<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title type="main">Raonament d'Avinyó</title>
			<title type="sub"></title>
			<author>
				<name>Vilanova, Arnau de</name>
			</author>
		</titleStmt>
		<publicationStmt>
			<publisher>GLD-UAB</publisher>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
		<msDesc>
			<msIdentifier>
				<msName>C-34-Vilanova_Rahonament.txt</msName>
			</msIdentifier>
			<msContents>
				<msItem>
					<filiation type="date">Segle XIVa</filiation>
					<filiation type="typology">C-Obres religioses i morals</filiation>
					<filiation type="dialect">Oc</filiation>
					<filiation type="origDate"></filiation>
					<filiation type="copyDate"></filiation>
					<filiation type="translation">No</filiation>
				</msItem>
			</msContents>
		</msDesc>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body xml:lang="cat">
<p n="Pàg. 167"><seg type="rest">[RAONAMENT D'AVINYÓ]<lb />
[Almeria, 17-2(?) gener 1310]</seg><lb />
<lb />
RAHONAMENT FET PER MAESTRE ARNAU DE VILANOVA,<lb />
EN AVINYÓ, DENANT LO PAPA E CARDENALS,<lb />
DE LES VISIONS DEL[S] REYS JAUME<lb />
D'ARAGÓ E FFREDERICH, REY DE SICÍLIA,<lb />
SON FRARE.<lb />
<lb />
Quant fuy en Aviyon, en casa del papa, ell<lb />
e<gap />·lls cardenals sovén me demanaren què avia<lb />
feyt estan en Sicília e anan al rey d'Aragón.<lb />
E yo tota hora responia que avia vist e maneyat<lb />
les maraveylles que Déus començà a fer en<lb />
aquest temps en los crestians. —Les quals són<lb />
de tan gran novitat e de tan gran alegria a tots<lb />
los amics de Déu, que necessari és a la Esgleya<lb />
de Roma no tan solament que les oya, mas que<lb />
ab gran diligència se<gap />·n vuyla certificar. E, car<lb />
toquen e pertayen generalment a tots crestians,<lb />
no ho poria recitar en breus paraules; mas donats-me</p>

<p n="Pàg. 168"> <num>·I·</num> dia audiència, e largament yo us<lb />
ho diré.—<lb />
De la qual resposta foren empreyats, e, cant<lb />
més anave, més ho desiyaven oyr. Mas, car lo<lb />
negoci del emperador e del rey Robert los tenie<lb />
occupats, dixeren que tro que aquel fos termenat<lb />
no<gap />·m porien donar audiència, mas que<lb />
puyxes la<gap />·m darien; e axí ho feeren. E ell dia<lb />
que-m oyren, yo<gap />·ls dix; ligén en escrit, en lengua<lb />
latina, les paraules que<gap />·s seguexen, o semblants<lb />
en sentència.<lb />
Ço és a saber: que nostre seynor Jesuchrist,<lb />
qui en aquest temps m'avia feyt anafil seu, ara<lb />
novelament m'avia feyt correu del rey d'Aragon<lb />
e de son frare lo rey Frederich; e tot ço que<gap />·m<lb />
avia feyt ja denunciar en la Esgleya de Roma<lb />
o en altres locs de la Christiandat, ara especialment<lb />
m'avia feyt denunciar a aquests <num>·II·</num> frares<lb />
e a lurs géns, per ço car, segons que manifesta<lb />
per certs seyals, vol ara, en lo derrer temps del</p>

<p n="Pàg. 169">secgle, promoure la veritat del christianisme<lb />
senyaladament per aquests <num>·II·</num> frares e per lurs<lb />
domèstics, segons que ja oyrets.<lb />
Mas, car tot ço que yo vayg denuncian vuyll<lb />
que sàpia la sancta mare Esgleya, per ço vos<lb />
recitaré, primerament, tot ço que yo<gap />·ls dix axí<lb />
con anafil del Salvador, e puxes aprés yo us<lb />
diré ço que denunciu axí con correu e troter<lb />
dels damunt dits.<lb />
<lb />
Quant a la primera cosa, devets saber que<lb />
yo<gap />·ls dix que generalment vayg denuncian <num>·III·</num><lb />
coses per totes parts de crestians.<lb />
La primera és que en aquest centenar que ara<lb />
corre, del qual són ja passats quayx <num>·IX·</num> anyns,<lb />
fenirà lo món, en aquel an e en aquel dia que<lb />
Déus sab; e que lo major Antichrist qui ésser<lb />
deu aurà complit son cors d'enfra los primers<lb />
 <num>·XL·</num> anyns d'aquest centenar. E açò són appareyllat<lb />
de manifestar per les revelacions divinals<lb />
escrites en la Víblia e en altres escriptures celestials,<lb />
les quals los sents pares apostolis meteren</p>

<p n="Pàg. 170">e estojaren en lo thesaur de la Seyla apostòlica.<lb />
E dic que d'aquesta denunciació seran<lb />
certifficats tots los feells per lo primer papa que<lb />
vendrà aprés aquest qui ara és.<lb />
<lb />
La segona cosa que vayg denuncian és que<lb />
en tot aquest món no ha poble de neguna lig<lb />
o secta tan falsari, de feyt, en la sua lig, con és<lb />
lo poble dels crestians, quant al general o a la<lb />
major part, car los demés dels christians, de feyt<lb />
o d'obra, són mafumedans e no crestians. E pot-ho<lb />
hom conèxer en açò: car la veritat del christianisme,<lb />
quant a la vida e al regiment del hom<lb />
en aquest secgle, no està en aire sinó en ço que<lb />
Jesuchrist, per exemple e per doctrina, mostra<lb />
a fer principalment. E són <num>·II·</num> coses en general:<lb />
la primera, desiyar e amar e querre e procurar<lb />
diligentment tot ço que pertayn a la benenança<lb />
eterna o celestial; la altra, per amor d'aquela<lb />
meynsprear tot ço que pertayn a la benenança<lb />
temporal en aquesta vida, ço és a dir, riquees<lb />
e honors d'aquest secgle e delits corporals.<lb />
E car Christ, del qual christians són nomenats,<lb />
mostra aquestes dues coses de feyt e de paraula,<lb />
cert és que qui vol en veritat de christianisme</p>

<p n="Pàg. 171">regnar o viure, deu seguir Christ en aquestes<lb />
 <num>·II·</num> coses.<lb />
Donques, com los christians facen comunament<lb />
lo contrari, ço és a saber, que major diligència<lb />
meten en desiyar e amar e querre e percaçar<lb />
honors d'aquest secgle, e riquees e delits<lb />
corporals, axí com Mafumet mostrà de feyt e de<lb />
paraula, clarament mostra raó, a cels qui àn enteniment,<lb />
que<gap />·ls christians, quant a la multitut<lb />
general, de feyt o d'obra són mafumedans e no<lb />
christians, car per estudi e per obra seguexen<lb />
Mafumet e no Christ.<lb />
E dicque tots aquests aytals no àn retengut<lb />
del christianisme sinó <num>·III·</num> coses, més per<lb />
usança comuna que per devoció, en les quals<lb />
no ha pena ne affan ne vergonya: la primera<lb />
és pendre babtisme en poquea; l'altra és confessar<lb />
de paraula que són christians; la terça és<lb />
oyr misses, les quals oen usures, baratadors,<lb />
aültres, fornicadors, goliarts, omicides, traÿdors<lb />
e totes maneres de falsaris.<lb />
E dich que nostre seynor Jesuchrist, ço que<lb />
mostrà de feyt e de paraula, lexà per escrit<lb />
a tots cels qui seguir-lo volrien, per tal que per<lb />
ignorància no poguessen errar en aquest secgle.<lb />
Los quals escrits descubertament mostren aqueles<lb />
dues coses damunt dites en molts locs; mas</p>

<p n="Pàg. 172">a tot christià deu bastar ço que<gap />·n dien tres escrivans<lb />
seus.<lb />
La un és sent Paul, qui diu "que Déus per ço<lb />
apparech en la humanitat de la persona de Jesuchrist,<lb />
que mostràs a fer <num>·III·</num> coses. La primera<lb />
és abnegar o aorrir tota impietat; vol dir tot ço<lb />
que contrari és als manaments de Déu. L'altra és<lb />
abnegar o aorrir tots desigs d'aquest secgle, ço<lb />
és, honors e riquees e delits corporals. La terça<lb />
és viure tempradament quant és en sí, e justament<lb />
ab los altres, e piadosament, ço és, ab devoció<lb />
d'amor e de temor ab Déus. La quarta és<lb />
que en tota la vida present nos alegrem e<gap />·ns<lb />
conortem en la esperança de la glòria celestial.<lb />
L'altre escrivà de Jesuchrist és sent Jacme,<lb />
qui diu a tots los christians que aquel qui volrà<lb />
amar aquest secgle, serà enemic de Déus.<lb />
L'altre és sent Johan evangelista, qui diu<lb />
que aquel qui ame aquest món, o les coses que<lb />
són en ell, no ha en sí la amor de Déus.<lb />
Dic, donques, que com la Escriptura evangelical<lb />
contenga en sí veritat eterna, la qual no<gap />·s<lb />
pot mudar ne falir, cert és que tots aquells qui<lb />
amen les honors e les riquees e<gap />·lls delits d'aquest<lb />
secgle, tant com perseveren en aquela amor són</p>

<p n="Pàg. 173">en via de dapnació, car són enemics de Déus,<lb />
per ço car de feyt o d'obra seguexen Mafumet<lb />
e lexen Jesuchrist.<lb />
E, a declarar açò pus espressament, dix als<lb />
damunt dits que una de les revelacions divinals<lb />
que són en lo thesaur apostolical, diu espressament<lb />
que, d'aquell temps a ençà que<gap />·lls<lb />
christians giraren lo cor a la amor d'aquest<lb />
secgle percaçan honors e riquees e delits, de<lb />
 <num>·M·</num> pressones d'acabada edat no se<gap />·n és <num>·I_a·</num> salvada,<lb />
en lo qual temps Déus no ha feyt messes<lb />
de multitut d'ànimes, sinó en aquelles persones<lb />
que aprés lo babtisme moriren en poquea.<lb />
<lb />
Aprés aquestes paraules, yo dix als reys damunt<lb />
dits " que la terça cosa que vayg denuncian<lb />
axí com anafil de nostre seynor Jesuchrist,<lb />
és que la principal cosa del damunt dit desviament<lb />
general dels christians són dues maneres<lb />
de christians, ço és a saber: caps de compaya,<lb />
e crides. Caps de compaya són prelats ecclesiàstics<lb />
e prínceps seglars. Crides de la veritat cathòlica<lb />
són tots cels qui porten hàbit de religió,<lb />
car per la significança del hàbit donen a entendre</p>

