Text view

Taula general

TitleTaula general
AuthorLlull, Ramon
PublisherGLD-UAB
msNameH-25-Taula_General.txt
DateSegle XIIIb
TypologyH-Textos científics i tècnics
DialectOr:B - Balear
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

DÉUS bo! En vertut de ta gran bonea comensa la TAULA GENERAL de totes siències. Del pròlec SO per què aquesta TAULA és general, és quar és de generals comensamens e de generals regles e qüestions; e la entenció per què aquesta TAULA conpilam, és per so que·n ella demostrem abreujadament la manera de l'Art inventiva e amativa, e la manera per la qual pot esser feta l'Art memorativa, la qual és necessària assaber. Enquara, que per aquesta TAULA hom pot aver en breu de temps conexensa de les siències necessàries en aquest món, e l'enteniment pujar en aquells graus en què les natures secretes ateny artificialment, segons térmens naturals.

Los comensamens d'aquesta TAULA són ·XVIII·, los quals són: bonea, granea, eternitat o duració, poder, saviea, volentat, vertut, veritat, glòria differència, concordansa, contrarietat, comensament, myjà, fi, majoritat, egualtat, minoritat. Moltz són los altres comensamens generals, axí com justícia, perfecsió, e los altres; mas totz poden esser aplicatz als ·XVIII· ditz comensamens, e la manera d'aquells pot hom tenir segons la pràtica dels ·XVIII· comensamens, en axí com justícia qui és bona e gran, e axí dels altres comensamens generals. Pot hom enquara aplicar als ·XVIII· comensamens generals, totes causes, axí com Déus qui és bo e és gran e eternal, e àngel qui és bo e gran e durable, e enaxí de les altres causes senblans a aquestes. És enquara esta siència general, per so cor és de ·X· regles generals, a les quals pot hom aplicar totes causes, e asò metex de ·X· qüestions generals. Aquestes ·X· regles generals e ·X· qüestions són significades sotz aquestz ·X· vocables, so és assaber: possibilitat, quiditat, materialitat, formalitat, cantivitat, calitivitat, temporalitat, loqualitat, maneralitat, estrumentalitat. La primera regla e primera qüestió estan significades per lo primer vocable, e la segona regla e la segona qüestió per lo segon vocable, e enaxí, per orde, dels altres. En aquesta TAULA cové esser alfabet de sos comensamens generals regles e qüestions, e cové que hom los sàpia de cor:

b. significa bontat, differència, primera regla e primera qüestió; c. significa granea, concordansa, segona regla e segona qüestió; d. significa eternitat o duració, contrarietat, tersa regla e tersa qüestió; e. significa poder, comensament, quarta regla e quarta qüestió; f. significa saviea, mijà, quinta regla e quinta qüestió; g. significa volentat, fi, ·VI_a· regla e ·VI_a· qüestió; h. significa vertut, majoritat, ·VII_a· regla e ·VII_a· qüestió; i. significa veritat, egualtat, ·VIII_a· regla e ·VIII_a· qüestió; k. significa glòria , minoritat, ·IX_a· e ·X_a· regla e ·IX_a· e ·X_a· qüestió. La entensió per què aquesta siència és atrobada, és principalment per amar Déu e conèxer, e per destruyr les errós e los sismàtics qui són en lo món, e per raó de pública utilitat; e secundàriament per què aquesta siència és atrobada, és per so que los particulars no conegutz sien en la sua universalitat atrobatz e conegutz, com sia so que siència sia de coses generals e no d'especials. És aquesta siència general per so cor mescla sos generals comensamens regles e qüestions los uns ab los altres, e en aquella generalitat aparexen les causes especials demanades afirmant o negant, en tal manera, que ab aquell mesclament general s'aja, en la solució de la qüestió, l'afirmativa o la negativa ab concordansa, conservant a aquells comensamens lurs difinicions e a les regles generals e qüestions lurs natures.

De la divisió d'esta TAULA DEPARTEX-SE esta TAULA en ·V· distincions: La primera és de figures. Segona, de difinicions. Tersa, de regles. Quarta, és de la taula d'esta ART. Quinta, és de qüestions.

De la primera distinció De la primera figura qui és significada per A [il·lustració de la pàg. 301 de l'original] AQUESTA distinció és departida en ·IIII· figures, e primerament de la primera figura qui és significada per A., la qual és circular e conposta de ·IX· comensamens generals damunt ditz, segons que en ella

aparen; e és per so sircular que los uns comensamens sircularment hom meta en los altres, so és assaber, bonea en granea eternitat, e enaxí per orde, e granea en bonea eternitat, e enaxí dels altres; e aquest metiment e entrament sia fet ab declinació de cascú dels comensamens, axí com declinar bonea en bonificatiu bonificable e bonificar, e granea en magnificatiu magnificable e magnificar, e en axí dels altres per orde, en tal manera, que hom veja les declinacions com se poden fer les unes en les altres muntiplicant la substància de sos comensamens, o vèser la manera per què no·s pot montiplicar d'aquells, ni les unes declinacions en les altres se poden convertir. De la segona figura qui és significada per T LA segona figura és triangular per so cor és composta de ·III· triangles. 1. Lo triangle vert és compost de differència concordansa contrarietat, segons que·n la figura apar. Sobre differència és escrit: sensual e sensual, e sensual e entellectual, e entellectual e entellectual; e asò metex és en l'angle de concordansa e de contrarietat. La rahó per què sobre differència és escrit sensual e sensual, és per ço còm differència és difusa en les coses sensuals, ço és assaber, aptes a sentir e a esser sentides, e axí còm differència qui és entre home e pedra, e enfre calor e sabor. És escrit

sobre differència sensual e intellectual, a significar que differència és enfre les coses sensuals e intellectuals, axí com és enfre home e àngell e pedra e voluntat. E [il·lustració de la pàg. 303 de l'original] açò matex és intellectual e intellectual, a significar que differència és enfre un intellectual e altre, axí com enfre Déu e àngell e memòria e enteniment. E açò matex se seguex de concordància que és enfre foch e aer, e enfre cors e ànima, e enfre voluntat e enteniment. E açò matex se seguex de contrarietat, axí com lo foch e l'aygua qui són contraris, e ànima e cors, e àngell benigne e maligne. Aquestes tres maneres són generals a cascún dels comensamens

del triangle, e en aquests apparen los particulars demanats sots lurs generalitats, mesclant aquelles tres maneres en lo mesclament de b. c. d., significant los térmens del triangle e lurs diffinicions. 2. Lo triangle vermell és compost de comensament mijà e fi, per ço que sia instrument a encerquar totes les coses naturals sots rahó de comensament mijà e fi. Sobre l'angle un és escrit comensament, és escrit: causa quantitat e temps. Causa significa quatre comensaments sustancials, ço és assaber, faedor, forma, matèria e causa final, axí com en la copa en qui aquests quatre comensaments són significats en tant que ha faedor e forma e matèria e és feta per boura. Quantitat e temps signifiquen los comensaments accidentals sens los quals les sustàncies de les causes no poden esser, car sens quantitat neguna sustància no poria esser finida ne sens temps comensade; e açò matex de qualitat sens la qual no poria esser qualificada, e sens acció e passió neguna sustància no poria esser composta de forma ne de matèria, ne sens loch neguna part no poria esser en l'altra, ne sens hàbit negún comensament poria donar sa semblança a altre comensament, ne sens situs la figura de la sustància no poria esser ymaginada ne sentida. En l'angle del mig és escrit: conjuncció mensuració extremitats, a significar que los mijans estan en aquestes tres spècies: axí com mijà de conjuncció qui conjún les coses a una fi, axí com lo clau qui conjún dues posts a una nau, e la conjuncció de la forma e de la matèria a una sustància, e·l fill qui conjún lo pare e la mare a una amor, e enaxí de les altres coses semblants a aquestes; mijà de mesures és enaxí com lo punt qui està en lo mig del cercle, o la sustància en mig de les parts, e amar en

mig de amatiu e amable, e duració en mig de bonesa granesa, e jútgen en lo mig de actor e de reus, e enaxí de les altres coses semblants a aquestes; mijà de extremitats és enaxí com linya enfre dos punts, e la sustància qui està per totes les extremitats, e la senyoria del rey per tot son regne. Sobre l'angle on és escrit fi, ha escrit: causa final terminació e privació. La causa final significa les perfeccions de les causes e les fins per què són, axí com Déu qui és perffecció d'ome, e home de ànima e de cors, e home qui és per amar e conèxer Déu, e uylls qui són per veer, e enaxí de les altres coses. Fi de terminació és axí com causa termenada en sos térmens, axí com bondat en bonificatiu bonifficable bonifficar, e justícia [en] jutge e veritat, e regne qui termena ab altre regne. Fi de privació és aquella de les causes qui eren e no són, axí com peccat qui és privació de virtut, e seguedat de veer, e privació dels hòmens qui eren e no són. Totes aquestes spècies del triangle vermell són struments a encerquar los particulars de lurs semblances, mesclans les unes ab les altres en lo mesclament de e. f. g., lo qual mesclament és lo universal en qui aquells particulars són emplegats e significats. 3. Lo triangle groch és compost de majoritat egualtat e minoritat. Sobre l'angle de majoritat és escrit: enfre sustància e sustància, e enfre sustància e accident, e enfre accident e accident, e açò matex sobre l'angle de egualtat e de minoritat, a significança que majoritat és entre sustància e sustància, axí com la sustància del hom qui és major en bontat que la sustància del cavall, e la sustància del hom qui és major que la sua quantitat, e sa quantitat que és major que la sua color, e enaxí de les altres coses

semblants a aquestes. En la sustància ha egualtat de parts sustancials, enaxí com bondat qui és part sustancial egual a la part sustancial de granesa: car enaxí com la granea, sots rahó de sa quiditat, és part gran sustancial de la sustància, enaxí bonesa, sots rahó de sa quiditat, és part bona sustancial de la sustància. Encare, axí com granesa transsustancieja en sa part sustancial, com sia gran sustancialment, la part sustancial de bonesa, enaxí bonesa transsustancieja en sa part sustancial, com sia bona sustancialment, la part sustancial, com sia bona sustancialment, la part sustancial de granesa, e axí dels altres comensaments substancials de la substància, e d'aquestes transsubstancialitatz és multiplicada la substància conposta e individuada per via de generació; e com la egaltat de les partz se pervertex en desegualtat, esdevé la substància en privació per via de corrupció. És egualtat enfre substància e accident, enaxí com egualtat de part substancial e accidental en la substància, qui són eguals segons proporció, enaxí com la egualtat de la substància del foc e de sa calor, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. És egualtat enfre accident e accident, enaxí com granea qui egalment és bona sotz raó de bonea, com bonea qui egualment és gran sotz raó de granea; e asò metex se seguex d'acció e de pació, de temps e de loc, e enaxí de les altres causes senblans a aquestes. Són les unes substàncies menors que les altres, enaxí com les substàncies qui són per les secundàries entensions, qui són menors que les substàncies qui són per les primàries entencions, axí com la substància del cavayl, e la substància del pa, e la substància del foc, qui són menors en la fi, que la substància del

home. Minoritat qui és enfre substància e accident, és enaxí com la substància del home peccador qui és menor, en peccat, que la sua quantitat; e asò·s convertex, en vertut, la qual quantitat és menor que la substància. És minoritat enfre accident e accident, enaxí com en l'ome colèric, en qui fredor és en menor quantitat que calor, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. 4. En aquestes ·III· maneres damunt dites, posades sobre h. i. k. e. mesclades en lo mesclament de h. i. k., aparen e relúen los particulars ensercatz e demanatz sotz raó de majoritat egualtat e minoritat, en tant, que·l humà enteniment pren e ateny les majoritatz egualtatz e minoritatz qui secretament estan en les coses naturals o artificials. De la tersa figura AQUESTA figura és composta de la primera e de la segona figura, e conté en sí metexa ·XXXVI· cambres, segons que en ella apar. La primera cambra és de b. c., segona de b. d., e enaxí per orde de les altres. 2. En cascuna de les cambres ha ·VIII· significatz, axí com en la cambra de b. c., on són significades bonea, differensa, primera regla e primera qüestió sotz raó de b.; e granea, concordansa, segona regla e segona qüestió sotz raó de c.; e enaxí de les altres cambres, per orde. On, quascuna d'aquestes cambres és universal a ensercar en ella los seus particulars qui en ella aparen, segons la pràtica d'esta sciència.

3. Tres són les maneres segons les quals hom deu ensercar los particulars en esta figura: la primera és devallant de la una cambra en l'altra, enaxí com de la cambra de [il·lustració de la pàg. 308 de l'original] b. c. a la cambra de b. d., e enaxí per orde tro a la cambra de b. k.; segona manera és en pujar d'una cambra en altra, enaxí com de la cambra de b. k. a la cambra de c. k., e de b. i. a la cambra de c.i., e enaxí per orde tro a la cambra de i. k. e de h. i. e de b. c.; tersa manera és ensercar en través los particulars, enaxí com de la cambra de b. c. a la cambra de c. d., e enaxí per orde tro a la cambra de i. k. 4. En aquesta figura deu hom ensercar los particulars segons los térmens de la qüestió, los quals són en ella explicite o enplicite: explicite, axí com qui demana: si bonea

granea són una causa metexa, en nombre, en les creatures, e quar parla de bonea e de granea, deu hom recórrer a les cambres en les quals són b. c., e respondre segons so que signifiquen aquelles letres, segons l'alfabet damunt dit, e salvar a les letres lurs diffinicions e natures; implicite, en axí com qui demana: si Déus és just, deu hom anar a aquelles cambres en les quals pot hom aplicar la justícia de Déu sotz raó de bontat o de granea o de eternitat, e enaxí de les altres, so és assaber, si la justícia de Déu és bona gran eternal, e enaxí dels altres comensamens. De la ·IIII_a· figura [il·lustració de la pàg. 309 de l'original]

QUARTA figura és de ·III· sercles, els ·II· són movables, segons que en ella apar, la qual mobilitat àn per so com pusca muntiplicar les cambres e, en lur muntiplicació, muntiplicar les solucions de la qüestió. La primera cambra és de b. c. d., segona de c. d. e., e enaxí per orde tro a la cambra de k. b. c.; desena cambra és de b. c. e., e enaxí per orde de les cambres altres, movent los sercles e muntiplicant aquelles maneres segons les quals hom pot ensercar los particulars demanatz en esta figura. Les quals maneres són significades en la Taula qui de esta figura és dirivada, axí com formar la cambra de b. c. d., e aprés la cambra de b. c. e., e enaxí per orde, segons que en la Taula se contén, muntiplicant les cambres e movent los sercles d'esta figura. 2. En cascuna de les cambres d'aquesta figura ha ·XII· significatz, enaxí com en la cambra de b. c. d. en qui són significades bonea, differència, primera regla, primera qüestió; granea, concordansa, segona regla, segona qüestió; eternitat, contrarietat, tersa regla, tersa qüestió; e quascuna de les cambres ha ·XX· maneres de responció, segons que apar en la ·IIII_a· distinció dirivada d'aquesta ·IIII_a· figura.

3. Cascuna de les cambres d'esta figura és universal a ensercar sos particulars demanatz explicite, en la qüestió, o qui inplicite en ella són enplegatz; e asò segons que navem dit exempli en la tersa figura. 4. Aquesta figura és enaxí general, que totes les altres figures comprèn e tota la pràtica d'esta siència està en ella, e sabuda la theòrica d'esta sciència, sola aquesta figura abasta a la pràtica.

De la segona distincció LA segona distincció és de les ·XVIII· diffinicions dels comensamens d'esta sciència e de lurs esplanacions, les quals diffinicions cové que hom sàpia de cor; e són donades les diffinicions dels comensamens per so que hom, ab elles, dels comensamens aja conexensa, e segons les diffinicions, c'om fassa los judicis e les conclusions afermant o negant, en aytant, que si les diffinicions se concorden ab la afermativa, c'om tenga aquella en la conclusió, e si li són contràries, que hom tenga la negativa. 1. De bonea BONEA és aquella causa per raó de la qual bo fa bé, en axí que bona causa és eser e mala causa és no esser. (So que dit avem de bonea, és la sua diffinició, e so que d'ella entenem a dir, és la esplanació de la diffinició, e l'encercament que fem a conèxer bonea substancialment e accidental, fem per so que de la sua essència ajam conexensa e per aquella conexensa de la essència, de la substància

conexensa puscam aver; e aquest prossés preposam tenir en los altres comensamens). Bona és comensament general fora lo qual no pot esser fet negun bé, cor si ó era, no poria esser bonea comensament general a totz bens espacífics, e serien totes bonees comensamens especials; d'on se seguirien moltz inconveniens, enaxí que porien esser espècies sens gendres en les coses naturals, e individuus sens espècies; e quar aquestz inconveniens són impossíbols, és manifest que bonea és comensament general sotz raó de la qual bo fa bé, l'esser del qual és bo e la sua privació és mal si és fet sotz raó de malea, com sien moltz mals fetz sotz raó de bonea, so és assaber, mal de pena en justícia, lo qual mal és bo e la privació d'aquell seria mal. És bonea comensament substancial e accidental en la substància constituyda e conposta de bonea e dels altres comensamens; et és bonea comensament substancial per so que sotz la sua raó bo fassa bé substancial e que la substància sia bona substancialment; és bonea comensament accidental per so que bo fassa bens accidentals sotz raó de bonea accidental, los quals accidens són bons en la substància, e la privació d'aquells seria mal. La raó per què bonea és posada en aquesta siència que sia ·I· de sos comensamens, és per so cor és comensament general, e aquesta ciència és general; e enquara, que sotz raó de bonea fassa hom bones conclusions e aja conexensa dels bens especials, qui secretament estan en los altres comensamens generals, en los quals anaren e luen, mesclant bonea en ells e ells en bonea, segons la pràtica d'esta ciència.

2. De granea GRANEA és aquella causa per la qual bonea, eternitat o duració, poder, e·ls altres comensamens, són grans. Granea és comensament general en ·II_es· maneres, so és assaber, substancialment e accidental. Substancialment, per so que sia so que és, quar si no era comensament substancial, no seria so que és ni serien bonea, duració, poder, e los altres comensamens de la substància, grans substancialment, quar no aurien subject gran en qui fossen substentatz, e la substància no poria esser gran substancialment. És, doncs, granea comensament substancial per so que sia so que és e pusca abastar a les altres partz de la substància, e que sia cascuna comensament substancial, e que la substància sia gran substancialment, en tant que, sotz raó de granea substancial, engenre ·I_a· substància altra e fassa grans causes substancials. És granea accidental en la substància, axí com bonea qui accidentalment és gran sotz raó de granea, e axí com granea qui accidentalment és bona sotz raó de bonea; e per aquesta granea accidental són los uns comensamens en los altres abituatz e vestitz de granea, sotz los quals àbitz la substància fa accidens grans bons e durables, e enaxí dels altres comensamens. Asò metex que avem dit de granea sotz raó de substancialitat e accidentalitat, se seguex en los altres comensamens de la substància. La entenció per què granea és posada en esta sciència,

és per so que en ella e ab ella hom enserc les granees espacífiques demanades, diffuses en les altres partz de la substància e de la general granea enfluydes e en ella substanciades. Esta conexensa és aguda en lo mesclament dels comensamens e les regles e les qüestions; cor quascuna de les partz de la substància significa en aquell mesclament la sua pròpria granea apropriada sotz raó de creació o generació o operació. 3 De eternitat ETERNITAT o duració és proprietat per raó de la qual duren bonea, granea, poder, e·ls altres comensaments de la substància. És duració de duratiu durable e durar qui són de la sua metexa essència: en lo duratiu és plantat e sustentat e regat lo bonificatiu magnificatiu e los altres, per so que lur acció pusca durar; en lo durificable és plantat sustentat e regat lo bonificable e·l magnificable e los altres, per so que lur pació pusca durar; e asò metex se seguex del bonificar e del magnificar e los altres, qui són abituatz e vestitz en lo durar, en lo qual duren segons que l'universal durar és enfluyt del duratiu universal en lo durable universal; mas com defayl la universal influència, adoncs defallen les particulars, e la substància no pot durar e esdevé en corropció. La entenció per què duració és en aquesta art posada, és per so que hom ab ella enserc les natures per les quals duren les causes, e aquest ensercament fa hom siguent la diffinició e esplanació de la general duració, segons

que dit avem, e mesclant los uns comensamens en los altres, esguardant la manera segons la qual los uns duren en los altres sotz raó de la universal duració. 4 De poder PODER és aquella causa per raó de la qual bonea, granea, duració, e·ls altres comensamens de la substància, poden esser so que són e poden fer so que fan. És poder so per què bonea pot esser so que és e pot fer so que fa bo sotz raó de bontat, e poder és so per què pot esser bo e gran e enaxí dels altres. Per asò poder és aquella causa per què la substància pot esser so que és e per què en ella poden esser les sues partz substentades e pot eser d'elles, e sotz raó d'elles pot activament obrar e pascivament, e esser subject a moltes pacions. És, doncs, poder comensament universal, sotz sa propria raó, a totz los poders espacífics dels altres comensamens, en los quals ymprem sa semblasa diffusa en poders espicials substentatz en los altres comensamens pacivament e en lo general poder activament; e quar en los comensamens se fa muntiplicació d'on se seguex substància, són apropriatz poders actius als comensamens de la substància per so que en ells sien potencies actives e passives, enaxí com en bonea, en qui és potència activa en quant la substància pot esser bonificativa sotz raó de bontat; e asò metex se seguex de posibilitat, qui és potència pasciva en bonea en quant la substància pot esser bonificable e bonificada, e asò metex se seguex en cascuna de les partz de la substància. En aquesta sciència és posat poder per so que hom en

la sua generalitat aja conexensa de les potencies actives e pacives, sembrades e difuses en los comensamens de la substància sotz raó del general poder, del qual prenen vida los altres poders especials plantatz en los comensamens e vivens, de lurs propries proprietatz, en espècies de poders nades del poder general, e per aquesta conexensa aytal ateny l'umà enteniment les posibilitatz e inpossibilitatz de les causes, e fa judisci affirmant o negant en la conclusió d'aquelles causes qui són demanades sotz raó de poder, conservant la diffinició e esplanació de poder. 5 De saviea SAVIEA és proprietat per raó de la qual savi entén. En àngel e en home és saviea part de la substància substancialment e accidental. Substancialment és per so que l'umà enteniment sia de essencial entellectiu entellegible e entendre, e que bonea satisfassa de sí metexa a ell substancialment, e granea atretal, e enaxí dels altres comensamens, en tant, que l'enteniment sia bo e gran substancialment, lo qual enteniment satisfà de sí metex als altres comensamens de la substància, los quals són saybles substancialment e són sabutz comensamens substancials. Neguna d'aquestes causes esser no porien si l'enteniment no era part substancial en la substància: és, doncs, l'enteniment part substancial en la substància, qui és apelat ànima racional o àngel, en lo qual enteniment és part substancial sotz raó de la qual savi entén les causes. La entenció per què saviea és posada en aquesta art és per so que ab ella atenya veritat de les causes seybles,

les quals són entellegibles en l'entelligibilitat essencial del enteniment, en la qual l'enteniment ateny les entelligibilitatz qui no són de la sua essència, e d'aquelles fa accidentalment estrument a entendre sa propria entelligibilitat, al qual entendre ajuden bontat granea e·ls altres comensamens, enaxí com l'enteniment, qui ab los altres comensamens entenent, ajuda a bonificar e a magnificar los altres actus dels comensamens bonificables magnificables e los altres, e totes aquestes causes l'enteniment entén en lo mesclament dels comensamens, ajudant la ·I· comensament al altre per so que sia entellegible. E enquara, la entenció per què saviea és posada en esta art, és per so que hom aja conexensa dels estincs qui són en les causes naturals, los quals són significatz e afiguratz en la ymage del enteniment: quar enaxí com artificialment la art ensenya a trobar les particulars entelligibilitatz en la universal entelligibilitat, enaxí ensenya a trobar los estins naturals espacífics en les natures generals. 6. De volentat VOLENTAT és aquella causa per raó de la qual bonea, granea, e los altres comensamens, són amables e desirables. És bonea amable per so que sia gran, quar en la sua amabilitat és gran, e per so bonea és gran, quar és amable; e la sua amabilitat és bona e gran, e per asò és la volentat bona e gran, cor ama bones causes e grans; e són les amabilitatz de les causes per so quar la volentat és so que és, sens la qual neguna amabilitat no seria, quar lurs amabilitatz són per raó de la essencial amabilitat de la

volentat, en la qual lo essencial amatiu pren e ateny aquelles amabilitatz. Aquesta volentat à en sí essencial amatiu amable e amar per so que les causes sien bones e grans en esser amades, l'amabilitat de les quals ateny l'amatiu en son propri amable e en son propri amar sobjectat a l'accidental amabilitat de les causes, vestit e abituat del accidental amar. És, doncs, la volentat de essencial amatiu amable e amar, e per asò pot aver bo e gran e durable amar en amar Déu e les altres causes. És la volentat ymage a l'umà enteniment qui en ella ateny los apetitz naturals essencials substancials e accidentals, enaxí com en lo foc en qui és essencial e substancial ignificatiu e ignificable e ignificar, e ignificatiu à apetit substancial sotz raó de forma e ignificable sotz raó de matèria, e·l ignificar és conjuncció d'amdós. En aquestz apetitz substancials són sustentatz los accidentals per so cor d'eyl nexen e deriven, axí com escalfar qui nex de ignificar sotz raó de calor, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. La entenció per què és tractada volentat en esta art, és per so que ab ella hom aja conexensa de les causes amables e desirables e dels apetitz naturals dels quals hom ha conexensa, segons la difinició e esplanació de la volentat e lo mesclament que à ab los altres comensamens: quar enaxí com hom à conexensa en bonea, ab granea, de essencial bonificatiu, enaxí à hom conexensa, ab volentat, de essencial apetible per so que la volentat sia gran en amativitat e l'apetible en apetivitat; e asò metex se seguex de duració e dels altres comensamens, enseptat lo comensament de contrarietat qui no és comensament

substancial, ab lo qual hom à conexensa en les causes odibles sotz raó de bona e gran volentat. De vertut VERTUT és neximent de la unitat de bonea, granea, duració, e·ls altres comensamens. Nex vertut de bonea en granea e en duració, e de granea en bonea e en duració, e de duració en bonea e en granea, e enaxí dels altres comensamens de la substància, e asò és per so que cascuna de les partz sia àbit vertuós en ·I_a· bona e gran e durable substància, la qual aja raó vertuosa a usar segons sos àbitz vertuoses. Hon, per raó d'asò la substància à obra vertuosa dintre sí metexa e defora, sotz raó de la qual les obres dels altres comensamens són vertuoses, enaxí que la bontat bonifica vertuosament son bonificat e son bonificar per so que son bonificat sia bo vertuós. D'aquesta vertut, qui nex de les unitatz simples dels comensamens, és costituïda e endividuada la unitat de la substància qui à ·I_a· unitat de totz vertuosament, bonament, e los altres, e aquesta vertut és en moltz comensamens diffusa per so com los comensamens de la substància són moltz, e nex d'una vertut substancial e multiplica·s en la multitut dels comensamens per so que sia la muntiplicació de la substància, la qual aja en sí muntiplicació d'obres vertuoses. És posada vertut en esta sciència per entenció que ab ella hom enserc les vertutz espacífiques en la vertut general

que dita avem, e que ab la vertut coneguda de la ·I· comensament enserc la vertut no coneguda de l'altre comensament. Aquesta conexensa se pot aver ensercant la vertut dedins en la substància general diffusa en moltes partz dels comensamens d'on és composta, la qual tramet sa senblansa en los comensamens defores en les altres substàncies; e per asò està vertut en paraules peres e erbes. 8. De veritat VERITAT és aquella causa per raó de la qual bonea granea duració són causes veres. És bonea e és granea, e enaxí de les altres; e pus que bonea és, cové que veritat sia, quar sens veritat esser no poria: és, doncs, veritat en la qual bonea és sustentada e edificada: és, doncs, veritat so per què bonea és e per que són los altres comensamens de la substància, e quar los comensamens són moltz, muntiplica·s la veritat general en moltes veritatz especials de les quals són abituatz los comensamens, los quals àbitz són raons a ells com sien contra falsetat; e per asò la substància moltiplicada de sos comensamens sotz raó de veritat, és naturalment contra falsetat en les causes defores per so que atenya veritat d'aquelles, al qual atenyiment ajuden cascú dels altres comensamens sotz sa propria raó natural. D'on, per raó d'asò, les substàncies animades atenyen veritat en los objetz sensibles e·ls estins naturals en les causes vejetables; e asò metex se seguex del atenyiment entellectual e elemental, e enquara, de la veritat del firmament, qui segons sos

estins naturals, ateny veritat d'aquestes causes sajús qui d'ells reeben influència. És veritat general estrument en esta art, ab lo qual hom ateny les veritatz espacífiques sustentades en les parts de les substàncies e en les obres que à defores sí metexa, impriment figuralment en aquelles sa semblansa; e per asò pot hom aver conexensa de veritat en les sciencies e en les sectes, e destruyr la falsetat d'elles consiguent la pràtica d'esta sciència. 9. De glòria GLÒRIA és delectació en la qual àn repòs bonea granea duració e los altres. Glòria és comensament substancial en la substància per so que granea pusca aver repòs en sí metexa e aver glòria gran en sí metexa e en los altres comensamens. Asò esser no poria si glòria no era comensament substancial en la substància, quar si era comensament accidental tan solament, granea auria repòs en son contrari, qui és poquea de glòria , e auria repòs en la poquea de glòria dels altres comensamens, hom se seguiria malea contra bonea e poquea contra granea, e enaxí dels altres comensamens; e aquestes causes són impossíbols per so que glòria sia repòs a cascú dels comensamens, segons lurs proprietats e natures, e que en la substància sia delectació substancial a la qual ajen apetit los estins naturals. És, doncs, glòria en la substància part substancial diffusa en moltes partz, sotz raó de la qual la substància se mou a delectació dintre sí metexa naturalment, e conserva son

esser aytant com pot, e tramet sa semblansa en les partz defores per so que les obres defores ajen repòs e delectació en aquella semblansa; e per asò àn los hòmens naturalment plaer en veer belles causes e en oyr grans bontatz e en aver grans riquees, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. Glòria general és en aquesta art lum ab lo qual e en lo qual s'atenyen les espacífiques delectacions e especials plaers siguent la diffinició e esplanació de glòria e·l prosés d'esta sciència, axí com la volentat qui à apetit complit adoncs com la sua fi à repòs en los comensamens de la substància e en les semblanses d'aquells, transportades en les obres defores, segons via de concordansa, contra contrarietat e privació de les diffinicions e natures dels comensamens. 10 De differencia DIFFERÈNCIA és aquella causa per raó de la qual bonea granea e duració e·ls altres, són raons clares e no confuses. Differència cové que sia comensament universal e substancial per so que les causes pusquen esser substancialment destintes e differens les unes e les altres e que differència, sotz raó de granea duració e poder, fassa estar sotz los genres moltes espècies e sotz les espècies moltz individuus substancialment, en aytant que la ·I_a· espècia no sia l'altra ni ·I· individuu altre, e que en cascuna de les partz de la substància, differència essencial e substancial sia raó a essencial e substancial destint la ·I· del altre sotz raó d'acció e pasció, axí com en bonea en qui és essencial

e substancial bonificatiu bonificable e bonificar, e en granea magnificatiu magnificable magnificar, e enfre bonea e granea e·ls altres comensamens en qui sia sustanciatiu sustanciable substanciar sotz raó de la essència de la substància e de la forma matèria e conjuncció d'aquella. Ne guna d'aquestes causes esser no poria si differensia era comensament accidental tan solament, quar totes causes serien ·I_a· causa metexa en nombre substansialment e serien moltes accidentalment, d'on se seguiria privació de la sua diffinició, de la qual privació se seguiria contrària diffinició e esplanació de differència; la qual conseqüència és imposible. La entenció per què differència és ·I· dels comensa mens d'esta siència, és per so que ab ella enserquem en les causes destinctes substancialment e accidentalment, e que vejam les natures e les maneres per què les causes són differens; quar tocant aquelles ab differència e conservant a differència la sua diffinició e esplanació, ateny hom les maneres a les natures per què les unes causes no són les altres, axí com tocar bontat ab gran differència, ateny hom en bontat differència gran en concordansa duració poder de bonificatiu bonificable bonificar, e tocar calor ab differència, ateny hom accidental acció e pasció; e enaxí de les altres causes semblans a aquestes, en tant, que ab differencia ateny hom los comensamens simples, quar ella és lum en qui aparen raons reyals, e en ella aparen lurs composicions e lurs obres, en tant, que·n la substància són manifestades les particulars differencies demanades.

11 De concordansa CONCORDANSA és aquella causa per raó de la qual bonea granea duració en ·I· e en moltz se concorden. Concorden-se bonea granea e duració en ·I· en quant se concorden a esser ·I_a· substància ajustada de moltes partz substancials e accidentals, e en aquella substància se concorda bonea ab granea com sia gran sotz raó de granea, e granea sia bona sotz raó de bontat, e enaxí dels altres comensamens, qui totz àn concordansa los uns en los altres e·ls uns ab los altres, enfora contrarietat qui contrasta a concordansa per so que sia so que és; enperò accidentalment à ab ells concordansa sotz manera de propria pasció e secundària entenció, e que concordansa sia sotz propria acció e primària entenció, per so que en granea de delectació concordansa pusca aver repòs. És concordansa comensament substancial, de la qual nexen e viuen les concordanses accidentals, e aquelles qui àn pasció sotz contràries qualitatz, recoren a la concordansa substancial general qui à senyoria sobre la contrarietat general accidental diffusa en les contràries qualitatz. D'on, per raó d'aysò esser és substentat en concordansa e privació en contràries causes, e per assò se seguex concordansa enfre esser e no esser per via de generació, e contrarietat per via de corropció. En aquesta concordansa universal que dita avem, són ensercades les concordanses particulars demanades, tocan les concordanses no conegudes ab les conegudes, en tal manera que romanga la concordansa universal so que és segons sa diffinició, e que·ls comensamens de la substància

pusquen esser concordans dedins la substància e en les obres que la substància à defora sí metexa en les altres substàncies, en lo mijà d'aquelles, per lo qual miyà passa concordansa d'una substància a altra. 12 De contrarietat CONTRARIETAT és aquella causa per raó de la qual diverses fins són contràries les unes a les altres. És contrarietat en diverses fins accidentalment e no substancial; quar si fos substancial, foren les unes fins contràries a les altres substancialment, axí com bonea qui fóra contrària a la fi de granea, e la fi de granea a la fi de bonea substancialment, e enaxí dels altres comensamens; e per asò fi no pogra eser repòs de negú dels comensamens, ni concordansa no pogra esser major en bontat granea duració poder, que contrarietat, e la substància no pogra esser composta de ses partz. És, doncs, contrarietat comensament accidental tan solament, la qual contrarietat és comensament universal diffús en los comensamens de la substància, en la qual són contràries fins per so com no poden romanir en aquella substància venguda de corropció per via de generació, la qual substància à enclinació a corropció qui ab contrarietat à concordansa dedins la substància contra la fi de concordansa. D'aquesta contrarietat universal són les contrarietatz particulars qui són en la substància, enaxí com calor e fredor, umiditat e secor, ponderositat e leugería, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes, qui àn enclinació a diverses fins contràries.

En aquesta contrarietat universal que dita avem, aparen les contrarietatz particulars demanades, tocan aquelles les unes ab les altres e ab les concordanses particulars, conservant la diffinició de contrarietat e de concordansa. Aquesta contrarietat universal qui és en la substància, tramet sa semblansa en les altres substàncies multiplicades en moltes contrarietatz particulars, la qual senblansa passa per l'espay qui està enfre ·I_a· substància e altra; e per asò són les contrarietatz defora la substància, axí com bé e mal, vertutz e visis, e los uns hòmens són contra·ls altres, e enaxí de les altres causes en qui contrarietat és sustentada, so és assaber, paraules erbes e peres, veritat e falsetat, acció e pasció, e les altres causes senblans a aquestes. 13. De comensament COMENSAMENT és aquella causa qui és denant totes causes per raó d'alcuna prioritat. Déus és comensament de totes les causes creades; mas nos entenem parlar dels comensamens creatz naturals. És comensament denant a totes les partz de la substància, en lo qual són comensades les partz, e són comensamens de la substància sotz raó del comensament general qui aquelles partz vest de sa semblansa, enaxí com les partz qui de lurs semblanses vesten comensament, axí com bonea, sotz la qual comensament és bo, e granea, sotz la qual comensament és gran, e enaxí dels altres. D'on, per raó d'asò són en la substància moltes bonees sotz raó de bonea general, e enaxí de granea e los altres, con són

moltz comensamens sotz raó del general comensament substancial, lo qual és comensat en les partz de la substància, les quals en ell són comensades. Són los uns comensamens més generals que·ls altres, enaxí com lo comensament de la forma general e matèria, sotz los quals comensamens estan los comensamens del firmament e de les ·IIII· substàncies del món, so és assaber, los ·IIII· elemens, e sotz aquestz estan los comensamens individuatz elementatz sustentatz en les substàncies qui dejús estan als comensamens especials, los quals especials estan dejús los generals que ditz avem. És altra manera de comensamens sustentatz en les causes qui són defores les substàncies, los quals són artificiatz, sotz raó dels quals són comensatz los edifissis e les sciencies e·ls altres comensamens qui serien loncs a recomptar, los quals se poden atènyer e saber sotz la forma que dita avem de comensamens. En lo comensament universal aparen los comensamens particulars, diffús aquell en les partz de la substància, en axí com diffús e estès comensament en bontat, fa estar bontat simple comensament general, en tant, que sobre bontat no à altra essència qui sia bona fora raó de bontat, e en aquella general bontat fa comensament estar sí metex sustentat en bonificatiu bonificable bonificar, qui són comensamens de bontat e del general comensament qui en bontat posa sa semblansa. Asò metex se seguex de granea e de les altres partz de la substància, e per asò vol lo senyor d'esta art que mesclant los uns comensamens en los altres, que hom fassa judisi dels comensamens demanatz, seguent lo procés que de comensament dit avem.

