Text view

Testament de Romia, muller de Pere Reyal

TítolTestament de Romia, muller de Pere Reyal
AuthorTomàs, Bartomeu
PublisherGLD-UAB
msNameE-72-segle_xiv_27.txt
DateSegle XIVa
TypologyE-Textos administratius
DialectOr:B - Balear
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

27 - (Test.) 1335 (Mallorca) Bartomeu Tomàs TESTAMENT DE ROMIA, MULLER DE PERE REYAL En no[m] d[e] Jh[es]uxri[st] sia, amén. Sia a tuyt manifesta cosa con jo, na Romia, mul[e]r d'[e]n P[ere] Rayal, malauta d[e] greu malautia en mo[n] bon seyn e·m ma bona mamòria entegra fas mo[n] tastame[n]t en lo qual aleg marmasors d[e] la mia ànima en Domi[n]go Garau, en P[ere] Rayal, marit m[e]u, als quals prech q[ue]·ls dona[n] e d[e]p[ar]tescha[n] d[e]ls b[é]ns meus segons q[ue] daval trobara[n] ascrit, e prench-ma p[er] ànima mia ·X· ll[iure]s d[e] rayals d[e] Mayorq[ue]s manutz, d[e]ls quals víu, man e aleg la mia supultura en l'asgleya d[e] Sen Miq[ue]l d[e] la paròq[ui]a d[e] Luchmayor, elex al rector d[e] la dit[a] asgleya d[e] Sen Miq[ue]l p[er] dret d[e] la mia supultura: ·IIII· sol[s]. It[em], lex a las lantas e las tortas e la canela de la dita asgleya d[e] Luchmayor, a cascuna d[e] l[e]s ditas lumanàrias: ·XII· d[ine]rs. It[em], lex al rector d[e] la asgleya d[e] Sen P[ere] d[e] Castalig d[e]l qual son peroq[ui]ana p[er] dret d[e] la mia supultura: ·IIII· sol[s]. It[em], lex a las lantas e las tortas e la canela d[e] la asgleya d[e] Sen P[ere] d[e] Castalig, a cascuna d'[eque]l[e]s: ·XII· d[ine]rs. It[em], leix a totas las aspitals d[e] la hila d[e] Mayorques, a cascuna d'[e]q[ue]l[e]s: ·VI· d[ine]rs. It[em], lex a Senta Maria Magdelena, Senta Maria d[e] Loseta e Senta Maria d[e] Luch e Sent Martí d[e] la Cova, a cascu[n] d[e]ls ditz lochs: ·VI· d[ine]rs. It[em], lex a cascu[n] d[e]ls ditz marmasós meus p[er] afa[n]ys d[e] la dita marmasoria, a cascú: ·V· sol[s]. It[em], lex d[e] les ditas deu liur[e]s a na Garaula, sor mia, p[er] amor de Déu, obs d'un sipr[é]s vret [sic]: ·VL· sol[s], e tot lo roman[en]t d[e] les ditas ·X· ll[iure]s, víu e ma[n] q[ue] sian donad[e]s p[er] amor d[e] Déu a conaguda d[e]ls ditz marmasors meus. It[em], lex e d[e]partasch d[e]ls alt[re]s b[é]ns meus a na Blancha e na Manseya e na Serena, filas mihas, p[er] tota part e aretat e lagítima e p[er] tot dret a hà [sic] elas p[er]tayent e p[er]tàyer deuen en los b[é]ns meus, a cascuna d[e] l[e]s ditas filas mias ·X· ll[iure]s e tot lo dret q[ue] a mi p[er]tay en la cambra d[e]l dit marit meu. It[em], fas e lex e·n P[eric]ó, en G[uillem]ó, e·n Pascual, en Jac[me], e n'Arsís, e·n B[er]na[d]ó, fils meus, areus honiversals d[e] totz los meus b[é]ns mobl[e]s e no mobl[e]s en qualq[ue] loch jo aga ni a mi p[er]tangan p[er] qualqua dret hó rahó, e totas las cosas d[e]mon ditas lou e fer[m] e víu q[ue] vay[en] p[er] manera d[e] tastame[n]t hó d[e] codasiu hó p[er] tot altre dret, e aquesta és la mi[a] d[e]rera volantat. Fet fo a ·V· anatz d[e]l m[e]s d[e] abril an[n]o D[omi]ni ·MCCCXXXV·.

T[estimonis]: en G[uillem] Simo[n], prevera, en P[ere] Lamb[e]rt, P[ere] Ripol, G[uillem] Barb[e]r, P[eric]ó d[e] Maymona, Joha[n] d[e] Maymona, Jac[me] d[e] Galur.


Download XMLDownload text