<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Dietari 1</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Sòria, Jeroni</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>I-25_Soria_1508-1524.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIa</filiation>
					<filiation type="typology">I-Epistolaris i dietaris</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc:V</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Fol. 11r">Any <num>·1508·</num> <lb />
<hi rend="italic">Morts en la ciutat de Valènçia,</hi> les quals comensaren a [...]<lb />
de [...], any <num>·1508·</num>, e foren tant grans que y moriren doçentes<lb />
persones cascun dia, e duraren fins en lo mes de [...].<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Venguda de mi Jeroni<lb />
Sòria de Gènova a Valènçia </hi><lb />
A <num>·VIII·</num> de giner, any <num>·1508·</num>, venguí de Gènova a Valènçia<lb />
perquè mon pare Simó de Sori her[a] genovès e natural del<lb />
loch de Sori, prop de la çiutat de Gènova, no obstant que açí<lb />
en València me corrompen lo nom, que per dir Sori me diuhen<lb />
Sòria, lo qual me trameté a Gènova perquè ves si hera yo<lb />
juheu ho de quina part venia, com yo naixquí açí en Valènçia.<lb />
E trobí allà que tots mos oncles heren çiutadans e mercaders<lb />
de Gènova.<lb />
</p>

<p n="Fol. 12r">Any <num>·1516·</num> <lb />
<hi rend="italic">Levada dels banchs </hi><lb />
A <num>·XV·</num> de giner, <num>·1516·</num>, levaren tots los banchs dels carrers de València,<lb />
essent jurats los següents: primo, Juan Pasquet, çiutadà, e Jeroni<lb />
Blasco, çiutadà, e Françes Gil, çiutada, e Jeroni Alegre, cavaller,<lb />
e [Bertomeu] Figuerola, cavaller, e altres.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort del catòlich rey<lb />
don Ferrando </hi><lb />
A <num>·XXII·</num> de giner, <num>·1516·</num>, dia de sent Viçent martre, morí lo catòlich<lb />
rey don Ferrando, de inmortal memòria, rey de Aragó<lb />
e de València e governador de Castella, e morí en hun loch que<lb />
à nom Madrigalejos, prop Toledo, anant a nostra Senyora de Guadalupe.<lb />
<lb />
A <num>·XXVI·</num> de dit [mes] donaren los jurats gramalles de màrregua<lb />
a tots los consellers de les parròquies e dels ofiçis, e tots los<lb />
ofiçials de València se posaren gramalles de màregua, les quals portaren fins<lb />
al dia de capell ardent, que fonch a <num>·5·</num> de febrer,<lb />
dit any; de què fet lo capell ardent se vestiren tots los ofiçials<lb />
reals de dol negre e foren ofeçials los següents en dit any.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Primo, </foreign>  governador de Valènçia és don Loís Cabanyelles, cavaller;  <foreign xml:lang="la"> ítem </foreign> , miçer Joan de Gallach, doctor en leis e acessor de Valènçia e regent<lb />
la canselleria de Valènçia.</p>

<p n="Fol. 12v"><foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  raçional de Valènçia mossèn Loís Joan, cavaller.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  jostíçia creminal Joan Dernils, cavaller.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  loctinent creminal Françí Galliner.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  jostíçia cevil Joan Rull, ciutadà.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  mustasaf  Juan Tàrrega, alcayt de Almança.<lb />
<foreign xml:lang="la"> Item, </foreign>  loctinent de mustasaf mestre Agostí Seller.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de Gonsalo Ferrandis </hi><lb />
A <num>·X·</num> de dehembre, <num>·1516·</num>, morí Gonçalo Ferrandis, gran capità, e morí<lb />
en Granada, de què se li féu grandísima onra lo dia de la sepultura<lb />
ab totes les banderes que guanyà de vichtòria en Hitàlia<lb />
davant ell quant lo portaren a soterrar, e lo fill del duch de Béjar,<lb />
nebot seu, ab hun estoch davant del cos. E axí vingué fama que<lb />
en son testament lo dexava casat al dit son nebot ab sa filla,<lb />
e axí de fet lo catòlich rey don Ferrando, de inmortal memòria,<lb />
lo casà al dit fill del duch de Béjar ab la filla<lb />
del dit Gonçalo Ferrandis, gran capità.<lb />
</p>

<p n="Fol. 14r"><foreign xml:lang="la"> Yhs Maria filius </foreign><lb />
Any <num>·1517·</num> <lb />
<hi rend="italic">Desenbarcà l'enperador<lb />
en Espanya </hi><lb />
A <num>·XVIIII·</num> de setembre, <num>·1517·</num>, vingué nova que desenbarcà l'enperador<lb />
don Carlos en Viscaya, en hun loch que à nom Vilaviçiosa,<lb />
ab sa germana madama Leunor, e axí fon ver.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">La venguda del riu a Valènçia </hi><lb />
A <num>·XXVII·</num> de setembre, <num>·1517·</num>, dia dels gloriosos metges sent<lb />
Cosme e sent Damià, a les sis hores de matí, vingué lo riu<lb />
de Valènçia molt gros, en tal manera que entrà per la Blanqueria<lb />
e al Pòblich e a la Esparteria, e de altra part, al Temple,<lb />
a la plaça de Pricadors, al carrer de les Barques, e des del pont del<lb />
Remey a la plaça de Pricadors anava huna barca ab rems,<lb />
tanta era l'aygua; e asitià dos capellans e hun lech a cavall al<lb />
pont del Remey, abraçats ab la creu que està en mig del pont,<lb />
de què estigueren hun dia e huna nit; e après amaynà l'aygua<lb />
e<gap />·ls tragueren l'endemà de matí a les <num>·3·</num> ores de matí ab huna<lb />
barqua. E lo pont restà romput prop de la mitat, e lo pont del<lb />
Real se trencà, e lo pont del Serans trencat, e lo pont del Portal Nou<lb />
derocat tot, e derocà les parets del ort del Real e lo del costat,<lb />
que es de mosèn [...] Almúnia, e pujà l'aygua fins a Sent<lb />
Jolià per lo camí de Morvedre amunt, e derrocà en lo camí de</p>

<p n="Fol. 14v">Morvedre pus de <num>·XX·</num> cases. E a la Esparteria derocà dos<lb />
cases, e al Pòblich, per lo semblant; e Senta Creu més de deu cases,<lb />
e a la Blanqueria altres tantes. E amaynà a <num>·XXVIII·</num> de dit<lb />
mes a les <num>·3·</num> ores de matinada.<lb />
</p>

<p n="Fol. 16r"><foreign xml:lang="la"> Yhs </foreign><lb />
<hi rend="italic">Any <num>·1519·</num> <lb />
Llam del Micalet del<lb />
campanar de la Seu de València </hi><lb />
Dimecres a <num>·19·</num> de febrer, <num>·1519·</num>, ferí hun llam al Micalet<lb />
del campanar de la Çeu de Valènçia hí<gap />·s cremà tot lo chapitell<lb />
de fusta que estava damunt dita campana, que durà lo cremar<lb />
més de huna hora de rellonge, que pareixia que tota Valènçia<lb />
se cremava; e<gap />·s veya lo foch dos legües luny de Valènçia.</p>

<p n="Fol. 16v"><hi rend="italic">Ferrando flaquer,<lb />
bujarró, e hun capellà  </hi><lb />
Diumenge a <num>·VII·</num> de agost, <num>·1519·</num>, tragueren al cadafal, dins la Seu,<lb />
hun capellà e hu que à nom Ferrando Sanchis, flaquer, està a la Sèquia<lb />
podrida, de què los chichs, per ésser<lb />
bujarró, lo demanaren als jurats de Valènçia lo<lb />
dit Ferrando, e no<gap />·l volgueren donar, de hon los chics apedregaren<lb />
los jurats e governador. E vist tant gran avalot, entraren lo dit<lb />
Ferrando en la Segrestia de la Seu e no<gap />·l volgueren traure<lb />
per por de algun major avalot e tancaren la Seu. E los chics<lb />
vist açò que no<gap />·l volien donar, avalotà<gap />·s tota Valènçia, de tal<lb />
manera que peguaren foch a les portes del Palau del Bisbe,<lb />
e llavors obriren les portes del palau e veren que no y era dit Ferrando,<lb />
tornaren a les portes de la Seu dient: <q type="spoken"> "Viva el rey e muyra mala<lb />
jostíçia!" </q>, de què hixqué lo jostíçia creminal ab sobre vesta<lb />
real e may pogué apasiguar la gent, de què ab huna bigua<lb />
derrocaren lo postich de la porta de la Seu, e vist açò, los canonges<lb />
determinaren donar dit Ferrando per la porta del Foçaret e, tenint<lb />
l'ome entre mans lo poble, tantost vista la present, lo portaren<lb />
a cremar al cremador dels Tints, de què fon cremat.<lb />
E venint de cremar dit Ferrando anaren a casa Diego Trevinyo, torçedor<lb />
de seda, per pendre son fill, e combateren-li casa de la huna<lb />
ora fins a les tres hores aprés mig jorn, de què hixqué son<lb />
pare a la finestra ab hun croçefici cridant misericòrdia,<lb />
que no y era son fill. E los amichs foren tants del dit Trevinyo<lb />
que amançaren lo poble e feren-los-ne anar de allí<lb />
enaxí que no<gap />·l prengueren, la qual casa estava a la plaça dels Penarroges.</p>