14 De mijà MIJÁ és subjet en lo qual la fi influex al comensament, e·l comensament refluex a la fi. És mijà sobjet a la fi en quant la fi influex al comensament sa semblansa, e és sobjet al comensament en quant lo comensament refluex a la fi aquella semblansa de què la fi l'à vestit; e enquara, que·l comensament influex sa semblansa a la fi per so que la fi sia comensament vestit de la senblansa del general comensament. D'on, per raó de la influència e de la refluència d'amdós, és establida la substància d'amdós qui està en lo mig, e és mijà natural en qui totes ses partz són sustentades, e ell és conjunt d'aquelles e totes les partz són conjunctes en ell, e la substància és per totes aquelles e totes les sues partz són per tota la substància; e per asò natura no pot sostenir causes buydes e cové que totz los locs sien plens de les causes naturals per so que enfre comensament e fi no sien causes buydes; quar si ó eren, no poria eser mijà enfre amdós, axí com en bonea, en qui és bonificar mijà enfre bonificatiu bonificable, e en volentat voler, enfre volitiu e volible; e asò metex se seguex del mijà qui és enfre bonea e granea, axí com duració qui les conjun en durar, e poder en possificar, e saviea en entendre, e estint natural en aportar a fi les causes naturals bones e magnificades, e enaxí dels altres mijans de la substància qui en ella estan, e dels mijans qui estan enfre les unes substàncies e les altres. En lo mijà universal que dit avem, pot hom atènyer

los mijans particulars demanatz, conservant, afermant o negant, en la conclusió, so que del mijà universal dit avem; quar aquelles causes que d'ell dites avem, són per sí metexes manifestes al humà enteniment qui, sotz les raons dels comensamens, pren los objetz con la volentat ama aquells sotz les raons per les quals los objetz són amables o ayrables. 15 De fi FI és aquella causa en la qual àn repòs los comensamens. Reposen los comensamens en la fi per què són, e aquesta fi és Déus, per raò del qual són totes causes sotz aquesta fi. Són altres fins en qui·s reposen los comensamens de la substància com atenyen so per què són, axí com bontat e granea e los altres, qui àn repòs com establexen e conponen la substància de sí metexs e obra sotz lurs raons, romanent cascuna part simple sotz sa propria raó. Asò metex se seguex de fi en cascuna de les partz, axí com en bontat, en qui bonificar és fi de bonificatiu e bonificable, e en volentat amar, qui és fi d'amatiu e amable, e en vista corporal veser, qui és fi de visitiu e vesible, e enaxí de les altres causes naturals semblans a aquestes. Asò metex se seguex de les fins artificials acsidentals qui són secondàries, les quals reposen en les fins primàries naturals, axí com los comensamens del ferre, qui àn repòs en la sua fi, la qual és sotz la fi del home; quar si home no fos, aquells comensamens no agren fi en qui repòs poguessen aver; e asò metex se seguex de majoritat en la fi del ferre e del aur, qui en la fi del ferre à major repòs

que·n la fi del aur per so cor hom ha major necessitat del ferre que de l'aur. En semblant manera se seguex dels comensamens de la caramida e del ferre, qui àn major repòs en la fi dels navegans que de sí metexs, e enaxí dels comensamens del home, qui àn major repòs en la fi de Déu que en la fi ab la qual són conjuns en la substància, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. És fi natural substancial per so que·ls comensamens substancialment pusquen aver repòs, axí com home qui és fi substancial d'ànima e de cors, e substància qui és fi substancial de forma e de matèria. Són altres fins qui són accidentals, axí com mèrit qui és fi de vertutz guoanyades, e gràcia qui és fi de vertutz donades, e enaxí de les altres causes senblans a aquestes. En la fi general mesclada ab los comensamens generals, són revelades e manifestades les fins especials demanades, quar aquell mesclament és general objet al humà enteniment en qui aparen los secretz de les fins no conegutz fora lo general mesclament damunt dit; e per asò fi és posada en esta art a esser comensament general en qui aparen e relúen les fins especials, segons lo procés d'esta sciència. 16 De majoritat MAJORITAT és ymage de la infinida granea de bonea eternitat e de les altres dignitatz de Déu. És majoritat substancial e acsidental qui són partz de la substància. Majoritat substancial és per so que pusca esser ymage de infinida granea a la qual se cové, segons granea de bontat duració poder saviea volentat vertut veritat

glòria , ymage substancial, per so que en ella pusca esser mills repreentada a l'umà enteniment, com sia raó natural que·n la part substancial càpia més de semblansa e de significació que en la part accidental. És enquara majoritat part substancial per so que les partz de la substància sien majors substancialment que accidental, axí com la forma e la matèria qui són majors partz de la substància que la color e sabor d'aquella. Asò metex se seguex en cascuna de les partz de la substància, axí com en bonea, en qui bonificar és major que en granea, e asò metex de bonificatiu bonificable, e per aquesta majoritat substancial pot esser cascuna part de la substància major substancialment, segons sa propria raó e natura, que segons la raó e la propria natura de l'autra part; e asò metex de granea, en la qual és major bonea substancialment que accidental. Aquesta majoritat substancial dona sa semblansa a les partz substancials de la substància per so que lurs majoritatz substancials agen sobjet general en qui pusquen estar e qui sia font d'on sien nades e derivades, regades e fortificades. Aquesta majoritat substancial qui és de dintre la substància, tramet sa semblansa en les partz defores qui són majors les unes que les altres, axí com la substància del home, qui tramet major semblansa que la substància del cavayl, per so quar és de més partz e de mellors; e encara, és majoritat dels hòmens qui són majors los uns que·ls altres en quantitat o en bonea o en poder, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. És majoritat posada en aquesta siència per so que·n la sua universalitat, mesclada ab la universalitat de cascú

dels altres comensamens, apareguen les majoritatz particulars demanades, e que hom sotz raó de majoritat aja conexensa com les partz de la substància són majorificades trespassant les unes en les altres transsubstancialment, per so que pusca esser la substància e que la majoritat se pusca muntiplicar en les partz de la substància, axí com majoritat qui muntiplica en bonea estan bonitat major en bonificatiu bonificable bonificar, que·n la ·I· d'aquestz o en los dos, o en sí metexa sens aquestz; e asò metex se seguex de la substància en qui la forma és major que la matèria; e per asò defayl la matèria a la forma, axí com a la forma del foc, a qui no pot bastar matèria de lenya, ni la segona entenció a la primera. On, totes aquestes causes e moltes d'altres, són representades en la universal majoritat siguent lo prosés d'esta siència. 17 De egualtat EGUALTAT és sobjet en lo qual à repòs fi de la concordansa qui és enfre bonea granea duració e los altres comensamens. És egualtat substancial, en la qual són sustentades les egaltatz accidentals e en qui à repòs la fi de concordansa que dita avem, per so quar en cascuna de les partz substancials à eguals partz essencials, enaxí com en bonea, bonificatiu bonificable bonificar qui egualment són de la sua essència, e en saviea atretal, en qui entellectiu entellegible e entendre són eguals essencialment; e enquara, la egaultat que bonea e granea e·ls altres comensamens àn substancialment en esser eguals partz de la substància. És egualtat accidental enfre los comensamens en esser abituatz e vestitz los uns dels altres, axí com bonea qui és gran sotz raó de

granea, e granea bona sotz raó de bontat, e aquestes ·II· raons eguals accidentals són sustentades en les eguals raons substancials. Aquesta egualtat de dins la substància tramet sa semblansa en les obres defores, axí com l'ome qui sotz raó de bontat e de granea fa alcuna obra egualment bona e gran substancialment e accidental: substancial, axí com home qui egalment engendre home bo e gran; accidentalment, enaxí com lo metge qui grada la mediscina de eguals graus quantitativament o proporcionalment: quantitativament, quant les partz són en eguals quantitatz segons pes e mesures; proporcionalment, en axí com gradar en la decocció primer grau de fredor ab segon grau d'umiditat e ab ters de secor e ab quart de calor, contra quart grau de fredor e ters d'umiditat e segon de secor e primer de calor, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. En aquesta equaltat general que dita avem, ateny hom les egualtatz especials demanades e descobra hom les escuritatz per què les causes naturals e artificials estan secretes sotz raó d'egualtat, la qual egualtat apar mesclan los comensamens egualment los uns en los altres, per so que la egualtat natural d'aquells pusca atènyer, en la qual és significada e apar la egualtat artificial. 18 De menoritat MENORITAT és causa qui és prop de non re. És dit que menoritat és causa prop de non re, per so cor neguna causa no pot esser pus prop de non re que minoritat, quar si esser ho podia, menoritat no seria so que és e majoritat perdria son esser; e asò metex se

seguiria de egualtat qui està enfre majoritat e minoritat, e enquara, que no esser seria alcuna causa; e totes aquestes causes són impossíbols e inconveniens. És minoritat substancial part de la substància, en la qual són substentades les menoritatz dels altres comensamens e per la qual les partz de la substància se àn a no esser, axí con bonea simpla en qui és tan gran minoritat, que per sí metexa no pot esser ni estar so que és, ans cové que sia substentada en les altres partz de la substància e que sia en elles e per elles, e com aquelles partz defallen a bontat, esdevé la bontat en privació per via de corropció, qui ab minoritat à concordansa. Aquesta menoritat qui és dedins la substància tramet defores sa semblansa sotz raó de la qual són les unes causes menors que les altres e les unes pus prop a no esser que les altres, axí com en malautia, en qui les partz de la substància són menors que en la sanitat; e asò metex en peccat, en lo qual són pus prop a no esser que a vertut; e per asò los hòmens sotz raó de menoritat, accidentalment són peccadors e amen més les causes vils que les nobles, e on plus són peccadors, més muntipliquen majoritat de menoritat e majoritat de viscis. En aquesta minoritat general que dita avem, ateny hom veritat de les minoritatz especials, discorrent minoritat per los altres comensamens, segons sa pròpria proprietat substancial e segons que és accidental e segons les proprietatz e natures dels altres comensamens, e enquara, segons so que minoritat és en quascú d'aquells e so per que aquells són en minoritat contra majoritat o estans concordans ab minoritat. Dites avem les diffinicions dels comensamens e esplanades avem aquelles, e significat avem la entenció per què són en esta sciència; e quar los comensamens e

les diffinicions se convertexen, e·ls comensamens són generals a totes sciències, requer la art que hom enserc les causes demanades afermant o negant, conservant so que dels comensamens dit avem; e aquesta regla és general en aquesta sciència.

De la tersa distincció AQUESTA distincció és de regles: e és regla útil compreniment abreujat e ajustat de generals comensamens en qui aparen les causes especials desirades assaber. Aquesta distincció és departida en ·X· regles generals, a les quals poden esser aplicades totes causes, les quals regles són aquelles que dites avem en lo pròlec, en lo qual lur alfabet significat avem. En cascuna de les regles avem dues consideracions: la primera és mostrar e significar so que la regla és, segona és so per què la regla és; e aquestes ·II· maneres preposam tenir en cascuna de les regles. Segons que l'alfabet apar en la tersa figura e en la quarta, en la quarta distinció és significat lo mesclament de les regles les unes en les altres, lo qual mesclament és general, en qui aparen les causes espascífiques demanades en figura de regularitat, enaxí com aparen en lo mesclament dels comensamens en figura de comensalitat. En aquestz ·II· mesclamens generals, so és assaber, qui són de comensalitat e regularitat, apar lo ters general mesclament compost d'amdós, lo qual és exemplar e espill

en qui aparen les causes espacífiques demanades regulantment los comensamens en aquell mesclament artificial. 1 De la primera regla qui és de b. AQUESTA regla és de possibilitat, la qual consiram en ·III· maneres, so és assaber, afirmació dubitació e negació: afirmació, que hom ensercant veritat sotzpòs, en lo comensament de l'ensercament, esser la ·I_a· o l'altra de les contrarietatz possíbol, quar per aytal posició nex dubi tació de les causes, en tant que l'enteniment no sap si són veres segons la affermació o negació d'aquelles; e quar comensa a dubtar, e veritat saber de les causes és amable, e la seybilitat d'aquella veritat és apta a esser entesa, l'enteniment, segons sa natura e segons lo moviment que à al terme demanat sotz raó de volentat, en lo comensament que comensa a duptar, comensa a fisolofar e ensercar veritat de les causes; mas quant l'enteniment, enans que atenya veritat de les causes demanades, sotzposa les causes veres sotz raó d'afirmació o negació contra la possibilitat que dita avem, adoncs captiva sí metex e està optinat e no à los térmens per los quals pusca atènyer veritat sotz raons necessàries naturals o artificials; per què vol lo senyor d'esta art que ab aytal enteniment enaxí optinat, hom no tracta esta art ni desput; emperò vol que hom asag, segons lo prosés d'esta art, si hom lo porà moure d'aquella optinació e escuritat, donant-li altres causes necessàries per objetz en los quals se pens que aja plaer, e que en aprés lo retorn als objetz primers.

Aquesta regla és en esta art per entensió d'ensercar les causes qui són demanades sotz raó de sí, axí com demanar si són àngels, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes, e sotzposar que són o que no són, per so com pusca venir a necessàries demostracions. Aquesta posició enaxí feta cové tocar ab los ·III· poders de l'ànima, so és assaber, memòria enteniment e volentat, membrant entenent e amant los comensamens d'esta art en aquell tocament, e si les ·III· potències contenen pus fortment les natures dels comensamens per la afermativa que per la negativa, adoncs cové que hom tenga l'afermativa en la conclusió, e si no, que hom tenga la negativa; e aquesta regla és general a totes siènsies. 2 De la segona regla qui és de c. AQUESTA regla és de la equiditat de les causes, per la qual és l'enteniment reglat a demanar què són les causes, enaxí com demanar què és Déus o què és home o què és bontat, e enaxí de les altres causes. Aquesta demanda conideram en ·IIII· maneres, so és assaber: què és la causa en sí metexa, enaxí com demanar què és Déu, e què és bontat; segona és demanar què és la causa qui és essencialment en Déu o en bontat, e enaxí de les altres causes; tersa és demanar què és ·I_a· causa en altra, enaxí con demanar què és bonea en granea; quarta és demanar què à ·I_a· causa en altra, axí com demanar què à hom en la caxa, e·l rey en la ciutat, e bonea en granea, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. La entenció per què aquesta regla és en esta sciència, és per so que hom aja reglat enteniment a ensercar so

que són les causes segons les ·IIII· maneres damunt dites, discorrent l'enteniment, segons les ·IIII· espècies damunt dites, per los comensamens d'esta sciència e per los altres qui en ells són enplegatz, en tal manera que d'ells e d'aquesta regla sia feta concordansa. És enquara esta regla en esta art per entenció que l'enteniment sia reglat a moure la memòria a membrar e la volentat a amar les diffinicions dels comensamens, e aplicar aquelles a les causes demanades e fer diffinicions d'aquelles. 3. De la tersa regla que és de d. ÉS aquesta regla de materialitat, so és assaber, que dóna doctrina a ensercar les matèries de les causes. Aquest ensercament ensenyam a fer en ·III· maneres. La primera és con dóna doctrina a conèxer les causes qui són de sí metexes francament, enaxí com Déus qui és de sí metex e no d'altre, e bonea qui és de sí metexa en quant és de son essencial bonificatiu bonificable bonificar; e asò metex de granea e dels altres comensamens de la substància. Segona manera és materialment, com lo tot és de ses partz, enaxí com la substància qui és de sa pròpria forma e matèria, e la sua forma qui és forma comuna muntiplicada de les formes de les partz, e asò metex de la sua matèria qui és muntiplicada de les matèries de les partz; e asò metex del coltell qui és del ferre, e asò metex de la part qui és de son tot. Tersa manera és enaxí com les unes causes qui són de les altres, axí com lo món qui és de Déu qui l'à creat, e lo cavaller atretal, qui és del rey, e·l cavall qui és del cavaller, e·ls accidens de la substància,

e les semblances que l'enteniment pren qui són dels objetz reyals, e les segones entensions qui són de les primeres; e enaxí con lo martell qui és del clau, e la bonea de granea, qui és de general bonea; e enaxí com l'objet luyn qui és de l'objet prop, e axí com vesibilitat de color qui és de la visibilitat dedins essencial dejús, e asò metex de la entelligibilitat e la vesibilitat de la pera qui són de la entelligibilitat del enteniment; e asò metex se seguex de mal qui és de privació de bé, e la calor qui és del foc, e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. Ab aquesta regla conex hom quals son les natures per que les unes causes són de les altres e de sí metexes, e dona doctrina on hom prena los térmens qui són de la qüestió, e que de la natura d'aquells, com fassa la responció segons que en aquells térmens les unes causes són de les altres, e que segons aquells térmens om eleja les cambres qui són en la taula, qui a aquells térmens se covenen, enaxí com qui demana si és bona causa que Déus sia; e quar la qüestió quer de bontat, cové-se com eleja bontat en la responció e que acompayn a ella aquells térmens qui li covenen, axí com granea e eternitat, so és assaber, si seria gran bé e durable l'esser de Déu; e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. 4. De la ·IIII_a· regla qui és de e. AQUESTA regla és de formalitat ab la qual hom enserca les formes e les fins de les causes, demanant per què són e per què fan so que fan; e a aquesta demanda és feta responció per ·II· maneres, so és assaber, que les unes causes són per sí metexes e les unes causes són per les altres. En

la primera manera, axí com Déus qui és per sí metex e no per neguna altra causa, e és per so Déus, quar en ell bonea granea eternitat, e les altres sues dignitatz, son ·I_a· causa metexa en nombre, quar si nou eren, no poria esser Déus so que és. És enquara Déus per so quar entén e ama sí metex e sa bonea e sa granea, e les altres dignitatz, aytant com és la sua essència e sa unitat. És la substància del home, e enaxí de les altres causes creades, per sí metexa en quant és so que és, e per asò està per sí metexa; e enaxí de la bonea substancial, qui per sí metexa està so que és; e asò metex se seguex en les altres causes semblans a aquestes. La segona manera és axí com les unes causes qui són per les altres, axí con home qui és per menbrar conèxer e amar Déu, e conex e ama per so que enseguesca la fi per què és, enaxí com bonea qui és per so que granea sia bona, e granea qui és per so que bonea sia gran, e enaxí de les altres causes qui en entenció se convertexen. És enquara mal per so que bé sia, e és gran mal per so que sia gran bé, emperò bé no és per so que sia mal; és coltell per tallar, e són dens per menjar, e són huls per veser, e la vesibilitat de les causes per la intelligibilitat; és ymaginació per conservar les espècies que l'enteniment trau de les causes sensibles; e enaxí de les altres causes semblans a aquestes, estans les segones entencions per so que sien les primeres. Per aquesta regla à hom conexensa a reglar la responció sotz la forma de la qüestió, ensercan les formes e les fins qui en los térmens de la qüestió són enplegades, mesclant los uns comensamens en los altres, conservan concordansa en aquell mesclament de formes e de fins, les quals formes e fins significades avem en so que d'elles dit avem en esta regla e en les diffinicions e esplanacions dels

comensamens, axí com qui demana: Per què sofer Déus que sia mal, com sia asò que ell sia gran bé?, e està la responció: Per so que sia gran bé conegut; e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. 5. De la ·V_a· regla qui és de f. AQUESTA regla tacta de quantitat per so que l'enteniment sia reglat a mesurar los térmens de la qüestió en la conclusió; e aquest tractament és en dues maneres, so és assaber, en quantitat simple e en quantitat composta. Ab la simpla quantitat mesura hom e consira les simples quantitatz dels comensamens, e ab la quantitat composta mesura les quantitatz compostes de lurs mesclamens ab quantitat simpla, enaxí com la quantitat de bontat qui és simple comensament e à simpla quantitat sotz raó de la sua simpla substancialitat essència e natura; quantitat composta és enaxí com la quantitat de bonea, qui·s muntiplica en les semblanses que·s vest dels altres comensamens de la substància, estant bonea gran durable poderosa, e enaxí dels altres; e per asò aquella muntiplicació de moltes quantitatz és convertita en composició de moltes quantitatz qui muntipliquen ·I_a· quantitat, estant les unes quantitatz en les altres, comuna a totes les quantitatz e a tota la substància sotz raó de bontat; e asò metex se seguex de granea, e dels altres comensamens de quantitat simpla e composta, que·s seguex de la quantitat simpla e composta de bontat. Aquesta quantitat simple e composta qui és de dintre la substància, és invesible, e apar en figura en les estremitatz de la substància, ab les quals participa l'aer qui

no és de la essència d'aquella substància, axí com ab la substància d'en Pere o d'en Martí; e enaxí de les altres causes semblans a aquestes. La entenció per què aquesta regla posada avem en esta sciència, és per so que ab ella hom mesur les quantitatz dels comensamens, afirmant o negant, en la responció de la qüestió, enaxí com qui demana si Déus és, sotzposat que Déus sia, que hom asag si intre tanta de bondat e de granea, e dels altres comensamens, en la memòria membrant, en l'enteniment entenent, en la volentat volent, com fa si hom nega Déus esser. On, feta aquesta temptació, requer l'art que hom fassa la conclusió sotz forma de major quantitat, muntiplicada en los poders de l'ànima, de les semblances dels comensamens, enfora la semblansa de contrarietat e de menoritat, qui ab privació àn concordansa. 6. De la ·VI_a· regla qui és de g. AQUESTA regla és de qualitat per so que l'enteniment sia reglat a ensercar veritat de les causes segons lurs qualitatz. Aquest ensecament cové esser en dues maneres, so és assaber, en qualitatz pròpries e en qualitatz apropriades: en qualitatz pròpries, enaxí com calor qui és propria qualitat de foc, e humiditat de l'aer, e fredor de l'aygua, e secor de la terra, e per so car cascú dels helemens à sa pròpria qualitat, són destins los uns dels altres substancialment essencial e natural; e assò metex de lurs partz pròpries, enaxí que la bonea del foc no és la bonea de l'aer, ni la bonea de l'aer no és la bonea de l'aygua, e enaxí de les altres; qualitatz apropriades són com les unes substàncies aproprien a les altres lurs pròpries qualitatz, enaxí com lo

foc qui apropria sa calor a l'aer per so que sia calt, e l'aer a l'aygua sa humiditat per so que sia humida, e l'aygua sa fredor a la terra per so que sia freda, e la terra sa secor al foc per so que sia sec. D'on, per raó d'assò passen les unes partz a les altres substancialment e acsidental, per so que·s fassa la composició de totes aquelles substàncies e accidens, e que la substància sia composta e montiplicada de totes les partz substancialment e accidental, remanent en aquella cascú dels elemens simples sotz raó de sa pròpria calitat, e compost sotz raó de les qualitatz apropriades; e per asò roman la substància simpla sotz raó de individuació e de unitat de nombre, enaxí com la substància d'en Martí, qui és ·I_a· tan solament; e aquesta simpliscitat d'unitat és substentada en la simplicitat de les partz simples, enaxí com és sustentada la sua composició en la composició de les partz qui són conpostes per apropriades qualitatz. Apropria lo foc sa calor a l'aer sustentada en sí metex, e assò metex fa de sa bontat granea duració e·ls altres; e per asò entre en ell substancialment e accidental. Aquella calor que·l foc apropria a l'aer és, segons comparació del foc e de l'aer, qualitat activa e passiva: activa és en quant lo foc és calefactiu, passiva és en quant l'aer és calefactible, cor la sua calefactibilitat és sotz raó de la ignificabilitat d'ell; e aquella calor que l'aer met en l'aygua és, segons comparació de l'aer, qualitat activa, e segons comparació de l'aygua, passiva, e assò és per raó de la gran concordansa qui és enfre l'aer e·l foc, e la gran contrarietat qui és enfre·l foc e l'aygua, apropriant lo foc sa pròpria calor a l'aer per so que l'aer aja proprietat d'escalfar l'aygua e que l'aygua aja dues passions sotz calor activa, e la calor de l'aygua no sosté lo foc que sia activa qualitat de l'aygua en escalfar les causes qui en l'aygua calda són escalfades; e per so l'aygua no escalfa la terra,

quar és contra·l foc, e·l foc contra l'aygua, e la sua qualitat és qualitat passiva d'ella apropriada per so que sia l'aygua mijà per lo qual la terra sia escalfada e humificada. E asò metex que dit avem del foc e de l'aygua, se seguex de l'aer e de la terra e de totes les partz de la substància. Ab aquesta regla és reglat l'enteniment d'ensercar les qualitatz de les coses naturals, segons so que de qualitat dit avem, en les substàncies e en les partz d'aquelles, mesclan los uns comensamens e regles en los altres, en lo qual mesclament cascuna de les partz se mostra qual és vestida de qualitat pròpria e de qualitat apropriada, segons lo qual vestiment e hàbit deu esser fet lo judisci de les coses en la responció de la qüestió. 7. De la ·VII_a· regla qui és de h. AQUESTA regla és de temporalitat, la qual significam per la regla de c. e de d. e de k. Quatre són les maneres segons les quals ensercam de temps: primera és en quant demanam què és temps, segona és de què és temps, tersa és còm està temps en los comensamens e·ls comensamens en ell, quarta és ab què està temps. Aquestes ·IIII·e maneres són significades per les regles que dites avem. És temps ·I_a· part simpla de la substància del món, en la qual està la substància ab totes ses partz mogudes en temps, senes lo qual no poria esser moviment de les coses, sustentat aquell moviment en les coses qui·s mouen d'un loc en altre, e sotz forma de generació e de corropció, en aquell moviment apar la figura de temps, e per aquella figura ateny l'enteniment la forma e la sua equiditat. La segona manera és significada en lo mesclament dels comensamens

en so que en temps és de sí metex e en altre, so és en comensament, en lo qual temps és creat e comensat, enaxí com comensament qui en temps és creat e temporificat; e per asò és temps de comensament e comensament de temps, enaxí com bonea és de granea e granea és de bonea, e enaxí dels altres comensamens. Tersa manera és de asituació, so és assaber, com està temps en los comensamens e·ls comensamens en ell. Està temps enaxí en bontat com bontat en granea, so és assaber, que enaxí com granea és bona sotz raó de bontat, enaxí temps està en bonea sotz raó de bontat; e asò se convertex estant bonea en temps sotz raó d'ell: d'on se seguex que bonea està en sussecció de moviment de nit e de dia e de ores e de momens, sustentat aquell moviment en temps present, la figura del qual apar en les coses trespassades e esdevenidores. Quarta manera és de abituació, ab la qual són significades les coses ab què temps està so que és e ab què està en les partz de la substància e en lo moviment defora la substància, axí com temps qui està ab ses partz essencials, so és assaber, temporificatiu e temporificable e temporificar, e ab bonea en quant és bo, e ab granea en quant és gran, e enaxí dels altres. Aquesta regla enaxí considerada regla l'umà enteniment com fassa lo judissi de les coses sotz raó de temps, enaxí com qui demana, per què Déus no creà lo món enans. Vol la art que hom respona segons les condicions dels comensamens e de les regles d'esta sciènsia, so és assaber, que hom remembre e entena aquelles enans que fassa la responció, segons que aurà en àbit esta siència, quar si hom faya la responció enans que ab l'àbit usàs

d'esta sciènsia, no·s poria ajudar de la vertut de l'àbit d'esta sciència ni seguiria la fi dels comensamens. Vol, doncs, esta art que enans sia considerada la tehòrica d'esta sciència, que sia la pràtica, axí com en regla de d. en qui és significat que enans que·l món fos, no era altra cosa mas Déus tan solament; per què aquell enans qui és posat en la qüestió damunt dita, no és res segons reyalitat, mas que és semblansa que l'enteniment pren de les coses sotz raó de temps, les quals són les unes enans que les altres; car si aquell enans qui és posat en la qüestió, fos cosa reyal, fóra temps enans que·l món fos creat, e aquell temps fóra eternal e no agra sobjet en qui fos sustentat, so és assaber, les partz de la substància del món, les quals son bonea granea e les altres, e fóra perduda la diffinició de comensament e de les altres partz de la substància. 8. De la ·VIII_a· regla qui és de i. AQUESTA regla és tractada en ·IIII·e maneres, e puria esser tractada en plus, mas nos liuram esta sciència com pus abreujadament podem. Aquestes ·IIII· manere significam en ·III· letres, les quals són c. d. k., a significar ·IIII·e re gles per les quals ajam conexensa de loc e de les coses demanades sotz raó de loqualitat. Enaxí com la regla de c. qui significa la quiditat de loc, so és assaber, que loc és ·I_a· part de la substància del món, en lo qual són totes les partz de la substància e ell és difús e estès per totes aquelles partz, e per la sua natura e vertut pot esser en sí metex so que és e pot esser en les altres partz de la substància, donant a aquelles sa semblansa per so que pusca esser en elles essencialment, e elles en ell atretal, e

que les unes partz pusquen esser en les altres, e la substància del món en sí metexa e en ses partz, e les partz en ella e en sí metexes. La segona manera significa com loc és de sí metex e los uns locs són d'altres, enaxí com loc qui és de sí metex simplament e no d'altre; e quar és comensat e creat, és de comensament per so que comensament aja loc en qui pusca esser sustentat. Asò metex se seguex de bonea qui és loc de granea per so que granea pusca aver loc en qui sia bona, e enaxí dels altres comensamens de la substància, en los quals los uns locs són dels altres, axí com color e visibilitat qui són locs de veer, e ymaginació qui és loc de ymaginar. Aquestz locs, los quals són los uns dels altres, són particulars, estans dejús lo loc universal en lo qual són invesibles per so quar ell no·s pot veer; enperò aparen en ell e relúen per so com són locs d'entelligibilitat e d'entendre en la ymaginació, en la qual són ymaginables per so com lo loc universal tramet sa semblansa, e les semblanses de ses partz, fora la substància, la qual semblansa és sensible figuralment, axí com lo ví qui és en loc estant en lo vàs en què és, e la calor del pebre qui és loc de sabor e de la substància del pebre. La tersa manera de loc és segons la ·IX_a· regla, en la qual és manifestat com són les unes coses en les altres, significant aquella regla les maneres de les coses, axí com bonificatiu qui à manera d'esser bonificable per so que sia bonificar en bonificatiu e en bonificable, e enaxí com bontat qui à manera com sia en granea per so que ella sia gran en sí metexa sotz raó de gran bonificatiu bonificable bonificar. Quarta manera és de abituació, a significar les

coses, ab lo qual loc està so que és. Està loc ab ses essencials partz, so és assaber, loquificatiu loquificable loquificar, e està ab bontat per so que bontat sia loc a granea com sia bona, e granea com sia loc ab bonea con sia gran, e enaxí del vi com pusca esser contengut en l'ampolla e que l'ampolla aja contengut per so que no sia loc a vacuytat; e enaxí de les altres coses ab les quals loc està so que és en sí metex e en elles, e elles en sí metexes e en ell e ab sí metexes e ab ell. Tractada esta regla segons que dit avem, és l'umà enteniment reglat e abituat a respondre e a fer judissi de les coses sotz raó de loc; e per asò vol lo senyor d'esta art que·n lo judissi de les coses hom tracta de loc segons que dit avem en los locs d'aquesta sciència, los quals són figures, diffinicions, regles, taula e qüestions, axí com qui demana: on era Déus ans que·l món fos?, vol com recorre als locs d'esta art que ditz avem, e que segons aquells fassa la responció, axí com la regla de c. Qui significa que Déus era en sí metex, e la diffinició de comensament mesclada ab aquesta regla de loc e ab la diffinició de granea, significa que Déus no era en loc ans que·l món fos, mas que era en sí metex tan solament. 9. De la ·IX_a· regla qui és de k. AB aquesta regla és reglat l'enteniment a ensercar les maneres de les coses, e és departida en dues partz. La primera part és departida en ·IIII· partz. La primera part ensenya la manera segons la qual són partz de la substància, axí com bonea qui és ·I_a· part, e granea

altra, e cascuna à manera d'esser part per raó de differència qui està enfre bonea e granea, endestincs bonificatiu bonificable bonificar, e grans per granea, qui són partz essencials de la bonea; e asò metex se seguex de granea e dels altres comensamens. La segona part mostra la manera segons la qual les unes partz són en les altres, enaxí com bonea qui és en granea e en duració en quant és gran e durable, e asò se convertex. La tersa part mostra la manera segons la qual està la substància en ses partz e les partz en ella, axí com bonea qui estant en granea, en duració, e en les altres partz de la substància e les partz en ella, à manera de montiplicar sí metexa en les altres partz e les altres partz àn manera de montiplicar sí metexes en bonea, e d'aquesta montiplicació és montiplicada la substància, la qual à manera d'estar en ses partz segons la manera que àn les partz d'estar en ella. Quarta part és de la manera que la substància à a montiplicar sa semblansa e la semblansa de ses partz en les coses defores, axí com la substància del home qui és segons sa bontat à manera a fer bones obres, e segons sa granea a fer grans coses, e segons que és compost de potència elemental vejetable e sensual e ymaginativa e racional, à manera d'entendre les causes entelligibles, de ymaginar les causes ymaginables, e de sentir les coses sencibles, e de vejetar les coses vejetables en sí metex e en engenrar altre home; e asò metex de la potència elemental, per raó de la qual à manera de sentir calor e fredor, fam e set, e d'engenrar altre home. Á enquara

manera a usar de les coses defores artificialment, segons les maneres dedins la substància, axí com la volentat qui desira que l'ome sia vertuós en manera de parlar vendre e comprar, e enaxí de les altres coses semblans a aquestes. La segona part és departida en ·V· partz, en les quals demostra la manera que hom deu tenir en esta sciència, a ensercar veritat de les coses. La primera està en les dues figures en les quals deu elegir les formes de la responció, axí com qui demana si la bonea de Déu és gran, deu hom elegir bonea granea en la responsió. Enquara, per so cor d'elles demana la qüestió, vol enquara esta art que hom enserc los térmens qui en la qüestió són enplegatz, axí com demanar si la bonea de Déu és gran en duració o en poder o en concordansa o en unitat o en justícia, e enaxí de les altres coses semblans a aquestes, e que hom fassa lo judissi segons les diffinicions e les regles significades per aquelles letres qui són en les figures. Segona part és que hom recorre a la tersa figura e que hom eleja los térmens en aquella, los quals se covenen a la responció, axí com la cambra de bc qui significa, segons la qüestió damunt dita, que hom enserc si la bonea de Déu és gran segons diferència e segons concordansa, e segons la primera qüestió e la primera regla, e la segona qüestió e la segona regla; e asò metex se seguex de les altres cambres. La tersa part significa que hom recorre a la quarta figura e que hom prenga la manera dels significatz de les letres, axí com qui demana si la bonea de Déu és gran; e quar en aquella demanda és emplegada eternitat, so és assaber, si la bonea de Déu és gran en duració, vol la art que hom eleja la cambra de b. c. d. e que reeba los significatz de les letres, segons los quals hom à manera a ensercar si la bonea de Déu és gran en eternitat en diferència concordansa sens contrarietat e si és gran segons la

primera segona e tersa regla e qüestió. La quarta part tramet hom a la taula en la qual hom eleja les cambres qui·s covenen a la responció, axí com si és demanat si la unitat de Déu és gran; e quar en aquella demanda són enplegades bonea e eternitat, deu hom fer la responció segons so que significa la cambra de b. c. d. e la cambra de b. c. t. b. e la cambra de b. c. t. c., e enaxí per orde tro a la cambra de t. b. c. d. La quinta part és que hom tengua la manera la qual se té en la quinta distincció, axí com qui demana si la unitat de Déu és gran, que hom respona segons la manera general qui·s té en la qüestió hon se demana si·l món és creat de nou, e que d'aquell test traga la responció, aplicant ·I_a· qüestió general a altra, e ·I_a· regla general a altra, e asò afirmant o negant, en tal manera que no sia contra lo prosés de la quinta distincció. 10. De la ·X_a· regla qui és de k. AQUESTA regla demostra los estrumens qui són en les coses naturals e artificials, e és departida en dues partz. La primera part és departida en ·IIII· partz. És la primera part enaxí com bonea qui és ab sa pròpria proprietat essencial, so és assaber, propri bonificatiu bonificable bonificar. Segona és axí com bonea qui és ab proprietatz apropriada, so és assaber, ab granea duració poder e los altres, quar sens aquestes esser no poria ni estar en la substància, quar no auria en qui fos sustentada. Tersa part és axí com la substància qui és ab ses partz substancials e

acsidentals, e ab aquelles està so que és e fa obres en sí metexa sotz raó d'aquelles. Quarta part és com la substància fa obres ab les coses defores segons les semblances dedins, axí com l'ome qui fa, ab ses raons dedins, defores bones raons e grans e durables, per so que en semblances defores sien revelades les coses asemblades qui són dedins la substància; e per asò mou l'ome ab sa volentat sos peus, e ab sos peus mou sí metex d'un loc en altre, e ab sa mà mou la ploma, e ab la ploma la tinta, e ab la tinta les letres, e ab les letres mou sa memòria a menbrar, e son enteniment a entendre, e sa volentat a amar, e sa ymagenació e ymagenar, e sos seyns a sentir, e sa vegitativa a vejetar, e sa elementativa a elementar. Mou encara sí metex ab lo moviment del cavall en qui cavalca e ab lo moviment de la nau en qui està, e mou sí metex ab vertutz a la celestial glòria e ab visis a la infernal pena, e enaxí de les altres coses semblans a aquestes. La segona part és departida en ·V· partz ab les quals hom à conexensa d'esta sciència. La primera és la conexensa com à d'ella ab les figures, reebent lurs significatz e mesclant los comensamens d'esta sciènsia los uns ab los altres. Segona part és la conexensa que hom à, de les coses demanades, ab les diffinicions dels comensamens e ab lurs esplanacions, afirmant e negant, afirmant aquelles coses qui ab les diffinicions se covenen, e negant los inconveniens e les contrarietatz d'aquelles. La tersa part està en lo mesclament de les regles les unes en les altres e lo comensament ab lo qual hom à conexensa de les coses demanades, conservant cascuna regla sí metexa segons so que d'ella és dit. Quarta part està en la taula ab la qual

hom conex les coses demanades siguent lo prosés d'aquelles. Quinta part està en les ·X· qüestions generals aplicades a la creació del món, ab les quals e en les quals hom à conexensa de les causes desirades assaber. Està enquara esta sciència ab los significatz de les cambres de les qüestions. Molt són útils aquestes regles assaber, quar grans són los significatz que porten cascuna per sí e en lo mesclament la ·I· de l'altre; quar ab elles à hom manera de atrobar veritat de les coses, e la bonea e la granea e·ls altres comensamens d'aquelles, axí com per la regla de b. c. de d. e de e. e de f. g. h. i. k. que en lo lur mesclament, e en cascuna per sí, apar plus de bonea en la substància substancialment que accidental, per so que la substància aja pus nobles e majors edificis.

De la ·IIII_a· distincció AQUESTA taula és departida en ·LXXXIIII_e· partz e és dirivada de la quarta figura. E quascuna part és departida en ·XX· cambres, axí com la primera part, qui és de b. c. d., qui és departida en ·XX· partz, de la qual diriven les altres cambres, so és assaber, la cambra de b. c. t. b. e la cambra de b. c. t. c.., e enaxí per orde tro a la cambra de t. b. c. d.; segona part és de la cambra de b. c. e., e enaxí per orde entrò a la cambra de h. i. k. 2. Significa la t. en esta taula que les letres qui són aprés d'ell són dels térmens de la segona figura, e les letres qui són denant, són de la primera; e per aquesta significació à hom manera de notar abreujadament les raons de les coses. 3. La entenció per què aquesta taula és en esta art és per so que sia universal a ensercar e atrobar les coses particulars demanades; quar cascuna de les sues partz és universal en lo qual són significades les figures, diffinicions,

regles e qüestions, e en cascuna d'aquelles partz pot hom montiplicar ·XX· raons a soure ·I_a· metexa qüestió, segons les diffinicions dels comensamens; quar cascuna cambra porta sa responció segons les diffinicions; e asò metex fa segons les regles mesclades ab los comensamens. Pot hom enquara en cascuna de les partz montiplicar ·XX· maneres de qüestions fetes segons los mesclamens dels comensamens e de les regles. 4. En cascuna de les partz de la taula són significatz los locs en los quals deu hom ensercar les responcions, axí com en la part de b. c. d., on són significatz ·XII· locs, segons que dit avem en la quarta figura. 5. De cascuna cambra pot hom parlar segons so que signifiquen les sues letres, axí com de la cambra de b. c. d., de qui pot hom dir: granea magnifica bonea e duració, e enaxí com de la cambra de b. c. t. b. De qui pot hom dir que differència illumina bonea granea, e axí de les altres cambres. 6. De cascuna cambra pot hom trer universal e particular afermativa, e universal e particular negativa, axí com de la cambra de b. c. d.: Tot bé gran és amable en duració. Negú mal gran és amable en duració. Alcuna bonea és granea e eternitat. No totes contrarietatz són poques en bonea.

