Text view

Llibre del Consolat de Mar

TitleLlibre del Consolat de Mar
Author---
PublisherGLD-UAB
msNameF-31-Consolat de Mar.txt
DateSegle XIVb
TypologyF-Textos jurídics
DialectOr:B - Balear
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

m 1 Cascun ayn la vespre de la festa de Nadal de nostre Senyor, los prohòmens navegants, patrons e mariners, o partida de aquels, apleguen conseyl en la esgleya de sancta Tecla de la dita ciutat; e aquí per elecció, e no per redolins, tots en una concordants, o la major partida, elegen dos bons hòmens de la art de la mar en cònsols, e hun hom de la dita art de mar, e no de naguna altre art, offici hó siència, en jutge de les apel·lacions que·s fan de les sentències dels dits cònsols. E les dites eleccions són fetes per privilegi que·ls dits prohòmens de la art de la mar han del senyor rey e de sos antecessors. m 2 Lo dia de Nadal, los dits cònsols elets juren en poder del justícia civil de la dita ciutat dins la esgleya de nostra dona sancta

Maria de la Seu, aprés que·l dit justícia ha jurat en poder del senyor rey hó de son batle, que bé e leyalment se hauran en lo offici del dit consolat, que deran dret, axí al major com al menor, salvant tota hora la feeltat e leyaltat del senyor rey. m 3 Passada la dita festa de Nadal, los dits cònsols ab alscuns prohòmens de mar presenten lo dit jutge alet al portantveus de procurador en lo regne de València o a son lochtinent; e jura en poder de aquel que bé e leyalment se haurà en lo dit offici, e aquell qui per los dits cònsols és al dit procurador presentat en jutge reeb lo dit procurador en jutge de les dites apel·lacions; e axí és acustumat de fer, no contrestant que, en lo privilegi als dits prohòmens de mar per lo dit senyor rey sobre la elecció del dit jutge atorgat, sia contengut que·l dit jutge cascun ayn per lo dit senyor rey o per son procurador sia elet, con de ço lo dit senyor rey ni lo dit seu procurador, aprés la dació del dit privilegi, no hajen usat nuyl temps. Axí serve·s, segons que desús és dit.

m 4 Los cònsols reeben a ssí aquel scrivà qui ben vist lus és. E si·ls par sufficient aquel scrivà qui estat hi és en l'ayn passat, comanen-li la dita scrivania en lo lur ayn; e aprés, los altres cònsols qui aprés d'aquels són alets en lo dit offici, si aquel tènan per sofficient; e en poder d'aquell scrivà dels dits cònsols, lo jutge fa sos affers per tal que l'enentament del jutge se saguesca aprés aquel dels cònsols. Emperò los dits cònsols, dins l'any e tota hora que ben vist los és, poden remoura lo dit scrivà de la dita scrivania, e aquela a altre scrivà comenar. E a açò lo dit scrivà, al qual la dita scrivania primerament serà comenada, no pot contrestar. m 5 Los cònsols àn segell en la lur cort, radon, lo qual ha ·I· scut, les dues parts senyal reyal, lo ters a la fi de l'escut ondes de mar; entorn del dit segell és escrit: "Sigillum Consulatus maris Valencie pro domino rege" . Ab aquest matex segell segela lo jutge lur, si res ha a segelar. Aquest segel és tengut per l'escrivà de la lur cort.

m 6 Aquells qui són ·I· ayn cònsols no u són en l'ayn següent; abans hi són altres mudats. Axí metex lo jutge si muda cascun ayn. Mas aquells qui són estats cònsols e jutge hi poden ésser elets ·I· ayn part altre. Encara més, que la hun d'aquels qui serà elet cònsol pot ésser elet en l'any següent en jutge de les apel·lacions. E axí mateix, aquel qui serà estat jutge pot en l'ayn següent ésser alet en cònsol. m 7 Los cònsols, amdós o la hun d'aquell, per malaltia o per affers hó si s'àn a departir de la ciutat de València, poden comanar lur loch a quil·s plau, ab què sia de la art de la mar. E assò matex pot fer lo jutge. m 8 Los cònsols husen en lur offici per aquesta manera: con demanda per scrit denant éls és proposada de alcun fet, la conexença e determinació del qual se pertangue al consolat, segons

les custumes de la mar, d'aquela demanda és tramès translat per ·I· saig a la part demanada, e la part demanada ha a respondre a aquela demanda al terme per lo dit saig de menament dels dits cònsols assignat. E lo demenat, ab la dita resposta ensemps, posa rahons en deffenció, si n'à alscunes, contra la dita demanda, encara demanda de reconvenció, si n'à, contra aquel qui convengut en juý l'aurà; a la qual demanda de reconvenció e rahons de deffenció, si posades són, lo primer demanador és tengut respondre, e, ab la resposta ensemps, posar rahons de deffenció, si n'à, contra la dita demanda de reconvenció; a les quals rahons de deffenció, aquel qui la dita demanda de reconvenció haurà feta, és tengut respondre; a aquests enantaments a ffer és feta asignació de tres en tres dies, de més o de menys, segons que als cònsols és ben vist. Fetes aquestes respostes, si és demanat per les parts, en altra manera no, ni·l procés no n'és nul·la, deu ésser fet segrament de calúmnia e de veritat a dir per les dites parts e de respondre per aquel a les demandes e rahons per la una e per l'altre part posades; e sobre açò que negat serà deu ésser atorgat dilació per prova a les parts, si per aquelas la dilació demanada serà, ço és ·X· dies per primera dilació; poden haver ·IIII· dilacions de deén dia, juran que la quarta no la demanen per malícia ni per alongar lo plet. E si és cas que hajen a donar testimonis en parts lunyadanes, és-los

atorgat temps covinent per dilació, segons la lunyea del loch hon la part affermarà que entén donar sos testimonis; en cascuna dilació és manat a la part que sia present continuadament per veer jurar los testimonis que la part demanant la dilació dar entén; en altra manera, que en absència sua seria reebut lo segrament de aquells. Les dilacions passades, los testimonis publicats a requisició de les parts, encontinent los cònsols asignen dia a les parts a oyir sentència, sens que no cal ne és necessari que les parts renuncien en lo fet ne concloen ne encara demanen sentència, ni per aquestes rahons lo procés no pot ésser dit nul·le ni n'és nul·lat; però, abans de la publicació dels dits testimonis o aprés, pot cascuna de les parts pladejans traure en prova cartes e altres scriptures públiques en ajuda de la sua prova a fer. m 9 Los testimonis publicats, no és reebut a alcuna de les parts que objeccions posen per scrit contra los testimonis que en lo fet reebuts seran, ni altre reprovació de testimonis no y és reebuda per scrit ne de paraula. Però, si per alcuna de les parts de paraula és al·legat que·ls dits testimonis o alscuns

d'aquels són parents d'aquel qui dats los haurà o anamichs d'aquel contra qui dats seran e són persones d'alcun mal vici, açò és a conexensa dels dits cònsols e d'aquels ab qui conseyl han sobre lo dit fet, haüt esguart a les persones dels dits testimonis e a la fama e condició d'aquels. m 10 Feta la asignació per los dits cònsols a les parts a oyir sentència, los dits cònsols ab lo lur scrivà van-se·n als prohòmens mercaders de la dita ciutat e fan legir denant aquels lo enentament e procés del fet e han sobre aquell conseyl dels dits prohòmens mercaders. Enaprés apleguen conseyl de hòmens de mar e fan-los semblantment legir lo dit anantament e procés e han d'aquels lur conseyl e a les vegades han primerament lo dit conseyl dels dits prohòmens de mar, e açò segons que·ls és avinent. E si abdosos los conseyls són concordants, donen sentència en lo fet; e si aquests conseyls no són concordants, ço és lo conseyl dels prohòmens mercaders ab aquell dels prohòmens

de mar, affronten-los ensemps; e en cas que·ls dits prohòmens de mar no·s concorden ab los prohòmens mercaders o affrontar ab aquels no·s vúylan, donen los dits cònsols la dita sentència, segons lo conseyl dels hòmens de mar, car de conseyl d'aquels han los contractes a determanar, e no segons lo conseyl dels dits prohòmens mercaders, si haver no·l volen, car no són costrets per privilegi del senyor rey ni per altra manera, sinó per ço com és axí acustumat e n'han usat d'alcun temps a ençà. m 11 D'aquesta sentència aquell qui se sintrà agreujat se pot appel·lar dins ·X· dies comptadors del dia de la prolació d'aquella; e la dita appel·lació li és reebuda, e és remès al jutge de les appel·lacions del Consolat ab lo procés devant los dits cònsols accitat en loch de apòstols, en la qual appel·lació ha metre lo[s] greuges, nul·litats e injustícies per les quals de la dita sentència se sintrà agraujat.

m 12 Aquel qui·s serà appel·lat és tengut presentar denant lo jutge ab l'escrivà de la cort del Consolat lo dit procés e appel·lació, requirent aquel que revoch e esmén hó corriga la dita sentència dels dits cònsols; e lo jutge, reebuda la presentació del dit procés, encontinent asigna dia a oyir sentència en la dita appel·lació, al qual dia cita la part appel·lada per oir aquesta. E si dins los dits ·X· dies lo condempnat no·s serà appel·lat de paraula o per scrit, la sentència passa en cosa jutjada. m 13 En aytal plet de appel·lació alcuna cosa de nou no·s pot posar ne provar per alcuna de les parts, mas lo jutge, ab lo procés principal denant los cònsols accitat e ab la dita appel·lació e greuges, ha haver son conseyl e donar sentència en lo dit plet de appel·lació. E d'assò han los prohòmens de mar carta del senyor rey largament. m 14 Aquest plet de appel·lació se ha a perseguir contínuament per lo appel·lant, e si passen ·XXX· dies contínuus vel divisim , ço és departidament, aprés lo dia de la appel·lació, que no men son

plet, la appel·lació és deserta e la sentència dels cònsols passa en cosa jutjada. m 15 Lo jutge ab l'escrivà ha son conseyl sobre dit plet de appel·lació axí ab pròmens mercaders com de mar, no ab aquels qui ja en lo plet principal han donat lur consell, mas ab altres en la forma dessús declarada. E si atroba de conseyl la sentència dels dits cònsols ésser bé donada, conferma aquella; e si atroba ésser mal donada, revoca aquella hó la correig, segons lo dit conseyl. E de la sentència del jutge, qualque sia, alcuna de les parts no·s pot appel·lar, e assò per privilegi que han los dits prohòmens del senyor rey. m 16 Con en alcun fet aprés la demanda excepció declinatòria de juý per lo demanat és preposada, los cònsols conexen abans d'aquella excepció que en àls sia anentat; e si atroben de conseyl que la conexença del dit fet pertanga a éls, forcen lo demenat a respondre a aquella e enanten en lo fet, segons que dessús és declarat; e si atroben de consell que·l fet no pertangua a ells, remeten les parts a aquel jutge en qui·s pertayn.

m 17 Con la demanda és proposada denant los dits cònsols de paraula, oyides les rahons de cascuna de les dites parts e reebuts testimonis de paraula per los dits cònsols, cartes o altres informacions, los dits cònsols ab les dites parts ensemps van denant los prohòmens mercaders per demanar de conseyl, e les parts compten denant aquels lur rahó. E assò·s fa per tal que les parts no pusquen dir que la lur rahó per los cònsols no era donada a entendre, segons que ells la havien posada als prohòmens ab los quals havien [haüt] consell sobre lo fet, e los cònsols dien ço que han los testimonis testificat e mostren les cartes hó altres informacions que les parts los han donades. E aprés les parts s'ixen del conseyl, e puys los prohòmens mercaders donen conseyl als dits cònsols sobre lo dit fet, e senblantment e en la forma desús declarada los dits cònsols van demanar de conseyl als prohòmens de mar sobre lo dit fet. E aüts los dits conseyls de paraula, donen sentència en lo fet. Emperò, si per alcuna de les parts és request que la dita sentència li sia mesa en forma pública e que li·n sia feta carta testimonial, deu ésser fet; aquest anantament, aytal que·s fa de paraula, és fet sens donar dilació de prova e altre sol·lempnitat de juý.

m 18 D'aquesta sentència pot ésser apel·lat de paraula dins ·X· dies per aquell qui·s sintrà agreujat, e lo jutge en aytal cas ve denant los cònsols e, presents les parts, certifique·s d'aquels per qual rahó se són moguts a donar la dita sentència; e enaprés, ab les dites parts presents, va demanar de conseyl sobre lo dit fet als dits prohòmens mercaders e de mar en la manera desús declarada, no ab aquels qui seran estats al primer conseyl, mas altres. E puys, segons que troba de conseyl, dóna sentència al dit fet, la qual sentència ha a donar en scrits, e açò segons carta del senyor rey. Aquest plet de appel·lació ha a ésser determenat dins trenta dies; si no, la sentència passa en cosa jutjada, segons que demunt. m 19 Los cònsols en lo plet principal no condampnen alcun en les messions del plet. m 20 Lo jutge, si conferma la sentència dels cònsols, condampna en sa sentència lo appel·lant en les messions fetes per lo appel·lat

denant lo dit jutge. E si revoca la sentència dels cònsols e la correig o la esmena, no condampna l'appel·lant en les dites messions, com agués justa causa de fer la dita appel·lació, ne aytant poch hi condampne lo appel·lat. m 21 Denant amdós los cònsols o la ·I· d'aquels, l'altra absent occupat d'altres affers, són posades demandes e fets quals se vol enentaments tro a sentència o alcuna interlucutòria o conexença, la qual sentència hó interlocutòria s'à a donar hó la dita conexença a fer per amdós los dits cònsols, e no per la ·I· d'aquells. m 22 Los cònsols determénan totes qüestions qui són de nòlit et de dampnatge de robes qui sien carregades en nau, de loguers de mariners, de part de nau a fer, de encantar, de fet de get, de comandes fetes a patró o a mariner, de deuta degut per patró que haja manlevat a ops e necessari de son vaxell, de promissió

feta per patró a mercaders, de mercader a patró, de roba trobada en mar deliura o en plaja, de armaments de naus o leyns, e generalment de tots altres contractes, los quals en les custumes de mar són declarats. m 23 Los cònsols mènan a exsecució en los béns mobles del condempnat, axí vexels de mar con altres, les lurs sentències e aquelles del jutge en aquesta forma: que manen a la part condempnada, a requesta d'aquell qui ha obtenguda la sentència, que dins ·X· dies, aprés del dit manament comptadors, haja pagat ço en què és condempnat o mostrats béns mobles clars e desembergats, en los quals la dita sentència sia manada a exsecució; en altra manera, que reebran la offerta de béns mobles que per la part lus serà demostrada. m 24 Feta la offerta dels béns mobles, axí vaxels com altres, per lo condempnat e per la part en defalta d'aquell, aquels béns sien subestats per públich corrador per la ciutat de València per ·X·

dies, e passats los ·X· dies, és feta venda d'aquels béns al més donant públicament, e del preu és satisfet a la part d'açò que serà jutgat e de les messions per aquel fetas en la dita execució, donan fermança de tornador, si alcun appar primer en temps e milor en dret en lo dit preu que eyl. m 25 E, si és estranger hó encara de la ciutat e jura si no haver la dita fermança de tornador, és feta crida per la ciutat de València per públich corrador ab son de trompeta, que con los dits cònsols hajen de deliurar aytal preu haüt d'aytals béns d'aytal hom en aytal, e aquel haja jurat si no haver fermansa de tornador, que si y ha algun que fassa hó entena haver demanda o dret en la cosa venuda o en lo preu d'aquella, que dins ·XXX· dies comperega danant los dits cònsols per mostrar de son dret; en altra manera, que·l dit preu li seria deliurat sens fermança de tornador. En aytal cas, si demenador no y ha vengut dins los dits ·XXX· dies, lo preu, so és la cosa jutjada, és a aquel deliurada per los dits cònsols sens fermança de tornador.

m 26 E, si cas és que·l condempnat béns mobles alscuns no haurà, vexels de mar o altres, e haurà béns seents, ladonchs los cònsols escriuen al justícia de la ciutat de València o del loch on aquels béns són, que com éls hajen donada sentència contra n'aytal de aytanta quantitat ajutjada en aytal, e aquela sia confermada per sentència del lur jutge, si appel·lació hi ha entrevenguda, e lo dit condempnat no haja béns mobles en què los dits cònsols menen aquella sentència a execucion, que requèran lo dit justícia que, en loch d'éls e per éls, men la dita sentència a execució en los béns seents del dit condempnat, com los dits cònsols de la venda de aquels béns seents no·s vuylen entremetre ni u hàjan acustumat fer. E adonchs lo dit justícia, axí com a mer execudor, mena les sentències dels dits cònsols e del jutge d'aquells a execució en los dits béns, segons forma del fur de la ciutat de València hó custum del loch hon los dits béns són.

m 27 Si alcun patró de nau hó altre vexel se clama de son mercader del nòlit de la roba que portada li haurà e aquel mercader al·lega que no li és tengut de pagar lo dit nòlit, tro lo dit patró li haja deliurada aytal roba, que afferma que li fal d'aquella, que per letra de son companyó o per altre manera dirà que li fo carregada o que [li haja esme]nat alcun dampnatge, lo qual affermarà que per lo patró [a colpa] d'aquel li serà donat en les sues robes, si donchs per lo patró aquestes coses atorgades no seran, lo mercader encontinent, sens altre alongament, és forçat paguar al dit patró lo nòlit de la roba que·l patró li haurà liurada, axí de la axuta com de la banyada o guastada, donant primerament et abans lo dit patró fermança en poder dels dits cònsols, que de pla en pla farà dret al dit mercader sobre la dita roba que affermarà que li fayl o sobre la banyada o guastament que affermarà que és estat fet en la sua roba, a colpa del dit patró. E de aytal demanda de nòlit no·n cal res posar per scriptura, ab què·ll nòlit se mostra et sia clar per atorgament del dit mercader o per altra manera.

m 28 De loguer de mariner que·s clam de son patró no·n cal demanda posar per scriptura. m 29 De deute degut per algun patró a prestador, no·n cal demanda posar per scritura, mas lo prestador vén a la cort dels cònsols e clame·s del patró ab la carta; e si lo terme de la pagua del dit deute és passat, los cònsols manen al dit patró que, dins [·III· o ·IIII·] dies fins en ·X·, ha[üt esguart] a la quantitat que serà deguda, dó e pach al dit prestador lo dit deuta o mos[tre] béns mobles clars e desem[barguats, en què la dita carta sia menada a execusió; en] altra manera, que éls faran la dita execució en los béns mobles que per lo dit creador mostrats los seran. E aquesta execució d'aquest deute se fa e lo dit deute és deliurat al creedor en la forma expressada demunt en fer les execucions de les sentències per los cònsols donades. m 30 Si per lo demanador és demanat de paraula o per scrit que·l demanat dó fermança que li estia a dret sobre la sua demanda;

en altre manera, que sia anantat contra aquell; si lo demanat és estranger, encontinent deu donar la dita fermança; en altra manera deu ésser pres e mès en la presó comuna, e estant pres manar son clam. E si jura que no ha de què pagar ço en què serà condempnat, deu ésser gitat de la presó, si donchs no era pres per alscuns cases contenguts en les Costumes de la mar, per los quals deu star tots temps pres tro haja satisfet ço en què serà condempnat. E si lo demanat és de la ciutat de València o de Mallorques, e los cònsols sabran que ha béns bestants a assò que demanat li serà, fan-li asignació dins la qual dón la dita fermança de dret. E si los cònsols, aprés que requests ne seran, no forsaran lo demanat a donar la dita fermança de dret, e aquel demanat se absentarà, que no porà ésser trobat hó béns alscuns no haurà que pach ço en què serà condemnat, los dits cònsols e lurs béns romanen obligats a la cosa jutjada a paguar. m 31 Los cònsols de la mar de la ciutat de València han tot poder ordinari en tots los contractes qui per hús e custum de mar se han a determanar e en les custumes de la mar són declarats, dits et spasificats.

m 32 Si a instància de creedors nau o leyn o altre vaxel que de nou serà construhit, abans que sia verat e levat de les stepes, o abans que haja fet alcun viatge serà venut, en lo preu de aquell són milors en dret los jornalers e aquels als quals serà degut per fusta, pegua, clavó e estoppa e altres exàrcies comprades a ops del dit vexel, jatsia que n'hàjan cartes o no cartes, que alcun altra creedor del costruhent lo dit vexel hó prestador a la costrucció d'aquel, posat que n'hàjan cartes. m 33 Si lo preu haüt del dit vexel no abastarà a ço que serà degut als dits jornalers e a aquels als quals fusta, pegue, clavó, stopa e altres exàrcies hauran liurades a la construcció del dit vexel, aquel preu deu ésser [depar]tit entre aytals creedors per sou e liura, cor cascun d'aquels és en ·I· metex dret en lo dit preu, e en aytals creedors prioritat de temps no·s pot posar ni al·legar. m 34 Si la dita nau o altre vexell, aprés que haurà fet alcun viatge, serà venut a instància de creedors, del preu haüt del dit vexel

són pegats primerament los servicials e mariners del dit vexell de so que·ls serà degut per lurs loguers, e assò sens fermança de tornador, con en aquel preu alcun no y sia primer en temps ni milor en dret que·ls dits servicials e mariners. E aprés d'aquels, los prestadors creedors del dit vexel, ço és aquell qui per lo kalendari de la carta del seu préstech se mostrarà haver prestat primer, e puys los altres primers axí com vénen primers, e cascun donant fermança de tornador hó faent la sol·lepnitat de crida de trenta dies desús dita e inserta, si jurarà no haver la dita fermança de tornador. E en aquest cas, ço és pus lo dit vexel haurà, fet viatge, si alguna cosa és deguda als dits jornalers o per fusta, clavó, pegua e estoppa e exàrcies del dit vexel, aquels aytals creedors, si donchs cartes no hauran del lur deute, en lo cas desús dit no han alguna porogativa, prioritat de temps e miloria en dret als altres creedors prestadors del dit vexel ab cartes. E si les parts del patró, qui les dites manleutes haurà fetes, no abasten a paguar aquels, alò és pagat als dits prestadors de les parts dels parsoners, si complen a la manleuta feta per lo dit patró. En altra manera, los dits parsoners no·n són tenguts, con lo dit patró no haja poder de obligar los béns

de casa dels dits parsoners, si donchs de aquels procuració o altre plen poder ab carta no n'havia. m 35 Si·l patró del dit vexel ha muyler, e aquela ha obtenguda sentència, contra los béns de aquel, del seu dot e escreix, per alcuna justa causa, e lo marit no ha alscuns altres béns, en los quals la dita dona se puxa integrar en lo dit dot e escreix, e haurà escutits aquels béns, e la dita dona se opposerà al preu haüt del dit vexel e, per lo dit kalandari de la carta sua dotal, apparrà primera en temps en los béns del dit marit seu que·ls altres creedors del dit vexel, en aquest cas, la dita dona, ço és en les parts que·l dit marit seu havia en aquel vexel, és primera en temps e milor en dret que·ls altres creedors del dit marit seu. m 36 Los cònsols per carta del senyor rey han poder que·ls plets e qüestions, que denant éls se ménan, hojen e aquels, per fi deguda, determenen breument, sumàriament e de pla, sens brugit e figura de juhí, "sola facti veritate attenta" , so és sola veritat del

fet entesa, segons que de ús e costum de mar és acustumat de fer. m 37 De les demandes que són posades denant los cònsols, axí de paraula con per escrit, sobre les quals éls donen sentència, prenen abdós los cònsols per lur salari tres diners de cascuna part per liura, so és que si demanda és posada de ·C· lliures e los cònsols determènan per sentència que aquel qui demana ·C· lliures no·n deu haver sinó vint o no res, de totes les ·C· lliures ha ·III· diners per lliura de cascuna part, e axí segons més e menys. m 38 Lo jutge pren salari de ço que·ls cònsols havien jujgat et de què·s serà appel·lat tres diners per lliura de cascuna part, si denant lo jutge ven alcun fet per appel·lació, e no en altra manera. m 39 Quant la ·I· dels cònsols hó abdós en alcun fet[s] són recusats per sospitosos per alcuna de les parts qui pladejaran danant aquels e les rahons de sospita seran apparents, han a ssí acompanyar

·I· hom de la art de la mar, si la ·I· és recusat; e si abdós són recusats, han a ssí acompanyar dos bons hómens de la dita art de mar a les parts no sospitoses, e ab aquels ensemps fan lurs enentaments et donen sentències en los affers; e no han més salari dels dits tres diners per lliura de cascuna de les parts, los quals se partéxan enfre éls. m 40 Lo jutge axí matex, si és recusat per sospitós, ha a·scí acompanyar ·I· hom de la art de mar no sospitós a les parts, e ab aquel lo fet de la appel·lació determanar e lo seu salari partir. m 41 Les sentències, que per los dits cònsols e jutge són donades, se donen per les custumes escrites de la mar e segons que en diverses capítols d'aquelas és declarat; e là hon les custumes e capítols no abasten, donen-sa a conseyl dels dits prohòmens mercaders e de mar, so és tota hora a les més veus del conseyl, haüt esguart a les presones qui donen aquell.

m 42 Sobre totes empares fetas per los cònsols és rebuda fermança de dret, exceptat sobra empara feta de roba, de la qual roba, ço és de sí matexa, serà degut nòlit, sobre la qual empara fermança alcuna no y és rebuda. m 43 m 44 m 45 Enaxí con multipliquen les quintalades de Alexandria, con los mercaders noliegen als senyors de les naus e dels leyns, so és a dir portades, primerament és tengut lo senyor de la nau de portar ·II· quintars e mig de cotó per sportada fins en la terça part. E si ell volia carregar oltra la terça part, sia tengut

a la terça part; enaxí com eyl volrà carregar de cotó, sia tengut de reebre ·II· quintars, lo quart del pebre. Item encens. Item lacha. Item gingebre qui munta ·V· quintars per sportada. Item de bresil ·IIII· quintars. Item d'oli ·III· quintars. Item lentidastito et de coses de caxa e de barril ·I· quintar per ·II· terces al quintar qui és nomenat forfarí. Item de canyela ·III· quintars per sportada. Item de cotó filat ·III· quintars per sportada. Item quintars jenovins d'estopa. Item lixadera ·III· quintars per sportada. Item de porcellaries gobes ·XII· quintars per sportada. Item de bagadeyls ·VI· quintars mig per sportada. Item de indi gros ·III· quintars mig forforí per sportada. Item de sucre in onphis ·III· quintars jenovins per sportada o en caxa o en barrils ·I· quintar jenoví per sportada. Item de dent oriphani ·VI· quintars e mig forforí per sportada. Item de lana de capeyls ·III· quintars, lo quart forforí per sportada. Item de alum primerament

en lo segon sol ·III· quintars jenovins per sportada, en l'altre sol ·III· quintars mig. m 45 bis De multiplicament de quintelades. Sicut mercator voluerit onerare de portatis de quintarata Alexandrie, primis teneatur participes ·CC· quintars et medium et per sportada de cotono usque in terciam partem. Et sic ultra teneatur terciam partem voluerit onerare de bonbesio filato quintars ·III· quarti forfori per sportada. Item de stopa quintars ·II· jenovins per sportada. Lixadera moners quintars per sportada. De porceletis gobes ·XII· per sportada. De bagadells quintars ·VI· medium per sportada. De indi grosso quintars ·III· medium forfori, de dentibus oliofozi quintars ·VI· medium per sportada forfori. De sucaro en confim quintars ·III· jenovin in asportata. In caxia vel barrilis quintar ·I· per asportata jenovin. De lana de capellis quintars ·III· lo quarto forfori per asportata. De alum primerament sollo et in secundo quintars ·III· jenovin per asportata et in aliis sollos quintars ·II· medium.

m 46 Capítol de l[e]s bones custumes e usatges de mar Aquests són los bons stabliments e les bones custumes qui són de fet de mar que·ls savis hòmens qui van per lo mónt e no comensaren d'anar els nostres entecessors faéran per los libres de la savietat de les costumes on d'aquí avant podem trobar què deu senyor de nau fer a mercader o a mariner o a palegrí o altre hom qui vaja en la nau. m 46 bis Capítol què deu fer mercader a senyor de nau ne a pelagrí atressí Encara qual cosa deu fer mercader a senyor de nau ne mariner al senyor de la nau ne a pal[egrí] atressí; car palegrí és dit tot hom qui deja donar nòlit de la sua persona sens mercaderia. m 47 Com deu fer nau Comensem com lo senyor de la nau o del leyn comenserà de fer la nau et volrà fer parts, eyl deu dir e fer entane[n]t als parsoners de quantes parts la farà, ne de quin gran, ne quant haurà en sentina, ne quant obrirà, ne quant haurà per carena.

m 48 Capítol de promissió de parsoners E si assò farà entanent lo senyor de la nau als parsoners e·ls parsoners li prometran de fer part, aquela part que li prometrà de fer lo parsoner, aquela li deu atendre. E si lo parsoner no li ho pot atendre, hó no ho vol fer so que li haurà convengut, lo senyor de la nau o del leyn lo pot destrènyer ab la senyoria o pot manlevar sobre aquela part que aquel hi devia fer. Fassam compte qu·él hi degués fer una setzena e no y agués fet compliment mas a miga setzena, que axí ho puguen fer de una setzena multiplicament con de ·I· quorter. E si ell li deu fer aquela dita part e no la li fa, lo senyor de la nau o del leyn pot empenyorar la sua part complidament a la part que li hauran covenguda de fer. E fo fet aquest capítol, cor aquel qui comensa la nau o leyn no la comensaria, si sebia que·ls personers li deguessen falir ne·ó poguessen fer. m 49 Capítol de esmena de·quells qui prometran de fer part en nau o en leyn alcun Si alcú prometrà de fer part a alcun en nau o en leyn, si aquel qui la part haurà promesa de fer morrà ans que aquela nau o aquell

leyn en què haurà promès de fer part no serà fet ne acabat, los hereus o·ls detenidors dels béns de aquel qui mort serà no són tenguts de res a aquel senyor a qui aquel qui mort serà havia promès de part a fer mentra viu era, si donchs en son testament ell no ho manarà o manat jaquit no ho haurà; ans si aquel qui mort serà havia donats alscuns diners a aquel per rahó de la part que eyl havia promesa de fer ab eyl, si los diners seran tants que bastassen a fornir tota aquella part que aquell havia promesa de fer, la part aquella deu ésser vanuda ans que la nau o·l leyn partesscha o ischa d'aquel loch on serà estat fet, no contrestan per aquel capítol qui diu que nau o leyn no·s pot vendre ne encantar tro que haja fet viatge. Per qual rahó? Per ço car hom quant és mort no és tengut de tenir fur ne ley ne costuma, sal deuta o comanda o tort, si·l té. Encara per altra rahon, per ço cor el dia que alcun mor, aquel dia és partida tota companyia que ab alscuns agués, que hom qui mort és no ha companyó. E si per aventura aquels diners qu·él haurà donats a aquel no bestassen a alcuna part a complir, lo senyor de la nau o del leyn és tengut de sercar qui li fornescha aquella part que aquel qui mort és li havia promesa de fer. Encara sia tengut lo dit senyor de la nau de retra aquels diners que ell reebuts haurà als hereus o als detenidors dels béns d'aquell qui los dits diners li donà; salv emperò que, si aquel qui senyor serà haurà a fer alcuna lexa et aquel qui li fermerà

aquela part que aquel qui mort és li havia promesa de fermar, aquela lexa aytal deu ésser abetuda d'aquels diners que ell haurà reebuts. Emperò que tot ço sia fet que desús és dit, menys de tot frau. E per les rahons desús dites fo fet aquest capítol. Senyor qui vol fer nau per sí mateix Ara responam que la volgués fer, ell no faria tan gran leyn et de fer-l'ia menor si ell sebia que aquel personer hagués poder que li falís de res que covengut li agués. m 50 Capítol de comensament de nau Ara parlem del senyor de la nau o del leyn qui començerà la nau en forma pocha e darà més en centina et per carena e de pla fer-l'à major lo ters o lo quart o la maytat, avans que no ho haurà fet assaber als parsoners. Sàpies que·l parsoner no li n'és tengut de res a créxer sinó tant solament axí con ell los ho hauria fet entanent al comensament. E si eyl crex despuys, lo parsoner hi deu haver la sua part axí bé con si havia mesa part al creix que li havia fet, salvant una cosa: que·l mestra no la faés de majors masures sinó tant solament de aquellas que·l senyor de la nau li agués dites ne empreses ab los parsoners. Mas emperò si·l senyor de la nau la volrà créxer, eyl deu anar a cascun personer e demanar-lo·n. E si·ls personers volran

que·s créschan, les parts qui ho contrasteran fàssan compte que sien de ·IIII· fins en ·XVI·; cor los ·VI· vensen los ·IIII·, e·ls ·X· los ·VIII·. E per assò per ·II· o per ·III· o per ·IIII· o per ·V· parsoners no deu estar de créxer la nau. E axí són tenguts los parsoners al senyor de la nau de fer la part que promesa li hauran axí con la major força dels parsoners faran, e deu ajustar a la demanda tots los parsoners ensemps. m 51 Capítol de esmena, si senyor de nau o de leny volrà créxer la sua nau o leny ultra les covinenses que aurà empreses ab los personers qui auran promès de fer part en la nau, si no·s fa. Segons que en lo capítol desús dit és contengut, diu que si lo senyor de la nau o del leyn volrà créxer aquella nau o aquel leny, que eyl ó deu fer saber a tots los parsoners. E si tots los parsoners ho volran, e la pot créxer, e en açò no ha contrast nagun. Mas là hon diu que si la major força si acordarà que ell la crescha, que ell ho pot fer, que per ·IIII· ni per ·V· parsoners no deu estar que no·s crescha; mas no diu [e] aquels parsoners qui açò contrastaran, ea de què li són tenguts ne de què no. E axí porà y haver alcun contrast. E per aquesta rahó, que contrast alcun no y puscha haver, los nostres entecessors faéran aquesta esmena e digueren enaxí e declararen que ver és que la

nau o·l leyn se pot créxer, pus la major força dels parsoners ho vuylen. Mas emperò és axí a entendre que deu ésser vist e esguardat lo poder d'aquels parsoners qui contrasteran. Per qual rahó? Per so com per ventura hi haurà alscuns d'aquels qui ho contrastaran, que si éls havien res més a bestrer en aquela nau o en aquel leyn, sinó enaxí com éls emprenguéran al comensament que la nau se deu començar, éls ho haurien a menlevar o a beratar hó n'haurien a vendre alcuna cosa, que tots temps ne serien despegats, e seria mal fet. Per què? Per so cor hom qui fa part en nau o en leny fa-ho alscunes vegades per gran amistat que haurà ab aquel qui la nau o·l leny volrà fer, més que per speransa de guany qu·él n'esper haver. E per aquesta rahó seria mal fet que aquel hi fos dampnificat. E per les rahons desús dites, los nostres antichs qui primers anaren per lo món veéran e coneguéran que mal seria fet. E per ço diguéran e declararen que si alcun parsoner d'aquels qui contrestaran que la nau o·l leyn no·s crescha, per no poder, si hauran promesa de fer una octava, que no y sien tenguts de fer més de una setzena. E lo senyor de la nau no·ls puscha de res àls forçar. Per què? Car colpa és del senyor de la nau o del leyn com aquel no li atén so que li havia promès, per ço cor él creix

la nau o·l leyn menys de volentat d'éls. E per esta rahó, lo senyor de la nau o del leny no·ls pot destrènyer. E axí lo senyor de la nau deu sercar altres parsoners qui li fassen compliment a aquelas parts que aquels no li poran complir. E encara, sí féran gran gràcia als senyors de les naus e dels leyns, con del tot no·ls absolveren; mas feren-ho per so que·ls senyors de les naus ne dels leyns no fossen del tot desfets, que gens pas no és rahó que negun puscha ni deja haver poder en l'altruy, sinó aytant con aquel de qui serà li·n volrà donar. Emperò si aquels parsoners qui ho contrasteran et seran la major partida, seran apoderats e hauran poder de complir aquela part que promesa hauran de fer sens lur dan, lo senyor de la nau o del leyn, a qui promesa l'auran de fer, los ne pot destrènyer, tot enaxí com en lo capítol ja desús dit és esclarit et sertificat, que en totes coses és rahó, que la major forsa se·n poder e so no porta. E per les rahons desús dites, tot senyor de nau o de leyn deu guardar et fer de guisa con ha en cor de fer nau hó leny, que ho fassa e ho emprengua en guisa et en manera ab aquels qui part hi prometran de fer que entre él ni éls no puscha haver negun contrast per alcuna rahó; et per los esclariments desús dits, fo feta aquesta esmena. m 52 De mestre d'axa Si alcun mestra d'axa farà majors masures que·l senyor de la nau

no haurà emprès ab eyl tota la massió del creximent de la obra deu pagar la maytat e perdra lo loguer d'aytants jornals con hi obrerà. Encara lo mestra d'axa és tengut de dir a cascun parsoner totes les mesures les quals haurà empreses ab lo senyor de la nau. Encara los és tengut de dir quina obra fa, si és fort o si és feble. m 53 De mestre d'axa o de calafats Si mestre d'axe o calafats obraran ab algunt senyor de nau o de leyn, ells són tenguts de fer bona obra e establa e en res no deuen flacar. E si los mestres d'axe o·ls calafats fan obra et que sien maestres e aquela obra hó major fossen sufficients de fer e miylor e de tenir en lur poder, lo senyor de la nau o del leyn qui la obra los [hau]rà mesa en poder e ab volentat d'él meteix la hauran emperada e comensada e estant en la obra hauran alcun desgrat dels sobradits maestres, los dits maestres faén bé et diligentment tot so que a la obra pertayn, e·l senyor de la nau los ne volrà gitar per lo desgrat que per aventura d'eyls haurà o per aventura trobarà altres qui la li farien per milor mercat, lo senyor de la nau o del leyn no·ls ne pot gitar ni eyls no la poden jaquir, pus que éls hauran comensada aquela obra, fins que sia acabada, pus aquels mestres sien bons e sufficients d'aquela obra a fer e encara de molt milor e major que aquela no és. E si lo senyor de la nau los ne gitarà, pus que éls

sien bons ne sofficients e faran bé et diligentment tot so que a aquela obra pertangua, negun mestre d'axa ne negun calafat no·s deu metra en aquela obra a fer. Si donchs lo senyor de la nau o del leyn no se n'avenia o no se n'era avengut ab aquels mestres qui la obra haurien comensada qu·éls ho deuen dir que gens no se·n deuen moura per la paraula del senyor de la nau o del leny, que ans lo·n deuen ben fadigar en aquels mestres qui aquela obra hauran comensada. E si éls los ho atorguen et lo renuncien, ladonchs eyls poden emperar de fer e de obrar en aquela obra, e abans no; que si abans que éls n'aguéssan haüda fadigua d'éls hi obraven, faren semblant que els qui açò comensarien de fer, aguessen desalt e meynspreu d'aquels maestres qui aquela obra haurien comensada et féssan. Encara més, farien semblant qu·ells que s'altassen de trebayl. Per so cascun se·n deu guardar de mal et de trebayl, tot aytant com pot, perquè con de mal de poch n'à hom assau. E aytanbé lo senyor de la nau o de leyn se deu guardar de fer desplaers a aquels maestres que eyl mateix e ab sa volentat seran e hauran comensada la sua obra, pus que eyls fassen bé e diligentment so qui pertayn a aquela obra.

