Text view

La reintegració de la Corona de Mallorca a la Corona d'Aragó 3

TítolLa reintegració de la Corona de Mallorca a la Corona d'Aragó 3
AuthorVVAA
PublisherGLD-UAB
msNameE-15-Reintegracio III.txt
DateSegle XIVa
TypologyE-Textos administratius
DialectOr:S - Septentrional
TranslationNo

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

1344, maig, 26 - Barcelona. El tresorer reial notifica l'enviament a Mallorca de dues galeres per tal d'emportar-se·n la meitat de les 14000 lliures transferides per finançar la campanya del Rosselló. ARM, RP 26, fol. 65r. Ffas-vos saber, senyor, que lo senyor rey vos tramet aquí ·dues· galees per trametre a mi ací en Barchinona aquelles ·VII_mille· lliures barchinoneses, les quals per vós romanien a tremetre a compliment de les ·XIIII_mille· lliures, les quals se devien aver aquí, per que, senyor, vos prech que, si vós amats la honor del dit senyor, me trametats, com pus ivasosament pusquats per les dites galees, les dites ·VII_mille· libres o almenys aquelles ·VI_mille· florins, los quals me feets saber que tornats ja omès si fer-ó pudets cor d'aquexa moneda ensemps ab d'altre que yo n'é ajustada aycí hé a ffer compliment a la pagua del mes de juny. En assò, senyor, vos prech que no haia fayla per res que no·m sien trameses en continent per Andriolo d'Alaxandria. Scrita en Barchinona a ·XXVII· del mes de mayg. De part de miçèr Bernat d'Ulzineles, conseyler e tresorer del senyor rey.

1344, juny, 3 - Barcelona. Constància d'un préstec de 500 florins fet a Pere IV pels col·lectors de la lleuda, Pere Andreu i Miquel Noves, amb motiu de la campanya del Rosselló, el qual és consignat sobre els ingressos provinents de la propera lleuda. ARM, RP 26, fols. 66r-v. Al honrat en Bertran Royg, procurador de les rendes de Malorqua, de mi, micèr Bernat d'Olzinelles, conseller e tresorer del senyor rey, saluts e honor. Ffaç-vos saber que en Pere Andreu e en Michel Noves, collidors de la leuda de Mallorqua per lo senyor rey, han prestats al dit senyor, per son servey e a obs de la execució de Rosselló, ·quingentos· florins d'or, los quals han a mi liurats en nom del dit senyor, e lo senyor rey ab letres sues mana a vós e al governador de Mallorqua que·ls li·ns lexets retenir dels primers diners que rehebem o hàiem rehebuts de la dita leuda car rahon és que pus plaser e servey no han fet que cobren ço del lur; per que de part del senyor rey vos requir e de la mia vos prech que sobre les dites coses no metats als desusdits alcun contrast ans complesquats lo manament del dit senyor segons que él mana. Scrita en Barchinona a ·III· dies del mes de juny.

1345, febrer, 12 - Perpinyà. El tresorer reial mana el pagament de 3000 florins d'or prestats a la cort per certs mercaders de Perpinyà, ensems amb 210 florins més d'interès, amb motiu de l'ambaixada tramesa a la seu papal. ARM, RP 26, fol. l29r. Idem de micèr Bernat d'Oltzinelles. Fas-vos saber, senyors, que així con d'altres vagades havets entès lo senyor rey fa una missatgeria fort sollempnial en cort de Roma per rahó dels affers d'En Jacme de Mallorques, en la qual missatgeria iran lo comte de Terranova, en Miquel Peris Sabata, missèr Johan Ferrandis e yo. E entre tots serem prés de ·L· homes a caval, e per tal com la missatgeria aquesta és fort costosa axí que costarà de ·LXX· fins a ·LXXX_mille· solidus lo senyor rey e yo per ell avem pres cambi ací ab mercaders de Perpinyà de ·tres_mille· florins ab ·CC_e_X· florins d'escrex, los quals s'àn a pagar aquí segons la manera que yo us fas saber per altra letra mia, e d'açò vos escriu lo senyor rey e de sa pròpria mà e ab altres letres, on con sia cosa de gran necessitat que lo dit cambi sa complescha aquí. Per ço carament vos prech que si per null temps feés e entenets a ffer per lo senyor rey, vós en tot cas e en tota manera féts per guissa que lo dit cambi se complesca o de rendes si aquí n'à o per venda o per panyora d'aquells o per altres cambis o a barates o a tosures o en qualque altra manera da guissa que per neguna res los mercaders qui la moneda nos han fiada per res no·n vinguen a menys, car seria cosa de gran càrrech e de gran vergonya, la qual en tot cas devem cuit esquivar maiorment com som tan prop de cort de Roma, e per res no és mester que là sàpien tota nostra pobrea. E axí, per fe de Déu, vos prech que y donets recapte e que no vullats que lo cambi aia a tomar ací, car aytanpoch hic poria complir, escamneríem aquests mercaders qui·s sien en nós e en la fe del senyor rey qui assò ha promès e jurat perquè per tot lo món no es mester que falta troben ab nós en lo primer contracte que jamés han fet ab la cort e val més que·l senyor rey hi aya quelcom d'interès o per barates o usure o reecambis o per vendes o empenyoraments de rendes del senyor rey, segons que dit és lo dit cambi, emperò no s'à a pagar sinó entre a cap de ·I· mes aprés que les letres aurets reebudes. Dada en Perpinyà a ·XII· dies del mes de fabrer. De part de missèr Bernat d'Ulzinelles, conseller e tresoser del senyor rey.

