<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Informació espiritual al rei Frederic de Sicilia</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Vilanova, Arnau de</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>C-32-Vilanova,_Informacio.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVa</filiation>
					<filiation type="typology">C-Obres religioses i morals</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 223"><seg type="rest">[INFORMACIÓ ESPIRITUAL<lb />
AL REI FREDERIC DE SICÍLIA]<lb />
<lb />
[Messina (?), estiu de 1310]<lb />
<lb />
</seg> [S]eynor: vós sóts tengut de fer algunes coses<lb />
pròpriament en quant sóts rey, e algunes<lb />
pròpriament en quant sóts rey crestià, e altres<lb />
comunes a la dignitat real e al crestianisme.<lb />
Per la dignitat real pròpriament, devets aver<lb />
diligència de dues coses.<lb />
La una és promoure la utilitat pública, e en<lb />
tot lo regne e en cascú dels membres, axí com<lb />
porets. Axí que la utilitat privada vostra devets<lb />
sotsmetre a la comuna en dues maneres: la una,<lb />
que de la comuna siats pus diligent que de la<lb />
privada; l'altra, que si la privada conexíets que<lb />
fos en re contrària a la comuna, que del tot la<lb />
lexets per aquella. Altrament no obraríets com<lb />
rey just, mas com tyran.<lb />
La segona cosa que devets fer pròpriament<lb />
per la dignitat real, és fer egual[ment] justícia</p>

<p n="Pàg. 224">a richs e a pobres, e privats e estrayns, e metre<lb />
diligència que en neguna part del regne no sie<lb />
na[fr]ada ni offegada. E per aquesta diligència<lb />
devets, per diverss[o]s temps del an, visitar los<lb />
locs del regne, e escr[ut]ar e encercar si re s'í<lb />
fa contra justícia pública e temporal, la qual<lb />
pertayn a vostra dignitat. E, a enformament<lb />
vostre, sobre aquesta matèria vos tramès Déus<lb />
un tractat qui començe  <foreign xml:lang="la">"Volens Deus[...]",</foreign>  e,<lb />
quar en la segona part d'aquell tractat vos enforme<lb />
sobr'açò, devets ordenar, per zel de justícia,<lb />
que almenys aquella segona part ligiats,<lb />
o us façats legir, dues vegades lo mes.<lb />
En quant sóts rey crestià, devets metre diligència,<lb />
per amor e per zel de Christ, de promoure<lb />
la veritat del crestianisme, ço és, la veritat<lb />
evvangelical, segons vostre estament, dins vostra<lb />
casa e defora.<lb />
Dins vostra casa, la devets promoure principalment<lb />
en los pilars o en la substància d'aquella,<lb />
ço és, en vós e la regina e<gap />·ls infants, per tal que<lb />
vostra casa sie, a tots los de fora, myrall e forma<lb />
de ver crestianisme, per manifestar en ella<lb />
la veritat de Christ a compliment de la paraula<lb />
sua, quan dix:  <foreign xml:lang="la">"Sic luceat lux vestra coram<lb />
hominibus ut videant vestra bona opera et glorificent</foreign></p>

<p n="Pàg. 225"><foreign xml:lang="la">Deum."</foreign>  Quar offici propri de crest[i]à<lb />
és axí manifestar en sí la veritat de Christ, que<lb />
tota la Trinitat divinal, que és cap e font del<lb />
c[r]estianisme, ne sie loada e honrrada públicament,<lb />
quar açò és g[l]orificar Déus en terra.<lb />
La diligència de manifestar aquesta [v]eritat<lb />
en vostra casa mostrarets primerament en vós;<lb />
e enformarets la regina que la mostre en sí;<lb />
e, aytant com en vostre poder seran, puynarets<lb />
que sie manifestada en los infants.<lb />
En vós meteyx farets tres coses:<lb />
La primera, que per vera penitència satisfarets<lb />
a Déu de les offensses que feytes li avets,<lb />
e atressí al proxme, segons la veritat evangellical.<lb />
La segona cosa que devets fer per manifestar<lb />
e promoure en vós la veritat del crestianisme,<lb />
és fer obres seynalades, en les quals sien remembrats<lb />
e representats e glorificats los principis e<lb />
la fi del crestianisme, quar en aquestes dues<lb />
coses és fermada la veritat del crestianisme.<lb />
Los principis són tres: lo primer és la fóntana<lb />
d'on mana, ço és, la Trinitat eterna o divinal,<lb />
Pare e Fyll e Sent Esperit; l'altre és axí<lb />
com fundament, ço és, la humanitat del Fyll<lb />
de Déu eterne, per la qual és appellat Christ; lo<lb />
terç principi és lo col·legi dels apòstols, qui són<lb />
axí com mur de crestianisme.<lb />
La fi del crestianisme és que<gap />·l crestià torn,<lb />
aprés aquesta vida, primerament en esperit,</p>