1 2 3 4 b. c. d. b. c. e. b. c. f. b. c. g. b. c. t. b. b. c. t. b. b. c. t. b. b. c. t. b. b. c. t. c. b. c. t. c. b. c. t. c. b. c. t. c. b. c. t. d. b. c. t. e. b. c. t. f. b. c. t. g. b. d. t. b. b. e. t. b. b. f. t. b. b. g. t. b. b. d. t. c. b. e. t. c. b. f. t. c. b. g. t. c. b. d. t. d. b. e. t. e. b. f. t. f. b. g. t. g. b. t. b. c. b. t. b. c. b. t. b. c. b. t. b. c. b. t. b. d. b. t. b. e. b. t. b. f. b. t. b. g. b. t. c. d. b. t. c. e. b. t. c. f. b. t. c. g. c. d. t. b. c. e. t. b. c. f. t. b. c. g. t. b. c. d. t. c. c. e. t. c. c. f. t. c. c. g. t. c. c. d. t. d. c. e. t. e. c. f. t. f. c. g. t. g. c. t. b. c. c. t. b. c. c. t. b. c. c. t. b. c. c. t. b. d. c. t. b. e. c. t. b. f. c. t. b. g. c. t. c. d. c. t. c. e. c. t. c. f. c. t. c. g. d. t. b. c. e. t. b. c. f. t. b. c. g. t. b. c. d. t. b. d. e. t. b. e. f. t. b. f. g. t. b. g. d. t. c. d. e. t. c. e. f. t. c. f. g. t. c. g. t. b. c. d. t. b. c. e. t. b. c. f. t. b. c. g. 5 6 7 8 b. c. h. b. c. i. b. c. k. b. d. e. b. c. t. b. b. c. t. b. b. c. t. b. b. d. t. b. b. c. t. c. b. c. t. c. b. c. t. c. b. d. t. d. b. c. t. h. b. c. t. i. b. c. t. k. b. d. t. e. b. h. t. b. b. i. t. b. b. k. t. b. b. e. t. b. b. h. t. c. b. i. t. c. b. k. t. c. b. e. t. d. b. h. t. h. b. i. t. i. b. k. t. k. b. e. t. e. b. t. b. c. b. t. b. c. b. t. b. c. b. t. b. d. b. t. b. h. b. t. b. i. b. t. b. k. b. t. b. e. b. t. c. h. b. t. c. i. b. t. c. k. b. t. d. e. c. h. t. b. c. i. t. b. c. k. t. b. d. e. t. b. c. h. t. c. c. i. t. c. c. k. t. c. d. e. t. d. c. h. t. h. c. i. t. i. c. k. t. k. d. e. t. e. c. t. b. c. c. t. b. c. c. t. b. c. d. t. b. d. c. t. b. h. c. t. b. i. c. t. b. k. d. t. b. e. c. t. c. h. c. t. c. i. c. t. c. k. d. t. d. e. h. t. b. c. i. t. b. c. k. t. b. c. e. t. b. d. h. t. b. h. i. t. b. i. k. t. b. k. e. t. b. e. h. t. c. h. i. t. c. i. k. t. c. k. e. t. d. e. t. b. c. h. t. b. c. i. t. b. c. k. t. b. d. e. 9 10 11 12 b. d. f. b. d. g. b. d. h. b. d. i. b. d. t. b. b. d. t. b. b. d. t. b. b. d. t. b. b. d. t. d. b. d. t. d. b. d. t. d. b. d. t. d. d. d. t. f. b. d. t. g. b. d. t. h. b. d. t. i. b. f. t. b. b. g. t. b. b. h. t. b. b. i. t. b. b. f. t. d. b. g. t. d. b. h. t. d. b. i. t. d. b. f. t. f. b. g. t. g. b. h. t. h. b. i. t. i. b. t. b. d. b. t. b. d. b. t. b. d. b. t. b. d. b. t. b. f. b. t. b. g. b. t. b. h. b. t. b. i. b. t. d. f. b. t. d. g. b. t. d. h. b. t. d. i. d. f. t. b. d. g. t. b. d. h. t. b. d. i. t. b. d. f. t. d. d. g. t. d. d. h. t. d. d. i. t. d. d. f. t. f. d. g. t. g. d. h. t. h. d. i. t. i. d. t. b. d. d. t. b. d. d. t. b. d. d. t. b. d. d. t. b. f. d. t. b. g. d. t. b. h. d. t. b. i. d. t. d. f. d. t. d. g. d. t. d. h. d. t. d. i. f. t. b. d. g. t. b. d. h. t. b. d. i. t. b. d. f. t. b. f. g. t. b. g. h. t. b. h. i. t. b. i. f. t. d. f. g. t. d. g. h. t. d. h. i. t. d. i. t. b. d. f. t. b. d. g. t. b. d. h. t. b. d. i. 13 14 15 16 b. d. k. b. e. f. b. e. g. b. e. h. b. d. t. b. b. e. t. b. b. e. t. b. b. e. t. b. b. d. t. d. b. e. t. e. b. e. t. e. b. e. t. e. b. d. t. k. b. e. t. f. b. e. t. g. b. e. t. h. b. k. t. b. b. f. t. b. b. g. t. b. b. h. t. b. b. k. t. d. b. f. t. e. b. g. t. e. b. h. t. e. b. k. t. k. b. f. t. f. b. g. t. g. b. h. t. h. b. t. b. d. b. t. b. e. b. t. b. e. b. t. b. e. b. t. b. k. b. t. b. f. b. t. b. g. b. t. b. h. b. t. d. k. b. t. e. f. b. t. e. g. b. t. e. h. d. k. t. b. e. f. t. b. e. g. t. b. e. h. t. b. d. k. t. d. e. f. t. e. e. g. t. e. e. h. t. e. d. k. t. k. e. f. t. f. e. g. t. g. e. h. t. h. d. t. b. d. e. t. b. e. e. t. b. e. e. t. b. e. d. t. b. k. e. t. b. f. e. t. b. g. e. t. b. h. d. t. d. k. e. t. e. f. e. t. e. g. e. t. e. h. k. t. b. d. f. t. b. e. g. t. b. e. h. t. b. e. k. t. b. k. f. t. b. f. g. t. b. g. h. t. b. h. k. t. d. k. f. t. e. f. g. t. e. g. h. t. e. h. t. b. d. k. t. b. e. f. t. b. e. g. t. b. e. h. 17 18 19 20 b. e. i. b. e. k. b. f. g. b. f. h. b. e. t. b. b. e. t. b. b. f. t. b. b. f. t. b. b. e. t. e. b. e. t. e. b. f. t. f. b. f. t. f. b. e. t. i. b. e. t. k. b. f. t. g. b. f. t. h. b. i. t. b. b. k. t. b. b. g. t. b. b. h. t. b. b. i. t. e. b. k. t. e. b. g. t. f. b. h. t. f. b. i. t. i. b. k. t. k. b. g. t. g. b. h. t. h. b. t. b. e. b. t. b. e. b. t. b. f. b. t. b. f. b. t. b. i. b. t. b. k. b. t. b. g. b. t. b. h. b. t. e. i. b. t. e. k. b. t. f. g. b. t. f. h. e. i. t. b. e. k. t. b. f. g. t. b. f. h. t. b. e. i. t. e. e. k. t. e. f. g. t. f. f. h. t. f. e. i. t. i. e. k. t. k. f. g. t. g. f. h. t. h. e. t. b. e. e. t. b. e. f. t. b. f. f. t. b. f. e. t. b. i. e. t. b. k. f. t. b. g. f. t. b. h. e. t. e. i. e. t. e. k. f. t. f. g. f. t. f. h. i. t. b. e. k. t. b. e. g. t. b. f. h. t. b. f. i. t. b. i. k. t. b. k. g. t. b. g. h. t. b. h. i. t. e. i. k. t. e. k. g. t. f. g. h. t. f. h. t. b. e. i. t. b. e. k. t. b. f. g. t. b. f. h. 21 22 23 24 b. f. i. b. f. k. b. g. h. b. g. i. b. f. t. b. b. f. t. b. b. g. t. b. b. g. t. b. b. f. t. f. b. f. t. f. b. g. t. g. b. g. t. g. b. f. t. i. b. f. t. k. b. g. t. h. b. g. t. i. b. i. t. b. b. k. t. b. b. h. t. b. b. i. t. b. b. i. t. f. b. k. t. f. b. h. t. g. b. i. t. g. b. i. t. i. b. k. t. k. b. h. t. h. b. i. t. i. b. t. b. f. b. t. b. f. b. t. b. g. b. t. b. g. b. t. b. i. b. t. b. k. b. t. b. h. b. t. b. i. b. t. f. i. b. t. f. k. b. t. g. h. b. t. g. i. f. i. t. b. f. k. t. b. g. h. t. b. g. i. t. b. f. i. t. f. f. k. t. f. g. h. t. g. g. i. t. g. f. i. t. i. f. k. t. k. g. h. t. h. g. i. t. .i f. t. b. f. f. t. b. f. g. t. b. g. g. t. b. g. f. t. b. i. f. t. b. k. g. t. b. h. g. t. b. i. f. t. f. i. f. t. f. k. g. t. g. h. g. t. g. i. i. t. b. f. k. t. b. f. h. t. b. g. i. t. b. g. i. t. b. i. k. t. b. k. h. t. b. h. i. t. b. i. i. t. f. i. k. t. f. k. h. t. g. h. i. t. g. i. t. b. f. i. t. b. f. k. t. b. g. h. t. b. g. i. 25 26 27 28 b. g. k. b. h. i. b. h. k. b. i. k. b. g. t. b. b. h. t. b. b. h. t. b. b. i. t. b. b. g. t. g. b. h. t. h. b. h. t. h. b. i. t. i. b. g. t. k. b. h. t. i. b. h. t. k. b. i. t. k. b. k. t. b. b. i. t. b. b. k. t. b. b. k. t. b. b. k. t. g. b. i. t. h. b. k. t. h. b. k. t. i. b. k. t. k. b. i. t. i. b. k. t. k. b. k. t. k. b. t. b. g. b. t. b. h. b. t. b. h. b. t. b. i. b. t. b. k. b. t. b. i. b. t. b. k. b. t. b. k. b. t. g. k. b. t. h. i. b. t. h. k. b. t. i. k. g. k. t. b. h. i. t. b. h. k. t. b. i. k. t. b. g. k. t. g. h. i. t. h. h. k. t. h. i. k. t. i. g. k. t. k. h. i. t. i. h. k. t. k. i. k. t. k. g. t. b. g. h. t. b. h. h. t. b. h. i. t. b. i. g. t. b. k. h. t. b. i. h. t. b. k. i. t. b. k. g. t. g. k. h. t. h. i. h. t. h. k. i. t. i. k. k. t. b. g. i. t. b. h. k. t. b. h. k. t. b. i. k. t. b. k. i. t. b. i. k. t. b. k. k. t. b. k. k. t. g. k. i. t. h. i. k. t. h. k. k. t. i. k. t. b. g. k. t. b. h. i. t. b. h. k. t. b. i. k. 29 30 31 32 c. d. e. c. d. f. c. d. g. c. d. h. c. d. t. c. c. d. t. c. c. d. t. c. c. d. t. c. c. d. t. d. c. d. t. d. c. d. t. d. c. d. t. d. c. d. t. e. c. d. t. f. c. d. t. g. c. d. t. h. c. e. t. c. c. f. t. c. c. g. t. c. c. h. t. c. c. e. t. d. c. f. t. d. c. g. t. d. c. h. t. d. c. e. t. e. c. f. t. f. c. g. t. g. c. h. t. h. c. t. c. d. c. t. c. d. c. t. c. d. c. t. c. d. c. t. c. e. c. t. c. f. c. t. c. g. c. t. c. h. c. t. d. e. c. t. d. f. c. t. d. g. c. t. d. h. d. e. t. c. d. f. t. c. d. g. t. c. d. h. t. c. d. e. t. d. d. f. t. d. d. g. t. d. d. h. t. d. d. e. t. e. d. f. t. f. d. g. t. g. d. h. t. h. d. t. c. d. d. t. c. d. d. t. c. d. d. t. c. d. d. t. c. e. d. t. c. f. d. t. c. g. d. t. c. h. d. t. d. e. d. t. d. f. d. t. d. g. d. t. d. h. e. t. c. d. f. t. c. d. g. t. c. d. h. t. c. d. e. t. c. e. f. t. c. f. g. t. c. g. h. t. c. h. e. t. d. e. f. t. d. f. g. t. d. g. h. t. d. h. t. c. d. e. t. c. d. f. t. c. d. g. t. c. d. h. 33 34 35 36 c. d. i. c. d. k. c. e. f. c. e. g. c. d. t. c. c. d. t. c. c. e. t. c. c. e. t. c. c. d. t. d. c. d. t. d. c. e. t. e. c. e. t. e. c. d. t. i. c. d. t. k. c. e. t. f. c. e. t. g. c. i. t. c. c. k. t. c. c. f. t. c. c. g. t. c. c. i. t. d. c. k. t. d. c. f. t. e. c. g. t. e. c. i. t. i. c. k. t. k. c. f. t. f. c. g. t. g. c. t. c. d. c. t. c. d. c. t. c. e. c. t. c. e. c. t. c. i. c. t. c. k. c. t. c. f. c. t. c. g. c. t. d. i. c. t. d. k. c. t. e. f. c. t. e. g. d. i. t. c. d. k. t. c. e. f. t. c. e. g. t. c. d. i. t. d. d. k. t. d. e. f. t. e. e. g. t. e. d. i. t. i. d. k. t. k. e. f. t. f. e. g. t. g. d. t. c. d. d. t. c. d. e. t. c. e. e. t. c. e. d. t. c. i. d. t. c. k. e. t. c. f. e. t. c. g. d. t. d. i. d. t. d. k. e. t. e. f. e. t. e. g. i. t. c. d. k. t. c. d. f. t. c. e. g. t. c. e. i. t. c. i. k. t. c. k. f. t. c. f. g. t. c. g. i. t. d. i. k. t. d. k. f. t. e. f. g. t. e. g. t. c. d. i. t. c. d. k. t. c. e. f. t. c. e. g. 37 38 39 40 c. e. h. c. e. i. c. e. k. c. f. g. c. e. t. c. c. e. t. c. c. e. t. c. c. f. t. c. c. e. t. e. c. e. t. e. c. e. t. e. c. f. t. f. c. e. t. h. c. e. t. i. c. e. t. k. c. f. t. g. c. h. t. h. c. i. t. c. c. k. t. c. c. g. t. c. c. h. t. e. c. i. t. e. c. k. t. e. c. g. t. f. c. h. t. h. c. i. t. i. c. k. t. k. c. g. t. g. c. t. c. e. c. t. c. e. c. t. c. e. c. t. c. f. c. t. c. h. c. t. c. i. c. t. c. k. c. t. c. g. c. t. e. h. c. t. e. i. c. t. e. k. c. t. f. g. e. h. t. c. e. i. t. c. e. k. t. c. f. g. t. c. e. h. t. e. e. i. t. e. e. k. t. e. f. g. t. f. e. h. t. h. e. i. t. i. e. k. t. k. f. g. t. g. e. t. c. e. e. t. c. e. e. t. c. e. f. t. c. f. e. t. c. h. e. t. c. i. e. t. c. k. f. t. c. g. e. t. e. h. e. t. e. i. e. t. e. k. f. t. f. g. h. t. c. e. i. t. c. e. k. t. c. e. g. t. c. f. h. t. c. h. i. t. c. i. k. t. c. k. g. t. c. g. h. t. e. h. i. t. e. i. k. t. e. k. g. t. f. g. t. c. e. h. t. c. e. i. t. c. e. k. t. c. f. g. 41 42 43 44 c. f. h. c. f. i. c. f. k. c. g. h. c. f. t. c. c. f. t. c. c. f. t. c. c. g. t. c. c. f. t. f. c. f. t. f. c. f. t. f. c. g. t. g. c. f. t. h. c. f. t. i. c. f. t. k. c. g. t. h. c. h. t. c. c. i. t. c. c. k. t. c. c. h. t. c. c. h. t. f. c. i. t. f. c. k. t. f. c. h. t. g. c. h. t. h. c. i. t. i. c. k. t. k. c. h. t. h. c. t. c. f. c. t. c. f. c. t. c. f. c. t. c. g. c. t. c. h. c. t. c. i. c. t. c. k. c. t. c. h. c. t. f. h. c. t. f. i. c. t. f. k. c. t. g. h. f. h. t. c. f. i. t. c. f. k. t. c. g. h. t. c. f. h. t. f. f. i. t. f. f. k. t. f. g. h. t. g. f. h. t. h. f. i. t. i. f. k. t. k. g. h. t. h. f. t. c. f. f. t. c. f. f. t. c. f. g. t. c. g. f. t. c. h. f. t. c. i. f. t. c. k. g. t. c. h. f. t. f. h. f. t. f. i. f. t. f. k. g. t. g. h. h. t. c. f. i. t. c. f. k. t. c. f. h. t. c. g. h. t. c. h. i. t. c. i. k. t. c. k. h. t. c. h. h. t. f. h. i. t. f. i. k. t. f. k. h. t. g. h. t. c. f. h. t. c. f. i. t. c. f. k. t. c. g. h. 45 46 47 48 c. g. i. c. g. k. c. h. i. c. h. k. c. g. t. c. c. g. t. c. c. h. t. c. c. h. t. c. c. g. t. g. c. g. t. g. c. h. t. h. c. h. t. h. c. g. t. i. c. g. t. k. c. h. t. i. c. h. t. i. c. i. t. c. c. k. t. c. c. i. t. c. c. k. t. c. c. i. t. g. c. k. t. g. c. i. t. h. c. k. t. h. c. i. t. i. c. k. t. k. c. i. t. i. c. k. t. k. c. t. c. g. c. t. c. g. c. t. c. h. c. t. c. h. c. t. c. i. c. t. c. k. c. t. c. i. c. t. c. k. c. t. g. i. c. t. g. k. c. t. h. i. c. t. h. k. g. i. t. c. g. k. t. c. h. i. t. c. h. k. t. c. g. i. t. g. g. k. t. g. h. i. t. h. h. k. t. h. g. i. t. i. g. k. t. k. h. i. t. i. h. k. t. k. g. t. c. g. g. t. c. g. h. t. c. h. h. t. c. h. g. t. c. i. g. t. c. k. h. t. c. i. h. t. c. k. g. t. g. i. g. t. g. k. h. t. h. i. h. t. h. k. i. t. c. g. k. t. c. g. i. t. c. h. k. t. c. h. i. t. c. i. k. t. c. k. i. t. c. i. k. t. c. k. i. t. g. i. k. t. g. k. i. t. h. i. k. t. h. k. t. c. g. i. t. c. g. k. t. c. h. i. t. c. h. k. 49 50 51 52 c. i. k. d. e. f. d. e. g. d. e. h. c. i. t. c. d. e. t. d. d. e. t. d. d. e. t. d. c. i. t. i. d. e. t. e. d. e. t. e. d. e. t. e. c. i. t. k. d. e. t. f. d. e. t. g. d. e. t. h. c. k. t. c. d. f. t. d. d. g. t. d. d. h. t. d. c. k. t. i. d. f. t. e. d. g. t. e. d. h. t. e. c. k. t. k. d. f. t. f. d. g. t. g. d. h. t. h. c. t. c. i. d. t. d. e. d. t. d. e. d. t. d. e. c. t. c. k. d. t. d. f. d. t. d. g. d. t. d. h. c. t. i. k. d. t. e. f. d. t. e. g. d. t. e. h. i. k. t. c. e. f. t. d. e. g. t. d. e. h. t. d. i. k. t. i. e. f. t. e. e. g. t. e. e. h. t. e. i. k. t. k. e. f. t. f. e. g. t. g. e. h. t. h. i. t. c. i. e. t. d. e. e. t. d. e. e. t. d. e. i. t. c. k. e. t. d. f. e. t. d. g. e. t. d. h. i. t. i. k. e. t. e. f. e. t. e. g. e. t. e. h. k. t. c. i. f. t. d. e. g. t. d. e. h. t. d. e. k. t. c. k. f. t. d. f. g. t. d. g. h. t. d. h. k. t. i. k. f. t. e. f. g. t. e. g. h. t. e. h. t. c. i. k. t. d. e. f. t. d. e. g. t. d. e. h. 53 54 55 56 d. e. i. d. e. k. d. f. g. d. f. h. d. e. t. d. d. e. t. d. d. f. t. d. d. f. t. d. d. e. t. e. d. e. t. e. d. f. t. f. d. f. t. f. d. e. t. i. d. e. t. k. d. f. t. g. d. f. t. h. d. i. t. d. d. k. t. d. d. g. t. d. d. h. t. d. d. i. t. e. d. k. t. e. d. g. t. f. d. h. t. f. d. i. t. i. d. k. t. k. d. g. t. g. d. h. t. h. d. t. d. e. d. t. d. e. d. t. d. f. d. t. d. f. d. t. d. i. d. t. d. k. d. t. d. g. d. t. d. h. d. t. e. i. d. t. e. k. d. t. f. g. d. t. f. h. e. i. t. d. e. k. t. d. f. g. t. d. f. h. t. d. e. i. t. e. e. k. t. e. f. g. t. f. f. h. t. f. e. i. t. i. e. k. t. k. f. g. t. g. f. h. t. h. e. t. d. e. e. t. d. e. f. t. d. f. f. t. d. f. e. t. d. i. e. t. d. k. f. t. d. g. f. t. d. h. e. t. e. i. e. t. e. k. f. t. f. g. f. t. f. h. i. t. d. e. k. t. d. e. g. t. d. f. h. t. d. f. i. t. d. i. k. t. d. k. g. t. d. g. h. t. d. h. i. t. e. i. k. t. e. k. g. t. f. g. h. t. f. h. t. d. e. i. t. d. e. k. t. d. f. g. t. d. f. h. 57 58 59 60 d. f. i. d. f. k. d. g. h. d. g. i. d. f. t. d. d. f. t. d. d. g. t. d. d. g. t. d. d. f. t. f. d. f. t. f. d. g. t. g. d. g. t. g. d. f. t. i. d. f. t. k. d. g. t. h. d. g. t. i. d. i. t. d. d. k. t. d. d. h. t. d. d. i. t. d. d. i. t. f. d. k. t. f. d. h. t. g. d. i. t. g. d. i. t. i. d. k. t. k. d. h. t. h. d. i. t. i. d. t. d. f. d. t. d. f. d. t. d. g. d. t. d. g. d. t. d. i. d. t. d. k. d. t. d. h. d. t. d. i. d. t. f. i. d. t. f. k. d. t. g. h. d. t. g. i. f. i. t. d. f. k. t. d. g. h. t. d. g. i. t. d. f. i. t. f. f. k. t. f. g. h. t. g. g. i. t. g. f. i. t. i. f. k. t. k. g. h. t. h. g. i. t. i. f. t. d. f. f. t. d. f. g. t. d. g. g. t. d. g. f. t. d. i. f. t. d. k. g. t. d. h. g. t. d. i. f. t. f. i. f. t. f. k. g. t. g. h. g. t. g. i. i. t. d. f. k. t. d. f. h. t. d. g. i. t. d. g. i. t. d. i. k. t. d. k. h. t. d. h. i. t. d. i. i. t. f. i. k. t. f. k. h. t. g. h. i. t. g. i. t. d. f. i. t. d. f. k. t. d. g. h. t. d. g. i. 61 62 63 64 d. g. k. d. h. i. d. h. k. d. i. k. d. g. t. d. d. h. t. d. d. h. t. d. d. i. t. d. d. g. t. g. d. h. t. h. d. h. t. h. d. i. t. i. d. g. t. k. d. h. t. i. d. h. t. k. d. i. t. k. d. k. t. d. d. i. t. d. d. k. t. d. d. k. t. d. d. k. t. g. d. i. t. h. d. k. t. h. d. k. t. i. d. k. t. k. d. i. t. i. d. k. t. k. d. k. t. k. d. t. d. g. d. t. d. h. d. t. d. h. d. t. d. i. d. t. d. k. d. t. d. i. d. t. d. k. d. t. d. k. d. t. g. k. d. t. h. i. d. t. h. k. d. t. i. k. g. k. t. d. h. i. t. d. h. k. t. d. i. k. t. d. g. k. t. g. h. i. t. h. h. k. t. h. i. k. t. i. g. k. t. k. h. i. t. i. h. k. t. k. i. k. t. k. g. t. d. g. h. t. d. h. h. t. d. h. i. t. d. i. g. t. d. k. h. t. d. i. h. t. d. k. i. t. d. k. g. t. g. k. h. t. h. i. h. t. h. k. i. t. i. k. k. t. d. g. i. t. d. h. k. t. d. h. k. t. d. i. k. t. d. k. i. t. d. i. k. t. d. k. k. t. d. k. k. t. g. k. i. t. h. i. k. t. h. k. k. t. i. k. t. d. g. k. t. d. h. i. t. d. h. k. t. d. i. k. 65 66 67 68 e. f. g. e. f. h. e. f. i. e. f. k. e. f. t. e. e. f. t. e. e. f. t. e. e. f. t. e. e. f. t. f. e. f. t. f. e. f. t. f. e. f. t. f. e. f. t. g. e. f. t. h. e. f. t. i. e. f. t. k. e. g. t. e. e. h. t. e. e. i. t. e. e. k. t. e. e. g. t. f. e. h. t. f. e. i. t. f. e. k. t. f. e. g. t. g. e. h. t. h. e. i. t. i. e. k. t. k. e. t. e. f. e. t. e. f. e. t. e. f. e. t. e. f. e. t. e. g. e. t. e. h. e. t. e. i. e. t. e. k. e. t. f. g. e. t. f. h. e. t. f. i. e. t. f. k. f. g. t. e. f. h. t. e. f. i. t. e. f. k. t. e. f. g. t. f. f. h. t. f. f. i. t. f. f. k. t. f. f. g. t. g. f. h. t. h. f. i. t. i. f. k. t. k. f. t. e. f. f. t. e. f. f. t. e. f. f. t. e. f. f. t. e. g. f. t. e. h. f. t. e. i. f. t. e. k. f. t. f. g. f. t. f. h. f. t. f. i. f. t. f. k. g. t. e. f. h. t. e. f. i. t. e. f. k. t. e. f. g. t. e. g. h. t. e. h. i. t. e. i. k. t. e. k. g. t. f. g. h. t. f. h. i. t. f. i. k. t. f. k. t. e. f. g. t. e. f. h. t. e. f. i. t. e. f. k. 69 70 71 72 e. g. h. e. g. i. e. g. k. e. h. i. e. g. t. e. e. g. t. e. e. g. t. e. e. h. t. e. e. g. t. g. e. g. t. g. e. g. t. g. e. h. t. h. e. g. t. h. e. g. t. i. e. g. t. k. e. h. t. i. e. h. t. e. e. i. t. e. e. k. t. e. e. i. t. e. e. h. t. g. e. i. t. g. e. k. t. g. e. i. t. h. e. h. t. h. e. i. t. i. e. k. t. k. e. i. t. i. e. t. e. g. e. t. e. g. e. t. e. g. e. t. e. h. e. t. e. h. e. t. e. i. e. t. e. k. e. t. e. i. e. t. g. h. e. t. g. i. e. t. g. k. e. t. h. i. g. h. t. e. g. i. t. e. g. k. t. e. h. i. t. e. g. h. t. g. g. i. t. g. g. k. t. g. h. i. t. h. g. h. t. h. g. i. t. i. g. k. t. k. h. i. t. i. g. t. e. g. g. t. e. g. g. t. e. g. h. t. e. h. g. t. e. h. g. t. e. i. g. t. e. k. h. t. e. i. g. t. g. h. g. t. g. i. g. t. g. k. h. t. h. i. h. t. e. g. i. t. e. g. k. t. e. g. i. t. e. h. h. t. e. h. i. t. e. i. k. t. e. k. i. t. e. i. h. t. g. h. i. t. g. i. k. t. g. k. i. t. h. i. t. e. g. h. t. e. g. i. t. e. g. k. t. e. h. i. 73 74 75 76 e. h. k. e. i. k. f. g. h. f. g. i. e. h. t. e. e. i. t. e. f. g. t. f. f. g. t. f. e. h. t. h. e. i. t. i. f. g. t. g. f. g. t. g. e. h. t. k. e. i. t. k. f. g. t. h. f. g. t. i. e. k. t. e. e. k. t. e. f. h. t. f. f. i. t. f. e. k. t. h. e. k. t. i. f. h. t. g. f. i. t. g. e. k. t. k. e. k. t. k. f. h. t. h. f. i. t. i. e. t. e. h. e. t. e. i. f. t. f. g. f. t. f. g. e. t. e. k. e. t. e. k. f. t. f. h. f. t. f. i. e. t. h. k. e. t. i. k. f. t. g. h. f. t. g. i. h. k. t. e. i. k. t. e. g. h. t. f. g. i. t. f. h. k. t. h. i. k. t. i. g. h. t. g. g. i. t. g. h. k. t. k. i. k. t. k. g. h. t. h. g. i. t. i. h. t. e. h. i. t. e. i. g. t. f. g. g. t. f. g. h. t. e. k. i. t. e. k. g. t. f. h. g. t. f. i. h. t. h. k. i. t. i. k. g. t. g. h. g. t. g. i. k. t. e. h. k. t. e. i. h. t. f. g. i. t. f. g. k. t. e. k. k. t. e. k. h. t. f. h. i. t. f. i. k. t. h. k. k. t. i. k. h. t. g. h. i. t. g. i. t. e .h . k. t. e. i. k. t. f. g. h. t. f. g. i. 77 78 79 80 f. g. k. f. h. i. f. h. k. f. i. k. f. g. t. f. f. h. t. f. f. h. t. f. f. i. t. f. f. g. t. g. f. h. t. h. f. h. t. h. f. i. t. i. f. g. t. k. f. h. t. i. f. h. t. k. f. i. t. k. f. k. t. f. f. i. t. f. f. k. t. f. f. k. t. f. f. k. t. g. f. i. t. h. f. k. t. h. f. k. t. i. f. k. t. k. f. i. t. i. f. k. t. k. f. k. t. k. f. t. f. g. f. t. f. h. f. t. f. h. f. t. f. i. f. t. f. k. f. t. f. i. f. t. f. k. f. t. f. k. f. t. g. k. f. t. h. i. f. t. h. k. f. t. i. k. g. k. t. f. h. i. t. f. h. k. t. f. i. k. t. f. g. k. t. g. h. i. t. h. h. k. t. h. i. k. t. i. g. k. t. k. h. i. t. i. h. k. t. k. i. k. t. k. g. t. f. g. h. t. f. h. h. t. f. h. i. t. f. i. g. t. f. k. h. t. f. i. h. t. f. k. i. t. f. k. g. t. g. k. h. t. h. i. h. t. h. k. i. t. i. k. k. t. f. g. i. t. f. h. k. t. f. h. k. t. f. i. k. t. f. k. i. t. f. i. k. t. f. k. k. t. f. k. k. t. g. k. i. t. h. i. k. t. h. k. k. t. i. k. t. f. g. k. t. f. h. i. t. f. h. k. t. f. i. k. 81 82 83 84 g. h. i. g. h. k. g. i. k. h. i. k. g. h. t. g. g. h. t. g. g. i. t. g. h. i. t. h. g. h. t. h. g. h. t. h. g. i. t. i. h. i. t. i. g. h. t. i. g. h. t. k. g. i. t. k. h. i. t. k. g. i. t. g. g. k. t. g. g. k. t. g. h. k. t. h. g. i. t. h. g. k. t. h. g. k. t. i. h. k. t. i. g. i. t. i. g. k. t. k. g. k. t. k. h. k. t. k. g. t. g. h. g. t. g. h. g. t. g. i. h. t. h. i. g. t. g. i. g. t. g. k. g. t. g. k. h. t. h. k. g. t. h. i. g. t. h. k. g. t. i. k. h. t. i. k. h. i. t. g. h. k. t. g. i. k. t. g. i. k. t. h. h. i. t. h. h. k. t. h. i. k. t. i. i. k. t. i. h. i. t. i. h. k. t. h. i. k. t. k. i. k. t. k. h. t. g. h. h. t. g. h. i. t. g. i. i. t. h. i. h. t. g. i. h. t. g. k. i. t. g. k. i. t. h. k. h. t. h. i. h. t. h. k. i. t. i. k. i. t. i. k. i. t. g. h. k. t. g. h. k. t. g. i. k. t. h. i. i. t. g. i. k. t. g. k. k. t. g. k. k. t. h. k. i. t. h. i. k. t. h. k. k. t. i. k. k. t. i. k. t. g. h. i. t. g. h. k. t. g. i. k. t. h. i. k.

Dit avem de lo descoriment de les letres qui són en la taula, e significada avem la montiplicació de lurs significatz artificialment, mesclant les unes letres en les altres; e quar aquell mesclament és més general en aquesta distincció que·n neguna de les altres distinccions, per asò és aquesta distincció més general en esta art, que negunes de les altres; per què·s cové que aquesta art sia apellada sotz lo nom d'aquesta distincció.

De la quinta distincció LOS sobgetz en qui·s comprenen totes qüestions són ·IX·, so és assaber: Déu, àngels, firmament, ànima, ymaginació, sensualitat, vegetació, elemens, artifissi. D'aquestes coses pot hom fer qüestions. E aquestes ·IX· coses que dites avem poden entrar en l'alfabet d'esta art, significant la primera per b. e la segona per c., e enaxí per orde de les altres. E aquesta significació és útil en esta art; quar esgardant les letres de les figures, à hom matèria e aparellament a fer qüestions e a muntiplicar aquelles. Asò metex se seguex de la divisió d'aquesta distincció, qui en ·IX· maneres dona doctrina e pràtica a soure qüestions: primera és soure qüestions per la primera figura; segona és soure qüestions per la segona figura; tersa, per la tersa figura; quarta és per la quarta figura; quinta és per difinicions; ·VI_a· és per les regles; ·VII_a· és per la taula; ·VIII_a· és per qüestions; ·IX_a· és per les cambres e les qüestions. Per totes aquestes ·IX· partz pot hom soure qüestions; e aquestes ·IX· partz són covinens a metre en l'alfabet d'esta art per so que·ls sobjetz de les solusions sien significatz

en les figures, significant b. la primera part, e c. la segona, e enaxí de les altres per orde. Per cascuna de les ·IX· maneres o partz damunt dites, preposam donar doctrina a soure qüestions, e per la doctrina que darem en les qüestions, qui en aquesta art són escrites, pot hom aver art e manera a soure les qüestions pelegrines, siguent lo prosés d'esta art en aquelles. De la primera part SI en les coses creades bonea e granea se convertexen. Solució b. c. Bonea e granea en les coses creades no·s poden convertir, quar si ó fayen, seguir-s'ia que bo gran creat se convertissen, e que bo fes tan gran bé e tan bo gran sotz raó de bonea e granea, que en aquella obra no pogués esser bonea sobjet a malea, ni granea a poquea; per la qual conseqüència seria impossíbol malea poquea esser en les creatures, e serien coses infinides creades bones e grans; e assò és impossíbol. 2. Qüestió: Què és granea de eternitat? Solució c. d. Granea de eternitat és singularitat eternal, axí com la granea del sol qui és gran en esser ·I· sol tan solament; e asò metex de la granea del rey, qui és en ·I· regne, esser ·I· rey tan solament; e asò metex se seguex de Déu qui és gran en esser ·I· eternal. És, doncs, granea de eternitat en esser ·I_a· eternitat tan solament; e la poquea d'aquella seria en esser moltes eternitatz, enaxí com seria poquea de Déu si eren moltz déus, e poquea

de sol si eren moltz sols; e asò metex se seguex de les altres coses qui són singulars, axí com de la primera matèria qui és ·I_a·, e del foc simple qui és ·I· 3. Qüestió: Poder eternal de què és? Solució d. e. Poder eternal és de eternificatiu, de eternificable, de eternificar, per so que·l poder sia eternal en pocificatiu posificable possificar e que la eternitat sia possifical en eternificatiu eternificable eternificar. 4. Qüestió: Per què poder és en saviea? Solució e. f. És poder en saviea per so que·n saviea pusca esser essencial entellectiu entellegible entendre, quar sens poder no y porien eser. És enquara poder en saviea per so que saviea pusca saber en poder esencial possificatiu possificable possificar; e enquara és poder en saviea per so que pusquen esser coses entelligibles e enteses, e que saviea pusca esser. 5. Qüestió: Quanta és saviea en amar? Solució f. g. Aytanta és saviea en amar com volentat és en saber, si, emperò, saviea e volentat se convertexen; mas en les coses en què no·s poden convertir, és aytanta de saviea en amar com la volentat la vol amar e saviea la pot entendre. 6. Qüestió: Qual volentat és vertut? Solució g. h. La volentat de Déu és aquella qui és vertut; quar neguna altra volentat no pot esser vertut, quar si ó era, no poria esser sobjecta a visci e privaria en ella franc arbitri; per la qual privació no poria hom goaynar mèrit a aver glòria . 7. Qüestió: Quant és veritat sens vertut? Solució h. i. És veritat sens vertut quant l'enteniment entén coses veres e mou la volentat a amar falcetat,

axí com lo fals jugye qui entén ver judicissi e dona falsa sentència, e enaxí com la volentat qui ama falsetat e desama coses veres, en lo qual amar està veritat sens vertut, e enaxí com en lo fals judisi en qui està veritat sens vertut; quar vera cosa és que aquell judissi és fals, e vera cosa és que la volentat ama falsetat e desama veritat. 8. Qüestió: On són veritat e glòria ? Solució i. k. És veritat en glòria e glòria en veritat, estant veritat en glòria per so que·n glòria sien coses veres e essencials, so és assaber, veritat de glorificatiu glorificable glorificar; e asò metex se seguex de glòria qui és en veritat per so que·n veritat sia gloriós esencial verificatiu verificable verificar. Són, doncs, glòria e veritat la ·I· en l'altre, e són en les obres que àn esencials en sí metexes. Són enquara en bonea granea, e·ls altres comensamens de la substància, segons que en la segona distincció significat avem. 9. Qüestió: Glòria e bonea còm se convertexen? Solució b. k. Convertexen-se glòria e bonea en lo convertiment de bonificatiu e glorificatiu, e de bonificable e de glorificable, e de bonificar e de glorificar. Enquara se convertexen bonea e glòria en lo convertiment de bonificatiu bonificable bonificar qui ab glòria se convertexen, e en lo convertiment de glorificatiu glorificable glorificar qui ab bontat se convertexen. Està enquara la converció de glòria e de bontat en lo bonificatiu bonificable bonificar qui ab bontat se convertexen; e asò metex del glorificatiu glorificable glorificar qui ab glòria se convertexen. Convertexen-se enquara glòria e bontat en lo convertiment de granea, eternitat, poder, saviea, volentat, veritat e vertut. 10. Qüestió: Ab què glòria és granea? Solució c. k. És glòria granea ab sí metexa per so cor glòria és per sí metexa, e quar à en sí metexa essensial

infinit glorificatiu e glorificable glorificar. És enquara glòria granea ab bontat, quar bona cosa és que glòria sia granea; és glòria granea ab eternitat per so que la sua granea sia eternal; és glòria granea ab poder per so que·l seu poder sia gloriós e gran, e quar és glòria en Déu, pot esser glòria ab poder, granea; és glòria granea ab saviea per so que la saviea pusca saber gran glòria e en glòria gran repòs pusca aver; és glòria granea ab volentat, qui vol que glòria sia granea, per so que gran glòria pusca amar; és glòria granea ab vertut per so que ab vertut pusca esser la sua granea luyn a poquea visci e pena; és glòria granea ab veritat per so que veritat en glòria gran repòs pusca aver. Dit avem còm pot hom soure qüestions per la primera figura, mesclans en aquella solució definicions e regles, e mostrada avem la manera de montiplicar qüestions segons la sirculació de la figura, posa·ns los uns térmens en los altres. De la segona part SI differència és major en concordansa que en contrarietat. Solució b. c. d. Enfre sensual e sensual és differencia major en concordansa que en contrarietat, axí com la differència del foc e de l'aer, qui és major en concordansa que la differència del foc e de l'aygua en contrarietat, per so com la differència qui és en concordansa, és per la primera entenció e à concordansa ab eser e ab generació, e la differència qui és en la contrarietat del foc e de

l'aygua, és per la segona entenció e à concordansa ab privació e corropció. La differència qui és enfre sensual e entellectual és major en concordansa de sensual e entellectual que la differència qui és en contrarietat de sensual e entellectual; quar per differència e concordansa de sensual e entellectual està home so que és, e per differència e contrarietat de sensual e entellectual esdevé home en corropció e en peccat. La differència qui és enfre entellectual e entellectual, és major en concordansa d'amdós que·n la contrarietat d'aquells, axí com differen cia qui és major en concordansa d'amar e entendre que en contrarietat d'entendre e ignorar. És, doncs, differència, segons so que dit avem, major en concordansa que·n contrarietat; e enquara, que concordansa és comensament substancial e acsidental, e contrarietat és comensament accidental tan solament. 2. Qüestió: Si comensament és enans que mijà e fi. Solució e. f. g. És comensament substancial e accidental, segons que·n la segona figura dit avem; e per asò és comensament enans que mijà e fi sotz sa propria raó, e mijà e fi són enans que comensament sotz lurs propries raons, axí com en la copa en qui comensament vest de sa semblansa lo faedor la matèria e la forma e la fi, en so que·ls fa estar en la copa ·IIII·e comensamens e fa estar en aquella los ·IX· generals comensamens accidentals. És mijà enans que comensament en conjuncció de diverses comensamens, axí com conjuncció de forma e de matèria, en qui és enans mijà que comensament; e asò metex se seguex en mensuració de coses eguals en quantitat e en proporció en les estremitatz d'aquelles en l'espayn qui és de la ·I_a· en l'altre. E asò metex se seguex de la fi, qui

és enans en la substància que·l comensament, e per asò és successió e moviment en los comensamens qui edifiquen la substància. 3. Qüestió: Si en la essència del àngel són majoritat egualtat e minoritat. Solució h. i. k. En essència de àngel són majoritat egualtat menoritat necessàries per so que aquella esència pusca esser de essencials comensamens e de partz substancials e accidentals, axí com bonea qui en àngel és part substancial e accidental: és part substancial sotz sa pròpria raó, e és part accidental apropriada als altres comensamens, axí com granea qui és bona accidentalment en quant vestida de la semblansa de bontat. És encara en la essència del àngel egualtat de coses essencialment relatives, axí com relació egual enfre entellectiu entelligible e entendre, bonificatiu bonificable bonificar, e enaxí dels altres comensamens substancials e accidentals dels quals la substància de l'àngel és ajustada. 4. Qüestió: Si en la essència del foc simple són differència comensament e majoritat. Solució b. e. h. En la essència del foc cové esser differència de sensual e sensual per so que la substància pusca esser de moltz comensamens, so és assaber, bonea granea, calor e color, leugeria e sabor, forma e matèria e conjunció, e enaxí de les altres coses qui a la substància del foc se covenen. És en la essència del foc comensament difús per totes les partz d'aquella essència per so que aquelles parz sien comensamens d'ella, axí com bonea e granea, e les altres, qui sotz raó de foc són partz essencials de les quals la essència del foc és ajustada. En aquella essència és faedor lo foc qui fa calor e lugor, e és forma

de calor e de ignificatiu, e és matèria de calefactible e de ignificable en aquella essència. E asò metex se seguex de fi qui és en la essència del foc, a la qual són mogutz los estins naturals de la essència per so que sia la substància, e que en aquella substància aja obres naturals sotz raó dels comensamens de què és ajustada, e que montiplic en les altres substàncies les semblances de sos comensamens. És fi enquara en la essència del foc sotz raó de terminació, axí com totes coses escalfades qui són escalfades per lo foc, e lo foc qui és termenat en calor e fredor, humiditat e secor, e en ignificatiu ignificable ignificar, e enaxí dels altres térmens qui a la substància del foc se covenen. És privació de fi en la essència del foc en les coses elementades, adoncs com lo foc és corromput e aquelles coses devenen en privació, o com se fa en la substància mutació e alteració de calor en fredor e de resplandor en tenebres, e enaxí de les altres coses. Dit avem, de la segona figura, la manera segons la qual hom aja pràtica a mesclar los uns comensamens en los altres, dels quals aquella figura és composta, e donat avem eximpli a soure altres qüestions en les qüestions que soltes avem.

