Text view
Recull d'exemples i miracles ordenat per alfabet
| Títol | Recull d'exemples i miracles ordenat per alfabet |
|---|---|
| Author | --- |
| Publisher | GLD-UAB |
| msName | C-16_Eximplis.txt |
| Date | Segle XVa |
| Typology | C-Obres religioses i morals |
| Dialect | Oc:V - Valencià |
| Translation | No |
[RECULL] [D'][EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [ORDENAT] [PER] [ALFABET.]
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [A]
[...] veé —On vas, abat? Torne-te
E tentost que l'abat Apol·lònio ach dites aquestes paraules, ell se ajenollà e féu oració a nostre senyor Déus, pregant-lo que volgués tolre aquella temptació a l'abat. E de continent li fo tolta.
EXEMPLI CON LO RELIGIÓS SAVI AB SÀVIES PARAULES LUNYA E TOLL LOS PECCADORS DE PECCAT.
Segons que
Esdevench-se que sabé[-ho] un abat qui havie nom Panício e vestí—Entrem-nos en case tue, que plaer vull haver ab tu.
E quant foren entrats, Tays dix a l'abat que pujàs en lo lit. E l'abat demanà a Tays si tenie altre casa que fos més amagade e secreta. —E con?
—respòs Tays a l'abat—E has paor de alcun hom? Que aquesta case assats és amagade e d'ací no
E ladoncs l'abat dix a Tays: —E saps tu què és Déus?
E Tays respòs: —Ben sé jo què és Déus e la glòria gran [que]darà als beneventurats e los turments que hauran los dampnats.
E l'abat respòs: —Donchs si açò saps tu, per què fas perdre les ànimes a tants hòmens, car no ten solament has a donar compte e rahó a nostre senyor Déus de la tua ànima, mas encare de les ànimes de tots aquels qui ab tu pecquen.
De continent que l'abat ac dites aquestes paraules que havets oÿdes a Tays, ella se agenollà als peus de l'abat e plorà molt fortment una gran peça. E, de continent, de consell de l'abat, Tays cremà tot quant tenie en aquella case e havie ajustat e guanyat en aquell peccat. E, aprés, mès-se e tancà—Tays, tu no ést digne de nomenar Déus, per què aquesta sie la tua oració: "Senyor qui
E en la fi dels
MIRACLE CON L'ALMOYNA ÉS SANCTA COSE E PLASENT A DÉU.
Segons que recompte Pere Damià, un abat, estant
EXEMPLI CON LO BON PRELAT DE RELIGIó DÉU ÉSSER EN MENJAR E EN VESTIR EGUAL DELS SEUS MONGES O FRARES.
Segons que recompte Narrator, un abat vivia e menjave molt abastantment he delicade, e vestie-se de vestedures molt belles e riques segons lo seu estament. Esdevench —Germà, no oïst con jo
E, ladonchs, lo ffrare respòs a l'abat e dix-li: —Vostre germà son jo, mas la vostre vestedure no és germane de lla mia, ne la vostre scudella no és stade vuy germane de lla mie.
Per la qual cosa l'abat fo molt confús e trist.
EXEMPLI CON LO QUI SERVEX A DÉU, A LES VEGADES LI COVÉ HAVER HONESTAMENT RECREACIÓ E PLEER.
Segons que—Para la tua ballesta.
E depuys sent Anthoni comensà a parlar ab lo ballester de moltes rahons, tant que lo ballester se anujave. E ladoncs lo ballester dix a sent Anthoni: —Sènyer, si més tench parade aquesta ballesta no serà depuys ten fort de tirar o per ventura se trencarà.
E sent Anthoni respòs al balester e dix-li: —Axí los qui a Déu servim, si tota hora enteníem e stàvem preses al seu servey e no reebéssem alcuna recreació, enflaquiríem e no podríem durar ne continuar lo treball, per què és mester que aquel qui a Déu volrà servir que reebe recreació e plaer alcunes veguades onestament.
EXEMPLI CON MOLTES VEGUADES S'ESDEVÉ QUE PER LA HONESTA VIDA QUE FAN LOS HÒMENS D'ORDE, MOLTS PECCADORS SE LEXEN DE FER PECCATS E VIDA DESONESTE.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un príncep de ladres molt rich e poderós robave tots los camins, degollant e despulant tots quants en les sues mans e poder venien. Sdevench-se que ho sabé un abat de —Los béns de Déu comuns deuen ésser; molts dies ha que jo
E lo príncep respòs a l'abat: —Huy les vendrem totes per comprar què menjar per a nosaltres.
E l'abat respòs al príncep dels ladres: —Ffill, per què
E lo príncep respòs: —Jo no porie menjar faves ne cols, ne beure vin amerat.
E ladonchs l'abat respòs e dix al príncep: —Amich, jo
E lo príncep dels ladres se n'anà de continent ab l'abat al monestir, més per provar què farie l'abat que no per star e romandre ab ell en lo monestir.
E ladoncs l'abat [li] féu dar —Amich, no m'ajusté ne m'acosté a neguna fembre, ne fiu mal ne desplaer a home algun.
—Donchs
—dix lo ladre—, per què fas ten gran abstinència e afflicció?
—Per tal
—dix lo monge—que tenga he haje Déus per amich
. E ladoncs lo ladre començà a pensar en sí molt fortment, e ach molt gran tristor e dolor en son cor e dix: —¡Ay, quant son jo mesquí, qui fiu tants de mals, ffurté e maté e cremé sgleyes e jamés no dejuné
E de continent lo ladre demanà e pregà l'abat del monestir que li donàs l'àbit, e l'abat lo li donà e féu vida amb molt major abstinència e afflicció que negú dels altres monges. E axí fo lo príncep dels ladres saul per lo bon eximpli de l'abat.
EXEMPLI CON LO PRELAT [NO] PODRÀ ÉSSER ELEGIT PER PREGÀRIES.
Segons que recompte Ambert, un abat, stant a la hora de la sua fin, pregà los monges del monestir que elegissen per abbat, aprés de la sua mort, un nebot seu qui era monge de aquel monestir. E los monges ó faeren axí. E un die anant lo nabot de l'abat —que ja era abat—per la orta del monestir, ell oy en —Vé al monestir e porte lo candalobre de coure e lança-lo dins en aquesta font e veuràs con tost serà regalat e fus.
E l'abat portà de continent lo candalobre e gità-lo dins la font e de continent regallà axí con si fos cera que fos mese en
Segons que recompte Cesarius, un abat qui fo abat de sent Penteleon, en la ciutat de Colònia, donà a —Per què has perdut ço del teu e ço que jo
E ell li respòs: —Diligentment fas les mies mercaderies, axí con altre mercader, mas no pusch traure guany de aquelles axí con solie.
E aprés, lo mercader germà de l'abat confessà—Ço que ton ffrare l'abat te donà ere furt, e alò te féu perdre ço del teu, que era ben guanyat; per què, d'açò que t'ha romàs, met-te en mercadejar e, del guany que faràs, fé satisfecció al monestir tant tro que tu entengues que hajes pagat e satisfet tot ço que
Lo germà de l'abat ó féu axí: Mès-[s]e a mercadejar, e d'allí avant, ell guanyave quescun die tant que fo molt rich e satisféu al monestir tot ço que l'abat son ffrare li havie donat. De la qual cosa l'abat, meravellant-se molt, dix-li: —Con es[t] ten rich en ten poch de temps?
E ell li respòs: —Mentre jo tenguí los diners del teu monestir, jamés no poguí guanyar ne avensar un diner, ans tostemps fuy pobre; e tu pequest en dar-me ço que teu no ere ne havies poder de dar-ho. E aprés que jo restituí ço que meu no era, guanyé e avençé e, en ten poch de temps con às vist, nostre senyor Déus me donà gràcia que fuy ten rich con pots veure.
EXIMPLI CON LO PRELAT DE RELIGIÓ, AXÍ EN VESTIR CON EN CALÇAR, DEU ANAR ONESTAMENT.
Un abat de l'orde de Cistell vénch denant Ffelip, rey dels romans, sobre alscuns negocis del seu monestir. E lo rey guardà e mirà molt l'abat e veé les sabates que portave, que eren molt gentilment fetes, e dix-li: —De on sóts, abat?
—Senyor
—dix l'abat— jo son abat de lla case pobre.
—Ben apar
—dix lo rey—en les sabates que calsats que la vostre case és pobre, car lo cuyro de les sabates havets molt car!
—de la qual cosa l'abat [fo] molt envergonyit e confús—.
EXEMPLI CON LO PRELAT DE RELIGIÓ MÉS DEU USAR DE SIMPLES PARAULES QUE DE PODER E FORÇA D'ARMES.
Segons que recompta Cesarius, un abat molt simple anà ab un monge del seu monestir a un cavaller qui havie preses e tenie per força alguns béns del monestir, lo qual cavaller dehie que aquells béns eren seus. E, quant l'abat fo denant lo cavaller, ell li dix: —Tu dius en bone fe e en veritat que aquests béns que són teus?
E lo cavaller, curant molt poch de conèxer bona fe e veritat, dix que aquells béns eren seus. E ladonchs, l'abat dix al cavaller: —Teus sien, pus que axí ó dius.
E de continent l'abat e lo monge se partiren del cavaller. E, quant vénch al vespre, lo cavaller comptà e dix a sa muller les paraules que eren stades entre ell e l'abat, la qual, ab molt gran fellonie, li respòs e dix-li: —Marit, si vós no tornats e restituïts a l'abat ço que li havets pres e tenits per força, nostre senyor Déus li darà venjance de vós.
Per les quals paraules lo cavaller fo molt spaordit e tornà a l'abat los béns que d'ell tenie e demanà-li perdó.
EXIMPLI E MIRACLE DE LA GRAN VIRTUT E PODER QUE CARITAT HA SOBRE LOS DIABLES.
Segons que recompte Cesarius, un abat de l'orde de Cistell manà a un monge del seu monestir que ere malalt que menjàs carn. Lo qual monge obey de continent lo manament de son major. E dix a l'abat: —Per amor de caritat vos prech que vós que menjets ab mi de la carn.
E l'abat menjà de continent de lla carn ab lo monge.
E quant vénch l'altre die l'abat per la ciutat, trobà —Conjur-te de part de caritat —per amor de la qual jo mengí ir carn ab un monge del meu monestir qui és malalt—que tu lexes e isques del tot d'aquest cors!
E tentost, per miracle de nostre senyor Déus, lo diable isqué del cors de aquel hom e fugí, car no póch sofferir lo conjurament de caritat.
EXEMPLI E MIRACLE CON LA ABEDESSA DEU CASTIGAR E EN DICIPLINA DEU REGIR LES DONES DEL SEU MONESTIR, QUE HAGEN SINGULAR DEVOCIÓ EN LA VERGE MARIA MARE DE DÉU.
Segons que
Esdevench que, per temptació del diable, ella peccà carnalment ab un hom e s'emprenyà. Però ella no cessave de castigar e costrènyer les monges, segons de abans havie acustumat. E quant vénch al temps del parir, totes les monges hagueren molt gran plaer quan saberen que l'abedessa era prenys. E faeren-ho a saber al bisbe de aquella terra, e lo bisbe vénch al monestir. E l'abedessa se veé en molt gran tribulació e no sabé què—oy la tue oració e sàpies que
Ladonchs, la verge Maria manà als àngels que prenguessen la criatura e que la aportassen a
E l'abedessa, sabent que les monges deÿen veritat, ja fos que lla acusaren ab mala intenció, preguave lo bisbe per elles, e lo bisbe no
E complits los
EXEMPLI E MIRACLE DE LLA GRAN PERFECCIÓ DE VIRTUT DE FORTALEA QUE AC UNA ABEDESSA CONTRA LA TEMPTACIÓ DE LLA CARN.
Segons que—Vencist-me, fembre santa!
E l'abedessa li respòs: —No
EXIMPLI DE GRAN PENITÈNCIA E ASPRE QUE FÉU
Segons que recompte Heràclides, una puncella, la qual havie nom Alexandria, se mès e enclòs dins en una gran tomba o sepulcre de pedre, e donaven-li de menjar e ço que havie mester per un petit forat. E stech allí —
E quant li demanaven con podie viure tencade en tal estret loch, ella los ó deÿa: —Jo
EXEMPLI E MIRACLE CON ÉS VIRTUOSA COSA E PROFITOSA LA ABSOLUCIÓ DE RELIGIÓ APRÉS LA MORT.
Segons que recompte Umbert, un monge de un monestir, stant en la ora de la sue fin, demanà molt cuytadement a l'abat son majoral que li donàs la absolució que és acustumade de donar als hòmens d'orde. E per tal con l'abat no era en lo monestir, lo monge finà sens la dite absolució e, aprés, stant [per] soterrar, vénch l'abat al monestir. E quant sabé que"Jube Domine benedicere"
, demanant la dita absolució. E l'abat, donchs, stech molt meravellat, e dix al monge: —Déus hage mercè de tu.
E aprés la veu de aquella [ànima] demanà a l'abat qual era la cosa que ell havie a fer per penitència. E l'abat, no sabent qual penitèncie era de dar als finats, dix-li que stigués en purgatori tro que—O hom sens misericòrdia! Per què
E tot aquest temps no fo mige hora.
EXEMPLI E MIRACLE CON LA ABSOLUCIÓ VAL E PROFITE A LA ÀNIMA APRÉS QUE ÉS EXIDE DEL CORS.
Segons que
EXIMPLI CON LA ABSTINÈNCIA E LA PENITÈNCIA SE DEU FER SECRETEMENT.
Segons que—Amich, porte
E lo servidor dix denant tots los altres frares, que tots ó oÿren molt ben: —Aportats de la aygua a aquest frare, car no menja carn ne beu vin.
E tentost levà—Més te valguera huy haver stat en la tue cel·la e haver menjade carn e que no haguessen oÿda tots los frares del monestir aqueste veu, car la bona abstinència amagadement se deu fer e sens vanaglòria.
EXIMPLI CON LA ABSTINÈNCIA SÀVIA E MODERADE DESPLAU AL DIABLE.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, santa Maria de Oginios fahie moltes abstinències e, —Golose, molt menges!
E ella, conexent les sues arts e engans, e que la torbave moltes veguades consellant-li que faés major abstinència per tal que morís de flaquea, per escarnir-lo, començà a menjar molt més per fer-li major desplaer e enug.
EXIMPLI DE MERAVELLOSA E VIRTUOSA ABSTINÈNCIA DE NO BEURE QUE FEÿE UN ABAT, HOM DE SANTA VIDE.
Segons que—Per tal que, veén ço que major desig, suffira major pena e hage de Déu major guardó.
EXIMPLI DE GRAN VIRTUT E ABSTINÈNCIA QUE FEÿA UN FRARE DE NO MENJAR ÇO QUE LI STAVE DENANT.
Segons que
EXEMPLI E MIRACLE DE GRAN VIRTUT DE ABSTINÈNCIA DE NO MENJAR QUE FEÿE
Segons que—Con se vulla sie, jo vull sperar tro a hora de tèrcia.
E quant en ora de tèrcia: —No vull menjar tro a hora de sexta.
E quant era hora de sexta: —No vull menjar tro que sie hora de nona;
e quant era hora de nona e havie dites totes ses hores, segons li manave la sue recgle, menjave pa e aygua. E faent açò per molts dies, sdevench-li un die que ell veé exir, de
EXIMPLI E MIRACLE CON ABSTINÈNCIA IMMODERADA ÉS PERILLOSA A LA ÀNIMA.
Segons que recompte Cesarius, un diable aparegué en forma d'àngel a —Guarde
E lo monge, pensant que ere àngell, féu-ho axí quescun die. E aprés alscuns dies passats, tornà ten flach que perdé l'enteniment e morí.
EXIMPLI E MIRACLE DE
Llig-se en la Vide dells sants Pares, de —Penses que pusque haver açí peys ne altres viandes que pusques menjar?
E aprés, a pocha de hora, lo monge jove se levà de taule e près
EXIMPLI E MIRACLE D'UN MONGE QUE PER PERESA NO
Segons que recompte Cesarius, un monge era temptat de peccat de accídia o perese, he quescun die los monges se levaven a matines e ell, de perese, jahie en lo lit. E açò li sdevench per molts dies, tro un die que ere gran festa, e levant-se los altres monges a matines, aquel monge stave suant en lo lit e volch-se levar e vestir-se. Él oy una veu dejús lo lit qui li [di]x: —No
E, lladonchs, lo monge conech que era temptat e scarnit per lo diable per rahó de peccat de perese, e levà
EXIMPLI DE LES PARAULES QUE UN ABAT DIX A
Segons que—Què faré jo, que, estant en la mie cel·la, me tempte e apremia lo peccat de perese?
E l'abat respòs e dix al monge: —Encare tu no has vists los turments d'infern, car si tu los haguesses vists, per bé que la tua cel·la fos plena de vèrmens e serps e altres animàlies, tu pacientment sofferries star entre elles e no hauries peresa neguna!
EXIMPLI E MIRACLE DE UN CAVALLER DE ANGLATERRA QUI ERE MOLT MUNDANAL E VOLCH MORIR SENS COMFESSIÓ.
Segons que recompte Bede en les Gestes dels anglesos, un cavaller era molt gran junyidor e ere de Anglaterra, e ere molt forts en fets d'armes, mas en bones custumes ere molt sutze.
Esdevench-se que fo malalt. E vinent-lo a veure lo rei d'Angleterra, consellà-li que—Si jo
E aprés alscuns dies, la malaltie fo en molt pijor que no era de abans. E, despuys, lo rey vénch-lo veure altre veguade e pregà-lo que—Pus que aquest hom és de mort, vejam si havem part en ell.
E la un dells dos àngells tragué —Què stats sperant açí, pus que en aquest hom no havets part alcuna, car lo libre poch que vosaltres legits molts anys ha que fon fet e no val res!
E digueren los àngells: —Veritat dien, per què anem-nos-en.
E tentost los demonis tragueren sengles coltells que portaven e la un nefrave als peus e l'altre en lo cap, ten fortment que no veÿe dells huylls. E aquell qui
E aquestes paraules dites, lo cavaller finà, per la qual cosa és entès que és gran peccat no comfessar-se sovén abans que
EXIMPLI CON TOTHOM ÉS TENGUT DE TENIR SECRETS LOS PECCATS DE SOS GERMANS.
Segons que—En qualsevol manera nós tendrem secrets los peccats de nostres germans, nostre senyor Déus tendrà secrets los nostres peccats; e en qualsevol hora que descubrirem e dexellarem les culpes e peccats de nostres germans, Déus descubrirà los nostres.
EXIMPLI E MIRACLE MOLT MERAVELLÓS DE GRAN PERFECCIÓ DE UNA PUNCELLA QUI HAVIE NOM MÀRIO.
Segons que—Amich, e con vas ten trist?
E lo monge s'agenollà als peus de l'abat son major plorant molt fortment e dix-li: —Senyor, lexé
. E ladonchs l'abat manà al monge que feés venir son fill e que
Esdevench-se un die que l'abat manà a frare Màrio que aportàs de lla ciutat forment e altres coses que eren necessàries al monestir.
E passant frare Màrio moltes veguades per case de un bon hom que tenie una case en lo camí —e albergave algunes veguades en case d'equell bon hom—, sdevench-se que —Pare e senyor, molt peccador son jo; pregua Déus per mi.
E l'abat, mogut de molt gran fellonia, féu disciplinar frare Màrio molt cruelment e gità-lo del monestir.
Però ell no volch descobrir son ésser e dormie de nits a la porte dell monestir, e pessaven tots los monges de peus sobre ell e ell ó sofferia e passave-ho tot ab molt gran paciència.
Sdevench-se un die que la filla del bon hom parí un fill. E quant fo desmemat près-lo la mare e aportà-lo a frare Màrio e dix-li: —Prenets vostre fill; féts d'ell ço que us vullats.
E ladonchs ffrare Màrio près l'enfant e nodrí-lo e dava-li del pa e de ço que li daven los monges quant exien del monestir per anar a la vila. E aprés los monges demanaren mercè a l'abat per ffrare Màrio, qui havie sinch anys que jaÿe a la porte del monestir; axí que guanyaren perdó de l'abat. E aprés que l'abat lo ach perdonat, donà-li en penitència que scombràs e regàs lo monestir, e que levàs les scudelles e que portàs aygua a la cuyna e que servís tots los ffrares, les quals coses cumplí ffrare Màrio molt volenterosament, sofferint-ó ab gran paciència.
E aprés alscuns dies sdevench que frare Màrio morí, reebuts los segraments. E quant l'abat sabé que ffrare Màrio ere finat, dix als monges: —Vejats quant gran fo lo peccat de aquest hom que en la sue vide no meresqué ésser absolt e levat dels treballs que sofferí en aquest món per lo peccat en què caygué; però, per tal con és monge, banyat-lo e despuys soterrats-lo luyn del monestir.
E quant los monges lo banyaren, trobaren e veeren que ere fembre e no hom. E hagueren molt gran despler per les grans e moltes injúries e desplaers que fets li havien a gran sensrahó. E quant l'abat sabé que ffrare Màrio ere fembre, sí hagué molt gran ira e despler e, plorant fortment, gità
EXEMPLI CON A LES VEGUADES EN LO MÓN HAN MAJORS HONORS E PROFITS LOS HÒMENS MENTIROSOS QUE
Segons que recompte Osopi, eren dos germans: la —Tu ést emperador, he tots aquests qui açí denant tu stan són reys e duchs e comtes e richs hòmens e barons teus.
Per les quals paraules li menaren donar molt gran tresor e molte vexella d'argent e faeren-li gran honor.
L'altre germà, qui era hom vertader, stave defora, e quant sabé açò dix entre sí matex: —"Si a mon germà, per mentir, faeren tant de bén, quant més bén faran a mi per dir veritat."
E lladonchs ell entrà en lo palau. E quant fo entrat dins, totes les bugies lo guardaren. E lo majoral d'elles li demanà ço que havie demanat a son germà, e ell li respòs: —Senyor, jo no sé dir sinó la veritat: tu ést bugiot e totes aquestes qui açí stan són bugies axí con tu.
E ladonchs, lo majoral de totes les bugies manà que
E axí sdevé a les de veguades a alscuns que dien la veritat a lurs senyors, car més amen oyr mentires o leusengeries que veritats.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN BON CRISTIÀ QUI HAVIE NOM GED[EG]ULFO E DE SA MULLER, QUI FEÿA ADULTERI AB UN CLERGUE.
Segons que—Amiga, per què féts ten gran greuge a Déu en no guardar castedat de vostre cors, la qual me promete[re]s, e
E ella ó començà a negar molt fortment, dient-li que en neguna manera no volgués creure ço que les gents li deÿen, car no era sinó mentires. E ladonchs Guedegulfo dix a sa muller: —Metets lo bras en aquesta font e, si no us cremats, ladoncs jo creuré que vós deÿts veritat.
E tentost ella se desembotonà la mànega de l'un bras e mès lo bras dins la font tro al colze. E de continent començà a cremar axí con si fos en un gran foch. E tentost trasch lo bras defora. —Are apar
—dix Guedegulfo a sa muller—con sóts vós sens culpa! Jo no us vul acusar e açò per reverència de Déu, però no vull pus avant star ne participar ab vós.
E partiren mig per mig tots lurs béns e fahien vide apartade.
E aprés vénch lo clergue a case d'en Guedegulfo un divendres, e trobà Guedegulfo, qui dormie, e matà-lo. E de continent lo cors féu molts miracles. E quant la muller de Gedegulfo oy dir que—Axí fa Gedegulfo miracles con fa lo meu forat detràs!
E de continent, per miracle de nostre senyor Déus, començà a cantar lo forat sutze detràs a la muller de Gedegulfo. E durà-li tota la sue vida, que li cantave en divendres, majorment quant parlave e quescuna veguade que parlave li cantave molt sutzement.
EXIMPLI E MIRACLE DE UN HOM QUE ENGANOSAMENT FÉU LO PECCAT DE LLA CARN AB UNA FEMBRE MARIDADE.
Segons que recompte Pere Damià, en la ciutat de París —die de lla feste de sent Gervàs e de sent Petras—, levà
E, a cap d'una peça, lo marit vénch, e gità—No poràs entrar sens peccat en la sgleya de aquests dos màrtirs ab los altres cristians, pus que jaguist carnalment ab mi.
E lo marit stech molt meravellós e spaordit e demanà a sa muller què era ço que li deÿa. E ella li contà ço que li era avengut e no pogueren saber qui los havie fet aquell engan e traÿció, però faeren oració e pregaren molt devotament nostre senyor Déus que els donàs demostrançe qui los havie fete ten gran malvestat. E de continent, aquel die e feste, aquel qui havie fet aquell peccat ere entrat ensemps ab altres en la sgleya de sent Gervàs e de sent Petras, e tentost que fo entrat en la sgleya, entrà-li lo diable en lo cors, e dave molts grans crits e spaventables e restanyave-se la cara e mordie-se les mans e gitave
EXIMPLI CON ENCARE LOS OCELLS AVORREXEN LO PECCAT DE LA LUXÚRIA.
Segons que recompte Cesarius, demunt una torre de
E quant vénch l'altre die següent la cigüenya fembre, havent fet ço que la sue natura requerie ab l'altre cigüenya mascle que no era son marit, vénch a la lacuna e trobà-la sens aygua. E de continent vénch l'altre cigüenya que era son companyó e, quant la trobà sutze de l'altre, començà-la a picar molt fortment. E quant veé que ell tot sol no la podie matar, fon a cercar altres cigüenyas e vengueren molt iverçosament e mataren-la de continent entre totes.
EXIMPLI CONTRE LOS MALS ADVOCATS.
Segons que recompte Helinando, un advocat dix a —Quant te donaren per tal que advocasses aytal plet?
E respòs l'altre advocat: —A mi donaren
E dix l'altre advocat: —A mi donaren dos marchs per tal que no l'advocàs e que callàs. Per què apar que los advocats aytenbé venen lo callar con lo rahonar e avocar.
EXIMPLI E MIRACLE DE
Segons que recompte Cesarius, en la ciutat de Sucan finà
Segons que compte Jacme de Vitriaco, un advocat molt mal hom jahie malalt en lo lit. E aportaren lo cors de Jesucrist per combregar. E dix, abans que—Jutjats vosaltres si
E tots los qui en la cambre staven respongueren e digueren-li: —Bon és que
E l'avocat, ladoncs, respòs: —Per tal con sóts hòmens axí con jo, no [m']havets vosaltres a jutjar, per què apell-me de lla vostre sentència.
E aprés que ach dites aquestes paraules, exí-li la ànima del cors e fon dampnat.
EXIMPLI E MIRACLE DE UN MAL ADVOCAT QUE MORÍ E FO DAMPNAT.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un advocat stave malalt de molt greu malaltie e stave en la hora della sue fin. E veent tota la case sue plena de diables, dema[na]ve tregües a nostre senyor Déus, mas per tal con en los plets contra los quals havie ell advocat jamés no volgué dar treugües a negú, si no fos maliciosament per vencre l'altre part, no meresqué haver treugües de nostre senyor Déus, e axí morí en mal estament.
EXIMPLI E MIRACLE DE UN MAL ADVOCAT QUE VEÉ NERÓ L'EMPARADOR EN INFERN.
Segons que recompte [Sèneca], un advocat, aprés que fon finat, anà als inferns e veé a Neró emperador malbanyant-se en or bullent. E quant Neró veé entrar en infern aquell advocat, e molts altres advocats, dix-los: —Linatge vendible de hòmens, amichs meus, avocats, acostats-vos ençà a penar ab mi!
EXIMPLI CON, OBLIDANT TOTA AMOR PER GRAN VIRTUT DE HONESTAT, UNA MONGE NO VOLCH, [ABANS] [DE] MORIR, [VEURE] UN SEU GERMÀ QUI ERE HOM D'ORDE.
Segons que
EXIMPLI DE L'ABAT JOHAN CON LOS HÒMENS DEUEN ESCUSAR DE VEURE A SOS PROPIS PARENTS.
Segons que
E ladoncs l'abat Johan partí del seu monestir e menà ab sí dos monges. E quant foren a la porta del monestir, l'abat dix: —Beneÿts Jesucrist e exits a reebre aquests peregrins.
E despuys demanaren aygua a beure. E l'abedessa isqué de continent a la porta del monestir e donà de la aygua a l'abat e no—Ja te fuy a veure e donest-me aygua a beure de les tues mans; per què abaste que m'has vist; pregua Déus per mi.
MIRACLE CON ÉS PECCAT GRAN PENDRE TERRA E POSSESSIÓ FORÇADAMENT O ENGANOSA DE SON PROÿSME.
Segons que recompte Cesarius, en terra de Colònia havie —Veus
E féu-se venir un clergue e comfessà-se, mas no li aprofità cosa tro que—Pense en tu, si faÿst a algun injúria ab aquesta pedre.
A ell, ladonchs, membrà que havie presa e levade aquella pedre de —Sàpies per cert que aquesta és la pedra, rahó per què tu soffers turment.
E aprés que
MIRACLE D'AQUELLS QUI PRENEN TERRES O POSSESSIONS FORÇADAMENT DE SON PROÿSME.
Segons que recompte Cesarius, en aquella matexa terra de Colònia, un diable aperegué a —Senyor, prenets ço del vostre e perdonats a aquest mesquí qui no pot finar ni li és bo ja viure!
E lo cavaller ladonchs respòs e dix: —Are son ben venjat; jo li perdó de bon cor e de bona volentat.
E de continent li desparech aquella visió.
MIRACLE DE SANTA AGNÈS VERGE.
Segons que
Segons que—Si ten gran haguesses lo cors con has la cobdícia, no cabries en tot lo món e tendries la una mà en orient e l'altre en occident; no saps que los grans arbres, que crexen en lonch temps, en una hora són arrencats? Ffoll aquell qui puge a cullir lo fruyt e primerament no guarda e mesura la altura de l'arbre! Guarde
Segons se recompte en les Cròniques dels papes, papa Silvestre segon fo primerament monge e, no podent apendre sciència, que era pobre, aparegué-li lo diable e promès-li que li mostraria moltes sciències e que
E un die anant lo papa per terra de Roma, entrà a una sgleya qui havie nom Jerusalem. E aprés que hagué dite missa, oyí gran brogit e crits, e stech molt meravellat, e demanà con havie nom aquella sgleya e digueren-li que Jerusalem. E quant lo papa sabé que aquella sgleya havie nom Jerusalem, hagué molt gran ira e tristor en lo seu cor, e ab molts e grans suspirs e contricció de cor, demanà mercè a nostre senyor Déus que li perdonàs, e féu-se tallar tots los seus membres del cors seu, però comfessà abans tots los seus peccats. E quant se feÿa tallar los membres, reebie-ho en paciència per tal con ab ells havie servit lo diable. E aprés manà que
EXIMPLI DE SENT AMBRÒS E DE L'EMPARADOR THEODÒSIO.
Segons que
E aprés alguns dies, l'emparador vénch un die en una ciutat que havie nom Mediolana, de la qual ere bisbe sent Ambròs. E axí con l'emparador volie entrar en la sgleya, sent Ambròs fon a la porta e isqué a ell, e deffès e vedà-li entrar dins la sgleya. E dix-li: —Emperador, no has vergonya d'estar en ten gran peccat e voler entrar en la sgleya de Déu? Vença rahó lo teu poder! O emparador, príncep ést, però no sinó de hòmens! Ab quals hulls guardaràs lo temple del Senyor, ab quals peus iràs per lo temple, con alçaràs les tues mans al Senyor, de les quals ix e raja encara sanch de fos scampade tanta sanch?! Per què, pus que axí és, torna-te
A les quals paraules, l'emparador obeyí e ab molts e grans gemecs e plors tornà-sse—La sgleya stà uberta als pobres e als catius, e a mi, emparador, és tencade e vedade!
Per la qual cosa, Ruffino, —Tu fuist conseller de aquells hòmens qui són morts, e are no has vergonya de parlar contra la magestat divinal?
Ladonchs, Ruffino, molt humilment e afectuosa, començà a preguar per l'emparador, al qual sent Ambròs respòs e dix: —Sàpies certament que jo no li lexaré entrar en la sgleya per neguna part que sie, e si
De la qual cosa Ruffino féu relació a l'emparador. Ladonchs l'emparador se levà de peus e dix: —Jo vull anar a ell e vull sofferir les sues desondries e castichs, car ell fa molt gran rahó.
E quant l'emperador fo a la porta de lla sgleya, sent Ambròs isqué a ell. E quant l'emparador li demanà que ll'absolgués, él li vedà de entrar en la sgleya e dix-li: —Quina penitència fehist per ten gran peccat que has fet?
E l'emparador li respòs: —De tu se pertany donar-le
E ladoncs sent Ambròs respòs a l'emparador e dix-li: —Pus que seguist aquell qui errà, seguex are la correcció.
E manà-li fer penitència pública molt greu e aspre, la qual complí l'emparador ab molt gran paciència.
EXIMPLI DE SENT AMBRÒS E DE L'EMPARADOR THEODÒSIO.
Segons que—O emparador! No saps tu que
A les paraules del qual, l'emparador obehí, e de continent ab los altres [esperà] fora del cor.
E aprés l'emparador vénch a la ciutat de Contastinoble. E quant fo dins la sgleya, él trobà lo bisbe de Contastinoble, qui stave fora del cor de la sgleya, e lo bisbe volie metre l'emperador dins lo cor de lla sgleya e deÿa: —Pocha differència ha entre emparador e bisbe.
Al qual l'emperador respòs e dix: —Pochs bisbes ha en lo món tals con és sent Ambròs, ne axí stiguen con ell.
EXIMPLI DE DOS AMICHS LEYALS.
Segons que recompte Valerià, dos dexebles de Pictàgoras, la un havie nom Damon e l'altre Ffícias, fermaren entre éls molt vertadera amistançe. E lo rey de aquella terra, ab gran fellonie, manave ociure a Fícias, lo qual li demanà per mercè que li donàs terme de vuyt dies e irie ordonar la sue case e sos affers e per la tornade donà-li per fermançe son companyó Damon, lo qual fo fermanse e se obligà per ell. E Fícias anà a case sue. E acostant-se lo terme, tots los de la case del rey tenien per foll Damon, qui havie fete fermançe e s'era obligat per Fícias; però ell fermament sperave e fiave de la fe e veritat del seu amich. E quant vénch al vuytèn die, Ffícias fon tornat a la cort del rey e presentà
Segons que recompte Sènecha, un philòsoff tenie un amich pobre qui stave malalt. E per tal que no hagués vergonya de ço que li volie donar, vénch-lo visitar e portà dejús les sues vestedures un gran persinc de moneda d'or, e mès lo perçinc dejús los matalaffs del lit, per manera que
EXIMPLI E MIRACLE DELS DOS LEALS AMICHS AMIC E MÈLIÇ.
