Text view
Receptari
| Títol | Receptari |
|---|---|
| Author | Martina, Joan |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | H-11-Receptari.txt |
| Date | Segle XVa |
| Typology | H-Textos científics i tècnics |
| Dialect | Or:C - Central |
| Translation | No |
[0].
Jo, Johan Martina, traladí asò ací d'un libra de madecina per tal que
més de profit se
Fou scomensat huy qu'era dimarts que taníem nou del mes de juny
del l'any
del trasperet e liga-lli al col ab pater nòstrons e infanterà de continent.
met-lo en una peça de drap de lí e scriu desobre lo drap aquests noms:
"+ metas + ma mort + rabam + aram +". Quant los auràs scrits en la
peça del drap sobre l'ou, met-lo a coura e
a mengar lo dia que la febre li deu venir e guarda la closca, que no vaja
a mal e met-la e
pren del sagí del porch e aquí matex pren de la bratònega e de la ruda.
E bula ab aygua e da-le
Ihesu Xristi, Noe de archa quatuor colombos jactabat et incipit illos ad
computare: "Ego coniuro columbos per Patrem et per Filium et Spiritum
et terram sustinent; et per sanctum Martinum et per sanctam trinitatem
Dei et per martyrium de omnibus sanctis et sanctas Dei et per totos
presbiteros, qui missam cantant in mundo, et per Deum Salvatorem nostrum
et per centum quatuor milia viros, qui cantant canticum novum
ante Sedem Dei et per ipsos angelos et archangelos, qui in celo habitant,
ut non habeatis compotum nec licentiam astare deinceps contandos necne
iuriales necne dein mercadales in illo alio columbario, nec habeatis comiatum
ad facere, nec manere, sed in isto columbario de me, domine
Deus, hic descendant columbi de montibus et de vallibus veniant.
Amen".
de cascú, e deniade de clavels. E picat-ho bé tot e fonet la cera en un
poch de oli e un poch de pegunta: e ajats una bena e untat-la ab la sera
e pux gitats l'àls desús. E persona que aja dolor e
aleuyiar-la ha la dolor e aminvar ha la febre.
e mastegua
la bocha e mescla-ó tot e obri l'uyll al cavall e mit-li-n'í e ages langua
de Xina e mit-li-n'í tots dies a dues ores. Aprés fes una pólvora
dels ventreylls de les galines e prin faves torrades e com tot sirà sech,
mol-ó tot ensemps e met-li
tots dies a dues hores.
Liber medicinalis, ut sequitur
de la ruda e picha-ho tot e destrempra-ho tot ab vinagra e da-le
beura. E guorirà.
huylls. E guorrà.
aurà vermela. Prin les roses e pica-les e prin lo such e pux prin del sagí
veyll del porch e del ensens blanch e set o vuit grans de màstech e del
argent viu e picha-ho tot e fé
quan irà dormir. E val molt.
ab ayga calda, da-le
[...]
com te volràs e met-hi les deu parts d' aygua de font e met-hi de les fules
de les roses e fon-ho tot e cou e
a matí e a vespre. E gorràs.
bací d'aygua de font dolça e que sia fresca. E pux premet la memela de
la fembra entrò que n'isqua una gota de leyt e dón en l'aygua del bací.
E si s'afola és infant e, si no, és infanta.
e del celiandre e lau-se
pica-la ab sal e met-ne desús les glànoles. E si açò no val, prin de les
caguelles de les cabres e pica-les e destempra-les ab vinagre e pux met-ho
en un drap e pos-ó sobre les glànoles ben calent. E val molt.
de les bledes e pica-la; e pren lo such ab lo breyn e met-le
huylls.
la cramadura e pux pren lo lart fret del porch e mescla-ó tot ensems e
pux pren leyt de cabres e met-ó tot a bolir e vage-y dos ous bé batuts.
E met-ó tot en una paela nova e bule e com aurà bulit, unta la cramadura.
E gorrà.
"+ Vetonij", e si és fembra "+ Vetònica". E estancarà.
bach calda e lave-te
sanch: "+Saday, + graut, + saluy en celeyeja". E no val a hom que stigue
en pecat mortal.
pica-ho tant que torn pólvora; de les senres de la romaguera e píca-la e
lave-te
tro que sia gorit.
e calfe
crestal e pica
les tres parts de sal e fet-ne de tot pólvora e pose-ho tot sobre lo mal dos
o tres dies. E gorrà.
liga-la a hom o a bèstia al peu e fé-la de la raxi. E gorrà.
pebre ensemps picat e posa-ho sobre la dolor. E gorrà.
blanch e ab ruda e tingue
fregades en dejú e toll dolor, calse les déns.
per lo nas o per la boca; e sien les barbes picades e del such que n'exirà,
mete
e la fula e cogue bé e fey-se
die serà guarit.
