Text view
La reintegració de la Corona de Mallorca a la Corona d'Aragó 2
| Title | La reintegració de la Corona de Mallorca a la Corona d'Aragó 2 |
|---|---|
| Author | VVAA |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | E-14-Reintegracio II.txt |
| Date | Segle XIVa |
| Typology | E-Textos administratius |
| Dialect | Or:C - Central |
| Translation | No |
Preàmbul del registre en el qual es contenen les despeses de l'armament
d'una nau per part de la ciutat de Barcelona per afegir-se a l'estol reial que
durant els mesos anteriors a la reintegració va fustigar els vaixells mallorquins.
ACA, Reial Patrimoni-Mestre Racional, 2277/1, s/f.
En nom de Déu e de Madona Santa Maria e de Madona Santa Eulàlia, tots
sants de Barchinona e del beneït Sent Jordi.
Dimecres a
de Barchinona al portxe de la mar per acordar companya a
acordat de consell del senyor infant en Jacme, frare e general procurador del
senyor rey, que anàs en fortificació de
quals eren en les mars de Cochliure e en les quals era anat per cap l'onrat en
Galceran Marquet, visalmirayl del senyor rey. E açò per tal com se deya que lo rey
de Mallorcha se
qual passament se pogrà seguir alcun destrich a la execució la qual lo senyor rey
entén a fer contra lo dit rey de Mallorches. E fo acordat de conseyl del dit senyor
infant e dels consellers de Barchinona e dels honrats n'Arnau Ballester, ordonador,
e
galea pujàs lo noble en Pere de Muntchada, almirayl del senyor rey, e alcuns
sobresellents segons que en lo present libre és contengut, la qual galea fou armada
e pagada a
any
Capítols referents als clavaris i administradors que han de recaptar la moneda
que aporten les viles del Principat per a la campanya de Mallorca.
AHCB, Consellers (Armades i port), VII, 1, full solt.
A vós, honrats senyors consellers de la ciutat de Barchinona, e a vós, honrats
senyors administradors de la armada del senyor rey que
Maylorques per [r]e[sti]tució de indústria en Cathalunya, notifica e notifican de
mostra en Galceran [de Plicamans], ciutadà de Leyda e clavari de la dita armada,
per lo general de Cathalunya, los capítols que
dits clavaris fa sagrament e homenatge als pahers, conseller[s] i jurats del loch en
lo qual serà elet reebents per nom de sí e de totes les altres universitats, viles i
lochs reyals de Cathalunya que bé i leyalment se haurà en los affers de la dita
clavaria e que de tot ço que en mans o poder seu pervenga dels béns o guany de la
dita armada retrà compte bé segons que
aquells qui per les dites universitats seran ordonats a oyr i a reebre lo dit compte.
E que ço que sobrarà que ho distribuirà entre les dites universitats egualment per
sou e per libra.
reebut o donat hauran en la fi del dit temps per lo qual ha a durar la dita armada o
ladonchs en cas que la dita armada faedora contra lo rey de Maylorques cessàs a
certes persones açò elegidores per cascuna de les dites universitats e si totes no
elegien o no trametien a la ciutat de Barchinona a hoyr o a reebre lo dit compte
dins spay de un mes aprés la fi del dit temps o en lo temps que en qualque manera
cessàs la dita armada e que notificat los serà per los honrats consellers de la ciutat
de Barchinona que aquell o aquells qui trameses o ordonats serien per qualsevol de
les dites universitats per hoyr lo dit compte puixen aquell compte reebre i oyr e fer
i fermar carta de fi retur lo dit compte e tornat per ells ço qui per lo dit compte
apparega que haien a tomar, per vigor dels quals capítols com ell axí com a clavari
hagen fenits i servits los
clavaria, e vuylla i quirà retre compte de les coses per ell administrades en lo dit
temps, per ço ab aquella instància que pot i d'en lo dit en Galceran a vós, dits
senyors, requir que
en Gal[ceran] puixa mostrar i retre lo dit compte i les dites persones hagen poder
de oyr i de reebre lo dit compte e de fer absolta i fi al dit en Galceran de les coses
administrades segons la forma dels dits capítols, e de totes les coses damuntdites
demana lo dit en Galceran per lo notari deiús escrit esser feta i liurada a ell carta
pública o cartes aytantes com ell ne volrà i mester li seran en testimoni i a
memòria de les coses dessús dites.
Armament d'una nau per reforçar l'estol reial del Principat durant el mes de
febrer que actuava contra els vaixells mallorquins.
ACA, Reial Patrimoni-Mestre Racional, 2277/1, fol. 33v.
Armament de
Dijous
Ballester, deputats e ordonats per lo senyor rey a la armada faedora per rahó de
execució de justícia contra lo rey de Mallorches e gents e terres sues, que fos
armat
Barchinona, e que pagàs hom companya al dit leny per
per tal com alcunes coches devien partir de Terragona per passar viandes a la illa
de Mallorcha e per cossejar tro a València e a Tortosa e per pendre alcunes
barques armades de Mallorca qui dauen dan en les mars del cap de Tortosa, lo
qual leny partí de la plaia de Barchinona e començà a servir dijous a
dit mes de fabrer del ayn demuntdit, lo qual leny desarmà dissapte a
març del dit ayn.