<p n="Pàg. 174">dues coses en les quals se complex la veritat<lb />
del christianisme, ço és a saber: meynspreu<lb />
d'aquest secgle, e devota memòria de la passió<lb />
de nostre senyor Jesuchrist.<lb />
Dic, donques, que aquestes <num>·II_es·</num> maneres de<lb />
christians (no dic tots, mas la major part d'ells)<lb />
fan desviar tota l'altra multitut, e luyar de la<lb />
veritat damunt dita, e seguir los feyts e la doctrina<lb />
de Mafumet; car ells palesament procuren<lb />
a sí e a lurs acostats, e amen e abracen honors<lb />
temporals e riquees e delits; per què falsen lo<lb />
christianisme.<lb />
Car ver christià no és sinó aquell qui verdaderament<lb />
segueyx Christ; e aquell qui axí<gap />·l seguex,<lb />
deu sí e tots los seus axí enformar: que,<lb />
mentre viurà[n], meynspreen les damunt dites<lb />
coses, e que tan solament sien curoses de percaçar<lb />
e aver ço que és necessari o profitable a la<lb />
salut eterna, axí que, si no han riquees ni honors,<lb />
no deuen ésser curoses que les convertesquen<lb />
en lur delit o en lur plaer temporal, mas<lb />
tan solament en honor e en laor de nostre<lb />
Seynnor e en consolació de tots los seus amics.<lb />
Dix encara que<gap />·lls prelats e<gap />·lls prínceps e<gap />·ls<lb />
reglars o crides que amen aqueles <num>·III·</num> coses,<lb />
caen, per aquela amor, en molts inconvenients<lb />
o desordenaments, los quals fan prejudici a la<lb />
veritat evangelical o del christianisme. E per ço<lb />
com los prelats són primers en lo regiment del<lb />
christianisme, primerament parlaré d'ells.</p>

<p n="Pàg. 175">E dic, segons que les revelacions divines<lb />
mostren, que, per ço car ells amen e percaçen,<lb />
a sí e als seus, honors e riquees e delits temporals,<lb />
caen en <num>·V·</num> desordonaments: tres quant<lb />
als prínceps, e dos quant a la comunitat.<lb />
Ves los prínceps són desordonats per calar,<lb />
e per lausenyar, e per meynsprear.<lb />
E per tal que entenats, devets saber que <num>·IIII·</num><lb />
maneres són de prínceps seglars, ço és: <num>·II·</num> àvols<lb />
e <num>·II·</num> bons.<lb />
Los <num>·II·</num> àvols, segons les Escriptures, són:<lb />
estatual, lo qual nos appelam "baveca", e l'altre<lb />
és fér o salvatge.<lb />
Príncep baveca és aquell qui per sí meteyx<lb />
no sab conèxer o jutyar què profita o nou a la<lb />
pública hutilitat, ans en tot ço que fa segueyx<lb />
altruys siules; axí que, si los conseyllers són<lb />
ignorants o perverses, e li dien que mudar moneda<lb />
e minvar sovén la lig de la primera és<lb />
profit del regne, o vedar que alcú no<gap />·n traga<lb />
aur ne argent, o fer noves questes e sovén, o establir<lb />
novells tributs, o les jurisdiccions dels<lb />
vehins occupar, o prelats aontar, o<gap />·ls pobres<lb />
seglars gitar de la terra, o semblants coses, tot<lb />
ho creu e u met a exsequció.</p>

<p n="Pàg. 176">Príncep fér és lo contrari, lo qual no fa res<lb />
per conseyll ni per raó, mas per pròpria voluntat,<lb />
e, axí com fera bèstia, gasta e malmena son<lb />
poble, o<gap />·l corro[m]p per legea de mal exempli.<lb />
Aquests <num>·II·</num> prínceps deu lo prelat qui és ver<lb />
apòstol de Jesuchrist rependre e blasmar e amonestar<lb />
que<gap />·s esmenen.<lb />
E si lo prelat ame per sí e per los seus les<lb />
coses damunt dites, calarà (que de tot açò no<lb />
farà re), e lausenyar-los à, axí que ab sofisme<lb />
los loarà: ço és a dir, que, com ell vege que no<gap />·ls<lb />
pot loar de lurs obres, loar-los à parlan de la<lb />
proea dels anteçesors; e fa<gap />·ls de la lengua<lb />
bocí, e umple<gap />·ls les oreylles de vent, tot axí<lb />
com fa juglar moxart, qui, can vol enbavequir<lb />
àvol fiyll de qualque conexent seu, fa semblant<lb />
que<gap />·ll vuylla loar, e cride: —A, fiyll de bon<lb />
pare!—, e, aytant com més dóna a entendre<lb />
que<gap />·ll pare fo bo et que<gap />·ll fiyll no<gap />·l resemble,<lb />
aytan més lo desondra o<gap />·l blasma tàcitament.<lb />
Los dos prínceps bons són humà e angèlich.<lb />
Humà és aquell que tot son estudi met en promoure<lb />
la pública utilitat, no tan solament en les<lb />
sues gents, mas encara en totes aqueles qui en<lb />
pau e en concòrdia humana volen viure, e en</p>

<p n="Pàg. 177">tota sa conversació mostra humanitat o suavea.<lb />
Angèlich és aquell qui seyaladament s'estudie<lb />
en sa pressona e en ses obres promoure la honor<lb />
et la laor de son Creador.<lb />
Aquests <num>·II·</num> prínceps deu lo prelat qui és ver<lb />
apòstol de Jesuchrist pregar e enagar que perseveren,<lb />
e donar-los favor e ajuda per complir<lb />
les bones obres a què entenen. E, si és d'aquells<lb />
qui amen les honors e les riquees e<gap />·lls delits<lb />
temporals per sí e per los seus, meynsprea<gap />·ls,<lb />
e té per no_res ço que fan, e les bones obres que<lb />
faran enterpretarà a mal enteniment, e no<gap />·ls<lb />
serà favorable sinó minvament e sophística e<lb />
pal·liada, e més a laor o a fama de sí mateyx<lb />
que a servii de Déu.<lb />
Quant a la comunitat, axí de clergues com<lb />
de lecs, caen aytals prelats en <num>·II·</num> desordonements.<lb />
La <num>·I·</num> és ferocitat en seyoria. Vol dir que,<lb />
com ells vejen que ni clergues ni lecs no<gap />·ls seran<lb />
obedients per devoció, car no<gap />·ls en donen<lb />
exemple, esforçen-se de seyorejar com leó, ço<lb />
és, de fer obeyr-los ab brams e ab menaçes e ab<lb />
vigor de lur auctoritat e de lur poder; e falsen<lb />
e trespassen l'Escriptura evangelical, la qual los<lb />
diu que deuen regir lo poble no axí com senyorejants,</p>

<p n="Pàg. 178">mas axí com exemplari o forma de<lb />
sancta vida.<lb />
L'altre desordenament és no cura de ço que<lb />
pròpriament pertayn a lur offici, ço és, vetlar<lb />
de nit e de dia sobre la guarda de lurs oveylles.<lb />
Vol dir que tota la mayor cura que deuen aver<lb />
és que les ànimes que<gap />·ls són comanades façen<lb />
anar per via de salvació, ab visitacions e correccions<lb />
et monicions e sermons e conseylls e<lb />
statuts e piadoses obres; de les quals coses los<lb />
damunt dits no àn cura, ans cuyden assats fer<lb />
si fan órdens, o confermen, o sagren la crisma,<lb />
o destribuexen benifeyts ecclesiàstics, o si crexen<lb />
les rendes e<gap />·lls percaçes temporals, e que<lb />
tinguen <num>·I·</num> official de lur corda.<lb />
Los prínceps que veen que aytal exemple los<lb />
donen los prelats, e calen, que no<gap />·ls blasmen<lb />
re que façen, pus desfrenadament desemparen<lb />
la veritat del christianisme, en la qual<lb />
deuen regir lur poble, e caen en <num>·IIII·</num> inconvenients<lb />
o desordenaments contraris a aquella<lb />
veritat.<lb />
Los <num>·II·</num> d'aquells són amagats dins en lo cor.<lb />
Lo primer és pensament duptós en ço que pertayn<lb />
a la substància o al fundament de la fe<lb />
christiana, així com és la resurecció o<gap />·l juhii<lb />
general o totes les altres coses que la Escriptura<lb />
evangelical aferme; car, pus que<gap />·ls prelats e les<lb />
crides no serven en vida ço que aquella Escriptura<lb />
demostra, manifesta occasió donen, als</p>

<p n="Pàg. 179">prínceps e als altres, de pensar, duptan ea si<lb />
ço que aquela Escriptura conté és veritat,<lb />
o si és obra de Déus o d'òmens maestrejats.<lb />
E só cert que a mi donaren aquesta occasió<lb />
moltes vegades, e a vós meteyx, en los ans de<lb />
menor esperiència, e semblantment a vostre frare,<lb />
e a tots altres prínceps.<lb />
Lo segon inconvenient amagat és falsa oppinió,<lb />
car ells cuyden ésser en lur offici o ministeri<lb />
seyors, e no u són. Car, jasia ço que tots<lb />
lurs sotsmeses, per la veritat del christianisme<lb />
a mantenir, los dejen regonèxer per seyors, e a<lb />
figura de nostre seynor Jesuchrist e a reverència<lb />
d'Ell los dejen ésser feels e obeyr com<lb />
a seynors; emperò cascun príncep en sí, si vol<lb />
anar en la veritat del christianisme, no<gap />·s deu<lb />
tenir per seynor, mas per batle del Seynor, car<lb />
la veritat del christianisme, ço és, l'Avangeli,<lb />
li mostra que de son principat à a retre comte<lb />
o raó a nostre seynor Jesuchrist; e cel qui de<lb />
son ministeri o de son offici deu a altre retre<lb />
compte, per cert no és seyor.<lb />
Los altres dos inconvenients en què caen, són</p>

<p n="Pàg. 180">deffora, en obra. Lo primer és error de libertat<lb />
pagànica. Vol dir que, axí com pagans o hòmens<lb />
que no àn lig, no serven, en ço que fan,<lb />
la regla de la lig de Déu, mas lo plaer de lur<lb />
voluntat; axí que, si volen fer gràcies e punir<lb />
alcuns, o fer quèsties, o aemprius, o altres<lb />
coses, veyares los és que francament ó pusquen<lb />
fer. E sovén fan ço que no<gap />·ls és legut de fer,<lb />
axí que algunes vegades absolvran o daran a<lb />
caplevar aquells qui acordadament auran feyt<lb />
 <num>·I·</num> excés contra la pública justícia, e no per neguna<lb />
occasió que<gap />·lls n'aya forçats; car a aytal<lb />
colpable, príncep cathòlich no pot perdonar la<lb />
pena que dret li jutja, ni mudar en altra, sinó<lb />
en tal manera que<gap />·ll enteniment de Déu sia saul<lb />
e la sua voluntat sia complida.<lb />
E, per exemple, comtar-vos hé ço que, no<lb />
à gayre, esdevench en <num>·I_a·</num> ciutat, en la qual <num>·I·</num><lb />
dels rics e poderoses, per malvolença, volch<lb />
ociure <num>·I·</num> cirurgià; e, pensan manera per què no<lb />
fos sabut, una nit, a prim son, ab sa compaya<lb />
anà-se<gap />·n al auberch d'aquell, sens lum, e, a <num>·I·</num><lb />
d'aquells, féu-lo cridar e pregar humilment que<lb />
anàs a <num>·I·</num> naffrat qui era em peryll de mort.<lb />
E lo compayó d'aquell cirorgià fo massa simple<lb />
e obrí la porta; e sobte los altres entraren</p>