<p n="Fol. 18v"><hi rend="italic">Crema de mossèn<lb />
Gomis, cavaller, per<lb />
bujarró </hi><lb />
Diumenge dia de Rrams a <num>·II·</num> de abril, <num>·1520·</num>, prengueren a mossèn<lb />
Gomis, cavaller, per bujarró, qu'està davant lo forn de Soler, davant Sent<lb />
Jordi, lo qual lo prengué hu dels tretze que<gap />·s diu Sabastià Deusa,<lb />
velluter, de què<gap />·l posaren en la casa fosca, e quant vingué al<lb />
vespre lo jostíçia creminal que és [...] Vilarasa,<lb />
cavaller, que està al carrer de n'Alcover, li denunçià la mort<lb />
y li donà hun confeçor. E com vingué lo dilluns sant tingueren<lb />
consell per ell, e agué alguns consellés que tingueren per bé que<lb />
no<gap />·l sentençiaren por lo creminal, sinó que<gap />·l liurasen per la corona,<lb />
per quant era home que tenia los primers òrdens de la Església.<lb />
E així<gap />·n donaren notíçia al clero de la Seu, ý lo clero presentà huna<lb />
escriptura al Consell Real que<gap />·l liuràs a la Església, de què y agué<lb />
quaranta consellers que deyen que<gap />·l cremasen, e xixanta_quatre<lb />
deyen que<gap />·l liurasen a la corona. En açò y agué gran devisio e<lb />
gran avalot en lo Consell de què los que estaven defora lo Consell<lb />
hoihen tant gran avalot que no sabien què podia ser; ý vingué<lb />
hun home que crech fon diable, vist lo gran avalot que tenien<lb />
de dintre los consellers, tirà dit home de la espasa e devallà<lb />
a la plaça de la Seu, a hon tot lo poble de Valènçia estava ajustat<lb />
ý molt avalotat, cridant e dient que dins la sala avien mort hu<lb />
dels síndichs dels ofiçis perquè demanaven dit home, de què<lb />
tot lo poble se posà en armes, de hon se seguí que<gap />·ls ofiçis tragueren sertes<lb />
banderes de camp, e són les següents:  <foreign xml:lang="la"> primo </foreign> , Jaume lo poaler,<lb />
flaquer; Bernabeu, argenter; Ramon, velluter; Juan Aloy,<lb />
velluter; Vila, corredor de orella; Cantos, coredor de coll;<lb />
Seguer, carniçer; tots estos són alferis, cascú de son ofiçi,<lb />
sols estos foren los primers a venir e aprés vingueren los altres,<lb />
e lo governador don Geroni Cabanyelles, vist les banderes, pujà a la sala, e los oficis cridant:<lb />
"jostíçia!", tingué per bé de fer traure l'ome. E tret que fon<lb />
de la presó, lo portaren a cremar, e los ofiçis ab ses banderes<lb />
se<gap />·n tornaren cascú a sa casa, e axí fon cremat.<lb />
</p>

<p n="Fol. 20r"><hi rend="italic">Anada dels ofiçis a<lb />
Chelva </hi><lb />
Disapte a <num>·X·</num> de agost, any <num>·1520·</num>, anaren deu hòmens de cada<lb />
ofiçi a Chelva armats ab cos[t]alers e piques ý escopetes, tots fets<lb />
esquadrons ab banderes de camp ý capitans e alferis, ý essent<lb />
allà trobaren les portes de Chelva hubertes, de hon destroçaren<lb />
lo castell e deroquaren part del castell e algunes cases del loch,<lb />
e molts dels de Chelva se<gap />·n anaren a hun loch que à nom Mexa, prop<lb />
de Chelva, e açò fon a causa que hu de Chelva se<gap />·n anà a viure a Mexa<lb />
ý sa dehena allí, de hon lo Bescompte de Chelva prengué<lb />
molta hira, de hon donà tal delligènçia que prengué aquell dit<lb />
home que se<gap />·n anà de Chelva a Mexa, de què<gap />·l penjà<gap />·l en hun<lb />
arbre e li posà hun albarà als peus segons se deya, que lo Bescomte<lb />
ho avia fet, lo qual alabarà deya que<gap />·ls agermanats de Mexa<lb />
lo vinguesen a rescatar. De què lo poble de Valènçia ne tingué tal notíçia,<lb />
mogut ab molta malíçia, féu lo dit moviment de anar<lb />
allà. E primerament ans que la gent anàs a Chelva derrocaren<lb />
huna casa açí en València, la qual està en la plaça Calatrava al<lb />
costat d'en Pelliçer, la qual és huy de Gonstanço de Barzi, mercader<lb />
florentí.<lb />
<lb />
<lb />
Any <num>·1521·</num> </p>

<p n="Fol. 22r"><hi rend="italic">Levada dels drets<lb />
de Valènçia </hi><lb />
Digous a les quatre ores aprés dinar a <num>·XXI·</num> de febrer,<lb />
 <num>·1521·</num>, se avolotaren tots los ofiçis de Valènçia contra los drets<lb />
de Valènçia, de què l'ofiçi de velluters prengué la querella e axí anaren<lb />
ab gran avolot a la taula del general del tall e de la sisa del<lb />
tall e a totes les altres taules dels drets e a totes les taules de<lb />
les filloles de la mercaderia e al quint del pex, que està en la<lb />
pexcateria, e a la sisa del vi, que està a la plaça de la Seu, e al<lb />
Almodí. E tot açò ab grandísim avolot e molta gent, cascú ab<lb />
les armes li paregué portar, enaxí que los menistres de<lb />
dits drets tingueren per bé de tancar e no collir dengun dret, e tot<lb />
açò cridant: <q type="spoken"> "viva el rey!" </q>, de què<gap />·s oblidaven de dir daca la<lb />
capa, perquè d'una part cridaven "viva el rey", e d'altra part<lb />
li levaven los drets seus.<lb />
<lb />
Dilluns a <num>·XXV·</num> de febrer, <num>·1521·</num>, tornaren lo dret del quint<lb />
del pex a la pexcateria, de què posaren totes les banderes dels<lb />
ofiçis, ço és, les de camp en la pexcateria e huna sobrevesta<lb />
real penjada en la taula de dit dret, e lo alguazir del governador<lb />
allí perquè lo poble no s'avolotàs. E segons se deya que los<lb />
<num>·XIII·</num> síndichs avien posat dites banderes perquè lo poble cregués<lb />
que<gap />·s feya de sa volentat e que<gap />·s soseguàs.<lb />
<lb />
Dimecres a <num>·XXVII·</num> de dit mes e any tornaren la taula del<lb />
peatje a la del Almodí, e per lo semblant posaren los ofiçis<lb />
les banderes de camp, e dits drets, la mitat al Almodí e l'altra<lb />
mitat al peatje.<lb />
<lb />
Divendres a <num>·IIII·</num> de març, dit any, tornaren lo dret del General del<lb />
Tall e lo de la Mercaderia e la sisa del Tall e la sisa de la<lb />
mercaderia e la sisa del vi, e les banderes dels ofiçis repartides<lb />
per dites taules e los <num>·13·</num> per lo semblant. E açò perquè no<gap />·s avolotàs<lb />
la gent del poble.<lb />
</p>

<p n="Fol. 22v"><hi rend="italic">Pere Canti, penjat per la mort<lb />
de mestre Moles, barber. </hi><lb />
Digous a <num>·7·</num> de Marc, <num>·1521·</num>, lo regent de governador, qui és<lb />
mosèn Manuel Exarch, cavaller, tragué a penjar a hu, que à nom Pere<lb />
Canti, texidor de llana, acompanyat ab molta gent de cavall e los<lb />
<num>·XIII·</num> ab ell e altra gent a peu, e los jurats a cavall acompanyant<lb />
lo Governador, e molta gent armada acompanyant dit home<lb />
que penjaren, e quant fonch dalt a la forqua dix: <q type="spoken"> "Senyors, no tinch ajutori<lb />
sinó de nostre senyor Déu e de la Verge Maria, vosaltres me<lb />
penjau per la mort de mestre Moles, barber, que està a la plaça<lb />
de la Lonja, dich-vos que done l'ànima al diable si tal mort<lb />
é fet ni tal home conech. E sobre vós senyor governador e senyors<lb />
jurats e asesor de governador —que era miçer Gaspar Rosell—,<lb />
vaja la mia ànima!" </q>. De què manaren que li levàs lo dogual lo<lb />
moro_de_vaques, que à nom Jorba, e de fet lo y levà e féu devallà<lb />
de la forca e anà a fer gràcies a la Verge Maria de Gràcia<lb />
de tal gràcia li havia fet.<lb />
</p>

<p n="Fol. 23r"><hi rend="italic">Quant se buida la campana<lb />
del Micalet de Valènçia </hi><lb />
A [...] de [...], any <num>·1521·</num> se buydà la campana del Micalet, lo<lb />
qual à de servir per a rellonje, e féu-lo [...] Trilles, campaner,<lb />
fill de Valènçia, està en la plaça de Senta Tecla, de què<gap />·m dix que<lb />
pesava poch més o menys [...] quintars de metall, e donaren-li<lb />
los jurats de Valènçia, de mans, <num>·XVII·</num>  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  sous; ells posaren<lb />
lo metall.<lb />
<lb />
A [...] de [...], any [1521], lo pujaren dalt al campanar de la<lb />
Seu de Valènçia e pujà<gap />·l hu que à nom mestre Johan de Alacant, mestre<lb />
de llivellar aygues e obrer de vila.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de Mateu,<lb />
negre </hi>	<lb />
Digous a <num>·XII·</num> de juny, <num>·1521·</num>, degollaren hun negre que avia nom<lb />
Mateu, lo qual era de don Ramon de Castalla. E<gap />·l degollaren<lb />
en la plaça dels Pelliçers perquè dix certes paraules contra<lb />
lo poble de Valènçia, e çertificadament se deya que era vengut<lb />
de Gandia per peguar foch a Valènçia. E de fet hun fadrí se prengué<lb />
a noves ab ell e tirà de la espasa cridant: <q type="spoken"> "muyra lo<lb />
traydor!" </q>. E axí<gap />·l mataren en dita plaça dels Pelliçers<lb />
e aprés lo portaren a la plaça de la Seu, com a desenparat,<lb />
e soterrà<gap />·l la confraria de la sagrada Verge Maria dels Ignosents.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de Françí,<lb />
saliner </hi><lb />
Digous a <num>·XII·</num> de juny, <num>·1521·</num>, degollaren a Françí, saliner<lb />
que estava a les Salines, dient que era traydor al poble de València,</p>