Els consellers de la ciutat de Barcelona manen al clavari de les imposicions
decretades amb motiu de la guerra contra Jaume III que entregui 200 lliures barceloneses
en concepte d'interessos per un préstec de 2000 lliures que els ha fet el
jueu Isaac Saltell.
AHCB, Consell de Cent (Llibre del Consell), 1-16, fol. 51v.
Al honrat en Pere Bos, clavari dels diners de les imposicions de
la ciutat de Barchinona. De part dels consellers de la dita ciutat. Donats a
juheu de Barchinona, ducentas libres barchinoneses per interesse o guany de
libres barchinoneses les quals nos ha fetes prestar a obs de la paga que de
present havem a fer als honrats administradors de la armada de Cathalunya e lo dit
préstech nos ha fet tro a
etc. Scrit en Barchinona
Els consellers de Barcelona ordenen el pagament de 500 lliures al jueu Isaac
Gràcia en concepte d'interessos per un préstec de 2500 lliures barceloneses que
els ha avançat.
AHCB, Consell de Cent (Llibre del Consell), 1-16, fol. 52v.
Al honrat en Pere Bos, etc. Donats o liurats a
dita ciutat,
libris barchinonesis,
de present havem a fer als honrats aministradors de la armada de Cathalunya la
qual lo senyor rey fa per exequció de justícia contra lo rey de Mallorques, lo qual
préstec nos ha fet fer d'açí a un any primer vinent. Scrit etc.
Recompte total de les persones que anaren a la nau que va armar la ciutat de
Barcelona pel desembre del 1342 i de les despeses que se
ACA, Reial Patrimoni-Mestre Racional, 2277/1, fol. 32v.
Suma de les persones que
de la dita galea en què anà l'almirayl, ço és, entre sobresallents qui anaren ab lo
dit almirayl, 1 còmit, notxers, prohers, cruyllers, aliers, espatlers, terços, ballesters,
juglars, metges e barbers, 1 palomer e remers, segons que les dites persones són
contengudes per manament [?] de la primera, etc. d'aquest libre tro açí
persones.
E munten los salaris hó loguers qu'éls posa haver dats per
dita galea fo armada comptant lo salari del almirayl de
sols per dia e comptades e encloses algunes messions extraordinàries que li
covench a fer per rahon del armament de la dita galea, axí com los dits salaris e
loguers e altres messions damuntdits són contengudes e scrites per manament [?] e
per sumes de la dita primera, etc. d'aquest libre, tro açí,
Preàmbul del registre en el qual es contenen les despeses de la companyia
que era a Girona, a la frontera del Rosselló, mentre es duia a terme la campanya
de Mallorca.
ACA, Reial Patrimoni-Mestre Racional, 2459, fol. lr.
Lo senyor rey ab letra sua
rahó de la execució de justícia, la qual lo dit senyor fahia contra lo [rey] de
Mallorcha, al dit senyor rebel·le, e ses géns, trametés [e] [h]agués ordonat de
trametre lo senyor infant don Jayme, ffrare seu, comte d'Urgell e vescomte d'Àger
e general procurador del dit senyor, a la ciutat de Gerona e a altres lochs de
Cathalunya ab huna companya de hòmens a cavall per tenir aquí frontera. E no res
menys lo dit senyor rey agués ordonat que tot ço qui fos necessari al dit senyor
infant, axí en sou dels dits hòmens a cavall com en altra manera per rahó de la dita
ffrontera, li fos donat e liurat per lo dit tresorer que donàs a mi, Berenguer de
Relat, de casa del dit senyor rey, en nom del dit senyor, tot ço que al dit senyor
fos necessari axí per pagar lo dit sou dels dits hòmens a cavall com en altra manera
per rahó de la dita ffrontera. Emperò vulia lo dit senyor rey que d'açò que
reebria per la dita rahó fos yo tengut de retre compte al Maestre Racional de la sua
cort per auctoritat del qual manament lo dit tresorer liura a mi les quantitats qui
seguexen, de les quals yo fas açí reebuda en lo present compte.
Concessió de pròrroga per espai d'un anyals deutors que portin viandes al
Rosseló.
ARM, LR 11, fols. 35v-36r.
Boscho, scriptoris portionis domus [domini] regis, cuius tenor talis est:
Als honrats lo governador, veger, batle de la ciutat de Mallorcha e a tots
altres officials del senyor rey ffas-vos saber que en Domingo Asar de Sent Johan
de Sisneu, Guillem Seguer, Guillem Sigar e en Bernat Valldaura de Sineu són
venguts per mar e han portades e fetes portar viandes segons que plenerament ne
són stat certificat, ço és, pa, vi, civada, carn salada, oli e faves a la host del dit
senyor rey per la exequció de justícia que fa contra lo rei qui fo de Mallorques, e
per la provisió que
dita host fos elongada de tots deutes que degués axí a cristians com a juheus hó a
qualssevol persones totes penes e usures cessants del dia davall scrit a un any
contínuament esdevenidor. E enquare que negun creedor no gós fer clam en
neguna cort de negun deutor o fermanses d'aquell sots pena de cors e d'aver dins
lo dit temps. Per ço, de part del dit senyor rey, vos man que als damunt nomenats
e lurs fermanses observets les dites provisions per lo dit senyor rey fetes per les
rahons en lo present alberà contengudes. Scrit en la orta de Canet derrer dia del
mes de juliol
facta per Amaldum Net, subvicarium Gerunde, que certificatio datum fuit Gerunde
Gerunde.