<p n="Pàg. 181">e lexaren-se córrer a ells, e traucaren-los tots<lb />
ab lurs espaes, creén que no poguessen escapar;<lb />
e, car aquells cridaven e lo veÿnat se levave,<lb />
tantost que<gap />·lls agren traucats, fugiren, e alcuns<lb />
d'aquells parlaren e foren coneguts a la veu.<lb />
E volch Déus que aquells nafrats a mort escaparen,<lb />
e ben tard, com foren guarits, feeren<lb />
clam al rey; e féu fer inquisició, e trobà que<lb />
aquell rich_home era lo principal del maleffici,<lb />
e féu-lo pendre, e confessà la veritat axí com<lb />
los altres la avien confessada. E tantost vengren<lb />
los altres richs_hòmens de la ciutat e del<lb />
regne, e demanaren-lo a caplevar ab grans fermançes<lb />
e grans obligacions, car era de grans<lb />
hòmens. Ell rey dix-los que auria son conseyll,<lb />
e puxes ell los respondria; e aquests agren gran<lb />
goig, per ço car sabien que tot lo conseyl del<lb />
rey era ple de lurs parroquians.<lb />
E fo aventura que en la terra avia <num>·I·</num> hom<lb />
estranger, e can lo rey ac oÿt son conseyll,<lb />
volch oyr què diria aquell; e secretament parlà<lb />
ab ell e comtà-li tot lo cas axí com damunt avets<lb />
oÿt. E aquell li respòs: —Vós dehits que sóts<lb />
certificat del malefici per altres e per ell meteys,<lb />
e avets trobat que acordadament, no per neguna<lb />
occasió que<gap />·ll destrengués, à rompuda e nafrada<lb />
la pau e la justícia pública. Donques, si vós<lb />
proceir volets en açò com príncep catòlich,<lb />
aytampoc lo podets donar a caplevar, de dret,<lb />
com yo; e, si ho féts, de feyt farets-ho no axí</p>

<p n="Pàg. 182">com ministre de Déus, mas axí com vicari e loctinent<lb />
de Lucifer, lo qual vol e ordena e percaça<lb />
que<gap />·lls malfeytors vajen francament a vista de<lb />
tuyt, per tal que a tots cels qui volran mal fer,<lb />
dó ardiment de fer. Mas responet-los axí:<lb />
"Vosaltres no volets que nós cajam en ira de<lb />
Déus." Car, encara que u volguessen, no gosaran<lb />
dir hoc, e per lur benestar, e car sobte<lb />
los poríets reptar de tració; car negun vassayll<lb />
no és pus traÿdor a son senyor que cel qui volria<lb />
que<gap />·l senyor caygués en ira de Déu, sol que<lb />
ell agués son enteniment. E direts-los: "Ab<lb />
nostre conseyll avem trobat que, pus que certifficats<lb />
som de la colpa, no us podem fer neguna<lb />
gràcia, sens offensa de Déus, entrò que sia jutyat.<lb />
Mas farem-lo jutyar, e puys fer-vos ém tota<lb />
gràcia que fer puscam sens offensa de Déus."<lb />
E appelats los jutyes de la terra; e, per ço car<lb />
en aquest temps no troba hom persona qui tinga<lb />
o reeba offici de cort per amor de vertut (ço és,<lb />
per promoure la veritat de Déu e conservar la<lb />
pública utilitat), mas tan solament per pàxer<lb />
la fam rabiosa que àn d'onor e de riquees, direts-los<lb />
axí: "Per tal que nós no puscam errar<lb />
en l'offici que Déus nos à comanat, volem de<lb />
tot en tot ésser certs de la pena que merex, per<lb />
Dret, aytal rich_hom, per lo maleffici que avets<lb />
oÿt e entendrets per la inquisició; per què volem</p>

<p n="Pàg. 183">que diligentment hi estudiets, e que, acordadament,<lb />
ensemps nos donets per escrit la sentència,<lb />
car nós som d'enteniment que la façam<lb />
examinar fora de nostre regne per los pus savis<lb />
que trobarem".—<lb />
E can açò agren oÿt los jutges, acordaren-se,<lb />
e finalment aportaren [en] escrit, ab lurs al·legacions,<lb />
la sentència que perdés lo cap. E can<lb />
aquells qui<gap />·ll demanaven a caplevar oÿren açò,<lb />
mudaren la supplicació e pregaren lo rey que li<lb />
mudàs la pena corporal en peccuniària, e que<gap />·n<lb />
prengués una gran summa d'aver. E lo rey respòs<lb />
que auria son conseyll, e, si trobava que u<lb />
pogués fer sens offensa de Déus, que u faria<lb />
volenter. E lavores anaren los corredors e<gap />·lls<lb />
presents e les promesses als conseyllers; e dels<lb />
corredors avia-n'í qui eren d'orde e qui eren<lb />
confessors de grans pressones.<lb />
El rey, can ac oÿt son conseyl, parlà ab l'estranger,<lb />
e aquell dix-li: —¿Creets vós que<lb />
aquests jutges ajen donat sentència segons veritat<lb />
de Dret e segons dretura de justícia?—.<lb />
Respòs lo rey que hoc. Lavors dix l'altre:<lb />
—¿No sabets vós que Déus és Dret e veritat<lb />
e justícia sens començament e sens fi?—. Dix<lb />
lo rey que hoc.</p>

<p n="Pàg. 184">— Doncs —dix l'altre—, cert és que no<lb />
home per sí tan solament, mas Déus, lo datnpne<lb />
a mort; e Ell és aquell qui à donada aquesta<lb />
sentència. E açò meteyx vos declaren los jutges<lb />
en lurs al·legacions. Donques, si vós mudats<lb />
aquesta pena, que li és jutjada per Dret, en pecuniària,<lb />
vós farets <num>·IIII·</num> abominacions o legees:<lb />
la primera, que la sentència de Déus mudarets<lb />
e cambiarets per sentència o per juhii d'òmens;<lb />
la segona, que Déus gitarets tras vós, per fer<lb />
plaer a hòmens; la terça, que Déus vendrets<lb />
per diners; la quarta, que<gap />·ll verí de la pau e<lb />
de la utilitat nudrirets, a vista de tuyt, en la<lb />
terra: car, si aquell qui per l'eccés públich merex<lb />
mort pot escapar a la mort per diners, tots<lb />
aquells qui<gap />·n auran còpia pendran ardiment de<lb />
complir lur voluntat, can volrien fer semblant<lb />
eccés. E per totes aquestes maneres offendrets<lb />
Déu cruelment, e dampnarets vós metex eternalment.<lb />
E si temor o amor d'òmens vos enclinaven<lb />
a açò, seria, per cert, o sobirana oradura<lb />
o sobirana ignorància o indiscreció; car, si per<lb />
poder o per altra vertut los hòmens són temuts,<lb />
molt més, sens comparació, deu ésser temut<lb />
Déus, en qui és tot poder e tota vertut. E si per<lb />
bontat deuen ésser amats, sens comparació deu<lb />
ésser amat cel qui és bontat sens fi e de qui són<lb />
tots los béns de què usam. Mas en aquesta cosa<lb />
no àn loch temor d'òmens ne amor. E de la temor<lb />
podets-ó conèxer per açò: car <num>·I·</num> privilegi</p>

<p n="Pàg. 185">à justícia, lo qual jamés no falex, car qui purament<lb />
fa res per zel o pèr amor d'ela, no pot<lb />
ésser sobrat per neguns adversaris, ans ve al<lb />
desús de tots; e, si a vegades bastexen e suciten<lb />
adversitats grans e terribles, no o soffer Déus<lb />
sinó per tal que a major crebant e a mayor confusió<lb />
los aport, e que mayor siç la honor del<lb />
ministre de justícia.<lb />
"E aquesta regla fo mostrada en la sancta Escriptura<lb />
a vostre pare, e provà-la sovén, no tan<lb />
solament en los seus sotsmeses, mas encara en<lb />
los majors del món. E les paraules que son conseyl<lb />
li dehya eren aquestes: 'Vejats, en vostre<lb />
cor, d'aytal o d'aytal negoci, si<gap />·l volets emparar<lb />
per pur zel de justícia. E si açò hi trobats, no y<lb />
guardets res, ne us en conseyllets ab negú, ne y<lb />
retingats neguna deliberació, car cert és que tots<lb />
los esdeveniments vendran a bé e a glòria vostra;<lb />
e la vertut del ayman no és tan certa al mariner<lb />
com açò és a cels qui àn sentiment de Déus.<lb />
Mas si trobats en vostre cor que per qualque<lb />
affecció mundana vuyllats açò emparar, axí com<lb />
és preu o fama, o amor d'imfants, o enteniment<lb />
de venjança, o semblants coses, fét-ó ab gran deliberació<lb />
e lonch e madur conseyl, car no és cert,<lb />
en aytal cas, si Déus ne voldrà ésser de la vostra<lb />
part.' E ell metex dix mòltes vegades que no<lb />
sabia negun esperiment pus verdader d'aquest.</p>

<p n="Pàg. 186">"De la amor que no aja loch ací, podets-ó<lb />
conèxer per açò: car cels qui aquesta supplicació<lb />
vos fan, no són dignes d'ésser amats. E, per<lb />
tal que u entenats, devets saber que<gap />·ls rics_hòmens<lb />
e<gap />·ls barons de la terra deuen ésser més<lb />
amats per lo rey si ells són aytals com los pertayn,<lb />
segons lo grau en què Déus los à posats;<lb />
car, axí com Déus los à més honrats que als<lb />
altres sotsmeses del rey, axí, per honor de Déus,<lb />
deuen fer obres de mayor noblea que<gap />·ls altres,<lb />
ço és, que pus leals sien a cascú dels seynors<lb />
(vol dir eterne e temporal) que<gap />·ls altres, pus<lb />
vertaders em paraula, pus dreturés en tots negocis,<lb />
pus geloses de guardar justícia e conservar<lb />
la pública utilitat que<gap />·lls altres, tots temps<lb />
pus'francs e pus larcs en ço que<gap />·s fa a honor<lb />
de Déus e profit comú, e pus tenents e pus estrets<lb />
que<gap />·ls altres en ço que no servex sinó<lb />
a vanitat, tots temps de mayor honestat en<lb />
vida e en conversació ab los seus e ab los<lb />
estrayns.<lb />
"Mas los barons o<gap />·ls rics_hòmens d'aquest<lb />
temps, quant a la comunitat, no àn re d'açò,<lb />
ans, segons que dien les revelacions divinals<lb />
dessús nomenades, àn gitada humanitat de sí,<lb />
e són-se transformats en demonis e bèsties.<lb />
E per ço Déus, qui no pot errar ni mentir, en<lb />
 <num>·I_a·</num> d'aqueles revelacions los jutya per los pus<lb />
vils que altres, e diu que viuen e moren en monçònega;<lb />
e compara<gap />·ls a arayes, car, segons que</p>