Segons que
E avench-se que
Esdevench que Amich près per muller una filla de un gran cavaller que fo gran amich de son pare. E no podent atrobar la un a l'altre, sdevench-se que Mèliç, caminant per son camí, encontrà a un pelagrí e demanà-li si havie vist Amich, e lo pelegrí li dix que no l'havie vist. E ladonchs, Mèliç, se despullà una gonella de aquelles que vestie e donà-la al pelegrí per tal que pregàs nostre senyor Déus que li donàs gràcia que—E per què
E Amich respòs al pelegrí e dix-li: —E en qual loch me vehist tu vuy altre veguade?
E lo peregrí dix: —En Pariç, en tal loch.
Ladoncs Amich cavalcà la pus iversosament que póch e vénch a la ciutat de París. E a la entrade de la ciutat de París él trobà son amich e abraçaren-se la un a l'altre moltes veguades e hagueren molt gran pleer con se trobaren.
E aprés vengueren a la cort de l'emparador Carles. E l'emperador féu Amich tresorer seu e a Mèliç donà un altre offici. Aquests dos donzells eren molt belç e graciosos, e savis e cortesos; e anaren abdós vestits de una color de drap, e semblaven-se molt ben a meravella la un a l'altre, en la cara e en totes lurs faysons e eren molt amats e volguts per tots los de la cort de l'emparador.
E aprés sdevench-se
E en la cort de l'emparador havie un comte qui havie nom Alderich e ere gran amich de Mèliç. E un die Mèliç, parlant ab lo comte de moltes coses e secrets, dix-li largament tot lo fet que ere entre ell e la filla de l'emparador, de la qual cosa lo dit comte accusà Mèliç denant l'enparador. E l'emparador los assignà die que entrassen en camp clos. E abans que
E quant la muller de Amich veé Mèliç, pensà—Que estich molt trist!
E quant vénch al vespre, gitaren-se abdosos en un lit. E Mèliç trasch la spase e mès-le en lo lit, enmig d'ells abdós, e dix a la muller de Amich: —En aquella hora que vós vos acostets a mi, serets degollade!
E ella, molt spaordida, no gosà pus parlar.
E quant vénch al die assignat a la batalla, Amich se combaté ab lo comte Alderich, e vençé en camp clos, e tallà-li lo cap. E decontinent partí
E aprés algun temps, esdevenc-se que Amic tornà lebrós e sa muller e los beritans gitaren-lo de lla terra. E ell, axí con a desemparat, anà-sse—Senyor, aquel mesel té un anap aytal con lo vostre.
E de continent lo comte Mèliç envià per Amich. E quant lo conech, e—O Mèliç! Remembre
E lo comte Mèliç dix que ere apparellat de fer per ell encare que sabés que havie a morir. E ladons Amich dix al comte Mèliç: —Degolla aquests dos fills petits teus e unta-me ab la sanch d'ells, e guarré de continent de aquesta malaltie.
E quant lo comte Mèliç oyí aytals paraules, sí fo molt trist; però remembrant-se de la gran e bona amistançe que ere entre ells, e de ço que Amich havie fet per ell quant entrà en camp clos e—Senyor Jesucrist, qui manest als hòmens que guardassen e tenguessen lealtat e fe a tu, Senyor, qui garist e sanest lo mesell ab la tue paraula, sie la tua mercè que vulles denejar e sanar aquest meu companyó per la amor del qual jo no dupté de scampar la sanch de mos fills.
E untat Amich e dites aquestes paraules, de continent Amich fo guarit e san. E ladonchs lo comte Mèliç près sos fills morts e posà-los en un lit e cobrí-los. E de continent que Amich fo guarit, tots los senys e squelles de llas sgleyas de lla villa sonaren per sí matexes. E tentost lo comte donà unes vestedures a Amich les quals eren del drap de unes altres vestedures que
E aprés sdevench un die que, per miracle de nostre senyor Déus, que l'espirit maligne entrà en lo cors de lla muller de Amich e offegà-la. E ladonchs Amich, ab grans companyes de hòmens d'armes que li donà lo comte Mèliç subjugà sots son poder e senyoria tots los beritans. E aprés Amich senyorejà la terra dels beritans en molt bona vide e sancte. E per temps quant moriren lo comte Mèliç e Amich soterraren-los quescun en la ciutat on habitave quescun. E per miracle de nostre senyor Déus trobaren los corssos del comte Mèliç e de Amich justats en una sepultura.
Segons que recompte Valerià, un hom pregave —Donchs què m'aprofita a mi la tua amistançe, pus que no vols fer ço de què jo
E l'amich respòs a l'hom e dix-li: —Menys aprofita a mi la tua si jo per tu fas cosa desonesta per la qual me vengués desonor e dampnatge al cors e pena a la ànima.
EXIMPLI DE DOS LEALS AMICHS.
Segons que recompte Pere Alfonso, dos mercaders eren grans amichs e amaven-se molt per ço que havien oÿt dir la un de l'altre, jaffós que jamés no s'eren vists. E la
Esdevench-se que
E, aprés, sdevench-se que la muller del mercader de Egipte morí, e tots sos fills e filles, e perdé tot quant havie. E tot nuu e desemparat e desconsolat, vénch-se—No matà aquest home l'ome mort, ans lo maté jo!!
E de continent prengueren-lo e soltaren l'altre.
E mentre que l'anaven a matar sdevenc-se que aquel hom qui havie mort l'om anave entre les gents. E quant veé que—No matà aquest l'om mort, ne tenpoch lo matà aquell que havets, ans lo maté jo!!
E de continent los officials e los de la ciutat que allí staven foren molt meravellats, e prengueren-lo de continent e tots ensemps manaren-los denant lo rey.
E quant sabé lo rey que
E aprés lo mercader qui habitave en la ciutat de Baldach partí mig totes les sues riqueses e retench-se la una meytat e l'altre meytat donà-la al mercader de Egipte e tornà-se
EXIMPLI DE TRES AMICHS.
Segons que recompte Damacenus, un hom fo demanat que donàs compte denant lo rey son senyor de la majordomia sue que havie regide alcun temps. Lo qual, de gran paor que ach, fon a un seu amich e pregà-lo que anàs ab ell denant lo rey, lo qual amich li respòs e dix: —Jo no irie ab tu, mas donar-t'é una vestedura de li que vistes.
E aprés anà a un altre seu amich, que amà més que—Jo iré ab tu tro al palau del rey, mas no y entraré ab tu.
E aprés trobà un altre seu amich, lo qual poch havie amat, e ab gran vergonya dix-li que anàs ab ell. Lo qual li respòs: —De un poch de plaer que
Lo primer de aquests tres amichs són los béns terrenals, qui en la mort dónan ten solament a l'hom una vestedura o mortalla de li. Lo segon amich són la muller e los fills e los parents e los altres amichs, qui van ab lo mort tro a la fossa. Lo terçer amich és Jesucrist, qui posa la sue ànima per los seus amichs.
EXIMPLI QUE TALS CUYDA HOM HAVER PER AMICHS QUE NO HO SÓN.
Segons que recompte Pere Alfonso, un bon hom havie un fill qui ere jove e havie despès e guastat tot quant lo pare havie per guanyar amichs. E aprés, lo pare, volent donar a entendre a son fill con havie despès ço del seu debades, e que no tenie negun amich vertader, oucís un porch e mès-lo en
E quant vénch a case del primer, que era ja vespre e de nits, e fon entrat en case sue, apartadament e secrete, dix-li: —Amich, sapiats que jo, per mala ventura mia, oucís un hom e aport-lo açí, en una bèstie; prech-vos que vós e jo que
Lo qual amich li respòs e dix-li: —Torna-te
E per semblant manera li respongueren tots los altres sos amichs.
E a la derreria vénch a una case de un gran amich que ten solament son pare havie. E quant hach dita la rahó per què ere vengut a ell, dix-li: —Entre callant e secretament, car açò no és cosa de dir en plaça.
E près lo costal e dix-li: —Torna-te
E quant lo fill del bon hom se
Quant vénch l'altre die, vénch son amic a ell e gray-li molt ço que per ell havie fet. E dix-li que ço que venie en aquel costal no ere home mort, ans ere un porch mort per donar a entendre a son fill que no tenie altre amich tal con ell.
EXEMPLE D'UN MAL AMIC.
Segons que—Mestre, si nostre senyor Déus me muntave a gran estament, siats cert que jo us farie molt gran honor e us daria bona partide de ço del meu.
E lo mestre, volent-lo provar, per encantament féu-li aparèxer e donar semblant que ere emparador, e venien molts e besaven-li les mans, e demanaven-li grans terres. Entre—Senyor e re[y], membre-vos que vós, stant mon dexeble, me promet[ér]e[t]s que, si Déus vos muntave a gran estament, que
E lo dexeble, veent-se en gran stament e senyoria, respòs e dix al mestre: —No us conech ne sé qui us sóts.
Ladonchs lo mestre près lo dexeble per lo braç e dix-li: —Jo son aquell qui us posé en aquest stament e us doné totes les riqueses e senyoria que tenits, per què are, pus que axí me desconexets, jo us ho tolré tot.
E de continent desféu aquell encantament e romàs lo dexeble en lo primer estament, ab molt gran vergonya.
Axí farà Déus als richs e als poderosos qui no
EXIMPLI QUE LA PERSONA CASTE DEU TÉMER MÉS NOSTRE SENYOR DÉUS QUE
Segons que—No noguen les paraules dels mals parlers a aquel qui la consciència pròpia no ensutzex ne accusa.
EXIMPLI E MIRACLE DE SENT BASILI.
Segons que—Si vols que jo [te] la façe haver per muller, scriu una carta de man tua en la qual renecs la fe e la ley cristiana, e que
Lo qual scuder féu e cumplí tot ço que
E de continent los diables meteren ten gran temptació en lo cor de la donzella que, per amor del scuder, donave molts grans crits, e gitave—Pare, senyor! Maridats-me ab n'aytal scuder vostre, per amor del qual jo suffir molt gran pena e turment!
Lo pare de la donzella, quant oy aytals paraules, sí hagué molt gran despler e tristor en son cor e dix: —Ay mesquí! Jo
E ella respòs he dix: —Pare, senyor, complex lo meu desig abans que jo muyre!
Lo pare, enganat per consell de sos amichs, donà la donzella, sa filla, per muller al scuder e donà-li gran tresor.
E aprés que—Si tu vols que jo
E ladonchs, ell, veent que no ó podie negar, comptà e dix largament con ell s'ere fet vassall del diable ab carta per tal que pogués ella haver per muller. E ladonchs ella, ab grans suspirs e plors, manà-lo denant sent Basili e comptà-li tot lo fet.
E sent Basili demanà al marit de la dona si—Piadors és nostre senyor Déus, e si tu te penets vertederament e ab bona contricció ell te perdonarà.
E de continent sent Basili lo près per la mà e féu-li lo senyal de la creu en lo front, e tench-lo tencat quarante dies en una case on faés penitència. En los quals quarante dies sofferí moltes grans pahors de part dels diables e venien-lo spaordir, mas sent Basili totstemps lo confortave. E al —O sant Basili! Deliure
E lo diable deÿe: —O sant Basili! Per què
E de continent sent Basili se agenollà he molt devotement féu oració e pregà nostre senyor Déus que la carta que—Ffill, conex tu aqueste carte?
E l'escuder respòs: —Senyor, och, car jo le scriví de la mia mà.
E de continent sent Basili squinçà la carta e reconsilià l'escuder e sa muller.
Segons que
Esdevench-se un die que ell anà a case de una mala fembre per jaure carnalment ab ella e oblidà de lexar l'avengeli. E quant entrà en case de aquella fembre, ella a grans veus e crits li dix: —Amich, ix defora e no t'acosts a mi, car tu àngel es[t] de Déu e coses meravelloses veig sobre tu!
L'ome veyll, meravellant-se molt de aquelles coses, remembrà-li que portave ab sí lo sant Evangeli. E lexàs de fer aquella veguade peccat. E de continent anà-sse—Prega nostre senyor Déus per mi.
E ladoncs sent Andreu començà a plorar e dix: —No menjaré tro que sàpie si haurà mercè Déus de tu.
E dejunà cinch dies en la fi dels quals sent Andreu oy una veu del cel qui li dix: —Sant Andreu, per les tues pregàries perdona nostre senyor Déus a aquex veyll Nicholau, però és mester que ell façe abstinència per sí, axí con tu faïst per ell.
Lo qual veyll dejunà sis meses pan e aygua e acabà en servey de Déu. E aprés vénch una veu a sent Andreu, la qual li dix: —Sant Andreu, per la tua oració cobre Nicholau, lo qual havie perdut.
Un fadrí dix en secret a sent Andreu: —Senyor, la mie mare, per consell del diable, demane
E sent Andreu dix-li que li plaÿe.
E de continent los jutges feren pendre lo dit fadrí. E la mare acusave-lo fortment que la havie desonrade, lo fill no responent a la acusació. E sent Andreu dix a la mare: —Ffembre cruell sobre totes! Per què vols matar a ton fill per viltat de ton peccat de luxúria?
Ladonchs dix ella al jutge: —Senyor, a aquest hom se n'anà mon fill puix ach fete aquella obre.
E lo jutge, ab molt gran fellonia, féu metre lo fadrí en un gran sac calaffetat ab pegunta e manà
Un bisbe ere molt devot a sent Andreu. E lo diable, volent-lo enganar, près forma de donzella molt bella e dix al dit bisbe que—Senyor, jo son filla de rey e fiu a Déu vot de castedat, e açò per tal car lo rey, mon pare, me volie donar a un gran príncep per muller; e jo oyí comptar la vostre santedat [e] vénch a la vostre mercè, e vós devets-me consolar e consellar què façe.
Ladonchs lo bisbe meravellà—Ffilla, no hajats paor, car jo us consellaré con servescats a Déus. E cové que vuy menjets ab mi.
Dix ella: —Pare, senyor, no serie onest que jo menge ab vós per ço que no hagen suspita de nós, car no volrie que vós fóssets diffamat.
Respòs lo bisbe e dix: —No starem sols que de nós hagen tal suspita.
Ladonchs, lo bisbe segué-la devant ell, a la sue taule, e guardave-la e mirave la sue bellea. E ella entengué
E ladonchs vénch un romeu a la porta e a grans veus dix que li obrissen. E tentost ella dix al bisbe: —Senyor, si aquel romeu respon a una qüestió que jo li faré, manats-li obrir. En altre manera no entre açí.
Dix lo bisbe que li plaÿe. E tentost ella dix al missatgé: —Vets demanar a aquel romeu qual és la cosa pus xicha en què Déus féu més meravelles.
Ell romeu respòs: —En la care de l'hom, car entre tants hòmens con són nats o per néxer no poden ésser trobats dos hòmens que hagen la un tal care con l'altre, quant més que en la cara posà Déus tots los
E quant ella oyí la resposta del romeu, tramès-li a demanar on ere la terra pus alte que—En lo cel empíreo, on està lo cors de Jesucrist.
E tentost ella féu-li altre qüestió pus greu e manà que li demanassen quant havie del cel a la terra. E respòs lo romeu: —Digats a aquex que us tramès a mi que ell ó sap millor que jo, car ell ó medí a toms quant lo gitaren per mal cap del cel e caygué en los abismes, e jatsessia està en forma de fembre, diable és de l'infern!
E lo missatger, quant ó oyí, vénch devant lo bisbe e guardà la donzella e quaix smayà
Un àngel près forma de hom e anave per un camí ab un ermità e sdevench-se que trobaren un hom mort, e l'hermità tapà—Què has que t'emboces?
Dix l'ermità: —No pusch sofferir la pudor de aquest hom mort.
E a poch instant veeren venir un jove molt bell sobre un cavall ab sella daurade e ab bells apparellaments. E molt ans que s'encontrassen, l'àngel tapà—Què has? Per què
Respòs l'àngel: —Cent tants put més aquest jove ergullós e superbiós devant Déus e davant los àngells que
Segons recompte sent Cesarius, una fadrina, germane de sancte Agnès, près vestedures de fadrí. Esdevench-se de anar per un camí ab un ladre qui aquell jorn havie fet un furt. E passant per un gran bosch oyí lo ladre brogit de conpanya qui venien derrera ell per lo furt que portave. E tentost ell donà lo furt a la fadrina e mès-se en lo bosch. E ella pensà
Los parents del ladre eren poderosos, e levaren lo ladre de lla forca per força ja mort, e posaren-hi la fadrina. E tentost vénc un àngel e sostenc-la, que no morís. E aquí oy cançons molt dolces del cel, e oy —Fo portada la tua germana Agnès al Paradís, e tu d'ací a
E a cap de —Amiga mia, vé on te vulles, pus que es[t] desliurade.
—Senyor
—dix la fadrina—, allí on és la Verònica vull anar, que axí ó promís.
E en aquella hora, soptosament la fadrina fo menade per l'àngell llà on ere la Verònica, que ere luny de aquell loch set jornades. E açò s'esdevench en la ciutat que ha nom Agusta.
Un cavaller molt rich e molt noble per devoció entrà en l'orde de Cistell. E per tal con no sabie legir donaren-li un maestre que li mostràs de letra. E jamés lo cavaller no póch apendre sinó aquestes dues parts:
Sdevench que tentost que aquest cavaller fo mort e l'agueren soterrat molt honradement que de lla sue sepultura isqué
EXIMPLI E MIRACLE DE HOM QUE HA GRAN CONTRICCIÓ DE SOS PECCATS AL PUNT DE LLA MORT.
Segons recompte Cesarius, un jove entrà e près l'àbit de la orde de Cistell, e un bisbe son oncle conselave-li que se isqués de la orde e [es] levàs l'àbit. E lo jove no u volch fer, ans féu professió e reebé órdens de prevere en lo dit orde, e feÿe millor vide e pus oneste que negú dels altres monges del monestir.
Però, aprés, per temptació del diable, lexà l'àbit e de l'àbit féu-se gonelles [e] aprés jupons curts e anà-sse
Esdevench-se que aquel capità e príncep assetjà un seu enemich dins una torre forts e feÿe combatre quescun jorn la torra. E mentre la combatien lo jove dessusdit fon ferit de un virató, per la qual feride lo jove fo al punt de lla mort. E quant los altres seus companyons veeren que ell stave per morir, digueren-li: —Amich, comfesse
E, appellat un prevere comfessor, començà—Senyor ver Déus, molts peccats é fets que no ha grans de arena en la mar, car stant frare lexé l'orde e pris companyia ab aquests ladres; maté molts, car, encara que ells perdonassen a alguns, jo
Per què jo no t'absolrie
—li respòs lo comfessor—, car majors són los teus peccats que la misericòrdia de nostre senyor Déus.
E lo jove li respòs: —Senyor, clergue son e sé que Jesucrist dix que en qualsevol hora que
Quina penitència
—ço dix lo comfessor—te daré, car tu ja ést dampnat?
E lo jove li respòs: —Pus vós, confessor, no
E lo comfessor, que ere home ab pocha devoció e menys discreció, dix que no—Pus no
—dix lo jove—, prech-te que, con seré mort que dóns aquesta letra que jo tramet scrite de la mie mà al bisbe mon avoncle.
E lo clergue confessor li promès que u farie. E tentost lo jove morí e tramès la ànima a purgatori. E lo clergue donà la dite carte al bisbe.
Con lo bisbe veé la letra de son nabot e sabé que ere mort, ach molt gran despler e dix: —Verament jamés no amé tant hom en aquest món con fiu a mon nebot, e jo lo y daré a conèxer.
Tentost lo bisbe manà que per tot son bisbat fossen dites misses e altres oracions per la ànima de son nebot. E en la fi de l'ayn, al bisbe apparech son nebot, flach e molt descolorit, e [li] dix: —Graesche
E lo bisbe li promès que u farie, e axí ó féu con vénch al cap de l'ayn.
Un jorn que—Respone
E dites aquelles paraules, tentost li desperech.
MIRACLE DE SENT PERE E DE SENT PAUL APÒSTOLS.
Segons que recompte Cesarius, en la ciutat de Colonya se près gran foch, per manera que—Ffilla, torne, met dins la mia case ço que n'has tret de lla sgleya e tanca la porta, que jo hé fe en aquests dos sants apòstols que jo hé tant de temps servits en aquesta sgleya, que ells guardaran la mia case de aquest foch, e encara la lur sgleya.
E ab aquella gran fe e sperance, la fembre entrà dins la dite esgleya e, ab gran devoció, agenollà—Apòstols sants, si jo us hé servit devotement, guardats-me case e les vostres joyes [e] apparellaments que són dedins!
E tentost se apagà lo foch que ere ja encès en la sgleya e fon stalviade la case de lla fembre, que no
Segons que recompte sent Gregori, en la ciutat de Venècia creegué molt lo riu e vénch lo riu a la porta de lla sgleya de sent Senon màrtir e, stant les portes de la dita sgleya ubertes, no entrà l'aygua dins ne per la porta ne per les finestres de lla sgleya. E les gents que staven dins la sgleya prenien de lla aygua per la porta e per les finestres, mas no podien exir per l'aygua, que ere molt gran e tenie la dita esgleya acercolade a la derredor, mas l'aygua no entrà dins la dite sgleya ne féu dampnatge a negú que dins la dita sgleya fos.
EXEMPLE I MIRACLE D'UN ARDIACA QUI OCCÍ EL SEU BISBE.
En la ciutat de Teuconita,
Sdevench-se un jorn que—Ffill, encare està fresca la sanch de aquest meu capellà, e aquell cruell de archiaca ha pleer ab la sue dignitat.
E dix Jesucrist: —Mare, e qui hi trematré?
—Ffil,
—ço dix la verge Maria—tramet-hi aquest servidor e amich seu qu'és açí.
E tentost lo Senyor, salvador del món, dix a l'honrat hom: —Sots pena de la mort te man que cites, en presència de tots, que de continent comparegue a l'arxiaca qu'és fet bisbe novellament.
E tentost, l'onrat hom, en plorant, dix al novell bisbe, en presència de tots los qui allí eren, ço que havie vist, e cità al bisbe, e de continent, en presència de tots, lo bisbe morí.
EXEMPLE DE COM ELS HOMES SAVIS HAN D'ÉSSER CONTINENTS.]
En la ciutat de Atenes, stants los pus savis hòmens e majors letrats en consell, passant per la porta on ells tenien lo consell una fadrina molt bella, dix la un d'éls als altres: —Vejats con és bella infanta aquella que passe per allí!
E la un dels altres li respòs: —No cové all jutge solament haver les mans e la lengua continents, mas encara los huylls, que no vegen totes coses.
Un ortolà tot quant guanyave dave en almoyna, sinó ço que vestie e menjave. E aprés, per temptació del diable, lexà de fer l'almoyna e ajustà una olla plena de dobles d'aur, dient en sí matex que aquell tresor li servirie en sa vellesa.
Un jorn, ell, tallant arbres en un ort, se donà un colp de lla destral en lo peu, de lla qual naffre no pòch guarir, ans li enfistolà lo peu e ach a donar totes les dobles que havie estojades a cirurgians e no
Estant l'ortolà en aquell pensament e tristor, aparech-li un àngel qui li dix: —Digues-me, què
E l'ortolà li dix: —Senyor, pequé; e d'ací avant jamés no u faré.
E tentost l'àngel li tornà lo peu que li havien tallat e fo del tot guarit. E l'endemà per lo matí, lo cirurgià lo vénch veure e trobà-lo que cavave en un ort. Lo cirurgià se
MIRACLE DEL BISBE BONIFACI.
Segons que recompte sent Gregori, Constancià, nebot del bisbe Bonifaci, vené un seu caval per
Sdevench-se que pobres vengueren demanar almoyna al bisbe [e] ell no havie què
Quant Constancià sabé que—Dats-me mos diners, car no vull que tant vos plaviscats de ço del meu!
E lo sant bisbe, ab gran tristor, entrà en la sgleya e, ab gran devoció, ab les mans juntes, féu oració. E axí con ell feÿe la oració ell veé denant si aytants florins con eren aquells que havie presos de son nebot. E tentost lo bisbe près los florins e donà-los a son nebot, e dix-li: —Jatsie que tro açí ere ordonat de nostre senyor Déus que, aprés mos dies, tu fosses bisbe, are sàpies que no u seràs, car per la tua squessea ó às perdut.
MIRACLE DE SANTA CELINA VERGE.
Segons que recompte Cesarius, un ffrare de lla orde de Cistell, temptat del peccat de avarícia, reebé de una fembre vídua en guarda
L'abat del monestir pensà que aquella pèrdua del vi ere vengude per peccat de algú. E per tal, ab gran devoció, l'abat féu oració a aquesta Celina verge que Déus volgués revellar per peccat de qui ere vengude aquella plaga en lo vi, al qual abat fo respost, de part del Salvador e Senyor, que per peccat de un ffrare qui havie fet engan a una dona vídua, e que encare haurien en lo monestir altre plaga major aquell ayn. E axí fo fet, que dins aquell ayn un cavaller molt poderós cremà totes les cases en què stave tot lo blat del dit monestir, e semblant fo cremat tot lo blat. E axí cessà la dita plaga.
EXIMPLI DE LLA MULLER QUE PER SCASSEA E AVARÍCIA LEXÀ DE FER ALMOYNA DELS BÉNS SEUS E DE SON MARIT.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, una fembre ere molt scaça e avariciosa, e jaffós que—Con faré jo per ella ço que ella no volch fer con tot ço del meu tenie en son poder?
EXIMPLI DE ÇO QUE UN DIABLE DIX A UN PREÿCADOR MENTRE QUE PREÿCAVE.
Segons que recompte Vitriaco, un hom de religió víu en un sermó un diable e conjurà-li que li digués què feÿa allí. E lo diable li dix: —A mi dien Tancabosses: primerament tanch los coratges dels peccadors perquè no
EXIMPLI E MIRACLE DE UN HOM QUI NO VOLIE OYIR SERMONS DE LLA PARAULA DE NOSTRE SENYOR DÉUS.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un hom que ere pagès aldeà jamés no volie oyr sermons de lla paraula de Déu. E quant fo mort meteren lo cors en la sgleya denant un altar en què havia un crucifixi. Quant lo cors fo posat denant l'altar, los clergues començaren a cantar l'offici dels morts, e lo crucifixi, que ere de fust, levà les mans dels claus e mès-les a les orelles, de lla qual cosa tots los que allí eren foren molt meravellats. E lo rector de aquella sgleya dix: —Sapiats que aquest hom jamés no volie oyr la paraula de Déu e, per aquesta rahó, apar que la sua ànima és en les mans del diable e que
E de continent cessaren de fer les oracions que feÿen.
Un hom havie gran devoció en sent Agustí, e donà gran tresor al frare que guardave lo cors de sent Agustí per ço que li donàs un dit de les mans de sent Agustí. E lo dit ffrare près un dit de un altre hom mort e enbolcà
Lo Salvador del món, qui veé la devoció de l'hom, féu per miracle que l'hom ach un dels dits de sent Agustí. Però cuydant l'om que
La fama de aquels miracles vénch al loch on stave lo cors de sent Agustí. Lo prelat demanà al dit frare què podie ésser. E
Un die, sent Agustí víu passar denant si un diable e portà en les spatles un gran libre. Sent Agustí lo conjurà que li digués què portave en aquel libre e ell diable li dix que—Enganest-me e desplau-me! Per què
E tentost li desperech.
Una fembre vénch demanar de consell a sent Agustí e sdevench-se que—Déus te saul, pare e senyor!
E sant Agustí ne la guardà ne li respòs. Ella pensà
L'endemà, la dita fembre oÿa la missa que sent Agustí deyie. E quant sant Agustí alçà lo cor de Jesucrist, la fembre fo arrapade per l'Esperit Sant e fon mese denant en los cells, denant la cadire de la Sancta Trinitat. E veé allí sent Agustí, ab gran reverència, disputar de la Santa Trinitat molt subtilment. E dix-li un que ere allí: —Hir con fuist a sent Agustí e no
E tentost la dita fembre se trobà en le sgleya e parlà ab sant Agustí, la qual la conseyllà molt santament.
Hún hom fo arrapat per l'Espirit Sant e fo levat al parays. E con veé tots los sants e veé que no y ere sent Agustí entre ells, demanà sent Agustí on ere. Fon-li respost que sent Agustí stave en lo pus alt cel, disputant de la Trinitat.
EXIMPLI E MIRACLE DE
Segons que recompte Petrus Clunacensis, un cavaller de bona [vida] fo molt devot spitaler e, aprés que fo mort, porgats en purgatori tots sos peccats, ere detengut en purgatori solament perquè ere stat en lo món caçador d'esparvés e d'altres ocells. E, per ço, contínuement tenie en la mà un açtor qui contínuement li picave e li roÿa la mà, del qual turment ell passave molt gran pena.
MIRACLE DE SENT THOMÀS.
Segons que recompte Cesarius, a un aucell havien-li mostrat de parlar e, un die, soltà—Val-me sent Thomàs!
E tentost l'esparver caygué mort en terra. E axí scapà l'oçell de mort.
ASSÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS QUI COMENSEN PER A
E COMENSEN LOS EXIMPLIS E MIRACLES
QUI COMENSEN PER B
En la primitiva sgleya, un bisbe arrià betejave a un hom qui havie nom Farban. E metent-lo en la pila dix "Axí jo
, volent mostrar minoria en les persones. E per ço con no dix bé la forma del batisme, tentost desperech l'aygua que ere en la pila per manera que la pila romàs exuta. E Farlan, aquell que
EXIMPLI MOLT SAVI DE CIPIÓ AFRICANO, CIUTADÀ DE ROMA.
Recompte Valerianus que en lo consell de Roma havie gran discòrdia sobre la elecció de un sanador. E acordaren tots que elegissen un de dos en lo quals ere romase la elecció, e no
Segons que recompte Josefus, demanat fo a Tibèrio Cèsar emparador per què no mudave los officials dels lochs de lla sua senyoria, e ell respòs: "Per profit del poble, car aquell qui sap que li deuen tolre l'offici, roba e leva-sse
" E posà-ho per eximpli dient: Un hom jau naffrat en lo camí, e jaffós que molts passassen per lo camí, negú no se acostà a ell. Aprés, un hom, passant per lo camí, mogut de pietat, levà-li les mosques que tenie en les naffres.
L'om neffrat dix: —Molt de mal m'às fet, car aquestes mosques que
Segons que—Gran sensrahó és aquesta, que un ladre mate a altre ladre, perquè és rahó que aquest que ací no és jutjat, davant lo jutge celestial sie condempnat.
EXIMPLI DE JUTGE QUI PREN SOBORNACIONS DE
Segons que recompte Narrator, un jutge feÿe bodes de un fill seu e dues persones havien qüestió devant lo dit jutge. E perquè en lo die següent abdós havien de comparer denant lo jutge per oyr sentència, la un d'ells donà un bou al jutge perquè donàs la sentència per ell. E l'altre, que u sabé, donà una vaca a la muller del jutge, perquè fes ab son marit que donàs la sentència per ell. Ella pregà tant son marit que li promès que daria la sentència per aquell qui li havia donade la vaca.
Quant vénch en l'altre die que—Sènyer, parle lo bou! —Amich
—dix lo jutge—no
E ab tant lo jutge donà la sentència contra aquell qui havie donat lo bou primerament.
Segons recompte Anfilochius, volent-se morir sent Basili, féu-se venir un metge juheu molt sabidor en l'art de medicina, lo qual havie nom Joseb, del qual metge sent Basili havie haüt revelació que devie ésser cristià. E tentost que—Verament, vuy se pondrà lo sol en lo sol.
E sent Basili entès-lo molt bé, e dix-li: —E si viuré tro a demà, que serà a ora de nona?
—Sènyer
—dix lo juheu—, no pot ésser, car verament sàpies que la tua ànima no pot star en lo teu cors una ora complide, e si tu vuy, en aquest die, no es[t] mort, jo vull que demà que
—Si tu
—dix lo juheu—no mors vuy, demà jo
Partit lo juheu [de] denant sent Basili, lo sant baró se gità devotement en oració pregant nostre Senyor que li alongàs la vide tro l'endemà per tal que
Segons que—Senyor, axí con me guanyist perdó de tots los altres peccats, guanya
Respòs sent Basili: —Ffembre, lexe
La fembre aïnstava-lo, e ladonchs a la fembre dix sent Basili: —Vés a sent Efeon e pregarà Déus que
E quant sent Efeon oyí la fembre, envià-le a sent Basili, e dix: —Vé, fembre, a sent Basili abans que muyre, que si molt tardes no
Quant la fembre tornà a sent Basili, trobà que—Jutge Déus entre tu e mi, que podent-ó fer no
E mès la carte demunt lo cors de sent Basili. E a poch de spay, près e cobrà la carta e veé que aquell peccat ere ras de lla carte.
MIRACLE QUE SDEVENCH A L'EMPARADOR ANRICH.
Segons recompte Helinando, un emparador qui havie nom Anrich lo jorn de sinquagesma féu un gran convit, al qual convit vengueren l'arcabisbe de aquella ciutat e un abbat molt poderós qui havie ab sí sexanta mília hòmens d'armes. E aquest abbat havie per privilegi que—Jo mesclí aquesta baralla!
E l'emparador, en confusió del diable, féu dir altre veguade l'avengeli ab grans làgremes e devoció, e puys féu donar als pobres totes les viandes que eren apparellades per al convit.
Segons recompte Damià, uns mercaders de Venècia, passant ribera de la mar, veeren un dragó que tenie pres un leó ab la coa, e metie
Segons que recompte sent Gregori, una monge de un monestir de dones vèrgens, un die entrà en l'ort e près una letuga, e menjà-la sens que no la senyà ne la beney e, en aquella ora, la près lo diable e li entrà al cors. E tentost un hom sant conjurava lo diable que li isqués del cors. E lo diable li respòs: —No n'eixiré, car jo no aní a ella, ans vénch ella a mi, car jo m'estave en aquella letuga e ella mordé
Però, per virtut del dit sant hom, tentost que
MIRACLE DE SENT BENET.
Segons recompte [sant] [Gregori], un clergue, lo die de Pascha de Resurecció, tenie molt bé aperellat de menjar, e aparech-li lo Creador del món e dix-li: —Tu tens moltes viandes aparellades per a tu a menjar, e mon servidor Benet soffer molt gran fam en lo desert!
Lo qual clergue près totes aquelles viandes e aquel die cercà sent Banet per lo desert e trobà-lo. E con l'ach trobat, lo clergue li dix: —Mengem, que Pasqua és vuy!
—Bé sé jo
—dix sent Benet—que pasca és vuy, pus te meresquí veure.
El clergue li respòs: —No
Segons recompte sent Gregori en lo
Segons recompte sent Gregori en lo Dialogorum, un monge de paratge, ab gran erguyll, començà a pensar en sí matex "Qui és aquest a qui jo servesch e tenc la candella en la mà, e qui son jo per a servir a tal hom con aquest?"
E sent Benet, per spirit divinal, conech ço que—Ffrare, fes-te lo senyal de la creu demunt lo teu cor, qui mal pense!
E manà als altres monges que allí eren que prenguessen la candella, e gità al dit monge del monestir per la sua supèrbia.
