Text view

Cartes privades del segle XV a l'arxiu de Santa Maria del Mar

TítolCartes privades del segle XV a l'arxiu de Santa Maria del Mar
AuthorCardona, Acart de
PublisherGLD-UAB
msNameI-04_Cartes Acart.txt
DateSegle XVb
TypologyI-Epistolaris i dietaris
DialectOc:NO - Nord Occidental
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

1 (Rodes, 25 d'abril de 1483) Avui al Museu de Santa Maria del Mar. Vitrina de documents. Paper de drap, fet a mà. Marca d'aigua: rombe amb quatre barres horitzontals formant dues franges equidistants, sobremuntat per una corona comtal. Mides: 24,5 X 21,3 cms. Tinta sèpia. Lletra humanística. Fou doblada en dotze plecs, i reduïda a 5 X 8,1 cms.; restà closa per un segell de paper enganxat amb goma. En dit segell hom endevina, en relleu, l'escut amb el card dels Cardona i ornamentació floral al damunt. Al dors: 1)Letra de don Acart. 2) [M]olt noble e virtuosa [Sen]yora e de mi cara [mar]e, la senyora do[na] Elfa de Cardona. En Barcelona. Molt noble e virtuosa senyora, e de mi cara mare, gran consolació és estada la mia, com per una letra que hé rebuda de vostre Senyoria per lo batliu de Cantavella, com per aquella hé sabut la sanitat de V[ostra] S[enyoria], Déus per sa mercè la us vulla conservar; me avise V[ostra] S[senyoria] de les feines vostres, e del S[enyor] mon frare de la manera que estava. Déus per sa mercè vos vulla administrar la justícia, com aquells qui justament la demana. Més avant Senyora ma mare me dieu com estàveu merave[llada] perquè us avia scrit que vostre Senyoria, e mon frare, me tenia per cosa oblida. La pació e desig que tinch ma fa dir per què per mala sort yo rebe alguna letra de vosaltres que ab aquelles me pugue aconsolar, que a les persones absentes en altre manera no·s poden aconsolar que en avisar de les coses acostades, e bé volen; més avant me diheu vós éreu molt anujada de la mort del Senyor mon honcle, que Déus perdó. Lo qual fa fretura a mi, entre·ls altres; ja per altre hé scrit a V[ostra] S[enyoria] a compliment de tot lo que ma acorria per la mort sua, emperò lohat ne sia Nostre Senyor de tot; de acostar-me yo, en lo servisi del Senyor Mestre, ja u fas quant en mi és posible; dues coses m'í obliguen: la una per ésser tan virtuós, l'altre per aver-me remunerat per se virtut; me feu menció en la letra degués trametra a V[ostra] S[enyoria] una esclaueta per vostre servisi. La qual cosa jo faria, si fos manera. Ja per altre vos hé scrit a compliment; e no hé més a dir, sinó que si cosa neguna mane de les bandes de sa V[ostra] S[enyoria], só prest hobeyr al que manereu. A les senyores mes germanes me comana; molt me maravell que negunes letres delles non pugua aver, per moltes qu'elles n'age scrites. Scrita en Rodes a ·XXV· de abril del any ·[MCCCC]LXXXIII·. Senyora L'obedient fill que bese les mans recomanar-me en gràcia de V. S., fra Acart de Cardona, Comanador d'Alfumbra.

2 (Rodes, 20 de gener de 1488) Avui al Museu de Santa Maria del Mar. Vitrina de documents. Paper de drap, fet a mà. Sense marca d'aigua perceptible. A contraclaror sols es veuen les marques verticals de l'entramat, distants entre elles 39 mm. Mides: 18,4 X 21,6 cm. Tinta sèpia. Lletra humanística, menys acurada. Fou doblada en quatre plecs principals al llarg i dos de través, formant una plica de 8,4 X 6,4 cm. Restà closa per un segell de cera verda el·líptic, enganxat directament al paper de la carta, de 15 mm de diàmetre màxim, a la vertical, amb l'escut senyorial, partit. Sembla endevinar-s'hi un lleó rampant a la banda esquerra i tres barres verticals a la dreta. Al dors: 1)"Aquesta letra és de don Acart de Cardona, feta a dona Elfa, sa mare. 2) [Mol]t noble senyora e cara [mar]e, senyora dona Elfa de [Cardona], en Barcelona. [Creu centrada] Senyora molt noble e cara mare, al senyor don Ugo mon germà escric pus larc, del que fins ara é fet, per dar-ne comte a vostra S[enyoria] e a sa mercè ab dita letra, demanant de gràsia que entre vosaltres sie rebuda ab aquela afecció que la é scrita. Per aquesta, no dic alre sinó que tostemps me recorde com a fill vostre, de servir-vos ab la obediènsia que es pertany De Rodes a ·XX· de Gener del any ·MCCCCLXXXVIII· S[enyora] L'obedient fill qui a vostra S[enyoria] bes les mans, lo Comanador fra Acart de Cardona.


Download XMLDownload text