<p n="Pàg. 187">la araya no s'estudia sinó en pendre mosques,<lb />
les quals de podriment s'engendren, tot axí<lb />
no<gap />·s estudien sinó en sucar lo podriment de la<lb />
vanitat d'aquest segle, e ab mayor podriment<lb />
e ab mayor pudor fenexen lurs dies que<gap />·ls<lb />
altres.<lb />
"E tot açò declara la revelació en moltes maneres.<lb />
Primerament, per lo desig que àn, car<lb />
ço diu: que aytals rics_hòmens tots temps desigen<lb />
mal públich, axí com guerra o trebayl<lb />
e affers del rey e affliccion del poble, car tots<lb />
temps volrien que<gap />·ll rey agués guerra ab sos<lb />
vehins, per tal que contínuament los agués obs<lb />
e<gap />·ls fos obligat a donar e a gradeyar; atressí,<lb />
ab gran alegria sofferien que<gap />·ll rey tro a la mort<lb />
succàs e escorxàs tots sos ciutadans e altres, sol<lb />
que a ells ho donàs. E tot açò és fora d'umanitat<lb />
e és diablia e bestialitat.<lb />
"Aprés ó declara per les obres, e primerament<lb />
per obra d'eretgia. Car, si avien guerra<lb />
ab lur rey o ab altres, aytan alegrament cativarien<lb />
lo poble ignocent, axí com fembres e imfants,<lb />
com los altres; e, axí com si eren cabres,<lb />
los vendrien a no feels, axí com sarrahins e<lb />
jueus. En la qual cosa no tan solament renuncien<lb />
a christiandat, mas a humanitat; e és cert<lb />
que<gap />·ll cavayl que cavalguen à més sentiment de<lb />
Déus que ells, car lo caval neguna vegada no<lb />
desempara la regla de la natura que Déus li ha<lb />
dada, axí com fan aquests.</p>

<p n="Pàg. 188">"E a manifestació d'aquesta legea contra natura,<lb />
dien les revelacions que Déus, ans del<lb />
temps d'Antichrist, sots <num>·I·</num> papa evangelical suscitarà,<lb />
per tot christianisme, los prínceps ab<lb />
croada sobre eretges, contra aytals barons, per<lb />
porgar la Christiandat; car neguns eretges no<lb />
són pus contraris a la veritat cathòlica, ne pus<lb />
enemics de la fe, que aytals.<lb />
"Aprés ó declara per obrà de trayció. Primerament,<lb />
en conseyl: car algunes vegades s'esdevé<lb />
que<gap />·ls adversaris vendran parlar ab lur seynor,<lb />
o per espiar, o per asayar, o per enganar,<lb />
o per la pròpria afflicció a termenar o minvar o<lb />
remediar; e conexeran aytals falsaris que, per<lb />
ço que tracten, perex o pot perir la honor de<lb />
Déu e de lur rey. E, per amor de florins o de<lb />
carlins, conseyllar-li àn l'esderroch seu en <num>·II·</num><lb />
maneres: la primera, que caja en ira de Déus;<lb />
l'altra, en abominació de poble seu e estrayn.<lb />
E negun dels juhís de Déu en aytal cas no<gap />·ls<lb />
refrene, dels quals per ignorància negú no<gap />·s pot<lb />
escusar, car en totes generacions los mostre</p>

<p n="Pàg. 189">Déus, axí com mostrà en nostre temps en lo<lb />
passage de Túniz.<lb />
"Però diu la revelació que, d'aquests conseyllers<lb />
falses e traÿdors, alguns n'í à moxarts<lb />
e maestres, qui volen per lur maestria cobrir e<lb />
pal·liar lo corromput enteniment que àn; mas<lb />
Déus, si<gap />·l rey és ver ministre seu, li fa conèxer<lb />
aytal falsari per sí o per altre; e specialment li<lb />
fa conèxer tota la art ab què s'ajuda de <num>·II·</num><lb />
parts. Car al rey jamés no dirà, en aquell tractament,<lb />
cosa determenada, ço és, "consentit en<lb />
açò", o "no consintats", mas darà conseylls o<lb />
dirà paraules generals e duptoses e que auran<lb />
semblant de prudència e de bona affecció, axí<lb />
com si dehie: 'Sèyner: bo és que pensets en<lb />
açò diligentment, e que ajats bon conseyll esguardan<lb />
segons lo temps que passat és, e ço<lb />
que avets provat, e les qualitats dels locs e de<lb />
les géns, e els trebayls e els periyls que porien<lb />
esdevenir.' D'altra part, ço és, als adversaris,<lb />
serà favorable en amagat, e plasenter de paraula<lb />
palesament, e alcunes vegades ab presents</p>

<p n="Pàg. 190">e acoylliments. E per ço obra en aquestes <num>·II·</num><lb />
maneres, que de neguna de les parts no pusca<lb />
caure, ço és: que si ell rey no consent als adversaris,<lb />
no<gap />·l pusca rependre ne carregar d'aul<lb />
conseyll, o, si consent, que majors sien los dons<lb />
de l'altra part. En la qual cobea, diu la revelació,<lb />
no tan solament ven aquest falsari la honor<lb />
de Déus, mas la honor e la salut del rey<lb />
e del regne, e la honor e la fama de la nació e de<lb />
tots aquels qui són en son grau. E tot açò és<lb />
inhumanitat, ço és, diablia e bestialitat.<lb />
"Encara declara açò per obra de inic consentiment,<lb />
car diu que aytals rics_hòmens cova són<lb />
de malfeytós; car robadós de camins e d'esgleyes<lb />
e de monestirs, e ladres, e omeyés, e adultres,<lb />
e falses depositaris, e semblants, tots àn<lb />
refugi o recobre ab ells. La qual cosa no aurien<lb />
si en ells avia no tan solament christianisme,<lb />
mas noblea d'umanitat; mas, car en ells no à<lb />
sinó diablia e bestialitat, tot açò sofferen e mantenen.<lb />
"E aquesta és la raó per què dien les revelacions<lb />
que són pus vils que altres, car més viltats<lb />
fan, e pus leges, axí com demonis e bèsties;<lb />
e en re no s'esfforçen de resemblar, per obres,<lb />
les criatures que són nobles, axí com àngels<lb />
e cels hòmens qui servaren noblea d'umanitat,<lb />
no tan solament entre los christians, mas entre</p>

<p n="Pàg. 191">gentils o pagans. De la qual cosa, segons que<lb />
diu l'Escriptura, seran ells mateys jutges en<lb />
imfern, e açí metex no ó porien negar; car qui<gap />·ls<lb />
demanave si falcó que no caçàs sinó polets de<lb />
loca seria noble, ells dirien que no, car faria<lb />
obra de milà; e alò metex dirien de lebrer qui<lb />
caçàs rates, ço és, que seria trop vil, car faria<lb />
obra de gat.<lb />
"E aquesta és la raó per què la revelació diu<lb />
que viuen en mençònega, ço és, quant a la opinió<lb />
que àn de sí, car ells cuyen ésser pus nobles<lb />
que altres de pus bayx grau, e és lo contrari.<lb />
E, per aquesta falsa opinió, declaren leg revelacions<lb />
que són desnaturats, car a ells és semblant<lb />
que sien de mayor e pus alta natura que<gap />·lls<lb />
altres; e tot açò és mençònega, car ni d'altre<lb />
començament devalen, ni d'altra matèria són<lb />
feyts, ni en altra manera engenrats, ni en la<lb />
mort àn mayor privilegi que<gap />·lls altres; ans són<lb />
de pus vil condició, car hic ixen ab mayor pudor<lb />
de cors e d'ànima que<gap />·lls sotils: en la ànima,<lb />
car ab mala fama se<gap />·n van, e cels qui romanen<lb />
dien que mala posa prengué aquela ànima;<lb />
quant al cors, per ço car aytant com és estat<lb />
pus nodrit, o à més usat de galines o d'oques<lb />
o de morterol e de viandes delicades e humides<lb />
que<gap />·ls altres, aytant pus tost podrex, e pus tost<lb />
e pus greu put, e més umós s'engendren en ell</p>

<p n="Pàg. 192">que en aquels qui poc menyen e beuen e no<lb />
usen sinó viandes seques axí com pa e carnsalada<lb />
e formatge e ayll e bescuyt, tot axí com<lb />
 <num>·I_a·</num> galina o <num>·I_a·</num> oca pus tost e pus greu podrirà<lb />
e pudirà que <num>·I_a·</num> grua—. E aquesta es la raó per<lb />
què en Urgell o en Penedès, si volen portar en<lb />
estiu <num>·I·</num> cors de rich_home a Poblet o a Sentes<lb />
Creus, cove que<gap />·ll encalçinen e que<gap />·ll empegunten,<lb />
car altrament no<gap />·l porien portar per la pudor;<lb />
e si <num>·I·</num> mariner o <num>·I·</num> laurador hi àn a portar,<lb />
no<gap />·ls cal fer allò. E en Proença n'esdevenc<lb />
en mon temps <num>·I_a·</num> demostrança: que aventura fo<lb />
d'un rich_home que venc posar en <num>·I·</num> monestir,<lb />
e allí pres-lo malaltia, e morí quayx sobtosament;<lb />
e sebelliren-lo lo dia metex, e per honrament,<lb />
axí com lo fals secgle à acustumat, soterraren-lo<lb />
en mig del cor; e d'enfra pocs jorns<lb />
tan gran pudor ac en tota l'esgleya, que no y<lb />
pogren durar, e a penes trobaren bastays qui<gap />·ll<lb />
dessoterrassen e<gap />·l sebelissen deffora en lo seminteri<lb />
comú.<lb />
—Ve-us lo privilegi que àn tots los hòmens<lb />
qui tenen sí meteys per  <foreign xml:lang="an">fiyllos d'algo </foreign> e<gap />·ls altres<lb />
per fiylls de no_re, car, més que altres hòmens,<lb />
són semblants en obres a demonis e a bèsties,<lb />
e viuen e moren en mençònega, e ab molt mayor<lb />
pudor hic ixen quells altres. Per què podets<lb />
conèxer que no són dignes de ésser pus amats<lb />
e honrats que<gap />·lls altres, mas meyns.<lb />
"E d'aquests qui us fan aquesta supplicació,</p>

<p n="Pàg. 193">podets-ho conèxer en açò: car, en ço que dien<lb />
que aquest és de bons hòmens e d'onrats, confessen"<lb />
dues coses: la <num>·I_a·</num>, que és pus colpable<lb />
que altre, e més deu ésser punit, car aytant com<lb />
és de meyllors hòmens, mayor és la malea que<lb />
à feta; l'altra cosa que confessen és que ells àn<lb />
meyns de discreció e meyns de valor e de vergoya<lb />
que altres, car, si més n'aguessen, o aytant,<lb />
ells dirien lo contrari, ço és: 'Seynor:<lb />
aquest à vituperats tots los bons hòmens de son<lb />
linatge e del regne, e tots temps serie seyal de<lb />
vergonya e de confusió a tots; per què us supplicam<lb />
que sia delit.' Mas car lo cor àn truffà<lb />
e tacat e ple de desigs e pensaments bestials,<lb />
no saben què<gap />·s sia noblea ni honor, e parlen<lb />
bestialment.<lb />
"E si demanats ea si en neguna manera poríets<lb />
mudar aquela pena sens offensa de Déus,<lb />
devets saber que hoc, sol que la manera sia tal<lb />
que<gap />·ll seu enteniment hi sia saul. E, per tal que<lb />
la manera trobets, devets saber que<gap />·ll enteniment<lb />
per què Déus l'à feyt jutyar a pena capital, és<lb />
aquest, ço és: que aquell, axí com membre corrumput<lb />
e verinós, sie partit del cors d'aquella<lb />
universitat que à començada corrompre, en tal<lb />
manera que, per obra o per conseyll o per memòria,<lb />
no pusque l'altre cors corrompre; lo qual<lb />
enteniment nos porie complir si ell romanie<lb />
en la universitat, car, jassia ço que ell asseguràs<lb />
que jamés no faria mal, però la sua presència</p>