Sdevench-se que una veguade sent Bernat preÿcave e totes les gents scoltaven-lo ab gran devoció, e tentost lo diable mès-li temptació en lo coratge e dix-li: —Molt preÿques bé are, e totes les gents te escolten ab gran pleer, e
E lo sant hom sent Bernat tentost lexà de preÿcar e dix-li callant, entre sí matex: "Lexe
E puys, ab gran esforç, acabà son sermó faent gràcies a nostre senyor Déus.
Una vegade, un monge se clamave a sent Bernat que no podie fer oració sens pensar alguna cosa. Esdevench-se que anave ab ells un hom, qui ere aldeà, e començà a rependre al dit monge e dix-li: —Jamés jo no
E sent Benet dix a l'aldeà: —Aparte
E l'aldeà, ab gran alegria, isqué
Una vegade, sent Bernart anant per la terra del ducat de Guiane, confessà-se a ell una fembre que un diable qui havie nom Incubo havie jagut ab ella carnalment axí con a hom sis ayns, e que—Prin aquest meu bordó e al vespre met-lo demunt lo teu lit.
E la fembre ó féu axí.
Lo diable vénch a la cambre, mas no
[S]egons recompte sent Gregori, un hom havie un fill de sinch ayns, e de molt minyó après de blasfemar de Déu. E lo pare no—Pare senyor, veus uns hòmens vermels que me
E dient aquelles paraules, lo pare tinent-lo en la falde, l'inffant de sis anys morí, e los diables levaren la sua ànima a l'infern.
Segons recompte Damià, en la ciutat de Borgonya ere plet e qüestió entre los clergues sobre un benefici. E la un d'ells, perquè ere poderós ab supèrbie, per poder posseÿa lo dit benefici. E un die, oynt la missa, oy en l'avengeli que deÿa "qui se humilia serà exalçat, e qui se exalça serà humiliat"
. E ell dix en sí matex "no és açò veritat que diu l'avengeli, car si jo
. E tentost, sens tardança alguna, vénch lamp del cel que li entrà per la boca e fené-li tot lo cors axí con ab un coutell, e tentost morí.
Segons que recompte Damià, dos compares se convidaren la un a l'altre. E con foren asseguts a la taule, portaren-los un gall cuyt, e la un d'ells tallà-lo e gità-li demunt salse ab pebre. E l'altre dix-li: —Per cert, compare, axí has tu pecejat aquest gall que encare [que] sent Pere ó volgués no u porie tornar entegre.
E l'altre li respòs: —Compare, no dich sent Pere, mas dich qu'encara que Jesucrist ó manàs no
E tentost lo gall, ab totes ses plómens, batent les ales, cantà e saltà de lla taula e vessà la salse demunt las robes dels dos compares. E tentost los près malaltia de lebrosia, de la qual moriren. E tots los decendens de aquells, són stats e són tots mesells, e los béns de aquells són subjugats a la esgleya de sent Pere de lla ciutat de Berònia, on aquest miracle se sdevench.
Segons recompte Cesarius, dos mals hòmens jugaven als daus. Ell perdent començà a blasfemar de Déu e l'altre li dix: —Calla, no saps tu dir mal de Déu!
E tentost ell renegà a Déu e aprés desonrrà la verge gloriosa sante Maria. E tentost oÿren —La mia injúria volguí jo sofferir, mas la desonor de la mie mare, no la vull jo sofferir!
E tentost, demunt lo taulell en què jugaven, vesiblement fon ferit de lla ira del Salvador aquell qui havie desonrat la Verge, mare del Senyor, que, donant molts cruells crits e veus e scumant per la boca, ell morí.
ACÍ SE ACABEN LOS EXIMPLIS HE MIRACLES
QUE COMENSEN PER B
E COMENSEN LOS EXIMPLIS E MIRACLES
QUI COMENSEN PER
[EXEMPLES I MIRACLES QUE COMENCEN PER
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un clergue cuyda[va] cantar molt bé, e ell cantave molt lejement.
Un die, el dit clergue deÿa missa cantade e una fembre oÿa aquella missa, [a] la qual lo die passat los lops li havien menjat un seu ase. E quant la fembre oy cantar lo dit clergue, començà a plorar. Lo clergue se pensà que elle se ploràs per devoció que havie en la plesent veu qu'él creÿe haver. E per tal lo clergue començà alçar la veu més que poch. Quant ell més alçave la veu, la fembre més plorave.
Acabade la missa, lo clergue demanà a la fembre per què havie plorat. Ella li dix: —Sènyer, jo tenie un ase; quant bramave havie tal veu con vós havets. E, con vos oÿa cantar, ere
Segons recompte Cesarius, un monge havie la veu molt graciose e clare. E en la vespre de Pasqua, beneynt lo ciri pasqual, totes les gents oÿen lo seu cant meravellant-se de la sue veu, per la qual cosa él près en sí molt gran vanaglòria. E tentost lo siri pasqual desesperech. E entengueren tots los monges, he altres qui allí eren, que alò ere sdevengut per lo cant pompós e de vanaglòria del monge.
MIRACLE QUE
Segons recompte Cesarius, uns clergues, faents cantant l'offici en una sgleya, prengueren lo cant molt alt, més per vanaglòria que per devoció. Entre los quals havie un que ere de honesta e bona vida, e veé demunt d'ells una coloma que tenie —Jo no sé si canta[t]s bé, mas bé sé que
MIRACLE qu'ESDEVENCH A UN CLERGUE QUE
Segons recompte Cesarius, un clergue havie la veu ten plesent e ten amorose, que a tots los oynts semblave veu d'àngel. E un die, un religiós, oynt cantar aquell clergue dix: —Aquella veu no semble ésser de hom, mas semble ésser de diable.
E tentost lo religiós conjurà ab devoció al diable que isqués del cors del clergue.
Segons recompte Johan Damià, en la ciutat de Contastinoble feÿen professons per tribulacions que havien, e d'enmig de lla professó fon arrapat un fadrí e fo pujat al cel per volentat de Déu. E los àngels mostraren-li la letanie cantade. E tentost lo fadrí fon tornat a la professó e a altes veus ell cantà la letania que
Segons recompte Cesarius, en un monestir de lla orde de Cistell començaren en lo cor a dir vespres. E a la
Segons recompte an lo Libre de paradisi, lo sant Helias, monge, ere prior e gran guardià de tres monges, les quals ell mès en un monestir e estech ab ell[e]s quaranta anys per lur comfessor. E ell, stant de edat de trenta en quaranta anys, ach temptació del peccat de lla carn e lexà lo monestir e mès-se en lo desert e dejunave contínuament perquè Déus li tiràs aquella temptació. E ab gran devoció féu oració a nostre senyor Déus que li tolgués aquella temptació e l'auciés.
E, fete la dita oració, adormí—Per què lexets el monestir de aqueles monges?
Ell respòs que per dupte de peccar ab elles. E los tres àngells li digueren: —Si
E ell dix que "Sus!"
. E, fet jurament de complir-ho, la un dells àngels li tench les mans, l'altre los peus, lo tercer ab un raor, tolch-li los menbres ab què
E con lo sant Helias fo despertat, trobà
Segons recompte Senex Tebeus, un religiós tenie pare que ere sacerdot de lles ídoles. E una nit que son pare faÿe sacrifici a les ídoles demunt_dites, ell veé venir allí Satanàs ab tots los seus, e veé que quescun dave compte al Sathanàs de les obres que quescun havie. E dix la un dels diables a Setanàs: —Senyor, dins
E altre diable dix: —Senyor, jo fiu partir un sposat de lla sua sposade, per la qual [cosa] són morts molts hòmens.
E l'altre diable dix: —E jo, senyor, en
E tentost lo dit Sathanàs féu-los turmentar molt forment, dient-los que havien mesos molts dies en fer pocha obre. E aprés un diable dix a Sathanàs: —Senyor, quaranta anys é fet tot mon poder que a un monge fes peccar carnalment ab una fembre, que no u poguí fer tro esta nit que envides ó é pogut acabar, que l'he fet caure en lo peccat de lla luxúria.
E tentost Sathanàs, ab gran alegria, besà aquel diable en la boca e mès-li en lo cap una corona, e dix: —Verament tu acabest gran fet ab aquell monge, per què és gran raó que jo
Segons recompte Johan Anagorica, un monge ermità stave en unes muntanyes, en una cove., e feÿa molt gran abstinència, per què vénch a gran perfecció.
E un die pensà e presumí en sí matex que aquelles gràcies que Déus li feÿe que les merexie molt bé, perquè feÿa vide molt sante. E tentost, en aquel die, vénch un diable qui forma de fembre, e vénc a ell, a la cove on stave. E quant li fo denant agenollà—Senyor, perdude vaig per aquestes muntanyes e, segons pots conèxer, só molt cançade e hujade, per què
E l'hermità, mogut a pietat, dix que li playie. E tentost ella començà a comtar e a dir con ella ere anade per l'erm e dix-li altres paraules molt enganoses, per les quals mogué a l'hermità a voler peccar ab ella carnalment. E con ella conech la volentat dell dit hermità, mès-li la mà als pits e començà a burlar e a riure ab ell, per tal manera que ja levave catiu e presoner aquell cavaller de Jesucrist, al qual féu oblidar tots los treballs que havie sofferts per la amor de Jesucrist. E l'ermità allongà los braços per abraçar la fembre e, axí con ell la tenie abraçade, ella gità un gran crit e speventable, e desperech. E l'ermità guardà vers lo cell, e veé gran companya de diables qui staven mirant aquella mala obre. E digueren: —O tu que te exelçaves tro al cel, con es[t] abaxat tro als inferns! E sàpies que aquell qui se humilia serà exalçat, e aquell qui se exalça serà abaxat!
E tentost los diables desperegueren. L'ermità, qui no pòch sofferir la comfusió de aquell engan, desesperà e desemparà l'ermitatge e tornà al món, e féu tals obres que perdé la ànima.
Segons que
E tentost vénch a la cel·le de l'ermità e pregà—Vejats con me crem[í] los meus dits per aquella filla del diable que allí dorm!
Los dits hòmens se acostaren a ella per la despertar e trobaren que ere morta. Quant éls veeren que ere morte, ab gran devoció gitaren-se als peus de l'hermità pregant-lo que pregàs Déus per ella. E lo sant hermità, ab molt gran devoció féu oració. E tentost la fembre resuscità e tornà viva. E axí reté bé per mal.
EXIMPLI E MIRACLE DE TEMPTACIÓ DE LA CARN.
Aquest Heràclides ere ermità e havie molt sovén gran temptació del peccat de lla luxúria. E, ab gran vergonya de descobrir-ho, vénch-se—No
E tentost vénch lo diable en forma de una bella ffembre que jo havie ja viste. E assigué—Panton, no
Segons se recompte en lo libre de —Vet ací la que tu desijaves; ara, farta
Axí fo castigat de lla dita temptació.
Segons que se recompte en lo Libre de lles col·lacions dels sants Pares, l'abat Paffnuço feÿe vide ten destrete que en totes les temptacions que
Sdevench-se un die que—Paffnúcio, per què stàs trist? Car lo foch del delit de lla carn encare no és en tu apagat? Perquè lo foch material [no] te lexà de cremar?. E, per a provar açò, pren una fadrina verge e, despullada, abraça-la. E si lo teu cor no
Aquest Gregori Netzareno ere molt gran sabidor, e amave molt la castedat. Estant jove, stave en la ciutat de Athenes studiant en philosophia. E un die, stant assegut legín, aparegueren-li dues fembres fort belles, la una a la man drete e l'altre a la esquerre. E ell, guardant-les ab uyll temorós de lla castedat, demanà—No
[S]egons que recompte sent Gerònim, un scuder ere vell e tremolave-li tot lo cors. E havie per muller una molt bella fembre jove. Ell havent paraules de felonia ab un altre hom, l'om li retregué que li pudie la boca. Per la qual cosa lo dit scuder vell fo molt trist e ach baralla ab la muller perquè no li havie dit que la boca li pudie perquè ell pogués haver pres algun remey. E ella, que ere caste de cors e de volentat, li respòs [que] [creia] que a tots los hòmens olgués axí la boca com a ell, e per ço no lo y havie dit.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un príncep molt poderós féu un monestir en lo qual mès moltes monges, entre les quals n'í havie una fort bella de la qual lo dit príncep ere molt enemorat. E con se volgués que ell li hagués trameses moltes joyes pregant-le que volgués fer la sue volentat, ella no ó volch fer. E, per ço, lo dit príncep tramès hòmens al monestir que le y menassen per força. E axí con los dits hòmens la traÿen del monestir, ella los dix per què lo príncep se ere més enemorat d'ella que de lles altres monges. E ells li digueren que per la gran bellesa que ella havie en los uylls. E ella, tentost, ab gran pleer, près un gavinet que portave en la cinta e tragué—Amichs, prenets los huylls pus que per ells s'és enemorat de mi e lexats-mi, que més àm los meus uylls [perdre] que la mia ànima.
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN VIRTUT E PERFECCIÓ DE UNA VERGE.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, entrada la ciutat de Leadiense per los enemichs, moltes fembres vèrgens, per guardar e servar castedat, se gitaren en lo riu per morir. E una d'elles, anant per lo riu, vengueren dos dels enemichs en una barcha e meteren-la en la dita barcha e carnalment e forcívol volgueren-se gitar ab ella. E ella, abans que ó volgués sofferir, gità
EXIMPLI MOLT VIRTUÓS E MERAVELLÓS DE UN JOVE QUI VOLCH GUARDAR CASTEDAT.
Segons recompte sent Jerònim en la
Segons que recompte Valerià, dos hòmens donaren a una fembre a guardar un sach de monede d'or ab tal condició: que no donàs la dite moneda a un sens altre.
A cap de temps, vénch la un a la dite fembre e dix-li con son companyó ere mort. E ab paraules enganoses, la dita fembre li donà la dita moneda. E, passat algun temps, vénch l'altre home, e con sabé que la fembre havie donat la moneda a son companyó, féu-la citar denant lo jutge. E un jove molt savi qui havie nom Daniel respòs e atorguà per ella e en son nom que ella tenie la dita moneda d'or, mas que no ere tengude de dar-la a ell sens que no y fossen ell ab son companyó, que axí ere condició de lla comanda. E lo jutge ladoncs manà a la fembre que no donàs la dite moneda sinó [a] abdosos ensemps.
EXIMPLI QUE HOM DEU COBRIR LES ERRADES E DEFFELIMENTS DELS CLERGUES HÒMENS DE RELIGIÓ, E NO DIFFAMAR.
Segons que recompte Rufinus, l'emparador Contastí, entrant una veguade en un ajustement que uns sants pares, ermitans, e monges faÿen, trobà
Segons recompte Elinandus, lo bisbe de Beuvays demanà a un ffrare per què ere pus bell e pus sà depuys que entrà en l'orde, que no ere quant stave en lo món. El frare li respòs: —Senyor, açò fa perquè los ffrares totstemps menjen una viande contínuament, e per aquesta raó són pus sans e pus bells. Car en lo món mengé jo, e no a ora ordonade, per ço no ere tan sà con are.
—Digues-me frare
—ço dix lo bisbe—, què às menjat vuy?
—Sènyer, assats
—ço dix lo ffrare—. —E ir què mengist?
—Sènyer, assats.
—No
—dix lo bisbe—quanta viande mengest, mas quina viande mengist.
—Vuy
—respòs lo ffrare—faves e cols.
—E ir què mengist?
—Cols e faves. E axí meng quescun die, per què apar que
EXEMPLE DE GRAN ABSTINÈNCIA
Segons recompte Jacme de Vitriaco, sante Maria de Origen axí havie perdut l'apetit del menjar, que a veguades stave
Segons recompte Cesarius, en una ciutat staven dos hòmens lo dimarts de carnestoltes en una taverna e stigueren sopant tro a la mige nit. E lo dimecres per lo matí anaren a la taverna, en la qual stigueren bevent tro que tocaren a missa. E dix la un: —Bé havem vuy dejunat, e axí anem a la sgleya pendre cendre!
E l'altre, scarnint de lla cendre, dix: —Asseu-te e jo dar-t'é cendre!
E tentost près de lla cendre del fogó e mès-se
MIRACLE E EXIMPLI DE SENT PERE APÒSTOL E DE SENT CLIMENT.
Segons que
E ella, veent que
E a cap de un any, lo marit envià a la ciutat de Athenes per saber novelles certes de sa muller e de sos fills. E quant ell veé que no sabie negunes novelles d'éls, comanà son fill Clement a amichs seus que
E aprés, Climent, dins aquell temps, vénch denant sent Pere apòstol e dix-li tot ço que li ere sdevengut de son pare e de sa mare e de sos inffants. E anant sent Pere e sent Climent per una ciutat, en la posade on ells posaven vénch la dess[ú]us_dita Macidana, mare de sent Clement, e demanà almoyna a sent Pere, ell qual li demanave per què no treballave. E ella li dix con ere afollade de lles mans, e comptà-li con ere partide de sa terra, e havie perduts sos dos ffills en la mar. E sent Pere entès tentost que aquella ere la mare de sent Climent, e dix-li: —Jo te mostraré ton fill Climent.
E ella que u oyí, caygué smortida en terra. E sent Pere la levà per la mà e mostrà-li sent Climent, son fill. E ella que veé son fill comensà—No
Quant sent Climent conech que ella ere sa mare, agenollà
E en aquella hora Aquilla e Dicete eren ja dexebles de sent Pere, e eren allí ab ell, ab sent Climent ensemps. E ells dits dexebles demanaren a sent Climent quina fembre ere aquella. E ell lurs dix que ere lur mare. E sent Pere los comptà per quina manera ella havie perduts los dos seus fills en la mar. E los dos dexebles tentost agenollaren-se molt humilment devant ella e digueren-li: —Nós som tos fills Faustino e Fausto, aquells que tu dius que perdist en la mar, e tu es[t] nostre mare, e Climent nostre germà.
Ladonchs hagueren entre ells gran pleer. Despuys plach a nostre senyor Déus que trobaren son pare, e reeberen tots consolació per virtut de Déu.
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un religiós e sant hom, estant en lo cor de lla sgleya víu un diable qui levave a la esquena un gran sach. E lo sant religiós li demanà què portave en lo sach. E lo diable respòs que y portave les síl·labes e les diccions sincopades e les letres que—Con has nom?
E lo diable li respòs: —A mi dien Titelino.
E tentost lo dit sant hom féu aquest vers:
MIRACLE E EXIMPLI CON LOS STUDIANS DE LÒGICA PEQUEN QUANT DESPENEN SON TEMPS EN SOFISMES E QüESTIONS SENS PROFIT.
Segons recompte Jacme de Vitriaco, en la ciutat de París morí un scolà. E aprés aparech a son mestre de lògica vestit de una capa de pergamí, tot scrit de letre menuda. E demanà-li lo mestre quina capa ere aquella e aquelles letres quines letres eren. E l'escolà dix: —Més pes me donen quescuna de aquestes letres que no farie si tingués demunt la torre de sent German.! E sàpies que aquestes letres són los soffismes e les qüestions sens proffit en què jo despenguí mon temps. E no
E tentost lo maestre acostà la mà, en la qual li caech sola una gota de lla suor, la qual gota li passà la mà de l'altre part axí con si fos una segete o virató. E tentost l'escolà desperech. E lo mestre dexà de legir lògica e desemparà lo món e mès-se en l'orde de Cistell. E féu aquest vers:
Segons se recompte en lo libre —Amich, per te culpa no son jo oyit de lla oració que per tu feyie, e açò per tal con te delites en tos mals pençaments e no pot ésser que tu hages remey de la temptació de lla carn per oració d'altre si tu no y treballes, car lo malalt no pot garir ne li aprofita ço que
Segons se recompte en lo libre —Obri la boca he pren lo vent, si pots.
E lo monge despullat dix. —No pusch. E l'abat li respòs: —Ten poch pots tu fer que no hages diverses pensaments, però pots-los contrestar ab que no
Segons se recompte en lo libre dels Dits dels sants Pares, un jove dix a un hom sant: —Què faré, que maten-me pençaments sutzes!
E lo sant hom li respòs: —La fembre, con vol desmamar sa criatura, unte-se la mamella ab amargues coses, e quant la criatura ve a mamar fug de lla mamella per la amargor que en ella sent. E tu, entre tots los pençaments que has, met-hi lo pençament de lla mort amarga e los turments que hauran los peccadors en infern, e ladoncs fugiran de tu tots los altres pensaments.
EXIMPLI CON UN HOM, PER IMAGINAR EN LES PENES INFERNALS, LAXÀ LO MÓN E FÉU VIDA SANTA, PER QUÈ ACONSEGUÍ LA GLÒRIA DE PARADÍS.
Segons recompte Jacme de Vitriaco, ere un hom molt mundanal e delicat, e, un die, començà a pensar les ànimes qui staven en infern si n'eixirien tro a mil anys. Respòs-li la consciència que no. Aprés pensà si n'eixirien a cent mília ayns. Respòs la consciència que no. E pensant-se en aquestes, coses torbà-sse molt en sí matex. E començà a imaginar ab gran pahor e spant con són cechs e mesquins los amadors d'equest món, que per poch temps que y vivien anaven a les penes perpetuals. E, per aquel pensament, aprés, l'om féu vida sante, per què aconseguí la glòria celestial.
EXIMPLI DE MOLT SAVI CONSELL DONAT PER
Segons que—Donchs vin-le
E, avenguts, lo vell le y vené per cent marchs d'argent. E, pagats los dits cent marcs, lo vell li dix: —En totes les coses que faràs primer guarda a quina fi vendran. E lo jove, tenent-se per enganat, murmurà. E lo vell li dix: —Vé e no u oblits, e fe[u]-ho scriure en les portes de lla tue cambre, e en finestres, e en tot loch, e en lo mànech del rahor ab què
E lo jove ó féu axí.
E aquel die envià per lo barber, que li raés la barba, al qual barber los enemichs del dit jove havien donat e promès gran tresor que, con li raés la barba, que
MIRACLE E EXIMPLI DE UN CAVALLER QUI EN SA CASE NUDRIE MOLTS COLOMS.;
Segons recompte Cesarius, un cavaller solie nudrir molts coloms. E digueren-li que peccave perquè—[¡]Vosaltres, coloms, si volentat és de Déu que jo us crie e que siats meus, prenets ço que jo us dó a menjar, e si no, man-vos de part sue e en son nom que us ne anets tots e jamés açí no tornets!
E tentost tots los coloms se levaren e tots ensemps volant se n'anaren e jamés no tornaren a la case del dit cavaller.
MIRACLE E EXIMPLI D'UN CLERGUE QUI S'ACOMANÀ AL DIABLE.;
Segons recompte Helinandus, un archiaca de una esgleya volie anar a Roma e pregà a un canonge son amich que li prestàs un clergue seu que l'acompanyàs, lo qual clergue havie nom Natural, lo qual ere molt leal home e ere son dispenser, e per ço lo y demanà l'arciaca perquè fos son dispenser en aquel viatge. E lo dit arciaca ere molt scàs hom. E stant ja prop Roma, lo dit arciaca près compte al dess[ú]us_dit Natural de tot ço que havie despès. E lo dit clergue Natural, recordant con largament fiave d'ell son senyor lo canonge, veé que ten stretement li demanave de compte l'arxiaca e que ell no lo y podie donar axí con lo y demanave, ab gran desplaer acomanà
E entre lo dit clergue e lo dit canonge, son senyor, havien fete composició, entre ells, que aquell qui abans morís que dins trenta dies aparegués a l'altre per manera que no li metés spant ni paor e que li digués tot son estament. Per què aquella nit que—Bé sies vengut, Natural. E l'arciaca? és vengut?
—No, senyor
—dix Natural—, mas jo son vengut per complir la composició que entre vós e jo fem: Sapiats que son mort, per què us prech que m'acorregats, que grans turments soffir.
—E per què?
—dix lo canonge-[?] Que, verament, molt honesta vide fes ab mi.
—Veritat és, senyor
—dix Natural—, que jo fóra en parays sinó per tal con vuy, ab gran fellonia, me comaní als diables. E prech-vos, senyor, que amonestets a tots que
El canonge li dix: —Si en penes [us] vets, con vestits ten bella capa?
—Senyor
—dix Natural—, més pes me fa aquesta capa que si tingués demunt mi una gran torre, e la bellesa de lla capa és senyal que jo hé haver perdó si vós leyalment e bé e ivaçosa me acorrets ab misses e almoynes.
—Jo us promet
—dix lo canonge—que jo us faré lo acorriment que vós demanats.
E axí ó féu, e tentost lo dit clergue Natural desparech.
MIRACLE E EXIMPLI MERAVELLÓS DE LLA HÒSTIA SEGRADE QUE ÉS CORS DE JESUCRIST. ;
Segons que recompte Cesarius, en la terra de Leudònia, en un loch que ha nom Corembar, una fembre ab gran devoció combregave sovén. E un die, lo clergue no le volch combregar, dient-li que les fembres per antuyl volien combregar. E aquella nit, stant la dite fembre gitade en son lit faent oració, aparech-li Jesucrist, e portave en la mà la caxete en què stave lo cors de Jesucrist en la esgleya, e venien ab lo Senyor molts àngells cantan aquell vers qui diu: Per ço con lo meu clergue te negà de dar lo meu cors, jo
E tragué de la dite caxete una hòstia e combregà-la. E tentost lo Senyor desparech. E ab la dita fembre stave una fembre religiosa qui tot açò veé.
E l'altre die per lo matí, la dita religiosa dix al clergue quantes hòsties tenie sagrades. Ell li dix que bé sabie quantes. E tentost obrí la caxeta e trobà una hòstia de les sagrades meyns. E lo clergue, ab gran pahor, gità
MIRACLE E EXIMPLI DE LLA HÒSTIA SAGRADE qu'ÉS VERTADER COR[S] DE JESUCRIST. ;
Segons que recompte Cesarius, lo bisbe Maurici, bisbe de París, a la ora de la sua mort, ten fort ach la febre que li tolgué l'enteniment, però demanà que—No aportats lo meu Senyor!
E tots los que allí eren meravellaren-se
MIRACLE E EXIMPLI DEL CORS DE JESUCRIST, qu'ÉS HÒSTIA SEGRADE.;
Segons que recompte Cesarius, una fembre acustumave de combregar quescun digmenge. E aquel dicmenge no menjave viande neguna ne havie apetit algú de menjar. Lo clergue qui acustumave de combregar la dite fembre dix-ho al bisbe, e lo bisbe manà al clergue que combregàs la dite fembre e que li donàs una hòstia qui no fos sagrade. E lo dit clergue féu lo manament del bisbe. E con ach combregat la dite fembre de lla hòstia no sagrade, la fembre ach tanta de fam e ten gran apetit de menjar que no sabie què
EXEMPLE I MIRACLE DE L'HÒSTIA SAGRADA, QUE AJUDA CONTRA ELS ENEMICS.;xi
Segons recompte Cesarius, un cavaller faÿe moltes injúries a Loys, comte de Lonze, en sos hòmens e en ço del seu. E lo dit comte clamà—Senyor, jo pendré lo cavaller e
Ell comte li jurà l'asegurament. Quant lo cavaller fo vengut denant lo comte, lo comte, no contrestant la jura que havie fete, féu metre lo dit cavaller en una fossa, la qual fossa féu cobrir ab una gran pedre. El cavaller romàs dedins, e allí morí de fam. Los parents dell dit cavaller reptaren de traÿció denant l'emparador al cavaller qui l'havie menat denant lo comte dient que havie presos diners perquè—Prech-te que
E tentost lo Senyor del cel e de la terra tolgué tota la força e l'ardiment [al] [cavaller] [enemic] e donà sforç al seu cavaller. E açò sdevench per virtut e gràcia del Senyor que havie menjat e reebut.
MIRACLE DE LA HÒSTIA SAGRADE QUE ÉS CORS DE JESUCRIST.;
Un ffrare ere temptat en son menjar e beure, però ere cast e guardave lo seu cor de mals pençaments, e tantes veguades que volgué
EXIMPLI DE MERAVELLOSA CARITAT DE FILLA A MARE.;
Un gran senyor féu pendre una fembre e manà-la offegar. L'algutzir, mogut de pietat, pensant que
MIRACLE E EXIMPLI DE UNA DONA MARIDADE QUE HAVIE GRAN PIETAT E COMPASSIÓ DELLS MESELLS.;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, una dona havie gran compasció dels hòmens malalts, e majorment dels mesells. E son marit ere cavaller molt poderós e volie ten gran mal als mesells que manà e ordonà que en sa case no entràs negun mesell.
E un die, lo cavaller anà a caça, e un mesell vénch a sa muller e demanà-li almoyna. E la dona li dix si volie menjar o boure, que li—E bé saps tu
—dix ella—que mon marit vol gran mal als mesells e deu venir are de caça, e si
E lo mesell, ladonchs, près-se a plorar. La dona ach gran compació del mesell e, oblidant tota paor del marit, près lo dit mesell en braços e mès-lo en la cambre sua e de son marit, e volch-li donar a menjar. Lo mesell li dix que no menjarie si abans no dormie un poc en lo seu lit. La dona, pensant que son marit no vendrie ten ivaçosament, ab gran devoció, près lo mesell e gità
E tentost lo marit fon vengut de caça e tocà a la porta. La dona tardà de obrir la porte, dubtant que—Dona, d'on havets haüdes tant precioses e ten bones sufumadures, que semblant m'és que estigue en paradís?
E la dona, ab gran paor, acostà
EXIMPLI DE GRAN PACIÈNCIA E CARITAT. ;
Segons recompte sent Gregori, fo un servidor de Déu qui havie nom Steve, lo qual havie sembrade una terra sua de blat. E en lo mes d'egost sembrà lo dit blat e portà-lo a la ere per a trillar, e no tenie altre blat per a provesió sua sinó aquell blat. E una nit, un mal e indevot hom, cremà-lli tot lo dit blat. E tentost, per lo matí, vénch un hom qui dix al dit servidor de Déu: —Pare, bé es[t] mesquí! Que sàpies que tot lo blat que tenies en la era te han cremat!
E lo sant hom respòs: —Pus mesquina és la ànima d'equell qui l'à cremat! Per què apar que més li desplach lo peccat de aquell que
EXIMPLI DE COMPARACIÓ DE GRAN SIMPLEA E CARITAT. ;
Segons que—Barallem[-nos] tu e jo axí con fan los hòmens del món!
E l'altre li respòs: —No u sabrie fer.
E l'altre li respòs: —Metam entre tu e mi una rajolete; tu diràs que és tue, jo diré qu'és mie, e sobre allò barallar-nos-ém.
E mesa la rajolete entre ells, dix la una: —Mia és aquesta rajolete!
Dix l'altre: —Abans és mia!
E l'altre, enfellonint-se, dix altre veguade: —Mia és!
Respòs l'altre: —Pus dius que tua és, prin-la en bona [hora].
E, axí, no
EXIMPLI CON LES FEMBRES BELLES SÓN DIABLES QUI ENGANEN LOS HÒMENS.;
Segons que
E sdevench-se que li portaren davant dues donzelles molt belles, e semblaren-li belles coses, e demanà què eren aquelles dues coses. E un hom, per burla e truffa, dix-li: —Aqueles són los diables, qui enganen los òmens.
E tentost feren-les exir de la cambre on lo príncep stave. E jamés lo dit fill del rey no levà los huylls de mirar elles tro les hagueren tretes de lla cambre.
E aquell die, lo rey son pare, lo vénch veure e demanà-li de totes les coses que havie vistes qual li semblave pus bella. —Senyor
—dix lo fill—, los diables qu'enganen los òmens.
E lo rey fon meravellat per què u deyia. E con ach sabut ço qui li ere sdevengut quant les dites dues donzelles li eren vengudes davant, respòs que verament ere lo propri nom de lles fembres aquell.
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN VIRTUT QUE ÉS EN LA COMFESSIÓ. ;
Segons que
MIRACLE E EXIMPLI DE ÇO QUE UN DIABLE DIX A SENT THOMÀS DE AQUINO, DOCTOR DELS PREYICADORS.;
Segons que recompte Cesari, sent Thomàs, lo gran doctor de l'Orde dells Preÿcadors, a la ora de lla mort veé un diable qui stave als peus del lit on ell jaÿe. Sent Thomàs qui
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN VIRTUT QUE ÉS EN LA COMFESSIÓ. ;
Segons recompte Cesarius, un hom pescador era molt luxuriós, la qual cosa ere manifesta a tot lo poble. E tement de ésser acusat perquè havie jagut carnalment ab algunes fembres vedades [e] maridades, comfessà
Esdevenc[-se] que él fo accusat de semblant peccat e près lo dit ferre en les mans e no
Un die, lo dit pescador anave pescan ab un altre hom en una barca, lo qual hom, sabent son peccat, li dix que—A la mie fe, moltes veguades jaguí carnalment ab la fembre maridada de què fuy acusat, mas aytenpoch me nogué lo ferre calt que près con ara fa aqueste aygua de lla mar.
E mès la mà en l'aygua e trasch la mà de la aygua axí cremade e scorxade tota con si la hagués mese dins un gran foch.
MIRACLE E EXIMPLI DE LLA GRAN VIRTUT QUE ÉS EN LA COMFESSIÓ QUE
Segons que recompte Cesarius, anant per la mar en un vexell molts pelegrins, hagueren molt gran fortuna, per tal manera que—Verament per mos peccats, que són grans, nos ve aquesta fortuna, mas prech-vos que ojats tots la mia comfessió!
E callant tots, ell, a altes veus, dix tots sos peccats, que eren ten leigs e ten spaventables de oyr. E tentost, nostre senyor Déu féu cessar la fortuna, de la qual cosa foren tots meravellats. E quant foren arribats al port, axí rahé Déus dells coratges de tots los que oÿren la dite comfessió [els] [pecats] que negun peccat que haguessen oÿt del dit comfessant jamés no
MIRACLE E EXIMPLI DE LA GRAN VIRTUT QUE ÉS EN LA VERTADERA COMFESSIÓ. ;
Segons recompte Cesarius, en la ciutat de Tribacén, un clergue jove ere pobre. E vénch-se
Quant vénch al vespre, hòmens de l'argenter vengueren a case del clergue e demanaren de l'argenter. Lo clergue neguà que ere vengut a case sua. E tentost la muller del dit argenter donà clams e féu pendre lo dit clergue e sa germana. E ells no podent-ho neguar, foren condempnats que fossen cremats abdós. E la germana dix al clergue: —Germà, jo muyr per tu, però, pus no podem scapar de aquesta pena present, confessem nostres peccats perquè scapem de lla pena perdurable.
E lo dit clergue, endureït en peccat, no
MIRACLE E EXIMPLI CON COMFESSIÓ FENTA NO APROFITA E CON LA COMFESSIÓ VERTADERA APROFITA.;
Segons que recompte Cesarius, en la ciutat de Barbaut un diable qui stave en lo cors d'un hom deÿe a tots los qui devant li venien tots los peccats de què no s'eren comfessats. E un mal hom desijave—Amich, vine e acosta-te a mi!