<p n="Pàg. 226">puxes en cors e en ànima, a la Trinitat eterna,<lb />
qui<gap />·l creà e<gap />·l formà per lo benefici d'aquella trinitat<lb />
que li donà per venir a ell. Quar Déus, qui<lb />
és plena trinitat de perssones en una deïtat,<lb />
qu[a]n per gràcia del crestianisme volc a ssí<lb />
revocar la creatura humana, donà-li lo seu propri<lb />
segell, per tal que, gardan e miran la figura<lb />
de la sua magestat, anàs volenterós e alegre e<lb />
segur a Ell; e donà-li fe e esperança e caritat,<lb />
axí que caritat tengués per regina o per mare,<lb />
les altres dues per donzeles de caritat, o per sors<lb />
del crestià.<lb />
Aquests principis e aquesta fi deu representar<lb />
en tota sa vida lo ver crestià, en tal manera<lb />
que<gap />·ls principis ne sien glorificats en terra, e<gap />·l<lb />
procés que farà lo crestià per lo cours d'aquesta<lb />
vida conseguesque la dita fi. E açò no<gap />·s pot representar<lb />
per obra de figura, quar, per pintar<lb />
en les parets d'esgleya o de qualque casa la Trinitat<lb />
e les tres vertuts dites e Jesuchríst e la<lb />
Verge e<gap />·ls apòstols, o en cortines o en taules<lb />
o en casuylles o altres draps, ab seda o ab aur,<lb />
o en obres embotides, no és loada ni glorificada<lb />
la Trinitat ni<gap />·ls altres principis; quar aquelles<lb />
coses mudes són e sens tot esperit, ni per aquelles<lb />
conseguiria lo crestià la fi damunt dita, [n]i<lb />
són ú[t]ils sinó a representar e recordar, la<lb />
veritat d'aquelles cos[e]s. Mas lo crestià que<lb />
vol que per sa obra sien aquelles cos[e]s no tan<lb />
solament recordades a representades, mas encara</p>

<p n="Pàg. 227">glor[i]f[i]cades, ab gran devoció les deu recordar<lb />
e representar per obra de veritat evvangelical,<lb />
ço és, obra de pietat, de les quals obres<lb />
seran principalment jutgiats los crestians al dia<lb />
del juý. E aytals obres són celles per les quals<lb />
amdues les trinitats damunt dites són recordades<lb />
e representades, e Jesuchrist e la Verge e<gap />·ls<lb />
apòstols, a gran laor e glorificament en terra,<lb />
quar, segons que diu sen Paul, tota la veritat<lb />
del Evvangeli és de pietat o segons pietat.<lb />
Per què, seynor, a clara representació e glorificació<lb />
de les coses damunt dites, devets observar<lb />
que <num>·XII·</num> o <num>·XIII·</num> pobres mengen davant<lb />
vós quan vós mengiarets; o almeyns los <num>·III·</num><lb />
d'aquells, e<gap />·ls altres en altra part. E quar en la<lb />
setmana sancta bec Jesuchrist per sos amics lo<lb />
càlice de la passió, e<gap />·n féu beure a tots los apòstols;<lb />
quar aquell sanc qui en aquella setmana<lb />
los donà a beure significave la passió que per<lb />
la sua amor soferrien e per la sua veritat; per<lb />
ço en aquella setmana los darets aygaamans, e<gap />·l<lb />
digious de la Cena los lavarets los peus e exugarets,<lb />
e, per recorda[r] l[a] humilitat de la<lb />
passió de [Christ], los besarets. E tres vegades<lb />
l'an, a honor de tota la Trinit[a]t, ço és, en les<lb />
uytaves de Nadal (quan Déus lo Pare donà son<lb />
Fyll als hòmens), e en les uytaves de Pascha<lb />
(quan lo Fyll gità d'infern los justs qui y eren</p>