<p n="Fol. 23v">de hon l'acassaren de sa casa fins al foçar de sent Nicolau a coltellades,<lb />
e los capellans de sent Nicolau, per salvar-lo, tragueren<lb />
lo Corpus ý, ell demanant confeçió, lo posaren en huna casa, e<gap />·l confesaren<lb />
e combregà, e acabant de combregar lo tragué lo poble<lb />
de València de dita casa e<gap />·l mataren, e aprés lo portaren a la plaça de la<lb />
Seu, com a desemparat, e la confraria de la sagrada Verge Maria<lb />
dels Ignosents lo soterrà.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Quant partí la gent de<lb />
Valènçia per a Gandia </hi><lb />
A <num>·XIIII·</num> de juny, <num>·1521·</num>, partí estol de gent per anar a Gandia en<lb />
suma de dos mil hòmens elegits per ofiçis, cascun ofiçi la gent<lb />
que li paregué, ab moltes banderes e la bandera de València, ço és,<lb />
que feren huna bandera de camp, era de tela grogua e vermella, feta<lb />
a bandes, e portava-la hun tretzè, que era corredor de coll, que à nom<lb />
Simó, e feren capità general a Joan Caro, sucrer, que era Raçional<lb />
de València, e feren sotacapità Esteve Hurgellés, ostaler del ostal<lb />
dels de Arevalo; e mestre de camp, Joan Ledó, barreter; e coronells,<lb />
quatre, ço és, Andreu Font, perayre, e Cristòfol Romero, velluter; e Joan<lb />
Martí, llaurador de Benimaclet; e Pastor, texidor de llana. Les banderes<lb />
són les següents:  <foreign xml:lang="la"> primo, </foreign>  la bandera del quarter de Ruçafa; la bandera<lb />
dels perayres; la bandera dels velluters; la bandera de baxadors;<lb />
la bandera dels sastres; la bandera dels tintorés de seda; la bandera<lb />
de corredors de coll; la bandera de boters; la bandera de flaçaders;<lb />
la bandera de corders; la bandera de matalafers; la<lb />
bandera de fusters; la bandera de texidors de llana, e moltes altres<lb />
de altres ofiçis.<lb />
</p>

<p n="Fol. 24r"><hi rend="italic">Presa del Castell de<lb />
Morvedre </hi><lb />
Dimarts a <num>·15·</num> de juny, <num>·1521·</num>, lo poble de Morvedre prengué<lb />
lo castell de dita vila perquè lo batle de Morvedre e molts altres<lb />
en suma de sinquanta hòmens s'eren retrets en dit castell<lb />
e se alsaren ab ell, e deya<gap />·s que de voluntat del duch de Sogorp, e donant-los<lb />
combat fogiren molts del dit castell, los quals se dexaren<lb />
caure de la muralla avall e moriren obra de <num>·XX·</num><lb />
hòmens e huna dona. E prengueren lo batle de dita vila de Morvedre<lb />
e sa muller e fills e posaren-lo en la església de Morvedre<lb />
e allí lo tingueren pres los de la Germania de Morvedre.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Capità Caro e<lb />
Raçional de Valènçia<lb />
partí a Gandia </hi><lb />
Digous a <num>·XX·</num> de juny partí Joan Caro, sucrer e Raçional de València,<lb />
per capità general de tots los ofiçis per anar a Gandia, e aquell<lb />
dia matex partí l'artelleria de Vàlençia, que foren <num>·XXII·</num> peses,<lb />
entre groses e chiques, e molta gent ab ella per acompanyar<lb />
dita artelleria fins on estava la gent dels ofiçis que era en<lb />
Silla a dos legües de Valènçia.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Venguda de don Jeroni Vich,<lb />
enbaxador del rey nostre senyor,<lb />
que venia de Roma </hi><lb />
A <num>·XXI·</num> de juny, any <num>·1521·</num>, entrà don Jeroni Vich, enbaxador<lb />
del Catòlich rey don Ferrando, lo qual vengué de Roma, e<gap />·l hixqueren<lb />
a  <foreign xml:lang="es"> reçebir </foreign>  lo marquès de Atzaneta don Rodrigo de Mendoça<lb />
e los jurats de Valènçia e lo governador de Valènçia don Jeroni Gabanyelles<lb />
e molts altres cavallers e mercaders, e l'acompanyaren del Guerau</p>

<p n="Fol. 24v">fins a casa sua, que estava prop lo portal de sent Visent.<lb />
E de allí a dos hores hun jove pegà foch en huna garbera de forment<lb />
en la era alta al Portal dels Ignosents, de hon s'avolotà tota<lb />
Valènçia dient que<gap />·ls cavallers avien pegat foch en Valènçia,<lb />
e aprés veren que fon falçia, e axí la gent se reposà.<lb />
<lb />
E de allí altra hora vengué altra nova a Valènçia que los cavallers<lb />
avien fet <num>·XXXX·</num> de cavall e que avien pres l'artelleria en Catarroja,<lb />
de què tota Valènçia fonch molt avolotada, e anaren molts<lb />
a Catarroja e veren que no era veritat, sinó que en Alfafar volien<lb />
penjar hun negre e per acampar-lo posaren aquella fama e axí acampà<lb />
dit negre.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Combat del Castell<lb />
de Corbera </hi><lb />
Divendres a <num>·XXVIII·</num> de juny, <num>·1521·</num>, lo camp de Valènçia donà lo combat a Corbera,<lb />
loch del Duch de Gandia a huna legua de Alzira. E disapte a <num>·29·</num> <lb />
de dit dia de Sent Pere també li donaren combat al dit Castell de Corbera,<lb />
en què mataren los del Castell <num>·X·</num> hòmens del camp de Valènçia,<lb />
e<gap />·n nafraren ab canteres huns sent hòmens e lo terçer dia se<gap />·n tornaren<lb />
Alzira per refrescar de provesions, e de allí a çerts dies partí dita<lb />
gent per a la çiutat de Xàtiva, vist que no<gap />·s podia pendre dit Castell.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Quant feren governador al marquès<lb />
de Atzaneta </hi><lb />
Dimecres a <num>·VIII·</num> de joliol, lo poble de Valènçia e consell feren governador a don<lb />
Rodrigo de Mendoça, marquès de Atzaneta, e dijous a <num>·5·</num> de dit, jurà en la Seu<lb />
de Valènçia, e divendres, a <num>·VI·</num> de dit, que comensà a seure en cadira en la Cort de la<lb />
Governaçió; e per asesor Miçer Escarner, juriste, de què los ofiçis e mercaders<lb />
e notaris anaren armats acompanyar-lo per Valènçia, fent mostra per alguns<lb />
desmandats, e tornaren-lo al Real hon estava; ý ell féu regent per a hoir<lb />
los plets a mosèn Manuel Exarch, cavaller, ý axí seya<gap />·s en<lb />
cadira per lo marquès.<lb />
</p>

<p n="Fol. 25r"><lb />
<hi rend="italic">Presa del Castell de Xàtiva </hi><lb />
A <num>·XIII·</num> de joliol prengué la gent del camp de Valènçia lo castell de<lb />
Xàtiva, ensems ab la gent de Xàtiva, ý estant allí pres<lb />
lo il·lustre duch de Calàbria el guardaren molt bé.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort dels fadrins<lb />
de Morvedre e treta<lb />
de la bandera de Valènçia </hi><lb />
Dimarts a <num>·XVI·</num> de joliol vengué nova que avien degollat los moros<lb />
de Gilet dos fadrins de edat de <num>·XV·</num> anys, poch més o menys, e de fet los<lb />
portaren a Valènçia morts damunt hun roçí en dos pavesos. Les nafres<lb />
que tenien són les seguents: degollats per la gola, ý en lo cap dos<lb />
coltellades damunt lo front en creu, ý les mans desconjuntades<lb />
hun poch; enaxí que portats a Valènçia, essent al Portal, tot lo poble<lb />
fonch avolotat vist tal acte, ço és, que lo motiu era que moros los avien<lb />
degollats. Prengué hun jove hun cruçifiçi e, cridant "misericordia",<lb />
anà per tota Valènçia avalotadament, de què fonch ajustada molta gent,<lb />
e anaren a la Sala de Valènçia demanant la bandera del rat_penat per obs<lb />
de anar contra moros, e de fet a força d'armes tragueren l'estandart<lb />
a la finestra de la Sala de Valènçia ý, essent allí, se tornà avalotar tot<lb />
lo poble, e anaren a la Sala de Valènçia ý prengueren lo estandart ý<lb />
portaren-lo a Sent Antoni ý allí lo tingueren fins a la huna ora.<lb />
E los jurats, vist que<gap />·l poble se<gap />·n portava l'estandart, determinaren<lb />
fer armar lo jurat en cap çiutadà, que és Jaume Ros, per capità general,<lb />
e lo lochtinent creminal, que és mestre Pere Marçal, carder e carabaser,<lb />
lo qual portà l'estandart, e Joan Siso, ostaler del bordell,<lb />
per mestre de camp, e de fet aquell dia anaren fins als Ostalets de Puçol,<lb />
e lo sendemà de matí, fonch dimecres a <num>·17·</num> de dit, foren a set ores de<lb />
matí en Morvedre, de què buydà tanta gent aquell dia de Valènçia ý en la nit<lb />
per a Morvedre, que l'endemà se trobaren passats set  <foreign xml:lang="la"> millia </foreign>  hòmens<lb />
de ses cases los demés, e molts desmandats ab ells.<lb />
</p>