1347, desembre, 29 - Mallorca. Arnau de Llupià escriu als castellans de les fortaleses de Mallorca perquè posin molta cura en la defensa davant les noves d'una possible arribada de Jaume III. ARM, LR 12, fol. 132r. De part d'en Arnau de Luppià, donzell, lochtinent del honrat en Phelip de Boÿl, governador del regne de Mallorques. Al amat lo castellà del castell de Pollença, saluts e dilecció. Con aiam haüdes noves certes e ardit que l'alt En Jacme de Montpeller, ab certes companyes e galeas armades, deu venir e esser prestament en aquestes mars d'aquest regne per dampnificar los sotsmeses del senyor rey e en mar e en terra, si porà. Emparamor d'assò, de part del senyor rey, spressament e destreta, a vós dehim e manam e per la faeltat que sóts tengut al senyor rey siats curós e diligent envers la bona guarda del dit castell e fortalícies d'aquell en tal manera que escàndell ni perill no se·n pusche en seguir e que de bona diligència siats loat e de negligència no puscats esser reprès. Data Maioricarum ·quarto· kalendas janerii anno domini ·MCCCXLVII·. Vidit Antonius d'Ortus. Similis littera fuit directa castellanis de Alerono, de Santuherio e de Pulcroviso.

1347, desembre, 29 - Mallorca. Arnau de Llupià dóna compte a Pere IV de les mesures adoptades per a la defensa de l'illa en cas d'atac per part de Jaume III. ARM, LR 12, fol. 133r. Molt alt, etc., huy que és dissapte a ·XXIX· jorns del present mes de deembre me fo presentada una letra de la vostra rayal maiestat closa e sagellada en lo dors ab sagell vostre secret e subsignada de la vostra mà dins la qual havia translat d'una altra letra, lo sobrescrit de la qual s'endressava al honrat en Phelipp de Boÿl, governador d'aquest vostre regne, sots data en Barchinona a ·VI· dies anats del mes de deembre any present, contenent en acabament en qual manera l'alt En Jacme de Montpesler ab certes companyes, segons fama, se apparellava de venir en aquestes partides del vostre regne de Mallorques, la qual, lesta e bé emesa, haüt consell, de continent tramís letres per totes les marines e lochs prop mar e per los castells e forses de la ila de Mallorques e a les iles de Menorca e de Eviça axí com és acostumat que envers la guarda dels dits lochs, castells e forçes deien haver bona cura e diligència, certiffican-los, en suma, de les dites noves. E axi matex ordone que per lo veger e batle de la ciutat fos feta guayta bona, diligent e sofficient. E en après tramís per los honrats jurats, als quals fiu llegir la dita letra reyal e lo translat dins aquella enclòs, sol·licitan-los que en les dites coses faessen aquellas bones provisions e degudes que·s pertanyien axí de talayes, guaytes e d'altres coses necessàries, guardan la honor de la alta corona reyal e bon estament del regne. E finalment, molt alt senyor, haüda per los dits jurats deliberació, resposeren-me en après que ab lur consell havien deliberat que com la dita letra reyal molt havia que era feta e que altres novelletats de les parts de Monpesler no hic havia haüdes haon digueren que havia mercaderies de Mallorca que a adés altra novitat no y entenien a ffer ne·ls era viiares que y clagués, mas dixeren que ells farien lur pinya de saber noves de totes parts, specialment de les parts de Montpesler. E en continén, haüda la dita resposta dels dits jurats, hé curat, molt alt senyor, de signifficar totes les dites coses a la vostra reyal magestat. Nostre senyor Déus, etc. Scrit en Mallorca ut supra. Besan la terra que·ls vostres alts peus calsguen, Arnau de Lupià, donzel, tenent loch del honrat en Phelip de Boïl, governador del vostre regne de Mallorca, molt humilment me recoman en vostra gràcia i mercè.