<p n="Pàg. 228">e[n]carcerats), e en les uytaves de Pentacosta<lb />
(quan lo Sent Esperit visità e omplí de gràcies<lb />
los primers crestians), en cascú d'aquests terminis<lb />
visitarets los malautes del pus sol·lempne<lb />
espital que sie en lo loc, e de vostra mà darets<lb />
a cascú qualque almoyna.<lb />
La terça cosa que devets fer en vós meteyx,<lb />
és que, pus que serets cert que la regina serà<lb />
preyns, vos luynets d'ella, e no us y acostets<lb />
entrò que age enfantat e sie complidament porgada;<lb />
quar en aytal cas l'acostament no és a<lb />
servii de Déu, anç és al contrari en dues maneres:<lb />
la una, quar és a pol·lució dels acostants;<lb />
l'altra, quar la criatura, per la qual era l'acostament<lb />
en offici e servii de Déu, ne pren qualque<lb />
corrompiment, o en complexió o en composició.<lb />
E conjugat qui en aquell cas discipline son<lb />
cors per ésser continent a reverència de Déu<lb />
e conservament de les sues obres, puge a grau<lb />
de mèrit inestimàbil.<lb />
La reg[ina] enformarets, per lo damunt dit<lb />
en[t]eniment, de tres coses:</p>

<p n="Pàg. 229">La primera, que per fer plaer a vós no face<lb />
re que sie desplaer a Déus. E dir[et]s-li que<lb />
Déus vos ha ajustats per tal que la ú àm l'altre,<lb />
e façe plaer la ú a l'altre, en Déus. Per què li<lb />
féts saber que la amor d'ella e<gap />·l asaut tant més<lb />
crexerà en vostre cor, e aytant aurets major<lb />
plaer d'ella, com conexerets que més s'esforçe<lb />
o esforçarà de fer lo plaer de Déu; e, per lo contrari,<lb />
aytant descrexerien la amor e<gap />·l plaer, o<lb />
minvarien, e us luynaríets d'ella, com conoxeríets<lb />
que, afaytan o feén coses que Déus no à ordenat,<lb />
volrria plaentejar a vós.<lb />
La segona cosa de què la enformarets és que<lb />
ella conform sí metexa a la Regina del cel en<lb />
dues coses:<lb />
Primerament en l'àbit, ço és, que tot sie sant<lb />
e honest, e que neguna cosa que no sie necessària<lb />
a protecció del cors o a salut no y pusque<lb />
hom notar, axí com és tirar coa; quar la Mare<lb />
de Déu anc no tyraçà roba, anç avie les vestedures<lb />
talars ab un replec a les ores que li cobrien<lb />
lo tal·ló e la punta del peu, axí com la<lb />
regina sa mare les porte encara huy e portave<lb />
d[a]munt lo [...]uar, a[x]í com Déus ordenà<lb />
e volc que Je[suchrist] f[o]s forma e regla de</p>

<p n="Pàg. 230">tots los elets mascles, axí volc e ordenà que la<lb />
M[a]re d'ell fos regla e forma de totes les eletes<lb />
fembres. Per la qual cosa dien acordadament<lb />
tots los sents que<gap />·l primer seynal del crestià que<lb />
sie elet és que, si és mascle, conforma sí meteyx<lb />
a Jesuchrist, e, si és fembra, conforma sí metexa<lb />
a la Mare d'ell en portament e en obres. E sen<lb />
P[au] diu e amoneste tots los crestians que,<lb />
pus que saben cert que Déus los à appellats a sí<lb />
per lo crestianisme, que ells s'esforçen de fer vida<lb />
e obres per què sien certs que són elets; e açò<lb />
mostre ell en aquella epístola, e la soma és aquesta:<lb />
de conformar-se a aquelles dues persones.<lb />
La segona cosa en què especialment se deu<lb />
conformar a la Mare de Déu, són obres de caritat<lb />
e d'umilitat. E axí com la Verge, tan tost<lb />
com ac concebut lo Fyll de Déu, ysqué de son<lb />
alberch e de la vila on estave, e anà luyn, per visitar<lb />
sa cosina, e li serví prob de tres meses,<lb />
tro que ac enfantat; axí deu la regina fer. Sa cosina<lb />
girmana és pietat, quar dignitat real e pietat<lb />
són fiylles de dues sors, ço és, de la saviea<lb />
de Déu, de la qual nax la dignitat, e de la bontat<lb />
de Déu, de la qual nax pietat. E per complir<lb />
aquesta visitació a forma de la Mare de Déu,<lb />
farà axí com fa la muyller de son avi, en França,<lb />
en <num>·I·</num> espital que [...] [...], ço és, que almeyns,</p>