De la tersa part SI granea és bonificable de essencial bonificabilitat. Solució b. c. En aquesta solució cové tocar aquells térmens que la cambra de b. c. signifiquen en la tersa figura, e mesclar aquells térmens que les cambres d'aquella figura sien consequens e concordans ab la cambra de b. c., qui és antesedent d'aquelles, segons la qüestió que preposada avem. Segons la diffinició de bonea granea, covén tenir l'afermativa per so que granea satisfassa a bonea e a sí metexa, e bonea a sí metexa e a granea, e que enfre bonea e granea sia differència e concordansa en costetuir la substància e en muntiplicar granea de substancial bonitat, per so que la substància sia gran de substancial bonea e que sia so que és en sí metexa e en ses partz. Ab aquesta afermació aytal àn concordansa la regla de b. e de c., quar per l'afermativa consiram major bonea en granea e major granea en bonea, que per la negativa; emperò cové fer distinció enfre majoritat substancial e accidental, doncs segons majoritat substancial és ver so que dit avem, tenent l'afermativa; mas segons majoritat accidental deu hom tenir la negativa per so que la substància sia de comensamens accidentals sens los quals esser no poria. És, doncs, granea montiplicada de bonea accidentalment, la qual bonea de granea és accidental e semblansa de la substancial bonea qui fa esser bonea de granea so que és. La cambra de b. d. e la cambra de c. d. signifiquen so que dit avem esser ver, quar duració de bonea substancial està en granea, estant granea montiplicada de substancial

bonea per so que sia la substància e que romanguen bonea granea raons reyals no confuses, concordans e no contràries. Asò metex se seguex de la cambra de b. e. e de c. e. per so que·n la substància pusca esser, bonea, comensament gran e granea comensament bo, e que los poders sien clars e no confoses en la differència dels comensamens substancials e accidentals per so que sia la substància e que·ls comensamens sien so que són; e enaxí de les altres cambres, qui totes àn concordansa ab so que de la primera cambra dit avem. Dita avem la manera segons la qual avem significada la pràtica qui·s cové tenir en la tersa figura, e exemplificada avem aquella en la solució de la qüestió que dita avem, segons lo qual eximpli poden esser soutes les altres qüestions, tinent hom la manera, en la solució d'aquelles, que nos tenguda avem en la qüestió damunt dita. De la ·IIII_a· part EN aquesta part és donada pràtica a soure qüestions per la quarta figura, reebent los significatz de les cambres e mesclant aquells los uns en los altres, e aportar-los a prepòsit. 1. Qüestió: Si bonea és tan gran com saviea. Solució b. c. f. Aquesta cambra significa la solució de la qüestió en aquesta manera: Granea de saviea és que saviea aja en sí essencial entellectiu entellegible entendre, e asò metex se seguex de bonea, so és assaber, que aja en sí metexa essencial bonificatiu bonificable bonificar; e que la concordansa d'aquells sia tan gran que bonea e saviea

se convertesquen, e que romanguen raons reyals no confuses en distincció d'entellectiu bonificatiu, e de entellegible bonificable, e entendre bonificar; e quar granea és aquella cosa per què bonea és gran, e bonea és aquella cosa per què saviea és bona, e que granea sia egual mijà enfre bonea e saviea. La cambre qui és de c. d. g. significa que bonea és tan gran com saviea; quar la granea de saviea no poria reposar en la fi si la volentat contrastava a la granea de bonea e a la duració e concordansa que à sotz raó de bonea en son essecial amatiu amable e amar, los quals ama aytan grans en bontat com en seybilitat. La tersa cambra qui és de d. e. h. significa que hom deu tenir l'afermativa en la solució, per so que granea no sia major vertut e comensament en la duració e en lo poder de saviea que de bontat, e que la fi de granea no sia enans en la fi de saviea que de bonea, quar si ó era, seria granea contrària a la bontat de sí metexa, la qual contrarietat faria estar en sí metexa e en son contrari, so és assaber, en poquea. És, doncs, granea aytan gran en bonea com en saviea. La cambra de e. f. i. significa que granea és aytan gran en bonea com [en] saviea, per so que granea estia egualment en bonea e en saviea, e que·l poder e la veritat de granea sien eguals comensamens en saviea e en bontat. La cambra de f. g. k. significa e demostra la solució segons l'afirmació, per so que granea aja repòs en glòria ab la sua fi sens menoritat, e que en la volentat sia amar gran, estant en lo mig de entellectiu e bonificable, e bonificatiu e entelligible.

Significa la cambra de b. g. h. la responsió en la negació sotz raó de Déu tan solament, per so quar Déus és entelligible sotz raó d'àngel e d'ànima racional, mas no és bonificable sots raó d'aquells. És, doncs, granea major en la vertut en la fi de saviea que de bontat, quar més és amable la seybilitat de Déu que la bonificabilitat de les creatures: significa, doncs, differència que enans és aquella entelligibilitat en la qualitat de seybilitat per raó de la vertut del objet, que en la qualitat de la bonificabilitat creada. Significa la cambra de c. h. i. que major és la vertut de saviea si granea està egualment en veritat e en concordansa de bonea e de saviea, que no seria si granea estava en desegualtat d'aquelles e era enans sa vertut en saviea que en bonea. Significa la cambra de d. i. k. la manera ab què pot esser feta la responció segons cós natural, so és assaber, que duració de veritat aja egual repòs en la glòria de bontat e de saviea per so que no sia lo seu repòs en minoritat ni en contrarietat, lo qual repòs auria duració ab menoritat e contrarietat en la minoritat de bontat e en la majoritat de saviea, si granea era major en saviea que·n bontat. És, doncs, aytan gran bontat com saviea per so que no se·n seguesquen los inconveniens damunt ditz. En la cambra de b. e. k. és significat que l'afermativa és sens minoritat en la conclosió damunt dita e comensament bo e poderós no confús, en qui és declarada la manera ab què granea satisfà, segons sa diffinició, aytant

a bontat com a saviea per so que egualment pusquen reposar en glòria . Donada avem doctrina, per les ·IX· cambres damunt dites, a soure qüestions e a montiplicar raons segons lo montiplicament de les cambres, les quals pot hom muntiplicar movent los sercles, enaxí com moure lo ters sercle e posar g. en dressera de b. c., per lo qual moviment se montipliquen altres ·IX· cambres, les quals pot hom aplicar a la qüestió que dita avem. Asò metex pot hom fer en posar h. dejús b. c., e enaxí per orde tro a la cambra de b. c. k. Asò metex pot hom fer en moure lo segon sercle e posar d. dejús b. qui és en lo sobirà sercle, e posar e., qui és en lo ters sercle, dejús d., e enaxí per orde siguent la manera e la muntiplicació de les condicions qui són en la Art enventiva e amativa. De la quinta part EN aquesta part és donada doctrina a soure qüestions ab les diffinicions dels comensamens, e a quascuna diffinició preposam aplicar ·II· qüestions: la ·I_a· en qui sia nomenat lo comensament d'esta art, l'altra en qui sia emplegat, e primerament: De bontat 1. Qüestió: Si és Déus o no. Solució b. Si Déus és, lo seu esser és bo, e si no és, la sua privació és mala, lo qual mal és major que tot lo bé qui és; e si Déus és, és lo seu bé major que tot lo mal qui és. Seguex-se, doncs, si Déus és, que bona cosa

és esser e mala cosa és privació de bo esser; e si Déus no és, seguex-se·n lo contrari, en tant que bo esser se concorda ab no esser, e mal esser és contra privació de mal e contra esser de bé; e quar aquesta cosa és impossible, seguex-se de necessitat que Déu sia. 2. Qüestió: Per què bonea és comensament general? Solució b. És bonea comensament general per so que bo pusca fer moltz bens sotz raó de bonea, e que la substància sia bona substancialment e cascuna de ses partz. Enquara, que bonea pusca abastar a totz los bens de les coses e que negun bé no sia defora ella, ans sien totz vestitz de sa senblansa. De granea 3. Qüestió: Què és Déus? Solució c. Déus és aquella granea qui ab ell se convertex, en qui bonea e eternitat, poder, saviea, volentat, vertut, glòria e veritat són ·I_a· cosa metexa en nombre, per so que granea sia aquella cosa per què sien grans les dignitatz de Déu e que de elles sia gran unitat de nombre. 4. Qüestió: De què granea abasta a les partz de la substància com sien grans? Solució c. En granea són essencials magnificatiu magnificable magnificar, qui són de la essència de granea e la granea és d'aquells, e lo magnificable esencial de granea és tan gran en vertut poder e en los altres comensamens de la substància, que·n aquella e d'aquella e ab aquella e per aquella són totes les altres partz magnificables, movent lo magnificatiu tota la essència de granea e les magnificabilitatz de les partz en lo seu propi magnificable, per so que son propi magnificar viva de les magnificabilitatz

de les partz; e per asò granea abasta de sí metexa a magnificar les partz de la substància. De eternitat 5. Si genres e espècies són coses reyals. Solució d. Duració és aquella cosa per la qual bontat granea poder, e les altres partz de la substància, duren. És duració comensament general, e·ls comensamens de la substància són comensamens generals, estans vestitz de la duració general en quant duren sotz la sua raó, e per asò són moltes duracions especials qui estan dejús la general duració. D'aquesta general duració, e de les moltes duracions especials, pren l'enteniment semblances en les quals montiplica genres e espècies entencionalment, e aquella entenció és figura dels genres e de les espècies reyals qui són sembrades en les ·IIII· substàncies del món, és assaber, los ·IIII·e elemens, e en les partz de lurs substàncies, axí com la calor del foc qui és general a totes calors, e la calor qui és en les coses escalfades qui està dejús a les espècies d'aquelles. Asò esser no poria si·ls genres e les espècies no eren coses reyals. 6. Qüestió: Si la granea de Déu és tan gran per estenció com la eternitat per duració. Solució d. Eternitat és aquella cosa per què granea dura infinidament, e per asò la granea de Déu no à comensament ni fi en temps, ans comprèn temps sotz raó de eternitat. D'on, per raó d'asò cové que la granea de Déu sia aytan gran per estenció com la eternitat per duració, per so que la eternitat sia infinida en estenció sotz raó de granea, enaxí com és granea infinida en duració sotz raó de eternitat; e asò cové esser enaxí de necessitat per so que enfre eternitat e granea pusca esser egaltat.

De poder 7. Si la passió que à color a esser vista, és a ella proprietat pròpria o apropriada. Solució e. És color per so que sia vesibilitat de les coses sensuals, e que en la vesibilitat d'aquelles, la potència visiva montiplic espècies semblans a color tresportades en la vesibilitat essencial conjuncta ab la potència visiva, sotz raó de la qual se mova l'animal als objetz defores per so que d'aquells pusca usar en ses necessitatz, les quals necessitatz són raons que a color sia vesibilitat apropriada; quar si no fos animal e vesibilitat fos pròpria proprietat de color, fóra aquella proprietat en va e supèrflua, e natura sofferira vacuitat de fi; la qual cosa és impossible, segons cors natural, e possible segons les penes infernals. 8. Qüestió: Si Déus pot fer neguna cosa sens utilitat. Solució e. Poder és aquella cosa per què la bontat de Déu pot esser gran en eternitat, saviea, volentat, vertut, glòria e veritat: per asò Déus no pot fer neguna cosa sens utilitat, quar si fer ó podia, defalliria granea de bontat en perseveransa, e los altres; lo qual defalliment és impossible. De saviea 9. Ab què ateyn hom les proprietatz de les coses? Solució f. És l'enteniment potència ab la qual savi entén, e són les coses entelligibles ab la entelligibilitat essencial del enteniment, sens la qual l'enteniment no pogra passar a les entelligibilitatz defores. Entén, doncs, l'enteniment, ab son propri entelligible, les entelligibilitatz defores, les quals són entelligibles en la entelligibilitat de dins la essència del enteniment. Ab aquestes entelligibilitatz aytals ateyn l'enteniment les proprietatz de les coses, mesclant les unes entelligibilitatz en les altres, esguardant

los conveniens e·ls inconveniens dels comensamens, dels quals l'enteniment montiplica les espècies de les coses, axí com en la granea del foc, en lo qual és més entelligible calor que·n la granea dels altres elemens; e axí de les altres coses semblans a aquestes, contraent los comensamens generals als individuatz, passans aquells per los comensamens especials. 10. Qüestió: Si l'umà enteniment poria passar entendre les entelligibilitatz defores sens propi e essencial entelligible dedins la essència de l'enteniment. Solució f. Enteniment és aquella causa qui entén, so és assaber, que home entén enaxí sotz raó d'enteniment, com sent sotz raó de sensualitat; e si l'enteniment pogués passar entendre los objetz defores sens propri e esencial entelligible a ell conjunt, fóra lo seu entendre compost de essencial entellectiu e de la entelligibilitat defores, la qual fóra en los objetz defores proprietat pròria, e fóra, ja·s fos que enteniment no fos: d'on se seguiria vacuitat de fi en natural entellegibilitat; e asò és impossíbol. Enquara, que l'enteniment no agra mijà sens propi entelligible a ell conjunt, en qui pogués aver libertat e deliberació a entendre los objetz defores, los quals ab lur pròpria entelligibilitat constrenyeren l'enteniment a entendre, e foren en ell acsió e passió ·I_a· cosa metexa en nombre, e la sua operació no fóra meritoria; e quascuna d'aquestes coses és impossible. De volentat 11. Què és pervertiment de mal àngel? Solució g. Volentat és aquella causa per raó de la qual bonea, granea, eternitat, e les altres, són desirables e amables; e per asò és amable granea en bontat e eternitat, e los altres, e bonea és amable en granea e en eternitat, e

enaxí de les altres. És, doncs, pervertiment de mal àngel contrària amabilitat ab la qual ama granea de malea en eternitat, en poder, e en los altres, e per aytal amor és lo seu pervertiment contrarietat d'amabilitat e arexibilitat, pervertent en sí metex amabilitat en desamabilitat, e desamabilitat en amabilitat, en la qual perverció és turmentat per totes ses partz de sa substància per so quar pervertex lurs semblances en contrària amabilitat. 12. Qüestió: Si la volentat ama naturalment tant poder en bontat com en sí metexa. Solució g. La volentat ama poder en sí metexa per so que pusca aver en sa essència essencial amatiu amable e amar; e quar ama sí metexa ab granea de poder, és a ella natural cosa amar sa bontat ab granea de poder, per so que la sua essència pusca esser tota en granea de bontat. Roman, doncs, la diffinició de volentat entegra e no nafrada en l'affermació de la conclosió, e seria destruïda en la negació. De vertut 13. Còm la substància és edificada e individuada? Solució h. Nex vertut de la unitat de bontat e de la unitat de granea, e enaxí de les unitatz dels altres comensamens, e per asò romanen moltes vertutz muntiplicades en moltz comensamens e sustentades en aquells vertuosament. D'aquest muntiplicament és muntiplicada la substància per via de generació, e està individua per so cor moltes unitatz de vertut, nades en moltz comensamens simples, tenen a una general unitat substancial departida de moltes generals partz e substàncies, en les quals estava en potència. 14. Qüestió: Per què vertut està en paraules e en erbes e en peres?

Solució h. En la substància nex vertut de bontat, granea, e dels altres comensamens. Aquesta vertut tramet defores sa semblansa per so que·n aquella semblansa sia manifestada e montiplicada, e que pusca passar a les altres substàncies qui àn vertut a reebre aquella vertut qui ve per so que moltes vertutz se pusquen ajustar en una vertut montiplicada de totes, sustentada en paraules erbes e peres: en paraules, axí com la sencitiva qui és moguda per vertut d'oyr paraules veres als objetz necessaris e amables; en erbes, enaxí com la planta qui à vertut de sanar per so que sa vertut pusqua montiplicar de sa contrària vertut; en peres, enaxí com la caramida qui tira a sí lo ferre per so quar en ella ha major simplicitat de terra que·n neguna altra pera, a la qual major simplicitat à apetit lo ferre en qui la terra à major vertut que negú altre element. De veritat 15. Si essència e esser se convertexen. Solució i. En veritat à essencial verificatiu verificable verificar. D'aquestz essencials concretz és la esència de veritat e veritat és d'ells; e per asò l'esser de la essència en quant és e l'esser d'aquells en quant són, se convertexen, e ells són miyans per los quals la essència és contracta en los concretz e individuatz natz dels essencials concretz de la essència; mas la essència de veritat e l'esser de bontat o de granea, e axí dels altres comensamens, no·s convertexen en les coses creades, quar si ó fayen, serien raons reyals e confuses; e asò és impossíbol. 16. Qüestió: Si una veritat és major que altra. Solució i. En la substància del home és majoritat verificada, montiplicada aquella majoritat en moltes veritatz ajustades de moltes potències, so és assaber, potència

racional, ymaginativa, sensitiva, vegetativa, elemental; e per asò aquesta mejoritat aytal de veritat, és major que la veritat de la pera o de la planta o de l'animal no racional. De glòria 17. Si la calefactibilitat de l'aygua és de la calefactibilitat del foc. Solució k. En la substància del foc és calor de la bontat e de la granea e de les altres partz de la substància; e per so quar en lo foc à majoritat substancial qui és de la sua essència, à lo foc natura e proprietat de montiplicar sa espècia ab calor en los altres elemens, los quals són calefactibles per so que·l foc pusca usar de sa calor e montiplicar sí metex en aquells per via de composició e generació; e per asò és la calefactibilitat d'aquells, sotz raó de passió, de la qualefactibilitat pròpria e esencial del foc, en la qual àn repòs, sotz raó de passió, les calefactibilitatz acsidentals apropriades als altres elemens. 18. Qüestió: Què és glòria substancial? Solució k. En glòria à sustanciatiu glorificatiu, e sustanciable glorificable, e sustanciar glorificar, per so que los altres comensamens de la sustància pusquen substancialment en glòria reposar. És, doncs, glòria substancial lo substancial repòs que·ls comensamens àn en glòria , la qual glòria és de substancial glorificatiu glorificable e glorificar, e aquells són de substancial glòria, e son glòria substancial, e la glòria substancial és aquells. De differència 19. Per què l'enteniment muntiplica les espècies de les coses? Solució t. b. Los objetz de l'enteniment son bontat, granea, e·ls altres comensamens de la substància; e per so que l'enteniment pusca atènyer aquells objetz, toca ab differència aquells per so com differència és aquella cosa

qui fa lum a l'enteniment, ab lo qual ateny raons reyals no confuses, destinctes les unes de les altres; e per asò l'enteniment muntiplica les espècies de les coses sensibles ab les quals ateny les raons reyals que desira entendre. 20. Qüestió: La differència qui és enfre Déu e creatura, en qual sobjet està? Solució t. b. Enfre Déu e creatura no està altra differència qui no sia Déu ni creatura, com sia imposible que neguna cosa pusca esser qui no sia Déu ni creatura. És, doncs, lo sobjet d'aquella differència qui és enfre Déu e creatura, la espècia que·l enteniment humà montiplica de differència, en la qual espècia és substentada la differència que l'enteniment pren de Déu e de creatura, e aquella espècia és figura racional accidental en qui apar la substancial e reyal differència qui és enfre Déu e creatura, sens la qual Déus e creatura serien ·I_a· cosa meteixa en nombre, la qual cosa és impossíbol. Són, doncs, los sobjetz en qui està la differència reyal: la differència reyal qui és en Déu e la differència reyal qui és en creatura. De concordansa 21. Quals potències són més passives, o aquelles qui són dedins la substància o aquelles qui són defores? Solució t. c. Concordansa és una part substancial de la substància, en la qual concordansa à esencial concordatiu concordable concordar qui són de la sua esència e ella és d'aquells; e per asò és lo seu essencial concordable en major passió, sotz lo essencial concordatiu, que la concordabilitat defora la substància qui no és de la essència de la concordansa dedins la substància; e per asò seguex-se que concordar és major dedins la substància que defora, segons cors natural.

22. Qüestió: Si poder és major en concordansa que·n contrarietat. Solució t. c. En la essència de poder és concordansa sustentada en essencial possificatiu possificable possificar, qui són de la essència de poder. Aquells ·III_es· àn natura que sien en concordansa e no en contrarietat per so quar són d'una essència de poder; e per asò és poder major en concordansa que·n contrarietat. De contrarietat 23. Còm lo foc escalfa l'aygua? Solució t. d. Enfre lo foc e l'aygua és differència en contrarietat, e enfre lo foc e l'aer e lo foc e la terra, és differència en concordansa; quar lo foc dóna sa calor a l'aer ab concordansa, e ab concordansa pren la secor de la terra, e ab aquestes dues concordanses escalfa ab sa calor l'aygua, qui ab sa fredor és contrària al foc, e ab la concordansa que à ab l'aer, à plaser, en quant pren d'ell humiditat, e ab la concordansa que à ab la terra a la qual dóna sa fredor. On, con s'esdevé que·l foc montiplica ses concordanses en major vertut que l'aygua les sues, adoncs escalfa l'aygua per so que·n ella pusca montiplicar sa calor e les sues concordanses, de les quals viu la sua esencial concordansa en les coses elementades. 24. Qüestió: Per què impossibilitat e contrarietat àn concordansa? Solució t. d. Contrarietat és comensament acsidental e no substancial, segons que provat avem en la sua diffinició; e quar concordansa és comensament substancial e accidental, e concordansa e contrarietat són contraris, àn més de entitat los comensamens de la substància en concordansa que·n contrarietat: d'on se seguex que possibilitat e concordansa se concorden, e impossibilitat e con trarietat;

e per asò concordansa e esser àn concordansa, e privació d'esser e contrarietat. De comensament 25. Si matèria pot esser sens forma. Solució t. e. Matèria és un dels ·IIII·e comensamens substancials naturals, la qual matèria no pot esser sens poder e poder no pot esser sens essencials comensamens qui sien de la sua essència, so és assaber, possificatiu possificable possificar; e quar possificatiu està en poder formalment, està la negació vera en la conclusió. Enquara, feta posició que matèria pogués esser sens forma, poria Déus fer cosa sens utilitat, quar de matèria sens forma no·s poria seguir neguna utilitat. 26. Qüestió: Si comensament és de comensamens. Solució t. e. Comensament és part substancial de la substància, la qual cové aver en sí essencials concretz comensamens qui sien de la sua essència e ell sia d'aquells, estant ell comensament general a les partz de la substància vestides de la sua semblansa, per tal que pusquen esser comensamens de la substància e la substància comensament d'aquells. De mijà 27. Còm se fa generació? Solució t. f. Miyà és sobjet en lo qual fi influex al comensament sa semblansa, e·l comensament refluex aquella semblansa a la fi vestida de sí metex e de totes les partz de la substància; e per asò d'aquella influència e refluència és montiplicada e engenrada conjuncció d'ambós, qui està en lo mig e per totes lurs estremitatz per so que sia la substància. 28. Qüestió: De què·s lo miyà qui està enfre forma e matèria?

Solució t. f. Lo miyà qui està enfre forma e matèria és de sí metex, com sia asò que ell sia una part substancial de la substància, en lo qual són montiplicatz e vestitz totz los miyans dels comensamens de la substància, e d'aquell mijà general prenen vida, e ell muntiplica en ells sa semblansa per so que aquella semblansa sia bona e gran, e enaxí dels altres. És, doncs, lo miyà qui és enfre la forma e la matèria, aquella cosa que, per les paraules damunt dites, significada avem. De fi 29. Si en les coses naturals la potència mou l'objet o l'objet la potència. Solució t. g. Fi és ·I· dels comensamens substancials de la substància, la qual fi à object essencial qui és de la sua essència, so és assaber, fenible o perfectible. En aquella potència passiva objectable mou lo finitiu essencial de la fi les objectabilitatz defores a finir o a complir, e per asò són les objectabilitatz defores passives, en les quals mou la potència a muntiplicar son complir e fenir, e aquelles no mouen la potència, mas que son senblanses mogudes de les coses reyals per so que sien sentides ymaginades o enteses. Mou, doncs, la potència aquelles a la fi de complir, enaxí com lo foc qui mou l'oli a la fi de luír; emperò mou l'objet la potència en quant és apetible, per so que, ab la sua apetibilitat, en la fi repòs pusca aver. 30. Qüestió: Si en les creatures les fins primeres pogren esser sens les segones. Solució t. g. Fi és aquella cosa en la qual àn repòs bonea granea e·ls altres comensamens de la substància; e per asò les fins primeres no pogren esser sens les segones, quar si ó fossen, pogren esser sens succeció de comensament

e mijà, qui foren en privació; la privació dels quals és impossíbol segons cors natural. De majoritat 31. Si lo món és infinit. Solució t. h. lo món és substància universal compost de universals partz, so és assaber, bonea e granea e los altres. Cascuna d'aquelles partz és particulada e finida en l'altra, axí com granea qui és bona per raó de bonea, e bonea qui és gran per raó de granea; e quar cascuna part és menor en l'altra e major en sí metexa, cové-se de necessitat que·l món sia fenit e termenat en la menoritat de ses partz, de les quals és ajustat e compost, e la sua essència és de la essència d'aquelles. 32. Qüestió: Majoritat, per què és? Solució t. h. Déus és major que les creatures. És, doncs, majoritat per so que·n ella sia representada la infinitat de Déu, sens la qual majoritat aquella infinitat no agra sobjet en qui l'umà enteniment pogués conèxer la infinitat de Déu. És enquara majoritat per so que les unes creatures pusquen esser majors que les altres pròpriament e essencialment: pròpriament, axí com calor qui cové esser major en lo foc que·n los altres elemens; essencialment, axí com bonificabilitat qui cové esser major en bonificar que en magnificar, e enaxí dels altres. Asò esser no poria si majoritat no fos. És, doncs, majoritat per so que·s seguesquen d'ella les coses que dites avem. De egualtat 33. De què és lo sobject de justícia? Solució t. i. Egualtat és una part substansial de la substància, la qual egualtat à en sí metexa egalificatiu egualificable egualificar. D'aquetz ·III· és egualtat, e la egualtat és de totz ·III· En aquesta egualtat àn eguals

natures e proprietatz los comensamens de la substància, axí com bontat qui à en sí egualtat de bonificatiu bonificable bonificar e és egualment en granea duració e poder e les altres. Aquesta egualtat dedins la substància tramet defores sa semblansa, la qual semblansa és sobjet de justícia per so que los uns hòmens usen e participen ab los altres justament e egual en bontat, e los altres, a semblansa de la justícia e de la egualtat que les unes partz àn ab les altres en la substància. 34. Qüestió: Si en Déu ha egualtat. Solució t. i. En la volentat de Déu à essencial amatiu amable e amar qui egualment son ·I_a· essència, ·I_a· volentat, ·I_a· bontat, ·I_a· granea, e les altres dignitatz qui a Déu se covenen. És, doncs, en Déu egualtat, quar sens egualtat les coses de Déu, que dites avem, esser no porien, ni sens egualtat Déus no auria ab què fos luyn a desegualtat de bonea, granea, e les altres; a la qual desegualtat cové que sia luyn de necessitat per so que no aja en sí metex majoritat ni minoritat. De minoritat 35. Si en Déu ha moltes bonees, moltes granees, e enaxí de les altres. Solució t. k. Si en Déu avia moltes bontatz, e en axí de les altres, covenria que·n ell fos menoritat de bontat e les altres, quar no abastaria ·I_a· bontat tan solament a ·I_a· granea, ni ·I_a· granea a ·I_a· bontat; e quar en Déu à tot compliment de granea e bontat, cové-se de necessitat que·n Déu aja sola ·I_a· bontat e ·I_a· granea, e les altres. 36. Qüestió: Qual menoritat és pus prop a no esser? Solució t. k. Aquella menoritat en què no à gens de bontat vertut glòria e fi, és pus prop a no esser que neguna altra menoritat. Aquesta minoritat és aquella qui

és de mortal peccat en qui menorifica essencial granea e bontat, saviea e volentat, e fi e veritat, per so que ab no esser ajen concordansa e lur esser sia sustentat en contrarietat dels essencials comensamens de la substància. Dita avem la manera segons la qual és significada la pràtica que hom pot tenir a soure qüestions per les diffinicions dels comensamens explicite e implicite. Ara volem mostrar la manera segons la qual hom pot aplicar totes les diffinicions a una conclusió. De totes diffinicions 37. Si predestinació e franc albitri poden estar ensems. Solució b. c. d. e. f. g. h. i. k., t. b. c. d. e. f. g. h. i. k. La saviea de Déu a la sua justícia són eguals en bontat granea poder, e les altres, sens contrarietat majoritat e minoritat, e sens differència de nombre, quar ·I_a· metexa cosa són en Déu saviea e justícia; e per asò covè que predestinació e franc arbitri sien ensems coses veres e reyals, per so que saviea e justícia agen egals sobjectz en qui pusquen usar dels hòmens, e que sien los hòmens eguals fins e eguals comensamens, e que la bonea de Déu, granea, duració, poder, volentat, vertut, glòria e veritat sien egual mijà al usar que la saviea e la justícia de Déu àn en los hòmens bons e mals. Asò esser no poria si predestinació e franc arbitri no podien estar ensems. Estan, donques, ensems de necessitat, e aquell estament en lo qual estan, és bo e gran durable e poderós, quar [és] amable ver e vertuós, quar està sotz raó de gran saviea e bontat, eternitat e poder,

volentat glòria e vertut e veritat, qui ·I_a· cosa metexa són en nombre ab la saviea e ab la justícia de Déu. És, doncs, en la conclusió, vera l'afermació la qual l'enteniment entén, sobre sa natura, en la natura e en les proprietatz de Déu, afirmant en Déu tot compliment sens negun defalliment, e negant l'enteniment los inconveniens los quals entén segons son defalliment, afirmant lo contrari d'aquells sobre lo seu compliment en lo compliment e la justícia de Déu. De la ·VI_a· part EN aquesta part preposam donar doctrina com hom sàpia soure qüestions per les regles e primerament per la Primera regla [de b.] 1. Qüestió: Si bonea à en sí metexa essencial bonificatiu bonificable bonificar. Solució. Segons la regla de b. és significat que si bonea à en sí metexa essencial bonificatiu bonificable bonificar, és més objectable a les potències de l'ànima e més és raó a bo que fassa bé, que no seria si en sí metexa no avia essensial bonificatiu bonificable bonificar qui no fossen de la sua essència, e seria bonificabilitat proprietat pròpria de granea, duració, e los altres, qui seria apropriada a bonea; la qual cosa és impossíbol e contra la entelligibilitat de l'enteniment e la memorabilitat de la memòria e la amabilitat de la volentat. És, doncs, en la conclusió, vera l'afermació de la qüestió, segons la condijó de la primera regla. 2. Qüestió: Si negació és pus prop a dubitació que afermació. Solució b. Afirmació e esser se concorden, e negació e no esser, en quant afirmació aferma esser e negació

nega esser; e quar esser és més memorable entelligible e amable que no esser, és més negació prop a dubitació que afermació; e per asò són fetes posicions, e són sectes e creenses, sotz raó d'afermació contra dubitació e negació. 3. Qüestió: Si hom pot dir de Déu major veritat afirmant que negant. Solució b. Déus és eternitat e eternitat és Déus. Asò metex se seguex de la sua veritat, qui ab Déu e ab eternitat se convertex. D'aquesta afermació aytal entra més en la memoribilitat entellegibilitat e amabilitat, e enquara, en la memoribilitat entellectivitat e amativitat, e en membrar entendre e amar, que no fa d'aquesta negació: Déus no és pera, ni, pera no és Déus, e, Déus e pera no·s convertexen; e asò és per so cor Déus és per eternitat e no és per so quar no és pera, quar si ó era, seria no esser pera; e asò és impossíbol. És, doncs, major veritat en coses veres afermades de Déu que·n negades. De la regla de c. 4. Qüestió: Què és foc? Solució c. Foc és aquella substància qui à en sí metexa simples essencials ygnificatiu ignificable ignificar qui són de la sua essència e ell és d'aquells, e la sua bontat, granea, e les altres, són determenades per pròpries qualitatz, so és assaber, calor e lugor e les altres. 5. Qüestió: Què à lo foc en sí metex? Solució c. Lo foc à en sí metex essencial ignificatiu ignificable ignificar, e à en sí metex pròpries qualitatz, e per aquestes coses que à en sí metex, qui són de la sua entitat, està so que és per sí metex e à obres en sí metex de sí metex, e en sí metex a obres dels altres elemens ab los quals entre en composició, axí com la secor de la

terra qui és en lo foc, per la qual lo foc à proprietat seca apropriada, sustentada en la terra e en sí metex, e per asò à lo foc la terra en sí metex; e quar l'aygua dóna sa fredor e la terra e l'aer sa humiditat a l'aygua, ab aquella sequetat que·l foc pren de la terra, reep en sí metex aygua e fredor, humiditat e aer, e d'aquest estament aytal se seguex composició, elementació, e substàncies elementades. 6. Qüestió: Què és lo foc en l'aer? Solució c. És lo foc en l'aer substància simpla de ignificatiu ignificable ignificar, e composta de aerificatiu ayrificable ayrificar, e vestida de la essència de l'aer e de la sua calor, e de les sues pròpries qualitatz e de les pròpries qualitatz de l'aer. 7. Qüestió: Què à lo foc en l'aer? Solució c. Lo foc à en l'aer sa pròpria calor ab la qual escalfa la essència de l'aer e les qualitatz d'aquell; e quar la calor del foc és sustentada en lo foc qui és son propri sobjet, à lo foc sí metex en l'aer; e quar lo foc és sec, à la sua secor en l'aer ab la qual lo desseca; e quar la secor entra en ell ab la fredor de l'aygua, à lo foc en l'aer passió sotz raó de fredor contra calor; e quar l'aer à humiditat, à lo foc passió en sa secor sotz raó d'umiditat contra secor; e quar lo foc à en l'aer acció e pasció, à per l'acció sí metex simple e franc, e à per la passió composició, en la qual està trencat e remís per so que d'ell pusca esser substància elementada individuada, dejús estant a genre e a espècia, en la qual substància roman lo foc simple actualment substancialment e accidental, en la qual substància és significat lo foc figuralment per la calor e lugor d'aquella, e la sua simplicitat e actualitat no pot esser vista, quar de àbitz compostz és vestida.

De la regla de d. 8. De què és lo foc? Solució d. És lo foc de sí metex en quant no és d'altre e quar és de pròpries e essencials partz; quar si lo foc no fos de sí metex e fos d'altre, aquell altre fóra d'altre element e no de sí metex, e aquell altre element, d'altre, e axí en infinit, la qual infinitat és impossible. És, doncs, lo foc de sí metex e no d'altre element. 9. Qüestió: De què és lo foc? Solució d. És lo foc de ses essencials partz, so és assaber, de sa pròpria forma e matèria, e de sa pròpria calor, e de sa pròpria bonea, granea, e los altres; e quar és d'aquestes partz, no pot esser sens elles, ni les sues partz no poden esser sens ell; e quar de les sues partz, de les quals ell és ajustat, e de les partz dels altres elemens, se fa lo compost elementat, roman en aquell compost lo foc actualment, sens la qual actualitat les sues partz no porien romanir en lo compost ni·l compost no poria esser d'aquelles elementat, quar aquelles partz no aurien propi sobjet essencial en qui fossen sustentades. 10. Qüestió: De qui és lo foc? Solució d. És lo foc de les calefactibilitatz de les coses e de les enluminabilitatz d'aquelles, a les quals coses és necessària calor per so que sien escalfades, e lugor, per so que sien illuminades. És, doncs, lo foc de la fi d'aquelles per so que sia estrument e matèria com en la lur fi pusquen reposar; e per asò los hòmens traen lo foc de la pera e del ferre per so que·s pusquen escalfar e coure les viandes qui són necessàries a menjar, e que de nitz pusquen aver lugor a veser les coses qui són necessàries a veer. És, doncs, lo foc dels hòmens, e enaxí de les altres coses, axí com lo foc qui és de l'aer per so que

ab la sua calor pusca mortificar l'aygua adoncs quant no à apetit a reebre la humiditat de l'aer ni a passar aquella ab la sua fredor a mortificar la secor de la terra. De la regla de e. 11. Per què és lo foc? Solució e. És lo foc per sí matex e quar és ajustat de pròpries e essencials partz simples a ell tenyens e no a altre, axí com l'ome qui és per so home quar és ajustat d'ànima racional e de cors en nombre espacífic, axí com home Jacme o Martí. És, doncs, enaxí lo foc, foc per sí metex per so cor és ajustat de ignificatiu de ignificable ignificar, qui són concretz simples e essencials en la essència del foc; e asò metex de la pròpria calor e lugor d'aquell, qui determenen e espacifiquen en lo foc pròpries partz, so és assaber, bonea, granea, e les altres, en qui la calor e la lugor del foc són pròpriament sustentades, e no en altres partz, mas que en aquelles són qualitatz apropriades. 12. Qüestió: Per què és lo foc? Solució e. És lo foc per so que sien les coses elementades, so és assaber, animals plantes e peres, quar sens lo foc esser no porien, ni no seria generació ni corropció de les coses, ni els altres elemens, sens lo foc, estar no porien, ni sens lo foc no poria esser ferre, ni sens ferre martell, ni sens martell clau, e enaxí de les altres coses semblans a aquestes, axí com pa e olla e teula qui no poria esser sens foc. És, doncs, lo foc per so que totes aquestes coses sien. De la regla de f. 13. Quanta és la calor del foc simple? Solució f. En la essència del foc simple à aytanta de calor com és la estencitat del essencial ignificatiu ignificable

ignificar per tota aquella essència; e per asò és aquella calor simpla e pròpria d'aquella essència. 14. Qüestió: Quanta és la calor del foc compost? Solució f. La calor del foc compost és aytanta com és la estencitat de la substància elementada, quar en aquella substància vest lo foc de sa calor los altres elemens, donant sa calor a l'aer escalfat e a l'aygua escalfada, e asò metex a la terra; e segons que ab ells à concordansa e contrarietat, és la sua calor, en les substàncies elementades, gradada e composta ab les altres qualitatz dels elemens segons més o meyns, axí com en lo pebre, en qui és la calor en lo quart grau estesa per la substància del foc, e en ters grau per la substància de la terra, qui en lo pebre és en ters grau de secor, en la qual secor és estesa la calor del foc estesa en la substància de l'aer en la sua humiditat, qui en lo pebre està en segon grau. És enquara quantificada la calor del foc en lo pebre, en lo primer grau de fredor en la substància de l'aygua, aytant estesa la calor com és la fredor de l'aygua. De la regla de g. 15. Quals colors àn los elemens simples? Solució g. Lugor és color del foc simple, la forma de la qual simple color apar en la figurativa color de la flama del foc compost; la color de l'aer simple és diafenitat, la forma de la qual és significada en la figurativa color del vidre e del cristayl; la color de l'aygua simple és blancor, significada en la blancor de la neu qui és aygua composta; la color de la terra simpla és negra, e és significada en la color de la terra composta, la qual és vestida de negra color, e per asò és la ombra composta de la color de

l'aygua e de la terra, e la contrària color de l'ombra és composta de la color del foc e de l'aer. 16. Qüestió: Quals són les colors dels elemens compostz? Solució g. A ensercar les colors dels elemens compostz se cové lo triangle vert, quar les unes colors aparen per differència e per concordansa, e les altres per diferència e contrarietat: per differència e concordansa, axí com en la color de l'orina setrina e clara, en qui, sotz ·I_a· color composta de concordansa, apar la simple color del foc e de l'aer qui en lugor e en diafenitat àn concordansa; e asò metex se seguex de la composta color de l'aer e de l'aygua en la font, en qui apar la diafenitat del aer e la blancor de l'aygua, la qual diafenitat representa la ombra de l'aygua e de la terra en quant aparen en ella les figures dels arbres e dels hòmens, e asò metex se seguex en lo mirayl. Apar enquara, en la concordansa de l'aygua e de la terra, composta color de blancor e negror, axí com en la pera negra en la tersa color qui ix d'amdues aquelles colors. La color composta de negror e lugor en concordansa apar en la negror de l'uyl qui lúu, en la qual lugor aparen les ymages a aquell huyl representades. La color composta qui apar per diferència e contrarietat és enaxí com en lo cristayl en qui apar la color de l'aer en son contrari sobject, estant aquell de complecció seca e freda, e asò és per raó quar l'aer vest de sa color la color de l'aygua, donant a aquella sa humiditat, e l'aygua vest de sa color la terra, donant [a] aquella sa fredor. Està, doncs, la color de la terra en lo fons del cristayl, e la color de l'aer en la sumitat, e la color de l'aygua en lo mig. En semblant manera és de la color

de l'aygua e de la terra e del foc compostes en la color de l'ayl, en lo qual vest l'aygua de sa blancor la negror de la terra e la terra vest de sa negror la lugor del foc, donant [a] aquell sa secor, e per asò està la color del foc en l'ayl en lo fons e la color de l'aygua en lo som; e per asò la color blanca de l'aygua és sustentada en son contrari sobject, estant l'ayl de complecció calda e seca qui fa estar en ses estremitatz defores sa contrària color. Asò metex se seguex de la terra qui vest de sa negror la lugor del foc, el foc qui vest de sa lugor la diafenitat de l'aer, donant a aquella sa color; e per asò està la color de l'aer en lo fons de la limassa e de l'atzabara, e apar la color de la terra en les estremitatz, estant aquell sobject de complecció humida e calda; e asò metex se seguex de la color del foc en lo citre, qui és en la superfícies e de compleció calda e secca, vestent lo foc la diafinitat de l'aer de sa lugor, e l'aer de sa diafenitat, la blancor de l'aygua, la qual blancor està en lo mig de son contrari sobject, e la color del foc està en lo som vestit de groga color. És, doncs, significada la color composta dels helemens en la sirculació que dita avem, composta de differència contrarietat e concordansa. Aquest atrobament de colors és molt profitós, en la art de medicina, a donar judisci de la orina. De la regla de h. 17. Si moviment és actu del movent o del movable o de amdós. Solució h. Posada h. en la solució, és significada la solució per la regla de h. És, doncs, moviment ·I· comensament

general de la substància, posat axí en ella com temps, per lo qual moviment pot esser movent e movable, moure e mogut, de ·I· temps en altre. Asò esser no poria si moviment no era actu de movent e movable, estant enperò moviment comensament general e so que és per sí metex, segons que és significat en la regla de c., estant moviment aquell sobject en lo qual lo movent mou lo movable de potència en actu. 18. Qüestió: De què és moviment? Solució h. Moviment és de sí metex essencialment per so que, per la sua natura, pusquen eser les partz de la substància movens e movables en la substància, e que la substància, sotz raó del moviment de ses partz, pusca esser moguda e movent en sí metexa e defores. És, doncs, moviment de sí metex e de ses partz essencials, les quals són motivitat mobilitat e moure, e aquestes partz són accidentals en los altres comensamens per so que pusquen esser movens e movables e mogudes, e en temps fenit present e esdevenidor lur moviment sia sustentat, de les quals partz és moviment accidentalment. 19. Qüestió: Còm és moviment? Solució h. La manera segons la qual és moviment està en la manera de motivitat mobilitat e moure, e aquestes ·III· maneres estan en les maneres que les unes partz de la substància àn en les altres, movens e mogudes les unes en les altres, axí com gran bonea qui, sotz sa gran raó, és gran raó a gran bo que moua gran bé de mobilitat bona e gran en bo e gran moure mogut; e per asò la substància à manera de moviment segons la manera

de ses partz. És, doncs, moviment sustentat en la manera de la substància e de ses partz. 20. Qüestió: Ab què és moviment? Solució h. És moviment ab ses partz essencials e és ab les altres partz de la substància les quals à la sua disposició, axí con moviment qui à la disposició d'aquelles: quar enaxí com moviment cové esser ab comensament e bontat, sens los quals esser no poria, enaxí comensament e bontat no porien esser, sens moviment, movens e mogutz. De la regla de i. 21. Què és franc arbitre? Solució i. Posada i. en la solució, és significada la solució de la qüestió en lo test de la regla de i. És, doncs, franc arbitre, en animal racional, loc entellectual per lo qual la volentat pot aver moviment a elíger bé o mal, e l'enteniment a elíger ver o fals object, e la memòria a membrar o a oblidar los objets que la volentat e l'enteniment prenen. Aquest loc entellectual és franc arbitre, sustentat en lo loc del moviment que les potències de l'ànima àn com prenguen los objects francament, per so que ab gran bontat, duració e poder, vertut e veritat, en glòria ajen repòs. 22. Qüestió: De què és franc arbitre? Solució i. És franc arbitre de sí matex e de ses partz essencials en ell conlogades, e ell en elles, simplament, per so que franc arbitre sia ·I· comensament simple e de sí metex; quar si era d'altre compost qui no fos de la sua essència, no seria libertat so que és, e seria mèrit en privació, la qual seria menoritat de bontat e majoritat de mal en ànima racional. És enquara libertat sotz forma de possessió de les potències de l'ànima, per so que ajen loc a usar francament dels objetz que prenen e que lexen.