E axí deu-la·ls lexar acabar. Mas, emperò, si aquels maestres d'axa o calafats qui hauran comensada la obra de fer no y seran sofficients que éls la sàpien fer, lo senyor de la nau los ne pot gitar e metre en poder d'altres mestres que sàpien fer aquela obra sua. E aquels maestres, qui la obra sebran fer, no són tenguts de demanar paraula a aquels qui aquela obra havien comensada, pus qu·éls no la sabien fer ne·n sabien exir a cap. Ans són tenguts aquels qui·s faran mestres d'axa o calafats qui s'emparen d'alcuna obra a fer e no la sabien fer, sinó que enganen les gents, de fer esmena a aquel de qui aquela obra serà de tota la messió et de tot lo dan que per colpa d'éls haurà sostengut. Emperò tot maestre d'axa e tot calefat se guart e·s deu guardar, ia quina obra farà, ne quina no. Que per colpa de la obra que ell haurà feta, lo senyor de la nau o del leyn haurà a fer esmena als mercaders hó·n sostendran alcun dan; los sobredits maestres qui aquella mala obra hauran feta són tenguts de reebre et d'esmanar aquela esmena que·l senyor de la nau havia haüda a fer als dits mercaders. Encara tot lo dan que·l senyor de la nau n'aurà sostengut per colpa de la falça obra que·ls dits maestres li hauran feta. E si aquels mestres no hauran de què pagar, deuen ésser preses e meses

en poder de la senyoria e estar tant tro que hajen satisfet e entegrat al senyor de la nau tot lo dan que per colpa d'eyls hauran sostengut, que axí li·n són tenguts com si li ho havien emblat o tret de la casa enganosament. E·l senyor de la nau és tengut donar a cascú maestre qui en la sua obra obrarà per cascun jorn ·III· diners per pa e per boura e encara lo loguer que ab eyls empendrà, si donchs los dits mestres no li volien fer gràcia que·l sperassen del ·I· dissapte en l'altre. E assò és en volentat dels maestres si ho faran hó no, que·l senyor de la nau o del leyn no·ls pot destrènyer ne forsar, sinó tant solament a lur volentat. E si los mestres obraran ab lo senyor de la nau a cusiment que negun preu no haurà entre éls, lo senyor de la nau los és tengut de donar tot aytant com altres mestres pendran en altres obres. E segons que·l temps serà e segons l'estament de la terra, per què tot mestra d'axa e tot calafat, sia que fassa obra a eschar sia que fassa a jornals, se deu guardar que fassa bona obra e establa, per ço que la pena que dessús és dita no li pogués dessús venir. E fo fet per ço aquest capítol, cor molt mestra

d'axa e molt calafat faria molta mala obra, si eyl sebia que eyl no agués a sostenir nagun trebayl ni nagun dan. E per ço és imposada la pena que dessús és dita, perquè cascun se guart, ia quina obra farà ne quina no. m 54 Capítol de mestre d'àxia o calafats qui fan obra a escar Si alcun maestra d'axa o calafat pendrà e farà alcuna obra a eschar, eyl és tengut de pagar a tots los mestres qui ab eyl obraran [e] en aquela obra, la qual eyl haurà presa a eschar ne promesa de fer a aquel de qui serà. E si aquels maestres qui ab él obraran no saben que él fassa aquela obra a escar, lo senyor de la obra lus ho deu dir e demostrar, per so car si aquel mestre era baratador o treffagador o que no agués de què pagar a aquels maestres qui ab eyl haurien obrat, no sabén que eyl fassa aquela obra a escar, lo senyor de la obra lus ho deu dir e demostrar, per so con si aquel maestra era aytal con demunt és dit, éls romandrien malament enganats. E si lo senyor de la obra no·ls ho diu demostran con éls comensen a obrar en aquella sua obra, ne aquel maestre qui la obra farà a escar no·ls volrà pagar o no haurà de què, aquels maestres qui ab eyl hauran obrat en aquela obra se·n poden tornar e emparar aquela obra que eyls feta hauran; e aquela obra deu estar tant emparada tro que aquels mestres sien satisfets de tots

lurs maltrets, e encara de tot dan e de tot destrich e de tota massion que ells sofferta n'auran. Emperò, si lo senyor de qui aquella obra serà los ho haurà dit e demostrat que aquell maestra li fa aquela sua obra a escar e éls no hauran entès, pach-los aquel maestre o no·ls pach, aquels sobradits maestres no poden ni deuen emparar aquela obra qu·éls feta hauran, pus que·l senyor de la obra lus ho haurà dit, con éls comensen obrar, que eyl a eschar fa fer aquela obra. Emperò, si·l senyor de la obra dirà a·quels mestres que pensen de obrar que él los pagarà bé e pla tots los lurs maltrets et hi obreran en fe del senyor de la obra e per les paraules qu·eyl los haurà dites, sia qu·él haja pagat aquel maestre de tot so que promès li haurà o no sia pagat el maestre, no pagarà aquels maestres o no haurà de què pusca pagar, lo senyor de la obra lus és tengut de pagar per so com promès los haurà, sia que ell tengua d'aquel mestre alguna cosa o no; que mester és que aquels maestres sien pagats, per so con en fe del senyor hi hauran obrat; e per so car él lus promès de pagar, que si eyl per ventura promès no·ls ho hagués, los sobradits maestres no haguéran obrat e haguéran fet de lur prou en altra part; per què tot senyor d'obra, si que la fassa fer a escar o a jornals, se guart, ea què

prometrà o què no, que mester és que tot so que prometrà que ho atena, vuyla-ho o no. E si los mestres d'axa o calafats qui faran obra a escar empendran ab lo senyor de qui la obra serà, que éls la li liuraran feta a dia cert o a temps sabut, o entre éls haurà posada o mesa pena certa, si los dits mestres no hauran acabada aquela obra, axí com promès hauran, lo senyor de la obra los pot demanar la pena que entre éls et los dits mestres mesa ne posada serà. E els dits maestres a ell són tenguts de donar, meyns de tot contrast. E si entre ells pena alcuna mesa ne posada no serà, los dits mestres són tenguts de donar al senyor de la obra tot dan e tot destrich e tota massió que ell n'aurà feta ne farà, e deu-ne ésser creegut per son sagrament. Emperò, és axí a entendre, que fos fet aquel destrich per colpa e per negligència dels sobredits maestres. E si per colpa ne per negligència dels sobradits maestres no serà fet aquel dan o aquel destrich, no és rahó qu·éls ho dejen esmanar ne encara la pena, si posada hi serà, paguar, pus per colpa d'éls no serà fet, però car a les vagades ven empetxament de Déu o de senyoria, e enaxí a empexament de Déu o de senyoria no pot negun

àls dir ne contrestar, ne és rahó que ho pusca. Emperò, si·l senyor de la obra no atendrà de fer les pagues axí com ab los maestres emprès haurà e n'auran a fer mació o·n sustindran alcun dan, tot enaxí és tengut e obligat lo senyor de la obra als sobradits maestres, con los mestres són a eyl. E axí semblantment que sia rahó e agualtat. m 55 De parsoner qui volrà vendra la sua part Encara deu saber que si alcun personer volrà vendra la part que haurà comensada de fer en la nau, ell ho deu fer saber al senyor de la nau, e tot en aquela guisa que és tengut l'altre. E si lo senyor de la nau no vol que y entre, no y pot entrar dentrò que la nau haja fet viatge, per so és a entendre que aquel qui la compraria lo·n poria gitar per malvolensa. E per aquesta rahó no poden encantar los parsoners ab lo senyor de la nau dentrò que la nau haja fet viatge. E quant la nau haja fet viatge, ella·s pot encantar del personer al seyor, e del senyor al parsoner. Emperò, lo personer deu donar al senyor de la nau aventatge de donar o de pendre. E sia en volentat del senyor de la nau de dar o de pendre, si donchs encant públich no y havia. E per ço fo fet aquest capítol com lo senyor de la nau hi haurà molta fadiga e molt mal tret et haurà començada la nau, que si ell no fos, no fóra feta.

m 56 De esmena de nau con se pot ne·s deu encantar Segons que diu e demostra en lo capítol dessús dit, nau o leyn no·s pot encantar tro haja fet viatge; e és ver ab què sia nau o leyn que de nou se fassa o que alcun la agués comprada ab volentat o ab sabuda de tots los personers o de la major partida. E là hon diu que·l parsoner deu donar aventatge al senyor de la nau o leyn de donar o de pendre si donchs encant públich no y haurà, axí metex se deu seguir e entendre, per so cor no és ne seria justa rahó que si hi havia ·I· parsoner o ·II· qui per leugeria de lur seyn o per soberguaria de lur moneda que éls aguéssan, degen ne pusquen aportar alcun senyor de nau o de leyn ab qui éls haguessen alcuna part a encant públich, si donchs lo dit senyor de la nau o leyn no·s volrà; e és rahó que no·s deja fer. Per què? Per so cor a les vegades la major forsa dels senyors de les naus o dels leyns han a fer alcunes messions que no volen metre en compte als parsoners per haver gràcia d'ells, e per so cor ells han fe que·n pusquen ab los dits parsoners guanyar en moltes de guises e en moltes de maneras, les quals no cal ara dir ne recapitolar. E per aventura alscunes vegades los dits senyors de les naus o dels leyns han a fornir en la nau o el leyn que eyls fan fer més parts que eyls no cuyden fer, com la dita nau o leyn comensen. E axí los dits senyors de les naus o dels leyns són esmeses que éls no han diners ne han de què·n pusquen haver a les vagades. E encara per altra rahó, per so cor lo dit senyor de la nau o del leyn hi haurà molta fadigue haüda et molt maltret

e molt trebayl e molta ància e molt affayn; per què no seria ne és rahó que per falonia que ·I· parsoner o ·II· o per desgrat que eyls haguessen del dit senyor de la nau o del leyn la posquesen portar a encant públich, que segons les rahons dessús dites tota via lo porien gitar a gran meynscap d'ell matex. E axí lo dit senyor de la nau o del leyn romandrien desfets o gran res consumat del seu, e los dits parsoners no se·n mellorarien en res; perquè és rahó que ·I· parsoner ne dos no pusquen aportar a encant públich, si eyl ho haurà lo dit senyor de la nau per les rahons dessús dites. Emperò si com la dita nau hó leyn haurà fet viatge, axí com dessús dit és, si tots los personers o la major partida volran encantar o aportar a encant la dita nau o leyn al dit senyor, ells ho poden fer, que·l senyor dessús dit no pot ne deu en res contrestar, si donchs entre lo dit senyor e los dits parsoners alcuna covinensa o promissió no serà estada feta. E si la dita covinensa o promissió dessús dita entre ells feta no serà, la dita nau o leny se deu e·s pot encantar; és a entendre que los dits parsoners han poder de destrènyer o de fer destrènyer a la senyoria de la nau de fer lo dit encant públich, per so cor, segons dret e rahó e egualtat e tota custuma, de qualque cosa sia fet o mogut alcun contrast, tota via apodera e deu ésser seguit tot so que la major partida o força

volrà, a alò se deu seguir e àls no. E axí tots los parsoners o la major partida o força volrà encantar ab lo dit senyor de la nau o del leyn, lo dit senyor de la nau o del leyn deu fer encant ab los dits parsoners en aquesta guisa: que qui més hi derà, aquel la deu haver. Mas emperò, si tots los personers o la major partida dels parsoners no encantaran o no volran encantar, lo dit senyor de la nau no és tengut de encantar ab aquels parsoners, si ell no·s volrà, salv en aytant que si ·I· parsoner o ·II· o ·III· volen encantar o aportar a encant dit senyor de la nau, lo dit parsoner o personers han et deuen dir al dit senyor de la nau o del leyn: "o vós nos dats a rahó d'aytant de les nostres parts o nós darem ara hó d'aytant a vós de les vostres". E d'assò dessús dit poden forçar los dits parsoners al dit senyor de la nau, vuyla lo dit senyor de la nau o leny o no. E axí lo dit senyor de la nau ha aventatge de dar o de pendre, salves emperò totes covinenses o promissions o menaments fets entre éls en totes coses. E enaxí lo dit senyor de la nau o leyn pot forçar els dits parsoners en totes aytantes guises o meneres con los dits parsoners poden ne deuen forsar al dit senyor de la nau. Emperò, si entra lo dit senyor de la nau e los dits parsoners encant públich se farà, [e] a encant públich no

ha ne deu haver senyoria naguna, que tots deuen ésser parsoners simples, si donchs entre ells no haurà alcuna covinensa empresa que alscuns de éls hi deja haver alcun honrament o alcuna senyoria. Emperò, si con eyls volran encantar entre ells empendran que sia donat alcun aventatge a aquel qui primer dirà, deu-li ésser dat. E si entra éls alcuna covinença per rahó de l'aventatge dessús dit feta ne empresa no serà, la hun no és tengut de donar a l'altre lo dit evantatge, si no·s volrà. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 57 Capítol de escrivà a metra en nau o en leyn Lo senyor de la nau pot metre scrivà en la nau ab consentiment dels parsoners, salv que no sia son parent, e deu-lo fer jurar ab testimoni dels mariners et dels mercaders et dels parsoners, si en loch ne serà que sia suau e fael axí bé al mercader com al senyor de la nau et a mariners e a palagrins e a tota persona que vaja en la nau e que tengua lo cartolari et que no y scriva res, si no ho ou de cascuna de les parts, e él que dó dret a cascun. E si lo cartolari havia tengut nuyl hom meyns del scrivà, no seria creegut res que y fos scrit. E si l'escrivà scrivia so que no degués, deu perdre lo puyn dret e deu ésser mercat al front ab ferra calt e deu perdre tot quant haja, axí bé si ell ho scrivia com si altre ho havia scrit.

m 58 Quin poder ha l'escrivà L'escrivà ha aytal poder que·l senyor de la nau no deu res carregar a la nau, si no en presència del scrivà, ne negun meriner no deu levar roba ne gitar en terra ne destibar, me[n]ys de sebuda del scrivà. E si res se pert en la nau, so és saber bala o farcel ne altra mercadaria ne nuyla altra roba que scrivà haja scrita o sia stat al carregar, l'escrivà la deu pagar. E si l'escrivà no ha de què paguar, deu pagar la nau, si·n sabia ésser venuda, salvant lo loguer als mariners. E l'escrivà pot comprar o vendre totes coses, so és saber ferramenta he vianda e sàgoles e tot apareylament de nau meyns de sabuda del senyor de la nau, salvant emperò exàrcia, que deu fer assaber al senyor de la nau, e·l senyor de la nau als parsoners qui hiran ab eyl. E si los parsoners no ho volien, lo senyor de la nau ho pot ben comprar, pus que sia necessari a la nau. m 59 De què deu fer segrament l'escrivà Encara lo senyor de la nau deu fer jurar lo scrivà que ell no dorma en terra meyns de les claus de la caxa en què serà lo cartolari, e neguna vegada no jaquesca la sua caxa oberta en què tindrà lo cartolari, sots la pena que dessús és dita. m 60 Quines macions deu pagar la nau al senyor e a l'escrivà Tota la massió, axí com és de menjar e de boura, deu pagar la

nau al senyor e al scrivà. E encara deu més pagar al scrivà sabates, tinta, paper, pergamí. E·l senyor de la nau deu pendra aytal loguer con ·I· dels altres nautxers qui van en la nau e en aytantes de portades con de loguer a la forma del loguer e deu-lo-li donar l'escrivà e escriure axí ben con dels altres qui seran mariners. E si alcun parsoner hirà ab ell en la nau, que ell deu fer jurar lo nautxer que li digua veritat, ea què pot affanyar aquel parsoner e ell que li ho dón. E si lo senyor lo volrà melorar de res, que ho pot fer. E si l'escrivà va a cosiment, ell li deu donar de loguer axí con a ·I· proher dels cominals que y sien. E si lo senyor lo volrà melorar, que ho pot fer. Lo senyor de la nau pot tota via demanar de compte l'escrivà, sia parent seu o altre. Mas senyor de nau no y pot metre parent seu per scrivà, si no és ab volentat dels parsoners o dels mercaders. E si nagú escrivà havia estat en blasme de neguna escrivania ne de negun furt que hagués fet, no pot levar scrivà p[ar]ent seu ni altre. Encara més, escrivà és tengut fer compte als p[ar]soners tota via que eyls lo·n demanaran, si que fos exit de la scrivania o que fos en la nau encara. Encara és tengut a cascun p[ar]soner de retra compte de tot so que haurà reebut

de nòlit ne despès ne vanut ne comprat. E l'escrivà pot pendra de cascun mercader panyora qui ben li valya son nòlit e las avaries, axí ben dels p[ar]soners com dels altres et de palagrins et de mariners e de tota p[er]sona que deja donar nòlit ne averies. E deuen-se donar los loguers e les averies en presència del cartolari de la nau. Cartolari és més creegut que carta, car la carta se pot revocar e·l cartolari no. E tot so que és en lo cartolari mès deu ésser creegut e tengut, ab què la nau tengua prohís en terra o l'escrivà sia en terra que ho escriva. m 61 Capítol de què és tengut lo senyor de la nau als mercaders Si tu vols saber de què és tengut lo senyor de la nau o del leyn als mercaders, açí ho pots seber. Lo senyor de la nau és tengut de salvar e de guardar als mercaders e als pelagrins e a tota persona qui vaja en la sua nau, axí bé lo major com lo menor, e de ajudar contra tots hòmens de son poder e tenir-lo nech contra corsaris e contra totes p[er]sones qui mal los volguessen fer. E encara és tengut lo senyor de la nau de tenir nech tota la lur roba, e lur haver de salvar e de guardar, axí com dessús és dit. Encara, que deu fer jurar lo nautxer e·ls penesés

e als parsoners e·ls mariners e tots cels qui hiran ne y seran e tots celes qui pendran lo loguer de la nau que ajuden a salvar e a guardar los mercaders e·ls lurs havers e de tots aquels qui en la nau hiran de lur poder. Encara més, que no·ls descobren ne no fassen res ne ladronici ne barayla contra tots aquels qui dessús són dits. Encara més, que no traguen ne meten res en la nau sens sebuda del scrivà o del nautxer, ne metre ne trer de nuyt ne de dia que·l nautxer o·l guardià no ho sabés. m 62 De què deu fer segrament lo nautxer Encara deu fer jurar lo nautxer per aquela rahon que vouran jurar los meriners. E més encara, que ell diga veritat als mercaders de tot so qu·éls li demaneran e que no ischa de port ne y entren sens volentat dels mercaders. Mas lo nautxer ha poder de totes altres coses a fer ab conseyls dels panesés: de taylar arbres e tolre de velas e junyir a veles e de pendra una volta e de fer tot so que pertanya a la nau, salv emperò qu·él sia sufficient a nautxer e que sàpia conpassar e calar velas

e estibar a trau o donar lats e conèxer la volta ab què guanyarà ab son contrari. E si assò no sab fer e ha en la nau penés o proher qui ho sàpia fer, aquel nautxer deu ésser cassat d'aquel loch e mès aquel penés o aquell proher. E si lo dit nautxer ho sap fer, tot so que hom li ha covengut li deu hom observar e tenir. E si lo senyor de la nau lo·n volrà gitar per malvolensa e·l nautxer serà pagat de son loguer, ell se·n porà anar. E si pagat no és, lo senyor de la nau deu-lo pagar. E si assò que covengut haurà, axí con dessús és dit en aquest capítol, no sap fer ne pot atendre, tot dan e tota messió que·n farà ne·n sostindrà de la nau, aquel nautxer ho deu tot pagar. E·l nautxer no deu jasser despuylat que sia sà e deu ajudar a ormajar a salvament la nau e fer al pus tost que puscha lo servey de la nau; e si tost ho pot fer, no y deu metre terme et deu-se tenir ab leyaltat, axí ben ab los mercaders com ab lo senyor de la nau e ab mariners e ab palagrins e ab tuyt cominalment. m 63 Capítol de roba a estibar Senyor de nau ne nautxer no deu estibar ne fer estibar nagun faix en loch que ho tema ne bala ne farcell que dampnatge hi presés, so és pres d'arbres ne de timonera ne de sentina ne de

porta ne de nagun altre loch hon mal pogués pendre. Encara, lo senyor és tengut de moltes altres coses als mercaders: aver que sia mès en nau, si·s banya per cuberta o per murada o per arbres o per sentina o per timoneres o per embrunals o per porta o per metre en loch duptós o per lo crostram, que lo senyor deu esmanar tot lo dan que·l mercader pendrà en aquell haver qui·s serà banyat, ab que·l senyor de la nau hi bast. E si no y basta, deu-se·n vendra la nau, que per parsoner ne prestador no·n pot res haver, saul los mariners que no perden lurs loguers. m 64 De roba qui serà trobada banyada Roba que serà trobada banyada en nau o en leyn e serà banyada per aygüe de cuberta o per murades o per falida de crostam, lo senyor de la nau deu sostenir lo dampnatge. O si·s banya per aygua del pla que la nau o·l leyn fassa e sia sofficientment encrostamada e per murada ne per cuberta no fassa aygüe, lo senyor de la nau no sia tengut de res a esmanar. m 65 Capítol de esmena de robes qui·s banyran per murades o per deffaliment de exàrcia

Dit és et esclarit e sertificat, lo capítol demunt dit, que si nau o leyn farà aygua per murades o per cuberta, que aquela roba que per aygua de murades o de cuberta se banyarà e·s guastarà, que·l senyor de la nau és tengut de esmenar als mercaders, de qui aquela roba serà, tot lo dan qu·éls ne pendran ne sostendran. Ver és, mas és axí a entendre, que si la nau o·l leyn correrà e sostendrà tan gran fortuna de maltemps que li farà gitar l'estopa de les murades o de la cuberta, e si per aquesta rahó que dessús és dita la roba que en la nau o el leny serà se banyarà e·s guasterà, lo senyor del leyn o de la nau no és tengut de naguna esmena fer a aquels mercaders de qui aquela roba qui banyada o guastada serà, pus no és fet per sa colpa. E fo fet per assò aquest capítol, cor a empahiment de Déu ne de mar ne de vent ne de senyoria negun no pot res dir ne contrestar. E per aquela rahó metexa, nau o leyn qui per fortuna de maltemps perdrà alcuna exàrcia, axí com són timons o timoneras o arbres o entenes o veles o alcuna altra exàrcia, e per rahó de qualquesia exàrcia que la nau o leyn per fortuna de maltemps perdrà e·n la nau o el leyn se banyrà e·s guastarà alcuna roba, lo sen[y]or de la nau no·n sia tengut de esmena a fer, pus que per sa colpa no serà banyada ne guastada. m 66 Capítol de esmena de nau o de leny qui farà aygua per murades o per cuberta, si la fa per lo pla Segons que dessús és dit esclarex, nau o leyn qui farà aygua per

murades o p[er] cuberta p[er] qual rahó, és absolt lo senyor de la nau o del leyn, que no és tengut de esmena a fer de roba que si bayn o que si guast per banyadura; e en aquesta esmena los nostres entecessors volgren esclarir so que diu "leny qui farà aygua p[er] pla sol que sia sofficientme[n]t encrostamat, lo senyor de la nau o del leyn no sia tengut d'esmena a fer de roba que per aygua de pla serà banyada o guastada". Volem esclarir so que diu "sufficientment encrostamat", con deu ésser entès, per so com entre los senyors de les naus o dels leyns e los mercaders no puscha haver alcun contrast. E dapartiren-ó en axí, que tota nau o tot leyn que lo crostam serà pus alt que lo paramijal et que sia par a par del paramijal et que sia per tota la nau o per tot lo leyn espès et per tot cominal tro sus a les escoes, per aygua que fassa p[er] lo pla, no sia tengut, de roba que si bayn ne que sia guastada, esmena a fer lo senyor de la nau o del leyn als mercaders, de qui serà aquela roba banyada o guastada. Per qual rahó? Per so cor, con los mercaders noliejaren aquela nau o aquel leyn, guardasen si era ayguader o no. E per so com si ells veéran ne

coneguéran que aquela nau o aquel leyn que éls noliajaren feÿa aygua per lo pla, si no u diguéran al senyor de qui era, eyl no·ls és de res tengut. Emperò, si los dits mercaders lo y diguéran o lo y féran entanent, qualque cosa o qualque promissió que ell los faés, aquela és mester que los atena. Emperò, si lo crostam serà res pus baix que lo paramijal, si la nau o·l leny farà axgua [sic] per lo pla, lo senyor de la nau o del leyn és tengut de tota roba a esmanar que per aygua del pla sia banyada o guastada. Per qual rahó? Per so que, jatsia que so que·l paramijal hi sia mès et posat per tenir fort o per dar enfortiment a la nau o al leyn, axí bé li és posat per lo crostam que venga par a·par d'ell. E per les rahons dessús dites, faéran aquesta esmena e aquest esclariment los nostres entacessors, per rahó que contrast no hi puscha haver entre los mercaders e los bons hòmens qui van per la mar, qui són senyors de les naus o dels leyns. m 67 De nau o de leny en què no aurà guat Si haver serà guastat per rates en la nau e no y haja gat en la nau, lo senyor de la nau serà tengut d'esmanar aver qui menys hi sia en la nau ne escrit en capbreu; si·s pert en la nau estant, lo senyor de la nau deu esmenar aquels havers.

m 68 De esmena de nau en què no haurà guat Si haver serà guastat per rates, que en la nau no haja gat, lo senyor lo deu esmanar. Mas declara si en la nau haurà gats e en aquel loch on la dita nau estibarà, e, con d'aquí seran partits, los dits gats morran o seran morts, e rates hauran guastat alcun haver ans que sien en loch que gats pusquen haver, si lo senyor de la nau comprarà gats, metrà tantost com en loch serà que·n trobarà a vendre o a donar o en qualque manera, no sia tengut de restituhir lo dan dessús dit, pus en colpa sua no serà esdevengut. m 69 De roba qui serà estibada en vert Encara, si lo senyor de la nau farà metre res en cant, que és a entendre en vert, tot lo damnatge que sia pagat? m 70 Capítol de fer sòl en roba Senyor de nau no deu fer de aver de nuyl mercader sòl [d']aver de altre mercader. E si ho fa ni l'aver que és sòl pendrà dan

per altra que fa dessús, lo senyor de la nau és tengut de restituhir lo dan. m 71 Esmena de senyor de nau no deu fer sòl d'aver d'un mercader a l'aver de altre mercader Segons que en lo capítol dessús és dit, que senyor de nau o de leyn no deu fer de aver d'altre mercader sòl, e si ho fa e l'aver qui al sòl serà pendrà dan, ell és tengut de tot a esmanar. Mas pas no diu ne demostra ne esclareix, ea com deu ésser entès ne com no, ne per qual rahó. E per la rahó dessús dita e per so que entre los mercaders e·ls senyors de les naus no puscha haver negun contrast, los nostres entecessors qui primers anaren ne comensaren a anar per lo món, en esta esmena volguéran-ho sclarir enaxí que, si los mercaders qui en la nau o en leyn metran roba, si tots o partida hauran roba de pes, si lo senyor de la nau farà sòl tant solament de la roba de ·I· mercader a la roba dels altres, si aquela roba de què ell haurà fet sòl, axí con dit és, pendrà alcun dan, ell és tengut de tot a restituhir. Mas emperò, si en la nau no haurà roba de pes sinó tant solament de ·I· mercader, que tota la roba dels altres mercaders

serà d'ambolum, si aquela roba que en lo sòl jusà serà mesa pendrà alcun dan ab aquela nau o leyn, sia sofficientment encrostamat et que no fassa aygua per cubertes ne per murades, ell no és tengut de naguna esmena a·fer; encara més, per so cor és rahó e és tots temps estat acustumat que totavia deu ésser fet lo sòl jusà de la roba del pes. Per què? Per donar melor regiment a la nau o leyn. Que ravés seria e cosa perilosa qui metia la cosa de l'embolum al sòl jusà e la roba del pes al sòl sobirà, perquè, cor met hom la nau e·l leny a juý de perdre, per so con no·s poria règer. Emperò, si tots los mercaders o partida hi metran roba de pes, lo senyor de la nau o del leyn deu metre e fer metra de tots cominalment en lo sòl jusà, per so que dan no li·n puscha venir, axí con dessús és dit. E per les rahons dessús dites, faéran aquesta esmena e aquest declariment los nostres antecessors, per so que·l contrast ne treball ne mal no puscha haver ne ésser entre los senyors de les naus o dels leyns ne los mercaders qui van per lo món. m 72 De roba qui·s banyarà a carregar o a descarregar Mas si vols saber que un farcell o una bala o altre haver se banya al carregar o al descarregar, lo senyor ne la nau no n'és

tengut. Tots los dampnatges qui són demunt dits ne·s diran als capítols de mar, paga la nau, e·l senyor met-hi sa part e cascun personer per se, que tot ho paga la nau. m 73 De roba a carregar o descarregar, si lo senyor so emprén ab mercaders Encara devets saber que·l senyor de la nau deu fer carregar la roba et descarregar, si ab eyl ho emprenen los mercaders. E si no ho ha per covent, los mercaders se deuen posar, axí és a entendre que sien en loch agrest, ab los mariners, de carregar e de descarregar. m 74 Mariners són tenguts de reebre l'aver a la porta he estibar Mas los mariners són tenguts de pendre l'aver a la porta, e a destibar no·n són tenguts, si·l sen[y]or de la nau no ha promès als mercaders. E si promès ho ha, puys lo senyor de la nau ha-se·n a posar ab los mariners, si·ls mariners se volen. Mas, si lo senyor del leyn és en loch agrest, e eyls no troben bestays hó hòmens qui u fassen per diners, los mariners són tenguts de carregar, e deuen ésser pagats axí con lo nautxer conexerà que pertangue a aquels qui hauran carregat e encara descarregaran.