<p n="Pàg. 194">daria tots temps ardiment de fer mal a sos semblants:<lb />
per què cove que axí<gap />·n sia partit, que<lb />
jatnés no y aparega. E açò fer nos pot sinó en<lb />
 <num>·II·</num> maneres: la <num>·I·</num> per exil perpetual (mas en<lb />
aquest à peryll, car en lo veynat de les altres<lb />
seyories porie tractar e fer mal); l'altra manera<lb />
és per carçre perpètua de la terra.—<lb />
E can açò ac oÿt lo rey, respòs als rics_hòmens<lb />
que per honor d'éls no volia que fos escapçat,<lb />
mas jutyà<gap />·l a carçre perpètua en <num>·I_a·</num> ylla<lb />
sua, luyn.<lb />
Tot açò que avets oÿt és recitat per declarar<lb />
los inconvenients damunt dits, en los qualls<lb />
prínceps caen per la amor damunt dita e per<lb />
la defalta dels prelats.<lb />
<lb />
Encara caen, per obra, en altre inconvenient,<lb />
per lo qual cas tots los prínceps de crestians<lb />
seran dampnats, e del qual meyns se guarden axí<lb />
com los prelats, ço és: enversia de lur offici<lb />
e necligència impià. Car príncep cathòlich e prelat,<lb />
segons la veritat del Evangeli, pus curoses<lb />
deuen ésser de mantenir e consolar los pobres<lb />
que<gap />·lls rics e a les persones miserables, axí com<lb />
viuves e òrfens e pubils pobres, ab lurs messions<lb />
los deuen mantenir en justícia. E açò<gap />·ls<lb />
és ordonari, axí com a prevere dir misa; mas<lb />
ells ó àn enversat, car los rics escolten e entren<lb />
a ells ordenàriament, e dels pobres no àn<lb />
cura sinó extraordenàriament, segons que reconten</p>

<p n="Pàg. 195">les revelacions damunt nomenades.<lb />
Tot axí com los prelats e<gap />·lls prínceps caen<lb />
en grans inconvenients per la amor de les riquees<lb />
e de les honors e dels delits d'aquest<lb />
secgle, axí metex hi caen totes les crides que<lb />
aqueles coses amen, los quals l'Escriptura appella<lb />
falses religioses; car neguna pressona que<lb />
àm aqueles coses no pot ésser ver religiós, car<lb />
vera religió, segons que diu sent Jacme, és<lb />
meynsprear aqueles coses e viure en esperit de<lb />
pietat.<lb />
Devets, donques, saber que aytals falses religioses<lb />
caen, per aquela amor, en legees o abominations<lb />
de gran heretgia. De les quals, la <num>·I_a·</num><lb />
és falsa preÿcació e doctrina enganosa o fraudulenta;<lb />
l'altra és persequció e impugnació de<lb />
la veritat evangelical. Les quals dues coses són<lb />
largament declarades en aqueles obres que presentí<lb />
al seynor papa en Bordeu, ab carta pública,<lb />
en les quals és declarat que en <num>·XL·</num> e <num>·IIII·</num><lb />
maneres falsen la veritat evangelical; e són-hi<lb />
nomenades les revelacions divines en les quals<lb />
lo Sent Espirit descrup totes les abominacions<lb />
que fan entre sí a rescost, e deffora a palès.<lb />
En les quals és declarat que la amor damunt</p>

<p n="Pàg. 196">dita los fa estudiar a enganar lo poble, en lur<lb />
preÿcació o doctrina o conseyll, en <num>·IIII·</num> maneres:<lb />
la <num>·I_a·</num> és que fan sofistiques distinccions;<lb />
l'altra és que falsament al·leguen les paraules de<lb />
la sancta Scriptura, ço és, en altre enteniment<lb />
que<gap />·ll Sent Esperit no<gap />·ls done; la terça és que<lb />
ço que és més necessari a dir e a mostrar, calen;<lb />
la quarta, que ço que és meyns necessari<lb />
a dir, dien o mostren en frau.<lb />
En aquestes errós los fa caure, segons que<lb />
dien les revelacions, la amor damunt dita. É especialment<lb />
dien que<gap />·lls hi enpeyn amor de <num>·II·</num><lb />
coses, ço és, amor d'abitàculs delicats, e de viandes<lb />
delicades; car, o a compra o a do, tota hora<lb />
volen aver los pus delicats.<lb />
E, per exemple de la compra, reconté ço que<lb />
esdevenc en <num>·I_a·</num> ciutat, ço és: que bon vi comunament<lb />
los donave hom, mas de pus delicat se<gap />·n<lb />
venie en <num>·I_a·</num> taverna; e, car no trobaren qui<lb />
d'aquel los volgués donar, car era de molt gran<lb />
preu, ni ells havien los diners appareylats, empeyoraren<lb />
lo breviari de comú e retengren tot<lb />
quant n'avie en lo vexel.<lb />
Quant al do, recité ço que alí metex esdevenc,<lb />
ço és: que <num>·I_a·</num> pressona los fahie fer commemoració<lb />
per <num>·I·</num> deffunt, e féu-los pietança, e, entre<lb />
les altres coses, tramès-los del bel pa que comunament<lb />
[hom] troba en la ciutat; e can fo lo pa<lb />
a la porta del monestir, e veeren que no era del<lb />
pa que fahie <num>·I_a·</num> flaquera seyalada en la ciutat</p>

<p n="Pàg. 197">(la qual, per ço car lo fahie pus delicat de totes,<lb />
avie previlegi de fer pa de meyns pes), tancaren<lb />
les portes e no<gap />·l volgren reebre, e al·legaren<lb />
que<gap />·lls altres qui<gap />·ls fahien pitança los donaven<lb />
d'aquell pa, e no volien rompre la custum; e axí<lb />
destrengeren-lo a donar-los d'aquell.<lb />
Les quals <num>·II·</num> coses no podien ne devien fer,<lb />
segons la regla d'aqueles crides que són apòstols<lb />
de Christ, mas d'aquelles qui són goliarts de taverna.<lb />
Diu, donques, la revelació que, per ço car<lb />
delicats albercs e bastament de viandes delicades<lb />
no poden aver sens grans messions o gran moneda,<lb />
e aquesta no poden aver sinó dels seglars<lb />
(car ells no<gap />·s volen affanar corporalment per<lb />
guaayar lur vida), estudien-se com pusquen a sí<lb />
tirar los seglars, per tal que<gap />·lls pusquen succar,<lb />
ab manera de plasenteyar. Entre les quals, <num>·IIII·</num><lb />
n'observen comunament. La una és visitar-los<lb />
en lurs cases, en sanitat e en malaltia, e affalagar.<lb />
L'altra és cantar-los misses, e, aytant com<lb />
poden, los induen a ço: que lurs misses oyen.<lb />
La terça és oyr lurs confessions. E per aquestes<lb />
 <num>·III·</num> coses se cuyten de ésser preveres, per succar<lb />
cels qui confessaran. La quarta manera és<lb />
sermonar; e, en aquesta quarta, diu la revelació<lb />
que, car volen plasenteyar al poble o a la multitut<lb />
a la qual preÿquen, e volen pal·liar lur<lb />
error, falsen la preÿcació evangelical en les <num>·IIII·</num><lb />
maneres damunt dites.</p>

<p n="Pàg. 198">E les revelacions declaren-ó axí, primerament,<lb />
car en totes aqueles maneres en les quals ells no<lb />
serven l'Avangeli mas fan contra, la consciència<lb />
los destreyn de calar, o de dir alguna cosa enganosament<lb />
contra lo document que ells falsen,<lb />
per tal que la sageta del sermó no torn a ells.<lb />
E <num>·I·</num> exemple és que l'Avangeli diu que<lb />
cels qui amen riquees o peccúnies, pus greument<lb />
se poran salvar que<gap />·l camell passar per lo cors<lb />
de la aguylla. Los damunt dits falsaris aquesta<lb />
cosa lexaran a dir en sermó, e diran alguna cosa<lb />
pal·liadament contra açò.<lb />
L'altre exemple és que<gap />·ll Evangeli diu a<lb />
tots los feells que no sien curoses principalment<lb />
sinó de guaanyar lo regne del cel, e, açò feén,<lb />
Déus los provehirà complidament de ço que<gap />·ls<lb />
serà necessari temporalment. Açò lexaran dir<lb />
en sermó, car saben que fan lo contrari.<lb />
L'altre exemple és que<gap />·ll Evangeli diu a<lb />
tots que sien pacients en qualsque greuges hom<lb />
los faça. Lo qual document calaran, o qualque<lb />
cosa diran contra ell pal·liadament, o per dit de<lb />
philosophes o de sciències secglars, o per falsa</p>

<p n="Pàg. 199">al·legació de la sancta Scriptura; car saben que<lb />
ells, en tots greuges o en tot ço que àn a fer ab<lb />
los secglars, volen venir al dessús, o ab blasfèmies,<lb />
o ab manaçes, o ab cort.<lb />
L'altre exemple és que l'Evangeli diu que<lb />
aquell qui volrrà posar la offerta sobre l'altar,<lb />
si sab que aya qualque proïxme agreuyat, deuse,<lb />
abans que offira, reconciliar ab aquell. Aquest<lb />
document calaran en sermó, per ço car saben<lb />
que ells, ir, o l'altre, o l'altre, feeren o digueren<lb />
greuge a qualque secglar, e canten missa cada<lb />
dia, e offeren sobre l'altar, e no veu hom comunament<lb />
que negú, per sí o per manament de<lb />
son prelat en capítol o de son confessor, abans<lb />
que cant, se vaya reconciliar ab aquell qui aurà<lb />
escandalizat, ne neguna cura no veu hom que<gap />·n<lb />
ayen, axí com si l'Evangeli era faula.<lb />
L'altre exemple és que l'Avangeli diu que<lb />
molt és estreta la porta e fort aspra la via per<lb />
la quall se salvaran cels qui salvar-se deuen, e<lb />
ampla e delicada la dels dampnables. Lo qual<lb />
document calaran, car ells de feyt mostren lo<lb />
contrari, ço és, que ampla e delicada és cella<lb />
per què hom se pot salvar.<lb />
E axí metex fan en totes les coses en les quals<lb />
trespassen e desmenten l'Evangeli.<lb />
Dien, donques, les revelacions que, per ço car</p>