E ara hoiats tot hom qu'us fa saber de part del senyor rey, que
elonga tot hom un any de tot deute e quantitat de diners de què degen axí a
cristians com a juheus qui port o portar fassa vianda en la ost del senyor rey en
Rosseylló ab bestià, so és saber: pa, vin, carn, civada, farina; non contrastan
renunciació feta a privilegi, gràtia, elongament reyal; no contrastan privilegi en
contrari fet per la reyal magestat.
juliol l'any damunt.
Ara hoiats qu'us fa saber lo senyor rey que com lo dit senyor rey haia elongat
e alarga per un any tot hom qui port viandes contínuament a les sues osts de tots
deutes qualssevol e a qualsevol persones totes penes, usures cessants, per ço mana
lo senyor rey, sots pena de cors e d'aver, que negun creedor no
aquest temps en alcuna cort del dit senyor rey ni de comte ni de vescomte ni de
prelat ni de ric_hom ni de cavaller com lo dit elongament vulla lo senyor rey que
sia tengut e observat e aquells que portaran viandes haien alberan del maiordom
del senyor rey.
Pagament de 193 lliures a Nicolau Solà, corredor, per un emprèstit fet al
Consell de Barcelona de 3860 lliures.
AHCB, Consell de Cent (Llibre del Consell), 1-16, fol. 68r.
Al honrat en Pere Bos, etc. Donats a
lliures de la dita moneda, les quals nos ha fetes prestar a ops de les pagues que
havem a ffer als honrats administradors de la armada de Cathalunya pagadores
d'açí a
Barchinona
Arnau d'Erill mana als procuradors reials l'execució dels béns d'Arnau de
Puigdorfila, d'acord amb les disposicions fetes per Pere IV sobre els béns dels
partidaris de Jaume III.
ARM, AH (LC) 4, fol. 116v.ARM, RP 26, fol. 20v-21r.
De nós n'Arnau de Erill, governador general de la ciutat e regne de
Mallorques e de les illes a aquell adjahens als honrats en Bernat Sa_Morera e
Bertran Royg, procuradors reyals, salut e dilecció. Con nós per vigor d'una crida
de manament nostre feta d'aquests dies en la ciutat de Mallorques, entre les altres
coses contenents, que manàvem que tot hom de qualque condició fos que tengués
ne sabés béns, ço és, diners, argent, robes e altres qualsque coses del alt En Jacme
de Mallorques e d'en Roger de Rovenach ne de tots aquells que ab lo dit En
Jacme se pertiren del regne de Mallorques, encara de tots los hòmens de Perpinyà
e de Rosseylló e de Puigcerdà ne de Serdenya e de Comflent, de Cochliure e de
Vallespir qui deien dir e denunciar al dit senyor governedor d'açí a diious primer
vinent sots pena de cors e d'aver. E nós, a requesta e denunciació del procurador
fiscal, haguessen manat al veger de fora que reebés a mà de la cort l'alqueria del
honrat e discret micèr Arnau de Puigdorfila, doctor en leys, habitador de Perpinyà,
lo qual és ab lo rey qui fo de Mallorques, faent-ne d'aquí enventari. E lo dit
veguer haia feyta la dita occupació de l'alqueria desús dita e d'altres béns atrobats
del dit micer Arnau. Emperamor d'açò, de part del dit senyor rey, manam a vós e
a cascú de vos que en continent, vista la present, façats exequció del splet del oli
del present ayn de la dita alqueria e de catius e bèsties e totes altres robes segons
que en l'enventari d'aquí feyt veurets esser contengut. Data en Mallorcha
kalendas octobris anno domini
Arnau d'Erill, governador de Mallorca, procedeix contra l'alqueria d'Arnau
de Puigdorfila, doctor en dret i fidel de Jaume III, en virtut de l'ordre de
confiscació de béns promulgada contra els súbdits de l'ex
ARM, AH (LC) 4, fol. 116v.