<p n="Fol. 25v"><hi rend="italic">Batalla e camp de Valènçia<lb />
en Morvedre </hi><lb />
E dijous aprés següent de matí a <num>·XVIII·</num> de juliol, <num>·1521·</num>, feren resenya en<lb />
Morvedre e veren que y avia sis  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  òmens de pelea, tots a<lb />
peu, de què feta resenya, partiren de Morvedre per a Almenara,<lb />
ý essent en vista de Almenara obra de hun quart de llegua, trobaren<lb />
lo duch de Sogorp en camp ab obra de quatre  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  hòmens,<lb />
entre catalans ý moros, e dosents de cavall; e quant vingué a les<lb />
onze ores de mig jorn tocaren alarma los huns e<gap />·ls altres, e de fet<lb />
pelearen fins a la huna ora aprés migdia, de què sumaven que de huna<lb />
part e de altra moriren dos  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  hòmens, de què morí molta morisma,<lb />
e de la part de Valènçia morí molta gent e molts caps de cases,<lb />
menestrals molt honrats, entre nafrats ý ofegats. De fet que la<lb />
batalla fonch tan gran que los huns e<gap />·ls altres cascú cregué ser<lb />
vichtoriós ý aver guanyada la batalla, que los de Valènçia anaren fins<lb />
Almenara e los del duch fins dins Morvedre, e quant cascú<lb />
s'agué recordat, replegaren cascú sa gent e tostems peleant fins<lb />
que los del duch se trobà en Almenara e los de Valènçia en Morvedre. E moriren<lb />
en dita batalla molts cavallers de Valènçia que eren ab lo duch de<lb />
Sogorp, ço es, lo turch Penarroja e mosèn Francès Penaroja e don<lb />
Loís Servat e altres.<lb />
</p>

<p n="Fol. 26r"><hi rend="italic">Batalla de Gandia. Lo camp<lb />
de Valènçia contra lo duch e<gap />·l virey<lb />
Don Diego de Mendoça e lo comte<lb />
de Oliva. </hi><lb />
Digous dia de sent Jaume, a <num>·XXV·</num> de joliol, <num>·1521·</num>, se donaren batalla<lb />
campal Visent Peris, capità del camp de Valènçia, e lo virey e altres per lo camp<lb />
del duch de Gandia, entre Sent Jeroni de Cotalba e Gandia, de què<lb />
foren romputs los del duch de Gandia e guanyaren victòria fins<lb />
que entraren dins Gandia e saquejaren-la tota e prengueren-li la<lb />
artelleria. E tanbé los seus soldats se mesclaren ab lo camp de Valènçia,<lb />
e tanbé prengueren sa part del saco; e aprés en lo dia matex anaren<lb />
a Oliva ý tanbé la saquejaren, de què lo virey don Diego de Mendoça<lb />
y lo compte de Oliva e duch de Gandia, e la mare del duch e sos fills e<lb />
filles, e la comtesa de Oliva e la filla de don Jerobi e son fill de don Jerobi,<lb />
que à nom don Francisco Sentelles, nebot del compte de Oliva, que à nom don Serafí de Sentelles, e molts altres cavallers e dames, qui més podia, fins a Dénia a tres llegües<lb />
de Oliva, e allí dexaren los cavalls, ý en l'ora que aribaren s'enbarcaren<lb />
ab huna nau de hun genovès que à nom Bertoroto, e axí foren salvats<lb />
de la Germania mala e perverça. Recordant-me escrevint<lb />
la present memòria dels cavallers que moriren en dita batalla foren<lb />
Don [...] Flos e mosèn Andreu Penaroja, gendre de don Miquel de Vilanova,<lb />
senyor de Parçent.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Quatre òmens penjà lo marquès,<lb />
era Quinto, ligador de orts, per lladres </hi><lb />
Disapte a <num>·XXVII·</num> de joliol penjà lo marquès de Atzaneta, don Rodrigo<lb />
de Mendosa, a quatre hòmens, ço és, Quinto, ligador de orts, e a hun<lb />
alcayt de Chelva e a hun corder que fonch lochtinent criminal en l'any <num>·1518·</num> e<lb />
hun escuder de mosèn Manuel Exarch, perquè hixqueren al camí real e furtaren<lb />
huna requa de forment venia de Beniferri, loch de miçer<lb />
Crespí, de què anaren tots los ofiçis acompanyar al marquès e a mosèn<lb />
Exarch, [...] de governador, e los Jurats de Valènçia e Raçional e lochtinent<lb />
creminal de Valènçia, e axí<gap />·ls penjaren sens avolot dengú.<lb />
</p>

<p n="Fol. 26v"><hi rend="italic">Mort de Joan Siso, ostaler del bordell<lb />
de Valènçia e agermanat o amich d'ells,<lb />
en Morvedre </hi><lb />
Digous lo primer de agost mataren los de Morvedre en Morvedre<lb />
a Joan Siso, ostaler del bordell de Valènçia, lo qual prengueren<lb />
e posaren en Morvedre en la presó perquè<gap />·ls de Morvedre deyen<lb />
que ell fon causa de ésser morts tanta gent del camp de Valènçia,<lb />
e açò perquè lo marquès de Atzaneta, don Rodrigo de Mendoça, avia de<lb />
anar de dia en dia per la bandera de Valènçia a Morvedre; tement que no<gap />·l portàs a Valènçia<lb />
e no li donàs escapo, lo tragueren de la presó e a coltellades<lb />
lo feren troços viu.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Quant anà lo marquès<lb />
don Rodrigo a Morvedre<lb />
per la bandera real de Valènçia  </hi><lb />
A <num>·III·</num> de agost, <num>·1521·</num>, que fon disapte, anà lo marquès de Atzaneta a Morvedre<lb />
ab sinch_sents òmens de peu armats e portaren lo Rat_penat<lb />
a Valènçia lo dia mateix a les honze ores de la nit, que no volgué<lb />
reposar aquella nit allí lo marquès perquè no fesen alguna caranbola<lb />
com solien fer altres voltes, e tanbé portà lo batle de dita<lb />
vila de Morvedre que<gap />·l tenien pres. E quant se foren recordats, tota<lb />
la gent ab lo marquès foren tornats a Valènçia ab la dita bandera,<lb />
de hon los pesà molt als de Morvedre de aver dada la bandera<lb />
e lo batle, e axí restaren molt mocats de la burla que<gap />·ls<lb />
féu lo marquès don Rodrigo, que si ell resta allí aquella nit may<lb />
donen la bandera de Valènçia ni lo batle de dita vila de Morvedre.<lb />
E lo sendemà que fon diumenge a les sinch ores deprés dinar, feren<lb />
mostra lo marquès ab molta gent a peu acompanyant lo estandart e lo<lb />
Rat_penat al cap del estandart e dos banderes de camp de la ciutat<lb />
e huna bandera de camp dels sabaters, les quals banderes e Rat_penat<lb />
avia dexat lo marquès lo disapte que vengué de Morvedre en lo Real,<lb />
e de allí les tragueren lo diumenge quant féu la mostra, e tornaren la bandera<lb />
a la Sala de Valènçia; les quals dites banderes eren restades en Morvedre</p>

<p n="Fol. 27r">ab la bandera real e Rat_penat ý per axò vingueren<lb />
acompayades ab dita bandera real, la qual estandart e Rat_penat<lb />
lo portava hun jurat en cap dels ciutadans, lo qual<lb />
à nom Pere Ros, que anà per capità a dit camp de Morvedre e la dexà<lb />
allà ell e<gap />·l lochtinent creminal mestre Pere, carder e carabaser.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Benedichció de la mesquita<lb />
de la Moreria de Valènçia </hi><lb />
Disapte a <num>·XII·</num> de agost benehiren la mesquita de la Moreria<lb />
de Valènçia, està al Toçal, e los pochs moros que y eren se feren crestians<lb />
e posaren-hi la envocaçió de sent Miquel Arcàngel<lb />
ý sent Dionís.<lb />
Lo diumenge aprés hi digueren misa e també aquell dia y possaren<lb />
campanes.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de la marquesa<lb />
de Atzaneta </hi><lb />
Divendres a <num>·XVI·</num> de agost a les tres ores après dinar morí la muller<lb />
del il·lustre marquès don Rodrigo, marquès de Atzaneta, e morí en lo Real<lb />
de Valènçia, la qual fon soterrada en la Trenitat, de hon se li féu molt<lb />
bella sepoltura e rebrenmansa. A <num>·22·</num> de dit la cridaren los andadós<lb />
de la Verge Maria de la Seu e li donaren los títols següents: a la il·lustríssima dona Maria de Fonseca<lb />
marquesa de Atzaneta, comtesa del Sit, senyora de Coqua ý Asalegos ý Ayora e de Alberich e Alcàser.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Moneder de reals<lb />
falços </hi><lb />
Digous a <num>·XXII·</num> de agost penjaren a hu que feya reals castellans falsos,<lb />
lo qual era germà de Gil lo sabater, e posaren-li hun collar al coll<lb />
de dits reals falsos quant feyen la volta per Valènçia portant-lo a penjar.<lb />
</p>

