"> recognoverunt proceres</foreign>  atorgat a la ciutat<lb id="e-31840"/>
de Barcelona, lo qual està en viril observansa.<lb id="e-31841"/>
Tertio. Que essent la causa contra Pere Cassador civil, procehí lo dit Salablancha criminalment,<lb id="e-31842"/>
no donant-li demanda, perquè lo dit Cassador, per fets de sos justs tors, no<lb id="e-31843"/>
pogué ésser convengut criminalment sinó civilment,  <foreign xml:lang="la"> servato iuris ordine, </foreign>  ý és indubitat<lb id="e-31844"/>
ý ningú negarà que lo tribunal de la Capitania General no<gap id="e-31845"/>·s serve la dispositió del dret<lb id="e-31846"/>
comú  <foreign xml:lang="la"> in quo debet procedi parte citata et audita.<lb id="e-31847"/>
Quarto. </foreign> És també indubitat que la prohibitió d'officials nous en lo present Principat<lb id="e-31848"/>
és universal, ý comprèn specialment lo tribunal de la Capitania General, com se prove<lb id="e-31849"/>
per moltes Constitutions sota títol d'"Observar Constitutions"  <foreign xml:lang="la"> praecipue, in capitulo 38,<lb id="e-31850"/>
regis Iacobi in 2 Curiis Barcinone, incipit </foreign>  "En tots los Capítols",  <foreign xml:lang="la"> folio 27, et in capitulo<lb id="e-31851"/>
29 eiusdem regis Iacobi, folio eodem, incipit </foreign>  "Encara, statuïm e volem",  <foreign xml:lang="la">  et in capitulo<lb id="e-31852"/>
11 Ferdinandi <num>·I·</num>, in Curiis Barcinone, folio eodem, incipit </foreign>  "Ítem, que vós, senyor, ý lo<lb id="e-31853"/>
dit primogènit", et in capitulo 53 Ioannis 2 in Curiis Montissoni, folio 28, incipit "Ítem,<lb id="e-31854"/>
senyor",  <foreign xml:lang="la"> ubi indistincte et generaliter loquitur de capitanis; </foreign>  ý també se prove ab les conclusions<lb id="e-31855"/>
de totes les Corts ý més specialment ab les últimes dels anys 1542, 1547, 1553,<lb id="e-31856"/>
1564, ý és de consideratió que en dites conclusions anomena expressament lo capità<lb id="e-31857"/>
general ý, en temps que no estave dit càrrech en persona de lloctinent general, que fonch<lb id="e-31858"/>
abans de las Corts de 1542, parla generalment de totes corts ý justíties; ý no importe res<lb id="e-31859"/>
que lo tal nou official sie nomenat visitador o commissari o d'altre qualsevol nom, perquè<lb id="e-31860"/>
tot és indistinctament prohibit per moltes Constitucions en lo títol "Que novells officials<lb id="e-31861"/>
no sien posats en lloch hont no són acostumats posar", foli 88, ý senyaladament<lb id="e-31862"/>
d'Alfons 4 en la Cort de Sanct Cugat, que comensa "Ítem, per tolre vexations".<lb id="e-31863"/>
Ý no per tenir la Capitania General tribunal format se segueix que<gap id="e-31864"/>·s pugue crear nou<lb id="e-31865"/>
visitador o commissari ý per a inquirir contra los officials de dita Capitania General, perquè<lb id="e-31866"/>
ab major rahó se havia açò de permetre ab los officials de la lloctinència general, lo<lb id="e-31867"/>
que és molt al contrari; ý per ço, si abans dels Capítols de Cort de la visita dels officials<lb id="e-31868"/>
no obligats a tenir taula fos estat per vostra magestat tramès o nomenat algú, encara que<lb id="e-31869"/>
natural català ý domiciliat en Cathalunya, ab poder ý commissió de visitar dits officials,</p>

<p n="Pàg. 754" id="p-750">clara cosa és que, com official nou, no fóra admès ý que tots los actes per ell fets serien<lb id="e-31870"/>
nul·les; com no fou admès lo bisbe Llohases, que fonch tramés a Barcelona per lo<lb id="e-31871"/>
emperador don Carles 5, de felice recordatió, ý se<gap id="e-31872"/>·n tornà sens effectuar la visita, ý<lb id="e-31873"/>
fonch necessari fer-se Capítol de Cort per poder-se fer dita visita; ý és molt de notar la<lb id="e-31874"/>
força gran que dites Constitutions han volgut posar en la dita prohibitió d'officials nous,<lb id="e-31875"/>
no volent que d'aquella sie exceptat ningun cas, encara que d'urgent necessitat, ab tot<lb id="e-31876"/>
que, en lo cas present, ninguna necessitat es pot considerar, com lo vertader ý propri<lb id="e-31877"/>
visitador dels officials de la Capitania General sie lo lloctinent general ý alter nos de<lb id="e-31878"/>
vostra magestat, o lo mateix capità general; ý en conformitat d'axò fou scrit a 30 de<lb id="e-31879"/>
juliol 1567 una lletra per los dos Consells Reals de Cathalunya al príncep de Mélito,<lb id="e-31880"/>
lloctinent general de vostra magestat, que llavors se trobava en Perpinyà, la qual és en<lb id="e-31881"/>
dit procés del secreste; ý no importaria que se pretengués haver-se fet semblant visitas<lb id="e-31882"/>
en Cathalunya, perquè segons volen dites Constitutions hauria d'ésser assò al temps del<lb id="e-31883"/>
rey en Pere 3 o abans, lo que no és, altrament són abusos contra Constitucions ý per ço<lb id="e-31884"/>
de ninguna valor, quant més, que és indubitat que la primera visita que may<lb id="e-31885"/>
en Cathalunya s<gap id="e-31886"/>·és feta dels officials de la Capitania General és esta que féu Francisco<lb id="e-31887"/>
de Salablancha, ý no se<gap id="e-31888"/>·n ha feta may altra; ý prou diligèntia han feta en açò los assessors<lb id="e-31889"/>
ý advocat fiscal de dita Capitania General, ý axí clarament fonch official novell lo<lb id="e-31890"/>
dit Francisco de Salablancha.<lb id="e-31891"/>
Quinto. Per lo semblant, no té difficultat que los officials de la Capitania General<lb id="e-31892"/>
són compresos en las Constitucions universalment ý sense distinctió, disposants que<lb id="e-31893"/>
tots los officials en Cathalunya han d'ésser naturals cathalans, sense fer exceptió sinó<lb id="e-31894"/>
tant solament del lloctinent general; ý encara, alguna de dites Constitutions parlen<lb id="e-31895"/>
specialment dels officials de guerra ý proceheixen a major evidèntia ý rahó en los<lb id="e-31896"/>
officials exercint jurisdictió, com se pretén haver-la exercida dit Francisco de<lb id="e-31897"/>
Salablancha; ý los dits officials no sols han de ésser naturals, però han de tenir son<lb id="e-31898"/>
domicili en Cathalunya, ý axí fou dit Salablancha inàbil per a tenir ningun offici de<lb id="e-31899"/>
jurisdictió, axí que tots los actes per ells fets, com per persona privada ý sens poder<lb id="e-31900"/>
ni jurisdictió alguna, foren ý són estats nul·les ý de ninguna efficàtia, força ý valor,<lb id="e-31901"/>
com està clarament ordenat per la Constitutió de les Corts de l'any 1520, Capítol 14"&gt;<lb id="e-31902"/>
que comensa, "Ítem, statuïm", foli 108, ý per la Constitució del rey Alfonso 3 en la<lb id="e-31903"/>
Cort de Monblanch, Capítol 20, que comensa "Ítem, a supplicatió", foli 41, en lo títol<lb id="e-31904"/>
"Que tots los officials en Cathalunya ý en Mallorques sien cathalans", ý contra la<lb id="e-31905"/>
Constitució del rey en Pere 3, en la Cort de Barcelona, Capítol 11, que comensa,<lb id="e-31906"/>
"Confirmant", foli 41, ý contra la Constitució del rey en Ferrando 2, en la primera<lb id="e-31907"/>
Cort de Barcelona, Capítol 12, que comensa, "Aprobans", foli 43, ý contra lo Capítol<lb id="e-31908"/>
de Cort del rey en Martí, Capítol 1, que comensa, "Primerament", foli 44, ý<lb id="e-31909"/>
contra lo Capítol 17 de les Corts de 1534, que comensa, "E com", foli 237; ý en<lb id="e-31910"/>
aquest Principat no y ha Usatge, Constitució ni ley alguna que aprove dita pretesa<lb id="e-31911"/>
exeptió, per hont és cert no<gap id="e-31912"/>·ns podem ni devem apartar de la regla, la qual proceheix<lb id="e-31913"/>
ygualment en qualsevol casos de supremas regalias, encara que sien més propris ý<lb id="e-31914"/>
affixes a la persona real que no són les cosas de guerra; ý com se han dit en lo procedent</p>

<p n="Pàg. 755" id="p-751">capítol, si alguna vegada se ha tol·lerat lo contrari, són abusos que no<gap id="e-31915"/>·s poden<lb id="e-31916"/>
traure en conseqüèntia, majorment en contradictori judici, hahont no se ha de tenir<lb id="e-31917"/>
compte sinó que les Constitucions ý leys d'aquest Principat jurades per vostra magestat<lb id="e-31918"/>
sien guardades inviolablement; ý de pochs anys ensà són introduhits en<lb id="e-31919"/>
Cathalunya estrangers en officis de la Capitania General, perquè en temps del dit<lb id="e-31920"/>
emperador Carlos quint ý hagué en Barcelona fàbrica de moltes galeras ý moltes<lb id="e-31921"/>
altres coses, ý administrations del servey de vostra magestat; ý lo thesorer Puig tingué<lb id="e-31922"/>
lo càrrech de pagar, ý tots los officials eren cathalans, ý aprés entrà per pagador<lb id="e-31923"/>
Guillem Guirzes, ý aprés lo dit Pere Cassador ý tots eren cathalans, ý aprés Antón<lb id="e-31924"/>
Enrique, que era aragonès, ý si se li hagués fet contrari no u podia ésser; però no s'és<lb id="e-31925"/>
may vist en Cathalunya que official estranger exercir jurisdictió, ý lo dit Salablancha<lb id="e-31926"/>
és estat lo primer, ý<gap id="e-31927"/>·ns amostrà quant necessària és la Constitució prohibint officials<lb id="e-31928"/>
estrangers, perquè és indubitat que si fóra natural no haguera fet procehiments tant<lb id="e-31929"/>
bàrbaros.<lb id="e-31930"/>
Sexto. Se ha de fer mèritament gran admiratió del que<gap id="e-31931"/>·s pretén més avant, que aquest<lb id="e-31932"/>
negoci s'és pogut traure ý judicar fora del present Principat de Cathalunya, ý per ser cosa<lb id="e-31933"/>
de guerra ý axí regalia de vostra magestat, ý per ésser causa d'officials a respecte<lb id="e-31934"/>
de sos officis; de manera que per lo fonament que pren d'estes preteses exceptions<lb id="e-31935"/>
se presupposa ý no pot negar la regla en contrari, perquè no y ha cosa més clara, ni ab<lb id="e-31936"/>
major sforç assegurada, usada ý deffensada en aquest Principat, com és no poder exir<lb id="e-31937"/>
d'ell ningun negoci de justítia per ninguna regalia de pau ni de guerra, ni per altra qualsevol<lb id="e-31938"/>
via directa ni indirecta, com està disposat per la Constitució del rey en Pere 2 en<lb id="e-31939"/>
las Corts de Barcelona, Capítol 12, que comensa, "Ítem, que totes les causes", en lo títol<lb id="e-31940"/>
"De jurisdictió de tots jutges e de for competent", foli 86, ý ab la Constitució del mateix<lb id="e-31941"/>
rey, Capítol 12, que comensa, "Ítem, que les causes", folio eodem, ý ab la Constitució<lb id="e-31942"/>
del rey en Jaume segon en la 3 Cort de Barcelona, Capítol 8, foli 82, que comensa,<lb id="e-31943"/>
"Ítem, ordenam", ý ab la Constitució de la reyna Maria, Capítol 2, que comensa,<lb id="e-31944"/>
"Volents", ý ab la Constitució d'Alfons en la Cort de Barcelona, comensant, "Les causes<lb id="e-31945"/>
de pobills", en lo títol "De l'Audièntia, <abbr>etc.</abbr>" foli 9; en la qual regla, per dispositió<lb id="e-31946"/>
expressa de la Constitució "Clarificant" són també compreses expressament les causes<lb id="e-31947"/>
patrimonials; ý finalment, és regla que no té exceptió, sinó és una sola declarada en dita<lb id="e-31948"/>
Constitució, ço és, de les causes entre officials reals per rahó de sos officis, la vertadera<lb id="e-31949"/>
intel·ligèntia de les quals paraules no és sinó exceptar tant solament les causes hahont<lb id="e-31950"/>
és qüestió entre officials reals sobre la proprietat e possessió d'alguna offici real, ý no<lb id="e-31951"/>
quant, altrament, se ha de procehir civil hó criminalment contra algun official real, inculpat<lb id="e-31952"/>
de excessos o delictes comesos en son offici, perquè aquest és cas indubitat de la<lb id="e-31953"/>
regla ý no de dita exceptió, limitada ý restreta a dits tèrmens: que<gap id="e-31954"/>·s tracte de proprietat<lb id="e-31955"/>
o possessió d'oficial real, com resulta clarament de les paraules de dita<lb id="e-31956"/>
Constitutió "Clarificant" ý de la Constitució de l'any 1534, Capítol 20, ý de la pràticha<lb id="e-31957"/>
comuna ý sempre rebuda en aquest Principat. Perquè, d'altra manera, si dites<lb id="e-31958"/>
Constitucions se poguessen allergrar ý entendre, com en contrari se pretén, no y havia<lb id="e-31959"/>
per a què fer ý ordenar los capítols de la visita que, en les Corts de l'any 1510, Capítol<lb id="e-31960"/>
60, ý de l'any 1512, Capítol 9, ý de l'any 1547, Capítol 1, ý últimament en les Corts de<lb id="e-31961"/>
l'any 1564, són estats fets ý ordenats contra los officials reals no obligats a tenir taula<lb id="e-31962"/>
allí anomenats, ab dispensa particular que en aquell cars special se puguen judicar fora</p>

<p n="Pàg. 756" id="p-752">Cathalunya les causes de dits officials; la qual exceptió ý despensa confirma la regla en<lb id="e-31963"/>
tots los altres casos ý causes en dits Capítols de Corts no compreses, encara que sien<lb id="e-31964"/>
contra officials reals. Ý és aquesta intel·ligèntia tant necessària en aquest Principat quant<lb id="e-31965"/>
seria la contrària de grandíssim inconvenient ý dany per la bona ý recta administratió de<lb id="e-31966"/>
la justícia, ý colligeix-se clarament ab lo Capítol de la dita visita de l'any 1510, Capítol<lb id="e-31967"/>
60, verso, e jatsia en les dites Constitutions, <abbr>etc.</abbr>, hahont diu que contra los officials reals<lb id="e-31968"/>
no tinguts a tenir taula no y havia sinó lo remey de la Constitució de la Observansa, ý<lb id="e-31969"/>
és de gran consideratió que may se sia vist que causes d'officials reals se sien prosseguides<lb id="e-31970"/>
ý declarades fora de Cathalunya; ý axí la consuetud és clara interpretació de la<lb id="e-31971"/>
dita Constitució "Clarificant", ý no solament és provehit ab Constitutions que totes les<lb id="e-31972"/>
causes se hajen de tractar ý decidir dins Cathalunya, però està disposat lo mateix de dret<lb id="e-31973"/>
comú. Ý si los emperadors statuyren axò per les provínties a ells subjectes, molt<lb id="e-31974"/>
més justa és la dispositió de las Constitucions de Cathalunya, com lo present Principat<lb id="e-31975"/>
no sia subjecte a rey ningú, sinó que és Regne ý domini que solament regoneix al comte<lb id="e-31976"/>
de Barcelona. Axí que les causes de la Capitania General no poden exir de Cathalunya,<lb id="e-31977"/>
perquè resultaria gran absurdo que lo capità general tingués major potestat que lo rey, ý<lb id="e-31978"/>
està declarat en la Constitució feta en lo Consell d'Aragó Supremo ó tendré sine egan<lb id="e-31979"/>
me sciente  <foreign xml:lang="la"> "De capitaneo generali<lb id="e-31980"/>
Cathalonie et eius iurisdictione" </foreign> . E la mateixa conclusió fonc feta en la Real<lb id="e-31981"/>
Audièntia de Cathalunya, a 10 de juny 1553, unanimiter, en la qual entrevingueren tots,<lb id="e-31982"/>
que foren 13 doctors; la qual conclusió se donà al marquès d'Aguilar, llavors lloctinent<lb id="e-31983"/>
ý capità general de Cathalunya, per enviar-la a vostra magestat; ý, perquè aprés scrigué<lb id="e-31984"/>
vostra magestat al canceller ý regent la Cancelleria demanant major discussió sobre lo<lb id="e-31985"/>
dit article, se li envià més llarga conclusió, les quals estan insertades en lo dit procés del<lb id="e-31986"/>
sequestra.<lb id="e-31987"/>
Septimo. Quant a la forma del procehir servada per dit Salablancha en dit procés,<lb id="e-31988"/>
consten los abusos ý absurdos grans per ell comesos en sa pretesa visita, principalment<lb id="e-31989"/>
en la denegatió de legíttimes deffenses, de les quals és la més principal part la íntegra ý<lb id="e-31990"/>
perfeta publicatió de la offensa ý dels testimonis d'ella, que no<gap id="e-31991"/>·s pot deixar ni denegar,<lb id="e-31992"/>
sinó ab violatió notòria de totes les leys divines ý humanes, ý en special de les pròpries<lb id="e-31993"/>
de aquest Principat; ý per consegüent, ab vici de manifesta nul·litat, de la qual sempre<lb id="e-31994"/>
ha protestat dit Pere Cassador, ý de tot lo demés, per conservatió de sos drets, podia ý<lb id="e-31995"/>
devia protestar, contradient a dits procehiments com hà nul·les ý fets per persona privada.<lb id="e-31996"/>
Ý quant a la dita forma de procehir, sens orde de dret ý sens publicatió de<lb id="e-31997"/>
testimonis, se contravingué a l'Usatge de Barcelona que comensa, "Ningú presumescha",<lb id="e-31998"/>
foli 152, ý altre Usatge que comensa, "Altre noble", foli 175, ý altra Constitució<lb id="e-31999"/>
del rey don Jaume 2 en les Corts de Barcelona, Capítol 25, que comensa, "Ítem, que<lb id="e-32000"/>
algun hom", foli 170, ý al privilegi del rey en Pere 3 que comensa  <foreign xml:lang="la"> "Sit notum cunctis", </foreign><lb id="e-32001"/>
foli 273, ý altre privilegi del mateix rey que comensa  <foreign xml:lang="la"> "Notum sit cunctis", </foreign> foli 272, ý<lb id="e-32002"/>
contra altre privilegi del rey don Ferrando 2, que comensa <foreign xml:lang="la"> "In nomine Domini", </foreign> foli 278.<lb id="e-32003"/>
Octavo. De les violènties ý forçes fetes per dit Salablancha contra los testimonis, ý<lb id="e-32004"/>
de altres excessos de son procehir, consta plenament per depositions de molts testimonis<lb id="e-32005"/>
dignes de fee, segons la qualitat del fet, perquè semblants actes no<gap id="e-32006"/>·s poden fer devant</p>

<p n="Pàg. 757" id="p-753">altres testimonis sinó occultament ý ab grans cauthelas; ý per ço fan prova bastant los<lb id="e-32007"/>
mateixos testimonis, majorment quant lo número d'ells, com ab lo present cars, supple<lb id="e-32008"/>
lo pretès deffecte de les persones, ý concorrent també per al mateix effecte altres persones,<lb id="e-32009"/>
proves ý evidènties, los quals testimonis presos sobre los dits excessos ý violènties<lb id="e-32010"/>
són 47, ço és, 19 presos en Rosas, 22 presos en Perpinyà ý 6 presos en Barcelona, ý tots<lb id="e-32011"/>
en presèntia d'assessor de la Capitania General, ý no n'í ha sinó 6 que sien estats<lb id="e-32012"/>
posats en presó per Francisco de Salablancha. Axí que n'í resten 41 que no són estats<lb id="e-32013"/>
empresonats ý maltractats de dit visitador, ý no tenen ab sí los objectes de ésser-li enemichs<lb id="e-32014"/>
ý tenir-li odi ý mala voluntat, ni los 6 testimonis deixan de donar plena fe per<lb id="e-32015"/>
ésser estats posats en presó, constant com conste de la violèntia del dit Salablancha, ý<lb id="e-32016"/>
en terra de bàrbaros ý de sitas no<gap id="e-32017"/>·s suffririen semblants procehiments ý excessos; ý en<lb id="e-32018"/>
lo procés de dita visita consta de las protestacions fetes per dit Cassador, ý per so se<gap id="e-32019"/>·n<lb id="e-32020"/>
donà notítia a vostra magestat, ý a càrrech ý obligatió de l'advocat fiscal toca no<lb id="e-32021"/>
d'exequutar los excessos ý delictes per dit Salablancha comesos en dita visita, ans bé<lb id="e-32022"/>
donar plena notítia d'ells a vostra magestat, perquè semblants delictes ý excessos no resten<lb id="e-32023"/>
impunits ý sie exemplar d'altres, ý la voluntat ý christianíssim ànimo de vostra<lb id="e-32024"/>
magestat fer mercès a qui lealment l'à servit, com l'à servit dit Cassador, ý no és suffrir<lb id="e-32025"/>
que ab tals medis los lleven la honra ý haziendas.<lb id="e-32026"/>
Nono. És fora del cas, sinó molt a propòsit, lo que dit Cassador ab molts actes claríssimament<lb id="e-32027"/>
ha mostrat ý provat, ço és, que lo supremo tribunal del lloctinent general ý<lb id="e-32028"/>
alter nos de vostra magestat ý de la Audièntia ý Consell Real d'aquest Principat és superior<lb id="e-32029"/>
a la Capitania General, ý que per consegüent les causes de dita Capitania General<lb id="e-32030"/>
per appellació se poden introduhir ý conèixer devant dit lloctinent general ý Real<lb id="e-32031"/>
Audièntia, perquè, altrament, seria cosa monstruosa voler introduhir dos caps igualment<lb id="e-32032"/>
supremos en un mateix regne; ý axí se ha usat ý pratichat inconcussament sempre que<lb id="e-32033"/>
les parts han volgut, ý en judici contradictori diverses vegades és estat declarat en la<lb id="e-32034"/>
forma que<gap id="e-32035"/>·s devia ý podia declarar.<lb id="e-32036"/>
Ý, si de poch temps ensà, han appel·lat alguns devant lo mateix capità general és estat<lb id="e-32037"/>
per contentar-se d'assò les parts, ý per no voler-se appel·lar a dit lloctinent general; però<lb id="e-32038"/>
d'aquest pretès ús nou ý modern, clara cosa és que ningun prejudici se ha causat ni pogut<lb id="e-32039"/>
causar a la dita suprema potestat, tant solament pertanyent ý affixa a la persona ý offici<lb id="e-32040"/>
del lloctinent general ý alter nos de vostra magestat; ý si açò proceheix quant los dos<lb id="e-32041"/>
officis del llochtinent ý del capità general resideixen en dos differents persones, com<lb id="e-32042"/>
se concedeix en contrari, notòries són les regles de dret per les quals és i à d'ésser<lb id="e-32043"/>
lo mateix estant dits officis en una mateixa persona, la qual en respecte de cada hú<lb id="e-32044"/>
de dits officis representa different persona, attès, majorment, que com hà lloctinent<lb id="e-32045"/>
general té la adherèntia de la Audièntia ý Consell Real, ý com hà capità general té altre<lb id="e-32046"/>
different Consell de sos assessors; lo que no sols no és inconvenient ni absurdo, ans o<lb id="e-32047"/>
seria lo contrari, ço és, que un mateix offici de capità general hagués de tenir en<lb id="e-32048"/>
Cathalunya més llarga ý més suprema jurisdictió en poder d'una persona que en poder<lb id="e-32049"/>
d'altra, com sie molt cert que la qualitat de la jurisdictió no proceheix de la persona sinó<lb id="e-32050"/>
de l'offici; ý axí se ha vist poch temps ha en aquest Principat que lo llochtinent general<lb id="e-32051"/>
ere també mestre rational, però, no per ço, per ser llochtinent general, fonch alterada ni<lb id="e-32052"/>
feta major ni més suprema la jurisdictió pertanyent al dit offici de mestre rational, perquè<lb id="e-32053"/>
en semblants casos com dit és per expresses dispositions de dret ha de conservar ý</p>

