<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Suplicació sobre la cisterna de l'estudi de gramàtica de Randa</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Genovard, Joanot</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>F-47-Miralles_XVI_29.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XVIb</filiation>
					<filiation type="typology">F-Textos jurídics</filiation>
					<filiation type="dialect">Or:B</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 461"><seg type="rest"> 29<lb />
(Parl.)<lb />
1566 (Mallorca)<lb />
Joanot Genovard, notari<lb />
SUPLICACIÓ SOBRE LA CISTERNA DE L'ESTUDI DE GRAMÀTICA<lb />
DE RANDA</seg><lb />
Per la sisterna de Randa<lb />
<foreign xml:lang="la"> Noverint universi ex anno a Nath[ivitate] D[omi]ni <num>·MDLXVI·</num>, die aut[em]<lb />
m[er]curii <num>·XXIII·</num> mensis januarii, comparuit in scribania dom[us] jurarie univ[iversitatis]<lb />
civitatis et regni Ma[joricarum] discret[us] Anthoni[us] Moll, not[arius], et<lb />
no[min]e infrascripto obtulit supplicatione[m] tenoris sequentis: </foreign><lb />
Molt magnífich ý savi consell:<lb />
Quant útils ý necessàrias sien las letres en una república no y ha qui u ignora,<lb />
p[er]què és molt cert ý indubitat que sens aquellas no pot asser ben administrada<lb />
ni governada república alguna, ý axí acustumen las que són ben governadas<lb />
treballar-se a decorar de armas ý letres principalme[n]t. Conforme en<lb />
assò aquesta nostra Universitat, restretjant las vias de las altres, determinà en<lb />
los anys pessats se fes en lo puig de Randa un studi de gramàtica, que és la porta<lb />
ý foname[n]t de totas las scièncias, ý axí se posà en obra, ý gràcias a Déu ha<lb />
tant augmentat que vuy se ensenyen en dit loch quasi cent studiants, axí fills<lb />
de cavallers, notaris ý mercaders, menestrals, com encara de pagesos, ý fa<gap />·s<lb />
molt bon exercici, ý no sols són ensenyats, però encara, apartats de molts vicis<lb />
ý ocis, aquesta bona obra és de tanta lahor que en Mallorca no se<gap />·n trobarà altre<lb />
millor. Totas estas cosas són tan manifestas que no tenen dupte algú, ý axí<lb />
essent veritat com és, gran culpe tendrien v[osses] m[ercès] que comportasen que<lb />
en lur temps aquesta sancta obra vingués ha preterir, lo que Déu no vulle, ý<lb />
com sie axí que la justa ignorància excusa lor culpa, porie esser que aquest<lb />
savi consell no tenint notícia dels grans treballs en què viuen los dits studiants<lb />
en dit loch, dexassen fer la provisió necessària. Per tant alguns p[ar]ticulars pares<lb />
de alguns de dits studiants notifican ab la p[rese]nt  scriptura a v[osses] m[ercès]</p>

<p n="Pàg. 462">com en lo dit loch de Randa no és possible mantenir-sa lo dit studi si no<gap />·s dóne<lb />
orde que la sisterna, la qual se és comensada a despesas de la p[rese]nt un[iversita]t,<lb />
sie acabada ý las casas sien algun tant adobadas, p[er]què sabran que los minyons<lb />
p[er] beure han de anar ab gerres a portar aygo a S[an]t Honorat, de què ultre<lb />
lo destorp los causa malaltias ý inquietituts, ý axí mateix q[ue] se seguex que<lb />
moltas vegadas p[er] esser cubertas las casas de teula seca lo vent se<gap />·n porta las<lb />
teulas ý no tenen hont abugar-se, ý molts altres treballs que petexen, tant que<lb />
si no s'í dóne orde és imposible mantenir-se allí, sinó que del tot se haurà ha<lb />
desemparar. Per hont se supplica que p[er] las nafras de Christo hi vullen girar<lb />
la cara, puis ab poch se pot remediar, recorda[n]t-los que<gap />·s poden assignar un<lb />
parell de p[er]sonas de honra p[er] obrers, los quals téngan càrrech de mirar p[er]<lb />
la dita obra ý fer lo que convindrà, ý a bé que [...]o res manco [...]/>
Sobre la qual supp[licació] corregueren ý passaren los vots ý parers dels dits<lb />
consellers p[er] son orde hun aprés aprés altre, ý fonch concl[ús], diffinit ý determinat<lb />
per tot lo dit consel  <foreign xml:lang="la">quatuor t[ri]a discrepantibus</foreign>  q[ue] lo contengut en la<lb />
p[rese]nt supp[licació] sia remès als mag[nífic]s jurats, p[er]sones aletes p[er] lo p[rese]nt<lb />
consel celebrat a <num>·VIIII·</num> del p[rese]nt mes de janer ý syndichs ý clavaris de la part<lb />
forana. La qual determinació fonch lesta ý publicada p[er] mi, Joanot Genovard,<lb />
not[ari], ý scrivà de la dita univ[ersita]t, present tot lo dit consel ý presens ý cridats<lb />
en assò p[er] testimonis Anthoni Sbert ý Jauma Sanxo, verguers dels mag[nífic]s<lb />
jurats.</p>
</body>
</text>
</TEI>