<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Testament de Berenguer Puculull</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Anònim</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>E-109-Miralles_XIII_32.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIIIb</filiation>
					<filiation type="typology">E-Textos administratius</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 133"><seg type="rest">32<lb />
(Test.)<lb />
1282 (Mallorca)<lb />
TESTAMENT DE BERENGUER PUCULULL<lb />
</seg>En nom d[e] Déu, yo, en B[eren]g[uer] Puculul, faç mo[n] testame[n]t ab bon seyn<lb />
e ab bona vole[n]tat e esc[ri]t d[e] la mia ma[n]. Jaquesch p[ri]m[er]ame[n]t a la dona na<lb />
Saurina, mul[e]r mia, son espoalici, q[ui] són <num>·DC·</num> morabati[n]s e <num>·CCC·</num> d'escrex, e<lb />
si està sens marit sie l'escrex seu a sa volentat, e jaquesch-li més encara altres<lb />
 <num>·CCC·</num> morabati[n]s des meu a son violari, e depús opte d'ella fossen datz la meytat<lb />
p[er] la mia arma a coneguda d[e]l guardià d[e]ls frares menors, e l'alt[ra] meytat<lb />
torn a mo[n] pare o als pus meus pruxmes. Encara, jaquesch a ma mul[e]r na<lb />
Francesca mia, q[ue] li s[er]vesca d[e] totz seus dies e pux[e]s q[ue] sia franca; e si p[re]nia<lb />
marit, ço és a dir ma mul[e]r, aya son dret e no res des meu, salu <num>·C·</num> morabati[n]s<lb />
de l'escrex q[ue] sien a sa vole[n]tat. Lo sobre pus d'açò q[ue] sobraria d'açò<lb />
damu[n]t dit si ella p[re]nie marit sia la meytat p[er] la mia arma e l'altra d[e] mon<lb />
pare o d[e]ls meus pus pruxmes. Cada morabatí sia comptat <num>·VIII·</num> sol[s]. Regonech<lb />
tenir tort als [com]paynons q[ui] han aüt part ab mi en barch[e]s e en naus. P[ri]m[er]ament<lb />
a aq[ue]ls qui havien p[ar]t ab mi en les barch[e]s <num>·LX·</num> sol[s] p[er] q[ua]rter, les<lb />
quals p[er]sones sab mo[n] pare. Ít[em] aquells qui havien p[ar]t en la prim[er]a nau<lb />
 <num>·IIII·</num> lib[res] p[er] setzena. Item aq[ue]ls q[ui] han p[ar]t en aquesta alt[ra] <num>·L·</num> sol[s] per setzena.<lb />
Sia<gap />·ls demanat q[ue]<gap />·m p[er]done[n] si à mes o mey[i]ns, e dic-ho yo q[ui] d'açò<lb />
q[ue] yo<gap />·ls regonech no [n]'hi à la meytat segons ma consiència, o p[er] avent[ur]a<lb />
d'alcun[e]s coses que yo me<gap />·[n] retenia crehia q[ue] ó merís per mos maltreytz, mas<lb />
p[er] lo gran regart que<gap />·m fa la mia arma jaquesch lur açò q[ue]<gap />·ls sie dat, si donchs<lb />
no m'ó p[er]donave[n] en man[er]a q[ue] yo<gap />·n fos descarregat a conexença d[e]l guardià<lb />
d[e]ls fra[re]s menors. Regonech an G[uillem] Dengut <seg type="rest">[?]</seg> d[e] Tortosa e an B[ere]ng[uer]<lb />
Brandiç e an Q[ue]xal e an Aviynó <num>·X·</num> libr[as] p[er] lo nòlit q[ue]<gap />·ls avíe[m]<lb />
p[ro]mès e no<gap />·l seguim, e éls q[ue]<gap />·m p[er]done[n], ço fo ab lo leyn lo p[ri]m[er] viatge.<lb />
Regonech a<gap />·n Marí[n] d[e] Cotliure <num>·XV·</num> sol[s] de malg[urese]s que li cele[n] d[e] leuda.<lb />
Íte[m], a<gap />·n Terrer d'aq[ue]l loch <num>·XX·</num> sol[s]. Ít[em], a<gap />·n Puigdorfilla <num>·XV·</num> sol[s], totz malg[ureses].<lb />
Ít[em], entre la leuda d[e] Tortosa e d[e] Barcelona e d[e] Narbona e d'Acde<lb />
 <num>·C·</num> sol[s], que creu que n'aja celatz. Si frares menors conexe[n] que<gap />·ls deja retre q[ue]<lb />
