Text view

Llibre dels fets del rei en Jaume

TitleLlibre dels fets del rei en Jaume
AuthorJaume I
PublisherGLD-UAB
msNameB-06_CronicaReiJaume.txt
DateSegle XIVa
TypologyB-Cròniques i obres historiogràfiques
DialectCat - Català
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Libre dels feyts del Rey en Jacme

Retrau mon seyor sent Jacme que fe sens obres morta és. Aquesta paraula volch Nostre Seyor complir en los nostres feytz. E jassia que la fe senes les obres no vayla re, can abdues són ajustades, fan fruyt, lo qual Déu vol reebre en la sua mansió. E ja fos açò que·l començament de la nostra naxença fos bo, en les obres nostres havia mester mellorament, no per tal que la fe no fos en nós de creure nostre Creador en les sues obres, e a la sua mare pregar que pregàs per nós al seu car Fiyl que·ns perdonàs lo tort que li teníem. On, de la fe que nós havíem nos aduyx a la vera salut. E quan Nostre Seyor Jhesuchrist, que sab totes coses, sabia que la nostra vida s'alongaria tant, que faríem ajustament de bones obres ab la fe que nós havíem, feÿa·ns tanta de gràcia e de merçè, que per peccadors que nós fóssem de peccats mortals ni de venials, no volch que nós preséssem onta ne dan que vergonya·n poguéssem aver en cort ne en altre loch, no volch encara que moríssem tro açò haguéssem complit. E és tanta la merçè que él nos feÿa, que tota hora·ns feÿa honrar de nostres enamichs, de feyt e de paraula, e·ns donà en nostra vida salut en nostra pressona. E, si algunes vegades nos dava malauties, fehya-ho en manera de castigament, en semblança de pare que castiga son fiyl. Car diu Salamó que qui perdone a son fiyl les vergues de castigament, que mal li fa, e no sembla que li vuyla bé. E anch Nostre Seyor no·ns castigà tan fort que a nós tengués don. On li grahíem, la hora quan nos castigava, lo castigament que·ns feÿa; e ara de tot en tot, can conexem que per nostre be ho fehya. E membra·ns bé una paraula que·ns retrau la sancta Scriptura, que diu: Omnis laus in fine

canitur , que vol dir aytant que la meylor cosa que l'hom pot haver sí és a la derreria dels seus ayns. E la merçè del Seyor de glòria ha feyt a nós en aquesta semblança, perquè·s cumple la paraula de sent Jacme; que a la derreria de nostres ayns volch complir que la obra s'acordàs ab la fe. E nós esgardan e pensan qual era aquest món en lo qual los hòmens viuen humanament e con és petit aquest segle e frèvol e ple d'escàndel, e con l'altre ha glòria en sí senes fi, e Nostre Seyor con la dóna a aquels qui la volen haver ni la percaçen; e esgardan encara con és gran lo seu poder e petita la nostra flaquea, e coneguem e entenem per veritat aquest mot que diu la Escriptura: Omnia pretereunt preter amare Deum , que vol dir aytant que totes les coses del món són trespassadores e que·s perden, sinó tan solament la amor de Déu. E nós, conexén que aquesta era la veritat e l'àls, monçònega, volguem la nostra pensa e les nostres obres donar, e pensar e dreçar als manamens de nostre Salvador, e lexam les vanes glòries d'aquest món per conseguir al seu regne. Car él nos diu en l'Avengeli: Qui vult venire post me, abneget semetipsum et tollat crucem suam et sequatur me . E vol tant dir en romans que qui vol venir aprés d'él leyx la sua voluntat per la sua. E membra·ns encara a nós les grans gràcies que Ell moltes vegades nos havia feytes en temps de nostra vida, e majorment a la derreria dels nostres dies, volguem leixar la nostra voluntat per la sua. E per tal que·ls hòmens coneguessen e sabessen can haurien passada aquesta vida mortal, ço que nós hauríem feyt ajudan-nos lo Seyor poderós en qui és vera trinitat, lexam aquest libre per memòria. E aquels qui volran hoir de les gràcies que Nostre Seyor nos ha feytes e per dar exempli a tots los altres hòmens

del món, que façen ço que nós havem feyt: de metre sa fe en aquest Seyor qui és tan poderós. Vera cosa és e certa que nostre avi, el rey Don Amfós, féu parlar matrimoni a l'emperador de Contastinoble que li donàs sa filla per muyler. E sobre aqueles paraules que foren tractades e acordades d'amdues les parts, ço és assaber, de nostre avi e de l'emperador, féu matrimoni nostre avi ab la regina Dona Sanxa, que fo fiyla de l'emperador de Castella. E l'emperador de Contastinoble no sabèn lo matrimoni que él avia feyt, envià sa fiyla al rey Don Alfonso d'Aragó, qui era comte de Barçalona e marquès de Proença. E ·i· bisbe e ·ii· richs hòmens qui venien ab ella, quan foren a Montpestler, saberen que·l rey Don Alfonso, nostre avi, havia presa la reyna Dona Sanxa, fiyla de l'emperador de Castella, per muyler. E viren-se en gran enbarch e en gran pensament què farien, pus él havia presa altra muyler. E En Guillem de Monpestler era seyor de Montpestler e de la seyoria que pertany a Montpestler. E aquels nobles qui eren venguts ab la fiyla de l'emperador demanaren què·s farien d'aquest engan e d'aquest faliment que havien pres: que éls vinent ab la fiyla de l'emperador Manuel al rey Don Alfonso que la presés per muyler, e él n'avia altra presa, e que·ls conseylàs en qual manera se·n captendrien. E él respòs-los qu'él hauria son conseyl. E quan En Guillem de Montpestler hac tot son conseyl ajustat, donaren-li per conseyl sos richs hòmens e sos cavallers e aquels que eren hòmens de valor en la ciutat de Montpestler que la·s retingués per muyler. E pus Déus li havia dada tanta de gràcia, que la fiyla de l'emperador Manuel, que era en aquel temps lo meylor hom de chrestians, era venguda en sa vila ni e·l loc hon él era e era desconsolada de marit que

devia haver, que la presés per muyler e que no la·n lexàs tornar per nuyla re. E sobre açò él féu resposta al bisbe e als nobles qui vengueren ab ella. E la resposta fo aytal, que·ls envià per sos missatgers: que pus Déus li havia dada tanta de gràcia, que pus ella no havia aquell marit que devia haver, que él la volia haver per muyler. E quan los missatgers de l'emperador hoïren aquestes paraules, ab lo desconort que havien de primer, los doblà: que la filla de l'emperador presés marit sinó rey o emperador, car altre no li tanyia. E pregaren-lo molt carament per la valor que en él era e per Déu que·n lexàs tornar la fiyla de l'emperador, car éls li havien promès que, si aquel matrimoni no·s faés, que la tornassen a son pare per terra o per mar; e que no·ls enbargàs, pus raó no y havia ne per él no era venguda. Ab aytant respòs-los En Guillem de Montpestler e son conseyl que d'altra manera no seria. E quan los missatgers de l'emperador enteseren la lur voluntat e que d'altra manera no poria ésser, demanaren-los acort, e éls donaren-lo·ls tro en l'altre dia. E el bisbe e els richs hòmens qui vengren ab ela veeren que la voluntat d'En Guillem de Montpestler e de son conseyl havia a passar; pensaren-se que faessen aquel matrimoni ab aquesta condició: que si fiyl o fiyla venia qui fos concriat d'En Guillem de Montpestler e de la fiyla de l'emperador, que fos seyor de Montpestler, vivent aquel o aquela. E tornaven a fer sa resposta e dixeren a·N Guillem de Montpestler e a son conseyl que éls los porien mal fer o pendre, o que la·ls tolguessen, mas ab la lur volentat ne ab la d'ella no farien aquel matrimoni, si, donchs, no u faÿen en aquesta manera: que él los prometés ab sagrament e ab homenatge, e que u faessen jurar a tots los hòmens de Montpestler de ·x· ayns a en sus, que jurassen que fiyl o fiyla que fos d'amdós,

que fos seyor de Montpestler, si fos hom e aytambé si fos fembra. E aquestes paraules foren meses en cartes. E en aquesta manera En Guillem de Montpestler, haüt conseyl de sos nobles e de son conseyl, atorgà les paraules, e féu-se el matrimoni. E En Guillem de Montpestler hac d'aquela dona una fiyla per nom Maria. E quan vench aenant, fo parlat matrimoni entre·l rey Don Pedro, nostre pare, e la fyla d'En Guillem de Montpestler, que era dona de Montpestler e de totes ses pertinències, e ela que daria son cors e Montpestler ab totes ses pertinències. E ayxí féu-se el matrimoni, e fo lo seu nom crescut, que hac nom la reyna Dona Maria. E puys En Guillem de Montpestler, estant ella viva, près ·i_a· altra dona, que era de Castella [de què no·ns membra·l nom del pare d'aquela dona, mas ella avia nom Dona Agnès] , de la qual agué aquest fiyls, per nom En Guillem de Montpestler, qui tench Peyollà tro a hora de la sua mort; e l'altre, En Bergunyó; e En Bernat Guillem, que nós heretam e donam muyler, per nom Na Juliana, que era de linyatge de la mare, per nom d'Entença, fiyla d'En Ponç Huc, frare del comte d'Empúries, qui havia nom n'Uch; e ·i· altre frare que nodria nostre pare, qui havia nom Tortoseta. E aquest Guillem de Montpestler, qui era major fiyl d'En Guillem de Montpestler, punyà con fos senyor de Montpestler, per ço cor él era hom. E aquest pleyt vench denant l'apostoli, sí que nostra mare, la reyna Dona Maria, anà a la cort de Roma per mantenir son dret, e que nós, que érem son hereu, fóssem seyor de Montpestler. E tengren tant son pleyt denant l'apostoli, que·ls donà per sentència [sí que n'í ach decretal escrita que la sentència de l'apostoli] que jutjava aquels qui eren fiyls d'En Guillem de Montpestler e de Na Agnès que no eren de leyal conjugi, car eren feyts en aulteri, havèn altra muyler. E jutjà que Montpesler

fos de la reyna Dona Maria e de nós, qui érem son fiyl. Ara comptarem en qual manera nós fom engenrats e en qual manera fo lo nostre neximent. Primerament en qual manera fom engenrats nós. Nostre pare, lo rey En Pere, no volia veser nostra mare, la reyna. E esdevench-se que ·i_a· vegada lo rey, nostre pare, fo en Lates, e la reyna, nostra mare, fo en Miravals. E vench al rey ·i· rich hom, per nom En Guillem d'Alcalà, e pregà·l tant que·l féu venir a Miravals, on era la reyna, nostra mare. E aquela nuyt que abdós foren a Miravals volch Nostre Seyor que nós fóssem engenrats. E quan la reyna, nostra mare, se sentí prenys, entrà-se·n a Montpesler. E aquí volch Nostre Seyor que fos lo nostre naximent en casa d'aquels de Tornamira, la vespra de Nostra Dona Sancta Maria Candaler. E nostra mare, sempre que nós fom nats, envià·ns a Sancta Maria, e portaren-nos en los braces; e deÿen matines en la església de Nostra Dona; e, tantost con nos meseren pel portal, cantaren Te Deum laudamus . E no sabien los clergues que nós deguéssem entrar allí, mas entram quant cantaven aquel càntich. E puys levaren-nos a Sent Fermí. E, quant aquels qui·ns portaven entraren per la església de Sent Fermí, cantaven Benedictus Dominus Deus Israel . E, quan nos tornaren a la casa de nostra mare, fo ella molt alegra d'aquestes prenòstigues que·ns eren esdevengudes. E féu fer ·xii· candeles, totes de ·i· pes e d'una granea, e féu-les encendre totes ensemps, e a cada una mès sengles noms dels apòstols, e promès a Nostre Seyor que aquela que pus duraria, que aquel nom auríem nós. E durà més la de Sent Jacme be ·iii· dits de través que les altres. E per açò e per la gràcia de Déu havem nós nom En Jacme. E així nós som venguts de part de la que fo nostra mare e del rey En Pere, nostre pare. E sembla obra de Déu, car les covinençes

que nostre avi havia feytes d'aver aquesta per muyler, tornà depuys que d'aquela natura de l'emperador Manuel e de nostre pare, lo rey En Pere, que per matrimoni se cobràs la falida que en l'altre matrimoni havia estada. E aenant, nós jaén en lo breçol, tiraren per ·i_a· trapa sobre nós ·i· cantal, e caech prop del breçol, mas Nostre Seyor nos volgué estorçre que no moríssem. Nostre pare, lo rey En Pere, fo lo pus franch rey que anch fos en Espanya e el pus cortès e el pus avinent, sí que tant donava, que ses rendes e ses terres ne valien meyns. E era bon cavaler d'armes, si bo n'avia e·l món. De les altres bones custumes que él havia no volem parlar per alongament de l'escrit. De la reyna Dona Maria, nostra mare, volem aytant dir que, si bona dona havia e·l món, que ela ho era en tembre e en honrar Déu e en altres bones costumes que en ela eren. E poríem molt de be dir de ella, mas deïm-ne aytant que fa compliment a tot l'àls: que ela és amada per tots los hòmens del món qui saben de sos captenimens. E Nostre Seyor la amà tant e li donà tanta de gràcia, que reina sancta és clamada per aquels qui són en Roma e per tot l'altre món, sancta. E guarex malaltes molts, can beuen ab vi o ab aygua de la péra que raen del seu vàs. E jau en Roma, la església de Sent Pere, prop de Sancta Patronilla, que fo fiyla de Sent Pere. E esguardat, aquels qui veurets aquesta scriptura, si aquesta cosa és miraculosa, que nostre avi, lo rey Don Amfós, promès que seria sa muyler fiyla de l'emperador, e depuys près la reyna Dona Sanxa. E Nostre Seyor volch que per aquela promessa que·l rey havia feta primerament, ço és assaber, que seria sa muyler la fiyla de l'emperador Manuel, que aquella tornàs en son loch. E par-ho en açò, que la néta de l'emperador Manuel fo puys

muyler de nostre pare, on nós venim. E per açò és obra de Déu que aquella covinença que no·s complí en aquell temps se complí depuys, can nostre pare près per muyler la néta de l'emperador. E, passat lo temps del nostre naximent, En Simon de Montfort, qui tenia la terra de Carcassès e de Badarrès, e en Tolçà ço que y havia goaynat lo rey de França, volch haver amor ab nostre pare, e demanà-li que·ns liuràs a ell, car ell nos nodriria. E ell fià·s tant en él e en la sua amor, que liurà ad ell nós per nodrir. E nós estan en son poder, les géns d'aqueles terres que dessús havem dites vengren a nostre pare e dixeren-li que él podia ésser seyor d'aqueles terres, si él les volia penre ni emparar. E el rey En Pere, nostre pare, era franch e piadós, e ab la pietat que a él près d'éls dix que se n'empararia. E enganaven-lo ab beles paraules. E d'una part li ó daven de paraula e d'altra part li ó tolien per obra. Car nós hoïm a·N Guillem de Cervera e a N'Arnau de Castelbò, e a·N Dalmau de Crexel, e a altres qui eren ab él, que li deÿen: "Sényer, veus nostres castels e nostres viles; emparats-vos-en e metets-hi vostres batles. E, can él ho volia emparar deÿen-li: "séyner, ¿con gitarets nostres muylers de nostres maysons? mas nós e elles ne serem vostres e·n farem vostra volentat. E per aquesta manera no li atenien re que li promesessen. E mostraven-li lurs muylers e lurs fiyles e lurs parentes, les pus beles que podien trobar. E, quant sabien que él era hom de fempnes, tolien-li son bo propòsit e feÿen-lo mudar en ço que éls volien. E, can les noves serien longues de comtar, a les coses cares que y foren, no·n volem pus parlar. E·N Simon de Montfort era en Murel bé ab ·dccc· hòmens a caval entrò en ·m·, e nostre pare vench sobr'ell prop d'aquel loch on él estava. E foren ab él, d'Aragó, Don Miquel de Lúzia, e Don Blascho d'Alagó, e Don Rodrigo Liçana, e Don Ladró, e Don Gomes de Luna,

e Don Miquel de Rada, e Don Guillem de Puyo, e Don Açnar Pardo, et d'altres de sa maynade molts e d'altres qui a nós no poden membrar. Mas tant nos membre que·ns dixeren aquels que y avien estat e sabien lo feyt que, levat Don Gomes, e Don Miquel de Rada, e Don Açnar Pardo e alguns de sa meynade que y moriren, que·ls altres lo desempararen en la batayla e se·n fugiren-hi de Cataluyna En Dalmau de Crexel, e N'Uch de Mataplana, e En Guillem d'Orta, e En Bernat dez Castel Bisbal; e aquels fugiren ab los altres. Mas bé sabem per cert que Don Nuno Sanxes e En Guillem de Montcada, que fo fiyl d'En Guillem Ramon e de Na Guillema de Castel Viy, no foren en la batayla, ans enviaren missatge al rey que·ls esperàs, e·l rey no·ls volch esperar, e féu la batayla ab aquels qui eren ab él. E aquel dia que féu la batayla havia jagut ab una dona, sí que nós hoïm dir depuys a son reboster, qui havia nom Gil, e fo puys frare de l'Espital, qui havia estat en aquel conseyl, e altres qui ho viren per sos uyls, que anch a l'evangeli no pòc estar en peus, ans s'asech en son seti mentre·s deÿa. E, ans que fos la batayla, volie·s metre En Simon de Monfort en son poder per fer sa volentat, e volia·s avenir ab él. E nostre pare no u volch pendre. E, quan viren açò lo comte Simon e aquels de dins, preseren penitència e reeberen lo cors de Jhesuchrist e dixeren que més amaven morir al camp que en la vila. E sobre açò, exiren combatre ensemps en una. E aquels de la part del rey no saberen rengar la batayla ni anar justats, e ferien cada un rich hom per sí e ferien contra natura d'armes. E per lo mal ordonament e per lo peccat que era en ells, hac-se a vençre la batayla, e per la merçè que no y trobaren aquels qui eren de dins. E aquí morí nostre pare. Car així ho ha usat nostre liynatge totz temps, que en les batayles qu'éls àn feytes ne nós farem,

de vençre o morir. E nós romanguem en Carcassona en poder del comte, car él nos nodria e tenia aquel loch. E puys, passat açò, demanaren-nos nostres naturals, e guerrejaren ab franceses e ab aquela terra que ells tenien, ço és assaber, Don Nuno Sanxes e En Guillem de Cardona, pare d'En Ramon Folch. E part la guerra que ells faeren de Narbona e d'altres lochs, enviaren missatge a l'apostoli Innocent tercer, que él presés conseyl e destrenyés En Simon de Muntfort per vet o per altra manera, que cobrassen nós, qui érem lur seyor natural, que no y havia pus fiyl de nostre pare, de leyal conjugi, si nós no. E aquest apostoli, papa Innocent, fo el meylor apostoli, que de la saó que faem aquest libre en ·c· anys passats no hac tan bo apostoli en la Església de Roma. Cor él era bon clergue en los sabers que taynen a apostoli de saber, e havia sen natural, e dels sabers del món havia gran partida. E emvià tan forts cartes e tan forts misatgers al comte Simon, que él hac a atorgar que·ns retrie a nostres hòmens. E aduxeren-nos los franceses entrò a Narbona. E a Narbona exiren gran partida dels nobles de Cataluyna e dels ciutadans e reeberen-nos. E nós podíem haver laora ·vi· ayns e ·iii· meses. E agren acort, can foren en Catalunya, qui·ns nodriria. E acordaren-se tots que·ns nodrís lo maestre del Temple en Montsó. E son nom d'aquel maestre era En Guillem de Montredon, qui era natural d'Osona e maestre del Temple en Aragó e en Catalunya. E hagueren altre conseyl: que en nom de nós e ab segel novel que·ns faeren fer que manàsem cort a Leyda de cathalans e d'aragoneses, en la qual fossen l'archabisbe, e·ls bisbes, e·ls abats, e·ls richs hòmens de cada ·i· dels regnes, e de cada ciutat ·x· hòmens ab auctoritat dels altres de ço que éls farien que

fos feyt. E tots vengren al dia de la cort, levat Don Fferrando e·l comte Don Sanxo, car havien esperança que cascú fos rey. E aquí juraren-nos tots que·ns gardarien nostre cors e nostres membres e nostra terra, e que·ns guardarien en totes coses e per totes. E·l loch on nós estàvem ladonchs era alí on nos tenia e·l bras l'archabisbe N'Espàrech, que era del liynatge de la Barca e era nostre parent, sus el palau de volta qui ara és, e laores era de fust, a la finestra on ara és la cuyna per on dóna hom a menjar a aquels qui mengen en lo palau. E, feyt lo dit sagrament, partí·s la cort. E·l maestre levà·ns a Monsó, e esteguem aquí ·ii· ayns e mig a ·i· tinent. E tota la renda que nostre pare havia en Aragó e en Catalunya era empenyorada tro als juheus e als sarraÿns; e encara les honors, que eren ·dcc· cavallerias en aquel temps; e nostre pare, lo rey Don Pedro, havia-les totes donades e venudes de ·cxxx· emfora. E no havíem a ·i· dia, quant nós entram en Monsó, què menjar: si era la terra destroÿda e empenyorada! E nós estan en Montsó, foren-se bandos e partides entre·ls richs hòmens d'Aragó. Don Pero Ahonés, e Don Atorela, e Don Exemèn d'Orrea, e Don Arnau Palanzí, e Don Bernat de Benavem, e Don Blasco Maça e altres qui a nós no membren, e de richs hòmens e de cavallers, faeren bando e partida ab lo comte de Roselló Sanxo, qui era lur cap, e seguien la sua carrera. E Don Pero Ferrandes d'Albarrací, e Don Rodrigo Liçana, e Don Blasco d'Alagó tenien-se ab Don Fferrando e faÿen d'él lur cap. E Don Pero Cornel ni Don Vales d'Antilló no havien encara terra ni honor per ço con éran tant jóvens, e tenien-se una vegada ab uns e altra ab altres. E Don Exemèn Corneyl era ja de dies e pesava-li aquels mals que veÿa en Aragó tan grans. Car él era lo pus savi hom que en aquel temps fos en Aragó e·l pus aconseylat. E algunes vegades venien a Montsó e pregaven-nos que exíssem del castel de

Montsó per partides, per tal que vinguéssem de la una partida e destruýssem l'altra. E quant nós fom de edat de ·ix· ayns, e que no·ns podien aturar en Montsó, a nós ni al comte de Proença, tant ne volíem exir, e car era necessari a la terra, fo acort del maestre e dels altres que·ns lexassen exir d'aquel loch. E enans que nós n'exíssem bé per ·vii· meses, venc missatge al comte de Proença per richs hòmens de sa terra que a die sabut vendrien ab una galea a Salou e que·l traurien celadament del castel de Montsó e que se n'irien ab él tro em Proença. E així com fo cogitat per éls se complí. E, quan él se·n dech anar, dix que volia parlar ab nós e descobrí·ns son secret e près comiat de nós ploran ab aquels qui eren venguts per él. E nós ploram ab él per la dolor del partiment, mas plaÿa·ns molt per la sua anada. E altre dia, prop del foscant de la nuyt, exís del castel ab En Pere Auger, qui·l nodria, e ab ·ii· escuders seus e trasnuytaren e passaren Leyda en semblança que altres hòmens eren e desfigurats de vestedures. E en l'altra nuyt anaren-se·n a Salou e recolí·s en la galea e anà-sse·n en Proença. E, per tal que hom sàpia los nostres ayns e·ls seus, havia ell ·ii· ayns e mig més que nós. E quan los frares viren que·l comte de Proença se n'era anat, sí que no·ls ho féu saber, enteseren que la nostra estada no·ls era bona. E al comte Don Sanxo, quan ho hoí, pesà-li molt la anada del comte de Proença. E, quan él entès que él se n'era anat ab aquels qui eren del seu bando d'Aragó, volch-se apoderar d'Aragó. E nós enviam missatge a Don Pero Ferrandes e a Don Rodrigo Liçana e a lur bando e a·N Guillem de Cervera que vinguessen a nós a Montsó, car en totes maneres ne volíem exir. E ells asseguraren-nos que·ns ajudarien e·ns valrien ab tot lur poder.

E, quan hoí lo comte Don Sanxo, féu son ajustament ab aquels qui eren de sa ajuda e dix que tanta de terra con nós ni aquels que ab nós eren passarien en Aragó de part Sinqua, que la cobriria tota de persset vermeyl. E nós exim, sus en l'alba, de Montsó. E quant fom al pont esperà·ns la companya, e dixeren-nos que·l comte Don Sanxo era en Selgua ab tot som poder e que·s combatria ab nós. E nós ladonchs no havíem mas ·ix· ayns, e per temor de la batayla que cuidàvem haver ·i· cavaler prestà·ns ·i· gonió leuger que·ns vestíssem. E açò fo·l nostre començament de les primeres armes que nós presem. E anam aquel dia a Berbegal, que no trobam contrast en la carrera, e altra dia entram en Osca. E vinguem depuys a Saragoça. E fo la primera vegada que nós fom anch en Aragó. E les géns foren molt alegres de la nostra venguda. E nós estan en Saragoça, eren aquesta partida, Don Pero Fferrandes e aquels que dessús avem dits, ab nós. E vench-nos missatge que Don Rodrigo Liçana havia pres Don Lop d'Alvero, qui era parent de Don Rodrigo Liçana. E Don Pelegrí d'Atrocil havia sa fiyla de Don Lop d'Alvero per muyler. E aquest Palegrí e son frare, Don Gil, pregaren-nos e clamaren-nos amor e merçè, que donàssem conseyl e ajuda a la presó de Don Lop d'Alvero, car Don Rodrigo l'avia pres, sí que no·s guardava Don Lop d'Alvero d'él ni l'havia desafiat. E li havia tolt lo castel e la vila d'Alvero e bé ·x· míllia kafizes de pa qui eren seus, oltra lo mal que li havia feyt als chrestians e als serraÿns d'Alvero. E aquela cosa tengren per mal feyta tots aquels qui ab nós eren e tots aquels d'Aragó qui aquesta cosa sabien. E fo acort de nostre conseyl, car nós no havíem aquel sen que sabéssem dar conseyl

a nós ni a altruy, que anàssem sobre él e que cobràssem Don Lop d'Alvero ab tot aquel dan que pres havia e·l trasquéssem de presó. E anam sobre Alvero ab ·i· fenèvol, lo qual faem fer en Oscha. E aquells de Don Rodrigo havien meses laÿns per establiment reteren-se sempre quan viren que·l fenèvol hi hac tirat dos dies. E partim-nos d'aquí e anam-nos-en a Liçana, on tenia pres Don Rodrigo a Don Lop d'Alvero, e venguem assetjar. E laÿns era per establiment Don Pero Gómeç e ·i· altre cavaler de qui no·ns membra·l nom e escuders e altres companyes. Mas Don Pero Gómeç era cap d'aquels e del castel, e major e mellyor. E param-hi ·i· fenèvol; e açò fo e·l temps de mayg. E tirà·l fenèvol, can fo parat, ·d· pedres de nuyt e ·m· de dia. E, quan vench entorn d'ora de vespres, hac tant derrocat del mur, que gran portel hi hac feyt. E la crida anà en la ost que anassen combatre. E armaren-se, e moch-se la batayla. E combaten-los los de la ost, a escut e a lança, e tots los balesters de la ost que y eren. E per la batayla no cessava lo fenèvol de tirar, sí que tan fort era la batayla, e de guisa tirava lo fenèvol, que gran res n'í havie ferits d'aquels de dins, d'escuders e d'altres hòmens. E Don Pero Gómeç víu que·l castel se perdia, lo qual tenia per son seyor. E tot guarnit, son escut abraçat e son capel de ferre en lo cap e l'espaa en la mà, parà·s al portal axí con a hom qui esperava més la mort que la vida. E·l fenèvol que feÿa de grans errades, e pel pols que era gran de la terra que havia moguda el fenèvol, entrà-se·n bé tro als ginols. E durà la batayla, que no pujà negú. E sí y havia bon pujador e qui fer-ho volgués. Havia ·i· escuder, lo nom del qual a nós no membre, mas cream que era Don Pero Garçés d'Elfaro, e hac-se vestit ·i· gonió e ·i· capel de ferre en lo cap e l'espaa

en la mà; e veé que la batayla anava cessan, moch-se tant con los peus lo pogren levar, e començà a pujar, sí que Don Pero Gomes no li pòc vedar lo pujar, e près-li així, que anch Don Pero Gomes no·s pòch levar, tant era soterrat en la terra del mur. E així pujaren aquels de la ost, e fo pres lo castel. E cobram Don Pero d'Alvero, que y era pres. E Don Rodrigo Liçana era amich de Don Pero Ferrandes d'Açagra, e parlà ab Don Pero Ferràndez que l'emparàs de la guerra, e que s'espidaria de nós, e que él li donàs torn en Santa Maria d'Elbarrazí. E així con Don Pero Feràndez era ab nós a l'entrar que nós faem en Aragó, acuylí Don Rodrigo, e espediren-se de nós e faeren-nos mal d'aquela hora aenant. E Don Pero Aunés e son bando acostaren-se a nós e foren ab nós a la presó d'aquests ·ii· castels; e puys Don Examèn Corneyl, qui era major, levat nostre oncle, Don Fferrando, per ço car pus sabia que·ls altres, e foren de la nostra part aquest bando. E fo parlat matrimoni de la neboda de Don Exemèn Corneyl, sor de Don Pero Corneyl, que la presés per muyler Don Pero Aonés. E ab aytant manam nostra ost a l'estiu aenant e anam sobre Albarrezí. E mesem nostre seti sobre la torra de l'Andador, en una serreta que·s fa sobre aquela torre. E creem que estiguem en aquel siti nós entorn de ·ii· mesos, o poch més o poch meyns. E faem aquí ·i· almanjanech que tirava a la torra de l'Endador, e cledas denant lo fenèvol. E dins en la vila havia bé ·cl· cavalers, entre castelans e aragoneses e navarres. E eren laÿns per caps Don Pero Fferrandes, de qui era·l loch, e Don Rodrigo Liçana. E ab nós eren Don Exemèn Cornel, e En Pero Corneyl, e En Guillem de Cervera, e Don Vales, e Don Pero Aonés, e Don Palegrí, son frare, e Don Guillem de Puyo, pare d'aquest Guillem de Puyo, qui era ab nós quant faýem aquest libre. E eren-hi de les ciutats de Lèrida, e de Saragoça, e de

Calateyó, e de Darocha e de Terol. E entre tots aquests richs hòmens qui·ns servien no havien ·cl· cavalers. Car nós érem infant, que no havíem mas ·xi· ayns, e tot ço que fehýem, fehýem ab conseyl d'aquels richs hòmens qui eren ab nós; car així era rahó que pus nós no sabíem nostra terra guiar ne donar aquel conseyl, que mester nos fóra que altre·ns conseylàs. E els parens e·ls amichs de Don Pero Ferrandes qui eren ab nós enviaven-los a dir tot l'ardit de la ost de nuyt e de dia, que cavalers e escuders se n'exien a vista de la ost, e entraven laÿns de nuyt e de dia e faÿen-los saber tot l'ardit de la ost e metien-los-hi balestes e conduyt. E levat Don Pero Aonés e son frare, Don Palegrí, e Don Guillem de Poyo, tan mal e tan falsament nos hi servien con éls podien, sí que aquels qui eren ab nós faeren saber a aquels qui eren de dins la nuyt que Don Pelegrí velleria l'almajanech. E él e·N Guillem de Poyo foren a la vetlla aquela nuyt. E, quant vench a la hora de mija nuyt, hagren appereylades ses fayles e exiren a les cledes ab tot lo poder dels cavalers e dels escuders e dels hòmens de peu qui laÿns eren. E vengren alí, foch encès en falles, al fenèvol e anaren escometre Don Pelegrí e Don Guillem de Poyo, qui tenien la vetla. E aquels qui eren ab Don Pelegrí e ab Don Guillem de Poyo, per la gran multitud que veeren venir d'aquels de dins, desempararen-los. E aquí morí Don Palegrí d'Aonés e Don Guillem de Poyo, car havien vergonya major que·ls altres, e no volgren fugir. E cremaren lo fenèvol, e anch negú d'aquels de la ost no y volgren acórrer. E sobre açò, can viren nostre conseyl que nós érem enganats e mal servits de nostres hòmens, conseylaren-nos que·ns en levàssem; e haguem-nos-en a levar. Cor aytans cavalers havia bé de dins, o pus, con nós havíem de fora. E nós que no y podíem penre conseyl ne havíem ab qui, car no havíem sinó ·xi· ayns.

E quan nos fom levats d'aquel loch, passat ·i· any e mig, parlà·ns matrimoni la reyna dona Berenguera, mare del rey Don Fferrando, de sa sor d'ela, que havia nom dona Lionor. E eren abdues fiyles del rey Don Alfonso. E eren aquests los fiyls e les fiyles del rey Don Alfonso: La regina Dona Blancha, e fo muyler del rey de Ffrança, Loís, e fiyl del rey Ffelip; e l'altra fiyla fo Dona Berenguera, e fo muyler del rey de Leó, pare del rey En Fferrando, qui havia nom Don Alfonso; e l'altra fo la reyna Dona Urraca, que fo regina de Portugal; e l'altra regina fo Dona Lionor, la qual nós haguem per muyler. E·ls fiyls que·l rey Don Alfonso de Castela hagué ach nom la ·i· l'infant Don Fferrando, e l'altre ach nom N'Anrich, qui fo puys rey de Castella. E l'infant Don Fferrando morí ans que·l rey Don Alfonso, som pare, morís. E depuys que fo mort lo rey Don Alfonso, faeren rey a Don Anrich. E ab ·i· trebeyl que feÿa ab uns moços donaren-li d'una teula en lo cap ·i· d'aquels qui jugaven a aquel joch contra él, que él los partí que fossen los ·i· d'una part e él de l'altra, e él mès-se ab aquels qui·l combatien en ·i· pug en semblança de castel, e él fo ferit aquí e per aquel colp morí. E romàs lo regne a Dona Berenguera, de la qual fo son fiyl Don Fferrando, rey de Castella. E nós haguem per muyler la reyna Dona Lionor per conseyl de nostres hòmens, que·ns conseylaven que pus nostre pare no havia pus fiyl sinó nós, que prenguéssem muyler estan jove, per ço car éls havían gran regart de nostra vida per rahó de malauties o de metzines que·ns donassen, e que en totes guises volien que hereu romangués de nós per tal que el regne no exís de la natura; per ço quan lo comte Don Sanxo, fiyl del comte de Barchinona, e Don Fferrando, qui era nostre oncle e fo fiyl del rey Don Amfós, entenien cascu

d'éls que fossen reys, que ja y havien puynat en nostra ninea, quan nós érem en Monsó. E per aquela temor conseylaren-nos que nós que prenguéssem per muyler la fiyla del rey N'Amfós de Castella. E açò conseylà N'Exemèn Corneyl e En Guillem de Cervera, qui eren majors conseylers nostres, e En Guillem de Muntcada, qui morí a Maylorques, e d'altres qui a nós no membren. E prenguem-la per muyler a àgreda. E fo la nostra cavaleria en Sancta Maria de la Orta, de Teraçona, que, oÿda la missa de Sent Esperit, nos ceynim la espasa que prenguem de sobre l'altar. E podíem laora haver ·xii· ayns complits e entràvem en lo ·xiii·, sí que ·i· ayn estiguem ab ela que no podíem fer ço que·ls hòmens han a fer ab sa muyler, car no havíem la edat. E, feyt aquest matrimoni, entram en Aragó e en Cathalunya, nós e nostra muyler la reyna. E cascuns dels richs hòmens punyaven que fossen nostres privats, que ço que nós faríem, que ho féssem a conseyl d'éls. E Don Nuno Sanxes, fiyl del comte En Sanxo, a qui nostre pare havia dat Roseyló e Conflent e Cerdanya de sos dies, havia gran amor ab En Guillem de Muntcada. Per paraules que hac Don Nuno Sanxes ab En Guillem de Cerveyló per ·i· austor terçol que no li volch dar En Guillem de Cerveyló, foren mals parladors e dixeren mal entre la ·i· e l'altre. E dix En Guillem de Muntcada a Don Nuno que no volia d'aquí avant haver amor ab él. E Don Nuno respòs que pus él no volia sa amor, que él no volia la sua. E dix-li que no·s fiàs en él, que no s'era son amich d'esta hora a avant. E lavores En Guillem de Muntcada féu ses covinençes d'amor ab Don Pero Ferrandes e ab la partida sua. E Don Nuno volch amor haver, e ach, ab Don Fferrando e ab Don Pedro Ahonés e ab sa partida. E En Guillem de Muntcada e En Pero Ferràndez ajustaren-se a ·i_a· cort que nós havíem manada a Munsó ab aquels que haver

podíem. E foren bé ·ccc· cavallers, e vengren a una vila del Temple que hom appela Valtarcha. E Don Fferrando e Don Pedro Ahonés ajustaren-se ab lur bando e vengren a Casteyló del Pont, de Muntsó. E nós, qui veníem de Leyda per a la cort a Muntsó, isqué·ns Don Nuno a carrera e dix-nos que li donàssem conseyl e ajuda, que, si no, el pendria molt gran onta o mort. E nós demanam-li quinya onta seria aquela. E dix él: "Séyer, veus En Guillem de Muntcada qui ve e Don Pero Ferràndez e, com vós sabets, som-nos desexits d'amor, yo e Don Guillem. E éls seran demà a Valcarcha, e vénen ab éls bé ·ccc· cavalers, e han volentat de moure a mi barayla, e que·m diguen tal paraula de desmentir o de desonrament, que yo no poria estar que no y responés. E, si hi respon, hé reguart que·m maten o que·m facen tal onta, que valria·m tant com la mort. E aquela saó nós no havíem sinó ·xiii· ayns. E dixem-li que·ns pesaven molt les paraules que él nos deÿa per aquesta rahó: que la sua onta tenríem nós per nostra, tant de parentesch havia entre nós e él. E a aclò que él nos havia dit dixem-li que nós sabíem conseyl que él no prengués aquel mal ni aquela onta. E que u faríem en aquesta manera: que sempre que nós fóssem entrats en Muntsó, que enviaríem per los meylors hòmens de la vila que vinguessen denant nós, e que·ls diríem així: "Pregam e manam-vos que gardets la vila, e que tanqués totes les portes, e que y tingats porters e hòmens armats, e que no y lexets entrar negun rich hom ni cavaller, de dia ne de nuyt, meyns que no u façats saber a nós"; e quan hi entrassen, entrassen ·i· ric hom ab ·ii· cavallers, e que més no n'acuylissen. E així ho faem. E quan açò hoý Don Nuno, que nós ho faem tan bé, a honrament de nós e d'él dix que·ns ho grahia tant con él podia, que bé conexia que l'amàvem e que avíem pres tal conseyl que l'havíem

estort d'onta e de mort. E sobre açò, En Guillem de Muntcada e Don Pero Fferràndez vengren ab tot lur poder e no y pogren entrar sinó ab aquels que nós havíem manat. E Don Fferrando e Don Pero Ahonés entraren ab altres tants. E En Guillem de Muntcada e En Pero Fferràndez veeren que no podien acabar ço que·s cuydaven, e agren-se·n a partir. E sí hi ach altres paraules que començaven ja de dir, mas nós ho vedam, que·ls dixem que, si neguna re deÿen a Don Nuno, que ho comprarien. E així partí-sse Don Nuno per honrat, e éls, falits de ço que volien fer. E, passat açò, entram-nos en Aragó. E En Guillem de Muntcada féu son ajustament en Cathaluyna, e Don Nuno sabé-ó. E nós ladonchs érem en Oscha, e la reyna, atretal. E vench lo comte Don Sanxo e Don Nuno a nós e mostraren-nos, denant la reyna, que En Guillem de Muntcada volia entrar en Rosseyló per fer mal a él e dan en aquela terra que nostre pare li havia dada e que a nós devia tornar, e que·ns pregava e·ns clamava amor e mercè, que nós que li ajudàssem de ço, que li volien fer dan e honta: que él ne son pare no havien altres parents en Aragó ni en Cathalunya de nós en fora, e él faria dret a tothom que clams hagués d'él. E açò faén ell, que nós que li ajudàssem e que li valguéssem, que esta fe e esta esperança havia en nós. E, així con En Guillem de Muntcada havia parents e amichs per fer a él mal, que él no havia altres parents ni altres amichs que·l poguessen defendre, si nós no. E sempre de mantinent assegurà per Don Ató de Foces e per Don Blasco Maça e per ço que él tenie en Rosseyló, que li havia dat nostre pare en sos dies, que él faria dret complidament a·N Guillem de Muntcada o a tot altre hom que clams agués d'ell. E nós, sobre açò, enviam nostres cartes a·N Guillem de Muntcada que no li faés mal, que él havia assegurat en poder de nós de fer dret. E él preà-ho poch e no se·n lexà, e entrà en Rosseyló ab son liynatge e près ·i·

castel, a escut e a lança, qui havia nom Avalri, e era En Jaçpert de Barberà laïns, que s'í era mès per fer servici a Don Nuno, e brocà als de la vila, sí que exiren de fora. E agren-se a vençre los de Perpenyà, e près En Jaspert de Barberà en aquela brocada. E sobre les cartes que nós havíem enviades a·N Guillem de Muntcada, que no volch fer manament nostre e féu mal a Don Nuno e li entrà en Rosseylló, manam nostras osts en Aragó e anam sobre él e tolguem-li ·cxxx· forces, entre torres e castels, a él e a son liynatge e a sos valedors, e prenguem Cerveyló en ·xiii· dies. E, sobre açò, anam assetiar Muntcada. E mès-s'í En Guillem de Montcada, e Don Pero Cornel, e Don Rodrigo Liçana, e Don Vales d'Antilló e En Bernat de Sancta Eugènia, frare d'En Ponç Guillem de Torreela. E nós no havíem més de ·xiiii· ayns con lo assetiam. E era lo comte Don Sanxo ab nós, e Don Nuno, e Don Fferrando, e Don Pero Aonés, e Don Ató de Foces, e Don Artal de Luna, e de nostra meynada d'Aragó. E entre tots podien ésser ·cccc· cavallers, e els de dins podien ésser ·cxxx· cavallers. E faem demanar a·N Guillem de Muntcada que·ns donàs postat de Muntcada, e él respòs-nos que la·ns donara volentés, si d'altra manera la li demanàssem; mas per ço con li havíem gran mal fet quan veníem ab ost sobre él, per ço deÿa que no la·ns devia dar; e no la·ns donà. E faem nostra ost sobre él en ·i· pug que és sobre la vila en què fan lo mercat. E estiguem-hi bé per ·iii· meses poc més o poch meyns. E, si no fos lo conduyt que traýen de la ost ab conseyl dels aragoneses que eren ab nós, qui·ls daven què menjar ab los diners dels aragoneses que eren a Muntcada, los catalans qui traÿen què menjar de Barchinona no haurien què menjar a ·iii· dies. Mas per la gran ninea qui era en nós no y sabíam dar conseyl. E per ço cor a aquels qui eren ab nós no plaÿa molt lo mal d'aquels qui eren de dins, levat lo comte Don Sanxo e Don Pero Aonés, e la força que és de les meylors d'Espanya, haguem-nos a levar del logar. E·l castel de Muntcada és aytal,

que havem aclí bon bastiment, si per fam no era, No era no·s poria pendre per neguna ost; quar d'aygua éls n'àn prou en la costa del castell, de una font que y nex de una part ves tramuntana, e nuyl hom no la·ls pot tolre, si·l castel no pren. E sobre açò nós fom en Aragó, e En Guillem de Muntcada ab son poder sobre Terraça, e prengué tota la vila, del castel en fora. E près s'Arboç e barrejà tota la vila; e venc a Piera e no la pòc pendre. E feren covinença entre él e Don Fferrando e Don Pero Ahonés. E entrà-se·n En Guillem de Muntcada en Aragó e vench-se·n a Tahust, que tenia Don Pero Ahonés de nós per honor. E en aquesta covinença lur fo-hi Saragoça e Osca e Jaca. E nós érem en Aragó, e era ab nós Don Nuno, e Don Pero Ferràndez, e Don Blasco d'Alagó , e Don Artal, e Don Rodrigo Liçana; mas en Alagó no eren ab nós, sinó Don Nuno, e Don Pero Fferrandes e Don Ató. E sobre açò parlaren pleyt d'amor entre Don Ferrando, e Don Guillem de Muntcada, e Don Pero Ahonés, que fossen contra tots hòmens ab Don Nuno e ab Don Pero Ferrandes. E açò parlà Don Lop Xemenis de Lúzia, vassal de Don Nuno, germà de Ruy Xemenis. E enviaren-nos missatge que vendrien a nós e que farien a tota nostra voluntat; e havien-se feytes covinences ab sagrament e ab cartes; e açò·ns dix per ells Don Nuno e Don Pero. E sobre açò pregaren-nos que exíssem reebre Don Fferrando, qui era nostre avoncle, e En Guillem de Muntcada, qui era honrat hom, e Don Pero Ahonés. E isquem-hi e dixem-lus que en dia d'ivern érem, e era tart, e que entrassen ab ·iiii· o ab ·v· cavalers, e les altres compaynes, que les enviassen per les aldees de fora. E així, con açò dègrem fer, anam-nos-en nós a casa nostra, e éls romangueren a les portes de la vila, que havien fetes tancar. E Don Nuno e Don Pedro, a qui havíem comanades les portes, meteren-hi tots quants éls se

volgren meyns de sabença de nós. E entraren bé ·cc· cavallers, qui venien ab éls en Alegó. E nós érem infant e no havíem més de ·xv· ayns. E dixeren a la reyna Dona Elienor: "Sapiats que tots los cavallers són intrats qui venien ab Don Ferrando, e ab En Guillem de Muntcada, e ab En Pero Ahonés, e ve·ls-vos aquí en Alagó". E nós maraveylam-nos fort d'açò, e demanam a aquels qui tenien les portes per nós, e dixem-los per què·ls havien lexats entrar ne qui·ls hi havia meses. E dixeren-nos que Don Nuno e Don Pero Fferrandes los hi havia lexats entrar. E dixem entre nós: "Sancta Maria, gran traÿció és aquesta, que a aquels en qui nós nos fiàvem nos han traÿts e n'han meses aquí nostres enamichs". E puys, quan vench al maytí, anam hoir la missa a la esglea major d'Alagó. E sus en la truna on cantaven los clergues fo aquí Don Ferrando, e Don Guillem de Muntcada, e Don Pero Ahonés, e Don Pero Fferrandes d'Açagra, e Don Nuno, qui·s pensaven que fos de la nostra partida, mas emperò tots eren uns. E levà·s Don Fferrando en peus e dix: "Senyor, ja sabets yo quant hé ab vós de parentesch, que germà son de vostre pare e no vuyl fer neguna cosa que sia desplaer de vós; e per açò som venguts açí nós, e Don Guillem de Muntcada, e Don Pero Aonés, per obeyr a vós així con a seyor; e no havem ab vós guerra neguna, que no la hi volem haver". E sobre açò levà·s En Guillem de Muntcada e dix: "Seyor, sol lo nom que hom diu que vós nos volets mal nos és fort mal. E pensats de venir a Saragoça e entrar en vostra ciutat e en vostre logar, e alí porets mils parlar e fer vostres coses. E nós som aparaylats de fer ço que vós manarets". E Don Pero Ahonés dix: "Entrats en Saragoça, que nós som aparaylats de fer per vós axí com per seyor". E sobre açò abeliren-nos tant ab beles noves e paraules, que nós hi entram en l'altre dia. E quan nós fom aquí, en les cases nostres

que són a la porta de Toledo, que havia nom la Suda, quant vench a la nuyt dixeren-nos que bé havia ·c· hòmens armats entre la porta nostra e una portela que y havia, hon exia hom al mur de la vila. E enviaren G. Boý e Pere Sanç de Martel, e vengren-se·n a nostra casa e feren fer sos lits e jagren alí, là on les dones solien jaure. E la reyna, que hoý los hòmens armats que eren de fora e aquels que eren entrats en casa per jaure denant nós, près-se a plorar molt fort, e nós, qui érem ab ela, conortam-la. E entrà denant nós G. Boý e Pere Sanç de Martel, e dix G. Boý a la reyna: "Dona —dix él—, no plorets, pero tanto vos porets conortar, que per las lágrimas que hombre geta perde la sayne que homne ha. E estas lágrimas tornaran todas en goyo, e passar se vos à la ira". E açò durà bé ·iii· setmanes, la guarda e·ls jaens denant nós. E Don Ató de Foces, qui era entrat en la vila, no·l lexaren entrar denant nós per conseylar-nos ne ésser en nostra privadança ni poc ni molt. E dix-nos que, pus a onta de sí hi estava e no·l clamaven a conseyl, que no·ns pesàs, si·s n'anava a sa casa. E nós dixem-li: "Anats-vos-en, que no y sóts a honrament de nós ni de vós". E anà-sse·n a terres d'Osca. E sobre açò tiram-nos Don Pero Aonés a una part e dixem-li: "Don Pero Aonés, molt vos avem amat e us havem feyt honrar de Don Artal d'Alagó, ¿e vós sóts a nostra onta tan gran con nós la prenem? sus aquí nos desexim de vostra amor, que mentre nós vivam no us amarem". E él dix: "Per quiyna raó?". "Per ço con veets nostra onta e nostre dan, e, si vós no yc fóssets, nós no aguérem presa esta onta ni est dan, e pus ho podets desfer e no u desfets". E raonà·s ab nós sobre açò e dix que en alò que ells feÿien que no y havia onta ni dan, e preà poc nostres paraules. E sobre aquesta raó anam-nos-en a la reyna e dixem-li: "Bé conexem e veem lo dan e la onta que vós e nós prenem,

e, ja·ssiam infant, nos ne venjarem, si vós ho volets, a nós e a vós". E dixem: "En esta casa a una trapa. Haurem ·ii· cordes, e assaer-vos ém en una taula e avalar-vos ém d'aquí en jus. E enviarem, la nuyt que açò deurem fer, a N'Artal que vénga aquí ab sa companya, e, quan sabrem que él hi serà, exir-vos n'ets vós de jus la porta, e Don Artal anar-se·n à ab vós, e jo romandré aquí a Saragoça. E jo, per tal que mal no·s captenguen de vós, no gós començar neguna re; mas, tan yvàs con vós siats exida de fora, los mouré paraules a Don Fferrando o a Don Guillem de Muntcada o a Don Pero Aonés e dir-los hé que feÿen trahició de ço que feren contra nós. E cavalcaré ·i· caval e hauré ·i· guilando. E fer-ho e en tal manera e en açò no podem escapar que yo la ·i· no y mat. E no creem que·ns encalcen, mas creem que nós tenrem tal caval, que no aurem temor que vinguen molt aprés nós". E ela respòs-nos: "Sapiats que en taula ab corda no avalaria d'aquí per nuyla re del món". E pregam-la·n molt, e ela no ho volch fer. E depuys pacificam la cosa e ni no u faem per temor d'ela. E vench puys En Guillem de Muntcada e féu-nos pregar a Don Fferrando que·l mal que nós li havem feyt en Cathaluyna que·l li esmenàssem. E nós resposem que: "Ço que nós n'avem feyt, que u havem feyt ab dret", e que neguna esmena no li·n faríem. E éls dixeren que sí faéssem, que aquela esmena que nós faríem a él seria molta a él e poca a nós, e que li donàssem ·xx· mília morabatins. E nós tiram en açò, que no·ls li devíem dar: aguem-nos a vençre per paraula e per porfia, e per cuydar que·s partirien de la manera falsa que presa havien. E promesem-li los ·xx· mília morabetins. E, quan haguem ací estat una peça, anam-nos-en a Tortosa, e la regina, a Burbàguena. E Don Fferrando e Don Guillem de Muntcada

e Don Nuno partiren les honors d'Aragó. E cobrien-se ab nós que·ns donaven de conseyl, mas a lur guisa les partien. E, passat açò, isquem-nos de Tortosa, sí que ells no·n saberen res, e vinguem-nos-en a Orta, qui és del Temple, e manam als richs hòmens, per les honors que tenien per nós, que vinguessen a nós a Terol, per ço quar volíem entrar e·l regne de València per fer mal als moros, e que·ns servissen les honors que tenien per nós. E donam-los dia que y fossen. E nós, sobre açò, manleute de conduyt. E Don Pasqual Monyós, qui era molt privat de nostre pare, era dels meylors hòmens de vila que nós agguéssem en nostra terra en aquel temps, e dix-nos que·ns prestaria molt volenters e de grat tot quant ell pogués, de sí e de sos amichs. E prestà·ns per ·iii· setmanes tot ço que havíem mester. E quan vench al dia que ells devien venir a nós, ço és, los richs hòmens d'Aragò, no y vengren sinó tan solament Don Blasco d'Alagó e Don Artal de Luna e Don Ató de Foces. E veem que no venien al dia que nós los havíem dat. E per fadiga d'ells haguem-nos a menjar lo conduyt que havíem estojat per entrar en terra de moros. E fo nostre acort que aguéssem treuga ab Seyt Abuzeit, qui era lavòs rey de València, e que·ns donàs la quinta de València e de Múrcia de les rendes que él havia, levades les peytes. E él atorgà·ns-ho ab cartes e ab covinençes que él nos féu. E faem la treuga ab él. E, passades les ·iii· setmanes damunt dites, nós, qui havíem manat lo conduyt que devíem metre en la cavalcada, exim-nos de Terol e entram-nos-en en Aragó. E, quant fom a la segona aldea de jus Calamotxa, trobam Don Pero Aonés, qui venia bé ab ·l· o ab ·lx· cavalers, e demanam-li què·s faÿa ne on anava. E dix-nos que anava per entrar en terra de

moros, él e son germà, lo bisbe de Saragoça. E dixem-li que tornàs ab nós, que ab él volíem parlar sobre açò. E ell pregà·ns que no·l tardàssem de son viatge. E dixem-li: "Don Pero Aonés, no us tardam molt per una leuga que anets ab nós, mas volem que hi sien dels richs hòmens d'Aragó, con nós vos mostrarem esta paraula". E ell dix que li plaïa. E fom a Burbàguena, en una casa qui és del Temple, qui és e·l camí de Darocha e de Terol, a la entrada de la aldea, can hom ve de Darocha. E aquí fo Don Blasco d'Alagó e Don Artal d'Alagó e Don Ató de Foces e Don Ladró e Don Assalit de Gúdar e Don Pelegrí de Bolas e él, vestit son perpont e sa espasa cinta e ·i· batut de males de ferre e·l cap. E nós entràvem laore en edat de ·xvii· ayns. E dixem-li: "Don Pero Ahonés, nós vos havem esperat en Terol bé ·iii· setmanes de part aquel dia que nós vos donam, per ço car cuydàvem fer ab vós e ab los richs hòmens d'Aragó bona cavalcada. E deÿm per ço bona cavalcada, car anch no vim moros de guerra, e plaer-nos hia molt que·ls víssem e que·ls aguéssem vists. E per falida de vós nomenadament haguem conseyl que ab tans pochs cavalers con nós havíem en Terol no entràssem en terra de moros, que, si Déus no·ns hi volia ajudar, poríem-hi pendre onta o mort. E sobre açò féu-nos parlar Seyt Abuçeyt que·ns daria les quintes de València e de Múrcia, que haguéssem treuga ab ell, e prenguem-la. Per què us pregam, Don Pero Aonés, e us manam que vós que tingats estas treugas e que no les trenquets". E él dix-nos que molt li havia costat l'adop que havia feyt entre él e son germà, lo bisbe, e que no volguéssem que él ho perdés, que molt li costava. E nós dixem-li: "Don Pero Ahonés, gran fort nos deÿts, que nós la treuga que havem feyta, havem-la feyta per defalimén de vós, con no vingués al dia que vós digats ara que no us jaquiríets d'aquesta anada per manament. Guardats que féts, que vós venits

contra nostre seyoriu, la qual cosa nós esperàvem. E volem saber si us en lexarets per nostres prechs e per nostres manamens". E él respòs-nos que tota re farie per nostres prechs e per nostres manamens, mas d'esta cosa, pus tant li costava, que no se·n poria lexar; e que·ns pregava que·l lexàssem entrar en terra de moros, él e son germà, e que·ns en farie bon servici. E nós dixem que ans seria mal servici aquel: "Si la treuga que havíem dada nos trencàvets; e volem saber si ó volets fer hó no". E él dix que no·n podia àls fer. E sobre açò nós li dixem: "Pus tan cara cosa con aquesta nos volets trencar, diem-vos que us volem pendre". E en açò no y ach més paraules. E él levàs en peus, e aquels qui eren ab nós, ço és, aquels que dessús havem dits, desempararen a nós e a él e anaren-se·n al cap de la casa; e meteren mans als coutels, lurs mantels abraçats, e·lls perpunts vestits, e lexaren a nós sols ab él. E él era gran cavaler e fort bo d'armes; e volch metre mà a la espaa, e nós tinguem la espaa ab la mà, que no la pòch traure. E els cavalers de Don Pero Ahonés no eren descavalcats dels cavals, e eren defora. E, quant hoÿren lo brogit qui·s feÿa en la casa, descavalcaren bé ·xxx· o ·xl· cavallers a colp. E, mentre que·ls seus venien, él volch metre mà al coutel, e nós enbargam-lo, e no·l pòch traure. En açò foren entrats los seus, e els nostres eren per les posades, e tolgueren-lo·ns de les mans per força, que él havia poder de sí que·s partís de nós, sí que·ls nostres, qui eren en casa, no·ns ajudaren, ans miraven la luyta que havíem ab él. E sobre açò cavalcaren-lo en son caval e meteren-los denant, e ells aprés d'él ab ses armes, e anaren-se·n ab ell. E nós dixem a ·i· cavaler d'Alagó, per nom Miquel d'Agües, qui havia ·i· caval a la porta,

que·ls nos liuràs. E sempre cavalcam en él; e, nostres perpunt vestit, aportaren-nos nostres armes, e anam detràs él. E, ans que nós poguéssem ésser arreats d'essò, cavalgà Don Ató ab sí quart de cavalers. E puys, a cap d'una peça, cavalgaren aprés de N'Ató, Don Blasco e Don Artal ab sos cavalers. E Don Ató atench-lo a la exida d'unes tàpies de les viynes de Burbàguena. E dix ·i· cavaler a Don Pero Ahonés: "Veus aquí Don Ató qui·ns segueix". E dix Don Pero Aonés: "Tornem a él, e no·n vaja, lo vilà", ço que ell no era vilà ne mal enseyat. E aquels qui anaven ab Don Ató obriren-se e, així con se degueren acostar a él, faeren carrera als altres per on lo devien ferir. E feriron-lo ·ii· cavalers, e la ·i· donà-li jus la boca a la part esquerra, e l'altre ferí-li per l'escut. E él per temor que·l colp no fos tan gran si l'esperàs de dret en dret, lexà·s caure del caval a la part dreta e gità·s dessús l'escut per temor que no morís. E en tant vench Don Blasco d'Alagó e Don Artal d'Alagó per la carrera. E nós passam per Don Ató e demanam-li con seÿa ne què havia. E él dix: "Ferit só, e ve·ls-vos aquí per on van". E no havia ab nós sinó Don Assallit d'Gúdar e Domingo Lòpiç de Pomar. E veem Pero Aonés ab ·xx· cavallers qui no·s partien d'él, pujan per ·i_a· costa a mà esquerra, que volia estorçre a ·i· castell del bisbe, per nom Cotanda. E Don Blasco d'Alagó e Don Artal d'Alagó anaven aprés d'ell tant con ·i· treyt de balesta podia ésser. E Don Pero Aonés acuylí·s a ·i· pug ab aquela companya que havia e aquí aturà·s. E descavalcà Don Exemèn Lópeç de Rigols e dix a Don Pero Ahonés que cavalcàs en lo seu caval, que·l seu era cansat, e que pensàs d'estorçre. E, mentre que açò faÿen, gitaven pedres grosses e poques als de jus, per ço que no pujassen. E Don Pero Ahonés mudà·s en aquel cavayl. E nós dixem a Don Assalit e a Don Domingo

Lópeç de Pomar, quan vim lo loch on éls havien la fazenda, que per ·i_a· pujada que y havia podien venir là on éls eren; e era en dressera d'aquel loc. E venguem nós denant aquests ·ii· per ço cor lo nostre caval curria més que·ls lurs. E, al venir que nós faem, tiraven pedres los de la companya d'En Pero Aonés contra los de Don Artal e de Don Blasco. E éls estaven ayxí que no pujaven e·l pug que éls tenien. E, al venir que nós faem, cridam: "Aragó, Aragó!". E nós e nostra compayna ensemps pujam e·l pug. E desemparaven a Don Pero Aonés tots los cavallers qui·l guordaven, de ·i· en fora, qui havia nom Martí Peris des Quita, qui venia aprés nós a seguir son seyor. E entretant vench Sanxo Martines de Luna, germà major de Martí Lópeç, e ferí-lo per la part dreta de la lança e mès-ne pel costat destre mig peu per la obertura del perpunt de jus lo braç. E él, que anava denant nós, que nuyl hom no anava denant entre nós e él [tan prop li anàvem nós] , sentí·s ferit; e aturà·s e abrassà lo col del caval. E nós sempre fom ab él, can él se començà d'esderrocar del caval, e avalam e mesem los braçes sobr'él. E, suffrén-nos sobr'él, dixem-li: "A, Don Pero Aonés, e mal punt fos anc nat! ¿Per què no·ns volíets creure de ço que nós vos conseylàvem?" e él no·ns pòc re dir, sinó que·ns guardava en la cara. E, nós estant ayxí, vench Don Blasco e dix: "A, Seyor, lexats-nos aquest leó, que venjar-nos ém de ço que·ns ha feyt! E nós dixem-li a Don Blasco : "Déu vos confona, perquè ara deïts tals paraules. Que yo us dic que, si a Don Pero Aonés ferits, que a mi ferrets e a mi haurets a ferir primer, e vedar-vos ém açò molt durament". E cavalcam-lo en una bèstia, e ·i· escuder que li sofrís lo cors. E morí·s en la carrera ans que fóssem a Burbàguena. E nós anam-nos-en a Daroca. E levam Don Pero Aonés en ·i· taüt a Darocha,

e metem-lo en Sancta Maria de Darocha. E, a l'exir que nós faýem, los de Daroca desonraren als nostres hòmens, aquels qui vengren aprés nós, sí que donaren a ·i· escuder nostre, parent de Don Pelegrí de Bolas, ab una pedra en las barres quant los gosà desmentir. E Don Pero Aonés tenia en peyora Bolea e Loarre, que nostre pare la li havia enpeyorada. E havia tant tengudes les peyores, que bé se·n devia tenir per pagat. E anam là e trobam dins que s'í eren meses Don Fferrando e Don Pero Cornell. E havia ab ells de ·lxx· tro a ·lxxx· cavallers. E veníem que·ns cuydàvem que no y trobàssem negú, e que y entràssem, que·ls hòmens eren nostres. E aquels de la vila tenien-se ab ells e eren contra nós e feÿen-nos aquell mal que podien, així con si nós no fóssem lur seyor. E vim que·ll castell era establit per gran establiment de cavallers e d'òmens de peu, e que y havien què menjar de ço que trobaven en la vila bé per a ·i· any. E fo nostre acort que·ns en moguéssem e que·ns partíssem d'aquí. E nós partén d'aquí, levaren-se les ciutats d'Aragó contra nós ab Don Fferrando e ab Don Pero Cornell e la partida de Don Pero Aonés. E sobre açò enviaren per En Guillem de Muntcada que vingués. E él vench ab tot son poder. E les ciutats d'Aragó eren totes contra nós, sinó tan solament Calatahiú. E nós anam-nos-en a Almudèvar e esteguem aquí bé per ·iii· setmanes. E mudam-nos a Pertusa, e enviam per En Ramon Folch de Cardona. E vench a nostra ajuda a ·i· mes passat, bé ab ·lx· cavallers, él e son frare, En Guillem de Cardona. E·nviam en frontera contra cels de Çaragoça Don Blasco d'Alagó e Don Artal de Luna, e no romàs ab nós sinó Don Ató e Don Rodrigo Liçana e Don Ladró. E·l bisbe de Saragoça, germà de Don Pero Aonés, manà-los en cavalcada, e vengren

a tresnuytada a Alcovera e prengueren-lo e barrejaren-lo tot. E açò fo en Caresma. E donava·ls perdó per lo mal que faÿen e soltava·ls que menjassen carn qui menjar-ne volia. E altra vegada exiren los de Saragoça al Castelar. E Don Blasco e Don Artal eren en Alagó e passaren l'aygua d'Ebre e donaren-los salt en aquela serra qui és costa·l Castelar contra Saragosa. E foren entre morts e preses bé ·ccc· hòmens. E fo vengut En Ramon Folch a Pertusa, e aguem pa dels de Saragoça e d'Osca e de cavallers qui eren venguts en lur ajuda, que n'havíem comprat en Monsó bé ·ii· míllia a mesura d'Aragó. E faem almajaneh e anam-nos-en a Ponsano e prenguem-lo. E d'aquí mudam-nos a Les Celles e param l'almajanech. E, quant vench a ·iii· dies que ach tirat, féu-nos parlar pleyt ·i· escuder que tenia·l castel, que li donàssem dia, e, si entrò aquel dia no li haguessen acorregut, que él rendia el castel. E fo acort d'En Ramon Folch e de Don Rodrigo Liçana e de Don Ató e de Don Ladró e de Don Pero Pomar que prenguéssem lo dia, sol que fos breu. E él demanà ·xv· dies, e fo la avinença que fossen ·viii·. E dix Don Ató que passaria l'aygua e, si sentie neguns que vinguessen contra nós, sempre vendria a nós e·ns ho faria saber. E, quan vench al ·viii· dia, nós fom a Pertusa, e fo nostre conseyl gran matí. E manam-los per la seyoria que havíem sobr'éls que en l'altre dia, bo matí, fossen a Les Celles ab lurs armes, e aquel que no y seria que fos en pena de tots los béns que havia en nostra terra; e faéssem carta d'esta manera matexa a Barbegal e a Barbastre, que fossen ab nós tots aquel dia. E, nós quan haguem menjat, que era dia de dejuni, vench Don Pelegrí d'Atrossil e Don Gil per la carrera d'Osca. E vengren sols, a escut e a lança, e

venien trotan e de galop aytant con podien. E mostraren-los-nos, e no·ls coneguem tro que foren al pont de Pertusa; e esperam-los aquí a la Església de Sancta Maria, en lo fossat. E vengren e dixeren-nos: "Déu vos sal, veus aquí que ve Don Fferrando e Don Pero Corneyl, e·ls de Saragoça e de Osca, e vénen per acórrer a Les Celles, e havem-los lexats en dret de Vilela, e pensem de venir aytant con poden". E manam encelar, e no havia alí ab nós sinó ·iiii· cavallers. E manam als del conseyl en pena de traÿció que vinguessen aprés nós e enviam aytambé a Barbegal e a Barbastre. E sempre anam-nos-en a Les Celles e trobam-hi En Ramon Folch e En Guillem de Cardona e Don Rodrigo Liçana e nostra meynada, e entre tots no y havia de ·lxx· a ·lxxx· cavallers. E dixem-los que armassen lurs cavals, que Don Ferrando venia, e aquels de Saragoça e d'Osca, que venien ab éls. E tots pensaren-se d'armar. E, nós estan en estes paraules, dix-nos En Pero Pomar, qui era cavaller antich e era de nostra meynada: "Seyor, yo us daré bon conseyl: aquí ha ·i· pug qui és molt forts, e metets-vos-hi, e aquí sabran-ho les viles, e acórrer-vos àn totes". E nós resposem-li: "Don Pero Pomar, nós som rey d'Aragó e havem-lo per nostre dret, e aquests qui vénen contra nós són nostres naturals e fan ço que no deuen, per ço quan se vénen combatre ab nós. E nós tenim dretura, e éls han tort; e Déus ajudar-nos n'à. E nós no lexarem la vila meys de mort e vençrem-los. E no farem vostre conseyl esta vegada". E esperam-los, e no vengren a nós. E presem lo castel. E depuys tornam a Pertusa. E vench l'arquebisbe de Terragona, per nom N'Espàrech, e era nostre parent. E quant vi que la terra d'Aragó anava a mal e que feÿen ço que fer no devien contra nós, prega·ns molt per Déus e per amor d'ell, que nós que volguéssem

fer composició ab nostres hòmens, e que él que pogués parlar entre nós e éls. E nós atorgam-li-ho. E ell, haüda nostra paraula, l'arquibisba parlà ab éls. E anch aquela composició no pòch acabar, car éls demanaven coses que nós los faéssem, que eren contra nostra seyoria. E sobre açò ach-se a partir. E, quant éls veeren que nós havíem preses Les Celles, enviaren-nos a dir los d'Osca per Don Martí de Peroxolo, qui era nostre merino, e altres amichs que nós havíem, que·ns acostàssem a Hosca e que faríem a nostra voluntat, e que u sabien per cert. E nós anam-nos-en a Hosca e no volguem armar cavallers per tal que no s'esquivassen per nós. E, ans que nós fóssem là, exiren-nos los bons hòmens de la vila tro a ·xx· a Sancta Maria de Sales, e nós raonam-nos ab éls e dixem-los que·ns maravaylàvem molt d'esta cosa que era, que nós no·ls volíem fer sinó bé, e, si anch nostre linyatge los féu bé ne·ls amà, que nós seríem aquels qui·ls amaven tant o més que ells. E éls, quant ho hoïren, graÿren-nos-ho molt e que entràssem en bona ora en la vila, e farien així per nós con hom deu fer per lur seyor natural. E, a l'entrar que nós faem, los imfants e la gent menuda hagren gran alegria de la nostra venguda. E entram a hora de vespres en la vila, e entrà ab nós Don Rodrigo Liçana e Don Blasco Massa e nostra maynada, Don Assalit e Don Pelegrí de Bolas e d'altres molts. E éls no·ns convidaren pas. E, quant aguem menjat, fom alegres e dixem que bé·ns era semblant que faríem ço que nós volríem, pus tam bé·ns acuylien. E, quan fom gitats nós e tots aquels qui jahien denant nós, vench ·i· porter nostre e dix que bé ·c· hòmens armats havia a la porta. E dixem-li: "Tol-te. Nós exim d'armes,

e tu·ns hi vols tornar! Per aventura guarden la vila". E él dix: "Senyor, dat-nos ·i· escuder vostre, e nós mostrar-li-ho ém". E nós dixem-li: "Lexats-nos dormir, que no·n pot àls ésser, sinó ço que Déus volrà". E, quan vench al matí, que nós fom levats e aguem hoÿda missa, faem cridar conseyl que vinguessen en aquel corral qui és denant les cases nostres e les de Muntaragó. E nós estan cavalgan, e éls estant denant nós, haguem-hi gran conseyl e dixem-los: "Barons, bé creem que sabets e devets saber que nós som vostre seyor natural, e de lonch temps; que ·xiiii· reys ab nós ha haüts en Aragó, e on pus luyn és la naturalea entre nós e vós, més acostament hi deu haver, que parentesch s'alonga, e naturalea per longuea s'estreyn. E anch no us fem mal ni·l vos dixem, ans vos havem en cor d'amar e d'onrar, e totes bones costumes que hajats haüdes de nostre linyatge, que les vos farem tenir e nós qui us darem de miylors, si no n'havets d'aquels que fossen bones. E maraveylam-nos molt d'esta cosa, que nós nos hajam a guardar de vós e que nós no gosem entrar en les ciutats que Déu nos ha donades e nostre pare leixades; e que guerra haja entre nós e vós pesa·ns molt. E preguam-vos e manam-vos que no y sia, que açò és cosa que·ns pesa molt, e podets-ho conèxer, que axí só vengut jo entre vós e que en vós me fiÿ e en vostra amor e que us hé en cor de retenir e de amar". E sobre açò aguem fenida nostra paraula, e éls resposeren e dixeren que·ns grahien molt ço que nós deýem, e que·l conseyl haurie son acort e que·ns respondria. E anaren-se·n acordar a les cases de Muntaragó, e aquest acort durà gran peça. E sobre açò, nós esperan éls, vench missatge al conseyl que·N Ramon Folch e les companyes que eren de fora e que corrien

la vila. E nós veem que·l conseyl se arravatava, dixem-lus: "Estats segurs e hoïts ço que us direm". E enviam per aquels qui eren anats conseylar, que vinguessen. E vengren-n'hi una partida e no responeren a açò que nós los havíem dit. E dixem-los: "Barons, maraveylam-nos molt perquè·ns aravatats per neguna re; que aquesta cosa no poria ésser: que, yo estan ab vós, nuyl hom vos gosàs fer re. E per ·i· diner que vós perdats, ço que no poria ésser, nós vos n'esmenaríem ·x·". E éls dixeren: "Deïts-ho bé, e manats-ho vedar". E nós dixem: "Açò vedat és". E enviam-hi sempre, e trobam que no era re. E en tant no faeren resposta de re e levaren-se tots en peus. E nós entram-nos-en en nostra casa, e entrà-sse·n ab nós Don Rodrigo Liçana e Don Blasco Maça e d'aquels de nostra meynada e Don Assalit e Don Rabasça, notari nostre, e dixeren que en la vila gitaven cadenes e tancaven les portes de la vila. E nós dixem a·N Rabaça: "¿Havets neguna ley qui tenga prou a nós e a vós? e él respòs: "Seyor, no par que y tenga pro ley ni dret". E nós dixem-li: "Sabets-hi àls?" e dix él: "No, mas demanats-ne de conseyl a aquests richs hòmens". E nós demanam-los nam-los de conseyl, e deÿen que grans traÿció·ns fa..yen, mas no daven altre recapte. E sobre açò dixem nós que nós hi daríem tal conseyl: "Lo meylor que ésser pot: que enviarem fer comprar a la carniçaria moltons, e éls cuydar s'àn que façam adobar de menjar; e vós féts ensellar e anat-vos-en; e açò sia adés feyt. E yo enviaré per mon caval e per mon gonió e per mon perpunt e per mes armes, e siats adés en la plassa appareylat. E la cosa féu-se axí, sí que vench En Rodrigo Liçana e Don Blasco Maça, e no fom sinó tro a ·v· cavallers. E devalam per aquela porta per on ix hom a la Isola e e·l camí de Bolea; e trobé la porta tancada e demané

qui la havia tancada, e trobé una fembra que dix que·ls jurats la havien tancada. E nós dixem a ·i· escuder: "On és lo porter?" e dix él: "Lessús sol estar". E envié ·ii· escuders meus, e demanaren-lo. E vench tot descolorit, e nós demanam-li: "Qui à la clau d'esta porta?" e él dix: "Los jurats la han". E nós dixem-li: "Ara dats-la tost, si no, tal vos daré de la espaa per la testa, que mort vos metré". E feem pujar aquells ab él, e aportaren la clau; e aduxeren-lo·ns pres altra vegada ab la clau, e fem-li obrir la porta ab mos hòmens; e nós aturam-nos a la porta tro que vengren los cavallers. E, quan foren venguts, exim defora, e dixeren-nos que·ns havien retengudes açembles e escuders de dins. E nós dixem a bé ·xx· o a ·xxx· hòmens d'Osca qui estaven ab nós defora, que enviassen a la vila ·i· hom e que·ns tramesessen tot quan nós havíem en la vila dins. E nós anam-nos-en per la Izola en jos e trobam En Ramon Folc e En Guillem de Cardona ab tots los altres cavallers, e nostra maynada e Don Ató, ploran, que·s cuydaven que·ns haguessen retengut. E els hòmens d'Osca havien ja enviat a Don Ferrando e als de Saragoça que vinguessen, que éls nos tenien en Osca. E, açò passat, anam-nos-en a Pertusa. E, nós estan aquí, Don Fferrando e Don Guillem de Muntcada e Don Pero Corneyl vengren-se·n a Osca e aquí parlaren pleyt entre éls que s'avendrien ab nós e que·s tenien per horats de ço que fet havien. E plach molt a nós e a nostre conseyl les paraules que·ns enviaren a dir, e demanam-los en qual manera volien fer est pleyt ab nós. E éls dixeren que éls exirien en aquela serra que és sobre Alcalà, e nós ab nostra companya que vinguéssem a Alcalà; e nós que ixíssem ab ·vii· que fossen de nostre conseyl, e éls que vendrien ·vi· o ·vii· e lexarien l'altra companya. E encara dixeren que ells bé vendrien a Pertusa, mas

havien paor que alcun vil hom no·ls mogués barayla; e volien parlar ab nós així con vassayls deuen parlar ab lur seyor natural, e que ans que partissen de nós farien en tal guisa que nós seríem pagats d'éls. E axí con fo parlat se seguí. E exim a les vistes, nostres perpunts vestits e les espaes cintes, e vench ab nós En Ramon Folch e En Guillem de Cardona e Don Ató de Foçes e Don Rodrigo Liçana e Don Ladró, fiyl que fo de Don Ladró, qui era noble e de gran liynatge, e Don Assalit de Gúdar e ·i· cavaller nostre e Don Pelegrí de Bolas. E de la lur part vench Don Ferrando, que era oncle nostre, e En Guillem de Muntcada, pare d'En Gastó, e Don Pero Corneyl e Fferrando Pèriç de Pina e altres qui eren de la lur part, que a nós no membren. E Don Fferrando començà la raó e dix així: "Seyor, nós som açí venguts denant vós, e pesa·ns molt d'esta guerra que és estada entre nós e vós, e som venguts açí per partir-nos-en; e pregam-vos que·ns perdonets, que cor havem de servir-vos, jo e En Guillem de Muntcada e Don Pero Corneyl e quans som de la nostra partida, que mal havem pres per vós, e feyt n'avem, ço que·ns pesa molt. E si·ls mals se havien a esmenar, nós no us ho porríem esmenar e a vós fer-vos ia gran esmenda, per què mester hi à merçè. E encara us volem, de més, pregar que, nós servén-vos bé, que·ns façats bé. E a mi sóts-ne tengut per lo parentesch que hé ab vós, e a Don Guillem de Muntcada, perquè rey d'Espanya no ha tan honrat vassall, con vós havets d'ell, ne qui tant lo pusca servir". E ab açò féu fi a ses paraules. E puys dix Don Guillem de Muntcada: "Seyor, lo deute que yo hé ab vós, nuyl hom del món no·l sap mils que vós, car vostre liynatge, el comte de Barçalona per nom, ha feyt aquest nostre liynatge. E yo, la merçè de Déu, hé més que·ls altres, que hé la riquesa de Bearn en Guascunya, ço que negun dels altres no

hagué; e tot ço que yo hé ne poria haver, metria en vostre servici. E ço que yo feÿa, Déu, que sap tota re, sap cuydava fer a vostre prou e a vostra honor. Mas, pug veg que a vós no plau, a mi no plau, e tinch-me per errat de ço que feyt hé, e així clam-vos merçè que·m perdonets a mi e als altres qui en esta cosa havem estat. Car faç-vos saber que nuyl temps no garrejaré més ab vós, car vos tench per tal que no farets tort a mi ne a mos amichs ne a mos parens, e, quan ho féssets, pregan e ab amor vos vençré e ab bon serviy que yo u faré; e açò·m deu valer ab vós". E féu fi a ssas paraulas. E sobre açò dixem-los nós que·ns acordaríem. E partiren-se de nós, e dixeren aquells richs hòmens qui eren ab nós que bé e gint nos ho mostraven e ab gran devoció, e faÿa a pendre. E sobre açò fem-los tornar e dixem-los: "Ço que vosaltres nos havets mostrat e ab tan gran devoció, e faÿa a pendre, som-ne pagats e prenem la bona voluntat en esmena e volem-vos retenir en nostra amor e en nostra gràcia". E vengren los cavallers qui estaven luny de cada una de les parts e saberen la posa e la composició que feyta havien: foren tots alegres e pagats. E, passat açò, anam-nos-en a Leyda. E can vench passat un ayn e mig, nós estan en Leyda, vench la comtessa d'Urgell, que fo fiyla del comte Ermengol e de la comtessa de Subirats, que era estada muyler de n'àlvar Péreç, e partiren-se per parentesch e no ach negun fiyl d'ell; e havia nom N'Arambiays. E nós aculim-la bé e, quant vench que ach estat ·ii· dies, anam-la veer. E En Guillem de Servera, seyor de Juneda, era en conseyl d'ella, e per él faÿa més que per hom del

món, e aconseylava-la en ses faenes, per ço car él havia haüda la mare d'ella per muyler; e, car ell era hom antich e dels pus savis hòmens d'Espanya, faÿa per son conseyl tot ço que ela mostrava a nós ni als altres; e ell procurava en sos ops e en tot ço que ela havia mester. E dix ela a·N Guillem de Cervera que·ns mostràs la raó per ella. E dix En Guillem de Cervera: "Dona, mostrats-la vós, que mils la sabrets vós mostrar e dir que jo". E feren-la-li mostrar a ella, e dix-nos con ella era venguda a merçè de nós, per ço can sabia, e axí u deÿen les gents, que en nós trobaria dretura e merçè. E era venguda a nós, per ço can prenia gran tort en nostra terra, e que tota la terra sabia con ella era fiyla del comte d'Urgel, N'Ermengou, e que aquel comtat pertanyia més a ela que a negun altre, per ço car ela era sa fiyla, e no y havia més fiyl ne fiyla si ela no; e que·ns clamava amor e merçè que nós que volguéssem sa dretura, e que menys de nós no la podia haver d'altre hom del món. E En Guillem de Cervera e En Ramon de Peralta empararen-li sa rahó per rahonar ela. E En Ramon de Peralta no havia volgut retre Montmagastre tro que la comtessa vench. E, quan ella fo venguda, donà-li Montmagastre e aquel dret que·l comte hi avia, e retench-se postat de ·iiii· castels. E tornaren-se a nós e dixeren: "Séyer aquesta cosa és ofici de rey: que aquels qui no poden haver dret per altre que él, que·l lus dó. Car Déus vos ha mès en son loc per tenir dretura; e aquesta dona que és venguda denant nós és de gran liynatge de pare e de mare, així con vós sabets, e que sia deresetada dels béns de som pare en vostre regne e en vostre poder, ven-vos clamar merçè que li tornets la sua cosa e açò que son pare li leixà. E ela és tal per bones costumes que ha en sí, que li deu valer

ab vós. E d'açò clamam-vos-en mercè ab ela ensemps, que ó diu mils que nós tots. E En Ramon de Peralta dix atressí. E nós dixem-lus que les pregueres eren justes, e que hi auríem nostre acort e que hi faríem ço que fer-hi deuríem. E demanam de conseyl al bisbe, per nom En Berenguer d'Aril, e a·N Guillem de Muntcada e a·N Ramon e a·N Guillem Ramon, frare d'En Ramon de Muntcada e pare d'En Pere, e a Don Assalit e a Don Garcia Péreç de Meytats e als prohòmens de la ciutat de Leyda. E pregaren-nos que li donàssem rahonador En Guillem Çasala. E laora donà-li ela lo dret de la caldera de Leyda, que tingués de sa vida, e no valia laora ·cc· sols de renda, e puys pujà a ·iii· mília sous. E fo acort del bisbe e dels richs hòmens que citassen al comte d'Urgell, per nom En Guerau de Cabrera, que vingués a nostra cort per fer dret a la comtessa, e que fossen totes les citacions, totes ·iii·, axí con se devien fer. E a la primera citació que hom li féu no vench. E enans que donàssem sentència contra ell ni enantàssem , car açò era forma de dret, tornam a ella e dixem-li que açò no podíem fer sinó con orde de dret ho volia, e axí ho devia ela voler e son conseyl. E haguem acort que citàssem En Guerau de Cabrera, qui tenia ladonchs lo comtat d'Urgell. E, quan l'aguem citat, vench al dia En Ramon de Cardona, frare d'En Ramon Folch, qui fo maestre del Temple, per procurador d'En Guerau, qui tenia·l comtat d'Urgell. E dix a nostra cort e denant tots que·s meraveylà molt En Guerau, comte d'Urgell, e tots aquels qui aquesta cosa hoïen, car d'assò que él havia tengut ·xx· o ·xxx· ayns e meyns de clam, e estan ela viva, que anch no li fo feta demanda, que ara li fos mès en qüestió ni en demanda,

que no era tengut que·n degués respondre. E pregava·ns que no li feéssem aquesta demanda, car novela era, e que él no era hom a qui hom degués demanar tan novela demanda con aquesta era e tan esquiva. E En Guillem Çacala dix aquesta raó per la comtessa: "Seyor, ¿En Guillem de Cardona és prohom e de gran liynatge e d'onrat e maraveyla·s d'aquesta demanda? major maraveyla és que hom diga que no farà dret a tan bona dona con la comtessa; e que deman dret en vostra cort, e que él diga ga que no·l li farà, diu contra raó. E Déus, seyor, vos mès en son loc, que aquels qui no trobaren dret ne raó, que vós que·ls los donets; e la comtessa prega-us que li donets son dret". E dix En Guillem de Cardona: "Jo no hic vinch per àls ni per pladejar, mas per dir ço que·m castigaren". E dix En Guillem de Muntcada: "¿Havets procuració neguna vós d'En Guerau?" e dix él: "No, mas ço de què·ns castigaren, jo us ho e dit, e no hic són vengut per àls; e ab açò·m n'iré". E dix En Ramon de Muntcada: "Esperats-vos, que·l rey haurà son acort e respondrà-us a açò que dit havets". E partiren-se denant nós, e aguem nostre acort. E, haüt acort, dixeren que faéssem nós la resposta. Dixem-li: "En Guillem de Cardona, vós no havets aduyta aquí procuració neguna d'En Guerau; l'altre, vós no volets respondre a dret. volem saber encara vós si volets respondre a la demanda que·N Guillem Sasala vos fa". E él respòs e dix que no y respondrie àls. E dixem-li: "Donchs, nós farem així con fer devem: nós citarem altra vegada, e siran ·iii·, e, si vol fer dret, nós lo pendrem; e, si no, nós enantarem així con dret ho vol". E, ab aytant, él se n'anà, e nós faem-li l'altra citació; e vench En Guillem de Cardona al dia.

E fom en casa d'En Ramon, raboster, e tota la cort e·ls richs hòmens escoltaren. E En Guillem Çasala levà·s en peus e dix: "Seyor, prec-vos que vós que·m façats escoltar. Déus volch que en est segle fossen reys e donà·ls-hi per aquest ofici que tinguessen dretura a aquels que mester la aurien, e especialment a vídues e a òrfens. E, quan la comtessa no havia a qui recórrer posqués, sinó a nós, per ·ii· raons és venguda denant-vós: la una, cor aquela demanda que ela fa és en vostra terra; la segona, cor vós li podets dar conseyl e no neguna altra persona del món. Perquè ela us clama merçè, així con hom deu fer a bon seyor, que vós li façats respondre a·N Guerau o a·N Guillem de Cardona qui ve aquí per él, que en aquest feyt havets donat ·ii· dies, e, per defaliment d'él, vós ni vostra cort no hi pot enantar; ara aquest és lo derrer dia: on vos prega la comtessa, així con seyor de qui espera bé e dretura, que trop dretura en vós en esta manera: que, si En Guillem de Cardona no és vengut aperelyat de fer dret, que vós que enantets contra En Guerau e contra los seus béns, sí que la comtessa pusca venir a compliment de dret de la demanda que li fa". E dix En Guillem de Cardona: "Oiats, En Guillem: ¿cuydats que per vostra pladesia que havets aduyta de Bulunya que·l comte perda son comtat?" e dix En Guillem Çasala: "Jo no deman si dret no per la comtessa; e, si dret havem, havem fiança en lo seyor rey que él lo·ns darà; e en mantenir son dret no me·n lexeria per vós". E dix En Guillem de Cervera: "E l'àls hi serà". E dix En Guillem de Cardona: "Séyer, féts-me guiar, e anar-me·n hé". "E no y faríets àls? —dixem nós. E él dix que no. E respòs En Guillem de Cervera: "Per ma fe, si havets a fer àls". "Ara —dix En Guillem de Cardona— serà con Déus volrà". E comanà·ns a Déu.

E nós enviam sempre una carta a Tamarit que·ns fossen a ·i· dia sabut ab ses armes e ab conduyt de ·iii· dies a Albelda, e nós seríem alí. E dixem a·N Guillem e a·N Gastó de Muntcada e a·N Ramon e a·N Guillem de Cervera que ab lur liynatge fossen ab nós. E irem sobr'En Ponç. E, mentre que les cartes anaren, fo Don Pero Corneyl ab nós; e fom ·xiii· cavallers e anam a Albelda e no hi trobam los de Tamarit ni els altres, sinó tan solament En Bertran de Calassans e En Ramon de Calassans ab ·lx· o ab ·lxx· hòmens a peu. E pesà·ns molt quan los de Tamarit no y foren. E·ls de la vila d'Albelda tengren la vila establida ab escuts e ab balestes e ab altres armes. E dixem nós: "Con la vila tenen éls?" e sempre lexam los cavals als escuders e avalam; e prenguem nostres armes e anam-los combatre e tolguem-los la vila. E, can los haguem tolta la vila, a cap d'una peça anaven vinén alguns de Tamarit; e feren-nos parlar pleyt, al sol post, que·ls asseguràssem, e retrien-nos lo castel, e que romandria en fe de nós. E, quant vench al matí, reteren-nos lo castel. E moguem d'aquí e dixem: "Anem-nos-en a Menargues, que enans que ho sàpien los haurem tolt molt del lur". E foren-nos venguts cavallers de nostra companya, sí que fom·xxx· cavallers, e anam a Menargues. E dixem a la companya: "Aturats-vos, e nós irem aenant ab ·iii· o ab ·iiii· cavallers de nostra companya". E fo-y En Rochafort ab ·iii· altres cavallers que no·ns membren. E els hòmens eren-se·n ja tots pujats al castel ab lurs armes e ab tot lo conduyt que havien pugut traure de la vila. E fom a la porta del castell e dixem-lus: "Barons, bé sabets que la comtessa és vostra dona natural, e ela no vol pas vostre destruÿment ni que muyrats aquí ni perdats re del vostre.

Devalats a vostres cases, e nós assegurar-vos ém, per nom d'ela e de nós, que no us farem mal, ans vos defendrem contra tots hòmens". E dix ·i· d'éls: "Seyor, ¿e què farem nós del castel que·ns ha comanat En Pons de Cabrera?" e dixem nós: "Ben sabets vós que més val la nostra senyoria que d'om del món. E nós guardar-vos ém, que no y farets re contra fe. E davalats en bona ventura, e nós prenem-vos sobre nostra fe. E dix ·i· d'éls: "Pus lo rey nos ho diu, així fassam-ho". Enans que hobrissen la porta dixeren-nos: "¿E deïts-nos vós que sobre vostra fe devalem?" "Och —dixem nós". E éls devalaren-se·n ab ses armes e ab sa roba. E nós enviam pels cavallers, e vingueren. E, quan veeren que·ls cavallers eren tan pochs, tengren-se per desastruchs. E nós no havíem carn ni·n volíem pendre d'éls. E sobre açò enviam bé ·xx· cavallers que correguessen a Balaguer, e aduyxeren-nos entre vaches e vedels tro a ·xvi·, e compram lo pa e·l vi, e haguem carn entrò a ·iii· dies. E, en tant, vengueren-nos compaynes de Cathalunya e d'Aragó, e fom tro a ·cc· cavallers, e haguem hòmens de peu tro a ·m·. E fom a Linesola a cap del tercer dia. E, nós en Linesola, altre dia matí fo-hi En Ramon de Muntcada, e armà·s tota la ost per combatre, e éls empararen tota la vila. E vench En Ramon de Cardona e dix: "Conseylar-vos hia, seyor, que no·ns combatéssets, que de bons servents hi ha, e no us ho valria la presó de la vila lo mal que y poríets pendre ni fer a la ost. E lexats-me parlar ab éls e veuré si us en poria traure bon pleyt". E nós no u volguem escoltar, e anam-nos-en a la vila e combatem-los. E nós a peu ab aquels combatedors presem la vila. E·ls hòmens enbarraren-se en la força, hon havia una torra molt bona

e albacar, e aquel dia matex reteren-se. E, quan foren retuts, ·i· altre jorn establim nostre castel. E puys anam-nos-en a Balaguer per assetiar ell. E passam lo riu a ·i· loc Almata appelat e param-hi ·ii· fenèvols. E fo aquí En Guillem de Muntcada e En Guillem de Cervera e richs hòmens d'Aragó, e foren ab nós tro a ·cccc· cavallers. E, quan aguem estat ·viii· dies en aquel loc, vench-nos ·i· missatge d'En Menargues e d'En Pere Palau, qui eren dels melyors hòmens de la vila, e dixeren que, si nós volíem acabar lo feyt de Balaguer, que enviàssem per la comtessa que vingués, que era en Leyda; e ela que·ls demanàs per la naturalea que havien ab ela e quan eren estats de son pare, que li retessen la vila, car lur dona era. E nós conoguem les paraules que eren grans e cubertes, e que no·ns podien enviar missatge can éls ho volien, per paor que havien que no·n perdessen les persones; e enviam-lur missatge que molt lur ho graýem e que·ls faríem bé per la amor que·ns mostraven, de guisa que valria a éls e a lur liynatge. E sobre açò, a cap de pochs dies, tornà·l missatge a nós, qui era escolà jove e no·ns guardàvem d'ell, e perseverà per aquels en aqueles paraules que primerament havien dites. E dixem-lus ·ii· coses: "éls fan açò per sí o fan-ho ab conseyl d'altres; que mester és, que aquesta cosa és tan gran, que, si hom los hi havia a contrari, que éls no sien tan poderoses que hom no·ls pusca desfer ço que fan". E demanam-los: "¿Quan volran que la comtessa vinga en la ost?" e dix aquel missatge: "Enviaré a éls e diré·ls-ho". E enviaren-nos a dir a dia sabut que ela vingués. E a aquel dia la comtessa vench. A cap de ·iiii· dies o de ·v· tornaren-nos resposta e dixeren que haguéssem escudats e

hòmens armats que anassen denant ella e que s'acostassen a aquels del mur tant, tro posquessen hoir la sua paraula; e que ab la volentat de Déu compliríem la sua paraula e ço que a nós dit havien. E sobre açò nós faem-ho en aquela manera que emprès havíem ab éls. E entené lo comte que algunes paraules havia entre nós e aquels de dins. E ·i· dia, entre hora nona e vespres, En Ramon de Muntcada havia la guayta dels fenèvols de dia e de nuyt. E, él estan a la gayta, eren ab él En Sanço Péreç de Pomar, fiyl d'En Pero de Pomar, e En Bardoyl, qui era batle seu de Castelserà, e Arnau de Robió, cavaller. E quan viren los hòmens de Balaguer que tan pochs eren, e En Guillem de Cardona, qui era de dins, exiren ab cavals armats per lo mur, que y agren feyt portell, e entraren en lo vayl amagadament ab fayles seques e ontades de sèu. E nós érem en la tenda d'En Guillem de Cervera, que l'havíem vengut veer, e estàvem parlan ab él, e cridaren: "A armes, a armes, que·ls fenèvols vénen cremar, que fayles aduen encesas!" e havia En Guillem de Cardona ab sí tro a ·xxv· cavallers armats e ·cc· hòmens a peu entre aquels qui portaven les fayles e·ls altres. E exí ab él Sire Guilleumes, fiyl del rey de Navarra, que havia haüt d'una dona. E a Don Sanç Péreç de Pomar no li pòch soffrir lo cor que ss'aturàs e començà a fugir e vench-se·n a la host. E no romaseren ab En Ramon de Muntcada sinó Arnau de Robió e En Guillem de Bardoyl. E vench En Guillem de Cardona ab lança sobre mà sobr'En Ramon de Muntcada e dix: "Rendets-vos, En Ramon, rendets-vos!" e dix En Ramon: "¿a qui·m rendria, miynon podent, a qui·m rendria?" e, en tant, meseren ·i· poch de foch a les cledes, que no s'í podien bé aturar, car nós ab los de la ost a peu los veníem acórrer. E anam tro al fenèvol.