<p n="Pàg. 231"> <num>·IIII·</num> vegades l'an, en les uytaves damunt<lb />
dites, farà<gap />·s portar tro a la esgleya que serà<lb />
pus prob del pus sol·lempne espital; e allí [e]lla,<lb />
ab dues donzelles o servicials sues, v[e]stir s'àn,<lb />
desob[r]e lur roba, sengles camises romanes de<lb />
bella tela, primera ella en persona de caritat,<lb />
e les altres en persona de fe e d'esperança, quar<lb />
en aquesta forma fo mostrat en visió a algunes<lb />
perssones que la Mare de Déu entrava en un loc<lb />
de misèria per consolar aquells qui y eren; e<lb />
d'aquella esgleya iran a peu, a vista de les gents,<lb />
a l'espital; e, a la intrada, les dues donzeles, ab<lb />
sengles tovaylles blanques per lo coll, portaran<lb />
de bell pa e bé appareyllat; e la regina primera<lb />
e les altres aprés passaran per tots los malautes,<lb />
e la regina de sa mà darà a cascú un pa,<lb />
e dir-los ha que sien menbranç de la passió<lb />
de nostre seynor Jesuchrist. E, si Déus li done<lb />
gràcia que més y vuylle fer, façe-ó, axí com fa<lb />
la dona damunt dita.<lb />
La terça cosa de què la enformarets és que<lb />
en sa casa no tingué ne sofira que y sien legits<lb />
romançes o libres de les vanitats mundanes;<lb />
mas a digmenges e festes, en ores covinents,<lb />
farà legir, en audiència de ses fylles e de sa<lb />
compa[yna], les Escriptures, [on] la veritat evvangelical<lb />
serà en romanç espressada, purament</p>

<p n="Pàg. 232">e clara, quar alí trobarà pus fins [ser]móns que<lb />
en al[t]re loc.<lb />
Los infants mascles devets, de <num>·VI·</num> ans a<lb />
amunt, fer nodrir en la escola de la vida evvangelical,<lb />
ab los altres, per tal que no aprenguen<lb />
en començament alrre a conèxer e amar, sinó<lb />
Jesuchrist.<lb />
L'altra compayna vostra que veurà les damunt<lb />
dites coses, en qualque manera s'esforçarà<lb />
de conformar-se a vós. E, si negú n'í avie<lb />
tant obstinat que del tot fos contrari a les vies<lb />
vostres, per re no<gap />·l sofirats en la compaynia.<lb />
<lb />
Servades les coses damunt dites dins vostra<lb />
casa per promoució de la veritat evvangelical,<lb />
obrarets defora per aquell meteyx zel en les<lb />
maneres davall escrites.<lb />
La primera és que restituïscats o façats restituir<lb />
totes les esgleyes despuyllades de lur<lb />
dret, per qualsque pressones sotsmeses a vós<lb />
sien despuyllades, encara que coneguéssets que<gap />·ls<lb />
ministres de la Esgleya mal usassen dels béns.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  decaçarets o gitarets de tota vostra<lb />
seynoria devins e devines, o sorcers, o qualsque<lb />
supersticioses, mayorment si p[u]blic [...]o [...]</p>