E tentost, allí matex, en presència de tots los qui hi eren, retragué-li tots los peccats de què se ere comfessat, los quals eren tals e ten legs e ten desonests, que
E, ab gran tristor, tornà-se—Vé-te
E tentost ell se—Vet açí ton amich, aquell a qui tu diguist los peccats ir!
E l'endemoniat guardà—Qui es[t] tu?
Digueren los qui allí staven: —Aquest és aquell a qui tu diguist los peccats ten legs!
Lo diable respòs: —Verament no és aquest aquell a qui jo diguí los peccats, car aquest jamés no peccà ni féu mal .
E tots los qui allí eren meravellaren-se e creegueren certament que
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN VIRTUT QUE HA LA VERTADERA COMFESSIÓ. ;
Segons que recompte Cesarius, un clergue peccave carnalment ab una muller de un cavaller, e jaffós que al dit cavaller ó haguessen dit, ell no ó creegué axí tost, mas no romàs sens suspita e no ó donà a conèxer a sa muller ne al dit clergue.
E un die, lo dit cavaller preguà al dit clergue que anàs ab ell a una vila en la qual stave un endemoniat qui deÿa a tots los peccats que no havien comfessats. E quan foren venguts a la dite vila, descavalcaren a un hostal. E lo dit clergue conech que—Aquella penitència que vós daríets a un altre clergue per semblant peccat, aquella prenets per vós.
E quant los dits cavaller e clergue foren venguts davant l'endemoniat, lo cavaller li demanà: —Digues, saps tu algun peccat de mi?
—No, verament
—dix lo diable—. E lo cavaller, senyallant al clergue, li dix: —E de aquest clergue, saps algun peccat?
—No, cert
—dix lo diable—, car jamés no féu peccat, que molt és honest hom.
E aprés que ach respost açò al dit cavaller, dix en llatí al dit clergue, per tal que ell cavaller ni ells altres no u entenguessen:
, que vol dir: —"Treÿdor, en l'estable te jutgest e scapest de lles mies mans!". E aquestes paraules entès lo clergue ten solament e no negun altre. E veent lo dit clergue la virtut de lla santa comfessió e conexent lo bé que Déus li havie fet, lexà lo món e entrà en l'orde de Cistell.
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN VIRTUT QUE ÉS EN LA COMFESSIÓ.;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un hom molt peccador jamés no—Jo son lo rector de lla tua perròquia; per ço vénch a tu, que comfesses de mi.
El dit hom, pensan que fos son rector, comfessà—Guarda, amich! Los peccats teus són molt legs! Per ço per penitència te dó que jamés no
E tentost lo dit hom morí e los àngells e los diables foren tentost allí, quescuns per haver la ànima del dit hom. Los diables deÿen que la dite ànima devie ésser lur per tal con jamés no s'ere comfessat a prevere. Los àngells deÿen que abans devie ésser lur, car bastave-li que la intenció de l'hom fos que s'ere comfessat a clergue, e que havie haüt contricció. E lo Senyor dell cel e de lla terra manà que la ànima tornàs al cos del dit hom. E, tornade la ànima al cors, comfessà
EXIMPLI CON LO COMFESSOR NO DEU CELAR L'OME QUE NO HAJE ÓRDENS QUE DIGUA MISSA.;
Segons que recompte Cesarius, un monge de lla orde de Cistell comfessà-se a son abat que, no havent órdens, deÿa missa. E jaffós que l'abat li hagués dit e vedat que no digués missa ne celebràs, ell no se
EXIMPLI DE UN MALVAT E DESONEST COMFESSOR.;
Segons recompte Cesarius, una molt rica dona havie fets peccats molt legs. Per vergonya no
EXIMPLI QUE ALGUNES VEGUADES PER INTERROGACIONS DEL COMFESSOR ÉS OCCASIÓ DE CAURE LA PERSONA EN LEGS PECCATS.;
Segons recompte Cesarius, una dona d'orde, jove, comfessant-se a un prevere, ell la interrogave de alscuns peccats encuberts, los quals ella jamés no havie fets ne ymaginats. E aprés ach dells dits peccats ten gran temptació que, segons que ella despuys dix a altre son confessor, envides se póch guardar de caure en lo[s] dits peccats.
EXIMPLI CON PENITÈNCIA, PER POCHA QUE SIE, REEBUDE AB DEVOCIÓ, APROFITA MOLT A LA ÀNIMA. ;
Segons recompte Çesarius, [que]un hom molt peccador confessà
EXIMPLI CON LO COMFESSOR NO DEU ÉSSER ASPRE DE PARAULES CONTRA LOS COMFESSANTS, MAS DEU ÉSSER BENIGNE E SUAU.;
[S]egons que
EXIMPLI CON EN LO PECCAT DE LA CARN AXÍ CAU LO VELL CON LO JOVE.;
Segons se recompte en lo libre —No y vages, si no cauràs en peccat de fornicació.
De la qual cosa lo ffrare veyll ach gran despleer e tristor, e respòs a l'abat: —Stant jo ten vell e ten flach me dius axò, pare abbat?
Lo dit ffrare veyll se n'anà al poblat e allí, una monge verge, servie-lo per devoció. E, con fo guarit, gità
Quant lo ffrare vell sabé que ell capítol general ere ajustat e que y havie molts ffrares de lur orde, près lo dit fill seu al bras e entrà-sse—Los meus germans e pares, veets aquest inffant que jo port? [FF]Ffill és de desobediència, e jo en la mia vellea lo engendré! Per què guardats-vos, no us confiets de lla edat, car a tots és mester la ajuda de Déu e en tota edat és perill!
Tots los ffrares, ladoncs, per devoció e compació, ab lo veyl ensemps molt fortment ploraren. E lo vell los dix: —Pregats Déus per mi!
E tornà-se
EXIMPLI CON L'OM, CON HA FET LO PECCAT, DEU HAVER CONTRICCIÓ E DEU TORNAR AL SERVEY DE DÉU. ;
Segons recompte Cesarius, un hom jove peccà carnalment ab una monge, a la qual emprenyà. E con lo jove sabé que son peccat per tota la ciutat era publicat, per gran vergonya e temor de Déu, ell se mès en orde e allí, devotement, finà sos dies.
EXIMPLI CON LA PERSONA POT MORIR PER GRAN VERGONYA E DESPLEER QUE HA.;
Segons que recompte Helinandus, hòmens mariners faeren una qüestió a Homnero, que ere un gran sabidor. E perquè no
EXIMPLI MOLT SAVI DEL PHILÒSOFF DEMÒSTENES DE ATENES.;
Segons que recompte Exidorus, lo rey [FF]Ffelip de Grècia vénch assetjar la ciutat de Athenes, e dix que li donassen deu sabidors e grans philòsop[s] e que desesetjaria la ciutat. E un sabidor e philòsoff qui ere dins la ciutat, lo qual havie nom Demòstenes, féu aytal semblance: —Los lops hagueren e feren amistance ab los pastors, e digueren
: —"Pus que som amics, perquè siam pus segurs de vosaltres, donats-nos los cans que tenits, car per lo ladrar d'ells se porie moure e tornar la baralla."
E tentost que
EXIMPLI MOLT SAVI DEL PHILÒSOFF DEMÒSTENES DE ATENES.;xviii
Segons que—Si l'abat Pastor me prega per son nebot, jo
E tentost la mare del dit jove, que ere germana de l'abat, vénch denant l'abat plorant molt fortment qu'él degués parlar e preguar lo dit jutge per son fill. E lo dit abbat Pastor no respòs a sa germana. La germana, qui veé que no li responie, ab fellonia dix-li: —Encare que haguéssets lo cor de ferre, sí deuríets haver pietat de mon fill, que és de la tua sanch.
E ladonchs l'abat Pastor li respòs e li dix: —L'abat Pastor jamés no engendrà fills.
E quant lo dit jutge sabé la intenció del dit abat, dix solament: —Enviÿ-me
E l'abat Pastor ladonchs envià a dir al jutge que examinàs bé en sí matex lo dit fill de sa germane: si merexia mort que le y donàs, si no, que fes d'ell ço que li plagués.
EXIMPLI DE CATHÒLICS CRISTIANS. ;
Segons se recompte en la Istòria tríptica, Julià Apòstota, emparador, fféu una gran feste e féu metre denant si ençens axí con ere custum dels altres emperadors. E féu metre prop d'allí secretement ídols e féu encensar sí matex a cristians. E quant l'agueren en[cen][cen]sat, scarní d'ells [e][e] dix-los: —Con havets [po]gut ne volgut [vo]saltres encensà a y[doles]?
E los cristians, qui eren cathòlics, digueren e a grans veus demanaren que
EXEMPLE DE LA VEU DE LA CONSCIÈNCIA.;xix
Segons que
EXIMPLI QUE
Segons se recompte en la Istòria de Barlam, un balester près en la mà un rossiyol, e trasc lo coutell e volch-lo degollar. Lo rossiyol li dix: —Què guanyaràs en la mia mort? Car tu no poràs sadollar ton ventre de mi, mas si
E dix lo balaster que li plaÿe. E lo rossiyol li dix: —Jamés no vages detràs la cosa que no pots haver; e jamés no prengues tristor per ço que hauràs perdut e cobrar no u poràs; e no creegues ço que no podie ésser.
E tentost lo balester lexà lo rossinyol.
E quant lo rossinyol se sentí solt, volch provar lo balester si haurie creegut los —O ffoll! Per què
E quant lo balester oy ço que—O foll! E con has bé guardats los tres consells que jo
EXIMPLI MOLT SANT E DEVOT DE
Segons que—Ho! La mia Fe, vé al Senyor e conjura
E despertant a sí e a les sues virtuts, per aytal manera vénch de continent la consolació divinal e alegrà-la complidement.
EXIMPLI DE GRAN DEVOCIÓ QUE
Segons recompte Cesarius, un monge de lla orde de Cistell stave molt flac. E jaffós que ell hagués licència que no anàs a les matines, però, ell no podie reposar sinó con stave en l'esgleya. Axí que, quescun die anave a matines ab los altres monges. E los altres monges lo reprenien dient-li que millor ere, pus stave flach, estar en sa cambre que no venir a matines, majorment pus havie licència de son major. E ell responie-los: —Quant oig los matines e no stich ab vosaltres en lo cor de lla sgleya, soffir e pas molt gran turment con me record de lla gran consolació que Déus envia a aquells qui devotement dien les matines, axí con jo hé vist moltes veguades volent-se a mi mostrar.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN MONGE QUE ERE METGE. ;
Segons recompte Cesarius, en un monestir havie un monge qui ere metge e, sinó en les Pasqües, no aturave en lo monestir.
E en una festa de santa Maria sdevench-se que, stant lo dit monge metge en lo monestir a les matines ab los altres monges, veé que santa Maria aparech e portà una capce plena de comfits, dels quals comfits la Verge senyora donà ab una cuberta d'argent a quescun dels monges qui cantaven. E quant la Verge fo denant lo dit monge dix-li: —A tu no daré comfit, car metge ést e moltes veguades te vas consolar al món.
E tentost la Senyora desesparech. E lo metge monge romàs molt trist e jamés no volch exir del monestir ne haver consolacions mundanals, ans molt santament e devota estich en aquell.
Sdevench-se que a l'altre festa següent de sancta Maria, lo dit monge stave en lo cor a les matines ab los altres monges, e aparech-li la verge Maria en semblant manera que ere apereguda a la festa passade, e dix-li: —Perquè avorrist les consolacions del món, jo
Ladonchs la Verge senyora donà-li dels comfits e desesparech. E tentost lo dit monge sentí tanta de dolçor e de plaer en sí matex que jamés despuys no isqué del monestir, ans molt santament finà sos dies aquí.
EXIMPLI DE PERFECCIÓ QUE UN MONGE HAVIE EN TOTES LES COSES QUE DÉUS LI DONÀS EN AQUEST MÓN, AX[I]Í DE PLER CON DE TRIBULACIONS. ;
Segons que recompte Cesarius, un monge de lla orde de Cistell feÿe molts miracles e son abat demanà-li d'on havie tanta gràcia perquè feés miracles. El monge li dix: —Pare, no
E l'abat li respòs: —E con? No
—No, verament
—dix lo monge—, car ten bé dón gràcies a Déu per lo bé con per lo mal.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN HOM QUE LA VESPRE DE PASCHA CARNALMENT [PECCÀ] AB UNA VERGE. ;
Segons recompte sent Gregori, un hom peccà ab una verge la vespre de pasca. E lo jorn de pascha per lo matí, per dubte e temor del dit peccat que havie fet, temé de entrar en la sgleya, però ab gran vergonya e paor entrà dins l'esgleya; en lo segon die ach menys paor, e en lo terçer molt menys. E aprés, complits set dies, stant segurat en sí matex, caygué mort sobtosament e, axí con l'agueren soterrat, de continent se près foch al cors per tal manera que sobtosament lo cors e lo vàs en què fo soterrat se cremà.
EXIMPLI DE MOLT STRANYA IMAGINACIÓ E CONTEMPLACIÓ DE
Segons que recompte Eràclides , un monge qui havie nom Alexandrino hagué desig de pençament và que gitàs de sí lo seu enteniment per contemplació de Déu. E, tencades les portes de lla sua cambre perquè negú no y entràs ne—Guarde
E perseverant en aquesta ymaginació dos dies e dues nits, sentí que
EXIMPLI QUE LA OBRA AJUDA E ÉS NECESSÀRIA A LA CONTEMPLACIÓ.;
Segons que—Per què treballats per lo menjar, que clare cosa és que santa Maria Magdalena la millor part trià per a ssí, ço és a saber, la contemplació!
E l'abat dix a un monge: —Vés, met-lo en la cambre e da-lli un libre en què lige.
E a ora de nona, lo dit monge pelegrí enujave—No menjats vuy o per què no
E l'abat li respòs: —Tu es[t] hom spiritual, per què no has mester de menjar; nosaltres som hòmens carnals, e havem ops a menjar e per ço treballam.
E lo dit pelegrí ach vergonya per ço que havie dit al dit abat e monges, e dix: —Mester ha santa Maria Magdalena a santa Martre! E açò vol dir que la obre ajuda a la contemplació.
EXEMPLE DEL QUE FÉU HERÀCLIDES QUAN EL VOLIEN FER BISBE.];xxi
Aquest Heràclides ere hom de santa vida e los hòmens de lla ciutat elegiren-lo per bisbe. E ell no ó volch ésser. E ells congoxaren molt que fos llur bisbe. E ell veé que no—Are ja no pot ésser bisbe sens orella!
E respòs lo bisbe Dorreteo, que allí present ere: —Aquesta ley se guarda entre los juheus, mas verament jo ferie bisbe un hom qui fos desnarigat e sens orelles, ab que fos de bones costumes e de bona vide.
E altre veguade tots ab gran instància tornaren pregar molt estretament al dit Heràclides que fos lur bisbe. E ell los respòs: —Prech-vos que
E ladoncs no
EXIMPLI DE SÀVIES PARAULES QUE DIX SÒCRATES, LO GRAN FILÒSOFF.;
Segons que recompte Erasianus, Sòcrates, que era gran philòsoff, anave un die per una carrera de una ciutat ab sos scolans e encontraren un hom lo qual guardà e mirà lo dit Sòcrates. E con l'ach ben mirat e guardat dix a Sòcrates: —Segons que la tua complecció demostra, tu deuries ésser luxuriós e cobdiciós, e superbiós e traÿdor.
Los dits scolans, ladoncs, volgueren matar lo dit hom per la desonria que havie dita a lur maestre Sòcrates. E Sòcrates lus dix: —Lexats-lo star, fills, car veritat diu que la mia complecció és apparellade a tots aquels peccats qu'ell ha dit, mas jo fas continença de tots aquells.
MIRACLE E EXIMPLI DE MOLT GRAN FE E DE GRAN PENITÈNCIA QUE FÉU
Segons recompte Cesarius, un sacerdot molt gran sabidor preÿcave una veguade en un loch de lles penes de l'infern. E l'amiga concupina dell clergue d'equell loch levà—Senyor, e què serà de lles amigues dels clergues?
E lo sacerdot, veent que aquella ere fembre no molt agude en saber, dix-li per burla: —Jamés elles no seran salves si no
E la dita fembre guardà bé en sí aquesta paraula.
E un die, stant en sa case e tancade sa porta, encès gran foch dins un forn que en case havie, e con lo foch fo gran, ella se mès dins lo foc, e tentost fon cremade e morta. E la ànima li isqué del cors e se
MIRACLE E EXIMPLI CON GRAN CONTRICIÓ SENS COMFFESSIÓ DELEX LOS PECCATS.;
Segons recompte Cesarius, en la ciutat de París, un scolà havie vergonya de comfessar sos peccats per ço con eren molt legs. Per la contricció vençude la vergonya, anà—Vé-te
E l'escolà ó féu axí.
E con fo tornat denant lo prior, volch-se comfessar altre veguade. E per semblant raó de lla dess[ú]us_dite no pòch dir paraula alguna. E ladonchs donà al prior l'escrit en què eren scrits tots sos peccats. E quant lo prior los ach legits, veé que eren tant legs que, de licència del scolà, ach-los a mostrar a l'abat del dit monestir de sent Víctor per tal que, ab conseyll del dit abbat, ell donàs penitència al dit scolà. E quant l'abat obrí lo dit scrit no y veé scrit neguna cosa. E dix al prior: —No veig açí scrit negun peccat.
E lo prior, meravellant-se, dix a l'abat: —Sapiats per cert que aquell scolà me donà sos peccats scrits en aquella carta e jo los legí. E ara entén que per la gran contricció que ach que el misericordiós Salvador del món los ha perdonats tots.
E los dits abat e prior, ab paraules santes e devotes, digueren al scolà que d'allí avant se guardàs de peccar. E l'escolà se partí d'ells molt consolat en Jesucrist.
MIRACLE [E] EXIMPLI DE GRAN CONTRICCIÓ E PÚBLICA COMFESSIÓ E DE STRANYA PENITÈNCIA. ;
Segons recompte Cesarius, una fembre peccà carnalment ab son fiyll, del qual ach una criatura, la qual criatura ab sos braços levà tro a Roma. E ab gran contricció e ab moltes làgremes, públicament, denant lo papa e los cardenals, comfessà son peccat. E lo papa manà-li en penitència que en lo die següent vengués denant éls e que aportàs vestida la vestedura que aportave quant feÿa lo peccat ab son fill. En l'altre die ella vénch tota nua devant lo papa, apperellade de reebre tota penitència que li fos dade. E quant lo papa la veé per aytal manera, absolvé-la e dix-li: —Déus t'à perdonat ton peccat.
E un cardenal començà a murmurar contra lo papa e dient que no li havie donade penitència sufficient. E lo papa dix al cardenal: —Si jo jutgé bé aqueste fembre, lo diable te entre en lo teu cors; si no, a mi.
E tentost près lo diable al dit cadernal en presència de tots. E quant lo diable fo entrat dins lo cors del dit cadernal, lo diable dix que nostre senyor Déus havie perdonat lo peccat a la dite fembre.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN CANONGE QUI JACH CARNALMENT AB UNA JUÿA LO DIVENDRES SANT.;
Segons recompte Cesarius, en Englaterra, un canonge nebot del bisbe amave desonestement a una fadrina filla de un juheu. E ell dit canonge continuave-la de pa[ra]ula. E ella dix-li que no podie haver ço que volie d'ella per tal con son pare la guardave, que jamés no
E lo dit canonge sperà tro que vénc lo dit vespre, e aquel vespre ell jach carnalment ab la juhia, e stech ab ella lo divendres sant tro al dissapte per lo matí, vespre de Pasca. E lo dit dissabte per lo matí que lo juheu entrave per veure sa filla, trobà que—O treÿdor! E què fas tu açí?! O mal cristià! On és la tua fe, car en tal die con ir fon en nostres mans liurat l'om just?! E si jo no dubtàs lo bisbe, jo t'auciera!
E ab gran confusió, gità
E aquell die, que era disabte sant, lo bisbe devie dir la missa. E lo dit canonge, qui ere sepmaner, devie dir la epístola. E dubtà—Senyor Jesucrist, liure
E meravellant-se lo bisbe que en aytal die, mentre feÿen l'offici, los juheus entrassen en la esgleya, féu cessar l'offici. E los juheus, venguts al cor per fer clams al bisbe del canonge, obriren tots les boques per parlar e no pogueren. E lo bisbe que veé que obrien les boques e les tencaven e no deÿen alguna paraula, pensà que y fossen venguts per scarnir, e ab gran fellonia menà-los gitar de lla sgleya. E lo canonge, conexent son peccat e la mercè que Déus li havie fete, comfessà son peccat al bisbe ab gran contricció. E aprés mès-se en la orde de Cistell e féu batejar la dita juÿa e féu-la metre monge.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN CANONGE QUE
Segons recompte Cesarius, un canonge en la ciutat de París ere molt luxuriós e embolcat en altres peccats molt greus. Estant malalt que—E con no t'aprofitaren los sagraments que reebist?
E lo canonge finat li respòs: —Encare que comfessí e combreguí, e fuy perhuliat e prometí de fer penitència, en tant con no haguí contricció son condempnat a les penes infernals, car no haguí volentat de tolrre
MIRACLE E EXIMPLI DE UNA FILLA QUE FÉU ADULTERI AB SON PARE E APRÉS OUCÍS SA MARE E SON PARE.;
Segons recompte Jacme de Vitriaco, un hom havie filla molt bella, ab la qual peccave carnalment. E la mare d'ella, depuys que u sabé, començà-la
E un die ella oyí un sermó de un ffrare qui preÿcave de la misericòrdia de Déu. E acabat lo dit sermó, vénch la dita fembre al dit ffrare e dix-li: —Senyor, vós preÿcàs vuy de lla misericòrdia de Déu que ere molt gran; e puys que axí és vull-me a vós comfessar, que sperance hé en la misericòrdia de Déu que
Ell ffrare, ab gran consolació, dix que la oyria, e ella, agenollade als seus peus, dix-li los quatre peccats e altres molts. E lo ffrare, no sabent quina penitència li darie per ten legs peccats, dix-li: —Amiga, spere
E ella li respòs: —Jo ben conech que vós desesperats de la salut de lla mia ànima, e que jo no pusque ésser perdonade.
—Jo
—dix lo ffrare—vos man per penitència que vós me sperets açí tro que jo us man la penitència que deurets fer per vostres peccats, per vos donar penitència que sie convenible.
E partit d'ella lo ffrare, ella començà a pensar en sos peccats con eren ten legs e ten greus. E tanta fo la dolor e contricció que ach que—No vullats pregar per ella, que pot preguar Déus per vosaltres; que, sapiats, per la sua gran contricció, és ja la sua ànima en la glòria de paradís.
EXIMPLI DE UN BISBE DE TOLOSA QUI LEXÀ LO BISBAT [E] ÉS MÈS EN ORDE PER PAOR DE LES PENES INFERNALS. ;
Segons que recompte Fulco, un bisbe de Tholosa ere hom que—Si
E pensant en tot açò, per gran devoció e contricció, lexà lo bisbat e mès-se en orde, e près àbit de religió, en lo qual àbit reté la ànima al sant parays.
EXIMPLI DE UN HOM JOVE QUE PER DEVOCIÓ E PAOR DE LES PENES INFERNALS SE MÈS EN ORDE DELS PREÿCADORS.;
Segons se recompte en lo libre —Per tal con jo ere ten delicat no poguera sofferir les grans penes de l'infern; e per çò àm més sofferir les de l'orde per stalviar les infernals.
EXIMPLI MOLT SAVI E DEVOT DE UN FILL DE UN NOBLE HOM QUE
Segons que
E quant los dits ffrares ó saberen, hagueren gran dubte e molt humilment vengueren davant lo dit noble e digueren-li: —Senyor, no us pensets que nosaltres consellàssem a vostre fill que entràs en nostre orde ne
E tentost lo noble anà al monestir parlar ab son fill, e dix-li: —Fill car, molt amat, per què m'às torbat axí ne feta ten gran desonor? Però si te
E dient semblants coses e altres moltes féu conclusió a ses paraules. E lo fill li respòs humilment: —Pare, senyor, jo no vull anar ab vós si no gitats un mal custum que ha en vostre terra.
—[FF]Ffill
—dix lo pare—, a mi plau. Digues-me quale és aquella mala custuma.
—Pare
—dix lo ffill—, jo us ó diré: a mi par molt mal custum que ten ivaçosament mor lo jove con lo vell; e si aquest custum vós levats de vostre terra, jo me n'iré ab vós.
Quant lo pare ac oyit açò que li ach dit lo ffill, ab pleer e ab devoció lexà
MIRACLE DELS CORPORALS QUE SENT GERGORI TREMETIE A
Segons se recompte en les Gestes de sent Gregori, un gran príncep amich de sent Gregori papa, envià-lo a suplicar que li trametés e li donàs de lles relíquies dels sants màrtirs. Sent Gregori reebé graciosament los missatgers del dit príncep e tench-los ab sí alscuns dies, dins los quals ell, ab éls ensemps, vesità tots lochs dels sants martris dels quals éls demanaven les relíquies. E aprés lo dit sant près un troç petit de quescun dels corporals de quescuna sgleya on eren los dits màrtrirs, los quals troços ell féu metre en caxetes poques d'argent e segellades ab segells, e donà-les als dits missatgers, los quals, con se—En và e debades havem anat ten lonch camí, pus no sabem què levam a nostre senyor.
E trencaren los segells e obriren les dites caxes d'argent e veeren en quescuna un troç dels corporals.
Ells, ab gran despleer e meynspreu dels dits draps, tornaren-se
tornà-les als dits missatgers, los quals ab gran pleer e devoció les portaren al dit príncep lur senyor.
MIRACLE DE CORPORALS QUE UNA MONGE LEVAVA. ;xxv
Segons recompte Cesarius, una monge que ere sagristana de un monestir levava los corporals, e donà
MIRACLE QUE SDEVENCH A LA SGLEYA DE SENT MAINES A HMENS E FEMBRES QUE, BALLAN, DESTORBAVEN LA MISSA.
Segons que recompte Tulius, un prevere de lla esgleya de sent Maines, deyint ell missa la vespre de Nadal, alsguns hòmens ballaven per lo cimenteri de lla dita sgleya e torbaven la missa e lo divinal offici. E con se vol que—Jo prech nostre senyor Déus e a sent Maines, que de tot aquest ayn vosaltres no façats sinó dançar e ballar.
E Déus mostrà tal miracle que de tot aquel ayn jamés no plogué ne nevà demunt ells, ne hagueren fam ne set, ne les lurs vestedures no s'esquinsaren, ans con a folls tot aquell ayn de nit ne de die jamés no cessaren de ballar e de dançar.
Sdevench-se que un die un hom que havie
A l'any complit, lo bisbe de Colònia vench-los absolre e reconsilià
MIRACLE [E] EXIMPLI DE UN HOM CONVERS QUI ERE MOLT SANT HOM. ;
Segons que
EXIMPLI QUANT DE MAL SE
Segons que—Pare
—dix lo fill—, plàcie-us que, en senyal de comiat, que
E lo pare, acostant la sua bocha a la del fill, lo ffill ab les dents levà-li lo nas. Les gents que allí eren tengueren[-ho] a cruel cosa, e tots a una començaren a maldir e a desonrar lo fill. E lo fill los respòs: —Verament encara volguera haver fet més de mon pare que no li hé fet, car ell és ocació de aquesta mia mort, que no
MIRACLE E EXIMPLI DE SENT COSME E DE SENT DAMIÀ DE
Segons se recompte en la
Estant l'om en aquell perill, una nit los dits sants li aperegueren e li guardaren la cama. E dix la un a l'altre: —D'on poríem haver alcuna carn per omplir lo forat d'equesta came que
Respòs l'altre sant: —Vuy soterraren un moro; prenguam de aquella carn del moro e umplirem lo forat de lla cama.
E tentost fo allí aportade la cuxa del moro e tallaren d'ella un troç de carn e meteren-la demunt la plaga de la cama del dit hom. E tentost l'om se despertà guarit del tot. E con se sentí guarit féu gràcies a Déu, e anà-li lo cor en la visió que havie vista dels dits sants. E tentost dix-ó a sos amichs e anaren là on lo moro jaÿe soterrat e trobaren que
EXIMPLI DE LA GRAN MALVESTAT DE LA MULLER DE L'EMPERADOR OCTOVIÀ. ;
Segons se recompte en les Cròniques, Octovià l'Emparador havie una muller que ere molt luxuriosa, la qual parlà ab un comte que
Mort lo dit comte, la comtessa —sa muller— vénch denant lo dit emparador aquell die que l'emparador acustumave de oyir los plets e qüestions de lles dones vídues e dels òrffens. E quant la comtessa li fo denant dix-li a altes veus: —Emparador, senyor! Què merex lo jutge que mata alguna persona sens rahó?
E l'emparador li dix: —Verament aytal jutge merex morir.
—Donchs
—ço dix la comtessa—, tu ést aquell que matist lo comte mon marit per lo fals consell de te muller; e perquè creegues que jo dic veritat, jo vull pendre lo fferre calent per salvar mon marit.
E l'emparador, meravellant-se, tentost féu pendre inquisició per saber la veritat, la qual inquisició, segons la costuma que ere ladoncs, se ac a ffer e acabar primerament en déu dies, e aprés en vuyt, e aprés en sis dies. E dins los dess[ú]us_dits sis dies, l'emperador, trobade la veritat de lla culpa de sa muller, féu cremar sa muller, e donà a la dita comtessa en esmena de lla mort de son marit deu castells, los quals castells són en lo bisbat de Lunell. E per aquella raó són nomenats aquells Castells los Castells de lles Tregües dels
EXIMPLI CON L'OM NO DEU JUTJAR NE DIR LOS PECCATS DE SON PROÿSME, MAS QUE SOLAMENT CUR DE SOS PECCATS PROPRIS.;
Segons se recompte en lo Libre dels dits dels Pares, un monge dix a l'abat Pastor que stave turbat e scandelitzat per ço que havie oyit dir de un monge, e que per allò volie lexar aquel loch on stave e anar en altre loch. E l'abat li respòs: —No creegues tals coses, car no és veritat.
E lo monge li dix: —Verament, pare, veres són, car un monge molt feell les me dix.
—Verament
—dix l'abat—si bo e feell fos no les te haguera dites. —Verament, pare, jo víu ço que del monge me és estat dit.
Ladonchs, lo dit abbat Pastor mostrà al dit monge una gran bigua que stave de una paret a l'altre e dix-li què ere allò. E lo monge li dix que ere bigua. Aprés li mostrà una petita palla que stave en terra, e dix-li [què] [era] [allò.] E lo monge li respòs que era palla. Ara
—dix l'abat al monge—, sàpies que
E los del monge són ten pochs, a esguardement dels teus, con és aquesta palla a esguardement de lla biga. E axí veges e hages cura de tos peccats e lexa los altres.
EXIMPLI CON UN DIABLE PRÈS FORMA D'ÀNGEL E FÉU QUE UN HERMITÀ MATÀ SON PARE. ;
Segons se recompte en lo libre —Guarde
L'endemà, lo pare vénch veure son fill l'ermità segons que havie acustumat. L'ermità, creent lo diable de ço que li havie dit, cuydan-se que fos àngell, matà son pare ab la destral.
EXIMPLI PER QUÈ NE A QUINA MORT FÉU L'EMPARADOR [NERÓ] [MORIR] [SÈNECA].;xxviii
Segons se recompte en la Istòria de Neró l'emparador, Sènecha fo maestre del dit Neró. E un die Sèneca demanà-li que li faés gràcia per los serveys que fets li havie. E Neró respòs-li: —Maestre, vull que muyres, que quant te veg axí
E Sèneca li respòs: —Si la mia mort no
E Neró li respòs: —Tria ivercosament [la] [manera] ab què no tardes de morir.
Ladonchs Sèneca entrà dins un bayn e féu-se sagnar de abduy los braços. E, con fo desacnat, morí sens pena. E axí ab rahó ach nom Sènecha.
EXIMPLI PER QUINA MANERA NERÓ, L'EMPARADOR, SE FÉU EMPRENYAR.;
Segons que—Jo vull que vosaltres me façats emprenyar de fill perquè puxa saber, con jo l'infantaré, les dolors que vosaltres deyits que ma mare ach de mi.
E los philòsoffs li digueren que no podie ésser perquè ere contra natura. Ell los dix que si no—[FF]Ffets-me parir, que no vull star pus avant prenyat!
E donaren-li ten fort beuratge, que li feren gitar la granota tota embolicade en sanch. Quant Neró veé tan lege cosa, demanà-los si nasqué ell ten leig. Ells digueren-li que no. E ell manà criar la granota e meté-la dins en una volta de pedre.
EXIMPLI CON L'EMPARADOR NERÓ MÈS FOCH A ROMA E A LA CRUEL MORT qu'ÉL MORÍ. ;
Segons que
Los romans, no podent sofferir les sues oradures, mogueren-se tots contra ell. Ell, per paor d'ells fugent per unes muntayes, ab les dents agu[af]à un bastó, ab lo qual bastó se oucís, però dien que els lops l'aucieren e
MIRACLE E EXIMPLI DE
Segons que
MIRACLE E EXIMPLI DE UN BISBE QUI CARNALMENT VOLIE PECCAR AB UNA MONGE. ;
Segons que recompte sent Gregori, N'Andreu, bisbe de Funtana, ere hom de sante vide e tenie en case una monge leja per caritat que havie ab ella. E per temptació del diable ell pensà que jagués ab ella carnalment.
E aquell die que—Senyor, jo hé mese temptació en lo bisbe de aqueste ciutat que conegue carnalment una monge que té en case sua; e vuy, en manera de affelegar-la, lo bisbe li donà una palmade en les spatles, axí que dintre breus dies jo faré que ell haurà peccat ab ella.
E lo príncep loà-li molt ço que havie fet, e manà-li que treballàs tant tro que—Ay, ay! Ací ha un vexell buyt, mas està senyat del senyal de lla creu!
E tentost desperegueren. E lo juheu se
EXIMPLI DE UN HOM QUE PER DEVOCIÓ DE REEBRE LA CROADE CONTRA LOS ENEMICHS DE LA FE SE GITÀ PER UNA FINESTRA.;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco.
Aquest Jacme preÿcave una veguade de lla croade, e un hom que stave prop l'esgleya, per gran pahor que havie de sa muller, no vénch oyr lo sermó, mas scoltava-lo de una finestre de lla sue case. E con ell oy los perdons que havien tots aquells qui reebien la croade, no gosant exir per la porta, de dubte de sa muller, per gran devoció gità
MIRACLE E EXIMPLI CON ÉS PLESENT COSA A DÉU E A LA VERGE MARIA DE AQUELLS QUI AB DEVOCIÓ REEBEN LA CROADE CONTRA LOS ENEMICHS DE LLA FE CRISTIANA.;
Preÿcave una veguade de la croade aquest Jacme e un hom d'orde qui havie nom ffrare Simó, lo qual ffrare ere estat converç e ere hom devot, oyint lo dess[ú]us_dit sermó, tornà-sse
MIRACLE E EXIMPLI DE UN HOM QUI ENGANOSAMENT PRÈS LA CROADE E CON ÉS COSA PLESENT A DÉU DELS PELEGRINS QUI VAN EN JERUSALEM. ;
Segons que recompte Cesarius, en lo bisbat Naçense un hom usurer près la croade enganosament. E jaffós que ell pogués donar quarante marchs d'argent, dix que ere pobre e que no podie donar sinó sinch marchs d'argent.