E aquest capítol fo fet per so que·l senyor de la nau no·n pogués perdre son viatge, ne los mercaders. Mas si hòmens hi à qui carreguen ni descarreguen per moneda, no·n són tenguts los mariners. m 75 Con senyor és tengut de donar hòmens qui sàpien estibar a trau Encara és tengut lo senyor als mercaders de donar hòmens qui sàpien la nau destibar, si la nau és estibada a trau; e·ls mercaders deuen-los pagar. E·l senyor de la nau és tengut al mercader de aportar la sua roba, caxes, vianda de manjar, tanta que sia bastant al mercader. Mas si lo mercader volia metra vianda per revendre ne altres coses en la companya o hom per ell, deu-ne donar nòlit a la nau. m 76 De donar plassa a mercaders Lo senyor de la nau deu dar plasses als mercaders, e·l nautxer deu fer venir lo mercader e·l scrivà; e aquel qui més darà del nòlit deu melor plassa haver. m 77 Capítol de quina companya és tengut lo senyor de la nau lavar als mercaders Senyor de nau és tengut a mercaders de lavar se caxa e son

lit e son servicial e companyó sufficient al viatge on anar deja, e deu-li donar plassa on jague. E si·ls mercaders deran tan poch nòlit, so és a ssaber, si va en Acra o en Alexandria o en Ermínia o devers aquelas parts, si dóna de ·XX· bassants enjús de nòlit, no li deu ésser tengut lo senyor de la nau de portar caxa ne servicial ne companyó menys de nòlit ne deu haver plaça de mercader. m 78 Qui deu ésser entès mercader Si nau o leyn va en Berbaria o en Spanya, o·n ve, e·l mercader no donerà ·XX· bessants de nòlit per aquela rahó matexa com dessús és dit. m 79 Capítol de empayiment Lo senyor de la nau deu esmanar tota vianda que sia amblada per mà de mariner en la nau. m 80 Si senyor de nau serà pagat de nòlit Senyor de nau deu sperar los mercaders, si ha empahiment.

m 80 bis Capítol de paor de mercader Si·l senyor de la nau és estat pagat del nòlit del mercader e·l mercader ne trau la roba per paor o per empahiment, lo senyor no li n'és tengut de retre. Mas totavia que haja bones noves, li és tengut en dos a dos meses de levar e de anar ab la roba là hon li haurà covengut, e ab la mercaderia, qui axí fa la roba a entendre. m 81 Capítol de retre avers als mercaders Si·l mercader ha mès son haver en la nau, per pahor que haja de sos enamichs, la·n vol gitar, so és per armada o per corsaris, pot-le·n gitar ab què sia cert o no cert, ab què els altres mercaders le·n giten. Mas si és ·I· mercader qui haja pauhor, e per altre rahó que altres mercaders, la major força, no l'àn gitaran, hó a pagar nòlit o posar-se ab lo senyor de la nau en tal guisa que se·n tenguen lo senyor de la nau per pagat. m 82 De mercaders qui prometran donar quantitat de quintalades El senyor de la nau deu donar e retre son aver al mercader, sia pagat o no pagat, que hom sia cert que·l mercader se tema que

nau o leyn sia armada de què él se tema. E quant él no·s tema, que·l mercader, si·s vol lo senyor de la nau, lo·n deu tornar en la nau. E si él ven que no li torna, que se·n deu posar ab lo senyor de la nau que li dón aytant de nòlit con li donava, si met altre roba, a moltiplicament de quintalades, perquè lo senyor de la nau n·à fet son dampnatge de donar a menjar e loguer a donar a mariners et d'altres coses que haurà feta messió. m 83 Capítols de mercaders qui noliejaran quantitat de roba Mercader qui nolieja nau o leyn a quintalades, so és saber que·ls mercaders dèjan dar quantitat de quintalades a la nau o al leny, lo senyor de la nau o del leny sia tengut als mercaders de la nau més lo quart de les quintalades. Enaxí, que si nolièjan ·CCC· quintals e·l mercader ne ha ·CCCC·, que·l senyor de la nau los li deu lavar, en aytal forma que·ls dits mercaders dejen empendre ab lo senyor del leny aquela part de les quintalades a ·I· temps que sia sufficient. E si aquel temps emprès, lo mercader no·ls hi volia metra, que·l dit senyor pusca noliejar d'altres mercaders compliment de son càrrech. E si·ls dits mercaders se volien estrer de anar lo dit viatge, el qual haurien farmat a quintalades sebudes, e era lo fermament fet ab carta o ab testimonis o escrit en capbreu de nau o leny per escrivà jurat, que·ls dits mercaders dèjan reffer totes messions

que·l senyor agués fetes per rahó de aquell viatge, si ans que res agués carregat se n'estreÿen. E si, despuys que haguessen neguna cosa carregada, els mercaders s'estr[e]ÿen del viatge, dèjan donar la maytat del nòlit, lo qual haurien fermat a la nau o al leny, meyns de tot contrast. E·l senyor del leyn deu pagar la maytat del loguer als meriners, si la nau o el leyn ha tanta quantitat de nòlit que fos la maytat que poria haver, com hauria son ple. Lo senyor de la nau deja aparaylar de exàrcia e d'altres aparaylaments la nau, enaxí com haurà promès als mercaders, e ésser apareylat a aquel temps qui serà emprès entre éls. E·ls mercaders degen haver espegada la nau o el leyn al temps emprès entre éls e·l senyor de la nau, e·ls mercaders dejen pagar lo nòlit, meyns de tot contrast. E tot sen[y]or de nau o de leny se puscha retenir en penyora per rahó del nòlit tanta de r[o]ba que vayla ·IIII· tants que·l nòlit que haver deu. m 84 Capítol de mercaders qui noliejaran quantitat de robes Mercaders qui noliejaran quantitat de roba o de quintalades et dèjan dar tot son ple a alcuna nau o a alcun leyn, si los mercaders s'estrauran de donar e de liurar aquela roba o aquela quantitat de quintalades o tot aquel càrrech que noliejat hauran,

abans que no l'auran fet tirar a mar de tot o la major partida, no són tenguts de donar a aquel senyor d'equela nau o d'aquel leyn a qui eyls ho hauran noliejat, sinó tant solament la missió que·l senyor de la nau o del leyn haurà feta per aquel viatge. E si per aventura los mercaders hauran feta tirar a mar tota aquela roba o la major partida que éls noliejada hauran, e els dits mercaders s'estaran d'anar al viatge, éls són tenguts de pagar al senyor de la nau o del leyn ab qui eyls la hauran noliejada lo terç del nòlit, del qual éls li havien promès de donar con lo noliejaren. Emperò, si los dits mercaders s'estrauran del viatge, pus hauran alcuna cosa carragada, éls són tenguts de donar al senyor de la nau o del leny la maytat del nòlit que fermat li hauran. E si éls han carregat tot so que hauran a carregar, et la nau o lo leny no haurà feta vela, e éls se volran estrer del viatge, éls són tenguts de pagar la maytat del nòlit que eyls hi hauran fermat. E si per aventura la nau o e[l] leyn hon éls hauran mesa la lur roba haurà feta vela, e éls se volran estrer del viatge, éls són tenguts de donar al senyor de la nau o del leyn tot lo nòlit que fermat li hauran. E tot so que dessús és dit deu ésser fet meyns de tot contrast. Emperò és axí a entendre, que per qual se volrà d'equestes rahons dessús dites que los mercaders se volran estrer del viatge, en lo qual àn fermades quantitat de quintalades, o hauran noliegat de tot alcuna nau o alcun leny, que sia menys de tot frau; o si·l senyor de la nau o del leny porà provar o mostrar frau alcun o escusa que sia justa, aquels mercaders són tenguts de donar e de liurar

tot so que noliejat li hauran, o que se n'avenguen ab él, si él no volrà fer alguna covinença. Que rahó és que, axí com lo senyor de la nau o del leyn és tengut e obligat als mercaders, que·ls mercaders sien et degen ésser tenguts al senyor de la nau o del leyn, si donchs per justes rahons no se·n poran escusar, axí com dessús és dit. m 85 De mercaders qui hauran noliejada roba e la vendran Si alscuns mercaders noliejaran nau o leyn de tot o de partida, que li dejen donar quintalades sabudes, si los dits mercaders s'estaran d'anar al viatge per rahó de venda qu·éls hauran feta de la lur roba o mercaderia, éls hauran noliejada a alcun senyor de alguna nau o d'alcun leyn, éls són tenguts de pagar aquel nòlit, lo qual éls li havien promès de donar. Per qual rahó? Per so cor és a entendre que aquels mercaders, qui aquela roba havien noliejada, que aquela venda que eyls na faéran, éls hi guanyaren, e encara, oltra lo guayn que éls hi feÿan, que s·í resclhoia aquel nòlit qu·éls havien promès de donar a aquel senyor de la nau o d'equel leyn qu·éls havía[n] noliejat.

E és rahó que, pus los mercaders guanyen e fan lur prou, que los senyors de les naus o dels leyns no y dèjan haver dan. Emperò, és axí a entendre que si la nau o el leyn qui noliejat serà deurà carregar en aquell loch on lo contracte del nòlit serà estat fet, deu ésser mès en poder de dos bons hòmens de l'art de la mar que sien dignes de fe. E qualque cosa aquels ne diran, alò ne deu ésser seguit. Que lo sen[y]or de la nau ne·ls mercaders no y deuen ne y poden en res contrestar. E qualque pati lo senyor de la nau o del leyn farà ab los mercaders, aquel pati matex deuen ésser los mercaders. Emperò, si aquela nau o aquel leyn qui noliejat serà deurà anar carregar en ·I· altre loch, e la nau o·l leyn serà aquí junt hon devia carregar, e los dits mercaders hauran venuda aquella roba que éls noliejada li havien, e los mercaders no la li poran liurar, éls són tenguts de donar e de pagar tot aquel nòlit que ells promès havien de donar a aquels senyors d'aquella nau o d'aquel leny, el dia qu·éls noliejàran, sens tot contrast. Per què? Per ço con és rahó que los mercaders sien tenguts e obligats als senyors de les naus e dels leyns, tot axí con los senyors de les naus e dels leyns són als mercaders. Que dur fet seria, si los mercaders no éran tenguts als senyors de les naus, axí com éls són tenguts als mercaders, que poria·ls tornar a gran dan e no seria ben fet ne seria justa rahó que los mercaders fessen de lur prou, e los senyors de les naus fossen desfets en fe dels mercaders.

Emperò, si aquela nau o aquel leny que noliejat serà, deurà anar carregar en alcun loch e·ls mercaders li ho faran a ssaber abans que ela partescha d'aquel logar hon serà estada noliejada ne encara no haurà feta vela, aquel nòlit aytal deu ésser mès en poder de bons hòmens, axí com ja és dessús dit. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 86 De senyor de nau, con és tengut de portar les quintarades Lo senyor de la nau és tengut al mercader de aportar les quintalades que haurà noliejades del mercader. m 86 bis De paga de nòlit Lo mercader deu pagar lo nòlit segons que empendrà ab lo senyor de la nau. m 87 m 88 De covinensa de poc nòlit o de gran Fassam compte que ·I· mercader dóna al senyor de la nau ·I· miylarès de quintal, e ha-li asegurats aytants quintals con seran,

e puys ven ·I· altre mercader e dóna-li del quintal ·C· besants. Lo senyor de la nau deu lavar axí bé aquel de ·I· miylarès con aquel de ·C· besants e metre axí en bon loch. De esmena de roba Emperò, guart-se lo senyor de la nau que axí bé esmanaria aquel d'un milarès si mal prenia, com aquel de ·C· besants. E no deu jaquir a levar la roba d'aquel del miylarès fins que haja mès son ple, axí com si li dava ·CC· besants del quintal, e és-li tengut lo senyor de la nau de lavar la roba fins a compliment. Mas levat aquel compliment de les dites quintalades, lo senyor de la nau li pot demanar aytant con sa volrà de quintalades, si·l mercader no ho ha emprès ab ell que per aquela rahó li dón d'aquels que metrà; hí deu-li-ho fer a ssaber al terme que s'empendran abdós. m 89 Senyor de nau qui noliejarà roba si la jaquirà Si alcun senyor de nau o de leyn noliejarà hó haurà noliejada alcuna roba de mercaders, o escrivà per ell, ab carta o ab testimonis, hó entra éls serà donada palmada o serà escrit en lo cartolari de la nau o del leny, lo senyor de la nau o del leny és

mester que leu la dita roba que noliejada haurà, e si ell lavar no la pot et ell la jaquirà tota, si los mercaders li diran que si él no la leva, que romangue per sua. E si lo dit senyor de la nau o del leny no se n'avendrà ab los dits mercaders ans que d'aquí partescha, e aquela roba que eyl, axí con dessús és dit, jaquirà hó haurà jaquida, deu romandra per sua. E lo dit senyor de la nau o leyn és tengut de donar als dits mercaders aytanta de roba com serà aquela que ell haurà jaquida e aytants de diners com val e valrà semblant roba de aquela, en aquel loch hon eyl farà port per descarregar, hó en aquel loch hon él la devia posar. E si la dita roba que romasa serà se perdrà o·s guasterà de tot o en partida, deu ésser perduda e guastada al dit senyor de la nau o del leyn, que sots la condició dessús dita la haurà jaquida. E si per aventura tot so que lo senyor de la nau o del leny portarà en sa nau o en son leny, és a entendre aquela roba o mercaderia qu·él portarà, se perdrà del tot per alcun cas de vantura, e aquella que romasa serà, serà salvada, ela deu ésser salvada al dit senyor de la nau o del leny e ésser perduda als dits mercaders de qui estada serà. E és rahó que axí com lo senyor de la nau o del leny era tengut de retre al dit mercader o mercaders aytanta de roba com aquela que romasa era o aytants de diners com semblant roba d'aquela valia o valgués en aquel loch on eyl la devia portar, e si aquela roba que romasa serà se perdia, devia e deu ésser perduda al dit senyor de la nau o del leny, axí és rahó que si tota la roba que lo dit senyor

de la nau o del leny portarà se perdrà per alcun cas d'aventura e aquela que romasa serà, serà salvada, que deu ésser salvada al dit senyor de la nau o del leny e perduda al dit mercader o mercaders. Per qual rahó? Per so con no seria rahó ne egualtat que los senyors de les naus o dels lenys facen ne dejen ésser de pyjor condició que·ls dits mercaders. E si per aventura la roba que·l senyor de la nau portarà en sa nau o en son leny se salvarà e aquela que romasa serà se perdrà, lo senyor de la nau o del leny és tengut de donar, axí con desús és dit, als dits mercaders. E si la roba que romasa serà se perdrà, deu ésser perduda al dit senyor de la nau. E si aquela que en la nau o en lo leny portarà se perdrà del tot per alcun cas d'aventura e aquela que romasa serà se salvarà, eyla deu ésser del senyor de la nau. E axí lo dit senyor de la nau no és tengut de res a donar als dits mercaders. E si la dita roba que eyl en la nau portarà se salvarà, lo dit senyor de la nau és tengut de donar als dits mercaders, tot axí com desús és dit, saul en aytant que los dits mercaders són tenguts de abatre aquell preu que·l dit senyor de la nau los darà o·ls deu donar totes aytantes averies con eyls feeren o agren a ffer, si lo dit senyor de la nau los agués aportada aquela roba que romasa serà, saul emperò de la vianda, que no són tenguts los dits mercaders d'abatre, per so con los dits mercaders aytanbé s'àn a ffer messió de vyanda con si la roba aguessen aportada e axí no és rahó que la vianda se n'abata. E si per aventura la roba que·l dit senyor de la nau portarà en sa nau o en son leny

no·s perdrà del tot o en partida serà perduda, aquela pèrdua aytal deu ésser comptada e abatuda a aquela roba que romasa serà, per sou e per liura o per besans, del dit preu que·l senyor de la nau és tengut de donar als dits mercaders per la rahó que romasa serà. Encara més, si la nau o el leny gitarà per algun cas de ventura, aquel git deu ésser comptat e abatut a aquela roba que romasa serà per sou e per lliura o per bessants del preu desús dit. E si per aventura lo senyor de la nau levarà ·I_a· quantitat de la roba que noliejada aurà e lexar-n'à altra quantitat, si los dits mercaders li diran, axí com desús és dit, lo senyor de la nau és tengut, tot enaxí com ja és desús dit en aquest capítol matex. Mas, emperò, si con los dits mercaders veuran que la lur roba roman del tot o en partida e eyls no diran ne posaran al dit senyor de la nau la condició desús dita, ne altre contrast no li metran, o per aventura lo senyor de la nau los dirà o·ls farà dir que roba roman que és lur, si sobre assò desús dit los dits mercaders res no y diran ne y contrastaran ne la condició desús dita no y posaran, si la dita roba roman e·s pert, deu ésser perduda als dits mercaders. Per qual rahó? Per so com los dits mercaders no diguéran ne contrestaren ne posaren, com eyls veÿan que la lur roba romania del tot o en partida al dit senyor de la nau, la condició dessús dita, que si eyls ho faéssan hó u haguessen fet,

si la roba que roman se perdia e·s perdrà, no seria ne fóra perduda als dits mercaders, ans fóra perduda al dit senyor de la nau. Encara més, que si eyls haguessen dita ne posada la condició dessús dita al dit senyor de la nau, lo senyor de la nau l'aguera jaquida en recapte, si él veés ni sebés que romangués per sua. Encara més, per altre rahó: car com lo senyor de la nau los dix que roba romania que era lur, e los dits mercaders en res no li contrestaren ne la condició dessús dita no li posaren, per què, apar que és semblant de rahó que los dits mercaders no s'ó prehaven, si la lur roba romania, com eyls al dit senyor de la nau en res no li contrestaren ne la condició dessús dita no li posaren. E axí és rahó que la roba qui romendrà, axí com dessús és dit, sia que·s perda o no, que sia e deja ésser dels dits mercaders. E si per aventura los dits mercaders diran al dit senyor de la nau que eyl que nolieig aquela lur roba que romendrà a altre nau o altre leny, o si·l senyor de la nau la li noliejarà axí com dessús és dit, si la dita roba se perdrà del tot o en partida hó·s consumarà o pendrà alcun dan, lo senyor de la nau no·ls n'és en res tengut, pus que ab sebuda e ab volentat dels dits mercaders los haurà noliajada. Mas, emperò, si lo dit senyor de la nau o del leyn la noliejarà o la metrà en altre nau o en altre leyn meyns de sebuda e volentat dels dits mercaders de qui la dita roba serà,

si la dita roba se perdrà del tot o en partida o pendrà alcun consumament o alcun dan, lo dit senyor de la nau o del leny los és de tot tengut a restituhir. Per qual rahó? Per so car, axí con dessús és dit, la haurà mesa e noliejada en altre nau o en altre vexell menys de voluntat e sens sebuda dels dits mercaders. E és rahó. Per què? Per so con negun no ha ne deu haver poder en altruy, sinó aytant com aquel o aquels de qui serà li·n volrà donar o li n'haurà donat. E si per aventura hi haurà alscuns dels mercaders qui haurà noliejada la sua roba al dit senyor de la nau o del leyn, e com lo dit mercader la li haurà noliejada e mostrada la dessús dita roba, lo dit mercader dirà al dit senyor de la nau o del leyn que el senyor ha anar e per res no pot romandre, e que lo dit senyor de la nau que dón recapte a aquela sua roba, si lo dit mercader dirà, axí con dessús és dit, e lo dit senyor de la nau o del leyn atorgarà; si sobre assò dessús dit lo dit mercader se n'hirà ab sebuda e ab volentat del dit senyor de la nau o del leny, sobre les rahons e les condicions dessús dites e empreses lo dit mercader ab lo dit senyor de la nau o leyn, lo dit senyor de la nau li és tengut de portar la dessús dita

roba que eyl, axí com dessús és dit, haurà presa e rebuda en sa comanda, salv cas de ventura, ans que él la haja carregada e despuys que lo dit senyor de la nau del cas dessús dit no li és tengut. Per què? Per so con negun no reeb comanda a son dan. E si per aventura lo dit senyor de la nau o leyn és tengut de retra e de dar al dit mercader aytanta de roba com aquela era o aytants de diners com valguera o valia o valgués semblant roba d'aquela en lo dit loch lo dit senyor de la nau devia e deu fer port per descarregar. On? En aquel loch on la dita roba havia promesa de posar, e axí la roba que romasa serà deu ésser del senyor de la nau o leyn, vuyles que sia perduda o salvada, pus, axí com dessús és dit, la haurà presa e reebuda en sa comanda e en sa guarda, saul lo cas dessús dit, si esdevengut hi serà ans que ela agués carregada o despuys. Mas, emperò, si alcun mercader haurà noliejada la sua roba o alcun senyor de nau o de leyn, e com la dita roba haurà noliejada, lo dit mercader se n'irà, sia que se·n vaja ab sebuda del senyor de la nau o no, ab què lo dit senyor de la nau o del leyn no la pendrà sots guarda o sots se comanda, axí com dessús és dit, axí com lo dit senyor de la nau deurà o volrà carregar, si lo dit senyor de la nau conexerà e atrobarà

la dessús dita roba o hom per eyl, él la deu fer carregar e metre en la nau o fer metre. E si eyl hó hom per eyl la dita roba, no conexerà ne atrobarà, com lo dit senyor de la nau carregarà o farà carregar, si la dessús dita roba romendrà, sia que·s perda hó no, lo dit senyor de la nau o leyn no és tengut de res al dit mercader qui, axí con dessús és dit, se·n serà anat, d'esmena a ffer de la dita roba que, [és] axí com dessús és dit, serà romasa, saul emperò que si lo dit mercader qui se·n serà anat axí com dessús és dit. E lo dit mercader jaquirà hó haurà jaquit a alcun qui mostra la dita roba al dit senyor de la nau o a hom per eyl, vol aytant dir com a l'escrivà, com eyl carregarà o ferà carregar, si aquel que lo dit mercader hi haurà jaquit per demostrar et per deliurar la dessús dita roba e eyl le·ls mostrerà et la lus farà deliurar con lo dit senyor de la nau carregarà hó hom per eyl; si lo dit senyor de la nau o aquel qui per ell farà carregar no la levarà o no la farà carregar e metre en la nau o leyn, si la dita roba romendrà, sia que·s perda o no, que lo dit senyor de la nau n'és tengut, tot enaxí com si lo dit mercader hi fos present, pus que y havia o y haurà hom en loch del dit mercader la dita roba los deliurarà o·ls volia deliurar. En aquesta guisa emperò, que·l dessús dit mercader o aquel qui en loch del dit mercader

serà romàs per deliurar la dita roba pusquen en ver metre. E si lo dit o aquel qui per ell serà aquí romàs per deliurar la dita roba, so que dessús és dit, en ver metre poran, lo dit senyor de la nau és tengut de retre e de donar al dit mercader, tot axí con ja és dessús dit, de les altres condicions dessús dites et en aquela rahó metexa. Emperò, si lo dit mercader en ver metra no porà so que dessús és dit, ne aquel qui en son loch serà romàs per la dita roba a deliurar no los mostra ne la·ls deliura, si sobre assò que dessús és dit la dita roba romendrà, sia que·s perda o no, lo dit senyor de la nau o del leny no n'és tengut de neguna esmena a fer al dit mercader, pus que·l dit mercader la haurà jaquida en mal recapte. E és rahó que, per lo dit mal recapte, que sia e que deja ésser del dit mercader, pus qu·él mateix mal se·n marrà, salves emperò totes averies e totes coses que lo dit senyor de la nau sia tengut o deja de esmanar o de restituhir als dits mercaders en totes coses et per totes, sal de la dita vianda. E si per ventura, com lo dit mercader se·n serà anat e lo dit senyor de la nau haurà rebuda en sa guarda o en sa comanda la roba del dit mercader, si lo dit senor [sic] de la nau la noliejarà o la metrà en altre nau o en altre leny, si la dita roba se perdrà del tot o en partida o pendrà alcun dan, o aquella nau o aquel leny en què eyl la haurà mesa e noliejada no serà tantost en aquell loch on la dita roba se deu descarregar, com eyl serà ab aquela sua nau o leny e con la dita nau o leyn vendrà ab la dita roba, no valrà ab molt tant

con feÿa com eyl vench ab aquela sua nau o leny; de tot dan que la dita roba prena, lo dit senyor de la nau o leny és tengut de tot a restituhir, per so cor eyl la haurà noliejada o mesa en altre nau o en altre leny, menys de menament d'aquel de qui la dita roba serà. Mas, emperò, si com lo dit mercader se partí del dit senyor de la nau o leny, entre eyls fo emprès que si lo dit senyor de la nau o leyn portar no la pudia, que lo dit senyor de la nau o leyn que la pogués noliejar a altre nau o leny. E si entre eyls aytal covinensa com dessús és dita empresa serà, si lo dit senyor de la nau o del leyn la noliejarà sots la condició dessús dita, perde·s la roba o no, o prenga dan o no, o vénga aquella nau o aquel leny en què eyl la haurà noliejada o no, ho vénga a tart ho yvàs, que lo dit senyor de la nau o leyn és tengut de neguna esmena a fer al dit mercader, pus que eyl ho emprès ab lo dit mercader, com d'eyl se partí; que si eyl portar no la li podia, que la li noliejàs a altre nau o a altre leyn, si donchs lo dit senyor de la nau no la havia jaquida, que vol aytant dir que fos romasa en aquel loch hon lo dit senyor de la nau carregà. E si lo dit senyor de la nau la noliejarà a altre nau o altre leyn, si aquel senyor de la nau o d'aquel leny a qui aquel altre senyor d'aquela nau o del leyn qui la dita roba li haurà noliejada, si la jaquirà, vol aytant dir que si la dita roba rom[andrà en aquel loch o en altre on eyl] carregarà, eyl [és tengut d'es]mena a fer al dit mercader de qui la dita roba serà, tot enaxí com fóra e era aquel senyor d'aquela

nau a qui lo dit mercader la havia noliejada, si levar la li pogués, e en totes aquelas condicions obligat que lo primer era a qui eyl la havia noliejada, salves emperò totes covinenses o empreniments del senyor de la nau o del leyn ab los dits mercaders fetes o empreses per alcunes rahons en totes coses e per totes. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 90 De roba qui serà noliejada El senyor de la nau o del leyn qui noliejarà roba ab carta o ab testimonis o que sia escrita en capbreu o que sia donada palmada entre·l senyor del leny e del mercader, lo senyor del leny és tengut de aportar aquela roba. E si la ro[ba roman], que·l senyor del leyn no la leu o no la puscha lavar, eyl és tengut de donar e retre al mercader la sua roba, la qual li havia noliejada, o aytants de diners com valrà là hon lo leny farà port per descarregar. Si donchs lo senyor del leyn no se n'avé o no se n'era avengut ab los mercaders, abans que·l leyn partescha d'aquell loch hon la roba haurà noliejada, e si la roba roman ne·s pert, que·l senyor del leny no se·n sia avengut ab lo mercader, deu ésser perduda al senyor del leyn, e·l senyor del leyn és tengut de donar al mercader, axí com dessús és dit. E fo fet per so aquest capítol, cor molts senyors de leyns, al comensament que leven viatge, fan gran mercat del nòlit, e com lo viatge és levat, troben roba de què hom los dóna gran nòlit. E si aquesta condició no y era, la roba romendria, de què haurien poch nòlit e portarien aquel de què haurien major nòlit.

m 91 Senyor de nau qui noliejarà roba de mercaders Senyor de nau o de leyn qui sia en alcun loch e noliejarà roba de mercaders per portar en altre logar, lo qual logar serà ja emprès entre lo dit senyor de la nau e·ls dits mercaders, mester és que·l senyor de la nau lo aport là hon haurà promès als mercaders ab aquela sua nau. E si lo senyor de la nau lo metrà en altra nau o leny, menys de volentat et de sebuda dels mercaders, si aquela nau o leny on eyl la metrà sia major o menor que·l seu leyn no serà, si aquela roba se perdrà e·s guasterà, o aquel de qui la roba serà ne sostendrà alcun dan hó haurà a fer messió, lo senyor de la nau és tengut de esmenar aquela roba que perduda serà, e tot lo dan et tot l'enterésser que aquel de qui aquela roba serà haurà sostengut. E sie·n creegut per son segrament. Mas, emperò, si el senyor de la nau fa saber als mercaders que no volran enar en aquel loch en lo qual eyl havia promès als mercaders de portar la lur roba, e eyl los diu que la vol metra en aytal nau o en aytal leyn, si los mercaders lo li atorguen, lo senyor de la nau lo li pot ben metre. Mas si los mercaders no li ho atorguen, eyl no le y deu metre. E si le y met, és-ne tengut, axí com dessús és dit. Mas si los mercaders lo y

atorguen e la roba se perdrà o·s guasterà, lo senyor de la nau no·ls és tengut de neguna esmena a fer, pus que ab volentat e ab sebuda dels mercaders ho hauran fet, o de la major partida. m 92 Capítol de promissió de exàrcia Lo senyor de la nau és tengut als mercaders de haver la exàrcia que eyls hauran dada ne mostrada per escrit, tot enaxí com ho haurà dit en hoÿda del nautxer que haurà e dels mariners; et no·n pot gitar nautxer ne mariner, sinó ab volentat dels mercaders fins a cap del viatge, ne vendre ne dar exàrcia ne res que pertangue a la nau. E·l senyor de nau és tengut de fer pesar l'aver als seus mariners. m 93 Capítol de conservatge Senyor de nau deu fer conservatge ab leny poch o ab gran, si·ls mercaders de la nau ó volen. De conservatge. Encara són tenguts los mercaders, si·l senyor de la nau vol fer conservatge ab nau o ab leny gran o poch, e ho farà ab conceyl del nautxer e dels peneses et de tots los mariners, eyl ho

pot fer, e·ls mercaders deuen-ho atorgar. E per aytal rahó, so és saber per rahó de mals leyns, no ho deuen contrestar ne poden, si donchs dan lur no y conexeran de la nau o leny. m 94 De senyor de nau o de leny qui prometrà de tanir cap a altre nau o leyn Si alcuna nau o leyn serà en alcun logar e haurà e deu haver viatge per anar en alcun altre logar, si aquí haurà alcun leny menor o major d'eyl o semblant d'eyl qui hauria a anar en aquel meteix viatge, e, per dupte que eyl haurà de sos anamichs o de mals leyns, eyl no goserà anar per sí en lo dit viatge e lo senyor d'aquel leny qui lo dit dupte haurà dirà a aquel senyor de la nau o d'aquel leny, e si li tindrà cap si lo senyor de la nau o leny lo li atorga e·l li prometrà, eyl li és tengut que li tenga, si donchs fortuna de mal temps no li ho tolrà. E si los dits leyns del loch on la covinensa o la promissió serà estada feta partiran ensemps, e·l dit senyor de la nau qui haurà promès de tenir cap al dit senyor del leyn qui haurà lo dit reguart o dupte, e no li volrà tenir ne li tindrà, si lo dit senyor d'aquel leny qui lo dit dupte e reguart haurà o havia pendrà alcun dan, ans que sia junt en aquel loch tret en lo qual lo dit senyor de

la nau li havia promès de tenir, per males gents e per sos enamichs, aquel senyor d'aquela nau qui la dita promissió li haurà feta li és tengut de tot lo dit dan a restituhir sens tot contrast. Per qual rahó? Per so que si el dit senyor de la nau no li hagués feta la dita covinença o promissió, lo dit senyor del leny qui lo dit dupte o reguart havia et ha no fóra partit del dit loch, si no fos per fe de la dita covinensa e promissió que·l dit senyor de la nau li havia feta. E si lo dit leny se·n pertís, que·l dit senyor de la nau no li hagués promès tenir cap, si·l dit leny hagués pres alcun dan, lo dit senyor de la nau no li n'és ne li fóra de res tengut de restituhir. E si per aventura lo dit senyor de la nau, qui la dita covinensa o promissió haurà feta, tendrà lo dit cap al dit leny, segons que dessús havia promès e males gents o enamichs lurs o fortuna de temps forsívolment lo li tolran, lo dit senyor de la nau qui la dita promissió o covinensa haurà feta et en eyl no serà romàs que no la haja atesa, eyl ne la nau, ne res que en la nau sia no sia tengut de res a restituhir, pus en colpa d'ell no serà romàs so que promès havia, pus atendre no póch per les rahons dessús dites. Emperò, si·l senyor de la nau qui haurà promès de tenir cap a alcun leyn, si eyl ne pendrà o n'haurà pres loguer ne servey, si lo dit

leny del qual eyl loguer o servey haurà pres se perdrà del tot o en partida, lo dit senyor de la nau és tengut de restituhir tot lo dan que aquel leny de què eyl haurà pres loguer o servey havia sostengut o pres, e la roba que en la dita nau serà per sou o per lliura o per besants, si donchs lo dit senyor de la nau, qui lo dit loguer o servey haurà pres, no empendrà o no haurà emprès, despuys o abans o com lo dit loguer o servey pres del dit senyor del leny, qui lo dit dupte et reguart havia et ha; que si alcun cas de ventura si esdevendrà que eyl ne la nau ne res que en la nau sia, de res tengut a restituhir; lo cas de ventura és a entendre que eyl hagués a jaquir lo dit cap al dit leyn per fortuna del mal temps o per forsa de mal lenys o per forsa de lurs enamichs o per forsa de males gents. E si lo dit senyor de la nau qui lo dit loguer o servey haurà pres, dirà hó haurà emprès, segons que dessús és dit, ab lo dit senyor del leyn qui lo dit dupte o reguart havia et ha, lo senyor de la nau ne·l cors de la nau ne res que en la nau sia no són tenguts de restituhir per les rahons dessús dites, e pus que ab lo dit senyor del leny qui lo dit loguer o servey li donà o li havia donat eyl li és tengut de donar hó haurà emprès com lo dit loguer o servey pres o despuys o debans. Emperò, tot senyor de nau o de leyn se guart e·s deu guardar, ea quina covinensa o

promissió farà ab alcun o ab alcuns, sia que·l dit senyor de la nau ne prenga loguer o servey o no; que si lo dit senyor de la nau farà la d[i]ta covinença et promissió, sensa sebuda e voluntat dels mercaders qui en la nau seran o roba hi metran o y hauran mesa, si cas alcun si esdevendrà, los dits mercaders no són de res tenguts. Ans si los mercaders dan o greuge o destrich ne sostendran alcun, per la dita covinença e promissió que·l dit senyor de la nau haurà feta o farà ab alcun o ab alcuns sens sebuda e voluntat dels dits mercaders, lo dit senyor de la nau los és tengut del tot a restituhir, si la nau ne sebia ésser venuda, e encara los béns del dit senyor de la nau, si atrobats li seran. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 95 Capítol de fet de get Encara, lo senyor de la nau és tengut que no git ne fassa gitar destrò que·l mercader haja gitada qualque cosa. E puys pot fer gitar fins a salvament, en aquel punt, pot la covinensa escriura l'escrivà, axí ben con si era en terra el senyor deu-hi metre per aytant com val la maytat de la nau. m 96 De fet de get Tota roba qui serà gitada de nau o de leny per mal temps o per

pahor de lenys armats sia comptada a sou et a lliura o per basants de tota la roba. E la nau e·l leyn deja pagar en aquel git per la maytat de so que valrà. m 97 Com deu ésser comptada roba que·s gitarà Si nau o leyn qui gitarà roba, axí com demunt se contén, deu ésser comptat axí com se gitarà, ans que sia a miga via de là hon anar deu e ésser comptada axí com costava là hon partí la nau hó el leyn. E si à passada mija via, deu éser comptada axí com valrà là hon la nau o·l leyn farà port la dita mercaderia gitada acela que romendrà. m 98 De fet de get Si alcun senyor de la nau o del leny haurà carregada la sua nau o lo seu leny de roba de mercaders per anar descarregar en altre loch, lo qual loch serà ja emprès entre lo senyor de la nau o del leyn e·ls mercaders, anant en aquel viatge, vendrà-li cas de ventura, que per mal temps o per leyns armats de enamichs o per qualque altra ventura se sia, eyl haurà a gitar d'aquela roba que porta una quantitat, quant lo senyor de la nau o del leny serà là hon devia descarregar junt ab la nau o ab lo leyn o ab aquela roba que restaurada serà, lo senyor de la nau o del leny

deu fer enaxí que enans que él liura gens d'aquela roba que restaurada serà a aquels mercaders qui la deuen rebre o de qui serà, él pot retenir tanta d'aquela roba matexa que eyl haurà aportada ab la sua nau o ab lo seu leny de cascun mercader, que li sia ben bestant que bast a aquel git que fet serà e encara a molt més, per so que aquel senyor de la nau o del leyn ne als mercaders de qui serà aquela roba qui serà gitada no pogués tornar a dan ne a pèrdua ne a greuja. Per què? Cor assats hi pert cascun. Encara més, per so que eyls no haguessen a anar derrera aquels mercaders ne a pregar de qui aquela roba serà, que serà restaurada. E aquell git deu éser comptat segons que·s giterà. E·l senyor de la nau o del leny és-hi tengut de metre per la maytat de so que valrà la maytat de la nau o del leyn. E encara més, si lo senyor de la nau o del leyn damana tot lo nòlit, axí ben de la roba gitada com de aquela qui serà restaurada, deu-li éser pagat axí bé com si tota la roba era salvada. E·l senyor de la nau o del leyn és tengut de metre en aquel get que fet serà per tot aquel nòlit que reebrà per sous o per lliura, axí com farà aquel haver qui serà restaurat. Per qual rahó? Per so cor lo senyor de la nau o del leyn haurà

axí ben pres nòlit d'aquella roba que serà gitada, com d'aquela qui serà salvada. E és rahó que, pus eyl vol nòlit axí ben de la roba gitada com de la salvada, que eyl que la ajut a esmanar. E per esta rahó dessús dita, deu-hi pagar tot lo nòlit en lo git. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny no demanarà nòlit ne·l pendrà sinó tant solament de la roba que restaurada serà, e d'aquel nòlit aytal lo senyor de la nau o del leyn no és tengut de metre en lo git, que assats hi pert tot lo nòlit d'aquella roba que serà gitada. m 99 De fet de git Nau o leyn qui correrà o sostendrà fortuna de mal temps, si lo senyor de la nau o del leny veu et conex que eyls són a ventura e condició, si eyls no giten, lo senyor de la nau deu dir e manifestar a tots los mercaders, en hoïda del nautxer e tots cels qui en sa nau seran: —Senyors mercaders, si nós no aleujam, som a gran ventura e a gran condició de perdre les persones e l'haver e tot quant así ha. E si vosaltres, senyors mercaders, volíets que aleujàsem, ab la volentat de Déu, nós poríem estorcre les persones e gran res de l'haver. E si nós no gitam, serem a vantura et a condició de perdre nós meteys et tot lo haver. E si los mercaders s'acorden del gitar, tots hó la major partida, ladonchs eyls poden gitar. Mas la ·I· dels mercader[s],

si tots no poden, deu come[n]sar a gitar. E pus que·l mercader o mercaders hauran gitada qualque cosa, depuys pot fer gitar lo senyor de la nau tro fins a salvament; en aquel cas e an aquella sahó pot l'escrivà la convinença escriura, axí ben com si la dita nau tenia prohís en terra. E si l'escrivà no ho podia escriura, los mariners poden fer testimoni de totes covinenses o empresions que sien fetes entre lo senyor de la nau e·ls mercaders, pus que·l scrivà no u haurà pugut escriura en cartolari, per so que frau nagun no puscha haver entre·l senyor de la nau e los mercaders de les covinenses e empreniments que entre eyls seran fetes. E si per aventura en la nau no haurà mercaders, en aquel cas e en aquella sahó, lo senyor de la nau deu e pot ésser mercader. E assò que eyl farà que ho deu fer ab consell del nautxer et dels parsoners et de tot lo cominal de la nau. E si eyl ho fa ab conseyl de tots aquels que dessús són dits e lo senyor de la nau farà gitar, deu éser axí tengut per ferm, com si tots los mercaders hi éran o enaxí com si tota la roba era del senyor de la nau, és-hi tengut de metre en aquel get per so que valrà la maytat de la nau. E los mercaders de qui la roba serà no y deuen res contrestar en aquel git, que per aytal rahó com dessús és dita serà fet. E aquel git deu-se pagar per sou o per lliura o per besants segons que la roba serà gitada. E fo fet per so aquest capítol que·l senyor de la nau o del leyn deu e pot éser mercader en aquel cas o en aquela sahó, si mercaders no y ha; que si el senyor de la nau no havia poder en aquel cas o en aquela sahó, deu éser mercader,