E Blasco d'Estada armà ·i· seu caval per provar los gonions; e près ses armes tost e cavalcà sus e exí ab los de la ost, son elm en sa testa e sa lança en sa mà. E Yoan Martíneç d'Ezleva exí a peus, escut abraçat e l'espaa en la mà. E, al entrar que éls faeren, conseguí aquel de caval de laÿns e esgarrà ·i· caval al tornar que ells se·n faÿen can volgueren cremar lo fenèvol. E Blasco d'Estada entrà·i· git de péra en lo vayl e ferí ·i· cavaller ab sa lança sobre mà e exí-se·n meyns de colp que no hi près de negú d'ells ni de pedra del mur de sus. E al tercer dia la comtessa fo venguda, e dixem-li les paraules denant En Guillem de Cervera que nós havíem haüdes ab aquels de dins. E dix ela que tot ço faria que nós li manàssem e que volentera diria aqueles paraules, sol que la guardassen de les segetes. E nós dixem-li que sí faríem. E sempre faem armar·l· cavallers, ab escuts e ab perpunts vestits, e que fossen ab ela e que la cobrissen. E ela, cavalcan en sa bèstia, davalà e acostà·s al mur tant com hom gitaria una pedra pocha. E dix-los ·i· per ella: "Sóts aquí los de Balaguer?" e éls calaren e no responeren la primera vegada. E dix-los: "La comtessa és aquí. Són aquí los prohòmens?" e dix ·i·: "Och, què volets e què volets dir?" e dix ·i· cavaller: "Prega-us la comtessa que la escoltets ·i· poch, que dona és e no pot alt parlar". E ela dix: "Barons, ben sabets que fos de mon pare, seus e sos naturals; e, així con fos d'ell, sóts naturals de mi, que só sa fiyla. On yo us prech e us man per la seynoria que yo hé sobre vós que·m retats Balaguer així con lo devets retre a vostra dona natural". E éls resposeren: "les paraules havem hoïdes e aurem nostre acort e farem ço que fer devem e no res àls". E respòs ·i· cavaller de part de la comtessa

e dix: "Barons, la comtessa vos graex molt can deïts que farets ço que fer devets, e aquela esperança ha en vós". E, en tant, tornà-se·n la comtessa en la ost. E enviaren-nos a dir al vespre, per aquel escolà qui anava entre nós e éls, que fort be havíem feyt. E trameseren-nos a dir que·ns acordàssem nós e ela, e éls aguisarien ·i· rich hom que tingués Balaguer per En Pons e per la comtessa, que éls no gosaven desrengar, per ço car havien gran poder e·l castell e no u porien acabar de tot en tot, mas sol que el comte isqués defora la vila per neguna raó, que éls aguiarien que·l castel e la vila retrien a la comtessa. E ·i· matí los prohòmens de la vila parlaren en ·i· terrat, e En Pons féu parar una balesta a ·i· balester e féu-los tirar una sageta en lo conseyl on estaven e no ferí negú. "E con? —dixeren éls". "E ab segetes nos hic tira hom? ¿nos desfarem lo loch e farem ço que fer no devem per amor d'él?" e enviaren-li ·ii· prohòmens, que·s maraveylaven fort d'ell, can ell los tirava, éls estan en periyl de mort per lo rey, qui·ls talava la orta e·ls estava dessús; e que, si él així ho volia fer, que altre conseyl haurien a pendre. E En Guerau e En Guillem de Cardona e lur conseyl veeren que·ls hòmens volien atendre a la comtessa per aqueles paraules que ela·ls havia enviades a dir, e que·s conseylaven meyns d'éls, e que res no sabien de lur conseyl. Faeren parlar pleyt a nós que metrien lo castel en poder d'En Ramon Berenguer d'àger e que fos vist lo dreyt en poder nostre entre éls e la comtessa. E els hòmens de la vila enviaren-nos missatge que féssem, que tot ho havíem goayat, sol que·l comte isqués de fora. E nós parlam ab En Guillem de Muntcada e dixem-li que aquest pleyt nos volien fer, ço és assaber: que retrien lo castell en mà d'En Ramon

Berenguer d'àger, e ell que·l tendria en faeltat, e que aquel que goanyaria lo pleyt entre En Guerau e la comtessa que li retés él lo castel. E respòs En Guillem de Muntcada e dix: "Açò no tench yo per cosa que vós dejats fer, que, pus vós sóts aquí, mester és que acabets tot lo vostre enteniment e que no partescats d'aquí tro que·l loch sia vostre". E nós no li havíem descubert encara ço que havien parlat ab nós los de dins. E nós dixem-li: "En Guillem, més val giny que força, jassia que vós digats ço que dir devets. vuyl-vos descobrir lo secret on jo vuyl fer ço que vos diré. Los meylors hòmens de la vila han parlat ab nós e han-nos dit que·ns retran la vila e·l castel, e per ço vench la comtessa aquí; e faç-vos saber que, si aquest castell ve en poder d'En Ramon Berenguer d'àger, tantost con En Guerau sia fora, tingats lo castell per nostre e la vila. E no·ns calrà haver reguart d'aquela faeltat que vénga en son poder, que ans ho perdrà adés". E dix él: "E deïts-m'ó vós així?" "Och —dixem nós—, e axí·ns ho deïm, que adés ho veurets". E en tant enviam ·i· missatger a·N Guerau de Cabrera e els de la vila que atorgàvem la feeltat que·ns tingués En Ramon Berenguer d'àger. E·N Guerau no havia·l sen de Salamó, e donà·s paor dels de la vila. E havia ·i· astor mudat, molt bo e molt bel, e près son astor en sa mà e passà·l pont; e sempre envià·ns missatge En Berenguer de Finestres, que era apperaylat de liurar lo castell a·N Ramon Berenguer. E·ls de la vila enviaren-nos missatge que emviàssem nostra seyera, e que éls la metrien en lo castell. E enviam ·i· cavaller e ·v· escuders qui anaren ab la seynera que tenien cuberta e una lança que levaven en què la metessen can serien e·l castell. E En Berenguer de Finestres parlava ab nós e deÿa

que enviàssem En Ramon Berenguer d'àger, e que prengués homenatge e que prengués lo castell en la faeltat. E nós havíem enviada la nostra seynera e·l castell e teníem-lo a paraules; e él cuytava·ns que·l desliuràssem, que·l comte se·n volie exir. E nós anàvem esgardan quan veuríem la nostra seynera e·l castell; e vim-la e dixem-li: "En Berenguer de Finestres, anar-vos-en podets vuymés, que Balaguer és nostre". "Con vostre?", dix él. E nós dixem-li: "Guardats-ho, que veus la nostra senyera en lo castell". E él ach gran vergonya e gran dolor e anà-sse·n, sí que anc no dix res. E·l comte anà-sse·n a Montmagastre. E hagren de conseyl que enviassen a Agremunt En Guillem de Cardona, e anaren là bé ab ·xv· cavallers. E, quant hoÿren los d'Agremunt que pleyt se parlava entre Balaguer e nós, parlaren ab En Ramon Jafa d'Agremunt e ab d'altres de la vila qui, si la comtessa venia a Agremunt, que·l li retrien. E açò parlà·s ans que Balaguer fos pres. E En Ramon de Muntcada féu parlar a·N Berenguer de Peraxens. E dix En Ramon de Muntcada a nós e a la comtessa e a·N Guillem de Muntcada e a·N Guillem de Cervera e a nostre conseyl que, si Balaguer era pres, que pensàssem d'anar a Agremunt, que·N Berenguer de Perexens era vengut a él e que u havia acabat que·l nos rendrien. E, quant haguem liurat lo castell de Balaguer a la comtessa, anam-nos-en ab ela a Agremunt e albergam en la costa de la serra d'Almenare, a vista d'Agremont. E, quant víu En Guillem de Cardona que nós érem albergats en aquel loc, exí-sse·n de nuyts e tranuytà. E, quan hoïm dir que él se n'era exit al matí, levam-nos; e isqueren los hòmens a nós, e entram-nos-en a Agremunt e metem la comtessa dins al castell. E enviaren-nos missatge los de Pons que y anàs la

comtessa, e fo nostre acort que y anàs. E nós no y volguem anar, per ço car no havíem desafiat En Ramon Folch, que·l tenia, perquè no·ns érem desexit d'él, ni él de nós. E anà-hi la comtessa e trobà la vila erma; e anà ab ela En Guillem de Muntcada e En Ramon de Muntcada e tota la companya, de nós en fora, que romanguem ab ·v· cavallers. E exiren los de la vila ab hòmens a caval, a caval a torney, e·l castlà a caval ab aquels qui eren ab él. E aquels altres qui anaren ab la comtessa armaren los cavals e brocaren-los entrò que·ls enbarreraren prop del castell. E, segons que a nós dixeren, havia-hi més feyt d'armes En Bernat dez Lor, frare del sagristà de Barçelona. E aquel matex dia al vespra enviaren-nos missatge En Guillem de Muntcada e·N Ramon que anàssem là en totes guises; que, si nós hi anàvem, lo castell hauria la comtessa e que d'altra guisa no·l poria haver. E dixem nós: "¿con hi iríem nós, que nós no·ns som desexits d'En Ramon Folch, e él té lo castell?" e éls dixeren: "Sapiats que, si vós no y anats, no haurà lo castell la comtessa; e, si vós hi anats, haurà la comtessa lo castell". E dixem nós: "Què y faríem nós can hi serem?" e dixeren éls: "Ab que vós los digats e·ls conseylès que reten lo castell a la comtessa, retran-lo". E dixem nós: "Açò farem nós salvan lo dret d'En Ramon Folch, si negun dret hi ha". E sobre açò anam là e faem lexar los cavals e les armes de tots aquels qui anaren ab nós. E aquel matí que nós hi fom devalaren dels hòmens de la vila a nós bé ·xx·, e el castlà ab éls. E dixem-los per què havien enviat per nós. E dixeren éls: "Demanam-vos de conseyl, del castell, què·n farem ne què no". E dixem nós: "Conseylam-vos en aquesta manera: que yo e la comtessa prometam al castlà e a vosaltres que·l dret que·N Ramon Folch ha

en aquest castell que li sia salvat, e que vós assegurets bé a nós que, pus ela cobrà l'altre comtat per juhiy de nostra cort e per dret e per raó, e·ls altres li ó atenen, que vós que·l li atenats e que li retats son castell". E sempre reteren-lo. E enviam a Oliana, e, quan saberen que retut era lo castell de Pons, reteren-se sempre a la comtessa. E no volíem re demanar en nom de nós, pel dret que ela hi havia. E, passat mig any, nós fom a Terragona. E volch Nostre Seyor que, meyns de cort, que nós no havíem manada, foren ab nós la major partida dels nobles de Cathalunya, e per nom: Don Nuno Sànxeç, qui fo fiyl del comte Don Sanxo, e En Guillem de Muntcada e·l comte d'Ampúries e·N Ramon de Muntcada e En Guerau de Cerveyló e En Ramon Alaman e En Guillem de Clarmunt e En Bernat de Sancta Eugènia, seyor de Torroela. E convidà En Pere Martel, ciutadà de Barçalona e que sabia molt de mar, a nós e a tots aquels nobles qui eren aquí ab nós. E, sus quant nós haguem prop de menjat, levaren-se paraules entre ells. E dixem quiyna terra era Mayllorques ni quant té son regne. E demanaren-ho a·N Pere Martel, per ço con era còmit de galees. E En Pere Martel dix-los que·ls

en diria noves, per ço car ja hi havia estat una vegada o dues. E afayçonava que la ila de Maylorques tenia tro a ·ccc· miles que la volvien en torn, e Manorcha era contra la part de Serdeyna, contra aquela yla que era a la part de grech, e Eviça, que era a la part de garbí; e Maylorcha era cap de les altres yles, e faÿen ço que·l seyor de Maylorques los manava; e havia-hi una altra yla en què habitaven sarraïns, que havia nom la Formentera, e era prop de Ivissa; e havia de freu de mar entre Iviça e la Formentera una mila. E, quan aguem menjat, vengren denant nós e dixeren: "Seyor, nós havem demanat a·N Pere Martel de ço que creem que a vós plaurà, d'una yla que ha nom Maylorques. E en aquela yla ha rey, e dejús aquel regne ha altres iles, Manorques e Iviça, e aquestes són subjugades al rey de Maylorques. E ço que Déus vol no pot negú desviar ni tolre, e plaer-vos ha, e tindrem per bo que vós aquela yla conquirats per dues raons: la primera, que vós ne valrets més e nós; l'altra, que serà cosa maraveylosa a les gents que oyran aquesta conquesta que prengats terra e regne dins en la mar, on Déus lo volch formar". E nós escoltam les lurs paraules, e plagueren-nos molt. E responem-los: "Molt som pagats d'aquest pensament que nós veem fer a vosaltres, e per ço que nós hi hajam a fer no romanga". E en aquel loch mantinent aguem acort e conseyl que faéssem nostra cort general en Barçalona, e que fos cort general de l'arquibisbe de Terragona e dels bisbes e dels abats e d'aquels richs hòmens que dessús havem dits e dels ciutadans de Cathalunya, e que a aquel dia fossen en Barçalona ab nós.

E aquel dia, en lo qual nostra cort havíem manada, fom en Barçelona nós e l'arquibisbe e·ls bisbes e·ls richs hòmens aytambé. E, quan vench en l'altre dia, que la cort fo justada, foren tots al nostre palau antich, lo qual lo comte de Barçelona féu bastir. E sobre açò, quan foren tots denant nós, començam nostra paraula en esta manera: "Illumina cor meum, Domine, et verba mea de Spiritu Sancto : on, nós pregam a Nostre Senyor Déus e a la Verge Sancta Maria, mare sua, que nós puxam dir algunes paraules que sían a honor de nós e de vós, qui les escoltarets, e que sien a plaer de Déu e de la sua mare, Nostra Dona Sancta Maria. Car nos volem parlar de bones obres, car les bones obres vénen d'él e són; e aqueles paraules que nós vos direm seran-ho. E plàssia a él que nós les puxam adur a acabament. Certa cosa és que·l nostre naximent se féu per vertut de Déu, car no·s volien bé nostre pare ni nostra mare, e sí fo volentat de Déu que nasquem en aquest món. E quan nós vos dixéssem les condicions ni les maraveyles que foren al nostre naxement, grans serian, mas lexar-nos ém, per ço car al començament del libre se demostre. Mas ben sabem per cert que vós sabets que nós som vostre seyor natural, e som sols meyns de frare e de sor, que nostre pare no ach en nostra mare, e vinguem entre vós jove, de jovén de ·vi· ayns e mig, e trobam Aragó e Cathaluyna torbats, que los uns venien contra los altros e no s'acordaven en neguna re, que ço que los uns volien no u volien los altres; e havíets mala fama per lo món per les coses que eren passades. E aquest mal nós no podem adobar sinó per dues maneres, ço és, per volentat de Déu que·ns endreç en nostres affers, e que començem tals coses, e a vós e a nós, que a él vinga de plaer, e

que la cosa sia tan gran e tan bona que la mala fama que és entre vós que·s tolga, car la claror de les bones obres desfà l'escuredat. On, nós vos pregam molt carament per ·ii· raons, la primera per Déu, la segona per naturalea que nós havem ab vós, que vós que·ns donets conseyl e ajuda en ·iii· coses: la primera, que nós puscam nostra terra metre en pau; la segona, que nos puscam servir a Nostre Seyor en est viatge que volem fer sobre·l regne de Maylorques e les altres iles que pertanyen tanyen a aquela; la terça, que hajam conseyl de haver, en manera que aquest feyt puscam complir a honor de Déu". E, açò dit, faem fi a les nostres paraules. E levà·s l'arquibisbe de Terragona, per nom N'Espàrech, per prechs que·ls richs hòmens li faeren que volien que parlàs primer; e respòs-nos en esta manera: "Seyor, bé conexem que vós sóts vengut jove entre nós e que havets ops conseyl gran a tan grans paraules con vós havets proposades aquí. E nós acordar-nos ém e respondrem-vos en tal manera que serà a honor de Déu e de vós e de nós". E En Guillem de Muntcada respòs per los nobles e per él e dix que molt graÿa a Nostre Seyor lo bon propòsit que él nos havia dat, e, car la cosa era gran e de gran noblea, no podien respondre meyns de gran conseyl: "Mas açò deïm denant tots: que·l conseyl serà tal, que vós lo deurets pendre, e nós donar". E dixeren los de les ciutats. E·N Berenguer Girart, qui era de Barçalona, qui respòs per éls, e levà·s e dix: "Nostre Seyor, qui és seyor de vós e de nós, vos ha mès en volentat d'aquesta bona paraula que vós nos havets dita. E plàcia a él que nos puscam respondre en tal manera, que vós puscats complir vostra volentat a honor de Déu e

de vós. E haurem nostre acort ab éls ensemps e respondrem-vos". E dix l'arquibisbe: "La clerecia s'acordarà a una part e els richs hòmens a altra, e·ls ciutadans hauran lur acort per sí". E tengren-ho tuyt per bo. E en aquesta manera aquel dia partí·s la cort, e éls acordaren-se e al terçer dia responeren-nos. E sobre açò fom en secret conseyl a una part, e foren-hi los richs hòmens e parlaren ab nós ans que l'arquibisbe ni·ls bisbes. E levà·s lo comte d'Ampúries e dix: "Açò us diré yo ans de la resposta que·us deuen fer los vostres nobles: si hòmens del món àn mala fama, nós sí la havem bona, ço és, que la solíem haver; e vós sóts vengut entre nós con nostre seyor natural; e és mester que vós fassats tals obres ab nostra ajuda, que·l pretz que havem perdut, que·l cobrem; e en esta manera lo cobrarem, si vós prenets ·i· regne de sarraïns ab ajuda de nós, que sia dins mar; e tota la mala fama que nós havem tolrem de nós, e serà·l meylor feyt que crestians faessen ·c· ayns ha. E val més que nós muyram e que cobrem lo bon prets que solíem haver e la bonea que solia haver nostre liynatge e nós, que viure en esta mala fama en què som. Per què us dic que en totes guises del món, per mon conseyl, se faria aquest feyt". E a aquesta paraula que·l comte d'Ampúries ach dita, s'acordaren tuyt. E cascú dix bones paraules axí con podia a enagament del feyt. E aquela vesprada fo emprès que al matí fos cort general, e que respondrien els primers per tal que anagassen la clerecia e·ls ciutadans. E enviam pels richs hòmens a l'arquibisbe e als abats e als bisbes, que fossen denant nós al matí per fer a nós la resposta. E, quan vench al matí, celebrades les misses matinals, tuyt vengren a la cort e donaren la paraula a·N Guillem

de Muntcada, e que la mostràs segons que éls havien acordat. E él levà·s en peus e dix: "Seyor, vera cosa és que Déu féu a vós per règer a nós, e féu-nos per tal que us servíssem bé e leyalment, e no us porem servir bé ne leyalment, si vostre prets e vostra honor no pujàvem a tot nostre poder, car lo vostre pujament és pujament de nós, e el vostre be aconsich a nós. Donchs, bé és raó que, quant aquests ·ii· béns s'acorden, que nós dejam voler. E en semblan, que aquest feyt de què vós nos avets parlat, de conquerir lo regne de Maylorques, qui és dins mar, que·ns serà major honrament que si·n conqueríets ·iii· en terra; e en la vostra honra devem, seyor, punyar sobre totes les coses del món. On, nós vos deïm, sobre·ls ·iii· conseyls que vós nos havets demanats, que metats pau en vostra terra e que us ajudem en guisa que aquest fet se pusca complir a honor de vós e de nós: primerament, que fassats pau e treves per tota Cathaluyna, e aquels que y volran ésser, que·ls metats tots en vostre scrit. E Don Nuno, qui és aquí, qui és nét del comte de Barçalona, serà en esta pau en una ab nós per ·ii· raons: una per lo bon parentesch que ha ab nós, altra per les bones obres que vós volets fer. E, si negú no y vol ésser de Cathaluyna, nós li farem ésser, si li pesa o li plau. E, demés, volem que prengats lo bovatge sobre nostres hòmens, e donam-vos-ho en do, car ja altra vegada l'avets pres per vostra dretura, així con és usat dels reys que·l prenguem una vegada; mas aquest vos donam per gràcia e per amor, per tal que vós façats bé vostres faenes. E profir-vos que yo e mon linyatge vos hi irem servir ab ·cccc· cavals armats, e aquels, tant tro que Déus vos haja donat la yla

de Maylorques ab les seynories de les altres yles que són entorn, de Manorques e de Yvissa. E no·ns partrem de vós tro la conquesta sia complida. E Don Nuno e·ls altres diran per sí la ajuda cascú que us faran. E pregam-vos que, pus nós fem aquestes ·iii· coses per vós, que·ns donets part en la conquesta que vos farets ab nós e aytambé en les coses movens com en les seens, car bé us ho servirem; e volem haver part, per tal que totz temps sia memòria del servici que nós vos farem". E ab aytant féu fi a ssas paraules. E levà·s Don Nuno Sanxes, qui fo fiyl del comte de Barçalona, e dix: "Seyor, la paraula que·N Guillem de Muntcada vos ha mostrada és molt bona, e parla bé per él e per son liynatge, e yo vul-vos respondre per mi. Nostre Seyor, qui us féu, volch que vós fosses nostre seyor e nostre rey, e, pus a él plach, bé deu plaure a nós e a mi de tot en tot, pel parentesch que hé ab vós e per la seyoria que vós havets sobre mi; que, si vós havets honrament ni pujament, ma part hi hé yo, pus Déus volch que yo fos del vostre liynatge. La obra és bona per aquesta raó, car és obra de Déu, e qui ab Déu fa ses faenes, no les pot mal fer. Les paus e les treves vos atorch per mi e per la terra que vostre pare me donà, ço és a ssaber Rosseyló e Conflent e Serdayna, e tinch-la de mos dies; e dón-vos-hi que puscats fer bovatge. E sobre tot açò anaré ab vós ab ·c· cavalers armats a ma messió, e vós que·m donets part de la terra e del moble per aquels que yo menaré a caval e a peu e aytambé per los leyns armats e per les galees que stien armades per mi; e servir-vos é en aquela terra tro que Déus la us dó a goanyar". E, quan Don Nuno ach fenida sa paraula, levà·s lo comte d'Ampúries e dix: "Seyor, aquest feyt que

vós volets començar, no·l poria hom sobreloar, car él mostra sa bonea que ha, car bé ne pot esdevenir. E promet-vos que y hiré ab ·lx· cavalers ab cavals armats. E jassia que Déus m'aja fet comte d'Ampúries, En Guillem de Muntcada és lo meylor hom de nostre liynatge e·l pus noble, car él és seyor de Bearn e de Muntcada, que té per vós, e de Castel Viy, que és son alou; e atorch les paraules que él à dites. E en aquel compte dels ·cccc· cavalers met aquels ·lx· meus, car tot nostre liynatge los vos hi levarà, e d'aquela part que promesa és a él e als altres, que donets a mi per los hòmens de caval e de peu que jo y menaré, car tots los cavalers que nós ni·ls altres hi haurem tots iran ab cavals armats. E sobre açò levà·s l'arquibisbe de Terragona e dix: "Viderunt occuli mei salutare tuum. aquesta és paraula de Simeon quan reebé Nostre Seyor entre sos braces, que dix: "Vist han los meus vuls la tua salut", e els meus vuls veen la vostra salut. E yo met-hi aytant, jassia açò que la Escriptura no u diga, que, pus nós veem la vostra, vehem la nostra. E açò és la vostra salut, cant vós començàs d'obrar de metre vostre cor en bones obres. E açò és la nostra, can vós pujarets en preu e en honor e en valor; car, si la vostra valor ni el vostre pujament fan obres de Déu, tenim-vos per nostres, e aquest pensament que vós e aquests nobles qui són ab vós aquí havets pensat e volets començar és honor de Déu e de tota la cort celestial e a prou que vós e vostres hòmens reeben e reebran en aquest món e en l'altre qui és senes fi. E axí plàcia a Nostre Seyor, qui aquesta cort ha així ajustada, que sia al servici d'él e a prou de vós e de tots los nobles que aquí

són ajustats, que cada un dels vostres nobles vos fan profirença tal, que los ho devets molt grair. E quan Déus vos donarà aquest regne que havets en cor de conquerir, e éls ab vós, que vós que·ls hi façats bé e que partats les terres e·ls mobles ab aquels que a açò vos volran ajudar ne servir. E dir-vos é aytant per mi e per la Esgleya de Terragona que jo de feyt d'armes no usé anch, e só de tan gran temps que no y poria trer mal; mas, en quant són los meus béns ni els hòmens meus, vos dó poder que us en servats així con faríets dels vostres. E, si negun bisbe ni abat vos hi vol servir ne anar, sa persona, que·ns plaurà molt e que·ls en dam solta de part de Déu e de nós, car a tam bon ardit con aquest tot hom vos í deu ajudar e de paraula e d'obra. E Déus, qui vench en terra per nosaltres a salvar, vos leix fenir aquest feyt e·ls altres a la voluntat vostra e nostra". E en tant levà·s en peus lo bisbe de Barçalona, per nom En Berenguer de Palou, e dix: "De vós pot hom dir la semblança que·l Pare envià a Nostre Seyor Jhesuchrist, Fiyl de Déu, qui havia nom excelsis . Car hi era Nostre Seyor, Fiyl de Déu, e Moysèn e Elies e Sent Pere. E dix Sent Pere: "Ben seria cosa covinent que faéssem aquí ·iii· lochs de tabernacle: lo primer a Nostre Seyor Jhesuchrist, e l'altre a Moysèn, e a Elies altre". E en tant vench gran tro del cel, e caegren tots en terra; e, quan foren tots caüts, levaren-se espaventablament. E vench la nuu del cel e baxà·s contra éls, e dix: Ecce Filius meus dilectus, qui in corde meo placuit . E aytal semblança pot hom fer de vós, qui sóts fiyl de Nostre Seyor, quan volets perseguir los enemics de la fe e de la creu. E yo hé fiança en él que per aquest bon propòsit

que vós havets haurets lo regne celestial. E yo profir-vos per mi e per la Església de Barçalona ·c· cavallers o pus, a ma messió entrò que Déus vos dó a conquerir aqueles illes de Maylorques; e que·m donets ma part per los hòmens que jo y menaré, aytanbé per los marinés con per los cavallers. E sobre açò dis lo bisbe de Gerona: "A Nostre Seyor graesch jo la bona voluntat que Déus ha donada a vós e a vostra cort, e poria molt dir en laor d'aquesta bona obra, si dir-hi volia; mas lo nostre arquibisbe e·l bisbe de Barçalona e En Guillem de Muntcada e Don Nuno e el comte d'Ampúries vos hi han tan dit, que compliment ha a açò que dir volia. Mas profir-vos per mi e per la Església de Gerona que iré ab vós ab ·xxx· cavallers; e vós que·m donets aquela part segons que darets als altres. E levà·s l'abat de Sent Feliu de Guíxols. E levà·s l'abat de Sent Feliu de Guíxols e dix que irie ab nós ab ·v· cavallers bé appareylats. E puys levà·s lo prebost de Terragona e dix: "Yo no hé tants cavallers con éls, mas seguir-vos hé ab mi quart de cavallers e ab una galea armada". E, fenides estes paraules, levà·s En Pere Grony e dix: "Seyor, a Déu graïm tota la ciutat de Barçelona la bona voluntat que Déu vos ha donada, e havem fiança en Nostre Seyor que vos la acabarets a vostra volentat. E proferim-vos primerament los corsos e les naus e els leyns que en Barçalona són, per fer serviy a vós en aquesta ost honrada a honor de Déu. E farem-ho en tal manera, que·n retenrem vostre grat per tostemps per lo servici que ara us farem". E per ço no y volem pus metre de les ciutats, car no n'hi ha plus sinó Barçelona. E Terragona e Tortosa acordaren-se a la paraula que·ls prohòmens de Barcelona dixeren.

Ab tant, les paraules hoïdes, dixeren que·ls faéssem carta segons que·l partiment seria de les terres que nós goanyaríam ab éls e dels mobles. E la forma de la carta fo aytal: que segons los cavallers e els hòmens armats ni les naus ni les galees ni els leyns ni l'armament que iria en eles, que nós, quan Nostre Seyor nos hauria dada aquela victòria, que·ls en déssem part, e a aquels qui irien ab nós a caval ni a peu, e aytambé per los gornimens que aportarien. E aquesta part que fos donada del goany que y faria per totes coses e·l viatge aquel entrò que la ost fos partida; e açò·ls prometem en la fe de Déu e en la nostra: que açò·ls atendríem sens corrumpiment, e éls que·ns servirien bé e leyalment e que no y metrien plus d'òmens, sinó d'aquels que y passarien. E veus lo començament que nós faem de passar a Maylorques. E enpresem dia que a migant maig fóssem tuyt a Salou. E ab aytant partí·s la cort, e cada un pensà·s d'appareylar-s'í. E fo pres sagrament de tots los nobles que·l primer dia de mag fossen a Salou, tots ab tot lur appareylament, per passar a Maylorques, e que no y falissen. E aquel dia fom-hi nós e estiguem aquí entrò a entrada de setembre en aguiar lo passatge e esperan naus e leyns e galees que·ns venien; e per ço esperàvem tant, que l'estol fos complit. E ach una partida de l'estol a Cambrils, e la major partida, on nós érem, fo en lo port de Salou e en la plaja, e els altres foren en Terragona, car eren d'aquel loch. E la quantitat de l'estol fo aytal, que y ach ·xxv· naus complides e ·xviii· tarides e ·xii· galees e, entre buces e galiotz, ·c·. E així foren ·cl· leyns capdals, meyns de les barques menudes. E, enans que moguéssem, ordonam l'estol en qual

manera iria: primerament, que la nau d'En Bovet, en què anava En Guillem de Muntcada, que guiàs e que portàs ·i· faró de lanterna, e la d'En Carrós que tingués la reraguarda e que levàs altre faró de lanterna. E les galees que anassen entorn de l'estol, que, si neguna galea vingués a l'estol, que s'encontràs ab les nostres galees. E moguem lo dimercres matí de Salou ab l'oratge de la terra, car per l'estatge lonch que havíem feyt tot vent nos era bo, sol que moure nos pogués de la terra. E, quan viren los de Terragona e·ls de Cambrils que l'estol movia de Salou, feren vela. E faÿa-ho bel veer a aquels que romanien en terra e a nós, que tota la mar semblava blancha de les veles: tant era gran l'estol. E nós moguem en la derreria de l'estol en la galea de Montpestler e faem recúyler ben ·m· hòmens en barques que volien anar ab nós, que negú no y passara. E, quant nós aguem anat entrò a ·xx· miyles de mar, mudà·s lo vent al lebeg; e vengren los còmits de la nostra galea e nós ab acort dels nautxers e dixeren: "Seyor, vostres som naturals e som-vos tenguts de gardar vostres membres e vostre cors e de donar a vós bon conseyl a tot nostre saber". E dixeren: "Aquest temps de lebeg que nós havem no és nostre ni de vostre estol, ans vos és tant contrari, que no·n porets pendre terra en tota la yla de Maylorques. E per nostre conseyl vós faríets la volta e tornaríets a terra, que Déus vos darà temps en breu perquè porets passar". E nós, quant aguem hoïda la lur paraula e lur conseyl, dixem-los que esta cosa nós no faríem per re, car molts n'i havia qui eren en lurs naus, que per lo mal que·ls havia feyt la mar se n'eren fuyts, que no eren gosats passar ab nós; e, si

nós tornàvem en terra, que·ns desempararien, si, doncs, no eren hòmens de valor". E nós anam en est viatge en fe de Déu e per aquels que no·l creen; e anam sobr'éls per ·ii· coses: o per convertir-los ho per destruhir-los e que tornen aquel regne a la fe de Nostre Seyor. E, pus en nom d'él anam, havem fiança en él que él nos guiarà". E sobre açò, quan viren los còmits de la galea que aquesta era nostra volentat, dixeren-nos que éls hi farien lur poder, e que aquela fe que nós hi havíem que aquela nos guiaria. E ja vench la ora del vespre, e aconseguí·s la nau, prop del primer son, d'En Guillem de Muntcada, que tenia la guia; e exim a la lanterna e saludam-los e demanam-los qual era la nau, e éls a nós, qual era la galea; e resposeren los de la galea que era la galea del rey e dixeren que fóssem bé venguts per ·c· mília vegades e dixeren que la lur era la nau d'En Guillem de Muntcada; e anam-nos-en per veles. E, així con moguem derrers de Salou, al primer son fom primers de tots los altres; e anam tota aquela nuyt ab vent al lebeig. E anam ab les orçes aytant con anar poguem, nós e tots los altres; e, així con anam la nuyt denant l'estol, no mudam ne calam, e lexam anar la galea tant con podia anar. E, quant fo entre ora nona e vespres, enfortí·s la mar pel creximent del vent, e féu tanta de mar, que en la terça part de la galea de part de proa que passava dessús la aygua de les grans ondes de la mar cant venien. E can vench que aquesta mar haguem correguda, prop del vespre, ans que·l sol se pongués, cessà lo vent; e, al cessar que féu lo vent, veem la yla de Maylorques e destriam la Palomera et Sòller e Almerug. E sobre açò dixeren que, pus vehíem la yla, que tenien per bo que faéssem calar, si nós ho volíem, que, si no,

veurien-nos de la terra. E nós dixem-los que·ns plaÿa e faem calar. E, quant açò aguem feyt, fo la mar abonançada, e dixeren-nos que farien encendre una lanterna, mas havien paor que·ls veessen les guardes de Maylorques. E nós dixem-los que conseyl hi podien pendre: que metéssem de la part de la yla ·i· barragà e que metessen la lanterna en la prop, e que·l drap que cobrís de part de la montanya la lanterna, e que la veuria l'estol. E dixeren-nos que ho tenien per bo, e faem-ho. E nós estan ayxí, vim lanternes en naus e en galees algunes; e coneguem que·ns havien vists, e que venia l'estol. E, quan vench prop del primer son, vengueren-nos ·ii· galees, e demanam-los de noves de l'estol. E dixeren-nos que tot venia així con podia venir. E, quant vench a la mija nuyt, vim entre naus e galees e tarides bé ·xxx· tro en ·xl·. E faÿa bela luna, e vench-nos ·i· oreg de vent de part de garbí, e dixem-los nós que ab aquel poríem anar a Polença, que així era estat acordat, que l'estol arribàs a Polença. E faem vela, e, així con la vaeren fer a nós, faeren-la aquels qui pogueren veer la nostra vela, qui eren en aquela mar en què nós érem. E nós, que anàvem ab aquela bonança e ab aquel dolç temps que havíem, vench ·i_a· nuu contra vent, a la Proença, e dix ·i· mariner de la galea, En Berenguer Gayran per nom, qui era còmit: "No m'asaut d'aquela nuu que veg de part de vent de Proença". E ell manà que estiguessen los mariners apparaylats, los uns a la puja, los altres a la orça de popa, e·ls altres a la orça de proa. E, quant ach ordenada sa galea, que estiguessen apparaylats, vench lo vent de sobre part de la vela; e, al venir del vent, cridà·l còmit: "Cala, cala! E les naus e els leyns que venien entorn de nós foren en gran enbarch e en

gran pena de calor. E havia gran crida entre éls, car lo vent los vench soptosament, car era belúmena. E calam nós e tots los altres, e féu mala mar, que referia aquest vent a la Proença al vent de libeig que feyt havia. E totes les naus e les galees e els leyns que eren entorn de nós e en l'estol estigueren a arbre sech. E d'aquel vent a la Proença féu mala mar, e nuyl hom en la galea en què nós érem no parlava ne deÿa re, e estaven tuyt suau; e anaven los leyns en roda. E nós, quan vim aquest peryl, haguem gran desconort, mas tornam-nos a Nostre Seyor e a la sua Mare e faem aytal oració: "Seyor Déus, ben conexem que·ns has feyt rey de la terra e dels béns que nostre pare tenia per la tua gràcia, e anch no començam gran feyt ni periylós tro aquesta saó. E jassia que la ajuda vostra hajam sentida, del nostre naximent entrò a ara, e ajats-nos honrats dels nostres mals hòmens qui ab nós volien contrastar, ara, Seyor, Creador meu, ajudats-me, si a vós ve en plaer, en aquest tan gran peryl: que tan bon feyt con yo hé començat no·s pusca perdre, car no·l perdria jo tan solament, mas vós lo perdríets majorment; car jo vag en aquest viatge per exalçar la fe que vós nos havets donada e per baxar e per destruir aquels que no creen en vós. E, donchs, ver Déus e poderós, vós me podets gardar d'aquest peril e fer complir la mia volentat que hé per servir a vós. E deu-vos membrar de nós, que anch nuyla re no us clamà merçè, que no la trobàs en vós, e majorment aquels que us han en cor de servir e traen mal per vós; e yo só d'aquels. E, Seyor, membre-us de tanta gent que va ab mi per servir-vos. E, vós, Mare de Déu, que sóts pont e pas dels pecadors, prech-vos per los ·vii· alegries e per les ·vii· dolors que

hagués del vostre car Fiyl, que us membre de mi en pregar al vostre car Fiyl que él me storça d'esta pena e d'aquest periyl en què yo só, e aquels qui van ab mi". E, feyta aquesta oració, vench-nos ·i· pensament: que així con era acordat per los nobles barons e per aquels qui sabien de mar que arribàssem a Polença e nós que demanàssem en aquela galea on nós anàvem si havia negun hom qui fos estat en Maylorques ni en la yla. E, quan aquesta paraula haguem demanada, respòs-nos En Berenguer Gayran, còmit de la galea, que ell havia estat en la terra. E demanam-li quiyns ports havia de prop de la ciutat, de part en ves Cathalunya. E dix-nos que aquí havia ·i· puig luny de la ciutat, ·iii· legües per terra e per mar ·xx· miles, e aquel puig havia nom la Dragonera, e no·s tenia ab la terra ferma de Maylorques, e que hi havia ·i· pou d'aygua dolç; e, quan él hi fo una vegada, los seus mariners ne tragueren aygua. E prop de la terra havia ·i· puget que no·s tenia ab la terra, que havia nom Pantaleu; e havia de la terra tro a aquel puget ·i· gran tret de balesta. E nós dixem-li: "Donchs, ¿per què demanam nós altre loch en què arribem, sinó en aquel, pus ayga dolç hi havem e que hajam bon port en què poran refrescar los cavals a pesar dels sarrahins? e aquí venrà tot nostre estol, e aquí porem fer bon ardit a qual part nós vuylam". E dixem-los que faessen vela ab lo vent de Proença, e ab aquel vent que y porien entrar. E faem vela e dixem a la galea que dixés a les naus que faessen vela, que nós érem aquels que havíem feyta vela, e que·ns seguissen tots al port de la Palomera. E faeren sempre tots vela can a nós la veeren fer. E vejats la virtut de Déu cal és: que ab aquel vent que nós anàvem a Maylorques

no poguérem pendre a Polença, així con era emprès; e ço que cuydàvem que·ns fos contrari nos ajudà: que aquels leyns que eren àvols d'orçes tornaren tots ab aquel vent a la Palomera, on nós érem, que anch leny ni barcha no s'í perdé ni·n falí negú. E entram lo primer divenres de setembre al port de la Palomera e entrò al dissapte a la nuyt haguem tots nostres leyns cobrats. E, quan vench lo dissapte, enviam per nostres nobles, ço és, per Don Nuno e per lo comte d'Ampúries e per En Guillem de Muntcada e per los altres qui eren en la ost; e haguem-hi dels còmits de les naus d'aquels qui eren de major auctoritat. E fo lo conseyl aytal: que enviassen Don Nuno en una galea que era sua e En Ramon de Muntcada en la galea de Tortosa, e que anassen riba mar con qui va contra Maylorques, e alí hon éls estimarien que fos bo a l'estol arribar, que alí arribàssem. E trobaren ·i· loch qui havia nom Sancta Ponsa e estimaren que alí era bon loch d'arribar, e que y havia ·i· pug e prop de la mar, e ab ·d· hòmens que y poguéssem pujar, no haurien paor que·l perdessen, ans seria arribat tot l'estol. E fo ayxí emprès: que·l dimenge repossassen en aquel pug del Pantaleu. E sobre açò, lo digmenge a hora de mig dia vench ·i· sarrahí qui havia nom Alí, de la Palomera, nadan a nós, e comtà·ns noves de la yla e del rey e de la ciutat. E nós manam cant vingués a la mija nuyt que les galees levassen les àncores, e que nuyl hom no cridàs ayoç, mas en semblant d'ayoç que ferissen ab ·i· fust en la proa de les tarides e de les galees al levar de la àncora, car bon port hi havia, e no y havia obs pus d'una àncora. E açò se feÿa, car denant nós a la riba estaven bé ·v·

mília sarraïns; e havia-n'í bé ·cc· a caval, e lurs tendes parades. E quan vench a la mija nuyt, diríets que en tot lo nostre navili no parlava nuyl hom. E les galees, ·xii· que n'í havia, cada una tirava sa tarida, e anaven traén les tarides del port gent e suau. E els sarraïns sentiren-ho e arravataren-se, e aquests nostres qui traÿen les tarides estegueren-se de remar e estegueren gent e suau e anaren escoltan; e aquests anaven trahén les tarides suau. E, quant vench a cap d'una peça, los sarraïns s'escridaren una peça e fortment, e vim que sentits érem de tot en tot. E éls cridaren, e nós cridam a l'anar: "en bona ventura! E els sarraïns anaven-se·n per terra a peu e a caval. E esgordam on iríem pendre terra; e cuytaren-se tant les nostres ·xii· galees e les ·xii· tarides, que ans foren a terra que éls E foren aquests, aquels qui exiren en terra: Don Nuno e Don Ramon de Muntcada e el Temple e En Bernat de Sancta Eugènia e En Guilabert de Cruÿles. E enans que éls hi fossen ab bé ·dcc· peons de chrestians en aquel pug qui era prop de la mar, e podien ésser los nostres bé tro a ·cl· a caval, e els sarraïns foren arrengats denant éls, e foren bé ·v· mília hòmens a peu e ·cc· a caval. E vench En Ramon de Muntcada e dix que los estimaria. E anà-sse·n sol e dix: "No vaja negú ab mi". E, quan fo prop d'éls, demanà los nostres; e, quan éls foren venguts a él, dix: "Firam en éls, que no són re!" e el primer que anch los anà ferir fo él. E, quan foren tam prop los chrestians dels moros con serien ·iiii· astes de lança de lonch, giraren les testes los moros e fugiren, e éls pensaren de dar en éls. E moriren dels sarraïns més de ·md·, sí que negú no·n volien retenir a presó. E tornaren-se·n, quant açò agren feyt, al ribatge de la mar. E nós isquem de la mar

e trobam nostre caval ensellat e els cavallers d'Aragó qui eren exits d'una terida nostra e dixem: "Mal nos n'à pres que vençuda sia la batayla primera de Maylorques e nós no y siam estats. ¿ha-y cavallers qui vuylen anar ab nós?" e aquels qui foren apparaylats anaven ab nós, e fom tro a ·xxv·. E isquem trotan e d'arlot contra alí on havia estada la batayla. E vim sus en ·i_a· serra de ·ccc· tro a ·cccc· peons de sarraïns. E en tant éls viren-nos e devalaren d'aquela serra en què eren, e volien pujar a ·i_a· altra serra que y havia. E dix ·i· cavaller d'aquells d'Ahé, qui són naturals de Tahust: "Seyor, si·ls volets atèyner, coytem-nos". E nós cuytam-nos. E, al venir que nós faem, de ·iiii· tro a ·v·. E en tant anaven vinent los nostres e mataven e enderrocaven dels moros alí on los trobaven. E nós ab ·iii· cavallers que anaven ab nós, trobam-nos ab ·i· cavaller a peu; e tench son escut abraçat e sa lança en sa mà e sa espaa cinta e son elm saragoçà en son cap e ·i· perpunt vestit; e dixem-li que·s retés; e él girà·s a nós ab sa lancaça dreta e anch no·ns volch parlar. E nós dixem: "Barons, los cavals valen molt en esta terra, e cada ·i· no n'à sinó ·i·; e val més ·i· caval que ·xx· sarraïns. E yo mostrar-lo-us hé a matar: metam-nos tots entorn d'él, e, quan a la ·i· dreçarà la lança, l'altre vénga e fira·l per les espalles, e derrocar l'ém en terra, e així no porà fer mal a negú". E, nós appareylan-nos d'açò a fer, vench Don Pero Lobera e lexà·s córrer al sarraý; e el sarraý, que·l veé venir, dreçà-li la lança e donà-li tal per los pits del caval de la lança, que bé li·n mès mija braça, e él donà-li del pits del caval e derrocà·l; e él volch-se levar e mès mà a la espaa. E, en tant, nós fom sobr'él, e anch no·s volch retre tro que morí, ans con hom li deÿa: "Ren-te", él deÿa:

"le", que vol dir: "No". E moriren-n'í d'altres bé ·lxxx·. E tornam-nos-en a la ost. E, quan nós entram per la ost, podia ésser prop del sol post, e En Guillem de Muntcada e·N Ramon de Muntcada, ab cavallers qui eren ab éls, exiren-nos recollir. E nós descavalgam e anam en ves éls a peu; e En Guillem de Muntcada somrís-se, e nós fom alegres, que havíem paor que no·ns dixés mal; e pensam-nos que no seria tan mal con nós cuydàvem. E En Ramon de Muntcada dix-nos: "Què havets feyt? volets ociure a nós e a vós? que, si per mala ventura vós vos perdíets, e sóts ara anat a reech de perdre, la ost e tot l'àls seria perdut, e aquest tan bon feyt no·s farà puys per nuyl hom del món". E dix En Guillem de Muntcada: "En Ramon, lo rey ha feyta folia, mas emperò a bon respit lo podem tenir d'armes e de tot bon feyt, pus així s'enfeloní cant no fo a la batayla". "E, séyer —dix ell a nós—, castigats-vos-en, que en vós nos jau nostra vida e nostra mort. E conortats-vos d'una cosa: que, pus los peus tenits en terra, rey sóts de Maylorques; e, si moríets, per lo meylor hom del món morríets; e, si jahíets contreyt en lo lit, aquesta terra tenits per vostra, que vostra és". E dix En Ramon de Muntcada: "Seyor, ara hauríem ops a pendre conseyl que esta nuyt que us gordàssets, que en esta nuyt és major periyl que no haurets en esta terra; car, si no·ns guaytam bé que·ns poguéssem armar ans que fossen a nós, tot aquest feyt seria destroÿt". E dixem nós: "Vosaltres, que y sabets més que yo, deÿts-ho, que ço que vós ne direts, ne farem nós". E dixeren: "Donchs, Seyor, féts armar ·c· cavals esta nuyt, e les talayes estien luny, que la ost se pogués armar ans que éls fossen ab nós". E nós dixem que u deÿa fort

bé. E nós encara no havíem menjat e dixem que, quan hauríem menjat, enviaríem missatge als richs hòmens, que cascú faés armar la tercera part de sa companya, e que enviassen peons de fora e que escoltassen si sintrien alcuna cosa, que u faessen saber a nós. E, quan haguem menjat, enviam nostres porters a cada ·i· dels richs hòmens; e anch no y pogren trametre negú: tant eren hujades les companyes, e éls e els cavals, de l'exir de la mar e de la batayla que havien haüda. E nós cuydam que·ls hi enviassen, e adormim-nos. E les nostres naus, ab bé ·ccc· cavallers que havia de dins e·ls cavals aytambé, eren al cap de la Porrassa. E viren la ost del rey de Maylorques al vespre, que fo exida en la serra del port de Portupí. E Don Ladró, ·i· rich hom d'Aragó qui era ab nós, ach acort ab los cavallers que eren en la nau, que·ns enviassen una barca per mar, que·ns faÿen saber que·l rey de Maylorques ab sa ost era en la serra del port de Portupí, e tendes que y havien parades, e que estiguéssem apercebuts. E aquest missatge vench a nós a mija nuyt, que era nuyt del dimecres que devia ésser aenant. E nós enviam-ho a dir a·N Guillem de Muntcada e a Don Nuno e als richs hòmens de la ost. E ab tot açò no·s levaren tro en l'alba. E, quan vench en l'alba, levam-nos tots e ohim nostra missa en la tenda nostra, e el bisbe de Barçelona féu sermó en esta manera: "Barons, no és ara ora de lonch sermó a fer, que la manera no·ns ho dóna, car aquest feyt en què el rey nostre seyor és, e vosaltres, és obra de Déu, que no és pas nostre. E devets fer aquest comte: que aquels qui en aquest feyt pendran mort, que la pendran per Nostre Seyor, e que hauran paradís hon auran glòria perdurabla per tots tems; e aquels qui viuran hauran honor

e preu en sa vida e bona fi a la mort. E, barons, conortats-vos per Déu, car lo rey vostre seyor e nós e vosaltres volem destruir aquels qui reneguen lo nom de Jhesuchrist. E tothom se deu pensar, e pot, que Déu e la sua mare no·s partirà vuy de nós, ans nos darà victòria; per què devets haver bon cor que tot ho vençrem, car la batayla deu ésser vuy. E conortats-vos bé e alegrats-vos, que ab seyor bo e natural anam, e Déu, qui és sobre ell e sobre nós, ajudar-nos ha". E ab açò féu fi a ses paraules. E, dita la missa, En Guillem de Muntcada combregà, car nós e tota la major partida havíem combregat ans que entràssem en sa mar; e ab los genols ficats reebé son Creador e ploran e cayén-li les làgremes per la cara. Après açò, dixeren qui tendria la denantera. E dix En Guillem de Muntcada: "Tenits-la vós, En Nuno". E dix En Nuno: "Ans la tenits vós vuy". E dix En Ramon de Muntcada: "En Nuno, ben conexem per què ho deÿts ne ó féts: per amor que vós ajats de males ferides de la batayla, que devem albergar a la Porrassa". E dix En Guillem de Muntcada: "Tot sia, no·ns ha què fer". E En Guillem e En Ramon de Muntcada havien-se ja acordat que entrò que·s trobassen a la batayla dels sarraïns, que no s'aturàssem. Ab tant vench ·i· hom nostre e dix: "Veus tots los peons que se·n van e ixen-se de la ost". E pensaren-se·n d'anar. E nós cavalcam en ·i· roçí, e En Rocafort anà ab nós e trobà una egua e cavalcà-hi en es dos, car no hi havia son caval, que encara era en la nau. E nós manam que·ns traguessen lo nostre caval defora. E, ab tant, trobam-nos ab los sirvents nostres, qui eren bé de ·iiii· mília tro a ·v· mília, e dixem-los: "Mal traÿdors, ¿e con podets anar là, car, si meyns de cavallers vos troben, tots vos ociuran?" e éls oïren que raó los deíem, e aturaren-se e dixeren: "Ver

se diu lo rey, que bé anam en guisa d'orats". E tinguem-los tant axí entrò que foren venguts En Guillem de Muntcada e·N Ramon e el comte d'Ampúries e aquels de son liynatge, e dixem-los: "Veus aquí los servents que us hé aturats, que se n'anaven". E éls dixeren: "Havets-ho feyt fort bé". E liuram-los-los, e anaren-se·n ab éls. E, can se·n foren anats, a cap d'un poch nós hoïm gran brugit e dixem a ·i· troter que anàs a Don Nuno e que·s coytàs, que gran brugit oíem e havíem gran temor que·ls nostres no·s fossen encontrats ab los sarraïns. E el troter no vench. E vim que massa s'estaven, e dixem: "En Rocafort, anats-hi vós e cuytats-los e digats a Don Nuno que mala vim vuy la sua tarda, que per aventura tal dan porien pendre, que no·ns ho valria lo seu dinar; que no és mester que la devantera sia tan luny de la rereguarda, que la devantera no veia a la rereguarda, e la reregarda, la devantera". E él dix: "Sols sóts açí, e per nuyla re no·m partiria de vós". E parlan ab él deýem: "Sancta Maria! ¿E tant se tarda Don Nuno e els cavallers? cert, mal ho fan". E, nós estan en estes paraules, oïm los colps e·ls crits e dixem: "A, Sancta Maria, tu ajuda als nostres, que par que trobats se sían". E en tant vench Don Nuno e Bertrar de Naya ab él e Lop Xemèneç de Lúsia e Don Pero Pomar e tota sa compayna e En Dalmau e En Jaçpert de Barberà. E dixeren-nos: "Con estats aquí?" e nós dixem: "Estam ací per los peons que e feyts aturar; ara sembla·m que·s són encontrats. E, per amor de Déu, coytem-nos!" e dix En Bertran de Naya: "Havets lo gonió de cors?" e dixem nós: "No". "Seyor —dix él—, donchs, prenets aquest". E devalam e vestim-nos lo seu e nostre perpunt e haguem nostra capelina ligada en la testa; e enviam missatge a Don Pero Corneyl e a Don Iximèn d'Orrea e a N'Oliver que·s pensassen

de cuytar, que la batayla era. E nós, en aquel loch hon s'encontraren, trobam ·i· cavaller e dixem-li: "¿Con ha estat açò ni que han feyt los nostres?" e dix: "El comte d'Ampúries e·ls del Temple anaren ferir als de les tendes, e En Guillem de Muntcada e En Ramon anaren ferir a la mà esquerra". E dixem nós: "E sabets-n'àls?". "Och, que ·iii· vegades àn vençut los chrestians als sarraïns, e·ls sarraïns als chrestians ·iii· vegades". E puys dixem-li: "On són?" e dix él: "A aquesta serra". E encontram En Guillem de Mediona, que deÿen que en tota Cathaluyna nuyl hom no junyia mils que él, e era bon cavaller; e exia·s de la batallya, e exia·l sanch per lo labi, dessús de la boca. E dixem-li: "En Guillem de Mediona, con exits de la batayla?" e dix él: "Car só ferit". E cuydam-nos que fos ferit de colp mortal que tingués pel cors. E dixem: "E de què sóts ferit?" "D'una pedra que m'àn dat sus en la boca só ferit". E prenguem-lo per las regnas e dixem-li: "Tornats a la batayla, que bon cavaller per aytal colp con aquel enfelonir-se·n deu, que no deu exir de batayla". E, a cap d'una peça que nós lo gardam, no·l vim. E, can fo pujat sus en la serra, no eren ab nós pus de ·xii· cavallers e la seyera de Don Nuno e Rotlan Lay, qui la tenia, e Siri Guilleumes, fiyl del rey de Navarra; e podien ésser tro a ·lxx· cavallers, e passaren denant nós. E sus alt en la serra on estaven los sarraïns estava gran compayna d'òmens de peu, e havia-hi una senyera de vermeyl e de blanch per lonch meytadada e una testa d'ome o de fust al ferre. E dixem a Don Nuno: "Don Nuno, pugem ab aquesta companya, que ara van, que vençuts són, que tuyt van brescan, e companya que va brescan en batayla, no ha qui·ls escometa, que, si·ls escometien, bé vençuts són". E anaren-me pendre a la regna él e Don Pero Pomar e Ruy Xemenis de Luésia e deÿen: "Vuy nos oçiurets

tots, e la vostra ravata nos matarà!" e daven-nos grans sofrenades, e dixem-los nós: "No us cal, que no só leó ne leopart; e, pus tant ho volets, aturar m'é. Mas Déu vuyla que no·ns en vinga mal d'aquest aturar!" E en tant vench En Jaçpert de Barberà, e dix a Don Nuno que anàs enant. E dix él: "Faray-ho". E dixem nós: "Pus En Jaçpert hi va, iré-y yo". "E con vós? —dis Don Nuno—. Ja us ha hom fet leó, aquí, d'armes? Ben porets veer que tam bo hó meylor ne trobarets con vós". E, enans que En Jaçpert fos ab aquels ·lxx· cavallers, los moros escridaren-se e anaren gitan peres e faeren-se ·i· poch aenant. E la seynera de Don Nuno e aquels qui eren ab ela giraren la testa. E aytal faén bel semblant devalaren bé ·i· git de pedra puynal contra nós. E alguns cridaren: "Vergoyna!" e els sarraïns no·ls seguiren, e aquests nostres aturaren-se. E en tant vench la seynera e la maynada nostra ab ·c· cavallers bé que la guardaven o pus. E dixeren: "Veus aquí la seyera del rey". E nós devalam pel pug en jos e mesclam-nos ab la mota de la senyera e pujam lessús tot en ú. E els sarraïns fugiren. E trobam bé ·ii· mília de sarrahins que anaven denant nós a peu e fugien; e no y podíem aconseguir: tant era ujat lo nostre caval ni jo ni·ls altres cavallers! E quan fo la batayla vençuda, e fom sus, acostà·s a nós Don Nuno e dix: "Bon dia és vengut a vós e a nós, que tot és nostre, pus aquesta batayla havets vençuda". Ab tant, dixem a Don Nuno: "Anem a la vila, que·l rey de Maylorques és a la muntanya e no y porà aconseguir tantost con nós. E podets-lo veer en aquela mota, que vestit és de blanch, e estaylar l'ém de la vila". E, nós que començàvem

a devalar del pug en jos e anar al pla al camí de la vila, vench a nós En Ramon Alaman e dix: "Séyer, què volets fer?" e nós dixem: "Volem anar a la vila e estaylarem al rey, que no y pusca entrar ost". A, séyer, farets ço que anch rey no féu: que vença batayla que alí on la haurà vençuda no jaga la nuyt per saber què à perdut ni què ha goanyat!" e nós dixem-li: "Sapiats, En Ramon Alaman, que més val açò". E en tant avalam per la costa en jus e anam-nos-en pas a pas al camí que va a la vila. E en tant, quan haguem cavalcat ·i· miyler, vench-nos lo bisbe de Barçelona e dix: "Séyer, per amor de Déu no us cuytès tant". "Per què no, bisbe? que açò és meylor". E dix él: "Parle ab vós". E tiram fora del camí, e dix: "A, séyer, més havets perdut dut que no us cuydats, que En Guillem de Muntcada e·N Ramon són morts". "Con morts?" —dixem nós. E presem-nos a plorar. E puys dixem al bisbe: "No plorem, que ara no és ora de plorar, mas levem-los del camp, pus que morts són". "Sí·ns farem" —dix ell. "E vós anats-nos esperan, que u farem" —dixem nós. E anam-nos-en poch a poch tro sus a la serra de Portupí e vim Maylorques, e semblà·ns la pus bela vila que anch haguéssem vista, jo ni aquels qui ab nós eren. E entant atrobam Don Pelegrí d'Atrosillo e demanam-li si hi havia aygua on poguéssem la nuyt albergar. E dix que och, que él havia vist entrar lo veyl bé ab ·xx· a caval, e abeuraven; e éls eren ·iiii· e no·ls gosaren escometre. E anam aenant e trobam aquela aygua e aquí albergam la nuyt. E dixem a Don Nuno: "Fe que deg a Déu, gran fam hé, que huy no mengé". E dix él: "Seyor, N'Oliver ha parada sa tenda e adobat de menjar, e là porets menjar". "Anem —dixem nós— donchs, on vós vuylat".

E anam là e menjam. E, quan haguem menjat, veÿa hom les esteles e·l cel. E dix Don Nuno: "Seyor, bon seria, si menjat havets, que anàssets a Don Guillem de Muntcada e a Don Ramon". E dixem nós que fort bé ho deÿa. E anam-hi, e haguem tortes e candeles, e trobam-lo que jahia en almatrachs, e ·i· cobertor que tenia de sus. E estiguem aquí una peça, ploram e puys sobre·N Ramon atre tal. E, quan açò aguem feyt, tornam-nos-en en la tenda de N'Oliver e dormim tota la nuyt tro al dia. E, con vench al matí, dixeren: "Mudem-nos". E dixem nós que assaiaríem la albergada. E vestim-nos nostre gonió e nostre perpunt, e metem los aragoneses d'una part e els cathalans de l'altra, e la cèquia era en mig; e faem la albergada tan estreta, que no paria que hi albergàssem de ·c· cavallers aenant, sí que les cordes se tenien entrelaçades d'una en altra, sí que bé durà per ·viii· dies que no podia hom fer carrera en la ost. E, quan vench al matí, que fo asseguda la albergada, ajustaren-se los bisbes e els nobles e vengren a la nostra tenda. E dix lo bisbe de Barcelona, En Berenguer de Palou per nom: "Seyor, mester seria que aquests corsos qui són morts, que·ls soterràs hom". E dixem nós: "Och, bé. Quan volets que·ls soterrem?" e dixeren éls: "Adés o matí o quan haurem menjat". E dixem nós: "Més valrà al matí, quan negú no u veurà ni ho veuran los sarrahins". E dixeren los nobles que bé ho deýem. E, quan vench al sol post, nós demanam draps amples e lonchs e faem-los metre de part de la vila, per tal que no vissen les candeles quant hom los soterraria. E, quant vench que·ls volguem soterrar, metérem mà a plorar e a fer dol e a cridar. E nós dixem-los que calassen e que escoltassen ço que nós los volíem dir, e dixem-los

axí: "Barons, aquests richs hòmens són morts en servey de Déu e el nostre, e, si nós los podíem reembre, que la lur mort poguéssem tornar en vida, e que Déu nos en faés tanta de gràcia, tant ne daríem nós de nostra terra, que a folia·ns ho tendrien cels qui hoirien ço que nós ne daríem; mas, pus Déus nos ha aduÿts aquí a nós e a vosaltres en tan gran serviy seu, no és mester que negú faça dol ni plor. E jassia que·l pesar sia gran, no u façam semblant de fora. E man-vos per la seyoria que hé sobre vós que negú no plor ni·n faça dol, car nós vos serem seyor, que aquel loch que éls vos devien tenir en fer bé, que nós lo us farem. E si negú pert caval ni neguna altra cosa, nós le us esmenarem e us farem vostres obs cumplidament; e no us faran minva vostres seyors ni u conoyxerets en re: en tal guisa vos farem vostres ops. Car lo dol que vosaltres faríets seria desconort de la ost e a vós no·n tendria altre prou. Hon vos man, sots pena de la naturalea que havem sobre vós, que negun no·n plor. Mas sabets qual sia·l plorar? que nós ab vós e vós ab nós carvenam bé la lur mort e que sirvam a nostre Seyor de ço per què hic som venguts, e que·l seu nom hic sia sanctificat per tostemps". E, aquestes paraules dites, soffriren-se del dol, que no·l faeren, e soterraren-los. E, en tant, altre dia matí haguem nostre conseyl ab los bisbes e ab los nobles de la ost, que faessen descargar los leyns que eren en la mar. Envià-y ·i· trabuquet e ·i· almajanech, e els sarraïns veeren que nós aduýem la fusta de la mar. E metérem mà a parar ·ii· trabuquets e alcarrades. E vengren a nós los còmits e els nautxers de les naus de Manseyla, que podien ésser de ·iiii· tro a ·v· naus, e dixeren-nos: "Seyor, nós som

venguts aquí a servici de Déu e al vostre e porferim-vos per los hòmens qui són aquí de Manseyla que us farem ·i· trabuquet a nostra messió, de les antenes e del leynam de les naus, a honor de Déu e de vós". E nós haguem enans dressats nostres trabuquets e el fenèvol que·ls sarraïns no hagueren los lurs. E foren per compte los giyns quan foren parats de fora e de dins ·ii· trabuquets nostres e ·i· fenèvol e ·i· manganel turquès. E els sarraïns faeren ·ii· trabuquets e ·xiiii· algarrades; e havia una d'aqueles algarrades, la meylor que anch hom pogués veer, que ben passava de ·v· tro a ·vi· tendes, que entrava dins en la ost; e la ·i· trabuquet que nós aduxem per mar tirava pus luny que neguns dels lurs. E començaren los nostres de tirar als de la vila, e éls coytaren los lurs tant con podien. E dix En Jaçpert de Barberà que él mostraria a fer ·i· mantel qui iria tro sus a la obra del vail, a pesar dels giyns de dins e de les balestes. E féu mantel que anave en rodes, e eren les cledes de ·iii· dobles e de fusts bons e forts de dins, e anave en rodes, e començà·l de prop los trabuquets. E, axí con él anava, fahían de pals forcats e ficats, e fahia axí con manera de casa cuberta ab cledes e ab rama dessús, e sobre la rama la terra, sí que, si hi ferís péra de les algarrades, que no y tengués dan. E el comte d'Ampúries féu ·i· mantel e acostà·l là, prop del val, e mès-hi companya e cavadors que entrassen per la terra e de què isquessen là jus, e·l fon del vayl. E nós faem-ne altre emparar a nostra compayna d'aquela forma matexa. E axí començam de fer nostres caves; e, can foren començades aquestes ·iii· caves, aquela d'En Jaçpert anava sobre terra, e les altres, dejús terra. Fo la ost molt pagada, per ço car veÿen que·l fet venia a bona opportunitat. E aquesta

fo ost que anch hom del món no·n vi altra que tam bé faés ço que·ls prehicava ·i· frare prehicador qui havia nom frare Michael, qui era en la ost e era lector en theologia; e son compaynó havia nom frare Berenguer de Castel Bisbal. E, quan él los dava perdó [que n'havia poder dels bisbes] , tot ço que él los deÿa que aduxessen, o fusta o péra, no guardaven los cavallers que·ls hòmens de peu la y aduxessen, que éls metien la mà en tot; e denant sí en les seles aduÿen en los cavals les pedres per als fenèvols, e als trabuquets liuraven los hòmens de lurs cases e en fusts que havien ordits ab cordes aduÿen-los les pedres dels trebuquets al col. E, quan nós los manàvem que anassen vetlar de nuyt, ab los cavals guarnits, als geyns, o de dies per guardar los cavadors hó a fer negun offici que mester fos a la ost, quan hom los manava que y anassen ·l·, anaven ·iii· ·c·. E, per tal que sàpian aquels qui hoiran aquest libre que cara cosa fo d'armes ço que feyt fo en Maylorques, deïm-vos-ne adés ·i_a· carrera: que nuyl hom de peu, mariner ni altre, no osà jaure ab nós en la ost per ·iii· setmanes, sinó tan solament nós e·ls cavalers e·ls escuders qui·ns servien; que·ls altres hòmens de peu e·ls mariners venien bo matí, que s'exien dels leyns en què durmien de nuyt; e·l prebost de Terragona era ·i· d'aquels. E tot lo dia estaven ab nós e al vespre anaven-se recuylir a la mar. E faem nostra ost valejar ab palech e ab vayls; e havia-hi dos portes, e nuyl hom no u podie exir sinó per manament de nós. E, en tant, nós estan axí, tornà nostre frau, e ·i· serraí de la ila, qui havia nom Ifantilla, ajustà tots los de la muntanya, que eren bé ·v· mília, e havia-hi ben ·c· hòmens a caval; e vench-se·n sus a ·i· pug que era fort e que era sobre

la font de Maylorques, e aquí parà ses tendes; e havia-n'i bé de ·xxx· tro a ·xxxv· fins en ·xl·. E féu anar los sarraïns ab exades e trencà l'aygua de la font qui venia a la vila e gità-la per ·i· torrent a enjús, sí que nós perdem aquela aygua, que no la poguem haver. E veem que açò no poria sofferir la ost; e haguem conseyl que y anàssem ·i· cap o ·ii· ab ·ccc· cavallers e que·s combatessen ab éls e que cobrassen l'aygua. E sobre açò dixem-ho a Don Nuno, e él aparaylà·s, e faem-lo cap de la companya; e anaren ab él entre seus e aquels que hom li liurà, bé ·ccc· cavallers. E·ls sarraïns volgren defendre aquel pug; e anaren los nostres en ves éls e vençeren-los sus e·l pug e conseguiren Ifantilla, qui era lur cap, e mataren-lo. E moriren ab él pus de ·d·, e·ls altres fugiren a la muntanya; e preseren lurs tendes e barrejaren-los lur ost e aduxeren la testa d'Ifantilla a nós a la ost, e faem-la metra en la fonda de l'almajanech e faem-la gitar dins en la vila. E tornaren l'aygua a la ost, e la ost fo alegra la nuyt, con devia ésser per la gran contrària que·ns faÿen. E sobre açò, ·i· sarraý de la ila, qui havia nom Ben Abet, envià·ns messatge per ·i· serraý qui aportà una sua carta, que él venria a nós e que faria tant, que la una partida de la ila, de ·xii· que n'í havia, que·ns adurien conduyt a la ost e açò que éls porien haver; e que creÿa per cert que, si nós nos capteníem bé d'ell, que·ls altres farie tornar a nós. E nós mostram-ho als nobles de la ost, e dixeren tots que era bo que·s faés. E puys dix-nos lo sarraý que enviàssem cavallers a ·i· bon loch que era prop de la ost una legua, e él exiria en fe de nós e que faria son pleyt ab nós e que·ns serviria a bona fe e sens engan, e que nós conoxeríem lo gran serviy que él nos faria. E

nós enviam-hi ·xx· cavallers, e trobaren-lo en aquel loch. E vench ab son present e adux bé ·xx· bèsties carregades entre civada e cabrits e galines e raïms; e els raïms eren aytals, que·ls aduýem en sachs, e no·s trencaven ni ss'afolaven. E aquel present que él adux, partim-ho pels nobles de la ost. E açò féu aquel àngel que Déus nos envià; e, quan dich àngel, él era sarraý, mas tant nos tench bon loch, que per àngel lo prenguem, e per açò li faem con semblança d'àngel. E demanà·ns ·i· penó nostre, per tal que, si venien sos missatgers a la ost, que non los faessen mal los nostres, e donam-lo-li de bon grat. E puys envià·ns missages que ·ii· o ·iii· partides altres volien seguir a la sua carrera, e no erraria neguna setmana que no enviàs pertreyt a la ost de civada e de farina e de galines e de cabrits e de raïms, sí que·ns refrescaria la ost e la·ns confortaria. En tal guisa que, quant vench a ·xv· jorns, totes les partides de Maylorques que eren de la ciutat tro a les parts que són contra la partida de Manorques, tots les haguem a nostre serviy; e que·ns servien obedientment. E fiàvem-nos a él, car en él trobàvem tota veritat. E puys vench a nós e demanà·ns ·ii· batles chrestians que per nós tinguessen aqueles partides; e ab conseyl d'él fem ·ii· batles d'aqueles partides que él nos féu venir a nostre manament. E faem-ne batles En Berenguer Durfort, de Barcelona, e En Jaches Sans, qui eren de nostra casa e hòmens que u sabien fer. E, per tal que sàpien aquels qui aquest libre veuran cantes partides ha en Maylorques, eles són ·xv·. La primera és Andrayig e Sancta Ponça e Bunyola e Sòller e Almerug e Pollença; e aquestes són les montanyes majors de Maylorques que reguarden contra Cathalunya. E aquestes són les partides que

són en pla: Montueri e Canarossa e Incha e Petra e Muro e Ffelenig, on és lo castel de Sent Tueri, e Manacor e Artà. E e·l terme de la ciutat són ·xv· mercats; e en temps de sarraïns eren ·xii·. E mogueren-se de fer les caves de ·iii· parts, la una de sus e les altres de jus, tant tro que entraren sus e·l val. E éls vengren a les caves, e els altres deffeniren-les; los uns qui exien per les caves, e els altres dessús, tant tro que·ls gitaren del val una vegada e moltes. E passaren los cavadors ab pichs e guarnits tro a les torres e començaren de cavar a pesar dels sarraïns, qui no u podien deffendre. E meteren primerament una torra en estolons; e, quan aquela torra fo mesa en estolons, meteren foch als estolons tant tro que la torre se fené. E, quan viren los sarraïns que mal se faÿa, devalaren de la torra e puys per aquela manera matexa derrocaren-ne ·iii· a ·i· colp. E, enans que haguessen derrocada la una, dix lo prebost de Terragona: "Seyor, volets que fassam bon joch?" "Och —dixem nós. "Jo faré —dix él— metre una gómena al peu de la torra, e tiraran de part de la cana en ajús; e la torra, quan serà canada, falir-li han los estolons, e vendrà·n". E, axí con fo parlat, fo feyt. E, al venir que·n féu, vengren-ne ·iii· sarraïns de jus, e exiren los de les caves e meteren-los-se·n. E puys vengren ·ii· hòmens de Leyda, En Prohet per nom e·N Johan Rixó e ·i· altre lur companyó; e dixeren: "Seyor, si vós féts per què, nós rasarem lo val, per què poran entrar cavals armats". E dixem nós: "E sóts bé segurs que fer se pusca?" "och —dixeren éls—, ab la voluntat de Déu e ab que vós nos fassats guardar". E nós dixem que·ns plahia molt e que·ls ho grahíem, e que començassen sa obra, e nós dar-los híem qui·ls guardarien. E començaren de rasar lo val d'esta manera: que

metien ·i· lit de leyna per al val e altre de terra. E, quant vench que aquesta cosa ach durat ·xv· jorns, de rasar lo val, los sarraïns no u podien defendre: así u tenien a prop los de la ost. E ·i· dimenge vestim-nos bé e aguisam-nos bé e faýem bé nostres faenes e havíem adobat nostre menjar e miràvem los geyns con tiraven; e era·l bisbe de Barcelona de prop nós e En Carroç e altres cavallers; e vim fumar lo val per una cava que·ls sarraïns havien feta dejús, en dret del pertreyt. E, quant nós ho vim, pesà·ns mortalment que tota la messió que feyta havíem e la tarda que feyta havíem fóra perduda. E havíem fe que per aquel feyt se goanyàs la vila, e que ho víssem perdre en una poca d'ora, pesà·ns molt. E tots calaven, e nós estiguem pensan una pessa; e Déu donà·ns ·i· pensament: que nós faéssem tornar l'aygua e·l val en aquesta manera, que féssem armar ·c· hòmens ab escuts e ab lançes e ab lur appareylament, e que anassen ab exades, per ço que·ls sarraïns no·ls vissen, e que aquela part que pus alta era que gitassen l'aygua alí on lo pertreyt era, e que s'abeuràs alí, e apagar s'ia·l foch. E, axí con fo pensat, fo fet. E puys no y tornaren los moros. E vengren puys a les coves que nós deýem dejús terra e faeren-ne éls altra contra la una d'aqueles que nós faýem, e faeren-la tan baxa que s'encontraren éls ab los nostres en la cava. E gitaren los sarraïns los nostres de la cava. E sobre açò vench-nos missatge que·ls sarraïns havien gitats los nostres de la cava e éls que la tenien. E enviam-hi una balesta de torn, e donà tal a ·ii· escudats sarraïns que eren primers en la cava, que ab ·ii· los ocís en ·i· colp, part los escuts. E, quan viren los de dins aquest colp, desempararen la cava; e en esta manera faeren les caves dejús terra, al rasar del val. E sobre açò viren los sarraïns que no u podien defendre e

enviaren-nos missatge que volien parlar ab missatge que nós los enviàssem, e que fossen tals en qui nós nos fiàssem. E aguem conseyl dels bisbes e dels nobles qui eren en la ost que, pus éls volien ab nós parlar, que no·ls ho devia hom vedar, ans era bo que hom hi anàs. E enviam-hi Don Nuno ab ·x· cavallers seus e ·i· juheu de Saragoça qui sabia algaravia, per trujanman, e havia nom Don Bahihel. E, quan éls foren là, demanaren los sarraïns a Don Nuno què volie ni si·ls volie res dir. E dix Don Nuno: "Jo no són vengut aquí per açò, mas vós enviàs missatge a mon seyor lo rey que us enviàs missatge en què él molt se fiàs, e trià a mi per aquel; encara, que són son parent. E per açò e per honor de vós envià·m aquí e per hoir ço que vós li volets dir". E respòs-li lo rey de Maylorques e dix-li que se·n tornàs, que él no li volie re dir; e Don Nuno vench a nós. E tantost enviam per tot nostre conseyl, per los bisbes e per los nobles. E Don Nuno, enans que començàs sa raó, près-s·a riure; e demanam-li nós per què reÿa. E dix él que bé y hauria raó, car lo rey de Maylorques no li havia res dit, sinó tant solament que li demanà què volia. "E jo dix-li que·m maraveylava molt, de tant savi hom con él era, que él hagués enviat missatge a vós que vós li enviàssets hom en qui vós vos fiàssets molt, e que él demanàs a mi què li volia dir. Responem-li que él nos ho auria a dir, quar, pus él envià per nós, no li diríem re, si él no deÿa per què". E tot nostre conseyl dix que: "Temps vendrà que él parlarà volentés". E sobre açò partim-nos. E, quan haguem estat una peça, que se·n foren anats, dix-nos Don Pero Corneyl, qui havia estat en lo conseyl: "Guil d'Alagó, qui ha nom Mahomet, m'à enviat missatge ·ii· vegades que vol parlar ab mi; e, si vós ho volets, jo hi parlaré, e

per aventura descobrir-nos ha tal cosa que a vós tenrà prou". E dixem nós que·ns plahia. E anà là. E altre dia, bon matí, que él fo vengut, dix-nos tot ço que Guil d'Alagó li havia dit, qui era estat chrestià primerament e cavaler e puys era·s tornat sarraý; e havia·l dit enaxí: que él aguisaria ab lo rey de Maylorques e ab tots los sarraïns e ab los veyls de la vila e de la terra que·s darien tota la messió que nós ni els richs hòmens havien feyta per lo passatge e que·ns lexarien recuylir salvament e segura, e açò que·ns assegurarien en tal manera, que nós nos en tendríem bé per segurs. E, quan nós haguem hoïda la paraula, dixem-li: "Don Pero Corneyl, fort nos maraveylam de vós con aytal pleyt vós parlats, car nós prometem a Déu, e per la fe que él nos à comanada e donada, que qui·ns donava tant d'argent con cabria d'aquela montanya tro en la ost, que nós ho pendríem; ni poden haver ab nós negun pleyt de Maylorques, si la vila e·l regne nós no prenam. Car negun temps no passarien en Cathaluyna, si per Maylorques no passaven primer. E manam-vos en pena de la nostra amor que negun temps d'aytal raó vós no parlets ab nós". E sobre açò envià·ns altra vegada missatge lo rey de Maylorques que li enviàssem Don Nuno, e parlaria ab él. E nós enviam-l'í. E isch al rey de Maylorques per la porta de Port Tupí e féu parar una tenda e sos sitis en què siguessen él e Don Nuno. E Don Nuno exí a ell, e tota la ost cessava can eren aqueles vistes, que no faÿen als de dins mal, ni·ls de dins als de fora. E quan se foren acostats, lo rey de Maylorques e Don Nuno devalaren en la tenda. E parlaren lo rey tan solament ab ·ii· de sos veyls. E Don Nuno e l'alfaquim qui anava per trujanmà; e els cavallers qui eren ab Don Nuno estaven

de fora ab alguns sarraïns qui estaven ab éls. E Don Nuno dix al rey de Maylorques que dixés per què havia enviat per él. E él dix-li que per aquesta raó: "Car jo no cuyt tort tenir al rey vostre; hon me dón maraveyla con tant fort s'enfelonex contra mi, que·m vol tolre mon regne, so que Déus m'à donat. Car yo pregaria a ell e a vosaltres que li conseylàssets que no·m volgués tolre ma terra; e, si él havia feyta neguna messió ni vosaltres qui sóts venguts aquí, que la li desfaríem jo e la gent de la terra; e que us recuylíssets él e tots quans sóts venguts aquí ab él en bé e en pau, meyns que neguna re no us faria hom sinó plaer e amor; e que se·n tornàs lo rey, pus que tan gran aver hauríem nós e la gent de la terra a pagar; [e açò aurien- nós pagat dintre ·v· dies] . Car la merçè de Déu, nós hinc havem bastament d'armes e de vianda e de tota re que hom ha mester a deffensó de ciutat. E, per tal que mils creats la paraula que jo us hé mostrada, enviÿ vostre seyor lo rey ·ii· hòmens o ·iii· en què él se fiu, e vénguen sobre la mia testa de venir e de tornar saus e segurs, e mostrar-los ém lo conduyt e les armes. E, si així no és con nós ho deïm, que no·ns atena lo pleyt que nós li parlam. E sapiats que nós no dam res en enderrocar aqueles torres que·ns derrocats, que no havem paor que ja per aquí puxen entrar en la ciutat". E, hoïdes les paraules, respòs Don Nuno e dix-li: "En açò que vós deïts que no tenits al rey nostre gran tort, sí tenits, quan li presés una tarida de son regne ab avers grans de mercaderia que levaren los mercaders; e tramès-vos-en son missatge e pregà-us molt amorosament per ·i· seu hom de son alberch, qui havia nom En Jaques, e vós responés-li molt bravament e dura e dixés-li qui era aquel rey que aquela terida demanava, e él respòs-vos que aquest era fiyl d'aquel qui vençé la batayla a la ost d'Úbeda; e vós esquivàs-vos e fos

somogut contra él e dixés-li que, si no fos perquè era missatge, que mala hauria dita aquela paraula; e él respòs-vos que en vostra fe era vengut, e podíets fer d'él a vostra guisa e que devíets bé saber lo nom de son seyor, que tots los hòmens del món lo sabien e saben con és poderós entre·ls chrestians e alt, per què no devíets desdenyar que no sabéssets lo seu nom. E per açò vos hé dites estes paraules per la mala resposta que vós li feýets. A l'àls vos responem que nostre seyor lo rey és jove, que no ha més de ·xxi· any, e aquesta és la primera cosa gran que él ha començada; e sapiats que és son cor e sa voluntat que per re del món no partesca d'aquí tro que haja lo regne e la terra de Maylorques. E, quan nós li ó conseylàssem, sabem per cert que él no·n faria re. E d'àls podets parlar, e d'àls parlat, que açò no és res, que él no u faria ni nós no li ó conseylaríem". E sobre açò dix lo rey de Maylorques: "Pus aquestes paraules no volets seguir que dites vos havíem, açò li faré jo: que li daré ·v· besans de cada testa d'ome e de fembra e d'infants, e desemparar-li ém la vila, ab que él nos dó d'aquestes naus e d'aquests leyns que ha, ab què·ns en passem en Barberia, e aquels que volran romanir que romanguen". Ab tant, Don Nuno, hoïdes les paraules que·l rey li ach dites, vench a nós molt alegre. No u sabé nuyl hom sinó él e l'alfaquim, e dix-nos a la oreyla que·ns diria bones noves. E dixem nós que enviaríem per los bisbes e per los nobles, que y fossen denant quant él diria aqueles paraules, e, pus a descobrir s'avien, que més valia que denant tots ó dixés. E tench-ho per bo, e nós enviam-hi; e, mentre que éls venien, dix-nos tot lo feyt. E, quant éls foren venguts, dix-nos con havia parlat ab lo rey de Maylorques e con él li havia respost; mas aquesta era la summa de les paraules: que él que retria la vila e que daria

de cada una persona que fos en la ·v_èn· besant per testa e que u auria deliurat dins ·v· dies, e que nós l'en faéssem passar en Barberia, a él e a son liynatge e a tot son alberch d'òmens e de fembres; e aqueles naus o leyns en què éls passarien, que·ls gitassen en terra, que de tant n'aurien éls prou que hom los faés. E·l comte d'Ampúries, qui era en la ost, no volch ésser a negun conseyl que nós haguéssem ab nostres richs hòmens; e era en una cava e deÿa que nuyl temps no n'exiria tro que la vila fos presa, e per açò no·l poguem haver a aquel conseyl. E eren romases dels parents d'En Guillem de Muntcada en Ramon Alaman e En Guerau de Cerveyló, fiyl d'En Guillem de Cerveyló e nabot d'En Ramon Alaman, e En Guillem de Clarmunt e·l bisbe de Barcelona, qui era en lo conseyl, e·l bisbe de Gerona e·l prebost de Terragona e l'abat de Sent Ffeliu; e dixeren tots al bisbe de Barçelona que donàs son conseyl. E respòs lo bisbe e dix que gran dan havien pres en aquela yla de tan nobles e de tan bons con aquí eren morts, e qui·ls podia venjar sirvén a Déu, que·l venjamén seria bo, mas los richs hòmens e els cavallers sabien més de les armes que él, e pus n'avien usat, e éls que y dixessen e dixessen a Don Nuno que y dixés. E Don Nuno dix en esta manera e dix: "barons, tuyt som venguts aquí per a servir Déus e nostre seyor lo rey, que aquí és; e vench-hi él, e nós ab ell, per pendre Maylorques. E sembla·m que si nostre seyor lo rey fa·l pleyt que li parla lo rey de Maylorques, que complit ha ço per què hich vench. E jo no y vul més dir, que parlador só de les noves, e vosaltres dats-li lo vostre conseyl". E sobre açò parlà En Ramon Alaman e dix: "Vós, seyor, passàs aquí, e nós ab vós, per servir a Déu; e havets perdut aquí, que moriren en vostre serviy, tals vassals, que negun rey no·ls havia meylós; e Déus ha-us donat temps que·ls podets venjar; e venjan a éls,

haurets tota la terra. Car lo rey de Maylorques ha tan gran sen e sap la terra de Maylorques, que, si passava en Barberia, ab ço que él sabria dir e ab lo saber que él ha, aduria tantes de gents de sarraïns en aquesta terra, que, axí con vós la havets goanyada ab la ajuda de Déu e de nós, e vós que no y porets aturar, tota via que la·ns poria tolre. E, pus vostre temps havets, venjat-vos d'éls, e aurets la terra, e puys no us cal tembre de Barberia". E En Guerau de Cerveyló e En Guillem de Clarmunt dixeren tots a una veu: "Séyer, per Déu vos pregam que us membre d'En Guillem de Muntcada, que tant vos amava e us servia, e d'En Ramon e dels altres richs hòmens qui són morts ab éls en lo camp". E, quant nós haguem hoït lur conseyl, dixem-los: "Nós a la mort dels richs hòmens no podem dar negun conseyl, car ço que Déus vol ordonar a fer, avé que s'à a complir, mas segons que la manera era nostra de venir en aquesta terra per servir a Déu e per conquerir-la, e que complit havia Nostre Seyor la nostra voluntat, que aquel pleyt se feÿa per ço perquè nós hinc venguéssem per goanyar la terra e, d'altra part, gran haver, que assats semblava cosa que nós deguéssem pendre. Car aquels qui morts són han més de terra que nós, que han la glòria de Déu. Però lo conseyl que jo y dó, però salvan lo conseyl que vós me donats, lo y dó". E tot aquel liynatge, a una vou, e·ls bisbes dixeren que més valia que·s presés la vila per força que no pendre aquel pleyt. E enviam missatge al rey de Maylorques que faés ço que poria, e nós faríem ço que poríem. E, quant aquestes paraules foren partides, e los sarraïns hagren sabut l'ardit que nós los tramesem, anaren-se espaordén. E, quan lo rey de Maylorques los veé espaordir, féu conseyl general e dix-los en sa algaravia: "Barons, ben sabets

vosaltres que aquesta terra ha tenguda Miramamolí plus de ·c· ayns, e volch que yo fos seyor de vosaltres, e él a-la tenguda a pesar de chrestians, que anch negun temps no gosaren escometre aquesta terra tro a ara; e aquí havem nostres moylers e nostres filles e nostres parents. E ara dien-nos que·ls lexem la terra, e en tal manera que siam lurs catius; e encara dien-nos major cosa, part la cativea: que·ns guardaran nostres muylers e guardaran, si res ne trahen, e, pus siam en lur poder, forçar-les àn e fer n'àn a lur guisa. E jo, qui só vengut aquí entre vós, que tan dura cosa soferís contra nostra ley, volria més haver perduda la testa; e vul saber de vosaltres què us en sembla e que me·n digats vostre sen". E cridà tot lo poble a una vou, e dixeren que més volien murir que soffrir tan gran onta con aquesta seria. E dix lo rey: "Donchs, pus jo us veg en tan bona voluntat, pensem-nos de ben defendre en tal guisa, que ·i· hom vayla ·ii·". E sobre açò partiren-se e tornaren al mur, e valia més ·i· sarraí que ·ii· no faÿen d'abans. E, quant vench aenant, a pochs de dies, dixem nós a Don Nuno: "Don Nuno, sembla·m que·ls nostres richs hòmens no volrien haver donat lo conseyl que l'altre dia donaren, que ara volen lo pleyt e de primer no·l volien". E dixem a aquels qui havien conseylat lo pleyt: "Què us en sembla? ¿no valgra més que prenguéssem aquel pleyt que·ns parlaven, que no ara que·s deffenen bé?" e calaren e hagren vergonya de ço que dit havien. E, quan vench al vespre, vengren a nós ·ii· d'aquels qui havien dat lo conseyl, per nom lo bisbe de Barcelona e·N Ramon Alaman e dixeren-nos: "¿Per què no féts tornar al pleyt que l'altre dia parlaven?" e dixem-los nós: "¿No valguera més que laora ho atorgàssets, que ara con me deïts que jo u faça? e dich-vos

que no·m semblaria ben feyt, que, si nós los movíem ara, seria gran flaquea. Mas, si éls nos parlaven lo pleyt que l'altre dia nos movien altra vegada, tenits per bo que ho façam?" e dixeren que u tenien per bo e que u farien atorgar a aquels qui no u volien. E dixeren: "Ara, si éls nos envien missatge, pus que ho tenits per bo, que ho farem e farem tota via ab conseyl de vosaltres". Ab tant nós nos partim, e Nostre Seyor, qui és endreçador d'aquels qui seguexen les sues carreres, no volgué que·s faés en aquela manera que·ls sarraïns nos parlaven e donà-y meylor remey. E·l conseyl fo aytal: que axí con los sarraïns foren enfortits per la paraula del rey de Maylorques, axí volch Déus que·ls chrestians s'enfortiren e els sarraïns s'anaren aflaquén. E faeren-se les caves, mas totes les desempararen a la derreria, sinó aquela que anava sobre terra, e en aquela metem nostra punya tant fort, que a pesar d'éls se féu. Ab tant, lo quart dia ans que l'envayr de la ciutat se faés, fo acort de nós e dels nobles e dels bisbes que faessen conseyl general e que en aquel conseyl jurassen tots sobre los sants Evangelis e la crou de Déu que, a l'entrar de Maylorques, quant s'envahiria, negun rich hom ni cavaller ni hom de peu, que negú no tornàs atràs, pus fos mogut per anar entrar en la ciutat, e que no s'aturàs, si, donchs, no havia colp mortal. E, si havia colp mortal, e negun seu parent hi fos de prop ni negun hom de la ost, que l'acostàs a una part o a algun logar en què s'arimàs; e que anassen aenant entran-se·n en la vila per força e no tornan la testa ni lo cors atràs; e qui d'altra manera ho faÿa que fos traÿdor, axí con aquels qui maten lur seyor. E en aquela jura volguem nós jurar axí con éls juraven,

e deffeneren-nos-ho los nobles, que nós no juràssem; mas dixem-los que en aquela manera ho teníem con si jurat ho haguéssem. E, quant vench que aquest sagrament fo feyt, tiraren-se ab nós los bisbes e els nobles a una part, e ·i· de nostra companya dix esta paraula, mas no·ns membra·l nom qui la dix: "Seynors, si no fem una cosa, no havem res feyt. Que·ls sarraïns de la ila se volien tolre de la covinença que feyta havien a nostre seyor lo rey e, si per aventura entraven en la ciutat ·m· o ·ii· míllia o ·iii· o ·iiii· o ·v· míllia, no seria tan leu de pendre Maylorques; que éls han prou que menjar e, si·s crexien de gent, defendre-nos hien la ciutat. Per què conseylaria que tenguéssem a prop, que negú nos pogués recuylir dins la ciutat". E dixeren tots a una vou que deÿa bon conseyl, e que·n fos cregut. E l'altra dia los batles que nós havíem enviats per les partides de Maylorques, per nom En Jaques e En Berenguer Durfort, vengren de là, que no s'í gosaven aturar per paor que·ls sarraïns no·s captinguessen mal d'éls. E, quant los veem venir, dix cada ·i· a l'altre: "Ara és meylor lo conseyl que acordam que no era de primer". E metem mà a ·iii· guaytes fer; la una guayta sí era als genys e a les cledes, la altra sí era contra la porta de Barbelec, que és prop del castell que nós donam al Temple, la terça, contra la porta de Portupí. E cascuna era de ·c· cavals armats. E era en aquel temps entre Nadal e Cap d'Any, e faÿa tan gran fret, que, quan eren de fora e havien estat a anedura d'una legua o de dues, tornaven-se·n a les tendes e a les barraques per lo fret que havien e gitaven escoltes, si venrien en la ost. E nós enviam missatge de nuyt alí on nós havíem meses les vetles si hi eren, e enviaren-nos missatge que no hi eren. E nós levam-nos de nuyt e dixem-los mal de mal que havien feyt, e metem-n'í de freschs d'aquels

dels richs hòmens e de nostra meynada. E açò duran ·v· dies e los ·iii· derrers dels ·v· no durmim ni de nuyt ni de dia, car totes les coses que havien mester les caves ni e·l pas per on devia hom entrar en la vila, tot nos ho enviaven demanar que·ls donàssem conseyl a les coses que mester havien; sí que valent de ·xii· diners nuyl hom no volia fer en la ost, si a nós no·n demanassen. E nós manllevam de mercaders qui havien lur haver en la ost ·lx· míllia libr., que, quan la vila seria presa, que les pagàssem, d'on faessen les coses necessàries a profit de la ost e de nós, perquè la vila s'acostava de pendre. E vetlam ·iii· dies e ·iii· nuyts, que, quant nós nos cuydàvem adurmir, venien missatges d'aquels qui havien mester nostre conseyl e, quan nós nos volíem adurmir, no u podíem fer, car érem tan sentibles, que, quant s'acostaven a la tenda, ja u sentíem. Tant que vench a la nuyt ans de la vespra de Cap d'Any, e fo emprès en la ost que sus en l'alba, hoïdes les misses, reebéssem tots lo cors de Jhesuchrist, e que·s garnissen tots així con per combatre. E, cant fo aquela nuyt sus al prim son, vench Lop Xemèniç de Lúzia al lit e clamà-nos e dix-nos: "Seyor, jo vench de les caves e mané a ·ii· escuders meus que entrassen en la vila, e són-hi entrats e veÿen molts de morts jaure per les places e que de la sinquena tro a la sisena torra no vetlava negun sarrahí". E conseylà·ns que manàssem armar la ost, que la vila presa era, que no y havia qui la deffenés, que ·m· o pus hi porien entrar ans que sol ho sabessen. "A, Don veyl! ¿E aytal conseyl me daríets vós, que hom entre en la ciutat de nuyt, e la nuyt sia escura? de dies no han los hòmens

vergonya de fer mal d'armes, ¿e que de nuyt los hi meta hom quant no coneix la ·i· l'altre? e, si una vegada entren los de la ost en la vila, e·ls en giten, negun temps depuys no pendríem Maylorques". E él conech que nós deíem veritat, e atorgà·ns-ho. E, quant vench a l'alba, fo emprès que hoíssem les misses e que reebéssem lo cors de Jhesuchrist. E, hoïdes les misses e reebut lo cors de Jhesuchrist, dixem que s'armassen tots, cascú de les armes que devia portar. E exim tots denant la vila, en aquela plaça que era entre nós e éls. E açò era en tal hora que ja s'anava esclarén lo dia. E nós acostam-nos als hòmens de peu qui estaven denant los cavallers, e dixem-los: "Via, barons, pensats d'anar en nom de Nostre Seyor Déus!" e anch per aquesta paraula nengú no·s moch, e sí la hoïren tots, així los cavallers con los altres. E, quan nós vim que ells no·s movien, vench-nos gran pensament, car éls no complien lo nostre manament. E tornam-nos a la Mare de Déu e dixem: "E, Mare de Déu Seyor, nós venguem aquí per ço que·l sacrifici de vostre Fiyl hi fos celebrat; pregats-lo que aquesta honta no prengam jo ni aquels qui serven a mi per nom de vós e de vostre car Fiyl". E altra vou escridam-los: "Via, barons, en nom de Déu! Que·ls duptats?" e dixem-ho ·iii· vegades. E ab aytant mogueren-se los nostres a pas. E, quan vench que tots se mogren, los cavalers e·ls servents, e s'anaren acostan al vayl on era lo pas, tota la ost a una vou començà de cridar: "Sancta Maria, Sancta Maria!" e aquest mot no·ls exia de la boca, que, quan l'avien dit, sempre s'í tornaven; e així, con més lo deÿen, més pujava la vou. E açò dixeren bé ·xxx· vegades o pus. E quan los cavalls armats començaren d'entrar, cessà la vou. E, quan fo feyt lo pas on devien entrar los cavalls armats, havia ja bé laïns ·d· hòmens de peu. E·l rey de Maylorques

ab tota la gent dels sarraïns de la ciutat foren ja tots venguts al pas; e estrenyeren en guisa los de peu que y eren entrats, que, si no entrassen, los cavals armats tots eren morts. E, segons que·ls sarraïns nos comtaren, deÿen que viren entrar primer a caval ·i· cavaller blanch ab armes blanques; e açò deu ésser nostra creença que fos Sent Jordi, car en estòrias trobam que en altres batayles l'àn vist de chrestians e de sarraïns moltes vegades. E dels cavallers fo lo primer que y entrà Johan Martines d'Eslava, qui era de nostra meynada, e aprés d'él En Bernat de Gurp, e a prop d'En Bernat de Gurp ·i· cavaller qui anava ab Sire Guilleumes, qui avia nom Soÿrot, e aquest nom li havien mès per escarn. E aprés d'aquests ·iii· Don Fferran Peris de Pina; e dels altres no·ns membren. Mas cada ·i· entrava on abans podia. E havia·n ·c· en la ost o pus, que, si poguessen entrar primer, que faeren ço que·l primer féu. Ab tant fou vengut lo rey de Maylorques cavalcan en ·i· caval blanch, e él havia nom Xech Abohehie; e cridà los seus: "Roddo!", que vol tan dir chon: "Estar! . E en aquels de peu dels chrestians ach bé ·xx· o ·xxx· qui tenien los escuts abraçats e d'altres servents que y havia mesclats ab éls; e de l'altra part estaven los sarraïns ab les adargues e espaes treytes de la ·i_a· e de la altra part e no·s gosaven escometre. E, cant entraren los cavalers ab los cavals garnits, anaren-los ferir. E era tanta la multitut de la gent dels sarraïns, que·ls pararen les lances, e els cavals dreçaren-se per ço car no podien passar per la espessea de les lançes, sí que agren a fer la volta. E en tant feyta la volta, tiraren-se atràs ·i· poch e anaren entrar los cavals tant, que n'hi ach bé de ·xl· tro a ·l·. E·ls

cavalers e·ls hòmens de peu que y eren escudats eren tant prop dels sarraïns, que ab les espaes se cuydaven ferir los uns e·ls altres, sí que negú no gosava traure·l braç per paor que d'altra part vingués espaa que·l ferís en la mà. E ab aytant los cavalers foren ja bé ·xl· tro a ·l· ab los cavals armats e endreçaren-se contra·ls sarraïns e cridaren tots a una vou: "Ajuda-nos, Sancta Maria, Mare de Nostre Seyor!" e cridàvem: "Vergonya, cavalers!" e anam-los ferir e esveÿm-los. E, quan los sarraïns de la vila viren que la ciutat s'envehia, exiren-se entre hòmens e fembres ben ·xxx· mília per ·ii· portes, per la porta del Barbelet e la porta de Portupí, e anaren-se·n a la muntanya. E era tant l'aver e·l goany que·ls cavalers e·ls hòmens de peu veÿen per la ciutat, que no havien cura d'aquels que·s n'anaven. E·l derrer sarraý qui d'aquel loch se partí fo lo rey de Maylorqes. E els altres sarraïns, quan viren que aquel loch havien esvaït los cavalers ab cavals armats e·ls hòmens de peu, anaren-se amagar per les cases, cascú con mils podia; e no s'amagaren tant bé que ·xx· míllia no n'í morissen a l'entrar, sí que, cant nós fom a la porta de la Almudayna, trobam-ne bé ·ccc· morts que, cant se cuydaven recuylir en la Almudayna, los altres tancaven la porta, e venien los nostres chrestians e oceÿen-los. E, quan nós fom aquí, éls no·s deffeneren; mas dix-nos ·i· sarraí, qui sabia nostre latí, que·ls donàssem hòmens que·ls guardassen de mort, e que retrien l'Almudayna. E, nós estan en aquestes paraules, vengueren-nos ·ii· hòmens de Torthosa e dixeren-nos que volien parlar ab nós per gran nostre prou. E nós tiram-nos a una part e escoltam-los, e

dixeren que, si·ls faýem per què, qu'éls nos darien lo rey de Maylorques. E nós dixem-los què·n demanaven, e éls dixeren que·n volien ·ii· mília libr. E nós dixem-los que sobre·n demanaven, que, pus en la vila era, a la derreria nós l'auríem; mas, per ço que no presés mal, dar n'íem ·m· liures. E éls dixeren que·ls plaïa. E lexam ·i· rich hom en nostre loch, e manam que nuyl hom no combatés l'Almudayna tro que nós tornàssem. E demanam a Don Nuno e dixem-li que·l rey de Maylorques havíem trobat e que·n vingués ab nós, e dix él que molt li plaÿa. E anam-hi, e menaren-nos a la casa on él era; e descavalgam nós e Don Nuno, guarnits, e entram en la casa; e estaven-li ·iii· exortiquins denant ab ses atzegayes. E, can fom de prop d'él, levà·s ab sa capa blancha, però vestia ·i· gonió dejús la capa, dejús guardacors que vestia de xapsir blanch. E faem-li dir en algaravia a ·i· d'aquels ·ii· hòmens de Tortosa que nós li lexaríem ·ii· cavallers e de nostres hòmens e que no hagués reguart, pus en nostre poder era, que ja no morria. E sobre açò lexam-hi de nostres hòmens que no·l tocassen. E nós tornam a la porta de la Almudayna e dixem-los que·ns dessen ostatge e que exissen al mur veyl e que parlassen ab nós. E tragueren-nos lo fiyl del rey de Maylorques, qui podia haver tro ·xiii· ayns, e dixeren que aquesta era la fiança que·ns daven e que·ns hobririen la porta, e que guardàssem qui hi metríem. E metem-hi ·ii· frares prehicadors que guardassen les cases del rey e·l tresaur, e ·x· cavalers ab éls, bons e savis, tals, que ajudassen ab sos escuders a guardar e a vetlar l'Almudayna, car nós érem tots enujats e volíem-nos reposar, e era ja lo sol post. E al matí nós regoneguem nostres coses e volíem-hi dar recapte. E vejats con ho aguisà Nostre Seyor: que tots los de la

ost trobaven tant que pendre, que la ·i· no havia contrast ab l'altre, que cascú cuydava ésser pus rich que l'altre. E Don Ladró, ·i· rich hom qui era ab nós, covidà·ns e dix-nos que ·i· home seu li era vengut e deÿa que havia bona casa e havia adobat de menjar de bona vaca, e que là poríem jaure. E dixem-li nós que molt li ó grahíem e que hi anàssem. E, quant vench al matí, anch negun hom de casa nostra no tornà a nós, ne puys per ·viii· dies, que cada ·i· tenia ço que havia pres e plaÿa-li tant, que negú no volia tornar a nós. E, la vila presa, açò feyt, ajustaren-se los bisbes e·ls richs hòmens e dixeren que volien parlar ab nós. E dixeren que·s faés encant dels moros e de la roba que y era e de totes les coses. E nós dixem-los que no u teníem per bo per aquesta raó: que l'encant duraria molt, e que valria més que ab la pahor que·ls sarraïns havien ladonch, que conquerís hom les montanyes e que partissen la roba. E dixeren éls: "E con se partiria la roba?" e nós dixem que per cadrelles: "E, si partim los sarraïns e la roba tost, que la gent serà pagada. E açò fer s'à en ·viii· dies, e depuys anem sobre·ls sarraïns de fora e conquiram-los; e retinguam l'aver per a les galees, e farem meylor sen que nós fer puscam". E En Nuno e En Bernat de Sancta Eugènia e·l bisbe de Barçelona e·l sagristà volien l'encant de tot en tot; e tenien-se tots en ·i·, per tal que cuydaven enganar tots los altres ab lur saber, per ço car ne sabien més que·ls de la ost e no veÿen la lur volentat. E deýem-los: "Veets, aquest encant no serà encant, que engan serà, que nós havem paor que no·s tart tant, que los sarraïns no s'enfortesquen, e puys no·ls porem conquerir tan leu; e valria més que ara ab la paor que àn los conqueríssem, que no puys, quant se seran regonoguts". E

dixeren éls per què y contrastàvem, que açò valia pus. E dixem nós: "Déus ho vuyla, mas nós havem paor que no·ns en penidam". E començam l'encant de fer, e començà·s a Carnestoltes e durà tro a Pasqua. E, quant aquest encant fo feyt, cuydaren-se los cavalers e·l poble que hom los donàs part d'açò, e cascú comprà sa part, e no volien fer les pagues. E·ls cavalers meteren-se ab lo poble en ·i· e deÿen per la vila tuyt: "Mal està, mal està!" e sobre açò mogueren-se per sí,e cridaren a ·i_a· vou: "Anem barrejar la casa de Gil d'Alagó". E anaren là e barrejaren-la. E, quant nós fom exits de fora a éls, hagren-la barrejada. E dixem-los: "¿Qui us manava a vosaltres barrejar casa de nuyl hom, nós estan aquí, mens de clam que no faéssets a nós?" e éls resposeren a aquela paraula: "Seyor, nós merexem part haver cascú en aqueles coses que preses són, axí con los altros que n'han; e no n'havem nostra part e morim de fam aquí, e volríem-nos-en tornar a nostres terres. E per aquesta raó la gent fa ço que fa". "Barons —dixem nós—, mal havets feyt, e penedir-vos n'éu. E no us hi torneu, que sapiats que no us ho sofferria, e seria pejor can nós ne faríem una gran justícia, e vosaltres auríets gran dolor del mal que hauríets, e a nós pesarie molt lo mal que feyt hauríem". E, quant vench passats ·ii· dies, éls se levaren altra vegada e escridaren-se entre éls e dixeren: "Anem a la casa del prebost de Terragona". E anaren-se·n a la casa del prebost de Terragona e barrejaren-li tota la casa e tota la roba que aquí era e, sinó ·ii· bèsties en què él cavalcava que eren en nostre alberch, no li lexaren àls. E sobre açò foren aquí los richs hòmens denant nós e·ls bisbes. E dixem-los: "Barons, açò no fa a sofferir, que tant los poríem sofferir que no·n romandria ·i·

de vosaltres que no us metessen morts hó no us barrejassen ço que hauríets. Mas nós vos mostrarem bon conseyl a pendre: que en la primera cosa que començen tingam-nos apparaylats que armem nós e nostres cavals e siam sus en la plassa, que no y ha barrera ne cadena; e d'aquels que trobem que façen mal, pengem-ne ·xx· per comte; e, si no trobam d'aquels, prengam d'aquels primers que trobem e pengem-los per ço que s'escatmen. E, si açò no fem, tots som en gran trebayl. E la nostra part que nós tenim en l'Almudayne, mudem-la al Temple, e nós, nostre cors, haguem-la aguiar entrò là, e que la·ns estojassen". E sobre açò parlam ab lo poble de la vila e dixem-los: "Barons, vosaltres havets començada la pus nova obra que anch fo, de barrejar cases, e majorment d'aquels qui no us tenen tort de poch ni de molt. E fas-vos saber que d'aquí enant no us serà soffert, ans ne farem tants penjar per les carreres, que la vila vos podirà. E volré jo e·ls richs hòmens qui aquí són que us sia dada vostra part, també de l'aver con de les terres". E, quan hoïren aquesta bona paraula que jo·ls deÿa, acadaren-se e tolgueren-se de la malea que havien començada. Però no asseguram nós tant als bisbes ni al prebost que ja gosassen exir de la Almudayna per tot aquel dia entrò que·l poble fo aquedat, que·ls dixem que comptaríem e puys daríem lur part. E la nuyt, quan lo poble fo aquedat, éls se n'anaren cascú a lur casa. E, a la Pascha passada, Don Nuno armà una nau e ·ii· galees per entrar en cors en les partides de Barberia. E, en aquest espay que él armà la nau, ach malaltia En Guillem de Clarmont e, als ·viii· dies depuys que la malaltia li començà, él morí. E·l soterrar ach malautia En Ramon Alaman e Don Garcia Péreç de Meytats, qui era d'Aragó e home de bon liynatge e de la nostra meynada, e a altres

·viii· dies foren morts abdós. E, quan aquests abdós foren morts, En Guerau de Cerveyló, fiyl d'En Guillem de Cerveyló, major frare d'En Ramon Alaman, fo malalte e als ·viii· dies él fo mort. E el comte d'Ampúries, quan víu la mort d'aquests ·iii·, dix que tots aquels qui eren del liynatge de Muntcada hi haurien a murir, e sempre fo malalte e no malavejà sinó ·viii· dies e a cap dels ·viii· dies él murí. E tots ·iiii·, qui eren nobles e grans hòmens de Cathalunya, moriren dins ·i· més. E nós vim aquesta mortaldat que era venguda en tan alts hòmens de la ost e pesà·ns molt. E Don Pero Corneyl féu parlar que hiria en Aragó e dix-nos que li faéssem donar ·c· mília sous e venria a nós ab ·cl· cavalers, ço és a saber, ·c· per los diners e ·l· per la honor que tenia per nós. E nós donam-los-li e faem-lo·n passar en Aragó. E acordam-nos ab Don Nuno, qui era romàs ab nós, e ab lo bisbe de Barcelona que, pus los cavalers d'En Guillem de Muntcada e d'En Ramon e d'aquels richs hòmens que dessús havem dits eren morts, que nos enviàssem cartes a Don Athó de Foçes e a Don Rodrigo Liçana, qui eren en Aragó, que·ns venguessen servir la honor que tenien de nós. E enviam-hi, e éls trameseren-nos cartes que y venrien de bon grat. E, mentre que aquels s'apareylaven de venir, fo nostre acort que faéssem una cavalcada, que·ls sarraïns se n'eren pujats en la muntanya de Sòller e d'Almerug e de Bayaltahar e tenien totes aqueles montanyes e defenien als chrestians que no y podien mal fer tro en Polença. E exim de la vila e anam-nos-en per ·i· val que ha nom Bunyola ab aquels cavalers e hòmens de peu que nós podíem haver, car tota la major partida se n'eren anats los uns en Cathalunya e·ls altres en Aragó. E ab aquels que poguem haver començam de fer aquela cavalcada.