<p n="Fol. 27v"><hi rend="italic">Quant desenbarcà Viçent<lb />
Peris en la plaja de Valènçia </hi><lb />
Divendres a <num>·VI·</num> de setembre desenbarcà Visent Peris en la plaja<lb />
de Valènçia, lo qual s'era enbarcat en Dénia com a capità de la Germania<lb />
per la mort de Hurgellès, que morí en Xàtiva, e vingueren<lb />
ab ell mil hòmens en <num>·XIIII·</num> tirs de artelleria, entre grosos e<lb />
chics, en <num>·XIIII·</num> banderes de camp. Són les següents: la huna de Valènçia,<lb />
altra dels perayres, e velluters, e listers, e tapiners, e corders,<lb />
e baxadors, e corredors, de coll, e flaçaders, e boters, e sastres,<lb />
e calsaters, e tintorers de seda, e lo quarter de Rusafa.<lb />
E lo disapte aprés dinar s'aposentà al Real de Valènçia.<lb />
Dilluns a <num>·VIII·</num> de dit, dia de la sagrada Verge Maria, los jurats de Valènçia que<lb />
lavós eren, hixqueren a resebir al Real ab molts ofiçis, aprés dinar,<lb />
e ab tot lo caruatge que portava de la artelleria, ý entrà per lo portal<lb />
dels Serrans ab trompes e tabals, e féu mostra per Valènçia e se<gap />·n tornà aquell<lb />
dia matex al Real, de on donà lliurea a <num>·XXV·</num> escopeters per patges;<lb />
e<gap />·ls féu capotins a la viscaïna, blanchs de drap e barrets monteros,<lb />
ý ell vestit ab hun sayo de setí blanch forrat de setí groch daurat<lb />
e tot acoltellegat lo sayo, a cavall a la brida e huna gorra de grans<lb />
ab un plomall. E davant ell, mestre Martí Navarro, velluter,<lb />
està en lo carrer del Fumeral, a cavall ab hun cavall a la brida e huna<lb />
bandera de camp de Gandia, de les del duch, e la portava cap avall; era devisada<lb />
lo camper tot negre e huna creu verda, ý en lo camper negre<lb />
hunes efs verdes. E feta dita volta se<gap />·n tornaren al Real.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Entrada del infant en Valènçia,<lb />
senyor de Sogorp </hi><lb />
Divendres a <num>·XX·</num> de setembre entrà en Valènçia lo infant de Sogorp per<lb />
adobar entre lo poble e los cavallers les deferències que hi avia, de<lb />
què hixqué a reçebir molta gent e descavalcà a la Seu e feren-li  <foreign xml:lang="la"> Te<lb />
Deum laudamus </foreign>  e de allí lo portaren al palau del bisbe e allí l'aposentaren<lb />
ý en dit palau estaven aposentats lo marquès de Atzaneta<lb />
e lo infant cascú en son apartament, de hon feren un pont del palau</p>

<p n="Fol. 28r">bisbe a la Seu, de volta, per què pasàs a hoir misa dit infant.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Presa de artelleria<lb />
del Real </hi><lb />
Divendres a <num>·XI·</num> de octubre a les quatre ores aprés migjorn,<lb />
dosents òmens soldats de Valènçia e forasters, gent desmandada, se<gap />·n portaren<lb />
del Real de Valènçia l'artelleria e hun carro de monició ab dos<lb />
banderes de camp, de què lo marquès de Atzaneta e l'infant<lb />
feren tocar la campana de la Seu alarma, e ixqué de València los jurats<lb />
ab set  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  òmens ensús, e lo governador e lo marquès<lb />
armat en blanch ab bastó de governador, enaxí que<gap />·ls alcansaren<lb />
a Sent Antoni ab l'artelleria e carro de monició, de hon se<lb />
feren forts una mija ora e tirant l'artelleria. E volgué nostre<lb />
senyor Jhesucrist que no mataren dengú de nostra part, e de fet se<lb />
prengué l'artelleria e carro de muniçió; de on sí mataren de la<lb />
part dels que se<gap />·n portaren l'artelleria quatre hòmens, nafrats molts,<lb />
e presos quatre, e tots los altres fogits. E pres que fon, la<lb />
entrà lo marquès en Valènçia e la posà en la terasana de<lb />
Valènçia prop lo portal dels jueus, e asò fon ver, perquè yo m'í trobí.<lb />
E lo dit marquès féu mercè de <num>·500·</num> ducats a Pere Gomis, notari de Valènçia,<lb />
e a Jaume Savallos, cavaller de Ayora, criat del marquès de Atzaneta sobredit,<lb />
e a Galcerà Ferrer, cavaller, per haver mort al artiller que se<gap />·n portava la artelleria e per<lb />
la presa de dita artelleria.<lb />
<hi rend="italic">Bocanegra, capità<lb />
esquarterat </hi><lb />
Dilluns a <num>·XIIII·</num> de octubre esquarteraren a hun capità que<lb />
à nom Bocanegra, perquè anava saltegant per los camins reals en<lb />
nom de capità del camp de Valènçia, e portava patent contrafetes, lo<lb />
qual tragueren de huna nau que vingué de Dénia a Valènçia,<lb />
en la plaja.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Entrada del jurat de<lb />
Saragoça </hi></p>

<p n="Fol. 28v">Dimarts a <num>·XXI·</num> de octubre entrà en Valènçia hun gurat en cap de la ciutat<lb />
de Çaragoca, senyor de hun loch que à nom de Sobrediel, que à nom mossèn Miquel Çerdà<lb />
ciutadà, lo qual aposentaren en casa mosèn Albert, en les espatles de la<lb />
Diputaçió, e lo marquès de Falses ab ell, e vengué per adobar les<lb />
deferències del poble ab los cavallers, de què feren que<gap />·ls ofiçis posasen<lb />
les banderes en armes en Sent Francès, e axí fon fet.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">L'artelleria tragué lo marquès<lb />
de la terasana de Valènçia, e presa<lb />
per los agermanats de Catarroja </hi><lb />
Divendres a <num>·XXIIII·</num> de dit a la huna ora aprés miga nit, lo<lb />
marquès de Atzaneta, don Rodrigo de Mendoça, prengué l'artelleria<lb />
de la teraçana de Valènçia, la qual estava desencavalcada, e posà-la ab<lb />
sinch carros e la tragué de València per lo portal dels Serans, e rodà a la<lb />
Creu de Xàtiva, e quant fon a Cataroga, los de dit loch regonegueren<lb />
dits carros e veren que era l'artelleria de Valènçia, e a belles coltellades la levaren<lb />
als que la portaven. E tantost donaren nova a Valènçia, de hon fon posada<lb />
tota Valènçia en armes, les poques que y havia, com fosen posades en lo<lb />
refector dels frares de Sent Fransès per manament del virey, que era en<lb />
Paterna, ço és, piques, escopetes, banderes e atanbors, e axí la gent<lb />
fon poch armada; tragueren lances e rodelles e ballestes, e lo disapte<lb />
de matí foren tornats ab los carros de la artelleria ab l'artelleria e los carreters,<lb />
ý essent en Valènçia los soltaren, lo qual era Pedro de Vilanova e sos moços.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">La artelleria portaren<lb />
a Paterna al virey </hi><lb />
Dimarts a <num>·XXIIII·</num> de octubre lo jurat de Aragó e lo marquès de Falçes<lb />
feren ab lo poble que<gap />·ls donaçen l'artelleria e la portaren a Paterna al virey,<lb />
e foren <num>·XI·</num> peses, la qual artelleria és la que lo poble prengué en<lb />
Gandia e Oliva, e açò perquè lo virey ó dexà tot en ses mans, e lo poble<lb />
tanbé, perquè la demanava lo virey al poble e may la y volgueren donar,<lb />
e axí foren contents de dexar-ho en ses mans, e axí la y liuraren al virey.<lb />
</p>

<p n="Fol. 29r"><hi rend="italic">Hun home penjaren al Espital General </hi><lb />
Dimarts a <num>·V·</num> de noembre a les sis ores aprés mig jorn esquarteraren<lb />
hun ome a la porta del Espital General, perquè la nit enans<lb />
a les nou hores matà dos hòmens e nafrà tres altres ab huna ganiveta;<lb />
lo qual sentensiat era del matex Espital General, ý esquartera<gap />·l<lb />
don Diego de Mendoça, virey de Valènçia, e per ell lo comanador<lb />
Pelegrí, comanador de Muntesa, que és alguasir real.<lb />
</p>

<p n="Fol. 30r">Any <num>·1522·</num> <lb />
<hi rend="italic">Venguda de Viçent Peris<lb />
de Alzira per a Valènçia </hi><lb />
Disapte a <num>·15·</num> de febrer, <num>·1522·</num>, vingué Vicent Peris,<lb />
capità que<gap />·s diu de la Germania, de Alzira a Valènçia ab xixanta<lb />
hòmens per agabellar Valènçia, de què<gap />·s sabé, e lo governador<lb />
don Loís de Cabanyelles e Jaume Lopis, çiutadà regent de Raçional,<lb />
l'ixqueren a reçebir ab vint_e_sinch de cavall, e<gap />·l retragueren<lb />
en la torre de Silla, e<gap />·l tengueren tot lo dia asitiat en dita torre.<lb />
E quant vengué huna hora ans de la oraçió feu certes flamades<lb />
de foch, de hon ixqueren de Alzira treçents hòmens<lb />
ab dos banderes e atanbors tocant alarma, de què tement lo governador<lb />
de trayçió, vént que la gent de Alzira venia, tengueren per bé<lb />
de anar-se<gap />·n, e de fet tota la gent del governador s'espargí,<lb />
qui devés l'Albufera, qui a Paterna, qui a Valènçia, e axí lo dit Viçent<lb />
Peris tengué modo d'exir de dita torre e se<gap />·n tornà a<gap />·lzira,<lb />
de hon aquell dia estigué en dita torre sens provisió denguna,<lb />
de hon se menjà ell e la sua gent que era dintre hun<lb />
cavall, de fam.<lb />
</p>