les demés vegades se perdrien les persones e la nau et tot l'aver. E deu e pot ésser lo senyor de la nau mercader en aquel cas e en aquela sahó, si mercader no y ha. E val més que·s git una quantitat de la roba que si perdien les persones e la nau e tot l'aver. m 100 De manifestar roba a l'escrivà Encara deuen manifestar los mercaders a l'escrivà com la nau haurà feta vela, si res hi han mès que no sia escrit. E si·s trobava que eyls no haguessen manifestat, deuen-ne pagar al major nòlit, multiplicat per quintarada, qui en la nau se pach, per so com amegadament le y haurà mesa. E si per haventura eyls no la havien manifestada com la nau haurà feta vela, si la gitava o·s banyava o·s perdia, no li·n serien tenguts de retre, pus manifestada no la haguessen. m 101 De entrar en port Encara que·l senyor de la nau o del leny no pot ne deu entrar sens volentat del mercader en port. E si y entrava, que·l mercader

fos tement de res, que tot lo dampnatge que n'agués lo mercader li deu restituhir la nau. E assò deu escriura l'escrivà, ja no sia la nau à prohís en terra. m 101 bis De dampnatge de senyor de nau o de leny Mas emperò, si·l senyor de la nau havia negun dampnatge, que hagués dit als mercaders que eyl no pot navegar, que exàrcia agués a enfortir o adobar, que·l mercader hi ha entrar, salvant que·ll nautxer per son segrament o els mariners ó sàpien. Mas si negun cossari o segetia que fes pahor al mercader, lo senyor de la nau no y pot entrar, sens volentat del mercader. E si·l mercader ho féu assaber, sí que no y haja reguart et diga: —Yo no y vuyl entrar en aquex port, e lo dampnatge que tu hi pendràs yo lo·t restituiré-, lo mercader li és tengut d'esmena. m 102 Com són tenguts los mercaders al senyor de la nau Así parla dels mercaders com són tenguts al senyor de la nau ne com no: los mercaders com sa acorden ab lo senyor de la nau tota covinensa que·l mercader covenga al senyor de la nau és

mester que li atena, pus al cartolari sia mesa. Posem que·l mercader haurà feta carta o al cartolari sia escrita, el mercader li ho deu tot atendre, mercader cové al senyor de la nau quinterades, jatsia que·l mercader sia en la nau o de fora. E no y pot metre les quintarades o que no li bast moneda d'aytantes quantitats com li haurà promeses, d'aytantes li haurà a donar nòlit, meta o no meta d'alò que li prometrà de la quintarada. m 103 De carregar roba de molts mercaders E si la major força dels mercaders la·n giten, eyl le·n pot gitar, que no pach res. E si el senyor de la nau no és pagat, no li pot res demanar. Mas lo senyor de la nau és tengut de esperar fins a ·I· temps sebut et de lavar e de carregar la roba et de portar, so és a entendre de mercaderia et la roba sua. m 104 De major partida dels mercaders Nau hó leny qui hirà en viatge, e per aventura la major partida dels mercaders [o] de la roba volran descarregar e fer port on que sien, là hon lo dit viatge serà levat, que·ls mercaders pusquen

descarregar aquella major partida de l'aver. E·l senyor de la nau puscha forsar de descarregar l'altre part, so és la menor part que no volrà descarregar, et haver tot lo nòlit. E si lo senyor de la nau haurà feta lexa de aquel nòlit als dits mercaders qui hauran descarregada la major part, que·l dit senyor deja lexar del nòlit a l'altra part; per aquella manera e per aquell for d'aquels primers sien posats tots lals [sic] altres mercaders, et dels mariners abatra de lurs loguers segons que la nau farà lexa de nòlit. m 105 De mercaders qui no hauran pagat nòlit Si no haurà pagat lo nòlit al senyor de la nau, com lo haurà sperat aquel temps que haurà ab ell emprès que hajen bones noves, lo mercader deu carregar la sua roba. E si no la vol carregar, deu pagar tot lo nòlit al senyor de la nau. m 106 Mercaders qui hauran moneda Encara és tengut lo mercader al senyor de la nau que, si lo mercader havia moneda et que fossen en loch que·l senyor de la nau hagués ops exàrcia ne res que necessari fos a la nau, lo mercader lo li deu prestar, axí com lo nautxer e los altres mercaders conexeran

què fassa a fer. E per aytal rahó tots los parsoners qui en la nau seran e els prestadors se deuen tots obligar ai dit mercader. E si lo senyor de la nau ne·ls parsoners ne·ls prestadors trobaven nuyl hom qui·ls prestàs, lo devant dit mercader no és tengut res a éls prestar. m 107 Si lo senyor de la nau ha ops moneda Encara més, que si lo senyor de la nau ha ops moneda e no·n trobàs, axí com dessús és dit, et que fos en loch agrest e que aquela moneda agués ops a espetxament de la nau, e si los dits mercaders no han moneda, eyls deuen vendre de la lur mercaderia per speegar la nau. E nuyl parsoner ne prestador no y pot res dir ne contrestar dentrò que aquels mercaders seran pegats, saul lo loguer dels mariners. Emperò, fa a entendre que·l mercader veja e conega que so qu·él presterà sia a espeegament de la nau o a necessari d'ela. m 108 Mercader qui haurà vianda Encara és tengut lo mercader que, si eyl ha vianda et la vianda falia als mariners o altres qui en la nau fossen, él lo deu posar

en comun e·l senyor de la nau deu-la partir per tuyt cominalment; e·l mercader no se·n pot retenir més que ·I· altre hom. E com lo senyor de la nau serà en loch de recobre de vianda, lo mercader la li pot demanar tota aytanta com li n'haurà presa, e·l senyor de la nau és-li tengut que la li reta. m 109 Si lo senyor de la nau volrà surgir en port o en altre loch Encara són tenguts los mercaders que, si el senyor de la nau vol surgir en costera o en port hó en altra loch hon se dupte, et assò fassa ab volentat et ab acort dels mercaders e que·ls mercaders ho vuylen e·l senyor de la nau lus ho denuncia, si ànchora o exàrcia hi romania, los dits mercaders ho deuen tot pagar pus que·l senyor hó hom tinent son loch denunciat lus ho haurà. Encara són de més tenguts, si nau o leny lexarà ànchores en esparagol o en altre loch on les hauran surtes, e lo lexarà ab volentat dels mercaders, sien pagades cominalment per tota la roba de la nau, e·l cors de la nau no y pach res. E si los jaquirà per por de leyn armat, sien pagades de

comun de tot l'aver, e·l cors de la nau deu-hi metre per la maytat de so que valrà; ne si jaquirà barcha ne hòmens en alcun loch ab voluntat dels mercaders, la roba dels mercaders pac la barcha e fassa la messió dels hòmens dentrò que sien en aquel loch hon la nau o leyn haurà fet port, e·l cors de la nau no y pach res. m 110 De renunciació de senyor de nau a mercaders Si nau o leyn tirarà barcha e umpla e la tira plena, e si·ls mercaders volen que la léxan anar, que la barcha sia lexada e sia pagada per tot l'aver, e·l cors de la nau no y pach res. E si romp lo cap meyns de lexar anar, que no sia voluntat dels mercaders, los mercaders no y sien tenguts de res a pagar. m 111 Si barcha romandrà ab volentat dels mercaders Si alcun senyor de nau o de leny haurà carregada la sua nau o lo seu leyn en alcun loch, si él estarà surt en alcun altre loch o en aquel metex hon haurà carregat, e tots los mercaders seran en terra, que en la nau o leny no n'haurà negun romàs sinó tant

solament lo senyor de la nau o del leny ab los mariners, si aquí vendran leyns armats de anemichs o·s metrà temporal tant solament que lo senyor de la nau o del leny no porà fer levar los mercaders, e per qualsevol d'aquestes condicions dessús dites lo senyor de la nau o del leny se n'haurà a levar e los mercaders romandran en terra, si lo senyor de la nau o del leny covendrà a gitar, jatsia que git per destret d'aquels leyns armats per ço que mils los puscha fugir o que mils se puscha a eyls deffendre, o sia que lo temporal lo fassa gitar, per qualsevol de les condicions dessús dites que eyl git o fassa gitar, val aytant com si tots los mercaders hi éran; en aquesta guisa emperò que so que eyl fassa que ho fassa ab conseyl et ab voluntat de tot lo cominal de la nau o del leyn, e aytambé l'escrivà que pens d'escriure totes les covinenses que s'empendran en presència de tot lo cominal. E si l'escrivà en aquella sahó no ho podia escriura, tantost con la nau o·l leny tindrà prohís en terra, e abans que l'escrivà ischa en terra. E si per aventura l'escrivà serà romàs en terra ab aquels mercaders o en la nau o leny haurà alguns servicials d'aquels mercaders, lo senyor de la nau o del leny deu fer plagar tota la companya

de la nau o del leny e aquells servicials d'aquels mercaders qui ab eyls sían e aquí ab tots tenir capítol. E·l senyor de la nau o del leyn deu dir o fer dir denant aquels servicials o de tot lo cominal de la nau tantes vagades les covinenses que eyl ab eyls emprendran que cascun ne sia bé membrant. Per què? Per so que quant aquel senyor de la nau se encontrarà ab aquels mercaders qui romases seran, no y pusquen haver negun contrast, ne encare negun d'aquells qui en aquel capítol fossen estats no pogués dir que eyl no havia hoït ne l'havia hom demanat. E si lo senyor de la nau o del leny farà axí com dessús és dit, deu haver valor axí con si tots los mercaders hi éran estats o la major partida. Encara més, si aquela nau o aquell leyn vendrà cas de ventura que per rahó dels leyns armats dessús dits o per rahó del temporal dessús dit n'aurà a anar en terra, si lo senyor de la nau o del leyn farà o haurà fet axí com dessús és dit ab conseyl de tots aquels qui dessús són dits e ab lur sebuda e ab lur volentat, tota covinensa o enpressió que lo senyor de la nau o del leyn haurà feta ab tots

aquels qui dessús són dits e en aquella guisa e en aquella manera que dessús és dita, mercader ni negun altre no y pot metre contrast. E si l·í met, ha·s a parar a tot dan e a tot destrich e a tot greuge e a tota messió que lo senyor de aquela nau o d'aquel leny a qui aytal cas con dessús és dit serà vengut ne sostindrà per colpa del contrast que alscuns d'aquels qui dessús són dits li hauran mès o li metran. E tot assò que dessús és dit deu ésser fet menys de tot engan e meyns de tot frau. E si alcun de tots aquels qui dessús són dits frau alcun mostrar ne provar porà per alcuna justa rahon, aquel o aquels contra qui aquell frau provat serà deu-se parar a tot dan e a tot destrich e a tot interésser d'aquella part qui aquel frau provarà contra eyla ésser fet. Emperò la prova del frau sobredit que sia provat per persones qui sien et dejen ésser menys de tota suspita, encara que sien hòmens que sàpien e dejen saber de la art e del fet en què eyls seran trets en testimoni. Per qual rahó? Per so que si volets dir que bastaxes hó vils homes que hom

pogués gitar per diners valgués lo testimoni que eyls farien, seria mala cosa. Per què? Cor ab malvats hòmens que·l senyor de la nau donats per testimonis contra los mercaders si creeguts eren, lo senyor de la nau poria desfer los mercaders a les vagades los senyors de les naus o dels leyns, per què testimoni que vil hom fassa ne que hom puscha gitar per diners no val ne deu haver valor per naguna rahon. m 112 Com se deuen pagar averies Tota messió o covinensa qui de mercaderia sia de averies se deu pagar per sou et per lliura per los mercaders saul emperò carregar, si donchs no havia a aleujar per fortuna de mal temps o d'altre cas que si esdevenga, si és per entrar en port o en freu o en loc hon se pogués salvar la dita mercaderia o la dita nau hó leny; en aytal cas deu fer la una roba a l'altra per sou o per lliura o per besant. E si no ha en la nau mercader que haja aytant con l'altre de mercaderia e sien ·V· de la ·I_a· part e dos o tres de la altre, que aquels mercaders dos pus haguessen mercaderia que aquels ·V·, tot so que covenguessen per pagar de averies se deuen pagar cominalment, axí ben de la pocha

mercaderia com de la molta. Emperò que sia fet leyalment, meyns de frau et que no si fassa res per volentat. E assò deuen jurar tots los mercaders, que ho fassen leyalment. Emperò aquest capítol va ab esmena de la nau de res que li prometen de restituhir. Cor la nau ha aytal privilegi: que si·ls mercaders li prometen res d'esmena, és mester que li ho atenguen, si bé no és escrit, so que l'escrivà hi sia o que ho oja. E l'escrivà deu-ho escriura quant la nau tindrà prohís en terra qui ladonchs anava per mar quant la covinensa fo feta. m 113 Què deu fer senyor de nau o de leny a pelagrins Ací parlem què deu fer senyor de nau o de leny palagrins e·l palagrí al senyor de la nau o del leyn, que axí con farà nau axí deu fer leyn. Tot hom és apalat palagrí qui dó nòlit de la sua persona et de roba que no sia mercaderia, et deu donar tot hom de ·X· quintars en avayl de nòlit de la persona que no pot ésser per mercader que de ·XX· basants en avayl que dó de nòlit. Què deu fer senyor de nau ne qui deu tenir per mercader Al senyor de la nau no és tengut a aquel de ·X· quintars en

avayl de portar caxa ne companya ne roba, si ab lo senyor de la nau no se·n posa. E si hi met roba en la nau que no veja al senyor o l'escrivà o altre qui lo senyor o l'escrivà haja mès en son loch per noliejar o per veer tota quanta n·í metrà, e [s]i aquel no u ha vist, e lo senyor hó l'escrivà pot demanar nòlit e·l major qui·s dó en la nau de naguna roba, montiplicant lo enbolum de la roba e de la mercaderia ab l'altre que y serà, e en aquela menera metexa de persona qui entra meyns de voluntat del senyor o de l'escrivà en la nau, és en voluntat del senyor de pendre quin nòlit se volrà. m 114 De nau qui sia trop carregada Si tant serà que la nau fos trop carregada e·l senyor de la nau no la vuyla portar, l'escrivà la deu fer gitar en terra, e nagun dampnatge que prenga la roba lo senyor de la nau no és tengut, pus qu·el cartolari no fos escrit; so és a entendre, quant la nau haurà feta vela e quant serà fora del port, los mercaders e los mariners e los pelagrins e tota persona qui en la nau haja mesa roba, deu venir e manifestar al scrivà la roba qui en la nau sia mesa, e si no ho fa, nagun dampnatge que agués la roba

o mercaderia, no·n seria tengut lo senyor ne l'escrivà per la nau. m 115 De roba que no sia escrita en cartolari Si nau gitava per fortuna o per altra ventura que li esdevengués e gitava la roba, veent p[ro]hòmens aquela d'aquell mercader o d'aquel pelagrí o d'aquel mariner o d'alcuna altra persona que no fos escrita al libre o en les taules o al scrivà o al senyor fos manifesta o a hom de la nau que·l senyor o l'escrivà hi hagués mès en loch d'eyls provehidor, e aquel no la li hagués vista metra, e la roba se gitava e·s perdia banyava, lo senyor de la nau no li és tengut de restituhir, per testimonis que donàs lo senyor de la roba que diguessen que la haguessen vista carregar. E si la roba serà trobada al descarregar, sia volentat del senyor de la nau de pendre quin nòlit se volrà al mercader donar sens tot contrast. Mas si l'escrivà la havia escrita debans o depuys que la nau havia feta vela, tot lo dampnatge que la roba pendrà deu ésser tengut lo senyor de esmanar et de restituhir sens tot contrast.

m 116 De donar plassa a palagrins Encara és tengut senyor de nau als pelagrins de donar plasa e aygua e portar là hon los haurà covengut e fer portar. E si eyl n'à pres senyal eyl los deu atendre so que·ls haurà promès. Emperò, lo palagrí que·s manifest al ters jorn danant lo senyor e scrivà e·l palagrí deu donar paraula al senyor. E si el senyor lus dóna termeni més que no deu, e·l pelagrí roman, tot lo nòlit li deu retre; e lo dampnatge que aquel n'aurà fet, tot lo li deu restituhir lo senyor de la nau. E si·l palagrí se·n va sens paraula e no és vengut al terma que la nau farà vela, que si eyl, el palagrí, havia donats ·M· marchs de senyal o que hagués pagat tot lo nòlit, lo senyor no li és tengut de retra res. m 117 Senyor de nau deu donar plassa a palagrins Senyor de nau deu donar plassa a palagrí o a hom per eyl, so és a dir lo nautxer, e·l palagrí deu haver aquela plassa que hom li haurà donada e asignada. E si lo palagrí mor, eyl pot jaquir la plassa a qui·s volrà. E deu éser la melor vestadura del nautxer que eyl haja. E la moneda, si no y ha parent, deu-la

pendre lo senyor. E·l senyor deu-la estofar e tenir dentrò que sia en loch que li sia demanada, fins a ·III· anys; e a cap de ·III· ayns, si no li és deman[a]da, eyl la deu donar per ànima d'aquel en presència del bisbe de la terra. E l'escrivà és tengut, per aquel cap matex al bisbe o al senyor de la terra, de manifestar et escriura la dita moneda e totes les coses del mort. E eyl deu-ne tenir ·I· scrit e altre los mercaders e altre lo senyor de la nau. E quant seran tornats en la terra, l'escrivà deu mostrar aquel escrit al bisbe o a sson lochtinent o al clergue qui al loch sia curador d'aquel loch. E lo clergue deu metre aquel escrit al libre de la esgleya. E si el senyor de la nau no és sufficient de tenir aquella moneda, qu·él sia mal mercader o mal beratador, que la deu asegurar; e si no la pot assegurar, eyl la deu metre en loch, que si ve demanador fins al terme dels dits ·III· ayns, que la puscha haver. E si·l senyor de la nau moria, que la moneda fos posada en loch que fos salva. m 118 De guàrdia de pelagrins Assò dessús dit, deu haver lo senyor de la nau guasardó: lo lit e lo vestit del palegrí, en fora aquell que deu haver lo nautxer. Mas, emperò, lo senyor de la nau no deu haver tant del poch con del molt, que no deu haver de ·C· besants a aval. Mas

lo vestir e tot l'altre deu estojar e fer vendre e fer diners. m 119 De hom qui vaja per viatges Mas si alcun hom qui vaja per viatges, per so cor és comptat per palagrí, e si mor, lo senyor de la nau ne nautxer ne hom de la nau no deu haver res. Mas si és palegrí que vaja en ultra mar hó en altra palagrinatge, éls deuen haver axí com dessús és dit ne·l dirà, car molts hòmens van d'un viatge en altre ab pocha mercaderia e van en altre loch per poblar e són dits palagrins. E d'aquels aytals no deu haver res lo senyor de la nau. Mas lo senyor, si conseyl no ha en la nau, si nagun hom hi mor, eyl és tengut de guardar la roba del mort, si·l mort no ha fet testament o no ho havia jaquit a homa de qui hagués fet son procurador o son manimassor en la nau o son hereu o si no y havia parent seu, da guardar la roba e de retre a sos parents o a sa muyler, o a sos fiyls, o a aquels a qui miyls deja ésser retuda. E l'escrivà deu assò escriura tot e retenir ·I· scrit al senyor altre, e fer axí com dessús és dit e establit.

m 120 Què deu haver barquer o guardià de pelagrí qui morrà Lo barquer de la nau deu haver del palagrí qui morrà les sebates e·l coltel e la correja, e lo guardià de la nau deu haver les calses. E·l barquer e·l guardià abdosos deuen-lo sebolir en terra o en altre loch o gitar en mar. m 121 De vianda de palagrí qui morrà en nau o en leyn Encara més, que la vianda del palagrí o de tot altre hom qui morrà en la nau deu ésser donada al senyor de la nau. E aquest capítol és axí fet entanent dels palagrins e dels altres hòmens qui vajen en altre loch, que sia destriat la ·I· de l'altre, axí con dessús és dit. m 122 De palagrí qui haja donat nòlit Si alcun hom d'aquests havia donat nòlit al senyor de la nau e volgués romanir, lo senyor no li és tengut de retre lo nòlit. Encara, si alcun palagrí o altre hom o mercader noliejarà res al senyor de la nau, e com seran en terra o en altre loch e volrà vendra son haver e que no li bast aquel aver al nòlit, cascun paga son nòlit, vuyla o no vuyla aquest present haver que daurà pagar son nòlit; e si·l mercader haurà altre aver qui fos melor, aquell melor no n'ha dampnatge per lo pus àvol. E

axí·s paga lo nòlit als senyors de les naus o dels leyns. E per so fo fet aquest capítol que·ls mercaders no poguessen hun o altre enganar ne menlavar sobre assò, que no volria sinó en lo principal aver. m 123 Què deu fer palagrí al senyor de la nau Con deu fer palagrí al senyor de la nau e tot hom qui en la nau vaja, que·ls és tengut de ajudar, de salvar e de guardar la nau e de no abandonar dentrò al cap del viatge, si donchs no ho feÿen ab volentat del senyor de la nau. E per so fo fet aquest capítol, car molts senyors de nau leven menestrals et palegrins et hòmens d'armes e·ls fan melor mercat de nòlit que no farien, si sebessen que se·n volien axir. E molts mercaders no si metrien, sinó per so cor saben que hòmens d'armes hi van. Encara són tenguts los palagrins e tots los altres qui en la nau hiran d'ésser ab conseyl e ab totes costumes qui seran meses ne establides en la nau. m 124 De què és tengut lo senyor de la nau al mariners Ara fassam compte que mariner acorda ·I· senyor de nau, sia

àvol o bo o que sàpia o que no sàpia, lo seu loguer li ha a paguar. Emperò en esta forma: que si·l mariner li promet qu·él sia calafat o mestra d'axa o nautxer, e lo senyor de la nau hi haurà pres per aquela fiansa, que no s'haurà altre levat per fiansa d'aquel, et si aquel no sap, res no li deu donar lo senyor de la nau o del leyn sinó en axí com coneguen lo nautxer o l'escrivà per sagrament què deu haver. m 125 Senyor de nau o de leyn, no pot gitar mariners de nau, pus sia acordat Encara sapiats que·l senyor de la nau no deu gitar mariner de la nau, fins aquell viatge haja fet, sinó per ·III· cosses. La primera per ladronisi et l'altre per rassa et l'altre si no fa lo comendament del nautxer. El nautxer no li deu comandar cosa que no li haja de comandar o no li deu gitar per una volta destrò a sinch vagades. E si no fa, puys, lo comendament del nautxer, él lo·n deu gitar e per hom qui tenga lo loch del comendament en la nau. Mas tu entens bé que·ll mariner qui la comandaria o l'altre qui ho sap fer. Encare per altre cosa lo pot gitar de la nau

atressí, so és si perjurarà de segrament que fassa, per so cor los mercaders no y haurien pus fiansa. m 126 Mariner qui serà acordat ab senyor de nau Encara és tengut lo senyor de la nau al mariner que si lo mariner s'és acordat ab lo senyor de la nau per gran loguer et lo senyor de la nau ne trobarà altre per melor loguer, no·l pot gitar de la nau que no y vaja, sol que en la mà ho haja conegut la ·I· a l'altre, que axí bé deu ésser tengut com si era escrit en cartorali. m 127 Senyor de nau o de leyn no pot gitar mariner de nau, pus serà acordat per parent Esters encara és tengut lo senyor de la nau al mariner que, si lo mariner s'és acordat ab lo senyor de la nau, no lo·n pot gitar per parent ni per altre hom, que él sia escrit en lo cartolari o sia dada palmada, ja no sia recolit en la nau. E si gitar lo·n vol, haurà-li a pagar son loguer, axí bé com si havia fet son loguer en tot lo viatge. Encara és tengut lo senyor que ·III· jorns fins aytant com haurà lavorat e pren malaltia, que

li deu pagar la maytat del loguer. E si no pot entrar en la nau, que la haja a jaquir, si los mariners conexen que no puscha anar; e si és en loch estrany, ha-li a donar lo senyor de la nau la maytat de son loguer. E si no l'ha, que li manleu, que mester és que·l mariner l'aja. E si lo senyor mor, los marmasors del senyor deuen assò atendre. m 128 E encara és tengut lo senyor de la nau al mariner que, si malaut és lo mariner e mor en la nau, que deu ésser pagat de tot son loguer. E si y ha nuyl parent seu, a aquel sien dades les coses d'aquel. E si aquel qui mort serà ha dit o no dit, als infants et a la muyler sia donat, si ab eyl estava eyla com lo marit era viu. E si la muyler no li era leyal o no estava ab eyl com eyl partí de sa terra o si li serà fuyta despuys que·l marit ne serà mogut, lo senyor de la nau ab l'escrivà et ab consentiment de la cort, als parents pus prohismes ho dón. m 129 Mariner qui serà acordat et morrà Mariner qui serà [a]cordat en viatge et per volentat de Déu mor, et si mor ans que la nau haja feta vela, deu haver lo quart del

loguer, et sia donat a sos hereus. E encara, si morrà pus havia feta vela ans que sia là on la nau farà port, la maytat del loguer deu ésser del mort, et que sia dat a sos hereus. E si havia rebut tot lo loguer ans que morís, tot deu ésser seu et donat a sos hereus. E senyor de nau o de leny no pusca en res contrestar ne res demanar. m 130 De mariner qui van a messes, si moran Si·l mariner s'és acordat a meses e mor, sia pagat e donat als seus hereus per so que haurà servit. m 131 De paga de mariner Encara és tengut lo senyor de la nau de pagar son loguer al mariner là hon les mercaderies paguen lo nòlit. E si lo mariner és a sa vianda matexa, que li és tengut de dir si tornarà al viatge que haurà fet o no, a cap de ·VIII· jorns. Encara és tengut lo senyor de la nau al mariner que, si lo mariner met ses asportades, que les puscha metra en qual loch se vuyla, sol que no sia estibat e que les portades dels mariners, so és entendre no meten en git. Emperò les portades deuen ésser d'aytant com ell pren lo loguer, de ·L· basants en avayl comprades, so és a

entendra: que si havia ·C· lliures de loguer que no·n paguaria de les ·L·, e de les ·L· ensús paguaria, e si à ·LX· o ·XXX· o ·XX· besants e havia tant com deu haver de ·L· aval, no paguaria lo git ne averies. E pot-los metra aqueles portades en qual loch se vulla. E si·s bànyan ne s'afollen, lo senyor de la nau no li és tengut. El mariner és tengut que les meta, que l'escrivà ho sàpia e que sia escrit. E si no és escrit, deu-les totes perdra e no deu dir sinó de so que seran. E si diu d'àls et que fos provat que no fos d'alò que hauria dit, tot ho deu perdra e deu ésser de la senyoria on serà; lo senyor de la nau deu-na haver lo ters. m 132 Esmena de esportades de mariners com deuen ésser comptades Segons que en lo capítol dessús dit diu, que esportades de mariners no paguen ne deuen pagar en get. Mas jens no demostra ne declara, ea com deu ésser entès ne com no. E per la rahó dessús dita, los bons hòmens qui primers anaren per lo món en aquesta esmena volgueren esclarir et declararen-ho axí: que si alcun mariner comprava ses portades del seu propi, axí és a entendre que eyl no haja encara rebut lo seu

loguer, si cas de ventura vendrà a la nau o al leny hon eyl hirà e encara hi haurà meses les portades que axí com dessús és dit, seran comprades, axí com dessús és dit, los dits mariners són tenguts de metra en lo git que fet serà per sou et per lliura segons que les portades valran o hauran costat, assò és a entendre segons que gits serà estat fet. Emperò si lo senyor de la nau o del leny hauria o haurà feta gràcia que volgués haver prestat o pagat als dits mariners ans que en lo viatge entrassen, lo loguer que eyls haver deuen per aquel viatge hon seran acordats e deuen anar los mariners, no són tenguts de metre en lo git que fet serà, en aytant com la maytat d'aquel loguer serà. Emperò, si les dites portades costaran més que la maytat del loguer no serà, los dits mariners són tenguts de pagar en aquel git que fet serà per tot aytant corn aquell més serà que les portades costaren o valran més que la maytat del loguer que eyls pres hauran. E si per aventura lo senyor de la nau o del leny no los farà la gràcia que dessús és dita, e los dits mariners compraran les portades dessús dites, axí com dessús és dit, eyls són tenguts de metre en lo git que fet serà, tot enaxí com desús és dit. Emperò, qualque hora o quant que quant lo senyor de la nau o del leyn darà o pagarà lo loguer als dits

mariners, los mariners no són tenguts de lurs portades, en aytant con la maytat del loguer lus abastarà, que seran estades comprades. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 133 De portades de mariners Senyor de nau deu lavar al mariner les sues portades, les quals li haurà promeses de lavar, e lo mariner deu-les metre ans que la nau haja tot son plen. E si la nau ha tot càrrech eyl les hi vol metre, lo senyor no li n'és tengut de lavar. Mas si·l mariner les hi vol metra ans que la nau haja son ple et que·l senyor li ho vet, lo senyor és tengut de donar aytant com al mariner haurà de nòlit d'aytanta roba com lo mariner deu metre per les portades e axí lo mariner no les deu metre. m 134 Mariner no pot noliejar les sues asportades Mariner no pot ne deu noliejar les sues portades a mercader ne a mariner que sia de la nau tengut ne noliejat. E si ho fa, lo senyor de la nau puscha pendre lo nòlit que·ll mercader haurà emprès ab lo mariner per rahó d'aqueles portades.

m 135 Mercader et altre hom qui senyalarà roba, pus sia carragada en nau o en [leny] Mariner ne mercader ne altre hom no deu fer senyal en bala ne en altre haver, pus que carregat és en nau. E si ho fa, deu perdra tot so que senyalarà. m 136 Capítol de mariners com se deuen compartir Encara és tengut lo senyor de la nau als mariners que, quant haurà estibada la nau, de so que deu pagar als mariners, e si és leyn, la maytat del leny deu-los donar a comprar lus esportades ·VI· jorns; e deu venir a mar la ·I· jorn lo ters e l'altre lo ters dels mariners; e·ls altres deuen fer lo servici que·s fa en nau. m 137 De roba de mariners a carregar o a descarregar Encara és tengut senyor de nau que·l mariner pot carregar o descarregar les sues portades ab la barcha de la nau, e deuen-li ajudar los altres mariners. m 138 De quina moneda deuen ésser pagats los mariners Encara és tengut senyor de nau als mariners del nòlit qui a él serà pagat, que deu pagar los mariners. E si·l nòlit no y basta, que·n deuen manlevar; e si no troben a menlavar, que la nau

sia vanuda e que·s paguen los mariners ans que hom qui hi sia prestador ne altre hom; que·l mariner, si no n'hi havia més hun encara, de què·s pogués pagar, se deu pagar, sal que la nau no·n sia anada en terra e que·l viatge que haurà comensat. E si·l senyor de la nau havia ab amor manlevats en alcun viatge lo loguer dels mariners, fos que·l loguer multiplicàs a conquist pus altre viatge que haguessen comensat la nau se rompia, lo loguer del primer viatge si deu pagar, enfora lo conquist d'aytant com la nau se restaurarà, e si no·s restaurava, mas sol ·I· agut, sia del loguer a pagar del mariner. E no y pot res dir altre hom prestador ne altre, que·ls mariners deuen ésser pagats sol que res hi troben, pus que hauran axí fet. m 139 De paguar loguer a mariners ab condició Tot senyor de nau o de leny és tengut de paguar loguer als mariners là hon eyl reeb lo nòlit, segons qu·el capítol dessús dit és contengut. Mas és axí entendre que no haja alcuna covinensa que·ls mariners hàjan ab lo senyor de la nau o del leny que no·ls

sia tengut de pagar tro que eyls sien tornats en aquel loch hon hauran comensat et levat lo viatge; o si aquesta covinensa entre éls empresa, los mariners no poden ne deuen demanar lo lur loguer, tro que eyls sien tornats en aquel loch on eyls faéran la covinensa ab lo senyor de la nau o del leny, si donchs lo senyor no·ls en volia fer alcuna gràcia. Mas lo seyor de la nau deu pagar los mariners encontinent que eyls seran tornats en aquel loch hon la covinensa serà empresa entre eyls, e assò deu fer sens tot lagui et sens tot contrast. E si alscuns de aquels mariners sostindran alcun dan o alcuna massió per rahó del seu loguer a cobrar, lo senyor de la nau li és tengut de tot aquel dan et de tota aquela mació que aquel mariner haurà sostenguda per colpa com lo senyor de la nau no l'haurà volgut pagar lo seu loguer. E si entre lo senyor de la nau e·ls mariners no haurà covinensa ne espera empresa naguna, lo senyor de la nau lus és tengut de pagar los lurs loguers, los quals lo senyor de la nau e·ls mariners serà emprès, encontinent que·l senyor de la nau haurà rebut lo nòlit e d'aquela moneda matexa que lo senyor de la nau rebrà dels mercaders; e si per aventura los mercaders seran treffaguers, o la roba que eyls hauran portada no valrà lo nòlit que·ls mercaders deuen donar

al senyor de la nau e·ls dits mercaders li jaquiran la roba per lo nòlit, vayla la roba lo nòlit o no, que mester és que·ls mariners hàjan lurs loguers, si la nau se·n rebia vendre; encara que·s degués donar per aquel preu que·ls mariners deuen haver per lurs loguers, ne prestadors ne neguna altre persona no y pot res dir ne contrestar per neguna rahó. Que mester és que·ls mariners hàjan lurs loguers en aquel loch hon lo senyor de la nau los haurà promès de pagar, si donchs los sobradits mariners no volran fer gràcia al senyor de la nau que·l vuyla sperar tro que eyl sia en loch hon trop conseyl de moneda, hon eyls sien pagats de lurs loguers. E fo fet per so aquest capítol que tot senyor de nau deu guardar, ea com noliejarà ne com no, a qui ne a qui no, ne quina roba ne quina no, per so cor aja el nòlit o no l'haja, mester és que·ls mariners sien pagats de lurs loguers. m 140 Capítol de senyor de nau qui serà penyorat Encara és tengut lo senyor de la nau que si eyl és panyorat de senyoria o d'altre hom ne·ls mercaders, e·ll senyor farà vendra la nau a son esma e puys la retindrà a sos ops e fer-la ha comprar a altre per so que la senyoria no u conega e per altre cosa, lo mariner no deu perdre son loguer, pus que al senyor

romanga la nau ne lo nòlit o la nolieg; que·l senyor no pot gitar lo mariner si no·l paga. Emperò lo mariner ha a metra lo ters de son loguer per les haveries que seran fetes, mas encara de la altre moneda que haurà levat lo loguer, deu metre axí com los mercaders per sou et per lliura. Salvant una cosa que·l senyor de la nau vuyla axivernar, que·l mercader no li pot res dir que a fer ho ha, e·l senyor exivernarà qui se·n poria tornar, e espera lo nòlit, entretant lo senyor de la nau ve empahiment que és panyorat, que ha a vendra la nau, axí com dessús és dit, lo senyor ha a pagar lo mariner de tot, e·l mariner no ha res a metre del loguer en averies. E per so fo fet aquest capítol, que·l mariner no pot res fer sinó axí com lo senyor de la nau vol, qu·él pert tots jorns sos temps pus axiverna e no li deu hom res créxer de son loguer e él met sa persona e sos vestiments a consumament, e·l senyor està en presència et ha fermat son viatge sinó que està en speransa de guayar, tot lo loguer li deu pagar sens contesa et sens avaries. Salvant, emperò, que·l senyor no hagués dit e covengut per pati et per acort que los degués créxer lur loguer et que·ls degués pagar per l'espera que·ls mariners fassen. E si ha naguna convinensa que·ls mariners consenten per lur plana voluntat,

lo senyor no·ls n'és tengut sinó aytant com si eyls éran cominals la nau et lo loguer fa la hun a l'altre de totes coses multiplicament la nau ab lo loguer. Mas no y ha neguna covinensa, tot enaxí deu pagar com dessús és dit. Encara és tengut lo senyor de la nau al mariner de pagar per eyl axí com en moltes parts fan avaries qui paga ·I· diner o ·I_a· mayla; que·l senyor de la nau ó deu tot pagar. m 141 Senyor de nau és tengut de fermar dret per los mariners Encara deu ésser tengut lo senyor de la nau al mariner de farmar dret per eyl, aytant com son loguer vayla, si no l'ha pres, e d'aytant com fassa compte que vayla la roba que haurà en la nau. E que li deu ajudar de son poder, salvant que per eyl no·s meta en barayla ne en perdició del seu ne dels prohòmens qui sien en la nau. m 142 Senyor de nau és tengut de esmersar lo loguer als mariners Encara és tengut lo senyor de la nau al mariner d'esmarsar sos diners com l'aurà pagat là hon conexerà lo senyor de la nau que fassa a fer, salvant que·l senyor no n'haja dampnatge. E si·l senyor de la nau és en vila, sia luyn o prop, que·l mariner vaja per esmersar son loguer, lo senyor li és tengut de donar a manjar en la nau ·II· jorns e no plus, si no·s vol.

m 143 Senyor de nau deu donar a manjar als mariners, si ab eyl pledajaran. Senyor de nau o de leny sia tengut de donar a manjar als mariners estant al viatge, si ab eyl pladejara[n]. Esmena de senyor de nau com és te[n]gut de donar a manjar als mariners qui pladèjan ab eyl. m 144 Segons que·l capítol ja dessús contengut, que mariners qui pladejaran ab senyor de nau o de leny, que lo senyor d'aquela nau o d'aquell leny los és tengut que·ls dó a manjar mentre que ab eyls pladajaran. Mas no diu ne demostra com ne com no, ne per qual rahon. E enaxí, per so con en lo capítol dessús dit no esclareix, poria tornar a gran dan als senyors de les naus o dels lenys; per la rahó dessús dita, los bons hòmens qui aquests establiments o custumes faéran, veéran e conaguéran que gran dan se·n poguera seguir. E per so, sobre alcuns capítols que no són ben clars, eyls faéran esmenas, per so que dan ne trebayl no se·n pusca seguir. E sobre lo capítol dessús dit, dien e declaren que los senyors de la nau o dels leyns són tenguts de

donar a manjar als mariners qui ab eyls pladajaran, so és a ssaber per casses sabuts: lo primer cas és si lo senyor de la nau o del leny no darà vianda a sos mariners sofficient axí com ja és acustumat e en ·I· capítol ja dessús dit esclarit et sertificat. Lo segon cas és si eyl no atendrà les covinenses que ab eyls empendrà lo dia que ab eyl s'ecorden. Lo ters cas és si eyl se girarà en alcun loch hon ischa de son viatge, si ab eyls no·s n'avé hó no·ls ho havia fet entanent com ab eyl so acordaren. Lo quart cas és si eyl volrà cambiar viatge sens voluntat d'eyls et de lur sabuda. E encara més, per tot cas que just sia que ell no·ls atena so que promès lus haurà, com ab eyl se acordaren; per aytals cosses com dessús són dites, lo seyor de la nau ab qui eyls seran és-los tengut que·ls dó a manjar, si ab eyl n'auran a pladajar. Emperò, lo cambiament del viatge és axí a entendre que·ll senyor de la nau o del leny fos en loch hon trobàs mariners, si aquels, qui són ab eyls serien, no volrían anar si eyl los ne volien forsar. Emperò, si eyl havia cambiat viatge, per alscunes condicions o de empahiment de senyoria, que eyl no gosàs anar descarregar en aquel loch hon devia descarregar ne emprès havia ab aquels mercaders qui carragar[e]n, los mariners hi són tenguts d'anar.