<p n="Pàg. 200">ells amen los delits de la gola e del ventre e delicats<lb />
albercs, e, per açò a guaayar, desiyen e<lb />
procuren peccúnies, e dignitats o prelacions, e<lb />
embaxades, e laors e honors d'aquest secgle, jamés,<lb />
ni en públich sermó ni en privat col·loqui, no<lb />
conseyllaran ni enagaran negú a meynsprear<lb />
aquestes coses, ans faran lo contrari, per falses<lb />
al·legacions de la sancta Scriptura, o per dits de<lb />
sciències seglars les quals no pertaynen a preÿcació<lb />
evangelical, o per enganoses distinccions.<lb />
E can deurien parlar de la justícia de Déus,<lb />
per espaordir la gent e per luyar de la amor<lb />
d'aquest secgle, lexen açò, e preÿquen e estenen<lb />
lur sermó en la misericòrdia, e dien al poble,<lb />
per tal que li plàcie e pal·lien lur error, que, per<lb />
greument que aje peccat lo christià, si a la fi à<lb />
vera contricció e<gap />·s confesse, serà salvu. La qual<lb />
paraula és verdadera, mas aquesta veritat dien<lb />
a gran frau e a gran engan dels ignorants.<lb />
E cant és gran l'engan, pot-ho cascú conèxer<lb />
en açò: car negú no pot aver vera contricció<lb />
si més no ame e desiye los béns eternals que<lb />
temporals, en tal manera que tots los temporals<lb />
meynspreu per aquests; car sent Paul diu<lb />
que negú no<gap />·s pot salvar si no à caritat, la qual</p>

<p n="Pàg. 201">no pot aver negú si més no ame e desiye los<lb />
béns eternals que temporals. Mas aquel qui en<lb />
tota sa vida aura més amat e desiyat e percaçat<lb />
los temporals que los eternes, can li ve la cuyta<lb />
de la mort, en son òbit no pot soptosament desamar<lb />
e meynsprear ço que contínuament en sa<lb />
vida aurà acustumat d'amar e de prear, ne atresí<lb />
sobtosament porà girar lo cor a amar e desiyar<lb />
ço que no à acustumat. Ne raó natural<lb />
mostra que hom se dege pensar açò, perquè,<lb />
si Déus no volrà fer miracle o força al cor<lb />
d'aytal hom (ço que no fa debades), o no li volia<lb />
fer gràcia que li donàs longa malaltia per la<lb />
qual migràs lonc temps, e, per remey de sí metex,<lb />
fos destret de desiyar la mort, cert és, per<lb />
raó natural, que aytal hom en son òbit no és<lb />
appareyllat, per ço que à continuat en sa vida,<lb />
d'aver vera contricció.<lb />
E per ço és manifest que aquell qui en son<lb />
preÿc diu al poble que si en son òbit a vera<lb />
contricció serà salvu, és doctor falsari, e en <num>·II·</num><lb />
maneres engana cels qui<gap />·l oen: primerament, car<lb />
los covide e<gap />·lls enague tàcitament de perseverar<lb />
en lo corrompiment e en la vanitat d'aquest segle;<lb />
l'altra, car no<gap />·ls enague ni<gap />·ls mostre com s'apareyllen<lb />
a aver en aquel punt vera contricció.<lb />
E engane<gap />·ls axí com falsa talaylla e fals metge.<lb />
Falsa talaylla, con hom li demana lo camí<lb />
a qualque poblat, e ell sap dues vies, de les quals<lb />
la <num>·I_a·</num> és breu e plana e sens peryll, e l'altra és</p>

<p n="Pàg. 202">longa e plena de robadors e d'esbalts e d'altres<lb />
perylls, mostre aquesta e diu que alens trobaran<lb />
fons e prats, e no mostre l'altra. Fals metge, lo<lb />
qual no entén principalment en lo profit dell<lb />
malalte, mas solament en pàxer sa fam, ço és,<lb />
que sia loat e tengut per savi e bé guardonat.<lb />
Can ell conex que<gap />·s acosta la bataylla del termenament,<lb />
e conex que<gap />·lls accidens seran tan<lb />
greus et perylloses que faran congoxar lo malalte,<lb />
règeament ell li fa saber, davant qualque<lb />
multitut, lo trebayll que li és a venir, e amonesta<gap />·l<lb />
que aya paciència e que no<gap />·s debata per<lb />
soffrir la suor, e axí guarrà. E ell sab que no<lb />
'a poria aver si Déus no li volia fer gràcia especial,<lb />
mas diu-ho per tal que, com serà mort, diguen<lb />
los altres: —Be<gap />·n dix lo metge que si soffrís<lb />
la suor fóra guarit—; mas lo falsari no li aurà<lb />
feyt re, ni mostrat, perquè la pogués soffrir.<lb />
Per tot açò és manifest que aytals falsaris<lb />
fortment enganen lo poble en lur preÿc. Encara<lb />
és manifest l'alrre damunt dit, ço és, que caen<lb />
en error d'eretgia, en ço car sembren de feyt<lb />
e de paraula ço qui és contra l'Evangeli.<lb />
Mas pus manifest és per ço que ara s'és descubert<lb />
en la província de Toscana, la qual cosa<lb />
no pot hom pal·liar ni escondir. Car <num>·II·</num> cardenals<lb />
caberen en la inquisició, e foren trobats<lb />
més de <num>·CCXL·</num> qui, entre sí e ab les fembres de<lb />
lur estament e d'altres, preÿcaven que ara és<lb />
temps en què deu regnar esperit de libertat,</p>

<p n="Pàg. 203">ço és, de fer tot ço que<gap />·ll cor desiyarà, car tot<lb />
serà plaer de Déus; axí que si yo vuyll ociure<lb />
lo papa o<gap />·l rey, o aontar sa muller e sa fiylla,<lb />
de tot faré plaer a Déus. E d'aquestes crides<lb />
n'í avia alguns qui eren entre ells grans e notables<lb />
lectors. La qual error és de mayor eretgia<lb />
que ésser pusca, car no tan solament negue la<lb />
veritat catòlicha, mas, encara més, raó natural<lb />
e tot bé d'umanitat. En la qual error cert és<lb />
que no foren cayguts si no fos la amor dels delits<lb />
corporals e dels plaers d'aquest secgle.<lb />
Per la qual amor caen en altre verí d'eretgia,<lb />
ço és, perseguir e impugnar la verifat evangelical.<lb />
E açò s'és manifestat, en aquest temps,<lb />
en <num>·IIII·</num> maneres.<lb />
La <num>·I_a·</num> en lurs col·legis e entre sí mateys; car<lb />
entre ells n'avie alcuns qui avien esperit de Déu<lb />
e amaven la veritat, e blasmaven-los e<gap />·lls reprenien,<lb />
e protestaven que en moltes coses e en<lb />
moltes maneres fahien contra la regla pròpria<lb />
e comuna. Pròpria és aquela que<gap />·l fundador de<lb />
lur orde establí; comuna a tots christians, e mayorment<lb />
a vers religioses, és l'Evangeli. Tots</p>

<p n="Pàg. 204">aquells, donques, qui protestaven als altres que<lb />
contra lur pròpria regla e contra la doctrina del<lb />
Evangeli fahien, àn perseguits pus cruelment<lb />
que si fossen bàrbers. Axí que primerament<lb />
los tolien tot offici; d'avantatge, encara, que és<lb />
pus fort, no<gap />·ls lexaven preÿcar al poble, per tal<lb />
que no<gap />·ls feessen sentir lurs dissolucions; encara,<lb />
los destreynhien ab vincles d'obediències<lb />
e de vet e d'entredit; e, can no<gap />·ls bastava, exiliaven-los<lb />
e flagellaven-los corporalment, e en<lb />
cruels carçres fahien-los morir. E tan gran era<lb />
lur furor, que aprés la mort los perseguien; axí<lb />
que alcuns n'í avie los quals Déu, d'una part,<lb />
los clarificave per miracles, e aquests, d'altra<lb />
part, s'esforçaven de diffamar-los, e d'estèyner<lb />
o apagar en lo poble la devoció, e contrastar a<lb />
les obres de Déus. Per la qual furor los appellà<lb />
nostre Seynor, en l'Evangeli, serpents, fiylls de<lb />
vibres, les quals, can més les escrida hom, pus<lb />
felones són e pus verinoses.<lb />
Axí aquests falsaris, con més venien e hoÿen<lb />
que dins e deffora se manifestave lur dissolució,<lb />
la amor dels delits mundans los embriagà tan<lb />
fort, que tolc-los lo sen e la conexença de fer<lb />
callar cells quin parlaven per via de virtut, ço<lb />
és, esmenan sí mateyxs; mas, axí com vibres<lb />
rabioses, preseren la via contrària, no tan solament<lb />
a veritat, mas a lur enteniment, car ells,</p>

<p n="Pàg. 205">per fer calar e lurs frares e altres, ajustaven<lb />
iniquitat a iniquitat, e fahien e fan pits, cuydan-se<lb />
que, per força de malees, façen calar los altres<lb />
e Déus, lo qual combatien e combaten als<lb />
bastits ab aytal joch, que les pedres parlen contra<lb />
ells, e continuar-ó àn, tro que<gap />·ls ayen aterra[t]s.<lb />
E dien les revelacions divines que<gap />·ll diable,<lb />
qui d'aquesta furor los à embriagats, ordenà e<lb />
percaçà que alcuns d'aquests falsaris puyassen<lb />
a cardenalat, per tal que feesen <num>·II_es·</num> coses: la<lb />
una, que per tot lo món feesen seynorejar, en<lb />
lurs províncies e en lurs covents, cels qui serien<lb />
de lur secta; l'altra és que enbargassen e tancassen<lb />
los portels en tal manera, que<gap />·lls clams<lb />
e<gap />·lls crits de cells qui serien perseguits, o dels seglars,<lb />
no poguessen venir a audiència del papa<lb />
ni de cardenals qui aguessen esperit de Déu.<lb />
E <num>·II·</num> d'aquells cardenals donen a conèxer per<lb />
àneda e per esturç, per ço car les proprietats<lb />
d'aquels ocels seran, e són ja, manifests en ells.<lb />
Per la qual furor e maestria diabòlica s'esforçen<lb />
d'apagar e d'estremenar la veritat del<lb />
Evangeli; e en breu de temps la auran aportada<lb />
a no_res, si<gap />·l papa, per son offici, no<gap />·s cuyta<lb />
de metre la mà en ells, car de les abominacions<lb />
trobarà tantes, que él serà tot esperdut. E si ha</p>

<p n="Pàg. 206">l'esperit de Moysèn, purgarà cuytadament lo<lb />
vituperi de Jesuchrist.<lb />
<lb />
La segona manera per què s'és manifestada<lb />
en ells la damunt dita furor de perseguir la veritat<lb />
evangelical, és en les pressones seglars, les<lb />
quals volen fer penitència en àbit seglar, e viure<lb />
en pobrea e meynspreu de sí metexs, axí com<lb />
són beguins e beguines. Los quals, si no són<lb />
lurs devots o per qualque obligació sotsmeses<lb />
a ells, tots los perseguexen cruelment ab diffamacions<lb />
e ab calúmpnies de vicis e de heretgia,<lb />
no tan solament en sermó, mas encara en cort<lb />
de prelats e de prínceps.<lb />
E, segons que les revelacions divines declaren,<lb />
dues són les raons per què los perseguexen:<lb />
la <num>·I_a·</num> és per tal que, per raó d'aquests,<lb />
no<gap />·ls minven les almoynes entre<gap />·ls seglars; l'altra<lb />
és que no pusca minvar la bona estimació<lb />
que volen aver entre ells. Car, segons que dien<lb />
les revelacions, per ço car aquests falsaris entenen<lb />
trer dels seglars peccúnia que<gap />·ls bast a<lb />
delicades viandes e a delicats monestirs, e saben<lb />
que no porien conseguir lur enteniment si<gap />·ls<lb />
clergues ells lecs no avien devoció en ells, e<gap />·ncara<lb />
saben que <num>·II·</num> són les coses per què hom<lb />
à devoció en altres, ço és, santetat de vida e</p>