<p n="Fol. 30v"><hi rend="italic">Entrada de Viçent Peris<lb />
en Valènçia </hi><lb />
Digous a dos hores aprés dinar, que fon a <num>·XXV·</num> de febrer, <num>·1522·</num>,<lb />
entrà Viçent Peris en Valènçia ab <num>·300·</num> hòmens ab dos atanbors<lb />
cridant: <q type="spoken"> "Viva el rey don Carlos e muyren traydors!" </q>, esent ell<lb />
aquell, e durà l'avolot fins a mija nit, de què lo marquès de Atzaneta<lb />
féu tocar la campana de la Seu alarma, de on s'apleguà molta<lb />
gent de honra en suma de quatre mil hòmens, e axí aquell<lb />
dia frare Gaspar Esteve, de Pricadors, e frare Estanya, del Carme,<lb />
e lo enquesidor Palacios ho adobaren d'esta manera: que Vicent<lb />
Peris demanà per raenes al marquès de Atzaneta que li das algun<lb />
cavaller, e que ell hiria a parlar ab sa senyoria per consertar e<lb />
adobar lo avalot del poble, e de fet lo marquès li trameté<lb />
per raenes al comanador Sentàngel e al fill del tresorer<lb />
mossèn Miquel Sanchis Dalmau, e axí anà dit Viçent Peris a<lb />
parlar ab lo marquès a Sent Tomàs, de hon lo Marquès li féu<lb />
hun albarà de la sua mà asegurant-lo e prometent-li que auria perdó general<lb />
a ell fins a la venguda del rey, e axí seçà l'avalot aquell dia.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort del dit Viçent Peris, velluter,<lb />
capità que<gap />·s feya de la Germania </hi><lb />
Dilluns a tres de març, any <num>·l522·</num>, vespra de Carnestoltes,<lb />
deprés dinar entre huna e dos, los jóvens dels perayres se avolotaren<lb />
e s'amotinaren contra los amos, e de fet anaren a casa de<lb />
Viçent Peris qu'està al carrer de la Verge Maria de Gràçia, e los<lb />
jóvens de velluters, e feren traure hun atanbor, de manera que<lb />
anaven per Valènçia cridant: <q type="spoken"> "Vixca lo rey don Carlos e muyren traydors<lb />
masquarats!" </q>, de hon los perayres, ço és, los amos, hòmens<lb />
de ses cases, honrats, determinaren de traure la sua bandera de</p>

<p n="Fol. 31r">camp e tots se ajustaren al Tirador e tragueren hun tir gros de<lb />
artelleria que tenien en lo Tirador e anaren al Palau del Bisbe,<lb />
hon estava lo marquès de Atzaneta don Rodrigo de Mendoça, de<lb />
què lo dit marquès feu tocar la campana de la Seu alarma e de prest<lb />
se fon ajustada molta gent de onra de tots los altres officis,<lb />
tots de la voluntat del rey, en suma de huit  <foreign xml:lang="la"> milia </foreign>  hòmens e molts<lb />
mercaders e notaris, los quals tostemps són estats de la voluntat<lb />
del rey nostre senyor. La qual gent se ajustà en dit Palau, de hon se feren<lb />
tres esquadrons: la hu anava ell dit marquès per lo carrer de<lb />
sent Viçent, e l'altre anava mossèn Manuel Exarch, lochtinent<lb />
de governador, per lo carrer de la Verge Maria de Gràçia,<lb />
e l'altre anava don Luís de Cabanyelles, governador, per lo carrer<lb />
del Fumeral, e cada esquadró ab ses banderes de camp,<lb />
enaxí que foren sercuhits dits agermanats ab lo dit Vicent<lb />
Peris en casa del dit Vicent Peris, de què pelearen fins<lb />
a les cinch hores deprés dinar del dia mateix per tots los carrers<lb />
damunt nomenats e per les traveses, axí per terra com per los<lb />
terrats, de canteres com d'escopetes, de hon sí nafrà molta<lb />
gent de la nostra part del rey nostre senyor, e de la part de Viçent<lb />
Peris moriren uns vint hòmens e nafrats molts, e molts<lb />
presos. E tostemps peleant aplegaren a la casa hon estava<lb />
dit Viçent Peris e li prengueren los terrats ý estigueren peleant<lb />
bona estona, de hon se féu fort en hun caragol més de<lb />
mija hora, e vént que<gap />·s feya tart, per por que no vengués lo<lb />
vespre, determinà lo marquès de Atzaneta de fer crida<lb />
qui<gap />·s vulla que prengués a Vicent Peris viu li daria docents<lb />
ducats, e mort, çent ducats. E axí la gent,vént que estaven<lb />
molt en pendre<gap />·l, determinaren de pegar foch a casa sua,<lb />
e axí lo fum fonch tant que<gap />·ls ofegaven a ell e a sa muller<lb />
e fills cascú de huit o nou anys, de hon se féu a la finestra<lb />
de la carrera e cridà al governador que li volia parlar, e lo governador<lb />
dix-li que devallàs, e axí devallà per la finestra<lb />
de la carrera ab una escala que li posaren, e devallà ab una</p>

<p n="Fol. 31v">cuyrasa de vellut vert, ý en essent devallat, entant l'agueren<lb />
degollat e li llevaren lo cap e despullaren-lo e los<lb />
chichs lo rosegaren per Valènçia. E aprés lo portaren a la forca<lb />
del mercat e penjaren-lo cap avall per no tenir cap; e la muller<lb />
e fills los portaren al marquès, e ell los donà cobro.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Nou hòmens e una<lb />
dona penjats </hi><lb />
Dimarts de matí a <num>·IIII·</num> de març, <num>·1522·</num>, ans del dia, lo marquès<lb />
don Rodrigo de Mendoça penjà en lo mercat de València<lb />
nou hòmens, ý al cantó de Vicent Peris, una dona que portava<lb />
una mata de cabells des del cap fins als talons, ý essent<lb />
penjada a mig dia, la casa de dit Viçent Peris fonch tota<lb />
derrocada. Los quals dits hòmens e dona prengueren en<lb />
la pelea de Viçent Peris, que heren de la sua part.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de don Joan de Pòxita,<lb />
degollat </hi><lb />
Dilluns a <num>·XXIIII·</num> de març, <num>·1522·</num>, vespre de la gloriosa<lb />
Verge Maria, de matí entre cinch e sis hores, tragueren<lb />
lo governador don Loís de Cabanyelles, a don Joan de Pròchita, degollat, fill<lb />
de don Matheu de Pròxita, e<gap />·l posaren a la porta de la Governaçió en calses e gipó</p>

<p n="Fol. 32r">e hun crosifici damunt ell e dos siris negres<lb />
al cap, ý axí estigué fins a la vesprada, e aprés lo soterraren<lb />
al Carme en la sua sepoltura, de què vedaren aquell<lb />
dia perquè tenia corona, e lo sendemà desvedaren e no se<gap />·n<lb />
féu mes cas.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Correu que portà lo cap<lb />
de Agulló de Xàtiva a València </hi><lb />
Dimecres sant de matí a <num>·XVII·</num> de abril, <num>·1522·</num>, vingué hun<lb />
correu del camp del virey, que era en Xàtiva en hun loch que à nom<lb />
Canals, lo qual correu vingué al marquès de Atzaneta e portà<lb />
lo cap de Agulló, capità de la Germania de Xàtiva, e<gap />·l posaren a la<lb />
finestra del estudi del Palau del Bisbe, on estava lo marquès,<lb />
ý estigué tot lo dia, que totom lo ves, per què lo poble conegués<lb />
que era ver. E dit correu portà huna letra als jurats de València de<lb />
par del virey don Diego de Me[n]doça de com era estada la batalla<lb />
d'ell ab la gent de Xàtiva, lo qual trellat és consegüent.<lb />
</p>

<p n="Fol. 33r"><hi rend="italic">Esquarteraren a Joan Alfonso<lb />
[...] de la Germania,<lb />
Bertomeu Andari, velluter </hi><lb />
Dilluns a <num>·VI·</num> de maig, <num>·1522·</num>, esquarteraren a Bertomeu<lb />
Andari, velluter, perquè era gran amich de Viçent Peris e<gap />·l avia tengut<lb />
amagat çerts dies en sa casa, e fon fama que lo dia de la mort<lb />
de Viçent Peris lo prengueren en sa casa.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort del Encubert </hi><lb />
Dilluns a <num>·XVIIII·</num> de maig, <num>·1522·</num>, vengué nova que avien mort<lb />
l'Encubert en Burjasot, e axí anà lo governador don Loís de Cabanyelles<lb />
allà armat ab molta gent, e trobà que fon ver, de què llevà<lb />
lo cap de dit Encubert e<gap />·l posà en huna llança e lo cos damunt<lb />
hun roçí de albarda e porta<gap />·l a Valènçia. E com fon al portal dels Serrans<lb />
féu llançar lo cos en terra e porta<gap />·l roseguant a coa de<lb />
roçí per tota Valènçia, e portaren-lo a la Enquisiçió, e de allí al<lb />
cremador e allí lo cremaren. E lo cap de dit Encubert trameté<lb />
lo il·lustre marquès de Atzaneta a son germà don Diego de Mendoça,<lb />
virey de Valènçia, qu'estava en Canals a una llegua de Xàtiva,<lb />
e aprés lo tornà lo cap a trametre a Valènçia.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort de Vilatorta, alguazir<lb />
real </hi><lb />
Digous a <num>·VII·</num> de joliol, <num>·1522·</num>, vengueren <num>·1522·</num> hòmens<lb />
rebetles de Alzira a Catarroja ab <num>·100·</num> de cavall, de què vengueren<lb />
 <num>·200·</num> hòmens dels damunt dits al portal de Sent Viçent<lb />
e aprés se<gap />·n tornaren al molí de Vilatorta, qu'és diu del Verger e<gap />·stà<lb />
al camí de Xàtiva, e<gap />·l prengueren e<gap />·l penjaren cap avall ab lo bastó<lb />
al coll, e li prengueren totes les farines tenia en dit molí.<lb />
</p>

<p n="Fol. 33v"><hi rend="italic">Nova de la partida del Emperador,<lb />
de Laredo per a Espanya </hi><lb />
Diumenge a <num>·XIII·</num> de joliol, <num>·1522·</num>, vengué nova a Valènçia que<lb />
era partit lo rey nostre senyor don Carlos de la ciutat de Antona, que<lb />
és en Inglaterra.<lb />
Dilluns a <num>·XXI·</num> de dit mes e any vengué hun correu a Valènçia, lo<lb />
qual trameté Papa Adrià, que està en Tarragona, dient com avia<lb />
rebut huna letra del rey nostre senyor don Carlos dient com lo rey era<lb />
arribat a <num>·XVI·</num> del present mes e any en Laredo, terra de Viscaya,<lb />
a sis hores deprés dinar. Ý en essent venguda la nova, feren gràcies<lb />
e alegries en la Seu de Valènçia e l'endema se féu profesó a la Verge<lb />
Maria de Gràçia.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Bandera al portal de<lb />
Sent Viçent </hi><lb />
Dilluns a <num>·15·</num> de setembre, <num>·1522·</num>, portaren la bandera de Valènçia de la Sala al Portal<lb />
de Sent Viçent, e<gap />·lls del Sentenar tots armats l'acompanyaren<lb />
al Portal e molta altra gent a peu e a cavall, e porta-la lo jostíçia<lb />
creminal a cavall, que hera, e lo capità, que era Guillem Ramon Català, jurat en<lb />
cap.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mort del infant </hi><lb />
Disapte a <num>·XX·</num> de setembre, <num>·1522·</num>, vengué nova que era mort lo<lb />
infant don Anrich, alias Fortuna, senyor de Sogorp e cosingermà<lb />
del Catòlich rey don Ferrando, e axí fon ver que era mort en<lb />
la çiutat de Sogorp.<lb />
</p>