<p n="Pàg. 758" id="p-754">retenir cada offici la mateixa qualitat de jurisdictió que li competeix, com si estigués en<lb id="e-32054"/>
differents persones, ý d'ésser-se axí salvat, com està <foreign xml:lang="la"> in libro impresso observantiarum<lb id="e-32055"/>
Audientie Cathalonie per Michaellem Ferrer, unum ex doctoribus dicte Regie Audientie<lb id="e-32056"/>
repilogatarum in tertia parte, </foreign>  foli 16, Capítol 38, hahont reffereix molts recursos admesos<lb id="e-32057"/>
de la Capitania General a la Real Audièntia. Ý quant no estiguera axí disposat per<lb id="e-32058"/>
Constitucions de Cathalunya, com ho està, bastarían la auctoritat de les tres conclusions<lb id="e-32059"/>
demunt dites, fetes la una en lo Supremo Consell d'Aragó, ý l'altra en la Real Audièntia<lb id="e-32060"/>
de Cathalunya, ý la última per lo canceller Sorribes ý regent Montaner; ab tanta discussió<lb id="e-32061"/>
com se ha de creure de dos Consells tant supremos ý negoci tant grave consultat<lb id="e-32062"/>
ý demanat per vostra magestat, ý lo que resol del tot aquesta difficultat ý l'altra,<lb id="e-32063"/>
que lo tribunal de la Capitania General ha de guardar les Constitutions de Cathalunya ý<lb id="e-32064"/>
altres drets de la pàtria, és la sentèntia donada per tota la Real Audièntia a 23 de agost<lb id="e-32065"/>
1555, la qual està insertada en dit procés, axí que  <foreign xml:lang="la"> iam fuit dictum ius. </foreign><lb id="e-32066"/>
E lo dit Cassador ha produhit en lo dit procés dites tres conclusions ý sentèntia, no<lb id="e-32067"/>
sens fonament, ni per a intent de sforçar que del tribunal del capità general van ý poden<lb id="e-32068"/>
anar les causes per appel·latió a la Audièntia real, perquè no som en aqueix cars, però<lb id="e-32069"/>
ho ha produhit per a provar que las causas de la Capitania General són compresos en les<lb id="e-32070"/>
Constitucions de Cathalunya universalment ý sense distinctió disposants, ý que per<lb id="e-32071"/>
aqueixa rahó, si eren compresos hó no, fonch per vostra magestat ý per son lloctinent<lb id="e-32072"/>
general demanat lo vot ý parer dels dits dos reals Consells, lo qual  <foreign xml:lang="la"> inter alia </foreign>  fou  <foreign xml:lang="la"> quod<lb id="e-32073"/>
in Cathalonia certus est in administratione iustitie et prescriptus ordo et inter alia hoc<lb id="e-32074"/>
precipuum, ut iudicium faceret princeps per directum, id est, causa cognita, vocatis et<lb id="e-32075"/>
auditis partibus, cum ordine et forma appellationum, in Cathalonia et non extra, et quod<lb id="e-32076"/>
nova non exigerentur tribunalia et reliqua quam formam sua clementia catholici princeps<lb id="e-32077"/>
iusticie zelatores in eorum novo ingressu iure iurando solemniter profitentur; et<lb id="e-32078"/>
quod cause Cathalonie in omnibus instantiis sive presente sive absente domino rege in<lb id="e-32079"/>
Cathalonia sunt cognoscende, tractande et terminande; et quod usos quos abusus vocamus,<lb id="e-32080"/>
qui contra Constitutiones essent, non confirmarentur, etiam ex immemorabili usu<lb id="e-32081"/>
potius abusu hinch dicimus et vulgare quod contra Constituciones non potest allegari<lb id="e-32082"/>
usus aut usus consuetudo; omnes enim nihilque magis in eorum regiis literis et<lb id="e-32083"/>
rescriptis commemoratur precipitur et iniungitur quam dictorum iurium et ordinis<lb id="e-32084"/>
observantia qua lege omnes scringuntur impertinens enim esset lege qua princeps ligare<lb id="e-32085"/>
voluit aliquem missum solutum esse et sic desciditur forma predicta prout [est]<lb id="e-32086"/>
inviolabilis; et hanc provintiam propriis et peculiaribus legibus et moribus institutam<lb id="e-32087"/>
fuisse nullumque in ea esse aut esse posse magistratum qui legibus patriis non sit subscriptus;<lb id="e-32088"/>
hec sunt verba dictarum conclusionum ad nostrum finem pertinentia. </foreign>  Ý ab dites<lb id="e-32089"/>
conclusions ý sentèntia està declarada la pretentió de dit Cassador; ý lo mateix, ja en lo<lb id="e-32090"/>
any 1525, feta molt gran discussió, fonch declarat en lo dit Supremo Consell d'Aragó,<lb id="e-32091"/>
de la qual provisió resultà una lletra, passada per Cancellaria, scrigué lo dit emperador<lb id="e-32092"/>
Carlos quint a Guillem de Rocandolf, capità general de Cathalunya ý Comtats de<lb id="e-32093"/>
Rosselló ý Cerdanya, data en Toledo, a 8 d'octubre 1525, produhida en dit procés.</p>

<p n="Pàg. 759" id="p-755">Decimo. Que en la sentèntia real a relatió de misser Antoni Nagrell, doctor del Real<lb id="e-32094"/>
Consell, proferida entre lo procurador fiscal de la Capitania General, d'una part, ý los<lb id="e-32095"/>
syndichs de la ciutat de Barcelona ý de la Generalitat de Cathalunya, de part altra, ab la<lb id="e-32096"/>
qual, littigant sobre poder tenir tribunal lo capità general en Cathalunya, fonch declarat<lb id="e-32097"/>
que, attès que lo capità general ja en temps del rey en Pere terç tenie tribunal, la contradictió<lb id="e-32098"/>
dels dits syndichs, en quant pretenien que tenir tribunal lo capità general era<lb id="e-32099"/>
expressament contravenir a les Constitucions prohibints que no sien posats ni creats en<lb id="e-32100"/>
Cathalunya novells officials, que no era comprès lo tribunal de capità general, de manera<lb id="e-32101"/>
que no fos estat lo capità general en possessió o quasi de tenir lo tribunal en<lb id="e-32102"/>
lo temps del rey en Pere terç, obstant-li dites Constitucions, fóra estat prohibit de poderne<lb id="e-32103"/>
tenir ý axí, lo permès de poder tenir tribunal ab lo fonament fundat ab la sentèntia<lb id="e-32104"/>
que<gap id="e-32105"/>·l tenia en temps del rey en Pere terç, la qual és passada en cosa judicada ý ha fet dret<lb id="e-32106"/>
entre les parts; ý particularment entre dit Pere Cassador, en nom del qual, com hà hú dels<lb id="e-32107"/>
singulars de dita ciutat de Barcelona ý Generalitat de Cathalunya, se portave dita causa,<lb id="e-32108"/>
ý és proferida dita sentèntia, li ha attribuit ý adquirit dret ý axí, no pot lo procurador fiscal<lb id="e-32109"/>
de la Capitania General contravenir en aquella, ans bé, de necessitat ha de confessar<lb id="e-32110"/>
lo capità general en lo rittu ý recto ésser obligat a la observansa de les Constitutions,<lb id="e-32111"/>
perquè no pot reprovar lo que ha approvat majorment cents de dita probatió adquirit dret<lb id="e-32112"/>
al tercer, sens la voluntat ý consentiment del qual no pot obrar cosa alguna la dita reprobatió;<lb id="e-32113"/>
ý axí és cert que nous officials en Cathalunya, specialment exercint jurisdictió,<lb id="e-32114"/>
han de ésser naturals catalans ý domiciliats en Cathalunya.<lb id="e-32115"/>
<foreign xml:lang="la"> Undecimo. </foreign>  Finalment, sens lo que dalt se diu a la commissió del dit Francesch de<lb id="e-32116"/>
Salablancha ý a tots los actes de sa visita, contradiuen clarament a les Constitucions ý<lb id="e-32117"/>
Capítols de Cort que estan baix del títol "De observar Constitucions", axí per official<lb id="e-32118"/>
real com de la senyora reyna, foli 29, ço és, del rey don Alonso 2 en la Cort de Monçó,<lb id="e-32119"/>
Capítol 33, incipit "Ítem, ordenam", foli 29; ý contra la Constitució del rey don Jaume<lb id="e-32120"/>
primer en la Cort de Barcelona incipit "Encara statuïm", foli 28; ý contra la Constitució<lb id="e-32121"/>
d'Alfonso 2, en la Cort de Monçó, Capítol 15, incipit "Ítem, ordenam ý statuhim", foli<lb id="e-32122"/>
28; ý contra la Constitució de Jaume 2 en la Cort de Barcelona, Capítol 38, incipit<lb id="e-32123"/>
"En tots los Capítols", foli 29; ý contra altra Constitutió del mateix en la Cort<lb id="e-32124"/>
de Gerona, Capítol 12, incipit "Ítem, encara", foli 29; ý contra altra Constitutió del<lb id="e-32125"/>
mateix Capítol, foli 39, incipit "Encara statuïm ý volem"; ý contra lo Capítol de Cort de<lb id="e-32126"/>
don Ferrando primer en la Cort de Barcelona, Capítol 11, incipit "Que vós, senyor, ý lo<lb id="e-32127"/>
dit primogènit", foli 29; ý contra la Constitució de la reyna dona Maria, Capítol 27, foli<lb id="e-32128"/>
30, incipit "Lo fruyt de les leys", ý contra lo Capítol de Cort de don Joan 2 en la Cort<lb id="e-32129"/>
de Monçó, Capítol 53, foli 30, incipit "Ítem, senyor, com la potíssima", ý contra la<lb id="e-32130"/>
Constitució de don Ferrando 2 en la primera Cort de Barcelona, Capítol 18, incipit<lb id="e-32131"/>
"Desijant", foli 31; ý contra altra Constitució del mateix Capítol 22, foli 31, incipit<lb id="e-32132"/>
"Poch valdria"; ý contra la Constitució del rey Ferrando primer en la Cort de Barcelona,<lb id="e-32133"/>
Capítol 17, foli 34, incipit "Per tal que les leys", en lo títol "De splanar Constitucions ý</p>

<p n="Pàg. 760" id="p-756">col·locar-las sots còngruus títols"; ý contra lo Capítol de Cort del mateix rey, Capítol 9,<lb id="e-32134"/>
incipit "Ítem, senyor, com los Usatges"; ý contra la Constitució del rey Ferrando 2 en la<lb id="e-32135"/>
2 Cort de Barcelona Capítol 67, incipit "Més avant, statuïm", foli 35; ý contra la<lb id="e-32136"/>
Constitució de les Corts de l'any 1503 incipit "Més avant, statuïm ý ordenam"; ý contra<lb id="e-32137"/>
la Constitució de les Corts de l'any 1520, Capítol 20, incipit "Més avant, statuïm<lb id="e-32138"/>
e ordenam".<lb id="e-32139"/>
Duodecima. Segueix-se, per consegüent, del sobre dit, que lo pretès seqüestre en los<lb id="e-32140"/>
béns de dit Pere Cassador és estat nul·lament posat. Primo, per què, essent com és nul·la<lb id="e-32141"/>
ý de ninguna efficàtia força ý valor dit pretès procés de visita, lo mateix vici de nul·litat<lb id="e-32142"/>
resulte en tots los actes que de dit procés han resultat, ý, en virtut ý en conseqüèntia d'aquell,<lb id="e-32143"/>
són estats fets. Secundo, per ésser feta segon[s] se assereix la provisió de dit pretès<lb id="e-32144"/>
seqüestra fora lo present Principat, ço és, en los Regnes de Castella ý, axí, contra<lb id="e-32145"/>
Constitucions ý leys d'aquest Principat. Tertio, per no haver precehit legíttimament<lb id="e-32146"/>
citatió de la part ý conexensa de causa, conforma a dispositió de dret comú.<lb id="e-32147"/>
Quarto, per ésser lo dit seqüestre, de directo, contrari a la Constitutió del rey en Pere 2"&gt;<lb id="e-32148"/>
en la Cort de Barcelona, Capítol 24, que comensa "Ítem, que nós", foli 44, ý contra la<lb id="e-32149"/>
Constitució 50 de les Corts de 1542, que comensa "Més, statuhim", foli 173, ý contra<lb id="e-32150"/>
les dos Constitucions de les Corts de l'any 1547, Capítol 52, 53, que comènsan "Ítem,<lb id="e-32151"/>
statuhim", foli 204. Quinto, per ésser feta dita pretesa provisió en judici no competent.<lb id="e-32152"/>
Sexto, perquè semblants seqüestres són regularment prohibits, ý no y ha legíttima rahó<lb id="e-32153"/>
ni causa per la qual en lo present cars se pugue permetre. Septimo, perquè dit Pere<lb id="e-32154"/>
Cassador no deu res ni en cosa alguna és obligat per la administratió de dit offici de<lb id="e-32155"/>
pagador, segons consta en dit procés, ni ha procehit contracte algú ni delicte de dit<lb id="e-32156"/>
Cassador, per rahó del qual competescha ni competir pugue al fisch, dret ni actió contra<lb id="e-32157"/>
sa persona ý béns, com en son cars ý lloch, ý sempre que en judici competent li serà<lb id="e-32158"/>
demanat, com estarà evidentíssimament; ý per ço, és gran agravi haver-lo, sens causa ni<lb id="e-32159"/>
rahó, vexat ý molestat; ý pochs dies aprés de ésser provehit dit seqüestre, rebé lo compte<lb id="e-32160"/>
d'Aytona, llavors lloctinent ý capità general de Cathalunya ý comptats, una lletra de<lb id="e-32161"/>
vostra magestat, ab orde que posàs en presó a Pau Desclapés, per culpas resultants de la<lb id="e-32162"/>
dita visita feta per dit Salablancha, lo qual dit Desclapés algun temps havia pagat ý havia<lb id="e-32163"/>
tingut lo càrrech de pagar per dit Cassador en la present ciutat de Barcelona, en la dressana,<lb id="e-32164"/>
ý lo dit llochtinent general lo féu portar en Barcelona, des de Malgrat hahont té sa<lb id="e-32165"/>
casa, però hont fonch hoyt per lo dit lloctinent general ý per lo regent Vilana, pretenent<lb id="e-32166"/>
dit Pau Desclapés que las manlleutes tenia donades a dit Salablancha, per exir de presó,<lb id="e-32167"/>
eren extinctes, ý la manlleuta per dit Desclapés prestada era spirada, per haver<lb id="e-32168"/>
passat dos anys, ý que tots los procehiments fets per dit Salablancha eren nul·les, per<lb id="e-32169"/>
ésser nou official ý per no ésser natural ý domiciliat en Cathalunya; ý no<gap id="e-32170"/>·s podia exequutar<lb id="e-32171"/>
en Cathalunya provisió feta en Castella; ý fonch consultat ab lo Real Consell ý<lb id="e-32172"/>
no se trobà forma per a exequutar lo orde de vostra magestat, sinó que<gap id="e-32173"/>·l libertaren; ý lo<lb id="e-32174"/>
mateix se fóra fet ab dit Cassador en lo del seqüestre, si lo governador hagués consultat<lb id="e-32175"/>
la lletra ab lo Real Consell, perquè és cert haguera volgut hoyr a dit Cassador, però ho<lb id="e-32176"/>
consultà ab los assessors de la Capitania General, los quals, ab una supplicatió del procurador<lb id="e-32177"/>
fiscal sens intimar-la a dit Cassador, feren la provisió ý exequutaren aquella; ý<lb id="e-32178"/>
és molt different la actió, perquè contra de Pau Desclapés és criminal, ý contra dit<lb id="e-32179"/>
Cassador és civil, perquè se pretén és obligat dit Cassador de pagar lo que pretén haver</p>

<p n="Pàg. 761" id="p-757">fraudat lo dit Desclapés, sens sabuda ni consentiment de dit Cassador; ý si la manlleuta<lb id="e-32180"/>
de dos mil ducats prestà dit Desclapés per exir de la presó se tingué per extincta ý finida<lb id="e-32181"/>
per lo Real Consell, fou per estar axí disposat en la Constitució, axí que, les causes<lb id="e-32182"/>
de la Capitania General són compreses ab les Constitucions ý leys de la terra ý aquest<lb id="e-32183"/>
sol exemplar bastaria per a llevar lo seqüestra; ý és cosa estranya que vinguen en<lb id="e-32184"/>
Barcelona dos lletras de vostra magestat, la una contra dit Cassador per lo seqüestre, ý<lb id="e-32185"/>
se exequutà, ý l'altra contra Pau Desclapés, ý no<gap id="e-32186"/>·s trobà forma per exequutar-la; ý las<lb id="e-32187"/>
dos lletres són per rahó de la visita de Salablancha.<lb id="e-32188"/>
Lo dit Salablancha féu posar en presó a Pau Desclapés, institor de dit Cassador, per<lb id="e-32189"/>
a fer-li dir lo que volia, ý allí lo tingué molt temps, ý aprés lo tragué ab dos mil<lb id="e-32190"/>
duchats de fermances; ý, com està dit, fonch provehit en Castella, molts anys aprés que<lb id="e-32191"/>
fos portat pres en Cort, lo que no<gap id="e-32192"/>·s pogué exequutar per ésser contra Constitucions de<lb id="e-32193"/>
Cathalunya, ý lo dit Pau Desclapés féu bé ý lealment son offici, com mostrarà clarament<lb id="e-32194"/>
sempre que sia menester, ý està en sa casa aparellat per a donar rahó de sí mateix, ý<lb id="e-32195"/>
per a demanar justícia de las vexations ý agravis li ha fet lo dit Salablancha.<lb id="e-32196"/>
A Joan Aragonès, també institor de dit Cassador, lo féu venir enmig de l'ivern de<lb id="e-32197"/>
Càller, hahont està casat ý té son continu domicili, ý pogué scusar la vinguda, perquè la<lb id="e-32198"/>
ciutat de Càller té los mateixos privilegis que té la ciutat de Barcelona, que los ciutadans<lb id="e-32199"/>
de Càller non tenentur alibi littigare; ý per ésser negoci d'honra volgué deixar sa casa,<lb id="e-32200"/>
ab molt gran desatent ý dany; però ninguna consideratió tingué ab axò dit Salablancha,<lb id="e-32201"/>
ans bé lo detingué en Barcelona ý, a cap de sis anys, lo manaren exir de sa casa altra<lb id="e-32202"/>
vegada ý anar a la cort; ý aprés de haver-lo detingut allí molts mesos, lo condenpnaren<lb id="e-32203"/>
en 200 ducats ý se<gap id="e-32204"/>·n tornà en sa casa, ý, si culpa tinguera, molt cert és la haguera pagada<lb id="e-32205"/>
ab la vida, perquè fos càstich ab ell ý exemplar als altres, ý, havent-lo tingut pres en<lb id="e-32206"/>
la cort ý aprés tret de presó, està molt clar que no poden demanar res a dit Pere Cassador<lb id="e-32207"/>
per pretentió de delicte del dit Joan Aragonès, e axí se veu claríssimament lo modo del<lb id="e-32208"/>
procehir de dita pretesa visita, ý que ha carregat sobre lo dit Pere Cassador ý sos criats.<lb id="e-32209"/>
En dita pretesa visita se ha donat sentèntia sen[s] haver publicada la enquesta contra<lb id="e-32210"/>
mossèn Andreu de Biure, senyor de Sant Jordi quòndam, ý l'àn condempnat en 957 mil<lb id="e-32211"/>
731 ducats, moneda de Castella, don Anton Domps, en 1 quento, 168 mil, 286 ducats;<lb id="e-32212"/>
mossèn Àngel Francesch Domènech, de Perpinyà, 682 mil 945 ducats; mossèn<lb id="e-32213"/>
Raphel de Robles en 1 quento 243 mil 119 ducats; mossèn Hierònym Guinart, de<lb id="e-32214"/>
Puigcerdà, en 122 mil 866 ducats; Joan Coll, de Roses, 18 mil 750 ducats; Joan Carles,<lb id="e-32215"/>
caputxer de Barcelona, en 487 mil 500 ducats; Martí, candaler de seu, en 226 mil ducats;<lb id="e-32216"/>
mossèn Joan de Biure, en 893 mil 895 ducats; Raphel Borlenga, de Barcelona, en 1"&gt;<lb id="e-32217"/>
quento 242 mil ducats; ý estos són los cathalans, los quals estan condemnats en més de<lb id="e-32218"/>
18 mil 750 ducats; ý estos són, ultra del que estan condempnat dit Pere Cassador per los<lb id="e-32219"/>
dits Joan Aragonès ý Pau Desclapés, sos criats, ý ultra del que estan condempnats altres<lb id="e-32220"/>
strangers; ý contra tots ha procehit dit Salablancha en dita pretesa visita de la manera<lb id="e-32221"/>
que contra dit Cassador; ý contra de ningú dels dits se ha fet procehiment algú, aprés de<lb id="e-32222"/>
la partida de dit Salablancha de Barcelona per a Castella, ni abans de la sentèntia ni</p>

<p n="Pàg. 762" id="p-758">aprés, ni<gap id="e-32223"/>·ls ha dit ni demanat res, ni los dits tenen notítia de dites sentèntias; ý axí no és<lb id="e-32224"/>
maravella que ningú d'ells se queixe, ni done agravi a la present Cort.<lb id="e-32225"/>
Tant és major lo agravi fet a dit Pere Cassador, lo qual està privat de la possessió de<lb id="e-32226"/>
molta part de sos béns sis anys haurà en lo mes de janer pròxim, ý ell ý sos criats han<lb id="e-32227"/>
patit notables danys, per rahó de dita pretesa visita ý seqüestra contra Constitucions de<lb id="e-32228"/>
Cathalunya, Capítols ý Actes de Cort, Usatges de Barcelona ý altres leys de la terra ý<lb id="e-32229"/>
usos, costums ý privilegis generals ý particulars de la ciutat de Barcelona, ý dret diví,<lb id="e-32230"/>
canònich ý comú. Ý axí, demane que per reparo de dit agravi sie revocat ý llevat lo dit<lb id="e-32231"/>
seqüestre, ý declarat la dita pretesa visita ésser nul·la com hà feta contra Constitucions,<lb id="e-32232"/>
Capítols ý Actes de Cort, privilegis, Usatges ý altres leys generals ý particulars.<lb id="e-32233"/>
La mateixa queixa fa lo dit Pere Cassador com hà procurador de mossèn Joan<lb id="e-32234"/>
de Biure ý de Caramany, donzell en Sanct Pere Pescador domiciliat, segons consta de la<lb id="e-32235"/>
procura en poder de mossèn Jaume d'Encontra, notari públich de Barcelona, a 7 de juny<lb id="e-32236"/>
proppassat, per lo que toca a l'interés ý agravi del dit Joan de Biure per los procehiments<lb id="e-32237"/>
fets en dita pretesa visita contra lo dit Joan de Biure. Supplica, per ço, a vostra magestat<lb id="e-32238"/>
lo dit Pere Cassador en nom pro[p]ri ý com hà procurador del dit Joan de Biure, ý los<lb id="e-32239"/>
tres brassos de la present Cort, sie de son real servey, per remey ý reparo d'aquest<lb id="e-32240"/>
públich agravi, manar provehir com està supplicat, perquè lo dit Pere Cassador ý lo dit<lb id="e-32241"/>
Joan de Biure sien desagraviats ý reintegrats dels danys, ý sie llevat lo seqüestra; ý la<lb id="e-32242"/>
dita pretesa visita sie declarada nul·la, com ho és, ý las Constitucions de Cathalunya,<lb id="e-32243"/>
Capítols ý Actes de Cort, Usatges, privilegis generals ý particulars sien observats inviolablement.<lb id="e-32244"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-32245"/>
Joan Francesch de Copons fa particular queixa a vostra magestat que, en temps estava<lb id="e-32246"/>
pres ý detingut en la presó de Barcelona Pere Cassador, per lo que contra ell havien<lb id="e-32247"/>
deposat falsament Miquel Utrolis ý Miquel Pertusa, per haver dit Copons procurat que<lb id="e-32248"/>
dit Pertusa descobrís la falcedat, pensant en açò fer molt gran servey a Déu ý a vostra<lb id="e-32249"/>
magestat ý a tota Cathalunya, fonch regaliat ý cridat públicament ad fines banni, per<lb id="e-32250"/>
provisió feta per lo Real Consell Criminal, ý li fonch tramès un commissari al castell de<lb id="e-32251"/>
la Manresana de dit Copons per a què li regonegués aquell; ý no obstant que entre ses<lb id="e-32252"/>
scriptures trobà ý se<gap id="e-32253"/>·n portà dos lletres missives, ab les quals notòriament constava de<lb id="e-32254"/>
sa innocèntia ý bon intent, ý tant, que no volgué lo fisch de vostra magestat cosir ni<lb id="e-32255"/>
insertar aquelles en lo procés de la offensa, ans bé se<gap id="e-32256"/>·n valgué aprés dit Cassador en sa<lb id="e-32257"/>
deffensa, en lloch de parar ý sobreseure en lo que contra ell havien intentat, per<lb id="e-32258"/>
més agraviar-lo, lo bandejaren ab pública crida, com si fos home facinerós, de tot lo<lb id="e-32259"/>
Principat de Cathalunya, per lo que hagué d'estar més de dos anys fora de sa casa absentat,<lb id="e-32260"/>
patint per dit effecte molts grans danys ý gastos sens culpa alguna, lo qual deixà de<lb id="e-32261"/>
presentar-se per lo que en la causa contra dit Pere Cassador se procehia ab tant gran rigor<lb id="e-32262"/>
que fonch aconsellat de no presentar-se, perquè no li<gap id="e-32263"/>·n cabés part; ý com dit Copons tingués<lb id="e-32264"/>
plets importants en la Audièntia Civil de vostra magestat, a causa de dit bandeix ý<lb id="e-32265"/>
de dita sa absèntia, per passar-li los temps probatoris ý no poder axí dins aquells provar<lb id="e-32266"/>
sa intentió, fou condempnat en més de tres mília lliures, ab sentèntia donada per lo magnífich<lb id="e-32267"/>
misser Miquel Ferrer, doctor de dita Audièntia Civil; ý més han agraviat los<lb id="e-32268"/>
ministres de vostra magestat al dit Copons, havent-li enviat dos hó tres voltes officials</p>

<p n="Pàg. 763" id="p-759">per a exequutar a sos vassalls de la Manresa[na] ý altres llochs seus, per lo de les muralles<lb id="e-32269"/>
de Perpinyà. Ý com en dites coses lo hajen molt agraviat ý donats molts desatents ý<lb id="e-32270"/>
gastos, suppliquen, per so, dit Copons ý los tres brassos de la present Cort a vostra<lb id="e-32271"/>
magestat mane desgraviar a dit Copons, com en semblant cars té vostra magestat per sa<lb id="e-32272"/>
real clemèntia acostumat.<lb id="e-32273"/>
Pere Cassador, en nom propri ý com hereu del quòndam Francesch Cassador, son<lb id="e-32274"/>
germà, fa particular queixa a vostra magestat, que, com hà succehint a don Agostí de<lb id="e-32275"/>
Gualbes quòndam per sos certs ý legíttims títols, li són degudes, axí per sentèntias de<lb id="e-32276"/>
greuges de las últimas Corts de l'any 1564, com altrament, quatre mília vuyt_centes vint_ý_set<lb id="e-32277"/>
lliures quatorze sous ý vuyt, moneda barcelonesa, segons apar ý conste ab dos<lb id="e-32278"/>
sentènties de greuges ý ab altres actes ý scriptures, los quals exhibeix ý produeix, sí ý<lb id="e-32279"/>
en quant per sí fan, ý no altrament.<lb id="e-32280"/>
Supplica a vostra magestat lo dit Pere Cassador en dits noms ý los tres brassos de la<lb id="e-32281"/>
present Cort, sie de son real servey manar desagraviar al dit Pere Cassador, manant-li<lb id="e-32282"/>
pagar la dita quantitat dels dinés del servey de les presents Corts.<lb id="e-32283"/>
Pere Cassador, com hà hereu del quòndam Francesch Cassador, son germà, fa particular<lb id="e-32284"/>
queixa a vostra magestat, per ço que, a 13 del mes de agost 1573, per manament ý<lb id="e-32285"/>
orde del virrey del Regne de Valèntia, foren presos, de casa de Ximèn Periz Ruís de<lb id="e-32286"/>
Liori en la ciutat de Valèntia, dos caixes del dit quòndam Francesch Cassador, dins les<lb id="e-32287"/>
quals hi havia cent vuytanta_tres breviaris nous stampats en Vanètia, part d'ells enquadernats<lb id="e-32288"/>
ý part sens enquadernar, protestant lo dit Ximèn Periz Ruís de Liori, que no li<lb id="e-32289"/>
fos causat perjuy algú en sos drets, en la valor ý preu de dits breviaris. Ý al primer d'octubre<lb id="e-32290"/>
de dit any misser Vicent Vidal, doctor del Real Consell de Valèntia ý jutge de la<lb id="e-32291"/>
règia cort, manà al dit Ximèn Periz Ruís de Liori que dins vint dies trametés a la cort de<lb id="e-32292"/>
vostra magestat los dits breviaris, ý a 22 del dit mes d'octubre, Damià Rioloba, alguzil<lb id="e-32293"/>
extraordinari de vostra magestat, confessà tenir en son poder los dits breviaris per a portar<lb id="e-32294"/>
a la cort de vostra magestat, segons llargament apar per acte en poder de Gaspar<lb id="e-32295"/>
Tristan, notari altre dels scrivans del Real Consell en les causes criminals ý rebedor de<lb id="e-32296"/>
dits actes, los quals actes exhibeix ý produeix lo dit Pere Cassador, sí ý en quant per sí<lb id="e-32297"/>
fan, ý no altrament; ý com los dits breviaris sien propris del dit quòndam Francesch<lb id="e-32298"/>
Cassador ý comprats de sos dinés en Venètia, ý fets portar a son risch ý perill, ý no sien<lb id="e-32299"/>
en res obligats a vostra magestat, ý sie notori agravi perdre-li dits breviaris, los quals<lb id="e-32300"/>
haguera venuts dotze anys ha ý tindria sos dinés; supplica, per ço, a vostra magestat lo<lb id="e-32301"/>
dit Pere Cassador ý los tres brassos de la present Cort, sie de son real servey<lb id="e-32302"/>
manar desagraviar al dit Pere Cassador, fent-li pagar los dits breviaris ý los danys que<lb id="e-32303"/>
per dita rahó lo són estats donats.<lb id="e-32304"/>
Presentats a sa magestat per los dos brassos militar ý real.<lb id="e-32305"/>
Sacra, catòlica, real magestat.<lb id="e-32306"/>
Cosa és molt notòria ý sabuda, no sols en lo present Principat ý Comtats de Rosselló<lb id="e-32307"/>
ý Cerdanya, sinó també en molts altres regnes ý nations stranyes, que los cavallés, magnats,</p>