<p n="Pàg. 233">que d'aytals cu[ro]sitats contràries a la fe<lb />
christiana se[<gap />·n] [t]rameten.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  en cascú loc farets [v]enir los catius<lb />
sarra[ÿ]ns davant vós o vostre loctinent, e fer-los<lb />
ets proposar la veritat del Evvangeli; e<lb />
aquells quis volrran convertir, q[u]e<gap />·ls comprets<lb />
e fassats bateyiar e enformar en la veritat. E, si<gap />·l<lb />
senyor de qui serà lo vol retenir, que tantost<lb />
com serà bateyiat li enjungats que se<gap />·n captingue<lb />
axí com sen Paul mostre a Fylomeno,<lb />
e al novell crestià que axí servesque a son seynor<lb />
com mostre sen Paul a Thimoteu. E, si<lb />
per aventura n'í avie negú que lonc temps agués<lb />
desiyat d'ésser crestià, e que son seynor li agués<lb />
contrastat, devets repenrre lo seynor e mostrar-li<lb />
com és estat traÿdor a Jesuchrist, axí com Judas,<lb />
e en quantes maneres à falssat lo crestianisme,<lb />
e donar-li a conèxer que ell ni és ver<lb />
crestià, ni à lig humana, quar piyor és en crestianisme<lb />
que sarraÿns en lur lig; quar aquells<lb />
no tan solament coviden los catius crestians de<lb />
fer-se sarraÿns, mas encara<gap />·ls ne forcen, e a cells<lb />
qui<gap />·s fan sarraÿns fan més de gràcia e d'ajuda<lb />
que als naturals sarraÿns.</p>

<p n="Pàg. 234"><foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets cert ordenament sobre la provisió<lb />
esperital e corporal dels neòfits; e que sie<lb />
publicat.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  appellarets los prelats o prelat ab sos<lb />
savis e ab religioses, e de [m]anar-los [et]s<lb />
ques certifiquen q[uan]t er[r]en contra Christ<lb />
e la su[a] veritat aquells qui di[en] [re]negats a<lb />
cells qui de pag[ani]sme vénen a crestianisme;<lb />
e trobat que és blasfèmia de infidelitat o de la<lb />
mayior eretgia, per ço car renegat és aquell qui<lb />
lexe la veritat e passe a la error; e axí cell qui<lb />
renegats appelle los damunt dits, apertament<lb />
diu que paganisme és veritat e crestianisme és<lb />
error. E axí, contra aquesta blasfèmia ordenarets<lb />
ab los damunt dits pena tal e irrevocàbil,<lb />
que tota perssona sia curosa e diligent d'esquivar-la<lb />
en sí e en los seus, e que aprengue a<lb />
apellar-los axí com l'Apòstol e Jesuchrist los<lb />
appelle, ço és, frares o germans.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets manament als jueus que agen lur<lb />
acord, d'emfra un an, o de penrre lo crestianisme<lb />
(per ço quar vós los mostrarets clarament<lb />
que són en error, e volets lur salut e esquivar<lb />
lo corrompiment dels crestians), o d'estar a part,<lb />
quar no soferríets que entre<gap />·ls crestians habiten<lb />
ni ab ells converssen, per la constitució dyabòlica<lb />
que àn en lo <hi rend="italic">Talmut</hi> contra los crestians.</p>

<p n="Pàg. 235">E farets-los saber que, si a açò no s'acorden,<lb />
finalment, axí com lo rey d'Anglaterr[a] primer,<lb />
[e] puxes lo rey de França, los gitarets<lb />
de tota vostra seynoria.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  ordenarets que jueu, tant com en sa<lb />
error perseverarà, no gós, en pena de cors e<lb />
d'aver, medicar negú crestià; e si crestià lo requer,<lb />
que sia punit en certa quantitat.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  ordenarets que<gap />·ls infisels sotsmeses vostres<lb />
sien regits per perssones qui<gap />·ls tracten evvangèlicament,<lb />
ço és, en tal manera que no<gap />·ls<lb />
donen exemple de re contra l'Evangeli; mas que<lb />
al crestianisme los tiren tant com poran. E si<lb />
negú d'aquells qui no seran vostres sotsmeses<lb />
recorrie a vós, sie reebut e sostengut benignament<lb />
e liberal, axí que en tractament, o en conseyll,<lb />
o en consentiment, o en ajuda, no li dó<lb />
hom exemple de re contra l'Evangeli.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  ordenarets que en tots los locs famoses<lb />
de vostra seynoria aya una casa on pusquen<lb />
albergar e estar, si<gap />·s volen, perssones pobres de<lb />
penitència; e<gap />·lls altres pobres, que vagen a<lb />
l'espital.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets denunciar a tots cells qui tenen<lb />
ostals comuns, e vós metex, ells ajustats en vostra<lb />
presència, diligentment amonest[a]rets que</p>