E lexam ·i· castel qui·s té ab aquela montanya, qui ha nom Alaró, e és lo pus fort castel del regne de Maylorques a la part dreta. E, quan nós fom sus a la montanya, envià·ns a dir aquel qui era cap de la devantera nostra que·ls peons no volien albergar en aquel loch on él los havia manat, mas que·s n'anaven ves Incha. E nós lexam nostra reraguarda a·N Guillem de Muntcada per nom, fiyl d'En Ramon de Muntcada, e cuydam-nos que·l trobàssem e que·ls faéssem romanir. E, quan nós fom là, vim-los ja al peu de la costa que se n'anaven a una alqueria per nom Incha. E, can ho vim, no gosam desemparar la companya. E havien pres en la companya ·ii· o ·iii· bísties. E tornam corrén a la reragarda ab ·iii· cavallers qui eren ab nós. E, quan nós fom là, la rereguarda nostra havia ja brocat e havia·ls pujats per una costa plana que y havia, e havien cobrades les bèsties. E, quan nós vinguem, trobam los nostres tornats a la carrera e bé ·dc· sarraïns o pus que·ls aestmaven, qui eren en ·i· pug aestman si·ls porien mal fer; e per ço escometeren la companya quan viren que la devantera se n'anava. E nós, tots justats, anam-nos-en en aquel loch hon devíem albergar e aquí haguem nostre acort en cal manera nos captendríem. E En Guillem de Muntcada, fiyl d'En Ramon, e Don Nuno e Don Pero Corneyl, qui era ja vengut, e dels cavallers qui sabien de feyt d'armes dixeren-nos que no seria bon sen que nós albergàssem tan prop de lur poder, car éls eren bé ·iii· mília, e les azembles e la major partida del conduyt e dels hòmens de peu que tots se n'eren anats, que no seria sen de romanir en aquel loch. E fo nostre acort que·ns en anàssem aquela nuyt a Incha. E metem nostres azembles denant aqueles que·ns eren romases. Quan vim

que eren lajús, al peu de la costa, suau e gent devalam-nos-en. E en tota aquela rereguarda no havia ·xl· cavallers. E, quan los sarraïns viren que nós faíem tan bo capteniment, no gosaven venir a nós. E anam-nos-en albergar a Incha, que és la major alqueria que és en Maylorques. E tornam-nos-en a la vila. E, nós tornat a Maylorques, vench lo maestre de l'Espital, per nom N'Uc Fuylalquer, e vengren ab él de sos frares tro a ·xv· cavallers. E vench-se·n a nós, quan hoí que Maylorques era presa, ab aquests ·xv· cavallers, per ço car éls no foren a la presó de Maylorques. E N'Uch de Fuylalquer, havíem-lo nós feyt maestre de nostra terra, que n'havíem pregat lo maestre major d'Oltramar, e era hom que nós amàvem molt, e él, a nós. E, quant fo vengut, dix que volia parlar ab nós, ab sos frares tant solament. E pregà·ns molt carament que, per la amor que nós li havíem e per la fe qu'él havia en nós, que nós que volguéssem e que li aguiàssem ab los bisbes e ab los richs hòmens que l'Espital hagués part en aquela ila; que tostemps seria aontat l'Espital que en tan bon feyt con aquel havia estat, de pendre Maylorques, no fos estat: "E vós, qui sóts estat nostre Seyor, que Déus la us ha dada a pendre, e que l'Espital no y haja alguna part, diran les gents aenant: "L'Espital ni·l maestre no foren en tan gran feyt con aquel de Maylorques", lo qual Déus volch que vós faéssets: per tostemps seríem morts e envergonyits". E nós responem-los que ben sabia él que totstemps l'avia amat e honrat, a él e a l'Espital, e que faríem ço de què éls nos pregaven volenters e de bon grat, e que·ns plaÿa molt; mas aquest era lo

major enbarch que nós havíem, per ço car la terra era ja partida e l'aver e que n'í havia molts d'aquels qui havien presa lur part e que·s n'eren anats, que, en altra manera, leu nos era de fer. "Però per tot açò no romandrà que jo no us ajut en tal manera, que vosaltres partrets de mi pagats". E haguem lo bisbe de Barçelona e Don Nuno e En Guillem de Muntcada e aquels que nós poguem haver qui eren romases en la terra e pregué·ls molt carament que donàssem part al maestre de ço que havíem goanyat. E trobé·ls-en molt durs, e deÿen que con poria ésser açò que tot fos ja partit e que hom los donàs part, que açò no era cosa que fer se posqués, e majorment per ço car los richs hòmens se n'eren anats, que no y eren. E nós dixem-los: "Barons, nós hi sabem conseyl, e, pus conseyl hi pot hom trobar, bon retenir fa lo maestre e l'Espital". E éls dixeren qual era aquel conseyl. E nós dixem: "Nós havem la meytat en la terra e dar-li ém una alqueria nostra, bona e honrada, per la nostra part. E ajam Ramon d'Ampúries, qui sap les parts de vosaltres, emperò vosaltres no poríets dar alqueria que a ·i· no la hagués hom a pendre; mas prenga hom terras segons les parts que vosaltres havets preses, e ab la terra e ab la alqueria que nós li darem haurà sa part covinentment. E plàcia-us, que tal hom con aquest ni aytal orde no·l ne fa bon enujar, ans li deu hom complir sa voluntat, e a nós no farà res". E sobre açò que·ls dixem tornam-los a la nostra carrera, e dixeren que, pus tant ho volíem, que u farien. E enviam pel maestre, e entre tant los richs hòmens dixeren-nos que faéssem la resposta per tots. E, quan fo vengut lo maestre, dixem-li: "Maestre, vós sóts vengut aquí

per servir a Déu primerament, e a nós, en aquesta conquesta que havem feyta. Ara sapiats que nós e·ls richs hòmens havem cor e volentat de fer ço de què vós nos havets pregats; mas aquest és l'embarch que nós havem: que les parts són feytes, e la major partida d'aquels qui presa la han se·n són tornats. Mas per tot açò no romandrà que nós no us donem par a raó de ·xxx· cavallers, e fer-ho ém contar al libre con als altres; e dar-vos ém nós una alqueria de les nostres, bona e honrada. Mas los altres no us porían dar alqueria, e dar-vos àn part de les terres que han segons la part que éls hi han, tal que us en vendrà part a ·xxx· cavallers. E fem-vos gran honor quan vos donam tant per part con al Temple que y fou". E·l maestre levà·s ab los frares que y eren, e volgueren-nos besar la mà, e nós no la donam a él a besar, mas als altres frares. E puys dixeren: "Seyor, pus tanta de gràcia havets feyta al maestre e a l'Espital, pregam-vos que·ns donets part del moble e unes cases en què estiam". E en açò nós nos giram ves los richs hòmens e dixem-los en rién: "¿Què us en sembla a vosaltres de ço que·l maestre e·ls altres frares nos demanen?" "Seyor —dixeren éls—, açò no·s poria fer, que qui ha sos diners e sa roba no la tornaria; de les cases és bo que u façam cercar o plassa alguna en què les pusquem fer". E dixem nós: "¿E qui donà a tot conseyl, faríets-ho, e que no us costàs re?" e dixeren tots que seria bo. "Donem-los, donchs, la casa del deracenal, e són-hi ja feytes parets, e aquí poran fer bones cases. E del moble donem-los ·iiii· galees que són aquí, per moble, les quals trobam que foren del rey de Maylorques; e així hauran part de tot". E·l maestre e·ls frares foren

molt alegres e besaren-nos les mans, e els frares ploran. E plach al bisbe e als richs hòmens per la bona avinentea que nós en los en dàvem. E encara En Nuno era ab nós en la ila e·l bisbe de Barçelona e Don Exemèn d'Orrea, e exim per entrar en la montanya sobre·ls sarraïns. E, quan fom a Incha, lo maestre de l'Espital fo ab nós, e enviam per los richs hòmens que preséssem conseyl con faríem ni con no ab los adalils qui ginyen e qui saben les entrades de la terra. E fo·l conseyl de Don Nuno e de N'Exemèn d'Orrea e del maestre de l'Espital que, segons la companya que nós érem, que no seria bon sen que nós entràssem en la muntanya, car bé hi havia ·iii· mília moros d'armes qui eren en aqueles montanyes de Sòller e d'Almerug e de Bonalbahar, on nós devíem entrar. E era lur cap Xuaip, qui era natural de Xurert, e havia ab él de ·xx· tro a ·xxx· hòmens a caval. E donaren per conseyl que no y entràssem, que a gran ventura·ns metríem de perdre nós e la companya que anava ab nós. E regoneguem que daven meylor conseyl e seguim aquel; emperò pesà·ns molt can no poguem fer aquel ardit. E, éls partits de nós e tornats cada ·i· a son alberch, faem demanar los adalils que vinguessen denant nós. E vengren, e parlam ab éls a una part, e no y ach sinó nós e éls. E dixem-los: "Manam-vos per la naturalea que havets ab nós que digats veritat de ço que us demanarem: si negun de vós sabets que haja sarraïns en altre loch de la yla de Maylorques sinó en aquesta serra, que sembla·ns a nós que aquela serra que nós veem d'aquí que sia molt alta, per què volríem saber si hi à negun de vós que y sia estat". E dix ·i· d'aquels: "Jo y hé

estat en cavalgada encara no ha pus de ·viii· jorns, e cujam pendre sarraïns en una cova, en aquela serra que vós veets; e, quan nós los cuydam pendre, isqueren bé ·lx· sarraïns ab armes per reebre éls e recuyliren-los en la cova". E, quan nós haguem hoïdes estes noves, plagueren-nos molt, e enviam sempre per Don Nuno e per lo maestre del Temple e per Don Exemèn d'Orrea e per cavallers savis d'armes qui eren ab nós en la cavalcada. E dixem-los: "Conseyl havem trobat que no n'és mester que tan malestrugament tornem en Maylorques; que diguen que nós som venguts per trencar aquesta montanya, e que nós no hajam re feyt, ab vergonya hi tornarem". E demanaren-nos quin conseyl havíem trobat. E nós dixem: "Veus aquí que·ns mostrarà est adalill bona cavalcada de sarraïns. E no ha ·viii· dies que·ls hi lexà; e són en aquesta partida d'esta montanya que jo us mostraré; e és la montanya en la terra d'Artana". E dixeren: "Sí Déus m'ajut, bon és que la fassam". E vench l'adalill e comtà·ns con los hi havia atrobats. E fo acort que al bon matí faéssem plegar nostres tendes e nostra roba e que anàssem en ves là e que donàssem corredors que los enbarrerassen, e que no sse·n poguessen exir tro nós hi fóssem. E, així con fo emprès, se complí. E nós venguem a la ora de vespres, e vengren nostres corredors e dixeren-nos: "No·ls vos cal molt cercar, que ab nós àn haüt torneg, e ve·ls-vos aquí. E sempra faeren ses alimares los sarraïns en ves la montanya hon era la major partida dels sarraïns. E nostres azembles eren hujades per la calor que feÿa, e albergam a ·i· riu qui era lajús al peu de la costa; e acordam així: que sus en l'alba fóssem guarnits nós e nostres cavals; e

podíem ésser de cavals guarnits tro a ·xxxv·. E fo així acordat: que·ls sirvents anassen combatre la rocha e que los enbargàssets laïns, e entretant acordaríem ço que faríem. E féu-se en axí: els nostres combatien-los per la entrada que era de la cova; e la muntanya era tan fort e tan alta, que feÿa punta; e la roca exia a fora, e en mig d'aquela roca eren les coves feytes, que neguna peyra que vengués desús no podia fer mal a les coves on los moros staven, però en les barraques que éls havien feytes, en algunes d'aqueles podien tirar pedres. E, quan los nostres los combatien, e volien éls exir a deffendre la batayla, algunes pedres que·ls nostres los gitaven los feÿen dan. E açò durà una gran peça, que bon saber era qui ho veÿa quan se combatien. E sobre assò dix Don Nuno: "Seyor, ¿per què estats aquí vós ne nós? que mens és tot ço que nós fem: que les pedres que nós los gitam dessús no·ls poden mal fer, ni dejús no·ls pot hom enujar; e és bé mig dia, e seria bo que us en davalàssets, que dia és de dejuni, e menjaríets e puys acordar-vos híets con ho deuríets fer". E nós dixem-li, a Don Nuno: "Fer que devets, no basquets ni us coytets, que per bona fe haurem-los". E dix lo maestre de l'Espital: "Don Nuno,·ns sembla que us digua ver lo rey e que us diga raó; però féts axí: vaja menjar lo rey e vós, e, quan haurets menjat enviats hic companya, e acordarem con ho farem". E dixem nós: "Fort ho diu bé lo maestre". E acordam-nos, nós e Don Nuno, a açò que él nos havia dit, e devalam-nos-en. E, mentre que nós menjàvem, lo maestre féu cadena de les sues bèsties e ligà la una ab l'altra e ab una corda bona él assogà ·i· home e al cap de la cadena lajús féu foch encendre de leya seca en ·i· caldaró. E lexaren anar aquest hom,

suau e gent, ab aquest foch encès. E, quant vi que era endret les barraques, mès foch a una; e feÿa gran vent, e d'una en altra enceneren-se e cremaren-se·n ben ·xx·. E nós, quan vim aquel foc, cant menjàvem, haguem gran alegria. E en tan lo maestre féu parlar ab éls que·s retessen, que, si no, tots eren morts. E éls dixeren que farien aytal pleyt: que de l'altre dia matí, que era per nom lo dia de Sent Làtzer, de Caresma entrò a ·viii· dies, sí aquels de la muntanya no·ls havien acorregut que·ns en levàssem, que éls se rendrien, mas no per catius, e que retrien la força e tot co que y havia. E vench lo maestre a nós ab aquest pleyt e dix-nos enans que nós li responéssem: "No prengats aquest pleyt, si no·s reten per catius a vós, que esbaffen-se e morts són, los vilans". E acordam-nos tots a açò que en aquela manera fos. E tornà lassús lo maestre, e atorgaren que·s retrien a nós per catius, si, donchs, los de la montanya no·ls havien acorreguts als ·viii· dies. E aquel ·viii_è· dia era·l dia del Ram. E d'açò donaren-nos hostatges los fiyls dels meylors ·x· hòmens que eren en les coves. E nós reposam aquí esperan aquel dia. Però en endemig, sinó ·ii· dies que·ns durà ·i· poch de pa que havíem, lo derrer dia passam, nós e Don Nuno bé ab ·c· hòmens que y menjaven, ab ·vii· pans; e·ls de la ost no havien pa, sinó que trobaven forment en les alqueries dels sarraïns e torraven-lo e menjaven d'aquel. E venien-nos demanar si gosarien menjar carn, e nós soltam-los que·n poguessen menjar. E Don Pero Maça féu una cavalgada ab cavallers e ab hòmens de la ost e ab almugàvers. E trobaren una cova en què havia sarraïns; e envià missatge a nós que li trametéssem balestes e sagetes e pichs, e faem-ho. E combateren-los

·ii· dies e trasqueren-ne ·d· sarraïns. E, quan vench al dia de Rams, al sol exit, enviam missatge als sarraïns de les coves que·ns atenessen la covinença que feyta·ns havien. E dixeren que encara no era tèrcia, e que la devien esperar. E nós dixem-los que deýem raó, mas que s'apparaylassen de davalar. E éls arrearen-se e plegaren la roba aquela que era de vestir e lexaren-nos dessús molt forment e ordi. E sus a la ora de mija tèrcia començaren de devalar e exiren-ne ·md·. E haguem ·ii· mília sarraïns, que tenia bé una legua la roca d'éls, e ach bé pres la cavalcada ·x· mília vaques e ben ·xxx· mília oveyles. E entram-nos-en alegramén e pagada a la ciutat de Maylorques. E vench missatge d'Aragó que Don Athó de Foçes e Don Rodrigo Liçana venien a nós; e aguem-ne gran alegria per la gran poquea de les géns que nós havíem, que éls fossen ab nós. E Don Rodrigo Liçana féu noliejar una tarida d'aqueles que havia estades al passatge de Maylorques e ·ii· leyns altres que li aduguessen conduyt. E la tarida era bona per adur los cavals, e·ls altres leyns portaven son conduyt. E arribà a Polença e vench ab ·xxx· cavallers ben apparaylats de tot ço que mester havien d'armes e de conduyt. E Don Ató de Fozes logà una cocha d'estes de Bayona. E, quan foren en la mar, la cocha faÿa aygua molta, sí que per ·ii· lochs o per ·iii· ne traÿen de l'aygua en calderes poques e calafataven ab estopa tot ço que podien, sí que ja volgueren ésser en terra en qualque loch poguessen exir primer, també en Cathalunya con en Maylorques. E la cocha en què venia Don Ató de Fozes e Don Blasco Maça, ab les compayes dels cavallers qui venien ab éls, hagué a tornar per força de temps a Terragona, car lo temps los hi adux.

E cuydaren perir tots, per ço car la cocha faÿa molta aygua e era veylla, e a males penes pogueren-ne traure la roba e·ls cavals, sí que, quant ho hagren treyt, la cocha s'obrí e trencà·s tota sobre la mar. E, quan nós haguem estat tot aquel estiu en Maylorques, vench a nós En Bernat de Sancta Eugènia, seyor de Torroela, e pregam-lo que nós havíem estat en Maylorques lonch temps depuys que fo presa, e volíem-nos-en anar en Cathalunya, e él que romangués en nostre loch en Maylorques, e que manaríem als cavallers e a tots los altres hòmens que faessen per él axí con farien per nós. E él dix-nos que u faria, mas que·ns pregava, per tal que coneguessen les géns que él era amat de nós, que li donàssem Pals, ·i· castell qui és prop Torroela e de Palafragel, de sos dies; e axí entendrien les gents que nós l'amàvem. E nós atorgam-ho; e preava més la amor que nós li mostràvem que·l do, que·l loch aquel no valia molt de renda. E, quan açò aguem feyt, faem-li carta que nós que li pagaríem tot ço que él despendria en la messió que él faés en Maylorques. E faem justar conseyl general, ço és, tots los cavallers e tots los pobladors qui eren en Maylorques, e dixem-los així: "Barons, nós havem estat aquí ·xiiii· meses, sí que neguna saó no·ns volguem partir de vosaltres; e ara és a la entrada d'ivern, e sembla·ns que la terra no tema re, la mercè de Déu, e volem-nos n'anar, car major conseyl vos poríem donar de là, que no faríem estan aquí ab vós, e d'enviar a vós companyes tals, que les iles se pusquen deffendre, o de venir nostra presona, si mester vos serà. Car creats en bona fe que no haurà saó del món, de dia ni de nuyt, que la major partida del nostre

pensament no sia de vosaltres. E, pus Déus nos ha feyta tanta de gràcia que·ns ha donat regne dins en mar, ço que anch rey d'Espanya no pòch acabar, e que hajam nós aquí hedificada església de Nostra Dona Sancta Maria e tantes d'altres que n'hi haurà, que sapiats que no us desempararé, ans per ma ajuda e per ma persona sovén e menut nos veurets e·ns aurets". E ploran nós, e éls preseren lur comiat. E, quan haguem estat una peça, nós e éls, que no podíem parlar per la dolor que havíem, dixem-los que·ls lexàvem per cap En Bernat de Sancta Eugènia, e que faessen per ell així con farien per nós, e, si res hoíem, de neguna part, d'estol que sobr'éls vingués, que nós que y acorreríem de nostra preçona. E sobre açò nós nos partim, e éls hagren a sofferir nostre passatge, quar meylor era per a éls e per a nós. E havíem-hi ·ii· galees: la una, que era d'En Ramon de Canet, e l'altra, que era de Terragona. E lexam los cavayls e les armes a aquels qui romanien ni n'havien mester. E anam-nos-en a la Palomera e recuylim-nos en les galees: nós en aquela d'En Ramon de Canet, que era de les bones galees del món, e una partida d'aquels qui anaven ab nós, en la altra. E al dia de Simon e Judes entram en mar e estiguem tot aquel dia e aquela nuyt e altra dia; e, quan vench al tercer dia, a la mija nuyt, arribam a la Porraça, que és entre Tamarit e Terragona, ab molt gran bonança. E trobam aquí En Ramon de Plegamans, e saludà·ns e besà·ns la mà; e, al saludar, près-se a plorar de molt gran alegria que ach de nós. E él sabia les covinençes que eren entre nós e·l rey de Leó, con nos devia dar son regne e sa fiyla, que la haguéssem per moyler, e dix-nos que mort era el rey de Leó. E nós dixem-li si u sabia per cert; e él dix que hòmens de Castela eren venguts en Barçelona que u comtaven. E, quan nós hoïm aqueles noveles,

pesà·ns molt, però ab tot lo pesar que nós n'avíem conortam-nos, que més valia a preu de nós la conquesta que nós havíem feyta de pendre Maylorques, que·l goany que faérem d'aver aquel regne; e, pus Déus no u volie, que no·ns devíem entrametre de ço que él no volia. E dormim aquí tro al dia. E, quant vench que fo el dia clar, recollim-nos en les galees e entram-nos-en regatan al port qui és plaja de Tarragona, e les gents de la vila acuyliren-nos alegrament, hòmens e fembres e ab senyeres. E, quant nós haguem menjat, e la roba tota treyta de les galees que havien nostres hòmens e els mariners, levà·s vent de lebeg, e féu-lo tan fort, que les galees que estaven sortes denant lo port denant lo qual féu l'arquibisbe N'Espàrech e à nom Sent Miquel, e en cada galea havia tres hòmens; los ·iiii· ne moriren e estorçeren-ne los ·ii·. E aquí nos mostrà gran miracle Nostre Seyor. E quan haguem estat en Terragona anam-nos-en en Montblanch e a Leyda e en Aragó; e, si neguns hòmens del món podien bé acuylir lur seyor ab professons e ab alegria e ab gran plaer, per tot loch on passàvem éls ho faÿen a nós e graÿen a Déu tot lo bé que Déus nos havia feyt. E, quan aguem estat en Aragó aquel ivern, tornam-nos-en en Cathalunya. E, nós en Barçelona, vengren-nos noveles que·l rey de Túniç venia passar a Maylorques e se n'apparaylava, e que deïen que les naus dels pisans e dels genoveses e·ls chrestians se prenien. E sobre açò demanam de conseyl aquels nobles qui eren ab nós e·ls prohòmens de Barçelona con nos captendríem d'aqueles noves que·ns eren esdevengudes, e éls dixeren-nos que seria bo que sabéssem la cosa pus certament

que no era, que de longa terra moltes noveles en comptava hom que no eren veres. E sobre uns pleyts que havia En Guillem de Muntcada ab hòmens de Vich haguem a anar là. E, quan nós haguem estat un dia en Vich, e era prop d'ora de mija tèrcia, vench ·i· missatge que·ns envià En Ramon de Plegamans, e ab trasnuytada tota la nuyt, e dix-nos que noves eren vengudes per cert en Barçelona que·l rey de Túniç devia ésser en Maylorques. E quant hoïm aquestes noves fom així coytats con podíem per temor que no·ns en vingués desaventura; e disnam-nos ·i· poch e no fem sinó cavalgar e fom ora de vespres en Barcelona e havíem feyta gran jornada e reposam aquela nuyt. E, quan vench al matí, cavalgam riba mar per hoir noves. E vim venir una vela e esperam-los; e avien bon temps e foren-hi tost. E era ·i· leny que era de Maylorques, e ·i· home d'aquel leny exí primer en una barcha; e demanam-li quinyes noves aportaven de Maylorques. E él estech denant nós tot descolorit e dix: "Séyer, creem que ja y sia lo rey de Túniç". E nós dixem: "Àvols noves aportats, mas nós havem creença en Déu que hi serem ans que él". E sobre·l dia que havíem emprès fom a Terragona, e sobre açò que·ns havien conseylat en Barcelona dixem nós: "No·ns sembla que bon conseyl sia aquest per a nós ni per a la terra. Car la meylor cosa que féu hom ·c· ayns ha, volch Nostre Seyor que nós la faéssem quan presem Maylorques; e, pus Déus la·ns ha donada, non la perdrem per perea ne per coardia, car nós hi volem ésser a l'acórrer. Mas aquest és lo conseyl: que donem dia a aquels que foren ab nós a pendre Maylorques e que enviem carta en Aragó que aquels qui tenen honor de nós ni són de nostra meynada, que·ns vinguen acórrer ab ço que han ni poden haver e dins

·iii· setmanes que sien ab nós al port de Salou. Que més nos valdria pendre la mort estan en Maylorques, que si nós la perdíem per nostra colpa. E sapiats que no la perdrem, hó conoyxeran Déus e hòmens que no romandrà en nós". E en aquela manera mateyxa con ho diguem de paraula ó complim de feyt. E fom en aquel dia, e enans del dia, a Terragona e aguem noliejades naus e terides e una galea en què nós fom per saber noves si eren los saraïns en Maylorques. E foren les naus e les terides apparaylades a compliment de ·ccc· cavalers e vengren-n'í ·ccl·, e ·l· que·n trobam en la terra, fom ·ccc· cavallers quan fom delà. E, enans que nós passàssem, vench-nos l'arquibisbe de Terragona, qui era del liyatge de la Barca e era nostre parent, e En Guillem de Cervera, qui era nostre pare de Poblet, e pregaren-nos per Déu e per la fe que éls nos havien e per bon conseyl que éls nos daven que nostra persona, no la aventuràssem, mas que y enviàssem aquels cavallers que aquí s'eren ajustats pel passatge, e Don Nuno que fos cap d'éls. E preseren-se a plorar tan carament con podien, e anch a nós de lur plor no·ns près dolor. E responem-los en esta manera e dixem que passatge era que nós per re del món no lexaríem que no y passàssem. E punyaren molt en abraçar-nos per raó de retenir a nós; e nós esquivam-nos d'éls e partim-nos-en e anam a Salou. E havíem feyt cambi de la terra de Maylorques ab l'infant Don Pedro de Portogal e havíem-li enviat missatge que pensàs d'acórrer a la ila de Maylorques una vegada e dues. E él responie·n bé, mas anch no·n mès res en obra. E sus a la mija nuyt, que nós faýem levan la ànchora a la galea e als altres leyns per passar a la davant dita terra, vench Don Nuno a la riba de la mar, e cridaren a altes

vous: "Oy, de la galea!" responeren: "E què?" e dixeren "Don Nuno diu e que us prega que l'esperets ·i· poch, que aquí és l'infant de Portugal que vol parlar ab vós". E nós volguem moure; e puys aguem de conseyl que, pus aquí era, que·l víssem, que per él no lexaríem a moure. E vim-lo, e vench en una barcha, él e Don Nuno, e pojà en la galea, e demanà-li què volia. E dix l'infant que era vengut aquí per passar a Maylorques". "E quans cavallers ha ab vós aquí?" e dix: "Bé n'í a ·iiii· o ·v·, e·ls altres vénen". E dixem: "sí m'ajut Déus, no venits bé apparaylats per passar. Mas veus aquí les nostres naus e les tarides que·s mouen matí; e, si us volets recuylir, entrats en bona ora, que nós anar-nos n'ém, que en totes maneres sí és lo rey de Túniç en Maylorques ni la ost". E dix él que romandria en la galea ab ·i· cavaller e ab ·i· escuder e que Don Nuno manàs passar los altres. E podien-los leu passar, que, sinó aquels ·iiii· cavallers qui venien ab él, no n'í havia pus ne n'í venien més. E exí Don Nuno de la galea, e él romàs ab nós. E faem levar la àncora, e meseren mà als rems, e exim fora, al pèlech. E entre anar e vela e rems fom al segon dia, a ora de mig dia, en Sòller; e trobam-hi una naveta de genoveses, e, quan nos viren entrar, hagueren gran paor a desmesura; e puys, quan viren la nostra senyera, conegren que la galea era nostra e lexaren-se caer en la barcha de penescalm e vengueren sempre a nós. E demanam-los: "Barons, quiyes noves aportats de Maylorques?" e éls dixeren: "Bones". E demanam-los si hi era vengut l'estol del rey de Túniç, e dixeren que no havia negun sarraý estrany en la ila. E nós fom molt alegres per les bones noves que comtades nos havien. E aduxeren-nos galines.

E enviam ·ii· hòmens de la nau a Maylorques per fer-los saber que nós érem en Sòller. E exiren-nos recuylir ab gran alegria e amenaren-nos·l· bèsties enselades, en què entràssem en la vila de Maylorques. E nós entram en la villa, e la galea entrà-se·n a rems al port de la vila. E dixeren-nos aquels que nós hi havíem lexats que bem paria que bé·ns membrava d'éls e de la honor que Déus nos havia feyta en conquerir aquel regne, e no·s podien tenir de plorar del bon saber que havien de la nostra venguda. E al terçer dia que nós fom en Maylorques haguem nostres naus e nostres tarides ab los cavallers, que arribaren bé e gens e sens negun mal. E haguem nostre acort con faríem, si els sarraïns venien; e aguem per conseyl que tinguéssem nostres talayes, que, enans que éls vinguessen, que u sabéssem nós en la vila. E nós dixem-los que·ls mostraríem una manera d'on los porien vençre: que a la part on éls dreçarien les veles, que nós no·ns acostàssem a la mar, los cavallers ni aquels qui eren bons a ops de fer batayles, e que·ns metéssem en celada en la drecera on ells devien venir, e que·ls donàssem hòmens a caval d'aquels qui no haurien cavals armats, e ab éls que anassen hòmens de peu, tro a ·ii· mília, e aquests que faessen semblant de vedar-los la terra; e, quan n'auria exida una gran partida d'éls, que comensassen de fúger contra la nostra celada. "E éls anagar s'ien d'encalçar-los e cuydar s'àn que no hi ha plus d'aquels de caval ni d'aquels de peu". E que passassen per la celada nostra e lavores que donassen salt ab los cavalls armats e ab aquels hòmens que·ns serien romases, levats aquels ·ii· mília; e·ls ·ii·

mília e·ls altres a caval que·ls aurien aduits a la celada retornassen a nós, e entrò sus a la mar no faés hom sinó ferir en éls. E, quan los de les naus veurien que aquels primers serien morts e vençuts, no gosarien pendre terra per lo mal que haurien pres los lurs. E açò duram de tenir les talayes per tota la ila que fessen farons, si l'estol del rey de Túniç vingués, bé per ·xv· dies. E, quan vench al ·xv_èn· dia, sabem que·l rey de Túniç no vendria ni aquel estol sobre la terra de Maylorques. E laores metem mà a conquerir les montanyes e·ls castells que éls tenien, per nom Oloró e Polença e Sentueri. E podien ésser los sarraïns bé ·iii· mília d'armes e d'altres, que n'í havia bé ·xv· mília entre fembres e infants. E féu-nos parlar pleyt aquel que havien feit cap e seyor, e havia nom Xuaip e era estat de Xiver, de tots sarraïns de les montayes e dels castells, que, si nós li havíem mercè e li faýem bé, que él nos retrie los castells e les montanyes en tal manera, però, que él pogués onradament viure. E, car aquest pleyt era bo per a nós e per a tots los chrestians qui aquí habitaven e devien habitar, e car la ila no podia ésser segura mentre tan gran guerra hi fos, fo conseyl dels nobles que aquí eren ab nós e dels cavallers e dels altres que preséssem aquel pleyt. E fo parlat en aquesta manera: que él ab ·iiii· d'altres qui eren de son liynatge, que nós los heretàssem e que·ls donàssem cavals e armes e a cada ·i· roçí o mul o mula que fos bo e covinent; e que·ls sarraïns poblassen en la terra, los que poblar volien ab nós, e aquels qui no volían fer sa voluntat ni volrien ésser en son pleyt, que·n faéssem a nostra volentat. E açò fo feyt ab cartes e complir així con fo emprès. E romaseren bé ·ii· mília sarraïns en les montanyes que no·s volgren retre a nostra merçè.

E, quan vench que fom segurs d'aquel estol que no devie venir de tot en tot, tornam-nos-en e lexam-hi En Bernat de Sancta Eugènia e Don Pero Maça, seyor que era de Sen Garrèn e de nostra meynada, e companyas de cavallers e d'escuders qui volgren romanir ab Don Pero Maça, ben de ·xii· tro a ·xv·. E nós passam-nos-en en Cathalunya; e éls començaren de fer guerra ab aquels de la muntanya, e durà aquela guerra tot l'ivern entrò en mag. E havien tan gran força los sarraïns en les montanyes, que no·ls podien gran mal fer en les persones; mas d'aytant los faÿen mal: que no podien cuylir pa, sinó en alguns lochs caytius, e aquels no·ls podien bastar, sí que vengueren a tan gran destret, que pexien les erbes per les montanyes en manera de bèsties. E En Bernat de Sancta Eugènia e Don Pero Maça hagren acort que enviassen a les montanyes, e que·s retessen a éls; e açò enviaren-lus a dir per lurs cartes e per ·i· sarraý que les portava. E·ls sarraïns responeren per carta que negun temps no·s retrien a éls sinó al rey qui havia goanyada la terra. E en açò viren En Bernat de Sancta Eugènia e En Pero Maça e els cavallers de la terra, preseren conseyl que éls abdós vinguessen a nós, e que hi passàssem e així hauríem tota la terra. E vengren a nós en Barcelona e dixeren que volien parlar ab nós e que·ns dirien bones noves. E dixem-los que bé fossen éls venguts, e que·ls escoltaríem e que reebríem lurs bones noves. E dixeren-nos que pensàssem de passar a Maylorques, que, sol que la nostra persona hi fos, que·s retrien a nós, que ayxí ho havien emprès ab éls. E nós dixem-los que ben fossen venguts, que bones noves aduÿen, e que hi passaríem. E fo lur acort, dels qui venien de llà, que cavellers ni altres hòmens no·n calia passar, sinó nostra persona e nostres hòmens per servir-nos,

que tant havien éls de nostra persona, ab aquels qui eren delà, per conquerir les montanyes, con de ·m· cavallers. E dix En Bernat de Sancta Eugènia: "Senyor, manats armar ·ii_es· o ·iii· galees e metets-vos sus, que nós irem ab vós, e, sempre que·ls sarraïns vos vegen, retran-se a vós". E, axí con él ho dix, faem armar ·iii· galees entre Barcelona e Terragona; e al ·xv· dia foren ab nós a Selou. E feÿa nuyt escura e torbada, e a pesar dels mariners metem-nos en la mar. E, quan aguem anades ·x· milles ab ·i· poch d'ores que havíem, vench-nos la bela nuyt e bona mar e bela luna, sí que dix En Berenguer Sesposes que tant nos amava Déus, que en galotxes poríem passar la mar, que nós cuydàvem haver mal temps: "E vós havets aytal temps con galees armades demanen; e par que Déus fassa per vós". E nós dixem-li que tal Seyor servíem, que no cuydàvem fallir en res que faéssem en nom d'él e que li ho graýem aytant con podíem ni sabíem. E, quan vench al terçer jorn, bon matí, sus entre·l sol exit e tèrcia, nós fom a Portupí e endreçam nostres senyeres en cascuna de les galees e ab nostres trompes entram-nos-en al port de la ciutat de Maylorques. E, quan los de la ciutat nos viren venir, conogueren que nós érem e que aquels que éls havien enviats havien bé recaptada lur missatgeria; e tots a ·i_a· mà, hòmens e fembres e infants, exiren al port ab molt gran alegria e ab molt gran plaer de nós qui veníem, e aytambé los del Temple e de l'Espital ab los cavallers que eren en la ciutat. E, quan fom devalats en nostre alberch, en l'Almudayna, dix-nos En Ramon de Serra, lo jove, qui era lavores comanador

dels frares del Temple en aquela ila, e per açò deïm lo jove, que altre n'í havia qui havia nom Ramon de Serra e era son oncle e era comanador de Montsó: "Séyer, parle ab vós ·i· poch a una part". E nós escoltam-lo, e dix: "Volets fer bona guerraria? si enviats les galees, així con són vengudes armades, a Manorcha, e que·ls façats saber que vós sóts vengut en la ila de Maylorques, hauran paor. E féts-los saber que, si·s volen retre a vós, que·ls pendrets e que us pendrà dolor de lur mort, que vós no la volets, si éls no la volen; e ab aquesta paor que hauran jo creu que vós hi farets vostre prou e vostra honor". E nós demanam En Bernat de Sancta Eugènia e Don Assalit de Gúdar e Don Pero Maça e dixem-los aquel conseyl que·l comanador nos havia dat. E el comanador qui hi era denant. E dixeren que u tenien per bo e que faéssem ço que·l comanador havia dit. E manam a·N Bernat de Sancta Eugènia e a Don Assalit de Gúdar e al comanador, que havia dita la paraula, que fos cada ·i· d'éls en cascuna galea e que·ls dixessen que nós érem aquí ab nostra ost e que no volíem la lur mort, car ja havien vist e hoït dels de Maylorques que no·s volgren retre a nós, con los enprès. E, si éls se volien retre a nós e fer a nós ço que faÿen al rey de Maylorques, que·ls pendríem a merçè. E, si volien més la mort e la presó que venir a nostra merçè, no·ls en podríem escusar, car per aquela haurien a passar. E faem-los fer carta en algaravia, de creença, a ·i· alfaquim nostre de Saragoça, per nom Don Salamó, germà de Don Bahiel, que creguessen a aquests tots ·iii· de la missatgeria que els dirien per nós. Encara los dixem que nós nos acostaríem al cap de la Pera, d'on ha tro a Manorcha ·xxx· milles de mar; e, quan hauríem lur ardit, que aquí·ns trobarien. E la nuyt faem les galees trasnuytar ab los missatgers,

e foren a Manorcha altra dia, entre ora nona e vespres. E l'alcayt e tots los veyls e·l poble de la terra exiren contra aquestes galees al port de la Ciutadela e demanaren: "De qui són les galees?" e dixeren que del rey d'Aragó e de Maylorques e de Cathalunya e que eren missatges seus qui venien a éls. E els sarraïns, can açò hoïren, feeren desemparar totes les armes als sarraïns e metre en terra. E dixeren que ben fossen venguts e que exissen saus e segurs sobre lurs testes, e que·ls farien plaers e honor e amor. E les galees posaren les popes en terra, e éls hagren enviats per almetrachs e per astores e per coxins, e que siguessen e s'aplegassen. E exiren tots ·iii· de les galees e ·i· jueu que nós los havíem liurat per trujanmà. E l'alcayt e son frare e·l moxerif, lo qual nós puys faem raiz de Manorca, qui era natural de Xibília, e tots los veyls escoltaren molt bé la carta e·l missatge que nós los enviam, e ab gran devoció, e dixeren que s'acordarien. E l'acort fo aytal, que·ls pregaren que s'esperassen tro en l'altre dia, e enviaren per més veyls qui eren de la ila, mas en aquel loch no eren, per ço que poguessen haver lur conseyl pus complidament. E En Bernat e Don Assalit e·l comanador responeren-los que, pus éls ho vulien, que u farien. E sempre de mantinent convidaren-los si volien entrar en la vila de Ciutadela, que éls los hi farien gran amor per amor del seyor rey de qui eren. E éls dixeren-los que, entrò que fos feyta la resposta, que no y entrarien, que no·ls era manat per nós. E éls dixeren que fos a lur voluntat. E a poca d'ora estant feren-los venir ·x· vaques e ·c· moltons e ·cc· galines e pan e vi, tant con ne volien; e estegren ab éls tro a hora de vespres per assolaçar-los. E e·l vespre, can los sarraïns se n'entraren en la vila, los nostres missatgers se n'entraren en les galees.

E aquel dia, a hora de vespres, fom nós al cap de la Pera, que és vista de Manorques. E vejats bela ost de rey, que no havia ab nós sinó ·vi· cavallers e ·iiii· cavals e ·i· escut e ·v· escuders que·ns servien e ·x· hòmens de criassó e·ls troters. E, cant vench que·s volia escurir, enans que menjassen, haguem foch e dixem a aquests nostres que vinguessen tots ab nós e metem foch en més de ·iii· cents lochs per les mates, sa e là, en semblança d'ost qui la alberguava. E, quan açò viren los sarraïns, enviaren dir per ·ii· veyls als nostres missatgers e a què era açò d'aquels fochs que·s feÿen al cap de la Pera. E dixeren los nostres que açò era·l rey, qui era aquí ab ses osts, car axí los ho havíem castigat: "E vol hoir vostra resposta breument o d'ú o d'àls". E, quan los sarraïns hoïren açò, hagren gran temor entre sí. E, quan vench al matí, dixeren que·s soffrissen ·i· poch, que en breu haurien la resposta. E éls dixeren que u farien. E, quan vench al matí, que hagren feyta lur oració los sarraïns, exiren l'alcayt e son frare e l'almoxerif e els veyls e bé ·ccc· dels moros, dels meylors hòmens de la ila, e dixeren que graÿen molt a Déu e a nós lo bon missage que·ls enviàvem, car bé conexien que longament no·s podien deffendre a nós; e que farien escriure, ab nós en ·i·, lo plet que éls farien. E·l pleyt fo aytal, que deÿen que la ila era molt pobra, e en aquela ila no havien loch en què poguessen fer sementer a la deena part de la gent que y havia, e que·ns tendrien per lur seyor e ço que éls haurien, que u partirien ab nós, car raó era que·l seyor agués de sos hòmens; e que·ns darien cascun ayn ·iii· mília quarteres de forment e ·c· vaques e ·d· entre cabres e oveyles; e que nós faéssem carta

ab éls que·ls guardàssem e·ls deffenéssem axí con hòmens nostres e vassals; e aquesta cosa farien a nós e als nostres per tostemps. E dixeren los nostres missatges que encara haurien plus a fer: que·ns dessen postat de Ciutadela e d'aquel pug en què és lo major castell de la ila e, si altres forces hi havia, que·ns en dessen postat de totes. E en açò éls vengren forçats e tiran e, quan vench a la derreria, éls hagren lur acort e dixeren que, pus nós ho volíem, que u farien, car havien hoït dir que nós érem bon seyor a les gents nostres, e així havien esperança que seríem a éls. E·n aquest pleyt, ço és, a fer les cartes e fer-les jurar sobre l'Alcorà a tots los majors e·ls meyllors hòmens de la ila, hagren a estar ·iii· dies que no u pogren acabar. E Don Assalit féu metre en les cartes que y haguéssem ·ii· quintars de mantega cada ayn e ·cc· barques per bestiar a passar al cap de la Peyra, totavia esperan les galees ab los messatgers que nos havien enviats, nós faem tota vegada aquels fochs que faem primerament. E, quan vench al quart jorn, gran matí e al sol exit e hoïda nostra missa, vench-nos missatge que les galees eren vengudes. E enviaren-nos a dir los nostres missages que aguiàssem bé la casa en què nós érem. E faem-la bé aguiar e enjoncar de fenoyl, que no havíem altre jonch; e metem corbertors nostres e d'aquels que eren ab nós per les parets de la casa d'alí on se devien metre e vestim-nos los meylors vestirs que havíem nós e aquels qui ab nós eren. E foren aquests los missatges qui vengren de Manorques: son frare de l'alcayt e l'almoxerif e ·v· veyls los pus honrats de la ila. E nós enviam los cavals e altres bèsties en què venguessen a nós.

E, quan foren denant nós, saludaren-nos ab gran reverència e fermaren-nos los genols denant e que·ns saludaven per l'alcait ·c· mília vegades així con a seyor en qui él havia sa esperança. E nós responem-los que Déus los donàs bona ventura e que·ns plaÿa la lur venguda molt. E, per tal que·ls de la ost no·ns faessen enbarch ni presa en les paraules que nós hauríem ab éls, mudam-nos d'aquí, per tal que mills poguéssem parlar ab éls. E graÿren molt a Déu e a nós les paraules que nós los dixem. E començaren los missatgers de retraure sa missatgeria e la resposta. E mostraren-nos si·ns plaÿen les cartes que havien tractades ab éls. E nós dixem que·ns acordariem, e éls exiren-se·n defora. E nós dixem als nostros: "Ben devem grair a Nostre Seyor, car ço que nós no havem nos dóna, e sens peccat e a tan gran honor de nós. Aquí no ha altre acort mas que prengam ço que vosaltres havets feyt e que graescam a Nostre Seyor la merçè que·ns fa". E dixem-los que·ns plaÿa la conposició que·ls nostres havien feyta ab éls; e faem nostres cartes ab nostre sagell, que·ls donam, que fossen nostres e dels nostres per tots temps, e éls que faessen aquest tribut per totz temps a nós e als nostres. E, pus que aquest pleyt aguem feyt ab éls, havem-ne agut atretant o pus que ladonchs, car éls nos donen, can nós los demanam covinentment, tot ço que·ls demanam. E cascun any prenem d'éls, meys de nostra demanda, tals coses que fan a pendre. Dels sarraïns de la ila que s'eren alçats a la montanya haguem per catius e per fer a nostra volentat e donam a aquels qui·n volien d'éls, que·ls poblassen per la terra en manera de catius. E acabam aquests ·ii· feyts en aquest viatge ab ·iii· galees, per ço can plaÿa a aquel Seyor que·ns havia feyts. E puys tornam-nos-en en Cathalunya

e en Aragó; e de la hora ençà no hach mester, la merçè de Déu, nostra ajuda la ila de Maylorques, ans la ha Nostre Senyor multiplicada, que val ·ii· tants que no faÿa en lo temps dels sarraïns. E, quan vench que foren ·ii· anys passats, vench lo sagristà de Gerona, qui era elet archebisbe de Terragona, per nom En Guillem de Muntgrí, e En Berenguer de Sancta Eugènia e son frare a Alcaniç, e nós fom molt alegres de la sua elecció. E, quan fo denant nós, pregà·ns que·ns plagués que él se presentava denant nós. E dix-nos que, si nós li volíem donar Eviça, qu'él ab son liynatge, que la conquerria; e, pus nós no la havíem e havíem altres coses a fer, que ben devíem voler que él la conquerís, per ço que hom digués que l'arquibisbe de Terragona havia conquerida Eviça; e él que la tenria per nós. E nós haguem nostre acort e, per ço quan enteníem que él nos faÿa honrament que conquerís la terra e que la tingués per nós, atorgam-li-ho. E él apparaylà·s ab son liynatge e aguisà son passatge e féu ·i· trabuquet e ·i· fenèvol. E, cant saberen açò l'infant de Portogal e Don Nuno, viren-se ab l'arquibisbe e dixeren-li que éls serien en sa ajuda, e per aytants con éls menarien, hòmens de caval e de peu, en sa ajuda, que·ls en dés part. E l'arquibisbe atorgà-ho, e foren tots en aquella companya. E passaren a Eviça e preseren terra menys de negun contrast que no·ls faeren los de la ila. E vengueren ab los cavals armats e ab les naus e ab los leyns al port d'Iviça; e aquí fermaren ses albergades e combateren-la. E, quant aguéran los geyns parats, lo fenèvol que no tirava tant, tirava a la vila, e·l trabuquet, al castell. E quan viren que·l mur se trencava de la vila, per lo fenèvol que hi tirava, començaren de cavar; e, quan los de la ost viren que hora era del combatre, aseiaren-los primerament de batayles menudes; e, quan viren que hora era que·ls combatessen, armà·s tota la ost, e prengueren tota la una cerca del mur de la vila. E, quan viren los sarraïns que aquela havían perduda, esbafaren-se e parlaren pleyt que·s retrien. E Johan Xicó, qui era de Leyda, fo lo primer hom qui entrà en la cerca del mur de la vila. E axí hagueren en esta manera la vila e·l castell, sí que·l trabuquet no y tirà ·x· pedres. E, pus que Eviça fo presa, moltes vegades hi vengueren galees de sarraïns e, la merçè de Déu, preseren-hi totavia major mal que no y pogueren fer. E nós estàvem en nostre regne, en Aragó jugan e deportan. E érem en Alcaniç, e ab nós lo maestre de l'Espital e Don Blasco d'Alagó; e foren abdós denant nós en ·i· terrat.

E, nós estan axí deportan e parlan, començà sa paraula lo maestre de l'Espital, qui havia nom N'Uch de Fuylarquer, e dix: "Séyer, pus Déus vos ha tan bé guiat e·l feyt de Maylorques e en aqueles iles, ¿no començarets vós ni nós deçà, en aquel regne de València, qui ha estat de cara tots temps e de frontera a vostre liynatge, e tots temps han punyat d'aver aquel e no l'han pogut haver? on, si Déus m'ajut, bon seria que y pensàssem, pus som aquí denant vós; que Don Blasco hi sap més que nuyl hom del món, e que us dixés d'aquela terra qual loch li semblaria en què vós posquéssets entrar e pendre. E respòs Don Blasco d'Alagó: "Jo ben diré al rey tot quant hi sé e que a él bon sia. E, pus volets, maestre, que jo hi diga, diré-hi". E nós pregam-lo que dixés hon li semblaria que nós primerament poguéssem entrar e·l regne de València. E Don Blasco girà·s devés nós e dix: "Seyor, ver diu lo maestre de l'Espital que, pus part mar vos à Déu dat conquerir, que alò que està a la porta del vostre regne, que u conquirats. E és la meylor terra e la pus bela del món. Que jo, seyor, hé estat en València bé ·ii· ayns o pus, quan vós me gitàs de terra. E no ha vuy dejús Déu tan delitós logar con és la ciutat de València e tot aquel regne; e ten bé ·vii· jornades de terra de lonch. E, si Déus vol que aquel conquirats, e volrà-ho, la meylor cosa haurets conquesta de delits e de forts castells que sia e·l món. E jo diré-us ço que a mi·n sembla: si jo us conseylava que anàssets assetjar ·i· fort castell, dar-vos hia mal conseyl, car bé n'í à ·xl· o ·l· que, mentre que menjar aguessen, vós ni tot vostre poder no·ls poríets pendre. Mas conseyl-vos, en quant jo sé ni entén, que anets a Burriana per aquesta raó: car Borriana

és loch pla e és prop de vostra terra e venrà-vos-hi, per mar e per terra, mils que no farie, si pus luny fóssets en la terra. E a fiança de Déu al pus luny haurets-la dins ·i· mès e trobar-hi ets gran conduyt. E aquest és lo meylor loch que yo sé per vós començar a conquerir lo regne de València". E dix lo maestre de l'Espital: "Seyor, ver vos diu En Blasco que·l món no és tan bon loch con aquel de pendre, que axí ho dien tots aquels qui han estat al regne de València, e fama pública és". E dixem nós: "Ara havem oït lo conseyl de vós e de Don Blasco e tenim-lo per bo e per leyal; e en nom de Déu faça·s, pus acordat és; que almeyns m'avets aconseylat. E diré-us ara una cosa, que par que Déus ho vuyla. Nós érem a Maylorques al cap de là, quan Manorques se reté, e era ab nós Don Sanç d'Orta e Don Garcia d'Orta, son frare, e Pero Lopis de Pomar, qui havia estat per missatgeria nostra a l'alcayt d'Ixàtiva; e nós gabam-los molt la terra de Maylorques, e, mentre nós la gabàvem, dix Don Sanç d'Orta: "Seyor, vós guabats tot dia Maylorques e·l regne de Maylorques; mas conquerits València e tot aquel regne, que tot és nient contra aquel: que vós trobarets en València que vos exiran ·v· mília o ·vi· mília balesters de ·ii· peus, e dels altres més de comte, que no lexen acostar ost de la vila, tant és lo poder de les balestes e del poder que y és. E, si aquela prenets, podets ben dir que sóts lo meylor rey del món e aquel qui tant ha feyt." E sobre aquestes paraules nós fom somoguts, per ço quan desloaven Maylorques e loaven València". E dixem: "Ara ¿volets que us digam con nos sembla que la pendrem? nós no havem muyler, e parlen-nos la fiyla del rey

d'Ongria e del duch d'Ostalrich, e parla-ho l'apostoli; e nós havem haüda fiyla de rey dels pus honrats del mól; e, jassia que·ns vúylan donar la fiyla del duch d'Ostalrich, ab més aver no la pendrem, que més amam la fiyla del rey d'Ongria. Que, quant nós no valíem tant, nos donaren la fiyla del rey de Castela, Don Alfonso; ben és raó que ara, quan valem més, que prengam fiyla de rey. Ara us direm con pendrem València e tota la altra terra. Nós nos n'irem a Borriana e haurem conduyt, aquel que levar puxam en azembles de Terol, e farem venir, d'altra part, per mar conduyt per raó que abast en la ost; e levar-hi ém ·ii· fenèvols. E, quan hajam presa Burriana, farem-hi venir la reyna, nostra muyler, per tal que entenen les gents que major cor hi havem d'estar. E aquels castells qui són a les espatles, així con és Paníscola e Cervera e Exivert e Polpis e les coves de Vinromà e Alcalatèn e Morela e Cúyler e Aras, qui viuen del camp de Burriana de conduyt e seran entre nós e terra de chrestians, tots s'auran a retre, perquè nós serem denant, e no poran haver lo conduyt que·ls venia de Borriana. E, quan açò sia feyt, que nós hajam aquels castells, mudar-nos ém a ·i· loch que dien los chrestians lo Pug de Sebola e és prop de València ·ii· legües. E d'aquí a cavalcades que farem fer a València, e que la talarem, quan nós venrem, e sabrem ardit que seran venguts a gran flaquea e a gran cuyta de fam, metrem-nos sobre éls, enans que cúylan lo pa altra vegada; e assetiar-los ém e ab la volentat de Déu pendrem-los". E dixeren Don Blasco e·l maestre a nós: "Si·ls sarraïns que són en València vos ho haguessen així dictat, no u porien mils dictar; e sembla·ns que Nostre Seyor vos vol guiar, pus tan bon acort n'avets". E aquí fo

acordat con se faés ne con no. E aenant nós fom en Terol, e Don Pero Ferràndeç d'Açagra, senyor d'Albarrazí, convidà·ns que caçàssem senglar e que menjàssem ab él en una aldea d'Albarrazí que à nom Exea, que aquí·l trobaríem; e nós atorgam-li-ho. E, quan haguem menjat, e era prop d'ora de vespres, vench a nós missatge que peons de Terol e de la frontera havien emblat Ares. E era aquí ab nós Don Pero Feràndez e Don Atorella. E aquest qui vench demanà albíxeres per les bones noves que aduytes havia. E nós dixem-li que les li daríem. E Don Pero Feràndez no sabia re en aquela frontera. E dix Don Atorella: "Seyor, gran bé vos ha vengut, que molt havets goanyat huy, que entrada és de goanyar lo regne de València". E nós dixem: "Així ho vuyla Déus". E él dix: "Seyor, no y tardets, que Ares és molt bo logar e molt fort, e podets-lo retenir a pesar de tots quants sarraïns ha e·l món. E pensats de cavalgar e no tardets, que jo sé·l logar qual és, e vós veurets-ho can hi serets e direts que jo us hé dita veritat". E enviam a Terol per Ferrando Díeç e per Rodrigo Ortiz e per cavallers que y havia que exissen a nós en Alfambra. E fom, enans que la nuyt fos escura, a Alfambra e aquí sopam e faem dar civada e anam depuys de la mija nuyt a avant; e, quan fo alba, nós fom al cap del Camp de Montagut e passam pel Pobo e exim a Vila_roja e albergam aquí aquela nuyt; e sus en l'alba nós exim de vilaroja, que és de l'Espital. E, quan fom sus al cap de la serra, que y podie haver tro a mija legua, vench-nos ·i· balester a caval e vench trotan e d'arlot, així con venir podia a nós, e dix-nos: "Seyor, saluda-us Don Blasco e dis-vos que sua és Morela". E, quan hoïm aquestes noves, pesà·ns molt. E dix Ferrando Díeç: "Seyor, acordats-vos con ho

farets, que mester vos havets a acordar". E faem tirar lo balester a una part e demanam Don Pero Ferràndeç e Don Atorella. E Ferrando Díeç, mentre que faýem tirar los altres, acostà·s a nós a la oreyla e dix-nos: "Lexats la anada d'Ares, que Morela és gran cosa, e valria més que la tinguessen moros que Don Blasco, que pus ivaç la hauríets haüda dels moros que de Don Blasco. E, jassia que Don Blasco sia mon seyor, vós sóts mon seyor natural, e, per seyor que pusca camiar quan me volré, no lexaré a vós de dir lo meylor: que entenats que jo·m tinch per vostre natural". E demanam de conseyl a Don Pero, a Don Atorella e als altres cavallers con ho farem. E dixeren Don Pero e Don Atorella, que aquela anada d'Ares havien emparada, que y anàssem e puys que y anàssem a Morela e d'aquel camí que u hauríem tot. E dix Ferrando Díeç: "Seyor, jo són aquí dels menors de vostre conseyl, mas, ques que us diga negú, a Morela anats, e manats alforrar los peons de Terol e de les aldeas, e que us siguen tant con poran e que lexen tots los serrons". E nós entenem que deÿa ço que meylor era, car enans deu hom atendre a les grans faenes que a les menors. E dix-nos que pensàssem de cuytar, que gran carrera havia d'aquel loch tro a Morela. E manam als hòmens de peu que lexassen als uns, e que·ls altres prenguessen armes e que pensassen de venir; e éls faeren-ho. E nós, de trot e d'arlot passam lo riu de Calderes e anam-nos-en tro al riu que passa al peu de la costa de Morela. E, quan fom aquí, ·ii· peons alforrats aconseguiren ab nós en ·v·, e demanam-los dels altres hon eren, e dixeren que venien. E pujam la costa, e fo a ·i· puget que·s feÿa en la costa de Morela, e meteren-li puys nom Pug del Rey; e estiguem

aquí esperan la companya que venia. E apareyllam nostres guaytes a caval e a peu, que nuyl hom no pogués entrar ne exir tro en l'altre dia que haguéssem nostre acort; e jaguem tota la nuyt en aquel pug. E moch-se temps de neu, car era ja passada la festa de Sent Michel, e feÿe·n molta e venia ab pluja, que nuyl hom no·s gosava descobrir la cara per paor que la neu no·l tocàs; e·ls cavals e les bèsties jahien en una fòvia que s'í faÿa, e deçà e delà, on podien, sí que les azembles qui aduÿen lo conduyt a nós aquela nuyt no pogren pujar lo cunduyt, ni nós devalar a éls per paor que aquels del castell no u faessen assaber a Don Blasco, ni que·ls hi entràs major poder. E aguem a endurar, que no menjam ni beguem, de la nuyt que menjam en vilaroja tro a hora de les vespres, ni nós ni els cavals ni les bèsties. E, quan vench al sol ixit, Don Blasco vench-se ·v_è· en sos cavals e sos perpunts vestits e·ls escuders que·ls aportaven les armes; e viren-lo devalar nostres guaytes per la costa a enjús. E Don Ferran Péreç de Pina, qui era cap de los guaytes, envià·ns missatge que Don Blasco hi volia entrar, e que manàssem que faessen. E enviam-los a dir que, si entrar-hi volia, que no li lexassen entrar, e que vingués denant nós. E, enans que nostre messatge fos là, Don Blasco cuytava·s d'entrar con abans podia, e Fferran Péreç de Pina acostà·s a ell e dix-li: "Que serà, Don Blasco?" e él respòs: "Vuyll entrar en Morela e manaré con ho fassen e puys iré veer el rey". E en tant acostà·s a ell, aquel que nós havíem tramès, a la oreyla e dix-li que nós manàvem que no li lexassen entrar. E dix-li Fferran Péreç: "Don Blasco, lo rey vol que anets a ell". E él dix: "deïts al rey que adés seré ab ell, sinó que ·i· poch hé a demana r".

E él respòs: "Sapiats que no us hi lexarà hom entrar tro anets denant él, pus açò m'à enviat a dir". E acostà·s a ell en guisa que, si fugir volgués, que no u pogués fer. E Don Blasco, veén que a fer s'avia, girà la regna e vingué ves nós, e les nostres guaytes ab ell. E él descavalcà denant nós, e nós levam-nos per ell; e puys assech-se denant nós, él e Don Pero Fferrandes e Don Atorella e l'Aceyt Abuceit, e dix que volia parlar ab nós a ·i_a· part. E faem-los tots partir d'aquí, sinó nós e ell, e dix-nos: "ea, seyor, què·m volets?" e nós dixem: "Nós vos direm què, Don Blasco. Vós hi sóts e sóts mon majordom e hom que nós havem molt amat e ben feyt e que tenits terra per nós, e Déus, segons que vós m'avets enviat a dir, ha·ns dat est logar. Ara, est logar és tan fort e tan nomenat, que, jassia que vós merestats tot bé que haguéssets, est logar no fa a nuyl hom del món sinó a rey. On vos pregam, per la naturalea que vós havets ab nós e pel bé que us havem feyt e per ço con sóts nostre majordom, que vuylats lo castell per a nós, en tal manera que nós façam tant de bé a vós e als vostres, que tot lo món diga que bon guardó vos havem retut per lo servici que·ns havets feyt". E él dix: "Senyor, ¿e no us membra la carta que vós nos havets feyta?" e dixem nós: "Sí membra bé, e dir-vos hem con diu: que, si vós goanyàvets alguna re de moros, que·s fos vostre". E él dix: "Seyor, axí és bé". E nós dixem: "Don Blasco, ben sabets que aquest goany no tany a vós per aquesta raó: car aquest és ·i· castell que val tant con ·i· comptat ab ses pertinències. Mas açò pertayn a vós de fer: que, pus Déus vos ha donat tan bon logar e que·l me podets retre, que vós que·l me retats, e que jo us faça tant de bé que coneguen

los hòmens que servici m'avets feiyt, e jo fer-lo-us hé de bon grat". E él dix: "Seyor, acordar m'é e respondré-us". E exí ab ·iiii· cavallers que y havia a una part e vench a nós, quan se fo acordat, e dix-nos: "Seyor, volets haver de tot en tot Morela?" e nós dixem: "Don Blasco, ben podets entendre que volem que nós la hajam; que a nós fa, e a vós fa l'àls que us havem profert". E él dix: "Pus jo veg vostra voluntat que vós la volets haver e que·m proferits tant de bé, que us seguiré e que·m plau que vós la ajats; e prec-vos d'una cosa: que, pus Morela volets haver, que·m fassats tanta d'amor, que jo la tingua per vós, que ben és rahó que, pus jo la us ret, que la tinga per vós mils que nuyl hom del regne". E nós responem-li que·ns plahia e dixem-li: "Pus axí és, anem denant Don Pero Feràndez e Don Atorella e Açeyt Abuceyt e·ls altres cavallers, e sàpian con la tenits per nós". E él dix que li plahia. E anam denant éls, e él dix que nós dixéssem primer, e nós dixem: "Don Blasco, deïts vós, que a vós fa a dir". E él dix: "Seyor, vós me faés carta que, si jo prenia algun logar de moros, que fos meu. Però, tant és lo bé que vós me havets feyt e·l que·m deïts que·m farets, que bé és raó que, si jo us pusch fer algun servici, que·l vos faça. E és una voluntat que, pus vós volets que aquest castell sia vostre, que u sia, e jo que u vuyl. E prec-vos que vuylats que yo que·l tenga per vós, que major rahó és que yo·l tenga que nuyl hom del vostre regne". E nós dixem-li que li ho grahíem e que li goardonaríem lo servici que·ns havia feyt. E, en tant, fermà los jonols denant nós e féu-nos homenatge de mans e de boca con tenia lo castell de Morela per nós. E nós estiguem aquel dia aquí e l'altre dia partim-nos-en; e anam-nos-en a Ares e cobram-lo

e donam als peons, per ço con l'avien emblat als sarraïns, tant, que éls foren pagats de nós. E en aquela sahó era viu lo rey Don Sanxo de Navarra, fiyl del rey Don Sanxo, qui fo meylor rey que anch fos en Navarra. E el rey de Castela fahia-li mal fer a Don Lop Díeç, senyor de Viscaya, sí que li havia tolts ·ii· o ·iii· castels dels seus. E·l rey de Navarra envià·ns missatge que, si nós volíem ab él haver covinença, que él la haurie ab nós e que·ns faria tanta de gràcia e d'amor, que anch rey no la féu a altre major. E fo nostre conseyl que l'anàssem veer a Tudela, car bé havia ·xxv· ayns que él no era exit de Tudela ne cavalgà en negun logar. E sobre açò diguem a Don Blasco e a Don Rodrigo Liçana e a Don Athó de Fozes que fossen ab nós a aqueles vistes, e foren-hi. E, quan fom là, él no pòch davalar a nós a la vila de Tudela, per ço con era molt gros a desmesura e a meraveylas e havia vergonya gran de la gents que·l vis, si, donchs, no era en loch amagat; e per açò aguem a pujar lasús al castell. E·l primer dia, a hora de vespres, nós pujam lassús, e acuyllí·ns bé e gint de quant él podia, que exí a nós en loch on no era exit ne davalat a enjós bé havia ·x· ayns. E abraçam-nos, e era bé tan gran de persona con nós; e açò féu molt alegrament e rién. E mà a mà pujam-nos-en per uns escalarons e trobam los setis adobats en una clastreta que era de la capela sua, e aquí dix-nos que li plaïa molt per ·ii· coses: la ·i· per la sua vista e l'altra que l'havíem gran desig de veer. E, quant hagué estat ·i· peça en aquest solàs, dixem-li que él nos havia enviat missatge e que·ns volia veer per nostre pro e per nostra honor, la qual cosa creýem, pus él nos ho enviava a dir. "E, jassia que la paraula del missatge fos bona e a plaer de

nós, tan solament pus vós nos enviàssets missatge que nós vos víssem, venríem-vos veer a esta nuyt; mes és vespre, e al matí venrem aquí, e vós porets parlar ab nós aqueles paraules que us plaurà". E él respòs-nos que parlarie ab nós del major bé que encara no·ns havia parlat nuyl hom. E nós grahim-li-ó molt. E ab aytant partim aquela nuyt la vista. E, quan vench al matí, hoïm nostra missa e puys pujam-lo veer e·l castell. E él començà a dir en esta manera: "rey, jo creu que vós sapiats o devets saber quanta d'amor e de parentesch és entre vós e nós. E de parentesch, levat lo fiyl de la comtessa de Campanya, qui és nostre nabot. Mas d'aytant tenim que vós nos atanyets més que él, per ço quan vos amam més, car en ell la amor que nós li fem, alogam-la molt mal, can nós faem a ell plaers e amors, se capté molt mal de nós, que parlava e trachtava ab nostres hòmens de Navarra que·ns desapoderàs e que él fos rey. E per açò enviam per vós, que volem més lo regne per a vós que per ell ni per altre hom del món. E vuyl-vos-ho més dir de ma boca, que no que altres fossen entre nós e vós. Però en aquesta manera, que no diguen los hòmens que alguna cuberta no y havem: que nós volem afiyllar-vos, e vós e tot que affiylets-nos; e és cosa covinent que nós muyram ans que vós, car nós havem bé ·lxxviii· anys, e vós no n'havets ·xxv·. E esta cosa fem per les gents, que no us tenguen per home leuger en nostres feyts". E nós, quan hoïm la paraula, plach-nos molt, que ben semblava que de gran amor li venia. Però que·l pregàvem que no li pesàs e que·ns acordaríem ab aquels nobles qui eren venguts

ab nós e que al vespre tornar l'híem veer e que li respondríem. E l'acort féu-se per aquesta rahó: car nós havíem fiyl de la regina Dona Lienor, fiyla que fo del rey de Castella, Don Anfós, e havíem-lo feyt jurar a tots los nobles e als cavallers d'Aragó e a les ciutats e a la ciutat de Leyda. E enviam-li Don Blasco d'Alagó e Don Athó de Fozes e Don Rodrigo Liçana, e que en secret li mostrassen aquesta rahó ab aquels que él hi volria metre. E foren là e dixeren-li: "Lo rey nos envia a vós, e volem-vos dir aquestes paraules per ell, que él no u vol dir cara a cara e envia-us-ho dir per nós: ben sap lo rey que vós sabets que él ha ·i· fiyl de sa muyler, però partit s'és d'ela per manament de l'apostoli; e ha manat jurar aquel fiyl a sa terra d'Aragó e a Leyda. E la mort dels hòmens és en mà de Déu, car aytantost se moren los jóvens con los veyls. E aquest és lo major enbarch que él ha: que él no li poria tollre son dret en sa vida, que, si aquela cosa no fos, sapiats per ver que fort ho valria e li plauria, car bé coneix que li mostrats gran amor. E sobre açò dix que s'acordaria. E ach en son acort Don Sanxo Fferràndeç de Montagut e En Guillem Baldoví, qui era lavors lo meylor home e·l més poderós de Tudela e la justícia de Tudela e d'altres qui a nós no membren. E fo aquesta la resposta al segon dia bon matí: que gran cosa era que ell, qui era tan veyl, s'aventuràs ab ·ii· persones aytals con nós e nostre fiyl érem; mas, però, per la gran amor que él nos havia, ab que nós li ajudàssem del rey de Castela, qui li faÿa tort e que·l deseretava, que u faria, e que·l rey metria nostre fiyl que y fos ab nós en ú; que, si él moria ans que nós, que la terra e tot son regne a nós romangués e, si de nós desavenia, e de nostre fiyl Don Amfós, que romangués

nostre regne e nostra terra a ell; e açò que él faria jurar, que ell faria jurar sos hòmens a nós primer, e nós que·l faéssem jurar a ell, que aquesta covinença e aquestes cartes que·s complís. E vengren a nós los richs hòmens nostres e dixeren-nos con havien parlat ab él e tractada la manera. E, quan nós hoïm la paraula, fom-ne molt alegres, nós e aquels qui eren ab nós. E ja·s fos que nós haguéssem a entrar en guerra ab lo rey de Castella, ab tot açò, sí·ns era bo el pleyt per ·iii· raons: la una, pel tort que·l rey de Castela li feÿa molt gran; l'altra, per ço con ell havia ·lxxviii· ans e que·s metia ab nós, que érem ·ii·, que cascun podíem tant viure o més que él, segon dret e segons natura, bé era rahó que a aquesta ventura·ns metéssem ab ell; l'altra, que pus a tort li faÿa mal lo rey de Castela, e él nos feÿa hereter de cant havia, així con a son fiyl, que bé·ns podíem metre en aquela guerra per bona raó, pus él nos feÿa donació de Navarra, que podíem bé defendre aquela terra de nostre pare, pus él nos afiylava. E sobre açò pujam a ell ab nostres richs hòmens e trobam ab ell ·ii· o ·iii· richs hòmens que li foren venguts de novel. E responem-li en axí: que li graýem molt la honor e la amor que él nós havia enviada a dir e que en aquela manera con los richs hòmens havien parlat ab él, que·n pendríem e·n faríem, e que li ajudaríem contra lo rey de Castella e contra tot hom que li volgués fer mal a tort. E sobre açò empresem dia entrò a ·iii· setmanes, que él faés venir los nobles tots de Navarra e ells cavallers e de cada ciutat ·x· hòmens ab voluntat de tots los altres,

que ço que éls farien, que éls que u atorgarien e u fermarien e u loarien, e de totes les grans viles ·iiii· hòmens de cada ·i_a· villa ab auctoritat de tots los altres que atorgaven ço que éls farien; e nos faéssem atretal: que enviàssem per los d'Aragó, per los richs hòmens e per los altres, axí con ell enviava; e, quan los seus haurien feyt sagrament e homenatge de seynoria e de faeltat a nós, que·ls nostres faessen en aquela manera a él. E aquell dia fom a Taraçona e entram a Tudela, quar él no·n podia exir, ab nostres richs hòmens e de les ciutats; e presem l'omenatge e sagrament de seyoria e de feeltat de tots los damunt dits, que aprés sos dies fóssem rey de Navarra nós o l'infant Don Alfonso, si més vivia que nós, e nostra generació per tots temps. En aquela manera faem entrar en Tudela los rics hòmens e·ls missatges dels ciutadans, ·x· hòmens de cascuna vila, e aquels de la nostra seyoria, que faessen sagrament e homenatge a ell, axí con él havia feit fer a nós. E, encara, que donam ·i· home que fos per Navarra prenén los sagraments e·ls homenatges d'aquels que feits no·ls havíem; e él aytambé féu-ho fer en nostra terra. E, feytes aquestes coses, haguem acort, nós e ell, com nos captendríem del feyt del rey de Castella, e a açò foren ·iiii· o ·v· richs hòmens de la sua part e atretants de la nostra; e haguem alguns ciutadans de Saragoça de la nostra part e de la sua, e aquests juraren mans sobre sants Evangelis que tenguessen secret, e cascú dixés son seyn en ço que meylor ne seria. E alongam lo conseyl tro al matí, que ja era laores prop la nuyt, e les grans faenes són meylors de parlar matí, qui fer-ho pot, que en altra hora del dia. E, hoïdes les misses bon matí, foren tots aquels qui eren de secret denant lo rey de Navarra e denant nós, per

dir ço que havien pensat sobre aqueles faenes aquela nuyt. Car diu Salamó en sos proverbis que la nuyt a conseyl. E, per ço que mils poguéssem pensar tota aquela nuyt, donam-los dia al matí. E, quan vench al matí, dixem nós al rey de Navarra que dixés primer, per ço con era pus antich e sabia més en les coses que nós. E él començà sa paraula en aquesta manera e dix: "Rey, en los feits d'Espanya hé jo molt assaber per una cosa: car los hé vists e só usat de les coses que ben se faeren en mon temps; e hagué ja guerra entre·l rey de Castella e mon pare, e, la mercè de Déu, tota via quan s'encontraven los seus ab los nostres, eren bé apreses los navarreres; mas tantes eren les sobres, que ells són molts, e nós som pochs, que alò nos tenia dan. Mas emperò, la mercè de Déu, sol que vos hajam per ajudador, bé só per a éls. E façam-ho axí: ajudar-vos hé jo molt bé e de cor, e vós ajudat a mi així con vos tinch en manera de fiyl; e, si abdós nos ajudam bé, vèncer-los ém bé ab Déu, que nós tenim dret, e éls, tort". E ab aytant féu fi a ses paraules e dix-nos que nós que y dixéssem. E dixem nós que sos richs hòmens sabien més en la frontera que no faýem nós ne nostres richs hòmens. E sobre açò vench la paraula e dix a Don Garcia Almoràvit: "Rey d'Aragó, lo feyt d'esta terra vos diré jo; e saben-hi tant o més aquels qui aquí són de Navarra en lo mal que Don Lop Dies de Viscaya fa al rey: que·l mal que fa al regne, al rey lo fa. E fa-ho ab lo poder seu que ha molt gran; e·l rey de Castella ha manat a sos hòmens que li ajuden, si mester lus ha. Mas, pus tant de bé nos ha feyt Nostre Seyor Déus, que la vostra amor e la del rey de Navarra ha tant ajustada, havem esperança en Déu que vós ab ·ii· ho acabarets tot; e honrarets al rey e a vós en tal manera, que a tot lo món plaurà, per lo

gran tort que li fan". E dixeren a Don Sanxo Fferràndez de Muntagut que y dixés. E él dix-hi: "Seyor rey, què volets àls? que ço que esperàvem que Déu nos faés de merçè, ara ho havem. Que, si vós abdós volets pendre bé aquest feyt, la cosa venrà a bon cap. E per què us hi diria hom més? que, pus vós aguisets bé vostra fazenda, el rey e vós acabarets ben aquest feit". E dixem als richs hòmens e als dels conseyls, que y havia molts, que y dixessen; e dixeren a una vou: "Açò dit és, e així ho atorgam tots; que Don Garcia e Don Sanxo àn dit que, si ben vós hi volets abdosos pendre, que·l feyt vendrà a honrament de vosaltres, e nós servir-vos hem axí con meylor porem". E dix lo rey de Navarra: "Pus que vós volgués que u dixessen los meus richs hòmens, diguen los vostres". E dix Don Athó de Fozes: "Açò us direm nós de la part del rey d'Aragó: dats-nos vós reys abdós de què us puscam servir, e jo metré-hi ço que vós me darets, e·l meu que jo y metré no·s quitarà de peynora de ·v· ayns; que, pus los cors hi havem a metre, mal plàyer hi farie l'aver". E dix Don Blasco d'Alagó: "Seyor, ben vos dien los richs hòmens de Navarra; que, si vós abdós punyats en la cosa levar bé e enfortidament, tots ne valrem més, e vós e nós. E, pus Déus ha ajustada la vostra amor e la del rey, molt podets fer abdós, si fer-ho volets". E sobre açò dix Don Rodrigo Liçana: "Prenet conseyl, vós e el rey de Navarra, que ajats aver per aquels qui us serviran en est feyt, que ab los hòmens de valor havets a goanyar, vós e ell, esta cosa de què ara parlam, e menar-la a bon cap. E dix lo rey de Navarra: "Deïts vós, rey d'Aragó". E dixem nós que u faríem. "Ben sabets vós, rey, que nosaltres, reys, no levam més d'aquest món, quan ve a la ora de la mort, sinó sengles

lançols, mas que són de meylor tela que los de la altra gent. Mas açò·ns roman per ell, per gran poder que havem, que·n podem servir a Déu e lexar bon preu per les bones hobres que farem, e, si en est segle no las fem, no veurà altre temps que les puxam fer. E, si vós ho volets, jo us mostraré con porem aquesta guerra vençre en esta manera: vertadera cosa és que jo hé més de terra tres tanta o quatre tanta que vós, mas vós havets més aver que jo e pa e altres coses que seran bones a la guerra. E jo profir-vos aquí que us hi hauré ·ii· mília cavallers, e vós que n'hajats ·m·, quar en vostra terra los porets haver entre cavallers e hòmens de liynatge, qui sabran portar molt bé caval e armes. E enviats missatge al comte de Campanya, vostre cosí, que us vénga veer, e pregats-lo que us ajut ab ·m· cavallers, que haver-los pot bé. E, si per aventura lo comte de Campanya, quan haurà hoït estes covinençes que són entre nós, no us volrà ajudar, hajats-ne vós ·ii· mília; que, la mercè de Déu, bé havets de què·ls podets pagar, e aver no té prou a nuyl hom, si no l'espleta. E ¿en què·l podets vós tan bé metre con en venjar-vos de les ontes que feé el rey de Castella e·ls seus a vostre pare e a vós? car per açò serets honrat e morrets honrat, quan que muyrats, e vós e nós. E dir-vos e con nos en penrà, si ·iiii· mília cavallers havem de liynatge e entram per Castela. Los castelans són de gran ufana e erguylloses e combatran-se ab nós; e aquí no ha embarch que la batayla no sia, e ab Déu vençrem-la, car nós tenim dret e éls, tort. E, pus vençuts los hajam en camp, les aldees de Castela són totes meyns de vall e de mur, e entrarà hom per elles així con hom faria per ·i· camp, e barrejar-les ém. E goanyaran tan los nostres, que aquels qui no són nostres venran

a nós per lo goany que nos farem e éls faran ab nós". E respòs-nos él molt brau e molt mal e dix-nos que nós faéssem nostra fasenda a nostra guisa, e él faria la sua a sa guisa. E, quan nós hoïm esta resposta, pesà·ns molt e dixem-li que tot ço que nós li deíem devia pendre em bé, car nuyla re no li havíem mostrat sinó a honrament seu e per ço que cobràs ço que perdut havia. E sol los seus no li osarien re dir ni re contrastar, sí que nós dixem a Don Sanxo Ferràndez: "Don Sanxo Ferràndez, tan mal ho féts, quan no deïts la veritat a vostre seyor". E él dix: "Féts-ho vós, així con havets profert aquí al rey, e, si Déus ho vol, serà tot a honrament e a profit de vós". E per la covinença que era entre nós e ell no li volíem contrastar e lexam-lo passar tro al matí e dixem que altre dia havíem a parlar sobre açò. E ab aytant partim-nos, quan lo veem somogut. E, quan vench en l'altre dia, tornam-lo veer e enviam-lo a pregar que·ns prestàs ·c· mília sous; e él dix que sí faria ab que nós li ho asseguràssem. E fo així lo pleit entre nós e él: que li liuràssem Ferrera e Ferreyló e Penaredona e la Faxina, e que·l nos prestaria. E dixem nós que·ns plaÿa molt. E presem dia que nós que li aguéssem a la Pasca ·m· cavallers e aenant a Sen Miquel, altres ·m·; e que él faria en tal manera, que nós li hauríem que grair, e él que hauria los autres ·m·. E partim-nos d'aquí sobre aquestes paraules. En tant, vench a la Pasca, que·ns devíem veer ab ell. A nós exiren altres affers, que haguem a passar en aquel temps a Maylorques e haguem-nos a tardar de veer ab ell ben per ·ii· meses, que no poguem ésser a la sua vista. E, quan nós venguem, él nos cuydà metre en colpa. E, enans que nós lo víssem, vench-nos ·i· cavaller qui havia estat

ab él bé ·xxi· any e era nostre amich e havia nom Pero Xemèniç de Valterre, e dix-nos: "Ara veurem què farets, que en tort vos vol metre el rey de Navarra, que li tenits per ço quan no vinguets al dia que havíets emprès ab él". E dixem nós a Don Pero Xemèniç: "Graesch-vos-ho molt can m'ó avets feit saber, e al matí veurem-nos". E nós dixem-li: "Nós som venguts aquí per veer-vos e pregam-vos que no·ns tingats en mal, car no som venguts al dia, car havíem a fer coses per prou d'aquest feit, per ço que mils vos poguéssem ajudar". E dix ell: "ésser pot, mas però no·ns atenés al dia". E nós dixem-li: "E, si més val açò que si fóssem venguts al dia per a nós e per a vós, non vos deu pesar". Ara mostrats-me —dix ell— la més valença, e puys entendré-ho". E dixem: "Ben havem goanyat nós per aquela tarda ·cc· cavallers, los quals haurets a vostra ajuda. Mas digats-me vós, ¿havets aguisats los ·m· cavallers? que nós no trobam en tota Navarra cavallers adobats de ·ccc· aenant, e jo hauré-us-en ·m·. E si vós, de qui és lo feyt, no us sóts aguisats ni n'havets res donat, ¿per què·n blasmats mi, qui us tench apparaylats los ·m· cavallers, si·ls volets, e desafiaré lo rey de Castella, sol que vós hajats los altres ·m·?" e sobre açò dix él que s'acordaria, e nós anam-nos-en. E nós, que devalàvem del castel de Tudela, trobam ·i· cavaller de Don Garcia Almoravís, qui aduÿa manament al rey per ell e per Johan Péreç de Bastà, qui eren en la frontera, e dix: "Seyor, jo són vengut aquí ab manament al rey e hé estat aquí bé ·iiii· dies que no l'é pogut veer". E dixem nós: "E quiny manament aportats?" e él dix: "Sí Déus m'ajut, seyor, diré-us-ho, que tant havets

ab lo rey, que no us ho vuyl cubrir: envien a dir al rey los richs hòmens que, si·ls enviava ·cc· cavallers, que vençrien Don Lop Díex de Viscaya e que goanyarien la guerra, e que en açò no duptàs". E nós dixem-li que li u diríem, mas que no li podíem dir laora, que exits eren del castell, mas que·l li diríem al vespre. E tornam a la tarda al rey e dixem-li: "Rey, per què féts açò? ·i· cavaller ha aquí a la porta qui ve de Don Garcia Almoràvit e d'aquels qui són en la frontera e de vostra meynada e diu que bé a ·iiii· o ·v· dies que no pot entrar a vós. E jo diré-us lo missatge, que bones noves aporta". E dix él: "Què noves?" e dixem nós: "Per bona fe, dir-vos-ho e, mas no digats que jo us ho haja descubert. Diu que ab ·cc· cavallers que poguéssets aver e que·ls los enviàssets a la frontera, que ab aquels vençrien Don Lop Díex; e, sol que Don Lop Díez fos vençut, vostra guerra seria acabada. E féts-lo entrar aquí denant vós". E dix él: "Parle jo ab vós. E no sabets vós açò que és? tots los richs hòmens vos van falsament e volen trer diners de nós". E nós dixem-li: "No·ns demànan diners, mas demanen-nos ·cc· cavallers; e enviats-los vós là, que y perdrets, si gran honrament en podets haver, que per aventura no haurets tal lanç negun temps con ara·n podets haver. E jo anar-hi hia de grat ab ·lx· cavallers que hé aquí, mas encara no hé desafiat lo rey de Castella. Però, si trobam alguna escusació, féts metre apelido en la vila, e jo manaré als meus que siguen als que vós metrets per caps e dar-los hé què menjar per a ·viii· dies, e faran ço que manarets". E él dix: "No us ha de veer". E, cant vim que él no havia cura dels seus feyts, haguem-nos-en a calar e diguem: "No roman per nós que no y façam nostre poder". E, quan vim que él no y dava altre recapte, anam-nos-en a

casa e parlam ab nostres richs hòmens e dixem-los: "Vejats con nos és pres". E comptam-los les paraules axí con eren estades. E dix-nos Don Blasco: "Seyor, pus lo rey no ha cura de sa fazenda, ¿per què n'avets vós major cura que ell? partits-vos demà d'él e deïts-li que, quan él vos haurà mester, que us trobarà apparaylat, sol que él hi faça aquel compliment que ha emprès ab vós". E dixem nós e tots los altres: "Ben diu Don Blasco, e façam-ho així". E, quant vench al maytí, pujam al castell e dixem-li que él, faent aquel compliment que·ns havia promès, que·ns trobaria appareylats ab los ·ii· mília cavallers, e que açò era en sa mà e que no romandria en nós. E estiguem aquí ·i· dia e puys tornam-nos-en. E, quan vench que fom fora de Tudela e fom en Tahust, acordam-nos que, pus aquest feyt no feÿa bon cap en la nostra fazenda ni en la sua, que anàssem en terra de moros e que preséssem Borriana. E manam dia als richs hòmens que fossen ab nós a Terol a entrada de mag, e al maestre del Temple e a aquel de l'Espital e a aquel d'Uclés e al de Calatrava, qui eren en nostra terra. E sobre açò negun no·n vench al dia que·ls avíem assignat que fossen en Terol. E vench a nós lo bisbe de Saragoça, qui havia nom En Bernat de Muntagut, e Don Pero Ferràndez d'Açagra e hòmens de nostra maynada. E fom tro a ·cxx· cavallers e·l conseyl de Terol. E al tercer dia que exim de Terol anam-nos-en albergar a Exèrica; e exiren los moros de ·dcc· tro a ·dccc·, e no osam albergar en la begua de Xèricha e albergam endret lo castell de Xèricha. E·ls moros vedaven que no osaven entrar los chrestians a la bega e defenien-ho ab balestes e ab lançes, sinó als camps qui eren prop de nós. E sobre açò aguem acort la nuyt que talàssem sobre la vila contra Viver e que lexàssem ·xxx· cavals armats e·ls que romandrien en les

tendes, que eren bé tro a ·m· hòmens, e ab los altres que anàssem talar sobre la vila, e faem-ho. E los moros sentiren los cavals armats e no y osaren exir. E altre dia talam dejús la vila d'aquela manera con dessús havem feit, lexan los cavals armats en les tendes. E, nós vinent de la tala, vench En Ramon Samenla, comanador d'Aliaga, e ·i· altre frare del Temple, comanador, da qui no·ns membra·l nom; e entraren per la ost alforrats en los cavals, ab les lançes en les mans, e vengren a nós. E nós enviam per lo bisbe e per los richs hòmens e per los bons hòmens de Terol e per los de nostra meynada. E éls dixeren axí: "Seyor, saluda-us molt lo maestre del Temple e de l'Espital e el comanador d'Alcaniç, qui és aquí ab tot lo conseyl d'Alcaniç e de Montalbà, e dien que han estat al Pug de les Pascües, qui és denant Murvedre per ·iii· milles; e han estat aquí, així con vós los manàs, per ·ii· dies, e corregren a Val de Segon; e ara són aquí e preguen-vos que anets tost, que, si no, no y porien romanir, qu'éls són pochs e·l poder de València és gran. E sobre açò dixem que·ns acordaríem, e exiren fora la tenda dién planament que, si no y anàvem, que se·n tornarien. E nós haguem nostre acort, e dixeren tots: "Bon és que·ls acorrats e que anets là". E ab la resposta que·ls faem anaren-se·n. E puys dixem: "¿Con serà d'aquests blats tam bels que tenim denant nós e que no·ls talem, e que·ls sarraïns nos veden per força que no·ls puxam talar? enviem-los pregar que·ns esperen ·i· dia, e que a l'altre serem ab ells. E jo mostrar-vos hé con los talarem". Sí m'ajut Déus —dixeren tots a una mà—, bon és que no hinc partats tro que·ls hajats talats. Mas con se talaran?"