De nós n'Arnau d'Erill, governador, etc., als honrats en Bernat Sa_Morera e
Bertran Royg, procuradors reyals, saluts e dilecció. Con nós per vigor d'una crida
de manament nostre feta d'aquests dies en la ciutat de Mallorches, entre les altres
coses contenents, que manaven que tot hom de qualque condició fos que tengués
ne sebés béns, so és, diners, argent, robes e altres qualsque coses del alt En Jacme
de Mallorches e d'en Roger de Rovenach ne de tots aquells que ab lo dit en Jacme
se partiren del regne de Mallorches. Encara de tots los hòmens de Perpinyà e de
Rosseyló e de Puigserdà ne de Serdenya e de Conflent, de Cochliure e de
Vaylespir que degen dir e denunciar al dit [senyor] governador d'assí a dijous primer
vinent sots pena de cors e d'aver. E nós, a requesta e denunciació del procurador
fischal, aguéssem manat al veguer de fora que reebés a mà de la cort l'alqueria
del honrat e discret missèr Arnau de Puigdorfila, doctor en leys, habitador de
Perpenyà, lo qual és ab lo rey qui fo de Mallorches, faent-ne d'aquèn enventari.
E lo dit Roger aia feta la dita occupació de l'alqueria dessús dita e d'altres béns
atrobats del dit missèr Arnau. Emparamor d'assò, de part del dit senyor rey,
manam a vós e a cascun de vos que en continent, vista la present, fassats exequció
del esplet del oli del present any de la dita alqueria e de catius e bèsties e totes
altres robes segons que en lo enventari d'aquèn fet veurets esser contengut. Data
en Mallorcha
Arnau d'Erill notifica als baties forans les preses i danys ocasionats al
Principat per naus armades de Jaume III i els comana que vigilin bé les marines.
ARM, AH (LC) 4, fols. 373v-374r.
De nós n'Arnau d'Erill, governador general, etc., als amats a tots los batles de
la ila fora la ciutat de Mallorques als quals les presens pervendran, salut e dilecció.
Segons que a nós és çert, dicmenge a
Cobliure que ha fet dan al cap Vey en les mars de Barchinona a alscuns vexells e
meses a fons, e encara a cap de Pals preses e robats alscuns lenys de Mallorques et
de Catalunya, e del dit loch de Cobliure à eixida altra galea e un leny per offendre
e damnifficar les géns del senyor rey, de la qual matèria vos escriuen los honrats
jurats de Mallorques, per que de part del senyor rey vos diem e us manam
espressament que vistes les presens cascun en vostre batliu notiffiquets les dites
coses a tots los patrons de naus o de lenys o d'altres vaxels que en vostres ports o
quales són de present o d'aquí avant seran, en tal manera, Déus volent, que dan
per los dits enamichs no pusquen pendre. E si per aventura avien de necessitat
mester balester o altres géns per deffensió de lurs vexels liuraçets-los en aytans
com mester n'aguessen a messió dels vexels qualsque sien ffets manament a les
talayes que
de negun leny armades e gardats diligentment les aygües en guisa que plauir no
sse
Alia similis littera fuit directa baiulis universitatis extra civitate supradictis.
Pere el Cerimoniós confirma totes les franqueses i llibertats de què gaudien
els habitants de Tortosa en qüestions de pesos i mesures.
ARM, RP 26, fol. 70r.
De nós n'Arnau d'Erill, governador general de la ciutat e regne de Mallorca e
de les yslles a aquela adjacens, als honrats e amats en Bertran Roig e en Bernat
Sa_Morera, procuradors reyals en lo regne de Mallorques, saluts e dilecció. Com lo
senyor rey nostre, per letra sua feyta en Barchinona
davall escrit, aga manat a nós e a vosaltres e tots altres officials del dit regne a
instància e requesta dels ciutadans e prohòmens de la Universitat de Tortosa que a
aquels deguesen fer optenir e observar les franqueses e libertats del pes e del
mesuratge, segons la forma e manera que usaven e havien acostumat d'usar en
temps del noble En Jacme de Mallorques. E a nós per informació e testimonis dignes
de fe d'aquèn donats per en Matheu Pastor, procurador substituït dels síndichs
e procuradors de la Universitat de Tortosa, sia a nós çert que
habitadors de la dita çiutat de Tortosa en temps del dit noble En Jacme de
Mallorques eren franchs e quitis en la dita çiutat de prestació del dit pes e
mesuratge e haüda encara deliberatió de les dites coses ab tot nostre consell haiam
manat a
observar als hòmens e habitadors de la dita çiutat de Tortosa sens contradicitió alguna,
segons la tenor e forma de la dita letra reyal. En semblant manera dehim e
manam a vosaltres que les dites franqueses del pes e mesuratge degats obtenir e
observar als dits hòmens e habitadors de Tortosa segons la forma e tenor desusdita.
Data en Mallorques
Arnau d'Erill mana al batle de Sineu que replegui informació sobre certes
afirmacions fetes per Mateu Eimeric, del seu batliu, sobre la injustícia del procés
contra Jaume III.
ARM, AH (LC) 5, fo1. 25v.