<p n="Pàg. 207">clardat de saviea o de saber, majorment en la<lb />
veritat divinal; per ço desigen, e ab lurs maestr[i]es<lb />
s'esforçen, d'aver entre<gap />·ls seglars estimació<lb />
d'aquestes <num>·II·</num> coses, ço és: que sien tenguts<lb />
per pus sents e per pus religiosos que altres,<lb />
e per pus savis en lo saber de Déus.<lb />
Dien, donques, les revelacions que, can entre<gap />·ls<lb />
seglars veen alcunes persones qui, per<lb />
gests e per conversació e per obra, los sobrepuyen<lb />
en puritat de religió e de vida evangelical,<lb />
mortalment los és greu per <num>·II·</num> coses: la<lb />
una, car per aquests aytals se manifeste pus<lb />
clarament la lur apostasia (vol dir, desviament<lb />
de la perfecció evangelical); l'altra és car la estimació<lb />
de lur santetat se minve per aquests en<lb />
los seglars. E per ço s'esforçen que<gap />·ls puguen<lb />
gitar en ira e en meynspreu dels clergues seglars<lb />
e dels lecs; en què perseguexen la veritat<lb />
del Evangeli en moltes maneres, mas especialment<lb />
en açò: car l'Evangeli atorga a tots christians<lb />
que, sots la obediència del papa e de sos<lb />
loctinents, cascú pusque fer penitència en pobrea<lb />
e<gap />·n meynspreu de sí; e aquests falsaris donen<lb />
a entendre lo contrari, de feyt e de paraula.<lb />
<lb />
La terça manera per què s'és manifestada en<lb />
los damunt dits la furor de perseguir la veritat<lb />
del Evangeli, és ço que àn feyt e fan en totes<lb />
aqueles pressones seglars qui denuncien los<lb />
temps finals del secgle, axí com és lo temps</p>

<p n="Pàg. 208">d'Antichrist e el centenar de fenir món. Car,<lb />
jasia ço que alcunes persones entre<gap />·ls seglars<lb />
sien apparegudes, les quals, per testimoni de les<lb />
revelacions divinals, denuncien açò, emperò<lb />
mortalment los perseguexen e s'esforçen que<gap />·ls<lb />
pusquen gitar en ira e en meynspreu dels seglars,<lb />
per tal que negú no sia tengut per pus<lb />
savi que ells en lo secret de Déu.<lb />
E la ràbia d'aquesta env[e]ya o furor los turmenta<lb />
tan fort, que delerar los fa davant los<lb />
seglars, dién no tan solament mençònegues,<lb />
mas bavequies de bover. E açòs manifeste per<lb />
 <num>·III·</num> coses que dien.<lb />
La una és quan dien: —Bona gent, no creegats<lb />
que negú pusca saber los temps finals, car,<lb />
si degú<gap />·ls podia saber per subtilitat o per sciència<lb />
humana, sabrien-ho alcuns de nostres frares,<lb />
car e<gap />·ll món no ha pus sobtills ne de mayor<lb />
sciència que n'à entre nós—. E aquesta paraula,<lb />
jassie açò que sie presumptuosa, però sofferre-la<gap />·ls<lb />
pot hom; mas, quant dien, aprés, que<lb />
si degú ó devia saber per revelació de Déu, que<lb />
alcuns de lurs frares ó sabrien, car ell món non<lb />
ha de pus sants que ha entre ells, açò és mençònega<lb />
e contra l'Evangeli en moltes maneres.<lb />
Primerament, car ells se glorifiquen de santetat,</p>

<p n="Pàg. 209">e l'Evangeli diu que al fariseu qui<gap />·s glorificava<lb />
de santetat no donà Déus la gràcia, mas<lb />
al publicà qui<gap />·s tenie per peccador. D'altra,<lb />
quar l'Evangeli diu que Déus inspira là on vol;<lb />
axí que no és obligat a negú de inspirar-li sos<lb />
secrets per negun mèrit de santetat, o de dignitat,<lb />
o altea de pressona o d'estament, mas per<lb />
sa francha voluntat, axí com la regla de la sua<lb />
saviea li mostra que fa a fer. E declara-ó per<lb />
açò: car a sent Pere e a sent Johan, qui eren<lb />
ydiotes, revelà ço que no revelà als fariseus<lb />
als doctors de la lig; e a Balaam, qui era fora<lb />
de lig e tot ple d'iniquitat, revelà ço que no revelà<lb />
a alcuns sants pares de la lig; e a Agàbucs,<lb />
 <num>·I·</num> diciple, e a sancta Maria Magdalena, e als<lb />
fiylls de sent Feliu apòstol, revelà ço que no<lb />
revelà a negú dels apòstols; e a sent Ffrancesch,<lb />
qui era lec, revelà en son temps ço que no revelà<lb />
a negun clergue secglar o reglar. E axí</p>

<p n="Pàg. 210">com no és obligat a deguna pressona, axí metex<lb />
no és obligat a negun temps, mas can ell<lb />
ó vol, e conex que fa a fer segons son enteniment,<lb />
lavores revela ço que li plau e a qui<gap />·s vol,<lb />
e per lo qual son enteniment serà mils complit.<lb />
<foreign xml:lang="la">Item,</foreign>  la Escriptura evangelical diu que, can<lb />
Déus vol confondre cels qui<gap />·s gloriegen de lur<lb />
altea, ell elig persones baxes et meyspreables.<lb />
Per tot açò és manifest que aquests falsaris, en<lb />
la paraula damunt dita, dien lo contrari del<lb />
Evangeli.<lb />
L'altra paraula que dien als seglars és que<lb />
Déus anc no revelà los finals temps als Apòstols,<lb />
en què mostren o que són ignorants, o no<lb />
àn vergoya de mentir, car a la letra diu l'Escriptura<lb />
sancta lo contrari, segons que és largament<lb />
declarat en les obres presentades a la<lb />
Església de Roma. E sent Agustí diu en lo libre<lb />
<hi rend="italic">De la Trinitat</hi> que alguna vegada los revelà<lb />
lo dia e la ora del juhii.<lb />
La terça paraula que dien al poble és que<lb />
nostre Seynor no revelà a la sua beneyta Mare<lb />
los temps finals, e que per ço no<gap />·ls revelarie a<lb />
altre. En la qual paraula mostren dues coses:</p>

<p n="Pàg. 211">la primera, que parlen per voluntat, car dien<lb />
e affermen ço que anc no trobaren escrit en neguna<lb />
Scriptura divina; l'altra és que ells parlen<lb />
no com doctors evangèlics, mas axí com bovers.<lb />
Car bover veu que<gap />·ll vedell mostre a sa<lb />
mare lo cap e la coa e tot quant pot, e li salte<lb />
davant; tot axí, aquests donen a entendre que<lb />
nostre Seynor plasentejàs a la mare per inclinació<lb />
carnal, e que no<gap />·s comportave ves ella<lb />
segons la regla de la saviea eternal, mas axí<lb />
com vedel a la vaca. E<gap />·l contrari diu l'Escriptura,<lb />
que reconta que, can nostre Seynor preÿcave<lb />
en <num>·I·</num> temple e, per la pressa, no y pòc entrar<lb />
la mare, qui<gap />·l demanave e stave a la porta,<lb />
dixeren-li de mà en mà que sa mare era a la<lb />
porta qui<gap />·l demanave, e ell respòs que sa mare<lb />
era tots cels qui oyen les sues paraules e les<lb />
metien en obra; en què mostrà que, per la mare,<lb />
no faya re per carnal inclinació.<lb />
Mas la bavequia d'aquests falsaris és pus manifesta<lb />
per açò: car Déus no fa res debades,<lb />
e a la Verge sa mare no era obs que li revelàs<lb />
los finals temps; car ella ni devia venir per edat<lb />
a aquels temps, ne u devia preÿcar, ne a consolació<lb />
esperitual no li era obs que u sabés, car per<lb />
altres sentiments divinals la podie mils consolar<lb />
que per aquel saber.<lb />
E axí és manifest que aquests falsaris, per lur</p>

<p n="Pàg. 212">furor, no tan solament dien mençònegues contra<lb />
l'Evangeli, mas encara deleren et bavequeyen.<lb />
E jassia açò que cell qui denuncie los finals<lb />
temps los aje sovén requests ab escrits públics,<lb />
que si res volen dir contra, que u aporten en<lb />
escrit, e que u meten en juhii davant la mare<lb />
Esgleya, encara negú no n'és apparegut qui<lb />
d'açò se sie aseynalat, mas tuyt li traen per balesteria,<lb />
e ladren contra ell en absència, axí con<lb />
ca de vil coerdia ple.<lb />
<lb />
La quarta cosa en què manifesten la furor de<lb />
perseguir la veritat evangelical és car en totes<lb />
les maneres que poden s'esforçen d'apagar e<lb />
delir e offegar totes les escriptures que deseubren<lb />
lurs legees, jassia ço que bé coneguen que<lb />
són evangelicals en totes coses, ço és, en matèria,<lb />
e en forma, e en final enteniment, e en lo<lb />
zel. E aquest és <num>·I·</num> cert senyal en que<gap />·ls pot<lb />
hom conèxer, car negun d'éls no pot oyr aytals<lb />
paraules com aquestes són, que<gap />·s pusquen<lb />
abstenir de bunir com vespa, o siular com</p>

<p n="Pàg. 213">vibra, o escumar axí com porch senglar; mas<lb />
cel qui és amic de la veritat evangelical à plaer<lb />
can les ou.<lb />
<lb />
Totes les coses damunt dites, pare sant, yo<lb />
vulgarment hé denunciades a amdosos los reys<lb />
damunt dits, e ara can fuy en Sicília, e<gap />·m raonava<lb />
de tot açò ab lo rey Ffrederich, anedí a les<lb />
coses damunt dites aquesta exortació, ço és:<lb />
que en proseguir e promoure la veritat evangelical<lb />
per vida e per doctrina, no devia duptar<lb />
ni tembre ni esguardar los juhiis o<gap />·ls poders<lb />
dels hòmens. Encara li diguí que d'uymés son<lb />
frare, lo rey d'Aragó, e ell, e tot altre poderós<lb />
entre<gap />·ls christians, no seran escusats davant<lb />
Déus, ans seran greument condempnats, si, per<lb />
dupte o temor de juhiis o dignitats o poder<lb />
d'òmens, lexen a promoure la veritat del Evangeli<lb />
o del christianisme en totes maneres que<lb />
poran, car Déus los ha posat <num>·II·</num> arguments davant<lb />
lurs huylls, los quals no poden escondir.<lb />
Lo primer és que <num>·I·</num> escaravat à suscitat, ço<lb />
és, <num>·I·</num> home qui, per son offici, tracte altruys<lb />
fems, e<gap />·l qual no ha negun privilegi d'altea</p>