"jo us ho diré —dixem nós". Jo no fui anch en esta frontera, e sembla·m que aquests sarraïns saben d'armes e que són molt maestres; e les armes àn ·i· custum: que manera és de luytar, que ab la manya que hom li pararà, si l'altra·l sap bé desparar, que·l derrocarà; e aquests nostres no han sinó les lances, e els sarraïns han lançes e balestes, e correm meylor que ells. Mas jo us diré con los talarem, que no u poran deffendre: metam ·xx· cavals armats en aquela carrera dessús e altres ·xx· en aquela carrera dejús e liurem los escuts als escuders, e·ls balesters vinguen a les espatles dels escudats, e·ls taladors ab dos dels balesters". E fem-ho en aquela manera con havíem enprès. E, quan vench al matí, talam-los tots, car conegren los moros que, si·s deffenessen, la tala fóra pro de nós e dan d'éls. E talam-los tots de ·ii· camps en fora. E altre dia bon matí anam albergar a Torres Torres e talam-los aquel vespre e d'aquí faem saber per adalils als maestres que nós veníem. E, quan vench al matí, hoïda nostra missa, entram-nos-en per Val de Segon a enjós e trobam lo maestre del Temple e de l'Espital e·l comanador d'Alcaniç e de Montalbà, e tots ensemps anam assetiar Boriana. E·l seti de Borriana fo migan mag. E aquí faem ·i· fenèvol e ·i· manganel. E·ls sarraïns que eren laïns exiren a torneg a vegades e, quan vehien que s'acostaven moltons a la vila ne bèsties, exien-hi a vegades ·c· a peu e a vegades ·vii· hòmens a caval que y podien ésser; e, enans que y exissen, metien balesters, qui, si la ost brocava, que faessen dan a aquela porta; e a vegades tolien alguna partida del bestiar e metien-los dins, e a vegades los de la ost tolien-lo·ls. E vedam als de la ost que nuyl hom no gitàs a péxer

ni bèsties ni moltons entre la ost e la vila. E ·i· dia [mas no·ns membra bé de cal companya de la ost éran] havia-hi ·vii· bèsties entre rocins e bèsties mulars, e exiren aquels ·vii· a cavall per aquela porta que és contra València, e meteren-les-se denant. E ·i· cavaller de la ost, per nom Guillem Dasí, qui era ab Don Blasco d'Alagó, venia de la erba a gardar ab sos hòmens; e era en son cavall, son perpunt vestit, e ·i· escuder qui li tenia de prop ses armes. E près ses armes e son capel de ferre e exí contra aquels sarraïns que·n metien les bèsties. E, si lavores les volgués deffendre, les pogra ben deffendre, que la ost li acorria; e no li bastà son cor que·s metés bé sobr'éls, e meteren-se·n les ·iiii·, e les ·ii· tornaren-se·n a la ost. Ara volem dir los nobles qui eren de la ost: primerament era aquí Don Fferrando, nostre oncle, e·l bisbe de Leyda, En Berenguer d'Aril, e de Tortosa e·l maestre del Temple e de l'Espital; e era-hi Don Blasco d'Alagó e En Guillem de Cervera, seyor qui fo de Juneda, e·N Guillem de Cardona, frare qui fo d'En Ramon Folch; e era-hi Don Rodrigo Liçana e Don Pero Fferràndez d'Açagra, seyor de Albarrazí, e Don Exemèn d'Orrea e Don Blasco Maça e Don Pero Corneyl e En Bernat Guillem, pare d'aquest qui ara és, e era oncle nostre, e el prior de Sancta Crestina e el comanador d'Alcaniç e de Montalbà e·l conseyl de Daroca e de Terol; e puys vengren los de Calatahiú; e foren-hi los de Leyda e de Tortosa; e·ls de Saragoça venien, mas ans fo presa Borriana que y fossen. E vench-nos ·i· maestre d'Albenguena, qui havia nom Nicholoso, qui féu lo trabuquet nostre de Maylorques, e dix-nos: "Micer, no us cal estar aquí, si vós no·ns volets per pendre aquest loch, que vós lo podets haver, si·ns volets, a ·xv· jorns". E demanam-li nós en qual manera.

E él dix: "Dats-me fusta, que molta n'à aquí de ledó e d'uns arbres e d'altres, e fer-vos hé jo ·i· castell de fust d'ací a ·viii· jorns, e fer l'ém anar là, axí con vós sabets que faem a Maylorques anar los trabuquets". E dixem nós que veritat deÿa, mas que·n volíem haver conseyl ab los richs hòmens. E enviam per Don Fferrando e per los bisbes e per los richs hòmens, que vinguessen a nós, e dixem-los: "Aquí a vengut ·i· maestre a nós, qui fo ab nós en lo feit de Maylorques e féu lo nostre trabuquet, e diu que farà castell de fust d'aquí a ·viii· dies, on porem pendre la vila de Burriana". E dixem-los encara que açò havíem nós ja vist e sabíem per cert que, si·l castell se faés, que·s complira l'als. E dixeren-nos éls en cal manera se poria fer. E dixem: "Jo sé bé la manera, mas trametam per lo maestre, e ell dirà-us-ho". E, mentre que él venie, nós los dixem la manera con se podia fer, així con havíem vist fer a Maylorques: "Lo castell de fust haurà ·ii· vases de cada una part, e seran ·iiii· meyns de ·ii· altres que n'haurà en la frontera de cada ·i_a· part denant e detràs, e aquels fermaran los vases; e fer-los ha ·ii· solers, la ·i· en la mijania del castell, e l'altre sus alt; e en l'alt seran balesters la meytat e hòmens qui apedregaran a aquels sarraïns qui pujaran al mur; e puys los crestians pujaran per aquela torre derrocada, e éls no ho poran deffendre, per les balestes e per les pedres que seran en lo castell; e·l castell serà en l'estrem del val. E axí porà·s pendre la vila". E puys vench lo maestre e dix-los-ho en aquela manera con nós los ho havíem dit; e tots dixeren que·s faés lo castell e nós que·l faéssem fer e que·l cuytàssem con

enans poríem. E nós logam maestres que havia aquí e faem taylar fusta e faem-la adur a la ost e faem fer nostre castell. E·l fenèvol per tot açò no cessava que no tiràs; e tiraven de dins ·ii· algarrades que y havien molt bones; però tant havíem encledat de cledes el fenèvol, que era baix; e, pus que començà de tirar, de les algarrades cessaren, que no tiraren tant, que havien paor del fenèvol. E, quant fo feyt lo castell de fust, haguem nostres parats bé untats e ben adobats bé ·c·, e féu lo maestre fermar ·ii· àncores en terra ab ·i· mantell de cledes que anava davant, e fermar prop la era del val, a escudats e a hòmens garnits, los ferres de les àncores per terra de dins ab maçes; e per la rodeta de la àncora faem fermar sengles estaques grans e ferres per cada una ab maces de fust; e en aqueles ligàrem les cales per on devia córrer lo castell de fust. E dix-nos lo maestre que al matí aguéssem hòmens que·l tirassen, que él mostraria con irà tro a là. E, quant vench que exí·l sol, cavalcam en ·i_a· bèstia e anam a la ost de Daroca e de Terol, que·ns enviassen cada una ·cc· hòmens, e éls enviaren-los-nos sempre de mantinent. E dixem nós: "Maestre, havets apparaylat?" e él dix que adés hauria apparaylat, que endreçaria les cordes per a les tayles. E nós dixem: "Maestre, per mon conseyl vós aturaríets lo castell d'anar tro a ·ii· dies". E él dix: "Micer, per què?" "Per aquesta raó —dixem nós—, car éls han ·ii· algarrades, e, si les drescen contra·l castell de fust, lo castell no ha neguna empara, e donaran en él axí con en ·i· taulat". E dix él: "Si a vós plau, lexats-lo anar; que, si n'í havia ·x·, no daria per éls més que per una formiga". E dixem-li nós: "Si vós volíets, vuy en aquest jorn lo poríem guarnir, que jo enviaria molts porters a la mar, e hauríem los rests que y són e les gómenes dels leyns; e haurem-ne pro de ·xxx·; e ab traverssers

de fust que hajam metrem-los sus al cap del castell de fust, e exiran de fora ben tant con ·i_a· braça, e puys ligar-los hia hom, e penjaran d'aquí enjós e estolran lo colp de la algarrada". E él dix: "micer, no us cal, que no és aquest loch per fer aqueles mestries". E dixem nós: "Més hi sabets vós que jo en aquesta cosa, e, pus vós ho tenits per bo, no us hi contrastaré". E metem-hi mans e manam los hòmens pendre a les cordes e cridam "ayoç", axí con fa hom al varar d'una nau o al traure, e mogueren lo castell; e, quant ach anat ·i_a· peça, aturà·s per los vases, que no pòch anar, e segetes venien e feriren-nos-en bé unes ·iiii· sempre, de començament. E nós anàvem nostre perpunt vestit e nostre gonió e nostre capel de ferre al cap e nostre escut escudan-nos, e bé uns ·xx· escudats qui escudaven los que tiraven. E teníem-los nos tant a prop, que aquels qui eren ferits no leyxàvem partir de les cordes, mas faýem-los aseure e faýem-los cobrir e puys faýem-los-ne enviar cubertament; sí que ben feriren de ·viii· tro a ·ix·, sí que no·ls podíem escudar tant, que éls les segetes no metessen entre los escuts que tenien los hòmens. E, quant aguem levat lo castell de fust bé tro a mijania de ço que devia anar, dix lo maestre: "Féts-ne partir los hòmens, que gran dan hi fan, e jo aguisar-lo e en tal manera, que, quan se guardaran a l'alba, denant sí lo trobaran, ab que vós me donets gent comptada e hòmens sabuts que suau facen mon manament". E dix-li jo que deïa fort bé. E partim-nos així, sí que no y ach negú que alí fos, que tant begués en tot ·i· dia con aquela hora, sí que ·ii· copes grans de vi ayguat beguem ans que haguéssem menjat, per la gran set que havíem; e anam-nos-en menjar. E en açò que feýem no·ns ajudà negú ni·ns ho porferí. E,

quan vench que nós menjàvem, cessà·l fenèvol de tirar; e els sarraïns meteren mà a la meylor algarrada que y havia e feriren-hi·x· colps ans que nós haguéssem menjat. E pesava·ns tant, con qui·ns ferís a punyades en les costes, no·ns pesara tant con los colps que hoíem dar, mentre menjàvem, en lo castell de fust. E enviam per lo maestre, que vingués a nós quan agués menjat. E, quan fo vengut, dixem-li: "¿E no valgra més que haguéssets feit ço que jo us deïa e que faéssets al meu conseyl, que ara que és rereconseyl?" e sobre açò no trobam hòmens que y volguessen anar de dia, que·l ne tornassen atràs en loch on no y poguessen tocar e que l'adobassen. E lexam-lo la nuyt així desemparat. E tota la nuyt no y faérem sinó tirar les algarrades, que bé y donaren pus de ·c· colps. E, quan vench al matí, vim que·l nos trencarien tot, si y romasés; enviam-li a dir ans d'alba que envestís les cordes en les tayles, que nós hi seríem al matí e que·l ne tornaríem; e faem armar tota nostra companya. E, quan vench al matí ans del sol exit, faem-lo tirar a ençà envès la ost, tant, que les algarrades no y pogren tirar. E veem, nós e·ls altres, que aquel castell no tenia prou, car n'í havia molt descordat per los colps de les algarrades. E desemparam-lo e d'aquela ora aenant no volguem usar d'aquela maestria d'aquel castell. E fo acort de nós e dels richs hòmens e dels bisbes que tiràs nostre fenèvol e que faéssem caves; e que axí l'auríem, e que no y hauria negun enbarch. E tirà·l fenèvol e l'almanganel, e faem les caves. E, en tant, vengren ·ii· galees de Terragona, e la ·i_a· era d'En Bernat de Sancta Eugènia e l'altra era d'En Pere Martel. E no havíem neguna galea, e havíem paor que·l rey de València armàs ·ii· o ·iii· galees, e que donassen salt a la vianda que venia

de Terragona e de Tortosa. E donaren-nos de conseyl los marinés e aquels qui sabien de mar que aqueles galees retenguéssem e que no les lexàssem per res. E nós anam-nos-en a la tenda del maestre del Temple e enviam per éls e pregam-los que en totes guises, pus les galees eren aquí, que y romanguessen, e que y pagaríem ço que havien costat d'armar e dar-lus n'íem encara molt més. E éls dixeren que molt los havien costat, e que·ns pregaven que les lexàssem anar. E nós dixem-los: "En Bernat, vós sóts tal hom e tan honrat, e En Pere Martel hom de ciutat bo, que devets guardar tota via ma honor. ¿e per quant volríets vós que jo·m partís d'aquí e que no prengués aquest loch? lexem estar lo don e la onta que jo y pendria e tota ma ost; que jo haja mon regne ab què jo hé contrastat e destret Aragó e Cathalunya d'aquels qui·s levaren contra mi e vençut lo comtat d'Urgel e Maylorques, e aquest sia el primer loch del regne de València que jo hé assetiat e que d'aquí·m levàs, no u faria. Però a fer s'auria, si no havia què menjar. Per què us prec per Déu e per la naturalea que havets ab mi que no·m vuylats fer tan gran dan e tan gran onta". E dixeren que s'acordarien. E foren parladors entre nós e éls, mentre s'acordaven. E vench a açò que·ns havien a costar ·lx· mília sous, e que·ls pagàs hom de l'altra part. E nós dixem-los: "Nós los ·lx· mília sous darem de bon grat, mas que diguen éls que·ls los pach hom aquí, no u poria fer, que ·m· sous no·ls en poria ara pagar, si, donch, hom no·ls me prestava o, si, donchs, no·n metie penyora cavals o altres coses; e aquí no és ara hora de metre cavals en penyora". E proferim-los penyores. E dixeren que per re del món no u farien, si no·ls metien fiança lo maestre del Temple e de l'Espital. E nós pregam-los-en que hi entrassen. E dix lo maestre de l'Espital:

"Guardat-me·n vós, que jo y entraray". E dix lo maestre del Temple, per nom Ramon Patot, que no havien acustumat d'entrar fiança per rey ne per altre hom. E partim-nos així aquela saó. E dix lo maestre de l'Espital: "Jo parlaré ab lo maestre del Temple e veuré què·n poré fer". E dix lo maestre: "¿Per què no fem ·i_a· cosa: que façam aquesta fiança al rey, e que él que·ns conferm les cartes que havem de son linyatge, e valrà·ns més que si·ns havia dats ·c· mília sous?" e dix lo maestre del Temple que·s ne aconseylaria ab sos frares, e els frares aconseylaren-li-ho; e puys dix que u faria. E vench-se·n a nós lo maestre de l'Espital e dix: "Qui us ho dóna tot acabat, grairets-ho a hom?" "Och —dixem nós". En tal guisa pot ésser acabat: així és, que·ns façats ·i_a· carta que vós que·ns confermats aqueles cartes que havem de vostre liynatge, e puys així fer-ho ém". E nós dixem: "Sapiats, maestre, que no u farem, que sobre demanats gran carta". "E diable! —dix lo maestre. Estrayn hom sóts! Digats hoc e no·n façats re!" e nós dixem: "Ab aquest mot que y metats, fer-ho hé, però bon seria que y fos altre, que jo só rey, e vós sóts maestre de l'Espital". E dix él: "Si hi metets altre, tot serà afolat, que pro hi ha de vós e de mi; que, si ho sap lo maestre del Temple ni els frares, no·n farà res". "Ara —dixem nós—, sia feit. Mas membre-us que, si venia en altre loch, que us membràs que açò havia feyt ab vós". E sobre açò ajustam-nos e faem venir En Bernat de Sancta Eugènia e·N Pere Martell e donam-los fiançes los dits maestres e retenguem les galees. E vench-nos conduyt per mar, pus sabien que les galees havíem, tant, que bastament n'avia en la ost. E sobre açò dix Don Ferrando, nostre oncle, que volia parlar ab nós, ell e ·i_a· partida dels richs hòmens, al matí. E dixem nós que·ns

plahia molt. E, quan vench al matí, vengren a nós a la nostra tenda. E vench-hi ell e Don Blasco d'Alagó e Don Exemèn d'Orrea e Don Rodrigo Liçana e Don Blasco Maça e guardaren-se dels bisbes e dels richs hòmens de Cathalunya, d'aquesta paraula que·ns volien dir. E clamaren Don Exemèn Péreç de Tarassona e la justícia d'Aragó tan solament que y fossen ab nós, car eren de nostra maynada. E comanaren la paraula a Don Blasco d'Alagó, e que la dixés; e ell començà en esta manera sa paraula: "Seyor, Don Ferrando e nós som venguts aquí ab vós per servir-vos en aquest feyt d'aquest seti que vós havets feyt a Burriana. E vera cosa és que·ls reys molt comencen de fer e de provar les coses, con vós havets feit, de cercar aquest logar, però totes les coses que·ls reys començen no·s poden acabar així con éls volrien, car, si tot açò que vosaltres reys volríets s'acabàs, totes les terres serien vostres. Ara, en est feit de Burriana veem-vos gran embarch, així que·ls conseyls no podets aquí retenir, que anar-se·n volen per segar les messes; e nós, richs hòmens, no havem què menjar. E no volríem que us ho aguéssem a dir, que no havem què menjar e que·ns en hajam a anar poch a poch; e vós que romangats aquí en tal manera, que us n'ajats a levar a onta e a scarn de vós. E, si a vós plahia, poríem aguisar en tal manera, que·n poríets haver gran haver e autra saó, quant ho hauríets mils aguisat, poríets la pendre, si Déus ho vol, e ajudar-vos hem, que us darà la Seyt tant del seu, que vós porets desfer la messió, a vós e a vostres richs hòmens, que feyta havets en venir aquí". E demanam a Don Fferrando: "Don Fferrando e vosaltres, richs hòmens que sóts venguts aquí, ¿sembla-us que deja

fer açò?" e dix Don Ferrando: "Per bona fe, seyor, semblant nos seria per aquela desama que us ha dita Don Blasco que és en vós e en nós, que vinguéssets en ·i_a· fronta, que·ls hòmens vos haguessen a jaquir per cuyta de menjar". E nós de mantinent responem-li, car d'aytal cosa con aquesta no semblava que deguéssem haver acort. E dixem-li: "Responem-vos en esta manera: que Nostre Seyor nos ha feit molt de bé e molta de mercè en nostre jovent, e les coses que havem començades, havem gitades, la merçè de Déu, a bon cap. E que en nostra ninea hajam pres ·i· regne que és sobre mar e que siam entrat e·l regne de València la primera vegada que jo anch hi entré e que haja assatjat ab vosaltres ·i· logar tan vil con aquest, que no és major d'un corral, e que d'aquí·m leu per haver que jo·n prena, creets bé que no u faria; ans vos prec e us man per la seyoria que hé sobre vós que la m'ajudets a pendre e tal conseyl no·m donets, que mal tornaria jo en Cathalunya e en Aragó e ab gran vergonya de mi, si jo aytal logar con aquest no prenia". E, quan fo passada ora de vespres, anam-nos deportar fora la ost; e trametem per Don Exemèn Péreç de Taraçona e per la justícia d'Aragó. E eren abdós frares; e la justícia d'Aragó era major de dies, e l'altre era pus avist e pus cert de cor e de tota re, levat que la justícia d'Aragó sabia més en los furs d'Aragó, car sovén e menut los jutjava. E dixem: "Per aquesta raó envie per vós, per ço can mon pare féu lo vostre, e jo hé feit vosautres, e per la mia desaventura e mala ventura de mos hòmens no pusch descobrir a neguns de la ost, així con faré a vós abdós. vuy matí me clamaren a conseyl Don Fferrando e els richs hòmens d'Aragó e vengren denant mi, e vós, Don Exemèn Péreç, qui hoïts les paraules; e dixeren-me moltes de rahons que·m desconortaren del pendre Burriana

e proferiren-me haver que·m daria lo rey de València, qui ha nom Sayt, per ço que·m levàs de Burriana; e creu que, així con éls ho proferiren a mi, que éls en devien haver bona part. E, quant hoí aqueles paraules, foren-me molt dures e molt males d'escoltar, e mandam-los que no·ns ho dixessen, que cosa era que nós no férem per re per la gran honta que nos pendríem per levar-nos d'aquest siti. E no·ns poguem abstenir que no haguéssem a plorar per lo gran mal que vehíem que·ns percaçaven, que més querien haver del rey de València, que no gardar la nostra honra ni la fe que·ns deuen portar. E éls, que·ns veeren plorar, prengueren-se a plorar ab nós. E dix lo justícia: "Pus, seyor, ¿què farets ab aquests hòmens, que, quan vós guardarets, lexar-vos han sol aquí, si no són aquels qui de vós no·s partran tro a la mort?" e dix Don Exemèn Péreç: "Seyor, mester havets de pendre conseyl, que ab falsa gent vos tenits e ab mala; e volria ésser mort, penetenciat e confessat, per la gran mala ventura que jo veg que us fan vostres hòmens. E jo hé aquí tro a ·xv· cavallers e creu que·n retendré més de ·c· que no·s partran de vós en esta ost. E hajats vostres conseyls, que Nostre Seyor vos ajudarà con la porets pendre". E dix-li el justícia: "Don Exemèn Péreç, vós sóts mon frare e deïts bé, mas lo rey no serà bé acompanyat de ·c· ne de ·cc· cavallers, estan tan a ins e·l regne de València con és". E sobre açò dixem-los nós: "Així, ¿volets que us diga veritat? [e d'açò creets-me bé] : jo querria ésser ferit d'una sageta en guisa que no·n morís, que raó·n pogués haver contra la gent, per tal que dixés hom que jo no me·n levava mas pel colp que havia pres. Mas jo us diré con serà: enviaré al matí

per los bisbes e per los richs hòmens [que y havia alguns de Cathalunya] e per Don Bernat Guillem, que farà tot ço que jo·l manaré, e per los bons hòmens de las ciutats qui són aquí; e pregar-los hé d'esta rahó, així curosament con jo lo sabré fer ne poré, que romanguen ab mi tro que Déus me dó Borriana; e éls creu que atorgar-m'ó han. E, quan los altres coneguen la falsia que·ns conseylaven e que aquests romanen ab mi, no se n'osaran anar e per vergonya que hauran romandran; e així pendrem Burriana a pesar del diable e dels mals hòmens que·ns conseylen mal". E faem-ho en aquela manera: que trametem per los richs hòmens e mostram-los la paraula així con la havíem pensada. E éls, quan hoïren la nostra paraula, dixeren, los bisbes primers e puys los richs hòmens, que no seria cosa covinent e que seria mal qui àls nos en conseylava; que, pus aquí eren venguts, no romandria per ells que no la m'ajudassen a pendre; e que ho farien en guisa que nós coneixeríem que no romandrie en éls e que soffrir-nos hien de la messió e ajudar-nos hien de bona voluntat. E vench a nós Don Bernat Guillem, quant açò fo passat, e dix-nos: "Seyor, ja havets vist qual conseyl vos daven, que us levàssets d'aquest logar. E no us hauria mester per nuyla re que ho féssets, per què vos prec que·m donets est do: que·n manets fer cledes als conseyls entrò a ·ccc_tes·, e yo anar-les hé metre, e ma companya, cerca del val. E manats a vostra companya que, si los moros exien a nós, que·ns acorreguessen, quar dels altres mal acorreguts seríem. E jo seré-hi de nuyt e de dia e d'aquí no exiré tro que Déus vos dó Borriana. E alí menjaré, e a les vegades manat a vostra companya que·m vinguen ajudar de nuyt així per tandes e que m'acorren".

E nós responem-li que li ho grahíem molt e que enteníem bé que cor nos havia de fer servey. E clamam Don Exemèn Péreç de Taraçona e dixem-li ço que Don Bernat Guillem d'Entença nos havia mostrat e pregat, e él dix que·ns ho havia dit així con bon vassayl e leyal, perquè semblava bé que era de nostra natura; e pregà·ns Don Exemèn Péreç que ell que volia ésser de sa ajuda e que·ns clamava merçè que y fos. E Don Bernat Guillem espantà·s del feyt, e saberen-ho los de la ost, aquels que volien que nós nos levàssem d'aquel loch, e pesà·ls molt segons que nós hoïm dir a aquels qui parlaven ab éls. E, quan Don Bernat Guillem ach ses cledes, féu-les levar a sos cavallers e als escuders armats tro a·quel logar on volien estar, que era prop del vail. E, quant ach aguisat los mantels que féu fer a ·i· maestre, estan él a les cledes, e no se·n partia de dia ne de nuyt, ans menjava aquí e no se·n volia entrar a la ost. E Don Exemèn Péreç ab sa companya no·s partia d'él, e partíem les companyes per hores, per tal que mils poguessen soffrir lo maltreyt. E una nuyt entre prim son e mija nuyt, exiren los sarraïns als mantels d'En Bernat Guillem d'Entença, en què estaven les cledes, e vengren ab foch, e foren bé ·cc·; e·ls altres pels murs ab les balestes de ·ii· peus, appareylats de tirar, si negú hi volgués acórrer. E levà·s la crida a la ost: "A armes, a armes, que·ls sarraïns són exits a les cledes d'En Bernat Guillem!" e nós sentim aquel brugit, e los que jahien en la nostra tenda e denant nós dixeren-nos si hi encelarien cavals. E nós dixem: "No, mas cascú acorre con meylor pot a peu". E nós sempre de mantinent vestim-nos lo perpunt sobre la camisa, que anch no esperam que·ns vestíssem la gonela, e ab uns ·x· que jahien denant nós, los escuts abrassats e·ls capels de ferre al cap, corrén anam tro a les cledes on era Don Bernat Guillem e dixem-li:

"qu'és açò, Don Bernat Guillem?" e dixem-li: "Con vos va?" e él dix: "Seyor, bé e gint. E veus aquí los moros que cuidaven metre foch a les cledes, mas, la merçè de Déu, nós les havem bé defendudes". E dix-nos ·i· escuder: "Seyor, ferit és Don Bernat Guillem d'una segeta per la cama". E nós dixem: "E enviem per estopa a la ost e tragam-ne la sageta". E faem-ho, e nós mateix tragem-la-li e metem-li de la estopa ab aigua e faem-li ligar la nafra ab ·i· troç de camisa de ·i· escuder; e, quan ach ligada la naffra, pregam-lo que·s n'entràs a la ost, que nós hi daríem conseyl e el estalviarem tro él fos miylorat. E él dix: "Seyor, no faré, qui també gorré aquí e meylor que no faria en la ost". E anch negun rich hom non li vench acórrer si nós no. E vim que él deÿa valor gran, e soffrim-ho. Ab tant metem de les cledes que feytes havíem, que estaven per la ost. E a aquesta part esquerra on estava Don Bernat Guillem d'Entença faem fer ·ii· mantels. E quan venia, a la nuyt, a les congaytes, venia cada ·i· a la cinquena nuyt al fenèvol guaytar cavallers e escuders a peu. E metem aquí aquels mantels, per ço que més prop fóssem de Don Bernat Guillem. E ·i· divenres havíem nós menjat, e envià·ns a dir la nostra companya que lexats nos havien los mantels, e que y enviàssem companya que·ls gordassen. E nós vestim-nos nostre perpunt e ·i· capel de ferre e nostra espaa en la mà, e ab ·ix· cavallers d'aquela manera guarnits anam-nos-en a les cledes e faem levar ·i· almatrach e ·i· travesser. E nós qui estàvem així reposan e nós ab nostre perpunt deslaçat, los sarrahins viren que la ost durmia e conegren fort bé que·l nostre escut hi era e que nós hi érem; donaren salt bé ·xl· escudats e tro a ·clxx· sarraïns entre tots. E hagren lurs balestes apparaylades per lo mur e per la barbacana e aduyxeren foch. E havia ·ii· escudders

en ·ii· cledes que miraven la vila e dixeren: "A armes, a armes, que veus aquí los sarraïns!" e nós levam-nos tost e laçam-nos los capels de ferre en la testa. E havíem-nos aduyta ·i_a· espaa de Monsó que havia nom Tisó, que era molt bona e aventurosa a aquels qui la portaven. E volguem-la més levar que la lança e donam la lança a ·i· escuder que·ns ajudàs. E hoírem lo brugit los de la ost. E nós exim tots ·ix· així con érem. E els sarraïns lexaren ·ii· failles enceses de foch prop les cledes, que eren ·i· poch dennant nós, e metem-los-nos denant; e volveren-nos les costes entrò a la barbacana e metem-los per la barbacana a ins. E can vim que no y podíem aconseguir en carn, car éls eren pus leugers que nós, que no vestien gonions ni perpunts, sinó escuts e lances, entraren-se·n per la barbacana; e·ls altres sarraïns deffenien-los ab peyres del mur. E, pus vim que no·ls podíem tenir dan e que l'í pendríem, tornam-nos-en encobrén-nos dels escuts. E creats en veritat que ·ii· vegades nos descobrim tot lo cors, per tal que·ls de dins nos ferissen, per ço que, si a levar-nos aguéssem del seti, que dixéssem que pel colp que nós havíem pres nos en levàvem. Mas Nostre Seyor Jhesucrist sap les coses con se deuen fer e con deu ésser: a aquels qui ben vol fa·ls fer lo meylor; e aytal se fes a nós, que no volch que preséssem mal ni colp, e presem la vila així con dejús és escrit. E, quan vench aenant, foren les caves feites, que exien e·l vail. E haguem ·i· pensament: que·s metessen hòmens armats de nuyt, ans d'alba, entrò a ·c· entre les cledes e les caves e que sus, cant se faria alba, que s'armassen tuyt en les tendes suau e meyns de brugit; e, can nós faríem tocar les trompes, que exissen los de les caves que havien de esvair la vila e que pujassen per

aquela torre que havia derrocada lo fenèvol, car pujar-hi podien. E enviam missatge la nuyt per los bisbes e per los richs hòmens que los dixés que al matí se devia fer açò; e dixem que, si bé u tenien secret, que la vila de Burriana se pendria matí. E éls dixeren: "Axí ho vuyla Déus. E digats-nos com". E dixem-los la manera així con nós la havíem pensada. E tengren-la per fort bona e dixeren que farien guarnir lur companya, e, quan venria a l'alba, que seria guarnida. E nós dixem: "Anats en bona ventura e pensats-ho de recaptar, e nós pensàrem d'apparaylar la cosa con se puxa fer". E, quan vench al matí, enviaren-nos missatge que éls eren apparaylats e que manàssem con ho farien. E nós dixem-los: "Estien apparaylats, que adés tocaran les trompes, e puys, quan les senten tocar, pensen de pujar en bona ventura". Puys vench a açò que·l dia s'anava desclaran, e faem tocar les trompes, e éls exiren de les caves e començaren de pujar. E els sarraïns hoïren que les trompes tocaven e viren bulir la ost e començaren-se d'escridar e tocaren tantost lur anafil. E, ans que·ls nostres poguessen cumplir sus alt, ach-hi bé de ·vi· tro a ·vii· sarraïns venguts, e no aduxeren altres armes sinó almexies. E ach-n'í ·i· que·s tirà les mànegues e près ·i· cantal gran e tirà a aquel que pujà primer e donà-li ·i· colp, mas era-li tant prop, que no li pòch fer mal; e, quan volch pujar, donaren-li ·v· espaades per les cames, e no pòch pujar. E als altres donaren tals cantalades desús, que tots los escuts los trencaven, sí que, anch per res que y feessen, no y pogueren pujar. E en aquest envahir que·ls cujam fer, ab lo fenèvol que tirava e les caves que s'acostaven fort, esbaffaren-se los sarraïns de dins. E, quan vench a cap de ·ii· dies, éls faeren parlar pleyt,

e dixeren que, si·ls dàvem espai de ·i· mes, si no·ls havia acorregut lo rey de València, que retrien la vila. E nós dixem-los que no·ls esperaríem ·iii· dies: "No us direm ·i· mes"; e que, si no la volien retre, que s'aparaylassen de la batayla, que a mal lur pesar la hauríem. E puys demanaren-ne ·xv· dies. E nós dixem que no·ls daríem los ·xv· ni·ls ·viii· ni·ls ·v·. E éls, que viren que així era, dixeren que farien aquest pleyt, que·n lexàssem exir les persones ab les robes que sse·n porien traure, e retrien la vila; e açò farien dins ·v· dies per rahó d'aparaylar lurs coses e irien-se·n, e que hom que·ls guiàs tro a Nulles; e que juràssem nós que no·ls trencàs hom aquel guiatge e que fossen saus e segurs tro a Nulles. E dixem-los que y hauríem acort. E fo aytal l'acort: que qui guardava la messió que hom hi feïa cascun dia, e que era loch per què·l regne de València se podia goanyar mils que per negun loch que hi fos, e guardan encara que podia haver gran barayla a l'entrar de la vila entre cathalans e aragonesos e molta altra gent que y havia estranya, e altra que havia molt pa en la vila que poria romanir a aquels qui tendrien la frontera; e per açò e per moltes d'altres coses tinguem per bo que preséssem aquel pleyt. E fo així feyt: que n'exissen tots dins ·iiii· dies ab açò que·n porien levar en les costes e en les mans. E en aquesta manera aguem Burriana. E, per tal que sàpien les gents quants hòmens havia en Burriana, entre hòmens e fembres e tosets, foren ·vii· mília e ·xxxii·. E durà·l seti, ans que fos presa, ·ii· meses. E, quan fo presa Burriana, dix-nos Don Pero Corneil que, si li dàvem ·i_a· cosa covinent que y pogués estar e que pogués donar als cavallers qui estarien ab ell e sos obs, que y

estarie ab ·c· cavallers tro a l'estiu. E contam ab él quant haurien mester los cavallers ne quan haurien ops en menjar. E fo avinença entre nós e él que li déssem ·xvi· mília morabatins, e que él cumpliria aquela estada tro a l'estiu. E dixem-li si poria romanir e que enviàs per sos cavallers, que nós li faríem dar los diners a aquel qui él volria. E él dix que no u poria fer, que tant era gran cosa aquesta, que mester era que ajustàs sos vassails e que parlàs ab éls. E nós entenem que deÿa raó e pensam-nos que parlàssem ab Don Blasco d'Alagó e ab Don Exemèn d'Orrea que y havien cavallers, aquels que y havien amenats en la ost, e él que·ls pregàs que romasessen ·ii· meses, e Don Pero Corneyl seria vengut als ·ii· meses. E faem-ho e pregam-los molt carament que éls que romanguessen per amor de nós tro a ·ii· meses. E éls faeren ses escusacions, alguns que no u podien fer, per rahó cant los dixem nós e·ls pregam, e quan era cosa faedora e nessessària e que no·ns en devien dir de no, per ço que no perdéssem tan gran bé con Déus nos havia feyt per minva de vassails, e éls viren que nós tant ho volíem, dixeren que u farien, ab que faéssem lur ops a éls e a lur companya. E nós grahim-los-ho molt. Ab aytant partim nostra ost e manlevam-los què menjar de mercaders tro a ·ii· meses de tot quant mester havien e anam-nos-en a Tortosa. E foren aquí ab nós lo bisbe de Leyda e·N Berenguer e En Guillem de Cervera, qui era seyor de Juneda e puys fo monge de Poblet. E quan aguem estat ·i· dia e·l castel de Tortosa, on posàvem, vengren a nós ab ·ii·, e fo-y En Pere Sans e En Rabassa, qui era notari nostre, e dixeren que volien parlar ab nós de gran secret e de nostre prou. E dix lo bisbe de Leyda a·N Guillem de Cervera: "Començats vós

la paraula, així con la havets acordada". E él dix que no faria, qu'él era bisbe e havia major dignitat que él no havia, per què feÿa a él a començar ans que a él: "Que a vós e a mi hi haurà, tant és gran lo feyt, que y pusquam conseylar lo rey". E començà de dir lo bisbe: "Seyor, vós sabets bé quant hé jo ab vós de natura e En Guillem de Cervera, ni con devem voler nostre prou ni vostra honor ara, veén d'una gran messió que vós vos sóts emparat, e tal, que entenem que no la porets complir". E nós demanam-los qual. E éls dixeren: "Aquesta que havets emparada de Burriana. Car vós sabets, e nós sabem-ho aitambé con vós, que vós no n'havets tresaur ni vós no havets gran renda ni no havets pa en loch del món, ans sóts enbargat de viure anan per vostra terra. ¿con cuydats, doncs, vós fer tan gran messió en aquel loch, e que sia ·ii· jornades en terra de moros, e que vós cuydets tenir aquí tants cavallers, e que no y poran viure meyns de batayla o de morir, e vós no·ls porets acórrer?" e dix En Guillem de Cervera: "Seyor, lo bisbe vos ha dit ço que jo us volia dir, que d'un acort ne som e de ·i· pensament, mas aytant y diré jo plus: que entre·l rey de Castela e vós no poríets retenir Burriana". E sobre les paraules que nós haguem hoïdes d'éls responem-los així, però pesà·ns molt la paraula per què·ns ho deïen dels pus savis hòmens que nós havíem en nostres regnes, e ayxí con nós havíem esperança que·ns conortassen, e éls nos desconortaven. Mas Nostre Seyor nos donà gràcia pel bé que nós havíem de fer en les altres coses que venien aenant, en guisa que presam poch les lurs paraules e desdeýem-les. E dixem-los així: que nós creýem bé que éls ho deÿen a bon enteniment, mas ja fos que éls ho dixessen per guardar-nos d'embarch e de messió, que aquel

embarch e aquela messió volríem soffrir e soffriríem; e que aquesta vegada provaríem en totes guises si la poríem tenir, pus Déus la·ns havia dada; e que no·ls pesàs que aquesta vegada no·ls creuria d'aquel conseyl. Ab aytant partim-nos d'éls e anam-nos-en en Aragó e fom a Terol. ·i· matí, entre·l sol exit e l'alba, vench-nos missatge de N'Exemèn d'Orrea, que era en Burriana. E nós jahíem en nostre lit, e tocaren a la porta, e dix-nos ·i· porter nostre que messatge hi havia de N'Exemèn d'Orrea e que aduÿa bones noves. E nós dixem que entràs en bona hora, pus bones noves aduÿa. E·l messatge, quan fo entrat, demanà·ns que·l donàssem albexenia. E nós dixem que dar-la l'íem, segons les noves que aduÿa. E dix él que n'era pagat; e comptà·ns que·ls sarraïns de Paníscola havien enviat ·ii· sarraïns a Don Exemèn d'Orrea que enviàs per nós, que éls nos retrien mantinent Paníscola: "E envia-us mi aquí ab la carta que·ls sarraïns li enviaren". E nós faem-la ligir a ·i· sarrahí que havia en Terol, qui sabia ligir d'algaravia, e trobam les paraules de la carta segons que·l missatge les deÿa. E sobre açò hoïm nostra missa de Sent Espirit e l'offici de Sancta Maria, per ço que él e la sua mare nos guiàs en aquesta fazenda e en totes les altres que nós faríem. E faem adobar de menjar mentre hoíem la missa e menjam e sempre mantinent cavalgam. E ab nós no havia sinó ·vii· cavallers e escuders que·ns servien e officials nostres. E anch no demanam negú adalill que·ns guiàs, car nós per la cassa dels porchs que solíem cassar en aquela montanya algunes vegades plevíem-nos-en nós que avendríem en la carrera. E al dia que exim de Terol passam pel camp de Montagut e anam a vilaroja,

que és de l'Espital. E quan vench ans de dia nós nos levam e passam per ·i· loch que havia nom Atorella, en què ara ha població, e puys passam pel riu de les Troytes e exim a la canada d'Ares e de la canada d'Ares al port de Pruneles et a Salvasòria et Athemi; e passam pel pla de Sent Matheu, que era lavors erm, e exim al riu Sech, que va sobre Servera. E, quan vench a hora de vespres, fom denant Paníscola, de la part de les viiynes , sobre l'almarge. E tantost enviam nostre missatge als sarraïns que nós érem aquí, e éls foren molt alegres. E exiren a nós ·iiii· e dixeren que eren molt pagats de la nostra venguda e que·ns volien enviar lur present, e que lavores era tart e al matí farien a nostra volentat. E tornaren-se·n e aduyxeren-nos ·c· pans e ·ii· alcolles de vi e panses e figues e ·x· galines de present que·ns enviaven los veyls qui aquí eren. E nós la nuyt, per la serena que feÿa, faÿen barraques de tapits e de vànoves que nós portàvem, per ço quan nós vedam que negú no y talàs arbre, car pesaria als sarraïns, si hom los talàs a la primera entrada; e, sinó pa e vi e formatge que nós aduýem, no havíem altra carn mas aquela que éls nos aduyxeren. E, quan vench al bon matí, al sol exit, anam-nos-en, ab aquela pocha companya que nós havíem, en l'arenal, denant lo castell, ab nostres perpunts vestits e ab nostres espaes cintes. E·ls sarrahins, que·ns viren venir, exiren tots a nós, quants hòmens e infants havia en lo castel, meyns de negunes armes que no portaven, e saludaren-nos. E nós dixem-los que Don Exemèn d'Orrea nos havia enviat

messatge de part d'éls a Terol que venguéssem, que éls nos redrien lo castell de Paníscola e que no·l rendrien si a nós no: "E veem-ne vostra carta que·ns envià Don Exemèn d'Orrea". E éls atorgaren-nos que ells nos havien enviat missatge e que farien ses cartes ab nós e que redrien lo castell. E nós atorgam-los lur ley e aqueles franquees que solien haver en temps de sarraïns; e éls dixeren que eren apparaylats de liurar a nós la vila e el castell. E nós dixem-los que·ls escrivans nostres no eren aquí, per ço con nos veníem tan coytosament; mas que escrivíssem aqueles coses que·ns demanarien, e nós que·ns avenríem ab éls; e, quant nós fóssem avenguts ab éls, que·ls prometríem que·ls ho compliríem e·ls ho atendríem. E éls dixeren-nos: "Seyor, queres-lo tu així? e nós lo queremos e·ns fiaremos en tu e dar t'emos lo castello en la tua fe". E éls triaren ·ii· sarraïns, l'alfaquim e ·i· altre, e nós donam-los tota nostra companya, que pujassen lassús. E·ls altres sarrahins romangueren ab nós, qui eren bé ·cc·, e estaven-nos denant; e nós guardàvem-nos bé que negun d'éls no·ns pogués pendre a les regnes del caval. E, quant vim los nostres que cridaven: "Aragó!", pujam-nos-en ab los sarraïns en ú. E altre dia matí anan-nos-en ves Tortosa abs sarraïns que·ns liuraren que n'aportàssem los vestirs e·l conduyt e·l bestiar que·ls devíem dar, així con en la carta que era entre nós e éls era contengut. E aquel dia que entram en Tortosa complim-los-ho tot, sí que en l'altre dia nos en tornam a Paníscola; e foren venguts los escrivans, e faem-los les cartes. E, quan hoïren lo maestre del Temple e de l'Espital que nós havíem Paníscola, a pochs dies vench lo maestre a·l Temple a Exivert, e·l maestre de l'Espital a Cervera, per ço con nostre pare

e nostre havi les lus havien donades que fossen d'aquels órdens. E sempre dixeren als sarraïns dels dits lochs que, pus nós havíem Paníscola, que·ls rendéssem los castels damunt dits, pus carta n'avien de nostre pare e de nostre avi; e, pus Paníscola era lo pus honrat logar que fos en aquela terra e que s'era renduda, que no y havia honta ne vergonya de rènder-se. E tantost éls renderen los castells. E puys aguem Polpis de mantinent. E nós havíem donats ·ii· meses a Don Pero Corneyl que seríem a Borriana. E, quant vench a ·i· mes, nós hi fom. E vengueren ab nós tro a ·xxv· cavallers; e entram ab nostres falcons gruers per la villa e Don Pero Ferrandes d'Açagra, que vench ab nós ab ·xv· cavallers. E, quan fom aquí, agren gran alegria aquels que nós hi havíem lexats. E, estan aquí, faÿen cavalgades los nostres. E nós no lexàvem la caça, sí que de nostra caça, entre senglars e grues e perdius, vivíem en nostra casa, de carn, ·xx· cavallers, meyns dels altres officials que y eren. E d'aquí faÿen cavalgades; e goanyam Casteylló de Burriana e Burriol e les coves de vimromà e Alcalatèn e Vilahameç. E esperam aquí Don Pero Corneyl de Sent Miquel tro a Nadal, acordam-nos que faéssem ·i_a· cavalgada en ribera de Xúchar. E poguem ésser tro a ·cxxx· cavallers de parage e d'almugàvers tro a ·cl· e peons tro a ·dcc·. E trasnuytam de Burriana e sus, quant nós fom endret Almenara, que anàvem riba mar, faeren-nos bé ·v· o ·vi· allimares per la costa enjós; e sentiren-nos e sempre faeren-ne altre a la mola de la serra que està entre Murvedre e Puçol; e faÿa·s, per ço que sabéssem que gran cavalgada venia a ribera de Xúcar, que aquel era seyal lur. E, quan nós fom endret d'aquela

serra de Murvedre, començaven-les de fer per totes les torres de València. E nós anam pel secans de sus. E, pus érem sentits, anam tant con podíem faén tocar les azembles que·ns havien lexades los de la denantera, les lurs e les nostres. E passam sobre Paterna e sobre Manizes a ·i· guau que ·i· adalil sabia, on tots los altres eren passats. E, quan fom delà al pla, declarí·s l'alba; e era divenres, e anam-nos-en jaure a la torra d'Ezpiota. E, al passar que nós faýem per Alcócer, uns ·cc· hòmens d'aquels de les azembles foren a la vila d'Alcócer e tragueren-ne roba a pesar dels sarraïns; e a nós pesà·ns, perquè volíem combatre. E anam-nos-en a Espiota e albergam aquí, perquè les azembles no podien anar. E, quan nós fom albergats, dix ·i· sarrahí que, si esperàssem Çahèn tro al sol exit, que él que·ns daria batayla. E nós enviam-li a dir que l'esperaríem tro al sol exit; que y enviàs, si enviar-hi volia. E esperam-lo tro al matí; e, quan vim que no venia, cargam nostres azembles e trobam nostra algara en ribera de Xúcar; e anam passar a Albalat e estiguem aquí ·iiii· dies. E era la guerra tant solevada, que no y poguem pendre sinó ·lx· sarraïns, que y presem entre tota la cavalgada. Mas trobam ordi molt e galines e carregam aquí d'ordi totes les bèsties quant levar podien. E passam al pont de Quart e tornam-nos-en en Burriana entre tres dies. E, nós estan en Burriana, vench Don Pero Corneyl, entorn de Nadal. E ach comprat son conduyt aytant con pòch; e de l'àls aduyx sos diners, que mercat hi trobava hom de farina e de civada e de vi, que venia per mar. E exim-nos de la

terra, e romàs aquí Don Pero Corneyl ab aquels ·c· cavalers. E començaren a garrejar a Honda e Nubles e a Uxó e a Almenara, car no osaven entrar pus enjús en terra de sarraïns; e faïen de bones cavalgades. E ·i· escuder seu, per nom Miquel Péreç, sabia algaravia e anava a vegades a Almeçora per traure catius dels sarraïns, que hom ne prenia molts. E parlaren-li ·ii· sarraïns que, si no·ls descobria e que aguessen ben d'ell, que farien haver gran goany a son seyor. E l'escuder dix-los que no·ls descobriria e que·ls faria fer bé a son seyor e que li diguessen qual goany era aquel. E éls dixeren que Almaçora. E l'escuder dix que ben deïen e que iria a son seyor e parlaria ab ell. Sobre açò vench-se·n a Don Pero Corneyl e dix-li aqueles noves, e él fou-ne molt alegre e pagat. E sobre açò emprès ab l'escuder que él que faés venir aquels sarraïns o la ·i·, e que él faria son pleyt ab ells e que·ls faria gran bé. E l'escuder tornà là, e vench là ·i· sarraí per sí e per l'altre. E dix Don Pero Corneyl que él que·ls faria heretar a nós, e a cascuns d'éls daria sengles cavalls e a vestir. E dixeren éls que aquesta era tan gran cosa, que ells no la porien fer menys d'alguns sarraïns, parents lurs e amichs. E dix Don Pero Corneyl: "què·m demanes que·ls faça?" e dix lo sarraí que·ls heretàs, e que romasessen en la terra. E dix Don Pero Corneyl que u faria fer a nós, e féu-los-en carta. E fo emprès entre éls la nuyt que la devien rendre. E aquí fo Don Pero Corneyl en celada ab sos cavalls armats bé luny mija milla; e la ·i· sarraí exí defora e dix-los que enviassen ·xx· cavallers bons e altres, e ell que·ls metria en ·ii· torres; e, a la crida que ells farien, que pensassen de venir, o ab seyal de foch que·ls farien. E anaren aquels ·xx· escuders armats de perpunts e de gonions e de capels de ferre e espaes que portaven; e no portaven

lances, per ço con no les porien contornar en les torres que y eren. E entraren laïns, e, així con anaren entran, metien-los en ·i_a· casa. E dins en la casa havia bé ·xxx· sarraïns, qui sempre los prenien e·ls ligaven. E ·iii· dels escuders viren que la traïció era feyta; tragueren lurs espaes e pujaren-se·n en ·i_a· escalera que exia en ·i_a· torra, e·ls sarraïns encalçaren-los e no·ls pogueren pendre. E éls pujaren en la torra e defeneren-la bé, e començaren de cridar que·ls acorreguessen. E·ls de la celada hoïren-los e vengren; e·ls sarraïns de la vila d'Almaçora combatien-los adés adés. Ab tant vench lo poder dels cavallers e de la gent que era en la celada; e, al venir que faeren, trobaren ·i_a· pertxa que·ls sarraïns havien calada per algarreda e no la havien ben parada; e passaren lo vail e acostaren la pertxa a la torra e pujaren lassús ab correges que·ls daven aquels qui eren lassús, sí que·ls sarraïns no u pogren deffendre. E, quan los sarraïns viren açò, exiren-se de la vila e fogiren-ne molts, e tota la roba que y era e·l conduyt. E així hagueren Almaçora. E puys tornam a Burriana; e, quan haguem aquí estat ·ii· meses, tornam-nos-en en Aragó e en Cathalunya. E, quan vench aenant, nós venguem, a l'estiu, a Burriana; e fo aquí ab nós Don Ferrando, nostre oncle, e·l bisbe de Leyda e Don Blasco d'Alagó e Don Pero Corneyl e Don Exemèn d'Orrea e·l maestre del Temple, N'Uch de Muntlaur, e N'Uch de Fuylalquer, maestre de l'Espital. E fo acort que faéssem cavalcada a Algezira e a Cullera. E era nostre acort, que ja havíem vista Cullera, que levàssem ·ii· fenèvols que havíem a Burriana, celadament, que hom del món no u sabés; e, si mester havia la ost fenèvols alguns, que·ls trobassen apparaylats, que no·ls

calgués cercar; e faem-los metre en ·i· leny escondudament. E, quan nós fom a Cullera, albergam sus, denant la vila, entre Xúcar e·l castell de Cullera. E laïns foren-se meses tots los sarraïns de les alcaries e les vaques e·ls àsens e les cabres; e tota aquela costa que és dejús lo castell tro a la torra que és baxa, en què prenien l'aygua, era tot ple de sarraïns e de sarraÿnes e d'infans e de bèsties. E, quan açò viren los de la ost, dixeren la major partida: "Sancta Maria! Qui podia haver ·i· fenèvol! Tots los ociuria hom de part del collet de sus e hauria·ls hom dins ·iii· dies". E, quan vench lo vespre, lo bisbe de Leyda e Don Ferrando e·ls richs hòmens vengueren a nós a nostra tenda per veer-nos e per haver solaç ab nós; e tiraren-se a ·i_a· part ab nós, e faem-ne exir tota la gent, e dixeren-nos: "Seyor, què us sembla d'aquest loch?" e nós dixem: "Sí m'ajut Déus, sembla·m que prenedor sia, si fos qui ho faés". E ells dixeren: "Bé y haurà qui ho farà ab vós en ú, ab que hom haja l'apparaylament". E dixem nós: "Quin apparaylament volets?" e éls dixeren: "Hauríem ops ·i· fenèvol". E nós dixem-los: "E volríets que la prenéssem, si havíem ·i· fenèvol?" e dixeren ells: "Fer-se poria". E nós dixem-los: "Nós vos en darem ·ii·". E ells dixeren: "On los havets?" e nós dixem: "Ve·ls-vos aquí, al grau, que són en ·i· leny". E éls dixeren: "Par que devinàssets ço que devia venir". E nós dixem: "Més val qui ho devina que qui ho cerca". E éls dixeren: "Ara digats con vos par que u façam". E nós dixem: "Mester és que vejam en qual loch posarem los geyns, e nós yrem ab ·xxx· cavallers de nostra companya e pujarem lassús; e dats-nos ·i· rich home de vostra companya, e estimarem hon posarem los genys". E éls dixeren: "Fort ho havets ben dit". E, quan vench al matí, al sol exit, haguem hoïda nostra missa, e

enviam per Don Pero Corneyl e per Don Rodrigo Liçana, e fom tro a ·xxx· e pujam lassús de part de la mar; e, quant a aquel loch on solia haver ·ii· torres, que és sobre·l castell, lexam los cavails e presem nostres armes e baxam-nos contra·l castell per la costa a enjús. E fom tan prop del castell, que bé y tiraren los balesters de ple en ple. E d'aquí estimam lo loch e trobam-lo bo per a ·ii· fenèvols, que·ls podia hom parar e guardar, car dedins no havia neguna algarrada ne negun geny que u poguessen deffendre. E, quan ho haguem vist e estimat, devalam-nos-en e enviam per ells. E fom a la tenda del bisbe de Leyda, En Berenguer, per veer-lo e que haguéssem aquí nostre conseyl; e era lo dia de Sent Johan. E dixem-los con la cosa era faedora, que y podíem tirar; e, quant la pedra erràs lo castell, que no ferís, ferria de la part on nós érem, que era tot ple de fembres e d'infants e de bestiar. E, quant ells viren que la cosa se poria fer, ach-n'í la major partida que dixeren con ho farien de pedra per als geyns, que en ribera de Xúcar no n'havia gens, e deÿen-se ver. E nós dixem-los: " ·iii· conseyls hi sabem, e vejam si la porem haver d'aquel loch. La ·i· sí és que n'haurem hà enviar al riu Sech; e haurà-y mester tota via ·c· cavalers armats ab cavals armats que y vagen e ·d· hòmens de peu. E d'altra part enviarem lajús al riu de Bayrèn; mas tota via y haurà mester gran companya, que, si·ls sarraïns ho volien vedar, de metre les pedres en lo leny, que no u poguessen vedar. O altre conseyl: que hajam picadors, e piquen de les pedres de la montanya e que les adoben així con hom fa a brigoles e a trabuquets". E sobre açò dixeren a Don Ferrando que hi dixés. E dix: "Seyor, acordar-nos ém; no us pes. E adés serem aquí denant vós". E acordaren-se; e, quant foren tornats denant nós, parlà

Don Ferrando per tots los altres ço que havien acordat e dix: "senyor, en esta cosa que vós nos havets dita veem gran enbarch per aquestes raons que nós vos direm: car no seria mester que vós comensàssets nulla res, si no la acabàvets bé, e en tota la ost no ha de menjar per ·v· dies. E València no és vostra, ans la tenen los sarraïns. E, si ·i_a· mala mar venia, e·ls leyns no podien adur aquí lo conduyt o no l'í aduÿen, hauríets-vos-en a levar. E pendre les pedres tan luny e tan en poder dels sarrahins no seria leu de fer, e picadors que no ha en tota la ost negun, ni en Burriana no·n trobarets tants con los geys ne tirarien, car vós no havets encara altre loch en aquest regne". E nós vim que tots eren en aquest conseyl e haguem-ho a lexar; e atorgam-los ço que éls deïen. E, quan fom partits d'aquí, en l'altre dia anam-nos-en denant Cilla e albergam aquí, per ço quan hi havia bona asina de leyna e de prats. E, quan venc que haguem dormit a la sesta, enviam pel maestre de l'Espital e per Don Pero Corneyl e per Don Exemèn d'Orrea e parlam ab éls en secret, que no y ach nuyl hom sinó nós e ells, e dixem-los: "Nós havem enviat per vosaltres, per ço con nos sembla que nós exim mal d'esta terra, car tan gran ost con aquesta és, que no·n tragam sinó ·xx· o ·xxx· catius, los sarraïns nos en prearan meyns e els chrestians. E, si vosaltres me ajudàvets, jo us mostraria que faríem bon feyt; car, si jo só sols e us dich ·i_a· raó, si tots me·n sóts contraris, ja no u poré acabar. Mas, quan jo hauré acabada ma raó, e Don Fferrando haurà parlat, no sperarets als altres, mas diga cascú de vosaltres que tenits per bo ço que jo hé dit. E jo mostrar-vos hé que farem bon goany e honrat. Les torres hi són de València, e

són en semblança d'uyl d'ome, car aqueles torres guarden a València de pendre mal moltes vegades que·l pendria; e és-hi la torra de Muntcada, que és de las meylors torres de tota la orta. E, quant nós vinguem d'aquí ençà, no y lexaren sinó tan solament los hòmens d'armes, car les fembres e·ls infans tot ho recuyliren en València. E vis con nos exiren de fora tota la alcaria, quant passàvem; e, quan no·ls combatem a l'entrar, no hauran reguardat de nós que·ls combatam al tornar, e hauran-hi tornades les fembres e·ls infans. E porem-la haver dins ·viii· jorns e goayar molt, meyns de les persones e de robes e de conduyt. E jo dar-vos hé conseyl al pendre. Jo anaré a Burriana e daré ració a tota la ost per a ·viii· dies, ab ·c· catius que·m donets tota la ost, quan haja presa la torra, d'aquels que jo triaré; e creu que n'í pendré ·m· u pus. E aportar-vos hé ·i· fenèvol. E a açò no vuyl pus terme sinó lo dia que iré e altre dia que dó la ració, e·l tercer dia seré tornat a vós ab lo conduyt e ab lo fenèvol. E, quant nós partirem d'aquí, partir n'ém a honrament de vós e de nós; e puys, a l'altra vegada, quan tornarem, no·ns osaran esperar en les torres de València". E sobre açò dix lo maestre de l'Espital, N'Uch de Fuylarquer: "Sí m'ajut Déu, bona via ha presa nostre seyor lo rey. E ajudem-li, e dic-vos que jo li ajudaré tant con pusca". E, quan açò hoïren Don Pero Corneyl e Don Exemèn d'Orrea, dixeren que u tenien per bo, e que era bon conseyl e noble; mas dixeren en qual manera·s faria, que Don Fferrando n'aurien contrari e alguns dels altres. E dixem nós: "Ab lo poder que y havem e ab la ajuda que vosaltres nos farets la nostra passarà". E enviam per ells que vinguessen, que ab ells volíem parlar.

Ab tant enviam per Don Fferrando e Don Rodrigo Liçana e·l maestre del Temple, N'Uch de Muntlaur, e per lo bisbe de Leyda e per los altres richs hòmens d'Aragó e de Cathalunya e per alguns altres cavallers que hi havia, bons e honrats, qui sabien de feit d'armes. E faem partir aquels denant nós, per tal que no coneguessen que nós havíem parlat ab ells; e vengren de puys, quan los altres venien. E estrenguem nostre conseyl, e faem-los tots partir entorn de la tenda e dixem-los: "Barons, nós som venguts aquí per fer mal als sarrahins; e ara que iscam de la terra, e tan gran companya con aquí ha, e que no·ls hajam feit altre mal sinó de ·lx· catius, entre sarraïns e sarraÿnes, no hic axirem nós a honor de nós ni vosaltres. E semblar m'ia que poríem fer ·i_a· bona presó e a gran dan de València. E, ab Déu, que no y porem errar". E dixeren éls cal era. E dixem nós que la torre de Muntcada: "E és molt bona torre, e ha-y gran riquea, e és de la part de la vila, que no n'hi a meylor de Quart enfora". E, si mester era, que poria enviar hom a Burriana per ço que mester fos, sí que·ls de València no u porien destorbar, car nós seríem entre València e Burriana. "E anem-la demà assetiar en nom de Déu e pendrem-la e farem-hi gran goany e honor, per ço quan a ·i_a· legua de València los aurem pres aital torre con aquela és. E digats-hi ço què us en sembla, que la hobra bona par". E dixeren tots a Don Fferrando que dixés primer. E dix Don Fferrando: "Bé·m sembla que bona cosa seria, ab que·s pogués acabar; mas en la ost no ha conduyt, e menys de conduyt la gent no u poria soffrir ni durar". E nós dixem: "E, qui us dava conduyt, volríets-ho? diguen-vos-hi aquests richs hòmens

que són aquí e·lls maestres; que, quant en mi és, bé·m passaré jo així con los altres passen". E dix lo maestre de l'Espital al maestre del Temple que y dixés. E dix lo maestre del Temple: "je hi dic aytant, por moy , que la parola siet bona, ab que haja què menjar la ost; mas a moy sembla que aquel loch de la torre de Muntcada que és sobre pres de les turchs de València". E nós dixem: "Maestre, en esta terra no ha turchs!" e él dix: "Semblar m'ia que vós preséssets Torres Torres, que és bon loch e és en xemí de Terol e de València". "Maestre, bon loch és Torres Torres; mas més val ·vii· tants aquest loch que Torres Torres, e serà major honor de nós, si tal loch con aquest, prop de València, prenem. E pot-se mils fer, que pus fort loc és Torres Torres que aquesta, mas aquesta val més d'onors e de goany". E sobre açò dix lo maestre de l'Espital: "La paraula que·l rey à dita tench jo per bona; e, pus ell bona voluntat ha de goanyar la terra, no romanga per nós, e ajudem-la-li a goanyar". E dix Don Exemèn d'Orrea: "seyor, jo tenc per bo ço que vós havets dit, e vós donan a nós ab què·ns puxam soffrir tro que vós presa la hajats. Per mon conseyl, que ho farets". E dix Don Pero Corneyl: "E jo atorch a la paraula que·l maestre vos ha respost, e Don Exemèn d'Orrea". E dixem al bisbe de Leyda que y dixés, e dix: "Vosaltres sabets de les armes, e jo só entrat aquí per servir a Déu e a vós; e ço que vosaltres farets, faré jo". E dixem a Don Rodrigo Liçana que y dixés, e dix: "Seyor, vós volets açò, e veg que tots vos ho conseylen o la major partida; e jo faré ço que vós volrets; mas los moros ja sabets vós con deffenen força, e no seria mester que començàssets nulla re, si no la devíets acabar".

Ab tant responem a Don Rodrigo Liçana e als altres: "Nós vos direm con ho farem. Nós irem albergar prop la torre e, quan venrà altre dia, bon matí, combatrem la vila, e éls defendran-la; e, al defendre que éls faran, que punyaran en retenir les barreres, los nostres trencaran les barreres; e, a l'entrar, poran pendre gran dan los moros, car meylors seran los que·ls deffendran que·ls altres, que aquels no valrien re que romanrien en la torre ni en l'albarcar. E, segons que veurem en la batayla, farem; car, si vós e nós conexem que ells són prenedors, nós irem a Borriana e hirem-hi ab ·xv· cavallers, que bo és que d'aquí no·s parta la companya; e al tercer dia serem aquí tornats ab l'almagenech e ab ració per a ·viii· dies". E dixeren tots que u tenien per bo, pus nós així ho deýem; però ab aquesta covinença: que éls que·ns donassen ·c· catius, que més se n'hi metria de ·m·, e que·ns donassen d'aquels que nós triaríem, per quitar la despesa que nós hauríem feyta per pendre la torre. E enteneren que era raó ço que nós deíem e atorgaren-ho. E, quan vench al matí, hoïdes les misses, anaren-se armar los escuders e gran partida dels cavalers; e meteren-se de la part dels sas e començaren d'entrar en la vila a peu. E·ls moros, los meylors, foren tots a les barreres; e, a l'entrar, moriren, dels moros, bé de ·vii· entrò a ·viii·. E·n guisa los cuytaren los nostres, que no·s pogren recúyler a l'albacar ni a la torre. E, quan fom prop de l'albacar, vim los sarraïns que·s deffenien mal e esperdudament; e faem demanar los maestres e ·i_a· partida dels richs hòmens e dixem-los: "¿Sembla-us que vaja jo a Borriana, que aquests de pendre són?" e éls dixeren que bo

era. E dixem: "Ara manats a vostres hòmens que·ns envien quantes azembles han, e vendran ab nós, carregades de tot ço que mester havets". E no menam ab nós sinó ·xii· cavallers. E, quant fom prop de Murvedre, esperam les azembles e desplegam nostre penó; e tots justats passam dejús, riba la mar, e riba mar anam-nos-en a Burriana. E podia ésser hora de vespres, quan nós entram en Burriana. E, enans que menjàssem, nós percaçam pa e vi e civada e moltons, segons de cada ·i· dels richs hòmens e del maestre e del bisbe aduhien son escrit per pendre ració. Ab tant, en l'altre dia, al sol exit, manam que donassen la ració, e preseren-la tota aquel dia. E en l'altre dia moguem de Burriana e ab nostra batayla feita e ab nostres cavalls armats, qui podien ésser de ·xii· tro a ·xv·, passam denant Murvedre e ab nostre fenèvol e a la hora de vespres fom a la torra de Muntcada tornats; sí que, de part ·i_a· casa, la nuyt, enans que fossen les esteles e·l cel, haguem feit levar lo fenèvol, e de nuyt meteren-hi les cordes, sí que en l'altre dia a mija tèrcia començam de tirar. E era tan gran la presa de les femnes e dels enfans e de les vaques e de l'altre bestiar que era laïns en l'albacar de la torra, que les pedres que tirava lo fenèvol mataven aquel bestiar; e era tan gran la pudor que·ls dava aquela mort del bestiar [que·l fenèvol tirava de dia e de nuyt, que no cessava] , que, quan vench al ·v_èn· dia, éls se reteren per catius, e la torra e sí mateys; e exiren-ne ·mcxlvii·. E exí·n molta bona roba e perles e sarces de coyl e brassaderes d'aur e d'argent e molt drap de seda e d'altres robes moltes, sí qu'entre·ls sarraïns e ço que n'exí, que ben pujà a ·c· mília besans. E nós haguem sarraïns que eren de València, e triaren-nos-en ·c·, així con era estat emprès. E haguem ·i· sarraí d'aquels

que veneren, e estava·ns de prop e mostrava·ns quals preséssem. E fo nostre acort que faéssem derrocar la torre e que y estiguéssem ·ii· dies per derrocar-la; e, quan d'aquí partiríem, que anàssem a la torra de Museros e que la preséssem ab lo fenèvol e ab batayla, si la esperaven. E derrocam la torra de Muntcada e puys anam a Museros e assetiam la torre; e nós començam de parar nostre fenèvol. E sabem per veritat, per ·i· sarraí de la torre, lo qual ·i· almogàver havia pres, que Çahèn los havia manat que no n'hi romangués més de ·lx· per deffendre·l la torre; e les fembres e·ls infants e·ls altres, que·s n'eren entrats en València. E començà de tirar lo fenèvol a l'altra dia e tolch dels denteyls de la torre de ·iii· tro a ·iiii·; e éls de nuyt meteren-hi orons plens de terra, que, si hi ferien les peres, que no·ls pogués mal fer en la coberta de la torre. E nós faem fer segetes en semblança de filoses, e metia hom dins estopa ab foch encès; e tiraven-les los balestés a aquels orons plens de terra, e enceneren-se. E, quan vench al terç dia, quan los sarrahins que eren dedins viren que no·ls tenia prou la maestria que havien feyta, faeren parlar pleyt que·s rendrien a vida; e nós volguem-ho, per ço can més los volíem vius que mors. E, quan nós los haguem preses, vench-nos En Guillem Saguàrdia, qui era oncle d'En Guillem d'Aguiló, que era pres e en València, e pregà·ns molt humilment que, pus son nabot era pres, que nós que·l déssem aquels ·lx· sarraïns de Musseros, quar él creÿa que·n poria trer En Guillem d'Aguilló. E nós atorgam-li-ó que·ls li daríem ab conseyl dels richs hòmens en aytal manera: que, si él no·l ne podia trer, que cobràs la ost los catius. E él besà·ns la mà e fo·n molt alegre. E envià

a ·i· chrestià qui podia entrar segurament en València, si·l darien En Guillem d'Aguilló per aquels ·lx· catius de Moseros. E éls atorgaren-li-ó e reteren En Guillem d'Aguiló per ·lx· catius. E, açò feit, anam-nos-en a Torres Torres albergar. E, enans que passàssem Alventosa, donaren-nos per los moros ·c· que nós levàvem ·xvii· mília besans. E haguérem-ne ·xxx· mília, si ·i· mes los aguéssem retenguts; e aguem-los a dar per tam poch, per ço quan los mercaders nos cuytaven de ço que havíem manlevat d'éls per a la ost. E nós pagam aquel deute e altres e anam-nos-en a Saragoça e puys a Osca. E nós, estan a Osca, anan per nostra terra envès Saranyena, haguem-nos pensat que preséssem lo castell que·ls sarraïns apelaven Anesa, e·ls chrestians deÿen lo pug de Sebolla, e ara a nom lo Pug de Sancta Maria. E, quan l'aguéssem pres, pensam-nos qual rich hom hi poríem lexar de nostra terra; e pensam que·ls hòmens no pujaven en prets ni en valor menys de bones hobres; per què a·quel que nós més amàvem e en qui nos fiàvem devíem comanar aytal loch con aquel era, con l'aguéssem pres. E per ço quan Don Bernat Guillem d'Entença era nostre oncle de part de nostra mare, e que·l be que él havia, havia per nós, volguem-lo més comanar a ell que a altre home, quan Déus nos hauria donat aquel loch, que l'haguéssem pres. E nós, anan pel camí, clamam-lo e tiram-nos ab él fora·l camí e dixem-li: "Don Bernat Guillem, vós sóts hom que nós amam e en qui fiam, e que us tanyets molt per parentesch, e volríem-vos pujar e dar a vós ahina perquè vós nos faéssets tal servici, que, del be que nós vos faríem coneguessen tuyt que ben l'auríem més en vós. Ara nós havem-nos pensada

una cosa en què nos poríets molt servir e per què nós vos seríem tenguts de fer a vós gran be pel servici que vós nos haurets feit". E él graí·ns-ho molt e besà·ns en la mà per la mercè que nós li prometíem e pregà·ns que li dixéssem qual servici seria aquel. E nós dixem-li que nostra volentat era que anàssem assetiar lo Pug de Cebola, e era prop ·ii· legües de València, e, quan l'aguéssem pres, que metríem a ell en frontera ab ·c· cavallers. E dixem-li con lo castell estava en pug e era bo e fort e ben obrat; e que li daríem conduyt a ·i· any, e que tot l'ivern tengués frontera aquí; e, quan venria a l'estiu, que nós que y seríem e que talaríem València e ab lo mal que haurien pres de les cavalgades e ab la tala que nós los faríem que així la maduraríem con fruyta qui la vol menjar. E, quant nós veuríem que seria hora d'assetiar València ni que ela seria ben destreta de conduyt, enviaríem per tots nostres richs hòmens e per ciutadans: "E que·ns vinguen acórrer per assetiar València, e ab la voluntat de Déu, qui·ns ajudarà, pendrem-la. E, quan València sia presa, tot aquel regne serà pres tro a Xàtiva". E, quan ell hoí aquest pensament nostre, no·ns parlà ni·ns respòs e estech ·i· gran peça duptant. E, quan nós vim que ell duptava en la paraula que nós li havíem dita, dixem-li: "Don Bernat Guillem, no duptets, que aquesta paraula de què nós nos som descobertz a vós molt és bona. E tenits-ho en secret, que hom del món no u sàpia tro que nós hajam apparaylada nostra fazenda ab què·s fassa; e prenets ço que jo us dich e plàcia-us molt, car de ·ii· coses no us pot falir la ·i_a·: que, si Déus vos lexa complir aquel servici que nós vos manam que·ns façats, jo us faré el pus honrat hom del meu regne; e, si vós morits en servici de Déu e nostre, paraýs no us pot falir

que vós no l'hajats. E per aquestes ·ii· raons vós no y devets duptar". E sobre açò acostà·s a nós e besà·ns la mà e dix que prenia·l do que nós li donàvem; e donàvem-li bon conseyl, que no li·n podia mal pendre, d'aqueles ·ii· coses que nós li havíem dites. Ab tant acordam-nos ab él ensemps que manàssem nostra ost per al Pascor; e manam-la als richs hòmens e a les ciutats e a les viles. E quan vench aenant, a la entrada de la Caresma, dixeren-nos per cert hòmens qui venien de València que derrocat havien lo castell del Pug. E, quan nós ho hoïm, pesà·ns molt; e ab tot lo pesar que nós n'aguem dixem que no·ns tenia dan per ço que nós hi faríem ·i· altre castell quant hi iríem ab la ost. E manam fer ·xx· pareyls de tapieres en secret, que hom no u sabés, en Terol. E fom a la Pascha Florida en Terol. E·nans que nostra ost vingués, començam d'anar; e vench ab nós Don Exemèn d'Orrea e nostra maynada e Don Pero Fferrandes d'Açagra e·l conseyl de Daroca e de Terol. E, enans que vinguessen los altres, anam-nos-en. E nós, a exida de Terol, per lo camí on anàvem, guardaren los de la ost les bèsties carregades que portaven les tapieres, car negú de la ost no sabia nostre secret ni on anàvem ne on no. E quan fom denant Exèrica, que la talàvem, Don Pero Fferràndez d'Açagra vench a nós e Don Exemèn d'Urrea, quan haguem menjat, e dixeren-nos: "Seyor, ¿què és açò que dien-nos, que tapieres levats?" e nós dixem-los que no·ls en respondríem denant tots, mas que·s levassen los altres, e parlaríem ab éls e dir-los híem què era ne què no. E, quant se·n foren levats, dixem-los: "Aquesta cosa havem feita en gran secret e prec vosaltres e man que tingats lo secret tro que vegen les gents per què·s fa ne per què no; que jo les hé feytes, per ço car jo vuyl poblar lo pug que

ara ha nom Aneça e haurà nom lo Pug de Sancta Maria. E éls àn desfeit lo castell que y era, e jo vuyl-lo reffer; e, quan refeit l'aurem, lexar-hi ém nostra frontera, bona e enfortida; e d'aquí garrejar-los ha hom tant, tro que València sia així aflaquida de conduyt, que la puscam assetiar e que la puscam pendre". E éls dixeren: "Bé·ns ho dègrets a nós haver feit saber, que meyls fórem apparaylats de conduyt e d'altres coses que ara no som". E coneguem-los, en les cares, que no·ls plaÿa e, en la paraula, que no u anagaven bé; e dixem-los: "Barons, plàcia-us açò que nós havem feit e farem; que per aquesta cosa se conquerrà València mils que per neguna altra del món". Ab tant, en l'altra dia anam-nos-en a Torres Torres e al tercer dia, quan la haguem talada, exim de Torres Torres e passam per Murvedre, per ·i· coyl que y ha; e passam prop lo castell ·iii· treyts de balesta o ·iiii·. E donam la devantera a Don Exemèn d'Urrea, e·ls hòmens de peu eren entre nós e ell, que tenien la reraguarda. E, quan fom lejús, al pla, que haguem passat Murvedre, envià·ns missatge Don Exemèn d'Urrea que·ns feÿa saber que batayla hauríem, que Çaèn era a Puçol ab tot som poder, e que·ns alegràssem. E nós dixem-li que·ns plaÿa molt, pus axí era. E·ls de les azembles e aquels que anaven en la mijania acuyliren-se tots a la serra, levats aquels de valor, qui s'aturaven, e era lo maestre de l'Espital e·l comanador d'Alcaniç e aquels d'Alcaniç e de Castellot, sí que érem bé ·ii· mília hòmens de peu e ·c· a caval, ab los hòmens de Burriana, e bé ·xxx· cavals armats. E havíem enviats corredors a València, e ells estaven en celada, sí que Çahèn, rey de València, isqués, que·s combatessen ab

ell. E no isqué Çahèn. E, quan nós hoïm que nostres eren, plagué·ns molt; e anam-nos-en al pug e metem nostra tenda e·l pla, dejús la vila; e albergam alegrament e pagada ab aquels qui eren venguts de la celada e ab los nostres. E a cap de pochs dies anaren vinén los nostres richs hòmens que encara no eren venguts e·ls conseyls de Saragoça e de Daroca e de Terol. E, quan foren venguts, partim-los segon la gent que y havia, cascú a braçes, que faessen la obra; e, si la podien acabar en ·xv· dies o en ·iii· setmanes, que se n'anassen lur carrera, ab que faessen bona obra. E durà de fer la obra ·ii· meses. E, mentre que nós aquí estàvem, fahien-se cavalcades; e en tan gran gràcia de Déus fo poblat aquel loch, que anch nuyl hom que cavalgàs sobre·ls sarraïns per fer-los mal no fo que ab goany no tornàs a la ost o ab poch o ab molt. E anch neguna cavalgada qui d'aquí exís no fo vençuda per sarraïns: tant eren guiats per Nostre Seyor. E faem fer per los leyns qui venien a la mar ·i_a· calçada prop d'aquel pug que li està de prop, on podien passar a la mar cant venien neguns leyns, per ço que mester era a la ost e per adur conduyt de la mar. E, quan aguem aquí estat ·iii· meses esperan Don Bernat Guillem d'Entença [qu'él devia venir per reebre aquel loch, e no·ns en volíem partir tro que él fos vengut] , vench-nos messatge que era a Borriana per ·ii· cavallers que·ns envià. E nós no havíem estat de bona saó, e pregaren-nos de la sua part que venguéssem a Burriana. E, quant aquests prechs nos faÿen, pensam-nos entre nós que no havia bé sos ops e dixem-los: "Què·ns vol Don Bernat Guillem a Burriana? que més li acabaríem aquí que no faríem a Burriana".

E éls dixeren: "En totes guises vos pregam que anets là". E nós responem-los: "Anar-hi íem de bon grat, mas havem estat malaute, e ara som en juliol, e, si·ns prenia ·i_a· calor, havem paor que·ns pejoràs la malaltia. E digats-li que vénga en bona ventura, que aquí porà parlar mils ab nós que no faria là". E sobre açò anaren-se·n, e él vench a l'altre dia. E, quan nós sabem que él venia, exim de fora, a ell, tro a ·c· cavallers. E, quan s'encontrà ab nós, besà·ns la mà, e nós saludam-lo. E, quan l'aguem saludat, demanam-li con venia, e él dix que ben venia. E nós dixem: "Ben conoyxem con venits, que bona companya amenats; mas, de conduyt, con vos va?" e, quan nós li ó haguem dit, él nos dix: "Entrarem dins, e parlaré ab vós". E, quan nos dix açò e no·ns respòs sempre en la via, pensam-nos que no havia ben sos ops. E dix-nos que encara devien venir ·xl· cavallers. E, can nós vim que més cavallers amenava que nós no li havíem manat, aestmam-nos que ço que li havíem dat en conduyt, que ho agués dat a cavallers. E, haüdes aquestes paraules, entram-nos-en, e él menjà. E, quan ach menjat, e nos haguem dormit, enviam-li missatge que vingués a nós. E vench e dix que volia parlar ab nós a ·i_a· part, e que nuyl hom no hi fos. E tiram-nos a ·i_a· part, e que nuyl hom no hi fo, e dix-nos: "Jo no us ho volia dir, quan vós m'ó demanàs, del feyt del conduyt, car despès hé ço que vós me donàs en conduit en cavallers la major partida". "E con? —dixem nós". ¿e no havets aduit conduit a Burriana per mar e per terra? car nosaltres no n'havem aquí, ans me tenen gran cuyta los richs hòmens qui són aquí, per ço quan hinc atur, que no hagen què menjar ni vós no n'hajats aportat!

àvol joch nos havets feyt!" e él dix: "Sí hé en Tortosa ·ccc· cafiç a mesura d'Aragó e ·l· bacons, mas jau-me en penyora per ·md· sous". E nós dixem: "Per Déu, Don Bernat Guillem! Àvol joch havets feyt a mi e a vós! Que jo, per fiança de vós, no me n'era apparaylat, e ara no porets vós tenir loc a mi, ni jo a vós. E·l feit aquest és tant acostat, que·ls cavallers que són ab mi aquí no s'ich volran aturar, si no hic han què menjar, ni·ls vostres atretal. E sapiats per cert que, si no fos per ço con tant havets ab mi de parentesch e tan vos àm, no sé nuyl hom e·l món de qui no me·n venjàs, de ço que vós m'avets feit. E, si aquest loch no·s té, València és perduda per aventura per tots temps, que jamés no·n venrem en tam bon lanç". E dixem-li: "Anat-vos-ne e pensats-hi esta nuyt; e nós pregarem Nostre Seyor que us hi dón bon conseyl, que vós àvol lo·ns havets donat". E partí·s de nós. E, quan vench al matí, haguem nós pensat con se poria fer e dixem-li: "Jo no hic veg altre conseyl sinó aquest: jo me n'iré a Buriana, e vós dats-me quantes azembles ha aquí vostres. E, si jo lo y trop, levat lo menjar que hagen los hòmens escassament, enviar-vos hé tot lo conduyt que hi trop per a ·xv· dies. E d'aquí anar-me·n hé a Tortosa e d'aquí enviar-vos hé per a ·ii· meses". E fom a Burriana. E, quan vench que·n volguem levar la ost, ·i_a· oreneta havia feit niu prop de la escudela en lo tendal; e manam que no·n levassen la tenda tro que ella se·n fos anada ab sos fiyls, pus en nostra fe era venguda. E enviaren-nos les azembles, e faem-les carregar de pa e de vi e de civada, e compram moltons en l'ost e vaques e cabres que havien amenades de cavalgada. E donam-los ració sempre per a ·i· mes de la carn. E exim de Burriana e anam a Tortosa e entram-hi

en ·ii· dies. E faem cargar ·iiii· leyns de pa e de vi e de civada e de carn salada per a ·ii· meses e enviam-los-ho. E, quan nós fom partits d'aquí, anam-nos-en a Tarragona. E nós, qui entràvem en Tarragona per el camí desús de Vilasecca, vim arbres molts en Salou; e estem tot aquel dia, e, quan vench a la nuyt, que fo sus ora d'alba, Fferran Pèriç de Pina jahia-nos denant, e dixem-li: "Don Fferran Pèriç, dormits?" e dix ell: "Seyor, no". E dixem-li: " ·i_a· cosa havem pensada: que creem que trobarem conseyl per al pug. Ir, quant passàvem per Vilasecca, vim arbres a Salou, e creem que hi haja conduyt que leven a Maylorques. E levat-vos tost, e jo dar-vos hé ·ii· portés que vagen ab vós, e emparats-ho tot e digats als seyors dels leyns que vinguen a mi. E, enans que us en partats, guardats què y ha ne què no e escrivits-ho tot e trets-ne los timons e les veles. E, així con ho havíem dit, se féu; e aduxeren-nos los seynors dels lenys, e tot quan hi havia, per escrit. E trobam que podíem dar ració de farina a Don Bernat Guillem d'Entença, qui era romas al Pug, per a ·iii· meses e de vi per a ·vi· meses, e que y havia carn salada e civada per a ·ii· meses. E faem carta als mercaders que·ls ho daríem. E anam a Leyda e manlevam dels prohòmens ·lx· mília sous e pagam los mercaders, e l'àls que romania, enviam-los-ho per l'aygua a compliment de la ració de la farina e del vi. E d'aquí anam-nos-en a Osca. E, nós estan en Osca, vench-nos messatge ·i· cavaller que era natural d'Osca e havia nom Guillem de Sales e vench per manament de Don Bernat Guillem d'Entença e de Don Berenguer d'Entença e de tota la companya que nós havíem lexada al Pug. E saludà·ns de la lur part; e avia ·i· colp en la cara e tenia ·i_a· bena ab estopa; e demanà·ns

albíxera, e nós dixem que la li daríem segons les noves que·ns aduÿa. E él dix: "Les noves són tals, que a vós plauran, e que·n serets alegre". E dix: "Veus aquí les cartes dels richs hòmens e dels cavallers que vós lexàs al Pug. E dien que Çaèn, ab tot lo poder de Xàtiva tro en Onda, e que eren bé ·dc· cavallers e bé ·xi· mília hòmens de peu, vingueren aytal dia al sol ixit, gran maití, per combatre al Pug; sí que ·x· hòmens a caval, que eren anats per córrer València, eren tornats al Pug e faeren saber a Don Bernat Guillem d'Entença e a Don Berenguer que Çaèn venia ab tota sa ost. Ab tant hoïren lur missa e preseren lo cors de Jhesuchrist aquels qui pres no l'havien, e exiren tots armats fora·l Pug; e deÿen que, si s'enbarraven, que pejor los seria, e pus tost los pendrien, que si·ls trobaven de fora, e que·s comanaven a Nostre Seyor e que volien haver la batayla ab éls. E entretant los sarraïns vengueren e donaren en la denantera los peons de la frontera de Xèrica e de Sogorp e de Líria e d'Onda; e aquels que sabien més d'armes metien denant, e·ls cavallers ab altra peonada vengren e·l dos. Sí que a les primeres ferides que els faeren s'agueren a vençre los nostres. E puys los nostres tornaren altra vegada per la costa a enjús e cobraren del camp ço que perdut havien. E·n tant los sarrahins se escridaren e cobraren la plaça altra vegada, e els chrestians tiraren-se a la costa del castell. E, en tant con açò faeren, vench ·i_a· vots lessús del castell dels que u miraven: "Van-se·n, van-se·n e vençen-se!" e a açò los cavallers nostres hoïren-ho e cridaren: "Vergonya, cavallers, vergonya!" e cridaren tots a ·i_a· vou: "Sancta Maria, sancta Maria!" e aquels qui eren en la reraguarda dels sarraïns, qui eren dessús los altres, començaren de fugir primers

que aquels qui eren denant; e van ferir en la devantera los nostres als sarraïns e obriren-los. E aquí·s començà de vençre la batayla, e durà la vençuda tro al riu Sech, que és entre Ffoyos e València. E moriren-ne molts qui foren ferits de glay e altres que no havien negun colp. E moriren dels nostres Ruy Xeménez de Lúzia, que tant entrà a les primeres ferides, que anch hom no·l veé tro que·l trobaren mort; e morí-hi son fiyl de Don Xemèn Péreç de Terga, lo major, e ·i· altre qui tenia la senyera de Don Bernat Guillem; e ach-hi cavallers ferits, mas no que·n morissen". E, quan hoïren açò los de Terol, que la batayla havien vençuda los chrestians e que y havien perduts mols cavallers, anaren-se·n de ·lxx· tro a ·lxxx· al Pug, e al segon dia, a tèrcia, foren ab ells. E nós, quant haguem hoïdes estes noves en Osca, faem-ho assaber a les órdens e anam-nos-en a la Seu, denant Jhesús Natzaret e ab lo bisbe e ab los canonges faem cantar Te Deum laudamus . E anam-nos-en a Daroca sempre de mantinent e enviam missatge als richs hòmens que vinguessen a nós. E nós, estan en Daroca, enviam per los caps de les aldees e haguem los bons hòmens de la vila e pregam-los e manam-los que·ns haguessen ·m· azembles dins ·v· dies en Terol e que no y falissen. E dixeren que, pus Déus nos havia tan bé guiats, e nós ho volíem, que u farien. E anam-nos-en a Terol e enviam aytambé per les aldees, e vengren aquí; e manam-los que dins ·iii· dies nos haguessen ·m· azembles appareylades, per ço con volíem conduyt portar per al Pug. E éls dixeren que u farien e que farien ço que·ls manàssem en totes coses, mas que bé ·lxxx· hòmens a caval de Terol eren ja là, e que

·ls trobaríem. E pregam a Fferrando Díeç que·ns prestàs pa per aquestes ·mm· azembles a carregar, e dix que u faria; e que enviàssem per les aldees, e que aduxessen lo pa a Sarrió, e que en la carrera nos trobarien, e que no·ns faessen laguiar. E moguem-nos ab nostra rècua e ab bé ·c· hòmens a caval que y havíem e entram-nos-en al Pug e anam albergar a les Alcubles. E en les Alcubles dixeren-nos que Çahèn, rey de València, era en Líria ab tot son poder e que·s combatria ab nós. E dixem nós: "vinga qui venir vol, que nós là entrarem". E exim de les Alcubles e ab nostres azembles carregades e ab nostres cavals armats e ab nostra seyera desplegada entram-nos-en al Pug. E Don Bernat Guillem e Don Berenguer d'Entença e les órdens que y heren exiren-nos accuylir e En Guillem d'Aguiló e altres que n'í havia. E fom alegres nós ab ells, e éls ab nós, per la bona ventura que·ns era venguda. E no·ns pogren tots acuylir, perquè havien ·lxxxvi· cavals en la batayla. E sobre açò enviam messatge a N'Exemèn Péreç de Taraçona, en Aragó, que·ns enviàs ·xl· cavals, e aquel que més valria, que valgués ·c· morabetins, e de ·c· en sus. E, nós estan en aquel Pug, vench-nos Don Ferrando e Don Artal d'Alagó e Don Pero Corneyl, e vengren a nós, car havien haüt nostre missatge que vinguessen a nós al Pug. E haguem missatge que·ls cavals per qui nós havíem enviat eren a Terol. E dixem a Don Bernat Guillem d'Entença e a Don Berenguer e a·N Guillem d'Aguiló e a aquels cavallers qui eren al Pug que aquels cavals que perdut havien, que enans que d'éls partíssem los esmenaríem tots; e grayren-nos-ho molt. E dixem-los encara que·ls lexaríem la quinta nostra, per ço quan havien ben feyt en la batayla; e tot açò nos graïren, e que conexien que·ls havíem feyta gran

mercè. E enviam messatge a aquels qui amenaven los ·xl· cavals que eren en Terol que·ls amenassen a Sogorp, per ço car los cavals no gosarien entrar a nós meyns de poder de cavallers. E nós isquem-hi e anam a Sogorp ab aquests richs hòmens. E, quan fom a Sogorp e hi haguem estat ·i· dia, los cavals vengueren. E pregam e manam als richs hòmens que dixessen als lurs cavallers que venessen de sos cavals e que no·n faessen carestia neguna, per ço con nós los havíem tan gran mester, mas que·ns faessen avinentea, e nós dar-los n'íem ço que valien e encara més. E dixeren que ho farien de bon grat; e parlam ab los cavallers e vehem los cavals aquels que·ns asautaven e compram-ne ·xlvi·, que·ns costaren ·lx· mília sous, e ab aquels ·xl· que nós havíem feyt venir foren ·lxxxvi·. E els richs hòmens anaren-se·n en Aragó, e nós romanguem aquí ab ·xiii· cavallers. E, açò feit, tornam-nos-en al Pug pel camí de Murvedre. E, quan fom prop de Murvedre, dixem si passaríem per la collada que és sobre·l castell de Murvedre e és prop del castell bé ·ii· treyt de balesta e no plus. E dixeren los altres que meylor seria que passassen per la val de Segon. E dix ·i· cavaller de qui no·ns membra·l nom que passàssem per la collada, que ans seríem passats que éls fossen regoneguts; e a nós fo·ns semblant que dixés lo meylor. E dixem-los: "Vosautres farets així con jo diré. Jo no hi e penó ne seyera; e hajam ·i· lançol d'aquels que tenen los cavals e façam-ne seynera e façam mota de nós e dels cavals. E nosaltres pendrem les lances e·ls escuts e·ls capels de ferre e irem de costat entrò·ls cavals e·l castell e irem sí acostats

als cavals, que cuydar s'àn que hi haja més cavallers que no y ha". E faem-ho així, e plach a tots aquels que ab nós eren. E, al passar que·n faíem, exiren bé ·m· sarraïns a la costa de Murvedre e ·v· hòmens a caval e cridaven e aücaven, mas no·s gosaven acostar a nós; e ab la volentat de Déu passam e anam-nos-en al Pug. E aquel dia que fom al Pug partim los ·lxxxvi· cavals a aquels qui perduts los havien. E, quan açò haguem feit, presem comiat de Don Bernat Guillem d'Entença e de Don Berenguer d'Entença e d'En Guillem d'Aguiló e dels cavallers qui eren exits a nós tro a Puçol e faem-los-ne tornar, que no volíem que·l Pug romangués meyns de cavallers. E aquí haguem lexats los cavals de ·iiii· hó de ·v· cavallers qui anaven ab nós. E anam-nos-en aquel dia a Burriana, e era dia de dejuni. E, quan haguem menjat, vench En Guillem d'Aguiló tot escaridament, e dixem-li con venia així tot escaridament, e él dix que per mar era vengut en ·i_a· barca. E demanam-li si estaven bé los del Pug, e dix que och, fort bé, mas comptaven-hi unes noves noveles. E era aquí Don Pero Corneyl ab nós. E dixeren los de nostra companya: "Quinyes noves són aquestes?" e dix ell: "Dien los del Pug que Çaèn hi serà demà matí ab tot son poder". E dixem nós a tots los altres qui hi eren: "Nós n'isquem vuy matí, e no·n parlava hom sol; con poria ésser açò?" e dix él: "Sapiats, en veritat, que dien que él sabia lo vostre anar quant movíets del Pug e que·s són ajustats quants sarraïns ha de Caztalla e de Cocentayna ençà, e, tantost con éls sàpien que vós sóts partit d'aquí que éls que y venrien; e així·s deÿa en la albergada. E nós e tots los altres tenguem-ho per nient, que no podia ésser, e no haguem cura

d'aqueles noves. E, quant vench a hora de mija nuyt, tocaren a la porta de la nostra vila molt fort. E vench a nós lo porter e dix: "A la porta de la vila toca hom molt fort, e és hom a caval e diu que vol parlar ab vós". E nós dixem-li que li obrís. E Don Pero Corneyl jahia denant nós, e nós dixem-li: "E! Hoïts? les noves d'En Guillem d'Aguiló, si seran veritat?" e Don Pero Corneyl dix: "A ma fe, temor n'e". E entrà Sanç de Móra, son perpunt vestit e sa espaa cinta e son capell de ferre que s'ach tolt de la testa, e dix-nos: "Seyor, Déus vos sal: jo vench aquí per manament de Don Bernat Guillem d'Entença a Don Pero Corneyl, que a vós no u volia enviar a dir". E dix Don Pero Corneyll: "Què manament és aquest?" e él dix: "Envia-us a dir Don Bernat Guillem que Çahèn ab tot son poder serà demà matí al Pug e deu haver la batayla ab ell; e, si ell vos veÿa en aytal cas, no us hi faliria, e prega-us que li vengats acórrer". E nós dixem: "Batayla?" e dix ell: "Sí, seyor, que certament hi devem ésser est matí". E sobre açò dix Don Pero Corneyl: "Seyor, jo us diré con ho farets vós: nós irem ab vós tro passat lo grau d'Orpesa, e d'alí aenant no temets res. E, si pensats tost d'anar, jo seré tornat a hora a la batayla; e, pus Don Bernat Guillem m'ó ha així enviat a dir, no li falré". E dixem nós: "Fe que deg a Déu ni a vós, Don Pero Corneyl, d'altra manera serà. Que jo·ls haja lexats en aquel logar, e en fe de Déus e de mi sien romanguts aquí, e nós estan tan prop d'éls, no·s combatran esta vegada menys de nós". E él dix: "Seyor, no façats, que açò no és per a vós; que a nós devets enviar per aytals coses con aquests són e vós no y devets anar". E nós dixem: "Sapiats, Don Pero Corneyl, que no serà per re del món que jo no vaja là; e partits-vos d'estes paraules,

que no me·n lexaria per re". E sobre açò ach-n'í alguns qui dixeren: "ben sembla rey que no vol desemparar sos vassals així escondudament". E nós hoïm-ho bé quan ho deÿen. E Don Alaman de Sàdava era malalte en Burriana e havia ·i· bon caval; e enviam-li ·i· hom nostre que·l nos prestàs, que per aquesta raó nós havíem a tornar al Pug per a la batayla. E él prestà·l-nos volontés e de grat. E sempre cavalgam en la mija nuyt e anam riba mar. E, quan fom passat Almenara, anava nostre capelà ab nós, e dixem que hoíssem la missa e que·ns confessàssem, si algun peccat havíem hoblidat, e que preséssem lo cors de Jhesuchrist cascú. E hoïm la missa e reebé·l qui reebre·l volia. E, nos anan així, acostà·s a nós Don Ffortuny Lópeç de çàdava, qui era bon cavaller, e deÿa, a tot hom que amava, sobrino , e dix-nos: "Què us sembla que serà vuy?" e dixem nós: "A la mia fe, huy se triarà la farina del breny". E anà·ns abraçar e dix-nos que Déus nos donàs bona ventura. E, quan fom prop del riu de Murvedre, vench-nos Don Martí Péreç, qui fo puys justícia d'Aragó, e dix-nos: "Seyor, vós deuríets enviar ·ii· cavallers al Pug quinyes noves hi ha ne quinyes no ne con estan". E nós dixem: "Anats-hi, donch, vós". E él dix: "Dats-me ·i· companyó". E donam-lo-li, e anà-y. E, anans que nós fóssem al Pug, de mija legua, vench a nós corrén. E nós, qui·l vim així venir, cuydam-nos que fos veritat e dixem-li: "Quines noves aduÿts?" e él dix: "Bones: que estan fort bé los del Pug, e no és re ço que us deÿen". E, quant fom aquí, nós haguem de conseyl ab Don Bernat Guillem d'Etença, ab los altres que enviàssem córrer València e enviam-hi los adalils. E foren ·l· hòmens a caval, e aduyxeren de

sarraïns tro a ·xii· e de sarraÿnes ·l·, que s'eren exits a percaçar, los uns per leyna, los altres que haguessen què menjar. E, quan foren venguts, demanam-los de noves si los sarraïns havien feyta altra justalla per venir al Pug e demanam-ho a cascun dels sarraïns per sí,per tal que no·s camiassen les noves. E dixeren que no y ha ajustament negú sinó aquels qui eren en la vila. E, quan hoïm aquestes noves, dixem als cavallers que iríem-nos-en, car plus valia a éls nostre anar que romanir aquí, e que mils los enviaríem conseyl e lurs obs de Cathalunya e de Aragó, que no faríem romanén ab éls. E aquel dia cascun cavaller lexava a son amich son capel de ferre e bona lança, si la havia. E anam-nos-en envès Burriana. E dixem a Don Bernat Guillem que se·n tornàs d'aquela alqueria que ha nom Puçol, e él per nostre manament tornà-sse·n. E Don Berenguer d'Entença dix que havia a parlar ab nós e seguí·ns prop del riu de Murvedre; e ab él havia tro a ·xii· cavalers qui havien cavals e armes e perpunts. E tornà-sse·n. E, quan él se·n fo tornat, e haguem passat lo riu prop del començament de l'almarge qui ven de la mar, anava Miquel Garcés, qui fo de Navarra e és poblat en Sarayena, e els troters qui anaven denant cridaren: "A armes!", e Don Pero Corneyl, qui hoí cridar a armes, va pendre ses armes e brocà aenant. E nós cuytam-nos e anam-lo pendre per la regna e dixem-li: "Què serà, Don Pero Corneyl? és apelido d'Exea, açò? Aturats-vos, e vejam primerament què és, ans que us aravatets". E era ab nós Don Examèn de Foces e Don Ferrando Péreç de Pina e Don Fortuny Lópeç de Sàdava; e entre la nostra companya e de Don Pero Corneyl e Don Examèn de Foçes érem tro a ·xvii·. E Don Fortuny Lópeç no havia sinó una barbuda que·s mès

en la testa e una garnatxa que·s vestí e ·i· mul en què cavalgava e ·i_a· lança que tenia. E no havíem negun caval armat sinó ab nostres perpunts e capels de ferre e lances. E, entretant, los troters nostres tiraren-se a la mar, que·s volien acuylir en una barcha en què anava En Guillem d'Aguiló. Ab tant vengren ·ii· azembles, e demanam què aduÿen, e dixeren que ·vii· gornimens de cors e de caval portaven. E manam-los sempre descargar e que gornissen los cavalls. E dix ·i· cavaller, mas no·ns membra·l nom: "¿Per què no enviats a Don Berenguer, que encara vos venria a bona hora?" e manam a Domingo de Fraga, ·i· porter nostre, que y anàs e que pensàs de venir con abans pogués, que ja vehia con estàvem. E, mentre que faýem gornir los cavals, vestim-nos ·i· gonió e calçam-nos les calces del ferre en peus. E, quan nos calçàvem la dreta, los nostres dixeren: "Veus-los-vos aquí on vénen!" e gitam-la de la cama e dixem: "no·ns ha què fer, pus lo cors és guarnit e·l caval". E cavalgam al caval. E·ls altres foren dreçats per venir contra nós. E aestmàvem-los que eren bé ·cxxx· a caval entre Don Artal d'Alagó e sa companya e·ls sarraïns. E nós no sabíem que Don Artal d'Alagó hi fos. E, enans que nós nos armàssem, havíem pres los sarraïns a Miquel Garçés e ·i· ase qui levava·l lit de Don Examèn de Foçes; e açò fo quan nós faem aturar Don Pero Corneyl. E, quan nós fom a caval, ·i· cavaller qui tenia lo penó de Don Pero Corneyl tenia-lo a les espatles nostres; e dix-li Don Ffortuny Lópeç de çàdava: "Baveca diç, metets lo penó denant lo rey e no·l tengats a ses espatles!" e·l cavaller mès lo penó denant nós. E dix Don Fferran Pèriz de Pina: "Éls són molts, e vós sóts aquí ab pochs; aquí no ha àls sinó que·ns metam denant, e muyra qui estorçre no pusca tro que·ns puscam

recuylir al Pug". E dixem nós: "Don Ferrando Pèriç, no faré, que anch no fugí ne sé fugir, ans vos dich que ço que Déus me volrà donar, açí ho hauré ab éls". E nós estiguem en ·i_a· mota, e éls giraren-se a nós ·ii· vegades per venir escometre; e no ho volch Nostre Seyor, que vinguessen a nós, e partim-nos així. E deÿen alguns, quan açò fo partit ben a cap de ·i· mes, que Don Artal sabia que nós hi érem e havia vedat que no vinguessen a nós; e açò no fo re, que Miquel Garcés, qui fo pres, no era a ell vengut encara, ni nós no havíem seynera ni penó nostre que·ns poguessen conèxer, sinó aquel de Don Pero Corneyl; e puys, quant açò fo passat, creu que Miquel Garcés los dix que nós érem aquí. E en tant viren venir Don Berenguer d'Entença e meseren-se per lo linar e·l figueral de val de Segon e anaren-se·n a pas ves Almenara; e nós fom pagats quan los en vim anar. E en tant, quant éls començaven d'anar, vench Don Berenguer, e dixem-li que anàs ab nós a Burriana; e dix que u faria de grat e que no·s partria de nós tro a Burriana a aytal hora. E cuydam-nos que exissen a nós a la Ràpita, e no exiren. E, quan fom a Burriana, dix-nos Don Pero Corneyl que menjàssem e que reposem aquí per tot aquel dia; e dixem nós a Don Pero Corneyl: "Don Pero Corneyl, no és manera d'armes aytal, car per reposar pert hom molt a vegades; ni ja, fe que deg a vós, no y menjarem ni hi romanrem esta nuyt tro a Orpesa". E él dix: "Per què no?". "Per aquesta raó —dixem nós—: que, si eren los sarraïns esta nuyt en trenuytada al grau d'Orpesa, per cert tot nos ó afolarien e·ns destruyrien; e encara no podem ésser passats que·s sien meses denant nós. E passem esta nuyt a Orpesa e posarem puys aquí e d'aquí aenant porem anar segurament. E Don Berenguer torn-se·n

esta nuyt en trasnuytada e no tembrà res, que no sabran son ardit també con sabrien de nós". E près nostre comiat e anà-se·n. E nós manam que nuyl hom nostre no romangués en la vila e que·ns seguissen; e no exim de la vila sinó nós e Don Pero Corneyl e P. Palazí. E, quan haguem passat riu de Millars, vench ·i· balester corrén e vench a caval e son perpunt vestit e son capel de ferre e·l cap e sa balesta parada. E dix P. Palazí: "Veus ·i· cavalgan qui ve corrén". E nós e Don Pero Corneyl volguem exir ves ell. E dix P. Palazí: "Jo hi exiré, que no és per a vós". E aturam-nos, e ell exí ves ell: "¿Con véns axí, corrén e ab balesta parada, con si tirar volies a nós?" e él dix: "Senyor, mort só". E demanà-li què havia, e dix que Aven Lop avia dat salt al comenador d'Orpesa al pinar desà·l grau e que havia pres lo comenador. E dixem-li: "Eres tu ab lo comenador?" e él dix: "seyor, och". "E tu con gosaves venir aquí, si ton seyor era pres?" e véns ab balesta parada ves nós? més valgra que tiràssets als sarraïns que a nós". E dixem-li: "Bacalar pudent, con podies desemparar ton seyor? que tu ja exires de presó, si fosses pres, per ·cl· sous o per ·cc·, e has-lo desemparat e·l camp! Per Crist, anch ta[n] mala cosa no faist! Descavalca del caval". E él dix: "Seyor, per què descavalgaré?" e nós dixem: "Per ço que has feit". E tolguem-li el caval e·l perpunt e·l capel de ferre e la balesta e no li lexam sinó ·i_a· gonela, e vench-se·n a peu aprés nós. E, quant haguem anat de part lo riu ·i· miller, nós esperam la companya e, quan fo venguda, passam tots justadament e en hú lo grau e albergam, que ja era escur, a Orpesa. E aduýem carn de Burriana e pa e vi, e menjam e puys

gitam-nos a dormir e dormim tro a bon matí. E al matí hoïm missa, que l'Espital tenia aquel loch laores. E aquel dia anam-nos-en a Huyl de Cona e l'altre dia entram en Tortosa. E gitam quèsties per viles d'Aragó e de Cathalunya e manam laora a tots los hòmens qui tenien negun feu per nós e a les ciutats, que fossen al Pascor, ab host que manaven, sobre València. E sempre mantinent entram en Aragó. E, quan fom a Saragoça, vench-nos Don Fferrando e Don Blasco d'Alagó e Don Exemèn d'Orrea e Don Rodrigo Liçana e Don Pero Corneyl e Don Garcia Romeu e Don Pero Fferràndez d'Açagra e exiren-nos en manera de cort, ja fos que nós no la aguéssem manada. E, nós que havíem estat en Saragoça bé per ·viii· dies o per més, vench-nos missatge que Don Bernat Guillem d'Entença era mort. E·ls richs hòmens saberen-ho enans que nós ho sabéssem e acordaren-se que venguessen denant nós e que·ns dixessen la mort de Don Bernat Guillem, per ço que nós fóssem mils acordats en los feits del Pug de Sancta Maria con ho faríem, pus él era mort. E vengren tots trists denant nós, e dixeren tots los richs hòmens a Don Fferrando que·ns mostràs la paraula e que·ns dixés la mort de Don Bernat Guillem. E nós coneguem en les cares d'éls que àvols noves havien hoïdes. E dixeren-nos que·n faéssem exir tots los hòmens de casa sinó éls e Fferran Pèriç de Pina e En Bernat Vidal, qui era hom savi e anava ab nós. E faem-los-ne exir, e puys Don Fferrando començà la paraula per él e per los altres e dix-nos axí: "Seyor, totes les coses del món ha feytes Nostre Seyor e les desfà quant a ell plau. Ara nós som tenguts a vós de tota re que vostre prou sia, e plauria·ns molt; e de tot embarch que a vós vingués nos pesaria.