De nós Arnau d'Arill, etc., al amat lo batle de Sineu, saluts e dilecció. Havem
entès que per en Matheu Eymerich se són dites alcunes paraules qui són mal dites
e dignes de reprehensió, so és, en la plassa davant la carniceria de Sineu en
presència de moltes persones, les quals paraules són en sustància que affermava
que com en lo contracte del matrimoni qui
dona Constança, filla del senyor rey n'Amfós de bona memòria, pare del molt alt e
poderós príncep e senyor rey nostre, fos feta una carta de covinensa que
engenrat qui nasqués del dit matrimoni succehís en aquest regne e terras de
Rosseló e de Cerdanya e axí que lo procés qui és fet contra lo dit rey qui fo no
devia preiudicar al primer engenrat, perquè us dehim e us manam que vistes les
presents reebats plena enformació sobre les dites coses, a la qual volem que sia
present lo honrat e discret en Guillem Miquell, conseller del dit senyor rey e
avocat fiscal, e complida la dita informació tremetets-le
enclosa.
El governador de Mallorca estipula una sèrie de penes contra les persones
que públicament es mostrin partidàries de Jaume III o donin ajut als seus
seguidors.
ARM, AH (LC) 5, fols. 195v-196r.
ex informatione veridica constat nobis nonnulli locuti sunt diversimodo voluntarie
et inhoneste in favorem inc1iti Jacobi de Maioricarum nominando eum "regem
Maioricarum" vel "regem Jacobum" et dicendo ipsum adhuc posee recuperare
regnum Maioricarum et alias terras quas amisit de sui s demeritos. Et quia ex
hiusmodi colloquiis possent inter gentes mala et scandala suscitari providimus tres
preconitzationes, quas vobis mittimus presentibus interclusas, fore faciendas per
omnes parrotxias huius regni nosque eas hodie per totam civitatem Maioricarum
cum tubiis et aliis sollempnitatibus voce preconia eas fecimus preconitzari, quia
propter ex parte dicti domini regis et auctoritate officii quo fungimur vobis dicimus
et mandamus expresse quatenus preconitzationes ipsas per totam villam de Incha
per loca solita cum voce preconis publici fieri faciatis et nichilominus prima die
festiva a receptione presentium subsequenti faciatis homines et feminas in ecclesia
aut in platea vel in alio loco idoneo congregari et coram omnibus dictas
preconitzationes iterum publicari. Et si postea aliquem vel aliquos contra
preconitzationes predictas fecisse inveneritis eos capto s cum inquisitione inde per
vos fienda ad nos sub fida custodia transmitatis. Data in civitate Maioricarum
Propterea mandamus vobis quatenus non permitatis alique hominem
cuiuscumque conditionis existat arma deferre prohibita exceptis juratis loci et aliis
bonis et notabilibus personis que bona conditionis exciterint auferendo,
nichilominus illis arma prohibita deferentibus cum licentia vicari i forensis et
deinde tales licentias a dicto vicario forensi obtentas vel obtinendas nullatenus
observetis. Data ut supra.
Quarum quidem preconitzationum super nominatorum quas dominus
gubernator [misit] vicario prescripto et aliis vicariis infrascriptis tenores sub hac
forma sequntur:
Tuyt oygats per manament del governador del senyor rey com lo dit
governador és plenerament enformat que alcunes persones parlen e han parlat
voluntàriament e desonesta en favor del alt En Jacme de Malorches, per que lo dit
governador, volent exir a carrera que per semblans paraules remor, escàndol ne
mal no
scrites, vol e diu e mana a tot hom e a tota altra persona de qualque lig, nació o
condició sia que
escrit o de paraula "rey de Mallorches" ne "comte de Rosselló" ne "de Cerdanya"
ne "rey En Jacme" sots pena de perdre la lengua sens tota mercè.
lig, nació o condició sia no gós parlar, dir ne departir que lo dit alt En Jacme de
Malorches puxa per alcuna manera cobrar aquest regne de Malorches ne d'aquesta
manera no gós parlar o dir alcunes paraules en bé o en favor seu sots aquella pena
que lo governador, segons son arbitre, li volrà donar.
lig, nació o condició sia no sia tan fol ne tan orat que lo dit alt En Jacme de
Malorches hó persones domèstiques o familiars seus o altres qui per nom o en
favor d'ell venguessen, gosàs aculir o celar ne dar ajuda, favor hó socors alcú en
públich o en amagat. Abans si lo dit alt En Jacme hó persones domèstiques o
familiars sues o altres qui per nom o en favor d'eyl venguessen, sabia o sentia en
algunes parts de la ylla, cascú faça e sia tengut de fer tot son poder de pendre lo
dit alt En Jacme e d'aportar aquell a presó, encalçan aquell si obs serà e metent
sò. E semblantment faça e sia tengut de fer contra tots familiars e domèstichs seus
e contra totes altres persones que per nom o en favor d'eyl venguessen. E si los
dits familiars, domèstichs o altres persones vinents per nom o en favor d'eyl
pendre no podia, cascun faça son poder de ociure aquells e d'aver-los morts o vius
e sots pena de cors e d'aver.
Arnau d'Erill, governador de Mallorca, mana al batle d'Inca que faci
prendre Jaume Duran i investigui les activitats d'altres persones sospitoses de
partidisme a favor de Jaume III.
ARM, AH (LC) 5, foI. 211r.
