Text view
Resposta feta per Jaume de Olesa, mallorquí, a la demanda e joya
| Títol | Resposta feta per Jaume de Olesa, mallorquí, a la demanda e joya |
|---|---|
| Author | Olesa i Sanglada, Jaume d' |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | J-13-Miralles_XV_7.txt |
| Date | Segle XVb |
| Typology | J-Poesia |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Poèt.)
1486 (Mallorca)
Jaume d'Olesa i Sanglada
RESPOSTA FETA PER JAUME DE OLESA, MALLORQUÍ, A LA DEMANDA
E JOYA POSADA PER LO NOBLE E MOLT DIGNE PREVERE
MOSSÈN FERRANDO DÍEÇ, TIRANT A LA JOYA DEL ROBÍ
En lohar-vos amor esforçs me dóna,
mes torne mut mirant sou de Déu mare,
¡O Verge humil! car perís la persona
que adoram en Trinitat segona,
nade
¿Què faré, donchs, dels àngels, o regina?
¿Com servaré en lahor-vos mesura?
Vós, Déu no sou. Si us dó lahor divina,
ý serà-us poch tot honor hí mesquina,
la qual mereix tot altra creatura,
car Déu vos ha ab Si tan ajustada
que poch vos fall per ser deïficada.
Diré, donchs, yo de vostra gran noblesa,
puix de l'alt Déu sou mare verdadera,
que plenitud de gràci'eu atesa
tal com lo Fill, qui
cascun, però ab diversa manera:
que
per l'unió de la divin'essència,
ý vós, per ser de Déu mar'inaffabla,
gràcia tal hagués no revocabla
que may tingué peccat vostr'excel·lència.
Ans verament sancta fós concebuda
qu'original culpa no
E si degú dirà qu'açò
a la honor del Fill, redemptor nostre,
primer dient que us ha deixada caure
per ço qu'aprés rement vos pogués traure
del crim qui fonch d'Ada[m] e no pas vostre,
vulla mirar devotament e digne
l'amor que us té vostre Fill, mare sancta,
qui stat vos és subjecte ý benigne
per esser nat de vostre cors insigne,
a vós donant per ço gràcia tanta
que
Ell, qui us levà del cors tota suspita.
No us és devot, ¡o lum de nostra vida!
qui no costret en tal puritat dubta
ý envers lo Fill comet erra sens mida,
car de tal dir la carn Déu s'à vestida
en dubte ve d'esser tanbé corrupta,
que
si al peccat sou estada subjecta,
la porció pel seu cors sacratíssim
de vostres sanchs, q[ue] pres lo Fill sanctíssim,
ab vós tanbé fóre stada infecta.
Lo que no
ans ho té molt per cosa perillosa.
¡O veixell net de spèrica figura!
Tenint tant bé que fins en nós redunda
hon de peccats no
per quant dins Ell se féu l'unió pura
de Déu ý hom restant mare fecunda,
eternalment fós per Déu preeleta
ý amad'ensemps mare de rey tan noble.
Donchs ¿qui dirà de crim no fósseu neta
pel Déu etern amada ý eleta
en mare d'Ell ý advocada del poble?
Certs no u entén de crim tal qui us enculpa
com Déu no am nengú qui tenga culpa.
E si lo cel, qui
allunyat és de corrupció tota,
menys vós d'Adam tindrets la culpa
que
d'on naix l'empelt qui
Ni és de dir ¡o de Déu mare pia!
que l'àngel sanct, qui stà sots vostr'imperi,
ting'un tal goig que
ý vós, qui sou de tanta senyoria,
hajau sentit de peccat l'improperi.
Car en tal cas major puritat fóra
ab Ell que
¡O paradís fet d'obres delicades
hon Déu estech ab novitat moderna,
en qui jamés les aygües són entrades
del diluví de culpes ý errades,
ans nos heu dat lo fruyt de vid'eterna!
Vós no sentís la sentèntia dada
d'Eva pel crim, Verge de culpa sana,
ý axí molt més la taca perpetrada
del vell Adam en vós nunqu'és estada.
De tot lo món singular capitana,
donchs si
molt menys tengués en l'ànima legesa.
Tornada
Mare de Déu ý del món advocada
per mans de qui cascú ha
si per mi sou no dignament loada,
no
ans és defalt de la flaques'umana,
que
que no y atteny nostra naturalesa.
Endreça
Crist mort en creu, nat de mare sagrada,
la qual amau d'un'amor sobirana,
d'ella us dich cert per mi fór'adorada,
creent ser Déu, vahent quant l'eu honrada,
si no u vedàs nostra ley cristiana.
Perdonau-me, donchs, si culp'hé comesa
en loar poch vostra mare