Perquè havem unes noves hoïdes en què vós poríets meynscabar, si tost no y preníets conseyl. E les noves nos pesen molt, per él, qui ho valia, e per vós: fem-vos saber que Don Bernat Guillem d'Entença és mort, e açò sabem nós per cert. E per ço quan él tenia de vós tan gran cosa e tan honrada e en frontera, mester és que y prengats conseyl". E, quan nós hoïm les paraules, fom-ne molt torbat e no·ls poguem respondre d'una peça per la gran dolor que avíem de la sua mort. E, quant haguem estat ·i_a· peça, esforçam-nos de respondre a éls e dixem-los així: "La mort de Don Bernat Guillem nos pesa molt per moltes de rahons: la primera, quan nos tocava de parentiu, que era nostre oncle de part de nostra mare, e havíem-li comanat tan car logar con aquest era a nós, del Pug, que per aquell se pot pendre València e·l regne. E pesa·ns encara per altra rahó més que per tot açò que dit havem: per ço car la sua persona era molt bona e leyal e que·ns havia molt gran cor de servir; e, servén a Déu e a nós, és mort en aquest serviy. Però conortam-nos aytant d'ell que la sua aima, segons que tot bon crestià deu creure, irà en bon logar. Mas jo só torbat per les paraules e per la hoïda de la sua mort e esta nuyt no y poria veer ne entendre per lo pesar que n'havem. Mas demà, a la missa matinal, venits denant nós, e haurem conseyl ab vós ensemps con ho farem d'aquel logar". E tots dixeren que deýem bé e que serien denant nós. E nós, al matí, hoïm nostra missa en nostra casa, que no volíem exir de fora, per ço que la gent no conogués lo pesar que n'havíem. E tots foren aquí, e metem-nos tots en ·i_a· cambra e pregam-los e manam-los que·ns conseylassen e·ns donassen ajuda con faríem en tan gran feit con aquest. E dixeren-nos que·s tirarien a una part

e que n'haurien lur conseyl e puys que venrien denant nós e que·ns dirien lur conseyl. E nós dixem-los que no·ls calia tirar de nós, mas, pus ells ho volien, que a nós plaÿa. E anaren-se acordar e a cap d'una hora tornaren a nós e dixeren a Don Blasco d'Alagó que dixés él ço que havien acordat, per ço quan més sabia en lo feit de València que éls no sabien, car él avia estat entre ells bé per ·ii· ayns o per ·iii·. E Don Blasco contrastà una peça que no y volia dir, e tots dixeren-li a ·i_a· vots que volien que él ho dixés, per ço quan més hi sabia que ells; e dix Don Blasco que diria ço que havien acordat e dix: "Seyor, aquest és l'acort en què tuyt havem vist e pensat; e havem a guardar la vostra azina, e no tan solament la vostra azina, mas la messió que puscats fer en retenir aquel pug; e veem que vós no havets aquela riquea per què vós tan gran messió con començada havets puscats acabar. E, segons ço que a nós sembla, tenríem per bo que manàssets venir vostra companya, e altre temps poríets haver meylor aguisat de cercar València e de pendre que ara no havets. E con més vos costarà aquel logar, si bon cap no devia fer, pijor és a vós e a nós. E a tot açò podets revenir aenant vós prenén València; e pendrets-la ab la volentat de Déu". E, estes paraules afinades, dix Don Fferrando: "Seyor, ¿membra-us quan començàs açò del Pug, que jo us dix que no u poríets acabar e que gran messió fasíets, e enbades?" "E en lo conseyl que vos —dix Don Blasco— som nosaltres tots". E nós volguem saber dels altres si eren en aquel consel, e atorgaren tots que sí eren. E responem-los nós que no cuydàvem haver aytal conseyl d'éls e ço que faýem, per servici de Déu ho faýem, e cosa que hom

de nostre linyatge no havia feita. E que per la mort de Don Bernat Guillem, qui era ·i· rich hom nostre e qui havia vençut en camp el poder del rey de València, e que havíem acabada la major partida del feit per què el regne de València se podia goanyar, e que per la mort de Don Bernat Guillem dixessen que jo desemparàs lo Pug, dirien que tot lo preu havia él de retenir aquel logar. E tota via mostraria jo que la mia valor és aytal, que no s'í semblaria la mort de Don Bernat Guillem ne si n'í morien ·iiii· ne ·v· aytals con era ell. E fas-vos saber que aquel logar no serà desemparat, ans goanyarem València ab aquel logar e tota la altra terra depuys. E neguns de richs hòmens no s'acordà a aquel conseyl que nós dixem, sinó Fferran Pèriç de Pina e En Bernat Vidal; aquests no u gosaren dir denant éls, mas a una part. E manam a tots, així con eren aquí, que al Pascor fossen ab nós, que: "Nós anam-nos-en mantinent al Pug". E ab cavallers de nostra maynada tro ab ·l· anam-nos-en al Pug, e Don Exemèn d'Orrea anà ab nós. E manam al fiyl de Don Bernat Guillem d'Entença, que havia nom Guillem d'Entença, que vingués ab nós; e podia haver de ·x· ayns tro en ·xi·. E, quan fom là, trobam desconortats a Don Berenguer e a·N Guillem d'Aguiló e a companyes que hi havia de l'Espital e del Temple e de Calatrava e d'Uclés. E trobam que·l tenien en ça tahut esperan manament de nós con ho farien. E nós conortam-los de nostra paraula e dixem-los que no s'espantassen per lur seyor que era mort, que nós seríem senyor, e que·ls faríem alò, e més, que él los faÿa en lur be e en lur pro. E faem soterrar Don Bernat Guillem entrò que·l poguessen levar a Sogorp, on ell havia promesa sa sepultura. E altre dia matí, hoïda la missa, enviam per En Guillem d'Entença, son fiyl, que era alí ab nós, e faem-lo cavaller e donam-li tota la terra que son pare tenia per nós. E·ls cavallés e els altres,

que veÿen que nós nos capteníem tam bé del fiyl e dels cavallers qui eren romases del pare, grahiren-nos-ho molt e pregaren a Nostre Senyor que él nos dés vida per lo gran bo eximpli que havíem feyt del feit del fiyl e de retener aquel logar. E, quan aquesta cosa haguem així posada e·ls haguem lexat conseyl per a lur despesa tro al Pascor, que nós vinguéssem ab nostra ost, nós volguem que fos cap Don Berenguer d'Entença de la companya, pus Don Bernat Guillem era mort. E éls saberen que nós nos en volíem anar, e·ls uns ab los altres acordaren-se e parlaren a ·i_a· part que se n'irien la major partida d'éls del Pug, los uns per faenes que havien a fer en lur terra, e·ls altres per occasions males que trobaren, que no s'í volien aturar; e de tot açò no sabíem nós res. E avia-hi ·ii· frares prehicadors per penitència donar e per prehicar, per nom frare Pere de Leyda, e ·i· altre, e vengren-se·n a nós. E dix frare Pere que volia parlar ab nós a ·i_a· part e dix-nos que se·n volia ab nós anar e que no y romandria. E nós dixem-li: "per què us en volets anar? que molt hinc sóts necessari: una, per prehicar-los, l'altra, que, si negú hi venia a hora de mort, mils los sabríets vós dar penitència que ·i· capelà, que no y sabria re". E él dix: "Jo us diré per què me·n vuyl anar: pus de ·lx· cavallers e d'òmens honrats, dels meylors d'aquest loch, àn parlat ab mi e dien que se n'iran de dia o de nuyt, quant que vós vos n'anets". E nós dixem-li: "Açò és gran maraveyla. Que éls agen vençuda la batayla, e que nós los hajam esmenats los cavals que havien perduts e que·ls daríem lurs ops, ¿con no us poden ·i· poch soffrir tro al Pascor, que no y ha sinó ·ii· meses, e nós venríem aquí ab nostra ost e irem asetiar València?" "Sapiats —dix él— feit és lo via fora; que, si vós vos n'anats,

van-se·n éls. Per què, sapiats que jo no y romandré, que no vuyl morir tro que Déus ho vuyla, si guardar-me·n pusch". E nós dixem: "Anats-vos-ne, e nós tota esta nuyt acordar-nos-hi hem e retrem-vos respost matí". E anà-sse·n. E lexà·ns en gran pensament, car semblava·ns obra d'aranya que tant hi haguéssem mès e que u perdéssem en ·i_a· poca d'ora; e que a tan gran prets et a tan gran honor ho haguéssem retengut, e que ara ho desemparàssem nós e els cavallers, molt nos en seria vengut gran don e gran mal, ab la onta mesclada. Ab tant anam-nos gitar e no volguem descobrir les paraules a nuyl hom qui fos ab nós. E ja fos en temps de gener, que fa gran fret, contornam-nos la nuyt més de ·c· vegades e·l lit, de la ·i_a· part e de l'altra, e suàvem també con si fóssem en ·i· bany; e, quan haguem molt pensat, adormim-nos per lassedat de vetlar que havíem feit. E, quant vench entre mija nuyt e alba, nós nos despertam e tornam a nostre pensament e pensam-nos que havíem a fer ab mala gent, car e·l món no ha tan sobrer poble con són cavallers; e, quan nós ne fóssem partits, no haurien vergonya d'emblar-se de nuyt o de dia e que·s n'anassen a Burriana, on no ha sinó ·vii· legües, e que éls se n'ixissen per la terra que havíem nós ja conquesta, pochs o molts, quants anar-se·n volguessen, car fer-ho porien meyns de reguart. E pensam-nos que ab ajuda de Déu e de la sua mare havíem conquest de Tortosa tro a Burriana, e, si aquel loch se desemparàs e·s perdia, que així·s perdria l'altre logars que havíem goanyats. Per què·ns pensam que al matí fóssem a la església de Sancta Maria, e manam conseyl als cavallers e a tots los altres e demanam a frare Pere si volia que no tenguéssem secret de ço que dit nos havia, ans que parlàssem

ab éls. E él dix-nos que no, ans li plahia que·l ne descobríssem. E, quan foren ajustats tots denant nós, dixem-los: "Barons, bé conexem e creem que vós e tots aquels que en Espanya són sabets la gran gràcia que Nostre Senyor nos ha feita en nostre jovent del feit de Maylorques e de les altres illes e de ço que havem conquest de Tortosa a ençà; e vosaltres sóts aquí ajustats per servir Déus e nós. Ara, frare Pere de Leyda parlà aquesta nuyt ab nós e dix-nos que la major partida de vosaltres se·n volia anar, si nós nos n'anàssem; e maraveylam-nos-en, que la nostra anada cuydàvem fer a pro de vosaltres e de la nostra conquesta. Mas, pus entenem que a vosaltres pesa la nostra anada —levam-nos ém peus e dixem—, nós prometem aquí a Déu e a aquest altar que és de la sua mare que nós no passarem Terol ne·l riu d'Uyl de Cona tro que València hajam presa. E enviarem per la regina nostra muyler e per nostra fiyla, que és ara regina de Castela, que vinguen, per ço que entenats que major volentat hinc havem d'aturar e de conquerre aquest regne, que sia a servici de Déus". E, quan éls hoïren aquesta paraula, no y ach negú en la església que no·s prengués a plorar, e nós ab éls; e dixem-los: "Ara us conortats, que nós no·ns partrem d'aquí tro que la ciutat de València hajam presa". E éls partiren-se·n tots pagats e alegres del bon menjar de les paraules que nós los havíem dites. E, aquestes paraules dites, e éls partits de nós, enviam sempre nostres missatges a la regina que vingués a Tortosa e a Don Fferrando, nostre oncle, que vingués ab ella. E nós estem en lo Pug, depús que aquesta cosa los haguem dita, bé per ·xv· jorns, e puys anam-nos-en a les partides de Paníscola, car no volíem passar Ebre per les paraules que nós los havíem dites. E aquel dia que nós havíem donat a la regina que fos

en Tortosa, e Don Fferrando ab ella, enviaren-nos missatge a Peníscola que eren en Tortosa. E nós enviam-los missatge que pensassen de venir a Paníscola, car nós no podíem passar Ebre per la covinença que feyta havíem als cavallers qui eren e·l Pug; e, quan serien ab nós, nos los diríem la covinença per qual raó la havíem feita. E, quan éls exiren de Tortosa per venir a nós, vench-los gran pluja, e ploch tant en aquela saó, que, quan volgren passar lo riu d'Uyl de Cona, no·l pòch passar sinó ·i· cavaller qui passà en ·i· cavall e passà nadan, e dixeren-li, ans que passàs, que vingués a nós a Paníscola e que·ns faés assaber que la reyna era venguda e Don Fferrando a Huyl de Cona e que no podien passar lo riu ab les dones e que·ls manàssem què farien. E nós dixem al missatge que nós anaríem là. E avíem ja menjat, e cavalgam; e la pluja era cessada, e faÿa tanta de mar pel vent que faÿa a l'exaloch, que, quan les unes mars venien sobre·l castell de Paníscola ves lo grau de Tortosa, que passaven de la altra part del castell, e quan les altres venien de part d'Orpesa, passaven aytambé de la altra part del castell sobre la arena. E anam-nos-en, e l'aygua era bayxada, d'Uyl de Cona, e no molt; e passam meyns de nadar, mas l'aygua era encara grandeta, que dava tro a les talles de la sella als cavals. E trobam aquí la reyna e Don Fferrando a una part e dixem-los la manera que nós havíem feyta al Pug, per ço car los cavallers se·n volien tornar tots, si nós nos partíssem d'aquí en aquel temps ni en aquela saó, e, quan nós entenem la lur volentat, ja fos ço que no·ls calia tembre re, per la batayla que havíem vençuda, e nós que·ls havíem esmenats los cavals que havien perduts e que·ls lexàvem pro què menjar, per tot açò no volien

romanir en aquel loch ni·s donaven vergonya del mal estar que y faÿen, per ço con aquel loch era a nós tan senyalat de bona obra que aquí havíem feyta e que·s desfaria per avolea e per flaquea, si nós no la faéssem; per què temem ·ii· coses: la ·i_a·, que a Déu no pesàs que ço que nós havíem bé feit, que no l'affolàssem; la altra, vergonya d'aquest món, que·ns poria hom blastmar dien veritat. E sobre açò respòs Don Fferrando, nostre oncle, e dix que·s maraveylava molt d'aquest pensament que nós havíem feit quan lo volíem metre en obra; car pendre València era gran cosa, e volíem fer ço que anch hom de nostre liynatge no u pòch acabar, e que nós no entràssem en nostres regnes; pus tan grans coses volíem fer, que no poguéssem parlar ab nostres hòmens ni éls ab nós, que seria cosa que fer no·s poria, que tan gran cosa no·s pot així acabar. E la reyna atorgà ço que ell havia dit, car ab ·ii· s'eren acordats pel camí que així ho dixessen. E nós vim la lur voluntat, que·ls plahia que entràssem en Cathalunya e en Aragó; e per tot açò que ells nos dixeren no desemparam lo bon propòsit que nós havíem e dixem-los que nós veníem del feyt e sabíem les coses així con les havíem vistes e hoïdes, e éls no u sabien. E dixem-los: "Don Fferrando, ¿con poríem nós pendre València, e que·l Pug fos desemparat ans que nós assatiàssem València, ni ço que éls han sembrat poguessen recuylir? car, si nós entràvem en Cathalunya ni en Aragó ans que nós haguéssem desliurat ab nostres hòmens de ço que mester hi seria, ne ells ab nós, haurien cuylit lur pa que han sembrat, car València e·l regne és molt temprada terra; e nós aital vila con València a conquerir, per fam la havem a conquerir, que no que·ls donem espay que pusquen haver pa ne conduyt ne secors de neguna part; e açò és lo meyllor

sen que nós fer podem per haver València. E, encara, que·ls ho havem promès, que no passem Ebre ne Terol tro València sia presa, e nostra covinença no podem trencar. E ab la ajuda de Déu e ab aquels qui tenen nostres feus en Cathalunya e honors en Aragó e l'archabisbe e els bisbes [que·ns prometeren ajuda quan faem la cort en Montsó e·ns croam] , que·ls havíem enviats querre que·ns vinguen ajudar ço que·ns han promès, e ab la volentat de Déu, tant hi haurem nós feyt, quan vosaltres veurets, que appareylat serà de pendre València, e guardar-los hem bé ans que vosaltres vingats, que ja forment ni ordi no poran haver segat ans serets vosaltres venguts. E comanam-vos a Déu; e pensats de venir tost, que la taula trobarets parada, e nós no·n faríem àls". E él e la reyna viren que d'altra manera no·s podia fer e pregaren-nos que·ls donàssem cartes algunes que·ls tendrien pro, e nós faem-ho. E Don Fferrando tornà-sse·n, e nós e la reyna passam al matí l'aygua, que era bayxada, e entram-nos-en en ·ii· dies a Burriana; e lexam la reyna aquí e tornam en l'altra dia al Pug, e·ls del Pug hagren gran plaer de la nostra venguda e per ço con nos membrà tam bé d'éls. E sabé Çahèn que nós aquesta cosa havíem tant en cor e sabé que nós havíem feyta venir nostra muyler e agué gran paor; e envià Alí Albaca a Fferrando Díeç e que·l faés jurar sobre sa ley que no·l descobrís; e, quan ho ach feit, Fferrando Díeç vench a nós e dix-nos que volia parlar ab nós, de secret, de gran nostre pro. E, quan hoïm açò, triam-nos a ·i_a· part en una casa en què nós jahíem, e dix que tinguéssem secret. E dixem-li nós: "pus vós nos deïts que és nostre pro e nostra honor, bé és raó que ho tingam secret". E dix: "Lo major goany vos ve e·l major honrament, que hanc no vench a hom de vostre liynatge, que Çahèn m'à

enviat missatge per Alí Albaca e·m féu jurar sobre los sants Evangelis que no u descobrís sinó a vós; e dix-me de part d'él e que açò vos tenria e que·ns daria tots los castells quants són de Godalaviar tro a Tortosa e de Tortosa tro a Terol e que us faria ·i· alcàcer a la Ceydia e dar-vos ha, tots los ayns del món, part açò, ·x· mília besants de renda en la ciutat de València". E nós, quan hoïm la paraula, tinguem-la per bona en nostre cor e per bela e que era gran cosa ço que·ns donava, mas dixem-li que·ns hi pensaríem. E estiguem una peça pensan, que pogra hom haver anat ·i_a· miyla de terra, e puys dixem-li: "Fferrando Díeç, ben sabem e veem que vós nos cercaríets nostre pro e nostra honor; mas aquesta cosa és aytal, que no·n farem re per aquesta raó: car nós som venguts a hora e a punt que podem haver València, e així haurem la galina e puys los polets". E él maraveylà·s e senyà·s e dix que fort se maraveylava quan aquesta cosa rebujàvem, car, si aquesta cosa e aquest pleyt fos vengut en temps de nostre pare ni de nostre avi, éls saltaren e balaren de tan gran bona ventura con los seria esdevenguda. E així tornà-sse·n Alí Albatach, que no pòch acabar ço per què era vengut. E, nós estan en lo Pug, vench-nos messatge d'Almennar, de l'alfaquim e de ·i· altre sarraý que y era molt poderós, que, si éls podien parlar ab nós, que éls nos rendrien Almenara; e nós fom molt alegres d'aquel messatge. E cavalgam altre dia matí en manera con qui vol anar a Burriana e parlam ab aquels ·ii·, e dixeren-nos que parlarien ab la aljamia e que endreçarien con nós podríem haver aquel loch. E nós anam a Burriana per veer la reyna e que la conortàssem, per ço con era venguda en la frontera, que fos ben alegra. E altre dia exim de Burriana e passam per Almenara

e enviam messatge a aquels ·ii· que exissen a nós, e exiren-hi tantost con viren nostre penó. E pregam-los que·ns donassen dia quan nos porien redre Almenara; e dixeren-nos éls que tal castell era Almenara, que per lo servici que éls nos farien gran bé los en deuríem fer, per tal que, quan hoïssen los altres moros de la terra que nós havíem Almenara, que tota la terra se retés a nós, de Terol tro a Tortosa. E nós dixem-los que mester era que éls se cuytassen primer que·ls altres, que altres castells nos parlaven pleyt de rènder-se; e, si éls havien l'avantatge dels altres, que així haurien major bé de nós per lo bon començament que éls nos haurien feyt. E demanaren-nos que·ls heretàssem a cada ·i·, de part ço que havien en Almenara, de ·iii· jovades de terra a cascú e que·n donàssem a parents lurs, que haurien en aquest feyt lur ajuda, ·xxx· jovades, e que totes aquestes jovades serien de los alguebers, ço són, d'aquels qui havien desemparat lo logar, qui se n'eren fuyts; e que·ls donàssem ·cc· vaques e ·m· entre oveyles e cabres e que·ls vestíssem de drap de grana ·xl· de lurs parents, d'aquels qui serien ab éls en lo feyt, e que donàssem a aquels ·ii· sengles rocins, que anassen en comte de cavals. E, quant nós hoïm açò que éls nos dixeren, plach-nos molt, e atorgam-ho, car diu ·i· exemple antich: "Qui no da ço que dol no pren ço que vol". Ab tant pregam-los que·ns dessen dia quan aquesta cosa porien complir. E dixeren que parlarien ab lurs amichs privadament primer e endreçarien lo feit en tal manera, que dins ·viii· dies éls nos farien saber lo dia en lo qual nós vinguéssem. E sobre açò nós nos partim d'éls. E denant lo castel d'Almenara, a vista d'aquels qui havien parlat ab nós, qui eren en la costa, prenem ·i_a· grua, així con nós volíem que·s presés, alta e ben

presa. E nós fom dels primers acorredors que hanc hi foren e no lexam oceir la grua, ans la tolguem als falcons e faem-los pàxer en galina e enviam la grua tota viva a aquels ·ii· ab qui nós havíem parlat nostre pleyt; e enviam-los dir que per estrena d'Almenara menjassen la grua e que la·ls enviàvem tota viva, per ço quan sabíem lur custuma, que no la volien morta. E éls hagren-ne gran alegria e dixeren a nostre missatge, a la oreyla: "Digats al rey que haja bon cor, que ço que desija d'Almenara veurà en breu". E nós fom pagats de ço que·ns enviaren a dir e tornam-nos-en la nuyt al Pug. E al ·viii· dia enviaren-nos ·i· sarraý cubertament, qui entrà en la ost de nuyt ab ·i_a· carta d'aquels moros ab què nós havíem parlat; e deÿa la carta que vinguéssem a Almenara cant nós volríem, que acabat era ço que·ns havien dit, e nós que·ls aduxéssem ·i_a· partida o plus de ço que·ls havíem promès per al bestiar. E nós haguem de les vaques de la ost que havíem aduytes de cavalgada, e cabres, e levam entre oveyles e cabres ben ·dcc· e ·cc· vaques; e manam a·N Pere Ramon de Tortosa, qui era en la ost, e havia ·i· obrador, en Burriana, de draps, e a ·iii· o a ·iiii· d'altres, qui n'í havien aytambé, dels quals podíem aytambé pendre la roba dels lurs hobradors con del seu, que vinguessen ab nós. E anam a Almenara e trobam tots los sarraïns, levat l'alcayt del castell, lo qual tenia per Çahèn, en què podia haver tro a ·xx· hòmens estranys ab ell. E dixeren-nos tots los sarraïns de la vila e del terme qui eren aquí que·ns retrien les torres abdues e l'albacar del castell e que éls combatrien ab nós en u e que fóssem segurs que·ls pendríem. Ab tant nós los liuram lo bestiar e dixem-los que al matí,

quan nos haurien liurat lo castell, que anassen ab nós a Burriana per la roba, e que·ls faríem compliment de tot l'àls. E era ja vespre, e pujam dins l'albacar nós ab ·xx· cavallers que vengren ab nós e ab nostres escuders; e liuraren-nos ·i_a· casa que era mesquita, que era tan prop del castell, que a pedres grans venidores nos tiraven, sí que negú no gosava exir defora per fer sa fazenda per paor de les pedres que tiraven, sí que negú no gosava exir defora. E, quant vench al matí, que era·l dia declarat, enviam defora ·ii· cavallers guarnits, qui exiren fora d'aquela casa e demanaren qui era en aquel castell per lo senyor. E dixeren éls que·l farien exir, e que parlaria ab éls. E dixeren aquels ·ii· cavallers per nós: "Diu-vos lo rey que él és aquí e mana us que de ·ii_es· coses triets la una, qual més volrets: que si vós volets, él vos darà del seu en tal manera, que vós ho deurets pendre; e, si açò no volets e volets més la mort que la vida, apparaylada vos és, car adés vos pendrà ans que sia tèrcia". E sobre açò dix lo senyor del castell que volia parlar ab nós. E exim defora ab nostres escuts e ab nostres capels de ferre per tal que no·ns poguessen fer alguna trahició; e dixem-li què·ns volia, que nós érem aquí. E él dix que bé·ns conexia, mas volia saber per cert si nós hi érem, que·ns volia dir que él era en aquel castel per Çahèn, rey de València, e era cavaller e conexia bé que a nós no·s poria deffendre, car los sarraïns eren ab nós e que ab lo nostre poder ben poríem forçar lo castell; mas pregava·ns que, pus él nos retia lo castell, que nós que li faéssem bé, a ell e a aquels qui eren en aquel loch. E nós dixem que ho faríem de grat, e que s'apparaylàs de exir e que vingués a nós, e dar-li híem ·i_a· cosa covinent. E él respòs que ó faria; e vench a nós e demanà·ns que a ell e a ·i· seu parent que y havia que·l donàssem ·ii· cavals, car los cavals que ell havia,

menjats-los havia aquí per defendre lo castell a son senyor; e que·ls donàssem a vestir a aquela companya que y havia. E sempre donam-li ·ii· cavals e enviam a Burriana a·N Pere Ramon per la roba d'aquels del castell e d'aquels de la vila, que ell per nós los complís la roba que·ls havíem a dar. E així sempre haguem lo castell. Ab tant enviam a la reyna ·ii· cavallers que pensàs de venir, que Nostre Seyor havia feyta tanta de gràcia e de mercè, que·ns havia donat lo castell d'Almenara, e que mils estaria alí que a Burriana e pus asaut. E ela, quant li vench lo missatge, havia adobat de menjar, e dix que, quan hagués menjat, que y venria. E açò era en Caresma. E dixeren los cavallers: "Lo rey vos mana que vingats, que ell ha apparaylat de menjar, e que mils e pus alegrament menjarets là ab ell que no faríets aquí". E ela, quan ho hoí, lexà son menjar. E esperam-la tro que vench e exim a la costa del peu del castell, e nós e ella entram alegrament dins lo castell e ab gran alegria menjam. E, quan vench altre dia, vench-nos messatge d'Uxó e de Nubles e de Castro que, si·ls volíem fer bé, que·ns retrien los castells, pus Almenara havíem; que ben coneixien que Nostre Senyor volia que nós haguéssem la terra. E dixem-los que vinguessen en bona ventura, e nós exir-los híem en una torra que és forcada on se part lo terme d'Almenara e d'Uxó e és contra Almenara, prop de la Ràpita, la qual havia nom Mencofa en temps de sarraïns. E no volíem dar dia als castells tots en ú, que no volien que la ·i· sabés lo pleyt de l'altre. E dixem als d'Uxó que exiríem a hora de tèrcia, a ells, altre dia. E donam dia als de Nubles al tercer dia, que·ls exiren al figueral que és sobre Mancopha e és de lur terme. E que aquí

faríem ab quada ·i· nostre pleyt; e que hi exissen de cada ·i_a· de les aljames ·x· veyls dels meylors e dels pus poderoses que hi fossen. E, quan parlàvem ab los uns, los altres no hi eren. E manam als de Castro que romanguessen aquí ab nós, e que faríem aquí lur pleyt; e faem lur pleyt aquí per quantitat d'oveyles e de cabres, e que vestim ·v· veyls e que·ls donàssem ·ii· cavalcadures. E atorgam-los lur ley e lur franquees, així con en lur temps ho solien haver de sarraïns; e donam-los ·v· escudés nostres a caval, qu'éls fossen emparats, e ·x· hòmens a peu. E, quan vench altre dia, faem levar ·v· moltons e ·xx· galines e anam-nos-en ab nostre pa e ab nostre vi a la torra forcada, així con havíem promès als d'Uxó. E, quan nós haguem estat una peça, ells vengueren; e nós haguem-los retenguts ·ii· moltons vius e ·v· galines ab què·s dinassen ab nós. E així con vengueren no volguem parlar ab éls tro que fóssem dinats e que fóssem pus alegres del menjar e del vi que beuríem. E donam-los oveyles e cabres tro a ·md· e ·lx· vaques e a vestir a ·xxx· e donam-los ·iii· rocins. E faem-los cartes de la lur ley, que la tinguessen, e de totes lurs costumes, així con les solien haver en temps de sarraïns, e que·ns donassen dretura així con faÿen al rey lur. E éls dixeren qui·ls daria açò; e nós dixem que·ls ho daríem nós dins ·iii· dies e que no·ns lexassen de retre los castells, que nós prometérem que així·ls ho atendríem. E éls creegueren-nos-en. E no havia ab nós sinó Don Ladró e ·ix· cavallers. E dixeren-nos los saraïns que·ns acostàssem al castell, e retrien-lo·ns. Ab tant metem-nos en la carrera ab éls, e exiren-nos

reebre al peu del Pug ben ·cc· sarraïns e les sarraÿnes e ab gran alegria; e lexaren les lances tantost con foren denant nós. E dels ·ix· cavallers enviam-ne los ·viii· lessús e nós romanguem lejús ab Don Ladró e ab tots aquels altres sarraïns. E, quan lo nostre penó fo sus en l'alcàsser, pujam lessús, e per la costa ensús pujaven los sarraïns ab nós. E dixem-los: "Esperats-nos aquí, que adés serem ab vós". E presem nostre castell e lexam-hi nostres hòmens. E puys devalam-nos-en e anam-nos-en a Burriana e aguem aquel bestiar que havíem promès e aqueles cavalcadures e aquela roba e donam-los-ho. E acabam tot açò en l'altre dia, que no esperam lo terç, e enviam-los-ne ab aytant aquí meteys. E puys anam-nos veer ab aquels de Nubles; e levam nostre dinar, e els sarraïns menjaren ab nós, que no volíem parlar ab éls tro que fossen escalfats del menjar e del vi. E, quan haguem menjat, faem nostres cartes e donam-los ·m· entre oveyles e cabres e ·l· vaques e a vestir a ·xx· e ·ii· cavalcadures. E anam-nos-en ab éls al castell, e sempre mantinent reteren-lo·ns; e lexam-hi nostres alcaits e nostres hòmens e meten vetles en cascú dels castells, així con se tanyia de fer. E, enans que nos partíssem d'Almenara, reteren-nos Alfàndech sempre en l'altre dia. E aguem aquests ·v· castells goanyats. E anam-nos-en al Pug, on era nostra companya, e aguerem gran alegria ab nós per la gràcia que Déu nos havia feyta. E, nós estan aquí al Pug, tenguem-hi la Quaresma; e la regina tench la meytat de la Quaresma en Almenara tro a la Pasqua, e nós anam tener la Pasca ab ella; e, passada

la Pascha, ab ella ensems venguem-nos-ne al Pug. E sempre, al tercer dia de Paschas, vench-nos missatge, ·i· sarraí de Paterna, cubertament, ab cartes de tota la aljama, que·ns retrien la vila e·l castell. E vench-nos-en altre de Bétera e de Bufila, que·s retrien aytambé. E nós dixem-los que iríem là e, quant hi seríem, que fossen apparaylats de retre los dits castells, e que·ls observaríem lur ley e totes les costumes que havien en temps de sarraïns e que·ls faríem gran bé. E, quan vench al quart dia, segons que nós havíem emprès ab éls, fom là bé ab ·c· cavallers, e la regina fo ab nós. E exiren a nós tots los sarraïns e les sarraïnes ab gran alegria, e dixem-los que·ls faríem be e que·ls affranquiríem per ·ii· ayns per el mal que havien pres. E éls faeren a Déu gràcies de les bones paraules que los havíem dites e hobriren-nos les portes, e entram dins. E lexam aquí la regina ab cavallers tro a ·x· en bastiment. E puys haguem Bétera e Bufila e puys tornam-nos-ne al Pug. E, quan saberen los sarraïns de València que nós havíem Paterna, per una ira e dolor que havien de primer los doblà, e quant tant nos acostàvem a ells. E, nós estan al Pug de Sancta Maria, haguem nostre acort que no esperàssem àls, mas que anàssem assetiar València. E era ab nós lo maestre de l'Espital, per nom N'Uch de Fuylalquer, e ·i· comenador del Temple, que y havia tro a ·xx· cavallers, e·l comanador d'Alcaniç e Don Rodrigo Liçana, que y havia bé ·xxx· cavallers, e el comanador de Calatrava e En Guillem d'Aguiló, qui n'í havia tro a ·xv·, e Don Examèn Pèriç de Taraçona e nostra maynada qui eren ab nós; e podíem ésser tro a ·cxxx· o ·cxl· cavallers de liynatge, e havia-hi ·cl· almogàvers e bé tro a ·m· hòmens de peu.

E fo nostre acort que altre dia, bon matí, moguéssem en nom de Nostre Senyor e que anàssem assetiar València. E passam a ·i· pas que nós havíem feyt a l'almarge e anam-nos-en riba mar tro al grau e passam aquí a guau; e, quan fom delà l'aygua, nós e nostres azembles, a unes cases que havia en mijania de València e del Grau [però pus érem prop del Grau que de València] , faem fermar nostres senyeres e nostres tendes e estiguem aquí. E d'aquest loc podia haver ·i· miller tro a València. E aquí havíem propòsit que esperàssem més companya que vingués d'Aragó e de Cathalunya ab què anàssem assetiar València. E aquel dia vehíem cavallers de sarraïns qui anaven entre nós e la vila, si porien pendre res de la ost; e fahíem bé guardar nostres cavallers, que no anassen a frau tro sabéssem la terra. E, quan vench altre dia, ans d'alba, menys de sabuda de nós, los almugàvers e·ls servents anaren pendre Ruçafa, que és a ·ii· trets de balesta prop la vila de València. E nós lavores havíem mal als uyls e no·ls podíem obrir menys d'aygua calda, que·ls nos lavaven. E dixeren-nos que almogàvers e hòmens de peu se n'eren anats a pendre posada a Ruçafa, que havien presa. E vench N'Uch de Fuylalquer, maestre de l'Espital, a nós e dix-nos: "¿Què comandats que façam, que tots se·n són anats a pendre alberchs a Ruçafa?" e nós dixem: "Armem nostres cavals e ab nostres senyeres desplegades anem-los acórrer; si no, tots són morts". E dix él: "Que sia feyt vostre comandament". E en tant armam-nos tots e pensam d'anar ves la alqueria que à nom Ruçafa; e, si nós no·ns cuytàssem tant de venir, tots los qui eren en la alqueria eren morts o preses. E, quan nós entram per la alqueria, los sarraïns eren a l'altre cap de la alqueria, e en ·i_a· plassa que y havia

faem-los tots aturar. Ab tant vench-nos En Ramon Çaveylà, comanador d'Aliaga, e Lop Xeméneç de Lúzia e dixeren-nos que ben podíem retener ·l· sarraïns, si brocassen contra València. E nós dixem que u volíem veer. E param-nos a aquel portel on hom veu València e veem estar Çahèn ab tot lo poder de València en ·i_a· torra que és en la mijania entre València e Ruçafa, on ha unes roques, e ajusta-s'í aygua quan plou o de les sèquies, la qual torra té ara En Ramon Riquer. E aesmam-los que y podia haver tro a ·cccc· hòmens a caval, e a peu la major força dels hòmens de València. E al semblan de nós e d'aquels qui eren ab nós aestmam-los, ho poch més o poch menys, de ·x· millers. E prop de nós ·i· git de pedra cuylien en ·i· favar les faves de ·xxx· a ·xl· sarraïns; e dixeren que aquels porien haver, si brocaven. E nós dixem-los que mal ho deÿen, quar brocada havia ·i_a· custuma: que, si hom no prenia lo loc hon hom brocava, que, fugén, se n'haurían a tornar aquels qui farien la brocada. "E, encara, no sabem si han los camps regats, e per les cèquies, e porien caure alguns e pendre gran mal; e, si per aventura nos aduÿen fugén tro a l'alqueria, que hauríem a perdre la alqueria per la altra plaça que·ns haurien tolta". Per què no·ls creuríem d'aquel conseyl, mas que a la nuyt faríem cercar hòmens de valor, e que guardarien si·ls camps eren regats o no; e, si no·ls havien regats, que vinguessen a nós, e que teníem per bo que·s faés la brocada, car, la mercè de Déu, prou havíem feyt en lo primer dia, que fóssem albergats prop la vila ·ii· treyts de balesta. E nós estigem armats tot lo dia, que anch nuyl hom no menjà sinó estan en son caval, e solament pa e vi e formatge. E, quan vench a hora de vespres, giraren lo cap los sarraïns e

tornaren-se·n a la vila. E ab aytant nós descavalcam e sempre desguarnim-nos e menjam; e, quan haguem menjat, faem armar ·l· cavals, qui guaytassen la ost de nuyt. E quan vench al bon matí, que haguem hoïdes nostres misses, los sarraïns no exiren a nós, ans nos lexaren reposar. E estiguem així per ·v· dies. Ab tant anaven-nos vinent richs hòmens d'Aragó e de Catalunya; e en los primers vench l'arquabisbe de Narbona ab ·xl· cavallers e ab ·dc· hòmens de peu, e havia nom Pere Amiel. E la ost anà-y crexén, e·ls sarraïns estrengueren-se en tal manera, que anch no osaren exir a nós sinó de torneg que havien ab alguns de la ost; e per assò no y calia guarnir cavals, que ells no s'acostaven en tal guisa a nós, que nós los poguéssem aconseguir. E, així con venien los richs hòmens e les ciutats, assetjaven València tot entorn e acostaren-se més a la vila que nosaltres, qui de primer érem venguts; e la ciutat que més s'acostà en la alberga fo Barcelona. E haguem acort de cal part la assetjaríem, car deÿen tots los demés que més valia lo seti a la Boatela, e nós dixem contra aquels que açò deÿen [e en aquest conseyl fo l'arquabisbe de Narbona e els altres nobles qui eren ab nós] e provam-los per rahó que nós no la poríem assetiar en tan bon loch con en aquel en què ara érem, per ·iii· maneres: la ·i_a· sí és que, si paràssem los ginys endret la porta, pus leu porien exir a éls los sarraïns e metre foch, que no farien alí on nós érem, quar seria prop de la lur porta. "E, quar aquest loch és pus luny de la lur porta, no y osaran exir". E ara, endret on nós érem, pararíem los genys, e, si·ls sarraïns exien als genys, conseguir-los hia la ost ans que éls fossen tornats a la vila [e lavora no havia porta,

de la Boatela tro a la Xerea] . L'altra, car la vila venia aquí de punta, e, quan vingués que hom volgués cavar a la Boatela ni al mur, no u poria hom deffendre de les torres, car lo mur venia aquí hon hauria hom la batayla e exia més enfora que l'altre mur de la vila. La terça, que, si la ost se mudàs a la Boatela, porien exir los de la vila, a caval, al pertreyt que venria de la mar a la ost, e hauria hom a tenir per guardar la ost bé ·c· cavals armats, qui farien minva a la ost e enug a aquels qui tendrien la guarda. E, entesa la paraula, acordaren-se tots al conseyl que nós donàvem e tengueren-lo per meylor. E sobre açò l'arquabisbe de Narbona, qui era hom coratjós, dix-nos per què estàvem així, que no faýem neguna re. E nós dixem-li que sí faríem, que venria nostra ost, e combatríem la Buatela. E, en tant, fo·ns vengut ·i· trabuquet que havíem a Tortosa feyt e ·ii· fenèvols, e faem-los parar, e tiraren en aquela drecera on era la ost; e faem-los fer mantells qui passaven tots los genys en què estaven hòmens guarnits. E, en tant, que aquels acostaren los mantels a unes tàpies que són prop del val e gitaren fusta e serments en lo val qui era plen d'aygua; e puys passaren los hòmens armats a la barbacana tro a ·iii·. E dixeren-nos que hòmens havia passats tres tro a la barbacana, e no·ls en volguem nós creure en la lur paraula e anam-hi per veer si era ver ço que·ns en deÿen. E, quan vim que·ls hòmens s'í podien estar, que éls no·ls en podien gitar, faem-hi passar ·ii· pichs, e picaren-hi e faeren ·iii· forats en la barbacana, e en los ·ii· podien entrar ·ii· hòmens fort bé per cada ·i·. E, estan aquí, enviam a Cilla, ab ·i· fenèvol nostre, ·ii· richs hòmens nostres: Don Pero Fferràndez d'Açagra e Don Exemèn d'Orrea, e combateren-la

bé per ·vii· dies. E a cap dels ·viii· dies reteren-se, e així haguem Ciyla. E nós faem cavar en la barbacana, e éls deffenén cant podien, vengueren ·xii· gualees et ·vi· atzaures del rey de Túniç, sus entre prim son e mija nuyt, al grau de València. E vench-nos messatge, de nuyt, d'aquels qui estaven al grau de València, que galees hi havia vengudes moltes, e que les aesmaven de ·xii· tro en ·xv·. E, quan nós ho hoïm, haguem ·l· cavallers ab cavals armats e tro a ·cc· peons e faem-los metre en celada en ·i_a· riba, lunyet de la mar e entre unes canes e la riba en què·s podien fort bé metre, e castigam-los que no exissen tro que ells fossen bé en terra e que y estiguessen, que no exissen de la celada, tro a hora de mija tèrcia. E·lls sarraïns, per reguart de la celada, no exiren. E, quan vench a la nuyt, faeren bé ·c· alimares de foch en les galees, per ço que ells veessen aquels de la vila, e tocaren ses tabors en semblant que tenien per seynor lo rey de Túniç. E, quan aquesta algatzara hagren feita, nós manam als de la ost que en cada una tenda faessen fayles e, quan vengués que fos escur, que tots que les encenessen e que moguessen gran crida. E féu-se en aquesta manera con nós havíem manat, per tal que éls entenessen que poch preàvem lur hufana. E gitaren, los de la ost, ben ·d· fayles laïns en lo val; e éls enteneren que nós ho preàvem poch, ço que éls feyt havien, e les galees que no·ls podien acórrer. Ab tant enviam per la riba tro sus a Tortosa e a Terragona que·s guardassen e que vinguessen justats; e ells faeren-ho. E nós havíem ·iii· galees entre Terragona e Tortosa e faem-les armar mantinent. E les galees dels sarraïns, quan hi hagren estat

·ii· dies, anaren-se·n a Paníscola e exiren en terra per combatre Paníscola. E exí-hi Fferran Péreç de Pina ab sos escuders, del castell que tenia per nós, ab ·x· hòmens a caval, entre ell e Don Fferran d'Ahonés e d'altres hòmens que hi havia venguts; e ab los sarraïns de la vila, que·ls ajudaven fort bé, venceren-los de les galees, e moriren-n'i·xvii·. E la caravana de Tortosa, que foren ·xxi_a· vela, armaren ·vii· leyns en tal manera, que cascú dels leyns prenguera ·i_a· galea, si s'acostàs al leny. E ab les ·iii· galees e ab los ·vii· leyns vengueren tots justats, sí que les galees n'agren ardit e fugiren-se·n e no·ls gosaren esperar. E vench-nos gran conduyt de pa e de vi e de civada e de formatges e fruytes e altres menuderies, sí que la ost era tan gran, que a la derreria que y havia bé ·m· cavallers e bé ·lx· mília hòmens de peu. E trobava hom tota cosa que hom volgués, a vendre e a comprar, així con faria hom en ·i_a· ciutat, sí que ypoticaris hi havia de Montpestler e de Leyda qui hi venien espècies, així con faria hom en ·i_a· gran vila, també a malauts con a sans. E nós faem tirar nostres geyns moltes vegades havien torneg los de la ost ab aquels de dins, e brocades que s'í faeren, sí que ·i_a· vegada perderen los sarraïns la Exerea, sí que y entraren dels cavals armats de la ost més de ·c·, e moriren bé ·xv· dels sarraïns, a l'entrar que faeren los cavals armats, en lo deffendement. Altra vegada, la companya de l'arquibisbe de Narbona hagueren torneg ab los de dins, e no sabien la custuma dels sarraïns, que los sarraïns los fugien, per tal que·ls poguessen tirar prop de la vila. E nós veem que la companya de peu s'anaguava, per ço quan éls fugien, e enviam-los missatge que no·ls encalçassen, que, si no, los sarraïns los farien gran don. E ells

no se·n volgueren estar per nostre missatge; e ab temor que nós haguem d'éls, qui n'í moriren de ·xxx· ensús, can los sarraïns los brocassen, acostam-nos a éls en ·i· caval que cavalcàvem e faem-los tirar. E nós, que·ns en tornàvem ab los hòmens, volvem-nos contra la vila a esguardar los sarraïns, que havia la companya gran de fora; ·i· balester tirà·ns e de part lo capel de sol e·l batut donà·ns en lo cap ab lo cayrel, prop del front. E, Déus que ho volch, no trespassà lo test, e exí·ns bé a la maytat de la testa la punta de la sageta. E nós, ab ira que n'haguem, donam tal de la mà en la sageta, que trencam-la; e exia·ns la sanch per la cara a enjús, e ab lo mantel de sendat que nós aduýem torcàvem-nos la sanch, e veníem rient per tal que la ost no se n'esmayàs. E entram-nos-en en ·i· reyal en què nos posàvem, e engrossà·ns tota la cara e·ls uyls, sí que de l'uyl de la part en què nós érem ferit no poguem veer per ·iiii· o per ·v· dies. E, quan la cara nos fo deximflada, cavalgam per tota la ost, per tal que la gent no fos tota desconortada. E entre Don Pero Corneyl e Don Exemèn d'Orrea acordaren-se que combatessen la torra que és a la porta de la Boatela, en la carrera de Sent Vicent; e d'açò cubriren-se de nós e de tots los altres de la ost. E, quan la hagueren combatuda ·i_a· peça ab lo poder que hi exí d'aquels de la vila, e éls, que·s defenien fort bé, no la pogren pendre e agren-se·n a tornar. E nós dixem-los- en mal con podien éls començar tan gran ardit meyns de conseyl de nós e dels nobles de la ost, e que estava fort bé can los n'avia pres ta[n] mal. Ab tant enviam per los bisbes e per los nobles de la ost e acordam-nos que, pus comensat era, que en totes guises

que·s presés altre dia; e que armàssem tro a ·cc· cavals e tots los balesters de la ost, e al sol exit que y fóssem e que·ls combatéssem, e que de tot en tot los presés hom o que no se·n partís hom tro fossen preses. E al sol exit nós fom la; e havia-hi tro a ·x· sarraïns apparaylats de deffendre la torre, e combatem-los. E éls deffeneren-se bé e gint, que nuls hòmens no·s podien mils deffendre que éls se deffenien; mas tant fo lo poder de les balestes de nostra part e de les pedres que·ls lançàvem, que negú no podia la mà traure defora que de sageta no fos ferit. E ab tot açò no·ns volien retre la torre, nós dién-los que la retessen; e ·i· d'aquel de la ost mès foch a la torra, e, quan éls viren lo foch, esbafaren-se e dixeren que·s rendrien. E nós dixem que no·ls pendríem a mercè, pus que no s'eren renduts de primer. E cremam-los aquí e presem la torre e tornam-nos-en a la ost. E, quan aquesta cosa fo feyta, los de dins hagren gran paor per aquela torra que·ls havien presa; e faem tirar nostres giyns de nuyt e de dia. E quan vench aenant, bé a cap de ·i· mes passat, ·i· sarraý mercader exí a nós a salva fe. E companya d'En Ramon Berenguer d'àger trobaren-lo, e levà·l ·i· en les anques del caval, e vench denant nós e dix-nos noves de Çaent, rey de València, con faÿa ses fazendes ni qual era son conseyl. E dix-nos que ·iii· coses li havien dat gran desconort: la ·i_a·, de les galees del rey de Túniç, que tan poch li àn profitat; la segona, d'aquela torra que li havíem feyta cremar; la terça, que veÿa tan gran ost entorn de sí,que tota València per poch havien assetjada. E creÿa que longament no podien durar, perquè éls no havien conduyt a tanta gent con en València havia, d'òmens e de fembres e de tosets, e per ço quan nós los havíem sobtats, que, ans que cuylissen lur pa, havien setjada la vila;

e que creÿa per cert que longament no seria que nós no la haguéssem. E, quan aguem oÿt les paraules que·l sarraí nos ach dites, plaeren-nos molt a nós e a aquels de la ost quan ho saberen. E, quan aquest libre és aital, que coses de menuderies no y deu hom metre, lexam-nos de comptar moltes coses que y foren e volem dir les majors, per ço que·l libre no s'hagués molt a alongar; mas de les coses que foren grans e bones, d'aqueles volem tocar e parlar. E aytant podem retraure d'aquela ost, que nós, que n'havem feytes bé ·xxx·, no vim anch neguna saó ost tam bé bastada con aquela, de les coses que eren mester per ajuda d'ome, sí que·ls malaltes trobaven conseyl d'apoticaris con si fossen en Barcelona o en Leyda. E quan vench aenant, prop de la vespra de Sent Miquel per ·xv· dies, envià·ns missatge Çahèn que si nós li volíem fer guiar ·i· sarraý qui havia nom Alí Albaca, qui fo de Paníscola natural, que él nos enviaria e que parlaria ab nós. E nós dixem que molt nos plaÿa que vingués, e que·l faríem guiar. E, quan fo vengut, dix-nos ço per què·l rey de València l'avia tramès; e nós dixem que y hauríem nostre acort e que·l respondríem breument. E pensam-nos que aquestes paraules no eren bones per saber a negun hom en la ost ni a rich home ni a altre, quar molts n'í havia a qui no plaÿa que València fos presa, que més la amaven que fos de sarraïns que no que vingués en nostre poder; e aenant ne pot hom conèxer la prova. E entram a la reyna e dixem-li aqueles paraules que Alí Albaca nos havia dites e que així era nostre pensament, si a ella bo li semblava, e que la pregàvem e li manàvem que a nuyl hom de la ost no u sabés, sinó tan solament nós e ella e el missatge, que era trujamà. E ela dix que li plaÿen molt les paraules que nós li mostràvem, que en la nostra honor e e·l nostre bé nuyla re no y

havia tan gran part con ela, e, si Déus nos honrava e·ns amava, que li ho grahia, car la esperança del seu bé tota era en nós. E que tenia per bo que nuyl hom no cabés en aquestes paraules, per tal que negú no y pogués re destorbar; car ela havia ja vists d'altres locs, que eren castells, que nostres richs hòmens los volien més per a·ssi que per a nós, e que·ns hi faÿen moltes coses que fer no devien; per què ben creÿa que, pus en les coses menudes ho faÿen, que en València mostrarien lur poder en guisa que nós no la poguéssem haver. E que·l secret tenia per bo sobre totes coses tro que fóssem certs d'aver València. E enviam per Alí Albaca que tornàs denant nós e dixem-li que dixés per què era vengut. E ell dix-nos que les paraules eren grans e d'aut logar: "E no són per a nós de parlar; mas Çahèn, rey de València, vos envia a dir per mi que·ns trametria Raiç Abulphamalet, qui és son nabot, fiyl de sa sor, e d'él enjós és lo més poderós hom qui sia en València ni e·l regne e en què él més se fia. E si Déus ho vol, ans que vós e ell vos parlàs, havem fiança en Déu que·l feyt vendrà a bon acabament". E sobre açò dix-nos que entraria laïns e que venria a nós ab tot ardit; e donam-li ·i· cavaller que·l guiàs e que·l tornàs a la vila, e donà·ns hora que en l'altra dia matí, al sol exit, seria ab nós, e ladonchs que li enviàssem ·i· cavaler que·l guiàs. E atorguam-li-ó que u faríem. E, quan vench al matí, nós li enviam ·i· cavaller, e ell vench. E, quan fo denant nós, dix que Çahèn, rey de València, nos saludava molt e dix-nos de la sua part que, quant vendria a altra dia matí, entre hora de tèrcia e sol exit, que enviàssem ·ii· richs hòmens qui guiassen Raiç Abulphamalet, e que venria a nós. E nós manam a Don Nuno e a Don Ramon Berenguer d'àger que s'apparaylassen al matí

d'exir a son nebot de Çahèn, Raiç Abulphamalet, e que·l guiassen tro fos vengut a nós; e éls dixeren que u farien. E en aquest mijà arremiren juntes ·ii· cavallers sarraïns a ·ii· altres nostres, quals se volia de la ost, e feren-nos-ho saber. E vench-nos Don Exemèn Péreç de Teraçona, qui puys fo senyor d'Arenós, e demanà·ns que li donàssem aquela junta ab Michel Pèriç d'Isor. E nós dixem-li que·ns maraveylàvem molt d'él con pudia demanar junta hom qui era tan peccador con ell e de ta[n] mala vida, que paor nos dàvem que·n fóssem escarnits; però pregà·ns-en tant, que donam-la-li. E junyí ab lo sarraí, e·l sarraý enderrocà·l. E ·i· altre sarraý que y exí isqué Pere de Clariana, e, al fer de la junta, lo sarraý girà-li les costes e fugí. E él encalsà·l tro que passà l'aygua de Godalaviar, que·s mès entre·ls seus. E, quan vench altre dia, ben matí, exí Raiç Abulphamalet ab aquel sarraý qui havia junyit e bé ab ·x· cavallers d'altres, ben guarnits e ben vestits e en bons cavals e bones selles noves, que podien entrar en tota bona cort con hòmens bé apareylats. E nós levam-nos per ell, en nostres cases ben guarnides e bé adobades, a l'entrar que féu, quan fo prop de nós; e anch no·ns volch besar la mà, mas que s'humilià a nós e anà·ns abraçar. E estech denant nós en ·i· seti e saludà·ns de part de Çahèn, rey de València, e dix-nos que él no·ns havia anch vist e que era molt pagat de la nostra vista. E nós dixem-li que Déus li donàs bonaventura, e que·ns plaÿa molt, car era vengut a nós e·ns era venguts veer, car nós li faríem honor e bé, en guisa que ell nos hauria que grayr. E él dix-nos que açò sperava de nós, e que tal érem nós, que cels que nós amàvem avien tota via bé de nós e honor. E nós convidam-lo, e él dix-nos

que·ns graÿa molt lo convit, mas que él no menjaria defora de la vila, que vedat li era per son senyor, mas que bé·s tenia per convidat e per honrat de nós. E nós dixem-li que, si no u volia pendre aquí, que nós li ó enviaríem en la vila; e él dix que·ns ho graÿa molt, mas que altra saó hi venria que ell ho poria mils pendre que ara no feÿa, car no u podia fer. E sobre açò dixem-li que, si él se volia, que·n faríem exir tots los de la casa, e que parlàs ab nós tot de secret. E dix-nos él que açò volia e que no parlaria denant nós, sinó denant ·i· o denant ·ii· en què nós molt nos fiàssem. E faem-los tots exir de casa sinó nós e ell e·l trujamà. E demanam-li què volia dir. E él dix-nos que·s maraveylava çahèn de nós perquè així l'avíem ahirat, que nostres osts e nostre poder havíem feyt venir sobre sa terra e son poder que él tenia; que ell no cuydava haver feyta cosa contra nós, que tant de mal degués reebre de nostra part. E sobre açò responem-li e dixem-li que sí havia: que quan nós fom a Maylorques per conquerir, que·ns vench córrer en nostra terra e vench tro a Tortosa e a Emposta, e el mal que él nos pòc fer, e él e sos hòmens, en hòmens nostres e en bestiar, que u féu; e combaté·ns Uyl de Cona, que era dins el nostre regne. Encara d'altra cosa nos tenia tort: que nós li enviam nostre missatge e que volíem haver pau e treuga ab él, e, així con en nostra ninea solíem haver e pendre les quintes de València e de Múrcia, que él nos adobàs ço que·ns n'avia falit de les de València, e faríem-los pleit per ·c· míllia besants; e nós enviam-li Don Pere Sanç per missatge nostre, qui era notari nostre, e él, menysprean la nostra amor, no·ns proferí sinó ·l· mília besants. E sobre açò desexim-nos d'ell e de sa amor e

haguem a venir contra él; e amà més ·l· mília besants, que no haver la nostra amor. E sobre açò respòs-nos él e dix que él no cuydava que tort nos tingués d'alò, que mentre les quintes prenguem nós, no era él rey del regne de València, que çeyt Abuceyt n'era rey. E encara dix-nos més: que les coses havien a venir a açò que Déus vol: "E açò d'ara que és entre vós e nós, prengam conseyl que s'adob bé a honrament de vós, car açò vol Çahèn". E nós responem-li que deÿa bé, e a·çò que hom veÿa devia hom dar conseyl, que no a les coses passades. E él dix-nos que volia saber de nós què volíem fer en aqueles coses que Déus havia ordonades que vinguessen sobr'éls; per què·ns pregava molt que nós encobríssem nostra volentat, e, si volíem que son seyor nos donàs aver, que, segons lo poder que él havia, que·ns en donaria, car nós sabíem bé que la ciutat de València havia pres gran mal d'òmens que havien perduts per nostre poder, depuys que la batayla del Pug fo feyta e que talat lo pa e la orta de València, e en aquesta manera en los altres logars del regne e·n los demés e en los meylors. E sobre açò dixem-li que teníem per bo que y fos la regina e que no volíem que altre hom del món ho sabés, sinó nós e ella e él, qui parlava aqueles paraules. E él dix-nos que aquestes eren ·ii· coses que él nos grahia molt: la ·i_a·, que de la regina més ne cuydaríem valer e més ne presarien lo pleyt; l'altra, que·ls plaÿa molt que u tenguéssem secret, e a ells valia més e a nós, car ells sabien bé que de molt hom nos havíem a guardar que no volien nostre prou en açò ni en àls. E enviam per la regina; e, quan ela fo venguda, faem-ne partir totes les dones que ab ella eren vengudes e tots

los altres, e no romàs ab nós d'eles sinó ela sola. E retraguem-li totes les paraules que haguem haüdes ab Raiç Abulphamalet, ni él ab nós, així con dessús és escrit. E nós dixem-li que denant la regina li volíem respondre, més que a ·i_a· part, e que aquesta era la resposta: que nós érem venguts en aquel logar, e que Déus nos havia guiats en totes aqueles coses que nós havíem començades tro en aquest dia, e que les havíem acabades, e que, pus nós érem aquí, que aquest era nostre propòsit e nostre cor: que negun temps no partíssem d'aquí tro haguéssem València; e, si el rey de València queria estorçre aquest mal tan gran que poria ésser en la presó de la vila, de tant sarraý e fembres e infants que y porien morir, e perdre tot ço que haurien, que a nós plauria; e açò, que deïm per bé e per pro d'ells, e que·ls pendríem a nostra fe e·ls guiaríem ab tot ço que portar-se·n porien: "Car dolor nos pren de la lur mort; e, si ab lur volentat que·ns retessen la vila, la podíem haver, mes la volríem així haver que per altra guisa, per força; car la major partida de la ost volria lo barreg de la vila, e nós no·l volem per la dolor que·ns pren de vós. E aquesta és la nostra volentat, e àls no·n faríem, si, donchs, vós no·ns en forçàvets, que per força vos haguéssem a fer mal". E dix ell que les paraules eren fort cares e no les podia deliurar ab nós meyns d'acort de son senyor e de son avoncle. E nós entenem que deÿa raó e dixem-li que u faés en bona ventura; e convidam-lo altra vegada, e no·ns ho volch atorgar. E sobre açò entrà-se·n. E, quan vench al tercer dia, él nos envià missatge que, si·l guiàvem, que exiria a nós. E nós enviam-li ·i· rich hom nostre, e vench a nós sempre quan él hi fo anat; e dix-nos que·l rey de València, Çahèn, s'era acordat e que ben conexia

que la vila no·s podia deffendre a la longa e, per tal que no·ns en faés traure altre major mal d'aquel que treyt n'avíem, que la·ns rendria ab aytal condició: que els sarraïns e les sarraÿnes ne posquessen trer tota lur roba, e que hom no·ls escorcoylàs ni·ls faés neguna vilania, e que fossen en nostre guiatge tro a Cuylera, él e éls. E, pus Déus volia que nós la haguéssem, que él ho havia a voler. E sobre açò dixem-li que·ns acordaríem ab la regina solament, que era en aquel conseyl; e él dix que u tenia per bo e exí·s de la cambra. E romanguem nós ab la regina e dixem-li què li·n semblava; e ela dix que, si a nós semblava, que preséssem aquel pleyt, que bé·l tenia ela per bo, car València no la devia hom aventurar, qui haver-la podia de ·i· dia a altre. E nós entenem que ella nos conseylava bé e dixem-li que li atorgàvem lo conseyl que ela·ns donava; mas aytant hi volíem nós anadir e que sobre açò teníem per bo lo conseyl: que, si la vila se prenia per força, que greu seria que barayla no hi hagués gran entre aquels de la ost e nós per àvol aver ni per roba, ni no devíem alongar ço que tots temps havíem desijat nostre liynatge d'aver e de pendre; e, encara, si nós hi fóssem ferit o malaltia que nos vingués en aquest alongament tro la vila fos presa per força, que·s poria la cosa perdre; per què tan bon feyt con aquest no faÿa metre a ventura, e que la feÿa bon cuytar per haver-la. E sobre aquestes paraules faem demanar Raiç Abuamalet e responem-li en aquesta manera: "Raiç, ben sabets vós que nós havem feita gran messió en aquest feyt, però gens per la messió que nós e nostres hòmens feyta havem ni per lo mal que hic havem treyt, per tot açò no u romanrà que nós aquest

pleyt vos seguirem e us guiarem tro a Cuylera ab tota la roba que·ls sarraïns e les sarraïnes ne trahen ni·n pusquen traure. E per amor del rey e de vós, qui sóts venguts aquí, volem fer aquesta gràcia: que se·n vagen saus e segurs ab lurs robes e ab ço que portar-ne volran. E él, quant ho hoí, plach-li, e dix que·ns ho graÿa molt, ja·s perdessen molt; que, ab tot açò, sí graÿa molt la mercè que nós li faýem. E, quant haguem estat ·i_a· peça, demanam-li qual dia seria; e dix-nos que mester havia ·x· dies d'escombre. E nós dixem-li que sobre demanaven, que la ost sestava molt e que s'enujava, car no faÿa re, ni era prou lur ni nostre. E tant, que per alongament de les paraules, que·ns avenguem que al ·v_è· dia que·n redrien la vila e que començarien d'exir. E, quan aquesta paraula fo empresa entre nós e ell, dixem-li que tingués secret tro que nós haguéssem parlat ab l'archabisba de Narbona, ab los bisbes e ab nostres hòmens nobles. E él dix que u faria. E nós dixem-li que hi parlaríem aquel vespre e manaríem cessar que d'aquela hora aenant no·ls faessen mal. E, quan açò fo feyt, e haguem menjat e begut e dormit en ·i· reyal qui era prop de la nostra albergada, enviam per l'archabisba de Narbona, que hi fo. E, quan tots foren denant nós, dixem-los con Nostre Senyor nos havia feytes moltes gràcies, e entre les altres havia·ns-en feyta ara una que nós e ells li devíem molt grayr, e, cant en aquest bé nostre havien gran part, volíem-los-ho fer saber, per tal que éls se n'alegrassen: que València era nostra. E, quan nós haguem dit aquest mot, Don Nuno e Don Examèn d'Orrea e Don Pero Ferràndez d'Açagra e Don Pero Corneyl perderen les colors, així con si hom los hagués ferits

endret del cor. E de l'arquebisbe enfora e dels bisbes alguns, qui dixeren que graÿen a Nostre Senyor aquest bé e aquesta mercè que·ns havia donada, anch negun dels altres no u loaren ni u graÿren a Déu ni u tengren per bo, sinó que·ns dixeren Don Nuno e Don Pero Ferràndez d'Açagra e con era aquest feit ni en qual manera. E nós dixem que havíem guiat lo rey de València e·ls sarraïns tots aquels qui habitaven en la vila, hòmens e fembres, e que hanaven en nostre guiatge tro a Cuylera e tro a Dènia, e que·ns redien la vila al ·v_è· dia. E dixeren que u tenien per bo, pus feyt ho havíem. E dix l'arquebisbe de Terragona: "Açò és hobra de Déu, e jo no creu que, de ·iii· coses, en vós no n'aja la ·i_a·: o que vós ajats servit a Déu, o que ara lo servats, o que·l servirets". E dix En Ramon Berenguer d'àger: "Molt devem grayr a Nostre Seyor la amor que us mostra, car ço que vostre liynatge e vós havets desitjat, e que ara·s cumple per vós, molt ho devem grayr a Nostre Senyor". E, quant vench altre dia, a hora de vespres, enviam a dir al rey e a Raiç Abulhamalet, per tal que sabessen los christians que nostra era València, e que negun mal no·ls faessen, que metéssem nostra senyera en la torre que ara és del Temple. E éls dixeren que·ls plaÿa. E nós fom entre la rambla e·l reyal e la torra. E, quan vim nostra senyera sus en la torre, descavalgam del caval e endreçam-nos ves horient e ploram de nostres uyls e besam la terra per la gran mercè que Déus nos havia feyta. E ab tant los sarraïns cuytaren l'exir, dels ·v· dies que havien emprès ab nós, e al tercer dia foren apparaylats

tots d'exir. E nós, ab cavallers e hòmens armats prop de nós, traguem-los tots de fora, en aquels camps que són entre Ruçafa e la vila; e haguem-hi a ferir hòmens per mort, sobr'açò, cant volien tolre als sarraïns robes e emblar algunes sarraïnes e tosets, sí que anch tan gran gent con de València exia, hon havia bé entre hòmens e fembres ·l· mília, anch, la mercè de Déu, no perderen valent de ·m· sous: sí·ls guiam e·ls faem guiar tro sus a Cuylera. E, quan açò haguem feyt, entram-nos-en en la vila. E, quan vench al tercer dia, començam de partir les cases ab l'arquibisbe de Narbona e·ls bisbes e·ls nobles qui estat havien ab nós e ab los cavallers aquels qui heretats eren en aquel terme; e partim a les comunes de les ciutats, a cada ·i_a· segons la companya ni los hòmens que y havia d'armes. E, quan vench aenant, entorn de ·iii· setmanes, metem partidós que partissen la terra del terme de València; e vim les cartes de la donacions que nós feytes havíem e trobam que eren més les cartes que no bastaria al terme, segons les donacions que nós feytes havíem a alguns; e tals n'í havia qui demanaven pocha cosa e trobaven puys que era ·ii· tanta o ·iii· tanta. E per l'engan que·ns havien feyt, e quar la cosa no podia bastar de les donacions de les cartes, tolguem-ne a aquels qui sobre n'avien e tornam-ho a mesura, sí que tots hagueren de la terra covinentment. E així partí·s la terra. E nós que la volíem partir e hi havíem meses partidors, perquè a nós seria gran trebayl, Don Asselit de Gúdar e Don Exemèn Pèriç de Taraçona, qui era lavores reboster nostre en lo regne d'Aragó. E vengren a nós los bisbes e·ls richs hòmens e dixeren-nos:

"Nós nos maraveylam que tan honrada ciutat con aquesta és, que és cap de tot lo regne de València, con vós la donats a partir a Don Assalit ni a Don Exemèn Péreç, que, jassia que éls sien bons e savis en dret, no fa a ells a partir, ans hi devets metre dels pus honrats hòmens que havets aquí; e pregam-vos e conseylam-vos que u façats, car tota la gent ne parla e·n dien que no y havenits bé". E nós dixem-los: "Què us semblaria, donchs, que hi metéssem?" e éls dixeren: "Nós tenim per bo e conseylam que y metats ·ii· bisbes e ·ii· richs hòmens; e, així con lo loch és honrat, devets-hi metre honrats hòmens". E nós dixem: "digats-hi, per tal que mils hi responam, quals volets que hi metam, e sobre açò acordar-nos ém". E éls dixeren que tenien per bo que y fos lo bisbe de Barcelona, En Berenguer, e·l bisbe d'Osca, En Vidal de Caneles, e·N Pero Ferrandes d'Açagra e N'Exemèn d'Orrea. E nós dixem: "Acordar-nos ém sobre açò e respondrem-vos". Ab tant enviam per Don Assalit de Gúdar e per Don Exemèn Péreç de Taraçona e dixem-los: "Vejats què m'han dit los bisbes e·ls richs hòmens: que git a vosaltres del partir de les heretats e que y meta lo bisbe de Barçelona e·l bisbe d'Osca e Pero Ferràndez d'Açagra e N'Exemèn d'Orrea". E éls responeren: "Açò ja sabíem nós que vós ho volíeu, mas pregam-vos que no us en gitets, que honta hi pendríem". E nós dixem-los: "A mon semblant no·n sóts en bon sen, que nós los vos derrocarem a la lur travada". E éls dixeren: "En qual manera?" e nós dixem: "En aquesta: que·ls seguiam la lur volentat, que nós sabem que la terra no bastarà a les donacions, e hauran-nos-ho a rendre perquè no y sabran dar conseyl". E éls dixeren: "Pregam-vos que no us ho tolgats, que honta hi pendríem". E nós dixem-los: "Lexats-ho sobre nós,

que a la longa nós vos en guardarem d'onta e de vergonya". E éls dixeren que fos a la nostra volentat. E enviam per los bisbes e per los richs hòmens que vinguessen, e que·ls respondríem de ço que dit nos havien. E, quan foren denant nós, dixem-los que d'açò que·ns havien pregat que·ls obeýem e que·ns plaÿa que éls hi fossen. E éls graÿren-nos-ho molt e besaren-nos-en la mà. E sobre açò esperam ·xv· dies que partissen, e no partiren. E puys vengren denant nós Don Assalit de Gúdar e Don Exemèn Péreç de Taraçona e dixeren: "Ara conexem que és veritat ço que vós nos deýets; que nós sabem, per hòmens de lur conseyl, que no y saben avenir ne y poden donar conseyl". E nós dixem que al matí enviarem per ells e volrem saber si partien la terra o què faÿen. E éls vengren e dixeren-nos: "Senyor, sapiats per cert que nós trobam gran enbarch en aquest feyt e creem que us ho haurem a tornar. E nós dixem: "Con, tornar? pus emparats-vos-en sóts, a totes guises hi dats cap". E puys partiren-se denant nós; e al terçer dia ells hi tornaren, car la gent cridava e deÿa que en mal punt hi eren aquels partidors, can no partien la terra e·ls faÿen despendre lo lur en bades. E dixeren que·ns ho rendrien, car no·s trevien que u poguessen acabar. E nós dixem: "Pus açò nos volets rendre, enviarem per los richs hòmens e per los cavallers e per los hòmens de ciutat", e que denant tots que·ns ho retessen. E faem fer gran conseyl en les cases del rey Lop, e denant tots reteren-nos-ho. E, quan ho haguem cobrat, demanam a Don Exemèn Péreç de Taraçona e a Don Assallit de Gúdar e dixem-los: "¿No val més la onta que han presa, can no saben partir la terra, que si u haguéssem feyt a pesar d'éls e que us ho haguéssem liurat?" e éls dixeren que·ns ho graÿen molt,

e que n'havíem pres lo meylor conseyl. E nós dixem: "Nós vos mostrarem ara a partir la terra, e farets-ho així con se féu a Maylorques, que d'altra manera no·s pot fer: vós baxats la jovada a ·vi· kaffiçades, e haurà nom jovada, e no u serà; e, d'altra part, que d'aquels a qui n'havem massa dat, que·ls torn hom a mesura, segons la valor que han". E éls dixeren que ben deýem, e que altra carrera no havíem, e que així ho farien. E dixem-los nós, encara, que demanassen les cartes de les donacions, e nós, segons que veuríem, dar n'íem a aquels segons que lur valor seria. E faeren-ho, e així partí·s la terra. E, per tal que sàpia hom quan fo presa València, fo la vespra de Sent Miquel e l'any de ·mccxxxix·. E, quan fo presa València, vench En Ramon Folch de Cardona, e entre sos parents e seus vench bé ab ·l· cavallers e dixeren que, pus no havien estat al seti, que pregaven-nos que volguéssem que faessen ·i_a· cavalcada en terres de Múrcia. E a nós plach-nos que la faessen; e hagueren Artal d'Alagó, fiyl de Don Blasco, qui sabia en la terra, que ja hi havia estat. E al primer loch que vingueren, a qui volguessen fer mal, fo Bilena. E, quan foren prop Bilena, faeren guarnir los cavals, e armats tota la companya de les armes que y havien, e faeren brocada contra los sarraïns de Bilena e tolgren-los bé les ·ii· part de la vila de Bilena. E puys no u pogren soffrir, d'aturar pus, per la força dels sarraïns que era laïns, e hagren-se a exir de la vila; però tragueren-ne molta roba que trobaren en les cases. E puys anaren a Saix e faeren-hi ·i_a· brocada, que·ls tolgren de la vila gran partida. E ·i· sarraý tirà d'un terrat ·i· cantal e donà a N'Artal d'Alagó sus el capel de ferre, sí que·l derrocà del caval, e d'aquel colp ach a morir. E, quan viren que fo mort