<p n="Pàg. 764" id="p-760">barons, persones generoses ý altres del present Principat de Cathalunya, Comtats de<lb id="e-32308"/>
Rosselló ý Cerdanya, de molt llarch ý antiquíssim temps, ab lo valor ý indústria de ses<lb id="e-32309"/>
persones, posant aquelles en grans perills ý gastant no sols la azienda, sinó també scampant<lb id="e-32310"/>
la pròpria sanch, reduhiren lo present Principat, estant en poder de moros e infels,<lb id="e-32311"/>
a la religió christiana ý sots obedièntia de nostra sancta mare Església, com per molts ý<lb id="e-32312"/>
diversos historiadors ý per los sereníssims reys de immortal memòria, predecessors de<lb id="e-32313"/>
vostra magestat, ab diversos privilegis ý altres actes és estat commemorat ý refferit. De<lb id="e-32314"/>
hont, com a persones que ab preu tant equivalent qual era ý és los béns ý sanch perduda,<lb id="e-32315"/>
havien acquirit ý comprat lo present Principat restant senyors d'aquell, legítimament han<lb id="e-32316"/>
sempre tinguts rebuts ý possehits los fruyts d'aquells, ý ne han dotat no sols a moltes<lb id="e-32317"/>
iglésies, monastirs ý obres pies, sinó també a sos successors, los quals, de més de vuytcents<lb id="e-32318"/>
anys ensà, han possehit ý posseheixen aquells com hà propri patrimoni.<lb id="e-32319"/>
Avent concedit a sos vassalls ý altres persones seculars algunes parts de les terres per<lb id="e-32320"/>
ell, com dit és, acquisides, ab diversos títols de stabliments, vendes ý altres contractes<lb id="e-32321"/>
han pogut retenir-se que<gap id="e-32322"/>·ls pagassen part dels dits fruyts, ý encara que en algunes<lb id="e-32323"/>
parts del present Principat sie la setena, novena, dotzena o altre major o menor part,<lb id="e-32324"/>
emperò, perquè més comunament és la dezena a semblansa dels delmes ecclesiàstichs,<lb id="e-32325"/>
són dits ý anomenats, comunament, per tot los del present Principat, delmes.<lb id="e-32326"/>
Aquestes dècimes, que vuy són possehides per laychs com a cosas no spirituals sinó<lb id="e-32327"/>
patrimonials ý profanes, són estades transferides per diversos títols de successions ý<lb id="e-32328"/>
contractes d'uns a altres, de manera que may se ha vist ni entès que los summos pontífices<lb id="e-32329"/>
ni jutges alguns ecclesiàstichs, per via de justícia ni de gràtia, se empatxassen ni<lb id="e-32330"/>
entrametessen d'aquelles; ans bé, tots los plets, qüestions ý controvèrtias que sobre<lb id="e-32331"/>
aquelles han occorregut se són conegudes ý decidides per los jutges ý corts seculars, ý<lb id="e-32332"/>
axí moltes ý diverses vegades per los reys d'Aragó ý comtes de Barcelona, de gloriosa<lb id="e-32333"/>
memòria, és estat provehit, declarat ý manat observar; ý pretenent alguna volta lo jutge<lb id="e-32334"/>
ecclesiàstich conèixer de dites dècimes, és estat declarat per lo canceller d'aquest<lb id="e-32335"/>
Principat, lo qual és jutge competent de les contentions de jurisdictió entre jutges ecclesiàstichs<lb id="e-32336"/>
ý seculars, que la conexensa de dites dècimes, com a cosa mere laycas ý profanes,<lb id="e-32337"/>
tocava als jutges ý cort secular.<lb id="e-32338"/>
Ý com, per lo felice ý tranquille estat del poble ý religió christiana, sien distinctes<lb id="e-32339"/>
ý separades les jurisdictions ecclesiàstiques ý seculars, de tal manera, que ni Sa<lb id="e-32340"/>
Sanctedat en les coses seculars ni patrimonials, ni vostra magestat en les spirituals se<lb id="e-32341"/>
poden ni acostumen d'entremetre, com per moltes dispositions canòniques ý<lb id="e-32342"/>
Constitutions e statuts del present Principat està provehit ý donat forma, per obviar als<lb id="e-32343"/>
procehiments que per la cort ecclesiàstica o secular en jurisdictió o coses d'altre se<lb id="e-32344"/>
volguessen attentar, com està particularment ordenat per la concordinat<lb id="e-32345"/>
<seg type="rest">(sic)</seg> de la reyna Eleonor ý del cardenal de Comenge, ý Capítols de Sanct Culgat, ý per<lb id="e-32346"/>
diverses pragmàtiques reals, particularment del rey Martí, data en Barcelona a 28 de<lb id="e-32347"/>
març 1409, ý del rey Ferrando dada en Barcelona a 20 de juny 1413, ý altres diverses</p>

<p n="Pàg. 765" id="p-761">Constitutions del rey Ferrando 2 ý de l'emperador don Carlos, senyor nostre de gloriosa<lb id="e-32348"/>
recordatió.<lb id="e-32349"/>
Per ço ý per moltes altres rahons ý causes ab diverses lletres ý embaxades a vostra<lb id="e-32350"/>
magestat ý a Sa Sanctedat representadas, se ha fet gran sentiment ý queixa per part del<lb id="e-32351"/>
present Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, no sols de la concessió per Sa<lb id="e-32352"/>
Sanctedad de papa Pio quint, de recordatió felice, feta a vostra magestat d'una casa decimal<lb id="e-32353"/>
de cada parròchia, que vulgarment se és dita lo Scusado, sinó també que vostra<lb id="e-32354"/>
magestat haja volgut acceptar ni exequutar aquella, tenint tant certa notícia que los militars,<lb id="e-32355"/>
barons, persones generoses ý altres del present Principat, per haver gastat ells ý<lb id="e-32356"/>
llurs predecessors les vides, béns ý pròpries rendes, no sols en conservatió del present<lb id="e-32357"/>
Principat ý corona real de vostra magestat ý sos predecessors, sinó també en conquistar<lb id="e-32358"/>
ý acquirir-ne altres de nou, són restats ab tant poques facultats ý rendes. Ý essent aquelles<lb id="e-32359"/>
per la major part ab les dites dècimes per ells possehides que, exequutant-se la<lb id="e-32360"/>
dita pretesa gràtia ý prenent vostra magestat una casa decimal de cada parròchia, a penes<lb id="e-32361"/>
los restaria per sustento de sa vida ý col·locatió de sos fills, ans restarien del tot destruïts<lb id="e-32362"/>
ý arrohinats.<lb id="e-32363"/>
Ý lo que, entre les altres coses, ha causat gran admiratió és que, estant provehit per<lb id="e-32364"/>
dispositions canòniques ý Constitucions de Cathalunya de la manera que Sa Sanctedat<lb id="e-32365"/>
ý vostra magestat respective, pretenent alguna cosa patrimonial ý profana, la han<lb id="e-32366"/>
de demanar ý haver citada primer, ý oyda la part, ab terminis de justítia no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys en<lb id="e-32367"/>
la exequutió de la dita pretesa gràtia, se haja procehit, per los pretesos commissaris<lb id="e-32368"/>
apostòlichs en lo present Principat, en voler pendre, segons que de fet ha pres, la casa<lb id="e-32369"/>
decimal de cada parròchia que<gap id="e-32370"/>·ls ha aparegut millor, sens citar ý hoyr los senyors ý possessors<lb id="e-32371"/>
de les dites dècimes, despullant-los, sens alguna conexensa de causa, ab violèntia<lb id="e-32372"/>
ý ab comminatió de censures ý penes, de la possessió immemorial d'aquelles.<lb id="e-32373"/>
Ý per quant molts cavallers ý altres persones layques del present Principat, vehent<lb id="e-32374"/>
los monitoris, comminatió ý promulgatió de censures que de fet ý sens ninguna jurisdictió<lb id="e-32375"/>
se comminaven fer ý promulgaven per los pretesos commissaris del dit Breu<lb id="e-32376"/>
apostòlich del Scusado, digueren de nul·litat d'aquells ý appel·laren a Sa Sanctedat, conforme<lb id="e-32377"/>
per clares dispositions de dret és lícit ý permès; ý entretant recusaren, com sempre<lb id="e-32378"/>
han recusat, de pagar ni donar dit delme. Los officials ý ministres del dit Scusado,<lb id="e-32379"/>
no obstant dites appel·lations, se<gap id="e-32380"/>·ls ne aportaven per força los delmes, sens haver-los<lb id="e-32381"/>
may resistit los laychs com, quiçà (si no per lo acato ý respecte que a les coses de Sa<lb id="e-32382"/>
Sanctedad ý de vostra magestat se ha tingut sempre, ý té, en lo present Principat), com<lb id="e-32383"/>
ha procehiments de fet, se havia pogut resistir. Ý, no obstant que los tals appel·lats, conforme<lb id="e-32384"/>
a molt certes dispositions canòniques, aprés d'interposada legíttimament aquelles,<lb id="e-32385"/>
ý dites causes de nul·litat per estar lo effecte de la excomunicatió suspés penjant la causa<lb id="e-32386"/>
de dites appel·latió ý nul·litat, stiguessen tutos ý segurs en sa conscièntia, segons que<lb id="e-32387"/>
per molts theòlechs ý canonistes de molta auctoritat ý scièntia, de aquestos ý altres regnes,<lb id="e-32388"/>
fonch determinat ý aconsellat; no<pc force="weak">-</pc>res<pc force="weak">-</pc>menys, los dits commissaris apostòlichs<lb id="e-32389"/>
fent diversos officials nous, jatsia fos contra moltes Constitucions, los quals, anant<lb id="e-32390"/>
ab vares llargues e insígnia com la de la Inquisitió per lo present Principat ý Comtats,</p>

<p n="Pàg. 766" id="p-762">perseguint molts cavallers ý altres persones per la terra per capturar aquells, ý trobantlos<lb id="e-32391"/>
per alguns camins reals, ab molt gran scàndol ý avalot corrien tras ells, alçant la terra<lb id="e-32392"/>
ab crits de via fora sometent contra aquells, lo que no se acostuma ni<gap id="e-32393"/>·s pot de justícia fer<lb id="e-32394"/>
ni cridar, sinó contra personas facinerosas ý grans delats ý delinqüents, conforme la<lb id="e-32395"/>
Constitució del rey Jaume 2 en la primera Cort de Barcelona, Capítol 20, comensant<lb id="e-32396"/>
"Ítem, que officials nostres", ý altres col·locades sots títol "D'aquells qui acullen ý sostenen<lb id="e-32397"/>
los criminosos". Ý feren, també, altres procehiments ab assistèntia d'officials<lb id="e-32398"/>
reals, la qual assistèntia se provehí en la Real Audièntia del present Principat de<lb id="e-32399"/>
Cathalunya en cars de dret ý per Constitucions no lícit ý permés, per quant essent los<lb id="e-32400"/>
procehiments de dits pretesos commissaris nul·los, ý havent-se de aquells dit de nul·litat<lb id="e-32401"/>
ý appel·lat, no se havia de donar assistèntia de official real, ni atorgar bras secular,<lb id="e-32402"/>
essent, majorment, prohibit en lo present Principat ý Comtats en semblants Breus<lb id="e-32403"/>
apostòlichs donar dita assistèntia per lo privilegi de la reyna Maria, datum en lo monastir<lb id="e-32404"/>
de Sancta Anna de la ciutat de Barcelona a set de setembre 1451; quant més, que conforme<lb id="e-32405"/>
a la Constitució de l'any 1547, Capítol 32, ans de concedir la dita assistèntia ý<lb id="e-32406"/>
bras secular, se havían de citar les parts ý donar-los quinze dies per a dir ý al·legar lo<lb id="e-32407"/>
que volguessen; tot lo qual se dexà de fer, prenent, de fet, moltes dècimes de<lb id="e-32408"/>
cavallers ý altres persones layques, compel·lint també de pagar delme a les persones que<lb id="e-32409"/>
may ne havían pagat, ni tenen obligatió de pagar-ne.<lb id="e-32410"/>
Ý no sols prengueren aquells, però ab alguns motius no subsistents, assenyaladament<lb id="e-32411"/>
ab pretentió frívola que havien persistit més de un any en la pretesa exequutió per dits<lb id="e-32412"/>
pretesos commissaris promulgada, prosseguiren a exequutar los béns de dits cavallés per<lb id="e-32413"/>
les preteses penes a ells imposades, inventariant los béns ý aportant-se<gap id="e-32414"/>·n roba ý altres<lb id="e-32415"/>
coses de ses cases, ý procehint també a captura de llurs persones, ab molt gran dany<lb id="e-32416"/>
d'ells ý derreputatió de ses persones ý patrimonis, ý de tot lo present Principat.<lb id="e-32417"/>
Ý assenyaladament, procehiren en inventariar ý exequutar los béns de don Jayme de<lb id="e-32418"/>
Cardona ý de Rochabertí, al qual li prengueren molta roba ý tapiceria de molta valor ý<lb id="e-32419"/>
estima ý altres coses, la major part de les quals veneren en lo encant públich ý altra part<lb id="e-32420"/>
encara vuy se retenen. Ý no sols se acontentaren de haver fets dits agravis, mes encara,<lb id="e-32421"/>
ab la assistèntia d'Onofre de Ferreras, alguazil real, capturaren la persona del dit don<lb id="e-32422"/>
Jayme de Cardona, lo qual, sens haver fet algun delicte ni excés, fonch detingut en los<lb id="e-32423"/>
càrcers reals de la ciutat de Barcelona per temps de més de dos anys, en los quals may<lb id="e-32424"/>
li fou presa depositió ninguna, ni dit perquè estave pres, causant-li danys molt notables,<lb id="e-32425"/>
no sols per la azienda que se li gastà ý malmeté estant ell pres, per los de sa persona, la<lb id="e-32426"/>
qual tingué ab molts treballs ý llargues malaltias, causades per lo lloch infecte han hont<lb id="e-32427"/>
esta[v]e pres ý detingut, sinó també per molts altres grans agravis ý perjudicis, en evident<lb id="e-32428"/>
dany de son patrimoni, que per alguns officials ý del Consell de vostra<lb id="e-32429"/>
magestat, estant ell pres ý encarcerat, li foren fets, los quals, per ésser tants ý tant grans,<lb id="e-32430"/>
que occuparían llarga scriptura, ell refferirà a vostra magestat a part, ý per ço se dexen<lb id="e-32431"/>
d'exprimir ab esta.</p>

<p n="Pàg. 767" id="p-763">Ítem, de la mateixa manera ý per los mateixos respectes ý causes, prosseguiren a<lb id="e-32432"/>
inventariar ý pèndrer, com de fet inventariaren ý prengueren, molts delmes de importàntia,<lb id="e-32433"/>
ý la persona de dona Isabet de Sammanat d'Alentorn, viuda relicta del quòndam don<lb id="e-32434"/>
Jayme de Semmanat la qual prengueren en lo castell de Semmanat, ý, presa, aportaren<lb id="e-32435"/>
en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona ab tant rigor que, tenint en aquelles hores<lb id="e-32436"/>
sa única filla molt mala ý en notable perill de sa vida, per més que pregàs la dexassen<lb id="e-32437"/>
ab fianses de qualsevol quantitat, promettent de representar-se en Barcelona, remediat<lb id="e-32438"/>
lo mal de dita sa filla, ý parexent als officials que ere cosa justa, consultant-ho ab los<lb id="e-32439"/>
doctors del Consell ý commissaris de dita gràtia, no u volgueren may consentir, ans la<lb id="e-32440"/>
aportaren presa en los càrcers reals de Barcelona, hahont estigué presa alguns dies, ý,<lb id="e-32441"/>
aprés, la deixaren ab reincidèntia ý arrest ab molt gran dany de sa persona ý azienda, ý<lb id="e-32442"/>
de sa auctoritat ý estimatió.<lb id="e-32443"/>
Ítem, prengueren la persona de dona Raphela d'Oms ý de Cardona, muller relicta<lb id="e-32444"/>
del quòndam don Carlos d'Oms, governador que fonch per vostra magestat dels<lb id="e-32445"/>
Comtats de Rosselló ý Cerdanya, ý, presa per lo aguazil Salaverdenya en la ciutat de<lb id="e-32446"/>
Vich, fonch portada en los càrcers reals de la ciutat de Barcelona, hahont, en<lb id="e-32447"/>
mig del dia, la apearen ý posaren en molt gran dany ý detriment de sa persona, estimatió<lb id="e-32448"/>
ý azienda.<lb id="e-32449"/>
Ítem, prengueren ý capturaren la persona de don Garau Alentorn, la qual tingueren<lb id="e-32450"/>
molts mesos pres en los càrcers reals de la dita ciutat de Barcelona ý aprés, ab manlleuta<lb id="e-32451"/>
de mil lliures, del que li ha redundats molt grans danys ý prejudicis.<lb id="e-32452"/>
Ý també prengueren molts delmes de dona marquesa de Salbà ý Despalau, ý de<lb id="e-32453"/>
Joan Ponsich de la ciutat de Vich, ý de molts altres cavallers ý persones principals ý<lb id="e-32454"/>
altres del present Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, dels quals<lb id="e-32455"/>
a part se donarà memorial a vostra magestat per a què sien reintegrats ý satisfets del<lb id="e-32456"/>
dany que han rebut, ab revocació dels procehiments per occasió de dita gràtia de l'excusado<lb id="e-32457"/>
per diversos officials de vostra magestat fets, com de la christiandat ý rectitut de<lb id="e-32458"/>
vostra magestat, confiam.<lb id="e-32459"/>
Car, ultra los dits agravis de la pretesa gràtia ý exequutió d'aquells en lo present<lb id="e-32460"/>
Principat contra las dècimas possehides per persones layques, ne resulten altres majors,<lb id="e-32461"/>
en notòria violatió de les Constitucions, privilegis ý altres leys de Cathalunya, assenyaladament<lb id="e-32462"/>
perquè, essent com dit és los dits delmes patrimonials ý profans, ý per consegüent<lb id="e-32463"/>
propri patrimoni de persones layques, seria contra la Constitució del rey en Jauma<lb id="e-32464"/>
2 en la primera Cort de Barcelona Capítol 14, sots títol "De les coses prohibides als clergues",<lb id="e-32465"/>
per la qual, en effecte, és prohibit que en lo present Principat ningun clergue, en<lb id="e-32466"/>
coses patrimonials ý profanas, pugue ésser jutge contra laychs; lo que és també prohibit<lb id="e-32467"/>
ab diverses pragmàtiques ý provisions reals, algunes de les quals, particularment,<lb id="e-32468"/>
parlen de censos ý de dècimes possehides per laychs, conforme a la pragmàticha<lb id="e-32469"/>
del rey en Pere terç, dada en Barcelona a 28 de setembre 1567 <seg type="rest">(sic)</seg>, ý del rey en Martí<lb id="e-32470"/>
dada en Valèntia, a 20 de març 1407, del rey don Ferrando primer data en Barcelona a<lb id="e-32471"/>
6 de janer 1413.</p>

<p n="Pàg. 768" id="p-764">Ítem, per quant, essent los ús ý consuetut tant antiga e immemorial en lo present<lb id="e-32472"/>
Principat que los dits negocis han acostumat sempre tractar-se en los judicis ý tribunals<lb id="e-32473"/>
seculars ý no per jutges ni commissaris apostòlichs, ne resulta altra no menor en violatió<lb id="e-32474"/>
de Constitucions, per les quals està ordenat que usos ý costums en lo present<lb id="e-32475"/>
Principat sien guardats ý observats com hà leys ý Constitutions, ý a la Constitució del<lb id="e-32476"/>
rey en Pere segon, en la Cort de Barcelona, Capítol primer, sots títol "De privilegis,<lb id="e-32477"/>
immunitats ý guiatges", lo que en respecte de militars està specialment confirmat per lo<lb id="e-32478"/>
cathòlich rey don Ferrando segon, en la primera Cort de Barcelona, comensant "Senyor,<lb id="e-32479"/>
plàcia a vostra real altesa".<lb id="e-32480"/>
Ý, quant als que tenen ý posseheixen dites dècimes, ab títol de concessió a ells feta<lb id="e-32481"/>
ý a sos passats per los predecessors reys de immortal memòria, per via de contractes<lb id="e-32482"/>
ý vendes fetes mijensant preu equivalent en diners o serveys, resulta notòria violatió<lb id="e-32483"/>
de moltes Constitucions, ý entre altres de les situades sots títol "Si contra dret ý utilitat<lb id="e-32484"/>
de la cosa pública serà alguna cosa impetrada", ab les quals està disposat que privilegis,<lb id="e-32485"/>
lletres o cartes reals sobre qualsevol negoci atorgades sien inviolablement<lb id="e-32486"/>
observades, e que, sens conexensa, en prejudici d'altres no sien revocades ni derogades;<lb id="e-32487"/>
majorment que, com dit és, entre los laychs poblats en lo present Principat, per<lb id="e-32488"/>
diverses Constitucions en altres parts al·legades, està statuhit de la manera que<lb id="e-32489"/>
han ésser conegudes les causes ý han de judicar los jutges, ço és, per directum, cada<lb id="e-32490"/>
veguer ý balla en sa vegaria ý ballia o en la Real Audièntia de vostra magestat, segons<lb id="e-32491"/>
les qualitats dels negocis; ý està també disposat que semblants causes se hajen de decidir<lb id="e-32492"/>
ý terminar dins Cathalunya, ý no en altres regnes, ý per ço no poden ser los jutges<lb id="e-32493"/>
ý officials de dites causes sinó cathalans; totes les quals leys, Constitutions ý bons<lb id="e-32494"/>
costums, tenint effecte la dita pretesa gràtia, restaren violades, com ja u resten, també<lb id="e-32495"/>
ab los procehiments fins vuy fets; pus que, ultra lo sobredit, se veu que los exequtors<lb id="e-32496"/>
ý commissaris de dita gràtia no són naturals del present Principat ý Comtats de<lb id="e-32497"/>
Rosselló ý Cerdanya, ni resideixen en lo present Principat, ans en lo Regne de<lb id="e-32498"/>
Castella, ý per ço los poblats en lo present Principat pretenent algun agravi de dits<lb id="e-32499"/>
officials, en molt gran dany del present Principat ý violatió de les Constitucions, haurien<lb id="e-32500"/>
d'anar allí a demanar-lo, ab molt gran desatent de ses persones ý danys de sos<lb id="e-32501"/>
patrimonis.<lb id="e-32502"/>
Per les quals coses ý moltes altres que se se<gap id="e-32503"/>·n podien deduhir, quant humilment<lb id="e-32504"/>
poden suppliquen a vostra magestat los brassos militar ý real de la present Cort del<lb id="e-32505"/>
Principat de Cathalunya ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya sia de son real servey, per sa<lb id="e-32506"/>
benignitat, rectitut ý clemèntia, manar cassar, revocar ý abolir los procehiments per officials<lb id="e-32507"/>
de vostra magestat contra Constitucions de Cathalunya fets ý attentats, ý restituhir<lb id="e-32508"/>
a dits cavallers ý altres persones layques dels dits Principat ý Comtats los fruyts ý dècimes<lb id="e-32509"/>
que per dits officials reals, sots color de dita pretesa gràtia del Scusado, los són<lb id="e-32510"/>
estats presos ý fets; ý no donar lloch que, d'assí al devant, ningun Breu apostòlich, ni<lb id="e-32511"/>
altre pretentió ecclesiàstica contra seculars, se pose en exequutió en lo present<lb id="e-32512"/>
Principat ý Comtats de Rosselló ý Cerdanya, sinó ab la forma ý manera que per dispositions</p>

<p n="Pàg. 769" id="p-765">canòniques ý Constitucions de Cathalunya està ordenat ý statuhit.  <foreign xml:lang="la"> Et licet, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-32513"/>
Altissimus, <abbr>etc.</abbr><lb id="e-32514"/>
</foreign>  Redrès del General fet en les Corts de l'any <num>·MDLXXXV·</num>, en la vila de Monçó.<lb id="e-32515"/>
Com la experièntia mostra haver ý deure<gap id="e-32516"/>·s governar una administratió ab diverses<lb id="e-32517"/>
maneres, conforme a la concurrèntia del temps, de manera que, jatsesia que la administratió<lb id="e-32518"/>
del General de Cathalunya se sia governada ý servada, fins vuy, ab lo modo ý<lb id="e-32519"/>
forma ý segons que ab los Capítols ý Actes de Cort ý diverses ordinations se conté; però<lb id="e-32520"/>
com, crexent la malítia dels hòmens, té de crèixer la solicitut en evitar scàndols ý subvenir<lb id="e-32521"/>
al que, per la malítia dels hòmens, se a obviat a las observansas; ý axí, se ha acordat<lb id="e-32522"/>
per los tres brassos de Cathalunya, convocats en las Corts que la sacra, catòlica, real<lb id="e-32523"/>
magestat celebre en la present vila de Monçó, fer lo Redrès del General, ý redreçar lo<lb id="e-32524"/>
que convé, ý assentar lo que estarà prevertit, ý del que se havia abusat per diversos<lb id="e-32525"/>
Capítols ý ordinations, en ý ab la forma següent:<lb id="e-32526"/>
Forma d'arrendar les bolles.<lb id="e-32527"/>
Primerament, per donar forma convenient als arrendaments fahedors de les<lb id="e-32528"/>
bolles ý altres drets del General, statueix ý ordena la present Cort que los deputats, que<lb id="e-32529"/>
ara són ý per temps seran, hajen ý sien tinguts lo primer dia jurídich del mes de janer<lb id="e-32530"/>
del últim any de son trienni ý, consequutivament aprés, cada dia no feriat fins al primer<lb id="e-32531"/>
dia del mes de març, anar a la Lonja de la ciutat de Barcelona per a fer encantar<lb id="e-32532"/>
ý lliurar al més donant los arrendaments de dites bolles ý altres emoluments del<lb id="e-32533"/>
General, servada la forma acostumada per Capítols de Cort prefigida; dins del qual<lb id="e-32534"/>
temps dalt mentionat, los arrendaments de dites bolles ý rendes dègan ésser effectuats,<lb id="e-32535"/>
volent que lo scrivà major del General ý casa de la Deputatió, per sí o interposada persona,<lb id="e-32536"/>
no pugue lliurar a algú dels arrendadors la possessió de ninguna bolla ni de altres<lb id="e-32537"/>
drets del General arrendats, que primer lo memorial de les fermances del tal arredament<lb id="e-32538"/>
no sia vist, aprovat ý firmat en consistori per tots los tres deputats ý, en absèntia<lb id="e-32539"/>
del consistori de algú d'aquells, de mà de l'oydor de son bras; ý fins a tant que totes<lb id="e-32540"/>
les fermances donades en memorial ý aprovades hajen firmat, que per dit effecte sie<lb id="e-32541"/>
fet un llibre, guardat ý recondit en la Deputatió, en lo qual lo scrivà major dega continuar<lb id="e-32542"/>
los noms, agnoms ý cognoms de dites fermances, la approvatió ý ferma de<lb id="e-32543"/>
dits deputats; ý si contra lo tenor del present capítol serà fet per dit scrivà o altri per<lb id="e-32544"/>
ell, incidesca lo tal en pena de privatió de son offici ý de pagar tot lo dany que, per<lb id="e-32545"/>
falta de alguna ferma o no ésser approvada alguna fermança, ne podria redundar al<lb id="e-32546"/>
General; si ja no aparrà, a las devuyt persones nomenadores, com baix se<lb id="e-32547"/>
declararà, ý als deputats, ésser convenient no arrendar-se, perquè lo número dels deutors<lb id="e-32548"/>
no crescha ý altrament, car se deixa a llur arbitre conforme a la concurrèntia del<lb id="e-32549"/>
temps.<lb id="e-32550"/>
Salari de deputats ý oydors.</p>