E aprés, stant ell un jorn en una taverna, scarnie dels romeus qui anaven al Sant Sepulcre e deÿa—O mesquins! E con lexats vostres mullers e vostres fills, e vostres amichs e vostres riqueses, e anats a perill e afayn de vostres corsos! E jo, per cinch marchs d'argent que hé donats, son ten absolt con sóts vosaltres, qui anats en Jerusalem; e jo romanch ab ma muller e mos fills en ço del meu.
E nostre senyor Déus, qu'és dreturer, volent mostrar con li és plasent e excebtable de aquells qui treballen e despenen de ço del lur en lo peregrinatge en Jerusalem, e quant li desplau dels engans e de les paraules mal dites, con vénch a ora de mige nit, un diable aparech al dit mal hom, lo usurer, e aparec-li en semblançe de un seu catiu, e menà ab sí dos cavals negres, molt grans, e dix lo diable al dit hom: —Leve
E lo dit usurer no respòs al diable mas, ab gran affayn, despullà—Sàpies que d'equests
E con lo diable li ach dites aquestes paraules, tornà-lo a sa case.
L'om logrer, tornat en sa case, gità
[ACÍ] [ACABEN] [ELS] [EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [
[I] [COMENCEN] [ELS] [EXEMPLES] [I] [MIRACLES]
[QUE] [COMENCEN] [PER]
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [
[EXEMPLE] [D'UN] [GEPERUT] [QUE], [NO] [VOLENT] [PAGAR] [UN] [DINER], [N'HAGUÉ] [DE] [PAGAR] [CINC.];xxix
Segons que recompte Pere Alfonso,
Sdevench-se un die que un jeperut se cuydà cobrir lo mils que pòch, e volch entrar per la porta de aquella ciutat. E lo porter dix que li pagàs un diner per la giba. E lo geperut contrestant ab ell que no—Are
E per pendre-li penyora per los dos diners, levà-li lo caperó del cap e veé que era tinyós. —Are
—dix lo porter—, me deus tres diners.
E lo porter veé que ere ronyós. —Are
—dix lo porter—, me deus
Sobre allò hagueren contrast per tal manera que luytaren e lo geperut caygué dejús lo porter, e lo porter veé que ere potrós. E ladonchs, lo porter li dix: —Are
E axí, no volent pagar un diner, pagà
EXIMPLI PER QUINA MANERA MAHOMET COMENÇÀ A CONVERTIR LES GENTS QUE TORNAREN MOROS. ;
Segons se recompte en les Cròniques, un hom qui havie nom Nicholau ere molt gran sabidor en sciència. Estant en la cort de Roma vençé per saber a tots los altres sabidors que en la cort staven.
E perquè el papa no
E aprés, un die, aquel Nicholau ajustà tot lo poble e dix-los que
MIRACLE E EXIMPLI DE SENT MACARI, DE UN ENCANTADOR QUE PER ENCANTAMENT FÉU RETORNAR EGUA UNA FEMBRE. ;
Segons que recompte Eràclides, en terra de Egipte un hom se en[a]emorà de una fembre maridade e, no podent-la haver a la sua volentat, preguà a un encantador que fes ab sos encantaments que la fembre lo amàs de cor o que avorrís son marit perquè hagués pus iverçosament ço que volie de lla dite fembre. E lo dit encantador, ab les sues males arts, féu que la dite [fembra] [a] semblançe dels qui la veÿen ere tornade egua. Quant lo marit lo veé ere molt trist e plorós. Parlave-li e no li responie. Ladonchs lo marit encabastrà-la con egua e levà-la a sent Machari. E quant los monges veeren que l'hom metie la egua en la sgleya, digueren-li de aspres paraules. E lo dit marit lurs dix: —Sapiats que aquesta egua que veets fon fembre, e ma muller; e ha
E tentost los monges digueren-ó a sent Macari, qui stave en una cel·la. E sent Machari vénch a la sgleya e dix a tots los qui allí eren: —Vosaltres sóts hòmens e havets huylls de cavalls, car ella fembre és, e no semble egua sinó a aquels qui ha[n] creença en los encantaments.
E tentost sent Machari gità aygua beneyta demunt la egua, e féu oració, e tornà e semblà a tots fembre axí con era. E manà-li donar a menjar, e puys manà-li que se n'anàs ab son marit e que oÿssen missa quescun die e feessen oració contínua, car sabessen certement que perquè havie
EXIMPLI DE DOS CIUTADANS QUI VOLIEN ENGANAR UN ALDEÀ, E L'ALDEÀ ENGANÀ LOS CIUTADANS.;
Segons que recompte Pere Alfons, dos ciutadans anaven en romiatge e un aldeà féu companyia ab ells axí en lo menjar con en les viandes. Esdevench-se que totes les viandes los foren fellides, sinó que trobaren farina, de què faeren un pa, lo qual pa meteren a coure demunt les brases. E axí con lo dit pa se cohia, la un ciutadà dix a l'altre: —Aquest aldeà menge molt e axí no haurem assats tots tres de aquest pa.
E per enganar lo dit aldeà, ells li digueren: —Amich, en aquest pa no y à prou per a nosaltres tots tres e, axí, gitem-nos a dormir, e aquell qui somiarà sompni pus meravelós, meng-se lo pa.
E allò li digueren ells cuydant-lo enganar. L'aldeà dix-los que li playie, e exoren-se a dormir tots tres.
Quant l'aldeà los véu adormits, conexent que—Jo hé somiat que dos àngels me pujaven al cel e
Dix l'altre: —E jo hé sompniat que dos àngels me mostraven l'infern.
E l'aldeà oyí ço que digueren, mas féu semblant que dormia. E los dos ciutadans despertaren l'aldeà e—Qui
E ells li digueren: —Nosaltres, tos companyons.
Ell los respòs: —E con? Ja sóts tornats de llà on anàs?
—E con?
—digueren ells—E on anam?
—Sapiats
—dix l'aldeà—que jo hé somiat que dos àngels prenien la un de vosaltres e
EXIMPLI DE HOME FOLL QUI MENJÀ L'ASTOR DE SON SENYOR.;
Segons que—Dich-vos, senyor, que no valia res, que jamés no mengí carn ten amargua con la sue, car jo
EXIMPLI E MIRACLE DE UN CAVALLER QUI PEGAVE BÉ E LEALMENT LO DELME A LA ESGLEYA.;
Segons que recompte Cesarius, un cavaller pagave molt bé e lealment lo delme a la sgleya, lo qual cavaller havie una vinya que li dave quescun any
Sdevench-se que un any foren per gell totes les vinyes cremades, axí que en la dita vinya no ac aquell ayn sinó una carretade de vin. Quant lo cavaller ó sabé, ab paciència dix al majoral que li tenie la vinya: —Lo vin que ere meu, a Déu ha plagut que jo
E manà que tota la dite carretade del vin fos donade al delme.
E quant totes les vinyes foren acabades de venemar, un clergue que ere germà del dit cavaller, passà prop la vinya del dit cavaller e veé la vinya plena de raÿms axí con si no haguessen venemat. E lo clergue vénch a son germà, lo dit cavaller, e dix-li: —Per què sóts hom de ten poc recapte que no féts venemar aquella vostre vinya?
E lo cavaller li respòs: —Ben ha deu dies que la fiu venemar.
—Verament
—dix lo clergue—, no pot ésser, car jo le hé vista susare que tots los ceps són carregats de molte venema.
E tentost lo cavaller e son germà lo clergue anaren veure la vinya. E con lo cavaller veé tants raÿms en la vinya ab devoció féu-ne gràcies a Déu. E conegueren tots que aquell miracle havie fet nostre senyor Déus perquè el cavaller havie totstemps paguat leyalment lo delme. Aprés lo cavaller féu venemar la vinya, ach-ne més que no havie haüts en dos anys passats.
EXIMPLI E MIRACLE DE UN DEGUÀ DE
Segons recompte Cesarius, en los temps de l'emparador Enrich, un deguà de una esgleya cathedral perdé un pelaffrè [i] [envià] [un] [esclau] [a] [cercar-li—Què cerques?
Ell li respòs: —Cerque un pelaffrè del degà mon senyor.
E lo diable li dix: —Vés a tal mu[n]tanya, en la qual està mon senyor lo rey Artús; e aquella muntanya lança de sí fflames de foch, e allí lo trobaràs.
L'esclau fon molt meravellat, e lo diable li dix: —Vés a ton senyor, lo deguà, e digues-li que d'ací a
Quant l'esclau vénch denant son senyor lo deguà dix-li ço que lo vell li havie dit. E quant lo deguà oy con lo citave per a la cort del rey Artús, tragué-sse
EXIMPLI E MIRACLE DE UNA COMTESSA QUI ERE MOLT DELICADE. ;
Segons recompte Petrus Damianus, un comte tenie muller molt delicade la qual desdenyave de [l]levar-se les mans en totes aygües, ans enviave quescun die sos hòmens a cullir l'aygua del ros del matí ab què
EXIMPLI DE UN SCOLÀ MOLT DELICAT QUI PRÈS L'ÀBIT E LA ORDE DELS PREÿCADORS. ;
Segons que
Sdevench-se un die que un ffrare preÿcador lo vénch vesitar. E tentost que—No
—Axò
—ço dix l'escolà—. E con lo ffrare e l'escolà hagueren parlat ensemps de moltes coses del món, lo ffrare dix a l'escolà: —Prech-te que al vespre, quant te seràs gitat en aquest lit ten delicat, que
E tentost lo ffrare partí
EXIMPLI DE COMPARACIÓ CON PERDEN LO REGNE CELESTIAL TOTS AQUELLS QUI DESMESURADEMENT SE ADELITEN EN LOS DELITS E COSES MUNDANALS. ;
Segons que
Quant tots foren venguts allí on les dites bodes se feÿen, foren molt ben reebuts, exceptat aquell qui havie begut l'aygua pudent, que per la qual pudor que de lla bocha li exie per l'aygue que havie begut lo gitaren defora e no l'aculliren dins lo palau del rey.
Axí faran en los regnes dels cells a aquells qui en aquest món no volran fer abstinència per amor [de] Déu, e
MIRACLE E EXIMPLI DE UN PREVERE QUI TENIE AMIGA. ;
Segons recompte sent Gregori, un prevere qui havie nom Stheve, un jorn que fo vengut en sa case dix a una amigua que tenie: —Vine, diable, descalse
E tentost vengueren diables que—Lexats-me, reynes, que a m'amigue ó diguí jo, que
E tentost los diables se
MIRACLE E EXIMPLI DE SANTA MARIA D'ORIGEN. ;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, una fembre germane de uns ffrares, stant al punt de lla mort que la ànima li devie exir del cors, una santa dona que és nomenade sante Maria d'Orige, stave en la sua cambre faent oració e entès per spirit divinal que molts diables staven a la derredor del lit de lla dite fembre. E los clergues que ja la absolvien, cuydant-se que fos morta, vénch allí la dite santa Maria Origen e gità d'entorn lo lit tots los diables que y eren. E los diables porfiaven que starien en la cambre, e que la ànima de aquella fembre devie ésser lur. E ladonchs, sancta Maria Origenen, a grans crits, dix: —Senyor Jesucrist! Suplich-te que, per la tue sancte sanch e passió, tu liura aquesta ànima de aquesta fembre del poder dels diables e del perill en què stà!
E los diables porfian per pendre la dite ànima, santa Maria Origen, ab gran fe e devoció, dix: —Senyor Jesucrist, jo son fermança de aquesta fembre, que si algun peccat lexà de comfessar, jassia que no pugue parlar, però, Senyor, encara té l'espirit en lo cors e pots-li donar contricció si a tu plau.
E tentost los diables desperegueren de allí.
MIRACLE E EXIMPLI DE LA MORT DE
Segons que recompte Elinandus, un arquebisbe envià en missatgeria a un seu cambrer a Rems. E, con lo dit cambrer e un seu hom anassen per lur camí per un boscatge, oÿren molts brogits e relinxos de cavals e brogit d'armes, e oÿren diables qui deÿen: —Ja tenim lo comte de tal loch en nostre poder, e d'ací a pochs dies morrà l'arquebisbe de Arems e irà açí ab nosaltres!
E los cavalls dels dits cambrer e
EXIMPLI DE UN COMTE QUE
Segons que recompte Elinandus e Pere abbat de Crunyeth, un die un comte estave bé acompanyat de molts cavallers. E en aquella ora entrà en lo palau on ells staven un hom no conegut cavalcant en un cavall. E quant fo denant lo comte dix-li en presència de tots: —Leve
E lo comte a allò no pòch contradir, ans tentost lo seguí, que isqué del palau ab ell. E quant fo fora del palau, aquell hom que—Senyors, ajudats-me, que gran turment soffir!
E puys desparech. E per aytal manera lo comte fon companyó dels diables.
MIRACLE E EXIMPLI CON ÉS MALA COSA A L'HOME DE RELIGIÓ DESOBEDIÈNCIA. ;
Segons que recompte Cesarius, en lo bisbat de Colònia un converç meté—Aprèn fortment, que bisbe has estar.
E a cap de pochs dies, aparegué-li altre veguade e dix-li: —Vuy morí tal bisbe de tal ciutat, per què ivaçosament vés allà que ordenat és de Déu que tu eligen per bisbe de aquella ciutat.
E lo dit monge isqué del monestir secretament e aquella nit dormí en case de un clergue molt honrat. E en l'altre die, abans d'alba, isqué de case del dit clergue. Perquè semblàs pus honrat hom als de la dita ciutat, furtà un cavall e un manto al dit clergue, e cavalcant en lo dit caval tench son camí vers la ciutat. Quant fo de die, la companya del clergue trobà meyns lo cavall, seguiren lo dit monge apòstata e prengueren-lo e los officials donaren sentència que fos penjat. E fo axí que aquell cuydave muntar en la cadira de ésser bisbe e muntà en la forca e acabà mal per desobediència.
EXIMPLI DE LLES PARAULES QUE DIX UN DIABLE STANT DINS LO CORS DE UN HOM. ;
Segons que recompte Cesarius, un diable parlave en lo cors de un hom, al qual diable fo interrogat per aytal manera: —Diable, si tu poguesses tornar a la glòria celestial, hauries gran pler?
—Més amaria
—dix lo diable—e major pler hauria de enganar una ànima e de aportar-la a l'infern que de tornar al cell.
E tots meravellaren-se molt de allò que oÿren dir al diable, e lo diable dix-los: —No us meravellets, car sapiats que tanta és la malvestat mia e axí son endureÿt en aquella que no volrrie haver negun bé.
EXIMPLI DE DOS DIABLES QUE STAVEN DINS LOS CORSSOS DE DUES FEMBRES. ;
Segons que recompte Cesarius, en la ciutat de Colunya, a una fembre entrà lo diable dins lo cors e altre fembre, semblantment endemoniade, vénch-la veure. E tentost lo diable qui stave dins lo cors de la una dix al diable que stave dins lo cors de la altre: —Digues, mesquí: Per què, consentín a la malvestat de Lucíffer, ca[y]gué[re]m e perdé[re]m la glòria perdurable?
Respòs l'altre diable: —Donchs tu per què u faÿst?
E l'altre li dix: —Calla, que tart fem penitència, perquè no poríem tornar allà.
Encara dix més: —Si metessen un pilar de ferre que tingués del cell a la terra e tot entorn tingués dents molt agudes, semblant de serra, e jo tingués carn que pogués sofferir pena, tro al die del judici sofferria que
MIRACLE E EXIMPLI CON ÉS DESPLAENT COSA ALS DIABLES LO PSALM DE ;
Segons recompte Cesarius, en un die que ere feste molt solempne, ffrares de un monestir deÿen matines e, dient aquel psalm
EXIMPLI CON ÉS DESPLAENT COSA AL DIABLE LA COMFESSIÓ DEL CRISTIÀ. ;
Segons recompte Cesarius, en la ciutat de Culunya, un clerga penjà sí matex he morí. E la amigue del dit clergue , spaventade de aquella mort, mès-se en orde e près àbit de monge, a la qual vénch lo diable per enganar-la ab paraules plesents e amoroses,. E ella no volent consentir a les sues paraules, venie a ella sovén e deÿa-li axí: —Obeys, amiga mie, consent-me e fer-t'é gran senyora.
E tenent-le a prop de die e de nit, quant ella se senyave o
E un religiós onest consellà a la dite fembre que sovén digués la Ave Maria. E con la deÿa, lo diable fugia axí d'ella, con si li donassen ab una segeta, e no—On vas, la mia amiga?
E ella respòs-li: —Vag a confondre a tu e a mi.!
Ell diable li dix: —No u vulles fer, torna-te
E ella li respòs moltes veguades: —M'às comfusa e are yo confondré a tu!
E lo diable, veent que no podie ab ella per falachs ni per menasses, en forma de millà volave-li demunt lo cap, seguint-le tro que s'a sigué al comfessar. E quant obrí la boca per començar la comfessió, lo diable, ab grans crits, desesperech e jamés no tornà a ella.
EXIMPLI DE UN CLERGUE QUE, CUYDANT JAURE CARNALMENT AB UNA FEMBRE, JAGUÉ AB
[S]egons que recompte Cesar, un sotscabiscol perlà ab una fembre que vengués una nit a jaure ab ell carnalment. E en la nit ella no y póch venir, mas aquella nit, ab ell, cuydant-se que fos fembre, lo diable li vénch en semblançe e forma d'ella e lo sotscabiscol, près lo pler de lla carn ab ella.
E per lo matí lo diable li dix ab qui cuydave haver jagut. E [lo] sotscabiscol respòs: —Ab tu, aytal, qui es[t] amigua mia.
—Verament
—dix lo diable—no u has, car sàpies que jo no son te amiga, ans son Belzebuch, e ab mi t'es[t] gitat esta nit.!
E ladonchs lo sotscabiscol dix-li una paraula que és molt vergonyosa de dir per la sua desonestat, e axí scarní al diable e curà poch de lla obre que havie fete.
EXIMPLI DE LA SPEVENTABLE FIGURA QUE HA LO DIABLE.;
Segons que
EXEMPLE D'UN USURER QUE GUARDÀ EL SEU TRESOR EN UN MONESTIR.];xxxvi
Segons que recompte Cesar, un hom usurer mès gran quantia de moneda en guarda de un religiós tresorer de un monestir, lo qual religiós mès la dite moneda dins una arca prop del tresor dell monestir. Aprés, lo usurer demanà lo dit tresor al dit religiós, e quant lo religiós obrí la caxa per tornar lo dit tresor a l'usurer, no trobà lo dit tresor ne aytenpoch hi trobà lo tresor del monestir e trobà que la tencadura ere cencera e no uberta, e per ço conech que, per lo tresor mal guanyat de l'usurer, s'ere perdut lo tresor del monestir.
EXIMPLI DE GRAN FALSIA QUE UN MONGE FÉU A UNA FEMBRE QUE LI HAVIE COMANAT MONEDA CAUTELOSAMENT. ;
Segons recompte Johan Bellem, una fembre acomanà en guarde a un monge qui havie nom Julià tres olles plenes de dobles, [e] mès demunt les dobles cendra a la boca de lles olles. E aprés, lo monge, un jorn, regonexent la cendra de lles olles, trobà-y les dobles, les quals dobles ell furtà e les tragué de lles olles, e umplí les olles de cendre. E quant la dite fembre vénch a demanar les dites olles, lo monge les hi donà. E ella, no troban les dobles, començà haver en sí molt gran tristor, però no póch demanar les dobles, car los testimonis que veeren con ella acomanà les olles, no veeren sinó cendre en les olles.
EXIMPLI DE ALGUNES FEMBRES DEVOTES QUE PER CONTEMPLACIÓ DE DESIG DE VEURE DÉU EN LO CEL ENMALALTIEN. ;
Aquest Jacme diu que ell veé algunes fembres ten devotes e de ten gran contemplació que, per desig de veure al Senyor poderós en lo cel, estaven malaltes molts anys sens altre malaltie alcuna, e quant més aflaquien en los corssos, tant més se sforçaven en les ànimes contemplant en la glòria de Déu.
EXIMPLI DE UN HOM D'ORDE, QUI ERA CONVERÇ, QUE
Segons recompte Cesar, un hom converç entrà infant poch en orde. Fins en la sua vellea totstemps féu vida santa per tal manera que en tot lo monestir no havie hom de pus honeste vide. E aprés, pensant en sos peccats, près en sí tanta de tristor que desesperà de la vide perdurable. E per auctoritats de sants ne de scriptures ne eximplis bons no podie reebre consolació ne creure que pogués haver perdó de sos peccats, jaffós que, segons fama, en poques coses hagués peccat. E los ffrares del dit monestir, quant lo veÿen trist, deÿen-li: —Què havets? De què havets paor? Per què desesperats?
E ell dix-los: —Perquè no pusch fer devotement la mia oració, axí con solie e hé dupte de anar a l'infern.
Estant axí trist e flach, un die vénch-se—Verament no porie pus avant contrestar a Déu.
E lo prior no li entès ço que li dix. E tentost lo ffrare convers se departí de son prior e anà-sse
EXIMPLI E MIRACLE CON UN CLERGUE PERDÉ LA ÀNIMA E ELL CORS PER TAL CON VOTÀ D'ENTRAR EN ORDE E NO VOLCH COMPLIR LO VOT.
Segons recompte Pere Clunenç, en una ciutat de Picardia un prevere feyie vide molt desoneste, aplicant a ssí molts peccats. E aprés, per consell de un religiós, promès de entrar en la orde de Cistell, mas no u complí ne ó féu per obre. E aprés algun temps, vénch a ésser malalt. E, estant en lo lit malalt, aparegueren-li en visió dos grans dragons que
E esdevenc-li altre visió: Que venie gran foch que
E tentost la ànima tornà al cors, e tentost ell dix con havie haüt sentència que ere condempnat, e encara dix: —Are veig yo dos diables qui porten una paella e una segeta agude en la mà, en la qual jo hé a ésser ficat per totstemps. E tentost de lla paella sortí una purna bulent que li passà la mà tro a l'os. E ladoncs, los diables li digueren: —Are almenys creuràs!
E aprés los diables lo prengueren, el meteren en la paella e aquí ell morí perdent lo cors e la ànima.
EXIMPLI CON L'OME DE RELIGIÓ O HERMITÀ NO DEU MUDAR MANERA ONESTA DE VIDA QUE HA ACUSTUMADE DE FER PER BON ACULLIMENT QUE VULLA FER ALS HOSTES QUE LI VENDRAN.;
Segons que—Mills menjen los hermitans que no fan los religiosos qui estan en los monestirs.
E l'ermità no—Prech-vos que
E los ffrares se partiren de l'hermità e quant foren a l'altre hermità digueren-li ço que l'hermità los havie dit, lo qual entès molt bé per què lo y enviave a dir. E tentost l'ermità donà-los palmes de què feessen esportes e cabaços, e ell ab ells ensemps semblantment, e obraren tot lo die tro a hora de complete, e puys féu-los fer oració e dix-los: —Nosaltres, hermitans, no acustumam de menjar quescun die, mas per amor de vosaltres menjarem vuy.
E mès-los denant pan sech e dur, e sal;, e dix-los: —Per vosaltres hauré a millorar lo menjar acustumat
e donà—Per vosaltres no hé pogut acabar de dir les oracions acustumades de dir.
E los dits dos ffrares volgueren pendre comiat de l'hermità, e ell los dix: —Per amor de caritat vosaltres starets ab mi tres dies.
E ells ab gran despleer de cor, aturaren ab ell aquel die. Quant vénch al vespre, molt suaument, que l'hermità no u veés ne u sentís, sens comiat, partiren-se de allí, car deÿen que no porien sofferir ten aspre vida. E axí questigà los dos ffrares maldients.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN JOVE PASTOR QUE HAVIE SINGULAR DEVOCIÓ EN SENT NICHOLAU. ;
Segons recompte Cesar, un jove pastor guardave ovelles de una dona e, per gran devoció que havie en sent Nicholau, ell dave quescun die la meytat del seu pa a pobres, en reverència e per amor de sent Nicholau. E un die anant ab les ovelles, aparech-li sent Nicholau e dix-li: —Leve aquest bestiar a case de ton senyor, car sàpies que y és mester. E lo pastor e jove li respòs: —Mal me diria me senyora si lo levava tro al temps qu'és acustumat.
E sent Nicholau li respòs: —Leva-lo-y, car sàpies per cert que tu as vuy a morir, per què és mester que tentost prengues e reebes tots los segraments de santa Esgleya, car sàpies que jo son sent Nicholau, en lo qual tu havies singular devoció, e vinch-te a donar guardó del ben que per la mia amor tu às fet.
E tentost lo pastor levà les ovelles a case de se senyora. E ella li demanà per què les havie levades abans de temps. E lo pastor li dix que per tal con ell devie morir aquell die. E tentost comfessà e reebé tots los segraments e, tentost, en aquel die, morí. E en la comfessió dix al comfessor ço que sent Nicholau li havie dit .
MIRACLE QUE SENT NICHOLAU FÉU A UN ABAT QUI NO LEXAVA DIR LO OFFICI DE SENT NICHOLAU ALS FFRARES DEL SEU MONESTIR.;
Segons se recompte en los Miracles de sent Nicholau, en una esgleya appellade Santa Creu, achnexa de santa Maria de Caritat, los monges de lla dite esgleya pregaren a lur abat que
MIRACLE QUE
Segons recompte Damià, un barber furtà una truge a un seu vehí. E aquest barber havie acustumat de albergar pobres. E tentost aquel die lo senyor Jesús, en semblance de pobre ab los cabells lonchs, vénch a la porta de lla case del barber e demanà-li que l'albergàs e que li tolgués los cabells. E lo barber, ab devoció, atorgà-lo-y graciosament. E con lo barber li alçà los cabells del cap per tolrre-los-hi e veé que en lo tos havie dos hulls, lo barber, quant ho veé, estech molt meravellat e dix tot spaordit: —E con tens tu uylls en lo toç?!
E lo beneyt Senyor de totes les coses li dix: —Sàpies que yo son aquell qui veg totes coses, e ab aquests hulls víu la truge que tu furtist vuy a ton veyí.
E tentost que allò ach dit desperech. E lo barber tornà la truge e ab gran contricció smenà en bé la sua vide.
MIRACLE CON UN BISBE, DIENT MISSA, PER QUAL MANERA SABÉ LA MORT DELS
Segons que
EXIMPLI DE LA GRAN CONEXENÇA E LEALTAT QUE LO CAN HA VERS SON SENYOR. ;
Segons que recompte Solí, un hom fo condempnat a mort, e quant lo mat[a]eren en la presó no pogueren partir d'ell
EXIMPLI CON L'OM, PER SAVI QUE SIE, NO
Segons recompte Valerià, un sabidor deÿa que jamés no se enujara de apendre. Estant malalt en lo lit, los que li staven de prop començaren a departir e ell alçà lo cap per escoltar ço que deÿen. E ells enterrogaven-lo per què alçave lo cap. E ell dix-los: —Per tal con volrie apendre ço que deÿts abans que morís.
EXIMPLI QUI VOL APENDRE SCIÈNCIA HA MESTER QUE HAJA
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, a un hom sabidor fo interrogat con havie après tanta sciència. E ell respòs: —Jo haguí tres maestres: lo primer fo la temor, lo segon fo la vergonya, lo tercer fo la amor. Jo veÿa a mon mestre tenir la disciplina en la mà e, tement de ésser assotat, no cessave de apendre; la segona, víu altres escolans menors de edat de mi aprofitar, e treballave perquè havie vergonya que ells sabessen més que jo; lo terç, que aprés la vergonya e la temor tornaren-se
EXIMPLI DE PARAULA SÀVIA QUE DIX ANAXÀGORAS PHILÒSOFF.;
C
Segons que recompte Valerià, Anaxàgoras philòsoff fo un gran sabidor de sciència. E, anant per moltes terras, après les sciències.
Quant tornà en la sua terra trobà totes ses possessions e heretats perdudes, e dix: —No poguere jo ésser sabidor ne haver [a]près les sciències si aquestes mies possessions e heretats [no] fossen perdudes.
Allò deÿa ell amant més la sciència e la salvació de lla ànima que la heretat.
EXIMPLI DE PARAULA MOLT SÀVIA E VERTADERA QUE DIX MAESPENTRO, QUE ERA UN DELS
Segons recompte Valerià, Maespentro ere un dels —Ab mi leu tota la mia riquesa, car negun no
EXIMPLI CON MAJORS PENÇAMENTS E MEYNS PLEER HAN LOS HÒMENS QUI SÓN RICHS DE MONEDA QUE NO HAN LOS QUI
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un hom ere ten pobre que no havie altre cosa sinó ço que guanyave quescun die a cavar. E quant venie al vespre, de ço que havie guanyat al jornal, ell e sa muller e sos fills menjaven. E aprés, con havien sopat, ell ballave e cantave ab sa muller e ab sos fills e, aprés, ab gran pleer, gitave—Jo faré que ell no ballarà ne cantarà.
E un die per lo matí, aquel gità a la porta de l'hom pobre e cavador un percint de dobles d'or. E con lo cavador exie de case sua per anar cavar, trobà lo dit percint e, ab gran pleer, près aquell, estojà-lo en case sua en loch secret e estech tres dies que no anava a cavar ne isqué de case. E stave pensós què faria d'elles o si
E stant en aquests pençaments ni cantave ni ballave ne encare se podie alegrar. Ladonchs los veÿns demanaren-li per què stave trist. E ell negava—Jo sé per què estàs trist! Per lo percint de dobles mies que jo
E lo dit pobre cavador li respòs: —Male[ÿ]ytes sien aquelles dobles qui tant m'àn turmentat que jamés, despuys les trobí, no he haüt pler en lo meu cor, ans hé haüt major treball que si cavàs! E axí, amich, prin tes dobles e jo tornaré a ballar o a cantar e a pendre mon pleer axí con m'é acustumat.
EXIMPLI CON HAVER RIQUESES E HONORS E NO AMAR AQUELLES LOS QUI LES ÀN ÉS MOLT PLESENT COSA A NOSTRE SENYOR DÉU.;
Segons que—Con goses tu agollar la tua pobrea ab la riquesa de Gregori, que més prees tu la gata que tu tens en la tua cel·la que no fa ell totes les onors que ha ne posseex!
EXIMPLI DE DEVOT E SAVI CONSELL QUE L'ABAT JOHAN DONÀ ALS SEUS MONGES CON ÉL SE DEVIE MORIR. ;
Segons que—[FF]Ffills, jamés no fiu ma pròpia volentat, ne ensenyé ne mostré alguna cosa que jo abans no le hagués fete.
MIRACLE E EXIMPLI PER QUAL MANERA SE VEEREN ES CONEGUEREN PRIMERAMENT SENT DOMINGO E SENT FFRANCESCH.;
Segons se recompte en la Ligenda lombàrdica, stant sent Domingo lo preÿcador, en Roma, suplicant al papa que li comfermàs lo seu orde, veé en visió a Jesucrist en l'ayre, que tenie en la mà tres lances que brandejava en semblançe que volie destrouir lo món. E la verge santa Maria deÿa-li piadosament què volia fer[?]. Jesucrist li dix que volia destrouir lo món per tres peccats que eren supèrbia, cobdícia [e] avarícia. E ladonchs, la Verge gloriosa dix-li: —[FF]Ffill e Senyor molt amat, tempre la tua justícia ab misericòrdia, car jo tinch
Ladoncs Jesucrist ama[n]sà la sua fellonia e dix que volie veure aquels servidors per enviar-los al món. Ladonchs la verge Maria presentà-li sent Domingo e sent [FF]Ffrancesch.
E l'endemà que sent Domingo ach haüde aquesta visió, encontrà sent [FF]Ffrancesch en l'esgleya. E sent Domingo, jaffós que jamés no l'hagués vist sinó en la visió, conech-lo e besà-lo e dix-li: —Tu es[t] mon companyó! Estiam ensemps, car jamés negun contrari no haurà poder en nosaltres.
DOS MIRACLES DEL SANT COMFESSOR SENT DOMINGO, CON LES PORTES DEL MONESTIR SE OBRIREN PER SI MATEXES PERQUÈ ELL HI ENTRÀS. ;
Segons se recompte en la Istòria de sent Domingo, una veguade sent Domingo venie de camí e fon a la porta del seu monestir e trobà les portes tancades. E no volch tocar a la porta per no fer despler als frares que staven dins onestament prenent consolació e pleer. E ell agenollà
Sdevench-se altre vegade que sent Domingo tenie ab sí un converç de lla orde de Cistell. Volent entrar en una esgleya trobaren les portes tencades. E tentost que sent Domingo fo a la porta e ach fete oració, les portes se obriren per sí matexes e sent Domingo entrà en la esgleya.
MIRACLE CON LA VERGE MARIA DONÀ L'ÀBIT DELS PREÿCADORS A MESTRE RENALDO, DEGÀ DE LLA ESGLEYA DE LLA CIUTAT AURELIANA.;
Segons que
MIRACLE QUE SENT DOMINGO FÉU PER PRECHS DE
Segons que—Jamés no us diguí ço que are us diré, ne vós jamés no u digats en la mie vida: Sapiats que jamés no demaní cosa a nostre senyor Déus qu'ell no le m'atorgàs.
E el prior, per provar si sent Domingo deÿa veritat, dix-li: —Prech-vos, donchs, que vós preguets a nostre senyor Déus que mete en volentat a maestre Teuronico, qu'és hom molt letrat e graciós en totes coses, que
E en l'altre die, ora de lla alba, lo dit maestre Teuronico vénch al monestir e ab gran cuyta de devoció, près l'àbit de lla orde de Cistell, e, ab gran fervor, serví a Déu tro a la sua fi.
MIRACLE E EXIMPLI DELS SANTS
Segons que
Estant en la ciutat de Efeso, set jóvens naturals de lla dita ciutat eren cristians e, per paor del dit emparador, fugiren a una montanya que ha nom Celion, qui està prop la dita ciutat, e allí ells se amagaren en una cova. E quant l'emparador ó sabé, manà tancar la porta de la cova de grossa paret de argamassa per tal que tots se morissen dins la cova. E los maestres scriviren en una pedre ab letres entallades lo die e lo mes e l'any que la porta de la cova se tencà. E per volentat de Déu, decontinent los
E aprés mort l'emparador Dècio e tota aquella generació, aprés de treents e setanta e dos ayns, feeren-se a la derredor de aquella cova grans spessures de arbres. E aprés dels dits anys, en lo temps de l'emparador Teudòsio, que ere ja cristià, levà
Sdevench-se que un hom molt rich de la dite ciutat de Effesso, anant cerquant loch on estigués lo seu bestiar e los pastors, sdevench a la dita cova e féu-la obrir. E tentost se levaren los dits
E, tentost, Malco se partí de lla cova e, con fo vengut a la ciutat de Effesso, ell veé demunt la porta de lla ciutat una creu de fust. E con ell la veé cuydàEmperò
—dix Malco—, açò dich si aquesta és la ciutat de Effesso.