Emperò, axí és a entendre que, segons que·l senyor de la nau o del leyn se miloraria de nòlit per aquel cambiament de viatge, que aquela forma sia tengut eyl de milorar los mariners de lus loguers. E per les rahons dessús dites, faéran aquesta esmena e aquest declarament los antichs qui primerament anaren per lo món. Per què? Per so cor gran dan e gran mal fóra et seria que, quant o qualque hora o en qual loch que la nau o lo leny pendran terra per qualque rahó que leny prengués, que los mariners poguessen metra en plet lo senyor de la nau o del leny, ab qui eyls serien, sens justa rahon. Per què car a les vagades hí à mariners que, sol que eyls poguessen fer los lurs dalits o complir los lurs delits e complir la lur voluntat, eyls no serien en res, si lo seny[o]r de la nau o del leny ab qui eyls serien e y consumava sa nau o son leny; que abans lurs plauria, perquè cor molt hom va per lo món que és dolent et despagat con veu alcun profitar ne milorar; perquè com eyl volria que, axí com eyl és malestruch e dolent, que tots ho fossen. E aquela manera aytal és manera

d'àvol hom. Encara més, car àvol hom no volria trobar nuyl temps milor de sí mateix per neguna manera. E per esta manera, los nostr[e]s antichs antassasors volgren declarar los casses e les rahons per què los senyors de les naus o dels leyns fossen tenguts de donar a manjar als mariners qui ab eyls pladajaran, per so que nagun àvol hom no pogués fer consumar a alcun de so que hauria. E per les rahons dessús dittes, fo fet aquest capítol. E si mariner alcú metrà lo senyor de la nau o de leny en plet sens justa rahon o just cas, eyl és tengut [a] aquel senyor d'aquela nau o d'aquel leyn, ab qui eyl serà ne qui eyl hauria mès en plet, de retra e de donar tot dan e tot destrich que eyl ne sustindrà ne n'haurà sostengut; per so cor no justament l'aurà fet pladajar e fet consumar lo seu. E si eyl no ha de què lo puga retre ni donar, eyl deu ésser pres e mès en poder de la senyoria e estar tant tro que haja fet satisfer tot aquel dan

que aquel senyor d'aquela nau, ab qui eyl serà, haurà sostengut per colpa d'eyl; que, axí com no devia, lo mès en plet; perquè tot hom se deu guardar de fer dan a altre sens rahon, per so que sobre sí matex no pusca tornar aquel dan que eyl cuydà fer a altre, que rahó és que, qui mal vol fer a altre sens justa rahó, que sobre sí mateix torn. m 145 De quina vianda és tengut nau o leny cubert a mariner Encara és tengut senyor de nau o de leny cubert de donar a manjar als mariners ·III· jorns de la setmana carn: lo dicmenge, lo dimarts, e·l digous; e altres jorns cuynat e al vespre companatge. E ·III· vagades de vi al matí e ·III· al vespre. E lo companatge deu ésser tal: formatge o seba o sardina o altre peix. Encara lo senyor deu donar vi entrò que vayla ·III· besants et si val ·III· besants et mig. E si troba atzabip o figues, eyl ne deu fer vi. E si no troba atzabip ne figues e que

li cost més de ·XXX· milareses la mielera feta, no·ls és tengut de dar vi. Encara és tengut lo senyor de doblar la ració als mariners a festa anyal et deu haver servicials qui adoben de manjar als mariners. m 146 De mariners qui no jauran en nau o en leyn Senyor de nau o de leny no és tengut de donar a manjar als mariners, pus no jaguen en la nau ni al leyn. m 147 Senyor de nau no deu trametre mariner en loch regordós. Encara senyor de nau no deu tremetre mariner en loch regordós; si mariner no y vol anar, lo senyor no pot forçar. m 148 Senyor de nau no pot prestar ma[r]iner a altra nau Encara senyor de nau no pot prestar mariner sens volentat del mariner, salvant emperò que·l senyor de la nau ha ops ·I· mestre o ·I· mariner qui sàpia cosa fer que haja ops a la nau que aquels no sàpien fer que en aquela nau o en aquel leny seran, aquel mariner hi deu anar, mas no pas en terra, si donchs no era

a servey de aquela nau en què aquel seria, saul que aquell mariner no bestexàs de levar faix ne càrregues en son coyl, que fer no dagués. m 149 Pati de senyor de nau a mercaders, de què és tengut als mariners Senyor de nau és tengut al mariner que tot aytal pati com farà al mercader, si deu descarregar en ·I· loch, tot enaxí com haurà dels mercaders, axí deu donar als mariners. m 150 Senyor de nau no pot forsar mariner, pus que auran descarregat, si muda viatge, ab què sia en loch de recobre de mariners Si senyor de nau pren altre viatge là hon la nau haurà descarregat e·l mariner no y vol anar, lo senyor no·l pot forsar, salvant que sia en loch que trop mariners. Mas si no·n trobava, ha-los a fer junta al viatge, enaxí com sia conegut per lo senyor nautxer e per l'escrivà de júnyer, segons que l'homa valrà més la ·I· que l'altre. Mas lo senyor no·n pot minvar a nagun son loguer. Mas si ·I· hom valrà més que·l senyor no·s cuydarà al comensament, deu-lo melorar, car molt bon hom se vol exir d'una terra per so no y és conegut. E per so que n'ischa fa gran mercat de sa persona.

m 151 De nau qui·s vendrà en terra de crestians Si senyor de nau vendrà la nau o altre qui la puscha vendra a hom estrany que no y agués part, tot lo loguer deu pagar als mariners escàpols. E si·ls mariners són en loch que no y vuylen navegar, lo senyor, o aquel qui la nau haurà venuda, és tengut de fer lur ops a eyls, dentrò sien tornats là d'on los levaren. m 152 De nau o leny qui·s vendrà en terra de sarrayins Si nau o leyn se vendrà en terra de sarrahins, lo senyor de la nau o del leny deu donar leny e vianda als mariners, dentrò sien en terra de christians hon pusquen haver recobra. m 153 De mariner qui·s tembrà en alcun loch Si per aventura serà acordat mariner en forma de cartolari que dixés acordadament qui í hagués empreniment, segons que·l senyor de la nau hauria fet escriure a enteniment del mariner que y fos duptant que·l dit mariner no y gosàs anar, lo senyor de la nau li deu donar la maytat de son loguer e donar vianda, entrò que sia en loch de recobrament. E el mariner sens empreniment és tengut donar là hon lo senyor de la nau serà tengut de anar ab los mercaders.

m 154 Tot mariner és tengut de seguir lo viatge, pus que aurà emprès Lo mariner és tengut a senyor de nau o de leny que, pus que serà acordat ab lo senyor e donada palmada, és mester que·l mariner vaja ab eyl axí ben con si n'havia carta feta de notari; el mariner, d'aquel jorn anant que serà acordat ab lo senyor de la nau, no pot anar de nuyla part sens voluntat del senyor. E si el mariner no·n demana paraula al senyor, si res ha a fer fora de la vila hon serà, e deu haver, si és en loch fora la vila, reculida la roba al ters jorn, si la nau és en loch estrany. Encara és tengut lo mariner al senyor que li ha a jurar de ésser fel e leyal, axí com en aquel capítol és escrit que demanen los mercaders al senyor m 155 De condicions, con se pot partir mariner de la nau o leyn Encara és tengut mariner al senyor de la nau que no·s pot partir d'él ne de la nau per nuyla cosa sinó per tres: per ésser senyor de nau o de leyn o da nautxer, per la qual cosa és tenguda covinença que, si mor lo senyor o aquel qui haurà logat o serà sobre·l leny, que·ls béns d'aquel qui seran deuen pagar los mariners

al terme. Encara és tengut mariner a nau en tot[e]s coses que pertanguen a nau, anar a bosch e a sserar e ala lenya e a fer exàrcia e a forn e a barcajar ab les barques e estibar e destibar. E, tota hora que·l nautxer li ho comandarà, anar a aygua e a levar en nau totes les companyes dels mercad[e]rs e a donar lats a la nau. E anar a tota exàrcia e a portar lenya e ajudar a fer major nau. E en aquela que serà tot melorament és tengut de fer so que pertangua a la nau, mentre serà tengut a la nau. m 156 Mariners qui seran acordats no·s poden estrer de anar al viatge, sinó per condicions sabudes Mariner qui serà acordat en nau o en leny, pus serà escrit en capbreu o haurà dada palmada al senyor o al scrivà, no·s puscha estrer d'anar al viatge, si donchs per aquestes coses no u feÿa: so és per muyler a pendre o per anar en romaria o que agués fet vot ans que·l viatge se acordàs o, si és mariner de proha, per ésser panès o ésser nautxer o, si és nautxer, per ésser senyor, de tot assò que sia meyns de frau.

m 157 De mariner qui fugirà Mariner qui serà acordat en nau o en leny fugirà, pus serà acordat et haurà jurat servir, és tengut que, si la nau ne logue altre en loch d'aquel e costa més de loguer, deu restituhir lo més del loguer que l'altre haurà reebut, ab què sia semblant d'aquel mariner en marinatge. m 158 De esmena de mariner qui fugirà, de què són tenguts al senyor de la nau Segons que diu en lo capítol qui dessús és dit, mariner qui fugirà, pus serà aco[r]dat, és tengut, si aconseguit és, si lo senyor de la nau na ha a logar altre per la falla que aquel li haurà feta e costa més que lo senyor de la nau no dava a aquel, que·ls és tengut de retr[e] e de donar tot so que costarà més que eyl no havia a aquel senyor d'aquela nau o d'aquel leny ab qui eyl serà acordat. Mas és anaxí a entendre que aquel mariner qui fugirà en aquell loch mateix hon serà acordat, mas no diu ni declara, si alcun mariner serà acordat en alcuna nau o en alcun leny, e la nau o·l leyn serà partit ab los mariners ensemps d'aquel loch hon los acordà e serà en alcun loch altre estrany, si alcun mariner li fugirà, ea de què és tengut ne de què no. E per so car en lo capítol dessús dit no u esclareix, los antichs qui primerament anaren per lo món, volent-ho esclarir en aquesta esmena,

per so que alcun contrast o alcun mal no se·n pusca créxer, e dien enaxí: que tot mariner qui fugirà a alcuna nau o alcun leny en loch estrany, si és conseguit o atrobat en alcun loch, eyl és tengut de pagar o de restituhir tot dan e tot destrich e tot interésser que aquel senyor d'aquela nau o d'aquel leny ab qui eyl serà acordat ne sostendrà hó n'haurà a sostenir per rahó del fugir que eyl li haurà fet. E sie·n creegut per sa simpla paraula. E si lo dit mariner no ha de què ho puscha fer ne esmenar, deu ésser pres e mès en poder de la senyoria e estar tant pres tro haja satisfet lo dan e lo destrich e l'interésser que aquel senyor de aquela nau o d'aquel leny dirà que haurà sostengut. E sie·n creegut per sa simpla paraula, axí com dessús és dit. E per l'esclariment dessús dit fo fet aquest capítol. m 159 De anar remolcar nau o leny qui vénga o vuyla entrar en port Encara mariner és tengut que vaja ajudar a remolcar nau o leny que entra al port, si·l nautxer li ho comanda, salvant que no sien lurs enamichs.

m 160 De roba que serà trobada en grollff [sic]. Encara és tengut mariner que si troba alcuna cosa, pus que serà tengut a la nau, que la nau ne han ·III· parts e los mariners una, sien molts mariners o pochs. E si són en mar et veuen res que fos mercaderia, eyls hi deuen anar et a altre cosa sens sa marcadaria, sol que·ll senyor de la nau los ho comanda, e deuen-na haver, axí com dessús és dit. E per so pren tan gran part lo senyor, com mengen et prenen son loguer. E si alcun senyor de leyn logue son leny a altre que aquel, ho deu prendra qui logua lo leny e fa la massió. E si aquel mor ans del terma que serà sobre·l leny, les coses d'aquel deuen pagar. Encara és tengut lo mariner a la nau que, si va per rahó de milés, qu·él ha a saguir anant dentrò del cap del mont. Mas si la nau serà tornada de là vers hon serà partida faent viatge, que no y serà tornada ab aquela mercaderia que haja descarregat en altre port, lo mariner no li és tengut. Mas si la nau descarregat no ha, lo mariner li és tengut d'anar per milers. E per so fo fet aquest capítol, car molt senyor de leny o de nau serà endeutat e no volrà tornar en sa terra per malmirent que y serà o per so car haurà pauhor que no li encanten la nau. E axí tostemps tendria lo mariner.

m 161 Mariner no és tengut de anar en altra loch, sinó en aquel en què·ll senyor li aurà fet entanent, com ab eyl s'acordà Lo mariner és tengut que, si hirà en viatge, que no deu anar mas là hon lo senyor li haurà fet entanent al comensament del viatge. E si lo senyor ven la nau, él deu donar nau al mariner en què se·n torn e fer sos ops. E si leva viatge, com haurà anat là hon devia anar e eyl haurà descarregat o dessorrat, lo senyor de la nau haurà levat viatge e serà en loch de recobre de mariners, lo mariner no li és tengut e lo senyor de la nau no lo·n pot forsar. E si la nau no serà en loch de recobra que no puscha haver mariners, aquells mariners lo deuen seguir e eyls pagats, segons l'altre viatge per rahó de l'altre multiplicat quant leva ne quant és l'altre. Aquest capítol fo fet per so com la nau pendrà son viatge, e per so nau no pot perdre son viatge per mariners. Mas si·l senyor de la nau met altre hom sobre si, convinensa no és tenguda de mariner a senyor de nau, pus ell serà desposehit de la senyoria. m 162 Mariner és tengut de fer comendament de nau Meriner és tengut de fer tot comendament de senyor de nau o de leyn et del nautxer e que no sia a servey d'altra nau ne d'altre

leny, mas tot servey que pertangue a nau és tendgut de fer. m 163 Mariner qui farà rassa Encara mariner que farà rassa contra senyor de nau o de leny, que deu perdre la maytat del loguer e la roba que haurà en la nau, e deu ésser gitat de nau. E si leva armes contra al senyor, tots los mariners lo deuen pendra e ligar e metre en presó e menar-lo a la senyoria; e aquels qui pendra no·l volran, deuen perdra la roba e·l loguer que hauran ne haver dauran per aquell viatge. m 164 Mariner qui tocarà son senyor iradament Mariner qui tocarà iradament son senyor és perjur e bara e deu ésser pres en persona et perdre tot quant ha. m 165 Mariner és tengut de acolorar son senyor Encara mariner és tengut de acolorar senyor de nau, s[i] li diu vilania; e si li corre dessobre, lo mariner deu fugir fins a proha e deu-sa metra delats de la cadena. E si lo senyor hi passa, él li deu fugir de l'altre part. E si lo senyor lo encalsa de l'altra part, pot se·n deffensar lo mariner, levats testimonis com lo senyor l'à encalsat, que·l senyor no deu passar la cadena.

m 166 Mariner no deu exir en terra sens comendament Encara mariner no deu exir ne anar en terra sens paraula de nautxer o de l'escrivà, salvat lo menament del senyor qui en la nau haja res a fer. m 167 Mariner qui emblarà roba Encara mariner qui amblarà roba ne exàrcia ne aver que sia en la nau deu perdre son loguer et la roba que haurà en la nau. E lo senyor pot-lo pendra e metra en ·I· sep e tenir pres mentre sia en aquel viatge. E puys si vol metra en poder de la senyoria, pot-ho fer. m 168 Mariner qui gitarà vianda acordadament Encara mariner qui gitarà vianda ne vi acordadament deu perdre lo loguer et la roba que haurà en la nau et estar a mercè del senyor de la nau. m 169 Esmena de mariner que no deu exir en terra sens comendament Segons que en ·I· capítol que dessús és dit, mariner no deu exir de nau sens paraula e sens volentat del senyor de la nau o del

nautxer o del scrivà o d'aquel qui comandaràs en la nau qui haurà loch de comendament. E·l cap[í]tol qui ja dessús és dit no esclareix ne certifica, ea aquel mariner de què és tengut ne de què no, qui segons se paraula exirà de nau o de leny. E per so que entre lo senyor de les naus o dels leyns e·ls mariners qui ab eyls seran ne exiran no puscha haver negun contrast, los nostres antichs antecessors esclarexen en aquest capítol, ea mariners qui sens paraula e sens volentat exiran de la nau o del leyn del senyor o d'aquel qui tindrà loch de comendament. Mariners qui so que dessús és dit faran ne comensaran són tenguts que, si d'aquela nau o d'aquel leny o nau hon per aytal rahon com dessús és dita exiran e seran exits, pendrà dan per colpa com eyls ne seran exits, éls són tenguts d'esmanar tot aquel dan que aquella nau o aquel leny haurà pres per colpa dels qui axí·n seran exits. E si aquels mariners no han de què pusquen esmanar ne retra aquel dan, que aquella nau o aquel leny haurà pres per colpa d'eyls a aquel de qui serà, eyls deuen éser, preses e meses en poder

der de la senyoria e estar tant tro que eyls hajen satisfet a aquel de qui aquella nau o aquel leny serà tot lo dan que per colpa d'eyls serà fet, o que se·n sien avenguts ab eyls. E si los dits mariners exiran en terra en alscuns lochs hó lo senyor de la nau o del leny serà per recaptar son nòlit o per noliejar sa nau o son leny o per qual rahon lo senyor de la nau serà en terra, e si per aquel axir que·ls mariners faran en terra, si sens paraula del senyor o d'aquel que eyl haurà jaquit en son loch hi axiran, si lo senyor de la nau ne perdrà nòlit o·n sostendrà alcun dan, aquels mariners li·n són tenguts de tot aquel nòlit a retra e aquel dan esmenar que per colpa d'eyls haurà sostengut ne perdut. E si eyls no hauran de què retra ne de què esmanar, deu-ne ésser fet d'eyls axí com dessús és dit. E fo fet per so aquest capítol, cor molt mariner cuyda valer tant que no li és semblant que lo senyor de la nau ne lo nautxer ne hom qui en la nau sia no haja ne vayla tant com eyl. E no li és semblant que res que eyl fassa li puscha tornar a dan, per què tot mariner se deu guardar, ea com axirà de nau ni com no, per so que la pena que dessús és dita no li puscha venir dessús. m 170 Mariner no·s deu despular si no és en port axivernador Encara lo mariner no·s despuyl si no és port exivernador. E si

ho fa, per cascuna vegada deu ésser surt en mar ab la veta del morgonal per ·III· vagades. E de ·III· vegades a anant deu perdre lo loguer e la roba que ha en la nau. m 171 Mariner no·s deu partir del leny pus que comensà a carregar en loch perillós Encara mariner és tengut que no·s partescha del leyn, pus comensà a carregar en loch periylós, menys de volentat del senyor o del nautxer; e si ho fa, és tengut d'esmanar tot dan que la nau o·l leny sustindrà per colpa d'eyl. m 172 Mariner no pot vendre ses armes Encara lo mariner no pot vendre ses armes entrò que haja fet lo viatge. E si ho fa, deu estar a mercè del senyor de la nau. m 173 Mariner no deu res trer de nau sens comendament Encara mariner no pot res trer de nau si no ho mostra·l guardià o a l'escrivà o al nautxer; e si ho fa, deu-li ésser demanat per ladronici. m 174 Mariner no deu dormir en terra sens comendament Encara mariner no deu dormir sens paraula en terra. E si u fa, és perjur.

m 175 Mariner és tengut de donar exàrcia davant nau, si bé si és lo nautxer Encara és tengut que deu donar exàrcia devant la nau e d'ormajar, si ben si és lo nautxer o no y és. Mas no gosa levar que·s desormeig, si no n'ha comendament. m 176 Barquer deu gitar los hòmens en terra Encara és tengut mariner, si és barquer, de posar tots los hòmens en terra, e que·s descals. E si no ho fa o no u vol fer, deu pagar tota masió que hom ne fasa. m 177 Mariner és tengut de anar en loch sens perill Encara és tengut que, si·l senyor o l'escrivà de la nau volrà trametra a molí, que y deu anar. E és tengut de fer tots servicis qui pertanguen a nau. m 178 Mariner és tengut de metre les armes que aurà promesses Encara és tengut lo mariner de metra les armes que haurà covengudes al senyor de la nau, et si no les hi met, lo senyor les pot comprar sobra son loguer sens volentat del mariner. E l'escrivà deu-hi ésser.

m 179 Mariners no deuen deranclir la nau E los mariners no deuen derelenquir nau o leyn per lo dit temps estant en aquel viatge. E enaxí con la nau o·l leny guanyarà del nòlit, e mariner créxer de lur loguer. m 180 Mariners són tenguts de sorrar et dessorrar Mariners són tenguts de dessorrar et de sorrar, là hon la covinensa comensarà viatge, e d'estibar la roba e los avers e descarregar ab la barcha o ab barques de la nau o del leny. E puys là hon la nau farà port per rahó de descarregar l'aver dels mercaders, caxes, lurs armes, e sorrar la nau e dessorrar et carregar et estibar de quals havers sia noliejat. E si descarregarà la dita nau là hon los mariners dejen ésser escàpols, no sien tenguts de descarregar ne dessorrar, mas la nau a hormajar e a comendament del senyor e tirar entenes e timons en terra e fer destre en terra et en mar, e puys no sien tenguts a nau, fet aque[s]t servey demunt dit. m 181 Mariners deuen aydar a tirar nau o leny en terra o metre a fons Encara és tengut mariner que si·l senyor del leny ho vol trer

en terra o en fou que no se·n deu partir tro que·l leny sia en terra o en la fou. E si no vol intrar ni metre en fou, que li deu aydar a ormejar. E si no ho fa, deu pagar tota messió que per colpa d'eyl serà feta. m 182 De redempció de mariners Si alcun mariner que·l senyor de la nau haja tremès en alcun loch és pres ne ha alcun dampnatge, lo senyor li n'és tengut. E si és pres, que·l deu reembre. Emperò salvant que no·l tremeta luny mig miler de la nau, e que sia en loch meyns de dupte. E si és pres de cossaris per forsa, lo mariner deu haver son loguer axí bé com si havia fet son viatge. Encara és tengut mariner de fer tot comendament de tot hom que·l senyor de la nau o del leny metrà en son loch, si eyl roman del viatge. m 183 Senyor de nau qui logarà la sua nau a altra a escar Senyor de nau o de leny si loga a escar alcun hom, que so que haurà mostrat al logader, que alò li haurà a donar per covent. E si·l logader és treffagador e·ls mercaders se acorden ab eyl, e eyls no·ls pot pagar, eyl n'és tengut. Guart-se lo senyor

del leny a qui l'aurà logat. E si·l senyor del leny noliejà lo leyn a escar a alcun mercader, e·l senyor s'és desaxit de la mació e aquel qui haurà noliejat la fa, enaxí és tengut lo mariner a aquel qui al leny haurà noliejat pròpriament com si era senyor. Que senyor serà, pus eyl darà lo loguer al senyor e als mariners, e farà les massions. E si lo mariner havia nuyla covinensa ab lo senyor del leny de l'altre viatge d'enar o de tornar, lo mariner no li n'és tengut. E per so fo fet aquest capítol, cor molt bon hom hirà per mariner e serà mercader et honrat hom. E vendrà alcun hom qui serà vilà et haurà diners, e·l bon hom no volrà navegar ab eyl. E per esta rahó lo senyor del leny s'és desaxit del mariner e·l mariner pus haurà noliejat lo leny a son escar. Lo leny, com serà noliejat a escar, tots los hòmens del leny qui havien a servir al senyor deuen servir al noliejador per aquel cap matex. E si res se pert per temps que no ho pusquen recobrar, lo noliejador qui·l leny haurà noliejat no li n'és tengut de res, mas que s'ajudarà d'aquel leny, si poc serà. E si compra res que ops sia al leny, al cap del viatge ho pot recobrar, sia exàrcia o vianda que li sobre. E·l senyor del leny no li és tengut de res a comprar sinó alò que mostrat li haurà. m 184 Senyor de nau qui prometrà de lavar quantitat de roba a mercaders Senyor de nau o de leny qui prometrà a mercaders de lavar quantitat

de roba o quintarades, lo senyor de la nau és tengut de donar als mercaders leny qui vayla aytant o més que·l seu. E si costa més de nòlit, deu-ho eyl pagar. E assò és en asalt dels mercaders si ó pendran o no. E lo senyor de la nau és mester que s'avenga ab los mercaders de so que promès lus haurà. E fo fet aquest capítol, car molt senyor de nau fa de paraula la sua nau o el seu leny major lo ters o al quint que no serà. m 185 Senyor de nau o de leny qui prometrà de lavar més roba a mercaders Senyor de nau o de leny qui noliejarà la sua nau als mercaders e prometrà·ls de lavar més roba que no porà, lo senyor de la nau és tengut als mercaders, axí com en lo capítol dessús dit és. E·ls mercaders deuen abatre del preu, que emprès hauran ab lo senyor de la nau, de la roba que levarà, multiplicant aquela roba que lavar no porà. E fo fet aquest capítol per aquela rahó que·s contén en aquel capítol qui dessús és dit. m 186 Senyor de nau qui noliejarà la sua nau a escar a quintalades, si lavarà roba sobra cuberta Senyor de nau qui noliejarà la sua nau a mercaders a escar o a

quintarades, si·l senyor de la nau metrà ne portarà roba sobre cuberta meyns de sabuda e de voluntat dels mercaders, si aquela roba, que sobre cuberta serà mesa ne portada sens volentat et sens sebuda dels mercaders, se perdrà o·s guastarà, jatsia assò que sia escrita en cartolari, los dits mercaders no sien tenguts, en la roba que sots cuberta serà, de fer asmena en aquela roba que per aytal rahó serà perduda o guastada. Mas lo senyor de la nau sia tengut de retre et de donar tota aquela roba que per la rahó dessús dita serà perduda ne guastada, o·l valent de aquela, al mercader de qui serà. E si lo senyor de la nau no haurà de què pagar, deu-se·n vendre la nau, que parsoner ne prestador ne negun altre no poden contrestar ne deuen, per neguna rahon, saul los mariners per lurs loguers. E si la nau no bastava e·l senyor de la nau havia béns en altre loch, deuen-se·n vendre tants dentrò que·l mercader sia entregat. Mas los parsoners no són tenguts sinó tant solament de so que la part valrà que haurà en la nau. Emperò, si lo mercader de qui la roba serà haurà dit hó emprès ab lo senyor de la nau que sol que él li leu aquela roba, mete-la en qual loch él se volrà. E assò que sia escrit en capbreu o ab testimonis, ab què·ls testimonis no sien tenguts ne prenguen loguer de la nau.

Mas lo cartolari deu éser tota via creegut. E si·l senyor de la nau levarà la roba sots aquela condició o empressió, e aquela roba se perdrà o·s guasterà, ela deu ésser perduda a aquel de qui serà, que·ll senyor de la nau ne·ls mercaders qui dins la nau seran no sien tenguts de fer nuyla esmena a aquel mercader qui la sua roba haurà mesa en la nau per la condició o empressió que dessús és dita. Mas que·l mercader és tengut al senyor de la nau de pagar lo nòlit que ab eyl haurà emprès e totes les averies que per aquela rahon seran fets. E aquest capítol fet per so cor senyor de nau o de leny no deu levar res sobra cuberta sinó tant solament la exàrcia e sa companya que haurà ops a servey e a necessari de la nau. m 187 Mercaders qui noliejaran quantitat de robes si hi metran enguanysosament [sic] sens sabuda del senyor Mercader o mercaders qui noliejaran quantitat de roba a alcun senyor de nau o de leny, e aquela quantitat de roba serà noliejada ab carta o ab testimonis o en forma de cartolari, fassam compte que aquela quantitat de roba que noliejada serà segons la forma que dessús és dita, que sien ·M· quintars, que

axí poden fer compte de ·M· quintars com de ·C· o de més o de meyns, lo senyor de la nau li és tengut de lavar aquella quantitat de roba que noliejada haurà. E si lavar no la pot, és-ne tengut e obligat a aquels mercaders qui noliejada la li hauran, tot enaxí com en ·I· capítol dessús dit és esclarit e certificat. E si·l mercader o·ls mercaders hauran noliejat al senyor de la nau o del leny ·M· quintars, e eyls ne metran ·MD· o ·MCC· quintars, ·CC· més o meyns, que si ab lo senyor de la nau o del leny no haurà emprès ne en la carta no serà contengut ne en lo cartolari de la nau hó del leny no serà escrit, e els testimonis no hauran oyit sinó tant solament dels ·M· quintars, si aquella nau o aquel leny gitarà o li vendrà altre cas de ventura, si lo senyor de la nau porà provar ne mostrar que aquels mercaders hàjan més roba en la nau o al leny que a eyl no havien noliejada, ne al cartolali [sic] no serà escrita, si la nau gitarà o sostendrà alcú dan per rahon de·quela roba que enganyosament e fraudulosament serà mesa en la nau o al leyn, aquel mercader

o mercaders qui axí enguanosament et fraudulosa hi hauran mesa aquela roba, com dessús és dit, són tenguts de retre a aquels mercaders de qui aquella roba serà gitada, o al preu d'aquela, e al senyor de la nau o del leny tot lo dan que per colpa d'eyls haurà sostengut. E si la roba que aquels mercaders que aytal cosa com dessús és dita haurà feta ne comensada, no besterà a esmena a fer a aquels mercaders da qui la roba serà que serà gitada, encara lo dan a restituhir que·l senyor de la nau ne haurà sostengut, e aquels mercaders hauran altres béns en alcun loch, aquels béns deuen éser venuts per fer esmena a aquels mercaders de qui aquela roba serà que serà guastada, e per esmena a fer al senyor de la nau o del leyn de tot lo dan que per colpa d'eyls haurà sostengut. E si los béns d'aquels mercaders qui aytal cosa hauran feta com dessús és dita no bastaran a esmena a fer a aquels mercaders da qui la roba que gitada serà, encara a restituhir lo dan que·l senyor de la nau o del leny n'aurà sostengut, si eyls són consaguits,

eyls deuen ésser presses e meses en poder de la senyoria e estar-hi tant tro que eyls hàjan satisfet a aquels mercaders e al senyor de la nau o del leny de tot lo dan que per colpa d'eyls hauran pres ne sostengut. E sia en asaut de aquells mercaders o del senyor qui aquell dan haurà pres o sostengut per colpa d'aquels qui aytal cosa com dessús és dita hauran feta de fer demanda contra eyls, tot enaxí com aquels qui enganyosament, ab semblant de amistat, aport altre a juhí de mort. E si per aventura la nau o·l leny no gitarà ne·n sostendrà dan alcun e·l senyor de la nau o del leny trobarà al descarregar aquela roba que aquel noliejada no serà, sia en son asalt que lo meta en poder de la senyoria on serà. E si la met en poder de la senyoria, deu ésser axí partida que lo ters de aquela roba deu ésser del senyor de la nau o del leny, e·ls parsoners deuen-hi haver en aquel ters lur part, segons la part que hauran en la nau o en lo leny. E l'altre ters de la senyoria deu ésser. E l'altre ters deu ésser donat per amor de Déu a catius a trer. E si lo senyor de la nau o del leny volrà fer gràcia a aquels mercaders da qui aquella roba serà, que no la meta en poder de la senyoria, sia en asalt del senyor de la

nau o del leny de pendre quin nòlit sa volrà, segons que en ·I· capítol ja desús dit és esclarit. Per què tot mercader se deu guardar que no meta roba en nau ne en leny, si donchs no la havia noliejada, per so que la condició que desús és dita no li puscha dessús ésser posada. m 188 Nau o leny que serà noliejada a escar per mercaders Nau o leny qui sia noliejada a escar per mercaders deja seguir lo viatge, segons que en la carta serà contengut. E si per ventura la nau o·l leny estava tant en lo viatge que li sia mester donar lats o que haja mester més de exàrcia, que la sua sia consumada tota o partida, que·l senyor de la nau no sia tengut de donar lats ne de refrescar exàrcia, pus complidament haja fet compliment de exàrcia o de adop, que·l dit senyor de la nau estant al viatge deu rafer so que haurà falit de so que haurà promès als mercaders, axí com de exàrcia o de adop haja fet compliment lo dit senyor. E si altres coses axí com de exàrcia o d'altres necessaris hi·à mester e los mercaders

ho volen comprar, que ho poden fer. E puys, fet lo viatge, los mercaders pusquen cobrar aqueles coses les quals seran en la nau o al leny per eyls comprades. E senyor de nau o de leny no·ls puscha retenir. m 189 De nau o leny qui noliejat serà a escar a temps sabut Si nau o leyn és noliejat a escar a temps sebut et si·ls mercaders lo tenen, estant aquel viatge, passat lo temps, que·ls dits mercaders dejen donar per aquela rahó a la nau o al leny del temps que la tendran. E si volien comensar altre viatge, que·ls mercaders se deguessen posar ab lo senyor de la nau o del leyn. m 190 De nau o leny qui sia noliejat a quintalades, si li falrà xàrcia Nau qui sia noliejada a quintarades, si li fayl exàrcia, axí com arbres, ànchores o timons, lo senyor que·n deja comprar a preu cominal, so és a ssaber lo preu que sia tengut de dar lo dit senyor de la nau o del leny, dos preus que en la terra hon eyl partí costava. E si per aquel dit preu no·n podia haver, so és a ssaber

per ·II· tants que en la sua terra no valia, que no·n sia tengut de comprar. E si costa més dels dits ·II· preus, que·ls dits mercaders dejen pagar del lur lo sobrapús per sou et per lliura o per besants de tota la roba. E si, tant s'és ans que hajen comprada la dita exàrcia, havien taylada entena per fer timó o timoneres o altre lenyam a necessari de la nau per falida de exàrcia, que·ls mercaders sien tenguts de pagar la dita entena. El senyor de la nau deu comprar altre entena en esmena de aquela. m 191 De nau o leny, qui serà noliejat, saul empaÿment de senyoria Si nau o leny per alcuna condició, per empahiment de senyoria no gosava anar là on lo viatge serà levat e·l senyor de la nau cobrerà ab los mercaders altre loch per fer port, si·l dit loc era pus luny que·l loch hon l'empahiment era on volien anar de ·CL_milles·, que·ls mariners dejen seguir lo dit viatge meyns de junta a lur loguer. Emperò, si la nau se crexia del nòlit de les

dites ·CL_milles·, que·ls mariners fossen crescuts de lur loguer per aquela manera que la nau se crexeria de nòlit. E si la nau no·s creix del nòlit ne los mariners de lur loguer, encara més, si la nau per lo dit empahiment haurà a romanir en alcun loch descarregar, segons que la nau guanyarà de nòlit, los mariners guanyaran de lur loguer a aquela forma metexa. m 192 Senyor de nau qui noliejarà la sua nau per anar carregar en alcun loch, si li vendrà empaÿment de senyoria Si mercaders noliejaran nau o leny per anar carregar en alcun loch e quant eyls seran aquí junts ab la nau o ab lo leny on devien descarregar e aquí haurà empahiment de senyoria, que negú no gosa carregar ne res trer de la terra, si·ls mercaders e·l senyor de la nau sebran altre loch on no haja emp[a]himent de senyoria, hon eyls poguessen carregar, si·l senyor de la nau o·ls mercaders se n'avenien, lo senyor de la nau hi és tengut d'anar, que mariner negun no li pot contrestar, segons que en lo dessús dit capítol és contengut. E si·ls mercaders no faran

junta de nòlit al senyor de la nau, lo senyor de la nau no és tengut de fer junta als mariners de lurs loguers. E com eyls seran junts en aquel loguar hon eyls hauran fe, que poguessen carregar. E ans que los mercaders fossen espeegats ne la nau fos carregada tota o partida e vendrà aquí lo dit empahiment, axí com dessús és dit, e els mercaders no podran acabar qu·éls pusquen trer d'aquel loch aqueles mercaderies que eyls comprades hauran ne encara negunes altres que eyls na volguessen comprar, e el senyor de la nau congoxerà als mercaders, que eyls que lo eespaeguen [sic]. E·l senyor de la nau veurà e conexerà qu·éls no poden aspeegar per rahó de empahiment qui aquí serà, el senyor de la nau demanarà als mercadel·rs lo nòlit e la massió que eyl feta haurà o qu·éls lo espaeguen, los mercaders no són tenguts al senyor de la nau de pagar lo nòlit tot ne partida, per so cor no és lur colpa, que empahiment és de senyoria. E a emp[a]himent de Déu ne de senyoria no pot negun res dir ne contrestar. E si los mariners demanaran lo loguer al senyor de la nau, no·ls