<p n="Fol. 34r"><hi rend="italic">Soriano esquarterat </hi><lb />
Dimecres a <num>·1·</num> de octubre, <num>·1522·</num>, esquarteraren a Soriano, flaquer,<lb />
lo qual prengueren en les Tendetes de Campanar perquè era estat rebetle<lb />
a la sezàrea magestat del emperador e fon en companyia<lb />
del Encubert.<lb />
</p>

<p n="Fol. 35r">Any <num>·1523·</num> <lb />
<hi rend="italic">Martí lo torner,<lb />
esquarterat </hi><lb />
Dilluns a <num>·7·</num> de giner, <num>·1523·</num>, vespra dels tres reys d'Orient,<lb />
esquarteraren a mestre Martí, torner, perquè era companyó de<lb />
Viçent Peris, capità que<gap />·s deya de la Germania, lo qual portaren<lb />
de Requena, ý en aribant lo dia matex l'esquarteraren.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic"> Mort del marquès<lb />
de Atzaneta </hi><lb />
Dilluns a <num>·XXIII·</num> de febrer, vespra de sent Maçià, entre huna<lb />
e dos hores aprés mig jorn, morí lo il·lustre marquès don Rodrigo<lb />
de Mendoça, marquès de Atzaneta, e morí sens fer testament,<lb />
e quant foren a huit hores del vespre lo portaren a la Trenitat<lb />
totes les parròquies de Valènçia e tots los monestirs ab siris negres,<lb />
ý a ell lo portaren quatre hòmens al coll en hun llit cubert<lb />
de hun drap de setí carmesí, ý ell vestit damunt dit llit en calses<lb />
de grana e gipó de setí carmesí e huna capa lombarda de brocat<lb />
risat de pel, forrada de setí carmesí, e al cap huna<lb />
còfia de or e huna gorra de setí carmesí guarnida de joyells<lb />
de or, molt rica, e damunt tot hun estoch daurat molt rich.<lb />
E tots sos criats anaven entorn d'ell ab moltes antorches, que parexia<lb />
lo dia, e lo governador don Jeroni Cabanyelles acompanyant-lo<lb />
fins a la Trenitat hon fon soterrat.<lb />
Lo di'aprés lo soterraren molt solemnement en calses e gipó e la<lb />
còfia d'or en huna capella, on està sa muller, al costal del altar<lb />
major.<lb />
</p>

<p n="Fol. 35v"><hi rend="italic">Entrada de la reyna<lb />
Germana a jurar per<lb />
vireyna de Valènçia </hi><lb />
Divendres a <num>·XI·</num> de dehembre, <num>·1523·</num>, deprés dinar entrà la serenísima reyna<lb />
Germana en Valènçia ab son marit lo marquès de Brandanbuch, de generaçió<lb />
de alemanys, e vengué ella per vireyna de Valènçia, ý entrà per lo<lb />
Portal de Quart e anà dret a jurar a la Çeu, sens anar en altra<lb />
part, e de allí al Real.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mostra de totes les botigues<lb />
de draps e sedes </hi><lb />
Digous a <num>·XVII·</num> de dehembre, <num>·1523·</num>, feren manament que tots los botiguers<lb />
de draps e sedes e de llens e droguers fesen parades cascú a ses portes,<lb />
perquè la reyna Germana volia pasejar per Valènçia, e axí fon fet.<lb />
</p>

<p n="Fol. 37v"><hi rend="italic">Mort de Don Loís Cabanyelles,<lb />
governador de Valènçia </hi><lb />
Diumenge dia de sent Antoni a <num>·XVII·</num> de giner, <num>·1524·</num>, morí lo noble<lb />
don Loís de Cabanyelles, cavaller e governador de Valènçia, a les tres hores deprés dinar, e<gap />·l soterraren en Jerusalem fora lo Portal de Sent<lb />
Viçent, vestit ab l'àbit de sent Françès, e<gap />·l soterraren en la nit a les<lb />
huit hores ab molts siris.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Entrada del echselent duch<lb />
de Sogorp en Valènçia </hi><lb />
A <num>·XX·</num> de giner, <num>·1524·</num>, entrà lo il·lustre ý echselent duch de Sogorp en Valènçia<lb />
ab molta gent de cavallers de Valènçia acompanyant-lo, e davant d'ell sis<lb />
cavalls tots  <foreign xml:lang="es"> enjahesats </foreign>  e ab gualdrapes de vellut de colors, e<lb />
hun palafrener cada cavall portant-los de destre, ý ells en calses<lb />
e gipons de vellut negre, ab trompes e tabals e ministrils ataviats<lb />
ab tavardos morats e les manegues blanques e gipons de çetí e blanch,<lb />
e les trompetes [ab] banderes de domàs morat e blanch, ý lo il·lustre duch<lb />
vestit de negre, e davant ell anava don Margarit com a rey<lb />
d'armes a cavall, e hun cavall a l'astradiota molt ben ataviat,<lb />
e lo duch ab huna mula parda molt gentil, e axí entrà per lo portal<lb />
dels Serrans, e anà a posar a la plaça Vilaraza en casa de<lb />
mosèn Cosme Vilaraza; e parà hun aparador de peses de plats de<lb />
argent e or, e taçes e cànters e moltes altres peses [de] argent molt riques,<lb />
de hon estigué en Valènçia obra de hun mes perquè feya gran despesa.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Joch de canyes </hi><lb />
Diumenge a <num>·VII·</num> de febrer, <num>·1524·</num>, juguaren a canyes lo marquès de Bradanbuch,<lb />
marit de la reyna Germana, e lo il·lustre duch de Sogorp e molts cavallers<lb />
en lo mercat de Valènçia, e mirà la reyna ab les sues dames, e aprés<lb />
juguaren per Valènçia, de què hixqueren molt ataviats.<lb />
</p>

<p n="Fol. 38r"><hi rend="italic">Portaren a Joan Caro, raçional,<lb />
pres de la Cort </hi><lb />
Dimarts a <num>·XVI·</num> de febrer, <num>·1524·</num>, entre onze e dotze ores de migjorn<lb />
portaren a Joan Caro, sucrer e raçional de Valènçia fet per la Germania,<lb />
e vengué pres de Valladolit a cavall damunt hun macho ab hunes<lb />
angarilles, segut com a dona, ab grillons als peus e deu hòmens de<lb />
cavall de la guarda de la reyna Germana, e portaren-lo al Real,<lb />
hon era la reyna, e aprés lo posaren en la torre de la Sala de Valènçia<lb />
ben ferrat ab huna cadena al coll e guardes ab ell.<lb />
La sentència és avant, per oblit, a <num>·12·</num> de març, <num>·1524·</num>.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Joan Alfonço, perayre, e altres,<lb />
esquarteraren </hi><lb />
Dilluns a <num>·XXII·</num> de febrer, <num>·1524·</num>, esquarteraren a Joan Alfonço,<lb />
perayre alferis dels perayres, e mestre Jeroni Esteve, texidor<lb />
de lli, síndich, e Pere Lorenç, perayre e tretzè, e mestre Joan Tàrrega, calsater,<lb />
e tots per la Germania. E deya la crida e lo trompeta que anava<lb />
davant: <q type="spoken"> "Aquestos són los rebetles traydors manifests a la çezàrea<lb />
e catòlica real magestat, e mana que sieu rosegats per los lochs acostumats<lb />
e degollats ý esquarterats de manera que muyren"; </q> e axí<lb />
fon fet.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mestre Pere, carabaçer e  carder, e dos<lb />
altres esquarteraren </hi><lb />
Dimecres a <num>·1·</num> de març, <num>·1524·</num>, esquarteraren a mestre Pere, carabaçer<lb />
e carder, lo qual era lochtinent creminal de Valènçia e portà lo Rat_penat<lb />
ab l'estandart de Valènçia com alferis de la Germania a Morvedre en l'any<lb />
 <num>·1521·</num>, com dit é, que lavós era lochtinent creminal del justíçia de València, ý a Bertomeu<lb />
de Cas, sucrer e capità dels <num>·XXIII·</num> de Gandia agermanats, e mestre<lb />
Loís, cofrener a la plaça sent Bertomeu; e deya la crida: <q type="spoken"> "Aquestos són los rebetles<lb />
traydors manifests a la çezàrea e catòlica real magestat", </q> etc.<lb />
</p>