1347, desembre, 30 - Mallorca. Arnau de Llupià, lloctinent del governador Felip de Boïl, mana als batles de tots els pobles de Mallorca que posin especial esment en la vigilància i defensa dels ports i marines de l'illa, davant un possible atac de Jaume III. ARM, LR 12, fol. 131v. De part d'en Arnau de Luppià, donzell, lochtinent del honrat en Phelip de Boÿl, governador del regne de Mallorques. Als amats universes e sengles batles de la illa de Mallorques fora la ciutat constituïts als quals les presents pervendran o a lurs lochtinents, saluts e dilecció. Con haiam haüdes noves certes e ardit que l'alt En Jacme de Montpesler ab certes companyes e galeas armades deu venir e esser prestament en aquestes mars d'equest regne per dampnificar los sotsmeses del senyor rey, espressament a vós o a quascú de vosaltres dehim e manam e per la faeltat que al dit senyor rey sóts tenguts siats curosos, vetlans e diligents envers la guarda dels ports e de les marines vostres e lochs, que dampnatge no pusquen dar ne fe escàndol en seguir, havent-vos en tal manera en assò que de bona cura e diligència puscats esser loats e no represes de negligència. Data Maioricarum ·III_· kalendas januarii anno domini ·MCCCXLVII·. Vidit Antonius d'Ortus.

1348, novembre, 14 - Mallorca. El governador de Mallorca mana que totes les persones que tenguin "deute o demanda" respecte als béns confiscats a Jaume Duran ho comuniquin en el termini d'un mes. ARM, LR 13, fol. 51r. Ara hoiats que fa a saber lo senyor governador axí com a comissari en aquesta casa o tota persona de qualque condició o astament sia que aie deute ne demanda en los béns que foren d'en Jacme Duran, sa enrere ciutadà de Malorques, que dins spay de un mes primer vinent e contínuament comptador ho aie denunciat a la cort del dit senyor governador. En altra manera passat lo dit spay lo dit senyor governador proceyrà en la dita comissió axí com sia de dret e de rahó.

1349, setembre, 10 - València. El tresorer reial comunica l'enviament de 200 ballesters a Mallorca per a la defensa de l'illa, mitjançant dos viatges fets en la nau de Bernat Bou, un de 150 ballesters i l'altre dels 50 restants. Llur sou és de 20 diners de Barcelona per jorn. ARM, RP 28, fol. 72r. De micèr Bernat d'Ulzinelles. Als honrats los procuradors de Mallorcha, de part de micèr Bernat d'Ulzinelles, doctor en leys, consaller e trasorer del senyor rey, salut e honor. Fas-vos saber que·l senyor rey ha fets asoldegar ·CC· balestes que tremet aquí per defensament de la illa, los quals prenen sou de ·XX· diners barchinonesos per cascun servent lo dia, dels quals se·n portà en Bernat Bou, patró de cocha, ·CL_menys_un· qui·n hi falí, per lo dit patró vos trameté tots los dits ·CC· servens car no n'í caberen pus, c·ara tramet-vos per aquesta barcha los romanens ·L· servens, pegats al dit Bernat Bou lo seu nòlit, no contrastant que no haia puguts lavar los dits ·CC· servens, aquesta barcha no us cal pagar lo nòlít car ja l'é yo pagat, vosaltres emperò regonexets los dits servents e vegats lur mostre que sien aperelats axí com se pertany; los dits servens de la nau d'en Bou se reculiren dimecres ·IX· de setembre e aquets ·L· digous ·X· del dit mes con aquests dies que·s són reculits deuen comansar a contar lur sou. Scrita en València a ·X· de setembre anno domini ·MCCCXLIX·.


Download XMLDownload text