Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
5. 1060. Hec est conveniència que fecit Azemar Remun
et Guiellm Ramun ad Andrea abba Sancti Johannis[...]
e comonir no me·n devedarei ego Wiellmus et Azemar suprascriptus,
neque de ipsum adjutorium no·t te·n engannarems.
Et si tu Andreas abba guerram habueris, nos
Guiellm et Azemar prescripti tecum erimus et de te no·ns
partirems sine tua voluntate et sine tuo gradiente animo,
et sine tuo engan te·n ajudarems. Et si nós Guiellm et Azemar
prescripti sicut superius scriptum est no t'ó teniems
e no ó atenniems, tibi Andream prescriptum ista pignora
prescripta incurrat in tua potestate sine tuo engan ad faciendum
quodcumque volueris[...] 6. 1069 [...] De ista hora in antea ego Guillelmus filius
Garsend non dezebrei te Ermengarts filiam Rangartz, ni te
Bernardum ac filium Ermengarts, de castello quem vocant
Saixag, de ipsa turre ni de las tors ni dels murs ni de las
forcias que ibi hodie sunt et in antea ibi erunt factas. Ni·l
vos tolrey ni te·n tolrei ni·l vos vedarey ni us en vedarei[...]
et ab illos neque ab illas qui vobis illum tollant ni us en
tollant finem nec societatem non auré ni non tenrey, ni
treguam non aurei for qual vós í aurés me sciente, usque
ipsum castrum jamdictum de Sexag recuperatum habeatis[...] 7. 1072-1079. [...] adjutor ero vobis de vostro onore
quem modo abetis vel in antea adquisieritis cum meo consilio
qui la us tolent o us en tolen contra cu[nc]t[o]s omines
vel feminas. Et si de les osts qe vos é quovengudes in ipsa
conveniència o de la valença de vostra onor ren vos en passava
o vos en frania efre quaranta dies qe vós me·n comonreds
per vós o per vostres missadges, que ous·ó rederga
per fed sen vostr'engan. Sicut superius scriptum est sí
vos·ó tenré e vos·ó atendré per fidem sine engan. 8. c 1075. [...] de tuo adjutorio no[·m] desvedarei
ne no te·n engannarei, ne acomonir no me·n vedarei, per
quantas vegadas lo·m manaràs o me·n comoniràs per te
ipsum aud per tuos missos vel missum. Et de ipso castello
qui est in villa Salses potestad no te·n vedarei ne esta[d]ga
per quantas vegadas me·n demanaràs per te ne per tuos
messages[...]