<p n="Pàg. 770" id="p-766">Ítem, com los diputats ý hoydors de comptes, sens provisió de la Cort, de algun<lb id="e-32551"/>
temps ensà haàjan augmentat llurs salaris, provehint ésser donades tres lliures cada dia<lb id="e-32552"/>
a cascun deputat ý dos lliures ý vuyt sous a cascun oydor, per remoure tot dupte que<gap id="e-32553"/>·s<lb id="e-32554"/>
porie tenir si dits salaris podien, axí, per dits deputats e oydors ésser augmentats hó no;<lb id="e-32555"/>
statueix ý ordena la dita Cort, attesa la qualitat de dits càrrechs ý la concurrèntia del<lb id="e-32556"/>
temps, que a cascun deputat sien assignats per son salari tres ducats per cascun dia, ý a<lb id="e-32557"/>
quiscun dels oydors, tres lliures; abdicada tota facultat a dits deputats ý hoydors, que vuy<lb id="e-32558"/>
són ý per temps seran, de augmentar los sobredits o altres salaris, sinó axí com per la<lb id="e-32559"/>
Cort serà ordenat; ý en cars que, contra la forma del present Capítol ý ordenatió de la<lb id="e-32560"/>
present Cort, lo dits deputats o oydors augmentaran salaris alguns, los tals axí contrafahents<lb id="e-32561"/>
sien tinguts ý obligats en pagar ý restituhir-ho de sos béns propris. E que scrivà<lb id="e-32562"/>
algú no puga rebre ni testificar semblant acte.<lb id="e-32563"/>
Estrenes ý averies llevades.<lb id="e-32564"/>
Ítem, per obviar als grans abusos ý remediar los excessos que fins assí són<lb id="e-32565"/>
estats fets en la casa de la Deputatió, en donar ý augmentar les estrenes, aches,<lb id="e-32566"/>
col·lations ý altres averies se són donades, axí a deputats ý oydors ý officials de la<lb id="e-32567"/>
Deputatió com altres que en dita casa no tenen offici algú; statueix ý ordena la dita Cort<lb id="e-32568"/>
que, del dia de la conclusió de la present Cort en avant, no sien donades estrenes algunes<lb id="e-32569"/>
ningun dia de l'any, candelas, aches, sera, gramalles, col·lations, archimeses, paper,<lb id="e-32570"/>
fil, plomes, guans, tisores, tinters, ganivets, ni en la manera sobredita ni ab dinés, axí a<lb id="e-32571"/>
dits deputats ý oydors, com a altre qualsevol official de la casa de la Deputatió, com fora<lb id="e-32572"/>
de aquella, ara sien dins Barcelona com fora de aquella, ara tinguen officis asalariats, ara<lb id="e-32573"/>
no. Ans bé, de tot en tot, totes les predites ý altres qualsevol averies sien llevades, abdicant<lb id="e-32574"/>
qualsevol potestat als deputats ý oydors, qui ara són ý per temps seran, de poder<lb id="e-32575"/>
donar aquelles ý sobre d'elles poder ordenar, sots pena de privatió de sos officis ý amissió<lb id="e-32576"/>
de llurs salaris ý altres penes ab altres Capítols aposades. Entès, emperò, que romangue<lb id="e-32577"/>
facultat als dits deputats ý hoydors que, quiscun any, puguen repartir sis_centes lliures,<lb id="e-32578"/>
axí entre dits deputats ý oydors com entre tots los officials de la casa de la deputatió<lb id="e-32579"/>
ý fora d'aquella, a sou ý a lliura, ab la forma ý proportió que<gap id="e-32580"/>·s distribuia en lo any<lb id="e-32581"/>
mil sinch_cents quoranta_dos.<lb id="e-32582"/>
Luytions de censals.<lb id="e-32583"/>
Ajustant al Capítol vint_ý_vuyt de la Cort celebrada en lo any mil sinch_cents ý vint<lb id="e-32584"/>
sobre la forma de luyr los censals del General, la present Cort statueix ý ordena<lb id="e-32585"/>
que, en cars de luytió fahedora dels censals del General, iuxta la forma d'altres<lb id="e-32586"/>
Capítols sobre assò disposants, se fasse luytió dels censals més antichs, sens exceptió<lb id="e-32587"/>
alguna de persones; entenent, emperò, que los censals de mancho for sien primerament<lb id="e-32588"/>
luyts, ý entre ells los més antichs, ý aprés los de major for, encara que sien més antichs;<lb id="e-32589"/>
ý si a la present ordinatió serà contrafet, los tals axí contrafahents sien punits ab la pena<lb id="e-32590"/>
imposada als contrafahents a les ordinations de la present ý altres Corts, ab que, emperò,<lb id="e-32591"/>
los de l'hospital de Sancta Creu de Barcelona sien los derrers que<gap id="e-32592"/>·s lluesquen.<lb id="e-32593"/>
Forma de les enseculations de deputats ý hoydors, com ý en què temps se han de fer.</p>

<p n="Pàg. 771" id="p-767">Per obviar als grans abusos que fins assí són estats seguits en les ensaculations dels<lb id="e-32594"/>
llochs de deputats ý hoydors, ý en sdevenidor se fassen les enseculations quals convenen<lb id="e-32595"/>
de persones benemèrites ý dignes de tals càrrechs; statueix ý ordena la present Cort<lb id="e-32596"/>
que los deputats ý hoydors, per a les enseculations en sdevenidor fahedores, sien tinguts<lb id="e-32597"/>
ý obligats cada [a]ny de son trienni una vegada, ço és, a quinze del mes de maig de<lb id="e-32598"/>
aquell any ý lo últim any de son trienni a quinze del més de juliol, convocar ý congregar<lb id="e-32599"/>
en la casa de la Deputatió totes les persones que poran dels tres staments, que per en<lb id="e-32600"/>
aquella hora se trobaran dins la ciutat de Barcelona, manifestant-los, ab veu de pública<lb id="e-32601"/>
crida publicadora per los llochs acostumats de la dita ciutat un dia abans de dita convocatió,<lb id="e-32602"/>
que, per al dia següent a les set hores de matí, vullen deixar-se trobar en<lb id="e-32603"/>
la casa de la Deputació les persones dels dits tres staments que en semblants congregacions<lb id="e-32604"/>
àn acostumat assistir; a les quals persones axí congregades, los sie legit lo present<lb id="e-32605"/>
Capítol ý encontinent dègan procehir a fer nominatió de nou persones de les que allí se<lb id="e-32606"/>
trobaran presents, ço és, tres de cascun stament; les quals, prestat primer per elles sagrament<lb id="e-32607"/>
ý homenatge ý hoyda sentèntia d'excomunicatió que bé ý lealment se hauran en<lb id="e-32608"/>
llur exercici, se retraguen dins de una instàntia de la casa de la Deputació, separada del<lb id="e-32609"/>
consistori ý lloch en lo qual se ajunctaran los deputats ý hoydors, sens poder en res ni<lb id="e-32610"/>
per res tractar ni conferir ab ells. Tots los quals axí junctats com està dit, volent procehir<lb id="e-32611"/>
los deputats ý oydors a enseculatió ý feta entre ells nominatió de persona que volent sie<lb id="e-32612"/>
inseculada, notifiquen los dits deputats e oydors a les dites nou persones, per un promovedor,<lb id="e-32613"/>
lo nom de la tal persona que, per a tal enseculatió, hauran nomenat, a fi ý<lb id="e-32614"/>
effecte que les dites nou persones determinen ý voten ab scrutini, present lo scrivà major<lb id="e-32615"/>
de dita casa, si en la tal persona per dits deputats ý oydors nomenada, concorren les calitats<lb id="e-32616"/>
ý condicions que per al tal càrrech se requereixen; ý aparent axí a dites nou persones<lb id="e-32617"/>
que la tal persona per a dita ensaculatió nomenada és hàbil, sie enseculada, ý apareixent<lb id="e-32618"/>
lo contrari, sie repel·lida, ý los dits deputats ý oydors dègan fer nominatió de<lb id="e-32619"/>
altri; ý si per cars los deputats ý oydors no concordassen en la nominatió de persona per<lb id="e-32620"/>
a dita enseculatió, de tal manera que cascú dels deputats ý oydors nomenàs different<lb id="e-32621"/>
persona, lavors, les dites nou personas, ab la forma sobredita ý scrutini, dègan<lb id="e-32622"/>
nomenar una persona d'aquellas tres que los deputats hauran nomenat. La qual forma,<lb id="e-32623"/>
vol ý ordena la dita Cort sie servada en la enseculatió de tots los llochs fahedora, fins a<lb id="e-32624"/>
tant sia acabada la enseculatió de tots los llochs se trobaran vagants, en la hora que dits<lb id="e-32625"/>
deputats ý oydors ý persones eletes se hauran congregat per a fer dita enseculatió; ý ans<lb id="e-32626"/>
d'haver acabat aquella, no sie lícit ý permès a dits deputats ý oydors ni dites nou persones<lb id="e-32627"/>
eletes congregar-se de dits llochs per a dites congregations, com dalt és dit, destinats.<lb id="e-32628"/>
Ý per major seguretat de tot lo sobre dit, vol ý ordena la dita Cort que, haprovades<lb id="e-32629"/>
en la manera sobredita les persones per a dita enseculatió nomenades, se fasse la enseculatió<lb id="e-32630"/>
en presèntia de les dites nou persones, les quals, axí bé, puguen servir de testimonis<lb id="e-32631"/>
de l'acte de dita enseculatió, declarant, per irrites ý nul·les, totes e qualsevol enseculations<lb id="e-32632"/>
contra la forma sobredita fetes. Axí bé, statueix ý ordena la present Cort que,<lb id="e-32633"/>
havent-se de fer extractió de deputat ý oydor o d'altre de ells per mort de diputat o oydor,<lb id="e-32634"/>
ans de fer dita extracció se enseculen los llochs vagants tant solament en la bossa de la</p>

<p n="Pàg. 772" id="p-768">qual se haurà de fer dita extractió ý no de las vagants en altres bosses, a ffi ý effecte que<lb id="e-32635"/>
los tals ensaculats, cessant tot impediment per Capítols de la Cort ordenat, puguen concórrer<lb id="e-32636"/>
en dita extracció fahedora.<lb id="e-32637"/>
Diligènties fahedoras per los deputats ab les universitats reals per a ensecular.<lb id="e-32638"/>
Ítem, perquè millor puguen ésser sabudes les Constitutions de les persones que<lb id="e-32639"/>
deuen ésser enseculades de las veguerias ý col·lectes del Principat de Cathalunya ý<lb id="e-32640"/>
Comtats de Rosselló ý Cerdanya, que són fora de la ciutat de Barcelona, ý, axí, les enseculations<lb id="e-32641"/>
se fassen dels ciutadans, burgesos, matriculats ý altres que a la auctoritat ý utilitat<lb id="e-32642"/>
de dits càrrechs convinguen. Statueix ý ordena la present Cort que los deputats, un<lb id="e-32643"/>
mes abans de les enseculations fahedores, conforme en lo precedent Capítol està disposat,<lb id="e-32644"/>
dègan ý sien tinguts scríurer, consistorialment, als pahers, jurats, concellers ý procuradors<lb id="e-32645"/>
de les ciutats, viles ý llochs en los quals vagaran llochs de deputats ý oydors,<lb id="e-32646"/>
a ffi que dits pahers, jurats ý altres puguen fer memorial dels ciutedans ý burgesos honrats,<lb id="e-32647"/>
notaris ý altres persones qui acostumen ésser insiculades a la Deputatió qui en dites<lb id="e-32648"/>
ciutats, viles hó llochs habiten, en los quals concorren les qualitats ý condicions per a<lb id="e-32649"/>
dits officis necessàries. Los quals memorials per dites ciutats, viles ý llochs tramesos<lb id="e-32650"/>
sien tinguts los diputats lliurar a les nou persones que per a les enseculations fahedores<lb id="e-32651"/>
seran nomenades, iuxta sèrie ý tenor del precedent Capítol, a ffi ý effecte sie fet examen<lb id="e-32652"/>
si les dites persones en dits memorials contengudes poden ésser nomenades per a dita<lb id="e-32653"/>
enseculatió fahedora o no; ý sie servat lo mateix en les enseculations fahedores dels<lb id="e-32654"/>
llochs de les iglésies cathedrals, en cars que dels Capítols d'aquelles ý haja llochs<lb id="e-32655"/>
vagants; ý, vagant lloch de religiosos, sien enseculats abats ý priors, camere[r]s<lb id="e-32656"/>
ý altres que acostumen tenir títol en la Deputatió ý tíngan acostumat d'ésser insiculats;<lb id="e-32657"/>
e que los deputats sien obligats, en la nominatió de dits abbats ý priors, fer fer ý occular<lb id="e-32658"/>
inspecció de les bulles d'aquell qui serà nomenat per a dita enseculatió, ý si lo nomenat<lb id="e-32659"/>
serà comenador de l'orde de Sant Joan sia feta fee de la preceptorie o comanda de<lb id="e-32660"/>
aquell. Quant, emperò, en lo que tocha a la enseculatió dels canonges, tenint los deputats<lb id="e-32661"/>
ý oydors nòmina de tots los canonges que seran en lo Capítol al temps que se haurà<lb id="e-32662"/>
de fer la enseculatió, anomenen per lo lloch vagant o llochs vagants, iuxta Déu ý ses<lb id="e-32663"/>
consiènties, lo canonge o canonges que<gap id="e-32664"/>·ls aparrà. E feta la nominatió ý reportada a les<lb id="e-32665"/>
nou persones, dites nou persones, conforme diu lo dit Capítol ý per scrutini, lohen o<lb id="e-32666"/>
reproven la dita nominació; ý, en cars que la reproven, puguen dits deputats ý oydors<lb id="e-32667"/>
fer altra o altres nominations, fins a tant dites nou persones hajen aprovat alguna o algunes<lb id="e-32668"/>
de dites persones. Ý que lo lloch o llochs que se hauran d'ensecular, ý en la enseculatió<lb id="e-32669"/>
de algun dels llochs volants de diputats, se haje fer nominatió per los deputats ý<lb id="e-32670"/>
oydors de canonge o canonges de quiscuna yglésia cathedral o Capítol, exceptat d'aquella<lb id="e-32671"/>
iglésia hahont ý haurà ja canonge enseculat per lloch volant, de la qual no se haja<lb id="e-32672"/>
fer en tal cars nominatió; ý feta dita nominatió, aquells sien portats a les nou persones,<lb id="e-32673"/>
per a què veyen en la forma predita si lo tal o tals anomenats seran hàbils, o no,</p>

<p n="Pàg. 773" id="p-769">per ser enseculats en lo dit lloch volant, com dalt està dit; ý, feta dita habilitatió per les<lb id="e-32674"/>
dites nou persones, dels qui per tal habilitatió seran aprovats ý trobats hàbils, aquells<lb id="e-32675"/>
se hàjan de posar en albarans o rodolins, ý lo qui serà extret en lo modo predit sie inseculat<lb id="e-32676"/>
en lo tal lloch volant, com dalt està dit; ý si lo primer o primers anomenats per dits<lb id="e-32677"/>
deputats no seran trobats hàbils per dites nou persones, puguen dits deputats procehir ý<lb id="e-32678"/>
fer altres nominatió o nominations, fins a tant per les dites nou persones sien trobades<lb id="e-32679"/>
persona o personas hàbils de dits Capítols per fer dita enseculatió. Altrament, si contra<lb id="e-32680"/>
la forma del present Capítol algú serà inseculat, declara la present Cort dita enseculatió<lb id="e-32681"/>
per irrita ý nul·le, ý lo tal inseculat sia privat, ý son lloch provehit a altre. Declara,<lb id="e-32682"/>
també, la dita Cort per inhàbils ý que en temps algú no puguen ésser inseculats per sí<lb id="e-32683"/>
hó interposada persona, [aquells que] hauran donat, offert, o promès cosa alguna a diputats,<lb id="e-32684"/>
oydors, mullers, fills o altre qualsevol persona per ells.<lb id="e-32685"/>
Forma com se han de fer gastos extraordinaris importants.<lb id="e-32686"/>
Per excusar molts gastos que en coses de importàntia se poran offerir al General ý<lb id="e-32687"/>
aquells no sien fets desordenadament, vol ý ordena la present Cort que, offerint-se cars<lb id="e-32688"/>
de fer embaxades a sa magestat per part dels deputats, per coses concernents lo bé ý utilitat<lb id="e-32689"/>
del present Principat ý Comtats, ý axí haver de gastar de les pecúnies del<lb id="e-32690"/>
General per deffensa de la Generalitat, drets ý libertats de la terra, per casos d'alegria<lb id="e-32691"/>
de vinguda de príncep, per coronatió o noces, demonstracions de dols, compres ý obres<lb id="e-32692"/>
voluntàries o en altres coses graves ý de importàntia, los deputats qui leshores seran<lb id="e-32693"/>
sien tinguts ý obligats, offerint-se algú dels sobredits casos o altre de importàntia concernents<lb id="e-32694"/>
lo bé, utilitat ý conservatió dels drets ý auctoritat del General ý altres drets ý<lb id="e-32695"/>
libertats de la terra, per lo qual se offeresca gastar de les pecúnies del General, junctar<lb id="e-32696"/>
en la casa de la Deputatió totes les persones que dels tres staments se trobaran, de les<lb id="e-32697"/>
quals sien elets devuyt, sis de cada stament, per a que, entés lo cas se serà offerit, los<lb id="e-32698"/>
deputats ý oydors ab les dites devuyt persones determinen lo fahedor, axí en lo que<lb id="e-32699"/>
tocarà a la nominatió d'embaxadors, com encara a gastar de les pecúnies del General;<lb id="e-32700"/>
ab que les dites devuyt persones, eletes per lo effecte en dit Capítol contengut, oyan<lb id="e-32701"/>
sentèntia d'excomunicatió de bé ý lealment se haver ý aconsellar en aquell negoci ý cas<lb id="e-32702"/>
occorrent, tota amor, temor ý altre respecte posposats; ý lo que per dits deputats ý<lb id="e-32703"/>
oydors ý dites devuyt persones, o la major part de tots los sobredits, serà provat ý ordenat<lb id="e-32704"/>
sie deduhit a effecte, atorgant-los en lo sobredit tota facultat qual convé. Vol també<lb id="e-32705"/>
la dita Cort ý ordena que quant serà offerit lo cas per lo qual dites devuyt persones sien<lb id="e-32706"/>
nomenades, com dalt és dit, aquelles assistesquen ý aconsellen als deputats ý oydors<lb id="e-32707"/>
ab vot decisiu, fins a tant dit cars per lo qual serà feta dita nominatió ý deliberatió<lb id="e-32708"/>
de gastar sie conclòs ý determinat, entenent, emperò, que la facultat als deputats ý<lb id="e-32709"/>
hoydors ý a les dites devuyt persones per lo cas occorrent atorgada sie finida encontinent<lb id="e-32710"/>
dit negoci sie finit; de tal manera que, offerint-se semblant cars per lo qual aparega<lb id="e-32711"/>
haver d'ésser feta nominatió de dites devuyt persones, los deputats ý oydors dègan<lb id="e-32712"/>
convocar novament les persones dels dits tres staments ý d'aquelles fer nominatió de</p>

<p n="Pàg. 774" id="p-770">devuyt, com dalt està dit; no entenent, emperò, la dita Cort sie prohibit que en la<lb id="e-32713"/>
nominatió de dites devuyt persones per lo següent cars no puguen ésser nomenades les<lb id="e-32714"/>
mateixes o algunes de les devuyt persones que per altre consemblant cars eren estades<lb id="e-32715"/>
ja nomenades; ý a dites devuyt persones, per sos treballs, no se<gap id="e-32716"/>·ls puga donar salari ni<lb id="e-32717"/>
remuneratió alguna.<lb id="e-32718"/>
Que en los llochs dels ecclesiàstichs no sien enseculats sinó los que verament són<lb id="e-32719"/>
tals.<lb id="e-32720"/>
Per lo que és rahó que los qui no són verdaderament ecclesiàstichs o religiosos no<lb id="e-32721"/>
occupen los llochs de qui vertaderament ho són, ý se sia vist per la experièntia que<lb id="e-32722"/>
alguns estan enseculats com hà ecclesiàstichs, ý com a tals concorren en les extraccions<lb id="e-32723"/>
de deputats ý oydors de comptes, ý aprés, alguns de ells, dexant los beneficis per<lb id="e-32724"/>
los quals són enseculats, se casen ý són ý viuen com hà laychs, ý també alguns són<lb id="e-32725"/>
estats enseculats en dits officis, sots pretextu d'algunes dignitats o beneficis,<lb id="e-32726"/>
los quals no obtenen o, aprés d'obtenguts, renuntien aquells ý resten enseculats, o són<lb id="e-32727"/>
tals les predites preteses dignitats ý beneficis que no tenen lloch, o no acostumen ni<lb id="e-32728"/>
deuen ésser enseculats, de les quals coses se segueixen grans inconvenients. Per ço,<lb id="e-32729"/>
statueix ý ordena la dita Cort que ningun ecclesiàstic, ço és, los seculars ý comendataris,<lb id="e-32730"/>
puguen ésser enseculats a diputats o oydors de comptes que no sien constituhits,<lb id="e-32731"/>
al mancho, en orde de subdiachonat, ý los religiosos que no sien, al mancho, professos<lb id="e-32732"/>
de sa religió; ý que axí los uns ý los altres hagen a ésser cathalans, sens dispensionats<lb id="e-32733"/>
en Cathalunya, o de pare o avi cathalans, ý hajen abans d'ésser enseculats fer<lb id="e-32734"/>
fee ý hostensió de són títol, és a ssaber, de les bulles o col·latió ý possessió, ý com<lb id="e-32735"/>
posseheix la dignitat o benefici per lo qual tenen ser enseculats. E més, que proven,<lb id="e-32736"/>
ab auctèntichs ý jurídiques proves, com los abadiats, priorats o altres beneficis predits<lb id="e-32737"/>
se<gap id="e-32738"/>·n reverà tals que per ells hajen ý dègan ésser enseculats iuxta la forma ý qualitat de<lb id="e-32739"/>
la primera enseculatió feta en la casa de la Deputatió; ý si cars serà que algú dels dits<lb id="e-32740"/>
enseculats dexarà de possehir la dignitat, títol o benefici per lo qual és estat enseculat,<lb id="e-32741"/>
sia aquell tal, eo ipso ý sens altra declaratió, hagut per desenseculat, ý en son lloch<lb id="e-32742"/>
hajen los deputats ý oydors de comptes ensecular altre hàbil, ydòneo ý sufficient de la<lb id="e-32743"/>
mateixa qualitat.<lb id="e-32744"/>
Forma de donar remunerations.<lb id="e-32745"/>
No obstant lo Capítol vintè de les Corts mil sinch_cents sinquanta_tres, en lo qual se<lb id="e-32746"/>
dispon de les remunerations, per haver-se seguit grans abusos en notable dispendi de la<lb id="e-32747"/>
Generalitat, en cas se trobàs camins per a fer-se moltes més vegades que no<gap id="e-32748"/>·s deurien,<lb id="e-32749"/>
inventant nous vocables ý nous motius per remunerations ý satisfactions de treballs; per<lb id="e-32750"/>
tant, dita Cort ordena ý statueix que, de assí al devant, no<gap id="e-32751"/>·s pugue donar ninguna remuneratió,<lb id="e-32752"/>
ni satisfacció de treballs, ni cosa ninguna, de més dels salaris ordinaris, baix ningun<lb id="e-32753"/>
pretextu ni spècie de treballs, sots pena de suspenció d'officis, ipso facto ý, baix la<lb id="e-32754"/>
mateixa pena, lo scrivà major no pugue scriure ni rebre acte; ý si acàs succehís alguna<lb id="e-32755"/>
obra, tant àrdua ý de tanta utilitat ý profit al General que meresqués algun premi ý regonexensa<lb id="e-32756"/>
de gratificatió, que puguen donar remuneratió per qualsevol servey que hajen<lb id="e-32757"/>
fet sent de importàntia, ab que se haja de fer ajustant primer los staments, los quals elegesquen<lb id="e-32758"/>
devuyt persones, los quals, encontinent ý en la mateixa hora, ajunctats ab los</p>