Artal d'Alagó, tragueren-lo defora e hagren-se·n a exir pel mal que aquí havien pres; e, així con degren anar pus avant, agren acort que, pus Artal d'Alagó era mort, que se·n tornassen. E dins ·viii· dies aguem-los cobrats; e la cavalgada no profità a negú, sinó que goanyaren bestiar per a menjar a la ost. E, açò passat, tornà-sse·n En Ramon Folch. E nós haguem de conseyl de richs hòmens qui havien ab nós estat al seti e ab los cavallers, que sabéssem a qui havíem heretats; e trobam que eren, menys dels richs hòmens, ·ccclxxx· cavallers als quals nós havíem dades heretats. E faem-los venir denant nós e moguem-los nostra paraula en aytal manera: con Nostre Seyor nos havia feyta tanta de gràcia, que altres reys havia haüts en nostre loch tam bons o meylors que nós e anch no volch donar aquesta gràcia e aquesta victòria que nós havem presa a neguns dels altres; e que nós e éls devíem grayr a Nostre Seyor perquè éls vehien lo dia que nós havíem goanyada València e, pus València havíem goanyada, havíem goanyat tot l'altre regne; per què era mester, pus que Déu tan de bé e d'onor havia feyt a nós e a éls, que la terra, pus era conquesta, que la tinguéssem. E que nós havíem heretats ·ccclxxx· cavallers e·l regne, meyns dels richs hòmens; e que s'aturassen ·i· any ab nós aquels qui havien heretats, e de ·i· any aenant que porien tornar a lur terra e fer ses faenes e vendre ço que havien là per venir ací; e que nós la tenríem mentre éls serien là tro a ·i· terme covinent. E dix Don Ferrando, per sí e per tots los altres, que s'acordarien e que·ns respondrien en tal guisa, que nós nos tendríem per pagats d'éls. E exiren a acort e no tardaren molt la resposta; e dixeren a Don Ferrando que la faés per tots los altres. E levà·s en peus e dix que graÿa molt a Déu, él e·ls richs hòmens e·ls cavallers, la mercè que ell nos havia feyta, e que conexien bé

que nós los havíem aquí heretats e que·ns devien servir e ajudar; mas pregaven-nos e clamaven-nos mercè que nós que volguéssem sofferir los pregàries. E eren aquests los prechs que él e éls nos pregaven: que, així con nós los demanàvem ·ccclxxx· cavallers e que romanguessen en nostre serviy aquí, que·ns vingués de plaer [que aquesta era cosa covinent que éls nos deÿen, e que u tenrien en do, així con de l'heretat, e en mercè] que volguéssem que ·iiii· meses nos servissen ·c· cavallers, e altres ·iiii· altres ·c·, e·ls altres ·iiii· meses que serian compliment de l'ayn que·ns servissen altres ·c·; e ab aitant que fóssem pagats d'éls. E ab aquesta gràcia que·ls faéssem tenrien-se per heretats de nós, e que·ls hauríem feyta la major amor que anch seyor faés a sos vassals. E ach finida sa paraula. E nós responem-li en esta manera: "En Ferrando, ¿serets vós pagat de mi, ni els richs hòmens ni els cavallers, d'esta gràcia que·ns demanats?" e dixeren-nos que oc, pagats, e que·ns ho tenrien a gran do e a gran mercè. E nós dixem: "Pus ho tenits a do e a mercè, que en aquela manera con ho havets dictat, que us ho atorgam. E aquests plaers e d'altres vos farem nós, per tal que conegats vós cal seyor havets en nós". E levaren-se e acostaren-se a nós e besaren-nos la mà per la mercè que·ls faýem. E nós faem armar una galea, que anàssem a Montpestler per demanar-los que·ns ajudassen per les messions que nós havíem feytes en conquerir València. E anam-nos-en là e lexam en la terra N'Astruch de Belmont, qui era maestre del Temple, e N'Uch de Fuylalquer, maestre de l'Espital, e Dom Berenguer d'Entença e En Guillem d'Aguiló e Don Exemèn Péreç de Taraçona. E levà·s En Guillem d'Aguiló, ab cavallés e ab peons e ab almugàvers, e faÿa

mal als sarraïns, aytambé als nostres con als lurs; e sobre açò assetjaren Rebolet e preseren-lo. E nós érem-nos n'anats, quant açò fo, a Montpestler. E, quan nós fom venguts a Lates, exiren a nós los cònsols, e dels prohòmens de Montpestler bé ·c· a caval, e En Pere Bonifaci ab éls; e era ell lo més poderós hom de tota la vila en aquela saó. E Dom Pero Ferrandes d'Açagra e Don Assalit de Gúdar venien prop de nós; e dix En Pere Bonifaci: "Lexats-nos lo rey, que molt ha que nós no l'havem vist, e devem anar prop d'ell". E dix-li Don Assalit que mils hi devien éls anar que Don Pere Bonifaci ni él. E respòs En Pere Bonofaci que en la lur terra devien ells anar prop de nós. E nós cenam a Don Assalit que no li ó contrastàs; e Don Assallit veé que nós li ó contrastàvem e calà·s. E nós no faem semblant de les paraules, mas bé·ns pesaven, can En Pere Bonifaci havia tan gran erguyl. E en aquela saó havia major poder e·l consolat En Pere Bonifaci e En Guerau de la Barca e En Bernat de Regordana, qui era bon clergue en leys, e En Ramon Beceda. E venguem descavalgar en casa de N'Atbran, qui era nostre batle. E volien-li gran mal e havien emprès en lo consolat que, si nós no venguéssem tantost, que li derrocassen les cases. E havien feyt ·i· buçó e una pertxa que li havien ferrat al cap primer e anels que havia deçà e delà, on se tinguessen les cordes, ab què derrocassen les cases de N'Atbran e de tot altre que ab ell se volgués tenir. E, quan nos fom albergats en casa de N'Atbran e tocaren vespres per la vila, vengren los cònsols ab d'altres hòmens a nós, a la casa de N'Atbran, on nós albergàvem; e pogren ésser bé tro a ·xx·, e dixérem-nos que volien parlar ab nós de secret. E pujam-nos-en en ·i· terradet de N'Atbran, que era loch

d'oreg; e levà·s en peus En Pere Bonifaci e dix-nos: "Seyor, los cònsols e ·i_a· partida del conseyl de Montpeller són venguts aquí, e plas-nos mot vostra venguda. Ara volem-vos dir aitant, e jo dic-vos-ho per ells e per nós: que us havem en cor d'onrar e de tener-vos en car, així con devem fer per senyoria. Ara, sabem que N'Atbran vos fa creure que él vos pot dar Montpeylier ; e sapiats per cert que açò no és pas ver, car él no ha poder de far ni dret en Montpeylier pus que ·i· autre vehí de la vila, car en nós és lo poder e l'haver. E, si per vós no·ns fos, no ha tan àvol claveguera en esta vila que a ell e a aquells que·l volguessen ajudar no·ls en faéssem exir; e tot quant nós li sofferim, li sofferim per vós, car nós havem poder d'òmens e d'armes e d'aver, car lo seu poder nient seria. E d'açò us pregam que·ns creats. E sobre açò levà·s En Garau de la Barca e parlà d'esta matèria. E, quan ells hagren parlat, responem-los en esta manera: "barons, aquestes paraules que vosaltres nos mostrats ara són paraules que no farien a dir a nós, car nós creem bé que vosaltres nos havets cor de servir; e N'Atbran nos ha servit e·ns serveyx aytant con pot e és vostre vehí e dels honrats hòmens per liynatge d'esta vila. E, si u volets ben fer, aquesta és la via: que vosaltres e ell e aquels que haver-hi porets que guardets les nostres dretures e la nostra senyoria, car tenguts nos en sóts molt carament per natura gran que nós havem ab vós e per senyoria; e l'altra, per ço car la vila és meylorada, pus que Nostre Senyor volch que vingués en nostre poder. E contrast no deu haver entre vosaltres, sinó ú: que·ns serva qui mils nos porà servir, e nós que us amem

així con hom deu fer a sos hòmens e a sos naturals. E ab aytant partiren-se de nós. E enviam per N'Atbran e dixem-li aquestes paraules que dites nos havien, per ço que él no se·n mogués ni se n'enfelonís; e graí·ns-ho molt e preà poch les lurs paraules et les lurs menaces e dix que nós conexeríem lo serviy que él nos faria de esta venguda en Montpeylier . E dix així: "Yeu faray venir las escalas de Montpeylier o la major partida. E nós demanam-li com; e él dix: "Yeu ày parlat ab los fossors e ab los blancquiés et ab aquels de la Urgeria que vénguen a vós ab brandons et que us vénguen honrar; e tirar-los hem tots a la vostra part pauch a pauc . E, quan se guarden aquests vostres falces, no serà en lur mà, ans ho faray yeu en vostras mans metre, e poyrets far així com a rey e senyor e venjar-vos d'aquels que us volrets venjar ni us tolen esta vila. E nós dixem-li que fort ho deÿa bé, però que u faés gint e asaut tro que víssem que·l poder fos nostre de tot en tot. E, quant vench al vespre, que haguem sopat, era nuyt, vengren-nos·d· dels fossors , d'aquels qui eren majors e meylors entre éls, e vengren ab brandons e ab candeles; e dixeren-nos: "Senyor, nós som venguts aquí denant vós, e siats vós bé vengut per ·c· mília vegades, e som venguts per fer e per dir los vostres mandaments ". E sobre açò N'Atbran parlà e dix: "Seyor, veus aquí ·i_a· partida dels fossors ; e, quan aquests hic són, tots los altres hic són, e són·vi· o ·vii· mília. E dien-vos així, e jo dich-ho per éls, car ells m'ó àn dit, que us ho diga: que ells són prests e apparaylats de far per vós així con per lur seyor natural en totas causas e per totas ; e per aysò us ho venem dir, per tal que miels ho cresàs ". E nós responem-los que·ls graýem molt la venguda e·l bon semblant que ells nos mostraven

e de tot ço que éls deÿen los creýem e que·ls havíem en cor d'amar e de fer-los bé, e que tots temps valrien més per nós per la bona voluntat que éls nos havien. E, en tant, molt alegrament partiren-se de nós. E, éls partits de nós, vengren los blancquers; e foren bé ·cc· ab brandons de candeles. E dixeren-nos que ben fóssem venguts con lo bel jorn de Pascha, e que eren venguts denant nós per far e per dir les nostres voluntats; car la Blancquaria no·s partí anch del seynor de Montpeylier , e, can ara l'avien lo pus honrat que anc haguessen, ben era rasó que·ns servissen. E sobre açò dix N'Atbran: "seyor, yeu tenc , la vostra merçè, lo loc vostre en esta vila, de dins e de fora, quan vós no y es ; e fas-vos gran grat dels blanqués, que en ajuda e en conseyl los pusch haver quan jo·ls deman. E sapiats que són ben vostres per far e per dir vostre mandament , e vénen-vos-ó proferir, per tal que mils los en creats". E nós responem-los que·ls ho graýem molt e que ben conexíem la bona voluntat que éls nos mostraven; e així con ells nos havien bon cor de servir, que nós havíem en cor de fer-los gran bé: "E encara graÿm-los quan éls nos àn ajudat e valgut en les nostres fasendes; que, quan a vós ajuden, a nós ajuden". E així anaren-se·n aquests; e N'Atbran envià messatge als altres que y volien venir, que tart era, e que en l'endemà vinguessen a nós; e sobre açò romaseren de venir. E, quant vench altre dia, al vespre, vengren los orgers ab brandons de candelas; e foren bé ·cc·. E vengren-nos proferir lur servici, e que eren prests e apparaylats de far ço que nós comandaríem, així con bons vassails devien far a lur seyor. E sobre açò dix N'Atbran: "Seyor, ben podets conèxer lo gran alegria que ha de vós la vila de Montpeylier , e especialment aquels

que us amen; per què podets dir e mandar ço que volets que facen, que ells són apparaylats de complir vostre mandament . E no volem tants senyors, que pro n'àn de vós sol; e mostrar-vos han que éls volen créxer e pujar la vostra senyoria". E nós dixem-los que molt los graýem les paraules que N'Atbran nos refermava per ells, e aquesta esperança havíem nós totavia en ells: que negú no·ns poria fer dan a lur grat en Monpeyler; e, pus ells ho volien, "ab lo nostre poder que nós hi havem, podem-hi fer tota re que nós hi volem per dretura, car àls no devem nós fer sinó dretura ço que devem"; e que·ls grahim molt la bona voluntat que nós los conexíem. E, quan aquests se·n foren anats, vengren aquels de la Saunaria e porferiren-nos los cosses e lur haver e tot ço que éls havien; e que ben fóssem nós venguts, que ara poríem endreçar Montpestler, si negú nos hi tenia tort. E, aquestes paraules fenides, dix N'Atbran: "Senyor, ara podets venjar, si negú vos té tort en Montpestler, a quisque pes, que fer-ho podets". E nós responem-los: "N'Atbran diu bé e gint, mas lo nostre cor és aquest e nostra volentat: que, pus avets tant bona volentat de guardar nostra dretura e que us pesaria qui a nós faés tort, que nós, ço que farem, havem en cor de fer per dret e per raó e ab conseyl de vosaltres". E enaixí anaren-se·n. E nós romanguem molt alegre e pagat de les bones paraules e de la bona volentat que havíem vista e hoïda. E, si nós érem bé anagats de guardar nostra dretura en Montpestler, no romania per N'Atbran que no·ns ho anagàs bé. E, quant vench al matí, anam a la missa a la casa dels frares prehicadors. E, quan nós exim de la missa, trobam bé ·v· mília hòmens de cada ·i_a· d'estes partides e d'altres que n'hi ach; e

tots a una vots deÿen que qui tort nos tenia en Montpestler, que ara u adobàssem e que demanàssem en veritat quin hi tenia tort, e que ara·n podem pendre la esmenda de quisque feit ho hagués. E nós faem-los calar tots e dixem-los que totavia era nostre pensament que éls nos havien molt amat, mays ara ho creýem de tot en tot, perquè coneixíem bé la bona voluntat que ells nos havien molt amat; e, per ço que nós veýem en ells, que tots temps los seríem tenguts d'amar-los e de guardar e de deffendre en tot ço que éls havien ni goanyarien; e que·s partissen, que aquesta venguda que tenríem la nostra dretura en Montpestler e la lur. Ab tant, enviam messatge sempre a·N Pere Bonifaci e a·N Guerau de la Barca e a·N Bernat de Rigordana e a·N Ramon Beceda e a altres qui eren de lur partida, que vinguessen denant nós altre dia matí. E éls saberen la gran somouta de la gent e enteneren que la gent venia així de nuyt a nós; e traÿen les robes de les cases lurs de nuyt e metien-la en órdens e en altres lochs de la vila. E, quan vench al tercer matí que nós fom entrat en Montpestler, que ells degren venir denant nós et foren nostres porters a lurs cases, que vinguessen, vench-nos messatge que·s n'eren anats. E faem-los cridar que dins ·i· mes tornassen per fer a nós dret; e ells, dins aquel mes, no tornaren a nós, e faem-lur emparar tots lurs béns que nós los trobam e les heretats. E puys haguem aquel buçó que éls havien feit per derrocar les cases de N'Atbran e d'alguns amichs de N'Atbran, e ab aquel buçó mateix faem derrocar les cases d'aquels que·ns eren fugits, ço és, ·iii· cases o ·iiii· d'aquels qui·ns eren fugits qui·s faÿen pus capitans. E lexam

les altres, per ço que la vila no·n fos pus leja. E aquí faem mal a aquels qui·ns havien feit per què, e bé a N'Atbran e a aquels qui·s temien ab él; e d'aquels faem cònsols e conseylers e bayle. E, pus nós los hi metem, han-ho tengut ells, o aquels que ells hi metien, tro ara. E en aquel temps que nós estàvem a Montpestler vench-nos aquí lo comte de Tholosa e·l comte de Proença; e haguem grans corts d'òmens honrats d'aqueles terres, que·ns venien veer. E açò fo ·i· any aprés la presó de València. E entram en Montpestler el dijous; e·l divenres, entre mig jorn e hora nona, fo eclipsis major que anch hom vis, de memòria d'aquels hòmens que ara són, car tot lo sol cobrí la luna, e pudia hom veer bé ·vii· estels en lo cel. E, ab aytant, cant nós haguem bé feytes nostres fazendes en Monpestler, a bé e honradament de nós, faem armar lo bus de Montpestler, qui era de ·lxxx· rems, e venguem-nos-en tro a Cotliure e per terra venguem-nos-en puys a València. E, quan nós fom en València, trobam grans clams dels sarraïns que s'eren renduts a nós, e En Guillem d'Aguiló e companya d'almugàvers e peons, que havien feit aquel mal e aquela roberia. E enviam per ells, e no volgren venir a nós e fugiren; e anaren-se·n ·i_a· partida al rey de Castella e altra partida en Aragó, e deçà e delà. E nós enviam per En Guillem d'Aguiló, e dix que, si l'asseguràvem, que venria a nós; e nós, per tal que hoíssem d'ell per què·ns havia feyt aquel mal, asseguram-lo. E vench denant nós, e dixem-li per què·ns havia feyt mal, que no·ns havia bé servit segons lo be que nós li havíem feyt. E él dix que havia feit mal als sarraïns e no·s cuydava que en açò·ns faés desservici. E nós dixem: "Sí havets desservici feyt, per ·ii_es· raons: la

una, perquè havets feyt mal als sarraïns; l'altra, perquè havets trencat, que·ls sarraïns vivien en nostra fe, e havets trencat ço que nós los havíem promès". E tornà-sse·n, e volguem-li emparar ço que nós li havíem dat en València, Algerós e Restanya, e trobam que a altre les havia empenyorades enans que aquest mal faés, e per açò no les poguem emparar. E envià·ns a dir que·ns rendrie tot ço que·ns poria rendre; e cobram, dels sarraïns e de la roba, ·i_a· partida. E parlam ab los sarraïns, e dixeren-nos que aquel mal que havien pres nos pesava. E éls conegren que·ns pesava e tornaren cascú en les alqueries e asseguraren-se, pus que nós fom en la terra. E, quan açò fo passat, entram en la val de Bayrèn e ab aquels de Vilalongua e de Borró e de Villela e de Palma, qui eren castells de rocha grans e forts. E dixeren-nos que, quan l'alcait de Bayrèn hauria feit pleit ab nós, que tots aquels de la val se rendrien. E Çaèn era encara en Dènia e envià·ns a dir que·s veuria ab nós; e nós enviam-li a dir que·ns exís a la ràpita de Bayrèn. E vench en ·i_a· galea armada e féu parar ·ii· tendes e aquí exí e veé·s ab nós en la nostra tenda. E dix-nos que, si nós volíem dar Manorques, que tingués per nós, que·ns rendria lo castell d'Alacant, car él n'era poderós que·l nos poria rendre; e que·l déssem ·v· mília besans de present. E nós dixem-li que·ns acordaríem e que li respondríem. E, quan vench al vespre, fo aytal la resposta que nós li faem: que li graýem molt la amor que ell nos deÿa, e que ben semblava la amor que él nos havia e·l bon cor, per ço can volia més lo castell d'Alacant per nós que per nuyl altre hom; mas que no·ns ho tingués en mal, que nós no podíem fer aquela cosa ab ell, car nós havíem covinences ab lo rey de Castela e

havíem partides les terres ja en temps de nostre pare e de son avi, e que·l castell era en la sua partida; per què la covinença que nós li havíem feyta, no la li volíem trencar. E él dix-nos que coneguéssem nós que no romania per ell e, pus per ell no romania, que no·ns hi tenia tort. E, ab aytant, partí·s de nós. E altre dia aprés d'açò parlam ab l'alcayt de Bayrèn e dixem-li que ben podia conèyxer que Nostre Seyor volia que nós haguéssem la terra; e, pus él ho volia, que no·ns hi faés pus laguiar ni traure mal a nós ni a ell; que per talar lo pa ne·ls arbres no era bo, pus a nós romanien los moros, e que·ls havíem en cor de fer bé; e, pus romanien per tots temps, que per raó d'él no·s destorbàs; que a él e a sos parents faríem tant de bé, que tots temps porien ésser honrats e richs. E él dix-nos que·ns ho grahia molt, però que ell tenia tan bon castell, que ben conexíem nós que aulea faria, si tan tost lo rendia. E nós dixem: "Donchs, pus tan tost no·l volets rendre, pregam-vos que·ns en fassats segurs en tal manera, que al dia que nós empendrem ab vós, que no·ns faylats a la covinença. E él dix que qual segurtat ne volríem. E nós dixem que·n volríem lo major fiyl seu; e havíem après lo nom de ·ii· nabots seus, e dixem-li que·ns metés aquels ·ii· ab son fiyl en ostatge. E él dix que s'acordarie e que·ns respondria altre dia matí; e nós donam-li acort. E, quant vench altre dia, matí, tornà a nós e féu-nos aquesta resposta: que no·ns pesàs, si no y metia son fiyl ni sos nabots, mas que juraria ab los meylors ·xx· veyls dels sarraïns qui eren en aquel castell que ell açò·ns atendria. E nós dixem-li que·ns acordaríem sempre de mantinent; e responem-li que teníem per bo lo sagrament que·ns faessen ell ab ·xx· dels veyls,

dels meylors que fossen en lo castell, e que·ns metessen la torra albarrana en fealtat que él nos rendria lo dit castell; e que·ns faés fer una barbacana entorn d'aquela torre als sarraïns. E pregà·ns que volguéssem que s'anàs acordar al castell, e al vespre que él nos rendria respost. E al vespre ell vench a nós e dix-nos que atorgava lo pleyt e que·ns metera la torre en recenes e que faria fer la barbacana. E faem nostres cartes e presem dia que dins ·vii· meses que·ns rendés lo castell; e que nós li déssem ·iii· cavals e vestir a ·l· hòmens, de drap vermeyl, d'estam fort, e él que vestíssem de pesset vermeyl, e sos nabots, de vert; e que li donàssem ·xx· jovades de terra, entre él e sos nebots, ab aqueles que éls havien; e del faliment, que·ls faéssem compliment. E él liuràs·ns aquela torre, e nós liuram-la a Don Pelegrí d'Atrosil tro que·l castell nos donàs Déus; e dixem-li que él tenria el castell per nós, can l'auríem cobrat. E l'alcayt de Bayrèn fo-li bo e avinent e féu-li fer sa obra, així con ell promès nos havia. E, quant vench al dia que foren complits los ·vii· meses, Don Fferrando, ab los de Calatrava e ab Don Pero Corneyl e Don Artal d'Alagó e Don Rodrigo Liçana anaren assetiar Billena, e levaren ·i· almajanech. E anaren-hi per lur acort que havien là enprès, can nos ho dixeren; e nós dixem-los que anassen en bona ventura e, si la podien haver, que la haguessen. E anaren-hi e assetiaren-la e pararen-hi ·i· fenèvol. E Don Pelegrí d'Atrosillo vench a nós e dix-nos que tro a ·viii· dies devia ésser lo dia que l'alcayt de Bayrèn devia rendre·l castell, e que nós nos acostàssem a Cuylera, e él fer l'ia venir a nós, si podia; e, pus fos ab nós, bé havia fiança en Déu que·l castell nos rendria; e, quant açò ach dit, anà-sse·n sempre. E

nós fom-nos-ne a Cuylera e no y poguem menar molts cavallers, car tots eren anats a Bilena, e no poguem justar sinó tro a ·xxx· cavallers. E, quan nós fom a Cuylera, envià·ns Don Pelegrí d'Atrosillo ·i· escuder, e dix-nos que ell havia pregat a l'alcayt que vingués a nós, e ell que li ho havia atorgat. E Don Pelegrí devalà de la torre, e l'alcait, del castell, e anaren ab ell tro a ·xxx· servents. E, quan foren a ·i_a· font que és dejús la roca del castell, dix l'alcayt a Don Pelegrí que l'esperàs ·i· poch, que adés l'auria. E, mentre que ell l'esperava, veé que él se despuylava la almexia que vestia e assech-se en la font e bayà·s e gità·s l'aygua dessús. E, quant se fo banyat, envià messatge a Don Pelegrí ·i· sarraý qui sabia nostre latí, que la febre l'avia pres e que no podia anar. E, quan açò vi Don Pelegrí, tench-ho a mal senyal, e envià·ns ·i_a· carta per ·i· toset seu, que·ns faÿa saber que açò havia feyt l'alcayt, e que ell no osava venir a nós, que apparaylava-se que, si·l poguéssem combatre, que·s deffenés. E dix-nos en la carta que ell nos envià que, si·l combatíem, que faria ·ii_es· alimares, e en açò poríem conèxer que·l combatien; e, si no·l combatíem, que·n faríem ·i_a·. E açò era aquel dia que ell devia rendre el castell. E, quan haguem sopat, pujam-nos-en en lo terrat del castell de Cuylera; e, quant vench que·l sol fo post [e açò era en lo temps d'agost] , faeren ·i_a· alimara e, sempre de mantinent, faeren-ne altre; e nós entenem, per la carta que·ns havia enviada, que·ls combatien. E tan tost faem donar civada e de mija nuyt aenant començam de passar la barcha. E havíem enviat, depús que vim los seyals que·s faeren, ·i_a· barca a la gola de l'estanyn de l'almarge que ve de Corbera, que havia feytes grans pluges, e per les grans pluges que havia feytes

exia·n molta aygua per grau de l'estany. E vim que no podíem passar meyns de muylar les seles dels cavals, que haurien a nadar; e metem les seles del cavals e nostres persones en aquela barcha; e açò faÿa-se per tandes. E passaren los cavals ·iii· o ·iiii· a ·i· colp, tirant-los per les regnes e nadan; e aguem-nos a aturar, en aquel passar, bé a anadura de mija legua. E nós lexam la barcha, e l'altra companya que passassen, pus nós érem passats, e que vinguessen aprés nós. E, quan fom aenant, trobam aquel grau que ix de la val d'Alfandech; e dixem a ·i· escuder que passàs a caval e ab ·i_a· lança, si hi havia guau; e no y trobà guau enloch que y pogués passar, que no hagués a nadar tant con ·i_a· lança de cavaler, e pus nós no havíem barcha. E nós dixem: "Passem en bona ventura, que açò a ffer convé". E passam d'aquela manera que en l'altra érem passats; e quan fom endret lo castell, a la ràpita, podia bé ésser hora nona. E faem venir per mar pa e vi e carn salada, car carn fresca, no la y podíem haver laores. E, quan nós fom aquí, exí Don Pelegrí d'Atrosillo a nós ab ·i· escuder tan solament qui vench ab él; e demanam-li con era estat açò per què·ns faeren aquels seyals. E dix que per ço con los del castell faeren tocar l'anafil e faeren fum als de les alqueries que·s recuylissen: "e nós vim que·s recuylien; e per ço faem les ·ii_es· alimares, e faÿen-nos semblant de combatre; per què creem que per les alimares que faem a vós se lexaren de combatre". E nós dixem a donchs Pelegrí: "Acostats-vos al castell e digats a l'alcayt que nós som aquí e nostre penó, e que vinga, e parlarem ab ell". Ab tant, Don Pelegrí s'acostà al castell e dix a l'alcayt ço que nós li havíem dit; e él respòs-li que vespre era e que·ns pregava que tro al matí

que·l déssem espay, e puys que venria a nós. E nós vim que d'altra guisa no podia ésser e atorgam-lo-li. E, quant vench al matí, vench a nós; e nós dixem-li: "Avencedrel, ben sabets vós la covinença que havets ab nós, e en cartes que són entre nós e vós, e con vos recebem per vassayl. Per què us pregam e us manam, per la covinença que avets ab nós, que vós que·ns rendats lo castell, e nós complir-vos ém ço que havem promès a vós e a vostres parents". E dix él: "Jo enviaré per los veyls de la vila e de les alqueries, e serem denant vós; e féts-nos aqueles cartes que nós vos demanarem, e ab aytant nós vos rendrem lo castell. E, quan aquest haurets, haurets tota aquesta vayl, que negun castell no us gosarà contrastar ni revelar contra vós". E, quant vench a hora de vespres, él vench bé ab ·xx· sarraïns, los pus honrats que eren en lo castell ni en la vayl, e féu ses cartes ab nós, segons les demandes que éls nos faÿen; e atorgam-les-li, segons que raonables eren, e algunes plus, per tal que poguéssem passar a tan bon loch con aquel era. E, quan foren feytes les cartes, faem-les-lur donar e empresem ab ells que al matí nos rendessen lo castell. E levam-nos bon maytí e hoïm la missa e acostam-nos prop de la vila e del castell; e aquí, denant nós, él vench e son fiyl e sos parents; e faem pujar nostre penó ab hòmens armats en lo castell, e renderen-lo·ns en be e en pau. E, quan nós haguem lo castell establit de conduyt e d'armes, comanam-lo a Don Pelegrí d'Atrosillo que·l tingués per nós; e nós tornam-nos-en a Cuylera. E, quan nós fom a Cuylera, hoïm noves de Don Fferrando e·ls richs hòmens e·ls de Calatrava, que s'eren levats de Billenaa, car los de dins havien feyta ·i_a· exida, de dia, al fenèvol, can

lo guardava Don Pero Corneyl, e que·ls havien morts ·ii· cavallers e d'altres; e per aquela exida que faeren se n'era levat lo seti. E puys vengren a nós e tornaren-se·n en Aragó. E puys lo comanador d'Alcaniç ab los frares e ab almogàvers faeren ·i_a· bastida a Billena; e, ells estan així, aenant vengren los de Billena e dixeren-nos que, si nós los ho manàvem, que retrien Billena al comanador. E nós manam-los que la rendessen, e renderen-la als frares. E, quant vench aenant, haguem-nos a exir del regne de València e anam-nos-en en Cathalunya et puys en Aragó; e lexam la terra a Don Rodrigo Liçana, que·n fos cap. E, nós estan en Aragó, hoïm dir que en ·i_a· cavalgada que havia feyta son cosí de Don Rodrigo Liçana, per nom Pere d'Alcalà, qui donà salt als moros de Xàtiva per ·i· descendén de la costa, e los moros donaren-li salt al pujan de la costa; e venceren los moros, e fo-y pres Don Pere d'Alcalà ab ·v· cavallers. E puys En Berenguer d'Entença anà-sse·n de Xàtiva a córrer a les Cabanes de Terol e passà entre Riba_roja e Manizes, e anch no gosaren exir a él Don Rodrigo Liçana e·l maestre de l'Espital e·ls de València; e anà sa carrera, e no·l gosaren escometre, sí que del riu Sech, qui passa per Torrent e per Cata_roja, no·l gosaren exir a avant. E nós hoïm estes noves en Aragó: que mal anava als moros qui eren al regne e que no gosaven exir a les cavalgades, e que vinguessen al regne, que gran mester hi era. E nós vinguem e albergam en Hoytura, que·ns havien renduda. E exí a nós l'arquibisbe de Terragona, per nom maestre Pere d'Albalat, e ab ell Don Rodrigo Liçana; e acuyliren-nos bé, dién que gran mester hi era que vinguéssem, e que en bon punt

veníem; e nós dixem que n'érem molt pagats. E no venia ab nós sinó tro a ·xxv· cavallers. E, quant fom a Murvedre, parlà ab nós Don Rodrigo Liçana e dix-nos denant l'arquibisbe que son cosí ab sa companya que·s n'era anat ves Xàtiva e que l'havien pres, él ab ·v· cavallers, e que·ns clamava mercè que·l ne trasquéssem, e que u podíem fer. E nós dixem-li: "Chom?" e él dix: "Sol que vós iscats de València e manets vostra ost sobre Xàtiva e que fassats semblant que·ls talets, que·ns rendran sempre mon cosí ab los cavallers". E nós dixem-li que u faríem, que per açò veníem nós, que tota res que nós fer-hi poguéssem de bé, hi faéssem. E faem cridar nostra ost e anam-nos-en al vau de Barragà e alí esperam nostra ost per ·i· dia. E l'alcayt de Xàtiva sabé que nós veníem sobr'él e envià·ns Abenferri, qui era estat de Líria e era ab ell. E maraveylà·s perquè nós faýem açò, que ell avia son cor e sa volentat de fer-nos tot ço que él pogués fer per nós ab raó, mas que ells li havien trencada la treuga que nós li havíem dada, sobre açò, que se n'ach a deffendre; e, si mal havia feyt, que u havia feit per aquela raó. E nós responem-li que, si tort li havia feyt negú, que·l li faríem esmenar, mas que volíem que de tot en tot nos retés Don Pere Alcalà ab los cavallers; que açò no sofferríem nós per res e que·l li demanaríem e que·ls talaríem. E anà-sse·n Abenferri. E nós, al vespre, dixem a Don Rodrigo: "Hajam tro a ·xxx· cavallers, que anch no vim Xàtiva e volem-la veer". E anam là, a aquel coyl agut qui és part del castell; e veem la pus bela orta que anch havíem vista en vila ni en castell, e que y havia més de ·cc· algorfes per la orta, les pus beles que hom pogués trobar, e les alqueries entorn de la orta,

moltes e espesses; e veem encara lo castell, tan noble e tant bel, e tan bela orta. E haguem-ne gran gog e gran alegre en nostre cor; e semblà·ns que no tan solament per Don Pere Alcalà devíem nós venir sobre Xàtiva ab nostra ost, mas per haver lo castell per crestianisme, e que Déu hi fos servit. E d'açò no volguem re dir a Don Rodrigo, de nostre cor. E altre dia, matí, vench a nós Abenferri e dix-nos: "Seynor, l'alcayt vos rendria de bon grat los preses, mas no u podia fer, car aquels qui·ls havien comprats los tenien e no·ls volien rendre, e tenien-los tan cars, que él no·ls havia ab què traure". E, quan nos dix aquela resposta, plach-nos molt; e calam, per ço car nós enteníem més haver Xàtiva que·ls cavallés. E enviam-ne el moro e dixem a Don Rodrigo Liçana que açò·ns havia enviat a dir l'alcayt: que no·ns podia rendre Don Pere Alcalà, perquè no·ls havia ab què traure, e nós que enteníem més en lo castell que en los cavallers. Ab tant, anam assetiar lo castell en la bega; e, quan fom assetiats, fo ab nós Don Rodrigo Liçana ab ·x· cavallers. E guardam, al venir, aquel pug si era bo e trobam-hi ·i_a· fontanela poca; e dix Don Rodrigo que poca aygua hi havia per a la ost, e nós dixem-li que veritat deÿa. E puys enviam Bertran d'Aunés que pujàs al pug Escardeyno ab ·iii· cavallers e ab ·iiii· escuders; e él pujà-hi e dix-nos que no y poríem parar tendes: "Que, de cabres enfora, altra re no y pot aturar". E nós pujam en altre pug que y ha e no ·ns acordam en tots aquels ·iii·. E haguem vist ·i· pug que y ha de costat, que era molt fort; e que cercàssem ·i· pug pus baix e que era prop d'aygua, e no·ns acordam en tots aquels pugs. E tornan-nos-en a la ost e menjam.

E, quan haguem menjat, enviam per Don Rodrigo Liçana e dixem-li: "Don Rodrigo, hojam missa maytí, que nós havem aestmat ·i· pug que creem que serà bo a bastida. E, quan vench a l'endemà, hoïda missa, faem enselar; e, mentre enselaven los cavals e prenien les armes, vench Abenferri e dix-nos a una part, denant lo trujaman nostre, que, si no·l talàvem, que·ns daria los catius. E nós dixem-li que se n'anàs sa carrera, que tant ho avia tardat, que d'uy més no faríem aquel pleyt. E dixem a Don Rodrigo Liçana que no·ls volien rendre; e, així, cobrim-nos d'ell e pensam-nos entre nós que pus valia que romanguessen en presó ·i· temps, e que nós aguéssem Xàtiva, pus Déus nos ho havia apparaylat. E sobre açò fom al pug, e el pug havia·ns enganats, que era fort de la nostra part on lo veýem, e de l'altra part era pla, que a peu pla hi podia hom pujar. E Déus donà·ns ·i_a· alqueria al peu del pug, en què havia molt bona força e l'aygua d'un riu que li passava al peu, així con nós havíem mester; e aquí faem nostra bastida. E talam-los e trencam-los les çuts e·ls molins. E, quan nós les havíem trencades, éls les reffeÿen. E la alqueria havia nom Salent; e passava per allí ·i· riu que passe per Ana, e l'aygua que ix de la font d'Ana. E d'aquí sabem, per catius que preníem, que molt los faýem gran mal en trencar-los les cèquies e els molins. E nós qui conexíem que gran mal era de la vila, on tan gran gent havia, de tolre l'aygua on devien reguar e molre los molins; però no·ls podíem trencar tots, per ço con havíem poca companya, e alí havia-hi poder gran companya, e car era estret lo logar. E l'alcayt envià·ns ·i· moro, per nom Setxi, qui era molt poderós en la vila e era de conseyl de l'alcayt; e envià·ns

a dir, per ell, apparaylat era de retre a nós Don Pere d'Alcalà e·ls altres cavallers. E nós faem-li aytal resposta: que pus al començament no·ls nos donà, quan nós los demanàvem, que més volíem Xàtiva que·ls cavallers. E él, quan hoý esta paraula, tornà-sse·n ab gran paor. E·ls de la ost faÿen cavalcades als castells qui eren entorn de nós a Xàtiva. E ·i· matí que nos devalàvem a la albergada nostra, que era al peu de la alqueria, sí havia ·i_a· tenda oltramarina que nos havíem prestada a Don Garcia Romeu, qui era ab nós ab ·c· cavallers que nós li havíem pagats, entre honor e diners [e era fiyl de Don Garcia Romeu Lobo, qui era en temps de nostre pare] ; e, al devalar que nós faýem, Barthomeu Esquerdo, qui era adalil, sobre paraules que havia ab ·i· home, anà·l ferir del coltel denant nós e entrà-sse·n en la tenda que nós havíem prestada a Don Garcia Romeu. E nós brocam aprés ell e, a l'entrar que él feÿa en la tenda, anam-lo pendre als cabeyls e traguem-lo·n. E Don Garcia no era en la tenda, ni home seu. E faem-lo liurar als porters, que·l tinguessen, per ço que, si moria aquel a qui havia naffrat, que presés ço que merexia, e, si no, que·l faéssem soltar. E en tant vengren-nos ·ii· cavallers de Don Garcia Romeu, per nom Garcia de Vera, e ·i· altre; e dixeren-nos de part de Don Garcia, que·ls enviava a nós, que molt se maraveylava Don Garcia de nós, qui·l devíem honrar, perquè li havíem feyta tan gran onta; que ell era vengut per servir a nós e que no cuydava reebre tan gran onta per lo servici que faya a nós. E demanam-los qual onta era aquela que havíem feyta a Don Garcia per què ell nos enviava a dir estes paraules tan forts. E éls dixeren: "Senyor, nós les vos direm: ben sabets vós que si nuyl hom se met en

casa de cavaller, ab malefici que haja feit, que segur hi deu ésser, e majorment en casa de Don Garcia Romeu, qui és rich hom vostre e honrat molt". E nós dixem: "¿Ha altre clam de nós Don Garcia, si aquest no?" e ells dixeren: "Bo, mas aquest té ell per molt gran, e nosaltres". E nós dixem: "Déu ne sia loat, perquè altre clam no ha de nós sinó aquest! E en aytal clam haver de nós, que·ns hi fa cort, que les vostres cases no són esglésies, que aquels qui ferran o ociuran home, que hom no·ls ne pusca trer". Encara, que aquela no era casa de Don Garcia Romeu, que ans era tenda que nós li havíem prestada, e que nós no li faýem cosa descovinent perqu'él nos ho degués tenir en mal; que, si nós veýem ferir ·i· hom del coltel en presència de nós, si nós lo preníem o·l faýem pendre, e·n faýem ço que jutjat seria per él e per aquels que aquí eren ab nós. E encara pus, que can lo traýem de la tenda nostra, no li cuydàvem haver feyt negun tort. "E digats-li ·i_a· cosa de part de nós: que, pus nós li havem feit bé e l'havem clamat senyaladament a nostre servici, que·l pregam que no·ns en cerch occasió neguna, e de tot en tot en aquest temps d'ara, quan nós som sobre tan bon loch e tan honrat con és Xàtiva. E en açò que nós li enviam a pregar farà ço que fer deu, e en l'àls erraria molt durament contra nós e contra sí; car no deu hom cercar a son senyor o a son amich neguna occasió per què·s pusca desavenir ab ell, e majorment a son tort. E, si açò no·ns atorga, digats-li que nós ne parlarem ab ell cara a cara". E sobre açò partiren-se de nós. E anch, per messatge que nós li enviàssem, ni que nós l'en parlam, no·s volch partir que no fos despagat de nós. E sobre açò dix Setxi Abenferri a l'alfaquí, en gran secret, per nom d'En Bahiel: "Lo rey, ¿per què·s té tant en car del feyt de

Xàtiva contra l'alcayt? que nós poríem haver dels meylós de sa companya, si·ls volíem haver". E demanà-li l'alfaquim: "Fe que devets, digats quals són". "Per la ley que tenim —dixeren éls— nós poríem haver En Garcia Romeu ab sa companya, qui·s mudaria dintre, ab nós, contra ell". E dix l'alfaquim: "Açò, ¿poríets-ho provar que així·s fos?" e dixeren ells: "Och, provar, e dir-vos ém chom. Don-nos lo rey ·i· hom encubert e, can él venrà parlar ab l'alcayt et ab nós, a l'exir, porà·l veer, que negun home no y venrà menys de voluntat de son seyor. E, si·ns volets, metrem-lo dins ·i_a· cortina o en ·i· loch amagat, e hoirà con parlarà ab nós; e puys conexerà lo rey que nós li deÿm veritat". E l'alfaquim amenà·ls denant nós e dix: "Digats-los que·ns diguen veritat, per la fe que deuen a Déu et a vós, que vostres han a ésser; que us diguen ço que a nós han dit". E nós demanam-los-ho, e éls dixeren-nos les paraules així con les havien dites a l'alfaquim. E en açò nós entenem la gran falsia que él nos cercava que·ns faés; e dixem-los que u preàvem ben poch, que tant preàvem que fos de dins con de fos. E partim-nos d'éls en semblança que u preàvem poch. E puys, d'altra part, dixem a l'alfaquim que parlàs ab éls a ·i_a· part, e que dixessen què seria alò que l'alcayt nos volia fer: "E, si ells demanaven què seria ço que nós ne faríem, digats-lur que jamés no partirem d'aquí o que·ns darà la ·i· dels castells de Xàtiva o Castelló". E ells dixeren que entrarien a l'alcayt e que y serien bons per ço que·s faés pleyt. E entraren a ell. E, quan vench a l'altre dia, tornaren a nós e dixeren que·ns daria Castelló e sempre, de mantinent, que·ns atorgava per seyor; e, si ell havia a dar Xàtiva, que no la daria si a nós no. E així faem aquest pleyt ab ell. E donà·ns Castelló al tercer dia; e cobram Don Pere d'Alcalà e·ls ·iiii· cavallers qui eren preses ab ell,

de Don Rodrigo Liçana. E dixem-los que l'alcayt isqués ab nós defora ab los meylors ·c· hòmens de la vila e que·ns reebés per senyor; e que aquel loch no liuràs a nuyl hom, pus se·n desisqués, si a nós no, per negun temps. E foren tots a aquel sagrament; e havíem feyts apparaylar setis en lo reyal que nós donam al bisbe de València, per nom N'Andreu, qui fo prehicador e puys bisbe. E aquí fo lo començament del pleyt que puys fo entre nós e ells. E, açò passat, anam-nos-en en Aragó e estiguem, entre Aragó e Cathalunya, ben per ·i· any o pus; e romàs en València, en nostre loch, Examèn Péreç de Taraçona. E, quan haguem estat ·i· ayn o plus, entre Aragó e Cathalunya, tornam-nos-en al regne de València, perquè era loch e saó que nós volíem acabar ço que havíem començat, que aitambé haguéssem tot l'altre regne, con havíem tro en Xúquer. E, al torn que nós faem, lo rayz d'Algezira era exit d'Algezira per paor que havia de nós; e era-se·n exit bé ab ·xxx· cavallers e anava-se·n a Múrcia; e romàs lo poder de la vila en los sarraïns e en lo senyoriu. E enviaren-nos sos missatges que Algezira era bon loch e honrat e dels meylors que fossen en lo regne de València; e, si nós nos volíem, que ells s'avenrien ab nós, nós lexan-los en aquel loch. E a nós plach-nos molt la paraula que·ns enviaren a dir; e dixem-los que·ls penríem a mercè e que·ls rendríem en aquel loch, e éls que·ns donassen poder d'aqueles torres que són a la porta de València. E éls dixeren que s'acordarien e que·ns respondrien. E nós demanam-los quant seria la resposta, e éls dixeren que al tercer dia; e plach-nos molt. E vengren al tercer dia a nós, a València, dels veyls de la vila, dels meylors que y eren; e foren ·iiii· per tots los altres.

E dixeren-nos que·ns darien la torre que era major, que és prop del pont de la Calçada, que era a la porta que nós demanàvem. E nós dixem-los que·ns plaÿa, car éls tam bé avenien en nostra fazenda, e que·ls amaríem e·ls faríem bé. E faeren ses cartes ab nós con romasessen en Algezira ab aquels furs e costumes que eren en temps de los almohades; e que poguessen fer lur offici en les mesquites així con solien; e que tot catiu sarraý que vingués a Algezira, que fos alforro, e que nós no·l poguéssem cobrar, ne nuyl hom per nós. E donaren-nos dia, que a ·v· dies que vinguéssem cobrar la torre. E nós dixem-los que y seríem a aquel dia, e que faessen exir tots los veyls de la vila e l'altre poble e que·ns jurassen faeltat e que·ns serien leyals, a nós e als nostres, e als nostres hòmens. E sobre açò nós vinguem al dia; e exiren a nós tots los veyls e juraren sobre·l libre de l'Alcorà que·ns serien bons e leyals e que guardarien nostre cors e nostres membres e els nostres hòmens que y metríem, que tinguessen nostre loch. E, quan nós haguem emparada la torre, pregam-los que éls volguessen que·ns dessen tro a la tercera torre, e nós que y faríem ·i· mur, per ço que·ls christians no entrassen als sarraïns, ni els sarraïns als christians, e que y faríem ·i_a· portela qui exiria a la Calçada, per on entrassen en la vila, e per ço que ells no poguessen dir que dan los vengués de part dels christians. E éls dixeren que no·ns podien respondre meyns de conseyl dels altres moros e que tro a ·v· dies, hahut conseyl, nos respondrien. E nós pregam-ne alguns dels sarraïns, dels majors, que u conseylassen. E éls dixeren que en tal manera ho farien, que nós ne seríem pagats. E, quan vench a aquel dia, responeren-nos que·ls plahia e atorgaren-nos-ho. E feem fer nostre mur, entre nós e éls,

de ·ii· parts; e fo, així, enclòs lo castell e enfortit. E així haguem Algezira e prenguem les rendes que solia pendre l'arais d'Algezira, ço és, lo seyor. E, quan vench aenant, tro a ·i· any e ·iiii· meses, los moros que tenia l'alcayt de Xàtiva en la senyoria, ab los moros que eren de Tous e de Terrabona e de Càrcel, a ·i_a· cavalgada que faeren companya de Don Rodrigo Liçana e almugàvers, e venien-se·n ab ela [e aquela cavalgada no era de la senyoria dels moros que tenia l'alcait en sa senyoria, mas d'altres moros qui guerrejaven ab nós, e éls venien ab la cavalgada] , donaren-los salt los moros seus e cavallers de Xàtiva e tolgren-los la cavalgada e muls e rocins ·v· o ·vi· e mataren-hi ·ii· cavals. E sobre açò féu-nos-ho saber Don Rodrigo Liçana, que aquest mal li era vengut per l'alcait de Xàtiva e per son poder. E, quan nós sabem açò, plach-nos per aquesta raó: quar ell nos havia trencada la covinença que havia ab nós, e sobre açò havíem raó de venir sobre Xàtiva. E, aiçò hoït, venguem-nos-en d'Aragó, on érem, a València, e de València a Algezira. E enviam messatge a l'alcait de Xàtiva que vingués, que nós lo volíem veure, e que vengués a nós. E nós albergàvem dintre en la vila, en les nostres cases del reyal; e él vench a aquel logar. E nós, al dia que vench, no volguem parlar ab ell; e faem bé pensar d'ell, qui y era ab bona companya. E altre dia matí vench denant nós e dix-nos que era vengut per nostre manament e per nostra carta que nós li havíem enviada, e que li dixéssem ço que li volríem dir. "Alcayt, nós enviam a vós per aquesta raó: que vostres moros e vostre poder de cavallers que vós tenits a soldada nos han feyt mal e àn desbaratada companya d'aquel

a qui nós havíem comanada València. E vós sabets bé que la covinença que havets ab nós, que les cartes partides són per a, b, c, que nós ne tenim les unes e vós ne tenits les altres; e segons que en aqueles és contengut havets-nos trencades les covinences que havíets ab nós. E no tan solament en açò nos han feyt mal los hòmens vostres e aquels a qui vós dàvets soldada, mas en ·ii_es· o en ·iii· altres coses nos han feit mal e morts hòmens qui no moriren, si no fos per raó de vós. On, d'aquela covinença que havíem ab vós no·ns és semblant que us en siam tenguts, pus vós la·ns havets trencada; que, pus nós havem la major partida del regne de València, e Xàtiva és del regne, volem-la cobrar, pus vós la tenits, e deïm-vos que la·ns rendats". E, quan hoí aquesta paraula, perdé la color, e tench-se per pres; e, ell qui pensava e no podia ben respondre de gran paor que havia, dixem-li: "Alcayt, no us temats, que aytan segur sóts, con si érets en lo castell de Xàtiva; e no volem que·ns responats aquí, mas que tornets là e que hajats vostre acort ab los veyl e ab aquels que us semblarà. E, quan haurets haüt vostre acort, o vós venits a nós o enviats-nos vostra resposta, que la nostra cort és aital, que nuyl hom que vénga a nós, no l'enbargam, per tort que·ns tinga. Mas, si vós no·ns ho volets adobar, creet bé que us ho demanarem en tal manera que vós haurets a fer ço que nós vos deïm; e val més que u fassats ab amor e ab grat, que si àls hi havia hà venir". E sobre açò él e·ls altres moros besaren-nos la mà, e él primer; e dixeren-nos que ben coneixien la gran fe e la gran leyaltat que en nós era. E, així anaren-se·n a menjar e estigueren tot aquel dia aquí. E dixem-los, ans que·s partissen de nós, que·ns donassen dia de resposta; e

éls dixeren que tan gran cosa era açò que nós demanàvem, que ben haurien ops ·viii· dies d'acort, e pregaren-nos que·ls los donàssem, e al ·viii· dia, que él vendria a nós o son missatge; e nós atorgam-los-li. E en l'endemà éls se n'anaren a Xàtiva, e nós anam-nos-en a Castelló; e levam là la regina e Don Fferrando, nostre oncle, e altres richs hòmens. E, quan vench al ·viii_è· dia, él nos envià ·i· savi moro que havia nom Almofois e era el pus savi de Xàtiva e dels meylors hòmens; e vench ·i· altre ab ell. E haguem ab nós Don Fferrando e·ls altres richs hòmens qui eren ab nós; e dixeren al sarraý que responés. E él levà·s empeus e dix: "Seyor, seyor, l'alcait e·ls altres veyls de Xàtiva vos saluden molt e dien-vos, sobre el dia que vós los manàs que vinguessen denant vós, e fan-vos aquesta resposta: que aquel malefici de què vós vos clamats d'él no·s faeren sinó ab raó, que·ls christians prenien tan bé d'açò de l'alcayt de Xàtiva con de ço de la guerra; e sobre appelido que havien, agueren a exir alà, e cobraren ço que éls havien pres e no·ls faeren altre mal. E él respon-vos a la demanda que vós li demandats del castell de Xàtiva, que vós sabets bé lo castell de Xàtiva qual és, que no n'à altre meylor en tota la Endeluzia; e que ell retés lo castell per tan poch, tenrien-lo-li los moros e los crestians en mal. E jassia que l'alcait no sia de la vostra ley ni los moros, vergonya haurien de vós, si faÿen ço que leg los estegués; e preguen-vos que vós no vuylats que ells fassen açò". E sobre açò, assech-se. E nós responem-li meyns d'acort e dixem-li: "Almofois, vós sóts savi hom, e sembla-ho per ·ii· coses: la ·i_a·, per la fama que n'havets, e l'altra, perquè mostrats bé vostra raó. Mas, si les coses d'aquest món que són demanades de molts a molts e d'u a ·i·

no havien departidor que conegués qual part havia dret, ja no venrien los feits a acabament. E l'alcayt és nostre vassayl, que quant féu lo pleyt ab nós en lo reyal que és prop la vila se féu nostre vassayl, que·ns gardaria e que·ns defendria a nós e a les nostres coses. E, pus nostre vassayl és, deu fer dret en nostre poder, e nós deven-li dar jutge. E dam-li per jutge Don Fferrando, qui és dels alts hòmens d'Espayna per linyatge e per noblea; e, si ell coneyx que nós li demanem raó, que·ns ho fassa adobar, e, si él conex que no, que·ns partirem d'esta demanda que li fem. E les paraules que nós auríem ab vós per l'alcayt no haurien neguna fermetat, si no era jutge qui lo departís, lo qual nós vos donam". E sobre açò dix-nos él que no era voluntat de l'alcayt ni dels veyls que él jutge prengués; mas que tornaria là e, haüt acort, que·ns respondria. E demanam-li quan seria la resposta, e ell dix que al tercer dia. E nós donam-lo-li, que no volíem contrastar ab ell per raó dels dies, pus demanava dies covinents; e anà-sse·n. E al tercer dia ell tornà e respòs, denant Don Fferrando e denant nostra cort, que a açò no y calia jutge, mas que nós li dixéssem què era açò que nós demanàvem, e que ell nos respondria. E acordam-nos, e dixem a Don Ferrando: "Tort diu Almofois, que en tota re que demanda faça seynor a vassayl, ni ·i· hom a altre, hi deu aver jutge, si donchs ell no li atorga la demanda que ell li fa; e deu ésser segur lo jutge, de les parts, que ço que él jutjarà vénga a compliment. On nós tornam a vós, qui sóts missatge de l'alcayt, que, si l'alcayt vol reebre a Don Ferrando per jutge e segurar ço que nós li goanyarem en juhiy que sia seguit, que·n sirem pagat". E ell dix que no y podia més fer de quant li era manat. E sobre açò faem testimonis los richs hòmens e ciutadans que y havia de València,

con ell no volia reebre nostre jutge que nós li dàvem. E, nós preses los testimonis, cavalgà e anà-se·n sa carrera. E d'aquí avant fo la guerra. E nós enviam per los cavallers del regne de València e per los altres hòmens e per almugàvers; e ab los altres richs hòmens e anam assetiar Xàtiva. E posam-nos en la orta, riba del riu, e d'altra part que·ns venia ·i· barranch, e dessús faem ·i· val; e així fo enserrada la ost. E nós estan en aquela ost, ach-hi molts tornegs entre·ls nostres e·ls lurs. E ach-hi ·i· home qui fo parent del bisbe de Conca e qui era natural de Conca, e havia·ns dit, ans que fóssem al seti de Xàtiva, que l'infant Don Alfonso volia fer una tenda en Xàtiva; e, en raó de fer la tenda, mentre la faÿen, parlava pleyt entre l'alcayt e est rey Don Alfonso qui ara és, qui era infant. E nós sentim que aquela no·s faÿa sinó ab maestria, per ço que parlassen ab l'alcayt de Xàtiva lo pleyt et ab l'infant Don Alfonso; e la tenda faÿa·s per encobrir lo feyt que parlaven. E aquest de Conca, can sabé que nós assetjàvem la vila, vench de Conca, e ab conseyl del bisbe, e que, si pogués trobar aizina, que pogués parlar ab los de la vila, que·ls dixés que l'infant Don Alfonso venia, e que li atenessen lo pleyt. E en açò haguem-nos celosia, que sabíem bé que aquela tenda fo feyta ab maestria per ço que nós perdéssem Xàtiva. E anam cridar per la ost que tot hom que hauria paraules ab los moros, meyns que a nós no u demanàs, que fos pres e que l'aduyxessen a nós. E ·i· dia exiren los moros contra los de la ost que volien segar e talar; e mogué·s l'apelido en la ost, e exiren contra·ls moros. E Don Pere Lobera trobà aquest

hom de Conca que parlava ab los moros, e per la crida nostra que havia hoïda, que tot hom que parlàs ab los moros, que·l presessen, acostà·s a ell e dix que vendria tro a nós. E l'altre dix-li: "¿Per què·m volets menar al rey?" e él dix: "Per ço con lo rey a vedat que negú no parlàs ab los moros, e vós havets-hi parlat; e vuyl saber si us ho manà lo rey o no". E él no·s pòch deffendre d'él, e amenà·l-nos forsadament. E, quan fo denant nós, dix-nos Don Pere Lobera: "Seyor, aquest cavaller parlava ab los de dins". E ell no negà que no y parlàs, mas que no parlava negun mal de nós ni de la ost. E nós dixem-li quant havia que ell era en la ost. E ell dix que bé havia ·xv· dies. "Donchs —dixem nós—, si ·xv· dies ha que vós sóts en la ost, bé a ·viii· dies que havem feit cridar que negú no parlàs ab los moros, si a nós no u demanaven, e vós res no·ns en demanàs. Donchs, per què hi parlàs vós?" e él dix-nos que no y havia parlat ren de nostre dan. E nós dixem: "Sí parlàs, que vós sóts aquel que·ns aduxés carta del bisbe de Conca, que volíets fer ·i_a· tenda per a l'infant Don Alfonso e en raó de fer la tenda parlàvets nostre don e que·s rendessen a ell. E açò sabem nós bé per cert per los moros de la vila. E hoís molt bé la crida que nós havíem feyta fer, car tots cels qui eren en la ost la devien ohir. E per ço con havets feit contra nós, nós fian en vós, castigar-vos n'ém en tal manera que tothom qui tolra·ns vuuyla Xàtiva se·n guardarà per ço que nós farem en vós". E tantost manam als porters que·l presessen, que·l faessen penetenciar e confessar e que·l metessen en ·i· arbre. E, quan vench a ·i· mes passat, dixeren-nos que énguera e Muxén havien retut a l'infant Don Alfonso, de la qual

cosa nós nos maraveylam molt, que él presés neguna cosa de la pertinència de Xàtiva, per ço con era de nostra conquesta, e havia nostra fiyla per moyler. E, per saber si era així la cosa, anam a énguera e dixem als sarraïns que·ns rendessen énguera. E éls dixeren que renduda la havien a l'infant Don Alfonso, e que l'alcayt seu era aquí. E entenem ladonchs que les paraules de la tenda se provaven per veritat; que, pus ell tocava a neguns dels castells de Xàtiva, que bé pendria Xàtiva, qui la li rendés. E enviam a aquel cavaller que y era, que vengués a nós; e ell vench a nós, e demanam-li nós: "Vós con sóts aquí?" e ell dix-nos que y era per Don Pere Núneç de Goçman. E l'infant havie·l comanat a Don Pere Núneç que l'emparàs per ell. E nós dixem-li que açò no creýem, que l'infant emparàs nuyla cosa del món que fos de nostra conquesta. Ab tant partim-nos d'aquí e manam a cavalcadors qui eren en la ost que·ls anassen fer mal. E, quan vench altre dia, meteren celada a aquels d'énguera e preseren-ne ·xvii· los de la ost nostra e aduxeren-los-nos; e nós compram-los d'éls. E puys, altre dia, anam a énguera e dixem-los que·ns rendessen énguera e, si no ho feÿen, que d'aquests ·xvii· faríem justícia e de tots aquels que poyríem pendre faríem atretal tro fos erma. E per tot açò que nós los enviam a dir no·ns volgren retre lo castell; e a vista d'éls faýem-ne la meytat escapçar a l'altre meytat enforcar. E tornam-nos-en a nostra ost, que era danant Xàtiva. E, quan vench entorn de ·xv· dies, envià·ns messatge l'infant Don Alfonso, que·s volia veer ab nós, e pregà·ns que li exíssem a Almisra; e nós enviam-li a dir que tort nos tenia e, adoban-nos lo tort que·ns tenia, que·ns veuríem de bon grat ab ell. E, enans que la sua resposta haguéssem, aguisam ab ·i·

frare de Calatrava qui tenia Billena que ell nos rendria Billena e Saix; e haguem dels moros los Capdetz e Bugarra. E, quan l'infant vench, que volia emparar Billena e Saix a los Capdetz e Bugarra, e no li volgren acuylir, perquè nós ho teníem tot, envià·ns pregar que li exíssem a vista. E nós lexam en la ost ·cc· cavallers e·ls hòmens de peu que y eren e anam-nos veer ab ell. E no havia ab nós sinó En Guillem de Montcada e el maestre de l'Espital e N'Exemèn Péreç d'Aranós e En Carroç e de nostra companya ·i_a· partida; e ab l'infant Don Alfonso era lo maestre del Temple e·l d'Uclés et Don Diego de Viscaya e altres richs hòmens de Castella e de Galícia, de què a nós no·ns membren los noms. E exim a la vista entre Almiçra e los Capdets, on ell s'era atendat, e nós a Almiçra. E foren ab nós més de la terça part dels cavallers que ab ells no eren; e vim-nos. E, quan nós fom vists, vench a la nostra ost per veer la regina, nostra muyler. E nós volguem-li fer liurar lo castell d'Almiçre e la vila, e que él posàs, e él no y volch posar; e posà defora, al peu del pug d'Almiçra, on feit havia parar ses tendes. E aquí haguem gran solàs e gran amor. E puys vench la reyna, nostra moyler, que·ns havia pregat que la lexàssem venir a les vistes, per tal que aquel contrast que era entre nós e nostre genre que s'adobàs; e él vench-la veer sempre que fo venguda. E aquel dia passat en alegria e en solaç, perquè no era bé que parlàs hom de neguns feyt en lo primer dia. E, quan vench en l'altre dia, hoïdes les misses, él vench veer la regina altra vegada. E nós demanam-li per què havia enviat per nós, que·ns víssem ab ell. E dixeren-nos, per ell, lo maestre d'Uclés e Don Diego de Viscaya que l'infant era vengut

per aquesta raó: que era casat ab nostra fiyla e que creÿa ell que nós no la poríem mils casar ab nuyl hom del món que ab ell; per què creÿa que devia haver una partida de terra ab ela, en casament, e que Xàtiva que li havien mandada per Obieto Garcia, que parlà lo començament lo casament. E nós dixem-los que·ns acordaríem e que·ls respondríem. E nós acordam-nos ab la regina e ab aquels richs hòmens qui ab nós eren, e enviam al rey que·ns enviàs lo maestre e Don Diego, e respondríem-los. E éls vengren, e fo aital la resposta: que bé sabíem nós e la regina que bé havíem maridada nostra fiyla, mas que aquela era estada paraula que nós no havíem dita a Ovieto Garcia ni a altre hom del món, que nós Xàtiva déssem ni altre logar; que can nos casam ab la reyna Dona Lienor, sa tia, que anch no·ns deren terra ne haver ab ella. "E nós no creem que més hajam a dar a negun rey ab nostra fiyla, que él a nós ab la sua". E que no li pesàs, que Xàtiva que no daríem a hom del món, car era de nostra conquesta, e que ell havia prou e no li devia fer enveja lo nostre; e que·l pregàvem que no li pesàs, que nós àls no era nostre acort que y féssem. E éls partiren-se despagats de nós per semblant e tornaren-se·n. E altra vegada ells tornaren a nós al vespre e dixeren-nos que ço que dit havien, provarien ells, per Obieto Garcia, que així era. E nós dixem que per tal cavaller teníem nós Obieto Garcia, que no lexaria de dir la veritat per Don Alfonso, son senyor, mas, però, que dret vedava que prova de vassall no fos reebuda contra altra. E açò era gran cosa, e no volíem metre Xàtiva en paraula d'ome qui son vassayl fos, mas que nós sabíem la veritat, e Déus; e que l'infant no devia demanar terra ab nostra fiyla, que altres ajudes grans e bones podia haver de nós

a honor d'él e a pro, car si mester li fossen ·m· o ·mm· cavallers, que poria haver en sa ajuda, ab nós ensemps, e açò no tan solament ·i_a· vegada, mas ·ii· o ·iii· e ·x·, si mester hi fos; e valia més açò ab nostra amor, que no l'àls ab desamor de nós. E així passà·s aquela nuyt ab aqueles paraules que foren entre nós e éls; e dixem-los que d'aquela manera que éls demanaven, no·n faríem res. E així partiren-se aquela nuyt de nós. E altre dia tornaren e dixeren-nos: "Seyor, bon seria que vós donàssets Xàtiva a l'infant; que, si no ho féts, aytambé la haurà, que l'alcait la li darà". E nós dixem: "Con la haurà l'infant? ne l'alcayt, con la li darà?" e éls responeren: "Per ço car la li quer donar". E nós dixem-los que nós no n'havem paor que negú la·ns tolga: ni l'alcayt la pot donar ni·l segur la gós pendre, car qui en Xàtiva volrà entrar, sobre nós haurà a passar. E vosaltres, castelans, cuydats passar ab vostres menaces, e aqueles esperar-les-vos hé. E deïts, si àls volets dir, que, pus àls no recaptam, si açò no, sapiats que iré-me·n ma carrera, e vós féts lo que porets". E sobre açò manam ensellar e trossar les azembles. E la regina près-se a plorar e dix que en mal punt era nada, que ella era venguda aquí per adobar a nós e a son genre, e ara que veés que axí·s partia ta mal. E ells anaren-se·n e dixeren a l'infant que nós nos en volíem anar e que manàvem ensellar. E, quant nós haguem ensellat, vench-nos lo maestre d'Uclés e Don Diego de Viscaya e dixeren-nos: "Rey, ¿és açò per a vós que vós vos arravatets tan tost e tan fort?" e nós dixem: "No ha hom e·l món que vosaltres no féssets exir de mesura, per ço can féts totes les coses ab erguyl e cuydats-vos que tot ço que vós volets

deja hom fer". E dixeren-ho a la regina: "Seyora, parlats ab vostre marit e digats-li que no s'irexe ni s'arravate, que nós irem a Don Alfonso, e la cosa no·s partirà així con ara se parteix". E la regina pregà·ns ploran que no·ns coytàssem ni volguéssem cavalgar, que éls irien là, a Don Alfonso, e que endreçarien la cosa ab amor de nós e d'ell. E nós dixem que, pus ela e éls nos en pregaven, que ho faríem, e que vinguessen tost ab lur ardit. E anaren-se·n a l'infant Don Alfonso e parlaren lo pleyt en esta manera: que ell se partís que no demanàs Xàtiva, e que partíssem les terres entre nós e ell com se detria·l regne de Múrcia e·l regne de València, e que nós li retéssem Billena e Saix e los Capdets e Bugarra, e ell que rendria a nós énguera e Muxén. Aquest fo lo partiment de les terres: que l'infant hagués Almansa e Saraful e·l riu de Cabrivol, e nós que haguéssem Castayla e Biar e Releu e Sexona e Alarch e Finestrat e Torres e Polop e la Mola que prop d'Agües e Altea e tot ço que s'enserrava dins sos térmens. E faem nostres cartes bulades entre nós e l'infant Don Alfonso, e partim bons amichs, e reté la ·i· a l'altre ço que tenia que no era seu. E nós tornam-nos-en a Xàtiva, en la ost, que estava molt bé, així con nós la lexam. E estigué·s aquí ·ii· meses que ells no parlaren negun pleyt que faéssem. E, quan vench passat los ·ii· meses, envià·ns l'alcayt ·i· sarraý qui havia nom Abolcàsim; e faem exir tots los de la nostra tenda per parlar ab ell. E ell, quan veé que no y havia negú sinó nós, dix-nos aquel alcayt nos saludava e que·s comanava en la nostra gràcia així con en aquel hom del món qui major cor havia de servir e d'amar e d'onrar, e que·ns enviava

a dir per què·l teníem assetjat, que bé sabíem nós que son pare li havia manat que a negun chrestià del món ni a sarraý non liuràs aquel castell si a nós no, si ell lo havia a perdre; e que no·l devíem tenir assetjat ni fer mal, que él per nós lo tenia e que él jamés no faria altra via sinó la nostra. E nós responem-li que ben sabíem per hoïda aqueles paraules que li havia manades son pare, mas, pus Déus volia que nós fóssem rey del regne de València, e que Xàtiva era lo pus noble loch que y fos, de València enfora, que ell ho devia voler, car d'altra manera li poríem nós fer bé, sí que él e son linatge ne porien viure honradament; altra, que·l castell de Xàtiva que feÿa per nós, car era clau de l'altre regne de València, si Xàtiva no era nostra. Per què·l pregàvem que él ho volgués, car d'altra manera nós no podíem partir d'aquel loch tro que l'aguéssem. "E, quan ell ho haja feyt costar a nós, ell no serà fora de messió, que no l'haja a metre en retener aquel loch; e seran ·ii· dans: ·i· a nós, e altre a ell. E él pot escusar açò per la nostra amor, ab lo benefici que nós li faérem; e açò semblarà mils seu que nós li darem, e Xàtiva semblarà mils nostra". "Seyor —dix ell—, ¿què volríets de Xàtiva que·n faés l'alcayt?" e nós dixem-li: "Don-nos lo castell, e nós heretar l'ém, ell e son liynatge". E Abolcàçim respòs: "¿Con se poria ell desexir tantost de Xàtiva, qui és tan bon loch, e que no pensàs primer què·ns demanaria ni que no?" e nós dixem: "Desexir-se·n ha en aquel qui serà son seyor e qui·l guardarà de mal e que li darà ·x· tans que anch son linyatge no ach". E dix ell: "Seyor, les paraules que vós deïts són de gran feyt, e, si a vós plau, jo tornaré a l'alcayt e dir-les-li hé". E nós dixem: "A nós bé plau

que y anets e que les li digats e que·ns hi tingats bon loch, que vós sóts escrivà major de Xàtiva, e nós heretar-vos ém bé, més que anch no n'hagués, car bé sabets vós que estorçre no·ns podets". E sobre açò él tornà dins. E al tercer dia él tornà a nós e dix-nos que no trobava de conseyl que Xàtiva dés per nuyla re. E sobre açò dixem-li nós, pus ell no la·ns volia dar, que·s pensassen de deffendre, que nós la combatríem e y estaríem tant tro que la aguéssem presa. E ell prega·ns que li enviàssem N'Exemèn de Tovia, qui era son privat, e fiava·s molt en ell; e nós enviam-li N'Exemèn de Tovia e dixem-li que l'alcayt lo demanava, e que·s n'entràs ab Abolcasin en Xàtiva, e que ara conexiríem la amor e la naturalea que havia ab nós. E era açò dimecres. E pregà·ns lo missatge que nós no faéssem fer mal a la vila, ni ells no u farien a nós tro al dimenge, per ço car al divenres venrien los veyls a la mesquita e aquí acordarien-se tro al dissapte, e, per açò, que duràs la treva tro al dimenge. E nós atorgam-lo-li. E no·n volguem fer longues noves, per tal con les paraules duraren molt, e seria alongament del libre. E en l'altre dia aenant vench-nos Abolcàcim e Setxi e Almofois e N'Exemèn de Tovia: "Seyor, aquí·ns envia l'alcayt tot son conseyl e son cor, e ço que aquests faran, tingats per aytan ferm con si ell ho feÿa". E foren les paraules aytals: que él nos liuraria lo castell menor de Xàtiva, e que él tingués lo major, d'aquela Pantacosta en ·ii· ayns; e nós que li faéssem saber qual loch honrat li daríem. E nós parlam qual heretat covinent li poyríem dar; e ell demanà

Montea e Vallada, que són castells bons e són prop de Xàtiva, e nós dixem que hauríem nostre acort. Ab tant, exim de nostra tenda e anam a aqueles cases que nós havíem feytes, on era la regina; e fo en nostre acort lo maestre de l'Espital, N'Uch de Fuylalquer, e En Guillem de Muntcada, e N'Exemèn Pèriç d'Arenós e En Carroç; e dixem-los lo pleyt que·ns parlava l'alcayt, e que·ns hi conseylassen; e dixeren ells a la regina que y dixés primerament que ells. E dix la regina: "Seyor, ¿quiny conseyl vos poria jo donar en aquest feit, ni negú? conseyl-vos que, pus podets haver Xàtiva, que no u alonguets per ·i· castell ni per ·ii·, que·l pus bell castell és del món e·l pus rich que jo anch veés ne nuyl hom". E dix lo maestre de l'Espital: "no y diré plus, que bon conseyl ha dat la regina". E tots los altres atorgaren-ho. E nós dixem que bé·ns hi havien conseylat, e tinguem-ho per bo; e pensam nós que, pus lo menor castell nos dava, que puys lo major no era en sa mà. Ab tant, enviam per N'Exemèn de Tovia e per los sarraïns; e responem-los en aquesta manera: que tant amàvem nós son pare de l'alcayt e tant amàvem son fiyl, que·ns havia lexat en nostra comanda, que ja fos que nós no u haguéssem acabat tot a nostra voluntat, que per amor d'ell que u volíem fer. E éls pregaren-nos de part de l'alcait e dels veyls que nós que volguéssem que Don Exemèn de Tovia tingués lo castell, per ço car l'alcayt se fiava en ell molt, e nós atretal qui·ns hi fiàvem. E nós atorgam-los-ho e presem lo castell menor. E així partim nostra ost e establim lo castell fort bé de vianda e d'òmens e tornam-nos-en en València.

E, nós estan en València, vengren-nos ·ii· sarraïns de Biar, qui eren antichs hòmens, que cascú havia plus de ·l· ayns, e dixeren als nostres porters que volien parlar ab nós e que venien per nostre gran pro. E faem-los entrar denant nós e dixem-los què volien. E éls dixeren que, si nós volíem anar a Biar, que ells que·ns donarien lo castell; e que aquel era lo meylor castell que fos d'aquela frontera, e que, si nós l'avíem, que hauríem tota aquela frontera. E nós dixem-los: "Ara digats con lu·ns poríets vós donar ni con se poria fer". E ells resposeren que éls eren dels pus apparentats hòmens d'aquela vila e que havien parlat ab alguns de la vila, ab tals que la·ns porien bé retre, e que sabien per cert que, si a nós veÿen, que·s faria. E nós dixem: "Anats-vos-en là, e nós ajustarem aquí tro a ·c· cavallers; e serem a Xàtiva, e així aduÿts-nos cert ardit de la cosa si serà o no. E, quan vench aquel dia, nós fom a Xàtiva, e fo-y là ·i· d'aquels ·ii· sarraïns; e nós dixem-li què havia feyt son companyó, e él dix que el feyt atorgaven tots los moros de Biar, e que son companyó era romàs per ço que·ls amenàs tots denant nós, e que vinguessen a nostra mercè can nós nos acostàssem al castell. E nós anam là ab aquesta fiança, car anch sarraý no·ns trencà fe que·ns hagués promesa per raó de castell que·ns hagués promès de retre, de Lançrat enfora, en lo feyt de Rogat. E aquest sarraý affayçonà·ns-ho tan bé e tan fort, que y haguem a anar. E, quan nós fom là, trobam tots los sarraïns de Biar ab armes, que eren exits defora. E dixem nós al sarraý: "Acosta·t tu a éls e digues-los que nós som ací". E ell acostà·s a ells, e éls

dixeren que no volien parlar ab ell e, si s'acostava a éls, darien-li ab pedres. E estiguem aquí bé per ·iii· o per ·iiii· dies, de la partida on hom ve de Otinyén a Biar, deçà l'aygua. E puys mudam-nos en ·i· pug que és sobre Biar, de la part on hom va a Castalla; e era part la festa de Sent Miquel. E aquí faem bastir nostres cases, e qui no podia haver cases faÿa bona barraca; e qui en cases, qui en barraques, estiguem bé ·ii· meses. E en aquests ·ii· meses faem ·i· fenèvol, e pochs dies errava que·ls nostres no haguessen torneg gran ab los de la vila, que dedins havia bé ·dcc· hòmens de peu, ben armats e de bons. E, quan vench ·i· dia, faem venir nostres richs hòmens e, de les órdens, aquels qui y eren, e En Guillem de Muntcada, qui hi era vengut ab ·lx· balesters molt bons de Tortosa; e combatem la vila per raó que y albergàssem. E éls defeneren-la molt fort, que no·n perdien re sinó per força; e ach-hi ferits cavallers de la nostra part, e altres hòmens de la lur. E esteguem-hi de mijan setembre tro a la entrada de febrer. E no volem comtar totes aqueles coses que s'í faeren d'armes ne tots los pleyts que éls nos parlaren, e nós a éls, car serien longues noves. Mas, quan vench a la derreria, que tot açò fo passat, l'alcayt qui hi era, qui havia nom Muça Almoràvit, rendé·ns lo castell; e nós retenguem los sarraïns en la vila e faem les cartes de lurs çunes, e que romanguessen tots temps ab nós e ab los nostres. E, quan açò haguem acabat, tornam-nos-en a València e volguem demanar a l'Azeyt lo dret que·ns devia donar de Castayla segons les cartes nostres. E dix-nos Don Exemèn Pèriç d'Arenós que no·ns calia, que ell la tenia e que ben se·n porien havenir

ab ell. E nós dixem-li con ho tenia ell; e ell dix que Don Garcia Pèriç de Castayla la tenia per ell, e que ell la·ns podia rènder quant que nós nos fóssem havenguts ab ell. E demanam-li qual avinença en faria; e ell dix que en lo regne de València, que·n pendria menys ·v· tants que no valia aquel loch. E fo la avinença aytal, quan molt n'aguem parlat: que l'en donàssem Xest e Vilamarxant; e donam-lo-li e en aquesta manera haguem Castayla. E, quan viren que nós havíem Xàtiva e Biar, rendé·s a nós tot l'altre regne que era de Xúcar tro en terra de Múrcia, ab covinença que nós los havíem feyta que·ls retinguéssem el regne. E ayxí haguem-ho tot. E puys anam-nos-en en Aragó, e passam per Terol e per Darocha e vinguem a Calateyú. E ·i· dia nós anàvem a la missa a la església major de Sancta Maria de Calateyú, e, quan haguem hoïda la missa, acostà·s a nós Don Exemèn Péreç d'Arenós e dix-nos: "seyor, mester vós hauríets a acordar en vostres afés, que enbarchs vos ixen que vós no us cuydats". E nós dixém quiyns enbarcs porien ésser aquels; e ell dix: "Ben ho sabrets". E nós dixem: "Mal féts, Don Exemèn Pèriç, que si vós sabets cosa de nostre pro, haurem-ne alegria e plaurà·ns molt, e, si era nostre dan, pendríem-hi conseyl. E, si abans hi podia hom pendre conseyl, més ne valria". E dix ell: "Donchs, volets que us ho diga?" e nós dixem: "Sí volem bé". E dix axí: "Aladrach vos ha preses alguns castells en terres de València, e no us ho gosàvem dir". E nós dixem: "Fazien-ho mal, car no·ns ho deÿen, pus entenien que nós perdíem res del nostre. Mas a nós plau molt; que, per les covinençes que·ns havien feytes los sarraïns, no·ls gitàvem de la terra, e, pus ells nos fan cosa per què·ls ne gitem, e a Déu plau, a nós plau molt qui alí on longament

és cridat e invocat lo nom de Mahomet serà-y appellat lo nom de nostre Seyor Jhesuchrist". E dixem: "Sabets quins castells nos a preses?" e ell dix: "Galaner e Serra e Pego". E nós dixem: "Pus les noves són aytals, veurem qui·ns fa aquest mal; e irem là e pendrem-hi conseyl". E puys dixem-ho a la reyna, que açò·ns havia dit Don Exemèn Pèriç d'Arenós; e dix ella que ja ho sabia, mas no·ns ho gosava dir. E nós dixem: "Erràvets-hi durament, car no·ns ho deýets, car, con habans pren hom conseyl al dan que hom pren, més val. E és nostra voluntat que·ns en anem a València e que cobrem nostra terra, car hon més se apoderaria Alazarch, pejor seria de cobrar". E dix ella: "Deïts bona raó, e féts-ho en bona ventura; e prec-vos que levets m'í, que vaja ab vós". Ab tant, anam-nos-en, nós e la regina, e fom en València. E, nós estan en València, vench-nos l'alcayt de Xàtiva ab gran companya de sarraïns, e dels veyls de la vila, ben ·x·; e entrà molt alegrament denant nós e besà·ns la mà e dix-nos con nos anava. E nós dixem que bé, la mercè de Déu, e que·ns pesava molt lo mal que·ns havia feyt Alazrat en nostres castells e que·ns maraveylàvem con ho soffrien ells. "Seyor, si mal vos fa negú, sapiats que·ns pesa molt e·ns és greu". E nós veem-los molt alegres e pagats, que anch nuyl temps no·ls havíem vists tan alegres ne tan pagats. E nós nos cuydam que·ls pesàs lo mal que·ns havia feit Alazrat e que·ns perfferissen ajuda, anch ajuda negun d'éls no·ns profferiren, sinó que·ns eren venguts veer e que havien gran gog de nós; e que dixeren, encara més, que ab la gràcia de nostre Seyor e de nós, que Xàtiva era tan poblada que·ls hòmens se ferien de muscle a muscle. E sobre açò estegren ·ii· dies ab nós e al tercer anaren-se·n. E nós dixem a la regina:

"¿Avets esguardat què han feit aquests sarraïns, con són entrats alegrament denant nós e no·s són esquivats del nostre mal, sinó que s'ó han passat leugerament?" e ela dix: "No m'í havia pensat, mas bé entén que ver deÿts que poca cura n'àn, e poch dixeren que us en venjarien ne us pregaren que us en venjàssets". E, quan ells foren partits de València, anam-nos-en cassar a Burriana. E, quan hi haguem estat ·ii· dies, ·i_a· nuyt, que nós érem gitats, tocaren a la porta, e dixeren-nos los porters que missatge hi havia de la regina; e nós pensam-nos que aquest missatge era d'alguna cosa e de feyt novel que y era esdevengut. E entrà e donà·ns ·i_a· carta sua en la qual se contenia que Alaçrac que·ns havia emblat lo castell de Penàguila. E d'aquesta cosa fom durament somoguts; que, així con se degren penedir del mal que havien feit, per la nostra venguda, e que ara·ns en fassen més, de tam bon loch e de tan honrat con era Penàguila, fom-ne molt trebaylat entre nós. E d'una part nos pesava per la honta que feyta nos havia, e d'altra part nos plaÿa, car nos daven raó e manera que·ns en poguéssem venjar. E anch la nuyt no poguem dormir, ans suàvem tam bé con si fóssem en ·i· banyn. E altre dia matí cavalgam e anam-nos-en a València; e trobam aquí lo bisbe de València, qui fo puys bisbe de Saragoça, e havia nom N'Arnau e era de linatge de Peralta, e trobam-hi Don Pero Fferràndez d'Açagra e Don Pero Corneyl e Don Exemèn d'Orrea e En Guillem de Muntcada, castlan de Tortosa, e Don Artal d'Alagó e Don Rodrigo Liçana. E exiren a nós, e nós dixem-los que al matí fossen denant nós, que ab éls ensemps volíem parlar d'una gran cosa e cara; e éls dixeren que farien nostre manament.

E, quan vench al matí, hoïda la missa que nós faem celebrar, aguem ·ii· o ·iii· clergues de la església de València, qui eren hòmens de valor, e dels ciutadans tro a ·v·, e ells richs hòmens que y eren ja. E moguem la paraula e dixem-los con nós érem venguts de Burriana sobre ·i_a· carta que la regina nos havia enviada, en la qual deÿa que Alaçrat nos havia emblat lo castell de Penàguila, de la qual cosa avíem gran dolor e gran ira, con éls havien tant d'ardiment, que·ns havien feyt mal de ·ii· o de ·iii· castells que·ns havien preses, e, encara, que no·s volien cessar del nostre mal, nós retenén-los en nostra terra e que vivissen ab nós e ab nostre liynatge. "E ara, per onta de nós, estan en la nostra terra, ells ajan presada tan poch la nostra amor e la nostra seyoria, pesa·ns molt. E del nostre pesar devets vós haver part, que així con hauríets part del nostre bé, així devets haver part del nostre dan e de la nostra onta. Per què us prech e us man, per la senyoria que jo hé sobre vós, que us pes e que m'ó aydets a venjar, car nostre cor és que·ls ho carvenam. E sembla obra de nostre Seyor, car vol que·l seu sacrifici sia per tot lo regne de València, e guarda a mi que jo no·ls trench les covinences que hé ab ells; que pus ell me donen raó que vinga sobre éls, jo retenén d'éls en ma terra e no gitan-los de lurs alberchs ni faén-los mal perquè no poguessen viure richament ab nós e ab nostre liynatge, sapiats que ab la voluntat de Déu que·ls ho carvendrem règeu e fort. E sobre açò, encara, que·m tolguen ma terra ni aquela en què jo·ls havia poblats! He gran raó n'é jo, de poblar-la de chrestians! E dir-vos ém ço que nós hi havem pensat, retenén vostre conseyl totavia, si meylor és que·l nostre.

"Nós havem així pensat: que hajam tro a ·cccc· cavallers de què establescam los castells que nós tenim a Xàtiva e·ls altres; e, quan los haurem establits, que digam, aquesta festa d'Aparici denant que venrà, que deu ésser d'aquí a ·i· mes, denant tots públicament en la església de Sancta Maria, mostran primerament los torts e les injúries que éls nos han feytes, que jo vuyl tornar la terra e poblar de chrestians. E, quan los hòmens del regne nostre e de les altres terres sabran e hoiran que nós havem aquest bon propòsit en servir a Déu, e de la gent que y venrà, que no·ns cal cridar ost ne cavalcada, més n'aurem que si faýem cridar ost ne cavalcada, de la nostra gent e de la altra. Però retenem açò: que aquels que no ssón venguts contra mi ni m'àn mos castells forçats, que no hagen negun mal per mi ni per los meus, mas que·ls dó hom ·i· dia covinent que s'appareylen de exir del regne de València ab ses moylers e lurs fiyls e ab lur roba quanta levar en poran, e que sien guiats de mi tro que sien e·l regne de Múrcia; que, pus éls sien e·l regne de Múrcia, éls se sabran donar cap tro en Granada o d'aquí enlà". E sobre açò, hoïdes les paraules mies, respòs lo bisbe de València e dix que faÿa grans gràcies a nostre Seyor e a la sua Mara del bon propòsit que·ns havia donat; e que nuyl hom no havia servit a nostre Seyor tan bé, pus aquesta volentat havíem, con nós; e que per tot lo món seria nostre nom recomptat, e que a l'apostoli ni a la església de Roma no poríem fer major plaer d'aquest. E dixem als richs hòmens que y dixessen; e aquels qui havien sarraïns deÿen-hi forsadament, can nós faýem ço que no·ls plaÿa. E dixem-los nós: "per què no us plau açò, e no·ns ho conseylats? que per lo vostre goany no us devets estar que no·m conseylets segons Déu e segons mon

pro e vostre que serà a la longa; car, jasia que la renda vos en baxarà, que no us valrà tant per chrestians con per sarraïns, guardats bé quanta és la mercè que jo e vosaltres en farem, pus éls me donen raó que·ls en pux gitar meyns que ma fe no trencaré. La segona raó, que és molt fort, que, si per aventura e peccat de chrestians vengués ·i· temps que s'acordassen los sarraïns qui són delà mar e deçà mar e que·s levassen los pobles dels sarraïns de cada ·i_a· de les viles, tants castells nos tolrien, a nós e al rey de Castela, que tot hom qui u hoís se·n maraveylaria del gran dan que pendria chrestianisme. E val plus que·l dan vénga sobre altre que sobre nós, car los temps se cambien, e enans d'ora deu hom guardar que no pusca venir a fer son don". E sobre açò ajudaren-nos los de la ciutat de València e els bisbes e els clergues a mantenir aquela raó que nós los havíem mostrada; e haguem-los a vençre per sen natural, que plus valia la nostra raó que la lur, sí que, quan vench a la derraria, la·ns hagren a atorgar. E fo affinat lo conseyl, que tenien per meylor lo nostre conseyl. E manam que establissen Xàtiva e tots los altres castells que nós teníem. E assignam al castell de Xàtiva En Guillem de Muntcada ab ·lx· cavallers e escuders ab armes. E manam encara que establissen los altres castells, aquels que nós podem tenir bé enfortidament; e als altres trametíem companya tanta tro hagués bastament a cada ·i· loch. E enviam les cartes e missatges en aràbich con los manàvem e·ls donàvem dia que, a ·i· mes, s'aparaylassen d'exir de nostra terra ab tota lur roba e ab aver e ab tot ço que levar en porien, quar no volíem que y romanguessen, pus éls així s'eren captenguts de nós. E sobre açò enviaren-nos, d'alcuns lochs honrats, los

sarraïns, missatgers d'aquels que havien ni podien trobar entre sí, que·s maraveylaven fort perquè·ls gitàvem de nostra terra; e, si volíem que cresquessen la renda a nós, que ells nos darien ço que nós coneguéssem que raó fos e cosa covinent; e aquels de Xàtiva, qui havien forfeit, que·ns darien cascun any ·c· mília besants de renda. E nós haguem nostre acort e dixem-los que ben coneixíem que la renda·ns pujaven e que·ns valria la terra més que anch no havia feit; mas, quan ara nos començaven aytal cosa meyns que no havien acorriment de la mar, que ben sabíem nós per cert que, quan aquel poder los cregués, que·s levarien contra nós. Per què volíem de tot en tot que isquessen de nostra terra sals e segurs, ab totes lurs robes e lurs coses. E éls, ploran e ab gran dolor, partien-se denant nós e agren a seguir nostre manament. E meteren mà cascú, alí on ells podien ni veÿen que poch establiment hi havia, de combatre los castells, e ajudaven-los lurs veÿns, aquels que·ls estaven entorn, sí que tan fortment los combatien, que per partides del regne de València bé·ns tolgueren de ·x· castells tro a ·xii·. E ach-hi gran guerra. E aquels que no·n combatien ni·ls podien pendre exien-se de la terra e anaven-se·n a Montesa tots, sí que bé se n'hi ajustaren ·lx· mília hòmens d'armes, meyns de les fembres e dels infants. Ab tant, los sarraïns donaren-se paor que nós los faríem pendre lur haver, aquel que levaven, e la roba aquela que bona fos, e faeren-nos parlar a Don Exemèn Pèriç d'Arenós que·ns donarien la meytat de l'aver e la meytat de la roba aquela que bona fos; e faeren açò parlar per tal que·ls guiàssem ab l'altra partida. E nós dixem que tal cosa con aquela no faríem

per re, car nós los havíem promès que·ls asseguràvem, e que nós los faéssem ara robar en la carrera, no u faríem per nuyla re; que sobre açò que nós dit lur havíem, que fossen en nostre asegurament. E que nós preséssem serviy d'éls, éls perdén lurs cases e lurs heretats e lur natura, que pus la paraula lus havíem dita que exissen salvament e segura de nostra terra, que no volíem pendre serviy d'éls; car dolor havíem del mal que nós los feýem, e que encara los en donàssem altra dolor sobre aquela, no·ns ho podia soffrir lo cor, que·ls tolguéssem re de ço que levarien. E faem-los guiar tro a Billena; e comptaren-nos los cavallers e·ls richs hòmens que·ls guiaven per nós, que ben tenien ·v· legües, de la devantera tro en la rereguarda; e deÿen que en la batayla d'úbeda no veé hom pus de gent que alí havia justada, entre hòmens e fembres e tosets. E Don Frederich, frare del rey de Castella, era en Billena, que la tenia per lo rey, e levava per cada testa de sarraý d'ome e de fembra, per cada ·i_a· ·i· besant; e pujaren bé, segons que·ns deÿen, a ·c· mília besants. E entraren-se·n en Múrcia; e partiren-se los uns a Granada e los altres en la terra del rey de Castella; e així escamparen-se tots. E aquels que romaseren en la nostra terra faeren cap d'Alaçrach. E vench ·i· dia messatge a nós que combatien Penacadel e que y paraven algarrades e combatien-los sovén e menut a escut e a lança. E nós érem en València e enviam per lo bisbe e per los nostres richs hòmens e per cavallers que y havia que sabien de feyt d'armes e per los prohòmens de la ciutat, que s'appareylassen d'anar ab nós, que vengut nos era messatge que Penacadel combatien, e que y volíem anar per tal que·ls en levàssem; car, si Penacadel se perdia, lo port de Cocentayna se perdria, que no gosaria

hom anar a Cocentayna ni Alcoy ni a les partides de Sexona ni a Alacant per negun loch, e seria gran desconort dels chrestians. E dessà d'Eslida e de Beo que y havien vençuts bé ·iii· mília chrestians que·ls entraven per fer mal, que eren de les partides de Tortosa e d'Alcaniç e de Castellot e d'Orta e de Vilalonga e d'Alcanada e de Val_de_roures e d'altres logars que eren vilers escampats; que en aquel desbarat n'avien morts de ·cccc· tro en ·d·; e, si dessà prenguessen Penacadel, seria gran desconort a tots los chrestians del regne de València. E·ls bisbes e·ls cavallers que hi eren tenien per bo que·ls acorregués hom. E dix Don Exemèn Pèriç d'Arenós: "Salva la honor de vosaltres, est conseyl no tench jo per bo, car los moros són molts e són-se molt energuylats per aquesta vençuda que han feyta als chrestians e per los castells que·ls han tolts. E car és en terra de montanya e ha-y tan gran compaya e no és terra de brocar bé als cavals armats e que nós aventurem lo rey que vaja en logar on ell no u pogués acabar, o que·l faés hom tornar atràs de ço que volria començar ni acabar, d'aquí avant no y hauria restaurament negú que y pogués venir; e·l rey estan en València, quan nós prenguéssem mal, tant és lo seu poder, que u restaurarà tot". E tots quants foren atorgaren que deÿa veritat e bona raó; e pregaren-nos carament e molt fort que nós no y volguéssem anar e que y enviàssem a ells. E nós entenem que deÿen bé e que daven lo pus san conseyl; e atorgam-lo-los per prechs que·ns en faÿen. E sobre açò anaren là. E los sarraïns tenien ·ii· pugs, ·i· deçà la pena e l'altre delà, sí que·ls nostres ab cavals armats e ab hòmens a peu los hagueren a combatre e tolgren-los aquel pug qui era de la part dels nostres. E aquí morí Abetibassol, que

era lo meylor sarraí que Almaçarich havia e·l pus poderós e encara de valor valia plus que ell. E, ab la ajuda de Déu, veeren los chrestians que·l pug perderen los dellà; e els sarraïns qui eren deçà veeren que Abenbaçol fo mort e mudaren-se en aquel pug delà; e els chrestians cuydaren-se que no·l desemparassen e no meteren guardes al peu del pug. E·ls sarraïns exiren-se·n tots e anaren-se·n recuylir a Alcalà, en terra d'Alaçrach. E d'aquí enant preseren ardiment los chrestians, e fo baxat lo poder dels sarraïns. E durà la guerra bé per ·iii· ayns o per ·iiii·, que Alaçrach parlava pleyt ab Don Manuel, frare del rey de Castella, primer, e puys ab lo rey de Castella. E·l rey de Castella pregà·ns que li donàssem treva per amor d'él. E ell havia-li enviat son penó, e altre que·n tenia ja Don Manuel. E·l rey de Castella havie·ls-en tramès altre, en manera que·ls tenia ja en sa comanda e, si pogués, que·ls deffendria, segons que Alaçrach retrasch als hòmens seus e a altres que·ns ho dixeren, sí que·n menaçà per lo rey de Castela a Don Exemèn de Foces. E a ·i_a· vista que ach ab ell e nós donam a Alaçrach treuga, per lo rey de Castella que·ns en pregà, d'una Pascha de Quaresma tro en l'altra. E, quan vench a entrada de Quaresma, ·i· sarraý envià·ns son messatge, lo qual sarraý era molt privat d'Alaçrach e anava ab ell e faÿa molt per son conseyl. E·l missatge fo ·i· chrestià que·ns envià, ab qui ell parlà en gran secret, e dix: "Saluda-us molt, Seyor, aytal sarraý —e dixé·ns son nom— e diu-vos que, si vós li féts mercè, que él vos aguizarà que Alaçrach vendrà tot cant pa ha, sí que, si vós lo volets acometre aquesta Pascha primera, que no·ls trobarets negun conduyt, car él lo li farà vendre". E nós demanam-li si aquel sarraý era de conseyl

d'Alaçrach, e ell dix-nos que och, pus que altre que fos en sa companya. E açò podíem creure, car no volia re del nostre tro accabat ho hagués, en guisa que nós ne seríem pagats. E dixem-li: "Ara digues, donchs, què és ço que ell nos demana". E ell dix: "Demana-us que li donets ·ccc· besants e ·iiii· jovades de terra en Benimaçor e que li façats carta, que, ell acaban açò, que vós li acabarets los besants e la terra". E nós dixem que u faríem; e faem-li fer la carta en aquela manera con ho havia emprès ab nós. E encara dix-nos pus: que, quan hauria feyt vendre el pa a Almaçrach, que él se·n venria a nós e·s partria de sa companya; e que no y calia àls sinó que a aquel temps anàssem sobr'él, que tota sa fazenda era perduda, e que·n faríem a nostra guisa. E sobre açò donam dia a·N Ramon de Cardona e a·N Guillemó d'Angleola e a altres richs hòmens de Cathalunya e d'Aragó que sens neguna fayla fossen ab nós lo dia de Pascha Florida, car nós los havíem gran mester e nós que faríem gran nostre pro e gran nostra honor ab la lur venguda. E ell sarraý parlà ab Alaçrach e dix-li: "Alaçrach, tu has conduyt e no has diners e dónes soldades a peons e deus-lus-en ·i_a· gran partida. Ara lo rey de Castella és ton amic, e, així con enguany te goanyà treuga del rey d'Aragó, envia-li a pregar que la·t goany aquest altre any; e el rey d'Aragó ha tant ab ell d'amor, que no·l dirà de no d'aquesta cosa, ni de major, si la li demana. E nós havem bones messes, e hauràs diners del pa que vendràs, que ara és; e hauràs prou pa d'aquest que cuylirem en estes messes. E així hauràs compliment, per a ta companya, de quant tu mester has".

E respòs-li Alaçrach e dix-li que l'havia molt conseylat, e que creuria son conseyl. E envià son missatge sempre de mantinent al rei de Castella, con lo pregava que li recaptàs treva de nós a altr'any, car alò que él havia, havia a son serviy e a son manament. E el rey de Castella, quant víu la carta d'Elaçrach, envià·n altra a nós, con nos pregava d'aquesta cosa. E açò fo entorn del digmenge de Làtzer, poch més o poch menys. E·l moro vench a nós e dix-nos que complit havia ço que·ns havia enviat a dir, e així ho trobaríem per veritat. E demanam-ho nós als nostres de Cocentayna e d'altres logars qui eren prop d'Alaçrach e trobam per veritat que venut havia son pa, cant ell n'avia. E responem al rey de Castella que·ns meraveylàvem molt, car ell nos pregava de nostre dan, car bé sabia que Alaçrach nos havia feyt gran mal e gran dan en nostra terra; e que era vengut a nós e·ns havia dit que·s volia fer crestià e que volia pendre ·i_a· parenta d'En Carroç per muyler; e, nós vinén a ·i· castell de moros que ell tenia, per nom Rogat, en trasnuytada, cuydà·ns trahir, que nós no érem més de ·xxxv· cavallers, e ell donà·ns celada ab ·vii· celades de moros e ab gran brugit de corns e d'anafils e balesters que y havia molts e ab dargues; e, si no fos que Nostre Seyor nos ajudà d'ell, haguera-nos mort e cunfundut; e ·xviii· chrestians que y havíem enviats que establissen ·i_a· torre delà del castell, près-los e retench-los. E enviam a dir que aguisàs nostra mort no deuria ell amar ne presar ne pregar-nos per ell; e que d'aquels prechs no faríem per ell. E·l moro qui era ab nós, que açò nos havia aguisat, faem-li compliment dels besants e carta de la heretat, segons

que havia emprès ab nós. E nós tenguem la Pascha en València e el dimars fom en Xàtiva; e no foren ab nós més de ·l· cavallers. E exim lo divenres aprés Pascha de Xàtiva e fom a Cocentayna; e haguem ardit que·ls richs hòmens venien e que n'havia en València ·i_a· partida. E, quan vench al dijous aenant, fom nós avengut ab l'alcait de Planes e de Castell e de Pego. E en l'altre dia, hoÿda la missa, anam-nos-en a Alcalà; e no·ns hi gosà esperar e mudà·s a Galinera. E nós anam a Alcalà, car alí tenia son alberch major que en altre logar. E no volem dir totes les coses que y foren feytes, car seria alongament del libre; mas al ·viii· dia cobram Alcalà e Galinera e ·xvi· castells que·ns havia emblats e tolts; e féu covinença ab nós que exís de nostra terra per tots temps sens que jamés no y tornàs. E donam Palop a ·i· seu nebot, que l'hagués de sos dies, e açò fo per composició de nós e d'él. E, ans que esta cosa fos estada, vench lo rey de Castella a Alacant e envià missatge a Alaçrach que exís a ell; e ell exí-hi. E·l rey de Castella caçava, e Alaçrach vench ab ·x· cavallers de moros e sos exortins que l'anaven denant; e dixeren al rey de Castella que Alaçrach venia, e aturà·s. E Alaçrach vench a ell e besà-li la mà; e·l rey de Castella demanà-li si sabia caçar, e Alaçrach dix-li que, si ell se volia, caçaria castels del rey d'Aragó; e dix ·i· galego que era ab lo rey de Castella que mal moro era aquel qui no sabia caçar sinó castells. E era-y ·i· cavaller de nostra terra, qui hoý les paraules, e havia nom Miquel Garcés, e dix-nos-ó tot. E, quan nós haguem tolt a Alaçrach tot ço que havia e gitat de nostra terra, a nós membra aquela paraula; e faem fer ·i_a· carta al rey de Castella e enviam-li a dir con nos era estat dit

que Alaçrach era vengut a ell e havia-li dites aqueles paraules que dessús són dites; e nós faýem-li saber que li havíem tolts en ·viii· dies ·xvi· castells e que així sabíem nós caçar con nós li enviàvem a dir, e que Alaçrach havia caçat així con havia hoÿt per nostra carta. E, quan vench aenant, que haguem acabat tot lo feyt del regne de València e cobrat ço que havíem perdut, anam-nos-en en Aragó. E havíem hoït, d'abans, que·l rey de Castela s'era desavengut ab lo rey de Granada, e que·l rey de Granada de lonch temps havia percaçats los moros d'elèn mar, e que passaven los genets en sa terra, e que alèn porien cobrar tota la terra del rey de Castella e tot ço que havien perdut per nós ne per nuyl altre hom del món en tota la Andeluzia. E·l rey de Castella, que era en Xibília, quan sabé açò, desafià lo rey de Granada, per ço quan ja n'avia passat gran companya de genets e escondudament. E·l rey de Granada havia endreçat ab tots los castels e les viles que tenia lo rey de Castella on havia moros, e aytambé ab Sivília, on havia gran re de moros, que a ·i· dia se levassen tots e que·s combatessen ab tots los chrestians, e que·l rey de Castella e sa muyler hi fossen preses, e que cobrassen les viles e·ls castells, tots a ·i· colp. E faeren-ho així: que, si al rey de Castella no fos descubert ço de Sivília, pogren haver perdut el cors, ell e la muyler e·ls fiyls. Però, ab tot açò que estorcé lo de Sivília, que no·s levaren los sarraïns, que havia gran multitut laïns, perdé lo rey de Castella, dins ·iii· setmanes, ·ccc·, entre ciutats e viles grans e castels. E nós érem en Sexena, als Rams, que teníem aquí per honrament del monestir que féu la regina Dona Sanxa, que era nostra àvia. E aquí dixeren-nos que la regina de Castella nos

enviava missatge que era en Osca; e·l missatge era Bertran de Vilanova, qui era nostre natural e hom que nós conexíem bé e amàvem. E nós hoïm allò e anam-nos-en a Granyén, a ·i_a· vila nostra que és de prop Osca ·iiii· leugües; e aquí trobam Bertran de Vilanova, e donà·ns les cartes de la regina. E deÿen així: que nós sabíem bé con ella nos amava molt, així con a fiyla deu amar a pare bo e leyal, e que nós la havíem casada ab lo rey de Castela, qui és ·i· dels pus alts hòmens e dels pus poderoses del món, e que havia entre fiyls e fiyles bé ·viii· o ·ix· ja d'ell; per què·ns pregava, per Déu e per nostra conexença e per nostra valor, que nós no·l lexàssem deseretar e que y donàssem conseyl d'ajudar-los, que altre conseyl ne altre refugi no havia ella sinó lo nostre; que tota la terra per poch, de poca enfora, los havien los moros tolta, e que·ns pregava, con a pare e a senyor en qui ella havia fiança e sa esperança, que nós que li ajudàssem, sí que ella no vis son marit ne sos fiyls deseretar en sos dies. E nós responem a·N Bertran, quan haguem vistes les letres, que alí no li podíem respondre, mas que iríem a Osca e alí hauríem nostre conseyl e faríem-li tal resposta, que la regina seria pagada de nós. E besà·ns la mà e graí·ns-ho per ela aytant con podia. E altre dia matí, hoÿda la missa a Osca, manam als richs hòmens que venien ab nós e als altres que hi trobam que l'altre dia matí fossen a nós e ab los altres qui hi serien, que parlar volíem ab ells de gran cosa e nessessària. E fo aquí lo bisbe d'Osca e l'abat de Montaragó e Fferran Sanxes de Castre e Don Bernat Guillem d'Entença e N'Examèn Péreç e Don Gonsalvo Péreç, qui era sobrino de Don Examèn Péreç d'Arenós e l'ardiaca de València; e mostram-los carta de la reyna e demanam-los que·ns conseylassen en qual manera

nos captendríem de ço que·ns havia enviat a dir la regina. E dixeren tots al bisbe d'Osca que y dixés. E él dix: "Pus vosaltres ho volets e·l rey, diré-y jo. Seyors, esta és gran cosa. ¿e que jo conseylàs al rey que ell faés aquesta cosa ab nós, ell havent tants nobles en sa terra, axí con són arquibisbes e bisbes? e que ell prena conseyl a tan gran cosa, que major és que la batayla d'úbeda ni altra que anch fos en Espanya, tinch per bo que·l rey ajust sa cort e que·ls mostre la cosa aquesta e ab consel d'éls que faça ço que fer vol". E dixem a Fferran Sanxes de Castre que y dixés. E él dix: "Diga-hi Don Bernat Guillem, qui és pus ancià que jo, e jo puys diré-hi". E Don Bernat Guillem contrastà-hi, mas emperò dix-hi primer. E dix: "Jo dich així: que·m sembla que·l rey no pot falir a la regina, e envian-li tan cara carta con li à enviada; mas sembla·m que ara pot cobrar lo rey los torts que·l rey de Castella li fa e pot-ho cobrar ab bona raó, pus tant costarà al rey la sua anada, e fer-la-li ha en meylor hora que anch rey no fo a altre, que dels castels que li ha demanats lo rey moltes vegades e que no·ls ha haüts, que ara que·ls cobre. Mas que ell no li ajut, açò no conseylaria jo per re, que gran mester li à; e als obs coneix hom los amichs". E, can ell ach acabada sa raó, dixem a Fferran Sanxes que y dixés. E dix: "Jo atorch les paraules, primer, que dix lo bisbe d'Osca: que·l rey faça sa cort; e tinch per bo ço que Don Bernat Guillem dix: que cobre lo rey los castells, que anch no n'ach tan bona aizina con ara ha; e que nós que·l servescam en açò con meylor porem, e creu que·ls altres ho faran aytambé. E faça sa cort, car meyns de sa cort no tenim que·l conseyl fos complit; e, a tan gran cosa con aquesta, cort hi ha mester". E açò dix l'abat de Montaragó e Don Exemèn Péreç d'Arenós e Don Garcia Péreç

de Taraçona. E, per ço car no volem alongar la raó, dixeren que tenien per bé la cort e que enviàssem al rey que·ns rendés Requena e·ls altres logars que tenia de nós e que li havíem en cor e en voluntat d'ajudar. Mas encara no li podíem respondre complidament tro que cort aguéssem tenguda, mas puys que li respondríem en tal guisa que él ne deuria ésser pagat. E sobre açò dixeren-nos que y dixéssem, e nós dixem que·ns plahia molt. "Primerament vos dich que no m'acort a re que vosaltres digats; e diré-us la natura del feyt con va. Sapiats que aquesta és una manera d'ome qui tasta vi e·l vol enayguar; car aquels que tasten vi e·l volen enaygar volen saber si és enayguat o fort primerament. E aquesta manera à feyta fer lo rey de Castella a ma fiyla, que, pel tort que ell me té, no·m gosa pregar que li ajut e fa-ho aprovar a ella; e, si él conex que nós per les sues cartes li volem ajudar, altres prechs seus vindran al dos, que nós li ajudem. E respon al conseyl que tenits de la cort, que tinch per bona la cort que la faça justar, e fer-n'é ·i_a· en Cathalunya e altra en Aragó [e la primera serà en Barcelona e l'altra serà en Saragoça] ; mas no que·ls deman de conseyl d'aquest feyt en neguna de les corts, car en les terres del món no ha tant de sen ne de valor con deuria; e nós que u havem provat que són diverses can los demanam de conseyl de gran feyt, que no s'í acorden bé. Mas, quan parlarem ab ells, dir-lus hem que·ns ajuden e·ns vallen. Car aquesta és cosa que jo no pux refusar que no la faça, per ·iii· rahons: la ·i_a·, que no pux falir a ma fiyla ni a mos néts, pus desheretar-los vol hom. L'altra [que és major que tot l'àls, en què vosaltres no havets tocat] , que, quan jo per ma valor ni per mon deute no ajut al rey de Castella, si li deg ajudar per ço con és

·i· dels pus poderoses hòmens del món; e, si jo ara no li ajudava, e ell estorcia d'aquesta pena en què ara és, tots temps me poria tenir per son enemich mortal, pus jo a tan gran cuyta no li aydàs; e, si mal me pogués cercar, tots temps lo·m cercaria, e haurien bona raó. La terça [que és pus fort de tots, e és seyn natural] , que, si·l rey de Castella havia perduda sa terra, mal estaríem nós Ça, en aquesta terra nostra; per què val més que n'hajam sobre la sua deffenén, que si n'havíem sobre la nostra. E no y ha ops altre conseyl, mas que enviÿ a dir a la reyna que li ajudaré ab tot mon poder; e que entraré en Cathalunya e fer-hi e ·i_a· cort e fer-n'é altra en Aragó. E en aqueles corts que jo faré no·ls diré que·m donen conseyl, mas diré·ls que m'ajuden; e, al pus breu que poré, iré en sa ajuda. E partim d'aquí e anam-nos-en en Cathalunya; e manam nostra cort en Barcelona, primer. E quan fo la cort justada de richs hòmens e de ciutadans e dels clergues, pregam-los que, així con tots temps m'avien ajudat en nostres affers, ells ne lus linatges, en lo feyt de Maylorques, que així m'ajudassen en açò, que gran mester hi era. E éls dixeren que s'acordarien. E l'acort fo aytal, d'En Ramon de Cardona e d'aquels de son linatge: que nós adobàssem a ell alguns torts que deÿa que li teníem, e que ab ell en ·i· que parlaríem, e que·ns farien tal resposta, que nós ne seríem pagat. E nós dixem que tot hom de nostra terra qui hagués clam de nós que vengués a nós, e que·l li adobaríem. E que en açò no metessen ara negun enbarch per què·l feyt nos enbargassen, que no semblava bona rahó que nós los pregàssem d'una cosa, e què éls nos resposessen d'altra; per què·ls pregàvem e·ls manàvem que encara s'acordassen meylor, que no paria de tans bons hòmens con ells eren aytal resposta. E ells acordaren-se altra vegada

e responeren-nos tan mal, e pejor, con la primera. E, quan veem que tan mal ho feÿen, dixem-los nós que mal guardaven ço que podia venir aenant, que, si·l rey de Castella perdia lo seu, major embarch hauríem nós e éls de retener lo nostre, que ara no hauríem. E dixem als clergues: "¿Què y goanyarets, vosaltres, si en les esglésies on és ahorat nostre Seyor e la sua Mare que, si per mala ventura se perdia, seria-hi ahorat Mahomet? e si·l nostre, de nosaltres reys, se pert, ben podets saber que·l vostre no·n restaurarà. E, pus així nos responets tan mal e tan vilanament, ço que anch no·m cuydé, que, si jo faés corts de cathalans, que no acabàs ço que fos cosa covinent [car de la descovinent, si molt vos en pregàs, cuydara acabar ab vós] , e, pus així és, part-me de vós despagat, així con negun seyor pot ésser despagat de sos hòmens". E nós levam-nos e no volguem hoir altra resposta d'éls; e anam-nos-en a nostra casa. E ells pregaren-nos carament que no fóssem felló, e que encara s'acordarien e·ns respondrien; e per tot açò no·ns volguem aturar. E seguiren-nos ·i_a· partida d'ells tro en nostra casa, e els altres romaseren aquí; e aquels qui·ns havien seguits tornaren a ells. E, quan nós estàvem així, que no volíem menjar, enviaren-nos En Berenguer Arnau e En Pere de Berga e altres ·ii· richs hòmens, qui a nós no membren; e pregaren-nos que parlassen ab nós. E nós a ·i_a· part ab ells escoltam-los ço que·ns volien dir. E dixeren-nos que ço que anch negun temps no havia estat que ara no seria per re; que anch nós no demanam conseyl ni ajuda en los prelats ni en los richs hòmens de Cathalunya, que tots temps no u trobàssem en ells. E nós que volíem exir de la vila, que u havíem ja dit a alguns, dixeren-nos e pregaren-nos que nós que y romanguéssem, e que farien en tal

guisa, que nós seríem d'éls pagats. E tant nos pregaren e tant carament, que haguem-los-ho a atorgar. E, quant vench, al dia metex, a hora de vespres, vengren tots denant nós e dixeren que açò no farien per re, que ells donassen raó per què nós partíssem despagat d'éls, e que·ls escoltàssem lur raó, que ço que·ns havien dit, no·ns ho havien dit per mal; mas pregaven-nos que, ans que aquesta cosa los atorgàssem, que faéssem ço que En Ramon de Cardona nos havia pregat. E éls que·ns havien cor de dar bovatge, jassia que nós no y haguéssem dret, si bé·l nos havíem ja pres ·ii· vegades: la ·i_a· quan regnam, e l'altra quan anam a Maylorques. Mas ara que·l darien, pus nós ho volíem, e que·ns servirien en aquel feyt en tal manera, que nós los ho grahiríem. E nós fom pagats de lur resposta. E manam corts en Aragó, que a ·iii· setmanes fossen tots en Saragoça. E partim d'aquí e anam-nos-en a les partides d'Aragó. E mandam nostra cort als bisbes e als richs hòmens, e faem-los ajustar a la església dels prehicadors. E mostram-los la paraula; e levam-nos en peus e començam ·i· auctoritat de la Escriptura, que diu: "Non minor est virtus, quam querere, parta tueri." e ja·s fos que nostre Seyor nos hagués feyta gran amor e gran honor en lo feyt de Maylorques e de València e en les altres coses tro en aquel dia, de nostra terra e d'altres lochs, venia a nós manera per què nós havíem a deffendre ço que nós havíem conquest e ço que nostre linatge nos havia lexat, per aquesta raó: "Que, can él a nós e a vós fa tanta de gràcia que·ns ajudarà a cobrar los mals que·ls altres àn pres, per açò molt ho devem nós grayr a nostre Seyor, e vosaltres, que per nós e per vosaltres pusca jo ajudar al rey de Castella [que cant ha ab nós] a aquesta trahició e a aquest mal que li han feyt los sarraïns. Molt

ho devem grayr a nostre Seyor. E val més que sobre terra d'altruy ho hajam que sobre la nostra. On vos pregam, per la amor que vós nos devets e·l bé que us havem feyt e·l deute que és entre nós e vós, que a aquesta cosa que·ns ajudets. E serà la ajuda aytal, que ço que nós haurem de vós serà poch contra ço que nós vos darem del nostre, car per ·i· morabetí que vós hi metats del vostre nós vos en darem ·x·. E no us demanam aquesta cosa per deute que vós la·ns dejats, mas pregam tan solament, e que nós puscam mils acabar aquest negoci. Car, si vós volets ben pensar qual és la honor que nós e vós prenem en aquest feyt, si aquela cosa podem restaurar, nuyla cosa no·ns en deu ésser cara; altra, que, si anàvem en Oltramar, no faríem tan gran mercè ab la terça part con farem en deffendre ço que Déus ha dat al rey de Castella e a nós, car açò és cosa d'on poríem pendre onta e dan, car, si ell perdia el seu, poríem perdre nós el nostre. E, si us volets que us digam nós la manera, venits a nós ·ii· richs hòmens, e nós a ·i_a· part direm-vos-ho. E sobre açò porets haver vostre acort de fer-nos bona resposta, tal que sia a honor de Déu e de nós e de vós". E levà·s ·i· menoret e dix: "Per tal que major anagament e major confort n'aja el rey e vosaltres diré-us ·i_a· visió que veé ·i· frare nostre. E aquel frare era de Navarra e dix que·l vench ·i· home ab vestidures blanques, mentre él jahia durmén; e nomnà·l per son nom e dix-li si durmia. E él féu lo seyal de la creu e hac paor; e demanà-li: "Qui és tu, que m'às despertat?" e ell dix: "Jo són àngel de nostre Seyor e dic-te que aquest enbarch que és vengut entre los sarraïns e·ls chrestians en Espanya, creés per cert que ·i· rey los à tots a restaurar e a deffendre aquel mal que no vénga en Espanya". E demanà·l aquest frare, que era de Navarra, qual

rey seria aquell, e ell respòs que·l rey d'Aragó que ha nom Jacme. E deÿa aquest frare que aquel que aquesta visió havia vista lo li havia dit en penitència, e per cert que u havia vist; e pesà molt al frare can no·l dix que·l rey de Navarra era. E per açò devets vós conortar, el rey e vosaltres, car Nostre Seyor restaurarà tan gran mal e deffendrà que no pusca venir. E dic-vos açò per conortar". E sobre açò levà·s Don Exemèn d'Orrea e dix que les visions bones eren, mas que ells venrien denant nós, e d'açò que·ls dixéssem, que s'acordarien. E nós dixem-los que deÿen bé. E sobre açò partí·s aquel ajustament; e fo en la església dels prehicadors. E nós anam-nos-en en nostra cambra; e vengren a nós dels richs hòmens, de ·vii· entrò a ·viii·. E dixem-los: "Barons, aquestes coses que nós vos volem dir, no les volem dir denant la gent, car coses són que fan a parlar en secret, per tal que vós nos hi ajudets en tal guisa, que sia bé e honor de vós e de nós. vers és que nós faem cort en Barcelona, e podem-nos loar de la clerecia de Cathalunya e dels richs hòmens, car, quan nós los mostram aquest bon propòsit que nós havíem de servir a Déu e d'ajudar al rey de Castella, fo lur cor e lur voluntat que·ns hi ajudassen: primerament, que·ns ajudarien d'aver que·ns darien sobre·ls hòmens lurs, e que fos bovatge; e depuys pregaren-nos que·ns ajudàssem del nostre e del lur, e que·ns servirien sobre tot ço que tenien de nós a feu, ço que·ls donaríem, e aytambé els feus que tenien per nós. Per què us pregam que vosaltres vuylats que·ns ajuden vostres hòmens d'aquela forma que ells nos ajuden; e, si aquela no us plau, que guardem entre nós e vós una cosa que, segons raó d'aquela, vayla tant en altra manera. Car, si bé ho aestmats, d'aquell que més hajam de vostres hòmens

no pujarà a ·v· mília sous, e vós porets-ne haver de nós ·xxx· mília; per què fa bon metre ·v· mília sous per ·xxx· mília que hom vos anadesca. E cavaller, per molt que y dó, no pujarà de ·d· sous aenant; e nós darem a vosaltres que·ls en porets donar ·ii· mília o ·iii· mília sous. E, encara, que us farem carta de ço que ara us demanam, si·ns ho donats, que no us ho torn en perjudici a vós ni als vostres". E sobre açò calaren tots, que no dixeren res. E nós dixem que·ns maraveylàvem, car així calaven, que nós no·ls deýem vilania ne re que pesar los degués. E, quant veem que ells no volgren parlar, dixem: "Volem saber de tu, Fferran Sànxeç de Castre, què·ns hi respons". E ell dix que, pus nós volíem que y dixés, que y diria. E dix així: "Jo no creu que en aquest feyt s'acordassen ells ni jo ara; mas de mi vos dich que, si volets metre foch a açò que jo hé, que metats mà al ·i· cap e exits per l'altre". E nós dixem: "E no·ns respondràs miylor, Fferran Sànxeç? que jo no hinc són per terres a cremar, mas per deffendre-la e per heretar-vos; e ja que us havem heretats. E·xí cremar-vos híem nós, que no d'aquela manera". E sobre açò demanam a·N Bernat Guillem d'Entença que y dixés. E dix: "Seyor, si vós volets res del meu ni neguns lochs d'aquels que jo hé, que us en daré volenter; mas aquela cosa que vós demanats no poria fer". E dix N'Exemèn d'Orrea: "Seyor, nós no sabem bovatge què s'és, en Aragó; mas acordar-nos ém e respondrem-vos". E nós dixem: "Barons, mester és que meylor sia l'acort que ço que ara·ns dixés; car nós no volem res sinó vostre bé e·l nostre". E anaren-se acordar e no volgren venir denant nós aquel dia ni en l'altre tro al vespre, que vench a nós Don Bernat Guillem d'Entença. E nós dixem: "Don Bernat Guillem, tart nos retets la resposta que fer nos devíets". E ell dix: "Per aquesta raó no la us volíem retre, car creýem

que no us plauria". E ell dix: "Sapiats per cert que no us han cor de respondre bé". E dixem-li que se n'anàs. E manam a nostres portés que anassen a cada ·i· dels richs hòmens e que·ls dixessen que venguessen al matí denant nós. E, quan vench al matí, ells vengren e estegren-nos denant e que no·ns dixeren res. E nós dixem-los: "Què us sóts acordats de ço que us dixem?" e dix la ·i· a l'altre: "Deÿts-hi vós". E dixeren a N'Exemèn d'Orrea que y dixés primer. E él dix: "No sabem en esta terra, seyor, què s'és bovatge; e dich-vos que, quan hoïren dir aquesta cosa, que tots cridaren a ·i_a· vou que no·n farien re". E dixem nós: "Gran maraveyla·ns donam de vosaltres, car sóts dura gent d'entendre raó; car bé deuríets guardar lo negoci qual és e deuríets guardar si u fem nós per bon enteniment o per mal. Car creem per cert que nuyl hom no·ns poria en mal notar açò, car nós ho fem, la primera cosa, per Déu; la segona, per salvar Espanya; la terça, que nós e vós hajam tan bon preu e tan gran nom, que per nós e per vós és salvada Espanya. E, fe que devem a Déu, pus aquels de Cathalunya, que és lo meylor regne d'Espaya e·l pus honrat e·l pus noble [per ço car hi ha ·iiii· comtes, ço és, lo comte d'Urgell e·l comte d'Ampúries e·l comte de Fois e·l comte de Paylàs, e ha-y richs hòmens, que per ·i· que aquí n'aja n'à ·iiii· en Cathalunya, e per ·i· cavaller n'à en Cathalunya ·v·, e per ·i· clergue que ací aja là n'à ·x·, e per ·i· ciutadà honrat n'à en Cathalunya ·v·] , e pus aquels de la pus honrada terra d'Espanya no·s volgren guardar en dar a nós del lur, vosaltres, que tenits nostra honor, qui ·xxx· mília, qui ·xx· mília, qui ·xl· mília sous, bé·ns deuríets ajudar, e majorment, car tot se romandria en vós, ab més que nós vos hi anadiríem

del nostre". E ells dixeren que no u farien d'aquela manera per re del món. E nós dixem: "Sí farets, en ·i_a· manera" e éls calaren. E dixem: "¿No u farets en ·i_a· manera que no us cost re, sinó la paraula que y metrets?" "E con?" —dixeren ells. "Nós vos direm com. Proferits-nos denant tots e no·ns donets res del vostre, per ço que no u perdam dels clergues ni de les órdens ni dels cavallers; car tot ho haurets vosaltres". E dixeren que s'acordarien e que·ns respondrien. E altre dia matí ajustaren-se a casa dels prehicadors. E enviaren-nos ·ii· cavallers, nós estant en ·i· pleyt ab lo bisbe de Saragoça, que era jutge d'un pleyt d'Açuer que havia Dona Teresa ab Garcia de Vera, ab Miquel Péreç d'Alagó. E nós, que exíem d'aquí, enviaren-nos Sanxo Gomes de Balamaçan e Sanç Açnares de Luna, e dixeren-nos: "Seyor, envien-vos a dir los richs hòmens e la cavalleria que açò de què·ls havets pregats tenen per la major cosa que anch los dixés rey; e dien-vos que no·n faran res, ans se lexarien perdre quant han". E nós guardam al bisbe de Saragoça, que anava ab nós, e presem-nos a riure; e dixem: "Los barons no·ns responen avinentment, mas altra vegada, si Déus ho vol, nos respondran mils en açò". E, quan aquests missatges foren tornats als cavallers, escridaren-se tuyt e dixeren: "Anem-nos-en! E anem-nos-en a Alagó, e aquí pendrem conseyl!" e isqueren-se tots de la vila, que no romaseren ab nós sinó ·ii· cavallers. E, quan haguem menjat, vench a nós Pero Jordà d'Exea e dix-nos: "seyor, molt me pesa e m'és greu ço que yo veg, quant se fa ab ravata e no bé. E jo no pux estar que no vaja là. ¿volets que·ls diga re per vós?" e dixem nós: "No volem que res los digats". E él dix: "Ara ho guardat, car, si res me manats que·ls diga, diré·ls-ho". "¿e deït-nos-ho així, Pero Jordà, que·ls ho digats?" e él dix: "Seyor, och".