<p n="Fol. 38v"><hi rend="italic">Obligaçió feta per mon pare<lb />
Simo de Sori a mossèn Miquel Falcó </hi><lb />
Lo primer de març, any <num>·1524·</num>, mon pare, Simó de Sori, se obligà a mossèn<lb />
Miquel Falcó, procurador del Rmo. arquebisbe de Valènçia, de donar e pagar tot<lb />
lo que<gap />·s mostrara yo, Jeroni Sori, al arquebisbe per lo arrendament<lb />
dels delmes de Gandia dels anys <num>·1523·</num> e <num>·1524·</num>, ço és, en <num>·3/5·</num> hi tinch<lb />
yo dit Jeroni Sori, segons consta ab acte rebut per Françès Joan<lb />
Arbó, notari, en lo dit dia e any desús dit.<lb />
Dit dia e any lo dit mossèn Miquel Falcó, en dit nom, donà poder al dit Simo<lb />
de Sori, ab huna letra de sa mà, que vena l'osofruyts que toquen a la part<lb />
d'en Romà en <num>·1/5·</num> hi té en dit arrendament, la qual letra la donà al dit<lb />
mon pare.<lb />
Dit dia e any donà poder Antoni Borell, perayre, a mi e a mon pare,<lb />
que vena l'osofruyts del dit arrendament en <num>·1/5·</num> y té apar per albarà de<lb />
sa mà.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Presa de Fuenterabia </hi><lb />
Digous a <num>·III·</num> de març, <num>·l524·</num>, a huit hores del vespre vengué nova<lb />
als jurats Valènçia ab hun correu del emperador com avia pres<lb />
Fuente_Rabia, e axí feren  <foreign xml:lang="la"> Te Deum laudamus </foreign>  ý alegries.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Pere Ros, esquarterat,<lb />
capità del camp de Morvedre </hi><lb />
Dimecres a <num>·VI·</num> de abril, <num>·1524·</num>, rosegaren ý esquarteraren a Pere Ros,<lb />
çiutadà, lo qual fon jurat en l'any <num>·1521·</num> en lo temps de la Germania; lo qual<lb />
anà capità general ab la bandera de Valènçia al camp de Morvedre ab<lb />
tots los agermanats de Valènçia contra lo duch de Sogorp.<lb />
</p>

<p n="Fol. 39r"><hi rend="italic">Tres notaris esquarteraren,<lb />
que fon<lb />
Gisbert, Lavata e Manyiques </hi><lb />
Divendres a <num>·X·</num> de juny, <num>·1524·</num>, vespra de sent Bernabeu, féu esquarterar<lb />
la sereníssima reyna Germana, vireyna de Valènçia, a Jaume Gisbert,<lb />
notari, e Miquel Llavata, notari, e Pere Manyiques per<lb />
agermanats e per fautors de la Germania, los quals foren los primers a sentençiar<lb />
en la forca de pedra en lo mercat de València ans de ser acabada,<lb />
sols y eren les parets e los començos dels <num>·III·</num> pilars.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Testimoni de sufiçiènçia </hi><lb />
A <num>·X·</num> de juny, <num>·1524·</num>, fiu testimoni de sufiçiènçia a Joan Batista<lb />
Coves, velluter vehí meu, que era segur per a traure de la cort çevil<lb />
<num>·X·</num> liures. De açò se guardarà de fer qualsevol de mos fills<lb />
perquè és perillós, que si lo que trau ara la moneda à de tornar-la per algun<lb />
temps e no tenia béns, lo que fa lo testimoni de sufiçiènçia ó à de pagar.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Mosèn Antoni dels diables, capellà<lb />
a la escala </hi><lb />
Diumenge a <num>·XX·</num> de juny, <num>·1524·</num>, posaren a mossèn Antoni dels diables,<lb />
capellà de Sent Joan del mercat, a la escala a la porta del Palau del<lb />
Bisbe, ab huna mitra al cap e hun títol als pits que deya: "Per la diabòlica<lb />
Germania". Lo perquè li deyen mosèn Antoni dels diables és<lb />
perquè treya los diables dels cosos de les persones.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Acte de comanda per los diputats<lb />
del General de Valènçia </hi><lb />
A <num>·XXI·</num> de juny, <num>·1524·</num>, los diputats del General del regne de<lb />
Valènçia me acomanaren a mi Jeroni Sòria, hun picher d'argent<lb />
en poder de mi Jeroni Sòria, com a depositari en restituir aquell o lo preu,<lb />
fent-lo valer <num>·XX·</num> liures, lo qual picher és de mon pare Simó de Sori<lb />
que li fonch tret de casa sua com a fermança de Andreu de Medina per la pèrdua<lb />
dels anys <num>·1520·</num> e <num>·1521·</num> e <num>·1522·</num>. Apar ab acte rebut per Pere<lb />
Bataller, notari ý escrivà dels diputats, de què paguí Antoni Pelliçer, coredor,<lb />
per cobrar dita penyora <num>·4·</num> sous.<lb />
</p>

<p n="Fol. 39v"><hi rend="italic">Joan Caro, sucrer e raçional per la<lb />
Germania, sentençiat </hi><lb />
A <num>·XII·</num> de març, any <num>·1524·</num>, de matí, que fon disapte a les <num>·XI·</num> hores,<lb />
sentençiaren a Joan Caro, sucrer, e fon en la forma seguent: que<gap />·l tragueren<lb />
a rosegar e feren-li la mija volta fins a tornar a les Corts,<lb />
e quant fon a les barres de ferro li feren, damunt lo cavalcador de la<lb />
porta de la Sala de la carrera, hun cadafalet e allí lo pujaren, e de<lb />
les barres a la paret frontera feren huna forca de què<gap />·l penjaren<lb />
en dit cadafal, e donaren-li hun garrot, e aprés lo pujaren cap<lb />
avall ý estigué fins a les quatre ores aprés mig jorn. E de<lb />
allí lo devallaren e<gap />·l posaren en huna sàrria estés e<gap />·l rosegaren<lb />
a coa de roçí ab hun crosifiçi damunt fins a la forca del mercat,<lb />
e allí lo esquarteraren e li fon llevat lo cap e posat al cantó de la<lb />
paret de la Sala de Valènçia, on està lo senyal del rellonje devés<lb />
Diputaçió, damunt la cort de <num>·CCC·</num> sous. E deya la crida quant lo portaven:<lb />
<q type="spoken"> "Aquest és lo traydor rebetle a la sezàrea real magestat del emperador don Carlos" </q>.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Acte de guardar de dan </hi><lb />
A <num>·XXVI·</num> de juny, <num>·1524·</num>, fiu hun acte de guardar de dan yo Jeroni<lb />
Sòria e Joan Crespo a Loís Beltran, mercader, sobre huna sotascrita<lb />
féu a don Gaspar de Borja, artiaca major de València, de <num>·106·</num> castelanes,<lb />
les quals prengué a cambi de Bernardo de Franquio per a fira de<lb />
Rioseco. Apar ab acte rebut per Baltazar Verdancha, notari,<lb />
en dit dia e any.<lb />
A [...] de dehembre, <num>·1524·</num>, fon escansellat dit acte. Appar<lb />
ab acte rebut per lo dit Baltazar Verdancha, notari.<lb />
</p>

<p n="Fol. 40r"><hi rend="italic">Desagraduaren hun capellà<lb />
portogués per la Germania </hi><lb />
Dimarts a <num>·9·</num> de agost, <num>·1524·</num>, desagraduaren hun capellà portoguès,<lb />
lo qual à nom mossèn Joan Vilallongo, de Fuerte_Ventura en la<lb />
plaça de la Seu en hun cadafal allí hon se sol fer com cremen los enquisidors,<lb />
e desgradua<gap />·l lo Bisbe de Gràçia, frare de Pricadors<lb />
que à nom Ausiàs Carbonell, e la forma fon esta: que<gap />·l revestiren<lb />
com si digués misa e aprés li levaren cada peça per çí, dient sertes<lb />
paraules, e aprés li ragueren los caps dels dits e aprés li ragueren<lb />
tots los cabells del cap mostrant desfer la corona, e aprés l'abrigaren<lb />
ab hun capús de home lech e<gap />·l liuraren als alguazirs<lb />
de la reyna Germana, e<gap />·l despullaren e<gap />·l portaren fent la volta<lb />
acostumada dels sentençiats, e<gap />·l portaren a la forca del mercat<lb />
e allí lo esquarteraren e li levaren lo cap, e<gap />·l portaren al Espital<lb />
de la ciutat de Xàtiva, on ell abitava, e<gap />·ls quarters los portaren<lb />
en lo vas dels pobres de Sent Joan del mercat de Valènçia.<lb />
</p>

<p n="Fol. 40v"><hi rend="italic">Justes reals en lo carrer<lb />
de Sent Visent </hi><lb />
Diumenge a <num>·XXV·</num> de setembre, <num>·1524·</num>, don Loís de Vich, fill de don Jeroni<lb />
Vich, embaxador del catòlich rey don Ferrando, vivint, tingué<lb />
hun rench de justa real, a soles, en lo carrer de Sent Visent<lb />
dins lo portal, des del portal de Sent Visent fins a la Confraria<lb />
dels perayres, e quant fon cansat li ajudà don Françisco Rebolledo,<lb />
a quatre lanses cascun aventurer avien de rompre ab ells,<lb />
de què era lo pris huna terraça de argent de valor de <num>·20·</num> ducats,<lb />
de on la guanyà don Francisco Rebolledo, per quant les <num>·4·</num> lançes primeres<lb />
tirà al pris, e de fet y justaren molts cavallers e molt<lb />
ben ataviats e gran música e li feren molta onra ý el dit<lb />
don Loís mantingué molt bé lo rench e rompé<lb />
moltes lanses; lo qual rench lo féu per huna dama de Castella que la servia<lb />
açí en Valènçia, à nom dona Mençia, e aprés fon sa muller, la qual hera neboda<lb />
del cardenal de Sevilla e Inquisidor Major.<lb />
<lb />
<lb />
<hi rend="italic">Definiçió feta a mon pare </hi><lb />
A <num>·26·</num> de noembre, any <num>·1524·</num>, se féu hun acte de difiniçió entre<lb />
mon pare Simó de Sori e Sancho Ferrer, tintorer de draps, de qualsevol<lb />
draps que aja tenyit lo dit Sancho Ferrer a mon pare que<gap />·s té per<lb />
content e pagat. E mon pare se té per content de qualsevol roba<lb />
lo dit Sancho aja pres de la botiga, segons més largament se<lb />
conté per l'acte de difiniçió rebuda per Baltazar Verdancha, notari, en<lb />
dit dia e any. Lo qual acte tinch en pregamí.</p>
</body>
</text>
</TEI>