<p n="Pàg. 775" id="p-771">deputats ý oydors, judiquen si dita obra mereix gratificatió ý la quantitat d'ella, ý prestat<lb id="e-32759"/>
primer jurament ý homenatge; ý, si serà tal que merescha premi, se done dels dinés<lb id="e-32760"/>
que s'assenyalaran dels gastos extraordinaris.<lb id="e-32761"/>
Luytió dels censals.<lb id="e-32762"/>
Ítem, per evitar un gran inconvenient que<gap id="e-32763"/>·s segueix al temps lo General lueix<lb id="e-32764"/>
censals, que, per poder cobrar los preus de dits censals los quals han de rebre, los són<lb id="e-32765"/>
demanats tots los títols estan continuats en los capbreus del General, ý se sdevé de cadal<lb id="e-32766"/>
dia que, quant los censals són antichs, per haver-hi molts títols ý no tenir-los qui ha de<lb id="e-32767"/>
rebre dit censal per haver-los perduts, quant per no trobar los notaris ý scriptures d'aquells<lb id="e-32768"/>
ý altrament, passa molts mesos ý anys, no pot recuperar lo dit preu de dit censal.<lb id="e-32769"/>
Per ço, per obviar dits danys, en lo prevenir statueix ý ordena la present Cort que, tostemps<lb id="e-32770"/>
ý quant lo General manllevarà censals, o bé los que vuy són manllevats se alienaran<lb id="e-32771"/>
o mudaran de mà, ara sien per títol lucratiu o onors, lo qui té càrrech del capbreu<lb id="e-32772"/>
ý per avant tindrà se<gap id="e-32773"/>·n haje d'aturar còpia auctèntica en juhí fefahent de tal títol; ý axí,<lb id="e-32774"/>
en cars de luytió de dits censals, se<gap id="e-32775"/>·n haja d'acontentar lo General del continuat en lo dit<lb id="e-32776"/>
capbreu ý dels actes que donats li hauran, d'assí al devant, dels fins assí, pus, per ventura,<lb id="e-32777"/>
lo qui té lo càrrech dels dits capbreus, pus no y tenia obligatió, no y mirà tant quant<lb id="e-32778"/>
fos menester; ý axí, lo creador no sia obligat sinó de fermar diffinitió ý, aquella fermada,<lb id="e-32779"/>
rebre la quantitat que serà luyda.<lb id="e-32780"/>
Forma com se han de posar los surrogats dels officis ý en quin temps.<lb id="e-32781"/>
Ítem, per obviar als abusos que<gap id="e-32782"/>·s són fets ý se fan en posar surrogats als officis,<lb id="e-32783"/>
axí per occasió de malelties com per absènties, fent pagar dos salaris al General,<lb id="e-32784"/>
que a cetero sie provehit ý ordenat que, havent-hi algun official malalt, aquell haje de<lb id="e-32785"/>
posar un surrogat de la mateixa condició ý qualitat requerida lo dit offici, a coneguda<lb id="e-32786"/>
dels deputats ý oydors; ý al dit surrogat lo General sie obligat a dar-li lo salari, qual lo<lb id="e-32787"/>
done al dit malalt durant la malaltia de dit official. Ý si dit official dexave d'anomenar<lb id="e-32788"/>
official en cars de malaltia, que en tal cars los deputats ý oydors ý puguen posar altra<lb id="e-32789"/>
persona de la mateixa condició; entenent assò no haja lloch ab aquells qui per sos negocis<lb id="e-32790"/>
se abstindran de regir los dits officis, car aquells no puguen rebre sinó un salari, lo<lb id="e-32791"/>
qual, sempre que no done persona conforme, los dits deputats n'í puguen posar ý surrogar<lb id="e-32792"/>
durant la absèntia del tal official absent, ý consignar-li o tot hó part del salari, segons<lb id="e-32793"/>
trobaran la commoditat del qui tal offici servirà; ý si se seguirà que per afers de la<lb id="e-32794"/>
Generalitat los deputats haguessen d'enviar algun official fora de la ciutat, que lo tal<lb id="e-32795"/>
official haje de deixar en dit offici una persona ydònea ý sufficient, com està dit en lo<lb id="e-32796"/>
present Capítol, a costes ý despeses sues, pus ja lo General li haja de pagar lo que gastarà<lb id="e-32797"/>
ý lo que haurà d'haver per ses dietes ý salaris condecent, ý que, enaprés, no li sie<lb id="e-32798"/>
lícit ni permés demanar remuneratió alguna, ni satisfacció de treballs per rahó de dita<lb id="e-32799"/>
anada.</p>

<p n="Pàg. 776" id="p-772">De les misses se celebren en la Deputació.<lb id="e-32800"/>
Ítem, com sia consuetut antiquíssima ý molt loable en la casa de la Deputatió que,<lb id="e-32801"/>
quiscun dia no feriat, per les religions de certs monastirs de la ciutat de<lb id="e-32802"/>
Barcelona són celebrades dues misses en la capella de la Deputatió, que dites misses<lb id="e-32803"/>
sien distribuides ý dividides per totes les religions ý més necessitades, per mesades o<lb id="e-32804"/>
altrament, a coneguda dels deputats, ý que, per quiscuna missa, sia donat per charitat dos<lb id="e-32805"/>
reals ý se hajen de pagar tant solament les misses que realment se diran en dita casa ý<lb id="e-32806"/>
no altres que<gap id="e-32807"/>·s diran fora, ý açò en dies no feriats. Los dies, emperò, feriats se hajen<lb id="e-32808"/>
també de dir ý celebrar hahont ordenaran los dits senyors deputats, pus en los dits dies<lb id="e-32809"/>
feriats no poden anar en dita casa de la Deputatió, ý que dites misses se paguen per<lb id="e-32810"/>
masades o per terces, com a dits deputats apareixerà que<gap id="e-32811"/>·s celebraran.<lb id="e-32812"/>
Capítol de la visita.<lb id="e-32813"/>
E per donar forma a que la visita dels deputats ý oydors ý assessors ý officials del<lb id="e-32814"/>
General sien visitats com convé, de consentiment de la present Cort, que lo die primer<lb id="e-32815"/>
jurídich, aprés del jurament dels nous deputats, hajen de junctar les persones dels tres<lb id="e-32816"/>
staments que<gap id="e-32817"/>·s trobaran en la ciutat de Barcelona ab pública crida ý, allí congregats,<lb id="e-32818"/>
hajen fer nominatió de devuyt persones, sis de cada stament; ý elegides dites devuyt persones,<lb id="e-32819"/>
posades en redolí ý per los deputats, sien tretes tres persones, una de cada stament,<lb id="e-32820"/>
al càrrech dels quals vingue ý tinguen a fer lo procés de la visita; ý dos nous assessors<lb id="e-32821"/>
ý un notari, per aquell ý aquells elegidors, instruèscan ý decidèscan los processos,<lb id="e-32822"/>
lo hú dels quals assessor haja de tenir per advocat fiscal, ý hajen de fer sentèntia<lb id="e-32823"/>
condempnatòria o absolutòria, entès, emperò, ý declarat, que lo present Capítol no comprengue<lb id="e-32824"/>
la visita corrent. Les quals tres persones, dins spay de sis mesos, hajen de fer<lb id="e-32825"/>
los dits processos de la visita, tant contra los deputats ý oydors quant contra tots los officials<lb id="e-32826"/>
del General, axí dels de Barcelona com contra los qui seran fora de Barcelona,<lb id="e-32827"/>
ý, dins tres mesos aprés, hajen de declarar ý sententiar en tots los dits processos les<lb id="e-32828"/>
devuyt persones per scrutini, junctament ab lo assessor per dit effecte assumit, lo qual<lb id="e-32829"/>
assessor, feta relatió dels processos, no tinga vot decisiu sinó consultiu; ý finida dita visita,<lb id="e-32830"/>
sien donades per estrenes, ço és, a quiscuna de les persones que faran lo procés, sinquanta<lb id="e-32831"/>
lliures, ý a l'assessor ý notari cent ducats a cada hú, ý a les restants quinze persones<lb id="e-32832"/>
de les devuyt sien donades, per aguants, cent reals, ço és, deu lliures.<lb id="e-32833"/>
Salaris de doctors que seran cridats a la Deputatió per los deputats.<lb id="e-32834"/>
E més, statuïm ý ordenam que per quant se offereix demanar en la casa de la<lb id="e-32835"/>
Deputatió doctors de la Real Audièntia e o del Consell Criminal, ý altres voltes altres<lb id="e-32836"/>
doctors advocats per affers ý negocis del General, que per llurs dietes los sie pagat a rahó<lb id="e-32837"/>
vint sous per dieta, ý als doctors ý advocats a la mateixa rahó de vint sous; e si seran cridats<lb id="e-32838"/>
per negocis de parts, los sie pagat lo mateix per les parts. E que, per via de remuneració<lb id="e-32839"/>
ni satisfacció ni altrament per qualsevol causa o rahó, no puguen los<lb id="e-32840"/>
deputats donar-los ninguna cosa més.</p>

<p n="Pàg. 777" id="p-773">E més, per posar en degut orde la scriptura del rational ý del regent los comptes, statuïm<lb id="e-32841"/>
ý ordenam, ý abolim ý llevam del tot, lo llibre blau aporte lo ajudant de rational; ý<lb id="e-32842"/>
la còpia del llibre de vàlues ý de fogatges ý de servey de les Corts aporte lo regent los<lb id="e-32843"/>
comptes, presentats en consistori ý passats aprés per los oydors de comptes ý rational,<lb id="e-32844"/>
la qual còpia fa lo ajudant de rational, car tots los dits llibres, comptes ý àpoques, volem<lb id="e-32845"/>
ý ordenam no se aporten ni fassen de la fi d'aquest any avant.<lb id="e-32846"/>
E provehim ý ordenam que, cada principi de mes, aprés que lo regent los comptes<lb id="e-32847"/>
haurà tirat de acordi la resta de la taula de la ciutat del mes precedent, hajen de comprovar<lb id="e-32848"/>
lo rational, regent los comptes ý ajudant de rational d'esta manera: que lo rational<lb id="e-32849"/>
tinga lo llibre comú ý lo regent los comptes, lo llibre de vàlues ý lo ajudant de rational<lb id="e-32850"/>
lo llibre de dites, vulgarment dit de la Creu, lo qual estiga refferit ab los llibres de<lb id="e-32851"/>
vàlues ý comú, posant les cartes en los dits dos llibres de vàlues ý comú, axí que estiguen<lb id="e-32852"/>
refferits la hú ab l'altre.<lb id="e-32853"/>
E que lo ajudant del regent los comptes qui té los capbreus, axí com feye vera en les<lb id="e-32854"/>
àpoches tretes en pregamí, ho fasse en lo llibre de notes. E que, al passar los<lb id="e-32855"/>
comptes del trienni precedent, tinga lo rational lo llibre comú, en lo qual estan continuades<lb id="e-32856"/>
les rebudes ý dates de dit trienni, ý lo oydor de comptes lo llibre de les àpoches<lb id="e-32857"/>
ý los llibres dels originals comptes se presenten en consistori ý lo ajudant comú los capbreus.<lb id="e-32858"/>
E que lo rational comunique al regent los comptes, sempre que volrà, lo llibre de<lb id="e-32859"/>
vàlues ý qualsevol altres llibres ý scripturas tinga en son offici, et viceversa los regents<lb id="e-32860"/>
los comptes comunique al rational lo llibre comú ý altres qualsevol llibres ý scriptures<lb id="e-32861"/>
tinga en son offici.<lb id="e-32862"/>
E que, al principi del trienni, que<gap id="e-32863"/>·s fa llibre de vàlues nou per lo rational, aprés que<lb id="e-32864"/>
sie fet, comproven lo rational ý lo regent los comptes lo dit llibre d'esta manera: que lo<lb id="e-32865"/>
rational prengue lo llibre vell del trienni precedent ý comprove totes les restes del dit llibre<lb id="e-32866"/>
ý fassa vera a cada compte, ý, aprés, prengue lo llibre de vàlues nou ý lo rational vell<lb id="e-32867"/>
del trienni precedent ý comproven dites restes de un llibre a l'altra; ý aquest orde se haja<lb id="e-32868"/>
de guardar ý servar perpètuament.<lb id="e-32869"/>
Capítol que ningun stranger pugue ésser guarda del General ni mosqueta.<lb id="e-32870"/>
Són tantes les maldats que las guardes extraordinàries, dites mosquetes, fan en los<lb id="e-32871"/>
fraus que troben, que no<gap id="e-32872"/>·s pot encarir, endemés sen gent perduda ý de mal cap la major<lb id="e-32873"/>
part d'ells, ý no prenen moltes voltes la commissió, sinó per poder portar<lb id="e-32874"/>
pedrenyals ý poder-se exhimir de alguns càrrechs ý servituts personals, d'ont se<gap id="e-32875"/>·n<lb id="e-32876"/>
segueixen cadal dia molt grans scàndols. Per ço, ordena la dita Cort que, d'esta hora en<lb id="e-32877"/>
avant, totes les guardes extraordinàries del General que són estades provehides per<lb id="e-32878"/>
deputats, que totes elles sien, d'esta hora en avant, per extinctes ý revocades de sos officis,<lb id="e-32879"/>
ý que tampoch los deputats no puguen provehir ni confirmar ninguna de dites guardes<lb id="e-32880"/>
que aquell tal sia estranger, encara que sie casat en Cathalunya; ý si cars serà que<lb id="e-32881"/>
per ningun d'ells se haurà procurat ninguna provisió de guarda, que aquell tal per descuyt<lb id="e-32882"/>
los deputats la haguessen provehida o la dita guarda l'agués procurada dient que no</p>

<p n="Pàg. 778" id="p-774">és stranger ý fos provat al contrari, vol ý ordena la dita Cort que aquella tal provisió sie<lb id="e-32883"/>
de ninguna forsa ý valor, tant com si no fos estat provehit, ý aquell tal no<gap id="e-32884"/>·s puga en res<lb id="e-32885"/>
valer ni gaudir de dita commissió, ans bé, los deputats sien obligats de inquirir contra<lb id="e-32886"/>
aquell tal ý castigar-lo a arbitre llur, ý que no se<gap id="e-32887"/>·n puguen provehir sinó fins en cert<lb id="e-32888"/>
número de per cada vegueria o col·lecta, com en altre Capítol de la present Cort està<lb id="e-32889"/>
ordenat.<lb id="e-32890"/>
De les guardes del General de terres de barons.<lb id="e-32891"/>
També ordena la dita Cort ý los dits tres brassos que, de esta hora en avant,<lb id="e-32892"/>
ningun vassall de ningun baró puga ésser guarda ordinària del General ni mosqueta sens<lb id="e-32893"/>
primer tenir licèntia en scrits del senyor, ý si tal provisió de guarda li serà estada concedida<lb id="e-32894"/>
per deputats sens portar licèntia del senyor, que aquella sie de ninguna força ý valor,<lb id="e-32895"/>
ý de dita provisió en res no se<gap id="e-32896"/>·n puga valer per ninguna cosa ni per ningun exemplar.<lb id="e-32897"/>
Forma com se han de donar a fer les obres del General ý Deputatió, ý en quina manera.<lb id="e-32898"/>
Per lo que se ha vist que ha gastat la Generalitat dinés ab obres, ý voluntàriament se<lb id="e-32899"/>
pagaven moltes dietes a sobrestants, ý les cobdícies dels mestres per poder guanyar<lb id="e-32900"/>
molts jornals de jòvens prenien aprenents ý mossos a mesades que no eren de l'art ý<lb id="e-32901"/>
allergaven les obres tant quant volien per a poder pasturar de diners del General. Per ço,<lb id="e-32902"/>
statueix ý ordena la dita Cort que, d'esta hora en avant, si obres ningunes se hauran de<lb id="e-32903"/>
fer al General, se hajen de donar a preu fet, si seran de importàntia, al que per mancho<lb id="e-32904"/>
ý millor la farà ; ý si de altra manera las feyen fer, los deputats ho hajen de restituhir<lb id="e-32905"/>
al General de béns propris, si ja no seran de pocha importàntia, com són les obres que<lb id="e-32906"/>
no excedeixen la summa de cent lliures, car aqueixes se puguen fer ab la sola solempnitat<lb id="e-32907"/>
que fins vuy s'és servada, ý per lo semblant fent fenya de fuster ni manyà o altres<lb id="e-32908"/>
officis mecànichs.<lb id="e-32909"/>
Forma com se han de continuar les deliberations fetes per lo scrivà major.<lb id="e-32910"/>
Per lo que moltes voltes malitiosos han volgut increpar als scrivans majors del<lb id="e-32911"/>
General que, ab les deliberations que<gap id="e-32912"/>·s deliberen en consistori, alguna volta se haurà vist<lb id="e-32913"/>
estar continuades de different manera que la intentió dels deputats, ý per llevar tota sospita<lb id="e-32914"/>
ý perquè les coses de les deliberations dels deputats estiguen més clarificades, vol<lb id="e-32915"/>
ý mana la dita Cort al scrivà major del General, a pena de privatió de son offici, que lo<lb id="e-32916"/>
llibre de les deliberations estigue sempre dins lo consistori dels deputats, tancat ab un<lb id="e-32917"/>
armari, ý que quant los deputats hauran deliberada una cosa ý ell la haurà presa ab un<lb id="e-32918"/>
paper per allergar-la, que estiga a la voluntat dels deputats ý que, públicament devant de<lb id="e-32919"/>
tots, la torne a legir ans de continuar-la en lo llibre ý la tindrà ja ordenada, que aleshores<lb id="e-32920"/>
los deputats li traguen lo dit llibre de desliberations per continuar aquelles allí en<lb id="e-32921"/>
consistori en llur presèntia; la qual deliberatió haja de ser fermada de mà de las personas<lb id="e-32922"/>
que tal han desliberat, perquè en lo llibre se pugue vèurer sempre la veritat ý no<lb id="e-32923"/>
puguen ser admeses scuses, ni donada culpa al notari. Ý que aprés sie tornat a tancar lo</p>

<p n="Pàg. 779" id="p-775">dit llibre ý, finit que serà, lo dit llibre de desliberations sie recondit en un lloch designat<lb id="e-32924"/>
per archiu de la Deputatió, hont ordinàriament estave lo rational de la casa de la<lb id="e-32925"/>
Deputatió ý allí hajen d'estar recondits tots los llibres de les deliberations, ý los deputats<lb id="e-32926"/>
los hajen de tenir baix de clau, ý no altrament se puguen continuar les deliberations<lb id="e-32927"/>
de consistori.<lb id="e-32928"/>
Forma com se han de visitar les botigues de draps ý altres, per lo frau se poria fer al<lb id="e-32929"/>
General.<lb id="e-32930"/>
Per lo que convé a la bona administratió del General ý per evitar que los botiguers<lb id="e-32931"/>
de draps ý sedes ý de teles ý calsatés no fassen fraus, ni en res se puguen fraudar los<lb id="e-32932"/>
drets del General, statueix ý ordena la dita Cort que los deputats, d'aquesta hora en<lb id="e-32933"/>
avant, de temps en temps, quant millor aparrà per a poder-los pendre, hà hores descuydades,<lb id="e-32934"/>
fassen fer una visita general o moltes cada [a]ny, ý tantes quantes als deputats<lb id="e-32935"/>
aparrà convenir; ý de fora de Barcelona, se fassen ý hajen de fer ab assistèntia del deputat<lb id="e-32936"/>
local a tots los botigués de draps ý de sedes, ý botigués de teles ý calcetés ý vellutés,<lb id="e-32937"/>
ý per tots aquells que porien sospitar que en llurs cases porien tenir coses caygudes en<lb id="e-32938"/>
frau, ý assò per sos ministres ý officials; ý si apparrà als deputats que aquella, per ser<lb id="e-32939"/>
moltes les botigues ý ab un instant no s'í porie donar lo remey, que<gap id="e-32940"/>·s fes particularment<lb id="e-32941"/>
a una o moltes botigues se deixa a bona llur determinatió, sols se fasse sens scàndol ý<lb id="e-32942"/>
hà hores descuydadas; ý tot allò que<gap id="e-32943"/>·s trobarà ser caygut en frau, ho fassen exequutar<lb id="e-32944"/>
conforme per Capítols de Cort; volent la dita Cort que, aquesta tal visita, sien<lb id="e-32945"/>
obligats los deputats de fer-ne forçadament dues cada [a]ny ý en diversos temps.<lb id="e-32946"/>
Forma quin orde se ha de tenir al Portal de Mar perquè los passatgers sien despatxats<lb id="e-32947"/>
en dies de festa quant y ha galeras.<lb id="e-32948"/>
Perquè moltes voltes quan hi ha galeras ý los passatgers aportaran coses de pocha<lb id="e-32949"/>
importàntia, ý per no anar a despatchar al General pagan lo dret a la guarda del portal, ý<lb id="e-32950"/>
encara que aquell o scriu ab un memorial, ý en cars que y haja algun temps tenguda caxeta<lb id="e-32951"/>
al portal ý alguna volta se poria descuydar de assentar-ho, és molt més convenient que<lb id="e-32952"/>
tots acuden al General per a despatxar, si res tindran que dega dret. Per ço, mana la dita<lb id="e-32953"/>
Cort al dit portaler o guarda del dit portal de ma[r] que, d'esta hora en avant, a pena de<lb id="e-32954"/>
privatió de son offici, no prenga ningun diner de cosa ninguna que dega dret al General,<lb id="e-32955"/>
sinó que allí se haja d'anar a despachar, ý que no pugue tenir caxeta tampoch per passar<lb id="e-32956"/>
dits dinés, sinó que cobre penyora fins a tant li hàjan portat albarà del General, ý<lb id="e-32957"/>
aquells haja de guardar enfilats, ý en cars que y haurà embarchatió de galeras dia de festa,<lb id="e-32958"/>
se tingue en tal dia ubert lo General per a major commoditat dels passatgers.<lb id="e-32959"/>
Forma dels assessors de la Deputatió, què han de fer ý de què se han d'entremetre.<lb id="e-32960"/>
Com ja per Capítols de Cort està disposat que los assessors del General no<lb id="e-32961"/>
poden entrevenir en coses ningunes del General, sinó tant solament ab aquellas que se<gap id="e-32962"/>·ls<lb id="e-32963"/>
serà estat comès per justítia, ý a per aconcellar als deputats en coses de justícia en tot</p>

<p n="Pàg. 780" id="p-776">allò que convindrà aconsellar-los, entenent que sien en bé ý útil del General; ý com se<lb id="e-32964"/>
veu per sperièntia que han volgut usurpar més d'allò que<gap id="e-32965"/>·l ànimo de la Cort en aver-los<lb id="e-32966"/>
concedit, ý lo haver ells d'entrevenir a tots los negocis del General ý, entre altres, en lo<lb id="e-32967"/>
haver de gastar; ý s'és vist ab moltes coses que deputats han agut a consentir ab moltes<lb id="e-32968"/>
coses per causa llur ý de sos interessos molt de mala manera, ý, també, que de moltes<lb id="e-32969"/>
maneres se procuraven algunes satisfactions de traballs, ý la hú dels dits assessors firmava<lb id="e-32970"/>
la deliberatió ab intentió que per a ell ý hauria altra cosa equivalent, de manera<lb id="e-32971"/>
que tot era interessos propris; ý lo General de moltes maneres ne ha patit, ý per llevar<lb id="e-32972"/>
inconvenients, ja que ningú gose per ninguna via presumir que en res se torsa la administratió<lb id="e-32973"/>
de la justícia, entenent la Cort que de esta hora en avant, axí en lo que tocha a<lb id="e-32974"/>
la administració de la justícia, com en lo que al General convindrà gastar; ý lo que deputats<lb id="e-32975"/>
poden gastar és lo llur ànimo ý intent que sia de la manera que per capítols de la present<lb id="e-32976"/>
Cort està disposat, ý no altrament. Determina ý mana la present Cort que, d'esta<lb id="e-32977"/>
hora en avant, los assessors del General sien tinguts ý obligats de residir en lo<lb id="e-32978"/>
consistori de la Deputatió dos dies de la semmana, conforme ja està disposat per<lb id="e-32979"/>
Capítols de Cort, lo dimars ý lo divendres ý altres dies, ý sempre que los diputats los<lb id="e-32980"/>
enviaran a cridar per a fer causes ý dar relatió d'aquelles als deputats ý per a les que de<lb id="e-32981"/>
nou los cometran, que no puguen entremetre<gap id="e-32982"/>·s sinó en cosas que<gap id="e-32983"/>·ls seran comeses de<lb id="e-32984"/>
mera justícia, ý també en consellar en sols matèria de justítia; ý que, en lo que tocarà en<lb id="e-32985"/>
la exactió dels deutes del General, en res no se<gap id="e-32986"/>·n entremètran, ni en lo que los deputats<lb id="e-32987"/>
hauran de gastar, perquè, com ja està dit, la intentió de la Cort és que deputats no puguen<lb id="e-32988"/>
gastar, d'esta hora en avant, en res sinó tant solament ab allò que conforme a Capítols<lb id="e-32989"/>
de la present Cort los serà concedit ý no altrament, com més llargament està disposat ab<lb id="e-32990"/>
lo Capítol quinze de les presents Corts. Ý si lo contrari serà fet, sien cayguts en les penes<lb id="e-32991"/>
per dit Capítol a ell imposades.<lb id="e-32992"/>
De les guardes del General.<lb id="e-32993"/>
Ítem, que quant fins assí se ha fet un gran abús en lo número de les guardes del<lb id="e-32994"/>
General, com se veya de cadal dia que moltes persones, per exhimir-se de la jurisdictió<lb id="e-32995"/>
de sos ordinaris, se fan guardes del General, ý sots dita color se fan mil insolènties; ý<lb id="e-32996"/>
per obviar als dits inconvenients, se statueix ý ordena que lo número de dites guardes<lb id="e-32997"/>
per los deputats ý hoydors, sis mesos aprés de la conclusió de la present Cort,<lb id="e-32998"/>
sia reduhit a cert número ý que dites guardes no puguen fer ningun scorcoll sens<lb id="e-32999"/>
assistèntia del balle o official ordinari; ý que aquells, en les coses que no tocaran a les<lb id="e-33000"/>
generalitats, sien obligats subir juhí devant sos ordinaris ý seguir aquells, ý tenir altres<lb id="e-33001"/>
officis sempre serà manat.<lb id="e-33002"/>
Officis de deputats locals no<gap id="e-33003"/>·ls puguen tenir ecclesiàstichs.<lb id="e-33004"/>
Ítem, per llevar abusos que d'alguns anys en aquesta part se són fets per alguns ecclesiàtichs,<lb id="e-33005"/>
de voler obtenir deputations locals ý altres officis, que, d'aquí al devant, ningun<lb id="e-33006"/>
ecclesiàstich pugue ésser provehit en offici de deputat local ni en altres officis del</p>