"Donchs, deïts-los per nós aitant: que demà se penediran més que vuy, e a ·xv· dies, més, e a ·i· mes, més, e al cap de l'any no u volrien haver feyt. E confona-us Déu, si no·ls ho deïts!" e, feytes les jures en Saragoça escondudament e puys a Alagó, anaren a Maylén; e nós, a Calateyú. E nós, estan en Calateyú, enviam-los missatge per lo bisbe de Sarragossa que dret los faríem, si·s clamaven de re de nós, e que·ns maraveylàvem, car ells aytal cosa faÿen, que vinguessen contra seyoria tant cruament e tant dura. E sobre açò enviaren-nos missatge que·ns trametrien Don Bernat Guillem d'Entença e Don Artal d'Alagó e Don Fferriç de Liçana, si nós los guiàvem. E nós guiam-los e enviam-los altre missatge que nós érem appareylats de fer-lus dret. E vengren a Calateyú. E fom en la esgleya de nostra Dona Sancta Maria; e havia-y pus de ·m· hòmens que escoltaven les paraules. E dixem-los que volíem saber per què faeren aquel sagrament meyns que no demanassen-nos si·ls teníem tort o no, e que vissen primerament si·ls ho volíem adobar, car gran maraveyla era de jurar-se hom contra seyor, si no sabia per què. E responeren-nos que faÿen-ho per ço car lurs trencaven lurs furs d'Aragó. E nós dixem-los que mostrassen en què, e que·ls ho adobaríem; e que nós havíem lo fur d'Aragó e faríem-lo ligir denant tots, capítol a capítol, e, con lo·ls trencàssem, que ho dixessen, e nós adobar-ho híem, capítol per capítol. E éls dixeren que no·ls calia fer líger, mas que éls ho dirien de paraula. E nós dixem que bé hoiríem la paraula, si u daven en escrit. E deren-nos ·i· escrit de demandes que·ns feÿen, que nós trencàvem lo fur d'Aragó, car menàvem pladeses en leys ni en decrets e que·ls jutjàvem per aquels, e que feýem tort a Don Bernat Guillem d'Entença del feyt de Montpeyler; e uns altres clams que no havien cap ni

sòl, sinó que volien cobrir lur errada. E nós responem-los que aquest clam de levar nós legistes ne decretalistes en casa nostra, que no n'érem tenguts, car en tota cort de rey devia haver decretalistes e legistes e furistes hi anassen, car de totes estes maneres hi vénen pleyts; e nós, la mercè de Déu que·ns ho ha donat, havem ·iii· o ·iiii· regnes, e vénen-nos pleyts de moltes maneres e diverses, e, si no aguéssem en nostra cort ab qui u poguéssem deliurar, seria vergonya de nós e de nostra cort, e car nós ni·ls hòmens lechs no sabrien en les escriptures que són de dret pel món; e, per ço que·ns en poguéssem ajudar quan mester fos, los havíem a menar ab nós; e per les seyories nostres, que no eren d'un fur ne d'un custum: "E per aquesta raó los menam nós". Mas dixem-los que dixessen si per neguna altra raó los jutjàvem nós, en Aragó, sinó per fur d'Aragó, mentre que bastàs, car alò los adobaríem nós; car lo fur diu, d'Aragó, que hon falirà lo fur, que vaja hom a sen natural e a egualtat. E no volgren que·s legís lo fur d'Aragó, mot a mot, en aqueles coses que éls deÿen que nós los teníem tort. E sobre açò dixem-los nós, feyta la resposta de les demandes, que·ns faÿen meyns de raó, e que no u devien fer: "Barons, vosaltres me sembla que volets usar de la manera que feÿen los juheus a Nostre Seyor quant lo preseren, lo dijous a nuyt, a la Cena, e l'aduxeren denant Pilat, que·l jutjàs, qui cridava: "crucifige, crucifige!" e que vós digats que us desafur, e no en què ni en què no, e que no vuylats pendre dret de mi, aquesta és la pus novela demanda e raó que anch moguessen hòmens contra lur seyor. Mas ·i_a· cosa us diré, barons: dues coses fan vosaltres aturar en aquesta malícia, e en nostra terra: la ·i_a· és la ajuda que nós havem a fer al rey de Castela, a qui no volríem falir, pus promès

li ho havem; l'altra sí és nostre sen, qui·ns reté que a aquesta saó d'ara no vingam contra vós. Car, si no era per aquestes ·ii· coses, no ha pla e·l món ni mur ni roca de què nós no us trasquéssem, car per ·i· cavaller que vosaltres n'ajats, n'í metríem nós ·iii· que no serien vostres amichs ni guardarien de fer a vós ·i· mal en cors ne en aver. De més, que havem totes les ciutats d'Aragó e de Cathalunya que seran contra vós, e de guerra saben tant con vosaltres. E, pus lo poder haguéssem nós e·l saber e l'haver, no sembla que·ns deguéssets a nós esperar, tinent-nos tort". E sobre açò partiren-se de nós e anaren-se·n. E, éls partits de nós, sabem que·s volien ajustar a Almunién a dia sabut e sabem lo dia que y devien ésser. E haguem acort que anàssem a Osca; e pregam e dixem al bisbe de Saragoça que anàs ab nós, car mester lo y havíem e·l volíem enviar a ells. E dix-nos que u faria. E, quant fom en Osca, enviam lo bisbe a Almunién, on ells eren justats; e enviam-los a dir que·ls pregàvem e·lls manàvem, per la seyoria que havem sobre ells, que no fessen tan gran errada contra nós con aquela era. E·l bisbe anà là e dix-los-ho. E, quan tornà, dix-nos que Fferran Sanxes de Castre e Don Bernat Guillem d'Entença venrien a nós, ab que·ls guiàssem; e nós guiam-los. E nós havíem-los ja enviat a dir lo feyt en poder del bisbe de Saragoça e del bisbe d'Osca. E sobre açò ells vengren a nós; e, per abreujar les noves, car serien longues de recomptar, no faeren àls ab nós ni nós ab ells. E tornaren-se·n, però proferim-los nós totavia que·ls faríem dret; e ells no u volgren pendre. E, quant vim que axí·s faÿa, enviam per En Pere de Montcada e per En Ramon de Muntcada e per altres richs hòmens de Cathalunya, e als hòmens de Leyda e de Tamarit e d'Almenar e d'altres

lochs, que vinguessen a nós ab la host, appareylats ab lurs hòmens e lurs armes; e que, a dia sabut, que éls que fossen a Montsó. E, mentre que les cartes anaren, érem en Barbastre; e enviaren-nos a dir los cavallers que, si·ls guiàvem, venrien denant nós; e nós guiam-los. E vengren-hi Fferran Sànxeç de Castre e Don Bernat Guillem d'Entença e Don Fferriç de Liçana, que eren en aquel sagrament. E fom en la església major de Sancta Maria de Barbastre. E Fferran Sànxeç parlà per ells e dix que aquel sagrament que ells havien feit no era contra nós, mas era per ço can lus trencàvem lurs furs e·ls demanàvem coses desaguioses; car en Exea los havíem partits can contenien ab nós Don Exemèn d'Orrea e Don Artal d'Alagó e d'altres richs hòmens e·ls cavallers, levat Fferran Sànxeç e Don Bernat Guillem e Don Fferrís. E nós responem a aquestes ·iii· que no·ls teníem tort en fur que·ls trencàssem ni en heretament que·ls tolguéssem, que ans los havíem heretats, que Don Fferriç tenia bona honor cant se mès en açò, e a Don Bernat Guillem havíem heretat son pare de cant havia en lo segle; per què·ns maraveylàvem con tan crua cosa faïen contra nós. E, per ço que us ho abreugem, no·s pogren avenir ab nós; e dixem-los que, pus així era, que·ns en hauríem a deffendre. E fom a Montsó; e vengren-nos primerament hòmens de Tamarit. E ·i_a· força que havia bastida Pero Maça, fiyl de N'Arnau de les Celles, que era prop Montsó, faem-la·ls combatre e presérem-la e faem-la enderrocar. E puys anam a Ràfals e presem-lo ab hòmens d'Almenar e de Tamarit, car ells se reteren a nós. E puys venguem a Leyda e pregam e manam als prohòmens que s'apparaylassen d'anar en ost ab nós, que ara nos havien acunydat cant nós cuydàvem anar en ajuda al rey de Castella. E partim d'aquí e anam a Montsó, per ço quan l'aygua de Sinca era gran;

e passam al pont e albergam-hi ·i_a· nuyt. E d'aquí anam-nos-en a Pomar e faem-hi parar ·i· fenèvol e faem-hi fer ·i· castell de fust. E ab ·i_a· brigola que ells havien dedins vedaven-nos, que no poguem parar lo fenèvol ni acostar-lo, e·l castell de fust, en manera que mal los faés. E, quan vim que açò no·s podia acabar, enviam a Tortosa per ·i_a· brigola que y havíem feyta fer, ab què trencàssem la lur brigola. E puys vench Pero Martínez, clergue, fiyl de Don Martíneç Péreç, justícia d'Aragó; e dix-nos que, si nós nos volíem levar d'aquel loch, que ells venrien a nós en tal manera: que metrien lo feyt de nós e d'ells en poder del bisbe de Saragoça e del bisbe d'Osca, e nós que·ls donàssem la honor que·ls havíem tolta, a dita e coneguda d'éls, e ells que·ns assegurarien que·ns farien dret ans que·ls retéssem la terra; e açò que assegurarien en poder dels bisbes, en manera que nós ne deuríem ésser pagats; e que·ls donàssem ·i· logar en què poguessen albergar, e acostar s'ien a nós; e així tractar s'ia·l feyt entre nós e ells. E plach-nos ço que Pero Martínez nos havia dit. E levam nostra ost e entram-nos-en en Montsó e manam als hòmens de Gil que·ls acuylissen en la vila; e ells faeren-ho. E ells vengren a Gil e albergaren-hi. E podien ésser tro a ·cl· cavallers; e en aquests fo Don Bernat Guillem d'Entença e Don Fferriç de Liçana e Don Fferran Sànxeç de Castre e altres e els fiyls d'En Ffortuny de Berga e altres qui eren a nós acostats e amichs lurs. E aquí metem lo feyt en poder del bisbe de Saragoça e del bisbe d'Osca. E fermaren que·ns farien dret del tort que·ns havien feyt can eren venguts contra nós e contra nostra seyoria; e, si ells jutjaven que nós que·ls rendéssem la honor, que la·ls rendríem. E açò fo mès en cartes, e donaren-nos

treva tro que nós fóssem tornats de la ajuda del rey de Castela e puys de ·xv· dies; e fo mès en l'encartament. E assignam dia que fóssem a Saragoça, e éls que y serien. E açò faem nós per ·ii· raons: la ·i_a·, quan nós sabíem bé que ells no·ns podien assegurar dret, car tot quant havien era encorregut en poder nostre, e no tan solament ço que havien, mas los corses; l'altra, car era en temps de segar e mig any juny, e no y podíem retener la gent, tan gran basca havien d'anar, e no·l podíem fer aturar firén-los ne guaytan-los e prenén-los, e nós en nostra persona que·ls feýem guaytar e ferir. E, quan vench aquel dia que nós havíem enprès ab ells, nós fom en Saragoça, e éls foren-hi. E·l bisbe d'Osca vench tro a Almudèver, e aquí près-lo malaltia, e dix que, qui l'oceÿa, no poria pus enant anar, tant era cuytat; e ach-se·n a tornar. E, així, dixem-los que·l bisbe d'Osca no podia venir; e éls, que s'ó sabien ja per cert. E nós dixem al bisbe de Saragoça que nós érem appareylats que enantàssem en son poder, e que valgués aytant con si abdós hi fossen. E·l bisbe dix que parlaria ab ells e sabria si u volrien. E parlà ab ells, e ells dixeren-li: "¿Quin dret vol lo rey de nós que li façam ni li fermem?" "De ço —dix lo bisbe— que li havets feyt; e él seguir-vos ha ço que és encartat entre vós e ell". E, segons les rahons que nós sabem puys que foren entre·l bisbe e ells, semblà·ns que·l bisbe entès que no·ns porien fer dret, can s'eren jurats contra nós, car tot quant havien no·ls bastaria; e mostrà·ls-ho per dret que tot quan havían no·ls bastaria, e que les persones devien metre en nostre poder per fer nostra voluntat. E sobre açò parlà ab nós e dix-nos: "Senyor, sembla·m que·ls cavallers han feyta tal cosa a vós que no la porien complir e ara conexem-la; per què no m'és semblant que yo·ls pusca dir per re que us façen dret, que no poden per tot cant

han". E nós dixem-li: "Bisbe, vós no havets a mostrar re de la ·i_a· part a la altra; e ço que digats, deÿt-ho per sentència, e nós retrem-los la honor, ab què seguesquen ço que vós jutjarets". E dix lo bisbe que no·l semblava que pogués donar sentència que éls fossen deseretats de quant havien. E nós dixem-li: "¿En què sóts vós, si ells se meseren en aquell laç?" e·l bisbe no y volch dir pus; e romàs la honor a nós, e ells trencaren-nos l'encartament que·ns havien feyt en Montsó, que no volgren esperar ço que·ls venia de pena. E nós romasem en la treva que éls havien jurada, segons que en les cartes que entre nós e éls eren era contengut. E sobre açò anam-nos-en, ab aquels que haver poguem, en la ajuda del rey de Castela, sobre la treva que·ns havien dada. E passam Saragoça e anam-nos-en a Terol; e enviam messatge a nostres fiyls e a·N Ramon de Cardona e a·N Ramon de Moncada e als altres que vinguessen a nós, a València, ab ço que haver posquessen. E havíem logats ·ii· mília cavallers. E no y fo, d'Aragó, sinó Blasco d'Alagó; e de ·ii· mília cavallers que havíem logats e pagats, no n'haguem sinó ·dc·. E en Terol nós parlam ab los prohòmens de la vila e pregam-los que éls nós ajudassen en aquest feyt en què anàvem; e comptam-los ço que·ns havien feit, e que nós per re del món no podíem estar que no ajudàssem al rey de Castella, pus promès lo y avíem. E pregam-los molt carament que·ns faessen prest de pa e de bestiar, en guisa que·n poguéssem haver bastament en la ost. E dixeren que s'acordarien, mas que no·n volien acort mas tro en l'altre dia, que sempre de mantinent nos respondrien.

E, quant hagren estat ·i_a· poca hora, tornaren a nós; e respòs Gil Sànxeç Munyoz per tots aquels de la vila e dix: "Seyor, ben sabedes vos que unca, en lo que vos demandastes nin rogastes, non trobastes de no en nos; ni lo fiziestes ni lo faredes agora. Dezimos vos que vos enprestaremos ·iii· míllia cargas de pan, mil de trigo e ·ii· mília d'ordio, ·xx· mília carneros et ·iii· mília vacas. E, si queredes más, prendet de nos". e nós responem-los que·ls ho graýem molt e que conexíem que havíem bons vassayls en ells e que·ns amaven e fiaven molt en nós. E ells dixeren que·ls donàssem ·i· porter que anàs ab ells per les aldees e, on que trobassen la cosa, que la·s prenguessen; e ells assegurar-ho hien molt bé e farien en guisa que, quan exiríem de València, ho hauríem tot. E nós donam-los lo porter que anàs ab ells e partim-nos d'éls molt pagat per la amor que·ns havien mostrada e quan ho metien tan bé en obra. E, quan fom en València, parlam ab los prohòmens de la ciutat e pregam-los que·ls membràs con eren poblats aquí per nós, pus que Déus volch que nós haguéssem la ciutat; e, con havíem major esperança en ells, que·ns ajudassen en guisa que nós poguéssem ajudar al rey de Castella per conquerir aquela terra que s'era contra ell levada, que en negunes altres; per ço car de tots los altres de nostra terra nos érem desexits, pus en València érem. E pregam-los, con pus carament poguem, e que entenéssem que ells conexien que nós los havíem aquí poblats, que·ns ajudassen en tal guisa que d'aquel feyt nos poguéssem honrar, car en la nostra honor havien ells gran part, e que aquesta seria ·i_a· de les majors honors que nós anch preséssem. E dixeren que s'acordarien

e que tornarien al matí denant nós e que farien tota re que fer poguessen per nós. E, quan vench al matí, dixeren-nos què volíem que faessen ells que fer poguessen, car appareylats eren de fer a nostra voluntat. E dixem-los que havíem conduyt mester, ço és pa e vi e civada: "Per què us pregam que u façats en esta manera: que anets per la vila, e qui ha pa, levat ço que haurà mester a ·i· any a sa casa, que·l nos prest; e, si n'hi ha, de mercaders, que·l nos presten, car ho assegurarem tam bé con se volran. E que·ns hi siats vós bons e que·ns ho descubrats de là on ho sabrets". E ells dixeren que u farien volenters, car veÿen que mester ho havíem e veÿen la cuyta e l'ops que y era e la deshonor e·ncara el dan que·n poríem pendre. E faeren-ho. E sobre açò vench l'infant En Jacme e·N Ramon de Muntcada e altres companyas que a nós no membren. E anam-nos-en a Xàtiva e, de Xàtiva, a Biar. E, nós estan en Biar, enviam missatge als sarraïns de Billena que nós los pregàvem e·lls manàvem que gran matí isquessen a nós. E al matí anam là, e ells foren-hi. E, quant fom aquí, tiram-nos a part ab ells, que foren bé ·xxx· dels meylors de la vila; e dixem-los con havien feyta aquesta cosa, de levar-se contra lur seyor, Don Manuel; però, ja·s fos que haguessen feyta gran errada, que los pendríem a mercè e faríem ab ells que·ls perdonàs; car tant havia ab nós, que tota res faria que nós li dixéssem. E, si no u volien fer, que nós que·ls hauríem a ffer mal per força, car ben podien conèxer que al nostre poder no·s podien ells defendre; per què més valia que nós los faéssem assegurar a·N Manuel, e romasessen en lurs cases e en lurs heretats, que si n'havien a exir e havien a anar en estranya terra, on no trobarien

conseyl ne qui·ls faés bé. E ells dixeren-nos que·ns graÿen la paraula que·ls havíem dita, mas per lo mal capteniment que·N Manuel los faÿa s'agren ells a levar contra ell. E dixeren-nos que tornàssem a Biar, e que a la nuyt nos respondrien. A la nuyt ells nos enviaren ·ii· sarraïns ab la resposta; e la ·i· d'aquels era latinat. E faeren-nos aquesta resposta: que nós al matí tornàssem là, e que·ns jurarien sobre lur ley que, vinén Don Manuel, ell atorgan los pleyts que nós faríem ab ells e faén-los perdonar ço que feyt havien, que la retrien; e, si açò no·ls perdonava Don Manuel, que ells no·n fossen tenguts; però, si nós los juràvem que no tornàssem Billena al rey de Castella ni a Don Manuel, que anàssem là, e que la·ns retrien. E nós graÿm-los ço que ells deÿen e dixem-los que al matí seríem là e faríem de guisa ab ells, que ells serien pagats de nós, e que faríem nostres cartes ab éls. E donam a aquell qui era latinat ·c· besants, per ço que·ns hi fos bo; e ell dix que, ab Déu, ell faria fer ço que nós volguéssem; e donam-los-li amagadament, sí que l'altre no·n sabé re. E al matí anam-nos-en a Billena e faem nós ·iii· cartes ab ells: que ells retessen Billena a·N Manuel quan hi vengués, e nós faríem en guisa que ell los perdonaria e·lls atendria les cartes primeres que ell havia ab ells. E, feytes les cartes, juraren a nós tots quants n'avia en Bilena, de ·xx· ayns a ensús, que·ns atendrien ço que·ns havien convengut en aqueles cartes. E moguem d'aquí e anam a El·la e albergam dins la vila, per ço can los sarraïns encara no s'eren ben renduts a Don Manuel, de qui eren. E enviaren-nos a pregar que hom no·ls talàs ne·ls faés mal, e que ells farien a nostra voluntat. E vengren a nós, que·ls déssem porters e hòmens que·ls gordassen lur orta, que

no·ls faés hom mal; e faem-ho. E enviam sempre ·i· missatge a Petrer, que En Joffre havia perdut; e tantost vengren ·ii· dels veyls a nós e ·i· juheu que y estava en temps d'En Joffre, e·ls sarraïns no l'havien negun mal feyt. E parlam ab ells que retessen lo castell a nós, e nós que·l retríem a·N Joffre; e dixem-los que·ls faríem atendre les covinences que havien ab lo rey de Castella e ab En Joffre. E ells resposeren-nos que per lo mal capteniment que feÿen d'ells s'eren levats e, si nós los juràvem que·ls retenguéssem per a nós, que·ns retrien lo castell mantinent, mas que havien paor d'En Joffre. E nós resposem-los que d'esta cosa los faríem nós ben segurs, que les cartes primeres los faríem atendre ans que nós los retéssem a·N Joffre; car no·ns estaria bé que entràssem en ajuda del rey de Castella e que·ns retenguéssem los castells que hauríem a tornar a ell o a aquels que·ls tenguessen per ell. E sobre açò dixeren que s'entrarien acordar e que·ns respondrien al vespre. E tornaren a nós prop del sol post e dixeren que, pus nós tant ho volíem, que farien a nostra voluntat. E, quant vench al matí, anam-nos-en denant ells ab nostres cavallers e faem pujar als hòmens d'En Joffre nostre penó e·l castell e liuram-los lo castell. E altre dia anam-nos-en a Nonpot, que és aldea d'Alacant; e en l'altre dia entram en Alacant e aquí ordonam nostra companya. Nós, estan en Alacant, ajustam nostres fiyls [l'infant fant En Pere e l'infant En Jacme] e·l bisbe de Barcelona e nostres richs hòmens en la església d'Alacant, en la novela, defora, no en la major; e foren-hi los cavallers aytambé. E dixem-los que nós entràvem en la conquesta del rey de Castella e que·ls volíem dar doctrina

con se captenguessen en armes e en altres coses. Primerament, en armes: que, quan irien per camí, que negú no·s presés a armes meyns de manament de nós; e, si tant era que s'í prenia, que no·s partís de nós meyns de licència nostra. E, si cridàvem: "Via fora, que en aytal loc han donat salt!", que·s presessen a les armes e que vinguessen tots denant nós e, així con nós los manaríem, que ells faessen. E, si eren de nuyt en ost e cridassen: "A armes!", en guisa que la host s'agués a aravatar, que tots se presessen a armes e que gornissen los cavals, los quals hi haurien, e que vinguessen a nostra tenda o a casa nostra, si en casa jaýem. E que per re del món negú, ni en batayla ni en altre loch, no desrengàs meyns de nostre manament. E, sobre tot, que·s guardassen que no haguessen barayla entre sí ni ab altres, car barayla és la pejor cosa que sia ne pot ésser en ost de rey ne de seyor; car a aventura met hom tota la ost de morir o de perdre, e puys vénen los enemichs e poden barrejar tota la ost, aquels qui romases hi serien vius. Encara, si hi venia negun pleyt de cavalgades o d'altra cosa, que venguessen denant ·ii· cavallers, los quals nós hi metríem en logar de justícia, e nós manaríem a ells que, si tort havia feyt la ·i· a l'altre, que u faessen adobar; e, si ells no u podien fer, que nós que u faríem. "Car per sí e per no són les barayles en aquest món; car negú no deu pendre per sí metex dret de l'altre, pus seyor hi à. Car, si negú vol fer d'armes ni n'és desijós, nós lo adurem a punt e a saó que·n perdrà lo desig que n'haurà. E tal cosa ne porien ells fer per lur ravata, que tota nostra ost ne poyríem nós perdre o afolar e que·ns hauríem a tornar de la ost. On nós vos pregam e us manam, en pena de traÿció e de nostra amor, que vós no passets aquest manament que nós vos fem". E, quan nós haguem parlat ab ells, enviam missatge a

Elx per ·i· trujaman nostre, ab la exea, ab nostra carta, e que·ns enviassen ·ii· o ·iii· sarraïns dels bons de la vila, e que parlàssem ab ells; car, si ells ho volien, nós no·ls faríem mal ni u havíem en cor, ans los ajudaríem a salvar. E ells enviaren-nos Mahomet Avingalip ab ·i· altre. E, quan foren denant nós, saludaren-nos per los veyls e per la aljama de Elx. E nós dixem-los que Déus los dés bé e dixem-los encara: "Fem-vos saber que per ço que nós havem enviat per vosaltres: que creem que vosaltres sabets d'aquels sarraïns que ab nós han guerrejat, con nos ha Nostre Seyor ajudat d'éls ni a qual victòria ha aduyt ço que nós començam; e aquels que volgren haver pau ab nós e·s venien metre en nostra mercè, com los havíem nós bona mercè e·ls ateníem ço que promès los havíem, si per éls no u perdien. E ara nós venim en aquesta terra per aquestes ·ii· raons: que aquels que·s levaran contra nós e no·s volran metre en nostra mercè, que·ls conquiram, e muyren a espaa; e aquels qui·s volran metre en nostra mercè, que la·ls hajam [e aytal mercè que estien en lurs cases e tenguen ses possessions e tenguen lur ley] , e que·ls farem atendre al rey de Castella e a Don Mannuel les covinences que havien ab ells e lurs custums, segons les cartes que ab ells havien, e, si res vos n'àntrencat, que us ho adoben". E respòs aquel sarrahí que graïa a Déu e a nós la bona paraula que nós los deýem. E aytal esperança havien en nós, car ben havien hoït dir que aquels que en nós se fiaven que n'eren segur, e que no·ls ho trencàvem, ans los ateníem, ço que·ls prometien. E dix que nós los enviàssem hòmens que·ls guiassen, e irien là; e puys que dirien a la aljama les bones paraules que nós los havíem dites e puys venrien a nós. E així anaren-se·n

e comptaren a la aljama ço que nós los havíem dit; e, can açò hagren feyt, tornaren a nós e comptaren-nos ço que havien parlat laïns. E nós dixem a aquel sarrahí, Maomet per nom, que nós volíem parlar ab ell; e tiram-nos a una part ab ell e pregam-lo que fos curós de nós, e nós dar-li híem per part la heretat que ell havia en Helx, tant que tots temps ne valria més, ell e son linatge, e que tenria per nós la vila e totes les rendes e, puys, per En Manuel. E teníem ·ccc· besants amagats e metem-los-li per la mànega de la almexia. E fo pagat de nós, e promès-nos en sa ley que y faria tot ço que fer-hi pogués a nostre pro, e havia fiança en Déu que u acabaria; e anà-sse·n. E altra dia vench altra vegada, ab guiatge que nós li donam; e vench ab carta dels veyls de la vila, quals coses nós los faríem ni quals no. E foren aquestes les coses que éls demanaven: la ·i_a·, que y romasessen ab totes lurs heretats; e l'altra, que tinguessen lur ley en cridar en lur mesquita; e la terça, que fossen jutjats a custum de sarraïns e que no fossen forçats per negun chrestià, mas que·ls sarraïns los jutjassen segons que era usat en temps de Miramamolí. E nós atorgam-los-ho e asseguram-los que, si ells havien feyta neguna cosa de pesar a Don Manuel, que·ls ho faríem perdonar a Don Manuel e al rey de Castella e que·ls faríem seguir totes aquestes covinences que havien ab nós. E al dia que nós iríem en Elx dixeren que·ns darien la torre, per nom de Calahorra, e farien ses cartes e ses covinençes e, quan nós passaríem per alí, que·ns atendrien totes aquestes coses. E sobre açò nós no volguem descobrir lo feyt a nostres richs hòmens; e feem cridar l'infant En Pere e l'infant En Jacme e·l bisbe de Barcelona e·ls altres richs hòmens. E vengren-nos ·ii·

galees que nós havíem armades, e aduxeren-nos ·ii· navetes carregades de gra que valien bé ·l· mília sous. E demanam als damunt dits richs hòmens què faríem ni on iríem. E fo aquest lo conseyl de tots: que anàssem a Helx per aquesta raó: car éls eren e·l camí e ells que irien d'Alacant ves Múrcia e Oriola, que·ls porien barrejar. E sobre açò nós los dixem que passassen per Helx, e nós parlaríem ab ells, e Nostre Seyor porie·ns dar tal ventura, que·s rendrien a nós. E no volguem descobrir ço que nós feyt havíem ab éls, per ço que negú no y pogués res enbargar; e dixem-los que, a raó, més se tenria Helx que Múrcia, per ço car cuylia més pa que Múrcia. E, quan haguem acordat qual dia mouríem, dixem-los que nós iríem denant ab ·c· cavallers e sabríem si la·ns rendrien e si la·ns rendien en bona ventura; e, si no, acordaríem si iríem aenant o la assetjaríem. E anam-nos-en denant; e sempre de mantinent, can fom là, los veyls e dells meylors hòmens de la vila, tro en ·l·, vengren a nós e atorgaren les cartes e·l pleyt així con era emprès entre nós e·l messatge; e juraren que així ho atendrien, ells e tots los de la vila. E, quan vench la ost, trobaren los sarraïns ab nós, que faýem nostres cartes, e que·ns hagren jurat segons la covinença que havíem empresa ab ells en Alacant; e maraveylaren-se molt can tan tost ho havien deliurat. E, per ço con era vespre, pregaren-nos los moros que tro a l'altre dia, matí, que·ns soffríssem, e venrien a nós tots los sarraïns de la vila, e fer-los híem atorgar les cartes e les covinences, e que·ns redrien la torre de Calahorre, que és lo pus fort loch de Helx; e nós sofrim-ho, pus ells nos en pregaven. E al matí faeren les cartes e a tèrcia hagren-nos atorgades los covinences e tot l'àls e agren-nos renduda la torre de

Calaorre. E, presa la torre, lexam-hi lo bisbe de Barcelona, que·ls guardàs que no·ls talàs hom. E tot açò fo feyt aquel dia. E anam-nos-en a Oriola e lexam en Elx N'Astruch Bonsenyor, que·ns aduxés les cartes feytes entre nós e·lls sarraïns d'Elx. E, quan nós fon en Oriola, vench-nos lo fiyl de Banud e l'Arrais, de Crivillén, e dix-nos que som pare era pres, e tenia·l pres lo rey de Castella, e venia per ço a nós: que faria tot ço que nós manàssem, e que·ls nostres hòmens poguessen entrar en Crivillén salvament e segura; e venia a nós que·ns rendés aquels ·ii· castells que havia, e que·ns podíem ajudar del seu axí con del nostre. E aguem deliurat e cobrat ço que havíem perdut, de Billena tro en Oriola e d'Alacant tro en Oriola, així que tot hom podia anar pels camins salvament e segura. E nós, qui érem en Oriola, que y érem romases bé per ·viii· dies, ·i_a· nuyt vengren-nos ·ii· almugàvers de Lorca e tocaren a la nostra porta; e podia ésser bé mija nuyt. E dixeren-nos que·ns faÿen saber los de Lorca que ·dccc· jenets, ab ·ii· mília azembles carregades e ·ii· mília hòmens d'armes que les tocaven, metien conduy en Múrcia, e que eren passats, al sol post, denant Lorca; e que·ns faÿen saber que, si nós hi exíem, que poríem haver tota la rècua, que per aventura ells fugirien, car havien aqueles egües e aquels cavals corredors. E sempre, quant ho haguem hoït, manam al porters que·s levassen de mantinent e que anassen a l'infant Don Pedro e a l'infant Don Jacme e a Don Manuel e al maestre d'Uclés e a aquel qui tenia·l loch del maestre del Temple e al maestre de l'Espital e a Don Alfonso Garcia e a tots los altres richs hòmens, e que·ls dixessen que pensassen de cavalcar e que·s n'anassen a la porta del pont, que alí·ns trobarien, car aytal missatge nos era vengut de Lorca; e que·ls

dixessen que levassen conduyt per a ·i· dia. E nós exim sempre e, quan fom delà·l pont de la aygua, que à nom Segura, esperam-los alí defora; e, quan foren venguts, anam-nos-en. E, quan se feÿa alba, fom a ·i_a· alqueria que és entre Múrcia e la muntanya on hom va a Cartagènia, on soterraven los reys de Múrcia e en ·i· puget que ha sobre la alqueria, e Abenhut que y jau. E, quant lo dia s'esclarí, haguem conseyl e en aquest conseyl foren l'infant En Pere e l'infant En Jacma e Don Manuel e el maestre d'Uclés e Don Pero Gosman e Don Alfer Garcia. E tenguen per bé que exíssem d'aquí e tenguéssem talayes, de luny, si venien o si no. E nós dixem-los que açò no·ns semblava bo, que segons la manera dels jenets, la qual solien fer ab aquels ab qui s'encontraven, que·ls cansaven anan entorn d'aquels que tenien cavals armats; mas que tenríem ·c· cavals armats de nostra maynada, e tots los altres que no·ls armàssem; e en la davantera que fossen nostres fiyls; e Don Manuel e·l maestre d'Uclés e Don Pero Gosman fossen en la costanera; e nós ab aquels ·c· cavals armats tenríem la rereguarda. E, si·ns combatien ab los jenets, que negú no desrengàs a ells tro que nós féssem sonar les trompes; e, quan ells hoirien les trompes, que aquels que haurien los cavals desarmats que derengassen aprés d'ells e que no·ls levassen mà dessús tro que fossen venguts a mort o·ls presessen; e nós que venríem ab los cavals armats aprés éls, e tot ço que caygués e·l camp, que no levaríem tot. E tengren tuyt per bo aquest conseyl. E, partit aquest conseyl, enviam En Guillem de Rocaful ab sí ·v_è· de cavallers que s'anàs talayar si venien o si no; e ell envià·ns messatge que venien. E vench a nós lo maestre d'Uclés e Don Pero

Goçman e Don Alfonso Garcia e dixeren-nos: "Seyor, pensats de cavalgar e de moure, que veus los moros que vénen". E dixem nós: "maestre, no·ns cuytem, e lexats-los cavalgar e·l pla en guisa que·ns puscam nós metre entre ells e la vila e, per bé que fugen, sí n'haurem nós les azembles e aquels de peu que les toquen, car moltes celades se fan que són perdudes en lo segle per ravata d'exir". E dix lo maestre: "No façats, per Déu, que no sabets quinyes gents se són; que, can vós cuydarets que sien prop de la orta, sol no us en guardarets, que se n'entraran en la vila, e no·n porets re haver". E nós dixem: "Maestre, les azembles haurem e·lls peons". E dix ell: "Seyor, no u creats, que en la vila són, e serà maraveyla, si·ls podets encalçar". E tant nos dixeren, que·ns faeren moure. E, quant fom defora, desplegam nostres seyneres e arrengam nostra batayla, de denantera e de costanera, d'aquels que dessús havem dits; e nós, que teníem la reraguarda d'aquels que dessús havem dits, ab los ·c· cavals armats. E, quan nós fom defora, arrengats, vench-nos ·i· almogàver e dix-nos: "Seyor, albíxera!" e nós dixem: "De què?" "Veus los moros —dix ell— aquí, qui vénen". E nós dixem: "Amichs, lexats-nos vençre la batayla, e puys donar-vos ém albíxera. E·l bisbe de Barcelona anava ab nós, e demanam frare Arnau de Segarra, que era prehicador, e dixem-li que volíem penre penitència d'ell; e ell dix que diguéssem. E nós dixem-li que a Nostre Seyor no li cuydàvem tenir altre tort per què nós deguéssem ésser perdut, sinó tant solament de Dona Berenguera; e nós havíem en cor d'ésser ab ella meyns de peccat, així con hom deu ésser ab sa moller; e ell sabia ja que nós havíem propòsit de conquerir Múrcia e tot aquell regne, e aquela mercè que nós faýem de conquerir aquel regne e tornar a chrestians, que·ns valria,

e aquest peccat que no·ns tenria dan en lo dia de la batayla. E d'aquest peccat li demanam que·ns dés penitència; e ell dix-nos que peccat mortal era gran cosa, mas, si nós érem en cor que·ns en tolguéssem, que ell nos perdonaria. E nós dixem-li que ab aquela fe entraríem en la batayla, que exeríem de peccat mortal o per una guisa o per altra; que serviríem tant Déu en aquel dia e en aquela conquesta, que·ns perdonaria, car d'àls nós no havíem mala volentat a negú, e a ell bastava. E dixem-li nós que·ns donàs la sua benedicció, que a Déu nos comanàvem; e féu-ho. E partí·s d'aquí; e nós dixem que volíem anar a la davantera, a nostres fiyls. E anam là ab ·i· cavaller e faem ells aturar e tots los altres; e denant tots dixem-los: "Fiyls, vós sabets bé de qual loch venits e qui és vostre pare. En tal manera féts vuy, de feyt d'armes, que tot lo món diga vós qui sóts e d'on venits; e, sinó, prometem a Déu que us desheretarem de ço que dat vos havem". E puys dixeren l'infant Don Pere e l'infant En Jacme, tot en ·i·, que·ls membraria bé d'on venien, e que per açò no·ls calia desheretar. E puys tornam a nostra reraguarda; e, quant fom tornats al rench, dix En Bernat de Vilanova: "Cavallers de Catalunya! Cathalans! Fe que devets a Déu, membra-us qui és vostre seyor, car huy és mester que tal cosa façam, que tot lo món parle del be que nós farem". E tots aquels que u hoïren atorgaren-ho. E nós anam aenant e vim lo pols d'éls; e vench-nos missatge que fugien e que se·n tornaven. E haguem alguns que foren en acort que l'encalçàssem; e dixem-los que no u volíem, que entrò a Alfama no havia pus de ·iiii· legües, e ells eren bé ·dccc· genets e havien bé ·ii· mília hòmens de peu, e en Alfama que n'havia de ·dc· tro a ·dcc·; e, quan los nostres cavallers serien là, hujats serien e no y porien bé aconseguir los hòmens

de peu, e per força hauria a ésser la brocada; e ells exirien de la força e del castell e així gitar-nos hien de la vila, a nós e als nostres. E així vedam l'encalç. E puys anam-nos-en a ·i· loch qui ha nom la Cantarela; e aquí eren ab nós nostres fiyls e·l maestre d'Uclés e·N Pere de Queralt e·l maestre del Temple e de l'Espital, N'Uch de Malavespa, ab sí altre. E enviam nós per aquels richs hòmens que havem nomnats dessús e demanam-los de conseyl en qual manera faríem. E dixeren nostres fiyls e·ls richs hòmens de nostra terra que y dixessen lo maestre d'Uclés e Don Pero Goçman e Don Alfonso Garcia, car sabien més en la terra que ells. E dix lo maestre que·l castell d'Alfama que·l poríem pendre, si·l volíem cercar; e que y paràssem ·i· geny e que u acabaríem en pochs de dies. E dixeren puys a Don Alfonso Garcia que y dixés Don Pero Goçman. E Don Pero Goçman dix que no sabia re en Alfama, mas que Don Alfonso Garcia, qui tenia la terra, hi sabia més que ell. E dix Don Alfonso Garcia: "Dezir vos hé jo, perquè toví Alfama por algun temps". "Donchs, meylor hi sabets vós dir que negú". E dix: "Jo us hi diré aytant: que, si·l rey ab ·i· almagenech, en lo coyl que dessús li està, hi és, dins ·viii· dies haurà Alfama". E, en tant, dixeren tots que bon seria, si alò·s faés. E nós dixem-los: "Barons, ·iiii· coses hi veem que són contràries d'aquet conseyl. La ·i_a·, que a dia sabut nos devem veer ab lo rey de Castella en Alcarràs", e tro aquel dia no y havia sinó ·vii· dies, que devia ésser la vista; e, segons que nós veýem, lo castell estava en la serra, que no temia almagenech sinó de part del coyl. La segona, que moros deffenien aytambé castell con hòmens del món, per què no·ns semblava que poguéssem ésser al dia que havíem emprès ab lo rey de Castella; e que creýem que per ·i· mes, per bé que combatéssem,

no·l poríem pendre, per ço con hi havia ·ii· mila cargues de pa e gran establiment per pendre a força. La terça, que Múrcia era al mig de nós e d'Oriola, e que hi havia gran poder d'òmens a caval e a peu, e les rècues serien males de guiar, que venguessen tro a Alfama. La ·iiii_a·, que no havíem què menjar sinó aquel dia, car nós veníem per batayla als moros e així no y portam vianda, car les batayles leu se vencen e da-les a aquells a qui les vol donar Déus. E per aquesta raó era meylor conseyl e pus sà que·ns anàssem veer ab lo rey de Castella e aquí pendríem conseyl de Múrcia ab ell en ú. E enteneren nostres fiyls e aquels que y eren ab nós e dixeren que deýem bé. E ab açò tornam-nos-en en l'altra dia en Oriola. E, quan fom en Oriola, a ora del sol post, veeren, del castell d'Oriola, pols de companyes que venien d'Alfama ves Múrcia; e vench lo brugit en la vila que·ls genets se n'entraven en Múrcia ab lo conduyt. E vengren a nós nostres fiyls e·l maestre d'Uclés e de l'Espital e els altres richs hòmens ab ells; e dixeren que havien vist que pols se feÿa entre Alfama e Múrcia, e eren los genets; e tenien per bo que armassen los cavals, aquels qui·ls hi havien, e que exissen ves ells e, almeyns, que haurien lo conduyt que volien metre en Múrcia. E nós dixem-los que no u teníem per bo per aquesta raó: car era tart e, quan serien là, seria nuyt escura; l'altra, que les gents, pus moguessen corrén, e·ls cavals, que serien cansats en tal manera, que, quan fóssem a Múrcia e fossen dins la orta [on ha moltes sèquies e males] , e exissen los moros de peu e de caval de Múrcia ab los altres que y venrien, que·ls hi porien vençre o que y porien pendre gran mal, e, encara, que l'ardit que nós havíem de pendre Múrcia, que se·n poria perdre e confondre. "Mas façam ·i_a· cosa: nós creem que el pols no sia re, mas quant fa vent, e per ço és lo pols; car nós ne

passam, e huy que·n som passats. Mas ara anem al pejor e posem que ells n'agen mès lo conduyt: no ha dia al segle que, de ·ii· mília cargues de pa, en Múrcia no se·n mengen ·cc·, e per ·x· dies que aja què menjar Múrcia, pus nós havem a anar a la vista del rey de Castela, no hauran res goanyat". E així, que·n fom a paraules ab nostres fiyls, e ells dixeren que nós destorbàvem los de la ost. E nós dixem que no deÿen veritat, que per ço que nós hi sabríem dir e fer se goanyaria el regne, e per ço que ells hi dirien ne y farien se perdria, e d'aquesta cosa no·ls devíem creure que la començassen sol. E puys provam per veritat que alò que ells deÿen era pols de vent, e que·ls genets no y meseren re de ço que ells deÿen. Ab aytant partim-nos d'aquí e anam-nos-en a Alcarraç, e foren nostres fiyls ab nós, ab ·ccc· cavallers. E fom al dia que havíem emprès ab lo rey de Castella en Alcarraç. E, ans que entràssem en Alcarraç, exí·ns reebre lo rey de Castella una legua; e pòch haver ab ell tro en ·lx· cavallers, e ab nós pus de ·ccc·; e lexam-ne, quan partim d'Oriola, aquí mateix, altres ·ccc·, meyns dels almogàvers, que podien ésser tro en ·cc·. E, quant lo rey nos vi, fo molt alegre e molt pagat de la nostra venguda. E trobam en Alcarràs la regina e ses filles Dona Berenguera Alfonso, que se·n vench puys ab nós. E aquí parlam del feyt dels sarraïns e estiguem aquí tro ·viii· dies ab gran alegria e ab gran deport. E puys tornam-nos-en ves Oriola e en la carrera haguem ·i_a· poca de ravata de genets. E Don Manuel vench ab nós; e per açò que·ls sarraïns de Billena nos havien promès hi vench Don Manuel, ço és, que li rendrien Billena per la covinença que havien ab nós, e, si él no venia, que aytambé la rendrien a nós. E faem saber

als sarraïns de Billena que nós veníem, e Don Manuel ab nós; e ells no y volgren exir e trencaren-nos la covinença e·l sagrament de lur ley. E de Billena venguem-nos-en a Nonpot, e de Nonpot a Helx; e, quan fom en Helx, liuram la torre de Calahorra a Don Manuel, e la vila tota. E altra dia entram en Oriola e trobam nostra companya alegra e pagada e que havien feytes algunes cavalcades a Múrcia e que y havien goanyat alcuns d'éls. E aquí venguem ans de Nadal e romanguem tro a Ninou en Oriola, car nós hi entram ·iiii· dies ans de Nadal e romanguem-hi tro a Ninou. E en l'altra dia de Ninou, entrada de janer, nós anam assetjar Múrcia. E, a l'anar que nós faem ab nostra ost a Múrcia, fom dels primers qui y foren, per tal que assiguéssem nostra albergada així con se devia assaer. Car en la batayla deu ésser lo rey en la reraguarda, mas en albergar la ost lo rey hi deu ésser, que vaja primer en assetjar los meylors, per tal que no·ls calla puys moure, en tal guisa sia bé asseguda. E, quan nós fom e·l loch que ·i· adalil nos guiava, levà·ns ell en ·i· reyal, e dix que aquí poríem nós posar. E, quan nos ach ell levats alí, demanam on era Múrcia, e dixeren-nos que prop era. E nós dixem: "on és?" e l'adalil dix: "Jo la us mostraré". E mostrà-la·ns, així que n'érem prop bé ·i· treyt de balesta. E nós dixem a l'adalill: "Molt nos havets dada fada albergada; mas, pus la·ns havets dada fada, sapiats per cert que sens fayla la tendrem, o costarà". Ab tant, nós qui començàvem d'albergar, exiren los sarrahins; e dixeren los de la albergada nostra: "Seyor, tiren-nos fortament ab segetes e ab peres e han-hi ferits hòmens e bèsties". E nós dixem: "Nós sabem bé lo custum dels sarraïns, que qui·ls sofre ·i· dia, d'aquí avant no ss'í tornaran. E lexat venir la albergada, e nós

dar-vos ém balesters e, segons que ells faran, nós farem". E, en tant, donam-los balesters tro ·xxx·; e tenguem los cavals armats, e que·ls paràssem als portels e que·ls deffenéssem de les treytes que·ls feÿen. E, quan vench que·l sol se·n devia entrar, entraren-se·n los sarraïns; e l'altre dia no y tornaren ni exiren depuys contra la ost bé per ·i· mes. Ab tant, enviam laïns la exea ab ·i· sarraý, e que dixés a l'algutzir que exís a nós, que nós volíem parlar ab ell per ben d'ell e d'aquels de la vila. E él envià·ns a dir que li enviàssem ·i· cavaller, e nós enviam-li ·i· cavaller, per nom Domingo Lopes, qui era poblador de Murvedre e sabia algaravia, e En Astruch, juheu qui era scrivà nostre d'algaravia. E vench l'algutzir e ·i· cavaller dels pus apoderats que eren en la vila; e·l rey Don Alfonso de Castella havia·ls feyt cavallers abdós. E, quan nós sabem que éls venien, faén encortinar nostra casa de bons draps e fer bons setis; e manam que·ls tinguessen apparaylat galines vives e moltons e cabrits e, quant ells fossen venguts, que les los faessen degolar, e estiguessen ab nós. E nós estiguem en nostre seti, e ells vengren e saludaren-nos e fermaren-nos los jonols davant e besaren-nos la mà. E faem-los tots exir de casa, sinó tan solament ells e N'Astruch, juheu damunt dit, qui era trujaman. E dixem-los que nós havíem enviat per ells per aquesta raó: que ben sabien éls que sarraïns havia molts en nostra terra [e antigament que·ls havia tenguts nostre linatge en Aragó e en Cathalunya, e nós en lo regne de Maylorques e de València] , e tots tenien la ley sua tam bé con si fossen en terra de sarraïns, e aquels eren venguts a nostra mercè e eren renduts a nós; e aquels qui no ss'í volgren rendre, haguem-los a pendre per força, e a poblar-la de chrestians. E per ço car nós no volíem mal d'éls ni mort: "Volíem

parlar primerament ab nós per ço que·ns ajudàssets a guardar als sarraïns de Múrcia e del regne". Car nós los aguisaríem ·iii· coses ab lo rey de Castella: la ·i_a·, que les cartes que havia ab ells, los tengués; e les covinençes que ferien ab nós, que les faríem tener e haver a ells; la terça, que·ls faríem perdonar totes les coses que feytes li aguéssem. E d'aquestes coses que nós los deýem, que·ls en faríem fer carta al rey de Castela, que·ls atendria tot ço que farien ab nós. E, si açò no faÿen ni ho volien, que nós veníem ab aytal cor que d'aquí no·ns partíssem tro que la ciutat aguéssem per força e tota la terra. E que no volíem lur mort ni lur destruÿment, ans volíem que vivissen per tots temps ab lo rey de Castella e que haguessen lurs mesquites, lur ley, així con havien enprès ab ell en ses cartes primeres. E ells graÿren-nos la paraula que nós los deýem, mas dixeren que no·ns podien respondre meyns de conseyl d'aquels de la vila e tro al tercer dia que·ns retrien resposta. E açò era lo dimercres, e al divenres que s'ajustarien e·l dissapte que venrien a nós e que ells nos respondrien de ço que a ells havíem dit. E nós no·ls volguem coytar de la resposta e tenguem-ho per bé. E, ab aytant, hagren degolats los cabrits e les galines; e ells dixeren que no volien menjar aquí ab nós, e nós dixem que·ls faríem dar oles noves en què coguessen la carn, e que menjassen aquí. E ells pregaren-nos que nós no volguéssem que romasessen, car tenrien-los-ho a mal los de la vila; mas altra dia, lo que havien emprès ab nós, que y menjarien. E, ab aytant, enviam-los-en. E, quant vench lo dissapte matí, enviaren-nos messatge que·ls enviàssem guiar, e venrien; e nós faem-ho,

e vengren. E nós tenguem-los lo menjar apareylat d'aqueles coses que són damunt dites; e sempre meteren mà a adobar de menjar la companya lur. E tornaren a nós l'algutzir e·l cavaller, de qui no·ns membra·l nom; e havien tan gran poder abdós en la vila, e l'algutzir de tot en tot, que tot ço que ells faessen ab nós hauria valor. E nós faem tots aquels que y eren partir denant nós, sinó tan solament N'Astruch e aquels sarraïns. E ells responeren-nos que havien haüt lur acort ab los veyls de la ciutat, mas que no havien volgut metre en lur conseyl aquel qui tenia l'alcàçer per lo rey de Granada. E nós tenguem aquesta cosa a bon seyal, car aquel qui·l rey de Granada havia jaquit, havien gitat de lur conseyl, e qui era cap lur. E dixeren-nos que la paraula que nós los havíem mostrada, que la havien mostrada als veyls e als savis hòmens de la vila; e que·ns grahien molt les bones paraules que nós los enviàvem mostrar e dir, per què ben conexien que bona fe e veritat trobarien en nós, e que bé·ls atendríem ço que·ls prometríem; e que volien saber de nós con retenrien lur ley, si ells s'acordaven de retre la vila a nós; e que ells aduÿen ·i_a· carta aquí dels capítols que demanaven. E deÿen que en aquela manera los faéssem la carta. Ab tant, mostraren-nos ·i· escrit de la memòria que·ls havien donada e que l'acort que havien emprès laïns. E les demandes foren moltes, mas aquesta fo la major força, car per alongament del libre nós lexam de metre totes les demandes qu'éls feÿen. E fo aquesta la primera demanda que·ns faÿen: que poguessen tenir sa ley en cridar e en jutjar los sarraïns, així con lur ley era e havien acustumat, e segons que·ls havia promès lo rey de Castela. Per lo cobrar que faeren de l'alcàcer e d'alçar-se contra los chrestians

que·l rey que·ls perdonàs, e que ells nos rendrien la vila ab les cartes que faéssem entre nós e ells; e nós que enviàssem ·i_a· carta al rey de Castella, e nostre missatge qui guiàs aquel cavaller que ells enviaren, que ell que atorch les cartes e les covinences que nós faríem ab ells. E nós dixem-los que per açò no·n romangués que nos donassen l'alcàcer e la vila en aquest endemig, car nós no queríem enviar al rey de Castella negun missatge tro que ells nos faessen poderoses de la vila; car en açò no goanyaven ells re, pus rendre se volien a nós, car nós teníem aquí gran companya de cavallers e d'òmens de peu, e haurien-los a talar, e cada dia faýem-los mal. E, pus aquel cor havien de rendre-se a nós, no·ls havíem cor de talar e no volíem que·ls desfaessen los reyals ne que los affolassen, ne la orta. E sobre açò dixeren que s'acordarien, car bé entenien que·ls deýem lur pro. E nós dixem-los que s'entrassen acordar, pus lur pro era e de nós; e ells dixeren que s'irien acordar e puys, altra dia, que venrien a nós e que·ns respondrien. E anaren-se·n. E l'altre dia ells tornaren ab la resposta e dixeren que farien ço que nós los havíem dit, mas que volien saber la vila con la partríem. E nós dixem que·ls daríem, de l'alcàcer ensús, tota la vila que era contra la partida de la ost on nós seýem; e plach-los molt. E prenguem dia que aguessen escombrada aquela partida; e ells dixeren-nos que al terçer dia escombrarien l'alcàcer e que n'enviarien aquel qui el rey de Granada hi havia jaquit per alcait en Múrcia; e aquel dia que n'exirien e al quart dia que·ns darien l'alcàcer. E així faeren-ho; que al tercer dia n'enviaren aquell qui era aquí per lo rey de Granada e escombraren-nos l'alcàcer.

E, quant vench al quart dia, aguisam ·l· cavallers, ab lurs cavals armats e ab ·cxx· balesters de Tortosa; e nós esperam-los costa l'aygua de Segura, prop l'alcàcer, esperan quant vendrían e quant metrien nostra senyera sus e tenrien les torres los nostres. E tardaven molt los nostres de pujar sus; e nós pregàvem sancta Maria de ço que nós desijàvem, que ella fos aquí ahorada e creüda, que u acabàssem, e que ella que·n pregàs lo seu car fiyl. E havíem gran dupte que no·ls presessen, pus que tant tardaven. E, quan nós haguem estat ·i_a· gran peça, nós vim la nostra senyera lassús en l'alcàcer e les torres guarnides ben e gent d'òmens e de balesters nostres. E davalam en terra, de nostre caval, e grahim a nostre Seyor Déu la mercè que ell nos havia feyta e ficam los jonols, ploram e besam la terra. E tornam-nos-en a nostra albergada. E, quan vench al vespre, vench l'algutzir denant nós e dix-nos que complida havien nostra voluntat, mas los chrestians entraven ja en la vila e prenien-se ço que pendre no devien. E nós dixem-los que enviaríem ·iii· hòmens laïns, que negun no entràs de l'alcàcer a enlà; e nós, al matí, entraríem en la vila, e ab los veyls que fossen denant nós, que u partiríem. E, quant vench al matí, hoïda la missa, nós pujam en l'alcàcer, e ell ab nós, ab ·v· dels meylós sarraïns de la ciutat de Múrcia; e dixeren que partíssem la vila així con emprès era entre nós e ells. E nós dixem-los que així con tenia de la mesquita aquela prop de l'alcàcer, que fos dels chrestians tro a la porta de la ost on nós érem, e aquela mesquita que s'encloís dins la nostra partida. E ells dixeren que no era així emprès, que les lurs cartes deÿen que ells haguessen lurs mesquites e que les tenguessen així con les tenien en temps de sarraïns. E nós dixem-los que en aquesta manera

era emprès, sinó que ells no u entenien; car les mesquites volíem que ells les tenguessen, mas: "¿Què farien los chrestians, si no havien església en què entrassen? e que la església sia a la porta de l'alcàcer, e c'hom crit lo sabaçala cant jo dormiré, prop de la testa, açò, si bé ho entenets, no és cosa covinent. E vosaltres havets·x· mesquites en la vila: féts vostra oratió en aqueles e lexats-nos aquesta". E ells dixeren que s'acordarien. E, nós tornat a la albergada, vengren a nós nostres fiyls, per nom l'infant En Pere e l'infant En Jacme e·l maestre d'Uclés e el bisbe de Barcelona e En Pere de Queralt [qui tenia loch del maestre del Temple] e·l maestre de l'Espital, per nom En Gui de la Vespa, e d'altres richs hòmens de la ost, així con lo comte d'Ampúries, N'Uguet per nom [que y era en loch de som pare] , e·N Ramon de Montcada e Blasco d'Alagó e En Joffre de Rochabertí e Pero Ferràndeç d'íxar, nostre fiyl, e En Guillem de Rochafuyl e En Carroç e d'altres richs hòmens de la ost. E dixeren-nos que aquel pleyt que nós havíem feyt ab los sarraïns que no era bo, car ço que nós havíem pres de la vila era tan poch, que·ls sarraïns los en gitarien can no y fóssem nós ni la ost; e, segons les cartes que havíem ab ells, que cuydàvem haver goanyada Múrcia e nós no havíem re goanyat. E dixem-los nós que ells erraven en lur enteniment, car nós havíem estat en plus de lochs que ells no havien e conexíem mils l'usatge dels sarraïns que ells no faÿen; que, quan hom podia haver de son enemich [no us diré de sarraïns] una braçada de terra, totavia devia hom esperar que n'hauria hom ·x· o ·c·; e que nós los en daríem alegria. E, per ço can éls no eren estats en lo pleyt nostre e dels sarraïns ni sabien lo secret que y era, pesava-los de ço que nós no havíem feyt.

E aquí venguem a disputació, que, segons la carta que nós havíem feyta als sarraïns, totavia los podíem gitar de la vila. Car la carta deÿa que nós los devíem retener en Múrcia, e nós deýem que·l decret deÿa que·ls suburbis de la vila eren vila; per què nós los podíem metre també en la Rexaca e en la orta [que eren dins los suburbis] con faríem en la vila, car ab la vila se tenien e de la vila eren; e que nós los podíem getar de la vila e metre en la Rexaca, que era barri de la ciutat. E ells deÿen que no u podíem fer; e nós faem-hi venir frares prehicadors e clergues e provam-los per dret que així era con nós deýem. E ells dixeren que no era lur enteniment que així fos; e nós dixem: "Pus no u volets entendre, no y podem àls; mas nós darem la vila a Déus, a qui·s que pes". E, passat açò, vench a nós l'algutzir de la vila, e dels veyls pus de ·xx·; e dixeren-nos que·ns pregaven que nós no emaràssem la mesquita ni la volguéssem tolre a ells, car aquel era lo meylor loch que ells havien per fer oració lur. E nós dixem-los que així con ells volien lo meylor loch de fer oratió, que nós lo volíem haver, e que d'altra manera no podia ésser ni devia; que bé era cosa covinent que nós haguéssem ·i· loch gran de fer oració, pus ells tants n'avien. E éls dixeren que d'altra guisa no u farien. E vench en açò entre nós e ells que·ls dixéssem que·ns pesava molt del mal que éls pendrien, pus ells no se·n volien escusar, e que nós de tot en tot la església hauríem; e ells que entrassen en la vila e que s'í acordassen bé què a fer avenia. E nós manam guarnir ·l· cavallers qui eren en l'alcàcer e que ·cxx· balesters que y havia de Tortosa que s'aparaylassen;

e, si açò no volguessen atorgar, que la vila que·s barrejàs. E ells viren que·s faÿa la cosa a certes e dixeren que·s faria la cosa a nostra voluntat; e ab aitant nós haguem la església. E, quan vench que nós haguem la església, sempre manam-hi fer altar de nostra dona sancta Maria, car en totes les viles que grans fossen, que Déus nos havia donades a goanyar de sarraïns, havíem hedifficada església de nostra dona sancta Maria. E per ço car aquesta era la major vila e la pus honrada de tota la Andaluzia, levada Sivíllia, volguem honrar lo nom de la Mare de Déu, que y fos ella honrada per tots temps. E, quan vench al segon dia, e fo aguizat l'altar, nós lo faem guarnir gran matí ab la roba de nostra capela e molt honradament e nobla. E fo ab nós Arnau de Gurp, bisbe de Barcelona, e·l bisbe de Cartagènia; e tots quants clergues nós trobam, nós los faem guarnir ab capes de samit e d'altres draps ab aur. E ab nostres creus e ab ymage de nostra dona sancta Maria moguem de la albergada on nós estàvem en la ost e a peu venguem e entram per la vila entrò a la esglesia que havíem hedificada de nostra dona sancta Maria. E, quan vim l'altar e·ns acostam a ell, près-nos tan gran devoció de la gràcia e de la misericòrdia que Déus nos havia feyta per prechs de la sua Mare; car no passàvem entorn de Múrcia nulla vegada, que nós no la pregàssem que nós hi poguéssem metre lo nom de la verge gloriosa sancta Maria; e ella pregam e·l seu car fiyl, féu-nos complir nostra voluntat. E nós, abraçats ab l'altar, ploram tant fort e tant de cor, que per anadura d'una gran milla no·ns poguem partir d'aquel plorar ni de l'altar. E faem cantar Veni Creator Spiritus e puys la missa de Salve Sancta Parents . E, açò feyt, entram-nos-en en l'alcàcer albergar ab gran alegria.

E, quant vench al terç dia, nós faem venir denant nós nostres fiyls e·l bisbe de Barcelona e·lls richs hòmens de Cathalunya e d'Aragó qui eren ab nós e dixem-los que acordassen en qual manera faríem. E dixeren tots a l'infant En Pere que y dixés. E ell dix que, pus Déus nos havia feyta tanta de mercè que havíem pres aquel loch ab d'altres molts, que u faéssem a ssaber al rey de Castella, e ell que emparàs la ciutat e la terra; e que assats hi havíem complit de nostre deute. E dixeren puys a l'infant Don Jayme que y dixés. E él dix que s'acordaria a açò que l'infant En Pere nos havia dit. E puys dixem al bisbe de Barcelona que y dixés ço que li·n semblava. E ell dix: "Pus volets que us ho diga, diré-hi ço que a mi sembla. Dich-vos que·m tolria que no enviaria al rey de Castella, mas a Alfonso Garcia, qui la tenia per lo rey, la enviaria"; e que assats ne havíem complit nostre deute, pus la liuràvem a aquel que la tenia per ell; car nós faýem gran messió aquí, e aquela messió estalviaríem; e, si més ne faýem, que la perdríem. E en aquest conseyl del bisbe acordaren-se los altres richs hòmens. E sobre açò dixeren a nós que y dixéssem ço que·ns hi semblava. E nós dixem-los en aquesta manera: que teníem per bo ço que·l bisbe de Barcelona havia dit, en rendre la ciutat de Múrcia a Don Alfonso Garcia, e que així ho havíem nós en cor; mas de partir-nos d'aquí, lexar la terra a gent de Castella, així con a ell e a Don Pero Goçman, que no u teníem per bé, que, quan ells eren poderoses dels lochs, los perdrien. E que ara los lexàssem la ciutat, quant l'altar de nostra dona sancta Maria hi era hedificat per nós, e que la lexàssem sola aquí, no u faríem per re; que, si per nostra desaventura recobraven aquela los sarraïns, gran dolor ne poríem. Perquè en esta manera no u poríem lexar, jo ni·ls altres: "Car lo be que jo ni vosaltres havem,

que Déu nos fa, tot ho havem per ella, que·n prega al seu car fiyl per nós. E sapiats que per re del món no la desempararem en aquest punt ni en aquesta saó. E tench per bo ço que l'infant En Pere diu: que enviem missatge al rey de Castella con la vila havem renduda a Don Alfonso Garcia, e que ell enviÿ a ell tal secors que la pusca retener; e puys porem-nos-ne anar". E viren que nós ó volíem e volíem soffrir la messió, e dixeren que·n faéssem a nostra voluntat. E haguem ·ii· adalils e trametem-los al rey de Castella ab nostres cartes, con faés emparar la ciutat de Múrcia e·ls altres castells. E entre Múrcia e Lorca e·lls altres eren ·xxviii· castells, aquels que nós los rendem. E sempre, de mantinent, retem la ciutat de Múrcia a Don Alfonso Garcia; e él près l'alcàcer e mès-hi ses gaytes. E nós que li estàvem de prop tro que·l missatge vench del rey de Castella, que·ns envià a dir que ell hi enviaria son conseyl, e en breu, e que·ns grahia molt la amor que nós li havíem feyta e ço que li faýem saber. E sobre açò poblam-hi bé ·x· mília hòmens d'armes, entre de nostra terra e d'altres, e que ells que romanguessen aquí ab Don Alfonso Garcia e que li ajudassen. E, lexada la vila establida en esta manera que damunt havem dit, anam-nos-en a Oriola e en l'altre dia en Alaquant; e aquí faem venir nostres fiyls e nostres richs hòmens denant nós e dixem-los que, si ells ho tenien per bé, que poríem fer bona cavalgada a Almeria ans que·ns en partíssem; e que nós dar-los híem conduyt per a ·x· dies: "Car en ·iiii· dies hi poyrem anar e en altres ·iiii· tornar". E los ·ii· dies, si mester havíem a estar là, que·ls hi metéssem ho, si no, que·ls metéssem en la torna. E dixeren en què levarien lur menjar, que assats eren carregades

lurs azembles dels guarniments que portaven. E nós dixem que no·s conqueria així terra, que, quant nós conquerim lo regne de València, metíem a ·iii· setmanes què menjar e en aquesta manera: que·ls cavallers cavalcaven lurs cavals e carregaven les bèsties de pa e de vi e de civada e ells levaven les lances en les mans, e·lls escuts anaven sobre la azembla, e, així con anàvem descargan, cobràvem ses bèsties una a una. E ells dixeren-nos que açò no porien fer. E dixem nós: "¿No farets vós ço que nós fem e aquels qui anaven ab nós?" e dixeren-nos que, quant molt ne faéssem, no portarien vianda sinó a ·vi· dies. E nós dixem-los que ·iiii· dies havíem mester a anar là e, que al ·vi· dia no haguéssem què menjar, que faríem mal; e que bé podíem fer ço que·ls deýem. E ells no u volgren fer; e, per tant, romàs aquela cavalgada que no·s féu. E sobre açò haguem acort qui lexaríem en la frontera d'Alacant ni de Billena, per ço que, si mester hi fos, que acorreguessen a Múrcia ab ·i_a· alimara que faéssem a Oriola; e lexam Don Artal de Luna e Don Exemèn d'Urrea ab ·c· cavallers en Alacant e metem En Berenguer Arnau e En Galceran de Pinós en Ontinyén e·N Biar ab ·lxx· cavallers, per tal que·l camí tenguessen sau e segur a aquels que hi irien, e que acorreguessen, si mester hi fos, en Múrcia. E manlevam de mercadés que trobam en Alacant e lexam-los què menjar bé per ·xv· meses. E havíem-los dada tan bona ració e ben bastada en Múrcia, que bé·n veneren los cavallers aragoneses ·xxx· mília soldades d'aquela que nós los havíem lexada; e aquela que ells havien venuda, que era nostra. E sobre açò tornam-nos-en e·l regne de València e anam ves Montpeyler. E a Gerona trobam gran contrast entre·l

comte d'Empúries e En Ponç Guillem de Torreella sobre demanda que·l comte li feÿa de Torreela e postats de castells [e de Rocamaura e de ·i· altre castell] e moneda que devia haver en Torreela. E, hoïda aquesta demanda e lur resposta, anam a Monpeyler e alongam lo pleyt tro nós venguéssem; e lexam-hi ·i· escrivà que presés testimonis e recuylís lo feyt, e, quan nós venguéssem, que y donàssem sentència. E, quant nós fom venguts de Montpeyler e fom en Perpenyà, envià·ns Don Fferrís de Liçana ·i_a· carta en la qual nos enviava desafiar. E entrà en aquel dia matex ·i· messatge del rey dels tartres. E dixem nós que d'açò·ns teníem nós per pus ahontats, car en aquel dia nos era venguda carta del pus alt rey del món, de gran amor, e Don Fferriç de Liçana nos acunydava. Que nós no érem veats d'anar a estar, car nós solíem pendre grua e avoçtarda. "Mas, pus ell tant ho vol, iré a estar, que pendré coloms e pigues". E sobre açò vinguem a Leyda e parlam ab los paers e ab los prohòmens de la vila e dixem-los que·ns ajudassen contra Don Fferriç. E ells dixeren que u farien de bon grat: "Mas ¿què valrà —dixeren éls—, que sempre li perdonarets? e així enardexen-se ells de fer mal contra vós". E nós dixem-los: "Vós veurets que en guisa nos en captendrem nós, que ben serà". E puys exim nós de la vila e anam-nos-en a Monsó. E vengren-nos los de Tamarit e dixeren-nos que, si nós ho volíem, que ells combatrien Castelló, a qui dien Picamoxó; e nós dixem-los que·ns plaÿa molt. E combateren-lo e preseren-lo, e faem-lo derrocar. E puys anam-nos-ne a Liçana e levam-hi ·ii· fenèvols; e trobam que y havia ·i_a· brigola laïns parada. E tenia-lo

Fferran Sanxes de Castre per raó de les jures que havien feytes los richs hòmens d'Aragó, que los uns liuraven castells als altres. E pregà·ns que volguéssem que·n gitàs hòmens que y havia seus, car Don Fferriç de Liçana lo volia establir de sos hòmens. E nós atorgam-li-ó, car volíem més que y fossen los de Don Fferriç, pus perseverava de fer-nos mal, car Fferran Sanxes se n'era venguts a nós. E aquels hòmens se·n volien entrar en Liçana e eren en Alcoleja; e mès-hi Don Ferriç ·i· seu nebot per cap e alguns cavallers e altres hòmens de paratge que y entraren ab ells; e mès-hi aquels qui major mal nos havien feyt, ab ell, e qui més havia robada nostra terra. E passaren per nostra tenda; e havia-hi alguns que nós conexíem, car havien estat ab hòmens de nostra companya. E demanam-los: "Vosaltres com entrats aquí ne per qui?" e ells dixeren que per Don Fferriç de Liçana, que era lur seyor, e, pus ell los hi manava entrar, volien fer sa voluntat. E nós dixem-los: "Nós vos farem ·i_a· prenòstica: en tal punt entrarets là, que jamés no farets mal, a mi ni a altres". E ells dixeren que seria ço que Déu volria. E nós dixem: "Açò vol Déus que nós vos deïm, car lo vostre peccat vos encombrarà, que no farets mal, a mi ne a altre". Ab tant entraren laïns, e nós faem venir ·ii· fenèvols e faem-los començar de parar. E ells volgren haver treves ab nós, e a nós plach-nos mentre feýem appareylar los geyns. E, quant nós haguem apparaylat la ·i·, començaren ells de parar la brigola e no volgren complir la treva que nós havíem ab ells; e tiraren e cuydaven complir a la ost e no y pogren complir; e la corda de la lur brigola envolvé·s entorn la pertxa. E nós havíem feytes moltes fones, e·ls hòmens de la ost; e havíem lo fenèvol nós appareylat, de madiç untat, que pogués anar aenant cant

nós fer-lo volguéssem aenant. E sempre que ach tirat, e la corda fo envolta, faem cridar a tots a armes e que anassen tots combatre; e ab les balestes e ab les fones faeren-ho en tal guisa, que no pogren pujar lessús ni desvolre la fona ni baxar la pertxa de la brigola per re que faessen. E en tant faem lo fenèvol tant aenant, que pòc aconseguir en la brigola; e tirà la primera pedra lo maestre del fenèvol e errà la brigola; e nós anam pendre lo fenèvol e tiram e donam tal en aquela brigola, que la caxa li obrim; e d'aquel treyt aenant no se·n pogren ajudar. E en aquel vespre, ans que fos nuyt, aquel qui fonejava ach-los trencat ·i_a· pertxa de la una guauta de la brigola. E sempre, altra dia, param altre fenèvol de costat e tiram-hi·v· o ·vi· dies, sí que·l castell affolaren, en guisa que no avien bé aguisat que·l poguessen deffendre, car los terrats havien trencats, e feÿen major mal les pedres que ferien dins que aqueles que ferien e·l mur. Sí que ·i_a· nuyt, quan nós jahíem e·l lit, e era la vetla de la companya de l'infant En Pere, vench a nós Bernat de Vilert e dix-nos si dormíem. E nós dixem-li que no. "Seyor, los de dins han parlat ab nós e dien que, si vós los volets pendre a mercè, que rendran lo castell". E nós dixem-los que·s tolguessen d'aqueles paraules, que per ·ii· coses no·ls volíem haver mercè: la ·i_a·, car nos havien feyt mal a tan gran mal e a tan gran sobres; e l'altra, que aquels qui eren laïns eren dels majors malsfaitors que Don Fferriç havia en son poder. Mas, si volien venir a nós en tal manera que fos nostra volentat, si·l volríem haver mercè o no, que axí·l pendríem e no en altra manera. E, quan vench en l'altra dia, estàvem en ·i· puget que·s faÿa prop del val, nós e ll'infant e cavallers gran partida; e exiren-se

del castell ·i· cavaller e ·i· escuder meyns de guiatge de nós e vengren a nós pel val; e la gent que era en la ost ajustà-s'í. E dixeren: "seyor, saluda-us molt l'alcait e aquels qui són laïns e dien-vos que venran a vostra mercè e en vostre poder e que us rendran lo castell". E, quant nós hoïm esta paraula, no·ns volguem acordar ab negú, per ço car ço que nós havíem en cor de fer d'éls no·ns ho conseylaria la major partida. E nós responem-los sempre, de mantinent, que aquela cosa no faríem, mas, si éls volien venir a nós per fer d'ells aqueles coses que nós querríem, e, si·ls volíem justiciar, aytambé, que·ls pendríem; e, si no, que·s deffenessen, que nós los hauríem. E ells dixeren que tornarien là, e anaren-hi. E, quan haguem estat ·i_a· peça, éls vengren e dixeren que axí·s metien ells en nostre poder per fer-ne nós a nostra voluntat; e dixeren-nos que manàssem anar hòmens qui emparassen lo castell, e que·l rendrien. E nós elegim-ne testimonis cavallers e altras pressones que y havia, que nós los preníem per fer-ne nós a nostra voluntat, e en altra manera no. E sobre açò reteren-nos lo castell. E penjam per lo mur del castell aquells qui faÿen a penjar, e dells altres de paratge faem aquela justícia que·s deu fer d'òmens que aytal cosa fan a son seyor. E, açò feyt, anam-nos-ne a Teraçona, on feÿen moneda d'aur e de nostra e de rey de Castella en ·iiii· lochs o en ·v·. E, quant fom en Teraçona, fo la fama gran de la moneda que s'í feÿa; e faem inquisició en la vila, a ·ii· parts, faýem-los venir a nostra casa, en poder de ·i· jutge nostre qui havia nom micer Umbert, qui anava ab nós, e d'un altre, de qui preseren la inquisició; e, quan la haurien presa, que la·ns mostrassen. E en açò punyaren bé ·iiii· dies, que no podien trobar nuyla re d'aqueles monedes. E, nós qui veníem de

caça, e així a nós micer Umbert e dix-nos: "Seyor, què volets que façam? que nuyla re no podem trobar, de veritat, de la moneda, qui la fa ni on se fa". E nós dixem: "Açò com poria ésser, que tan gran fama sia de fer moneda, e que no trobem neguna veritat? gran maraveyla és! Que les mates, si sabien parlar, ho porien dir; car entre les mates e·ls torrens la fan, can no troben casa on la puxen fer". E nós, en la vila entrats e estan en nostra casa, pensam con se trobaria. A açò vench-nos ·i· home e dix-nos que volia parlar ab nós en secret. E nós faem exir de la cambra tots aquels que y eren, e romàs sol aquel ab nós e dix-nos que ·i· home nos saludava, lo qual nós conexíem bé; e, si nós lo volíem assegurar, que ell nos metria en carrera del feyt de la moneda, chom ne trobaríem veritat; e que nós no li faéssem mal en sa persona ni en sos béns. E nós dixem-li que·ns descobrís qui era aquell, e, si trobàvem veritat d'aquell feyt, així com ell deÿa, que nós que l'asseguraríem. E aquell volch haver covinença ab nós, que nós no li faéssem mal, e que ell que·l faria venir denant nós; e nós covenguem-li-ho de nostra mà en la sua e puys dixem-li: "Ara, pus covengut vos ó havem, digats-nos l'ome qui és". E ell dix-nos que era Marquès. E nós no·l conexíem fort bé e demanam qual Marquès. E él dix: " ·i· clergue qui és frare de Domingo Lópeç, d'aquel qui féu matar Pero Péreç quan exia de Tudela". E sobre açò enviam per micer Umbert, e él vench de mantinent; e nós dixem: "Micer Umbert, creem que torbat havem ço que nós e vós anàvem querén". E ell dix-nos: "De què?" e nós dixem: "del feyt de la moneda". E ell dix: "Molt ne són alegre e pagat, car tot me·n tenia per confús con no u podia trobar". E nós dixem-li que més valia perdonar a ·i· sol, e que sabéssem la veritat, que no lexar lo feyt

meyns de recapte. E demanam aquell qui aqueles paraules nos havia dites e dixem: "Amich, en qual loch és Marquès? poríem l'aver hadés?" e ell dix que no, que no era en la vila: "Mas jo·l vos hauré —dix ell— enans que us gitets". E nós dixem: "Féts-ho, donchs, que molt vos ho grayrem, e vós valrets-ne més quan nos haurets mès en carrera en aquest feyt". E dixem-li: "Anats e cuytat-vos". E anà-se·n. E, quant vench que nós nos volíem gitar, ell vench; e entram-nos-en en la cambra ab aquell e ab Marquès, qui fo vengut ab ell. E dix Marquès: "Homeliamos nos , seyor. E nós saludam-lo; e tenguem appareylat ·i· test Evangeli en què juràs e haguem Bonanat, ·i· escrivà nostre, per escriure los dits que ell diria. E faem-lo jurar que dixés veritat e que no se·n lexàs per amor ni per temor ni per haver que hom li·n donàs ni l'en prometés ni per paor de nuyl hom; e, si pus hi sabia de ço que nós li demanàvem ne li demanaríem, que u dixés. E ell dix: "Perdonat me , seyor, e jo diré-us la veritat con ha estat aquest feyt ni con no". E nós dixem-li que li perdonàvem, ell dién a nós la veritat, e, encara, que li valria ab nós. E ell besà·ns la mà per la mercè que nós li faýem e dix-nos que, pus nós perdonat li havíem, que·ns diria la veritat, car ell era ·i· dels faedors, e consentidor en tot era ell estat. E dixem-li nós: "Ben siats vós vengut, que ben començats". E començà a dir en la moneda del rey de Castela primer e puys en la nostra. E dix-nos qui faÿa moneda de falses morabetins ni en qual loch ni qui li consentia ne quals eren los cabalers. E dix-nos, encara més, que enviàssem per aquels que ell nos diria; e, si negaven lo feyt, que·ls traguéssem part ·i_a· curtina en què stegués, e que ell los faria dir la veritat: "E no·ns ho gosaran negar,

pus jo y sia denant ells". E en aquela manera que ell nos ho dixé, nós ho faem, car no y havia tan bona manera. E sempre enviam, en lo matí, per ·i· d'aquels; e vench molt instruït, que l'agren los altres instruït e molt enfortidament; e negà el feyt. E nós dixem-li: "Vós con ho podets negar? ¿no fos vós en aytal loch, e aytals que y foren ab vós? e nós provar-vos-ó hem". E dix ell: "Si vós m'ó podets provar, jo no·n poré àls". E ab aytant faem venir Marquès. E, quant fo denant ell, Marquès dix-li: "Amigo, ¿no fuestes vos en tal logar con mi, e que favlávamos d'esta cosa, cómo lo faríemos ni como no? ¿e non sabees vos que en nostro consiello foren Do Atal e Do Atal?" e, quan aquestes paraules hoý, perdé la color. E nós, can ho veem, dixem-li: "Mal fas, una a Déus e altra a mi, qui só ton seyor natural, quan negues la veritat. E esta cosa provada te serà; e, si·m negues la veritat, e t'ó pusch provar, cauràs en pena de justícia; e, si·m dius la veritat, poràs trobar mercè ab mi, car ab veritat troba hom mercè ab Déu e ab los seyors terrenals". Ab tant, ell començà a dir e avench-se d'aquel feyt ab Marquès; e aquel descobrí·n d'altres que y foren ab ell en aquel feyt. E, així, foren d'un en altre, així que tants n'aguem de testimonis, que sabem la cosa con fo ni con no, ni en cal loch era estada la moneda feyta, ni qui la féu, ni quals. Encara, fo provat que·l sagristà, germà de Pere Péreç, que faÿa morabatins falses de coyre e cobrien-los ab fulla d'aur dessús; e trobam que tornaven en poder d'En Pere Remíreç, en Sancta Eulàlia, e que se·n faÿa en Tórtoles e en la vila de Taraçona e en altres logars molts; sí que sobre açò haguem a fer justícia de Don Pere Remíreç e de son fiyl e de Dona Elfa de Tórtolles, e aquests faem-los negar. E faem dels altres justícies segons que s'í tanyien

e haguem lurs béns així con d'òmens qui gosaven assajar de fer moneda en nostra terra ni del rey de Castella. E per ço con lo sagristà era clerga, liuram-lo al bisbe, e tench-lo pres, e morí en aquela presó. E, quant açò haguem feyt, ço és, castigament de tan gran mal e de tan gran malefici que havien pres les gents de la terra, partim-nos d'aquí e anam-nos-en a Saragoça. E, quan haguem estat en Saragoça, anam-nos-en al regne de València, car lonch temps havia que no y havia estat; e tenguem la Nadal a Alcaniç e l'Aninou en Tortosa. E, quant fom en València, vench-nos missatge que la infanta Dona Maria era morta, que era nostra fiylla; e fo nostra volentat que y anàssem e que fos soterrada en Valbona ab sa mare. E les gents de Saragoça, a pesar dels richs hòmens e dels cavallers, soterraren-la en Sent Salvador de Saragoça; e, quan nós sabem que la havien soterrada, romanguem nós en lo regne de València. E puys vengueren a nós lo bisbe de Saragoça e Don Sanxo Martíneç d'Oblites e En Ponç Baldoín, qui eren sos marmessors, e dixeren que·ns volien mostrar lo seu testament. E nós hoïm-lo e trobam en aquell que lexava ·m· marchs, entre deutes e torts, e a donzeles e a sa companya, que volia fer bé. E dixeren-nos que no havien àls sinó les joyes, per què u volien fer saber a nós, cor amaven més que nós les aguéssem que altre, quar nostres havien estades. E nós dixem-los que u pagaríem e assignam-los Daroca e Barbastre e Roda, que de les rendes d'aquestS lochs que·s pagassen aquels ·m· marchs; e així cobram nós les joyes. E, passat açò, En Ramon de Cardona e alguns richs hòmens de Cathalunya cometeren-nos de guerra sobre·ll feyt del comte d'Urgell, qui era mort, car volien haver lo comtat d'Urgell per força,

E els marmessors del comte havien-nos moltes vegades requests e demanat que prestàssem sobre les rendes del comtat per pagar los deutes e·ls torts del comte. E nós, a requesta d'éls prestam sobre·l comtat perquè ell havia manat. E sobre açò En Ramon de Cardona, per aquela raó, guerrejà ab nós. E nós qui érem en Cervera e tenguem-hi la festa de Omnium Sanctorum , l'infant Don Sanxo, nostre fiyl, a qui l'apostoli havia atorgat que fos arquibisbe de Toledo, nos envià sos missatges e ses cartes pregan-nos molt carament que fóssem al dia de Nadal en Toledo, que él devia missa celebrar. E deÿa en ses cartes que ben vendria ell a nós, con a son pare e son seyor, mas que li ó perdonàssem, car tantost no venia a nós, que appareylave·s d'acuylir-nos; mas que venria a nós a Calateyú e que entraria ab nós en Castella. E pregava·ns que estéssem ab ell en Brioga o en Alcalà e en altres lochs seus que havia en aquel camí. E nós, entenén lo deute que ell havia ab nós, car era nostre fiyl, e que ell era tal per sos bons custums que havia, atorgam-li-ho. E per ço con lo dia de Nadal era tan prohisma, lexam en Cervera nostre fiyl, l'infant En Pere, e que tingués alí frontera. E, passada la festa de Omnium Sanctorum , anam-nos-en ves Aragó e fom a ·xv· dies ans de Nadal en Calateyú. E lo rey de Castella sabé que nós anàvem ves Toledo e exí·ns al monestir d'Orta e no·s partí de nós tro fom en Toledo. E l'arquibisbe exí a nós a Alcalà; e així abdós anàrem ensemps ab nós tro en Toledo. E estiguem en Toledo ·viii· dies. E, quant vench al ·viii· dia que y haguem estat, vench-nos missatge que Jacme d'Alarig, qui era nostre, e nós l'avíem enviat al rey dels tartres, que era vengut de là e que·ns aportava bon messatge; e ab ell venien ·ii· tartres, honrats hòmens,

mas la ·i· era pus honrat e havia major poder. E dixem-ho al rey de Castella, e·l rey tench la cosa per gran e per esquiva e fort maraveylosa; e dix-nos que aquela gent era molt falsa, per què havia temor que, quant nós fóssem là, que ells no·ns complissen aqueles paraules que·ns enviaven a dir, per ço con lo feyt era molt gran; però que conexia bé que, si nostre Seyor nos hi volia guiar, que anch tan bon feyt ne tan honrat no féu negun rey, que tota la sancta terra d'Oltramar e·l Sepulcre se·n poria goayar; e ell no·ns ho podia conseylar per nuylla res. E nós responem-li que ben li grahíem ço que ell nos deÿa, e ben semblava, en les paraules, que·ns amava. E responem-li així: que vera cosa era e certa que·l feyt era gran, e negun rey qui fos deçà mar no ach paria ne amor ab aquells tartres: la ·i_a·, que de poch temps a ençà era començat lo lur poder; l'altra, que anch éls no enviaren missatge a negun rey de chrestians, que haguessen lur amor, de nós enfora. E, pus a nós havien enviat messatge seyeladament, entre los altres, semblava obra de Déu, que ell volia açò comanar a nós, que nós que ho faéssem; e, pus ell ho volia, que nós no li fugiríem per reguart ni per temor de nostre cors ni per molt que·ns hagués a costar, que nós aquesta cosa no provàssem a tot nostre poder, sí que Déus se tengués per servit de nós per la bona volentat que li havíem. Per què pregàvem lo rey que li plagués, car nostra honra sua seria; e, si Déus nos dava molt a goaynar, ell, qui havia molts fiyls, fiança podia haver que hauria sa part e·l goany que nós faríem. "E sembla-nos que Déus lo quer; e, pus Déus lo quer, no·ns en pot mal pendre". E dix ell: "Nostre Seyor ho vuyla, que ben vos en prenda ". E, partides les paraules entre nós e ell, altra dia exim de Toledo e anam-nos-en a ·i_a· aldeya que

ha nom Illiestas, e·l rey de Castella vench-se·n en altra aldea. E tots los altres richs hòmens e·l maestre d'Uclés e·l maestre de l'Espital, qui era maestre en tota Espanya, parlaven d'aquest nostre feyt; e les demés paraules eren entre ells de ço que havien hoït, éran de la nostra anada. E acostà·s a nós lo maestre de l'Espital, qui havia nom frare Gonçalvo Perero e era de Portugal, e dix-nos que volia parlar ab nós; e anam fora del camí e triam-nos ab ell d'una part. E dix-nos que molt havíem bon cor e bona voluntat, cant volíem servir a Déus; e dix-nos que ell havia gran volentat que·ns servís ab tot ço que ell pogués haver de l'Espital en los ·v· regnes d'Espanya; e nós que u dixéssem al rey de Castella, que volgués que ell anàs ab nós, e que·l rey li lexàs traure de sa terra, de ço que l'Espital havia, ço que ell hauria mester. E nós dixem que li graýem molt la profirença que ell nos feÿa, e majorment cant nos loava lo feyt que nós volíem fer a servici de Déu. E sobre açò dixem-li que parlaríem ab lo rey de Castella e que sempre·l cridaríem; e él que fos a vista de nós, que·l poguéssem haver quan lo faríem demandar. E sobre açò enviam al rey, que anava caçan denant nós, que·ns esperàs; e ell esperà·ns. E, quant fom ab ell tiram-lo a ·i_a· part e dixem-li: "Rey, lo comanador nos ha profert sa ajuda que·ns farà en aquesta anada, ab que vós li digats e li manets que us plaurà de la ajuda que ell nos farà". E sempre el rey de Castela tela fizo lo clamar; e vino el comanador, e dixo-li denant nós: "Comanador, muyt nos plaç d'aiuda e de servicio que vos fagades al rey d'Aragó, tanto e más que si a nos lo fizissedes. E esto vos pregamos e vos mandamos que vos lo fagades". E nós dixem al comanador: "Semblant nos és que no roman per lo rey". E ell dix: "Senyor, ben lo veyo, que·l rey me lo manda ". E sobre açò partim d'aquell

conseyl e grahim molt al rey per ço quant veýem que ell nos volia ajudar en ço que pogués. E, quant vench en l'altre dia matí, lo rey eixí d'una aldea, e nós, d'altra; e veníem-nos-en a Daymús e nós vim lo pendó que exí alèn hon nós devíem passar; e·l rey era-hi, e saludam-nos. E dix-nos que volia parlar ab nós e demanà-hi Don Manuel e Don Guil Garcés e Don Johan Garcia; e dix-nos: "Rey, esta vostra ida que vos queredes fer, Déus lo sabe que nos pesa d'una part e nos plaç d'otra. Pesanos porque a tan gran ventura queredes meter vostre cuerpo e con tan terribla gent e tan luny. E plaçnos , si vós tan gran bé podedes haver per christianos como vos cuydades; e assí placia a Dios que sia. E, pus non lo vos podemos destorbar [tanto lo havedes a coraçó] , non quero que vos hi vaades menos de mi aiuda, car assí lo feystes vós a mi quant menester m'era, que m' aiudades ; e aiudar vos hé de ·c_mil· morabetins d'oro e de ·c· cavalos ". E nós dixem-li que no pendríem d'ome dell món ajuda, sinó de la Església; mas tant havíem ab ell, que no volíem dir de no a la sua ajuda. E graÿm-li-ho molt. E altre dia passam per Uclés, que·ns convidà lo maestre; e el dia que partim d'ací perferí·ns lo maestre que iria ab nós ab ·c· cavallers. E nós dixem-li que·l graýem molt. E altre dia Don Gil Garcés dix-nos que iria ab nós ab quant ell poria haver. E la ·i· ni l'altre no·ns ho ateneren. E, quant vench que·ns deguem partir del rey de Castella, dix-nos: "Mandats prender ·lx· míllia besants que m'à enviados lo rey de Granada; e damos vos esto por entrada, e lo àls vendrà luogo ". E nós presem aquells e lexam per l'àls frare Pere Peyronet e Pere Guilabert. E donà·ls-nos. E anam-nos-ne a Moya aquell dia e d'aquí anam-nos-en a València.