E tots los que allí eren digueren que jamés no havien conegut ne oyit nomenar tals persones, e que aquella moneda més havie de —[FF]Ffill, no ha emparador al món qui haja nom Dècio, car aquell que tu dius, molts ayns ha que fo!
—E con
—dix Malco—me podets vosaltres dir ço que
—Verament
—dix lo bisbe—algun miracle és que Déus nos vol mostrar.
E, tentost, lo bisbe ab molts d'altres seguiren Malco, qui
E quant Malco fon ab los altres —Emparador Teudòsio, sàpies que per[què] tu creeguesses vertaderament la resurecció del fill de Déu, a nostre Senyor à plegut, que nosaltres siam stats resuscitats. E sàpies per cert que nosaltres som estats dins aquesta cova axí con l'infant està dins lo ventre de lla sua mare, e havem viscut tot aquest temps durment sense sentir altre cosa.
E dites Masiniano aquestes santes paraules, tots los
MIRACLE E EXIMPLI CON NO ÉS PLESENT COSA A DÉU NE A LA VERGE MARIA DE AQUELLS QUI DORMEN EN L'ESGLEYA. ;
Segons que recompte Cesar, un monge de bona vide e santa, per la gran abstinència que feÿe, stave ten flach que viure li ere mort. E una nit, dites les matines en la sgleya, gità—Cristià, no és aquest loch de dormir, mas per fer oració!
E tentost lo monge se despertà e veé les spatles de lla dita Verge e Senyora, e oy ço que dit li havie. E d'allí avant jamés lo monge no gosà dormir en l'esgleya.
MIRACLE E EXIMPLI CON NO és PLESENT COSA A DÉU DE AQUELLS ÒMENS DE RELIGIÓ QUE S'ADORMEN QUANT DIEN LES HORES EN LA SGLEYA. ;
Segons recompte Cesar, un monge veyll ere molt gran dormidor. E una nit, stant en les matines, adormí-sse e veé en visió denant si un home molt gran e molt negre, lo qual hom tenie en la mà un açot plen de nuus, e veé que l'hom lo guardave molt speventosament, e dix-li: —Què fas açí tota la nit durment? Puts fembre!
E donà-li en la cara un colp ab lo dit açot. Ell volent fugir, donà del cap gran colp en la paret e despertà
ACÍ SE ACABEN TOTS LOS MIRACLES E EXIMPLIS QUI COMENCEN PER
QUI COMENCEN PER E.
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [·E·] ;
MIRACLE DE UN HOM PELEGRÍ QUI S'ENBRIAGÀ E MÈS PENYORA EN LA TAVERNA PER LO VI LA SUA ESCLAVINA. ;
Segons recompte Cesar, un pelegrí mès en penyora en una taverna la sua sclavina per vi. E begué tant que s'enbriagà en manera que isqué de tot enteniment, que semblave que fos mort. E en aquella ora fon-li arrapade la ànima e levade a diverses lochs de penes e mese en l'infern, la qual ànima veé lo príncep dels diables assegut demunt un pou cubert de fuste. E veé con denant lo dit príncep los diables li portaren un clergue, e lo dit príncep saludà-lo e donà-li a boure ab un càliç que
Quant lo pelegrí ó ach vist començà a tremolar de gran paor que ach. Ladonchs lo diable príncep, a grans crits, dix: —Amenats-me aquel senyor qu'enpenyorà per vi en la taverna la sua sclavina e s'embriagà!!
E lo pelegrí, plorant, dix a l'àngell qui de prop li stave: —Senyor, liura
E, tentost, la ànima dell pelegrí tornà al cors, e tentost lo pelegrí tornà-sse
MIRACLE E EXIMPLI CON DE BÉNS GUANYATS DE MAL JUST, DE PECCAT, NO APROFITA A LA ÀNIMA FER ESGLEYES NE ALTRES ALMOYNES.;
Segons que—Per què consagres tu la mia esgleya? Ix defora, car la jurisdicció de aquella sgleya a mi pertayn e no a tu, per tal con fon fete de diners de logre e de roberia!
..
E lo bisbe e los clergues isqueren tentost de lla sgleya. E lo diable gità un gran crit e derrocà tota la dita sgleya.
MIRACLE E EXIMPLI DE LA PENA QUE EN INFERN SOFFERIA LA ÀNIMA DE
Segons recompte Pere Damià, en la terra de Teutònia un comte feÿa bona vida segons opinió de lles gents. E aprés que
EXIMPLI DE SÀVIA RESPOSTA QUE UN SANT HOM FÉU A UN CADERNAL SOBRE LA ELECCIÓ DE UN BISBE. ;
Segons que recompte Pere de Claresvalls, en una sgleya cathedral, mort lo bisbe, ere gran contrast entre los de lla dita esgleya per rahó de lla elecció de bisbe, però avengueren-se que triassen e elegissen de dos lla un. E meteren-ho en poder e mans de un cadernal que manàs e digués qual de aquels dos volie que fos bisbe. E lo cadernal demanà—En dos diners àvols no hi ha què triar!
—mostrant per aquella resposta que negun de aquells dos no ere digne de ésser bisbe.
MIRACLE D'UN BISBE QUE DONÀ A BEURE A UN POBRE.];xlv
Segons que recompte Pere Damià, un bisbe, havent gran set, demanà del vin per boure. E lo coper mès to[t] lo vi que trobà en lo barril per tal con n'í havie poch en la taça que—Senyor, da
. Lo bisbe, per gran caritat, donà-li a beure tot lo vi. Aprés lo bisbe, havent molt major set, dix al coper: —Da
. —Senyor
—dix lo coper—, no hi havie més vi sinó lo que
. —Vés
—dix lo bisbe—, guarde si
. Lo coper guardà los barrills e veé que eren del tot buyts e dix-ho al bisbe. E lo bisbe li dix: —Vés, torna-hi e regonex-ho bé, si y havie més vin
. E lo coper tornà-y e trobà los dos barrills plens de vi. E ladonchs lo bisbe e los altres feeren ab devoció laors e gràcies a Déu.
MIRACLE CON DÉUS DÓNA GUARDÓ A LES VINT DOBLARIES DE ÇO QUE HOM DÓNA EN ALMOYNA ALS POBRES.;
Segons que recompte Pere Damià, un hom de bona e honesta vida tenie dotze diners e anave comprar a la plaçe de què—Lo Senyor meu te tramet aquests
.
MIRACLE CON ÉS GRAN PECCAT A AQUELL QUI
Segons que
E tornant-se—Quantes liures d'or donest a aquel cavaller?
—Senyor
—dix lo dispenser—, quinze, segons vós manàs
. —No és veritat
—dix lo bisbe—, car si vós quinze li n'haguéssets donades, mil e sinch
. E tentost lo bisbe, en presència de tots los que allí eren, demanà-li que li digués si [havia] haüde volentat de offerir-li més o menys quantitat de aquelles sinch—Senyor, verament la mia volentat ere de offerir-vos mil
. E, tentost, allí, en aquella ora, públicament, lo dispenser, ab gran contricció, comfessà al sant bisbe lo peccat, demanant-li perdó e que l'absolvés.
EXIMPLI DE UN SABATER QUI QUESCUN DISABTE DAVE EN ALMOYNA ALS POBRES TOT ÇO QUE GUANYAVE EN LOS ALTRES DIES DE LA SEPMANA. ;
Segons recompte sent Gregori, un sabater havie per custum que tot quant guanyave la sepmane, retinent per sos ops ço que havie mester per a sa provesió necessàriament, dave quescun dissabte en l'esgleya als pobres en almoyna per caritat. E un religiós de santa vida en visió veé con en lo cel feÿen un gran palau e molt richós per al dit sabater, però véu que
MIRACLE E EXIMPLI CON ALMOYNA FETA DE DINERS E DE COSES GUANYADES AB PECCAT NO APROFITEN A LA ÀNIMA. ;
Segons que recompte Pere Damià, un bisbe de lla ciutat de Capra, aprés que papa Benet fon mort, ell lo véu star cavalcant corporalment en un caval negre. E lo dit bisbe li dix: —Ést tu papa Benet?
El papa li respòs: —Jo son aquel malaventurat que tu dius
. E lo bisbe li dix: —Con te va, pare e senyor?
Ell papa li respòs: —Molt greument son turmentat, mas no
.
EXIMPLI CON L'ALMOYNA DEU ÉSSER FETA MOLT SECRETAMENT E SENS VANAGLÒRIA. ;
Segons que recompte Heràclides, santa Meliana de Roma donà dozentes liures d'or a l'abat Pa[ul]nbo, e l'abat dix-li: —Déus te dó lo teu guardó
. E manà que aquelles dozentes liures fossen donades e partides als pobres ffrares del monestir. Santa Meliana sperave que l'abat li donàs benedicció e lla loàs de ço que havie fet. E veé que no li deÿe paraula. Ella dix a l'abat: —Pare, vet que en aquesta caxete stan treentes liures d'or
. E l'abat, curant poch de allò, dix-li: —[FF]Ffilla, si tu a mi ó dones, donar-t'é jo lo guardó, mas pus ó donest a Déu, d'ell l'espera, car sàpies que més honor fa a Déu aquel que dóna dos diners callant e secretament que no aquell qui dóna grans tresors per vanaglòria, car aquell qui mesura les muntanyes e pessa tot lo món no és necessari que sàpie de tu ne d'altre quantes liures d'or donest en almoyna
.
MIRACLE E EXIMPLI CON L'HOM DEU ÉSSER PIADORS E ALMOYNER ALS POBRES E CON ALMOYNA, PER POCA QUE SIE, APROFITA A LA ÀNIMA.;
Segons es recompte en la Ligenda del bisbe Johan Almoyner, un cambiador qui havie nom Pere, ere molt rich e ere molt dur e aspre vers los pobres, que quant los pobres venien a case sua desonrave
Un die, stant justats molts pobres ensemps, feren paraules entre ells con no podien haver almoyna, de la casa de Pere, lo cambiador. E un dels pobres dix: —Verament jo iré a case de Pere e faré que ell me darà almoyna
.
E tentost lo dit pobre anà-sse
Aprés alscuns dies lo dit Pere cambiador fon malalt, e aparech-li lo Salvador, Senyor del món, e veé con los diables pesaven lo bé e lo mal qu'él havie fet, e que—Si no, ja veus en què stà ton fet!
E quant lo dit cambiador fo tornat en sí matex, anant-li lo cor en la visió que havie vista, dix: —E si un pa de centeno que ab fellonia e no per almoyna doní me ha tant profitat, quant més me aprofitaria si dave tot quant he! E tentost lo dit cambiador Pere donà tot quant havie als pobres e féu vida santa.
MIRACLE E EXIMPLI CON LA ALMOYNA QUI ÉS FETA ALS POBRES AB VERA E DEVOTA CARITAT NOSTRE SENYOR LA PREN AXI CON SI A ELL PRÒPIAMENT FOS FETA. ;
Segons se recompte en la Ligenda de sent Johan Almoyner bisbe, lo dess[ú] us_dit Pere cambiador, aprés que ach vista la dess[ú]us_dita visió e—Verament jo creu bé que jo no son digne que
—e tornà-sse—Pere, per què plores? Conexes aquest manto que tinch vestit?
E Pere li respòs: —Senyor bé
—Sàpies, Pere
—dix lo Senyor—, que, despuys que
. E tentost dites aquestes paraules lo Senyor desperech.
MIRACLE E EXIMPLI CON ALMOYNES E ORACIONS APROFITEN MOLT A DELIURAR LOS PRESONERS DE LLES PRESONS EN QUE SÓN. ;
Segons recompte Johan Almoyner, un hom fon presoner dels persians e, estant pres en un carçre ab d'altres presoners, sdevench-se que
E, acabats los
MIRACLE DE UN CLERGUE AL QUAL UN PELEGRÍ EN LA SUA MORT HAVIE LEXAT LA SUA SCLAVINA PERQUÈ PREGÀS DÉU PER LA SUA ÀNIMA. ;
Segons que recompte Cesar, un hom pelegrí, en la hora de lla sua mort, lexà la sua esclavina a un prevere perquè digués misses e preguàs Déus per la sua ànima. Mas lo clergue no
Aprés, lo dit clergue meté—De aquel clergue qui està detràs la porta, que la y donà un pelegrí e no ha pregat Déu per la sua ànima
. E ladonchs los diables prengueren la sua sclavina e mullaren-la tota en aygua molt pudent, que bullia tant con fer se podie, e prengueren lo clergue monge e enbolcaren-li la cara e lo coll ab aquella sclavina bullent. Ladonchs lo dit clergue e monge despertà—Senyors! Acorrets-me, car jo
Ladoncs los monges que en lo dormidor dormien despertaren-se e vengueren al dit monge e trobren-li lo cap tot cremat, e levaren-lo a la enfermeria mig mort e allò fo per tal con lo dit mongue no havie fete penitència de son peccat.
MIRACLE E EXIMPLI CON ALMOYNA QUI
Segons recompte Cesar, en la ciutat de Baldaria, un cavaller molt rich, aprés que fon mort, aparech a sa muller. Ella li demanà què era d'ell e él li respòs: —Dampnat son!
E ella li respòs: —E con? E no us han aprofitat les grans almoynes que jo sé que havets fetes e con acullíets volenterosament los pobres en vostre case?
—Verament, dona
—dix ell, neguna de aquexes coses no m'han aprofitat perquè les fiu ab vanaglòria e no ab caritat
. Ella demanant de altres coses, ell li dix: —No pusch ací més aturar, car un diable m'està sperant qu'és mon guiador; mas dich-te que si totes les fulles dels arbres que són en lo món se tornassen lengües no porien dir ne comptar les grans penes e turments que yo soffir
. E dites aquelles paraules desesperech.
EXIMPLI CON ALMOYNA que
Segons recompte Cesar, un hom rich féu un gran convit en nom de almoyna. Entre los convidats havie-n'í un que ere endiablat e lo diable turmentava—Malvat e fill de peccat! Per què no lexes menjar aquest cristià?
—Per tal
—dix lo diable—con no vull que peccque, car aquesta almoyna qui ací se fa de roberia e de mal just són los diners de què
. E los pobres li digueren: —Mints, car aquest hom qui la fa bon hom és!
—No mint
—dix lo diable—; sapiats que aquesta vedella que us dóna açí a menjar per almoyna, en la quinta generació devalla de una vaca que fon robade!
De la qual cosa tots se meravellaren molt.
MIRACLE E EXIMPLI DE
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un bisbe preÿcave una veguade e deyie que aquels qui donaven ço del lur als pobres, que Déus los ó tornave en cent dobleries. E l'om rich, quant ach oyit lo dit sermó del bisbe, donà e mès en poder del dit bisbe tots sos béns. E lo bisbe donà
E aprés que l'hom rich fon mort, sos fills mogueren plet e demanda contra lo bisbe per los béns de lur pare. E lo bisbe deffenie
E tentost los fills descobriren la dita sepultura e trobaren que lur pare tenie una carte en què havien scrites letres que deÿen que no ten solament havie haüt guardó en l'altre món dels béns seus que havie donats al bisbe per donar als pobres, ans a les cent doblaries ne havia haüt guardó e glòria celestial. E vistes les dites letres, los dits fills lexaren lo plet que havie contra lo bisbe.
MIRACLE E EXIMPLI CON ÉS DESPLEENT COSA A DÉU QUI PREN ALMOYNA DE L'HOM USURER. ;
Segons se recompte en la Istòria de sent Frosey, mort sent [FF]Ffrosey, los diables lo acusaren devant lo Salvador e no trobaven de què l'acusaven sinó de una vegade que reebé una capa de un hom logrer e que no se n'ere comfessat. E axí con lo Senyor Salvador del món volie donar la sentència contra sent [FF]Ffrosey, los àngels suplicaren lo Senyor que usàs de misericòrdia. E ladonchs lo Senyor donà de sentència que la ànima de sent Frosey tornàs al cors e que faés penitència de aquel peccat. E lo diable, quant ach oÿt la dita sentència, per gran ira que n'ach, près la ànima del dit logrer e donà
MIRACLE E EXIMPLI DE UN BISBE QUI REGÍ MALAMENT SON BISBAT. ;
Segons que
E en l'altre die fon-li viares que
MIRACLE E EXIMPLI CON SENT MARTÍ E ALTRES SANTS ACUSAVEN DENANT NOSTRE SENYOR DÉU L'ARQUEBISBE DE TO[R]S PERQUÈ NO REGIA SEGONS QUE DEVIE L'ARQUEBISBAT.;
En la ciutat de sent Martí de Tors, un ciutadà de honesta vida havie acustumat de venir quescuna nit a matines a la sgleya cathedral. E una nit vénch ten matí que encare no havien tocat a matines, e trobà la porta de lla sgleya uberta, e enà dins e veé dins l'esgleya gran claredat e veé en una cadira assegut a nostre senyor Déu e denant ell sent Martí e molts sants altres qui acusaven l'arquebisbe de aquella ciutat. E veé con lo dit arquebisbe vénch citat denant lo Senyor, lo qual bisbe se assigué en la sua cadira, vestit pontificalment. E los dits sants acusaven-lo e ell no responie, ans callave. E tentost lo Senyor donà del peu en la cadira on l'arquebisbe seÿa e tentost enderrocà-le ab l'arquebisbe ensemps. E la visió desperech e lo dit ciutadà anà-sse
MIRACLE E EXIMPLI CON L'ESTAMENT DE BISBE ÉS MOLT PERILLÓS A LA ÀNIMA DE AQUELL QUI LL'HA. ;
Segons recompte Cesar, un monge fo elet per bisbe. E ell no volent-ho ésser, son abat, en virtut de obediència, manà-li que u reebés. E ell no u volch fer. Aprés alguns dies lo dit monge morí, e, mort, aparech a un seu companyó, lo qual li demanà si li nohia a la ànima con era stat inobedient a son abat en [no] pendre lo bisbat. Ell dix que no, ans si hagués pres lo bisbat fóra dampnat.
MIRACLE DE L'EUCARISTIA PRESA PER UN INFIDEL.;xlvii
Segons recompte sent Marçal, un fill de un juheu, anant en companyia ab d'altres juheus [e] cristians enduÿren-lo que entràs en la sgleya de santa Maria. E con foren dins entrats, prengueren de les hòsties sagrades qui staven en la la custòdia, e combregaren tots los dits fadrins, axí lo juyetó con los cristians.
Quant lo juheu pare del juhetó ó sabé, per gran fellonia o despler que ach, près son fill e mès-lo dins un forn cremant que tenie dins case sua. Quant la mare del juyetó ve[é] son fill en lo forn, cridà grans crits, per los quals crits vengueren molts cristians e tragueren lo juhetó del forn sà e sens negun cremament, e lançaren lo pare del juhetó dins lo forn, lo qual de continent fon cremat e mort.
E, aprés, lo dit juhetó deyia a les gents que una fembre que havie vist a la sgleya, que tenie en la falda un infant poch, stave ab ell dins lo forn e que l'havie cubert ab lo mantel que ella tenie, e que ell no havie sentit lo foch poch ne molt.
E, per aquel miracle, lo dit juhetó e sa mare e molts altres juheus se batejaren e
MIRACLE DE UNA FEMBRE QUI QUESCUN DIE ACUSTUMAVA DE OFFERIR A LA MISSA. ;
Segons que
E un die lo papa, combregant moltes gents, combregave a ella; axí con li volch donar a reebre una part de una hòstia sagrada, lo papa li dix: —Aquest cors de Jesucrist que tu reebs te leu a la vide perdurable
. Quant la dona oy les paraules que—Pare sant, viares me fo que aquella hòstia ab què
. E, ladonchs, tentost lo papa allí féu un gran sermó del cors de Jesucrist a tot lo poble e manà
MIRACLE DE LLA ÒSTIA SAGRADA, qu'ÉS CORS DE JESUCRIST, QUE SDEVENCH A LA MORT DEL GRAN DOCTOR HUGO DE SENT VÍCTOR.;
Segons que—Germans, perdon-vos Déu perquè
Ells meravellan-se con axí u havie conegut, feren-li portar lo vertader cors de Déu. E quant lo y hagueren portat, ell veé que no—Axí torn-se lo Fill al Pare e al Spirit Sant, e la mia ànima torn-se al Senyor qui la féu.
E, dites aquestes paraules ell morí, e la òstia segrada qu'ell havia adorade desesperech de lla custòdia en què stave.
EXIMPLI MOLT MERAVELLÓS DE EUSTÀCIO PLÀCIDO E DE TEOSPITA SA MULLER, E D'AGASPITO E DE TEOSPITO SOS FFILLS. ;
Segons que
A poch de temps vénch gran mortaldat en sa case, axí que li ocís tota sa companya, sinó ten solament ell e sa muller e sos fils. E aprés vengueren ladres e robadors e prengueren-li tot quant havie. E ell e sa muller e sos fills, mal vestits, fugiren a la mar no havent diners de què poguessen pagar lo nòlit de una nau en què s'eren meses. Lo patró de la nau, per lo dret del nòlit e perquè la muller de Eustàcio era bella, près-la per a çi. E, aprés, Eustàcio e sos dos fills isqueren de lla nau e, vinent a un riu molt gran, Eustàcio passà, [portant] en les spatles la un de sos fills, lo riu. E con tornave per passar l'altre fill e fo enmig del riu, ell veé que un leó se levà en la boca la un fill e un lop l'altre, mas no
Aprés que Eustàcio fo exit del riu, vénch a case de un aldeà, ab lo qual stech quinze anys. E Déus guardà en aquell temps que Teospita, muller del dit Eustàcio, no fon desonrade. E sdevench-se que uns lauradors prengueren la un fill al lop e altres lauradors prengueren l'altre fill al leó, e menaren-los a la ciutat e nodrien-los en un carrer, no sabent la un de l'altre.
E, aprés, sdevench-se que l'emparador ajustave ses gents per fer una gran batalla ab sos enemichs. E anant-li lo cor que Eustàcio ere molt bon cavaller e ardit e savi, envià-lo a cercar a dos cavallers per totes les parts del món. E, un die, [a]que
E Austàcio, axí con a conestable de l'emparador, féu fer crida que tots los hòmens jóvens venguessen a ell e que los daria cavalls e armes perquè fossen a la batalla. Entre los quals hòmens jóvens hi vengueren los dos fills, los quals ell amà molt perquè
E aprés que la batalla ach vensuda, Eustàcio, axí con se
EXIMPLI E MIRACLE QUE ENCARA LA BÈSTIA QUI NO HA RAHÓ AVORREG L'OME QUI STÀ EN SENTÈNCIA DE ESCOMUNIÓ. ;
Segons recompte Jacme de Vitriaco, un ferrer stave vedat per la sgleya e, meynspreant la sentència del vet, menjant ab ell en casa sua altres hòmens, mentre estaven en la taule menjant, vénch un porch en la case on menjaven. E lo ferrer dix: —Verament yo provaré aquest porc si volrrà menjar del meu pa, pus que stich vedat.
E lançà-li denant del pa; lo porch lo olgué, mas no
MIRACLE E EXIMPLI CON A LA ÀNIMA DE L'HOM QUI MOR SCOMUNICAT LI ÉS MOLT PROFITÓS LA ABSOLUCIÓ QUE APRÉS DE LA MORT DEL MÓN LI ÉS FETA. ;
Segons que—Isquen de lla esgleya tots los vedats, e diram les ores e la missa!
E una fembre qui portave quescun die la oferta per a la missa per a la ànima dels dits dos monges, veÿa quescun dia, quant lo dit diacha deyie les dites paraules, que los monges exien de lurs sepultures e exien de lla sgleya. E aquella fembra dix-ó a sent Benet, e sent Benet absolvé-los e féu dir misses e altres oracions per lurs ànimes. E d'allí avant, encara que
MIRACLE E EXIMPLI CON PERDEN L'ÀNIMA AQUELLS QUI DELLS BÉNS DELS MORTS SE RETENEN E NO FAN LES ALMOYNES QUE
Segons que recompte Turpí, archabisbe de Rems, en la cort de Carles Magnes, volent-se morir, un cavaller manà a un seu nebot que, aprés que fos mort, que venés un seu cavall e que del preu que d'ell haurie que u donàs per la sua ànima a clergues e a pobres.
E aprés que lo cavaller fo mort, lo nebot vené lo cavall e lo preu que n'ach despès-lo tot en sos fets propris. E complits trenta dies, aparech-li l'avoncle e dix-li: —Sàpies que, per tal con trenta dies te has retengut de fer l'almoyna que jo
E lo dit nebot, l'endemà comptant aquesta visió a altres sos companyons, oÿren en l'ayre grans brams e adulaments de leons e de altres speventables veus. E tentost, en presència de aquels, ell fo arrepat en cors e en ànima per los diables. E sos companyons cerquaren lo cors per diverses parts e trobaren-lo a deu jornades de aquel loch, tot esmenuat e fet peçes.
EXIMPLI QUE A CONVERTIR POBLE A LA SANTA FE CATHÒLICA MÉS HI APROFITEN ÒMENS SABIDORS DE VIDES DE SANTS E DE BONS EXIMPLIS QUE NO FAN ÒMENS MOLT SUBTILS EN SCIÈNCIA. ;
Segons que recompte Beda en la Istòria dels anglesos, un bisbe molt suptil he gran letrat fon tramès en Anglaterra perquè la convertís a la santa fe cristiana. Ell dit bisbe, preÿcant molt subtilment, no y póch convertir negú. E aprés fon-hi tramès altre meyns letrat e, comptant-los bons eximplis e molts miracles e vides de sants, convertí tota Englaterra.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN HOM QUI FEÿA SANTA VIDA E HAVIE MALA VENTURA EN TOTES LES COSES TEMPORALS, E LA MULLER FEÿA VIDE DESONESTA E HAVIE BONA VENTURA EN TOTES LES COSES TEMPORALS.;
Segons que
E la muller de aquel hom feÿa molt mala vida vers Déu, mas en tots los fets del món ere beneventurade, que tots sos fets li venien a son pleer.
E morts los dits hom e muller, una filla que d'ells romàs començà a ymaginar a qual vida resemblaria de fer: a la vida que feÿa son pare o a la vide que feÿe sa mare. E stant ymaginant fo arrapade per l'Esperit Sant e fon levade al sant paradís, e veé allí son pare molt alegre e ella dix-li: —Pare, prech-te que romanga açí ab tu.
—[FF]Ffilla
—dix ell—, no
E l'àngel manà-la a l'infern e veé allí sa mare que sofferia molts turments e cruells. E quant la veé dix-li: —[FF]Ffilla, guarda què soffir per la vida desonesta que fiu en lo món!
E ladonchs l'àngel tornà-la en lo món, e ella féu laors e gràcies a nostre senyor Déus perquè li volch mostrar lo guardó que son pare e sa mare havien segons la vida que quescun havie fet en lo món. E aprés seguí la vida del pare e fo fembre molt santa.
ACÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS
QUI COMENCEN PER E E COMENCEN
LOS EXIMPLIS E MIRACLES
QUI COMENCEN PER FF.
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [F]
EXIMPLI DE GRAN VIRTUT DE CASTEDAT DE EUGÈNIA, DONZELLA FFILLA DE PHELIP, SENYOR DE ALEXANDRIA. ;
Segons que
E una gran dona de aquella ciutat enemorà—Sapiats que ffrare Eugènio, que jo havie fet venir que
E tentost aquella companya lo prengueren e levaren-lo denant [FF]Ffelip, lo senyor de aquella ciutat.
E quant l'agueren menat denant [FF]Ffelip, la dita mala fembre lo acusave molt fortment. E [FF]Ffelip començà a viltenir de paraula al dit prior, e semblantment feyien tots los que allí eren. E axí con lo volien cremar, lo sant prior dona dix en sí matex: "No és temps de callar, e no vull que aquesta mala fembre luxuriosa gite lo seu peccat vil demunt los servidors de Déu; e diré la veritat, no per vanaglòria mia, mas per donar laor a Déu."
E en presència de tot lo poble rompé—Sàpies, senyor, que tu es[t] mon pare, e Claudina, ta muller, és ma mare, e jo son Eugènia, vostre filla.
E tentost lo pare e la mare cobriren-la ab un mantell, la lur santa filla Eugènia, e, plorant, besaven-la e abraçaren ab gran pler. E allí, en aquella hora, vénch foch del cel qui cremà la dita mala fembre qui havie nom Melància, e [FF]Ffelip e sa muller e tota lur companya tornaren-se cristians.
EXIMPLI DE LA GRAN FAM E MORTA[L]DAT DE GENTS QUE FON DINS LA CIUTAT DE JERUSALEM CON TITUS VESPESIÀ LA TENIE ASSETJADA E LA DESTROUÍ.;
Segons que—Plens stan les valls de pudor e la terra és corrupta, per què apar que la ira de Déu és ab ells!
E, per gran fam que ladoncs fo en Jerusalem, se menjaven les çabates e les cintes e tota altre manera de cuyro, e anaven per les carreres, e allí on olien que havie alcuna vianda entraven dins la case e per força robaven-la.
Sdevench-se que una dona de Jerusalem, per sobres de gran fam que ach e no tinent àls que menjar, oucís un seu fill poch que havie e, un die, meté—Sapiats que jo hé menjat ja un quarter de un fill meu per fam, e axí vosaltres menjats aquest altre quarter.
Quant ells veeren lo quarter de l'infant cuyt, molt spaventats, isqueren sobtosament de l'alberch.
E al tercer ayn la ciutat de Jerusalem s'entrà per força, e venien trenta juheus per un diner, així con Jesucrist fo venut per trenta diners. E segons que diu Josephus, norante-set veguades mil
MIRACLE E EXIMPLI DE LLA GRAN VIRTUT E FORTALEA QUE HA LA VERTEDERA COMFESSIÓ AB DEVOTA CONTRICCIÓ SOBRE LO DIABLE.;
Segons que
E lo diable, veent que lli havie fet perdre la ànima, volie-li fer predre lo cors. E, per tal, lo diable près àbit de gran doctor e de clergue, e vénch denant l'emparador e dix-li denant lo poble: —Senyor, oges paraula molt spaventosa de creure, e molt leja de dir, e molt cruel de fer! Sàpies que tal dona de aquesta tua ciutat de Roma, que tu e tot lo poble tenits per dona honrade e molt bona e santa, és molt cruell e mala peccadora, e traÿdora e scomulgade per tal con carnalment se gità ab son fill, del qual concebé un fill e, con ach parit son fill e son nét, oucís-lo e gità
E l'emparador e tots los qui allí eren meravellaren-se molt e no u creegueren, ans dien molt gran laor de la bondat de la dita dona per moltes almoynes e oracions e dejunis que li veÿen fer. E lo diable dix: —Emparador, senyor, féts vós venir devant la dita dona e, entretant que ella ve, féts fer un gran foch, que si yo pusch provar ço que dich, que de continent la cremets, e si provar no u pusc, que cremets a mi.
E tentost l'emparador manà venir denant ell la dona.
E quant la dona vénch denant l'emparador, tots se levaren e li feeren gran honor, e ella se asigué en una cadira denant l'emparador. E l'emparador dix-li: —Dona, sapiats que aquest gran doctor e sabidor, lo qual Roma té per proffeta, vos acusa de peccat molt leg, de què a nós és molt greu
—e féu-li relació de tot ço que la accusave lo doctor diable—, per què és mester, dona, que responats a la dita acusació.
Ella respòs: —Senyor e gran emparador, jo, axí con a fembre de poch enteniment, vos deman que vós que
E l'emparador donà-li espay de tres dies.
E dins aquels tres dies la dona se comfessà molt devotement, ab vera contricció e ab moltes làgrimes. Lo comfessor, que veé la gran contricció que la dona havie del peccat que havie fet, aconsolà-la ab paraules devotes e sforçà-la que hagués devoció singular en la verge Maria, e donà-li de penitència un
Al tercer die, la dona vénch denant l'emparador e lo diable doctor era allí present. E con la dona fo denant l'emparador tots callaren e negú no parlà. E l'emparador dix al diable doctor: —Amich, vet ací la dona per tu acusade.
E lo diable guardà e mirà la dita dona, e puys dix: —Verament no és aquesta la dona que jo acusé vuy à
E quant l'emparador e los altres qui allí eren se començaren a senyar de lla meravella que oÿren dir al diable doctor, tentost desesperech. E la dita dona romàs sens infàmia e quítia denant lo poble.
EXIMPLI CON ÉS MOLT DAMPNOSA E PERILOSA COSA AL PRELAT E A HOME QUI VOL SERVIR A DÉU HAVER FAMILIARITAT AB NEGUNA FEMBRE. ;
Segons que
Estant bisbe, la dona de religió, sa muller, venie-lo vesitar segons que havie acustumat, e sdevench-se que
E perquè no suspitassen d'ells, lo bisbe sofferia qu'ella lo visitàs, e emprenyà-la altre vegade e ach en ella una filla a la qual mès nom Guineu o Robosa. Aprés, veent lo dit bisbe que havie fet ten grans peccats, ab gran devoció e contricció comfessà
Complits e acabats los dits —Encara que lo meu senyor Jesucrist vengués, yo no exiré de açí si Remigi, qui en aquesta case m'enclogué, no me
E tentost sent Remigi, per manament de l'àngel, vénch a la dita case e tragué
EXIMPLI DE UNA SANTA DONA D'ORDE QUI PER LA AMOR DE JESUCRIST SE RETIE FOLLA E FORA DE TOT ENTENIMENT.;
Segons que
E, per tal, l'àngel de Déu manà a un sant hom qui estave sol en la muntanya, en l'ermitatge, que vengués a visitar les dites monges.
E con lo dit sant hom fon vengut al dit monestir, féu venir denant ell les dites monges. E con li foren denant dix: —No estats aquí totes.
E elles li digueren: —Pare, stam açí, sinó una qui és folla e orada.
E lo sant hom li dix: —Aquexa me féts venir denant!
E tentost que lo sant hom la véu, agenollà—Mare spiritual, bene[y]xs-me!
E la santa dona, qui—Mas tu, pare e senyor, benex a mi!
E totes les altres monges digueren al sant hermità: —Pare, no vulles reebre aquesta injúria d'equesta folla e orada!
—Vosaltres
—dix lo sant hom—sots les folles e orades, car aquesta pus acostade és a la amor del Salvador del món que no sóts vosaltres, ne encare yo!
E ladonchs totes les monges, molt humilment, agenollaren-se denant ella demanant-li perdó de lles injúries que fetes li havien. E la santa monge, ab gran caritat, los perdonà.