<p n="Pàg. 781" id="p-777">General, fora de deputat ý oydor com revera dits officis sien officis los dègan obtenir<lb id="e-33007"/>
seculars ý no ecclesiàstichs.<lb id="e-33008"/>
Acerca de officials reals ý officials del Sanct Offici.<lb id="e-33009"/>
Ítem, que ningun official real ni official de Sanct Offici no pugue ésser deputat ni<lb id="e-33010"/>
oydor, ni obtenir offici en lo General ý Deputatió.<lb id="e-33011"/>
Miges llanes no paguen bolla.<lb id="e-33012"/>
Ítem, com se veya a la sperièntia que les mijes llanes sie vestit de pobra gent, que sie<lb id="e-33013"/>
provehit ý ordenat que, del dia de la conclusió de les presents Corts en avant, per les<lb id="e-33014"/>
mijes llanes que<gap id="e-33015"/>·s faran per propri ús no sie exhigit dret de bolla; si, emperò, se<gap id="e-33016"/>·n farà<lb id="e-33017"/>
mercaderia, paguen semblant dret qual se paga ý acostuma de pagar de semblant dret, ý<lb id="e-33018"/>
que hajen d'ésser remirades per lo official del General per los fraus se porien<lb id="e-33019"/>
fer si y feyen mixtures algunes en frau del General, ý que y sia posat lo plom; ý assò<lb id="e-33020"/>
comense a córrer finit lo present trienni.<lb id="e-33021"/>
Acerca de notaris ý porters.<lb id="e-33022"/>
Ítem, per llevar los abusos se són fets fins assí per los notaris de la Deputatió en fer<lb id="e-33023"/>
pagar als pledejants excessius salaris, molt majors dels que<gap id="e-33024"/>·s paguen als notaris de la<lb id="e-33025"/>
Règia Audièntia. Per ço, sia statuhit ý ordenat que los notaris de la Deputatió ý porters,<lb id="e-33026"/>
per fer les intimes ý altres exercicis, no puguen exhigir més salaris que se exhigiran per<lb id="e-33027"/>
los notaris ý porters de la Real Audièntia, sots pena de privatió de sos officis ý salari<lb id="e-33028"/>
sempre que lo contrari serà fet.<lb id="e-33029"/>
Que sien llevats los surrogats dels officis.<lb id="e-33030"/>
E per levar los abusos se són fets axí en la casa de la Deputatió com fora de la casa,<lb id="e-33031"/>
que molts officis són servits per surrogats, lo que se és previngut, entre altres respectes,<lb id="e-33032"/>
per ésser provehits los dits officis en persones que no són abtes ni sufficients ý no condecents<lb id="e-33033"/>
per dit offici; ý que per so, sia provehit ý ordenat que tots ý qualsevol officials<lb id="e-33034"/>
de la Deputatió o del General, axí dins Barcelona com fora Barcelona, hajen de servir<lb id="e-33035"/>
personalment sos officis, salvat en temps de malaltia o justa absèntia, obtinguda<lb id="e-33036"/>
licèntia per los deputats; ý sempre que<gap id="e-33037"/>·s trobarà que no faran residèntia personal los dits<lb id="e-33038"/>
officials, que lo dit offici sie provehit ab lo modo ý forma que ab los Capítols de la present<lb id="e-33039"/>
Cort està disposat; ý dexant-ho de fer, los deputats incorreguen en privatió de sos<lb id="e-33040"/>
officis ý de sos salaris, ý se<gap id="e-33041"/>·ls pugue demanar en la visita.<lb id="e-33042"/>
Que deputats no puguen interpretar ningun Capítol de Cort, ý, si y haurà algun dubte,<lb id="e-33043"/>
qui ho haurà de fer.<lb id="e-33044"/>
Més avant, volent la dita Cort que totes les coses que per la bona administratió de la<lb id="e-33045"/>
justítia ý bé ý utilitat del General se conserven ý sien conservades ý servades conforme<lb id="e-33046"/>
la intentió de la Cort, vol ý statueix ý ordena que deputats, per via directe ni indirecta,<lb id="e-33047"/>
per nenguna causa ni rahó, no puguen interpretar ni interpreten ningun Capítol de Cort,<lb id="e-33048"/>
per sí ni per assessor ordinaris, ni fora de la casa,  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  ni per doctors del Real Consell<lb id="e-33049"/>
Civil ni Criminal, axí en los Capítols que toquen a la exactió dels drets del General, com<lb id="e-33050"/>
en tots los demés Capítols tocants al despendre dinés del General, ý en los que tóchan a</p>

<p n="Pàg. 782" id="p-778">justícia ý altrament, entenent ý volent la Cort que tots se hajen de servar de la manera<lb id="e-33051"/>
que jau ý a la lletra, ý no altrament; ý assò, a pena que los tals deputats sien haguts per<lb id="e-33052"/>
inhàbils ý desenseculats, ý de haver de pagar de béns propris, ý per tant, tostemps ý<lb id="e-33053"/>
quant ý haurà algun debat o occorrerà algun debat o dubte sobre la interpretatió de algun<lb id="e-33054"/>
Capítol, que, en tal cars, per los deputats ý oydors sien ajustats ý convocats tots<lb id="e-33055"/>
los brassos ab crida general; ý ajustats ý convocats dits brassos, a més veus per quiscun<lb id="e-33056"/>
stament, hagen d'ésser elegides sis persones per scrutini que sien devuyt persones; les<lb id="e-33057"/>
quals devuyt persones per dits brassos elegides, sens cridar-hi ninguna altra persona ni<lb id="e-33058"/>
pendre altre parer, se hajen de ajuntar encontinent en una instàntia de dita Deputatió ý,<lb id="e-33059"/>
donant la interpretatió, o la major part dels devuyt, al Capítol sobre lo qual se tindrà<lb id="e-33060"/>
dubte; a la declaratió de les quals devuyt persones se haja d'estar, tota exceptió remoguda.<lb id="e-33061"/>
Enseculations en la Deputatió de fills ý néts de la vila de Perpinyà.<lb id="e-33062"/>
Ítem, statueix ý ordena la present Cort en favor dels fills ý néts de burgesos matriculats<lb id="e-33063"/>
de la vila de Perpinyà que, tostemps ý quant vagaran per mort de sos pares ý avis<lb id="e-33064"/>
alguns llochs de deputats ý oydors de dita vila de Perpinyà, ý que, en lloch ý per mort<lb id="e-33065"/>
de aquells, puguen ser inseculats los dits fills ý néts d'aquells per línea masculina, hàbils<lb id="e-33066"/>
ý sufficients; axí com està concedit als ciutedans de Gerona, ab lo Capítol devuyt de les<lb id="e-33067"/>
Corts de l'any mil sinch_cents quoranta_dos.<lb id="e-33068"/>
Enseculatió de sinc mercaders a oydors de Consell de la vila de Perpinyà.<lb id="e-33069"/>
Ítem, suppliquen los mateixos síndichs de la vila de Perpinyà que en los llochs d'oydors<lb id="e-33070"/>
tenen los burgesos de Perpinyà, ço és, en los sinch prenen llochs que vagaran<lb id="e-33071"/>
en la Deputatió, sien acullits per avant sinch mercaders de la mateixa vila, los quals<lb id="e-33072"/>
sien estats cònsols terços o quarts, o que de present ho sien en dita vila de Perpinyà,<lb id="e-33073"/>
segons està disposat en lo Capítol denou de les Corts de l'any mil sinch_cents quorantados,<lb id="e-33074"/>
conforme està concedit a la ciutat de Gerona.<lb id="e-33075"/>
Que les bolles de terra de barons sien applicades a les ciutats ý viles reals.<lb id="e-33076"/>
Ítem, per quant lo dit General reb molt gran detriment en lo arrendar les bolles que<lb id="e-33077"/>
tenen lo cap de la col·lecta, ý officials ý ministres d'aquelles, en algunes viles ý llochs<lb id="e-33078"/>
de barons, com se veya la experièntia que los dits barons ý senyors las tenen arrendades<lb id="e-33079"/>
a mancho de llur ver valor, perquè ningú al temps que s'arrenden no y vol dir lo que y<lb id="e-33080"/>
dirien, per no tenir competènties ab los dits barons ý senyors; ý per dit respecte, com<lb id="e-33081"/>
està dit, tenen aquelles arrendades a molt baix preu, en molt evident dany ý pèrdua del<lb id="e-33082"/>
dit General ý drets d'aquell. Per ço, se statueix ý ordena que, finit lo present trienni, que<lb id="e-33083"/>
totes les dites bolles que estan en dites viles ý llochs de barons sien applicades ý unides<lb id="e-33084"/>
a les taules del dit General de les ciutats ý viles reals, ço és, la de la vila d'Arbecha a la<lb id="e-33085"/>
bolla de la ciutat de Leyda, ý la de Cardona a la ciutat de Manresa, ý la de Sancta<lb id="e-33086"/>
Coloma de Queralt a la vila de Cervera, ý la de la Torredenbarra a la ciutat de Tarragona,<lb id="e-33087"/>
ý los demés del present Principat, segons als diputats ý oydors de comptes del</p>

<p n="Pàg. 783" id="p-779">General aparexerà, segons la distàntia dels llochs; ab tal, emperò, que los arrendadors de<lb id="e-33088"/>
dites bolles hajen ý sien tinguts ý obligats en tenir una taula en les predites viles ý llochs<lb id="e-33089"/>
de barons, hont era lo cap de ditas bollas, per haver-les llevades d'allí, ý tinguen commoditat<lb id="e-33090"/>
de bollar com se fa en altres parts.<lb id="e-33091"/>
Que deputats no puguen pagar cosa ninguna, sinó per dita de taula de la ciutat.<lb id="e-33092"/>
Per les moltes confusions que lo compte de correu ý de menut causa en la Deputatió,<lb id="e-33093"/>
ý moltes voltes se<gap id="e-33094"/>·s vist que, no volent lo rational passar un compte per haver-hi coses<lb id="e-33095"/>
en ell contra Capítol de Cort ý altrament, ý deputats fer deliberatió que aquell tal compte<lb id="e-33096"/>
fos pagat sens ser passat per lo rational, ý pagar-se de dit compte de correu ý de<lb id="e-33097"/>
menut, tot contra Capítol de Cort, ý per molts altres respectes que<gap id="e-33098"/>·s porien deduhir, per<lb id="e-33099"/>
lo que convé al bé ý útil del General, ý que no<gap id="e-33100"/>·s pugue rebre bescompte ningú; statueix<lb id="e-33101"/>
ý ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, los deputats no puguen despendre dinés<lb id="e-33102"/>
ninguns del General, ni sia pagat cosa ninguna a ninguna persona, que per ninguna via<lb id="e-33103"/>
haja de cobrar res del General que no sia per dita de taula de la ciutat, si no serà alguna<lb id="e-33104"/>
partida fins en vint lliures; ý que, d'esta hora en avant, no se haja de portar en la<lb id="e-33105"/>
Deputatió altre sort de comptes, sinó tant solament lo de la taula de la ciutat, ý que tots<lb id="e-33106"/>
los comptes que<gap id="e-33107"/>·s pagaran o se hauran de pagar a persona ninguna haja de ser,<lb id="e-33108"/>
primer, examinat per los tres oydors ý per lo rational de la casa de la Deputatió, ý no<lb id="e-33109"/>
altrament; ý si comptes ninguns se hauran de pagar a mestres de cases, hó menobres o<lb id="e-33110"/>
fuster, que fos cosa que s'hagués de tenir compte ab los jornals d'aquells, tals que lo<lb id="e-33111"/>
regent los comptes haje de continuar ab un llibret; si obres nengunas se faran en la<lb id="e-33112"/>
Deputatió, de les persones que trabellaran ab les dites obres, ý quant se haurà de pagar<lb id="e-33113"/>
ningun compte a ninguns mestres de cases o fusters, haja d'estar firmat ý aprovat per lo<lb id="e-33114"/>
dit regent los comptes qui haurà portat lo compte dels jornals, ý aprés sia vist ý examinat<lb id="e-33115"/>
per los tres oydors de comptes ý rational; ý d'aqueixa manera sien passats ý pagats<lb id="e-33116"/>
los comptes, ý no altrament. Ý si cars serà, que ab diligèntia, se haurà de despedir<lb id="e-33117"/>
promptament algun correu, o los deputats volran trametre promptament alguna persona,<lb id="e-33118"/>
que serà menester de prompte dinés de comptants per haver de dar a les dites persones,<lb id="e-33119"/>
que, per en assò tant solament, haja de tenir lo regent los comptes en son poder cent lliures,<lb id="e-33120"/>
per a quant se offerirà una cosa d'aqueixes dos coses, ý no altrament, per poder-ho<lb id="e-33121"/>
pagar. Ý que lo regent los comptes sie obligat, en la hora mateixa, de donar lo compte<lb id="e-33122"/>
en constistori d'allò que haurà pagat, ý que aquell tal compte sia remés als oydors ý<lb id="e-33123"/>
rational, que passen dit compte, ý axí sie passat; ý que en lo rational sie fet debitor lo<lb id="e-33124"/>
regent los comptes d'aquelles cent lliures que per los deputats li seran estades<lb id="e-33125"/>
girades, ý aprés, quant donarà lo compte del que haurà pagat ý lo dit compte serà passat,<lb id="e-33126"/>
li sie fet bo a l'encontra de son compte, ý no altrament.<lb id="e-33127"/>
Dels qui trauen monedas del Regne sens pagar lo dret al General.<lb id="e-33128"/>
Per lo que veu, clarament, lo gran excés que los mercaders fan en traure monedas<lb id="e-33129"/>
del Regne de Cathalunya, per aportar aquelles en França o en Itàlia, ý aquellas trauen</p>

<p n="Pàg. 784" id="p-780">per mercaderia, sens pagar lo dret al General, valent-se ý ajudant-se de propri ús donat<lb id="e-33130"/>
a persones no conegudes, procurant de haver aquelles de deputats, ab motius falços. Per<lb id="e-33131"/>
ço, ordena la dita Cort que, d'aquesta hora en avant, los deputats ni oydors de comptes<lb id="e-33132"/>
no puguen donar ningun propri ús de més quantitat de cent ducats, que lo dit propri ús<lb id="e-33133"/>
stiga firmat tant solament de mà d'un deputat o oydor, ý que sia molt certifficat que<lb id="e-33134"/>
aquell tal no<gap id="e-33135"/>·l demana per mercaderia; ý si lo tal propri ús serà donat per ningun francés<lb id="e-33136"/>
hó mariners o hòmens de barchas, que aquell tal propri ús sia de ninguna força ni valor,<lb id="e-33137"/>
ý aquella moneda sia cayguda en frau; ý si ningun altre propri ús se haurà de donar a<lb id="e-33138"/>
ninguna persona principal o cavaller de major quantitat, que aquell tal propri ús haje<lb id="e-33139"/>
d'estar firmat de mà d'un deputat o oydor, ý no altrament; ý que sie manat, com de present<lb id="e-33140"/>
li mane la dita Cort a l'albaraner del General, a pena de privatió de son offici,<lb id="e-33141"/>
que no done lo colp ni scriga ningun propri ús, que no estiga firmat de dits deputats,<lb id="e-33142"/>
que sia de major quantitat de cent ducats.<lb id="e-33143"/>
Ítem, los dits tres brassos statueixen ý ordenen que, de aquesta hora en avant, ninguna<lb id="e-33144"/>
persona, de qualsevol grau o conditió sie, no gose ni presumescha de traure ninguna<lb id="e-33145"/>
quantitat de monedas de or ni de plata del Regne de Cathalunya, axí per mar com<lb id="e-33146"/>
per terra, sens aquelles haver-les manifestades ý pagat lo dret al General, sots pena de<lb id="e-33147"/>
pèrdrer aquelles com a cosa cayguda en frau, com ja està disposat per Capítols de Cort.<lb id="e-33148"/>
E si cars serà que, d'esta hora en avant, ninguna de les dites persones, per sí o per terceres<lb id="e-33149"/>
persones, traurà o farà tràurer ningunes de les dites quantitats de monedes per a<lb id="e-33150"/>
ninguna de les dites parts, sens haver manifestades aquelles ni haver pagat lo dret al<lb id="e-33151"/>
General ý si, dins sis mesos tant solament ý no més avant, seran acusades al General per<lb id="e-33152"/>
acusador, per aquell tal seran donades bastants proves als deputats, de manera que la<lb id="e-33153"/>
veritat se sàpia o la quantitat o part de la moneda que serà estada treta del Regne, de<lb id="e-33154"/>
manera que lo ànimo dels judicants reste saneat, axí que la tal accusatió, passats dits sis<lb id="e-33155"/>
mesos, cesse ý, passats aquells, no se<gap id="e-33156"/>·n puga haver rahó alguna; vol ý ordena la dita Cort<lb id="e-33157"/>
que, aquell tal qui haurà treta la dita quantitat de moneda, sie condempnat en tanta quantitat<lb id="e-33158"/>
com li serà estat provat com a cosa cayguda en frau, ý com si se fos trobada crimine<lb id="e-33159"/>
fragante, ý que a l'acusador sie donada la quarta part, conforme als altres<lb id="e-33160"/>
fraus condempnats per los deputats; ý que, si se sdevindrà tràurer la dita moneda ab barcha<lb id="e-33161"/>
o altre vexell ý lo barcher scientment ho consentirà en lo frau, embarchant les dites<lb id="e-33162"/>
monedas clandestinament sens haver pagat lo dret de dos ý mig per cent, sie desembarchada<lb id="e-33163"/>
ý cayguda en pena de deu lliures, ultra la pèrdua de la moneda; ý mana la dita<lb id="e-33164"/>
Cort que de aquella tal moneda los deputats no puguen fer gràtia alguna de la part que<lb id="e-33165"/>
tocarà al General, deduhint lo dret del General que vuy se acostume de pagar per tretas<lb id="e-33166"/>
de monedas, sia reduhit com se redueix a rahó dos sous ý mig per cent.<lb id="e-33167"/>
Capítol com se han de cobrar les terces de l'arrendaments de les bolles del trienni<lb id="e-33168"/>
corrent ý de les bolles que per avant se arrendaran.<lb id="e-33169"/>
Més avant, ordena ý mana la dita Cort a l'exactor del General, a pena de suspensió<lb id="e-33170"/>
de son offici ý de perdre la terça de son salari, que si los arrendadors de les bolles del<lb id="e-33171"/>
trienni corrent ý de les que per avant se arrendaran, dins vint dias aprés que la terça de</p>

<p n="Pàg. 785" id="p-781">dits arrendaments serà finida, ý no haurà girat a la taula de la ciutat tot allò que per rahó<lb id="e-33172"/>
de dites terces seran obligats, sens restar-hi ròssechs ningú, que encontinent, passats<lb id="e-33173"/>
vint dies, pose en execució tots aquells que hauran dexat de pagar. Ý assò, ab tot effecte<lb id="e-33174"/>
ý força, com convé per dites exequutions, sens posar-s'í en res exceptió ni dilatió<lb id="e-33175"/>
ninguna, fins a tant que lo General sie íntegrament pagat. Ý si per cars li fos<lb id="e-33176"/>
manat per deputats paràs dites exequutions, que aquelles no las pugue parar sens exprés<lb id="e-33177"/>
manament en scrits, ý no altrament; manant ý ordenant la dita Cort als dits deputats que<lb id="e-33178"/>
en res no consenten ni manen parar dites exequutions, sots pena de perdra la terça de<lb id="e-33179"/>
llur salari de deputat que immediadament los serà a paga, ý per ningun temps la puguen<lb id="e-33180"/>
rebre, ý de pagar de béns propris al General tot lo dany que lo General ne rebés per dita<lb id="e-33181"/>
rahó.<lb id="e-33182"/>
Capítol dels sobrecollidors de les entrades ý exides del General.<lb id="e-33183"/>
E perque los sobrecollidors de les entrades ý exides del General no puguen, d'esta<lb id="e-33184"/>
hora en avant, poder-se retenir envers si ningunes de les pecúnies de llur receptió, ans<lb id="e-33185"/>
aquelles per aquelles hajen de posar a la Taula de la ciutat, conforme són obligats, vol ý<lb id="e-33186"/>
ordena la dita Cort que los dits sobrecullidors hajen de anar a la llur sobrecol·lecte quatre<lb id="e-33187"/>
vegades lo any, ý que no puguen anar sens portar-se<gap id="e-33188"/>·n lo llibret de la Creueta, firmat<lb id="e-33189"/>
de mà dels tres deputats o de l'oydor que<gap id="e-33190"/>·s trobarà del bras d'aquell deputat que serà<lb id="e-33191"/>
absent d'aquell consistori; ý, dos dies aprés que serà tornat, se haje de presentar en consistori<lb id="e-33192"/>
ý fer hostensió als deputats de tots los llibres ý dinés que haurà aportats, ý que,<lb id="e-33193"/>
deixant d'aportar ningun llibre ni dinés de ninguna taula, haja de notifficar-ho encontinent,<lb id="e-33194"/>
per a què los deputats, en la hora mateixa, hajen de trametre un porter en aquell<lb id="e-33195"/>
tal, a cost ý despeses sues; ý si haurà dexat de portar-les per culpa sua, en tal cars s'í haje<lb id="e-33196"/>
de trametre a cost ý despeses de dit sobrecollidor; ý que lo dit sobrecollidor sie<lb id="e-33197"/>
tengut ý obligat encontinent, passats vuyt dies ans de posar-se de comptar, d'haver girat<lb id="e-33198"/>
en la Taula de la ciutat tots los dinés que hauran portats, ý aprés comptar, ý assò a pena<lb id="e-33199"/>
de suspensió de son offici ý de perdre lo salari d'aquella anyada, ý que per ningun temps<lb id="e-33200"/>
la puguen rebre; ý, dins los dos mesos, hajen d'haver comptat, ans de tornar a la sobrecol<lb id="e-33201"/>
<gap id="e-33202"/>·lecta, ý, no havent pagat, hajen a provehir altri per ell. Ý lo exactor del General,<lb id="e-33203"/>
encontinent, lo hajen d'exequutar los deputats ý hoydors, a ell ý a ses fermances, sens<lb id="e-33204"/>
poder en res parar dita exequutió.<lb id="e-33205"/>
Capítol del receptor de les taules de la col·lecta de la bolla de Barcelona ý dels fraus.<lb id="e-33206"/>
Ý, pus lo offici del receptor de les taules de la col·lecta de la bolla de Barcelona té la<lb id="e-33207"/>
servitut consemblant a la servitut dels sobrecollidors, ordena la dita Cort que lo dit<lb id="e-33208"/>
receptor haje de servar tot allò que, ab lo precedent Capítol, està disposat als sobrecullidors<lb id="e-33209"/>
de les entrades ý exides, sots les mateixes penes en dit Capítol contengudes; ý si<lb id="e-33210"/>
no haurà comptats los fraus dels sis mesos immediadament passats, no pugue rebra la<lb id="e-33211"/>
terça de son salari, ni deputats la y puguen deixar rebre per ningun temps.<lb id="e-33212"/>
Capítol del receptor de la taula de la bolla de Barcelona, de las entrades ý exides del<lb id="e-33213"/>
General.<lb id="e-33214"/>
Axí com, fins assí, los dos receptors de la bolla de la taula de Barcelona ý lo receptor<lb id="e-33215"/>
de las entrades ý exides de la taula de Barcelona no pagaven les vàlues de</p>

<p n="Pàg. 786" id="p-782">llurs quinzenades, fins a tant que aquelles fossen comprovades ý ells carregats al<lb id="e-33216"/>
General; vol ý ordena la dita Cort, per que no puguen los dits receptors servir-se de ninguns<lb id="e-33217"/>
dinés del General, que, d'esta hora en avant, los credencers dels draps ý sedes de<lb id="e-33218"/>
la bolla de Barcelona, ý axí mateix, lo de les entrades ý exides del General, a pena de<lb id="e-33219"/>
suspensió de sos officis ý de perdre la terça de llur salari, que cada dia, ans de tancar la<lb id="e-33220"/>
bolla ý lo General, hajen de comprovar ab los receptors les quantitats tant solament dels<lb id="e-33221"/>
dinés que en aquella jornada hauran despatchat ý bollat, ý aquelles assenten ab un qüern,<lb id="e-33222"/>
a ffi que, finida que sie la quinzanada, se sàpia la vàlua d'aquelles. Ý per enassò, mana<lb id="e-33223"/>
la dita Cort als dits receptors, a pena de suspensió de sos officis, que, dos dies aprés que<lb id="e-33224"/>
la quinzenada serà finida, hajen d'haver girat a la Taula de la ciutat tot allò que hauran<lb id="e-33225"/>
valgut, ý si passats los dits dos dies no hauran pagat, hajen los deputats de posar altri per<lb id="e-33226"/>
ells en sos llochs fins an tant hajen pagat, a cost ý despeses llurs, ý pèrdan la terça de<lb id="e-33227"/>
llur salari irremissible.<lb id="e-33228"/>
Capítol del receptor de les averies de les compositions que fa la règia cort ý del<lb id="e-33229"/>
receptor dels salaris dels doctors del Consell.<lb id="e-33230"/>
Lo receptor de les averies de les compositions que fa la règia cort ý lo receptor dels<lb id="e-33231"/>
salaris dels doctors de la Real Audièntia de quoaranta sous en avall, sien tenguts<lb id="e-33232"/>
ý obligats, quinze dies aprés que la terça serà finida, de girar en la Taula de la ciutat<lb id="e-33233"/>
tot allò que valia la dita terça a bon compte ans que aquelles sien comprovades;<lb id="e-33234"/>
volent la dita Cort que per res no puguen detenir los dinés del General. Ý axí mateix, se<lb id="e-33235"/>
mana a l'exactor del General que, encontinent que la terça serà finida, del receptor dels<lb id="e-33236"/>
salaris haja de saber lo que dita terça haurà valgut ý, comprovada que la haja, lo<gap id="e-33237"/>·n faça<lb id="e-33238"/>
debitor en lo Ferrando paga, axí com li és estat ordenat per deputats; pus lo dit compte<lb id="e-33239"/>
no pot ésser en llibre de vàluas, per causa que aquelles partides en la taula de la ciutat<lb id="e-33240"/>
se giren en compte de salaris, ý assò perquè puguen veure los deputats lo que dit receptor<lb id="e-33241"/>
deurà; ý si, dins los dits quinze dies, no hauran girada la vàlua de dita terça, hàjan de<lb id="e-33242"/>
provehir los deputats o altry per ells, ý pèrdan la terça de llurs salaris irremissible.<lb id="e-33243"/>
Capítol de la exactió que han de fer los deputats.<lb id="e-33244"/>
Havent posada forma la dita Cort ab la cobransa de les terçes dels arrendaments de<lb id="e-33245"/>
les bolles del trienni corrent, ý les que per avant se arrendaran, ý, per lo semblant, a tots<lb id="e-33246"/>
los officials qui reben pecúnies del General; declarant més avant ab lo present Capítol<lb id="e-33247"/>
la dita Cort com, d'esta hora en avant, que ningú puga enderrerir-se ý venir a<lb id="e-33248"/>
deure al General molt; volent que tot allò que en los precedents Capítols està disposat<lb id="e-33249"/>
del segon fins al present, sens en aquells los deputats en res los puguen derogar, ans bé,<lb id="e-33250"/>
se hajen de servar a la lletra, ý que aquells fassen servar, sens exceptió ni interpretatió<lb id="e-33251"/>
ninguna. Vol ý mana la dita Cort al rational de la casa de la Deputatió, qui aporte lo llibre<lb id="e-33252"/>
de vàlues hont estan assentats tots los comptes, a pena de privatió de son offici, que<lb id="e-33253"/>
si los deputats no hauran servat ý fet servar tot lo contengut en dits Capítols que, al rebre<lb id="e-33254"/>
de la terça los deputats de son salari del primer juny, no despedesca la certificatòria de<lb id="e-33255"/>
dita terça, sots la dita pena ý de pagar-ho de béns propris al General. Ý axí mateix, se<lb id="e-33256"/>
mane, ab les mateixes penes, al scrivà major ý regent los comptes ý al scrivà de les àpoques<lb id="e-33257"/>
que no posen les àpoques en forma dels deputats, ni aquelles despedesquen, ni fassen<lb id="e-33258"/>
deliberatió, ni aquelles posen en albarà, ni los assessors del General puguen fer-hi</p>