e fé
fes-ho tres vegades. E valdrà-li.
en oli e pux, totes caldes, pose-les sobre lo mal e féu-ho tres dies.
d'ensens e posa-ho. De sert, val, val.
da-le
la mentega vela e unta-les ab aquell engüent.
dobbler de lí e pose
pólvora e dat-le
menyar ab mel. E gita-les tantost.
pica-les ab banya de cervo que sie cremada e mescla-ho tot ab mel e
da-ly
bulent e tébea, posa-la en los polsos e lahuen lo cap e suarà e aurà tremenent,
E gorà.
com búlia, ascumats-la bé e prenet sal trida e metet-la en la mel e com
aurà bolit traet-le
e cera e tot mesclat, fet-ne un estreït
raxiull d'api e raxiull de fenoll e de ruda e bolit-ho tot ab aygua e dat-le
a beura sovén e scolat-la bé ab un drapel.
porch o ab bledes o ab aspinachs o ab galines o carn de cabirol.
e ajats ous e roses e tot mesclat dat-ho a menguar a matí e a vespre per
nou dies. E valdrà.
tres veguades: "La festa de sent Johan fou en aytall dia". E stancarà.
[...]
picat-la bé e del such muyllat-ne casa. E no n'í aurà.
una ola nova e bevet-ne a vespre e a matí per nou dies.
de sal e pux posat astoba mulada de cànem desús e astret. E gorà.
posa-t'ho sobre lo loch hon axirà e ligar-ho ab una bena bé astret hó en
altra manera, estragent bé lo dit menovell ab un correyg d'aquela part
on la sanch axirà.
calda en dejú.
coura en una ala nova, e pux posa-la al sol tro que sia pres e d'aquela
aygua que axirà d'eles, posat-la sobre lo foch e estigue-y tant tro que sie
ajustat e pux untet-lo alí hon pèls volen, a matí e a vespre. E axirà-n'í
prou.
del such untat-vos en matí e a vespre per cinc dies.
mesclat-los ab oli rosat e untat-li
sendra de la serment e met-í del api e rabeya
dia e pux lich-s'í lo cap, mas no
de ceba e tot tèbeu, met-na en la orela. E gorrà.
en la orella. E gorrà.
e met-lo en la ceba e couge tot ensems e quan serà cuyt pica-ho tot
e met del such en la orela. E gorà.
e tre
e torna aquell such en lo clovell e pica-y tres grans d'ensens blanch e
mescla-ho tot e posa lo clovel en la sendra calda en guisa que bula e no
puxa cremar e met-í tres trosos de ruda e a matí e a vespra e
gota o dues. E féu-ho per sis dies. E val molt.
leyt de figuera e pose
ab del such del api e unta
fels de les anguiles e del such de la ascalunya e pux met-ho en una cosca
d'ou e calfa-ho e quan serà tèbeu, unta
l'autra.
nou dies. E gorrà.
caval e crema-les ab lo grex e pux de la pólvora, met-na en la cramadura
ab mel e a
àn la testa vermeylla, vuit o nou, e met-los en un bací e forade-les tots
de rera e
en tal manera que
e gorrà. Mas esta medecina se vol fer de mag e puxs pots tenir l'aygua
tot l'any, que no s'afolarà. E val molt.
mete
d'ou e pose-te
pólvora e mete
vuylls. Sobre totes coses, aclarex-los.
cànem e mula-les e
terciada, aprés ages una clara d'ou de galina e fé
desús e refresqua-les tantes vegades, tro sie garit.
ab son orí e donat l'oli a beura. E tantost n'exirà.
e picat-ho bé e dat-le
grex d'enguila e such de sconcolta e picat-ho tot ensenps e metet del such
en la oreylla e pux posa sobre la oreylla de la sustància e tot calt en stopa
de lí a matí e a vespra, tro que sie gorit.
de sègull ab such d'api destrempat o fet-ne empastre e posat-lo
sobre la nafra. E garrà, garrà e garrà, certament
en drap de lí, posat-ho sobre la nafra.
com sien mesclades ab lo vin e dat-le
vuit dies e al vespre liguat-li lo front de les móres mesclades ab lo vi. E
garrà.
sots lo cap, sal que no ho sàpia, e ascrivit aquests noms tres vegades:
dat-li a menguar leyt. E gorrà.
e fet-ne empastre e posat-lo sobre la maleutia a matí e vespre. E gorrà.
dat-li a beura de la triaga e posat-le
avets triaga, prenet de la menta e de la ruda e picat-la bé e posat-la sobre
la fibladura. E garrà.
porch, mesclat-ho tot e pux en astopa de lí posat-lo sobre la scaldadura.