és tengut del loguer a donar, pus que eyl no·n guanya lo nòlit, jatsia assò que mariners hi hajen molt maltret haüt. Encara més, lo senyor de la nau que eyls qui consuma si enleix e la nau, hi ha a fer massió. Mas los mercaders són tenguts de pagar al senyor de la nau la maytat de tota la messió que eyl haurà feta, e sie·n creegut per son segrament. E·ls mercaders sien-li tenguts de donar meyns de tot contrast; de res àls no·ls sien tenguts de donar, si no axí com dessús és dit, si donchs eyls no li volen fer alcuna gràcia per rahó del trebayl que·l senyor de la nau haurà sostengut. Emperò, si con los mercaders noliejaren la nau e·l senyor de la nau e·ls mercaders sabien ja aquel empahiment, ans que la nau se noliejàs, e per so com eyls seran volenterosos de anar guanyar e cuydarà acabar, que eyls hi pusquen carregar ab servey qu·éls hi fassen a la senyoria. E quant seran en aquel loch que entre eyls serà emprès, on eyls devien carregar, e per

naguna rahó no porà acabar que y pusquen carregar ne res trer d'aquel loguar, los mercaders no·n són tenguts de res a donar al senyor de la nau de la meció que feta haurà ne d'esmena a fer dels dans ne dels destrichs que·l senyor de la nau n'aurà sostenguts, per so con lo senyor de la nau sebia aytanbé aquel empahiment meteix com los mercaders. E per aquesta rahó los mercaders no li són tenguts de pagar nòlit ne messions ne dan que·l senyor de la nau na hagués fet ne sostengut. Mas, emperò, si·ls mercaders sebien aquell emp[a]hime[n]t ans que·ls mercaders noliejasen la nau e·l senyor de la nau no·l sabés, si·l senyor de la nau pot provar ne metra en veritat que·ls mercaders sebien aquel empahiment ans qu·éls noliejasen la nau, los mercaders són tenguts de donar e de pagar al senyor de la nau tot lo nòlit que entre eyls serà emprès e tota la messió que·l senyor de la nau haurà feta; e el senyor de la nau és tengut als mariners de pagar tot lo loguer que eyl promès lus havia, així ben com si havien fet tot lo servey de tot lo viatge, ab què·l senyor de la nau haja tot son nòlit. Emperò, qualque pati lo senyor de la nau farà ab los mercaders, a aquel pati deuen éser los mariners. Encara

més, si lo senyor de la nau sebia aquel empahiment ans que eyl noliejàs la nau a aquels mercaders e·ls mercaders no·l sebien, si los mercaders lo y poden provar ne en veritat metre, lo senyor de la nau és tengut als mercaders de retre et de donar tot lo dan e tot lo greuge e tota la massió et tot lo interésser que·ls mercaders ne hauran sostengut per colpa del senyor de la nau qui sabia l'empahiment et no·ls ho havia dit ne demostrat. Encara és tengut lo senyor de la nau de pagar als mariners tot lo loguer que promès lus havia, si donchs los dits mariners no sabien ja aquel empahiment ans que ab lo senyor se acordassen. E si·ls mariners sebien aquel empahiment, lo senyor de la nau no·ls és tengut de res a donar ne de pagar lur loguer. E tot so que demunt és dit deu éser meyns de frau e de tot engan. m 193 Senyor de nau o de leny qui aurà logat son leny a ascar a alcun hom guart-se a qui·l logua Senyor de nau o de leyn qui haurà logat lo leny a escar a alcun hom, lo senyor de la nau se guart a qui noliejarà, que si aquel no pot pagar, sos mariners perdrien lur loguer, que ·I· baratador et ·I· traffaguer se troba pus tost ab ·I· altre que no fa ab ·I· bon

hom, que·l senyor del leny hi poria trobar tràffech que noliejaria son leny a alcun hom e puys matria-hi tràffech que, quant lo mariner hauria servit son temps, poch o molt, que·l faria aquel amagar o fugir. E·l mariner perdria son temps per lo senyor de la nau qui seria endeutat per lo leny sia per aquel qui fugirà hó morrà lo leyn sia tengut de pagar los mariners axí con eyls hauran servit, e·l leny és en aquela forma dels mariners, si hom troba béns del sobredit logador qui serà fuyt o mort o amegat. E si tant serà que·l senyor de la nau o del leny agués per tràffech aquell hom qui y hagués prestat meyns que no degués o que morís, lo senyor de la nau o aquell qui la nau menarà deu pagar lo mariner, que·l mariner no pert son loguer per fugidor ne per treffagador ne per prestador ne per mort de senyor. m 194 Senyor de nau o de leny no·s pusca estrer de anar al viatge Senyor de nau o de leny qui ha noliejada la sua nau o·l seu leny a mercaders, no·s puscha estrer d'anar al viatge en persona, si donchs no u emprèn al comensament com noliejarà la

nau als mercaders. E si roman del viatge meyns de voluntat dels mercaders, él hi sia tengut de esmenar et de restituhir tot lo dan que·ls dits mercaders sostendran en aquell viatge, lo qual eyls hauran sostengut per colpa del senyor qui romàs serà. E si·l senyor de la nau roman del viatge ab volentat dels mercaders, no·ls sia tengut de nuyl dan que eyls sostenguessen. Mas eyl lus és tengut de metra ·I· hom en la nau en loch d'eyl que sia tengut als dits mercaders de totes les convinenses que eyl lus haurà obligat. E aquel senyor qui li metrà sia a conaguda del nautxer. E·l nautxer sia tengut als mercaders per lo segrament que fet ha de dir veritat a aquel hom si serà sufficient de tenir loch de senyor. E si sufficient no y era, lo senyor de la nau los és tengut de metra-hi altra qui sia sufficient en loch d'eyl. Emperò, senyor de nau se pot estrer de anar en viatge per ·IIII· coses, so és per maleutia o per pendre muyler o per anar en romaria, ab què n'hagués fet vot abans que noliejàs la nau o el leny, o per empahiment de senyoria. E cascuna de·questes coses dessús dites que sien meyns de frau. E gens per totes estes rahons dessús dites no sia escusat que no haja a metra ·I· hom, axí com dessús és dit. E aquest

capítol fo fet per so cor molt mercader nolieja la sua roba a aquel senyor de la nau per amistat que haurà ab eyl o per gran bontat que hom li n'haurà dita, que si·l mercader sebia que·l senor de la nau degués romanir del viatge, eyl no li aguéran noliejada la sua roba ne mesa en la nau, si eyl li fes tornes més que no li deu dar de nòlit. m 195 Nau o leny qui per mal temps haurà ferit en terra Nau o leyn qui haja farit en terra per fortuna de mal temps o per qualque altra cas se sia, lo senyor deu dir e manifestar en aquel punt e en aquela hora als mercaders en hoïda del nautxer o de l'escrivà e dels mariners: —Senyors, nós no podem esgandir que no hajen a ferir en terra. E yo diria enaxí que la nau anàs sobre los avers, e·ls avers sobre la nau. Si los mercaders ho atorguen tots o la major par[t]ida, e si la nau ne va en terra e·s romp et pren dan, nau o leny a qui aquest cas o esta ventura serà esdevengut deu éser presat et posat preu per aytant com valia, ans que la nau o·l leny vengués

en terra, entre los mercaders de qui la roba serà salvada e·l senyor de la nau o del leny, si entre eyls se poran avenir; si no, deu éser mès aquel contrast, qui entre eyls serà per rahó del presament de la nau o del leny a qui aytal cas com dessús és dit serà esdevengut, en poder de ·II·bons hòmens qui sien o sàpien bé et diligentment de l'art de la mar. E qualque cosa a aquels ne serà vista per bé ne eyls ne diran, alò·n deu éser seguit. E si la nau o·l leyn se romprà, l'aver qui salvat serà deu donar al senyor de la nau o del leny tot aquel preu que entre eyls serà esdevengut o aquel que aquels dos bons hòmens en poder de qui serà mès n'auran dit o·n diran. E però tota la exàrcia et tot so qui·s salvarà de la nau o del leyn, a qui aytal cas serà esdevengut, deu ésser presada e mesa en preu d'aquela nau o d'aquel leny qui trancat serà del preu qui, entre·ls mercaders de qui salvat serà e lo senyor de la nau o del leyn, serà emprès, e tot enaxí, com aquels dos bons hòmens ó hauran dit. E lo senyor de la nau deu-la reebre en aquel preu que de la nau deu haver. E si eyl pendra no la y volrà, sia mesa a l'ancant. E qui més hi dó, aquel la haja. Emperò, tota via deu haver lo senyor de la nau aquel preu que posat serà a la nau. E si per aventura la nau o el leny no·s romprà, mas que·s

consintrà o pendrà alcun dan, lo senyor de la nau o del leny és tengut de metra part en aquel consentiment o en aquel dan que la nau o·l leny haurà pres per tot aquel preu que la nau o·l leny serà presat, per sou et per liura, axí com l'aver qui salvat se serà e en tota la messió que costerà aquel consentiment o aquel dan que la nau o·l leny haurà pres. Emperò, si lo senyor de la nau dirà que la nau vaja sobre los avers qui·s salvaran e·ls mercaders li ho atorguen e lo senyor de la nau no agermanerà la nau ab lo aver, si la nau ne va en terra e pren alcun dan, tot lo dan que la nau pendrà li deu esmanar aquel haver qui·s salvarà, que·l senyor de la nau no y és tengut de res a metra per so cor la nau no serà agermanada ab lo aver, e per so cor los mercaders li ho hauran atorgat. E si la nau se romprà, assò no cal dir ne recapitolar, per so cor ja és, en lo capítol dessús dit, esclarit et sertificat. Emperò, si·ls mercaders dien e manifèstan al senyor de la nau que·ls avers perduts fessen a aquels qui restauraran, e·l senyor de la nau o·ls mercaders o atorguen tots o la major partida, l'aver perdut deu ésser comptat sobre l'aver resta[u]rat per sou e per liura. El senyor de la nau és-hi tengut de metra tot lo preu que haurà

haüt en esmena de la nau a l'aver perdut axí com farà lo aver restaurat per sou e per liura. E si per aventura en la nau no havia mercader negun, que·l senyor deu hó pot ésser mercader en aquel cas e en aquela sahó. E assò que farà que ho fassa ab conseyl [del] nautxer o de l'escrivà o dels mariners. E si lo senyor de la nau fa axí, assò deu ésser axí tengut per ferm, axí com si tots los mercaders hi eren, o axí com si tota la roba era sua. m 196 Senyor de nau o de leny qui aurà lexada roba de mercaders, si li vendrà cas de ventura Si alcun senyor de nau o de leny haurà carregada la sua nau o·l seu leny de roba de mercaders per anar descarregar en alcun loch, lo qual loch serà ja emprès entre eyl e·ls mercaders de qui aquela roba serà, e anant en aquel viatge vendrà-li cas de ventura que n'hirà en terra, e si la nau o·l leny se romprà o pren alcun dan, deu-li ésser feta esmena, segons que entre eyl e·ls mercaders serà emprès, ans que la nau o·l leny vaja en terra. E si·l senyor de la nau o del leny demana lo nòlit deu-li ésser donat, si quantitat de roba si haurà salvada. E si res no si salva, negun no li és tengut de nòlit a pagar, pus que tota la roba serà perduda. E si quantitat de roba si salva e·yl demana lo nòlit, axí de la roba perduda com de la salvada, deu-li ésser pagat segons que la roba haurà portada. E él és tengut de ajudar a esmanar

aquela roba que serà perduda per tot aytant con eyl haurà rebut de nòlit per sou e per liura, axí com farà la roba que serà salvada. E si lo senyor de la nau no demanarà nòlit, sinó de la roba que serà salvada, ne eyl no·n pendrà, eyl no és tengut de ajudar a esmenar aquela roba que serà perduda, pus que nòlit no haurà pres ne haüt, so és a entendre per lo nòlit. E si per aventura entre·l senyor de la nau o del leny e els mercaders no haurà convinensa ne empresió neguna com la nau o·l leny ne va en terra, si la nau o·l leyn romp o pren dan, los mercaders no li són tenguts de esmena a fer, pus que neguna covinensa ne empressió no serà feta entre eyls, si donchs los mercaders no li volran fer alcuna gràcia. Mas són-li tenguts de paguar lo nòlit de la roba que serà restaurada, per aytant com eyl portada la haurà. E si per aventura entre lo senyor de la nau o del leny e los mercaders haurà covinensa o empressió alcuna, los mercaders li són tenguts d'esmena a fer, segons que la covinensa o empressió serà feta entre eyls. e lo senyor de la nau o del leny pot e deu retenir d'aquela roba dels mercaders tanta que li sia ben bastant a aquela esmena que·ls mercaders li seran tenguts de fer e encara a molt més, per so que eyls no·ls haja anar derrera per lo seu meteix. E assò no li pot negun ne deu contrestar. E·l senyor de la nau o del leny no y és tengut de pendra fiansa ne penyora d'altre roba sinó d'aquela matèria

que eyl se n'havia aportada, si eyl no·s vol, ne senyoria ne negun altre no lo·n deu forsar ne pot. m 197 Si alcuna nau vendrà descarregar ab bonansa o ab fortuna en alcun loch Si alcuna nau vendrà descarregar en alcun loch e vendrà ab Bonansa o ab fortuna, si la nau o·l leny vendrà ab bonansa e descarregarà aquel jorn una quantitat de la roba a bon mercat e la nit e·l jorn meteix metrà·s temporal e el sendemà costerà de descarregar més la maytat o les dues parts que no feÿa al jorn que comensà a descarregar, que·ls mercaders de qui serà aquela roba qui serà descarregada a bon mercat no són tenguts de res a esmanar a aquels mercaders de qui serà la roba que·s descarregarà a carestia, si donchs entre eyls no era feta covinensa com comensaren a descarregar, que la una roba ajudàs a l'altre, et si més costava de descarregar per què com ventura s'esdavé a cascun de pendre mercat

o carestia. Encara més, si, com la nau o·l leny haurà descarregada una quantitat de la roba que haurà portada, se metrà temporal tan gran que la roba que serà romasa a descarregar se perdrà, aquela roba que serà descarregada ja no és tenguda de res a asmena a fer a aquela que serà perduda, si donchs entre los mercaders de qui aquela roba serà no era emprès que la una roba fes ajuda a l'altre e si mercader no y haurà negun en la nau o el leny o el senyor de la nau o del leny agermanarà la una roba ab l'altre deu axí ésser tengut per ferm com si tots los mercaders hi éran o anaxí com si tota la roba era sua, que sua és, pus que la té en comanda. E si la nau o·l leny se perdrà o pendrà alcun dan, lo senyor de la nau o del leny e·ls mercaders agermaneran, l'aver ab la nau o·l leyn ab l'aver se perdrà, aquela roba qui·s salvarà deu ajudar a esmanar la nau o·l leny, segons que les avinenses seran entre eyls empreses. E si empressió ne covinenses no y haurà neguna, qui perdut se haurà per perdut se haurà anar. E si en la nau o·l leyn no haurà mercader alcun, el senyor de la nau agermanarà la

nau o·l leny ab l'aver, e alò farà ab conseyl de tot lo cominal de la nau o del leny o de la major partida, deu axí ésser tengut per ferm, com si tots los mercaders hi éran o enaxí con si tota la roba era sua, que sua és, pus que en comanda la té. Emperò si·l seyor de la nau o del leny no u farà ab conseyl de tot lo cominal de la nau o de la major partida, no deu haver valor; per què tot senyor de nau o de leny se deu guardar, ea com farà ses feynes ne com no, per so que so que eyl farà que u fassa en guisa que sia tengut per ferm. m 198 De barquers qui carregaran o descarregaran Barquers o jóvens hòmens de ribera qui carregaran o descarregaran nau o leny, eyls deuen carregar e descarregar bé e diligentment, per so que la roba no si puscha banyar ne guastar ne perdra per colpa d'eyls. E si roba si banyarà o si guastarà o si perdrà sens colpa d'eyls, eyls no sien tenguts de neguna esmena a fer a aquells mercaders de qui aquella roba qui banyada o guastada serà o perduda, pus que per colpa d'elys no serà banyada o gu[a]stada o perduda. E encara més, si eyls carregaran roba o descarregaran e les maniles d'aquel faix o bala

o farcel que eyls carregaran o descarregaran los romendran en les mans, e eyls mostrar o provar los podran, si aquel faix o bala o farcel o qualque roba se vuyla qui sia a qui les maniles seran falides se banyaran o·s guastaran o·s perdran, ells no són tenguts de neguna esmena a ffer a aquel da qui aquella roba serà a qui les maniles seran fallides. Emperò, si al carregar o al descarregar se banyarà alcuna roba o·s guasterà o·s perdrà per colpa d'eyls, són tenguts de tota aquela roba a esmanar a aquel de qui serà. E si eyls no han de què la pusquen esmanar, lo barquer de qui la barcha serà n'és tengut, si ha alcuns béns de què ho puscha fer; si no, deu ésser pres et estar tant en la presó tro que haja satisfet a aquels mercaders de qui aquela roba serà, qui per colpa d'eyl o dels hòmens que eyl haurà meses en la sua barcha ne que per eyl hi seran se serà banyada o guastada o perduda, per so con eyl pren aytan bona part del guany que aquels hòmens fan ab la sua barcha, com eyls mateys, e encara molt meylor. E és rahó que qui part vol haver del guany, que part haja haver de la

pèrdua; per què tot barquer se guart e·s deu guardar, ea quins hòmens metrà en sa barcha ne quins no; que si aquels hòmens faran bé lurs afers, eyl n'aurà se part. E si les fan mal, tot tornarà sobre eyl, qui senyor serà, per so car negun no fia res a aquels hòmens, sinó tant solament a eyl, qui és senyor, per so com negun no sap, ea aquels hòmens qui·s seran o qui no; per què cascun barquer se guart e·s deu guardar, ea quins hòmens metran en sa barcha ne quins no per carregar et per descarregar, per so que dan alcun no li·n pogués venir. m 199 Barquers qui carregaran o descarregaran a escar Si alcun barquer o jove hom de ribera pendra alcuna nau o alcun leny a carregar hó descarregar a eschar o a preu, eyls són tenguts de carregar o de descarregar bé e diligentment e com pus tost poran. E si eyls assò faran bé e diligentment, axí com dessús és dit, los mercaders o el senyor de la nau per los mercaders los són tenguts de pagar tot so que promès los hauran bé et planament e en res no·ls deuen contrestar. E si eyls contrast alcun

los hi metran, els barquers o·ls jóvens hòmens dessús dits n'auran a fer mació o sostindrà dan alcun, los dits mercaders o el senyor de la nau o del leny per los mercaders són tenguts de retre e de donar tota aquela massió o dan o destrich que per colpa d'eyls hauran sostengut e assò o són tenguts de fer los sobredits mercaders o el senyor de la nau o del leyn per eyls sens tot contrast, si tots eyls hauran fet lur servey, axí com demunt és dit. E per so, si los dits mercaders o el senyor de la nau o del leny ne pendran alcun dan hó n'hauran a fer alcuna messió per colpa dels sobredits barquers o jóvens hòmens, per so car eyls no u hauran carregat o descarregat, axí com promès hauran, tot aquel dan e aquel destrich e aquela massió que aquels mercaders o·l senyor de la nau o del leny per eyls hauran sostengut per colpa dels dits barquers o jóvens hòmens, eyls són tenguts de tot aquel dan o destrich o massió, que per colpa d'eyls serà pres ne sostengut, donar e retre a aquels mercaders o al senyor de la nau o del leny per eyls tot dan e destrich e messió que per colpa d'eyls serà feta sens tot contrast. E si eyls no han de què pusquen retre ne esmenar e són conseguits, eyls deuen ésser preses e meses en poder de la senyoria, e estar tant en la presó tro que hajen satisfet a aquels mercaders o al senyor de la nau o del leyn per eyls de tot aquel dan que hauran soffert per colpa d'eyls e que se·n sien avenguts ab eyls o ab lo senyor de la nau o del leny per eyls.

m 200 De nau o de leny qui primerament serà ormajat o intrat Nau o leyn qui primer sia ormajat en port o en plaja o en costera o en esp[ar]agol, tota nau o tot leny qui aprés d'aquela vendrà o aquela encara, se deu ormajar en guisa e en manera que no fassa negun dan a aquel qui primerament serà ormajat. E si dan li fa, deu-lo-li tot esmanar e restituhir sens tot contrast; saul, emperò, que si el leny o la nau qui aprés d'aquela entrarà, que si venia ab fortuna de mal temps que no·s pogués ormajar e feÿa alcun dampnatge a la nau qui primerament hi serà, no li sia tengut de esmanar lo dan que, en aquela hora o per aytal cas, fet li haurà, per so cor no és sa colpa. E axí aquest dan aytal qui per aytal rahó serà fet deu ésser mès e posat en coneguda de bons hòmens qui sien e sàpien de la art de la mar. m 201 Nau o leyn qui primer en port serà entrat Nau o leny qui primer serà ormajat o en port o en plaja o en altre loch, si fa alcun dampnatge aquela nau o aquel leny

qui aprés d'eyla serà vengut o entrat no sia tengut de res esmenar del dan que fet li haurà, per aquesta rahó que, si a la nau qui primera serà ormejada falrà se exàrcia o no n'haja més que·n pusca donar, sinó aquela que danant tendrà e que haja fets tots sos emvits o que sia en loch que no·n puscha trobar de exàrcia a prestar ne a loguer ne per naguna rahó e·s metrà tant solament lo mal temps que no·s sia puguda ormajar, si per aytals occasions com dessús són dites li farà aquell dan qui dessús és dit, no li és tengut de esmena a fer. Mas, emperò, si la nau o·l leyn haurà exàrcia a préstech o a loguer o que fos en loch que·l senyor de la nau los pogués pendra o aquells qui serien la nau o al leny qui aprés de la nau o del leny qui primer serà ormejada en qualque loch que sia diran a aquels que·s pensen d'ormajar, per so que no·ls pusquen fer alcun dan, que no és beyl temps et han dupte que no·s meta mal temps. E si aquels qui en la nau o en lo leny qui primer serà ormajat repembrà que no·s

volrà ormajar, si mal temps se met sobre assò que aquels qui seran en la nau o el leny qui derrer serà ormajat ne entrat los hauran dit et demostrat, e si la nau qui primera serà ormajada farà dan a aquell qui aprés d'ela serà venguda ne ormejada, eyla li és tenguda de fer esmena de tot lo dan que fet li haurà per rahó de la condició que per aquels qui en la nau o el leny qui derrera serà entrat los serà dita ne manifestada. Mas, emperò, si la nau qui primera venguda serà haurà dada tota sa exàrcia e haurà fets tots sos emvits, jatsia que eyla sia en loch que trop recobre de exàrcia o no, no li és tengut de dan que li fassa, cor negun no·s deu pansar que, si el senyor de la nau troba o trobarà exàrcia a manlevar o a loguer o a venda, qu·él vuyla perdre so que ha per fer dan a altre ab sa voluntat, ne negun no ho deu creura ne pansar. E aquest capítol fo fet per so qui dessús és dit. m 202 Esmena de nau o de leny qui primer serà ormejat et intrat Nau o leny qui primer serà ormejat en alcun loch e aquela nau o·quel leny qui aprés d'eyla vendrà o entrerà se deu ormajar en guisa e en manera que no li fassa dan. E si li·n fa, és-li·n

tengut de tot a esmenar, segons que·ll capítol qui dessús és dit és contengut ne esclarit ne sertificat. Mas, emperò, axí és a entendre que aquela nau o aquel leny qui primer serà ormajat no mudàs ànchores ne prohís que tingués de dins ne de fore, pus que la nau o aquel leny qui aprés d'ela serà entrat ne ormajat. E si eyl los mudarà o·ls cambiarà, pus que aquela nau que aprés d'eyla serà ormejada e aquela nau pendrà alcun dan qui primer serà ormejada, aquela nau que aprés d'ela serà entrada no li és tenguda de tot aquel dan a esmanar, mas de partida, per so car eyla haurà mudades ànchores o prohís de dins e de fora, e aquel dan que aquela nau qui derrera serà ormajada deu ésser mès en poder de savis hòmens et de certs, qui sien o sàpien bé e diligentment de la art de la mar. E eyls, segons lur consciència et segons conseyl que trobaran dels prohòmens de la mar, eyls són tenguts que·ls ho deuen partir bé et diligentment, per so que mal ne trebayl no puscha ésser ne créxer entre los senyors

de les naus, dels leyns ne encara entre·ls altres que haguessen alcun contrast entr·éls. Mas si la nau qui primera serà ormajada no muderà ne cambierà dins ne defora ànchores ne prohís, aquela nau qui derrera serà entrada li és tenguda que li farà d'esmena a fer, tot enaxí com, el capítol dessús dit, esclarit ne certificat és. Emperò, si aquela nau que derrera entrarà serà ormajada, e pus que aquela serà ormajada, mudarà o cambiarà ànchores ne prohís, si per colpa d'aqueles ànchores o prohís qui mudats o cambiats seran, aquela nau qui primer serà ormajada ne entrada sostendrà alcun dan, aquela (nau qui primera serà ormajada ne entrada sostendrà alcun dan aquella) nau qui aprés d'ela serà entrada ne ormajada li és tengut de tot aquel dan que fet li haurà a esmanar, per so car haurà mudades ne cambiades les ànchores ne·ls prohís. Mas, si eyla no cambiarà ànchores ne prohís, e aquela nau qui primera serà ormajada les mudarà e·ls cambiarà pus intra o pus fora aquela nau

que derrera entrada ne ormejada no·ls muda, no li és tenguda d'esmena fer, si no tant solament enaxí com el capítol dessús és esclarit e certifficat. Mas, emperò, si aquela nau qui primera serà entrada ne ormajada pendrà alcun dan sens colpa d'aquela nau que aprés serà entrada ne ormajada, no li és tenguda de neguna esmena a fer per dan que eyla prengués, pus sens colpa d'aquela nau que aprés d'eyla serà entrada ne ormejada l'agués pres. E fo fet aquest capítol per so que cascun se guart, ea que farà ne com se ormajarà. Que segons que eyl farà ne s'ormajarà, aquel guardó que dessús és dit li·n pertanyarà. Per què cascun se guart que fassa so que a fer haurà bé et sàviament, per so que entre ells ne altres no haja ne puscha haver alcun contrast per lur colpa. m 203 Si naus o lenys entren en port o en plaja Si una nau o dues o quantitat de naus o de leyns intreran en port o en esparagol o en plaja o en altre loguar e entraran ensemps e ensemps s'ormajaran, cascun d'éls se deu tant luny ormajar de l'altre que per res no·s poguessen fer alcun dan la

·I· a l'altre. Emperò, si per aventura, eyls estant en alcun dels lochs sobredits, se matrà mal temps, cascun d'eyls se deu ormajar ben e gint e fer tots lurs emvits per so que negun d'eyls no puscha pendra alcun dan. Encara més, per so que la hun no puscha fer dan a l'altre. E si per aventura, estant aquel mal temps, a alcuna de les naus o dels leyns falrà exàrcia e iran sobre les altres e fer-los han dan, si aquela nau o aquel leny a qui la exàrcia serà falida havia fet tot son poder de ormajar-se et la exàrcia que eyl haurà serà bona e sufficient a aquela nau o a aquel leyn e encara a molt major que aquel no és, aquel dan que fet serà no deu ésser esmanat a aquel qui pres l'aurà, pus que per colpa de·quel de qui la nau o·l leny serà, a qui l'axàrcia serà falida, no serà fet. Encara més, per altre rahon, per so cor eyl haurà fets tots sos emvits e tot son poder de ormajar-se. Encara més, que aquela exàrcia que falida li serà era bona e sufficient a aquella o a aquel leny e a major que aquel no era. E axí, per les rahons dessús dites, no és tengut de esmena a fer d'aquel dan que fet haurà a alcun. Emperò si aquel senyor d'aquela nau o d'aquel leny a qui la exàrcia serà falida haurà més flix, que no·s serà ormajat axí com fer degra o poguera, e la exàrcia que eyl haurà no serà

sufficient a aquela sua nau o a aquel seu leyn ne encara a molt menor que aquel no és, si per aquestes rahons dessús dites aquela sua nau o aquel seu leny farà dan a alcun, eyl n'és tengut de tot aquel dan a restituhir e a esmanar tot a aquel qui soffert ne sostengut l'aurà per colpa de flix o de la mala exàrcia que ab eyl se portava. Per què tot senyor de nau o de leny se guart o·s deu guardar que no meta flix a ormajar-se e que no port ab sí exàrcia que no li sia sufficient per so que la pena ne la condició no li pusca ésser dessús posada que dessús és dita. m 204 De loguer de estiba de bótes Senyor de nau o de leyn qui logarà estiba de bótes a viatge tot o a temps sebut, e el logader diu al senyor de la nau que eyl no leu ne faça levar ne prenga ne fassa pendre a aquel estiba, si donchs no li paga lo loguer, e si la pren, que vaja a risch e ventura del senyor de la nau. E si sobre aquesta condició la se·n porta que·l logader li haurà dita e l'estiba se pert, lo senyor de la nau li és tengut d'esmanar l'estiba o preu d'aquela, e encara més lo loguer que haurà emprès ab lo dit logader. E encara més, si el senyor de la nau té més estiba que no

haurà emprès ab lo logader, o la aportarà en altre viatge lo qual no serà emprès entre·l logader ne lo senyor de la nau, si l'estiba se pert en aquel temps o en aquel viatge, lo qual emprès entre eyls serà, lo senyor de la nau sia tengut de esmanar l'estiba de les bótes al sobredit loguer o al preu d'aqueles e tot loguer d'aquela multiplicat del viatge sert o del temps emprès al viatge o al temps que entr·éls no serà estat emprès. Encara més, si el senyor de la nau la jugava o la baratava o la venia o·s perdia per sa colpa, per aquela rahó major que dessús és dita. Emperò, si·l logader no posarà estes condicions dessús dites al senyor de la nau com eyl logarà o pendrà l'estiba e l'estiba se perdrà, serà perduda al dit logader, pac lo loguer o no lo senyor de la nau, ab què no·s perda per sa colpa, axí con demunt és dit, ne la condició dessús dita no li hagués posada lo logader, saul, emperò, perda·s l'estiba o no·s perda, tota via sia saul lo loguer al logador. E si·s pert l'estiba per les condicions dessús dites, lo senyor de la nau sia tengut de esmanar la dita estiba. E si lo senyor de la nau e·l logader no se·n poden avenir, sia mès en poder de dos bons hòmens botés qui haguessen vista aquela

estiba e que fossen ben de l'offici de la botaria. E qualque cosa que aquels diguessen per lur segrament, que alò sia tengut de esmanar lo senyor de la nau al dit logader, saul emperò que·l loguer de la estiba qui deu ésser tota via pagat. m 205 De mercaders qui auran noliejada nau o leny qui deurà carregar da vi Si alcun senyor de nau o de leyn haurà noliejada la sua nau o el seu leny a alcuns mercaders, si aquela nau o aquel leny deurà o haurà a carregar da vi, e lo senyor de la nau o del leny serà tengut de donar l'estiba als mercaders per tot lo càrrech de la nau o del leyn, deu fer enaxí: que deu fer bela la estiba e deu-la fer omplir a sos mariners o a qui·s volrà ans que la meta en sa nau o en son leny, e axí plena d'aygua deu-la mostrar als mercaders o ha hom per eyls e dir encara enaxí o fer dir a aquels mercaders o a aquels que per éls hi seran, ea si us és semblant aquella estiba si·ls sembla estanya ne si volen qu·él que la meta en la nau. E si los mercaders o

hom per eyls diran ne la tendran per estanya et que eyl que la meta o la fassa metra en la nau o en lo leny, si los mercaders la ompliran e la faran omplir de vi, pus que estibada serà en la nau, si aquela estiba s'exirà o vessarà alcuna quantitat de vi que eyls mès hi hauran o feta metre, lo senyor de la nau o del leyn no·ls n'és tengut de neguna esmena a fer per so cor no és se colpa. Encara més, per so car eyls le·ls mostrà plena d'aygüe. Encara més, per so car ab voluntat d'eyls o de hom per eyls la mès en la nau e eyls o hom per eyls la tenguéran et dixeren que era estanya. Mas los mercaders li són tenguts de pagar tot lo nòlit que promès li hauran, axí bé del vi qui vessat serà con d'aquel qui serà salvat, pus per colpa d'eyl no serà estat versat ne perdut. Emperò si lo senyor de la nau deurà donar l'estiba als mercaders, com dessús és dit, e ell ne hom per eyl no la mostrarà als mercaders ne a hom per eyls, e si la tendran per estanya o no e sens vista d'eyls o de hom per eyls, eyl la metrà en la nau o al leny e la farà metra, si los dits mercaders sostendran dan alcun per colpa de aquella estiba que eyl mostrada no la haurà, lo senyor de la nau o del

leny lus n'és tengut d'esmena a fer, e los mercaders no li són tenguts de nòlit a pagar d'aquel vi que vassat serà. Per què? Per so cor eyls no·ls mostraren l'estiba, e si era estanya hó no. Emperò si lo senyor de la nau o del leny no u dirà, ne serà tengut d'estiba a donar a aquels mercaders qui noliajat l'auran. E los mercaders hauran o deuen haver l'estiba, sia que aquela estiba sia estanya o no, o sia que vers lo vi de tot o de partida los mercaders són tenguts lo nòlit a pagar de tot aytant com en la nau sua o en el seu leny haurà mès tot, axí com ab eyl ho hauran emprès sens tot contrast. E per so que dessús és dit fo fet aquest capítol. m 206 De loguer de exàrcia Senyor de nau o de leny qui logarà exàrcia per anar en viatge, aquela exàrcia que logada haurà se pert sens colpa d'eyl, no sia tengut de res a esmenar a aquel que logada la haurà sinó tant solament lo loguer que entre eyls emprès serà. Emperò, si

la exàrcia se perdrà per colpa del senyor de la nau, sia tengut eyl de fer esmena a aquel qui logada la li haurà, tot aytant com la exàrcia valia hó vayla en aquel temps que eyl la près o la loguà, o de donar aytanta exàrcia com aquela valia el temps que eyl la près. Encara més, si aquela exàrcia sa trancarà o·s guastarà per colpa del senyor de la nau, eyl sia tengut d'esmanar a fer axí com dessús és dit. Mas si·s trencarà o·s guastarà sens colpa d'eyl, no sia tengut de res a esmanar, sinó axí com demunt és dit. Saul, emperò, si aquel qui la exàrcia logarà hi posava preu o condició alcuna e·l senyor de la nau reebrà aquela exàrcia sots les condicions que aquel li posarà, lo senyor de la nau sia tengut de donar tot aquel preu que·l logader dit li haurà, o de retra aytanta de exàrcia con aquela, e que valgués tant com aquela. Emperò, sia en volentat del logador si pendrà diners o exàrcia. Emperò, si lo senyor de la nau portarà aquela exàrcia en altre viatge sinó tant solament en aquel que emprès haurà ab aquel qui la exàrcia haurà logada e la exàrcia se perdrà en aquel viatge qui entre éls no serà emprès, en qualque guisa que la exàrcia se perdrà es

guast, lo senyor de la nau sia tengut de donar e de retre aytanta exàrcia com aquela valia al temps que eyl la près hó que posat hi serà; e el loguer sia pagat del viatge emprès multiplicat a aquel qui no·n serà emprès; o en qualque guisa sia de la exàrcia, tota via sia pagat lo loguer. m 207 Senyor de nau qui manlevarà exàrcia Senyor de nau o de leny qui manlevarà exàrcia se p[er]drà o·s guastarà, lo senyor de la nau qui manlevada la haurà és tengut de retre e de donar aytanta de exàrcia con aquela que manlevada haurà, o el preu que aquela valia al temps que eyl la manlevà. E sia en voluntat d'aquel qui prestada la hi haurà de pendre exàrcia o diners. Emperò, en qualque guisa la exàrcia se perdrà o·s guastarà que manlevada serà, deu ésser restituhida a aquel qui prestada la haurà, e·l senyor de la nau qui manlevada la haurà no y pusca metra negun contrast. E fo fet per so aquest capítol, cor molt senyor de nau o de leyn manleva exàrcia qui·s pert e·s guasta, e com aquel qui prestada la li haurà la li demana, e eyl li met contrast. E per aquestas rahons desús dites, senyor de nau no pot ne deu contrastar ab aquel qui la exàrcia li haurà prestada.