<p n="Pàg. 787" id="p-783">provisió; ans bé, vol la dita Cort que, si al contrari serà fet, que los deputats pèrdan lo<lb id="e-33259"/>
llur salari d'un any ý sien fets inhàbills de sos officis ý desansaculats.<lb id="e-33260"/>
Capítol sobre les exequutions que s'hauran de fer fora Barcelona.<lb id="e-33261"/>
Per lo que moltes voltes no està en mà dels deputats fer lo que són obligats en la<lb id="e-33262"/>
cobransa de les pecúnies del General, per los molts abusos que y ha que los porters<lb id="e-33263"/>
fan fora de Barcelona, volent posar remey a que dites exequutions se fassen promptament<lb id="e-33264"/>
ý no y puga ningú posar dilatió ninguna; vol ý ordena la dita Cort que, sempre<lb id="e-33265"/>
que los deputats hauran determinat ý manat al scrivà major del General que despedescha<lb id="e-33266"/>
ninguna comissió a ningun porter per fer ninguna exequutió fora de Barcelona, que<lb id="e-33267"/>
lo scrivà major del General, a pena de perdre la terça de llur salari, encontinent lo dia<lb id="e-33268"/>
mateix que li serà estat manat, haja d'haver donada dita commissió; ý axí mateix, se<lb id="e-33269"/>
mane al qui té càrrech de registrar aquelles que, encontinent, aquella despedescha sots<lb id="e-33270"/>
les mateixes penes, ý als porters a qui les tals commissions seran estades fetes, a pena<lb id="e-33271"/>
de perdre ý restituhir tot allò que hauran rebut en aquella anyada ý d'estar tranta dies a<lb id="e-33272"/>
la presó, que en dita exequutió no<gap id="e-33273"/>·s detinguen un dia més del que ab dites commissions<lb id="e-33274"/>
los està ordenat, ý que hajen de fer les exequutions ab la forma que convé, ý no com han<lb id="e-33275"/>
fins assí, que no feyen sinó que presentar-se ý no passaven avant dites exequutions; ý<lb id="e-33276"/>
que no puguen exigir sinó una dieta cadal dia ý aquella la hàjan de provar aquells tals<lb id="e-33277"/>
que ells hauran posats en exequutió, ý no fassen pagar més de allò que a ells los pertany;<lb id="e-33278"/>
ý que lo exactor del General haja de tenir compte ab un qüern dels porters que<lb id="e-33279"/>
seran anats fora; ý si faran al contrari del que<gap id="e-33280"/>·ls està ordenat, quant sien tornats, los fasse<lb id="e-33281"/>
castigar als deputats.<lb id="e-33282"/>
Que lo dret de mig de més tint sie extinct.<lb id="e-33283"/>
Ítem, per quant lo dret de plom de més tint, de sí, és poca cosa ý de pocha importàntia,<lb id="e-33284"/>
lo qual dret no<gap id="e-33285"/>·l paga sinó pobra gent, per ço, que sie statuhit ý ordenat que, de aquí al<lb id="e-33286"/>
devant, que lo predit dret sie llevat per lo venir, del dia de la conclusió de les presents Corts<lb id="e-33287"/>
en avant, per la mateixa rahó que ninguna roba feta, mudant de tint, no haje de pagar cosa<lb id="e-33288"/>
alguna, si bé se haja entès que fraudulosament alguns arrendadors ne hajen exhigit dret.<lb id="e-33289"/>
Deutors del General ý fermances quant poden concórrer.<lb id="e-33290"/>
Ítem, que qualsevol deutor del General, axí principal com partícip, no pugue concórrer<lb id="e-33291"/>
a deputat o oydor que no haja pagat vuyt dies abans de la extractió lo que deurà al General,<lb id="e-33292"/>
ço és, dels deutes ý pagues seran caygudes fins dita jornada; entès, emperò, que si aprés que<lb id="e-33293"/>
serà deputat o oydor caurà lo predit deure o paga alguna, que en tal cars lo salari o terçes<lb id="e-33294"/>
que li cauran per rahó de son offici lo haja de tenir lo General en descàrrech de son deute.<lb id="e-33295"/>
Dins quant temps han d'ésser despedits los qui donen comptes.<lb id="e-33296"/>
E per quant per lo rational de la Deputatió ý oydors de comptes, per no voler<lb id="e-33297"/>
despedir les persones qui aporten dits comptes, són detinguts per molts dies, ab gran<lb id="e-33298"/>
dany ý detriment d'aquells, que, per tant, sie provehit ý ordenat que, presentat qualsevol</p>

<p n="Pàg. 788" id="p-784">compte per qualsevol persona, haja d'ésser despedit dins tres dies aprés de la presentatió<lb id="e-33299"/>
de aquell si ja no y havia algun dubte; ý si als dubtes del predit compte s'í havia<lb id="e-33300"/>
satisfet per lo qui lo haurà donat, que dintre tres dies haje de ésser la tal persona despedida<lb id="e-33301"/>
per los deputats o oydors; altrament, passats los dits tres dias, tot lo temps que<lb id="e-33302"/>
estarà sia a compte del rational ý oydors, ý<gap id="e-33303"/>·ls sia donat setze sous per quiscun dia del<lb id="e-33304"/>
salaris dels rationals ý oydors.<lb id="e-33305"/>
Los deputats no puguen empatchar les terces dels officials ordinaris.<lb id="e-33306"/>
Per quant s'és vist moltes voltes que, no podent rebre los deputats ý oydors de comptes<lb id="e-33307"/>
llurs terçes de llurs salaris, per no haver fetes les diligènties degudes conforme a<lb id="e-33308"/>
Capítols de Cort, prohibeixen ý no donen lloch a que los officials reben llurs terces, los<lb id="e-33309"/>
quals en res no són culpables. Per ço, ordena la dita Cort que, d'assí enllà, los deputats<lb id="e-33310"/>
ý oydors no puguen empatchar ni fer detenir les dites terces de llurs salaris als dits officials,<lb id="e-33311"/>
ans bé, aquellas rèban sens empatx ni contradictió alguna.<lb id="e-33312"/>
Qui deu al General no pugue ésser fermansa, ni pugue tenir arrendaments.<lb id="e-33313"/>
Ítem, per provehir a la indempnitat del General, ordena la dita Cort que los deputats<lb id="e-33314"/>
ý oydors de comptes no puguen lliurar arrendaments ni pendre per fermances a alguns<lb id="e-33315"/>
que deguen al General ý que la paga sie ja cayguda, o sien fermances per altres coses,<lb id="e-33316"/>
fins a tant que llurs deutes ý obligations sien extinctes.<lb id="e-33317"/>
Que los deputats no puguen deixar la tapisseria, plata ni altres coses.<lb id="e-33318"/>
Ítem, per provehir als danys que per avant se porían seguir en lo prestar ý deixar los<lb id="e-33319"/>
deputats ý oydors la tapissaria ý plata ý altres qualsevol coses de la casa de la Deputatió,<lb id="e-33320"/>
ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, los deputats ni oydors no puguen ni<gap id="e-33321"/>·ls sia<lb id="e-33322"/>
lícit ni permès de prestar ni traure de la casa de la Deputatió ningunes de dites coses; ý<lb id="e-33323"/>
que lo regent los comptes, qui té càrrech ý comanda, aquelles no pugue en ninguna<lb id="e-33324"/>
manera deixar als dits deputats ni oydors, ni altres qualsevol persones, ni li pugue ésser<lb id="e-33325"/>
manat per dits deputats ni oydors, sinó serà a la seu de Barcelona, so pena de perdre una<lb id="e-33326"/>
terça de son salari qui tal farà.<lb id="e-33327"/>
Que lo número de les guardes del General sie reduhit a cert número.<lb id="e-33328"/>
Ítem, per los grans abusos que fins assí se són fets en fer excessiu número<lb id="e-33329"/>
de les guardes del General, lo que sots dita color fan moltes insolènties, ý, per ço, statueixen<lb id="e-33330"/>
ý ordenen los dits tres brassos que lo número de dits guardes sia a cert número;<lb id="e-33331"/>
ý, perquè madurament sobre lo número de les guardes sie provehit lo que més convindrà,<lb id="e-33332"/>
que les devuyt persones que per los tres staments seran elegides quiscun trienni per visitar<lb id="e-33333"/>
los deputats, oydors ý altres officials del General, que sie per aquelles devuyt persones<lb id="e-33334"/>
feta la nominatió del número de les guardes del General de Cathalunya, ý que més<lb id="e-33335"/>
d'aquell número no y pugue haver, provehint que, per mort del número ý del lloch de<lb id="e-33336"/>
les guardes seran anomenades, ý sien posades ý anomenades altres persones, sols no<gap id="e-33337"/>·s<lb id="e-33338"/>
pas dit número ý que sien cathalans ý no sien estrangers.<lb id="e-33339"/>
Salari d'assessor quant anirà fora ciutat.<lb id="e-33340"/>
Ítem, per quant se ha vist a la experièntia que, no havent-hi taxats salaris per als<lb id="e-33341"/>
assessors quant yxen de Barcelona per afers del General, que sie statuhit ý ordenat que,</p>

<p n="Pàg. 789" id="p-785">tostemps ý quant convindrà al General haver d'enviar algun assessor per coses que convinga<lb id="e-33342"/>
al General, los sie tatxat per salari quiscun dia tres ducats per salari ý per la despesa,<lb id="e-33343"/>
tant solament ab que haja de deixar un doctor condecent per servir son offici, com<lb id="e-33344"/>
està disposat ab los altres officials.<lb id="e-33345"/>
Com se han de cometre les causes de supplicatió.<lb id="e-33346"/>
Ítem, com se veyen a la experièntia que les causes de supplicatió que<gap id="e-33347"/>·s cometen<lb id="e-33348"/>
per los diputats, quant se supplica de alguna provisió o sentèntia, se cometen moltes<lb id="e-33349"/>
vegades a doctors, los quals a les parts los estan bé, que, per ço, sie statuhit ý ordenat<lb id="e-33350"/>
que, sempre ý quant se supplicarà per alguna part d'alguna provisió o sentèntia, ý la<lb id="e-33351"/>
propdita causa de supplicatió se haurà de cometre a tres doctors, que sien anomenats sis<lb id="e-33352"/>
per los deputats, los quals se han de metre ab albarans en consistori, presents les parts,<lb id="e-33353"/>
en un barret, ý se<gap id="e-33354"/>·n hajen de traure tres per fer la dita causa de supplicatió, ab que de<lb id="e-33355"/>
dits doctors no puguen ésser officials reals, Capitania General, ni d'altres tribunals reals,<lb id="e-33356"/>
ni del Sanct Offici.<lb id="e-33357"/>
En quina moneda se han de pagar los drets del General en Perpinyà ý Conflent.<lb id="e-33358"/>
Ítem, per la quietut ý repòs dels pobrats <seg type="rest">(sic)</seg> dels Comptats de Rosselló ý Cerdanya,<lb id="e-33359"/>
que sia statuhit ý ordenat per la present Cort, a supplicatió dels syndichs de la vila de<lb id="e-33360"/>
Perpinyà, que lo Capítol 10 de les Corts de l'any mil sinch_cents quoranta-set, lo qual<lb id="e-33361"/>
dóna forma en quina moneda se han de pagar los drets del General, que lo predit Capítol<lb id="e-33362"/>
sia<gap id="e-33363"/>·n de nou ab la present Cort instituït ý observat a la lletra com en aquell està contingut,<lb id="e-33364"/>
ý que sia durador fins a les primeres Corts.<lb id="e-33365"/>
Ahont ha de posar lo col·lector o receptor de la vila de Perpinyà les monedes<lb id="e-33366"/>
de la Generalitat.<lb id="e-33367"/>
Ítem, la dita Cort statueix ý ordena que los col·lectors o receptor dels drets de la<lb id="e-33368"/>
Generalitat dels Comptats de Rosselló ý Conflent sie compel·lit, de aquí al devant, que<lb id="e-33369"/>
haja de posar a la Taula comuna ý assegurada totes les pecúnies que procehiran de la<lb id="e-33370"/>
dita col·lecta de dit Comptat de Rosselló ý Cerdanya, ý no en altra part, a compte de<lb id="e-33371"/>
deputats o receptor; ý quant demanen los diners, sie en plata, a pena de privatió de son<lb id="e-33372"/>
salari, per temps d'un any.<lb id="e-33373"/>
Sobre de resechar alguns emoluments excessius se fa pagar lo scrivà major de la<lb id="e-33374"/>
Deputatió ý altres officials de dita casa.<lb id="e-33375"/>
Ítem, per quant se ha donada queixa a la present Cort que lo notari major de la casa<lb id="e-33376"/>
de la Deputació reb alguns emoluments de les despeditions dels privilegis ý offici ý<lb id="e-33377"/>
altres actes, los quals emoluments no li serien deguts per Capítols de Cort, sinó per<lb id="e-33378"/>
haver-ho introduhit los mateixos notaris. E, per donar forma que dits emoluments no</p>

<p n="Pàg. 790" id="p-786">sien indebitament exhigits, que sia statuhit ý ordenat que, un mes aprés de la conclusió<lb id="e-33379"/>
de les presents Corts, los deputats que vuy són hajen de ajunctar los brassos dels tres<lb id="e-33380"/>
staments, com ab altres Capítols en la present Cort està disposat, ý dits tres brassos<lb id="e-33381"/>
juncts hajen d'elegir devuyt persones, sis de cada stament, les quals devuyt persones<lb id="e-33382"/>
hajen de mirar tots los emoluments que lo notari major reb ý se fa pagar de tots<lb id="e-33383"/>
los actes ý privilegis ý lletres, exequutions ý altres qualsevol actes, los quals puguen llevar<lb id="e-33384"/>
absolutament, ý resecar lo que<gap id="e-33385"/>·ls paregue ésser excés; ý lo que<gap id="e-33386"/>·s diu del notari major<lb id="e-33387"/>
sia entès de tots los altres officials del General, axí dins Barcelona com fora de<lb id="e-33388"/>
Barcelona, los quals per rahó de son offici reben emoluments, ý a la declaratió ý determinatió<lb id="e-33389"/>
del que les predites devuyt persones ne faran se haja d'estar, tota exceptió remoguda,<lb id="e-33390"/>
aserca de la exactió de dits emoluments; encarregant-ho a llurs consiènties, com<lb id="e-33391"/>
si fóra fet en la present Cort, per la potestat que ab lo[s] present[s] Capítols se<gap id="e-33392"/>·ls dóna;<lb id="e-33393"/>
la qual deliberatió haje d'ésser continuada ý scrita en son lloch condecent, ý, aprés, ab<lb id="e-33394"/>
una taula en lloch públich de la Deputació per a què tots la puguen veure ý legir ý los<lb id="e-33395"/>
visitadors tinguen particular cuydado de visitar.<lb id="e-33396"/>
Capítol sobre les executions fora Barcelona.<lb id="e-33397"/>
Ítem, que les exequtions que se offeriran haver-se de fer contra los debitors del<lb id="e-33398"/>
General fora de la ciutat de Barcelona sia feta <seg type="rest">(sic)</seg> a un porter ý aquella vaja dirigida al<lb id="e-33399"/>
deputat local de aquella col·lecta hont la dita exequtió se haurà de fer, ý que haja de pendre<lb id="e-33400"/>
lo notari ý ministres de aquella Deputatió local los que haurà menester per dites exequtions<lb id="e-33401"/>
ý no<gap id="e-33402"/>·s fassa pagar sinó una dieta per cadal dia tant solament, ý aquella la haja de<lb id="e-33403"/>
compartir entre tots aquells que haurà mesos en executió, ý no altrament, a pena de restituhir-ho<lb id="e-33404"/>
doblat al General ý estar trenta dies a la presó, ý per lo semblant si gens se<lb id="e-33405"/>
detindrà més dels deu dies per los mobles ý trenta per los immobles ý ser revocat de<lb id="e-33406"/>
guarda si<gap id="e-33407"/>·n serà, ý per ningun temps no ho puga tornar ésser, ni anar a ninguna altra exequtió.<lb id="e-33408"/>
Que officis de deputats locals se hagen de provehir en persones aprovades ý hàbils.<lb id="e-33409"/>
Ítem, que les provisions dels officis de deputats locals se hagen de provehir ab<lb id="e-33410"/>
los dits officis persones honrrades ý de qualitat ý que sàpien legir ý scríurer, ý que en les<lb id="e-33411"/>
ciutats o viles que s'í trobaran inseculats, al punt que se hauran de provehir los tals officis<lb id="e-33412"/>
que n'í haja inseculats de deu en amunt hagen a tràurer a sort hú de aquells que a les<lb id="e-33413"/>
hores se trobaran enseculats per a deputat local, ý en les parts que no s'í trobaran enseculats<lb id="e-33414"/>
fins a dit nombre se hàjan de provehir com està dit ý hagen de provehir hòmens<lb id="e-33415"/>
honrrats de aquella vila de bon nom ý de bona fama.<lb id="e-33416"/>
Forma com han de venir los comtes de les Deputations locals forànees.<lb id="e-33417"/>
Ítem, per quant s'és vist per experièntia que molts comtes de Deputations locals no<lb id="e-33418"/>
venen ab la forma deguda, conforme a Capítols de Cort, uns per no venir dins lo temps ý</p>

<p n="Pàg. 791" id="p-787">altres que los deputats locals o llurs assessors hauran feta gràcia de la pena del frau, o per<lb id="e-33419"/>
altres coses, ý los dits comptes se dexen deposar al rational de la Deputatió, ý aprés los<lb id="e-33420"/>
deputats fan delliberatió que lo salari del deputat local sia pagat, dient que és estada culpa<lb id="e-33421"/>
de l'assessor, per ço, ordena la dita Cort que d'esta hora en havant en los dits comptes ý<lb id="e-33422"/>
haurà tals difficultats que lo racional no<gap id="e-33423"/>·ls pogués passar que deputats no puguen fer delliberations<lb id="e-33424"/>
de aquells tals comptes, ans bé, perda lo deputat local allò que ell haurà consentit<lb id="e-33425"/>
fer que fos contra Capítol de Cort, ý no altrament, si no serà firmat per assessor; ý<lb id="e-33426"/>
si serà fermat per dit assessor, ý axí per culpa de l'assessor, que u haja de pagar lo assessor,<lb id="e-33427"/>
ý que aquell compte sie passat ý rematat encontinent, fent debitor aquell tal, que<lb id="e-33428"/>
tindrà de restituhir allò al General; que, encontinent, s'í haja de trametre un porter per fer<lb id="e-33429"/>
la exequutió, ý lo assessor sia privat de son offici ý provehit altri per ell.<lb id="e-33430"/>
Que les calces de stam ý gorres no paguen d'entrada més de quatre dinés per lliura.<lb id="e-33431"/>
Ítem, per lo que<gap id="e-33432"/>·s veu que les calces de stam ý gorres, ý tota roba feta, paga<lb id="e-33433"/>
d'entrada en Cathalunya deu sous per lliura de dret, ý los qui ne aporten procuren<lb id="e-33434"/>
defraudar lo dret ý haver aquelles de propri ús, ý lo General ne reb molt pocha utilitat,<lb id="e-33435"/>
ý los poblats haurien ab molta commoditat moltes de dites coses si lo dret no fos tant<lb id="e-33436"/>
gran, ý per mercaderia ne aportarien moltes en Cathalunya, de manera que lo General ne<lb id="e-33437"/>
hauria més útil ý los poblats també. Per ço, mane la dita Cort que tot allò que serà necessari<lb id="e-33438"/>
per abillaments d'home ý de dona, que fins assí ha pagat deu sous per lliura d'entrada<lb id="e-33439"/>
en Cathalunya pague tant solament a rahó de quatre diners per lliura, com les altres<lb id="e-33440"/>
mercaderies.<lb id="e-33441"/>
Que deputats no puguen crear officis, augmentar salaris ý fer creiximonis axí a ells<lb id="e-33442"/>
com encara a official ningú, se specta a la Cort General.<lb id="e-33443"/>
Ítem, per quant notòriament s'és vist ý se veu lo gran ý notable dany que lo General<lb id="e-33444"/>
ha rebut d'alguns anys a esta part, per haver fet los deputats ý oydors, ab consell de sos<lb id="e-33445"/>
assessors, lo que no sols estave expressament permès per Capítols de Cort en crear officis<lb id="e-33446"/>
nous, augmentar salaris, fer creiximonis, axí a llurs officis quant als officials que a<lb id="e-33447"/>
ells tocha; aparegue, e per resechar tant notable dany, ordenen ý declaren los tres brassos<lb id="e-33448"/>
de la present Cort, ab voluntat de vostra magestat, los deputats de<lb id="e-33449"/>
Cathalunya no tenir ni haver tingut poder algú de crear officis, fer salaris, augmentarlos,<lb id="e-33450"/>
fer creximonis a ssí mateixos ni a officials alguns, en qualsevol manera alguna, com<lb id="e-33451"/>
revera se entenga spectar dit negoci a la Cort general; ý si lo contrari temeràriament serà<lb id="e-33452"/>
attemptat d'assí avant, a més que sia tingut per ninguna efficàtia ý valor, los deputats,<lb id="e-33453"/>
assessors, notari ý tots los officials que en tal hauran cabut encontinent sien tinguts per<lb id="e-33454"/>
inhàbils de sos officis, perpètuament, ý a restitució dels salaris hauran rebuts; ý que, ab<lb id="e-33455"/>
la primera visita per la present Cort ordenada, sien, los qui contrafaran al present<lb id="e-33456"/>
Capítol, per los visitadors condempnats en les penes en lo present Capítol contingudes.<lb id="e-33457"/>
Ítem, declara ý ordena la present Cort, per més clarificatió del deduhit ab lo precedent<lb id="e-33458"/>
Capítol, que no sien tinguts per officials del General, axí dintre Barcelona com fora<lb id="e-33459"/>
Barcelona ý per tota Cathalunya ý a Comptats de Rosselló ý Cerdanya, sinó tant solament<lb id="e-33460"/>
los qui devall lo present Capítol seran anomenats ý designats; ý més que no puguen<lb id="e-33461"/>
rebre altre salari de que a quiscú, tant a deputats com hà oydors ý altres officials los serà</p>

<p n="Pàg. 792" id="p-788">tatxat; ý si lo contrari era presumit fer, incórreguen los deputats ý altres officials en les<lb id="e-33462"/>
penes en los precedents Capítols contengudes.<lb id="e-33463"/>
Ítem, per quant està disposat per Capítol de Cort que en les deliberations que<lb id="e-33464"/>
los deputats fan en consistori de la Deputatió ý hajen d'entrevenir la major part, en què<lb id="e-33465"/>
n'í ha d'haver hú de cada bras, ý com sempre, sinó de poch ensà, s'és pratichat que aquella<lb id="e-33466"/>
major part se entenia que havien d'ésser quatre. Per ço, perquè no<gap id="e-33467"/>·s pugue posar difficultat<lb id="e-33468"/>
en la declaració de dit Capítol, vol la dita Cort que, d'esta hora en avant, aquella<lb id="e-33469"/>
major part se entenga que han d'ésser quatre ý ab que d'aquell n'í haje hú de cada<lb id="e-33470"/>
bras, sens poder posar-hi interpretació ninguna.<lb id="e-33471"/>
Quantes han de ésser les guardes del General dites mosquetes.<lb id="e-33472"/>
Ítem, per los molts abusos que se han seguits per les guardes extraordinàrias dites<lb id="e-33473"/>
mosquetas del General, perquè no se<gap id="e-33474"/>·n puguen provehir més d'aquelles que la present<lb id="e-33475"/>
trobarà ésser convenient al General; ordena la present Cort que los deputats no puguen<lb id="e-33476"/>
provehir en cada col·lecta més avant de sis, ultra los ordinaris, salvo que la bolla ý<lb id="e-33477"/>
col·lecta de Gerona és gran, ý la de Perpinyà, Vilafranca de Conflent, Puigcerdà, Tremp<lb id="e-33478"/>
ý Pallàs, ý la Seu d'Urgell, Leyda ý Tortosa, que són col·lectes fronteres de França, que<lb id="e-33479"/>
en cada una d'aquestes col·lectes n'í puguen provehir fins en nombre de vuyt guardes,<lb id="e-33480"/>
ý no més, ý axí mateix ab las de Barcelona; ý, perquè se haja de servar, se mane<lb id="e-33481"/>
al scrivà major del General que no puga despedir ninguna commissió a ninguna d'estas<lb id="e-33482"/>
guardas sinó fins a dit nombre, ý que<gap id="e-33483"/>·n porte compte ab un qüern, ý assò a pena, sempre<lb id="e-33484"/>
que se li provarà en contrari, de perdre una terça de son salari irremissible, ý que<gap id="e-33485"/>·l<lb id="e-33486"/>
ne hajen d'acusar en visita.<lb id="e-33487"/>
Ítem, que al passar dels comptes que donarà lo qui fa los ploms del General per lo<lb id="e-33488"/>
rational, a pena de restituhir-ho doblat al General de béns propris, no<gap id="e-33489"/>·ls puga passar sinó<lb id="e-33490"/>
tant solament a la valor per quintar de allò que trobarà que en aquell temps se serà venut<lb id="e-33491"/>
lo plom en Barcelona ý serà estat despatxat al pes del rey, ý no altrament, en què, per la<lb id="e-33492"/>
fàbrica de dits ploms, li haja de fer pagar per les guardes a rahó quatre lliures per quintar,<lb id="e-33493"/>
ço és, per diminució del plom ý per tots gastos ý despeses per la fàbrica de dits<lb id="e-33494"/>
ploms, ý per los camacurts a rahó tres lliures per quintar per la dita rahó ý no altrament;<lb id="e-33495"/>
ý sempre se haja de servar la susdita forma, ý los diputats no li<gap id="e-33496"/>·n puguen pagar més per<lb id="e-33497"/>
deliberatió.<lb id="e-33498"/>
Ítem, que sempre que als deputats seran presentades ningunes supplications ý en<lb id="e-33499"/>
aquelles aparrà no haver-les de decretar per justícia ni provehir-les, que sien tenguts los<lb id="e-33500"/>
deputats de donar satisfactió a la part, ab la mateixa supplicació, les causes perquè se<lb id="e-33501"/>
deixa de decretar ni provehir, ý assò per obviar a que la part no<gap id="e-33502"/>·s pugue queixar de denegatió<lb id="e-33503"/>
de justícia; altrament, se consent a la part que d'allò ne pugue llevar acte ý que<gap id="e-33504"/>·l<lb id="e-33505"/>
notari ý scrivà de la Deputació sie obligat a pendre<gap id="e-33506"/>·n acte ý donar-ne còpia a<lb id="e-33507"/>
la part dins dos dies, so pena de la privatió de son offici; ý, en cars de recusatió de dit<lb id="e-33508"/>
scrivà, pugue dita part fer-ne llevar acte de dita recusatió a qualsevol notari fora de la<lb id="e-33509"/>
casa, per a què conste ý fasse fer per a la privatió de l'offici del scrivà ý per agravi ý,</p>