E, nós que érem en València, vench-nos Jacme Alarich ab los tartres e altre missatge de Grècia que y havia. E dixeren-nos de part del gran cha, qui era rey dels tartres, que ell havia cor e volentat d'ajudar-nos; e que venguéssem a Alayas o en altre loc, e que ell exiria a nós, e per sa terra trobaríem ço que mester auríem; e així poríem ab ells ensemps conquerir lo Sepulcre. E deÿa que ell nos bastaria de geyns e·ns bastaria de conduyt. E dix-nos l'altre missatge, de Paliàlogo, emperador dels grechs, que ell nos enviaria per mar conduyt. E sobre açò cuytam-nos d'appareylar e d'endreçar nostre viatge, sí que a ·vii· meses fom en Barcelona per passar la mar. E sobre açò envià·ns missatge la regina de Castella, que·ns víssem ab ella; e vench a Orta ab sos fiyls. E foren-hi nostres fiyls, l'infant En Pere e l'infant En Jacme, e l'arquibisbe de Toledol, nostre fiyl, e pregaren-nos ben per ·ii· dies, ploran e claman-nos mercè, que nós que romanguéssem; e anch no u pogueren acabar ab nós que romanguéssem. E tornam-nos-en a Barcelona per fer nostre passatge; e, quan fom en Barcelona, foren ab nós, entre cavallers e hòmens a caval, bé ·vccc· e pus. E, enans que nós passàssem, anam a Maylorques per veer si hi havia nau neguna e que demanàssem als hòmens de la villa que·ns ajudassen a nostre passatge; e passam delà en ·i_a· galea e en ·i_a· sagetia. E, quan fom delà, demanam-los que·ns ajudassen; e ells dixeren que farien ço que nós volríem e que y dixéssem. E nós, que vim que ells hi havien bona volentat, de ·lxx· mília sous que nós los volíem demanar, no·ls en demanam sinó ·l· mília sous; e ells donaren-los-nos molt volenters e de grat. E de ço que ells nos deren logam ·iii· naus, e haguem de l'almoxeriff de Manorca, entre bous

e vaques, ·m·. E tornam-nos-en; e al primer dia d'agost nós fom tornats en Barcelona. E, quant vench al tercer dia o al quart ans de Sancta Maria de setembre, nós fem vela e estiguem tota aquela nuyt en roda; e érem pus de ·xl· milles fora. E, quant vench al matí, dix En Ramon Marquet: "Senyor, semblar m'ia que vós deguéssets tornar là en la terra, per ço que tota la companya se recuylís e que·ns veessen; e, si no, errar-nos àn en la mar e no us poran trobar". E vim que deÿa raó e faem ço que havia dit. E, quant nós fom tornats, no y trobam sinó ·i_a· galea, car tot l'altre estoll se n'era anat ves la mar de Ciges. E ab aquela galea tornam-nos-en en la mar; e e·ls altres leyns acostaren-se a Manorques. E, quant vench al matí, veem les veles bé ·xxv· milles envès la mar de Manorques; e podien bé ésser ·xvii· veles. E anant tot aquel dia e tota aquela nuyt e l'altre dia a hora de vespres levà·s ·i· orre temps de levant, e féu ·i· arch blau e vermeyl d'aquests que dien de Sent Martí, e levà·s ·i_a· mànega e anà ferir en la mar, e de blancha que era tornà tota negra. E depuys vench el levant e començà quant lo sol era en la posta; e féu-ne molt tota la nuyt, sí que, sempre que·l temps se moch, haguem calar, e no veýem negun leny ne neguna nau. E açò fo lo dissapte a la nuyt, vespre de Sancta Maria de Setembre. E, quan vench lo digmenge, mudàs·s lo vent en ixeloch e durà tot aquel dia tro a la mija nuyt e, quant vench a la mija nuyt, mudà·s en lo lebeg. E en lo diluns féu pus fort temps que no havia feyt lo dissapte ni·l digmenge, que tots los ·iiii· vents s'ajustaren e tots ·iiii· combatien-se; sí que·ns durà lo dimars, tot dia e tota la nuyt, entrò al dimecres, que anch aquest mal temps no cessà, sí que deÿen los mariners que havien estat ·xxv· o ·xxvi· vegades

en Oltramar que anch no viren ta[n] mal temps con aquel era estat. E, quan vench aquel dia, vim la nau del Temple sobre nós, e envià·ns messatge que el timó havia trencat e que·ns pregaven que·ls en déssem ·i·. E nós volíem-lo·ls donar, e dix-nos En Ramon Marquet que no u faéssem, car la nostra nau no devia anar meyns de ·i· timó que haja sobrer. E sobre açò partí·s de nós, e perdem-la, la nuyt, de veer. E contra·l vespre vench la nau del sagristà de Leyda [que puys fo bisbe d'Osca] e passà·ns per popa, e la nau del comanador d'Alcaniç, qui era dels frares de Calatrava. E nós clamam En Ramon Marquet e En Galceran de Pinós, que eren en la nau ab nós, e alguns cavallers que y havia ab nós, e dixem-los que hoïssen la paraula que nós los volíem dir; e dixem: "Ramon Marquet, sembla-nos que Nostre Seyor no vol que nós passem en Oltramar. Car ja altra vegada nós n'érem appareylats per passar là, sí que ·xvii· dies e ·xvii· nuyts durà lo mal temps, que anch no·ns poguem recuylir; e era ja passada la festa de sent Miquel ben per ·viii· dies. Ab tant vench-nos lo bisbe de Barcelona e·l maestre del Temple e·l maestre de l'Espital, qui eren de nostra terra, e ab tots los prohòmens de Barcelona e ab los seyors de les naus e ab los mariners e demanaren-nos mercè per Déus e per sancta Maria que nós no volguéssem fer aquel viatge, car ells havien paor per les grans fosques que eren en Acre a entrada d'ivern que no errassen la terra; car, si la errassen, havien paor que no y poguessen avenir e "metre-vos en aventura de mort"; no·ns gosaven conseylar "que vós aquel viatge faéssets". E per les pregàries que ells nos faeren, e can coneguem que deÿen veritat, haguem a romanir. E havíem tardat el passatge, que no devíem romanir tant, bé per ·ii· meses. E, car aquela vegada no y poguem passar,

e que ara per tots nos faça romanir Nostre Senyor, bé·m plau, pus que a ell no plau lo viatge nostre. Car la mala mar bé sofferírem nós, sol que haguéssem vent aenant al nostre". Mas, pus ell no·ns donà lo vent on nós devíem anar, que·ns semblava que a ell no plaÿa. E dixem que veéssem si·ns meyloraria nostre vent e, si ho faÿa, que anàssem o, si no, que no podíem forçar Nostre Seyor. E, quant vench aquela nuyt, ab lo vent que havíem del lebeg, que·ns regíem tan con podíem, anam tro en l'alba; e, quant lo sol exí, dé·ns al levant en la cara, que no poguem anar aenant. E, quan vim que així era, e que Déus no·ns volia nostre temps meylorar, faem sobre açò seyal a la nau del sagristà de Leyda [qui fo puys bisbe d'Osca] e a la de Calatrava e a la d'En Pere de Queralt que·ns en tornàvem; e faeren la volta ab nós. E trencà la cima de l'arbre de la nau del sagristà e ab la antena donà en la nau. E, si per aventura negun demanava per cal raó no passà la nostra nau ni aqueles que ab nós se·n tornaren, així con les altres hi passaren, aquesta és la raó: car ells havien lo vent del lebeg tant complit, que·s podien aorçar per fer lur viatge, e nós no podíem sobrepujar el vent per ço quan érem pus bays que ells no eren. Ab tant pregam a nostra dona sancta Maria de València que pregàs al seu car fiyl, mentre que érem en aquel turment ben per ·iii· dies e per ·iii· nuyts, can nos podíem escondre en aquell loch on nós jahíem [al qual dien en les naus paraýs] , que, si ell tenia per bo lo passatge nostre, que ell lo·ns lexàs complir, car no y guardaríem nós mort que·ns en pogués venir ne dan; e, si ell entenia que no fos profitable a nós ni a chrestianisme, que·ns tornàs denant lo seu altar de nostra dona sancta Maria de València. E a ella plach que nós hi venguéssem, sí que venguem ·i_a· vegada al port d'Aygüesmortes. E,

sus quant vench que fom prop de ·ii· milles, vench-nos el vent qui exia per la gola del port e féu-nos calar per força e rodar tot aquel vespre e tota aquela nuyt, sí que venguem endret Acde. E nós tornam-nos a pregar la Mare de Déu que en negun loch, ni en nostra terra ni en altre loch, no fos la nostra exida, sinó en aquel loch on és prop de la sua església; e que nós la poguéssem aorar e grayir la mercè que·ns havia feyta, de getar-nos d'aquela pena, e ahorar al seu altar. E, quant vench en l'altre dia, nós haguem el garbí dolç e amorós, e menà·ns a aquel port. E altre dia matí anam-nos-en a la església de nostra dona Sancta Maria de Vallvert a grayr-li la mercè e·l be que·ns havia feyt, de getar-nos d'aquel perill en què havíem estat. E, nós qui érem e·l port, dix-nos ·i· sobrecoch nostre qui era exit defora en ·i_a· barca que y trobà frare Pere Cenre e frare Ramon Martí e que eren venguts de Túniç; e ells demanaren qual nau era aquela, e ells dixeren que aquela nau del rey que·s n'era tornat per ço car no havia temps. E, així con nós nos cuydam que alí·ns esperassen, ells se n'anaren a Muntpeyler. E nós en l'altre dia matí anam-nos-en a Vallvert per grayr a nostra dona sancta Maria la mercè que·ns havia feyta. E exiren a nós lo bisbe de Magalona e lo fiyl d'En Ramon Gaucelmp e dixeren-nos, sempre que fom venguts, que, si nós ho volíem, que ells tornarien ab nós a la mar, e que podíem refrescar aquí de conduyt, per ço can nostra companya seria molt marrida, si no·ns hi trobaven. E nós dixem-los: "Vosaltres, ¿què y farets d'ajuda, si nós hi tornàvem?" e dix lo fiyl d'En Ramon Gaucelm: "Jo us segré ab ·x· cavallers". E puys dix lo bisbe de Magalona que·ns seguiria ab ·xx·. E sobre açò dixeren que molt ne parlarien les gents, si

nós no y tornàvem. E nós responem-los: "Nós no sabem què·n parlaran les gents, mas nostre Seyor sab que nós ne fom forsats, e·n som, d'aquesta cosa, e anch res del món no·ns pesà pus ne tant. Per què jo·m maraveyl de vosaltres molt com podets dir aytal cosa; que sol en la mija nau ha, entre perduts e afolats, ben ·xv· cavals, e creu que en les altres naus n'à, entre morts e afolats, bé ·c·; e que nós tornem ara en la mar ab ·xxx· cavalers de més no·ns seria bo, car nós som exits ara de la mar tots malmenats per la mar, per què no y tornaríem per re, ni·ns par cosa que fer se pogués. Però volria que vosaltres me dixéssets ab qui ho havets acordat, açò". E ells dixeren que ab En Ramon March: "E ab altres que·n parlen". E nós dixem: "En Ramon March can serà açí?" e ells dixeren: "Demà". E nós dixem: "Veurem En Ramon March e parlarem ab ell, e denant vós, e veurem què·ns hi conseylarà ne que no". E altre dia que nós érem a Valvert vench En Ramon March, e faem demanar lo bisbe de Magalona e En Ramon Gaucelm. E dixem-li: "En Ramon March, açò m'àndit lo bisbe e En Ramon Gaucelm, e dien que a vós par bo; e vuyl saber de vós si sóts en est acort, que jo torn en Oltramar". "Sényer —dix ell—, d'altra feyt vos sabria bé aconseylar, mas del feyt de les armes vós ne sabets més que jo, e vós guardat-ne lo meylor, car ço que vós no·n conoyxerets, ja yo ni·ls altres no u conoxerem". E·l bisbe e·N Ramon Gaucelm, que m'ó havien dit, tengren-se per represes de ço que dit havien. E, així, jo partí·m d'alò que ells m'avien parlat; e puys entram-nos-en a Monpeyler. E, cant vench a l'endemà, enviam per los cònsols e per los meylors hòmens de la vila, de ·l· tro a ·lx·, que venguessen denant nós. E vengren-hi, e faem-los saber en qual manera nos havia pres e·l feyt de la mar, que paria que Nostre Seyor no volgués que nós hi passàssem, car ja ho havíem

altra vegada provat; car nós, qui érem en Barcelona per passar altra vegada en Oltramar, que ·xvii· dies e ·xvii· nuyts estiguem que les naus estaven per venir a terra per la gran mar que hi faÿa, d'axeloch e de vent a la Proença, e no y podíem entrar. E, si no car seria alongament del libre, diríem moltes d'altres paraules que y foren; mas irem a la major força de les paraules. E dixem-los que·l feit nos havia molt costat, mas havíem gran fiança en ells que·ns hi ajudarien en guisa que nós ne seríem pagats; e així nos ho havien enviat a dir per los frares menors de Monpeyler, que u farien, nós rendén-los ·i_a· peynora. E així ho faem a lur volentat, e que ells no·ns acorrien a aquela anada que nós faýem a servici de Déu. E, pus Déus nos havia aduyts a la vila de Muntpeyler, que·ls pregàvem molt carament que ells que·ns hi ajudassen. E ells dixeren-nos que s'acordarien sobre açò e en l'altre dia matí nos rendrien resposta. E altre dia vengren denant nós, e la resposta que·ns faeren fo aytal: que bé conexien que·ns pesava e·ns era greu, car nós no érem passats delà mar, e que ver fo que nós los havíem demanada ajuda; e negaren que no havien dit als frares menors que ells nos ajudassen, mas que l'acort lur era aital: que, cant nós passaríem en Oltramar, que la ajuda que·ns farien acabar ·lx· mília sous de torneses. E nós dixem-los: "Barons, la pus nova resposta que anch hom faés a son seyor, ni aytal con jo só, avets feyta a mi; e maraveyl-me del seyn de Monpeyler, com ab aytal resposta me cuydats pagar, que més me donàssets per partir-me de vosaltres, que no·m donats romanent ab vós en la terra. Car los meus hòmens d'Aragó e de Cathalunya me darien ·m· mília sous per romanir nós en la terra e que no anàssem en altra terra; e vós, per partir mi de vós e anar en Oltramar, hon

poria ésser mort o pres, bé·m maraveyl con me podets proferir diners". Ab tant, partim-nos d'aquí e venguem-nos-en en Cathalunya e puys entram-nos-en en Aragó e anam a Saragoça. E, quan fom aquí, vengren-nos missatges del rey de Castella, que·ns pregava que anàssem a les noces de nostre nét Don Fferrando, pus Déus nos havia tornat en nostra terra; e pregava-nos-en fort carament. E nós entenem que era cosa covinent de fer e atorgam-li-ho; e dixem-li que y seríem al dia que él nos enviava pregar. E fom a Teraçona, e·l rey de Castella fo en àgreda. E partim de Taraçona e anam-nos-en envès àgreda e trobam lo rey de Castella enmig de la carrera, que exia a nós, e ach molt gran alegria ab nós e abrassà·ns ·iii· vegades, e ploram; e entram-nos-en en àgreda. E puys anam-nos-en per Sòria ves Burgos a jornades covinents. E ·i· dia que nós anàvem pel camí parlam de sos feyts e dels nostres; e nós dixem-li que·l pregàvem que les coses que ell volria fer, que les faés ab nostre conseyl, e, si hi errava, que se·n tornàs a nós, que nós lo li esmenaríem. E grahí·ns-ho molt e dix que u faria. E sobre açò anam-nos-en a Burgos. E foren-hi sos richs hòmens, ço és assaber, Don Alfonso de Molina, so tío , e so ermano Don Ffelip e Don Nuno Gonçalbes de Lara e tots los altres bisbes e richs hòmens de Castella. E aquí vench la fiylla del rey de Ffrança, e vench ab ella lo comte Dodo, germà d'En Johan d'Acre, e ·i· bisbe e d'altres hòmens honrats que vengueren ab ella. E aquí Don Fferrando pres sa muyler, filla del rey de Ffrança. E féu-lo lo rey de Castella cavaller, e Don Fferrando féu cavallers a sos germans e no a Don Sanxo, car nós lo pregam que·ls altres germans faés cavallers e no ell. E dix-nos el rey de Castella que ell e·lls altres germans ho volien, e, pus ells ho volien, que ben los podia ell fer cavallers. E dixem nós, denant Don Ffelip

e denant Don Nuno e sos richs hòmens, que mal conseyl li dava qui·l conseylava que Don Fferrando faés sos germans cavallers. E dix-nos ell que ells ho volien, e, pus ells ho volien, que bé u podia ell fer. E nós dixem-li que iria e bando metia entre ells; que tots temps, mentre no fossen bé, los retrauria que ell los havia feyts cavallers, e·lls altres haurien-ne endeny e ira. E nós dixem-los si ells ho querien, e ells dixeren que och. E era prop nós Don Sanxo, e dixem-li a la oreyla que no lo faés per re; e ell dix que faria ço que nós li conseylàssem. E nós demanam a Don Sanxo denant tots: "Don Sanxo, vós volets ésser cavaller de Don Fferrando?" e ell dix: "Avuelo, lo que vos en querees, en quero jo". E nós: dixem: "Donchs, açò en queremos nos: que vos que prendades cavalleria de vostre padre e no d' otro omne ". E él dix: "seyor, plaç me e fer-lo he como vos queraes e como vos conseylades ". E·ll rey féu cavaller Don Fferrando, e Don Fferrando féu cavallers a sos germans, levat Don Sanxo; e féu aytambé cavallers a Lop Díeç de Viscaya e altres fiyls de richs hòmens e altres. E estiguem aquí nós ·xv· dies o poch meyns. E un dia, mentre que nós estàvem aquí, envià-nos a dir Don Alfonso de Molina que no era ben sà, e nós anam-lo veer. E, al tornar que nós feýem de l'Espital de Burgos, en què nós posàvem, trobam-nos ab Don Nuno Gonçàlveç de Lara, qui venia a nós; e apartam-nos ab ell e faem cavalcar los altres a avant per la rambla de Burgos e anam parlan a nostra posada. E ell proferí·s a nós de serviy, que·ns havia en cor de fer pus que a tots los hòmens del món, treyt el rey de Castella, e en coses hi havia que·ns serviria enans que a ell; e que, si nós li enviàvem ·i_a· carta sola, que ab ·c· o ab ·cc· cavallers venria a nós. E nós dixem-li que li graýem molt la profirença que·ns faÿa e, quan mester ho haguéssem, que u pendríem

d'él. E dixem-li ·i_a· cosa, per tal con nos semblava que vengués a tayl e en raó de dir-la: "Don Nuno, jo sé que·l rey de Castella no us ama, e és clamant de vós e d'altres richs hòmens molts de Castella; e aytambé sé que vós vos clamats d'ell e no li volets aquel bé que li deuríets voler, vós e·ls altres, dats si és per vostre tort o per lo seu. E ara seria ora d'adobar alò meylor que neguna saó del món, perquè jo hé meylor raó de metre-me en sa fazenda que negun hom; e ço que·ls altres no li gosen dir, li diria jo tan trehudament con a ·i· cavaller. E creet vós en veritat que, si tort vos té, que·l li diré e li ho faré adobar; e, si no lo quer fer, que·m mostraré tan despagat d'ell, que vós veurets que al cap ell lo farà; e, si no, tan despagat siré jo d'ell, en guisa que vós m'auríets que grayr de ço que jo·n faria". E sobre açò trobam-lo en altre dia pagat del rey, que desia que ell l'avia heretat e casat e li avia feyt tots aquels deutes que seyor pogués fer a vassayl; e semblà·ns que no·ns en calia entrametre, pus tam bé nos ho havia dit. Puys venguem-nos-en en Taraçona, e el rey de Castella seguí·ns, que no·s volia partir de nós mentre que fóssem en sa terra. E nós pregam-lo que tingués la festa ab nós que devia ésser de Nadal, e ell féu algunes escusacions, mas al cap ac-ho a fer per nostres pregàries e vench ab nós a Taraçona. E nós, axí con era aguiat, haguem a ell e a tots aquels qui ab ell venien tot ço que mester havien; e faem-ho així, que cada rich hom qui ab ell vingués prengués en sa tenda pan e vin e cera e salsa e fruyta e totes aqueles coses que mester agués, per tal que la ·i· no embargàs l'altre en aqueles coses que demanàs. E estech aquí ·vii· dies ab nós, e en aquests ·vii· dies

donam-li ·vii· conseyls qui faés en ses faenes. Lo primer conseyl fo que, pus sa paraula hagués promesa a negú, que en totes guises la·ls complís, que més li valia haver vergonya de dir de no a aquell qui aquela cosa demandaria, que no haver dolor en son cor de no complir allò que hauria promès. L'altre conseyl fo que, pus carta agués feyta a negú, que la li tingués, e·l guardàs primer si faria a fer o no. Lo tercer conseyl fo que retingués tota sa gent, car gent estava a tot rey que la gent que Déus li à comanada sàpia retener a grat e a plaer d'ells. Lo quart conseyl fo que si a retener n'avia negú, que·n retingués ·ii· partides, si tots no·ls podia retener, ço és, la Església e·ls pobres e les ciutats de la terra, car aquels són gent que Déus ama més que no fa los cavallers, car los cavallers se leven pus tost contra seyoria que·ls altres; e, si tots los podia retener, que bon seria, e, si no, que aquests ·ii· retingués, car ab aquests destruyria los altres. Lo ·v· conseyl fo que Déus li havia dada Múrcia, e nós, ab nostre Seyor, la li havíem ajudada a pendre e a goanyar; e que les cartes que nós havíem feytes als pobladors de Múrcia e, puys, les que ell los havia feytes, que no les los tenia hom, ans les lus trencaven e les los tolien les heretats, e que daven las ·xx· cafulles o ·xxx· o, al qui més en daven, daven-ne ·l·, e que ·l· cafules no eren sinó ·ii· jovades de València, que no fan sinó ·xii· cafices de sembradura; e que era la meylor vila que solia ésser en la Andelozia, levada Cibília, e que dixessen les gents que ell ni sos hòmens no la sabessen partir, que fort hi errava; e que ja negun temps no seria bona Múrcia, si no hi faÿa ·i_a· cosa, ço és: "Que hi façats ·c· hòmens de valor que, quan vós venrets en la ciutat, que us sàpien acuylir, e que hi façats tant que y sien bé heretats [car per ·c· cafulles ni per ·cc· un home de valor no seria

bé heretat] ; e de l'àls agen-ho menestrals, e així farets bona vila. E, si ho havets dat a hòmens que no y estien, que us avingats ab ells e donats-ho a pobladors". L'altre conseyl fo que no faés justícies amagadament, car no era de rey que ell faés justícies en sa casa ni amagadament. E ell exí·s de Taraçona e anà-sse·n a Ffitero; e d'aquí vench-nos missatge que ell era fort malalte de la cama, de un colp que ·i· caval li havia dat en Burgos. E nós anam-hi tantost, e foren ab nós tro a ·iiii· o a ·v· cavallers, e nostra companya, e veem-lo e conortam-lo. E menam ab nós ·i· nostre cirurgià qui havia nom maestre Johan e levam ab nós tot ço que mester hi havíem. E estiguem aquí ab ell tro a ·iiii· o a ·v· dies; e ell pregà·ns molt carament que nos en tornàssem, que ell garit era. E ell anà-se·n en Castela, e nós venguem-nos-en a Calateyú e estiguem en Calateyú bé per ·i· mes o pus. E, passat ·i· mes, venguem-nos-en e·l regne de València e trobam que y havia haüda barayla entre aquel que tenia loch nostre e ·i· altre, per nom Guillem Escrivà; e nós donam-hi nostra sentència. E puys En Guillem Scrivà e altres de la vila acusaren aquel nostre batle; e nós hoïm lo feyt atretal e donam-hi nostra sentència e castigam-los, enaxí que la ciutat romàs en pau e en bon estament. E puys vench-nos ardit que·l rey de Castella se volia veer ab nós entre Requena e Bunyol; e nós responem-li que·ns plahia. E exim a ell per reebre-lo, per cor que nós li mostràssem el regne de València; e exim a ell a Bunyol e puys al camí de Requena e reebem-lo bé e gent, a ell e a la regina, car pus que nós la havíem casada ab lo rey de Castella no era entrada en nostra terra. E, ans que él vengués, ordonam con fos ben recuylit del bisbe e dels cavallers e dels bons hòmens de la ciutat. E faeren fer jochs molts e de

maraveyloses e de diverses; e fo la vila bé encortinada, e lits per les places de la vila. E entrà en la ciutat, e fo acuylit bé e alegrament, sí que meylor no poguera ésser acuylit en vila neguna que fos poblada de ·c· ayns a ençà con ell fo acuylit e ben bastat de tot ço que havia mester. E tenguem-lo alegre e pagat de tot ço que ach mester mentre hi fo ab nós, e de casa e d'altres coses. E puys partí·s de València, e nós anam ab ell tro a Billena; e pregà·ns que estiguéssem alí, ensemps ab ell ·iii· dies, e faem-ho. E puys presem aquí comiat d'ell, e ell anà-sse·n envès Múrcia, e nós vinguem-nos-en a Xàtiva e d'aquí anam-nos-en ves Dènia. E aquí nos faem ·i_a· pobla que à nom Orimbloy e faem altra pobla en val d'Albayda, que ha nom Montaberner. E ·i· dia nós nos anàvem deportar contra Biar, e, cant fom a Otinyén, vengueren-nos hòmens de çuera e dixerem-nos que en ·i· aguayt e celada que N'Artal de Luna ab cavallers e ab peons havia feyt que·ls havia morts ·xxvii· hòmens. E sobre açò nós tornam a València e puys entram-nos-ne en Aragó. E, nós venén a Torrelles, que és prop de Camarena, aldea de Terol, vench-nos l'infant Don Jayme, fiyl nostre, e ab ell l'abat de Poblet; e dix-nos allí, en Torrelles, con li havien parlat casament, lo rey de Ffrança e la regina, ab la contessa de Ninés; e que·l rey e la regina li ho havien promès e que li havien dat dia. Per què·ns pregava e·ns clamava amor e mercè, con a pare e a senyor, que nós li acorreguéssem en tal manera que aquell feyt pogués fer a honrament de nós e d'ell. E nós, en altre dia, entram-nos-en en Camarena e d'aquí entram-nos-en en Terol; e donam-li aquí ·xl· mília sous en aur, en ajuda de fer les despees damunt dites.

E puys d'aquí anam-nos-en a Saragoça e enviam per Do Artal de Luna, que vingués a nós la vespra de sancta Maria d'agost. E en l'altra dia nós prehicam. E puys Do Artal vingué a la terça citació que nós li faem, e aquels de Suera mogueren sa demanda e som pleyt d'aquels hòmens que ell havia morts en aquell aguayt. E Do Artal demanà·ns que li donàssem per raonador Don Johan Gil Tarín, e nós donam-lo-li. E començà·l pleyt entre ells e ell, e fo aytal la fi: e ·i· dia nós érem en Exea, e vench a nós Don Pero Corneyl e sos amichs e pregaren-nos que·ll preséssem a mercè. E nós haguem nostre acort e presem-lo a mercè en esta manera: que li manam que esmenàs lo mal que havien feyt sos hòmens als hòmens de Suera e que donàs ·xx· mília sous, e ell que exís, ab los cavallers qui ab ell foren, per ·v· ayns, del nostre regne; e·ls hòmens d'Erla que n'exissen per ·iii· ayns, e ·i· escrivà que ell havia, qui y havia gran mal feyt, que n'isqués per tots temps. E nós donam-ne ·x· mília sous als òrfens e a les vídues, per los marits que y havien perduts, e vinguem-nos-en a Saragoça. E, nós estan en Saragoça, vench-nos missatge cuytat del rey de Castella que nós nos veéssem ab ell per grans feyts que havia mester a aguiar dels nostres feyts e dels seus. E nós enviam-li Don Jacme Saroca, sagristà de Leyda, qui era notari nostre; e enviam-li a dir per ell que nós érem molt afaenats, e ço que volia dir a nós, que u dixés a ell, car aytambé ho faríem nós per sa carta con si·l víssem de present. E ell tramès-nos a dir que no u volia, ans nos pregava que nós nos víssem ab ell en totes guises, car coses hi havia que no les diria a home del món, sinó a nós. E sobre açò nós partim de Saragoça e anam-nos-en ves Alacant, on ell era, així con ell nos ó havia enviat a dir. E, quan fom

ab ell, dix-nos que ell sabia per cert que aquels richS hòmens nostres havien feytes covinences ab los richs hòmens de Castella e ab los moros, que fossen contra nós. E demanà·ns de conseyl què faria del feyt del rey de Granada e dels raeçes; e dix-nos, encara, que·l rey de Granada li proferia ajuda contra los raeçes, e los raeçes contra el rey de Granada; e que li·n conseylàssem què·n faria ni a qui ajudaria. E nós conseylam-li que, a aquell a qui hauria feyta covinença primerament d'ajuda, que a aquel ajudàs; e demanam-li que qual era aquell, e ell dix-nos que·l rey de Granada. E nós dixem-li que si·l rey de Granada havia covinença ab ell e no la li havia trencada, la covinença, que la li tengués; mas si·l rey de Granada li havia trencada covinença, que no la li atenés, ans fos ab los altres raeçes, e que·n podia pendre covinença ab ells, sí que no·n valria meyns sa fe. E que·ns plaÿa fort cant los havia partits així, que més valia que fossen dues partides que ·i_a· sola. E ell respòs que·l conseylàvem bé e que u faria així. E així partim d'él e venguem-nos-en en terres de València. E, quant nos partim de València e fom en Murvedre, e envià·ns Ferran Sànxeç de Castre ·i_a· carta e ·i· hom seu. E dix-nos en la carta que ll'infant Don Pere era vengut a Borriana per matar-lo; e cercaven-lo dejós lo lit ab espaes e per ·i· cànem que havia en la casa; e, si no fos ell sabidor, que·s n'exí ab sa muyler, hagren-lo pres. E sobre açò, cant nós ho hoïm, pesà·ns molt e dixem que volríem que·ns costàs ·m· marchS d'argent, que no u sabés negú sinó nós e l'infant e Fferran Sànxeç. E partim d'aquí e vinguem-nos-en en Aragó; e manam cort a l'infant e als richs hòmens a Leyda, e que y fossen tots a mija Caresma. E fom aquí nós e l'infant e·lls richs hòmens de Cathalunya e d'Aragó; e mostram-li, a ·i_a· part, denant alguns privats nostres e seus, per què havia trasnuytat a Fferran Sànxeç per destroir-lo

e morir. E ell respòs-nos que ell no y era vengut per cor que l'ociés; e nós dixem-li que ben semblava que ab cor d'ociure hi venia, car havia entrat en la cambra on ell solia jaer e sa muyler e cercaven-lo dejós lo lit e dejós cànem que y havia ab espaes tretes. E entenem, nós e altres qui eren ab nós, que la deffenció que ell faÿa no era sufficient; e sobre açò emparam-li la procuració que ell tenia de nós. E, quant açò fo feyt, vinguem-nos-ne en terres de València; e ans que nós hi fóssem, era-hi ja l'infant. E exí·ns aculir bé a Burriana, quant nós entràvem, que vench a nós; e entram caçan. E ab gran alegria vinguem-nos-en a Murvedre e puys a València. E, nós a València estats bé ·xv· dies, vench-nos el bisbe de València e frare Pere de Jènova e En Tomàs de Jonqueres, savis en leys, e En Jacme Saroca, qui era sagristà de Leyda e depuys fo bisbe d'Osca. E nós denant ell dixem a l'infant e·l pregam que ell no volgués fer tan gran cueza en lo feyt d'En Fferran Sànxeç, que, pus son frare era, que ell li faria dret en nostre poder de tot clam que ell agués d'ell; que li pregàvem e·ll manàvem que u presés, car, pus dret volia hom fer en poder del rey de la terra, raó era que u presés, e majorment car hi havia tan gran parentesch. E, si no, que li faýem saber que nós lo li deffendríem, pus ell li era aparaylat de fer dret. E, pus açò no li tengués prou, que, si li faÿa mal, que ab nós ho hauria a haver, no tant solament ab ell. E sobre açò dix que s'acordaria e que·ns respondria. E nós demanam-li quan, e ell dix que·ns respondria en l'altre dia; e nós dixem-li que ben deÿa, que on mils s'acordaria, mils trobaria ço que deuria fer. E cant en l'altra dia, nós esperam sa resposta que·ns faés, e no la·ns féu. E, quan vengué a cap del tercer dia o del quart, dixeren-nos que l'infant se n'era exit defora

la vila, e ab ·ii· cavallers o ab ·iii·, e que·s n'era anat son perpunt vestit e son camisol e son capell de ferre al cap e cavalgan en son caval. E, quan nós ho hoïm, maraveylam-nos-en fort per ·ii· raons: la una, cant no volia pendre dret d'ell en nostre poder; l'altra, perquè s'exia de nuyt de València, car no·l calia; que, can fos que·ns dixés de no, nós no·ns havíem a captenir mal d'ell, si donch ell no faés mal a Fferran Sànxeç o a les sues coses. E, ell exit de la vila, a pochs dies vench Fferran Sànxeç a nós, a València, e grasí-nos molt la mercè que nós li havíem feyta en parlar nós a l'infant per sa raó. E, quan ach estat ab nós bé per ·viii· dies, anà-se·n sa carrera e tornà en sa terra. E nós estan en València, e era ab nós N'Exemèn d'Orrea, son sogre de Fferran Sànxeç, e Don Fferriç de Liçana e Don Pere Martíneç de Luna e En Thomàs de Jonqueres; e duxeren carta de creença e dixeren que volien parlar ab nós denant nostres richs hòmens e denant cavallers e hòmens de vila. E nós faem-los ajustar. E, quant foren ajustats, levà·s en peus En Thomàs de Jonqueres e dix de part de l'infant: "Séyer, l'infant envia a vós En Ruy Xeménez e mi, qui venim a vós. E diu-vos que la muguda que ell féu l'altra vegada, de València, que no la féu per mal negú ni per fer onta a vós, mas car no us volia dir de no de ço que vós lo demanàvets. E diu-vos ·i_a· paraula que havia tenguda secreta tro a ara, perquè vós tant lo coytàvets: que us diu que Fferran Sànxeç ha feytes contra vós tals coses, que vós no·n devets pregar per ell ni devets voler que ell li perdó; com aquel qui ha dit que vós no devets regnar e cercà que fossen donades metzines a l'infant e que us ha volguda levar vostra terra contra vós ab richs hòmens e alts hòmens de vila. E açò provarà en son loch e en son temps. E que y havien estat richs hòmens e altres en aquest conseyl,

e la major partida, d'Aragó. E nós responem-li que, si ell ho volia descobrir, que a nós plauria molt, car a molt hom deÿa mal, no per tal que, si él provar-ó pogués, que no y faéssem nós bé ço que deuríem fer; e que·ns acordaríem sobre açò. E exim a ·i_a· part a conseyl, car lo palau nostre de València era tot ple de gent, davant qui ell ho dix. E exiren ab nós a conseyl Don Bernat Guillem d'Entença e Don Examèn d'Orrea e Don Fferriç de Liçana e Don Pere Martíneç de Luna. E, quant fom fora, dix-los jo: "Mal vos diu a vosaltres, aragoneses; mester hi hauria que algú hi resposés". E dix Don Examèn d'Orrea que ell hi respondria; mas que·l clergue aquell era vil persona, mas que·n daria ·i· altre, son contrasemble, que hi responés. E dix que y daria ·i· cavaller, e aquel que y respondria. E així partim-nos del consell; e anch ell ni·l cavaller no y responeren ne hi dixeren res. E sobre açò responem nós a Ruy Xeméneç e a·N Thomàs de Jonqueres que fort deÿa gran paraula l'infant e a molts reptava d'aytal cosa, mas que darien ·i· dia a Fferran Sanxes, e ell que·l guiàs, e vendria; e, si ell hi volia respondre, bé, e, si no, que nós li donàssem aquela pena que merexia per aquell feyt. E sobre açò ells dixeren que no havien manament de pendra altre dia e anaren-se·n. Puys nós manam nostra cort a Algezira a l'arquibisbe e als bisbes e als richs hòmens e als bons hòmens de les viles, ·iiii· de cada ·i_a·. E puys vench Fferran Sànxeç a nós, a València, e dixem-li les paraules que havíem dites d'ell, e que anch Don Examèn d'Orrea, qui era son sogre, no y volc respondre, nós dién-li que y responés, a ell e alls altres, car tots los deshonraven de cosa que valia meyns lur fe, si veritat era; e anch negun d'éls no y volgué respondre. E sobre açò haguem acort que

anàssem a Algezira, que tenia l'imfant, e aquí seríem en lo pas de la aygua, e poyríem-lo meylor destrènyer, si ell volia res fer contra nós. E fom aquí e estiguem-hi caçan, e escoltam què faria l'infant ne què no. E, quan nós guardam, dixeren-nos que l'imfant era passat a ·i· guau dejús Segayreny e que·s n'era vengut a Corbera, e de ·xxv· tro a ·xxx· hòmens a caval ab ell. E nós havíem ja manada la cort, que fossen a Algezira, e era vengut l'imfant Don Jayme e l'arquibisbe e·ls bisbes [lo de Barcelona e·l de Leyda e lo de València] e Garcia Ortiç e Do Artal de Luna e de les ciutats de Leyda e de Saragoça e de Terol e de Calateyú e dels altres lochs. E nós, estan e pensan lo tort que l'infant nos feÿa e que no volia pendre dret de Fferran Sànxiç, ans, nós dién-li-ho, havia feyts bastir los castells que tenia per nós, pregam als de la cort que·ls pesàs de ço que ell nos faÿa. E ells dixeren que, pus ell era vengut a Corbera, que ells hi irien e que punyarien que l'adobassen ab nós. E nós, quan veem que açò feÿa contra nós, emparam-li quant tenia de nós en Aragó e en Cathalunya. E puys los dits richs hòmens anaren a l'infant, a Corbera, levat Do Artal d'Alagó, que no y fo; e trobaren-lo molt brau e molt esquiu de ço que li dixeren, sí que·s partiren los uns no bé dels altres; e tornaren a nós, a Algezire, e dixeren que·s n'irien cascú a lur terra. E puys nós haguem acort con faríem ni con no. E dix-nos l'arquibisbe les paraules que havia haüdes ab ell; e nós dixem-los que no devien anar així, entre nós e ell, que ell, qui era arquibisbe, e·lls bisbes e·lls richs hòmens e·lls ciutadans que y eren, que li devien dir: "¿Vós per què estats mal ab vostre pare? car diu-vos que, si tort vos té, que us ho adobarà a coneguda de vós. E, si vós açò no volets fer, fem-vos saber que perdrets a nós e tot lo regne;

e irem contra vós, així con contra aquel qui és rebel a som pare". "E, si açò li deïts, no osarà mudar, que ell no·s parta de la nostra contrària. ¿E con vos partrets vosaltres d'aquí que sóts justats, que no·ns façats negun fruyt en tan gran mal con aquest és de nós e d'ell? cant trobarets nuyl hom al camí, e us dirà con havets jaquit lo rey e son fiyl en guerra ni en mal, anar-vos n'ets con a malastruchs". E dixeren que y tornarien e que li ho dirien. E pregaren-nos que Do Artal anàs ab ells; e enviam-li. E, quan foren là, dixeren a l'arquibisbe que dixés la rahó per tots, e ell dix que no la diria. E dixeren-ho al bisbe de Barcelona e a altres richs hòmens, que ho dixessen, e anch negú no ho volch dir. E dixeren a·N Johan Gil que u dixés ell per tots; e dix En Johan Gil: "¿E con diré jo la paraula, estan aquí arquibisbe e bisbes e richs hòmens? ¿e con ho faré jo?" e dixeren tots que volien que ell ho dixés. E levà les mans a Nostre Senyor e dix: "Jo graesch a Déu quan aquí comanen a mi la paraula; e plàcia a Déu que jo la pusca dir en tal manera que sia a honor del rey e a bé de l'infant". E dix la paraula, mas no tan complidament ne tant fort con nós los havíem dit. E puys tornaren a nós e dixeren que no u podien acabar. E dixeren-nos ço que volia fer l'infant, que faera cosa qui fóra a escarn de nós; e nós no u volguem creure. E·lls richs hòmens dixeren que, pus aquí no podien res acabar e que havien despès ço que havien, que·s n'irien. E nós dixem: "Ara anats-vos-en en mala ventura, que nós acabarem ço que demanam, bé, meyns de vosaltres". E així anaren-se·n. E puys, quant vench al tercer dia o al quart, l'infant nos envià missatge que nós li enviàssem ell bisbe de València e ·ii· cavallers en qui nós nos fiàssem; e faem-ho. E nós anam-nos-ne a Xàtiva e lexam establida Algezire. E, quan fom en Xàtiva,

vench-nos lo bisbe de València e dix-nos a ·i_a· part en gran secret: que l'infant, sens tot sí,se vol metre en vostre poder e vol venir en vostra mercè e que farà ço que vós vuylats e que venrà a Exàtiva". E a nós plach molt, e açò fo lo dimecres ans de Nadal. E vench al dia ab tota sa companya e entrà a nós en les nostres cases de Xàtiva; e nós levam-nos per ell e acuylim-lo bé e alegrament, cant vim que ell tan humilment venia a nós. E dixem-li que·s n'anàs posar e que al matí ell parlaria ab nós. E ell dix-nos que no iria a posada ni en loch del món, mas que·ns pregava e·ns clamava mercè que nós enviàssem per nostres cavallers e per dels bons hòmens de la vila; e nós faem-ho. E, quan tots foren venguts, levà·s en peus e dix: "Seyor, lo que jo feyto hé me pesa muyto; e muyto gran dolor n'e en mon coraçón , cant jo feyto hé neguna cosa que a vós pesa. e viengo aquí a vostra mercè, e féts de mi e de les mies coses lo que vos queredes, e de los mios; e dats lo que vos queredes e prendet lo que vos en queredes ". E anà·s gitar als nostres peus e besà·ls-nos e pregà·ns per Déu que li perdonàssem. E nós fom tot remogut, e près-nos dolor d'ell, e no poguem estar que·ls vuyls no·ns vinguessen en làgremes; e vim la gran devoció sua e perdonam-li. E altra dia matí faem-lo venir denant nós a la església de Sent Ffeliu e triam-lo a una part ab lo maestre del Temple e ab lo bisbe de València. E vench ab ell lo maestre de l'Espital, lo qual ell tenia pres, e adux-lo aquí e reté·l-nos. E dixem-li que aqueles demandes que nós li faýem, que eren bé de ·l· tro en ·lx· mília sous, que les li lexàvem; e dixem-li que·l quitaríem de tots sos deutes, de tot quant degués en tot lo regne de València; e muntaren bé ·cc· mília sous. E sobre açò fom pagats e alegres; e dix que no havia cor que·s partís de nós nuyl temps, ans era appareylat

de fer tots temps ço que nós li manàssem. E pregà·ns que nós volguéssem que anàs a València, car molt hi havia que fer; e nós donam-l'en licència, e anà-hi. E així puys vench a nós a Dènia; e vench ab lo sagristà de Leyda, qui era lavòs elet d'Osca. E aquí pregà·ns que, si a nós plaÿa, que ell iria en Cathalunya per molts affers que y havia; e nós dixem-li que·ns plaÿa, pus ell ho volia. E anà-sse·n en Cathalunya per molts affers que y havia e fo al consegrar del sagristà de Leyda, a Tarragona, qui fo en aquel temps bisbe d'Osca. E nós anam-nos-ne envès Múrcia; e abans havíem feyt saber als prohòmens que nós hi devíem venir. E, si anc hòmens del món meteren punya de bé acuylir ·i· rey, éls ho faeren a nós; e exiren a nós tots quants n'í havia, qui a peu, qui a caval, e faeren alardo denant nós e dixeren que grahien a Déu e a la sua mare beneyta, car nos havien vist; car lo be que ells havien en aquel loch, havien per nós, e que anch no hagueren major goyg que de nostra venguda. E nós anam-nos-ne posar a les cases de la reyna e menjàvem en les de Don Fferrando. E quant vench al vespre los bons hòmens de la vila vengren a nós; e ·i· prohom de la vila, qui havia nom N'Andreu d'òdena, levà·s en peus e dix que grahien a Déu la nostra venguda, que ben conexien e regonexien que·l be que ells havien, havien per nós, e que conexien la ajuda que nós los faem a Burgos, can nós hi fom, e quant ne pregam pròpiament al rey per ells. E pregaren-nos e clamaren-nos mercè que nós estiguéssem alí ab ells ·ii· o ·iii· dies ab ells o més; e nós no·ls ho volguem atorgar sinó de ·i· dia. E encara·ns clamaren mercè que nós totavia, per nós mateys e ab lo rey de Castela, los tinguéssem bon loch; e nós atorgam-los-ho. E esteguem-hi ·xix· dies caçan e deportan. E érem-hi

anats per veer con se poblava e car havíem tan gran alegria dell lur be con si fossen nostres. E puys tornam-nos-en en València; e, quan fom a Algezira, vench-nos missatge de l'apostoli, per nom frare Pere d'Alcanà, ab carta de l'apostoli Gregori ·x·, en la qual carta era contengut que·ns pregava que li donàssem conseyl e ajuda sobre·l feyt de la Sancta Terra d'Oltramar. E plach-nos molt e fom-ne molt alegre; e trametem-li a dir que nós hi seríem al dia que ell nos enviava a dir. E appareylam-nos d'anar al concili a Leó, així con ell nos ho havia dit e pregat. Ans de gran temps que nós fóssem là, faem-hi pendre nostres hostals, e havíem-hi enviat ço que mester hi havíem bé a ·ii· meses o a plus. E moguem, mijan Quaresma, de València e anam-nos-en a Lleó. E, quan fom a Gerona, l'infant En Pere, fiyl nostre, convidà·ns lo dia de Paschua a Torroela, e alí estiguem ab ell. Puys exim d'alí e anam-nos-ne ves Perpinyà, e ell seguí·ns tro là, e aquí manam-li que se·n tornàs. E nós anam-nos-en ves Monpeyler e aquí estiguem ·viii· dies; puys metem-nos e·l camí. E, quant nós fom a Viana, l'apostoli envià·ns sos missatges sollempnials, con ell nos pregava que nós nos esperàssem ·i· dia en Sen Sofferí, per tal que ell nos pogués mils recuylir; e nós faem-ho. E aquell loch és prop de Lió ·iii· legües. Puys, en l'altre dia, nós nos levam sus en l'alba e entram-nos-ne a Leó; e fo lo primer dia del mes de mayg. E exiren a nós los cardenals per reebre a nós bé ·i_a· legua fora la vila e lo maestre del Temple d'Oltramar e En Johan de Grilí e En G. de Rosselló [qui guardaven la vila per l'apostoli] e altres bisbes molts e richs hòmens. E punyam d'entrar en espay d'una legua tro al palau de l'apostoli del matí tro a hora de mig dia, tanta era la multitut de la gent que y era e que

eren exits a nós a reebre. E manà als porters, l'apostoli, que no tinguessen porta, ans aquells que·ls nostres manarien que y entrassen, que aquels hi entrassen; e, a l'entrar que nós faem, entraren ab nós tots los nostres e aquels que entrar-hi volgren. E l'apostoli era en sa cambra e, quan li dixeren que nós veníem, tot revestit exí; e veem-lo passar denant nós, e anà·s asseer en sa cadira. E nós faem-li la reverència aquela que·ls reys fan al papa e han acustumat de fer; e agren-nos mesa una cadira en què nós siguéssem, prop de la sua e a la dreta part. E dixem-li que érem venguts a aquel dia que ell nos envià a dir, que era lo primer dia; e aquel dia no devíem parlar ab ell de neguns affers tro a l'endemà; e, quan vendria a l'endemà, que nós seríem denant ell e hoiríem ço que ell nos diria e nós respondríem-li en tal manera, que ell seria pagat de nós. E, quan vench altra dia matí, nós fom denant ell e trobam-lo en sa cambra ab sos cardenals. E entraren ab nós l'arquibisbe de Terragona e·l bisbe de Barcelona e·l de València e de Maylorques e d'Osca. E assiguem-nos, e, quant fom asseguts, sempre l'apostoli près-se a parlar del feyt de la Sancta Terra d'Oltramar e con per aquel propòsit era ell vengut, e que Nostre Seyor los havia amenats per adreçar aquel feyt. E dix que havia gran goyg de nostra venguda e que havia esperança en Déu que, ab nós e ab los altres, Déus li daria son conseyl tal, que a la Sancta Terra seria profitós, e per aquel se goanyaria. Ab aytant nós nos levam en peus e volguem-nos tolre lo capel del cap; e dix-nos l'apostoli que no u faéssem e que siguéssem e que tornàssem lo capel en la testa; e açò mateix nos dixeren los cardenals tots a ·i_a· vots. E, quan fom asseguts, dixem-li

que ell nos ha enviat missatge e prechs que nós que venguéssem al dia del consili; e aenant envià·ns ·i· prehicador, per nom frare Pere d'Alcanà, lo qual nos havia aduyta carta que nós lo creeguéssem de ço que ell nos diria de la sua part; e nós dixem-li que ·i_a· paraula li retreýem que diu nostre Senyor en l'Avangeli: Gloriam meam alteri non dabo . "E per açò dich jo esta paraula: que, puys jo volia venir a vós, e vós m'avíets enviat missatge, lo meu cor no volia a altre descobrir sinó a vós, car no era raó que la mia bona voluntat dixés jo a missatge vostre, sinó a la vostra perssona e denant aquels que vós volríets. E trobam per les Profetes, ço és, per Isahias, que a la festa de nostra dona Sancta Maria, cant trasch Nostre Senyor al temple offerí, que dix: Lumen ad revelationem gencium , que diu: "La lum és revelada a totes les gents". E açò és ver, que, quan ell nasch, e nostra dona Sancta Maria l'avia offert al temple, que·l fiyl de Déu era revelat a les gents. Per què ara podem retraure que d'aquest vostre concili, que serà bo e sant, aquesta paraula, en semblança d'aquela: que ço que·ls altres apostolis no faeren ni compliren, en cobrar lo sant sepulcre d'Oltramar, en què Déus volch morir per nós e ésser sebulit en aquela terra, que per vostra paraula e per vostra obra, que farets ab los clergues e ab los nobles d'aquest món, que ara vénga a acabament; e que aquel lum qui no pòch venir a acabament tro a hora d'ara, vinga en acabament en vostre temps e que per vós sia encès. E jo só vengut ací per ·ii· coses que vós m'enviàs a demanar, e la terça és mia: la primera és que m'enviàs a demanar que us donàs conseyl; e la segona, ajuda. E só vengut aquí que us dó conseyl, lo meylor que jo poré ne sabré ni Déus me metrà en ma pensa; e que jo vos ajut. La terça és mia: que us anagaré los altres que no han cor de servir Nostre Senyor; e dir-hi hé tant jo e y faré, que per açò s'auran a anagar". E d'aquesta

paraula preseren-se a riure l'apostoli e·lls cardenals, per ço con ho havíem tan bé dit. E en tant lexam-los aquí molt pagats de nós, e graÿren-nos molt la paraula que nós los havíem dita. E puys anam-nos-ne a nostra albergada. E aenant envià·ns a dir l'apostoli que·ns pregava fort que nós, divenres aenant, fóssem al concili que ell faria en la església; e nós dixem-li que·ns plaÿa molt e que y seríem, pus ell nos ho enviava a pregar. E, cant vench lo divenres, nós hi fom; e·ls arquibisbes e·ls bisbes e·ls altres eren-hi ja en l'alba. E nós vinguem al sol exit, e anch l'apostoli no volch començar sa paraula tro nós hi fom. E, quan entram per la església, veem-hi maraveyles, que veem, entre arquibisbes e bisbes e abats, bé ·d· o pus, e l'apostoli, qui estava en la tribuna, e los cardenals e los patriarchas en ·ii· fenistols davant lo papa, pus alt que·ls altres. E faé·ns clamar, que fóssem prop d'él, e faé·ns aseer a la destra part sua, molt prop, que nuyl hom no·s pogra metre entre nós e ell. E la sua cadira no era pus alta que la nostra d'una palmada. E l'apostoli començà de parlar en latí con ell era vengut a força de temps e de vent, e los cardenals ab ell, mas que Nostre Seyor los hi havia guiats e amenats per aquesta bona obra, que ni malaltia ni vent no·ls pòch destorbar que no y fóssem tots ajustats. E que sabíem nós que Déu nos féu e que·ns ha donats los béns que nós havem, e que totes les coses nos donà a servey de nós; e, així con ell nos ho havia donat, bé era raó que nós li donàssem, no tot, mas una partida del nostre, per reembre aquel sant loch que tenien los enemichs seus e qui no creÿen la sua fe. Per què devíem fer aquest cambi ab Nostre Seyor, pus ell tan carament morí e près passió per nós. "¿e qual seria aquel qui a aquel temps falís a ell e·n aquesta

hora? car cosa seria impossíbil que hom pusca servir a aquel qui·l féu ni l'ha a salvar e que hom vuyla més servir al diable que a ell". E aquestes raons e altres mostra, totes a pro de nós e·n salvament de les nostres ànimes. E a la fi del sermó donà de tots los peccats que havien feyts en aquest món aquels qui en açò servirien a Déu en aquel loch, tots fossen perdonats, levada roberia e logre e furt, car aquests són peccats qui tenen tort d'aquests de ·i· hom a altre, no·ls podia perdonar meyns de restitució; mas d'aquels que té hom tort a Nostre Seyor perdonà ell, car eren entre Déu e home, car ell havia lo poder de sent Pere, lo qual Nostre Senyor li havia donat en terra, que pot solre e ligar; per què aytal perdó bon reebre lo faria. E aytambé donà aquel perdó a aquels qui per veylesa o per malaltia no y porien anar e·l donarien tant con ells porien despendre en lo viatge. Ab aytant partí·s lo concili, e pregà·ns que nós vinguéssem a ell en l'altre dia, car ell volia parlar ab nós per ço car hi havia missatges de reys e dels prínceps d'aquels d'Oltramar. E nós fom-hi al matí, e tots los altres que y eren, cascú per sos senyors, per reys o per prínceps. E fom aquí, denant l'apostoli e·lls cardenals e·l maestre del Temple e frare Johan d'Escarcela, qui era lo pus veyl frare que y fos e tenia loch de maestre deçà mar, e altres que y havia molts. E sobre açò començà lo papa sa paraula e dix en aquesta manera: que Nostre Seyor fo home e totes les altres creatures, e donà totes les creatures a servey d'ome, e que féu tanta d'onor a home, que·l féu a la figura e a la semblança sua; e pus tanta d'onor nos havia feyta e ell volch morir per l'umanal liynatge, bé era raó que nós faéssem tant per ell, que li acorreguéssem en aquel loch hon lo tenien pres e que nós camiàssem

la nostra amor per la sua, pus tan car li costava, que·n volch morir: "Donchs, ¿qual serà aquel qui no·l vuyla ajudar e servir de sa persona?" e, si no podia de sa persona, que almeyns lo servís de ço que ell nos ha donat: "Car aquest segle és en semblança de foch e de la estopa, que, quan hom ha dels béns temporals una partida, aquels qui més n'àn, han major erguyl. E·n aquesta figura és aquest món, que així con la estopa passa leu e·s crema, pus encesa és, així la glòria d'aquest món que hom ha dels béns terrenals, quan ve a la hora de la mort, tota és passada e és nient. Donchs, cascú se deu pensar que, pus Déus à donats d'aquels béns, que·n deja fer part a ell, e que li·n dó hom en tal manera, que hom pusca haver la glòria de paradís. Que tot quant havem e les persones li deuríem nós donar, tant ha ell feyt per nós; e que li servescam, de les persones o de l'haver, en tal guisa que per aquel servici que nós li farem se pusca goanyar la terra d'Oltramar". E, quan ell ach fenida sa paraula, nos levam en peus, e ell féu-nos asseer, car no volia que estiguéssem en peus; e nós dixem-li: "Pare sant, nós volem parlar en aquest feyt primer que negú, per ço car aquí no ha altre rey sinó nós. E donam-vos per conseyl, primerament, que enviets ·d· cavallers a la Sancta Terra e ·ii· mília hòmens de peu; e que adés, de mantinent, que enviets vostres cartes al maestre del Temple e del Spital e al rey de Xipre e a la ciutat d'Acre, e feits-los saber con per lo feit d'Oltramar vós havets feit est concili, e que enviarets adés aquesta companya là, e que mouran en agost per passar là. E aquests no vagen per combatre-se, sinó per bastir los castells e·lls lochs que han mester a bastir; e que sien en aquel bastiment tro vinga lo passatge. E que·l passatge sia d'aquest sent Johan en ·ii· ayns; e que u cuytets,

per ço car, si sabien los moros que vós hi volets enviar, cuytar-los hien, e no·ls porien soffrir los chrestians. E al feyt de la ajuda vos responem que us ajudarem, que, així con havets la dècima de vostres prelats, que nós la us darem de nostra terra; e creats que con que y metam més, no y metrem mens. E en l'àls deïm-vos que, si ço que vós havets dit és que vós passets en Oltramar, nós passarem ab vós ab ·m· cavallers, emperò vós ajudan-nos de la dècima de nostra terra. E aquest és lo conseyl que nós vos donam e la ajuda que nós farem". E, quan nós haguem parlat, calaren tots, que anch negú no y parlà; e, quant nós vim que tots calaven, giram-nos ves l'apostoli e dixem-li: "Pare sant, ara és mester que us responem aquests qui ací són, car més vos prometran per vergonya de nós". E dixeren los cardenals que ver deýem. E sobre açò dix l'apostoli: "Or dites vós, N'Alart de Balari e·ls altres". E éls calaren; e sobre açò dix ell al maestre del Temple e a·N Johan d'Escarcela que y dixessen. E dix lo maestre del Temple: "Xire , diga misser Johan d'Escarçella, que bé ha estat frare ·lx· ayns". E respòs-li frare Johan e dix: "Maestre, non vos hi haja cura de mos ayns". Puys dix l'apostoli al maestre que y dixés; e·l maestre, així con degra dir que l'apostoli nos devia grair les paraules que nós havíem dites del feit d'Oltramar, e ell anch no·n dix re que ell ne·ls altres nos ho graïssen; mas dix que gran mester havia conseyl la terra d'Oltramar. E, quan ell dixés de què, dix que de totes coses e d'armes e de viandes e, encara majorment, del cor dels hòmens, que no y havien, e encara la gent, que no y havien là que mester hi havien; mas que dava per conseyl que y havia adés mester de ·ccl· cavallers tro en ·ccc· e que y havia mester ·d· hòmens de peu. E nós no poguem estar que no y responéssem e dixem-li: "Maestre,

si l'apostoli n'í vol enviar ·d·, ¿en què·n sóts vós?" E sobre açò demanà l'apostoli quin navili poria haver lo soudà. E dix el maestre: " Sire , sí m'ajut Déus, je vi que ell mès sa punya en armar e volia assetiar Acre, e anch no pòch armar mas ·xvii· entre galees e altres leyns". Pus dix l'apostoli: "Nós n'auríem mester atres tantes o ·xx·". E nós dixem-li: "Pare Sant, no us cal; car, si vós ne volets armar ·x· de la nostra terra, jo hé fiança que ells no fogiran per ·xvii· ni per ·xviii· ni per ·xx·, ans los pendran per la gola". E sobre açò levà·s en peus N'Alart de Valari e dix: " Sire, cesta xosa , sí és gran xosa , que tant home à lay passà tan lonch temps e anch aquel no l'àn pou haver. ora , sí à passet en Oltramer reys e molt alt hom e no l'àn pou haver; per què je tench por bien le conseyl que dist lo maestre del Temple". E ab aytant calaren tots. E sobre açò nós tornam-nos a l'apostoli e dixem-li: "Pare sant, pus negú no y vol dir, irem-nos-en nós". E dix lo papa: Vay , a la benedixio de Domini Dei ". E sobre açò levam-nos e isquem defora ab nostra companya e dixem-los: "Barons, anar-nos-en podem, que huy és honrada tota Espanya". E isquem-nos-ne defora e cavalgam en nostre caval; e era-hi Johan de Grilí. E, al brocar que nós faem lo caval, faem-li fer ·i_a· gran parada, e dixeren los franceses: "El rey no és tan veyl con hom desia, que encora poria doner a ·i· turc ·i· gran lancea ". E ab aytant anam-nos-ne a nostra posada. E, quan vench en l'altra dia, nós enviam per En Ramon March e per En Bernat de Castanet, qui són nostres naturals e privats molt de l'apostoli; e dixem-los a ·i_a· part que, si a l'apostoli plaÿa, que·ns volíem coronar d'ell, pus Déus aduyt nos havia al seu concili;

e que major honor seria de nós e d'ell que nós preséssem la corona en aquell concili, que si nós fóssem anats a Roma. E que nós havíem la corona que ell nos devia metre en la testa, e que ja no·n trobaria hom tan bona en Lió con aquela, car era feyta ab aur e ab peres precioses, que valia pus de ·c· mília sous de torneses. E ells dixeren que·l li dirien e que·ls plaÿa molt ço que nós los havíem dit e que tornarien a nós ab tota resposta. E al matí ells foren a nós e responeren-nos, de part de l'apostoli, que li plahia molt e que la·ns daria de bon grat; mas que nós fermàssem ·i· trahut que nostre pare havia donat sobre·l regne d'Aragó, a Roma, quan se coronà en Roma, que era de ·ccl· marmudines jussiphies, e que pagàssem ço que n'era fallit; e que puys que nós ho faéssem segons que nostre pare ho havia feyt. E nós responem-los en aquesta manera: que·ns maraveylàvem molt, car ell nos demanava trahut del temps de nostre pare a ençà, car aquel trahut no muntaria de ·xl· mília marmudines aenant; però, si molt lo volia de nós, que·l li daríem. Mas nós, quan li havíem bé donat nostre conseyl e porferida nostra ajuda, que no semblava seu que·ns ho demanàs, ans nos en devia lexar ·iii· tants. Mas que nós carta no faríem de novel que·ns metéssem en trahut, car tant havíem nós servit a Déu e a la Església de Roma, que aquestes menuderies no devien caber entre nós e ell. E dixeren ells que tornarien al papa e que li ó dirien e li ho mostrarien en aquela manera que nós los ho havíem mostrat. E anaren là e dixeren-li-ho; e ell respòs-los que, en quant que en él era e en los cardenals qui eren ab ell, que bé se·n partria d'aquela demanda, mas que En Ricart e En Johan Gaytà, qui són dels majors cardenals, eren en Roma, e de major conseyl, e que menys d'éls no u

poria fer. E responeren-nos en aquesta manera de la sua part. E nós dixem-los que no érem venguts a la sua cort per metre-nos en trahut, mas per franquees que ell nos donàs; e, pus fer no u volia, volíem-nos-en més tornar menys de corona que ab corona. E sobre açò romàs que no·ns volguem coronar. Puys aenant ell féu altre concili general dels prelats de la Església que y eren, e nós fom-hi. E, quan vench que ell ach fenit son sermó, loà·s molt de nós e de les porfertes que nós feytes li havíem; e comanà per tot lo món de chrestianisme que faessen oració special per nós a les misses cantes e que dixessen missa de Sent Espirit per nós; e manà als qui no eren missa_cantans que dixessen lo Saltiri per nós e que graïssen a nostre Seyor la bona volentat que nós havíem en lo feyt de la Terra Sancta, e que Déus nos dés vida e salut en guisa que aquestes coses e altres poguéssem complir a honor de Déu e a serviy de la Església. E fení son sermó, e nós anam-nos-ne. E, quant vench altre dia matí, nós anam-lo veer e pregam-lo del feyt de N'Anrich de Castella, que, si a ell plagués, no fos en presó, car en mal sò n'era la Església e car per la Església lo tenia lo rei Karles de Nàpols, segons que les géns deÿen, e axí ho deÿa lo rey Karles. E que N'Anrich no era home de reençò; mas que nós e·ll rey de Castella e ell asseguraríem que jamés no vendria mal a la Església de Roma per ell ni al rey Karles. E sobre açò ell respòs e dix que, salva la nostra honor, no ho deýem bé aquels que alò deÿen; car per la Església no era alí, ans n'avia ell ja pregat a Karles que·l retés, e ell escusava-se·n que li havia feytes e dites grans injúries e que li tenia tort. "Ara —dixem nós—, plau-nos molt, pus així vos n'escusats vós, e nós escusar-vos n'ém en alguns lochs". E pregam-lo que, encara, no·n romangués que no·n pregàs a Karles per amor

de nós; e atorgà·ns que·l ne pregaria e que volgués que fos fora la presó. E sobre açò nós haguem estat ·xx· dies; e, quan vench als ·xxi· dia, que haguem aguisada nostra fazenda per exir, nós vinguem a ell al vespre per pendre son comiat; e apartam-nos ab ell e dixem-li: "Pare sant, nós nos en volem anar, mas però no u farem així con diu ·i· exempli: "Qui fol va a Roma, pech se·n torna". E a nós no avendrà així, car nós no vim anch apostoli si vós no, per què volem penitència pendre de vós". E ell fou-ne alegre molt e pagat e dix que la·ns daria. E dixem-li nostres peccats e, del be que havíem feit d'altra part, de ço que·ns en membrà. E no·ns dé altra penitència sinó que·ns guardàssem del mal e que perseveràssem e·l bé. E sobre açò fermam los jenols denant ell, e ell mès-nos la mà sobre la testa e donà·ns la sua benedicció bé per ·v· vegades; e besam-li la mà e presem son comiat. E altra dia exim-nos de la vila e vinguem-nos-en en Cathalunya. E, quan nós fom en Girona, dixeren-nos que l'infant demanava a·N Bernat d'Orriols ·i· feu que tenia per En Ponç Guillem de Torroela, lo qual feu deÿa l'infant que no podia lexar a sa fiyla. E sempre, quan ho hoïm, dixem que nós faríem exir l'infant d'aquela carrera; que no seria bo que hom no pogués lexar lo seu a sa fiyla aytambé con a son fiyl ni a altre son parent. E sobre açò enviam nós En Bernat de Sent Vicent en Solsona, on los richs hòmens de Cathalunya s'eren justats e volien fer empresió contra nós. E trobà N'Arnau de Torrelles que l'infant hi havia ja enviat d'altra part; e dix-los lo messatge de la nostra part, que no·ls calia fer jurar contra l'infant ni contra nós, car aquela paraula que ells deÿen que l'infant

havia dita, faríem revocar nós. E ells responeren que no juraven contra nós, mas per mantenir e per tenir los custums e·lls usatges que lurs antecessors havien tenguts e ells. E ell dix: "donchs, ¿per què féts aquest ajustament aquí? car, pus lo rey vos ho envia a dir, que no·s farà, ans se revocarà, no u deuríets fer, que·l rey no us ha cor de fer tort en usatge ni en custum ni en altres coses". E ells no·n volgren res fer e tengren lur acort. E així ell partí·s d'éls, e vench-se·n a nós lo messatge. E nós entram-nos-en en Barcelona. E En Ramon de Cardona e·ls richs hòmens enviaren-nos En Guillem de Castellaulí e En Guillem de Rajadell e dixeren-nos que volien parlar ab nós denant nostra cort; e a nós plach-nos molt. E que·ns pregaven e·ns clamaven mercè que nós no·ls faéssem tort, car tort los faýem can nós los havíem emparats los feus e les honors e no havíem ahut juhý de nostra cort; e, pus que ans de juhiy los los havíem emparats, que·ls los rendessen, e que ells eren appareylats de fer a nós dret a coneguda de nostra cort. E nós responem-los que del dret de nostra cort no·ns esquivàvem nós, mas que volíem que·ns faessen ço que l'usatge deÿa; e que guardassen què deÿa ne que no, car nós allò ne seguiríem. E per açò no y calia juhiy, car ja era jutjat per nostres antecessors e ells lurs. E ells tornaven que no era dret ne usatge, ni semblava dret, que senyor gitàs a vassail de sa possessió meyns de coneguda de dret; e que d'açò los faéssem jutjar. E nós dixem-los que la cosa era certa: que ells tenien los feus per nós, e que nós los havíem manat serviy, e ells no u havien volgut fer, e per açò los avíem emparats los feus. E, car era jutjat, no y calia altre juhiy, ni àls no podien ab nós acabar.

E, quan viren que no y podien altres coses acabar, desisqueren-se de nós e de l'infant En Pere, fiyl nostre. E, ans que·ls dies dels acuyndaments nostres fossen exits, anaren-se·n a Ffigueres, que era de l'infant En Pere, e, sobre perferta de dret, cremaren aquela vila e la destroÿren de tot en tot; sí que, quant nós hi acorríem e fom a Girona, sabem que ja la havien destroÿda. E tornam-nos-en a Barcelona e per pendre acort sobre la dita mala feyta e per enantar contra ells segons que nós fer-ho deguéssem per dret. E aquí faem metre fronteres a deffensió de nostres viles. E, estant en açò, vench denant nós lo bisbe de Barcelona e·l maestre d'Uclés, En Gonçalbo Yvanyes, e pregaren-nos que·ns plagués que ells anassen parlar ab los richs hòmens e tolre éls d'aquela mala via en la qual bé conexien que éran. E nós responem-los que·ns plaÿa molt. E tantost, aquel dia mateix, vench-nos carta del batle de Tortosa en la qual era contengut que·l rey de Castella e la regina, ab sos fiyls, devien entrar lo dijous vinent en Tortosa. E nós, hoïda aquesta letra, apparaylam-nos d'anar ves lo dit rey de Castella per reebre ell e honrar. E en altre dia moguem de Barcelona e fom en Vilafrancha; e vengueren denant nós lo bisbe de Barcelona e En Ramon de Cardona e En Berenguer de Pugvert e molts d'altres richs hòmens de Cathalunya e clamaren-nos mercè que·ls deguéssem perdonar, si en res havien errat contra nós; encara que·ns soplegaren que·ls deguéssem donar jutges que coneguessen si nós a ells faýem tort, o ells si·ns eren de res tenguts. E sobre açò nós, volents obeir les dites pregueres feites a nós per ells e per molts altres, donam-los jutges l'arquibisbe de Terragona e·l bisbe de Barcelona e·l bisbe de Girona e l'abbat de Fontfreda e En Ramon de Muntcada e En Pere de Berga e En Joffre de Rocabertí e En Pere de Queralt. E

puys entraren-se·n ab nós en Terragona, e aquí assignam-los dia, ab volentat dels dits jutges, a mig any Quaresma; e que fossen en Leyda tots los richs hòmens de Cathalunya e d'Aragó, e que nós que y seríem aquel dia, e l'infant En Pere, fiyl nostre; e que·ls damunt dits jutjes coneguessen de les qüestions que eren entre nós e ells. E d'açò fou feyta ·i_a· carta. E en l'endemig fo vengut lo rey de Castella en Terragona e la reyna, muyler d'él, e tots sos fiyls, levat Don Fferrando. E partim d'aquí, e vench-se·n ab nós a Barcelona, e aquí tench ab nós la festa de Nadal. E, tenguda la festa, demanà·ns lo dit rey de Castella de conseyl e dix-nos que volia anar a l'apostoli sobre·l tort que·l dit apostoli li tenia sobre·l feyt de l'Emperi e sobre molts d'altres torts que li faÿa. E nós conseylam-li que per nuyla res ell no y anàs, que no era cosa covinent a ell a anar en tan estranya terra, e, encara, que havia a passar per la terra dell rey de França, del qual ell se temia. E no·ns volch creure d'aquel conseyl que nós donat li havíem e anà-sse·n a l'apostoli. E nós, tantost quan ell fo exit de Barcelona, anam-nos-en ves Leyda per raó del dia de la cort que havíem ab los richs hòmens emprès. E fom aquí, e l'infant En Pere ab nós, lo cal posà en lo castell ab nós ensemps; e En Ramon de Cardona e·l comte d'Ampúries e·l comte de Paylars e·ls altres richs hòmens d'Aragó e de Cathalunya foren tots ajustats en Corbins e no volgren entrar en Leyda. E fo-hi Fferran Sànxeç de Castre e N'Artal de Luna e En Pero Corneyl e d'altres molts. E per ço no entraren en Leyda, car deÿen que s'í temien; e nós trametérem-los a dir que·ls guiaríem de tot hom; e encara no y volgren entrar, mas trameteren aquí En Guillem de Castellaulí e En Guillem de Rajadell, procuradors lurs. E aquí demanaren-nos que·ls donàssem raonadors;

e nós donam-los En Ramon de Vals, canonge de Leyda, e En Ramon Gili. Ab tant moguem nostra demanda, la qual nós havíem contra ells. E ells dixeren que no eren tenguts de respondre a la demanda entrò que nós aguéssem feyt restituir a Fferran Sanxes tot ço que l'infant En Pere li havia tolt. E nós responem-los que nós no érem tenguts de fer retre a Fferran Sànxeç ço que demanaven, per ço car ell e N'Examèn d'Orrea e N'Artal de Luna e En Pero Corneyl, sobre perferta de dret, li havien feit mal e l'havien acunydat lo dit infant En Pere. E així no li érem tenguts de fer rendre re, e, majorment, que Fferran Sànxeç tenia a nós forçats lo castell d'Alquècer e de Nabal e que no·ls volia rendre e que·ls tenia així con no devia. E sobre açò los jutges donaren interlocutòria que aquels procuradors no devien posar aquela exceptió damunt dita e que eren tenguts de respondre. E així aquels jutges prengueren lo libell e donaren-lo a aquels procuradors; e ells no·l volgueren pendre e gitaren-lo en terra. E així la cort partí·s que àls no y ach enantat; e nós pagam als jutges, per les messions que feytes havien, ·x· mília sous; e ells no·ls volgueren res pagar de ço que devien. E tantost nós porferim-los dret denant aquels jutges, e ells no·l volgueren pendre e anaren-se·n. E, açò feit, nos manam a l'infant En Pere que·s n'entràs en Aragò per deffendre nostra terra e per fer mal als nostres enemichs. E nós anam-nos-en ves Barcelona e manam nostres hosts; e, les osts aplegades, anam sobre·l comte d'Ampúries. E, quan fom en Ampurdà, sabem que l'infant En Jacme, fiyl nostre, tenia assetjada la Rocha, ·i· castell del comte d'Ampúries. E anam là e faem-lo·n levar. E en l'endemig entram en

Perpinyà per veer la regina de Castella, nostra fiyla, qui havia aquí estat depuys lo rey de Castella exí de nostra terra e anà al papa. E, ans que exíssem d'aquí, vench-nos ardit en qual manera l'infant En Pere, tenén seti a ·i· castell d'En Fferran Sànxeç, e havia pres lo dit Fferran Sànxeç e que l'havia feit negar. E a nós plach-nos molt quan ho haguem hoït, per ço car era molt dura cosa que ell era nostre fiyl e era·s levat contra nós, al qual nós tan de be havíem feit e tan honrat heretament havíem dat. E, quan fon partits de Perpinyà, anam reebre la host de Barcelona, ·i_a· partida que·n venia per terra, e trobam-la a la Bisbal. E partim d'aquí e passam per ·i· castell d'En Dalmau de Rochabertí qui a nom Calabug e prengam-lo e faem-lo enderrocar. E puys anam-nos-en reebre l'altra partida de la host de Barcelona, que venia per mar; e així, ab tota aquela host e ab l'altra que nós teníem, assetjam Roses, ·i· castell del comte d'Ampúries. E En Ramon de Cardona e En Pere de Berga e alguns altres richs hòmens de Cathalunya saberen açò e meteren-se en Castelló, on era el comte d'Empúries; e aquí foren per alguns dies. E depuys vengueren a nós al dit seti de Roses e manaren lo dit comte a nós e meteren-lo en nostre poder per fer tota res que d'él fer volguéssem; e, encara, que estaria a coneguda de nós del feit de Figueres, que havia feit cremar e derrocar a l'infant. E sobre açò nós veem que, pus ell se metia en nostre poder, segons que dit és, que abastava a complir nostra volentat, levam-nos de seti e entram-nos-en en Gerona. E aquí faem moltes demandes al dit comte; e ell fo denant nós, ensemps ab En Pere de Berga, e supplicaren-nos que nós manàssem cort a Leyda, en la qual fossen cathalans e aragoneses, e ladonchs ell respondria a aqueles demandes e

faria tot ço que nós li manaríem; e que aquela cort vendria en cas que tota Cathalunya e Aragó poríem endreçar. E nós, hoïda la lur supplicació, atorgam-los-ho e dixem-los que u faríem en guisa que l'infant En Pere, fiyl nostre, hi seria; e manam la cort a Omnia Santorum . E, nós estan en Girona, haguem ardit qu'En Ferrando, fiyl primogènit del rey de Castella e nét nostre, era mort; e rebem aquel ardit en gran despagament. E depuys pensam d'anar a la cort que manada havíem a Leyda, a la qual fom nós e l'enfant En Pere, fiyl nostre; e de l'altra part foren En Ramon de Cardona e·l comte de Paylars e·l comte d'Ampúries e d'altres richs hòmens de Cathalunya e d'Aragó; e fo-hi En Bernat Guillem d'Entença e En Garcia Ortís e d'altres richs hòmens. E ans que nostre fiyl, l'infant En Pere, fos vengut ni entràs en Leyda, parlaren ab nós los damunt dits richs hòmens de Cathalunya e pregaren-nos, entre les altres coses, que nós confermàssem al comte de Paylars lo feu de Berga e dels altres logars, los quals En Pere de Berga, qui era mort novelament, havia a ell lexats e tenia per nós en feu; e, nós faén e complén açò, ells farien quant que nós volguéssem ne manàssem, e tota res que nós volguéssem fer en Cathalunya, quant a endreçament de la terra, que plauria a ells. E nós responem-los que, tantost con l'infant fos vengut, parlaríem ab ell, e endreçarien ab ell en tal manera lo feit, que, si nuyl tort los tenia, que·ls ho faríem adobar tot. E, quan fo vengut lo dit infant, fiyl nostre, parlam ab ell; e ell féu-nos resposta que, si per aventura nós conexíem que ell en res fos tengut als richs hòmens de Cathalunya ne d'Aragó ne·ls tengués tort en re, que ell molt agradosament esmenaria a ells aquel tort a coneguda nostra. E aquela resposta que·l dit fiyl nostre havia a nós feyta, faem saber als damunt dits richs hòmens.

E con nós, presents los prohòmens de Leyda, volguéssem parlar ab aquels richs hòmens, ells, sens tot altre comiat, partiren-se de la vila; enaixí que àls, a la dita cort, quant en açò que ab ells havíem a parlar ne a endreçar, no y ach deliurat àls. E, la cort passada, nós estàvem en Leyda, vench-nos missatge de València que tot lo poble de València generalment s'era aünat e que havien enderrocats alberchs molts d'alguns prohòmens de la vila, contra la seyoria nostra, e molts d'altres mals feyts; e, encara, haguem ardit qu'En Miquel Pèriç, ab gran companya de peons, entenia de barrejar alguns logars de sarraïns del dit regne de València. E nós, per aquestes ·ii· raons que dessús són dites, a punir e a esquivar tot açò damunt dit, deliurats alguns affers que havíem a deliurar en Leyda, pensam-nos-en d'anar ves València. E, quan fom en la dita ciutat de València, trametem En Pere Fferrandis d'íxar, fiyl nostre, ab companya de cavallers e d'òmens de peu, contra lo dit Miquel Pèriç e contra tota sa companya. E, quan hagren hoït lo despagament que havíem contra ells, pensaren-se de exir del regne de València per la temor nostra; dels altres que romangueren aquí faem-ne pendre e justiciar segons manera de dret. E, açò feit, faem fer enquisició contra aquels qui havien enderrocats los alberchs d'alcuns prohòmens de València, segons que dit és; e condempnam e punim aquells en ·c· mília sous. E, quan nós volguem enantar contra alguns d'aquela ciutat qui per aquela raó damunt dita havien affanyada justícia corporal, vench-nos ardit que l'alcait Abrafim s'era alçat e que havia bastit ·i· castell que nós havíem enderrocat ja peça havia, lo qual ha nom serra de Finestrat. E nós, hoït açò, lexats aquels affers que havíem en València, pensam d'acórrer envès aquela part on lo castell

era. E, quan fom en Algezira, haguem ardit que·ls sarraïns de Tous s'eren alçats e·l castell, e nós tantost trametem-los messatge que·ns liurassen lo castell. E éls faeren-nos resposta que·ls donàssem ·x· dies e, aquels passats, que·l nos liurarien; la qual cosa fer no volgren, ans s'enfortiren, per ço con fama era que companya de genets los venia en ajuda. E nós, sabèn lur enteniment, anam-nos-en envès Xàtiva. E, nós estan en Xàtiva, haguem ardit d'aquels cavallers genets que eren entrats en la terra e nós pensam de metre dentrò a ·xl· hòmens a caval a establir la vila d'Alcoy e de metre establiment e·l castell de Cocentayna per hon aquels janets devien passar. E, quan foren venguts entrò a ·ccl· cavallers d'aquels janets en Alcoy per combatre, prengueren aquí al combatre gran mal e, encara, que y perderen lur cap, per nom Aladrach, la qual ja altra vegada s'era alçat ab alguns castells del dit regne, los quals li covench desemparar, e l'avench a exir de tota la terra per tots temps. E puys aquels ·xl· hòmens a caval desús dits, sens tot acort que la ·i· no havia de l'altre, pensaren d'encalçar los damunt dits janets e vengren en la celada que havien gitada aquels janets, e foren la major part d'aquels chrestians morts o preses. E·ls moros de la terra, hoït açò que era vengut als chrestians, e per l'esforç e per lo conseyl dels janets, pensaren de combatre alguns castells, los quals nós no havíem establits, per ço con nós no havíem sabuda d'éls que aytal enteniment haguessen, que contra nós, qui érem lur senyor, s'alçassen. E segons l'esforç lur e·l poder que havien prengueren-ne ·i_a· partida. E nós, vist l'enteniment que·ls dits trahidors havien contra-nos, pensam de trametre a nostres richs hòmens e nostres

cavallers dels quals vench en Garcia Ortís e·l maestre del Temple, tots primers. E, quan foren en València, vengren tro a ·m· peons de moros córrer a Líria. E·ls nostres foren tro a ·cxx· hòmens a caval; e aconseguiren aquels peons e desbarataren-los tots e mataren-ne tro a ·ccl·, sens tot perdiment que no y faeren, exceptat ·v· cavals e ·i· escuder. E, quan foren tornats en València, pensaren de venir a nós, a Exàtiva. E, quan foren venguts, vench ardit que janets passaren per la val d'Albayda e que venien ajudar als moros de Beniopa qu'En Pero Fferrandis d'íxar, fiyl nostre, tenia assetjats per manament nostre e·ls près tots depuys; e eren pus de ·ii· mília. E, quan saberen los janets que·ls moros de Beniopa eren preses, barrejaren la Pobla de Luxén; e mantinent nós sabem açò, que Luxén havien barrejat, volguem-los exir a denant e exim, ab nostra companya de caval e de peu, de Xàtiva. E, quan fom fora la vila, pregà·ns lo maestre del Temple e En Garcia Ortís e·l bisbe d'Osca e molts d'altres que nós no deguéssem anar ne fer aquel viatge que havíem en cor de fer contra aquels janets, per ço con faÿa gran calor e que·ns poria tornar a gran dan, per ço con havíem estat d'àvol delit. E nós veem que ells eren despagats, per ço con nós havíem aytal enteniment, e volguem-los-ne fer pagats e tornam-nos-en en Exàtiva. E En Garcia Ortís e·l maestre e lur companya, ab companya de peons, anaren tro a Luxén; e per raó del córrer que havien feit e per la gran calor que aquel dia havia feyta foren tots esmagats, e per la set e per lo lasset que·ls cavallers e·ls cavals havien. E tantost con foren en lo terme de Luxén hagren vista dels janets, qui eren de ·cccc· tro en ·d· cavallers e pus de ·iii· mília hòmens de peu; e combateren-se ab aquels moros, enaxí que y morí Garcia

Ortís de Sagra e son fiyl d'En Bernat Guillem d'Entença e d'altres molts a cavall e a peu. E·l maestre del Temple ab alguns frares foren catius, los quals, per alguns dies aenant, con los tinguessen preses en lo castell de Biar, se·n fugiren ab ·i· almocatèn moro qui·ls guardava. E nós, hoïdes estes novelles, que·ls chrestians eren desbaratats, fom-ne molt despagat e haguem ab nós gran dolor. E per alguns dies aenant, con fóssem en Xàtiva romasuts, vench l'infant En Pere, fiyl nostre, ab richs hòmens e ab cavallers e ab gran companya, al qual nós havíem tramès manament que vingués. E romàs aquí en Xàtiva ab tota sa companya per tenir frontera als moros. E nós, pel trebayl que havíem soffert, e car a Déu plahia, vench-nos algun destemprament. E isquem-nos de Xàtiva e venguem-nos-en en Algezira per trametre vianda a l'infant e a sa companya. E aquí pujà·ns e cresch-nos la malaltia; enaxí que, gràcies a Nostre Seyor Jhesuchrist, en nostra bona e plena memòria nos confessam moltes vegades de bisbes e de prehicadors e de frares menors ab gran contricció de nostres peccats e ab grans làgremes. E depuys nós, porgats dels peccats mundanals per raó de la confessió damunt dita, ab gran pagament reebem lo cors de Nostre Senyor Déus Jhesuchrist. E, tot açò feyt, veem-nos ésser agreujat per raó de la dita malaltia, trametem missatge a l'infant En Pere, fiyl nostre, que ell personalment vingués a nós a Algezira. E ell, demanat l'estament en què nós érem, pensà de partir de Xàtiva per complir nostra volentat; e vench a nós e tantost fo denant nostra presència lo vespre que vench; e reebem-lo, ell donan a nós reverència així con a bon fiyl deu donar a son pare.

E, quan vench l'endemà, lo dit fiyl nostre fo ab nós, e hoïm nostra missa. E, hoïda la missa, nós, en presència d'ell e dels richs hòmens e dels cavallers e dels ciutadans, dixem-li les paraules dejús dites: primerament, en qual manera Nostre Seyor nos havia honrat en aquest segle e especialment sobre nostres enemichs; e en qual manera Nostre Seyor nos havia feit regnar al seu serviy pus de ·lx· ayns, més que no era en memòria, ne trobava hom que negun rey, de David o de Salamó ensà, hagués tant regnat e que amàs sancta Església; e en qual manera havíem haüda amor e dilecció generalment de tota nostra gent, e con nós érem honrat ab ella. E tot açò regonexíem que·ns era vengut de Nostre Seyor Jhesuchrist e car nós, per la major partida, nós érem esforçat de seguir la sua carrera e·ls seus manaments. E ell que degués pendre exemple de nós quant açò, que era via de bé; e que així mateyx li pendria, ell complén e faén açò. E puys faem manament a ell e·l pregam que degués amar e honrar l'infant En Jacme, fiyl nostre, qui era frare seu de part de pare e de mare, e al qual nós havíem dada ja certa heretat, en guisa que ab ell no havia en res a contendre. E que, pus a ell donaven la heretat major e de tot l'onrament, que se·n tengués per pagat; e així, que li era pus leu de fer. E, encara, que l'infant En Jacme, fiyl nostre, l'amaria e l'obeyria en ço que fer degués, així con a frare major. E, encara, tot açò dit en presència de tot lo conseyl, comanam a ell lo bisbe d'Osca, lo cal nós havíem nodrit e feit nodrir d'infantea a ençà, e·l cal per nós era pujat a l'honrat benefici de bisbalia e era estat canceler de nostra cort entrò al dia de huy, e·l qual degués amar e honrar per honrament e per esguardament de nós. E aprés comanam-li lo sagristà de

Leyda, frare del dit bisbe d'Osca, e l'artiacha d'Urgell e tots los altres savis de nostra cort e, generalment tota nostra companya, ab los quals tots fos en deute al qual nós érem en aquest present dia, e ells ab ell en aquel en què ab nós eren. Moltes d'altres paraules a ell dixem [donam a ell benedicció, així con pare deu dar a son bon fiyl] a bo ordonament de sa persona, les quals longues serien de dir. E, tot açò dit, dixem a ell e·l pregam que ell que partís d'aquí e que faés establir los castells del regne de València de vianda e d'altres coses e que degués bé e enfortidament menar la guerra e, senyeladament, que gitàs tots los moros del dit regne de València, per ço con eren tots traÿdors e havien-nos-ho donat a conèxer moltes vegades que, nós faén bé a ells, punyaren tots temps de fer a nós greuge e a nós decebre, si poguessen; e aclò mateix farien a ell, si romanien en la terra. E, encara, pregam-lo que, si cas s'esdevenia que nós d'aquesta malaltia moríssem en l'endemig que ell seria en establir los castells, que ell en aquela saó no·ns tragués del regne, per ço con la terra, per absència del dit infant En Pere se·n podia perdre; e, si nós moríem en aquel endemig en Algezira, que·l bisbe d'Osca e l'altra companya que ab nós era nos soterrassen a Sancta Maria d'Algezira o a Sancta Maria de València, segons que nós havíem ja manat. E pregam al dit infant En Pere que, la guerra passada, que ell nos faés portar, si moríssem, a Sancta Maria de Poblet, on nós érem ja lexats. E, totes estes paraules dites, l'infant damunt dit, així con fiyl hobedient a pare, reebé los nostres manaments dessús dits e·lls prechs, així con a bons e a vertaders, e promès-nos complir tot açò damunt dit. E abans que ell de nós se partís, en presència d'él

e de tots aquells qui a les paraules dessús dites eren estats, en honor de Déu e de la sua beneyta Mare, que a nós en aquest segle molt d'onrament e d'ajuda nos havia feit, e en remissió de nostres peccats, e en presència de tots los richs hòmens e dels cavallers e dells ciutadans, renunciam en poder del dit fiyl nostre, l'infant En Pere, lo qual hereter lexam a tots nostres regnes e a tota nostra terra. E vestim-nos l'àbit de Cistell e·ns faem monge d'aquell orde. E·l dit fiyl nostre, per complir lo manament que nós li havíem feit, près comiat de nós, e tots los richs hòmens e·lls cavallers, ab grans plors e ab grans làgremes; e tornà-se·n en Xàtiva per establir la frontera. E a en tant, per alguns dies, con nós haguéssem en cor d'anar a Poblet e de servir la Mare de Déu en aquell logar de Poblet e fóssem ja partits d'Algezira e fóssem en València, a nós cregué la malaltia. E plach a nostre Seyor que no complíssem lo dit viatge que fer volíem. E aquí, en València, en l'any de ·mcclxxvi·, ·vi_o· kalendas augusti, lo noble En Jacme, per la gràcia de Déu rey d'Aragó e de Maylorques e de València, comte de Barcelona e d'Urgell e senyor de Montpeyler, passà d'aquest segle. cuius anima per misericordiam Dei sine fine requiescat in pace. Amen. aquest libre féu escriure l'onrat En Ponç de Copons, per la gràcia de Déu abbat de l'honrat monestir de Sancta Maria de Poblet, en lo qual monestir jau lo molt alt senyor rey En Jacme, aqueyl de què aquest libre parla dells feyts que féu ni li endevengueren en la sua vida. E fo escrit en lo dit monestir de Poblet de la mà d'En Celestí Destorrens e fo acabat lo dia de sent Lambert, a ·xvii· dies del mes de setembre, en l'any de ·mcccxliii·.


Download XMLDownload text