<p n="Pàg. 236">sien diligents d[e] [l]ealment reebre e humanament<lb />
tractar to[t]s estrayns, e que<gap />·s guarden<lb />
que negú pelegrí crestià no age clam d'ells; si<lb />
no, pus greument los puniríets que homicides.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets qualque establiment de pietat<lb />
evvangelical, salvant los ordenaments de Seylla<lb />
Romana, per lo qual los grecs catius que vendran<lb />
en vostra terra reeben benefici de caritat,<lb />
e<gap />·ls altres grecs ne sien edificats.<lb />
Per totes les obres damunt expressades serà<lb />
manifestat lo zel que príncep crestià deu aver<lb />
per promoure e mantenir la veritat del crestianisme.<lb />
Quar devets saber que zel no és alrre<lb />
sinó ardiment e constància d'amor complida o<lb />
fina, ço és, que no és tèbea, ni tan solament<lb />
calda, mas bullent, axí com en sen Pere e la<lb />
Magdalena; e qui aytal amor à a Jesuchrit, res<lb />
que sie a promoció de la sua veritat no lexe<lb />
a fer per temor ni per amor de creatures ni per<lb />
negú juý d'aquest segle.<lb />
<lb />
Les obres que devets fer comunament per la<lb />
dignitat real e per la veritat evvangèlica o de<lb />
crestianisme, són aquestes que oyrets:<lb />
Primerament, gitarets de vostra casa tota superfluïtat<lb />
de viandes e de vestirs e d'arnès, la<lb />
qual ni a utilitat pública ni a veritat evvangèlica<lb />
no servex.</p>

<p n="Pàg. 237"><foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  gitarets [de] vostra seynoria tot ús de<lb />
daus entre crestians; axí que, sots cer[t]a pena,<lb />
esquivarets que negú no<gap />·ls y face, ni<gap />·ls y aport,<lb />
ni<gap />·n ús.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  gitarets usures e usurers crestians, e<lb />
mayorment cells qui ab iniques barates frauden<lb />
lo poble menut.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  gitarets-ne tota corsaria, axí que, en<lb />
pena del cors e del aver, negú no gós armar<lb />
sobre negunes gents, si no u faye per exprés<lb />
manament e consentiment vostre.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets establiment públic d'observar<lb />
la prohibició eclesiàstica, ço és, que de vostra<lb />
seynoria, ni vostre ni estrayn, per sí ni per<lb />
altre, no port vianda ni armes o altres coses<lb />
vedades a sarraÿns no sotmeses a vós. E d'açò<lb />
darà cascú fermança per lo doble; de la qual<lb />
pena no sie relevat o relaxat per neguna re.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  farets-vos certificar de tots los locs on<lb />
la real magestat à jus patronat, ço és, dels locs<lb />
donats per los reys, o lurs sotsmeses ab favor<lb />
dels reys, sien monestirs o priorats o espitals<lb />
o altres locs; e certificar-vos et[s] dels ordenaments<lb />
que<gap />·ls dotadors feeren per obres pies,<lb />
[e] [vi]sts los ordenaments escrits, si trobats que<lb />
no<gap />·ls agen o[bservat]s ni<gap />·ls observen, denunciat-ó<lb />
al prelat ordenari, e fet jutgiar lo falliment<lb />
per dret, e rectificar l[o] negoci, a promoció</p>

<p n="Pàg. 238">de la pública utilitat e de la veritat evvangèlica.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  establirets un espital de cort per los<lb />
pobres qui seguiran la cort, per qualque necessitat,<lb />
en lo qual sien sostenguts sans e malautes;<lb />
e que y age ministres qui lurs negocis meten a<lb />
avant o promoguen ab justícia.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  procurarets diligentment que<gap />·ls vostres<lb />
ministres e officials sien conformables o acordants<lb />
al vostre enteniment, ço és, que lealment<lb />
e diligent proseguesquen la vostra volontat e<gap />·ls<lb />
vostres manaments. E si<gap />·ls podets trobar que<gap />·s<lb />
conformen a vós per zel, ço és, per amor de la<lb />
pública utilitat e de la veritat evvangèlica, meted-y<lb />
aquells sobre tots los altres, axí que<gap />·ls<lb />
altres sien sotsmeses a aquests. E si, quant al<lb />
zel, vos eren contraris alguns, almenys fet que<lb />
quant a la exsecució no u sien, per temor de<lb />
justícia; quar tota hora que negun d'ells fallirà<lb />
de certa sciència en la exsecució, lo farets jutgiar<lb />
per Dret, e la pena que Dret li jutgiarà[...]<lb />
E axí<gap />·n farets molts útils al offici. Per [què]<lb />
diu la Scriptura  <foreign xml:lang="la">quod "stultus serviet sapienti":<lb />
</foreign> quar lo savi seynor, ab sa saviea, sab<lb />
rtrer de foll profitós servii. E, quar la Scriptura<lb />
diu que un hom val mil, e a vegades <num>·X·</num><lb />
mília (e pose exemple en cavalers, quar diu que<lb />
David valie <num>·X·</num> mília, no per força de cors ni</p>