<p n="Pàg. 793" id="p-789">llevat dit acte, pugue recórrer en visita contra d'aquells tals deputats o oydors o assessors;<lb id="e-33510"/>
ý axí mateix, si causes d'apel·lations seran, que per lo Capítol 4 de les Corts de<lb id="e-33511"/>
1547 se deguen cometre a tres nous assessors; ý si en aquellas ý serà posat algun dupte,<lb id="e-33512"/>
que en tal cars los deputats, dins deu dies aprés que la part haurà supplicat, hajen de anomenar<lb id="e-33513"/>
tres nous assessors, perquè veyen ý declaren dins deu dies si aquell tal pot supplicar<lb id="e-33514"/>
o no; ý podent supplicar, que los deputats, dins tres dies aprés, hajen d'haver<lb id="e-33515"/>
comesa aquella causa a tres nous assessors, conforme en dit Capítol de les presents Corts<lb id="e-33516"/>
està disposat, ý no als mateixos assessors de la casa de la Deputació.<lb id="e-33517"/>
Ítem, per lo que s'és vist que en los Capítols de Cort, de poch ensà, en los màrgens<lb id="e-33518"/>
d'aquells sien trobades algunes postil·les, cotant moltes deliberations ý declarations<lb id="e-33519"/>
fetes per deputats ý doctors del Real Consell, ý aquelles no són estades rebudes ni aprovades<lb id="e-33520"/>
per ningú; per tant, la dita Cort de nou proveheix ý ordena que totes aquelles deliberations<lb id="e-33521"/>
ý declarations que<gap id="e-33522"/>·s trobaran ésser fetes contra forma de Capítols de Cort, que<lb id="e-33523"/>
sien hagudes per revocades, ý d'aquelles no se<gap id="e-33524"/>·n puga haver rahó ninguna ni<gap id="e-33525"/>·s<lb id="e-33526"/>
puguen tràurer en conseqüèntia, de esta hora en avant.<lb id="e-33527"/>
Que lo dret dels çafrans sie arrendat.<lb id="e-33528"/>
Com fins assí han sempre acostumat los deputats ý oydors de trametre cada any dues<lb id="e-33529"/>
guardes del General a collir lo dret dels safrans que<gap id="e-33530"/>·s cullen en les parts d'Urgell; ý de<lb id="e-33531"/>
primer acostumaven d'anar dels mateixos officials del General, ý lo dit dret se veu per<lb id="e-33532"/>
experièntia que, ans d'anar en augment, va en diminutió ý los gastos són més grans al<lb id="e-33533"/>
present que may són estats, ý les dietes se han de pagar grans als qui van a cullir dit dret;<lb id="e-33534"/>
ý veu-se que, moltes voltes, per les provisions dels tals officis, axí los deputats com les<lb id="e-33535"/>
persones que se procuraven dits officis, moltes voltes se<gap id="e-33536"/>·ls han procurat ab interventió<lb id="e-33537"/>
de dinés, que pagaven a deputats o a terceres persones, de manera que se<gap id="e-33538"/>·n han seguits<lb id="e-33539"/>
molts grans inconvenients, ý moltes voltes se ha suspitat que no<gap id="e-33540"/>·s fraudàs molta part del<lb id="e-33541"/>
dret. Per llevar tota manera de suspita, per lo que<gap id="e-33542"/>·s veu ser molt convenient al General,<lb id="e-33543"/>
ordena la dita Cort que, cada any, los deputats hajen de fer encantar en la Llotja de<lb id="e-33544"/>
Barcelona, en lo temps que encantaran los arrendaments de les bolles, ço és, de tres en<lb id="e-33545"/>
tres anys, los dits drets dels çafrans que<gap id="e-33546"/>·s cullen en les dites parts d'Urgell, ý aquell lliuren<lb id="e-33547"/>
al més donant de la mateixa manera que lliuraran les bolles, ý que aquell tal<lb id="e-33548"/>
arrendador haja de ben assegurar lo dit dret per lo dit preu que l'haurà llevat a l'encant,<lb id="e-33549"/>
ab molt bones fermances, ý que sien obligats en pagar al General de tres en tres mesos,<lb id="e-33550"/>
conforme les bolles del General; ý que, encontinent finit que serà lo primer any de dit<lb id="e-33551"/>
arrendament, haja haver pagada la una terça vint dies aprés que serà finit lo dit primer<lb id="e-33552"/>
any, ý aprés, de tres en tres mesos, la vàlua de cada terça vint dies aprés que serà finida;<lb id="e-33553"/>
sots les mateixas penas que en lo Capítol segon de les presents Corts està disposat als<lb id="e-33554"/>
arrendadors de les bolles, ý les mateixes penes als deputats ý, axí mateix, al scrivà major<lb id="e-33555"/>
del General, regent los comptes ý rational.<lb id="e-33556"/>
Forma d'enseculations.<lb id="e-33557"/>
Ítem, per obviar als fraus se fan en les enseculations, quant se enseculen a deputats ý<lb id="e-33558"/>
oydors, per ésser aquells enseculats ý tenir domicili en alguna ciutat, vila o lloch de alguna<lb id="e-33559"/>
vegueria; que los tals qui volguessen ésser enseculats, que no puguen ésser admesos<lb id="e-33560"/>
que no hagen legíttimament provat tenir propri domicili en la vila o lloch o en la vegueria</p>

<p n="Pàg. 794" id="p-790">per hont seran enseculats; altrament, dita enseculatió sie de ninguna efficàtia ý valor, ý lo<lb id="e-33561"/>
tal lloch pugue ésser donat a altre persona que tindrà les qualitats requisidas.<lb id="e-33562"/>
Que los officials del General puguen concórrer en la Deputatió.<lb id="e-33563"/>
Ítem, per quant està statuhit ý provehit que los officials de la Deputatió que són enseculats<lb id="e-33564"/>
a deputats o oydors no poguessen concórrer, sinó tant solament los qui tenen los<lb id="e-33565"/>
officis baix en la Deputatió ý no los qui són [d]alt; que, d'aquí al devant, com no y haja<lb id="e-33566"/>
causa ni rahó de diversitat per a què no hajen de concórrer los uns ý deixar de concórrer<lb id="e-33567"/>
los altres, que tots puguen concórrer los que seran enseculats en deputats ý oydors, sens<lb id="e-33568"/>
exceptió alguna; entès, emperò, que lo official del General que serà exit a deputat ý<lb id="e-33569"/>
oydor, en lo seu offici haje d'ésser provehida una persona ydònea ý sufficient, segons la<lb id="e-33570"/>
qualitat de l'offici, a coneguda dels deputats ý de les devuyt persones, ab lo mateix salari<lb id="e-33571"/>
durant lo trienni, ý que, en ninguna manera, se hàjan de pagar dos salaris.<lb id="e-33572"/>
Quin dret han de pagar les sedes sense obrar.<lb id="e-33573"/>
E perquè se veu a la experièntia que vuy en lo Principat de Cathalunya se obren<lb id="e-33574"/>
velluts, setins, domascos ý altres sedes, tan ben obrades com en Valèntia ý en altres<lb id="e-33575"/>
parts; ý se veu que<gap id="e-33576"/>·s reb un notable dany per tràurer les sedes de Cathalunya sense obrar<lb id="e-33577"/>
per altres regnes; que sia provehit ý ordenat que, de la conclusió de les presents Corts<lb id="e-33578"/>
en avant, no<gap id="e-33579"/>·s puguen tràurer sedas de Cathalunya sense obrar que no sie pagat per dret<lb id="e-33580"/>
de General deu sous per lliura del cost de dita seda.<lb id="e-33581"/>
Que renuntiations en los officis del General no sien admesos.<lb id="e-33582"/>
Ítem, per a què en lo prevenir no<gap id="e-33583"/>·s fasse lo abús tant gran com fins assí s'és fet,<lb id="e-33584"/>
en fer patrimoni dels officis del General; ordena la present Cort que los officials de<lb id="e-33585"/>
la casa de la Deputatió, General ý bolla, ý altres dins la ciutat de Barcelona que vuy<lb id="e-33586"/>
obtenen los officis antichs, puguen renuntiar dits llurs officis ý desexir-se, axí per via<lb id="e-33587"/>
d'alienations, com altrament, de dits llurs officis en persones hàbils ý sufficients, ab<lb id="e-33588"/>
consentiment ý voluntat dels deputats ý oydors; ý los successors en dits officis<lb id="e-33589"/>
antichs o puguen fer semblantment ý de la mateixa manera que los que vuy los tenen;<lb id="e-33590"/>
ý assò fins a tant que algú o alguns de dits officis antichs vagaran per mort dels sobredits<lb id="e-33591"/>
officials que dits officis antichs per avant obtindran; los quals officis que axí per<lb id="e-33592"/>
mort dels dits officials seran dits officis provehits per deputats, los dits tals officials<lb id="e-33593"/>
provehits no puguen, en ningun temps, desexir-se ni fer partit de dits officis que seran<lb id="e-33594"/>
estats provehits, sinó que hajen d'acabar ý consumir sa vida ab dit offici que<lb id="e-33595"/>
obtindrà; ni als deputats ni oydors no<gap id="e-33596"/>·ls sie lícit ni permès d'admetre<gap id="e-33597"/>·ls renuntiations<lb id="e-33598"/>
de dits officis en favor de altra persona particular; ans, renuntiant aquell, puguen los<lb id="e-33599"/>
deputats provehir lo dit offici com si vagàs per mort, de manera que per ninguna<lb id="e-33600"/>
forma se entengue haver concert entre los deputats ý oydors ý lo qui tal<lb id="e-33601"/>
renuntiatió farà; sots pena de privatió de son offici ý d'haver de restituhir tot lo salari<lb id="e-33602"/>
que rebut hauran fins en aquella hora; sinó que s'entenga dits officis, en lo dit cars,</p>

<p n="Pàg. 795" id="p-791">de vacatió per mort, ser de la mateixa manera com los officis que s'extrahuen per<lb id="e-33603"/>
enseculations.<lb id="e-33604"/>
Ítem més, ordena la present Cort que los velluters sien tinguts ý obligats en posar en<lb id="e-33605"/>
manifest tots los velluts ý tafatans ý altra sort de roba que posaran en taler, ý lo tir de<lb id="e-33606"/>
dites pesses, ý de qui són; ý que una guarda haja de anar ordinàriament per tots los telers,<lb id="e-33607"/>
regoneixent aquells; ý si ningun se n'haurà deixat de posar en manifest, aquella sie cayguda<lb id="e-33608"/>
en frau.<lb id="e-33609"/>
Ítem més, ordena la Cort que lo estimador del General no pugue estimar ningunes<lb id="e-33610"/>
robes ni sedes que no sia en presèntia del credenser ý de dues guardes de la bolla.<lb id="e-33611"/>
Ítem més, ordena la present Cort que, sempre que vagaran per mort dues guardes del<lb id="e-33612"/>
General ý de la bolla, aquelles se hajen d'extinguir ý restar tant solament deu guardes<lb id="e-33613"/>
de dotze que vuy n'í ha.<lb id="e-33614"/>
Ítem més, ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, les guardes del General ni<lb id="e-33615"/>
de la bolla no puguen anar a cauquillar en ninguna casa per ningun passatger, si no fos<lb id="e-33616"/>
alguna persona principal ý que per deputat los sie manat, ý no altrament.<lb id="e-33617"/>
Ítem més, ordena la present Cort que tots los fraus que seran presos dins la<lb id="e-33618"/>
ciutat de Barcelona o en sa col·lecta, sien posats en mà del receptor de dits fraus, ý per<lb id="e-33619"/>
en axò sie feta una caxeta en la casa de la bolla, per recondir aquelles en lo lloch destinat<lb id="e-33620"/>
per dit effecte, si ja aquells no fossen de molta summa, ý que aquells fossen deposats<lb id="e-33621"/>
per lo dit receptor en la taula de la ciutat en compte seu, en compte de fraus.<lb id="e-33622"/>
Ítem, per lo que s'és vist que cada any los strangers, en les octaves de Nostra Senyora<lb id="e-33623"/>
d'agost ý de setembre, passen molts d'ells en França ý se ajusten a Nostra Senyora de<lb id="e-33624"/>
Monserrat ý deixen de manifestar al General los diners que aporten, per no arribar en<lb id="e-33625"/>
Barcelona ý no poder passar tots juncts en altres taules a despatxar; per ço, ordena la<lb id="e-33626"/>
present Cort que los deputats sien obligats en trametre cada [a]ny un official de la casa<lb id="e-33627"/>
de la Deputatió per a la festa de Nostra Senyora d'agost fins a Nostra Senyora de setembre,<lb id="e-33628"/>
per a tenir allí taula de despatxaments, per a què los dits estrangers puguen allí<lb id="e-33629"/>
manifestar ý despatxar los dinés que volran passar en França ab salari, de lliures, sou<lb id="e-33630"/>
quotidià.<lb id="e-33631"/>
Ítem més, ordena la dita Cort que, d'esta hora en avant, los deputats locals no puguen<lb id="e-33632"/>
donar ni fer gràtia ninguna dels fraus que seran condempnats, ni puguen fer gràtia ninguna<lb id="e-33633"/>
de la pena de dits fraus; ý les robes o mercaderies, que seran per ells venudes<lb id="e-33634"/>
de dits fraus no les puguen lliurar a mancho preu de la valor d'aquelles, conforme<lb id="e-33635"/>
en aquella part que seran venudes se valran; ý que per lo notari de dita Deputatió local,<lb id="e-33636"/>
en los comptes, ne sie feta expressa mentió, a pena de pagar-ho de béns propris ý que<lb id="e-33637"/>
sie retingut de llurs salaris.<lb id="e-33638"/>
Ítem, per quant en la casa del General de la taula de Barcelona, en temps passat,<lb id="e-33639"/>
solien pesar les mercaderies de pes, ý en la dita casa y havia per dit effecte un canastró,<lb id="e-33640"/>
ý de poc ensà no<gap id="e-33641"/>·s fa per descuyt dels officials; per ço, mana la present Cort que, de esta</p>

<p n="Pàg. 796" id="p-792">hora en avant, sie tornat en ús lo dit canastró ab la mateixa forma de temps passat, ý<lb id="e-33642"/>
les tals mercaderies, ans de ser despachades, sien pasades com de abans.<lb id="e-33643"/>
Ítem, per los molts inconvenients que, de poch ensà, se són seguits en la dita casa del<lb id="e-33644"/>
General en lo modo del despachar les robes ý mercaderies; ordena ý mana la present<lb id="e-33645"/>
Cort que, de esta hora en avant, les guardes del General no puguen fer ningun desampax<lb id="e-33646"/>
de ningunes robes ý mercaderies, sens que sien presents los receptors ý credensers<lb id="e-33647"/>
de dit General; ý, axí com les dites guardes ho posaven en un qüern, ho haja de scríurer<lb id="e-33648"/>
lo credenser en lo llibre, ý ells no u puguen assentar en ningun llibre altre, sinó ab lo que<lb id="e-33649"/>
se scriu en tots los desempatx se fan al General.<lb id="e-33650"/>
Ítem, statueix ý ordena la present Cort, per lo que convé a la bona administració<lb id="e-33651"/>
de les cases de la bolla ý del General, que les sis guardes de la bolla ý les sis del<lb id="e-33652"/>
General sien tinguts ý obligats, d'esta hora en avant, de fer la servitut igualment, ço és,<lb id="e-33653"/>
los de la bolla hajen de servir axí a la Bolla com al General, ý los del General axí al<lb id="e-33654"/>
General com a la Bolla; ý açò, per semmanas, se hajen de mudar de la una part a l'altra,<lb id="e-33655"/>
ý tots fassen una mateixa servitut, igualment, sens posar-hi exceptió alguna.<lb id="e-33656"/>
Ítem, perquè estes coses se serven ab la deguda forma, ordena la dita Cort que lo deffenedor<lb id="e-33657"/>
del General haje d'assistir, ordinàriament, en les dos cases de la bolla ý del<lb id="e-33658"/>
General, totes les hores que los deputats resideixen en consistori, a effecte que puga<lb id="e-33659"/>
manar a les dites guardes facen dita servitut, ý ells los compartesca la servitut ygualment;<lb id="e-33660"/>
ý tinga compte que los officials fassen assistèntia en dites coses les hores ordinàries<lb id="e-33661"/>
ý, si ningú faltarà, per ell sia apunctat ý perda lo salari doblat d'aquell dia que serà<lb id="e-33662"/>
estat absent.<lb id="e-33663"/>
Per lo monastir de Benifaçà del Regne de Valèntia.<lb id="e-33664"/>
Ítem, com lo monastir de nostra Senyora de Benifaçà, Orde de Cistello, del Regne de<lb id="e-33665"/>
Valèntia, tingue moltes terres del dit monastir dins lo Principat de Cathalunya, per sustentació<lb id="e-33666"/>
dels religiosos de dit monastir és forçat aportar-se<gap id="e-33667"/>·n ý traure los fruyts de dites<lb id="e-33668"/>
ses terres del Principat de Cathalunya per al dit monastir; de consentiment dels<lb id="e-33669"/>
tres brassos, los plau statuhir ý ordenar que, de la conclusió de les presents Corts en<lb id="e-33670"/>
avant, puguen los religiosos del dit monastir traure los fruyts se culliran de les terres del<lb id="e-33671"/>
dit monastir en lo Principat de Cathalunya líberament, sens pagar dret al General; ý que<lb id="e-33672"/>
la fusta que<gap id="e-33673"/>·s tallarà, axí mateix, en les terres té dit monastir en lo Regne de Valèntia, ý<lb id="e-33674"/>
per portar-la a la mar per embarchar-la pugue líberament dit monastir poder-la passar per<lb id="e-33675"/>
dit Principat de Cathalunya, per poder-la embarchar en lo dit Regne de Valèntia, sens<lb id="e-33676"/>
pagar dret de General. E per quant, en la provisió del peix se aporte al dit monastir de<lb id="e-33677"/>
Benifaçà de la ciutat de Tortosa, reb gran dany dit monastir, en detenir-se lo traginer de<lb id="e-33678"/>
dit monastir fins que la taula del General és uberta, que los taulers del General,  <foreign xml:lang="la"> etiam </foreign>  en<lb id="e-33679"/>
llurs cases, a qualsevol hora, hajen de donar lo desempatx ý albarà, pagant lo dret com<lb id="e-33680"/>
és acostumat.<lb id="e-33681"/>
Dels salaris se han de pagar als notaris ý scrivans dels braços per los processos originals<lb id="e-33682"/>
ý còpies.</p>

<p n="Pàg. 797" id="p-793">Com per la Constitució feta en lo any 1510, Capítol 15, ý per Capítol de Cort 37 de<lb id="e-33683"/>
les Corts 1520, ý per Capítol de Cort 13 de les Corts de 1553 sie disposat sobre los processos<lb id="e-33684"/>
originals de les Corts ý còpia d'aquells, ý sie provehit que a cada scrivà de cada<lb id="e-33685"/>
bras, per la còpia del dit procés, los sia donat vint lliures; ý se sia vist, per experièntia,<lb id="e-33686"/>
que per tenir lo salari cert, poria ser que alguns dels scrivans passats són estats negligents<lb id="e-33687"/>
en continuar extensament les coses ý actes dels braços, del que no poch<lb id="e-33688"/>
dany ha redundat ý redunda a tota la Cort; ý se veya los processos de dites Corts, los uns<lb id="e-33689"/>
ésser grans ý altres de pocha scriptura; ý no és rahó que també sia satisfet lo qui poch<lb id="e-33690"/>
treballa com lo qui és estat diligent ý curiós en dita scriptura. Per ço, la present Cort statueix<lb id="e-33691"/>
ý ordena que los dits originals processos ý còpias d'aquells sien pagats als notaris<lb id="e-33692"/>
de dita Cort conforme està, per Constitució de la present Cort, statuhit ý ordenat sobre<lb id="e-33693"/>
lo salari dels processos originals de les causes que fan los notaris reals ý en lo modo de<lb id="e-33694"/>
scríurer aquells, hagut respecte ý consideratió a les líneas ý dictions que cada pàgina ha<lb id="e-33695"/>
de tenir per dita Constitució, hí<gap id="e-33696"/>·ls ne sia pagat a més ý a menys, conforme serà la scriptura<lb id="e-33697"/>
per dits scrivans dels tres brassos de la present Cort portada; la qual, per los deputats<lb id="e-33698"/>
de Cathalunya, se<gap id="e-33699"/>·ls haja de pagar en la forma sobredita, dins vint dies aprés que<lb id="e-33700"/>
se<gap id="e-33701"/>·ls seran lliurades per dits scrivans, respectivament, les dites còpies, conforme als dits<lb id="e-33702"/>
Capítols de Cort.<lb id="e-33703"/>
Ítem, ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, tots los taulers de les entrades ý<lb id="e-33704"/>
exides del General de Cathalunya, de llevant ý de ponent, hàjan de rebre tots a rahó de<lb id="e-33705"/>
dos sous per lliura per llurs salaris de tot allò que exhigiran de dits drets; entenent que<lb id="e-33706"/>
los sobrecullidors no<gap id="e-33707"/>·s puguen comptar los dits dos sous per lliura de allò que los altres<lb id="e-33708"/>
taulers de llurs col·lectas hauran cobrat, com han, fins assí, en algunes taules, sinó tant<lb id="e-33709"/>
solament d'allò que ells hauran fet de llurs receptions; ý no puguen rebre altra<lb id="e-33710"/>
cosa per salaris ý missions, sinó los dits dos sous per lliura, no obstant de que abans en<lb id="e-33711"/>
algunes taules rebien salari cert; exceptades, emperò, la de Perpinyà, Gerona, Mataró,<lb id="e-33712"/>
Tarragona, Tortosa, Leyda, Tremp i Pallàs, Seu d'Urgell, Puigcerdà; ço és, que totes<lb id="e-33713"/>
estes taules resten los receptors ý credencés ab salaris certs, de la manera que per lo<lb id="e-33714"/>
Capítol fet en las presents Corts de las reductions dels salaris los serà tatxat.<lb id="e-33715"/>
Ítem, per quant en la taula de Mataró, de poch ensà, los francesos fan gran commerç<lb id="e-33716"/>
en la plaja de dita vila, ý s'í trafègan moltes sorts de mercaderies, ý s'í fan moltíssims<lb id="e-33717"/>
fraus, de hont se<gap id="e-33718"/>·n han seguits molts inconvenients al General ý en special lo notable<lb id="e-33719"/>
dany que la taula de Barcelona ne reb per estar tant cerca de la ciutat. Per ço, mane la<lb id="e-33720"/>
dita Cort que lo receptor ý credenser de las entrades ý exides de dita taula sien obligats,<lb id="e-33721"/>
d'esta hora en havant, d'aportar un llibre de manifest, hont sien obligats de continuar en<lb id="e-33722"/>
dit llibre totes les robes ý mercaderies que en dita platja se descarregaren; ý que los<lb id="e-33723"/>
patrons o capitans de ningun vexell que donarà fondo en dita platja, a pena de que sien<lb id="e-33724"/>
caygudes en frau totes les robes que aportaran, que, ans de decarregar en terra cosa ninguna,<lb id="e-33725"/>
hajen de manifestar als dits taulers totes les robes ý mercaderies que volran descarregar,<lb id="e-33726"/>
ý firmar-se en lo dit llibre del manifest, de llur mà al peu, del que los dits taulers</p>

<p n="Pàg. 798" id="p-794">sien cayguts, en pena de sinquanta lliures, donant-ne la mitat a l'acusador,<lb id="e-33727"/>
ý de ser privats ipso facto de sos officis.<lb id="e-33728"/>
Ítem, que los dits receptor ý credenser de las entrades ý exides de dita vila de Mataró,<lb id="e-33729"/>
d'esta hora en avant, no hàjan de rebre lo salari, a rahó de tres sous ý a dos sous per lliura,<lb id="e-33730"/>
com d'abans, sinó que cada hú d'ells reba de salari cada any sinquanta lliures, pagades<lb id="e-33731"/>
per terces ý no més.<lb id="e-33732"/>
Ítem més, ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, los receptors ý credensers<lb id="e-33733"/>
de les entrades ý exides de totes les taules foranes de Cathalunya, a pena de sinquanta<lb id="e-33734"/>
lliures ý que sien donades la mitat a l'acusador ý de privatió de sos officis, que continuats<lb id="e-33735"/>
que hauran en sos llibres ningun desempatx de robes o mercaderies, al peu de dit<lb id="e-33736"/>
desempatx en son llibre hajen de fer ý firmar aquell tal que haurà despatchat de sa mà,<lb id="e-33737"/>
dient, "jo, tal, hé pagat de dret de totes les susdites coses, tanta quantitat", dient lo que<lb id="e-33738"/>
haurà pagat; ý axí sia fet ab tots los qui despacharan, ý si no sabrà de scríurer ho haja de<lb id="e-33739"/>
scriurer altro de voluntat sua.<lb id="e-33740"/>
Ítem més, ordena la dita Cort a tots los sobredits taulers, sots pena de sinquanta<lb id="e-33741"/>
lliures ý que<gap id="e-33742"/>·n sien donades la mitat a l'acusador ý a pena de privatió de sos officis,<lb id="e-33743"/>
que d'esta hora en avant no gosen ni presumèschan pendre dinés ninguns de ningun<lb id="e-33744"/>
partit de desempatx, que primer no estiga continuat en son llibre, ab la atràs dita<lb id="e-33745"/>
forma; ý aquells no scriguen ab altre llibre a part, ni ab borrador, ni ab paper,<lb id="e-33746"/>
sinó en son llibre; ý provant-se per ningun temps que hàjan de fet al contrari, sían cayguts<lb id="e-33747"/>
ab les mateixes penes; ý lo mateix hajen de servar los receptors ý credensers del<lb id="e-33748"/>
dret de la bolla de las taulas foranes de la col·lecta de la taula de Barcelona, sots las<lb id="e-33749"/>
mateixas penas.<lb id="e-33750"/>
Ítem més, ordena la dita Cort que, de esta hora en avant, als receptors ý credensers<lb id="e-33751"/>
de las taulas de Mataró ý Granollers ý de Sant Saloni, que reben lo dret de la bolla per<lb id="e-33752"/>
la col·lecta de la taula de Barcelona, no puguen rebre lo salari a rahó de dos sous per<lb id="e-33753"/>
lluyr, com de abans, sinó que cascú d'ells hajen de salari cada [a]ny vint_ý_sinch lliures<lb id="e-33754"/>
per dita receptió, ultra de les que reben de las entrades ý exides del General.<lb id="e-33755"/>
Ítem, per obviar als abusos que fins avuy se són fets en lo General ý per los deputats<lb id="e-33756"/>
ý oydors d'aquell, fent molts officis, assignations de salaris ý altres coses que de sí porten<lb id="e-33757"/>
inconvenients, per quant poria venir a tal excés, si se continuava, que la mitat de la<lb id="e-33758"/>
Generalitat se convertiria en salaris, lo que serà bé ý cosa convenient obviar ý subvenir;<lb id="e-33759"/>
per ço ý altrament, statuhiren ý ordenaren los tres braços de la present Cort que los officis<lb id="e-33760"/>
mechànichs ý tots los officis nous creats fora de Corts, axí los dits mechànichs com<lb id="e-33761"/>
altres, sien tant solament duradors ý duren tant quant los que<gap id="e-33762"/>·ls tenen de present viuran,<lb id="e-33763"/>
ab lo mateix salari, modo ý forma que vuy estan; morint, emperò, aquells qui vuy los<lb id="e-33764"/>
tenen, sien los dits officis supprimits ý extincts.</p>
</body>
</text>
</TEI>