De nós n'Arnau d'Arill, governador, etc., al amat lo batle reyal d'Incha,
saluts e dilecció. Fem-vos saber que havem entès que
betliu d'Incha, és vengut ara novelament aquí. E com ja d'aquests jorns siam stats
requests per lo porter que
al senyor rey deu, la qual cosa fóra stada feta si lavors lo dit Jacme Duran fos estat
atrobat. Perquè dehim a vós e manam spressament que, vista la present, daiats
pendre e fer metre en la prezó lo dit Jacme Duran per la raó desusdita e aquell
estant pres per la dita raó, en continent prossehïts contra ell de reebre enquesta de
ço que
alt En Jacme de Mallorques. E encara volem que enquirats bé e diligentment
contra tots altres que res haien dit ne fet contra la honor del dit senyor rey e ell
present estament en favor del dit En Jacme, la qual enquesta o enquestes, com
fetes les haiats e acabades, vós personalment les aportets a nós en la ciutat.
Maioricarum
Arnau d'Erill demana a Pere IV que promulgui la sentència que s'ha
d'aplicar contra els Brando, Pere de Puigdorfila, Luccino Prever i Tingo Bidutxi.
ACA, Processos Cancelleria, 115, núm. 17, fols 14r-v.
Molt alt, molt poderós e mot excel·lent príncep e senyor. Per part de vostra
alta e reyal senyoria me són estades presentades alscunes letres empetrades de la
vostra reyal cort en favor d'en Polí Brondo, Jordi Brondo, Jacomí e Johan Brondo,
d'en Pere de Puigdorfila, de Luchí Prevé e de Tingo Bidutxi, les quals letres quasi
són sots una forma empetrades, ço és a saber: que si a mi semblarà la habitació
d'aquells no esser perillosa o escàndel aportadora el regne e a la ciutat de
Mallorcha, aquelles deia lexar estar e habitar, dessà no contrastant, que
gitats per suspitosos.
És ver, senyor, que la letra d'en Polí Brondo ha més que en les altres, car
vós, senyor, l'escusats de una letra que ell tramès al alt En Jacme de Mallorques
ab consell del vescomte d'Illa. E segons que vós, senyor, deyts en vostra letra, lo
dit vescomte donava aquell consell ab consciència e sabuda de vós, senyor, les
quals letres reyals ab deguda reverència reebudes e les tenors d'aquelles
diligentment considerades a la vostra alta e excel·lent senyoria ab deguda humilitat
respon.
E primerament, quant el feyt d'en Polí Brondo, que la rahó principal e pus
urgent per la qual jo e mon assessors aquell haguem per suspitós, fo la dita letra
que ell tramès al dit alt En Jacme per que pus vós, senyor, d'aquella letra
l'escusats par a mi tota vegada parlan ab reverència e correcció de la vosta reyal
senyoria que aquell diats licenciar de tornar dessà. Hoc enquare pus per occasió
d'aquella letra ab vostra consciència consequtivament feyta, ha soferts dans e
messions, seria digne cosa que vós, senyor, li
enquare, senyor, ultra la esmena, car és persona de honor e hom savi e molt avist
e hom de bon consell que fos mercè vostra que deguéssets a mi manar ab letra
vostra que
en honor assenyalada.
Quant als altres, senyor, damunt nomenats, jo hé acordat de trametre e tramet
ab les presents ensemps ab aquest procés translat de les rahons de suspita que
contra cascun foren trobades en la inquisitió per mi feyta, per les quals jo, ab gran
consell e ab gran deliberació dels officials damunt nomenats e de alscunes altres
notables persones, contre aquells de la isla per suspitosos. E despuys que ells hic
són exits no ha sobrevenguda alguna novella rahó per la qual jo puxa o deia confiar
d'aquells, més que ladonchs ni per alguna indústria, si donchs per inspiració
de Déu no era, ja no poria segurament dir o elegir si per la lur habitació o
residència se poria en aquest regne esdevenir perill o escàndel algú, cor ells saben
que [...]n lur [...]ltre no u pot saber, sinó sol Déu. Per que, senyor, consideran
aquest càrrech que vós me posats, suplich a la vostra reyal clemència que
vos, haüda [...]e la eficàcia de les proves de cascun dels damunt nomenats,
vullats, ab lo vostre savi e reverent consell, determenar ço que vós, senyor, ne
tendrets per bé, car jo só aparellat de observar en tot e per tot ço que la vostra
reyal excel·lència ne haurà elegit e determenat. Bé, emperò, senyor, entén que, pus
en Polí Brondo, qui és cap de tots los Brondos, per justa causa deu tornar assí, que
en la habitació d'en Jordi Brondo, qui és vell e prou e gros e persona que més està
en lo lit que defora, no
senyor, plàcia que aquell dessà torn. Déus per sa mercè, senyor, vos dó bona vida
e longa e exalsament de bé e de honor. Scrit en Mallorques a
mars l'any
Besan la terre que los vostres peus calsigen,
jo, Arnau d'Erill, governador del regne vostre
de Mallorques, humilment e ab deguda reverència
me coman en la vostra gràcia e mercè.