<p n="Pàg. 239">per ardiment de cor, mas per sen natural e noblea<lb />
de cor e indústria de regir los <num>·X·</num> mília,<lb />
en tal manera que per lo seu regimén profitaven<lb />
en armes, e sens lo seu regimén fayllien<lb />
e<gap />·s perdien), tot axí devets, en los minist[r]es e<lb />
officials vostres, elegir tota hora cells qui més<lb />
auran de virtuts morals e, si fer-se pot, de les<lb />
evvangèliques.<lb />
E devets aver contínuament prob de vós una<lb />
perssona de vostre zel qui especialment vos façe<lb />
membrant tots los documents dits e remembrats<lb />
desús.<lb />
Si totes les coses damunt expressades menats<lb />
a exsecució, tot lo món conoxerà que vós avets<lb />
la veritat de Christ en vós, e que avets ver zel<lb />
de crestianisme e de la honor de Déu, e suscitarets<lb />
tot lo món a mayors dis[p]osicions de<lb />
gràcies e de conexença de la veritat[...] que de<lb />
Constantí ençà fos suscitada, ço és, <num>·III[I]·</num> [bén]s<lb />
en los crestians e <num>·V·</num> en los sarraÿns.<lb />
L[o] primer bé que suscitarets en los crestians<lb />
serà que cells qui amen la veritat del<lb />
c[r]estianisme e ara estan amagats axí com<lb />
perles en arena e moxons en barca d'espines<lb />
e tortres en selva per la multitud el poder<lb />
dels adverssaris, segons que dien les revelacions<lb />
divinals, trauran lo cap defora, e manifestar</p>

<p n="Pàg. 240">s'àn, e parlaran ardidament, e obraran palesament,<lb />
e encendran e enflamaran los altres.<lb />
Lo segon bé serà que cells qui auran falsat<lb />
lo crestianisme e no són encara obstinats, auran<lb />
vergoyna e confusió, quar sabran cert que un<lb />
príncep jove e seglar, en totes circumstàncies<lb />
manté la veritat del crestianisme ab ciment de<lb />
vida e d'obres, e ells en re no la mantenen.<lb />
E d'aquesta vergoyna e confusió naxerà lo<lb />
terç bé, ço és compuncció de cor.<lb />
É d'aquesta naxerà lo quart, ço és, correcció<lb />
de vida.<lb />
En los sarraÿns, especialment per ço quar<lb />
ells troben en escrit que ara és vengut lo temps<lb />
en què deu fayllir lur secta, suscitar[e]ts <num>·V·</num><lb />
coses.<lb />
La primera, que aquells [qui] [no] [creen] en<lb />
lur error, e estan amagats, e no volen passar<lb />
[a] crestians per la dissolució e<gap />·l falssament<lb />
del crestianisme que veen en ells, penrran cor<lb />
e ardidment e devoció de venir al crestianisme;<lb />
e tyraran-ne d'altres, quar conexeran que ara<lb />
seran acoyllits com frares e no seran viltenguts<lb />
e meynspreats; e auran compaynia, que no<gap />·ls<lb />
desviarà, mas los menarà per la via de veritat.<lb />
La segona cosa serà que en los altres sarraÿns<lb />
suscitarets tan tost admiració, quar en lur<lb />
temps no àn vist, ni dels altres temps oÿt, que</p>