<p n="Pàg. 214">(ço és, ni de linyatge, ni de pressona, ni de riquea,<lb />
ni de poder, ni de dignitat, ni d'estament,<lb />
car del pus bax estament que sie, ço és de<lb />
muyllerats, és), e à<gap />·l feyt volar per diverses parts<lb />
de christians, e ficar en la cara tots los mayors<lb />
de la Christiandat (ço és, mayors en dignitat,<lb />
e en auc[t]oritat, e en poder, e en sciència, e en<lb />
estament, e en multitut o nombre), e tots se indignaren<lb />
e s'escomogren contra ell e<gap />·l perseguiren,<lb />
los uns diffaman, los altres menaçan,<lb />
los altres acusan, los altres encarçeran, los altres<lb />
metén en cormes, los altres denuncian mençònegues<lb />
e calúmpnies, los altres escrivén e<lb />
ordenan iniques sentències, los altres feén col·lectes<lb />
de diners. Car, segons que a Perosa fo<lb />
recitat, <num>·I·</num> estament dels damunt dits ajustà de<lb />
totes les províncies <num>·LX·</num> míl·lia torneses, que<lb />
tramès là per tal que<gap />·l escaravat no escapàs per<lb />
re que no fos cremat o encarcerat perpetualment</p>

<p n="Pàg. 215">en lo loch de Sancta Crestina; e a açò<lb />
finalment s'acordaren, car no trobaven occasió<lb />
per què<gap />·ll cremassen. E, ab tot açò, Déus l'à<lb />
guardat en tal manera, que no li àn pogut tolrre<lb />
 <num>·I·</num> cuxa, ni <num>·I_a·</num> ala, ne <num>·I·</num> dels grynyons del morre;<lb />
ans, quant més l'àn perseguit, tant pus ferm<lb />
e pus ardit e pus appareyllat és estat de ficar<lb />
tots los falsaris de la veritat evangelical; e, ço<lb />
que és pus notable, tota hora és estat pus alegre.<lb />
E per tal que entenats, faz-vos saber que<lb />
 <num>·XV·</num> anyns m'avie turmentat greument una gran<lb />
tristor per la raó que altra vegada us diré; e<lb />
no<gap />·n poguí ésser deliure entrò que sofferí les<lb />
persecucions damunt dites, e especialment can<lb />
fuy cert dels juhiis que corrien contra, mi, ço<lb />
és, que<gap />·lls uns deyen que yo era fantàstich, los<lb />
altres que nigromàntich, los altres que encantador,<lb />
los altres que ypòcrita, los altres que<lb />
eretge, los altres que papa dels eretges; e puys<lb />
que fuy cert que aquestes coses dehien de mi,<lb />
anc puxes la tristor damunt dita no<gap />·m tocà. Per<lb />
què podets clarament conèxer que, en ço que<lb />
és de Déu ne hom fa per ell, no deu negú tembre<lb />
ne duptar los juhiis ne<gap />·l poder dels hòmens;<lb />
car, si Déus en son servii à guardat, <num>·I·</num> escaravat<lb />
dels mayors poders del món, molt mils guardarà<lb />
les àguiles e<gap />·lls grifalts.<lb />
Lo segon argument que Déus à posat davant</p>

<p n="Pàg. 216">totes les altres pressones de christians són los<lb />
juhiis que à complits en dos papes, car lo decaement<lb />
damunt dit del christianisme fo en escrit<lb />
a cada hú denunciat, e cascú d'éls per la denunciació<lb />
fo amonestat, de part de nostre seynor<lb />
Jesuchrist, que<gap />·s cuytàs de rectifficar tots los<lb />
estaments de christians, e primerament de tota<lb />
la clericia. E fon denunciat a Boniffaçi que, si u<lb />
meynspreava, Déus faria en ell temporal juhii,<lb />
aytal que, en la sua casa metexa, e en la força<lb />
de la sua glòria, lo faria confondre per sos enemics,<lb />
e finalment deliria les sues plantes e la<lb />
glòria del seu nom; e tot açò legí ell metex,<lb />
e meynspreà-ó, e no ho volc creure, ent[r]ò que<lb />
de feyt ho tastà. A<gap />·N Beneyt fo denunciat que,<lb />
si ho meynspreava, tost seria arrapat de la Seylla,<lb />
ço és, tolt del papat; e, del dia que aquesta<lb />
denunciació ac oÿda e legida, car ho meynspreà,<lb />
no sigué en lo papat sinó <num>·XXXV·</num> jorns.<lb />
E, can cada ú d'amdós volc creure la denunciació,<lb />
no<gap />·ls profità, car Déus no<gap />·ls donà espay de<lb />
viure, per ço car no agren cura d'esquivar lo<lb />
vituperi de Jesuchrist, lo qual conexien e sabien<lb />
que hom los denunciava generalment.<lb />
Per què podets conèxer dues coses: la una</p>

<p n="Pàg. 217">és que aqueles denunciacions, de part de nostre<lb />
Senyor se fahien; l'altra és que totes les altres<lb />
pressones a les quals pertayn la guarda e la promoció<lb />
de la veritat evangelical, si meynspreen<lb />
d'uymés l'esderroch d'aquella veritat (lo qual<lb />
és manifest per tot lo món), Déus les començarà<lb />
punir en esta vida, e, si<gap />·ls dóna espay de<lb />
fer penitència, serà gràcia molt especial.<lb />
Encara, per tal que pus diligents siats a promoure<lb />
aquesta veritat, vos faz saber que les<lb />
revelacions divines dien que la denunciació damunt<lb />
oÿda farà fer Déus altra vegada, axí com<lb />
per terça monició, a la Seylla apostòlica.<lb />
E d'açò só cert, mas per qui, o en qual loc, o<lb />
cant, no u sé; mas bé sé que, si la terça denunciació<lb />
meynspreen, Déus començarà, en l'an<lb />
segon aprés, fer en ells, e en lurs pilars, terribles<lb />
juhiis, dels quals d'orient entrò en occident<lb />
se maraveyllaran totes gents.<lb />
Tot axí com les tres coses damunt dites é<lb />
denunciades axí com anafil de nostre senyor<lb />
Jesuchrist, axí metex a vós, sant pare, e a tots<lb />
christians, ne denunciu altres tres en quant só<lb />
correu dels frares damunt dits.</p>

<p n="Pàg. 218">La primera és que Déus los ha inspirats e à<lb />
units en son esperit a promoure la veritat del<lb />
christianisme per totes parts, ço és, entre cathòlics<lb />
e scismàtics e pagans; axí que, segons<lb />
la justícia evangelical, entenen a usar de <num>·II·</num><lb />
gladis, ço és, esperital e corporal, e proposen<lb />
açò continuar entrò que<gap />·ll sepulcre de nostre<lb />
seynor Jesuchrist sia restituït a christians, e la<lb />
secta de Mahumet sia anul·lada. E, per tal que<lb />
mils me<gap />·n creegats, legir-vos hé los translats<lb />
de les letres que amdosos los reys trameseren<lb />
la <num>·I·</num> al altre. E, car primerament fuy messatge<lb />
del rey Frederich al rey En Jacme, primerament<lb />
vos legiré lo translat de la sua letra, e<lb />
puxes lo translat de la responsiva del rey<lb />
d'Aragó."<lb />
La segona cosa que denunciu d'ells és que<lb />
abdós comunament àn començat a promoure<lb />
la damunt dita veritat en dues maneres. La primera<lb />
és donan exemple, de feyt, en lurs pressones;<lb />
car tot ço que no servie sinó a cultivament<lb />
de vanitat àn tolt a lurs pressones, e tota<lb />
superfluytat de maneres de viure giten de lurs<lb />
cases, per enteniment de la fi damunt dita. E les<lb />
regines lurs muyllers los seguexen; axí que</p>

<p n="Pàg. 219">la <num>·I_a·</num>, per mostrar la veritat de sa devoció, à<lb />
començat ja fer dues coses. La <num>·I_a·</num> és que totes<lb />
les joyes, fora d'aqueles que pertanyen a la dignitat<lb />
reyal, partex en <num>·III·</num> parts: la una en pobres<lb />
aconseyllar, l'altra en esgleyes a ornar, la<lb />
terça al passatge d'Oltramar. L'altra és que<lb />
totes aquelles familiars sues qui li solien dir<lb />
qualsque enacs de vanitats, axí com: —Madona,<lb />
tan bé us està!—, o semblants paraules, à<lb />
luyades de sí, exceptat aqueles que de cor e<lb />
d'obra se conformen a ella.<lb />
La segona obra, comuna a abdoses frares, en<lb />
la qual àn començat a promoure la veritat del<lb />
christianisme, és ordenament que àn feyt en<lb />
escrit, en lo qual mostren, a tots cels qui volran<lb />
en la promoció d'aquela entendre, com se deyen<lb />
regir en sí, e com deuen conversar ab los altres<lb />
catòlics, e què deuen fer ves los scismatics e pagans.<lb />
Axí que sobr'açò à començat a escriure<lb />
lo rey Ffrederich; e aquell ordenament en escrit<lb />
é yo portat al rey d'Aragó, e ell hi à declarat e</p>

<p n="Pàg. 220">ajustat algunes coses per inspiració divina, tot<lb />
axí com lo ffrare, per aquella metexa, avie l'alra<lb />
ordenat. E de tot açò pux fer còpia a tots<lb />
cels qui la<gap />·n volran. E dic que en açò fa Déus<lb />
a tots los catòlics, e mayorment als clergues,<lb />
 <num>·I·</num> seyal fort notable, car a promoure e administrar<lb />
la veritat evangelical, en la qual està la<lb />
veritat del christianisme, à el·legits en aquest<lb />
temps, e appelats, lecs ydiotes e muyllerats, dels<lb />
quals fa universals doctors de tots aquells qui<lb />
volran obeir al Evangeli.<lb />
La terça cosa que denunciu dels damunt dits<lb />
reys és que cascun d'éls à per sí començat la<lb />
damunt dita promoció per obra singular (vol<lb />
dir pròpria a cascun d'éls). Car lo rey d'Aragó<lb />
s'és mès en camí, ab ses gents, per anar en lo<lb />
regne de Granada, ab propòsit de no tornar<lb />
atràs entrò que la blasfèmia de nostre senyor<lb />
Jesuchrist sie estirpada de les parts occidentals;<lb />
e axí ó à sol·lempnament divulgat a les sues<lb />
gents. Lo rey Ffrederich, per sí, à començat<lb />
a bastir e a continuar escoles evangelicals, de<lb />
mascles a una part e de fembres a altra, en les<lb />
quals rics e pobres seran informats a vida evangelical,<lb />
ço és, de ver christià; e aquels qui seran<lb />
abtes a preÿcar, oltra açò seran enformats en<lb />
lengües diverses, en tal manera que la veritat</p>

<p n="Pàg. 221">del Evangeli pusquen mostrar a tots, pagans<lb />
o scismàtics. È, a promoció d'açò, à procurat<lb />
ja maestres e escriptures evangelicals en algunes<lb />
lengües, e procura en altres, e à feyt cridar<lb />
per la ylla que tots aquells qui volran en paupertat<lb />
evangelical viure, de qualque nació sie, vagen<lb />
là, car ell los darà protecció e provisió en<lb />
necessaris de vida.</p>
</body>
</text>
</TEI>