Arnau d'Erill, governador de Mallorca, escriu als batles de les marines de
Mallorca perquè cerquin en les naus que arribin o surtin de les seves aigües
cartes dirigides a Jaume III i detenguin certs oficials jaumistes.
ARM, AH (LC) 6, fol. 1 v.
Doc. cito R. ROSSELLÓ — J. BOVER: Història d'Andratx. Segles XIII i XIV, pàgs.
169-170; i R. ROSSELLÓ: Notes històriques de Calvià. Segles XIII-XVI.., pàg. 27.
De nós n'Arnau d'Arill, governador general, etc., [al amat lo batle de la
Palomera o a son lochtinent]. De part del ssenyor rey e per auctoritat del offici que
vexells qui vostre port o marinas arribaran, entran o ixén de Mallorques, deiats
diligentment e ab gran cura ensercar si atrobarets alguna persona qui port, ab sí
o en vestadures o en caxes o en altra manera, letra o letres algunes qui s'endressen
envers l'alt En Jacme de Mallorques o persones que entenats o presumats que sien
o stats sien familiars e de casa dels dit alt En Jacme, aquelas letres atrobades en
continent ensems ab les persones qui aquelas portaran deiats pendre e a nós sots
feel guarda tramatre. E especialment si porets atrobar en Martinet, scuder qui solia
esser d'en Roger de Ravonach, e en Johan Ffornet, qui solia esser cap de gayta,
e en Barceló, qui solia esser patró de leny e assenyaladament en hom qui hic deu
exir a manera de galiot del qual totes les suas vestadures són cusides de metres
qui
en açò per tal manera que de necligència no puscats esser represes mas de bona
cura e diligència puscats esser loats. Data en Mallorqua
domini
Carta, sense acabar, del governador de Mallorca per donar compte de les
noves sobre la venda de Montpeller feta per Jaume III i la seva intenció d'anar
cap a Mallorca així com de l'armament de quatre galeres en cors.
ARM, AH 4380, faI. 27v.
Senyor, aprés que us aquí feta aquesta letre haguí noves per companyies qui
són en Montpeller que l'alt En Jacme de Muntpeller ha feta venda de Muntpeller
e de Castell Nou e de Lates al rey de França, e açò per preu de
de tornesos petits, la qual venda, senyor, s'és feta a Vinyó al canceller del
dit rey de França presents i conformes los cònsols de Muntpeller. E açò, senyor,
s'és confermat per una nau de jenovesos que és venguda d'Aygüesmortes, la qual
ha dit semblantment les coses demuntdites. Encara més, senyor, és vengut un
clergue de Avinyó, qui és d'aquesta terra, e diu que
de la dita moneda per passar ací, e açò, senyor, diu lo dit clergue que sabé per un
fill qui fa de mestre Johan de Carmona, qui és de casa sua, e sobre açò, senyor,
jo ab los jurats de la ciutat fem totes aquelles provisions qui m[e]ster és a tuïció
e custòdia de la terra; per que senyor nos plàcia que vós, senyor, qui havets moltes
bones persones en cort de Roma, [de] qui podets confiar, vos plàcia saber la veritat
d'aquests affers per tal, senyor, que jo hi pusque proveir segons que mester hi serà.
dampnificar les vostres géns.
El governador de Mallorca sol·licita que sigui enviada amb urgència la
companyia de cent homes a cavall, per la qual cosa tramet dos vaixells per
recollir-los.
ARM, AH 4380, fals. 38r-v.
Molt alt, etc. Sàpia la vostra magnificència que vuy, a hora de mig dia, reebí
una letre del noble en Guillem de Ballori, governador de Rosselló, dins la qual
havia enclòs translat de una letre del honrat en Thomàs de Marçà, de la qual,
senyor, vos tramet translat dins les presents enclòs, perquè, molt alt senyor, segons
que ja moltes vegades vos hé escrit, plàcia a la vostra reyal maiestat de trametre
prestament e [...]a companya de hòmens a cavall e de peu com sia de gran
necessitat, per les rahons que ja us hé significades e per les devall escrites. E
plàcie-us, senyor, que null hom no us dó entendre lo contrari car, senyor, de
present vos tramet
dies del mes de juliol del any de nostre senyor
El governador de Mallorca comunica a Pere IV algunes disposicions que ha
pres amb motiu de la projectada invasió de Jaume III.
ARM, AH (LC) 10, fols. 88v-89r.
provisions que havem fetes ací, s'í és que de continent avem fetes recollir les
dones, els imfans e los blats, lenyes, palles e carbó dintra la ciutat e avem-ho
ordonat que totes aquestes messions se paguen del comú de tota la terra. Encara
avem ordonat que si alcun blat ni payla romania en alcun loch de fora o en
qualque alqueria que en continent [com] lo dit alt En Jacme agués pres en alcun
loch de la illa, fos cremat en continent. E seguir-se
vianda, ne civada, ne paylla per dar als cavalls no porà soferir
se
manam spressament entre les altres provisions façats fer aquesta aquí en continent
o sens tota triga. Data, etc.