EXIMPLI CON A LES VEGUADES HOM PERT PER GRAN CUYTA COSA DE QUÈ HA PROFFIT.;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un hom havie una oca qui quescun die li ponia un ou. E pensant l'om demunt_dit que la oca tenie tots los ous justats dins lo ventre, ell obrí la oca perquè tots los ous cuydave haver en una hora. E quant l'ach uberta no y trobà sinó un hou e tingué
EXIMPLI QUE A LES VEGADES PER MAÇA CUYTAR SOS AFFERS LOS PERT HOM.;
Segons que recompte Jacme de Vitriach, uns hòmens anaven a la ciutat de París ab una carreta. E prop de París encontraren en lo camí a sent Martí. Demanaren-li si serien de die a la ciutat, e sent Martí respòs-los: —Si us cuytats no y serets esta nit e si anats a spau serets-hi.
E los dits hòmens, meynspreant ço que sent Martí los havie dit, cuytaren la carreteta per manera que
MIRACLE DE UNA PEDRE PRECIOSA QUI FON ENCASTADE EN UNA D'OR.;
Segons que
EXIMPLI DE MOLT GRAN LEALTAT FETA PER SERVIDOR A SENYOR. ;
Segons recompte Valerià, un cavaller tenie un servidor molt bo e leal, e lo dit cavaller, los enemichs que havie, veng[u]eren-lo de nit a ouciure en sa case. E lo dit servidor, veent que no podie scapar son senyor de mort, donà les sues vestedures a son senyor e gità
EXIMPLI E MIRACLE DE UN MESTRE DE FER TORRES E CASES E DE UN HERMITÀ. ;
Segons que
E tentost, l'endemà, lo dit maestre, derrocant una tàpia vella, trobà una gran olla plena de moneda d'or, ab la qual moneda ell ach conexença de l'emparador, en tant que fon molt privat e no feÿa [l']almoyna que fer solia, ans ere molt cruell e aspre als pobres de Jesucrist.
E l'ermità fo arrapat en visió per volentat de Déu [e] fo levat denant lo juy de Déu, e veé que l'àngell del dit maestre se clamave al Salvador dient que ll'hermità ere stat occasió que
E tentost l'ermità tornà en sí matex e anà-sse
E fo arrapat altre veguade e accusat per l'àngell en la manera des[ú]us_dita. E la verge Maria, per semblant manera, li ajudà: Aprés morí l'emparador; e l'emparador qui aprés ach l'emperi féu metre en presó lo dit maestre e tolgué-li tot quant havie. E ladonchs tornà a ésser maestre de torres e cases, e a fer la almoyna que havie acustumat de fer.
MIRACLE DE UNA FEMBRE QUI RESSUSCITÀ PER MÈRIT DE SENT FFRANCESCH.;
Segons que—Pare, vull-me comfessar de vós, car jo ere ja morta e, per un peccat que no havie comfessat, ere condempnade la mia ànima a l'infern, sinó per prechs que sent [FF]Ffrancesch féu a nostre senyor Déu que ha plegut que jo sie tornade en vida per tal que
EXIMPLI DE LA PARAULA QUE UN PHILÒSSOFF DIX A UN LADRE QUI LI FURTAVA LO COBERTOR DEL LIT EN QUE JAYIA. ;
Segons que—Home mesquí, pren-lo pus que axí vols, e vé-te
EXIMPLI DE DOS LADRES E DE UN HOM RANCALLÓS.
Segons que recompte Narrator, en Normandia, en una aldea, stave la esgleya fora de lla aldea, alt en una muntanya, e dos ladres feren companyia e emprengueren entre ells que la un anàs furtar un sach de nous e l'altre un cordero, e que aquel primer qui vengués ab lo furt que speràs l'altre en la dita sgleya.
E aquel qui anà per les nous vénch primer e entrà en l'esgleya e començà a trencar de les nous. Lo sacristà vénch a la sgleya per tocar matines, e quant sentí trencar les nous cuydà
E un hom qui ere rancallós començà scarnir al dit sacristà e dix a —Prech-te que
—e fugí vers l'aldea—. Lo rancalós se veé en gran paor, e tanta fo la paor que s'esforçà per tal manera que, ab son rancall, fo a l'aldea ten tost con l'om qui l'havie portat.
EXIMPLI DE LLES PARAULES QUE
Segons recompte sent Augustí, lo rey Alexandre, anant per la mar, près un cossari robador e començà-lo a desonrar e a villtenir dient-li ladre. E lo cossari li respòs: —Tu es[t] major ladre que jo, car jo vag ab aquest petit vaxell per guanyar de què solament pusque viure, e tu, qui ést rich e rey, ab gran poder de gents d'armes, vas per mar e per terra, prenent regnes e terres; sens negun dret, que no y has, te nomenes emparador, a mi nomenes ladre; verament pus digna cosa seria dir a tu ladre e capità de ladres que no a mi!
MIRACLE DE SENT PATRICI, QUI FÉU BELAR
Segons que—Jo man, de part de Déu, que la ovella susara bele en lo ventre de aquella persona qui la menjà.
E tentost començà a balar lo ventre de aquel qui la havie furtade e menjade, per la qual cosa ell vénch a gran comfusió, però comfessà e smenà son peccat, e d'allí avant tots se guardaren de furtar.
EXIMPLI DE
Segons que
Un die, l'ermità estant occupat en negocis, no vénch menjar a la hora acustumade. E la loba vénch a la cel·la e no y trobà l'ermità, près un pa e menjà
Quant l'ermità vénch a la cel·la no trobà lo pa e veé les miques del pa en terra, conech que la loba hi era stade, que havie menjat lo pa. E despuys la loba no venie a menjar ab l'ermità, de la qual cosa l'ermità se tenie per molt desconsolat.
E passats
MIRACLE QUE ENCARA LO FADRÍ, NO HAVENT EDAT, PECCA SI FURTA.;
Segons que recompte Cesar, volent-se morir un fadrí, un àngel aparech a aquelles gents qui staven allí e dix-los: —Mal havets fet con aquest inffant mor no perhuliat.
E mort lo dit fadrí, l'àngel près la ànima e presentà-la denant lo Salvador. E lo diable acusave la ànima del fadrí qui havie furtat una amenla a un seu germà, e que no u comfessà ne la tornà. E lo Senyor respòs al diable: —Vols que jo dampnàs aquesta ànima de l'infant per ten poch? E tu bé saps que la mia justícia totstemps és ab misericòrdia!
E la ànima del fadrí guardà al Senyor axí con per una tela de sedaç. E tentost vingueren vint
ACÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS
QUI COMENCEN PER FF E COMENCEN
LOS MIRACLES E EXIMPLIS QUI
COMENCEN PER G.
[MIRACLES] [I] [EXEMPLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [G] ;
EXIMPLI CON TITUS, FFILL DE VESPESIÀ, TORNÀ PARALÀTICH PER GRAN GOIG E PLEER QUE ACH CON SABÉ QUE SON PARE ERE FET EMPARADOR DE ROMA, E CON JOSEFFUS GUARÍ A TITUS PARALÀTICH. ;
Segons que
E un gran sabidor qui havie nom Josiphus, volent-lo guarir e sabent que tota malaltia guaria per son contrari, dix-li: —Senyor, si vós volets guarir és obs que perdonets a tots aquels qui ab mi vendran.
E Titus dix que li plaÿe. E Josephus sabé que Titus volie molt gran mal a un cavaller, lo qual cavaller Josefus féu seure prop de Titus. E, quant Titus veé de prop sí l'ome que en lo món fos a qui él major mal volie, scalfà
EXIMPLI DE LA SANTA E ASPRE VIDA DE SENT GERMÀ.;
Segons que
EXIMPLI CON SOFFOSTES PHILÒSOFF MORÍ SOPTOSAMENT PER GRAN GOIG E PLEER QUE ACH. ;
Segons que recompte Valeri, Soffostes phil[òs]of, stant vell, no póch anar a un ajustement gran que feÿen molts filòsops, mas tramès-hi la sua qüestió. E quant li dix lo missatger seu que tots los philòsops havien loat molt la sua qüestió, ten gran fo lo pler que n'ach que de gog li isqué de continent la ànima del cors e morí.
EXIMPLI DE UN CAVAL E DE UN AZE E DE LLES PERAULES QUE FOREN ENTRE ELLS. ;
Segons que recompte Isop, un cavall molt bell portave un fre tot d'aur e encontrà en la carrera un ase carregat de fems, e perquè l'ase no—Si no
E l'ase callà e fon a gitar lo fem al loch que havie acustumat.
E aprés, un die, lo senyor del cavall corrie aquel per un camp, e tant lo correch que
E un die, l'ase a qui lo caval havie menaçat veé que—Què t'àn valgut los teus ornaments ten ricosos que portaves ab ten gran supèrbia e ultracuydament? Ara iràs faent aquest vill offici que fas ab nosaltres!
EXIMPLI DE VIRTUOSES E HONESTES E SÀVIES PARAULES QUE UN MONGE DIX A UN ALTRE.;
Segons recompte Elinan, un monge dix a un altre: —Jamés no víu neguna cosa en lo món que no dón gràcies a Déu decontinent.
L'altre monge li respòs: —E, con veus lo calàpet o çapo, dónes gràcies a Déu?
—Och, verament
—dix lo monge—, per tal li dón gràcies con jo no hé merescut que ell me fes home e no çapo. E tota vegade que jo lo calàpet o çapo veig, me recorda de ten gran benifet que Déus m'à fet, que sens jo merèxer-ho no
MIRACLE CON NOSTRE SENYOR DÉU APARECH EN FORMA DE PELEGRÍ A SENT GREGORI PAPA
Segons se recompte en la Ligenda de sent Gregori, una veguade a sent Gregori nostre senyor Déus aparech en forma de pelegrí, e demanà-li per almoyna
MIRACLE CON A UNA MISSA QUE SENT GREGORI PAPA DEÿA LO DIE DE PASQUA, QUANT DIX L'ÀNGELL LI RESPÒS ;
Segons se recompte en la Vide de sent Gregori papa, un die de Pasqüe sent Gregori deÿa missa, e quant vénch a dir
MIRACLE E EXIMPLI DE UN MONGE QUI FURTADAMENT MENJÀ UN BUNYOL.;
Segons que recompte Pere Damià, un monge una vegada portave buyols al monestir e, havent temptació del peccat de gola, menjà un bunyol furtadement. E, tentost que l'ach menjat, ach ten gran temptació de lla luxúria e entengué
MIRACLE E EXIMPLI DE UN CAVALLER QUI MENJAVA CARN EN QUARESMA, ENCARA EN LO DIVENDRES SANT, SENS QUE NO HAVIE NECESSITAT.;
Segons que recompte Cesar, un cavaller molt honrat, sens necessitat —que no havie—, menjave carn tota la Quaresma. E encara per complir major peccat volie que
EXIMPLI E MIRACLE DE UN MONGE E DE ALSCUNS CLERGUES QUI VOLIEN MENJAR
Segons que recompte Cesar, un monge e uns clergues ajustaren-se en case de un clergue lo dimarts de [c]Carnestoltes e menjaren e begueren tro a la mija nit. E quant cantà lo gall de la mige nit digueren a l'un macip: —Vés, porte
Lo macip ó féu axí e, quant ach morta la gallina e l[a]i volgué traure los budells ab la mà, tragué
EXIMPLI DE UN TRAÿDOR QUE LIURÀ [SOS] [SENYORS] A MORT EN PODER DE LURS ENEMICHS. ;
Segons que recompte Cesar, en lo bisbat de Colònia uns cavallers havien per enemichs altres cavallers poderosos, los quals, con una nit fossen albergats dins un castell, comanaren les claus d'ell a un lur servidor.
Oblidant tota lealtat e bondat e ço que fer devie, obrí les portes del castell quant veé sos senyors adormits. E, ubertes aquelles, féu entrar los enemichs de sos senyors, e mostrà-los on dormien, e allí los enemichs los degollaren.
Aprés algun temps, aquel treÿdor se penedí del peccat e traÿció que havie fet, e vénch a Roma e comfessà—Tu saps que pusques fer alcuna penitència?
E aquell li respòs que en tota la sua vida no havie pogut menjar àls. —Donchs
—dix lo comfessor—jo
E lo dit traÿdor, passant per un ort en què havie alls, ach temptació que
EXIMPLI DE MOLT SÀVIES PARAULES E HONESTES QUE UN MONGO DE L'ORDE DE CISTEL DIX A UN CADERNAL QUI ERA ESTAT DEL DIT ORDE.
Segons que recompte Cesar, un monge de lla orde de Cistell fon bisbe e aprés cardenal. E un die, cavalcant per un camí, dix a un monge simple qui caminave ab ell que li digués alcuna bona paraula ab què prengués pleer e passàs l'enuig del camí. E jaseffós que lo dit monge s'escusàs per tal con no ere home sabidor en sciència, però, lo cadernal lo sobtà tant qu'él començà a parlar e dix: —Quant serem morts levar-nos-àn a parays, e exirà a nosaltres nostre pare sent Benet, e als que
E lo cadernal rié
MIRACLE E EXIMPLI CON LO PECCAT DE LA GOLA ÉS MOLT DESPLAENT A DÉU. ;
Segons que recompte sent Gregori, un monge qui havie nom Theodoro públicament feÿe gran abstinència de menjar e secretament sadollave
ACÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS QUI
COMENSEN PER G E COMENCEN LOS MIRACLES
E EXIMPLIS QUI COMENCEN PER H
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [H] ;
MIRACLE E EXIMPLI CON ÉS SANTA E VIRTUOSA COSA LA COMFESSIÓ FETA AB VERA CONTRICCIÓ E DEVOCIÓ. ;
Segons que recompte Cesar, en la ciutat de [...] foren presos molts herètics e alscuns d'ells, per por de lla mort, negaven la heretgia. [Feÿen-los] pendre en les mans un ferre cremant e los que, de coratge vertader, no lexaven e negaven la heretgia cremaven-se les mans en una gran foguera de foch.
Entre—Veritat que erré, mas la mia penitència molt tart vendria e no me profitaria.
E lo clergue e comfessor li respòs que la vertadera penitència jamés no venie tart ne era tarda. E, tentost, lo dit cavaller començà-se a comfessar del dit clergue ab gran contricció e, axí con se comfessave, axí garia de lla cremadura que
MIRACLE DE FOCH QUI PER SI MATEX C'ENSÈS E CREMÀ LES MANS DE DOS GERMANS. ;
Segons que recompte Cesar, en la ciutat de Argentina, un eretge, penedent-se de lla heretgia, jaffós que s'hagués cremades les mans del ferre calt, fon liurat de ésser cremat.
E tentost que—O mesquí! E què às fet? Que abans degueres sofferir de cremar lo teu cors cent veguades que no partir-te de lla fe ten aprovade!
E tentost ell, oblidant la mercè que Déus li havie fete havent-lo liurat de ten gran pena, tornà-sse a la heretgia primera e, tentost, lo foch sí li tornà en les mans e semblantment se près foch a les mans de la muller per lo consell que li havie donat.
E ten gran ere lo foch que cremar no cessaven en les mans dels dits heretges que
EXIMPLI CON PAPA LEÓ, ERETGE, MORÍ EN LA PRIVADA A MALA MORT SOPTOSA E CON SENT YLARI, BISBE, CONFERMÀ EN LA FE LOS CADERNALS E ALTRES PRELATS.;
Segons que
E quant sent Ylari entrà en lo consistori e ach fete la reverència al papa, lo papa li dix: —E ést tu Ylari lo ffranç?
E sent Ylari respòs: —No son jo ffrancès, mas son bisbe en [FF]Ffrance.
—Axí son jo
—dix lo papa Leó—papa de Roma e jutge.
—Si tu
—dix sent Ylari—ést Leó, no ést lo leó del trip de Judà; e si tu ést jutge, no jutjaràs en la cadira de lla magestat.
E lo papa, ab fellonia, levà—Sperem un poch tro que vengua e fer-t'é la resposta que mereys!
—E si no venç
—dix sent Ylari—, qui
E lo papa li respòs: —Jo vendré e abaxaré la tua supèrbia!
—Doncs,
—dix sent Ylari—vés que jamés no torns!
E lo papa anà a la privade e assigué
E con lo papa fo anat a la privade, sent Ylari veé que negun no"la terra és del Senyor"
. E tentost la terra on ell s'ere assegut se alçà per volentat de Déu en eguall dels sitis dels cardenals. E con saberen que
EXIMPLI DE
Segons recompte Cesar, un hom nodria moltes horonetes e près "Digues-me, honoreta, on habites en l'ivern"
, e soltà-la. La qual oroneta anà en Asia e feÿa niu en case de un hom qui havie nom Pere, lo qual Pere près l'escrit que veé que la oroneta tenie en la cama e mès-li"En Asia estich l'ivern en case de un hom qui ha nom Pere".
E con vénch en l'estiu, la horoneta se
EXIMPLI CON LO REY FFELIP DE FFRANÇA PROMÈS QUE JAMÉS NO DARIA VESTEDURES DE SON CORS A JUGLARS NE ALBARDANS.;
Segons que
EXIMPLI DE UN JUTGLAR QUE vénch ALBERGAR A UN MONESTIR DE LLA ORDA DE CISTELL, DEL QUAL MONESTIR ERA ABAT
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un abat de l'orde de Cistell ere molt escàs e cóbeu, e en tots los officis del monestir tenie officials òmens molt aspres e durs e scaços, axí con ell ere.
Sdevench-se que un jutglar vénch al dit monestir, e aquel monge qui tenie l'offici de reebre los hostes donà-li pan d'ordi e lentilles ab sal e aygua cuytes ten solament, e lo lit molt dur e pobre.
Quant lo dit jutglar se fon levat per lo matí e—E d'on ve mon senyor l'abat, molt bo e molt cortès? Mosèyer, ffas-vos moltes gràcies a vós e al vostre monestir, car esta nit molt bé me albergà e
E l'abat, creent que ço que
E per aytal manera se venjà lo jutglar del monge qui l'havie mal acullit.
EXIMPLI E MERAVELLÓS MIRACLE QUE SDEVENCH A UN HOM QUI ERA MOLT CRUELL E SENS TOTA PIETAT CONTRA SA MARE. ;
Segons que recompte Cesar, un jove qui havie nom Herètico enganà a sa mare ab paraules falagueres dient-li: —Mare, f[é]ets-me donació e donats-me tot ço que vós havets per tal que jo tròpia pus honrade muller per a mi, car depuys tot és vostre.
E la mare féu-ho axí. E aprés qu'él ach presa muller, ell se enujà de tenir sa mare en case sua e gità-la de case. E ella, per gran pobresa que passave, gitave grans crits demanant almoyna a ell e a d'altres, als quals crits ell tancave ses orelles e son voler que deguera haver ordonat contra sa mare.
E un die ell menjave ab sa muller e tenie denant una galina, e axí con ells staven a la taula e menjaven, la mare tocà a la porta de lla case demanant almoyna. E lo dit impiadors fill, con la oy, dix "are ve lo diable!"
. E tentost manà que la galina que la levassen de la taula perquè la mare no la veés ne—Vés, porta la galina que
Lo qual macip de continent anà a la cistella per pendre la galina, e—Encare que sie diable jo u portaré ací, a la taula!
E quant ell se baxà per guardar dintre en la cistella, la serpent li saltà en la cara e retor[ta]là-li
EXIMPLI E MIRACLE CON UN CORP, PER VOLENTAT DE DÉU, PORTÀ UN PA DENANT SENT PAU, PRIMER HERMITÀ, E A SENT ANTHONI.;
Segons que—Quescun die nostre senyor Déus per aquest corp m'envia mig pa, e are, per los teus mèrits, à
E ladonchs, entre los dos bene[ÿ]yts, fo gran contrast honest qual trencaria lo pa, car quescú dave honor a l'altre que trencàs lo pa. He avengueren-se que quescun ensemps prengueren lo pa, e tiraven, e lo pa se partí per mig, tant a la una part con a l'altre, axí con si ab un coutell l'agués hom partit per mig, per la qual cosa los dos sants beneuyrats donaren gràcies e laors a Déu.
MIRACLE E EXIMPLI CON SENT GERMÀ VOLGUÉ DONAR DE FER MIRACLES LA HONOR A SENT MARTÍ. ;
Segons recompte Guillem, en lo temps que
E per aquella raó ere entre ells gran discòrdia e, per tal, prengueren un hom mesell e meteren-lo enmig de lles sepultures dels dos sants. E la part del cos mesell qu'estave devers sent Martí tentost fon sanat de lla meselaria, e la part que stave devers sent Germà romàs mesella. E l'altre die feren gitar a la sepultura de sent Martí al mesell la part del cors que encara ere mesella, e tentost lo mesell fo del tot guarit, axí que apar que sent Germà volgués donar la honor a sent Martí.
MIRACLE E EXIMPLI DE UNA MONGE DE L'ORDE DE CISTELL, DE EDAT DE DEU AYNS, QUI PARLAVA MENTRE SE DEÿEN LES HORES EN LA ESGLEYA. ;
Segons que recompte Cesar, en un monestir de dones religioses de lla orde de Cistell morí una monge de edat de deu anys. E aprés que fo morta, quescun die aparia en lo cor ab les altres monges e asseÿe
E, en l'altre die, la mongeta lo y demanà. Ella li respòs que y venie a satisffer les hores que havie dites no bé, "car tot quant jo parlave ab tu en lo cor mentre les ores se deÿen, de tot hé haüt a donar compte, e tro que n'hage satisfet ací, en aquest cor, penaré. E si tu no
E a cap de —Germane, jo hé ja complide la pena que m'ere donade e fet satisfacció, per què d'ací avant no
E tentost desperech, e no aparech pus avant.
MIRACLE E EXIMPLI DE UN MONGE DE LA ORDE DE CISTELL QUI HAVIE SINGULAR E GRAN DEVOCIÓ EN LA VERGE GLORIOSA SANTA MARIA.;
Segons que recompte Cesar, en Aspanya, en un monestir de lla orde de Cistell, havie un monge qui ere molt devot a la verge Maria e deÿa quescun die les ores de lla verge Maria ten suaument e ab tanta devoció, que no en quescun vers havie memòria de lla verge Maria, ans encara en quescuna paraula. E axí, ab gran treball de lla sua persona, despenie lo die dient les dites hores. E allò li durà setze anys. E en la fi dels dits —De vuy en
E ladonchs la Verge, mare de pietat, estès-li los braços demunt lo coll e besà-lo en la boca. E tentost la Senyora desesparech, e al setèn die que al monge dech exir la ànima del cors, la Senyora e Verge li aparech ab gran companya d'àngels.
MIRACLE CON NOSTRE SENYOR DÉUS APARECH EN SEMBLANÇA DE POBRE A UN DEVOT HOM QUI DAVA VOLENTERS ALMOYNA E ALBERGAVA LOS POBRES PER LA AMOR DE JESUCRIST.;
Segons que recompte sent Gregori, un hom de bona e honesta vida acustumà de menar pobres a case sua e per la amor de Déu dava—Amich, los altres dies me servist en los meus amats, e vuy as servit a mi en la tua case.
EXIMPLI DE LLES PARAULES QUE UN HOM HERMITÀ DE BONA E HONESTA VIDA DIX A CASIÀ, LO QUAL CASSIÀ REPRENIE AL DIT HERMITÀ PERQUÈ NO DEJUNAVA. ;
Segons que
Demanaren a un vell e devot hermità per què, stant die de dejuni e havent ell ja menjat una vegade, menjave ab ells. E lo vell los respòs: —Quescun die pusch dejunar quant me vull, e a vosaltres no poré haver quescun die. E axí, per caritat que he, ab vosaltres meng vuy dues veguades.
EXIMPLI CON LOS ABATS E COVENTS DEL[S] MONESTIRS E DELS ÓRDENS DE SENT BENET MÉS DE BÉ FAN A LURS MONESTIRS CON SÓN FFRANCHS E BEN ACCULLENTS QUE NO CON SÓN SCAÇOS. ;
Segons que recompte Cesar, un abat de un monestir de lla orde de sent Benet ere hom molt larch e franc en acullir pobres en lo seu monestir. E quants més pobres li venien e més almoynes los donaven, tant més Déus li crexia e li multiplicave los béns temporals del monestir.
Aprés mort lo dess[ú]us_dit abat, fo abat del dit monestir un monge qui ere molt escàs e croy e mesquí, lo qual tentost que fo abat gità dels officis aquels que
E un die vénch al monestir un pelegrí, e lo porter acullí-lo amagadement e secreta per paor de son abat, e donà-li a menjar de poch qu'él tenie, e dix-li: —Amich, pren ço poch que
—Amich
—dix lo pelegrí—, sàpies que dos monges són gitats de aquest monestir que jamés, tant con ells ne sien fora, aquest monestir no farà de son prou.
—E con han nom aquels monges
—dix lo porter-? —Yo t'ó diré
—dix lo pelegrí-: Sàpies que la un ha nom Donats e l'altre ha nom Donar-vos-ém.
E tentost lo pelegrí desesperech, e lo porter, meravellat, comptà-ho a l'abat denant tots los monges. E ladonchs l'abat e tot lo covent conegueren que per lurs peccats los venie aquella pobrea en lo dit monestir, e tornaren a ffer los ffranchs e bons acculliments als hostes, segons que havien acustumat. E nostre senyor Déus, ladoncs, tornà
MIRACLE E EXIMPLI CON FON DESTROUIDA LA MEYTAT DE LA CIUTAT D'ENTIOTXA. ;
Segons que recompte Sigilbert, la ciutat d'Entiotxa fon destrouida per aytal manera:
En la dita ciutat havie un hom qui havie aytal custuma: que no menjave negun die en case sua que no hi menjassen ab ell pobres o altres hostes. E un die, no trobant qui menjàs ab ell, anave per la dita ciutat si trobarie algun qui ab ell se pogués dinar. E cercà tot lo die, e al vespre trobà en plaça un hom vell vestit de blanc e ab dos altres homes qu'estaven ab ell. E l'om almoyner se acostà a l'home vell per convidar-lo. L'ome vell li dix: —O hom de Déu! No pogueres tu salvar aquesta ciutat ab Simon, que no fos destrouide!
E tentost estès un suari que tenie en la mà per demunt la meytat de lla ciutat, e tentost aquella meytat de lla ciutat, ab totes les gents que en ella habitaven, se somí en los abismes; e volent encare estendre lo suari sobre l'altre meytat de lla ciutat, pregaren-lo los dos hòmens qu'estaven ab ell que no u feés e que se
EXIMPLI CON LOS SANTS HERMITANS, ENCARA QUE DEJUNASSEN, MENJAVEN MOLTES VEGUADES LO DIE PER FER BON ACCULLIMENT ALS HOSTES QUI
Segons que recompte Cesar, un home de bona vida convidà a un altre a menjar, e quant veé que lexave lo menjar dix-li que menjàs. E l'altre dix que no podie. E l'altre respòs-li: —
EXIMPLI CON SENT GERMÀ PER VOLENTAT DE DÉU FÉU UN VACARIÇ REY DE BRETANYA. ;lix
Segons que
E en l'altre die següent, sent Germà fo al dit rey e reprès-lo perquè no li havie donat posade, e dix-li: —Vé defora e lexa lo regne a altre millor que tu!
E lo rey, per gran speventement que ach, no li respòs. E lo dit sent Germà, per manament de Déu, féu venir lo dit vacariç e a sa muller, e féu-los rey e reyna de Bretanya, que negun no lo y póch contrestar. E del linatge del dit vacariç vénen los reys de Bretanya.
E axí, en aquesta vida, a les veguades dóna Déus per una cosa cent.
EXIMPLI CON SENT MACARI, AB LA GRAN HUMILITAT SUA, VENCÉ LO DIABLE.;
Segons que—Diablari, si dejunes, yo jamés no mengí; si tu vetles, jo jamés no dormí, mas la tua humilitat me venç!
EXIMPLI DE GRAN CARITAT E HUMILITAT QUE L'EMPARADOR CONTASTÍ MOSTRÀ HAVER EN SI CONTRA UN ALDEÀ. ;
Segons que recompte sent Gregori, l'emparador Contastí ere molt poch de persona e, una vegade, un aldeà de luyn terra vénch per veure[—Jo
—per la qual cosa lo dit emparador mostrà en sí gran caritat en amar aquell qui l'avie menyspreat e burlave ab ell—.
AÇÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS
QUI COMENCEN PER H E COMENÇEN LOS EXIMPLIS
E MIRACLES QUI COMENCEN PER I.
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [I] ;
MIRACLE QUE SENT JACME FÉU A UN PELEGRÍ QUI MORÍ EN LO PELEGRINATGE DE SENT JACME.
Segons queque si algun d'éls fos malalt, que tots los altres que
E la un dels trenta no féu ne consentí en la dita promessió ne empreniment.
E aprés, la un dels
E aquella nit aparech-li sent Jacme cavalcant en un cavall, e dix-li: —Mit aquex mort, ton companyó, denant mi en aquest cavall, e tu cavalca en les anques d'equest cavall.
E aquella nit anaren quinze jornades. E sent Jacme mès-los en la muntanya del Goig, qu'és a mige leuga de lla ciutat de Compostel·la, on està lo cors de sent Jacme. E ladonchs sent Jacme dix a l'hom viu: —Amich, vés als canonges que són en l'esgleya de sent Jacme e digues-los que vénguen per soterrar aquest pelegrí ton companyó; e digues-los de part mia, que son sent Jacme, que
E tentost sent Jacme desesparech, e lo pelegrí féu e dix tot ço que sent Jacme li havie menat.
E quant los altres sos companyons foren venguts a Sent Jacme, foren merevellats con hi trobaren lur companyó, car l'avien lexat quinze jornades atràs. E lo companyó lurs dix ço que sent Jacme li havie dit con li aparech.
MIRACLE CON SENT JACME RESSUSCITÀ UN PELEGRÍ QUI ANAVA A SENT JACME, LO QUAL INJUSTEMENT FO PENJAT A LA CIUTAT DE TOLOSA.;
Segons que
E en l'altre die, quant los pelegrins foren partits de lla ciutat, l'oste donà clams denant los officials de lla dita ciutat de Tholosa, dient que
E tentost que—Pare e senyor, no plorets, car viu son, e jamés no m'anà ten bé que despuys que fuy mès en aquesta forca, car contínuement sent Jacme m'à fet companyia e m'ha governat ab viande celestial.
E tentost lo pare, ab molt gran pleer, entrà-sse
MIRACLE CON SENT JACME RESSUSCITÀ UN PELEGRÍ QUI OUCÍ
Segons que recompte Uch de sent Víctor, un pelegrí anave en romiatge a Sent Jacme e lo diable aparech-li en forma de sent Jacme e dix-li que se ouciés per amor d'ell. E lo dit pelegrí, cuydant-se que fos sent Jacme, oucié simatex. E l'oste, quant veé lo pelegrí que s'ere mort, ach dubte que no diguessen les gents qu'ell lo havie mort. E tentost lo dit pelegrí ressuscità e dix l'engan que
MIRACLE CON SENT JACME RESUSCITÀ UN PELEGRÍ QUI, PER CONSELL DEL DIABLE, SE TOLCH LOS GENATIUS E OUCÍ
Segons que recompte Uch de Cruinyet, un pelegrí anave en romeria a Sent [Jacme], e en lo camí jac carnalment ab una fembre. E aprés, lo diable aparech-li en forma de sent Jacme e dix-li que, per lo peccat que havie fet de lla luxúria, que
Axí con los diables se
EXIMPLI QUE L'HOM NO DEU MOSTRAR NE PUBLICAR MIRACLE QUE DÉUS FAÇE PER ELL. ;
Segons que recompte Sever, dos religiosos jóvens de edat de
Quant los altres ffrares veeren que la serpent no
MIRACLE E EXIMPLI CON, PER SERVEYS QUE UN CAVALLER FÉU A LA SANTA SGLEYA DE ROMA, LA ÀNIMA DEL PARE DEL DIT CAVALLER qu'ERA MORT GRAN TEMPS HAVIA, ACONSEGUÍ LA GLÒRIA CELESTIAL, PER MÈRITS DELS DITS SERVEYS.;
Segons que
E lo dit cavaller stech en la dita frontera tota una Quaresma e, en la fi de la quaresma, lo pare li aparech ten clar con lo sol e dix-li: —[FF]Ffill, moltes gràcies te fas, car sàpies que per lo servey que tu as fet a la santa sgleya de Roma, jo son fora de lles penes en què stave, e vag-me
MIRACLE E EXIMPLI DE UNA FFILLA D'UN CLERGUE QUI SE
Segons que recompte Heràclides, —Senyor, jo us hé dit ço que en ma consciència és ab veritat, però si volets oyr ço que no fo, jo dich que jo emprenyí aquella fadrina.
E tentost lo bisbe privà-lo de l'offici de lla lectoria e feren-li pendre per muller la dita fembre. E lo lector, tentost, meté la dita sa muller en un monestir de dones d'orde, e ell mès-se dins una cel·la, contínuament plorant e ab gran devoció pregant a Déu, que[
Quant la dita fembre fo al temps del parir, stech "Ay, mesquina! Que per dos peccats jo muir ab aquesta ten gran dolor! Lo primer perquè perdí la mia virginitat, lo segon perquè enculpé aquest peccat a aquel qui no l'havie fet!"
E con se vol que les dones de aquel monestir e altres persones devotes pregaren Déu que ivaçosament parís, les dites oracions no li aprofitaren. E lo dit bisbe tramès a dir al dit lector que pregàs per ella. E lo lector no respòs al missatge del bisbe, e lo bisbe ladonchs anà al lector e dix-li: —Desliga ço que per la tua ignocència e mèrits as ligat.
E ladoncs lo lector féu oració al nostre senyor Jesucrist. E tentost la fembre mentirosa parí e dix la veritat de son prenyat, e demanà perdó, ploran, al dit lector de lla falsia que li havie posat. E lo dit lector, desenculpat ab veritat de lla infàmia, acabà en lo servey del Salvador.
MIRACLE E EXIMPLI MOLT BELL CON L'EMPARADOR DE CONTASTINOBLE, TEUDÒSIO, FÉU TALLAR LA MAN DRETA A SENT JOHAN DE DAMACENO, E CON LA VERGE MARIA LI TORNÀ LA MAN EN LO BRAÇ.;
Segons que
Sdevench-se que
E, aprés, l'emperador Teudòsio tragué de catiu al dit sent Johan Damaceno. Estant sent Johan ab lo dit emparador, lo fill del moro, qui ere estat scolà e dexeble del dit sent Johan, per gran mal e enveja que havie al dit sent Johan, tramès una letre scrite de lla sua man, en la qual letre se contenie mort e perdició del dit emparador Teudòsio, la qual ere en nom del dit sent Johan, e la qual letra lo dit moro tramès en Contastinoble, e féu-la gitar secretement dins lo palau de l'emparador.