<p n="Pàg. 241">aytal singularitat sie appareguda en príncep o<lb />
rey de crestians.<lb />
E aquesta admiració suscitarà en ells la terça<lb />
cosa, ço és, consideració de la causa, quar per<lb />
la admiració seran forçats de pensar d'on mou<lb />
aquesta singularitat, e trobaran en lur cor que<lb />
no mou de neguna rael humana, quar, si per<lb />
sciència, o per edat, o per lynagge, o per poder,<lb />
per riquees, o per altres coses humanes açò<lb />
esdevenia, en altres agra apparegut; e axí lur<lb />
cor mete[x] los forçarà de trobar e de creure<lb />
que açò [és] [gràci]a especial de Déu.<lb />
E aquesta determenació suscitarà [en] ells la<lb />
quarta cosa, ço és, temor que Déus, per [v]ós,<lb />
en aquest temps vuylle fer en ells qualque gran<lb />
novitat.<lb />
E d'aquesta temor naxerà la quinta cosa, ço<lb />
és, sol·licitud de saber vostre enteniment e de<lb />
plaentejar-vos e trametre-us messatges e presents<lb />
per aver vostra benivolència e familiaritat<lb />
ab vós, o per espiar e sostrer, o per esperimentar<lb />
la veritat de la fama que correrà o volarà.<lb />
Per la qual cosa s'obrirà a vós la porta e de covidar-los<lb />
a fraternitat e de requerre-los que ogen<lb />
la veritat del Evvangeli, axí com lur profeta<lb />
los mana, e que trameten lurs savis o reeben<lb />
los vostres, a parlar sobr'aquella matèria; de les<lb />
quals coses no agren cura en altre temps.<lb />
E, oltra aquests béns, venrrà<gap />·n un altre, que<lb />
serà compliment de tot açò: quar totes les revelacions</p>

<p n="Pàg. 242">divines denuncien que, sopte que aytal<lb />
príncep serà entre crestians apparegut, aquell<lb />
an matex, sie natural o emergent (quar açò<lb />
no determenen), susc[i]tarà Déus en terra un<lb />
papa spiritual, que vol dir pur a[postòli]c, qui<lb />
ab aytal rey porgarà tot crestian[i]sme, e tornarà<gap />·l<lb />
universsalment a la veritat primera, ço<lb />
és, de Jesuchrist e dels apòstols.<lb />
E, jasie açò que tot príncep de crestians me<gap />·n<lb />
fos bo, e de qual que fos seria aytant alegre<lb />
com si ere mon fiyll, però natural amor me destreyn<lb />
a desiyar e parcaçar que vós o vostre frare<lb />
fóssets aquell. Mas yo veyg clarament que Déus<lb />
appelle vós especialment a aquest ministeri, e,<lb />
si en vós no roman, a vós vol donar aquesta<lb />
honor.<lb />
Quar yo veyg que en poquea us donà desig<lb />
e penssament d'açò; ara us ha donat dues coses,<lb />
ço és: enteniment d'obediència, quar vos à donat<lb />
a conèxer e a creure, segons que vós m'avets<lb />
dit, dues coses: la una, que yo us pusc enformar<lb />
de la veritat evvangelical complidament; l'altra,<lb />
que Déus m'à tramès a vós per açò especialment.<lb />
La segona cosa que ara us ha donada, la</p>

<p n="Pàg. 243">qual me certifique d'aquestes damunt dites, és<lb />
quar ara us à presentat per mi la pus alta e la<lb />
pus plena e la pus clara enformació que anc<lb />
tramesés a neguna perssona que apellàs a son<lb />
servii, quar ni en ystòr[ie]s ordenàries ni extraordinàries<lb />
no se<gap />·n tr[oba] [pus] maraveyllosa.<lb />
Quar Ell vos à expressades les v[ie]s que té<lb />
obran en ses creatures, e us à expressat les vies<lb />
que vol que tinguen cells qui Ell appelle a ssí,<lb />
e les vies per les quals poran conèxer e esquivar<lb />
los engans del enemic, eus à expressades<lb />
les coses particularment que devets fer per suscitar<lb />
amor e conexença de ver crestianisme per<lb />
tot lo món; per què us requir, de part de nostre<lb />
seynor Jesuchrist (del qual, per sa pietat e benignitat<lb />
pura, é aüt aquestes coses), que tantost<lb />
començets, e d'uymés sie lo zel en vós en tal<lb />
manera, que dupte ni temor ni amor temporal<lb />
ni adurmiment no us desvien ni us retarden.<lb />
Per ço u dic: quar adés venrran los presents<lb />
a vostres officials, e de jueus e de crestians, per<lb />
vós a encantar; e ab lo zel conexerets-ó tot, e<lb />
porgar-ó ets.</p>
</body>
</text>
</TEI>