23. Qüestió: Còm és franc arbitre? Solució i. Segons que loc pot esser considerat per la ·IX_a· regla de k., pot hom aver conexensa de la manera segons la qual franc arbitre és so que és en sí metex e sostentat en les potències de l'ànima, sotz raó d'acció e de pació e de la conjuncció d'amdós, per so que les potències ajen loc formalment e passivament en franc arbitre, conservat sotz forma d'acció e posseyt sotz forma de passió. És, doncs, franc arbitre segons sa essencial manera conlogada en sí metex [e] en la manera de les potències de la ànima. 24. Qüestió: Ab què és franc arbitre? Solució i. Consirat loc segons la ·X_a· regla de k., pot esser considerat franc arbitre, estant franc arbitre so que és ab sí metex e ab ses partz essencials, ab les quals són ·I_a· metexa essència, e ab les partz de la substància racional: quar enaxí com bontat és gran ab granea qui ab essencial bonificatiu bonificable bonificar, enaxí franc arbitre, segons so que és, és ab bonea e ab essencial liberatiu liberable liberar. De la ·IX_a· regla de k. 25. Còm à hom conexensa de les essències de les coses? Solució k. Á hom conexensa de les essències de les coses en ·V· maneres: primera és en ensercar les partz de la substància, axí com bonea qui és part de la substància del foc; segona és ensercar la manera com les unes partz són en les altres, axí com en la substància del foc en qui bonea és en granea per so que sia gran e que granea sia bona, e granea qui és en bonea per so que sia bona e que bonea sia gran; tersa és ensercar la manera com la

substància és en ses partz e les partz en ella, axí com la substància del foc qui és en essencial ignificatiu ignificable ignificar, e aquestz totz ·III· són en ella, e asò metex de la sua bonea e granea, e les altres; quarta manera és ensercar les semblances que la substància tramet defores sotz raó de ses partz, axí com lo foc qui tramet sa lugor e sa calor e sa sabor, sa bontat e sa granea, e los altres, a l'aer e als altres elemens; e asò metex fa la substància composta d'aquells, axí com lo pebre qui tramet sa sabor sa calor e secor al gustar. Ab aquestes ·IIII·e maneres à hom conexensa de les essències de les coses, axí com fogueytat qui és coneguda esser essència del foc, estant desús a ignificativitat ignificabilitat e ignificar, qui són concretz essencials de la substància del foc per los quals lo foc és substància concreta espacífica, estant dejús a fogueytat, en la qual són partz espacífiques e concretes bonea e granea e les altres, per les quals la fogueytat és bona e gran, e·l foc és bo, gran, durant, poderós, e trament semblansa de sa essència en les coses defores, en les quals figuralment apar la sua essència e les partz d'aquella. Conex hom enquara, per la ·V_a· manera, les essències de les coses, la qual manera és diffusa en lo procés d'esta art, difús en la pràtica que donam de les figures, difinicions, regles, taula e qüestions, axí com en la sirculació de la primera figura, en qui apar la essència de mesclat en lo mesclament de sos comensamens; e asò metex en les diffinicions e los altres. De la ·X_a· regla de k. 26. Ab què ha hom conexensa que la secor del foc és de la terra? Solució k. Ab ·V· maneres conex hom que·l foc és sec per la terra e no per sí metex: primera és ab part del foc, axí com calor qui és pròpria qualitat del foc; segona

manera és ab lo mesclament de les partz les unes en les altres, axí com la calor del foc qui és en l'aygua escalfada, e la fredor de l'aygua qui és en lo foc refredat, e la humiditat de l'aer en la terra humificada, e la seccor de la terra en l'aer dessecat; tersa manera és ab conexensa de partz en tot e tot en partz, axí com l'element qui és tot de ses partz e ell és de ses partz; quarta manera és en lo montiplicament que la substància fa de ses semblances en les altres substàncies, axí com lo foc qui montiplica sa espècia en l'aer escalfat foguificat sotz manera de composició en la generació de les substàncies elementades. Per aquestes ·IIII·e maneres à hom conexensa que·l foc no és sec per sí metex, quar si ó era, seria la sua secor ·I_a· part d'ell, e la secor de la terra seria altra part de la terra. Asò metex se seguyria de dues calors, la ·I_a· del foc essencial e l'altra essencial de l'aer, e asò metex de dues humiditatz differens en espècies, e de dues fredors: d'on se seguirien moltz inconveniens contra cors natural; quar no abastaria a dessecar ·I_a· espècia de secor, ni a escalfar ·I_a· espècia de calor, ni a humificar ·I_a· espècia de humiditat, ni a refredar ·I_a· espècia de fredor. Enquara, que negú element no daria a l'altre sa semblansa; quar si l'aer era essencialment calt per sí metex, no auria apetit a pendre calor del foc, lo qual auria essencial contrari a l'aer, so és assaber, secor. No seria, doncs, en ells concordansa e seria-y contrarietat, e no·s poria fer mesclament d'ells en la substància elementada sotz raó de concordansa, mas sotz raó de contrarietat, e seguir-s'ia que ·I_a· part no seria en l'altre, ni totes en la substància, ni la substància en elles. Enquara, que la substància no poria trametre sa semblansa a les altres substàncies, d'on se perdria generació e·l cors de

natura. És, doncs, la secor del foc, de la terra, per so que natura no aja passió sotz los inconveniens damunt ditz, e que lo foc e l'aer pusquen aver concordansa, donant a ells sa calor, e contrarietat, donant a ell sa secor que reep de la terra, a la qual secor l'aer no pot contradir per so quar à mester calor a mortificar la fredor de l'aygua, per so que no dó fredor a la terra, qui és son contrari, e que d'ells reeba sa semblansa; e asò metex se seguex dels altres elemens. La ·V_a· manera està en lo discorriment d'esta sciència, lo qual és de figures, diffinicions, regles, taula e qüestions; quar ab la pràtica que d'ells donam, pot hom aver conexensa que·l foc és sec per la terra de nesessitat, segons que és significat en la regla de g.; quar si·l foc era sec per sí metex, seria l'aer calt per sí metex e l'aygua humida per sí metexa e la terra freda per sí metexa, e seria perduda apropriasió de qualitatz e mesclament d'elemens; e aquest perdiment natura no poria sostenir. Dit avem de la pràtica de les regles e mostrada avem manera ab la qual hom pot soure qüestions ab cascuna de les regles, segons la manera que tenguda avem. Mas ara volem donar doctrina a soure qüestions mesclant les regles les unes en les altres a soure ·I_a· metexa qüestió, e tocant les maneres en les quals les regles són departides, enaxí con tocan les espècies dels triangles en les qüestions qui són en la segona part de la ·V_a· distincció. Del mesclament de les regles 27. Qüestió: Si la bonea de Déu és tan gran com la sua volentat. Solució b. c. d. e. f. g. h. i. k.

[b.] Afirmant que la bonea de Déu sia aytan gran com la volentat, entra més de remembrar d'entendre e d'amar en la ànima, en la bontat de Déu, que negar la bonea no esser tan gran com la volentat. És, doncs, remoguda la dubitació per l'afermació, e estaria per la negació. c. Si la volentat de Déu era pus gran que la sua bonea, seria ·I_a· la volentat e altra la bontat, e auria la volentat en sí metexa essencial amatiu amable e amar, e la bontat, accidental bonificatiu bonificable bonificar, e auria la bonea en granea poquea e malea per la qual seria granea poquea de bonea e auria són contrari en sí metexa, e bonea atretal; la qual cosa és impossíbol per so que la volentat no sia amant malea en bonea e poquea en granea. d. En la volentat de Déu és granea gran per so quar la volentat à en sí metexa granea de essencial amatiu amable e amar, qui són de la sua essència, e ·I_a· metexa és la essència de totz ·III_es· e de la volentat, e cascú és la essència e la essència és cascú; e asò és gran bonea de la volentat, e seria gran poquea de la volentat si avia major granea que la bonea, quar amaria poquea de granea en bonea e desamaria granea de bonea, lo qual amar e desamar seria de malea e de poquea de granea e de volentat, e asò és impossíbol. És, doncs, bonea aytan gran com la volentat per so que no se·n seguesquen los inconveniens damunt ditz. e. Déus és per sí metex e no per altre, e és per so Déus, quar la sua bonea, granea, volentat, e les altres, se convertexen en ell tant solament, lo qual convertiment esser no poria si granea era gran en volentat e poqua en bonea; quar majoritat e menoritat de granea posaria differència enfre la essència de bonea e de volentat, e seria

la volentat bona accidentalment e no per sí metexa, e la bonea seria poqua per so que la volentat fos major que ella: d'on se seguirien en la essència de Déu secondàries entencions qui serien matèries a les primeres; e asò és impossíbol e contra la granea e la volentat e la bontat de Déu. f. En Déu no à neguna composició ni neguna quantitat per so que en ell sia infinida granea amable e infinida bontat; mas si la bonea de Déu no era tan gran com la volentat, serien en Déu cantitat e composició sustentades en la majoritat de volentat e en la menoritat de bontat en divisió de granea, e seria Déus termenat e compost; e asò és impossíbol. g. Si en Déu no era bonea tan gran com la volentat, auria en la sua essència ·I_a· qualitat poca essencial e altra gran, e la poca seria apropriada qualitat e accidental, lo qual apròpriament seria mal e contra bonea de granea e de volentat e amabilitat de bontat e de granea. h. En Déus no és temps, quar ell és eternitat qui comprèn temps e totes les coses qui en temps estan. On, si tant s'era que la volentat fos major que la bontat, comprendria la majoritat la menoritat en temps, d'on se seguiria que la bontat de Déu no sera eternal, e seria la granea de la volentat bona en temps e no en eternitat, la qual bontat seria malea de granea e de volentat e de eternitat, e la volentat no auria manera ab què amàs granea de bonea en sí metexa ni en eternitat. i. En Déu no à loc, com sia tota cosa finida qui sia en loc, segons natura de loc qui à natura de comprendre e de esser conprès, estant sobject a cantitat, la qual està so que és e à manera com les sues partz sien conlogades les unes en les altres, quantitativament. Seria, doncs, en Déu

loc de poquea en bonea, en la qual seria granea poqua e gran en la volentat, si la volentat era major que la bontat. k. Si la volentat de Déu era major que la bontat, Déus, qui és bo, no auria raó com sotz raó de bontat feés gran bé, ans auria raó que feés poc bé, e que feés gran bé sotz raó de la volentat, a la qual granea és raó que àm gran bé: d'on se seguiria contradicció en Déu e seria en ell part de partz e tot compost de partz, estant les unes partz en les altres segons manera de majoritat e menoritat, en la qual manera mostraria Déus, defores sí metex, ses perfeccions en figura de defalliment, significat en ell si granea era gran en la volentat e poca en la bontat. És enquara significat, segons la manera del procés d'esta art difús en la pràtica de les figures, diffinicions, regles, taula e qüestions, que granea és de necessitat aytan gran en la bontat de Déu com en la sua volentat. k. La volentat de Déu ama la sua bontat ab granea. Ama, doncs, aytant sa bonea com sa granea per so que son amar sia bo e gran, ab lo qual àm gran bé amable ab granea de bontat e d'amativitat. Aquest amar tan gran e tan bo, la volentat aver no poria si amava la bontat ab menoritat de granea e sí metexa ab majoritat, e seguir-s'ia que menoritat d'amabilitat fos part en bontat de granea, e majoritat fos altra part en granea, en la qual fos menor amabilitat en major e major en menor, e que amdues les partz fossen de granea ajustada d'amdues, movent granea ses semblanses en son contrari qui és poquea; e asò és impossíbol e contra lo prosés d'esta art difús en figures, diffinicions, regles, taula e qüestions, en lo qual prosés és significat que, de necessitat, la divina bontat és aytan gran com la sua volentat.

Molt és útil aquesta doctrina e pràtica, que donada avem, en lo mesclament de les regles; quar per aytal doctrina pot hom atrobar les essencies de les coses e les proprietatz d'aquelles, e à hom manera a muntiplicar moltes raons a ·I_a· matexa conclusió, e a donar ver judisi, e a significar que·n Déu no à neguna dignitat ni proprietat osiosa, ni majoritat ni minoritat. De la ·VII_a· part EN aquesta part preposam donar doctrina a praticar de la taula e a muntiplicar raons a ·I_a· metexa conclusió, e mostrar la manera on hom sàpia usar mescladament de les diffinicions e regles en ·X· espècies de les qüestions, donant exempli en la eternitat, segons lo qual hom pot aver manera a soure qüestions per la taula, tinent aquella manera que nos preposam tenir en aquesta qüestió, montiplicant a ·I_a· metexa conclusió ·XX· raons. 1. Si lo món és eternal. Solució b. c. d. Si lo món és eternal, la sua bonea e la sua granea són eternals, estant sustentades en la sua eternitat, sustentada aquella eternitat en la sua bonea e granea sens les quals no poria esser la substància del món subjectada a eternitat, axí com tot a part, e sa part subjectada a son tot ab les altres partz essencials de les quals la substància és ajustada e composta. Segueix-se, doncs, si·l món és eternal, que obre sotz raó de les sues partz, axí com bo qui fa bé sotz raó de bontat. Cové, doncs, que·l món fassa bé sotz raó de sa bontat, e que aquell bé sia gran per so cor granea és aquella cosa per la qual

bontat és gran raó a bo que fassa gran bé; e quar eternitat és aquella cosa per la qual bonea granea duren, e bonea e granea són raons a eternitat com sia bona e gran, seguex-se de necessitat, si·l món és eternal, que·n lo món sia product espesial bé gran, eternal, infinit en bontat e en eternitat extensament sotz raó de granea, enaxí com eternificat en granea e en bontat sotz raó de eternitat, e bonificat en infinitat e eternitat sotz raó de bontat; e asò és fals, quar si era veritat, no seria en aquell bé quantitat, ni esdevendria en privació, ni la eternitat no seria sobjectada a mal ni a poquea de granea ni a granea de mal; e quar en totz los bens producs en lo món à quantitat e temporalitat, és mal eternal en lo món, si·l món és eteral. Cové, doncs, que·l món sia comensal de nou per so que no·s seguesquen les impossibilitatz damunt dites. b. c. t. b. Si·l món és eternal, són dues eternitatz, la ·I_a· és la eternitat de Déu, l'autra és la eternitat del món, e la eternitat del món muntiplica sa semblansa en moltes eternitatz differens la ·I_a· de l'altra e sustentades en les partz del món, so és assaber, bonea, granea, e les altres: d'on se seguex destrucció de la granea e bonea e unitat de singular eternitat, axí com seria destruïda la unitat e singularitat de Déu, qui és eternitat, en granea e bontat, si era altra deu; e quar aytal destruiment, és impossible, cové-se de necessitat que·l món sia comensat de nou. b. c. t. c. Si lo món és eternal, bonea e granea no àn concordansa en la sua eternitat; quar més és de mal que de bé en lo món, e eternitat és més dejús a malea que a bonea. Concorden-se, donques, en eternitat granea e malea, e poquea e bonea: d'on se seguex que eternitat és mala e gran e poqua e bona, e asò és impossíbol;

per la qual impossibilitat és significat que lo món és comensat. b. c. t. d. Si·l món és eternal, la sua eternitat és sobject a infinida contrarietat de bonea e granea; quar poquea de bé és infinida en duració, e granea de mal, quar eternalment és més de mal que de bé en lo món: d'on se seguex que mala cosa és esser e bona no esser; quar lo bé espassífic qui ve per successió, està en poca duració, avent comensament e fi mesurat per temps, e·l mal està en privació del bé, estant aquell bé privat en initernum. És, doncs, lo món comensat e no eternal, per so que no se·n seguesquen los inconveniens damunt ditz. b. d. t. b. Si·l món és eternal, enfre la sua bonea e eternitat à differència reyal, quar si eren ·I_a· cosa metexa en nombre, no seria la eternitat sobjecta a malea, a la qual malea és sobjecta, com sia malea en lo món eternalment, si·l món és eternal; e asò metex de granea e dels altres comensamens de la substància, qui són differens a la duració del món. No són, doncs, bonea e la eternitat del món ·I_a· cosa metexa en nombre, e seguex-se que sola la eternitat del món és proprietat infinida, e les altres partz de la substància del món àn infinides proprietatz apropriades acsidentalment sotz raó de eternitat, vestida de lurs semblanses finides en quantitat, estant eternitat fi e compliment a aquelles sotz raó de duració, e aquelles partz de la substància del món estans raó a eternitat sotz lurs pròpries proprietats inperfeccions de defallimens, e són totes coses pus nobles en eternitat que·n sí metexes, e pus amables en duració que·n bonea granea e los altres: e quar aquestes coses són impossíbols, seguex-se de necessitat que·l món sia creat de nou.

b. d. t. c. Si·l món és comensat de nou, enfre bonea e eternitat és concordansa: quar enaxí com la bonea del món és en temps, enaxí la sua duració està en temps. Mas si lo món és eternal, són bonea e eternitat en contrarietat, quar la bonea és finida en quantitat, e la eternitat és sens quantitat infinida duració, e la bonea és raó a bo que fassa bé, e eternitat a mal, qui aquell bé product fa esdevenir en privació en la qual està eternalment; quar si lo món és eternal, no és altra vida mas aquesta, quar no·l féu anc primer home ni derer, si·l món és eternal: sens la qual primitat e posterialitat la substància del món no poria abastar a resurrecció dels hòmens ni a estenció de loc, e seria la eternitat causada sotz raó de mal contra la eternitat desús e la fi de les coses. És, doncs, lo món comensat per so que no se·n seguesquen los inconveniens damunt dits. b. d. t. d. Si·l món és eternal, la bonea e la eternitat del món són en contràries fins, quar la fi de bontat és esser e la fi de l'eternitat és no esser; quar sotz raó de bé esdevé esser de no esser, e sotz raó de eternitat esdevè esser en enfinida privació. És, doncs, la fi de eternitat en mal e la fi de bontat en bé; e quar aytal contrarietat és impossíbol, és impossíbol que·l món sia eternal. b. t. b. c. Si lo món és comensat, diferència és raó e clardat en qui apar concordansa de ·I· bé e d'altre e d'un gran bé e d'altre, la qual concordansa és separada a contrarietat de ·I· bé e d'altre e d'un gran bé e d'altre. Mas si lo món és eternal, differència no és raó a clardat de bontat granea e eternitat, e los altres, e està confusa

en concordansa de bé e de gran bé, e de bé e de mal, e de gran bé e de gran mal, e enaxí de la confusió de les altres partz de la substància del món; e quar aytal confusió és impossible e contra les diffinicions dels comensamens de la substància del món, seguex-se de necessitat que·l món sia comensat. b. t. b. d. Differència de bontat, sens que contrarietat no y pot contradir, declara que bontat és major e pus nobla en los individuus de les espècies que·n los genres e en les espècies d'aquells, com sien los genres e les espècies secundàries entencions, e·ls individuus primàries. Doncs, si·l món és comensat, la sua duració és pus nobla en los individuus que·n los genres ni en les espècies; mas si és eternal, és la sua duració pus nobla en les coses qui més duren e qui són per les secundàries entensions, e menys nobla en aquelles qui són pus nobles e àn més de bontat e són per la primera entenció; e seguex-se contrarietat e confusió enfre bonea e eternitat, e asò és impossíbol; per la qual impossibilitat és significat que·l món és comensat. b. t. c. d. Si·l món és eternal, la sua eternitat contradiu la sua bontat en quant à concordansa ab mal, qui en ella és sustentat eternalment, e la sua bontat à concordansa ab eternitat qui és bona sotz raó de bontat. Influex, doncs, la eternitat a sa metexa bontat, contrarietat e mal, estant sobjecta a mal eternal ab lo qual à concordansa, e enfluex bontat a eternitat sí metexa e concordansa, a la qual eternitat són bé bonea e concordansa; e quar aytal influència de concordansa e de contrarietat no pot aver sobject en lo qual estia enfre bonea e eternitat, és impossíbol que·l món aja de sí metex sobjet eternal, ni en ell eternitat pusca esser sustentada.

c. d. t. b. Enfre la granea del món e la sua duració està differència, per la qual són raons reyals no confuses si el món no és eternal, e si és eternal són raons confuses, quar no àn per què sien clares, pus que·l món no à en sí essencial eternificant eternificable eternificar, quar si ó avia, produyria aytan gran com sí metex, la qual cosa és impossible. És, doncs, lo món creat de nou per so que la sua granea e duració pusquen esser raons reyals no confuses. c. d. t. c. lo món és finit en granea de extensitat; quar tot cors cové que aja estremitat, sens la qual no poria aver figura, ni sens figura no poria esser cors. És, doncs, la sua granea finida en extensitat; e si és eternal lo món, és la sua duració infinida e està concordansa en ·I_a· substància de part finida e infinida; la qual cosa és imposible e contra cors de natura. E enquara, que se·n seguirien moltz inconveniens si·l món era eternal; quar la sua granea seria major en altre que·n sí metexa, so és assaber, en la infinitat de la eternitat, e sí·s seria lo seu magnificar, qui seria pus gran en eternitat que en granea; e quar granea no pot esser pus gran en altre que·n sí metexa, e magnificar à major concordansa ab granea que ab altre, covén-se de necessitat que·l món sia comensat de nou per so que no·s seguesquen los invconveniens damunt ditz, los quals serien si·l món era eternal. c. d. t. d. Si·l món és eternal, la sua granea major és en contrarietat que·n concordansa, la qual contrarietat és de infinit e finit, so és assaber, la infinida duració e la finida extenció de granea; e asò metex se seguiria de la eternitat del món, qui seria major en contrarietat que·n concordansa, estant infinida en sí metexa e finida en extensitat

de granea. Seria, doncs, contrarietat composta de infinitat e finitat, e seria fi e compliment de concordansa, la qual cosa és impossible: per què lo contrari de la impossibilitat cové esser de necessitat. c. t. b. c. Si·l món és eternal, differència major és en granea e en eternitat sotz raó de contrarietat, estant la granea del món finida e la eternitat infinida, que sotz raó de concordansa: d'on se seguex que diferència és pus gran clardat en confosió que en sí metexa; la qual cosa és impossible, e lo contrari és necessari. c. t. b. d. Si·l món és eternal, differència de coses contràries, so és assaber, finitat de granea e infinitat de eternitat, és major que de coses concordans. Asò metex se seguex de la granea de differència, sens la qual differència no poria esser major de coses contràries que de concordans. És, doncs, granea de differència contrarietat, e poquea de differència és concordansa: d'on se seguex que enfre granea e differència està major contrarietat que concordansa; la qual cosa és impossible e contra la concordansa de essencial magnificatiu magnificable magnificar, en los quals differència és sustentada essencialment e natural. És, doncs, en la conclusió, vera la negació de la qüestió. c. t. c. d. Si·l món és eternal, granea de concor dansa major és en contrarietat que·n sí metexa, so és assaber, de contrarietat de infinit e infinit, en qui granea és major en concordansa, que en concordansa de finit e finit; e quar asò és impossible e contra la diffinició de granea e de concordansa, de eternitat e contrarietat, seguex-se de necessitat que·l món sia creat de nou. d. t. b. c. Si·l món és eternal, diferènsia de coses concordans major és en la eternitat del món que·n la

sua concordansa, estant lo món infinit sotz raó de eternitat qui en ell no à contrarietat, e la sua concordansa finida en la contrarietat del món contrària a concordansa; e quar differència de concordansa, sustentada en essencial concordatiu concordable concordar, no pot esser major en altra essència que·n concordansa, no pot esser lo món eternal, quar si esser ó podia, puria esser differència de concordansa major en altre que·n concordansa; la qual cosa és impossible. d. t. b. d. Si·l món era eternal, differència seria més difusa e estesa, en la eternitat del món, ab contrarietat que ab concordansa; quar més coses serien contràries si·l món era eternal, que concordans, estans aquelles contrarietatz finides en les partz del món e infinides en la sua eternitat, e estant les concordanses finides en les partz del món. Seguir-s'ia, doncs, si·l món era eternal, que enfre differència e contrarietat de infinitat e finit, fos major concordansa proporció e fi que enfre differència e concordansa de coses finides; e asò és impossíbol. d. t. c. d. Si·l món és eternal, és concordansa per so que sia contrarietat, e contrarietat no és per so que sia concordansa; quar si·l món és eternal, major és contrarietat que concordansa, com sia la contrarietat, de les partz finides del món, qui essencialment són finides, so és assaber, bonea, granea, e les altres, e la eternitat del món és essencialment infinida: d'on se seguex contrarietat de cosa infinida e finides en ·I_a· metexa substància, la qual la ·I_a· part de la substància, so és assaber, eternitat, és la fi e·l compliment de tota la substància e de totes les sues partz finides: e és, doncs, major la part que·l tot, e les natures de les coses són majors en contrarietat que·n concordansa; e quar totes aquestes coses són impossibles, és impossible que·l món sia eternal per so que no·s seguesquen

los inconveniens damunt ditz e que concordansa no sia per so que sia contrarietat, com sia, segons natura, concordansa de les primàries entensions e contrarietat de les secundàries. t. b. c. d. Si·l món és eternal, differència e concordansa, e totes les partz de la substància del món, són de la eternitat del món, com sia aquella infinida e totes les partz finides, e tota la substància del món seria de sa part infinida; e quar aquesta senyoria e pocessió e fi sia contra bonea, granea e los altres, seguex-se que la infinitat del món, la qual à tan solament en duració, si és eternal, sia fi e compliment, ab contrarietat, a tota la substància e a ses partz; e quar asò és impossíbol, lo món no pot esser eternal. 2. Què és eternitat? Solució c. d. e. Eternitat és aquella proprietat e natura per la qual duren granea e poder, eternalment, en unitat de nombre; e per asò pot poder en eternitat eser gran infinidament e extensa. c. d. t. c. Eternitat és granea qui à en sí metexa concordansa de essensial magnificatiu magnificable magnificar; e per asò eternitat és extensa infinidament en granea e en concordansa. c. d. t. d. Eternitat és granea qui és pus luyn a son contrari que neguna altra granea; e per assò eternitat no pot esser de poquea ni pot estar osiosa. c. d. t. e. Eternitat és granea qui no ha comensament ni fi en extensitat ni en duració; e per asò no pot esser termenada ni finida. c. e. t. c. Eternitat és granea e poder en qui·s concorden infinida extensitat e duració com sien ·I· metex

nombre; e per asò pot poder totes coses grans en eternitat e en concordansa. c. e. t. d. Eternitat és granea e poder a qui neguna contrarietat no pot contradir; e per asò pot poder esser granea e granea pot esser eternitat. c. e. t. e. Eternitat és comensament infinit en extensitat e en poder; e per asò pot comensar e termenar totes coses e estar fora aquelles infinidament. c. t. c. d. Eternitat és granea qui pot més contrastar a contrarietat que neguna altra granea; e per asò contrarietat no pot contrastar a natura eternal infinida en extensitat de granea e de concordansa. c. t. c. e. Eternitat és granea en la qual concordansa e comensament són ·I_a· cosa metexa en nombre; e per asò no pot esser més ·I_a· eternitat, quar si esser ó podia, comensament poria comensar contra proprietat eternal de granea e de concordansa. c. t. d. e. Eternitat és comensament, lo qual és tan gran, que a tota contrarietat està denant e neguna contrarietat no à d'ell comensament, mas ell pot contradir; e per asò cové que aquell comensament sia concordansa. d. e. t. c. Eternitat és poder qui à en sí concordansa de eternificatiu eternificable eternificar; e per asò negún poder no pot contra la concordansa de totz ·III_es· d. e. t. d. Eternitat és poder de concordansa; e per asò en eternitat no pot poder de contrarietat contra poder de concordansa. d. e. t. e. Eternitat és poder per so que possible e pogut pusquen esser en eternitat ·I_a· cosa metexa en nombre; e per asò eternitat no pot esser en poder ociosa, ni poder en eternitat ociós no pot estar.

d. t. c. d. Eternitat és concordansa, e per asò és pus luyn a contrarietat que neguna altra cosa: doncs, se seguex de necessitat que contrarietat e temps ajen concordansa; e per asò no pot esser neguna altra eternitat. d. t. c. e. Eternitat és comensament qui és concordansa e és concordansa qui és comensament; e per asò eternitat no pot comensar contrarietat contra concordansa, e por comensar concordansa contra contrarietat. d. t. d. e. Eternitat és comensament qui és denant a totes contrarietatz; e per asò és enans comensament que temps, e temps no pot esser de la essència de la eternitat ni neguna cosa qui en temps sia comensada. e. t. c. d. Eternitat és poder ab concordansa, e per asò pot eternitat enans que contrarietat, per lo qual poder, no pot contrarietat, en eternitat, contra concordansa; e per asò no pot esser mas ·I_a· eternitat. e. t. c. e. Eternitat és concordansa de poder ab comensament; e per asò comensament és denant a totes coses qui no són de natura eternal, les quals són detràs a comensament eternal en temps comensat en lo qual són comensades. e. t. d. e. Eternitat és comensament qui no pot comensar, contra sí metex, contrarietat; e per asò contrarietat no pot comensar neguna cosa contra comensament eternal. t. c. d. e. Eternitat és comensament per so que concordansa sia enans que contrarietat; e per asò contrarietat no pot estar fora temps, ni concordansa eternal en temps no pot esser comensada. Difinida avem la eternitat de Déu, la qual diffinició és molt amable als hòmens justz e molt timable als peccadors.

3. Eternitat, de què és? Solució d. e. f. Eternitat és de sí metexa e de essencial entellectiu entellegible entendre, qui són de saviea, de la qual és eternitat per so que saviea pusca esser de esensial entellectiu entelligible entendre; e asò·s convertex per so que eternitat pusca esser de essencial eternificatiu eternificable eternificar; e quar eternitat e saviea són de poder, e poder és d'elles, e totz ·III_es· són ·I_a· metexa essència, estant cascuna raó reyal, poden esser totes aquestes coses e no se·n pot seguir negú inconvenient, quar si ó faya, defalliria poder a sí metex e a eternitat e a saviea; la qual cosa és impossible. d. e. t. d. Eternitat és de poder e poder és de eternitat, e per asò eternitat pot esser de sí metexa e pot en sí metexa; e per asò cotrarietat no à poder ab qui pusca contrastar a eternitat: per què eternitat pot totes coses sens que contrarietat no li pot contradir. d. e. t. e. Eternitat és de poder e poder és de eternitat; e quar són ·I_a· cosa metexa en nombre, pot esser eternitat de simplicitat, e composició no pot en ella comensar; e per asò pot eternitat comensar esser de no esser sens alteració e adició de sí metexa. d. e. t. f. Eternitat és de poder per so que poder pusca aver en lo mig de sí metex eternal possificar; e per asò eternificable no pot defallir a eternificatiu, ni possificable no pot estar en potència, ans està eternalment en actu. d. f. t. d. Eternitat és de concordansa per so que saviea sia eternalment de concordansa entellectiu entellegible entendre, e que eternitat e saviea no sien de

contrarietat; e per asò contrarietat à concordansa ab privació e ignorància. d. f. t. e. Eternitat és de comensament e comensament és de eternitat, e amdós són ·I_a· cosa metexa en nombre; e per asò saviea no pot saber neguna cosa denant a eternitat, quar si ó faya, no seria eternitat comensament, ni de comensament faria a sa volentat ni de son compliment, e sabria saviea eternitat en defalliment. d. f. t. f. Eternitat és de entendre qui és mijà de saviea eternal; e per asò la saviea no pot esser osiosa, ni entelligible a entellectiu no pot defallir, ni amdós a entendre. d. t. d. e. Eternitat és de comensament e comensament és de eternitat, e per asò comensament eternalment de eternitat pot comensar; e per asò temps en eternitat no pot comensar, ni contrarietat a eternitat e a comensament no pot contrastar. d. t. d. f. En eternitat és miyà qui és eternar de eternificatiu e eternificable, e per asò eternitat és de eternificable en eternificatiu e és de eternificatiu en eternificable e és d'amdós en eternificar; e per asò no pot defallir a eternificar ni en ella osiositat no pot estar. d. t. e. f. Eternitat és de comensar per so que comensament en lo mig de eternitat pusca estar, e que comensament de temps en eternitat no pusca entrar, ni eternar en temps comensar; e per asò eternitat no pot defallir ni montiplicar. e. f. t. d. Eternitat és egualment de poder e de saviea per so que·n poder sia possificar en aytant eternal, com en saviea entendre; e per asò contrarietat és aytan luyn a eternitat en posificar com en entendre, e pot poder de eternitat aytant com saviea.

e. f. t. e. Eternitat és de comensament per so que entendre sia eternal en saviea, e que entelligible e entès a entellectiu no pusquen defallir, ni entellectiu a entès e entelligible; e per asò saviea està eternalment de sí metexa e de son entellectiu entellegible e entendre, sens que no à mester altra essència qui sia miyà de son estar e obrar, quar de sí metexa en sí metexa pot comensar e eternar son etendre. e. f. t. f. Eternitat és de entendre per so que pusca estar en lo mig de saviea, e que pusca abastar a entellectiu entelligible entès, e estar en amdós; e per asò saviea no pot defallir a entendre. e. t. d. e. Eternitat és de poder qui és comensament, e per asò poder pot de eternitat comensar lo seu possificar; e per asò contrarietat no pot en eternitat neguna cosa diminuir ni muntiplicar, ni pot esser comensament essencial de eternitat, ans cové que estia fora eternitat comensament acsidental; e per asò contrarietat en eternitat no pot res comensar ni mudar. e. t. d. f. Eternitat és de posificatiu per so que possificatiu pusca aver eternal possificable, e és de possificable per so que possificable pusca aver eternal possificatiu, e és de possificar per so que eternalment pusca estar en lo mig de possificatiu e possificable; e a asò contrarietat no pot contradir. e. t. e. f. Eternitat és de eternificable per so que eternificable sia de eternificatiu, e eternificar sia de eternificatiu eternificable; e per asò poder no pot defallir a eternificar e comensar, e pot en lo mig estar de eternificatiu e eternificable. f. t. d. e. Eternitat és de saviea e de comensament per so que saviea, qui és intellectiu, eternalment

pusca comensar de sí metex son entelligible e son entendre, al qual comensar contrarietat no pot contradir, quar en eternitat no pot entrar ni de saviea comensar; e per asò en aquell comensar eternal, matèria no pot estar, quar l'entellectiu eternal de sí metex comensa son entelligible e d'amdós és entendre e comensar. f. t. d. f. Eternitat és del myjà de saviea per so que en aquell miyà contrarietat no pusca entrar e que en eternitat ignorar no pusca estar; e per asò eternitat e saviea, estans raons reyals, són aytan grans en obrar com en estar, e si no ó eren, poria contrarietat entrar e estar en eternitat [e] en saviea. f. t. e. f. Eternitat és de saviea e de comensament per so que·n saviea no sia entellectiu enans que entellegible, ni entellegible enans que entès, e que entendre sia aytant eternal com amdós. Asò esser no poria si eternitat no era de saviea e de comensament formalment e no material. t. d. e. f. Eternitat és comensament, e per asò contrarietat, de eternitat no pot comensar. Cové, doncs, que eternitat sia de concordansa, en la qual eternitat és de concordar, lo qual està eternalment luyn a contrariar; e per asò contrariar sens comensament de temps e temps de comensament, no pot comensar. 4. Eternitat per què és? Solució e. f. g. Eternitat és per sí metexa, estant per sí metexa de essencial eternificatiu eternificable eternificar, ab los quals pot enaxí estar per sí metexa com la saviea qui per sí metexa està so que és, estant de essencial entellectiu entelligible entendre; e asò metex se seguex

de la volentat qui està per sí metexa ab essencial amatiu amable e amar. És enquara eternitat per sí metexa per so quar se convertex ab esseneial poder volentat e saviea, qui ·I_a· cosa metexa són en nombre. e. f. t. e. Eternitat és per so que la sua saviea pusca esser comensament eternal, e que l'entelligible pusca eternalment abastar a eternal entellectiu, e que amdós pusquen abastar a eternal entendre. Aquesta sufficiència tan gran esser no poria sens eternitat. e. f. t. f. Eternitat és per so que·n saviea pusca esser entendre eternal mijà enfre eternal entellectiu e eternal entellegible, e per so quar eternitat és, pot entellectiu eternal abastar de sí metex a eternal entellegible entès e a eternal entendre; e asò metex pot fer eternal entellegible entès, qui de sí metex pot abastar a eternal entellectiu e entendre, al qual entendre eternal poden abastar de sí metexs eternal entellectiu e eternal entellegible entès. e. f. t. g. Eternitat és per so que la saviea de Déu pusca aver en sí metexa la sua fi, la qual pot aver per raó de eternitat en la qual saviea à eternal entellectiu e eternal entelligible entès e eternal entendre; e per asò la saviea no à apetit ni enclinació a neguna fi qui sia fora sí metexa. e. g. t. e. Eternitat és per so que la sua volentat pusca esser comensament eternal e aver en sí metexa eternal amatiu e eternal amable amat e eternal amar. Asò metex se seguex de la volentat, qui és per so que la eternitat pusca esser amada eternalment en eternificatiu eternificable eternificar e en eternificar. e. g. t. f. Eternitat és per so que la sua volentat pusca aver en sí metexa eternal amar qui estia en lo mig

de eternal amatiu e amable; e per asò l'amar de la volentat no pot esser alterat ni en privació esdevenir. e. g. t. g. Eternitat és per so que la volentat pusca aver en sí metexa e de sí metexa eternal fi en la qual aja eternal repòs; e per asò la volentat no enserca la sua fi sucsecivament, ans à aquella actualment en sí metexa en eternitat. e. t. e. f. Eternitat és per so que poder pusca esser comensament eternal e que en sí metex aja eternal possificar, qui sia en lo mig de eternal possificatiu possificable possificar, sens la qual eternitat poder no poria esser comensament eternal ni aver sufficiència en sí metex de sí metex, ni a eternal entendre e amar no poria abastar. e. t. e. g. Eternitat és per so que poder aja en sí metex e de sí metex eternal fi qui sia eternal comensament; e per asò en lo poder de Déu no à successió de potència en actu, quar tot quant à en sí metex és actualment e eternal. e. t. f. g. Eternitat és per so que poder aja eternalment, en son possificar, la fi de son possificatiu e de son possificable; quar sens eternitat, la fi de son possificar sens successió no poria estar. f. g. t. e. Eternitat és per so que sia eternal comensament en la saviea [e] en la volentat de Déu; e per asò no·s seguex que Déus sia comensament per so quar à comensat lo món; quar ans que·l món fos era la sua eternitat comensament eternal en la sua volentat e saviea. f. g. t. f. Eternitat és per so que sia en lo mig de la sua saviea e volentat, per lo qual mijà no pot estar lur existència e lur essencial agència en mutació ni en temporalitat.

f. g. t. g. Eternitat és per so que sia fi de la sua saviea e volentat, e que la sua fi sia eternal en la saviea [e] en la volentat; e per asò la saviea e la volentat no àn necessitat de la fi de temporalitat. f. t. e. f. Eternitat és per so que sia en lo mig de saviea eternal comensament; e per asò saviea no pot aver ygnorància de neguna cosa, ni osiositat en ella no pot caver ni estar. f. t. e. g. Eternitat és per so que denant la saviea de Déu no sia fi ni comensament; e per asò la eternitat és aytant infinida en extensitat com en duració. f. t. f. g. Eternitat és per so que la sua fi sia miyà de saviea; e per asò són ·I_a· cosa en nombre entendre eternar e complir. g. t. e. f. Eternitat és per so que en l'amar, qui és en lo mig de la volentat, acsident no pusca comensar ni estar; e per asò és aquell amar eternal incorrompable e inmutable. g. t. e. g. Eternitat és per so que·n la volentat de Déu sia comensament fi e fi sia comensament; e per asò cové que lo seu amar sia eternal, e sia de fi e de comensament eternal. g. t. f. g. Eternitat és per so que·n la volentat se convertesquen eternalment mijà e fi; e per asò és l'amatiu fi eternal, e l'amable és fi eternal, e l'amar atretal. Asò esser no poria sens eternitat estant ·I_a· cosa metexa ab la volentat. t. e. f. g. Eternitat és per so que en ella duren comensament mijà e fi eternalment sens neguna successió; e per asò en aquell comensament mijà e fi, qui en eternitat estan, no à corropció, ni neguna fi no y pren alteració ni negun mudament.