E aquell qui primerament trobà la dita letre, tentost la donà a l'emparador, he l'emparador conech que la letra e lo nom e lo dictat ere de sent Johan, jaffós que no u ere. E tentost l'emparador Theudòsio féu venir a sent Johan denant sí e dix-li moltes cruells e males paraules, dient-li treÿdor, que li havie fete molt gran traÿció. E sent Johan, quant veé la letre, dix: —Verament, senyor, la letre és de lla mia [mà], mas nostre senyor Déus, qui sap la veritat, sap que jo jamés no la scriví ne la fiu scriure.
E totes quantes gents havie en lo palau començaren-lo a desonrrar dient-li que ere treÿdor e que meresquera que
Quant sent Johan se véu sens mà, entrà-sse—Senyora, ¿e aquests són los guardons que han los vostres servidors? ¿E aquesta és la vostre beneventurançe? ¿Per què, per mos peccats turmentar, consentis[t] que
E con les ach dites, aquestes paraules, isqué—Què fas, lo meu servidor feell e leyal?
E sent Johan li respòs: —Senyora, e què
Ella li respòs: —[FF]Ffill, hages sforç en lo meu fill e senyor!
E tentost sent Johan véu con la gloriosa Senyora anà a la porta de lla sgleya on la mà stave penjade e près la mà e tornà-la en lo braç de sent Johan. Axí bé que aparech que jamés no—Johan, aquests són los guardons que jo dón a mos honests servidors e devots.
E desesperech la Verge .
E, tentost, lo dit sent Johan se levà del lit sà e guarit del tot, e ab gran alegria e ab gran devoció tota aquella nit féu gràcies e laors a la verge Maria. E en l'altre die, per lo matí, sent Johan mostrà e dix als altres ffrares del monestir la gràcie e mercè que la verge Maria li havie fet. E de continent lo dit sent Johan dix una missa de santa Maria, la qual tots los ffrares oÿren ab gran devoció.
Quant l'emparador Teudòsio sabé aquell miracle, tentost vénch al dit monestir e, ploran ab gran devoció, agenollà
MIRACLE QUE AXÍ CON SENT AMANT BATEJAVA UN FFILL DEL REY DE FFRANÇA QUE HAVIE
Segons que"Amén"
, callaren tots, e l'infantó, nat de "Amén!".
MIRACLE E EXIMPLI CON SENT SIMON E SENT JUDES , APÒSTOLS, PER VIRTUT DIVINAL, FEEREN PARLAR
Segons que—Digues-nos, en lo nom de Déu, si és ton pare aquest diaca.
E la criatura dix: —Lo diaca aquest és verge, que jamés no conech fembre carnalment.
Del qual miracle tots los qui allí eren se maravellaren molt. E lo dit comte pregà molt los dits sants apòstols que demanassen a la dita criatura qui ere son pare. E los sants beneyts respongueren-li: —Açò no farem nosaltres, car a nosaltres se pertany ajudar e salvar al no culpable, mas no
MIRACLE E EXIMPLI DE GRAN AFFLICCIÓ E TURMENT QUE UN SANT HERMITÀ SE DONAVA QUESCUN DIE TANT CON VISCH EN AQUEST MÓN.;
Segons que recompte Beda en les Gestes dels anglesos, un hom ressuscità en l'ayn de nostre Senyor vuyt—Si vosaltres haguéssets vist ço que jo hé vist, faríets ço que jo fas encara més avant!
MIRACLE E EXIMPLI CON SENT MACARI FÉU PARLAR
Segons que—Aytant con ha del cel a la terra, aytant foch tenen los diables demunt los lurs caps e aytant foch tiren dejús los peus.
E demanà-li sent Macari los mals cristians en quin jaén hi staven d'allà. E la calavera li respòs que desots los gentills e desots los juheus. E açò se concorda ab allò que diu sent Gregori en lo
EXIMPLI DE LLES PARAULES QUE DIX UNA FEMBRE FOLLA CON oy CANTAR UN RESPONÇ QUI DIU [T];
Una fembre era folla e entenie un poch lo letí. E un die, stant la dita folla en l'esgleya oy cantar —"Pus que axí és, foll és aquell qui allà empenyora la sua penyora!"
MIRACLE E EXIMPLI DE UN HOM PARALÀTICH QUI HAVIE NOM SERVUNLO. ;
Segons que recompte sent Gregori en lo
E en la nit que ell devie morir dix a tots los pelegrins que en case sua en aquella hora eren que tots que diguessen oracions ab ell ensemps. E axí ó feeren. E mentre ells deÿen les dites oracions, ell los féu callar e dix-los: —E no oyits vosaltres ten dolços cants e ten pleents que jo oig en lo cell?
E dites aquestes paraules reté la ànima al senyor Salvador del món.
EXIMPLI DE UN HOM DEVOT QUE, PER SERVIR JESUCRIST, SE MÈS EN SA CASA UN CONTRET, LO QUAL CONTRET LO DIT HOM SERVÍ HONORABLEMENT E AB DEVOCIÓ DE TOTA LA SUA VIDA. ;
Segons que recompte Eràclides, un hom qui havie nom Eulògio lexà aquest món e, perquè no póch fer vide ab los òmens d'orde ne ab los hermitans, retench-se alscuns pochs dels béns temporals que havie e, per servir a Jesucrist, près un contret qui no havie peus ne mans, ne—Senyor Jesucrist, per servir a tu e per reverència tua, jo serviré a aquest contret mentre ell viva e jo sie viu.
E axí ó féu aquell Eulògio, que serví aquell contret de tot ço que havie mester quinze ayns.
E en la fi dels quinze ayns, per temptació del diable, lo dit contret avorrí lo servey que Eulògio li feÿa. E un die, mogut lo contret de fellonia contra Eulògio, dix-li molt injuriosament aquestes coses: —Vés, lunye
Eulògio respòs-li molt suaument e dix-li: —Senyor, no hajats desplaer o greuge; deman-vos-en perdó, e deÿts-m'o e jo esmenar-ho-é.
E lo contret li respòs: —No vull les tues lagoteries ne les tues consolacions, mas gite
E, tentost, Eulògio portà-li denant molta carn. E lo contret li dix: —No vull aturar pus avant ab tu, car lo poble vull veure!
Eulògio li dix: —Jo us menaré açí molts hòmens d'orde que s'estiguen açí ab vós.
E lo contret li respòs: —No vull veure los destruïdors del pa, axí con tu ést, mas met-me en la plaçe, d'allí on me prenguist!
E ladonchs Eulògio lavà lo contret allí on stave lo beneuyrat sent Anthoni, e dix-li que volie lexar allí lo contret. E sent Anthoni dix a Eulògio: —Si tu lo desemparas, altre millor que tu lo reebrà.
E dix al contret: —Amich, tu no mereys veure lo cell ne la terra, car aquest per Jesucrist subjugà sí matex a ffer-te tal servey.
E aprés que sent Anthoni los ach dites aquestes paraules, consolà abdós en Jesucrist e dix-los: —[FF]Ffills, no us pertescats la un de l'altre, car abduy merexets ésser coronats en la celestial glòria, e aquesta baralla que havets haüde és stade temptació del diable, per tal con abduy sóts ja en la fi dels vostres dies.
E, tentost, molt consolats en la amor de Déu, Eulògio e lo contret abduy ensemps se
CON, PER MIRACLE DE SENT PERE, LEXÀ SOBTOSAMENT LA FFEBRE A SA FFILLA SANTA PATRONIL·LA, E CON LA DITA SANTA PATRONIL·LA MORÍ.;
Segons que
Estant santa Patronil·la malalta de febre contínua, tots los apòstols vengueren vesitar sent Pere e digueren-li: —Pus que tu, Pere, guareys a molts malalts, per què no dónes salut a la tua filla Patronil·la de lla molta febre que ha?
E sent Pere respòs-los que axí—Leve
E, tentost, Patronil·la, guarida e del tot sana de lla febre, levà—[FF]Ffilla, torne
E tentost que ella fon tornade en lo lit, li tornà la febre. E en aquella hora [en] [què] ella fo perfeta en la amor de Déu, la lexà del tot la febre e fon guarida.
E un comte, per la gran bellesa de ella, demanà-li que fos sa muller. Ella respòs-li: —Si
EXIMPLI CON ÉS SENYAL QUE NOSTRE SENYOR DÉUS AMA A LA PERSONA QUANT SOVÉN LA VESITA PER MALALTIA.
Segons que—Lo meu Senyor Jesucrist me desempara, pus que aquest ayn no m'ha vesitat!
EXIMPLI CON LES MALALTIES CORPORALS APORTEN DEVOCIÓ E SALVACIÓ DE LLA ÀNIMA.;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, en lo bisbat de París un scolà anave demanant per les cases de lles gents, gitant-los l'aygua beneyta per les dites cases. E con entrave en case de un cavaller qui jamés no li donave almoyna, ans lo desonrrave e
E un die estant lo dit cavaller malalt e jaent en lo lit en sa case, l'escollà entrà ab l'aygua beneyta, e lo dit cavaller féu-li donar almoyna e pregà—qu'és açò, sènyer? [¿]Solíets-me desonrar con entrave en case vostra e ara donats-me almoyna e deÿts que prech a Déu per vós?
—Amich
—dix lo cavaller—, per tal con tinch mal en aquest peu.!
E l'escolà respòs: —Prec que semblant mal vos dó en l'altre peu!
—Amich
—dix lo cavaller—, e per què ó dius axí?
—Sènyer
—dix l'escolà—, jo dich raó, car tro ara érets brau e aspre con leó, e are sóts tornat suau con anyell, e axí, per vostre bé, fas aquesta oració!
EXIMPLI DE SANTA E PERFETA PARAULA QUE UN BISBE DIX A L'ABAT YLARI. ;
Segons se recompte en los Dits dels sants Pares, l'abat Ylari vénch vesitar a un bisbe e, menjant ab ell, portaren-los denant un capó rustit que menjassen. E lo dit abat Ilari, con veé lo capó, dix: —Jamés depuys que jo port aquest àbit no mengí negun ocell.
E lo dit bisbe respòs: —Depuys que pris aquest àbit que port, jamés no lexé dormir a negun hom qui m'hagués fete injúria tro que li havie perdonat e jo fos son amich, ne lexé abans que jo dormís no demanàs perdó a tothom a qui jo hagués fet injúria.
E lo dit abat Ylari ladonchs dix al bisbe: —Pare, senyor, perdona
EXIMPLI E MIRACLE CON FORTUNAT BISBE FÉU EXIR LO DIMONI DEL CORS DE UN HOM.;
Segons recompte sent Gregori, lo bisbe Fortunat per nom, tragué un die lo diable del cors de un hom, lo qual diable tentost près forma de pelegrí, e anave per la ciutat dient a altes veus: —O quant de mal ha fet lo bisbe Fortunat [a] aquest pelegrí en gitar-lo de sa case! E ara, en tota aquesta ciutat, no trob qui m'aculla!
E un hom de la ciutat, perquè pogués rependre e jutjar los fets de l'arcabisbe, e no per devoció, acullí per albergar lo dit pelegrí.
Estant prop del foch lo dit hom e sa muller, e un lur petit fill e lo diable pelegrí, lo dit diable gità en lo foch e oucís lo dit fill, e tentost desperech. E la mare e lo pare romangueren speventats e ab gran dollor de lla mort ten sobtosa de lur ffill. E tentost lo dit hom conech que havie fet mall de acullir en sa case aquell que
EXIMPLI DE
Segons recompte Cesar, un monge, per gran enveja, accusà a un altre monge denant lur abat de molts e legs peccats. E lo dit abat no volch creure la dita accusació. E aprés vénch lo vesitador per vesitar lo monestir. E, tentost, lo dit monge accusador féu denant lo vesitador la dess[ú]us_dita accusació e lo vesitador creegué la dess[ú]us_dita accusació e, denant tot lo capítol, dix tots los peccats dels quals lo monge era accusat. E tentost manà-lo metre en lo carçre.
E, passat algun temps, lo dit monge [que] per enveja havie acusat l'altre fo malalt e, dubtan-ce de morir, comfessà denant tots en públich qu'ell havie accusat lo dit monge per enveja que li havie. E tentost, lo vesitador tragué ab gran honor lo dit monge de lla presó en la qual lo havie mès.
EXIMPLI CON HOM QUI ÉS AVARICIÓS EN LA SUA VIDA, ENCARA EN LA SUA MORT USA DE AVARÍCIA A DAMPNACIÓ DE LA SUA ÀNIMA.;
Segons recompte Cesar, mort lo comte de Cirrugia, oÿren una gran veu demunt lo munt de Muntgibell, lo qual munt lança dessús [g]rans flames de foch, la qual veu dix "Mort és nostre amich lo comte de Cirrugia, e déu vuy venir açí, e per a ell aparellem aquest gran foch ací!"
E fon sabut con en aquell die e hora que fo oÿda la dita veu, morí lo dit comte, lo qual comte ere gran robador, e molt hom avariciós. E con fo a la hora de lla mort, abans que morís, manà que de tot lo seu tresor fos fus e fos feta una pasta e fos soterrat, per tal que sos amichs e servidors e parents no se
MIRACLE QUE
Segons se recompte en la Istòria de sent Martí, un hom orp e altre contret feren companyia. E l'orp lavava a la squena al contret, e lo contret guiave a l'orp, per la qual cosa les gents los daven moltes almoynes.
Esdevench-se un die que aquest orp e contret anaven per la ciutat de Cos e saberen, que per la carrera on ells anaven, havien a passar lo cors de sent Martí, que trasladaven de una esgleya a altre pus honrade. E la un ab l'altre se acordaren que
Però, per bé que
EXIMPLI DE SENT JOHAN EVANGELISTE [CON] DIX A UN BALASTER QUE
Segons que recompte Cesar, una veguade sent Johan apòstol e evangeliste tenie una perdiu viva en la mà, affallagant-la. E un jove que u véu dix a altres jóvens: —Vejats con està aquell vell afallagant la perdiu, axí con si fos fadrí poch!
E lo dit sant apòstol, per spiració del Sperit Sant, entès les dites paraules que—Senyor
—dix-li lo jove—, jo molt tench parade aquesta ballesta, e aflaquirà tant que despuys no valrrà neguna cosa per a tirar.
—Amich
—dix sent Johan—, axí és de aquells qui servexen a Déu: si contínuament stiguessen en contemplació e no prenguessen alcuna recreació onesta, aflaquirien tant que despuys no poríem sofferir ne soportar ten sforçadement lo servey de Déu, car la àguilla pus alt vola que negun altre oucell, e guarda lo sol de dret en dret, ço que no fa neguna altre animàlia, mas quant ha volentat de menjar devalla al bax; e aytal és lo cor de l'hom, que con un poch se lexa de lla contemplació, despuys ab major devoció e fervor de cor hi torna.
MIRACLE E EXIMPLI DE DOS MAESTRES EN TEULEGIA QUE LA UN HAVIE SINGULAR DEVOCIÓ EN SENT JOHAN BABTISTA, E L'ALTRE EN SENT JOHAN EVANGELISTE. ;
Segons que—Nosaltres stam bé avenguts en lo cell, e axí no disputets vosaltres en la terra!
E l'endemà los dits mestres preÿcaren aquesta visió a tot lo poble.
MIRACLE CON SENT JOHAN BABTISTA TORNÀ LA PARAULA A UN ARCIACA DE LOMBARDIA E CON LO DIT ARCIACA EN REVERÈNCIA DEL DIT SANT FÉU L'[H]IMNE [QUEM] ;
Segons que
MIRACLE PER QUINA MANERA
Segons que
EXIMPLI MOLT SAVI DE GRAN ABSTINÈNCIA DE FELLONIA QUE HAGUEREN EN SI UN ARCIACA E PLATÓ LO PHILÒSOFF. ;
Segons recompte Valerius, a un arciaca un seu majordom li féu un gran frau. E l'arciaca li dix: —Verament jo pendria susare venjance de tu, sinó que stich ab fellonia mogut contra tu!
Per què apar que més volch lo dit arciaca perdonar la dita injúria que
E lo philòsoff Plató, havent fellonia contra un seu servidor, manà que altri corregís e castigàs lo dit servidor, tement-se que ab la fellonia que ell havie no sobrepujàs la correcció.
EXIMPLI CON L'OM QUI SOVÉN S'ENFELLONEX E HA IRA NO HA ALTRE REMEY TEN BO CON PACIÈNCIA. ;
Segons que"Si yo no estigués en lo monestir ab los frares e stigués tot sol en l'ermitatge no m'emfelloniria tant sovén.
E, per tal, acordà ell ab sí matex que isqués del monestir e que se n'anàs a l'erm a fer vide solitària.
E axí con se n'anave a l'erm, fo prop de una font, de la aygua de lla qual font umplí un vàs que portave. E axí con l'ach umplit e
Stant sols, tornà-sse
MIRACLE E EXIMPLI QUE A DÉU ÉS DESPLAENT COSA DE LA PERSONA QUE S'ENFELLONEX E ÉS MALENCONIOSA. ;
Segons que recompte Cesar, una infanta filla de un hom rich ere ten desfeciosa e malenconiosa que no feÿa sinó barallar-se ab tots. E per beneventurat se tenie aquell que
Sdevench-se que ella morí e, morta, soterraren-la en una sgleya. E l'endemà que fon soterrade veeren exir de lla fossa molt gran fum, e descobriren la fossa e trobaren que ella era cremade en tot lo cors tro al melich, e d'allí avant stave [en][cendra] íntegra, a donar a conèxer que era stade verge, mas que era stade molt fellona e malenconiosa e desficiosa.
EXIMPLI DE UNA TRUFFA E ENGAN QUE UN CLERGUE QUI EMPRENYÀ A UNA JUÿA FÉU. ;
Segons que recompte Cesar, un clergue jach carnalment e emprenyà a una juhia filla de un juheu. E per tal, lo dit clergue, per dissimular al pare e mare de lla dita juhia lo dit prenyat, près una canya longa e foradà-la dedins de l'un cap e l'altre e, de nit, mès la un cap de lla dita canya en un forat que havie dedins la paret, prop lo lit on dormien los dits pare e mare. E per la canya, lo clergue los apellà per lur nom e dix-los: —O justs! [e]O amats del Creedor! Alegrats-vos, que vostre filla ha concebut lo Macies e és romase verge!
Les quals paraules oyí lo dit pare jaent en lo lit ab sa muller. E con les ac oÿdes, dix a sa muller si les havie oÿdes. Ella dix-li que no, car dormie. E tentost, los dits juheu e juÿa faeren oració al Creedor perquè oÿssen altre vegade les dites paraules. E lo dit capellà, qui oÿa les paraules que
E quant fo de die guardaren lo ventre a lur ffilla, e trobaren e veeren que era prenys, e demanaren-li de qui era prenys. Ella dix que no
Quant vénch lo temps del parir, gran poble de juheus fo allí vengut per veure néxer lo lur Messias. E la mesquina de juÿa, ab molts plors e molts dolors, no parí lo Messias, ans parí una filla, de la qual cosa tots los juheus foren molt envergonyits e scandelitzats, e molt trists. E un juheu dels que allí eren, per gran desplaer que n'ach, près la criatura juÿa en aquella ora nada e baté
EXIMPLI CON LO FFILL DE CIRO, REY DE PÈRSIA, FÉU ESCORXAR UN JUTGE PERQUÈ HAVIE JUTJAT NO JUSTEMENT. ;
Segons que recompte Elinando, lo ffill de Ciro rey de Pèrsia, quant fon rey trobà e sabé que un jutge havie jutjat contre dret e, per ço, lo féu scorxar. E de lla dita pell féu fer una cuberta de una cadira, en la qual seyla sigueren los jutges que aprés vengueren per tal que, veent ells la dita pell, los recordàs de no jutjar injustement.
EXIMPLI CON LO SALTIRI MANA QUE TOTSTEMPS DEU HOM FER JUSTÍCIA, E GUARDAR LO DRET JUY. ;
Segons que recompte Cesar, un bisbe, hom sant e devot, un die, en Quaresma, legia lo Psaltiri e trobà scrit en lo dit Psaltiri con tothom devie ésser misericordiós e, enaxí con hi legia en aquel vers, entrà un seu algutzir e dix-li: —Senyor, què faré de tal hom que tench pres, qui és malfeytor.
E lo bisbe, mogut a misericòrdia per ço que havie legit en lo Psaltiri, manà al dit algutzir que soltàs lo dit malfeytor. E abans que l'algutzir fos exit del palau del bisbe, lo bisbe, continuant lo legir del
EXIMPLI DE GRAN VIRTUT DE JUSTÍCIA QUE ACH
Segons que recompte Valeri, un emparador de Roma havie un fill ten solament, lo qual fill forçadament jach carnalment ab una fembre. E l'emparador, per aquell adulteri, manà que al dit fill seu fossen trets abdosos los uylls. E tentost tot lo poble de Roma, havent gran dolor e pietat de aquella ten cruel sentència, vengueren devant lo dit emparador suplicant-li que degués revocar aquella ten cruell sentència que havie donade contra son fill. E l'emparador, con a hom molt just, perquè la justícia fos complida e la ley servade e son fill no fos del tot orp, manà
EXIMPLI DE LLES VIRTUOSES E SÀVIES PARAULES QUE UNA FEMBRE DIX A L'EMPARADOR DE ROMA, TRAJANO, E DE LLA GRAN PACIÈNCIA E SAVIESA QUE
Segons recompte Helinando, Trajano, l'emparador de Roma, axí con ell exie de lla ciutat cavalcant en un cavall per anar a una batalla, una fembre vídua acostà—Senyor, fes-me justícia de aquell qui
E l'emparador li respòs; —[FF]Ffembre, quant seré tornat de lla batalla, jo
E la fembre li respòs: —E si no tornes, con le
—Si no torn
—dix l'emparador—, lo meu successor le
E la fembre li respòs: —E què aproffita a mi ne a tu que ton successor me faça justícia de lla injúria que en lo teu temps és estade feta, car tu es[t] mon deutor tro que la justícia me hages feta, e lo teu successor farà la justícia que tu devies fer, mas no
E, ladonchs, l'emparador descavalcà de son cavall e allí oy la dita fembre e féu-li justícia de lla mort de son ffill. E, feta la justícia, tentost tornà cavalcar en son cavall e anà a la batalla.
MIRACLE E EXIMPLI CON UN ÀNGELL APARECH E FÉU COMPANYIA AB UN HERMITÀ, LO QUAL HERMITÀ ERA TEMPTAT DEL SPIRIT DE BLASFÈMIA. ;
Segons que recompte Jacme de Vitriaco, un hermità temptat del spirit de blasfèmia començà pensar que—Seguex-me e veuràs con són los juys de Déus amagats!
E aquella nit dormiren en case de un bon hom que
E la segona nit albergaren en case de un mal hom que
E aquella nit dormiren en case de un bon hom qui
E al vespre vengueren albergar en case de un bon hom qui—Verament, Satanàs, no iré pus en la tua companyia!
E l'àngell dix a l'ermità: —Sàpies que jo son l'àngell, e fuy tramès per castigar la tua error e mostrar—te los juys de Déu con són amagats. Car sàpies que al primer hom, a qui pris la taça d'argent, que lla tenie de mal just, e tolguí-la-y per son bé e doní-la a altre mal hom en guardó de alcun poch de bé qu'él ha fet en aquest món; matí a l'hom que l'altre bon hoste nos havie donat per mostrar lo camí per tal con lo dit hom havie acordat e ja deliberat de ouciure son senyor vuy per lo matí, e per ço lliuré lo bon hom de mort sobtana, e guardé lo dit hom que no fos homicida perquè hagués menys pena en l'infern; la criatura ffill del bon hoste maté per tal con abans que aquesta criatura nasqués son pare feÿa grans almoynes, e aprés que
E con l'ermità ach oyit ço que l'àngell li ach dit, féu laors he gràcies con axí ere desliurat de la dita temptació.
EXIMPLI DE AQUELLS QUI VAN RICOSAMENT VESTITS EN AQUEST MÓN E HAN LES ÀNIMES ENSUTZADES DE PECCATS. ;
Un rey féu fer quatre caxetes poques de fust, e les dues manà-les daurar e umplir-les d'ossos morts, e les altres dues no les manà daurar ne pintar ne omplir d'ossos morts, mas féu-les umplir de pedres precioses. E aprés, en presència de tots sos barons e cavallers, féu portar les dites quatre caxetes denant ells, e dix-los quals amarien ells més. E ells digueren que les daurades. E, ladoncs, lo rey féu-les obrir e isqué—Tals
—dix lo rey—són aquells qui van ricament vestits a vista de lles gents e dins tenen gran pudor per los peccats de lurs ànimes.
E aprés féu obrir les altres dues e isqué—Tals
—dix lo rey—són aquels qui van vestits de vestedures humils e honestes e pobres, e guarden la bellesa e nedetat de lurs ànimes.
EXIMPLI DE CASTICH QUE DONÀ SENT JOHAN ALMOYNER ALS FFRARES, QUE NUL HOM NO DEU JUTJAR SON PROÿSME ENCARA QUE
Segons que—Vosaltres peccats més que no ha fet lo ffrare de qui parlats mal, primerament con féts contra lo manament qui diu: "No vullats jutjar"
; segonament, que no sabets si tro açí han peccat o si són penedits e no han fet lo peccat.
EXIMPLI DE SÀVIA E VERTADERA PARAULA QUE DIX
Un senyor anà defora sa case, en la qual casa lexà hòmens seus, los quals hòmens entre sí digueren los uns que vendrie tost e los altres deÿen que vendrie tart. E ach-n'í qui dix mils que tots: —Axí serà de lla venguda de Jesucrist quant vendrà jutjar lo die del juy.
EXIMPLI MOLT VIRTUÓS E SAVI DE UN REY QUI ADORÀ PER REVERÈNCIA DE JESUCRIST A DOS HERMITANS.;
Un rey, assegut en un carro, anave per una ciutat en àbit real, e anaven ab ell un seu germà e altres molts cavallers. E axí con lo rey anave per aytal manera per la dita ciutat, encontrà dos hermitans grocs en les cares e pobrement vestits. E tentost que
E en aquell regne era custuma que, con lo rey mana matar algun hom, anaven tocar una trompa devant la porta de lla case d'equell que—Senyor, per què
E lo rey, ladoncs, dix al seu germà: —O ffoll! Si tu has haüt paor de lla mort de lla trompa que jo
MIRACLE E EXIMPLI CON L'ABAT SILVANO VEÉ MOLTES ÀNIMES DELS FFRARES DEL SEU ORDE ANAR EN INFERN, HE MOLTES ÀNIMES DE HÒMENS LECHS ANAR AN PARADÍS. ;
L'abat Sylvano, segons que—Per ço plor con jo é vists molts hòmens del nostre orde anar en l'infern, e molts hòmens lechs anar al sant parays; e per ço és lo meu plor.
MIRACLE E EXIMPLI CON UN SERVO PARLÀ A SENT JULIÀ, E CON SENT JULIÀ OUCÍS SON PARE E SA MARE. ;
Segons que—Tu seguexs a mi, que mataràs ton pare e ta mare!
E sent Julià, meravellant-se de aquelles paraules, e que no li poguessen sdevenir, laxà case de son pare e de sa mare e anà-sse
E aprés, lo pare e la mare de sent Julià, desijant la vista de lur ffill Julià, partiren de lur terra. E tant cercaren a una part e a altre que vengueren al castell e a la case de sent Julià, on trobaren sa muller, car ell era anat a caça. E lur muller ach gran pleer de lur venguda, e féu-los gran e bon acculliment per tal con, per les demandes e paraules que foren entre ells, ella conech que eren son sogre e sogra, e al vespre gità
E con foren adormits e fon ja gran nit, sent Julià vénch e entrà en la cambre sua, e trobà en lo seu lit son pare e sa mare qui dormien. E, tentost que—O mesquí! E con hé fet ço que
E tentost, en aquella hora, dix que volie anar a fer penitència d'equel peccat. E la muller no
E anaren-se
Sdevench-se que una nit, a hora de mige nit, pluvia molt e lo riu venie gran. E sent Julià oy una veu d'om qui cridave plorant a sent Julià que li passàs lo riu. E sent Julià passà-li lo riu e aprés passà l'om qui l'havie cridat. E puys que l'ach [passat], gità—Julià, sàpies que Déu ha haüde per agradable la tua penitència e, dins breus dies, tu e ta muller, exirets de aquesta frèvol vida, e les vostres ànimes iran a la glòria celestial.
E axí fon fet, que sent Julià e sa muller acabaren lur vida en servey de Déu.
MIRACLE E EXIMPLI CON TOTHOM QUI FA JURAR E FER SAGRAMENT A SON PROÿSME PECCA MORTALMENT.;
Un hom molt feell e de bona vida enprestà a altre hom una quantia de moneda. E quant li demanà la dita moneda, negà-la-y e féu sagrament fals que no
Aquella nit, lo dit bon hom de bona vida fo arrapat e fo denant lo jutgement, e fon-li interrogat per què havie fet ésser desperjur l'ome a qui ell havie acomanat la moneda. E lo bon hom respòs que l'official a qui ell s'ere clamat lo havie fet jurar "per tal con me negave ço del meu." E lo jutge dix-li: —Millor te fóra perdre ço del teu que no fer perdre a aquell la sua ànima; e aytenbé ó às perdut!
E lo dit jutge manà turmentar de açots al dit bon hom. E con lo hagueren assotat, lo jutge li dix que ja li era perdonat lo peccat. E quant lo bon hom tornà al món, totstemps mentre visch li aparegueren los dits açots en les spatles.
MIRACLE DE UN HOM QUI JURÀ FALSAMENT DEMUNT L'ALTAR DE SENT PANGRATON.;
Dos hòmens havien molt gran contrast sobre un plet. E lo jutge, no sabent qual tenie la veritat, levà-los abduy denant l'altar de sent Pere, pregant-lo molt devotement que mostràs miracle sobre aquell qui tenie culpa, e féu jurar al demanant. E con véu que la jura havie fete, dix: —Aquest sent Pere, veyll, molt és misericordiós o vol donar la honor a sent Pagrançon, que és pus jove.
E tentost que
EXIMPLI DE GRAN E VIRTUOSA JUSTÍCIA QUE L'EMPARADOR DE ROMA FÉU DE UN FFILL SEU PERQUÈ HAVIE MORT LO FFILL DE UNA FEMBRE.;
Un ffil de l'emparador Trojano cavalcave una veguade per la ciutat de Roma corrent lo caval [e] matà lo fill de una fembre vídua ab los peus del cavall. E tentost la vídua clamà-sse
MIRACLE E EXIMPLI DEL CORS SAGRAT DE JESUCRIST QUE SDEVENCH A UN GRAN PRÍNCEP, LO QUAL PRÍNCEP ERA MOLT VIRTUÓS E SAVI E DRETURER EN FER JUSTÍCIA.
Un gran príncep qui havie nom Erquibaldo e ere molt noble e molt poderós e just en la justícia, que jamés no jutjave sinó la justícia vertadera, esdevench-se que fon malalt. E jaent malalt en lo lit, oy crits e envià a saber què ere, mas no lo y volgueren dir, què era. E ell tramès-hi un seu cavaller que li digués la veritat. —Què era?
—Senyor
—dix lo cambrer—, jo us ho diré: Sapiats que vostre nabot per força se volch gitar carnalment ab una fembre e, per tal, la fembre gitave los crits.
E tentost lo dit príncep dix a dos cavallers seus: —Anats e ouceÿts mon nebot!
E ells isqueren defora e feeren infinta que l'havien mort, e digueren-li que no
E al cinquèn die, pensant que a son avoncle serie passade la fellonia que havie d'ell, entrà dins la cambre on son avoncle jaÿe malalt. L'oncle que
E aprés, per la malautie que—Senyor, per què no us comfessàs de lla mort que ara [ha] poch havets fete de vostre nebot?
E lo dit príncep respòs: —E con? Peccat he?
—Och
—dix lo bisbe—, molt gran.
—Verament
—dix lo príncep—, jo no u tench per peccat ne
Ell bisbe li dix: —Si no us en comfessats, no us daré lo cors de Déu.
E lo dit príncep dix: —Sapiats per cert que no
E lo bisbe, ladonchs, isqué—Guardats si portats e tenits en aquexa custòdia lo cors de Déu.
E lo bisbe li dix: —Sènyer, och, jo
E quant obrí la custòdia no y trobà lo cors de Jesucrist. E, ladonchs, dix lo príncep al dit bisbe: —Aquell que vós me neguàs de donar, no
E obrí la bocha e, dins la bocha, aparech la hòstia segrade que venie en la dita custòdia. E lo bisbe e tots los altres que allí eren feeren laors e gràcies a nostre senyor Déus de ten gran miracle.
EXEMPLI CON LO BON E HONEST RELIGIÓS NO DEU GUARDAR EN LA CARA NEGUNA FEMBRE NE ENCARA NEGUN HOM SI NO LI ÉS DE NECESSITAT.;
Un abat de un monestir anave un die ab son companyó per la ciutat e anaven cavalcant, e encontraren una fadrina molt bella. E l'abat aturà—Aparech-me que molt era bella fadrina, aquella!
E lo companyó respòs: —Verament, senyor, e a mi ó fon viares.
E l'abat li dix: —Una cosa la enlegex: qu'és torta.
E dix son companyó: —Per cert, senyor, jo me
—Per ço
—dix l'abat—te regonexerà vuy la tua squena, que degueres ésser ten simple que no degueres haver vist si era hom o fembre!
E quant foren tornats al monestir, dix als ffrares tot ço que havie sdevengut ab son companyó, e dix-los: —Vosaltres me reprenets con [no] dó licència de anar defora als ffrares jóvens, e sapiats que gran perill los és exir al món, car tot religiós deu scusar lo més que pot de no exir del monestir per tal con hi à moltes occasions de peccar.!
E tentost castigà molt cruelment a son companyó per metre terror als altres ffrares.
ACÍ ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS
QUI COMENCEN PER
LOS MIRACLES HE EXIMPLIS QUI
COMEN[C]ÇEN PER
[EXEMPLES] [I] [MIRACLES] [QUE] [COMENCEN] [PER] [
EXIMPLI DE LES CONDICIONS E DE LA FORMA DE LA PERSONA DE L'EMPARADOR CARLES ;
Segons que
MIRACLE E EXIMPLI CON UN MONGE DEVOT A SANTA CATALINA ACH PER RELÍQUIES UN TROÇ DEL DIT DE SANTA CATALINA.;
Un monge stech al munt de Synayí, on jau soterrat lo cors de santa Katerine,
MIRACLE E EXIMPLI CON SANTA CATALINA AB D'ALTRES SANTES VÈRGENS APARECH A UN DEVOT HOM.;
Un hom havie devoció en santa Catalina e quescun die feÿa comoració d'ella demanant-la en la sua ajuda. E aprés, per temps, perdé la memòria d'ella e oblidà
E un die stant ell en oració, veé moltes santes vèrgens passar denant, entre les quals veé
ACÍ SE ACABEN LOS MIRACLES E EXIMPLIS
QUI COMENCEN PER
LOS MIRACLES E EXIMPLIS QUI
COMENCEN PER