hom ó faça. Regonech an F[errer] Ca[r]rió <seg type="rest">[?]</seg>, <num>·X·</num> sol[s] d[e] vi q[ue] tenien seu e d'en<lb />
Jacme Gili, e d'en Pontiró. Ít[em], a<gap />·n Jacme Gili, <num>·X·</num> sols. Item, a<gap />·n Pontiró, <num>·X·</num><lb />
sols. Ít[em], a<gap />·n Pere Corsan, <num>·X·</num> sols. Ít[em], a<gap />·n B[er]n[at] Maestre, <num>·XV·</num> sols. Ít[em],<lb />
a<gap />·n R[amon] d[e] Luguyac <seg type="rest">[?]</seg>, <num>·XX·</num> sol[s] d[e] malg[ureses]. Levé yo la creu a Oristayn<lb />
con hi fuy malaut que devia anar en Olt[ra]mar lo p[ri]m[er] pasatge, e yo he encara</p>

<p n="Pàg. 134">que y vaja si viu, si ara pas d'esta vida sien hi datz <num>·X·</num> lib[res] de [torneses] <seg type="rest">[?]</seg><lb />
Jaquesch als fra[re]s menors <num>·C·</num> sol[s]; als p[re]ÿcadors <num>·XX·</num> sol[s]; a Senta Clara <num>·X·</num> sol[s];<lb />
als frares d[e] penitè[n]cia <num>·X·</num> sol[s]; a Senta Margarita <num>·X·</num> sols d[e] Mayllorcha. Jaquesch<lb />
al n[ost]re espital d[e] sent Feliu <num>·III·</num> morabatins censals q[ui]<gap />·m fa na Contexina<lb />
a Mayllorcha. Jaquesch a l'esgleya d[e] Sent Feliu <num>·L·</num> sols. Jaquesch là on<lb />
yo jauré <num>·C·</num> sols. Ít[em], p[er] la mia sepult[ur]a e p[er] misses, <num>·X·</num> lib[res]. Ít[em], p[er] tortz<lb />
oblidatz, <num>·XXV·</num> lib[res]. Ít[em], a<gap />·n Jeronès Martí de Banyol[e]s, <num>·XX·</num> sol[s]. Sia dat p[er]<lb />
la mia arma e p[er] los tortz <num>·CC·</num> lib[res], e si no hi bastava encara pus q[ue] damu[n]t<lb />
totes coses e lexes sia açò pagat. Ít[em], jaquesch a n'Estayn, <num>·X·</num> morabati[n]s, a<gap />·n<lb />
G[uillem] Pululul, <num>·V·</num> mor[a]b[a]t[ins], a n'Arnau Puculul <num>·V·</num> morabatins. Ít[em], a<gap />·n<lb />
B[er]n[at] Palet <num>·V·</num> morabatins. Ít[em], a<gap />·n Jacme de Corsa <num>·III·</num> mor[a]b[a]t[ins]. Regonech<lb />
q[ue] val ço que yo hé al jorn d[e] vuy <num>·III·</num> jorns a l'exida d[e] juliol, <num>·DCCC·</num> lib[res]<lb />
o pus, levat ço q[ue] m'aporta ma mul[e]r. Jaquesch a na B[eren]guera, g[er]mana<lb />
mia, <num>·XXV·</num> lib[res]. Ít[em], a na Beuenguda, g[er]mana mia, <num>·XXV·</num> lib[res]. Ít[em], a<gap />·n<lb />
B[er]n[at] Puculul <num>·XXV·</num> lib[res]. Ít[em], a<gap />·n G[ui]ll[e]mó, mo[n] frare, <num>·XXV·</num> libres. Ít[em],<lb />
a mes g[er]manes, q[ui] àn marit, a cada una <num>·X·</num> mor[a]bati[n]s. Totz los morabati[n]s<lb />
sien comptatz <num>·VIII·</num> sol[s]. Jaquesch tot lo sobre pus a mo[n] pare e a madona<lb />
mare, q[ui] sien h[e]reus d[e] totz los meus béns on q[ue] sien, levat ço q[ue] yo n'é assignat,<lb />
e clam m[er]cè a mo[n] pare e a madona mare q[ue] axí com yo hac assignat<lb />
sia fet, e açò<gap />·ls carrech sobre lur arma. Sia p[ro]curador d[e] les mies coses tro a<lb />
Mayllorcha en P[ere] s'Estayn e en Renovart. Yo si passava no fos gitat en mar<lb />
ans me mesessen en sal en una bóta e fos portat a Sent Feliu. Sia mo[n] marmessor<lb />
mo[n] séyn[er] pare e en P[ere] d[e] Déu, o si en P[ere] de Déu no era viu en Renovart<lb />
d[e] Malbosch, e jaquesch lus <num>·V·</num> morabati[n]s a la <num>·I·</num> dels q[ua]ls.</p>
</body>
</text>
</TEI>