m 208 Tot senyor de nau pot pendra exàrcia que trop en ribera Tot senyor de nau o de leny pot pendra exàrcia que trop en ribera, ab què la haja mester a sa nau o a sson leny a ormajar, que haja por de maltemps o que sia en loch perillós, ab què aquela exàrcia qui en la ribera serà no faés fretura a aquel de qui serà, qui la hagués ops aytanbé a son leny a ormajar. E si lo senyor de la exàrcia hi és, deu-la-li donar, et si lo senyor de la exàrcia no y era, pot-le·s pendra, ab què encontinent que presa la haurà, que ó fassa saber, on que·l trop, a eyl o hom per eyl. E si eyl na volrà pendre servey, qu·él lo li deu fer, per so car haurà presa la sua exàrcia menys de voluntat sua, per àls no. Emperò, lo senyor de la nau qui la exàrcia haurà presa la deu tornar en aquel loch on lavada la haurà encontinent que·l mal temps serà passat. E si aquel de qui la exàrcia serà ne sostendrà dan ne messió, lo senyor de la nau qui presa la haurà lo deu tot pagar. Encara més, si la exàrcia se perdrà o·s guasterà, en qualque guisa se perdrà, lo senyor de la nau qui presa la haurà deu retre e donar aytanta de exàrcia con aquela

que presa haurà, o el preu que aquela valia al temps que ell la près, a aquel de qui la exàrcia serà. E assò deu fer menys de tot contrast. E si aquel de qui la exàrcia serà no volrà cobrar la exàrcia per aquela que perduda serà e vol pendre diners, si abdosos se·n volen avenir; si no, sia mès en poder de dos bons hòmens de mar qui haguessen vista aquela exàrcia. E que so que eyls li·n darien que fos seguit, sí que la una part ne l'altre no y pogués res contrestar. E fo fet per so aquest capítol, que·l senyor de la nau o del leny se pot pendra exàrcia menys d'aquel da qui serà a sa nau o a son leny a ormajar, que si lo senyor de la nau havia tota via a sercar lo senyor de la exàrcia, serie·s mès per aventura tan mal temps que la nau o el leny e tot so qui dins seria hiria a condició de perdre, ans que eyl ho hagués trobat. E per aquestes rahons dessús dites, senyor de nau o de leyn se pot plavir de exàrcia que en ribera serà, menys de aquel de qui serà, ab què lo senyor de la nau la haja ops per les condicions dessús dites.

m 209 Senyor de nau qui pendrà exàrcia de ribera, si la se·n portarà Senyor de nau o de leny qui manlevarà o pendrà exàrcia de ribera per la sua nau o el seu leny a ormajar, si eyl la se·n porta en viatge o en viatges menys de sabuda e menys de volentat d'aquels de qui serà, si aquel de qui serà la exàrcia ne sostendrà alcun dampnatge que haja a logar exàrcia a ops de la sua nau o de son leny, per so com aquela se n'haurà portada la sua, aquel qui portada la se n'haurà deu pagar tot lo dan e tota la messió e tot lo greuge que aquel ne sustindrà. Encara, aquel qui la exàrcia se n'haurà portada deu pagar lo loguer d'aquella exàrcia que enaxí se n'haurà portada d'aquel de qui serà. E sia en alt d'aquel de qui serà la exàrcia de pendre tot aytal loguer com se volrà e aquel deu-lo-li donar menys de tot contrast. Encara més, sia en asalt d'aquel de qui la exàrcia serà, de cobrar la exàrcia o el preu que aquela valia, e eyl que·n sia creegut per son segrament que aquel qui axí se n'hauria portada aquella exàrcia no y puscha res

contrestar ne hom per eyl. Encara més, sia volentat de aquel de qui la exàrcia serà que·l ne pot metra en poder de senyoria et de demanar per ladronici. E si aquela exàrcia se perdrà o·s guasterà, aquel qui lavada la haurà sia tengut de fer esmena a aquell de qui serà tot, en aquela guisa que eyl la li volrà presar que li·n deja aytant donar, ab què d'aquel de qui és la exàrcia ó diga per son segrament. E fo fet per so aquest capítol, cor molt senyor de nau se·n portaria exàrcia d'altre, si aquestes condicions qui dessús són dites no éran posades. m 210 De comandes a viatge cert Mercader ne mariner ne negun (altre qui pendrà comanda a viatge cert o a loch sabut, si en aquel viatge o en aquel loch sebut se perdrà tota la comanda, ab què no fos colpa del comandatari, no és tengut de res a retre ne a esmanar a aquel qui comanada la li haurà. Mas, emperò, si lo dit comandatari la portarà en altre viatge o en altre loch meyns d'aquel qui emprès haurà ab aquel qui la comanda li haurà feta, si·s pert la comanda, lo comandetari és tengut de tot a retre a aquel qui la comanda li haurà feta, pus que eyl la haurà portada en altre loch o en altre viatge en lo qual no haurà emprès ab

eyl. Encara més, si lo dit comandatari portarà la dita comanda en viatge o en loch que no haurà emprès ab lo dit comenador e si guanya, tot lo guany qui ab la dita comanda farà deu donar a aquel qui la comanda li haurà feta e no se·n deu res retanir mas tant solament so que emprès haurà ab lo comendador demunt dit. E si àls se·n raté, és-ne tengut axí com si lo y amblava de la casa. E si la comanda o lo guany fet ab aquela se perdrà en aquels lochs los quals no foren empreses, lo comandatari és tengut de retre et de donar a aquel qui la comanda li haurà feta axí bé tot lo guany com la comanda que presa haurà. m 211 De comandataris qui pendran comandes, si li vendran condicions Comandataris qui portaran comandes en viatge o en loch sebut e seran partits de là hon la comanda haurà rebuda e seran en aquel loch que hauran emprès ab aquels qui les comandes li hauran fetes, e estant en aquel loch venia occasió de

penyores o empetxament de senyories o y vendrien leyns armats de enamichs, e si per qualsevol d'aquestes condicions qui dessús són dites se perdia la comanda, lo com[an]datari no és de res tengut de res a fer de esmena a aquel qui les comandes los hauran fetes. Mas, emperò, estant al viatge, ans que en aquel loch fossen on anar devien, havien sebuda d'aqueles cosses qui dessús són dites e eyls ne eren certs que ver fos et eyls hi entraven e la comanda se perdia, los dits comandataris són tenguts de retre e d'esmanar tota la comanda que aquels los haurien fetes. E si per aventura, estant en lo dit viatge, ans que ells fossen en lo sobredit loch, havien sertanitat de les occasions dessús dites e·ls comandataris se pudien avenir ab lo senyor de la nau o del leny en què eyls serien per anar en altre loch on no haguessen paor de les condisions dessús dites, cor comandataris són dits mercaders entre los senyors de les naus et dels lenys, e·l senyor de la nau se avendrà ab los dits mercaders, jatsia assò que aquel loch que eyls empendran ab lo senyor de la nau e ab los comendataris no sia emprès ab aqueyls qui la comanda los hauran feta, per so per les tres rahons dessús a dites, cor comandatari pot portar la comanda

en altre loch per salvar si et les comandes que ab sí portarà e no per naguna altra rahó, e assò deu ésser fet menys de tot frau. E encontinent que eyls hauran fet port en aquel dit loch que estant al viatge hauran emprès ab lo senyor de la nau, los dits comendataris deuen vendre et esmersar totes les comandes que eyls tendran e tornar a aquels e retra la comanda que feta los hauran. E si en aquel loch on per aytal rahó com dessús és dita se perdrà la dita comanda, jatsia assò que aquel loch no fos emprès ab aquels qui la comanda los hauran feta, no·n són tenguts de res a retre ni a esmanar los comandataris. Mas si eyls la aportaven en altres lochs o en altres viatges pus que eyls haurien fet port, axí com dessús és dit, abans que haguessen comptat ab aquels qui la comanda lus hauran feta e la comanda se perdrà, los dits comandataris sien tenguts de retre tota la comanda. E si eyls ne guanyaven, axí com en lo primer capítol és contengut, haurien a retre axí bé lo guany com la comanda. m 212 Per què deu ésser tengut senyor de nau o de leny per comendatari Segons que en lo capítol dessús dit diu et demostra et declara que tot come[n]datari qui portarà comandes a viatge cert o a

loch sabut, si en aquel loch, hon eyls devien portar aquelles comandes, serien en aqueles condicions que en lo capítol dessús dit són ja esclarits, que eyl no y gós entrar. E si eyl se pot avenir ab lo senyor de la nau o del leny ab qui eyl serà per anar en altre loch on aquelas condicions que en lo capítol dessús dit són ja dites e esclarides que eyl hi pot anar, jatsia assò que aquel loch hon eyl s'avendrà ab lo senyor de la nau o del leny ne irà no haurà emprès ab aquels qui les comandes li hauran fetes. Mas en lo capítol dessús dit no diu ne esclareix si lo senyor de la nau o del leny portarà mercadaria sua he haurà rebudes comandes d'altra o d'altres e si porà fer axí com los comandataris, o si serà de pijor condició que altre comandatari. E axí los nostres antichs antecessors veéran et conaguéran que los senyors de les naus o dels leyns qui portarien mercaderia lur o prenen comandes d'altre o d'altres o que porten mercadaria lur o no, sol que aporten comandes d'altres, no deuen ésser de pijor condició que ·I· altre comandatari. Per qual rahó? Per so com comandataris van per lo món molts, que en tot so que porten no han neguna cosa.

E encara més, si aquelas comandes no éran que hom lus fa, hirien a onta. E encara més, si aqueles comandes se perden, eyls no·n són e[n] res, per so que a eyls no costarà res del lur ne y perdran res. Mas lo senyor de la nau o del leyn sia que port mercaderia sua o no, tota via val més so que eyl ha en la nau o al leny que no fa gran res de les comandes que eyl portarà ne haurà preses en sí. E enaxí lo senyor de la nau o del leny no pot ne deu ésser de pijor condició que un altre comandatar[i]. Emperò, és axí a entendre, que si en la sua nau o en lo seu leny haurà alscuns d'altr[e]s comandataris, si les condicions que dessús són dites seran en aquel loch hon eyls devien descarregar e anar, lo senyor de la nau se deu aconseylar e haver acort e conseyl ab eyls. E qualque cosa eyl ab eyls tendran per bé, que eyls que ho poden fer, que negun no y pot res dir. Emperò, si en la sua nau o el seu leny haurà roba de mercaders e sobre aquella roba no irà negun ne lo senyor de la nau o del leny no la tindrà en comanda sinó tant solament que eyl la deja deliurar a alcun en aquel loch hon devia descarregar; si les condicions dessús dites hi seran qu·él no y gós entrar, lo senyor de la nau o del leny no les deu portar pas en altre loch, pus a eyl no seran comanades que les puscha vendre, ans les

deu tornar a aquels mercaders qui les hi liuraren. E si lo senyor de la nau o leny les porta en altre loch, e aquela roba se perdrà, lo senyor de la nau és tengut de tota a retre e a esmanar. Encara més, si eyl la portarà en altre loch, si eyl la vendrà o en aquela roba se guanyarà, lo senyor de la nau o del leny és tengut de donar e de retre a aquels mercaders de qui aquela roba serà lo cabal e tot lo guany en aquela fets. E los dits mercaders no són tenguts de donar ne de retre a aquel senyor de la nau o d'aquel leny dan ne messó que n'aja sostengut, si no·s volran. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny haurà mercaderia sua e entendrà tota la roba que en la sua nau e el seu leny serà en comanda, que eyl la puscha vendra o encara qu·él no y haja roba sua, mas que tenga tota la roba o mercaderia que en la sua nau o el seu leny serà en comanda, que eyl la puscha vendre e que·n sia mercader; si lo dit senyor de la nau o del leny no goserà entrar en aquel loguar on les comandes deuria vendre, qu·él se n'haurà a estar per les condicions que en lo capítol dessús dit són ja esclarides e certifficades, eyl pot mudar lo viatge

per anar en altre loch hon no haja reguart de les condicions que dessús són dites, en aquesta guisa, emperò, que eyl assò farà ab conseyl de tot lo cominal de la nau o del leny o de la major partida. E si tot lo cominal de la nau o del leny o de la major partida s'acordarà d'anar en aquel loch on eyl los dirà e·ls farà entenent o la major partida, eyl hi pot anar. E axí pot cambiar lo viatge. Emperò, si tot lo cominal de la nau o la major partida s'ecordaran més del tornar en aquel loch hon seran partits que de mudar lo viatge per anar en altre loch, lo senyor de la nau o del leny se·n deu tornar, o si eyl tornar no se·n volrà e per sa auctoritat eyl mudarà lo viatge, sí les comandes qu·él portarà ab sí se perdran de tot o de pertida, eyl és tengut de retre e de donar a aquels qui les comandes li hauran fetes tot so que les comandes costaren e encara lo guany qu·éls diran per lur segrament que hi pogren haver fet, si eyl se·n fos tornat axí com tot lo cominal de la nau o del leyn o de la major partida li conseylava. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny irà ab acort et ab conceyl de tot lo cominal de la nau o de la

major partida, si les comandes se perdran de tot o de partida, lo senyor de la nau no és tengut de res a esmanar ne fer a aquels qui les comandes li hauran fetes, pus ab conçeyl e ab voluntat de tot lo cominal de la nau o del leny hi serà anat, que rahó és que·l senyor de la nau pusque cambiar viatge, pus eyl serà mercader de tota la roba qu·ell portarà, pus que eyl la pot gitar en la mar, si mercader no y ha ab conseyl de tots los mariners, per cases sebuts. E per les rahons dessús dites féran aquestes esmenas los nostres antecessors per los contraris qui porien esdevanir. E tot so qui dessús és dit deu ésser fet meyns de tot frau et de tot enguan. E si frau o engan alcun provar si porà, la part contra qui provat serà deu satisfer tot lo dan a la part que sostengut l'aurà sens tota malícia e sens tot difugi. m 213 De comendataris qui portaran comandes si hi vendran condicions Comandataris qui portaran comandes a viatge et a loch sabut e ells empendran ab aquels qui la comanda lus faran, qu·éls pusquen fer de la dita comanda axí com de la lur cosa pròpria.

E aquels qui la comanda los faran lus ho atorguen en qualque loc anant en aquel viatge, eyls laxeran la dita comanda per so con no la haurien puguda vendre. E los dits comandataris juraran que si lur propri fos que no·n faéran alre. E aquels qui en aytal forma faran comanda no poden de res alre destrènyer als sobredits comandataris, sinó axí com los dits comandataris ó cobraran que ho deuen retre et donar a aquels qui la comanda hauran feta, saul lo lur maltret, axí com hauran emprès ab aquels qui les comandes los hauran fetes. Mas, emperò, los coma[n]dataris deuen cobrar aquela roba que jaquida hauran e retre et donar a aquels qui comanat los ho hauran. E assò que sia menys de tot frau e de tot enguan e deuen cobrar so que de la comanda serà haüt com pus hivàs pusquen. m 214 Comandataris qui pandran comandes que les pusquen portar ab sí matexis [sic] en tot loch on iran Mercader e altre qui farà coma[n]da a alcun en aquesta guisa,

que aquel qui la comanda pendrà la puscha portar tota via ab si en tot loch hon la sua persona vaja e la comanda se perdrà, ela serà perduda a aquel qui la comanda portarà, si la jugava o la baguassajava o la baratava o la perdia de tot o de partida per sa colpa; o si eyl la comanava a altre e·s p[er]dia, eyl és tengut de retre et de donar a aquel qui la comanda li haurà feta menys de tot contrast. m 215 Si alcun prometrà de fer comanda [a] altre Mercader ni altre qui prometrà de fer comanda a alcun ab carta o ab testimonis no·s puscha estrer que no haja a fer la comanda a aquel qui promès ho haurà, o si eyl se vol estrer que no fassa la comanda a aquel a qui promesa la haurà, o si aquel na haurà feta messió o averies alcunes ho haurà noliejat nau o leyn p[er] fiansa de la comanda que aquel li haurà promesa, eyl li ho deu tot esmanar. E fo fet per so aquest capítol, car si aquel no li hagués promesa aquella comanda, eyl no haguera

noliejada ten gran nau si no fos per so que aquel li havia promès, e aquel haguera fet son prou ho haguera fet son viatge. m 216 De comandataris qui hauran diners et pendran comandes Si alcun comandatari pendrà comanda e si lo comandatari haurà alscuns diners et là hon pendrà la comanda eyl esmersarà la comanda e·ls seus diners e quant serà là hon anar deurà ab la dita comanda eyl esmerserà los diners seus e no esmersarà la comanda, si eyl guanya ab los seus diners, eyl és tengut de donar a aquel qui la dita comanda li haurà feta aytant com eyl guanyarà ab los seus diners p[er] sou e p[er] liura. E si ell perdrà ab los seus diners, tota la pèrdua deu ésser sua, si donchs aquel qui la comanda li haurà feta no li havia dit que no·ls li esmersàs sinó en coses sabudes. E si aquel dit no lo y havia e eyl asmerserà la comanda ab los diners, ensemps lo guany e la pèrdua se p[ar]tirà per sou e per liura. m 217 De comandataris qui pandran comanda d'alcun de diners que no·ls deja esmersar sinó en so que aquell hi comanarà aurà emprès ab ell

Si alcun comanarà a alcun diners, si aquel qui la comanda farà dirà ne empendrà ab aquel qui la comanda reebrà que eyl no li esmers aquels diners seus sinó en cosa sebuda, e si aquel qui la comanda haurà reebuda no trobarà de so que aquel li haurà dit, eyl ne deu lavar testimonis com ell no trobà d'aqueyla cosa hon aquel li havia manat esmersar los diners. Per què? P[er] so con si havia en aquel loch matex alscuns mercaders qui haguéssan comprades d'aqueles coses o mercadaries de què eyl havia o devia esmersar aquels diners que eyl ha rebuts en comanda, si aquels hi guanyaven alcuna cosa. Per què? Per so cor si aquel qui los diners li haurà comanats li·n fahia demanda, aquel qui pogués mostrar e metre en ver per aquels testimonis que eyl no trobà ne havia trobada a vendre de aquella cosa et mercaderia en què aquel havia manats esmersar aquels seus diners. E si per aventura provar ne en ver metre no ho porà, que eyl de alò en què eyl davia ne havia menament en què esmersàs aquells diners que eyl en comanda haurà presos que eyl no hagués trobat, eyl és tengut

de retre e de donar a aquel qui los diners li haurà comanats tot aytant com aquels me[r]caders hi hauran guanyat per sou e per liura. E si per aventura eyl esmersarà aquels diners en alcunes altres coses, sens sebuda e sens volentat de aquels qui los diners li hauran comanats, si en aquelas coses o mercaderies se guanyarà, eyl és tengut a aquell qui los diners li comanà de retre et de donar tot lo guany. E si en aquelles coses o mercaderies qu·él haurà comprades, sens sebuda et sens volentat d'aquell qui los diners li comanà se perdrà de tot o de partida, tota la pèrdua deu ésser sua, per so cor eyl les esmersà en assò de què eyl no havia menament ne poder que·ls esmersàs. E encara més, cor negun no ha poder en l'altruy, sinó aytant con aquel de qui és li·n dóna. E si per aventura eyl serà en loch que pogués retre aquels diners a aquels qui comanats los li hauran e eyl[s] no·ls hi retrà, ans los se·n portarà ab sí, e a aquels diners vendrà cas de ventura que·s p[er]den de tot o de partida, tota p[èr]dua deu ésser sua. Mas, emp[er]ò, si eyl serà en alcun loch qu·él no pogués

retre aquels diners a aquel qui comanats los li haurà, eyl los se·n pot portar. E si en aytal manera com dessús és dita a aquels diners vendrà alcun cas de ventura que·s perdran de tot o de partida, eyls deuen ésser perduts a aquel qui la comanda féu per so cor no és colpa del comandatari. Emp[er]ò, si lo dit comandatari los logarà o·s perdran per alcuna rahó per colpa d'eyl, eyl n'és tengut de tots a restituhir e tot en aquella guisa e en aquella manera que dessús és dita de la comanda dels diners; tot enaxí deu ésser fet de la roba hó mercaderia, si alcun la comanerà a altre sens condicions sebudes; et per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 218 De comanda de nau Senyor de nau o de leny qui comanarà la sua nau o·l seu leny a alcun p[er] anar en viatge sabut, si en anant o en estant o en tornant en aquell viatge la nau o el leny se romprà o pendrà alcun dan, aquel qui la nau o·l leny haurà pres en comanda no és tengut de res a retre ne esmanar al senyor de la nau qui comanada la li haurà. Emperò, si eyl la manerà en altre loch o en altre viatge sinó tant solament en aquell que ab lo senyor de la nau haurà emprès, si en anant o en estant o en tornant en aquel

viatge que no haurà emprès ab eyl o ab aquel qui comanat lo li haurà, si la nau o·l leny se perdrà o haurà alcun dan, aquel a qui lo leny serà comanat és tengut de retre e d'esmanar la nau o·l leny a aquel qui comanat lo li havia o·l preu d'aquel e tot lo dan que sostengut ne haurà; e si aquell no ha de què pagar, deu ésser pres et estar en la preson tro que haja satisfet a aquel qui comanat lo li haurà e haja què pagar aquell o no. E lo senyor de la nau o del leny qui comanat lo li haurà és tengut de retre e donar als parsoners les parts que haurà en la nau o en lo leny e el guayn fet d'aqueles, sens tot contrast. Mas, emp[er]ò, si lo senyor de la nau o del leny li comanarà ab volentat de tots los parsoners o de la major pertida e la nau o el leny se p[er]drà, axí com dessús és dit, lo senyor de la nau no és tengut de fer esmena als dits p[ar]soners, perquè tot senyor de nau ho deu dema[na]r als p[ar]soners com volrà comanar la sua nau o el seu leny a altre, si és en loch que·ls p[ar]soners hi sien tots o partida. E si eyl és en loch hon no haja negun p[ar]soner, eyl no u deu comanar a negú sinó per condicions sebudas, so és e saber per maleutia o que la nau o·l leny fos noliejat p[er] anar en loch hon eyl se temés de senyoria o que hagués afarmada muyler ans que la

nau noliejàs e que·ls amichs lo forsassen que la prengués ans que anàs al viatge o per anar en romaria que n'hagués fet vot ans que la nau noliejàs. E totes aquestes condicions dessús dites que sien meyns de tot frau. m 219 Esmena de senyor de nau qui comanarà la sa [sic] nau o lo seu leny sens volentat dels parsoners Si alcun senyor de nau o de leny haurà comanada la sua nau o·l seu leyn a altre sens sebuda dels companyons; si aquel a qui la nau o el leny serà comanat vendrà de alcun viatge o viatges e retrà compte a aquel qui la nau o·l leny li haurà comanat e aquel qui senyor serà encara haurà comanada la nau o·l leny a alcun; si eyl retrà compte e darà part a cascun de sos companyons tot aytant com a cascun ne pertenyarà per rahó de la part que en la nau o en lo leny haurà del guany que aquel a qui eyl haurà comanada la nau o·l leny haurà fet ab aquella nau o ab aquel leny que eyl comanat li haurà; si los parsoners pendran la lur part del guany que cascun per la part que en la nau o·l leny haurà li pertenyarà; si los dits parsoners tots o partida diran a aquel que eyls d'aquela nau o d'aquel leny hauran fet senyor que eyls no volen ne quéran que eyl la coman a negun sens lur volentat; e si ell ho fa e la nau o·l leny pendrà alcun dan o farà alcuna pèrdua o consumament, que tot sia e estia sobre eyl. E si sobre les condicions dessús

dites per los parsoners a aquel que eyls, d'aquela nau o d'aquel leny en què eyls hauran lur p[ar]t, hauran lavat e fet senyor, si eyl sens volentat e sens sebuda de tots los parsoners o de la major p[ar]tida a alcun la comanarà, si aquel a qui eyl la comanarà guanyarà, eyl és tengut de donar a cascun parsoner que eyl haurà part del guany qui per la sua part li pertanyarà. E si per aventura aquel a qui eyl haurà comanada la nau o·l leny, sots les condicions dessús dites, perdrà la nau o·l leyn o pendrà alcun dan o farà alcun consumament, lo senyor de la nau o del leny és tengut de tot a retre e a esmanar sos parsoners sens tot contrast. Emperò, si los dits parsoners veuran et sabran que aquell que eyls hauran fet o lavat senyor no va ne hirà en la nau o en lo leny, ans saben eyls e són certs que la comana a altre, si los dits parsoners pendran part del guany que aquel que ab aquella nau o ab aquel leny qui comanat li serà farà e los dits parsoners no diran res ne ho demostraran a aquel que eyls hauran fet senyor, ans lus plau e·ls abaleix lo guany que eyl lus dóna, e si sobre aquestes rahons dessús dites la nau o·l leny se perdrà o pendrà alcun dan o alcun consumament, lo senyor de la nau no·ls n'és de res tengut. Per què? Per so cor los parsoners veýan e sabien que eyl no anava en la nau o el leny, que abans la comanava a altre qui·l manava per eyl; encara més, per so com los dits parsoners prenien

cascun viatge que la nau o·l leyn fa la part del guany que a cascun pertanyia per rahó de la sua part que en la nau o en lo leny havia. E és rahó que, pus que eyls prenien part del guany e encara que, sebien e éran certs que aquel que eyls n'avien fet senyor no y anava, ans la feya manar a altre e los parsoners no u deýan ne u denunciave[n] a aquel que eyls havien fet senyor, ans los pleÿa lo guany qu·él lus donava e per so és rahó que axí con lus pleÿa lo guany que lus donava, lo qual guany aquel a qui ell comanava la nau o·l leyn li portava, tot enaxí és rahó que dejen sostanir la pèrdua e lo dan o·l consumament, si Déus li donava, tot enaxí com lus plahia lo guany com aquels qui eyls havien fet senyor lus donava. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol, Emperò, és axí a entendra que lo senyor de la nau sia en ·I· loch ab los parsoners ensemps ab tots o ab partida; que si no y era, no la pot ne la deu comanar, si no ho fa per les condicions que són ja en ·I· capítol dessús dit esclarides et sertificades.

m 220 Senyor de nau o altre qui lavarà cumó o pendrà comanda Senyor de nau o de leny o altre leva alcun cumó et eyl pendrà d'alcun mercader comanda esparsa de roba o de diners, e si aquel qui la comanda pendrà no farà entanent que aquela comanda que eyl pren d'aquel mesclarà al cumó ne en la carta que entre eyls serà feta no·s contendrà que aquela comanda se deja mesclar ab aquell cumó que eyl leva ne deu portar ab si, eyl és tengut de retre compte a aquel qui la comanda li haurà feta; si li farà comanda de roba, ey[l] li deu retre compte de so que de la rahó haurà haüt. Encara més, aquels diners que haurà haüts esmersar en qualque cosa que lo dit comandatari se volrà, si donchs aquel qui la comanda li haurà feta no haurà emprès ab aquel que no li esmers los diners que haurà haüts d'aquela roba que eyl comanada li haurà, que eyl no·n compre sinó cosa sabuda, axí com entre eyls ambdós serà emprès. E si li comanarà diners e eyl ne comparà roba, eyl li és

tengut de retre compte de so que haurà haüt de la roba que ab los diners que eyl li comanà haurà comprada ne eyl haurà venuda et d'assò que esmersarà d'aquela roba que ab los seus diners haurà comprada e retra compte quant que eyl sia tornat del viatge e metre en son poder lo cabal e ell guany que eyl ab la dita comanda serà fet, saul lo seu maltret. E si lo cumó pert o guanya, aquel qui la comanda li haurà feta no n'és en res ne aquel qui la comanda haurà presa no li és tengut sinó de la comanda a retre. E si guanya o pert ab la dita mercadaria, tot li ho deu donar e metre en son poder, axí bé lo guany com la pèrdua, que eyl no és tengut a aquels de qui lo cumó serà per rahó d'aquela comanda qu·él d'alcun presa haurà, si donchs eyl no·ls havia fet entanent que·l cumó anava aquela comanda que eyl havia presa. Mas aquel qui la comanda haurà feta no és tengut de res a aquels de qui el cumó serà, sia que perden o que guanyen, ne aquels da qui lo cumó serà a aquel qui la comanda haurà feta. Mas si pert o guanya, deu ésser seu, axí be lo guany com la pèrdua. E si per ventura aquel qui leva lo cumó e haurà presa la comanda mesclarà aquela comanda ab lo cumó meyns de sabuda d'aquell qui feta la li haurà e el dit comandatari

compte retre no li·n porà, per so cor la haurà mesclada ab lo cumó, sia en voluntat d'aquel qui la comanda li haurà feta de pendre lo no major preu de la roba que haurà haüt là hon la comanda haurà venuda; e encara més, lo major preu de la roba que eyl haurà aportada e el major guany que en la roba sa farà o d'aquel li sia tengut de donar aquell qui la comanda haurà presa a aquel qui feta la li haurà, per so cor eyl la haurà mesclada ab lo cumó meyns de voluntat sua. E assò és-li tengut de donar o de retre meyns de tot contrast. m 221 De contrast de senyor de nau et de mercaders Tot comandatari qui portarà o pendrà comandes, si les comandes se perdran per rahons qu·els capítols dessús dits se contenen, eyl no és tengut de les comandes a retre. Mas si les comandes se perden per altres rahons, e no per aqueles que en los capítols dessús són dites, eyl és tengut de retre e de donar totes les comandes e lo guany ab aqueles fet a aquels qui les comandes li hauran fetes, si donchs eyl no pot mostrar justes rahons per què aqueles comandes sien perdudes. E si eyl mostrar ne provar ne en veritat metre no pot ne les comandes retre

no porà a aquels de qui seran, e·l dit comandatari se abatrà, si eyl se abat e és conseguit, eyl deu ésser pres e mès en ferres et estar tant tro que aquels de qui les comandes seran se sien avenguts ab lo dit comandatari. E fo fet per so aquest capítol, car molt comandatari se abatria, si sebia que negun dan ne negun greuge no li·n pogués venir. E són-hi posades per so les condicions que dessús són dites. m 222 Si alcun senyor de nau portarà mercaderia sua o comandes de comandatari Si alcun senyor de nau o de leny portarà mercadaria sua o comandes e eyl serà là on la nau haurà fet port e la nau serà espeegada que no està sinó per eyl qui no és espeegat e no pot vendre la sua mercadaria, si la nau ne fa messió, eyl la deu pagar del seu propri. E si eyl roman per la sua mercadaria a vendre e eyl ne trametrà la sua nau, si la nau pren nagun dan, eyl és tengut de fer esmena als parsoners, si donchs eyl no havia

emprès ab los parsoners, com eyl partí d'eyls là hon la nau havia carregat. E si ell ho havia emprès ab los personers, ab tots o ab partida, e eyls li ho havien atorgat qu·él pogués romanir e romania e trematia la nau, si la nau pendrà alcun dampnatge, eyl no n'és tengut d'esmena a fer als parsoners. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny romandrà per so cor no porà haver lo nòlit e no y romandrà per res que eyl hi haja a fer sinó per lo nòlit recaptar e eyl ne trametrà la nau per so que no y fassa mació e·lapendrà alcun dampnatge, lo senyor de la nau no és tengut de fer neguna esmena als parsoners, pus que per profit de la nau serà romàs e no per res que agués a fer. E assò deu ésser meyns de tot frau et de tot enguan. m 223 De contrast de mercaders e de senyor de nau Senyor de nau o de leny qui haurà contrast ab mercaders, los mariners de la nau no pusquen fer testimoni al senyor de la nau ne als mercaders a lur prou ne a lur dan, de la hun ne de l'altre, estant al viatge. Mas lo cartolari deu fer testimoni e ésser mijanser entre eyls. Mas, emperò, com la nau haurà

fet viatge e·ls marinés seran de sí mateys que no seran tengu[t]s al senyor de la nau, ladonchs poran fer testimoni al senyor de la nau e als mercaders, ab què eyls no sien parsoners, del contrast hon seran demanats al testimoni ne espéran dan ne prou a haver, que, si hi esperaven dan ne prou ha haver, res que diguessen no hauria valor et serien tenguts per falsaris. m 224 Mariners que hauran contrast ab senyor de nau Mariners qui hauran contrast ab senyor de nau d'alcunas coses que no sien escrites en lo cartolari, los mercaders qui seran en la nau poden fer testimoni, estant al viatge, o que·n fossen exits, axí ben al senyor de la nau com als mariners, ab què eyls no fóssan personers, del contrast que seria entre eyls ne y esperassen a haver dan o prou. E si·ls mariners havien contrast ab los mercaders, lo senyor de la nau pot fer testimoni pus sien exits del viatge; mas estant al viatge, no; e que no sia parsoner del contrast qui serà entr·éls ne hi esper haver dan ne prou. E encara més, la ·I· mariner pot fer testimoni a l'altre, pus sien exits del viatge, ab què no sia parsoner, al contrast

hon serà tret a testimoni ne y esper haver dan ne prou. Emperò, los mariners poden fer testimoni, estant al viatge, al senyor de la nau e als mercaders per aquesta rahó, so és e saber per fet de get o per mal temps o per altre aventura que la nau hagués a anar en terra, cor en aquel cas o en aquela sahó no pot metre les covinenses en lo cartolari. E per so fo fet aquest capítol, cor si en aquell cas e en aquela sahon los mariners no podien fer testimoni ne l'escrivà no u hagués pugut metre en cartolari, lo senyor de la nau poria negar totes les covinenses que hauria empreses ab los mercaders que a eyl deguessen tornar a dan. E diria tot so que a ssí matex tornàs a profit, e·ls mercaders farien atrestal al senyor de la nau. E per aquesta rahó poden fer testimoni los mariners en aytal cas, estant al viatge, per so que frau nagun no y puscha haver. Mas per altra rahó no poden fer testamoni, estant al viatge, a prou ne a dan del senyor ne dels mercaders, per nuyl contrast qui entre eyls fos.