5. Eternitat quanta és? Solució f. g. h. La saviea de Déu és eternal per raó de eternitat; e per asò cové que eternitat sia sens quantitat per so que la saviea pusca saber infinidament, la qual no la poria saber infinidament si eternitat avia quantitat, quar aquella quantitat privaria infinidament del saber de saviea e infinida amativitat de la volentat qui ama aytant infinida extensitat en eternitat com infinida duració; e quar en Déu saviea volentat vertut e eternitat se convertexen, seguex-se de necessitat que eternitat sia quanta en unitat sens quantitat. f. g. t. f. La volentat de Déu ama, en la sua saviea, mijà eternal qui està en lo mig de eternal entellectiu e entelligible entès, lo qual en ells estar no poria si la eternitat era quantificada e la sua essència ab cantitat estava. f. g. t. g. La volentat de Déu ama eternal fi en la sua saviea; e per asò eternitat no à quantitat per so que la sua amabilitat sia infinida en la entellectivitat de saviea e en la amativitat de la volentat. f. g. t. h. La volentat de Déu vol que la saviea sàpia eternitat simple disparada a tota composició; e si eternitat era ab quantitat en extensitat e sens quantitat en duració, seria eternitat composta de majoritat e menoritat; e quar aytal composició seria contra la volentat e la entelligibilitat de la saviea, eternitat no pot estar en quantitat. f. h. t. f. La vertut de Déu està en lo mig de la sua saviea e de la sua eternitat; e quar està en infinitat per raó de la infinida duració de eternitat, cové que estia en infinida seybilitat extensament sens quantitat.

f. h. t. g. La fi de saviea està en la vertut de eternitat infinidament en duració; e per asò aquella fi és sens quantitat en durabilitat. Asò metex se cové de la fi de extensitat, per so que la saviea aja aytan gran fi de vertut en extensitat com en durabilitat. f. h. t. h. Si eternitat avia quantitat en extensitat, fóra la entellegibilitat de eternitat termenada en vertut e fóra la sua entelligibilitat major en potència que en actu, quar possíbol cosa fóra a la saviea a entendre eternitat sens quantitat; e quar tot quant és en Déu és actualment, cové que·n eternitat no sia neguna quantitat. f. t. f. g. La fi de saviea és que sia quanta en nombre ternal, so és assaber, entellectiu entelligible entendre, e privació de la sua fi seria si·l seu mijà, qui és entendre, era mesurat ab quantitat de extensitat e de duració. No pot, doncs, esser en eternitat, quantitat, per so que pusca abastar a la fi de saviea. f. t. f. h. Negú mijà no és major que·l entendre de saviea, qui està eternalment enfre eternal entellectiu entellegible, enfre los quals no poria estar eternal si eternitat avia quantitat; quar no seria eternal entelligibilitat qui abastàs a eternal entellectivitat. f. t. g. h. Neguna fi no pot esser sabuda major que la fi de eternitat, la qual fi és que eternitat aja en sí metexa, sens quantitat, eternificatiu eternificable eternificar ab los quals sia ·I_a· metexa essència aytan infinida en extensitat com en duració. g. h. t. f. En Déu està amar mijà vertuós eternal enfre amatiu e amable, lo qual no poria estar vertuós si la volentat amava, en eternitat, quantitat. g. h. t. g. En la volentat està eternalment fi de vertut; e per asò la volentat no pot amar visci en eternitat, lo qual amaria en eternitat si ella avia quantitat.

g. h. t. h. La volentat no à major vertut en amar sí metexa que·n amar eternitat, quar ab eternitat és ·I_a· cosa metexa, e quar no ama en sí metexa quantitat, no à quantitat per so que sia complit son amar. No ama, doncs, la volentat, en eternitat, quantitat, la qual eternitat no à quantitat per so que sia en ella complit l'amar de la volentat. g. t. f. g. La volentat à en lo mig de sí metexa la fi de sí metexa; e per asò pot reposar en sí metexa, lo qual repòs aver no poria si eternitat avia quantitat; quar aquella quantitat termenaria l'amar de la volentat, en la qual termenació la volentat repòs no poria aver, quar no seria de sa essència infinida amabilitat. g. t. f. h. La divina volentat no pot aver major mijà que amar, ni la eternitat major que eternar, la qual eternitat, si avia quantitat, lo pogra aver major senes quantitat, e asò metex de la volentat. Seguex-se, doncs,que eternitat és sens quantitat. g. t. g. h. En la volentat de Déu cové estar quantitat de nombre per so que la volentat pusca aver sa fi en aquell nombre, qui és de essencial eternal amatiu amable e amar; e en aquesta quantitat de nombre no pot estar quantitat mensural, per so que la fi de la volentat pusca esser eternal; e quar enfre la volentat e la eternitat no à majoritat, no pot esser en eternitat, quantitat. h. t. f. g. En la fi de eternitat no poria estar vertut eternal si eternar, qui és mijà de eternitat, estava en quanti at; quar aquella quantitat extensa eternal seria eternal visci ab lo qual vertut no auria fi ni compliment en eternitat. h. t. f. h. Eternitat és major que temps; e per asò lo seu mijà, qui és eternar e vertut e actu de eternitat, no pot eser mesurat en temps, e per asò vens e trespassa quantitat de temps, lo qual trespassament no poria fer si

en temps podia esser mesurat. Asò metex se seguex de quantitat extensa, la qual vens e trespassa vertut de eternitat, qui és major que quantitat. h. t. g. h. Si eternitat fos termenada en extensa quantitat, fóra la sua vertut major en la fi de duració que·n la fi de sa extensitat, quar en la fi de sa duració fóra infinida, e en la fi de sa extensitat fóra finida. Fóra, doncs, lo seu repòs en fi composta de majoritat e minoritat; e asò és impossíbol. t. f. g. h. En eternitat no pot estar majoritat, quar majoritat no pot estar sens minoritat; e per asò cové que·n la fi de eternitat sia mijà qui estia egualment, sens quantitat, en lo mig de infinida duració e extenció. Per aquestes natures, que dites avem, dels comensamens, apar al enteniment la infinitat que eternitat à en extensitat, e aquesta invensió és molt amable. 6. Eternitat, qual és? Solució g. h. i. Eternitat és qual esencial e substancial en qual eternal essencial amatiu e en qual essencial amable e en qual essencial amar. En aquestz tots ·III· està eternitat qual substancialment per so que cascú sia qual vertuosament e vertaderament. g. h. t. g. Eternitat reyal és aquella en la qual volentat e fi se convertexen, e aquesta és la eternitat de Déu tan solament. És ·I_a· altra eternitat entencional qui és en l'enteniment humà, qui és qualitat accidental en la qual l'enteniment contempla la reyal eternitat de Déu. g. h. t. h. Aquella és eternitat reyal en qui la volentat à major vertut; e per asò no pot esser mas

·I_a· eternitat reyal per so que majoritat pusca abastar a vertut e a volentat. És ·I_a· altra eternitat eviternal qui à comensament, mas no à fi, e en aquella la volentat de l'ome no à tan gran vertut en amar com à en la reyal eternitat. g. h. t. i. Aquella és reyal eternitat en qui volentat e vertut són eguals substancialment sens negú accident; e per asò és aquella eternitat vertuosa amorosa en quals essencials eternals de volentat e de vertut. g. i. t. g. Aquella és reyal eternitat en qui la volentat ama aytan gran fi en veritat com en sí metexa; e per asò la eternitat és aytant qual en aquella veritat com en la volentat. g. i. t. h. Aquella és reyal eternitat qui no és major que volentat ni veritat, e en qui volentat és aytan gran en veritat com en sí metexa; e per asò la volentat no vol que eternitat sia sobjectada a falsetat. g. i. t. i. Aquella és reyal eternitat qui és egual a volentat e a veritat, e per asò fa esser qual en amar verificar e eternar; e per asò falsetat ni desamar ni privar en aquella eternitat no pot estar. g. t. g. h. Aquella és reyal eternitat en qui és major fi de volentat; e per asò la volentat humana forma en son amar ·I_a· eternitat entencional qui és ymage de la reyal eternitat en la qual la volentat contempla la eternitat de son amar. g. t. g. i. Aquella és reyal eternitat en qui volentat e fi són eguals en enfinir e amar; e per asò la volentat del home just ama més aquella eternitat que la sua eternitat eviternal. g. t. h. i. Aquella és reyal eternitat qui està egualment en volentat sens majoritat; e per asò és majoritat creada, en la qual la volentat del home pusca més

amar aquella eternitat que la sua senblansa, en la qual contempla la reyal eternitat ab major egualtat d'amar. h. i. t. g. Aquella és reyal eternitat en qui vertut és fi de veritat e veritat és fi de vertut; e per asò la volentat de Déu no pot amar ni vol amar neguna falsetat, e per asò falsetat no pot esser cretaura ni en natura eternal no pot esser sustentada. h. i. t. h. Aquella és reyal eternitat en qui vertut e veritat són quals eternals sens majoritat; e aquella eternitat à posada sa senblansa en la eviternitat del món qui és eternal segons posterioritat, e sa desenblansa à posada en aquella segons anterioritat de temps, en lo qual la eviternitat és comensada e temps en ella à pres comensament. h. i. t. i. Aquella és reyal eternitat qui egualment és en vertut e en veritat qual, e qui fa en sí metexa vertut e veritat eser raons reyals eguals e eternals, estant cascuna qual substancialment sens negú accident. h. t. g. h. Aquella és reyal eternitat qui és fi de major vertut; e per asò visci no pot esser sustentat en eternitat, ni en la eviternitat dels sans de glòria no pot esser vacuytat de fi, ni en la eviternitat dels dampnatz no pot esser compliment de fi. h. t. g. i. Aquella és reyal eternitat en qui vertut e fi són eguals e quals, e per asò aquella eternitat és fi e vertut de totes fins e vertutz creades; e per asò no pot esser en ella visci sustentat ni vacuytat de fi. h. t. h. i. Aquella és reyal eternitat en qui vertut à major egualtat; e per asò cové que en aquella eternitat sien quals en qui egualtat sia sustentada; quar sens aquells quals, egualtat no auria en qui fos.

i. t. g. h. Aquella és reyal eternitat en qui à major fi de veritat; e per asò cové que en veritat sia eternal qual verificatiu qui sia fi de eternal qual verificable, e que amdós sien eternals quals fi de eternal verificar qual, e aquell sia di d'amdós. i. t. g. i. Aquella és reyal eternitat en qui fi à egualtat eternal de veritat, e per asò en aquella eternitat cové esser egualtat en veritat de verificatiu eternal qual egual, e de verificable eternal qual egual, e de verificar eternal qual egual; e per asò en natura de eternitat no pot estar desegualtat. i. t. h. i. Aquella és reyal eternitat en qui à major egualtat de veritat que·n les eternitatz entencionals eviternals, les quals són ymages de la reyal eternitat a la qual hom va ab veritat. t. g. h. i. Aquella és reyal eternitat en qui à major fi de egualtat; e per asò cové que en eternitat sia fi en quals essencials eguals de fi, en la egualtat dels quals fi sia eternal. 7. Eternitat, quant fo? Solució h. i. k. Eternitat fo e és e serà sens temps e sens moviment, per so que la sua vertut veritat e glòria sien en ella sens successió e moviment; e per asò à eternitat creada la sua senblansa en eviternitat, en la qual és temps sens successió e sens moviment, e aquella senblansa és la sua desenblansa en quant és comensada e en temps sustentada. h. i. t. h. Eternitat à major vertut e veritat que temps e que moviment; e per asò fo enans que temps e que comensament en temps sustentat e temps en ell comensat:

d'on per raó d'asò eternitat en temps no pot estar ni eternitat en temps caber. h. i. t. i. Veritat e vertut àn major egualtat en eternitat que en temps; e per asò aquella major egualtat de vertut e de veritat no pot caber en la egualtat que temps à en vertut e en veritat: per què cové que temps sia comensat fora eternitat. h. i. t. k. Temps és sustentat en moviment de vertut e de veritat e menoritat; e per asò lo seu moviment està enfre potència e privació: per què en eternitat no pot caber ni estar. h. k. t. h. Majoritat és ymage de la vertut e glòria de la eternitat, e temps és ymage de moviment e de comensament, la qual ymage en ells és sustentada, e ells, sens aquella ymage, no porien esser ni estar. Fo, doncs, enans eternitat que temps e que lo seu sustentament. h. k. t. i. Egualtat de eternitat e de temps no pot estar en vertut e en glòria ; e quar aquella egualtat no à en qui sia sustentada, no pot estar temps en eternitat, ans cové que per elles sia comprès e mesurat. h. k. t. k. Vertut e glòria no poden estar en menoritat sens temps; e per asò temps à concordansa ab menoritat, ab la qual menoritat eternitat no pot aver concordansa en duració de glòria e de vertut. h. t. h. i. Vertut à major egualtat en eternitat que en temps; e per asò la vertut de eternitat no pot caber en la vertut de temps; e per asò la vertut de eternitat no pot caber en la vertut de temps. Cové, doncs, estar la vertut de temps en comensament, en lo qual temps cové esser comensat per so que en ell la sua vertut sia sustentada. h. t. h. k. Majoritat e menoritat són contraris, per què aquella contrarietat ab ·I_a· metexa vertut no·s pot

convertir; e quar eternitat e majoritat se concorden, e temps e menoritat, la vertut de eternitat en temps no pot esser sustentada, ni la vertut de temps en eternitat no·s pot estendre. h. t. i. k. La vertut qui nex de eguals minoritatz no pot néxer sens temps, per so quar temps no pot esser sens minoritat; e per asò temps no pot esser egual a eternitat, en la qual nex eternar qui és egual vertut de eternificatiu e eternificable. i. k. t. h. Veritat e glòria són majors en eternitat que en temps, e asò no pogra esser si eternitat fos en temps en eternitat. Fo, doncs, eternitat enans que temps fos comensat. i. k. t. i. En eternitat àn egualtat glòria e veritat, e aquella egualtat no porien aver en temps; e per asò temps e eternitat no poden estar ni caber en ·I_a· metexa egualtat. i. k. t. k. Eternitat e veritat no porien aver en glòria repós ab menoritat, ab la qual aurien repòs en glòria si ab temps estava veritat en eternitat. i. t. h. i. Egualtat de veritat és major en eternitat que·n temps; e per asò eternitat comprèn, ab egualtat de veritat, la veritat de temps e la egualtat d'aquella: per què cové de necessitat que la veritat de les coses qui en temps són sustentades, aja comensament en lo qual temps sia comensat. i. t. h. k. Una metexa veritat no pot estar ·I_a· metexa majoritat e menoritat; e quar eternitat és veritat major que la veritat de temps, si temps estava en eternitat e eternitat en temps, estaria ·I_a· metexa veritat major e menor: la qual cosa és impossible. i. t. i. k. Egualtat e menoritat no poden esser ·I_a· metexa raó en veritat. Asò metex se seguex de eternitat

e de temps, qui en veritat no pot caber ni estar. Està, doncs, aquella egualtat fora eternitat comensada, en falsa openió d'alscuns filòsofs qui àn dit que·l món és eternal. k. t. h. i. La major glòria no pot estar fora la major egualtat de gloriatiu gloriejable gloriejar. Estaria, doncs, aquella major glòria fora la egualtat de sí metexa si temps e eternitat avien egualtat en duració, com sia asò que·n temps egualtat de gloriatiu gloriejable gloriejar no pusca eser sustentada. k. t. h. k. En la glòria de eternitat no pot eser menoritat, ni la glòria de temps no pot esser en majoritat; e per asò temps no pot estar en eternitat. k. t. i. k. Egualtat de eternitat e de menoritat no pot estar en glòria ; e per asò aquella egualtat no à sobject en qui pusca estar, quar si sobject podia aver, porien se convertit glòria e passió, egualtat e menoritat, lo qual convertiment és impossible: per la qual impossibilitat és demostrat que temps no pot esser eternal. t. h. i. k. La major egualtat no pot caber en la menor, quar si caber hi podia, poria esser aytan gran menoritat com majoritat; la qual cosa és impossíbol. Fo, doncs, eternitat enans que temps e fo enans sens temps, e serà la sua ymage eternal en temps, la qual ymage és eviternitat, en qui la eternitat eternalment serà contemplada per los sans de glòria e temuda per los peccadors infernatz. 8. Eternitat, on és? Solució c. i. k. Granea satisfà aytant a eternitat de veritat e de glòria en extensitat infinidament, con eternitat a granea en duració; e per asò és eternitat en infinida

extensitat de veritat e de glòria e en infinida duració, per la qual infinitat és fora temps e fora terminació, e comprèn lo firmament e tot so qui en ell és contengut, e està defora e dedins lo firmament infinidament, essencialment, magnificadament, vertaderament, gloriosament e eternalment. c. i. t. c. Eternitat és en tot loc e fora loc, per so que veritat pos en ver concordansa de infinitat en extensitat en duració; e per asò eternitat no pot esser conlogada en loc ni compresa, e pot esser en tot loc e fora loc. c. i. t. i. Eternitat és en egualtat de granea e de veritat; e per asò és en egualtat de magnificatiu magnificable magnificar e de verificatiu verificable verificar. És, doncs, eternitat en tot compliment. c. i. t. k. Eternitat és en granea de veritat e és en veritat de granea; e per asò és en tot quant és sens poquea e sens falsetat. c. k. t. c. Eternitat és en concordansa de granea e de glòria ; e per asò no és en poquea ni en pena ni en contrarietat: per què eternitat no pot esser compresa, ans conté en sí metexa tot quant és creat. c. k. t. i. Eternitat és ab granea en egualtat de glòria , e per asò està en gloriatiu gloriejable gloriejar en qui granea està extensament ab egualtat de magnificatiu magnificable magnificar; e per asò eternitat comprèn tot quant és. c. k. t. k. Eternitat és ab glòria en granea; e per asò no pot esser en poquea ni en pena, e està en son compliment, [e] en lo compliment de granea e de glòria , ab eternificatiu eternificable eternificar qui són lo seu compliment, e ab ells està en tot quant és e en sí metexa. c. t. c. i. Eternitat és en si metexa ab granea concordansa e egualtat de eternificatiu eternificable eternificar,

sens los quals estaria en vacuytat de sí metexa e de granea concordansa egualtat. Està, doncs, eternitat en compliment de sí metexa e de granea concordansa egualtat. c. t. c. k. Eternitat està en granea [e] en concordansa fora minoritat poquea e contrarietat; e per asò no pot esser compresa en loc ni fora loc. c. t. i. k. Eternitat comprèn tota minoritat ab extensitat [e] egualtat de granea e ab duració e egualtat de sí metexa; e per asò neguna menoritat no pot compendre eternitat. i. k. t. c. Eternitat està en compliment de veritat glòria e concordansa: e per asò està en veritat verificatiu verificable verificar, e en glòria glorificatiu glorificable glorificar, [e] en concordansa concordatiu concordable concordar, per so que eternitat pusca en lur compliment estar. i. k. t. i.Eternitat està en egualtat de glòria e de veritat ab egualtat de sí metexa; e per asò no pot estar en desegualtat ni en pena ni en falsetat, en qui estaria si era compresa. i. k. t. k. Eternitat trespassa totz los térmens de menoritat, e asò veritat posa en ver per so que ab eternitat en glòria repòs pusca aver. i. t. c. i. Eternitat està en sa egualtat ab veritat e ab concordansa; e per asò està en son eternificatiu eternificable eternificar e ells estan en ella: per què eternitat no pot esser compresa per falsetat contrarietat e desegualtat ne per neguna altra cosa. i. t. c. k. Eternitat és en verificar concordar e eternar sens minorificar; e per asò en minoritat no pot termenar, ni veritat ni concordansa en ella no poden defallir. i. t. i. k. Eternitat és veritat e egualtat e no és menoritat; e per asò està en verificar e egualar sens minorificar: per què eternitat no pot esser compresa.

k. t. c. i. Eternitat està en glòria ab egualtat de concordansa; e per asò és en aquella glòria ab concordansa de concordatiu concordable concordar. Està, doncs, eternitat en concordable per so que concordable no pusca defallir a concordatiu e a concordar. k. t. c. k. Eternitat està en sí metexa ab concordansa de glòria ; e per asò està en concordansa de gloriatiu gloriejable gloriejar, en la qual concordansa eternitat fa estar son eternar per so que aquella concordansa en minoritat no pusca termenar. k. t. i. k. Eternitat és en egualtat de sí metexa e de glòria ; e per asò la sua essència no pot estar termenada en minoritat desegualtat privació e pena. t. c. i. k. Eternitat està tota en egualtat [e] en concordansa en qui no à menoritat; e per asò no pot esser termenada en desegualtat contrarietat e menoritat. És, doncs, eternitat, en tot quant és, comprenent e no compresa. 9. Eternitat, còm és? Solució c. e. k. Eternitat à en sí metexa essencial manera per la qual és, so és assaber, essencial manera de essencial eternificatiu eternificable eternificar en qui està manera essencial de granea glòria e poder. c. e. t. c. Eternitat és magnificable possificable concordable eternificable, e és magnificativa poscificativa concordativa, e és magnificar possificar e concordar; e per asò à manera en sí metexa d'estar e obrar. c. e. t. e. Eternitat és granea poder comensament, e per asò à manera de unitat e de moltes raons reyals; e per asò pot eternitat esser so que és e pot esser

gran e esser comensament, e poden esser eternals raons granea poder e comensament. c. e. t. k. Eternitat à tan gran poder que minoritat no li pot contrastar; e per so pot aver manera, sens minoritat, en magnificar possificar e eternar: per la qual manera eternitat és so que és. c. k. t. c. Eternitat à manera de compliment qui és fi de granea glòria e concordansa; e per asò eternitat és so que és, [e] en la sua manera granea glòria e concordansa àn manera eternal per la qual són eternals. c. k. t. e. Eternitat és per so que granea e glòria sien en ella sens comensament de temps, e granea és per so que glòria e eternitat no ajen comensament en extensitat, e glòria és per so que granea e eternitat no ajen passió; e per asò en aquesta fi à eternitat manera de compliment. c. k. t. k. Granea és en glòria de eternitat, e per asò eternitat no à manera de minoritat; e glòria és en granea de eternitat, e per asò eternitat no à manera de passió. Està, doncs, eternitat so que és ab manera formal e no material. c. t. c. e. En eternitat à concordansa de granea e de comensament; e per asò eternitat à manera de concordansa en granea [e] en comensament: per la qual concordansa eternitat à manera de esser granea e de esser comensament e concordansa. c. t. c. k. Eternitat à manera de magnificar sens menorificar, e à manera de concordar sens contrariar, e à manera de eternar sens privar; e per asò en eternitat no à manera de corropció, e la sua manera és durar en sí metexa en granea [e] en concordansa. c. t. e. k. Eternitat és tan gran comensament que no pot esser comensada en ella menoritat qui sia de la

sua essència; e per asò, en lo seu estament, minoritat no à neguna manera: d'on se seguex que eternitat à manera en extensitat infinida e en infinida duració. e. k. t. c. Eternitat és plena en sí metexa de poder glòria e concordansa, e de eternificatiu eternificable eternificar; e per asò és plena de manera infinida en duració en possificació e en gloriació en concordansa; e ab aquesta manera és eternitat so que és. e. k. t. e. Estant eternitat poder en glòria e en comensament, à manera possificativa e possificable, gloriativa e gloriable, comensativa e comensable, eternificativa e eternificable; e per asò à manera d'estar en possificar glorificar comensar e eternar. e. k. t. k. Estant eternitat ab poder en glòria , à poder de eternificar gloriar sens minorificar; e estant eternitat en poder ab glòria , à manera de eternificar possificar en gloriar sens minorificar. e. t. c. e. En so que concordansa pot esser en comensament, à concordansa manera de sí metexa e de poder e de comensament; e estant comensament en concordansa, à manera de sí metex e de poder e de concordansa; e estant eternitat en poder comensament e concordansa, à manera de sí metexa e de poder concordansa e comensament. e. t. c. k. Estant poder en concordansa e concordansa en poder, minoritat no pot aver manera en concordansa ni en poder. Asò metex se seguex en eternitat, en qui minoritat no pot aver manera per so cor eternitat està en poder e en concordansa. És, doncs, eternitat so que és ab la sua manera metexa e ab manera de poder e concordansa.

e. t. e. k. Poder no pot esser comensament ab menoritat, ni comensament ab menoritat no pot esser poder; e per asò menoritat no à manera, en lo convertiment e en la unitat de nombre, de poder e de comensament. Asò metex se seguex de eternitat, en qui minoritat no à manera, estant eternitat poder e comensament. k. t. c. e. Concordansa e comensament, qui són eternitat, àn manera eternal com ajen repòs en glòria , ab la qual eternitat és ·I_a· cosa metexa en nombre; e glòria , qui és eternitat, à manera eternal com sia repòs de comensament e de concordansa. Asò metex se seguex de eternitat, qui à manera gloriosa comensant e concordant e eternant. k. t. c. k. Glòria e eternitat àn manera sens minoritat en concordansa, contra la qual manera no pot minoritat; e per asò en la manera de eternitat e de glòria no à manera de contrarietat de temps ni de pena ni de negú mudament. k. t. e. k. Si en glòria no era comensament e glòria no era en comensament, eternitat, qui és glòria e comensament, no auria manera de eternar comensar e gloriar, e menoritat auria manera en menorificar glòria comensament e eternitat; e asò és impossible. t. c. e. k. Menoritat és ens qui és prop a no esser; e per asò no pot aver comensament en eternitat, en qui à concordansa de eternificatiu e eternificable e eternificar, la qual concordansa és manera en eternitat sens contrariar: per la qual manera eternitat pot estar e obrar. 10. Eternitat, ab què és? Solució e. f. k. Eternitat és ab infinitat de eternificatiu eternificable eternificar; e per asò abasta a infinit poder infinida saviea e infinida glòria , ab los quals és ·I_a· metexa cosa en nombre.

e. f. t. e. Eternitat és ab infinit poder e ab infinida saviea, e per asò és infinit comensament qui abasta a infinit possificable e entelligible; e per asò eternitat no pot defallir ni la saviea no pot aver ignorància. e. f. t. f. Eternitat és ab miyà qui està enfre eternificatiu e eternificable, possificatiu possificable, entellectiu entelligible; e per asò eternitat és ab compliment de sí metexa e de poder e de saviea. e. f. t. k. Eternitat és ab poder de saviea e és ab saviea de poder e és ab sí metexa; e per asò menoritat en eternitat no à poder. e. k. t. e. Eternitat és ab poder en glòria e és en glòria ab poder; e per asò és gloriós e poderós comensament eternal. e. k. t. f. Eternitat és ab entendre sí metexa [e] és ab glòria son poder; e per asò ignorància ni defalliment de poder ni de glòria en ella no pot estar. e. k. t. k. Eternitat és ab majoritat de poder e de glòria sens minoritat; e per asò és major que temps e que defalliment de poder e que privació de glòria , e minoritat no pot eser de la sua essència, ni majoritat atretal, qui sens menoritat no pot esser. e. t. e. f. Eternitat és ab poder de comensament e és ab mijà de poder; e per asò pot comensar eternar de eternificant e de eternificable. e. t. e. k. Eternitat és ab poder comensament; e per asò no pot esser eternitat comensament ab minoritat, e poria comensar totes coses eternalment si elles ó podien reebre. e. t. f. k. Eternitat és ab pocificant e ab possifible; e per asò pot esser ab eternificant e ab eternificable,

e és sens minoritat en possificar e en eternar: per què menoritat en eternitat no pot entrar. f. k. t. e. Eternitat és ab gloriejar comensar e saber e eternar; e per asò és ab unitat de totz ·III· e roman raon reyal ab totz ·III· e ab saviea e ab glòria e ab comensament. f. k. t. f. Eternitat és ab mijà de saviea e de glòria ; e per asò no pot esser defora saviea ni defora glòria , ni aquella saviea ni aquella glòria defora eternitat no poden estar. f. k. t. k. Eternitat és ab saviea e ab glòria en sí metexa, e saviea és ab glòria en eternitat, e glòria és en eternitat ab saviea; e per asò en eternitat, ignorància pena privació ni minoritat no poden entrar. f. t. e. f. Eternitat és ab comensament de saviea en lo mig de saviea e en lo mig de comensament; e per asò a l'entellectiu no pot defallir entellectible, ni a l'entellegible entellectiu, ni entendre a amdós. f. t. e. k. Eternitat és ab comensament de saviea e és ab saviea de comensament; e per asò no pot comensar ab minoritat, ni minoritat la sua saviea no pot compendre ni termenar. f. t. f. k. Eternitat és ab saviea sí metexa e és ab sí metexa saviea; e per asò és ab sí metexa e ab saviea mijà qui és eternar e entendre, ab lo qual menoritat no pot participar. k. t. e. f. Eternitat és ab glòria comensament de glòria e glòria és ab eternitat comensament de eternitat; e per asò comensament està en lo mig de glòria e de eternitat, al qual no poden defallir gloriejar ni eternar, ni a ells, comensar. k. t. e. k. Eternitat és ab comensament en glòria e és ab glòria en comensament; e per asò menoritat no pot comensar en glòria ni en eternitat.

k. t. f. k. Eternitat és ab eternar glòria e és ab gloriejar eternar; e per asò menoritat en la glòria de eternitat no pot estar ni en la eternitat de glòria . t. e. f. k. Eternitat és ab comensar entendre e ab etendre comensar; e per asò no pot ab minoritat comensar son entendre ni son eternar. Significada avem eternitat artificialment, segons les ·X· qüestions que dites avem, la qual significació e declaració és lum al humà enteniment com artificialment trespàs entendre altament sobre sí metex, la entelligibilitat de Déu e de ses proprietatz, ajudant, emperò, la gràcia de Déu. De la ·VIII_a· part EN aquesta part donam doctrina con hom solve unes qüestions per altres, so és assaber, que per les solucions de les unes qüestions hom solve les altres, les quals solucions són en aquesta distincció, e primerament, de les qüestions qui són en la primera part, ab les quals solvem esta qüestió: 1. De les qüestions de la primera figura Si és resurreció. 1. Solució b. c. Provat avem bonea e granea no·s poden convertir en les coses creades, e per aquesta probació és significada resurrecció; quar si no era resurrecció, seria enaxí impossíbol que Déus fes gran bé en les

coses creades, com és impossíbol conversió de bonea e de granea en creatures; quar gran bé està en unió d'ànima e de cors, durant aquella unió en eviternitat. 2. c. d. Granea de crear està en granea de creatura, e granea de creatura està en eviternitat, reebent aquella creatura gran gràcia e justícia esperitualment e corporalment de son creador. Asò esser no poria sens resurrecció. 3. d. e. Si és resurrecció e hom viu eternalment, pot lo poder de Déu, en eviternitat, usar de cascú home segons les obres que aquell home aurà fetes, e si no és resurecció defayl sobject eviternal al divinal poder; lo qual defalliment és impossible. És, doncs, resurrecció per so que·l poder de Déu aja sobject eviternal qui sia, de sensualitat e entellectualitat, ajustat e unit. 4. e. f. És resurrecció per so que cascú home pusqua aver poder a entendre eviternalment lo poder que Déus à en saviea, e si no era resurrecció entendria ànima e no home, o si era ànima mortal, no entendria home ni ànima, aprés sa mort, lo poder que Déus à en saviea: d'on se seguiria que Déus entendria contrarietat de son poder e de sa saviea contra la fi per què à creat home; lo qual entendre és impossible. 5. f. g. Si és resurrecció, la saviea e la volentat de Déu s'estenen en saber e amar home en eviternitat, e en aquella eviternitat s'estenen la saviea e la volentat del home en saber e amar Déu. És, doncs, resurrecció, per so que resurrecció sia sobject a extensa volentat e saviea de Déu e de home, e que eternitat aja ymage corporalment e esperitual en qui eviternalment sia contemplada. 6. g. h. La volentat de Déu és vertut, e per asò no pot esser sobjecta a visci, com sia asò que vertut e visci

sien contraris. És, doncs, resurrecció per so que la volentat de Déu satisfassa a vertut d'ome e ponesca visci de home en eviternitat, segons que home, en temps, de son poder à satisfet a Déu vertuosament o és estat contra Déu viciosament. 7. h. i. La veritat de Déu eternalment és en vertut; e per asò à creada eviternitat, en la qual veritat corporal [e] esperitual de home ajen vertut contemplant la veritat e vertut eternal. És, doncs, resurrecció per so que sia eviternal contemplació de natura corporal [e] esperitual, sens la qual contemplació la veritat de Déu fóra sens vertut en crear home. 8. i. k. En home és ànima en cors e cors és en ànima, e ànima e cors són en home e home és en ànima e en cors; e per asò home és aquell qui fa coses veres en sí matex o coses falses, e merex per coses veres glòria en sí matex e per coses falses, pena. És, doncs, resurrecció per so que la justícia de Déu jugje home en home. 9. b. k. En Déu se convertexen bonea e glòria ; e quar Déus creà home ab bontat, creà home a glorificar bontat de home; e quar la bonea e la glòria de Déu se convertexen ab eternitat, creà Déus glòria de home a eviternitat; e quar bonea d'ome és de sensualitat e esperitualitat, és resurrecció de necessitat per so que resurrecció sia sobject a eviternitat. 10. c. k. En Déu és glòria ab granea e granea és ab glòria ; e quar Déus creà home a glòria , creà home a gran glòria : gran glòria d'ome és si és resurrecció, e si no és resurrecció, glòria d'ome no és en altra vida, mas en aquesta, e en aquesta vida és glòria d'ome en poquea, e pena d'ome és en granea, e à Déus creat home a glòria

ab poquea e a pena ab granea; e asò és impossíbol e contra les proprietatz de Déu. És, doncs, resurrecció, la qual significada avem per les solucions fetes sirculament per la primera figura, segons los ·X· genres de qüestions e de regles. Aquesta significació e probació metexa de resurrecció, pot esser feta per les qüestions qui·s contenen en la segona figura e tersa e quarta e en les diffinicions e en la taula. 2. De les qüestions de la segona figura Si en generació e en corrupció se fa resolució a la primera matèria. 1. Solució b. c. d. Differència major és en concordansa que·n contrarietat, segons que·n la segona part provat avem; e per asò roman en generació differència, enfre sensual e sensual, sustentada en concordansa de sensual e sensual, sustentada en la massa elementada que l'ome tramet en la fembra o que la ·I_a· planta tramet en l'altra. Aquesta massa és sensible, e so que lexa, atretal, és humit radical de la substància individuada, e pren nudriment de la primera matèria e de la primera forma qui són partz substancials no sensibles e comensamens generals a totz los genres e les espècies, e és d'elles montiplicat caos general no sensible, e apar la sua semblansa en la massa espacífica que dita avem. No passa, doncs, en la generació, resolució tro a la primera matèria segons humit radical, quar si ó faya, no seria aquella massa sensible ni deferència no auria sobject en qui fos sustentada en

major concordansa que corropció, ni en ·I_a· metexa espècia agent natural no engenraria sa semblansa de sí metex: la qual cosa és impossíbol, segons cors natural. 2. e. f. g. En la segona part provat avem que comensament és enans que mijà e fi, a la qual probació pot esser reduyta la solució de la qüestió que dita avem, tinent la negativa; quar si la resolució en generació passava tro a la primera matèria, seria enans privació que comensament e mijà, e perdria·s comensament e mijà e la fi d'amdós, e vendria estrayn comensament mijà e fi: la qual cosa és impossible, per so que pusquen romanir lo primer comensament mijà e fi de generació. 3. h. i. k. En la segona part se contén que en la essència del àngel à majoritat egualtat e minoritat, e d'aquella solució pot esser treta la solució de la qüestió damunt dita, axí com en la essència de l'esperma o de la massa de la planta, en qui estan majoritat egualtat e minoritat; quar del agent natural à major semblansa, en aquella massa, que de la primera matèria, e si la resolució passava tro a la primera matèria, perdria·s majoritat de semblansa, e per conseqüent egualtat e minoritat, [e] en cors natural seria vacuitat; e asò és impossible. 4. b. e. h. Segons que provat avem en la segona part, differència comensament e majoritat són en la essència del foc simple; e quar la esperma és elementada, seguex-se de necessitat que en ella sien differència comensament e majoritat, per so que lo foc aja en ella les sues semblanses; e asò metex se seguex de l'agent natural qui tramet aquella esperma e del pascient natural qui aquella reep, qui montiplica la matèria de la qual viu lo seu humit radical, so és lo seu nombre singular e propi. No passa, doncs, en la generació resolució a la primera

matèria, quar perdrien-se les semblanses del foc e dels agens naturals e passiens: la qual cosa és impossible, segons cors de natura. 3. De les qüestions de la tersa figura 3. Si en la substància elementada són los elements actu, so és assaber, si són en aquella substància essencialment. Solució b. c. Segons que avem provat en la tersa part, granea és bonificable de essencial bonificabilitat; e per asò és significat que lo foc és ignible de essencial ygnibilitat. Asò metex se seguex de la substància elementada, qui és elementable de essencial elementabilitat, de la qual essencial elementabilitat no poria esser elementada si·ls elemens no eren en ella essencialment e actual, enaxí com en bonea, en qui no poria esser granea si no era bonificable de essencial bonificabilitat, ni en lo foc, si no era ygnificable de essencial ignificabilitat. Són, doncs, los elemens en la substància elementada essencialment e actual, per so que en ella sia granea de essencial elementabilitat e elementativitat; e quar en ella són compostz e los uns elemens estan dejús los altres, és la simplicitat d'aquells invisible. b. d. En la cambra de b. d. és significat que los elemens simples són actualment en la substància elementada; quar la bonea del foc simple és raó al foc que fassa bé e la sua duració és bona, la qual duració és raó per la qual lo foc dura; e per asò lo foc à apetit natural, sotz raó de bontat, a elementar la substància e à apetit a durar