E val molt.
de la menta e cou-la en vin o en oli e posat-la sobre la malautia.
e de les blets cuyrs ab carn grasa.
fembra tres vegades e di aquestes paraules:
[...]
angonal e tantost infantarà e quan aurà infantat, col-li tantost la erba,
que si no exir-n'ia la mara.
les baruges. E val.
unta-te
blanch del ou e la ginesta e un poch de vin blanch e pasta-ho tot ensenps
e fé
brach a tirar en tal manera que no s'í fa durea ni mala cosa.
mescla-les ab vin vell e fé
oberta, sanarà; e si és closa, obrirà-la.
pixarà, sert és.
la nafra.
E garrà, és sert.
met-ho en una ola nova ab aygua e met-hi la terça part, e da-le
beura. E garrà.
sol e quan serà obs algun, destempre
e fé-ho bolir un poch e fé
latuga e met-la en ayga calda e stigue-y tro que sabor hi aga presa, e
dat-la-li calda a beura. E dormirà.
beura ab aygua e aurà
si que fa crosta per gran que ix del cors. Pren lo gra de la amenlla e del
codony e met-ho en una pesa de drap de lí e puxs feya
en la bach a al malaunt. E vall.
beura ab aygua calda.
vin o ab aygua e menga-la. E val.
plena de sal e feu-ho bolir ab aygua e puxs lava-te
e da-le
que no y aga os trencat, pren les malves e les fules del saüch e pica-ó tot
fortment e posa-ho sobre la nafra dues o tres vegades lo dia, entrò sie garit.
[...]
ben trit e mescla-y del polig e da-le
lau-se la boca. E serà gorir.
e perdrà la set e porgar-li ha los pits.
quatre quortons e en quascú quortó scriu aquests noms:
fferverint"
malva e del axenç e de la romeguera e fuylla de la farina de forment e
sagí vel de porch e pica totes estes erbes e
fé
puxes agues una caxillada de lart e forada-la per mig, e met la anguila
picada sobre lo mal. E gorrà.
[106].
cada vagade una abans que lo fret lo apoder. Dige tres patronostres
e tres Ave Marias a honor de la Trenitat e age bona devosió an sen Pera
e en les peraules ascrites.
Ascriu en la primera hòstia asò:
+"
"+ Ihesus +"
E ascriu an la sagona asò:
"+ Ihesus +"
Ascriu al la tersera + asò
Virgo Maria + x banys".
A cranch. Pren vidra e pica
per tres vegades. E gorà.
lo mal. Astenquarà.
such e ab tres culeres d'aygua e tres de vin, da-le
li ve.
mel e feu-ho bolir tot ensents e dale
veyll de porch e fé-u tant bolir tro que
prem-la bé e del such que
e de les nous e pica-ho tot ensenps e da-le
bé en una ala nova ab oli d'olives e pux lexa-u refredar e pux met-ho
en un drap de lí e posa-ho en la natura.
providi signum crucis, amen".
de selo, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, amen, et ascendit
in celum et venturus est vivos et mortuos judicare, sic tu, talis, qui
venisti tali homini fugienti, reverte ad ipsum in nomine Patris et Filii et
Spiritus Sancti, amen. Quod Abram tibi claudit, Isach tibi tenebas immitit,
talis. Crux Christi ab occidente reducat te, talis. Crux Christi absconditi
erat ab Elena, Deo auxiliante inventa est, ita restatur fugitivus iste. Per
virtutem sancte crucis revertere, revertere, revertere. Ego mito te in manum".
[...]
[116].
e tres avemarias. E fa
%Pág. 319">
+ liberet te
+ et omnes vermes tui in aquam convertantur meritis beati Honofri,
martiris Dei, + Iob multos vermes habuit et ex iussione Dei mortui sunt
+ sic moriantur isti ex parte Domini nostri Ihesu Christi + Gaspar +
Melsior + Baltesar +".
[117].
ab fules e tot, bula
babor, al jau de continent. És provat.
royons e tantost serà gorit. És cosa provada.
Primerament pendràs turbit, pes de mitxe onza.
Ítem, ermodàtills, pes de mitxe onza.
Ítem, sucra de pa, pes de mitxe onza.
Ítem, sucra candi, pes de mitxe onza.
Ítem, ginjebra blanch, pes [...].
E totes les demunt dites coses sien masclades e polvoritsades e pasades
per un sedàs. E con vendrà en l'antrada de yvern o an l'antrade del
astiu, pandràs-ne tres cuylarades e destrampar-les has ab aygua de font
o de riu o ab aygua de lengua bovina. E aprés, com auràs preses las dites
tres cuylarades, a cap de vuit o deu dies pandràs-ne altres tres e aprés axí
matex, com demunt és dit, altres tres, car aytant te deu bastar. E com
vendrà a l'autre tems, faràs axí matex e fer t'à axir cade vagada moltas
aygues molts sutzes. He axí continuant, goràs.