m 225 Si mercaders hauran alcun contrast Si mercaders qui seran en nau o en leyn hauran alcun contrast entre eyls mateys e trauran los mariners en testimoni, los mariners poden fer aquel testimoni en què seran demanats, sí que eyls sien encara al viatge o que·n sien exits, ab què no y esperassen dan ne prou haver ne no volguessen més lo profit de la ·I_a· part que de l'altre ne no y aguessen pres servey ne·l ne esperassen haver, que si eyls amaven més lo profit de la una part més que de la altre ne eyls n'aguéssan pres servey o·l ne esperassen haver, si provat los pudia ésser, eyls serien tenguts de retre tot lo dan e tot lo greuge e tot lo interésser que aquela part ne haurà soste[n]gut per colpa d'él per aquel testimoni que aquels li haurien fet. Encara més, que·ls ne poria metra e affrontar e destrènyer ab la senyoria; e

més encara, que no seria negun temps creegut de res que eyls diguessen ne negun hom qui·ls cridàs perjurs, senyoria no li·n daria neguna pena per testimonis que ells na donassen, ans caurien eyls en dobla pena qui aytal testimoni fals hauria fet. E fo fet per so aquest capítol, car moltes vegades són los mercaders en alscuns lochs que no haurà ab eyls, sinó tant solament los mariners, e en presència d'éls lo[s] mercaders faran alscunes convinenses hó empreniments dels uns ab los altres, e per aventura la ·I· ne l'altre dels mercaders penet-se de so que haurà fet ne covengut, e com aquel altre marcader qui demanarà la covinensa que entre eyls serà empresa, aquel la li podria negar. E si aquel la li negava, aquel mercader ne sustindria gran dan o·n seria desfet. E per aquesta rahon poden et deuen fer testimoni los mariners dels contrasts qui seran entre los mercaders, per so que negun frau no puscha ésser entre eyls.

m 226 Senyor de nau o de leny qui manerà nautxer e mariners a cosiment Senyor de nau o de leny qui manarà ab sí en viatge o en viatges lo nautxer a cosiment, lo senyor de la nau deu donar de loguer al nautxer axí com pendrà de loguer lo melor proher de la nau, e altre dels cominals. Encara més, segons bontat e valor que·l nautxer haurà en sí. E si per aventura los mariners iran a cosiment del senyor de la nau, lo senyor de la nau los és tengut de donar loguer, segons que eyls afanyaran e segons la bontat que eyls hauran e segons lo servey que eyls faran, e assò deu ésser en conaguda del nautxer e de l'escrivà, que eyls lo y dejen dir per lur segrament que eyls fet àn al senyor de la nau bé et leyalment e aquels mariners qui seran a cosiment, ea quin loguer hauran affanyat ne quin no, e que eyls no y diguen res per volentat ne per malvolensa ne per servey que hom los hagués promès ne que eyls n'esperassen haver ne per mal ne per bé que eyls volguessen a alcun d'aquels mariners qui en la nau serien a cosiment. E assò deuen eyls dir sots pena del segrament bé e leyalment al senyor de la nau. E·l senyor de la nau és-los tengut de donar aquell loguer que·l nautxer e l'escrivà li hauran dit per lur segrament; e res no y deu contrestar.

m 227 De renunciament de mercaders a senyor de nau o de leyn Senyor de nau o de leny qui serà en plaja o en port o en altre loch ab la sua nau o ab lo seu leny e·ls mercaders qui ab eyls seran li diran e li denunciaran que eyl que s'ormeig bé e gint, e·l senyor de la nau hi metrà flix, que no·s ormajarà, o per aventura no haurà tota la exàrcia que promesa los haurà e, per aquestes rahons que dessús són dites, los mercaders ne sostendran alcun dan, lo senyor de la nau és tengut de restituhir tot aquel dan que·ls mercaders hauran sostengut ne pres per aytal rahon. E si lo senyor de la nau no ha de què pagar, deu-se vendra la nau; e si la nau no y basta e lo senyor de la nau ha alscuns béns en alcun loch, aquels se deuen vendre per fer compliment a aquels mercaders; e assò no pot negun contrestar, que la nau no·s vena, saul dels mariners que no perden lur loguer. Mas los personers no són tenguts de res a esmanar sinó tant solament la part que hauran en la nau, que els altres lurs béns no poden res demanar. Fo fet per so aquest capítol, cor molt senyor de la nau o del leny plany la exàrcia e retriga tant que s'és mès tant mal temps que eyl no pot donar conseyl de ormajar sa nau o son leny; e axí la nau o·l leny pert-se et la roba dels mercaders.

m 228 Senyor de nau o de leyn qui navegarà en terra de sereyins Senyor de nau o de leyn qui serà et navegarà en terra de sarrayins e li vendrà cas de ventura que per mal temps o per leyns armats de anemichs perdrà lo leny o la nau, si eyl pert la nau o el leny per la rahó que dessús és dita, eyl no és tengut de res a donar als mariners, si donchs eyl no·l perdia el loch hon eyl perdés tot son nòlit; que si eyl ha tot son nòlit, eyl és tengut de donar tot lo loguer als mariners. Mas, emperò, qualque pati que·l senyor de la nau o del leny farà ab los mercaders, a aquel pati metex deuen ésser los mariners. Mas si lo senyor de la nau o del leny devia als mariners logués per altres viatges, eyl los és tengut de pagar, axí con en lo capítol qui dessús és dit se contén. Mas senyor de nau o de leny qui, per aytal rahó com dessús és dita, perdrà se nau o son leyn, no és tengu[t] donar leny ne vianda a mariners entrò que sia en terra de cristians, per so cor eyl haurà perdut tot quant haurà e per ventura més que no havia. E fo fet per so aquest capítol que, pus lo senyor de la nau haurà perduda se nau o son leny, no és tengut de donar leny ne vianda a mariners tro en terra de cristians pus que no n'ha a·sí matex.

m 229 Senyor de nau o de leny qui noliejarà la sua nau per anar en terra de sereÿns. Senyor de nau o de leyn qui noliejarà la sua nau per anar en terra de sarrayins o en loch perilós, si eyl és en loch hon haja parsoners, eyl los ne deu demanar abans que ferm lo viatge; e si eyl los ne demana e·ls parsoners ho volen, eyl pot noliejar, que parsoner negun no li pot pus res contrestar. E si eyl nolieja que no·ls ne deman, los parsoners li poden contrestar e poden contrestar ab eyl per so cor no·ls hi haurà demanats. E si demanats no·ls ne hagués, los dits parsoners no·ls pogren encantar ne portar a encant tro que fos vengut del viatge per negu[n]a rahon. Si los parsoners encanten ab lo senyor de la nau o del leny que noliejarà menys de lur sebuda, eyl exirà de la nau o del leny per encant o per qualque rahó se volrà parsoners reténdan la nau o·l leny, aquella nau o aquel leny deu seguir lo viatge a aquell mercader qui noliejada la haurà per aquel preu et per aquel nòlit que·l mercader haurà emprès ab aquel qui ladonchs era

senyor com eyl noliejà; per què se·n guart cascun a qui farà part en nau o en leny, que qualque cosa aquell farà ne empendrà ab mercaders o ab altres, alò se haurà a seguir. Mas si lo senyor de la nau serà en loch hon no haurà parsoner negun, eyl pot noliejar e anar en tot loch hon eyl se vuyla. E si la nau o·l leny pendrà alcun dan, parsoner alcun no li pot fer damanda per aquela rahon. Mas si eyl ho jugava o u baratava o·s perdia per colpa sua, los parsoners li·n poden fer demanda. Mas senyor de nau qui noliejarà per anar en terra de christians, no és tengut de demanar parsoners neguns, si no·s vol, ne parsoner no·l pot encantar pus que l'haurà noliejada tro al torn del viatge. Mas lo senyor de la nau o del leyn deu donar fiansa al parsoner si la li demana, qu·él no mut viatge tro aquí haja tornada la nau o·l leny en poder dels parsoners. E la fiansa que darà que no sia tenguda si no tant solament a ús et a custum de mar. E si per aventura lo senyor de la nau noliejarà per anar en los lochs dessús dits e·ls parsoners seran en lo dit loch e sebran e·l senyor de la nau no·ls ho haurà dit ni eyl a eyls res contrestat e aquel viatge la nau o·l leny se

perdrà o pendrà alcun dampnatge, los parsoners no poden fer neguna demanda e·l senyor de la nau no és tengut de res a respondre a eyls. m 230 Nau o leny qui s'encontra ab leyns armats Senyor de nau o de leny qui en mar deliura o en port o en plaja o en altre loch s'encontrerà ab leyns armats de anamichs, lo senyor de la nau pot parlar e fer avinensa ab los còmits et ab l'almirayl per quantitat de moneda, per so que eyls no fassen mal a eyl ne a res de la sua nau. Si en la nau ha mercaders, eyl los deu dir lo pati que eyl farà hó haurà fet ab los còmits o ab l'almirayl d'aquela armada, e tots ensemps deuen-sa acordar et deuen pagar aquela reempció, la qual lo senyor de la nau o del leny haurà empresa ab los còmits et ab l'almirayl d'aquela armada; e deu-sa pagar per lo cominal de la roba per sou o per liura o per basant e·l senyor de la nau deu-hi metra per la maytat de so que valrà la nau o el leny. E si mercaders no ha en la nau o en lo leny, lo senyor de la nau se deu aconseylar ab los panesos et ab lo nautxer et ab los prohers; o si lo senyor de la nau paga aquela reemció que dessús és dita ab conseyl e ab consentiment de tots aquels qui dessús són dits, los mercaders de qui la nau serà no y deuen ne y poden res contrestar,

ab què·l senyor de la nau pac per la maytat d'esò que valrà la nau. Mas, emperò, si lo senyor de la nau o del leny s'encontrarà, axí com dessús és dit, ab leyns armats qui no sien d'enamichs et eyl los vol donar estrena o refreschament, si en la nau ha mercaders, eyl los ho deu dir; e si eyls ó volen, eyl los ho deu donar; e·ls mercaders e·l senyor de la nau deuen-ho pagar, axí com dessús és dit. E si mercaders no y ha, el senyor de la nau ó deu dir e fer ab conseyl de tots aquells qui dessús són dits, e si lo senyor de la nau fa assò, deu-sa pagar axí com dessús és dit. Emperò, si lo senyor de la nau no ho farà ab volentat dels mercaders o ab conseyl d'aquels qui dessús són dits, e eyl per sa aucturitat farà pati et darà refrescament, sens sabuda dels mercaders et sens conseyl d'aquels qui dessús són dits, lo senyor de la nau ó deu pagar del seu propri, que los mercaders no li són tenguts de res a dar ne a retre de la massió o del pati o del refrescament que eyl haurà donat a aquels lenys armats. m 231 De nau qui serà en terra de enamichs o en loch perilós Si alcuna nau o leyn serà en terra de serrayins o en loch duptós, estant aquí carregat de tot o de partida, vendran aquí leyns armats de enamichs, e·l senyor de la nau o del leny parlarà pati o·l farà parlar a aquels d'aquels lenys armats, per so que eyls no fassen mal a res que en la nau o·l leyn serà e aquel pati

que eyl parlarà o farà parlar, si los mercaders seran en la nau o en lo leyn ab eyl ensemps, tots o la major partida, eyl los deu dir aquel pati que eyl ha fet o fet fer ab aquels còmits d'aquels leyns armats e ab conseyl e ab vole[n]tat dels mercaders, ell ó deu donar e·ls mercaders són-hi tenguts de pagar cascun per sou et per liura, segons que hauran roba en la nau o en lo leny. E si per aventura los mercaders no éran en la nau o en lo leyn, tots o partida, o éran en loch que·l senyor de la nau o del leny hagués espay que eyl los pogués fer saber aquel pati que eyl hauria fet o fet fer ab aquels lenys armats per salvar si et tota la roba, et eyl és tengut que·ls ho deu fer a ssaber; e si eyl no havia espay que eyl ho pogués fer a ssaber als mercaders, lo senyor de la nau deu fer enaxí que tot so que farà que ho fassa ab conseyl de tot lo cominal de la nau. E si eyl ho fa enaxí, los mercaders hi són tenguts de metre et de pagar tot enaxí com si tots eyls hi eren estats, que en res no y deuen ne y poden contrestar. Emperò, si lo senyor de la nau farà alcun pati ab aquels lenys armats, et los mercaders seran en la nau, tots o la major partida, o seran en loch qu'él los ho pogués fer saber, e no u feÿa, aquel pati que eyl los haurà fet o fet fer, no hauran demanats los mercaders, pus que eyls fossen en loch qu'él fer-ó pogués, en aquel pati aytal que haurà fet, los mercaders no y són tenguts de res a metre, jasia assò que la roba sia en la nau o en lo leny, tota o partida, per so

com no·ls ne haurà demanats. Mas, emperò, si eyls seran en loch que no·ls puscha demanar e·l senyor de la nau farà aquel pati ab conseyl de tots aquels qui dessús són dits, los mercaders hi són te[n]guts de paguar, axí com dessús és dit. E si per ventura lo senyor de la nau farà aquel pati menys de sebuda dels mercaders e menys da conseyl d'aquels qui dessús són dits, en aquel pati que eyl haurà dit per sa auctoritat menys de sebuda et de conseyl de negun, lo senyor de la nau o del leny ho deu tot pagar del seu propri; que negun no y és tengut de res a metre, per so com eyl ho haurà fet menys de sebuda o de conseyl de tots aquells qui dessús són dits. Emperò, si la nau o·l leny serà en alcun dels sobradits lochs et haurà descarregat e entre los mercaders e·l senyor de la nau serà emprès que·l senyor de la nau deja esperar los mercaders e·ls mercaders que dejen haver espeegat, lo senyor de la nau, si dins aquel temps vendran aquí leyns armats e·l senyor de la nau farà pati ab eyls per so que eyls no li fassen mal, o encara si li vendrà cas de ventura que·s perdrà la nau o·l leny, e en aquel pati o en aquela pèrdua que, dins aquel temps que·l senyor de la nau los deu esperar, no són tenguts de res a metre, pus que eyls hauran descarregat, si donchs no li volien fer alcuna gràcia. E si per aventura los dits mercaders no hauran espeegat aquela

nau o aquel leny a aquel temps que emprès ne promès hauran, e si, passat aquel temps, vendran aquí lenys armats e·l senyor de la nau haurà a fer pati e y perdrà la nau, los dits mercaders són tenguts de pagar aquel pati o aquella pèrdua que·ll senyor de la nau o del leny haurà fet per colpa d'eyls, qui no l'hauran espeegat a aquel temps que entre eyls e los mercaders era emprès. m 232 Senyor de nau qui vendrà descarregar en alcun loch, si li vendrà cas de ventura. Si alcun senyor de nau o de leny haurà carregat en alcun loch de roba de mercaders, o que tota sia d'alcun mercader, per anar descarregar en alcun altre loguar, lo qual loguar on eyl descarregar deurà serà ja emprès entre eyl e los dits mercaders o mercader; si serà cas de ventura que aquella nau o aquel leny s'encontrarà ab alcuns lenys, armats o no armats, d'enamichs; si aquelles males gents qui en aquels leyns armats seran li tolran o se·n portaran lo ters de la roba o les dues parts o les tres, e no li jaquiran mas tant solament la quarta part, o més o menys; si com lo senyor de la nau o del leny serà junt là hon

devia descarregar aquela roba qui romasa li serà, e encara aquela qui tolta li serà estada, si lo senyor de la nau o del leyn se retendrà aquella roba que roma[sa] li serà, que no la vuyla donar a aquels mercaders o mercader qui reebra la daurà, si donchs eyl o eyls no li paguen axí ben lo nòlit d'aquella roba qui tolta li serà com d'aquela qui serà romasa e que eyl haurà aportada: lo senyor de la nau o del leny no pot fer ne deu ab justa rahó. Per qual rahó? Per so car negun mercader no és tengut de pagar nòlit sinó d'aytanta roba com lo senyor de la nau o del leny li deliurà en lo cas dessús dit. Emperò és axí a entendre en aytal cas com dessús és dit. Salv, emperò, que si los mercaders qui aquella roba, axí com dessús és dit, hauran mesa en aquella nau o aquel leyn, si eyls la agermanaran, o si los dits mercaders éran en aquela nau o en aquel leny quant agren vista d'aquels leyns armats l'agermanaren, que si alcun cas los esdevania que la una roba refés a l'altre, si l'agermenament dessús dit serà fet axí com demunt se contén, aquela roba que restaurada serà deu ésser comptada ab aquela qui serà perduda, per sou e per lliura. E si lo dit senyor de la nau o del leny e los dits mercaders o mercader de qui serà aquela roba dessús dita seran en guerra o de guerra ab aqueles

males gents qui aquella roba lus hauran tolta, lo cors d'aquella nau o d'aquel leny qui restarat [sic] o romàs serà deu ésser comptat per sou o per lliura ab aquela roba que perduda serà e ab aquela qui serà restaurada. E axí lo senyor de la nau o del leny deu haver aytant de nòlit com per sou et per lliura li esdevendrà; o de res àls los dits mercaders o mercader no li són tenguts. Emperò, si la roba no serà estada agermanada, axí com dessús és dit, la roba qui restaurada serà no és tenguda de ajudar a esmanar e aquela qui perduda serà; ne encara los mercaders qui la roba hauran perduda, no són de res tenguts de donar a aquel senyor d'aquela nau o d'aquel leyn a qui eyls aquella roba que perduda serà havien noliejada, ni lo senyor de la nau o del leny a eyls, si donchs los dits mercaders provar o mostrar no poran que per colpa o ab assentiment o ab volentat d'eyl serà feta aquela tolta o aquella robaria. E si los dits mercaders provar o mostrar-ho poran, lo dit senyor de la nau los és tengut de tot a retre e a esmanar, sens tot contrast. E si los mercaders provar ne mostrar justament no ho poran, lo senyor de la nau o del leyn no·ls és de res tengut. Emperò, los dits mercaders de qui serà aquela roba que restaurada serà són tenguts de donar e pagar tot lo nòlit d'aquela roba que restaurada serà, et de res àls no. Emperò, si los dits mercaders seran en guerra ab aqueles males gents que la roba lus hauran tolta e lo senyor de la nau o del leny ab les dites males gents en guerra no serà, lo cors de la nau o del leny no

deu ésser comptat per sou ne per lliura ab aquella roba que perduda serà. Si donchs, axí com dessús és dit, agermanat no serà que la una roba aydàs a l'altre, si cas de ventura hi vendrà, [e] los dits mercaders no sien tenguts de pagar nòlit sinó de la roba que romasa lus serà, axí com dessús és dit. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny serà ab aqueles males gents en guerra e los dits mercaders ab eyls en guerra no seran, lo cors de la nau o del leny sia tengut de metre per sou o per lliura a esmanar aquella roba qui perduda serà. E lo nòlit sia aytambé comptat per sou et per lliura, axí bé al cors de la nau o del leyn e axí bé a la roba restaurada com a la perduda, si alcun agermenament hi haurà fet, axí com dessús és dit. E si entre eyls agermenament fet no serà, la una roba no deu ésser tenguda a l'altre d'esmena a fer. Mas qui estruch serà, estruch se n'haurà anar. E lo senyor de la nau no deu haver nòlit sinó de la roba que restaurada serà. E si lo senyor de la nau o del leny manarà los mariners a viatge, no·ls és de res tengut de donar per lurs loguers, sinó en axí com eyl guanyarà del nòlit. E si per aventura los mariners hi hiran a messes, lo senyor de la nau no és tengut de pagar sinó a aquela forma que eyl guanyarà del nòlit. Per qual rahó? Per so cor a empetxament de males gents no està negun. Saul,

emperò, si los dits mariners qui a meses seran acordats hauran emprès ab lo senyor de la nau o del leyn que eyl los deja pagar per cascun mes so que ab eyls emprès al jorn que eyl los acordà, lo senyor de la nau o del leny los és tengut de pagar per tots aytants meses com eyls havien servits abans que aquela robaria los fos feta, haja eyl lo nòlit o no. Per qual rahó? Per so cor avinensa lig vens. E si per aventura alcun senyor de nau o de leny serà aturat o destengut per senyoria o per males gents en alcun loch, si en aquel loch hon eyl destengut serà és loch hon eyl no puscha donar paraula als mariners, sia que los dits mariners vajen a viatge o que sien acordats a mesos, lo senyor de la nau o del leny no·ls és tengut de res a donar de tot aquel temps que eyl aquí haurà estat per rahó d'aquel desteniment que fet li serà, per so que per colpa d'eyl no romendrà que eyl no anàs guanyar, si vadat no li era. Encara més, que lo senyor de la nau o del leny asats hi pert, pus que y pert la vianda e consuma se nau e son leny. Mas, emperò, si lo senyor de la nau o del leyn serà destengut en alcun loch per empayiment de senyoria o de males gents, si eyl serà en loch hon hon eyl pogués donar paraula als sobradits mariners et eyl no la·ls darà, ans los destendrà e·ls aturarà ab sí, eyl los és tengut de pagar de tot aytant

com ab eyl estaran. Per què? Per so cor si eyl se volia, eyl los puria e·ls pogra haver donada paraula. E pus que eyl fer no u volch e·ls volch aturar et tanir ab sí, és rahó que eyl que·ls deja pagar de tot aytant con ab eyl estaran. Salves, emperò, totes convinenses o empreniments que eyl hagués empreses ab eyls com ab eyl se acordaren ne eyls ab eyl. E per les rahons dessús dites fo fet aquest capítol. m 233 Senyor de nau qui logarà o pendrà palanques o vassos Senyor de nau o de leny qui pendrà o logarà palanques o vasos o àrguens a ops de sa nau o de son leny a trer o a verar, si les palanques o·ls vasos se trancaran, si eyls los hauran logats e·s rompran, no és tengut d'esmena a fer sinó tant solament lo loguer que ab aquela haurà emprès que·ls li logue lo senyor de la nau o del leny. Emperò és tengut d'esmanar aquelas palanques o aquells vasos o aquels àrguens que a servey seu seran rots a aquel de qui seran, sens tot contrast, si eyl los haurà preses sens volentat d'aquell de qui són. E trenquen-sa o no·s trenquen, tota via sia pagat lo loguer qui emprès serà ab eyls, menys de tot contrast et de tot lagui.

m 234 De senyor de nau qui prometrà de esperar mercaders temps sabut Senyor de nau o de leny qui noliejarà la sua nau o lo seu leny a mercaders, e·l senyor de la nau prometrà als mercaders de esperar temps sabut là hon la nau o·l leny farà port, eyl los és tengut de esperar lo dit temps qui ab los mercaders haurà emprès. E si eyl se·n parteix ab la nau o ab lo leyn abans d'aquel temps que entre lo senyor de la nau e·ls mercaders serà emprès, si los dits mercaders ne sostendran alcun dan per so cor lo senyor de la nau o del leny se·n serà partit abans del temps que entre éls serà emprès, lo senyor de la nau o del leny és tengut de esmanar als mercaders tot aquel dan que per colpa d'eyl han sostengut. E si los mercaders no espeegaran lo senyor de la nau o del leny al temps que eyls hauran ab eyl emprès, si lo senyor de la nau alcun dan pendrà o se·n crexerà de messió, los mercaders són tenguts de respondre lo dan e tota la messió que per colpa d'eyls haurà feta. Saul, emperò, que lo senyor de la nau se temia de empahiment de senyoria o de lenys armats de anamichs, o era en loch que·l ne fes lavar maltemps; si per aquestes condicions que dessús són dites se·n partia ans que·l temps que entre eyls era emprès fos

passat, lo senyor de la nau o del leny no és tengut als mercaders del dan qu·éls ne sostenguessen, per so cor no és colpa sua. Ne los mercaders a eyl per aquela matexa rahon. m 235 Mercaders qui prometran aver espeegat senyor de nau a dia cert Mercaders qui noliejaran nau e prometran al senyor de la nau o del leyn qu·éls lo hauran espatxat a dia cert, e aquela covinensa serà feta ab carta o ab testimonis, o serà escrita en lo cartolari de la nau o del leyn, o·n serà donada palmada entre lo senyor de la nau e los mercaders, o·n serà posada alcuna pena, si los dits mercaders a aquel temps no hauran espeegada la nau o·l leny, si lo senyor de la nau sa volrà, lus pot demanar aquella pena que entre eyls empresa serà posada. E si entre lo senyor de la nau e los mercaders pena neguna posada no serà, lo senyor de la nau pot demanar als mercaders tota la messió que per colpa d'eyls haurà feta. Saul, emperò, que si·ls ho havia tolt hó vedat empayiment de Déu ne de mar, que per colpa d'éls no fos romàs, ells no són tenguts de pagar al senyor aquela pena qui dessús és dita ne que entre eyls serà estada empresa, ne encara la messió que·l senyor de la nau hagués feta en aquela matexa manera, si donchs a·quel temps emprès entre lo senyor de la nau e els mercaders vendrà empahiment de senyoria

que eyls no gosen carregar ne anar en alcun loch ne, encara més, que no gosassen res trer de la terra, los mercaders no són de res tenguts de donar al senyor de la nau, pus no és lur colpa. Mas, emperò, si oltra lo dit temps que·ls me[r]caders hauran emprès ab lo senyor de la nau, vendrà empahiment de senyoria e·ls mercaders per lur colpa no haguessen espeegat lo senyor de la nau, los mercaders són tenguts de pagar la pena que entre eyls és empresa e posada serà. E si entre eyls pena neguna mesa ne posada no serà, los mercaders són tenguts de retre et de donar tota la messió que·l senyor de la nau haurà feta per colpa d'eyls; encara més, tot lo dan e tot lo interésser que·l senyor de la nau haurà sostengut ne sostendrà. Saul, emperò, que aquel dan e aquel interéser deu ésser mès en masura et en vista e en conaguda de ·II· bons hòmens qui bé e diligentment sien e sàpien de la art de la mar. E aquells bons hòmens deuen en tal guisa trempar aquel dan et aquel interésser que·l senyor de la nau haurà sostengut per colpa dels mercaders, que·l senyor de la nau ne los mercaders no y sien malcaents e·n guisa et en manera que·l senyor e·ls mercaders ne romanguem en amistat et en benvolença. E si lo senyor de la nau guanyarà res del nòlit, eyl és tengut de donar als mariners per

lur loguer a aquela forma qu·él guanyaria del nòlit. Emperò, qualque pati lo senyor de la nau farà ab los mercaders, a aquel pati matex deuen ésser los mariners. E en aquela matexa manera que dessús és dita és tengut et obligat lo senyor de la nau o del leny als mercaders que·ls promet[r]à de ésser speegat a dia cert, e per colpa d'eyl romandrà. E si los mariners van a loguer, lo senyor de la nau no·ls és tengut de res a donar, per so cor lo senyor de la nau no haurà emprès ab eyls, ea quant serà espeegat ne quant no. Mas si los mariners hi hiran ne seran acordats a meses, lo senyor de la nau los és tengut tot axí con entre los mariners serà emprès al jorn qu·él los acordà. E los nostres antecessors qui primerament començaren anar per lo món, veeren et conagueren que aquel dan que entre los mercaders e los senyors de les naus puria ésser, que sia mès a coneguda et en egualtat per los bons hòmens de la mar, per so car negun no sap ne pot saber, ea aquel destrich ne aquell empahiment si serà per son dan o per son prou; per què és bona la conaxensa e la egualtat o·l trempament dels bons hòmens.

E fo fet per so aquest capítol, cor si mercaders no éran, no calria a nagú fer nau ne leny, ne si les naus no fossen, no seria tant bon hom mercader com és; perquè los mercaders deuen soffarir e passar ab los senyors de les naus et dels lenys, e los senyors de les naus són encara més tenguts de soffrir et de sostenir als mercaders que no són los mercaders als senyors de les naus, per moltes rahons, ne als senyors dels leyns, los quals no cal ara a nós dir ne recapitolar; per so car cascun és tant cert et tant savi que les veu e les conex; per què ara no les nos cal recapitolar. E si per ventura alcun n'í à qui sia tant negligent que no les sàpia, deman-les a aquels que li serà semblant que les deuen saber mils que eyls. m 236 Nau o leyn qui estibarà de gerram Nau o leny qui estibarà de gerram, los mercaders són tenguts de donar hòmens qui estiben la nau o·l leny, ab què sien en loch on ne pusquen trobar per diners. E si són en loch on

no·n pusquen trobar per diners, los mercaders se deuen avenir ab los meriners e·ls mariners deuen-ho fer. E els mercaders deuen-los-ne pagar a coneguda del nautxer. E lo nautxer deu-ho fer en guisa et en manera que·ls mariners sien ben pagats de lurs maltrets, en tal guisa no sien malcaents. E assò deu ésser posat en fe del nautxer, que·l nautxer así és posat com a balança de tenir veritat e dretura, axí bé als mercaders com al senyor de la nau e als mariners e a tot hom qui en la nau sia ne vaja, que no·s deu tenir més ab los uns que ab los altres. E si ho fa, és-ne perjur; e si provat li era, eyl no seria creegut negun temps de segrament que eyl faés. Emperò, si lo senyor de la nau prometrà o empendrà ab los mercaders que farà astibar la nau, los mercaders no són tenguts de logar estibadors. Mas lo senyor de la nau se·n deu avenir ab los mariners, si los mariners se volen, e pagar a eyls, axí com dessús és dit. Mas si los mariners volran fer gràcia al senyor de la nau, deu-los-ho regonèxer a coneguda del nautxer, en guisa que·ls mariners ne sien pagats. m 237 De mercaders qui hauran noliejada nau o leny qui deurà carregar da vi Si alcun senyor de nau o de leny haurà noliejada la sua nau o·l

seu leny a·lscuns mercaders, e los dits mercaders carregaran aquela nau o aquel leny que eyls noliejada hauran, si eyls la carregaran de gerram, si los mercaders hauran lurs estibadors qui per eyls estiben aquella nau o aquell leyn que eyls hauran noliejat, sia que aquels estibadors qui per eyls estibaran ne eyls hi hauran meses per lo lur jerram a estibar, sia que aquels estibadors o estiben bé o no, si gerram alcun o gerres si trancaran o si rompran o si consintran, lo senyor de la nau o del leny no sia tengut de neguna esmena a fer, pus que per colpa d'eyl no serà fet. Mas los mercaders, de qui aquel gerram serà, sien tenguts de donar a aquell senyor d'aquela nau o d'aquell leny tot aquel nòlit que promès li hauran de donar per cascuna gerra. Emperò, és axí a entendre que·l senyor de la nau o del leny puscha retra o mostrar los tests en testimoni d'aquela gerra o gerres que rotes o trancades seran, sens tot contra[s]t. Emperò, si lo senyor de la nau o del leny farà estibar aquel gerram e los estibadors que eyl hi metrà estibaran bé e sufficientment, que per colpa de l'estibar que eyls hauran fet gerra o gerres si rompran, lo senyor de la nau no és tengut d'esmena a fer a aquell mercader de qui seran, sinó tant solament que no·n deuen haver nòlit. E per qual rahó no li és tengut que li esmèn lo dan que lo mercader ne sostindrà? Per esta rahon,

cor negun no deu creure ne encara que en ver no puria metre que negun senyor de nau ne de leny fos pagat, ne sia, que negun mercader perda ne fassa son dan en sa nau o en son leny per colpa d'eyl ne per res que eyl fer hi puscha; emperò, si los mercaders provar ne mostrar poran que per colpa del senyor de la nau o del leny o per colpa dels estibadors que eyl hi haurà meses si romprà gerra o gerres, eyl és tengut d'esmena a fer a aquels mercaders de qui seran. Perquè senyor de nau o de leny no deu estibar ne fer estibar se nau o son leny de gerram, si los mercaders o hom per eyls no y éran presents a l'estibar, per so que dan no li pusca tornar. Emperò, si a l'estibar del gerram haurà mercaders o alcun hom per eyls qui veja a l'estibar si gerra o gerres si rompran, lo senyor de la nau no és tengut de nenguna esmena a fer ne encara los mercaders no li deuen ne poden lo nòlit tolre per naguna rahon pus que eyls o hom per eyls hi seran estats a l'estibar. Emperò, si a l'estibar se·n trencarà gerra alcuna, los mercaders no sien tenguts de donar nòlit al senyor de la nau. Mas emperò si·s trencaran al descarregar, los dits mercaders són tenguts de donar nòlit al senyor de la nau o del leny. E per so que dessús és dit fo fet aquest capítol.

m 238 De mercaders qui se·n menaran nau sens volentat del senyor Senyor de nau o de leny qui haurà noliejada la sua nau per anar descarregar la sua nau en alcun loch, e com lo senyor de la nau serà en lo dit loch hon eyl deurà descarregar, eyl deu descarregar se nau; e quant la nau serà descarregada, eyl se deu espegar com mils puscha en sercar lo profit de la nau per so que eyl puscha donar guany a sí mateix e a sos parsoners. E los mariners deuen-lo esperar que no·l deuen congoxar, ell pagant a eyls aquel loguer que ab eyls haurà emprès tro fins que eyl sia espeegat. E si los mariners per dasalt que eyls haguessen del senyor de la nau, se levaran d'aquel logar hon hauran descarregat, e se·n maneran la nau o el leny menys de volentat o de sebuda del senyor de la nau qui en terra serà, los mariners que assò comensaran ne faran no deuen haver dret en haver ne en persona ne en res que eyls hajen. E lo senyor de la nau pot-los metre en ferres e metre en poder de la senyoria, e fer demanda contra eyls, tot enaxí com aquels qui desconexen lur senyor ne·l desposeexen de sa senyoria. Axí és a entendre, que la nau sia en terra de amichs en loch menys de periyl. Encara són tenguts de més los mariners qui assò faran ne consintran:

de retre e d'esmanar tot lo dan e tot lo greuge et tot l'interésser que·ll senyor de la nau n'aurà sostengut. E·l senyor de la na[u] sia creegut per sa plana paraula. E·ls mariners qui assò hauran fet n[e] consentit deuen tant estar en la preson tro fins que hajen satisfet al senyor de la nau o que·s sien avenguts ab eyl a la sua volentat. E fo fet per so aquest capítol, que mariners no se·n deuen manar nau ne leny, si bé lo senyor de la nau lur farà alcun tort. Mas deuen-se·n anar a la senyoria on seran, et clamar d'eyl del tort que a eyls serà semblant que eyl los fassa. Que no seria ben fet que qualque hora que fos semblant als mariners que·l senyor de la nau los faés alcun tort o·ls tingués en alcun logar ultra lur volentat, que eyls se·n poguessen la nau o·l leny manar en què eyls serien. E per esta rahó és-hi posada la pena que dessús és dita.


Download XMLDownload text