Text view
Suplicació feta al governador sobre la follia de Jacme Truyols, senyor des Fangar de Manacor
| Títol | Suplicació feta al governador sobre la follia de Jacme Truyols, senyor des Fangar de Manacor |
|---|---|
| Author | --- |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | F-44-Miralles_XV_25.txt |
| Date | Segle XVb |
| Typology | F-Textos jurídics |
| Dialect | Or:B - Balear |
| Translation | No |
(Jud.)
1490 (Mallorca)
SUPLICACIÓ FETA AL GOVERNADOR SOBRE LA FOLLIA
DE JACME TRUYOLS, SENYOR DES FANGAR DE MANACOR.
Anthoni Cabrer, tintorer, t[e]st[imoni] citat jurat e int[er]rog[at] dir v[er]itat la qual
sàpia sobre una suplicatió p[re]sentada p[er] los dits Nicholau Truyol, Jacme Vives
e Lorens Vives.
E p[ri]merame[n]t fonc int[er]rog[at] sobre la dita suplicatió, la qual li fonc lesta
mot a mot, donada bé entendre com se p[er]tany. E dix sobre aq[ue]lla saber e star
en v[er]itat q[ue] ell t[e]st[imoni] ha circa de divuyt anys q[ue] té conexe[n]ça e plena notícia
del dit Jac[me] Truyol, lo qual Jaume Truyol és cosín germà de ell t[e]st[imoni],
e ha vist fer en aq[ue]ll actes e coses de p[er]sona folla e honrada, e entre
les altres coses ha hoyt dir ell t[estimoni] al dit Jac[me] Truyol p[er]lant ab aq[ue]ll
moltes e div[er]ses vegades q[ue] aq[ue]ll deya q[ue] no tenia negu[n] peccat, e q[ue] no
tenint peccat no podie morir may. E, més, dix q[ue] l'any q[ue] comensà lo morbo
en lo p[re]sent Regne, lo dit Jac[me] Truyol fonc ferit de glànola dins la p[re]sent
Ciutat, en casa d'en Serdà, hostaler, en lo qual loc ell t[estimoni] s[er]ví aq[ue]ll, e de
cascun jorn deya ell t[estimoni] com lo dit Jac[me] Truyol, stant ferit en lo llit, p[re]nia
hun cuxí e matie
del lit demu[n]t embolicant-se ab aq[ue]lla de molt letge man[er]a, e ell t[estimoni],
vehent q[ue] lo temps ere congoxós, p[er] molta calor q[ue] faya, dix al dit Truyol
p[er] q[uè] faya tals desordes, e aq[ue]ll responia a ell t[estimoni] dient-li q[ue] allò faya
p[er] offegar les glànolas, e com venia lo sendemà lo cirugià qui
molt les naffres alterades, e reprene[n]t-lo del q[ue] faya, aq[ue]ll dit Jac[me]
Truyol deya: "Què y sabeu, vós, en assò, si yo no hagués trobat assò ja fóre
. E, més, dix q[ue] una nit, ell t[estimoni] ab la muller del dit Serdà, vehent
mort!"
ell t[estimoni] q[ue] lo dit Truyol stave tant embolicat en la roba, e teme[n]t q[ue] no
matés foc en la naffre, féu venir lo cirurgià, e desfent aq[ue]ll de la dita roba lo dit
Truyol mès mà en hun punyal q[ue] ell t[estimoni] aportave volent arrencar aq[ue]ll.
E dix cridant alta veu jura[n]t de Déu: "Matar me voleu e p[er] ço vos sou ajustats
E, més, dix q[ue] un'altra nit q[ue] ja lo dit Jac[me] Truyol ere quasi gurit de
tants."
la naffre de la glànola se mès a geure sobre hun banc, e ell t[estimoni] reprenia
aq[ue]ll dient-li que
star. E quant venc lo sendemà aquell dit Truyol dix a ell testimoni que fes
venir mestre Jordà, lo qual ell testimoni hi féu venir, e quant fonch lo dit mestre
Jordà per entrar dins la casa de l'hostal, lo dit Jaume Truyol del lloch ahon
stave comensà a cridar que
no sabia res en son mal, e vehent ell testimoni que lo dit Truyol cridave, dix al
dit metge que prengués pasciència en lo que lo dit Truyol deya perquè era orat,
e tragué
aquell, e aprés que lo dit Truyol fonch bé gorit de las naffres e del mal ell testimoni
se n'anà en compenya de aq[ue]ll a la vila de Felanig en la possessió de
aq[ue]ll, e stant ab aq[ue]ll veya ell testimoni per diverses vagades que aq[ue]ll no
levave del llit de dos dies e steva sens me[n]jar, e a les vagades prenia una
part del matelaff ahon geya e lensave-les demu[n]t e feye
de forment, duas corteras e molts faxos de vencissos e molta roba de casa, e
quasi la major part de aq[ue]lla, e ell testimoni vehent lo desorde deya que matessen
foch los vencissos, e aprés que era lavat e havia stat sens menjar per dos
o tres dies ell testimoni reptave lo dit Truyol dihent a aq[ue]ll: "No haveu vergonya
, aq[ue]ll deya a ell testimoni:
de fer aquestas coses. Açò són actes de horats"
"Yo vul offegar les glànones que
. E més, dix que ell testimoni ha
vist que lo dit Jaume Truyol aquell se
alls picats per més de dos mesos, bevent aygua de continu[u], e quant ell testimoni
reptave lo dit Truyol que
E aprés de açò, per més de dos mesos, donà en manjar caregols miganits
e bevia ayguo, e com lo reptave aq[ue]ll deya: "Yo vul fer tornar la mia
E més, dix ell testimoni que circha hun any aprés
sanch com sanch de cabrit".
del dit morbo, atrobant-se ell testimoni en la dita possessió del Fengar vehé que
gran part de la ovellas del dit Truyol foren levades les cohes, e ell t[estimoni] admirant-se
del que veya demanà al dit Truyol per què havia levades les cohes de
aq[ue]llas ovellas, e aq[ue]ll dix que u havia ffet perquè aq[ue]llas no
e que no
ha vistes fer ell dit t[estimoni] al dit Truyol, e hoÿdes dir en aq[ue]ll mateix dihent
q[ue] no era tengut de confessar-se, e q[ue] may havia fets pacats, de las quals a
p[rese]nt, ell t[estimoni] no té record, e que té gra[n] marevela co[m] son fill e gendres
no li han feta lavar la administratió de tants béns q[ue] devia, la major p[a]rt dels
quals ha hoyt dir, ell t[estimoni], q[ue] són stats desipats per lo dit Truyol.
Interogat si ell t[estimoni] sab que quant lo dit Truyol feya los dits actes fos
frenètich per febre, e dix que no era franètich per quant no tenia febre, e aprés
de las morts sens q[ue] aquell no havia mal ha fetas les coses dessús ditas.
Interogat com sab lo que deposà. E dix q[ue] ja u ha dit dessús.
Interogat de temps. E dix q[ue] en div[er]ses temps aprés de
anys ensà.
Interogat de quin lats ell t[estimoni] és cosí germà del dit Jaume Truyol. E
dix que la mare del dit Jaume Truyol ere germane del pare del ell dit
t[estimoni].
Interogat de p[a]r[e]nts. E dix que en[...] Serdà hostaler, e la dona Ffranssequina,
se mull[e]r e molts de la vila de Felanig.
Fuit, etc.