en ella actualment sotz raó de duració, e [a] aquest apetit aytal, contrarietat no pot contradir ni differència no sosté confosió de raons reyals. c. d. Enfre lo foc simple e la substància elementada à concordansa, e aquella concordansa és gran e durable; e per asò lo foc roman essencialment en aquella substància e la sua calor roman en propri sobject, e asò metex se seguex de la sua quantitat e dels altres accidens; e si·l foc no romania en la substància elementada actualment, seria enfre ell e la substància contrarietat, quar perdria en aquella sa pròpria qualitat e·ls seus altres propis accidens, los quals accidens perdrien propi sobject e serien apropriatz a sobject estrayn contra cors natural, e·l foc perdria son esser e ses operacions naturals, e la substància no seria d'elemens, e seria elementada e no elementada; e asò és contradicció e contra cors natural e contra l'apetit del foc e de totes les sues partz substancials e accidentals. 4. De les qüestions de la quarta figura Si és ·I· enteniment en nombre tan solament. Solució b. c. f. Provat avem en la quarta part, que la bonea de Déu és aytan gran com la sua saviea, e per aquesta probació és significada la solució d'aquesta qüestió, so és assaber, que si és ·I· enteniment tan solament, cové que sia de essencial entellectiu entelligible entendre, e que la sua bonea sia aytan gran com ell metex, en la qual sia essencial bonificatiu bonificable bonificar, e que la differència del enteniment e de la bontat sia lum com amdós sien raons reyals no confuses, e que la granea sia

raó per la qual l'enteniment e la bontat sien grans; e de tot asò se seguex lo contrari si entre totz los hòmens no àn mas ·I· enteniment, quar enfre totz no aurien mas ·I_a· bontat, e estant alcú home mal, serien totz mals, e ignorant ·I·, ignorarien totz, e privant ·I· de granea, privaria granea de totz los altres; e asò és impossíbol. Són, doncs, moltz entenimens destins los uns dels altres. c. d. g. Si era ·I· enteniment tan solament, seria ·I_a· volentat tan solament, en totz los hòmens, aytan gran com aquell enteniment, e duraria la granea d'amdós en concordansa sens contrarietat, en aytan, que naturalment seria enfre los hòmens concordansa sens contrarietat, e voler sens desamar, e entendre sens ignorar, e en la fi de la ·I· home aurien repòs totz los altres; e asò és impossíbol. És, doncs, en la conclusió, vera la negació. d. e. h. Si és ·I· enteniment tan solament en totz los hòmens, és major en sa part que en tot sí metex; quar en sa part à poder d'entendre e no à poder en sí metex, quar en sí metex no comensa entendre e comensa enten re en sa part. A, doncs, major vertut en home que·n sí metex, e dura la sua fi en home e no en sí metex, el seu contrari, qui és ignorància, és pus prop a la sua essència que a la essència del home, pus que en la essència del home à major vertut que·n sí metex, e quant mor aquell home no à poder de entendre en sí metex, quar no à sobject en qui pusca entendre, e totes aquestes coses són inconveniens e impossibles; e no és altra vida si és ·I· enteniment tan solament, ni és resurrecció, la qual provada avem. Són, doncs, moltz entenimens. e. f. i. Si és ·I· enteniment tan solament, és lo poder d'aquell ·I· en totz los hòmens, e asò metex de la sua

veritat, e el seu mijà, qui és entendre, és egual comensament en totz los hòmens. Són, doncs, totz los hòmens esperitualment eguals en poder e en comensament e en saviea e entendre e en veritat falsetat ignorància, e per la natura del cors són deseguals corporalment e eguals esperitualment, e con mor lo cors pert-se lo sobject de egualtat e de desegualtat, e pert-se lo nombre d'aquell home e no és res aprés sa mort. És, doncs, la unitat del enteniment, comensament de la sua privació metexa e del seu possificar entendre e verificar; e asò és impossíbol. f. g. k. Si és ·I· enteniment, no és fi, en glòria , en qui l'enteniment aja repòs, e el seu enteniment no és mas en esta vida; e asò metex se seguex de la volentat: d'on se seguex que aquella unitat universal del enteniment e de la volentat està en minoritat de fi e de glòria , e per conseqüent en minoritat d'amar e d'entendre, e de entellectiu e entelligible, e de amatiu e amable, e és minoritat fi, la qual la volentat desira per so que en ella aja repòs ab minoritat d'amar e d'entendre e de gloriejar; e asò és impossible e contra la natura d'amar e d'entendre. b. g. h. Déu és amable, e per asò à creada vertut amativa, e per conseqüent vertut entellectiva per so com és entelligible. Déus per creatura no és bonificable, e à creada vertut bonificativa qui bonific l'amativitat e la entellectivitat creada per so que sia bo amar e entendre en la entelligibilitat e amabilitat de Déu, la qual amabilitat e entelligibilitat és fi e majoritat de la amativitat e entellegibilitat creada e de la vertut e bontat: e asò declara e illumina differència de moltz entenimentz; e si no és mas ·I· enteniment, és perduda differència e el lum de la entellectivitat e amabilitat, amar e entendre, entelligibilitat amativitat,

e fi no és repòs e roman visci, e no és vertut amar ni entendre ni fer bé. És, doncs, vertut lo contrari; e asò és impossible. c. h. i. Si són moltz entenimens, és major granea de vertut e de veritat, e si és ·I· enteniment tan solament, és menor, quar en lo visci d'un home se montiplica visci en totz; e quar granea de vertut e de veritat à major concordansa ab eser, e poquea de vertut e de veritat ab no esser, seguex-se de necessitat que sien moltz entenimens per so que granea de veritat aja sobject en qui pusca estar. d. i. k. Si és ·I· enteniment universal e és divisible en moltz entenimens, no és durable la sua unitat universal, quar la sua divisió minorifica la sua universitat e està sobject a generació e a corropció, e à natura de verificar e falsificar e contrariar, e no pot aver repòs en glòria , veritat; e si són moltz entenimens, seguex-se, de so que dit avem, lo contrari. Són, doncs, moltz entenimens de necessitat. b. e. k. Si en cascú home és ·I· enteniment destint, per essència, al enteniment de altre home, és cascú enteniment naturalment comensament bo no confós, e glòria pot esser repòs naturalment a cascú enteniment, segons les obres d'aquell; e si és ·I· enteniment tan solament universal, està la sua universalitat e unitat en cascú home, estant cascún home en diverses locs, e cascú home estant substància individuada sotz raó de la matèria corporal e no individuada sotz raó de la matèria esperitual; e seguir-s'ia que cascún home esperitualment fos totz los hòmens en ·I· nombre metex esperitual e fos en totz los locs en que aquells són, e lo contrari d'asò seria segons la natura

corporal, e seria la substància del home en endividuytat menor esperitualment e major corporalment, e glòria no poria esser repòs esperitualment a negú home, e poria esser repòs a cascú home corporalment. Són, doncs, moltz entenimens per so que no sien los inconveniens que ditz avem, e que glòria sia comensament en qui pusca aver repòs cascú bon home. 5. De les qüestions de diffinicions 1. Si és déus mal. Solució b. En la ·V_a· part avem provat Déus esser, la qual probació avem feta sotz raó de bontat; e si és déus qui sia mal, són dos déus, ·I· bo e altre mal, e són amdós contraris infinidament, e seguex-se que bona cosa és esser e mala cosa és esser, e bona cosa és no esser e mala cosa és no esser; e quar aquesta contradicció no pot estar, és impossíbol cosa déus mal esser. 2. Qüestió b. Si aquesta art és general. Provat avem que bontat és comensament general, segons la qual probació poden esser provatz los altres comensamens d'esta art esser generals; e quar aquesta art és de generals comensamens e del mesclament d'aquells, los uns en los altres, seguex-se de necessitat que sia general, quar si no era general a totes sciències, serien les sues partz generals e·l tot d'aquelles seria especial; e asò és impossíbol. És, doncs, aquesta sciència general. 3. Qüestió c. Què és peccat? Déus és aquella cosa en qui bonea e granea, e les altres, se convertexen, e peccat és aquella cosa qui no·s

convertex ab bonea ni ab neguna creatura; e per asò és peccat aquella cosa qui no és Déu ni creatura, e és aquella cosa qui és colpa d'ome contra mèrit d'ome e contra so que Déus és e contra esser e obra de creatura. 4. Qüestió c. Què és defalliment? Defalliment és aquella cosa qui és contrària a granea de bonea de duració, e les altres, per so que granea no pusca abastar a sí metexa de bonea e de duració, e les altres, ni pusca abastar de sí metexa a les altres partz e obres de la substància. 5. Qüestió d. Si enfre esser e no esser à mijà. Enfre esser e no esser no à mijà reyal, e·l mijà qui és enfre esser e no esser és entensional, lo qual l'umà enteniment montiplica de moltes espècies qui àn esser en l'enteniment en qui són sustentades e en sí metexes no són re: adoncs com l'enteniment se despulla d'aquelles espècies, les espècies no àn sobject en qui sien sustentades e no són re ni en sí metexes ni en altre. Asò metex se seguex de les figures circulars quadrangulars e triangulars de les substàncies esdevengudes en privació. 6. Qüestió d. Si són moltz déus. Provat avem que Déus és infinit en extensitat, enaxí com és infinit en duració, e en aquella probació és significada la responció de la qüestió, so és assaber, que si eren moltz déus, serien moltes substàncies infinides e extensament e eternalment destinctes les unes de les altres, e serien les unes en les altres: d'on se seguiria infinit e eternal mesclament compost d'aquelles substàncies, e seria cascú deu continent e contengut, e conlogat la ·I· en l'altre, e part d'aquell tot mesclament infinidament; e asò és impossíbol. És, doncs, ·I· Déu tan solament.

7. Qüestió e. Si la entelligibilitat de Déu és d'àngel e d'ome, e asò metex de la sua amabilitat. La entelligibilitat de Déu pròpriament és de Déu, e segons esguardament de proprietat apropriada és, la entelligibilitat de Déu, d'àngel e d'ome, quar Déus à creat àngel e home per so que sia entès per àngel e per home; e per asò és Déus glòria de bon àngel e de bon home. 8. Qüestió e. Per què à creat Déus los dampnatz qui són en infern, com sia Déus bo e sabia, ans que·ls creàs, que aquells serien dampnatz? Provat avem que Déus no pot fer neguna cosa sens utilitat, e en aquella probació és significada la solució d'aquesta qüestió, so és, que Déus à creatz los dampnatz no per so que fossen dampnatz, quar creatz foren a salvació, segons que·s significat en la qüestió de predestinació [e] de franc arbitre; e quar Déus no pot fer tort a la bonea e granea de la sua justícia, creà los dampnatz per so que la sua justícia agués qui pogués ponir peccat, lo qual poniment és bo. 9. Qüestió f. Quals són los estrumens de l'umà enteniment ab los quals ateyn veritat de les coses? Los estrumens de l'umà enteniment són lo ·V· seyns corporals, los quals mou a sentir les sensibilitatz qui són entelligibles adoncs com són sentides. És ·I· altre estrument, qui és ymaginació, lo qual l'enteniment mou a ymaginar per so que ab ell ymagén les coses ymaginables, les quals són entelligibles adoncs com són ymaginades, e en aquest estrument l'enteniment montiplica les espècies de les coses sensibles e comanales a la memòria, qui és estrument conservatiu de membrar, lo qual ret a l'enteniment les espècies comanades, e aquelles espècies, montiplicades

en la ymaginació e conservades en la memòria e retornades objectivament al enteniment, són estrumens de les quals l'enteniment trau altres espècies més a ensús e gita-les fora la ymaginació, e ab aquelles contempla les coses esperituals en son propi entelligible, lo qual mou a entendre e el qual viu d'aquelles espècies qui venen defores; e aquest entendre és sobject a l'àbit de sciència. 10. Qüestió f. Si ànima és composta. Provat avem que l'enteniment à en sí metex essencial entelligible e essencial entendre e essencial entellectiu, sens lo qual no poria aver essencial entellegible e entendre; e quar aquestz ·III· són de la essència del enteniment e la essència és d'ells e la ·I· no és l'altre, pot esser dit, segons veritat, que l'ànima és composta en quant és de memòria enteniment e de volentat, qui són ·III· potències destinctes, e és simple en quant ·I_a· és la essència. E asò metex se seguex de bontat e de les altres partz de la substància, qui és composta de bonificatiu bonificable bonificar, e és simple en quant ·I_a· és la essència de bontat. És, doncs, l'ànima composta per so quar és de partz compostes, e és simpla per so quar és de partz simples. 11. Qüestió g. Què és pena d'ànima? Pena d'ànima és perverció en contràries fins, sustentada aquella perverció en los comensamens de l'ànima contra lurs diffinicions, axí com amativitat contra amabilitat, e entellectivitat contra entelligibilitat, e recolibilitat contra memoritivitat, e malea contra bonea, e poquea contra granea, e duració d'aquesta contrarietat, e enaxí dels altres.

12. Qüestió g. Què és granea d'amar? Granea d'amar és que sia essencialment de essencial matiu e de essencial amable e de essencial amar, e que totz ·III· sien destincs la ·I· del altre e que ensems romanga ·I_a· essència d'amar, e que aquell amar viva d'essencial bontat granea duració poder, e los altres. 13. Qüestió h. Sòn los corses celestials influexen vertut sajús? En la espera del foc àn calor e secor, dominació, e en la espera de la luna, fredor e umiditat àn seynoria, e per asò nex vertut d'aquestes dues contrarietatz e seynories, e el foc és en sí metex mortificat per so que reeba vertut d'en Mercuri, e l'aer és mortificat sotz lo foc per en Mercuri e és fortificat per la Luna; e asò segons les qualitatz e les proprietatz de les planetes e dels signes, mesclades les unes en les altres per lo moviment del firmament e montiplicant vertut en los elemens mesclatz los uns en los altres e mogutz per lo moviment desús e per lur propi moviment, lo qual àn segons l'ordonament de lurs esperes, axí com lo foc qui·s mou sobre l'aer, e l'aer sobre l'aygua, e l'aygua sobre la terra, e la terra pujant a ensús en l'aygua e en l'aer, en lo qual se mou sobre l'aygua, e enaxí en lo foc, en lo qual se mou sobre l'aer, e enaxí per orde de cascú tro que pren vertut de la Luna e contrarietat d'en Mercuri e concordansa d'en Venus, e contrarietat del Sol en quant és calt contra la sua fredor, e concordansa del Sol en quant secor, e axí d'en Mars e d'en Júpiter e d'en Saturnus e d'en Àries e d'en Taurus, e enaxí dels altres signes; e tot asò pren la terra de la espera de la Luna en la espera del foc, en qui les planetes e els signes

trameten lurs semblances a la terra, les quals semblances la terra pren en la espera del foc e ab aquelles avalla sajús e complex la fi de la substància individuada, e de les sues partz, per via de generació e de corropció. 14. Qüestió h. Per què la poma à odor. En la poma à odor, e la odorabilitat de la poma és de la odorativitat del sén per so que reeba aquelles semblances, que les partz substancials de la poma trameten defora, sustentades en lo caos qui passa per la poma, e fora la poma en l'aer representa aquelles semblances de les quals és vestit, per so que·l sén moua la sencitiva a gustar e a respirar aquelles partz fredes e humides, e mortificar les partz dedins caldes e seques. 15. Qüestió i. Si esser és substància o accident. És ·I· esser qui és substancial e qui és actu de la essència, lo qual ab ella se convertex, e és altre esser substancial qui és lo segon actu de la essència, axí com essenciar qui és de essencificatiu e essencificable: és ·I· altre esser qui és accidental, axí com escalfar o axí con l'esser de la calor, lo qual ab la calor se convertex, e aquest és dit esser segons comparació de no esser. 16. Qüestió i. Si caritat pot reebre més o meyns. Caritat, en quant espècia, no pot reebre més ni meyns, quar si fer ó podia, no seria la sua espècia complida ni poria reebre individuament de nombre; mas quar les sues partz poden reebre més o meyns, axí com ·I_a· caritat qui pot esser pus bona que altra e pus intensa vertut e aver mellor sobject, per asò pot resebre caritat més o meyns.

17. Qüestió k. Si ·I· accident és d'altre. La calor de l'aer és de la calor del foc, e la calor de l'aygua atretal; e asò metex se seguex de la bontat de granea qui és de bonea, e la amabilitat de bontat qui és de voler, el voler qui és de la amabilitat de bontat. 18. Qüestió k. Què és pena substancial? Pena substancial és con essencial glorificatiu no à essencial glorificable ni essencial glorificar, e aquestz amdós no àn essencial glorificatiu; e asò és per raó de vacuitat de fi, la qual fi àn perduda per raó de peccat. Asò metex se seguex de la pena corporal substancial adoncs quant lo foc à apetit d'escalfar són contrari e escalfa aquell contra sí metex, e à apetit de donar sa semblansa a l'aer per via de concordansa, la qual dona per via de contrarietat contra son apetit natural, e enaxí de les altres partz de la substància. 19. Qüestió t. b. Si la lugor del Sol devalla sajús. La lugor del Sol no devalla sajús, quar no pot jaquir son propri sobject en lo qual és sustentada, e si sajús devallava, devallaria sajús la esència del Sol e seria devisible e corrompable. Mas per so que·l Sol pusca montiplicar sa semblansa, dóna semblansa de sa lugur a·n Venus, e·n Venus la pren e la dóna a·n Mercuri, e·n Mercuri a la Luna e la Luna al foc e·l foc a l'aer e l'aer a l'aygua e l'aygua a la terra, e asò per via de contrarietat e de concordansa, estant aquelles semblances en differència enaxí sajús com són preses desús. 20. Qüestió t. b. Si enfre Déu e creatura à mijà. Enfre Déu e creatura no à mijà reyal, quar si ó avia, aquell mijà no seria deu ni creatura, e seria altra cosa, l'esser del qual és impossible; mas quar l'enteniment humà

pren les semblances de Déu e de creatura, de les quals vest son entendre, forma ·I· mijà vertuòs entencional, en lo qual se conjuynen Déu e creatura per via de contemplació, e lo qual mijà se destrú e esdevé en privació per via de peccat. Enperò, enfre Déu e creatura à mijà reyal en quant ·I_a· creatura és mijà a altra creatura com reeba gràcia de Déu. 21. Qüestió t. c. Per què home à tan gran afayn en vensre sí metex? La raó per què home à tan gran afayn en vensre sí metex, és per so quar montiplica en sí metex contrarietat contra la concordansa que à en sí metex; e quar les sues passions són majors de dintre sí metex que fora sí metex, e per conseqüent les sues accions, per asò à gran pena en vensre sí metex, e quant ha vensut sí metex sotz raó de bontat e vertut, à major plaer d'aquell vensiment que del vensiment que fa defores com vens alcun home. 22. Qüestió t. c. Si home à major poder en fer bé que·n fer mal. Con sia asò que poder sia major en concordansa que·n contrarietat, e poder e bontat àn concordansa naturalment e reyal ab les partz de la substància, e concordansa sia comensament sustancial e accidental, segons que provat avem, e contrarietat sia comensament accidental tan solament, per asò à home naturalment major poder en fer bé que en fer mal. 23. Qüestió t. d. Còn l'aygua refreda l'aer? Dóna l'aer sa humiditat a l'aygua per so que pusca montiplicar en ella sa semblansa, e l'aygua, reebent la humiditat, reep en sí metexa l'aer, qui ve ab calor, e vest aquell aer de sa fredor per so que pusca en ell montiplicar

sa semblansa a refredar lo foc qui és son contrari, lo qual mortifica en quant lo vest de sa semblansa; e aquest refredament és insensible. 24. Qüestió t. d. Per què concordansa se concorda ab esser e contrarietat no esser? Concordansa és comensament sustancial e accidental, e contrarietat és comensament accidental tan solament; e quar concordansa à esser en sí metexa en quant és sustancial, e à son accident en sí metexa e à aquell en altre, per asò concordansa se concorda ab esser contra no esser; e quar contrarietat no és comensament substancial e per sí metexa no à esser e és sustentada en altre e no en sí metexa, se concorda ab no esser contra esser; e per asò concordansa e generació se concorden, e contrarietat e corropció, e és enaxí contrarietat per so que sia concordansa, com és corropció per so que sia generació. 25. Qüestió t. e. Si en les coses creades pot esser simplicitat sens composició. En cascuna creatura cové esser acció e passió, segons cors natural, per so que en ella pusca caber lo triangle vermell; e si era neguna creatura enaxí simpla que no y agués gens de composició, lo triangle vermell no y poria caber ni estar, e seria bontat part d'aquella creatura buydament, enaxí que no auria en sí essencial bonificatiu bonificable bonificar, e seria part simpla sens compliment; e asò metex se seguiria de granea e de les altres partz de la substància. Seria, doncs, aquella creatura de defalliment e de vacuytat, e asò és impossíbol: per la qual impossibilitat la negació està, en la conclusió, en veritat. 26. Qüestió t. e. Si granea és comensament. Granea cové esser comensament, enaxí com comensament

qui cové esser granea, e asò és per raó que les unes partz de la substància pusquen donar a les altres lurs semblances: per què enaxí com comensament és bo sotz raó de bontat, enaxí granea és comensament sotz raó de comensament; e quar granea és comensament, pot esser comensament de sí metexa e d'altre: és comensament de sí metexa en quant à en sí essencial magnificatiu magnificable magnificar, e és comensament d'altre axí com bonea qui és gran sotz raó de granea e à gran bonificatiu bonificable bonificar. 27. Qüestió t. f. Còn se fa peccat? Home és compost d'ànima e de cors, e per asò és mijà montiplicat d'amdós, en lo qual l'ànima influex al cors les sues semblances, so és assaber, les semblances de les sues partz, de les quals vest les partz del cors, lo qual refluex a la ànima les semblances que pren e les semblances de les sues partz metexes, e per asò d'aquella influència e refluència és costituït l'ome e estan en ell les unes partz en les altres; e per asò l'ome, segons cors natural, à manera e natura com trameta fora sí metex ses semblances sustentades en altre home per so que aquell sia vertuós e ell sia vertuós; e la contrarietat d'asò és la manera segons la qual home fa peccat, so és assaber, com tramet a defores contràries semblances d'aquelles dedins, axí com fer mal sotz raó de bontat e fer poques coses sotz raó de granea e desviar la fi de sos comensamens, e enaxí de les altres coses. 28. Qüestió t. f. Si enfre abstractu e concret à mijà. Bonea tan solament considerada, és comensament qui està en abstractu e el seu concret essencial és lo bonificatiu

e lo bonificable e lo bonificar qui són de la sua essència, e ella és d'ells, e·l mijà qui és enfre ella e·ls seus concretz és d'altre essència, axí com granea e les altres partz de la substància, la qual granea, ab sos concretz essencials, està enfre bonea e·ls seus concretz per so que bonea sia gran e aja gran bonificatiu bonificable bonificar. 29. Qüestió t. g. Que és mèrit? Mèrit és aquella cosa en home per lo qual se seguex so per què l'ome és, axí com home qui és per membrar entendre e amar Déu, e quant fa so per què és, à mèrit, lo qual mèrit és sustentat en la fi qui influex al comensament acció per so que moua aquell a sí metexa, enaxí com la caramida qui tramet al ferre la sua semblansa per so que·l tir a sí metexa, estant aquella fi de la natura del ferre; e quar home à libertat a fer lo contrari de so per què és e usa de sa libertat en fer so per què és, à mèrit con no fa contra so per què és. És, doncs, lo seu mèrit muntiplicat de la fi per què és e quar no fa contra aquella fi: és, doncs, mèrit so que és montiplicat de les dues raons damunt dites. 30. Qüestió t. g. Si en la espera del foc son los altres elemens. Los elemens simples són per so que sien los compostz, e·ls elemens compostz són per so que sien les substàncies elementades estans dejús les espècies, axí com substància d'ome de laó e de planta. Són, doncs, los elemens simples per les secundàries entencions e·ls elemens compostz per les primeres, e són los elemens compostz per les secundàries entencions e són los individuus de les espècies per les primeres. Són, doncs, en la espera del foc los altres elemens simples, e aquella espera és

composta de totz ·IIII·e los elemens e és atribuyda al foc per so quar à en ella més de seynoria que negú dels altres elemens. E asò metex se seguex de les altres esperes; quar si·l foc era pur en la sua espera, en la qual no fossen los altres elemens, no poria devallar sajús, quar l'aer no sostendria que la sua secor passàs per ell, ni·l foc no poria constrèyner ab la sua secor, qui és accidental, la essencial humiditat de l'aer, e enaxí lo foc no poria passar a la espera de l'aygua ni venir sajús, e seria lo seu esser superfluu e evacuat de fi, en tant, que porien esser les secondàries entencions sens les primeres e les primeres sens les segones; e asò és impossible e contra cors de natura. 31. Qüestió t. h. Si Déus poria crear cors infinit. Lo poder de Déu és infinit en bonea granea e en les altres sues dignitatz, e per asò no pot fer contra la sua infinitat, contra la qual poria, si podia crear altra essència infinida, quar poria contra la singularitat de la sua infinitat; lo qual poder seria mal e poquea de granea singular. No pot Déus, doncs, crear cors infinit segons natura de la sua infinitat, ni en natura corporal infinitat no pot esser sustentada, quar tot cors cové que sia figurat d'àbit sircular o quadrangular o triangular; lo qual àbit no pot esser infinit. 32. Qüestió t. h. Per què riquees són tant amables? Naturalment són riquees amables per so que en aquella amabilitat la volentat pusca montiplicar son amar e l'enteniment son entendre e la memòria son membrar, e on més són amables, més hi pot la volentat majorificar son amar e l'enteniment son entendre e la memòria son membrar, e en aquella majoritat l'ànima més pot Déus contemplar servir e honrar. Són, doncs, riquees naturalment

amables; mas quar los hòmens les amen contra la natural amabilitat que dita avem, per asò és paupertat tant amabla. 33. Qüestió t. i. Còm àngel entén? Enteniment és ·I_a· part d'àngel, en lo qual enteniment à egualtat d'entellectiu entelligible entendre; e quar bontat és part d'àngel en la qual à egualtat de bonificatiu bonificable bonificar, e asò metex de granea e de les altres partz de la substància del àngel, posada egaltat de cascuna de les partz en la egualtat de l'enteniment, à l'àngel manera d'entendre, reebent ajuda de cascuna de les partz, donant cascuna de les partz a l'enteniment, so que l'enteniment à en elles, so és assaber, lurs semblances, de les quals l'enteniment és vestit per so que pusca entendre. 34. Qüestió t. i. Si les potències de l'ànima són eguals. En Déu à egualtat, segons que provat avem, e per asò és egualment recolible entelligible e amable en bonea, en granea e les altres; e quar Déus à creada ànima per so que hom ab bonea granea e les altres, membre entena e àm Déu, per asò cové que les potències de l'ànima sien egualment creades en bonea de granea e en granea de bonea, e enaxí de les altres; e si Déus no agués creades les potències de l'ànima eguals, fóra més entelligible e amable que remembrable, e remembrable e entelligible que amable, o amable e remembrable que entelligible; e asò és impossíbol. Són encara les potències de l'ànima egals per so que egualment pusquen en glòria reposar. 35. Qüestió t. k. Si·l poder de Déu és infinit. En Déu no à menoritat, e per asò no pot aver en sí mas ·I_a· bontat ·I_a· granea ·I_a· eternitat ·I· poder, e los altres; e quar en Déu bonea granea, e les altres, se convertexen

e cascuna roman raó reyal, és cascuna infinida en sí metexa [e] en l'altra; e per asò cové de necessitat que·l poder de Déu sia infinit, estant aquell poder ·I· e estant ·I_a· bontat ·I_a· granea ·I_a· eternitat, e les altres. 36. Qüestió t. k. Qual peccat és major que altre peccat? Aquell és major peccat qui és a Déu pus contrari, axí com avarícia qui és contrària a la larguea de Déu, la qual avarícia és major peccat que lucxuria per so cor Déus no à castetat, quar castetat no pertayn mas a home. Asò metex se seguex dels altres viscis e vertutz. 37. Qüestió b. c. d. e. f. g. h. i. k. Còm humà enteniment trespassa entendre sobre sí metex? Aquesta qüestió és determenada en la Art enventiva e amativa, e quar nos breument aquesta art o taula tractam, a aquesta qüestió breument responem: Entén l'enteniment home predestinat sotz raó de la saviea de Déu, e segons sa natura no pot entendre, en ·I· temps metex, que home predestinat aja franc arbitre per lo qual pusca esser dampnat; e per asò trespassa entendre sobre sí metex franc arbitre, entenent la justícia de Déu en granea de bontat, de eternitat, poder, e los altres, e aytan gran en volentat vertut glòria e veritat, com saviea; e adoncs com l'enteniment entén enaxí franc arbitre, no pot entendre predestinació tro que trespassa sobre sí metex entendre predestinació sotz raó de la saviea de Déu, qui és aytan gran en granea de bontat eternitat poder volentat, e les altres, com la justícia de Déu. Trespassa, doncs, l'enteniment entendre sobre sí metex en la vertut del object sobirà, e enaxí de les altres coses semblans a aquestes.

6. De les qüestions de les regles 1. Si lo demoni és bo. Solució b. Lo demoni és substància creada, la qual és de partz creades, so és assaber, bonea granea e les altres; e quar bonea és ·I_a· de les partz de la substància, és lo demoni bo sotz raó de bonea, enaxí con és gran sotz raó de granea; e quar lo demoni usa contra les sues semblances per so quar à desviada fi de les sues partz per raó de peccat, per asò és mal e la sua bonea essencial és buyda de fi, qui no mou en sí lo seu essencial bonificatiu bonificable bonificar, los quals mou la malea del àngel accidentalment a malificar, mortificant bontat accidental en essencial bonificatiu bonificable bonificar; e per asò la malea e la pena del àngel maligne, qui la pot aesmar? 2. Qüestió b. Si l'infant comensa enans entendre negant que afermant. En l'enfant és enans confusió que clardat d'entendre; e quar negació és pus prop a confusió que afirmació, comensa enans l'infant entendre sotz raó de negació que sotz raó de afirmació; e asò segons esguardament de segona entenció, quar segons estint natural, enans és afirmació que negació, e per asò l'infant comensa enans entendre per negació que per afirmació, per so que·l seuentendre pusca reposar per afirmació. 3. Qüestió b. Si hom pot aver major mèrit per afirmació que per negació. En la essència de Déu no és negació, quar negació és per so que sia afirmació; e per asò Déus no nega les

coses, quar aquella negació seria a ell supèrflua, e ell en sí metex comprèn e aferma totes coses. És, doncs, major mèrit per afermació que per negació. 4. Qüestió c. Què és justícia? Justícia és aquella cosa per raó de la qual hom ret a Déu so que seu és e a sí metex e a son pruysme; e asò metex fa bontat, qui ret de sí metexa a granea so que granea à en ella, so és assaber, senblansa de bontat, per so que granea aja en sí metexa bon magnificatiu magnificable magnificar; e bonea, sotz raó de justícia, ret a sí metexa so que à en granea, so és assaber, la sua senblansa, per so que sia gran raó a gran bo que fassa gran bé. 5. Qüestió c. Què à fortitudo en sí metexa? Fortitudo à en sí metexa granea de fi, la qual fi mou fortitudo a granea de bontat duració e poder saviea volentat glòria vertut e veritat, e à egualtat de cascú per so que fortitudo en la fi gran delectació e repòs pusca aver; e per asò és lo bo cavaller fortz en batalla, e·l jutje en judissi, e la dona en castetat, e·l prelat en offisci. 6. Qüestió c. Què és fe en entendre? Fe és àbit en entendre e fo actu ans que fos en entendre e fo per so que fos entendre; e està fe en entendre abitualment per so que si defallia en entendre, que·s restauràs la vertut d'entendre en l'actu de fe, creent aquella cosa qui és vera, la qual l'enteniment no pot entendre so que l'enteniment entenia, la qual en la memòria à perduda e la qual fe en la memòria à recobrada. 7. Qüestió e. Què à esperansa en caritat? Esperansa à en caritat granea d'amar, esperant ab amar

granea de bontat de duració e de poder e los altres; e per asò esperansa montiplica vertut sobre sí metexa en vertut del object desús, del qual espera gràcia ajuda e benedicció, misericòrdia e perdó ab justificació d'amar. 8. Qüestió d. De què creà Déus lo món? Creà Déus lo món de non re producent aquelles partz del món en esser les quals no eren en sí metexes neguna re, mas que eren objectades en les idees de Déu, en les quals ydees són representades en los genres e en les espècies que l'enteniment montiplica en la ymaginació, les quals comana a la memòria. 9. Qüestió d. De què és ydea? Ydea en quant és Déu és de sí metexa e en quant és semblansa és de les partz del món, les quals Déus ateyn e comprèn en aquella ydea; e quar les partz del món són moltes, són moltes ydees; e quar Déus és ·I·, és ·I_a· ydea tan solament; e quar aquella ydea és eternal, són totes les ydees eternals. 10. Qüestió d. De qui és fe? Fe és de l'enteniment per so que en lo comensament que l'enteniment comensa a entendre, fe sotzpòs que ell pot entendre, e en lo mijà, com l'enteniment no pot entendre, fe sotzpòs esser ver aquella veritat que l'enteniment no pot entendre. 11. Qüestió e. Per què és trempansa? Trempansa és per so quar és ajustada de eguals partz a ·I_a· fi, en la qual aja repòs sanitat e manera de bé parlar membrar entendre e amar. 12. Qüestió e. Per què és príncep? Príncep és per so que en ell sia representada la seynoria

de Déu e la granea de poder bontat duració saviea volentat vertut veritat glòria e singularitat de noblea e d'onor. És, enquara, príncep per so que sia jugje segons amabilitat e temor, e que lo seu poble en la fi de son offici aja repòs. 13. Qüestió f. Quanta és la justícia del rey? La justícia del rey és aytanta en la fi de bontat granea duració e poder e les altres, com és la fi de son offici costutuyt d'aquella fi de bontat granea e los altres; e per asò quant lo rey és injust, és contra la fi de justícia e de son offici. 14. Qüestió f. Quanta és la fredor de l'aygua en lo foc? En la planta, en la qual lo foc és en quart grau de calor, és la fredor de l'aygua en primer grau, e per asò és en aquella planta la calor en major intensitat e la fre dor en major extensitat; e asò metex se seguex de la terra qui és en aquella planta en ters grau de secor e l'aer en segon de humiditat, e de totz los ·IIII·e graus és composta ·I_a· cantitat composta de intensitat e extensitat, majoritat e minoritat, differència e concordansa e contrarietat, e segons proporció de egualtat e de comensament mijà e fi. 15. Qüestió g. Qual complecció engenra corropció? La calor del foc engenra ab secor corropció en la humiditat de l'aer, e la secor del foc engenra ab calor corropció en la fredor de l'aygua, e la humiditat de l'aer engenra ab calor corropció en la fredor de l'aygua, e asò circularment, segons que les unes compleccions són contràries a les altres; e aquesta corropció apar, en lo comensament, en figura de calor e secor, e en lo mig, de fredor e de humiditat, [e] en la fi, de secor e fredor,

e comensa la nova generació de corropció en figura de humiditat e calor. 16. Qüestió g. Qual és humit radical e qual és humit nutrimental? Aquell és humit radical en qui à pròpria fi de elementació vejetació e sensualitat, en la qual reposen les partz de la substància sotz raó de propi nombre, axí com les partz de n'embrió romanens cascuna en propi nombre e en propi compost; e l'umit nutrimental és aquell qui és compost de partz apropriades per so que d'aquelles viva les partz pròpries de n'embrió, enaxí com lo lum qui viu de l'oli. 17. Qüestió h. Si moviment comensa en lo temps present o futur? Moviment comensa en lo temps futur sotz raó de mobilitat [e] en lo temps present sotz raó de motivitat; e per asò moure viu del temps futur en lo temps present e mor en lo temps pretèrit. 18. Qüestió h. De què és gràcia? Gràcia és del movent en lo movable e és reebuda en lo mogut, e viu del temps futur en lo temps present per so que dur lo moviment del movent e del mogut, e com lo mogut contrasta al movent, mor gràcia en lo temps pretèrit. 19. Qüestió h. Còm és gràcia? Gràcia és segons manera de graciativitat e de graciabilitat e de agraciar, e aquestes ·III· maneres estan segons que les partz de la substància estan en graciabilitat e segons que·l movent està en libertat de graciosa bontat granea duració e les altres. 20. Qüestió h. Ab què és gràcia? Gràcia és ab libertat de granea, de bontat, duració poder e les altres, e ab moviment d'aquestz és influyda en

movable, en lo qual dura e viu ab granea de graciabilitat en bontat granea e les altres. 21. Qüestió i. Què és obstinació? Opstinació és costreyniment de franc arbitre costret per falsa afirmació contra vera negació, e costret per falsa amabilitat e no mogut contra vera odibilitat; e per asò estan los hòmens obstinatz en tenebres d'ignorància e d'amor. 22. Qüestió i. De què és servitut? Servitut és de fi en la qual franc arbitre à repòs, e per asò servitut és de les secundàries entencions e seynoria és de les primeres; e per assò lo vassayl goayna vertut en amar son seynor e seynoria viu de servitut. 23. Qüestió i. Los elemens, còm entren en composició? Entren los elemens en composició conlogant lo uns elemens en los altres per agent natural, lo qual à apetit en conlogar aquells los uns en los altres essencialment e accidentalment, estant apetibilitat sustentada en la apetivitat del agent natural, convertida aquella apetibilitat en apetivitat de cascú dels elemens formalment, agent aquella forma en la matèria de apetibilitat; e per asò és concordansa enfre l'agent natural e la agibilitat dels elemens, e entra lo foc en composició ab l'aer, donant a aquell sa calor e donant-li sí metex sotz forma de calor, e l'aer entra en composició ab l'aygua donant-li sa humiditat e sí metex sotz forma de humiditat, e entra l'aer en composició ab lo foc donant-li sa humiditat contra secor; e asò per sercle dels altres elemens en tant tro que les unes partz estan en les altres conlogades. 24. Qüestió i. Ab què·s fa composició?

Composició se fa ab partz simples conlogades les unes en les altres, axí com granea en bontat per so que bonea sia gran, e bontat en granea per so que granea sia bona; e asò metex de la calor del foc conlogada en l'aer per so que sia calt, e entrant la calor del foc en l'aer, entra lo foc en l'aer per so que l'aer sia ignificat. E asò metex se seguex dels altres elemens e de lurs partz substancials e accidentals. 25. Qüestió k. Còm és aquesta sciència general a totes sciències? Aquesta sciència és general a totes siències per so cor és de generals comensamens e per so cor les altres sciènsies àn comensamens especials, axí com theologia qui à especials comensamens, so és assaber, fe esperansa e caritat, e filosofia, forma e matèria e privació, e dret, jutje e justícia, e medisina, metge e sanitat, e axí com justícia prudènsia fortitudo atrempansa qui són comensamens de moralitat, e congruitat e dretament parlar qui són comensamens de gramàtica, e veritat e falsetat, de lògica, e orde e bellea de paraules qui són comensamens de rectòrica, e music e veu, de música, e arismètic e nombre, de arismètica, e jeomètric e mesures, de geomètrica, e astròlog e signes e planetes, de estrologia, e mecànic e estrumens e figures qui són comensamens de art mecànica. Totz aquestz comensamens són enplegats en los comensamens d'aquesta art, quar totz són bons e grans, e los altres; e per asò aquesta art és general a aquells ab sos comensamens generals, e enclina·s a les altres sciències segons que·ls comensamens d'aquelles estan en los seus comensamens enplegats, e està desús a aquelles, enaxí com genre qui està sobre espècia, e usa dels comensamens d'aquelles

sciències segons l'orde e l'ús que à de sos propis comensamens, la pràtica del qual ús és donada en esta sciència. 26. Qüestió k. Còn s'engenra la pluja e lo vent e la neu e·l ros? Són en los elemens qualitatz pròpries e apropriades, segons que aprovat avem; e quar lo foc e l'aer qui són sajús, pujen a ensús en vapors per so quar àn apetit a lurs esperes e són leugers, e la terra e l'aygua pugen ab ells ensems, per so cor l'aer apropia a l'aygua sa umiditat e la terra al foc la sua secor; e cant són a ensús, la terra e l'aygua àn apetit a devallar a enjús e devallen ab lo foc e l'aer, e per la calor de l'espera del foc engenren-se les núus de la terra escalfada, e per la humiditat del aer etretal, qui dóna sa humiditat a l'aygua, e per la fredor de l'aygua dipurada de calor e per la seccor de la terra dipurada de humiditat fa·s lo dissolviment lasús de les núus, e si és major en fredor e humiditat engenra·s en la pluja, e si és major en secor e fredor engenra·s en la neu, e si és major aquell disolviment en calor e en humiditat engenra·s en lo ros, e si és major en calor e secor engenra·s en lo vent. 27. Qüestió b. c. d. e. f. g. h. i. k. Còn la volentat trespassa amar sobre sí metexa? La saviea enlumina l'object sobirà a la volentat conexent la equiditat del objet, afirmant aquell sobirà a tota altra bontat; e per asò enlumina granea d'amabilitat en majoritat de vertut, de poder e de duració, de glòria e de veritat, e per asò trespassa la volentat amar sobre sí metexa aquella amabilitat sobirana e forma majoritat d'amar sotzposat esser ver, d'aquella amabilitat, tot compliment de bontat e infinida extensitat sens quantitat e infinida qualitat essencial eternal sens temporalitat, e aquesta

posició conloga la volentat en son amar ab granea de bontat, de eternitat, e los altres. 7. De les qüestions de la taula 1. QÜESTIÓ b. c. d. Si Déus pot fer peccat. Provat avem que no és mas ·I_a· eternitat, en la qual probació és significat que Déus no pot fer peccat, quar si podia fer peccat, poria fer eternitat qui no seria de la sua essència e destruiria la granea de la sua eternitat, en lo qual destruiment montiplicaria malea en infinida extensitat e eternitat; lo qual montiplicament és impossible. 2. Qüestió c. d. e. Què és infinitat? Infinitat és aquella cosa qui és singular en eternitat, e és aquella cosa qui és aytan gran en extensa bontat com en eternitat. 3. Qüestió d. e. f. La estensitat de Déu de què és? És la estensitat de Déu en eternitat de infinida bontat granea poder saviea volentat vertut glòria e veritat; e per asò Déus és innoscent e cascuna de les sues raons satisfà a l'altra de tota la sua totalitat. 4. Qüestió e. f. g. Per què és eviternitat? Eviternitat és per so que sia ymage de eternitat, en la qual los sans de glòria pusquen contemplar la eternitat de Déu; e per asò en eternitat no à successió, quar si ó avia, no seria la contemplació en granea de bontat duració e los altres. 5. Qüestió f. g. h. Quanta és la pena dels dampnatz?

