Text view
Fragment de passió mallorquina
| Títol | Fragment de passió mallorquina |
|---|---|
| Author | Anònim |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-11-segle_xiv_15.txt |
| Date | Segle XIVb |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
Segle XIV (Mallorca)
FRAGMENT DE PASSIÓ MALLORQUINA
[Jesús]
[Ay] sel [q]ue
Sény[er], dóna
e tuyt sels qui
ab vós, Sény[er], se pusca[n] salvar.
[Magdalena]
Sény[er], tu
Tu qui ést d[e]l mó[n] salvayre,
Sény[er], v[er]ay criator,
qui ést v[er]ay p[er]donayre,
Tu nasquest d[e] v[er]ge pura
e de Déu om[n]ipote[n]t.
En tu ày tota ma cura,
que [eu] pusca f[er] ta volentat,
vul-te untar d'[a]quest ungüe[n]t.
[Simon]
Dé[us] ajudatz f[...]-me greu,
nasquest
qu
e diu q[ue] és profeta d[e] Déu,
co
aquesta femna q[ui] l'à tocat.
És tota plena d[e] pecatz?
bé
[Jesús]
Simo[n], si tu ó vols ausir,
[...] huna causa te vul eu d[ir]
[...] e fa
[...] entén so stimat
Vós honr[...] nostre en un [...]
Ara [...]over
[...] son aver.
l'alt[re]
Ara auges com [é]ls aprés
negú no ac d[e] q[uè]
Et él volia bé cadelar,
a nul hom no volc parlar,
que tot lo deute lus volc leyxar.
Ara dig[ue]s, si Dé[us] te sal,
qual d'[a]q[ue]ls lo deu m[é]s amar?
[Simon]
aq[ue]l an q[ui] u laxet m[é]s.
[Jesús]
Ara dic, Simo[n], v[er]ame[n]t,
jutgat às dreturerame[n]t.
Ara dig[ue]s, p[er] v[er]itat,
hó tu, q[ui] m'às dat a me[n]gar,
hó aq[ue]sta q[ui] ve[us] plorar.
Anc tu, si bé t'ést amic me[us],
anc no
no m'às vulgut lavar mo[n] cap.
Mes aq[ue]sta fem[n]a à bes obrat,
que mo[n] cors ha tan gent onrat,
honrat m'à ta[n]t, si m'ajut Dé[us],
e d'engüe[n]t bo e p[re]sat
m'à mo[n] cors e mo[n] cap untat.
Tots cantz pecatz fé li p[er]dó,
e p[er] ayssò sapiat bo.