El governador del regne de Mallorca sol·licita l'autorització reial per
imposar a Menorca un impost sobre la carn per tal d'obtenir diners per a les
tasques que es preparen per a la defensa de l'illa.
ARM, AH 4380, foI. 39v.
Molt alt e molt poderós senyor, sàpia la vostra magnificència que yo ab
aquests qui són açí de vostro consell per defensió de la illa de Manorcha, en la
qual ha fort poques gents romases, ço és a saber: en reparar murs, fer verdesques,
tenir scoltes e trametre barques e laüts e altres diversses messions que ara per
aquestes noves del alt En Jacme, qui solia esser senyor de Montpeler, los cové a
ffer a suplicació dels jurats e prohomes de la dita illa, hé atorgat als dits jurats la
imposició sobre la carn ab aquesta emperò condició sie dementre a la vostra
magnificència plaurà. Per que, molt alt senyor, plàcie-us que d'aquestes coses nos
plàcia [...]er vostre letre, so és a saber: si la dita concessió vos plaurà e si us
plau, a quant temps. Scrit en Mallorca a
nostre senyor
EI governador de Mallorca suplica que siguin enviades cap a l'illa les quatre
galeres que es troben a Gibraltar, així com més companyies a peu i a cavall.
Igualment demana autorització per transferir "censal mort" i obtenir emprèstits
amb interès, per tal de pagar els soldats.
ARM, AH 4380, dols. 44v-45r.
Molt alt, etc. A la vostra altea fas a ssaber que
m'àn tramès aquest translat de letres, lo qual lo governador de Rosselló los ha
tramès, e jo, senyor, duptant que vós sabéssets los dits affers anvius-vos los dits
translats perquè plàcia a la vostra altea de prevere ço que li plaurà. Emperò,
senyor, si la vostra altea avenia per bé seríem semblant que vós, senyor, deguéssets
trametre a les
fer, e açò, senyor, per tal com ab les
e que
esser segur del tractament e esforç del alt En Jacme qui solia esser senyor de
Monpeller, lo qual, senyor, segons que parets veure en los translats demuntdits
s'eperella de passar ací. En aprés, senyor, vos fas saber que si per ventura vós no
podíets haver axí prestament les
altea salva que vós, senyor, deguéssets ací anviar més companya a cavall e a peu.
E açò, senyor, per
Manorcha qui sta aguera perill si aquell stol hi ve per tal com jo la hé a partir per
los castells de la illa e és [...]ue envides basta ací a açò que jo la hé ops perquè,
senyor, vos plàcia que vós hi proveiscats segons que serà vist faedor a la vostra
altea e no us fàssia pahor la messió com tot vos va en aquest punt car puysque
aquest viatge aja arrat en [...]lo qual arrea, si a Déu plau, poch li romandrà
despuys ab que
nostre, és estat ací tramès per vós per rahó de les
que ja us hé fet saber que la terra vos ha atorgades e per necessitat de sa persona
és hic partit nuus e tornesse
certifich que ell s'és haüt bé e diligentment en los affers vostres en los quals ha
molt traballat. E jo, senyor, vos hé scrit per un correu, lo qual encara no hé cobrat
e sia mercè vostra que trametats poder als procuradors nostres que pusquen vendra
censal mort e manlevar a guany, cert com ací, senyor, vos fas cert que no ha diners
nostros de què hom pusquen pagar los soldats. Scrite en Mallorca a
de nostre senyor
El governador de Mallorca notifica al monarca les disposicions preses per
a la indemnització dels cavalls perduts i la paga als cavallers i als soldats.
ARM, AH 4380, fals. 45v-46r.
Molt alt, etc. Sàpia la vostra magnificència que, per manament per carta
vostra a mi fet, jo hé dit a tots los fills de cavallers qui són ací a sou vostre, los
quals, senyor, an perduts cavalls al vostre servey que jo era aparallat de dar-los
navili ab què se
en Pere Ripoll a la vostra altea per suplicar que sia nostra mercè que
satisfer los cavalls segons la stima de la nostra cort e que són aparallats de comprar
cavalls e de tornar ací al nostre servey per que, senyor, clam mercè a la vostra
altea que vullats tenir tal manera en aquests que aquells altres qui hic deuran venir
ne prenguen bon exempli. Encare, senyor, certifich la vostra altea que jo hé pagats
los hòmens a cavall e a peu qui ací són a sou vostro entrò mijant setembre, e hé
haüda a menlevar la moneda en nom meu propri, e hé pagats los dits soldats a
rrahó de
si vós d'aquí avant volets que
l'altra paga, plàcie-us de manar-m'ó ab carta vostra ço que per bé ne tendrets.
Però, senyor, certifich la vostra altea que aquesta terra és fort cara e per la ajuda
gran qui hic és a mudes los basta lo sou del arnès, senyor, de la genetia qui fayíets
saber que
Certifich, senyor, la vostra altea que no és per nós, però, senyor, si
saber quin arnès volets, car de present hi trametrem en terra de moros e vós,
senyor, haurets tantost ço que demanats. Scrit en Mallorca al primer dia de
setembre del any de Nostre Senyor