La pena dels dampnatz és aytan gran com és la granea de eviternitat en lur membrar entendre e desamar; quar la memòria de cascú membra pena eviternal e l'enteniment la entén e la volentat la desama, la qual volentat desama lo membrar e l'entendre, e la sua amativitat e desamabilitat, e la recolibilitat e entelligibilitat de eviternitat. 6. Qüestió g. h. i. Qual vocable és més temable? Negún vocable no és tant temable com eternitat; quar la paraula en qui és nomenada eternitat representa a l'umà enteniment perdiment de glòria eternal e pena eternal, lo qual enteniment significa a la volentat eternal timibilitat cruciament e pena e vacuytat de granea, de bontat, de vertut e de fi, e los altres. 7. Qüestió h. i. k. Les ydees qui són en Déu, quant foren? Les ydees qui són en Déu són Déu, e per asò foren e són e seran en eternitat, qui és Déu, e les semblances d'aquelles ydees foren en temps con lo món fo creat segons successió de temps, estant les [unes] creatures en ·I· temps e les altres en altre. 8. Qüestió c. i. k. Ans que·l món fos, on estava la misericòrdia de Déu? Déus és misericòrdia, e quar Déus és eternitat, estava la sua misericòrdia, ans que·l món fos, en eternitat; mas quant no era home, ans que·l món fos, no avia la misericòrdia sobject en qui pogués estar perdonar, enaxí com enans que·l món fos no era sobject en qui pogués estar crear. 9. Qüestió c. e. k. Los corses dels dampnatz, còm poran durar en foc eternal? Duració és aquella cosa per la qual duren bontat e granea de eviternitat; e per asò en la manera d'aquella

duració duraran los corses dels dampnatz en eternitat, so és assaber, en eviternitat, per so que eviternitat sia ymage de eternal justícia. 10. Qüestió e. f. k. Còn Déus sia bo, ab què turmenta los dampnatz? Turmenta Déus los dampnatz ab vacuytat de fi, lo qual no atenyen neguna de les partz de les quals los dampnatz són ajustatz e remanen aquelles partz buydes, axí com bonea qui no à en sí bonificar ni granea magnificar, e en axí de les altres. Turmenta enquara enaxí Déus los dampnatz, ab compliment de contràries fins, axí com malea contra bonea e poquea contra granea, e enaxí de los altres, e quar la justícia de Déu és bona, és bo lo seu justificar e punir. De la ·IX_a· part AQUESTA part és departida en dues partz. La primera part és de qüestions generals e les solucions d'aquelles, [e] és significada en les cambres. Segona part és de qüestions especials e està la solució d'aquelles en les cambres, [e] és significada la solució d'aquelles en les qüestions generals, e les cambres d'aquestes qüestions especials són aquelles metexes qui són de les qüestions generals. Són les cambres ordenades segons les regles e los ·X· genres de les qüestions, e són en elles enplegades les diffinicions dels comensamens d'esta art. En cascuna d'aquestes cambres són emplegades ·XX· responcions segons la doctrina que n'avem donada en la ·VII_a· part de les qüestions de la taula.

De la primera part QÜESTIÓ b. c. f. Si bonea és tant plena de granea com saviea. 2. Q.º b. c. g. Si granea és tan bona con volentat. 3. Q.º b. d. f. Si eternitat és plena de bonea e de saviea. 4. Q.º b. d. g. Si volentat ama més eternitat en sí metexa que·n bontat. 5. Q.º b. e. f. Si poder està en lo mig de saviea e de bontat. 6. Q.º b. e. g. Si bonea à tan gran poder con volentat. 7. Q.º b. f. g. Si bonea saviea volentat són ·I_a· cosa metexa. 8. Q.º b. f. h. Si saviea à major vertut que bonea. 9. Q.º b. g. h. Si la fi de bontat à tan gran vertut com la fi de volentat. 10. Q.º b. f. i. Si veritat és tan luny a falsetat en bontat com en saviea. 11. Q.º b. g. i. Si volentat ama tant veritat com bontat. 12. Q.º b. f. k. Si en bontat à tanta de glòria con en saviea. 13. Q.º b. g. k. Si glòria és tant bonificable con amable. 14. Q.º b. f. t. b. Si en bonea à tanta de clardat com en saviea. 15. Q.º b. g. t. b. Si volentat ama tant differència en bonea con en sí metexa.

16. Q.º b. f. t. c. Si en bonea e en saviea està concordansa. 17. Q.º b. g. t. c. Si concordansa és tant luyn a contrarietat en bontat com en volentat. 18. Q.º b. f. t. d. Si bontat és tan contrària a malea com saviea a ignorància. 19. Q.º b. g. t. d. Si contrarietat és tan luyn a bontat com a volentat. 20. Q.º b. f. t. e. Si comensament comensa enans en saviea que·n bontat. 21. Q.º b. g. t. e. Si bontat és tan noble comensament com volentat. 22. Q.º b. f. t. f. Si mijà se cové tan bé a bontat com a saviea. 23. Q.º b. g. t. f. Si volentat pot amar bontat sens mijà. 24. Q.º b. f. t. g. Si la fi de bontat és tan nobla com la fi de saviea. 25. Q.º b. g. t. g. Si bontat és fi de volentat. 26. Q.º b. f. t. h. Si saviea és major que bontat. 27. Q.º b. g. t. h. Si seria bé que volentat fos major que bontat. 28. Q.º b. f. t. i. Si egualtat se cové tam bé a bontat com a saviea. 29. Q.º b. g. t. i. Si egualtat està en bontat e en volentat. 30. Q.º b. f. t. k. Si bontat és tan luyn a menoritat com saviea. 31. Q.º b. g. t. k. Si bontat és més amable que menoritat.

32. QÜESTIÓ c. d. f. Què és granea de eternitat e de saviea? 33. Q.º c. d. g. Què és granea de eternitat en volentat? 34. Q.º c. e. f. Què són saviea e poder en granea? 35. Q.º c. e. g. Què à poder en volentat e en granea? 36. Q.º c. f. g. Granea de saviea, què és en volentat? 37. Q.º c. g. h. Què à vertut en sí metexa de granea e de volentat? 38. Q.º c. f. h. Què à granea de saviea e de vertut? 39. Q.º c. f. i. Què verifica veritat en saviea e granea? 40. Q.º c. g. i. Què ama volentat en granea e veritat? 41. Q.º c. f. k. Què és granea de glòria en saviea? 42. Q.º c. g. k. Què és granea de volentat en glòria ? 43. Q.º c. f. t. b. Què és granea de differència en saviea? 44. Q.º c. g. t. b. Què à volentat en granea e que à differència en volentat? 45. Q.º c. f. t. c. Què és concordansa de saviea en granea? 46. Q.º c. g. t. c. Què és concordansa de granea e de volentat? 47. Q.º c. f. t. d. Què és granea de contrarietat en saviea? 48. Q.º c. g. t. d. Qué à contrarietat en poquea de volentat?

49. Q.º c. f. t. e. Què comensa saviea de granea? 50. Q.º c. g. t. e. Què és comensament de volentat en granea? 51. Q.º c. f. t. f. Què és mijà de granea e de saviea? 52. Q.º c. g. t. f. Què à volentat en lo mig de granea? 53. Q.º c. f. t. g. Què és fi de saviea en granea? 54. Q.º c. g. t. g. Què à volentat en fi de granea? 55. Q.º c. f. t. h. Què és majoritat de granea e de saviea? 56. Q.º c. g. t. h. Què és majoritat de granea en volentat? 57. Q.º c. f. t. i. Què és egualtat de saviea e de granea? 58. Q.º c. g. t. i. Què és egualtat de saviea en volentat? 59. Q.º c. f. t. k. Què és menor concordansa de saviea e de granea? 60. Q.º c. g. t. k. Què és menoritat de volentat en granea? 61. QÜESTIÓ d. e. f. De qui són eternitat poder e saviea? 62. Q.º d. e. g. Poder de eternitat e de volentat, de qui és? 63. Q.º d. f. g. Saviea e volentat, de qui són en eternitat? 64. Q.º d. g. h. De què és la vertut que volentat à en eternitat? 65. Q.º d. f. h. Vertut de eternitat, de qui és en saviea? 66. Q.º d. f. i. Saviea, de què verifica eternitat?

67. Q.º d. g. i. De què volentat és verificada en eternitat? 68. Q.º d. f. k. De què eternitat à glòria en saviea? 69. Q.º d. g. k. De què eternitat abasta a glòria ? 70. Q.º d. f. t. b. La confusió de duració e de saviea, de què és? 71. Q.º d. g. t. b. De què enlumina eternitat volentat? 72. Q.º d. f. t. c. La concordansa qui és de eter nitat e de saviea, de qui és? 73. Q.º d. g. t. c. De què volentat satisfà à eternitat? 74. Q.º d. f. t. d. De qui és saviea en eternitat? 75. Q.º d. g. t. d. De què volentat complex eternitat? 76. Q.º d. f. t. e. De què eternitat comensa saviea? 77. Q.º d. g. t. e. De què volentat comensa duració d'amar? 78. Q.º d. f. t. f. De què dura lo mijà de saviea? 79. Q.º d. g. t. f. En eternitat, de què és lo mijà de volentat? 81. Q.º d. g. t. g. Volentat, de què à repòs en eternitat? 82. Q.º d. f. t. h. De qui és majoritat de saviea e duració? 83. Q.º d. g. t. h. De què volentat satisfà a eternitat? 84. Q.º d. f. t. i. De què és egualtat en eternitat en saviea? 85. Q.º d. g. t. i. De què egualtat satisfà a eternitat e a saviea?

86. Q.º d. f. t. k. De què menoritat menorifica duració e saviea? 87. Q.º d. g. t. k. De què és minoritat en duració [e] en volentat? 88. QÜESTIÓ e. f. g. Per què poder està en saviea e en volentat? 89. Q.º e. g. h. Per què poder à vertut en amar? 90. Q.º e. f. h. Per què saviea à poder e vertut? 91. Q.º e. f. i. Per què poder mou saviea a veritat? 92. Q.º e. g. i. Per què poder mou volentat a desamar veritat? 93. Q.º e. f. k. Per què poder és de saviea e de glòria ? 94. Q.º e. g. k. Per què volentat ama poder e glòria ? 95. Q.º e. f. t. b. Per què poder està en saviea e saviea en poder? 96. Q.º e. g. t. b. Per què poder està en differència en volentat? 97. Q.º e. f. t. c. Per què poder e saviea àn concordansa? 98. Q.º e. g. t. c. Per què concordansa concorda volentat e poder? 99. Q.º e. f. t. d. Per què contrarietat pot contra saviea? 100. Q.º e. g. t. d. Per què volentat à poder contra contrarietat? 101. Q.º e. f. t. e. Per què poder és comensament de saviea? 102. Q.º e. g. t. e. Per què poder comensa de volentat?

103. Q.º e. f. t. f. Per què mijà està en poder [e] en saviea? 104. Q.º e. g. t. f. Per què poder à mijà en volentat? 105. Q.º e. f. t. g. Per què saviea à repòs en poder? 106. Q.º e. g. t. g. Per què poder és fi de volentat? 107. Q.º e. f. t. h. Per què poder és major en saviea que en ignorància? 108. Q.º e. g. t. h. Per què volentat ama major poder? 109. Q.º e. f. t. i. Per què egualtat està en poder e en saviea? 110. Q.º e. g. t. i. Per què volentat ama egualtat en poder? 111. Q.º e. f. t. k. Per què menoritat mortifica saviea e poder? 112. Q.º e. g. t. k. Per què volentat desama menoritat en poder? 113. QÜESTIÓ f. g. h. Quanta vertut està en saviea e en volentat? 114. Q.º f. g. i. Quanta veritat sab saviea en volentat? 115. Q.º f. g. k. Quanta glòria ama volentat en saviea? 116. Q.º f. g. t. b. Differència de saviea e de volentat, quanta és? 117. Q.º f. g. t. c. Quanta concordansa à saviea en volentat? 118. Q.º f. g. t. d.Quanta contrarietat à saviea en volentat?

119. Q.º f. g. t. e. Quans són los comensaments de saviea e de volentat? 120. Q.º f. g. t. f. Lo mijà que saviea sab en volentat, quant és bo? 121. Q.º f. g. t. g. Quantes fins àn saviea e volentat? 122. Q.º f. g. t. h. Quanta és majoritat de saviea e de volentat? 123. Q.º f. g. t. i. Egualtat de saviea e de volentat, quanta és? 124. Q.º f. g. t. k. Menoritat de saviea e de volentat, quanta és? 125. QÜESTIÓ g. h. i. Qual volentat és vertut e veritat? 126. Q.º g. h. k. Qual volentat és glòria de vertut? 127. Q.º g. h. t. b. En qual volentat e vertut està differència? 128. Q.º g. h. t. c. Qual vertut à tan gran concordansa com volentat? 129. Q.º g. h. t. d. Qual contrarietat és contra vertut de volentat? 130. Q.º g. h. t. e. Qual vertut és comensament de volentat? 131. Q.º g. h. t. f. Qual vertut està en lo mig de volentat? 132. Q.º g. h. t. g. Qual fi ama volentat en vertut? 133. Q.º g. h. t. h. Qual volentat à major vertut? 134. Q.º g. h. t. i. En qual vertut à tan gran egualtat com en volentat? 135. Q.º g. h. t. k. Qual volentat és pus luyn a menoritat e a vici?

136. QÜESTIÓ h. i. k. Quant és veritat sens glòria e vertut? 137. Q.º h. i. t. b. Quant està differència en veritat e vertut? 138. Q.º h. i. t. c. Veritat e vertut, quant àn concordansa? 139. Q.º h. i. t. d. Veritat e vertut, quant àn contrarietat? 140. Q.º h. i. t. e. Quant comensa vertut de veritat? 141. Q.º h. i. t. f. Lo mijà de veritat, quant dura en vertut? 142. Q.º h. i. t. g. La fi de vertut, quant dura en veritat? 143. Q.º h. i. t. h. Veritat, quant és major que vertut? 144. Q.º h. i. t. i. Quant són eguals veritat e vertut? 145. Q.º h. i. t. k. Veritat, quant està en menor vertut? 146. QÜESTIÓ i. k. t. b. Differència de veritat e de glòria , hon està? 147. Q.º i. k. t. c. On està concordansa de veritat e de glòria ? 148. Q.º i. k. t. d. On estan pena e falsedat? 149. Q.º i. k. t. e. Glòria de veritat, on comensa? 150. Q.º i. k. t. f. On està veritat en glòria ? 151. Q.º i. k. t. g. La fi de glòria e de veritat, on és? 152. Q.º i. k. t. h. On és majoritat de veritat e de glòria ?

153. Q.º i. k. t. i. On és egualtat de veritat e de glòria ? 154. Q.º i. k. t. k. Menoritat de glòria e de veritat, on està? 155. QÜESTIÓ k. t. b. c. Differència e concordansa, còm estan en glòria ? 156. Q.º k. t. b. d. Differència, còm està en glòria sens contrarietat? 157. Q.º k. t. b. e. Differència, còm comensa en glòria ? 158. Q.º k. t. b. f. Lo mijà de glòria , còm està en differència? 159. Q.º k. t. b. g. Còm és differència fi de glòria ? 160. Q.º k. t. b. h. Còm està glòria en major differència? 161. Q.º k. t. b. i. Còm està differència en egualtat de glòria ? 162. Q.º k. t. b. k. Còm està glòria en menor differència? 163. QÜESTIÓ k. t. b. c. Ab què glòria està en differència? 164. Q.º k. t. b. d. Ab què contrarietat està contra glòria ? 165. Q.º k. t. b. e. Ab què comensament comensa en glòria de comensament? 166. Q.º k. t. b. f. Ab què glòria està en differència? 167. Q.º k. t. b. g. Ab què differència està en fi en glòria ?

168. Q.º k. t. b. h. Ab què differència està en major glòria ? 169. Q.º k. t. b. i. Ab què egualtat està en glòria ? 170. Q.º k. t. b. k. Ab què glòria tramet defore la sua desenblansa? De la segona part e de la derera EN aquesta part és donada pràtica de qüestions especials qui per semblans cambres de les qüestions generals és significada lur solució; e enaxí com és donada solució d'aquestes qüestions, pot esser donada de qüestions pelegrines, formant e feent semblans cambres d'aquestes. En aquestes qüestions donam doctrina a soure altres qüestions en ·IX· maneres, so és a saber: qüestions de Déu, d'àngels, dels corses celestials, d'ànima, de ymaginació, de sensitiva, de vejetativa, d'elementativa, d'estrumentació; e a aquestz ·IX· sobjectz de qüestions poden esser aplicades totes altres qüestions. 1. QÜESTIÓ b. c. f. Si Déus à tan gran bonificar com entendre. 2. Q.º b. c. g. Si àngel à tan gran bontat com volentat. 3. Q.º b. d. f. Si·l firmament és animat de motivitat e mobilitat. 4. Q.º b. d. g. Si ànima ama més la sua bontat que la sua duració. 5. Q.º b. e. f. Si en ymagenació està essencial ymaginar.

6. Q.º b. e. g. Si la sensitiva à tan gran poder per apetit natural com per bontat natural. 7. Q.º b. f. g. Si l'apetit natural del vegetable és tan bo con lo seu estint natural. 8. Q.º b. f. h. Si les bonees dels elemens són de ·I_a· general bontat essencial, e assò metex de lus vertuts, si són de ·I_a· general vertut. 9. Q.º b. g. h. En l'art mecànica, qual de les ·III· figures à major vertut, les quals figures són sercle quadrangle e triangle? 10. Q.º b. f. i. Si Déus sap tanta de veritat en la sua bontat com en la sua saviea. 11. Q.º b. g. i. Si àngel ama tant la bontat de Déu com la volentat de Déu. 12. Q.º b. f. k. Si lo foc à tan bo estint e tam bona delectació per en Saturnus com per en Júpiter. 13. Q.º b. g. k. Si ànima à tan bona glòria en amar com en entendre. 14. Q.º b. f. t. b. Si ymaginació és forma en saviea. 15. Q.º b. g. t. b. Si la sentitiva està forma sotz la volentat del home. 16. Q.º b. f. t. c. Si l'estint natural de vejetació està forma sots ànima racional. 17. Q.º b. g. t. c. Si la terra umefacta pot humificar. 18. Q.º b. f. t. d. Si gramàtica és tant necessària com lògica. 19. Q.º b. g. t. d. Si Déus és tan luyn a contrarietat e tant per bontat com per volentat. 20. Q.º b. f. t. e. Si àngel comensa son entendre de bontat.

21. Q.º b. g. t. e. Si Àries és tam bo comensament com Saturnus. 22. Q.º b. f. t. f. Si en ànima racional à tan natural bonificar com entendre. 23. Q.º b. g. t. f. Si la ymaginativa e la sencitiva són engenrades o creades. 24. Q.º b. f. t. g. Si la fi de la terra és pus bona en la talpa que en home. 25. Q.º b. g. t. g. Si la fi de la vejetativa és de la fi de la sencitiva. 26. Q.º b. f. t. h. Si calor à major bontat que la humiditat. 27. Q.º b. g. t. h. Si en rectòrica volentat à major vertut que bontat. 28. Q.º b. f. t. i. Si en Déu egualtat se cové tam bé a bontat con a saviea. 29. Q.º b. g. t. i. Si en àngel bontat e volentat són eguals. 30. Q.º b. f. t. k. Si la terra és tan luyn a menoritat per en Jèmini con per en Taurus. 31. Q.º b. g. t. k. Si ànima ha tan gran memòria com volentat. 32. QÜESTIÓ c. d. f. Què és granea de ymagenació? 33. Q.º c. d. g. Què és granea de sentir? 34. Q.º c. e. f. Què és poder de vejetar en granea? 35. Q.º c. f. g. Què à en Càncer en lo foc? 36. Q.º c. f. g. Què és música en lo music? 37. Q.º c. g. h. Què à Déus en sí metex? 38. Q.º c. f. h. Què à Déus en àngel?

39. Q.º c. f. i. Què fa Saturnus en Àries? 40. Q.º c. g. i. Què ama ànima en veritat? 41. Q.º c. f. k. Què és delectació de ymaginació? 42. Q.º c. g. k. Què és delectació de sentir? 43. Q.º c. f. t. b. Què és granea de vejetació? 44. Q.º c. g. t. b. Què és apetit d'element? 45. Q.º c. f. t. c. Què és sobject de jeometria? 46. Q.º c. g. t. c. Concordansa, què és en Déu? 47. Q.º c. f. t. d. Contrarietat, què és en àngel? 48. Q.º c. g. t. d. Què és contrarietat en lo Sol e en Taurus? 49. Q.º c. f. t. e. Què comensa ànima en sí metexa? 50. Q.º c. g. t. e. Enteniment conjunct, què comensa en ymajenació? 51. Q.º c. f. t. f. Què és miyà de veer e de oir? 52. Q.º c. g. t. f. Què és mijà de vejetar e sentir? 53. Q.º c. f. t. g. Què és la fi d'escalfant? 54. Q.º c. g. t. g. Què és la fi d'arismètica? 55. Q.º c. f. t. h. Què és aquella majoritat per la qual Déus és major que tot lo món? 56. Q.º c. g. t. h. Què és majoritat en àngel? 57. Q.º c. f. t. i. Què à lo sol en lo foc? 58. Q.º c. g. t. i. Què à ànima en granea? 59. Q.º c. f. t. k. Què à ymaginació en menoritat? 60. Q.º c. g. t. k. Què és menoritat de gustar? 61. QÜESTIÓ d. e. f. De qui és vejetar? 62. Q.º d. e. g. Aygua calda, de qui és? 63. Q.º d. f. g. Los comensamens d'estrologia, de què són?

64. Q.º d. g. h. De què és Déus en ànima de home? 65. Q.º d. f. h. De què és moviment d'àngel? 66. Q.º d. e. i. L'ànima del firmament, de què és? 67. Q.º d. g. i. De què viu entendre e amar? 68. Q.º d. f. k. De què és ymajenar? 69. Q.º d. g. k. De què sensitiu abasta a sentir? 70. Q.º d. f. t. b. De qui és differència en vejetació? 71. Q.º d. g. t. b. De què inlumina lo sol la terra? 72. Q.º d. f. t. c. De qui és filosofia? 73. Q.º d. g. t. c. De què Déus satisfà a sí metex? 74. Q.º d. f. t. d. L'entendre del demoni, de qui és? 75. Q.º d. g. t. d. De qui és la cara del cel? 76. Q.º d. f. t. e. De què ànima comensa son entendre? 77. Q.º d. g. t. e. De què lo rossinyol comensa son ymagenar? 78. Q.º d. f. t. f. De què dura sentir? 79. Q.º d. g. t. f. De què viu vejetar? 80. Q.º d. f. t. g. De què dura escalfar? 81. Q.º d. g. t. h. De qui és jugje? 82. Q.º d. f. t. i. Egualtat en Déu, què és? 83. Q.º d. g. t. i. De què és peccat en lo demoni? 84. Q.º d. f. t. k. La clardat d'en Venus, de qui és? 85. Q.º d. g. t. k. L'ànima del home peccador, de qui és?

86. QÜESTIÓ e. f. g. Per què ymagenació à poder? 87. Q.º e. g. h. Per què la salamandra viu en lo foc? 88. Q.º e. f. h. Per què riubàrber à poder contra còlera? 89. Q.º e. f. i. Per què lo foc mou l'aygua? 90. Q.º e. g. i. Per què és metje? 91. Q.º e. f. k. Per què Déus entén sí metex e entén tot quant és? 92. Q.º e. g. k. Per què és àngel? 93. Q.º e. f. t. b. Lo firmament, per què·s mou? 94. Q.º e. g. t. b. Per què en poder d'ànima està differència? 95. Q.º e. f. t. c. Per què entendre e ymajenar àn concordansa? 96. Q.º e. g. t. c. Per què veer e oir àn concordansa? 97. Q.º e. f. t. d. Com la poma sia dolsa, per què à sensibilitat d'amargor? 98. Q.º e. g. t. d. Per què l'aygua refreda el foc? 99. Q.º e. f. t. e. Per què peccat és comensable? 100. Q.º e. g. t. e. Per què Déus és comensament? 101. Q.º e. f. t. f. Per què peccà àngel? 102. Q.º e. g. t. f. Per què lo Sol està en lo mig d'en Saturnus e de la Luna? 103. Q.º e. f. t. g. Per què ànima à repòs en entendre? 104. Q.º e. g. t. g. Per què ymaginació és d'ànima racional? 105. Q.º e. f. t. h. Per què lo foc à major moviment en sentir que l'aygua? 106. Q.º e. g. t. h. Per què lo Sol à major poder en la planta que la Luna?

107. Q.º e. f. t. i. Per què egualtat està en los elemens simples? 108. Q.º e. g. t. i. Per què les tenalles e·l martell no són eguals en lo clau? 109. Q.º e. f. t. k. Per què Déus és aytan poderós per entendre com per enteniment? 110. Q.º e. g. t. k. Per què à poder lo demoni? 111. QÜESTIÓ f. g. h. Quanta vertut à lo Sol en la Luna? 112. Q.º f. g. i. Les potències de l'ànima, quantes són? 113. Q.º f. g. k. Ymagenació, quanta és en entendre? 114. Q.º f. g. t. b. Differència, quanta és en sentir? 115. Q.º f. g. t. c. Quanta és la concordansa de ymajenar e sentir? 116. Q.º f. g. t. d. Quanta fredor à en l'aygua escalfada? 117. Q.º f. g. t. e. Yra, quanta és en lo comensament? 118. Q.º f. g. t. f. Quant és Déus en humà entendre? 119. Q.º f. g. t. h. Quant és ·I· àngel major que altre? 120. Q.º f. g. t. i. La semblansa de la terra, quanta és en la Luna? 121. Q.º f. g. t. k. La quantitat de peccat, quanta és en la ànima? 122. QÜESTIÓ g. h. i. Qual vertut à ymaginació en amar?

123. Q.º g. h. k. Qual seyn à major vertut en sentir? 124. Q.º g. h. t. b. Qual vejetació à major apetit? 125. Q.º g. h. t. c. En qual element à major concordansa? 126. Q.º g. h. t. d. Qual contrarietat à vertut en l'espaa? 127. Q.º g. h. t. e. Qual comensament és de Déu? 128. Q.º g. h. t. f. Qual vertut à àngel per la qual meresca glòria ? 129. Q.º g. h. t. g. Qual vertut à major lo Sol en pujant e qual en devallant? 130. Q.º g. h. t. h. Qual ànima à major vertut? 131. Q.º g. h. t. i. En qual ymaginació són eguals ymaginatiu ymaginable? 132. Q.º g. h. t. k. Qual à menor vertut, sensitiu o sensible? 133. QÜESTIÓ h. i. k. Quant és vejetat convertit en sensat? 134. Q.º h. i. t. b. Quant és lo foc vejetat? 135. Q.º h. i. t. c. Qual fo enans, o les tenalles o·l martell? 136. Q.º h. i. t. d. Quant fo creatura contra creador? 137. Q.º h. i. t. e. Quant comensà àngel peccat? 138. Q.º h. i. t. f. Quant sessarà lo moviment del firmament? 139. Q.º h. i. t. g. Ànima benahuyrada, quant atenyerà la sua fi? 140. Q.º h. i. t. h. Ymaginació, quant és major que sí metexa?

141. Q.º h. i. t. i. Sencitiu sensible sentir, quant seran eguals? 142. Q.º h. i. t. k. La vejetativa, en qual temps à menor vertut? 143. QÜESTIÓ i. k. t. b. Differència del element vejetat, on està? 144. Q.º i. k. t. c. Concordansa de cavayl e de cavaller, on està? 145. Q.º i. k. t. d. On és la glòria de Déu? 146. Q.º i. k. t. e. Peccat, en qual part del àngel comensà? 147. Q.º i. k. t. f. On està lo firmament? 148. Q.º i. k. t. g. En qual part de la ànima peccadora per mentir està falsetat? 149. Q.º i. k. t. h. On està major ymaginació? 150. Q.º i. k. t. i. La vesibilitat de la pera e la amargosibilitat del sucre on estan? 151. Q.º i. k. t. k. Vejetabilitat, on està en la planta? 152. QÜESTIÓ k. t. b. c. La differència del foc e de l'aygua, còm està en concordansa? 153. Q.º k. t. b. d. La differència de comprar e de vendre, còm està en contrarietat? 154. Q.º k. t. b. e. Differència de creador e de creatura, còm està en creació? 155. Q.º k. t. b. f. Differència e mijà, còm estan en glòria d'àngel? 156. Q.º k. t. b. g. La differència del Sol e de la Luna, còm està en la espera del foc?

157. Q.º k. t. b. h. Major differència, còm està en glòria d'ànima? 158. Q.º k. t. b. i. Egualtat de ymaginació, còm està en differència? 159. Q.º k. t. b. k. Anima racional, còm mou la vejetativa? 160. QÜESTIÓ k. t. b. c. En la vejetativa, ab que los uns elemens estan en los altres? 161. Q.º k. t. b. d. Ab què calor e secor són contraris? 162. Q.º k. t. b. e. Ab què lo macànic comensa ymaginar? 163. Q.º k. t. b. f. Ab què Déus mou lo firmament? 164. Q.º k. t. b. g. Ab què àngel à glòria en Déu? 165. Q.º k. t. b. h. Ab què la Luna mou la mar de ponent? 166. Q.º k. t. b. i. Ab què ànima à glòria ? 167. Q.º k. t. b. k. Ab què ymaginar mou sentir? De la abituació d'esta art SOTZ breus paraules donam doctrina d'abituar esta sciència, la qual és departida en ·V· distinccions: primera distincció és de figures, segona és de diffinicions e de la esplanació dels comensamens d'esta sciència, tersa és de regles, quarta és de la taula, quinta és de qüestions. Primera distincció se conté en ·IIII·e figures: la primera figura és de ·IX· letres, e és la sua doctrina posar ·I_a· letra en altra circularment; la segona figura és de ·III·

triangles, e és la sua doctrina mesclar ·I· triangle en altre ab les espècies qui són escrites sobre els angles dels triangles, e metre aquells triangles en la primera figura afirmant o negant per convenient o inconvenient; la tersa figura és composta de les dues: és la sua doctrina tocar les unes letres ab les altres, reebent los significatz d'aquelles letres, e aplicar aquells significatz a prepòsit; asò metex se seguex de la quarta figura, movent los cercles e montiplicant les cambres. La segona distincció és de ·XVIII· comensamens e cascú comensament à sa diffinició, e és la sua doctrina aplicar aquella diffinició a prepòsit, afirmant o negant, conservant aquella diffinició e la natura dels comensamens. Tersa distincció és de les ·X· regles generals: és la sua doctrina mesclar les unes regles ab les altres e mesclar aquelles ab los comensamens, e formar los ·X· genres de qüestions conservant les regles, afirmant o negant per convenient o inconvenient. Quarta distincció és de la taula, e és la sua doctrina aplicar los térmens de la qüestió a les ·III· letres sobiranes, qui·s contenen en cascuna de les partz de la taula, e muntiplicar e dirivar les altres cambres sotiranes qui són de ·IIII·e letres, e reebent los significatz d'aquelles letres per possibilitat o impossibilitat. Quinta distincció és de qüestions, e aquesta distincció és departida en ·IX· partz: en la primera part significa la pràtica de la primera figura, faent e solvent qüestions; et en la segona part significa la part de la segona figura; en la tersa part significa la pràtica de la tersa figura; en la quarta dóna doctrina de la quarta figura; en la quinta part significa la pràtica dels comensamens;

e en la sexta part mostra la pràtica de les ·X· regles; e en la ·VII_a· part significa la pràtica de la taula en ·X· qüestions generals aplicades a eternitat; en la ·VIII_a· part se dóna doctrina còm hom sàpia soure unes qüestions per altres, axí com soure qüestions per les qüestions de la primera figura e per les qüestions de la segona figura, e enaxí per orde tro a les qüestions qui són soltes en la taula. La ·IX_a· part és departida en dues partz: primera part és de qüestions generals, e aparen lurs solucions en les cambres; segona part és de qüestions especials e aparen lurs solucions en les cambres. De la fi d'esta art FENIDA és aquesta art per gràcia e per ajuda de nostre Senyor Déus, la qual art és molt profitable a exalsar l'enteniment sobre les altres sciències per so cor és de comensamens generals. Per aquesta art poden esser destruydes infidelitatz e sismàtics, e pot esser multiplicada devoció a contemplar e amar nostre Senyor Déus, en la guarda del qual comanam esta sciència que ell la deya montiplicar e guardar e a mals hòmens envejoses defendre. Enquara, comanam esta sciència en custòdia dels àngels e dels sans de glòria , gloriejatz en la glòria de Déu.

Comensada fo esta sciència en mar, en lo port de Tunisio, mijant setembre en l'ayn de l'Encarnació ·MCCXCIII·, e fo fenida en aquell ayn metex en les octaves de Epifania, in civitate Neapolis, a honor de nostre Senyor Déus e de nostra dona Sancta Maria. A[uni] M[uni] E[uni]N.

De les condicions del primer coronel de la taula 1. b. c. d. Aquella bonea qui és eternal és gran. Item, aquella granea qui és eternal és bona. Item, aquella eternitat qui és bona és gran. 2. b. c. t. b. Bonea qui à natural differència de bonificatiu bonificable bonificar, és gran. Item, aquella granea qui à natural differència de magnificatiu magnificable magnificar, és bona. Item, aquella differència qui és bona és gran. 3. b. c. t. c. Bonea qui no à natural concordansa no és gran. Item, granea qui no à natural concordansa no és bona. Item, concordansa qui no és bona no és gran. 4. b. c. t. d. Bonea qui à natural contrarietat no és gran. Item, granea qui à natural contrarietat no és bona. Item, contrarietat gran és mala. 5. b. d. t. b. En Déu differència de bonea e eternitat no poria esser bona. Item, eternal differència de moltes bonees no pot esser. Item, differència de eternal bonificatiu bonificable e bonificar és bona. 6. b. d. t. c. Eternal concordansa de eternant eternable eternar és bona. Item, eternal concordansa de concordatiu concordable concordar és bona. Item, concordansa de bonea e eternitat és bona e gran.

7. b. d. t. d. Contrarietat de bonea e eternitat no pot esser. Item, eternal contrarietat de bonificatiu bonificable bonificar no pot esser. Item, contrarietat eternal no pot esser bona. 8. b. t. b. c. Differència és bona ab concordansa. Item, concordansa en differència és bona. Item, en neguna bonea pot esser concordansa sens differència. 9. b. t. b. d. Differència ab contrarietat no és bona. Item, differència de bonea e contrarietat és mala. Item, bonificatiu bonificable bonificar no poden esser ·I_a· espècia de bonea ab contrarietat. 10. b. t. c. d. En bonea no pot esser concordansa ab contrarietat. Item, contrarietat qui en bonea destrúu concordansa és mala. Item, en concordansa à més de bonea que de contrarietat. 11. c. d. t. b. Differència en eternitat és gran. Item, differència en granea dura. Item, differència de eternant eternable eternar és gran. 12. c. d. t. c. Concordansa de granea en eternitat dura. Item, concordansa de eternitat és gran. Item, granea de concordansa dura. 13. c. d. t. d. Granea e eternitat no poden esser en contrarietat. Item, contrarietat de granea no és eternal. Item, granea mils se cové a eternitat que a contrarietat. 14. c. t. b. c. Differència e concordansa són grans. Item, granea mils se cové ab differència que ab contrarietat. Item, differència de concordant concordable concordar és gran. 15. c. t. b. d. Contrarietat en differència no és gran. Item, no pot esser contrarietat en granea sens differència. Item, granea e contrarietat són diferens.

16. c. t. c. d. De contrarietat no·n cab tanta en granea com de concordansa. Item, granea s'à a contrariar per concordar. Item, neguna granea s'à tant a contrariar com a concordar. 17. d. t. b. c. En eternitat no pot esser concordansa sens differència. Item, differenciatiu differenciable differenciar dura. Item, concordansa de eternitat e differència per essència no pot esser. 18. d. t. b. d. Differència de eternitat e contrarietat no pot esser. Item, differència no pot esser en eternitat ab contrarietat. Item, contrarietat en differència no pot esser eternal. 19. d. t. c. d. Concordansa e contrarietat no poden esser eternals. Item, concordansa no pot esser en eternitat ab contrarietat. Item, contrarietat no pot tant durar com concordansa. 20. t. b. c. d. Differència mils se cové ab concordansa que ab contrarietat. Item, concordansa és prop a differència e luyn a contrarietat. Item, concordansa e contrarietat sens differència no poden esser contràries. Nota. Aquestes ·XX· cambres són per la taula ordenades. De les condicions del primer coronel de la tersa figura. 1. b. c. Bonea on aja differens e concordans coses és gran. Item, bona cosa és a granea que aja en sí metexa differens coses concordans. Item, bonea e granea sens differència no poden esser concordans. Item, concordansa sens differència no pot esser bona ni gran.

2. b. d. Differència ab contrarietat no pot esser en eternal bontat. Item, differència ab contrarietat no cab en eternal bonificant bonificar bonificat. Item, bonificar e eternar no poden esser en diferenciejar e contrariar. Item, a eternar està pus luyn contrariar que differenciejar a bontat. 3. b. e. Poder qui pot de bontat comensar ab differenciar és bo. Item, bona cosa és a poder comensar e differenciar bé. Item, poder no pot esser fet de bontat sens comensar e differenciejar. Item, mala cosa és a poder com no pot en bontat comensar differència de bonificant bonificat e bonificar. 4. b. f. No pot esser bonea sabuda ab miyà sens differència de bonificant e bonificat e bonificar. Item, aytan·s cové en bonea bonificar different de bonificat e bonificant com en saviea entendre d'entenent e entès. 5. b. g. Sens differència de bonificant bonificat e bonificar no pot esser fin d'amant amat e amar, differens amant amat e amar. Item, en volentat és amable fi bona de differens amant amat e amar. Item, aytan bé·s cové a bonea, segons fi, differència de bonificant bonificat bonificar com en volentat d'amant amat e amar. Item, bonea e volentat sens differència no·s poden aver a fi. 6. b. h. Bona vertut ab differència és major. Item, vertut sens differència no pot aver major bontat. Item, aquella bontat qui ab vertut à differència de bonificatiu bonificable bonificar és major. Item, en negún temps bonea no pot esser major que altra sens vertut e differència. 7. b. i. En bonea on à egualtat destincta de bonificatiu bonificable bonificar à veritat. Item, bonea e veritat

sens differència no poden aver egualtat. Item, en veritat no pot esser bona egualtat sens differència. Item, differència de bonea e veritat per essència no pot esser egual. 8. b. k. Bonea ab differència gloriosa és luyn a menoritat. Item, bonea sens differència gloriosa és menor. Item, ab bona glòria differència no està menor. Item, més val glòria ab differència en bontat que ab menoritat.


Download XMLDownload text