Text view
Oració [J. R. de Corella]
| Title | Oració [J. R. de Corella] |
|---|---|
| Author | Corella, Joan Roís de |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-07_Oracio.txt |
| Date | Segle XVb |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Oc:V - Valencià |
| Translation | No |
Oració a la sacratíssima verge Maria tenint son Fill Déu
Jesús en la falda devallat de la creu. Ordenada per lo molt
Reverent mestre Mossén Corella.
Ab plor tan gran que nostres pits abeura
e greu dolor que
venim a vós, filla de Déu e mare,
que nostra carn dels ossos se arranca,
ý l'esperit desija l'ésser perdre
pensant que, mort per nostres greus delictes,
ver Déu e hom, lo Fill de Déu e vostre
jau tot estés en vostres castes faldes.
Ab fonts de sanch regà lo verge strado
hon, chich infant, lo bolcàs ab rialles;
ý
que pot lavar les sues cruels naffres,
fent ab la sanch un engüent e col·liri
d'inffinit preu, per levar-nos les taques
que
nos ha causat ensemps ab nostra culpa.
Lo vostre cor partit ab fort escarpre,
de gran dolor vos mostra tan greu plànyer
que
mirant a vós planyent, aprenen dolre.
Plany-se lo món cubert d'aspre celici,
crida lo sol plorant ab cabells negres,
e tots los cels vestits de negra sarga
porten acorts al plant de vostra lengua:
"O, Fill tot meu!, hoÿu a mi que us parle;
que
puix no voleu que de present yo muyra,
estiga
Yo us acollí en lo meu verge ventre,
ara vós, Fill, rebeu-me dins la tomba,
que no
puix que vós, mort, és ja ma vida morta.
En major loch no penseu yo
del que vós, Fill, pendreu dins en la pedra.
Giten a mi primera dins la fossa,
que no us es nou dormir en los meus braços.
Cobrir vos ha lo mantell qu'a mi cobre
e si no us par vos baste tal mortalla,
la mia carn, que viu haveu vestida,
no us sia greu que, mort, encara us cobra.
Mare de Déu, humil tostemps e verge,
lum d'aquest món, del cel luent carvoncle,
mirra portam de nostra vid'amarga
dolent-nos fort com havem fet offensa
al vostre Fill, Déu e Senyor benigne.
Ensens tenim que nostre cor perfuma,
que som contents se faça sacriffici
de nostra carn si vostre Fill ho mana.
E no gosam les nostres mans estendre
per a untar del vostre Fill insigne
lo cors sagrat, mas preneu aquest bàlsem,
que sens temor nostra lengua
redemptor Déu, a Déu plaent offerta,
qui, al terç jorn, traent del fondo carçre
los sants catius, lo veureu dins la cambra
mes clarejant que
Jacobo de Vila
A glòria gran d'aquella sagrada
cruel passió del rey eternal
Jacobo de Vila ab penss'affectada
tenint dins València la sua posada
per dar als devots past celestial
la obra present per ésser molt pia
ha fet empremptar de bon zel mogut.
Ý fon acabada del tot l'onzén dia
del mes de giner any mil que corria
quatre_cents noranta e tres ab salut.